Mercurial > mplayer.hg
changeset 31893:c94e2961601c
synced to r31938
author | ptt |
---|---|
date | Wed, 18 Aug 2010 17:23:21 +0000 |
parents | b2329beb7406 |
children | f48c518b2097 |
files | help/help_mp-it.h |
diffstat | 1 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-it.h Wed Aug 18 13:45:06 2010 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Wed Aug 18 17:23:21 2010 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> // Updated by: PaulTT <see AUTHORS for email address> -// Updated to help_mp-en.h r30515 +// Updated to help_mp-en.h r31938 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -1096,12 +1096,10 @@ // vo_yuv4mpeg.c #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "La modalità interlacciata richiede l'altezza immagine divisibile per 4." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossibile allocare il buffer di linea per la modalità interlacciata." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "L'input non è RGB, non posso separare la crominanza per campi!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "La larghezza immagine dev'essere divisibile per 2." -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Non c'è abbastanza memoria per allocare il framebuffer RGB." #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Non posso allocare memoria o spazio per scrivere \"%s\"!" #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Errore di scrittura dell'immagine in uscita!" -#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Subdispositivo sconosciuto: %s" +#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Sotto-dispositivo sconosciuto: %s" // 'top-field first'/'bottom-field first' should be left as they are written, // since there's a reference to these in the man page #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Uso modalità di uscita interlacciata, top-field first." @@ -1889,6 +1887,7 @@ #define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossibile aprire dalla rete: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer non è stato compilato con supporto di lettura da SMB.\n" +#define MSGTR_CantOpenBluray "Impossibile aprire il dispositivo Blu-ray: %s\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Impossibile aprire il dispositivo DVD: %s (%s)\n" // stream_cdda.c @@ -1960,6 +1959,11 @@ #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "sottotitoli ( sid ): %d lingua: %s\n" #define MSGTR_DVDnumSubtitles "numero di sottotitoli sul disco: %d\n" +// stream_bluray.c +#define MSGTR_BlurayNoDevice "Non è stato specificato alcun dispositivo/posizione Blu-ray...\n" +#define MSGTR_BlurayNoTitles "Non è stato trovato alcun titolo compatibile Blu-ray.\n" +#define MSGTR_BlurayOK "Blu-ray aperto con successo.\n" + // stream_radio.c #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rilevati i nomi dei canali radio.\n" #define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] La gamma delle frequenze permesse è %.2f-%.2f MHz.\n" @@ -2103,3 +2107,7 @@ // url.c #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "La stringa sembra essere già filtrata in url_escape %c%c1%c2\n" + +// subtitles +#define MSGTR_SUBTITLES_SubRip_UnknownFontColor "SubRip: colore sconosciuto del font nel sottotitolo: %s\n" +