Mercurial > mplayer.hg
changeset 1332:cba6d263bf85
Poprawki wprowadzone przez: Justyna Bia?a <nell@skrzynka.pl>
author | eyck |
---|---|
date | Mon, 16 Jul 2001 16:59:47 +0000 |
parents | b4457de47804 |
children | 8dbc156c9467 |
files | DOCS/Polish/BUGREPORTS DOCS/Polish/SUB+OSD |
diffstat | 2 files changed, 91 insertions(+), 82 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Polish/BUGREPORTS Mon Jul 16 15:36:20 2001 +0000 +++ b/DOCS/Polish/BUGREPORTS Mon Jul 16 16:59:47 2001 +0000 @@ -1,37 +1,43 @@ -Jak zgłaszać pluskwy ? -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -Po pierwsze przeczytaj DOCS/BUGS , i inne dokumenty . Jeżeli twój problem nie jest -znany lub nie rozwiązują go nasze instrukcje , wtedy zgłoś pluskwę : +Jak zgłaszać błędy ? +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +Po pierwsze przeczytaj DOCS/BUGS i inne dokumenty. Jeżeli twój problem nie jest +znany lub nie rozwiązują go nasze instrukcje, wtedy zgłoś błąd : Gdzie? ====== Zapisz się na listę użytkowników mplayera : -http://lists.Sourceforge.Net/lists/listinfo/mplayer-users -oraz wyślij swój bugraport to : + + http://lists.Sourceforge.Net/lists/listinfo/mplayer-users + +oraz wyślij swój raport do: + mplayer-users@lists.sourceforge.net -Nie odpiszemy bezpośrednio więc pamiętaj by najpierw zasubskrybować listę. + +Nie odpiszemy bezpośrednio więc pamiętaj, aby najpierw zasubskrybować listę. -Nie wysyłaj bugreportów prywatnie bezpośrednio na adres autora!!! -Pracujemy wspólnie nad kodem więc wszyscy są zainteresowani. -BTW, często inni użytkownicy znają rozwiązanie (problemy z konfiguracją systemu, -złe sterowniki itd ), nawet kiedy my myślimy że to pluskwa w kodzie. -Językiem tej listy jest angielski! +Nie wysyłaj raportów o błędach prywatnie, bezpośrednio na adres autora!!! +Pracujemy wspólnie nad kodem, więc wszyscy są zainteresowani. +Swoją drogą, często inni użytkownicy znają rozwiązanie (problemy z konfiguracją +systemu, złe sterowniki itd.), nawet kiedy my myślimy, że to błąd w kodzie. +Językiem tej listy jest ANGIELSKI! -Proszę opisz twój problem ze szczegółami ,podaj przykłady itd, i nie zapomnij -włączyć: -Co? -===== +Proszę, opisz twój problem ze szczegółami, podaj przykłady itd. i nie zapomnij +dołączyć: + +CO? +=== -1. Informacja o systemie -- dystrybucja linuxa - na przykład: - RedHat 7.1, Slackware 7.0 + pakiety developerskie z 7.1 ... -- wersja kernela - uname -a -- wersja libców +1. Informacja o systemie. + +- dystrybucja linuxa +np.: + RedHat 7.1, Slackware 7.0 + pakiety developerskie z 7.1 ... +- wersja jądra + uname -a +- wersje bibliotek ls -l /lib/libc[.-]* - wesja X-ów - X -version + X -version - wersja gcc i ld gcc -v ld -v @@ -42,60 +48,60 @@ - informacja o procesorze cat /proc/cpuinfo - producent i model karty video - Przykłady : +np. : Asus V3800U chip : nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM Matrox G400 DH 32MB SGRAM - typ i wersja sterownika video -Przykłady : +np.: X wbudowany sterownik nvidia 0.9.623 Utah Glx Cvs 2001-02-17 DRI z X 4.0.3 - typ i sterownik karty dźwiękowej -Przykłady : - Twórcze SBLive ! Złoto z Ust sterownik od ust . Twórczy . Com ;) +np.: Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com - Creative SB16 ze sterownikami OSS z kernela - GUS PnP z umulacja OSS ALSA -- jeśli nie jesteś pewien dołącz wynik wykonania lspci -v + Creative SB16 ze sterownikami OSS z jądra + GUS PnP z emulacja OSS ALSA + +- jeśli nie jesteś pewien, dołącz wynik wykonania lspci -v Problemy z kompilacją: -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 . Wyjście configure/make : -make distclean -. /configure &>config.log -. /make &>make.log + make distclean + . /configure &>config.log + . /make &>make.log 4. oraz te pliki: config.h config.mak libvo/config.mak - Problemy z odgrywaniem: - ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - 3 . Wyjscie mplayera z opcją -v - mplayer -v [opcje] nazwa.pliku &> mplayer.log +Problemy z odgrywaniem: +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +3 . Wyjscie mplayera z opcją -v + mplayer -v [opcje] nazwa.pliku &> mplayer.log - -4 . Jeżeli problem jest specyficzny dla jednego lub kilku plików , - prosze przesłać te pliki na adres - ftp://mplayer.dev.hu/MPlayer/incoming - Zwykle pierwsze 1-5 Mb wystarczy do powielenia problemu - ale najpierwsz powinieneś to sprawdzić: - dd if=twój.plik of=maly.plik bs=1k count=1024 - ( wytnie to pierwszy megabajt z twój.plik i zapisze do maly.plik ) - Spróbuj jeszcze raz na tym małym pliku i jeśli problem ponownie wystąpi - to znaczy że wystarczy wysłać mały plik. - Nigdy nie wysyłaj takich plików pocztą! - Załaduj go przez ftp a na liste wyślij tylko ścieżkę/nazwę pliku. - Jeżeli plik jest dostępny przez sieć wyślij _dokładny_ URL do niego. +4 . Jeżeli problem jest specyficzny dla jednego lub kilku plików, prześlij te +pliki na adres: + ftp://mplayer.dev.hu/MPlayer/incoming +Zwykle pierwsze 1-5 Mb wystarczy do powielenia problemu ale najpierw +powinieneś to sprawdzić: + dd if=twój.plik of=maly.plik bs=1k count=1024 +( wytnie to pierwszy megabajt z twój.plik i zapisze do maly.plik ) +Spróbuj jeszcze raz na tym małym pliku i jeśli problem ponownie wystąpi, to +znaczy że wystarczy wysłać mały plik. +NIGDY nie wysyłaj takich plików pocztą! Załaduj go przez ftp a na liste wyślij +tylko ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest dostępny przez sieć, wyślij +_dokładny_ URL do niego. -5 . W przypadku crashy ( segfault , SIGILL , sygnał 4 itd ) : +5. W przypadku przerwań w działaniu programu ( segfault, SIGILL, sygnał 4 +itd.): - Jeżeli masz coredump z katastrofy , patrz 5.a, jeśli nie patrz 5.b: +Jeżeli masz coredump po tym zdarzeniu, patrz 5.a, jeśli nie patrz 5.b: 5.a Wydrukuj nam coredump ( jeżeli został stworzony ). - Jak : - Utwórz następujący skrypt: + +Utwórz następujący skrypt: disass $eip-32 $eip+32 printf "eax=%08lX\n",$eax @@ -109,9 +115,9 @@ Później po prostu wykonaj następujące polecenie: -gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug + gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug -5.b.: uruchom MPlayera w gdb: +5.b.: Uruchom MPlayera w gdb: [ w shellu roota/użytkownika: ] # gdb mplayer [ prompt gdb : ] @@ -122,7 +128,8 @@ I wyślij nam wyjście z tego co powyższe! Ogólnie: -~~~~~~~~~~~ - Jeśli coś jest duże (logi itd) wtedy lepiej załadowac to przez ftp -(najlepiej zgzipowane), oraz dołączyć jedynie ścieżkę/nazwę pliku w raporcie! +~~~~~~~~ +Jeśli coś jest duże (logi itd.), wtedy lepiej załadować to przez ftp +(zgzipowane), oraz dołączyć jedynie ścieżkę/nazwę pliku w raporcie! +(poprawione przez nell) \ No newline at end of file
--- a/DOCS/Polish/SUB+OSD Mon Jul 16 15:36:20 2001 +0000 +++ b/DOCS/Polish/SUB+OSD Mon Jul 16 16:59:47 2001 +0000 @@ -1,22 +1,23 @@ -Podtytuły --- -- -- -- - +NAPISY +------ Tak, mplayer wspiera dużą gamę typów napisów. Aktualnie ( 2001/06/01 ) -7 rodzaji podtytułów/napisów mogą być używany przez kod subreadera. -Aby zobaczyć co to za formaty zobacz plik subreader.c linia 20. +7 różnych rodzajów może być używanych przez kod subreadera. +Informacje o tych formatach znajdziesz w pliku: subreader.c linia 20. -Napisy są wyświetlane techniką zwaną OSD, On Screen Display. -OSD jest używany by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz -wskaźnik wyszukiwania. +Napisy są wyświetlane techniką zwaną 'OSD', On Screen Display. +OSD jest używany, by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz +wskaźnik wyszukiwania itp. -INSTALOWANIE OSD oraz napisów. --- -- -- - +INSTALOWANIE OSD oraz NAPISÓW. +------------------------------ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ -@ Uwaga: OSD i napisy nie są standardowo skonfigurowane. -@ Musisz ściągnąc fonty ze strony mplayera -@ mplayer.sf.net/homepage/dload.html +@ UWAGA: OSD i NAPISY NIE są standardowo skonfigurowane. @ +@ Musisz ściągnąć fonty ze strony mplayera @ +@ mplayer.sf.net/homepage/dload.html @ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ -Standartowy ( Centralne europejskie , Latin1 ) pakunek fontów : + +Standartowy ( Central-European, Latin1 ) pakiet czcionek: http://mplayer.dev.hu/mp-ftp/release/mp_font3.zip http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/mp_font3.zip ( mp_font1 i mp_font2 są już nieaktualne ) @@ -24,16 +25,17 @@ Cyrylica : http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/bgfont.zip -A pod tym adresem znajdziesz koreańskie fonty +A pod tym adresem znajdziesz czcionki koreańskie: http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer -Jak ściągniesz, UNZIPuj pliki do ~/.mplayer/font/ -Powinieneś teraz zobaczyć zegar w lewym górnym rogu filmu -(wylącz to za pomocą klawisza 'o') +Po ściągnięciu rozpakuj pliki do ~/.mplayer/font/ . +Powinieneś teraz widzieć zegar w lewym górnym rogu filmu (wyłącz to za pomocą +klawisza 'o'). -OSD ma 3 stany : ( przełączaj za pomocą 'o' ) -- zegar + wskaźnik wolumenu + wskaźnik wyszukiwania + sub ( standart ) -- wolumenu kreska + szuka kreski + łodzi podwodna +OSD ma 3 stany : ( przełączane za pomocą 'o' ) +- zegar + pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy ( standard ) +- pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy - tylko napisy - +(poprawione przez nell) +