Mercurial > mplayer.hg
changeset 10330:cbce256787ce
Sync by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 24 Jun 2003 17:33:41 +0000 |
parents | d7f6c9ac3f5f |
children | 361dfd6a0877 |
files | help/help_mp-es.h |
diffstat | 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-es.h Tue Jun 24 16:06:42 2003 +0000 +++ b/help/help_mp-es.h Tue Jun 24 17:33:41 2003 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ // Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net> // Andoni Zubimendi <andoni at lpsat.net> -// Updated to help_mp-en.h v1.97 +// Updated to help_mp-en.h v1.100 // Translated files should be sent to the mplayer-dev-eng mailing list or // to the help messages maintainer, see DOCS/tech/MAINTAINERS. @@ -17,7 +17,7 @@ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (DOCS para más información)\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy (DOCS para más información)\n" "\n"; static char help_text[]= @@ -54,7 +54,7 @@ " p ó ESPACIO Pausar el vídeo (presione cualquier tecla para continuar).\n" " q ó ESC Detener la reproducción y salir del programa.\n" " + ó - Ajustar el retardo de audio en más o menos 0.1 segundos.\n" -" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda y tiempo.\n" +" o Cambiar modo OSD: nada / búsqueda / búsqueda + tiempo.\n" " * ó / Aumentar o disminuir el volumen (presione 'm' para elegir entre master/pcm).\n" " z ó x Ajustar el retardo de la subtítulación en más o menos 0.1 segundos.\n" " r ó t Ajustar posición de la subtítulación (mira también -vop expand).\n" @@ -91,7 +91,7 @@ #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia del codec de audio %d...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "No se encuentra codec de audio para la familia forzada, se usarán otros drivers.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Intenta actualizar %s en etc/codecs.conf\n*** Si todavía no funciona, lee DOCS/codecs.html!\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Intenta actualizar %s en etc/codecs.conf\n*** Si todavía no funciona, lee DOCS/en/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "No se pudo inicializar el codec de audio, no se reproducirá sonido!\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia del codec de vídeo %d ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de vídeo 0x%X!\n" @@ -106,13 +106,13 @@ " **************************************************************\n"\ "Posibles razones, problemas, soluciones: \n"\ "- Más común: driver de _audio_ con errores. Solución: intenta -ao sdl, o usa\n"\ -" ALSA 0.5 o la emulación OSS de ALSA 0.9. Lee DOCS/sound.html para más información.\n"\ +" ALSA 0.5 o la emulación OSS de ALSA 0.9. Lee DOCS/en/sound.html para más información.\n"\ "- Salida de vídeo lenta: prueba otro driver -vo (para obtener una lista, -vo help) o\n"\ -" intenta iniciar con la opción -framedrop. Lee DOCS/video.html para más sugerencias.\n"\ +" intenta iniciar con la opción -framedrop. Lee DOCS/en/video.html para más sugerencias.\n"\ "- CPU lenta: no reproduzcas DVD o DivX grandes en una CPU lenta. Intenta iniciar con\n"\ " la opción -hardframedrop.\n"\ "- Archivo erróneo: prueba combinaciones de: -nobps, -ni, -mc 0, -forceidx\n"\ -" Si ninguna funciona, lee DOCS/bugreports.html\n\n" +" Si ninguna funciona, lee DOCS/en/bugreports.html\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer fue compilado sin soporte para interfaz gráfica.\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "La interfaz gráfica de MPlayer requiere X11!\n" @@ -146,7 +146,7 @@ #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer se detuvo por una 'Instrucción Ilegal'.\n"\ " Esto puede ser un defecto en nuestra rutina nueva de autodetección de CPU...\n"\ -" Por favor lee DOCS/bugreports.html.\n" +" Por favor lee DOCS/en/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer se detuvo por una 'Instrucción Ilegal'.\n"\ " Esto ocurre normalmente cuando ejecuta el programa en una CPU diferente de\n"\ @@ -154,11 +154,11 @@ #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer se detuvo por mal uso de CPU/FPU/RAM.\n"\ " Recompila MPlayer con la opción --enable-debug y hace un backtrace en 'gdb' y\n"\ -" un desensamblado. Para más detalles, vea DOCS/bugreports.html#crash\n" +" un desensamblado. Para más detalles, vea DOCS/en/bugreports.html#crash\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer se detuvo. Esto no debería haber pasado.\n"\ " Puede ser un defecto en el código de MPlayer _o_ en sus drivers _o_ en su versión\n"\ -" de gcc. Si piensa que es la culpa de MPlayer, por favor lea DOCS/bugreports.html\n"\ +" de gcc. Si piensa que es la culpa de MPlayer, por favor lea DOCS/en/bugreports.html\n"\ " y siga las instrucciones que allí se encuentran. No podemos y no lo ayudaremos a\n"\ " menos que nos provea esa información cuando este reportando algún posible defecto.\n" @@ -289,7 +289,7 @@ #define MSGTR_CantSeekRawAVI "No se puede avanzar o retroceder en un stream crudo .AVI (se requiere índice, prueba con -idx).\n" #define MSGTR_CantSeekFile "No se puede avanzar o retroceder en este archivo.\n" -#define MSGTR_EncryptedVOB "Archivo VOB encriptado (no se compiló con soporte de libcss). Lee DOCS/cd-dvd.html.\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "Archivo VOB encriptado (no se compiló con soporte de libcss). Lee DOCS/en/cd-dvd.html.\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Stream encriptado pero no pediste autenticación.\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabecera comprimida no suportada (por ahora).\n"