Mercurial > mplayer.hg
changeset 3692:ccce20ca68e7
Patch by JirŤż Svoboda <Jiri.Svoboda@seznam.cz>
syncs with latest additions in help_mp-en.h (I guess it syncs with r19)
author | pl |
---|---|
date | Mon, 24 Dec 2001 01:54:29 +0000 |
parents | ed9404084ca7 |
children | 470d75f1e087 |
files | help_mp-cs.h |
diffstat | 1 files changed, 52 insertions(+), 9 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-cs.h Mon Dec 24 01:11:39 2001 +0000 +++ b/help_mp-cs.h Mon Dec 24 01:54:29 2001 +0000 @@ -81,7 +81,7 @@ #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS neudáno (nebo neplatné) v hlavičce souboru! Použijte volbu -fps !\n" #define MSGTR_NoVideoStream "Bohužel, žádný videoproud... to se zatím nedá přehrát.\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokuším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n" @@ -132,9 +132,9 @@ #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) audio paketů v bufferu!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) video paketů v bufferu!\n" #define MSGTR_MaybeNI "(možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal)\n" -#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekován FLI formát souboru!\n" -#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekován AVI formát souboru!\n" -#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekován ASF formát souboru!\n" +#define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekovaný formát souboru: FLI!\n" +#define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekovaný formát souboru: AVI!\n" +#define MSGTR_DetectedASFfile "Detekovaný formát souboru: ASF!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n" #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n" @@ -216,7 +216,9 @@ #define MSGTR_FileSelect "Výběr souboru ..." #define MSGTR_MessageBox "MessageBox" #define MSGTR_PlayList "PlayList" -#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč skinů" +#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" +#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky ..." +#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..." // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" @@ -230,9 +232,9 @@ #define MSGTR_NEMFMM "Bohužel, nedostatek paměti pro masku hlavního okna." // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] chyba v konfiguračním soubory skinů %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] v konfiguračním soubory skinů na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] v konfiguračním soubory skinů na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním soubory témat %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] v konfiguračním soubory témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] v konfiguračním soubory témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitová a méně nepodporována ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení bmp ( %s )\n" @@ -248,7 +250,48 @@ #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazů fontu nenalezen\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] nedostatek paměti.\n" +#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlížeč témat] nedostatek paměti.\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenalezen ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba při čtení konfiguračního souboru témat ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:" + +// --- gtk menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "Otevřít ..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor ..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "čtení URL ..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky ..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Přehrávám" +#define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" +#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza" +#define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud" +#define MSGTR_MENU_Size "Velikost" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" +#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk ..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu" +#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" +#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(nic)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohližeč témat" +#define MSGTR_MENU_Preferences "Předvolby" +#define MSGTR_MENU_Exit "Konec ..." + +// --- messagebox +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatální chyba ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornění ..." #endif