changeset 8144:ccd95b547f6d

partly applied Andras Mohari's patch space, whitespace fixes other HTML fixes
author gabucino
date Mon, 11 Nov 2002 05:07:26 +0000
parents 8a89febc9b29
children adc8d71a15bd
files DOCS/Hungarian/bugreports.html DOCS/Hungarian/cd-dvd.html DOCS/Hungarian/codecs.html DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/encoding.html DOCS/Hungarian/faq.html DOCS/Hungarian/formats.html DOCS/Hungarian/skin.html DOCS/Hungarian/sound.html DOCS/Hungarian/video.html
diffstat 10 files changed, 151 insertions(+), 151 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/bugreports.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/bugreports.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -57,7 +57,7 @@
   sikerrel járni.</P>
 
 <P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt
-  útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan
+  útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan
   tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>, Eric S. Raymond-től. Ha ezt követed,
   biztonságban vagy. Más részről viszont mivel mindannyiónk szabad idejében
   és nem kötelezően követi a listák forgalmát, így nem következik hogy
@@ -77,7 +77,7 @@
   <B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben
   vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva.
   Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el
-  <A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>.
+  <A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>.
   Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek,
   így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P>
 
@@ -173,12 +173,12 @@
 <P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik,
   töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
 
 <P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy
   mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR>
-  Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodulkáljuk a
-  problémát, de először probáld ki:
+  Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodukáljuk a
+  problémát, de először próbáld ki:</P>
   <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P>
 </P>
 
@@ -210,7 +210,7 @@
 
 <P>Aztán írd be a következőt:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file &gt;mplayer.bug</CODE></P>
 
 <H4>Hogyan nyerj ki információt egy reprodukálható összeomlásból</H4>
 
--- a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -30,15 +30,15 @@
 
 <P>Másik módszer :</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt;/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
 
 <P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancs is
   hasznos lehet:</P>
 
-<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt;/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P>
 
 <P>Ez 2Mb-ot olvas előre olvasáskor (karcos CDROM-oknál hasznos).
-  Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata :<P>
+  Ajánlott továbbá a 'hdparm' program használata:</P>
 
 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (meghajtó)</CODE></P>
 
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 <P><B>Régi tipusú DVD támogatás - <I>OPCIONÁLIS</I></B></P>
 
-<P><I>Ez akkor hasznos ha pl <B>merevlemezről</B> akarsz kódolt VOB-ot lejátszani.
+<P>Ez akkor hasznos ha pl <B>merevlemezről</B> akarsz kódolt VOB-ot lejátszani.
   Fordítsd le és installáld a <B>libcss</B> 0.0.1-et (és ne újabbat).
   Ha az <B>MPlayer</B> nem találja, használd a <CODE>-csslib /útvonal/libcss.so</CODE>
   opciót. Root jogokkal, vagy egy suid root binárissal kell rendelkezned a
--- a/DOCS/Hungarian/codecs.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/codecs.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 <P>A legfontosabb video codecek:</P>
 <UL>
-  <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video
+  <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video</LI>
   <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2
     és más MPEG4 variánsokhoz</LI>
   <LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a
@@ -74,15 +74,15 @@
 
 <P>Két lehetőség van a használatára:</P>
 
-<TABLE BORDER=0>
-  <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
-  <TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
+<DL>
+  <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
+  <DD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
     Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében,
-    és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR>
-  <TD></TD><TD VALIGN=top>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD>
-  <TD>a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY
-    módokat is (LASSÚ).</TD></TR>
-</TABLE>
+    és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</DD>
+  <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
+  <DD>a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY
+    módokat is (LASSÚ).</DD>
+</DL>
 
 <P>Az <CODE>-vc odivx</CODE> módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a
   képadatokat YV12
@@ -132,7 +132,7 @@
   meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P>
 
 
-<H4><A NAME=xanim>2.2.1.3  XAnim codec-ek</B></P>
+<H4><A NAME=xanim>2.2.1.3  XAnim codec-ek</A></H4>
 
 <P>Előszó:<BR>
   A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file
@@ -218,7 +218,7 @@
   configure-nak a helyet a <CODE>--with-reallibdir</CODE> opcióval.</P
 
 <P><B>Megj.:</B> a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak <B>Linux, FreeBSD,
-  NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</P>
+  NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</B></P>
 
 <P><B>Megj2.:</B> mi nem tudjuk terjeszteni a RealPlayer könyvtárakat,
   mivel a licenszük megtiltja.</P>
@@ -256,15 +256,15 @@
 
 <OL>
   <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
-  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE><BR>
+  <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
   <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
-  <LI><CODE>Szerkeszd át a Makefile.linux-ot a gépednek megfelelően</CODE></LI>
+  <LI>Szerkeszd át a <CODE>Makefile.linux</CODE>-ot a gépednek megfelelően</LI>
   <LI><CODE>make -f Makefile.linux</CODE></LI>
-  <LI><CODE>fogod a DivX4linux csomagot és az encore2.h illetve
-    decore.h file-okat átmásolod belőlük a <CODE>/usr/local/include/</CODE>
-    könyvtárba</LI>
-  <LI><CODE>fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t a következő opcióval:
-    --with-xvidcore=/útvonal/libcore.a</CODE></LI>
+  <LI>fogod a DivX4linux csomagot és az <CODE>encore2.h</CODE> illetve
+    <CODE>decore.h</CODE> file-okat átmásolod belőlük a
+    <CODE>/usr/local/include/</CODE> könyvtárba</LI>
+  <LI>fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t a következő opcióval:
+    <CODE>--with-xvidcore=/útvonal/libcore.a</CODE></LI>
 </OL>
 
 
@@ -304,7 +304,7 @@
 </UL>
 
 
-<H4><A NAME=software_ac3>2.2.2.1  Szoftveres AC3 dekódolás</B></P>
+<H4><A NAME=software_ac3>2.2.2.1  Szoftveres AC3 dekódolás</A></H4>
 
 <P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P>
 
@@ -330,7 +330,7 @@
   legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P>
 
 
-<H4><A NAME=hardware_ac3>2.2.2.2  Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
+<H4><A NAME=hardware_ac3>2.2.2.2  Hardveres AC3 dekódolás</A></H4>
 
 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
   meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek
@@ -421,7 +421,7 @@
 
 <OL>
   <LI>Töltsd le a GraphEdit-et vagy a DirectX SDK-ből, vagy a
-    <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>-ről</LI>
+    <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>-ről</LI>
   <LI>Indítsd el a <CODE>graphedit.exe-t</CODE></LI>
   <LI>A menűből válaszd ki a Graph -&gt; Insert Filters menűpontot</LI>
   <LI>Bontsd ki a <CODE>DirectShow Filters</CODE> ágat</LI>
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 <BODY>
 
-<H1 ALIGN="center"><B>MPlayer - Movie Player for LINUX</H1>
+<H1 ALIGN="center">MPlayer - Movie Player for LINUX</H1>
 
 <H2 ALIGN="center">&copy; 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
   <A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
@@ -474,7 +474,7 @@
   </UL>
 </LI>
 
-<LI>Az <A HREF=codecs.html#2.1.2.4>XAnim codecek</A> használhatóak a régebbi
+<LI>Az <A HREF="codecs.html#2.1.2.4">XAnim codecek</A> használhatóak a régebbi
   codec-ű (mint pl Indeo 3/4/5), valamint <B>3ivx</B> filmek lejátszására
   (teljes képernyő, hardveres YUV támogatás). Főleg hogy mivel több platformon
   hozzáférhetők, ez az egyetlen lehetőség Indeo (stb) filmek lejátszására
@@ -546,7 +546,7 @@
   az Nvidia zárt forráskódú meghajtóját az nvidia.com-ről. Részleteket
   lásd az <A HREF="video.html#xv_nvidia">Nvidia Xv meghajtó</A> fejezetben.</LI>
 
-<LI><B>3DLabs GLINT R3 és Permedia3: egy VIDIX driver áll rendelkezésre
+<LI><B>3DLabs GLINT R3 és Permedia3</B>: egy VIDIX driver áll rendelkezésre
   (pm3_vid). Lásd <A HREF="video.html#vidix">itt</A>.</LI>
 
 <LI><B>más kártyák</B>: a fentiek közül egyik se?
@@ -639,11 +639,11 @@
 <H4>EGYÉB FUNKCIÓK</H4>
 
 <UL>
-  <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A>
+  <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#gui>GUI fejezetet</A>
     mielőtt még belekezdenél a fordításba.</LI>
   <LI>Ha fel akar installálni a nagyszerű <B>MEncodert</B> is, nézd meg a
-    <A HREF=encoding.html#2.4">MEncoder fejezetet</A> is.</LI>
-  <LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#2.5>TV bemenet</A>
+    <A HREF="encoding.html#mencoder">MEncoder fejezetet</A> is.</LI>
+  <LI>Ha van V4L kompatibilis <B>TV tunered</B>, nézd meg a <A HREF=#tv>TV bemenet</A>
     fejezetet.</LI>
 </UL>
 
@@ -675,7 +675,7 @@
 <P>Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és
   feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et
   (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az
-  <A HREF=#1.5>1.5-ös</A> fejezetet.</P>
+  <A HREF=#subtitles_osd>OSD</A> fejezetet.</P>
 
 <PRE>	mkdir ~/.mplayer
 	cd ~/.mplayer
@@ -696,9 +696,8 @@
   mód bekapcsolásához:</P>
 
 <UL>
-  <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba</LI>
-    vagy
-  <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
+  <LI>írd be a <CODE>gui=yes</CODE> sort a konfigurációs file-ba, vagy</LI>
+  <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE>,
     és a <CODE>gmplayer</CODE> file-t indítsd.</LI>
 </UL>
 
@@ -854,7 +853,7 @@
   konfigurációs file-ban.</P>
 
 
-<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</H2>
+<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
 
 Három időzítő kód van az <B>MPlayerben</B>.
 
@@ -870,7 +869,7 @@
     filerendszeren belül beállíthatod a felhasználók számára elérhető
     legmagasabb RTC frekvenciát:
     <P>
-      <CODE>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
+      <CODE>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
     </P>
     Ha nincs ilyen új kerneled, a kernel forrásában található
     <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> file átírásával is megoldható a
@@ -879,7 +878,7 @@
        * We don't really want Joe User enabling more
        * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
        */
-      if ((rtc_freq > 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
+      if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
     </PRE>
     és írd át a 64-et 1024-re. Azért jó ha tudod hogy mit csinálsz.<BR>
     Az új időzítő kód hatékonysága szépen látszik a státuszsorban.<BR>
@@ -896,28 +895,28 @@
     sajnos több CPU-t igényel.</LI>
 </UL>
 
-<B>Megj.:</B> <B>SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós
-  gépre!</B> Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.</LI>
+<P><B>Megj.:</B> <B>SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós
+  gépre!</B> Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.</P>
 
 
 
 <H1><A NAME=features>2.  Funkciók</A></H1>
 
 
-<P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Támogatott formátumok</A></P>
+<P><A NAME=2.1>2.1.</A> <A HREF="formats.html">Támogatott formátumok</A></P>
 
 
-<P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Támogatott codec-ek</A></P>
+<P><A NAME=2.2>2.2.</A> <A HREF="codecs.html">Támogatott codec-ek</A></P>
 
 
-<P><A NAME=output>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A>
+<P><A NAME=output>2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> és <A HREF="sound.html">audio</A>
 kimeneti eszközök</P>
 
 
-<P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
+<P><A NAME=2.4>2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P>
 
 
-<H2><A NAME=tv>2.5. TV bemenet</H2>
+<H2><A NAME=tv>2.5.</A> TV bemenet</H2>
 
 
 <P>Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz <B>nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis
@@ -929,7 +928,7 @@
   kísérletezés nélkül majd hirtelen menni fog!</P>
 
 
-<H3><A NAME=tv_compilation>2.5.1 Fordítás</H3>
+<H3><A NAME=tv_compilation>2.5.1 Fordítás</A></H3>
 
 <UL>
   <LI>előszöris, újra kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t. A <CODE>configure</CODE>
@@ -946,7 +945,7 @@
   colorspace-eket (ezutóbbit <CODE>-vo sdl</CODE>-el). Ezeket a
   <CODE>outfmt=YV12</CODE> opcióval lehet megadni, lásd lent.</P>
 
-<H3><A NAME=tv_examples>2.5.2 Példák</H3>
+<H3><A NAME=tv_examples>2.5.2 Példák</A></H3>
 
 <P>
 Teszt kimenet, AAlib-re :)<BR>
@@ -967,16 +966,16 @@
   vonatkoztatva olyan opciókat amelyek ezeket felülbírálják (az előbbi
   példát folytatva: <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).
   Lehet csoportokat is kialakítani a { és } karakterekkel. Ez a -loop opcióval
-  hasznos: <CODE>>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> ebben a
+  hasznos: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> ebben a
   sorrendben fog lejátszani: 1 1 2 1 1 2 1 1 2
 </P>
 
 <P><TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD>file-ok</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD>net</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf] (lejátszási listák is használhatóak)</CODE></TD><TR>
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév</CODE></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>file-ok</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>net</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf] (lejátszási listák is használhatóak)</CODE></TD></TR>
 </TABLE></P>
 
 <P>Az <B>MPlayer</B> új verzióinak URL stílusban is meg lehet adni a VCD
@@ -1020,8 +1019,8 @@
 - audio_delay 0.100
 + audio_delay -0.100
 q quit
-> pt_step 1
-< pt_step -1
+&gt; pt_step 1
+&lt; pt_step -1
 ENTER pt_step 1 1
 </PRE>
 
@@ -1176,9 +1175,9 @@
 
 
 
-<H1><A NAME=4>4.  <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></H1>
+<H1><A NAME=4>4.</A> <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></H1>
 
-<H1><A NAME=5>5.  <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></H1>
+<H1><A NAME=5>5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></H1>
 
 <H1><A NAME=ports>6.  Különböző operációs rendszerek</A></H1>
 
@@ -1291,13 +1290,13 @@
   ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB:</P>
 
 <P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
-     disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
+     disk block &gt;4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
      (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
      address modulo 4GB is accessed.
      (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)
 
 <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
-     ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
+     ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks &gt;4GB,
      all data is accessed modulo 4GB
      (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)
 </UL></P>
--- a/DOCS/Hungarian/encoding.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 <P>
   <UL>
-    <LI><B>OPCIONÁLIS - olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját.</LI>
+    <LI><B>OPCIONÁLIS</B> - olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját.</LI>
     <LI><B>OPCIONÁLIS (CSAK LINUX)</B> - töltsd le a legújabb <B>DivX4linux</B> könyvtárat például
       <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">innen</A>, és
       installáld HELYESEN. Ez szükséges a DivX4 (1/2 menetes) enkódoláshoz.</LI>
@@ -154,7 +154,7 @@
   enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következőnek)<BR>
   <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
     -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3:opciók<BR>
-  <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
+  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
     -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
   &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
     -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
@@ -199,7 +199,7 @@
 
 <P>Használata:<BR>
 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1300 -vop
-  scale=640:480 -oac copy -o output.avi</CODE></P
+  scale=640:480 -oac copy -o output.avi</CODE></P>
 
 <H4><A NAME=copying>2.4.2.3 Stream másolása</A></H4>
 
--- a/DOCS/Hungarian/faq.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/faq.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -301,7 +301,7 @@
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>  Q:   Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?</DT>
-  <DD>  A:   Így : <CODE>mplayer &lt;opciók&gt; &lt;filenév&gt; &lt; /dev/null &</DD>
+  <DD>  A:   Így : <CODE>mplayer &lt;opciók&gt; &lt;filenév&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
 </DL>
@@ -327,9 +327,9 @@
   <DT>Q:  MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.</DT>
   <DD>A:  Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet   
      tartalmaz:
-        libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)
+        libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)
      ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
-        libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)
+        libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)
      Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen
      biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami
      alacsony címekre tölti be a file-t.
@@ -388,11 +388,13 @@
   <DT>Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :<BR>
 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
   <DD>A: Ennek több oka is lehet.<BR>
-  <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B>
-  kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI>
-  <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI>
-  <LI>a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz <I>-ao oss</I>-sel. Lásd a <A HREF="sound.html">hangkártyák</A> fejezetet.</LI>
-  <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI></DD>
+  <UL>
+    <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B>
+      kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI>
+    <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI>
+    <LI>a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz <I>-ao oss</I>-sel. Lásd a <A HREF="sound.html">hangkártyák</A> fejezetet.</LI>
+    <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI>
+  </UL></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak
@@ -516,7 +518,7 @@
 
   <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
-sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
+sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
   <DD>A: Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
 miért nem ezutóbbi használod?</DD>
   <DD>&nbsp;</DD>   
@@ -545,7 +547,7 @@
 
   <DT>Q: Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?</DT>
   <DD>A: Innen:
-<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</DD>
+<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A></DD>
   <DD>&nbsp;</DD>
 
   <DT>Q: Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?</DT>
--- a/DOCS/Hungarian/formats.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/formats.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -49,7 +49,7 @@
     AC3 hangot tartalmaz (ritkábban MP2-t, DTS-t, tömörítetlen LPCM-et).</LI>
 </UL>
 
-<B>Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD fejezetet</A> !</B></LI>
+<B>Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD fejezetet</A>!</B>
 
 <P>Az MPEG fileokban néhány frame-ből álló csoportok vannak, melyek
   teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális
--- a/DOCS/Hungarian/skin.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/skin.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -238,7 +238,7 @@
 .
 .
 end
-</pre></tr></td></table>
+</pre></td></tr></table>
 Az <i>ablaknév</i> a következők valamelyike lehet:
 <ul>
 <li><b>main</b> - a főablak</li>
@@ -282,7 +282,7 @@
   ; ... a skin menü elemei ...
   end
 end
-</pre></tr></td></table>
+</pre></td></tr></table>
 
 <p>
 Végezetül néhány szó az elemekhez rendelt képek megadásáról.
@@ -479,7 +479,7 @@
 azonosított fonttal történik. A címke szövegében az alább 
 felsorolt változók is használhatók.
 <div align=center>
-<table valign=top border=1>
+<table border=1>
 <tr align=center><th>Változó</th><th align=left>Jelentése</th></tr>
 <tr><td align=center><kbd>$1</kbd></td>
     <td>lejátszás ideje <em>hh:mm:ss</em> formában</td></tr>
@@ -605,8 +605,8 @@
 </a></dt>
 <dd>
 A normál menü képe.
+</dd>
 </dl>
-</dd>
 
 <dl>
 <dt><a name="menu.selected">
--- a/DOCS/Hungarian/sound.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/sound.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -16,13 +16,13 @@
 
 <TABLE BORDER=0>
 
-<TD COLSPAN=4><B>Általános:</B></TD>
+<TR><TD COLSPAN=4><B>Általános:</B></TD></TR>
 
 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (működik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (működik, de vannak vele problémák -&gt; használd az OSS meghajtót)</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR>
 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</TD></TR>
 
@@ -53,71 +53,71 @@
 
 <H4><A NAME=experiences>2.3.2.1.  Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></H4>
 
-<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD COLSPAN=3><B>VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR>
+<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%">
+<TR><TD COLSPAN=3><B>VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
-<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
-<TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR>
-(<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD></TR>
+<TR><TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">innen</A><BR>
+(<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>mindkettő OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>mindkettő OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz rosszul hangzik</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz rosszul hangzik</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (sistereg) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>C-Media kártyák (melyik típusok?)</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (sistereg) (?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
 
-<TD COLSPAN=3><B>PC Speaker or DAC</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR>
-<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
+<TR><TD COLSPAN=3><B>PC Speaker vagy DAC</B></TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD></TR>
 </TABLE>
 
 <UL>
--- a/DOCS/Hungarian/video.html	Mon Nov 11 01:11:58 2002 +0000
+++ b/DOCS/Hungarian/video.html	Mon Nov 11 05:07:26 2002 +0000
@@ -44,12 +44,12 @@
   méretét hexadecimálisba, pl így:</P>
 
 <TABLE BORDER=0>
-<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR>
-<TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR>
+  <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR>
+  <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR>
 </TABLE>
 
 
@@ -58,7 +58,7 @@
   (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P>
 
 
-<P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P>
+<P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr</CODE></P>
 
 
 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
@@ -596,7 +596,7 @@
 
 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal),
   és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül :
-  <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
+  <CODE>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</CODE></P>
 
 
 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.8.  3dfx YUV támogatás</A></H4>
@@ -613,7 +613,7 @@
   (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
   Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
 
-<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
+<P>XFree86(DRI) &gt;= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
   Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
 
 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.10.  AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4>
@@ -665,7 +665,7 @@
 	részletekért.</P>
 
 
-<H4><A NAME=vesa>2.3.1.11.  VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
+<H4><A NAME=vesa>2.3.1.11.  VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4>
 
 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+
   kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
@@ -742,7 +742,7 @@
 </UL>
 
 
-<H4><A NAME=x11>2.3.1.12.  X11</B></P>
+<H4><A NAME=x11>2.3.1.12.  X11</A></H4>
 
 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm),
   és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE
@@ -981,7 +981,6 @@
     <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B>
     </P>
   </LI>
-</LI>
 </UL>
 
 <H5><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.A.2. Matrox G450/G550 kártyák</A></H5>