changeset 20651:d6b3d471d1cb

convert DOCS/xml/hu to UTF-8
author kraymer
date Sat, 04 Nov 2006 15:56:11 +0000 (2006-11-04)
parents 9003bae9e510
children 0c342e00c63d
files DOCS/xml/hu/audio.xml DOCS/xml/hu/bugreports.xml DOCS/xml/hu/bugs.xml DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/history.xml DOCS/xml/hu/install.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml DOCS/xml/hu/ports.xml DOCS/xml/hu/radio.xml DOCS/xml/hu/skin.xml DOCS/xml/hu/tvinput.xml DOCS/xml/hu/usage.xml DOCS/xml/hu/video.xml
diffstat 18 files changed, 6810 insertions(+), 6810 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/audio.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,55 +1,55 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r17322 -->
 <chapter id="audio">
-<title>Audi� kimeneti eszk�z�k</title>
+<title>Audi坦 kimeneti eszk旦z旦k</title>
 <sect1 id="sync">
-<title>Audi�/Vide� szinkroniz�ci�</title>
+<title>Audi坦/Vide坦 szinkroniz叩ci坦</title>
 
 <para>
-A Linux hangk�rtya vez�rl�i kompatibil�t�si probl�m�kkal k�zdenek. Ez az�rt van,
-mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelel�en</emphasis>
-k�dolt hang vez�rl�k egy be�p�tett tulajdons�g�t haszn�lja, ami enged�lyezi nekik
-az audi�/vide� szinkron jav�t�s�t. Sajn�latos m�don n�h�ny vez�rl� szerz�i
-nem gondoskodnak ezen tulajdons�g k�dol�s�r�l, mivel nem sz�ks�ges az MP3-ak
-�s a hangeffektek lej�tsz�s�hoz.
+A Linux hangk叩rtya vez辿rl�i kompatibil鱈t叩si probl辿m叩kkal k端zdenek. Ez az辿rt van,
+mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelel�en</emphasis>
+k坦dolt hang vez辿rl�k egy be辿p鱈tett tulajdons叩g叩t haszn叩lja, ami enged辿lyezi nekik
+az audi坦/vide坦 szinkron jav鱈t叩s叩t. Sajn叩latos m坦don n辿h叩ny vez辿rl� szerz�i
+nem gondoskodnak ezen tulajdons叩g k坦dol叩s叩r坦l, mivel nem sz端ks辿ges az MP3-ak
+辿s a hangeffektek lej叩tsz叩s叩hoz.
 </para>
 
 <para>
-M�s m�dia lej�tsz�k, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
-vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> val�sz�n�leg
-kap�sb�l m�k�dnek ezekkel a vez�rl�kkel, mert egy "egyszer�" m�dszert
-haszn�lnak bels� id�z�t�ssel. A m�r�sek azt mutatj�k, hogy az �
-m�dszereik nem olyan hat�konyak, mint az <application>MPlayer</application>�.
+M叩s m辿dia lej叩tsz坦k, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
+vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> val坦sz鱈n撤leg
+kap叩sb坦l m撤k旦dnek ezekkel a vez辿rl�kkel, mert egy "egyszer撤" m坦dszert
+haszn叩lnak bels� id�z鱈t辿ssel. A m辿r辿sek azt mutatj叩k, hogy az �
+m坦dszereik nem olyan hat辿konyak, mint az <application>MPlayer</application>辿.
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application>t egy megfelel�en meg�rt audi� vez�rl�vel
-haszn�lva soha nem fog A/V deszinkroniz�ci� bek�vetkezni az audi�ban, csak
-nagyon rosszul elk�sz�tett f�jlok eset�n (l�sd a man oldalt a megker�l�shez).
+Az <application>MPlayer</application>t egy megfelel�en meg鱈rt audi坦 vez辿rl�vel
+haszn叩lva soha nem fog A/V deszinkroniz叩ci坦 bek旦vetkezni az audi坦ban, csak
+nagyon rosszul elk辿sz鱈tett f叩jlok eset辿n (l叩sd a man oldalt a megker端l辿shez).
 </para>
 
 <para>
-Ha neked rossz audi� vez�rl�d van, pr�b�ld ki a <option>-autosync</option>
-kapcsol�t, megsz�nteti a probl�m�idat. L�sd a man oldalt a b�vebb inform�ci�k�rt.
+Ha neked rossz audi坦 vez辿rl�d van, pr坦b叩ld ki a <option>-autosync</option>
+kapcsol坦t, megsz端nteti a probl辿m叩idat. L叩sd a man oldalt a b�vebb inform叩ci坦k辿rt.
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="troubleshooting">
-<title>Probl�mamegold�s</title>
+<title>Probl辿mamegold叩s</title>
 
-<para>N�h�ny megjegyz�s:</para>
+<para>N辿h叩ny megjegyz辿s:</para>
 <para>
-  Ha 0.5-�s ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-�t kell
-  haszn�lnod, mivel az ALSA 0.5-nek hib�s az OSS emul�ci�s k�dja,
-  �s <emphasis role="bold">�ssze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis>
-  egy ehhez hasonl� �zenettel:
+  Ha 0.5-旦s ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-旦t kell
+  haszn叩lnod, mivel az ALSA 0.5-nek hib叩s az OSS emul叩ci坦s k坦dja,
+  辿s <emphasis role="bold">旦ssze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis>
+  egy ehhez hasonl坦 端zenettel:
   <screen>
 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!--
 --></screen>
 </para>
 <para>
-  Ha a hang kattog CD-ROM-r�l t�rt�n� lej�tsz�s k�zben, kapcsold be az IRQ
-  unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> r�szben le van �rva.
+  Ha a hang kattog CD-ROM-r坦l t旦rt辿n� lej叩tsz叩s k旦zben, kapcsold be az IRQ
+  unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> r辿szben le van 鱈rva.
 </para>
 </sect1>
 
--- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,258 +1,258 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r19715 -->
 <appendix id="bugreports">
-<title>Hogyan jelentsd a hib�kat</title>
+<title>Hogyan jelentsd a hib叩kat</title>
 <para>
-A j� hiba jelent�sek nagyon �rt�kes hozz�j�rul�sok b�rmilyen szoftver
-fejleszt�s�hez. De, ak�rcsak j� programot �rni, j� probl�ma jelent�st
-k�sz�teni is n�mi munk�ba ker�l. K�rlek vedd figyelembe, hogy a fejleszt�k
-t�bbs�ge roppant elfoglalt �s valami hihetetlen mennyis�g� levelet kap.
-Teh�t mik�zben a visszajelz�sek kritikus �s nagyon megbecs�lt az
-<application>MPlayer</application> fejl�d�se szempontj�b�l, k�rlek �rtsd meg,
-hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> �ltalunk k�rt inform�ci�t meg
-kell adnod �s k�vetned kell az ebben a dokumentumban le�rt l�p�seket.
+A j坦 hiba jelent辿sek nagyon 辿rt辿kes hozz叩j叩rul叩sok b叩rmilyen szoftver
+fejleszt辿s辿hez. De, ak叩rcsak j坦 programot 鱈rni, j坦 probl辿ma jelent辿st
+k辿sz鱈teni is n辿mi munk叩ba ker端l. K辿rlek vedd figyelembe, hogy a fejleszt�k
+t旦bbs辿ge roppant elfoglalt 辿s valami hihetetlen mennyis辿g撤 levelet kap.
+Teh叩t mik旦zben a visszajelz辿sek kritikus 辿s nagyon megbecs端lt az
+<application>MPlayer</application> fejl�d辿se szempontj叩b坦l, k辿rlek 辿rtsd meg,
+hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> 叩ltalunk k辿rt inform叩ci坦t meg
+kell adnod 辿s k旦vetned kell az ebben a dokumentumban le鱈rt l辿p辿seket.
 </para>
 <sect1 id="bugreports_security">
-<title>Biztons�gi hib�k jelent�se</title>
+<title>Biztons叩gi hib叩k jelent辿se</title>
 <para>
-Ha egy kihaszn�lhat� hib�t tal�lsz �s a helyesen akarsz cselekedni,
-vagyis el�bb a mi tudom�sunkra akarod hozni, miel�tt publik�ln�d,
-sz�vesen vessz�k a biztons�gi figyelmeztet�sedet a
+Ha egy kihaszn叩lhat坦 hib叩t tal叩lsz 辿s a helyesen akarsz cselekedni,
+vagyis el�bb a mi tudom叩sunkra akarod hozni, miel�tt publik叩ln叩d,
+sz鱈vesen vessz端k a biztons叩gi figyelmeztet辿sedet a
 <ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>
-c�men.
-K�rj�k �rd bele a t�rgy mez�be a [SECURITY] vagy [ADVISORY] sz�t.
-Figyelj r�, hogy a jelent�sed a hiba teljes �s r�szletes anal�zis�t tartalmazza.
-Nagyon h�l�sak lesz�nk, ha jav�t�st is k�ldesz.
-K�rj�k ne k�slekedj a jelent�seddel egy proof-of-concept exploit �r�sa
-miatt, azt k�s�bb is elk�ldheted egy m�sik lev�lben.
+c鱈men.
+K辿rj端k 鱈rd bele a t叩rgy mez�be a [SECURITY] vagy [ADVISORY] sz坦t.
+Figyelj r叩, hogy a jelent辿sed a hiba teljes 辿s r辿szletes anal鱈zis辿t tartalmazza.
+Nagyon h叩l叩sak lesz端nk, ha jav鱈t叩st is k端ldesz.
+K辿rj端k ne k辿slekedj a jelent辿seddel egy proof-of-concept exploit 鱈r叩sa
+miatt, azt k辿s�bb is elk端ldheted egy m叩sik lev辿lben.
 </para>
 </sect1>
 <sect1 id="bugreports_fix">
-<title>Hogyan jav�ts hib�kat</title>
+<title>Hogyan jav鱈ts hib叩kat</title>
 <para>
-Ha �gy �rzed, hogy k�pes vagy r�, b�tran �llj neki �s jav�tsd ki a hib�t magad.
-Vagy tal�n m�r meg is tetted? K�rlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a r�vid dokumentumot</ulink>,
-hogy megtudd, hogyan ker�lhet be a k�dod az <application>MPlayer</application>be.
+Ha 炭gy 辿rzed, hogy k辿pes vagy r叩, b叩tran 叩llj neki 辿s jav鱈tsd ki a hib叩t magad.
+Vagy tal叩n m叩r meg is tetted? K辿rlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a r旦vid dokumentumot</ulink>,
+hogy megtudd, hogyan ker端lhet be a k坦dod az <application>MPlayer</application>be.
 Az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-levelez�si list�n l�v� emberk�k seg�tenek neked, ha k�rd�sed van.
+levelez辿si list叩n l辿v� emberk辿k seg鱈tenek neked, ha k辿rd辿sed van.
 </para>
 </sect1>
 <sect1 id="bugreports_regression_test">
-<title>Hogyan tesztelj a Subversion seg�ts�g�vel</title>
+<title>Hogyan tesztelj a Subversion seg鱈ts辿g辿vel</title>
 <para>
-Egy n�ha el�fordul� probl�ma, hogy "r�gen m�g m�k�d�tt, de most m�r nem...".
-K�vetkezz�k h�t egy l�p�senk�nti le�r�s, mely seg�t a probl�ma
-megtal�l�s�ban. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az �tlagos
-felhaszn�l�knak sz�l.
+Egy n辿ha el�fordul坦 probl辿ma, hogy "r辿gen m辿g m撤k旦d旦tt, de most m叩r nem...".
+K旦vetkezz辿k h叩t egy l辿p辿senk辿nti le鱈r叩s, mely seg鱈t a probl辿ma
+megtal叩l叩s叩ban. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az 叩tlagos
+felhaszn叩l坦knak sz坦l.
 </para>
 <para>
-El�sz�r is, be kell szerezned az MPlayer forr�s f�j�t a Subversionb�l.
-Az utas�t�sokat megtal�lod
+El�sz旦r is, be kell szerezned az MPlayer forr叩s f叩j叩t a Subversionb�l.
+Az utas鱈t叩sokat megtal叩lod
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
-az alj�n.
+az alj叩n.
 </para>
 <para>
-Ezut�n lesz az mplayer/ k�nyvt�rban a Subversion f�r�l egy pillanatk�ped,
-a kliens oldalon. Ezut�n friss�tsd ezt a k�v�nt d�tum�ra:
+Ezut叩n lesz az mplayer/ k旦nyvt叩rban a Subversion f叩r坦l egy pillanatk辿ped,
+a kliens oldalon. Ezut叩n friss鱈tsd ezt a k鱈v叩nt d叩tum炭ra:
 <screen>
 cd mplayer/
 svn update -r {"2004-08-23"}
 </screen>
-A d�tum form�tum YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
-Ezen d�tum form�tum haszn�lata biztos�tja, hogy benne legyen minden olyan
-jav�t�s, ami az adott d�tumig commit-olva lett �s beker�lt az
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog arch�vum�ba</ulink>.
+A d叩tum form叩tum YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
+Ezen d叩tum form叩tum haszn叩lata biztos鱈tja, hogy benne legyen minden olyan
+jav鱈t叩s, ami az adott d叩tumig commit-olva lett 辿s beker端lt az
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog arch鱈vum叩ba</ulink>.
 </para>
 <para>
-Majd folytasd, mint egy norm�lis friss�t�st:
+Majd folytasd, mint egy norm叩lis friss鱈t辿st:
 <screen>
 ./configure
 make
 </screen>
 </para>
 <para>
-Ha olyan olvassa ezt, aki nem programoz�, annak gyorsabb megkeresni a
-probl�ma forr�s�t bin�ris keres�s haszn�lat�val &mdash; ekkor
-a hiba hely�t a keres�si intervallum ism�telt felez�seivel hat�rozza
+Ha olyan olvassa ezt, aki nem programoz坦, annak gyorsabb megkeresni a
+probl辿ma forr叩s叩t bin叩ris keres辿s haszn叩lat叩val &mdash; ekkor
+a hiba hely辿t a keres辿si intervallum ism辿telt felez辿seivel hat叩rozza
 meg.
-P�ld�ul a probl�ma el�fordult 2003 k�zep�n, akkor k�rdezd meg, hogy
-"M�r ott volt a hiba?".
-Ha igen, akkor menj vissza �prilis elsej�re; ha nem, menj okt�ber elsej�re,
-�s �gy tov�bb.
+P辿ld叩ul a probl辿ma el�fordult 2003 k旦zep辿n, akkor k辿rdezd meg, hogy
+"M叩r ott volt a hiba?".
+Ha igen, akkor menj vissza 叩prilis elsej辿re; ha nem, menj okt坦ber elsej辿re,
+辿s 鱈gy tov叩bb.
 </para>
 <para>
-Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes ford�t�s jelenleg 100 MB
-�s 300-350 MB k�r�l van a hibakeres� szimb�lumokkal), m�sold �t a
-legr�gebbi tudvalev�leg m�k�d� verzi�t, miel�tt friss�ten�l; ezzel id�t
-sp�rolsz, ha vissza kell l�pned.
-(�ltal�ban le kell futtatni a 'make distclean'-t egy r�gi verzi� �jraford�t�sa
-el�tt, �gy ha nem k�sz�tesz ment�st az eredeti forr�s f�dr�l, �jra kell ford�tanod
-mindent, ha visszaj�ssz a jelenbe.)
+Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes ford鱈t叩s jelenleg 100 MB
+辿s 300-350 MB k旦r端l van a hibakeres� szimb坦lumokkal), m叩sold 叩t a
+legr辿gebbi tudvalev�leg m撤k旦d� verzi坦t, miel�tt friss鱈ten辿l; ezzel id�t
+sp坦rolsz, ha vissza kell l辿pned.
+(�ltal叩ban le kell futtatni a 'make distclean'-t egy r辿gi verzi坦 炭jraford鱈t叩sa
+el�tt, 鱈gy ha nem k辿sz鱈tesz ment辿st az eredeti forr叩s f叩dr坦l, 炭jra kell ford鱈tanod
+mindent, ha visszaj旦ssz a jelenbe.)
 </para>
 <para>
-Ha megvan a nap, amikor a probl�ma megjelent, folytasd a keres�st az
-mplayer-cvslog arch�vum seg�ts�g�vel (d�tum szerint rendezve) �s egy sokkal
-prec�zebb svn update-tel, melybe �r�t, percet �s m�sodpercet is �rsz:
+Ha megvan a nap, amikor a probl辿ma megjelent, folytasd a keres辿st az
+mplayer-cvslog arch鱈vum seg鱈ts辿g辿vel (d叩tum szerint rendezve) 辿s egy sokkal
+prec鱈zebb svn update-tel, melybe 坦r叩t, percet 辿s m叩sodpercet is 鱈rsz:
 <screen>
 svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
 </screen>
-�gy k�nnyen megtal�lod azt a jav�t�st, ami okozta.
+�gy k旦nnyen megtal叩lod azt a jav鱈t叩st, ami okozta.
 </para>
 <para>
-Ha megvan a jav�t�s, ami a probl�m�t okozta, majdnem gy�zt�l is;
+Ha megvan a jav鱈t叩s, ami a probl辿m叩t okozta, majdnem gy�zt辿l is;
 jelentsd az
 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-n vagy
 iratkozz fel az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
-list�ra �s k�ldd el oda.
-Val�sz�n�leg a szerz� jelentkezni fog jav�t�si �tlettel.
-Addig azonban a jav�t�sra is gyanakodva tekint, am�g nem tiszta, hogy hol
+list叩ra 辿s k端ldd el oda.
+Val坦sz鱈n撤leg a szerz� jelentkezni fog jav鱈t叩si 旦tlettel.
+Addig azonban a jav鱈t叩sra is gyanakodva tekint, am鱈g nem tiszta, hogy hol
 is van a hiba :-).
 </para>
 </sect1>
 <sect1 id="bugreports_report">
-<title>Hogyan jelentsd a hib�kat</title>
+<title>Hogyan jelentsd a hib叩kat</title>
 <para>
-Mindenek el�tt k�rlek, hogy mindig pr�b�ld ki az <application>MPlayer</application>
-leg�jabb Subversion verzi�j�t, h�tha az �ltalad felfedezett hib�t m�r kijav�tott�k
-benne. A fejleszt�s borzaszt� gyorsan halad, a legt�bb, hivatalos kiad�sban
-megl�v� probl�m�t napokon vagy ak�r �r�kon bel�l jelentik, �gy
-<emphasis role="bold">csak a Subversionb�l</emphasis> k�ldj hibajelent�st. Ebbe
-bele�rtend�ek az <application>MPlayer</application> bin�ris csomagjai is. A
-CVS utas�t�sokat megtal�lod
+Mindenek el�tt k辿rlek, hogy mindig pr坦b叩ld ki az <application>MPlayer</application>
+leg炭jabb Subversion verzi坦j叩t, h叩tha az 叩ltalad felfedezett hib叩t m叩r kijav鱈tott叩k
+benne. A fejleszt辿s borzaszt坦 gyorsan halad, a legt旦bb, hivatalos kiad叩sban
+megl辿v� probl辿m叩t napokon vagy ak叩r 坦r叩kon bel端l jelentik, 鱈gy
+<emphasis role="bold">csak a Subversionb�l</emphasis> k端ldj hibajelent辿st. Ebbe
+bele辿rtend�ek az <application>MPlayer</application> bin叩ris csomagjai is. A
+CVS utas鱈t叩sokat megtal叩lod
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
-az alj�n vagy a README f�jlban. Ha ez sem seg�t, olvasd el az
-<link linkend="bugs">ismert hib�k</link> list�j�t �s a dokument�ci� t�bbi r�sz�t.
-Ha probl�m�d m�g nem ismert vagy nem old�dott meg a le�r�sunk �ltal, akkor k�rj�k
+az alj叩n vagy a README f叩jlban. Ha ez sem seg鱈t, olvasd el az
+<link linkend="bugs">ismert hib叩k</link> list叩j叩t 辿s a dokument叩ci坦 t旦bbi r辿sz辿t.
+Ha probl辿m叩d m辿g nem ismert vagy nem old坦dott meg a le鱈r叩sunk 叩ltal, akkor k辿rj端k
 jelentsd.
 </para>
 
 <para>
-K�rlek ne k�ljd hibajelent�st szem�lyesen egy fejleszt�nek. Ez csapatmunka �s �gy
-sz�mos embert �rdekelhet. N�ha m�s felhaszn�l�k is belefutnak a te probl�m�idba,
-�s esetleg tudj�k, hogy hogyan lehet megker�lni, m�g akkor is, ha hiba van az
-<application>MPlayer</application> k�dj�ban.
+K辿rlek ne k端ljd hibajelent辿st szem辿lyesen egy fejleszt�nek. Ez csapatmunka 辿s 鱈gy
+sz叩mos embert 辿rdekelhet. N辿ha m叩s felhaszn叩l坦k is belefutnak a te probl辿m叩idba,
+辿s esetleg tudj叩k, hogy hogyan lehet megker端lni, m辿g akkor is, ha hiba van az
+<application>MPlayer</application> k坦dj叩ban.
 </para>
 
 <para>
-K�rlek olyan r�szletesen �rd le a probl�m�dat, amilyen r�szletesen csak lehet.
-V�gezz egy kis felder�t� munk�t, sz�k�tsd le azon k�r�lm�nyek k�r�t, amelyek k�z�tt
-a hiba el�fordul. A hiba csak adott szitu�ci�ban j�n el�? Bizonyos f�jlokra vagy
-f�jl t�pusokra vonatkoz�an? Csak egy codec eset�n vagy f�ggetlen a haszn�lt codec-t�l?
-Mindegyik kimeneti vez�rl�vel el� tudod hozni? Min�l t�bb inform�ci�t adsz meg,
-ann�l nagyobb az es�ly a hiba kijav�t�s�ra. K�rlek ne felejtsd el mell�kelni azon
-�rt�kes inform�ci�kat, amit lejjebb �runk, k�l�nben k�ptelenek vagyunk megfelel�en
-megkeresni a probl�m�dat.
+K辿rlek olyan r辿szletesen 鱈rd le a probl辿m叩dat, amilyen r辿szletesen csak lehet.
+V辿gezz egy kis felder鱈t� munk叩t, sz撤k鱈tsd le azon k旦r端lm辿nyek k旦r辿t, amelyek k旦z旦tt
+a hiba el�fordul. A hiba csak adott szitu叩ci坦ban j旦n el�? Bizonyos f叩jlokra vagy
+f叩jl t鱈pusokra vonatkoz坦an? Csak egy codec eset辿n vagy f端ggetlen a haszn叩lt codec-t�l?
+Mindegyik kimeneti vez辿rl�vel el� tudod hozni? Min辿l t旦bb inform叩ci坦t adsz meg,
+ann叩l nagyobb az es辿ly a hiba kijav鱈t叩s叩ra. K辿rlek ne felejtsd el mell辿kelni azon
+辿rt辿kes inform叩ci坦kat, amit lejjebb 鱈runk, k端l旦nben k辿ptelenek vagyunk megfelel�en
+megkeresni a probl辿m叩dat.
 </para>
 
 <para>
-Egy kit�n� �s j�l meg�rt �tmutat� k�rd�sek publikus f�rumokban t�rt�n� feltev�s�hez
+Egy kit撤n� 辿s j坦l meg鱈rt 炭tmutat坦 k辿rd辿sek publikus f坦rumokban t旦rt辿n� feltev辿s辿hez
 a <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask
 Questions The Smart Way</ulink>
 (<ulink url="http://www.no.info.hu/~kryss/gnu/esr/smart-questions_hu.html">magyarul</ulink>)
-<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-t�l.
-Van egy m�sik is, a
+<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-t坦l.
+Van egy m叩sik is, a
 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
-Bugs Effectively</ulink> c�m� <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-t�l.
-Ha k�veted ezeket a le�r�sokat, kapsz seg�ts�get. De k�rlek �rtsd meg, hogy a
-levelez�si list�kat �nk�nt, a szabad id�nkben n�zz�k. Van m�s dolgunk is, �s nem
-tudjuk garant�lni, hogy kapsz megold�st vagy egy�ltal�n v�laszt a probl�m�dra.
+Bugs Effectively</ulink> c鱈m撤 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-t坦l.
+Ha k旦veted ezeket a le鱈r叩sokat, kapsz seg鱈ts辿get. De k辿rlek 辿rtsd meg, hogy a
+levelez辿si list叩kat 旦nk辿nt, a szabad id�nkben n辿zz端k. Van m叩s dolgunk is, 辿s nem
+tudjuk garant叩lni, hogy kapsz megold叩st vagy egy叩ltal叩n v叩laszt a probl辿m叩dra.
 </para>
 
 </sect1>
 
 <sect1 id="bugreports_where">
-<title>Hol kell jelezni a hib�kat</title>
+<title>Hol kell jelezni a hib叩kat</title>
 <para>
-Iratkozz fel az MPlayer-users levelez�si list�ra:
+Iratkozz fel az MPlayer-users levelez辿si list叩ra:
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
-(vagy a magyar nyelv�re itt: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>)
-�s k�ldd el a hibajelent�seidet a
+(vagy a magyar nyelv撤re itt: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>)
+辿s k端ldd el a hibajelent辿seidet a
 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> (illetve
-<ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) c�mre, ahol meg lehet vitatni.
+<ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) c鱈mre, ahol meg lehet vitatni.
 </para>
 <para>
-Ha ink�bb azt szeretn�d, haszn�lhatod a vadi �j
-<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzill�nkat</ulink> is.
+Ha ink叩bb azt szeretn辿d, haszn叩lhatod a vadi 炭j
+<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzill叩nkat</ulink> is.
 </para>
 <para>
-Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok list瘟
-term�szetesen magyar). K�vesd a szabv�nyos
-<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Ir�nyelveket</ulink> �s
-<emphasis role="bold">ne k�ldj HTML levelet</emphasis> egyik levelez�si list�nkra se.
-Ha nem �gy teszel, akkor vagy egyszer�en figyelmen k�v�l hagynak vagy kitiltanak.
-Ha nem tudod mi az a HTML lev�l vagy hogy mi�rt rossz az, olvasd el ezt a
-<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frank� le�r�st</ulink>. Mindent r�szletesen
-megmagyar�z �s tan�csokat ad a HTML kikapcsol�s�hoz. Szint�n tartsd �szben, hogy nem
-CC-z�nk (carbon-copy) egy�neknek, �gy j�l teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is
-a v�laszt.
+Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok list叩辿
+term辿szetesen magyar). K旦vesd a szabv叩nyos
+<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Ir叩nyelveket</ulink> 辿s
+<emphasis role="bold">ne k端ldj HTML levelet</emphasis> egyik levelez辿si list叩nkra se.
+Ha nem 鱈gy teszel, akkor vagy egyszer撤en figyelmen k鱈v端l hagynak vagy kitiltanak.
+Ha nem tudod mi az a HTML lev辿l vagy hogy mi辿rt rossz az, olvasd el ezt a
+<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frank坦 le鱈r叩st</ulink>. Mindent r辿szletesen
+megmagyar叩z 辿s tan叩csokat ad a HTML kikapcsol叩s叩hoz. Szint辿n tartsd 辿szben, hogy nem
+CC-z端nk (carbon-copy) egy辿neknek, 鱈gy j坦l teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is
+a v叩laszt.
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="bugreports_what">
 <title>Mit jelents</title>
 <para>
-A hibajelent�sedhez csatolnod kell a log-ot, konfigur�ci�s vagy minta f�jlokat.
-Ha ezek k�z�l valamelyik nagy, jobb ha felt�lt�d az
-<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP szerver�nkre</ulink> t�m�r�tett
-form�tumban (gzip �s bzip2 a javasolt) �s csak az el�r�si utat �s a f�jl nevet �rod
-bele a hiba jelent�sedbe. A levelez�si list�inkon az �zenet m�rete maximum 80k lehet,
-ha enn�l nagyobb f�jlod van, t�m�r�tened kell, vagy felt�ltened.
+A hibajelent辿sedhez csatolnod kell a log-ot, konfigur叩ci坦s vagy minta f叩jlokat.
+Ha ezek k旦z端l valamelyik nagy, jobb ha felt旦lt旦d az
+<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP szerver端nkre</ulink> t旦m旦r鱈tett
+form叩tumban (gzip 辿s bzip2 a javasolt) 辿s csak az el辿r辿si utat 辿s a f叩jl nevet 鱈rod
+bele a hiba jelent辿sedbe. A levelez辿si list叩inkon az 端zenet m辿rete maximum 80k lehet,
+ha enn辿l nagyobb f叩jlod van, t旦m旦r鱈tened kell, vagy felt旦ltened.
 </para>
 
 <sect2 id="bugreports_system">
-<title>Rendszer inform�ci�k</title>
+<title>Rendszer inform叩ci坦k</title>
 <para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-A Linux disztrib�ci�d vagy oper�ci�s rendszered verzi�ja, pl.:
+A Linux disztrib炭ci坦d vagy oper叩ci坦s rendszered verzi坦ja, pl.:
   <itemizedlist>
     <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
-    <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejleszt�i csomagjai ...</para></listitem>
+    <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejleszt�i csomagjai ...</para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-kernel verzi�ja:
+kernel verzi坦ja:
 <screen>uname -a</screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-libc verzi�ja:
+libc verzi坦ja:
 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-gcc �s ld verzi�ja:
+gcc 辿s ld verzi坦ja:
 <screen>
 gcc -v
 ld -v
 </screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-binutils verzi�ja:
+binutils verzi坦ja:
 <screen>
 as --version
 </screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ha a teljes k�perny�s lej�tsz�ssal van gondod:
+Ha a teljes k辿perny�s lej叩tsz叩ssal van gondod:
   <itemizedlist>
-    <listitem><para>Ablakezel� t�usa �s verzi�ja</para></listitem>
+    <listitem><para>Ablakezel� t鱈usa 辿s verzi坦ja</para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ha az XVIDIX-szel van probl�m�d:
+Ha az XVIDIX-szel van probl辿m叩d:
   <itemizedlist>
-    <listitem><para>X sz�n m�ly�sg:
+    <listitem><para>X sz鱈n m辿ly辿sg:
 <screen>xdpyinfo | grep &quot;depth of root&quot;</screen>
     </para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ha csak a GUI a hib�s:
+Ha csak a GUI a hib叩s:
   <itemizedlist>
-    <listitem><para>GTK verzi�ja</para></listitem>
-    <listitem><para>GLIB verzi�ja</para></listitem>
-    <listitem><para>libpng verzi�ja</para></listitem>
-    <listitem><para>GUI szitu�ci�, ahol a hiba el�j�n</para></listitem>
+    <listitem><para>GTK verzi坦ja</para></listitem>
+    <listitem><para>GLIB verzi坦ja</para></listitem>
+    <listitem><para>libpng verzi坦ja</para></listitem>
+    <listitem><para>GUI szitu叩ci坦, ahol a hiba el�j旦n</para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
@@ -260,22 +260,22 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugreports_hardware">
-<title>Hardver �s vez�rl�k</title>
+<title>Hardver 辿s vez辿rl�k</title>
 <para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-CPU inf� (csak Linuxon m�k�dik):
+CPU inf坦 (csak Linuxon m撤k旦dik):
 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Vide� k�rtya gy�rt�ja �s modellje, pl.:
+Vide坦 k叩rtya gy叩rt坦ja 辿s modellje, pl.:
   <itemizedlist>
     <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
     <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Vide� vez�rl� t�pusa &amp; verzi�ja, pl.:
+Vide坦 vez辿rl� t鱈pusa &amp; verzi坦ja, pl.:
   <itemizedlist>
     <listitem><para>X built-in driver</para></listitem>
     <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
@@ -284,7 +284,7 @@
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Hangk�rtya t�pusa &amp; vez�rl�je, pl.:
+Hangk叩rtya t鱈pusa &amp; vez辿rl�je, pl.:
   <itemizedlist>
     <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem>
     <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem>
@@ -292,28 +292,28 @@
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenet�t (Linux alatt).
+Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenet辿t (Linux alatt).
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugreports_configure">
-<title>Konfigur�ci�s probl�m�k</title>
+<title>Konfigur叩ci坦s probl辿m叩k</title>
 <para>
-Ha a <command>./configure</command> futtat�sa k�zben fordult el� valami hiba,
-vagy valaminek az automatikus detekt�l�sa nem siker�lt, olvasd el a <filename>configure.log</filename>
-f�jlt. Ott megtal�lod a v�laszt, p�ld�ul ugyanazon f�ggv�nyk�nyvt�r t�bb verzi�ja elsz�rva
-a rendszerben, vagy elfelejtetted telep�teni a fejleszt�i csomagokat (amiknek -dev
-ut�tagjuk van). Ha �gy hiszed, hogy hib�t tal�lt�l, csatold a <filename>configure.log</filename>
-f�jlt a hibajelent�sedhez.
+Ha a <command>./configure</command> futtat叩sa k旦zben fordult el� valami hiba,
+vagy valaminek az automatikus detekt叩l叩sa nem siker端lt, olvasd el a <filename>configure.log</filename>
+f叩jlt. Ott megtal叩lod a v叩laszt, p辿ld叩ul ugyanazon f端ggv辿nyk旦nyvt叩r t旦bb verzi坦ja elsz坦rva
+a rendszerben, vagy elfelejtetted telep鱈teni a fejleszt�i csomagokat (amiknek -dev
+ut坦tagjuk van). Ha 炭gy hiszed, hogy hib叩t tal叩lt叩l, csatold a <filename>configure.log</filename>
+f叩jlt a hibajelent辿sedhez.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugreports_compilation">
-<title>Ford�t�si probl�m�k</title>
+<title>Ford鱈t叩si probl辿m叩k</title>
 <para>
-K�rlek csatold a k�vetkez� f�jlokat:
+K辿rlek csatold a k旦vetkez� f叩jlokat:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>config.h</para></listitem>
 <listitem><para>config.mak</para></listitem>
@@ -322,58 +322,58 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugreports_playback">
-<title>Lej�tsz�si probl�m�k</title>
+<title>Lej叩tsz叩si probl辿m叩k</title>
 <para>
-�rd meg az <application>MPlayer</application> kimenet�t az 1. szint� besz�dess�ggel,
-de figyelj r�, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd �t a kimenetet</emphasis>, amikor
-beilleszted a lev�lbe. A fejleszt�knek sz�ks�g�k van azokra az �zenetekre, hogy pontosan
-diagnosztiz�lj�k a probl�m�t. A kimenetet �tir�ny�thatod f�jlba �gy:
+�rd meg az <application>MPlayer</application> kimenet辿t az 1. szint撤 besz辿dess辿ggel,
+de figyelj r叩, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd 叩t a kimenetet</emphasis>, amikor
+beilleszted a lev辿lbe. A fejleszt�knek sz端ks辿g端k van azokra az 端zenetekre, hogy pontosan
+diagnosztiz叩lj叩k a probl辿m叩t. A kimenetet 叩tir叩ny鱈thatod f叩jlba 鱈gy:
 <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ha a probl�ma egy vagy t�bb f�jl eset�n specifikus, k�rlek t�ltsd fel ide:
+Ha a probl辿ma egy vagy t旦bb f叩jl eset辿n specifikus, k辿rlek t旦ltsd fel ide:
 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
 </para>
 
 <para>
-T�lts fel egy apr�, a f�jloddal megegyez� nev�, de .txt kiterjeszt�s� sz�veges f�jlt
-is. �rd le a probl�m�t, ami az adott f�jllal jelentkezik �s �rd bele az e-mail
-c�med valamint az <application>MPlayer</application> kimenet�t 1. szint� besz�dess�ggel.
-�ltal�ban a f�jl els� 1-5 MB-ja el�g a hiba reproduk�l�s�hoz, de a biztons�g kedv蜑rt:
+T旦lts fel egy apr坦, a f叩jloddal megegyez� nev撤, de .txt kiterjeszt辿s撤 sz旦veges f叩jlt
+is. �rd le a probl辿m叩t, ami az adott f叩jllal jelentkezik 辿s 鱈rd bele az e-mail
+c鱈med valamint az <application>MPlayer</application> kimenet辿t 1. szint撤 besz辿dess辿ggel.
+�ltal叩ban a f叩jl els� 1-5 MB-ja el辿g a hiba reproduk叩l叩s叩hoz, de a biztons叩g kedv辿辿rt:
 <screen>dd if=<replaceable>yourfile</replaceable> of=<replaceable>smallfile</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
-Ez az els� 5 megab�jtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-b�l �t�rja a
-'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezut�n pr�b�ld ki ezt a kicsi
-f�jlt is �s ha a hiba m�g mindig jelentkezik, akkor ez elegend� lesz nek�nk.
-K�rlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne k�ldj f�jlokat mail-en kereszt�l!
-T�ltsd fel �s csak az FTP szerveren �l� el�r�si utat/f�jlnevet �rd meg. Ha a f�jl
-el�rhet� a neten, akkor a <emphasis role="bold">pontos</emphasis> URL bek�ld�se
-is elegend�.
+Ez az els� 5 megab叩jtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-b坦l 叩t鱈rja a
+'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezut叩n pr坦b叩ld ki ezt a kicsi
+f叩jlt is 辿s ha a hiba m辿g mindig jelentkezik, akkor ez elegend� lesz nek端nk.
+K辿rlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne k端ldj f叩jlokat mail-en kereszt端l!
+T旦ltsd fel 辿s csak az FTP szerveren 辿l� el辿r辿si utat/f叩jlnevet 鱈rd meg. Ha a f叩jl
+el辿rhet� a neten, akkor a <emphasis role="bold">pontos</emphasis> URL bek端ld辿se
+is elegend�.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="bugreports_crash">
-<title>�sszeoml�sok</title>
+<title>�sszeoml叩sok</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n bel�l kell futtatnod,
-�s elk�ldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az
-�sszeoml�sr�l, abb�l is kiszedheted a hasznos inform�ci�kat. L�ssuk hogyan:
+Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n bel端l kell futtatnod,
+辿s elk端ldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az
+旦sszeoml叩sr坦l, abb坦l is kiszedheted a hasznos inform叩ci坦kat. L叩ssuk hogyan:
 </para>
 
 <sect3 id="bugreports_debug">
-<title>Hogyan t�rolhat�ak a reproduk�lhat� �sszeoml�s inform�ci�i</title>
+<title>Hogyan t叩rolhat坦ak a reproduk叩lhat坦 旦sszeoml叩s inform叩ci坦i</title>
 <para>
-Ford�tsd �jra az <application>MPlayer</application>t a debug-ol� k�d enged�lyez�s�vel:
+Ford鱈tsd 炭jra az <application>MPlayer</application>t a debug-ol坦 k坦d enged辿lyez辿s辿vel:
 <screen>
 ./configure --enable-debug=3
 make
 </screen>
-majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az al�bbi paranccsal:
+majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az al叩bbi paranccsal:
 <screen>gdb ./mplayer</screen>
-Most a gdb-ben vagy. �rd be:
+Most a gdb-ben vagy. �rd be:
 <screen>run -v <replaceable>kapcsolok-az-mplayernek</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable></screen>
-�s reproduk�ld az �sszeoml�st. Amint megt�rt�nt, a gdb visszaadja a parancssort, ahol
-be kell �rnod:
+辿s reproduk叩ld az 旦sszeoml叩st. Amint megt旦rt辿nt, a gdb visszaadja a parancssort, ahol
+be kell 鱈rnod:
 <screen>
 bt
 disass $pc-32 $pc+32
@@ -383,9 +383,9 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="bugreports_core">
-<title>Hogyan szedd ki a hasznos inform�ci�kat a core dump-b�l</title>
+<title>Hogyan szedd ki a hasznos inform叩ci坦kat a core dump-b坦l</title>
 <para>
-Hozd l�tre a k�vetkez� parancs f�jlt:
+Hozd l辿tre a k旦vetkez� parancs f叩jlt:
 <screen>
 bt
 disass $pc-32 $pc+32
@@ -399,22 +399,22 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="bugreports_advusers">
-<title>Tudom hogy mit csin�lok...</title>
+<title>Tudom hogy mit csin叩lok...</title>
 <para>
-Ha k�sz�tett�l egy megfelel� hibajelent�st a fenti utas�t�sok betart�s�val �s biztos
-vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba �s nem a ford�t�ban
-vagy hib�s f�jl miatt, m�r elolvastad a dokument�ci�t �s nem tudtad jav�tani a probl�m�t,
-a hang vez�rl�id rendben vannak, akkor iratkozz fel az MPlayer-advusers list�ra �s
-k�ldd el a hibajelent�sedet oda a jobb �s gyorsabb v�lasz�rt.
+Ha k辿sz鱈tett辿l egy megfelel� hibajelent辿st a fenti utas鱈t叩sok betart叩s叩val 辿s biztos
+vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba 辿s nem a ford鱈t坦ban
+vagy hib叩s f叩jl miatt, m叩r elolvastad a dokument叩ci坦t 辿s nem tudtad jav鱈tani a probl辿m叩t,
+a hang vez辿rl�id rendben vannak, akkor iratkozz fel az MPlayer-advusers list叩ra 辿s
+k端ldd el a hibajelent辿sedet oda a jobb 辿s gyorsabb v叩lasz辿rt.
 </para>
 
 <para>
-Fontold meg, ha kezd� k�rd�seket vagy a le�r�sban megv�laszolt k�rd�seket k�ldesz
-be, vagy figyelmen k�v�l hagynak vagy elkezdenek flame-elni v�laszol�s helyett.
-Teh�t ne flame-elj �s csak akkor iratkozz fel az -advusers list�ra, ha t�nyleg
-tudod, hogy mit csin�lsz �s gyakorlott <application>MPlayer</application> felhaszn�l�nak
-vagy fejleszt�nek �rzed magad. Ha megfelesz ezen krit�ri�nak, nem fog nehezedre esni,
-hogy kital�ld, hogy iratkozhatsz fel...
+Fontold meg, ha kezd� k辿rd辿seket vagy a le鱈r叩sban megv叩laszolt k辿rd辿seket k端ldesz
+be, vagy figyelmen k鱈v端l hagynak vagy elkezdenek flame-elni v叩laszol叩s helyett.
+Teh叩t ne flame-elj 辿s csak akkor iratkozz fel az -advusers list叩ra, ha t辿nyleg
+tudod, hogy mit csin叩lsz 辿s gyakorlott <application>MPlayer</application> felhaszn叩l坦nak
+vagy fejleszt�nek 辿rzed magad. Ha megfelesz ezen krit辿ri叩nak, nem fog nehezedre esni,
+hogy kital叩ld, hogy iratkozhatsz fel...
 </para>
 
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,70 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20083 -->
 <appendix id="bugs">
-<title>Ismert hib�k</title>
+<title>Ismert hib叩k</title>
 
 
 <sect1 id="bugs-special">
-<title>Speci�lis rendszer/CPU-specifikus hib�k/probl�m�k</title>
+<title>Speci叩lis rendszer/CPU-specifikus hib叩k/probl辿m叩k</title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>SIGILL (signal 4) P3-on 2.2.x kernelekkel:</para>
-<para>Probl�ma: a 2.2.x kernelben nincs megfelel� (m�k�d�) SSE t�mogat�s</para>
-<para>Megold�s: friss�tsd a kernelt 2.4.x-re</para>
-<para>T�neti kezel�s: <command>./configure --disable-sse</command></para>
+<para>Probl辿ma: a 2.2.x kernelben nincs megfelel� (m撤k旦d�) SSE t叩mogat叩s</para>
+<para>Megold叩s: friss鱈tsd a kernelt 2.4.x-re</para>
+<para>T端neti kezel辿s: <command>./configure --disable-sse</command></para>
 </listitem>
 
 <listitem>
-<para>�ltal�nos SIGILL (signal 4):</para>
-<para>Probl�ma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a g�pen
-ford�tottad �s futtattad (p�ld�ul P3-on ford�tottad �s Celeron futtattad)</para>
-<para>Megold�s: ugyan azon a g�pen ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t,
+<para>�ltal叩nos SIGILL (signal 4):</para>
+<para>Probl辿ma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a g辿pen
+ford鱈tottad 辿s futtattad (p辿ld叩ul P3-on ford鱈tottad 辿s Celeron futtattad)</para>
+<para>Megold叩s: ugyan azon a g辿pen ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t,
 amelyiken futtatni fogod!</para>
-<para>T�neti kezel�s: Ezt az eg�szet elfelejtheted, ha a
-<option>--enable-runtime-cpudetection</option> kapcsol�t haszn�lod a konfigur�l�sn�l
-vagy az egyes CPU utas�t�s k�szleteket letilthatod k�l�n-k�l�n a megfelel�
-kapcsol�kkal (�gy mint <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb).
+<para>T端neti kezel辿s: Ezt az eg辿szet elfelejtheted, ha a
+<option>--enable-runtime-cpudetection</option> kapcsol坦t haszn叩lod a konfigur叩l叩sn叩l
+vagy az egyes CPU utas鱈t叩s k辿szleteket letilthatod k端l旦n-k端l旦n a megfelel�
+kapcsol坦kkal (炭gy mint <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb).
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
-<para>�sszeoml�s stream-ek ment�sekor:</para>
-<para>Probl�ma: core dump</para>
-<para>T�neti kezel�s: Ne p�nikolj. Keresd meg a t�r�lk�z�det!</para>
+<para>�sszeoml叩s stream-ek ment辿sekor:</para>
+<para>Probl辿ma: core dump</para>
+<para>T端neti kezel辿s: Ne p叩nikolj. Keresd meg a t旦r端lk旦z�det!</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="bugs-audio">
-<title>K�l�nb�z� A-V szinkron �s egy�b audi� probl�m�n</title>
+<title>K端l旦nb旦z� A-V szinkron 辿s egy辿b audi坦 probl辿m叩n</title>
 
 <sect2 id="bugs-delay-all">
-<title>�ltal�nosan el�fordul� audi� k�s�s vagy szaggatott hang (kil�p az �sszes, vagy legal�bbis sok f�jln�l)</title>
+<title>�ltal叩nosan el�fordul坦 audi坦 k辿s辿s vagy szaggatott hang (kil辿p az 旦sszes, vagy legal叩bbis sok f叩jln叩l)</title>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Leggyakrabban: hib�s audi� vez�rl�! - pr�b�lj meg m�s vez�rl�t haszn�lni, pr�b�ld ki az ALSA
-OSS emul�ci�j�t a <option>-ao oss</option> kapcsol�val, valamint a <option>-ao sdl</option>-t is,
-n�ha seg�t. Ha a f�jl lej�tsz�sa j� a <option>-nosound</option> kapcsol�val, akkor biztos lehetsz
-benne, hogy a hangk�rtya (vez�rl�) a hib�s.
+Leggyakrabban: hib叩s audi坦 vez辿rl�! - pr坦b叩lj meg m叩s vez辿rl�t haszn叩lni, pr坦b叩ld ki az ALSA
+OSS emul叩ci坦j叩t a <option>-ao oss</option> kapcsol坦val, valamint a <option>-ao sdl</option>-t is,
+n辿ha seg鱈t. Ha a f叩jl lej叩tsz叩sa j坦 a <option>-nosound</option> kapcsol坦val, akkor biztos lehetsz
+benne, hogy a hangk叩rtya (vez辿rl�) a hib叩s.
 </para></listitem>
 
 <listitem>
-<para>audi� buffer probl�m�k (a buffer m�ret�t rosszul detekt�lja)</para>
-<para>T�neti kezel�s: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsol�ja</para>
+<para>audi坦 buffer probl辿m叩k (a buffer m辿ret辿t rosszul detekt叩lja)</para>
+<para>T端neti kezel辿s: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsol坦ja</para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
-mintar�ta probl�m�k - tal�n a k�rty�d nem t�mogatja a f�jlban haszn�lt mintar�t�t -
-pr�b�ld ki a resampling sz�r�t (<option>-af resample=...</option>)
+mintar叩ta probl辿m叩k - tal叩n a k叩rty叩d nem t叩mogatja a f叩jlban haszn叩lt mintar叩t叩t -
+pr坦b叩ld ki a resampling sz撤r�t (<option>-af resample=...</option>)
 </para></listitem>
 
 <listitem>
-<para>lass� g�p (CPU vagy VGA)</para>
-<para>pr�b�ld ki a <option>-vo null</option> kapcsol�t, ha �gy j�l m�k�dik, akkor lass�
-a VGA k�rty�d/vez�rl�d</para>
-<para>T�neti kezel�s: vegy�l egy gyorsabb k�rty�t vagy olvasd el a tuningol�si dokument�ci�t</para>
-<para>Megpr�b�lhatod m�g a <option>-framedrop</option>-ot is</para>
+<para>lass炭 g辿p (CPU vagy VGA)</para>
+<para>pr坦b叩ld ki a <option>-vo null</option> kapcsol坦t, ha 炭gy j坦l m撤k旦dik, akkor lass炭
+a VGA k叩rty叩d/vez辿rl�d</para>
+<para>T端neti kezel辿s: vegy辿l egy gyorsabb k叩rty叩t vagy olvasd el a tuningol叩si dokument叩ci坦t</para>
+<para>Megpr坦b叩lhatod m辿g a <option>-framedrop</option>-ot is</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -72,71 +72,71 @@
 
 
 <sect2 id="bugs-delay-specific">
-<title>Audi� k�s�s/szinkroniz�ci� elveszt�se egy vagy n�h�ny f�jl eset�n</title>
+<title>Audi坦 k辿s辿s/szinkroniz叩ci坦 elveszt辿se egy vagy n辿h叩ny f叩jl eset辿n</title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para>hib�s f�jl</para>
+<para>hib叩s f叩jl</para>
 <para>
-T�neti kezel�s:
+T端neti kezel辿s:
   <itemizedlist>
   <listitem>
-    <para><option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsol� (a
-    nem-�tlapolt vagy hib�s f�jlokhoz)</para>
+    <para><option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsol坦 (a
+    nem-叩tlapolt vagy hib叩s f叩jlokhoz)</para>
     <para>and/or</para>
   </listitem>
   <listitem>
-    <para><option>-mc 0</option> (sz�ks�ges a rosszul �tlapolt VBS audi�s
-    f�jlokhoz)</para>
-    <para>�s/vagy</para>
+    <para><option>-mc 0</option> (sz端ks辿ges a rosszul 叩tlapolt VBS audi坦s
+    f叩jlokhoz)</para>
+    <para>辿s/vagy</para>
   </listitem>
   <listitem>
     <para><option>-delay</option> vagy a <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
-    gombok fut�s k�zbeni be�ll�t�shoz</para>
+    gombok fut叩s k旦zbeni be叩ll鱈t叩shoz</para>
   </listitem>
   </itemizedlist>
-Ha egyik sem seg�t, l�gy sz�ves t�ltsd fel a f�jlt, �s megn�zz�k (�s jav�tjuk).
+Ha egyik sem seg鱈t, l辿gy sz鱈ves t旦ltsd fel a f叩jlt, 辿s megn辿zz端k (辿s jav鱈tjuk).
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
-<para>a hangk�rty�d nem t�mogatja a 48kHz-es lej�tsz�st</para>
-<para>T�neti kezel�s: vegy�l egy jobb hangk�rty�t... vagy pr�b�ld meg cs�kkenteni az
-fps-t 10%-kal (<option>-fps 27</option> kapcsol� egy 30fps-es filmn�l) vagy haszn�ld a
-resample sz�r�t</para>
+<para>a hangk叩rty叩d nem t叩mogatja a 48kHz-es lej叩tsz叩st</para>
+<para>T端neti kezel辿s: vegy辿l egy jobb hangk叩rty叩t... vagy pr坦b叩ld meg cs旦kkenteni az
+fps-t 10%-kal (<option>-fps 27</option> kapcsol坦 egy 30fps-es filmn辿l) vagy haszn叩ld a
+resample sz撤r�t</para>
 </listitem>
 
 <listitem>
-<para>lass� g�p (ha az A-V nem 0 k�r�li �s a st�tusz sorban l�v� utols� sz�m
+<para>lass炭 g辿p (ha az A-V nem 0 k旦r端li 辿s a st叩tusz sorban l辿v� utols坦 sz叩m
 emelkedik)</para>
-<para>T�neti kezel�s: <option>-framedrop</option></para>
+<para>T端neti kezel辿s: <option>-framedrop</option></para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="bugs-nosound">
-<title>Egy�ltal�n nincs hang</title>
+<title>Egy叩ltal叩n nincs hang</title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para>a f�jlod nem t�mogatott audi� codec-et haszn�l</para>
-<para>Megold�s: olvasd el a dokument�ci�t �s seg�ts a t�mogat�s elk�sz�t�s�ben</para>
+<para>a f叩jlod nem t叩mogatott audi坦 codec-et haszn叩l</para>
+<para>Megold叩s: olvasd el a dokument叩ci坦t 辿s seg鱈ts a t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben</para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="bugs-nopicture">
-<title>Egy�ltal�n nincs k�p (csak �res sz�rke/z�ld ablak)</title>
+<title>Egy叩ltal叩n nincs k辿p (csak 端res sz端rke/z旦ld ablak)</title>
 <itemizedlist>
 <listitem>
-<para>a f�jlod egy nem t�mogatott vide� codec-et haszn�l</para>
-<para>Megold�s: olvasd el a dokument�ci�t �s seg�ts a t�mogat�s elk�sz�t�s�ben</para>
+<para>a f叩jlod egy nem t叩mogatott vide坦 codec-et haszn叩l</para>
+<para>Megold叩s: olvasd el a dokument叩ci坦t 辿s seg鱈ts a t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben</para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-az automatikusan kiv�lasztott codec nem tudja dek�dolni a f�jlt, pr�b�lj meg m�sik
-codec-et kiv�lasztani a <option>-vc</option> vagy <option>-vfm</option> kapcsol�kkal
+az automatikusan kiv叩lasztott codec nem tudja dek坦dolni a f叩jlt, pr坦b叩lj meg m叩sik
+codec-et kiv叩lasztani a <option>-vc</option> vagy <option>-vfm</option> kapcsol坦kkal
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -144,29 +144,29 @@
 
 
 <sect2 id="bugs-video">
-<title>Vide�-kimeneti probl�m�k</title>
+<title>Vide坦-kimeneti probl辿m叩k</title>
 <para>
-Vedd figyelembe, hogy a <option>-fs -vm</option> �s <option>-zoom</option> kapcsol�kat
-nem mindegyik vez�rl� t�mogatja. R�ad�sul csak p�r vez�rl� t�mogatja a hardveres
-m�retez�st/nagy�t�st.
+Vedd figyelembe, hogy a <option>-fs -vm</option> 辿s <option>-zoom</option> kapcsol坦kat
+nem mindegyik vez辿rl� t叩mogatja. R叩ad叩sul csak p叩r vez辿rl� t叩mogatja a hardveres
+m辿retez辿st/nagy鱈t叩st.
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>OSD/felirat vibr�l�s</title>
+<title>OSD/felirat vibr叩l叩s</title>
 <para>
 <itemizedlist>
-<listitem><para>x11 vez�rl�: bocs, ez jelenleg nem jav�that�</para></listitem>
-<listitem><para>xv vez�rl�: haszn�ld a <option>-double</option> kapcsol�t</para></listitem>
+<listitem><para>x11 vez辿rl�: bocs, ez jelenleg nem jav鱈that坦</para></listitem>
+<listitem><para>xv vez辿rl�: haszn叩ld a <option>-double</option> kapcsol坦t</para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 </formalpara>
 
 <formalpara>
-<title>Z�ld k�p mga_vid haszn�latakor (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
+<title>Z旦ld k辿p mga_vid haszn叩latakor (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
 <para>
 <itemizedlist>
-<listitem><para>az mga_vid rosszul detekt�lja a k�rty�d RAM-j�nak m�ret�t, t�ltsd be �jra
-a <option>mga_ram_size</option> kapcsol�val
+<listitem><para>az mga_vid rosszul detekt叩lja a k叩rty叩d RAM-j叩nak m辿ret辿t, t旦ltsd be 炭jra
+a <option>mga_ram_size</option> kapcsol坦val
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,26 +1,26 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20442 -->
 <chapter id="cd-dvd">
-<title>CD/DVD haszn�lat</title>
+<title>CD/DVD haszn叩lat</title>
 
 <sect1 id="drives">
-<title>CD/DVD vez�rl�k</title>
+<title>CD/DVD vez辿rl�k</title>
 
 <para>
-A modern CD-ROM meghajt�k nagyon nagy sebess�gen m�k�dnek, ugyanakkor t�bb CD-ROM
-k�pes kisebb sebess�g� p�rg�sre is. Rengeteg oka lehet annak, hogy valaki
-meg akarja megv�ltoztatni a CD-ROM meghajt� sebess�g�t:
+A modern CD-ROM meghajt坦k nagyon nagy sebess辿gen m撤k旦dnek, ugyanakkor t旦bb CD-ROM
+k辿pes kisebb sebess辿g撤 p旦rg辿sre is. Rengeteg oka lehet annak, hogy valaki
+meg akarja megv叩ltoztatni a CD-ROM meghajt坦 sebess辿g辿t:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Sok helyen �rtak olvas�si hib�kr�l, melyek nagy sebess�gn�l fordulnak el�,
-k�l�n�sen rosszul nyomott CD-ROM-ok eset�n. A cs�kkentett sebess�ggel megel�zheted
-az adatveszt�st ilyen esetben.
+Sok helyen 鱈rtak olvas叩si hib叩kr坦l, melyek nagy sebess辿gn辿l fordulnak el�,
+k端l旦n旦sen rosszul nyomott CD-ROM-ok eset辿n. A cs旦kkentett sebess辿ggel megel�zheted
+az adatveszt辿st ilyen esetben.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-Sok CD-ROM ideges�t�en hangos, alacsonyabb sebess�gen kisebb a zaj.
+Sok CD-ROM ideges鱈t�en hangos, alacsonyabb sebess辿gen kisebb a zaj.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -28,45 +28,45 @@
 <title>Linux</title>
 
 <para>
-Az IDE CD-ROM meghajt�k sebess�g�t a <command>hdparm</command>, a <command>setcd</command>
-vagy a <command>cdctl</command> nevezet� programmal m�dos�thatod. �gy m�k�dnek:
-<screen>hdparm -E <replaceable>[sebess�g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen>
-<screen>setcd -x <replaceable>[sebess�g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen>
-<screen>cdctl -bS <replaceable>[sebess�g]</replaceable></screen>
+Az IDE CD-ROM meghajt坦k sebess辿g辿t a <command>hdparm</command>, a <command>setcd</command>
+vagy a <command>cdctl</command> nevezet撤 programmal m坦dos鱈thatod. �gy m撤k旦dnek:
+<screen>hdparm -E <replaceable>[sebess辿g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen>
+<screen>setcd -x <replaceable>[sebess辿g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen>
+<screen>cdctl -bS <replaceable>[sebess辿g]</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-Ha SCSI emul�ci�t haszn�lsz, az igazi IDE eszk�zre vonatkoz�an kell
-alkalmaznod a be�ll�t�sokat, nem az emul�lt SCSI eszk�zre.
+Ha SCSI emul叩ci坦t haszn叩lsz, az igazi IDE eszk旦zre vonatkoz坦an kell
+alkalmaznod a be叩ll鱈t叩sokat, nem az emul叩lt SCSI eszk旦zre.
 </para>
 
 <para>
-Ha root jogaid vannak, a k�vetkez� parancs is seg�thet:
-<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable>/settings</screen>
+Ha root jogaid vannak, a k旦vetkez� parancs is seg鱈thet:
+<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable>/settings</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ez be�ll�tja a f�jl el�reolvas�st 2 MB-ra, ami seg�t a karcos CD-ROM-ok eset�ben.
-Ha t�l nagyra �ll�tod, a meghajt� folyton felp�r�g majd le�ll, �s drasztikus m�don
-cs�kkenni fog a teljes�tm�nye.
-A javasolt m�dszer a CD-ROM meghajt� <command>hdparm</command>-mal t�rt�n� be�ll�t�sa:
-<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen>
+Ez be叩ll鱈tja a f叩jl el�reolvas叩st 2 MB-ra, ami seg鱈t a karcos CD-ROM-ok eset辿ben.
+Ha t炭l nagyra 叩ll鱈tod, a meghajt坦 folyton felp旦r旦g majd le叩ll, 辿s drasztikus m坦don
+cs旦kkenni fog a teljes鱈tm辿nye.
+A javasolt m坦dszer a CD-ROM meghajt坦 <command>hdparm</command>-mal t旦rt辿n� be叩ll鱈t叩sa:
+<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-Ez bekapcsolja a DMA el�r�st, az el�reolvas�st, �s az IRQ unmasking-ot (olvasd el a <command>hdparm</command>
-man oldal�t a b�vebb magyar�zat�rt).
+Ez bekapcsolja a DMA el辿r辿st, az el�reolvas叩st, 辿s az IRQ unmasking-ot (olvasd el a <command>hdparm</command>
+man oldal叩t a b�vebb magyar叩zat辿rt).
 </para>
 
 <para>
-N�zd meg a &quot;<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable>/settings</filename>&quot;
-f�jlt a CD-ROM tuningol�s�hoz.
+N辿zd meg a &quot;<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable>/settings</filename>&quot;
+f叩jlt a CD-ROM tuningol叩s叩hoz.
 </para>
 
 <para>
-A SCSI meghajt�kra vonatkoz�an nincs egys�ges m�dszer ezen param�terek be�ll�t�s�hoz.
-(Ismersz egyet? Mondd el nek�nk is!) Van egy eszk�z, ami
-<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI meghajt�kkal</ulink> m�k�dik.
+A SCSI meghajt坦kra vonatkoz坦an nincs egys辿ges m坦dszer ezen param辿terek be叩ll鱈t叩s叩hoz.
+(Ismersz egyet? Mondd el nek端nk is!) Van egy eszk旦z, ami
+<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI meghajt坦kkal</ulink> m撤k旦dik.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -75,9 +75,9 @@
 <sect2 id="drives_freebsd">
 <title>FreeBSD</title>
 
-<para>sebess�g:
+<para>sebess辿g:
 <screen>
-cdcontrol [-f <replaceable>eszk�z</replaceable>] speed <replaceable>[sebess�g]</replaceable>
+cdcontrol [-f <replaceable>eszk旦z</replaceable>] speed <replaceable>[sebess辿g]</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
@@ -94,203 +94,203 @@
 
 
 <sect1 id="dvd">
-<title>DVD lej�tsz�s</title>
+<title>DVD lej叩tsz叩s</title>
 <para>
-A haszn�lhat� kapcsol�k teljes list�j瘟rt olvasd el a man oldalt.
-A szintaxis egy szabv�nyos DVD lej�tsz�s�hoz a k�vetkez�:
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;s�v&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;eszk�z&gt;</replaceable>]</screen>
+A haszn叩lhat坦 kapcsol坦k teljes list叩j叩辿rt olvasd el a man oldalt.
+A szintaxis egy szabv叩nyos DVD lej叩tsz叩s叩hoz a k旦vetkez�:
+<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;s叩v&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;eszk旦z&gt;</replaceable>]</screen>
 </para>
 
 <para>
-P�ld�ul:
+P辿ld叩ul:
 <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ha az <application>MPlayer</application>t dvdnav t�mogat�ssal ford�tottad, a
-szintaxis ugyan ez, kiv�ve, hogy dvdnav://-ot kell haszn�lnod a dvd:// helyett.
+Ha az <application>MPlayer</application>t dvdnav t叩mogat叩ssal ford鱈tottad, a
+szintaxis ugyan ez, kiv辿ve, hogy dvdnav://-ot kell haszn叩lnod a dvd:// helyett.
 </para>
 
 <para>
-Az alap�rtelmezett DVD eszk�z a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te
-be�ll�t�sod k�l�nb�z�, k�sz�ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel�
-eszk�zt a parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsol�val.
+Az alap辿rtelmezett DVD eszk旦z a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te
+be叩ll鱈t叩sod k端l旦nb旦z�, k辿sz鱈ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel�
+eszk旦zt a parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦val.
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot
-�s a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lej�tsz�s�hoz �s dek�dol�s�hoz.
-Ez a k�t f�ggv�nyk�nyvt�r a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename>
-alk�nyvt�rban tal�lhat� az <application>MPlayer</application> forr�s f�j�ban,
-nem kell �ket k�l�n telep�tened. Haszn�lhatod a k�t f�ggv�nyk�nyvt�r rendszer-szint�
-verzi�j�t is, de ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> javasolt, mivel hib�k forr�sa
-lehet, a f�ggv�nyk�nyvt�rak k�z�tti inkompatibil�t�st �s sebess�gcs�kken�st okozhat.
+Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot
+辿s a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lej叩tsz叩s叩hoz 辿s dek坦dol叩s叩hoz.
+Ez a k辿t f端ggv辿nyk旦nyvt叩r a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename>
+alk旦nyvt叩rban tal叩lhat坦 az <application>MPlayer</application> forr叩s f叩j叩ban,
+nem kell �ket k端l旦n telep鱈tened. Haszn叩lhatod a k辿t f端ggv辿nyk旦nyvt叩r rendszer-szint撤
+verzi坦j叩t is, de ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> javasolt, mivel hib叩k forr叩sa
+lehet, a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak k旦z旦tti inkompatibil鱈t叩st 辿s sebess辿gcs旦kken辿st okozhat.
 </para>
 
 <note><para>
-Ha DVD dek�dol�si probl�m�id vannak, pr�b�ld meg letiltani a supermount-ot vagy
-b�rmilyen m�s hasonl� dolgot. N�h�ny RPC-2 vez�rl� r�gi� k�d be�ll�t�s�t is megk�veteli.
+Ha DVD dek坦dol叩si probl辿m叩id vannak, pr坦b叩ld meg letiltani a supermount-ot vagy
+b叩rmilyen m叩s hasonl坦 dolgot. N辿h叩ny RPC-2 vez辿rl� r辿gi坦 k坦d be叩ll鱈t叩s叩t is megk旦veteli.
 </para></note>
 
 <formalpara>
-<title>DVD strukt�ra</title>
+<title>DVD strukt炭ra</title>
 <para>
-A DVD lemezeken 2048 b�jtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legt�bbsz�r UDF
-f�jlrendszer van egyetlen s�von, ami k�l�nb�z� f�jlokat tartalmaz (kicsi
-.IFO �s .BUK f�jlok, valamint nagy (1 GB) .VOB f�jlok). Ezek igazi f�jlok,
-amik m�solhat�ak/lej�tszhat�ak egy nem titkos�tott DVD mountolt f�jlrendszer�r�l.
+A DVD lemezeken 2048 b叩jtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legt旦bbsz旦r UDF
+f叩jlrendszer van egyetlen s叩von, ami k端l旦nb旦z� f叩jlokat tartalmaz (kicsi
+.IFO 辿s .BUK f叩jlok, valamint nagy (1 GB) .VOB f叩jlok). Ezek igazi f叩jlok,
+amik m叩solhat坦ak/lej叩tszhat坦ak egy nem titkos鱈tott DVD mountolt f叩jlrendszer辿r�l.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-Az .IFO f�jlok a filmben t�rt�n� nav�g�ci�hoz tartalmaznak inform�ci�kat (fejezet/c�m/sz�g
-t�rk�p, nyelvt�bl�zat, stb.) �s sz�ks�gesek a .VOB tartalm�nak olvas�s�hoz �s �rtelmez�s�hez
-(film). A .BUK f�jlok ezek biztons�gi ment�sei. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis>
-haszn�lnak mindenhol, �gy a lemezen nyers szektor c�mz�st kell haszn�lni a DVD navig�l�shoz
-�s a tartalom dek�dol�s�hoz.
+Az .IFO f叩jlok a filmben t旦rt辿n� nav鱈g叩ci坦hoz tartalmaznak inform叩ci坦kat (fejezet/c鱈m/sz旦g
+t辿rk辿p, nyelvt叩bl叩zat, stb.) 辿s sz旦ks辿gesek a .VOB tartalm叩nak olvas叩s叩hoz 辿s 辿rtelmez辿s辿hez
+(film). A .BUK f叩jlok ezek biztons叩gi ment辿sei. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis>
+haszn叩lnak mindenhol, 鱈gy a lemezen nyers szektor c鱈mz辿st kell haszn叩lni a DVD navig叩l叩shoz
+辿s a tartalom dek坦dol叩s叩hoz.
 </para>
 
 <para>
-A DVD t�mogat�s nyers szektor-alap� el�r�st ig�nyel az eszk�zh�z. Sajnos (Linux
-alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy f�jl szektor c�m�t. Emiatt egy�ltal�n
-nem haszn�ljuk a kernel f�jlrendszer vez�rl�j�t, ink�bb felhaszn�l�i szinten
-(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x �s a
-<systemitem>libmpdvdkit</systemitem> teszi ezt lehet�v�. A kernel UDF f�jlrendszer
-vez�rl�je nem kell, mivel saj�t be�p�tett UDF f�jlrendszer vez�rl�j�k van.
-S�t, m�g mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alap� c�mz�st
-haszn�lnak.
+A DVD t叩mogat叩s nyers szektor-alap炭 el辿r辿st ig辿nyel az eszk旦zh旦z. Sajnos (Linux
+alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy f叩jl szektor c鱈m辿t. Emiatt egy叩ltal叩n
+nem haszn叩ljuk a kernel f叩jlrendszer vez辿rl�j辿t, ink叩bb felhaszn叩l坦i szinten
+(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x 辿s a
+<systemitem>libmpdvdkit</systemitem> teszi ezt lehet�v辿. A kernel UDF f叩jlrendszer
+vez辿rl�je nem kell, mivel saj叩t be辿p鱈tett UDF f叩jlrendszer vez辿rl�j端k van.
+S�t, m辿g mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alap炭 c鱈mz辿st
+haszn叩lnak.
 </para>
 
 <para>
-N�ha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvashat� a felhaszn�l�k �ltal, �gy
-a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerz�i egy emul�ci�s r�teget k�sz�tettek,
-ami �talak�tja a szektor c�meket f�jln�v+eltol�sra, �gy nyers el�r�st emul�l a
-mountolt f�jlrendszeren vagy ak�r a merevlemezen is.
+N辿ha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvashat坦 a felhaszn叩l坦k 叩ltal, 鱈gy
+a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerz�i egy emul叩ci坦s r辿teget k辿sz鱈tettek,
+ami 叩talak鱈tja a szektor c鱈meket f叩jln辿v+eltol叩sra, 鱈gy nyers el辿r辿st emul叩l a
+mountolt f叩jlrendszeren vagy ak叩r a merevlemezen is.
 </para>
 
 <para>
-A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountol�s hely�t is az eszk�z
-neve helyett a nyers c�mz�shez, az eszk�z nev�t a <filename>/proc/mounts</filename>
-f�jlb�l olvassa ki. Solaris-ra lett kifejlesztve, ahol az eszk�z nevek dinamikusan
+A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountol叩s hely辿t is az eszk旦z
+neve helyett a nyers c鱈mz辿shez, az eszk旦z nev辿t a <filename>/proc/mounts</filename>
+f叩jlb坦l olvassa ki. Solaris-ra lett kifejlesztve, ahol az eszk旦z nevek dinamikusan
 vannak lefoglalva.
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>DVD dek�dol�s</title>
+<title>DVD dek坦dol叩s</title>
 <para>
-A DVD dek�dol�st a <systemitem>libdvdcss</systemitem> v�gzi. A m�dszer
-megadhat� a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> k�rnyezeti v�ltoz� seg�ts�g�vel,
-l�sd a man oldalt.
+A DVD dek坦dol叩st a <systemitem>libdvdcss</systemitem> v辿gzi. A m坦dszer
+megadhat坦 a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦 seg鱈ts辿g辿vel,
+l叩sd a man oldalt.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-Az RPC-1 DVD meghajt�k csak szoftveresen v�dik a r�gi� k�dot. Az RPC-2 meghajt�kban
-hardveres v�delem van, ami csak 5 v�ltoztat�st enged�lyez. Sz�ks�ges/javasolt
-a firmware friss�t�se RPC-1-re ha RPC-2-es DVD meghajt�d van. Megpr�b�lhatsz
-keresni firmware friss�t�st az Interneten,
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware f�rum</ulink>
-egy j� kiindul� pont lehet. Ha nincs firmware jav�t�s a te meghajt�dhoz, haszn�ld
-a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk�zt</ulink>
-a DVD meghajt�d r�gi� k�dj�nak be�ll�t�s�hoz (Linux alatt).
-<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal �ll�thatod �t a r�gi� k�dot.
+Az RPC-1 DVD meghajt坦k csak szoftveresen v辿dik a r辿gi坦 k坦dot. Az RPC-2 meghajt坦kban
+hardveres v辿delem van, ami csak 5 v叩ltoztat叩st enged辿lyez. Sz端ks辿ges/javasolt
+a firmware friss鱈t辿se RPC-1-re ha RPC-2-es DVD meghajt坦d van. Megpr坦b叩lhatsz
+keresni firmware friss鱈t辿st az Interneten,
+<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware f坦rum</ulink>
+egy j坦 kiindul坦 pont lehet. Ha nincs firmware jav鱈t叩s a te meghajt坦dhoz, haszn叩ld
+a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk旦zt</ulink>
+a DVD meghajt坦d r辿gi坦 k坦dj叩nak be叩ll鱈t叩s叩hoz (Linux alatt).
+<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal 叩ll鱈thatod 叩t a r辿gi坦 k坦dot.
 </para>
 </sect1>
 
 
 
 <sect1 id="vcd">
-<title>VCD lej�tsz�s</title>
+<title>VCD lej叩tsz叩s</title>
 <para>
-A haszn�lhat� kapcsol�k teljes list�j瘟rt olvasd el a man oldalt. Egy szabv�nyos
-Video CD (VCD) szintaxisa a k�vetkez�:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;s�v&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;eszk�z&gt;</replaceable>]</screen>
-P�ld�ul:
+A haszn叩lhat坦 kapcsol坦k teljes list叩j叩辿rt olvasd el a man oldalt. Egy szabv叩nyos
+Video CD (VCD) szintaxisa a k旦vetkez�:
+<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;s叩v&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;eszk旦z&gt;</replaceable>]</screen>
+P辿ld叩ul:
 <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-Az alap�rtelmezett VCD eszk�z a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te be�ll�t�said
-k�l�nb�z�ek, k�sz�ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� eszk�zt a
-parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsol�val.
+Az alap辿rtelmezett VCD eszk旦z a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te be叩ll鱈t叩said
+k端l旦nb旦z�ek, k辿sz鱈ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� eszk旦zt a
+parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsol坦val.
 </para>
 
 <note><para>
-A Plextor �s n�h�ny Toshiba SCSI CD-ROM meghajt�nak borzalmas a teljes�tm�nye
-CVD olvas�skor. Ez az�rt van, mert a CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem>
-nincs teljesen implement�lva ezekben a meghajt�kban. Ha ismered a SCSI programoz�st,
-k�rlek <ulink url="../../tech/patches.txt">seg�ts nek�nk</ulink> egy �ltal�nos
-SCSI t�mogat�s elk�sz�t�s�ben VCD-khez.
+A Plextor 辿s n辿h叩ny Toshiba SCSI CD-ROM meghajt坦nak borzalmas a teljes鱈tm辿nye
+CVD olvas叩skor. Ez az辿rt van, mert a CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem>
+nincs teljesen implement叩lva ezekben a meghajt坦kban. Ha ismered a SCSI programoz叩st,
+k辿rlek <ulink url="../../tech/patches.txt">seg鱈ts nek端nk</ulink> egy 叩ltal叩nos
+SCSI t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben VCD-khez.
 </para></note>
 
 <para>
-Addig is kinyerheted az adatokat a VCD-r�l a
+Addig is kinyerheted az adatokat a VCD-r�l a
 <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
-seg�ts�g�vel, majd az eredm�ny�l kapott f�jlt lej�tszhatod az <application>MPlayer</application>rel.
+seg鱈ts辿g辿vel, majd az eredm辿ny端l kapott f叩jlt lej叩tszhatod az <application>MPlayer</application>rel.
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>VCD strukt�ra</title>
+<title>VCD strukt炭ra</title>
 <para>
-Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokb�l �ll, pl. CD-ROM 2-es m�dban
-1-es �s 2-es form�tum� s�vok:</para>
+Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokb坦l 叩ll, pl. CD-ROM 2-es m坦dban
+1-es 辿s 2-es form叩tum炭 s叩vok:</para>
 </formalpara>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Az els� s�v 2-es m�dban, 2-es form�tumban van, ami azt jelenti, hogy L2
-hibajav�t�st haszn�l. A s�v ISO-9660 f�jlrendszert tartalmaz 2048
-b�jt/szektorral. Ez a f�jlrendszer VCD metaadat inform�ci�kat tartalmaz,
-valamint gyakran a men�kben alkalmazott k�pkock�kat. A men�k MPEG
-szegmensei is ezen az els� s�von t�rolhat�ak, de az MPEG-eket fel kell
-osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 f�jlrendszer tartalmazhat
-egy�b f�jlokat vagy programokat, amik a VCD m�k�d�se szempontj�b�l nem
-l�nyegesek.
+Az els� s叩v 2-es m坦dban, 2-es form叩tumban van, ami azt jelenti, hogy L2
+hibajav鱈t叩st haszn叩l. A s叩v ISO-9660 f叩jlrendszert tartalmaz 2048
+b叩jt/szektorral. Ez a f叩jlrendszer VCD metaadat inform叩ci坦kat tartalmaz,
+valamint gyakran a men端kben alkalmazott k辿pkock叩kat. A men端k MPEG
+szegmensei is ezen az els� s叩von t叩rolhat坦ak, de az MPEG-eket fel kell
+osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 f叩jlrendszer tartalmazhat
+egy辿b f叩jlokat vagy programokat, amik a VCD m撤k旦d辿se szempontj叩b坦l nem
+l辿nyegesek.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-A m�sodik �s a tov�bbi s�vok �ltal�ban nyers 2324 b�jt/szektor form�tum�
-MPEG (film) s�v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk�nt.
-Ezek 2-es m�d 1-es form�tumban vannak, �gy t�bb adatot t�rolnak szektoronk�nt
-n�mi hibajav�t�s elvesz�t�se �r�n. Lehet CD-DA s�v is a VCD-n az els�
-s�v ut�n. N�melyik oper�ci�s rendszeren van egy kis csal�s, amivel ezek
-a nem-ISO-9660 s�vok megjelennek a f�jlrendszerben. M�s oper�ci�s
-rendszereken, p�ld�ul GNU/Linux-on ez nem �gy van (m�g). Itt az MPEG
-adat <emphasis role="bold">nem mountolhat�</emphasis>. Mivel a legt�bb
-film ilyen t�pus� s�von bel�l van, el�sz�r pr�b�ld ki a <option>vcd://2</option>
+A m叩sodik 辿s a tov叩bbi s叩vok 叩ltal叩ban nyers 2324 b叩jt/szektor form叩tum炭
+MPEG (film) s叩v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk辿nt.
+Ezek 2-es m坦d 1-es form叩tumban vannak, 鱈gy t旦bb adatot t叩rolnak szektoronk辿nt
+n辿mi hibajav鱈t叩s elvesz鱈t辿se 叩r叩n. Lehet CD-DA s叩v is a VCD-n az els�
+s叩v ut叩n. N辿melyik oper叩ci坦s rendszeren van egy kis csal叩s, amivel ezek
+a nem-ISO-9660 s叩vok megjelennek a f叩jlrendszerben. M叩s oper叩ci坦s
+rendszereken, p辿ld叩ul GNU/Linux-on ez nem 鱈gy van (m辿g). Itt az MPEG
+adat <emphasis role="bold">nem mountolhat坦</emphasis>. Mivel a legt旦bb
+film ilyen t鱈pus炭 s叩von bel端l van, el�sz旦r pr坦b叩ld ki a <option>vcd://2</option>
 -t.</para></listitem>
 
 <listitem><para>
-L�teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az els� s�v (egy s�v �s
-egy�ltal�n nincs f�jlrendszer). Ezek szint�n lej�tszhat�ak, de nem lehet
-�ket becsatolni.
+L辿teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az els� s叩v (egy s叩v 辿s
+egy叩ltal叩n nincs f叩jlrendszer). Ezek szint辿n lej叩tszhat坦ak, de nem lehet
+�ket becsatolni.
 </para></listitem>
 
-<listitem><para>A Video CD szabv�ny defin�ci�j�t a Philips "Feh�r k�nyv"-nek
-nevezte el �s nem szabadon hozz�f�rhet�, a Philipst�l kell megv�s�rolni.
-A Video CD-kr�l sokkal r�szletesebb inform�ci�t tal�lhatsz a
-<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager dokument�ci�j�ban</ulink>.
+<listitem><para>A Video CD szabv叩ny defin鱈ci坦j叩t a Philips "Feh辿r k旦nyv"-nek
+nevezte el 辿s nem szabadon hozz叩f辿rhet�, a Philipst�l kell megv叩s叩rolni.
+A Video CD-kr�l sokkal r辿szletesebb inform叩ci坦t tal叩lhatsz a
+<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager dokument叩ci坦j叩ban</ulink>.
 </para></listitem>
 
 </itemizedlist>
 
 <formalpara>
-<title>A .DAT f�jlokr�l</title>
+<title>A .DAT f叩jlokr坦l</title>
 <para>
-A becsatolt VCD els� s�vj�n l�that� ~600 MB f�jl val�j�ban nem igazi f�jl!
-Ez egy �gynevezett ISO �tj�r�, az�rt hozt�k l�tre, hogy a Windows kezelni
-tudja ezen s�vokat (a Windows semmilyen m�don sem engedi a k�zvetlen eszk�z
-el�r�st az alkalmaz�soknak). Linux alatt nem tudod �tm�solni vagy lej�tszani
-az ilyen f�jlokat (szem�t van benn�k). Windows alatt lehets�ges, mivel az
-iso9660 vez�rl�je a s�vok nyers olvas�s�t emul�lja ebben a f�jlban. A .DAT
-f�jlok lej�tsz�s�hoz sz�ks�ged lesz egy kernel vez�rl�re, ami a PowerDVD
-Linuxos verzi�j�ban tal�lhat�. Ez egy m�dos�tott iso9660 f�jlrendszer vez�rl�t
-(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami k�pes a nyers s�v
-emul�ci�ra ezen �l .DAT f�jlon kereszt�l. Ha az � vez�rl�j�k seg�ts�g�vel
-csatolod be a lemezt, �t tudod m�solni �s le tudod j�tszani a .DAT f�jlt az
-<application>MPlayer</application>rel. A Linux kernel szabv�nyos iso9660
-vez�rl�j�vel ez nem megy! Haszn�ld a <option>vcd://</option>-t helyette.
-VCD m�sol�s�hoz alternat�va az �j <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>
-kernel vez�rl� (nem r�sze a hivatalos kernelnek) ami a CD meneteket k�p f�jlok
-form�j�ban mutatja, �s a <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>,
-egy bitr�l-bitre grabbel�/m�sol� program.
+A becsatolt VCD els� s叩vj叩n l叩that坦 ~600 MB f叩jl val坦j叩ban nem igazi f叩jl!
+Ez egy 炭gynevezett ISO 叩tj叩r坦, az辿rt hozt叩k l辿tre, hogy a Windows kezelni
+tudja ezen s叩vokat (a Windows semmilyen m坦don sem engedi a k旦zvetlen eszk旦z
+el辿r辿st az alkalmaz叩soknak). Linux alatt nem tudod 叩tm叩solni vagy lej叩tszani
+az ilyen f叩jlokat (szem辿t van benn端k). Windows alatt lehets辿ges, mivel az
+iso9660 vez辿rl�je a s叩vok nyers olvas叩s叩t emul叩lja ebben a f叩jlban. A .DAT
+f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz sz端ks辿ged lesz egy kernel vez辿rl�re, ami a PowerDVD
+Linuxos verzi坦j叩ban tal叩lhat坦. Ez egy m坦dos鱈tott iso9660 f叩jlrendszer vez辿rl�t
+(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami k辿pes a nyers s叩v
+emul叩ci坦ra ezen 叩l .DAT f叩jlon kereszt端l. Ha az � vez辿rl�j端k seg鱈ts辿g辿vel
+csatolod be a lemezt, 叩t tudod m叩solni 辿s le tudod j叩tszani a .DAT f叩jlt az
+<application>MPlayer</application>rel. A Linux kernel szabv叩nyos iso9660
+vez辿rl�j辿vel ez nem megy! Haszn叩ld a <option>vcd://</option>-t helyette.
+VCD m叩sol叩s叩hoz alternat鱈va az 炭j <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>
+kernel vez辿rl� (nem r辿sze a hivatalos kernelnek) ami a CD meneteket k辿p f叩jlok
+form叩j叩ban mutatja, 辿s a <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>,
+egy bitr�l-bitre grabbel�/m叩sol坦 program.
 </para>
 </formalpara>
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20361 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Codec-ek</title>
 
 <sect1 id="video-codecs">
-<title>Vide� codec-ek</title>
+<title>Vide坦 codec-ek</title>
 
 <para>
-A <ulink url="../../codecs-status.html">codec st�tusz t�bl�zat</ulink>
-tartalmazza az �sszes t�mogatott codec-et, napi friss�t�ssel.
-N�h�ny MPlayerrel haszn�lhat� bin�ris codec el�rhet� a weboldalunk
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">let�lt�si r�sz�ben</ulink>.
+A <ulink url="../../codecs-status.html">codec st叩tusz t叩bl叩zat</ulink>
+tartalmazza az 旦sszes t叩mogatott codec-et, napi friss鱈t辿ssel.
+N辿h叩ny MPlayerrel haszn叩lhat坦 bin叩ris codec el辿rhet� a weboldalunk
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">let旦lt辿si r辿sz辿ben</ulink>.
 </para>
 
 <para>
@@ -19,60 +19,60 @@
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) �s
-  <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) vide�
+  <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) 辿s
+  <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) vide坦
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nat�v dek�dol�k <emphasis role="bold">az �sszes DivX vari�nshoz,
-  3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 �s m�s MPEG4 vari�nsokhoz
+  nat鱈v dek坦dol坦k <emphasis role="bold">az 旦sszes DivX vari叩nshoz,
+  3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 辿s m叩s MPEG4 vari叩nsokhoz
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nat�v dek�dol� <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
-  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), �s Win32 DLL dek�dol�
-  a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> form�tumhoz
-  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkett�t a <filename>.wmv</filename>
-  f�jlokn�l haszn�ljuk
+  nat鱈v dek坦dol坦 <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
+  (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), 辿s Win32 DLL dek坦dol坦
+  a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> form叩tumhoz
+  (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkett�t a <filename>.wmv</filename>
+  f叩jlokn叩l haszn叩ljuk
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nat�v <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dek�dol�
+  nat鱈v <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dek坦dol坦
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nat�v <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dek�dol�
+  nat鱈v <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dek坦dol坦
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dek�dol�
+  <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dek坦dol坦
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Cinepak �s <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
+  Cinepak 辿s <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 �s m�s hardveres
-  form�tumok
+  <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 辿s m叩s hardveres
+  form叩tumok
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  VIVO 1.0, 2.0, I263 �s egy�b <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> vari�nsok
+  VIVO 1.0, 2.0, I263 辿s egy辿b <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> vari叩nsok
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   FLI/FLC
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-b�l �s
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-b�l 辿s
   <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a RealPlayer
-  k�nyvt�rak felhaszn�l�s�val
+  k旦nyvt叩rak felhaszn叩l叩s叩val
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nat�v dek�dol� HuffYUV-hoz
+  nat鱈v dek坦dol坦 HuffYUV-hoz
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  k�l�nb�z� r�gi, egyszer�, RLE-szer� form�tum
+  k端l旦nb旦z� r辿gi, egyszer撤, RLE-szer撤 form叩tum
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a list�ban �s m�g nem t�mogatott,
-olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec import�l�s HOGYAN</link>-t
-�s seg�tsd a munk�nkat.
+Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a list叩ban 辿s m辿g nem t叩mogatott,
+olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec import叩l叩s HOGYAN</link>-t
+辿s seg鱈tsd a munk叩nkat.
 </para>
 
 
@@ -81,25 +81,25 @@
 
 <para>
 Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezet�
-ny�lt forr�sk�d� vide� �s audi� codec f�ggv�nyk�nyvt�rat. K�pes
-a legt�bb multim�di�s form�tum dek�dol�s�ra, �ltal�ban az alternat�v�kn�l
-gyorsabban, valamint egyre t�bb form�tumot t�mogat. Ez az alap�rtelmezett
-dek�dol� az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott codec-ek
-nagy r�sz�n�l. A k�dol�s szint�n lehets�ges p�r form�tumba, melyeket
-t�mogat is a <application>MEncoder</application>.
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezet�
+ny鱈lt forr叩sk坦d炭 vide坦 辿s audi坦 codec f端ggv辿nyk旦nyvt叩rat. K辿pes
+a legt旦bb multim辿di叩s form叩tum dek坦dol叩s叩ra, 叩ltal叩ban az alternat鱈v叩kn叩l
+gyorsabban, valamint egyre t旦bb form叩tumot t叩mogat. Ez az alap辿rtelmezett
+dek坦dol坦 az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott codec-ek
+nagy r辿sz辿n辿l. A k坦dol叩s szint辿n lehets辿ges p叩r form叩tumba, melyeket
+t叩mogat is a <application>MEncoder</application>.
 </para>
 
 <para>
-Az �sszes t�mogatott codec list�j瘟rt l�togasd meg az FFmpeg weboldal�t.
-T�mogatott <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">vide�</ulink>
-�s <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audi�</ulink> codec-ek.
+Az 旦sszes t叩mogatott codec list叩j叩辿rt l叩togasd meg az FFmpeg weboldal叩t.
+T叩mogatott <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">vide坦</ulink>
+辿s <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audi坦</ulink> codec-ek.
 </para>
 
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
-Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t �s ford�ts.
+Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t 辿s ford鱈ts.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -110,37 +110,37 @@
 
 <para>
 Az <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
-ASP kompatibilis vide� codec, ami tud k�t l�p�sben k�dolni �s teljes MPEG-4
-ASP t�mogat�s van benne, ez�ltal sokkal hat�konyabb, mint a j�lismert DivX codec.
-Nagyon j� vide� min�s�get k�n�l �s a CPU optimaliz�ci�knak h�la a legt�bb
-modern processzoron a teljes�tm�nye is j�.
+ASP kompatibilis vide坦 codec, ami tud k辿t l辿p辿sben k坦dolni 辿s teljes MPEG-4
+ASP t叩mogat叩s van benne, ez叩ltal sokkal hat辿konyabb, mint a j坦lismert DivX codec.
+Nagyon j坦 vide坦 min�s辿get k鱈n叩l 辿s a CPU optimaliz叩ci坦knak h叩la a legt旦bb
+modern processzoron a teljes鱈tm辿nye is j坦.
 </para>
 <para>
-Az OpenDivX codec forkolt fejleszt�sk�nt indult annak idej�n.
-A fork akkor t�rt�nt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et z�rt forr�sk�d�v�
-tette DivX4 n�ven, felbosszantva �gy a nem-ProjectMayo-s fejleszt�ket,
-akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik �gy elind�tott�k az XviD-et. �gy mindk�t
-projektnek azonosak a gy�kereik.
+Az OpenDivX codec forkolt fejleszt辿sk辿nt indult annak idej辿n.
+A fork akkor t旦rt辿nt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et z叩rt forr叩sk坦d炭v叩
+tette DivX4 n辿ven, felbosszantva 鱈gy a nem-ProjectMayo-s fejleszt�ket,
+akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik 鱈gy elind鱈tott叩k az XviD-et. �gy mindk辿t
+projektnek azonosak a gy旦kereik.
 </para>
 
 <para>
-Jegyezd meg, hogy az XviD nem sz�ks�ges az XviD-es vide�k dek�dol�s�hoz.
-A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alap�rtelmezett,
-mivel jobb a sebess�ge.
+Jegyezd meg, hogy az XviD nem sz端ks辿ges az XviD-es vide坦k dek坦dol叩s叩hoz.
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alap辿rtelmezett,
+mivel jobb a sebess辿ge.
 </para>
 
 <procedure>
-<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telep�t�se</title>
+<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telep鱈t辿se</title>
 <para>
-  Mint a legt�bb ny�lt forr�sk�d� program, ez is k�t form�ban �rhet� el:
-  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiad�s</ulink>
-  �s a CVS verzi�.
-  A CVS verzi� �ltal�ban el�g stabil a haszn�lathoz, mivel legt�bbsz�r csak
-  a kiad�sokban benne l�v� hib�k jav�t�sait tartalmazza.
-  Itt van l�p�sr�l l�p�sre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
-  CVS-t haszn�lni akarod a <application>MEncoder</application>rel (sz�ks�ged
+  Mint a legt旦bb ny鱈lt forr叩sk坦d炭 program, ez is k辿t form叩ban 辿rhet� el:
+  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiad叩s</ulink>
+  辿s a CVS verzi坦.
+  A CVS verzi坦 叩ltal叩ban el辿g stabil a haszn叩lathoz, mivel legt旦bbsz旦r csak
+  a kiad叩sokban benne l辿v� hib叩k jav鱈t叩sait tartalmazza.
+  Itt van l辿p辿sr�l l辿p辿sre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
+  CVS-t haszn叩lni akarod a <application>MEncoder</application>rel (sz端ks辿ged
   lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re
-  �s a <application>libtool</application>-ra):
+  辿s a <application>libtool</application>-ra):
 </para>
 <step><para>
   <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
@@ -156,22 +156,22 @@
   </para></step>
 <step><para>
   <screen>./configure</screen>
-  Meg kell adnod p�r kapcsol�t (tanulm�nyozd a
-  <command>./configure --help</command> kimenet�t).
+  Meg kell adnod p叩r kapcsol坦t (tanulm叩nyozd a
+  <command>./configure --help</command> kimenet辿t).
   </para></step>
 <step><para>
   <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
   </para></step>
 <step><para>
-  Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsol�t,
-  m�sold �t a <filename>../../src/divx4.h</filename> f�jlt a
-  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>k�nyvt�rba.
+  Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsol坦t,
+  m叩sold 叩t a <filename>../../src/divx4.h</filename> f叩jlt a
+  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>k旦nyvt叩rba.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ford�tsd �jra az <application>MPlayer</application>t a
+  Ford鱈tsd 炭jra az <application>MPlayer</application>t a
   <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option>
   <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option>
-  kapcsol�kkal.
+  kapcsol坦kkal.
   </para></step>
 </procedure>
 </sect2>
@@ -184,35 +184,35 @@
 <title>Mi az az x264?</title>
 <para>
   Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
-  egy f�ggv�nyk�nyvt�r
-  a H.264 vide� folyamok l�trehoz�s�hoz.
-  M�g nincs k�sz 100%-ig, de valamilyen szinten m�r t�mogatja a
-  H.264 legt�bb min�s�gjav�t� tulajdons�g�t.
-  Van sz�mos fejlett tulajdons�g a H.264 specifik�ci�j�ban, aminek
-  semmi k�ze a vide� min�s�g�hez; ezek t�bbs�ge m�g nincs implement�lva
+  egy f端ggv辿nyk旦nyvt叩r
+  a H.264 vide坦 folyamok l辿trehoz叩s叩hoz.
+  M辿g nincs k辿sz 100%-ig, de valamilyen szinten m叩r t叩mogatja a
+  H.264 legt旦bb min�s辿gjav鱈t坦 tulajdons叩g叩t.
+  Van sz叩mos fejlett tulajdons叩g a H.264 specifik叩ci坦j叩ban, aminek
+  semmi k旦ze a vide坦 min�s辿g辿hez; ezek t旦bbs辿ge m辿g nincs implement叩lva
   az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>K�dol� tulajdons�gai</title>
+<title>K坦dol坦 tulajdons叩gai</title>
   <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
-  <listitem><para>T�bbsz�r�s hivatkoz�s</para></listitem>
-  <listitem><para>Intra: az �sszes makroblokk t�pus (16x16, 8x8 �s 4x4
-    az �sszes el�rejelz�ssel)</para></listitem>
-  <listitem><para>Inter P: az �sszes eloszt�s (16x16-t�l le
+  <listitem><para>T旦bbsz旦r旦s hivatkoz叩s</para></listitem>
+  <listitem><para>Intra: az 旦sszes makroblokk t鱈pus (16x16, 8x8 辿s 4x4
+    az 旦sszes el�rejelz辿ssel)</para></listitem>
+  <listitem><para>Inter P: az 旦sszes eloszt叩s (16x16-t坦l le
     4x4-ig)</para></listitem>
-  <listitem><para>Inter B: eloszt�s 16x16-t�l le 8x8-ig
-    (bele�rtve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem>
-  <listitem><para>R�tavez�rl�s: konstans kvant�l�, konstans bitr�ta,
-    egy vagy t�bbl�p�ses ABR, opcion�lis VBV</para></listitem>
-  <listitem><para>Jelenet v�g�s detekt�l�sa</para></listitem>
-  <listitem><para>Adapt�v B-kocka elhelyez�s</para></listitem>
-  <listitem><para>B-kocka mint referencia / �nk�nyes k�pkocka
+  <listitem><para>Inter B: eloszt叩s 16x16-t坦l le 8x8-ig
+    (bele辿rtve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem>
+  <listitem><para>R叩tavez辿rl辿s: konstans kvant叩l坦, konstans bitr叩ta,
+    egy vagy t旦bbl辿p辿ses ABR, opcion叩lis VBV</para></listitem>
+  <listitem><para>Jelenet v叩g叩s detekt叩l叩sa</para></listitem>
+  <listitem><para>Adapt鱈v B-kocka elhelyez辿s</para></listitem>
+  <listitem><para>B-kocka mint referencia / 旦nk辿nyes k辿pkocka
     sorrend</para></listitem>
-  <listitem><para>8x8 �s 4x4 adapt�v t�rbeli transzform�ci�</para></listitem>
-  <listitem><para>Vesztes�gmentes m�d</para></listitem>
-  <listitem><para>Egyedi kvant�l�si matric�k</para></listitem>
-  <listitem><para>T�bb szelet p�rhuzamos k�dol�sa</para></listitem>
+  <listitem><para>8x8 辿s 4x4 adapt鱈v t辿rbeli transzform叩ci坦</para></listitem>
+  <listitem><para>Vesztes辿gmentes m坦d</para></listitem>
+  <listitem><para>Egyedi kvant叩l叩si matric叩k</para></listitem>
+  <listitem><para>T旦bb szelet p叩rhuzamos k坦dol叩sa</para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 </sect3>
@@ -220,100 +220,100 @@
 <sect3 id="codec-h264-whatis">
 <title>Mi az a H.264?</title>
 <para>
-  A H.264 az ITU �s az MPEG �ltal k�z�sen fejlesztett �j digit�lis
-  vide� codec egyik neve.
-  Hivatkoznak r� m�g olyan kellemetlen neveken is, mint
+  A H.264 az ITU 辿s az MPEG 叩ltal k旦z旦sen fejlesztett 炭j digit叩lis
+  vide坦 codec egyik neve.
+  Hivatkoznak r叩 m辿g olyan kellemetlen neveken is, mint
   "ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
-  Legt�bbsz�r "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" n�ven szerepel.
+  Legt旦bbsz旦r "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" n辿ven szerepel.
 </para>
 <para>
-  B�rhogy is nevezed, a H.264 meg�ri, hogy kipr�b�ld, mert �ltal�ban
-  el�ri az MPEG-4 ASP min�s�g�t 5%-30%-kal kisebb bitr�t�val.
-  A val�di eredm�nyek mind a forr�s anyagt�l, mind a k�dol�t�l
-  f�ggnek.
-  A H.264 el�nyei nem j�nnek ingyen: a H.264 folyamok dek�dol�s�nak
-  el�g meredek a CPU �s mem�ria ig�nye.
-  P�ld�ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbont�s� 1500kbps-es H.264
-  vide� kb. 35% CPU-t haszn�l a dek�dol�shoz.
-  �sszehasonl�t�sk�nt egy DVD felbont�s� 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
-  10% k�r�li CPU kell.
-  Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbont�s� folyamok dek�dol�sa szinte
-  sz�ba se j�n a legt�bb felhaszn�l�n�l.
-  Azt is jelenti, hogy egy tisztess�ges DVD rip n�ha akadhat a 2.0
-  Ghz-n�l lassabb processzorokon, �s �gy tov�bb.
+  B叩rhogy is nevezed, a H.264 meg辿ri, hogy kipr坦b叩ld, mert 叩ltal叩ban
+  el辿ri az MPEG-4 ASP min�s辿g辿t 5%-30%-kal kisebb bitr叩t叩val.
+  A val坦di eredm辿nyek mind a forr叩s anyagt坦l, mind a k坦dol坦t坦l
+  f端ggnek.
+  A H.264 el�nyei nem j旦nnek ingyen: a H.264 folyamok dek坦dol叩s叩nak
+  el辿g meredek a CPU 辿s mem坦ria ig辿nye.
+  P辿ld叩ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbont叩s炭 1500kbps-es H.264
+  vide坦 kb. 35% CPU-t haszn叩l a dek坦dol叩shoz.
+  �sszehasonl鱈t叩sk辿nt egy DVD felbont叩s炭 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
+  10% k旦r端li CPU kell.
+  Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbont叩s炭 folyamok dek坦dol叩sa szinte
+  sz坦ba se j旦n a legt旦bb felhaszn叩l坦n叩l.
+  Azt is jelenti, hogy egy tisztess辿ges DVD rip n辿ha akadhat a 2.0
+  Ghz-n辿l lassabb processzorokon, 辿s 鱈gy tov叩bb.
 </para>
 <para>
   Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
-  a k�dol�si sz�ks�gletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
-  MPEG-4 ASP-n�l megszokt�l.
-  P�ld�ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD k�dol�s 5-15
+  a k坦dol叩si sz端ks辿gletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
+  MPEG-4 ASP-n辿l megszokt叩l.
+  P辿ld叩ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD k坦dol叩s 5-15
   fps-sel fut.
 </para>
 <para>
-  Ennek a dokumentumnak nem c�lja a H.264 r�szletes le�r�sa, ha
-  �rdekel egy r�vid �ttekint�s, akkor olvasd el a
+  Ennek a dokumentumnak nem c辿lja a H.264 r辿szletes le鱈r叩sa, ha
+  辿rdekel egy r旦vid 叩ttekint辿s, akkor olvasd el a
   <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
-  c�m� �r�st.
+  c鱈m撤 鱈r叩st.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="codec-x264-playback">
-<title>Hogyan tudok lej�tszani H.264 vide�kat az <application>MPlayer</application>rel?</title>
+<title>Hogyan tudok lej叩tszani H.264 vide坦kat az <application>MPlayer</application>rel?</title>
 <para>
   Az <application>MPlayer</application> a
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
-  dek�dol�j�t haszn�lja.
-  A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> m�r 2004.
-  j�liusa �ta tartalmaz egy minim�lisan haszn�lhat� H.264 dek�dol�st,
-  de az�ta t�bb fontos v�ltoz�s �s fejleszt�s t�rt�nt, mind a
-  t�mogatott funkcionalit�sok, mind a CPU felhaszn�l�s szempontj�b�l.
-  Csak a biztons�g kedv蜑rt �rdemes mindig a legfrissebb Subversion
-  k�dot haszn�lni.
+  dek坦dol坦j叩t haszn叩lja.
+  A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> m叩r 2004.
+  j炭liusa 坦ta tartalmaz egy minim叩lisan haszn叩lhat坦 H.264 dek坦dol叩st,
+  de az坦ta t旦bb fontos v叩ltoz叩s 辿s fejleszt辿s t旦rt辿nt, mind a
+  t叩mogatott funkcionalit叩sok, mind a CPU felhaszn叩l叩s szempontj叩b坦l.
+  Csak a biztons叩g kedv辿辿rt 辿rdemes mindig a legfrissebb Subversion
+  k坦dot haszn叩lni.
 </para>
 <para>
-  Ha gyors �s k�nnyen em�szthet� form�ban szeretn�l inform�ci�kat
-  arr�l, hogy milyen �j v�ltoz�sok t�rt�ntek a
+  Ha gyors 辿s k旦nnyen em辿szthet� form叩ban szeretn辿l inform叩ci坦kat
+  arr坦l, hogy milyen 炭j v叩ltoz叩sok t旦rt辿ntek a
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  H.264 dek�dol�j�ban, tartsd figyelemmel az
-  <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion f�j�nak web-es fel�let�t</ulink>.
+  H.264 dek坦dol坦j叩ban, tartsd figyelemmel az
+  <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion f叩j叩nak web-es fel端let辿t</ulink>.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="codec-x264-encode">
-<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel �s az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel vide�t k�dolni?</title>
+<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel 辿s az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel vide坦t k坦dolni?</title>
 <para>
-  Ha van feltelep�tve subversion kliensed, a leg�jabb x264
-  forr�st let�ltheted ezzel a paranccsal:
+  Ha van feltelep鱈tve subversion kliensed, a leg炭jabb x264
+  forr叩st let旦ltheted ezzel a paranccsal:
   <screen>
     svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!--
   --></screen>
-  Az <application>MPlayer</application> forr�s mindig friss�l, ha
-  egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API v�ltoz�s
-  jelenik meg, �gy javasolt az <application>MPlayer</application>
-  Subversion verzi�j�nak haszn�lata.
-  Tal�n ez a szitu�ci� v�ltozni fog ha egy
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiad�s" megjelenik.
+  Az <application>MPlayer</application> forr叩s mindig friss端l, ha
+  egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API v叩ltoz叩s
+  jelenik meg, 鱈gy javasolt az <application>MPlayer</application>
+  Subversion verzi坦j叩nak haszn叩lata.
+  Tal叩n ez a szitu叩ci坦 v叩ltozni fog ha egy
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiad叩s" megjelenik.
   Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
-  instabilk�nt kezelend�, figyelembe v�ve, hogy a programoz�si fel�lete
-  is v�ltozik.
+  instabilk辿nt kezelend�, figyelembe v辿ve, hogy a programoz叩si fel端lete
+  is v叩ltozik.
 </para>
 <para>
-  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabv�nyos m�don
-  ford�that� le �s telep�thet�:
+  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabv叩nyos m坦don
+  ford鱈that坦 le 辿s telep鱈thet�:
   <screen>
     ./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install<!--
   --></screen>
-  Ez telep�ti a libx264.a-t a /usr/local/lib k�nyvt�rba �s az x264.h-t
+  Ez telep鱈ti a libx264.a-t a /usr/local/lib k旦nyvt叩rba 辿s az x264.h-t
   beleteszi a /usr/local/include-ba.
 
-  Miut�n az <systemitem class="library">x264</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�r
-  �s a fejl�c f�jl a megfelel� helyre ker�lt, az
-  <application>MPlayer</application> ford�t�sa
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> t�mogat�ssal m�r egyszer�.
-  csak futtasd a szabv�nyos parancsokat:
+  Miut叩n az <systemitem class="library">x264</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩r
+  辿s a fejl辿c f叩jl a megfelel� helyre ker端lt, az
+  <application>MPlayer</application> ford鱈t叩sa
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> t叩mogat叩ssal m叩r egyszer撤.
+  csak futtasd a szabv叩nyos parancsokat:
   <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
-  A configure script automatikusan detekt�lja, hogy elget teszel az
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> k�vetelm�nyeinek.
+  A configure script automatikusan detekt叩lja, hogy elget teszel az
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> k旦vetelm辿nyeinek.
 </para>
 </sect3>
 </sect2>
@@ -322,135 +322,135 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="audio-codecs">
-<title>Audi� codec-ek</title>
+<title>Audi坦 codec-ek</title>
 
 <itemizedlist>
-<title>A legfontosabb audi� codec-ek:</title>
+<title>A legfontosabb audi坦 codec-ek:</title>
 <listitem><simpara>
-  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audi� (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis>
-  k�d, MMX/SSE/3DNow! optimaliz�ci�val)
+  MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audi坦 (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis>
+  k坦d, MMX/SSE/3DNow! optimaliz叩ci坦val)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Windows Media Audio 7 �s 8 (ismert mint WMAv1 �s WMAv2) (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> k�d,
+  Windows Media Audio 7 辿s 8 (ismert mint WMAv1 辿s WMAv2) (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> k坦d,
   <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  AC3 Dolby audi� (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> k�d,
-  MMX/SSE/3DNow! optimaliz�ci�val)
+  AC3 Dolby audi坦 (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> k坦d,
+  MMX/SSE/3DNow! optimaliz叩ci坦val)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  hangk�rty�n �tereszt� AC3
+  hangk叩rty叩n 叩tereszt� AC3
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   AAC
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Ogg Vorbis audi� codec (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> f�ggv�nyk�nyvt�r)
+  Ogg Vorbis audi坦 codec (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> f端ggv辿nyk旦nyvt叩r)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  RealAudio: DNET (alacsony bitr�t�j� AC3), Cook, Sipro �s ATRAC3
+  RealAudio: DNET (alacsony bitr叩t叩j炭 AC3), Cook, Sipro 辿s ATRAC3
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  QuickTime: Qualcomm �s QDesign audi� codec-ek
+  QuickTime: Qualcomm 辿s QDesign audi坦 codec-ek
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  VIVO audi� (g723, Vivo Siren)
+  VIVO audi坦 (g723, Vivo Siren)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Voxware audi� (DirectShow DLL haszn�lat�val)
+  Voxware audi坦 (DirectShow DLL haszn叩lat叩val)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  alaw �s ulaw, sz�mos gsm, adpcm �s pcm form�tum �s m�s, egyszer�, r�gi
-  audi� codec
+  alaw 辿s ulaw, sz叩mos gsm, adpcm 辿s pcm form叩tum 辿s m叩s, egyszer撤, r辿gi
+  audi坦 codec
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Adaptive Multi-Rate (AMR) besz�d codec
+  Adaptive Multi-Rate (AMR) besz辿d codec
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 
 <sect2 id="swac3">
-<title>Szoftveres AC3 dek�dol�s</title>
+<title>Szoftveres AC3 dek坦dol叩s</title>
 
 <para>
-Ez az alap�rtelmez�sben haszn�lt dek�dol� az AC3 audi�j� f�jlokhoz.
+Ez az alap辿rtelmez辿sben haszn叩lt dek坦dol坦 az AC3 audi坦j炭 f叩jlokhoz.
 </para>
 
 <para>
-Az AC3 dek�dol� 2, 4 vagy 6 csatorn�s hangkimenet kever�st tud csin�lni.
-Ha 6 hangsz�r�ra van be�ll�tva, ez a dek�dol� k�l�n kimenetet biztos�t hang
-vez�rl� �sszes AC3 csatorn�j�nak, l�trehozva �gy a teljes "surround
-sound" hat�st, a hwac3 codec-hez sz�ks�ges k�ls� AC3 dek�dol� n�lk�l.
+Az AC3 dek坦dol坦 2, 4 vagy 6 csatorn叩s hangkimenet kever辿st tud csin叩lni.
+Ha 6 hangsz坦r坦ra van be叩ll鱈tva, ez a dek坦dol坦 k端l旦n kimenetet biztos鱈t hang
+vez辿rl� 旦sszes AC3 csatorn叩j叩nak, l辿trehozva 鱈gy a teljes "surround
+sound" hat叩st, a hwac3 codec-hez sz端ks辿ges k端ls� AC3 dek坦dol坦 n辿lk端l.
 </para>
 
 <para>
-Haszn�ld a <option>-channels</option> kapcsol�t a kimeneti csatorn�k sz�m�nak
-megad�s�hoz. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produk�l. Egy 4
-csatorn�s downmixhez (bal el�ls�, jobb el�ls�, bal Surround �s jobb Surround
-kimenet) haszn�ld a <option>-channels 4</option> kapcsol�t. Ebben az esetben,
-b�rmelyik k�z�ps� csatorna egyenl�en lesz elkeverve az el�ls� csatorn�khoz.
-A <option>-channels 6</option> kapcsol� minden AC3 csatorn�t �gy ad ki, ahogy
-azok k�dolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center �s LFE
+Haszn叩ld a <option>-channels</option> kapcsol坦t a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩nak
+megad叩s叩hoz. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produk叩l. Egy 4
+csatorn叩s downmixhez (bal el端ls�, jobb el端ls�, bal Surround 辿s jobb Surround
+kimenet) haszn叩ld a <option>-channels 4</option> kapcsol坦t. Ebben az esetben,
+b叩rmelyik k旦z辿ps� csatorna egyenl�en lesz elkeverve az el端ls� csatorn叩khoz.
+A <option>-channels 6</option> kapcsol坦 minden AC3 csatorn叩t 炭gy ad ki, ahogy
+azok k坦dolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center 辿s LFE
 sorrendben.
 </para>
 
 <para>
-A csatorn�k alap�rtelmezett sz�ma 2.
+A csatorn叩k alap辿rtelmezett sz叩ma 2.
 </para>
 
 <para>
-2-n�l t�bb kimeneti csatorna haszn�lat�hoz OSS-t kell haszn�lnod, �s egy olyan
-hangk�rty�val kell rendelkezned, ami t�mogatja a megfelel� sz�m� kimeneti
-csatorn�t az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en kereszt�l. P�ld�ul az emu10k1
-2001. augusztus vagy k�s�bbi verzi�i megfelel� vez�rl�k (a Soundblaster Live!
-k�rty�k haszn�lj�k, de az ALSA CVS is val�sz�n�leg m�k�dik).
+2-n辿l t旦bb kimeneti csatorna haszn叩lat叩hoz OSS-t kell haszn叩lnod, 辿s egy olyan
+hangk叩rty叩val kell rendelkezned, ami t叩mogatja a megfelel� sz叩m炭 kimeneti
+csatorn叩t az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en kereszt端l. P辿ld叩ul az emu10k1
+2001. augusztus vagy k辿s�bbi verzi坦i megfelel� vez辿rl�k (a Soundblaster Live!
+k叩rty叩k haszn叩lj叩k, de az ALSA CVS is val坦sz鱈n撤leg m撤k旦dik).
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="hwac3">
-<title>Hardveres AC3 dek�dol�s</title>
+<title>Hardveres AC3 dek坦dol叩s</title>
 <para>
-AC3-at t�mogat� hangk�rty�ra lesz sz�ks�ges, digit�lis kimenettel (S/PDIF). A
-k�rtya vez�rl�j�nek megfelel�en t�mogatnia kell az AFMT_AC3 form�tumot
-(a C-Media t�mogatja). Csatlakoztasd az AC3 dek�dol�dat az S/PDIF kimenethez �s
-haszn�ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol�t. M�g kis�rleti k�d, de m�k�dik
-C-Media k�rty�kon �s Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vez�rl�vel,
-valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dek�dol� k�rty�kon.
+AC3-at t叩mogat坦 hangk叩rty叩ra lesz sz端ks辿ges, digit叩lis kimenettel (S/PDIF). A
+k叩rtya vez辿rl�j辿nek megfelel�en t叩mogatnia kell az AFMT_AC3 form叩tumot
+(a C-Media t叩mogatja). Csatlakoztasd az AC3 dek坦dol坦dat az S/PDIF kimenethez 辿s
+haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t. M辿g kis辿rleti k坦d, de m撤k旦dik
+C-Media k叩rty叩kon 辿s Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vez辿rl�vel,
+valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dek坦dol坦 k叩rty叩kon.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="libmad">
-<title>libmad t�mogat�s</title>
+<title>libmad t叩mogat叩s</title>
 
 <para>
-A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> egy t�bbplatformos,
-csak eg�sz (bels� 24bit-es PCM) alap� MPEG audi� dek�dol� f�ggv�nyk�nyvt�r.
-Nem kezeli j�l a s�r�lt f�jlokat, �s n�ha probl�m�i vannak a keres�ssel, de
-jobb a teljes�tm�nye FPU n�lk�li rendszereken 
-(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-�.
+A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> egy t旦bbplatformos,
+csak eg辿sz (bels� 24bit-es PCM) alap炭 MPEG audi坦 dek坦dol坦 f端ggv辿nyk旦nyvt叩r.
+Nem kezeli j坦l a s辿r端lt f叩jlokat, 辿s n辿ha probl辿m叩i vannak a keres辿ssel, de
+jobb a teljes鱈tm辿nye FPU n辿lk端li rendszereken 
+(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-辿.
 </para>
 
 <para>
-Ha van megfelel� libmad telep�tve, a <filename>configure</filename>
-automatikusan �szleli �s be�p�ti a t�mogat�st az MPEG audi�
-<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on kereszt�li dek�dol�s�hoz.
+Ha van megfelel� libmad telep鱈tve, a <filename>configure</filename>
+automatikusan 辿szleli 辿s be辿p鱈ti a t叩mogat叩st az MPEG audi坦
+<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on kereszt端li dek坦dol叩s叩hoz.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="hwmpa">
-<title>Hardveres MPEG audi� codec</title>
+<title>Hardveres MPEG audi坦 codec</title>
 
 <para>
-Ez a codec (a -ac hwmpa kapcsol�val v�laszthatod ki) az MPEG audi� csomagokat
-�tadja a hardveres dek�dol�knak, mint amilyenek p�ld�ul a j�l felszerelt DVB
-k�rty�kon �s DXR2 adaptereken vannak.
-Ne haszn�ld m�sik audi� kimeneti eszk�zzel egy�tt (mint az OSS vagy ALSA),
-ami nem k�pes dek�dolni (csak zajt fogsz hallanis).
+Ez a codec (a -ac hwmpa kapcsol坦val v叩laszthatod ki) az MPEG audi坦 csomagokat
+叩tadja a hardveres dek坦dol坦knak, mint amilyenek p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB
+k叩rty叩kon 辿s DXR2 adaptereken vannak.
+Ne haszn叩ld m叩sik audi坦 kimeneti eszk旦zzel egy端tt (mint az OSS vagy ALSA),
+ami nem k辿pes dek坦dolni (csak zajt fogsz hallanis).
 </para>
 </sect2>
 
@@ -458,19 +458,19 @@
 <sect2 id="aac">
 <title>AAC codec</title>
 <para>
-Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audi� codec, amit n�ha MOV �s MP4 f�jlokban
-tal�lhat�. Egy FAAD nev�, ny�lt forr�sk�d� dek�dol� el�rhet� a
-<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> c�men.
-Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 b�ta CVS k�dj�t,
-nem sz�ks�ges k�l�n beszerezni.
+Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audi坦 codec, amit n辿ha MOV 辿s MP4 f叩jlokban
+tal叩lhat坦. Egy FAAD nev撤, ny鱈lt forr叩sk坦d炭 dek坦dol坦 el辿rhet� a
+<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> c鱈men.
+Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 b辿ta CVS k坦dj叩t,
+nem sz端ks辿ges k端l旦n beszerezni.
 </para>
 
 <para>
-Ha gcc 3.2-t haszn�lsz, ami nem tudja leford�tani a bels� FAAD forr�sunkat vagy valami
-m�s okb�l a k�ls� f�ggv�nyk�nyvt�rat szeretn�d haszn�lni, t�ltsd le a
-<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">let�lt�si oldalr�l</ulink>
-�s add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsol�t a <filename>configure</filename>-nak.
-Nem kell a teljes faad2 az AAC f�jlok dek�dol�s�hoz, a libfaad el�g. �gy k�sz�tsd el:
+Ha gcc 3.2-t haszn叩lsz, ami nem tudja leford鱈tani a bels� FAAD forr叩sunkat vagy valami
+m叩s okb坦l a k端ls� f端ggv辿nyk旦nyvt叩rat szeretn辿d haszn叩lni, t旦ltsd le a
+<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">let旦lt辿si oldalr坦l</ulink>
+辿s add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsol坦t a <filename>configure</filename>-nak.
+Nem kell a teljes faad2 az AAC f叩jlok dek坦dol叩s叩hoz, a libfaad el辿g. �gy k辿sz鱈tsd el:
 <screen>
 cd faad2/
 sh bootstrap
@@ -479,29 +479,29 @@
 make
 make install
 </screen>
-Bin�risok nem t�lthet�ek le az audiocoding.com-r�l, de (apt-)get-tel feltelep�theted
-Debian csomagokb�l <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldal�r�l</ulink>,
-vagy Mandrake/Mandriva RPM-b�l a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-r�l, RedHat RPM-b�l
-pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-t�l.
+Bin叩risok nem t旦lthet�ek le az audiocoding.com-r坦l, de (apt-)get-tel feltelep鱈theted
+Debian csomagokb坦l <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldal叩r坦l</ulink>,
+vagy Mandrake/Mandriva RPM-b�l a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-r�l, RedHat RPM-b�l
+pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-t坦l.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="amr">
 <title>AMR codec-ek</title>
 <para>
-Az Adaptive Multi-Rate besz�d codec-et harmadik gener�ci�s (3G) mobiltelefonokban
-haszn�lj�k.
-A referencia implement�ci� el�rhet�
-<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Gener�ci�s Egy�ttm�k�d�s Projekt</ulink>
-oldal�n (szem�lyes felhaszn�l�sra ingyenes).
+Az Adaptive Multi-Rate besz辿d codec-et harmadik gener叩ci坦s (3G) mobiltelefonokban
+haszn叩lj叩k.
+A referencia implement叩ci坦 el辿rhet�
+<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Gener叩ci坦s Egy端ttm撤k旦d辿s Projekt</ulink>
+oldal叩n (szem辿lyes felhaszn叩l叩sra ingyenes).
 </para>
 <para>
-A t�mogat�s enged�lyez�s�hez t�ltsd le az
+A t叩mogat叩s enged辿lyez辿s辿hez t旦ltsd le az
 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink>
-�s
+辿s
 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>
-codec-ek forr�s�t, tedd be abba a k�nyvt�rba, ahol az
-<application>MPlayer</application> forr�sa van �s futtasd az al�bbi parancsokat:
+codec-ek forr叩s叩t, tedd be abba a k旦nyvt叩rba, ahol az
+<application>MPlayer</application> forr叩sa van 辿s futtasd az al叩bbi parancsokat:
 <screen>
 unzip 26104-610.zip
 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip
@@ -510,8 +510,8 @@
 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip
 mv c-code libavcodec/amrwb_float
 </screen>
-Ezut�n k�vesd a szok�sos <application>MPlayer</application>
-<link linkend="features">ford�t�si l�p�seket</link>.
+Ezut叩n k旦vesd a szok叩sos <application>MPlayer</application>
+<link linkend="features">ford鱈t叩si l辿p辿seket</link>.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -520,7 +520,7 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="codec-importing">
-<title>Win32 codec import�l�si HOGYAN</title>
+<title>Win32 codec import叩l叩si HOGYAN</title>
 
 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
 
@@ -528,40 +528,40 @@
 <title>VFW codec-ek</title>
 
 <para>
-A VFW (Video for Windows) egy r�gi Vide� API Windowshoz. A codecjei
-<filename>.DLL</filename> vagy (ritk�n) <filename>.DRV</filename> kiterjeszt�s�ek
-voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem siker�l lej�tszani az AVI
-f�jlodat egy ilyesmi �zenettel:
+A VFW (Video for Windows) egy r辿gi Vide坦 API Windowshoz. A codecjei
+<filename>.DLL</filename> vagy (ritk叩n) <filename>.DRV</filename> kiterjeszt辿s撤ek
+voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem siker端l lej叩tszani az AVI
+f叩jlodat egy ilyesmi 端zenettel:
 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ez azt jelenti, hogy az AVI f�jlod egy olyan codec-kel lett elk�dolva, aminek
+Ez azt jelenti, hogy az AVI f叩jlod egy olyan codec-kel lett elk坦dolva, aminek
 HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most, hogy
-m�r tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t t�lti be a Windows ennek a f�jlnak
-a lej�tsz�s�hoz. A mi eset�nkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza
-ezt az inform�ci�t ebben a sorban:
+m叩r tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t t旦lti be a Windows ennek a f叩jlnak
+a lej叩tsz叩s叩hoz. A mi eset端nkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza
+ezt az inform叩ci坦t ebben a sorban:
 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
 </para>
 
 <para>
-Sz�ks�ged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> f�jlra. Figyelj r�, hogy az
+Sz端ks辿ged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> f叩jlra. Figyelj r叩, hogy az
 audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
 </para>
 
 <para>
-Ez az MP3 codec. Most m�r minden sz�ks�ges inform�ci�val rendelkezel
-(fourcc, codec f�jl, p�lda AVI), k�ldd be a codec t�mogat�si k�r�sedet egy
-lev�lben �s t�ltsd fel ezket a f�jlokat az FTP-re:
+Ez az MP3 codec. Most m叩r minden sz端ks辿ges inform叩ci坦val rendelkezel
+(fourcc, codec f叩jl, p辿lda AVI), k端ldd be a codec t叩mogat叩si k辿r辿sedet egy
+lev辿lben 辿s t旦ltsd fel ezket a f叩jlokat az FTP-re:
 <systemitem role="url">
 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/
 </systemitem>
 </para>
 
-<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztr�ci�s adatb�zisban keresd ezeket
-az inform�ci�kat, pl. keress r� a &quot;VIDC.HFYU&quot;-ra. Hogy ezt hogy tudod
-megcsin�lni, n�zd meg a r�gi DirectShow m�dszert lejebb.
+<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban keresd ezeket
+az inform叩ci坦kat, pl. keress r叩 a &quot;VIDC.HFYU&quot;-ra. Hogy ezt hogy tudod
+megcsin叩lni, n辿zd meg a r辿gi DirectShow m坦dszert lejebb.
 </para></note>
 </sect2>
 
@@ -570,101 +570,101 @@
 <title>DirectShow codec-ek</title>
 
 <para>
-A DirectShow egy �jabb Vide� API, ami m�g rosszabb, mint az el�dje.
+A DirectShow egy 炭jabb Vide坦 API, ami m辿g rosszabb, mint az el�dje.
 A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelel� inform�ci�kat,
-  azok a regisztr�ci�s adatb�zisban vannak �s
+  a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelel� inform叩ci坦kat,
+  azok a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban vannak 辿s
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  sz�ks�g�nk van a codec GUID-j�re.
+  sz端ks辿g端nk van a codec GUID-j辿re.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <procedure>
-<title>�j m�dszer:</title>
+<title>�j m坦dszer:</title>
 <para>
-A <application>Microsoft GraphEdit</application> haszn�lat�val (gyors)
+A <application>Microsoft GraphEdit</application> haszn叩lat叩val (gyors)
 </para>
 <step><para>
-  Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-b�l vagy a
-  <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-r�l.
+  Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-b坦l vagy a
+  <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-r�l.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ind�tsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
+  Ind鱈tsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
   </para></step>
 <step><para>
-  A men�ben v�laszd ki a Graph -> Insert Filters men�pontot.
+  A men端ben v叩laszd ki a Graph -> Insert Filters men端pontot.
   </para></step>
 <step><para>
   Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
   </para></step>
 <step><para>
-  V�laszd ki a megfelel� codec nevet �s nyisd ki.
+  V叩laszd ki a megfelel� codec nevet 辿s nyisd ki.
   </para></step>
 <step><para>
-  A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyz�sben n�zd meg a francia
-  z�r�jelek k�z�tt l�v� karakterl�ncot �s �rd le (�t vonallal elv�lasztott
+  A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyz辿sben n辿zd meg a francia
+  z叩r坦jelek k旦z旦tt l辿v� karakterl叩ncot 辿s 鱈rd le (旦t vonallal elv叩lasztott
   blokk, a GUID).
   </para></step>
 <step><para>
-  A codec bin�ris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyz�sben megadott
-  f�jl.
+  A codec bin叩ris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyz辿sben megadott
+  f叩jl.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <note>
 <para>
-Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> �s a
+Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> 辿s a
 <systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
 <systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
 </para>
 </note>
 
 <procedure>
-<title>R�gi m�dszer:</title>
+<title>R辿gi m坦dszer:</title>
 <para>
-V�gy egy nagy leveg�t �s kezdj keresni a regisztr�ci�s adatb�zisban...
+V辿gy egy nagy leveg�t 辿s kezdj keresni a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban...
 </para>
 <step><para>
-  ind�tsd el a <command>regedit</command>-et.
+  ind鱈tsd el a <command>regedit</command>-et.
   </para></step>
 <step><para>
-  Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az els�
-  k�t kijel�l� dobozd �s enged�lyezd a harmadikat. �rd be a codec fourcc-j�t (pl.
+  Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az els�
+  k辿t kijel旦l� dobozd 辿s enged辿lyezd a harmadikat. �rd be a codec fourcc-j辿t (pl.
   <userinput>TM20</userinput>).
   </para></step>
 <step><para>
-  Egy mez�t kell l�tnod, ami az el�r�si utat �s a f�jl nev�t tartalmazza (pl.
+  Egy mez�t kell l叩tnod, ami az el辿r辿si utat 辿s a f叩jl nev辿t tartalmazza (pl.
   <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
   </para></step>
 <step><para>
-  Most, hogy megvan a f�jl, a GUID-t kell megkeresni. Pr�b�ld �jra a keres�st, de
-  most a codec nev�re keress, ne a fourcc-re. A nev�t a Media Player ki�rja a
-  f�jl lej�tsz�sa k�zben, ha megn�zed a
+  Most, hogy megvan a f叩jl, a GUID-t kell megkeresni. Pr坦b叩ld 炭jra a keres辿st, de
+  most a codec nev辿re keress, ne a fourcc-re. A nev辿t a Media Player ki鱈rja a
+  f叩jl lej叩tsz叩sa k旦zben, ha megn辿zed a
   <guimenu>File</guimenu> -&gt; <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -&gt;
-  <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> f�let.
-  Ha m�gsem, akkor �gy j�rt�l. Pr�b�ld meg kital�lni (pl. keress r� a TrueMotion-ra).
+  <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> f端let.
+  Ha m辿gsem, akkor 鱈gy j叩rt叩l. Pr坦b叩ld meg kital叩lni (pl. keress r叩 a TrueMotion-ra).
   </para></step>
 <step><para>
-  Ha megvan a GUID, l�tnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> �s egy
-  <guilabel>CLSID</guilabel> mez�t. �rd le a 16 b�jtos CLSID-t, ez
+  Ha megvan a GUID, l叩tnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> 辿s egy
+  <guilabel>CLSID</guilabel> mez�t. �rd le a 16 b叩jtos CLSID-t, ez
   a GUID, ami kell.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <note>
 <para>
-Ha nem siker�lt a keres�s, pr�b�ld meg bekapcsolni az �sszes kijel�l� dobozt. Ekkor
-kaphatsz hamis tal�latokat, de tal�n szerencs�d lesz...
+Ha nem siker端lt a keres辿s, pr坦b叩ld meg bekapcsolni az 旦sszes kijel旦l� dobozt. Ekkor
+kaphatsz hamis tal叩latokat, de tal叩n szerencs辿d lesz...
 </para>
 </note>
 
 <para>
-Most, hogy m�r megvan minden sz�ks�ges inform�ci� (fourcc, GUID, codec f�jl,
-p�lda AVI), k�ldd el a codec t�mogat�si k�relmedet lev�lben �s t�ltsd fel a f�jlokat
+Most, hogy m叩r megvan minden sz端ks辿ges inform叩ci坦 (fourcc, GUID, codec f叩jl,
+p辿lda AVI), k端ldd el a codec t叩mogat叩si k辿relmedet lev辿lben 辿s t旦ltsd fel a f叩jlokat
 az FTP-re:
 <systemitem
 role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/
@@ -672,9 +672,9 @@
 </para>
 
 <para>
-Ha saj�t magad szeretn�l be�p�teni egy codec-et, olvasd el a
+Ha saj叩t magad szeretn辿l be辿p鱈teni egy codec-et, olvasd el a
 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>
-f�jlt.
+f叩jlt.
 </para>
 
 </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,222 +1,222 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20341 -->
 <chapter id="containers">
-<title>Kont�nerek</title>
+<title>Kont辿nerek</title>
 
 <para>
-Fontos, hogy eloszlassunk egy gyakori t�vhitet. A legt�bben ha egy
-<filename>.AVI</filename> kiterjeszt�s� filmet l�tnak, r�gt�n arra k�vetkeztetnek,
-hogy az nem egy MPEG f�jl. Ez nem igaz. Legal�bbis nem teljesen. Az �tlagos
-v�lem�nnyel ellent�tben egy ilyen f�jl <emphasis>tartalmazhat</emphasis> MPEG-1 vide�t.
+Fontos, hogy eloszlassunk egy gyakori t辿vhitet. A legt旦bben ha egy
+<filename>.AVI</filename> kiterjeszt辿s撤 filmet l叩tnak, r旦gt旦n arra k旦vetkeztetnek,
+hogy az nem egy MPEG f叩jl. Ez nem igaz. Legal叩bbis nem teljesen. Az 叩tlagos
+v辿lem辿nnyel ellent辿tben egy ilyen f叩jl <emphasis>tartalmazhat</emphasis> MPEG-1 vide坦t.
 </para>
 
 <para>
-Mint l�thatod, egy <emphasis role="bold">codec</emphasis> nem ugyan az, mint egy
-<emphasis role="bold">kont�ner form�tum</emphasis>.
-P�ld�ul vide� <emphasis role="bold">codec</emphasis>-ek ezek: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx.
-De kont�ner <emphasis role="bold">form�tumok</emphasis> ezek: MPG, AVI, ASF.
+Mint l叩thatod, egy <emphasis role="bold">codec</emphasis> nem ugyan az, mint egy
+<emphasis role="bold">kont辿ner form叩tum</emphasis>.
+P辿ld叩ul vide坦 <emphasis role="bold">codec</emphasis>-ek ezek: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx.
+De kont辿ner <emphasis role="bold">form叩tumok</emphasis> ezek: MPG, AVI, ASF.
 </para>
 
 <para>
-Elm�letileg egy OpenDivX-es vide�t �s MP3 audi�t beletehetsz egy
-<emphasis role="bold">MPG kont�nerbe</emphasis>. Hab�r a legt�bb lej�tsz�
-nem fogja lej�tszani, mert MPEG-1-es vide�t �s MP2-es audi�t v�rnak (az
-<emphasis role="bold">AVI</emphasis>-val ellent�tben az <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
-nem rendelkezik a megfelel� mez�kkel a vide� �s audi� folyamainak le�r�s�hoz).
-Vagy tehetsz MPEG-1 vide�t is AVI f�jlba.
-Az <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> �s a
-<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> tud k�sz�teni ilyen f�jlokat.
+Elm辿letileg egy OpenDivX-es vide坦t 辿s MP3 audi坦t beletehetsz egy
+<emphasis role="bold">MPG kont辿nerbe</emphasis>. Hab叩r a legt旦bb lej叩tsz坦
+nem fogja lej叩tszani, mert MPEG-1-es vide坦t 辿s MP2-es audi坦t v叩rnak (az
+<emphasis role="bold">AVI</emphasis>-val ellent辿tben az <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
+nem rendelkezik a megfelel� mez�kkel a vide坦 辿s audi坦 folyamainak le鱈r叩s叩hoz).
+Vagy tehetsz MPEG-1 vide坦t is AVI f叩jlba.
+Az <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> 辿s a
+<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> tud k辿sz鱈teni ilyen f叩jlokat.
 </para>
 
 
 <sect1 id="video-formats">
-<title>Vide� form�tumok</title>
+<title>Vide坦 form叩tumok</title>
 
 <sect2 id="mpg-vob-dat">
-<title>MPEG f�jlok</title>
+<title>MPEG f叩jlok</title>
 
 <para>
-Az MPEG f�jlok k�l�nb�z� alak�ak lehetnek:
+Az MPEG f叩jlok k端l旦nb旦z� alak炭ak lehetnek:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> form�tum az
-  MPEG f�jl form�tumok k�z�l. MPEG-1 vide�t �s MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy
-  ritk�n MP1 audi�t tartalmaz.
+  MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> form叩tum az
+  MPEG f叩jl form叩tumok k旦z端l. MPEG-1 vide坦t 辿s MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy
+  ritk叩n MP1 audi坦t tartalmaz.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  DAT: Ez majdnem ugyan olyan form�tum, mint az MPG, csak a kiterjeszt�s
-  k�l�nb�zik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken haszn�lj�k. A VCD-k
-  k�sz�t�si �s a Linux tervez�si m�dja miatt a DAT f�jlokat nem lehet sem
-  lej�tszani sem �tm�solni a VCD-kr�l mint rendes f�jlokat. A
-  <option>vcd://</option> el�tagot kell haszn�lnod a Video CD lej�tsz�s�hoz.
+  DAT: Ez majdnem ugyan olyan form叩tum, mint az MPG, csak a kiterjeszt辿s
+  k端l旦nb旦zik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken haszn叩lj叩k. A VCD-k
+  k辿sz鱈t辿si 辿s a Linux tervez辿si m坦dja miatt a DAT f叩jlokat nem lehet sem
+  lej叩tszani sem 叩tm叩solni a VCD-kr�l mint rendes f叩jlokat. A
+  <option>vcd://</option> el�tagot kell haszn叩lnod a Video CD lej叩tsz叩s叩hoz.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken haszn�lt MPEG f�jl form�tum.
-  Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot �s nem-MPEG (AC3) hangot.
-  K�dolt MPEG-2 vide�t �s �ltal�ban AC3 audi�t tartalmaz, de DTS, MP2 �s
-  t�m�r�tetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a
-  <link linkend="dvd">DVD</link> r�szt</emphasis>!
+  VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken haszn叩lt MPEG f叩jl form叩tum.
+  Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot 辿s nem-MPEG (AC3) hangot.
+  K坦dolt MPEG-2 vide坦t 辿s 叩ltal叩ban AC3 audi坦t tartalmaz, de DTS, MP2 辿s
+  t旦m旦r鱈tetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a
+  <link linkend="dvd">DVD</link> r辿szt</emphasis>!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audi� �s
-  vide� stream-hez, valamint extra inform�ci�kat, mint pl. z�rt feliratok.
-  A kont�ner nem MPEG program stream, csak egy TiVo �ltal k�sz�tett hasonl�
-  form�tum. Ha t�bbet akarsz megtudni a TiVo stream form�tumr�l, olvasd el a
+  TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audi坦 辿s
+  vide坦 stream-hez, valamint extra inform叩ci坦kat, mint pl. z叩rt feliratok.
+  A kont辿ner nem MPEG program stream, csak egy TiVo 叩ltal k辿sz鱈tett hasonl坦
+  form叩tum. Ha t旦bbet akarsz megtudni a TiVo stream form叩tumr坦l, olvasd el a
   <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
-  TyStudio oldal�t</ulink>.
+  TyStudio oldal叩t</ulink>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-A k�pkock�k sorozata f�ggetlen csoportokat alkot az MPEG f�jlokban. Ez azt jelenti,
-hogy egy MPEG f�jlt szabv�nyos f�jl eszk�z�kkel (p�ld�ul <command>dd</command>,
-<command>cut</command>) v�ghatsz/�sszeilleszthetsz, �gy, hogy teljesen m�k�d�k�pes
+A k辿pkock叩k sorozata f端ggetlen csoportokat alkot az MPEG f叩jlokban. Ez azt jelenti,
+hogy egy MPEG f叩jlt szabv叩nyos f叩jl eszk旦z旦kkel (p辿ld叩ul <command>dd</command>,
+<command>cut</command>) v叩ghatsz/旦sszeilleszthetsz, 炭gy, hogy teljesen m撤k旦d�k辿pes
 marad.
 </para>
 
 <para>
-Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdons�ga, hogy van egy mez�j�k, mely a vide�
-folyam k�par�ny�t �rja le. P�ld�ul az SVCD-knek 480x480 felbont�s� vide�juk van,
-a fejl�cben ilyenkor ez a mez� 4:3 ar�nyra van �ll�tva, ez�rt j�tsz�dnak le
-640x480-ban. Az AVI f�jlokb�l gyakran hi�nyzik ez a mez�, ez�rt ezeket �jra kell
-m�retezni a <option>-aspect</option> kapcsol�val k�dol�s vagy lej�tsz�s k�zben.
+Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdons叩ga, hogy van egy mez�j端k, mely a vide坦
+folyam k辿par叩ny叩t 鱈rja le. P辿ld叩ul az SVCD-knek 480x480 felbont叩s炭 vide坦juk van,
+a fejl辿cben ilyenkor ez a mez� 4:3 ar叩nyra van 叩ll鱈tva, ez辿rt j叩tsz坦dnak le
+640x480-ban. Az AVI f叩jlokb坦l gyakran hi叩nyzik ez a mez�, ez辿rt ezeket 炭jra kell
+m辿retezni a <option>-aspect</option> kapcsol坦val k坦dol叩s vagy lej叩tsz叩s k旦zben.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="avi">
-<title>AVI f�jlok</title>
+<title>AVI f叩jlok</title>
 
 <para>
 A Microsoft tervezte, az <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis>
-egy sz�les k�rben elterjedt, t�bbc�l� form�tum, melyet jelenleg legink�bb MPEG-4 (DivX
-�s DivX4) vide�kn�l haszn�lnak. Rengeteg ismert h�tr�nya �s hi�nyoss�ga van (p�ld�ul
-stream-el�sben). T�mogat egy vide� folyamot 0-99 audi� folyammal, max 2 GB-ig, de
-van egy <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis> kiterjeszt�s, amivel enn�l nagyobb
-f�jlok is kezelhet�ek. A Microsoft m�r nem javasolja a haszn�lat�t, �s az
-ASF/WMV haszn�lat�ra buzd�t. Nem mintha ez b�rkit is �rdekelne.
+egy sz辿les k旦rben elterjedt, t旦bbc辿l炭 form叩tum, melyet jelenleg legink叩bb MPEG-4 (DivX
+辿s DivX4) vide坦kn叩l haszn叩lnak. Rengeteg ismert h叩tr叩nya 辿s hi叩nyoss叩ga van (p辿ld叩ul
+stream-el辿sben). T叩mogat egy vide坦 folyamot 0-99 audi坦 folyammal, max 2 GB-ig, de
+van egy <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis> kiterjeszt辿s, amivel enn辿l nagyobb
+f叩jlok is kezelhet�ek. A Microsoft m叩r nem javasolja a haszn叩lat叩t, 辿s az
+ASF/WMV haszn叩lat叩ra buzd鱈t. Nem mintha ez b叩rkit is 辿rdekelne.
 </para>
 
 <para>
-Van egy hack, aminek a seg�ts�g�vel az AVI f�jlokban lehet Ogg Vorbis audi�
-folyam is, de �gy inkompatibilisek lesznek a szabv�nyos AVI-val.
-Az <application>MPlayer</application> le tudja j�tszani ezeket a f�jlokat. A
-keres�s is megoldott, de ezt egyszer�en g�tolja a rosszul k�dolt f�jlok
-zavaros fejl�ce. Sajnos jelenleg az egyetlen k�dol� program, ami tud ilyen
-f�jlokat k�sz�teni, a <application>NanDub</application> is k�zd ezzel a
-probl�m�val.
+Van egy hack, aminek a seg鱈ts辿g辿vel az AVI f叩jlokban lehet Ogg Vorbis audi坦
+folyam is, de 鱈gy inkompatibilisek lesznek a szabv叩nyos AVI-val.
+Az <application>MPlayer</application> le tudja j叩tszani ezeket a f叩jlokat. A
+keres辿s is megoldott, de ezt egyszer撤en g叩tolja a rosszul k坦dolt f叩jlok
+zavaros fejl辿ce. Sajnos jelenleg az egyetlen k坦dol坦 program, ami tud ilyen
+f叩jlokat k辿sz鱈teni, a <application>NanDub</application> is k端zd ezzel a
+probl辿m叩val.
 </para>
 
 <note>
 <para>
-A DV kamer�k k�sz�tenek nyers DV folyamokat, amit a DV grab-bel� seg�dprogramja
-k�t k�l�nb�z� t�pus� AVI f�jll� konvert�l. Az AVI ezut�n vagy k�l�n audi� �s vide�
+A DV kamer叩k k辿sz鱈tenek nyers DV folyamokat, amit a DV grab-bel� seg辿dprogramja
+k辿t k端l旦nb旦z� t鱈pus炭 AVI f叩jll叩 konvert叩l. Az AVI ezut叩n vagy k端l旦n audi坦 辿s vide坦
 stream-et fog tartalmazni, amit az <application>MPlayer</application> le tud
-j�tszani vagy nyers DV stream-et, aminek a t�mogat�sa m�g fejleszt�s alatt van.
+j叩tszani vagy nyers DV stream-et, aminek a t叩mogat叩sa m辿g fejleszt辿s alatt van.
 </para>
 </note>
 
 <para>
-K�tfajta AVI f�jl l�tezik:
+K辿tfajta AVI f叩jl l辿tezik:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Interleaved (�tlapolt):</emphasis> Az audi� �s a vide�
-  tartalom �t van lapolva. Ez az alap�rtelmezett. Javasolt �s a legt�bbsz�r haszn�lt.
-  N�h�ny seg�dprogram hib�s szinkron� �tlapolt AVI-t k�sz�t. Az <application>MPlayer</application>
-  ezeket �tlapoltk�nt detekt�lja �s emiatt elveszik az A/V szinkroniz�ci�,
-  val�sz�n�leg p�rget�sn�l. Ezeket a f�jlokat nem-�tlapoltk�nt kell lej�tszani
-  (a <option>-ni</option> kapcsol�val).
+  <emphasis role="bold">Interleaved (叩tlapolt):</emphasis> Az audi坦 辿s a vide坦
+  tartalom 叩t van lapolva. Ez az alap辿rtelmezett. Javasolt 辿s a legt旦bbsz旦r haszn叩lt.
+  N辿h叩ny seg辿dprogram hib叩s szinkron炭 叩tlapolt AVI-t k辿sz鱈t. Az <application>MPlayer</application>
+  ezeket 叩tlapoltk辿nt detekt叩lja 辿s emiatt elveszik az A/V szinkroniz叩ci坦,
+  val坦sz鱈n撤leg p旦rget辿sn辿l. Ezeket a f叩jlokat nem-叩tlapoltk辿nt kell lej叩tszani
+  (a <option>-ni</option> kapcsol坦val).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-�tlapolt):</emphasis> El�sz�r j�n a
-  teljes vide� folyam, majd a teljes audi� folyam. �gy rengeteg ugr�sra van sz�ks�g,
-  mely megnehez�ti a h�l�zati �s CD-ROM-r�l t�rt�n� lej�tsz�st.
+  <emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-叩tlapolt):</emphasis> El�sz旦r j旦n a
+  teljes vide坦 folyam, majd a teljes audi坦 folyam. �gy rengeteg ugr叩sra van sz端ks辿g,
+  mely megnehez鱈ti a h叩l坦zati 辿s CD-ROM-r坦l t旦rt辿n� lej叩tsz叩st.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> k�tf�le id�z�t�st t�mogat az AVI
-f�jlokhoz:
+Az <application>MPlayer</application> k辿tf辿le id�z鱈t辿st t叩mogat az AVI
+f叩jlokhoz:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">bps-alap�:</emphasis> A vide�/audi� folyam bitr�t�n/mintav�teli
-  r�t�j�n alapul. Ezt a m�dszert haszn�lja a legt�bb lej�tsz�, bele�rtve az
-  <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t �s a
-  <application>Windows Media Player</application>-t. A s�r�lt fejl�c� vagy VBR
-  audi�val, de nem VBR-k�sz k�dol�val k�sz�tett f�jlok A/V deszinkroniz�ci�hoz
-  vezetnek ezzel a m�dszerrel (legt�bbsz�r p�rget�sn�l).
+  <emphasis role="bold">bps-alap炭:</emphasis> A vide坦/audi坦 folyam bitr叩t叩n/mintav辿teli
+  r叩t叩j叩n alapul. Ezt a m坦dszert haszn叩lja a legt旦bb lej叩tsz坦, bele辿rtve az
+  <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t 辿s a
+  <application>Windows Media Player</application>-t. A s辿r端lt fejl辿c撤 vagy VBR
+  audi坦val, de nem VBR-k辿sz k坦dol坦val k辿sz鱈tett f叩jlok A/V deszinkroniz叩ci坦hoz
+  vezetnek ezzel a m坦dszerrel (legt旦bbsz旦r p旦rget辿sn辿l).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">interleaving-alap�:</emphasis> Nem haszn�lja a fejl�c bitr�ta
-  �rt�k�t, ink�bb az �tlapolt audi� �s vide� darabok relat�v poz�ci�j�t n�zi,
-  lehet�v� t�ve ezzel a VBR audi�-s, rosszul k�dolt f�jlok lej�tsz�s�t.
+  <emphasis role="bold">interleaving-alap炭:</emphasis> Nem haszn叩lja a fejl辿c bitr叩ta
+  辿rt辿k辿t, ink叩bb az 叩tlapolt audi坦 辿s vide坦 darabok relat鱈v poz鱈ci坦j叩t n辿zi,
+  lehet�v辿 t辿ve ezzel a VBR audi坦-s, rosszul k坦dolt f叩jlok lej叩tsz叩s叩t.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-B�rmelyik audi� �s vide� codec enged�lyezett, de vedd figyelembe, hogy a
-VBR audi�t a legt�bb lej�tsz� nem t�mogatja. A f�jl form�tum lehet�v� teszi
-a VBR audi� haszn�lat�t, de a legt�bb lej�tsz� CBR audi�t v�r, �gy elakadnak
-a VBR-ben. A VBR ritka �s a Microsoft AVI specifik�ci�i csak a CBR audi�t
-�rj�k le. Azt is �szre lehet venni, hogy a legt�bb AVI k�dol�/multiplexel�
-hib�s f�jlt k�sz�t VBR audi� haszn�latakor.
-Csak k�t ismert kiv�tel van: a <application>NanDub</application> �s a
+B叩rmelyik audi坦 辿s vide坦 codec enged辿lyezett, de vedd figyelembe, hogy a
+VBR audi坦t a legt旦bb lej叩tsz坦 nem t叩mogatja. A f叩jl form叩tum lehet�v辿 teszi
+a VBR audi坦 haszn叩lat叩t, de a legt旦bb lej叩tsz坦 CBR audi坦t v叩r, 鱈gy elakadnak
+a VBR-ben. A VBR ritka 辿s a Microsoft AVI specifik叩ci坦i csak a CBR audi坦t
+鱈rj叩k le. Azt is 辿szre lehet venni, hogy a legt旦bb AVI k坦dol坦/multiplexel�
+hib叩s f叩jlt k辿sz鱈t VBR audi坦 haszn叩latakor.
+Csak k辿t ismert kiv辿tel van: a <application>NanDub</application> 辿s a
 <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="asf-wmv">
-<title>ASF/WMV f�jlok</title>
+<title>ASF/WMV f叩jlok</title>
 <para>
-Az ASF (Active Streaming Format) szint�n a Microsoftt�l sz�rmazik. Az ASF-nek
-k�tfajta verzi�j�t k�sz�tett�k el, v1.0 �s v2.0. A v1.0-t a saj�t m�dia eszk�zeik
-haszn�lj�k (<application>Windows Media Player</application> �s
-<application>Windows Media Encoder</application>) �s nagyon titkos. A
-v2.0 nyilv�nos �s szabadalmaztatott :). Term�szetesen k�l�nb�znek,
-semmilyen kompatibilit�s nincs k�zt�k (ez is csak egy jogi j�t�k).
-Az <application>MPlayer</application> csak a v1.0-t t�mogatja, mivel m�g
-soha senki sem l�tott v2.0 f�jlokat :). Figyelj r�, hogy az ASF f�jlok
-manaps�g <filename>.WMA</filename> vagy <filename>.WMV</filename> kiterjeszt�s�ek.
+Az ASF (Active Streaming Format) szint辿n a Microsoftt坦l sz叩rmazik. Az ASF-nek
+k辿tfajta verzi坦j叩t k辿sz鱈tett辿k el, v1.0 辿s v2.0. A v1.0-t a saj叩t m辿dia eszk旦zeik
+haszn叩lj叩k (<application>Windows Media Player</application> 辿s
+<application>Windows Media Encoder</application>) 辿s nagyon titkos. A
+v2.0 nyilv叩nos 辿s szabadalmaztatott :). Term辿szetesen k端l旦nb旦znek,
+semmilyen kompatibilit叩s nincs k旦zt端k (ez is csak egy jogi j叩t辿k).
+Az <application>MPlayer</application> csak a v1.0-t t叩mogatja, mivel m辿g
+soha senki sem l叩tott v2.0 f叩jlokat :). Figyelj r叩, hogy az ASF f叩jlok
+manaps叩g <filename>.WMA</filename> vagy <filename>.WMV</filename> kiterjeszt辿s撤ek.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="mov">
-<title>QuickTime/MOV f�jlok</title>
+<title>QuickTime/MOV f叩jlok</title>
 
 <para>
-Ezeket a form�tumokat az Apple fejlesztette ki, �s b�rmilyen codec-et
-tartalmazhatnak, CBR-t vagy VBR-t. Legt�bbsz�r <filename>.QT</filename> vagy
-<filename>.MOV</filename> kiterjeszt�s�k van. Megjegyzend�, hogy mi�ta az
-MPEG-4 csapat a QuickTime-ot v�lasztotta az MPEG-4 javasolt f�jlform�tum�nak,
-a MOV f�jlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename>
-kiterjeszt�ssel j�nnek (�rdekes m�don a vide� �s audi� folyamok ezekben a
-f�jlokban igazi MPG �s AAC f�jlok. M�g ki is tudod �ket csomagolni a
-<option>-dumpvideo</option> �s <option>-dumpaudio</option> kapcsol�kkal.).
+Ezeket a form叩tumokat az Apple fejlesztette ki, 辿s b叩rmilyen codec-et
+tartalmazhatnak, CBR-t vagy VBR-t. Legt旦bbsz旦r <filename>.QT</filename> vagy
+<filename>.MOV</filename> kiterjeszt辿s端k van. Megjegyzend�, hogy mi坦ta az
+MPEG-4 csapat a QuickTime-ot v叩lasztotta az MPEG-4 javasolt f叩jlform叩tum叩nak,
+a MOV f叩jlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename>
+kiterjeszt辿ssel j旦nnek (�rdekes m坦don a vide坦 辿s audi坦 folyamok ezekben a
+f叩jlokban igazi MPG 辿s AAC f叩jlok. M辿g ki is tudod �ket csomagolni a
+<option>-dumpvideo</option> 辿s <option>-dumpaudio</option> kapcsol坦kkal.).
 </para>
 
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="vivo">
-<title>VIVO f�jlok</title>
+<title>VIVO f叩jlok</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> �r�mmel demux�lja a VIVO f�jl form�tumokat.
-A legnagyobb h�tr�nya a form�tumnak az, hogy nincs index blokkja, sem
-fix csomag m�rete vagy szinkron b�jtja, �s a legt�bb f�jlban m�g a
-kulcs k�pkock�k is hi�nyoznak, �gy felejtsd el a p�rget�st!
+Az <application>MPlayer</application> 旦r旦mmel demux叩lja a VIVO f叩jl form叩tumokat.
+A legnagyobb h叩tr叩nya a form叩tumnak az, hogy nincs index blokkja, sem
+fix csomag m辿rete vagy szinkron b叩jtja, 辿s a legt旦bb f叩jlban m辿g a
+kulcs k辿pkock叩k is hi叩nyoznak, 鱈gy felejtsd el a p旦rget辿st!
 </para>
 
 <para>
-A VIVO/1.0 f�jlok vide� codec-je szabv�nyos <emphasis role="bold">h.263</emphasis>.
-A VIVO/2.0 f�jlok vide� codec-je m�dosult, nem szabv�nyos
-<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Az audio ugyan az, val�sz�n�leg
+A VIVO/1.0 f叩jlok vide坦 codec-je szabv叩nyos <emphasis role="bold">h.263</emphasis>.
+A VIVO/2.0 f叩jlok vide坦 codec-je m坦dosult, nem szabv叩nyos
+<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Az audio ugyan az, val坦sz鱈n撤leg
 <emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis> vagy
 <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
 </para>
@@ -225,176 +225,176 @@
 
 
 <sect2 id="fli">
-<title>FLI f�jlok</title>
+<title>FLI f叩jlok</title>
 <para>
-A <emphasis role="bold">FLI</emphasis> egy nagyon r�gi f�jl form�tum, melyet az
-Autodesk Animator haszn�lt, de gyakoran haszn�lj�k r�vid anim�ci�khoz a neten.
-Az <application>MPlayer</application> demux�lja �s dek�dolja a FLI filmeket �s
-m�g keresni is tud benn�k (hasznos a <option>-loop</option> kapcsol�val t�rt�n�
-ciklikus lej�tsz�sn�l). A FLI f�jlokban nincs kulcs k�pkocka, �gy a k�p
-egy r�vid id�re zavaros lesz a keres�s ut�n.
+A <emphasis role="bold">FLI</emphasis> egy nagyon r辿gi f叩jl form叩tum, melyet az
+Autodesk Animator haszn叩lt, de gyakoran haszn叩lj叩k r旦vid anim叩ci坦khoz a neten.
+Az <application>MPlayer</application> demux叩lja 辿s dek坦dolja a FLI filmeket 辿s
+m辿g keresni is tud benn端k (hasznos a <option>-loop</option> kapcsol坦val t旦rt辿n�
+ciklikus lej叩tsz叩sn叩l). A FLI f叩jlokban nincs kulcs k辿pkocka, 鱈gy a k辿p
+egy r旦vid id�re zavaros lesz a keres辿s ut叩n.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="realmedia">
-<title>RealMedia (RM) f�jlok</title>
+<title>RealMedia (RM) f叩jlok</title>
 
 <para>
-Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demux�lni) a RealMedia
-(<filename>.rm</filename>) f�jlokat.
+Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demux叩lni) a RealMedia
+(<filename>.rm</filename>) f叩jlokat.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="nuppelvideo">
-<title>NuppelVideo f�jlok</title>
+<title>NuppelVideo f叩jlok</title>
 <para>
 A NuppelVideo
-egy TV grab-bel� eszk�z (AFAIK:). Az <application>MPlayer</application> tudja
-olvasni a <filename>.NUV</filename> f�jlait (csak NuppelVideo 5.0). Ezek a
-f�jlok tartalmazhatnak t�m�r�tetlen YV12, YV12+RTJpeg t�m�r�tett,
-YV12 RTJpeg+lzo t�m�r�tett �s YV12+lzo t�m�r�tett k�pkock�kat.
-Az <application>MPlayer</application> dek�dolja (�s <emphasis role="bold">k�dolja</emphasis>
-a <application>MEncoder</application>rel MPEG-4-be (DivX)/stb.!) �ket. A keres�s
-m�k�dik.
+egy TV grab-bel� eszk旦z (AFAIK:). Az <application>MPlayer</application> tudja
+olvasni a <filename>.NUV</filename> f叩jlait (csak NuppelVideo 5.0). Ezek a
+f叩jlok tartalmazhatnak t旦m旦r鱈tetlen YV12, YV12+RTJpeg t旦m旦r鱈tett,
+YV12 RTJpeg+lzo t旦m旦r鱈tett 辿s YV12+lzo t旦m旦r鱈tett k辿pkock叩kat.
+Az <application>MPlayer</application> dek坦dolja (辿s <emphasis role="bold">k坦dolja</emphasis>
+a <application>MEncoder</application>rel MPEG-4-be (DivX)/stb.!) �ket. A keres辿s
+m撤k旦dik.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="yuv4mpeg">
-<title>yuv4mpeg f�jlok</title>
+<title>yuv4mpeg f叩jlok</title>
 <para>
 A <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
 egy az <ulink url="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programok</ulink>
-�ltal haszn�lt f�jlform�tum. Grab-belheted, k�sz�thetsz, sz�rheted vagy
-k�dolhatod az ilyen form�tum� vide�kat ezekkel az eszk�z�kkel.
-A f�jl form�tum igaz�b�l t�m�r�tetlen YUV 4:2:0 k�pek sorozat�b�l �ll.
+叩ltal haszn叩lt f叩jlform叩tum. Grab-belheted, k辿sz鱈thetsz, sz撤rheted vagy
+k坦dolhatod az ilyen form叩tum炭 vide坦kat ezekkel az eszk旦z旦kkel.
+A f叩jl form叩tum igaz叩b坦l t旦m旦r鱈tetlen YUV 4:2:0 k辿pek sorozat叩b坦l 叩ll.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="film">
-<title>FILM f�jlok</title>
+<title>FILM f叩jlok</title>
 <para>
-Ezt a form�tumot a r�gi Sega Saturn CD-ROM j�t�kok haszn�lt�k.
+Ezt a form叩tumot a r辿gi Sega Saturn CD-ROM j叩t辿kok haszn叩lt叩k.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="roq">
-<title>RoQ f�jlok</title>
+<title>RoQ f叩jlok</title>
 <para>
-A RoQ f�jlok multim�dia f�jlok, melyeket p�r ID j�t�k haszn�l, pl. a Quake III �s
+A RoQ f叩jlok multim辿dia f叩jlok, melyeket p叩r ID j叩t辿k haszn叩l, pl. a Quake III 辿s
 a Return to Castle Wolfenstein.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="ogg">
-<title>OGG/OGM f�jlok</title>
+<title>OGG/OGM f叩jlok</title>
 <para>
-Ez egy �j f�jlform�tum a <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-t�l.
-B�rmilyen vide� �s audi� codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell v�gezned
-a <systemitem class="library">libogg</systemitem> �s a
-<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telep�t�s�t az
-<application>MPlayer</application> ford�t�sa el�tt, hogy le tudd j�tszani
-ezeket a f�jlokat.
+Ez egy 炭j f叩jlform叩tum a <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-t坦l.
+B叩rmilyen vide坦 辿s audi坦 codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell v辿gezned
+a <systemitem class="library">libogg</systemitem> 辿s a
+<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telep鱈t辿s辿t az
+<application>MPlayer</application> ford鱈t叩sa el�tt, hogy le tudd j叩tszani
+ezeket a f叩jlokat.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="sdp">
-<title>SDP f�jlok</title>
+<title>SDP f叩jlok</title>
 <para>
 Az <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> egy
-IETF szabv�nyos form�tum vide� �s/vagy audi� RTP folyamok le�r�s�hoz.
+IETF szabv叩nyos form叩tum vide坦 辿s/vagy audi坦 RTP folyamok le鱈r叩s叩hoz.
 (&quot;<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>&quot;
-sz�ks�ges.)
+sz端ks辿ges.)
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="pva">
-<title>PVA f�jlok</title>
+<title>PVA f叩jlok</title>
 <para>
-A PVA egy MPEG-szer� form�tum, melyet a DVB TV k�rty�k szoftvere haszn�l (pl.:
+A PVA egy MPEG-szer撤 form叩tum, melyet a DVB TV k叩rty叩k szoftvere haszn叩l (pl.:
 <application>MultiDec</application>, <application>WinTV</application> Windows alatt).
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="nsv">
-<title>NSV f�jlok</title>
+<title>NSV f叩jlok</title>
 <para>
-NSV (NullSoft Video) egy a <application>Winamp</application> lej�tsz� �ltal
-haszn�lt form�tum audio �s video stream-el�shez.
-A vide� VP3, VP5 vagy VP6, az audi� MP3, AAC vagy VLB.
-Az csak audi�t tartalmaz� f�jlnak <filename>.nsa</filename> kiterjeszt�se van.
-Az <application>MPlayer</application> mindk�t NSV folyamot �s f�jlt le tudja
-j�tszani.
-Meg szeretn�m jegyezni, hogy a
-<ulink url="http://www.winamp.com">Winamp oldal�n</ulink> a legt�bb f�jl VLB audi�t
-haszn�l, amit nem lehet dek�dolni m�g. Ezenk�v�l t�bb stream az oldalon k�l�n
-sz�tcsomagol� r�teget ig�nyel, amit m�g el kellene k�sz�teni (ezek a f�jlok
-�gyis lej�tszhatatlanok, mert VLB audi�t haszn�lnak).
+NSV (NullSoft Video) egy a <application>Winamp</application> lej叩tsz坦 叩ltal
+haszn叩lt form叩tum audio 辿s video stream-el辿shez.
+A vide坦 VP3, VP5 vagy VP6, az audi坦 MP3, AAC vagy VLB.
+Az csak audi坦t tartalmaz坦 f叩jlnak <filename>.nsa</filename> kiterjeszt辿se van.
+Az <application>MPlayer</application> mindk辿t NSV folyamot 辿s f叩jlt le tudja
+j叩tszani.
+Meg szeretn辿m jegyezni, hogy a
+<ulink url="http://www.winamp.com">Winamp oldal叩n</ulink> a legt旦bb f叩jl VLB audi坦t
+haszn叩l, amit nem lehet dek坦dolni m辿g. Ezenk鱈v端l t旦bb stream az oldalon k端l旦n
+sz辿tcsomagol坦 r辿teget ig辿nyel, amit m辿g el kellene k辿sz鱈teni (ezek a f叩jlok
+炭gyis lej叩tszhatatlanok, mert VLB audi坦t haszn叩lnak).
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="matroska">
-<title>Matroska f�jlok</title>
+<title>Matroska f叩jlok</title>
 <para>
-A Matroska egy ny�lt kont�ner form�tum.
-Tov�bbi inf�k a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ulink> tal�lhat�ak.
+A Matroska egy ny鱈lt kont辿ner form叩tum.
+Tov叩bbi inf坦k a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ulink> tal叩lhat坦ak.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="nut">
-<title>NUT f�jlok</title>
+<title>NUT f叩jlok</title>
 <para>
-A NUT az <application>MPlayer</application>es �s az <application>FFmpeg</application>es
-emberk�k �ltal kifejlesztett kont�ner form�tum. Mindk�t projekt t�mogatja.
-Tov�bbi inf�kat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz.
+A NUT az <application>MPlayer</application>es 辿s az <application>FFmpeg</application>es
+emberk辿k 叩ltal kifejlesztett kont辿ner form叩tum. Mindk辿t projekt t叩mogatja.
+Tov叩bbi inf坦kat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="gif">
-<title>GIF f�jlok</title>
+<title>GIF f叩jlok</title>
 <para>
-A <emphasis role="bold">GIF</emphasis> egy gyakori web-es grafikus form�tum.
-K�t verzi�ja van a GIF specifik�ci�nak, GIF87a �s GIF89a. A f� k�l�nbs�g az,
-hogy a GIF89a megengedi az anim�ci�t. Az <application>MPlayer</application>
-t�mogatja mindk�t form�tumot a <systemitem class="library">libungif</systemitem> vagy
-m�s libgif-kompatibilis f�ggv�nyk�nyvt�r seg�ts�g�vel. A nem anim�lt GIF-ek egy
-k�pkock�t tartalmaz� vide�k�nt lesznek megjelen�tve. (Haszn�ld a <option>-loop</option>
-�s a <option>-fixed-vo</option> kapcsol�kat a hosszabb megjelen�t�shez.)
+A <emphasis role="bold">GIF</emphasis> egy gyakori web-es grafikus form叩tum.
+K辿t verzi坦ja van a GIF specifik叩ci坦nak, GIF87a 辿s GIF89a. A f� k端l旦nbs辿g az,
+hogy a GIF89a megengedi az anim叩ci坦t. Az <application>MPlayer</application>
+t叩mogatja mindk辿t form叩tumot a <systemitem class="library">libungif</systemitem> vagy
+m叩s libgif-kompatibilis f端ggv辿nyk旦nyvt叩r seg鱈ts辿g辿vel. A nem anim叩lt GIF-ek egy
+k辿pkock叩t tartalmaz坦 vide坦k辿nt lesznek megjelen鱈tve. (Haszn叩ld a <option>-loop</option>
+辿s a <option>-fixed-vo</option> kapcsol坦kat a hosszabb megjelen鱈t辿shez.)
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> jelenleg nem t�mogatja a keres�st a
-GIF f�jlokban. A GIF f�jlok nem sz�ks�gszer�en fix k�pkocka m�ret�ek, sem fix
-framr�t�j�ak. Ink�bb minden egyes k�pkocka f�ggetlen m�ret� �s meghat�rozott
-helyzet� egy fix m�ret� mez�n. A framer�t�t egy opcion�lis blokk vez�rli
-minden egyes k�pkocka el�tt, ami le�rja a k�vetkez� k�pkocka k�sleltet�s�t
+Az <application>MPlayer</application> jelenleg nem t叩mogatja a keres辿st a
+GIF f叩jlokban. A GIF f叩jlok nem sz端ks辿gszer撤en fix k辿pkocka m辿ret撤ek, sem fix
+framr叩t叩j炭ak. Ink叩bb minden egyes k辿pkocka f端ggetlen m辿ret撤 辿s meghat叩rozott
+helyzet撤 egy fix m辿ret撤 mez�n. A framer叩t叩t egy opcion叩lis blokk vez辿rli
+minden egyes k辿pkocka el�tt, ami le鱈rja a k旦vetkez� k辿pkocka k辿sleltet辿s辿t
 centisecundumokban.
 </para>
 
 <para>
-A szabv�nyos GIF f�jlok 24-bites RGB k�pkock�kat tartalmaznak legt�bbsz�r egy
-8-bites indexelt palett�val. Ezeket a k�pkock�k legt�bbsz�r LZW-vel t�m�r�tettek,
-hab�r n�h�ny GIF k�dol� t�m�r�tetlen k�pkock�kat k�sz�t, hogy elker�lj�k az LZW
-t�m�r�t�s szabadalm�nak megs�rt�s�t.
+A szabv叩nyos GIF f叩jlok 24-bites RGB k辿pkock叩kat tartalmaznak legt旦bbsz旦r egy
+8-bites indexelt palett叩val. Ezeket a k辿pkock叩k legt旦bbsz旦r LZW-vel t旦m旦r鱈tettek,
+hab叩r n辿h叩ny GIF k坦dol坦 t旦m旦r鱈tetlen k辿pkock叩kat k辿sz鱈t, hogy elker端lj辿k az LZW
+t旦m旦r鱈t辿s szabadalm叩nak megs辿rt辿s辿t.
 </para>
 
 <para>
-Ha a disztrib�ci�dban nincs <systemitem class="library">libungif</systemitem>,
-t�ltsd le a
+Ha a disztrib炭ci坦dban nincs <systemitem class="library">libungif</systemitem>,
+t旦ltsd le a
 <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">libungif
-weboldal�r�l</ulink>. B�vebb technikai inform�ci�k�rt vess egy pillant�st a
-<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifik�ci�ra</ulink>.
+weboldal叩r坦l</ulink>. B�vebb technikai inform叩ci坦k辿rt vess egy pillant叩st a
+<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifik叩ci坦ra</ulink>.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -402,67 +402,67 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="audio-formats">
-<title>Audi� form�tumok</title>
+<title>Audi坦 form叩tumok</title>
 
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> egy <emphasis role="bold">film</emphasis>
-�s nem egy <emphasis role="bold">zene</emphasis> lej�tsz�, ennek ellen�re
-le tud j�tszani n�h�ny audi� f�jl form�tumot (az al�bbi r�szben vannak felsorolva).
-Nem javaslom az <application>MPlayer</application> ilyen form�ban t�rt�n� haszn�lat�t,
-jobb ha <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>-t haszn�lsz.
+辿s nem egy <emphasis role="bold">zene</emphasis> lej叩tsz坦, ennek ellen辿re
+le tud j叩tszani n辿h叩ny audi坦 f叩jl form叩tumot (az al叩bbi r辿szben vannak felsorolva).
+Nem javaslom az <application>MPlayer</application> ilyen form叩ban t旦rt辿n� haszn叩lat叩t,
+jobb ha <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>-t haszn叩lsz.
 </para>
 
 <sect2 id="mp3">
-<title>MP3 f�jlok</title>
+<title>MP3 f叩jlok</title>
 <para>
-Bizonyos MP3 <application>MPlayer</application>rel t�rt�n� lej�tsz�sakor
-probl�m�id lehetnek, mert rosszul, MPEG-k�nt ismeri fel �s vagy rosszul
-vagy sehogy sem j�tsza le. Ez nem jav�that� an�lk�l, hogy ne t�r�ln�nk
-bizonyos s�r�lt MPEG f�jlok lej�tsz�s�nak t�mogat�s�t, �gy a bel�that�
-j�v�ben ez �gy is marad. A <option>-demuxer</option> kapcsol�, melyet a man
-oldal �r le, seg�thet ezekben az esetekben.
+Bizonyos MP3 <application>MPlayer</application>rel t旦rt辿n� lej叩tsz叩sakor
+probl辿m叩id lehetnek, mert rosszul, MPEG-k辿nt ismeri fel 辿s vagy rosszul
+vagy sehogy sem j叩tsza le. Ez nem jav鱈that坦 an辿lk端l, hogy ne t旦r旦ln辿nk
+bizonyos s辿r端lt MPEG f叩jlok lej叩tsz叩s叩nak t叩mogat叩s叩t, 鱈gy a bel叩that坦
+j旦v�ben ez 鱈gy is marad. A <option>-demuxer</option> kapcsol坦, melyet a man
+oldal 鱈r le, seg鱈thet ezekben az esetekben.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="ogg-vorbis">
-<title>OGG/OGM f�jlok (Vorbis)</title>
+<title>OGG/OGM f叩jlok (Vorbis)</title>
 <para>
-Megfelel�en telep�tett
-<systemitem class="library">libogg</systemitem> �s
-<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> kell hozz�.
+Megfelel�en telep鱈tett
+<systemitem class="library">libogg</systemitem> 辿s
+<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> kell hozz叩.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="cdda">
 <title>CD audio</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni a <application>cdparanoia</application>-t
-CDDA (Audio CD) lej�tsz�s�hoz. A <application>cdparanoia</application> jellemz�inek
-felsorol�sa �tl�pi ezen fejezet kereteit.
+Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni a <application>cdparanoia</application>-t
+CDDA (Audio CD) lej叩tsz叩s叩hoz. A <application>cdparanoia</application> jellemz�inek
+felsorol叩sa 叩tl辿pi ezen fejezet kereteit.
 </para>
 
 <para>
-L�sd a man oldal <option>-cdda</option> kapcsol�ra vonatkoz� r�sz�t, melynek a seg�ts�g�vel
-kapcsol�kat adhatsz tov�bb a <application>cdparanoia</application>-nak.
+L叩sd a man oldal <option>-cdda</option> kapcsol坦ra vonatkoz坦 r辿sz辿t, melynek a seg鱈ts辿g辿vel
+kapcsol坦kat adhatsz tov叩bb a <application>cdparanoia</application>-nak.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="xmms">
 <title>XMMS</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni az <application>XMMS</application>
-bemeneti plugin-jeit t�bb f�jl form�tum lej�tsz�s�hoz. Van plugin SNES j�t�k hangok, SID
-hangok (Commodore 64), sok Amiga form�tum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk,
-�s sz�mos egy�b lej�tsz�s�hoz. Megtal�lhat�ak az
-<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldal�n</ulink>.
+Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni az <application>XMMS</application>
+bemeneti plugin-jeit t旦bb f叩jl form叩tum lej叩tsz叩s叩hoz. Van plugin SNES j叩t辿k hangok, SID
+hangok (Commodore 64), sok Amiga form叩tum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk,
+辿s sz叩mos egy辿b lej叩tsz叩s叩hoz. Megtal叩lhat坦ak az
+<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldal叩n</ulink>.
 </para>
 
 <para>
-Ehhez a k�pess�ghez <application>XMMS</application> �s <filename>./configure --enable-xmms</filename>
-kapcsol�val ford�tott <application>MPlayer</application> kell. Ha ez nem m�k�dik,
-pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> plugin �s f�ggv�nyk�nyvt�r el�r�si
-�tvonal�t a <option>--with-xmmsplugindir</option> �s <option>--with-xmmslibdir</option>
-kapcsol�kkal.
+Ehhez a k辿pess辿ghez <application>XMMS</application> 辿s <filename>./configure --enable-xmms</filename>
+kapcsol坦val ford鱈tott <application>MPlayer</application> kell. Ha ez nem m撤k旦dik,
+pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> plugin 辿s f端ggv辿nyk旦nyvt叩r el辿r辿si
+炭tvonal叩t a <option>--with-xmmsplugindir</option> 辿s <option>--with-xmmslibdir</option>
+kapcsol坦kkal.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20085 -->
 
 <bookinfo id="toc">
@@ -37,142 +37,142 @@
 
 
 <preface id="howtoread">
-<title>Hogyan olvasd ezt a dokument�ci�t</title>
+<title>Hogyan olvasd ezt a dokument叩ci坦t</title>
 
 <para>
-Ha ez az els� tal�lkoz�sod az <application>MPlayer</application>-rel, olvass
-el mindent innent�l eg�szen a <link linkend="install">Telep�t�s fejezet</link>
-v�g�ig, k�zben k�vesed a
-linkeket. Ha van k�rd�sed, keress r� a <link linkend="toc">tartalomjegyz�kben</link>,
-olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legt�bb
-k�rd�sre fogsz v�laszt tal�lni, amire pedig nem, az nagy val�sz�n�s�ggel m�r
-megv�laszol�sra ker�lt valamelyik
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelez�si list�n</ulink>.
+Ha ez az els� tal叩lkoz叩sod az <application>MPlayer</application>-rel, olvass
+el mindent innent�l eg辿szen a <link linkend="install">Telep鱈t辿s fejezet</link>
+v辿g辿ig, k旦zben k旦vesed a
+linkeket. Ha van k辿rd辿sed, keress r叩 a <link linkend="toc">tartalomjegyz辿kben</link>,
+olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legt旦bb
+k辿rd辿sre fogsz v叩laszt tal叩lni, amire pedig nem, az nagy val坦sz鱈n撤s辿ggel m叩r
+megv叩laszol叩sra ker端lt valamelyik
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelez辿si list叩n</ulink>.
 <!-- FIXME: This refers to nonexistent links
-N�zd meg az
+N辿zd meg az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>,
-mert rengeteg �rt�kes inform�ci�t tartalmaz.
+mert rengeteg 辿rt辿kes inform叩ci坦t tartalmaz.
 -->
 </para>
 </preface>
 
 <chapter id="intro">
-<title>Bevezet�s</title>
+<title>Bevezet辿s</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon m�k�d� videolej�tsz� (fut
-sz�mos m�s Unix-on �s ak�r <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon
-is, l�sd <xref linkend="ports"/>). Le tudja j�tszani a legt�bb MPEG, VOB, AVI,
+Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon m撤k旦d� videolej叩tsz坦 (fut
+sz叩mos m叩s Unix-on 辿s ak叩r <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon
+is, l叩sd <xref linkend="ports"/>). Le tudja j叩tszani a legt旦bb MPEG, VOB, AVI,
 OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ,
-PVA, �s Matroska file-t, �s ezekhez felsorakoztat j�n�h�ny nat�v, XAnim, RealPlayer
-�s Win32 DLL codecet. N�zhetsz vele 
+PVA, 辿s Matroska file-t, 辿s ezekhez felsorakoztat j坦n辿h叩ny nat鱈v, XAnim, RealPlayer
+辿s Win32 DLL codecet. N辿zhetsz vele 
 <emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>
-�s <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application>
-m�sik nagy el�nye a megjelen�t�si m�dok sz�les v�laszt�k�ban rejlik.
-M�k�dik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
-fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, s�t SDL-lel vagy GGI-vel is (bele�rtve ez�ltal
-az SDL/GGI drivereit is), �s n�h�ny alacsonyszint� k�rtyaspecifikus vez�rl�
-(Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is haszn�lhat�!
-Legt�bbj�k t�mogat szoftveres vagy hardveres nagy�t�st, �gy a teljesk�perny�s
-m�d is el�rhet�. Az <application>MPlayer</application> t�mogat tov�bb� hardveres
-MPEG k�rty�kkal t�rt�n� dek�dol�st/megjelen�t�st, �gy p�ld�ul a 
-<link linkend="dvb">DVB</link> �s <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>
-k�rty�kon!
-�s m�g nem is sz�ltam a sz�p, �ls�m�tott, �rny�kolt feliratoz�sr�l
-(<emphasis role="bold">14 t�mogatott t�pus!</emphasis>), ami t�mogat
-eur�pai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill �s koreai fontokat,
+辿s <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application>
+m叩sik nagy el�nye a megjelen鱈t辿si m坦dok sz辿les v叩laszt辿k叩ban rejlik.
+M撤k旦dik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
+fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, s�t SDL-lel vagy GGI-vel is (bele辿rtve ez叩ltal
+az SDL/GGI drivereit is), 辿s n辿h叩ny alacsonyszint撤 k叩rtyaspecifikus vez辿rl�
+(Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is haszn叩lhat坦!
+Legt旦bbj端k t叩mogat szoftveres vagy hardveres nagy鱈t叩st, 鱈gy a teljesk辿perny�s
+m坦d is el辿rhet�. Az <application>MPlayer</application> t叩mogat tov叩bb叩 hardveres
+MPEG k叩rty叩kkal t旦rt辿n� dek坦dol叩st/megjelen鱈t辿st, 鱈gy p辿ld叩ul a 
+<link linkend="dvb">DVB</link> 辿s <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>
+k叩rty叩kon!
+�s m辿g nem is sz坦ltam a sz辿p, 辿ls鱈m鱈tott, 叩rny辿kolt feliratoz叩sr坦l
+(<emphasis role="bold">14 t叩mogatott t鱈pus!</emphasis>), ami t叩mogat
+eur坦pai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill 辿s koreai fontokat,
 valamint OSD-t!
 </para>
 
 <para>
-A lej�tsz� sziklaszil�rdan j�tszik le hib�s MPEG file-okat (hasznos n�h�ny
-VCD-n�l), �s minden olyan hib�s AVI-t, amit a csod�s Windows Media Player nem.
-M�g az index chunk n�lk�li AVI-k is lej�tszhat�k, s�t az indexet ideiglenesen
-fel is lehet �p�teni az <option>-idx</option> opci�val (vagy v�glegesen a
-<application>MEncoder</application>rel), �gy tekerni is lehet benn�k! Amint
-az l�tszik, a stabilit�s �s a min�s�g a legfontosabb szempontok, de a sebess�g
-ter�n sem szenved h�tr�nyt. Valamint rendelkezik egy sz�r� rendszerrel is a
-vide�-audi� szerkeszt�shez.
+A lej叩tsz坦 sziklaszil叩rdan j叩tszik le hib叩s MPEG file-okat (hasznos n辿h叩ny
+VCD-n辿l), 辿s minden olyan hib叩s AVI-t, amit a csod叩s Windows Media Player nem.
+M辿g az index chunk n辿lk端li AVI-k is lej叩tszhat坦k, s�t az indexet ideiglenesen
+fel is lehet 辿p鱈teni az <option>-idx</option> opci坦val (vagy v辿glegesen a
+<application>MEncoder</application>rel), 鱈gy tekerni is lehet benn端k! Amint
+az l叩tszik, a stabilit叩s 辿s a min�s辿g a legfontosabb szempontok, de a sebess辿g
+ter辿n sem szenved h叩tr叩nyt. Valamint rendelkezik egy sz撤r� rendszerrel is a
+vide坦-audi坦 szerkeszt辿shez.
 </para>
 
 <para>
 Az <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie
-Encoder) egy egyszer� film k�dol�, az <application>MPlayer</application> �ltal
-ismert form�tumok
+Encoder) egy egyszer撤 film k坦dol坦, az <application>MPlayer</application> 叩ltal
+ismert form叩tumok
 (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
-m�s, az <application>MPlayer</application>rel is lej�tszhat� form�tumokba val�
-�talak�t�sra. Sokf�le codec-kel tud k�dolni, p�ld�ul <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel
-(egy vagy k�t menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et
-alkot� codec-ekkel, audi�t tekintve pedig
-<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a v�laszt�k.
+m叩s, az <application>MPlayer</application>rel is lej叩tszhat坦 form叩tumokba val坦
+叩talak鱈t叩sra. Sokf辿le codec-kel tud k坦dolni, p辿ld叩ul <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel
+(egy vagy k辿t menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et
+alkot坦 codec-ekkel, audi坦t tekintve pedig
+<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a v叩laszt辿k.
 </para>
 
 
 <itemizedlist>
-<title>Az <application>MEncoder</application> el�nyei</title>
+<title>Az <application>MEncoder</application> el�nyei</title>
 <listitem><simpara>
-  Az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott �sszes form�tumb�l lehet
-  k�dolni
+  Az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott 旦sszes form叩tumb坦l lehet
+  k坦dolni
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Az FFmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-  �ltal t�mogatott �sszes form�tumba tud t�m�r�teni
+  叩ltal t叩mogatott 旦sszes form叩tumba tud t旦m旦r鱈teni
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Vide� grabbel�s <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekr�l</emphasis>
+  Vide坦 grabbel辿s <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekr�l</emphasis>
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Helyes index-szel rendelkez� AVI f�jlok k�dol�sa/multiplexel�se
+  Helyes index-szel rendelkez� AVI f叩jlok k坦dol叩sa/multiplexel辿se
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Opcion�lisan k�ls� audio stream haszn�lata
+  Opcion叩lisan k端ls� audio stream haszn叩lata
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  1, 2 vagy 3 menetes k�dol�s
+  1, 2 vagy 3 menetes k坦dol叩s
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audi�
+  <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audi坦
   <important><simpara>
-  a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre el�rhet� lej�tsz� kezeli helyesen!
+  a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre el辿rhet� lej叩tsz坦 kezeli helyesen!
   </simpara></important>
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  PCM audi�
+  PCM audi坦
 3  </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Stream m�sol�s
+  Stream m叩sol叩s
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Bemeneti file A/V szinkroniz�l�sa (PTS-alap�, az <option>-mc 0</option> opci�val kikapcsolhat�)
+  Bemeneti file A/V szinkroniz叩l叩sa (PTS-alap炭, az <option>-mc 0</option> opci坦val kikapcsolhat坦)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  fps jav�t�s az <option>-ofps</option> opci�val (hasznos ha 30000/1001 fps-es
-  VOB-ot k�dolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba)
+  fps jav鱈t叩s az <option>-ofps</option> opci坦val (hasznos ha 30000/1001 fps-es
+  VOB-ot k坦dolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Roppant j� sz�r� rendszer haszn�lata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale,
-  RGB/YUV konverzi�)
+  Roppant j坦 sz撤r� rendszer haszn叩lata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale,
+  RGB/YUV konverzi坦)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  A kimeneti f�jlba bele tudja k�dolni mind a DVD/VOBsub, mind a sz�veges feliratokat
+  A kimeneti f叩jlba bele tudja k坦dolni mind a DVD/VOBsub, mind a sz旦veges feliratokat
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  DVD feliratok k�ls� VOBsub f�jlba t�rt�n� rippel�se
+  DVD feliratok k端ls� VOBsub f叩jlba t旦rt辿n� rippel辿se
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
-<title>Tervezett funkci�k</title>
+<title>Tervezett funkci坦k</title>
 <listitem><simpara>
-  M�g sz�lesebb sk�l�ja a be- �s kimeneti form�tumoknak �s a codec-eknek
-  (VOB f�jlok k�sz�t�se DivX4/Indeo5/VIVO streammel :).
+  M辿g sz辿lesebb sk叩l叩ja a be- 辿s kimeneti form叩tumoknak 辿s a codec-eknek
+  (VOB f叩jlok k辿sz鱈t辿se DivX4/Indeo5/VIVO streammel :).
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> �s <application>MEncoder</application>
-a GNU General Public License v2 �rtelm�ben terjeszthet�.
+Az <application>MPlayer</application> 辿s <application>MEncoder</application>
+a GNU General Public License v2 辿rtelm辿ben terjeszthet�.
 </para>
 
 </chapter>
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,407 +1,407 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20408 -->
 <chapter id="encoding-guide">
-<title>K�dol�s a <application>MEncoder</application>rel</title>
+<title>K坦dol叩s a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Nagyon j� min�s�g� MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip k�sz�t�se DVD filmb�l</title>
-
-<para>
-  Egy gyakran feltett k�rd�s: "Hogyan k�sz�thetem el a legjobb min�s�g�
-  DVD rip-et egy adott m�retben? Vagy: "Hogyan k�sz�thetem el a
-  lehet� legjobb min�s�g� DVD rip-et? Nem �rdekel a f�jl m�ret, csak a
-  legjobb min�s�get akarom."
-</para>
-
-<para>
-  Az ut�bbi k�rd�s tal�n kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
-  �rdekel a f�jl m�ret, akkor mi�rt nem m�solod �t az eg�sz MPEG-2 vide�
-  stream-et a DVD-r�l egy az egyben? Az AVI f�jlod 5GB k�r�l fogja v�gezni,
-  fogd �s vidd, de ha a legjobb min�s�get akarod �s nem �rdekel a m�ret,
-  akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehet�s�ged.
-</para>
-
-<para>
-  Val�j�ban egy DVD MPEG-4-be t�rt�n� �tk�dol�s�nak az oka pont az, hogy
-  <emphasis role="bold">�rdekel</emphasis> a f�jl m�rete.
-</para>
-
-<para>
-  Neh�z egy �ltal�nos receptet adni a j� min�s�g� DVD rip-ek k�sz�t�s�hez.
-  Sz�mos szempontot figyelembe kell venni �s meg kell �rtened ezeket a
-  r�szleteket, k�l�nben el�gedetlen leszel a v�geredm�nnyel. Kicsit k�rbej�rjuk
-  ezen dolgok k�z�l n�h�nyat �s ut�na p�ld�t is adunk. Felt�telezz�k, hogy a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn�lod a vide�
-  k�dol�s�hoz, hab�r az elm�let b�rmilyen codec-kel haszn�lhat�.
-</para>
-
-<para>
-  Ha ez t�l sok neked, akkor tal�n jobb, ha a sok nagyszer� frontend
-  valamelyik�t haszn�lod, amik fel vannak sorolva a
-  kapcsol�d� projektek oldal�n a
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder r�szben</ulink>.
-  �gy nagyon j� min�s�g� rip-eket k�sz�thetsz t�l sok gondolkod�s n�lk�l,
-  mert ezen eszk�z�k legt�bbje �gy lett megtervezve, hogy j� d�nt�seket
+<title>Nagyon j坦 min�s辿g撤 MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip k辿sz鱈t辿se DVD filmb�l</title>
+
+<para>
+  Egy gyakran feltett k辿rd辿s: "Hogyan k辿sz鱈thetem el a legjobb min�s辿g撤
+  DVD rip-et egy adott m辿retben? Vagy: "Hogyan k辿sz鱈thetem el a
+  lehet� legjobb min�s辿g撤 DVD rip-et? Nem 辿rdekel a f叩jl m辿ret, csak a
+  legjobb min�s辿get akarom."
+</para>
+
+<para>
+  Az ut坦bbi k辿rd辿s tal叩n kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
+  辿rdekel a f叩jl m辿ret, akkor mi辿rt nem m叩solod 叩t az eg辿sz MPEG-2 vide坦
+  stream-et a DVD-r�l egy az egyben? Az AVI f叩jlod 5GB k旦r端l fogja v辿gezni,
+  fogd 辿s vidd, de ha a legjobb min�s辿get akarod 辿s nem 辿rdekel a m辿ret,
+  akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehet�s辿ged.
+</para>
+
+<para>
+  Val坦j叩ban egy DVD MPEG-4-be t旦rt辿n� 叩tk坦dol叩s叩nak az oka pont az, hogy
+  <emphasis role="bold">辿rdekel</emphasis> a f叩jl m辿rete.
+</para>
+
+<para>
+  Neh辿z egy 叩ltal叩nos receptet adni a j坦 min�s辿g撤 DVD rip-ek k辿sz鱈t辿s辿hez.
+  Sz叩mos szempontot figyelembe kell venni 辿s meg kell 辿rtened ezeket a
+  r辿szleteket, k端l旦nben el辿gedetlen leszel a v辿geredm辿nnyel. Kicsit k旦rbej叩rjuk
+  ezen dolgok k旦z端l n辿h叩nyat 辿s ut叩na p辿ld叩t is adunk. Felt辿telezz端k, hogy a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn叩lod a vide坦
+  k坦dol叩s叩hoz, hab叩r az elm辿let b叩rmilyen codec-kel haszn叩lhat坦.
+</para>
+
+<para>
+  Ha ez t炭l sok neked, akkor tal叩n jobb, ha a sok nagyszer撤 frontend
+  valamelyik辿t haszn叩lod, amik fel vannak sorolva a
+  kapcsol坦d坦 projektek oldal叩n a
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder r辿szben</ulink>.
+  �gy nagyon j坦 min�s辿g撤 rip-eket k辿sz鱈thetsz t炭l sok gondolkod叩s n辿lk端l,
+  mert ezen eszk旦z旦k legt旦bbje 炭gy lett megtervezve, hogy j坦 d旦nt辿seket
   hozzon.
 </para>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
-<title>Felk�sz�l�s a k�dol�sra: A forr�s anyag �s framer�ta azonos�t�sa</title>
-<para>
-  Miel�tt eszedbe jutna b�rmif�le film �tk�dol�sa, meg kell tenned
-  p�r el�k�sz�leti l�p�st.
-</para>
-
-<para>
-  Az els� �s legfontosabb l�p�s a k�dol�s el�tt annak meg�llap�t�sa,
-  hogy mif�le anyaggal van egy�ltal�n dolgod.
-  Ha a forr�s anyagod DVD-r�l sz�rmazik vagy sug�rzott/k�beles/m�holdas
-  TV, a k�vetkez� k�t form�tum valamelyik�ben t�rol�dik: NTSC �szak
-  Amerik�ban �s Jap�nban, PAL Eur�p�ban.
-  Fontos tudatos�tani, hogy ez csak a telev�zi�n t�rt�n� megjelen�t�s
-  form�tuma �s gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
-  �sszhangban a film eredeti form�tum�val.
-  A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elk�dolni, mert
-  t�bb elemet kell azonos�tani a forr�sban.
-  Ahhoz, hogy megfelel� legyen a k�dol�s, ismerned kell az eredeti
-  form�tumot.
-  Ennek elmulaszt�sa eset�n k�l�nb�z� hib�k lesznek a k�dol�sodban,
-  cs�nya t�r�si (�tlapol�s) mell�khat�sok, dupl�zott
-  vagy ak�r elveszett k�pkock�k.
-  Mindamellett, hogy cs�nya, a mell�khat�sok rontj�k a k�dol�si
-  hat�konys�got is: rosszabb min�s�g per bitr�ta egys�g ar�nyt kapsz.
+<title>Felk辿sz端l辿s a k坦dol叩sra: A forr叩s anyag 辿s framer叩ta azonos鱈t叩sa</title>
+<para>
+  Miel�tt eszedbe jutna b叩rmif辿le film 叩tk坦dol叩sa, meg kell tenned
+  p叩r el�k辿sz端leti l辿p辿st.
+</para>
+
+<para>
+  Az els� 辿s legfontosabb l辿p辿s a k坦dol叩s el�tt annak meg叩llap鱈t叩sa,
+  hogy mif辿le anyaggal van egy叩ltal叩n dolgod.
+  Ha a forr叩s anyagod DVD-r�l sz叩rmazik vagy sug叩rzott/k叩beles/m撤holdas
+  TV, a k旦vetkez� k辿t form叩tum valamelyik辿ben t叩rol坦dik: NTSC �szak
+  Amerik叩ban 辿s Jap叩nban, PAL Eur坦p叩ban.
+  Fontos tudatos鱈tani, hogy ez csak a telev鱈zi坦n t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s
+  form叩tuma 辿s gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
+  旦sszhangban a film eredeti form叩tum叩val.
+  A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elk坦dolni, mert
+  t旦bb elemet kell azonos鱈tani a forr叩sban.
+  Ahhoz, hogy megfelel� legyen a k坦dol叩s, ismerned kell az eredeti
+  form叩tumot.
+  Ennek elmulaszt叩sa eset辿n k端l旦nb旦z� hib叩k lesznek a k坦dol叩sodban,
+  cs炭nya t旦r辿si (叩tlapol叩s) mell辿khat叩sok, dupl叩zott
+  vagy ak叩r elveszett k辿pkock叩k.
+  Mindamellett, hogy cs炭nya, a mell辿khat叩sok rontj叩k a k坦dol叩si
+  hat辿konys叩got is: rosszabb min�s辿g per bitr叩ta egys辿g ar叩nyt kapsz.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
-<title>A forr�s framer�t�j�nak azonos�t�sa</title>
-<para>
-  Itt van egy lista a forr�s anyagok �ltal �ltal�ban haszn�lt t�pusokr�l,
-  ebben val�sz�n�leg megtal�lod a ti�det �s annak jellemz�it:
+<title>A forr叩s framer叩t叩j叩nak azonos鱈t叩sa</title>
+<para>
+  Itt van egy lista a forr叩s anyagok 叩ltal 叩ltal叩ban haszn叩lt t鱈pusokr坦l,
+  ebben val坦sz鱈n撤leg megtal叩lod a ti辿det 辿s annak jellemz�it:
 </para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Szabv�nyos film</emphasis>: Moziban t�rt�n�
-  vet�t�shez r�gz�tett�k 24 fps-sel.
+  <emphasis role="bold">Szabv叩nyos film</emphasis>: Moziban t旦rt辿n�
+  vet鱈t辿shez r旦gz鱈tett辿k 24 fps-sel.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">PAL vide�</emphasis>: PAL vide�kamer�val
-  r�gz�tett�k 50 mez� per m�sodperc sebess�ggel.
-  Egy mez� csak a k�pkocka p�ros vagy p�ratlan sorsz�m� sorait
+  <emphasis role="bold">PAL vide坦</emphasis>: PAL vide坦kamer叩val
+  r旦gz鱈tett辿k 50 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel.
+  Egy mez� csak a k辿pkocka p叩ros vagy p叩ratlan sorsz叩m炭 sorait
   tartalmazza.
-  A telev�zi�t �gy tervezt�k meg, hogy ilyen ar�nyban friss�tsen,
-  az anal�g t�m�r�t�s egy olcs� form�jak�nt.
-  Az emberi szemnek ezt kompenz�lnia kellene, de ha egyszer meg�rted
-  az �tlapol�st, meg fogod l�tni a TV-n �s soha t�bb� nem fogod
-  �lvezni a TV ad�st.
-  K�t mez� m�g <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy
-  teljes k�pkock�t, mert 1/50 m�sodpercnyire vannak egym�st�l id�ben
-  �s �gy csak mozg�sn�l igazodnak �ssze.
+  A telev鱈zi坦t 炭gy tervezt辿k meg, hogy ilyen ar叩nyban friss鱈tsen,
+  az anal坦g t旦m旦r鱈t辿s egy olcs坦 form叩jak辿nt.
+  Az emberi szemnek ezt kompenz叩lnia kellene, de ha egyszer meg辿rted
+  az 叩tlapol叩st, meg fogod l叩tni a TV-n 辿s soha t旦bb辿 nem fogod
+  辿lvezni a TV ad叩st.
+  K辿t mez� m辿g <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy
+  teljes k辿pkock叩t, mert 1/50 m叩sodpercnyire vannak egym叩st坦l id�ben
+  辿s 鱈gy csak mozg叩sn叩l igazodnak 旦ssze.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">NTSC Vide�</emphasis>: NTSC kamer�val felvett,
-  60000/1001 mez� per m�sodperc vagy a sz�nek el�tti id�ben 60 mez� per
-  m�sodperc sebess�g� film. Egy�bk�nt hasonl� a PAL-hoz.
+  <emphasis role="bold">NTSC Vide坦</emphasis>: NTSC kamer叩val felvett,
+  60000/1001 mez� per m叩sodperc vagy a sz鱈nek el�tti id�ben 60 mez� per
+  m叩sodperc sebess辿g撤 film. Egy辿bk辿nt hasonl坦 a PAL-hoz.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Anim�ci�</emphasis>: �ltal�ban 24fps-sel
-  rajzolj�k, de tal�lhat� kevert-framer�t�s v�ltozat is.
+  <emphasis role="bold">Anim叩ci坦</emphasis>: �ltal叩ban 24fps-sel
+  rajzolj叩k, de tal叩lhat坦 kevert-framer叩t叩s v叩ltozat is.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Sz�m�t�g�pes grafika (CG)</emphasis>: B�rmilyen
-  framer�t�val mehet, de van p�r, ami gyakoribb a t�bbin�l; 24 �s
-  30 k�pkocka per m�sodpercesek a tipikusak NTSC-n�l �s 25fps PAL-n�l.
+  <emphasis role="bold">Sz叩m鱈t坦g辿pes grafika (CG)</emphasis>: B叩rmilyen
+  framer叩t叩val mehet, de van p叩r, ami gyakoribb a t旦bbin辿l; 24 辿s
+  30 k辿pkocka per m叩sodpercesek a tipikusak NTSC-n辿l 辿s 25fps PAL-n叩l.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">R�gi film</emphasis>: K�l�nb�z� alacsony
-  framer�t�k.
+  <emphasis role="bold">R辿gi film</emphasis>: K端l旦nb旦z� alacsony
+  framer叩t叩k.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
-<title>A forr�sanyag beazonos�t�sa</title>
-<para>
-  A k�pkock�kb�l �ll� filmekre progressz�vk�nt szoktak hivatkozni,
-  m�g az egym�st�l f�ggetlen mez�kb�l �ll�akra vagy �tlapoltk�nt
-  vagy vide�k�nt - b�r ez ut�bbi f�lre�rthet�.
-</para>
-<para>
-  Tov�bbi bonyol�t�sk�nt n�h�ny film a fenti kett� kever�ke.
-</para>
-<para>
-  A legfontosabb k�l�nbs�g, amit �szre kell venni a k�t form�tum
-  k�z�tt, hogy van, amelyik k�pkocka-alap� m�g m�sok mez� alap�ak.
-  <emphasis role="bold">B�rmikor</emphasis>, ha egy filmet telev�zi�s
-  megjelen�t�sre k�sz�tenek el� (bele�rtve a DVD-t is), �tkonvert�lj�k
-  mez�-alap� form�ba.
-  A k�l�nb�z� m�dszereket, amikkel ez v�grehajthat�, gy�jt�n�ven
-  "telecine"-nek h�vjuk, ennek egyik v�ltozata a h�rhedt NTSC-s
+<title>A forr叩sanyag beazonos鱈t叩sa</title>
+<para>
+  A k辿pkock叩kb坦l 叩ll坦 filmekre progressz鱈vk辿nt szoktak hivatkozni,
+  m鱈g az egym叩st坦l f端ggetlen mez�kb�l 叩ll坦akra vagy 叩tlapoltk辿nt
+  vagy vide坦k辿nt - b叩r ez ut坦bbi f辿lre辿rthet�.
+</para>
+<para>
+  Tov叩bbi bonyol鱈t叩sk辿nt n辿h叩ny film a fenti kett� kever辿ke.
+</para>
+<para>
+  A legfontosabb k端l旦nbs辿g, amit 辿szre kell venni a k辿t form叩tum
+  k旦z旦tt, hogy van, amelyik k辿pkocka-alap炭 m鱈g m叩sok mez� alap炭ak.
+  <emphasis role="bold">B叩rmikor</emphasis>, ha egy filmet telev鱈zi坦s
+  megjelen鱈t辿sre k辿sz鱈tenek el� (bele辿rtve a DVD-t is), 叩tkonvert叩lj叩k
+  mez�-alap炭 form叩ba.
+  A k端l旦nb旦z� m坦dszereket, amikkel ez v辿grehajthat坦, gy撤jt�n辿ven
+  "telecine"-nek h鱈vjuk, ennek egyik v叩ltozata a h鱈rhedt NTSC-s
   "3:2 pulldown".
-  Hacsak nem volt az eredeti anyag is mez�-alap� (�s megegyez�
-  mez� r�t�j�), m�s form�tumb� lesz a filmed, mint az eredeti.
+  Hacsak nem volt az eredeti anyag is mez�-alap炭 (辿s megegyez�
+  mez� r叩t叩j炭), m叩s form叩tumb炭 lesz a filmed, mint az eredeti.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>Sz�mos �ltal�nos t�pusa van a pulldown-nak:</title>
+<title>Sz叩mos 叩ltal叩nos t鱈pusa van a pulldown-nak:</title>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az �sszes k�z�l a
+  <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az 旦sszes k旦z端l a
   legjobb.
-  Minden k�pkocka k�t mez� idej�ig l�tsz�dik, �gy, hogy a p�ros �s p�ratlan
-  sorokat kinyeri bel�l�k �s v�ltakozva mutatja �ket.
-  Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az elj�r�s felgyors�tja a filmet
+  Minden k辿pkocka k辿t mez� idej辿ig l叩tsz坦dik, 炭gy, hogy a p叩ros 辿s p叩ratlan
+  sorokat kinyeri bel�l端k 辿s v叩ltakozva mutatja �ket.
+  Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az elj叩r叩s felgyors鱈tja a filmet
   4%-kal.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
-  Minden 12. kock�t h�rom mez� hosszan mutat kett� helyett.
-  Ezzel elker�li a 4%-os gyorsul�st, de sokkal nehezebben megford�that�v�
+  Minden 12. kock叩t h叩rom mez� hosszan mutat kett� helyett.
+  Ezzel elker端li a 4%-os gyorsul叩st, de sokkal nehezebben megford鱈that坦v叩
   teszi a folyamatot.
-  �ltal�ban musical k�sz�t�s�n�l haszn�lj�k, ahol a 4%-os sebess�gm�dosul�s
-  komolyan rontan� a zenei jelet.
+  �ltal叩ban musical k辿sz鱈t辿s辿n辿l haszn叩lj叩k, ahol a 4%-os sebess辿gm坦dosul叩s
+  komolyan rontan叩 a zenei jelet.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kock�k
-  felv�ltva 3 vagy 2 mez�nyi ideig l�tsz�dnak. Ez�ltal a mez� r�ta
-  2.5-sz�r�se lesz az eredeti framer�t�nak.
-  Az eredm�ny nagyon kis m�rt�kben lelassul, 60 mez� per m�sodpercr�l
-  59.94 mez� per m�sodpercre, az NTSC mez� r�ta megtart�sa miatt.
+  <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kock叩k
+  felv叩ltva 3 vagy 2 mez�nyi ideig l叩tsz坦dnak. Ez叩ltal a mez� r叩ta
+  2.5-sz旦r旦se lesz az eredeti framer叩t叩nak.
+  Az eredm辿ny nagyon kis m辿rt辿kben lelassul, 60 mez� per m叩sodpercr�l
+  59.94 mez� per m叩sodpercre, az NTSC mez� r叩ta megtart叩sa miatt.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: A 30fps-es
-  anyagok NTSC-n t�rt�n� megjelen�t�s�hez haszn�lj�k.
-  Sz�p, csak�gy, mint a 2:2 PAL pulldown.
+  anyagok NTSC-n t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿hez haszn叩lj叩k.
+  Sz辿p, csak炭gy, mint a 2:2 PAL pulldown.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-  Vannak m�g egy�b m�dszerek az NTSC �s a PAL vide� k�z�tti konvert�l�shoz,
-  de ez a t�ma meghaladja ezen le�r�s c�lkit�z�seit.
-  Ha ilyen filmbe futsz bele �s el szeretn�d k�dolni, a legjobb, ha
-  keresel egy m�solatot az eredeti form�tumban.
-  A k�t form�tum k�z�tti konvert�l�s nagyon rombol� hat�s� �s nem
-  lehet teljesen visszaford�tani, �gy a k�dolt adatod nagyon
-  megszenvedi, ha m�r konvert�lt forr�sb�l k�sz�l.
-</para>
-<para>
-  Ha a vide� DVD-n van, az egym�st k�vet� mez�k k�pkock�v�
-  csoportos�that�ak, m�g akkor is, ha nem egyidej� megjelen�t�sre
-  tervezt�k �ket.
-  A DVD-n �s digit�lis TV-n haszn�lt MPEG-2 szabv�ny lehet�s�get ny�jt
-  mind az eredeti progressz�v kock�k elk�dol�s�ra, mind pedig arra, hogy
-  azon mez�k sz�m�t, amelyhez egy k�pkock�t meg kell jelen�teni, az
-  adott k�pkocka fejl�c�ben t�rolhassuk.
-  Ha ezt a m�dszert haszn�lj�k, a filmet gyakran "soft-telecined"-k�nt
-  jellemzik, mert ez az elj�r�s csak utas�tja a DVD lej�tsz�t a pulldown
-  alkalmaz�s�ra a film t�nyleges megv�ltoztat�sa helyett.
-  Ez a lehet�s�g nagyon prefer�lt, mert k�nnyen visszaford�that�
-  (tulajdonk�ppen kihagyhat�) a k�dol� �ltal �s megtartja a maxim�lis
-  min�s�get.
-  B�r sok DVD �s m�sorsz�r� st�di� nem haszn�l megfelel� k�dol�si
-  technik�t, hanem ink�bb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
-  ahol a mez�k tulajdonk�ppen dupl�zva vannak az elk�dolt MPEG-2-ben.
-</para>
-<para>
-  Az elj�r�s, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
-  linkend="menc-feat-telecine">k�s�bb ker�l le�r�sra</link> ebben
-  az �tmutat�ban.
-  Most k�vetkezz�k p�r tan�cs, amik seg�ts�g�vel eld�ntheted, hogy milyen
+  Vannak m辿g egy辿b m坦dszerek az NTSC 辿s a PAL vide坦 k旦z旦tti konvert叩l叩shoz,
+  de ez a t辿ma meghaladja ezen le鱈r叩s c辿lkit撤z辿seit.
+  Ha ilyen filmbe futsz bele 辿s el szeretn辿d k坦dolni, a legjobb, ha
+  keresel egy m叩solatot az eredeti form叩tumban.
+  A k辿t form叩tum k旦z旦tti konvert叩l叩s nagyon rombol坦 hat叩s炭 辿s nem
+  lehet teljesen visszaford鱈tani, 鱈gy a k坦dolt adatod nagyon
+  megszenvedi, ha m叩r konvert叩lt forr叩sb坦l k辿sz端l.
+</para>
+<para>
+  Ha a vide坦 DVD-n van, az egym叩st k旦vet� mez�k k辿pkock叩v叩
+  csoportos鱈that坦ak, m辿g akkor is, ha nem egyidej撤 megjelen鱈t辿sre
+  tervezt辿k �ket.
+  A DVD-n 辿s digit叩lis TV-n haszn叩lt MPEG-2 szabv叩ny lehet�s辿get ny炭jt
+  mind az eredeti progressz鱈v kock叩k elk坦dol叩s叩ra, mind pedig arra, hogy
+  azon mez�k sz叩m叩t, amelyhez egy k辿pkock叩t meg kell jelen鱈teni, az
+  adott k辿pkocka fejl辿c辿ben t叩rolhassuk.
+  Ha ezt a m坦dszert haszn叩lj叩k, a filmet gyakran "soft-telecined"-k辿nt
+  jellemzik, mert ez az elj叩r叩s csak utas鱈tja a DVD lej叩tsz坦t a pulldown
+  alkalmaz叩s叩ra a film t辿nyleges megv叩ltoztat叩sa helyett.
+  Ez a lehet�s辿g nagyon prefer叩lt, mert k旦nnyen visszaford鱈that坦
+  (tulajdonk辿ppen kihagyhat坦) a k坦dol坦 叩ltal 辿s megtartja a maxim叩lis
+  min�s辿get.
+  B叩r sok DVD 辿s m撤sorsz坦r坦 st炭di坦 nem haszn叩l megfelel� k坦dol叩si
+  technik叩t, hanem ink叩bb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
+  ahol a mez�k tulajdonk辿ppen dupl叩zva vannak az elk坦dolt MPEG-2-ben.
+</para>
+<para>
+  Az elj叩r叩s, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
+  linkend="menc-feat-telecine">k辿s�bb ker端l le鱈r叩sra</link> ebben
+  az 炭tmutat坦ban.
+  Most k旦vetkezz辿k p叩r tan叩cs, amik seg鱈ts辿g辿vel eld旦ntheted, hogy milyen
   anyaggal van dolgod:
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>NTSC r�gi�k:</title>
+<title>NTSC r辿gi坦k:</title>
 <listitem><para>
-  Ha az <application>MPlayer</application> azt �rja ki, hogy a framer�ta
-  megv�ltozott 24000/1001-re a film n�z�se k�zben, �s soha nem v�lt vissza,
-  akkor majdnem biztosan progressz�v tartalomr�l van sz�, amit "soft telecine"
-  elj�r�snak vetettek al�.
+  Ha az <application>MPlayer</application> azt 鱈rja ki, hogy a framer叩ta
+  megv叩ltozott 24000/1001-re a film n辿z辿se k旦zben, 辿s soha nem v叩lt vissza,
+  akkor majdnem biztosan progressz鱈v tartalomr坦l van sz坦, amit "soft telecine"
+  elj叩r叩snak vetettek al叩.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha az <application>MPlayer</application> a framer�ta oda-vissza
-  v�ltakoz�s�t mutatja 24000/1001 �s 30000/1001 k�z�tt �s "hull�mz�st"
-  l�tsz ilyenkor, akkor t�bb lehet�s�g is van.
-  A 24000/1001 fps-es r�szek majdnem biztosan progressz�v
-  tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es r�szek
+  Ha az <application>MPlayer</application> a framer叩ta oda-vissza
+  v叩ltakoz叩s叩t mutatja 24000/1001 辿s 30000/1001 k旦z旦tt 辿s "hull叩mz叩st"
+  l叩tsz ilyenkor, akkor t旦bb lehet�s辿g is van.
+  A 24000/1001 fps-es r辿szek majdnem biztosan progressz鱈v
+  tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es r辿szek
   lehetnek vagy hard-telecine-lt 24000/1001 fps-esek vagy 60000/1001
-  mez� per m�sodperces NTSC vide�k.
-  K�vesd a k�vetkez� k�t esetben le�rt ir�nyelveket, hogy el tudd
-  d�nteni, val�j�ban melyik form�tummal van dolgod.
+  mez� per m叩sodperces NTSC vide坦k.
+  K旦vesd a k旦vetkez� k辿t esetben le鱈rt ir叩nyelveket, hogy el tudd
+  d旦nteni, val坦j叩ban melyik form叩tummal van dolgod.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer�ta
-  v�ltoz�st �s minden egyes mozg�st tartalmaz� kocka hull�mosnak t�nik,
-  akkor a filmed NTSC vide� 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel.
+  Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer叩ta
+  v叩ltoz叩st 辿s minden egyes mozg叩st tartalmaz坦 kocka hull叩mosnak t撤nik,
+  akkor a filmed NTSC vide坦 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer�ta
-  v�ltoz�st �s minden �tb�l k�t kocka hull�mosnak t�nik, akkor a filmed
-  "hard telecine"-s 24000/1001fps-es form�tum�.
+  Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer叩ta
+  v叩ltoz叩st 辿s minden 旦tb�l k辿t kocka hull叩mosnak t撤nik, akkor a filmed
+  "hard telecine"-s 24000/1001fps-es form叩tum炭.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
-<title>PAL r�gi�k:</title>
+<title>PAL r辿gi坦k:</title>
 <listitem><para>
-  Ha sosem l�tsz hull�mz�st, akkor a filmed 2:2 pulldown-os.
+  Ha sosem l叩tsz hull叩mz叩st, akkor a filmed 2:2 pulldown-os.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha hull�mz�st l�tsz v�ltakoz�an ki-be minden f�l m�sodpercben,
+  Ha hull叩mz叩st l叩tsz v叩ltakoz坦an ki-be minden f辿l m叩sodpercben,
   akkor a filmed 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown-os.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha mindig l�tsz hull�mz�st a mozg�s k�zben, akkor a filmed PAL
-  vide� 50 mez� per m�sodperces sebess�ggel.
+  Ha mindig l叩tsz hull叩mz叩st a mozg叩s k旦zben, akkor a filmed PAL
+  vide坦 50 mez� per m叩sodperces sebess辿ggel.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
-<note><title>Tan�cs:</title>
-<para>
-  Az <application>MPlayer</application> le tudja lass�tani a lej�tsz�st
-  a -speed kapcsol�val vagy a kock�r�l-kock�ra t�rt�n� lej�tsz�ssal.
-  Pr�b�ld meg haszn�lni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan
-  n�zhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kock�r�l
-  kock�ra t�rt�n� lej�tsz�shoz �s azonos�tsd a mint�kat, ha nem l�tod meg
-  teljes sebess�gn�l.
+<note><title>Tan叩cs:</title>
+<para>
+  Az <application>MPlayer</application> le tudja lass鱈tani a lej叩tsz叩st
+  a -speed kapcsol坦val vagy a kock叩r坦l-kock叩ra t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal.
+  Pr坦b叩ld meg haszn叩lni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan
+  n辿zhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kock叩r坦l
+  kock叩ra t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 辿s azonos鱈tsd a mint叩kat, ha nem l叩tod meg
+  teljes sebess辿gn辿l.
 </para>
 </note>
 </sect3>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
-<title>Konstans kvant�l�s vs. t�bbmenetes k�dol�s</title>
-
-<para>
-  Nagyon sokf�le min�s�gben tudod elk�dolni a filmedet.
-  A modern vide� k�dol�kkal �s egy kis pre-codec t�m�r�t�ssel
-  (lem�retez�s �s zajcs�kkent�s), lehets�ges nagyon j� min�s�g el�r�se
-  700 MB-on, egy 90-110 perces sz�lesv�szn� filmn�l.
-  Tov�bb� minden, kiv�ve a leghosszabb filmeket, elk�dolhat� majdnem
-  t�k�letes min�s�ggel 1400 MB-ba.
-</para>
-
-<para>
-  H�rom f�le megk�zel�t�se van egy vide� k�dol�s�nak: konstans bitr�ta
-  (CBR), konstans kvant�l�s, �s t�bbmenetes (ABR vagy �tlagos bitr�ta).
-</para>
-
-<para>
-  Egy film k�pkock�inak komplexit�sa �s �gy a t�m�r�t�shez sz�ks�ges bitek
-  sz�ma nagy m�rt�kben v�ltozhat jelentr�l jelenetre.
-  A modern vide� k�dol�k m�r alkalmazkodnak az ig�nyekhez a bitr�ta vari�l�s�val.
-  Az egyszer� m�dokban, mint pl. a CBR, a k�dol�k nem ismerik az elk�vetkez�
-  jelenetek bitr�ta ig�ny�t �s �gy nem tudj�k �tl�pni az ig�nyelt �tlagos
-  bitr�t�t hosszabb id�re. A fejlettebb m�dokban, mint pl. a t�bb l�p�ses
-  k�dol�sn�l, m�r figyelembe lehet venni az el�z� l�p�s statisztik�j�t; ez
-  megoldja a fent eml�tett probl�m�t.
-</para>
-
-<note><title>Megjegyz�s:</title>
-<para>
-  A legt�bb ABR k�dol�st t�mogat� codec csak a k�t l�p�ses k�dol�st
-  t�mogatja, m�g n�h�ny m�sik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
-  az <systemitem class="library">XviD</systemitem> �s a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t�mogatj�k
-  a t�bbmenetest, ami kiss� jav�t a min�s�gen minden l�p�sben,
-  b�r ez a javul�s nem m�rhet� �s nem is �szrevehet� a 4. l�p�s ut�n.
-  Ez�rt, ebben a r�szben a k�t l�p�ses �s a t�bbmenetes felv�ltva
-  �rtelmezhet�.
+<title>Konstans kvant叩l叩s vs. t旦bbmenetes k坦dol叩s</title>
+
+<para>
+  Nagyon sokf辿le min�s辿gben tudod elk坦dolni a filmedet.
+  A modern vide坦 k坦dol坦kkal 辿s egy kis pre-codec t旦m旦r鱈t辿ssel
+  (lem辿retez辿s 辿s zajcs旦kkent辿s), lehets辿ges nagyon j坦 min�s辿g el辿r辿se
+  700 MB-on, egy 90-110 perces sz辿lesv叩szn炭 filmn辿l.
+  Tov叩bb叩 minden, kiv辿ve a leghosszabb filmeket, elk坦dolhat坦 majdnem
+  t旦k辿letes min�s辿ggel 1400 MB-ba.
+</para>
+
+<para>
+  H叩rom f辿le megk旦zel鱈t辿se van egy vide坦 k坦dol叩s叩nak: konstans bitr叩ta
+  (CBR), konstans kvant叩l叩s, 辿s t旦bbmenetes (ABR vagy 叩tlagos bitr叩ta).
+</para>
+
+<para>
+  Egy film k辿pkock叩inak komplexit叩sa 辿s 鱈gy a t旦m旦r鱈t辿shez sz端ks辿ges bitek
+  sz叩ma nagy m辿rt辿kben v叩ltozhat jelentr�l jelenetre.
+  A modern vide坦 k坦dol坦k m叩r alkalmazkodnak az ig辿nyekhez a bitr叩ta vari叩l叩s叩val.
+  Az egyszer撤 m坦dokban, mint pl. a CBR, a k坦dol坦k nem ismerik az elk旦vetkez�
+  jelenetek bitr叩ta ig辿ny辿t 辿s 鱈gy nem tudj叩k 叩tl辿pni az ig辿nyelt 叩tlagos
+  bitr叩t叩t hosszabb id�re. A fejlettebb m坦dokban, mint pl. a t旦bb l辿p辿ses
+  k坦dol叩sn叩l, m叩r figyelembe lehet venni az el�z� l辿p辿s statisztik叩j叩t; ez
+  megoldja a fent eml鱈tett probl辿m叩t.
+</para>
+
+<note><title>Megjegyz辿s:</title>
+<para>
+  A legt旦bb ABR k坦dol叩st t叩mogat坦 codec csak a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st
+  t叩mogatja, m鱈g n辿h叩ny m叩sik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+  az <systemitem class="library">XviD</systemitem> 辿s a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t叩mogatj叩k
+  a t旦bbmenetest, ami kiss辿 jav鱈t a min�s辿gen minden l辿p辿sben,
+  b叩r ez a javul叩s nem m辿rhet� 辿s nem is 辿szrevehet� a 4. l辿p辿s ut叩n.
+  Ez辿rt, ebben a r辿szben a k辿t l辿p辿ses 辿s a t旦bbmenetes felv叩ltva
+  辿rtelmezhet�.
 </para>
 </note>
 
 <para>
-  Ezen m�dok mindegyik�ben a vide� codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
-  a vide� k�pkock�kat 16x16 pixel nagys�g� macroblock-okra osztja, majd egy
-  kvant�l�st v�gez mindegyik macroblock-on. Min�l alacsonyabb a kvant�l�s, ann�l
-  jobb a min�s�g �s nagyobb a bitr�ta. A film k�dol�k �ltal egy adott macroblockhoz
-  a megfelel� kvant�l� kiv�laszt�s�ra haszn�lt m�dszer v�ltoz� �s nagym�rt�kben
-  tuningolhat�. (Ez egy extr�m t�l-egyszer�s�t�se a tulajdonk�ppeni folyamatnak,
-  de az alap koncepci�t hasznos meg�rteni.)
-</para>
-
-<para>
-  Ha el�rsz egy konstans bitr�t�t, a vide� codec elk�dolja a vide�t, figyelmen
-  k�v�l hagyva a r�szleteket amennyire csak lehets�ges �s a legkisebb m�rt�kben,
-  amennyire sz�ks�ges, hogy a megadott bitr�t�n�l alacsonyabban maradjon. Ha
-  t�nyleg nem �rdekel a f�jl m�ret, haszn�lhatsz CBR-t �s megadhatsz egy bitr�t�t
-  vagy hagyhatod hat�rozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kell�en magas �rt�ket
-  jelent, ami nem szab g�tat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs k�l�n�sebb megk�t�s a
-  bitr�t�ra vonatkoz�an, az eredm�ny az lesz, hogy a codec a lehet� legalacsonyabb
-  kvant�l�st fogja haszn�lni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
+  Ezen m坦dok mindegyik辿ben a vide坦 codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
+  a vide坦 k辿pkock叩kat 16x16 pixel nagys叩g炭 macroblock-okra osztja, majd egy
+  kvant叩l叩st v辿gez mindegyik macroblock-on. Min辿l alacsonyabb a kvant叩l叩s, ann叩l
+  jobb a min�s辿g 辿s nagyobb a bitr叩ta. A film k坦dol坦k 叩ltal egy adott macroblockhoz
+  a megfelel� kvant叩l坦 kiv叩laszt叩s叩ra haszn叩lt m坦dszer v叩ltoz坦 辿s nagym辿rt辿kben
+  tuningolhat坦. (Ez egy extr辿m t炭l-egyszer撤s鱈t辿se a tulajdonk辿ppeni folyamatnak,
+  de az alap koncepci坦t hasznos meg辿rteni.)
+</para>
+
+<para>
+  Ha el�鱈rsz egy konstans bitr叩t叩t, a vide坦 codec elk坦dolja a vide坦t, figyelmen
+  k鱈v端l hagyva a r辿szleteket amennyire csak lehets辿ges 辿s a legkisebb m辿rt辿kben,
+  amennyire sz端ks辿ges, hogy a megadott bitr叩t叩n叩l alacsonyabban maradjon. Ha
+  t辿nyleg nem 辿rdekel a f叩jl m辿ret, haszn叩lhatsz CBR-t 辿s megadhatsz egy bitr叩t叩t
+  vagy hagyhatod hat叩rozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kell�en magas 辿rt辿ket
+  jelent, ami nem szab g叩tat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs k端l旦n旦sebb megk旦t辿s a
+  bitr叩t叩ra vonatkoz坦an, az eredm辿ny az lesz, hogy a codec a lehet� legalacsonyabb
+  kvant叩l叩st fogja haszn叩lni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
   <option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem
-  class="library">libavcodec</systemitem>n�l, alap�rtelmez�sk�nt 2). Amint
-  el�rsz egy megfelel�en alacsony bitr�t�t, ami a codecet magasabb kvant�l�s
-  haszn�lat�ra k�nyszer�ti, majdnem biztos, hogy rontod a vide�d min�s�g�t.
-  Ahhoz, hogy ezt elker�ld, val�sz�n�leg downscale-t kell v�grehajtani a
-  vide�n, az al�bbiakban szerepl� m�dszernek megfelel�en. �ltal�ban igaz,
-  hogy jobb ha ker�l�d a CBR-t, ha sz�m�t a min�s�g.
-</para>
-
-<para>
-  Konstans kvant�l�ssal a codec ugyan azt a kvant�l�t haszn�lja, amit
-  a <option>vqscale</option> kapcsol�val megadt�l (a <systemitem
-  class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-n�l. Ha
-  a lehet� legjobb min�s�g� rip-et szeretn�d, szint�n a bitr�ta kihagy�s�val,
-  haszn�lhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsol�t. Ez ugyan azt a bitr�t�t
-  �s PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolg�ltatja, mint a CBR a
-  <option>vbitrate</option>=v�gtelen kapcsol�val �s a alap�rtelmezett 2-es
+  class="library">libavcodec</systemitem>n辿l, alap辿rtelmez辿sk辿nt 2). Amint
+  el�鱈rsz egy megfelel�en alacsony bitr叩t叩t, ami a codecet magasabb kvant叩l叩s
+  haszn叩lat叩ra k辿nyszer鱈ti, majdnem biztos, hogy rontod a vide坦d min�s辿g辿t.
+  Ahhoz, hogy ezt elker端ld, val坦sz鱈n撤leg downscale-t kell v辿grehajtani a
+  vide坦n, az al叩bbiakban szerepl� m坦dszernek megfelel�en. �ltal叩ban igaz,
+  hogy jobb ha ker端l旦d a CBR-t, ha sz叩m鱈t a min�s辿g.
+</para>
+
+<para>
+  Konstans kvant叩l叩ssal a codec ugyan azt a kvant叩l坦t haszn叩lja, amit
+  a <option>vqscale</option> kapcsol坦val megadt叩l (a <systemitem
+  class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-n叩l. Ha
+  a lehet� legjobb min�s辿g撤 rip-et szeretn辿d, szint辿n a bitr叩ta kihagy叩s叩val,
+  haszn叩lhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsol坦t. Ez ugyan azt a bitr叩t叩t
+  辿s PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolg叩ltatja, mint a CBR a
+  <option>vbitrate</option>=v辿gtelen kapcsol坦val 辿s a alap辿rtelmezett 2-es
   <option>vqmin</option>-nal.
 </para>
 
 <para>
-  A konstans kvant�l�s probl�m�ja, hogy a megadott kvant�l�t alkalmazza, ak�r
-  sz�ks�ges a macroblock-hoz, ak�r nem. Lehet, hogy haszn�lhat� lenne egy
-  nagyobb kvant�l�s is a mackroblock-on a vizu�lis min�s�g fel�ldoz�sa n�lk�l
-  is. Mi�rt pazaroln�nk a biteket sz�ks�gtelen�l alacsony kvant�l�ra? A
-  CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi id�d csak van, de a merevlemezed v�ges.
-</para>
-
-<para>
-  K�t l�p�ses k�dol�sban az els� l�p�s �gy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
-  de megtartja a tulajdons�gok list�j�t minden egyes k�pkock�n�l. Ezeket az
-  adatokat haszn�lja fel azt�n a m�sodik l�p�sben a haszn�lni k�v�nt kvant�l�t
-  meghat�roz� intelligens d�nt�sekben. Gyors akci�n�l vagy nagyon r�szletes
-  jelenetekn�l magasabb kvant�l�t haszn�l, lass� mozg�sn�l vagy kev�sb�
-  r�szletes jelenetekn�l alacsonyabbat.
-  �ltal�ban a mozg�s mennyis�ge sokkal fontosabb, mint a r�szletess�g.
-</para>
-
-<para>
-  Ha haszn�lod a <option>vqscale=2</option> kapcsol�t, akkor biteket pazarolsz.
-  Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsol�t adod meg, akkor nem a legjobb min�s�g�
-  rip-et kapod. Tegy�k fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
-  �s az eredm�ny 1800Kbit. Ha k�t l�p�ses k�dol�st csin�lsz <option>vbitrate=1800</option>
-  kapcsol�val, az kimeneti vide� <emphasis role="bold">jobb min�s�g�</emphasis> lesz
-  <emphasis role="bold">ugyanolyan bitr�t�val</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
-  Mivel most meggy�z�dt�l r�la, hogy a k�t l�p�ses k�dol�s a megfelel� m�dszer,
-  az igazi k�rd�s az, hogy milyen bitr�t�t aj�nlott haszn�lni? A v�lasz az, hogy
-  nincs egyszer� v�lasz. Val�sz�n�leg olyan bitr�t�t akarsz v�lasztani, ami a
-  legjobb egyens�lyt biztos�tja a min�s�g �s a f�jl m�ret k�z�tt. Ez viszont a
-  forr�s vide�t�l f�gg�en v�ltozik.
-</para>
-
-<para>
-  Ha a m�ret nem sz�m�t, egy j� kiindul�si pont minden nagyon j� min�s�g�
-  rip-hez egy 2000Kbit k�r�li �rt�k, plusz-m�nusz 200Kbit.
-  A gyors akci�khoz �s a nagy r�szletess�g� vide�khoz vagy ha sas szemed
-  van, akkor v�laszthatsz 2400-at vagy 2600-at.
-  N�h�ny DVD-n�l nem fogsz k�l�nbs�get felfedezni 1400Kbit-en sem. J� �tlet
-  az egyes fejezeteket k�l�nb�z� bitr�t�val megn�zni, hogy megl�sd a
-  k�l�nbs�get.
-</para>
-
-<para>
-  Ha egy bizonyos m�retet c�lozt�l be, valahogy ki kell sz�m�tanod a bitr�t�t.
-  De ezel�tt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
-  audi� s�v(ok)nak, �gy el�sz�r <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
+  A konstans kvant叩l叩s probl辿m叩ja, hogy a megadott kvant叩l坦t alkalmazza, ak叩r
+  sz端ks辿ges a macroblock-hoz, ak叩r nem. Lehet, hogy haszn叩lhat坦 lenne egy
+  nagyobb kvant叩l叩s is a mackroblock-on a vizu叩lis min�s辿g fel叩ldoz叩sa n辿lk端l
+  is. Mi辿rt pazaroln叩nk a biteket sz端ks辿gtelen端l alacsony kvant叩l坦ra? A
+  CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi id�d csak van, de a merevlemezed v辿ges.
+</para>
+
+<para>
+  K辿t l辿p辿ses k坦dol叩sban az els� l辿p辿s 炭gy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
+  de megtartja a tulajdons叩gok list叩j叩t minden egyes k辿pkock叩n叩l. Ezeket az
+  adatokat haszn叩lja fel azt叩n a m叩sodik l辿p辿sben a haszn叩lni k鱈v叩nt kvant叩l坦t
+  meghat叩roz坦 intelligens d旦nt辿sekben. Gyors akci坦n叩l vagy nagyon r辿szletes
+  jelenetekn辿l magasabb kvant叩l坦t haszn叩l, lass炭 mozg叩sn叩l vagy kev辿sb辿
+  r辿szletes jelenetekn辿l alacsonyabbat.
+  �ltal叩ban a mozg叩s mennyis辿ge sokkal fontosabb, mint a r辿szletess辿g.
+</para>
+
+<para>
+  Ha haszn叩lod a <option>vqscale=2</option> kapcsol坦t, akkor biteket pazarolsz.
+  Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsol坦t adod meg, akkor nem a legjobb min�s辿g撤
+  rip-et kapod. Tegy端k fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
+  辿s az eredm辿ny 1800Kbit. Ha k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st csin叩lsz <option>vbitrate=1800</option>
+  kapcsol坦val, az kimeneti vide坦 <emphasis role="bold">jobb min�s辿g撤</emphasis> lesz
+  <emphasis role="bold">ugyanolyan bitr叩t叩val</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+  Mivel most meggy�z�dt辿l r坦la, hogy a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s a megfelel� m坦dszer,
+  az igazi k辿rd辿s az, hogy milyen bitr叩t叩t aj叩nlott haszn叩lni? A v叩lasz az, hogy
+  nincs egyszer撤 v叩lasz. Val坦sz鱈n撤leg olyan bitr叩t叩t akarsz v叩lasztani, ami a
+  legjobb egyens炭lyt biztos鱈tja a min�s辿g 辿s a f叩jl m辿ret k旦z旦tt. Ez viszont a
+  forr叩s vide坦t坦l f端gg�en v叩ltozik.
+</para>
+
+<para>
+  Ha a m辿ret nem sz叩m鱈t, egy j坦 kiindul叩si pont minden nagyon j坦 min�s辿g撤
+  rip-hez egy 2000Kbit k旦r端li 辿rt辿k, plusz-m鱈nusz 200Kbit.
+  A gyors akci坦khoz 辿s a nagy r辿szletess辿g撤 vide坦khoz vagy ha sas szemed
+  van, akkor v叩laszthatsz 2400-at vagy 2600-at.
+  N辿h叩ny DVD-n辿l nem fogsz k端l旦nbs辿get felfedezni 1400Kbit-en sem. J坦 旦tlet
+  az egyes fejezeteket k端l旦nb旦z� bitr叩t叩val megn辿zni, hogy megl叩sd a
+  k端l旦nbs辿get.
+</para>
+
+<para>
+  Ha egy bizonyos m辿retet c辿lozt叩l be, valahogy ki kell sz叩m鱈tanod a bitr叩t叩t.
+  De ezel�tt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
+  audi坦 s叩v(ok)nak, 鱈gy el�sz旦r <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
   kell lerippelned</link>.
-  A k�vetkez� egyenlettel tudod kisz�m�tani a bitr�t�t:
-  <systemitem>bitr�ta = (c�l_m�ret_Mbyteokban - hang_m�rete_Mbyteokban) *
-  1024 * 1024 / hossz_m�sodpercben * 8 / 1000</systemitem>
-  P�ld�ul egy k�t �r�s film 702 Mb�jtos CD-re val� �sszenyom�s�hoz, 60
-  Mb�jtnyi hang s�vval, a vide� bitr�t�j�nak
+  A k旦vetkez� egyenlettel tudod kisz叩m鱈tani a bitr叩t叩t:
+  <systemitem>bitr叩ta = (c辿l_m辿ret_Mbyteokban - hang_m辿rete_Mbyteokban) *
+  1024 * 1024 / hossz_m叩sodpercben * 8 / 1000</systemitem>
+  P辿ld叩ul egy k辿t 坦r叩s film 702 Mb叩jtos CD-re val坦 旦sszenyom叩s叩hoz, 60
+  Mb叩jtnyi hang s叩vval, a vide坦 bitr叩t叩j叩nak
   <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 =
   740kbps</systemitem>-nek kell lennie.
 </para>
@@ -410,138 +410,138 @@
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
-<title>Megszor�t�sok a hat�kony k�dol�shoz</title>
-
-<para>
-  Az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s term�szet�b�l ad�d�an sz�mos megszor�t�s
-  van, amit k�vetned kell a maxim�lis min�s�g �rdek�ben.
-  Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett n�gyzetre osztja fel a vide�t,
-  mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzit�s) inform�ci�t �s k�t
-  f�l-felbont�s� 8x8 chroma (sz�n) blokkot tartalmaz (egy a v�r�s-vil�gosk�k
-  tengelyen, a m�sik a k�k-s�rga tengelyen).
-  Ha a film sz�less�ge �s magass�ga nem 16 t�bbsz�r�se, a k�dol� akkor is
-  elegend� 16x16-os makroblokkot fog haszn�lni, hogy lefedje a teljes
-  k�pet, a marad�k hely veszend�be megy.
-  �gy ha a min�s�g maximaliz�l�sa a c�l egy fix f�jlm�rettel, akkor
-  el�gg� rossz �tlet nem 16 valamelyik t�bbsz�r�s�t haszn�lni m�retk�nt.
-</para>
-
-<para>
-  A legt�bb DVD-n van valamekkora fekete s�v a sarkokban. Ha ezeket
-  b�k�n hagyod, akkor t�bb m�don is ronthatj�k a min�s�get.
+<title>Megszor鱈t叩sok a hat辿kony k坦dol叩shoz</title>
+
+<para>
+  Az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s term辿szet辿b�l ad坦d坦an sz叩mos megszor鱈t叩s
+  van, amit k旦vetned kell a maxim叩lis min�s辿g 辿rdek辿ben.
+  Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett n辿gyzetre osztja fel a vide坦t,
+  mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzit叩s) inform叩ci坦t 辿s k辿t
+  f辿l-felbont叩s炭 8x8 chroma (sz鱈n) blokkot tartalmaz (egy a v旦r旦s-vil叩gosk辿k
+  tengelyen, a m叩sik a k辿k-s叩rga tengelyen).
+  Ha a film sz辿less辿ge 辿s magass叩ga nem 16 t旦bbsz旦r旦se, a k坦dol坦 akkor is
+  elegend� 16x16-os makroblokkot fog haszn叩lni, hogy lefedje a teljes
+  k辿pet, a marad辿k hely veszend�be megy.
+  �gy ha a min�s辿g maximaliz叩l叩sa a c辿l egy fix f叩jlm辿rettel, akkor
+  el辿gg辿 rossz 旦tlet nem 16 valamelyik t旦bbsz旦r旦s辿t haszn叩lni m辿retk辿nt.
+</para>
+
+<para>
+  A legt旦bb DVD-n van valamekkora fekete s叩v a sarkokban. Ha ezeket
+  b辿k辿n hagyod, akkor t旦bb m坦don is ronthatj叩k a min�s辿get.
 </para>
 
 <orderedlist>
 <listitem>
 <para>
-  Az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s szint�n nagyban f�gg a frekvencia tartom�nyok
-  transzform�l�s�t�l is, �ltal�ban a Diszkr�t Koszinusz Transzform�ci�t
-  (DCT) haszn�lj�k, ami hasonl� a Fourier transzform�ci�hoz. Ez a fajta
-  k�dol�s hat�kony a mint�k �s a sima �tmenetek �talak�t�s�hoz, de
-  nehezen b�rk�zik meg az �les �lekkel. Ezek elk�dol�s�hoz sokkal t�bb
-  bitre van sz�ks�ge, k�l�nben egy gy�r�s�d�snek nevezett mell�khat�s
+  Az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s szint辿n nagyban f端gg a frekvencia tartom叩nyok
+  transzform叩l叩s叩t坦l is, 叩ltal叩ban a Diszkr辿t Koszinusz Transzform叩ci坦t
+  (DCT) haszn叩lj叩k, ami hasonl坦 a Fourier transzform叩ci坦hoz. Ez a fajta
+  k坦dol叩s hat辿kony a mint叩k 辿s a sima 叩tmenetek 叩talak鱈t叩s叩hoz, de
+  nehezen b鱈rk坦zik meg az 辿les 辿lekkel. Ezek elk坦dol叩s叩hoz sokkal t旦bb
+  bitre van sz端ks辿ge, k端l旦nben egy gy撤r撤s旦d辿snek nevezett mell辿khat叩s
   jelenik meg.
 </para>
 
 <para>
-  A frekvencia transzform�ci� (DCT) k�l�n hajt�dik v�gre minden egyes
-  makroblokkon (tulajdonk�ppen minden blokkon), �gy ez a probl�ma csak
-  akkor jelentkezik, ha az �les �l a blokkon bel�l van. Ha a fekete
-  hat�r �pp olyan pixel hat�ron kezd�dik, ami 16 t�bbsz�r�se, akkor nincs
-  probl�ma. Hab�r a fekete hat�rok a DVD-ken ritk�n vannak sz�pen
-  eligaz�tva, �gy a gyakorlatban majdnem mindig v�gni kell, hogy
-  elker�ld ez a b�ntet�st.
+  A frekvencia transzform叩ci坦 (DCT) k端l旦n hajt坦dik v辿gre minden egyes
+  makroblokkon (tulajdonk辿ppen minden blokkon), 鱈gy ez a probl辿ma csak
+  akkor jelentkezik, ha az 辿les 辿l a blokkon bel端l van. Ha a fekete
+  hat叩r 辿pp olyan pixel hat叩ron kezd�dik, ami 16 t旦bbsz旦r旦se, akkor nincs
+  probl辿ma. Hab叩r a fekete hat叩rok a DVD-ken ritk叩n vannak sz辿pen
+  eligaz鱈tva, 鱈gy a gyakorlatban majdnem mindig v叩gni kell, hogy
+  elker端ld ez a b端ntet辿st.
 </para>
 </listitem>
 </orderedlist>
 
 <para>
-  A frekvencia tartom�nyok k�dol�sa mellett az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s
-  mozg� vektorokat haszn�l a k�pkock�k k�z�tti v�ltoz�sok �br�zol�s�hoz.
-  A mozg� vektorok term�szetesen kev�sb� hat�konyak a sarkokb�l �rkez�
-  �j tartalomn�l, mert az m�g nincs jelen az el�z� k�pkock�n. Am�g a
-  tartalom a sarkok fel� terjed ki, a mozg� vektoroknak nincs probl�m�juk
-  a tartalom kifel� mozg�s�val. Hab�r a fekete hat�rok megjelen�sekor
+  A frekvencia tartom叩nyok k坦dol叩sa mellett az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s
+  mozg坦 vektorokat haszn叩l a k辿pkock叩k k旦z旦tti v叩ltoz叩sok 叩br叩zol叩s叩hoz.
+  A mozg坦 vektorok term辿szetesen kev辿sb辿 hat辿konyak a sarkokb坦l 辿rkez�
+  炭j tartalomn叩l, mert az m辿g nincs jelen az el�z� k辿pkock叩n. Am鱈g a
+  tartalom a sarkok fel辿 terjed ki, a mozg坦 vektoroknak nincs probl辿m叩juk
+  a tartalom kifel辿 mozg叩s叩val. Hab叩r a fekete hat叩rok megjelen辿sekor
   lehetnek gondok:
 </para>
 
 <orderedlist continuation="continues">
 <listitem>
 <para>
-  Minden egyes makroblokkn�l az MPEG-t�pus� k�dol�s egy vektort is elt�rol,
-  mely azt mondja meg, hogy az el�z� k�pkocka melyik r�sz�t kell �tm�solni
-  ebbe a makroblokkba a k�vetkez� kocka megbecsl�s�hez. Csak a megmaradt
-  k�l�nbs�get kell elk�dolni. Ha a makroblokkot kett�osztja a k�p sz�le
-  �s a fekete s�v, akkor a k�p t�bbi r�sz�nek mozg� vektorai fel�l fogj�k
-  �rni a fekete s�vot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni
-  vagy a hat�r fel�l�rt r�sz�nek �jrafeket�t�s�hez vagy (ink�bb) a
-  mozg� vektor nem ker�l felhaszn�l�sra �s �gy a makroblokk �sszes
-  v�ltoz�s�t expliciten el kell k�dolni. Mindk�t esetben jelent�sen
-  romlik a k�dol�s hat�konys�ga.
-</para>
-
-<para>
-  Ez a probl�ma szint�n csak akkor jelentkezik, ha a fekete s�v nem 16
-  t�bbsz�r�s� pixel-hat�ron van.
+  Minden egyes makroblokkn叩l az MPEG-t鱈pus炭 k坦dol叩s egy vektort is elt叩rol,
+  mely azt mondja meg, hogy az el�z� k辿pkocka melyik r辿sz辿t kell 叩tm叩solni
+  ebbe a makroblokkba a k旦vetkez� kocka megbecsl辿s辿hez. Csak a megmaradt
+  k端l旦nbs辿get kell elk坦dolni. Ha a makroblokkot kett辿osztja a k辿p sz辿le
+  辿s a fekete s叩v, akkor a k辿p t旦bbi r辿sz辿nek mozg坦 vektorai fel端l fogj叩k
+  鱈rni a fekete s叩vot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni
+  vagy a hat叩r fel端l鱈rt r辿sz辿nek 炭jrafeket鱈t辿s辿hez vagy (ink叩bb) a
+  mozg坦 vektor nem ker端l felhaszn叩l叩sra 辿s 鱈gy a makroblokk 旦sszes
+  v叩ltoz叩s叩t expliciten el kell k坦dolni. Mindk辿t esetben jelent�sen
+  romlik a k坦dol叩s hat辿konys叩ga.
+</para>
+
+<para>
+  Ez a probl辿ma szint辿n csak akkor jelentkezik, ha a fekete s叩v nem 16
+  t旦bbsz旦r旦s撤 pixel-hat叩ron van.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-  V�g�l tegy�k fel, hogy van egy makroblokkunk a k�p belsej�ben �s
-  egy objektum mozog be ebbe a blokkba a k�p sarka fel�l. Az MPEG-t�pus�
-  k�dol�s nem tudja azt mondani, hogy "m�sold �t azt a r�szt, ami a k�p
-  belsej�ben van, de a fekete s�vot ne". �gy a fekete s�v is �tm�sol�dik
-  �s �gy rengeteg bitet kell fel�ldozni a k�p ott l�v� r�sz�nek
-  �jrak�dol�s�hoz.
-</para>
-
-<para>
-  Ha a k�p tov�bb fut az elk�dolt ter�let sarka fel�, az MPEG-nek speci�lis
-  optimaliz�ci�i vannak az k�p sz�l�n l�v� pixelek ism�tl�d� m�sol�s�ra,
-  ha a mozg� vektorok a k�dolt ter�leten k�v�lr�l j�nnek. Ez a tulajdons�g
-  haszontalann� v�lik, ha a filmen fekete s�vok vannak. Az els� k�t
-  probl�m�val ellent�tben itt nem seg�t a 16 t�bbsz�r�s�re val� igaz�t�s.
+  V辿g端l tegy端k fel, hogy van egy makroblokkunk a k辿p belsej辿ben 辿s
+  egy objektum mozog be ebbe a blokkba a k辿p sarka fel�l. Az MPEG-t鱈pus炭
+  k坦dol叩s nem tudja azt mondani, hogy "m叩sold 叩t azt a r辿szt, ami a k辿p
+  belsej辿ben van, de a fekete s叩vot ne". �gy a fekete s叩v is 叩tm叩sol坦dik
+  辿s 鱈gy rengeteg bitet kell fel叩ldozni a k辿p ott l辿v� r辿sz辿nek
+  炭jrak坦dol叩s叩hoz.
+</para>
+
+<para>
+  Ha a k辿p tov叩bb fut az elk坦dolt ter端let sarka fel辿, az MPEG-nek speci叩lis
+  optimaliz叩ci坦i vannak az k辿p sz辿l辿n l辿v� pixelek ism辿tl�d� m叩sol叩s叩ra,
+  ha a mozg坦 vektorok a k坦dolt ter端leten k鱈v端lr�l j旦nnek. Ez a tulajdons叩g
+  haszontalann叩 v叩lik, ha a filmen fekete s叩vok vannak. Az els� k辿t
+  probl辿m叩val ellent辿tben itt nem seg鱈t a 16 t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 igaz鱈t叩s.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-  Hab�r a s�vok teljesen feket�k �s soha nem v�ltoznak, mindenk�ppen
-  egy kis plusz munk�t ig�nyelnek, mivel t�bb macroblokk van.
+  Hab叩r a s叩vok teljesen feket辿k 辿s soha nem v叩ltoznak, mindenk辿ppen
+  egy kis plusz munk叩t ig辿nyelnek, mivel t旦bb macroblokk van.
 </para>
 </listitem>
 </orderedlist>
 
 <para>
-  A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen v�gd le a fekete s�vokat.
-  Tov�bb� ha a k�p sarkain�l zaros/torz r�sz van, ennek a lev�g�sa is
-  jav�t a k�dol�si hat�konys�gon. A kem�nyvonalas vide�sok, akik az eredeti
-  tartalmat akarj�k megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni
-  fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvant�l�s haszn�lat�t, akkor
-  a v�g�s miatt nyert min�s�gjavul�s jelent�sen nagyobb lesz, mint a sarkok
-  lev�g�sa miatti inform�ci�veszt�s.
+  A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen v叩gd le a fekete s叩vokat.
+  Tov叩bb叩 ha a k辿p sarkain叩l zaros/torz r辿sz van, ennek a lev叩g叩sa is
+  jav鱈t a k坦dol叩si hat辿konys叩gon. A kem辿nyvonalas vide坦sok, akik az eredeti
+  tartalmat akarj叩k megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni
+  fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvant叩l叩s haszn叩lat叩t, akkor
+  a v叩g叩s miatt nyert min�s辿gjavul叩s jelent�sen nagyobb lesz, mint a sarkok
+  lev叩g叩sa miatti inform叩ci坦veszt辿s.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
-<title>V�g�s �s m�retez�s</title>
-
-<para>
-  Eml�kezz r� az el�z� fejezetb�l, hogy a v�gs� k�pm�ret, amibe k�dolsz,
-  16 t�bbsz�r�se aj�nlott, hogy legyen (mind sz�less�gben, mind magass�gban).
-  Ezt v�g�ssal, m�retez�ssel vagy ezek kombin�ci�j�val �rheted el.
-</para>
-
-<para>
-  V�g�sn�l van egy p�r �k�lszab�ly, amit j� ha betartasz, ha nem akarsz
-  k�rt tenni a filmben.
-  A norm�l YUV form�tum 4:2:0, a chroma (sz�n) inform�ci�kat almintak�nt
-  t�rolja, pl. a chroma csak fele annyiszor ker�l mint�z�sra minden
-  ir�nyban, mint a luma (intenz�t�s) inform�ci�k.
-  Tanulm�nyozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mint�z�si pontokat
-  �s C a chroma-kat!
+<title>V叩g叩s 辿s m辿retez辿s</title>
+
+<para>
+  Eml辿kezz r叩 az el�z� fejezetb�l, hogy a v辿gs� k辿pm辿ret, amibe k坦dolsz,
+  16 t旦bbsz旦r旦se aj叩nlott, hogy legyen (mind sz辿less辿gben, mind magass叩gban).
+  Ezt v叩g叩ssal, m辿retez辿ssel vagy ezek kombin叩ci坦j叩val 辿rheted el.
+</para>
+
+<para>
+  V叩g叩sn叩l van egy p叩r 旦k旦lszab叩ly, amit j坦 ha betartasz, ha nem akarsz
+  k叩rt tenni a filmben.
+  A norm叩l YUV form叩tum 4:2:0, a chroma (sz鱈n) inform叩ci坦kat almintak辿nt
+  t叩rolja, pl. a chroma csak fele annyiszor ker端l mint叩z叩sra minden
+  ir叩nyban, mint a luma (intenz鱈t叩s) inform叩ci坦k.
+  Tanulm叩nyozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mint叩z叩si pontokat
+  辿s C a chroma-kat!
 </para>
 
 <informaltable>
@@ -618,17 +618,17 @@
 </informaltable>
 
 <para>
-  Amint l�thatod, a k�p sorai �s oszlopai term�szetszer�leg p�rokba
-  rendez�dnek. �gy a v�g�si eltol�sodnak �s a m�reteidnek p�ros
-  sz�moknak <emphasis>kell</emphasis> lenni�k.
+  Amint l叩thatod, a k辿p sorai 辿s oszlopai term辿szetszer撤leg p叩rokba
+  rendez�dnek. �gy a v叩g叩si eltol叩sodnak 辿s a m辿reteidnek p叩ros
+  sz叩moknak <emphasis>kell</emphasis> lenni端k.
   Ha nem, akkor a chroma nem fog rendes sort alkotni a luma-val.
-  Elm�letben lehets�ges a v�g�s p�ratlan eltol�ssal, de ehhez a
-  chroma �jramint�z�sa sz�ks�ges, ami egy vesztes�ges m�velet �s
-  nem is t�mogatja a v�g� sz�r�.
-</para>
-
-<para>
-  Tov�bb� az �tlapolt vide�t a k�vetkez�k�ppen mint�zz�k:
+  Elm辿letben lehets辿ges a v叩g叩s p叩ratlan eltol叩ssal, de ehhez a
+  chroma 炭jramint叩z叩sa sz端ks辿ges, ami egy vesztes辿ges m撤velet 辿s
+  nem is t叩mogatja a v叩g坦 sz撤r�.
+</para>
+
+<para>
+  Tov叩bb叩 az 叩tlapolt vide坦t a k旦vetkez�k辿ppen mint叩zz叩k:
 </para>
 
 <informaltable>
@@ -869,838 +869,838 @@
 </informaltable>
 
 <para>
-  Amint l�thatod a mint�k nem ism�tl�dnek meg a 4 sor ut�n.
-  �gy az �tlapolt vide�hoz a v�g�s y-eltol�s�nak �s a magass�g�nak
-  4 t�bbsz�r�s�nek kell lennie.
-</para>
-
-<para>
-  A nat�v DVD felbont�s 720x480 NTSC-vel �s 720x576 PAL-lal, de van egy
-  ar�nyjelz� is, ami megmutatja, hogy teljes k�perny�s (4:3) vagy sz�les
-  v�szn� (16:9). Sok (ha nem az �sszes) sz�les k�perny�s DVD nem szigor�an
+  Amint l叩thatod a mint叩k nem ism辿tl�dnek meg a 4 sor ut叩n.
+  �gy az 叩tlapolt vide坦hoz a v叩g叩s y-eltol叩s叩nak 辿s a magass叩g叩nak
+  4 t旦bbsz旦r旦s辿nek kell lennie.
+</para>
+
+<para>
+  A nat鱈v DVD felbont叩s 720x480 NTSC-vel 辿s 720x576 PAL-lal, de van egy
+  ar叩nyjelz� is, ami megmutatja, hogy teljes k辿perny�s (4:3) vagy sz辿les
+  v叩szn炭 (16:9). Sok (ha nem az 旦sszes) sz辿les k辿perny�s DVD nem szigor炭an
   16:9-es, vagy 1.85:1-hez vagy 2.35:1-hez (cinescope). Ez azt jelenti, hogy
-  fekete s�vok lesznek a vide�n, amit le kell v�gni.
-</para>
-
-<para>
-  Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection sz�r�vel,
-  ami meg�llap�tja a lev�gand� t�glalapot (<option>-vf cropdetect</option>).
+  fekete s叩vok lesznek a vide坦n, amit le kell v叩gni.
+</para>
+
+<para>
+  Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection sz撤r�vel,
+  ami meg叩llap鱈tja a lev叩gand坦 t辿glalapot (<option>-vf cropdetect</option>).
   Futtasd az <application>MPlayer</application>t a
-  <option>-vf cropdetect</option> kapcsol�val �s ki�rja a v�g�si be�ll�t�sokat
-  a hat�rok elt�vol�t�s�hoz.
-  A filmet elegend� ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen
-  lefedett k�p �s helyes v�g�si eredm�nyeket kapj.
-</para>
-
-<para>
-  Ezut�n teszteld le a kapott �rt�keket az <application>MPlayer</application>rel,
-  felhaszn�lva a <option>cropdetect</option> �ltal ki�rt parancssort �s �ll�ts
-  a t�glalapon, ha sz�ks�ges.
-  A <option>t�glalap</option> sz�r� seg�t neked a v�g�si t�glalap
-  filmen val�, interakt�v m�don t�rt�n� elhelyez�s�ben.
-  Eml�kezz, �s k�vesd a fenti oszthat�s�gi �k�lszab�lyokat, nehogy
-  f�lreigaz�tsd a chroma plane-eket.
-</para>
-
-<para>
-  Bizonyos esetekben a m�retez�s nem k�v�natos.
-  A m�retez�s f�gg�leges ir�nyban neh�z �tlapolt vide�n�l �s ha meg akarod
-  �rizni az �tlapolts�got, tart�zkodnod kell a m�retez�st�l.
-  Ha nem fogsz m�retezni, de 16 t�bbsz�r�s�t akarod haszn�lni k�pm�retk�nt,
-  t�l kell v�gnod a filmet. Ne v�gj kisebbet, mert a fekete sz�lek nagyon
-  rosszak k�dol�skor!
-</para>
-
-<para>
-  Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat haszn�l, meg kell gy�z�dn�d r�la,
-  hogy a k�dolt vide� mindegyik dimenzi�ja 16 t�bbsz�r�se-e, k�l�nben rontod
-  a min�s�get, k�l�n�sen alacsony bitr�t�n�l. Ezt megteheted a lev�gand� ter�let
-  sz�less�g�nek �s magass�g�nak 16 legk�zelebbi t�bbsz�r�s�re val� kerek�t�s�vel.
-  Amint az m�r szerepelt kor�bban, v�g�sn�l n�velni szeretn�d az y-offszetet a
-  r�gi �s az �j magass�g k�z�tti k�l�nbs�g fel�vel, �gy a keletkez� vide�
-  elmozdul a k�p k�z�ppontj�b�l. A DVD vide� mintav�telez�si m�dja miatt meg
-  kell gy�z�dn�d r�la, hogy az offszet p�ros sz�m-e. (Val�j�ban �ratlan szab�ly,
-  hogy soha ne haszn�lj p�ratlan �rt�keket semmilyen param�ternek se, ha v�gsz
-  vagy m�retezel egy vide�t.) Ha nem akarsz p�r extra pixelt eldobni, akkor a
-  vide� m�retez�s�t kell megfontolnod ink�bb. Ezt n�zz�k meg a k�vetkez� p�ld�nkban.
-  Tulajdonk�ppen enged�lyezheted a <option>cropdetect</option> sz�r�nek,
-  hogy ezt az eg�szet megcsin�lja helyetted, mivel van egy opcion�lis
-  <option>kerek�t�si</option> param�tere, ami alap�rtelmez�sk�nt 16.  
-</para>
-
-<para>
-  Szint�n figyelned kell a "f�lfekete" pixelekre a sarkokban. Gy�z�dj meg r�la,
-  hogy ezeket szint�n lev�gtad, k�l�nben olyan biteket pazarolsz el ott,
-  amiket m�shoz jobban felhaszn�lhatn�l.
-</para>
-
-<para>
-  Miut�n mindent elmondtunk �s k�sz, val�sz�n�leg olyan vide�t kapsz, aminek
-  a pixeljei nem �ppen 1.85:1 vagy 2.35:1 ar�ny�ak, de legal�bb valami hasonl�.
-  Az �j k�par�nyt kisz�m�thatod k�zzel is, de a <application>MEncoder</application>
-  rendelkezik egy kapcsol�val a <systemitem
+  <option>-vf cropdetect</option> kapcsol坦val 辿s ki鱈rja a v叩g叩si be叩ll鱈t叩sokat
+  a hat叩rok elt叩vol鱈t叩s叩hoz.
+  A filmet elegend� ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen
+  lefedett k辿p 辿s helyes v叩g叩si eredm辿nyeket kapj.
+</para>
+
+<para>
+  Ezut叩n teszteld le a kapott 辿rt辿keket az <application>MPlayer</application>rel,
+  felhaszn叩lva a <option>cropdetect</option> 叩ltal ki鱈rt parancssort 辿s 叩ll鱈ts
+  a t辿glalapon, ha sz端ks辿ges.
+  A <option>t辿glalap</option> sz撤r� seg鱈t neked a v叩g叩si t辿glalap
+  filmen val坦, interakt鱈v m坦don t旦rt辿n� elhelyez辿s辿ben.
+  Eml辿kezz, 辿s k旦vesd a fenti oszthat坦s叩gi 旦k旦lszab叩lyokat, nehogy
+  f辿lreigaz鱈tsd a chroma plane-eket.
+</para>
+
+<para>
+  Bizonyos esetekben a m辿retez辿s nem k鱈v叩natos.
+  A m辿retez辿s f端gg�leges ir叩nyban neh辿z 叩tlapolt vide坦n叩l 辿s ha meg akarod
+  �rizni az 叩tlapolts叩got, tart坦zkodnod kell a m辿retez辿st�l.
+  Ha nem fogsz m辿retezni, de 16 t旦bbsz旦r旦s辿t akarod haszn叩lni k辿pm辿retk辿nt,
+  t炭l kell v叩gnod a filmet. Ne v叩gj kisebbet, mert a fekete sz辿lek nagyon
+  rosszak k坦dol叩skor!
+</para>
+
+<para>
+  Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat haszn叩l, meg kell gy�z�dn旦d r坦la,
+  hogy a k坦dolt vide坦 mindegyik dimenzi坦ja 16 t旦bbsz旦r旦se-e, k端l旦nben rontod
+  a min�s辿get, k端l旦n旦sen alacsony bitr叩t叩n叩l. Ezt megteheted a lev叩gand坦 ter端let
+  sz辿less辿g辿nek 辿s magass叩g叩nak 16 legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 kerek鱈t辿s辿vel.
+  Amint az m叩r szerepelt kor叩bban, v叩g叩sn叩l n旦velni szeretn辿d az y-offszetet a
+  r辿gi 辿s az 炭j magass叩g k旦z旦tti k端l旦nbs辿g fel辿vel, 鱈gy a keletkez� vide坦
+  elmozdul a k辿p k旦z辿ppontj叩b坦l. A DVD vide坦 mintav辿telez辿si m坦dja miatt meg
+  kell gy�z�dn旦d r坦la, hogy az offszet p叩ros sz叩m-e. (Val坦j叩ban 鱈ratlan szab叩ly,
+  hogy soha ne haszn叩lj p叩ratlan 辿rt辿keket semmilyen param辿ternek se, ha v叩gsz
+  vagy m辿retezel egy vide坦t.) Ha nem akarsz p叩r extra pixelt eldobni, akkor a
+  vide坦 m辿retez辿s辿t kell megfontolnod ink叩bb. Ezt n辿zz端k meg a k旦vetkez� p辿ld叩nkban.
+  Tulajdonk辿ppen enged辿lyezheted a <option>cropdetect</option> sz撤r�nek,
+  hogy ezt az eg辿szet megcsin叩lja helyetted, mivel van egy opcion叩lis
+  <option>kerek鱈t辿si</option> param辿tere, ami alap辿rtelmez辿sk辿nt 16.  
+</para>
+
+<para>
+  Szint辿n figyelned kell a "f辿lfekete" pixelekre a sarkokban. Gy�z�dj meg r坦la,
+  hogy ezeket szint辿n lev叩gtad, k端l旦nben olyan biteket pazarolsz el ott,
+  amiket m叩shoz jobban felhaszn叩lhatn叩l.
+</para>
+
+<para>
+  Miut叩n mindent elmondtunk 辿s k辿sz, val坦sz鱈n撤leg olyan vide坦t kapsz, aminek
+  a pixeljei nem 辿ppen 1.85:1 vagy 2.35:1 ar叩ny炭ak, de legal叩bb valami hasonl坦.
+  Az 炭j k辿par叩nyt kisz叩m鱈thatod k辿zzel is, de a <application>MEncoder</application>
+  rendelkezik egy kapcsol坦val a <systemitem
   class="library">libavcodec</systemitem>hez, amit <option>autoaspect</option>-nek
-  h�vnak, ami megcsin�lja ezt neked. Ne m�retezd �t ezt a vide�t a pixelek
-  n�gysz�gletes�t�s�hez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden.
-  A m�retez�s t�rt�nhet lej�tsz�skor, �s a lej�tsz� az AVI-ban t�rolt ar�nyt
-  fogja haszn�lni a megfelel� felbont�s meg�llap�t�s�hoz.
-  Sajnos nem minden lej�tsz� teszi k�telez�v� ezt az auto-m�retez�si inform�ci�t,
-  ez�rt lehet, hogy m�gis �tm�retez�sre k�nyszer�lsz.
+  h鱈vnak, ami megcsin叩lja ezt neked. Ne m辿retezd 叩t ezt a vide坦t a pixelek
+  n辿gysz旦gletes鱈t辿s辿hez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden.
+  A m辿retez辿s t旦rt辿nhet lej叩tsz叩skor, 辿s a lej叩tsz坦 az AVI-ban t叩rolt ar叩nyt
+  fogja haszn叩lni a megfelel� felbont叩s meg叩llap鱈t叩s叩hoz.
+  Sajnos nem minden lej叩tsz坦 teszi k旦telez�v辿 ezt az auto-m辿retez辿si inform叩ci坦t,
+  ez辿rt lehet, hogy m辿gis 叩tm辿retez辿sre k辿nyszer端lsz.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">
-<title>Felbont�s �s bitr�ta kiv�laszt�sa</title>
-
-<para>
-  Ha nem konstans kvant�l�si m�dban fogsz k�dolni, akkor meg kell adnod
-  a bitr�t�t.
-  A bitr�ta koncepci�ja el�g egyszer�.
-  A filmed t�rol�s�ra m�sodpercenk�nt felhaszn�lt bitek (�tlagos) sz�ma.
-  Norm�lis esetben a bitr�t�t kilobit (1000 bit) per m�sodpercben m�rik.
-  A filmed m�rete a lemezen egyenl� a bitr�ta �s a film hossz�nak
-  szorzat�val, plusz egy kis "t�lterhel�ssel" (l�sd
-  <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI kont�ner</link>t
-  p�ld�ul).
-  Az egy�b param�terek, mint a m�retez�s, v�g�s, stb.
-  <emphasis role="bold">nem</emphasis> v�ltoztatj�k meg a f�jl m�ret�t,
-  am�g nem v�ltoztatsz a bitr�t�n is.
-</para>
-<para>
-  A bitr�ta <emphasis role="bold">nem</emphasis> ar�nylik a felbont�shoz.
-  Ez�rt mondhatjuk, hogy egy 320x240-es f�jl 200 kbit/sec-kel nem lesz
-  ugyan olyan min�s�g�, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel!
-  Ennek k�t oka van:
+<title>Felbont叩s 辿s bitr叩ta kiv叩laszt叩sa</title>
+
+<para>
+  Ha nem konstans kvant叩l叩si m坦dban fogsz k坦dolni, akkor meg kell adnod
+  a bitr叩t叩t.
+  A bitr叩ta koncepci坦ja el辿g egyszer撤.
+  A filmed t叩rol叩s叩ra m叩sodpercenk辿nt felhaszn叩lt bitek (叩tlagos) sz叩ma.
+  Norm叩lis esetben a bitr叩t叩t kilobit (1000 bit) per m叩sodpercben m辿rik.
+  A filmed m辿rete a lemezen egyenl� a bitr叩ta 辿s a film hossz叩nak
+  szorzat叩val, plusz egy kis "t炭lterhel辿ssel" (l叩sd
+  <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI kont辿ner</link>t
+  p辿ld叩ul).
+  Az egy辿b param辿terek, mint a m辿retez辿s, v叩g叩s, stb.
+  <emphasis role="bold">nem</emphasis> v叩ltoztatj叩k meg a f叩jl m辿ret辿t,
+  am鱈g nem v叩ltoztatsz a bitr叩t叩n is.
+</para>
+<para>
+  A bitr叩ta <emphasis role="bold">nem</emphasis> ar叩nylik a felbont叩shoz.
+  Ez辿rt mondhatjuk, hogy egy 320x240-es f叩jl 200 kbit/sec-kel nem lesz
+  ugyan olyan min�s辿g撤, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel!
+  Ennek k辿t oka van:
 <orderedlist>
   <listitem><para>
-    <emphasis role="bold">�rz�kelhet�</emphasis>: Jobban �szreveszed az
-    MPEG hib�it ha fel vannak nagy�tva!
-    A hib�k a blokkok (8x8) m�retez�s�b�l ad�dnak.
-    A szemed nem l�tja meg a hib�t 4800 kicsi blokkban olyan k�nnyen,
-    mint 1200 nagy blokkban (felt�telezve, hogy mindkett�t teljes
-    k�perny�re nagy�tod).
+    <emphasis role="bold">�rz辿kelhet�</emphasis>: Jobban 辿szreveszed az
+    MPEG hib叩it ha fel vannak nagy鱈tva!
+    A hib叩k a blokkok (8x8) m辿retez辿s辿b�l ad坦dnak.
+    A szemed nem l叩tja meg a hib叩t 4800 kicsi blokkban olyan k旦nnyen,
+    mint 1200 nagy blokkban (felt辿telezve, hogy mindkett�t teljes
+    k辿perny�re nagy鱈tod).
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-    <emphasis role="bold">Elm�leti</emphasis>: Ha egy k�pet lem�retezel,
-    de ugyan akkora m�ret� (8x8) blokkokat haszn�lsz a frekvenciatartom�ny
-    transzform�l�s�hoz, t�bb adatot mozgatsz a magasabb
-    frekvenciatartom�nyokba. Egyszer�en fogalmazva, minden pixel t�bb
-    r�szletet fog tartalmazni, mint el�tte.
-    �gy hab�r a lem�retezett k�ped kiterjed�s�ben az inform�ci� 1/4-ed�t
-    tartalmazza csak, m�gis az inform�ci� nagy r�sz�t tartalmazhatja a
-    frekvenciatartom�nyban (felt�ve, hogy a magas frekvenci�k nincsenek
-    kell�k�ppen kihaszn�lva az eredeti 640x480-as k�pen).
+    <emphasis role="bold">Elm辿leti</emphasis>: Ha egy k辿pet lem辿retezel,
+    de ugyan akkora m辿ret撤 (8x8) blokkokat haszn叩lsz a frekvenciatartom叩ny
+    transzform叩l叩s叩hoz, t旦bb adatot mozgatsz a magasabb
+    frekvenciatartom叩nyokba. Egyszer撤en fogalmazva, minden pixel t旦bb
+    r辿szletet fog tartalmazni, mint el�tte.
+    �gy hab叩r a lem辿retezett k辿ped kiterjed辿s辿ben az inform叩ci坦 1/4-ed辿t
+    tartalmazza csak, m辿gis az inform叩ci坦 nagy r辿sz辿t tartalmazhatja a
+    frekvenciatartom叩nyban (felt辿ve, hogy a magas frekvenci叩k nincsenek
+    kell�k辿ppen kihaszn叩lva az eredeti 640x480-as k辿pen).
   </para></listitem>
   </orderedlist>
 </para>
 <para>
-  A r�gi le�r�sok egy "bit per pixel" megk�zel�t�s szerint javasolt�k a
-  bitr�ta �s a felbont�s megv�laszt�s�t, ez azonban �ltal�ban nem helyes
+  A r辿gi le鱈r叩sok egy "bit per pixel" megk旦zel鱈t辿s szerint javasolt叩k a
+  bitr叩ta 辿s a felbont叩s megv叩laszt叩s叩t, ez azonban 叩ltal叩ban nem helyes
   a fentiek miatt.
-  A legjobb becsl�snek az t�nik, ha a bitr�ta l�pt�ke a felbont�s
-  n�gyzetgy�k�vel ar�nyos, �gy a 320x240 �s 400 kbit/sec �sszehasonl�that�
-  a 640x480 �s 800 kbit/sec-kel.
-  Azonban ez m�g nem lett bizony�tva sem elm�leti sem gyakorlati t�rv�nnyel.
-  Tov�bb�, tekintve, hogy a filmek nagyon v�ltozatosak a zajt�l,
-  r�szletess�gt�l, a mozg�s sz�g�t�l, �s a t�bbit�l f�gg�en, haszontalan
-  �ltal�nos tan�csokat adni bit per �tl� hossz�ra vonatkoz�an (a bit per
-  pixel anal�gi�ja, a n�gyzetgy�k felhaszn�l�s�val).
-</para>
-<para>
-  Eddig csak a felbont�s �s a bitr�ta kiv�laszt�s neh�zs�geir�l besz�lt�nk.
+  A legjobb becsl辿snek az t撤nik, ha a bitr叩ta l辿pt辿ke a felbont叩s
+  n辿gyzetgy旦k辿vel ar叩nyos, 鱈gy a 320x240 辿s 400 kbit/sec 旦sszehasonl鱈that坦
+  a 640x480 辿s 800 kbit/sec-kel.
+  Azonban ez m辿g nem lett bizony鱈tva sem elm辿leti sem gyakorlati t旦rv辿nnyel.
+  Tov叩bb叩, tekintve, hogy a filmek nagyon v叩ltozatosak a zajt坦l,
+  r辿szletess辿gt�l, a mozg叩s sz旦g辿t�l, 辿s a t旦bbit�l f端gg�en, haszontalan
+  叩ltal叩nos tan叩csokat adni bit per 叩tl坦 hossz叩ra vonatkoz坦an (a bit per
+  pixel anal坦gi叩ja, a n辿gyzetgy旦k felhaszn叩l叩s叩val).
+</para>
+<para>
+  Eddig csak a felbont叩s 辿s a bitr叩ta kiv叩laszt叩s neh辿zs辿geir�l besz辿lt端nk.
 </para>
 
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute">
-<title>Felbont�s kisz�m�t�sa</title>
-<para>
-  A k�vetkez� k�p�sek seg�tenek a k�dol�sod felbont�s�nak kisz�m�t�s�ban,
-  a vide�d t�lzott m�rt�kben t�rt�n� torz�t�sa n�lk�l, a forr�s vide�
-  sz�mos tulajdons�g�nak figyelembe v�tel�vel.
-  El�sz�r, ki kell sz�m�tanod az elk�dolt k�par�nyt:
+<title>Felbont叩s kisz叩m鱈t叩sa</title>
+<para>
+  A k旦vetkez� k辿p辿sek seg鱈tenek a k坦dol叩sod felbont叩s叩nak kisz叩m鱈t叩s叩ban,
+  a vide坦d t炭lzott m辿rt辿kben t旦rt辿n� torz鱈t叩sa n辿lk端l, a forr叩s vide坦
+  sz叩mos tulajdons叩g叩nak figyelembe v辿tel辿vel.
+  El�sz旦r, ki kell sz叩m鱈tanod az elk坦dolt k辿par叩nyt:
   <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
 <itemizedlist>
 <title>ahol:</title>
 <listitem><para>
-  Wc �s Hc a v�gott vide� sz�less�ge �s a magass�ga,
+  Wc 辿s Hc a v叩gott vide坦 sz辿less辿ge 辿s a magass叩ga,
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  ARa a megjelen�tett k�p ar�nya, ami �ltal�ban 4/3 vagy 16/9,
+  ARa a megjelen鱈tett k辿p ar叩nya, ami 叩ltal叩ban 4/3 vagy 16/9,
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  PRdvd a DVD pixel r�t�ja, ami PAL DVD-k eset�n 1.25=(720/576)
-  �s 1.5=(720/480) NTSC DVD-kn�l,
+  PRdvd a DVD pixel r叩t叩ja, ami PAL DVD-k eset辿n 1.25=(720/576)
+  辿s 1.5=(720/480) NTSC DVD-kn辿l,
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-  Ezut�n, kisz�m�thatod az X �s Y felbont�st, egy bizonyos T�m�r�t�si
-  Min�s�g (Compression Quality, CQ) faktornak megfelel�en:
+  Ezut叩n, kisz叩m鱈thatod az X 辿s Y felbont叩st, egy bizonyos T旦m旦r鱈t辿si
+  Min�s辿g (Compression Quality, CQ) faktornak megfelel�en:
   <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem>
-  �s
+  辿s
   <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem>
 </para>
 
 <para>
-  Ok�, de mi az a CQ?
-  A CQ reprezent�lja a k�dol�s pixelenk�nti �s k�pkock�nk�nti bitsz�ks�glet�t.
-  Nagy vonalakban min�l nagyobb a CQ, ann�l kisebb a val�sz�n�s�ge, hogy
-  k�dol�si hib�t fog l�tni.
-  B�r ha van c�l m�ret a filmedhez (1 vagy 2 CD p�ld�ul), akkor korl�tozott
-  a felhaszn�lhat� bitek sz�ma; ez�rt sz�ks�ges, hogy megfelel� ar�nyt tal�lj
-  a t�m�rs�g �s a min�s�g k�z�tt.
-</para>
-
-<para>
-  A CQ f�gg a bitr�t�t�l, a vide� codec hat�konys�g�t�l �s a film felbont�s�t�l.
-  Ha n�velni akarod a CQ-t, �ltal�ban lem�retez�st kell v�gezned a filmen,
-  mivel a bitr�ta a c�l m�ret �s a film hossz�b�l sz�m�t�dik, ami konstans.
+  Ok辿, de mi az a CQ?
+  A CQ reprezent叩lja a k坦dol叩s pixelenk辿nti 辿s k辿pkock叩nk辿nti bitsz端ks辿glet辿t.
+  Nagy vonalakban min辿l nagyobb a CQ, ann叩l kisebb a val坦sz鱈n撤s辿ge, hogy
+  k坦dol叩si hib叩t fog l叩tni.
+  B叩r ha van c辿l m辿ret a filmedhez (1 vagy 2 CD p辿ld叩ul), akkor korl叩tozott
+  a felhaszn叩lhat坦 bitek sz叩ma; ez辿rt sz端ks辿ges, hogy megfelel� ar叩nyt tal叩lj
+  a t旦m旦rs辿g 辿s a min�s辿g k旦z旦tt.
+</para>
+
+<para>
+  A CQ f端gg a bitr叩t叩t坦l, a vide坦 codec hat辿konys叩g叩t坦l 辿s a film felbont叩s叩t坦l.
+  Ha n旦velni akarod a CQ-t, 叩ltal叩ban lem辿retez辿st kell v辿gezned a filmen,
+  mivel a bitr叩ta a c辿l m辿ret 辿s a film hossz叩b坦l sz叩m鱈t坦dik, ami konstans.
   Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
-  �s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
-  CQ �ltal�ban nagyon kock�s k�pet eredm�nyez, mert nincs
-  el�g bit minden egyes makroblokk inform�ci�inak elt�rol�s�hoz. (Az MPEG4,
-  mint sok m�s codec, csoportokba gy�jti a pixeleket a k�p t�m�r�t�s�hez;
-  ha nincs el�g bit, l�that�v� v�lik ezen blokkok sz�le.)
-  Ez�rt �sszer� a CQ-t a 0,20-0,22-es tartom�nyb�l v�lasztani 1 CD-s rip
-  eset�n, �s 0,26-0,28-b�l a 2 CD-sn�l a szabv�nyos k�dol�si opci�kkal.
+  辿s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
+  CQ 叩ltal叩ban nagyon kock叩s k辿pet eredm辿nyez, mert nincs
+  el辿g bit minden egyes makroblokk inform叩ci坦inak elt叩rol叩s叩hoz. (Az MPEG4,
+  mint sok m叩s codec, csoportokba gy撤jti a pixeleket a k辿p t旦m旦r鱈t辿s辿hez;
+  ha nincs el辿g bit, l叩that坦v叩 v叩lik ezen blokkok sz辿le.)
+  Ez辿rt 辿sszer撤 a CQ-t a 0,20-0,22-es tartom叩nyb坦l v叩lasztani 1 CD-s rip
+  eset辿n, 辿s 0,26-0,28-b坦l a 2 CD-sn辿l a szabv叩nyos k坦dol叩si opci坦kkal.
   A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez
-  �s az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez
-  itt felsoroltakn�l fejlettebb k�dol�si opci�k seg�ts�g�vel lehets�ges
-  ugyan ilyen min�s�g el�r�se 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
-  eset�n �s 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-n�l.
-  Az MPEG-4 ASP codec-ekn�l, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
-  haszn�lhatsz 0,14-0,16-os CQ tartom�nyt a szabv�nyos k�dol�si opci�kkal
-  �s lemehetsz ak�r 0,10-0,12-ig is az
-  <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett k�dol�si be�ll�t�saival</link>.
-</para>
-
-<para>
-  K�rlek figyelj r�, hogy a CQ csak egy mutat�, mely az elk�dolt tartalomt�l
-  f�gg, egy 0,18-as CQ-val j�l n�zhet ki egy Bergman, szemben az olyan
-  filmekkel, mint p�ld�ul a M�trix, ami sok gyors-mozg�s� r�szt tartalmaz.
-  M�sr�szt nem �ri meg n�velni a CQ-t 0,30-n�l magasabbra, mert csak
-  pazarolni fogod a biteket �szrevehet� min�s�gi nyeres�g n�lk�l.
-  Vedd figyelembe, amint azt m�r kor�bban is eml�tett�k, hogy az alacsony
-  felbont�s� vide�khoz nagyobb CQ kell (�sszehasonl�tva pl. a DVD
-  felbont�ssal), hogy j�l n�zzen ki.
+  辿s az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez
+  itt felsoroltakn叩l fejlettebb k坦dol叩si opci坦k seg鱈ts辿g辿vel lehets辿ges
+  ugyan ilyen min�s辿g el辿r辿se 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
+  eset辿n 辿s 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-n辿l.
+  Az MPEG-4 ASP codec-ekn辿l, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+  haszn叩lhatsz 0,14-0,16-os CQ tartom叩nyt a szabv叩nyos k坦dol叩si opci坦kkal
+  辿s lemehetsz ak叩r 0,10-0,12-ig is az
+  <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett k坦dol叩si be叩ll鱈t叩saival</link>.
+</para>
+
+<para>
+  K辿rlek figyelj r叩, hogy a CQ csak egy mutat坦, mely az elk坦dolt tartalomt坦l
+  f端gg, egy 0,18-as CQ-val j坦l n辿zhet ki egy Bergman, szemben az olyan
+  filmekkel, mint p辿ld叩ul a M叩trix, ami sok gyors-mozg叩s炭 r辿szt tartalmaz.
+  M叩sr辿szt nem 辿ri meg n旦velni a CQ-t 0,30-n叩l magasabbra, mert csak
+  pazarolni fogod a biteket 辿szrevehet� min�s辿gi nyeres辿g n辿lk端l.
+  Vedd figyelembe, amint azt m叩r kor叩bban is eml鱈tett端k, hogy az alacsony
+  felbont叩s炭 vide坦khoz nagyobb CQ kell (旦sszehasonl鱈tva pl. a DVD
+  felbont叩ssal), hogy j坦l n辿zzen ki.
 </para>
 </sect3>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
-<title>Sz�r�s</title>
-
-<para>
-  A <application>MEncoder</application> vide� sz�r�i haszn�lat�nak ismerete
-  alapvet� fontoss�g� a j� k�dol�shoz.
-  Az �sszes vide� feldolgoz�s a sz�r�k�n kereszt�l t�rt�nik -- v�g�s,
-  m�retez�s, sz�n �ll�t�s, zajsz�r�s, �les�t�s, deinterlacing, telecine,
-  inverz telecine �s deblocking, csak hogy n�h�nyat megeml�ts�nk.
-  A t�mogatott form�tumok sokas�g�val egy�tt a <application>MEncoder</application>
-  sz�r�inek v�ltozatoss�ga a f� el�nye a hasonl� programokkal szemben.
-</para>
-
-<para>
-  A sz�r�k l�ncban t�lt�dnek be a -vf kapcsol� haszn�lat�val:
+<title>Sz撤r辿s</title>
+
+<para>
+  A <application>MEncoder</application> vide坦 sz撤r�i haszn叩lat叩nak ismerete
+  alapvet� fontoss叩g炭 a j坦 k坦dol叩shoz.
+  Az 旦sszes vide坦 feldolgoz叩s a sz撤r�k旦n kereszt端l t旦rt辿nik -- v叩g叩s,
+  m辿retez辿s, sz鱈n 叩ll鱈t叩s, zajsz撤r辿s, 辿les鱈t辿s, deinterlacing, telecine,
+  inverz telecine 辿s deblocking, csak hogy n辿h叩nyat megeml鱈ts端nk.
+  A t叩mogatott form叩tumok sokas叩g叩val egy端tt a <application>MEncoder</application>
+  sz撤r�inek v叩ltozatoss叩ga a f� el�nye a hasonl坦 programokkal szemben.
+</para>
+
+<para>
+  A sz撤r�k l叩ncban t旦lt�dnek be a -vf kapcsol坦 haszn叩lat叩val:
 
   <screen>-vf szuro1=opciok,szuro2=opciok,...</screen>
 
-  A legt�bb sz�r� t�bb numerikus opci�t v�r, kett�spontokkal elv�lasztva,
-  de igaz�b�l a szintaxis sz�r�r�l sz�r�re v�ltozik, ez�rt olvasd el a man
-  oldal �ltalad haszn�lni k�v�nt sz�r�h�z tartoz� r�sz�t!
-</para>
-
-<para>
-  A sz�r�k olyan sorrendben m�dos�tj�k a vide�t, ahogy be lettek t�ltve.
-  P�ld�ul a k�vetkez� l�nc:
+  A legt旦bb sz撤r� t旦bb numerikus opci坦t v叩r, kett�spontokkal elv叩lasztva,
+  de igaz叩b坦l a szintaxis sz撤r�r�l sz撤r�re v叩ltozik, ez辿rt olvasd el a man
+  oldal 叩ltalad haszn叩lni k鱈v叩nt sz撤r�h旦z tartoz坦 r辿sz辿t!
+</para>
+
+<para>
+  A sz撤r�k olyan sorrendben m坦dos鱈tj叩k a vide坦t, ahogy be lettek t旦ltve.
+  P辿ld叩ul a k旦vetkez� l叩nc:
 
   <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen>
 
-  el�sz�r kiv�gja a 688x464 ter�let� r�gi�t (12,4)-es bal fels� sarokkal,
-  majd az eredm�nyt lem�retezi 640x464-re.
-</para>
-
-<para>
-  Bizonyos sz�r�ket a sz�r� l�nc elej�n, vagy ahhoz k�zel kell bet�lteni,
-  ahhoz, hogy a vide� dek�dol�t�l �rkez� inform�ci�kat megkapja, azok ne
-  vesszenek el vagy v�ltozzanak meg m�sik sz�r� miatt.
-  A legjobb p�lda erre a <option>pp</option> (ut�feldolgoz�s, csak ha
-  deblock vagy dering m�veleteket hajt v�gre), az
-  <option>spp</option> (m�sik ut�feldolgoz� az MPEG mell�khat�sok elt�vol�t�s�ra),
-  a <option>pullup</option> (inverz telecine) �s a
-  <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re t�rt�n�
-  konvert�l�sa).
-</para>
-
-<para>
-  �ltal�ban olyan kev�s sz�r�st szeretn�l, amennyit csak lehet, hogy az eredeti
-  DVD forr�shoz h� maradj. A v�g�s gyakran elker�lhetetlen (amint azt fentebb
-  le�rtuk), de ne m�retezd a vide�t. Noha a kicsiny�t�s n�ha el�nyben r�szes�l
-  a magas kvant�l�kn�l, mi szeretn�nk elker�lni mindk�t dolgot: eml�kezz, hogy
-  mit hat�roztunk el kezdetben a bitek min�s�g�rt t�rt�n� fel�ldoz�s�r�l.
-</para>
-
-<para>
-  Szint�n hagyd b�k�n a gamma, kontraszt, f�nyer�, stb. be�ll�t�sokat. Ami j�l n�z
-  ki a monitorodon nem biztos, hogy m�sn�l is sz�p lesz. Ezeket a be�ll�t�sokat
-  lej�tsz�skor kell elv�gezni.
-</para>
-
-<para>
-  Az egyetlen dolog, amit szeretn�l, a vide� nagyon k�nny� zajsz�r�n t�rt�n�
-  �tereszt�se, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ism�telten, ezen bitek
-  jobb felhaszn�l�s�r�l van sz�: mi�rt vesztegess�k el �ket a zaj k�dol�s�ra, ha
-  ezt a zajt lej�tsz�s k�zben is hozz� tudod adni? A <option>hqdn3d</option>
-  param�tereinek n�vel�s�vel m�g jobb t�m�r�tetts�get �rhetsz el, de ha t�l magasra
-  �ll�tod az �rt�keket, rontod a k�p l�that�s�g�t. A fent javasolt �rt�kek
-  (<option>2:1:2</option>) el�gg� konzervat�vak; k�s�rletezz szabadon nagyobb
-  �rt�kekkel �s ellen�rizd az eredm�nyeket magad.
+  el�sz旦r kiv叩gja a 688x464 ter端let撤 r辿gi坦t (12,4)-es bal fels� sarokkal,
+  majd az eredm辿nyt lem辿retezi 640x464-re.
+</para>
+
+<para>
+  Bizonyos sz撤r�ket a sz撤r� l叩nc elej辿n, vagy ahhoz k旦zel kell bet旦lteni,
+  ahhoz, hogy a vide坦 dek坦dol坦t坦l 辿rkez� inform叩ci坦kat megkapja, azok ne
+  vesszenek el vagy v叩ltozzanak meg m叩sik sz撤r� miatt.
+  A legjobb p辿lda erre a <option>pp</option> (ut坦feldolgoz叩s, csak ha
+  deblock vagy dering m撤veleteket hajt v辿gre), az
+  <option>spp</option> (m叩sik ut坦feldolgoz坦 az MPEG mell辿khat叩sok elt叩vol鱈t叩s叩ra),
+  a <option>pullup</option> (inverz telecine) 辿s a
+  <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re t旦rt辿n�
+  konvert叩l叩sa).
+</para>
+
+<para>
+  �ltal叩ban olyan kev辿s sz撤r辿st szeretn辿l, amennyit csak lehet, hogy az eredeti
+  DVD forr叩shoz h撤 maradj. A v叩g叩s gyakran elker端lhetetlen (amint azt fentebb
+  le鱈rtuk), de ne m辿retezd a vide坦t. Noha a kicsiny鱈t辿s n辿ha el�nyben r辿szes端l
+  a magas kvant叩l坦kn叩l, mi szeretn辿nk elker端lni mindk辿t dolgot: eml辿kezz, hogy
+  mit hat叩roztunk el kezdetben a bitek min�s辿g辿rt t旦rt辿n� fel叩ldoz叩s叩r坦l.
+</para>
+
+<para>
+  Szint辿n hagyd b辿k辿n a gamma, kontraszt, f辿nyer�, stb. be叩ll鱈t叩sokat. Ami j坦l n辿z
+  ki a monitorodon nem biztos, hogy m叩sn叩l is sz辿p lesz. Ezeket a be叩ll鱈t叩sokat
+  lej叩tsz叩skor kell elv辿gezni.
+</para>
+
+<para>
+  Az egyetlen dolog, amit szeretn辿l, a vide坦 nagyon k旦nny撤 zajsz撤r�n t旦rt辿n�
+  叩tereszt辿se, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ism辿telten, ezen bitek
+  jobb felhaszn叩l叩s叩r坦l van sz坦: mi辿rt vesztegess端k el �ket a zaj k坦dol叩s叩ra, ha
+  ezt a zajt lej叩tsz叩s k旦zben is hozz叩 tudod adni? A <option>hqdn3d</option>
+  param辿tereinek n旦vel辿s辿vel m辿g jobb t旦m旦r鱈tetts辿get 辿rhetsz el, de ha t炭l magasra
+  叩ll鱈tod az 辿rt辿keket, rontod a k辿p l叩that坦s叩g叩t. A fent javasolt 辿rt辿kek
+  (<option>2:1:2</option>) el辿gg辿 konzervat鱈vak; k鱈s辿rletezz szabadon nagyobb
+  辿rt辿kekkel 辿s ellen�rizd az eredm辿nyeket magad.
 </para>
 
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
-<title>Interlacing �s Telecine</title>
-
-<para>
-  Majdnem minden filmet 24 fps-sel f�nyk�peznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es,
-  n�mi �tdolgoz�s sz�ks�ges ezen a 24 fps-es vide�n, hogy a megfelel� NTSC
-  framer�t�val menjen. Ez az elj�r�st 3:2 pulldown-nak h�vj�k, de �ltal�ban csak
-  telecine n�ven hivatkoznak r� (mivel a pulldownt gyakran haszn�lj�k a telecine
-  elj�r�s sor�n), ami egyszer�en le�rva lelass�tja a filmet 24000/1001 fps-re �s
-  megism�tel minden negyedik k�pkock�t.
-</para>
-
-<para>
-  Ez nem speci�lis feldolgoz�s, hab�r minden PAL DVD eset�ben megcsin�lj�k, ami
-  25 fps-sel megy. (M�szaki szempontb�l a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2
-  pulldown-nak h�vj�k, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet
-  egyszer�en 25 fps-sel j�tsz�k le. Az eredm�ny az, hogy a film kiss� gyorsabban
-  megy, de ha nem vagy egy f�ld�nk�v�li, val�sz�n�leg nem fogod �szrevenni a
-  k�l�nbs�get. A legt�bb PAL DVD zajszint-jav�tott audi�t tartalmaz, �gy amikor
-  25 fps-sel j�tsz�k le �ket, a hangok j�l hangzanak, m�g akkor is, ha az
-  audi� s�v (�s ebb�l ad�d�an az eg�sz film) az NTSC DVD-k�n�l 4%-kal lassabb
-  fut�si id�vel megy.
-</para>
-
-<para>
-  Mivel a PAL DVD-ben a vide�t nem v�ltoztatt�k meg, nem kell agg�dnod a
-  framer�ta miatt. A forr�s 25 fps-es �s a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha
-  egy NTSC DVD filmet rippelsz, ford�tott telecine-t kell alkalmaznod.
-</para>
-
-<para>
-  A 24 fps-sel felvett filmekn�l az NTSC DVD-n l�v� vide� vagy telecine-elt
-  30000/1001 fps-re vagy pedig progressz�v 24000/1001 fps-es �s sz�nd�k szerint
-  a DVD lej�tsz� v�gzi a telecine-t lej�tsz�s k�zben. M�sr�szr�l a TV sorozatok
-  �ltal�ban csak �tlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem �k�lszab�ly:
-  n�h�ny TV sorozat �tlapolt (mint a Buffy a V�mp�r gyilkos) m�g m�sik a
-  progressz�v �s az �tlapolt kever�kei (mint pl. az Angyal vagy a 24).
+<title>Interlacing 辿s Telecine</title>
+
+<para>
+  Majdnem minden filmet 24 fps-sel f辿nyk辿peznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es,
+  n辿mi 叩tdolgoz叩s sz端ks辿ges ezen a 24 fps-es vide坦n, hogy a megfelel� NTSC
+  framer叩t叩val menjen. Ez az elj叩r叩st 3:2 pulldown-nak h鱈vj叩k, de 叩ltal叩ban csak
+  telecine n辿ven hivatkoznak r叩 (mivel a pulldownt gyakran haszn叩lj叩k a telecine
+  elj叩r叩s sor叩n), ami egyszer撤en le鱈rva lelass鱈tja a filmet 24000/1001 fps-re 辿s
+  megism辿tel minden negyedik k辿pkock叩t.
+</para>
+
+<para>
+  Ez nem speci叩lis feldolgoz叩s, hab叩r minden PAL DVD eset辿ben megcsin叩lj叩k, ami
+  25 fps-sel megy. (M撤szaki szempontb坦l a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2
+  pulldown-nak h鱈vj叩k, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet
+  egyszer撤en 25 fps-sel j叩tsz叩k le. Az eredm辿ny az, hogy a film kiss辿 gyorsabban
+  megy, de ha nem vagy egy f旦ld旦nk鱈v端li, val坦sz鱈n撤leg nem fogod 辿szrevenni a
+  k端l旦nbs辿get. A legt旦bb PAL DVD zajszint-jav鱈tott audi坦t tartalmaz, 鱈gy amikor
+  25 fps-sel j叩tsz叩k le �ket, a hangok j坦l hangzanak, m辿g akkor is, ha az
+  audi坦 s叩v (辿s ebb�l ad坦d坦an az eg辿sz film) az NTSC DVD-k辿n辿l 4%-kal lassabb
+  fut叩si id�vel megy.
+</para>
+
+<para>
+  Mivel a PAL DVD-ben a vide坦t nem v叩ltoztatt叩k meg, nem kell agg坦dnod a
+  framer叩ta miatt. A forr叩s 25 fps-es 辿s a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha
+  egy NTSC DVD filmet rippelsz, ford鱈tott telecine-t kell alkalmaznod.
+</para>
+
+<para>
+  A 24 fps-sel felvett filmekn辿l az NTSC DVD-n l辿v� vide坦 vagy telecine-elt
+  30000/1001 fps-re vagy pedig progressz鱈v 24000/1001 fps-es 辿s sz叩nd辿k szerint
+  a DVD lej叩tsz坦 v辿gzi a telecine-t lej叩tsz叩s k旦zben. M叩sr辿szr�l a TV sorozatok
+  叩ltal叩ban csak 叩tlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem 旦k旦lszab叩ly:
+  n辿h叩ny TV sorozat 叩tlapolt (mint a Buffy a V叩mp鱈r gyilkos) m鱈g m叩sik a
+  progressz鱈v 辿s az 叩tlapolt kever辿kei (mint pl. az Angyal vagy a 24).
 </para>
 
 <para>
   Javasoljuk, hogy olvasd el a <link
-  linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj�nk a telecine-nel �s az �tlapol�ssal
-  NTSC DVD-ken</link> r�szt, hogy kezelni tudd a k�l�nb�z� lehet�s�geket.
-</para>
-
-<para>
-  B�r ha legt�bbsz�r csak filmeket rippelsz, val�sz�n�leg vagy 24 fps-es
-  progressz�v vagy telecine-lt vide�val lesz dolgod, ezekben az esetekben
-  haszn�lhatod a <option>pullup</option> sz�r�t a <option>-vf
-  pullup,softskip</option> kapcsol�val.
+  linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az 叩tlapol叩ssal
+  NTSC DVD-ken</link> r辿szt, hogy kezelni tudd a k端l旦nb旦z� lehet�s辿geket.
+</para>
+
+<para>
+  B叩r ha legt旦bbsz旦r csak filmeket rippelsz, val坦sz鱈n撤leg vagy 24 fps-es
+  progressz鱈v vagy telecine-lt vide坦val lesz dolgod, ezekben az esetekben
+  haszn叩lhatod a <option>pullup</option> sz撤r�t a <option>-vf
+  pullup,softskip</option> kapcsol坦val.
 </para>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced">
-<title>�tlapolt vide� elk�dol�sa</title>
-
-<para>
-  Ha az �ltalad elk�dolni k�v�nt film �tlapolt (NTSC vide� vagy
-  PAL vide�), el kell d�ntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et
+<title>�tlapolt vide坦 elk坦dol叩sa</title>
+
+<para>
+  Ha az 叩ltalad elk坦dolni k鱈v叩nt film 叩tlapolt (NTSC vide坦 vagy
+  PAL vide坦), el kell d旦ntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et
   vagy sem.
-  A deinterlacing haszn�lhat�v� teszi a filmed progressz�v scan-es
-  megjelen�t�k�n, mint pl. a sz�m�t�g�p monitorok vagy a projektorok,
-  van �ra is: az 50 vagy 60000/1001-es mez�r�ta felez�dik 25 vagy
-  30000/1001 k�pkocka per m�sodpercre �s �gy a filmedben t�rolt
-  inform�ci�k durv�n fele elveszik a jelent�s mozg�st tartalmaz�
-  r�szekben.
-</para>
-
-<para>
-  �gy h�t ha archiv�l�si okokb�l j� min�s�g kell, akkor ker�ld el a
+  A deinterlacing haszn叩lhat坦v叩 teszi a filmed progressz鱈v scan-es
+  megjelen鱈t�k旦n, mint pl. a sz叩m鱈t坦g辿p monitorok vagy a projektorok,
+  van 叩ra is: az 50 vagy 60000/1001-es mez�r叩ta felez�dik 25 vagy
+  30000/1001 k辿pkocka per m叩sodpercre 辿s 鱈gy a filmedben t叩rolt
+  inform叩ci坦k durv叩n fele elveszik a jelent�s mozg叩st tartalmaz坦
+  r辿szekben.
+</para>
+
+<para>
+  �gy h叩t ha archiv叩l叩si okokb坦l j坦 min�s辿g kell, akkor ker端ld el a
   deinterlace-t.
-  B�rmikor deinterlace-lheted a filmet lej�tsz�s k�zben is, ha
-  progressz�v scan-es megjelen�t�d van.
-  A jelenleg kaphat� sz�m�t�g�pek teljes�tm�nye deinterlacing sz�r�
-  haszn�lat�ra k�nyszer�tik a lej�tsz�kat, ami egy kis m�rt�k�
-  k�pmin�s�g roml�st okoz.
-  Azonban a j�v� lej�tsz�i k�pesek lesznek az �tlapolt k�perny�
-  TV-v� t�rt�n� �tv�ltoztat�s�ra, teljes mez�r�t�s deinterlacing-re �s
-  az �tlapolt vide� 50 vagy 60000/1001 teljes k�pkocka per m�sodpercre
-  interpol�l�s�ra.
-</para>
-
-<para>
-Fokozott figyelemmel kell elj�rni, ha �tlapolt vide�val dolgozol:
+  B叩rmikor deinterlace-lheted a filmet lej叩tsz叩s k旦zben is, ha
+  progressz鱈v scan-es megjelen鱈t�d van.
+  A jelenleg kaphat坦 sz叩m鱈t坦g辿pek teljes鱈tm辿nye deinterlacing sz撤r�
+  haszn叩lat叩ra k辿nyszer鱈tik a lej叩tsz坦kat, ami egy kis m辿rt辿k撤
+  k辿pmin�s辿g roml叩st okoz.
+  Azonban a j旦v� lej叩tsz坦i k辿pesek lesznek az 叩tlapolt k辿perny�
+  TV-v辿 t旦rt辿n� 叩tv叩ltoztat叩s叩ra, teljes mez�r叩t叩s deinterlacing-re 辿s
+  az 叩tlapolt vide坦 50 vagy 60000/1001 teljes k辿pkocka per m叩sodpercre
+  interpol叩l叩s叩ra.
+</para>
+
+<para>
+Fokozott figyelemmel kell elj叩rni, ha 叩tlapolt vide坦val dolgozol:
 </para>
 
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-  A v�g�si magass�g �s y-offszet 4 t�bbsz�r�se kell, hogy legyen.
+  A v叩g叩si magass叩g 辿s y-offszet 4 t旦bbsz旦r旦se kell, hogy legyen.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  B�rmilyen f�gg�leges �tm�retez�st �tlapolt m�dban kell elv�gezni.
+  B叩rmilyen f端gg�leges 叩tm辿retez辿st 叩tlapolt m坦dban kell elv辿gezni.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Az ut�feldolgoz� �s a zajcs�kkent� sz�r�k nem az elv�rtnak megfelel�en
-  m�k�dnek, ha nem gondoskodsz r�la, hogy egyszerre csak egy mez�vel
-  dolgozzanak, k�l�nben a nem megfelel� haszn�lat miatt s�r�lhet a vide�.
+  Az ut坦feldolgoz坦 辿s a zajcs旦kkent� sz撤r�k nem az elv叩rtnak megfelel�en
+  m撤k旦dnek, ha nem gondoskodsz r坦la, hogy egyszerre csak egy mez�vel
+  dolgozzanak, k端l旦nben a nem megfelel� haszn叩lat miatt s辿r端lhet a vide坦.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <para>
-Mindezt �szben tartva, itt az els� p�ld�nk:
+Mindezt 辿szben tartva, itt az els� p辿ld叩nk:
 </para>
 <screen>
   mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
   vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
 </screen>
 <para>
-Figyelj az <option>ilme</option> �s az <option>ildct</option> kapcsol�kra.
+Figyelj az <option>ilme</option> 辿s az <option>ildct</option> kapcsol坦kra.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync">
-<title>Megjegyz�sek az Audi�/Vide� szinkroniz�l�shoz</title>
-<para>
-A <application>MEncoder</application> audi�/vide� szinkroniz�l�
-algoritmusai azzal a sz�nd�kkal lettek megtervezve, hogy k�pesek
-legyenek a s�r�lt szinkron� filmek megjav�t�s�ra.
-De n�h�ny esetben a k�pkock�kn�l sz�ks�gtelen kihagy�sokat �s duplik�l�sokat
-valamint kis m�rt�kben A/V deszinkroniz�ci�t okozhatnak, ha megfelel�
-bement�k van (term�szetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor �rv�nyesek,
-ha feldolgozod vagy m�solod az audi� s�vot a vide� �tk�dol�sa k�zben,
+<title>Megjegyz辿sek az Audi坦/Vide坦 szinkroniz叩l叩shoz</title>
+<para>
+A <application>MEncoder</application> audi坦/vide坦 szinkroniz叩l坦
+algoritmusai azzal a sz叩nd辿kkal lettek megtervezve, hogy k辿pesek
+legyenek a s辿r端lt szinkron炭 filmek megjav鱈t叩s叩ra.
+De n辿h叩ny esetben a k辿pkock叩kn叩l sz端ks辿gtelen kihagy叩sokat 辿s duplik叩l叩sokat
+valamint kis m辿rt辿kben A/V deszinkroniz叩ci坦t okozhatnak, ha megfelel�
+bement端k van (term辿szetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor 辿rv辿nyesek,
+ha feldolgozod vagy m叩solod az audi坦 s叩vot a vide坦 叩tk坦dol叩sa k旦zben,
 ami nagyon javasolt).
 
-Ez�rt lehet, hogy az alap�rtelmezett A/V szinkroniz�ci�ra kell v�ltanod
-a <option>-mc 0</option> opci�val, vagy �rd ezt bele a
-<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigur�ci�s f�jlodba,
-felt�ve, hogy csak hib�tlan anyaggal dolgozol (DVD, TV ment�s, nagyon
-j� min�s�g� MPEG-4 rip, stb.) �s nem hib�s ASF/RM/MOV f�jlokkal.
-</para>
-<para>
-Ha m�g tov�bbi k�l�n�s k�pkocka kihagy�sokat �s dupl�z�sokat akarsz
-elker�lni, haszn�lhatod az <option>-mc 0</option> �s <option>-noskip</option>
-kapcsol�kat egy�tt is.
-Ez megakad�lyoz <emphasis>mindenf�le</emphasis> A/V szinkroniz�ci�t �s
-egy az egyben m�solja a k�pkock�kat, �gy nem haszn�lhatod olyan sz�r�kkel,
-melyek megj�solhatatlanul hozz�adnak vagy elvesznek k�pkock�kat, vagy ha
-a bemeneti f�jlodnak v�ltoz� framer�t�ja van!
-Ez�rt a <option>-noskip</option> haszn�lata �ltal�ban nem javasolt.
-</para>
-<para>
-A <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott, �gy nevezett "h�rom
-l�p�ses" audi� k�dol�s a visszajelz�sek szerint A/V deszinkroniz�ci�t okoz.
-Ez k�l�n�sen akkor t�rt�nik, ha bizonyos sz�r�kkel egy�tt haszn�lj�k,
-�gy jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a h�rom l�p�ses audi� m�d
-haszn�lata.
-Ez a k�pess�g csak kompatibil�t�si okok miatt maradt meg �s a halad�
-felhaszn�l�knak, akik tudj�k, hogy mikor lehet haszn�lni �s mikor nem.
-Ha ezel�tt m�g soha nem hallott�l a h�rom l�p�ses m�dr�l, felejtsd el azt
-is, hogy megeml�tett�k!
-</para>
-<para>
-�rkeztek jelent�sek A/V deszinkroniz�ci�r�l <application>MEncoder</application>rel
-stdin-r�l t�rt�n� k�dol�s eset�n is.
-Ne tedd ezt! Mindig haszn�lj f�jlt vagy CD/DVD/stb. eszk�zt forr�sk�nt.
+Ez辿rt lehet, hogy az alap辿rtelmezett A/V szinkroniz叩ci坦ra kell v叩ltanod
+a <option>-mc 0</option> opci坦val, vagy 鱈rd ezt bele a
+<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigur叩ci坦s f叩jlodba,
+felt辿ve, hogy csak hib叩tlan anyaggal dolgozol (DVD, TV ment辿s, nagyon
+j坦 min�s辿g撤 MPEG-4 rip, stb.) 辿s nem hib叩s ASF/RM/MOV f叩jlokkal.
+</para>
+<para>
+Ha m辿g tov叩bbi k端l旦n旦s k辿pkocka kihagy叩sokat 辿s dupl叩z叩sokat akarsz
+elker端lni, haszn叩lhatod az <option>-mc 0</option> 辿s <option>-noskip</option>
+kapcsol坦kat egy端tt is.
+Ez megakad叩lyoz <emphasis>mindenf辿le</emphasis> A/V szinkroniz叩ci坦t 辿s
+egy az egyben m叩solja a k辿pkock叩kat, 鱈gy nem haszn叩lhatod olyan sz撤r�kkel,
+melyek megj坦solhatatlanul hozz叩adnak vagy elvesznek k辿pkock叩kat, vagy ha
+a bemeneti f叩jlodnak v叩ltoz坦 framer叩t叩ja van!
+Ez辿rt a <option>-noskip</option> haszn叩lata 叩ltal叩ban nem javasolt.
+</para>
+<para>
+A <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott, 炭gy nevezett "h叩rom
+l辿p辿ses" audi坦 k坦dol叩s a visszajelz辿sek szerint A/V deszinkroniz叩ci坦t okoz.
+Ez k端l旦n旦sen akkor t旦rt辿nik, ha bizonyos sz撤r�kkel egy端tt haszn叩lj叩k,
+鱈gy jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a h叩rom l辿p辿ses audi坦 m坦d
+haszn叩lata.
+Ez a k辿pess辿g csak kompatibil鱈t叩si okok miatt maradt meg 辿s a halad坦
+felhaszn叩l坦knak, akik tudj叩k, hogy mikor lehet haszn叩lni 辿s mikor nem.
+Ha ezel�tt m辿g soha nem hallott叩l a h叩rom l辿p辿ses m坦dr坦l, felejtsd el azt
+is, hogy megeml鱈tett端k!
+</para>
+<para>
+�rkeztek jelent辿sek A/V deszinkroniz叩ci坦r坦l <application>MEncoder</application>rel
+stdin-r�l t旦rt辿n� k坦dol叩s eset辿n is.
+Ne tedd ezt! Mindig haszn叩lj f叩jlt vagy CD/DVD/stb. eszk旦zt forr叩sk辿nt.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec">
-<title>A vide� codec kiv�laszt�sa</title>
-
-<para>
-  A haszn�land� vide� codec kiv�laszt�sa t�bb dologt�l f�gg, mint p�ld�ul a
-  m�ret, min�s�g, stream-elhet�s�g, haszn�lhat�s�g �s elterjedts�g, melyeket
-  a szem�lyes ig�nyek �s a technikai korl�tok hat�roznak meg.
+<title>A vide坦 codec kiv叩laszt叩sa</title>
+
+<para>
+  A haszn叩land坦 vide坦 codec kiv叩laszt叩sa t旦bb dologt坦l f端gg, mint p辿ld叩ul a
+  m辿ret, min�s辿g, stream-elhet�s辿g, haszn叩lhat坦s叩g 辿s elterjedts辿g, melyeket
+  a szem辿lyes ig辿nyek 辿s a technikai korl叩tok hat叩roznak meg.
 </para>
 <itemizedlist>
   <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">T�m�r�t�si hat�konys�g</emphasis>:
-  �rthet� m�don a legt�bb �j gener�ci�s codec a min�s�g �s a t�m�r�t�s
-  jav�t�s�ra �r�dott.
-  Ez�rt ezen le�r�s szerz�i �s m�g sok m�s szerint sem tudsz rosszat
-  v�lasztani,
+  <emphasis role="bold">T旦m旦r鱈t辿si hat辿konys叩g</emphasis>:
+  �rthet� m坦don a legt旦bb 炭j gener叩ci坦s codec a min�s辿g 辿s a t旦m旦r鱈t辿s
+  jav鱈t叩s叩ra 鱈r坦dott.
+  Ez辿rt ezen le鱈r叩s szerz�i 辿s m辿g sok m叩s szerint sem tudsz rosszat
+  v叩lasztani,
   <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'>
-  <para>Azonban l�gy �vatos: A DVD felbont�s� MPEG-4 AVC vide�
-  dek�dol�sa gyors g�pet ig�nyel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
+  <para>Azonban l辿gy 坦vatos: A DVD felbont叩s炭 MPEG-4 AVC vide坦
+  dek坦dol叩sa gyors g辿pet ig辿nyel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
   vagy egy 1 GHz feletti Pentium M).
   </para></footnote>
-  ak�r MPEG-4 AVC codec-et v�lasztasz, mint p�ld�ul az
-  <systemitem class="library">x264</systemitem>, ak�r egy MPEG-4 ASP
+  ak叩r MPEG-4 AVC codec-et v叩lasztasz, mint p辿ld叩ul az
+  <systemitem class="library">x264</systemitem>, ak叩r egy MPEG-4 ASP
   codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
   MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>.
-  (A halad�bb codec fejleszt�ket tal�n �rdekelheti Michael Niedermayer
-  v�lem�nye, a
-  "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">mi�rt ut�ljuk az MPEG4-et</ulink>".)
-  Val�sz�n�leg az MPEG-4 ASP-vel jobb min�s�get �rhetsz el, mint az
+  (A halad坦bb codec fejleszt�ket tal叩n 辿rdekelheti Michael Niedermayer
+  v辿lem辿nye, a
+  "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">mi辿rt ut叩ljuk az MPEG4-et</ulink>".)
+  Val坦sz鱈n撤leg az MPEG-4 ASP-vel jobb min�s辿get 辿rhetsz el, mint az
   MPEG-2 codec-ekkel.
   </para>
   <para>
-  B�r az �j codec-ek, melyek m�g er�teljes fejleszt�s alatt �llnak,
-  tartalmazhatnak hib�kat, amiket m�g nem fedeztek fel �s amik
-  t�nkretehetnek egy k�dol�st. Ez a h�tr�nya az �j dolgok haszn�lat�nak.
+  B叩r az 炭j codec-ek, melyek m辿g er�teljes fejleszt辿s alatt 叩llnak,
+  tartalmazhatnak hib叩kat, amiket m辿g nem fedeztek fel 辿s amik
+  t旦nkretehetnek egy k坦dol叩st. Ez a h叩tr叩nya az 炭j dolgok haszn叩lat叩nak.
   </para>
   <para>
-  Mint ahogy az is, hogy amikor �j codec-et kezdesz haszn�lni, id�t kell
-  sz�nnod az opci�inak a megismer�s�re, hogy tudd, miket kell
-  be�ll�tanod a k�v�nt k�pmin�s�g el�r�s�hez.
+  Mint ahogy az is, hogy amikor 炭j codec-et kezdesz haszn叩lni, id�t kell
+  sz叩nnod az opci坦inak a megismer辿s辿re, hogy tudd, miket kell
+  be叩ll鱈tanod a k鱈v叩nt k辿pmin�s辿g el辿r辿s辿hez.
   </para></listitem>
 
   <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Hardveres kompatibil�t�s</emphasis>:
-  �ltal�ban sok id� kell, m�g az asztali lej�tsz�k elkezdenek t�mogatni
-  egy �j codec-et.
-  Ennek eredm�nye, hogy a legt�bb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD �s KVCD),
-  MPEG-2 (mint a DVD, SVCD �s KVCD) �s MPEG-4 ASP (mint a DivX, a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e �s az
-  <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lej�tsz�s�ra k�pes
-  (Vigy�zz: Legt�bbsz�r nem ismerik az MPEG-4 ASP �sszes k�pess�g�t).
-  N�zd meg a lej�tsz�d technikai specifik�ci�j�t (ha van) vagy google-ozz
-  k�rbe tov�bbi inform�ci皷rt.
+  <emphasis role="bold">Hardveres kompatibil鱈t叩s</emphasis>:
+  �ltal叩ban sok id� kell, m鱈g az asztali lej叩tsz坦k elkezdenek t叩mogatni
+  egy 炭j codec-et.
+  Ennek eredm辿nye, hogy a legt旦bb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD 辿s KVCD),
+  MPEG-2 (mint a DVD, SVCD 辿s KVCD) 辿s MPEG-4 ASP (mint a DivX, a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e 辿s az
+  <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lej叩tsz叩s叩ra k辿pes
+  (Vigy叩zz: Legt旦bbsz旦r nem ismerik az MPEG-4 ASP 旦sszes k辿pess辿g辿t).
+  N辿zd meg a lej叩tsz坦d technikai specifik叩ci坦j叩t (ha van) vagy google-ozz
+  k旦rbe tov叩bbi inform叩ci坦辿rt.
   </para></listitem>
 
   <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Legjobb min�s�g kontra k�dol�si id�</emphasis>:
-  A m�r j� ideje l�tez� codec-ek (mint pl. a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e �s az
-  <systemitem class="library">XviD</systemitem>) �ltal�ban nagyon j�l
-  optimaliz�ltak mindenf�le okos algoritmussal �s SIMD assembly k�ddal.
-  Ez�rt a legjobb min�s�g per k�dol�si id� ar�ny fel� tartanak.
-  Azonban van n�h�ny nagyon fejlett opci�, amit ha enged�lyezel, nagyon
-  nagy m�rt�kben lelass�tj�k a k�dol�st csek�ly javul�st produk�lva.
+  <emphasis role="bold">Legjobb min�s辿g kontra k坦dol叩si id�</emphasis>:
+  A m叩r j坦 ideje l辿tez� codec-ek (mint pl. a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e 辿s az
+  <systemitem class="library">XviD</systemitem>) 叩ltal叩ban nagyon j坦l
+  optimaliz叩ltak mindenf辿le okos algoritmussal 辿s SIMD assembly k坦ddal.
+  Ez辿rt a legjobb min�s辿g per k坦dol叩si id� ar叩ny fel辿 tartanak.
+  Azonban van n辿h叩ny nagyon fejlett opci坦, amit ha enged辿lyezel, nagyon
+  nagy m辿rt辿kben lelass鱈tj叩k a k坦dol叩st csek辿ly javul叩st produk叩lva.
   </para>
   <para>
-  Ha a fantasztikus sebess�get keresed, a codec alap�rtelmezett be�ll�t�sai
-  k�r�l n�zel�dj (azonban �gy is aj�nlott kipr�b�lni egy�b opci�kat,
-  amiket ezen le�r�s m�s fejezetei eml�tenek).
+  Ha a fantasztikus sebess辿get keresed, a codec alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩sai
+  k旦r端l n辿zel�dj (azonban 鱈gy is aj叩nlott kipr坦b叩lni egy辿b opci坦kat,
+  amiket ezen le鱈r叩s m叩s fejezetei eml鱈tenek).
   </para>
   <para>
-  Megfontoland� olyan codec-et v�lasztani, ami t�bb-sz�las m�dban
-  dolgozza fel a forr�st, azonban ez csak a t�bb processzoros g�ppel
-  rendelkez�knek jelent el�nyt.
+  Megfontoland坦 olyan codec-et v叩lasztani, ami t旦bb-sz叩las m坦dban
+  dolgozza fel a forr叩st, azonban ez csak a t旦bb processzoros g辿ppel
+  rendelkez�knek jelent el�nyt.
   A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja
-  ezt, de a sebess�gn�veked�s el�gg� korl�tolt �s egy kis negat�v hat�sa
-  van a k�pmin�s�gre.
-  Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> t�bb-sz�las k�dol�sa,
-  melyet a <option>threads</option> opci� kapcsol be, haszn�lhat� a
-  k�dol�si sebess�g &mdash; �tlagban kb. 40-60%-os &mdash; n�vel�s�re,
-  nagyon csek�ly vagy semmilyen k�proml�ssal.
-  jelleggel vannak jav�t�sok a k�dol�si sebess�g �tlagos esetben kb.
-  40-60%-os n�vel�s�re, csek�ly k�proml�s mellett.
-  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a t�bb-sz�las
-  k�dol�st, ami jelenleg 15-30%-kal (a k�dol�si be�ll�t�sokt�l f�gg�en)
-  gyors�tja fel a k�dol�st m�g a PSNR-t kb. 0.05dB-vel cs�kkenti.
+  ezt, de a sebess辿gn旦veked辿s el辿gg辿 korl叩tolt 辿s egy kis negat鱈v hat叩sa
+  van a k辿pmin�s辿gre.
+  Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> t旦bb-sz叩las k坦dol叩sa,
+  melyet a <option>threads</option> opci坦 kapcsol be, haszn叩lhat坦 a
+  k坦dol叩si sebess辿g &mdash; 叩tlagban kb. 40-60%-os &mdash; n旦vel辿s辿re,
+  nagyon csek辿ly vagy semmilyen k辿proml叩ssal.
+  jelleggel vannak jav鱈t叩sok a k坦dol叩si sebess辿g 叩tlagos esetben kb.
+  40-60%-os n旦vel辿s辿re, csek辿ly k辿proml叩s mellett.
+  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a t旦bb-sz叩las
+  k坦dol叩st, ami jelenleg 15-30%-kal (a k坦dol叩si be叩ll鱈t叩sokt坦l f端gg�en)
+  gyors鱈tja fel a k坦dol叩st m鱈g a PSNR-t kb. 0.05dB-vel cs旦kkenti.
   </para></listitem>
 
   <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Egy�ni ig�nyek</emphasis>:
-  Itt v�lik a dolog a legirr�lisabb�: ugyan az�rt, ami�rt sokan leragadtak
-  a DivX&nbsp;3-n�l �vekig, mik�zben az �j codec-ek m�r csod�kat m�veltek,
-  n�h�nyan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-�t r�szes�tik
-  el�nyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez k�pest.
+  <emphasis role="bold">Egy辿ni ig辿nyek</emphasis>:
+  Itt v叩lik a dolog a legirr叩lisabb叩: ugyan az辿rt, ami辿rt sokan leragadtak
+  a DivX&nbsp;3-n叩l 辿vekig, mik旦zben az 炭j codec-ek m叩r csod叩kat m撤veltek,
+  n辿h叩nyan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-辿t r辿szes鱈tik
+  el�nyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez k辿pest.
   </para>
   <para>
-  A d�nt�st magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re
-  esk�sznek.
-  Vegy�l p�r p�lda klippet nyers forr�sokb�l �s hasonl�tsd �ssze a k�l�nb�z�
-  k�dol�si opci�kat �s codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked.
-  A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban �rtesz, amelyik
-  a legjobban n�z ki szerinted a monitorodon.
+  A d旦nt辿st magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re
+  esk端sznek.
+  Vegy辿l p叩r p辿lda klippet nyers forr叩sokb坦l 辿s hasonl鱈tsd 旦ssze a k端l旦nb旦z�
+  k坦dol叩si opci坦kat 辿s codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked.
+  A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban 辿rtesz, amelyik
+  a legjobban n辿z ki szerinted a monitorodon.
   <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
-  <para>Ugyan az a k�dol�s nem biztos, hogy ugyan �gy n�z ki valaki m�snak
-  a monitor�n vagy ha m�s dek�dol�val j�tsz�k le, ez�rt ellen�rizd a
-  k�dol�saidat k�l�nb�z� be�ll�t�sok mellett t�rt�n� lej�tsz�ssal!</para></footnote>!
+  <para>Ugyan az a k坦dol叩s nem biztos, hogy ugyan 炭gy n辿z ki valaki m叩snak
+  a monitor叩n vagy ha m叩s dek坦dol坦val j叩tsz叩k le, ez辿rt ellen�rizd a
+  k坦dol叩saidat k端l旦nb旦z� be叩ll鱈t叩sok mellett t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal!</para></footnote>!
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 <para>
-  K�rj�k, n�zd meg a
-  <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek �s kont�ner form�tumok kiv�laszt�s�r�l</link>
-  sz�l� fejezetet a t�mogatott codec-ek list�j�hoz.
+  K辿rj端k, n辿zd meg a
+  <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek 辿s kont辿ner form叩tumok kiv叩laszt叩s叩r坦l</link>
+  sz坦l坦 fejezetet a t叩mogatott codec-ek list叩j叩hoz.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
-<title>Audi�</title>
-
-<para>
-  Az audi� egy sokkal k�nnyebben megoldhat� probl�ma: ha sz�m�t a min�s�g,
-  akkor egyszer�en hagyd �gy, ahogy van.
-  M�g az AC3 5.1 stream-ek is legink�bb 448Kbit/s-osak �s minden
-  bitet meg�rnek. Cs�b�t� lehet az audi� j� min�s�g� Vorbis-ba t�rt�n�
-  konvert�l�sa, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 �tereszt�shez,
-  nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. K�sz�ts a j�v�ben is haszn�lhat�
-  DVD rip-eket az AC3 stream megtart�s�val.
-  Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">k�dol�s k�zben</link>
-  a vide� stream-be t�rt�n� k�zvetlen �tm�sol�ssal.
-  Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen kont�ner
-  form�tumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
+<title>Audi坦</title>
+
+<para>
+  Az audi坦 egy sokkal k旦nnyebben megoldhat坦 probl辿ma: ha sz叩m鱈t a min�s辿g,
+  akkor egyszer撤en hagyd 炭gy, ahogy van.
+  M辿g az AC3 5.1 stream-ek is legink叩bb 448Kbit/s-osak 辿s minden
+  bitet meg辿rnek. Cs叩b鱈t坦 lehet az audi坦 j坦 min�s辿g撤 Vorbis-ba t旦rt辿n�
+  konvert叩l叩sa, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 叩tereszt辿shez,
+  nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. K辿sz鱈ts a j旦v�ben is haszn叩lhat坦
+  DVD rip-eket az AC3 stream megtart叩s叩val.
+  Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">k坦dol叩s k旦zben</link>
+  a vide坦 stream-be t旦rt辿n� k旦zvetlen 叩tm叩sol叩ssal.
+  Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen kont辿ner
+  form叩tumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
   <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable></screen>
-  a 129-es audi� s�vot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nev�
-  f�jlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-b�l (NB: a DVD VOB
-  f�jlok �ltal�ban k�l�nb�z� audi� sz�moz�st haszn�lnak, ami azt jelenti,
-  hogy a 129-es VOB audio s�v a 2. audi� s�v a f�jlban).
-</para>
-
-<para>
-  De n�ha t�nyleg nincs m�s v�laszt�sod, mint tov�bb t�m�r�teni a
-  hangot �gy t�bb bit jut a vide�ra.
-  A legt�bb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t v�laszt az audi� t�m�r�t�s�hez.
-  M�g az ut�bbi nagyon hely-takar�kos codec, az MP3-nak jobb a hardveres
-  lej�tsz�k ter�n a t�mogatotts�ga, b�r ez a trend v�ltoz�ban van.
-</para>
-
-<para>
-  <emphasis>Ne</emphasis> haszn�ld a <option>-nosound</option>-ot ha audi�val
-  rendelkez� f�jlt k�dolsz, akkor se, ha az audi�t k�s�bb, elk�l�n�tve k�dolod
-  �s kevered.
-  B�r ide�lis esetben m�k�dik, a <option>-nosound</option> opci� okozhat n�mi
-  probl�m�t a parancssori k�dol�si be�ll�t�saidban.
-  M�s szavakkal, a zene s�v megl�te biztos�tja a
-  <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (T�l sok audi� csomag a
-  bufferban) �s hasonl� �zenetek elker�l�s�t �s a megfelel� szinkront.
+  a 129-es audi坦 s叩vot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nev撤
+  f叩jlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-b坦l (NB: a DVD VOB
+  f叩jlok 叩ltal叩ban k端l旦nb旦z� audi坦 sz叩moz叩st haszn叩lnak, ami azt jelenti,
+  hogy a 129-es VOB audio s叩v a 2. audi坦 s叩v a f叩jlban).
+</para>
+
+<para>
+  De n辿ha t辿nyleg nincs m叩s v叩laszt叩sod, mint tov叩bb t旦m旦r鱈teni a
+  hangot 鱈gy t旦bb bit jut a vide坦ra.
+  A legt旦bb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t v叩laszt az audi坦 t旦m旦r鱈t辿s辿hez.
+  M鱈g az ut坦bbi nagyon hely-takar辿kos codec, az MP3-nak jobb a hardveres
+  lej叩tsz坦k ter辿n a t叩mogatotts叩ga, b叩r ez a trend v叩ltoz坦ban van.
+</para>
+
+<para>
+  <emphasis>Ne</emphasis> haszn叩ld a <option>-nosound</option>-ot ha audi坦val
+  rendelkez� f叩jlt k坦dolsz, akkor se, ha az audi坦t k辿s�bb, elk端l旦n鱈tve k坦dolod
+  辿s kevered.
+  B叩r ide叩lis esetben m撤k旦dik, a <option>-nosound</option> opci坦 okozhat n辿mi
+  probl辿m叩t a parancssori k坦dol叩si be叩ll鱈t叩saidban.
+  M叩s szavakkal, a zene s叩v megl辿te biztos鱈tja a
+  <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (T炭l sok audi坦 csomag a
+  bufferban) 辿s hasonl坦 端zenetek elker端l辿s辿t 辿s a megfelel� szinkront.
 </para>
 
 <para>
   Fel kell dolgoznod a <application>MEncoder</application>rel a hangot.
-  P�ld�ul az <option>-oac copy</option>-val �tm�solhatod az eredeti hangs�vot
-  a k�dol�s k�zben vagy �tkonvert�lhatod "k�nny�" 4 kHz-es mono WAV
-  PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsol�val.
-  K�l�nben bizonyos esetekben olyan vide� f�jlt fog l�trehozni, amiben nem
-  lesz szinkronban az audi�.
-  Akkor fordulhat el� ilyen eset, ha a vide� kock�k sz�ma a forr�s f�jlban
-  nem egyezik meg az audi� keretek teljes hossz�val vagy folyamatoss�gi
-  hiba/szakad�s miatt hi�nyz� vagy extra audi� keretek vannak a f�jlban.
-  A helyes megold�s ezen t�pus� probl�m�k kezel�s�re csend beilleszt�se vagy
-  az audi� keretek v�g�sa ezeken a pontokon.
-  Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, �gy
-  ha az AC3-at demux�lod �s egy m�sik alkalmaz�ssal k�dolod (vagy kimented
-  PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hib�san maradnak
-  benne �s csak k�pkocka eldob�ssal/dupl�z�ssal lehet jav�tani.
-  Am�g a <application>MEncoder</application> l�tja az audi�t a vide� k�dol�sa
-  k�zben, meg tudja csin�lni ezt az eldob�st/dupl�z�st (ami �ltal�ban rendben
-  van, mert teljesen s�t�t/jelentetv�lt�sos helyeken t�rt�nik), de ha a
-  <application>MEncoder</application> nem l�tja az audi�t, csak feldolgoz
-  minden k�pkock�t �gy ahogy van �s nem fog illeszkedni a v�gs� audi� folyamhoz
-  ha p�ld�ul �sszeilleszted az audi� �s a vide� s�vodat egy Matroska f�jlba.
-</para>
-
-<para>
-  Mindenek el�tt �t kell konvert�lnod a DVD hangj�t WAV f�jlba, hogy az audi�
-  codec haszn�lhassa bemenetk�nt.
-  P�ld�ul:
+  P辿ld叩ul az <option>-oac copy</option>-val 叩tm叩solhatod az eredeti hangs叩vot
+  a k坦dol叩s k旦zben vagy 叩tkonvert叩lhatod "k旦nny撤" 4 kHz-es mono WAV
+  PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsol坦val.
+  K端l旦nben bizonyos esetekben olyan vide坦 f叩jlt fog l辿trehozni, amiben nem
+  lesz szinkronban az audi坦.
+  Akkor fordulhat el� ilyen eset, ha a vide坦 kock叩k sz叩ma a forr叩s f叩jlban
+  nem egyezik meg az audi坦 keretek teljes hossz叩val vagy folyamatoss叩gi
+  hiba/szakad叩s miatt hi叩nyz坦 vagy extra audi坦 keretek vannak a f叩jlban.
+  A helyes megold叩s ezen t鱈pus炭 probl辿m叩k kezel辿s辿re csend beilleszt辿se vagy
+  az audi坦 keretek v叩g叩sa ezeken a pontokon.
+  Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, 鱈gy
+  ha az AC3-at demux叩lod 辿s egy m叩sik alkalmaz叩ssal k坦dolod (vagy kimented
+  PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hib叩san maradnak
+  benne 辿s csak k辿pkocka eldob叩ssal/dupl叩z叩ssal lehet jav鱈tani.
+  Am鱈g a <application>MEncoder</application> l叩tja az audi坦t a vide坦 k坦dol叩sa
+  k旦zben, meg tudja csin叩lni ezt az eldob叩st/dupl叩z叩st (ami 叩ltal叩ban rendben
+  van, mert teljesen s旦t辿t/jelentetv叩lt叩sos helyeken t旦rt辿nik), de ha a
+  <application>MEncoder</application> nem l叩tja az audi坦t, csak feldolgoz
+  minden k辿pkock叩t 炭gy ahogy van 辿s nem fog illeszkedni a v辿gs� audi坦 folyamhoz
+  ha p辿ld叩ul 旦sszeilleszted az audi坦 辿s a vide坦 s叩vodat egy Matroska f叩jlba.
+</para>
+
+<para>
+  Mindenek el�tt 叩t kell konvert叩lnod a DVD hangj叩t WAV f叩jlba, hogy az audi坦
+  codec haszn叩lhassa bemenetk辿nt.
+  P辿ld叩ul:
   <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
-  ki fogja szedni a m�sodik audi� s�vot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
-  f�jlb�l a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> f�jlba.
-  K�dol�s el�tt val�sz�n�leg normaliz�lni akarod a hangot, mivel a DVD audi�
-  s�vjait legt�bbsz�r alacsony hanger�vel r�gz�tik.
-  Haszn�lhatod a <application>normalize</application> eszk�zt, ami megtal�lhat�
-  a legt�bb disztrib�ci�ban.
-  Ha Windows-t haszn�lsz, egy eszk�z, mint pl. a <application>BeSweet</application>
-  megcsin�lja ezt neked.
-  Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba k�dolsz.
-  P�ld�ul:
+  ki fogja szedni a m叩sodik audi坦 s叩vot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
+  f叩jlb坦l a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> f叩jlba.
+  K坦dol叩s el�tt val坦sz鱈n撤leg normaliz叩lni akarod a hangot, mivel a DVD audi坦
+  s叩vjait legt旦bbsz旦r alacsony hanger�vel r旦gz鱈tik.
+  Haszn叩lhatod a <application>normalize</application> eszk旦zt, ami megtal叩lhat坦
+  a legt旦bb disztrib炭ci坦ban.
+  Ha Windows-t haszn叩lsz, egy eszk旦z, mint pl. a <application>BeSweet</application>
+  megcsin叩lja ezt neked.
+  Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba k坦dolsz.
+  P辿ld叩ul:
   <screen>oggenc -q1 <replaceable>cel_hang.wav</replaceable></screen>
-  elk�dolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es
-  k�dol�si mins�s�ggel, ami nagyj�b�l megfelel 80Kb/s-nak �s annak a minimum
-  min�s�gnek, amit legal�bb haszn�lnod kell, ha �rdekel a min�s�g.
-  K�rlek jegyezd meg, hogy a MEncoder jelenleg nem tud Ogg Vorbis s�vokat
-  belekeverni a kimeneti f�jlba, mert csak AVI �s MPEG kont�nereket t�mogat
-  kimenetk�nt �s mindkett�n�l audi�/vide� lej�tsz�si szinkroniz�ci�s probl�m�kat
-  okozhat n�h�ny lej�tsz�val, ha az AVI f�jl VBR-es audi� stream-et tartalmaz,
+  elk坦dolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es
+  k坦dol叩si mins�s辿ggel, ami nagyj叩b坦l megfelel 80Kb/s-nak 辿s annak a minimum
+  min�s辿gnek, amit legal叩bb haszn叩lnod kell, ha 辿rdekel a min�s辿g.
+  K辿rlek jegyezd meg, hogy a MEncoder jelenleg nem tud Ogg Vorbis s叩vokat
+  belekeverni a kimeneti f叩jlba, mert csak AVI 辿s MPEG kont辿nereket t叩mogat
+  kimenetk辿nt 辿s mindkett�n辿l audi坦/vide坦 lej叩tsz叩si szinkroniz叩ci坦s probl辿m叩kat
+  okozhat n辿h叩ny lej叩tsz坦val, ha az AVI f叩jl VBR-es audi坦 stream-et tartalmaz,
   mint pl. a Vorbis.
-  De ne agg�dj, ez a dokument�ci� megmutatja, hogy hogy tudod
-  ezt megcsin�lni egy�b programokkal.
+  De ne agg坦dj, ez a dokument叩ci坦 megmutatja, hogy hogy tudod
+  ezt megcsin叩lni egy辿b programokkal.
 </para>
 
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
-<title>Kever�s</title>
-<para>
-  Most, hogy elk�doltad a vide�dat, val�sz�n�leg szeretn�d elkeverni egy
-  vagy t�bb audi� s�vval egy�tt egy film kont�nerbe, mint pl. az AVI,
+<title>Kever辿s</title>
+<para>
+  Most, hogy elk坦doltad a vide坦dat, val坦sz鱈n撤leg szeretn辿d elkeverni egy
+  vagy t旦bb audi坦 s叩vval egy端tt egy film kont辿nerbe, mint pl. az AVI,
   MPEG, Matroska vagy a NUT.
-  A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG �s AVI
-  kont�ner form�tumokba tud nat�v audi� �s vide� kimenetet k�sz�teni.
-  P�ld�ul:
+  A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG 辿s AVI
+  kont辿ner form叩tumokba tud nat鱈v audi坦 辿s vide坦 kimenetet k辿sz鱈teni.
+  P辿ld叩ul:
   <screen>mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
-  Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> vide� f�jlb�l
-  �s a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audi� f�jlb�l
-  elk�sz�ti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> f�jlt.
-  Ez a parancs m�k�dik MPEG-1 layer I, II �s III (ismertebb nev�n
-  MP3) audi�val, WAV �s egy p�r m�s audi� form�tummal.
-</para>
-
-<para>
-  A MEncoderben k�s�rleti jelleggel van
-  <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t�mogat�s, ami
-  az FFmpeg projektb�l egy f�ggv�nyk�nyvt�r, ami sz�mos kont�ner kever�s�t �s
-  demux-�l�s�t t�mogatja.
-  P�ld�ul:
+  Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> vide坦 f叩jlb坦l
+  辿s a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audi坦 f叩jlb坦l
+  elk辿sz鱈ti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> f叩jlt.
+  Ez a parancs m撤k旦dik MPEG-1 layer I, II 辿s III (ismertebb nev辿n
+  MP3) audi坦val, WAV 辿s egy p叩r m叩s audi坦 form叩tummal.
+</para>
+
+<para>
+  A MEncoderben k鱈s辿rleti jelleggel van
+  <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t叩mogat叩s, ami
+  az FFmpeg projektb�l egy f端ggv辿nyk旦nyvt叩r, ami sz叩mos kont辿ner kever辿s辿t 辿s
+  demux-叩l叩s叩t t叩mogatja.
+  P辿ld叩ul:
   <screen>mencoder -oac copy -ovc copy  -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
-  Ez ugyan azt csin�lja, mint az el�bbi p�lda, de a kimeneti
-  kont�ner ASF lesz.
-  K�rlek figyelj, hogy ez a t�mogat�s m�g nagyon k�s�rleti (de minden
-  nap egyre jobb lesz) �s csak akkor m�k�dik, ha az
+  Ez ugyan azt csin叩lja, mint az el�bbi p辿lda, de a kimeneti
+  kont辿ner ASF lesz.
+  K辿rlek figyelj, hogy ez a t叩mogat叩s m辿g nagyon k鱈s辿rleti (de minden
+  nap egyre jobb lesz) 辿s csak akkor m撤k旦dik, ha az
   <application>MPlayer</application>t a
-  <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t�mogat�s
-  bekapcsol�s�val ford�tottad (ami azt jelenti, hogy az el�re
-  csomagolt bin�risok a legt�bb esetben nem fognak m�k�dni).
+  <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t叩mogat叩s
+  bekapcsol叩s叩val ford鱈tottad (ami azt jelenti, hogy az el�re
+  csomagolt bin叩risok a legt旦bb esetben nem fognak m撤k旦dni).
 </para>
 
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">
-<title>A kever�s �s az A/V szinkron megb�zhat�s�g�nak n�vel�se</title>
-<para>
-  N�h�ny s�lyos A/V szinkron probl�m�t tapasztalhatsz, ha a vide�dat
-  valamilyen audi� s�vval akarod �sszekeverni, m�gpedig azt, hogy ak�r
-  hogyan �ll�tod az audi� k�sleltet�st, soha nem lesz megfelel� a szinkron.
-  Ez akkor t�rt�nhet meg, ha olyan vide� sz�r�t haszn�lsz, ami eldob vagy
-  megdupl�z k�pkock�kat, mint pl. az inverz telecine sz�r�k.
-  Javasolt a <option>harddup</option> vide� sz�r� hozz�illeszt�se a sz�r�
-  l�nc v�g�hez ezen probl�m�k elker�l�se �rdek�ben.
-</para>
-
-<para>
-  A <option>harddup</option> n�lk�l ha a <application>MEncoder</application>
-  meg akar dupl�zni egy k�pkock�t, a kever�re b�zza a jel�l�s kont�nerbe
-  helyez�s�t, hogy az utols� k�pkocka m�g egyszer megjelenjen a szinkron
-  megtart�sa v�gett, aktu�lis k�pkocka �r�sa n�lk�l.
+<title>A kever辿s 辿s az A/V szinkron megb鱈zhat坦s叩g叩nak n旦vel辿se</title>
+<para>
+  N辿h叩ny s炭lyos A/V szinkron probl辿m叩t tapasztalhatsz, ha a vide坦dat
+  valamilyen audi坦 s叩vval akarod 旦sszekeverni, m辿gpedig azt, hogy ak叩r
+  hogyan 叩ll鱈tod az audi坦 k辿sleltet辿st, soha nem lesz megfelel� a szinkron.
+  Ez akkor t旦rt辿nhet meg, ha olyan vide坦 sz撤r�t haszn叩lsz, ami eldob vagy
+  megdupl叩z k辿pkock叩kat, mint pl. az inverz telecine sz撤r�k.
+  Javasolt a <option>harddup</option> vide撤 sz撤r� hozz叩illeszt辿se a sz撤r�
+  l叩nc v辿g辿hez ezen probl辿m叩k elker端l辿se 辿rdek辿ben.
+</para>
+
+<para>
+  A <option>harddup</option> n辿lk端l ha a <application>MEncoder</application>
+  meg akar dupl叩zni egy k辿pkock叩t, a kever�re b鱈zza a jel旦l辿s kont辿nerbe
+  helyez辿s辿t, hogy az utols坦 k辿pkocka m辿g egyszer megjelenjen a szinkron
+  megtart叩sa v辿gett, aktu叩lis k辿pkocka 鱈r叩sa n辿lk端l.
   A <option>harddup</option>-pal a <application>MEncoder</application>
-  ehelyett egyszer�en csak �jra �tk�ldi a sz�r� l�ncon az utols� megjelen�tett
-  k�pkock�t.
-  Ez azt jelenti, hogy a k�dol� <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a
-  k�pkock�t kapja meg k�tszer �s t�m�r�ti be.
-  Ez kicsit nagyobb f�jlt eredm�nyez, de nem okoz probl�m�t demux�l�sn�l vagy
-  m�sik kont�ner form�tumba t�rt�n� �jrakever�sn�l.
-</para>
-
-<para>
-  Nincs m�s v�laszt�sod, mint a <option>harddup</option> haszn�lata az
-  olyan kont�ner form�tumokkal, amelyek nincsenek szoros �sszef�gg�sben a
+  ehelyett egyszer撤en csak 炭jra 叩tk端ldi a sz撤r� l叩ncon az utols坦 megjelen鱈tett
+  k辿pkock叩t.
+  Ez azt jelenti, hogy a k坦dol坦 <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a
+  k辿pkock叩t kapja meg k辿tszer 辿s t旦m旦r鱈ti be.
+  Ez kicsit nagyobb f叩jlt eredm辿nyez, de nem okoz probl辿m叩t demux叩l叩sn叩l vagy
+  m叩sik kont辿ner form叩tumba t旦rt辿n� 炭jrakever辿sn辿l.
+</para>
+
+<para>
+  Nincs m叩s v叩laszt叩sod, mint a <option>harddup</option> haszn叩lata az
+  olyan kont辿ner form叩tumokkal, amelyek nincsenek szoros 旦sszef端gg辿sben a
   <application>MEncoder</application>rel. Ezek pl. azok, amelyeket a
-  <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on kereszt�l t�mogat,
-  ami nem t�mogatja a k�pkocka dupl�z�st kont�ner szinten.
+  <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on kereszt端l t叩mogat,
+  ami nem t叩mogatja a k辿pkocka dupl叩z叩st kont辿ner szinten.
 </para>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
-<title>Az AVI kont�ner korl�tai</title>
-<para>
-  Hab�r a legsz�lesebb k�rben t�mogatott kont�ner form�tum az MPEG-1
-  ut�n, az AVI-nak is van n�h�ny nagy h�tr�nya.
-  Tal�n a legnyilv�nval�bb a t�lterhel�s.
-  Az AVi f�jl minden egyes chunk-ja 24 b�jtot pazarol a fejl�cekre �s
+<title>Az AVI kont辿ner korl叩tai</title>
+<para>
+  Hab叩r a legsz辿lesebb k旦rben t叩mogatott kont辿ner form叩tum az MPEG-1
+  ut叩n, az AVI-nak is van n辿h叩ny nagy h叩tr叩nya.
+  Tal叩n a legnyilv叩nval坦bb a t炭lterhel辿s.
+  Az AVi f叩jl minden egyes chunk-ja 24 b叩jtot pazarol a fejl辿cekre 辿s
   az index-re.
-  Ez egy kicsit t�bb mint 5 MB �r�nk�nt vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os
-  filmn�l. Ez nem t�nik soknak, de eld�ntheti, hogy 700 kbit/sec-os
-  vide�t tudsz csak haszn�lni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a
-  min�s�gre megy.
-</para>
-
-<para>
-  Ezen hatalmas h�tr�ny mellett az AVI-nak a k�vetkez� f� korl�tai vannak:  
+  Ez egy kicsit t旦bb mint 5 MB 坦r叩nk辿nt vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os
+  filmn辿l. Ez nem t撤nik soknak, de eld旦ntheti, hogy 700 kbit/sec-os
+  vide坦t tudsz csak haszn叩lni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a
+  min�s辿gre megy.
+</para>
+
+<para>
+  Ezen hatalmas h叩tr叩ny mellett az AVI-nak a k旦vetkez� f� korl叩tai vannak:  
 </para>
 
 <orderedlist>
 <listitem>
 <para>
-  Csak fix-fps-� tartalmat tud t�rolni. Ez k�l�nleges korl�toz�s, ha
-  az eredeti anyag, amit el akarsz k�dolni, kevert tartalom, p�ld�ul
-  NTSC vide� �s film anyag kever�ke.
-  M�r vannak olyan hack-ek, amivel kevert framer�t�s tartalmat lehetne
-  AVI-ba tenni, de �tsz�r�s vagy m�g nagyobb m�rt�kben n�velik a (m�r
-  am�gy is nagy) t�lterhel�st, �gy nem praktikusak.
+  Csak fix-fps-撤 tartalmat tud t叩rolni. Ez k端l旦nleges korl叩toz叩s, ha
+  az eredeti anyag, amit el akarsz k坦dolni, kevert tartalom, p辿ld叩ul
+  NTSC vide坦 辿s film anyag kever辿ke.
+  M叩r vannak olyan hack-ek, amivel kevert framer叩t叩s tartalmat lehetne
+  AVI-ba tenni, de 旦tsz旦r旦s vagy m辿g nagyobb m辿rt辿kben n旦velik a (m叩r
+  am炭gy is nagy) t炭lterhel辿st, 鱈gy nem praktikusak.
 </para>
 </listitem>
 <listitem>
 <para>
-  Az AVI f�jlokban az audi�nak vagy konstans-bitr�t�snak (CBR) vagy
-  konstans-k�pkocka m�ret�nek (pl. minden k�pkocka ugyan annyi sz�m�
-  mint�t dek�dol) kell lennie.
-  Sajnos a leghat�konyabb codec, a Vorbis, egyik k�v�nalomnak sem
+  Az AVI f叩jlokban az audi坦nak vagy konstans-bitr叩t叩snak (CBR) vagy
+  konstans-k辿pkocka m辿ret撤nek (pl. minden k辿pkocka ugyan annyi sz叩m炭
+  mint叩t dek坦dol) kell lennie.
+  Sajnos a leghat辿konyabb codec, a Vorbis, egyik k鱈v叩nalomnak sem
   felel meg.
-  Ez�rt ha AVI-ban t�rolod a filmjeidet, egy kev�sb� hat�kony
-  codec-et kell haszn�lnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3.
+  Ez辿rt ha AVI-ban t叩rolod a filmjeidet, egy kev辿sb辿 hat辿kony
+  codec-et kell haszn叩lnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3.
 </para>
 </listitem>
 </orderedlist>
 
 <para>
   A fentiek miatt a <application>MEncoder</application> jelenleg nem
-  t�mogatja a v�ltoz�-fps-es kimenetet vagy a Vorbis k�dol�st.
-  �gy ezeket nem korl�toz�sk�nt fogod fel, ha a
+  t叩mogatja a v叩ltoz坦-fps-es kimenetet vagy a Vorbis k坦dol叩st.
+  �gy ezeket nem korl叩toz叩sk辿nt fogod fel, ha a
   <application>MEncoder</application> az egyetlen
-  eszk�z, mellyel k�dolsz.
-  Azonban lehets�ges a <application>MEncoder</application>t csak
-  a vide� k�dol�s�ra haszn�lni �s valamilyen egy�b eszk�zzel
-  elk�dolni az audi�t majd �sszekeverni �ket egy kont�ner form�tumba.
+  eszk旦z, mellyel k坦dolsz.
+  Azonban lehets辿ges a <application>MEncoder</application>t csak
+  a vide坦 k坦dol叩s叩ra haszn叩lni 辿s valamilyen egy辿b eszk旦zzel
+  elk坦dolni az audi坦t majd 旦sszekeverni �ket egy kont辿ner form叩tumba.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
-<title>Kever�s a Matroska kont�nerbe</title>
-<para>
-  A Matroska szabad, ny�lt szabv�ny� kont�ner form�tum, melynek
-  c�lja, hogy rengeteg tov�bbfejlesztett k�pess�get biztos�tson,
-  amit a r�gebbi kont�nerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni.
-  p�ld�ul a Matroska t�mogatja a v�ltoz� bitr�t�s audi� tartalmat
-  (VBR), v�ltoz� framer�t�t (VFR), fejezeteket, f�jl csatol�sokat,
-  hiba keres� k�dot (EDC) �s a modern A/V codec-eket, mint az
+<title>Kever辿s a Matroska kont辿nerbe</title>
+<para>
+  A Matroska szabad, ny鱈lt szabv叩ny炭 kont辿ner form叩tum, melynek
+  c辿lja, hogy rengeteg tov叩bbfejlesztett k辿pess辿get biztos鱈tson,
+  amit a r辿gebbi kont辿nerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni.
+  p辿ld叩ul a Matroska t叩mogatja a v叩ltoz坦 bitr叩t叩s audi坦 tartalmat
+  (VBR), v叩ltoz坦 framer叩t叩t (VFR), fejezeteket, f叩jl csatol叩sokat,
+  hiba keres� k坦dot (EDC) 辿s a modern A/V codec-eket, mint az
   "Advanced Audio Coding" (AAC), "Vorbis" vagy "MPEG-4 AVC" (H.264),
   szemben az AVI-val, amelyik egyiket sem.
 </para>
 
 <para>
-  A Matroska f�jlok k�sz�t�s�hez sz�ks�ges eszk�z�ket egy�tt
-  <application>mkvtoolnix</application>-nek h�vj�k �s el�rhet�ek a
-  legt�bb Unix platformon, ak�rcsak <application>Windows</application>on.
-  Mivel a Matroska ny�lt szabv�ny�, tal�lhatsz m�s eszk�z�ket is, amik
+  A Matroska f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez sz端ks辿ges eszk旦z旦ket egy端tt
+  <application>mkvtoolnix</application>-nek h鱈vj叩k 辿s el辿rhet�ek a
+  legt旦bb Unix platformon, ak叩rcsak <application>Windows</application>on.
+  Mivel a Matroska ny鱈lt szabv叩ny炭, tal叩lhatsz m叩s eszk旦z旦ket is, amik
   jobban megfelelnek neked, de mivel az mkvtoolnix a leggyakrabban
-  haszn�lt, �s maga a Matroska csapat t�mogatja, csak ennek a
-  haszn�lat�t mutatjuk be.
-</para>
-
-<para>
-  Tal�n a legegyszer�bb m�dszer, hogy elindulj a Matroska-val, az
-  <application>MMG</application> haszn�lata, az
-  <application>mkvtoolnix</application>-szel sz�ll�tott grafiksu frontend
-  �s k�vesd a
-  <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) le�r�st</ulink>.
-</para>
-
-<para>
-  A parancssor seg�ts�g�vel is �sszekverheted az audi� �s vide� f�jlokat:
+  haszn叩lt, 辿s maga a Matroska csapat t叩mogatja, csak ennek a
+  haszn叩lat叩t mutatjuk be.
+</para>
+
+<para>
+  Tal叩n a legegyszer撤bb m坦dszer, hogy elindulj a Matroska-val, az
+  <application>MMG</application> haszn叩lata, az
+  <application>mkvtoolnix</application>-szel sz叩ll鱈tott grafiksu frontend
+  辿s k旦vesd a
+  <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) le鱈r叩st</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+  A parancssor seg鱈ts辿g辿vel is 旦sszekverheted az audi坦 辿s vide坦 f叩jlokat:
   <screen>mkvmerge -o <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable></screen>
-  Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> f�jlt �s a
-  k�t audi� f�jlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at
-  �s a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at �sszef�zi a
-  <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska f�jlba.
-  A Matroska, mint ahogy azt m�r megeml�tettem, enn�l sokkal t�bbre
-  k�pes, mint pl. t�bb audi� s�v haszn�lat�ra (bele�rtve az audi�/vide�
-  szinkroniz�ci� finom-hangol�s�t), fejezetek, feliratok, v�g�s, stb...
-  K�rlek olvasd el ezen alkalmaz�sok dokument�ci�it a r�szletek�rt.
+  Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> f叩jlt 辿s a
+  k辿t audi坦 f叩jlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at
+  辿s a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at 旦sszef撤zi a
+  <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska f叩jlba.
+  A Matroska, mint ahogy azt m叩r megeml鱈tettem, enn辿l sokkal t旦bbre
+  k辿pes, mint pl. t旦bb audi坦 s叩v haszn叩lat叩ra (bele辿rtve az audi坦/vide坦
+  szinkroniz叩ci坦 finom-hangol叩s叩t), fejezetek, feliratok, v叩g叩s, stb...
+  K辿rlek olvasd el ezen alkalmaz叩sok dokument叩ci坦it a r辿szletek辿rt.
 </para>
 
 </sect3>
@@ -1710,292 +1710,292 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="menc-feat-telecine">
-<title>Mit kezdj�nk a telecine-nel �s az �tlapol�ssal NTSC DVD-ken</title>
+<title>Mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az 叩tlapol叩ssal NTSC DVD-ken</title>
 
 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
-<title>Bevezet�s</title>
+<title>Bevezet辿s</title>
 <formalpara>
 <title>Mi az a telecine?</title>
 <para>
-  Ha nem �rted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van �rva, olvasd el a
-  <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine sz�cikk�t</ulink>.
-  Ez egy �rthet� �s meglehet�sen �tfog� le�r�s arr�l, hogy mi is az
+  Ha nem 辿rted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van 鱈rva, olvasd el a
+  <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine sz坦cikk辿t</ulink>.
+  Ez egy 辿rthet� 辿s meglehet�sen 叩tfog坦 le鱈r叩s arr坦l, hogy mi is az
   a telecine.
 </para></formalpara>
 
 <formalpara>
-<title>Megjegyz�s a sz�mokhoz.</title>
-<para>
-  Sok dokument�ci�, bele�rtve a fent belinkeltet is, az NTSC vide� mez�
-  per m�sodperc �rt�k�t 59.94-k�nt hat�rozza meg, �s a megfelel� k�pkocka
-  per m�sodperc �rt�ket 29.97-nek (telecine-s �s �tlapolt) �s 23.976-nak
-  �rja (progressz�v). Az egyszer�s�g kedv蜑rt sok dokument�ci� m�g ezeket
-  a sz�mokat is lekerek�ti 60-ra, 30-ra �s 24-re.
+<title>Megjegyz辿s a sz叩mokhoz.</title>
+<para>
+  Sok dokument叩ci坦, bele辿rtve a fent belinkeltet is, az NTSC vide坦 mez�
+  per m叩sodperc 辿rt辿k辿t 59.94-k辿nt hat叩rozza meg, 辿s a megfelel� k辿pkocka
+  per m叩sodperc 辿rt辿ket 29.97-nek (telecine-s 辿s 叩tlapolt) 辿s 23.976-nak
+  鱈rja (progressz鱈v). Az egyszer撤s辿g kedv辿辿rt sok dokument叩ci坦 m辿g ezeket
+  a sz叩mokat is lekerek鱈ti 60-ra, 30-ra 辿s 24-re.
 </para></formalpara>
 
 <para>
-  Pontosan fogalmazva az �sszes sz�m csak k�zel�t�s. A fekete-feh�r
-  NTSC vide� pontosan 60 mez� per m�sodperces volt, de k�s�bb 60000/1001-et
-  v�lasztottak, hogy a sz�n adatokat hozz�igaz�ts�k, de kompatibilisek
-  maradjanak a kort�rs fekete-feh�r telev�zi�kkal. A digit�lis NTSC vide�
-  (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mez� per m�sodperces. Ebb�l sz�rmazik,
-  hogy az �tlapolt �s telecine-lt vide� 30000/1001 k�pkocka per m�sodperces;
-  a progressz�v vide� 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces.
-</para>
-
-<para>
-  A <application>MEncoder</application> dokument�ci�j�nak r�gebbi v�ltozatai
-  �s sz�mos archiv�lt levelez�si list�ra k�ld�tt lev�l az 59.94-re, 29.97-re
-  �s a 23.976-ra hivatkozik. Az �sszes <application>MEncoder</application>
-  dokument�ci� friss�tve lett a t�rt sz�mokra �s neked is aj�nlatos ezeket
-  haszn�lni.
+  Pontosan fogalmazva az 旦sszes sz叩m csak k旦zel鱈t辿s. A fekete-feh辿r
+  NTSC vide坦 pontosan 60 mez� per m叩sodperces volt, de k辿s�bb 60000/1001-et
+  v叩lasztottak, hogy a sz鱈n adatokat hozz叩igaz鱈ts叩k, de kompatibilisek
+  maradjanak a kort叩rs fekete-feh辿r telev鱈zi坦kkal. A digit叩lis NTSC vide坦
+  (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mez� per m叩sodperces. Ebb�l sz叩rmazik,
+  hogy az 叩tlapolt 辿s telecine-lt vide坦 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces;
+  a progressz鱈v vide坦 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces.
+</para>
+
+<para>
+  A <application>MEncoder</application> dokument叩ci坦j叩nak r辿gebbi v叩ltozatai
+  辿s sz叩mos archiv叩lt levelez辿si list叩ra k端ld旦tt lev辿l az 59.94-re, 29.97-re
+  辿s a 23.976-ra hivatkozik. Az 旦sszes <application>MEncoder</application>
+  dokument叩ci坦 friss鱈tve lett a t旦rt sz叩mokra 辿s neked is aj叩nlatos ezeket
+  haszn叩lni.
 </para>
 
 <para>
   <option>-ofps 23.976</option> helytelen.
-  <option>-ofps 24000/1001</option> haszn�land� helyette.
+  <option>-ofps 24000/1001</option> haszn叩land坦 helyette.
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>Hogyan haszn�lj�k a telecine-t.</title>
-<para>
-  Az �sszes vide�nak, amit NTSC telev�zi�n sz�nd�koznak megjelen�teni,
-  60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�g�nek kell lennie. A TV-nek k�sz�tett
-  filmeket �s show-kat gyakran direkt 60000/1001 mez� per m�sodperces sebess�ggel
-  f�nyk�pezik, de a mozifilmek nagy r�sze 24 vagy 24000/1001 k�pkocka per
-  m�sodperccel k�sz�l. Amikor a mozis film DVD-j�t k�sz�tik, a vide�t egy
-  telecine-nek nevezett elj�r�s keret�ben telev�zi�s form�tumra konvert�lj�k.
+<title>Hogyan haszn叩lj叩k a telecine-t.</title>
+<para>
+  Az 旦sszes vide坦nak, amit NTSC telev鱈zi坦n sz叩nd辿koznak megjelen鱈teni,
+  60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿g撤nek kell lennie. A TV-nek k辿sz鱈tett
+  filmeket 辿s show-kat gyakran direkt 60000/1001 mez� per m叩sodperces sebess辿ggel
+  f辿nyk辿pezik, de a mozifilmek nagy r辿sze 24 vagy 24000/1001 k辿pkocka per
+  m叩sodperccel k辿sz端l. Amikor a mozis film DVD-j辿t k辿sz鱈tik, a vide坦t egy
+  telecine-nek nevezett elj叩r叩s keret辿ben telev鱈zi坦s form叩tumra konvert叩lj叩k.
 </para></formalpara>
 
 <para>
-  Egy DVD-n a vide�t tulajdonk�ppen soha sem 60000/1001 mez� per m�sodperccel
-  t�rolj�k. Abban a vide�ban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy p�r
-  mez� alkot egy k�pkock�t, 30000/1001 k�pkocka per m�sodperces sebess�get
-  eredm�nyezve. A hardveres DVD lej�tsz�k ezut�n beolvasnak egy, a vide�
-  folyamban benne l�v� jelz�t, hogy meg�llap�ts�k, hogy a p�ros vagy p�ratlan
-  sorsz�m� sorok alkotj�k-e az els� mez�t.
-</para>
-
-<para>
-  �ltal�ban a 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces tartalom v�ltozatlan
-  marad, ha DVD-re k�dolj�k �s a DVD lej�tsz�nak kell telecine-t v�gezni
-  menet k�zben. De n�ha a vide�t a DVD-re ment�s <emphasis>el�tt</emphasis>
-  telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces
-  volt, �gy 60000/1001 mez� per m�sodperces lesz, �s a lemezen 30000/1001
-  k�pkocka per m�sodpercesk�nt t�rol�dik.
-</para>
-
-<para>
-  Ha megn�zed az egyes k�pkock�kat az 60000/1001 mez� per m�sodperces vide�ban,
-  telecine-lt vagy sem, az �tlapol�s tiszt�n l�that� b�rmilyen mozg�sn�l, mert
-  az egyik mez� (mondjuk a p�ros sorsz�m� sorok) id�ben 1/(60000/1001)
-  m�sodperccel k�s�bbi t�rt�n�st reprezent�l, mint a m�sik. �tlapolt vide�
-  sz�m�t�g�pen t�rt�n� lej�tsz�skor rond�n n�z ki, mert egyr�szt a monitornak
-  nagyobb a felbont�sa, m�sr�szt mert a vide�t kock�r�l kock�ra mutatja meg,
-  mez�r�l mez�re t�rt�n� lej�tsz�s helyett.
+  Egy DVD-n a vide坦t tulajdonk辿ppen soha sem 60000/1001 mez� per m叩sodperccel
+  t叩rolj叩k. Abban a vide坦ban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy p叩r
+  mez� alkot egy k辿pkock叩t, 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces sebess辿get
+  eredm辿nyezve. A hardveres DVD lej叩tsz坦k ezut叩n beolvasnak egy, a vide坦
+  folyamban benne l辿v� jelz�t, hogy meg叩llap鱈ts叩k, hogy a p叩ros vagy p叩ratlan
+  sorsz叩m炭 sorok alkotj叩k-e az els� mez�t.
+</para>
+
+<para>
+  �ltal叩ban a 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces tartalom v叩ltozatlan
+  marad, ha DVD-re k坦dolj叩k 辿s a DVD lej叩tsz坦nak kell telecine-t v辿gezni
+  menet k旦zben. De n辿ha a vide坦t a DVD-re ment辿s <emphasis>el�tt</emphasis>
+  telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces
+  volt, 鱈gy 60000/1001 mez� per m叩sodperces lesz, 辿s a lemezen 30000/1001
+  k辿pkocka per m叩sodpercesk辿nt t叩rol坦dik.
+</para>
+
+<para>
+  Ha megn辿zed az egyes k辿pkock叩kat az 60000/1001 mez� per m叩sodperces vide坦ban,
+  telecine-lt vagy sem, az 叩tlapol叩s tiszt叩n l叩that坦 b叩rmilyen mozg叩sn叩l, mert
+  az egyik mez� (mondjuk a p叩ros sorsz叩m炭 sorok) id�ben 1/(60000/1001)
+  m叩sodperccel k辿s�bbi t旦rt辿n辿st reprezent叩l, mint a m叩sik. �tlapolt vide坦
+  sz叩m鱈t坦g辿pen t旦rt辿n� lej叩tsz叩skor rond叩n n辿z ki, mert egyr辿szt a monitornak
+  nagyobb a felbont叩sa, m叩sr辿szt mert a vide坦t kock叩r坦l kock叩ra mutatja meg,
+  mez�r�l mez�re t旦rt辿n� lej叩tsz叩s helyett.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>Megjegyz�sek:</title>
+<title>Megjegyz辿sek:</title>
 <listitem><para>
-  Ez a r�sz csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra.
+  Ez a r辿sz csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A <application>MEncoder</application> p�lda sorok a dokumentumban
-  <emphasis role="bold">nem</emphasis> h�tk�znapi felhaszn�l�sra lettek
-  �rva. Csak a legalapvet�bb dolgokat mutatj�k, ami a megfelel� kateg�ri�ba
-  tartoz� vide�k k�dol�s�hoz sz�ks�ges. A j� DVD rip-ek k�sz�t�se vagy a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangol�sa a
-  maxim�lis min�s�g el�r�s�hez nem tartozik ezen dokumentum c�lkit�z�sei k�z�.
+  A <application>MEncoder</application> p辿lda sorok a dokumentumban
+  <emphasis role="bold">nem</emphasis> h辿tk旦znapi felhaszn叩l叩sra lettek
+  鱈rva. Csak a legalapvet�bb dolgokat mutatj叩k, ami a megfelel� kateg坦ri叩ba
+  tartoz坦 vide坦k k坦dol叩s叩hoz sz端ks辿ges. A j坦 DVD rip-ek k辿sz鱈t辿se vagy a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangol叩sa a
+  maxim叩lis min�s辿g el辿r辿s辿hez nem tartozik ezen dokumentum c辿lkit撤z辿sei k旦z辿.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Sok megjegyz�s vonatkozik erre a le�r�sra, melyek �gy vannak jel�lve:
+  Sok megjegyz辿s vonatkozik erre a le鱈r叩sra, melyek 鱈gy vannak jel旦lve:
   <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
-<title>Hogyan �llap�that� meg egy vide� t�pusa</title>
+<title>Hogyan 叩llap鱈that坦 meg egy vide坦 t鱈pusa</title>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
-<title>Progressz�v</title>
-<para>
-  A progressz�v vide�t eredetileg 24000/1001 fps-sel r�gz�tett�k �s v�ltoztat�s
-  n�lk�l t�rolj�k a DVD-n.
-</para>
-
-<para>
-  Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel j�tszasz
-  le, az <application>MPlayer</application> a k�vetkez� sort fogja ki�rni,
-  amint a film lej�tsz�sa megkezd�dik:
+<title>Progressz鱈v</title>
+<para>
+  A progressz鱈v vide坦t eredetileg 24000/1001 fps-sel r旦gz鱈tett辿k 辿s v叩ltoztat叩s
+  n辿lk端l t叩rolj叩k a DVD-n.
+</para>
+
+<para>
+  Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel j叩tszasz
+  le, az <application>MPlayer</application> a k旦vetkez� sort fogja ki鱈rni,
+  amint a film lej叩tsz叩sa megkezd�dik:
 
   <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
   
   magyarul:
-  <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressz�v NTSC form�tumot tal�ltam, framer�ta v�lt�s.</screen>
-
-  Ett�l a pontt�l kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy
-  &quot;30000/1001 fps NTSC form�tumot&quot; tal�lt.
-</para>
-
-<para>
-  Ha progressz�v vide�t n�zel, soha nem l�thatod meg az �tlapol�st. De vigy�zz,
-  n�ha p�r telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem sz�m�tasz r�. �n DVD-n l�v�
-  TV m�sorokn�l l�ttam egy m�sodpercnyi telecine-t minden jelenet v�lt�skor vagy
-  v�letlen helyeken t�rt�n� belen�z�skor. Egyszer l�ttam olyan DVD-t is, aminek
-  az els� fele progressz�v volt, a m�sodik fele pedig telecine-s. Ha
-  <emphasis>t�nyleg</emphasis> biztosra akarsz menni, �tvizsg�lhatod az eg�sz
+  <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressz鱈v NTSC form叩tumot tal叩ltam, framer叩ta v叩lt叩s.</screen>
+
+  Ett�l a pontt坦l kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy
+  &quot;30000/1001 fps NTSC form叩tumot&quot; tal叩lt.
+</para>
+
+<para>
+  Ha progressz鱈v vide坦t n辿zel, soha nem l叩thatod meg az 叩tlapol叩st. De vigy叩zz,
+  n辿ha p叩r telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem sz叩m鱈tasz r叩. �n DVD-n l辿v�
+  TV m撤sorokn叩l l叩ttam egy m叩sodpercnyi telecine-t minden jelenet v叩lt叩skor vagy
+  v辿letlen helyeken t旦rt辿n� belen辿z辿skor. Egyszer l叩ttam olyan DVD-t is, aminek
+  az els� fele progressz鱈v volt, a m叩sodik fele pedig telecine-s. Ha
+  <emphasis>t辿nyleg</emphasis> biztosra akarsz menni, 叩tvizsg叩lhatod az eg辿sz
   filmet:
 
   <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
 
-  A <option>-benchmark</option> kapcsol� hat�r�sa az
-  <application>MPlayer</application> olyan gyorsan j�tsza le a filmet, amennyire
-  csak lehets�ges; a hardveredt�l f�gg�en sok�ig is eltarthat. Minden esetben,
-  ha a demux_mpg framer�ta v�lt�st �szlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked
-  a v�lt�s idej�t.
-</para>
-
-<para>
-  N�ha a progressz�v vide�ra &quot;soft-telecine&quot;-k�nt hivatkoznak,
-  mert a DVD lej�tsz�nak kell ezt telecine-elnie.
+  A <option>-benchmark</option> kapcsol坦 hat叩r叩sa az
+  <application>MPlayer</application> olyan gyorsan j叩tsza le a filmet, amennyire
+  csak lehets辿ges; a hardveredt�l f端gg�en sok叩ig is eltarthat. Minden esetben,
+  ha a demux_mpg framer叩ta v叩lt叩st 辿szlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked
+  a v叩lt叩s idej辿t.
+</para>
+
+<para>
+  N辿ha a progressz鱈v vide坦ra &quot;soft-telecine&quot;-k辿nt hivatkoznak,
+  mert a DVD lej叩tsz坦nak kell ezt telecine-elnie.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
 <title>Telecine-lt</title>
 <para>
-  A telecine-lt vide�t eredetileg 24000/1001 fps-sel vett�k fel, de telecine-lve lett
-  a DVD-re �r�s <emphasis>el�tt</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
-  Az <application>MPlayer</application> nem �r semmilyen framer�ta v�ltoz�st,
-  ha telecine-lt vide�t j�tszik le.
-</para>
-
-<para>
-  Egy telecine-lt vide� n�z�sekor �tlapol�si hib�kat l�thatsz, amik miatt
-  &quot;villoghat&quot; a k�p: ism�tl�d�en megjelennek majd elt�nnek.
-  Ezt jobban megfigyelheted �gy:
+  A telecine-lt vide坦t eredetileg 24000/1001 fps-sel vett辿k fel, de telecine-lve lett
+  a DVD-re 鱈r叩s <emphasis>el�tt</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+  Az <application>MPlayer</application> nem 鱈r semmilyen framer叩ta v叩ltoz叩st,
+  ha telecine-lt vide坦t j叩tszik le.
+</para>
+
+<para>
+  Egy telecine-lt vide坦 n辿z辿sekor 叩tlapol叩si hib叩kat l叩thatsz, amik miatt
+  &quot;villoghat&quot; a k辿p: ism辿tl�d�en megjelennek majd elt撤nnek.
+  Ezt jobban megfigyelheted 鱈gy:
   <orderedlist>
   <listitem>
     <screen>mplayer dvd://1</screen>
     </listitem>
   <listitem><para>
-    Menj egy mozg�st �br�zol� r�szhez.
+    Menj egy mozg叩st 叩br叩zol坦 r辿szhez.
     </para></listitem>
   <listitem><para>
-    Haszn�ld a <keycap>.</keycap> gombot az egy k�pkock�val t�rt�n� el�rel�ptet�shez.
+    Haszn叩ld a <keycap>.</keycap> gombot az egy k辿pkock叩val t旦rt辿n� el�rel辿ptet辿shez.
     </para></listitem>
   <listitem><para>
-    N�zd meg az �tlapoltnak l�tsz� �s a progressz�vnak l�tsz� k�pkock�k
-    mint�j�t. Ha a minta, amit l�tsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a
-    vide� telecine-lt. Ha valami m�s mint�t l�tsz, akkor a vide�t lehet,
-    hogy egy m�sik, nem szabv�nyos m�dszerrel telecine-lt�k;
-    a <application>MEncoder</application> nem tudja vesztes�gmentesen
-    �tkonvert�lni a nem-sabv�nyos telecine-t progressz�vba. Ha egy�ltal�n
-    nem l�tsz semmilyen mint�t, akkor val�sz�n�leg �tlapolt.
+    N辿zd meg az 叩tlapoltnak l叩tsz坦 辿s a progressz鱈vnak l叩tsz坦 k辿pkock叩k
+    mint叩j叩t. Ha a minta, amit l叩tsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a
+    vide坦 telecine-lt. Ha valami m叩s mint叩t l叩tsz, akkor a vide坦t lehet,
+    hogy egy m叩sik, nem szabv叩nyos m坦dszerrel telecine-lt辿k;
+    a <application>MEncoder</application> nem tudja vesztes辿gmentesen
+    叩tkonvert叩lni a nem-sabv叩nyos telecine-t progressz鱈vba. Ha egy叩ltal叩n
+    nem l叩tsz semmilyen mint叩t, akkor val坦sz鱈n撤leg 叩tlapolt.
     </para></listitem>
   </orderedlist>
 </para>
 
 <para>
-  N�ha a DVD-ken l�v� telecine-lt vide�t &quot;hard-telecine&quot;-nak is h�vj�k.
-  Mivel a hard-telecine m�r 60000/1001 mez� per m�sodperces, a DVD lej�tsz�
-  mindenf�le manipul�l�s n�lk�l j�tsza le a vide�t.
-</para>
-
-<para>
-  A m�sik m�dszer a telecine-lt forr�s felismer�s�re a forr�s megtekint�se
-  a <option>-vf pullup</option> �s <option>-v</option> kapcsol�k parancssorhoz
-  t�rt�n� hozz�ad�s�val. �gy megn�zheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan
-  illeszkedik a k�pkock�khoz. Ha a forr�s telecine-s, a konzolon egy 3:2-es
-  mint�t kell l�tnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> �s
-  <systemitem>0++1</systemitem> v�ltakozik.
-  Ennek a technik�nak megvan az az el�nye, hogy nem kell a forr�st n�zned
-  az azonos�t�shoz, ami akkor j�, ha automatiz�lni szeretn�d a k�dol�si
-  folyamatot vagy t�volr�l, lass� kapcsolaton kereszt�l szeretn�d megcsin�lni.
+  N辿ha a DVD-ken l辿v� telecine-lt vide坦t &quot;hard-telecine&quot;-nak is h鱈vj叩k.
+  Mivel a hard-telecine m叩r 60000/1001 mez� per m叩sodperces, a DVD lej叩tsz坦
+  mindenf辿le manipul叩l叩s n辿lk端l j叩tsza le a vide坦t.
+</para>
+
+<para>
+  A m叩sik m坦dszer a telecine-lt forr叩s felismer辿s辿re a forr叩s megtekint辿se
+  a <option>-vf pullup</option> 辿s <option>-v</option> kapcsol坦k parancssorhoz
+  t旦rt辿n� hozz叩ad叩s叩val. �gy megn辿zheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan
+  illeszkedik a k辿pkock叩khoz. Ha a forr叩s telecine-s, a konzolon egy 3:2-es
+  mint叩t kell l叩tnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> 辿s
+  <systemitem>0++1</systemitem> v叩ltakozik.
+  Ennek a technik叩nak megvan az az el�nye, hogy nem kell a forr叩st n辿zned
+  az azonos鱈t叩shoz, ami akkor j坦, ha automatiz叩lni szeretn辿d a k坦dol叩si
+  folyamatot vagy t叩volr坦l, lass炭 kapcsolaton kereszt端l szeretn辿d megcsin叩lni.
 </para>
 
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
-<title>�tlapolt</title>
-<para>
-  Az �tlapolt vide�t eredetileg 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel filmezt�k
-  �s 30000/1001 k�pkocka per m�sodperccel ker�lt fel a DVD-re. Az �tlapol�si effektus
-  (gyakran &quot;combing&quot;-nak h�vj�k) a mez� p�rok k�pkock�v� t�rt�n�
-  egyes�t�s�nek eredm�nye. Minden mez�nek 1/(60000/1001) m�sodpercnyire kellene lennie
-  egym�st�l, megjelen�t�sn�l a k�l�nbs�g szemmel l�that�.
-</para>
-
-<para>
-  Ak�r csak a telecine-s vide�kn�l, az <application>MPlayer</application>nek
-  a nem kell semmif�le framer�ta v�ltoz�sr�l �rtes�tenie �tlapolt vide�k
-  lej�tsz�sakor.
-</para>
-
-<para>
-  Ha egy �tlapolt vide�t k�zelebbr�l megn�zel k�pkocka-l�ptet�ssel a
-  <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megl�thatod, hogy minden egyes k�pkocka �tlapolt.
+<title>�tlapolt</title>
+<para>
+  Az 叩tlapolt vide坦t eredetileg 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel filmezt辿k
+  辿s 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperccel ker端lt fel a DVD-re. Az 叩tlapol叩si effektus
+  (gyakran &quot;combing&quot;-nak h鱈vj叩k) a mez� p叩rok k辿pkock叩v叩 t旦rt辿n�
+  egyes鱈t辿s辿nek eredm辿nye. Minden mez�nek 1/(60000/1001) m叩sodpercnyire kellene lennie
+  egym叩st坦l, megjelen鱈t辿sn辿l a k端l旦nbs辿g szemmel l叩that坦.
+</para>
+
+<para>
+  Ak叩r csak a telecine-s vide坦kn叩l, az <application>MPlayer</application>nek
+  a nem kell semmif辿le framer叩ta v叩ltoz叩sr坦l 辿rtes鱈tenie 叩tlapolt vide坦k
+  lej叩tsz叩sakor.
+</para>
+
+<para>
+  Ha egy 叩tlapolt vide坦t k旦zelebbr�l megn辿zel k辿pkocka-l辿ptet辿ssel a
+  <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megl叩thatod, hogy minden egyes k辿pkocka 叩tlapolt.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
-<title>Kevert progressz�v �s telecine</title>
-<para>
-  Az �sszes &quot;kevert progressz�v �s telecine&quot; vide�t eredetileg
-  24000/1001 k�pkocka per m�sodperccel r�gz�tett�k, de egyes r�szei ut�lag
+<title>Kevert progressz鱈v 辿s telecine</title>
+<para>
+  Az 旦sszes &quot;kevert progressz鱈v 辿s telecine&quot; vide坦t eredetileg
+  24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperccel r旦gz鱈tett辿k, de egyes r辿szei ut坦lag
   telecine-lve lettek.
 </para>
 
 <para>
-  Ha az <application>MPlayer</application> ilyen vide�t j�tszik le,
-  (sokszor ism�tl�d�en) oda-vissza v�lt &quot;30000/1001 fps NTSC&quot; �s
-  &quot;24000/1001 fps progressz�v NTSC&quot; k�z�tt. Figyeld az
-  <application>MPlayer</application> kimenet�nek alj�t, ott megl�thatod
-  az �zeneteket.
-</para>
-
-<para>
-  N�zd meg a &quot;30000/1001 fps NTSC&quot; r�szeket, �s meggy�z�dhetsz r�la,
-  hogy telecine-ltek, nem csak �tlapoltak.
+  Ha az <application>MPlayer</application> ilyen vide坦t j叩tszik le,
+  (sokszor ism辿tl�d�en) oda-vissza v叩lt &quot;30000/1001 fps NTSC&quot; 辿s
+  &quot;24000/1001 fps progressz鱈v NTSC&quot; k旦z旦tt. Figyeld az
+  <application>MPlayer</application> kimenet辿nek alj叩t, ott megl叩thatod
+  az 端zeneteket.
+</para>
+
+<para>
+  N辿zd meg a &quot;30000/1001 fps NTSC&quot; r辿szeket, 辿s meggy�z�dhetsz r坦la,
+  hogy telecine-ltek, nem csak 叩tlapoltak.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
-<title>Kevert progressz�v �s �tlapolt</title>
-<para>
-  &quot;Kevert progressz�v �s �tlapolt&quot; tartalomn�l a progressz�v
-  �s az �tlapolt vide�t �sszeillesztett�k.
-</para>
-
-<para>
-  Ez a kateg�ria ugyan �gy viselkedik, mint a &quot;kevert progressz�v �s telecine&quot;,
-  eg�szen addig, am�g meg nem vizsg�lod a 30000/1001 fps-es r�szeket �s �szre
-  nem veszed, hogy nincs benn�k telecine minta.
+<title>Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt</title>
+<para>
+  &quot;Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt&quot; tartalomn叩l a progressz鱈v
+  辿s az 叩tlapolt vide坦t 旦sszeillesztett辿k.
+</para>
+
+<para>
+  Ez a kateg坦ria ugyan 炭gy viselkedik, mint a &quot;kevert progressz鱈v 辿s telecine&quot;,
+  eg辿szen addig, am鱈g meg nem vizsg叩lod a 30000/1001 fps-es r辿szeket 辿s 辿szre
+  nem veszed, hogy nincs benn端k telecine minta.
 </para>
 </sect3>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
-<title>Hogyan lehet elk�dolni ezen kateg�ri�kat</title>
-<para>
-  Ahogy eml�tettem az elej�n, p�ld�ul a <application>MEncoder</application>
-  al�bbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igaz�n haszn�lhat�ak;
-  csak demonstr�lj�k a minimum param�tereket az egyes kateg�ri�k megfelel� k�dol�s�hoz.
+<title>Hogyan lehet elk坦dolni ezen kateg坦ri叩kat</title>
+<para>
+  Ahogy eml鱈tettem az elej辿n, p辿ld叩ul a <application>MEncoder</application>
+  al叩bbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igaz叩n haszn叩lhat坦ak;
+  csak demonstr叩lj叩k a minimum param辿tereket az egyes kateg坦ri叩k megfelel� k坦dol叩s叩hoz.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
-<title>Progressz�v</title>
-<para>
-  A progressz�v vide�hoz nem kell semmilyen k�l�nleges sz�r�s. Az egyetlen
-  param�term, amit biztosan haszn�lnod kell, az a
-  <option>-ofps 24000/1001</option>. Egy�bk�nt a <application>MEncoder</application>
-  30000/1001 fps-sel �s duplik�lt k�pkock�kkal pr�b�l k�dolni.
+<title>Progressz鱈v</title>
+<para>
+  A progressz鱈v vide坦hoz nem kell semmilyen k端l旦nleges sz撤r辿s. Az egyetlen
+  param辿term, amit biztosan haszn叩lnod kell, az a
+  <option>-ofps 24000/1001</option>. Egy辿bk辿nt a <application>MEncoder</application>
+  30000/1001 fps-sel 辿s duplik叩lt k辿pkock叩kkal pr坦b叩l k坦dolni.
 </para>
 
 <para>
@@ -2003,11 +2003,11 @@
 </para>
 
 <para>
-  Gyakran az az eset �ll fenn, hogy a vide� progressz�vnek t�nik, de val�j�ban
-  nagyon r�vid telecine-s r�szek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos
-  a dolgodban, a legbiztons�gosabb, ha
-  <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz�v �s telecine-lt</link>
-  vide�k�nt kezeled. A teljes�tm�nyveszt�s kicsi
+  Gyakran az az eset 叩ll fenn, hogy a vide坦 progressz鱈vnek t撤nik, de val坦j叩ban
+  nagyon r旦vid telecine-s r辿szek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos
+  a dolgodban, a legbiztons叩gosabb, ha
+  <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz鱈v 辿s telecine-lt</link>
+  vide坦k辿nt kezeled. A teljes鱈tm辿nyveszt辿s kicsi
   <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
 </para>
 </sect3>
@@ -2015,85 +2015,85 @@
 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
 <title>Telecine-lt</title>
 <para>
-  A telecine visszaford�that�, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es
-  tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett elj�r�ssal.
-  Az <application>MPlayer</application> sz�mos sz�r�vel rendelkezik ennek
-  az elv�gz�s�hez; a legjobb sz�r� a <option>pullup</option> le van �rva
-  a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz�v �s telecine</link>
-  r�szben.
+  A telecine visszaford鱈that坦, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es
+  tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett elj叩r叩ssal.
+  Az <application>MPlayer</application> sz叩mos sz撤r�vel rendelkezik ennek
+  az elv辿gz辿s辿hez; a legjobb sz撤r� a <option>pullup</option> le van 鱈rva
+  a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz鱈v 辿s telecine</link>
+  r辿szben.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
-<title>�tlapolt</title>
-<para>
-  A legt�bb gyakorlati esetben nem lehets�ges a teljes progressz�v vide�
-  visszanyer�se az �tlapolt tartalomb�l. Az egyetlen �t ehhez a f�gg�leges
-  felbont�s fel�nek elveszt�se n�lk�l a framer�ta megdupl�z�sa �s
-  &quot;megtippelni&quot;, hogy mi kellene minden egyes mez� megfelel� sorainak
-  fel�p�t�s�hez (ennek vannak h�tr�nyai - l�sd a 3. m�dszert).
+<title>�tlapolt</title>
+<para>
+  A legt旦bb gyakorlati esetben nem lehets辿ges a teljes progressz鱈v vide坦
+  visszanyer辿se az 叩tlapolt tartalomb坦l. Az egyetlen 炭t ehhez a f端gg�leges
+  felbont叩s fel辿nek elveszt辿se n辿lk端l a framer叩ta megdupl叩z叩sa 辿s
+  &quot;megtippelni&quot;, hogy mi kellene minden egyes mez� megfelel� sorainak
+  fel辿p鱈t辿s辿hez (ennek vannak h叩tr叩nyai - l叩sd a 3. m坦dszert).
 </para>
 
 <orderedlist>
 <listitem><para>
 
-  K�dold el a vide�t �tlapolt form�ban. Norm�lis esetben az �tlapol�s
-  el�gg� odav�g a k�dol� t�m�r�t�si k�pess�geinek, de a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van k�t
-  param�tere speci�lisan az �tlapolt vide� t�rol�s�nak egy kicsit jobb
-  kezel�s�hez: <option> ildct</option> �s <option>ilme</option>. Az
-  <option>mbd=2</option> haszn�lata is javasolt
+  K坦dold el a vide坦t 叩tlapolt form叩ban. Norm叩lis esetben az 叩tlapol叩s
+  el辿gg辿 odav叩g a k坦dol坦 t旦m旦r鱈t辿si k辿pess辿geinek, de a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van k辿t
+  param辿tere speci叩lisan az 叩tlapolt vide坦 t叩rol叩s叩nak egy kicsit jobb
+  kezel辿s辿hez: <option> ildct</option> 辿s <option>ilme</option>. Az
+  <option>mbd=2</option> haszn叩lata is javasolt
   <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>, mert ez a
-  makroblokkokat nem-�tlapoltk�nt fogja elk�dolni azokon a helyeken, ahol
-  nincs mozg�s. �gyelj r�, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell.
+  makroblokkokat nem-叩tlapoltk辿nt fogja elk坦dolni azokon a helyeken, ahol
+  nincs mozg叩s. �gyelj r叩, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Haszn�lj deinterlacing sz�r�t a k�dol�s el�tt. Sz�mos k�z�l v�laszthatsz,
-  mindegyiknek megvan a maga el�nye �s h�tr�nya. L�sd az <option>mplayer -pphelp</option>
-  kimenet�t, hogy megtudd, mit haszn�lhatsz (grep-pelj a &quot;deint&quot;-re),
-  �s keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">
-  MPlayer levelez�si list�in</ulink> a sok besz�lget�s k�z�tt, ami a k�l�nb�z�
-  sz�r�kr�l sz�l. A framer�ta itt sem v�ltozik, �gy nem kell
-  <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a v�g�s ut�n
-  <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> �s a m�retez�s
-  el�tt kell elv�gezni.
+  Haszn叩lj deinterlacing sz撤r�t a k坦dol叩s el�tt. Sz叩mos k旦z端l v叩laszthatsz,
+  mindegyiknek megvan a maga el�nye 辿s h叩tr叩nya. L叩sd az <option>mplayer -pphelp</option>
+  kimenet辿t, hogy megtudd, mit haszn叩lhatsz (grep-pelj a &quot;deint&quot;-re),
+  辿s keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">
+  MPlayer levelez辿si list叩in</ulink> a sok besz辿lget辿s k旦z旦tt, ami a k端l旦nb旦z�
+  sz撤r�kr�l sz坦l. A framer叩ta itt sem v叩ltozik, 鱈gy nem kell
+  <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a v叩g叩s ut叩n
+  <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> 辿s a m辿retez辿s
+  el�tt kell elv辿gezni.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Sajnos ez a kapcsol� hib�s a <application>MEncoder</application>ben;
-  tal�n a <application>MEncoder G2</application>-vel m�k�dni fog, de itt
-  most m�g nem. Belefuthatsz fagy�sokba. Egy�bk�nt a <option> -vf
-  tfields</option> c�lja az lenne, hogy teljes k�pkock�t k�sz�t mindegyik
-  mez�b�l, ami miatt a framer�ta 60000/1001 lesz. Ennek a megk�zel�t�snek az
-  az el�nye, hogy soha nincs adatveszt�s; hab�r mivel minden egyes kocka
-  csak egy mez�b�l keletkezik, a hi�nyz� sorokat valahogy interpol�lni kell.
-  Igaz�b�l nincs j� m�dszer a hi�nyz� adat �sszegy�jt�s�re �s �gy az
-  eredm�ny kicsit �gy fog kin�zni, mint amikor valamilyen deinterlacing
-  sz�r�t haszn�lsz. A hi�nyz� sorok gener�l�sa egy�b dolgokat id�z el�,
-  egyszer�en mivel az adat mennyis�ge megdupl�z�dik. �gy, nagyobb k�dol�si
-  bitr�t�k sz�ks�gesek a min�s�g megtart�s�hoz, �s nagyobb CPU teljes�tm�ny
-  mind a k�dol�shoz, mind a dek�dol�shoz. A tfield-eknek sz�mos k�l�nb�z�
-  opci�juk van az egyes k�pkock�kban hi�nyz� sorok el�ll�t�s�hoz. Ha ezt a
-  m�dszert haszn�lod, akkor n�zd meg a manual-t �s v�lassz, hogy melyik
-  opci�val n�z ki legjobban az anyagod. Figyelj r�, hogy ha
-  <option>tfield</option>-eket haszn�lsz,
+  Sajnos ez a kapcsol坦 hib叩s a <application>MEncoder</application>ben;
+  tal叩n a <application>MEncoder G2</application>-vel m撤k旦dni fog, de itt
+  most m辿g nem. Belefuthatsz fagy叩sokba. Egy辿bk辿nt a <option> -vf
+  tfields</option> c辿lja az lenne, hogy teljes k辿pkock叩t k辿sz鱈t mindegyik
+  mez�b�l, ami miatt a framer叩ta 60000/1001 lesz. Ennek a megk旦zel鱈t辿snek az
+  az el�nye, hogy soha nincs adatveszt辿s; hab叩r mivel minden egyes kocka
+  csak egy mez�b�l keletkezik, a hi叩nyz坦 sorokat valahogy interpol叩lni kell.
+  Igaz叩b坦l nincs j坦 m坦dszer a hi叩nyz坦 adat 旦sszegy撤jt辿s辿re 辿s 鱈gy az
+  eredm辿ny kicsit 炭gy fog kin辿zni, mint amikor valamilyen deinterlacing
+  sz撤r�t haszn叩lsz. A hi叩nyz坦 sorok gener叩l叩sa egy辿b dolgokat id辿z el�,
+  egyszer撤en mivel az adat mennyis辿ge megdupl叩z坦dik. �gy, nagyobb k坦dol叩si
+  bitr叩t叩k sz端ks辿gesek a min�s辿g megtart叩s叩hoz, 辿s nagyobb CPU teljes鱈tm辿ny
+  mind a k坦dol叩shoz, mind a dek坦dol叩shoz. A tfield-eknek sz叩mos k端l旦nb旦z�
+  opci坦juk van az egyes k辿pkock叩kban hi叩nyz坦 sorok el�叩ll鱈t叩s叩hoz. Ha ezt a
+  m坦dszert haszn叩lod, akkor n辿zd meg a manual-t 辿s v叩lassz, hogy melyik
+  opci坦val n辿z ki legjobban az anyagod. Figyelj r叩, hogy ha
+  <option>tfield</option>-eket haszn叩lsz,
   mind a <option>-fps</option>-nek, mind a <option>-ofps</option>-nek az eredeti
-  forr�sod framer�t�j�nak k�tszeres�t <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
+  forr叩sod framer叩t叩j叩nak k辿tszeres辿t <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz �s elk�dolhatsz egy mez�t is
-  a kett� helyett. Term�szetesen �gy elvesz�ted a f�gg�leges felbont�s
-  fel�t, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-�vel, a
-  vesztes�g nem sz�mottev�. Az eredm�ny egy progressz�v 30000/1001 k�pkocka per
-  m�sodperces f�jl lesz. Az helyes elj�r�s a <option>-vf field</option>
-  haszn�lata, majd v�g�s <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
-  �s megfelel� m�retez�s. Eml�kezz, hogy be kell �ll�tanod a m�retar�nyt a
-  felezett f�gg�leges felbont�snak megfelel�en.
+  Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz 辿s elk坦dolhatsz egy mez�t is
+  a kett� helyett. Term辿szetesen 鱈gy elvesz鱈ted a f端gg�leges felbont叩s
+  fel辿t, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-辿vel, a
+  vesztes辿g nem sz叩mottev�. Az eredm辿ny egy progressz鱈v 30000/1001 k辿pkocka per
+  m叩sodperces f叩jl lesz. Az helyes elj叩r叩s a <option>-vf field</option>
+  haszn叩lata, majd v叩g叩s <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
+  辿s megfelel� m辿retez辿s. Eml辿kezz, hogy be kell 叩ll鱈tanod a m辿retar叩nyt a
+  felezett f端gg�leges felbont叩snak megfelel�en.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
   </para></listitem>
@@ -2101,29 +2101,29 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
-<title>Kevert progressz�v �s telecine</title>
-<para>
-  Ahhoz, hogy egy kevert, progressz�v �s telecine-s vide�t teljesen
-  progressz�v vide�v� konvert�lj, a telecine-lt r�szeket
-  inverz-telecine-elni kell. Ez h�romf�le k�ppen v�gezhet� el,
-  mint ahogy az lejjebb l�that�. Figyelj r�, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis>
-  az inverse-telecine legyen meg b�rmilyen �tm�retez�s el�tt; hacsak
-  nem vagy teljesen biztos a dolgodban, �s az inverse-telecine legyen a
-  v�g�s el�tt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
-  A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti vide� 24000/1001
-  k�pkocka per m�sodperc sebess�g� lesz.
+<title>Kevert progressz鱈v 辿s telecine</title>
+<para>
+  Ahhoz, hogy egy kevert, progressz鱈v 辿s telecine-s vide坦t teljesen
+  progressz鱈v vide坦v叩 konvert叩lj, a telecine-lt r辿szeket
+  inverz-telecine-elni kell. Ez h叩romf辿le k辿ppen v辿gezhet� el,
+  mint ahogy az lejjebb l叩that坦. Figyelj r叩, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis>
+  az inverse-telecine legyen meg b叩rmilyen 叩tm辿retez辿s el�tt; hacsak
+  nem vagy teljesen biztos a dolgodban, 辿s az inverse-telecine legyen a
+  v叩g叩s el�tt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
+  A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti vide坦 24000/1001
+  k辿pkocka per m叩sodperc sebess辿g撤 lesz.
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  A <option>-vf pullup</option> a telecine-s r�szek inverz-telecine-l�s�hez
-  lett tervezve �gy, hogy a progressz�v adatokat �rintetlen�l hagyja.
-  A helyes m�k�d�shez a <option>pullup</option>-ot
-  a <option>softskip</option> sz�r�nek <emphasis role="bold">kell</emphasis>
-  k�vetnie, k�l�nben a <application>MEncoder</application> �sszeomlik.
-  Ennek ellen�re a <option>pullup</option> a legtiszt�bb �s legjobb m�dszer
-  mind a telecine-s, mind a &quot;kevert progressz�v �s telecine-s&quot;
-  vide�k elk�dol�s�hoz.
+  A <option>-vf pullup</option> a telecine-s r辿szek inverz-telecine-l辿s辿hez
+  lett tervezve 炭gy, hogy a progressz鱈v adatokat 辿rintetlen端l hagyja.
+  A helyes m撤k旦d辿shez a <option>pullup</option>-ot
+  a <option>softskip</option> sz撤r�nek <emphasis role="bold">kell</emphasis>
+  k旦vetnie, k端l旦nben a <application>MEncoder</application> 旦sszeomlik.
+  Ennek ellen辿re a <option>pullup</option> a legtiszt叩bb 辿s legjobb m坦dszer
+  mind a telecine-s, mind a &quot;kevert progressz鱈v 辿s telecine-s&quot;
+  vide坦k elk坦dol叩s叩hoz.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
   </para>
@@ -2131,82 +2131,82 @@
 
   </listitem>
   <listitem><para>
-  A m�sik m�dszer, a telecine-s r�szek inverz-telecine-l�se helyett a
-  nem-telecine-s r�szek telecine-l�se majd a teljes vide�
-  inverz-telecine-l�se. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan sz�r�,
-  ami v�gigmegy a vide�n �s a teljes f�jlt telecine-li. Ha a softpulldown-t
-  vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> k�veti, a v�gs�
-  eredm�ny teljesen progressz�v lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option>
-  kapcsol�t meg kell adni.
+  A m叩sik m坦dszer, a telecine-s r辿szek inverz-telecine-l辿se helyett a
+  nem-telecine-s r辿szek telecine-l辿se majd a teljes vide坦
+  inverz-telecine-l辿se. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan sz撤r�,
+  ami v辿gigmegy a vide坦n 辿s a teljes f叩jlt telecine-li. Ha a softpulldown-t
+  vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> k旦veti, a v辿gs�
+  eredm辿ny teljesen progressz鱈v lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option>
+  kapcsol坦t meg kell adni.
 
   <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
   </para>
   </listitem>
 
 <listitem><para>
-  �n magam nem haszn�ltam a <option>-vf filmdint</option>-et, de �lljon itt
-  D Richard Felker III hozz�sz�l�sa:
-
-  <blockquote><para>Rendben, de IMO ink�bb deinterlace-t pr�b�lj
-    a t�l gyakori inverz telecine helyett (ink�bb settop DVD
-    lej�tsz�k &amp; progressz�v TV-k) ami cs�nya vibr�l�st �s egy�b
-    jelens�geket okoz. Ha haszn�lni akarod, el kell t�ltened egy kis
-    id�t az opci�k pr�b�lgat�s�val �s az eredm�ny megfigyel�s�vel,
-    hogy biztos l�gy benne, nem rontja el az eg�szet.</para></blockquote>
+  �n magam nem haszn叩ltam a <option>-vf filmdint</option>-et, de 叩lljon itt
+  D Richard Felker III hozz叩sz坦l叩sa:
+
+  <blockquote><para>Rendben, de IMO ink叩bb deinterlace-t pr坦b叩lj
+    a t炭l gyakori inverz telecine helyett (ink叩bb settop DVD
+    lej叩tsz坦k &amp; progressz鱈v TV-k) ami cs炭nya vibr叩l叩st 辿s egy辿b
+    jelens辿geket okoz. Ha haszn叩lni akarod, el kell t旦ltened egy kis
+    id�t az opci坦k pr坦b叩lgat叩s叩val 辿s az eredm辿ny megfigyel辿s辿vel,
+    hogy biztos l辿gy benne, nem rontja el az eg辿szet.</para></blockquote>
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
-<title>Kevert progressz�v �s �tlapolt</title>
-<para>
-  K�t m�don kezelheted ezt a kateg�ri�t, mindkett� kompromisszum. Az
-  id�tartam/hely alapj�n kell d�ntened.
+<title>Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt</title>
+<para>
+  K辿t m坦don kezelheted ezt a kateg坦ri叩t, mindkett� kompromisszum. Az
+  id�tartam/hely alapj叩n kell d旦ntened.
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  Kezeld �gy, mintha progressz�v lenne. Az �tlapolt r�szek �tlapoltnak
-  l�tszanak �s n�h�ny �tlapolt mez�t el kell dobni, ami egyenletlen
-  ugr�sokat eredm�nyez. Haszn�lhatsz ut�feldolgoz� sz�r�t, ha akarsz,
-  de ez kiss� rontja a progressz�v r�szeket.
+  Kezeld 炭gy, mintha progressz鱈v lenne. Az 叩tlapolt r辿szek 叩tlapoltnak
+  l叩tszanak 辿s n辿h叩ny 叩tlapolt mez�t el kell dobni, ami egyenletlen
+  ugr叩sokat eredm辿nyez. Haszn叩lhatsz ut坦feldolgoz坦 sz撤r�t, ha akarsz,
+  de ez kiss辿 rontja a progressz鱈v r辿szeket.
   </para>
 
   <para>
-  Ez az opci� haszn�lhatatlan akkor, ha a vide�t egy �tlapolt eszk�z�n
-  akarod megjelen�teni (TV k�rty�val p�ld�ul). Ha �tlapolt k�pkock�id
-  vannak 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces vide�ban, telecine-lve
-  lesznek a progressz�v k�pkock�kkal egy�tt. Az �tlapolt "k�pkock�k"
-  fele h�rom mez� hosszon lesz l�that� (3/(60000/1001) m�sodperc), ami
-  kattan� &quot;visszaugr�s az id�ben&quot; egy olyan effektus, ami
-  nagyon rosszul n�z ki. Ha m�gis k�s�rletezel ezzel, haszn�lnod
-  <emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing sz�r�t, mint
+  Ez az opci坦 haszn叩lhatatlan akkor, ha a vide坦t egy 叩tlapolt eszk旦z旦n
+  akarod megjelen鱈teni (TV k叩rty叩val p辿ld叩ul). Ha 叩tlapolt k辿pkock叩id
+  vannak 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces vide坦ban, telecine-lve
+  lesznek a progressz鱈v k辿pkock叩kkal egy端tt. Az 叩tlapolt "k辿pkock叩k"
+  fele h叩rom mez� hosszon lesz l叩that坦 (3/(60000/1001) m叩sodperc), ami
+  kattan坦 &quot;visszaugr叩s az id�ben&quot; egy olyan effektus, ami
+  nagyon rosszul n辿z ki. Ha m辿gis k鱈s辿rletezel ezzel, haszn叩lnod
+  <emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing sz撤r�t, mint
   pl. az <option>lb</option> vagy az <option>l5</option>.
   </para>
 
   <para>
-  Rossz �tlet a progressz�v megjelen�t�shez is. Eldobja az egym�st
-  k�vet� �tlapolt mez�p�rokat, megszak�tva ezzel a folyamatoss�got,
-  ami sokkal szembet�n�bb, mint a m�sodik m�dszer, ami n�h�ny
-  progressz�v k�pkock�t dupl�n mutat. A 30000/1001 k�pkocka per
-  m�sodperces �tlapolt vide� am�gy is egy kicsit fodroz�d� mert
-  igaz�b�l 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel kellene
-  megjelen�teni, �gy a duplik�lt k�pkock�k nem l�tszanak annyira.
+  Rossz 旦tlet a progressz鱈v megjelen鱈t辿shez is. Eldobja az egym叩st
+  k旦vet� 叩tlapolt mez�p叩rokat, megszak鱈tva ezzel a folyamatoss叩got,
+  ami sokkal szembet撤n�bb, mint a m叩sodik m坦dszer, ami n辿h叩ny
+  progressz鱈v k辿pkock叩t dupl叩n mutat. A 30000/1001 k辿pkocka per
+  m叩sodperces 叩tlapolt vide坦 am炭gy is egy kicsit fodroz坦d坦 mert
+  igaz叩b坦l 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel kellene
+  megjelen鱈teni, 鱈gy a duplik叩lt k辿pkock叩k nem l叩tszanak annyira.
   </para>
 
   <para>
-  Mindk�t esetben �rdemes megn�zni a tartalmat �s eld�nteni, hogy
-  hogyan szeretn�d megjelen�teni. Ha a vide� 90%-ban progressz�v �s
-  soha nem akarod TV-n lej�tszani, akkor a progressz�v megk�zel�t�st
-  fogod el�nyben r�szes�teni. Ha csak f�lig progressz�v, akkor
-  val�sz�n�leg �tlapoltk�nt akarod elk�dolni az eg�szet.
+  Mindk辿t esetben 辿rdemes megn辿zni a tartalmat 辿s eld旦nteni, hogy
+  hogyan szeretn辿d megjelen鱈teni. Ha a vide坦 90%-ban progressz鱈v 辿s
+  soha nem akarod TV-n lej叩tszani, akkor a progressz鱈v megk旦zel鱈t辿st
+  fogod el�nyben r辿szes鱈teni. Ha csak f辿lig progressz鱈v, akkor
+  val坦sz鱈n撤leg 叩tlapoltk辿nt akarod elk坦dolni az eg辿szet.
   </para>
   </listitem>
 
 <listitem><para>
-  Kezeld teljesen �tlapoltk�nt. A progressz�v r�szekben n�h�ny
-  k�pkock�t meg kell dupl�zni, ami egyenl�tlen ugr�sokat eredm�nyez.
-  De hangs�lyozom, a deinterlacing sz�r�k rontj�k a progressz�v r�szeket.
+  Kezeld teljesen 叩tlapoltk辿nt. A progressz鱈v r辿szekben n辿h叩ny
+  k辿pkock叩t meg kell dupl叩zni, ami egyenl�tlen ugr叩sokat eredm辿nyez.
+  De hangs炭lyozom, a deinterlacing sz撤r�k rontj叩k a progressz鱈v r辿szeket.
   </para></listitem>
 
 </itemizedlist>
@@ -2215,83 +2215,83 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
-<title>L�bjegyzet</title>
+<title>L叩bjegyzet</title>
 <orderedlist>
 <listitem><formalpara>
-  <title>A v�g�sr�l:</title>
+  <title>A v叩g叩sr坦l:</title>
   <para>
-  A vide� adatot a DVD-ken egy �gynevezett YUV 4:2:0 form�tumban t�rolj�k.
-  A YUV vide�ban a luma (&quot;f�nyer�&quot;) �s a chroma (&quot;sz�n&quot;)
-  k�l�n t�rol�dik. Mivel az emberi szem valamivel �rz�ketlenebb a sz�nre,
-  mint a f�nyer�re, a YUV 4:2:0 k�pen csak egy chroma pixel jut minden
-  n�gy luma pixelre. Egy progressz�v k�pen minden n�gy luma pixel �ltal
-  alkotott n�gyzetben (kett� mindk�t oldalon) egy k�z�s chroma pixel van.
-  A progressz�v YUV 4:2:0-t le kell v�gnod p�ros felbont�s�ra �s p�ros
-  offszetet kell haszn�lnod. P�ld�ul a
-  <option>crop=716:380:2:26</option> j� de a
+  A vide坦 adatot a DVD-ken egy 炭gynevezett YUV 4:2:0 form叩tumban t叩rolj叩k.
+  A YUV vide坦ban a luma (&quot;f辿nyer�&quot;) 辿s a chroma (&quot;sz鱈n&quot;)
+  k端l旦n t叩rol坦dik. Mivel az emberi szem valamivel 辿rz辿ketlenebb a sz鱈nre,
+  mint a f辿nyer�re, a YUV 4:2:0 k辿pen csak egy chroma pixel jut minden
+  n辿gy luma pixelre. Egy progressz鱈v k辿pen minden n辿gy luma pixel 叩ltal
+  alkotott n辿gyzetben (kett� mindk辿t oldalon) egy k旦z旦s chroma pixel van.
+  A progressz鱈v YUV 4:2:0-t le kell v叩gnod p叩ros felbont叩s炭ra 辿s p叩ros
+  offszetet kell haszn叩lnod. P辿ld叩ul a
+  <option>crop=716:380:2:26</option> j坦 de a
   <option>crop=716:380:3:26 </option> nem.
   </para>
   </formalpara>
 
   <para>
-  Ha �tlapolt YUV 4:2:0-lal van dolgod, a szitu�ci� egy kicsit bonyol�dik.
-  Ahelyett, hogy az egy <emphasis>k�pkock�ban</emphasis> l�v� mind a
-  n�gy luma pixel osztozna egy chroma pixelen, a <emphasis>mez�ben</emphasis>
-  l�v� n�gy luma osztozik egy chroma pixelen. Ha a mez�k �t vannak
-  lapolva egy k�pkocka fel�p�t�s�hez, minden egyes scanline egy pixel
-  magas. Nos, ahelyett, hogy a n�gy luma pixel egy n�gysz�gben lenne,
-  k�t pixel van egym�s mellett, a m�sik kett� k�t scanline-nal lejjebb
-  van egym�s mellett. A k�t luma pixel a k�zbees� scanline-on a m�sik
-  mez�b�l van �s �gy egy m�sik chroma pixel tartozik hozz�juk �s k�t
-  darab, k�t scanline t�vols�gra l�v� luma pixel. Mindezen kever�s
-  teszi sz�ks�gess� azt, hogy a f�gg�leges v�g�si dimenzi�knak �s az
-  offszeteknek n�ggyel oszthat�aknak kell lenni�k. A v�zszintes maradhat
-  p�ros.
+  Ha 叩tlapolt YUV 4:2:0-lal van dolgod, a szitu叩ci坦 egy kicsit bonyol坦dik.
+  Ahelyett, hogy az egy <emphasis>k辿pkock叩ban</emphasis> l辿v� mind a
+  n辿gy luma pixel osztozna egy chroma pixelen, a <emphasis>mez�ben</emphasis>
+  l辿v� n辿gy luma osztozik egy chroma pixelen. Ha a mez�k 叩t vannak
+  lapolva egy k辿pkocka fel辿p鱈t辿s辿hez, minden egyes scanline egy pixel
+  magas. Nos, ahelyett, hogy a n辿gy luma pixel egy n辿gysz旦gben lenne,
+  k辿t pixel van egym叩s mellett, a m叩sik kett� k辿t scanline-nal lejjebb
+  van egym叩s mellett. A k辿t luma pixel a k旦zbees� scanline-on a m叩sik
+  mez�b�l van 辿s 鱈gy egy m叩sik chroma pixel tartozik hozz叩juk 辿s k辿t
+  darab, k辿t scanline t叩vols叩gra l辿v� luma pixel. Mindezen kever辿s
+  teszi sz端ks辿gess辿 azt, hogy a f端gg�leges v叩g叩si dimenzi坦knak 辿s az
+  offszeteknek n辿ggyel oszthat坦aknak kell lenni端k. A v鱈zszintes maradhat
+  p叩ros.
   </para>
 
   <para>
-  A telecine-lt vide�kn�l javaslom, hogy a v�g�st az inverz telecine
-  ut�n ejtsd meg. Ha a vide� m�r progressz�v, csak p�ros sz�mokkal el
-  kell v�gnod. Ha ki akarod haszn�lni azt a sebess�gn�veked�st, amit a
-  v�g�s rejteget mag�ban, akkor f�gg�legesen n�gy t�bbsz�r�s�vel kell
-  v�gnod, k�l�nben az inverz-telecine sz�r� nem kap megfelel� adatokat.
+  A telecine-lt vide坦kn叩l javaslom, hogy a v叩g叩st az inverz telecine
+  ut叩n ejtsd meg. Ha a vide坦 m叩r progressz鱈v, csak p叩ros sz叩mokkal el
+  kell v叩gnod. Ha ki akarod haszn叩lni azt a sebess辿gn旦veked辿st, amit a
+  v叩g叩s rejteget mag叩ban, akkor f端gg�legesen n辿gy t旦bbsz旦r旦s辿vel kell
+  v叩gnod, k端l旦nben az inverz-telecine sz撤r� nem kap megfelel� adatokat.
   </para>
 
   <para>
-  Az �tlapolt (nem telecine-lt) vide�n�l f�gg�legesen mindig n�gy
-  t�bbsz�r�s�vel kell v�gnod, hacsak nem haszn�lod a <option>-vf
-  field</option>-et a v�g�s el�tt.
+  Az 叩tlapolt (nem telecine-lt) vide坦n叩l f端gg�legesen mindig n辿gy
+  t旦bbsz旦r旦s辿vel kell v叩gnod, hacsak nem haszn叩lod a <option>-vf
+  field</option>-et a v叩g叩s el�tt.
   </para>
   </listitem>
 
 <listitem><formalpara>
-  <title>A k�dol�si param�terekr�l �s a min�s�gr�l:</title>  
+  <title>A k坦dol叩si param辿terekr�l 辿s a min�s辿gr�l:</title>  
   <para>
   Csak mert itt javasoltam az <option>mbd=2</option>-t, nem jelenti
-  azt, hogy m�shol ne lehetne haszn�lni. A <option>trell</option>-lel
-  egy�tt az <option>mbd=2</option> egyike a k�t <systemitem
-  class="library">libavcodec</systemitem> kapcsol�knak, amik legjobban
-  n�velik a min�s�get �s igaz�b�l mindig aj�nlott ezt a kett�t
-  haszn�lni, kiv�ve ha tilos a k�dol�si sebess�g ront�sa (pl. val�s
-  idej� k�dol�s). M�g sz�mos egy�b opci�ja van a <systemitem
-  class="library">libavcodec</systemitem>-nek, ami n�veli a k�dol�s
-  min�s�g�t (�s cs�kkenti a k�dol�s sebess�g�t) de az m�r t�lmutat ezen
-  dokumentum c�lkit�z�sein.
+  azt, hogy m叩shol ne lehetne haszn叩lni. A <option>trell</option>-lel
+  egy端tt az <option>mbd=2</option> egyike a k辿t <systemitem
+  class="library">libavcodec</systemitem> kapcsol坦knak, amik legjobban
+  n旦velik a min�s辿get 辿s igaz叩b坦l mindig aj叩nlott ezt a kett�t
+  haszn叩lni, kiv辿ve ha tilos a k坦dol叩si sebess辿g ront叩sa (pl. val坦s
+  idej撤 k坦dol叩s). M辿g sz叩mos egy辿b opci坦ja van a <systemitem
+  class="library">libavcodec</systemitem>-nek, ami n旦veli a k坦dol叩s
+  min�s辿g辿t (辿s cs旦kkenti a k坦dol叩s sebess辿g辿t) de az m叩r t炭lmutat ezen
+  dokumentum c辿lkit撤z辿sein.
   </para>
   </formalpara>
   </listitem>
 
 <listitem><formalpara>
-  <title>A pullup teljes�tm�ny�r�l:</title>
+  <title>A pullup teljes鱈tm辿ny辿r�l:</title>
   <para>
-  B�tran haszn�lhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel
-  egy�tt) a progressz�v vide�kon �s ez �ltal�ban j� �tlet, hacsak a forr�s
-  nem egy�rtelm�en teljesen progressz�v. A teljes�tm�nyvesztes�g kicsi az
-  esetek t�bbs�g�ben. Nagyon ritka k�dol�si esetekben a <option>pullup</option>
-  a <application>MEncoder</application> 50%-os lassul�s�t okozhatja.
-  A zenefeldolgoz�s hozz�ad�sa �s a fejlett <option>lavcopts</option>
-  h�tt�rbe szor�tja ezt a k�l�nbs�get, a <option>pullup</option> miatti
-  teljes�tm�nyroml�st 2%-ra cs�kkentve.
+  B叩tran haszn叩lhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel
+  egy端tt) a progressz鱈v vide坦kon 辿s ez 叩ltal叩ban j坦 旦tlet, hacsak a forr叩s
+  nem egy辿rtelm撤en teljesen progressz鱈v. A teljes鱈tm辿nyvesztes辿g kicsi az
+  esetek t旦bbs辿g辿ben. Nagyon ritka k坦dol叩si esetekben a <option>pullup</option>
+  a <application>MEncoder</application> 50%-os lassul叩s叩t okozhatja.
+  A zenefeldolgoz叩s hozz叩ad叩sa 辿s a fejlett <option>lavcopts</option>
+  h叩tt辿rbe szor鱈tja ezt a k端l旦nbs辿get, a <option>pullup</option> miatti
+  teljes鱈tm辿nyroml叩st 2%-ra cs旦kkentve.
   </para>
   </formalpara>
   </listitem>
@@ -2304,30 +2304,30 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
-<title>K�dol�s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  codec csal�ddal</title>
+<title>K坦dol叩s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+  codec csal叩ddal</title>
 
 <para>
 A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-sz�mos �rdekes vide� �s audi� form�tumba t�rt�n� egyszer� k�dol�st biztos�t.
-A k�vetkez� codec-ekbe k�dolhatsz (t�bb�-kev�sb� friss lista):
+sz叩mos 辿rdekes vide坦 辿s audi坦 form叩tumba t旦rt辿n� egyszer撤 k坦dol叩st biztos鱈t.
+A k旦vetkez� codec-ekbe k坦dolhatsz (t旦bb辿-kev辿sb辿 friss lista):
 </para>
 
 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
-<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide� codec-jei</title>
+<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide坦 codec-jei</title>
 
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry>Vide� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry>Vide坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row><entry>mjpeg</entry><entry>
    Motion JPEG
   </entry></row>
 <row><entry>ljpeg</entry><entry>
-   vesztes�gmentes JPEG
+   vesztes辿gmentes JPEG
   </entry></row>
 <row><entry>h261</entry><entry>
   H.261
@@ -2339,19 +2339,19 @@
   H.263+
   </entry></row>
 <row><entry>mpeg4</entry><entry>
-  ISO szabv�ny MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis)
+  ISO szabv叩ny MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis)
   </entry></row>
 <row><entry>msmpeg4</entry><entry>
-  Szabv�ny el�tti MPEG-4 vari�ns az MS-t�l, v3 (AKA DivX3)
+  Szabv叩ny el�tti MPEG-4 vari叩ns az MS-t�l, v3 (AKA DivX3)
   </entry></row>
 <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
-  Szabv�ny el�tti MPEG-4 az MS-t�l, v2 (r�gi ASF f�jlokban haszn�lj�k)
+  Szabv叩ny el�tti MPEG-4 az MS-t�l, v2 (r辿gi ASF f叩jlokban haszn叩lj叩k)
   </entry></row>
 <row><entry>wmv1</entry><entry>
-  Windows Media Video, 1-es verzi� (AKA WMV7)
+  Windows Media Video, 1-es verzi坦 (AKA WMV7)
   </entry></row>
 <row><entry>wmv2</entry><entry>
-  Windows Media Video, 2-es verzi� (AKA WMV8)
+  Windows Media Video, 2-es verzi坦 (AKA WMV8)
   </entry></row>
 <row><entry>rv10</entry><entry>
   RealVideo 1.0
@@ -2360,13 +2360,13 @@
   RealVideo 2.0
   </entry></row>
 <row><entry>mpeg1video</entry><entry>
-  MPEG-1 vide�
+  MPEG-1 vide坦
   </entry></row>
 <row><entry>mpeg2video</entry><entry>
-  MPEG-2 vide�
+  MPEG-2 vide坦
   </entry></row>
 <row><entry>huffyuv</entry><entry>
-  vesztes�gmentes t�m�r�t�s
+  vesztes辿gmentes t旦m旦r鱈t辿s
   </entry></row>
 <row><entry>asv1</entry><entry>
   ASUS Video v1
@@ -2375,42 +2375,42 @@
   ASUS Video v2
   </entry></row>
 <row><entry>ffv1</entry><entry>
-  az FFmpeg vesztes�gmentes vide� codec-je
+  az FFmpeg vesztes辿gmentes vide坦 codec-je
   </entry></row>
 <row><entry>svq1</entry><entry>
   Sorenson video 1
   </entry></row>
 <row><entry>flv</entry><entry>
-  Flash Vide�kban haszn�lt Sorenson H.263
+  Flash Vide坦kban haszn叩lt Sorenson H.263
   </entry></row>
 <row><entry>dvvideo</entry><entry>
   Sony Digital Video
   </entry></row>
 <row><entry>snow</entry><entry>
-  az FFmpeg k�s�rleti wavelet-alap� codecja
+  az FFmpeg k鱈s辿rleti wavelet-alap炭 codecja
   </entry></row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 
-Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal>
-opci� ut�n kell megadni, p�ld�ul: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
+Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal>
+opci坦 ut叩n kell megadni, p辿ld叩ul: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
 </para>
 <informalexample>
 <para>
-Egy p�lda MJPEG t�m�r�t�ssel:
+Egy p辿lda MJPEG t旦m旦r鱈t辿ssel:
 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
 </para>
 </informalexample>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">
-<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audi� codec-jei</title>
+<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audi坦 codec-jei</title>
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry>Audi� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry>Audi坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
   <row>
@@ -2423,222 +2423,222 @@
   </row>
   <row>
     <entry>adpcm_ima_wav</entry>
-    <entry>IMA adapt�v PCM (4 bit mint�nk�nt, 4:1-es t�m�r�t�s)</entry>
+    <entry>IMA adapt鱈v PCM (4 bit mint叩nk辿nt, 4:1-es t旦m旦r鱈t辿s)</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>sonic</entry>
-    <entry>k�s�rleti vesztes�ges/vesztes�gmentes codec</entry>
+    <entry>k鱈s辿rleti vesztes辿ges/vesztes辿gmentes codec</entry>
   </row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 
-Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit az <literal>acodec</literal>
-opci� ut�n kell megadni, p�ld�ul: <option>-lavcopts acodec=ac3</option>
+Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit az <literal>acodec</literal>
+opci坦 ut叩n kell megadni, p辿ld叩ul: <option>-lavcopts acodec=ac3</option>
 </para>
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy p�lda AC3 t�m�r�t�ssel:
+Egy p辿lda AC3 t旦m旦r鱈t辿ssel:
 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen>
 </para>
 </informalexample>
 
 <para>
-  Ellent�tben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide�
-  codec-jeivel, az audi� codec-jei nem haszn�lnak el annyi bit-et, amennyit
-  sz�nsz nekik, mivel hi�nyzik bel�l�k n�mi minim�lis pszichoakusztikus modell
-  (ha van egy�ltal�n), ami a legt�bb egy�b codec implement�ci�ban benne van.
-  Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audi� codec-ek nagyon gyorsak �s
-  azonnal haszn�lhat�ak b�rhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
-  a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel egy�tt ford�tott�k le
-  (ami a legt�bb esetben �gy van), �s nem f�gg k�ls� f�ggv�nyk�nyvt�rakt�l.
+  Ellent辿tben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide坦
+  codec-jeivel, az audi坦 codec-jei nem haszn叩lnak el annyi bit-et, amennyit
+  sz叩nsz nekik, mivel hi叩nyzik bel�l端k n辿mi minim叩lis pszichoakusztikus modell
+  (ha van egy叩ltal叩n), ami a legt旦bb egy辿b codec implement叩ci坦ban benne van.
+  Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audi坦 codec-ek nagyon gyorsak 辿s
+  azonnal haszn叩lhat坦ak b叩rhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
+  a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel egy端tt ford鱈tott叩k le
+  (ami a legt旦bb esetben 鱈gy van), 辿s nem f端gg k端ls� f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakt坦l.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
-<title>A libavcodec k�dol�si opci�i</title>
-
-<para>
-  Ide�lis esetben szeretn�d, ha csak azt kellene mondani a k�dol�nak, hogy
-  v�ltson "jobb min�s�gre" �s k�sz.
-  Ez sz�p is lenne, de sajnos nehezen megval�s�that�, mert a k�l�nb�z� k�dol�si
-  opci�k k�l�nb�z� min�s�get eredm�nyeznek, mely f�gg a forr�s anyagt�l is.
-  Ez az�rt van, mert a t�m�r�t�s f�gg a sz�banforg� vide� vizu�lis tulajdons�gait�l.
-  P�ld�ul az anime �s az �l� felv�tel k�t nagyon k�l�nb�z� anyag �s �gy
-  k�l�nb�z� opci�kat k�vetelnek meg az optim�lis k�dol�shoz.
-  A j� h�r, hogy n�h�ny opci�t soha sem lehet elhagyni, mint p�ld�ul az
-  <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> �s <option>v4mv</option>.
-  Olvass tov�bb a gyakori k�dol�si opci�k le�r�s�hoz.
+<title>A libavcodec k坦dol叩si opci坦i</title>
+
+<para>
+  Ide叩lis esetben szeretn辿d, ha csak azt kellene mondani a k坦dol坦nak, hogy
+  v叩ltson "jobb min�s辿gre" 辿s k辿sz.
+  Ez sz辿p is lenne, de sajnos nehezen megval坦s鱈that坦, mert a k端l旦nb旦z� k坦dol叩si
+  opci坦k k端l旦nb旦z� min�s辿get eredm辿nyeznek, mely f端gg a forr叩s anyagt坦l is.
+  Ez az辿rt van, mert a t旦m旦r鱈t辿s f端gg a sz坦banforg坦 vide坦 vizu叩lis tulajdons叩gait坦l.
+  P辿ld叩ul az anime 辿s az 辿l� felv辿tel k辿t nagyon k端l旦nb旦z� anyag 辿s 鱈gy
+  k端l旦nb旦z� opci坦kat k旦vetelnek meg az optim叩lis k坦dol叩shoz.
+  A j坦 h鱈r, hogy n辿h叩ny opci坦t soha sem lehet elhagyni, mint p辿ld叩ul az
+  <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> 辿s <option>v4mv</option>.
+  Olvass tov叩bb a gyakori k坦dol叩si opci坦k le鱈r叩s叩hoz.
 </para>
 
 
 <itemizedlist>
-<title>�ll�that� opci�k:</title>
+<title>�ll鱈that坦 opci坦k:</title>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 vagy 2 a j�, a filmt�l
-  f�gg�en.
-  Figyelj r�, hogy �gy kell k�dolnod, hogy DivX5-tel dek�dolhat� legyen az
-  eredm�ny, aktiv�lnod kell a z�rt GOP t�mogat�st a
+  <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 vagy 2 a j坦, a filmt�l
+  f端gg�en.
+  Figyelj r叩, hogy 炭gy kell k坦dolnod, hogy DivX5-tel dek坦dolhat坦 legyen az
+  eredm辿ny, aktiv叩lnod kell a z叩rt GOP t叩mogat叩st a
   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> <option>cgop</option>
-  opci�j�val, de ki kell kapcsolnod a jelenet detekt�l�st, ami
-  nem t�l j� �tlet, mivel rontja a k�dol�si hat�konys�got egy kicsit.
+  opci坦j叩val, de ki kell kapcsolnod a jelenet detekt叩l叩st, ami
+  nem t炭l j坦 旦tlet, mivel rontja a k坦dol叩si hat辿konys叩got egy kicsit.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: seg�t a gyors mozg�s� jelenetekn�l.
-  N�h�ny vide�n�l a vmax_b_frames rontja a min�s�get, de a vmax_b_frames=2 a
-  vb_strategy=1-gyel egy�tt seg�t.
+  <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: seg鱈t a gyors mozg叩s炭 jelenetekn辿l.
+  N辿h叩ny vide坦n叩l a vmax_b_frames rontja a min�s辿get, de a vmax_b_frames=2 a
+  vb_strategy=1-gyel egy端tt seg鱈t.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozg�s keres� tartom�ny. A nagyobb a
-  jobb �s a lassabb.
-  Negat�v �rt�kek teljesen m�s sk�l�t adnak.
-  A j� �rt�kek -1 a gyors k�dol�shoz vagy 2-4 a lassabbhoz.
+  <emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozg叩s keres� tartom叩ny. A nagyobb a
+  jobb 辿s a lassabb.
+  Negat鱈v 辿rt辿kek teljesen m叩s sk叩l叩t adnak.
+  A j坦 辿rt辿kek -1 a gyors k坦dol叩shoz vagy 2-4 a lassabbhoz.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozg�s keres� el�re-l�p�s.
-  Nem olyan fontos, mint a dia. J� �rt�kek 1-t�l (alap�rtelmezett) 4-ig.
-  preme=2 kell hozz�, hogy igaz�n hasznos legyen.
+  <emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozg叩s keres� el�re-l辿p辿s.
+  Nem olyan fontos, mint a dia. J坦 辿rt辿kek 1-t�l (alap辿rtelmezett) 4-ig.
+  preme=2 kell hozz叩, hogy igaz叩n hasznos legyen.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: �sszehasonl�t� funkci�k
-  a mozg�s becsl�shez.
-  K�s�rletezz a 0 (alap�rtelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) �s 6 (r�ta
-  torz�t�s) �rt�kekkel!
-  0 a leggyorsabb �s �s elegend� a precmp-hez.
-  A cmp-hez �s subcmp-hez 2 j�, ha anime �s 3 ha �l� akci�.
-  A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenk�ppen lassabb.
+  <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: �sszehasonl鱈t坦 funkci坦k
+  a mozg叩s becsl辿shez.
+  K鱈s辿rletezz a 0 (alap辿rtelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) 辿s 6 (r叩ta
+  torz鱈t叩s) 辿rt辿kekkel!
+  0 a leggyorsabb 辿s 辿s elegend� a precmp-hez.
+  A cmp-hez 辿s subcmp-hez 2 j坦, ha anime 辿s 3 ha 辿l� akci坦.
+  A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenk辿ppen lassabb.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az el�z� k�pkock�b�l megj�soland�
-  mozg�sok sz�ma.
-  1-3 vagy hasonl� seg�t egy kis sebess�gcs�kken�s �r�n.
-  A magasabb �rt�kek lass�ak, de igazi hasznuk nincs.
+  <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az el�z� k辿pkock叩b坦l megj坦soland坦
+  mozg叩sok sz叩ma.
+  1-3 vagy hasonl坦 seg鱈t egy kis sebess辿gcs旦kken辿s 叩r叩n.
+  A magasabb 辿rt辿kek lass炭ak, de igazi hasznuk nincs.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiv�laszt�s�t
-  ir�ny�tja. Egy kis sebess�gcs�kken�s egy kis min�s�gjavul�s�rt.
+  <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiv叩laszt叩s叩t
+  ir叩ny鱈tja. Egy kis sebess辿gcs旦kken辿s egy kis min�s辿gjavul叩s辿rt.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adapt�v kvant�l�s, mely a makroblokk
-  komplexit�s�n alapul.
-  Vagy seg�t vagy nem, a vide� �s egy�b opci�k f�ggv�ny�ben.
-  Ennek lehetnek mell�khat�sai, hacsak nem �ll�tod be a vqmax-ot valami
-  �sszer�en alacsony �rt�kre (a 6 j�, tal�n minimum 4); a vqmin=1 is seg�thet.
+  <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adapt鱈v kvant叩l叩s, mely a makroblokk
+  komplexit叩s叩n alapul.
+  Vagy seg鱈t vagy nem, a vide坦 辿s egy辿b opci坦k f端ggv辿ny辿ben.
+  Ennek lehetnek mell辿khat叩sai, hacsak nem 叩ll鱈tod be a vqmax-ot valami
+  辿sszer撤en alacsony 辿rt辿kre (a 6 j坦, tal叩n minimum 4); a vqmin=1 is seg鱈thet.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lass�, k�l�n�sen ha a
-  qprd-vel kombin�lod.
-  Ezen opci� hat�s�ra a k�dol� minimaliz�lja a zajt t�m�r�t�si mell�khat�sokkal,
-  ahelyett, hogy a szigor�an a forr�shoz pr�b�lna igazodni.
-  Ne haszn�ld ezt, csak ha m�r minden m�st kipr�b�lt�l �s az eredm�ny m�g
-  mindig nem el�g j�.
+  <emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lass炭, k端l旦n旦sen ha a
+  qprd-vel kombin叩lod.
+  Ezen opci坦 hat叩s叩ra a k坦dol坦 minimaliz叩lja a zajt t旦m旦r鱈t辿si mell辿khat叩sokkal,
+  ahelyett, hogy a szigor炭an a forr叩shoz pr坦b叩lna igazodni.
+  Ne haszn叩ld ezt, csak ha m叩r minden m叩st kipr坦b叩lt叩l 辿s az eredm辿ny m辿g
+  mindig nem el辿g j坦.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: R�ta�r�ny�t�s be�ll�t�sa.
-  Hogy milyen �rt�kek j�k, az a filmt�l f�gg.
+  <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: R叩ta鱈r叩ny鱈t叩s be叩ll鱈t叩sa.
+  Hogy milyen 辿rt辿kek j坦k, az a filmt�l f端gg.
   Nyugodtan elhagyhatod ezt, ha akarod.
-  A vqcomp cs�kkent�se t�bb bitet enged�lyez az alacsony komplexit�s� r�szekn�l,
-  a n�vel�se a nagy komplexit�s� r�szekre teszi �ket (alap�rtelmez�s: 0.5,
-  tartom�ny: 0-1, javasolt tartom�ny: 0.5-0.7).
+  A vqcomp cs旦kkent辿se t旦bb bitet enged辿lyez az alacsony komplexit叩s炭 r辿szekn辿l,
+  a n旦vel辿se a nagy komplexit叩s炭 r辿szekre teszi �ket (alap辿rtelmez辿s: 0.5,
+  tartom叩ny: 0-1, javasolt tartom叩ny: 0.5-0.7).
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Be�ll�tja a szimpla egy�tthat�
-  elimin�ci�s k�sz�b�t a f�nyer�ss�ghez �s a chroma plane-khez.
-  Ezt elk�l�n�tve k�dolja le minden MPEG-szer� algor�tmus.
-  Az �tlet em�g�tt az opci� m�g�tt az, hogy egy j� heurisztik�t haszn�lnak
-  annak meg�llap�t�s�ra, hogy a blokkban t�rt�nt v�ltoz�s kisebb-e, mint az
-  �ltalad megadott k�sz�b �s ebben az esetben egyszer�en "v�ltoztat�s n�lk�l"
-  ker�l elk�dol�sra a blokk.
-  Ez biteket ment meg �s tal�n gyors�t is a k�dol�son. A vlelim=-4 �s
-  vcelim=9 l�tsz�lag j�k az �l� filmekhez, de nem seg�tenek az anime-n�l;
-  ha anim�ci�t k�dolsz, ink�bb hagyd �ket v�ltozatlanul.
+  <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Be叩ll鱈tja a szimpla egy端tthat坦
+  elimin叩ci坦s k端sz旦b旦t a f辿nyer�ss辿ghez 辿s a chroma plane-khez.
+  Ezt elk端l旦n鱈tve k坦dolja le minden MPEG-szer撤 algor鱈tmus.
+  Az 旦tlet em旦g旦tt az opci坦 m旦g旦tt az, hogy egy j坦 heurisztik叩t haszn叩lnak
+  annak meg叩llap鱈t叩s叩ra, hogy a blokkban t旦rt辿nt v叩ltoz叩s kisebb-e, mint az
+  叩ltalad megadott k端sz旦b 辿s ebben az esetben egyszer撤en "v叩ltoztat叩s n辿lk端l"
+  ker端l elk坦dol叩sra a blokk.
+  Ez biteket ment meg 辿s tal叩n gyors鱈t is a k坦dol叩son. A vlelim=-4 辿s
+  vcelim=9 l叩tsz坦lag j坦k az 辿l� filmekhez, de nem seg鱈tenek az anime-n叩l;
+  ha anim叩ci坦t k坦dolsz, ink叩bb hagyd �ket v叩ltozatlanul.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozg�s becsl�s.
-  Az MPEG-4 f�l pixeles prec�zi�t haszn�l a mozg�skeres�shez alap�rtelmez�sk�nt,
-  ez�rt ez az opci� plusz terhel�st hoz, mivel t�bb inform�ci� t�rol�dik az
-  elk�dolt f�jlban. A t�m�r�t�si nyeres�g/vesztes�g a filmt�l f�gg, de
-  �ltal�ban nem hat�kony anime-okn�l.
-  A qpel mindig jelent�s dek�dol�si CPU id� ig�nnyel j�r (+25% a gyakorlatban).
+  <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozg叩s becsl辿s.
+  Az MPEG-4 f辿l pixeles prec鱈zi坦t haszn叩l a mozg叩skeres辿shez alap辿rtelmez辿sk辿nt,
+  ez辿rt ez az opci坦 plusz terhel辿st hoz, mivel t旦bb inform叩ci坦 t叩rol坦dik az
+  elk坦dolt f叩jlban. A t旦m旦r鱈t辿si nyeres辿g/vesztes辿g a filmt�l f端gg, de
+  叩ltal叩ban nem hat辿kony anime-okn叩l.
+  A qpel mindig jelent�s dek坦dol叩si CPU id� ig辿nnyel j叩r (+25% a gyakorlatban).
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem �rinti az aktu�lis k�dol�st,
-  de k�sz�t egy log f�jlt, mely megadja minden k�pkocka t�pus�t/m�ret�t/min�s�g�t
-  �s a v�g�re oda�rja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajar�ny cs�cspontja).
+  <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem 辿rinti az aktu叩lis k坦dol叩st,
+  de k辿sz鱈t egy log f叩jlt, mely megadja minden k辿pkocka t鱈pus叩t/m辿ret辿t/min�s辿g辿t
+  辿s a v辿g辿re oda鱈rja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajar叩ny cs炭cspontja).
 </para></listitem>
 
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
-<title>Opci�k, melyekkel nem javasolt j�tszadozni:</title>
+<title>Opci坦k, melyekkel nem javasolt j叩tszadozni:</title>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alap�rtelmezett a legjobb.
+  <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alap辿rtelmezett a legjobb.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizu�lis
-  adapt�v kvant�l�s.
-  Ne j�tszadozz ezekkel az opci�kkal, ha sz�m�t a min�s�g.
-  Az �sszer� �rt�kek j�k lehetnek a te esetedben, de vigy�zz, ez nagyon
-  szubjekt�v.
+  <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizu叩lis
+  adapt鱈v kvant叩l叩s.
+  Ne j叩tszadozz ezekkel az opci坦kkal, ha sz叩m鱈t a min�s辿g.
+  Az 辿sszer撤 辿rt辿kek j坦k lehetnek a te esetedben, de vigy叩zz, ez nagyon
+  szubjekt鱈v.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpr�b�lja megel�zni a
-  blokkos mell�khat�sokat, de az ut�feldolgoz�s jobb.
+  <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpr坦b叩lja megel�zni a
+  blokkos mell辿khat叩sokat, de az ut坦feldolgoz叩s jobb.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings">
-<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title>
-
-<para>
-  A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k k�l�nb�z� k�dol�si opci�k kombin�ci�j�ra,
-  amik a sebess�g vs min�s�g k�rd�st d�nt�en befoly�solj�k ugyanazon
-  c�l bitr�ta mellett.
-</para>
-
-<para>
-  Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p�lda vide�n
-  tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy
-  AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m�dban.
-  Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per
-  m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez"
-  viszony�tva.
-  K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s
-  a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz.
+<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title>
+
+<para>
+  A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k kombin叩ci坦j叩ra,
+  amik a sebess辿g vs min�s辿g k辿rd辿st d旦nt�en befoly叩solj叩k ugyanazon
+  c辿l bitr叩ta mellett.
+</para>
+
+<para>
+  Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p辿lda vide坦n
+  tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy
+  AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m坦dban.
+  Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per
+  m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez"
+  viszony鱈tva.
+  K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s
+  a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz.
 </para>
 
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="4">
 <thead>
-<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>Relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row>
+<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>Relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row>
-  <entry>Nagyon j� min�s�g</entry>
+  <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry>
   <entry>6fps</entry>
   <entry>0dB</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>J� min�s�g</entry>
+  <entry>J坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry>
   <entry>15fps</entry>
   <entry>-0.5dB</entry>
@@ -2650,7 +2650,7 @@
   <entry>-0.74dB</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>Val�s idej�</entry>
+  <entry>Val坦s idej撤</entry>
   <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:turbo</option></entry>
   <entry>54fps</entry>
   <entry>-1.21dB</entry>
@@ -2661,23 +2661,23 @@
 </para>
 </sect2>
 
-<sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matric�k</title>
+<sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matric叩k</title>
 
 <para>
 A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-ezen k�pess�g�vel egyedi inter (I-frame/kulcs frame) �s intra
-(P-frame/j�solt frame) matric�kat �ll�thatsz be. T�bb codec t�mogatja ezt: az
-<systemitem>mpeg1video</systemitem> �s <systemitem>mpeg2video</systemitem>
-a jelent�sek szerint m�k�dik.
-</para>
-
-<para>
-Ennek egy tipikus felhaszn�l�sa a <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>
-�ltal javasolt matric�k be�ll�t�sa.
-</para>
-
-<para>
-Egy <emphasis role="bold">KVCD &quot;Notch&quot; Kvant�l�si M�trix:</emphasis>
+ezen k辿pess辿g辿vel egyedi inter (I-frame/kulcs frame) 辿s intra
+(P-frame/j坦solt frame) matric叩kat 叩ll鱈thatsz be. T旦bb codec t叩mogatja ezt: az
+<systemitem>mpeg1video</systemitem> 辿s <systemitem>mpeg2video</systemitem>
+a jelent辿sek szerint m撤k旦dik.
+</para>
+
+<para>
+Ennek egy tipikus felhaszn叩l叩sa a <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>
+叩ltal javasolt matric叩k be叩ll鱈t叩sa.
+</para>
+
+<para>
+Egy <emphasis role="bold">KVCD &quot;Notch&quot; Kvant叩l叩si M叩trix:</emphasis>
 </para>
 
 <para>
@@ -2707,7 +2707,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Haszn�lat:
+Haszn叩lat:
 <screen>
 $ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
 </screen>
@@ -2728,95 +2728,95 @@
 
 
 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
-<title>P�lda</title>
-
-<para>
-  Nos h�t, �ppen most vetted meg a Harry Potter �s a titkok kamr�ja gy�ny�r�
-  �j p�ld�ny�t (widescreen edition term�szetesen) �s le akarod rip-pelni
-  ezt a DVD-t, hogy hozz�adhasd a PC-s h�zimozidhoz. Ez egy r�gi� 1-es
-  DVD, �gy NTSC-s. Az al�bbi p�lda egyszer�en alkalmazhat� PAL-ra is, a
-  <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsol� elhagy�s�val (mert a kimeneti
-  framer�ta ugyan annyi, mint a bemeneti) �s term�szetesen a v�g�s m�retei
-  is m�sok lesznek.
-</para>
-
-<para>
-  Miut�n lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, k�vesd
-  a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj�nk a telecine-nel �s az
-  �tlapol�ssal NTSC DVD-ken</link> r�szben le�rt utas�t�sokat �s fedezd
-  fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progressz�v vide�, ami azt jelenti,
-  hogy nem kell inverz telecine sz�r�t haszn�lnod, mint pl. a
+<title>P辿lda</title>
+
+<para>
+  Nos h叩t, 辿ppen most vetted meg a Harry Potter 辿s a titkok kamr叩ja gy旦ny旦r撤
+  炭j p辿ld叩ny叩t (widescreen edition term辿szetesen) 辿s le akarod rip-pelni
+  ezt a DVD-t, hogy hozz叩adhasd a PC-s h叩zimozidhoz. Ez egy r辿gi坦 1-es
+  DVD, 鱈gy NTSC-s. Az al叩bbi p辿lda egyszer撤en alkalmazhat坦 PAL-ra is, a
+  <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsol坦 elhagy叩s叩val (mert a kimeneti
+  framer叩ta ugyan annyi, mint a bemeneti) 辿s term辿szetesen a v叩g叩s m辿retei
+  is m叩sok lesznek.
+</para>
+
+<para>
+  Miut叩n lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, k旦vesd
+  a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az
+  叩tlapol叩ssal NTSC DVD-ken</link> r辿szben le鱈rt utas鱈t叩sokat 辿s fedezd
+  fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progressz鱈v vide坦, ami azt jelenti,
+  hogy nem kell inverz telecine sz撤r�t haszn叩lnod, mint pl. a
   <option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>.
 </para>
 
 <para>
-  K�vetkez�nek meg�llap�tjuk a megfelel� v�g�si t�glalapot, �gy haszn�ljuk a
-  cropdetect sz�r�t:
+  K旦vetkez�nek meg叩llap鱈tjuk a megfelel� v叩g叩si t辿glalapot, 鱈gy haszn叩ljuk a
+  cropdetect sz撤r�t:
 
   <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
 
-  Gy�z�dj meg r�la, hogy egy teljesen kit�lt�tt k�pkock�n �llsz (pl. egy vil�gos
-  jelenet), ezt fogod l�tni az <application>MPlayer</application> konzol kimenet�n:
+  Gy�z�dj meg r坦la, hogy egy teljesen kit旦lt旦tt k辿pkock叩n 叩llsz (pl. egy vil叩gos
+  jelenet), ezt fogod l叩tni az <application>MPlayer</application> konzol kimenet辿n:
 
   <screen>crop area: X: 0..719  Y: 57..419  (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
 
-  Ezut�n lej�tszuk a filmet ezzel a sz�r�vel a sz�mok ellen�rz�s�hez:
+  Ezut叩n lej叩tszuk a filmet ezzel a sz撤r�vel a sz叩mok ellen辿rz辿s辿hez:
 
   <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
 
-  �s azt l�tjuk, hogy t�k�letesen megfelel. Majd meggy�z�d�nk, hogy a
-  sz�less�g �s a magass�g oszthat� 16-tal. A sz�less�g j�, de a magass�g
-  nem. Mivel nem buktunk hetedik oszt�lyban matekb�l, tudjuk, hogy a 16
-  legk�zelebbi t�bbsz�r�se, ami kisebb, mint 362, a 352.
-</para>
-
-<para>
-  �gy egyszer�en haszn�lhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opci�t,
-  de j� lenne egy kicsit lecs�pni a telej�b�l �s az alj�b�l, hogy k�z�pen
-  maradjunk. �sszeh�zzuk a magass�got 10 pixellel, de nem akarjuk n�velni
-  az y-offszetet 5 pixellel, mert az p�ratlan sz�m �s rontja a min�s�get.
-  Helyette ink�bb 4 pixellel n�velj�k az y-offszetet:
+  �s azt l叩tjuk, hogy t旦k辿letesen megfelel. Majd meggy�z�d端nk, hogy a
+  sz辿less辿g 辿s a magass叩g oszthat坦 16-tal. A sz辿less辿g j坦, de a magass叩g
+  nem. Mivel nem buktunk hetedik oszt叩lyban matekb坦l, tudjuk, hogy a 16
+  legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦se, ami kisebb, mint 362, a 352.
+</para>
+
+<para>
+  �gy egyszer撤en haszn叩lhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opci坦t,
+  de j坦 lenne egy kicsit lecs鱈pni a telej辿b�l 辿s az alj叩b坦l, hogy k旦z辿pen
+  maradjunk. �sszeh炭zzuk a magass叩got 10 pixellel, de nem akarjuk n旦velni
+  az y-offszetet 5 pixellel, mert az p叩ratlan sz叩m 辿s rontja a min�s辿get.
+  Helyette ink叩bb 4 pixellel n旦velj端k az y-offszetet:
 
   <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
 
-  A m�sik ok, hogy lecs�pj�nk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak
-  legy�nk, hogy a f�l-fekete pixeleket is lev�gtuk, amennyiben vannak.
-  Figyelj r�, hogy ha a vide� telecine-lt, a <option>pullup</option> sz�r�
-  (vagy b�rmelyik inverz telecine sz�r�, amit haszn�lsz) a v�g�s el�tt
-  szerepeljen a sz�r�k l�nc�ban. Ha �tlapolt, v�gezz deinterlace-t a v�g�s
-  el�tt. (Ha �gy d�ntesz, hogy megtartod az �tlapolt vide�t, gy�z�dj meg
-  r�la, hogy a f�gg�leges v�g�si offszet 4 t�bbsz�r�se.)
-</para>
-
-<para>
-  Ha �rdekel annak a 10 pixelnek az elveszt�se, ink�bb a m�retek 16
-  legk�zelebbi t�bbsz�r�s�re val� kicsiny�t�se �rdekelhet. A sz�r� l�nc
+  A m叩sik ok, hogy lecs鱈pj端nk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak
+  legy端nk, hogy a f辿l-fekete pixeleket is lev叩gtuk, amennyiben vannak.
+  Figyelj r叩, hogy ha a vide坦 telecine-lt, a <option>pullup</option> sz撤r�
+  (vagy b叩rmelyik inverz telecine sz撤r�, amit haszn叩lsz) a v叩g叩s el�tt
+  szerepeljen a sz撤r�k l叩nc叩ban. Ha 叩tlapolt, v辿gezz deinterlace-t a v叩g叩s
+  el�tt. (Ha 炭gy d旦ntesz, hogy megtartod az 叩tlapolt vide坦t, gy�z�dj meg
+  r坦la, hogy a f端gg�leges v叩g叩si offszet 4 t旦bbsz旦r旦se.)
+</para>
+
+<para>
+  Ha 辿rdekel annak a 10 pixelnek az elveszt辿se, ink叩bb a m辿retek 16
+  legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 kicsiny鱈t辿se 辿rdekelhet. A sz撤r� l叩nc
   ez esetben:
 
   <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
 
-  A vide� ilyen m�don t�rt�n� lekicsiny�t�se azt jelenti, hogy n�h�ny
-  apr� r�szlet elveszik, de ez val�sz�n�leg nem lesz �szrevehet�. A
-  nagy�t�s rosszabb min�s�get eredm�nyez (hacsak nem n�veled a bitr�t�t).
-  A v�g�s az �sszes ilyen pixelt�l megszabad�t. Ez egy �zlet, amit minden
-  esetben meg kell fontolnod. p�ld�ul ha a DVD vide� telev�zi�ra k�sz�lt,
-  aj�nlott elker�lni a f�gg�leges m�retez�st, mert a sor mint�z�s az
-  eredeti felv�telhez igazodik.
-</para>
-
-<para>
-  Megtekint�s ut�n azt l�tjuk, hogy a film�nk el�gg� esem�nyd�s �s
-  nagyon r�szletes, �gy 2400Kbit-et v�lasztunk bitr�t�nak.
-</para>
-
-<para>
-  Most m�r k�szen vagyunk a k�t l�p�ses k�dol�shoz. Els� l�p�s:
+  A vide坦 ilyen m坦don t旦rt辿n� lekicsiny鱈t辿se azt jelenti, hogy n辿h叩ny
+  apr坦 r辿szlet elveszik, de ez val坦sz鱈n撤leg nem lesz 辿szrevehet�. A
+  nagy鱈t叩s rosszabb min�s辿get eredm辿nyez (hacsak nem n旦veled a bitr叩t叩t).
+  A v叩g叩s az 旦sszes ilyen pixelt�l megszabad鱈t. Ez egy 端zlet, amit minden
+  esetben meg kell fontolnod. p辿ld叩ul ha a DVD vide坦 telev鱈zi坦ra k辿sz端lt,
+  aj叩nlott elker端lni a f端gg�leges m辿retez辿st, mert a sor mint叩z叩s az
+  eredeti felv辿telhez igazodik.
+</para>
+
+<para>
+  Megtekint辿s ut叩n azt l叩tjuk, hogy a film端nk el辿gg辿 esem辿nyd炭s 辿s
+  nagyon r辿szletes, 鱈gy 2400Kbit-et v叩lasztunk bitr叩t叩nak.
+</para>
+
+<para>
+  Most m叩r k辿szen vagyunk a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩shoz. Els� l辿p辿s:
 
   <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
 -o Harry_Potter_2.avi</screen>
 
-  A m�sodik l�p�s ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t:
+  A m叩sodik l辿p辿s ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t:
 
   <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
@@ -2824,36 +2824,36 @@
 </para>
 
 <para>
-  A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsol�k nagyban jav�tj�k a min�s�get
-  a k�dol�si id� rov�s�ra. Nem aj�nlott ezen opci�k elhagy�sa, ha a f� c�l a
-  j� min�s�g. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opci�k egy
-  �sszehasonl�t� f�ggv�nyt v�lasztanak ki, ami jobb min�s�get biztos�t, mint
-  az alap�rtelmezettek. Ezzel a param�terrel is k�s�rletezhetsz (l�sd a man
-  oldalt a lehets�ges �rt�kek�rt), mivel a k�l�nb�z� f�ggv�nyek nagyban
-  befoly�solj�k a min�s�get a forr�s anyagt�l f�gg�en. P�ld�ul ha �gy tal�lod,
-  hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t�l
-  kock�s eredm�nyt ad, megpr�b�lhatod a k�s�rleti NSSE �sszehasonl�t�
-  f�ggv�ny haszn�lat�t a <option>*cmp=10</option> opci�val.
-</para>
-
-<para>
-  Enn�l a filmn�l a keletkez� AVI 138 perc hossz� lesz �s k�zel 3 GB-os. �s
-  mivel azt mondtuk, hogy a f�jl m�ret nem sz�m�t, ez egy t�k�letesen megfelel�
-  m�ret. De ha kisebbet szeretn�l, pr�b�lj ki egy alacsonyabb bitr�t�t. A bitr�t�k
-  n�vel�se cs�kken� m�rt�k� javul�st hoz, �gy pl. tiszt�n kivehet� a k�l�nbs�g
-  az 1800Kbit �s a 2000Kbit k�z�tt, szinte �szrevehetetlen 2000Kbit felett.
-  Nyugodtan k�s�rletezz, am�g csak kedved tartja.
-</para>
-
-<para>
-  Mivel a forr�s vide�t �teresztett�k a zajelt�vol�t� sz�r�n, tal�n egy picit
-  vissza akarsz tenni a lej�tsz�s k�zben. Ez, az <option>spp</option>
-  ut�feldolgoz� sz�r�vel drasztikusan jav�tja a felfoghat� min�s�get �s
-  seg�t a seg�t a vide� kock�sod�s�nak megsz�ntet�s�ben. Az
-  <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opci�j�val
-  szab�lyozhatod az spp sz�r� ut�feldolgoz�s�nak m�rt�k�t a CPU-t�l f�gg�en.
-  Emellett val�sz�n�leg gamma �s/vagy sz�n korrekci�t is szeretn�l csin�lni,
-  hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. P�ld�ul:
+  A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsol坦k nagyban jav鱈tj叩k a min�s辿get
+  a k坦dol叩si id� rov叩s叩ra. Nem aj叩nlott ezen opci坦k elhagy叩sa, ha a f� c辿l a
+  j坦 min�s辿g. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opci坦k egy
+  旦sszehasonl鱈t坦 f端ggv辿nyt v叩lasztanak ki, ami jobb min�s辿get biztos鱈t, mint
+  az alap辿rtelmezettek. Ezzel a param辿terrel is k鱈s辿rletezhetsz (l叩sd a man
+  oldalt a lehets辿ges 辿rt辿kek辿rt), mivel a k端l旦nb旦z� f端ggv辿nyek nagyban
+  befoly叩solj叩k a min�s辿get a forr叩s anyagt坦l f端gg�en. P辿ld叩ul ha 炭gy tal叩lod,
+  hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t炭l
+  kock叩s eredm辿nyt ad, megpr坦b叩lhatod a k鱈s辿rleti NSSE 旦sszehasonl鱈t坦
+  f端ggv辿ny haszn叩lat叩t a <option>*cmp=10</option> opci坦val.
+</para>
+
+<para>
+  Enn辿l a filmn辿l a keletkez� AVI 138 perc hossz炭 lesz 辿s k旦zel 3 GB-os. �s
+  mivel azt mondtuk, hogy a f叩jl m辿ret nem sz叩m鱈t, ez egy t旦k辿letesen megfelel�
+  m辿ret. De ha kisebbet szeretn辿l, pr坦b叩lj ki egy alacsonyabb bitr叩t叩t. A bitr叩t叩k
+  n旦vel辿se cs旦kken� m辿rt辿k撤 javul叩st hoz, 鱈gy pl. tiszt叩n kivehet� a k端l旦nbs辿g
+  az 1800Kbit 辿s a 2000Kbit k旦z旦tt, szinte 辿szrevehetetlen 2000Kbit felett.
+  Nyugodtan k鱈s辿rletezz, am鱈g csak kedved tartja.
+</para>
+
+<para>
+  Mivel a forr叩s vide坦t 叩teresztett端k a zajelt叩vol鱈t坦 sz撤r�n, tal叩n egy picit
+  vissza akarsz tenni a lej叩tsz叩s k旦zben. Ez, az <option>spp</option>
+  ut坦feldolgoz坦 sz撤r�vel drasztikusan jav鱈tja a felfoghat坦 min�s辿get 辿s
+  seg鱈t a seg鱈t a vide坦 kock叩sod叩s叩nak megsz端ntet辿s辿ben. Az
+  <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opci坦j叩val
+  szab叩lyozhatod az spp sz撤r� ut坦feldolgoz叩s叩nak m辿rt辿k辿t a CPU-t坦l f端gg�en.
+  Emellett val坦sz鱈n撤leg gamma 辿s/vagy sz鱈n korrekci坦t is szeretn辿l csin叩lni,
+  hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. P辿ld叩ul:
 
   <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>  
 
@@ -2863,209 +2863,209 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-xvid">
-<title>K�dol�s az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
+<title>K坦dol叩s az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
 codec-kal</title>
 <para>
- Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad f�ggv�nyk�nyvt�r
- MPEG-4 ASP vide� stream-ek elk�dol�s�hoz.
- A k�dol�s megkezd�se el�tt <link linkend="xvid">be kell �ll�tanod
- a <application>MEncoder</application>ben a t�mogat�s�t</link>.
-</para>
-<para>
- Ez a le�r�s f�k�nt hasonl� inform�ci�kat szeretne ny�jtani, mint az
- x264 k�dol�si le�r�s.
- Ez�rt, k�rlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon le�r�snak az
- <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">els� r�sz�t</link>.
+ Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad f端ggv辿nyk旦nyvt叩r
+ MPEG-4 ASP vide坦 stream-ek elk坦dol叩s叩hoz.
+ A k坦dol叩s megkezd辿se el�tt <link linkend="xvid">be kell 叩ll鱈tanod
+ a <application>MEncoder</application>ben a t叩mogat叩s叩t</link>.
+</para>
+<para>
+ Ez a le鱈r叩s f�k辿nt hasonl坦 inform叩ci坦kat szeretne ny炭jtani, mint az
+ x264 k坦dol叩si le鱈r叩s.
+ Ez辿rt, k辿rlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon le鱈r叩snak az
+ <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">els� r辿sz辿t</link>.
 </para>
 
 
 <sect2 id="menc-feat-xvid-intro">
-<title>Milyen opci�kat kell haszn�lnom, ha a legjobb eredm�nyt akarom?</title>
-
-<para>
- Kezd�sk�nt n�zd �t az <application>MPlayer</application> man oldal�nak
- <systemitem class="library">XviD</systemitem> r�sz�t!
- Ez a r�sz csak a man oldal kieg�sz�t�sek�nt haszn�lhat�.
-</para>
-<para>
- Az XviD alap�rtelmezett be�ll�t�sai egyens�lyt teremtenek a sebess�g �s
- a min�s�g k�z�tt, �gy nyugodtan haszn�lhatod azokat, ha a k�vetkez� r�sz
- t�l zavarosnak t�nik.
+<title>Milyen opci坦kat kell haszn叩lnom, ha a legjobb eredm辿nyt akarom?</title>
+
+<para>
+ Kezd辿sk辿nt n辿zd 叩t az <application>MPlayer</application> man oldal叩nak
+ <systemitem class="library">XviD</systemitem> r辿sz辿t!
+ Ez a r辿sz csak a man oldal kieg辿sz鱈t辿sek辿nt haszn叩lhat坦.
+</para>
+<para>
+ Az XviD alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩sai egyens炭lyt teremtenek a sebess辿g 辿s
+ a min�s辿g k旦z旦tt, 鱈gy nyugodtan haszn叩lhatod azokat, ha a k旦vetkez� r辿sz
+ t炭l zavarosnak t撤nik.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options">
-<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> k�dol�si opci�i</title>
+<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> k坦dol叩si opci坦i</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">vhq</emphasis>
-  Ez a be�ll�t�s a makroblokk d�nt�si algoritmust �rinti, min�l nagyobb
-  a be�ll�t�s, ann�l okosabb a d�nt�s.
-  Az alap�rtelmezett �rt�k b�tran haszn�lhat� minden k�dol�shoz, m�g
-  a nagyobb �rt�kek seg�tik a PSNR-t de jelent�sen lassabbak.
-  K�rlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem felt�tlen�l jelenti azt,
-  hogy a k�p jobban fog kin�zni, de k�zelebb lesz az eredetihez.
-  A kikapcsol�sa �szrevehet�en felgyors�tja a k�dol�st; ha a sebess�g
-  kritikus sz�modra, meg�ri a cser�t.
+  Ez a be叩ll鱈t叩s a makroblokk d旦nt辿si algoritmust 辿rinti, min辿l nagyobb
+  a be叩ll鱈t叩s, ann叩l okosabb a d旦nt辿s.
+  Az alap辿rtelmezett 辿rt辿k b叩tran haszn叩lhat坦 minden k坦dol叩shoz, m鱈g
+  a nagyobb 辿rt辿kek seg鱈tik a PSNR-t de jelent�sen lassabbak.
+  K辿rlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem felt辿tlen端l jelenti azt,
+  hogy a k辿p jobban fog kin辿zni, de k旦zelebb lesz az eredetihez.
+  A kikapcsol叩sa 辿szrevehet�en felgyors鱈tja a k坦dol叩st; ha a sebess辿g
+  kritikus sz叩modra, meg辿ri a cser辿t.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">bvhq</emphasis>
-  Ez ugyan azt csin�lja, mint a vhq, de a B-kock�kon.
-  Elhanyagolhat� a hat�sa a sebess�gre �s kism�rt�kben jav�t a min�s�gen
-  (+0.1dB PSNR k�r�l).
+  Ez ugyan azt csin叩lja, mint a vhq, de a B-kock叩kon.
+  Elhanyagolhat坦 a hat叩sa a sebess辿gre 辿s kism辿rt辿kben jav鱈t a min�s辿gen
+  (+0.1dB PSNR k旦r端l).
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis>
-  Az egym�s ut�n enged�lyezett t�bb B-kocka �ltal�ban jav�tja a
-  t�m�r�thet�s�get, de t�bb blokkosod�si mell�khat�st okoz.
-  Az alap�rtelmezett be�ll�t�s j� kompromisszum a t�m�r�thet�s�g �s a
-  min�s�g k�z�tt, de n�velheted 3-ig ha ki vagy �hezve a bitr�t�ra.
-  Cs�kkentheted 1-re vagy 0-ra ha a t�k�letes min�s�get c�loztad meg,
-  de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forr�sod bitr�t�ja el�g nagy
-  ahhoz, hogy a k�dol�nak nem kell n�velni a kvant�l�st, hogy el�re ezt.
+  Az egym叩s ut叩n enged辿lyezett t旦bb B-kocka 叩ltal叩ban jav鱈tja a
+  t旦m旦r鱈thet�s辿get, de t旦bb blokkosod叩si mell辿khat叩st okoz.
+  Az alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩s j坦 kompromisszum a t旦m旦r鱈thet�s辿g 辿s a
+  min�s辿g k旦z旦tt, de n旦velheted 3-ig ha ki vagy 辿hezve a bitr叩t叩ra.
+  Cs旦kkentheted 1-re vagy 0-ra ha a t旦k辿letes min�s辿get c辿loztad meg,
+  de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forr叩sod bitr叩t叩ja el辿g nagy
+  ahhoz, hogy a k坦dol坦nak nem kell n旦velni a kvant叩l叩st, hogy el辿re ezt.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis>
-  Ez a k�dol� B-kocka �rz�kenys�g�t szab�lyozza, a nagyobb �rt�k hat�s�ra
-  t�bb B-kock�t haszn�l (�s ford�tva).
-  Ez a be�ll�t�s a <option>max_bframes</option>-szel egy�tt haszn�lhat�;
-  ha bitr�ta �hs�gben szenvedsz, n�velned kell mind a
-  <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> �rt�k�t,
-  m�g ha n�veled a <option>max_bframes</option>-t �s cs�kkented a
-  <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a k�dol� t�bb B-kock�t fog
-  haszn�lni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">t�nyleg</emphasis>
-  sz�ks�ges.
-  A <option>max_bframes</option> alacsony �rt�ke �s a <option>bf_threshold</option>
-  magas �rt�ke nem t�l b�lcs d�nt�s, mert ez arra k�nyszer�ti a k�dol�t,
-  hogy olyan helyekre is tegyen B-kock�t, ahol nincs r�juk sz�ks�g, �gy
-  cs�kkenti a vizu�lis min�s�get. De ha kompatibilis akarsz maradni az
-  egyedi lej�tsz�kkal, amik csak a r�gi DivX profilokat t�mogatj�k
-  (amik csak legfeljebb 1 B-kock�t t�mogatnak sorban), ez az egyetlen
-  lehet�s�ged a t�m�r�thet�s�g n�vel�s�re a B-kock�k haszn�lat�val.
+  Ez a k坦dol坦 B-kocka 辿rz辿kenys辿g辿t szab叩lyozza, a nagyobb 辿rt辿k hat叩s叩ra
+  t旦bb B-kock叩t haszn叩l (辿s ford鱈tva).
+  Ez a be叩ll鱈t叩s a <option>max_bframes</option>-szel egy端tt haszn叩lhat坦;
+  ha bitr叩ta 辿hs辿gben szenvedsz, n旦velned kell mind a
+  <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> 辿rt辿k辿t,
+  m鱈g ha n旦veled a <option>max_bframes</option>-t 辿s cs旦kkented a
+  <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a k坦dol坦 t旦bb B-kock叩t fog
+  haszn叩lni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">t辿nyleg</emphasis>
+  sz端ks辿ges.
+  A <option>max_bframes</option> alacsony 辿rt辿ke 辿s a <option>bf_threshold</option>
+  magas 辿rt辿ke nem t炭l b旦lcs d旦nt辿s, mert ez arra k辿nyszer鱈ti a k坦dol坦t,
+  hogy olyan helyekre is tegyen B-kock叩t, ahol nincs r叩juk sz端ks辿g, 鱈gy
+  cs旦kkenti a vizu叩lis min�s辿get. De ha kompatibilis akarsz maradni az
+  egyedi lej叩tsz坦kkal, amik csak a r辿gi DivX profilokat t叩mogatj叩k
+  (amik csak legfeljebb 1 B-kock叩t t叩mogatnak sorban), ez az egyetlen
+  lehet�s辿ged a t旦m旦r鱈thet�s辿g n旦vel辿s辿re a B-kock叩k haszn叩lat叩val.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">trellis</emphasis>
-  Optimaliz�lja a kvant�l�si elj�r�st, hogy optim�lis ar�nyt tal�ljon
-  a PSNR �s a bitr�ta k�z�tt, ami jelent�s bitmegtakar�t�st enged�lyez.
-  Cser�be ezek a bitek a vide�ban m�shol ker�lnek felhaszn�l�sra,
-  n�velve az �ssz min�s�get.
-  Mindig aj�nlott bekapcsolva hagyni, mert jelent�sen befoly�solja a
-  min�s�get. M�g ha neked a sebess�g sz�m�t, akkor is ne kapcsold ki,
-  am�g nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t �s a t�bbi CPU-�hes
-  opci�t nem �ll�tottad a minimumra.
+  Optimaliz叩lja a kvant叩l叩si elj叩r叩st, hogy optim叩lis ar叩nyt tal叩ljon
+  a PSNR 辿s a bitr叩ta k旦z旦tt, ami jelent�s bitmegtakar鱈t叩st enged辿lyez.
+  Cser辿be ezek a bitek a vide坦ban m叩shol ker端lnek felhaszn叩l叩sra,
+  n旦velve az 旦ssz min�s辿get.
+  Mindig aj叩nlott bekapcsolva hagyni, mert jelent�sen befoly叩solja a
+  min�s辿get. M辿g ha neked a sebess辿g sz叩m鱈t, akkor is ne kapcsold ki,
+  am鱈g nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t 辿s a t旦bbi CPU-辿hes
+  opci坦t nem 叩ll鱈tottad a minimumra.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis>
-  Bekapcsol egy jobb egy�tthat� k�lcs�gbecsl� m�dszert, ami kiss� cs�kkenti
-  a f�jlm�retet, kb. 0,15-0,19% k�z�tt (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR
-  n�veked�snek felel meg), mik�zben jelent�ktelen hat�sa van a sebess�gre.
-  Ez�rt aj�nlott mindig bekapcsolva hagyni.
+  Bekapcsol egy jobb egy端tthat坦 k旦lcs辿gbecsl� m坦dszert, ami kiss辿 cs旦kkenti
+  a f叩jlm辿retet, kb. 0,15-0,19% k旦z旦tt (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR
+  n旦veked辿snek felel meg), mik旦zben jelent辿ktelen hat叩sa van a sebess辿gre.
+  Ez辿rt aj叩nlott mindig bekapcsolva hagyni.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">cartoon</emphasis>
-  A rajzfilm tartalom jobb k�dol�s�ra lett kital�lva �s nincs hat�sa a
-  sebess�gre, mivel csak a d�nt�si heurisztik�t tuningolja az ilyen
-  t�pus� tartalomn�l.
+  A rajzfilm tartalom jobb k坦dol叩s叩ra lett kital叩lva 辿s nincs hat叩sa a
+  sebess辿gre, mivel csak a d旦nt辿si heurisztik叩t tuningolja az ilyen
+  t鱈pus炭 tartalomn叩l.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">me_quality</emphasis>
-  Ez a be�ll�t�s a mozg�s el�rejelz�s pontoss�g�t vez�rli.
-  Min�l nagyobb a <option>me_quality</option> �rt�k, ann�l
-  pontosabb lesz az eredeti mozg�s el�rejelz�se �s min�l pontosabb
-  ez, ann�l jobban k�zel�ti majd az eredm�ny az eredeti mozg�st.
+  Ez a be叩ll鱈t叩s a mozg叩s el�rejelz辿s pontoss叩g叩t vez辿rli.
+  Min辿l nagyobb a <option>me_quality</option> 辿rt辿k, ann叩l
+  pontosabb lesz az eredeti mozg叩s el�rejelz辿se 辿s min辿l pontosabb
+  ez, ann叩l jobban k旦zel鱈ti majd az eredm辿ny az eredeti mozg叩st.
  </para>
  <para>
-  Az alap�rtelmezett �rt�k j� a legt�bb esetben; �gy nem javasolt a
-  v�ltoztat�sa, csak ha t�nyleg a sebess�g sz�m�t, mivel minden a
-  mozg�s becsl�s�vel megmentett bit m�sra lesz felhaszn�lva, n�velve
-  az �ssz min�s�get. Ez�rt ne menj 5 al� �s ezt is csak v�gsz�ks�g
-  eset�n �ll�tsd be.
+  Az alap辿rtelmezett 辿rt辿k j坦 a legt旦bb esetben; 鱈gy nem javasolt a
+  v叩ltoztat叩sa, csak ha t辿nyleg a sebess辿g sz叩m鱈t, mivel minden a
+  mozg叩s becsl辿s辿vel megmentett bit m叩sra lesz felhaszn叩lva, n旦velve
+  az 旦ssz min�s辿get. Ez辿rt ne menj 5 al叩 辿s ezt is csak v辿gsz端ks辿g
+  eset辿n 叩ll鱈tsd be.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
  <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis>
-  Jav�tja a mozg�s el�rejelz�st �gy, hogy a sz�m�t�sba beleveszi
-  a chroma (sz�n) inform�ci�kat is, m�g a <option>me_quality</option>
-  csak a luma-t (grayscale) haszn�lja.
-  Ez 5-10%-kal lass�tja a k�dol�st, de el�gg� jav�tja a vizu�lis
-  min�s�get a blokkosod�si effektusok cs�kkent�s�vel �s cs�kkenti a
-  f�jlm�retet kb. 1,3%-kal.
-  Ha a sebess�g �rdekel, kapcsold ki ezt az opci�t, miel�tt
-  elkezden�l t�prengeni a <option>me_quality</option> cs�kkent�s�n.
+  Jav鱈tja a mozg叩s el�rejelz辿st 炭gy, hogy a sz叩m鱈t叩sba beleveszi
+  a chroma (sz鱈n) inform叩ci坦kat is, m鱈g a <option>me_quality</option>
+  csak a luma-t (grayscale) haszn叩lja.
+  Ez 5-10%-kal lass鱈tja a k坦dol叩st, de el辿gg辿 jav鱈tja a vizu叩lis
+  min�s辿get a blokkosod叩si effektusok cs旦kkent辿s辿vel 辿s cs旦kkenti a
+  f叩jlm辿retet kb. 1,3%-kal.
+  Ha a sebess辿g 辿rdekel, kapcsold ki ezt az opci坦t, miel�tt
+  elkezden辿l t旦prengeni a <option>me_quality</option> cs旦kkent辿s辿n.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis>
-    A chroma k�pek min�s�g�nek jav�t�sa a c�lja az egyszer�
-    feh�r/fekete sarkokn�l a t�m�r�t�s jav�t�sa helyett.
-    Ezzel cs�kkentheted a "red stairs" effektust.
+    A chroma k辿pek min�s辿g辿nek jav鱈t叩sa a c辿lja az egyszer撤
+    feh辿r/fekete sarkokn叩l a t旦m旦r鱈t辿s jav鱈t叩sa helyett.
+    Ezzel cs旦kkentheted a "red stairs" effektust.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis>
-    Megpr�b�l kevesebb bitr�t�t adni a k�p azon r�szeinek, amiket az
-    emberi szem nem l�t olyan j�l, �gy a k�dol�nak lehet�s�ge van a
-    megsp�rolt biteket a k�p sokkal fontosabb r�szein�l felhaszn�lni.
-    Ezen opci� nyeres�ge a k�dol�s min�s�g�nek szempontj�b�l er�sen
-    f�gg az egy�ni be�ll�t�sokt�l �s a megtekint�shez haszn�lt monitor
-    t�pus�t�l �s be�ll�t�sait�l (tipikusan egy vil�gosabb vagy TFT
-    monitoron nem fog olyan j�l kin�zni).
+    Megpr坦b叩l kevesebb bitr叩t叩t adni a k辿p azon r辿szeinek, amiket az
+    emberi szem nem l叩t olyan j坦l, 鱈gy a k坦dol坦nak lehet�s辿ge van a
+    megsp坦rolt biteket a k辿p sokkal fontosabb r辿szein辿l felhaszn叩lni.
+    Ezen opci坦 nyeres辿ge a k坦dol叩s min�s辿g辿nek szempontj叩b坦l er�sen
+    f端gg az egy辿ni be叩ll鱈t叩sokt坦l 辿s a megtekint辿shez haszn叩lt monitor
+    t鱈pus叩t坦l 辿s be叩ll鱈t叩sait坦l (tipikusan egy vil叩gosabb vagy TFT
+    monitoron nem fog olyan j坦l kin辿zni).
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">qpel</emphasis>
-    N�veli a v�rhat� mozg�svektorok sz�m�t a mozg�s el�rejelz�s
-    pontoss�g�nak n�vel�s�vel halfpel-r�l quarterpel-re.
-    Az �tlet annyi, hogy a jobb mozg�svektorok�rt cser�be cs�kken a
-    bitr�ta (ez�rt n� a min�s�g).
-    Hab�r a quarterpel pontoss�g� mozg�svektorok k�dol�s�hoz egy kicsivel
-    t�bb bit kell, a v�rhat� vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb
-    min�s�get.
-    El�g gyakran a codec m�g mindig biteket biztos�t az extra
-    pontoss�ghoz, de csak kicsi vagy semmilyen min�s�gi nyeres�g nincs
-    cser�ben.
-    Sajnos, nem lehet el�re megmondani a <option>qpel</option> lehets�ges
-    nyeres�geit, �gy k�dolnod kell vele is �s n�lk�le is, hogy biztosan
+    N旦veli a v叩rhat坦 mozg叩svektorok sz叩m叩t a mozg叩s el�rejelz辿s
+    pontoss叩g叩nak n旦vel辿s辿vel halfpel-r�l quarterpel-re.
+    Az 旦tlet annyi, hogy a jobb mozg叩svektorok辿rt cser辿be cs旦kken a
+    bitr叩ta (ez辿rt n� a min�s辿g).
+    Hab叩r a quarterpel pontoss叩g炭 mozg叩svektorok k坦dol叩s叩hoz egy kicsivel
+    t旦bb bit kell, a v叩rhat坦 vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb
+    min�s辿get.
+    El辿g gyakran a codec m辿g mindig biteket biztos鱈t az extra
+    pontoss叩ghoz, de csak kicsi vagy semmilyen min�s辿gi nyeres辿g nincs
+    cser辿ben.
+    Sajnos, nem lehet el�re megmondani a <option>qpel</option> lehets辿ges
+    nyeres辿geit, 鱈gy k坦dolnod kell vele is 辿s n辿lk端le is, hogy biztosan
     tudd.
   </para><para>
-    A <option>qpel</option> majdnem dupla k�dol�si id�t jelent �s 25%-kal
-    t�bb feldolgoz�si er�forr�st ig�nyel a dek�dol�sa. Nem minden
-    asztali lej�tsz� t�mogatja.
+    A <option>qpel</option> majdnem dupla k坦dol叩si id�t jelent 辿s 25%-kal
+    t旦bb feldolgoz叩si er�forr叩st ig辿nyel a dek坦dol叩sa. Nem minden
+    asztali lej叩tsz坦 t叩mogatja.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">gmc</emphasis>
-    Biteket pr�b�l megsp�rolni bizonyos jelenetekn�l �gy, hogy egy
-    mozg�svektort haszn�l az eg�sz kock�hoz.
-    Ez majdnem mindig n�veli a PSNR-t, de jelent�sen lelass�tja a
-    k�dol�st (�s a dek�dol�st is).
-    Ez�rt csak akkor aj�nlott haszn�lnod, ha a <option>vhq</option>
-    a maximumra �ll�tottad.
+    Biteket pr坦b叩l megsp坦rolni bizonyos jelenetekn辿l 炭gy, hogy egy
+    mozg叩svektort haszn叩l az eg辿sz kock叩hoz.
+    Ez majdnem mindig n旦veli a PSNR-t, de jelent�sen lelass鱈tja a
+    k坦dol叩st (辿s a dek坦dol叩st is).
+    Ez辿rt csak akkor aj叩nlott haszn叩lnod, ha a <option>vhq</option>
+    a maximumra 叩ll鱈tottad.
     Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> GMC-je sokkal
-    kifinomultabb, mint a DivX-�, de csak kev�s lej�tsz� t�mogatja.
+    kifinomultabb, mint a DivX-辿, de csak kev辿s lej叩tsz坦 t叩mogatja.
 </para></listitem>
 
 </itemizedlist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles">
-<title>K�dol�si profilok</title>
-<para>
-  Az XviD t�mogatja a k�dol�si profilokat a <option>profile</option> opci�n
-  kereszt�l, amivel az XVid vide� folyam tulajdons�gaiban olyan megszor�t�sokat
-  lehet el�rni, amikkel az lej�tszhat� marad az �sszes eszk�z�n, ami t�mogatja
-  a v�lasztott profilt.
-  A megk�t�sek a felbont�sra, a bitr�t�ra �s bizonyos MPEG-4-es funkci�kra
+<title>K坦dol叩si profilok</title>
+<para>
+  Az XviD t叩mogatja a k坦dol叩si profilokat a <option>profile</option> opci坦n
+  kereszt端l, amivel az XVid vide坦 folyam tulajdons叩gaiban olyan megszor鱈t叩sokat
+  lehet el�鱈rni, amikkel az lej叩tszhat坦 marad az 旦sszes eszk旦z旦n, ami t叩mogatja
+  a v叩lasztott profilt.
+  A megk旦t辿sek a felbont叩sra, a bitr叩t叩ra 辿s bizonyos MPEG-4-es funkci坦kra
   vonatkoznak.
-  A k�vetkez� t�bl�zat megmutatja, hogy melyik profil mit t�mogat.
+  A k旦vetkez� t叩bl叩zat megmutatja, hogy melyik profil mit t叩mogat.
 </para>
 <informaltable>
 <tgroup cols="16" align="center">
@@ -3109,14 +3109,14 @@
       <entry>4</entry>
       <entry>5</entry>
       <entry>Handheld</entry>
-      <entry>Hordozhat� NTSC</entry>
-      <entry>Hordozhat� PAL</entry>
-      <entry>NTSC h�zimozi</entry>
-      <entry>PAL h�zimozi</entry>
+      <entry>Hordozhat坦 NTSC</entry>
+      <entry>Hordozhat坦 PAL</entry>
+      <entry>NTSC h叩zimozi</entry>
+      <entry>PAL h叩zimozi</entry>
       <entry>HDTV</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Sz�less�g [pixelben]</entry>
+      <entry>Sz辿less辿g [pixelben]</entry>
       <entry>176</entry>
       <entry>176</entry>
       <entry>352</entry>
@@ -3135,7 +3135,7 @@
       <entry>1280</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Magass�g [pixelben]</entry>
+      <entry>Magass叩g [pixelben]</entry>
       <entry>144</entry>
       <entry>144</entry>
       <entry>288</entry>
@@ -3154,7 +3154,7 @@
       <entry>720</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Frame r�ta [fps]</entry>
+      <entry>Frame r叩ta [fps]</entry>
       <entry>15</entry>
       <entry>15</entry>
       <entry>15</entry>
@@ -3173,7 +3173,7 @@
       <entry>30</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Max �tlagos bitr�ta [kbps]</entry>
+      <entry>Max 叩tlagos bitr叩ta [kbps]</entry>
       <entry>64</entry>
       <entry>64</entry>
       <entry>128</entry>
@@ -3192,7 +3192,7 @@
       <entry>9708.4</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>�tlagos cs�cs bitr�ta 3 mp-n kereszt�l [kbps]</entry>
+      <entry>�tlagos cs炭cs bitr叩ta 3 mp-n kereszt端l [kbps]</entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
@@ -3230,7 +3230,7 @@
       <entry>2</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>MPEG kvant�l�s</entry>
+      <entry>MPEG kvant叩l叩s</entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
@@ -3249,7 +3249,7 @@
       <entry></entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Adapt�v kvant�l�s</entry>
+      <entry>Adapt鱈v kvant叩l叩s</entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
@@ -3268,7 +3268,7 @@
       <entry>X</entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>�tlapolt k�dol�s</entry>
+      <entry>�tlapolt k坦dol叩s</entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
@@ -3306,7 +3306,7 @@
       <entry></entry>
     </row>
     <row>
-      <entry>Glob�lis mozg�s-kompenz�ci�</entry>
+      <entry>Glob叩lis mozg叩s-kompenz叩ci坦</entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
       <entry></entry>
@@ -3330,40 +3330,40 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings">
-<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title>
-
-<para>
-  A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k k�l�nb�z� k�dol�si opci�k kombin�ci�j�ra,
-  amik a sebess�g vs min�s�g k�rd�st d�nt�en befoly�solj�k ugyanazon
-  c�l bitr�ta mellett.
-</para>
-
-<para>
-  Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p�lda vide�n
-  tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy
-  AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m�dban.
-  Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per
-  m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez"
-  viszony�tva.
-  K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s
-  a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz.
+<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title>
+
+<para>
+  A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k kombin叩ci坦j叩ra,
+  amik a sebess辿g vs min�s辿g k辿rd辿st d旦nt�en befoly叩solj叩k ugyanazon
+  c辿l bitr叩ta mellett.
+</para>
+
+<para>
+  Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p辿lda vide坦n
+  tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy
+  AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m坦dban.
+  Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per
+  m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez"
+  viszony鱈tva.
+  K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s
+  a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz.
 </para>
 
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="4">
 <thead>
-<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>Relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row>
+<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>Relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row>
-  <entry>Nagyon j� min�s�g</entry>
+  <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry>
   <entry>16fps</entry>
   <entry>0dB</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>J� min�s�g</entry>
+  <entry>J坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry>
   <entry>18fps</entry>
   <entry>-0.1dB</entry>
@@ -3375,7 +3375,7 @@
   <entry>-0.69dB</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>Val�s idej�</entry>
+  <entry>Val坦s idej撤</entry>
   <entry><option>turbo:nochroma_me:notrellis:max_bframes=0:vhq=0</option></entry>
   <entry>38fps</entry>
   <entry>-1.48dB</entry>
@@ -3389,494 +3389,494 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="menc-feat-x264">
-<title>K�dol�s az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title>
-<para>
-  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad f�ggv�nyk�nyvt�r
-  a H.264/AVC vide� folyamok k�dol�s�hoz.
-  Miel�tt elkezden�l k�dolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell �ll�tanod a 
-  <application>MEncoder</application>ben a t�mogat�s�t</link>.
+<title>K坦dol叩s az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title>
+<para>
+  Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad f端ggv辿nyk旦nyvt叩r
+  a H.264/AVC vide坦 folyamok k坦dol叩s叩hoz.
+  Miel�tt elkezden辿l k坦dolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell 叩ll鱈tanod a 
+  <application>MEncoder</application>ben a t叩mogat叩s叩t</link>.
 </para>
 
 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options">
-<title>Az x264 k�dol�si opci�i</title>
-
-<para>
-  K�rlek kezd az olvas�st az <application>MPlayer</application> man oldal�nak
-  <systemitem class="library">x264</systemitem> r�sz�vel.
-  Ez a r�sz a man oldal kieg�sz�t�s�nek lett sz�nva. Itt csak r�vid
-  tan�csokat tal�lhatsz, hogy mely opci�k �rdekelhetik a let�bb embert.
-  A man oldal t�m�rebb, de ugyanakkor kimer�t�bb is �s esetenk�nt
-  t�bb technikai inform�ci�val szolg�l.
+<title>Az x264 k坦dol叩si opci坦i</title>
+
+<para>
+  K辿rlek kezd az olvas叩st az <application>MPlayer</application> man oldal叩nak
+  <systemitem class="library">x264</systemitem> r辿sz辿vel.
+  Ez a r辿sz a man oldal kieg辿sz鱈t辿s辿nek lett sz叩nva. Itt csak r旦vid
+  tan叩csokat tal叩lhatsz, hogy mely opci坦k 辿rdekelhetik a let旦bb embert.
+  A man oldal t旦m旦rebb, de ugyanakkor kimer鱈t�bb is 辿s esetenk辿nt
+  t旦bb technikai inform叩ci坦val szolg叩l.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro">
-<title>Bevezet�s</title>
-<para>Ez a le�r�s a k�dol�si opci�k k�t f� kateg�ri�j�t t�rgyalja:</para>
+<title>Bevezet辿s</title>
+<para>Ez a le鱈r叩s a k坦dol叩si opci坦k k辿t f� kateg坦ri叩j叩t t叩rgyalja:</para>
 
 <orderedlist>
-  <listitem><para>Opci�k, melyekkel a k�dol�si id� vs. min�s�g ar�ny szab�lyozhat�
+  <listitem><para>Opci坦k, melyekkel a k坦dol叩si id� vs. min�s辿g ar叩ny szab叩lyozhat坦
   </para></listitem>
-  <listitem><para>Opci�k, melyek a k�l�nb�z� egy�ni �rdekeknek �s speci�lis ig�nyeknek
-  pr�b�lnak eleget tenni</para></listitem>
+  <listitem><para>Opci坦k, melyek a k端l旦nb旦z� egy辿ni 辿rdekeknek 辿s speci叩lis ig辿nyeknek
+  pr坦b叩lnak eleget tenni</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <para>
-  Igaz�b�l csak te tudod, hogy mely opci�k a legjobbak neked. Az els�
-  csoportba tartoz� opci�kn�l k�nny� d�nteni: csak azt kell megfontolnod,
-  hogy a min�s�gi k�l�nbs�g meg�ri-e a sebess�gbeli k�l�nbs�get. A m�sik
-  csoport m�r sokkal szubjekt�vebb �s t�bb szempontot kell figyelembe
-  venni. Tartsd �szben, hogy az "egy�ni �rdekek �s speci�lis ig�nyeknek"
-  eleget tev� opci�k jelent�sen befoly�solj�k a sebess�get vagy a min�s�get,
-  de els�sorban nem ez�rt haszn�lj�k �ket. Az "egy�ni �rdekek" opci�i k�z�l
-  t�bb olyan v�ltoz�sokat id�zhet el�, ami n�h�ny embernek tetszhet, m�g
-  m�soknak nem.
-</para>
-
-<para>
-  Miel�tt folytatn�d, meg kell �rtened, hogy ez a le�r�s csak egy
-  min�s�gi m�rc�t haszn�l: a glob�lis PSNR-t.
-  A PSNR r�vid le�r�sa megtal�lhat�
-  <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-r�l sz�l� cikk�ben</ulink>.
-  A glob�lis PSNR az utols� PSNR sz�m, amit ki�r az <option>x264encopts</option>,
-  ha megadod neki a <option>psnr</option> opci�t.
-  B�rmikor, amikor egy kijelent�st olvasol a PSNR-r�l, �l az a
-  felt�telez�s, hogy azonos bitr�t�t haszn�lsz.
-</para>
-
-<para>
-  Ezen le�r�s majdnem teljesen eg�sz�ben felt�telezi, hogy k�t l�p�ses
-  k�dol�st haszn�lsz.
-  Az opci�k �sszehasonl�t�s�n�l k�t f� �rv sz�l a k�tl�p�ses
-  k�dol�s mellett.
-  Az egyik, hogy a k�t l�p�s alkalmaz�sa kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban,
-  ami nagyon nagy k�l�nbs�g.
-  A m�sik, hogy az opci�k tesztel�s�n�l a direkt min�s�g-�sszehasonl�t�s
-  az egy l�p�ses k�dol�sokkal behoz egy zavar� t�nyez�t: a bitr�ta
-  gyakran jelent�sen v�ltozik a k�dol�sok k�z�tt.
-  Nem minden esetben k�nny� megmondani, hogy a min�s�gi v�ltoz�s a
-  megv�ltozott opci�k miatt k�vetkezett-e be vagy a f�k�nt v�letlen�l
-  el�rt bitr�ta k�l�nbs�gb�l ad�dik.
+  Igaz叩b坦l csak te tudod, hogy mely opci坦k a legjobbak neked. Az els�
+  csoportba tartoz坦 opci坦kn叩l k旦nny撤 d旦nteni: csak azt kell megfontolnod,
+  hogy a min�s辿gi k端l旦nbs辿g meg辿ri-e a sebess辿gbeli k端l旦nbs辿get. A m叩sik
+  csoport m叩r sokkal szubjekt鱈vebb 辿s t旦bb szempontot kell figyelembe
+  venni. Tartsd 辿szben, hogy az "egy辿ni 辿rdekek 辿s speci叩lis ig辿nyeknek"
+  eleget tev� opci坦k jelent�sen befoly叩solj叩k a sebess辿get vagy a min�s辿get,
+  de els�sorban nem ez辿rt haszn叩lj叩k �ket. Az "egy辿ni 辿rdekek" opci坦i k旦z端l
+  t旦bb olyan v叩ltoz叩sokat id辿zhet el�, ami n辿h叩ny embernek tetszhet, m鱈g
+  m叩soknak nem.
+</para>
+
+<para>
+  Miel�tt folytatn叩d, meg kell 辿rtened, hogy ez a le鱈r叩s csak egy
+  min�s辿gi m辿rc辿t haszn叩l: a glob叩lis PSNR-t.
+  A PSNR r旦vid le鱈r叩sa megtal叩lhat坦
+  <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-r�l sz坦l坦 cikk辿ben</ulink>.
+  A glob叩lis PSNR az utols坦 PSNR sz叩m, amit ki鱈r az <option>x264encopts</option>,
+  ha megadod neki a <option>psnr</option> opci坦t.
+  B叩rmikor, amikor egy kijelent辿st olvasol a PSNR-r�l, 辿l az a
+  felt辿telez辿s, hogy azonos bitr叩t叩t haszn叩lsz.
+</para>
+
+<para>
+  Ezen le鱈r叩s majdnem teljesen eg辿sz辿ben felt辿telezi, hogy k辿t l辿p辿ses
+  k坦dol叩st haszn叩lsz.
+  Az opci坦k 旦sszehasonl鱈t叩s叩n叩l k辿t f� 辿rv sz坦l a k辿tl辿p辿ses
+  k坦dol叩s mellett.
+  Az egyik, hogy a k辿t l辿p辿s alkalmaz叩sa kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban,
+  ami nagyon nagy k端l旦nbs辿g.
+  A m叩sik, hogy az opci坦k tesztel辿s辿n辿l a direkt min�s辿g-旦sszehasonl鱈t叩s
+  az egy l辿p辿ses k坦dol叩sokkal behoz egy zavar坦 t辿nyez�t: a bitr叩ta
+  gyakran jelent�sen v叩ltozik a k坦dol叩sok k旦z旦tt.
+  Nem minden esetben k旦nny撤 megmondani, hogy a min�s辿gi v叩ltoz叩s a
+  megv叩ltozott opci坦k miatt k旦vetkezett-e be vagy a f�k辿nt v辿letlen端l
+  el辿rt bitr叩ta k端l旦nbs辿gb�l ad坦dik.
 </para>
 
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">
-<title>Els�sorban a sebess�get �s a min�s�get �rint� opci�k</title>
+<title>Els�sorban a sebess辿get 辿s a min�s辿get 辿rint� opci坦k</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">subq</emphasis>:
-  Azon opci�k k�z�l, amik seg�ts�g�vel a sebess�g �s min�s�g k�z�tti ar�nyt
-  befoly�solhatod, a <option>subq</option> �s a <option>frameref</option>
-  (l�sd lejjebb) a legfontosabbak �ltal�ban.
-  Ha �rdekel ak�r a sebess�g, ak�r a min�s�g tuningol�sa, akkor ezt a
-  k�t opci�t kell el�sz�r megvizsg�lnod.
-  Sebess�g szempontj�b�l a <option>frameref</option> �s a
-  <option>subq</option> opci�k el�g er�teljes k�lcs�nhat�sban
+  Azon opci坦k k旦z端l, amik seg鱈ts辿g辿vel a sebess辿g 辿s min�s辿g k旦z旦tti ar叩nyt
+  befoly叩solhatod, a <option>subq</option> 辿s a <option>frameref</option>
+  (l叩sd lejjebb) a legfontosabbak 叩ltal叩ban.
+  Ha 辿rdekel ak叩r a sebess辿g, ak叩r a min�s辿g tuningol叩sa, akkor ezt a
+  k辿t opci坦t kell el�sz旦r megvizsg叩lnod.
+  Sebess辿g szempontj叩b坦l a <option>frameref</option> 辿s a
+  <option>subq</option> opci坦k el辿g er�teljes k旦lcs旦nhat叩sban
   vannak.
-  A tapasztalatok szerint egy referencia kock�val a
-  <option>subq=5</option> (alap�rtelmezett �rt�k) kb. 35%-kal t�bb id�t
-  k�v�n, mint a <option>subq=1</option>.
-  6 referencia kock�val az ig�ny 60% f�l� megy.
-  A <option>subq</option> hat�sa a PSNR-re el�g egyenletes,
-  a referencia kock�k sz�m�t�l f�ggetlen�l.
-  �ltal�ban a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb
-  glob�lis PSNR-t biztos�t a <option>subq=1</option>-gyel �sszehasonl�tva.
-  �ltal�ban ez m�r l�that� k�l�nbs�g.
-</para>
-<para>
-  A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb min�s�get ny�jt� m�d.
-  A <option>subq=5</option>-tel �sszehasonl�tva �ltal�ban 0.1-0.4 dB nyeres�get
-  jelent a glob�lis PSNR-ben, 25%-100% k�z�tt v�ltoz� sebess�gvesztes�g �r�n.
-  A <option>subq</option> egy�b �rt�keit�l elt�r�en a <option>subq=6</option>
-  viselked�se nem f�gg olyan nagy m�rt�kben a <option>frameref</option> �s
-  a <option>me</option> opci�kt�l. A <option>subq=6</option> hat�konys�ga
-  ink�bb a haszn�lt B-kock�k sz�m�t�l f�gg. Norm�lis haszn�lat eset�n ez
-  azt jelenti, hogy a <option>subq=6</option>-nak nagy hat�sa van mind a
-  sebess�gre, mint a min�s�gre az �sszetett, sok mozg�st tartalmaz� jelenetek
-  eset�ben, de sokkal kevesebb a kev�s mozg�st r�gz�t� r�szekn�l. Jegyezd
-  meg, hogy m�g mindig javasoljuk a <option>bframes</option> �rt�k�nek
-  valamilyen null�t�l k�l�nb�z� �rt�kre t�rt�n� �ll�t�s�t (l�sd lejjebb).
+  A tapasztalatok szerint egy referencia kock叩val a
+  <option>subq=5</option> (alap辿rtelmezett 辿rt辿k) kb. 35%-kal t旦bb id�t
+  k鱈v叩n, mint a <option>subq=1</option>.
+  6 referencia kock叩val az ig辿ny 60% f旦l辿 megy.
+  A <option>subq</option> hat叩sa a PSNR-re el辿g egyenletes,
+  a referencia kock叩k sz叩m叩t坦l f端ggetlen端l.
+  �ltal叩ban a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb
+  glob叩lis PSNR-t biztos鱈t a <option>subq=1</option>-gyel 旦sszehasonl鱈tva.
+  �ltal叩ban ez m叩r l叩that坦 k端l旦nbs辿g.
+</para>
+<para>
+  A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb min�s辿get ny炭jt坦 m坦d.
+  A <option>subq=5</option>-tel 旦sszehasonl鱈tva 叩ltal叩ban 0.1-0.4 dB nyeres辿get
+  jelent a glob叩lis PSNR-ben, 25%-100% k旦z旦tt v叩ltoz坦 sebess辿gvesztes辿g 叩r叩n.
+  A <option>subq</option> egy辿b 辿rt辿keit�l elt辿r�en a <option>subq=6</option>
+  viselked辿se nem f端gg olyan nagy m辿rt辿kben a <option>frameref</option> 辿s
+  a <option>me</option> opci坦kt坦l. A <option>subq=6</option> hat辿konys叩ga
+  ink叩bb a haszn叩lt B-kock叩k sz叩m叩t坦l f端gg. Norm叩lis haszn叩lat eset辿n ez
+  azt jelenti, hogy a <option>subq=6</option>-nak nagy hat叩sa van mind a
+  sebess辿gre, mint a min�s辿gre az 旦sszetett, sok mozg叩st tartalmaz坦 jelenetek
+  eset辿ben, de sokkal kevesebb a kev辿s mozg叩st r旦gz鱈t� r辿szekn辿l. Jegyezd
+  meg, hogy m辿g mindig javasoljuk a <option>bframes</option> 辿rt辿k辿nek
+  valamilyen null叩t坦l k端l旦nb旦z� 辿rt辿kre t旦rt辿n� 叩ll鱈t叩s叩t (l叩sd lejjebb).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">frameref</emphasis>:
-  A <option>frameref</option> alap�rt�ke 1, de ez nem jelenti
-  azt, hogy j� dolog 1-re �ll�tani.
-  Puszt�n a <option>frameref</option> n�vel�se 2-re kb.
-  0.15dB PSNR nyeres�get jelent 5-10%-os sebess�gcs�kken�ssel; ez �gy
-  m�g j� �zletnek t�nik.
+  A <option>frameref</option> alap辿rt辿ke 1, de ez nem jelenti
+  azt, hogy j坦 dolog 1-re 叩ll鱈tani.
+  Puszt叩n a <option>frameref</option> n旦vel辿se 2-re kb.
+  0.15dB PSNR nyeres辿get jelent 5-10%-os sebess辿gcs旦kken辿ssel; ez 鱈gy
+  m辿g j坦 端zletnek t撤nik.
   A <option>frameref=3</option> 0.25dB PSNR-t hoz a
-  <option>frameref=1</option>-hez k�pest, ami l�that� k�l�nbs�g.
+  <option>frameref=1</option>-hez k辿pest, ami l叩that坦 k端l旦nbs辿g.
   A <option>frameref=3</option> kb. 15%-kal lassabb a
-  <option>frameref=1</option>-n�l.
-  Ezut�n sajnos gyorsan j�n a cs�kken�s.
-  A <option>frameref=6</option> val�sz�n�leg csak
-  0.05-0.1 dB pluszt jelent a <option>frameref=3</option>-hoz k�pest,
-  tov�bbi 15% sebess�gvesztes�g mellett.
-  <option>frameref=6</option> felett a min�s�gjavul�s �ltal�ban nagyon
-  kicsi (b�r vedd figyelembe az eg�sz r�sz olvas�sa k�zben, hogy ez
-  nagym�rt�kben v�ltozhat a forr�sodt�l f�gg�en).
-  Egy �tlagos esetben a <option>frameref=12</option>
-  a glob�lis PSNR-t csek�ly 0.02dB-vel jav�tja a
-  <option>frameref=6</option>-hoz k�pest, 15%-20% sebess�gvesztes�g �r�n.
-  Az ilyen magas <option>frameref</option> �rt�kekn�l az egyed�li
-  igaz�n j� dolog, amit mondhatunk, hogy a tov�bbi n�vel�s szinte
-  soha sem <emphasis role="bold">�rt</emphasis> a PSNR-nek, de a min�s�gi
-  javul�s szinte alig m�rhet� �s nem is �szrevehet�.
-</para>
-<note><title>Megjegyz�s:</title>
-<para>
-  A <option>frameref</option> n�vel�se sz�ks�gtelen�l magas �rt�kekre
-  <emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> �s
-  <emphasis role="bold">�ltal�ban rontja is</emphasis>
-  a k�dol�si hat�konys�got, ha kikapcsolod a CABAC-ot.
-  Bekapcsolt CABAC-kal (alap�rtelmezett), a <option>frameref</option>
-  "t�l magas" �rt�kre t�rt�n� be�ll�t�sa jelenleg nagyon t�volinak
-  t�nik ahhoz, hogy agg�djunk miatta �s a j�v�ben az optimaliz�ci�k
-  lehet, hogy meg is sz�ntetik ennek lehet�s�g�t.
+  <option>frameref=1</option>-n辿l.
+  Ezut叩n sajnos gyorsan j旦n a cs旦kken辿s.
+  A <option>frameref=6</option> val坦sz鱈n撤leg csak
+  0.05-0.1 dB pluszt jelent a <option>frameref=3</option>-hoz k辿pest,
+  tov叩bbi 15% sebess辿gvesztes辿g mellett.
+  <option>frameref=6</option> felett a min�s辿gjavul叩s 叩ltal叩ban nagyon
+  kicsi (b叩r vedd figyelembe az eg辿sz r辿sz olvas叩sa k旦zben, hogy ez
+  nagym辿rt辿kben v叩ltozhat a forr叩sodt坦l f端gg�en).
+  Egy 叩tlagos esetben a <option>frameref=12</option>
+  a glob叩lis PSNR-t csek辿ly 0.02dB-vel jav鱈tja a
+  <option>frameref=6</option>-hoz k辿pest, 15%-20% sebess辿gvesztes辿g 叩r叩n.
+  Az ilyen magas <option>frameref</option> 辿rt辿kekn辿l az egyed端li
+  igaz叩n j坦 dolog, amit mondhatunk, hogy a tov叩bbi n旦vel辿s szinte
+  soha sem <emphasis role="bold">叩rt</emphasis> a PSNR-nek, de a min�s辿gi
+  javul叩s szinte alig m辿rhet� 辿s nem is 辿szrevehet�.
+</para>
+<note><title>Megjegyz辿s:</title>
+<para>
+  A <option>frameref</option> n旦vel辿se sz端ks辿gtelen端l magas 辿rt辿kekre
+  <emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> 辿s
+  <emphasis role="bold">叩ltal叩ban rontja is</emphasis>
+  a k坦dol叩si hat辿konys叩got, ha kikapcsolod a CABAC-ot.
+  Bekapcsolt CABAC-kal (alap辿rtelmezett), a <option>frameref</option>
+  "t炭l magas" 辿rt辿kre t旦rt辿n� be叩ll鱈t叩sa jelenleg nagyon t叩volinak
+  t撤nik ahhoz, hogy agg坦djunk miatta 辿s a j旦v�ben az optimaliz叩ci坦k
+  lehet, hogy meg is sz端ntetik ennek lehet�s辿g辿t.
 </para>
 </note>
 <para>
-  Ha sz�m�t a sebess�g, akkor megfontoland�, hogy alacsony
-  <option>subq</option> �s <option>frameref</option> �rt�keket
-  haszn�lj az els� l�p�sben �s majd a m�sodik l�p�sben emeld.
-  �ltal�ban ez jelent�ktelen negat�v hat�ssal van a v�gs� min�s�gre:
-  val�sz�n�leg j�val kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t vesz�tesz, ami
-  t�l kicsi k�l�nbs�g ahhoz, hogy �szrevedd.
-  B�r a <option>frameref</option> k�l�nb�z� �rt�kei alkalmank�nt
-  befoly�solhatj�k a frametype d�nt�seket.
-  Ezek legt�bbsz�r ritka, sz�ls�s�ges esetek, de ha teljesen biztos
-  akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a vide�dban teljes
-  k�perny�s ism�tl�d�, csillog� minta vagy nagyon nagy ideiglenes
-  elz�r�d�s, ami kik�nyszer�thet egy I-kock�t. 
-  Az els� l�p�s <option>frameref</option>-j�t �gy �ll�tsd be, hogy
-  el�g nagy legyen ahhoz, hogy tartalmazza a vill�dz�si ciklust
-  (vagy az elz�r�st). P�ld�ul ha a jelenet oda-vissza ugr�l k�t k�p
-  k�z�tt h�rom keret idej�ig, �ll�tsd be az els� l�p�s
-  <option>frameref</option>-j�t 3-ra vagy magasabbra.
-  Ez a dolog el�gg� ritka az �l� akci�t tartalmaz� vide�anyagokban,
-  de n�ha el�j�n vide�j�t�kok k�p�nek ment�sekor.
+  Ha sz叩m鱈t a sebess辿g, akkor megfontoland坦, hogy alacsony
+  <option>subq</option> 辿s <option>frameref</option> 辿rt辿keket
+  haszn叩lj az els� l辿p辿sben 辿s majd a m叩sodik l辿p辿sben emeld.
+  �ltal叩ban ez jelent辿ktelen negat鱈v hat叩ssal van a v辿gs� min�s辿gre:
+  val坦sz鱈n撤leg j坦val kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t vesz鱈tesz, ami
+  t炭l kicsi k端l旦nbs辿g ahhoz, hogy 辿szrevedd.
+  B叩r a <option>frameref</option> k端l旦nb旦z� 辿rt辿kei alkalmank辿nt
+  befoly叩solhatj叩k a frametype d旦nt辿seket.
+  Ezek legt旦bbsz旦r ritka, sz辿ls�s辿ges esetek, de ha teljesen biztos
+  akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a vide坦dban teljes
+  k辿perny�s ism辿tl�d�, csillog坦 minta vagy nagyon nagy ideiglenes
+  elz叩r坦d叩s, ami kik辿nyszer鱈thet egy I-kock叩t. 
+  Az els� l辿p辿s <option>frameref</option>-j辿t 炭gy 叩ll鱈tsd be, hogy
+  el辿g nagy legyen ahhoz, hogy tartalmazza a vill坦dz叩si ciklust
+  (vagy az elz叩r叩st). P辿ld叩ul ha a jelenet oda-vissza ugr叩l k辿t k辿p
+  k旦z旦tt h叩rom keret idej辿ig, 叩ll鱈tsd be az els� l辿p辿s
+  <option>frameref</option>-j辿t 3-ra vagy magasabbra.
+  Ez a dolog el辿gg辿 ritka az 辿l� akci坦t tartalmaz坦 vide坦anyagokban,
+  de n辿ha el�j旦n vide坦j叩t辿kok k辿p辿nek ment辿sekor.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">me</emphasis>:
-  Ez az opci� a mozg�sbecsl�shez haszn�lt keres�s m�dszer�t v�lasztja ki.
-  Ezen opci� megv�ltoztat�sa term�szetesen mag�val hozza a
-  min�s�g-vs-sebess�g ar�ny v�ltoz�s�t. A <option>me=dia</option> csak kis
-  m�rt�kben gyorsabb, mint az alap�rtelmezett keres�s, kevesebb, mint
-  0.1dB glob�lis PSNR �r�n. Az alap�rtelmezett be�ll�t�s (<option>me=hex</option>)
-  egy �sszer� kompromisszum a sebess�g �s a min�s�g k�z�tt. A <option>me=umh</option>
-  kicsivel kevesebb, mint 0.1dB glob�lis PSNR-t jelent, ami�rt v�ltoz�
-  �rat kell fizetni a sebess�gben a <option>frameref</option>-t�l f�gg�en.
-  Ha a <option>frameref</option> �rt�ke nagy (pl. 12 vagy hasonl�), a
-  <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alap�rtelmezett
-  <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebess�gbeli
-  vesztes�g visszaesik 25%-30%-ra.
-</para>
-<para>
-  A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keres�st haszn�l, ami t�l
-  lass� a gyakorlati alkalmaz�shoz.
+  Ez az opci坦 a mozg叩sbecsl辿shez haszn叩lt keres辿s m坦dszer辿t v叩lasztja ki.
+  Ezen opci坦 megv叩ltoztat叩sa term辿szetesen mag叩val hozza a
+  min�s辿g-vs-sebess辿g ar叩ny v叩ltoz叩s叩t. A <option>me=dia</option> csak kis
+  m辿rt辿kben gyorsabb, mint az alap辿rtelmezett keres辿s, kevesebb, mint
+  0.1dB glob叩lis PSNR 叩r叩n. Az alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩s (<option>me=hex</option>)
+  egy 辿sszer撤 kompromisszum a sebess辿g 辿s a min�s辿g k旦z旦tt. A <option>me=umh</option>
+  kicsivel kevesebb, mint 0.1dB glob叩lis PSNR-t jelent, ami辿rt v叩ltoz坦
+  叩rat kell fizetni a sebess辿gben a <option>frameref</option>-t�l f端gg�en.
+  Ha a <option>frameref</option> 辿rt辿ke nagy (pl. 12 vagy hasonl坦), a
+  <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alap辿rtelmezett
+  <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebess辿gbeli
+  vesztes辿g visszaesik 25%-30%-ra.
+</para>
+<para>
+  A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keres辿st haszn叩l, ami t炭l
+  lass炭 a gyakorlati alkalmaz叩shoz.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
-  Ez az opci� enged�lyezi a 8x4-es, 4x8-as �s 4x4-es alpart�ci�k
-  haszn�lat�t a megj�solt makroblokkokban (az alap�rtelmezett part�ci�k mellett).
-  A bekapcsol�sa viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebess�gvesztes�get jelent.
-  Ez az opci� el�gg� hasztalan a kev�s mozg�st tartalmaz� vide�kban, b�r n�h�ny
-  gyors mozg�s� forr�s, tipikusan a sok apr� mozg� objektumot tartalmaz�,
-  v�rhat�an kb. 0.1dB-t javul.
+  Ez az opci坦 enged辿lyezi a 8x4-es, 4x8-as 辿s 4x4-es alpart鱈ci坦k
+  haszn叩lat叩t a megj坦solt makroblokkokban (az alap辿rtelmezett part鱈ci坦k mellett).
+  A bekapcsol叩sa viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebess辿gvesztes辿get jelent.
+  Ez az opci坦 el辿gg辿 hasztalan a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 vide坦kban, b叩r n辿h叩ny
+  gyors mozg叩s炭 forr叩s, tipikusan a sok apr坦 mozg坦 objektumot tartalmaz坦,
+  v叩rhat坦an kb. 0.1dB-t javul.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">bframes</emphasis>:
-  Ha k�dolt�l m�r m�s codec-kel, r�j�hett�l, hogy a B-kock�k nem mindig
+  Ha k坦dolt叩l m叩r m叩s codec-kel, r叩j旦hett辿l, hogy a B-kock叩k nem mindig
   hasznosak.
-  A H.264-n�l ez megv�ltozott: �j technik�k �s blokk t�pusok lehetnek a
-  B-kock�kban.
-  �ltal�ban m�g a na�v B-kocka v�laszt� algoritmus is jelent�s
+  A H.264-n辿l ez megv叩ltozott: 炭j technik叩k 辿s blokk t鱈pusok lehetnek a
+  B-kock叩kban.
+  �ltal叩ban m辿g a na鱈v B-kocka v叩laszt坦 algoritmus is jelent�s
   PSNR hasznot hozhat.
-  Azt is �rdemes megjegyezni, hogy a B-kock�k haszn�lata �ltal�ban
-  egy kicsit gyors�t a m�sodik l�p�sen �s tal�n az egy l�p�ses k�dol�st
-  is gyors�tja kicsit, ha az adapt�v B-kocka d�nt�s ki van kapcsolva.
-</para>
-<para>
-  Az adapt�v B-kocka d�nt�s kikapcsol�s�val
-  (<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opci�ja)
-  ezen be�ll�t�s optim�lis �rt�ke �ltal�ban nem t�bb, mint
-  <option>bframes=1</option>, k�l�nben a gyors mozg�s� r�szek romolhatnak.
-  Bekapcsolt adapt�v B-kocka d�nt�ssel (alap�rtelmezett tulajdons�g)
-  nyugodtan haszn�lhatsz magasabb �rt�ket; a k�dol� cs�kkenti a
-  B-kock�k haszn�lat�t azokban a r�szekben, ahol amiatt s�r�lne a
-  t�m�r�t�s. A k�dol� ritk�n v�laszt 3 vagy 4 B-kock�n�l t�bbet;
-  ezen opci� magasabb �rt�kre �ll�t�sa nagyon kicsi k�l�nbs�get eredm�nyez.
+  Azt is 辿rdemes megjegyezni, hogy a B-kock叩k haszn叩lata 叩ltal叩ban
+  egy kicsit gyors鱈t a m叩sodik l辿p辿sen 辿s tal叩n az egy l辿p辿ses k坦dol叩st
+  is gyors鱈tja kicsit, ha az adapt鱈v B-kocka d旦nt辿s ki van kapcsolva.
+</para>
+<para>
+  Az adapt鱈v B-kocka d旦nt辿s kikapcsol叩s叩val
+  (<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opci坦ja)
+  ezen be叩ll鱈t叩s optim叩lis 辿rt辿ke 叩ltal叩ban nem t旦bb, mint
+  <option>bframes=1</option>, k端l旦nben a gyors mozg叩s炭 r辿szek romolhatnak.
+  Bekapcsolt adapt鱈v B-kocka d旦nt辿ssel (alap辿rtelmezett tulajdons叩g)
+  nyugodtan haszn叩lhatsz magasabb 辿rt辿ket; a k坦dol坦 cs旦kkenti a
+  B-kock叩k haszn叩lat叩t azokban a r辿szekben, ahol amiatt s辿r端lne a
+  t旦m旦r鱈t辿s. A k坦dol坦 ritk叩n v叩laszt 3 vagy 4 B-kock叩n叩l t旦bbet;
+  ezen opci坦 magasabb 辿rt辿kre 叩ll鱈t叩sa nagyon kicsi k端l旦nbs辿get eredm辿nyez.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>:
-  Megjegyz�s: Ez alap�rtelmezetten be van kapcsolva.
-</para>
-<para>
-  Ezzel az opci�val a k�dol� egy el�gg� gyors d�nt�si elj�r�st
-  fog haszn�lni a B-kock�k sz�m�nak cs�kkent�s�re az olyan
-  jelenetekben, amelyek nem profit�lnak bel�l�k.
-  Haszn�lhatod a <option>b_bias</option>-t a k�dol�
-  B-kocka-haszn�lat�nak nyomonk�vet�s�re.
-  Az adapt�v B-kock�k sebess�gbeli h�tr�nya jelenleg el�g
-  szer�ny, de ilyen a potenci�lis min�s�gbeli javul�s is.
-  De �ltal�ban nem �rt.
-  Jegyezd meg, hogy ez csak az els� l�p�sben �rinti a
-  sebess�get �s a k�pkocka t�pus d�nt�seket.
-  A <option>b_adapt</option>-nak �s a <option>b_bias</option>-nak
-  nincs hat�sa a k�vetkez� l�p�sekre.
+  Megjegyz辿s: Ez alap辿rtelmezetten be van kapcsolva.
+</para>
+<para>
+  Ezzel az opci坦val a k坦dol坦 egy el辿gg辿 gyors d旦nt辿si elj叩r叩st
+  fog haszn叩lni a B-kock叩k sz叩m叩nak cs旦kkent辿s辿re az olyan
+  jelenetekben, amelyek nem profit叩lnak bel�l端k.
+  Haszn叩lhatod a <option>b_bias</option>-t a k坦dol坦
+  B-kocka-haszn叩lat叩nak nyomonk旦vet辿s辿re.
+  Az adapt鱈v B-kock叩k sebess辿gbeli h叩tr叩nya jelenleg el辿g
+  szer辿ny, de ilyen a potenci叩lis min�s辿gbeli javul叩s is.
+  De 叩ltal叩ban nem 叩rt.
+  Jegyezd meg, hogy ez csak az els� l辿p辿sben 辿rinti a
+  sebess辿get 辿s a k辿pkocka t鱈pus d旦nt辿seket.
+  A <option>b_adapt</option>-nak 辿s a <option>b_bias</option>-nak
+  nincs hat叩sa a k旦vetkez� l辿p辿sekre.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>:
-  J� ha enged�lyezed ezt az opci�t, ha >=2 B-kock�t haszn�lsz;
-  ahogy a man oldal is �rja, egy kicsi min�s�gi javul�st
-  kapsz sebess�gcs�kken�s n�lk�l.
-  Jegyezd meg, hogy ezen vide�k nem olvashat�ak a 2005.
-  m�rcius 5-n�l kor�bbi libavcodec-alap� dek�dol�kkal.
+  J坦 ha enged辿lyezed ezt az opci坦t, ha >=2 B-kock叩t haszn叩lsz;
+  ahogy a man oldal is 鱈rja, egy kicsi min�s辿gi javul叩st
+  kapsz sebess辿gcs旦kken辿s n辿lk端l.
+  Jegyezd meg, hogy ezen vide坦k nem olvashat坦ak a 2005.
+  m叩rcius 5-n辿l kor叩bbi libavcodec-alap炭 dek坦dol坦kkal.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>:
-  �ltal�nos esetekben ez az opci� nem hoz sokat a konyh�ra.
-  B�r az �t- �s az els�t�t�l� jelenetekn�l, a s�lyozott
-  j�sl�s jelent�s bitr�ta sp�rol�st hoz.
-  Az MPEG-4 ASP-ben az els�t�t�l�s �ltal�ban dr�ga I-kock�k
-  sorozat�val ker�l legjobban elk�dol�sra; a B-kock�kban
-  haszn�lt s�lyozott j�sl�ssal lehets�ges ezek legal�bb
-  r�szben a sokkal kisebb B-kock�kkal t�rt�n� lecser�l�se.
-  A k�dol�si id�ben jelentkez� plusz r�ford�t�s minim�lis, mivel nem kell
-  k�l�n d�nt�seket hozni.
-  Ellent�tben azzal, amire p�r ember gondol, a dek�dol� CPU
-  ig�ny�t nem �rinti jelent�sen a s�lyozott j�sl�s.
-</para>
-<para>
-  Sajnos a jelenlegi adapt�v B-kocka d�nt�si algoritmusnak
-  van egy olayn �rdekes tulajdons�ga, hogy ker�li a B-kock�kat
-  az els�t�ted�sekn�l. Am�g ez nem v�ltozik meg, j� �tlet
-  lehet a <option>nob_adapt</option> opci� hozz�ad�sa az
-  x264encopts-hoz, ha arra sz�m�tasz, hogy s�t�ted�sek jelent�sen
-  befoly�solj�k a vide�dat.
+  �ltal叩nos esetekben ez az opci坦 nem hoz sokat a konyh叩ra.
+  B叩r az 叩t- 辿s az els旦t辿t端l� jelenetekn辿l, a s炭lyozott
+  j坦sl叩s jelent�s bitr叩ta sp坦rol叩st hoz.
+  Az MPEG-4 ASP-ben az els旦t辿t端l辿s 叩ltal叩ban dr叩ga I-kock叩k
+  sorozat叩val ker端l legjobban elk坦dol叩sra; a B-kock叩kban
+  haszn叩lt s炭lyozott j坦sl叩ssal lehets辿ges ezek legal叩bb
+  r辿szben a sokkal kisebb B-kock叩kkal t旦rt辿n� lecser辿l辿se.
+  A k坦dol叩si id�ben jelentkez� plusz r叩ford鱈t叩s minim叩lis, mivel nem kell
+  k端l旦n d旦nt辿seket hozni.
+  Ellent辿tben azzal, amire p叩r ember gondol, a dek坦dol坦 CPU
+  ig辿ny辿t nem 辿rinti jelent�sen a s炭lyozott j坦sl叩s.
+</para>
+<para>
+  Sajnos a jelenlegi adapt鱈v B-kocka d旦nt辿si algoritmusnak
+  van egy olayn 辿rdekes tulajdons叩ga, hogy ker端li a B-kock叩kat
+  az els旦t辿ted辿sekn辿l. Am鱈g ez nem v叩ltozik meg, j坦 旦tlet
+  lehet a <option>nob_adapt</option> opci坦 hozz叩ad叩sa az
+  x264encopts-hoz, ha arra sz叩m鱈tasz, hogy s旦t辿ted辿sek jelent�sen
+  befoly叩solj叩k a vide坦dat.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences">
-<title>K�l�nb�z� ig�nyekhez tartoz� opci�k</title>
+<title>K端l旦nb旦z� ig辿nyekhez tartoz坦 opci坦k</title>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">K�t l�p�ses k�dol�s</emphasis>:
-  Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig haszn�lj k�t l�p�ses k�dol�st,
-  azonban vannak indokok az elker�l�se mellett is. P�ld�ul ha �l� TV
-  ad�st mentesz �s k�dolsz val�s id�ben, k�nytelen vagy egy l�p�st
-  haszn�lni. Az egy l�p�s nyilv�nval�an gyorsabb, mint a k�t l�p�ses;
-  ha teljesen ugyan azokkal az opci�kat haszn�lod mind a k�t l�p�sben,
-  a k�t l�p�ses k�dol�s majdnem k�tszer olyan lass�.
-</para>
-<para>
-  M�gis van p�r nagyon j� indok a k�t l�p�ses k�dol�s haszn�lat�ra. Az
-  egyik, hogy az egy l�p�s r�takontollja nem pszichikai, �gy gyakran
-  �sszer�tlen d�nt�seket hoz, mert nem l�tja a nagy k�pet. P�ld�ul tegy�k
-  fel, hogy van egy k�t perces vide�d, mely k�t elt�r� f�lb�l �ll. Az
-  els� fele nagyon gyors mozg�s�, 60 m�sodperces jelenet, ami mag�ban
-  kb. 2500kbps-t ig�nyel, hogy megfelel�en n�zzen ki. Majd r�gt�n ez
-  ut�n egy sokkal kisebb ig�ny� 60 m�sodperces jelenet j�n, ami 300
-  kbps-sel is j�l n�z ki. Tegy�k fel, hogy 1400kbps-t k�rsz, ami elm�letileg
-  el�g mind a k�t jelenethez. Az egy l�p�ses r�takontroll rengeteg "hib�t"
-  ejt egy ilyen esetben. Mindenek el�tt az 1400kbps-t c�lozza meg mind a
-  k�t szegmensben. Az els� r�sz er�teljesen t�l lesz kvant�lva, emiatt
-  elfogadhatatlan �s t�lzottan blokkos k�pet kapsz. A m�sodik szegmens
-  pedig er�teljesen alul lesz kvant�lva; t�k�letesen n�z ki, de az
-  ezzel j�r� bitr�ta t�bblet teljesen �sszer�tlen. Amit m�g nehezebb
-  elker�lni, az a k�t jelenet k�z�tti �tmenet probl�m�ja. A lass� mozg�s�
-  r�sz els� p�r m�sodperce t�ls�gosan t�l lesz kvant�lva, mert a
-  r�takontroll m�g a vide� els� fel�b�l sz�rmaz� bitr�ta ig�nyre sz�m�t.
-  Ez a t�lkvant�l�si "hiba peri�dus" a kev�s mozg�st tartalmaz� r�szt
-  sz�rnyen rossz� teszi, tulajdonk�ppen kevesebb, mint 300kbps-t fog
-  haszn�lni, ami a megfelel� kin�zethez kellene. T�bb lehet�s�g is van
-  az egy l�p�ses k�dol�s buktat�ib�l sz�rmaz� hib�k cs�kkent�s�re, de
-  �sszess�g�ben m�gis n�velik a bitr�ta f�lrebecsl�s�nek es�ly�t.
-</para>
-<para>
-  A t�bbl�p�ses r�takontrollnak t�bb el�nye is van az egyl�p�sessel
-  szemben. Az els� l�p�sb�l nyert statisztikai adatokb�l a k�dol� eg�sz
-  j� pontoss�ggal meg tudja j�solni egy b�rmilyen adott kocka b�rmilyen
-  adott kvant�l�s melletti k�dol�s�nak "k�lts�g�t" (bitekben). Ez a bitek
-  sokkal �sszer�bb, jobban megtervezett eloszt�s�t eredm�nyezi a dr�ga
-  (sok mozg�s�) �s az olcs� (kev�s mozg�s�) jelenetek k�z�tt. L�sd a
-  <option>qcomp</option> opci�t lejjebb n�h�ny �tlet�rt, hogy hogyan
-  tudod ezt a feloszt�st kedvedre v�ltoztatni.
-</para>
-<para>
-  Tov�bb� a k�t l�p�s nem tart k�tszer annyi ideig, mint az egy. Az els�
-  l�p�s opci�it r� lehet hangolni a nagyobb sebess�gre �s a gyeng�bb
-  min�s�gre. Ha j�l v�lasztod meg az opci�kat, egy nagyon gyors els�
-  l�p�sed lehet. Az eredm�ny min�s�ge a m�sodik l�p�sben kicsit alacsonyabb
-  lesz mert a m�ret becsl�s kev�sb� pontos, de a min�s�gi k�l�nbs�g
-  norm�lis esetben t�l kicsi ahhoz, hogy �szrevedd. P�ld�ul pr�b�ld meg a
-  <option>subq=1:frameref=1</option> opci� hozz�ad�s�t a
-  <option>x264encopts</option> els� l�p�s�hez. Majd, a m�sodik l�p�sben
-  haszn�lj lassabb, jobb min�s�get biztos�t� opci�kat:
+  <emphasis role="bold">K辿t l辿p辿ses k坦dol叩s</emphasis>:
+  Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig haszn叩lj k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st,
+  azonban vannak indokok az elker端l辿se mellett is. P辿ld叩ul ha 辿l� TV
+  ad叩st mentesz 辿s k坦dolsz val坦s id�ben, k辿nytelen vagy egy l辿p辿st
+  haszn叩lni. Az egy l辿p辿s nyilv叩nval坦an gyorsabb, mint a k辿t l辿p辿ses;
+  ha teljesen ugyan azokkal az opci坦kat haszn叩lod mind a k辿t l辿p辿sben,
+  a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s majdnem k辿tszer olyan lass炭.
+</para>
+<para>
+  M辿gis van p叩r nagyon j坦 indok a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s haszn叩lat叩ra. Az
+  egyik, hogy az egy l辿p辿s r叩takontollja nem pszichikai, 鱈gy gyakran
+  辿sszer撤tlen d旦nt辿seket hoz, mert nem l叩tja a nagy k辿pet. P辿ld叩ul tegy端k
+  fel, hogy van egy k辿t perces vide坦d, mely k辿t elt辿r� f辿lb�l 叩ll. Az
+  els� fele nagyon gyors mozg叩s炭, 60 m叩sodperces jelenet, ami mag叩ban
+  kb. 2500kbps-t ig辿nyel, hogy megfelel�en n辿zzen ki. Majd r旦gt旦n ez
+  ut叩n egy sokkal kisebb ig辿ny撤 60 m叩sodperces jelenet j旦n, ami 300
+  kbps-sel is j坦l n辿z ki. Tegy端k fel, hogy 1400kbps-t k辿rsz, ami elm辿letileg
+  el辿g mind a k辿t jelenethez. Az egy l辿p辿ses r叩takontroll rengeteg "hib叩t"
+  ejt egy ilyen esetben. Mindenek el�tt az 1400kbps-t c辿lozza meg mind a
+  k辿t szegmensben. Az els� r辿sz er�teljesen t炭l lesz kvant叩lva, emiatt
+  elfogadhatatlan 辿s t炭lzottan blokkos k辿pet kapsz. A m叩sodik szegmens
+  pedig er�teljesen alul lesz kvant叩lva; t旦k辿letesen n辿z ki, de az
+  ezzel j叩r坦 bitr叩ta t旦bblet teljesen 辿sszer撤tlen. Amit m辿g nehezebb
+  elker端lni, az a k辿t jelenet k旦z旦tti 叩tmenet probl辿m叩ja. A lass炭 mozg叩s炭
+  r辿sz els� p叩r m叩sodperce t炭ls叩gosan t炭l lesz kvant叩lva, mert a
+  r叩takontroll m辿g a vide坦 els� fel辿b�l sz叩rmaz坦 bitr叩ta ig辿nyre sz叩m鱈t.
+  Ez a t炭lkvant叩l叩si "hiba peri坦dus" a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 r辿szt
+  sz旦rnyen rossz叩 teszi, tulajdonk辿ppen kevesebb, mint 300kbps-t fog
+  haszn叩lni, ami a megfelel� kin辿zethez kellene. T旦bb lehet�s辿g is van
+  az egy l辿p辿ses k坦dol叩s buktat坦ib坦l sz叩rmaz坦 hib叩k cs旦kkent辿s辿re, de
+  旦sszess辿g辿ben m辿gis n旦velik a bitr叩ta f辿lrebecsl辿s辿nek es辿ly辿t.
+</para>
+<para>
+  A t旦bbl辿p辿ses r叩takontrollnak t旦bb el�nye is van az egyl辿p辿sessel
+  szemben. Az els� l辿p辿sb�l nyert statisztikai adatokb坦l a k坦dol坦 eg辿sz
+  j坦 pontoss叩ggal meg tudja j坦solni egy b叩rmilyen adott kocka b叩rmilyen
+  adott kvant叩l叩s melletti k坦dol叩s叩nak "k旦lts辿g辿t" (bitekben). Ez a bitek
+  sokkal 辿sszer撤bb, jobban megtervezett eloszt叩s叩t eredm辿nyezi a dr叩ga
+  (sok mozg叩s炭) 辿s az olcs坦 (kev辿s mozg叩s炭) jelenetek k旦z旦tt. L叩sd a
+  <option>qcomp</option> opci坦t lejjebb n辿h叩ny 旦tlet辿rt, hogy hogyan
+  tudod ezt a feloszt叩st kedvedre v叩ltoztatni.
+</para>
+<para>
+  Tov叩bb叩 a k辿t l辿p辿s nem tart k辿tszer annyi ideig, mint az egy. Az els�
+  l辿p辿s opci坦it r叩 lehet hangolni a nagyobb sebess辿gre 辿s a gyeng辿bb
+  min�s辿gre. Ha j坦l v叩lasztod meg az opci坦kat, egy nagyon gyors els�
+  l辿p辿sed lehet. Az eredm辿ny min�s辿ge a m叩sodik l辿p辿sben kicsit alacsonyabb
+  lesz mert a m辿ret becsl辿s kev辿sb辿 pontos, de a min�s辿gi k端l旦nbs辿g
+  norm叩lis esetben t炭l kicsi ahhoz, hogy 辿szrevedd. P辿ld叩ul pr坦b叩ld meg a
+  <option>subq=1:frameref=1</option> opci坦 hozz叩ad叩s叩t a
+  <option>x264encopts</option> els� l辿p辿s辿hez. Majd, a m叩sodik l辿p辿sben
+  haszn叩lj lassabb, jobb min�s辿get biztos鱈t坦 opci坦kat:
   <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">H�rom l�p�ses k�dol�s</emphasis>?
-
-  Az x264 lehet�s�get ny�jt tetsz�leges sz�m� egym�s ut�ni l�p�sek
-  elv�gz�s�re. Ha megadod a <option>pass=1</option> opci�t az els� l�p�sben,
-  majd <option>pass=3</option>-at haszn�lsz az egyik k�vetkez� l�p�sben,
-  a k�vetkez� l�p�s beolvassa az el�z� statisztik�j�t �s meg�rja a saj�tj�t.
-  Egy ezt k�vet� l�p�snek m�r nagyon j� alapjai lesznek, nagyon pontos
-  d�nt�seket tud hozni a k�pkocka m�retre vonatkoz�an a v�lasztott kvant�l�s
-  mellett. A gyakorlatban az �ssz min�s�gi nyeres�g ebb�l k�zel van a
-  null�hoz �s lehets�ges, hogy egy harmadik l�p�s kiss� m�g rontja is a
-  glob�lis PSNR-t az el�z� l�p�shez k�pest. Az �tlagos felhaszn�l�sban
-  a h�rom l�p�s akkor seg�t, ha k�t l�p�ssel rossz bitr�ta j�sl�st kapt�l
-  vagy ronda �tmeneteket a jelenetek k�z�tt. Ilyen dolog csak a nagyon
-  r�vid klippekn�l fordulhat el�. Van m�g p�r speci�lis eset is, amikor
-  a h�rom (vagy t�bb) l�p�s j�l j�het a halad� felhaszn�l�knak, de a
-  r�vid�t�s v�gett ezeket az eseteket nem t�rgyaljuk ebben a le�r�sban.
+  <emphasis role="bold">H叩rom l辿p辿ses k坦dol叩s</emphasis>?
+
+  Az x264 lehet�s辿get ny炭jt tetsz�leges sz叩m炭 egym叩s ut叩ni l辿p辿sek
+  elv辿gz辿s辿re. Ha megadod a <option>pass=1</option> opci坦t az els� l辿p辿sben,
+  majd <option>pass=3</option>-at haszn叩lsz az egyik k旦vetkez� l辿p辿sben,
+  a k旦vetkez� l辿p辿s beolvassa az el�z� statisztik叩j叩t 辿s meg鱈rja a saj叩tj叩t.
+  Egy ezt k旦vet� l辿p辿snek m叩r nagyon j坦 alapjai lesznek, nagyon pontos
+  d旦nt辿seket tud hozni a k辿pkocka m辿retre vonatkoz坦an a v叩lasztott kvant叩l叩s
+  mellett. A gyakorlatban az 旦ssz min�s辿gi nyeres辿g ebb�l k旦zel van a
+  null叩hoz 辿s lehets辿ges, hogy egy harmadik l辿p辿s kiss辿 m辿g rontja is a
+  glob叩lis PSNR-t az el�z� l辿p辿shez k辿pest. Az 叩tlagos felhaszn叩l叩sban
+  a h叩rom l辿p辿s akkor seg鱈t, ha k辿t l辿p辿ssel rossz bitr叩ta j坦sl叩st kapt叩l
+  vagy ronda 叩tmeneteket a jelenetek k旦z旦tt. Ilyen dolog csak a nagyon
+  r旦vid klippekn辿l fordulhat el�. Van m辿g p叩r speci叩lis eset is, amikor
+  a h叩rom (vagy t旦bb) l辿p辿s j坦l j旦het a halad坦 felhaszn叩l坦knak, de a
+  r旦vid鱈t辿s v辿gett ezeket az eseteket nem t叩rgyaljuk ebben a le鱈r叩sban.
 
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>:
-  A <option>qcomp</option> a "dr�ga", sok mozg�st �s az "olcs�", kev�s
-  mozg�st tartalmaz� jelenetekhez haszn�lt bitek ar�ny�t szab�lyozza.
-  Extr�m esetben a <option>qcomp=0</option> az igazi konstans bitr�t�t
-  c�lozza meg. Ezzel a sok mozg�s� r�szek borzaszt�an fognak kin�zni, m�g
-  a kev�s mozg�st tartalmaz� r�szek val�sz�n�leg t�k�letesen fognak kin�zni,
-  de a hasonl� kin�zethez sz�ks�ges bitr�ta t�bbsz�r�s�t fogj�k felhaszn�lni.
-  A m�sik extr�m v�glet a <option>qcomp=1</option> majdnem konstans
-  kvant�l�si param�tert �r el (QP). A konstans QP nem n�z ki rosszul, de a
-  legt�bb ember �gy gondolja, hogy �sszer�bb egy kis bitr�t�t fel�ldozni a
-  roppant dr�ga jelenetekn�l (ahol a min�s�groml�s nem olyan �szrevehet�)
-  �s felhaszn�lni �ket a kit�n� min�s�gben is k�nnyebben k�dolhat�
-  jelenetekn�l. A <option>qcomp</option> alap�rtelmezett �rt�ke 0.6, ami
-  el�gg� alacsony sok ember �zl�s�hez k�pest (0.7-0.8 a leggyakrabban
-  haszn�lt).
+  A <option>qcomp</option> a "dr叩ga", sok mozg叩st 辿s az "olcs坦", kev辿s
+  mozg叩st tartalmaz坦 jelenetekhez haszn叩lt bitek ar叩ny叩t szab叩lyozza.
+  Extr辿m esetben a <option>qcomp=0</option> az igazi konstans bitr叩t叩t
+  c辿lozza meg. Ezzel a sok mozg叩s炭 r辿szek borzaszt坦an fognak kin辿zni, m鱈g
+  a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 r辿szek val坦sz鱈n撤leg t旦k辿letesen fognak kin辿zni,
+  de a hasonl坦 kin辿zethez sz端ks辿ges bitr叩ta t旦bbsz旦r旦s辿t fogj叩k felhaszn叩lni.
+  A m叩sik extr辿m v辿glet a <option>qcomp=1</option> majdnem konstans
+  kvant叩l叩si param辿tert 辿r el (QP). A konstans QP nem n辿z ki rosszul, de a
+  legt旦bb ember 炭gy gondolja, hogy 辿sszer撤bb egy kis bitr叩t叩t fel叩ldozni a
+  roppant dr叩ga jelenetekn辿l (ahol a min�s辿groml叩s nem olyan 辿szrevehet�)
+  辿s felhaszn叩lni �ket a kit撤n� min�s辿gben is k旦nnyebben k坦dolhat坦
+  jelenetekn辿l. A <option>qcomp</option> alap辿rtelmezett 辿rt辿ke 0.6, ami
+  el辿gg辿 alacsony sok ember 鱈zl辿s辿hez k辿pest (0.7-0.8 a leggyakrabban
+  haszn叩lt).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">keyint</emphasis>:
-  A <option>keyint</option> kiz�r�lag a a f�jlon bel�li keres�st rontja a
-  k�dol�si hat�konys�g jav�ra. Alap�rtelmez�sk�nt a <option>keyint</option>
-  250-re van �ll�tva. Egy 25fps-es anyagn�l ez garant�lja a 10 m�sodpercen
-  bel�li pontoss�ggal t�rt�n� ugr�st. Ha �gy gondolod, hogy fontos �s hasznos
-  lenne az 5 m�sodperces pontoss�g, �ll�tsd be a <option>keyint=125</option>
-  �rt�ket; ez egy kiss� rontja a min�s�get/bitr�t�t. Ha csak a min�s�g
-  �rdekel �s a kereshet�s�g nem, be�ll�thatod magasabb �rt�kre (�szben tartva
-  azt, hogy egyre cs�kken� hasznot hoz, mely v�g�l szinte �szrevehetetlen�l
-  kicsi vagy ak�r nulla lesz). A vide� folyam m�g �gy is fog tartalmazni
-  kereshet� pontokat, am�g van benne jelenet v�lt�s.
+  A <option>keyint</option> kiz叩r坦lag a a f叩jlon bel端li keres辿st rontja a
+  k坦dol叩si hat辿konys叩g jav叩ra. Alap辿rtelmez辿sk辿nt a <option>keyint</option>
+  250-re van 叩ll鱈tva. Egy 25fps-es anyagn叩l ez garant叩lja a 10 m叩sodpercen
+  bel端li pontoss叩ggal t旦rt辿n� ugr叩st. Ha 炭gy gondolod, hogy fontos 辿s hasznos
+  lenne az 5 m叩sodperces pontoss叩g, 叩ll鱈tsd be a <option>keyint=125</option>
+  辿rt辿ket; ez egy kiss辿 rontja a min�s辿get/bitr叩t叩t. Ha csak a min�s辿g
+  辿rdekel 辿s a kereshet�s辿g nem, be叩ll鱈thatod magasabb 辿rt辿kre (辿szben tartva
+  azt, hogy egyre cs旦kken� hasznot hoz, mely v辿g端l szinte 辿szrevehetetlen端l
+  kicsi vagy ak叩r nulla lesz). A vide坦 folyam m辿g 鱈gy is fog tartalmazni
+  kereshet� pontokat, am鱈g van benne jelenet v叩lt叩s.
 </para></listitem> 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
-  Ez a r�sz egy kicsit vitathat� lesz.
-</para>
-<para>
-  A H.264 egy egyszer� deblocking elj�r�st defini�l az I-blokkokra,
-  ami el�re be�ll�tott er�ss�get �s �tereszt�st haszn�l a sz�banforg�
-  blokk QP-je alapj�n.
-  Alap�rtelmezettk�nt a nagy QP blokkok er�s sz�r�n mennek �t, az
-  alacsony QP blokkok nem ker�lnek deblock-ol�sra semennyire sem.
-  Az alap�rtelmezett �rt�kek szerint el�re be�ll�tott er�ss�g j�l
-  megv�lasztott �s j� es�llyel PSNR-optim�lis b�rmilyen vide�hoz,
-  amit csak pr�b�lsz elk�dolni.
-  A <option>deblock</option> param�terrel megadhatod az el�re be�ll�tott
-  deblocking �tereszt�s eltol�s�t.
-</para>
-<para>
-  Sokan �gy gondolj�k, hogy j� �tlet nagy m�rt�kben cs�kkenteni a
-  deblocking sz�r� er�ss�g�t (mondjuk -3-ra).
-  Ez val�j�ban szinte soha sem j� �tlet �s a legt�bb esetben
-  azok az emberek, akik ezt csin�lj�k, nem is �rtik igaz�n,
-  hogy hogyan m�k�dik a deblocking alapb�l.
-</para>
-<para>
-  Az els� �s legfontosabb dolog azt tudni a be�p�tett deblocking
-  sz�r�r�l, hogy az alap�rtelmezett �tereszt�s majdnem mindig
-  PSNR-optim�lis.
-  Ritk�bb esetben nem optim�lis, az ide�lis eltol�s plusz vagy
-  m�nusz 1.
-  A deblocking param�tereinek nagy m�rt�kben t�rt�n� megv�ltoztat�sa
-  majdnem garant�ltan rontja a PSNR-t.
-  A sz�r� er�s�t�se elmaszatol n�h�ny r�szletet; a sz�r� gyeng�t�se
-  a kock�sod�s l�that�s�g�t n�veli.
-</para>
-<para>
-  Tipikusan rossz �tlet a deblocking �tereszt�s cs�kkent�se, ha a
-  forr�sod t�rbeli komplexit�sa alacsony (pl. nem t�l r�szletes vagy
+  Ez a r辿sz egy kicsit vitathat坦 lesz.
+</para>
+<para>
+  A H.264 egy egyszer撤 deblocking elj叩r叩st defini叩l az I-blokkokra,
+  ami el�re be叩ll鱈tott er�ss辿get 辿s 叩tereszt辿st haszn叩l a sz坦banforg坦
+  blokk QP-je alapj叩n.
+  Alap辿rtelmezettk辿nt a nagy QP blokkok er�s sz撤r旦n mennek 叩t, az
+  alacsony QP blokkok nem ker端lnek deblock-ol叩sra semennyire sem.
+  Az alap辿rtelmezett 辿rt辿kek szerint el�re be叩ll鱈tott er�ss辿g j坦l
+  megv叩lasztott 辿s j坦 es辿llyel PSNR-optim叩lis b叩rmilyen vide坦hoz,
+  amit csak pr坦b叩lsz elk坦dolni.
+  A <option>deblock</option> param辿terrel megadhatod az el�re be叩ll鱈tott
+  deblocking 叩tereszt辿s eltol叩s叩t.
+</para>
+<para>
+  Sokan 炭gy gondolj叩k, hogy j坦 旦tlet nagy m辿rt辿kben cs旦kkenteni a
+  deblocking sz撤r� er�ss辿g辿t (mondjuk -3-ra).
+  Ez val坦j叩ban szinte soha sem j坦 旦tlet 辿s a legt旦bb esetben
+  azok az emberek, akik ezt csin叩lj叩k, nem is 辿rtik igaz叩n,
+  hogy hogyan m撤k旦dik a deblocking alapb坦l.
+</para>
+<para>
+  Az els� 辿s legfontosabb dolog azt tudni a be辿p鱈tett deblocking
+  sz撤r�r�l, hogy az alap辿rtelmezett 叩tereszt辿s majdnem mindig
+  PSNR-optim叩lis.
+  Ritk叩bb esetben nem optim叩lis, az ide叩lis eltol叩s plusz vagy
+  m鱈nusz 1.
+  A deblocking param辿tereinek nagy m辿rt辿kben t旦rt辿n� megv叩ltoztat叩sa
+  majdnem garant叩ltan rontja a PSNR-t.
+  A sz撤r� er�s鱈t辿se elmaszatol n辿h叩ny r辿szletet; a sz撤r� gyeng鱈t辿se
+  a kock叩sod叩s l叩that坦s叩g叩t n旦veli.
+</para>
+<para>
+  Tipikusan rossz 旦tlet a deblocking 叩tereszt辿s cs旦kkent辿se, ha a
+  forr叩sod t辿rbeli komplexit叩sa alacsony (pl. nem t炭l r辿szletes vagy
   zajos).
-  A be�p�tett sz�r� remek munk�t v�gez a felbukkan� mell�khat�sok
-  elrejt�se �rdek�ben.
-  Ha a forr�sban t�rbeli komplexit�sa nagy, a mell�khat�sok m�g
-  kev�sb� l�that�ak.
-  Ez az�rt van, mert a gy�r�s halad�s r�szletnek vagy zajnak l�tszik.
-  Az emberi szem k�nnyen megl�tja, ha egy r�szlet elmozdul, de nem
-  olyan k�nny� �szrevenni, ha a zaj rosszul van reprezent�lva.
-  Ha szubjekt�v min�s�ghez �r, a zaj �s a r�szletess�g valamennyire
-  felcser�lhet�.
-  A deblocking sz�r� er�ss�g�nek cs�kkent�s�vel a legval�sz�n�bb,
-  hogy n�veled a hib�kat a gy�r�s mell�khat�sok hozz�ad�s�val, de
-  a szem nem veszi �szre, mert �sszekeveri a mell�khat�sokat �s a
-  r�szleteket.
-</para>
-
-<para>
-  Ez <emphasis role="bold">m�g</emphasis> nem igazolja a deblocking
-  sz�r� er�ss�g�nek cs�kkent�s�t.
-  �ltal�ban jobb zajmin�s�get �rhetsz el az ut�feldolgoz�ssal.
-  Ha a H.264 k�dol�sod t�l foltos vagy maszatos, pr�b�ld meg 
-  lej�tszani a <option>-vf noise</option> kapcsol�val.
-  A <option>-vf noise=8a:4a</option>-nak a gyenge mell�khat�sokat
-  el kell t�ntetnie.
-  Majdnem biztos, hogy jobb eredm�nyt kapsz, mint a deblocking
-  sz�r�vel val� pepecsel�ssel.
+  A be辿p鱈tett sz撤r� remek munk叩t v辿gez a felbukkan坦 mell辿khat叩sok
+  elrejt辿se 辿rdek辿ben.
+  Ha a forr叩sban t辿rbeli komplexit叩sa nagy, a mell辿khat叩sok m辿g
+  kev辿sb辿 l叩that坦ak.
+  Ez az辿rt van, mert a gy撤r撤s halad叩s r辿szletnek vagy zajnak l叩tszik.
+  Az emberi szem k旦nnyen megl叩tja, ha egy r辿szlet elmozdul, de nem
+  olyan k旦nny撤 辿szrevenni, ha a zaj rosszul van reprezent叩lva.
+  Ha szubjekt鱈v min�s辿ghez 辿r, a zaj 辿s a r辿szletess辿g valamennyire
+  felcser辿lhet�.
+  A deblocking sz撤r� er�ss辿g辿nek cs旦kkent辿s辿vel a legval坦sz鱈n撤bb,
+  hogy n旦veled a hib叩kat a gy撤r撤s mell辿khat叩sok hozz叩ad叩s叩val, de
+  a szem nem veszi 辿szre, mert 旦sszekeveri a mell辿khat叩sokat 辿s a
+  r辿szleteket.
+</para>
+
+<para>
+  Ez <emphasis role="bold">m辿g</emphasis> nem igazolja a deblocking
+  sz撤r� er�ss辿g辿nek cs旦kkent辿s辿t.
+  �ltal叩ban jobb zajmin�s辿get 辿rhetsz el az ut坦feldolgoz叩ssal.
+  Ha a H.264 k坦dol叩sod t炭l foltos vagy maszatos, pr坦b叩ld meg 
+  lej叩tszani a <option>-vf noise</option> kapcsol坦val.
+  A <option>-vf noise=8a:4a</option>-nak a gyenge mell辿khat叩sokat
+  el kell t端ntetnie.
+  Majdnem biztos, hogy jobb eredm辿nyt kapsz, mint a deblocking
+  sz撤r�vel val坦 pepecsel辿ssel.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings">
-<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title>
-
-<para>
-  A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k a k�l�nb�z� k�dol�si opci�k
-  kombin�ci�j�ra, amik �rintik a sebess�get vagy a min�s�get
-  ugyan ann�l a c�l bitr�t�n�l.
-</para>
-
-<para>
-  Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
-  vide�n tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy AMD-64 3400+
-  2400 MHz-en, 64 bit-es m�dban.
-  Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per
-  m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez"
-  viszony�tva.
-  K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s
-  a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz.
+<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title>
+
+<para>
+  A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k a k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k
+  kombin叩ci坦j叩ra, amik 辿rintik a sebess辿get vagy a min�s辿get
+  ugyan ann叩l a c辿l bitr叩t叩n叩l.
+</para>
+
+<para>
+  Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
+  vide坦n tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy AMD-64 3400+
+  2400 MHz-en, 64 bit-es m坦dban.
+  Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per
+  m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez"
+  viszony鱈tva.
+  K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s
+  a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz.
 </para>
 
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="4">
 <thead>
-<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row>
+<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row>
-  <entry>Nagyon j� min�s�g</entry>
+  <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
   <entry>6fps</entry>
   <entry>0dB</entry>
 </row>
 <row>
-  <entry>J� min�s�g</entry>
+  <entry>J坦 min�s辿g</entry>
   <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
   <entry>13fps</entry>
   <entry>-0.89dB</entry>
@@ -3896,37 +3896,37 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows">
-<title>K�dol�s a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec csal�ddal</title>
-
-<para>
-A Video for Windows egyszer� k�dol�st biztos�t bin�ris vide� codec-ekkel.
-A k�vetkez� codec-ekkel k�dolhatsz (ha t�bb is van, k�rj�k �ruld el!)
-</para>
-<para>
-Tartsd �szben, hogy ez nagyon k�s�rleti t�mogat�s �s n�h�ny codec hib�san
-m�k�dhet. N�h�ny codec csak bizonyos sz�nterekben m�k�dik j�l, pr�b�ld ki
-a <option>-vf format=bgr24</option> �s <option>-vf format=yuy2</option>
-opci�kat, ha a codec hib�zik vagy rossz kimenetet ad.
+<title>K坦dol叩s a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec csal叩ddal</title>
+
+<para>
+A Video for Windows egyszer撤 k坦dol叩st biztos鱈t bin叩ris vide坦 codec-ekkel.
+A k旦vetkez� codec-ekkel k坦dolhatsz (ha t旦bb is van, k辿rj端k 叩ruld el!)
+</para>
+<para>
+Tartsd 辿szben, hogy ez nagyon k鱈s辿rleti t叩mogat叩s 辿s n辿h叩ny codec hib叩san
+m撤k旦dhet. N辿h叩ny codec csak bizonyos sz鱈nterekben m撤k旦dik j坦l, pr坦b叩ld ki
+a <option>-vf format=bgr24</option> 辿s <option>-vf format=yuy2</option>
+opci坦kat, ha a codec hib叩zik vagy rossz kimenetet ad.
 </para>
 
 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs">
-<title>Video for Windows �ltal t�mogatott codec-ek</title>
+<title>Video for Windows 叩ltal t叩mogatott codec-ek</title>
 
 <para>
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="4">
 <thead>
 <row>
-<entry>Vide� codec f�jl n�v</entry>
-<entry>Le�r�s</entry>
+<entry>Vide坦 codec f叩jl n辿v</entry>
+<entry>Le鱈r叩s</entry>
 <entry>md5sum</entry>
-<entry>Megjegyz�s</entry>
+<entry>Megjegyz辿s</entry>
 </row>
 </thead>
 <tbody>
 <row>
   <entry>aslcodec_vfw.dll</entry>
-  <entry>Alparysoft vesztes�gmentes codec vfw (ASLC)</entry>
+  <entry>Alparysoft vesztes辿gmentes codec vfw (ASLC)</entry>
   <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry>
   <entry></entry>
 </row>
@@ -3934,7 +3934,7 @@
   <entry>avimszh.dll</entry>
   <entry>AVImszh (MSZH)</entry>
   <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry>
-  <entry><option>-vf format</option> kell hozz�</entry>
+  <entry><option>-vf format</option> kell hozz叩</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>avizlib.dll</entry>
@@ -3950,7 +3950,7 @@
 </row>
 <row>
   <entry>huffyuv.dll</entry>
-  <entry>HuffYUV (vesztes�gmentes) (HFYU)</entry>
+  <entry>HuffYUV (vesztes辿gmentes) (HFYU)</entry>
   <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry>
   <entry></entry>
 </row>
@@ -4012,13 +4012,13 @@
   <entry>vp6vfw.dll</entry>
   <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry>
   <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry>
-  <entry>�sszeomlik Linux alatt</entry>
+  <entry>旦sszeomlik Linux alatt</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>vp7vfw.dll</entry>
   <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry>
   <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry>
-  <entry>hib�s FourCC?</entry>
+  <entry>hib叩s FourCC?</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>ViVD2.dll</entry>
@@ -4031,13 +4031,13 @@
   <entry>MSU Lossless codec (MSUD)</entry>
   <entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry>
   <entry>
-    Dek�dolhat� a <application>Window Media Player</application>rel,
-    de az <application>MPlayer</application>rel nem (m�g).
+    Dek坦dolhat坦 a <application>Window Media Player</application>rel,
+    de az <application>MPlayer</application>rel nem (m辿g).
   </entry>
 </row>
 <row>
   <entry>camcodec.dll</entry>
-  <entry>CamStudio vesztes�gmentes vide� codec (CSCD)</entry>
+  <entry>CamStudio vesztes辿gmentes vide坦 codec (CSCD)</entry>
   <entry>0efe97ce08bb0e40162ab15ef3b45615</entry>
   <entry>sf.net/projects/camstudio</entry>
 </row>
@@ -4045,13 +4045,13 @@
 </tgroup>
 </informaltable>
 
-Az els� oszlop a codec nev�t tartalmazza, amit a <literal>codec</literal>
-param�ter ut�n kell megadni, �gy: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option>
-Az egyes codec-ek �ltal haszn�lt FourCC k�d z�r�jelben l�that�.
+Az els� oszlop a codec nev辿t tartalmazza, amit a <literal>codec</literal>
+param辿ter ut叩n kell megadni, 鱈gy: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option>
+Az egyes codec-ek 叩ltal haszn叩lt FourCC k坦d z叩r坦jelben l叩that坦.
 </para>
 <informalexample>
 <para>
-Egy p�lda VP3 t�m�r�t�ssel:
+Egy p辿lda VP3 t旦m旦r鱈t辿ssel:
 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen>
 </para>
 </informalexample>
@@ -4060,47 +4060,47 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
-<title>MEncoder haszn�lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis f�jlok k�sz�t�s�hez.</title>
+<title>MEncoder haszn叩lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez.</title>
 
 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints">
-<title>Form�tum korl�tok</title>
-<para>
-  A <application>MEncoder</application> k�pes VCD, SCVD �s DVD form�tum�
-  MPEG f�jlok l�trehoz�s�ra a
-  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> k�nyvt�r seg�ts�g�vel.
-  Ezek a f�jlok a 
+<title>Form叩tum korl叩tok</title>
+<para>
+  A <application>MEncoder</application> k辿pes VCD, SCVD 辿s DVD form叩tum炭
+  MPEG f叩jlok l辿trehoz叩s叩ra a
+  <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> k旦nyvt叩r seg鱈ts辿g辿vel.
+  Ezek a f叩jlok a 
   <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-rel
   vagy a
   <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink>-ral
-  egy�ttm�k�dve felhaszn�lhat�k szabv�nyos lej�tsz�kban lej�tszhat�
-  lemezek k�sz�t�s�hez.
-</para>
-
-<para>
-  A DVD, SVCD �s VCD form�tumok s�lyos korl�tokkal rendelkeznek.
-  A k�dolt k�pm�retekb�l �s a k�par�nyokb�l csak nagyon kev�s �ll
-  rendelkez�sre.
-  Ha a filmed nem felel meg ezeknek a k�vetelm�nyeknek, m�retezned,
-  v�gnod vagy fekete keretet kell hozz�adnod a k�phez, hogy kompatibilis
+  egy端ttm撤k旦dve felhaszn叩lhat坦k szabv叩nyos lej叩tsz坦kban lej叩tszhat坦
+  lemezek k辿sz鱈t辿s辿hez.
+</para>
+
+<para>
+  A DVD, SVCD 辿s VCD form叩tumok s炭lyos korl叩tokkal rendelkeznek.
+  A k坦dolt k辿pm辿retekb�l 辿s a k辿par叩nyokb坦l csak nagyon kev辿s 叩ll
+  rendelkez辿sre.
+  Ha a filmed nem felel meg ezeknek a k旦vetelm辿nyeknek, m辿retezned,
+  v叩gnod vagy fekete keretet kell hozz叩adnod a k辿phez, hogy kompatibilis
   legyen.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution">
-<title>Form�tum korl�tok</title>
+<title>Form叩tum korl叩tok</title>
 
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="9">
 <thead>
     <row>
-        <entry>Form�tum</entry>
-        <entry>Felbont�s</entry>
+        <entry>Form叩tum</entry>
+        <entry>Felbont叩s</entry>
         <entry>V. Codec</entry>
-        <entry>V. Bitr�ta</entry>
-        <entry>Mintav�teli r�ta</entry>
+        <entry>V. Bitr叩ta</entry>
+        <entry>Mintav辿teli r叩ta</entry>
         <entry>A. Codec</entry>
-        <entry>A. Bitr�ta</entry>
+        <entry>A. Bitr叩ta</entry>
         <entry>FPS</entry>
-        <entry>Ar�ny</entry>
+        <entry>Ar叩ny</entry>
     </row>
 </thead>
 <tbody>
@@ -4113,13 +4113,13 @@
         <entry>AC3,PCM</entry>
         <entry>1536 kbps (max)</entry>
         <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
-        <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-n�l)</entry>
+        <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-n叩l)</entry>
     </row>
     <row>
         <entry>NTSC DVD</entry>
         <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
-      Ezek a felbont�sok ritk�n haszn�latosak a DVD-ken, mert el�g
-      alacsony min�s�g�ek.</para></footnote></entry>         
+      Ezek a felbont叩sok ritk叩n haszn叩latosak a DVD-ken, mert el辿g
+      alacsony min�s辿g撤ek.</para></footnote></entry>         
         <entry>MPEG-1</entry>
         <entry>1856 kbps</entry>
         <entry>48000 Hz</entry>
@@ -4159,7 +4159,7 @@
         <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
         <entry>1536 kbps (max)</entry>
         <entry>25</entry>
-        <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-n�l)</entry>
+        <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-n叩l)</entry>
     </row>
     <row>
         <entry>PAL DVD</entry>
@@ -4199,57 +4199,57 @@
 </informaltable>
 
 <para>
-  Ha a filmednek 2.35:1 m�retar�nya van (a legt�bb akci� film), fekete
-  keretet kell hozz�adnod vagy le kell v�gnod a filmet 16:9-es m�retar�nyra
-  DVD vagy VCD k�sz�t�shez.
-  Ha fekete keretet adsz hozz�, pr�b�ld meg 16 pixel-es hat�rra igaz�tani
-  �ket a k�dol�si teljes�tm�nyre val� hat�suk minimaliz�l�s�hoz.
-  Szerencs�re a DVD-nek el�gg� magas a bitr�t�ja, nem kell agg�dnod
-  t�ls�gosan a k�dol�s hat�konys�ga miatt, de az SVCD �s a VCD
-  bitr�ta-szeg�ny, ez�rt er�fesz�t�seket kell tenni az elfogadhat�
-  min�s�g�rt is.
+  Ha a filmednek 2.35:1 m辿retar叩nya van (a legt旦bb akci坦 film), fekete
+  keretet kell hozz叩adnod vagy le kell v叩gnod a filmet 16:9-es m辿retar叩nyra
+  DVD vagy VCD k辿sz鱈t辿shez.
+  Ha fekete keretet adsz hozz叩, pr坦b叩ld meg 16 pixel-es hat叩rra igaz鱈tani
+  �ket a k坦dol叩si teljes鱈tm辿nyre val坦 hat叩suk minimaliz叩l叩s叩hoz.
+  Szerencs辿re a DVD-nek el辿gg辿 magas a bitr叩t叩ja, nem kell agg坦dnod
+  t炭ls叩gosan a k坦dol叩s hat辿konys叩ga miatt, de az SVCD 辿s a VCD
+  bitr叩ta-szeg辿ny, ez辿rt er�fesz鱈t辿seket kell tenni az elfogadhat坦
+  min�s辿g辿rt is.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop">
-<title>GOP m�ret hat�rok</title>
-<para>
-  A DVD, VCD �s SVCD el�gg� alacsony GOP (Group of Pictures) m�ret
-  �rt�kekre korl�toz le.
-  Egy 30 fps-es anyagn�l a legnagyobb megengedett GOP m�ret 18.
-  25 vagy 24 fps-n�l a maximum 15.
-  A GOP m�ret�t a <option>keyint</option> opci�val lehet be�ll�tani.
+<title>GOP m辿ret hat叩rok</title>
+<para>
+  A DVD, VCD 辿s SVCD el辿gg辿 alacsony GOP (Group of Pictures) m辿ret
+  辿rt辿kekre korl叩toz le.
+  Egy 30 fps-es anyagn叩l a legnagyobb megengedett GOP m辿ret 18.
+  25 vagy 24 fps-n辿l a maximum 15.
+  A GOP m辿ret辿t a <option>keyint</option> opci坦val lehet be叩ll鱈tani.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate">
-<title>Bitr�ta korl�tok</title>
-<para>
-  A VCD vide�nak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en.
-  Ehhez a nagyon er�s megk�t�shez egy extr�m alacsony, 327 kilobit-es vbv
-  buffer m�ret t�rsul.
-  Az SVCD megengedi a bitr�ta v�ltoztat�s�t 2500 kbps-ig �s kicsit kev�sb�
-  korl�toz�, 917 kilobit-es vbv buffer m�retet enged�lyez.
-  A DVD vide� bitr�t�ja b�rhol lehet 9800 kbps-ig (b�r az �ltal�nos
-  bitr�t�k ennek fel�n�l vannak) �s a vbv buffer m�ret is 1835 kilobit.
+<title>Bitr叩ta korl叩tok</title>
+<para>
+  A VCD vide坦nak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en.
+  Ehhez a nagyon er�s megk旦t辿shez egy extr辿m alacsony, 327 kilobit-es vbv
+  buffer m辿ret t叩rsul.
+  Az SVCD megengedi a bitr叩ta v叩ltoztat叩s叩t 2500 kbps-ig 辿s kicsit kev辿sb辿
+  korl叩toz坦, 917 kilobit-es vbv buffer m辿retet enged辿lyez.
+  A DVD vide坦 bitr叩t叩ja b叩rhol lehet 9800 kbps-ig (b叩r az 叩ltal叩nos
+  bitr叩t叩k ennek fel辿n辿l vannak) 辿s a vbv buffer m辿ret is 1835 kilobit.
 </para>
 </sect3>
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output">
-<title>Kimeneti opci�k</title>
-<para>
-  A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti form�tumot
-  be�ll�t� kapcsol�kkal.
-  Ezen opci�k haszn�lat�val utas�thatod, hogy helyes t�pus� f�jlt k�sz�tsen.
-</para>
-
-<para>
-  A VCD �s SVCD opci�kat xvcd-nek �s xsvcd-nek h�vj�k, mert kiterjesztett
-  form�tum�ak.
-  Nem teljesen kompatibilisek, f�k�nt mivel a kimenet nem tartalmaz
+<title>Kimeneti opci坦k</title>
+<para>
+  A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti form叩tumot
+  be叩ll鱈t坦 kapcsol坦kkal.
+  Ezen opci坦k haszn叩lat叩val utas鱈thatod, hogy helyes t鱈pus炭 f叩jlt k辿sz鱈tsen.
+</para>
+
+<para>
+  A VCD 辿s SVCD opci坦kat xvcd-nek 辿s xsvcd-nek h鱈vj叩k, mert kiterjesztett
+  form叩tum炭ak.
+  Nem teljesen kompatibilisek, f�k辿nt mivel a kimenet nem tartalmaz
   scan offszet-eket.
-  Ha SVCD CD k�pet kell k�sz�tened, add �t a kimeneti f�jlt a
+  Ha SVCD CD k辿pet kell k辿sz鱈tened, add 叩t a kimeneti f叩jlt a
   <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-nek.
 </para>
 
@@ -4279,17 +4279,17 @@
   <screen>
   -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001
   </screen>
-  Ez enged�lyezi a 24000/1001 fps-es progressz�v tartalom 30000/1001
-  fps-sel t�rt�n� k�dol�s�t a DVD-el�r�sok betart�s�val.
+  Ez enged辿lyezi a 24000/1001 fps-es progressz鱈v tartalom 30000/1001
+  fps-sel t旦rt辿n� k坦dol叩s叩t a DVD-el�鱈r叩sok betart叩s叩val.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect">
-<title>K�par�ny</title>
-<para>
-  A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma haszn�lhat� a f�jl
-  k�par�ny�nak elk�dol�s�hoz.
-  Lej�tsz�s k�zben a k�par�nyt a vide� megfelel� m�ret�re �ll�t�s�hoz
-  haszn�lj�k.
+<title>K辿par叩ny</title>
+<para>
+  A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma haszn叩lhat坦 a f叩jl
+  k辿par叩ny叩nak elk坦dol叩s叩hoz.
+  Lej叩tsz叩s k旦zben a k辿par叩nyt a vide坦 megfelel� m辿ret撤re 叩ll鱈t叩s叩hoz
+  haszn叩lj叩k.
 </para>
 
 <para>
@@ -4311,8 +4311,8 @@
   <screen>
   -vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9
   </screen>
-  A helyes m�retar�ny kisz�m�t�s�hoz haszn�ld a 854/2.35 = 368-as kib�v�tett
-  NTSC sz�less�get.  
+  A helyes m辿retar叩ny kisz叩m鱈t叩s叩hoz haszn叩ld a 854/2.35 = 368-as kib�v鱈tett
+  NTSC sz辿less辿get.  
 </para>
 
 <para>
@@ -4320,35 +4320,35 @@
   <screen>
   -vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9
   </screen>
-  A helyes m�retar�ny kisz�m�t�s�hoz haszn�ld a 1024/2.35 = 432-es kib�v�tett
-  PAL sz�less�get.
+  A helyes m辿retar叩ny kisz叩m鱈t叩s叩hoz haszn叩ld a 1024/2.35 = 432-es kib�v鱈tett
+  PAL sz辿less辿get.
 </para>
 
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync">
-<title>A/V szinkron megtart�sa</title>
-<para>
-  Az audi�/vide� szinkroniz�ci� k�dol�s k�zbeni megtart�s�hoz a
+<title>A/V szinkron megtart叩sa</title>
+<para>
+  Az audi坦/vide坦 szinkroniz叩ci坦 k坦dol叩s k旦zbeni megtart叩s叩hoz a
   <application>MEncoder</application>nek el kell dobni vagy meg kell
-  dupl�zni k�pkock�kat. Ez jobban m�k�dik ha AVI f�jlba keversz, de
-  majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtart�sa m�s muxer-ekkel,
-  mint pl. az MPEG. Ez�rt van, hogy a <option>harddup</option> vide� sz�r�t
-  hozz� kell csatolni a sz�r�l�nc v�g�hez ezen probl�m�k elker�l�s�hez.
-  A <option>harddup</option>-r�l tov�bbi inform�ci�kat a
-  <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">mux�l�s �s az A/V szinkron megb�zhat�s�ga</link>
-  c�m� fejezetben tal�lsz vagy a man oldalon.
+  dupl叩zni k辿pkock叩kat. Ez jobban m撤k旦dik ha AVI f叩jlba keversz, de
+  majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtart叩sa m叩s muxer-ekkel,
+  mint pl. az MPEG. Ez辿rt van, hogy a <option>harddup</option> vide坦 sz撤r�t
+  hozz叩 kell csatolni a sz撤r�l叩nc v辿g辿hez ezen probl辿m叩k elker端l辿s辿hez.
+  A <option>harddup</option>-r坦l tov叩bbi inform叩ci坦kat a
+  <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">mux叩l叩s 辿s az A/V szinkron megb鱈zhat坦s叩ga</link>
+  c鱈m撤 fejezetben tal叩lsz vagy a man oldalon.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate">
-<title>Mintav�teli r�ta konvert�l�s</title>
-<para>
-  Ha az eredeti f�jl audi� mintav�teli r�t�ja nem ugyan olyan, mint ami
-  a c�l form�tumban sz�ks�ges, mintav�teli r�ta konvert�l�st kell
-  v�grehajtani.
-  Ez a <option>-srate</option> �s <option>-af lavcresample</option>
-  kapcsol�k egy�ttes haszn�lat�val �rhet� el.
+<title>Mintav辿teli r叩ta konvert叩l叩s</title>
+<para>
+  Ha az eredeti f叩jl audi坦 mintav辿teli r叩t叩ja nem ugyan olyan, mint ami
+  a c辿l form叩tumban sz端ks辿ges, mintav辿teli r叩ta konvert叩l叩st kell
+  v辿grehajtani.
+  Ez a <option>-srate</option> 辿s <option>-af lavcresample</option>
+  kapcsol坦k egy端ttes haszn叩lat叩val 辿rhet� el.
   </para>
   <para>
   DVD:
@@ -4357,7 +4357,7 @@
   </screen>
 </para>
 <para>
-  VCD �s SVCD:
+  VCD 辿s SVCD:
   <screen>
   -srate 44100 -af lavcresample=44100
   </screen>
@@ -4366,22 +4366,22 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc">
-<title>A libavcodec haszn�lata VCD/SVCD/DVD k�dol�shoz</title>
+<title>A libavcodec haszn叩lata VCD/SVCD/DVD k坦dol叩shoz</title>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro">
-<title>Bevezet�s</title>
-<para>
-  A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn�lhat�
-  VCD/SVCD/DVD kompatibilis vide� k�sz�t�s�hez a megfelel� opci�kkal.
+<title>Bevezet辿s</title>
+<para>
+  A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn叩lhat坦
+  VCD/SVCD/DVD kompatibilis vide坦 k辿sz鱈t辿s辿hez a megfelel� opci坦kkal.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options">
 <title>lavcopts</title>
 <para>
-  K�vetkezz�k egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban haszn�lhat�
-  mez�kr�l, amiknek a megv�ltoztat�s�ra sz�ks�ged lehet a VCD, SVCD,
-  vagy DVD kompatibilis film k�sz�t�sekor:
+  K旦vetkezz辿k egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban haszn叩lhat坦
+  mez�kr�l, amiknek a megv叩ltoztat叩s叩ra sz端ks辿ged lehet a VCD, SVCD,
+  vagy DVD kompatibilis film k辿sz鱈t辿sekor:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -4389,73 +4389,73 @@
   <emphasis role="bold">acodec</emphasis>:
   <option>mp2</option> a VCD-hez, SVCD-hez vagy PAL DVD-hez;
   <option>ac3</option> a leggyakoribb DVD-hez.
-  PCM audi� is haszn�lhat� DVD-hez, de legt�bbsz�r csak helypazarl�s.
-  Figyelj r�, hogy az MP3 audi� ezen form�tumok egyik�vel sem kompatibilis,
-  de a lej�tsz�knak gyakran semmi gondot nem okoz a lej�tsz�sa.
+  PCM audi坦 is haszn叩lhat坦 DVD-hez, de legt旦bbsz旦r csak helypazarl叩s.
+  Figyelj r叩, hogy az MP3 audi坦 ezen form叩tumok egyik辿vel sem kompatibilis,
+  de a lej叩tsz坦knak gyakran semmi gondot nem okoz a lej叩tsz叩sa.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>:
-  224 VCD-n�l; 384-ig SVCD-n�l; 1536-ig DVD-n�l, de �ltal�ban a haszn�lt
-  �rt�kek a sztere�n�l 192 kbps-�t�l az 5.1 csatorn�s hang 384 kbps-�ig
-  v�ltoznak.
+  224 VCD-n辿l; 384-ig SVCD-n辿l; 1536-ig DVD-n辿l, de 叩ltal叩ban a haszn叩lt
+  辿rt辿kek a sztere坦n叩l 192 kbps-辿t�l az 5.1 csatorn叩s hang 384 kbps-辿ig
+  v叩ltoznak.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>:
   <option>mpeg1video</option> VCD-hez;
   <option>mpeg2video</option> SVCD-hez;
-  <option>mpeg2video</option> haszn�latos �ltal�ban a DVD-hez, de lehet
-  <option>mpeg1video</option> is a CIF felbont�sokhoz.
+  <option>mpeg2video</option> haszn叩latos 叩ltal叩ban a DVD-hez, de lehet
+  <option>mpeg1video</option> is a CIF felbont叩sokhoz.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">keyint</emphasis>:
-  A GOP m�ret be�ll�t�s�hoz haszn�lhat�.
-  18 a 30fps-es anyag� vagy 15 a 25/24 fps-es�.
-  A kereskedelmi el�ll�t�k a 12-es kulcskocka intervallumot prefer�lj�k.
-  Lehets�ges ezen �rt�k nagyobbra �ll�t�sa is a legt�bb lej�tsz�val val�
-  kompatibili�t�s megtart�sa mellett.
-  A 25-�s <option>keyint</option> soha nem okoz probl�m�t.
+  A GOP m辿ret be叩ll鱈t叩s叩hoz haszn叩lhat坦.
+  18 a 30fps-es anyag辿 vagy 15 a 25/24 fps-es辿.
+  A kereskedelmi el�叩ll鱈t坦k a 12-es kulcskocka intervallumot prefer叩lj叩k.
+  Lehets辿ges ezen 辿rt辿k nagyobbra 叩ll鱈t叩sa is a legt旦bb lej叩tsz坦val val坦
+  kompatibili鱈t叩s megtart叩sa mellett.
+  A 25-旦s <option>keyint</option> soha nem okoz probl辿m叩t.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>:
-  327 VCD-n�l, 917 SVCD-n�l �s 1835 DVD-n�l.
+  327 VCD-n辿l, 917 SVCD-n辿l 辿s 1835 DVD-n辿l.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>:
-  1152 VCD-n�l. Elhagyhat� SVCD �s DVD eset�ben.
+  1152 VCD-n辿l. Elhagyhat坦 SVCD 辿s DVD eset辿ben.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>:
-  1152 VCD-n�l; 2500 SVCD-n�l; 9800 DVD-n�l.
-  SVCD-hez �s DVD-hez az egy�ni k�v�nalmaidnak �s ig�nyeidnek megfelel�en
-  haszn�lhatsz magasabb �rt�keket is.
+  1152 VCD-n辿l; 2500 SVCD-n辿l; 9800 DVD-n辿l.
+  SVCD-hez 辿s DVD-hez az egy辿ni k鱈v叩nalmaidnak 辿s ig辿nyeidnek megfelel�en
+  haszn叩lhatsz magasabb 辿rt辿keket is.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>:
-  1152 VCD-n�l;
-  legfeljebb 2500 SVCD-n�l;
-  legfeljebb 9800 DVD-n�l.
-  Az ut�bbi k�t form�tumn�l a vbitrate egy�ni ig�nyek szerint �ll�that� be.
-  P�ld�ul szeretn�d, hogy 20 �ra vagy ak�r�li anyag felf�rjen egy DVD-re,
-  haszn�lhatod a vbitrate=400-at.
-  Az eredm�ny vide� min�s�ge val�sz�n�leg el�g rossz lesz.
-  Ha megpr�b�lod kisakkozni a lehet� legjobb min�s�get a DVD-n, haszn�ld
-  a vbitrate=9800-at, de eml�kezz r�, hogy emiatt kevesebb, mint egy �r�nyi
-  vide�d lehet egy egyr�teg� DVD-n.
+  1152 VCD-n辿l;
+  legfeljebb 2500 SVCD-n辿l;
+  legfeljebb 9800 DVD-n辿l.
+  Az ut坦bbi k辿t form叩tumn叩l a vbitrate egy辿ni ig辿nyek szerint 叩ll鱈that坦 be.
+  P辿ld叩ul szeretn辿d, hogy 20 坦ra vagy ak旦r端li anyag felf辿rjen egy DVD-re,
+  haszn叩lhatod a vbitrate=400-at.
+  Az eredm辿ny vide坦 min�s辿ge val坦sz鱈n撤leg el辿g rossz lesz.
+  Ha megpr坦b叩lod kisakkozni a lehet� legjobb min�s辿get a DVD-n, haszn叩ld
+  a vbitrate=9800-at, de eml辿kezz r叩, hogy emiatt kevesebb, mint egy 坦r叩nyi
+  vide坦d lehet egy egyr辿teg撤 DVD-n.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples">
-<title>P�ld�k</title>
-<para>
-  �ltal�ban ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy vide� elk�dol�s�hoz:
+<title>P辿ld叩k</title>
+<para>
+  �ltal叩ban ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy vide坦 elk坦dol叩s叩hoz:
 </para>
 <para>
   VCD:
@@ -4484,17 +4484,17 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced">
-<title>Halad� opci�k</title>
-<para>
-  Jobb min�s�g� k�dol�shoz val�sz�n�leg haszn�lni szeretn�d a lavcopts
-  min�s�g-jav�t� opci�it is, mint p�ld�ul a <option>trell</option>,
-  <option>mbd=2</option>, vagy m�sok.
-  Figyelj r�, hogy a <option>qpel</option> �s a <option>v4mv</option>
-  b�r gyakran hasznosak MPEG-4 eset�n, nem haszn�lhat�ak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel.
-  Ha nagyon j� min�s�g� DVD k�dol�st akarsz k�sz�teni, hasznos lehet a
-  <option>dc=10</option> opci� hozz�ad�sa a lavcopts-hoz.
-  Ez seg�ti cs�kkenteni a blokkosod�st a sz�ntelen r�szekn�l. Mindezt
-  �sszerakva, itt egy p�lda j� min�s�g� DVD k�sz�t�s�hez sz�ks�ges
+<title>Halad坦 opci坦k</title>
+<para>
+  Jobb min�s辿g撤 k坦dol叩shoz val坦sz鱈n撤leg haszn叩lni szeretn辿d a lavcopts
+  min�s辿g-jav鱈t坦 opci坦it is, mint p辿ld叩ul a <option>trell</option>,
+  <option>mbd=2</option>, vagy m叩sok.
+  Figyelj r叩, hogy a <option>qpel</option> 辿s a <option>v4mv</option>
+  b叩r gyakran hasznosak MPEG-4 eset辿n, nem haszn叩lhat坦ak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel.
+  Ha nagyon j坦 min�s辿g撤 DVD k坦dol叩st akarsz k辿sz鱈teni, hasznos lehet a
+  <option>dc=10</option> opci坦 hozz叩ad叩sa a lavcopts-hoz.
+  Ez seg鱈ti cs旦kkenteni a blokkosod叩st a sz鱈ntelen r辿szekn辿l. Mindezt
+  旦sszerakva, itt egy p辿lda j坦 min�s辿g撤 DVD k辿sz鱈t辿s辿hez sz端ks辿ges
   lavcopts-ra:
 </para>
 
@@ -4510,29 +4510,29 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio">
-<title>Audi� k�dol�sa</title>
-<para>
-  A VCD �s az SVCD t�mogatja az MPEG-1 layer II audi�t, a
+<title>Audi坦 k坦dol叩sa</title>
+<para>
+  A VCD 辿s az SVCD t叩mogatja az MPEG-1 layer II audi坦t, a
   <systemitem class="library">toolame</systemitem>,
   <systemitem class="library">twolame</systemitem>,
   vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MP2
-  k�dol�j�nak felhaszn�l�s�val.
-  A libavcodec MP2 messze nincs olyan j�, mint a m�sik k�t k�nyvt�r,
-  azonban az mindig el�rhet� �s haszn�lhat�.
-  A VCD csak konstans bitr�t�j� audi�t (CBR) t�mogat, m�g az SVCD
-  tudja a v�ltoz� bitr�t�t (VBR) is.
-  De vigy�zz a VBR-rel, mert n�h�ny hib�s asztali lej�tsz� sem t�mogatja.
-</para>
-
-<para>
-  A DVD audi�hoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-  AC3 codec-je haszn�lhat�.
+  k坦dol坦j叩nak felhaszn叩l叩s叩val.
+  A libavcodec MP2 messze nincs olyan j坦, mint a m叩sik k辿t k旦nyvt叩r,
+  azonban az mindig el辿rhet� 辿s haszn叩lhat坦.
+  A VCD csak konstans bitr叩t叩j炭 audi坦t (CBR) t叩mogat, m鱈g az SVCD
+  tudja a v叩ltoz坦 bitr叩t叩t (VBR) is.
+  De vigy叩zz a VBR-rel, mert n辿h叩ny hib叩s asztali lej叩tsz坦 sem t叩mogatja.
+</para>
+
+<para>
+  A DVD audi坦hoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+  AC3 codec-je haszn叩lhat坦.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame">
 <title>toolame</title>
 <para>
-  VCD-hez �s SVCD-hez:
+  VCD-hez 辿s SVCD-hez:
   <screen>
   -oac toolame -toolameopts br=224
   </screen>
@@ -4542,7 +4542,7 @@
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame">
 <title>twolame</title>
 <para>
-  VCD-hez �s SVCD-hez:
+  VCD-hez 辿s SVCD-hez:
   <screen>
   -oac twolame -twolameopts br=224
   </screen>
@@ -4552,19 +4552,19 @@
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc">
 <title>libavcodec</title>
 <para>
-  DVD-hez k�t csatorn�s hanggal:
+  DVD-hez k辿t csatorn叩s hanggal:
   <screen>
   -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192
   </screen>
 </para>
 <para>
-  DVD-hez 5.1 csatorn�s hanggal:
+  DVD-hez 5.1 csatorn叩s hanggal:
   <screen>
   -channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384
   </screen>
 </para>
 <para>
-  VCD-hez �s SVCD-hez:
+  VCD-hez 辿s SVCD-hez:
   <screen>
   -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224
   </screen>
@@ -4574,10 +4574,10 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all">
-<title>Mindent �sszevetve</title>
-<para>
-  Ez a r�sz n�h�ny teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis
-  vide�k k�sz�t�s�hez.
+<title>Mindent 旦sszevetve</title>
+<para>
+  Ez a r辿sz n辿h叩ny teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis
+  vide坦k k辿sz鱈t辿s辿hez.
 </para>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd">
@@ -4607,10 +4607,10 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy">
-<title>AC3 Audi�t tartalmaz� PAL AVI DVD-re</title>
-<para>
-  Ha a forr�s m�r AC3 audi�val rendelkezik, haszn�ld a -oac copy kapcsol�t az
-  �jrak�dol�sa helyett.
+<title>AC3 Audi坦t tartalmaz坦 PAL AVI DVD-re</title>
+<para>
+  Ha a forr叩s m叩r AC3 audi坦val rendelkezik, haszn叩ld a -oac copy kapcsol坦t az
+  炭jrak坦dol叩sa helyett.
   <screen>
   mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\
   harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\
@@ -4621,9 +4621,9 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
-<title>AC3 Audi�t tartalmaz� NTSC AVI DVD-re</title>
-<para>
-  Ha a forr�s m�r AC3 audi�t tartalmaz �s NTSC @ 24000/1001 fps:
+<title>AC3 Audi坦t tartalmaz坦 NTSC AVI DVD-re</title>
+<para>
+  Ha a forr叩s m叩r AC3 audi坦t tartalmaz 辿s NTSC @ 24000/1001 fps:
   <screen>
   mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \
   -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,110 +1,110 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20304 -->
 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
-<title>Gyakran ism�telt k�rd�sek</title>
+<title>Gyakran ism辿telt k辿rd辿sek</title>
 
 <qandaset defaultlabel="qanda">
 
 <qandadiv id="faq-development">
-<title>Fejleszt�s</title>
+<title>Fejleszt辿s</title>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan k�sz�tsek egy megfelel� patchet az <application>MPlayer</application>hez?
+Hogyan k辿sz鱈tsek egy megfelel� patchet az <application>MPlayer</application>hez?
 </para></question>
 <answer><para>
-K�sz�tett�nk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">r�vid le�r�st</ulink>,
-melyben minden fontos dolgot megtal�lsz. K�r�nk k�vesd az utas�t�sait!
+K辿sz鱈tett端nk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">r旦vid le鱈r叩st</ulink>,
+melyben minden fontos dolgot megtal叩lsz. K辿r端nk k旦vesd az utas鱈t叩sait!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan ford�thatom le az <application>MPlayer</application>t egy �j nyelvre?
+Hogyan ford鱈thatom le az <application>MPlayer</application>t egy 炭j nyelvre?
 </para></question>
 <answer><para>
-Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">ford�t�s HOGYAN</ulink>-t,
-az elmagyar�z mindent. Tov�bbi seg�ts�get kaphatsz az
+Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">ford鱈t叩s HOGYAN</ulink>-t,
+az elmagyar叩z mindent. Tov叩bbi seg鱈ts辿get kaphatsz az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>
-levelez�si list�n.
+levelez辿si list叩n.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan t�mogathatom az <application>MPlayer</application> fejleszt�s�t?
+Hogyan t叩mogathatom az <application>MPlayer</application> fejleszt辿s辿t?
 </para></question>
 <answer><para>
-T�bb mint �r�mmel fogadjuk a hardver �s szoftver
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felaj�nl�sokat</ulink>.
-Ezek seg�tenek nek�nk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejleszt�s�ben.
+T旦bb mint 旦r旦mmel fogadjuk a hardver 辿s szoftver
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felaj叩nl叩sokat</ulink>.
+Ezek seg鱈tenek nek端nk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejleszt辿s辿ben.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan lehetek �n is <application>MPlayer</application> fejleszt�?
+Hogyan lehetek 辿n is <application>MPlayer</application> fejleszt�?
 </para></question>
 <answer><para>
-Mindig �r�mmel v�rjuk a programoz�kat �s a dokument�ci� k�sz�t�ket. Olvasd el a
-<ulink url="../../tech/">technikai dokument�ci�t</ulink>
-hogy egy kicsit meg�rtsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
+Mindig 旦r旦mmel v叩rjuk a programoz坦kat 辿s a dokument叩ci坦 k辿sz鱈t�ket. Olvasd el a
+<ulink url="../../tech/">technikai dokument叩ci坦t</ulink>
+hogy egy kicsit meg辿rtsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
-levelez�si list�ra �s elkezdeni k�dolni. Ha a dokument�ci� k�sz�t�s�ben szeretn�l seg�teni,
+levelez辿si list叩ra 辿s elkezdeni k坦dolni. Ha a dokument叩ci坦 k辿sz鱈t辿s辿ben szeretn辿l seg鱈teni,
 csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
-levelez�si list�hoz!
+levelez辿si list叩hoz!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi�rt nem haszn�lj�tok az autoconf/automake p�rost?
+Mi辿rt nem haszn叩lj叩tok az autoconf/automake p叩rost?
 </para></question>
 <answer><para>
-Van egy saj�t, modul�ris ford�t� rendszer�nk. Meglehet�sen j�l teszi
-a dolg�t, �gy h�t mi�rt v�ltsunk? Ezonk�v�l nem szeretj�k az auto* eszk�z�ket,
-mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">m�sok sem</ulink>.
+Van egy saj叩t, modul叩ris ford鱈t坦 rendszer端nk. Meglehet�sen j坦l teszi
+a dolg叩t, 鱈gy h叩t mi辿rt v叩ltsunk? Ezonk鱈v端l nem szeretj端k az auto* eszk旦z旦ket,
+mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">m叩sok sem</ulink>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-compilation-installation">
-<title>Ford�t�s �s telep�t�s</title>
+<title>Ford鱈t叩s 辿s telep鱈t辿s</title>
 <qandaentry>
 <question><para>
-A ford�t�s le�ll hiba�zenettel �s a <application>gcc</application> valami
-titokzatos �zenetet ad ki mag�b�l, ami a
+A ford鱈t叩s le叩ll hiba端zenettel 辿s a <application>gcc</application> valami
+titokzatos 端zenetet ad ki mag叩b坦l, ami a
 <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy
 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat
 tartalmazza.
 </para></question>
 <answer><para>
-Belebotlott�l egy <application>gcc</application> hib�ba. K�rj�k
+Belebotlott叩l egy <application>gcc</application> hib叩ba. K辿rj端k
 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink>
-�s ne nek�nk. Valami�rt �gy t�nik az <application>MPlayer</application>
-folyamatosan ford�t� hib�kat id�z el�. Azonban mi ezeket nem tudjuk jav�tani
-�s nem tesz�nk "ker�l�utakat" a k�dba a ford�t� hib�i miatt. Hogy elker�ld
-ezt a probl�m�t, vagy haszn�lj ismert �s megb�zhat�, stabil verzi�t a
-ford�t�b�l vagy friss�tsd rendszeresen.
+辿s ne nek端nk. Valami辿rt 炭gy t撤nik az <application>MPlayer</application>
+folyamatosan ford鱈t坦 hib叩kat id辿z el�. Azonban mi ezeket nem tudjuk jav鱈tani
+辿s nem tesz端nk "ker端l�utakat" a k坦dba a ford鱈t坦 hib叩i miatt. Hogy elker端ld
+ezt a probl辿m叩t, vagy haszn叩lj ismert 辿s megb鱈zhat坦, stabil verzi坦t a
+ford鱈t坦b坦l vagy friss鱈tsd rendszeresen.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Vannak bin�ris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>b�l?
+Vannak bin叩ris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>b�l?
 </para></question>
 <answer><para>
-N�zd meg a <link linkend="debian">Debian</link> �s az <link linkend="rpm">RPM</link>
-r�szt b�vebb inf�k�rt!
+N辿zd meg a <link linkend="debian">Debian</link> 辿s az <link linkend="rpm">RPM</link>
+r辿szt b�vebb inf坦k辿rt!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan ford�thatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on?
+Hogyan ford鱈thatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on?
 </para></question>
 <answer><para>
-Pr�b�ld meg a k�vetkez� configure kapcsol�kkal:
+Pr坦b叩ld meg a k旦vetkez� configure kapcsol坦kkal:
 <screen>
 ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
 </screen>
@@ -113,251 +113,251 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A konfigur�ci� ezzel a sz�veggel �r v�get �s az <application>MPlayer</application> nem fordul le!
+A konfigur叩ci坦 ezzel a sz旦veggel 辿r v辿get 辿s az <application>MPlayer</application> nem fordul le!
 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-A gcc-d nincs megfelel�en install�lva, ellen�rizd a <filename>configure.log</filename> f�jlt
-a r�szletek�rt!
+A gcc-d nincs megfelel�en install叩lva, ellen�rizd a <filename>configure.log</filename> f叩jlt
+a r辿szletek辿rt!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k�rty�m, hogyan tudom leford�tani/haszn�lni
-az <systemitem>mga_vid</systemitem> vez�rl�t?
+Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k叩rty叩m, hogyan tudom leford鱈tani/haszn叩lni
+az <systemitem>mga_vid</systemitem> vez辿rl�t?
 </para></question>
 <answer><para>
-Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r�szt.
+Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r辿szt.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A 'make' k�zben az <application>MPlayer</application> hi�nyz� X11 k�nyvt�rak miatt
-panaszkodik. Nem �rtem, <emphasis>van</emphasis> telep�tve X11-em!?
+A 'make' k旦zben az <application>MPlayer</application> hi叩nyz坦 X11 k旦nyvt叩rak miatt
+panaszkodik. Nem 辿rtem, <emphasis>van</emphasis> telep鱈tve X11-em!?
 </para></question>
 <answer><para>
-... de nincsenek telep�tve az X11 fejleszt�i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent.
-<filename>XFree86-devel*</filename> a nev�k Red Hat alatt �s
+... de nincsenek telep鱈tve az X11 fejleszt�i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent.
+<filename>XFree86-devel*</filename> a nev端k Red Hat alatt 辿s
 <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody ill. <filename>libx11-dev</filename>
-Debian Sarge alatt. N�zd meg azt is, hogy
-a <filename class="directory">/usr/X11</filename> �s a
+Debian Sarge alatt. N辿zd meg azt is, hogy
+a <filename class="directory">/usr/X11</filename> 辿s a
 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek
-l�teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl�ma).
+l辿teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl辿ma).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A Mac OS 10.3 alatti ford�t�s sz�mos szerkeszt�si hib�t okoz</para></question>
+A Mac OS 10.3 alatti ford鱈t叩s sz叩mos szerkeszt辿si hib叩t okoz</para></question>
 <answer><para>
-A szerkeszt�si hiba, amit tapasztalhatsz, val�sz�n�leg �gy n�z ki:
+A szerkeszt辿si hiba, amit tapasztalhatsz, val坦sz鱈n撤leg 鱈gy n辿z ki:
 <screen>
 ld: Undefined symbols:
 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
 </screen>
-A probl�ma, hogy az Apple fejleszt�i 10.4-et haszn�lnak a szoftvereik
-ford�t�s�hoz �s a 10.3 felhaszn�l�k fel� t�rt�n� terjeszt�shez a
-Software Update-n kereszt�l.
-A nem defini�lt szimb�lumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben,
+A probl辿ma, hogy az Apple fejleszt�i 10.4-et haszn叩lnak a szoftvereik
+ford鱈t叩s叩hoz 辿s a 10.3 felhaszn叩l坦k fel辿 t旦rt辿n� terjeszt辿shez a
+Software Update-n kereszt端l.
+A nem defini叩lt szimb坦lumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben,
 de nincsenek ott a 10.3-ban.
-Az egyik megold�s a QuickTime 7.0.1-re t�rt�n� downgrade lehet.
+Az egyik megold叩s a QuickTime 7.0.1-re t旦rt辿n� downgrade lehet.
 De van egy jobb is.
 </para><para>
-Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-�k r�gebbi m�solat�t</ulink>.
-Ez egy t�m�r�tett f�jl, ami tartalmazza a QuickTime
-7.0.1 Framework-�t �s a 10.3.9 QuartzCore Framework-�t.
+Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-旦k r辿gebbi m叩solat叩t</ulink>.
+Ez egy t旦m旦r鱈tett f叩jl, ami tartalmazza a QuickTime
+7.0.1 Framework-旦t 辿s a 10.3.9 QuartzCore Framework-旦t.
 </para><para>
-Csomagold ki a f�jlokat valahova a System k�nyvt�radon k�v�lre.
-(vagyis ne telep�tsd ezen framework-�ket a
+Csomagold ki a f叩jlokat valahova a System k旦nyvt叩radon k鱈v端lre.
+(vagyis ne telep鱈tsd ezen framework-旦ket a
 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>
-k�nyvt�radba! A r�gebbi m�solat csak a szerkeszt�si hib�k ellen kell!)
+k旦nyvt叩radba! A r辿gebbi m叩solat csak a szerkeszt辿si hib叩k ellen kell!)
 <screen>
 gunzip &lt; CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
 </screen>
-A config.mak f�jlba �rd be
+A config.mak f叩jlba 鱈rd be
 <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem>
-az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> v�ltoz�hoz.
-Ha <application>X-Code</application>-ot haszn�lsz, egyszer�en kiv�laszthatod
-ezeket a framework-�ket a rendszer saj�tjai helyett.
+az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> v叩ltoz坦hoz.
+Ha <application>X-Code</application>-ot haszn叩lsz, egyszer撤en kiv叩laszthatod
+ezeket a framework-旦ket a rendszer saj叩tjai helyett.
 </para><para>
-A keletkez� <application>MPlayer</application> bin�ris a rendszeredbe
-telep�tett framework-�t fogja haszn�lni dinamikus link-ek seg�ts�g�vel,
-melyek fut�si id�ben ker�lnek felold�sra.
-(Ezt leellen�rizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> haszn�lat�val).
+A keletkez� <application>MPlayer</application> bin叩ris a rendszeredbe
+telep鱈tett framework-旦t fogja haszn叩lni dinamikus link-ek seg鱈ts辿g辿vel,
+melyek fut叩si id�ben ker端lnek felold叩sra.
+(Ezt leellen�rizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> haszn叩lat叩val).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-general">
-<title>�ltal�nos k�rd�sek</title>
+<title>�ltal叩nos k辿rd辿sek</title>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Van <application>MPlayer</application>rel foglalkoz� levelez�si lista?
+Van <application>MPlayer</application>rel foglalkoz坦 levelez辿si lista?
 </para></question>
 <answer><para>
-Igen. L�sd a weboldal
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelez�si lista r�sz�t</ulink>!
+Igen. L叩sd a weboldal
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelez辿si lista r辿sz辿t</ulink>!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Tal�ltam egy cs�nya hib�t, amikor megpr�b�ltam lej�tszani a kedvenc vide�mat! Kit �rtes�tsek?
+Tal叩ltam egy cs炭nya hib叩t, amikor megpr坦b叩ltam lej叩tszani a kedvenc vide坦mat! Kit 辿rtes鱈tsek?
 </para></question>
 <answer><para>
-K�r�nk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si �tmutat�t</link>
-�s k�vesd az utas�t�sait.
+K辿r端nk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent辿si 炭tmutat坦t</link>
+辿s k旦vesd az utas鱈t叩sait.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Probl�m�m van a ... codec-kel t�rt�n� lej�tsz�ssal. Egy�ltal�n haszn�lhat�?
+Probl辿m叩m van a ... codec-kel t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal. Egy叩ltal叩n haszn叩lhat坦?
 </para></question>
 <answer><para>
-Ellen�rizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec st�tusz</ulink>
-oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokument�ci�t</link>,
-k�l�n�sen a <link linkend="codec-importing">codec import�l�s HOGYAN</link>-t �s keress meg minket.
+Ellen�rizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec st叩tusz</ulink>
+oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokument叩ci坦t</link>,
+k端l旦n旦sen a <link linkend="codec-importing">codec import叩l叩s HOGYAN</link>-t 辿s keress meg minket.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Ha elind�tom a lej�tsz�st, ezt az �zenetet kapom, de l�tsz�lag minden rendben van:
+Ha elind鱈tom a lej叩tsz叩st, ezt az 端zenetet kapom, de l叩tsz坦lag minden rendben van:
 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-Speci�lisan be�ll�tott kernel kell az �j id�z�t� k�d haszn�lat�hoz. A r�szletek�rt
-l�sd az <link linkend="rtc">RTC</link> r�szt a dokument�ci�ban.
+Speci叩lisan be叩ll鱈tott kernel kell az 炭j id�z鱈t� k坦d haszn叩lat叩hoz. A r辿szletek辿rt
+l叩sd az <link linkend="rtc">RTC</link> r辿szt a dokument叩ci坦ban.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan k�sz�thetek ment�st a k�perny�r�l?
+Hogyan k辿sz鱈thetek ment辿st a k辿perny�r�l?
 </para></question>
 <answer><para>
-Olyan vide� kimeneti vez�rl�t kell haszn�lnod, ami nem �tlapolva dolgozik,
-csak �gy tudod elmenteni a k�pet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi,
-Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m�k�dik.
+Olyan vide坦 kimeneti vez辿rl�t kell haszn叩lnod, ami nem 叩tlapolva dolgozik,
+csak 鱈gy tudod elmenteni a k辿pet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi,
+Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m撤k旦dik.
 </para>
 <para>
-Alternat�vak�nt futtathatod az <application>MPlayer</application>t a
-<systemitem>screenshot</systemitem> vide� sz�r�vel
-(<option>-vf screenshot</option>) �s az <keycap>s</keycap> gomb
-megnyom�s�val k�perny�ment�st k�sz�thetsz.
+Alternat鱈vak辿nt futtathatod az <application>MPlayer</application>t a
+<systemitem>screenshot</systemitem> vide坦 sz撤r�vel
+(<option>-vf screenshot</option>) 辿s az <keycap>s</keycap> gomb
+megnyom叩s叩val k辿perny�ment辿st k辿sz鱈thetsz.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mit jelentenek a sz�mok a st�tusz sorban?
+Mit jelentenek a sz叩mok a st叩tusz sorban?
 </para></question>
 <answer><para>
-P�ld�ul:
+P辿ld叩ul:
 <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
 <variablelist>
 <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
-<listitem><para>audi� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem>
+<listitem><para>audi坦 poz鱈ci坦 m叩sodpercekben</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
-<listitem><para>vide� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem>
+<listitem><para>vide坦 poz鱈ci坦 m叩sodpercekben</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
-<listitem><para>audi�-vide� k�l�nbs�g m�sodpercekben (k�sleltet�s)</para></listitem>
+<listitem><para>audi坦-vide坦 k端l旦nbs辿g m叩sodpercekben (k辿sleltet辿s)</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
-<listitem><para>teljes elv�gzett A-V szinkron</para></listitem>
+<listitem><para>teljes elv辿gzett A-V szinkron</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
-<listitem><para>lej�tszott/dek�dolt k�pkock�k (az utols� keres�st�l sz�m�tva)</para></listitem>
+<listitem><para>lej叩tszott/dek坦dolt k辿pkock叩k (az utols坦 keres辿st�l sz叩m鱈tva)</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
-<listitem><para>vide� codec CPU haszn�lata sz�zal�kban
-  (a slice rendering-n�l �s a direkt rendering-n�l ebben benne
+<listitem><para>vide坦 codec CPU haszn叩lata sz叩zal辿kban
+  (a slice rendering-n辿l 辿s a direkt rendering-n辿l ebben benne
   van a video_out is)</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
-<listitem><para>video_out CPU haszn�lat</para></listitem>
+<listitem><para>video_out CPU haszn叩lat</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
-<listitem><para>audi� codec CPU haszn�lat sz�zal�kban</para></listitem>
+<listitem><para>audi坦 codec CPU haszn叩lat sz叩zal辿kban</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
-<listitem><para>az A-V szinkron fenntart�sa miatt eldobott k�pkock�k sz�ma</para></listitem>
+<listitem><para>az A-V szinkron fenntart叩sa miatt eldobott k辿pkock叩k sz叩ma</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
-<listitem><para>a k�p ut�feldolgoz�s aktu�lis szintje (<option>-autoq</option>
-haszn�latakor)</para></listitem>
+<listitem><para>a k辿p ut坦feldolgoz叩s aktu叩lis szintje (<option>-autoq</option>
+haszn叩latakor)</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
-<listitem><para>aktu�lisan haszn�lt cache m�ret (50% k�r�l a norm�lis)</para></listitem>
+<listitem><para>aktu叩lisan haszn叩lt cache m辿ret (50% k旦r端l a norm叩lis)</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
-<listitem><para>lej�tsz�si sebess�g az eredeti sebess�g faktorjak�nt</para></listitem>
+<listitem><para>lej叩tsz叩si sebess辿g az eredeti sebess辿g faktorjak辿nt</para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
-Ezek legt�bbje hibakeres�si c�llal szerepel, a <option>-quiet</option>
-kapcsol� haszn�lat�val elt�ntethet�ek.
-�szreveheted, hogy a video_out CPU haszn�lata nulla (0%) n�h�ny f�jln�l.
-Ez az�rt van, mert k�zvetlen�l a codec-b�l ker�l megh�v�sra, �gy nem m�rhet�
-k�l�n. Ha tudni akarod a video_out sebess�g�t, hasonl�tsd �ssze a
-<option>-vo null</option>-lal �s a hagyom�nyos vide� kimeneti vez�rl�vel
-t�rt�n� lej�tsz�s �rt�keit.
+Ezek legt旦bbje hibakeres辿si c辿llal szerepel, a <option>-quiet</option>
+kapcsol坦 haszn叩lat叩val elt端ntethet�ek.
+�szreveheted, hogy a video_out CPU haszn叩lata nulla (0%) n辿h叩ny f叩jln叩l.
+Ez az辿rt van, mert k旦zvetlen端l a codec-b�l ker端l megh鱈v叩sra, 鱈gy nem m辿rhet�
+k端l旦n. Ha tudni akarod a video_out sebess辿g辿t, hasonl鱈tsd 旦ssze a
+<option>-vo null</option>-lal 辿s a hagyom叩nyos vide坦 kimeneti vez辿rl�vel
+t旦rt辿n� lej叩tsz叩s 辿rt辿keit.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-�zeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> k�nyvt�rban nem tal�lhat� f�jlokr�l...
+�zeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> k旦nyvt叩rban nem tal叩lhat坦 f叩jlokr坦l...
 </para></question>
 <answer><para>
-T�ltsd le a bin�ris codeceket a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalunkr�l</ulink>
-�s telep�tsd.
+T旦ltsd le a bin叩ris codeceket a
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalunkr坦l</ulink>
+辿s telep鱈tsd.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan eml�keztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos f�jln�l
-haszn�lt opci�kra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-n�l?
+Hogyan eml辿keztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos f叩jln叩l
+haszn叩lt opci坦kra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-n叩l?
 </para></question>
 <answer><para>
-Hozz l�tre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nev� f�jl a f�jl-specifikus
-opci�kkal �s tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> k�nyvt�rba
-vagy a f�jl mell�.
+Hozz l辿tre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nev撤 f叩jl a f叩jl-specifikus
+opci坦kkal 辿s tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba
+vagy a f叩jl mell辿.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A feliratok gy�ny�r�ek, a legszebbek, amit valaha l�ttam, de lelass�tj�k
-a lej�tsz�st! Tudom, hogy hihetetlen ...
+A feliratok gy旦ny旦r撤ek, a legszebbek, amit valaha l叩ttam, de lelass鱈tj叩k
+a lej叩tsz叩st! Tudom, hogy hihetetlen ...
 </para></question>
 <answer><para>
-Miut�n lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, �rd �t a <filename>config.h</filename>
-f�jlt �s cser�ld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort
-<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Azt�n forgass �jra.
+Miut叩n lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, 鱈rd 叩t a <filename>config.h</filename>
+f叩jlt 辿s cser辿ld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort
+<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Azt叩n forgass 炭jra.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem �rem el a GUI men�t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men�elemet
-sem tudom el�rni!
+Nem 辿rem el a GUI men端t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men端elemet
+sem tudom el辿rni!
 </para></question>
 <answer><para>
-FVWM-et haszn�lsz? Pr�b�ld ki ezt:
+FVWM-et haszn叩lsz? Pr坦b叩ld ki ezt:
 <orderedlist>
 <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
-<listitem><para>�ll�tsd �t a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et
+<listitem><para>�ll鱈tsd 叩t a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et
 <systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem>
 </orderedlist>
 </para></answer>
@@ -365,44 +365,44 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h�tt�rben futtatni?
+Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h叩tt辿rben futtatni?
 </para></question>
 <answer><para>
-�gy:
-<screen>mplayer <replaceable>kapcsol�k</replaceable> <replaceable>f�jln�v</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
+�gy:
+<screen>mplayer <replaceable>kapcsol坦k</replaceable> <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
 </para></answer>
 </qandaentry>
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-playback">
-<title>Lej�tsz�si probl�m�k</title>
+<title>Lej叩tsz叩si probl辿m叩k</title>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem tal�lom n�h�ny �rdekes lej�tsz�si probl�ma ok�t.
+Nem tal叩lom n辿h叩ny 辿rdekes lej叩tsz叩si probl辿ma ok叩t.
 </para></question>
 <answer><para>
-Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> f�jlod a
+Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> f叩jlod a
 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonl� helyen? T�r�ld le,
-egy r�gi <filename>codecs.conf</filename> f�jl ismeretlen probl�m�kat
-okozhat �s csak a fejleszt�knek lett sz�nva a codec t�mogat�sok elk�sz�t�s�hez.
-Fel�lb�r�lja az <application>MPlayer</application> bels� codec be�ll�t�sait,
-ami megbosszulja mag�t, ha az �jabb verzi�kban inkompatibilis v�ltoz�sok
-jelennek meg. Hacsak nem vagy hozz瘟rt�, ez a tuti recept a l�that�an
-v�letlenszer� �s nehezen azonos�that� fagy�sok �s lej�tsz�si probl�m�k eset�n.
-Ha m�g valahol megtal�lhat� a rendszereden, most azonnal t�r�ld le!
+<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonl坦 helyen? T旦r旦ld le,
+egy r辿gi <filename>codecs.conf</filename> f叩jl ismeretlen probl辿m叩kat
+okozhat 辿s csak a fejleszt�knek lett sz叩nva a codec t叩mogat叩sok elk辿sz鱈t辿s辿hez.
+Fel端lb鱈r叩lja az <application>MPlayer</application> bels� codec be叩ll鱈t叩sait,
+ami megbosszulja mag叩t, ha az 炭jabb verzi坦kban inkompatibilis v叩ltoz叩sok
+jelennek meg. Hacsak nem vagy hozz叩辿rt�, ez a tuti recept a l叩that坦an
+v辿letlenszer撤 辿s nehezen azonos鱈that坦 fagy叩sok 辿s lej叩tsz叩si probl辿m叩k eset辿n.
+Ha m辿g valahol megtal叩lhat坦 a rendszereden, most azonnal t旦r旦ld le!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan jelen�thetem meg a feliratot a film k�r�l l�v� fekete s�von?
+Hogyan jelen鱈thetem meg a feliratot a film k旦r端l l辿v� fekete s叩von?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld az <systemitem>expand</systemitem> vide� sz�r�t a vide� f�gg�leges
-renderel�si ter�let�nek n�vel�s�hez �s igaz�tsd a filmet a fels� hat�rhoz,
-p�ld�ul:
+Haszn叩ld az <systemitem>expand</systemitem> vide坦 sz撤r�t a vide坦 f端gg�leges
+renderel辿si ter端let辿nek n旦vel辿s辿hez 辿s igaz鱈tsd a filmet a fels� hat叩rhoz,
+p辿ld叩ul:
 <screen>
 mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
 </screen>
@@ -411,89 +411,89 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudok audi�/felirat s�vot v�lasztani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT f�jlban?
+Hogyan tudok audi坦/felirat s叩vot v叩lasztani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT f叩jlban?
 </para></question>
 <answer><para>
 A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option>
-(audi� nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option>
-(felirat nyelv) kapcsol�kkal, p�ld�ul:
+(audi坦 nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option>
+(felirat nyelv) kapcsol坦kkal, p辿ld叩ul:
 <screen>
 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable>
 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable>
 </screen>
-Ha kiv�ncsi vagy, hogy melyek el�rhet�ek:
+Ha kiv叩ncsi vagy, hogy melyek el辿rhet�ek:
 <screen>
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep sid
-mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep aid
+mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f叩jlen辿v</replaceable> | grep sid
+mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f叩jlen辿v</replaceable> | grep aid
 </screen>
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Egy v�letlen stream-et szeretn�k lej�tszani az Internetr�l, de nem siker�l.
+Egy v辿letlen stream-et szeretn辿k lej叩tszani az Internetr�l, de nem siker端l.
 </para></question>
 <answer><para>
-Pr�b�ld meg lej�tszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsol�val.
+Pr坦b叩ld meg lej叩tszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsol坦val.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Let�lt�ttem egy vide�t egy P2P h�l�zatr�l �s nem megy!
+Let旦lt旦ttem egy vide坦t egy P2P h叩l坦zatr坦l 辿s nem megy!
 </para></question>
 <answer><para>
-A f�jlod val�sz�n�leg s�r�lt vagy fake. Ha egy ismer�st�l kaptad �s �
-azt mondja, hogy m�k�dik, hasonl�tsd �ssze az 
+A f叩jlod val坦sz鱈n撤leg s辿r端lt vagy fake. Ha egy ismer�st�l kaptad 辿s �
+azt mondja, hogy m撤k旦dik, hasonl鱈tsd 旦ssze az 
 <application>md5sum</application> hash-eket.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Gondjaim vannak a feliratok megjelen�t�s�vel, seg�tsetek!!
+Gondjaim vannak a feliratok megjelen鱈t辿s辿vel, seg鱈tsetek!!
 </para></question>
 <answer><para>
-Gy�z�dj meg r�la, hogy helyesen telep�tetted a bet�t�pusokat. Fuss �t a l�p�sein �jra
-a <link linkend="fonts-osd">OSD �s felirat</link> r�szben a telep�t�si fejezetben.
-Ha TrueType bet�t�pusokat haszn�lsz, ellen�rizd, hogy van
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�rad telep�tve.
-Ellen�rizheted m�g a feliratodat egy sz�vegszerkeszt�ben vagy m�sik lej�tsz�val.
-Pr�b�ld meg �tkonvert�lni m�sik form�tumra.
+Gy�z�dj meg r坦la, hogy helyesen telep鱈tetted a bet撤t鱈pusokat. Fuss 叩t a l辿p辿sein 炭jra
+a <link linkend="fonts-osd">OSD 辿s felirat</link> r辿szben a telep鱈t辿si fejezetben.
+Ha TrueType bet撤t鱈pusokat haszn叩lsz, ellen�rizd, hogy van
+<systemitem class="library">FreeType</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩rad telep鱈tve.
+Ellen�rizheted m辿g a feliratodat egy sz旦vegszerkeszt�ben vagy m叩sik lej叩tsz坦val.
+Pr坦b叩ld meg 叩tkonvert叩lni m叩sik form叩tumra.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi�rt nem m�k�dik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on?
+Mi辿rt nem m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on?
 </para></question>
 <answer><para>
-Rossz az egy�ttm�k�d�s a Fedora-n az exec-shield, prelink �s n�h�ny
-Windows DLL-eket haszn�l� alkalmaz�s (mint p�ld�ul az <application>MPlayer</application>)
-k�z�tt.
+Rossz az egy端ttm撤k旦d辿s a Fedora-n az exec-shield, prelink 辿s n辿h叩ny
+Windows DLL-eket haszn叩l坦 alkalmaz叩s (mint p辿ld叩ul az <application>MPlayer</application>)
+k旦z旦tt.
 </para>
 <para>
-A probl�ma az, hogy az exec-shield v�letlenszer�s�ti az �sszes rendszer
-f�ggv�ny k�nyvt�r bet�lt�si hely�t. Ez a v�letlenszer�s�t�s prelink id�ben
-t�rt�nik meg (k�thetente egyszer).
+A probl辿ma az, hogy az exec-shield v辿letlenszer撤s鱈ti az 旦sszes rendszer
+f端ggv辿ny k旦nyvt叩r bet旦lt辿si hely辿t. Ez a v辿letlenszer撤s鱈t辿s prelink id�ben
+t旦rt辿nik meg (k辿thetente egyszer).
 </para>
 <para>
-Amikor az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni egy
-Windows DLL-t, egy speci�lis c�mre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos
-rendszer f�ggv�ny k�nyvt�r m�r �pp ott van, az <application>MPlayer</application>
-�sszeomlik.
-(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 f�jlok lej�tsz�sakor bek�vetkez�
-szegment�l�si hiba.)
+Amikor az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni egy
+Windows DLL-t, egy speci叩lis c鱈mre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos
+rendszer f端ggv辿ny k旦nyvt叩r m叩r 辿pp ott van, az <application>MPlayer</application>
+旦sszeomlik.
+(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 f叩jlok lej叩tsz叩sakor bek旦vetkez�
+szegment叩l叩si hiba.)
 </para>
 <para>
-Ha egy ilyenbe belefutsz, k�t lehet�s�ged van:
+Ha egy ilyenbe belefutsz, k辿t lehet�s辿ged van:
 <itemizedlist>
-<listitem><para>V�rj k�t hetet. Akkor �jra m�k�dni fog.</para></listitem>
-<listitem><para>Szerkeszd �jra a rendszer �sszes bin�ris�t egy m�sik
-prelink opci�val. Itt van l�p�sr�l l�p�sre:</para>
+<listitem><para>V叩rj k辿t hetet. Akkor 炭jra m撤k旦dni fog.</para></listitem>
+<listitem><para>Szerkeszd 炭jra a rendszer 旦sszes bin叩ris叩t egy m叩sik
+prelink opci坦val. Itt van l辿p辿sr�l l辿p辿sre:</para>
 <para>
 <orderedlist>
-<listitem><para>�rd �t a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> f�jlt �s v�ltoztasd meg a</para>
+<listitem><para>�rd 叩t a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> f叩jlt 辿s v叩ltoztasd meg a</para>
 <para>
 <programlisting>
 PRELINK_OPTS=-mR
@@ -508,10 +508,10 @@
 </listitem>
 <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
 <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
-(Ez �jraszerkeszti az �sszes alkalmaz�st, ami el�g sok�ig tart.)</para></listitem>
+(Ez 炭jraszerkeszti az 旦sszes alkalmaz叩st, ami el辿g sok叩ig tart.)</para></listitem>
 <listitem>
 <para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command>
-(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> bin�ris�n.)
+(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> bin叩ris叩n.)
 </para>
 </listitem>
 </orderedlist>
@@ -527,158 +527,158 @@
 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-Ne haszn�ld az <application>MPlayer</application>t m�s CPU-n, mint amin ford�tva
-lett, vagy ford�tsd �jra fut�sidej� CPU felismer�ssel
+Ne haszn叩ld az <application>MPlayer</application>t m叩s CPU-n, mint amin ford鱈tva
+lett, vagy ford鱈tsd 炭jra fut叩sidej撤 CPU felismer辿ssel
 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Ha menteni pr�b�lok a tuneremr�l, m�k�dik, de a sz�nek �rdekesek lesznek. M�s alkalmaz�sokkal
+Ha menteni pr坦b叩lok a tuneremr�l, m撤k旦dik, de a sz鱈nek 辿rdekesek lesznek. M叩s alkalmaz叩sokkal
 minden rendben van.
 </para></question>
 <answer><para>
-A k�rty�d val�sz�n�leg t�mogatottk�nt jel�l meg bizonyos sz�ntereketet, mik�zben nem
-t�mogatja �ket. Pr�b�ld meg YUY2-vel az alap�rtelmezett YV12 helyett (l�sd a
+A k叩rty叩d val坦sz鱈n撤leg t叩mogatottk辿nt jel旦l meg bizonyos sz鱈ntereketet, mik旦zben nem
+t叩mogatja �ket. Pr坦b叩ld meg YUY2-vel az alap辿rtelmezett YV12 helyett (l叩sd a
 <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Furcsa sz�zal�kos �rt�keket kapok (nagyon magasak), mik�zben a notebook-omon j�tszok le
-f�jlokat.
+Furcsa sz叩zal辿kos 辿rt辿keket kapok (nagyon magasak), mik旦zben a notebook-omon j叩tszok le
+f叩jlokat.
 </para></question>
 <answer><para>
-A notebookod energia menedzsel� / energia takar�koskod� rendszer�nek (BIOS, nem kernel)
-hat�sa. Dugd be a k�ls� �ramk�belt <emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod
-a notebookodat. Megn�zheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
-(SpeedStep interf�sz Linuxra) seg�t-e neked.
+A notebookod energia menedzsel� / energia takar辿koskod坦 rendszer辿nek (BIOS, nem kernel)
+hat叩sa. Dugd be a k端ls� 叩ramk叩belt <emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod
+a notebookodat. Megn辿zheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink>
+(SpeedStep interf辿sz Linuxra) seg鱈t-e neked.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Az audi�/vide� teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t
-root-k�nt futtatom a notebookon. Norm�lisan m�k�dik, ha felhaszn�l�k�nt futtatom.
+Az audi坦/vide坦 teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t
+root-k辿nt futtatom a notebookon. Norm叩lisan m撤k旦dik, ha felhaszn叩l坦k辿nt futtatom.
 </para></question>
 <answer><para>
-Ez megint csak az energia menedzsment hat�sa (l�sd feljebb). Dugd be a k�ls� �ramk�belt
-<emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy
-haszn�ld a <option>-nortc</option> kapcsol�t.
+Ez megint csak az energia menedzsment hat叩sa (l叩sd feljebb). Dugd be a k端ls� 叩ramk叩belt
+<emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy
+haszn叩ld a <option>-nortc</option> kapcsol坦t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Film lej�tsz�sa k�zben hirtelen szaggatott� v�lik �s a k�vetkez� �zenetet kapom:
+Film lej叩tsz叩sa k旦zben hirtelen szaggatott叩 v叩lik 辿s a k旦vetkez� 端zenetet kapom:
 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-Rossz a f�jl interleave-je �s a <option>-cache</option> sem m�k�dik j�l.
-Pr�b�ld meg a <option>-nocache</option> kapcsol�t.
+Rossz a f叩jl interleave-je 辿s a <option>-cache</option> sem m撤k旦dik j坦l.
+Pr坦b叩ld meg a <option>-nocache</option> kapcsol坦t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-driver">
-<title>Vide�/audi� vez�rl� probl�m�k (vo/ao)</title>
+<title>Vide坦/audi坦 vez辿rl� probl辿m叩k (vo/ao)</title>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Ha �tv�ltok teljes k�perny�s m�dba, csak fekete sz�leket kapok a k�p k�r�l
-�s nincs igazi m�retez�s teljes k�perny�s m�dra.
+Ha 叩tv叩ltok teljes k辿perny�s m坦dba, csak fekete sz辿leket kapok a k辿p k旦r端l
+辿s nincs igazi m辿retez辿s teljes k辿perny�s m坦dra.
 </para></question>
 <answer><para>
-A vide� kimeneti eszk�z�d nem t�mogatja a hardveres m�retez�st �s a
-szoftveres hihetetlen�l lass� tud lenni, az <application>MPlayer</application>
-alap�rtelmez�sk�nt nem enged�lyezi. Legval�sz�n�bb, hogy az
-<systemitem>x11</systemitem>-et haszn�lod az <systemitem>xv</systemitem>
-vide� kimeneti vez�rl� helyett. Pr�b�ld meg a <option>-vo xv</option> kapcsol�t
-a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">vide� r�szt</link>
-az alternat�v vide� kimeneti vez�rl�kr�l sz�l� inform�ci�k�rt. A
-<option>-zoom</option> opci� explicit enged�lyezi a szoftveres m�retez�st.
+A vide坦 kimeneti eszk旦z旦d nem t叩mogatja a hardveres m辿retez辿st 辿s a
+szoftveres hihetetlen端l lass炭 tud lenni, az <application>MPlayer</application>
+alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi. Legval坦sz鱈n撤bb, hogy az
+<systemitem>x11</systemitem>-et haszn叩lod az <systemitem>xv</systemitem>
+vide坦 kimeneti vez辿rl� helyett. Pr坦b叩ld meg a <option>-vo xv</option> kapcsol坦t
+a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">vide坦 r辿szt</link>
+az alternat鱈v vide坦 kimeneti vez辿rl�kr�l sz坦l坦 inform叩ci坦k辿rt. A
+<option>-zoom</option> opci坦 explicit enged辿lyezi a szoftveres m辿retez辿st.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Most telep�tettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok
-nyitni vele egy vide� f�jlt, v�gzetes hib�val elsz�ll:
+Most telep鱈tettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok
+nyitni vele egy vide坦 f叩jlt, v辿gzetes hib叩val elsz叩ll:
 <screen>
 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
 </screen>
-Hogyan oldhatom meg ezt a probl�m�t?
+Hogyan oldhatom meg ezt a probl辿m叩t?
 </para></question>
 <answer><para>
-Csak v�ltoztass a vide� kimeneti eszk�z�n. �rd be a k�vetkez� parancsot
-a haszn�lhat� vide� kimeneti vez�rl�k list�j�hoz:
+Csak v叩ltoztass a vide坦 kimeneti eszk旦z旦n. �rd be a k旦vetkez� parancsot
+a haszn叩lhat坦 vide坦 kimeneti vez辿rl�k list叩j叩hoz:
 <screen>
 mplayer -vo help
 </screen>
-Miut�n kiv�lasztottad a megfelel� vide� kimeneti vez�rl�t, �rd be a konfigur�ci�s
-f�jlodba. Ezt egy
+Miut叩n kiv叩lasztottad a megfelel� vide坦 kimeneti vez辿rl�t, 鱈rd be a konfigur叩ci坦s
+f叩jlodba. Ezt egy
 <programlisting>
  vo = <replaceable>selected_vo</replaceable>
 </programlisting>
-sor <filename>~/.mplayer/config</filename> f�jlhoz ad�s�val �s/vagy
+sor <filename>~/.mplayer/config</filename> f叩jlhoz ad叩s叩val 辿s/vagy
 <programlisting>
 vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable>
 </programlisting>
-<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> f�jlba �r�s�val teheted meg.
+<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> f叩jlba 鱈r叩s叩val teheted meg.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Probl�m�m van a <replaceable>[ablakkezel�d]</replaceable> �s a teljes k�perny�s
-xv/xmga/sdl/x11 m�dokkal ...
+Probl辿m叩m van a <replaceable>[ablakkezel�d]</replaceable> 辿s a teljes k辿perny�s
+xv/xmga/sdl/x11 m坦dokkal ...
 </para></question>
 <answer><para>
-Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si le�r�st</link> �s k�ldj egy
-megfelel� hiba jelent�st.
-Vagy pr�bak�nt k�s�rletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsol�val.
+Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent辿si le鱈r叩st</link> 辿s k端ldj egy
+megfelel� hiba jelent辿st.
+Vagy pr坦bak辿nt k鱈s辿rletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsol坦val.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-AVI f�jl lej�tsz�sakor elveszik az audi� szinkroniz�ci�.
+AVI f叩jl lej叩tsz叩sakor elveszik az audi坦 szinkroniz叩ci坦.
 </para></question>
 <answer><para>
-Pr�b�ld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsol�t. Ha nem
-javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelent�si �tmutat�t</link> �s t�ltsd
-fel a f�jlt az FTP-re.
+Pr坦b叩ld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsol坦t. Ha nem
+javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelent辿si 炭tmutat坦t</link> 辿s t旦ltsd
+fel a f叩jlt az FTP-re.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A sz�m�t�g�pem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbont�sban j�tssza le, sztere� MP3
-hanggal, �s lass�. Ha haszn�lom a <option>-nosound</option> kapcsol�t, minden rendben (csak nincs hang).
+A sz叩m鱈t坦g辿pem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbont叩sban j叩tssza le, sztere坦 MP3
+hanggal, 辿s lass炭. Ha haszn叩lom a <option>-nosound</option> kapcsol坦t, minden rendben (csak nincs hang).
 </para></question>
 <answer><para>
-A g�ped t�l lass� vagy a hangk�rty�d vez�rl�je hib�s. N�zd v�gig a dokument�ci�t,
-hogy megtudd, hogyan jav�thatsz a teljes�tm�nyen.
+A g辿ped t炭l lass炭 vagy a hangk叩rty叩d vez辿rl�je hib叩s. N辿zd v辿gig a dokument叩ci坦t,
+hogy megtudd, hogyan jav鱈thatsz a teljes鱈tm辿nyen.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudom haszn�lni a <application>dmix</application>-et az
+Hogy tudom haszn叩lni a <application>dmix</application>-et az
 <application>MPlayer</application>rel?
 </para></question>
 <answer><para>
-Miut�n be�ll�tottad az
+Miut叩n be叩ll鱈tottad az
 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t
-haszn�ld a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsol�t.
+haszn叩ld a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsol坦t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nincs hang vide� lej�tsz�sa k�zben, �s egy ehhez hasonl� �zenetet kapok:
+Nincs hang vide坦 lej叩tsz叩sa k旦zben, 辿s egy ehhez hasonl坦 端zenetet kapok:
 <screen>
     AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
     audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
@@ -688,66 +688,66 @@
 </screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang d�monnal? Pr�b�ld meg kikapcsolni
-a hang d�mont vagy haszn�ld a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option>
-kapcsol�t, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t haszn�ljon.
-Tal�n az ALSA-t OSS emul�ci� n�lk�l futtatod, pr�b�ld meg bet�lteni az ALSA OSS
-kernel modulj�t vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsol�t a parancssorban
-a k�zvetlen ALSA audi� kimeneti vez�rl� haszn�lat�hoz.
+KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang d辿monnal? Pr坦b叩ld meg kikapcsolni
+a hang d辿mont vagy haszn叩ld a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option>
+kapcsol坦t, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t haszn叩ljon.
+Tal叩n az ALSA-t OSS emul叩ci坦 n辿lk端l futtatod, pr坦b叩ld meg bet旦lteni az ALSA OSS
+kernel modulj叩t vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsol坦t a parancssorban
+a k旦zvetlen ALSA audi坦 kimeneti vez辿rl� haszn叩lat叩hoz.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Ha elind�tom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy �res
-k�pet kapok �s semmi sem t�rt�nik. Majd kb. egy perc ut�n elindul a vide�
-lej�tsz�s.
+Ha elind鱈tom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy 端res
+k辿pet kapok 辿s semmi sem t旦rt辿nik. Majd kb. egy perc ut叩n elindul a vide坦
+lej叩tsz叩s.
 </para></question>
 <answer><para>
-A KDE aRts zene d�monja blokkolja a hang eszk�zt. Vagy megv�rod, am�g a vide�
-elindul vagy kikapcsolod az arts-d�mont a vez�rl�panelben. Ha arts-ot akarsz
-haszn�lni, add meg az audi� kimenetnek a mi saj�t, nat�v aRts audi� vez�rl�nket
-(<option>-ao arts</option>). Ha nem m�k�dik vagy nincs beforgatva, pr�b�ld meg
-az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) �s gy�z�dj meg r�la, hogy az SDL tudja
-kezelni az aRts-ot. M�sik lehet�s�g, hogy az <application>MPlayer</application>t
-artsdsp-vel ind�tod.
+A KDE aRts zene d辿monja blokkolja a hang eszk旦zt. Vagy megv叩rod, am鱈g a vide坦
+elindul vagy kikapcsolod az arts-d辿mont a vez辿rl�panelben. Ha arts-ot akarsz
+haszn叩lni, add meg az audi坦 kimenetnek a mi saj叩t, nat鱈v aRts audi坦 vez辿rl�nket
+(<option>-ao arts</option>). Ha nem m撤k旦dik vagy nincs beforgatva, pr坦b叩ld meg
+az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) 辿s gy�z�dj meg r坦la, hogy az SDL tudja
+kezelni az aRts-ot. M叩sik lehet�s辿g, hogy az <application>MPlayer</application>t
+artsdsp-vel ind鱈tod.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A/V szinkroniz�l�si probl�m�im vannak. N�h�ny AVI f�jlom rendesen lej�tsz�dik,
-de n�h�ny dupla sebess�ggel megy!
+A/V szinkroniz叩l叩si probl辿m叩im vannak. N辿h叩ny AVI f叩jlom rendesen lej叩tsz坦dik,
+de n辿h叩ny dupla sebess辿ggel megy!
 </para></question>
 <answer><para>
-Hib�s hang k�rty�d/vez�rl�d van. Legval�sz�n�bb, hogy r�gz�tve van 44100Hz-en,
-�s olyan f�jlt akarsz lej�tszani, amiben 22050Hz-es audi� van. Pr�b�ld ki a
-<systemitem>resample</systemitem> audi� sz�r�t.
+Hib叩s hang k叩rty叩d/vez辿rl�d van. Legval坦sz鱈n撤bb, hogy r旦gz鱈tve van 44100Hz-en,
+辿s olyan f叩jlt akarsz lej叩tszani, amiben 22050Hz-es audi坦 van. Pr坦b叩ld ki a
+<systemitem>resample</systemitem> audi坦 sz撤r�t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Amikor filmet j�tszok le, sz�tesik a vide�-audi� szinkron �s/vagy az <application>MPlayer</application>
-�sszeomlik ezzel az �zenettel:
+Amikor filmet j叩tszok le, sz辿tesik a vide坦-audi坦 szinkron 辿s/vagy az <application>MPlayer</application>
+旦sszeomlik ezzel az 端zenettel:
 <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
 </para></question>
 <answer><para>
-Ennek t�bb oka lehet.
+Ennek t旦bb oka lehet.
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-A CPU-d <emphasis>�s/vagy</emphasis> vide� k�rty�d <emphasis>�s/vagy</emphasis>
-buszod t�l lass�. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben
-�rja ki ezt az �zenetet (�s az eldobott k�pkock�k sz�ma gyorsan n�).
+A CPU-d <emphasis>辿s/vagy</emphasis> vide坦 k叩rty叩d <emphasis>辿s/vagy</emphasis>
+buszod t炭l lass炭. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben
+鱈rja ki ezt az 端zenetet (辿s az eldobott k辿pkock叩k sz叩ma gyorsan n�).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ha ez egy AVI f�jl, tal�n rossz az interleaving. Pr�b�ld meg a
-<option>-ni</option> kapcsol�t ennek elh�r�t�s�hoz.
-Vagy tal�n hib�s a fejl�ce, ebben az esetben a <option>-nobps</option>
-�s/vagy a <option>-mc 0</option> seg�thet.
+Ha ez egy AVI f叩jl, tal叩n rossz az interleaving. Pr坦b叩ld meg a
+<option>-ni</option> kapcsol坦t ennek elh叩r鱈t叩s叩hoz.
+Vagy tal叩n hib叩s a fejl辿ce, ebben az esetben a <option>-nobps</option>
+辿s/vagy a <option>-mc 0</option> seg鱈thet.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A hang vez�rl�d hib�s. L�sd az <link linkend="audio">audi� r�szt</link>.
+A hang vez辿rl�d hib叩s. L叩sd az <link linkend="audio">audi坦 r辿szt</link>.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></answer>
@@ -755,111 +755,111 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkroniz�ci�t�l a RealMedia folyamokban t�rt�n� l�ptet�sn�l?
+Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkroniz叩ci坦t坦l a RealMedia folyamokban t旦rt辿n� l辿ptet辿sn辿l?
 </para></question>
 <answer><para>
-A <option>-mc 0.1</option> seg�thet.
+A <option>-mc 0.1</option> seg鱈thet.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-dvd">
-<title>DVD lej�tsz�s</title>
+<title>DVD lej叩tsz叩s</title>
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi van a DVD navig�ci�val/men�kkel?
+Mi van a DVD navig叩ci坦val/men端kkel?
 </para></question>
 <answer><para>
-Az <application>MPlayer</application> nem t�mogatja a DVD men�ket s�lyos
-tervez�si korl�tok miatt, amik megakad�lyozz�k a still images �s az interakt�v
-tartalom haszn�lat�t. Ha sz�p men�ket akarsz haszn�lni, m�sik lej�tsz�t kell
-haszn�lnod, mint pl. a <application>xine</application>,
+Az <application>MPlayer</application> nem t叩mogatja a DVD men端ket s炭lyos
+tervez辿si korl叩tok miatt, amik megakad叩lyozz叩k a still images 辿s az interakt鱈v
+tartalom haszn叩lat叩t. Ha sz辿p men端ket akarsz haszn叩lni, m叩sik lej叩tsz坦t kell
+haszn叩lnod, mint pl. a <application>xine</application>,
 a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>.
-Ha DVD navig�ci�t akarsz l�tni az <application>MPlayer</application>ben,
-neked magadnak kell megcsin�lnod, de vigy�zz, nagy f�ba v�god a fejsz�det.
+Ha DVD navig叩ci坦t akarsz l叩tni az <application>MPlayer</application>ben,
+neked magadnak kell megcsin叩lnod, de vigy叩zz, nagy f叩ba v叩god a fejsz辿det.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem tudok egyetlen �jabb DVD-t sem megn�zni a Sony Pictures/BMG-t�l.
+Nem tudok egyetlen 炭jabb DVD-t sem megn辿zni a Sony Pictures/BMG-t�l.
 </para></question>
 <answer><para>
-Ez norm�lis; �tvertek, egy sz�nd�kosan elrontott lemezt adtak el neked.
-Az egyetlen m�dszer ezen DVD-k lej�tsz�s�ra a hib�s blokkok kiker�l�se
-az mpdvdkit2 helyett a DVDnav haszn�lat�val.
-Ezt �gy teheted meg, hogy az MPlayert DVDnav t�mogat�ssal ford�tod le, majd
-a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cser�led.
-A DVDnav nagyon nagy m�rt�kben kiz�rja az mpdvdkit2-et, gy�z�dj meg r�la, hogy
-a <option>--disable-mpdvdkit</option> opci�t megadtad a configure-nak.
+Ez norm叩lis; 叩tvertek, egy sz叩nd辿kosan elrontott lemezt adtak el neked.
+Az egyetlen m坦dszer ezen DVD-k lej叩tsz叩s叩ra a hib叩s blokkok kiker端l辿se
+az mpdvdkit2 helyett a DVDnav haszn叩lat叩val.
+Ezt 炭gy teheted meg, hogy az MPlayert DVDnav t叩mogat叩ssal ford鱈tod le, majd
+a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cser辿led.
+A DVDnav nagyon nagy m辿rt辿kben kiz叩rja az mpdvdkit2-et, gy�z�dj meg r坦la, hogy
+a <option>--disable-mpdvdkit</option> opci坦t megadtad a configure-nak.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi van a feliratokkal? Meg tudja �ket jelen�teni az <application>MPlayer</application>?
+Mi van a feliratokkal? Meg tudja �ket jelen鱈teni az <application>MPlayer</application>?
 </para></question>
 <answer><para>
-Igen. L�sd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>.
+Igen. L叩sd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudom be�ll�tani a DVD meghajt�m r�gi� k�dj�t? Nincs Windows-om!
+Hogy tudom be叩ll鱈tani a DVD meghajt坦m r辿gi坦 k坦dj叩t? Nincs Windows-om!
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk�zt</ulink>.
+Haszn叩ld a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk旦zt</ulink>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem tudok lej�tszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkos�tott VOB f�jl!" / "Encrypted VOB file!" hib�t �r.
+Nem tudok lej叩tszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkos鱈tott VOB f叩jl!" / "Encrypted VOB file!" hib叩t 鱈r.
 </para></question>
 <answer><para>
-A CSS dek�dol�s nem m�k�dik n�h�ny DVD meghajt�val, am�g nem �ll�tod be
-a r�gi�k�dot megfelel�en. L�sd a v�laszt az el�z� k�rd�sre.
+A CSS dek坦dol叩s nem m撤k旦dik n辿h叩ny DVD meghajt坦val, am鱈g nem 叩ll鱈tod be
+a r辿gi坦k坦dot megfelel�en. L叩sd a v叩laszt az el�z� k辿rd辿sre.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Musz�j (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t n�zhessek?
+Musz叩j (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t n辿zhessek?
 </para></question>
 <answer><para>
-Nem. De megfelel� jogokkal kell rendelkezned a DVD eszk�z bejegyz�s�re
-(a <filename class="directory">/dev/</filename> k�nyvt�rban).
+Nem. De megfelel� jogokkal kell rendelkezned a DVD eszk旦z bejegyz辿s辿re
+(a <filename class="directory">/dev/</filename> k旦nyvt叩rban).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Lehets�ges, hogy csak a kijel�lt fejezeteket j�tszam le/k�doljam?
+Lehets辿ges, hogy csak a kijel旦lt fejezeteket j叩tszam le/k坦doljam?
 </para></question>
 <answer><para>
-Igen, pr�b�ld ki a <option>-chapter</option> kapcsol�t.
+Igen, pr坦b叩ld ki a <option>-chapter</option> kapcsol坦t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-A DVD lej�tsz�som lass�!
+A DVD lej叩tsz叩som lass炭!
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld a <option>-cache</option> kapcsol�t (ahogy le van �rva a man oldalon) �s
-pr�b�ld meg enged�lyezni a DMA-t a DVD meghajt�ra a <command>hdparm</command> eszk�zzel
-(ahogy le van �rva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>).
+Haszn叩ld a <option>-cache</option> kapcsol坦t (ahogy le van 鱈rva a man oldalon) 辿s
+pr坦b叩ld meg enged辿lyezni a DMA-t a DVD meghajt坦ra a <command>hdparm</command> eszk旦zzel
+(ahogy le van 鱈rva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-M�soltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lej�tszani/elk�dolni a merevlemezemr�l?
+M叩soltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lej叩tszani/elk坦dolni a merevlemezemr�l?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld a <option>-dvd-device</option> kapcsol�t, amivel megadhatod a k�nyvt�rat, ahol
-a f�jlok vannak:
+Haszn叩ld a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦t, amivel megadhatod a k旦nyvt叩rat, ahol
+a f叩jlok vannak:
 <screen>
 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable>
 </screen>
@@ -868,133 +868,133 @@
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-features">
-<title>Speci�lis k�r�sek</title>
+<title>Speci叩lis k辿r辿sek</title>
 <qandaentry>
 <question><para>
-Ha az <application>MPlayer</application>t meg�ll�tom �s megpr�b�lok ugrani
-vagy megnyomok b�rmilyen gombot, az <application>MPlayer</application>
-felf�ggeszti a meg�ll�t�st. Szeretn�k keresni a meg�ll�tott filmben.
+Ha az <application>MPlayer</application>t meg叩ll鱈tom 辿s megpr坦b叩lok ugrani
+vagy megnyomok b叩rmilyen gombot, az <application>MPlayer</application>
+felf端ggeszti a meg叩ll鱈t叩st. Szeretn辿k keresni a meg叩ll鱈tott filmben.
 </para></question>
 <answer><para>
-Ezt megval�s�tani nagyon neh�z lenne az A/V szinkroniz�ci� elvesz�t�se n�lk�l.
-Az �sszes k�s�rlet eddig kudarcba fulladt, de �r�mmel fogadjuk a jav�t�sokat.
+Ezt megval坦s鱈tani nagyon neh辿z lenne az A/V szinkroniz叩ci坦 elvesz鱈t辿se n辿lk端l.
+Az 旦sszes k鱈s辿rlet eddig kudarcba fulladt, de 旦r旦mmel fogadjuk a jav鱈t叩sokat.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Szeretn�k +/- 1 k�pkock�t ugrani a 10 m�sodperc helyett.
+Szeretn辿k +/- 1 k辿pkock叩t ugrani a 10 m叩sodperc helyett.
 </para></question>
 <answer><para>
-Egy k�pkock�val el�re l�phetsz a <keycap>.</keycap> gombbal.
-Ha a film nem volt meg�ll�tva, akkor ezut�n meg�ll
-(l�sd a man oldalt a r�szletek�rt).
-A visszafel� l�p�s val�sz�n�leg nem lesz mostan�ban megval�s�tva.
+Egy k辿pkock叩val el�re l辿phetsz a <keycap>.</keycap> gombbal.
+Ha a film nem volt meg叩ll鱈tva, akkor ezut叩n meg叩ll
+(l叩sd a man oldalt a r辿szletek辿rt).
+A visszafel辿 l辿p辿s val坦sz鱈n撤leg nem lesz mostan叩ban megval坦s鱈tva.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 </qandadiv>
 
 <qandadiv id="faq-encoding">
-<title>Elk�dol�s</title>
+<title>Elk坦dol叩s</title>
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudok k�dolni?
+Hogy tudok k坦dolni?
 </para></question>
 <answer><para>
 Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
-r�szt.
+r辿szt.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudok egy teljes DVD r�szt �tteni egy f�jlba?
+Hogyan tudok egy teljes DVD r辿szt 叩tteni egy f叩jlba?
 </para></question>
 <answer><para>
-Ha kiv�lasztottad a r�szt �s meggy�z�dt�l r�la, hogy az
-<application>MPlayer</application> j�l j�tsza le, haszn�lhatod a <option>-dumpstream</option>
-kapcsol�t. P�ld�ul:
+Ha kiv叩lasztottad a r辿szt 辿s meggy�z�dt辿l r坦la, hogy az
+<application>MPlayer</application> j坦l j叩tsza le, haszn叩lhatod a <option>-dumpstream</option>
+kapcsol坦t. P辿ld叩ul:
 <screen>
 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable>
 </screen>
-kimenti a DVD 5. r�sz�t a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nev�
-f�jlba.
+kimenti a DVD 5. r辿sz辿t a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nev撤
+f叩jlba.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t k�sz�teni?
+Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t k辿sz鱈teni?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename>
-alk�nyvt�rb�l. Ezzel DVD-ket �s m�s filmeket tudsz VCD vagy SVCD form�tumba
-k�dolni �s m�g k�zvetlen�l CD-re is �rhatod �ket.
+Haszn叩ld a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename>
+alk旦nyvt叩rb坦l. Ezzel DVD-ket 辿s m叩s filmeket tudsz VCD vagy SVCD form叩tumba
+k坦dolni 辿s m辿g k旦zvetlen端l CD-re is 鱈rhatod �ket.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudok (S)VCD-t k�sz�teni?
+Hogyan tudok (S)VCD-t k辿sz鱈teni?
 </para></question>
 <answer><para>
-A <application>MEncoder</application> �jabb verzi�i direktben
-tudnak MPEG-2-es f�jlokat k�sz�teni, amiket fel lehet haszn�lni VCD vagy
-SVCD k�sz�t�shez �s val�sz�n�leg minden platformon lej�tszhat�ak (p�ld�ul
-vide� megoszt�sa egy digit�lis camcorderr�l a sz�m�t�g�p-tudatlan
-bar�taiddal).
-K�rlek olvasd el a
-<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder haszn�lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis
-f�jlok k�sz�t�s�hez</link> c�m� fejezetet a b�vebb inform�ci�k�rt.
+A <application>MEncoder</application> 炭jabb verzi坦i direktben
+tudnak MPEG-2-es f叩jlokat k辿sz鱈teni, amiket fel lehet haszn叩lni VCD vagy
+SVCD k辿sz鱈t辿shez 辿s val坦sz鱈n撤leg minden platformon lej叩tszhat坦ak (p辿ld叩ul
+vide坦 megoszt叩sa egy digit叩lis camcorderr�l a sz叩m鱈t坦g辿p-tudatlan
+bar叩taiddal).
+K辿rlek olvasd el a
+<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder haszn叩lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis
+f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez</link> c鱈m撤 fejezetet a b�vebb inform叩ci坦k辿rt.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudok �sszef�zni k�t vide� f�jlt?
+Hogy tudok 旦sszef撤zni k辿t vide坦 f叩jlt?
 </para></question>
 <answer><para>
-Az MPEG f�jlok csak szerencs�s esetben f�zhet�ek �ssze egy f�jlba.
-AVI f�jlokhoz haszn�lhatod a <application>MEncoder</application>
-t�bb f�jl t�mogat�s�t �gy:
+Az MPEG f叩jlok csak szerencs辿s esetben f撤zhet�ek 旦ssze egy f叩jlba.
+AVI f叩jlokhoz haszn叩lhatod a <application>MEncoder</application>
+t旦bb f叩jl t叩mogat叩s叩t 鱈gy:
 <screen>
 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable>
 </screen>
-Ez csak akkor m�k�dik, ha a f�jlok ugyan felbont�s�ak �s ugyan azt a codec-et
-haszn�lj�k. Megpr�b�lhatod az
-<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot �s az
+Ez csak akkor m撤k旦dik, ha a f叩jlok ugyan felbont叩s炭ak 辿s ugyan azt a codec-et
+haszn叩lj叩k. Megpr坦b叩lhatod az
+<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot 辿s az
 <application>avimerge</application>-t (a
 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>
-eszk�zcsomag r�szei).
+eszk旦zcsomag r辿szei).
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudom megjav�tani a hib�s index� vagy �tlapolt AVI f�jlokat?
+Hogyan tudom megjav鱈tani a hib叩s index撤 vagy 叩tlapolt AVI f叩jlokat?
 </para></question>
 <answer><para>
-Ha el akarod ker�lni az <option>-idx</option> kapcsol� �lland� haszn�lat�t
-az�rt, hogy k�pes legy�l keresni a hib�s index� AVI f�jlban vagy az <option>-ni</option>
-kapcsol�t a rossz �tlapol�shoz, haszn�ld a
+Ha el akarod ker端lni az <option>-idx</option> kapcsol坦 叩lland坦 haszn叩lat叩t
+az辿rt, hogy k辿pes legy辿l keresni a hib叩s index撤 AVI f叩jlban vagy az <option>-ni</option>
+kapcsol坦t a rossz 叩tlapol叩shoz, haszn叩ld a
 <screen>
 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
 </screen>
-parancsot a vide� �s az audi� folyamok �j AVI f�jlba m�sol�s�hoz, az index
-�jragener�l�s�val �s az �tlapol�si adatok kijav�t�s�val.
-Term�szetesen ez nem tudja kijav�tani az esetleges hib�kat a vide� �s/vagy
-audi� folyamban.
+parancsot a vide坦 辿s az audi坦 folyamok 炭j AVI f叩jlba m叩sol叩s叩hoz, az index
+炭jragener叩l叩s叩val 辿s az 叩tlapol叩si adatok kijav鱈t叩s叩val.
+Term辿szetesen ez nem tudja kijav鱈tani az esetleges hib叩kat a vide坦 辿s/vagy
+audi坦 folyamban.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudom kijav�tani egy AVI f�jl k�p�nek m�retar�ny�t?
+Hogyan tudom kijav鱈tani egy AVI f叩jl k辿p辿nek m辿retar叩ny叩t?
 </para></question>
 <answer><para>
-Ilyet is tudsz csin�lni h�la a <application>MEncoder</application>
-<option>-force-avi-aspect</option> kapcsol�j�nak, ami fel�lb�r�lja az
-AVI OpenDML vprp fejl�c�be be�rt �rt�ket. P�ld�ul:
+Ilyet is tudsz csin叩lni h叩la a <application>MEncoder</application>
+<option>-force-avi-aspect</option> kapcsol坦j叩nak, ami fel端lb鱈r叩lja az
+AVI OpenDML vprp fejl辿c辿be be鱈rt 辿rt辿ket. P辿ld叩ul:
 <screen>
 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3
 </screen>
@@ -1003,22 +1003,22 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudom lementeni �s elk�dolni a hib�s kezdet� VOB f�jlt?
+Hogyan tudom lementeni 辿s elk坦dolni a hib叩s kezdet撤 VOB f叩jlt?
 </para></question>
 <answer><para>
-A f� probl�ma az  s�r�lt VOB f�jl elk�dol�s�val, hogy
+A f� probl辿ma az  s辿r端lt VOB f叩jl elk坦dol叩s叩val, hogy
 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para>
-Bizonyos m�rt�kig a DVD-ken haszn�lt m�sol�sv�delem egyes fajt�i
-is tekinthet�ek a tartalom s�r�l�s�nek.
+Bizonyos m辿rt辿kig a DVD-ken haszn叩lt m叩sol叩sv辿delem egyes fajt叩i
+is tekinthet�ek a tartalom s辿r端l辿s辿nek.
 </para></footnote>
-nagyon neh�z lesz t�k�letes A/V szinkron� k�dol�st k�sz�teni.
-Az egyik megker�l� m�dszer a hib�s r�sz egyszer� kiv�g�sa �s csak a hib�tlan
-r�sz k�dol�sa.
-El�sz�r meg kell tal�lnod, hogy hol kezd�dik a hib�tlan r�sz:
+nagyon neh辿z lesz t旦k辿letes A/V szinkron炭 k坦dol叩st k辿sz鱈teni.
+Az egyik megker端l� m坦dszer a hib叩s r辿sz egyszer撤 kiv叩g叩sa 辿s csak a hib叩tlan
+r辿sz k坦dol叩sa.
+El�sz旦r meg kell tal叩lnod, hogy hol kezd�dik a hib叩tlan r辿sz:
 <screen>
 mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable>
 </screen>
-Ezut�n elk�sz�theted az �j f�jlt, ami csak a hib�tlan r�szt tartalmazza:
+Ezut叩n elk辿sz鱈theted az 炭j f叩jlt, ami csak a hib叩tlan r辿szt tartalmazza:
 <screen>
 dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable>
 </screen>
@@ -1027,63 +1027,63 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem tudok DVD feliratot k�dolni az AVI f�jlba!
+Nem tudok DVD feliratot k坦dolni az AVI f叩jlba!
 </para></question>
 <answer><para>
-Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsol�t!
+Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsol坦t!
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Csak a kiv�lasztott fejezeteket tudom elk�dolni a DVD-r�l?
+Csak a kiv叩lasztott fejezeteket tudom elk坦dolni a DVD-r�l?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld a <option>-chapter</option> kapcsol�t pontosan, p�ld�ul: <option>-chapter 5-7</option>.
+Haszn叩ld a <option>-chapter</option> kapcsol坦t pontosan, p辿ld叩ul: <option>-chapter 5-7</option>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-2GB+ m�ret� f�jlokkal pr�b�lok dolgozni VFAT f�jlrendszeren. M�k�dni fog?
+2GB+ m辿ret撤 f叩jlokkal pr坦b叩lok dolgozni VFAT f叩jlrendszeren. M撤k旦dni fog?
 </para></question>
 <answer><para>
-Nem, a VFAT nem t�mogatja a 2GB+ f�jlokat.
+Nem, a VFAT nem t叩mogatja a 2GB+ f叩jlokat.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mit jelentenek a st�tusz sorban l�v� sz�mok a k�dol�si folyamat k�zben?
+Mit jelentenek a st叩tusz sorban l辿v� sz叩mok a k坦dol叩si folyamat k旦zben?
 </para></question>
 <answer><para>
-P�lda:
+P辿lda:
 <screen>Pos: 264.5s   6612f ( 2%)  7.12fps Trem: 576min 2856mb  A-V:0.065 [2126:192]</screen>
 <variablelist>
 <varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
-<listitem><para>id�beli poz�ci� a k�dolt folyamban</para></listitem>
+<listitem><para>id�beli poz鱈ci坦 a k坦dolt folyamban</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term>
-<listitem><para>az elk�dolt vide� kock�k sz�ma</para></listitem>
+<listitem><para>az elk坦dolt vide坦 kock叩k sz叩ma</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
-<listitem><para>a bemeneti folyam m�r elk�dolt r�sze</para></listitem>
+<listitem><para>a bemeneti folyam m叩r elk坦dolt r辿sze</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
-<listitem><para>k�dol�si sebess�g</para></listitem>
+<listitem><para>k坦dol叩si sebess辿g</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
-<listitem><para>becs�lt h�tral�v� k�dol�si id�</para></listitem>
+<listitem><para>becs端lt h叩tral辿v� k坦dol叩si id�</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
-<listitem><para>a k�dolt f�jl becs�lt v�gs� f�jlm�rete</para></listitem>
+<listitem><para>a k坦dolt f叩jl becs端lt v辿gs� f叩jlm辿rete</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
-<listitem><para>aktu�lis k�sleltet�s az audi� �s a vide� folyam k�z�tt</para></listitem>
+<listitem><para>aktu叩lis k辿sleltet辿s az audi坦 辿s a vide坦 folyam k旦z旦tt</para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
 <listitem>
-<para>�tlagos vide� bitr�ta (Mb/s-ben) �s �tlagos audi� bitr�ta (Mb/s-ben)</para></listitem>
+<para>叩tlagos vide坦 bitr叩ta (Mb/s-ben) 辿s 叩tlagos audi坦 bitr叩ta (Mb/s-ben)</para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 </para></answer>
@@ -1091,111 +1091,111 @@
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi�rt negat�v a <application>MEncoder</application> �ltal ki�rt javasolt bitr�ta?
+Mi辿rt negat鱈v a <application>MEncoder</application> 叩ltal ki鱈rt javasolt bitr叩ta?
 </para></question>
 <answer><para>
-Mert a bitr�ta, amivel k�doltad az audi�t t�l nagy ahhoz, hogy a film r�f�rjen
-b�rmilyen CD-re. Ellen�rizd, hogy a libmp3lame megfelel�en van-e telep�tve.
+Mert a bitr叩ta, amivel k坦doltad az audi坦t t炭l nagy ahhoz, hogy a film r叩f辿rjen
+b叩rmilyen CD-re. Ellen�rizd, hogy a libmp3lame megfelel�en van-e telep鱈tve.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Nem tudok elk�dolni ASF f�jlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t haszn�l?
+Nem tudok elk坦dolni ASF f叩jlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t haszn叩l?
 </para></question>
 <answer><para>
-Mivel az ASF v�ltoz� bitr�t�t haszn�l, az AVI pedig fix �rt�ket, k�zzel
-kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsol� seg�ts�g�vel.
+Mivel az ASF v叩ltoz坦 bitr叩t叩t haszn叩l, az AVI pedig fix 辿rt辿ket, k辿zzel
+kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti f�jlba?
+Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti f叩jlba?
 </para></question>
 <answer><para>
-Csak add meg a <option>-sub &lt;f�jln�v&gt;</option> (vagy <option>-sid</option>,
-megfelel�en) kapcsol�t a <application>MEncoder</application>nek.
+Csak add meg a <option>-sub &lt;f叩jln辿v&gt;</option> (vagy <option>-sid</option>,
+megfelel�en) kapcsol坦t a <application>MEncoder</application>nek.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudom csak a zen�t elk�dolni egy zen�s vide�b�l?
+Hogyan tudom csak a zen辿t elk坦dolni egy zen辿s vide坦b坦l?
 </para></question>
 <answer><para>
-K�zvetlen�l nem lehets�ges, de megpr�b�lhatod a k�vetkez�t (figyelj a
+K旦zvetlen端l nem lehets辿ges, de megpr坦b叩lhatod a k旦vetkez�t (figyelj a
 <emphasis role="bold">&amp;</emphasis> jelre az
-<command>mplayer</command> parancs v�g�n):
+<command>mplayer</command> parancs v辿g辿n):
 <screen>
 	mkfifo encode
 	mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
 	lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3
 	rm encode
 </screen>
-�gy b�rmilyen k�dol�t haszn�lhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t,
-csak cser�ld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audi� k�dol�ddal a fenti
+�gy b叩rmilyen k坦dol坦t haszn叩lhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t,
+csak cser辿ld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audi坦 k坦dol坦ddal a fenti
 parancsban.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Mi�rt nem tudom lej�tszani m�s programmal a <application>MEncoder</application>
-1.0pre7 �s k�s�bbi verzi�ival k�dolt MPEG-4 filmeket?
+Mi辿rt nem tudom lej叩tszani m叩s programmal a <application>MEncoder</application>
+1.0pre7 辿s k辿s�bbi verzi坦ival k坦dolt MPEG-4 filmeket?
 </para></question>
 
 <answer><para>
-A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a nat�v MPEG-4
-k�dol� f�ggv�ny k�nyvt�r, ami �ltal�ban a <application>MEncoder</application>rel
-j�n, eddig 'DIVX'-re �ll�totta be a FourCC-t MPEG-4 vide�k k�dol�sakor
-(a FourCC egy AVI tag a k�dol�shoz haszn�lt program azonos�t�s�ra �s
-az aj�nlott dek�dol� program megnevez�s�re).
-Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitt�k, hogy a
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a nat鱈v MPEG-4
+k坦dol坦 f端ggv辿ny k旦nyvt叩r, ami 叩ltal叩ban a <application>MEncoder</application>rel
+j旦n, eddig 'DIVX'-re 叩ll鱈totta be a FourCC-t MPEG-4 vide坦k k坦dol叩sakor
+(a FourCC egy AVI tag a k坦dol叩shoz haszn叩lt program azonos鱈t叩s叩ra 辿s
+az aj叩nlott dek坦dol坦 program megnevez辿s辿re).
+Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitt辿k, hogy a
 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-egy DivX k�dol� k�nyvt�r, pedig k�zben egy teljesen k�l�nb�z� MPEG-4
-k�dol� k�nyvt�r, ami sokkal jobban implement�lja az MPEG-4 szabv�nyt,
+egy DivX k坦dol坦 k旦nyvt叩r, pedig k旦zben egy teljesen k端l旦nb旦z� MPEG-4
+k坦dol坦 k旦nyvt叩r, ami sokkal jobban implement叩lja az MPEG-4 szabv叩nyt,
 mint a DivX.
-Ez�rt a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> �ltal haszn�lt
-�j, alap�rtelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt fel�lb�r�lhatod
-a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsol�j�val.
-Ugyan�gy a m�r megl�v� f�jljaidban is megv�ltoztathatod a FourCC-t:
+Ez辿rt a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> 叩ltal haszn叩lt
+炭j, alap辿rtelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt fel端lb鱈r叩lhatod
+a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsol坦j叩val.
+Ugyan鱈gy a m叩r megl辿v� f叩jljaidban is megv叩ltoztathatod a FourCC-t:
 <screen>
   mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID
 </screen>
-Figyelj r�, hogy ez XVID-re �ll�tja a FourCC-t a DIVX helyett.
-Ez a javasolt elj�r�s, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
-nagyon alap MPEG-4 codec, m�g a DX50 �s XVID mindkett� teljes MPEG-4
-(ASP) t�mogat�st jelent.
-Ez�rt ha DIVX-re v�ltoztatod a FourCC-t, n�h�ny rossz program vagy
-hardveres lej�tsz� agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-p�r fejlett tulajdons�g�t, amiket egy�bk�nt t�mogat, de a DivX nem;
-m�sr�szt az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
-k�zelebb �ll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez
-funkcionalit�s�ban �s minden illedelmes lej�tsz� t�mogatja.
+Figyelj r叩, hogy ez XVID-re 叩ll鱈tja a FourCC-t a DIVX helyett.
+Ez a javasolt elj叩r叩s, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
+nagyon alap MPEG-4 codec, m鱈g a DX50 辿s XVID mindkett� teljes MPEG-4
+(ASP) t叩mogat叩st jelent.
+Ez辿rt ha DIVX-re v叩ltoztatod a FourCC-t, n辿h叩ny rossz program vagy
+hardveres lej叩tsz坦 agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+p叩r fejlett tulajdons叩g叩t, amiket egy辿bk辿nt t叩mogat, de a DivX nem;
+m叩sr辿szt az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
+k旦zelebb 叩ll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez
+funkcionalit叩s叩ban 辿s minden illedelmes lej叩tsz坦 t叩mogatja.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudok elk�dolni egy csak audi�t tartalmaz� f�jlt?
+Hogyan tudok elk坦dolni egy csak audi坦t tartalmaz坦 f叩jlt?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld az <filename>aconvert</filename>-et a 
+Haszn叩ld az <filename>aconvert</filename>-et a 
 <filename class="directory">TOOLS</filename>
-alk�nyvt�rb�l az MPlayer forr�s f�j�ban.
+alk旦nyvt叩rb坦l az MPlayer forr叩s f叩j叩ban.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
 <qandaentry>
 <question><para>
-Hogyan tudom lej�tszani az AVI-ba �gyazott feliratokat?
+Hogyan tudom lej叩tszani az AVI-ba 叩gyazott feliratokat?
 </para></question>
 <answer><para>
-Haszn�ld az <filename>avisubdump.c</filename> f�jlt a
-<filename class="directory">TOOLS</filename> alk�nyvt�rb�l vagy olvasd el
-<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI f�jlokba �gyazott feliratok kicsomagol�s�r�l/demultiplex-�l�s�r�l</ulink>.
+Haszn叩ld az <filename>avisubdump.c</filename> f叩jlt a
+<filename class="directory">TOOLS</filename> alk旦nyvt叩rb坦l vagy olvasd el
+<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI f叩jlokba 叩gyazott feliratok kicsomagol叩s叩r坦l/demultiplex-叩l叩s叩r坦l</ulink>.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
@@ -1204,9 +1204,9 @@
 Az MPlayer nem...
 </para></question>
 <answer><para>
-N�zz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename>
-alk�nyvt�rba, mindenf�le scriptek �s hack-ok gy�jtem�ny�t tal�lod ott.
-A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokument�ci�t.
+N辿zz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename>
+alk旦nyvt叩rba, mindenf辿le scriptek 辿s hack-ok gy撤jtem辿ny辿t tal叩lod ott.
+A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokument叩ci坦t.
 </para></answer>
 </qandaentry>
 
--- a/DOCS/xml/hu/history.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/history.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,18 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20085 -->
 <appendix id="history">
-<title>T�rt�nelem</title>
+<title>T旦rt辿nelem</title>
  
 <blockquote><para>
-Egy �ve kezd�d�tt... Nagyon sok lej�tsz�t kiprob�ltam Linux alatt
+Egy 辿ve kezd�d旦tt... Nagyon sok lej叩tsz坦t kiprob叩ltam Linux alatt
 (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>,
 <application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>,
 <application>videolan</application>, <application>xine</application>,
 <application>xanim</application>, <application>avifile</application>,
-<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a probl�m�kkal k�zd�tt.
-T�bbnyire a k�l�nleges file-okkal, vagy a hang/k�p szinkronnal. Legt�bbj�k
-k�ptelen mind MPEG-1, MPEG-2 �s AVI (DivX) lej�tsz�s�ra. Sokuknak gondjuk van
-a k�pmin�s�ggel, vagy a sebess�ggel is. Elhat�roztam, hogy (�t)�rok egyet...
+<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a probl辿m叩kkal k端zd旦tt.
+T旦bbnyire a k端l旦nleges file-okkal, vagy a hang/k辿p szinkronnal. Legt旦bbj端k
+k辿ptelen mind MPEG-1, MPEG-2 辿s AVI (DivX) lej叩tsz叩s叩ra. Sokuknak gondjuk van
+a k辿pmin�s辿ggel, vagy a sebess辿ggel is. Elhat叩roztam, hogy (叩t)鱈rok egyet...
 </para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para>
 
 <para>
@@ -20,92 +20,92 @@
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 2000. szeptember 22-25.
   </para>
-  <para>Az els� prob�lkoz�s, f�l �ra alatt �sszerakva! A libmpeg3-at
-  haszn�ltam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-r�l eg�szen a 0.3-as
-  verzi�ig, de min�s�gi �s sebess�gi probl�m�k voltak vele.
+  <para>Az els� prob叩lkoz叩s, f辿l 坦ra alatt 旦sszerakva! A libmpeg3-at
+  haszn叩ltam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-r坦l eg辿szen a 0.3-as
+  verzi坦ig, de min�s辿gi 辿s sebess辿gi probl辿m叩k voltak vele.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-okt�ber 20.
-  </para><para>Az MPEG codec hely�re a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszer�
-  dolog volt, de lass� �s C++-ban k�sz�lt (�rpi �t�lja a C++-t!!!)
+  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-okt坦ber 20.
+  </para><para>Az MPEG codec hely叩re a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszer撤
+  dolog volt, de lass炭 辿s C++-ban k辿sz端lt (�rpi 炭t叩lja a C++-t!!!)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. okt�ber 21.-november 2.
-  </para><para>Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman �s Michel Lespinasse
-  �ltal k�sz�tett libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon j�, optimaliz�lt, gyors C k�d,
-  t�k�letes k�pmin�s�g �s 100%-osan megfelel a szabv�nynak.
+  <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. okt坦ber 21.-november 2.
+  </para><para>Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman 辿s Michel Lespinasse
+  叩ltal k辿sz鱈tett libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon j坦, optimaliz叩lt, gyors C k坦d,
+  t旦k辿letes k辿pmin�s辿g 辿s 100%-osan megfelel a szabv叩nynak.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 2000. november 18.-december 4.
-  </para><para>Egyvelege k�t programnak: mpeg12play v0.95pre6 �s az �j, egyszer�
-  AVI lejt�sz�mnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loader�n alapszik.
+  </para><para>Egyvelege k辿t programnak: mpeg12play v0.95pre6 辿s az 炭j, egyszer撤
+  AVI lejt叩sz坦mnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loader辿n alapszik.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. janu�r 1.
-  </para><para>MPEG �s AVI lej�tsz� egyetlen programban!
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. janu叩r 1.
+  </para><para>MPEG 辿s AVI lej叩tsz坦 egyetlen programban!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre sorozat</emphasis>:
-  </para><para>N�h�ny �j fejleszt�vel a csapatban, innent�l az
+  </para><para>N辿h叩ny 炭j fejleszt�vel a csapatban, innent�l az
   <application>MPlayer</application> csapatmunka!
-  ASF t�mogat�s megjelen�se �s OpenDivX
-  (l�sd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) k�dol�s/dek�dol�s.
+  ASF t叩mogat叩s megjelen辿se 辿s OpenDivX
+  (l叩sd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) k坦dol叩s/dek坦dol叩s.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. �prilis 27.
-  </para><para>A 0.11pre sorozat v�gs� verzi�ja, 4 h�napnyi k�kem�ny fejleszt�s
-  ut�n! Prob�ld ki �s ess �mulatba! Ezernyi �j dolog... �s persze a r�gi k�d
-  feljav�tva, bugok elt�vol�tva, stb.
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. 叩prilis 27.
+  </para><para>A 0.11pre sorozat v辿gs� verzi坦ja, 4 h坦napnyi k旦kem辿ny fejleszt辿s
+  ut叩n! Prob叩ld ki 辿s ess 叩mulatba! Ezernyi 炭j dolog... 辿s persze a r辿gi k坦d
+  feljav鱈tva, bugok elt叩vol鱈tva, stb.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. j�lius 9.
-  </para><para>2 h�nap telt el a 0.17 �ta, �s itt az �jabb release... Teljes
-  ASF t�mogat�s, m�g t�bb felirat form�tum, libao megjelen�se (mint libvo, csak
-  ez audio-ra), �s m�g stabilabb, mint valaha, sat�bbi! K�telez� darab!
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. j炭lius 9.
+  </para><para>2 h坦nap telt el a 0.17 坦ta, 辿s itt az 炭jabb release... Teljes
+  ASF t叩mogat叩s, m辿g t旦bb felirat form叩tum, libao megjelen辿se (mint libvo, csak
+  ez audio-ra), 辿s m辿g stabilabb, mint valaha, sat旦bbi! K旦telez� darab!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. okt�ber 8.
-  </para><para>Hmm. �jra release. N�h�ny tonna �j funkci�, b�ta verzi�ju GUI,
-  hibajav�t�sok, �j vo �s ao meghajt�k, Linuxon k�v�l sok m�s t�mogatott rendszer,
-  ny�lt forr�sk�d� DivX kodek, �s m�g rengeteg m�s. Prob�ld ki!
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. okt坦ber 8.
+  </para><para>Hmm. �jra release. N辿h辿ny tonna 炭j funkci坦, b辿ta verzi坦ju GUI,
+  hibajav鱈t叩sok, 炭j vo 辿s ao meghajt坦k, Linuxon k鱈v端l sok m叩s t叩mogatott rendszer,
+  ny鱈lt forr叩sk坦d炭 DivX kodek, 辿s m辿g rengeteg m叩s. Prob叩ld ki!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. janu�r 3.
-  </para><para>MOV/VIVO/RM/FLI/NUV form�tumok t�mogat�sa, nat�v CRAM, Cinepak, ADPCM
-  codec-ek, XANim bin�ris codec-einek t�mogat�sa; DVD feliratok, az MEncoder els�
-  verzi�ja, grabbel�s TV-r�l, cache, liba52, rengeteg jav�t�s.
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. janu叩r 3.
+  </para><para>MOV/VIVO/RM/FLI/NUV form叩tumok t叩mogat叩sa, nat鱈v CRAM, Cinepak, ADPCM
+  codec-ek, XANim bin叩ris codec-einek t叩mogat叩sa; DVD feliratok, az MEncoder els�
+  verzi坦ja, grabbel辿s TV-r�l, cache, liba52, rengeteg jav鱈t叩s.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 2002. november 11.
-  </para><para>B�r ez nem egy release, az�rt megeml�tem, tekintve, hogy pont az
-  <application>MPlayer</application> 2 �ves �vfordul�j�n j�tt ki. Boldog 
-  sz�let�snapot, <application>MPlayer</application>!
+  </para><para>B叩r ez nem egy release, az辿rt megeml鱈tem, tekintve, hogy pont az
+  <application>MPlayer</application> 2 辿ves 辿vfordul坦j叩n j旦tt ki. Boldog 
+  sz端let辿snapot, <application>MPlayer</application>!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 2002. december 7.
-  </para><para>Megintcsak nem release, de most, hogy beker�lt a Sorenson 3 (QuickTime)
-  �s Windows Media 9 t�mogat�s, az <application>MPlayer</application> a vil�g els�
-  lej�tsz�ja mely egyszerre t�mogatja az �sszes videoform�tumot!
+  </para><para>Megintcsak nem release, de most, hogy beker端lt a Sorenson 3 (QuickTime)
+  辿s Windows Media 9 t叩mogat叩s, az <application>MPlayer</application> a vil叩g els�
+  lej叩tsz坦ja mely egyszerre t叩mogatja az 旦sszes videoform叩tumot!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. �prilis 6.
-  </para><para>T�bb mint 1 �v ut�n megint �gy d�nt�tt�nk, hogy a k�d stabil�t�sa megfelel
-  egy release-hez. Sajn�latos m�don viszont m�g a verzi�sz�mot is elfelejtett�k �t�rni
-  rc5-r�l, �s egy�b ideges�t� hib�kra is f�ny der�lt.
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. 叩prilis 6.
+  </para><para>T旦bb mint 1 辿v ut叩n megint 炭gy d旦nt旦tt端nk, hogy a k坦d stabil鱈t叩sa megfelel
+  egy release-hez. Sajn叩latos m坦don viszont m辿g a verzi坦sz叩mot is elfelejtett端k 叩t鱈rni
+  rc5-r�l, 辿s egy辿b ideges鱈t� hib叩kra is f辿ny der端lt.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 2003. augusztus 13.
-  </para><para>A fent eml�tett �s sz�mos m�s hiba is kijav�t�sra ker�lt. Ez a leg�jabb
-  stabil kiad�s.
+  </para><para>A fent eml鱈tett 辿s sz叩mos m叩s hiba is kijav鱈t叩sra ker端lt. Ez a leg炭jabb
+  stabil kiad叩s.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 2003. szeptember 1.
-  </para><para>Hab�r ez sem stabil kiadas, az�rt eml�ten�m meg, mert ez az els�
-  tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-�s sorozat�nak. A kiad�s hivatott
-  a <emphasis>nagy hibavad�szatot</emphasis> el�seg�teni. Ez egy nagy el�rel�p�s.
+  </para><para>Hab叩r ez sem stabil kiadas, az辿rt eml鱈ten辿m meg, mert ez az els�
+  tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-叩s sorozat叩nak. A kiad叩s hivatott
+  a <emphasis>nagy hibavad叩szatot</emphasis> el�seg鱈teni. Ez egy nagy el�rel辿p辿s.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> d�tum ismeretlen
+  <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> d叩tum ismeretlen
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- a/DOCS/xml/hu/install.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/install.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,199 +1,199 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20412 -->
 <chapter id="install">
-<title>Telep�t�s</title>
+<title>Telep鱈t辿s</title>
 
 <para>
-Egy r�vid telep�t�si le�r�st tal�lsz a <filename>README</filename> f�jlban.
-K�rlek el�sz�r azt olvasd el, �s ut�na gyere vissza ide, hogy megtudd a
-r�szleteket!
+Egy r旦vid telep鱈t辿si le鱈r叩st tal叩lsz a <filename>README</filename> f叩jlban.
+K辿rlek el�sz旦r azt olvasd el, 辿s ut叩na gyere vissza ide, hogy megtudd a
+r辿szleteket!
 </para>
 
 <para>
-Ebben a fejezetben megpr�b�llak v�gigvezetni az <application>MPlayer</application>
-ford�t�s�nak �s be�ll�t�s�nak menet�n. Nem egyszer�, de nem is �szveszejt�en
-neh�z. Ha n�lad m�shogy viselkednek a dolgok, mint ahogy itt le van �rva,
-n�zd v�gig ezt a dokument�ci�t �s (rem�lhet�leg) megtal�lod a v�laszt. Ha
-linkeket l�tsz, k�vesd �ket �s olvasd el figyelmesen a tartalmukat. Id�be
-fog ker�lni, de MEG�RI.
+Ebben a fejezetben megpr坦b叩llak v辿gigvezetni az <application>MPlayer</application>
+ford鱈t叩s叩nak 辿s be叩ll鱈t叩s叩nak menet辿n. Nem egyszer撤, de nem is 辿szveszejt�en
+neh辿z. Ha n叩lad m叩shogy viselkednek a dolgok, mint ahogy itt le van 鱈rva,
+n辿zd v辿gig ezt a dokument叩ci坦t 辿s (rem辿lhet�leg) megtal叩lod a v叩laszt. Ha
+linkeket l叩tsz, k旦vesd �ket 辿s olvasd el figyelmesen a tartalmukat. Id�be
+fog ker端lni, de MEG�RI.
 </para>
 
 <para>
-Nem �rt, ha vmi �jabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt.
+Nem 叩rt, ha vmi 炭jabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt.
 </para>
 
 
 <sect1 id="softreq">
-<title>Szoftver k�vetelm�nyek</title>
+<title>Szoftver k旦vetelm辿nyek</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzi� a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
-  Ez a program felel�s az MMX/ 3DNow!/stb utas�t�sok gener�l�s瘟rt,
-  �gy nagyon fontos!
+  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzi坦 a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+  Ez a program felel�s az MMX/ 3DNow!/stb utas鱈t叩sok gener叩l叩s叩辿rt,
+  鱈gy nagyon fontos!
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verzi�k a <emphasis role="bold">2.95</emphasis>
-  �s 3.3+. A 2.96 �s 3.0.x hib�s k�dot gener�lnak, valamint a 3.1-nek �s a 3.2-nek is
-  vannak probl�m�i. PowerPC-n haszn�lj 4.x+ verzi�t.
+  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verzi坦k a <emphasis role="bold">2.95</emphasis>
+  辿s 3.3+. A 2.96 辿s 3.0.x hib叩s k坦dot gener叩lnak, valamint a 3.1-nek 辿s a 3.2-nek is
+  vannak probl辿m叩i. PowerPC-n haszn叩lj 4.x+ verzi坦t.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzi� <emphasis role="bold">mindig a
-  leg�jabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-t�l benne van az
-  <link linkend="xv">XVideo</link> kiterjeszt�s (n�hol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-k�nt
-  hivatkoznak r�), ami sz�ks�ges a hardveres YUV gyors�t�s enged�lyez�s�hez (gyors k�pmegjelen�t�s)
-  azokon a k�rty�kon, amik t�mogatj�k.
-  Gy�z�dj meg r�la, hogy a <emphasis role="bold">fejleszt�i csomagja</emphasis> is telep�tve van,
-  k�l�nben nem fog m�k�dni.
-  N�h�ny vide� k�rty�hoz nem kell XFree86. A list�t l�sd lejjebb.
+  <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzi坦 <emphasis role="bold">mindig a
+  leg炭jabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-t坦l benne van az
+  <link linkend="xv">XVideo</link> kiterjeszt辿s (n辿hol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-k辿nt
+  hivatkoznak r叩), ami sz端ks辿ges a hardveres YUV gyors鱈t叩s enged辿lyez辿s辿hez (gyors k辿pmegjelen鱈t辿s)
+  azokon a k叩rty叩kon, amik t叩mogatj叩k.
+  Gy�z�dj meg r坦la, hogy a <emphasis role="bold">fejleszt�i csomagja</emphasis> is telep鱈tve van,
+  k端l旦nben nem fog m撤k旦dni.
+  N辿h叩ny vide坦 k叩rty叩hoz nem kell XFree86. A list叩t l叩sd lejjebb.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzi�
-  <emphasis role="bold">mindig a leg�jabb</emphasis> (legal�bb 3.79.x-es). Ez
-  legt�bbsz�r nem olyan fontos.
+  <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzi坦
+  <emphasis role="bold">mindig a leg炭jabb</emphasis> (legal叩bb 3.79.x-es). Ez
+  legt旦bbsz旦r nem olyan fontos.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy k�s�bbi sz�ks�ges,
-  hogy legyen bet�t�pus az OSD-nek �s a feliratoknak.
+  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy k辿s�bbi sz端ks辿ges,
+  hogy legyen bet撤t鱈pus az OSD-nek 辿s a feliratoknak.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nem felt�tlen�l sz�ks�ges, de seg�thet
-  p�r esetben (hib�s audi�, vide� k�rtya, ami k�sik az xv vez�rl�vel).
-  Mindig haszn�ld a leg�jabbat (1.2.x-t�l kezdve).
+  <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nem felt辿tlen端l sz端ks辿ges, de seg鱈thet
+  p叩r esetben (hib叩s audi坦, vide坦 k叩rtya, ami k辿sik az xv vez辿rl�vel).
+  Mindig haszn叩ld a leg炭jabbat (1.2.x-t�l kezdve).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - v�laszthat� JPEG dek�dol�, az <option>-mf</option>
-  kapcsol� haszn�lja �s n�h�ny QT MOV f�jl. Hasznos mind az <application>MPlayer</application>,
-  mind a <application>MEncoder</application> szempontj�b�l, ha jpeg f�jlokkal akarsz dolgozni.
+  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - v叩laszthat坦 JPEG dek坦dol坦, az <option>-mf</option>
+  kapcsol坦 haszn叩lja 辿s n辿h叩ny QT MOV f叩jl. Hasznos mind az <application>MPlayer</application>,
+  mind a <application>MEncoder</application> szempontj叩b坦l, ha jpeg f叩jlokkal akarsz dolgozni.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - sz�ks�ges �s az alap�rtelmezett (M)PNG dek�der. Kell a
-  GUI-hoz is. Haszn�lja az <application>MPlayer</application> �s a <application>MEncoder</application>
+  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - sz端ks辿ges 辿s az alap辿rtelmezett (M)PNG dek坦der. Kell a
+  GUI-hoz is. Haszn叩lja az <application>MPlayer</application> 辿s a <application>MEncoder</application>
   is.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, sz�ks�ges MP3 audi� <application>MEncoder</application>rel
-  t�rt�n� k�dol�s�hoz, az aj�nlott verzi� <emphasis>mindig a leg�jabb</emphasis> (de legal�bb 3.90).
+  <emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, sz端ks辿ges MP3 audi坦 <application>MEncoder</application>rel
+  t旦rt辿n� k坦dol叩s叩hoz, az aj叩nlott verzi坦 <emphasis>mindig a leg炭jabb</emphasis> (de legal叩bb 3.90).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sz�ks�ges a t�m�r�tett MOV fejl�cekhez �s a
-  PNG t�mogat�shoz.
+  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sz端ks辿ges a t旦m旦r鱈tett MOV fejl辿cekhez 辿s a
+  PNG t叩mogat叩shoz.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges az OGG form�tum� f�jlok lej�tsz�s�hoz.
+  <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az OGG form叩tum炭 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges az OGG Vorbis audi�k lej�tsz�s�hoz.
+  <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az OGG Vorbis audi坦k lej叩tsz叩s叩hoz.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
   <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
-  - v�laszthat�, sz�ks�ges az RTSP/RTP folyamok lej�tsz�s�hoz.
+  - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az RTSP/RTP folyamok lej叩tsz叩s叩hoz.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - v�laszthat�, el�rhet� itt:
-  <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Legal�bb 0.9.13-as sz�ks�ges.
+  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - v叩laszthat坦, el辿rhet� itt:
+  <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Legal叩bb 0.9.13-as sz端ks辿ges.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges a CDDA t�mogat�shoz
+  <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges a CDDA t叩mogat叩shoz
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - v�laszthat�, XMMS input plugin t�mogat�shoz kell.
-  Legal�bb 1.2.7-es sz�ks�ges.
+  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - v叩laszthat坦, XMMS input plugin t叩mogat叩shoz kell.
+  Legal叩bb 1.2.7-es sz端ks辿ges.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - v�laszthat�, Samba t�mogat�shoz kell.
+  <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - v叩laszthat坦, Samba t叩mogat叩shoz kell.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - v�laszthat�, az ALSA audi� kimenet
-  t�mogat�s�hoz. Legal�bb 0.9.0rc4 sz�ks�ges.
+  <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - v叩laszthat坦, az ALSA audi坦 kimenet
+  t叩mogat叩s叩hoz. Legal叩bb 0.9.0rc4 sz端ks辿ges.
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="video-cards">
-<title>Vide� k�rty�k</title>
+<title>Vide坦 k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-K�t nagy t�pusa van a vide� k�rty�knak. Az egyik (az �jabbak) tudj�k a
-<emphasis role="bold">hardveres m�retez�st �s YUV gyors�t�st</emphasis>,
-a m�sik nem.
+K辿t nagy t鱈pusa van a vide坦 k叩rty叩knak. Az egyik (az 炭jabbak) tudj叩k a
+<emphasis role="bold">hardveres m辿retez辿st 辿s YUV gyors鱈t叩st</emphasis>,
+a m叩sik nem.
 </para>
 
 
 <sect2 id="yuv-cards">
-<title>YUV k�rty�k</title>
+<title>YUV k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-A k�pet b�rmilyen m�retben meg tudj�k jelen�teni �s �tm�retezni (nagy�tani),
-ami belef�r a mem�ri�jukba, <emphasis role="bold">kev�s CPU haszn�lattal</emphasis>
-(m�g nagy�t�sn�l is), �gy a teljes k�perny�s vet�t�s sz�p �s nagyon gyors.
+A k辿pet b叩rmilyen m辿retben meg tudj叩k jelen鱈teni 辿s 叩tm辿retezni (nagy鱈tani),
+ami belef辿r a mem坦ri叩jukba, <emphasis role="bold">kev辿s CPU haszn叩lattal</emphasis>
+(m辿g nagy鱈t叩sn叩l is), 鱈gy a teljes k辿perny�s vet鱈t辿s sz辿p 辿s nagyon gyors.
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Matrox G200/G400/G450/G550 k�rty�k</emphasis>: b�r van
-  <link linkend="vidix">Vidix vez�rl�</link> hozz�juk, ink�bb az mgs_vid
-  modult haszn�ld, sokkal jobban m�k�dik.
-  N�zd meg az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r�szt a telep�t�s�hez
-  �s haszn�lat�hoz! Fontos, hogy az ott le�rtakat az <application>MPlayer</application>
-  ford�t�sa <emphasis>el�tt</emphasis> v�gezd el, k�l�nben nem lesz be�p�tett
-  mga_vid t�mogat�sod. Szint�n n�zd meg a <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-kimenet</link>
-  r�szt! <emphasis role="bold"> Ha nem haszn�lsz Linux-ot</emphasis>, csak a
-  VIDIX vez�rl�ben b�zhatsz: olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt.
+  <emphasis role="bold">Matrox G200/G400/G450/G550 k叩rty叩k</emphasis>: b叩r van
+  <link linkend="vidix">Vidix vez辿rl�</link> hozz叩juk, ink叩bb az mgs_vid
+  modult haszn叩ld, sokkal jobban m撤k旦dik.
+  N辿zd meg az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r辿szt a telep鱈t辿s辿hez
+  辿s haszn叩lat叩hoz! Fontos, hogy az ott le鱈rtakat az <application>MPlayer</application>
+  ford鱈t叩sa <emphasis>el�tt</emphasis> v辿gezd el, k端l旦nben nem lesz be辿p鱈tett
+  mga_vid t叩mogat叩sod. Szint辿n n辿zd meg a <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-kimenet</link>
+  r辿szt! <emphasis role="bold"> Ha nem haszn叩lsz Linux-ot</emphasis>, csak a
+  VIDIX vez辿rl�ben b鱈zhatsz: olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">3Dfx Voodoo3/Banshee k�rty�k</emphasis>: n�zd meg a
-  <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> r�szt, ha nagy sebess�gn�veked�st akarsz
-  el�rni! Fontos, hogy az ott le�rtakat az <application>MPlayer</application>
-  ford�t�sa <emphasis role="bold">el�tt</emphasis> v�gezd el, k�l�nben nem lesz
-  be�p�tett 3Dfx t�mogat�sod.
-  Ha X-et haszn�lsz, legal�bb <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>-est
-  haszn�lj, mert a 3dfx Xv vez�rl� a 4.1.0 �s kor�bbi verzi�kban hib�s volt.
+  <emphasis role="bold">3Dfx Voodoo3/Banshee k叩rty叩k</emphasis>: n辿zd meg a
+  <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> r辿szt, ha nagy sebess辿gn旦veked辿st akarsz
+  el辿rni! Fontos, hogy az ott le鱈rtakat az <application>MPlayer</application>
+  ford鱈t叩sa <emphasis role="bold">el�tt</emphasis> v辿gezd el, k端l旦nben nem lesz
+  be辿p鱈tett 3Dfx t叩mogat叩sod.
+  Ha X-et haszn叩lsz, legal叩bb <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>-est
+  haszn叩lj, mert a 3dfx Xv vez辿rl� a 4.1.0 辿s kor叩bbi verzi坦kban hib叩s volt.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">ATI k�rty�k</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link>
-  vez�rl� el�rhet� a k�vetkez� k�rty�khoz:
+  <emphasis role="bold">ATI k叩rty叩k</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link>
+  vez辿rl� el辿rhet� a k旦vetkez� k叩rty叩khoz:
   <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
-  N�zd meg a TV-out dokument�ci� <link linkend="tvout-ati">ATI k�rty�kra</link>
-  vonatkoz� r�sz�t, hogy megtudd a k�rty�d TV-kimenete t�mogatott-e a
+  N辿zd meg a TV-out dokument叩ci坦 <link linkend="tvout-ati">ATI k叩rty叩kra</link>
+  vonatkoz坦 r辿sz辿t, hogy megtudd a k叩rty叩d TV-kimenete t叩mogatott-e a
   Linux/<application>MPlayer</application> alatt!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">S3 k�rty�k</emphasis>: a Savage �s Virge/DX chip-eknek van
-  hardveres gyors�t�suk. Haszn�lj olyan friss XFree86-ot, amilyet csak tudsz, a r�gebbi
-  vez�rl�k hib�sak. A Savage chip-eknek probl�m�ik vannak a YV12 megjelen�t�ssel, l�sd
-  az <link linkend="s3">S3 Xv</link> r�szt a r�szletek�rt. R�gebbi, Trio k�rty�kban nincs
-  vagy lass� a hardveres t�mogat�s.
+  <emphasis role="bold">S3 k叩rty叩k</emphasis>: a Savage 辿s Virge/DX chip-eknek van
+  hardveres gyors鱈t叩suk. Haszn叩lj olyan friss XFree86-ot, amilyet csak tudsz, a r辿gebbi
+  vez辿rl�k hib叩sak. A Savage chip-eknek probl辿m叩ik vannak a YV12 megjelen鱈t辿ssel, l叩sd
+  az <link linkend="s3">S3 Xv</link> r辿szt a r辿szletek辿rt. R辿gebbi, Trio k叩rty叩kban nincs
+  vagy lass炭 a hardveres t叩mogat叩s.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">nVidia k�rty�k</emphasis>: tal�n j� v�laszt�s a vide� lej�tsz�shoz,
-  tal�n nem. Ha nincs GeForce2 (vagy �jabb) k�rty�d, val�sz�n�leg nem fog menni hiba n�lk�l.
-  <emphasis role="bold">Az XFree86 be�p�tett nVidia vez�rl�je nem minden k�rty�n t�mogatja a
-  hardveres YUV gyors�t�st.</emphasis> Le kell t�ltened az nVidia z�rt forr�s� vez�rl�j�t az
-  <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>-r�l.
-  N�zd meg az <link linkend="nvidia">nVidia Xv vez�rl�</link> fejezetet b�vebb inform�ci�k�rt!
-  Szint�n n�zd meg az <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-kimenet</link> r�szt ha TV-t is
-  akarsz haszn�lni.
+  <emphasis role="bold">nVidia k叩rty叩k</emphasis>: tal叩n j坦 v叩laszt叩s a vide坦 lej叩tsz叩shoz,
+  tal叩n nem. Ha nincs GeForce2 (vagy 炭jabb) k叩rty叩d, val坦sz鱈n撤leg nem fog menni hiba n辿lk端l.
+  <emphasis role="bold">Az XFree86 be辿p鱈tett nVidia vez辿rl�je nem minden k叩rty叩n t叩mogatja a
+  hardveres YUV gyors鱈t叩st.</emphasis> Le kell t旦ltened az nVidia z叩rt forr叩s炭 vez辿rl�j辿t az
+  <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>-r坦l.
+  N辿zd meg az <link linkend="nvidia">nVidia Xv vez辿rl�</link> fejezetet b�vebb inform叩ci坦k辿rt!
+  Szint辿n n辿zd meg az <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-kimenet</link> r辿szt ha TV-t is
+  akarsz haszn叩lni.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 �s Permedia3</emphasis>: VIDIX vez�rl� van
-  hozz� (pm3_vid). K�rlek olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> fejezetet
-  b�vebb inf�k�rt!
+  <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 辿s Permedia3</emphasis>: VIDIX vez辿rl� van
+  hozz叩 (pm3_vid). K辿rlek olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> fejezetet
+  b�vebb inf坦k辿rt!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Egy�b k�rty�k</emphasis>: nincs a fentiekben?
+  <emphasis role="bold">Egy辿b k叩rty叩k</emphasis>: nincs a fentiekben?
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
-    Pr�b�ld ki, hogy az XFree86 vez�rl� (�s a k�rty�d) t�mogatja-e a hardveres
-    gyors�t�st! L�sd az <link linkend="xv">Xv</link> fejezetet a r�szletek�rt!
+    Pr坦b叩ld ki, hogy az XFree86 vez辿rl� (辿s a k叩rty叩d) t叩mogatja-e a hardveres
+    gyors鱈t叩st! L叩sd az <link linkend="xv">Xv</link> fejezetet a r辿szletek辿rt!
     </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    Ha nem, akkor a k�rty�d vide�s tulajdons�gai nem t�mogatottak az oper�ci�s rendszered
-    alatt. :( Ha a hardveres m�retez�s m�k�dik Windows alatt, az nem jelenti azt, hogy
-    Linux vagy m�s oper�ci�s rendszer alatt is fog menni, ez a vez�rl�t�l f�gg.
-    A legt�bb gy�rt� sem Linuxos vez�rl�t nem ad ki, sem a chip-jei specifik�ci�j�t -
-    �gy h�t peched van, ha az � k�rty�jukat haszn�lod.
-    L�sd <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
+    Ha nem, akkor a k叩rty叩d vide坦s tulajdons叩gai nem t叩mogatottak az oper叩ci坦s rendszered
+    alatt. :( Ha a hardveres m辿retez辿s m撤k旦dik Windows alatt, az nem jelenti azt, hogy
+    Linux vagy m叩s oper叩ci坦s rendszer alatt is fog menni, ez a vez辿rl�t�l f端gg.
+    A legt旦bb gy叩rt坦 sem Linuxos vez辿rl�t nem ad ki, sem a chip-jei specifik叩ci坦j叩t -
+    鱈gy h叩t peched van, ha az � k叩rty叩jukat haszn叩lod.
+    L叩sd <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
     </simpara></listitem>
   </itemizedlist>
   </para></listitem>
@@ -202,24 +202,24 @@
 </sect2>
 
 
-<sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Nem YUV-os k�rty�k">
-<title>Nem YUV-os k�rty�k</title>
+<sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Nem YUV-os k叩rty叩k">
+<title>Nem YUV-os k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-A teljes k�perny�s lej�tsz�s vagy a <emphasis role="bold">szoftveres m�retez�s</emphasis>
-enged�lyez�s�vel (haszn�ld a <option>-zoom</option> vagy a <option>-vf</option> kapcsol�t,
-de figyelmeztetlek: lass� lesz), vagy egy kisebb, pl. 352x288-as felbont�sra val� �tv�lt�ssal
-lehets�ges. Ha nincs YUV gyors�t�sod, az ut�bbi m�dszer javasolt.
-A vide� m�d v�lt�st a <option>-vm</option> kapcsol�val enged�lyezheted, mely a k�vetkez�
-vez�rl�kkel m�k�dik:
+A teljes k辿perny�s lej叩tsz叩s vagy a <emphasis role="bold">szoftveres m辿retez辿s</emphasis>
+enged辿lyez辿s辿vel (haszn叩ld a <option>-zoom</option> vagy a <option>-vf</option> kapcsol坦t,
+de figyelmeztetlek: lass炭 lesz), vagy egy kisebb, pl. 352x288-as felbont叩sra val坦 叩tv叩lt叩ssal
+lehets辿ges. Ha nincs YUV gyors鱈t叩sod, az ut坦bbi m坦dszer javasolt.
+A vide坦 m坦d v叩lt叩st a <option>-vm</option> kapcsol坦val enged辿lyezheted, mely a k旦vetkez�
+vez辿rl�kkel m撤k旦dik:
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">haszn�lsz</emphasis> XFree86-t: r�szleteket l�sd a <link linkend="dga">DGA vez�rl�r�l</link>
-  �s az <link linkend="x11">X11 vez�rl�r�l</link> sz�l� fejezetekben. A DGA a javasolt! Megpr�b�lhatod
-  a DGA-t SDL-en kereszt�l is, van amikor az a jobb.
+  <emphasis role="bold">haszn叩lsz</emphasis> XFree86-t: r辿szleteket l叩sd a <link linkend="dga">DGA vez辿rl�r�l</link>
+  辿s az <link linkend="x11">X11 vez辿rl�r�l</link> sz坦l坦 fejezetekben. A DGA a javasolt! Megpr坦b叩lhatod
+  a DGA-t SDL-en kereszt端l is, van amikor az a jobb.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">nem haszn�lsz</emphasis> XFree86-t: pr�b�ld ezeket a vez�rl�ket ebben a sorrendben
+  <emphasis role="bold">nem haszn叩lsz</emphasis> XFree86-t: pr坦b叩ld ezeket a vez辿rl�ket ebben a sorrendben
   <link linkend="vesa">vesa</link>,
   <link linkend="fbdev">fbdev</link>,
   <link linkend="svgalib">svgalib</link>,
@@ -230,31 +230,31 @@
 </sect2>
 
 <!-- FIXME: find a more logical organization for this section -->
-<sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic k�rty�k">
-<title>Cirrus-Logic k�rty�k</title>
+<sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic k叩rty叩k">
+<title>Cirrus-Logic k叩rty叩k</title>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  GD 7548: alaplapi vez�rl�, Compaq Armada 41xx notebook sorozatban tesztelve.
+  GD 7548: alaplapi vez辿rl�, Compaq Armada 41xx notebook sorozatban tesztelve.
   <itemizedlist>
   <listitem><simpara>
-    XFree86 3: 8/16bpp m�dban m�k�dik. B�r a vez�rl� borzaszt�an lass�
-    �s hib�s 800x600@16bpp-ben. <emphasis role="bold">Javasolt: 640x480@16bpp</emphasis>
+    XFree86 3: 8/16bpp m坦dban m撤k旦dik. B叩r a vez辿rl� borzaszt坦an lass炭
+    辿s hib叩s 800x600@16bpp-ben. <emphasis role="bold">Javasolt: 640x480@16bpp</emphasis>
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    XFree86 4: az Xserver kifagy r�gt�n ind�t�s ut�n, ha a gyors�t�s nincs kikapcsolva,
-    de akkor meg az eg�sz cucc lassabb lesz, mint az XFree86 3. Nincs XVideo.
+    XFree86 4: az Xserver kifagy r旦gt旦n ind鱈t叩s ut叩n, ha a gyors鱈t叩s nincs kikapcsolva,
+    de akkor meg az eg辿sz cucc lassabb lesz, mint az XFree86 3. Nincs XVideo.
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    FBdev: a framebuffer-t a <systemitem>clgenfb</systemitem> kernel vez�rl�vel tudod
-    bekapcsolni, de nekem csak 8bpp-ben m�k�d�tt, �gy haszn�lhatatlan.
-    A clgenfb forr�s�t ki kell eg�sz�teni a 7548 ID-vel ford�t�s el�tt.
+    FBdev: a framebuffer-t a <systemitem>clgenfb</systemitem> kernel vez辿rl�vel tudod
+    bekapcsolni, de nekem csak 8bpp-ben m撤k旦d旦tt, 鱈gy haszn叩lhatatlan.
+    A clgenfb forr叩s叩t ki kell eg辿sz鱈teni a 7548 ID-vel ford鱈t叩s el�tt.
    </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    VESA: a k�rtya csak a VBE 1.2-t ismeri, �gy a VESA kimenet nem haszn�lhat�. UniVBE-vel
-    sem lehet megker�lni.
+    VESA: a k叩rtya csak a VBE 1.2-t ismeri, 鱈gy a VESA kimenet nem haszn叩lhat坦. UniVBE-vel
+    sem lehet megker端lni.
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-    SVGAlib: r�gebbi Cirrus chip-nek ismeri fel. Haszn�lhat� de lass� a <option>-bpp 8</option> kapcsol�val.
+    SVGAlib: r辿gebbi Cirrus chip-nek ismeri fel. Haszn叩lhat坦 de lass炭 a <option>-bpp 8</option> kapcsol坦val.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para></listitem>
@@ -264,59 +264,59 @@
 
 
 <sect1 id="sound-cards">
-<title>Hangk�rty�k</title>
+<title>Hangk叩rty叩k</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: ezzel a k�rty�val 4 vagy 6
-  (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) csatorn�s AC3 dek�dol�st haszn�lhatsz a 2 helyett. Olvasd el a
-  <link linkend="swac3">szoftveres AC3 dek�dol�s</link>r�l sz�l� fejezetet! Hardveres AC3
-  haszn�lathoz ALSA 0.9-et <emphasis role="bold">kell</emphasis> haszn�lnod OSS emul�ci�val!
+  <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: ezzel a k叩rty叩val 4 vagy 6
+  (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) csatorn叩s AC3 dek坦dol叩st haszn叩lhatsz a 2 helyett. Olvasd el a
+  <link linkend="swac3">szoftveres AC3 dek坦dol叩s</link>r坦l sz坦l坦 fejezetet! Hardveres AC3
+  haszn叩lathoz ALSA 0.9-et <emphasis role="bold">kell</emphasis> haszn叩lnod OSS emul叩ci坦val!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">C-Media S/PDIF kimenettel</emphasis>: hardveres AC3
-  �tereszt�s lehets�ges ezeken a k�rty�kon, l�sd a
-  <link linkend="hwac3">hardveres AC3 dek�dol�s</link> fejezetet!
+  叩tereszt辿s lehets辿ges ezeken a k叩rty叩kon, l叩sd a
+  <link linkend="hwac3">hardveres AC3 dek坦dol叩s</link> fejezetet!
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">M�s k�rty�k</emphasis> tulajdons�gait nem t�mogatja az
-  <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Nagyon aj�nlott, hogy elolvasd
-  a <link linkend="audio">hangk�rty�kr�l</link> sz�l� r�szt!</emphasis>
+  <emphasis role="bold">M叩s k叩rty叩k</emphasis> tulajdons叩gait nem t叩mogatja az
+  <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Nagyon aj叩nlott, hogy elolvasd
+  a <link linkend="audio">hangk叩rty叩kr坦l</link> sz坦l坦 r辿szt!</emphasis>
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="features">
-<title>Jellemz�k</title>
+<title>Jellemz�k</title>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  D�ntsd el, hogy sz�ks�ged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor n�zd meg a <link linkend="gui">GUI</link>
-  fejezetet a ford�t�s el�tt!
+  D旦ntsd el, hogy sz端ks辿ged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor n辿zd meg a <link linkend="gui">GUI</link>
+  fejezetet a ford鱈t叩s el�tt!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha telep�teni akarod a <application>MEncoder</application>t is (a nagyszer�, mindent
-  tud� k�dol�nkat), n�zd meg a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> r�szt!
+  Ha telep鱈teni akarod a <application>MEncoder</application>t is (a nagyszer撤, mindent
+  tud坦 k坦dol坦nkat), n辿zd meg a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> r辿szt!
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha V4L kompatibilis <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> k�rty�d van,
-  �s n�zni/grabbelni vagy k�dolni szeretn�l filmeket az <application>MPlayer</application>rel,
+  Ha V4L kompatibilis <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> k叩rty叩d van,
+  辿s n辿zni/grabbelni vagy k坦dolni szeretn辿l filmeket az <application>MPlayer</application>rel,
   olvasd el a <link linkend="tv-input">TV bemenet</link> fejezetet.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ha van V4L kompatibilis <emphasis role="bold">r�di� tuner</emphasis> k�rty�d
-  �s <application>MPlayer</application>rel szeretn�l hallgatni vagy lementeni,
-  olvasd el a <link linkend="radio">r�di�</link> r�szt.
+  Ha van V4L kompatibilis <emphasis role="bold">r叩di坦 tuner</emphasis> k叩rty叩d
+  辿s <application>MPlayer</application>rel szeretn辿l hallgatni vagy lementeni,
+  olvasd el a <link linkend="radio">r叩di坦</link> r辿szt.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Roppant j�l siker�lt <emphasis role="bold">OSD Men�</emphasis> t�mogat�s v�r haszn�latra.
-  L�sd az <link linkend="subosd">OSD men�</link> fejezetet!
+  Roppant j坦l siker端lt <emphasis role="bold">OSD Men端</emphasis> t叩mogat叩s v叩r haszn叩latra.
+  L叩sd az <link linkend="subosd">OSD men端</link> fejezetet!
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Mindezek ut�n ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t:
+Mindezek ut叩n ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t:
 <screen>
 ./configure
 make
@@ -324,53 +324,53 @@
 </para>
 
 <para>
-Ezek ut�n az <application>MPlayer</application> m�ris haszn�latra k�sz. A
-<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k�nyvt�rban van
-a <filename>codecs.conf</filename> f�jl, ami a codec-eket �s azok tulajdons�gait
-�rja le a programnak. Ez a f�jl csak akkor kell, ha meg akarod v�ltoztatni a
-k�pess�geit, egy�bk�nt nem, mert a bin�risban van egy m�solat r�la. Ellen�rizd le,
-hogy van-e <filename>codecs.conf</filename> nev� f�jlod a home k�nyvt�radban
-(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>), melyet r�gebbi
-<application>MPlayer</application> verzi�k hagyhattak ott, �s ha van, t�r�ld le!
+Ezek ut叩n az <application>MPlayer</application> m叩ris haszn叩latra k辿sz. A
+<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k旦nyvt叩rban van
+a <filename>codecs.conf</filename> f叩jl, ami a codec-eket 辿s azok tulajdons叩gait
+鱈rja le a programnak. Ez a f叩jl csak akkor kell, ha meg akarod v叩ltoztatni a
+k辿pess辿geit, egy辿bk辿nt nem, mert a bin叩risban van egy m叩solat r坦la. Ellen�rizd le,
+hogy van-e <filename>codecs.conf</filename> nev撤 f叩jlod a home k旦nyvt叩radban
+(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>), melyet r辿gebbi
+<application>MPlayer</application> verzi坦k hagyhattak ott, 辿s ha van, t旦r旦ld le!
 </para>
 
 <para>
-Vedd figyelembe, hogy ha van egy <filename>codecs.conf</filename> f�jlod a
-<filename>~/.mplayer/</filename> k�nyvt�rban, a be�p�tett �s a f�
-<filename>codecs.conf</filename> teljesen figyelmen k�v�l lesz hagyva.
-Ne haszn�ld ezt, hacsak nem akarsz tr�kk�zni az <application>MPlayer</application>rel,
-mivel ez sok probl�m�t okozhat. Ha meg akarod v�ltoztatni a codec-ek keres�si sorrendj�t,
-haszn�ld a <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>,
-vagy <option>-afm</option> kapcsol�kat ak�r a parancssorban ak�r a konfigur�ci�s f�jlban
-(l�sd man oldal).
+Vedd figyelembe, hogy ha van egy <filename>codecs.conf</filename> f叩jlod a
+<filename>~/.mplayer/</filename> k旦nyvt叩rban, a be辿p鱈tett 辿s a f�
+<filename>codecs.conf</filename> teljesen figyelmen k鱈v端l lesz hagyva.
+Ne haszn叩ld ezt, hacsak nem akarsz tr端kk旦zni az <application>MPlayer</application>rel,
+mivel ez sok probl辿m叩t okozhat. Ha meg akarod v叩ltoztatni a codec-ek keres辿si sorrendj辿t,
+haszn叩ld a <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>,
+vagy <option>-afm</option> kapcsol坦kat ak叩r a parancssorban ak叩r a konfigur叩ci坦s f叩jlban
+(l叩sd man oldal).
 </para>
 
 
 <para>
-A Debian haszn�l�k .deb csomagot is k�sz�thetnek maguknak, roppant egyszer�en.
+A Debian haszn叩l坦k .deb csomagot is k辿sz鱈thetnek maguknak, roppant egyszer撤en.
 Csak futtasd a
 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
-parancsot az <application>MPlayer</application> f�k�nyvt�r�ban. L�sd a
-<link linkend="debian">Debian csomagol�s</link> fejezetet b�vebb inform�ci�k�rt!
+parancsot az <application>MPlayer</application> f�k旦nyvt叩r叩ban. L叩sd a
+<link linkend="debian">Debian csomagol叩s</link> fejezetet b�vebb inform叩ci坦k辿rt!
 </para>
 
 <para>
-<emphasis role="bold">Mindig n�zd v�gig a <filename>./configure</filename>
-kimenet�t</emphasis>, �s a <filename>configure.log</filename> f�jl, melyek
-inform�ci�kat tartalmaznak arr�l, hogy mi is lesz leford�tva �s mi nem.
-Szint�n tan�csos megn�zni a <filename>config.h</filename> �s
-<filename>config.mak</filename> f�jlokat. Ha van olyan telep�tett f�ggv�nyk�nyvt�rad,
-amit a <filename>./configure</filename> m�gsem tal�lt meg, ellen�rizd, hogy a
-megfelel� fejl�c f�jlok (�ltal�ban a -dev csomagokban vannak) is el�rhet�ek-e, �s
-egyez� verzi�j�ak. A <filename>configure.log</filename> f�jl legt�bbsz�r megmondja,
-hogy mi hi�nyzik.
+<emphasis role="bold">Mindig n辿zd v辿gig a <filename>./configure</filename>
+kimenet辿t</emphasis>, 辿s a <filename>configure.log</filename> f叩jl, melyek
+inform叩ci坦kat tartalmaznak arr坦l, hogy mi is lesz leford鱈tva 辿s mi nem.
+Szint辿n tan叩csos megn辿zni a <filename>config.h</filename> 辿s
+<filename>config.mak</filename> f叩jlokat. Ha van olyan telep鱈tett f端ggv辿nyk旦nyvt叩rad,
+amit a <filename>./configure</filename> m辿gsem tal叩lt meg, ellen�rizd, hogy a
+megfelel� fejl辿c f叩jlok (叩ltal叩ban a -dev csomagokban vannak) is el辿rhet�ek-e, 辿s
+egyez� verzi坦j炭ak. A <filename>configure.log</filename> f叩jl legt旦bbsz旦r megmondja,
+hogy mi hi叩nyzik.
 </para>
 
 <para>
-B�r nem k�telez�, de a bet�t�pusoknak telep�tve kell lenni�k, hogy az OSD �s a
-feliratoz�s m�k�dj�n. A javasolt elj�r�s, hogy telep�ted a TTF bet�k�szletet,
-majd megmondod az <application>MPlayer</application>nek, hogy haszn�lja azt.
-L�sd a <link linkend="subosd">Feliratok �s az OSD</link> r�szt b�vebben.
+B叩r nem k旦telez�, de a bet撤t鱈pusoknak telep鱈tve kell lenni端k, hogy az OSD 辿s a
+feliratoz叩s m撤k旦dj旦n. A javasolt elj叩r叩s, hogy telep鱈ted a TTF bet撤k辿szletet,
+majd megmondod az <application>MPlayer</application>nek, hogy haszn叩lja azt.
+L叩sd a <link linkend="subosd">Feliratok 辿s az OSD</link> r辿szt b�vebben.
 </para>
 
 </sect1>
@@ -382,158 +382,158 @@
 
 <para>
 A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen).
-A skinek sPNG form�tum�ak, �gy telep�tett GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
-(�s a fejleszt�i cuccok, amik �ltal�ban <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
-�s <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> n�ven futnak) sz�ks�ges.
-A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsol�
-megad�s�val �rhatod el�, hogy GUI-t is k�sz�tsen. Ezut�n ha a GUI-s v�ltozatot
-akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> bin�rist kell elind�tanod.
+A skinek sPNG form叩tum炭ak, 鱈gy telep鱈tett GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
+(辿s a fejleszt�i cuccok, amik 叩ltal叩ban <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
+辿s <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> n辿ven futnak) sz端ks辿ges.
+A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsol坦
+megad叩s叩val 鱈rhatod el�, hogy GUI-t is k辿sz鱈tsen. Ezut叩n ha a GUI-s v叩ltozatot
+akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> bin叩rist kell elind鱈tanod.
 </para>
 
 <para>
-Jelenleg a <option>-gui</option> opci� technikai okokb�l nem haszn�lhat� a
+Jelenleg a <option>-gui</option> opci坦 technikai okokb坦l nem haszn叩lhat坦 a
 parancssorban.
 </para>
 
 <para>
-Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik be�p�tett skin-nel,
-le kell t�ltened �ket, ha a GUI-t haszn�lni akarod. L�sd a <ulink
-url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">let�lt�si oldalt</ulink>.
-Aj�nlott egy rendszerszinten el�rhet� k�nyvt�rba tenni �ket (<filename
+Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik be辿p鱈tett skin-nel,
+le kell t旦ltened �ket, ha a GUI-t haszn叩lni akarod. L叩sd a <ulink
+url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">let旦lt辿si oldalt</ulink>.
+Aj叩nlott egy rendszerszinten el辿rhet� k旦nyvt叩rba tenni �ket (<filename
 class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), vagy a <filename
 class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>-be.
-Az <application>MPlayer</application> ezekben a k�nyvt�rakban
-keres egy <filename class="directory">default</filename> nev� alk�nyvt�rat, amelyben
-az alap�rtelmezett skin van. Megadhatsz m�s k�nyvt�rat is a
-<option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option> kapcsol�val vagy a
-<literal>skin=newskin</literal> sorral a konfigur�ci�s f�jlban, �s ekkor a
-<filename class="directory">*/skins/newskin</filename> k�nyvt�rban l�v� skin lesz
-haszn�latban.
+Az <application>MPlayer</application> ezekben a k旦nyvt叩rakban
+keres egy <filename class="directory">default</filename> nev撤 alk旦nyvt叩rat, amelyben
+az alap辿rtelmezett skin van. Megadhatsz m叩s k旦nyvt叩rat is a
+<option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option> kapcsol坦val vagy a
+<literal>skin=newskin</literal> sorral a konfigur叩ci坦s f叩jlban, 辿s ekkor a
+<filename class="directory">*/skins/newskin</filename> k旦nyvt叩rban l辿v� skin lesz
+haszn叩latban.
 </para>
 </sect1>
 
 <!-- ********** -->
 
 <sect1 id="fonts-osd">
-<title>Bet�t�pusok �s OSD</title>
+<title>Bet撤t鱈pusok 辿s OSD</title>
 
 <para>
 Meg kell mondanod az <application>MPlayer</application>nek, hogy melyik
-bet�t�pust szeretn�d haszn�lni az OSD-hez �s a feliratokhoz. B�rmilyen
-TrueType bet�t�pus vagy speci�lis bitt�rk�pes bet� m�k�dni fog.
-Azonban aj�nlott a TrueType haszn�lata, mivel sokkal jobban n�z ki,
-megfelel�en m�retezhet� a film m�ret�hez �s jobban egy�ttm�k�dik a
-k�l�nb�z� k�dol�sokkal.
+bet撤t鱈pust szeretn辿d haszn叩lni az OSD-hez 辿s a feliratokhoz. B叩rmilyen
+TrueType bet撤t鱈pus vagy speci叩lis bitt辿rk辿pes bet撤 m撤k旦dni fog.
+Azonban aj叩nlott a TrueType haszn叩lata, mivel sokkal jobban n辿z ki,
+megfelel�en m辿retezhet� a film m辿ret辿hez 辿s jobban egy端ttm撤k旦dik a
+k端l旦nb旦z� k坦dol叩sokkal.
 </para>
 
 
 <sect2 id="truetype-fonts">
-<title>TrueType bet�k</title>
+<title>TrueType bet撤k</title>
 
 <para>
-A TrueType bet�t�pusok k�tf�le m�don haszn�lhat�ak. Az egyik a
-<option>-font</option> opci�val egy TrueType bet�t�pus f�jl megad�sa
-a parancssorban. Ez az opci� j� es�llyel p�ly�zik arra, hogy beker�lj�n
-a konfigur�ci�s f�jlodba (l�sd a man oldalt a r�szletek�rt).
-A m�sik, hogy k�sz�tesz egy <filename>subfont.ttf</filename> nev� symlink-et
-a v�lasztott bet�t�pus f�jlhoz. Vagy
+A TrueType bet撤t鱈pusok k辿tf辿le m坦don haszn叩lhat坦ak. Az egyik a
+<option>-font</option> opci坦val egy TrueType bet撤t鱈pus f叩jl megad叩sa
+a parancssorban. Ez az opci坦 j坦 es辿llyel p叩ly叩zik arra, hogy beker端lj旦n
+a konfigur叩ci坦s f叩jlodba (l叩sd a man oldalt a r辿szletek辿rt).
+A m叩sik, hogy k辿sz鱈tesz egy <filename>subfont.ttf</filename> nev撤 symlink-et
+a v叩lasztott bet撤t鱈pus f叩jlhoz. Vagy
 <screen>ln -s <replaceable>/eleresi/ut/pelda_betu.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
-k�l�n minden egyes felhaszn�l�hoz, vagy az eg�sz rendszerre vonatkoz�an:
+k端l旦n minden egyes felhaszn叩l坦hoz, vagy az eg辿sz rendszerre vonatkoz坦an:
 <screen>ln -s <replaceable>/eleresi/ut/pelda_betu.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen>
 </para>
 
 <para>
 Ha az <application>MPlayer</application> <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
-t�mogat�ssal lett leford�tva, a fenti m�dszerek nem fognak m�k�dni,
-helyett�k a <option>-font</option> egy <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
-bet�t�pus nevet v�r �s alap�rtelmezett� teszi a sans-serif bet�t.
-P�ld�ul:
+t叩mogat叩ssal lett leford鱈tva, a fenti m坦dszerek nem fognak m撤k旦dni,
+helyett端k a <option>-font</option> egy <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
+bet撤t鱈pus nevet v叩r 辿s alap辿rtelmezett辿 teszi a sans-serif bet撤t.
+P辿ld叩ul:
 
 <screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-A <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> �ltal ismert
-bet�t�pusok list�j�t az <command>fc-list</command> paranccsal n�zheted meg.
+A <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> 叩ltal ismert
+bet撤t鱈pusok list叩j叩t az <command>fc-list</command> paranccsal n辿zheted meg.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="bitmap-fonts">
-<title>bitt�rk�pes bet�k</title>
+<title>bitt辿rk辿pes bet撤k</title>
 
 <para>
-Ha valamilyen okb�l kifoly�lag bitt�rk�pes bet�t�pusokat szeretn�l vagy kell
-haszn�lnod, t�lts le egy k�szletet a weboldalunkr�l. V�laszthatsz a k�l�nb�z�
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO bet�k</ulink>
-�s n�h�ny
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">felhaszn�l�i k�szlet</ulink>
-k�z�l, k�l�nb�z� k�dol�sokban.
+Ha valamilyen okb坦l kifoly坦lag bitt辿rk辿pes bet撤t鱈pusokat szeretn辿l vagy kell
+haszn叩lnod, t旦lts le egy k辿szletet a weboldalunkr坦l. V叩laszthatsz a k端l旦nb旦z�
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO bet撤k</ulink>
+辿s n辿h叩ny
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">felhaszn叩l坦i k辿szlet</ulink>
+k旦z端l, k端l旦nb旦z� k坦dol叩sokban.
 </para>
 
 <para>
-Csomagold ki a let�lt�tt f�jlokat a
+Csomagold ki a let旦lt旦tt f叩jlokat a
 <filename class="directory">~/.mplayer</filename> vagy a
-<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k�nyvt�rba.
-Ezut�n nevezd �t vagy k�sz�ts egy symlink-et valamelyik kicsomagolt k�nyvt�rra
-<filename class="directory">font</filename> n�ven, p�ld�ul:
+<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k旦nyvt叩rba.
+Ezut叩n nevezd 叩t vagy k辿sz鱈ts egy symlink-et valamelyik kicsomagolt k旦nyvt叩rra
+<filename class="directory">font</filename> n辿ven, p辿ld叩ul:
 <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
 <screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen>
 </para>
 
 <para>
-A bet�t�pusoknak rendelkezni�k kell egy megfelel� <filename>font.desc</filename>
-f�jllal, ami lek�pezi a unicode bet�poz�ci�kat az aktu�lis felirat sz�veg
-k�dlapj�ra. A m�sik megold�s UTF-8 k�dol�s� feliratok haszn�lata �s a
-<option>-utf8</option> kapcsol� megad�sa vagy add meg a felirat
-f�jl nevek�nt ugyan azt a nevet, mint a vide� f�jl�, de <filename>.utf</filename>
-kiterjeszt�ssel �s tedd a vide�val azonos k�nyvt�rba.
+A bet撤t鱈pusoknak rendelkezni端k kell egy megfelel� <filename>font.desc</filename>
+f叩jllal, ami lek辿pezi a unicode bet撤poz鱈ci坦kat az aktu叩lis felirat sz旦veg
+k坦dlapj叩ra. A m叩sik megold叩s UTF-8 k坦dol叩s炭 feliratok haszn叩lata 辿s a
+<option>-utf8</option> kapcsol坦 megad叩sa vagy add meg a felirat
+f叩jl nevek辿nt ugyan azt a nevet, mint a vide坦 f叩jl辿, de <filename>.utf</filename>
+kiterjeszt辿ssel 辿s tedd a vide坦val azonos k旦nyvt叩rba.
 </para>
 
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="osdmenu">
-<title>OSD men�</title>
+<title>OSD men端</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Men�je teljesen ig�nyre szabhat�.
+Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Men端je teljesen ig辿nyre szabhat坦.
 </para>
 
 <note><simpara>
-a Tulajdons�gok men� m�g NINCS KIFEJLESZTVE!
+a Tulajdons叩gok men端 m辿g NINCS KIFEJLESZTVE!
 </simpara></note>
 
 <orderedlist>
-<title>Telep�t�s</title>
+<title>Telep鱈t辿s</title>
 <listitem><simpara>
-  ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak
-  az <option>--enable-menu</option> kapcsol� megad�s�val
+  ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak
+  az <option>--enable-menu</option> kapcsol坦 megad叩s叩val
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  bizonyosodj meg r�la, hogy van telep�tett OSD bet�k�szleted
+  bizonyosodj meg r坦la, hogy van telep鱈tett OSD bet撤k辿szleted
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  m�sold �t az <filename>etc/menu.conf</filename> f�jlt a
-  <filename class="directory">.mplayer</filename> k�nyvt�rba
+  m叩sold 叩t az <filename>etc/menu.conf</filename> f叩jlt a
+  <filename class="directory">.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  m�sold �t az <filename>etc/input.conf</filename> f�jlt a
-  <filename class="directory">.mplayer</filename> k�nyvt�rba, vagy egy
-  rendszerszinten el�rhet� <application>MPlayer</application> konfigur�ci�s
-  k�nyvt�rba (alap�rtelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
+  m叩sold 叩t az <filename>etc/input.conf</filename> f叩jlt a
+  <filename class="directory">.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba, vagy egy
+  rendszerszinten el辿rhet� <application>MPlayer</application> konfigur叩ci坦s
+  k旦nyvt叩rba (alap辿rtelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  ellen�rizd le �s �rd �t az <filename>input.conf</filename> f�jlt a men�ben
-  t�rt�n� mozg�shoz haszn�lt billenty�k enged�lyez�s�hez
-  (ott le van �rva).
+  ellen�rizd le 辿s 鱈rd 叩t az <filename>input.conf</filename> f叩jlt a men端ben
+  t旦rt辿n� mozg叩shoz haszn叩lt billenty撤k enged辿lyez辿s辿hez
+  (ott le van 鱈rva).
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
-  ind�tsd el az <application>MPlayer</application>t az al�bbi p�lda alapj�n:
+  ind鱈tsd el az <application>MPlayer</application>t az al叩bbi p辿lda alapj叩n:
   <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  nyomd meg valamelyik men� gombot, amit megadt�l
+  nyomd meg valamelyik men端 gombot, amit megadt叩l
   </simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
@@ -545,42 +545,42 @@
 <sect1 id="rtc">
 <title>RTC</title>
 <para>
-H�rom fajta id�z�t�si elj�r�s van az <application>MPlayer</application>ben.
+H叩rom fajta id�z鱈t辿si elj叩r叩s van az <application>MPlayer</application>ben.
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-<emphasis role="bold">A r�gi m�dszer haszn�lat�hoz</emphasis> nem kell tenned
-  semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> f�ggv�nyt haszn�lja az
-  A/V szinkroniz�l�shoz, +/- 10ms-es pontoss�ggal. Van amikor enn�l is pontosabb
-  szinkroniz�l�s sz�ks�ges.
+<emphasis role="bold">A r辿gi m坦dszer haszn叩lat叩hoz</emphasis> nem kell tenned
+  semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> f端ggv辿nyt haszn叩lja az
+  A/V szinkroniz叩l叩shoz, +/- 10ms-es pontoss叩ggal. Van amikor enn辿l is pontosabb
+  szinkroniz叩l叩s sz端ks辿ges.
   </simpara></listitem>
 <listitem><para>
-<emphasis role="bold">Az �j id�z�t�</emphasis> k�d az RTC-t (RealTime Clock)
-  haszn�lja, mert ennek pontos, 1 ms-es id�z�t�i vannak. A <option>-rtc</option>
-  kapcsol� enged�lyezi, de megfelel�en be�ll�tott kernel kell hozz�.
-  Ha 2.4.19pre8 vagy k�s�bbi kernelt haszn�lsz, be�ll�thatod a maximum
-  RTC frekvenci�t a sima felhaszn�l�knak a <systemitem class="systemname">/proc
-  </systemitem> f�jlrendszer seg�ts�g�vel. Haszn�ld az al�bbi k�t parancs
-  valamelyik�t az RTC norm�l felhaszn�l�k sz�m�ra t�rt�n� enged�lyez�s�hez:
+<emphasis role="bold">Az 炭j id�z鱈t�</emphasis> k坦d az RTC-t (RealTime Clock)
+  haszn叩lja, mert ennek pontos, 1 ms-es id�z鱈t�i vannak. A <option>-rtc</option>
+  kapcsol坦 enged辿lyezi, de megfelel�en be叩ll鱈tott kernel kell hozz叩.
+  Ha 2.4.19pre8 vagy k辿s�bbi kernelt haszn叩lsz, be叩ll鱈thatod a maximum
+  RTC frekvenci叩t a sima felhaszn叩l坦knak a <systemitem class="systemname">/proc
+  </systemitem> f叩jlrendszer seg鱈ts辿g辿vel. Haszn叩ld az al叩bbi k辿t parancs
+  valamelyik辿t az RTC norm叩l felhaszn叩l坦k sz叩m叩ra t旦rt辿n� enged辿lyez辿s辿hez:
   <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
   <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
-  Ezt a be�ll�t�st �lland�s�thatod az ut�bbi <filename>/etc/sysctl.conf</filename> f�jba
-  t�rt�n� �r�s�val.
+  Ezt a be叩ll鱈t叩st 叩lland坦s鱈thatod az ut坦bbi <filename>/etc/sysctl.conf</filename> f叩jba
+  t旦rt辿n� 鱈r叩s叩val.
   </para>
   <para>
-   Az �j id�z�t� eredm�ny�t a st�tusz sorban l�thatod.
-   N�h�ny sebess�g-l�ptet�ses (speedstep) CPU-val rendelkez�
-   notebook BIOS-�nak energia takar�koss�gi funkci�i rosszul m�k�dnek egy�tt az
-   RTC-vel. Elromolhat az audi� �s a vide� szinkroniz�ci�ja. �gy t�nik, ha bedugod
-   a h�l�zati csatlakoz�t, miel�tt bekapcsoln�d a notebookot, az seg�t.
-   N�h�ny hardver �ssze�ll�t�sban (ALi1541-es alaplapokkal haszn�lt nem DMA-s DVD
-   meghajt�k eset�n er�s�tett�k meg) az RTC id�z�t� haszn�lata kihagy�sokat okoz
-   lej�tsz�s k�zben. Ebben az esetben a harmadik m�dszer haszn�lata javasolt.
+   Az 炭j id�z鱈t� eredm辿ny辿t a st叩tusz sorban l叩thatod.
+   N辿h叩ny sebess辿g-l辿ptet辿ses (speedstep) CPU-val rendelkez�
+   notebook BIOS-叩nak energia takar辿koss叩gi funkci坦i rosszul m撤k旦dnek egy端tt az
+   RTC-vel. Elromolhat az audi坦 辿s a vide坦 szinkroniz叩ci坦ja. �gy t撤nik, ha bedugod
+   a h叩l坦zati csatlakoz坦t, miel�tt bekapcsoln叩d a notebookot, az seg鱈t.
+   N辿h叩ny hardver 旦ssze叩ll鱈t叩sban (ALi1541-es alaplapokkal haszn叩lt nem DMA-s DVD
+   meghajt坦k eset辿n er�s鱈tett辿k meg) az RTC id�z鱈t� haszn叩lata kihagy叩sokat okoz
+   lej叩tsz叩s k旦zben. Ebben az esetben a harmadik m坦dszer haszn叩lata javasolt.
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">A harmadik id�z�t� k�d</emphasis> a <option>-softsleep</option>
-  kapcsol�val kapcsolhat� be. Az RTC hat�konys�g�val rendelkezik, de nem haszn�lja
-  azt. M�sr�szr�l viszont jobban eszi a procit.
+  <emphasis role="bold">A harmadik id�z鱈t� k坦d</emphasis> a <option>-softsleep</option>
+  kapcsol坦val kapcsolhat坦 be. Az RTC hat辿konys叩g叩val rendelkezik, de nem haszn叩lja
+  azt. M叩sr辿szr�l viszont jobban eszi a procit.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,70 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20041 -->
 <chapter id="mencoder">
-<title>A <application>MEncoder</application> haszn�lat�nak alapjai</title>
+<title>A <application>MEncoder</application> haszn叩lat叩nak alapjai</title>
 
 <para>
-A <application>MEncoder</application> �sszes haszn�lhat� kapcsol�j�hoz �s
-a p�ld�khoz k�rlek n�zd meg a man oldalt. Mindennapi p�ld�k�rt �s a sz�mos
-k�dol�si param�ter b�vebb le�r�s瘟rt olvasd el a
-<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">k�dol�si tippeket</ulink>, amiket
-sz�mos levelez�si lista sz�lb�l gy�jt�tt�nk �ssze az MPlayer-users-r�l.
+A <application>MEncoder</application> 旦sszes haszn叩lhat坦 kapcsol坦j叩hoz 辿s
+a p辿ld叩khoz k辿rlek n辿zd meg a man oldalt. Mindennapi p辿ld叩k辿rt 辿s a sz叩mos
+k坦dol叩si param辿ter b�vebb le鱈r叩s叩辿rt olvasd el a
+<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">k坦dol叩si tippeket</ulink>, amiket
+sz叩mos levelez辿si lista sz叩lb坦l gy撤jt旦tt端nk 旦ssze az MPlayer-users-r�l.
 Kereshetsz az
-<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">arch�vumban</ulink>
-a rengeteg besz�lget�s k�z�tt, melyek a <application>MEncoder</application>rel
-t�rt�n� k�dol�st t�bb szempontb�l vizsg�lj�k �s kiemelik a probl�m�kat vele
+<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">arch鱈vumban</ulink>
+a rengeteg besz辿lget辿s k旦z旦tt, melyek a <application>MEncoder</application>rel
+t旦rt辿n� k坦dol叩st t旦bb szempontb坦l vizsg叩lj叩k 辿s kiemelik a probl辿m叩kat vele
 kapcsolatban.
 </para>
 
 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
-<title>Codec �s kont�ner form�tum kiv�laszt�sa</title>
+<title>Codec 辿s kont辿ner form叩tum kiv叩laszt叩sa</title>
 
 <para>
-  A k�dol�shoz az audi� �s vide� codec-ek a <option>-oac</option> �s
-  <option>-ovc</option> opci�kkal adhat� meg.
-  G�peld be ezt a p�ld�t:
+  A k坦dol叩shoz az audi坦 辿s vide坦 codec-ek a <option>-oac</option> 辿s
+  <option>-ovc</option> opci坦kkal adhat坦 meg.
+  G辿peld be ezt a p辿ld叩t:
   <screen>mencoder -ovc help</screen>
-  a g�peden l�v� <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott
-  vide� codec-ek kilist�z�s�hoz.
-  A k�vetkez� v�laszt�sok �rhet�ek el:
+  a g辿peden l辿v� <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott
+  vide坦 codec-ek kilist叩z叩s叩hoz.
+  A k旦vetkez� v叩laszt叩sok 辿rhet�ek el:
 </para>
 <para>
-Audi� codec-ek:
+Audi坦 codec-ek:
 
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry>Audi� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry>Audi坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
   <row>
     <entry>mp3lame</entry>
-    <entry>K�dol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry>
+    <entry>K坦dol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>lavc</entry>
-    <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audi� codec-j�t haszn�lja</link>
+    <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audi坦 codec-j辿t haszn叩lja</link>
     </entry>
   </row>
   <row>
     <entry>faac</entry>
-    <entry>FAAC AAC audi� k�dol�</entry>
+    <entry>FAAC AAC audi坦 k坦dol坦</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>toolame</entry>
-    <entry>MPEG Audio Layer 2 k�dol�</entry>
+    <entry>MPEG Audio Layer 2 k坦dol坦</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>twolame</entry>
-    <entry>tooLAME alap� MPEG Audio Layer 2 k�dol�</entry>
+    <entry>tooLAME alap炭 MPEG Audio Layer 2 k坦dol坦</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>pcm</entry>
-    <entry>T�m�r�tetlen PCM audi�</entry>
+    <entry>T旦m旦r鱈tetlen PCM audi坦</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>copy</entry>
-    <entry>Nem k�dol �jra, csak m�solja a t�m�r�tett kock�kat</entry>
+    <entry>Nem k坦dol 炭jra, csak m叩solja a t旦m旦r鱈tett kock叩kat</entry>
   </row>
 </tbody>
 </tgroup>
@@ -72,16 +72,16 @@
 </para>
 
 <para>
-Vide� codec-ek:
+Vide坦 codec-ek:
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry>Vide� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry>Vide坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
   <row>
     <entry>lavc</entry>
-    <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik vide� codec-j�t haszn�lja</link>
+    <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik vide坦 codec-j辿t haszn叩lja</link>
     </entry>
   </row>
   <row>
@@ -94,45 +94,45 @@
   </row>
   <row>
     <entry>nuv</entry>
-    <entry>nuppel video, n�h�ny realtime alkalmaz�s haszn�lja</entry>
+    <entry>nuppel video, n辿h叩ny realtime alkalmaz叩s haszn叩lja</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>raw</entry>
-    <entry>T�m�r�tetlen vide� k�pkock�k</entry>
+    <entry>T旦m旦r鱈tetlen vide坦 k辿pkock叩k</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>copy</entry>
-    <entry>Nem k�dol �jra, csak m�solja a t�m�r�tett kock�kat</entry>
+    <entry>Nem k坦dol 炭jra, csak m叩solja a t旦m旦r鱈tett kock叩kat</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>frameno</entry>
-    <entry>A 3-l�p�ses k�dol�sban haszn�latos (nem javasolt)</entry>
+    <entry>A 3-l辿p辿ses k坦dol叩sban haszn叩latos (nem javasolt)</entry>
   </row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 </para>
 <para>
-  A kimeneti kont�ner form�tumokat a <option>-of</option> kapcsol�val
-  v�laszthatod ki.
-  �rd be:
+  A kimeneti kont辿ner form叩tumokat a <option>-of</option> kapcsol坦val
+  v叩laszthatod ki.
+  �rd be:
   <screen>mencoder -of help</screen>
-  a g�peden l�v� <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott kont�nerek
-  kilist�z�s�hoz.
-  A k�vetkez� v�laszt�sok �rhet�ek el:
+  a g辿peden l辿v� <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott kont辿nerek
+  kilist叩z叩s叩hoz.
+  A k旦vetkez� v叩laszt叩sok 辿rhet�ek el:
 </para>
 <para>
-Kont�ner form�tumok:
+Kont辿ner form叩tumok:
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry>Kont�ner form�tum neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry>Kont辿ner form叩tum neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
   <row>
     <entry>lavf</entry>
-    <entry>A <systemitem class="library">libavformat</systemitem> �ltal
-    t�mogatott valamelyik kont�ner</entry>
+    <entry>A <systemitem class="library">libavformat</systemitem> 叩ltal
+    t叩mogatott valamelyik kont辿ner</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>avi</entry>
@@ -140,46 +140,46 @@
   </row>
   <row>
     <entry>mpeg</entry>
-    <entry>MPEG-1 �s MPEG-2 PS</entry>
+    <entry>MPEG-1 辿s MPEG-2 PS</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>rawvideo</entry>
-    <entry>nyers vide� folyam (nincs kever�s - csak egy vide� folyam)</entry>
+    <entry>nyers vide坦 folyam (nincs kever辿s - csak egy vide坦 folyam)</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>rawaudio</entry>
-    <entry>nyers audi� folyam (nincs kever�s - csak egy audi� folyam)</entry>
+    <entry>nyers audi坦 folyam (nincs kever辿s - csak egy audi坦 folyam)</entry>
   </row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
-  Az AVI kont�ner a <application>MEncoder</application> nat�v kont�ner
-  form�tuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban �s hogy a
+  Az AVI kont辿ner a <application>MEncoder</application> nat鱈v kont辿ner
+  form叩tuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban 辿s hogy a
   <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve.
-  Amint fentebb megeml�tett�k, m�s kont�ner form�tumok is haszn�lhat�ak, de
-  probl�m�kba �tk�zhetsz a haszn�latuk sor�n.
+  Amint fentebb megeml鱈tett端k, m叩s kont辿ner form叩tumok is haszn叩lhat坦ak, de
+  probl辿m叩kba 端tk旦zhetsz a haszn叩latuk sor叩n.
 </para>
 
 <para>
-<systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont�nerek:
+<systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont辿nerek:
 </para>
 <para>
-  Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot v�lasztottad
-  a kimeneti f�jl kever�s�hez (a <option>-of lavf</option> haszn�lat�val),
-  a megfelel� kont�ner form�tum a kimeneti f�jl kiterjeszt�se alapj�n ker�l
-  meg�llap�t�sra.
-  Egy meghat�rozott kont�ner form�tumot a <option>format</option> kapcsol�val
+  Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot v叩lasztottad
+  a kimeneti f叩jl kever辿s辿hez (a <option>-of lavf</option> haszn叩lat叩val),
+  a megfelel� kont辿ner form叩tum a kimeneti f叩jl kiterjeszt辿se alapj叩n ker端l
+  meg叩llap鱈t叩sra.
+  Egy meghat叩rozott kont辿ner form叩tumot a <option>format</option> kapcsol坦val
   tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek.
 
 <informaltable frame="all">
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont�ner neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row>
+<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont辿ner neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
   <row>
     <entry>mpg</entry>
-    <entry>MPEG-1 �s MPEG-2 PS</entry>
+    <entry>MPEG-1 辿s MPEG-2 PS</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>asf</entry>
@@ -211,7 +211,7 @@
   </row>
   <row>
     <entry>nut</entry>
-    <entry>NUT ny�lt kont�ner (k�s�rleti �s m�g nem a specifik�ci�nak megfelel�)</entry>
+    <entry>NUT ny鱈lt kont辿ner (k鱈s辿rleti 辿s m辿g nem a specifik叩ci坦nak megfelel�)</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>mov</entry>
@@ -219,30 +219,30 @@
   </row>
   <row>
     <entry>mp4</entry>
-    <entry>MPEG-4 form�tum</entry>
+    <entry>MPEG-4 form叩tum</entry>
   </row>
   <row>
     <entry>dv</entry>
-    <entry>Sony Digital Video kont�ner</entry>
+    <entry>Sony Digital Video kont辿ner</entry>
   </row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
-  Amint l�thatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
-  el�g sok kont�ner form�tumba enged�lyezi a kever�st a
+  Amint l叩thatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
+  el辿g sok kont辿ner form叩tumba enged辿lyezi a kever辿st a
   <application>MEncoder</application>-nek.
-  Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem �gy lett tervezve
-  a kezdetekt�l, hogy az AVI-t�l k�l�nb�z� kont�ner form�tumokat is t�mogassa,
-  izgulhatsz a kimeneti f�jl miatt.
-  K�rj�k ellen�rizd, hogy az audi�/vide� szinkron rendben van-e �s hogy a
-  f�jl lej�tszhat�-e m�s lej�tsz�kkal is az
-  <application>MPlayer</application>-en k�v�l.
+  Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem 炭gy lett tervezve
+  a kezdetekt�l, hogy az AVI-t坦l k端l旦nb旦z� kont辿ner form叩tumokat is t叩mogassa,
+  izgulhatsz a kimeneti f叩jl miatt.
+  K辿rj端k ellen�rizd, hogy az audi坦/vide坦 szinkron rendben van-e 辿s hogy a
+  f叩jl lej叩tszhat坦-e m叩s lej叩tsz坦kkal is az
+  <application>MPlayer</application>-en k鱈v端l.
 </para>
 
 <informalexample>
-<para>P�lda:</para>
+<para>P辿lda:</para>
 <para>
-  Egy Macromedia Flash vide� l�trehoz�sa, mely lej�tszhat� web b�ng�sz�ben
+  Egy Macromedia Flash vide坦 l辿trehoz叩sa, mely lej叩tszhat坦 web b旦ng辿sz�ben
   a Macromedia Flash plugin-nel:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \
@@ -256,66 +256,66 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-selecting-input">
-<title>Bemeneti f�jl vagy eszk�z kiv�laszt�sa</title>
+<title>Bemeneti f叩jl vagy eszk旦z kiv叩laszt叩sa</title>
 
 <para>
-  A <application>MEncoder</application> tud k�dolni f�jlokb�l vagy ak�r
-  direkt DVD vagy VCD lemezekr�l is.
-  A f�jlb�l val� k�dol�shoz egyszer�en csak add meg a f�jl nev�t a parancssorban,
-  vagy a <option>dvd://</option><replaceable>r�szsz�m</replaceable> vagy
-  <option>vcd://</option><replaceable>s�vsz�m</replaceable> eszk�zt a
-  DVD r�szr�l vagy VCD s�vr�l t�rt�n� k�dol�shoz.
-  Ha egy DVD-t m�r �tm�solt�l a merevlemezedre (haszn�lhatod pl. a
-  <application>dvdbackup</application> ezsk�zt, mely a legt�bb rendszeren megvan),
-  �s a m�solatot akarod elk�dolni, akkor is haszn�lnod kell a
-  <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal egy�tt,
-  amit a lem�solt DVD gy�k�rk�nyvt�r�nak el�r�si �tja k�vet.
+  A <application>MEncoder</application> tud k坦dolni f叩jlokb坦l vagy ak叩r
+  direkt DVD vagy VCD lemezekr�l is.
+  A f叩jlb坦l val坦 k坦dol叩shoz egyszer撤en csak add meg a f叩jl nev辿t a parancssorban,
+  vagy a <option>dvd://</option><replaceable>r辿szsz叩m</replaceable> vagy
+  <option>vcd://</option><replaceable>s叩vsz叩m</replaceable> eszk旦zt a
+  DVD r辿szr�l vagy VCD s叩vr坦l t旦rt辿n� k坦dol叩shoz.
+  Ha egy DVD-t m叩r 叩tm叩solt叩l a merevlemezedre (haszn叩lhatod pl. a
+  <application>dvdbackup</application> ezsk旦zt, mely a legt旦bb rendszeren megvan),
+  辿s a m叩solatot akarod elk坦dolni, akkor is haszn叩lnod kell a
+  <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal egy端tt,
+  amit a lem叩solt DVD gy旦k辿rk旦nyvt叩r叩nak el辿r辿si 炭tja k旦vet.
 
-  A <option>-dvd-device</option> �s <option>-cdrom-device</option>
-  kapcsol�kkal fel�lb�r�lhat�ak a direkt lemezolvas�sn�l haszn�lt eszk�z�k
-  el�r�si �tj�i is, ha az alap�rtelmezett
-  <filename>/dev/dvd</filename> �s <filename>/dev/cdrom</filename> nem
-  m�k�dnek a rendszereden.
+  A <option>-dvd-device</option> 辿s <option>-cdrom-device</option>
+  kapcsol坦kkal fel端lb鱈r叩lhat坦ak a direkt lemezolvas叩sn叩l haszn叩lt eszk旦z旦k
+  el辿r辿si 炭tj叩i is, ha az alap辿rtelmezett
+  <filename>/dev/dvd</filename> 辿s <filename>/dev/cdrom</filename> nem
+  m撤k旦dnek a rendszereden.
 </para>
 <para>
-  Ha DVD-r�l k�dolsz, gyakran k�v�natos, hogy a k�dolni k�v�nt fejezetet vagy
-  fejezetek tartom�ny�t is megadd.
-  Ehhez haszn�lhatod a <option>-chapter</option> kapcsol�t.
-  P�ld�ul a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
-  csak az 1-4 fejezeteket fogja elk�dolni a DVD-r�l.
-  Ez k�l�n�sen hasznos, ha egy 1400 MB-os k�dol�st csin�lsz k�t CD-re, mivel
-  meggy�z�dhetsz r�la, hogy a v�g�s pontosan fejezet hat�rn�l lesz �s nem
-  egy jelenet k�zep�n.
+  Ha DVD-r�l k坦dolsz, gyakran k鱈v叩natos, hogy a k坦dolni k鱈v叩nt fejezetet vagy
+  fejezetek tartom叩ny叩t is megadd.
+  Ehhez haszn叩lhatod a <option>-chapter</option> kapcsol坦t.
+  P辿ld叩ul a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
+  csak az 1-4 fejezeteket fogja elk坦dolni a DVD-r�l.
+  Ez k端l旦n旦sen hasznos, ha egy 1400 MB-os k坦dol叩st csin叩lsz k辿t CD-re, mivel
+  meggy�z�dhetsz r坦la, hogy a v叩g叩s pontosan fejezet hat叩rn叩l lesz 辿s nem
+  egy jelenet k旦zep辿n.
 </para>
 <para>
-  Ha van t�mogatott TV felvev� k�rty�d, tudsz k�dolni a TV-in eszk�zr�l is.
-  Haszn�ld a <option>tv://</option><replaceable>csatornasz�m</replaceable> eszk�zt
-  f�jln�vk�nt �s a <option>-tv</option> kapcosl�t a ment�si be�ll�t�sok
-  megad�s�hoz.
-  A DVB hasonl�k�ppen m�k�dik.
+  Ha van t叩mogatott TV felvev� k叩rty叩d, tudsz k坦dolni a TV-in eszk旦zr�l is.
+  Haszn叩ld a <option>tv://</option><replaceable>csatornasz叩m</replaceable> eszk旦zt
+  f叩jln辿vk辿nt 辿s a <option>-tv</option> kapcosl坦t a ment辿si be叩ll鱈t叩sok
+  megad叩s叩hoz.
+  A DVB hasonl坦k辿ppen m撤k旦dik.
 </para>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="menc-feat-mpeg4">
-<title>K�t menetes MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) k�dol�s</title>
+<title>K辿t menetes MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) k坦dol叩s</title>
 
 <para>
-A n�v abb�l a t�nyb�l ered, hogy ez a m�dszer a f�jlt <emphasis>k�tszer</emphasis>
-k�dolja �t. Az els� k�dol�s (szinkroniz�ci�s l�p�s) l�trehoz p�r ideiglenes,
-n�h�ny megab�jtos f�jlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne t�r�ld le
-m�g (az AVI-t let�r�lheted vagy egyszer�en l�tre sem hozod, a vide�
-<filename>/dev/null</filename> -ba ir�ny�t�s�val). A m�sodik l�p�sben, a k�t menetes
-kimenet f�jl lesz l�trehozva, az ideiglenes f�jlok bitr�t�j�nak felhaszn�l�s�val.
-Az eredm�ny f�jlnak sokkal jobb lesz a k�pmin�s�ge. Ha most hallasz err�l el�sz�r,
-n�zz meg p�r a neten el�rhet� le�r�st.
+A n辿v abb坦l a t辿nyb�l ered, hogy ez a m坦dszer a f叩jlt <emphasis>k辿tszer</emphasis>
+k坦dolja 叩t. Az els� k坦dol叩s (szinkroniz叩ci坦s l辿p辿s) l辿trehoz p叩r ideiglenes,
+n辿h叩ny megab叩jtos f叩jlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne t旦r旦ld le
+m辿g (az AVI-t let旦r旦lheted vagy egyszer撤en l辿tre sem hozod, a vide坦
+<filename>/dev/null</filename> -ba ir叩ny鱈t叩s叩val). A m叩sodik l辿p辿sben, a k辿t menetes
+kimenet f叩jl lesz l辿trehozva, az ideiglenes f叩jlok bitr叩t叩j叩nak felhaszn叩l叩s叩val.
+Az eredm辿ny f叩jlnak sokkal jobb lesz a k辿pmin�s辿ge. Ha most hallasz err�l el�sz旦r,
+n辿zz meg p叩r a neten el辿rhet� le鱈r叩st.
 </para>
 
 <example id="copy_audio_track">
-<title>audi� s�v m�sol�sa</title>
+<title>audi坦 s叩v m叩sol叩sa</title>
 <para>
-Egy DVD m�sodik s�vj�nak k�t menetes k�dol�sa MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
-audi� s�v m�sol�s�val.
+Egy DVD m叩sodik s叩vj叩nak k辿t menetes k坦dol叩sa MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
+audi坦 s叩v m叩sol叩s叩val.
 <screen>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
@@ -324,12 +324,12 @@
 </example>
 
 <example id="encode_audio_track">
-<title>audi� s�v k�dol�sa</title>
+<title>audi坦 s叩v k坦dol叩sa</title>
 <para>
-Egy DVD m�sodik s�vj�nak k�t menetes k�dol�sa MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
-audi� s�v MP3-ba alak�t�s�val.
-Vigy�zz ezzela  m�dszerrel, mivel bizonyos esetekben audi�/vide�
-deszinkroniz�ci�hoz vezethet.
+Egy DVD m叩sodik s叩vj叩nak k辿t menetes k坦dol叩sa MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI-ba az
+audi坦 s叩v MP3-ba alak鱈t叩s叩val.
+Vigy叩zz ezzela  m坦dszerrel, mivel bizonyos esetekben audi坦/vide坦
+deszinkroniz叩ci坦hoz vezethet.
 <screen>
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
@@ -340,35 +340,35 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
-<title>K�dol�s Sony PSP vide� form�tumba</title>
+<title>K坦dol叩s Sony PSP vide坦 form叩tumba</title>
 
 <para>
-  A <application>MEncoder</application> t�mogatja a Sony PSP vide� form�tum�ba
-  t�rt�n� k�dol�st, de a PSP szoftver�nek v�ltozat�t�l f�gg�en k�l�nb�z� 
-  korl�tok vannak.
-  Nyugodt lehetsz, ha a k�vetkez� korl�tokat figyelembe veszed:
+  A <application>MEncoder</application> t叩mogatja a Sony PSP vide坦 form叩tum叩ba
+  t旦rt辿n� k坦dol叩st, de a PSP szoftver辿nek v叩ltozat叩t坦l f端gg�en k端l旦nb旦z� 
+  korl叩tok vannak.
+  Nyugodt lehetsz, ha a k旦vetkez� korl叩tokat figyelembe veszed:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Bitr�ta</emphasis>: nem l�pheti �t az 1500kbps-t,
-  b�r az ut�bbi verzi�k el�g j�l t�mogatnak b�rmilyen bitr�t�t, felt�ve, hogy
-  a fejl�cben nem t�l nagy �rt�k van megadva.
+  <emphasis role="bold">Bitr叩ta</emphasis>: nem l辿pheti 叩t az 1500kbps-t,
+  b叩r az ut坦bbi verzi坦k el辿g j坦l t叩mogatnak b叩rmilyen bitr叩t叩t, felt辿ve, hogy
+  a fejl辿cben nem t炭l nagy 辿rt辿k van megadva.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">M�retek</emphasis>: a PSP vide� sz�less�g�nek �s
-  magass�g�nak 16-tal oszthat�nak kell lennie �s az eredm�ny sz�less�g * magass�g
-  �rt�k�nek &lt;= 64000 kell lennie.
-  Bizonyos k�r�lm�nyek k�z�tt lehets�ges a nagyobb felbont�s PSP-vel t�rt�n�
-  lej�tsz�sa is.
+  <emphasis role="bold">M辿retek</emphasis>: a PSP vide坦 sz辿less辿g辿nek 辿s
+  magass叩g叩nak 16-tal oszthat坦nak kell lennie 辿s az eredm辿ny sz辿less辿g * magass叩g
+  辿rt辿k辿nek &lt;= 64000 kell lennie.
+  Bizonyos k旦r端lm辿nyek k旦z旦tt lehets辿ges a nagyobb felbont叩s PSP-vel t旦rt辿n�
+  lej叩tsz叩sa is.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Audi�</emphasis>: a mintav�telez�si frekvenci�nak 24kHz-nek
-  kell lennie az MPEG-4 vide�kn�l �s 48kHz-nek a H.264-n�l.
+  <emphasis role="bold">Audi坦</emphasis>: a mintav辿telez辿si frekvenci叩nak 24kHz-nek
+  kell lennie az MPEG-4 vide坦kn叩l 辿s 48kHz-nek a H.264-n辿l.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <example id="encode_for_psp">
-<title>k�dol�s PSP-be</title>
+<title>k坦dol叩s PSP-be</title>
 <para>
 <screen>
 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
@@ -383,31 +383,31 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-mpeg">
-<title>K�dol�s MPEG form�tumba</title>
+<title>K坦dol叩s MPEG form叩tumba</title>
 <para>
-A <application>MEncoder</application> tud k�sz�teni MPEG (MPEG-PS) form�tum�
-kimeneti f�jlokat.
-�ltal�ban, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 vide�t haszn�lsz, az az�rt van, mert egy
-korl�tozott form�tumhoz k�dolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD.
-Ezen form�tumok speci�lis ig�nyei a
-<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD �s DVD k�sz�t�si le�r�sban</link>
-megtal�lhat�ak.
+A <application>MEncoder</application> tud k辿sz鱈teni MPEG (MPEG-PS) form叩tum炭
+kimeneti f叩jlokat.
+�ltal叩ban, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 vide坦t haszn叩lsz, az az辿rt van, mert egy
+korl叩tozott form叩tumhoz k坦dolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD.
+Ezen form叩tumok speci叩lis ig辿nyei a
+<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD 辿s DVD k辿sz鱈t辿si le鱈r叩sban</link>
+megtal叩lhat坦ak.
 </para>
 
 <para>
-A <application>MEncoder</application> kimeneti f�jl form�tum�nak megv�ltoztat�s�hoz
-haszn�ld a <option>-of mpeg</option> kapcsol�t.
+A <application>MEncoder</application> kimeneti f叩jl form叩tum叩nak megv叩ltoztat叩s叩hoz
+haszn叩ld a <option>-of mpeg</option> kapcsol坦t.
 </para>
 
 <informalexample>
 <para>
-P�lda:
+P辿lda:
 <screen>
-mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>egy�b_kapcsol�k</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable>
+mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>egy辿b_kapcsol坦k</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable>
 </screen>
-Egy MPEG-1-es f�jl l�trehoz�sa, mely alkalmas minim�lis multim�dia t�mogat�ssal
-rendelkez� rendszereken, p�ld�ul alap�rtelmezett Windows telep�t�seken t�rt�n�
-lej�tsz�sra is:
+Egy MPEG-1-es f叩jl l辿trehoz叩sa, mely alkalmas minim叩lis multim辿dia t叩mogat叩ssal
+rendelkez� rendszereken, p辿ld叩ul alap辿rtelmezett Windows telep鱈t辿seken t旦rt辿n�
+lej叩tsz叩sra is:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
 -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
@@ -415,41 +415,41 @@
 </para>
 </informalexample>
 
-<note><title>Tan�cs:</title>
+<note><title>Tan叩cs:</title>
 <para>
-  Ha valamilyen okb�l kifoly�lag a vide� min�s�g a m�sodik l�p�sben nem
-  kiel�g�t�, aj�nlott �jrafuttatnod a vide� k�dol�sod egy m�sik c�l
-  bitr�t�val, felt�ve, hogy elmentetted az el�z� l�p�s statisztik�t
-  tartalmaz� f�jlj�t.
-  Ez az�rt lehets�ges, mert a statisztika f�jl els�dleges c�lja minden
-  egyes k�pkocka komplexit�s�nak feljegyz�se, ami nem f�gg er�teljesen
-  a bitr�t�t�l. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb
-  min�s�get, ha a l�p�sek c�l bitr�t�ja nem k�l�nb�zik nagy m�rt�kben.
+  Ha valamilyen okb坦l kifoly坦lag a vide坦 min�s辿g a m叩sodik l辿p辿sben nem
+  kiel辿g鱈t�, aj叩nlott 炭jrafuttatnod a vide坦 k坦dol叩sod egy m叩sik c辿l
+  bitr叩t叩val, felt辿ve, hogy elmentetted az el�z� l辿p辿s statisztik叩t
+  tartalmaz坦 f叩jlj叩t.
+  Ez az辿rt lehets辿ges, mert a statisztika f叩jl els�dleges c辿lja minden
+  egyes k辿pkocka komplexit叩s叩nak feljegyz辿se, ami nem f端gg er�teljesen
+  a bitr叩t叩t坦l. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb
+  min�s辿get, ha a l辿p辿sek c辿l bitr叩t叩ja nem k端l旦nb旦zik nagy m辿rt辿kben.
 </para>
 </note>
 
 </sect1>
 
 <sect1 id="menc-feat-rescale">
-<title>Filmek �tm�retez�se</title>
+<title>Filmek 叩tm辿retez辿se</title>
 
 <para>
-Gyakran sz�ks�ged lehet a vide� k�pm�ret�nek �tm�retez�s�re. Ennek t�bb oka
-lehet: f�jl m�ret�nek cs�kkent�se, h�l�zati s�vsz�less�g, stb. A legt�bb ember
-akkor is v�gez �tm�retez�st, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket konvert�l DivX AVI-ba.
-Ha �t szeretn�l m�retezni, olvasd el a <link linkend="aspect">k�pm�ret ar�nyok megtart�s�r�l</link>
-sz�l� r�szt.
+Gyakran sz端ks辿ged lehet a vide坦 k辿pm辿ret辿nek 叩tm辿retez辿s辿re. Ennek t旦bb oka
+lehet: f叩jl m辿ret辿nek cs旦kkent辿se, h叩l坦zati s叩vsz辿less辿g, stb. A legt旦bb ember
+akkor is v辿gez 叩tm辿retez辿st, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket konvert叩l DivX AVI-ba.
+Ha 叩t szeretn辿l m辿retezni, olvasd el a <link linkend="aspect">k辿pm辿ret ar叩nyok megtart叩s叩r坦l</link>
+sz坦l坦 r辿szt.
 </para>
 
 <para>
-A m�retez�si elj�r�st a <literal>scale</literal> vide� sz�r� v�gzi:
-<option>-vf scale=<replaceable>sz�less�g</replaceable>:<replaceable>magass�g</replaceable></option>.
-A min�s�ge be�ll�that� a <option>-sws</option> kapcsol�val.
-Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et haszn�lja.
+A m辿retez辿si elj叩r叩st a <literal>scale</literal> vide坦 sz撤r� v辿gzi:
+<option>-vf scale=<replaceable>sz辿less辿g</replaceable>:<replaceable>magass叩g</replaceable></option>.
+A min�s辿ge be叩ll鱈that坦 a <option>-sws</option> kapcsol坦val.
+Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et haszn叩lja.
 </para>
 
 <para>
-Haszn�lat:
+Haszn叩lat:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -458,44 +458,44 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-streamcopy">
-<title>Stream m�sol�s</title>
+<title>Stream m叩sol叩s</title>
 
 <para>
-<application>MEncoder</application> k�tf�lek�ppen tudja kezelni a folyamokat:
-<emphasis role="bold">k�dolni</emphasis> vagy <emphasis role="bold">m�solni</emphasis>
-tudja �ket. Ez a r�sz a <emphasis role="bold">m�sol�sr�l</emphasis> sz�l.
+<application>MEncoder</application> k辿tf辿lek辿ppen tudja kezelni a folyamokat:
+<emphasis role="bold">k坦dolni</emphasis> vagy <emphasis role="bold">m叩solni</emphasis>
+tudja �ket. Ez a r辿sz a <emphasis role="bold">m叩sol叩sr坦l</emphasis> sz坦l.
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Vide� stream</emphasis> (<option>-ovc copy</option> kapcsol�):
-  sz�p dolgokat lehet vele csin�lni :) P�ld�ul FLI vagy VIVO vagy
-  MPEG-1 vide�t tenni (nem konvert�lni!) AVI f�jlba! Term�szetesen csak az
-  <application>MPlayer</application> tudja lej�tszani az ilyen f�jlokat :) Ennek
-  val�sz�n�leg gyakorlati haszna nincs. �sszer�bben: a vide� stream m�sol�sa
-  hasznos lehet p�ld�ul ha csak az audi� stream-et kell k�dolni (p�ld�ul
-  t�m�r�tetlen PCM-et MP3-ba).
+  <emphasis role="bold">Vide坦 stream</emphasis> (<option>-ovc copy</option> kapcsol坦):
+  sz辿p dolgokat lehet vele csin叩lni :) P辿ld叩ul FLI vagy VIVO vagy
+  MPEG-1 vide坦t tenni (nem konvert叩lni!) AVI f叩jlba! Term辿szetesen csak az
+  <application>MPlayer</application> tudja lej叩tszani az ilyen f叩jlokat :) Ennek
+  val坦sz鱈n撤leg gyakorlati haszna nincs. �sszer撤bben: a vide坦 stream m叩sol叩sa
+  hasznos lehet p辿ld叩ul ha csak az audi坦 stream-et kell k坦dolni (p辿ld叩ul
+  t旦m旦r鱈tetlen PCM-et MP3-ba).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Audi� stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsol�):
-  �szint�n sz�lva... Bele lehet mixelni egy k�ls� audi� f�jlt (MP3, WAV) a
-  kimeneti stream-be. Haszn�ld a
-  <option>-audiofile <replaceable>f�jln�v</replaceable></option> kapcsol�t
+  <emphasis role="bold">Audi坦 stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsol坦):
+  �szint辿n sz坦lva... Bele lehet mixelni egy k端ls� audi坦 f叩jlt (MP3, WAV) a
+  kimeneti stream-be. Haszn叩ld a
+  <option>-audiofile <replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t
   ehhez.
   </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-  A <option>-oac copy</option> haszn�lat�val v�grehajtott egyik kont�ner form�tumb�l
-  m�sikba t�rt�n� m�sol�shoz sz�ks�ges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsol�,
-  hogy megmaradjon az eredeti f�jl audi� form�tum tag-je.
-  P�ld�ul ha egy NSV f�jl AAC audi�val AVI kont�nerbe alak�tasz �t, az
-  audi� form�tum tag hib�s lesz �s meg kell v�ltoztatni. Az audi� form�tum tag-ek
-  list�j�t megtal�lod a <filename>codecs.conf</filename> f�jlban.
+  A <option>-oac copy</option> haszn叩lat叩val v辿grehajtott egyik kont辿ner form叩tumb坦l
+  m叩sikba t旦rt辿n� m叩sol叩shoz sz端ks辿ges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsol坦,
+  hogy megmaradjon az eredeti f叩jl audi坦 form叩tum tag-je.
+  P辿ld叩ul ha egy NSV f叩jl AAC audi坦val AVI kont辿nerbe alak鱈tasz 叩t, az
+  audi坦 form叩tum tag hib叩s lesz 辿s meg kell v叩ltoztatni. Az audi坦 form叩tum tag-ek
+  list叩j叩t megtal叩lod a <filename>codecs.conf</filename> f叩jlban.
 </para>
 
 <para>
-P�lda:
+P辿lda:
 <screen>
 mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -505,36 +505,36 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-enc-images">
-<title>K�dol�s t�bb bemeneti k�pf�jlb�l (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
+<title>K坦dol叩s t旦bb bemeneti k辿pf叩jlb坦l (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
 
 <para>
-A <application>MEncoder</application> k�pes egy vagy t�bb JPEG, PNG vagy TGA f�jlb�l
-film l�trehoz�s�ra. Egy egyszer� framecopy-val MJPEG (Motion JPEG),
-MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) f�jlokat tud l�trehozni.
+A <application>MEncoder</application> k辿pes egy vagy t旦bb JPEG, PNG vagy TGA f叩jlb坦l
+film l辿trehoz叩s叩ra. Egy egyszer撤 framecopy-val MJPEG (Motion JPEG),
+MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) f叩jlokat tud l辿trehozni.
 </para>
 
 <orderedlist>
-<title>A folyamat le�r�sa:</title>
+<title>A folyamat le鱈r叩sa:</title>
 <listitem><para>
-  A <application>MEncoder</application> <emphasis>dek�dolja</emphasis> a bemeneti
-  k�pe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket
-  dek�dol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel).
+  A <application>MEncoder</application> <emphasis>dek坦dolja</emphasis> a bemeneti
+  k辿pe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket
+  dek坦dol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel).
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Ezut�n a <application>MEncoder</application> a dek�dolt k�peket a kiv�lasztott
-  vide� t�m�r�t�nek adja �t (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, stb.).
+  Ezut叩n a <application>MEncoder</application> a dek坦dolt k辿peket a kiv叩lasztott
+  vide坦 t旦m旦r鱈t�nek adja 叩t (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, stb.).
   </para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <formalpara>
-<title>P�ld�k</title>
+<title>P辿ld叩k</title>
 <para>
-A <option>-mf</option> kapcsol� magyar�zata a man oldalon tal�lhat�.
+A <option>-mf</option> kapcsol坦 magyar叩zata a man oldalon tal叩lhat坦.
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy MPEG-4-es f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�rb�l tal�lhat� �sszes
-JPEG f�jlb�l:
+Egy MPEG-4-es f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩rb坦l tal叩lhat坦 旦sszes
+JPEG f叩jlb坦l:
 <screen>
 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -543,7 +543,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy MPEG-4 f�jl l�trehoz�sa n�h�ny JPEG f�jlb�l az aktu�lis k�nyvt�rban:
+Egy MPEG-4 f叩jl l辿trehoz叩sa n辿h叩ny JPEG f叩jlb坦l az aktu叩lis k旦nyvt叩rban:
 <screen>
 mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -552,8 +552,8 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy MPEG-4 f�jl l�trehoz�sa JPEG f�jlok explicit list�j�b�l (az aktu�lis k�nyvt�rban l�v�
-lista.txt tartalmazza a forr�sk�nt felhaszn�land� f�jlokat, soronk�nt egyet):
+Egy MPEG-4 f叩jl l辿trehoz叩sa JPEG f叩jlok explicit list叩j叩b坦l (az aktu叩lis k旦nyvt叩rban l辿v�
+lista.txt tartalmazza a forr叩sk辿nt felhaszn叩land坦 f叩jlokat, soronk辿nt egyet):
 <screen>
 mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ 
 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
@@ -563,7 +563,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy Motion JPEG (MJPEG) f�jl k�sz�t�se az aktu�lis k�nyvt�r �sszes JPEG f�jl�b�l:
+Egy Motion JPEG (MJPEG) f叩jl k辿sz鱈t辿se az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes JPEG f叩jl叩b坦l:
 <screen>
 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -572,7 +572,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy t�m�r�tetlen f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r �sszes PNG f�jl�b�l:
+Egy t旦m旦r鱈tetlen f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes PNG f叩jl叩b坦l:
 <screen>
 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable>
 </screen>
@@ -580,12 +580,12 @@
 </informalexample>
 
 <note><para>
-A sz�less�gnek 4 eg�sz t�bbsz�r�s�nek kell lennie, ez a RAW RGB AVI form�tum megszor�t�sa.
+A sz辿less辿gnek 4 eg辿sz t旦bbsz旦r旦s辿nek kell lennie, ez a RAW RGB AVI form叩tum megszor鱈t叩sa.
 </para></note>
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy Motion PNG (MPNG) f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r PNG f�jlaib�l:
+Egy Motion PNG (MPNG) f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r PNG f叩jlaib坦l:
 <screen>
 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> <!--
 --></screen>
@@ -594,7 +594,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy Motion TGA (MTGA) f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r �sszes TGA f�jl�b�l:
+Egy Motion TGA (MTGA) f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes TGA f叩jl叩b坦l:
 <screen>
 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!--
 --></screen>
@@ -607,44 +607,44 @@
 
 
 <sect1 id="menc-feat-extractsub">
-<title>DVD felirat elment�se VOBsub f�jlba</title>
+<title>DVD felirat elment辿se VOBsub f叩jlba</title>
 
 <para>
-A <application>MEncoder</application> k�pes a feliratok kiszed�s�re
-a DVD-kb�l �s elment�s�re VOBsub form�tum� f�jlokba. Ezek k�t f�jlb�l
-�llnak, <filename>.idx</filename> �s <filename>.sub</filename> kiterjeszt�ssel,
-�s �ltal�ban egy <filename>.rar</filename> arch�vba vannak becsomagolva.
-Az <application>MPlayer</application> le tudja ezeket j�tszani a
-<option>-vobsub</option> �s a <option>-vobsubid</option> kapcsol�kkal.
+A <application>MEncoder</application> k辿pes a feliratok kiszed辿s辿re
+a DVD-kb�l 辿s elment辿s辿re VOBsub form叩tum炭 f叩jlokba. Ezek k辿t f叩jlb坦l
+叩llnak, <filename>.idx</filename> 辿s <filename>.sub</filename> kiterjeszt辿ssel,
+辿s 叩ltal叩ban egy <filename>.rar</filename> arch鱈vba vannak becsomagolva.
+Az <application>MPlayer</application> le tudja ezeket j叩tszani a
+<option>-vobsub</option> 辿s a <option>-vobsubid</option> kapcsol坦kkal.
 </para>
 
 <para>
-Meg kell adnod a kimeneti f�jlok f�jlnev�t (az <filename>.idx</filename> vagy
-<filename>.sub</filename> kiterjeszt�s n�lk�l) a
-<option>-vobsubout</option> kapcsol�val �s az ezen felirathoz tartoz�
-indexet a kimeneti f�jlokban a <option>-vobsuboutindex</option>-szel.
+Meg kell adnod a kimeneti f叩jlok f叩jlnev辿t (az <filename>.idx</filename> vagy
+<filename>.sub</filename> kiterjeszt辿s n辿lk端l) a
+<option>-vobsubout</option> kapcsol坦val 辿s az ezen felirathoz tartoz坦
+indexet a kimeneti f叩jlokban a <option>-vobsuboutindex</option>-szel.
 </para>
 
 <para>
-Ha a bemenet nem DVD, akkor a <option>-ifo</option> kapcsol�t kell
-haszn�lnod ahhoz, hogy megadd, hogy <filename>.ifo</filename> f�jl
-sz�ks�ges a kimeneti <filename>.idx</filename> elk�sz�t�s�hez.
+Ha a bemenet nem DVD, akkor a <option>-ifo</option> kapcsol坦t kell
+haszn叩lnod ahhoz, hogy megadd, hogy <filename>.ifo</filename> f叩jl
+sz端ks辿ges a kimeneti <filename>.idx</filename> elk辿sz鱈t辿s辿hez.
 </para>
 
 <para>
-Ha a bemenet nem DVD �s nincs <filename>.ifo</filename> f�jlod,
-a <option>-vobsubid</option> kapcsol�t kell haszn�lnod, hogy megadd,
-milyen nyelv id-t kell beletenni az <filename>.idx</filename> f�jlba.
+Ha a bemenet nem DVD 辿s nincs <filename>.ifo</filename> f叩jlod,
+a <option>-vobsubid</option> kapcsol坦t kell haszn叩lnod, hogy megadd,
+milyen nyelv id-t kell beletenni az <filename>.idx</filename> f叩jlba.
 </para>
 
 <para>
-Mindk�t esetben az �ppen fut� felirat hozz瘢r�dik a <filename>.idx</filename>
-�s <filename>.sub</filename> f�jlokhoz, amennyiben azok m�r l�teznek. �gy
-ezeket le kell t�r�ln�d, miel�tt neki�lln�l.
+Mindk辿t esetben az 辿ppen fut坦 felirat hozz叩鱈r坦dik a <filename>.idx</filename>
+辿s <filename>.sub</filename> f叩jlokhoz, amennyiben azok m叩r l辿teznek. �gy
+ezeket le kell t旦r旦ln旦d, miel�tt neki叩lln叩l.
 </para>
 
 <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
-<title>K�t felirat m�sol�sa egy DVD-r�l k�t menetes k�dol�s k�zben</title>
+<title>K辿t felirat m叩sol叩sa egy DVD-r�l k辿t menetes k坦dol叩s k旦zben</title>
 <screen>
 rm subtitles.idx subtitles.sub
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
@@ -653,7 +653,7 @@
 </example>
 
 <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
-<title>Francia felirat m�sol�sa egy MPEG f�jlb�l</title>
+<title>Francia felirat m叩sol叩sa egy MPEG f叩jlb坦l</title>
 <screen>
 rm subtitles.idx subtitles.sub
 mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
@@ -663,41 +663,41 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="aspect">
-<title>K�par�ny megtart�sa</title>
+<title>K辿par叩ny megtart叩sa</title>
 <para>
-A DVD-s �s az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) f�jlokban van egy k�pm�ret ar�ny �rt�k, ami
-le�rja, hogy a lej�tsz�nak hogyan kell m�reteznie a vide� stream-et, �gy az
-embereknek nem lesz toj�s fej�k (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellen�re AVI-ba
-(DivX) t�rt�n� k�dol�skor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejl�c nem t�rolja ezt
-az �rt�ket. A film �tm�retez�se undor�t� �s id�ig�nyes, kell, hogy legyen egy jobb
-megold�s!
+A DVD-s 辿s az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) f叩jlokban van egy k辿pm辿ret ar叩ny 辿rt辿k, ami
+le鱈rja, hogy a lej叩tsz坦nak hogyan kell m辿reteznie a vide坦 stream-et, 鱈gy az
+embereknek nem lesz toj叩s fej端k (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellen辿re AVI-ba
+(DivX) t旦rt辿n� k坦dol叩skor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejl辿c nem t叩rolja ezt
+az 辿rt辿ket. A film 叩tm辿retez辿se undor鱈t坦 辿s id�ig辿nyes, kell, hogy legyen egy jobb
+megold叩s!
 </para>
 
 <para>Van is.</para>
 
 <para>
-Az MPEG-4-nek van egy egyed�l�ll� saj�toss�ga: a vide� stream tartalmazhatja
-a sz�ks�ges k�par�nyt. Igen, �gy mint az MPEG-1/2 (DVD, SVCD) �s a H.263 f�jlok.
-Sajnos azonban kev�s vide� lejt�sz� van az <application>MPlayer</application>en
-k�v�l, ami t�mogatn� ezt az attrib�tumot.
+Az MPEG-4-nek van egy egyed端l叩ll坦 saj叩toss叩ga: a vide坦 stream tartalmazhatja
+a sz端ks辿ges k辿par叩nyt. Igen, 炭gy mint az MPEG-1/2 (DVD, SVCD) 辿s a H.263 f叩jlok.
+Sajnos azonban kev辿s vide坦 lejt叩sz坦 van az <application>MPlayer</application>en
+k鱈v端l, ami t叩mogatn叩 ezt az attrib炭tumot.
 </para>
 
 <para>
-Ez a tulajdons�g csak a
+Ez a tulajdons叩g csak a
 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
-<systemitem>mpeg4</systemitem> codec-j�vel haszn�lhat�. Tartsd �szben: hab�r
-az <application>MPlayer</application> hib�tlanul lej�tsza a l�trehozott
-f�jlt, a t�bbi lej�tsz� lehet, hogy rossz k�par�nyt fog haszn�lni.
+<systemitem>mpeg4</systemitem> codec-j辿vel haszn叩lhat坦. Tartsd 辿szben: hab叩r
+az <application>MPlayer</application> hib叩tlanul lej叩tsza a l辿trehozott
+f叩jlt, a t旦bbi lej叩tsz坦 lehet, hogy rossz k辿par叩nyt fog haszn叩lni.
 </para>
 
 <para>
-Aj�nlott lev�gni a fekete s�vokat a film k�pe felett �s alatt.
-L�sd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> �s a
-<systemitem>crop</systemitem> sz�r�k haszn�lat�hoz.
+Aj叩nlott lev叩gni a fekete s叩vokat a film k辿pe felett 辿s alatt.
+L叩sd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> 辿s a
+<systemitem>crop</systemitem> sz撤r�k haszn叩lat叩hoz.
 </para>
 
 <para>
-Haszn�lat
+Haszn叩lat
 <screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen>
 </para>
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/ports.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20419 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
 <title>Portok</title>
@@ -6,82 +6,82 @@
 <sect1 id="linux">
 <title>Linux</title>
 <para>
-Az els�dleges fejleszt�si platform a Linux x86-on, ennek ellen�re az 
-<application>MPlayer</application> sz�mos m�s Linux �ltal t�mogatott architekt�r�n
+Az els�dleges fejleszt辿si platform a Linux x86-on, ennek ellen辿re az 
+<application>MPlayer</application> sz叩mos m叩s Linux 叩ltal t叩mogatott architekt炭r叩n
 fut.
-Bin�ris csomagok sz�mos forr�sb�l el�rhet�ek, de ezek k�z�l <emphasis role="bold">
-egyik sem t�mogatott a fejleszt�k �ltal</emphasis>, ez�rt ha b�rmi gond ad�dik vel�k,
-akkor a bin�ris csomag k�sz�t�j�vel kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig vel�nk.
+Bin叩ris csomagok sz叩mos forr叩sb坦l el辿rhet�ek, de ezek k旦z端l <emphasis role="bold">
+egyik sem t叩mogatott a fejleszt�k 叩ltal</emphasis>, ez辿rt ha b叩rmi gond ad坦dik vel端k,
+akkor a bin叩ris csomag k辿sz鱈t�j辿vel kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig vel端nk.
 </para>
 
 <sect2 id="debian">
-<title>Debian csomagol�s</title>
+<title>Debian csomagol叩s</title>
 <para>
-Debian csomag k�sz�t�s�hez futtasd az al�bbi parancsot az
-<application>MPlayer</application> forr�s�nak k�nyvt�r�ban:
+Debian csomag k辿sz鱈t辿s辿hez futtasd az al叩bbi parancsot az
+<application>MPlayer</application> forr叩s叩nak k旦nyvt叩r叩ban:
 
 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
 
-Ha k�l�nleges kapcsol�kat akarsz �tadni a configure-nak, �ll�tsd be a
-<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> k�rnyezeti v�ltoz�t. p�ld�ul ha
-szeretn�l GUI-t �s OSD men� t�mogat�st, ezt kell haszn�lnod:
+Ha k端l旦nleges kapcsol坦kat akarsz 叩tadni a configure-nak, 叩ll鱈tsd be a
+<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t. p辿ld叩ul ha
+szeretn辿l GUI-t 辿s OSD men端 t叩mogat叩st, ezt kell haszn叩lnod:
 
 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
 
-P�r v�ltoz�t is �tadhatsz a Makefile-nak. P�ld�ul ha gcc 3.4-et szeretn�l
-haszn�lni a ford�t�shoz annak ellen�re, hogy nem az az alap�rtelmezett
-ford�t�:
+P叩r v叩ltoz坦t is 叩tadhatsz a Makefile-nak. P辿ld叩ul ha gcc 3.4-et szeretn辿l
+haszn叩lni a ford鱈t叩shoz annak ellen辿re, hogy nem az az alap辿rtelmezett
+ford鱈t坦:
 
 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
 
-A forr�s fa kitakar�t�s�hoz add ki a k�vetkez� parancsot:
+A forr叩s fa kitakar鱈t叩s叩hoz add ki a k旦vetkez� parancsot:
 
 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
 
-Rendszergazdak�nt a szok�sos m�dszerrel telep�thet� a <filename>.deb</filename> csomag:
-<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verzi�sz�m</replaceable>.deb</screen>
+Rendszergazdak辿nt a szok叩sos m坦dszerrel telep鱈thet� a <filename>.deb</filename> csomag:
+<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verzi坦sz叩m</replaceable>.deb</screen>
 </para>
 
 <para>
-Christian Marillat m�r r�g�ta k�sz�t nem-hivatalos Debian csomagokat
-az <application>MPlayerb�l</application>, <application>MEncoderb�l</application> �s
-a bin�ris codec csomagokb�l, melyek ak�r az apt-get seg�ts�g�vel is telep�thet�k
-<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">a weboldal�r�l</ulink>.
+Christian Marillat m叩r r辿g坦ta k辿sz鱈t nem-hivatalos Debian csomagokat
+az <application>MPlayerb�l</application>, <application>MEncoderb�l</application> 辿s
+a bin叩ris codec csomagokb坦l, melyek ak叩r az apt-get seg鱈ts辿g辿vel is telep鱈thet�k
+<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">a weboldal叩r坦l</ulink>.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="rpm">
-<title>RedHat csomagol�s</title>
+<title>RedHat csomagol叩s</title>
 <para>
-Dominik Mierzejewski k�sz�tette el �s tartja karban az <application>MPlayer</application>
-hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz �s a Fedora Core-hoz. El�rhet�ek ezen a
+Dominik Mierzejewski k辿sz鱈tette el 辿s tartja karban az <application>MPlayer</application>
+hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz 辿s a Fedora Core-hoz. El辿rhet�ek ezen a
 <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">helyen</ulink>.
 </para>
 
 <para>
-A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldal�n
-tal�lhat�ak.
-A SuSE r�gen az <application>MPlayer</application> egy csonk�tott verzi�j�t tartalmazta,
-de az ut�bbi kiad�sokb�l m�r kiszedt�k. SuSE-val m�k�d� csomagok a
+A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldal叩n
+tal叩lhat坦ak.
+A SuSE r辿gen az <application>MPlayer</application> egy csonk鱈tott verzi坦j叩t tartalmazta,
+de az ut坦bbi kiad叩sokb坦l m叩r kiszedt辿k. SuSE-val m撤k旦d� csomagok a
 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>
-oldalon tal�lhat�ak.
+oldalon tal叩lhat坦ak.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="arm">
 <title>ARM</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> m�k�dik ARM CPU-val rendelkez� PDA-kon is,
-mint p�ld�ul a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerz�s�nek legegyszer�bb
-m�dja az  <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhely�r�l
-t�rt�n� let�lt�s. Ha saj�t er�db�l akarod leford�tani, �rdemes k�r�ln�zni az
+Az <application>MPlayer</application> m撤k旦dik ARM CPU-val rendelkez� PDA-kon is,
+mint p叩ld叩ul a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerz辿s辿nek legegyszer撤bb
+m坦dja az  <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhely辿r�l
+t旦rt辿n� let旦lt辿s. Ha saj叩t er�db�l akarod leford鱈tani, 辿rdemes k旦r端ln辿zni az
 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
-�s a
+辿s a
 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
-Openzaurus buildroot k�nyvt�rakban, ezek ugyanis mindig tartalmazz�k a leg�jabb
-Makefile-okat �s patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verzi�j�nak
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel t�rt�n� leford�t�s�hoz.
-Ha GUI frontend-et is szeretn�l, haszn�ld az xmms-embedded-et.
+Openzaurus buildroot k旦nyvt叩rakban, ezek ugyanis mindig tartalmazz叩k a leg炭jabb
+Makefile-okat 辿s patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verzi坦j叩nak
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel t旦rt辿n� leford鱈t叩s叩hoz.
+Ha GUI frontend-et is szeretn辿l, haszn叩ld az xmms-embedded-et.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -89,57 +89,57 @@
 <sect1 id="bsd">
 <title>*BSD</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> fut az �sszes ismert BSD-n.
-L�teznek ports/pkgsrc/fink/stb. verzi�k az
-<application>MPlayer</application>b�l, amelyek nagy val�sz�n�s�ggel
-egyszer�bben ford�that�ak le, mint a mi nyers forr�saink.
+Az <application>MPlayer</application> fut az 旦sszes ismert BSD-n.
+L辿teznek ports/pkgsrc/fink/stb. verzi坦k az
+<application>MPlayer</application>b�l, amelyek nagy val坦sz鱈n撤s辿ggel
+egyszer撤bben ford鱈that坦ak le, mint a mi nyers forr叩saink.
 </para>
 
 <para>
-A ford�t�shoz sz�ks�ged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a nat�v BSD make m�s
-szintaxist haszn�l) �s a binutils valamelyik frissebb verzi�j�ra.
+A ford鱈t叩shoz sz端ks辿ged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a nat鱈v BSD make m叩s
+szintaxist haszn叩l) 辿s a binutils valamelyik frissebb verzi坦j叩ra.
 </para>
 
 <para>
-Ha az <application>MPlayer</application> nem tal�lja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot
-vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csin�lj egy symlinket:
-<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egys�g</replaceable> /dev/cdrom</screen>
+Ha az <application>MPlayer</application> nem tal叩lja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot
+vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csin叩lj egy symlinket:
+<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egys辿g</replaceable> /dev/cdrom</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ha Win32 DLL-eket akarsz haszn�lni az <application>MPlayer</application>rel,
-�jra kell ford�tanod a kernelt
-&quot;<envar>option USER_LDT</envar>&quot;-vel (kiv�ve, ha FreeBSD-CURRENT-et
-haszn�lsz, ahol ez az alap�llapot).
+Ha Win32 DLL-eket akarsz haszn叩lni az <application>MPlayer</application>rel,
+炭jra kell ford鱈tanod a kernelt
+&quot;<envar>option USER_LDT</envar>&quot;-vel (kiv辿ve, ha FreeBSD-CURRENT-et
+haszn叩lsz, ahol ez az alap叩llapot).
 </para>
 
 
 <sect2 id="freebsd">
 <title>FreeBSD</title>
 <para>
-Ha a processzorod t�mogatja az SSE-t, akkor ezen utas�t�sk�szlet kihaszn�l�s�hoz
-a kernelt az &quot;<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; be�ll�t�ssal
-kell ford�tani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van sz�ks�g).
+Ha a processzorod t叩mogatja az SSE-t, akkor ezen utas鱈t叩sk辿szlet kihaszn叩l叩s叩hoz
+a kernelt az &quot;<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; be叩ll鱈t叩ssal
+kell ford鱈tani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van sz端ks辿g).
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="openbsd">
 <title>OpenBSD</title>
 <para>
-A gas k�l�nb�z� verzi�inak hi�nyoss�gai miatt (relok�ci� vs MMX), k�t
-l�p�sben kell ford�tani: el�sz�r legyen a nem-nat�v verzi� a <envar>$PATH</envar>-ban,
-majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a nat�v verzi�val
+A gas k端l旦nb旦z� verzi坦inak hi叩nyoss叩gai miatt (relok叩ci坦 vs MMX), k辿t
+l辿p辿sben kell ford鱈tani: el�sz�r legyen a nem-nat鱈v verzi坦 a <envar>$PATH</envar>-ban,
+majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a nat鱈v verzi坦val
 <command>gmake</command>.
 </para>
 <para>
-Az OpenBSD 3.4-t�l a fenti kavar�s m�r nem sz�ks�ges.
+Az OpenBSD 3.4-t�l a fenti kavar叩s m叩r nem sz端ks辿ges.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="darwin">
 <title>Darwin</title>
 <para>
-L�sd a <link linkend="macos">Mac OS</link> r�szt.
+L叩sd a <link linkend="macos">Mac OS</link> r辿szt.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -148,54 +148,54 @@
 <title>Kereskedelmi Unix</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> sz�mos kereskedelmi Unix vari�nsra
-portolva lett. Mivel a fejleszt� k�rnyezet ezeken a rendszereken m�sfajta,
-mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy n�mi k�zi be�ll�t�st ig�nyel a
-ford�t�s.
+Az <application>MPlayer</application> sz叩mos kereskedelmi Unix vari叩nsra
+portolva lett. Mivel a fejleszt� k旦rnyezet ezeken a rendszereken m叩sfajta,
+mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy n辿mi k辿zi be叩ll鱈t叩st ig辿nyel a
+ford鱈t叩s.
 </para>
 
 <sect2 id="solaris">
 <title>Solaris</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy �jabb rendszereken m�k�dik.
-A SUN audi� vez�rl�j�t a <option>-ao sun</option> kapcsol�val haszn�lhatod.
+Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy 炭jabb rendszereken m撤k旦dik.
+A SUN audi坦 vez辿rl�j辿t a <option>-ao sun</option> kapcsol坦val haszn叩lhatod.
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> kihaszn�lja az
-<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> g�pek <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
-utas�t�sk�szlet�t (az MMX-hez hasonl�), b�r jelenleg csak a
+Az <application>MPlayer</application> kihaszn叩lja az
+<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> g辿pek <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
+utas鱈t叩sk辿szlet辿t (az MMX-hez hasonl坦), b叩r jelenleg csak a
 <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben,
-<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben �s
+<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben 辿s
 a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az
 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem.
-Egy 400Mhz-es CPU el�g, hogy �lvezhet�en lej�tsz egy VOB filet.
-Sz�ks�ged lesz egy felinstall�lt
+Egy 400Mhz-es CPU el辿g, hogy 辿lvezhet�en lej叩tsz egy VOB filet.
+Sz端ks辿ged lesz egy felinstall叩lt
 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re
 is.
 </para>
 
-<para><emphasis role="bold">Figyelmeztet�s:</emphasis></para>
+<para><emphasis role="bold">Figyelmeztet辿s:</emphasis></para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis>
-<emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alap�rtelmez�sben
-az <application>MPlayer</application>ben, mivel hib�s. A SPARC felhaszn�l�k,
-akik az MPlayert mediaLib t�mogat�ssal forgatt�k, egy vastag, z�ld
-cs�kr�l sz�moltak be a libavcodec-kal k�dolt �s dek�dolt vide�k eset�n.
-Ha m�gis akarod, enged�lyezheted:
+<emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alap辿rtelmez辿sben
+az <application>MPlayer</application>ben, mivel hib叩s. A SPARC felhaszn叩l坦k,
+akik az MPlayert mediaLib t叩mogat叩ssal forgatt叩k, egy vastag, z旦ld
+cs鱈kr坦l sz叩moltak be a libavcodec-kal k坦dolt 辿s dek坦dolt vide坦k eset辿n.
+Ha m辿gis akarod, enged辿lyezheted:
 <screen>
 $ ./configure --enable-mlib
 </screen>
-Azonban ezt a saj�t felel�ss�gedre tedd. Az x86 felhaszn�l�knak
-<emphasis role="bold">soha</emphasis> sem aj�nlott mediaLib-et haszn�lni,
-mivel nagyon lerontja az MPlayer teljes�tm�ny�t.
+Azonban ezt a saj叩t felel�ss辿gedre tedd. Az x86 felhaszn叩l坦knak
+<emphasis role="bold">soha</emphasis> sem aj叩nlott mediaLib-et haszn叩lni,
+mivel nagyon lerontja az MPlayer teljes鱈tm辿ny辿t.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-A ford�t�shoz GNU <application>make</application>-re lesz sz�ks�ged
-(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), nat�v
-Solaris make nem j�. Egy tipikus hiba, ha m�gis azzal prob�lkozol:
+A ford鱈t叩shoz GNU <application>make</application>-re lesz sz端ks辿ged
+(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), nat鱈v
+Solaris make nem j坦. Egy tipikus hiba, ha m辿gis azzal prob叩lkozol:
 <screen>
    % /usr/ccs/bin/make
    make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
@@ -203,41 +203,41 @@
 </para>
 
 <para>
-Solaris SPARC-on GNU C/C++ ford�t� is kell; az nem sz�m�t, hogy assemblerrel
-vagy n�lk�le van.
+Solaris SPARC-on GNU C/C++ ford鱈t坦 is kell; az nem sz叩m鱈t, hogy assemblerrel
+vagy n辿lk端le van.
 </para>
 
 <para>
-Solaris x86-on kell a GNU assembler �s a GNU C/C++ ford�t� is, aminek t�mogatnia
+Solaris x86-on kell a GNU assembler 辿s a GNU C/C++ ford鱈t坦 is, aminek t叩mogatnia
 kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak
-t�maszkodik az MMX, SSE �s 3DNOW! utas�t�sokra, amiket a Sun standard
-assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem t�mogat.
+t叩maszkodik az MMX, SSE 辿s 3DNOW! utas鱈t叩sokra, amiket a Sun standard
+assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem t叩mogat.
 </para>
 
 <para>
-A <filename>configure</filename> script megpr�b�lja megkereseni, hogy a
-&quot;gcc&quot; parancsod melyik assemblert ind�tja (ha nem siker�l neki,
-haszn�ld a <option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>
-kapcsol�t, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" hely�t
+A <filename>configure</filename> script megpr坦b叩lja megkereseni, hogy a
+&quot;gcc&quot; parancsod melyik assemblert ind鱈tja (ha nem siker端l neki,
+haszn叩ld a <option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>
+kapcsol坦t, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" hely辿t
 a rendszeredben).
 </para>
 
-<para>Megold�sok a gyakori probl�m�kra:</para>
+<para>Megold叩sok a gyakori probl辿m叩kra:</para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Hiba�zenet a <filename>configure</filename>-t�l egy Solaris x86-os rendszeren
-GNU assembler n�lk�li GCC haszn�lata eset�n:
+Hiba端zenet a <filename>configure</filename>-t坦l egy Solaris x86-os rendszeren
+GNU assembler n辿lk端li GCC haszn叩lata eset辿n:
 <screen>
    % configure
    ...
    Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
    Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
 </screen>
-(Megold�s: &quot;<option>--with-as=gas</option>&quot;-al ford�tott GCC haszn�lata)
+(Megold叩s: &quot;<option>--with-as=gas</option>&quot;-al ford鱈tott GCC haszn叩lata)
 </para>
 
 <para>
-Tipikus hiba, ha a GNU C ford�t� nem GNU assemblert (GNU as) haszn�l:
+Tipikus hiba, ha a GNU C ford鱈t坦 nem GNU assemblert (GNU as) haszn叩l:
 <screen>
    % gmake
    ...
@@ -246,13 +246,13 @@
    Assembler: mplayer.c
    "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
    "(stdin)", line 3567 : Syntax error
-   ... tov�bbi "Illegal mnemonic" �s "Syntax error" hib�k ...
+   ... tov叩bbi "Illegal mnemonic" 辿s "Syntax error" hib叩k ...
 </screen>
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha win32codec-eket
-haszn�l� vide�t akarsz k�dolni vagy dek�dolni:
+haszn叩l坦 vide坦t akarsz k坦dolni vagy dek坦dolni:
 <screen>
 ...
 Trying to force audio codec driver family acm...
@@ -264,36 +264,36 @@
 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
 ...
 </screen>
-Ez a Solaris 10-ben �s a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik
-v�ltoztat�sa miatt van. Jav�tva lett a Solaris Nevada b32-ben; b�r a
-Sun-nak m�g vissza kell vezetnie a jav�t�st a Solaris 10-be. Az MPlayer
-Project felh�vta a Sun figyelm�t a probl�m�ra, a jav�t�s k�sz�l�ben van
-a Solaris 10-hez. Ett�l a hib�r�l tov�bbi inform�ci�t itt tal�lhatsz:
+Ez a Solaris 10-ben 辿s a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik
+v叩ltoztat叩sa miatt van. Jav鱈tva lett a Solaris Nevada b32-ben; b叩r a
+Sun-nak m辿g vissza kell vezetnie a jav鱈t叩st a Solaris 10-be. Az MPlayer
+Project felh鱈vta a Sun figyelm辿t a probl辿m叩ra, a jav鱈t叩s k辿sz端l�ben van
+a Solaris 10-hez. Ett�l a hib叩r坦l tov叩bbi inform叩ci坦t itt tal叩lhatsz:
 <ulink
 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
-A Solaris 8 hib�i miatt nem biztos, hogy le tudsz j�tszani 4 GB-n�l nagyobb DVD lemezt:
+A Solaris 8 hib叩i miatt nem biztos, hogy le tudsz j叩tszani 4 GB-n叩l nagyobb DVD lemezt:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-Az sd(7D) vez�rl�nek a Solaris 8 x86-ban van egy hib�ja a >4GB lemez blokkok el�r�s�n�l
-egy eszk�z�n, melyen a logikai blokkm�ret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM �s DVD m�dia).
-A 32 bites eg�sz t�lcsordul�sa miatt a lemez c�m modulo 4GB ker�l megc�mz�sre
+Az sd(7D) vez辿rl�nek a Solaris 8 x86-ban van egy hib叩ja a >4GB lemez blokkok el辿r辿s辿n辿l
+egy eszk旦z旦n, melyen a logikai blokkm辿ret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM 辿s DVD m辿dia).
+A 32 bites eg辿sz t炭lcsordul叩sa miatt a lemez c鱈m modulo 4GB ker端l megc鱈mz辿sre
 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
-Ez a probl�ma a SPARC alap� Solaris 8-on nincs.
+Ez a probl辿ma a SPARC alap炭 Solaris 8-on nincs.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-Egy hasonl� hiba van a hsfs(7FS) f�jlrendszer k�dj�ban is (alias ISO9660),
-a hsfs nem t�mogatja a 4 GB-n�l nagyobb part�ci�kat/lemezeket, minden adat
-modulo 4GB-vel lesz el�rve
+Egy hasonl坦 hiba van a hsfs(7FS) f叩jlrendszer k坦dj叩ban is (alias ISO9660),
+a hsfs nem t叩mogatja a 4 GB-n叩l nagyobb part鱈ci坦kat/lemezeket, minden adat
+modulo 4GB-vel lesz el辿rve
 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
-Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelz�s� patch-ek telep�t�se
-ut�n megsz�nik.
+Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelz辿s撤 patch-ek telep鱈t辿se
+ut叩n megsz撤nik.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem>
@@ -303,15 +303,15 @@
 <sect2 id="irix">
 <title>IRIX</title>
 <para>
-A GNU install programot kell feltelep�tened, �s (ha nem tetted bele a glob�lis
-path-ba) megadni a hely�t:
+A GNU install programot kell feltelep鱈tened, 辿s (ha nem tetted bele a glob叩lis
+path-ba) megadni a hely辿t:
 <screen>./configure --with-install=<replaceable>/eleresi/ut/es/install_neve</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-Lehet az alap IRIX 6.5-�s install-t is haszn�lni, de ebben az esetben
-a <filename>Makefile</filename> egy kis k�zi �t�r�sra szorul. A k�vetkez�
-k�t sort kell �t�rni:
+Lehet az alap IRIX 6.5-旦s install-t is haszn叩lni, de ebben az esetben
+a <filename>Makefile</filename> egy kis k辿zi 叩t鱈r叩sra szorul. A k旦vetkez�
+k辿t sort kell 叩t鱈rni:
 <programlisting>
   $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
 
@@ -323,9 +323,9 @@
 
   $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
 </programlisting>
-Add ki a k�vetkez� parancsokat (az <application>MPlayer</application> forr�s k�nyvt�r�ban):
+Add ki a k旦vetkez� parancsokat (az <application>MPlayer</application> forr叩s k旦nyvt叩r叩ban):
 <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
-ezut�n s�m�n ford�ts �s telep�ts.
+ezut叩n s鱈m叩n ford鱈ts 辿s telep鱈ts.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -333,24 +333,24 @@
 <sect2 id="hp-ux">
 <title>HP-UX</title>
 <para>
-Joe Page ad helyet egy r�szletes HP-UX <application>MPlayer</application>
+Joe Page ad helyet egy r辿szletes HP-UX <application>MPlayer</application>
 <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak
-a weboldal�n, amit Martin Gansser �rt. Ezekkel az utas�t�sokkal a ford�t�s ut�n
-egyb�l k�sz programot kapsz. A k�vetkez� inform�ci�k a HOGYAN-b�l lettek �tv�ve.
+a weboldal叩n, amit Martin Gansser 鱈rt. Ezekkel az utas鱈t叩sokkal a ford鱈t叩s ut叩n
+egyb�l k辿sz programot kapsz. A k旦vetkez� inform叩ci坦k a HOGYAN-b坦l lettek 叩tv辿ve.
 </para>
 
 <para>
-GCC 3.4.0 vagy k�s�bbire lesz sz�ks�ged, GNU make 3.80 vagy �jabb �s SDL 1.2.7 vagy
-�jabb. A HP cc nem tud m�k�d� programot ford�tani, a kor�bbi GCC verzi�k pedig hib�sak.
-Az OpenGL funkcional�t�shoz telep�tened kel a Mesa-t �s �gy a gl �s gl2 vide� kimeneti
-vez�rl�knek m�k�dni�k kell, b�r nagyon lass�ak is lehetnek a CPU sebess�g�t�l f�gg�en.
+GCC 3.4.0 vagy k辿s�bbire lesz sz端ks辿ged, GNU make 3.80 vagy 炭jabb 辿s SDL 1.2.7 vagy
+炭jabb. A HP cc nem tud m撤k旦d� programot ford鱈tani, a kor叩bbi GCC verzi坦k pedig hib叩sak.
+Az OpenGL funkcional鱈t叩shoz telep鱈tened kel a Mesa-t 辿s 鱈gy a gl 辿s gl2 vide坦 kimeneti
+vez辿rl�knek m撤k旦dni端k kell, b叩r nagyon lass炭ak is lehetnek a CPU sebess辿g辿t�l f端gg�en.
 
-A meglehet�sen gyenge nat�v HP-UX hangrendszer helyett ink�bb haszn�ld a GNU esound-ot.
+A meglehet�sen gyenge nat鱈v HP-UX hangrendszer helyett ink叩bb haszn叩ld a GNU esound-ot.
 </para>
 
 <para>
-Hozd l�tre a DVD eszk�zt
-n�zd v�gig a SCSI buszt:
+Hozd l辿tre a DVD eszk旦zt
+n辿zd v辿gig a SCSI buszt:
 </para>
 
 <screen>
@@ -369,20 +369,20 @@
 </screen>
 
 <para>
-A k�perny�n a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM l�tszik a 2. SCSI c�men.
-A k�rtya a 8/16-os hardver �tra az 1-essel hivatkozik.
+A k辿perny�n a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM l叩tszik a 2. SCSI c鱈men.
+A k叩rtya a 8/16-os hardver 炭tra az 1-essel hivatkozik.
 </para>
 
 <para>
-K�sz�ts egy linket a nyers eszk�zr�l a DVD eszk�zre.
+K辿sz鱈ts egy linket a nyers eszk旦zr�l a DVD eszk旦zre.
 </para>
 
 <screen>
-# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI busz hivatkoz�s&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI c�l ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;eszk�z&gt;</replaceable>
+# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI busz hivatkoz叩s&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI c辿l ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;eszk旦z&gt;</replaceable>
 </screen>
 
 <para>
-P�ld�ul:
+P辿ld叩ul:
 </para>
 
 <screen>
@@ -390,43 +390,43 @@
 </screen>
 
 <para>
-Itt van p�r gyakori probl�ma megold�sa:
+Itt van p叩r gyakori probl辿ma megold叩sa:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-A rendzser �sszeomlik ind�t�skor a k�vetkez� hiba�zenettel:
+A rendzser 旦sszeomlik ind鱈t叩skor a k旦vetkez� hiba端zenettel:
 <screen>
 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> f�ggv�ny
-nincs benne a szabv�nyos HP-UX math f�ggv�nyk�nyvt�rban.
+Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> f端ggv辿ny
+nincs benne a szabv叩nyos HP-UX math f端ggv辿nyk旦nyvt叩rban.
 Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette.
-Megold�s: Haszn�ld a leg�jabb Mesa depot f�jlt.
+Megold叩s: Haszn叩ld a leg炭jabb Mesa depot f叩jlt.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-�sszeoml�s lej�tsz�skor a k�vetkez� hiba�zenettel:
+�sszeoml叩s lej叩tsz叩skor a k旦vetkez� hiba端zenettel:
 <screen>
 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Megold�s: Haszn�ld a configure extralibdir opci�j�t
+Megold叩s: Haszn叩ld a configure extralibdir opci坦j叩t
 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi �zenettel:
+Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi 端zenettel:
 <screen>
 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
@@ -435,14 +435,14 @@
 </para>
 
 <para>
-Megold�s:
-A HP-UX kernel alap�rtelmez�sk�nt 8MB-os(?) m�ret� vermet haszn�l processzenk�nt.(11.0 �s
-az �jabb 10.20 foltok engedik n�velni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t eg�szen
-350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). N�velned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t
-�s �jraford�tani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez haszn�lhatod a SAM-ot. (Ha m�r itt
-tartunk, n�zd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> param�tert is az egy program �ltal
-haszn�lhat� maximum adatmennyis�ghez. Az alkalmaz�saidon m�lik, hogy az alap�rtelmezett
-64MB el�g vagy sem.)
+Megold叩s:
+A HP-UX kernel alap辿rtelmez辿sk辿nt 8MB-os(?) m辿ret撤 vermet haszn叩l processzenk辿nt.(11.0 辿s
+az 炭jabb 10.20 foltok engedik n旦velni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t eg辿szen
+350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). N旦velned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t
+辿s 炭jraford鱈tani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez haszn叩lhatod a SAM-ot. (Ha m叩r itt
+tartunk, n辿zd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> param辿tert is az egy program 叩ltal
+haszn叩lhat坦 maximum adatmennyis辿ghez. Az alkalmaz叩saidon m炭lik, hogy az alap辿rtelmezett
+64MB el辿g vagy sem.)
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -453,24 +453,24 @@
 <title>AIX</title>
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> sikeresen fordul AIX 5.1-en,
-5.2-n �s 5.3-on, GCC 3.3 vagy �jabbal. Az
-<application>MPlayer</application> ford�t�s�t AIX 4.3.3 �s
-r�gebbi v�ltozaton nem tesztelt�k. Javasoljuk, hogy az
-<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy �jabbal ford�tsd
-vagy ha POWER5-�n forgatsz, GCC 4.0 sz�ks�ges.
+5.2-n 辿s 5.3-on, GCC 3.3 vagy 炭jabbal. Az
+<application>MPlayer</application> ford鱈t叩s叩t AIX 4.3.3 辿s
+r辿gebbi v叩ltozaton nem tesztelt端k. Javasoljuk, hogy az
+<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy 炭jabbal ford鱈tsd
+vagy ha POWER5-旦n forgatsz, GCC 4.0 sz端ks辿ges.
 </para>
 
 <para>
-Gy�z�dj meg r�la, hogy a GNU make-et haszn�lod
+Gy�z�dj meg r坦la, hogy a GNU make-et haszn叩lod
 (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) az
-<application>MPlayer</application> forgat�s�hoz, mivel probl�m�kba
-fogsz �tk�zni, ha a <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>
-f�jlt haszn�lod.
+<application>MPlayer</application> forgat叩s叩hoz, mivel probl辿m叩kba
+fogsz 端tk旦zni, ha a <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>
+f叩jlt haszn叩lod.
 </para>
 
 <para>
-A CPU detekt�l�s m�g fejleszt�s alatt �ll.
-A k�vetkez� architekt�r�kat tesztelt�k:
+A CPU detekt叩l叩s m辿g fejleszt辿s alatt 叩ll.
+A k旦vetkez� architekt炭r叩kat tesztelt端k:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -480,7 +480,7 @@
 </itemizedlist>
 
 <para>
-A k�vetkez� architekt�r�k nem lettek tesztelve, de m�k�dhetnek:
+A k旦vetkez� architekt炭r叩k nem lettek tesztelve, de m撤k旦dhetnek:
 </para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>POWER</para></listitem>
@@ -489,23 +489,23 @@
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Az Ultimedia Services-en kereszt�li hang nem t�mogatott, mert az Ultimedia-t
-dobt�k az AIX 5.1-ben; ez�rt az egyetlen lehet�s�g az AIX Open
-Sound System (OSS) vez�rl�k haszn�lata a 4Front Technologies-t�l <ulink
+Az Ultimedia Services-en kereszt端li hang nem t叩mogatott, mert az Ultimedia-t
+dobt叩k az AIX 5.1-ben; ez辿rt az egyetlen lehet�s辿g az AIX Open
+Sound System (OSS) vez辿rl�k haszn叩lata a 4Front Technologies-t�l <ulink
 url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
 </ulink>.
-A 4Front Technologies szabadon biztos�tja az OSS vez�rl�ket az AIX 5.1-hez
-nem-�zleti felhaszn�l�sra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vez�rl�
-AIX 5.2 �s 5.3 al�. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2
-�s 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem k�pes audi� kimenetre.</emphasis>
+A 4Front Technologies szabadon biztos鱈tja az OSS vez辿rl�ket az AIX 5.1-hez
+nem-端zleti felhaszn叩l叩sra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vez辿rl�
+AIX 5.2 辿s 5.3 al叩. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2
+辿s 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem k辿pes audi坦 kimenetre.</emphasis>
 </para>
 
-<para>Megold�s a gyakori probl�m�kra:</para>
+<para>Megold叩s a gyakori probl辿m叩kra:</para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Ha ezt a hiba�zenetet kapod a <filename>configure</filename>-t�l:
+Ha ezt a hiba端zenetet kapod a <filename>configure</filename>-t坦l:
 <screen>
 $ ./configure
 ...
@@ -514,9 +514,9 @@
 --charset=US-ASCII to continue anyway.
 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
 </screen>
-Ez az�rt van, mert az AIX nem-szabv�nyos k�dlap neveket haszn�l; ez�rt
-az MPlayer kimenet�nek m�sik k�dlapra konvert�l�sa jelenleg nem
-t�mogatott. A megold�s:
+Ez az辿rt van, mert az AIX nem-szabv叩nyos k坦dlap neveket haszn叩l; ez辿rt
+az MPlayer kimenet辿nek m叩sik k坦dlapra konvert叩l叩sa jelenleg nem
+t叩mogatott. A megold叩s:
 <screen>
 $ ./configure --charset=noconv
 </screen>
@@ -531,115 +531,115 @@
 <title>Windows</title>
 
 <para>Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on
-  <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> �s
+  <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> 辿s
   <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt.
-  M�g nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzi�
-  teljes m�rt�kben haszn�lhat�. Aj�nlott megn�zni az
+  M辿g nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzi坦
+  teljes m辿rt辿kben haszn叩lhat坦. Aj叩nlott megn辿zni az
   <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
-  levelez�si list�t is seg�t�s�g�rt �s a legfrissebb inform�ci�k�rt.
-  A hivatalos Windows-os bin�risok megtal�lhat�ak a
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalon</ulink>.
-  A k�ls� forr�sb�l sz�rmaz� telep�t� csomagokat �s egyszer� GUI frontend-eket
-  �sszegy�jt�tt�k a 
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsol�d� projektek oldal</ulink>
-  Windows-os r�sz�ben.
+  levelez辿si list叩t is seg鱈t辿s辿g辿rt 辿s a legfrissebb inform叩ci坦k辿rt.
+  A hivatalos Windows-os bin叩risok megtal叩lhat坦ak a
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalon</ulink>.
+  A k端ls� forr叩sb坦l sz叩rmaz坦 telep鱈t� csomagokat 辿s egyszer撤 GUI frontend-eket
+  旦sszegy撤jt旦tt端k a 
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsol坦d坦 projektek oldal</ulink>
+  Windows-os r辿sz辿ben.
 </para>
 
-<para>Ha el akarod ker�lni a parancssor haszn�lat�t, van egy egyszer� tr�kk.
-  Tegy�l egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonl� parancssort
+<para>Ha el akarod ker端lni a parancssor haszn叩lat叩t, van egy egyszer撤 tr端kk.
+  Tegy辿l egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonl坦 parancssort
   tartalmaz:
   <screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
-  Ezut�n az <application>MPlayer</application> le fog j�tszani b�rmilyen
-  vide�t, amit erre a parancsikonra ejtesz. �rd hozz� a <option>-fs</option>
-  kapcsol�t a teljes k�perny�s m�dhoz.
+  Ezut叩n az <application>MPlayer</application> le fog j叩tszani b叩rmilyen
+  vide坦t, amit erre a parancsikonra ejtesz. �rd hozz叩 a <option>-fs</option>
+  kapcsol坦t a teljes k辿perny�s m坦dhoz.
 </para>
 
-<para>A legjobb eredm�ny a nat�v DirectX vide� kimeneti vez�rl�vel
-  (<option>-vo directx</option>). Alternat�vak�nt van OpenGL �s SDL, de
-  az OpenGL teljes�tm�nye nagyban v�ltozik a rendszerek k�z�tt, az SDL pedig
-  torz�tja a k�pet vagy �sszeomlik n�h�ny rendszeren. Ha torz a k�p,
-  pr�b�ld meg kikapcsolni a hardveres gyors�t�st a
-  <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsol�val. T�ltsd le a
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejl�c f�jlokat</ulink>
-  a DirectX vide� kimeneti vez�rl� beforgat�s�hoz.</para>
+<para>A legjobb eredm辿ny a nat鱈v DirectX vide坦 kimeneti vez辿rl�vel
+  (<option>-vo directx</option>). Alternat鱈vak辿nt van OpenGL 辿s SDL, de
+  az OpenGL teljes鱈tm辿nye nagyban v叩ltozik a rendszerek k旦z旦tt, az SDL pedig
+  torz鱈tja a k辿pet vagy 旦sszeomlik n辿h叩ny rendszeren. Ha torz a k辿p,
+  pr坦b叩ld meg kikapcsolni a hardveres gyors鱈t叩st a
+  <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsol坦val. T旦ltsd le a
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejl辿c f叩jlokat</ulink>
+  a DirectX vide坦 kimeneti vez辿rl� beforgat叩s叩hoz.</para>
 
-<para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is m�k�dik m�r Windows alatt
-  a <option>-vo winvidix</option> kapcsol�val, b�r m�g kis�rleti f�zisban
-  van �s egy kis k�zi �ll�tgat�s kell hozz�. T�ltsd le a
+<para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is m撤k旦dik m叩r Windows alatt
+  a <option>-vo winvidix</option> kapcsol坦val, b叩r m辿g kis辿rleti f叩zisban
+  van 辿s egy kis k辿zi 叩ll鱈tgat叩s kell hozz叩. T旦ltsd le a
   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
-  vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR t�mogat�ssal)</ulink>
-  f�jlt �s m�sold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> k�nyvt�rba
-  az <application>MPlayer</application> forr�s f�dban. Nyisd meg a konzolt �s
-  v�lts �t erre a k�nyvt�rra, majd �rd be
+  vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR t叩mogat叩ssal)</ulink>
+  f叩jlt 辿s m叩sold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> k旦nyvt叩rba
+  az <application>MPlayer</application> forr叩s f叩dban. Nyisd meg a konzolt 辿s
+  v叩lts 叩t erre a k旦nyvt叩rra, majd 鱈rd be
 
   <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
 
-  �s futtasd
+  辿s futtasd
 
   <screen>dhasetup.exe install</screen>
 
-  mint Adminisztr�tor. Ezut�n �jra kell ind�tanod a g�pet. Ha k�szen vagy
-  m�sold a <systemitem class="library">.so</systemitem> f�jlokat a
-  <filename class="directory">vidix/drivers</filename> k�nyvt�rb�l az
-  <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> k�nyvt�rba,
-  az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relat�ven.</para>
+  mint Adminisztr叩tor. Ezut叩n 炭jra kell ind鱈tanod a g辿pet. Ha k辿szen vagy
+  m叩sold a <systemitem class="library">.so</systemitem> f叩jlokat a
+  <filename class="directory">vidix/drivers</filename> k旦nyvt叩rb坦l az
+  <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> k旦nyvt叩rba,
+  az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relat鱈ven.</para>
 
-<para>A legjobb eredm�nyhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan
-  sz�nteret kell haszn�lnia, amit a vide� k�rty�d t�mogat. Sajnos sok Windows-os
-  grafikus vez�rl� hib�san t�mogatottnak jelent p�r sz�nteret. Hogy megtudd,
-  melyiket, pr�b�ld ki az
+<para>A legjobb eredm辿nyhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan
+  sz鱈nteret kell haszn叩lnia, amit a vide坦 k叩rty叩d t叩mogat. Sajnos sok Windows-os
+  grafikus vez辿rl� hib叩san t叩mogatottnak jelent p叩r sz鱈nteret. Hogy megtudd,
+  melyiket, pr坦b叩ld ki az
 
   <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
 
-  parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> b�rmelyik sz�nt�r lehet,
-  amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsol� ki�r. Ha tal�lsz
-  olyan sz�nteret, amit a k�rty�d r�szben hib�san kezel,
+  parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> b叩rmelyik sz鱈nt辿r lehet,
+  amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsol坦 ki鱈r. Ha tal叩lsz
+  olyan sz鱈nteret, amit a k叩rty叩d r辿szben hib叩san kezel,
   <option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option>
-  kapcsol�val megakad�lyozhatod a haszn�lat�t. �rd be ezt a konfigur�ci�s f�jlodba,
-  hogy v�glegesen kimaradjon a haszn�latb�l.</para>
+  kapcsol坦val megakad叩lyozhatod a haszn叩lat叩t. �rd be ezt a konfigur叩ci坦s f叩jlodba,
+  hogy v辿glegesen kimaradjon a haszn叩latb坦l.</para>
 
-<para>Vannak speci�lisan Windowsra k�sz�tett codec csomagok a
-  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalunkon</ulink>,
-  melyek seg�ts�g�vel azokat a form�tumokat is lej�tszhatod, amikhez m�g
-  nincs nat�v t�mogat�s.
-  Tedd be a codec-eket valahova az el�r�si �tvonaladba vagy add meg a
+<para>Vannak speci叩lisan Windowsra k辿sz鱈tett codec csomagok a
+  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalunkon</ulink>,
+  melyek seg鱈ts辿g辿vel azokat a form叩tumokat is lej叩tszhatod, amikhez m辿g
+  nincs nat鱈v t叩mogat叩s.
+  Tedd be a codec-eket valahova az el辿r辿si 炭tvonaladba vagy add meg a
   <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
-  (alternat�vak�nt
+  (alternat鱈vak辿nt
   <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
-  csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsol�val a <filename>configure</filename>-nak.
-  Kaptunk olyan visszajelz�seket, hogy a Real DLL-eknek �rhat�aknak kell lenni�k az
-  <application>MPlayer</application>t futtat� felhaszn�l� �ltal, de csak bizonyos
-  rendszereken (NT4). Pr�b�ld meg �rhat�v� tenni �ket, ha probl�m�id vannak.</para>
+  csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsol坦val a <filename>configure</filename>-nak.
+  Kaptunk olyan visszajelz辿seket, hogy a Real DLL-eknek 鱈rhat坦aknak kell lenni端k az
+  <application>MPlayer</application>t futtat坦 felhaszn叩l坦 叩ltal, de csak bizonyos
+  rendszereken (NT4). Pr坦b叩ld meg 鱈rhat坦v叩 tenni �ket, ha probl辿m叩id vannak.</para>
 
-<para>VCD-ket is lej�tszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> f�jlok
-  lej�tsz�s�val, amit a Windows megl�t a VCD-n. �gy nagyszer�en m�k�dik (jav�tsd ki a CD-ROM-od
-  bet�jel�t):</para>
+<para>VCD-ket is lej叩tszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> f叩jlok
+  lej叩tsz叩s叩val, amit a Windows megl叩t a VCD-n. �gy nagyszer撤en m撤k旦dik (jav鱈tsd ki a CD-ROM-od
+  bet撤jel辿t):</para>
 
 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
 
-<para>A DVD-k is m�k�dnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsol�cal a DVD-ROM-od
-  bet�jel�t:</para>
+<para>A DVD-k is m撤k旦dnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦cal a DVD-ROM-od
+  bet撤jel辿t:</para>
 
 <screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;title&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
 
 <para>A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
-  konzol meglehet�sen lass�. Kimenet �tir�ny�t�ssal vagy a
-  <option>-quiet</option> kapcsol�val a jelent�sek szerint jav�that� a
-  teljes�tm�ny n�h�ny rendszeren. A Direct renderel�s (<option>-dr</option>)
-  is seg�thet. Ha a lej�tsz�s szaggatott, pr�b�ld meg a
-  <option>-autosync 100</option> opci�t. Ha ezek k�z�l b�rmelyik seg�t, �rd
-  be a konfigur�ci�s f�jlodba.</para>
+  konzol meglehet�sen lass炭. Kimenet 叩tir叩ny鱈t叩ssal vagy a
+  <option>-quiet</option> kapcsol坦val a jelent辿sek szerint jav鱈that坦 a
+  teljes鱈tm辿ny n辿h叩ny rendszeren. A Direct renderel辿s (<option>-dr</option>)
+  is seg鱈thet. Ha a lej叩tsz叩s szaggatott, pr坦b叩ld meg a
+  <option>-autosync 100</option> opci坦t. Ha ezek k旦z端l b叩rmelyik seg鱈t, 鱈rd
+  be a konfigur叩ci坦s f叩jlodba.</para>
   
 <note>
 
-<para>Windows-on a fut�sidej� CPU-detekt�l�s letiltja az SSE t�mogat�st
-  visszat�r� �s nehezen k�vethet� SSE-vel kapcsolatos fagy�sok miatt. Ha
-  szeretn�l SSE t�mogat�st, fut�s idej� CPU-detekt�l�s n�lk�l kell
-  ford�tanod.
+<para>Windows-on a fut叩sidej撤 CPU-detekt叩l叩s letiltja az SSE t叩mogat叩st
+  visszat辿r� 辿s nehezen k旦vethet� SSE-vel kapcsolatos fagy叩sok miatt. Ha
+  szeretn辿l SSE t叩mogat叩st, fut叩s idej撤 CPU-detekt叩l叩s n辿lk端l kell
+  ford鱈tanod.
 </para>
 
-<para>Ha Pentium 4-ed van �s fagy�sokat tapasztalsz a RealPlayer codec-ekkel,
-  le kell tiltanod a hyperthread t�mogat�st.
+<para>Ha Pentium 4-ed van 辿s fagy叩sokat tapasztalsz a RealPlayer codec-ekkel,
+  le kell tiltanod a hyperthread t叩mogat叩st.
 </para>
 
 </note>
@@ -648,18 +648,18 @@
 <sect2 id="cygwin">
 <title><application>Cygwin</application></title>
 
-<para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy k�s�bbi
-  verzi�j�ra lesz sz�ks�ged az <application>MPlayer</application>
-  leford�t�s�hoz.</para>   
+<para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy k辿s�bbi
+  verzi坦j叩ra lesz sz端ks辿ged az <application>MPlayer</application>
+  leford鱈t叩s叩hoz.</para>   
 
-<para>A DirectX fejl�c f�jlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy
-  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> k�nyvt�rba
+<para>A DirectX fejl辿c f叩jlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy
+  <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> k旦nyvt叩rba
   kell kicsomagolni.</para>
 
-<para>Az SDL el�ll�t�s�val �s <application>Cygwin</application>
-  alatti haszn�lat�val kapcsolatos utas�t�sokat �s f�jlokat a
+<para>Az SDL el�叩ll鱈t叩s叩val 辿s <application>Cygwin</application>
+  alatti haszn叩lat叩val kapcsolatos utas鱈t叩sokat 辿s f叩jlokat a
   <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink>
-  tal�lod meg.</para>
+  tal叩lod meg.</para>
 
 </sect2>
 
@@ -667,24 +667,24 @@
 <sect2 id="mingw">
 <title><application>MinGW</application></title>
 
-<para>A <application>MinGW</application> egy olyan verzi�j�nak telep�t�se,
-  ami le tudja ford�tani az <application>MPlayer</application>t, r�gebben el�gg�
-  tr�kk�s volt, de most m�r sim�n megy. Csak telep�tsd a <application>MinGW</application>
-  3.1.0 vagy k�s�bbi �s az MSYS 1.0.9 vagy k�s�bbi verz�j�t �s az MSYS telep�t�s ut�ni
-  be�ll�t� programj�nak mondd meg, hogy telep�tve van a <application>MinGW</application>.
+<para>A <application>MinGW</application> egy olyan verzi坦j叩nak telep鱈t辿se,
+  ami le tudja ford鱈tani az <application>MPlayer</application>t, r辿gebben el辿gg辿
+  tr端kk旦s volt, de most m叩r sim叩n megy. Csak telep鱈tsd a <application>MinGW</application>
+  3.1.0 vagy k辿s�bbi 辿s az MSYS 1.0.9 vagy k辿s�bbi verz坦j叩t 辿s az MSYS telep鱈t辿s ut叩ni
+  be叩ll鱈t坦 programj叩nak mondd meg, hogy telep鱈tve van a <application>MinGW</application>.
 </para>
 
-<para>A DirectX fejl�c f�jlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename>
-  k�nyvt�rba kell kicsomagolni.</para>
+<para>A DirectX fejl辿c f叩jlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename>
+  k旦nyvt叩rba kell kicsomagolni.</para>
 
-<para>A t�m�r�tett MOV fejl�cek t�mogat�s�hoz
+<para>A t旦m旦r鱈tett MOV fejl辿cek t叩mogat叩s叩hoz
   <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami
   alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben.
-  �ll�tsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsol�val �s
-  telep�tsd, miel�tt az <application>MPlayer</application>t ford�tan�d.</para>
+  �ll鱈tsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsol坦val 辿s
+  telep鱈tsd, miel�tt az <application>MPlayer</application>t ford鱈tan叩d.</para>
   
-<para>Az <application>MPlayer</application> �s a sz�ks�ges f�ggv�nyk�nyvt�rak
-  elk�sz�t�s�nek m�dj�t elolvashatod az
+<para>Az <application>MPlayer</application> 辿s a sz端ks辿ges f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak
+  elk辿sz鱈t辿s辿nek m坦dj叩t elolvashatod az
   <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.</para>
 
 </sect2>
@@ -696,89 +696,89 @@
 <title>Mac OS</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> nem m�k�dik a 10-esn�l r�gebbi Mac OS-eken,
-de k�nnyed�n leford�that� Mac OS X 10.2 �s k�s�bbi verzi�k alatt.
-A javasolt ford�t� a GCC 3.x vagy k�s�bbi Apple f�le v�ltozata.
-Az alap ford�t�si k�rnyezetet az Apple
+Az <application>MPlayer</application> nem m撤k旦dik a 10-esn辿l r辿gebbi Mac OS-eken,
+de k旦nnyed辿n leford鱈that坦 Mac OS X 10.2 辿s k辿s�bbi verzi坦k alatt.
+A javasolt ford鱈t坦 a GCC 3.x vagy k辿s�bbi Apple f辿le v叩ltozata.
+Az alap ford鱈t叩si k旦rnyezetet az Apple
 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>
-telep�t�s�vel kapod meg.
-Ha Mac OS X 10.3.9 vagy r�gebbi verzi�d �s QuickTime 7-esed van,
-haszn�lhatod a <option>macosx</option> vide� kimeneti vez�rl�t is.
+telep鱈t辿s辿vel kapod meg.
+Ha Mac OS X 10.3.9 vagy r辿gebbi verzi坦d 辿s QuickTime 7-esed van,
+haszn叩lhatod a <option>macosx</option> vide坦 kimeneti vez辿rl�t is.
 </para>
 
 <para>
-Sajnos az alap k�rnyezet nem teszi lehet�v� az <application>MPlayer</application>
-�sszes k�pess�g�nek kihaszn�l�s�t.
-P�ld�ul ha beford�tott OSD t�mogat�st szeretn�l, telep�tett
-<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> �s a
-<systemitem class="library">freetype</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�rakra
-lesz sz�ks�ged. M�s Unix-okkal ellent�tben, mint amilyen a legt�bb
-Linux �s BSD vari�ns, az OS X nem rendelkezik alap�rtelmezett csomag
-kezel�vel, ami az oper�ci�s rendszerhez tartozna.
+Sajnos az alap k旦rnyezet nem teszi lehet�v辿 az <application>MPlayer</application>
+旦sszes k辿pess辿g辿nek kihaszn叩l叩s叩t.
+P辿ld叩ul ha beford鱈tott OSD t叩mogat叩st szeretn辿l, telep鱈tett
+<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> 辿s a
+<systemitem class="library">freetype</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakra
+lesz sz端ks辿ged. M叩s Unix-okkal ellent辿tben, mint amilyen a legt旦bb
+Linux 辿s BSD vari叩ns, az OS X nem rendelkezik alap辿rtelmezett csomag
+kezel�vel, ami az oper叩ci坦s rendszerhez tartozna.
 </para>
 
 <para>
-K�t f�ggetlen k�z�l v�laszthatsz:
-<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> �s
+K辿t f端ggetlen k旦z端l v叩laszthatsz:
+<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> 辿s
 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
-Mindkett� nagyj�b�l ugyan azt a szolg�ltat�st ny�jtja (pl. rengeteg v�laszthat�
-csomag, f�gg�s�gek kezel�se, csomagok egyszer� telep�t�se/friss�t�se/elt�vol�t�sa,
+Mindkett� nagyj叩b坦l ugyan azt a szolg叩ltat叩st ny炭jtja (pl. rengeteg v叩laszthat坦
+csomag, f端gg�s辿gek kezel辿se, csomagok egyszer撤 telep鱈t辿se/friss鱈t辿se/elt叩vol鱈t叩sa,
 stb...).
-A Fink biztos�t el�ford�tott bin�ris csomagokat, de forr�sb�l is leford�that�
-b�rmi, m�g a MacPorts csak forr�sb�l t�rt�n� ford�t�st tesz lehet�v�.
-Ezen le�r�s szerz�je a MacPorts-ot v�lasztotta, azon egyszer� okb�l kifoly�lag,
-hogy a be�ll�t�sa sokkal egyszer�bb.
-A k�s�bbi p�ld�k mind MacPorts-on alapszanak.
+A Fink biztos鱈t el�ford鱈tott bin叩ris csomagokat, de forr叩sb坦l is leford鱈that坦
+b叩rmi, m鱈g a MacPorts csak forr叩sb坦l t旦rt辿n� ford鱈t叩st tesz lehet�v辿.
+Ezen le鱈r叩s szerz�je a MacPorts-ot v叩lasztotta, azon egyszer撤 okb坦l kifoly坦lag,
+hogy a be叩ll鱈t叩sa sokkal egyszer撤bb.
+A k辿s�bbi p辿ld叩k mind MacPorts-on alapszanak.
 </para>
 
 <para>
-P�ld�ul az <application>MPlayer</application> leford�t�sa OSD t�mogat�ssal:
+P辿ld叩ul az <application>MPlayer</application> leford鱈t叩sa OSD t叩mogat叩ssal:
 <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
-Ez telep�ti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a f�ggv�nyk�nyvt�rak
-ford�t�si/szerkeszt�si flag-jeinek kezel�s�t v�gz� rendszer.
+Ez telep鱈ti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak
+ford鱈t叩si/szerkeszt辿si flag-jeinek kezel辿s辿t v辿gz� rendszer.
 Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je
-is ezt haszn�lja a f�ggv�nyk�nyvt�rak megfelel� detekt�l�s�hoz.
-Ezut�n hasonl� m�don telep�theted a <application>fontconfig</application>-ot:
+is ezt haszn叩lja a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak megfelel� detekt叩l叩s叩hoz.
+Ezut叩n hasonl坦 m坦don telep鱈theted a <application>fontconfig</application>-ot:
 <screen>sudo port install fontconfig</screen>
-Ezek ut�n ind�thatod az <application>MPlayer</application>
-<systemitem>configure</systemitem> script-j�t (figyelj a
-<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> �s <systemitem>PATH</systemitem>
-k�rnyezeti v�ltoz�k be�ll�t�s�ra, hogy a <systemitem>configure</systemitem> megtal�lja
-a MacPorts-szal telep�tett f�ggv�nyk�nyvt�rakat):
+Ezek ut叩n ind鱈thatod az <application>MPlayer</application>
+<systemitem>configure</systemitem> script-j辿t (figyelj a
+<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> 辿s <systemitem>PATH</systemitem>
+k旦rnyezeti v叩ltoz坦k be叩ll鱈t叩s叩ra, hogy a <systemitem>configure</systemitem> megtal叩lja
+a MacPorts-szal telep鱈tett f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakat):
 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
 </para>
 
 <sect2 id="osx_gui">
 <title>MPlayer OS X GUI</title>
 <para>
-Van egy nat�v GUI az <application>MPlayer</application>hez egy el�ford�tott
-<application>MPlayer</application> bin�rissal egy�tt Mac OS X al� a
-<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektb�l, de
-eml�kezz r�: ez a projekt m�r nem akt�v.
+Van egy nat鱈v GUI az <application>MPlayer</application>hez egy el�ford鱈tott
+<application>MPlayer</application> bin叩rissal egy端tt Mac OS X al叩 a
+<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektb�l, de
+eml辿kezz r叩: ez a projekt m叩r nem akt鱈v.
 </para>
 
 <para>
-Szerencs�re az <application>MPlayerOSX</application> projektet az
-<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja �tvette.
-El�zetes kiad�sok el�rhet�ek a
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">let�lt�si oldalunkr�l</ulink>
-�s hamarosan j�n a hivatalos kiad�s is.
+Szerencs辿re az <application>MPlayerOSX</application> projektet az
+<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja 叩tvette.
+El�zetes kiad叩sok el辿rhet�ek a
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">let旦lt辿si oldalunkr坦l</ulink>
+辿s hamarosan j旦n a hivatalos kiad叩s is.
 </para>
 
 <para>
-Ha saj�t magad akarod leford�tani forr�sb�l az <application>MPlayerOSX</application>et,
-sz�ks�ged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a
-<systemitem>main</systemitem>-re �s a
+Ha saj叩t magad akarod leford鱈tani forr叩sb坦l az <application>MPlayerOSX</application>et,
+sz端ks辿ged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a
+<systemitem>main</systemitem>-re 辿s a
 <systemitem>main</systemitem> SVN modul
-<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re �tnevezett m�solat�ra.
+<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re 叩tnevezett m叩solat叩ra.
 <systemitem>mplayerosx</systemitem> a GUI frontend,
-<systemitem>main</systemitem> az MPlayer �s a
-<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec t�mogat�s
-n�lk�l.
+<systemitem>main</systemitem> az MPlayer 辿s a
+<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec t叩mogat叩s
+n辿lk端l.
 </para>
 
 <para>
-Az SVN modulok let�lt�s�hez haszn�lt az al�bbi parancsokat:
+Az SVN modulok let旦lt辿s辿hez haszn叩lt az al叩bbi parancsokat:
 
 <screen>
 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
@@ -787,45 +787,45 @@
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayerOSX</application> elk�sz�t�s�hez valami ilyesmit kell
-csin�lnod:
+Az <application>MPlayerOSX</application> elk辿sz鱈t辿s辿hez valami ilyesmit kell
+csin叩lnod:
 
 <screen>
 MPlayer_forras_konyvtar
    |
-   |--->main           (MPlayer Subversion forr�s)
+   |--->main           (MPlayer Subversion forr叩s)
    |
-   |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forr�s --disable-altivec -kel konfigur�lva)
+   |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forr叩s --disable-altivec -kel konfigur叩lva)
    |
-   |--->mplayerosx     (MPlayer OS X Subversion forr�s)
+   |--->mplayerosx     (MPlayer OS X Subversion forr叩s)
 </screen>
 
-El�sz�r a main �s main_noaltivec-et kell leford�tanod.
+El�sz旦r a main 辿s main_noaltivec-et kell leford鱈tanod.
 </para>
 
 <para>
-Ezut�n �ll�ts be egy glob�lis v�ltoz�t:
+Ezut叩n 叩ll鱈ts be egy glob叩lis v叩ltoz坦t:
 
 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
 </para>
 
 <para>
-Majd konfigur�lj:
+Majd konfigur叩lj:
 </para>
 
 <para>
-Ha a G4 vagy k�s�bbi, AltiVec t�mogat�ssal rendelkez� CPU-ra konfigur�lsz:
+Ha a G4 vagy k辿s�bbi, AltiVec t叩mogat叩ssal rendelkez� CPU-ra konfigur叩lsz:
 <screen>
 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
 </screen>
-Ha G3-as, AltiVec n�lk�li g�pre:
+Ha G3-as, AltiVec n辿lk端li g辿pre:
 <screen>
 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
 --disable-altivec
 </screen>
-Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> f�jlt �s
-�t kell �rnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t �s <systemitem>-mtune</systemitem>-t
-<systemitem>74XX</systemitem>-r�l <systemitem>G3</systemitem>-ra.
+Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> f叩jlt 辿s
+叩t kell 鱈rnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t 辿s <systemitem>-mtune</systemitem>-t
+<systemitem>74XX</systemitem>-r�l <systemitem>G3</systemitem>-ra.
 </para>
 
 <para>
@@ -833,18 +833,18 @@
 <screen>
 make
 </screen>
-paranccsal, majd menj a mplayerosx k�nyvt�rba �s �rd be 
+paranccsal, majd menj a mplayerosx k旦nyvt叩rba 辿s 鱈rd be 
 
 <screen>
 make dist
 </screen>
-Ez egy t�m�r�tett <systemitem>.dmg</systemitem> arch�vot hoz l�tre
-egy haszn�latra k�sz bin�rissal.
+Ez egy t旦m旦r鱈tett <systemitem>.dmg</systemitem> arch鱈vot hoz l辿tre
+egy haszn叩latra k辿sz bin叩rissal.
 </para>
 
 <para>
-Haszn�lhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is;
-a r�gi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem m�k�dik m�r.
+Haszn叩lhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is;
+a r辿gi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem m撤k旦dik m叩r.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
@@ -853,53 +853,53 @@
 <title>Egzotikus platformok</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> sz�mos egzotikus platformon fut,
-de a platform-specifikus v�ltoztat�sok nagy r�sze nem lett beleolvasztva
-a f� forr�s f�ba.
-A ford�t�si le�r�shoz n�zd meg a rendszer-specifikus dokument�ci�t.
+Az <application>MPlayer</application> sz叩mos egzotikus platformon fut,
+de a platform-specifikus v叩ltoztat叩sok nagy r辿sze nem lett beleolvasztva
+a f� forr叩s f叩ba.
+A ford鱈t叩si le鱈r叩shoz n辿zd meg a rendszer-specifikus dokument叩ci坦t.
 </para>
 
 <sect2 id="qnx">
 <title>QNX</title>
 <para>
-Le kell t�ltened �s telep�tened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az
+Le kell t旦ltened 辿s telep鱈tened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az
 <application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:driver=photon</option>
-�s <option>-ao sdl:nto</option> kapcsol�kkal, �gy gyors lesz.
+辿s <option>-ao sdl:nto</option> kapcsol坦kkal, 鱈gy gyors lesz.
 </para>
 
 <para>
-A <option>-vo x11</option> kimenet m�g lassabb lesz, mint Linux-on,
-mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emul�ci�ja</emphasis> van, ami nagyon lass�.
+A <option>-vo x11</option> kimenet m辿g lassabb lesz, mint Linux-on,
+mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emul叩ci坦ja</emphasis> van, ami nagyon lass炭.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="amiga">
 <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
 <para>
-Az emberek a <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>-n�l
-k�sz�tettek csomagokat az aktu�lis <application>MPlayer</application>b�l
-�s <application>MEncoder</application>b�l.
+Az emberek a <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>-n辿l
+k辿sz鱈tettek csomagokat az aktu叩lis <application>MPlayer</application>b�l
+辿s <application>MEncoder</application>b�l.
 </para>
 
 <para>
-Nicholas Det (Genesi) sikeresen �t�ltette az <application>MPlayer</application>t
-MorphOS al�. Sajn�latos m�don csak a 0.90-es sz�ria van k�sz.
+Nicholas Det (Genesi) sikeresen 叩t端ltette az <application>MPlayer</application>t
+MorphOS al叩. Sajn叩latos m坦don csak a 0.90-es sz辿ria van k辿sz.
 </para>
 
 <para>
-Let�lthet� a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-r�l:
+Let旦lthet� a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-r坦l:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90">
-<application>MPlayer</application> 0.91 bin�ris</ulink>
+<application>MPlayer</application> 0.91 bin叩ris</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91">
-<application>MPlayer</application> 0.91 forr�s</ulink>
+<application>MPlayer</application> 0.91 forr叩s</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
 <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
-<application>MEncoder</application> 0.91 bin�ris</ulink>
+<application>MEncoder</application> 0.91 bin叩ris</ulink>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
--- a/DOCS/xml/hu/radio.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/radio.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,69 +1,69 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20051 -->
 <chapter id="radio">
-<title>R�di�</title>
+<title>R叩di坦</title>
 
 <sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input">
-<title>Radi� bemenet</title>
+<title>Radi坦 bemenet</title>
 
 <para>
-Ez a fejezet arr�l sz�l, hogyan enged�lyezheted a V4L-kompatibilis
-r�di� tuner-r�l t�rt�n� r�di� hallgat�st. L�sd a man oldalt a
-r�di�s opci�k �s a billenty�zeten kereszt�li vez�rl�s le�r�s�hoz.
+Ez a fejezet arr坦l sz坦l, hogyan enged辿lyezheted a V4L-kompatibilis
+r叩di坦 tuner-r�l t旦rt辿n� r叩di坦 hallgat叩st. L叩sd a man oldalt a
+r叩di坦s opci坦k 辿s a billenty撤zeten kereszt端li vez辿rl辿s le鱈r叩s叩hoz.
 </para>
 
 
 <sect2 id="radio-compilation">
-<title>Ford�t�s</title>
+<title>Ford鱈t叩s</title>
 
 <procedure>
 <step><para>
-  El�sz�r �jra kell ford�tanod az MPlayer-t a <filename>./configure</filename>
-  <option>--enable-radio</option> �s (ha menteni is szeretn�l)
-  <option>--enable-radio-capture</option> opci�ival.
+  El�sz旦r 炭jra kell ford鱈tanod az MPlayer-t a <filename>./configure</filename>
+  <option>--enable-radio</option> 辿s (ha menteni is szeretn辿l)
+  <option>--enable-radio-capture</option> opci坦ival.
   </para></step>
 <step><para>
-  Gy�z�dj meg r�la, hogy a tuner-ed m�k�dik m�s Linux-os r�di�s
+  Gy�z�dj meg r坦la, hogy a tuner-ed m撤k旦dik m叩s Linux-os r叩di坦s
   programmal, mint pl. a <application>XawTV</application>.
   </para></step>
 </procedure>
 </sect2>
 
 <sect2 id="radio-tips">
-<title>Haszn�lati tippel</title>
+<title>Haszn叩lati tippel</title>
 <para>
-Az �sszes haszn�lhat� opci�hoz n�zd meg a man oldalt.
-K�vetkezz�k p�r tipp:
+Az 旦sszes haszn叩lhat坦 opci坦hoz n辿zd meg a man oldalt.
+K旦vetkezz辿k p叩r tipp:
 </para>
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Haszn�ld a <option>channels</option> opci�t. Egy p�lda:
+Haszn叩ld a <option>channels</option> opci坦t. Egy p辿lda:
 <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen>
-Magyar�zat: Ezzel az opci�val csak a 104.4 �s 103.9 r�di� ad�k
-haszn�lhat�ak. Egy sz�p OSD sz�veg fog megjelenni csatorna v�lt�sn�l,
-ki�rva a csatorna nev�t. A csatorna nev�ben szerepl� sz�k�z�ket
-&quot;_&quot; karakterrel kell helyettes�teni.
+Magyar叩zat: Ezzel az opci坦val csak a 104.4 辿s 103.9 r叩di坦 ad坦k
+haszn叩lhat坦ak. Egy sz辿p OSD sz旦veg fog megjelenni csatorna v叩lt叩sn叩l,
+ki鱈rva a csatorna nev辿t. A csatorna nev辿ben szerepl� sz坦k旦z旦ket
+&quot;_&quot; karakterrel kell helyettes鱈teni.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-T�bb lehet�s�g is adott az audi� elment�s�re. Menthetsz a hangk�rty�d seg�ts�g�vel
-is, egy vide� k�rty�t �s a line-in-t �sszek�t� k�ls� k�bellel, vagy az saa7134
-chip-be be�p�tett ADC seg�ts�g�vel. Ez ut�bbi esetben be kell t�ltened az
+T旦bb lehet�s辿g is adott az audi坦 elment辿s辿re. Menthetsz a hangk叩rty叩d seg鱈ts辿g辿vel
+is, egy vide坦 k叩rty叩t 辿s a line-in-t 旦sszek旦t� k端ls� k叩bellel, vagy az saa7134
+chip-be be辿p鱈tett ADC seg鱈ts辿g辿vel. Ez ut坦bbi esetben be kell t旦ltened az
 <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> vagy az <systemitem>saa7134-oss</systemitem>
-vez�rl�t.
+vez辿rl�t.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-A <application>MEncoder</application> nem haszn�lhat� az audi� elment�s�re,
-mert vide� folyamra van sz�ks�ge. �gy vagy az <application>arecord</application>
-haszn�lhatod az ALSA projektb�l vagy a <option>-ao pcm:file=file.wav</option>
-opci�t. Ez ut�bbi esetben nem fogsz hallani semmilyen hangot (hacsak nem haszn�lsz
-egy line-in k�belt �s nem kapcsolod ki a line-in n�m�t�st).
+A <application>MEncoder</application> nem haszn叩lhat坦 az audi坦 elment辿s辿re,
+mert vide坦 folyamra van sz端ks辿ge. �gy vagy az <application>arecord</application>
+haszn叩lhatod az ALSA projektb�l vagy a <option>-ao pcm:file=file.wav</option>
+opci坦t. Ez ut坦bbi esetben nem fogsz hallani semmilyen hangot (hacsak nem haszn叩lsz
+egy line-in k叩belt 辿s nem kapcsolod ki a line-in n辿m鱈t叩st).
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -71,12 +71,12 @@
 
 
 <sect2 id="radio-examples">
-<title>P�ld�k</title>
+<title>P辿ld叩k</title>
 
 
 <informalexample>
 <para>
-Bemenet szabv�nyos V4L-r�l (line-in k�bellel, ment�s kikapcsolva):
+Bemenet szabv叩nyos V4L-r�l (line-in k叩bellel, ment辿s kikapcsolva):
 <screen>
 mplayer radio://104.4
 </screen>
@@ -85,8 +85,8 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Bemenet szabv�nyos V4L-r�l (line-in k�bellel, ment�s kikapcsolva,
-V4Lv1 interf�sz):
+Bemenet szabv叩nyos V4L-r�l (line-in k叩bellel, ment辿s kikapcsolva,
+V4Lv1 interf辿sz):
 <screen>
 mplayer -radio driver=v4l radio://104.4
 </screen>
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-A csatorna list�n m�sodik csatorna lej�tsz�sa:
+A csatorna list叩n m叩sodik csatorna lej叩tsz叩sa:
 <screen>
 mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2
 </screen>
@@ -104,15 +104,15 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Hang �tad�sa a PCI buszon a r�di� k�rtya bels� ADC-j�b�l.
-Ebben a p�ld�ban a tuner m�sodik hangk�rtyak�nt szerepel
-(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alap� k�rty�khoz vagy az
-saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell t�lteni.
+Hang 叩tad叩sa a PCI buszon a r叩di坦 k叩rtya bels� ADC-j辿b�l.
+Ebben a p辿ld叩ban a tuner m叩sodik hangk叩rtyak辿nt szerepel
+(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alap炭 k叩rty叩khoz vagy az
+saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell t旦lteni.
 <screen>
 mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture
 </screen>
-<note><para>Ha ALSA eszk�z neveket haszn�lsz, a kett�spontokat egyenl�s�g
-jelekkel kell helyettes�teni, a peri�dusokat vessz�k v�lasztj�k el.
+<note><para>Ha ALSA eszk旦z neveket haszn叩lsz, a kett�spontokat egyenl�s辿g
+jelekkel kell helyettes鱈teni, a peri坦dusokat vessz�k v叩lasztj叩k el.
 </para></note>
 </para>
 </informalexample>
--- a/DOCS/xml/hu/skin.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/skin.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,21 +1,21 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r19081 -->
 <appendix id="skin">
-<title><application>MPlayer</application> skin form�tum</title>
+<title><application>MPlayer</application> skin form叩tum</title>
 
 <sect1 id="skin-overview">
-<title>�ttekint�s</title>
+<title>�ttekint辿s</title>
 <para>
-Igaz�b�l ennek nincs k�ze a skin form�tum�hoz, de tudnod kell, hogy az
+Igaz叩b坦l ennek nincs k旦ze a skin form叩tum叩hoz, de tudnod kell, hogy az
 <application>MPlayer</application>nek <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
-be�p�tett skin-je, �gy <emphasis role="bold">legal�bb egy skin-nek telep�tve
-kell lennie, hogy haszn�lni tudd a GUI-t.</emphasis>
+be辿p鱈tett skin-je, 鱈gy <emphasis role="bold">legal叩bb egy skin-nek telep鱈tve
+kell lennie, hogy haszn叩lni tudd a GUI-t.</emphasis>
 </para>
 
 <sect2 id="skin-overview-directories">
-<title>K�nyvt�rak</title>
+<title>K旦nyvt叩rak</title>
 <para>
-Az al�bbi k�nyvt�rak ker�lnek �tvizsg�l�sra (sorrendben):
+Az al叩bbi k旦nyvt叩rak ker端lnek 叩tvizsg叩l叩sra (sorrendben):
 <orderedlist>
 <listitem><para>
 <filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename>
@@ -30,157 +30,157 @@
 </para>
 
 <para>
-Figyelj r�, hogy az els� el�r�si �t v�ltozhat az <application>MPlayer</application>
-konfigur�ci�j�nak megfelel�en (l�sd a <command>configure</command> script
-<option>--prefix</option> �s <option>--datadir</option> kapcsol�it).
+Figyelj r叩, hogy az els� el辿r辿si 炭t v叩ltozhat az <application>MPlayer</application>
+konfigur叩ci坦j叩nak megfelel�en (l叩sd a <command>configure</command> script
+<option>--prefix</option> 辿s <option>--datadir</option> kapcsol坦it).
 </para>
 
 <para>
-Minden skin a saj�t k�nyvt�r�ba ker�l telep�t�sre a fent felsorolt k�nyvt�rakon
-bel�l, p�ld�ul:
+Minden skin a saj叩t k旦nyvt叩r叩ba ker端l telep鱈t辿sre a fent felsorolt k旦nyvt叩rakon
+bel端l, p辿ld叩ul:
 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen>
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="skin-overview-formats">
-<title>K�pform�tumok</title>
-<para>A k�peknek truecolor-os (24 vagy 32 bpp) PNG-knek kell lenni�k.</para>
+<title>K辿pform叩tumok</title>
+<para>A k辿peknek truecolor-os (24 vagy 32 bpp) PNG-knek kell lenni端k.</para>
 <para>
-A f� ablakban �s a playbar-on (l�sd lejjebb) haszn�lhatsz transzparens k�peket:
-Az #FF00FF (b�borv�r�s) sz�nnel felt�lt�tt ter�letek teljesen
+A f� ablakban 辿s a playbar-on (l叩sd lejjebb) haszn叩lhatsz transzparens k辿peket:
+Az #FF00FF (b鱈borv旦r旦s) sz鱈nnel felt旦lt旦tt ter端letek teljesen
 transzparensek lesznek, ha az <application>MPlayer</application>-rel
-n�zed. Ez azt jelenti, hogy form�zott ablakjaid is lehetnek, ha az X
-szerverednek van XShape kiterjeszt�se.
+n辿zed. Ez azt jelenti, hogy form叩zott ablakjaid is lehetnek, ha az X
+szerverednek van XShape kiterjeszt辿se.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="skin-overview-components">
 <title>Skin komponensek</title>
 <para>
-A Skin-ek el�gg� szabad form�tum�ak (nem mint p�ld�ul a <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>,
-fix form�tum� skin-jei), teh�t csak rajtad m�lik, hogy valami igaz�n nagyot
+A Skin-ek el辿gg辿 szabad form叩tum炭ak (nem mint p辿ld叩ul a <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>,
+fix form叩tum炭 skin-jei), teh叩t csak rajtad m炭lik, hogy valami igaz叩n nagyot
 alkoss.
 </para>
 
 <para>
-Jelenleg n�gy ablak van, amit dekor�lni kell: a
-<link linkend="skin-file-main">f� ablak</link>, az
+Jelenleg n辿gy ablak van, amit dekor叩lni kell: a
+<link linkend="skin-file-main">f� ablak</link>, az
 <link linkend="skin-file-subwindow">alablak</link>, a
-<link linkend="skin-file-main">playbar</link> �s a
-<link linkend="skin-file-menu">skin men�</link> (ami jobb kattint�ssal
-aktiv�lhat�).
+<link linkend="skin-file-main">playbar</link> 辿s a
+<link linkend="skin-file-menu">skin men端</link> (ami jobb kattint叩ssal
+aktiv叩lhat坦).
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  A <emphasis role="bold">f� ablak</emphasis> �s/vagy a
-  <emphasis role="bold">playbar</emphasis> az, ahol vez�relheted az
-  <application>MPlayer</application>t. Az ablak h�ttere egy k�p.
-  Ebbe az ablakba k�l�nb�z� elemeket lehet (�s kell) tenni: <emphasis>gombok</emphasis>,
-  <emphasis>potm�terek</emphasis> (cs�szk�k) �s <emphasis>c�mk�k</emphasis>.
-  Minden egyes elemnek meg kell adnod a poz�ci�j�t �s a m�ret�t.
+  A <emphasis role="bold">f� ablak</emphasis> 辿s/vagy a
+  <emphasis role="bold">playbar</emphasis> az, ahol vez辿relheted az
+  <application>MPlayer</application>t. Az ablak h叩ttere egy k辿p.
+  Ebbe az ablakba k端l旦nb旦z� elemeket lehet (辿s kell) tenni: <emphasis>gombok</emphasis>,
+  <emphasis>potm辿terek</emphasis> (cs炭szk叩k) 辿s <emphasis>c鱈mk辿k</emphasis>.
+  Minden egyes elemnek meg kell adnod a poz鱈ci坦j叩t 辿s a m辿ret辿t.
 </para><para>
-  Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak h�rom �ll�sa van (lenyomott,
-  felengedett, letiltott), �gy a k�pe f�gg�legesen h�rom r�szre van osztva.
-  L�sd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a r�szletek�rt.
+  Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak h叩rom 叩ll叩sa van (lenyomott,
+  felengedett, letiltott), 鱈gy a k辿pe f端gg�legesen h叩rom r辿szre van osztva.
+  L叩sd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a r辿szletek辿rt.
 </para><para>
-  Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (f�k�nt a keres� s�v �s a
-  hanger�/balansz �ll�t�) b�rmennyi f�zisa lehet a k�p�nek egym�s alatti
-  tetsz�leges feldarabol�s�val. L�sd a
-  <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t �s
-  <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a r�szletek�rt.
+  Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (f�k辿nt a keres� s叩v 辿s a
+  hanger�/balansz 叩ll鱈t坦) b叩rmennyi f叩zisa lehet a k辿p辿nek egym叩s alatti
+  tetsz�leges feldarabol叩s叩val. L叩sd a
+  <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t 辿s
+  <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a r辿szletek辿rt.
 </para><para>
-  A <emphasis role="bold">c�mk�k</emphasis> egy kicsit k�l�nlegesek: A megrajzol�sukhoz
-  sz�ks�ges karaktereket egy k�p f�jlb�l nyerj�k �s a k�pen l�v� karaktereket
-  egy <link linkend="skin-fonts">bet� le�r� f�jl</link> �rja le.
-  Ez ut�bbi egy sima sz�veges f�jl, ami megadja minden egyes bet� x, y
-  poz�ci�j�t �s m�ret�t a k�pen (a k�p f�jl �s a hozz�tartoz� bet� le�r�
-  f�jl <emphasis>egy�tt</emphasis> alkot egy bet�t�pust). L�sd a <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>t
-  �s az <link linkend="skin-slabel">slabel</link>t a r�szeltek�rt.
+  A <emphasis role="bold">c鱈mk辿k</emphasis> egy kicsit k端l旦nlegesek: A megrajzol叩sukhoz
+  sz端ks辿ges karaktereket egy k辿p f叩jlb坦l nyerj端k 辿s a k辿pen l辿v� karaktereket
+  egy <link linkend="skin-fonts">bet撤 le鱈r坦 f叩jl</link> 鱈rja le.
+  Ez ut坦bbi egy sima sz旦veges f叩jl, ami megadja minden egyes bet撤 x, y
+  poz鱈ci坦j叩t 辿s m辿ret辿t a k辿pen (a k辿p f叩jl 辿s a hozz叩tartoz坦 bet撤 le鱈r坦
+  f叩jl <emphasis>egy端tt</emphasis> alkot egy bet撤t鱈pust). L叩sd a <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>t
+  辿s az <link linkend="skin-slabel">slabel</link>t a r辿szeltek辿rt.
 </para>
-<note><para>Az �sszes k�p lehet teljes transzparens is, amint az a
-  <link linkend="skin-overview-formats">k�p form�tumokr�l</link> sz�l�
-  r�szben le van �rva. Ha az X szerver nem t�mogatja az XShape kiterjeszt�st,
-  a transzparensk�nt megjel�lt r�szek feket�k lesznek. Ha haszn�lni
-  akarod ezt a tulajdons�got, a f� ablak h�tt�rk�p�nek 8-cal oszthat�nak
+<note><para>Az 旦sszes k辿p lehet teljes transzparens is, amint az a
+  <link linkend="skin-overview-formats">k辿p form叩tumokr坦l</link> sz坦l坦
+  r辿szben le van 鱈rva. Ha az X szerver nem t叩mogatja az XShape kiterjeszt辿st,
+  a transzparensk辿nt megjel旦lt r辿szek feket辿k lesznek. Ha haszn叩lni
+  akarod ezt a tulajdons叩got, a f� ablak h叩tt辿rk辿p辿nek 8-cal oszthat坦nak
   kell lennie.
 </para></note>
 </listitem>
 
 <listitem><para>
   Az <emphasis role="bold">alablak</emphasis> az, ahol a film megjelenik. Egy
-  megadott k�pet tud megjelen�teni, ha nincs film bet�ltve (el�g unalmas egy
-  �res ablak :-)) <emphasis role="bold">Megjegyz�s:</emphasis> a transzparens
-  k�p <emphasis role="bold">nem megengedett</emphasis> itt.
+  megadott k辿pet tud megjelen鱈teni, ha nincs film bet旦ltve (el辿g unalmas egy
+  端res ablak :-)) <emphasis role="bold">Megjegyz辿s:</emphasis> a transzparens
+  k辿p <emphasis role="bold">nem megengedett</emphasis> itt.
 </para></listitem>
 
 <listitem><para>
-  A <emphasis role="bold">skin men�</emphasis> csak az <application>MPlayer</application>
-  vez�rl�s�nek egy m�dja men�pontok seg�ts�g�vel. K�t k�p kell a men�h�z:
-  az egyik a legjobb k�p, ami a men�t mutatja norm�l �llapot�ban, a m�sik
-  a kiv�lasztott pont megjelen�t�s�re lesz felhaszn�lva. Ha kinyitod a men�t,
-  az els� k�p l�tsz�dik. Ha az egeret az egyik men�pont f�l� viszed, az
-  aktu�lisan kiv�lasztott pont bem�sol�dik a m�sodik k�pr�l az eg�r mutat�
-  alatti ter�letre (a m�sodik k�pet soha sem lehet l�tni eg�sz�ben).
+  A <emphasis role="bold">skin men端</emphasis> csak az <application>MPlayer</application>
+  vez辿rl辿s辿nek egy m坦dja men端pontok seg鱈ts辿g辿vel. K辿t k辿p kell a men端h旦z:
+  az egyik a legjobb k辿p, ami a men端t mutatja norm叩l 叩llapot叩ban, a m叩sik
+  a kiv叩lasztott pont megjelen鱈t辿s辿re lesz felhaszn叩lva. Ha kinyitod a men端t,
+  az els� k辿p l叩tsz坦dik. Ha az egeret az egyik men端pont f旦l辿 viszed, az
+  aktu叩lisan kiv叩lasztott pont bem叩sol坦dik a m叩sodik k辿pr�l az eg辿r mutat坦
+  alatti ter端letre (a m叩sodik k辿pet soha sem lehet l叩tni eg辿sz辿ben).
 </para><para>
-  Egy men�pontot a k�pen l�v� pozici�ja �s a m�rete hat�roz meg (l�sd a
-  <link linkend="skin-file-menu">skin men�</link> r�szt).
+  Egy men端pontot a k辿pen l辿v� pozici坦ja 辿s a m辿rete hat叩roz meg (l叩sd a
+  <link linkend="skin-file-menu">skin men端</link> r辿szt).
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-  Van egy fontos dolog, amir�l eddig nem besz�lt�nk: a gombokhoz, potm�terekhez
-  �s men�pontokhoz tartoz�an az <application>MPlayer</application> tudnia kell,
-  hogy mit csin�ljon, ha r�kattintanak. Ez <link linkend="skin-gui">�zenetekkel</link>
-  (esem�nyekkel) van megval�s�tva. Minden elemhez meg kell adnod, hogy milyen
-  �zenetet gener�l, amikor kattintanak r�.
+  Van egy fontos dolog, amir�l eddig nem besz辿lt端nk: a gombokhoz, potm辿terekhez
+  辿s men端pontokhoz tartoz坦an az <application>MPlayer</application> tudnia kell,
+  hogy mit csin叩ljon, ha r叩kattintanak. Ez <link linkend="skin-gui">端zenetekkel</link>
+  (esem辿nyekkel) van megval坦s鱈tva. Minden elemhez meg kell adnod, hogy milyen
+  端zenetet gener叩l, amikor kattintanak r叩.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="skin-files">
-<title>F�jlok</title>
+<title>F叩jlok</title>
 <para>
-A k�vetkez� f�jlokra lesz sz�ks�ges, hogy el tudj k�sz�teni egy skin-t:
+A k旦vetkez� f叩jlokra lesz sz端ks辿ges, hogy el tudj k辿sz鱈teni egy skin-t:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  A konfigur�ci�s f�jl, aminek <link linkend="skin-file">skin</link> a neve,
-  megmondja az <application>MPlayer</application>nek, hogyan rakja �ssze a
-  skin k�l�nb�z� r�szeit �s hogy mit tegyen ha valahol kattintanak az ablakban.
+  A konfigur叩ci坦s f叩jl, aminek <link linkend="skin-file">skin</link> a neve,
+  megmondja az <application>MPlayer</application>nek, hogyan rakja 旦ssze a
+  skin k端l旦nb旦z� r辿szeit 辿s hogy mit tegyen ha valahol kattintanak az ablakban.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A f� ablak h�tt�rk�pe.
+  A f� ablak h叩tt辿rk辿pe.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A f� ablakban l�v� elemek k�pe (bele�rtve egy vagy t�bb bet� le�r� f�jlt,
-  ami a c�mk�k megrajzol�s�hoz kell).
+  A f� ablakban l辿v� elemek k辿pe (bele辿rtve egy vagy t旦bb bet撤 le鱈r坦 f叩jlt,
+  ami a c鱈mk辿k megrajzol叩s叩hoz kell).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Az alablakban megjelen�tend� k�p (opcion�lis).
+  Az alablakban megjelen鱈tend� k辿p (opcion叩lis).
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  K�t k�p a skin men�nek (csak akkor sz�ks�ges, ha men�t akarsz csin�lni).
+  K辿t k辿p a skin men端nek (csak akkor sz端ks辿ges, ha men端t akarsz csin叩lni).
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
-  A skin konfigur�ci�s f�jl kiv�tel�vel a t�bbi f�jlt �gy nevezed el, ahogy
-  csak akarod (de jegyezd meg, hogy a bet� le�r� f�jlnak <filename>.fnt</filename>
-  kiterjeszt�ssel kell rendelkeznie).
+  A skin konfigur叩ci坦s f叩jl kiv辿tel辿vel a t旦bbi f叩jlt 炭gy nevezed el, ahogy
+  csak akarod (de jegyezd meg, hogy a bet撤 le鱈r坦 f叩jlnak <filename>.fnt</filename>
+  kiterjeszt辿ssel kell rendelkeznie).
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
 
 <sect1 id="skin-file">
-<title>A skin f�jl</title>
+<title>A skin f叩jl</title>
 <para>
-Amint fentebb m�r eml�tettem, ez a skin konfigur�ci�s f�jl. Sor-orient�lt;
-a megjegyz�st tartalmaz� sorok egy '<literal>;</literal>' karakterrel kezd�dnek
-(csak sz�k�z�k �s tab-ok lehetnek a '<literal>;</literal>' el�tt).
+Amint fentebb m叩r eml鱈tettem, ez a skin konfigur叩ci坦s f叩jl. Sor-orient叩lt;
+a megjegyz辿st tartalmaz坦 sorok egy '<literal>;</literal>' karakterrel kezd�dnek
+(csak sz坦k旦z旦k 辿s tab-ok lehetnek a '<literal>;</literal>' el�tt).
 </para>
 
 <para>
-A f�jl szekci�kb�l �ll. Minden szekci� a skin egy alkalmaz�s�t �rja le a
-k�vetkez� form�ban:
+A f叩jl szekci坦kb坦l 叩ll. Minden szekci坦 a skin egy alkalmaz叩s叩t 鱈rja le a
+k旦vetkez� form叩ban:
 <programlisting>
-section = <replaceable>szekci� neve</replaceable>
+section = <replaceable>szekci坦 neve</replaceable>
 .
 .
 .
@@ -189,12 +189,12 @@
 </para>
 
 <para>
-Jelenleg csak egy alkalmaz�s van, vagyis csak egy szekci�t kell k�sz�tened:
+Jelenleg csak egy alkalmaz叩s van, vagyis csak egy szekci坦t kell k辿sz鱈tened:
 a neve <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>.
 </para>
 
 <para>
-Ebben a szekci�ban minden ablakot egy blokk �r le a k�vetkez� form�ban:
+Ebben a szekci坦ban minden ablakot egy blokk 鱈r le a k旦vetkez� form叩ban:
 <programlisting>
 window = <replaceable>ablak neve</replaceable>
 .
@@ -205,35 +205,35 @@
 </para>
 
 <para>
-Ahol az <replaceable>ablak neve</replaceable> ezen karakterl�ncok valamelyike lehet:
+Ahol az <replaceable>ablak neve</replaceable> ezen karakterl叩ncok valamelyike lehet:
 <itemizedlist>
-<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - a f�ablak eset�ben</para></listitem>
-<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - az alablak eset�ben</para></listitem>
-<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - a skin men� eset�ben</para></listitem>
-<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - a playbar eset�ben</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - a f�ablak eset辿ben</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - az alablak eset辿ben</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - a skin men端 eset辿ben</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - a playbar eset辿ben</para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
 <para>
-(Az alablak �s men� blokkok opcion�lisak - nem k�telez� men�t k�sz�tened vagy
-kidekor�lni az alablakot.)
+(Az alablak 辿s men端 blokkok opcion叩lisak - nem k旦telez� men端t k辿sz鱈tened vagy
+kidekor叩lni az alablakot.)
 </para>
 
 <para>
-Egy ablak blokkon bel�l az ablak minden elem�t defini�lhatod, egyet egy
-sorban, ebbe a form�ban:
+Egy ablak blokkon bel端l az ablak minden elem辿t defini叩lhatod, egyet egy
+sorban, ebbe a form叩ban:
 <programlisting>item = parameter</programlisting>
-Ahol az <literal>item</literal> egy karakterl�nc, ami azonos�tja az adott
-t�pus� GUI elemet, a <literal>parameter</literal> pedig egy numerikus vagy
-sz�veges �rt�k (vagy �rt�kek list�ja vessz�vel elv�lasztva).
+Ahol az <literal>item</literal> egy karakterl叩nc, ami azonos鱈tja az adott
+t鱈pus炭 GUI elemet, a <literal>parameter</literal> pedig egy numerikus vagy
+sz旦veges 辿rt辿k (vagy 辿rt辿kek list叩ja vessz�vel elv叩lasztva).
 </para>
 
 <para>
-A fentieket �sszerakva a teljes f�jl valahogy �gy n�z ki:
+A fentieket 旦sszerakva a teljes f叩jl valahogy 鱈gy n辿z ki:
 <programlisting>
 section = movieplayer
   window = main
-  ; ... f�ablak elemei ...
+  ; ... f�ablak elemei ...
   end
 
   window = sub
@@ -241,7 +241,7 @@
   end
 
   window = menu
-  ; ... men� elemei ...
+  ; ... men端 elemei ...
   end
 
   window = playbar
@@ -252,21 +252,21 @@
 </para>
 
 <para>
-Egy k�p f�jl nev�t a hozz� vezet� �tvonal n�lk�l kell megadni - a k�peknek
-a <filename class="directory">skins</filename> k�nyvt�rban kell lenni�k.
-A f�jl kiterjeszt�s�t megadhatod (de nem k�telez�). Ha a f�jl nem l�tezik,
-az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni a
-<filename>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</filename> f�jlt, ahol <literal>png</literal>
-�s <literal>PNG</literal> ker�l az <filename>&lt;ext&gt;</filename> hely�re
-(ebben a sorrendben). Az els� megtal�lt f�jlt fogja haszn�lni.
+Egy k辿p f叩jl nev辿t a hozz叩 vezet� 炭tvonal n辿lk端l kell megadni - a k辿peknek
+a <filename class="directory">skins</filename> k旦nyvt叩rban kell lenni端k.
+A f叩jl kiterjeszt辿s辿t megadhatod (de nem k旦telez�). Ha a f叩jl nem l辿tezik,
+az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni a
+<filename>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</filename> f叩jlt, ahol <literal>png</literal>
+辿s <literal>PNG</literal> ker端l az <filename>&lt;ext&gt;</filename> hely辿re
+(ebben a sorrendben). Az els� megtal叩lt f叩jlt fogja haszn叩lni.
 </para>
 
 <para>
-V�g�l p�r sz� a poz�cion�l�sr�l. A f� ablak �s az alablak a k�perny� k�l�nb�z�
-sarkaiba helyezhet� az <literal>X</literal> �s <literal>Y</literal> koordin�t�k
-megad�s�val. A <literal>0</literal> fent vagy bal oldalt van, a
-<literal>-1</literal> k�z�pen �s a <literal>-2</literal> jobb oldalt vagy lent,
-ahogy az itt is l�that�:
+V辿g端l p叩r sz坦 a poz鱈cion叩l叩sr坦l. A f� ablak 辿s az alablak a k辿perny� k端l旦nb旦z�
+sarkaiba helyezhet� az <literal>X</literal> 辿s <literal>Y</literal> koordin叩t叩k
+megad叩s叩val. A <literal>0</literal> fent vagy bal oldalt van, a
+<literal>-1</literal> k旦z辿pen 辿s a <literal>-2</literal> jobb oldalt vagy lent,
+ahogy az itt is l叩that坦:
 </para>
 <informalfigure>
 <screen>
@@ -281,19 +281,19 @@
 </informalfigure>
 
 <para>
-Egy p�lda a tiszt�nl�t�shoz. Tegy�k fel, hogy van egy <filename>main.png</filename>
-nev� f�jlod, amit a f� ablakhoz haszn�lsz: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting>
-Az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni a <filename>main</filename>,
-<filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename> f�jlokat.
+Egy p辿lda a tiszt叩nl叩t叩shoz. Tegy端k fel, hogy van egy <filename>main.png</filename>
+nev撤 f叩jlod, amit a f� ablakhoz haszn叩lsz: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting>
+Az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni a <filename>main</filename>,
+<filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename> f叩jlokat.
 </para>
 
 
 <sect2 id="skin-file-main">
-<title>F� ablak �s a playbar</title>
+<title>F� ablak 辿s a playbar</title>
 <para>
-A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a
+A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a
 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>',
-�s a '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'
+辿s a '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'
 blokkokban.
 </para>
 
@@ -303,14 +303,14 @@
   <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Megadhatod vele a f� ablakban haszn�lt h�tt�rk�pet.
-Az ablak a megadott <literal>X, Y</literal> poz�ci�ban fog megjelenni
-a k�perny�n. Az ablak m�rete a k�p m�ret�vel lesz azonos.
+Megadhatod vele a f� ablakban haszn叩lt h叩tt辿rk辿pet.
+Az ablak a megadott <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban fog megjelenni
+a k辿perny�n. Az ablak m辿rete a k辿p m辿ret辿vel lesz azonos.
     </para>
-    <note><para>Ezek a koordin�t�k jelenleg nem m�k�dnek a megjelen�t� ablak eset�ben.</para></note>
-    <warning><para>A k�p transzparens r�szei (#FF00FF sz�n�) feketek�nt jelenik meg
-    az XShape kiterjeszt�s n�lk�li X szerverek eset�ben. A k�p sz�less�g�nek 8-cal
-    oszthat�nak kell lennie.</para></warning>
+    <note><para>Ezek a koordin叩t叩k jelenleg nem m撤k旦dnek a megjelen鱈t� ablak eset辿ben.</para></note>
+    <warning><para>A k辿p transzparens r辿szei (#FF00FF sz鱈n撤) feketek辿nt jelenik meg
+    az XShape kiterjeszt辿s n辿lk端li X szerverek eset辿ben. A k辿p sz辿less辿g辿nek 8-cal
+    oszthat坦nak kell lennie.</para></warning>
     </listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -319,11 +319,11 @@
   <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Egy <literal>width</literal> * <literal>height</literal> m�ret� gomb
-megjelen�t�se az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ban. A megadott <literal>message</literal>
-�zenet akkor gener�l�dik, amikor a gombot megnyomj�k. Az <literal>image</literal> �ltal
-megadott k�pnek h�rom r�szt kell tartalmaznia egym�s alatt (a gomb �llapotainak
-megfelel�en), �gy:
+Egy <literal>width</literal> * <literal>height</literal> m辿ret撤 gomb
+megjelen鱈t辿se az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban. A megadott <literal>message</literal>
+端zenet akkor gener叩l坦dik, amikor a gombot megnyomj叩k. Az <literal>image</literal> 叩ltal
+megadott k辿pnek h叩rom r辿szt kell tartalmaznia egym叩s alatt (a gomb 叩llapotainak
+megfelel�en), 鱈gy:
 </para>
 <informalfigure>
 <screen>
@@ -344,10 +344,10 @@
   <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Enged�lyezi vagy letiltja a f�ablakban az ablakkezel� dekor�ci�j�t. Alap�rtelmezetten
+Enged辿lyezi vagy letiltja a f�ablakban az ablakkezel� dekor叩ci坦j叩t. Alap辿rtelmezetten
 <emphasis role="bold">disable</emphasis>.
     </para>
-    <note><para>Ez nem m�k�dik a megjelen�t� ablakban, nincs r� sz�ks�g.</para></note>
+    <note><para>Ez nem m撤k旦dik a megjelen鱈t� ablakban, nincs r叩 sz端ks辿g.</para></note>
   </listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -365,54 +365,54 @@
   <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Egy v�zszintes (hpotmeter) vagy f�gg�leges (vpotmeter) potm�ter megjelen�t�se
-<literal>width</literal> * <literal>height</literal> m�retben az
-<literal>X, Y</literal> poz�ci�ban. A k�p t�bb k�l�nb�z� r�szre oszthat� a
-potm�ter k�l�nb�z� f�zisainak megfelel�en (p�ld�ul lehet egy pot-od a hanger�
-szab�lyoz�s�hoz, ami z�ldb�l pirosba v�lt, ahogy az �rt�ke v�ltozik a minimumt�l
+Egy v鱈zszintes (hpotmeter) vagy f端gg�leges (vpotmeter) potm辿ter megjelen鱈t辿se
+<literal>width</literal> * <literal>height</literal> m辿retben az
+<literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban. A k辿p t旦bb k端l旦nb旦z� r辿szre oszthat坦 a
+potm辿ter k端l旦nb旦z� f叩zisainak megfelel�en (p辿ld叩ul lehet egy pot-od a hanger�
+szab叩lyoz叩s叩hoz, ami z旦ldb�l pirosba v叩lt, ahogy az 辿rt辿ke v叩ltozik a minimumt坦l
 a maximumig). A <literal>hpotmeter</literal>-nek lehet egy gombja is, amit
-v�zszintesen lehet h�zni. A param�terek:
+v鱈zszintesen lehet h炭zni. A param辿terek:
     </para>
     <itemizedlist>
-    <listitem><para><literal>button</literal> - a gombk�nt haszn�lt k�p
-    (h�rom r�szt kell tartalmaznia egym�s alatt, mint a
-    <link linkend="skin-button">gomb</link> eset�ben)
+    <listitem><para><literal>button</literal> - a gombk辿nt haszn叩lt k辿p
+    (h叩rom r辿szt kell tartalmaznia egym叩s alatt, mint a
+    <link linkend="skin-button">gomb</link> eset辿ben)
     </para></listitem>
     <listitem><para><literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - a gomb
-    m�rete
+    m辿rete
     </para></listitem>
-   <listitem><para><literal>phases</literal> - a hpotmeter k�l�nb�z� f�zisaiban
-   haszn�lt k�p neve. Speci�lis �rt�kk�nt a <literal>NULL</literal> is
-   haszn�lhat�, ha nem akarsz ilyen k�pet. A k�pet f�gg�legesen
-   <literal>numphases</literal> r�szre kell felosztani �gy:
+   <listitem><para><literal>phases</literal> - a hpotmeter k端l旦nb旦z� f叩zisaiban
+   haszn叩lt k辿p neve. Speci叩lis 辿rt辿kk辿nt a <literal>NULL</literal> is
+   haszn叩lhat坦, ha nem akarsz ilyen k辿pet. A k辿pet f端gg�legesen
+   <literal>numphases</literal> r辿szre kell felosztani 鱈gy:
     </para>
 <informalfigure>
 <screen>
 +------------+
-|  1. f�zis  |
+|  1. f叩zis  |
 +------------+
-|  2. f�zis  |
+|  2. f叩zis  |
 +------------+
      ...
 +------------+
-|  n. f�zis  |
+|  n. f叩zis  |
 +------------+
 </screen>
 </informalfigure>
     </listitem>
-    <listitem><para><literal>numphases</literal> - a <literal>phases</literal> k�pen
-    l�v� f�zisok sz�ma
+    <listitem><para><literal>numphases</literal> - a <literal>phases</literal> k辿pen
+    l辿v� f叩zisok sz叩ma
     </para></listitem>
-    <listitem><para><literal>default</literal> - a hpotmeter alap�rtelmezett �rt�ke
-    (<literal>0</literal> �s <literal>100</literal> k�z�tt)
+    <listitem><para><literal>default</literal> - a hpotmeter alap辿rtelmezett 辿rt辿ke
+    (<literal>0</literal> 辿s <literal>100</literal> k旦z旦tt)
     </para></listitem>
-    <listitem><para><literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - a hpotmeter poz�ci�ja
+    <listitem><para><literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - a hpotmeter poz鱈ci坦ja
     </para></listitem>
     <listitem><para><literal>width</literal>, <literal>height</literal> - a <literal>hpotmeter</literal>
-    sz�less�ge �s magass�ga
+    sz辿less辿ge 辿s magass叩ga
     </para></listitem>
-    <listitem><para><literal>message</literal> - az �zenet, ami a <literal>hpotmeter</literal>
-    �rt�k�nek megv�ltoz�sakor gener�l�dik
+    <listitem><para><literal>message</literal> - az 端zenet, ami a <literal>hpotmeter</literal>
+    辿rt辿k辿nek megv叩ltoz叩sakor gener叩l坦dik
     </para></listitem>
     </itemizedlist>
 
@@ -424,11 +424,11 @@
   <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Egy <literal>hpotmeter</literal> gomb n�lk�l. (Gondolom a megford�t�sa volt az
-eredeti c�l, de csak a v�zszintes vonszol�sra reag�l.) A param�terek le�r�s�t
-l�sd a <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>-n�l.
-A <literal>phases</literal> lehet <literal>NULL</literal>, de ez el�gg� haszontalan,
-mivel akkor nem l�tod, hogy a <literal>potmeter</literal> hova van �ll�tva.
+Egy <literal>hpotmeter</literal> gomb n辿lk端l. (Gondolom a megford鱈t叩sa volt az
+eredeti c辿l, de csak a v鱈zszintes vonszol叩sra reag叩l.) A param辿terek le鱈r叩s叩t
+l叩sd a <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>-n辿l.
+A <literal>phases</literal> lehet <literal>NULL</literal>, de ez el辿gg辿 haszontalan,
+mivel akkor nem l叩tod, hogy a <literal>potmeter</literal> hova van 叩ll鱈tva.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -437,11 +437,11 @@
   <anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Egy bet�t defini�l. A <literal>fontfile</literal> a bet� le�r� f�jl neve egy
-<filename>.fnt</filename> kiterjeszt�ssel (a kiterjeszt�st ne add meg itt).
-A <literal>fontid</literal>-t a bet�re t�rt�n� hivatkoz�sokhoz lehet haszn�lni
-(l�sd <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> �s
-<link linkend="skin-slabel">slabel</link>). 25 bet�t lehet defini�lni.
+Egy bet撤t defini叩l. A <literal>fontfile</literal> a bet撤 le鱈r坦 f叩jl neve egy
+<filename>.fnt</filename> kiterjeszt辿ssel (a kiterjeszt辿st ne add meg itt).
+A <literal>fontid</literal>-t a bet撤re t旦rt辿n� hivatkoz叩sokhoz lehet haszn叩lni
+(l叩sd <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> 辿s
+<link linkend="skin-slabel">slabel</link>). 25 bet撤t lehet defini叩lni.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -450,12 +450,12 @@
   <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, &quot;text&quot;
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Egy statikus c�mk�t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ba. A
-<literal>text</literal> sz�veget jelen�ti meg a <literal>fontid</literal>-vel
-azonos�tott bet�t�pussal. A sz�veg egyszer� karakterl�nc (az <literal>$x</literal>
-v�ltoz�k nem m�k�dnek) amit dupla id�z�jelek k�z� kell �rni (de a &quot; karakter
-nem lehet a sz�veg r�sze). A c�mke a <literal>fontid</literal>-vel
-azonos�tott bet�t�pussal jelenik meg.
+Egy statikus c鱈mk辿t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ba. A
+<literal>text</literal> sz旦veget jelen鱈ti meg a <literal>fontid</literal>-vel
+azonos鱈tott bet撤t鱈pussal. A sz旦veg egyszer撤 karakterl叩nc (az <literal>$x</literal>
+v叩ltoz坦k nem m撤k旦dnek) amit dupla id辿z�jelek k旦z辿 kell 鱈rni (de a &quot; karakter
+nem lehet a sz旦veg r辿sze). A c鱈mke a <literal>fontid</literal>-vel
+azonos鱈tott bet撤t鱈pussal jelenik meg.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -465,74 +465,74 @@
   </literal></term>
   <listitem>
 <para>
-Egy dinamikus c�mk�t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ba. A c�mke
-az�rt dinamikus, mert a sz�vege peri�dikusan friss�l. A c�mke maximum hossz�t
-a <literal>length</literal> szab�lyozza (a magass�ga egy karakter magass�g�val
-egyezik meg). Ha a megjelen�tend� sz�veg sz�lesebb enn�l, scrollozva lesz,
-k�l�nben az <literal>align</literal> param�ter �ltal megadott m�don poz�cion�l�dik:
-<literal>0</literal> jobbra, <literal>1</literal> k�z�pre, <literal>2</literal> balra
-igaz�tva.
+Egy dinamikus c鱈mk辿t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ba. A c鱈mke
+az辿rt dinamikus, mert a sz旦vege peri坦dikusan friss端l. A c鱈mke maximum hossz叩t
+a <literal>length</literal> szab叩lyozza (a magass叩ga egy karakter magass叩g叩val
+egyezik meg). Ha a megjelen鱈tend� sz旦veg sz辿lesebb enn辿l, scrollozva lesz,
+k端l旦nben az <literal>align</literal> param辿ter 叩ltal megadott m坦don poz鱈cion叩l坦dik:
+<literal>0</literal> jobbra, <literal>1</literal> k旦z辿pre, <literal>2</literal> balra
+igaz鱈tva.
 </para>
 <para>
-A megjelen�tend� sz�veget a <literal>text</literal> adja meg: dupla id�z�jelek
-k�z� kell �rni (de a &quot; karakter nem lehet r�sze a sz�vegnek). A c�mke
-a <literal>fontid</literal> �ltal meghat�rozott bet�t�pussal jelenik meg.
-A sz�vegben a k�vetkez� v�ltoz�kat haszn�lhatod:
+A megjelen鱈tend� sz旦veget a <literal>text</literal> adja meg: dupla id辿z�jelek
+k旦z辿 kell 鱈rni (de a &quot; karakter nem lehet r辿sze a sz旦vegnek). A c鱈mke
+a <literal>fontid</literal> 叩ltal meghat叩rozott bet撤t鱈pussal jelenik meg.
+A sz旦vegben a k旦vetkez� v叩ltoz坦kat haszn叩lhatod:
 </para>
 
 <informaltable>
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-  <row><entry>V�ltoz�</entry><entry>Jelent�s</entry></row>
+  <row><entry>V叩ltoz坦</entry><entry>Jelent辿s</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row>
 <entry>$1</entry>
-<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$2</entry>
-<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$3</entry>
-<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>hh</emphasis> form�tumban (�r�k)</entry>
+<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>hh</emphasis> form叩tumban (坦r叩k)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$4</entry>
-<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>mm</emphasis> form�tumban (percek)</entry>
+<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>mm</emphasis> form叩tumban (percek)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$5</entry>
-<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>ss</emphasis> form�tumban (m�sodpercek)</entry>
+<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>ss</emphasis> form叩tumban (m叩sodpercek)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$6</entry>
-<entry>film hossza <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>film hossza <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$7</entry>
-<entry>film hossza <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>film hossza <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$8</entry>
-<entry>film hossza <emphasis>h:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>film hossza <emphasis>h:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$v</entry>
-<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form�tumban</entry>
+<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$V</entry>
-<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$b</entry>
-<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form�tumban</entry>
+<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$B</entry>
-<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis> form�tumban</entry>
+<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis> form叩tumban</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$$</entry>
@@ -540,56 +540,56 @@
 </row>
 <row>
 <entry>$a</entry>
-<entry>egy karakter az audi� t�pusnak megfelel�en (nincs: <literal>n</literal>,
+<entry>egy karakter az audi坦 t鱈pusnak megfelel�en (nincs: <literal>n</literal>,
 mono: <literal>m</literal>, sztereo: <literal>t</literal>)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$t</entry>
-<entry>s�v sz�ma (a lej�tsz�si list�ban)</entry>
+<entry>s叩v sz叩ma (a lej叩tsz叩si list叩ban)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$o</entry>
-<entry>f�jln�v</entry>
+<entry>f叩jln辿v</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$f</entry>
-<entry>f�jln�v kisbet�sen</entry>
+<entry>f叩jln辿v kisbet撤sen</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$F</entry>
-<entry>f�jln�v nagybet�sen</entry>
+<entry>f叩jln辿v nagybet撤sen</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$T</entry>
-<entry>egy karakter a folyam t�pusnak megfelel�en (file: <literal>f</literal>,
+<entry>egy karakter a folyam t鱈pusnak megfelel�en (file: <literal>f</literal>,
 Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$p</entry>
-<entry>a <keycap>p</keycap> karakter (ha a film lej�tsz�s alatt van �s a
-bet�t�pusban van <keycap>p</keycap> karakter)</entry>
+<entry>a <keycap>p</keycap> karakter (ha a film lej叩tsz叩s alatt van 辿s a
+bet撤t鱈pusban van <keycap>p</keycap> karakter)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$s</entry>
-<entry>az <keycap>s</keycap> karakter (ha a film meg van �ll�tva movie �s
-a bet�t�pusban van <keycap>s</keycap> karakter)</entry>
+<entry>az <keycap>s</keycap> karakter (ha a film meg van 叩ll鱈tva movie 辿s
+a bet撤t鱈pusban van <keycap>s</keycap> karakter)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$e</entry>
-<entry>az <keycap>e</keycap> karakter (ha a lej�tsz�s sz�netel �s a
-bet�t�pusban van <keycap>e</keycap> karakter)</entry>
+<entry>az <keycap>e</keycap> karakter (ha a lej叩tsz叩s sz端netel 辿s a
+bet撤t鱈pusban van <keycap>e</keycap> karakter)</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$x</entry>
-<entry>film sz�less�ge</entry>
+<entry>film sz辿less辿ge</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$y</entry>
-<entry>film magass�ga</entry>
+<entry>film magass叩ga</entry>
 </row>
 <row>
 <entry>$C</entry>
-<entry>haszn�lt codec neve</entry>
+<entry>haszn叩lt codec neve</entry>
 </row>
 
 </tbody>
@@ -601,20 +601,20 @@
 </variablelist>
 
 <note><para>
-Az <literal>$a, $T, $p, $s</literal> �s <literal>$e</literal>
-v�ltoz�k mind karakterekkel t�rnek vissza, amiket speci�lis szimb�lumk�nt kell
-megjelen�teni (p�ld�ul az <keycap>e</keycap> a pillanat�llj szimb�luma, ami
-�ltal�ban valami ilyesmi: ||). Sz�ks�ged lesz egy norm�l karaktereket
-tartalmaz� bet�t�pusra �s egy m�sikra a szimb�lumokhoz. L�sd a
-<link linkend="skin-fonts-symbols">szimb�lumokr�l</link> sz�l� r�szt a
-tov�bbi inform�ci�k�rt.
+Az <literal>$a, $T, $p, $s</literal> 辿s <literal>$e</literal>
+v叩ltoz坦k mind karakterekkel t辿rnek vissza, amiket speci叩lis szimb坦lumk辿nt kell
+megjelen鱈teni (p辿ld叩ul az <keycap>e</keycap> a pillanat叩llj szimb坦luma, ami
+叩ltal叩ban valami ilyesmi: ||). Sz端ks辿ged lesz egy norm叩l karaktereket
+tartalmaz坦 bet撤t鱈pusra 辿s egy m叩sikra a szimb坦lumokhoz. L叩sd a
+<link linkend="skin-fonts-symbols">szimb坦lumokr坦l</link> sz坦l坦 r辿szt a
+tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt.
 </para></note>
 </sect2>
 
 <sect2 id="skin-file-subwindow">
 <title>Alablak</title>
 <para>
-A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a
+A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a
 '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>' blokkban.
 </para>
 
@@ -624,13 +624,13 @@
   <anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Az ablakban megjelen�tend� k�p. Az ablak a megadott
-<literal>X, Y</literal> poz�ci�ban jelenik meg a k�perny�n (<literal>0,0</literal>
-a bal fels� sarok). A <literal>-1</literal> a k�z�pre, a <literal>-2</literal>
-a jobbra (<literal>X</literal>) �s le (<literal>Y</literal>) igaz�t�st jelenti.
-Az ablak akkora lesz, amekkora a k�p. A <literal>width</literal> �s a <literal>height</literal>
-az ablak m�ret�t �rj�k el�, opcion�lisak (ha hi�nyoznak, az ablak
-ugyan akkora m�ret� lesz, mint a k�p).
+Az ablakban megjelen鱈tend� k辿p. Az ablak a megadott
+<literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban jelenik meg a k辿perny�n (<literal>0,0</literal>
+a bal fels� sarok). A <literal>-1</literal> a k旦z辿pre, a <literal>-2</literal>
+a jobbra (<literal>X</literal>) 辿s le (<literal>Y</literal>) igaz鱈t叩st jelenti.
+Az ablak akkora lesz, amekkora a k辿p. A <literal>width</literal> 辿s a <literal>height</literal>
+az ablak m辿ret辿t 鱈rj叩k el�, opcion叩lisak (ha hi叩nyoznak, az ablak
+ugyan akkora m辿ret撤 lesz, mint a k辿p).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -639,27 +639,27 @@
   <anchor id="skin-background"/>background = R, G, B
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Be�ll�thatod vele a h�tt�r sz�n�t. Hasznos, ha a k�p kisebb, mint az
-ablak m�rete. Az <literal>R</literal>, <literal>G</literal> �s <literal>B</literal>
-a sz�n v�r�s, z�ld �s k�k komponens�t adja meg (mindegyik decim�lis sz�m
-0-t�l 255-ig).
+Be叩ll鱈thatod vele a h叩tt辿r sz鱈n辿t. Hasznos, ha a k辿p kisebb, mint az
+ablak m辿rete. Az <literal>R</literal>, <literal>G</literal> 辿s <literal>B</literal>
+a sz鱈n v旦r旦s, z旦ld 辿s k辿k komponens辿t adja meg (mindegyik decim叩lis sz叩m
+0-t坦l 255-ig).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 </sect2>
 
 <sect2 id="skin-file-menu">
-<title>Skin men�</title>
+<title>Skin men端</title>
 <para>
-Amint kor�bban m�r eml�tettem, a men� k�t k�p seg�ts�g�vel ker�l megjelen�t�sre.
-A norm�l men� bejegyz�sek a <literal>base</literal> elemmel megadott k�pen
-l�that�ak, m�g az �pp aktu�lisan kiv�lasztott elem megjelen�t�se a
-<literal>selected</literal> elemr�l t�rt�nik. Meg kell adnod minden egyes
-men�pont poz�ci�j�t �s m�ret�t.
+Amint kor叩bban m叩r eml鱈tettem, a men端 k辿t k辿p seg鱈ts辿g辿vel ker端l megjelen鱈t辿sre.
+A norm叩l men端 bejegyz辿sek a <literal>base</literal> elemmel megadott k辿pen
+l叩that坦ak, m鱈g az 辿pp aktu叩lisan kiv叩lasztott elem megjelen鱈t辿se a
+<literal>selected</literal> elemr�l t旦rt辿nik. Meg kell adnod minden egyes
+men端pont poz鱈ci坦j叩t 辿s m辿ret辿t.
 </para>
 
 <para>
-A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a
+A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a
 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' blokkban.
 </para>
 
@@ -669,7 +669,7 @@
   <anchor id="skin-menu-base"/>base = image
   </literal></term>
   <listitem><para>
-A norm�l men�pontokat tartalmaz� k�p.
+A norm叩l men端pontokat tartalmaz坦 k辿p.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -678,7 +678,7 @@
   <anchor id="skin-selected"/>selected = image
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Az �sszes men�pontot kiv�lasztva �br�zol� k�p.
+Az 旦sszes men端pontot kiv叩lasztva 叩br叩zol坦 k辿p.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
@@ -687,9 +687,9 @@
   <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message
   </literal></term>
   <listitem><para>
-Megadja egy men�elem <literal>X, Y</literal> poz�ci�j�t �s a m�ret�t a k�pen.
-A <literal>message</literal> egy �zenet, ami az eg�rgomb men�ponton t�rt�n�
-felenged�sekor gener�l�dik.
+Megadja egy men端elem <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦j叩t 辿s a m辿ret辿t a k辿pen.
+A <literal>message</literal> egy 端zenet, ami az eg辿rgomb men端ponton t旦rt辿n�
+felenged辿sekor gener叩l坦dik.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -697,38 +697,38 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="skin-fonts">
-<title>Bet�k</title>
+<title>Bet撤k</title>
 <para>
-Amint azt m�r a skin elemeir�l sz�l� r�szben is eml�tettem, egy bet�t�pust
-egy k�p �s egy le�r� f�jl alkot. A karaktereket b�rhov� teheted a k�pen,
-de gy�z�dj meg r�la, hogy a poz�ci�juk �s a m�ret�k pontosan meg van adva
-a le�r� f�jlban.
+Amint azt m叩r a skin elemeir�l sz坦l坦 r辿szben is eml鱈tettem, egy bet撤t鱈pust
+egy k辿p 辿s egy le鱈r坦 f叩jl alkot. A karaktereket b叩rhov叩 teheted a k辿pen,
+de gy�z�dj meg r坦la, hogy a poz鱈ci坦juk 辿s a m辿ret端k pontosan meg van adva
+a le鱈r坦 f叩jlban.
 </para>
 
 <para>
-A bet� le�r� f�jl (az <filename>.fnt</filename> kiterjeszt�ssel) tartalmazhat
-megjegyz�seket, melyek '<literal>;</literal>'-vel kezd�d� sorokban kapnak helyet.
-A f�jlban kell, hogy szerepeljenek az al�bbi sorok:
+A bet撤 le鱈r坦 f叩jl (az <filename>.fnt</filename> kiterjeszt辿ssel) tartalmazhat
+megjegyz辿seket, melyek '<literal>;</literal>'-vel kezd�d� sorokban kapnak helyet.
+A f叩jlban kell, hogy szerepeljenek az al叩bbi sorok:
 <anchor id="skin-font-image"/>
 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting>
-Ahol az <literal><replaceable>image</replaceable></literal> a bet�h�z haszn�lt
-k�p f�jl neve (nem kell megadnod a kiterjeszt�st).
+Ahol az <literal><replaceable>image</replaceable></literal> a bet撤h旦z haszn叩lt
+k辿p f叩jl neve (nem kell megadnod a kiterjeszt辿st).
 <anchor id="skin-font-char"/>
 <programlisting>&quot;char&quot; = X, Y, width, height</programlisting>
-Itt az <literal>X</literal> �s az <literal>Y</literal> a 
-<literal>char</literal> karakter poz�ci�j�t adja meg a k�pen (<literal>0,0</literal>
-a bal fels� sarok). A <literal>width</literal> �s a <literal>height</literal>
-a karakter m�retei pixelben.
+Itt az <literal>X</literal> 辿s az <literal>Y</literal> a 
+<literal>char</literal> karakter poz鱈ci坦j叩t adja meg a k辿pen (<literal>0,0</literal>
+a bal fels� sarok). A <literal>width</literal> 辿s a <literal>height</literal>
+a karakter m辿retei pixelben.
 </para>
 
 <para>
-Ez a p�lda az A, B, C karaktereket defini�lja a <filename>font.png</filename>
-felhaszn�l�s�val.
+Ez a p辿lda az A, B, C karaktereket defini叩lja a <filename>font.png</filename>
+felhaszn叩l叩s叩val.
 <programlisting>
 ; Lehet &quot;font&quot; is a &quot;font.png&quot; helyett.
 image = font.png
 
-; H�rom karakter el�g a bemutat�shoz :-)
+; H叩rom karakter el辿g a bemutat叩shoz :-)
 &quot;A&quot; =  0,0, 7,13
 &quot;B&quot; =  7,0, 7,13
 &quot;C&quot; = 14,0, 7,13
@@ -736,31 +736,31 @@
 </para>
 
 <sect2 id="skin-fonts-symbols">
-<title>Szimb�lumok</title>
+<title>Szimb坦lumok</title>
 <para>
-N�h�ny karakternek speci�lis jelent�se van, ha <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>-ben
-haszn�lva valamelyik v�ltoz� t�r vissza vele. Ezeket a karaktereket
-szimb�lumokk�nt kell megjelen�teni, �gy p�ld�ul egy sz�p DVD log� jelenhet
-meg a '<literal>d</literal>' karakter helyett egy DVD folyam eset�n.
+N辿h叩ny karakternek speci叩lis jelent辿se van, ha <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>-ben
+haszn叩lva valamelyik v叩ltoz坦 t辿r vissza vele. Ezeket a karaktereket
+szimb坦lumokk辿nt kell megjelen鱈teni, 鱈gy p辿ld叩ul egy sz辿p DVD log坦 jelenhet
+meg a '<literal>d</literal>' karakter helyett egy DVD folyam eset辿n.
 </para>
 <para>
-Az al�bbi t�bl�zat a szimb�lumk�nt megjelen�thet� (�s �gy k�l�n bet�t�pust ig�nyl�)
+Az al叩bbi t叩bl叩zat a szimb坦lumk辿nt megjelen鱈thet� (辿s 鱈gy k端l旦n bet撤t鱈pust ig辿nyl�)
 karaktereket tartalmazza.
 </para>
 
 <informaltable>
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-  <row><entry>Karakter</entry><entry>Szimb�lum</entry></row>
+  <row><entry>Karakter</entry><entry>Szimb坦lum</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
-<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lej�tsz�s</entry></row>
+<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lej叩tsz叩s</entry></row>
 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row>
-<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pillanat�llj</entry></row>
+<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pillanat叩llj</entry></row>
 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>nincs hang</entry></row>
 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>mono hang</entry></row>
-<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>sztere� hang</entry></row>
-<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>a folyam egy f�jl</entry></row>
+<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>sztere坦 hang</entry></row>
+<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>a folyam egy f叩jl</entry></row>
 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>a folyam egy Video CD</entry></row>
 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>a folyam egy DVD</entry></row>
 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>a folyam egy URL</entry></row>
@@ -771,59 +771,59 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="skin-gui">
-<title>GUI �zenetek</title>
+<title>GUI 端zenetek</title>
 <para>
-Az al�bbi �zeneteket gener�lj�k a gombok, potm�terek �s men�pontok.
+Az al叩bbi 端zeneteket gener叩lj叩k a gombok, potm辿terek 辿s men端pontok.
 </para>
 
 <variablelist>
-<title>Lej�tsz�s vez�rl�se:</title>
+<title>Lej叩tsz叩s vez辿rl辿se:</title>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term>
   <listitem><para>
-ugr�s a k�vetkez� s�vra a lej�tsz�si list�ban.
+ugr叩s a k旦vetkez� s叩vra a lej叩tsz叩si list叩ban.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term>
   <listitem><para>
-P�rt alkot az <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-val. Egy �ltal�nos
-lej�tsz�s/sz�net gomb k�sz�t�s�hez haszn�lhat�ak fel. Mind a k�t �zenetet
-egy olyan gombhoz kell hozz�rendelni, ami teljesen ugyan ott jelenik meg az
-ablakban. Ez az �zenet meg�ll�tja a lej�tsz�st �s megjelenteti az
-<literal>evPlaySwitchToPause</literal> gombhoz tartoz� k�pet (jelezve
-ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej�tsz�s folytat�s�hoz).
+P叩rt alkot az <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-val. Egy 叩ltal叩nos
+lej叩tsz叩s/sz端net gomb k辿sz鱈t辿s辿hez haszn叩lhat坦ak fel. Mind a k辿t 端zenetet
+egy olyan gombhoz kell hozz叩rendelni, ami teljesen ugyan ott jelenik meg az
+ablakban. Ez az 端zenet meg叩ll鱈tja a lej叩tsz叩st 辿s megjelenteti az
+<literal>evPlaySwitchToPause</literal> gombhoz tartoz坦 k辿pet (jelezve
+ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej叩tsz叩s folytat叩s叩hoz).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Lej�tsz�s elind�t�sa.
+Lej叩tsz叩s elind鱈t叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> ellent�te. Ez az �zenet elkezdi a
-lej�tsz�st �s megjelenteti az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> gomb
-k�p�t (jelezve ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej�tsz�s meg�ll�t�s�hoz).
+Az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> ellent辿te. Ez az 端zenet elkezdi a
+lej叩tsz叩st 辿s megjelenteti az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> gomb
+k辿p辿t (jelezve ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej叩tsz叩s meg叩ll鱈t叩s叩hoz).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Az el�z� s�vra ugrik a lej�tsz�si list�ban.
+Az el�z� s叩vra ugrik a lej叩tsz叩si list叩ban.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Lej�tsz�s meg�ll�t�sa.
+Lej叩tsz叩s meg叩ll鱈t叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -833,146 +833,146 @@
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Visszal�p�s 10 m�sodperccel.
+Visszal辿p辿s 10 m叩sodperccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Visszal�p�s 1 perccel.
+Visszal辿p辿s 1 perccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Visszal�p�s 10 perccel.
+Visszal辿p辿s 10 perccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term>
   <listitem><para>
-El�rel�p�s 10 m�sodperccel.
+El�rel辿p辿s 10 m叩sodperccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term>
   <listitem><para>
-El�rel�p�s 1 perccel.
+El�rel辿p辿s 1 perccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term>
   <listitem><para>
-El�rel�p�s 10 perccel.
+El�rel辿p辿s 10 perccel.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Ugr�s a poz�ci�hoz (potm�ter tudja haszn�lni; a
-potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja).
+Ugr叩s a poz鱈ci坦hoz (potm辿ter tudja haszn叩lni; a
+potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <variablelist>
-<title>Vide� vez�rl�s:</title>
+<title>Vide坦 vez辿rl辿s:</title>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Film ablak m�ret�nek felez�se.
+Film ablak m辿ret辿nek felez辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Film ablak m�ret�nek dupl�z�sa.
+Film ablak m辿ret辿nek dupl叩z叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Teljes k�perny�s m�d be-/kikapcsol�sa.
+Teljes k辿perny�s m坦d be-/kikapcsol叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Film ablak norm�l m�ret�nek be�ll�t�sa.
+Film ablak norm叩l m辿ret辿nek be叩ll鱈t叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <variablelist>
-<title>Audi� vez�rl�s:</title>
+<title>Audi坦 vez辿rl辿s:</title>
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Audi� buffer k�sleltet�s�nek cs�kkent�se.
+Audi坦 buffer k辿sleltet辿s辿nek cs旦kkent辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Balansz cs�kkent�se.
+Balansz cs旦kkent辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Hanger� cs�kkent�se.
+Hanger� cs旦kkent辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Audi� buffer k�sleltet�s�nek n�vel�se.
+Audi坦 buffer k辿sleltet辿s辿nek n旦vel辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Balansz n�vel�se.
+Balansz n旦vel辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Hanger� n�vel�se.
+Hanger� n旦vel辿se.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Hang ki-/bekapcsol�sa.
+Hang ki-/bekapcsol叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Balansz be�ll�t�sa (potm�ter tudja haszn�lni; a
-potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja).
+Balansz be叩ll鱈t叩sa (potm辿ter tudja haszn叩lni; a
+potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Hanger� be�ll�t�sa (potm�ter tudja haszn�lni; a
-potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja).
+Hanger� be叩ll鱈t叩sa (potm辿ter tudja haszn叩lni; a
+potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -982,120 +982,120 @@
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Programinform�ci�s ablak megnyit�sa.
+Programinform叩ci坦s ablak megnyit叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Aktu�lisan haszn�lt felirat letilt�sa.
+Aktu叩lisan haszn叩lt felirat letilt叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Equalizer be-/kikapcsol�sa.
+Equalizer be-/kikapcsol叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Kil�p�s a programb�l.
+Kil辿p辿s a programb坦l.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Ablak �sszecsuk�sa kis m�ret�v�.
+Ablak 旦sszecsuk叩sa kis m辿ret撤v辿.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term>
   <listitem><para>
-F�jl bet�lt�se (a f�jl b�ng�sz� ablak megnyit�s�val, ahol kiv�laszthatod a f�jlt).
+F叩jl bet旦lt辿se (a f叩jl b旦ng辿sz� ablak megnyit叩s叩val, ahol kiv叩laszthatod a f叩jlt).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Ugyan azt csin�lja, mint az <literal>evLoad</literal>, de automatikusan elkezdi
-lej�tszani a f�jlt, miut�n bet�lt�tte.
+Ugyan azt csin叩lja, mint az <literal>evLoad</literal>, de automatikusan elkezdi
+lej叩tszani a f叩jlt, miut叩n bet旦lt旦tte.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Felirat f�jl bet�lt�se (a f�jlv�laszt�val)
+Felirat f叩jl bet旦lt辿se (a f叩jlv叩laszt坦val)
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Audi� f�jl bet�lt�se (a f�jlv�laszt�val)
+Audi坦 f叩jl bet旦lt辿se (a f叩jlv叩laszt坦val)
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term>
   <listitem><para>
-�res �zenet, nincs hat�sa (kiv�ve tal�n a Subversion verzi�t :-)).
+�res 端zenet, nincs hat叩sa (kiv辿ve tal叩n a Subversion verzi坦t :-)).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Lej�tsz�si lista ablak megnyit�sa/becsuk�sa.
+Lej叩tsz叩si lista ablak megnyit叩sa/becsuk叩sa.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Megpr�b�lja megnyitni az adott DVD-ROM meghajt�ban l�v� lemezt.
+Megpr坦b叩lja megnyitni az adott DVD-ROM meghajt坦ban l辿v� lemezt.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Megpr�b�lja megnyitni az adott CD-ROM meghajt�ban l�v� lemezt.
+Megpr坦b叩lja megnyitni az adott CD-ROM meghajt坦ban l辿v� lemezt.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Megnyitja a be�ll�t�sok ablakot.
+Megnyitja a be叩ll鱈t叩sok ablakot.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Be�ll�tja a megjelen�tett k�p ar�ny�t.
+Be叩ll鱈tja a megjelen鱈tett k辿p ar叩ny叩t.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Megjelen�ti az URL dial�gus ablakot.
+Megjelen鱈ti az URL dial坦gus ablakot.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
   <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term>
   <listitem><para>
-Megnyitja a skin b�ng�sz� ablakot.
+Megnyitja a skin b旦ng辿sz� ablakot.
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -1103,52 +1103,52 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="skin-quality">
-<title>Min�s�gi skin-ek k�sz�t�se</title>
+<title>Min�s辿gi skin-ek k辿sz鱈t辿se</title>
 
 <para>
-Teh�t v�gigolvastad az <application>MPlayer</application> GUI-j�hoz
-t�rt�n� skin k�sz�t�s le�r�s�t, megtett�l minden t�led telhet�t a
-<application>Gimp</application>pel �s el szeretn�d k�ldeni nek�nk a
+Teh叩t v辿gigolvastad az <application>MPlayer</application> GUI-j叩hoz
+t旦rt辿n� skin k辿sz鱈t辿s le鱈r叩s叩t, megtett辿l minden t�led telhet�t a
+<application>Gimp</application>pel 辿s el szeretn辿d k端ldeni nek端nk a
 skin-ed?
-Olvass m�g egy kicsit tov�bb, hogy elker�ld a gyakori hib�kat �s
-min�s�gi skin-t tudj k�sz�teni.
+Olvass m辿g egy kicsit tov叩bb, hogy elker端ld a gyakori hib叩kat 辿s
+min�s辿gi skin-t tudj k辿sz鱈teni.
 </para>
 
 <para>
-Szeretn�nk, ha a skin-ek, amit bevesz�nk a list�nkba, megfeleln�nek
-bizonyos min�s�gi elv�r�soknak. Ezen k�v�l van m�g p�r dolog, amivel
-a mi �let�nket k�nny�theted meg.
+Szeretn辿nk, ha a skin-ek, amit bevesz端nk a list叩nkba, megfeleln辿nek
+bizonyos min�s辿gi elv叩r叩soknak. Ezen k鱈v端l van m辿g p叩r dolog, amivel
+a mi 辿let端nket k旦nny鱈theted meg.
 </para>
 
 <para>
-P�ldak�nt n�zd meg a a <systemitem>Blue</systemitem> skin-t,
-az teljes�ti az �sszes lent felsorolt krit�riumot az 1.5-�s verzi� �ta.
+P辿ldak辿nt n辿zd meg a a <systemitem>Blue</systemitem> skin-t,
+az teljes鱈ti az 旦sszes lent felsorolt krit辿riumot az 1.5-旦s verzi坦 坦ta.
 </para>
 
 <itemizedlist>
   <listitem><para>Minden skin-nek tartalmaznia kell egy
-  <filename>README</filename> f�jlt, ami tartalmazza az inform�ci�kat
-  r�lad, a szerz�r�l, a szerz�i jogi �s licensz figyelmeztet�seket �s
-  b�rmi m�st, amit m�g bele akarsz �rni. Ha szeretn�l changelog-ot,
-  ez a f�jl j� hely neki.</para></listitem>
+  <filename>README</filename> f叩jlt, ami tartalmazza az inform叩ci坦kat
+  r坦lad, a szerz�r�l, a szerz�i jogi 辿s licensz figyelmeztet辿seket 辿s
+  b叩rmi m叩st, amit m辿g bele akarsz 鱈rni. Ha szeretn辿l changelog-ot,
+  ez a f叩jl j坦 hely neki.</para></listitem>
 
   <listitem><para>Kell lennie egy <filename>VERSION</filename>
-  f�jlnak, melyben semmi m�s nincs, csak a skin verzi�sz�ma egyetlen
+  f叩jlnak, melyben semmi m叩s nincs, csak a skin verzi坦sz叩ma egyetlen
   egy sorban (pl. 1.0).</para></listitem>
 
-  <listitem><para>A v�zszintes �s f�gg�leges ir�ny�t�kon (cs�szk�k a
-  hanger�nek �s a poz�ci�nak) a gombjuk k�z�ppontj�nak pontosan k�z�pen
-  kell lennie, a cs�szka fel�n�l. A gombot mindk�t ir�nyban ki kell
-  tudni h�zni a cs�szka v�g�ig, de azon t�l nem.</para></listitem>
+  <listitem><para>A v鱈zszintes 辿s f端gg�leges ir叩ny鱈t坦kon (cs炭szk叩k a
+  hanger�nek 辿s a poz鱈ci坦nak) a gombjuk k旦z辿ppontj叩nak pontosan k旦z辿pen
+  kell lennie, a cs炭szka fel辿n辿l. A gombot mindk辿t ir叩nyban ki kell
+  tudni h炭zni a cs炭szka v辿g辿ig, de azon t炭l nem.</para></listitem>
 
-  <listitem><para>A skin elemeit megfelel� m�ret�nek kell deklar�lni
-  a skin f�jlban. Ha nem �gy van, akkor kattintani tudsz pl. a gombon
-  k�v�l �s m�gis megnyomod vagy egy ter�leten bel�l kattintasz �s nem
-  lesz hat�sa.</para></listitem>
+  <listitem><para>A skin elemeit megfelel� m辿ret撤nek kell deklar叩lni
+  a skin f叩jlban. Ha nem 鱈gy van, akkor kattintani tudsz pl. a gombon
+  k鱈v端l 辿s m辿gis megnyomod vagy egy ter端leten bel端l kattintasz 辿s nem
+  lesz hat叩sa.</para></listitem>
 
-  <listitem><para>A <filename>skin</filename> f�jlnak j�l form�zottnak
-  kell lennie �s nem tartalmazhat tab-okat. A j�l form�zotts�g azt
-  jelenti, hogy a sz�moknak sz�pen oszlopokban kell lenni�k.</para></listitem>
+  <listitem><para>A <filename>skin</filename> f叩jlnak j坦l form叩zottnak
+  kell lennie 辿s nem tartalmazhat tab-okat. A j坦l form叩zotts叩g azt
+  jelenti, hogy a sz叩moknak sz辿pen oszlopokban kell lenni端k.</para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r17322 -->
 <chapter id="tv">
 <title>TV</title>
@@ -7,146 +7,146 @@
 <title>TV bemenet</title>
 
 <para>
-Ez a r�sz arr�l sz�l, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">ad�st n�zni/lementeni
-V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. L�sd a man oldalt a TV-s kapcsol�k �s
-a vez�rl� billenty�k list�j瘟rt.
+Ez a r辿sz arr坦l sz坦l, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">ad叩st n辿zni/lementeni
+V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. L叩sd a man oldalt a TV-s kapcsol坦k 辿s
+a vez辿rl� billenty撤k list叩j叩辿rt.
 </para>
 
 
 <sect2 id="tv-compilation">
-<title>Ford�t�s</title>
+<title>Ford鱈t叩s</title>
 
 <procedure>
 <step><para>
-  El�sz�r is �jra ford�tanod kell. A <filename>./configure</filename>
-  automatikusan megtal�lja a v4l dolgok kernel fejl�ceit �s a
-  <filename>/dev/video*</filename> bejegyz�seket. Ha l�teznek, a TV t�mogat�s
-  be lesz �p�tve (l�sd a <filename>./configure</filename> kimenet�t).
+  El�sz旦r is 炭jra ford鱈tanod kell. A <filename>./configure</filename>
+  automatikusan megtal叩lja a v4l dolgok kernel fejl辿ceit 辿s a
+  <filename>/dev/video*</filename> bejegyz辿seket. Ha l辿teznek, a TV t叩mogat叩s
+  be lesz 辿p鱈tve (l叩sd a <filename>./configure</filename> kimenet辿t).
   </para></step>
 <step><para>
-  Gy�z�dj meg r�la, hogy a tunered m�k�dik m�sik Linuxos TV szoftverrel is,
-  p�ld�ul a <application>XawTV</application>-vel.
+  Gy�z�dj meg r坦la, hogy a tunered m撤k旦dik m叩sik Linuxos TV szoftverrel is,
+  p辿ld叩ul a <application>XawTV</application>-vel.
   </para></step>
 </procedure>
 </sect2>
 
 <sect2 id="tv-tips">
-<title>Haszn�lati tippek</title>
+<title>Haszn叩lati tippek</title>
 <para>
-A kapcsol�k teljes list�ja a man oldalon tal�lhat�.
-Itt csak p�r tippet eml�t�nk meg:
+A kapcsol坦k teljes list叩ja a man oldalon tal叩lhat坦.
+Itt csak p叩r tippet eml鱈t端nk meg:
 </para>
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Haszn�ld a <option>channels</option> kapcsol�t. P�ld�ul:
+Haszn叩ld a <option>channels</option> kapcsol坦t. P辿ld叩ul:
 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
-Magyar�zat: ha ezt a kapcsol�t haszn�lod, akkor csak a 26-os �s a 23-as csatorna
-lesz haszn�lhat�, �s sz�p OSD sz�veg lesz csatorna v�lt�skor, mely a csatorna nev�t
-jelzi ki. A csatorna nev�ben l�v� sz�k�z�ket a &quot;_&quot; karakterrel kell kicser�lni.
+Magyar叩zat: ha ezt a kapcsol坦t haszn叩lod, akkor csak a 26-os 辿s a 23-as csatorna
+lesz haszn叩lhat坦, 辿s sz辿p OSD sz旦veg lesz csatorna v叩lt叩skor, mely a csatorna nev辿t
+jelzi ki. A csatorna nev辿ben l辿v� sz坦k旦z旦ket a &quot;_&quot; karakterrel kell kicser辿lni.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-V�lassz valamilyen �rtelmes k�pm�retet. A kp m�reteinek oszthat�nak kell lennie 16-tal.
+V叩lassz valamilyen 辿rtelmes k辿pm辿retet. A kp m辿reteinek oszthat坦nak kell lennie 16-tal.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Ha vide�t mentesz el �gy, hogy a f�gg�leges felbont�s nagyobb, mint a teljes
-felbont�s fele (pl. 288 a PAL-n�l �s 240 az NTSC-n�l), akkor a kapott 'k�pkock�k'
-t�nyleg �tlapolt mez�p�rok lesznek.
-Att�l f�gg�en, hogy mit akarsz csin�lni a vide�val, hagyhatod ebben a form�ban,
-vesztes�ges deinterlacing-et hajthatsz v�gre vagy sz�tszedheted a p�rokat
-egyedi mez�kre.
+Ha vide坦t mentesz el 炭gy, hogy a f端gg�leges felbont叩s nagyobb, mint a teljes
+felbont叩s fele (pl. 288 a PAL-n叩l 辿s 240 az NTSC-n辿l), akkor a kapott 'k辿pkock叩k'
+t辿nyleg 叩tlapolt mez�p叩rok lesznek.
+Att坦l f端gg�en, hogy mit akarsz csin叩lni a vide坦val, hagyhatod ebben a form叩ban,
+vesztes辿ges deinterlacing-et hajthatsz v辿gre vagy sz辿tszedheted a p叩rokat
+egyedi mez�kre.
 </para>
 <para>
-K�l�nben a filmed torzul a gyors mozg�s� jelenetek alatt �s a bitr�ta vez�rl�
-is val�sz�n�leg k�ptelen lesz az el�rt bitr�ta megtart�s�ra, ahogy az
-interlacing v�ltoz�sok nagy mennyis�g� adatot eredm�nyeznek �s �gy nagy
-s�vsz�less�get vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
-<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsol�val. �ltal�ban a
-<option>pp=lb</option> j�, de ez az egy�ni be�ll�t�sokon is m�lik. A t�bbi
-deinterlacing algoritmust l�sd a manu�lban �s pr�b�lgasd ki �ket.
+K端l旦nben a filmed torzul a gyors mozg叩s炭 jelenetek alatt 辿s a bitr叩ta vez辿rl�
+is val坦sz鱈n撤leg k辿ptelen lesz az el�鱈rt bitr叩ta megtart叩s叩ra, ahogy az
+interlacing v叩ltoz叩sok nagy mennyis辿g撤 adatot eredm辿nyeznek 辿s 鱈gy nagy
+s叩vsz辿less辿get vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
+<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsol坦val. �ltal叩ban a
+<option>pp=lb</option> j坦, de ez az egy辿ni be叩ll鱈t叩sokon is m炭lik. A t旦bbi
+deinterlacing algoritmust l叩sd a manu叩lban 辿s pr坦b叩lgasd ki �ket.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-V�gd le a felesleges helyet. Ha vide�t mentesz, a sarki ar�n�k teljesen
-feket�k �s n�mi zajt tartalmaznak. Ezek szint�n nagy s�vsz�less�get foglalnak
-el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete ter�letek, hanem az �les
-�tmenetek a fekete �s a vil�gosabb vide� k�p k�z�tt, de ez most nem fontos
-igaz�b�l. Miel�tt elind�tan�d a ment�st, �ll�tsd be a <option>crop</option>
-kapcsol� argumentumait, �gy a sz�lekn�l l�v� vackok le lesznek v�gva.
-�s ne feledd a k�pm�reteket �sszer� keretek k�z�tt tartani.
+V叩gd le a felesleges helyet. Ha vide坦t mentesz, a sarki ar辿n叩k teljesen
+feket辿k 辿s n辿mi zajt tartalmaznak. Ezek szint辿n nagy s叩vsz辿less辿get foglalnak
+el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete ter端letek, hanem az 辿les
+叩tmenetek a fekete 辿s a vil叩gosabb vide坦 k辿p k旦z旦tt, de ez most nem fontos
+igaz叩b坦l. Miel�tt elind鱈tan叩d a ment辿st, 叩ll鱈tsd be a <option>crop</option>
+kapcsol坦 argumentumait, 鱈gy a sz辿lekn辿l l辿v� vackok le lesznek v叩gva.
+�s ne feledd a k辿pm辿reteket 辿sszer撤 keretek k旦z旦tt tartani.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Figyelj a CPU terhel�sre. Legt�bbsz�r �tl�pi a 90%-os hat�rt. Ha nagy ment�si
-buffered van, a <application>MEncoder</application> t�l�l egy esetleges t�lterhel�st
-p�r m�sodpercig, de semmi t�bb. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL k�perny�v�d�ket
-�s a hasonl� dolgokat.
+Figyelj a CPU terhel辿sre. Legt旦bbsz旦r 叩tl辿pi a 90%-os hat叩rt. Ha nagy ment辿si
+buffered van, a <application>MEncoder</application> t炭l辿l egy esetleges t炭lterhel辿st
+p叩r m叩sodpercig, de semmi t旦bb. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL k辿perny�v辿d�ket
+辿s a hasonl坦 dolgokat.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Ne sz�rakozz a rendszer �r�val. A <application>MEncoder</application> a
-rendszer �r�t haszn�lja az A/V szinkronhoz. Ha �t�ll�tod a rendszer �r�t (k�l�n�sen
-vissza az id�ben), a <application>MEncoder</application> �sszezavarodik �s
-k�pkock�kat vesz�tesz. Ez egy fontos dolog, ha h�l�zathoz kapcsol�dsz �s futtatsz
-valamilyen id� szinkroniz�ci�s szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az
-NTP-t a ment�si folyamat alatt, ha megb�zhat� ment�st akarsz.
+Ne sz坦rakozz a rendszer 坦r叩val. A <application>MEncoder</application> a
+rendszer 坦r叩t haszn叩lja az A/V szinkronhoz. Ha 叩t叩ll鱈tod a rendszer 坦r叩t (k端l旦n旦sen
+vissza az id�ben), a <application>MEncoder</application> 旦sszezavarodik 辿s
+k辿pkock叩kat vesz鱈tesz. Ez egy fontos dolog, ha h叩l坦zathoz kapcsol坦dsz 辿s futtatsz
+valamilyen id� szinkroniz叩ci坦s szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az
+NTP-t a ment辿si folyamat alatt, ha megb鱈zhat坦 ment辿st akarsz.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Ne v�ltoztasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit
-csin�lsz, vagy a k�rty�d/vez�rl�d t�nyleg nem t�mogatja az alap�rtelmez�st
-(YV12 sz�nt�r). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
-r�gebbi verzi�iban sz�ks�ges volt a kimeneti form�tum megad�sa. Ez a jelenlegi
-kiad�sban m�r jav�tva lett �s az <option>outfmt</option> m�r nem sz�ks�ges, az
-alap�rtelmez�s megfelel a legt�bb esetben. P�ld�ul ha vide�t mentesz DivX-be
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn�lat�val �s megadod
-az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett k�p min�s�g�nek n�vel�se �rdek�ben,
-a mentett k�p igaz�b�l k�s�bb lesz visszakonvert�lva YV12-be �gy az egyetlen,
-amit el�rsz, az er�teljes CPU haszn�lat.
+Ne v叩ltoztasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit
+csin叩lsz, vagy a k叩rty叩d/vez辿rl�d t辿nyleg nem t叩mogatja az alap辿rtelmez辿st
+(YV12 sz鱈nt辿r). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
+r辿gebbi verzi坦iban sz端ks辿ges volt a kimeneti form叩tum megad叩sa. Ez a jelenlegi
+kiad叩sban m叩r jav鱈tva lett 辿s az <option>outfmt</option> m叩r nem sz端ks辿ges, az
+alap辿rtelmez辿s megfelel a legt旦bb esetben. P辿ld叩ul ha vide坦t mentesz DivX-be
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn叩lat叩val 辿s megadod
+az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett k辿p min�s辿g辿nek n旦vel辿se 辿rdek辿ben,
+a mentett k辿p igaz叩b坦l k辿s�bb lesz visszakonvert叩lva YV12-be 鱈gy az egyetlen,
+amit el辿rsz, az er�teljes CPU haszn叩lat.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Az I420 sz�nt�r megad�s�hoz (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy
-<option>-vc rawi420</option> kapcsol�t is, mivel fourcc �tk�z�s van egy Intel Indeo
-vide� codec-kel.
+Az I420 sz鱈nt辿r megad叩s叩hoz (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy
+<option>-vc rawi420</option> kapcsol坦t is, mivel fourcc 端tk旦z辿s van egy Intel Indeo
+vide坦 codec-kel.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Rengeteg m�don menthetsz el audi�t. A hangot grabbelheted a hang k�rty�ddal is
-egy a vide� k�rtya �s a line-in k�z�tt l�v� k�ls� k�belen kereszt�l, vagy a
-bt878-as chip-be be�p�tett ADC seg�ts�g�vel. A m�sodik esetben be kell t�ltened
-a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vez�rl�t. Olvasd el a
-<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> f�jlt (a kernel f�j�ban,
-nem az <application>MPlayer</application>�ben) n�mi le�r�s�rt ezen vez�rl�
-haszn�lat�val kapcsolatban.
+Rengeteg m坦don menthetsz el audi坦t. A hangot grabbelheted a hang k叩rty叩ddal is
+egy a vide坦 k叩rtya 辿s a line-in k旦z旦tt l辿v� k端ls� k叩belen kereszt端l, vagy a
+bt878-as chip-be be辿p鱈tett ADC seg鱈ts辿g辿vel. A m叩sodik esetben be kell t旦ltened
+a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vez辿rl�t. Olvasd el a
+<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> f叩jlt (a kernel f叩j叩ban,
+nem az <application>MPlayer</application>辿ben) n辿mi le鱈r叩s辿rt ezen vez辿rl�
+haszn叩lat叩val kapcsolatban.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audi� eszk�zt,
-gy�z�dj meg r�la, hogy t�nyleg el�rhet�-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
-pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang k�rty�d van (majdnem
-az �sszes hangk�rtya tudja m�r ezt manaps�g), �s KDE-t haszn�lsz, pr�b�ld
-meg bekapcsolni a "full duplex" opci�t a hangk�rtya tulajdons�gok men�ben.
+Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audi坦 eszk旦zt,
+gy�z�dj meg r坦la, hogy t辿nyleg el辿rhet�-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
+pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang k叩rty叩d van (majdnem
+az 旦sszes hangk叩rtya tudja m叩r ezt manaps叩g), 辿s KDE-t haszn叩lsz, pr坦b叩ld
+meg bekapcsolni a "full duplex" opci坦t a hangk叩rtya tulajdons叩gok men端ben.
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist>
@@ -154,7 +154,7 @@
 
 
 <sect2 id="tv-examples">
-<title>P�ld�k</title>
+<title>P辿ld叩k</title>
 
 <informalexample>
 <para>
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Bemenet standard V4L-r�l:
+Bemenet standard V4L-r�l:
 <screen>
 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
 --></screen>
@@ -176,11 +176,11 @@
 
 <informalexample>
 <para>
-Egy sokkal mesterk�ltebb p�lda. Ezzel a <application>MEncoder</application>
-elmenti a teljes PAL k�pet, lev�gja a sz�leket �s deinterlace-eli a k�pet
-a linear blend algoritmus seg�ts�g�vel. Az audi� 65 kbps-es �lland� bitr�t�val
-ker�l t�m�r�t�sre, a LAME codec felhaszn�l�s�val. Ez a be�ll�t�s megfelel� a
-filmek elment�s�hez.
+Egy sokkal mesterk辿ltebb p辿lda. Ezzel a <application>MEncoder</application>
+elmenti a teljes PAL k辿pet, lev叩gja a sz辿leket 辿s deinterlace-eli a k辿pet
+a linear blend algoritmus seg鱈ts辿g辿vel. Az audi坦 65 kbps-es 叩lland坦 bitr叩t叩val
+ker端l t旦m旦r鱈t辿sre, a LAME codec felhaszn叩l叩s叩val. Ez a be叩ll鱈t叩s megfelel� a
+filmek elment辿s辿hez.
 <screen>
      mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
@@ -203,10 +203,10 @@
      -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
      -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
 </screen>
-Meg lehet adni kisebb k�pm�retet is a <option>-tv</option> kapcsol�n�l �s ki lehet
-hagyni a szoftveres m�retez�st, de ez a megk�zel�t�s a lehet� legt�bb inform�ci�t
-haszn�lja fel �s egy kicsit ellen�ll�bb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a
-pixel �tlagol�st csak v�zszintesen tudj�k hardveres korl�tok miatt.
+Meg lehet adni kisebb k辿pm辿retet is a <option>-tv</option> kapcsol坦n叩l 辿s ki lehet
+hagyni a szoftveres m辿retez辿st, de ez a megk旦zel鱈t辿s a lehet� legt旦bb inform叩ci坦t
+haszn叩lja fel 辿s egy kicsit ellen叩ll坦bb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a
+pixel 叩tlagol叩st csak v鱈zszintesen tudj叩k hardveres korl叩tok miatt.
 </para>
 </informalexample>
 </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,91 +1,91 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20449 -->
 <chapter id="usage">
-<title>Haszn�lat</title>
+<title>Haszn叩lat</title>
 
 <sect1 id="commandline">
 <title>Parancssor</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej�tsz�si sort haszn�l.
-El�sz�r a glob�lis opci�k szerepelnek, p�ld�ul
+Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej叩tsz叩si sort haszn叩l.
+El�sz旦r a glob叩lis opci坦k szerepelnek, p辿ld叩ul
 
 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
 
-majd a f�jln�v ut�n �rt kapcsol�k, amik csak a megadott f�jlra/URL-re/b�rmire
-vonatkoznak, p�ld�ul:
+majd a f叩jln辿v ut叩n 鱈rt kapcsol坦k, amik csak a megadott f叩jlra/URL-re/b叩rmire
+vonatkoznak, p辿ld叩ul:
 
 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
 </para>
 
 <para>
-A f�jlneveket/URL-eket csoportos�thatod a <literal>{</literal> �s <literal>}</literal>
-seg�ts�g�vel. Ez f�leg a <option>-loop</option> kapcsol�val egy�tt hasznos:
+A f叩jlneveket/URL-eket csoportos鱈thatod a <literal>{</literal> 辿s <literal>}</literal>
+seg鱈ts辿g辿vel. Ez f�leg a <option>-loop</option> kapcsol坦val egy端tt hasznos:
 
 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
 
-A fenti parancs a f�jlokat ebben a sorrendben j�tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
+A fenti parancs a f叩jlokat ebben a sorrendben j叩tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
 </para>
 
 <para>
-Egy f�jl lej�tsz�sa:
+Egy f叩jl lej叩tsz叩sa:
 <synopsis>
 <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>el�r�si �t</replaceable>/]<replaceable>f�jln�v</replaceable>
+--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v</replaceable>
 </synopsis>
 </para>
 
 <para>
-M�sik m�dszer egy f�jl lej�tsz�s�hoz:
+M叩sik m坦dszer egy f叩jl lej叩tsz叩s叩hoz:
 <synopsis>
 <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
 --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
 </synopsis>
 </para>
 
 <para>
-T�bb f�jl lej�tsz�sa:
+T旦bb f叩jl lej叩tsz叩sa:
 <synopsis>
 <command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>alap�rtelmezett kapcsol�k</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>el�r�si �t</replaceable>/]<replaceable>f�jln�v1</replaceable><!--
+--> [<replaceable>alap辿rtelmezett kapcsol坦k</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v1</replaceable><!--
 --> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>f�jln�v2</replaceable><!--
---> [<replaceable>kapcsol�k a f�jln�v2-h�z</replaceable>] ...
+--> <replaceable>f叩jln辿v2</replaceable><!--
+--> [<replaceable>kapcsol坦k a f叩jln辿v2-h旦z</replaceable>] ...
 </synopsis>
 </para>
 
 <para>
-VCD lej�tsz�sa:
+VCD lej叩tsz叩sa:
 <synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>s�vsz�m</replaceable><!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
+--> vcd://<replaceable>s叩vsz叩m</replaceable><!--
 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
 </synopsis>
 </para>
 
 <para>
-DVD lej�tsz�sa:
+DVD lej叩tsz叩sa:
 <synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>r�sz sz�m</replaceable><!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
+--> dvd://<replaceable>r辿sz sz叩m</replaceable><!--
 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
 </synopsis>
 </para>
 
 <para>
-Lej�tsz�s a WWW-r�l:
+Lej叩tsz叩s a WWW-r�l:
 <synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!--
+<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!--
 --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
 </synopsis>
-(lej�tsz�si list�k is megadhat�ak)
+(lej叩tsz叩si list叩k is megadhat坦ak)
 </para>
 
 <para>
-Lej�tsz�s RTSP-r�l:
+Lej叩tsz叩s RTSP-r�l:
 <synopsis>
 <command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
 --> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable>
@@ -93,7 +93,7 @@
 </para>
 
 <para>
-P�ld�k:
+P辿ld叩k:
 <screen>
 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
@@ -106,11 +106,11 @@
 
 
 <sect1 id="subosd">
-<title>Feliratok �s OSD</title>
+<title>Feliratok 辿s OSD</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen�teni a filmekkel
-egy�tt. Jelenleg a k�vetkez� form�tumok t�mogatottak:
+Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen鱈teni a filmekkel
+egy端tt. Jelenleg a k旦vetkez� form叩tumok t叩mogatottak:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
 <listitem><para>OGM</para></listitem>
@@ -130,9 +130,9 @@
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat form�tumokat
-(<emphasis role="bold">az els� h�rom kiv�tel�vel</emphasis>) �t is tudja konvert�lni
-az al�bbi form�tumokba, a megadott kapcsol�kkal:
+Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat form叩tumokat
+(<emphasis role="bold">az els� h叩rom kiv辿tel辿vel</emphasis>) 叩t is tudja konvert叩lni
+az al叩bbi form叩tumokba, a megadott kapcsol坦kkal:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
 <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
@@ -144,123 +144,123 @@
 
 <para>
 A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat
-<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form�ban.
+<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form叩ban.
 </para>
 
 <para>
-A parancssori kapcsol�k el�gg� k�l�nb�znek az az egyes form�tumokn�l:
+A parancssori kapcsol坦k el辿gg辿 k端l旦nb旦znek az az egyes form叩tumokn叩l:
 </para>
 
 <formalpara>
 <title>VOBsub feliratok</title>
 <para>
-A VOBsub feliratok egy nagy (n�h�ny megab�jtos) <filename>.SUB</filename> f�jlb�l
-�s opcion�lisan egy <filename>.IDX</filename> �s/vagy <filename>.IFO</filename>
-f�jlb�l �llnak.  Ha olyan f�jlaid vannak, hogy
+A VOBsub feliratok egy nagy (n辿h叩ny megab叩jtos) <filename>.SUB</filename> f叩jlb坦l
+辿s opcion叩lisan egy <filename>.IDX</filename> 辿s/vagy <filename>.IFO</filename>
+f叩jlb坦l 叩llnak.  Ha olyan f叩jlaid vannak, hogy
 <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion�lis),
+<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion叩lis),
 <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az
 <application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample
-[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol�t
-(teljes el�r�si �t is megadhat�). A <option>-vobsubid</option> kapcsol� olyan,
-mint a <option>-sid</option> a DVD-kn�l, seg�ts�g�vel felirat s�vok (nyelvek)
-k�z�l v�laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option>
-kapcsol�t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsol�val
-megadott nyelveket pr�b�lja haszn�lni, �s a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik
-az <filename>.IDX</filename> f�jlban, hogy be�ll�tsa a felirat nyelv�t. Ha ez nem
-siker�l, nem lesz felirat.
+[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol坦t
+(teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). A <option>-vobsubid</option> kapcsol坦 olyan,
+mint a <option>-sid</option> a DVD-kn辿l, seg鱈ts辿g辿vel felirat s叩vok (nyelvek)
+k旦z端l v叩laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option>
+kapcsol坦t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsol坦val
+megadott nyelveket pr坦b叩lja haszn叩lni, 辿s a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik
+az <filename>.IDX</filename> f叩jlban, hogy be叩ll鱈tsa a felirat nyelv辿t. Ha ez nem
+siker端l, nem lesz felirat.
 </para>
 </formalpara>
 
 <formalpara>
-<title>Egy�b feliratok</title>
+<title>Egy辿b feliratok</title>
 <para>
-A t�bbi form�tum egy sima sz�veges f�jlb�l �ll, mely tartalmazza az id�z�t�st,
-a poz�cion�l�st �s a sz�veget. Haszn�lata: ha van egy olyan f�jlod, mint pl.
+A t旦bbi form叩tum egy sima sz旦veges f叩jlb坦l 叩ll, mely tartalmazza az id�z鱈t辿st,
+a poz鱈cion叩l叩st 辿s a sz旦veget. Haszn叩lata: ha van egy olyan f叩jlod, mint pl.
 <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
-akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol�val
-tudod megadni (teljes el�r�si �t is megadhat�).
+akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol坦val
+tudod megadni (teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦).
 </para>
 </formalpara>
 
 <variablelist>
-<title>Felirat id�z�t�s �s poz�cion�l�s be�ll�t�sa:</title>
+<title>Felirat id�z鱈t辿s 辿s poz鱈cion叩l叩s be叩ll鱈t叩sa:</title>
 <varlistentry>
   <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term>
   <listitem><simpara>
-    K�slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m�sodperccel.
-    Lehet negat�v is. Az �rt�k a film id�poz�ci�j�nak sz�ml�l�j�hoz ad�dik hozz�.
+    K辿slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m叩sodperccel.
+    Lehet negat鱈v is. Az 辿rt辿k a film id�poz鱈ci坦j叩nak sz叩ml叩l坦j叩hoz ad坦dik hozz叩.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
-  <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term>
+  <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term>
   <listitem><simpara>
-    Megadhatod a felirat f�jl k�pkocka/mp r�t�j�t (lebeg�pontos sz�m).
+    Megadhatod a felirat f叩jl k辿pkocka/mp r叩t叩j叩t (lebeg�pontos sz叩m).
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
   <listitem><simpara>
-    A felirat poz�ci�j�t adhatod meg.
+    A felirat poz鱈ci坦j叩t adhatod meg.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <para>
-Ha MicroDVD felirat f�jl haszn�la k�zben egyre n�vekv� cs�sz�st tapasztalsz a
-film �s a felirat k�z�tt, akkor a legval�sz�n�bb, hogy a film �s a felirat frame
-r�t�ja k�l�nb�z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form�tum abszol�t k�pkocka
-sz�mokat haszn�l az id�z�t�shez, �s nincs benne fps inform�ci�, emiatt a
-<option>-subfps</option> kapcsol� haszn�lata javasolt ezzel a form�tummal. Ha
-v�gleg meg akarod oldani ezt a probl�m�t, k�zzel kell �tkonvert�lnod a felirat
-f�jl frame r�t�j�t.
-Az <application>MPlayer</application> el tudja v�gezni ezt a konverzi�t neked:
+Ha MicroDVD felirat f叩jl haszn叩la k旦zben egyre n旦vekv� cs炭sz叩st tapasztalsz a
+film 辿s a felirat k旦z旦tt, akkor a legval坦sz鱈n撤bb, hogy a film 辿s a felirat frame
+r叩t叩ja k端l旦nb旦z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form叩tum abszol炭t k辿pkocka
+sz叩mokat haszn叩l az id�z鱈t辿shez, 辿s nincs benne fps inform叩ci坦, emiatt a
+<option>-subfps</option> kapcsol坦 haszn叩lata javasolt ezzel a form叩tummal. Ha
+v辿gleg meg akarod oldani ezt a probl辿m叩t, k辿zzel kell 叩tkonvert叩lnod a felirat
+f叩jl frame r叩t叩j叩t.
+Az <application>MPlayer</application> el tudja v辿gezni ezt a konverzi坦t neked:
 
 <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-A DVD feliratokr�l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben.
+A DVD feliratokr坦l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben.
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="control">
-<title>Vez�rl�s</title>
+<title>Vez辿rl辿s</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur�lhat�, parancsvez�relt,
-az ir�ny�t�si r�teg�nek a seg�ts�g�vel az <application>MPlayer</application>t
-vez�relheted billenty�zettel, eg�rrel, joystickkal vagy t�vir�ny�t�val
-(LIRC haszn�lat�val). Olvasd el a man oldalon a haszn�lhat� billenty�k list�j�t.
+Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur叩lhat坦, parancsvez辿relt,
+az ir叩ny鱈t叩si r辿teg辿nek a seg鱈ts辿g辿vel az <application>MPlayer</application>t
+vez辿relheted billenty撤zettel, eg辿rrel, joystickkal vagy t叩vir叩ny鱈t坦val
+(LIRC haszn叩lat叩val). Olvasd el a man oldalon a haszn叩lhat坦 billenty撤k list叩j叩t.
 </para>
 
 
 <sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Vez�rl�s be�ll�t�sa</title>
+<title>Vez辿rl辿s be叩ll鱈t叩sa</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> enged�lyezi b�rmely billenty�h�z/gombhoz
-b�rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz�rendel�s�t egy egyszer�
-konfigur�ci�s f�jl seg�ts�g�vel. A szintaxis egy egyszer� billenty� n�vb�l
-�s az azt k�vet� parancsb�l �ll. A konfigur�ci�s f�jl alap�rtelmezett helye
-a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv�ltoztathat�
-a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol�
-seg�ts�g�vel (a relat�v el�r�si �tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez
-k�pest relat�vak).
+Az <application>MPlayer</application> enged辿lyezi b叩rmely billenty撤h旦z/gombhoz
+b叩rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz叩rendel辿s辿t egy egyszer撤
+konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. A szintaxis egy egyszer撤 billenty撤 n辿vb�l
+辿s az azt k旦vet� parancsb坦l 叩ll. A konfigur叩ci坦s f叩jl alap辿rtelmezett helye
+a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv叩ltoztathat坦
+a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol坦
+seg鱈ts辿g辿vel (a relat鱈v el辿r辿si 炭tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez
+k辿pest relat鱈vak).
 </para>
 
 <para>
-Az �sszes t�mogatott billenty� nev�nek list�j�t az
+Az 旦sszes t叩mogatott billenty撤 nev辿nek list叩j叩t az
 <command>mplayer -input keylist</command>
-parancs �rja ki, az el�rhet� parancsok list�j�t pedig az
+parancs 鱈rja ki, az el辿rhet� parancsok list叩j叩t pedig az
 <command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg.
 </para>
 
 <example id="input_control_file">
-<title>Egy p�lda bemeneti vez�rl� f�jl</title>
+<title>Egy p辿lda bemeneti vez辿rl� f叩jl</title>
 <programlisting>
 ##
-## MPlayer input vez�rl� f�jl
+## MPlayer input vez辿rl� f叩jl
 ##
 
 RIGHT seek +10
@@ -277,32 +277,32 @@
 
 
 <sect2 id="lirc">
-<title>Ir�ny�t�s LIRC-b�l</title>
+<title>Ir叩ny鱈t叩s LIRC-b�l</title>
 
 <para>
-Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav�r�s T�voli Ir�ny�t�s) - v�gy
-egy egyszer�en �sszerakhat�, otthon bark�csolt IR-vev�t, egy (majdnem)
-tetsz�s szerinti t�vir�ny�t�t �s ir�ny�tsd a Linux-os g�pedet vele!
-B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink>
-olvashatsz err�l.
+Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav旦r旦s T叩voli Ir叩ny鱈t叩s) - v辿gy
+egy egyszer撤en 旦sszerakhat坦, otthon bark叩csolt IR-vev�t, egy (majdnem)
+tetsz辿s szerinti t叩vir叩ny鱈t坦t 辿s ir叩ny鱈tsd a Linux-os g辿pedet vele!
+B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink>
+olvashatsz err�l.
 </para>
 
 <para>
-Ha feltelep�tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan
-megtal�lja. Ha minden j�l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen
-�zenetet �r ki ind�t�skor: &quot;<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>&quot;.
-Ha valami hiba t�rt�nt, t�j�koztat r�la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l,
-akkor a t�mogat�sa nincs beforgatva. Ennyi :-)
+Ha feltelep鱈tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan
+megtal叩lja. Ha minden j坦l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen
+端zenetet 鱈r ki ind鱈t叩skor: &quot;<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>&quot;.
+Ha valami hiba t旦rt辿nt, t叩j辿koztat r坦la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l,
+akkor a t叩mogat叩sa nincs beforgatva. Ennyi :-)
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> alkalmaz�s neve - min� meglep� -
-<filename>mplayer</filename>. B�rmelyik mplayer parancsot haszn�lhatod
-�s egyszerre t�bb parancsot is megadhatsz egy l�p�sben, ha <literal>\n</literal>
-karakterrel v�lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged�lyezni az ism�tl�s jelz�t
-(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f�jlban, ha van �rtelme
-(keres�s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename>
-f�jlb�l:
+Az <application>MPlayer</application> alkalmaz叩s neve - min� meglep� -
+<filename>mplayer</filename>. B叩rmelyik mplayer parancsot haszn叩lhatod
+辿s egyszerre t旦bb parancsot is megadhatsz egy l辿p辿sben, ha <literal>\n</literal>
+karakterrel v叩lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged辿lyezni az ism辿tl辿s jelz�t
+(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f叩jlban, ha van 辿rtelme
+(keres辿s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename>
+f叩jlb坦l:
 </para>
 
 <programlisting>
@@ -334,126 +334,126 @@
 --></programlisting>
 
 <para>
-Ha nem tetszik a lirc-config f�jl alap�rtelmezett el�r�si �tvonala
-(<filename>~/.lircrc</filename>), haszn�ld a <option>-lircconf
-<replaceable>f�jln�v</replaceable></option> kapcsol�t egy m�sik f�jl
-megad�s�hoz.
+Ha nem tetszik a lirc-config f叩jl alap辿rtelmezett el辿r辿si 炭tvonala
+(<filename>~/.lircrc</filename>), haszn叩ld a <option>-lircconf
+<replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t egy m叩sik f叩jl
+megad叩s叩hoz.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="slave-mode">
-<title>Szolga m�d</title>
+<title>Szolga m坦d</title>
 <para>
-A szolga m�d seg�ts�g�vel egyszer� frontend-eket k�sz�thetsz az
+A szolga m坦d seg鱈ts辿g辿vel egyszer撤 frontend-eket k辿sz鱈thetsz az
 <application>MPlayer</application>hez. Ha a
-<option>-slave</option> kapcsol�val futtatod az <application>MPlayer</application>t,
-beolvassa az �j sor karakterrel (\n) elv�lasztott parancsokat
-a standard bemenetr�l (stdin).
-A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f�jlban
-vannak le�rva.
+<option>-slave</option> kapcsol坦val futtatod az <application>MPlayer</application>t,
+beolvassa az 炭j sor karakterrel (\n) elv叩lasztott parancsokat
+a standard bemenetr�l (stdin).
+A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f叩jlban
+vannak le鱈rva.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
 
 
 <sect1 id="streaming">
-<title>H�l�zati �s pipe-os stream-el�s</title>
+<title>H叩l坦zati 辿s pipe-os stream-el辿s</title>
 
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll
-seg�ts�g�vel le tud j�tszani f�jlokat h�l�zatr�l is.
+seg鱈ts辿g辿vel le tud j叩tszani f叩jlokat h叩l坦zatr坦l is.
 </para>
 
 <para>
-A lej�tsz�shoz egyszer�en csak be kell �rni az URL-t a parancssorba.
+A lej叩tsz叩shoz egyszer撤en csak be kell 鱈rni az URL-t a parancssorba.
 Az <application>MPlayer</application> figyeli a
-<envar>http_proxy</envar> k�rnyezeti v�ltoz�t is, �s haszn�lja a
-proxy-t, ha van. Azonban �gy is megadhatod a proxy-t:
+<envar>http_proxy</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is, 辿s haszn叩lja a
+proxy-t, ha van. Azonban 鱈gy is megadhatod a proxy-t:
 <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin)
-is (<emphasis>nem</emphasis> neves�tett pipe). Ezt p�ld�ul FTP-r�l t�rt�n� lej�tsz�sn�l
-tudod haszn�lni:
+Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin)
+is (<emphasis>nem</emphasis> neves鱈tett pipe). Ezt p辿ld叩ul FTP-r�l t旦rt辿n� lej叩tsz叩sn叩l
+tudod haszn叩lni:
 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
 </para>
 
 <note><para>
-Tan�csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol�t, ha h�l�zatr�l j�tszol le:
+Tan叩csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol坦t, ha h叩l坦zatr坦l j叩tszol le:
 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
 </para></note>
 
 <sect2 id="streaming-save">
-<title>Stream-elt tartalom lement�se</title>
+<title>Stream-elt tartalom lement辿se</title>
 <para>
-  Ha m�r siker�lt az <application>MPlayer</application>rel lej�tszani
+  Ha m叩r siker端lt az <application>MPlayer</application>rel lej叩tszani
   a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option>
-  kapcsol� seg�ts�g�vel el is tudod menteni a folyamot egy f�jlba.
-  P�ld�ul:
+  kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel el is tudod menteni a folyamot egy f叩jlba.
+  P辿ld叩ul:
 <screen>
   mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
 </screen>
   Ez el fogja menteni a
   <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt
-  tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f�jlba.
-  Ez m�k�dik az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott
-  �sszes protokollal, mint MMS, RSTP �s �gy tov�bb.
+  tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f叩jlba.
+  Ez m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott
+  旦sszes protokollal, mint MMS, RSTP 辿s 鱈gy tov叩bb.
 </para>
 </sect2>
 
 </sect1>
 
 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
-<title>T�voli stream-ek</title>
+<title>T叩voli stream-ek</title>
 
 <para>
-A t�voli stream-ek seg�ts�g�vela legt�bb <application>MPlayer</application> �ltal
-ismert stream t�pust el�rheted egy t�voli hoszt seg�ts�g�vel is. A f� c�lja ennek,
-hogy direkt m�don haszn�lhasd egy m�sik sz�m�t�g�p CD vagy DVD meghajt�j�t
-h�l�zaton kereszt�l (felt�ve, hogy megvan a megfelel� s�vsz�less�g).
-Let�lt�si oldalon p�r stream t�pus (jelenleg a TV �s az MF) nem haszn�lhat�ak
-t�volr�l, mert a demuxer szintj�n vannak implement�lva.
-Ez sajn�latos az MF eset�ben, de a TV stream-hez �gyis eszeveszett�l nagy
-s�vsz�less�g kellene.
+A t叩voli stream-ek seg鱈ts辿g辿vela legt旦bb <application>MPlayer</application> 叩ltal
+ismert stream t鱈pust el辿rheted egy t叩voli hoszt seg鱈ts辿g辿vel is. A f� c辿lja ennek,
+hogy direkt m坦don haszn叩lhasd egy m叩sik sz叩m鱈t坦g辿p CD vagy DVD meghajt坦j叩t
+h叩l坦zaton kereszt端l (felt辿ve, hogy megvan a megfelel� s叩vsz辿less辿g).
+Let旦lt辿si oldalon p叩r stream t鱈pus (jelenleg a TV 辿s az MF) nem haszn叩lhat坦ak
+t叩volr坦l, mert a demuxer szintj辿n vannak implement叩lva.
+Ez sajn叩latos az MF eset辿ben, de a TV stream-hez 炭gyis eszeveszett端l nagy
+s叩vsz辿less辿g kellene.
 </para>
 
 <sect2 id="compile_mpst_server">
-<title>A szerver ford�t�sa</title>
+<title>A szerver ford鱈t叩sa</title>
 <para>
-Miut�n leford�tottad az <application>MPlayer</application>t, menj a
-<filename>TOOLS/netstream</filename> k�nyvt�rba �s add ki a
-<application>make</application> parancsot a szerver bin�ris
-elk�sz�t�s�hez. Ezut�n a <application>netstream</application> bin�rist
-bem�solhatod a megfelel� helyre (�ltal�ban <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
+Miut叩n leford鱈tottad az <application>MPlayer</application>t, menj a
+<filename>TOOLS/netstream</filename> k旦nyvt叩rba 辿s add ki a
+<application>make</application> parancsot a szerver bin叩ris
+elk辿sz鱈t辿s辿hez. Ezut叩n a <application>netstream</application> bin叩rist
+bem叩solhatod a megfelel� helyre (叩ltal叩ban <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
 Linuxon).
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="use_mpst">
-<title>T�voli stream-ek haszn�lata</title>
+<title>T叩voli stream-ek haszn叩lata</title>
 <para>
-El�sz�r el kell ind�tanod a szervert azon a g�pen, amit t�volr�l el akarsz
-�rni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges �s nincs parancssori kapcsol�ja,
-csak �rd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezut�n p�ld�ul
-le tudod j�tszani a szerverben l�v� VCD m�sodik s�vj�t:
+El�sz旦r el kell ind鱈tanod a szervert azon a g辿pen, amit t叩volr坦l el akarsz
+辿rni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges 辿s nincs parancssori kapcsol坦ja,
+csak 鱈rd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezut叩n p辿ld叩ul
+le tudod j叩tszani a szerverben l辿v� VCD m叩sodik s叩vj叩t:
 <screen>
 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable>
 </screen>
-A szerveren l�v� f�jlokat is el�rheted:
+A szerveren l辿v� f叩jlokat is el辿rheted:
 <screen>
 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
 </screen>
-Figyelj arra, hogy ha egy el�r�si �tvonal nem / jellel kezd�dik, akkor az a szerver
-fut�si hely�hez k�pest lesz relat�v. A <option>-cache</option> kapcsol� nem sz�ks�ges,
-de nagyon aj�nlott.
+Figyelj arra, hogy ha egy el辿r辿si 炭tvonal nem / jellel kezd�dik, akkor az a szerver
+fut叩si hely辿hez k辿pest lesz relat鱈v. A <option>-cache</option> kapcsol坦 nem sz端ks辿ges,
+de nagyon aj叩nlott.
 </para>
 
 <para>
-Vigy�zz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztons�gos. Teh�t ne panaszkodj
-a sz�mos exploit miatt, ami esetleg kihaszn�lhatja ezt. Ink�bb k�ldj n�h�ny
-(j�) jav�t�st, hogy jobb legyen vagy kezd el �rni a saj�t szervered.
+Vigy叩zz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztons叩gos. Teh叩t ne panaszkodj
+a sz叩mos exploit miatt, ami esetleg kihaszn叩lhatja ezt. Ink叩bb k端ldj n辿h叩ny
+(j坦) jav鱈t叩st, hogy jobb legyen vagy kezd el 鱈rni a saj叩t szervered.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -464,59 +464,59 @@
 <title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
 
 <para>
-Az edit decision list (EDL) rendszer seg�ts�g�vel automatikusan kihagyhatsz
-vagy eln�m�thatsz r�szeket vide�kban a lej�tsz�s alatt, egy film specifikus
-EDL konfigur�ci�s f�jl seg�ts�g�vel.
+Az edit decision list (EDL) rendszer seg鱈ts辿g辿vel automatikusan kihagyhatsz
+vagy eln辿m鱈thatsz r辿szeket vide坦kban a lej叩tsz叩s alatt, egy film specifikus
+EDL konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel.
 </para>
 
 <para>
-Ez azoknak hasznos, akik "csal�d-bar�t" m�dban szeretn�nek filmet n�zni. Ki
-tudsz v�gni b�rmilyen er�szakos, k�romkod�s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy
-filmb�l, a saj�t ig�nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m�s felhaszn�l�si m�dok
-is vannak, p�ld�ul automatikusan �tl�pni a vide� f�jlokban l�v� rekl�mokat.
+Ez azoknak hasznos, akik "csal叩d-bar叩t" m坦dban szeretn辿nek filmet n辿zni. Ki
+tudsz v叩gni b叩rmilyen er�szakos, k叩romkod坦s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy
+filmb�l, a saj叩t ig辿nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m叩s felhaszn叩l叩si m坦dok
+is vannak, p辿ld叩ul automatikusan 叩tl辿pni a vide坦 f叩jlokban l辿v� rekl叩mokat.
 </para>
 
 <para>
-Az EDL f�jl form�tuma el�gg� egyszer�. Egy sorban egy parancs van, ami megadja,
-hogy mit kell csin�lni (skip/mute) �s mikor (m�sodperc alap� mutat�val).
+Az EDL f叩jl form叩tuma el辿gg辿 egyszer撤. Egy sorban egy parancs van, ami megadja,
+hogy mit kell csin叩lni (skip/mute) 辿s mikor (m叩sodperc alap炭 mutat坦val).
 </para>
 
 <sect2 id="edl_using">
-<title>EDL f�jl haszn�lata</title>
+<title>EDL f叩jl haszn叩lata</title>
 <para>
-Add meg a <option>-edl &lt;f�jln�v&gt;</option> kapcsol�t, amikor ind�tod az
-<application>MPlayer</application>t, a vide�hoz haszn�lni k�v�nt EDL f�jl nev�vel.
+Add meg a <option>-edl &lt;f叩jln辿v&gt;</option> kapcsol坦t, amikor ind鱈tod az
+<application>MPlayer</application>t, a vide坦hoz haszn叩lni k鱈v叩nt EDL f叩jl nev辿vel.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="edl_making">
-<title>EDL f�jl k�sz�t�se</title>
+<title>EDL f叩jl k辿sz鱈t辿se</title>
 <para>
-A jelenlegi EDL f�jl form�tum:
+A jelenlegi EDL f叩jl form叩tum:
 <programlisting>
-[kezd� m�sodperc] [befejez� m�sodperc] [akci�]
+[kezd� m叩sodperc] [befejez� m叩sodperc] [akci坦]
 </programlisting>
-Ahol a m�sodpercek lebeg�pontos sz�mok, az akci� pedig vagy
-<literal>0</literal> a kihagy�shoz vagy <literal>1</literal> az eln�m�t�shoz. P�ld�ul:
+Ahol a m叩sodpercek lebeg�pontos sz叩mok, az akci坦 pedig vagy
+<literal>0</literal> a kihagy叩shoz vagy <literal>1</literal> az eln辿m鱈t叩shoz. P辿ld叩ul:
 <programlisting>
 5.3   7.1    0
 15    16.7   1
 420   422    0
 </programlisting>
-Ez az 5.3 m�sodperct�l a 7.1 m�sodpercig kihagyja a vide�t, majd 15 m�sodpercn�l
-leveszi a hangot, 16.7 m�sodpercn�l visszateszi �s a 420. �s 422. m�sodperc k�z�tt
-ism�t kihagy a vide�b�l. Ezek az akci�k akkor hajt�dnak v�gre, amikor a lej�tsz�s
-id�z�t�je el�ri a f�jlban megadott id�ket.
+Ez az 5.3 m叩sodperct�l a 7.1 m叩sodpercig kihagyja a vide坦t, majd 15 m叩sodpercn辿l
+leveszi a hangot, 16.7 m叩sodpercn辿l visszateszi 辿s a 420. 辿s 422. m叩sodperc k旦z旦tt
+ism辿t kihagy a vide坦b坦l. Ezek az akci坦k akkor hajt坦dnak v辿gre, amikor a lej叩tsz叩s
+id�z鱈t�je el辿ri a f叩jlban megadott id�ket.
 </para>
 
 <para>
-Ha k�sz�teni akarsz egy EDL f�jl, amit ut�na szerkeszthetsz, haszn�ld a
-<option>-edlout &lt;f�jln�v&gt;</option> kapcsol�t. Lej�tsz�s k�zben csak
-nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty�t a kihagyand� r�sz elej�nek �s
-v�g�nek a megjel�l�s�hez. A megfelel� bejegyz�s beker�l a f�jlba erre az
-id�szakra. Ezut�n k�zzel tetsz�legesen beigaz�thatod az EDL f�jlt �s
-megv�ltoztathatod az alap�rtelmezett m�veletet, ami az egyes sorok �ltal
-le�rt blokkok kihagy�sa.
+Ha k辿sz鱈teni akarsz egy EDL f叩jl, amit ut叩na szerkeszthetsz, haszn叩ld a
+<option>-edlout &lt;f叩jln辿v&gt;</option> kapcsol坦t. Lej叩tsz叩s k旦zben csak
+nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty撤t a kihagyand坦 r辿sz elej辿nek 辿s
+v辿g辿nek a megjel旦l辿s辿hez. A megfelel� bejegyz辿s beker端l a f叩jlba erre az
+id�szakra. Ezut叩n k辿zzel tetsz�legesen beigaz鱈thatod az EDL f叩jlt 辿s
+megv叩ltoztathatod az alap辿rtelmezett m撤veletet, ami az egyes sorok 叩ltal
+le鱈rt blokkok kihagy叩sa.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -524,118 +524,118 @@
 
 
 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
-<title>Tov�bbfejlesztett audi�</title>
+<title>Tov叩bbfejlesztett audi坦</title>
 
 <sect2 id="advaudio-surround">
-<title>T�rhat�s�/t�bbcsatorn�s lej�tsz�s</title>
+<title>T辿rhat叩s炭/t旦bbcsatorn叩s lej叩tsz叩s</title>
 
 <sect3 id="advaudio-surround-DVD">
 <title>DVD-k</title>
 <para>
-A legt�bb DVD �s sok m�s f�jl t�rhat�s� hangot tartalmaz.
-Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a t�rhat�s� lej�tsz�st, de
-alap�rtelmez�sk�nt nem enged�lyezi, mivel a sztere� berendez�sek a gyakoribbak.
-A t�bb, mint k�t csatorn�s audi�t tartalmaz� f�jlok lej�tsz�s�hoz haszn�ld a
-<option>-channels</option> kapcsol�t.
-P�ld�ul egy 5.1-es audi�val rendelkez� DVD lej�tsz�sa:
+A legt旦bb DVD 辿s sok m叩s f叩jl t辿rhat叩s炭 hangot tartalmaz.
+Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a t辿rhat叩s炭 lej叩tsz叩st, de
+alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi, mivel a sztere坦 berendez辿sek a gyakoribbak.
+A t旦bb, mint k辿t csatorn叩s audi坦t tartalmaz坦 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz haszn叩ld a
+<option>-channels</option> kapcsol坦t.
+P辿ld叩ul egy 5.1-es audi坦val rendelkez� DVD lej叩tsz叩sa:
 
 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
 
-Figyelj r�, hogy az "5.1" n�v ellen�re val�j�ban hat k�l�n�ll� csatorna van.
-Ha van t�rhat�s� hangfalszetted, nyugodtan bele�rhatod a
-<option>channels</option> opci�t az <application>MPlayer</application>
-konfigur�ci�s f�jlj�ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P�ld�ul a
-kvadraf�nikus lej�tsz�s alap�rtelmezett� t�tel�hez �rd be ezt a sort:
+Figyelj r叩, hogy az "5.1" n辿v ellen辿re val坦j叩ban hat k端l旦n叩ll坦 csatorna van.
+Ha van t辿rhat叩s炭 hangfalszetted, nyugodtan bele鱈rhatod a
+<option>channels</option> opci坦t az <application>MPlayer</application>
+konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P辿ld叩ul a
+kvadraf坦nikus lej叩tsz叩s alap辿rtelmezett辿 t辿tel辿hez 鱈rd be ezt a sort:
 
 <programlisting>channels=4</programlisting>
 
-Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi�t n�gy csatorn�n fogja
-lej�tszani, ha mind a n�gy csatorna el�rhet�.
+Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi坦t n辿gy csatorn叩n fogja
+lej叩tszani, ha mind a n辿gy csatorna el辿rhet�.
 </para>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>Sztere� f�jlok lej�tsz�sa n�gy hangsz�r�n</title>
+<title>Sztere坦 f叩jlok lej叩tsz叩sa n辿gy hangsz坦r坦n</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> nem dupl�zza meg a csatorn�kat alapb�l,
-ahogy a legt�bb audi� vez�rl� sem. Ha ilyet akarsz, k�zzel kell megadnod:
+Az <application>MPlayer</application> nem dupl叩zza meg a csatorn叩kat alapb坦l,
+ahogy a legt旦bb audi坦 vez辿rl� sem. Ha ilyet akarsz, k辿zzel kell megadnod:
 
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
 
-L�sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m�sol�sr�l</link>
-sz�l� r�sz a magyar�zat�rt.
+L叩sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m叩sol叩sr坦l</link>
+sz坦l坦 r辿sz a magyar叩zat辿rt.
 </para>
 
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>AC3/DTS �tereszt�s</title>
+<title>AC3/DTS 叩tereszt辿s</title>
 
 <para>
-A DVD-k �ltal�ban AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form�tumban
-k�dolt t�rhat�s� hanggal rendelkeznek. N�h�ny modern audi� berendez�s k�pes ezen
-form�tumok bels� dek�dol�s�ra. Az <application>MPlayer</application> be�ll�that�
-�gy, hogy dek�dol�s n�lk�l adja �t az audi� adatot. Ez csak akkor fog m�k�dni, ha
-van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug� a hangk�rty�don.
+A DVD-k 叩ltal叩ban AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form叩tumban
+k坦dolt t辿rhat叩s炭 hanggal rendelkeznek. N辿h叩ny modern audi坦 berendez辿s k辿pes ezen
+form叩tumok bels� dek坦dol叩s叩ra. Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦
+炭gy, hogy dek坦dol叩s n辿lk端l adja 叩t az audi坦 adatot. Ez csak akkor fog m撤k旦dni, ha
+van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug坦 a hangk叩rty叩don.
 </para>
 
 <para>
-Ha az audi� berendez�sed tudja dek�dolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
-enged�lyezheted az �tereszt�st mindk�t form�tumn�l. K�l�nben csak arra a form�tumra
-enged�lyezd, amelyiket a berendez�sed t�mogatja.
+Ha az audi坦 berendez辿sed tudja dek坦dolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
+enged辿lyezheted az 叩tereszt辿st mindk辿t form叩tumn叩l. K端l旦nben csak arra a form叩tumra
+enged辿lyezd, amelyiket a berendez辿sed t叩mogatja.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>�tereszt�s enged�lyez�se a parancssorban:</title>
+<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se a parancssorban:</title>
 <listitem><para>
-Csak AC3-hoz haszn�ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol�t.
+Csak AC3-hoz haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-CSak DTS-hez haszn�ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol�t
+CSak DTS-hez haszn叩ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol坦t
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-AC3 �s DTS eset�n haszn�ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol�t.
+AC3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol坦t.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
-<title>�tereszt�s enged�lyez�se az <application>MPlayer</application>
-konfigur�ci�s f�jlj�ban: </title>
+<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se az <application>MPlayer</application>
+konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ban: </title>
 <listitem><para>
-Csak AC3-hoz haszn�ld az <option>ac=hwac3,</option> sort.
+Csak AC3-hoz haszn叩ld az <option>ac=hwac3,</option> sort.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Csak DTS-hez haszn�ld az <option>ac=hwdts,</option> sort.
+Csak DTS-hez haszn叩ld az <option>ac=hwdts,</option> sort.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-AC3 �s DTS eset�n haszn�ld az <option>afm=hwac3</option> sort.
+AC3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld az <option>afm=hwac3</option> sort.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Figyelj r�, hogy az <option>ac=hwac3,</option> �s <option>ac=hwdts,</option>
-sorok v�g�n van egy vessz� (","). Ez arra utas�tja az <application>MPlayer</application>t,
-hogy v�ltson vissza a norm�lisan haszn�lt codec-re, ha olyan f�jlt j�tszasz le,
-amiben nincs AC3-as vagy DTS audi�. Az <option>afm=hwac3</option>
-sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk�ppen v�lt
-ha egy audi� csal�d van megadva.
+Figyelj r叩, hogy az <option>ac=hwac3,</option> 辿s <option>ac=hwdts,</option>
+sorok v辿g辿n van egy vessz� (","). Ez arra utas鱈tja az <application>MPlayer</application>t,
+hogy v叩ltson vissza a norm叩lisan haszn叩lt codec-re, ha olyan f叩jlt j叩tszasz le,
+amiben nincs AC3-as vagy DTS audi坦. Az <option>afm=hwac3</option>
+sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk辿ppen v叩lt
+ha egy audi坦 csal叩d van megadva.
 </para>
 
 </sect3>
 
 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
-<title>MPEG audi� �tereszt�s</title>
+<title>MPEG audi坦 叩tereszt辿s</title>
 
 <para>
-A digit�lis TV tov�bb�t�s (mint pl. a DVB �s ATSC) �s n�h�ny DVD �ltal�ban
-MPEG audi� stream-ekkel rendelkezik (�ltal�ban MP2).
-P�r MPEG hardver dek�der, mint p�ld�ul a j�l felszerelt DVB k�rty�k �s a
-DXR2 adapterek nat�van dek�dolj�k ezt a form�tumot.)
-Az <application>MPlayer</application> be�ll�that� �gy, hogy ne foglalkozzon
-az audi� adatok dek�dol�s�val.
+A digit叩lis TV tov叩bb鱈t叩s (mint pl. a DVB 辿s ATSC) 辿s n辿h叩ny DVD 叩ltal叩ban
+MPEG audi坦 stream-ekkel rendelkezik (叩ltal叩ban MP2).
+P叩r MPEG hardver dek坦der, mint p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB k叩rty叩k 辿s a
+DXR2 adapterek nat鱈van dek坦dolj叩k ezt a form叩tumot.)
+Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 炭gy, hogy ne foglalkozzon
+az audi坦 adatok dek坦dol叩s叩val.
 </para>
 
 <para>
@@ -645,25 +645,25 @@
 </sect3>
 
 <sect3 id="advaudio-surround-matrix">
-<title>M�trix-k�dol�s� audi�</title>
+<title>M叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦</title>
 
 <para>
-<emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis>
+<emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis>
 </para>
 <para>
-Ezt a r�szt m�g el kell k�sz�teni, de addig nem lehet befejezni, am�g valaki nem
-ad nek�nk hozz� p�ldaf�jlokat tesztel�shez. Ha van m�trix-k�dol�s� audi� f�jlod,
-tudod, hogy hol lehet tal�lni ilyet vagy van b�rmilyen inform�ci�d, h�l�sak lenn�nk
-ha �zenn�l nek�nk az
+Ezt a r辿szt m辿g el kell k辿sz鱈teni, de addig nem lehet befejezni, am鱈g valaki nem
+ad nek端nk hozz叩 p辿ldaf叩jlokat tesztel辿shez. Ha van m叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦 f叩jlod,
+tudod, hogy hol lehet tal叩lni ilyet vagy van b叩rmilyen inform叩ci坦d, h叩l叩sak lenn辿nk
+ha 端zenn辿l nek端nk az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
-levelez�si list�ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t�rgy sorba.
+levelez辿si list叩ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t叩rgy sorba.
 </para>
 <para>
-Ha nem �rkezik f�jl vagy tov�bbi inform�ci�, ez a fejezet t�r�lve lesz.
+Ha nem 辿rkezik f叩jl vagy tov叩bbi inform叩ci坦, ez a fejezet t旦r旦lve lesz.
 </para>
 
 <para>
-J� link-ek:
+J坦 link-ek:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
 <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
@@ -678,39 +678,39 @@
 
 
 <sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
-<title>T�rhat�s emul�l�sa f�lhallgat�val</title>
+<title>T辿rhat叩s emul叩l叩sa f端lhallgat坦val</title>
 
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> tartalmaz HRTF (Head Related Transfer
-Function) sz�r�t, mely egy
+Function) sz撤r�t, mely egy
 <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT projekten</ulink> alapszik,
-melyben m�r�seket v�geztek emberi m�fejre szerelt mikrofonokkal.
+melyben m辿r辿seket v辿geztek emberi m撤fejre szerelt mikrofonokkal.
 </para>
 
 <para>
-B�r nem lehet t�k�letesen imit�lni egy t�rhat�s� rendszert,
-az <application>MPlayer</application> HRTF sz�r�je biztos�t t�rben n�mileg m�ly�tett
-hangot k�t csatorn�s f�lhallgat�n. A hagyom�nyos lekever�s egyszer�en kombin�lja az
-�sszes csatorn�t kett�be; a csatorn�k kombin�l�s�n t�l a <option>hrtf</option>
-finom visszhangot gener�l, kiss� n�veli a sztere� elv�laszt�st �s megv�ltoztatja
-n�h�ny frekvencia hangerej�t. A HRTF hangz�s�nak min�s�ge f�gg a forr�s audi�t�l
-�s az emberi �rz�kl�st�l, de mindenk�ppen meg�r egy pr�b�t.
+B叩r nem lehet t旦k辿letesen imit叩lni egy t辿rhat叩s炭 rendszert,
+az <application>MPlayer</application> HRTF sz撤r�je biztos鱈t t辿rben n辿mileg m辿ly鱈tett
+hangot k辿t csatorn叩s f端lhallgat坦n. A hagyom叩nyos lekever辿s egyszer撤en kombin叩lja az
+旦sszes csatorn叩t kett�be; a csatorn叩k kombin叩l叩s叩n t炭l a <option>hrtf</option>
+finom visszhangot gener叩l, kiss辿 n旦veli a sztere坦 elv叩laszt叩st 辿s megv叩ltoztatja
+n辿h叩ny frekvencia hangerej辿t. A HRTF hangz叩s叩nak min�s辿ge f端gg a forr叩s audi坦t坦l
+辿s az emberi 辿rz辿kl辿st�l, de mindenk辿ppen meg辿r egy pr坦b叩t.
 </para>
 
 <para>
-DVD lej�tsz�sa DVD HRTF-fel:
+DVD lej叩tsz叩sa DVD HRTF-fel:
 
 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
 
 </para>
 
 <para>
-A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn�val m�k�dik j�l, valamint
-48 kHz-es audi� kell hozz�. A DVD audi� m�r 48 kHz-es, de ha van egy f�jlod
-ett�l k�l�nb�z� mintav�telez�si r�t�val, akkor a <option>hrtf</option>-fel
-t�rt�n� lej�tsz�shoz �jra kell mint�znod:
+A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn叩val m撤k旦dik j坦l, valamint
+48 kHz-es audi坦 kell hozz叩. A DVD audi坦 m叩r 48 kHz-es, de ha van egy f叩jlod
+ett�l k端l旦nb旦z� mintav辿telez辿si r叩t叩val, akkor a <option>hrtf</option>-fel
+t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 炭jra kell mint叩znod:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
 
 </para>
 
@@ -718,12 +718,12 @@
 
 
 <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
-<title>Hibajav�t�s</title>
+<title>Hibajav鱈t叩s</title>
 
 <para>
-Ha nem hallasz semmilyen hangot a t�rhat�s� csatorn�idb�l, ellen�rizd a mixer
-be�ll�t�sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>;
-az audi� kimenetek gyakran le vannak n�m�tva �s nulla hanger�re vannak �ll�tva alap�rtelmez�sben.
+Ha nem hallasz semmilyen hangot a t辿rhat叩s炭 csatorn叩idb坦l, ellen�rizd a mixer
+be叩ll鱈t叩sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>;
+az audi坦 kimenetek gyakran le vannak n辿m鱈tva 辿s nulla hanger�re vannak 叩ll鱈tva alap辿rtelmez辿sben.
 </para>
 
 </sect3>
@@ -732,105 +732,105 @@
 
 
 <sect2 id="advaudio-channels">
-<title>Csatorna t�bbsz�r�z�s</title>
+<title>Csatorna t旦bbsz旦r旦z辿s</title>
 
 <sect3 id="advaudio-channels-general">
-<title>�ltal�nos inform�ci�k</title>
+<title>�ltal叩nos inform叩ci坦k</title>
 
 <para>
-Sajnos nincs szabv�ny a csatorn�k sorrendj�re vonatkoz�an. Az al�bbi sorrend az
-AC3-�, ami el�gg� tipikus; pr�b�ld meg ezt �s megl�tod, hogy a forr�sod megfelel-e
-neki. A csatorn�k sz�moz�sa 0-t�l indul.
+Sajnos nincs szabv叩ny a csatorn叩k sorrendj辿re vonatkoz坦an. Az al叩bbi sorrend az
+AC3-辿, ami el辿gg辿 tipikus; pr坦b叩ld meg ezt 辿s megl叩tod, hogy a forr叩sod megfelel-e
+neki. A csatorn叩k sz叩moz叩sa 0-t坦l indul.
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>mono</title>
-<listitem override="0"><simpara>k�z�ps�</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><simpara>k旦z辿ps�</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
-<title>sztere�</title>
+<title>sztere坦</title>
 <listitem override="0"><simpara>bal</simpara></listitem>
 <listitem><simpara>jobb</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
-<title>kvadraf�nikus</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem>
+<title>kvadraf坦nikus</title>
+<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 4.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>k�z�p h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>k旦z辿p h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 5.0</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 5.1</title>
-<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem>
-<listitem><simpara>m�lynyom�</simpara></listitem>
+<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem>
+<listitem><simpara>m辿lynyom坦</simpara></listitem>
 </orderedlist>
 
 </para>
 
 <para>
-A <option>-channels</option> kapcsol�val az audi� dek�dert�l lek�rdezhet� a
-csatorn�k sz�ma. N�h�ny audi� codec a specifik�lt csatorn�k sz�m�t haszn�lja
-fel a downmixing sz�ks�gess�g�nek meg�llap�t�s�ra. Figyelj r�, hogy ez nem
-mindig �rinti a kimeneti csatorn�k sz�m�t. P�ld�ul a <option>-channels 4</option>
-haszn�lata egy sztere� MP3 f�jl lej�tsz�s�n�l tov�bbra is 2 csatorn�s kimenetet
-ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn�kat k�sz�teni.
+A <option>-channels</option> kapcsol坦val az audi坦 dek坦dert�l lek辿rdezhet� a
+csatorn叩k sz叩ma. N辿h叩ny audi坦 codec a specifik叩lt csatorn叩k sz叩m叩t haszn叩lja
+fel a downmixing sz端ks辿gess辿g辿nek meg叩llap鱈t叩s叩ra. Figyelj r叩, hogy ez nem
+mindig 辿rinti a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t. P辿ld叩ul a <option>-channels 4</option>
+haszn叩lata egy sztere坦 MP3 f叩jl lej叩tsz叩s叩n叩l tov叩bbra is 2 csatorn叩s kimenetet
+ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn叩kat k辿sz鱈teni.
 </para>
 
 <para>
-A <option>channels</option> audi� sz�r� haszn�lhat� csatorn�k l�trehoz�s�ra
-vagy elt�vol�t�s�ra, a hangk�rtya fel� kik�ld�tt csatorn�k sz�m�nak be�ll�t�s�ra
-val�. L�sd a k�vetkez� fejezeteket a csatorna manipul�ci�val kapcsolatos b�vebb
-inform�ci�k�rt.
+A <option>channels</option> audi坦 sz撤r� haszn叩lhat坦 csatorn叩k l辿trehoz叩s叩ra
+vagy elt叩vol鱈t叩s叩ra, a hangk叩rtya fel辿 kik端ld旦tt csatorn叩k sz叩m叩nak be叩ll鱈t叩s叩ra
+val坦. L叩sd a k旦vetkez� fejezeteket a csatorna manipul叩ci坦val kapcsolatos b�vebb
+inform叩ci坦k辿rt.
 </para>
 
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="advaudio-channels-mono">
-<title>Mono lej�tsz�sa k�t hangsz�r�val</title>
+<title>Mono lej叩tsz叩sa k辿t hangsz坦r坦val</title>
 
 <para>
-A mono hangok sokkal jobbak, ha k�t hangsz�r�n kereszt�l hallhat�ak - k�l�n�sen
-ha f�lhallgat�t haszn�lsz. Az audi� f�jlok, amik t�nylegesen egy csatorn�sak,
-automatikusan k�t hangsz�r�n kereszt�l ker�lnek lej�tsz�sra; sajnos, a legt�bb
-mono hang� f�jl tulajdonk�ppen szere�k�nt van elk�dolva, amiben az egyik csatorn�t
-len�m�tott�k. A legk�nnyebb �s legbolondbiztosabb megold�s arra, hogy mindk�t
-hangsz�r�n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz�r�:
+A mono hangok sokkal jobbak, ha k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l hallhat坦ak - k端l旦n旦sen
+ha f端lhallgat坦t haszn叩lsz. Az audi坦 f叩jlok, amik t辿nylegesen egy csatorn叩sak,
+automatikusan k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l ker端lnek lej叩tsz叩sra; sajnos, a legt旦bb
+mono hang炭 f叩jl tulajdonk辿ppen szere坦k辿nt van elk坦dolva, amiben az egyik csatorn叩t
+len辿m鱈tott叩k. A legk旦nnyebb 辿s legbolondbiztosabb megold叩s arra, hogy mindk辿t
+hangsz坦r坦n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz撤r�:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
 
 </para>
 
 <para>
-Ez �tlagolja mindk�t csatorn�t, aminek eredm�nyek�nt fele olyan hangosak lesznek,
-mint az eredeti. A k�vetkez� fejezetekben tal�lsz egy�b p�ld�kat is ennek
-megval�s�t�s�ra a hanger� cs�kkent�se n�lk�l, de azok komplexek �s k�l�nb�z�
-kapcsol�kat ig�nyelnek att�l f�gg�en, hogy melyik csatorn�t tartod meg. Ha t�nyleg
-sz�ks�ges a hanger� megtart�sa, k�nnyebb, ha a <option>volume</option> sz�r�vel
-kik�s�rletezed �s megkeresed a helyes hanger�t. P�ld�ul:
+Ez 叩tlagolja mindk辿t csatorn叩t, aminek eredm辿nyek辿nt fele olyan hangosak lesznek,
+mint az eredeti. A k旦vetkez� fejezetekben tal叩lsz egy辿b p辿ld叩kat is ennek
+megval坦s鱈t叩s叩ra a hanger� cs旦kkent辿se n辿lk端l, de azok komplexek 辿s k端l旦nb旦z�
+kapcsol坦kat ig辿nyelnek att坦l f端gg�en, hogy melyik csatorn叩t tartod meg. Ha t辿nyleg
+sz端ks辿ges a hanger� megtart叩sa, k旦nnyebb, ha a <option>volume</option> sz撤r�vel
+kik鱈s辿rletezed 辿s megkeresed a helyes hanger�t. P辿ld叩ul:
 
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
 
@@ -840,106 +840,106 @@
 
 
 <sect3 id="advaudio-channels-copying">
-<title>Csatorna m�sol�s/mozgat�s</title>
+<title>Csatorna m叩sol叩s/mozgat叩s</title>
 
 <para>
-A <option>channels</option> sz�r� b�rmelyik vagy az �sszes csatorn�t
-tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz�r� alopci�inak be�ll�t�sa
-esetenk�nt bonyolult �s n�mi odafigyel�st k�v�n.
+A <option>channels</option> sz撤r� b叩rmelyik vagy az 旦sszes csatorn叩t
+tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz撤r� alopci坦inak be叩ll鱈t叩sa
+esetenk辿nt bonyolult 辿s n辿mi odafigyel辿st k鱈v叩n.
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <listitem><para>
-D�ntsd el, h�ny kimeneti csatorn�ra van sz�ks�ged. Ez az els� alopci�.
+D旦ntsd el, h叩ny kimeneti csatorn叩ra van sz端ks辿ged. Ez az els� alopci坦.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Sz�mold meg, h�ny csatornamozgat�st fogsz v�ghezvinni. Ez a m�sodik alopci�.
-Minden csatorna t�bb k�l�nb�z� helyre mozgathat� egy id�ben, de tartsd �szben,
-hogy ha egy csatorn�t mozgatsz (m�g ha csak egy helyre is), a forr�s csatorna
-�res lesz am�g m�sik csatorn�t nem mozgatsz a hely�re. Csatorna m�sol�sakor
-a forr�s ugyan az marad, egyszer�en csak mozgasd a csatorn�t mind a c�l mind
-a forr�s helyre. P�ld�ul:
+Sz叩mold meg, h叩ny csatornamozgat叩st fogsz v辿ghezvinni. Ez a m叩sodik alopci坦.
+Minden csatorna t旦bb k端l旦nb旦z� helyre mozgathat坦 egy id�ben, de tartsd 辿szben,
+hogy ha egy csatorn叩t mozgatsz (m辿g ha csak egy helyre is), a forr叩s csatorna
+端res lesz am鱈g m叩sik csatorn叩t nem mozgatsz a hely辿re. Csatorna m叩sol叩sakor
+a forr叩s ugyan az marad, egyszer撤en csak mozgasd a csatorn叩t mind a c辿l mind
+a forr叩s helyre. P辿ld叩ul:
 <programlisting>
 2-es csatorna --> 3-as csatorna
 2-es csatorna --> 2-es csatorna
 </programlisting>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-�rd le a csatorna m�sol�sokat alopci� p�rokk�nt. Figyelj r�, hogy az els� csatorna
-a 0, a m�sodik az 1, stb. Ezen alopci�k sorrendje nem sz�m�t, am�g megfelel�en
-vannak csoportos�tva <replaceable>forr�s:c�l</replaceable> p�rokba.
+�rd le a csatorna m叩sol叩sokat alopci坦 p叩rokk辿nt. Figyelj r叩, hogy az els� csatorna
+a 0, a m叩sodik az 1, stb. Ezen alopci坦k sorrendje nem sz叩m鱈t, am鱈g megfelel�en
+vannak csoportos鱈tva <replaceable>forr叩s:c辿l</replaceable> p叩rokba.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 
 </para>
 
 
-<bridgehead>P�lda: egy csatorna k�t hangsz�r�ra</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead>
 
 <para>
-Itt egy p�lda az egy csatorna t�bb hangsz�r�ra val� kik�ld�s�nek egy m�sik m�dj�ra.
-Ebben a p�ld�ban felt�telezz�k, hogy a bal csatorn�t kell lej�tszani �s a jobb
-csatorn�t eldobjuk. K�vetve a fenti le�r�st:
+Itt egy p辿lda az egy csatorna t旦bb hangsz坦r坦ra val坦 kik端ld辿s辿nek egy m叩sik m坦dj叩ra.
+Ebben a p辿ld叩ban felt辿telezz端k, hogy a bal csatorn叩t kell lej叩tszani 辿s a jobb
+csatorn叩t eldobjuk. K旦vetve a fenti le鱈r叩st:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk�t hangsz�r�hoz, az els�
-alopci�nak "2"-nek kell lennie.
+Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk辿t hangsz坦r坦hoz, az els�
+alopci坦nak "2"-nek kell lennie.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A bal csatorn�t kell mozgatni a jobb csatorn�ra �s saj�t mag�ra is, hogy ne
-legyen �res. Ez �sszesen k�t mozgat�s, ami miatt a m�sodik alopci� is "2".
+A bal csatorn叩t kell mozgatni a jobb csatorn叩ra 辿s saj叩t mag叩ra is, hogy ne
+legyen 端res. Ez 旦sszesen k辿t mozgat叩s, ami miatt a m叩sodik alopci坦 is "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A bal csatorna mozgat�s�hoz (0. csatorna) a jobb csatorn�ra (1. csatorna) az
-alopci� p�r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn�t saj�t mag�ra.
+A bal csatorna mozgat叩s叩hoz (0. csatorna) a jobb csatorn叩ra (1. csatorna) az
+alopci坦 p叩r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn叩t saj叩t mag叩ra.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-Mindezt �sszerakva kapjuk:
+Mindezt 旦sszerakva kapjuk:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ezen p�lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger�
-mindegyik kimeneti csatorn�n a bemeneti csatorn瘟val megegyez� lesz. A h�tr�nya,
-hogy az alopci�kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v�ltoztatni, ha a k�v�nt audi� a jobb
-csatorn�n van. Valamint nehezebb megjegyezni �s beg�pelni.
+Ezen p辿lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger�
+mindegyik kimeneti csatorn叩n a bemeneti csatorn叩辿val megegyez� lesz. A h叩tr叩nya,
+hogy az alopci坦kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v叩ltoztatni, ha a k鱈v叩nt audi坦 a jobb
+csatorn叩n van. Valamint nehezebb megjegyezni 辿s beg辿pelni.
 </para>
 
-<bridgehead>P�lda: bal csatorna k�t hangsz�r�ra r�vid�tve</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead>
 
 <para>
-Van egy sokkal k�nnyebb m�d a <option>channels</option> sz�r� haszn�lat�ra,
-hogy a bal csatorn�t mindk�t hangsz�r�n megsz�laltassuk:
+Van egy sokkal k旦nnyebb m坦d a <option>channels</option> sz撤r� haszn叩lat叩ra,
+hogy a bal csatorn叩t mindk辿t hangsz坦r坦n megsz坦laltassuk:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=1</screen>
 
-A m�sodik csatorna figyelmen k�v�l marad �s tov�bbi alopci�k n�lk�l az egyetlen
-megmarad� csatorna egyed�l marad. A hangk�rtya vez�rl�k az egy csatorn�s
-audi�t automatikusan lej�tsz�k mindk�t hangsz�r�n. Ez csak akkor m�k�dik, ha
-a k�v�nt csatorna a bal.
+A m叩sodik csatorna figyelmen k鱈v端l marad 辿s tov叩bbi alopci坦k n辿lk端l az egyetlen
+megmarad坦 csatorna egyed端l marad. A hangk叩rtya vez辿rl�k az egy csatorn叩s
+audi坦t automatikusan lej叩tsz叩k mindk辿t hangsz坦r坦n. Ez csak akkor m撤k旦dik, ha
+a k鱈v叩nt csatorna a bal.
 </para>
 
-<bridgehead>P�lda: az el�ls� csatorn�k dupl�z�sa h�tra</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa h叩tra</bridgehead>
 <para>
-M�sik gyakori m�velet az el�ls� csatorn�k dupl�z�sa �s lej�tsz�sa h�tul, a h�ts�
-hangsz�r�kon kvadraf�nikus be�ll�t�ssal.
+M叩sik gyakori m撤velet az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa 辿s lej叩tsz叩sa h叩tul, a h叩ts坦
+hangsz坦r坦kon kvadraf坦nikus be叩ll鱈t叩ssal.
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-N�gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci� "4".
+N辿gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci坦 "4".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A k�t el�ls� csatorn�t kell mozgatni a megfelel� h�ts�ra �s saj�t mag�ra. Ez n�gy
-mozgat�s, a m�sodik alopci� "4".
+A k辿t el端ls� csatorn叩t kell mozgatni a megfelel� h叩ts坦ra 辿s saj叩t mag叩ra. Ez n辿gy
+mozgat叩s, a m叩sodik alopci坦 "4".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h�ts�ra (2. csatorna): "0:2".
-A bal els�t saj�t mag�ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna)
-a jobb h�ts�ra (3. csatorna): "1:3", �s saj�t mag�ra kell mozgatni: "1:1".
+A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h叩ts坦ra (2. csatorna): "0:2".
+A bal els�t saj叩t mag叩ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna)
+a jobb h叩ts坦ra (3. csatorna): "1:3", 辿s saj叩t mag叩ra kell mozgatni: "1:1".
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-Az alopci�k �ssze�ll�t�s�val kapjuk:
+Az alopci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩s叩val kapjuk:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
 
 </para>
 
@@ -947,170 +947,170 @@
 
 
 <sect3 id="advaudio-channels-mixing">
-<title>Csatorna kever�s</title>
+<title>Csatorna kever辿s</title>
 
 <para>
-A <option>pan</option> sz�r� felhaszn�l� �ltal megadott ar�nyban tudja keverni a
-csatorn�kat. Ezzel meg lehet csin�lni mindent, amit a <option>channels</option>
-sz�r�vel, �s m�g t�bbet is. Sajnos az alopci�k m�g komplik�ltabbak.
+A <option>pan</option> sz撤r� felhaszn叩l坦 叩ltal megadott ar叩nyban tudja keverni a
+csatorn叩kat. Ezzel meg lehet csin叩lni mindent, amit a <option>channels</option>
+sz撤r�vel, 辿s m辿g t旦bbet is. Sajnos az alopci坦k m辿g komplik叩ltabbak.
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-D�ntsd el, h�ny csatorn�val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option>
-�s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol�kkal kell megadnod. A p�ld�k
-megmutatj�k, mikor melyiket kell haszn�lni.
+D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option>
+辿s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol坦kkal kell megadnod. A p辿ld叩k
+megmutatj叩k, mikor melyiket kell haszn叩lni.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-D�ntsd el, h�ny csatorn�t adsz �t a <option>pan</option>-nek (a tov�bbi dek�dolt
-csatorn�k figyelmen k�v�l maradnak). Ez az els� alopci� �s szab�lyozza a kimeneti
-csatorn�k sz�m�t is.
+D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩t adsz 叩t a <option>pan</option>-nek (a tov叩bbi dek坦dolt
+csatorn叩k figyelmen k鱈v端l maradnak). Ez az els� alopci坦 辿s szab叩lyozza a kimeneti
+csatorn叩k sz叩m叩t is.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A fennmarad� alopci�k megadj�k, hogy melyik csatorn�t milyen m�rt�kben kell
-bekeverni mindegyik m�sik csatorn�ba. Ez az igaz�n bonyolult dolog. K�nny�t�sk�nt
-v�laszd sz�t az alopci�kat k�l�nb�z� r�szekre, egy r�sz minden egyes kimeneti
-csatorn�hoz. Minden egy r�szen bel�l tal�lhat� alopci� egy bemeneti csatorn�nak
-felel meg. A sz�m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn�ba t�rt�n�
-bekever�s�nek sz�zal�kos ar�nya lesz.
+A fennmarad坦 alopci坦k megadj叩k, hogy melyik csatorn叩t milyen m辿rt辿kben kell
+bekeverni mindegyik m叩sik csatorn叩ba. Ez az igaz叩n bonyolult dolog. K旦nny鱈t辿sk辿nt
+v叩laszd sz辿t az alopci坦kat k端l旦nb旦z� r辿szekre, egy r辿sz minden egyes kimeneti
+csatorn叩hoz. Minden egy r辿szen bel端l tal叩lhat坦 alopci坦 egy bemeneti csatorn叩nak
+felel meg. A sz叩m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn叩ba t旦rt辿n�
+bekever辿s辿nek sz叩zal辿kos ar叩nya lesz.
 </para>
 <para>
-A <option>pan</option> 0 �s 512 k�z�tti �rt�keket fogad el, az eredeti hanger� 0%
-�s 51200%-�nak megfelel�en. L�gy �vatos, ha 1-n�l nagyobb �rt�keket haszn�lsz.
-Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t�ll�ped a hangk�rty�d mintav�telez�si r�t�j�t,
-kellemetlen pukkan�sokat �s kattan�sokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t
-k�vetheti egy <option>,volume</option> a v�g�s enged�lyez�s�hez, de jobb a
-<option>pan</option> �rt�keit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v�gni.
+A <option>pan</option> 0 辿s 512 k旦z旦tti 辿rt辿keket fogad el, az eredeti hanger� 0%
+辿s 51200%-叩nak megfelel�en. L辿gy 坦vatos, ha 1-n辿l nagyobb 辿rt辿keket haszn叩lsz.
+Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t炭ll辿ped a hangk叩rty叩d mintav辿telez辿si r叩t叩j叩t,
+kellemetlen pukkan叩sokat 辿s kattan叩sokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t
+k旦vetheti egy <option>,volume</option> a v叩g叩s enged辿lyez辿s辿hez, de jobb a
+<option>pan</option> 辿rt辿keit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v叩gni.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 </para>
 
-<bridgehead>P�lda: egy csatorna k�t hangsz�r�ra</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead>
 
 <para>
-Itt van egy �jabb p�lda a bal csatorna k�t hangsz�r�n t�rt�n� lej�tsz�s�ra. K�vesd
-a fent le�rt l�p�seket:
+Itt van egy 炭jabb p辿lda a bal csatorna k辿t hangsz坦r坦n t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩ra. K旦vesd
+a fent le鱈rt l辿p辿seket:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-A <option>pan</option>nek k�t kimeneti csatorn�ja lesz, �gy az els� alopci� "2".
+A <option>pan</option>nek k辿t kimeneti csatorn叩ja lesz, 鱈gy az els� alopci坦 "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Mivel k�t bemeneti csatorn�nk van, k�t alopci� r�sz lesz.
-Mivel k�t kimeneti csatorn�nk van, k�t alopci� lesz r�szenk�nt.
-A f�jl bal csatorn�ja teljes hanger�vel mehet az �j bal �s jobb
-csatorn�ra.
-�gy az els� alopci� r�sz "1:1".
-A jobb csatorn�t figyelmen k�v�l kell hagyni, �gy a m�sodik "0:0".
-A sorv�gi 0 �rt�kek elhagyhat�ak, de a k�nnyebb meg�rt�s�rt
-most megtartjuk �ket.
+Mivel k辿t bemeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 r辿sz lesz.
+Mivel k辿t kimeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 lesz r辿szenk辿nt.
+A f叩jl bal csatorn叩ja teljes hanger�vel mehet az 炭j bal 辿s jobb
+csatorn叩ra.
+�gy az els� alopci坦 r辿sz "1:1".
+A jobb csatorn叩t figyelmen k鱈v端l kell hagyni, 鱈gy a m叩sodik "0:0".
+A sorv辿gi 0 辿rt辿kek elhagyhat坦ak, de a k旦nnyebb meg辿rt辿s辿rt
+most megtartjuk �ket.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-Ezen opci�k �ssze�ll�t�sa adja:
+Ezen opci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩sa adja:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
 
-Ha ink�bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci�i
+Ha ink叩bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci坦i
 "2:0:0:1:1" lesznek.
 </para>
 
 
-<bridgehead>P�lda: bal csatorna k�t hangsz�r�ra r�vid�tve</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead>
 
 <para>
-Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r�vid�teni, ha a csak a bal
-csatorn�val dolgozol:
+Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r旦vid鱈teni, ha a csak a bal
+csatorn叩val dolgozol:
 
-<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af pan=1:1</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=1:1</screen>
 
-Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn�ja van (a m�sik csatorna
-figyelmen k�v�l marad), csak egy r�sze van az alopci�knak, ami megadja, hogy az
-egyetlen csatorna saj�t maga 100%-�t kapja.
+Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn叩ja van (a m叩sik csatorna
+figyelmen k鱈v端l marad), csak egy r辿sze van az alopci坦knak, ami megadja, hogy az
+egyetlen csatorna saj叩t maga 100%-叩t kapja.
 </para>
 
-<bridgehead>P�lda: 6 csatorn�s PCM lekever�se</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: 6 csatorn叩s PCM lekever辿se</bridgehead>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn�s PCM dek�dol�ja nem tud lekeverni.
-Itt egy m�dszer a PCM lekever�sre a <option>pan</option> haszn�lat�val:
+Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn叩s PCM dek坦dol坦ja nem tud lekeverni.
+Itt egy m坦dszer a PCM lekever辿sre a <option>pan</option> haszn叩lat叩val:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-A kimeneti csatorn�k sz�ma 2, �gy az els� alopci� "2".
+A kimeneti csatorn叩k sz叩ma 2, 鱈gy az els� alopci坦 "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Hat bemeneti csatorn�val hat alopci� r�sz lesz. Szerencs�re mivel csak az els�
-k�t csatorna kimenet�vel foglalkozunk, csak k�t r�szt kell k�sz�ten�nk; a
-marad�k n�gy elhagyhat�. Vigy�zz, nem mindig ugyan az a csatorn�k sorrendje a
-t�bbcsatorn�s audi� f�jlokban! Ez a p�lda egy olyan f�jl lekever�s�t szeml�lteti,
-amiben ugyan olyan csatorn�k vannak, mint az AC3 5.1 eset�n:
+Hat bemeneti csatorn叩val hat alopci坦 r辿sz lesz. Szerencs辿re mivel csak az els�
+k辿t csatorna kimenet辿vel foglalkozunk, csak k辿t r辿szt kell k辿sz鱈ten端nk; a
+marad辿k n辿gy elhagyhat坦. Vigy叩zz, nem mindig ugyan az a csatorn叩k sorrendje a
+t旦bbcsatorn叩s audi坦 f叩jlokban! Ez a p辿lda egy olyan f叩jl lekever辿s辿t szeml辿lteti,
+amiben ugyan olyan csatorn叩k vannak, mint az AC3 5.1 eset辿n:
 <programlisting>
-0 - bal els�
-1 - jobb els�
-2 - bal h�ts�
-3 - jobb h�ts�
-4 - k�z�ps� els�
-5 - m�lynyom�
+0 - bal els�
+1 - jobb els�
+2 - bal h叩ts坦
+3 - jobb h叩ts坦
+4 - k旦z辿ps� els�
+5 - m辿lynyom坦
 </programlisting>
-Az alopci�k els� csoportja az eredeti hanger� sz�zal�k�t adja, sorrendben,
-amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn�t�l kap: "1:0".
-A jobb els� csatorn�nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1".
-Ugyan ez a h�ts� csatorn�kra: "1:0" �s "0:1".
-A k�z�ps� csatorna mindk�t kimeneti csatorn�ra �tmegy f�l hanger�vel:
-"0.5:0.5", a m�lynyom� pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1".
+Az alopci坦k els� csoportja az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩t adja, sorrendben,
+amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn叩t坦l kap: "1:0".
+A jobb els� csatorn叩nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1".
+Ugyan ez a h叩ts坦 csatorn叩kra: "1:0" 辿s "0:1".
+A k旦z辿ps� csatorna mindk辿t kimeneti csatorn叩ra 叩tmegy f辿l hanger�vel:
+"0.5:0.5", a m辿lynyom坦 pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1".
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-Mindezt �sszerakva:
+Mindezt 旦sszerakva:
 
 <screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
 
-A fenti p�lda sz�zal�kok csak durva p�ld�k. Nyugodtan j�tszadozz vel�k!
+A fenti p辿lda sz叩zal辿kok csak durva p辿ld叩k. Nyugodtan j叩tszadozz vel端k!
 </para>
 
-<bridgehead>P�lda: 5.1-es audi� lej�tsz�sa nagy hangsz�r�kon, m�lynyom� n�lk�l</bridgehead>
+<bridgehead>P辿lda: 5.1-es audi坦 lej叩tsz叩sa nagy hangsz坦r坦kon, m辿lynyom坦 n辿lk端l</bridgehead>
 
 <para>
-Ha egy p�r nagy hangsz�r�d van el�l, nem kell p�nzt �ldoznod m�lynyom�ra a teljes
-5.1-es hangz�shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn�lat�val k�red, hogy a
-liba52 az 5.1-es audi�t 5.0-ban dek�dolja, a m�lynyom� csatorn�ja egyszer�en
-elmarad. Ha a m�lynyom� csatorn�j�t saj�t magad szeretn�d sz�tosztani,
-k�zzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal:
+Ha egy p叩r nagy hangsz坦r坦d van el�l, nem kell p辿nzt 叩ldoznod m辿lynyom坦ra a teljes
+5.1-es hangz叩shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn叩lat叩val k辿red, hogy a
+liba52 az 5.1-es audi坦t 5.0-ban dek坦dolja, a m辿lynyom坦 csatorn叩ja egyszer撤en
+elmarad. Ha a m辿lynyom坦 csatorn叩j叩t saj叩t magad szeretn辿d sz辿tosztani,
+k辿zzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal:
 
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn�val kell foglalkoznia, add
-meg a <option>-channels 6</option> kapcsol�t, hogy a liba52 dek�dolja �ket.
+Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn叩val kell foglalkoznia, add
+meg a <option>-channels 6</option> kapcsol坦t, hogy a liba52 dek坦dolja �ket.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-A <option>pan</option> csak �t csatorn�ra k�ld kimenetet, az els� alopci� 5.
+A <option>pan</option> csak 旦t csatorn叩ra k端ld kimenetet, az els� alopci坦 5.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Hat bemeneti csatorna van �s �t kimeneti csatorna, ez hat r�szt jelent �t alopci�val.
+Hat bemeneti csatorna van 辿s 旦t kimeneti csatorna, ez hat r辿szt jelent 旦t alopci坦val.
   <itemizedlist spacing="compact">
   <listitem><simpara>
-  A bal els� csatorn�t csak saj�t mag�ra kell ism�telni:
+  A bal els� csatorn叩t csak saj叩t mag叩ra kell ism辿telni:
   "1:0:0:0:0"
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-  Ugyan ez a jobb els� csatorn�ra:
+  Ugyan ez a jobb els� csatorn叩ra:
   "0:1:0:0:0"
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-  Ugyan ez a bal h�ts� csatorn�ra:
+  Ugyan ez a bal h叩ts坦 csatorn叩ra:
   "0:0:1:0:0"
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-  �s a jobb h�ts� csatorn�ra:
+  �s a jobb h叩ts坦 csatorn叩ra:
   "0:0:0:1:0"
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-  K�z�p els� szint�n:
+  K旦z辿p els� szint辿n:
   "0:0:0:0:1"
   </simpara></listitem>
   <listitem><simpara>
-  �s most kell eld�nten�nk, hogy mit csin�ljunk a m�lynyom�val, pl.
-  felezve a jobb els�re �s a bal els�re:
+  �s most kell eld旦nten端nk, hogy mit csin叩ljunk a m辿lynyom坦val, pl.
+  felezve a jobb els�re 辿s a bal els�re:
   "0.5:0.5:0:0:0"
   </simpara></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-Ezen opci�k �sszevon�s�val sz�letik meg az eredm�ny:
+Ezen opci坦k 旦sszevon叩s叩val sz端letik meg az eredm辿ny:
 
 <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
 
@@ -1122,49 +1122,49 @@
 
 
 <sect2 id="advaudio-volume">
-<title>Szoftveres hanger� �ll�t�s</title>
+<title>Szoftveres hanger� 叩ll鱈t叩s</title>
 
 <para>
-N�h�ny audi� s�v t�l halk, hogy k�nyelmesen hallhat� legyen kieg�sz�t�s n�lk�l.
-Ez akkor jelent probl�m�t, ha az audi� berendez�sed nem tud er�s�teni a jelen.
-A <option>-softvol</option> opci� utas�tja az
-<application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn�lat�ra. Haszn�lhatod
-a hanger� �ll�t� gombokat (alap�rtelmezettk�nt <keycap>9</keycap> �s
-<keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el�r�s�hez. Figyelj r�, hogy ez nem hagyja
-figyelmen k�v�l a hangk�rty�d kever�j�t; az <application>MPlayer</application>
-csak er�s�t az eredeti jelen miel�tt kik�lden� a hangk�rty�ra.
+N辿h叩ny audi坦 s叩v t炭l halk, hogy k辿nyelmesen hallhat坦 legyen kieg辿sz鱈t辿s n辿lk端l.
+Ez akkor jelent probl辿m叩t, ha az audi坦 berendez辿sed nem tud er�s鱈teni a jelen.
+A <option>-softvol</option> opci坦 utas鱈tja az
+<application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn叩lat叩ra. Haszn叩lhatod
+a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat (alap辿rtelmezettk辿nt <keycap>9</keycap> 辿s
+<keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el辿r辿s辿hez. Figyelj r叩, hogy ez nem hagyja
+figyelmen k鱈v端l a hangk叩rty叩d kever�j辿t; az <application>MPlayer</application>
+csak er�s鱈t az eredeti jelen miel�tt kik端lden辿 a hangk叩rty叩ra.
 
-A k�vetkez� p�lda j� kezd�sk�nt:
+A k旦vetkez� p辿lda j坦 kezd辿sk辿nt:
 
-<screen>mplayer <replaceable>halk-f�jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
 
-A <option>-softvol-max</option> opci� megadja a maxim�lisan megengedhet� kimeneti
-hanger�t az eredeti hanger� sz�zal�k�ban. P�ld�ul a <option>-softvol-max 200</option>
-az eredeti szint dupl�j�t enged�lyezi.
-Nyugodtan megadhatsz egy nagy �rt�ket a
-<option>-softvol-max</option> kapcsol�val; a nagyobb hanger� addig nem lesz
-haszn�lva, am�g te nem haszn�lod a hanger� �ll�t� gombokat. Az egyetlen h�tr�nya
-a nagy �rt�knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum
-sz�zal�k�val �ll�tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec�z vez�rl�sed a
-hanger� �ll�t� gombok haszn�latakor. Haszn�lj kisebb �rt�ket a
-<option>-softvol-max</option>-szal �s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et,
-ha nagyobb pontoss�got akarsz.
+A <option>-softvol-max</option> opci坦 megadja a maxim叩lisan megengedhet� kimeneti
+hanger�t az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩ban. P辿ld叩ul a <option>-softvol-max 200</option>
+az eredeti szint dupl叩j叩t enged辿lyezi.
+Nyugodtan megadhatsz egy nagy 辿rt辿ket a
+<option>-softvol-max</option> kapcsol坦val; a nagyobb hanger� addig nem lesz
+haszn叩lva, am鱈g te nem haszn叩lod a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat. Az egyetlen h叩tr叩nya
+a nagy 辿rt辿knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum
+sz叩zal辿k叩val 叩ll鱈tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec鱈z vez辿rl辿sed a
+hanger� 叩ll鱈t坦 gombok haszn叩latakor. Haszn叩lj kisebb 辿rt辿ket a
+<option>-softvol-max</option>-szal 辿s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et,
+ha nagyobb pontoss叩got akarsz.
 </para>
 
 <para>
-A <option>-softvol</option> opci� a <option>volume</option> audi� sz�r�
-vez�rl�s�vel m�k�dik. Ha egy f�jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej�tszani az
-elej�t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k�zzel:
+A <option>-softvol</option> opci坦 a <option>volume</option> audi坦 sz撤r�
+vez辿rl辿s辿vel m撤k旦dik. Ha egy f叩jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej叩tszani az
+elej辿t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k辿zzel:
 
-<screen>mplayer <replaceable>halk-f�jl</replaceable> -af volume=10</screen>
+<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -af volume=10</screen>
 
-Ez 10 decibel-es n�vel�ssel j�tsszal le a f�jlt. L�gy �vatos, ha a
-<option>volume</option> sz�r�t haszn�lod - k�nnyen k�ros�thatod a f�leidet, ha
-t�l nagy �rt�ket haszn�lsz. Kezd alacsonyan �s fokozatosan menj felfel�, am�g
-meg nem �rzed, hogy meddig kell �ll�tani. Valamint ha nagyon nagy �rt�keket adsz
-meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs�pnie a jelet, hogy
-megakad�lyozza a hangk�rty�d elfogadhat� tartom�ny�n k�v�l es� adatok k�ld�s�t;
-ez zavart audi�t eredm�nyez.
+Ez 10 decibel-es n旦vel辿ssel j叩tsszal le a f叩jlt. L辿gy 坦vatos, ha a
+<option>volume</option> sz撤r�t haszn叩lod - k旦nnyen k叩ros鱈thatod a f端leidet, ha
+t炭l nagy 辿rt辿ket haszn叩lsz. Kezd alacsonyan 辿s fokozatosan menj felfel辿, am鱈g
+meg nem 辿rzed, hogy meddig kell 叩ll鱈tani. Valamint ha nagyon nagy 辿rt辿keket adsz
+meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs鱈pnie a jelet, hogy
+megakad叩lyozza a hangk叩rty叩d elfogadhat坦 tartom叩ny叩n k鱈v端l es� adatok k端ld辿s辿t;
+ez zavart audi坦t eredm辿nyez.
 </para>
 
 </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml	Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/hu/video.xml	Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000
@@ -1,19 +1,19 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!-- synced with r20054 -->
 <chapter id="video">
-<title>Vide� kimeneti eszk�z�k</title>
+<title>Vide坦 kimeneti eszk旦z旦k</title>
 
 <sect1 id="mtrr">
-<title>Az MTRR be�ll�t�sa</title>
+<title>Az MTRR be叩ll鱈t叩sa</title>
 
 <para>
-NAGYON javasoljuk, hogy ellen�rizd le, hogy az MTRR regiszterek
-megfelel�en be vannak-e �ll�tva, mert hatalmas teljes�tm�nyjavul�st
+NAGYON javasoljuk, hogy ellen�rizd le, hogy az MTRR regiszterek
+megfelel�en be vannak-e 叩ll鱈tva, mert hatalmas teljes鱈tm辿nyjavul叩st
 hozhatnak.
 </para>
 
 <para>
-�rd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
+�rd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
 <screen>
 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9
@@ -22,25 +22,25 @@
 </para>
 
 <para>
-Ez j�, mutatja a 16 MB mem�ri�val rendelkez� Matrox G400-as k�rty�mat.
-Ezt XFree 4.x.x-b�l csin�ltam, ami automatikusan be�ll�tja az MTRR
+Ez j坦, mutatja a 16 MB mem坦ri叩val rendelkez� Matrox G400-as k叩rty叩mat.
+Ezt XFree 4.x.x-b�l csin叩ltam, ami automatikusan be叩ll鱈tja az MTRR
 regisztereket.
 </para>
 
 <para>
-Ha semmi sem m�k�dik, k�zzel kell be�ll�tanod. El�sz�r meg kell tal�lnod
-a b�zis c�met. 3 m�dszer van a megtal�l�s�ra:
+Ha semmi sem m撤k旦dik, k辿zzel kell be叩ll鱈tanod. El�sz旦r meg kell tal叩lnod
+a b叩zis c鱈met. 3 m坦dszer van a megtal叩l叩s叩ra:
 
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-  az X11 indul�si �zeneteib�l, p�ld�ul:
+  az X11 indul叩si 端zeneteib�l, p辿ld叩ul:
   <screen>
 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
 --></screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  a <filename>/proc/pci</filename> f�jlb�l (haszn�ld az <command>lspci -v</command>
+  a <filename>/proc/pci</filename> f叩jlb坦l (haszn叩ld az <command>lspci -v</command>
   parancsot):
   <screen>
 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
@@ -48,15 +48,15 @@
   </screen>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  az mga_vid kernel vez�rl� �zeneteib�l (haszn�ld a <command>dmesg</command>-et):
+  az mga_vid kernel vez辿rl� 端zeneteib�l (haszn叩ld a <command>dmesg</command>-et):
   <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
   </para></listitem>
 </orderedlist>
 </para>
 
 <para>
-Ezut�n keresd meg a mem�ria m�ret�t. Ez nagyon egyszer�, csak sz�mold �t
-a vide� RAM m�ret�t hexadecim�lisra, vagy haszn�ld ezt a t�bl�zatot:
+Ezut叩n keresd meg a mem坦ria m辿ret辿t. Ez nagyon egyszer撤, csak sz叩mold 叩t
+a vide坦 RAM m辿ret辿t hexadecim叩lisra, vagy haszn叩ld ezt a t叩bl叩zatot:
 <informaltable frame="none">
 <tgroup cols="2">
 <tbody>
@@ -72,9 +72,9 @@
 </para>
 
 <para>
-M�r tudjuk a b�zis c�met �s a mem�ria m�ret�t, h�t �ll�tsuk be az
+M叩r tudjuk a b叩zis c鱈met 辿s a mem坦ria m辿ret辿t, h叩t 叩ll鱈tsuk be az
 MTRR regisztereket!
-P�ld�ul a fenti Matrox k�rty�n�l (<literal>base=0xd8000000</literal>)
+P辿ld叩ul a fenti Matrox k叩rty叩n叩l (<literal>base=0xd8000000</literal>)
 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
 <screen>
 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr
@@ -82,49 +82,49 @@
 </para>
 
 <para>
-Nem minden CPU-ban van MTRR. P�ld�ul a r�gebbi K6-2 (266MHz k�r�l,
+Nem minden CPU-ban van MTRR. P辿ld叩ul a r辿gebbi K6-2 (266MHz k旦r端l,
 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
-(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellen�rz�shez).
+(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellen�rz辿shez).
 </para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="output-trad">
-<title>Vide� kimenet trad�cion�lis vide� k�rty�khoz</title>
+<title>Vide坦 kimenet trad鱈cion叩lis vide坦 k叩rty叩khoz</title>
 <sect2 id="xv">
 <title>Xv</title>
 
 <para>
-XFree86 4.0.2 vagy �jabb alatt haszn�lhatod a k�rty�d YUV rutinjait
-az XVideo kiterjeszt�s haszn�lat�val. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
-kapcsol� haszn�l. Ez a vez�rl� t�mogatja a
-f�nyer�ss�g/kontraszt/�rnyalat/stb. �ll�t�s�t (hacsak nem a r�gi, lass�
-DirectShow DivX codec-et haszn�lod, ami mindenhol t�mogatja), l�sd a man oldalt.
+XFree86 4.0.2 vagy 炭jabb alatt haszn叩lhatod a k叩rty叩d YUV rutinjait
+az XVideo kiterjeszt辿s haszn叩lat叩val. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
+kapcsol坦 haszn叩l. Ez a vez辿rl� t叩mogatja a
+f辿nyer�ss辿g/kontraszt/叩rnyalat/stb. 叩ll鱈t叩s叩t (hacsak nem a r辿gi, lass炭
+DirectShow DivX codec-et haszn叩lod, ami mindenhol t叩mogatja), l叩sd a man oldalt.
 </para>
 
 <para>
-A be�zemel�s�hez ellen�rizd a k�vetkez�ket:
+A be端zemel辿s辿hez ellen�rizd a k旦vetkez�ket:
 
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-  XFree86 4.0.2 vagy �jabbat kell haszn�lnod (kor�bbi verzi�kban nincs XVideo)
+  XFree86 4.0.2 vagy 炭jabbat kell haszn叩lnod (kor叩bbi verzi坦kban nincs XVideo)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A k�rty�dnak t�mogatnia kell a hardveres gyors�t�st (a modern k�rty�k tudj�k)
+  A k叩rty叩dnak t叩mogatnia kell a hardveres gyors鱈t叩st (a modern k叩rty叩k tudj叩k)
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Az X-nek �rnia kell az XVideo kieg�sz�t�s bet�lt�s�t valahogy �gy:
+  Az X-nek 鱈rnia kell az XVideo kieg辿sz鱈t辿s bet旦lt辿s辿t valahogy 鱈gy:
   <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
-  a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlban.
+  a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlban.
   <note><para>
-   Ez csak az XFree86 kieg�sz�t�s�t t�lti be. Egy j� telep�t�sben ez mindig bet�lt�dik,
-   de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">k�rtya</emphasis> XVideo
-   t�mogat�sa is be van t�ltve!
+   Ez csak az XFree86 kieg辿sz鱈t辿s辿t t旦lti be. Egy j坦 telep鱈t辿sben ez mindig bet旦lt�dik,
+   de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">k叩rtya</emphasis> XVideo
+   t叩mogat叩sa is be van t旦ltve!
   </para></note>
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A k�rty�dnak van Xv t�mogat�sa Linux alatt. Ennek az ellen�rz�s�hez add ki az
-  <command>xvinfo</command> parancsot, ez r�sze az XFree86 disztrib�ci�nak. Egy
-  hossz� sz�veget kell ki�rnia, valami ilyesmit:
+  A k叩rty叩dnak van Xv t叩mogat叩sa Linux alatt. Ennek az ellen�rz辿s辿hez add ki az
+  <command>xvinfo</command> parancsot, ez r辿sze az XFree86 disztrib炭ci坦nak. Egy
+  hossz炭 sz旦veget kell ki鱈rnia, valami ilyesmit:
   <screen>
 X-Video Extension version 2.2
 screen #0
@@ -150,13 +150,13 @@
         type: YUV (planar)
 (...stb...)<!--
 --></screen>
-  T�mogatnia kell a t�m�r�tett YUY2 �s a YV12 planar pixel form�tumokat, hogy az
-  <application>MPlayer</application> haszn�lni tudja.
+  T叩mogatnia kell a t旦m旦r鱈tett YUY2 辿s a YV12 planar pixel form叩tumokat, hogy az
+  <application>MPlayer</application> haszn叩lni tudja.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  �s v�g�l, n�zd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' t�mogat�ssal
-  lett-e ford�tva. �rd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
-  Ha az 'xv' t�mogat�s be van �p�tve, egy ehhez hasonl� sornak szerepelnie kell:
+  �s v辿g端l, n辿zd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' t叩mogat叩ssal
+  lett-e ford鱈tva. �rd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
+  Ha az 'xv' t叩mogat叩s be van 辿p鱈tve, egy ehhez hasonl坦 sornak szerepelnie kell:
   <screen>
   xv      X11/Xv<!--
   --></screen>
@@ -165,120 +165,120 @@
 </para>
 
 <sect3 id="tdfx">
-<title>3dfx k�rty�k</title>
+<title>3dfx k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-A r�gebbi 3dfx vez�rl�knek tudvalev�leg probl�m�ik vannak az XVideo gyors�t�ssal,
-nem t�mogatj�k sem a YUY2-t sem a YV12-t, �s �gy tov�bb. N�zd meg, hogy 4.2.0 vagy
-�jabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben m�k�dik YV12-vel �s YUY2-vel. A kor�bbi
-verzi�k, bele�rtve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">�sszeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
-Ha k�l�n�s effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> haszn�latakor,
-pr�b�ld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) �s n�zd meg, hogy ez seg�t-e. L�sd az
-<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a r�szletek�rt.
+A r辿gebbi 3dfx vez辿rl�knek tudvalev�leg probl辿m叩ik vannak az XVideo gyors鱈t叩ssal,
+nem t叩mogatj叩k sem a YUY2-t sem a YV12-t, 辿s 鱈gy tov叩bb. N辿zd meg, hogy 4.2.0 vagy
+炭jabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben m撤k旦dik YV12-vel 辿s YUY2-vel. A kor叩bbi
+verzi坦k, bele辿rtve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">旦sszeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
+Ha k端l旦n旦s effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> haszn叩latakor,
+pr坦b叩ld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) 辿s n辿zd meg, hogy ez seg鱈t-e. L叩sd az
+<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a r辿szletek辿rt.
 </para>
 
 <para>
-<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, pr�b�ld ki az �J
-<option>-vo tdfxfb</option> vez�rl�t! L�sd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
-r�szt.
+<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, pr坦b叩ld ki az �J
+<option>-vo tdfxfb</option> vez辿rl�t! L叩sd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
+r辿szt.
 </para>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="s3">
-<title>S3 k�rty�k</title>
+<title>S3 k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-Az S3 Savage3D nem m�k�dik megfelel�en, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy �jabb XFree86
-haszn�lata mellett (k�phib�k eset�n pr�b�ld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
-van xv t�mogat�s, de maga a k�rtya t�l lass�, �gy jobb, ha eladod.
+Az S3 Savage3D nem m撤k旦dik megfelel�en, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy 炭jabb XFree86
+haszn叩lata mellett (k辿phib叩k eset辿n pr坦b叩ld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
+van xv t叩mogat叩s, de maga a k叩rtya t炭l lass炭, 鱈gy jobb, ha eladod.
 </para>
 <para>
-M�r van nat�v framebuffer vez�rl� az S3 Virge k�rty�khoz, hasonl�an a tdfxfb-hez.
-�ll�tsd be a framebuffer-ed (pl. add hozz� a
-"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opci�t a kerneledhez) �s haszn�ld
-a <option>-vo s3fb</option> opci�t (<option>-vf yuy2</option> �s <option>-dr</option>
-szint�n seg�thet).
+M叩r van nat鱈v framebuffer vez辿rl� az S3 Virge k叩rty叩khoz, hasonl坦an a tdfxfb-hez.
+�ll鱈tsd be a framebuffer-ed (pl. add hozz叩 a
+"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opci坦t a kerneledhez) 辿s haszn叩ld
+a <option>-vo s3fb</option> opci坦t (<option>-vf yuy2</option> 辿s <option>-dr</option>
+szint辿n seg鱈thet).
 </para>
 
 <note>
 <para>
-Jelenleg nem tiszt�zott, hogy mely Savage modellekb�l hi�nyzik a YV12 t�mogat�s, �s
-konvert�l a vez�rl� (lass�). Ha a k�rty�ra gyanakodsz, szerezz be egy �jabb vez�rl�t,
-vagy udvariasan k�rj az MPlayer-users levelez�si list�n egy MMX/3DNow! t�mogat�s� vez�rl�t.
+Jelenleg nem tiszt叩zott, hogy mely Savage modellekb�l hi叩nyzik a YV12 t叩mogat叩s, 辿s
+konvert叩l a vez辿rl� (lass炭). Ha a k叩rty叩ra gyanakodsz, szerezz be egy 炭jabb vez辿rl�t,
+vagy udvariasan k辿rj az MPlayer-users levelez辿si list叩n egy MMX/3DNow! t叩mogat叩s炭 vez辿rl�t.
 </para>
 </note>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="nvidia">
-<title>nVidia k�rty�k</title>
+<title>nVidia k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-Az nVidia nem mindig a legjobb v�laszt�s Linux alatt... Az XFree86
-ny�lt forr�sk�d� vez�rl�je t�mogatja a legt�bb k�rty�t, de a legt�bb esetben a
-bin�ris, z�rt forr�s� nVidia vez�rl�t kell haszn�lnod, ami el�rhet�
-az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldal�n</ulink>.
-Erre a vez�rl�re mindenk�ppen sz�ks�ged lesz, ha 3D gyors�t�st akarsz.
+Az nVidia nem mindig a legjobb v叩laszt叩s Linux alatt... Az XFree86
+ny鱈lt forr叩sk坦d炭 vez辿rl�je t叩mogatja a legt旦bb k叩rty叩t, de a legt旦bb esetben a
+bin叩ris, z叩rt forr叩s炭 nVidia vez辿rl�t kell haszn叩lnod, ami el辿rhet�
+az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldal叩n</ulink>.
+Erre a vez辿rl�re mindenk辿ppen sz端ks辿ged lesz, ha 3D gyors鱈t叩st akarsz.
 </para>
 
 <para>
-A Riva128 k�rty�kkal nincs XVideo t�mogat�s az XFree86 nVidia vez�rl�j�vel :(
+A Riva128 k叩rty叩kkal nincs XVideo t叩mogat叩s az XFree86 nVidia vez辿rl�j辿vel :(
 Panaszkodj az nVidia-nak.
 </para>
 
 <para>
-Hab�r az <application>MPlayer</application> a legt�bb nVidia k�rty�hoz
-rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vez�rl�vel. Jelenleg m�g
-b�ta �llapot�, �s van p�r b�kken�je. Tov�bbi inform�ci�k�rt l�sd az
-<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> r�szt.
+Hab叩r az <application>MPlayer</application> a legt旦bb nVidia k叩rty叩hoz
+rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vez辿rl�vel. Jelenleg m辿g
+b辿ta 叩llapot炭, 辿s van p叩r b旦kken�je. Tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt l叩sd az
+<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> r辿szt.
 </para>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="ati">
-<title>ATI k�rty�k</title>
+<title>ATI k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vez�rl�</ulink> (amit
-haszn�lnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon k�rty�d van) alap�rtelmez�sk�nt
-enged�lyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dek�dol�si sebess�g (!) a
-monitor friss�t�si r�t�j�hoz van szinkroniz�lva. Ha a lej�tsz�s lass�nak
-t�nik, pr�b�ld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy �ll�tsd be a
-friss�t�st n*(film fps �rt�ke) Hz-re.
+A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vez辿rl�</ulink> (amit
+haszn叩lnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon k叩rty叩d van) alap辿rtelmez辿sk辿nt
+enged辿lyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dek坦dol叩si sebess辿g (!) a
+monitor friss鱈t辿si r叩t叩j叩hoz van szinkroniz叩lva. Ha a lej叩tsz叩s lass炭nak
+t撤nik, pr坦b叩ld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy 叩ll鱈tsd be a
+friss鱈t辿st n*(film fps 辿rt辿ke) Hz-re.
 </para>
 
 <para>
-A Radeon VE - ha X kell, haszn�lj XFree 4.2.0-t vagy �jabbat ehhez a k�rty�hoz.
-Nincs TV kimenet t�mogat�s. Term�szetesen az <application>MPlayer</application>rel
-sim�n is <emphasis role="bold">gyors�tott</emphasis> megjelen�t�st kapsz,
-<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy an�lk�l, �s �gy sem
-f�ggv�nyk�nyvt�rra sem X-re nincs sz�ks�g.
-Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt.
+A Radeon VE - ha X kell, haszn叩lj XFree 4.2.0-t vagy 炭jabbat ehhez a k叩rty叩hoz.
+Nincs TV kimenet t叩mogat叩s. Term辿szetesen az <application>MPlayer</application>rel
+sim叩n is <emphasis role="bold">gyors鱈tott</emphasis> megjelen鱈t辿st kapsz,
+<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy an辿lk端l, 辿s 鱈gy sem
+f端ggv辿nyk旦nyvt叩rra sem X-re nincs sz端ks辿g.
+Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt.
 </para>
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="neomagic">
-<title>NeoMagic k�rty�k</title>
+<title>NeoMagic k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-Ilyen k�rty�k �ltal�ban laptopokban tal�lhat�ak. XFree86 4.3.0 vagy
-�jabbat kell haszn�lnod, vagy Stefan Seyfried
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t t�mogat� vez�rl�j�t</ulink>.
-Csak v�laszd ki az te XFree86-odhoz ill� verzi�t.
+Ilyen k叩rty叩k 叩ltal叩ban laptopokban tal叩lhat坦ak. XFree86 4.3.0 vagy
+炭jabbat kell haszn叩lnod, vagy Stefan Seyfried
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t t叩mogat坦 vez辿rl�j辿t</ulink>.
+Csak v叩laszd ki az te XFree86-odhoz ill� verzi坦t.
 </para>
 
 <para>
-Az XFree86 4.3.0-ban van Xv t�mogat�s, Bohdan Horst pedig k�ld�tt egy kis
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">jav�t�st</ulink>
-az XFree86 forr�s�hoz, ami a framebuffer m�veleteket felgyors�tja (XVideo-t is)
-ak�r n�gyszeres�re is. A jav�t�s beleker�lt az XFree86 CVS-�be �s a 4.3.0 ut�ni
-k�vetkez� kiad�sban is benne lesz.
+Az XFree86 4.3.0-ban van Xv t叩mogat叩s, Bohdan Horst pedig k端ld旦tt egy kis
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">jav鱈t叩st</ulink>
+az XFree86 forr叩s叩hoz, ami a framebuffer m撤veleteket felgyors鱈tja (XVideo-t is)
+ak叩r n辿gyszeres辿re is. A jav鱈t叩s beleker端lt az XFree86 CVS-辿be 辿s a 4.3.0 ut叩ni
+k旦vetkez� kiad叩sban is benne lesz.
 </para>
 
 <para>
-A DVD m�ret� tartalmak lej�tsz�s�hoz az XF86Config-odat m�dos�tanod kell:
+A DVD m辿ret撤 tartalmak lej叩tsz叩s叩hoz az XF86Config-odat m坦dos鱈tanod kell:
 <programlisting>
 Section "Device"
     [...]
@@ -292,27 +292,27 @@
 
 
 <sect3 id="trident">
-<title>Trident k�rty�k</title>
+<title>Trident k叩rty叩k</title>
 <para>
-Ha az Xv-t Trident k�rty�val akarod haszn�lni, felt�ve hogy nem megy 4.1.0-val,
-telep�tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k�perny�s Xv t�mogat�s van
-a Cyberblade XP k�rty�val.
+Ha az Xv-t Trident k叩rty叩val akarod haszn叩lni, felt辿ve hogy nem megy 4.1.0-val,
+telep鱈tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k辿perny�s Xv t叩mogat叩s van
+a Cyberblade XP k叩rty叩val.
 </para>
 
 <para>
-Alternat�vak�nt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
-<link linkend="vidix">VIDIX</link> vez�rl�t a Cyberblade/i1 k�rty�hoz.
+Alternat鱈vak辿nt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
+<link linkend="vidix">VIDIX</link> vez辿rl�t a Cyberblade/i1 k叩rty叩hoz.
 </para>
 
 </sect3>
 
 
 <sect3 id="kyro">
-<title>Kyro/PowerVR k�rty�k</title>
+<title>Kyro/PowerVR k叩rty叩k</title>
 <para>
-Ha az Xv-t Kyro alap� k�rty�val akarod haszn�lni (p�ld�ul Hercules
-Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t�ltened a vez�rl�t a
-<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldal�r�l</ulink>
+Ha az Xv-t Kyro alap炭 k叩rty叩val akarod haszn叩lni (p辿ld叩ul Hercules
+Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t旦ltened a vez辿rl�t a
+<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldal叩r坦l</ulink>
 </para>
 </sect3>
 </sect2>
@@ -323,11 +323,11 @@
 <title>DGA</title>
 
 <formalpara>
-<title>BEVEZET�S</title>
+<title>BEVEZET�S</title>
 <para>
-Ez a dokumentum megpr�b�lja p�r sz�ban elmagyar�zni, hogy mi is az a DGA
-tulajdonk�ppen �s mit tehet a DGA vez�rl� az <application>MPlayer</application>nek
-(�s mit nem).
+Ez a dokumentum megpr坦b叩lja p叩r sz坦ban elmagyar叩zni, hogy mi is az a DGA
+tulajdonk辿ppen 辿s mit tehet a DGA vez辿rl� az <application>MPlayer</application>nek
+(辿s mit nem).
 </para>
 </formalpara>
 
@@ -335,66 +335,66 @@
 <title>MI AZ A DGA</title>
 <para>
 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
-r�vid�t�se �s azt jelenti, hogy egy program az X szerver megker�l�s�vel
-direkt el�r�ssel m�dos�thatja a framebuffer mem�ri�t. Gyakorlatilag ez �gy
-t�rt�nik, hogy a framebuffer mem�ria a processzed mem�ria tartom�ny�ba
-ker�l lek�pez�sre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal enged�lyezi. Vagy
-<systemitem class="username">root</systemitem> n�ven t�rt�n� bejelentkez�ssel
-vagy az <application>MPlayer</application> futtathat� �llom�ny�nak SUID
-bitj�nek be�ll�t�s�val juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
+r旦vid鱈t辿se 辿s azt jelenti, hogy egy program az X szerver megker端l辿s辿vel
+direkt el辿r辿ssel m坦dos鱈thatja a framebuffer mem坦ri叩t. Gyakorlatilag ez 炭gy
+t旦rt辿nik, hogy a framebuffer mem坦ria a processzed mem坦ria tartom叩ny叩ba
+ker端l lek辿pez辿sre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal enged辿lyezi. Vagy
+<systemitem class="username">root</systemitem> n辿ven t旦rt辿n� bejelentkez辿ssel
+vagy az <application>MPlayer</application> futtathat坦 叩llom叩ny叩nak SUID
+bitj辿nek be叩ll鱈t叩s叩val juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
 javasoljuk</emphasis>).
 </para>
 </formalpara>
 <para>
-K�t verzi�ja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt haszn�latos, a DGA2
-az XFree 4.0.1-ben ker�lt bevezet�sre.
+K辿t verzi坦ja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt haszn叩latos, a DGA2
+az XFree 4.0.1-ben ker端lt bevezet辿sre.
 </para>
 
 <para>
-A DGA1 csak direkt framebuffer el�r�st biztos�t a fent le�rt m�dszerrel. A
-vide� jel felbont�s�nak megv�ltoztat�s�hoz az XVidMode kiterjeszt�st kell
-haszn�lnod.
+A DGA1 csak direkt framebuffer el辿r辿st biztos鱈t a fent le鱈rt m坦dszerrel. A
+vide坦 jel felbont叩s叩nak megv叩ltoztat叩s叩hoz az XVidMode kiterjeszt辿st kell
+haszn叩lnod.
 </para>
 
 <para>
-A DGA2 m�r tartalmazza az XVidMode kiterjeszt�s k�pess�geit �s a k�perny�
-sz�nm�lys�g�t is engedi v�ltoztatni. �gy alaphelyzetben 32 bites sz�nm�lys�gben
-futtatott X szervert �t�ll�thatsz 15 bites m�lys�gre �s vissza.
+A DGA2 m叩r tartalmazza az XVidMode kiterjeszt辿s k辿pess辿geit 辿s a k辿perny�
+sz鱈nm辿lys辿g辿t is engedi v叩ltoztatni. �gy alaphelyzetben 32 bites sz鱈nm辿lys辿gben
+futtatott X szervert 叩t叩ll鱈thatsz 15 bites m辿lys辿gre 辿s vissza.
 </para>
 
 <para>
-Ennek ellen�re a DGA-nak van n�h�ny h�tr�nya. �gy t�nik ez az �ltalad haszn�lt
-grafikus chip-t�l f�gg �s az ezen chip-et ir�ny�t� vez�rl� X szerverben val�
-megval�s�t�s�t�l. �gy nem minden rendszeren m�k�dik...
+Ennek ellen辿re a DGA-nak van n辿h叩ny h叩tr叩nya. �gy t撤nik ez az 叩ltalad haszn叩lt
+grafikus chip-t�l f端gg 辿s az ezen chip-et ir叩ny鱈t坦 vez辿rl� X szerverben val坦
+megval坦s鱈t叩s叩t坦l. �gy nem minden rendszeren m撤k旦dik...
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>DGA T�MOGAT�S TELEP�T�SE AZ MPLAYERHEZ</title>
+<title>DGA T�MOGAT�S TELEP�T�SE AZ MPLAYERHEZ</title>
 
 <para>
-El�sz�r gy�z�dj meg, hogy az X bet�lti a DGA kiterjeszt�st: l�sd
-a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlt:
+El�sz旦r gy�z�dj meg, hogy az X bet旦lti a DGA kiterjeszt辿st: l叩sd
+a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlt:
 
 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
 
-XFree86 4.0.x vagy �jabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
-Az <application>MPlayer</application> DGA vez�rl�j�t a
-<filename>./configure</filename> automatikusan megtal�lja, de el� is �rhatod
-a haszn�lat�t a <option>--enable-dga</option> kapcsol�val.
+XFree86 4.0.x vagy 炭jabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
+Az <application>MPlayer</application> DGA vez辿rl�j辿t a
+<filename>./configure</filename> automatikusan megtal叩lja, de el� is 鱈rhatod
+a haszn叩lat叩t a <option>--enable-dga</option> kapcsol坦val.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-Ha a vez�rl� nem tud kisebb felbont�sra v�ltani, k�s�rletezz a
-<option>-vm</option> (csak X 3.3.x eset�n), <option>-fs</option>,
-<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsol�kkal a filmnek
-legmegfelel�bb vide� m�d megtal�l�s�hoz. M�g nincs konverter :(
+Ha a vez辿rl� nem tud kisebb felbont叩sra v叩ltani, k鱈s辿rletezz a
+<option>-vm</option> (csak X 3.3.x eset辿n), <option>-fs</option>,
+<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsol坦kkal a filmnek
+legmegfelel�bb vide坦 m坦d megtal叩l叩s叩hoz. M辿g nincs konverter :(
 </para>
 
 <para>
-L�pj be <systemitem class="username">root</systemitem>k�nt. A DGA-hoz root
-el�r�s kell, hogy k�zvetlen�l tudjon �rni a vide� mem�ri�ba. Ha felhaszn�l�k�nt
-akarod futtatni, telep�tsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
+L辿pj be <systemitem class="username">root</systemitem>k辿nt. A DGA-hoz root
+el辿r辿s kell, hogy k旦zvetlen端l tudjon 鱈rni a vide坦 mem坦ri叩ba. Ha felhaszn叩l坦k辿nt
+akarod futtatni, telep鱈tsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
 
 <screen>
 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
@@ -402,48 +402,48 @@
 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
 </screen>
 
-�gy m�r egyszer� felhaszn�l�k eset�ben is m�k�dik.
+�gy m叩r egyszer撤 felhaszn叩l坦k eset辿ben is m撤k旦dik.
 </para>
 
 <caution>
-<title>Biztons�gi kock�zat</title>
+<title>Biztons叩gi kock叩zat</title>
 <para>
-Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztons�gi kock�zatot jelent!
-<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csin�ld ezt meg egy szerveren vagy egy
-olyan sz�m�t�g�pen amihez m�sok is hozz�f�rnek, mert root jogokat szerezhetnek
+Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztons叩gi kock叩zatot jelent!
+<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csin叩ld ezt meg egy szerveren vagy egy
+olyan sz叩m鱈t坦g辿pen amihez m叩sok is hozz叩f辿rnek, mert root jogokat szerezhetnek
 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
 </para>
 </caution>
 
 <para>
-Haszn�ld a <option>-vo dga</option> kapcsol�t, �s m�r megy is! (rem�lj�k:)
-Kipr�b�lhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsol�t is, hogy m�k�dik-e!
+Haszn叩ld a <option>-vo dga</option> kapcsol坦t, 辿s m叩r megy is! (rem辿lj端k:)
+Kipr坦b叩lhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsol坦t is, hogy m撤k旦dik-e!
 Sokkal gyorsabb!
 </para>
 
 
 <formalpara id="dga-modelines">
-<title>FELBONT�S V�LT�S</title>
+<title>FELBONT�S V�LT�S</title>
 
 <para>
-A DGA vez�rl� lehet�v� teszi a kimeneti jel felbont�s�nak megv�ltoztat�s�t.
-Ezzel elker�lhet� a (lass�) szoftveres m�retez�s �s ugyanakkor teljes k�perny�s
-k�pet biztos�t. Ide�lis helyzetben pontosan a vide� adat felbont�s�ra v�lt
-(kiv�ve az aspect ar�nyt), de az X szerver csak a
+A DGA vez辿rl� lehet�v辿 teszi a kimeneti jel felbont叩s叩nak megv叩ltoztat叩s叩t.
+Ezzel elker端lhet� a (lass炭) szoftveres m辿retez辿s 辿s ugyanakkor teljes k辿perny�s
+k辿pet biztos鱈t. Ide叩lis helyzetben pontosan a vide坦 adat felbont叩s叩ra v叩lt
+(kiv辿ve az aspect ar叩nyt), de az X szerver csak a
 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
-(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X eset�n)
-f�jlban el�rt felbont�sokra enged v�ltani.
-Ezeket modline-oknak nevezik �s a vide� hardvered tulajdons�gain m�lik.
-Az X szerver �tn�zi ezt a konfigur�ci�s f�jlt ind�t�skor �s letiltja a
-hardverednek nem megfelel�eket.
-Az X11 log f�jlb�l kider�theted, hogy mely m�dok enged�lyezettek. Megtal�lhat�ak
-a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlban.
+(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X eset辿n)
+f叩jlban el�鱈rt felbont叩sokra enged v叩ltani.
+Ezeket modline-oknak nevezik 辿s a vide坦 hardvered tulajdons叩gain m炭lik.
+Az X szerver 叩tn辿zi ezt a konfigur叩ci坦s f叩jlt ind鱈t叩skor 辿s letiltja a
+hardverednek nem megfelel�eket.
+Az X11 log f叩jlb坦l kider鱈theted, hogy mely m坦dok enged辿lyezettek. Megtal叩lhat坦ak
+a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlban.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-Ezek a bejegyz�sek tudvalev�leg m�k�dnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
-vez�rl� modul haszn�lat�val.
+Ezek a bejegyz辿sek tudvalev�leg m撤k旦dnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
+vez辿rl� modul haszn叩lat叩val.
 </para>
 
 
@@ -464,140 +464,140 @@
 <formalpara>
 <title>DGA &amp; MPLAYER</title>
 <para>
-A DGA k�t helyen haszn�lhat� az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
-vez�rl�nek el�rhatod a haszn�lat�t (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) �s
-a DGA vez�rl�ben (<option>-vo dga</option>). A fent eml�tettek vonatkoznak mind
-a kett�re; a k�vetkez� r�szben le�rom, hogyan m�k�dik az <application>MPlayer</application>
-DGA vez�rl�je.
+A DGA k辿t helyen haszn叩lhat坦 az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
+vez辿rl�nek el�鱈rhatod a haszn叩lat叩t (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) 辿s
+a DGA vez辿rl�ben (<option>-vo dga</option>). A fent eml鱈tettek vonatkoznak mind
+a kett�re; a k旦vetkez� r辿szben le鱈rom, hogyan m撤k旦dik az <application>MPlayer</application>
+DGA vez辿rl�je.
 </para>
 </formalpara>
 
 
 <formalpara>
-<title>TULAJDONS�GOK</title>
+<title>TULAJDONS�GOK</title>
 
 <para>
-A DGA vez�rl� haszn�lat�t a <option>-vo dga</option> kapcsol� parancssorban
-t�rt�n� megad�s�val �rhatod el�. Alap�rtelmez�sk�nt az vide� eredeti
-felbont�s�hoz legk�zelebb �ll� felbont�sra v�lt. Sz�nd�kosan figyelmen k�v�l
-hagyja a <option>-vm</option> �s <option>-fs</option> kapcsol�kat
-(vide� m�d v�lt�s enged�lyez�se �s teljes k�perny�) - mindig a lehet� legt�bbet
-megpr�b�lja elfedni a k�perny�db�l a vide� m�d v�lt�s�val, �gy megsp�rolja a
-k�pm�retez�shez sz�ks�ges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az �ltala
-v�lasztott m�d, k�nyszer�theted, hogy az �ltalad megadott felbont�shoz
-legk�zelebbit keresse meg az <option>-x</option> �s <option>-y</option> kapcsol�kkal.
-A <option>-v</option> kapcsol� be�r�s�nak hat�s�ra a DGA vez�rl� sok egy�b
-mellett kilist�zza az aktu�lis <filename>XF86Config</filename> f�jl �ltal
-t�mogatott �sszes felbont�st. DGA2 haszn�lata eset�n el�rhatod a sz�nm�lys�get
-is a <option>-bpp</option> kapcsol�val. Az �rv�nyes sz�nm�lys�gek 15, 16, 24 �s 32.
-A hardvereden m�lik, hogy ezek a sz�nm�lys�gek alapb�l t�mogatottak-e vagy
-(val�sz�n�leg lass�) konverzi�t kell v�gezni.
+A DGA vez辿rl� haszn叩lat叩t a <option>-vo dga</option> kapcsol坦 parancssorban
+t旦rt辿n� megad叩s叩val 鱈rhatod el�. Alap辿rtelmez辿sk辿nt az vide坦 eredeti
+felbont叩s叩hoz legk旦zelebb 叩ll坦 felbont叩sra v叩lt. Sz叩nd辿kosan figyelmen k鱈v端l
+hagyja a <option>-vm</option> 辿s <option>-fs</option> kapcsol坦kat
+(vide坦 m坦d v叩lt叩s enged辿lyez辿se 辿s teljes k辿perny�) - mindig a lehet� legt旦bbet
+megpr坦b叩lja elfedni a k辿perny�db�l a vide坦 m坦d v叩lt叩s叩val, 鱈gy megsp坦rolja a
+k辿pm辿retez辿shez sz端ks辿ges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az 叩ltala
+v叩lasztott m坦d, k辿nyszer鱈theted, hogy az 叩ltalad megadott felbont叩shoz
+legk旦zelebbit keresse meg az <option>-x</option> 辿s <option>-y</option> kapcsol坦kkal.
+A <option>-v</option> kapcsol坦 be鱈r叩s叩nak hat叩s叩ra a DGA vez辿rl� sok egy辿b
+mellett kilist叩zza az aktu叩lis <filename>XF86Config</filename> f叩jl 叩ltal
+t叩mogatott 旦sszes felbont叩st. DGA2 haszn叩lata eset辿n el�鱈rhatod a sz鱈nm辿lys辿get
+is a <option>-bpp</option> kapcsol坦val. Az 辿rv辿nyes sz鱈nm辿lys辿gek 15, 16, 24 辿s 32.
+A hardvereden m炭lik, hogy ezek a sz鱈nm辿lys辿gek alapb坦l t叩mogatottak-e vagy
+(val坦sz鱈n撤leg lass炭) konverzi坦t kell v辿gezni.
 </para>
 </formalpara>
 <para>
-Ha vagy olyan szerencs�s, hogy elegend� mem�ri�d van az eg�sz, nem k�perny�n
-l�v� k�p bem�sol�s�hoz, a DGA vez�rl� dupla bufferel�st fog haszn�lni, ami
-egyenletesebb film lej�tsz�st eredm�nyez. Ki�rja, hogy a dupla bufferel�s
-enged�lyezett-e vagy sem.
+Ha vagy olyan szerencs辿s, hogy elegend� mem坦ri叩d van az eg辿sz, nem k辿perny�n
+l辿v� k辿p bem叩sol叩s叩hoz, a DGA vez辿rl� dupla bufferel辿st fog haszn叩lni, ami
+egyenletesebb film lej叩tsz叩st eredm辿nyez. Ki鱈rja, hogy a dupla bufferel辿s
+enged辿lyezett-e vagy sem.
 </para>
 
 <para>
-A dupla bufferel�s azt jelenti,h ogy a vide�d k�vetkez� k�pkock�ja a mem�ria
-egy nem megjelen�tett r�sz�re m�sol�dik, am�g az aktu�lis k�pkocka van a
-k�perny�n. Ha k�sz a k�vetkez� k�pkocka, a grafikus chip megkapja az �j k�p
-mem�riabeli hely�t, �s egyszer�en onnan megjelen�ti a k�pet. Ek�zben a m�sik
-buffer ism�t felt�lt�dik �j vide� adattal.
+A dupla bufferel辿s azt jelenti,h ogy a vide坦d k旦vetkez� k辿pkock叩ja a mem坦ria
+egy nem megjelen鱈tett r辿sz辿re m叩sol坦dik, am鱈g az aktu叩lis k辿pkocka van a
+k辿perny�n. Ha k辿sz a k旦vetkez� k辿pkocka, a grafikus chip megkapja az 炭j k辿p
+mem坦riabeli hely辿t, 辿s egyszer撤en onnan megjelen鱈ti a k辿pet. Ek旦zben a m叩sik
+buffer ism辿t felt旦lt�dik 炭j vide坦 adattal.
 </para>
 
 <para>
-A dupla bufferel�s bekapcsolhat� a <option>-double</option> kapcsol�val, vagy
-letilthat� a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alap�rtelmezett
-be�ll�t�s szerint le van tiltva a dupla bufferel�s. DGA vez�rl� haszn�lata
-eset�n az onscreen display (OSD) csak akkor m�k�dik, ha a dupla bufferel�s
-enged�lyezve van. Azonban a dupla bufferel�s nagy sebess�gcs�kken�ssel j�rhat
-(az �n K6-II+ 525 g�pemen tov�bbi 20% CPU id�!) a hardvered DGA implement�ci�j�t�l
-f�gg�en.
+A dupla bufferel辿s bekapcsolhat坦 a <option>-double</option> kapcsol坦val, vagy
+letilthat坦 a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alap辿rtelmezett
+be叩ll鱈t叩s szerint le van tiltva a dupla bufferel辿s. DGA vez辿rl� haszn叩lata
+eset辿n az onscreen display (OSD) csak akkor m撤k旦dik, ha a dupla bufferel辿s
+enged辿lyezve van. Azonban a dupla bufferel辿s nagy sebess辿gcs旦kken辿ssel j叩rhat
+(az 辿n K6-II+ 525 g辿pemen tov叩bbi 20% CPU id�!) a hardvered DGA implement叩ci坦j叩t坦l
+f端gg�en.
 </para>
 
 
 <formalpara>
-<title>SEBESS�GI ADATOK</title>
+<title>SEBESS�GI ADATOK</title>
 
 <para>
-�ltal�noss�gban a DGA framebuffer el�r�s�nek legal�bb olyan gyorsnak
-kell lennie, mint az X11-es vez�rl�nek a teljes k�perny�s k�phez sz�ks�ges
-kieg�sz�t�k haszn�lat�val. Az <application>MPlayer</application> �ltal ki�rt
-sz�zal�kos sebess�g �rt�keket azonban fenntart�ssal kezeld, mert p�ld�ul az
-X11-es vez�rl� eset�n nem tartalmazz�k azt az id�t, ami az X szervernek kell
-a kirajzol�shoz. Hurkold r� a termin�lt egy soros vonalra �s ind�tsd el a
-<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is t�rt�nik val�j�ban a
+�ltal叩noss叩gban a DGA framebuffer el辿r辿s辿nek legal叩bb olyan gyorsnak
+kell lennie, mint az X11-es vez辿rl�nek a teljes k辿perny�s k辿phez sz端ks辿ges
+kieg辿sz鱈t�k haszn叩lat叩val. Az <application>MPlayer</application> 叩ltal ki鱈rt
+sz叩zal辿kos sebess辿g 辿rt辿keket azonban fenntart叩ssal kezeld, mert p辿ld叩ul az
+X11-es vez辿rl� eset辿n nem tartalmazz叩k azt az id�t, ami az X szervernek kell
+a kirajzol叩shoz. Hurkold r叩 a termin叩lt egy soros vonalra 辿s ind鱈tsd el a
+<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is t旦rt辿nik val坦j叩ban a
 dobozodban.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-Kijelenthetj�k, hogy a DGA gyors�t�sa a 'norm�lis' X11-es haszn�lathoz k�pest
-er�teljesen f�gg a grafikus k�rty�dt�l �s hogy a hozz� tartoz� X szerver modul
-mennyire optimaliz�lt.
+Kijelenthetj端k, hogy a DGA gyors鱈t叩sa a 'norm叩lis' X11-es haszn叩lathoz k辿pest
+er�teljesen f端gg a grafikus k叩rty叩dt坦l 辿s hogy a hozz叩 tartoz坦 X szerver modul
+mennyire optimaliz叩lt.
 </para>
 
 <para>
-Ha lass� rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites sz�nm�lys�get haszn�lsz,
-mivel ezek fele akkora mem�ria s�vsz�less�get ig�nyelnek, mint a 32 bites
-megjelen�t�s.
+Ha lass炭 rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites sz鱈nm辿lys辿get haszn叩lsz,
+mivel ezek fele akkora mem坦ria s叩vsz辿less辿get ig辿nyelnek, mint a 32 bites
+megjelen鱈t辿s.
 </para>
 
 <para>
-A 24 bites sz�nm�lys�g haszn�lata is j� �tlet, ha a k�rty�d nat�van t�mogatja a
-32 bites m�lys�get, mivel ez is 25%-kal kevesebb adat�tvitelt jelent a 32/32
-m�dhoz k�pest.
+A 24 bites sz鱈nm辿lys辿g haszn叩lata is j坦 旦tlet, ha a k叩rty叩d nat鱈van t叩mogatja a
+32 bites m辿lys辿get, mivel ez is 25%-kal kevesebb adat叩tvitelt jelent a 32/32
+m坦dhoz k辿pest.
 </para>
 
 <para>
-L�ttam p�r AVI f�jlt 266-os Pentium MMX-en lej�tszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
-m�k�dnek 400 MHZ vagy af�l�tt.
+L叩ttam p叩r AVI f叩jlt 266-os Pentium MMX-en lej叩tszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
+m撤k旦dnek 400 MHZ vagy af旦l旦tt.
 </para>
 
 
 <formalpara>
-<title>ISMERT HIB�K</title>
+<title>ISMERT HIB�K</title>
 
 <para>
-Nos, az XFree n�h�ny fejleszt�je szerint a DGA egy sz�rnyeteg. �k azt mondj�k,
-jobb ha nem haszn�lod. Az implement�ci�ja nem mindig t�k�letes az XFree-hez
-tartoz� chipset vez�rl�kkel.
+Nos, az XFree n辿h叩ny fejleszt�je szerint a DGA egy sz旦rnyeteg. �k azt mondj叩k,
+jobb ha nem haszn叩lod. Az implement叩ci坦ja nem mindig t旦k辿letes az XFree-hez
+tartoz坦 chipset vez辿rl�kkel.
 </para>
 </formalpara>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  Az XFree 4.0.3 �s az <filename>nv.o</filename> eset�n van egy hiba, ami
-  �rdekes sz�neket eredm�nyez.
+  Az XFree 4.0.3 辿s az <filename>nv.o</filename> eset辿n van egy hiba, ami
+  辿rdekes sz鱈neket eredm辿nyez.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  ATI vez�rl� eset�n egyn�l t�bbsz�r kell visszav�ltani a m�dot a DGA-s
-  lej�tsz�s ut�n.
+  ATI vez辿rl� eset辿n egyn辿l t旦bbsz旦r kell visszav叩ltani a m坦dot a DGA-s
+  lej叩tsz叩s ut叩n.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  N�h�ny vez�rl� egyszer�en k�ptelen visszav�ltani norm�l felbont�sra
-  (haszn�ld a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> �s
+  N辿h叩ny vez辿rl� egyszer撤en k辿ptelen visszav叩ltani norm叩l felbont叩sra
+  (haszn叩ld a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> 辿s
   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
-  kombin�ci�kat a k�zi v�lt�shoz).
+  kombin叩ci坦kat a k辿zi v叩lt叩shoz).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  N�h�ny vez�rl� egyszer�en rossz sz�neket jelen�t meg.
+  N辿h叩ny vez辿rl� egyszer撤en rossz sz鱈neket jelen鱈t meg.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  N�h�ny vez�rl� hamis adatot ad a processz c�mter�be bemappolt mem�ria m�ret�r�l,
-  �gy a vo_dga nem haszn�l dupla bufferel�st (SIS?).
+  N辿h叩ny vez辿rl� hamis adatot ad a processz c鱈mter辿be bemappolt mem坦ria m辿ret辿r�l,
+  鱈gy a vo_dga nem haszn叩l dupla bufferel辿st (SIS?).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  N�h�ny vez�rl� egy haszn�lhat� m�dot sem jelez. Ebben az esetben a
-  DGA vez�rl� �sszeomlik �s azt �rja, hogy 100000x100000-es �rtelmetlen m�d
-  vagy valami hasonl�.
+  N辿h叩ny vez辿rl� egy haszn叩lhat坦 m坦dot sem jelez. Ebben az esetben a
+  DGA vez辿rl� 旦sszeomlik 辿s azt 鱈rja, hogy 100000x100000-es 辿rtelmetlen m坦d
+  vagy valami hasonl坦.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Az OSD csak enged�lyezett dupla bufferel�ssel m�k�dik (k�l�nben villog).
+  Az OSD csak enged辿lyezett dupla bufferel辿ssel m撤k旦dik (k端l旦nben villog).
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -610,31 +610,31 @@
 <title>SDL</title>
 
 <para>
-Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonk�ppen egy
-egys�ges�tett vide�/audi� interf�sz. Az ezt haszn�l� programok csak az
-SDL-r�l tudnak, arr�l nem, az hogy milyen vide� �s audi� vez�rl�t haszn�l.
-P�ld�ul egy SDL-t haszn�l� Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev �s
-m�g m�s vez�rl�k seg�ts�g�vel, de neked csak (p�ld�ul) a vide� vez�rl�t kell
-megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> k�rnyezeti v�ltoz�val. Legal�bbis
-elm�letben.
+Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonk辿ppen egy
+egys辿ges鱈tett vide坦/audi坦 interf辿sz. Az ezt haszn叩l坦 programok csak az
+SDL-r�l tudnak, arr坦l nem, az hogy milyen vide坦 辿s audi坦 vez辿rl�t haszn叩l.
+P辿ld叩ul egy SDL-t haszn叩l坦 Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev 辿s
+m辿g m叩s vez辿rl�k seg鱈ts辿g辿vel, de neked csak (p辿ld叩ul) a vide坦 vez辿rl�t kell
+megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦val. Legal叩bbis
+elm辿letben.
 </para>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vez�rl� szoftveres
-k�pm�retez� k�pess�g�t haszn�ltuk XVideo-t nem t�mogat� k�rty�k/vez�rl�k
-eset�n, am�g el nem k�sz�lt a mi saj�t (gyorsabb, szebb) szoftveres m�retez�nk.
-Haszn�ltuk az aalib kimeneti k�pess�g�t is, de most m�r abb�l is van saj�t,
-ami sokkal komfortosabb. A DGA m�dja jobb volt a mienk�n�l, legal�bbis a
-k�zelm�ltig. V�god? :)
+Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vez辿rl� szoftveres
+k辿pm辿retez� k辿pess辿g辿t haszn叩ltuk XVideo-t nem t叩mogat坦 k叩rty叩k/vez辿rl�k
+eset辿n, am鱈g el nem k辿sz端lt a mi saj叩t (gyorsabb, szebb) szoftveres m辿retez�nk.
+Haszn叩ltuk az aalib kimeneti k辿pess辿g辿t is, de most m叩r abb坦l is van saj叩t,
+ami sokkal komfortosabb. A DGA m坦dja jobb volt a mienk辿n辿l, legal叩bbis a
+k旦zelm炭ltig. V叩god? :)
 </para>
 
 <para>
-Seg�t p�r hib�s vez�rl�/k�rtya eset�n is, ha a vide� szaggatott (nem lass�
-rendszer miatt) vagy az audi� k�sett.
+Seg鱈t p叩r hib叩s vez辿rl�/k叩rtya eset辿n is, ha a vide坦 szaggatott (nem lass炭
+rendszer miatt) vagy az audi坦 k辿sett.
 </para>
 
 <para>
-Az SDL vide� kimenet t�mogatja a feliratok megjelen�t�s�t a film alatt, a
+Az SDL vide坦 kimenet t叩mogatja a feliratok megjelen鱈t辿s辿t a film alatt, a
 (ha van) fekete soron.
 </para>
 
@@ -645,74 +645,74 @@
 <title>SVGAlib</title>
 
 <formalpara>
-<title>TELEP�T�S</title>
+<title>TELEP�T�S</title>
 <para>
-Telep�tened kell az svgalib-et �s a fejleszt�i csomagjait ahhoz, hogy az
-<application>MPlayer</application> elk�sz�tse az SVGAlib vez�rl�j�t (automatikusan
-felismeri, de lehet k�nyszer�teni is r�) �s ne felejtsd el �t�rni a
-<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> f�jlt, hogy megfeleljen a k�rty�dnak
-�s a monitorodnak.
+Telep鱈tened kell az svgalib-et 辿s a fejleszt�i csomagjait ahhoz, hogy az
+<application>MPlayer</application> elk辿sz鱈tse az SVGAlib vez辿rl�j辿t (automatikusan
+felismeri, de lehet k辿nyszer鱈teni is r叩) 辿s ne felejtsd el 叩t鱈rni a
+<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> f叩jlt, hogy megfeleljen a k叩rty叩dnak
+辿s a monitorodnak.
 </para>
 </formalpara>
 
 <note>
 <para>
-Ne haszn�ld a <option>-fs</option> kapcsol�t, mert bekapcsolja a szoftveres
-m�retez�st �s lass�. Ha t�nyleg sz�ks�g van r�, haszn�ld a
-<option>-sws 4</option> kapcsol�t, ami rossz min�s�get ad, de valamivel gyorsabb.
+Ne haszn叩ld a <option>-fs</option> kapcsol坦t, mert bekapcsolja a szoftveres
+m辿retez辿st 辿s lass炭. Ha t辿nyleg sz端ks辿g van r叩, haszn叩ld a
+<option>-sws 4</option> kapcsol坦t, ami rossz min�s辿get ad, de valamivel gyorsabb.
 </para>
 </note>
 
-<formalpara><title>EGA (4BPP) T�MOGAT�S</title>
+<formalpara><title>EGA (4BPP) T�MOGAT�S</title>
 <para>
-Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et �s az <application>MPlayer</application> �gy
-k�pes b�rmely film 16 sz�nben t�rt�n� megjelen�t�s�re, lehet�v� t�ve az al�bbi
-be�ll�t�sok haszn�lat�t:
+Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et 辿s az <application>MPlayer</application> 鱈gy
+k辿pes b叩rmely film 16 sz鱈nben t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿re, lehet�v辿 t辿ve az al叩bbi
+be叩ll鱈t叩sok haszn叩lat叩t:
 </para>
 </formalpara>
 
 <itemizedlist>
 <listitem><simpara>
-  EGA k�rtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
+  EGA k叩rtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  EGA k�rtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
+  EGA k叩rtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-A bpp (bit per pixel) �rt�ket k�zzel kell 4-re �ll�tanod:
+A bpp (bit per pixel) 辿rt辿ket k辿zzel kell 4-re 叩ll鱈tanod:
 <option>-bpp 4</option>
 </para>
 
 <para>
-A filmet val�sz�n�leg �t kell m�retezni, hogy megfeleljen az EGA m�dnak:
+A filmet val坦sz鱈n撤leg 叩t kell m辿retezni, hogy megfeleljen az EGA m坦dnak:
 <screen>-vf scale=640:350</screen>
 or
 <screen>-vf scale=320:200</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ehhez gyors, de rossz min�s�get produk�l� m�retez� rutin kell:
+Ehhez gyors, de rossz min�s辿get produk叩l坦 m辿retez� rutin kell:
 <screen>-sws 4</screen>
 </para>
 
 <para>
-Tal�n az automatikus ar�ny-jav�t�st kikapcsolhatod:
+Tal叩n az automatikus ar叩ny-jav鱈t叩st kikapcsolhatod:
 <screen>-noaspect</screen>
 </para>
 
 <note><para>
-A k�s�rleteimb�l �gy t�nik, a legjobb k�pmin�s�g EGA monitorokon
-a vil�goss�g enyhe cs�kkent�s�vel �ll�that� el�:
-<option>-vf eq=-20:0</option>. N�lam sz�ks�ges volt az audi� mintav�teli
-r�ta cs�kkent�se is, mert a hang sz�tesett 44kHz-en:
+A k鱈s辿rleteimb�l 炭gy t撤nik, a legjobb k辿pmin�s辿g EGA monitorokon
+a vil叩goss叩g enyhe cs旦kkent辿s辿vel 叩ll鱈that坦 el�:
+<option>-vf eq=-20:0</option>. N叩lam sz端ks辿ges volt az audi坦 mintav辿teli
+r叩ta cs旦kkent辿se is, mert a hang sz辿tesett 44kHz-en:
 <option>-srate 22050</option>.
 </para></note>
 
 <para>
-Csak az <option>expand</option> sz�r� seg�ts�g�vel tudod bekapcsolni a
-feliratokat �s az OSD-t, l�sd a man oldalt a megfelel� param�terek�rt.
+Csak az <option>expand</option> sz撤r� seg鱈ts辿g辿vel tudod bekapcsolni a
+feliratokat 辿s az OSD-t, l叩sd a man oldalt a megfelel� param辿terek辿rt.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -721,41 +721,41 @@
 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
 
 <para>
-Az FBdev elk�sz�t�se automatikusan kiv�laszt�dik a
-<filename>./configure</filename> sor�n. Olvasd el a framebuffer dokument�ci�t
-a kernel forr�sban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a b�vebb
-inform�ci�k�rt.
+Az FBdev elk辿sz鱈t辿se automatikusan kiv叩laszt坦dik a
+<filename>./configure</filename> sor叩n. Olvasd el a framebuffer dokument叩ci坦t
+a kernel forr叩sban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a b�vebb
+inform叩ci坦k辿rt.
 </para>
 
 <para>
-Ha a k�rty�d nem t�mogatja a VBE 2.0 szabv�nyt (r�gebbi ISA/PCI k�rty�k, mint
-p�ld�ul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy r�gebbit?): Nos, a VESAfb m�g
-el�rhet�, de be kell t�ltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
-miel�tt bet�lten�d a Linuxot. Haszn�lj DOS boot lemezt vagy valamit. �s ne
-felejtsd el regisztr�lni az UniVBE-det! ;))
+Ha a k叩rty叩d nem t叩mogatja a VBE 2.0 szabv叩nyt (r辿gebbi ISA/PCI k叩rty叩k, mint
+p辿ld叩ul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy r辿gebbit?): Nos, a VESAfb m辿g
+el辿rhet�, de be kell t旦ltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
+miel�tt bet旦lten辿d a Linuxot. Haszn叩lj DOS boot lemezt vagy valamit. �s ne
+felejtsd el regisztr叩lni az UniVBE-det! ;))
 </para>
 
 <para>
-Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van n�h�ny param�tere is:
+Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van n辿h叩ny param辿tere is:
 </para>
 
 <variablelist>
 <varlistentry>
   <term><option>-fb</option></term>
   <listitem><simpara>
-    megadhatod a haszn�lni k�v�nt framebuffer eszk�zt (alap�rtelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
+    megadhatod a haszn叩lni k鱈v叩nt framebuffer eszk旦zt (alap辿rtelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-fbmode</option></term>
   <listitem><simpara>
-    haszn�lni k�v�nt m�d neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> f�jlnak megfelel�en)
+    haszn叩lni k鱈v叩nt m坦d neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> f叩jlnak megfelel�en)
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
   <listitem><simpara>
-    m�dokat tartalmaz� konfigur�ci�s f�jl (alap�rtelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
+    m坦dokat tartalmaz坦 konfigur叩ci坦s f叩jl (alap辿rtelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
@@ -763,14 +763,14 @@
   <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
   <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
   <listitem><simpara>
-    <emphasis role="bold">fontos</emphasis> �rt�kek, l�sd
+    <emphasis role="bold">fontos</emphasis> 辿rt辿kek, l叩sd
     <filename>example.conf</filename>
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <para>
-Ha egy k�l�nleges m�dra akarsz v�ltani, akkor �gy haszn�ld:
+Ha egy k端l旦nleges m坦dra akarsz v叩ltani, akkor 鱈gy haszn叩ld:
 <screen>
 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
 </screen>
@@ -778,26 +778,26 @@
 
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  Mag�ban a <option>-vm</option> kiv�lasztja a legmegfelel�bb m�dot a
-  <filename>/etc/fb.modes</filename> f�jlb�l. Haszn�lhat� egy�tt a
-  <option>-x</option> �s <option>-y</option> kapcsol�kkal is. A
-  <option>-flip</option> kapcsol� csak akkor t�mogatott, ha a film pixel
-  form�tuma megfelel a vide� m�d pixel form�tum�nak. Figyelj a bpp
-  �rt�k�re, az fbdev vez�rl� az aktu�lisat pr�b�lja meg haszn�lni, vagy
-  ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsol�val, akkor azt.
+  Mag叩ban a <option>-vm</option> kiv叩lasztja a legmegfelel�bb m坦dot a
+  <filename>/etc/fb.modes</filename> f叩jlb坦l. Haszn叩lhat坦 egy端tt a
+  <option>-x</option> 辿s <option>-y</option> kapcsol坦kkal is. A
+  <option>-flip</option> kapcsol坦 csak akkor t叩mogatott, ha a film pixel
+  form叩tuma megfelel a vide坦 m坦d pixel form叩tum叩nak. Figyelj a bpp
+  辿rt辿k辿re, az fbdev vez辿rl� az aktu叩lisat pr坦b叩lja meg haszn叩lni, vagy
+  ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsol坦val, akkor azt.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  A <option>-zoom</option> kapcsol� nem t�mogatott (haszn�ld a <option>-vf scale</option>-t).
-  Nem haszn�lhatsz 8bpp (vagy kevesebb) m�dokat.
+  A <option>-zoom</option> kapcsol坦 nem t叩mogatott (haszn叩ld a <option>-vf scale</option>-t).
+  Nem haszn叩lhatsz 8bpp (vagy kevesebb) m坦dokat.
   </para></listitem>
 <listitem><para>
-  Val�sz�n�leg el szeretn�d t�ntetni a kurzort:
+  Val坦sz鱈n撤leg el szeretn辿d t端ntetni a kurzort:
   <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
   vagy
   <screen>setterm -cursor off</screen>
-  �s a k�perny�v�d�t:
+  辿s a k辿perny�v辿d�t:
   <screen>setterm -blank 0</screen>
-  Kurzor visszakapcsol�sa:
+  Kurzor visszakapcsol叩sa:
   <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
   vagy
   <screen>setterm -cursor on</screen>
@@ -806,9 +806,9 @@
 
 <note>
 <para>
-Az FBdev vide� m�d v�lt�sa <emphasis>nem m�k�dik</emphasis> a VESA
-framebufferrel �s ne is k�rd, hogy m�k�dj�n, mivel ez nem az
-<application>MPlayer</application> korl�tja.
+Az FBdev vide坦 m坦d v叩lt叩sa <emphasis>nem m撤k旦dik</emphasis> a VESA
+framebufferrel 辿s ne is k辿rd, hogy m撤k旦dj旦n, mivel ez nem az
+<application>MPlayer</application> korl叩tja.
 </para>
 </note>
 </sect2>
@@ -818,86 +818,86 @@
 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
 
 <para>
-Ez a r�sz a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) t�mogat�sr�l
-sz�l, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vez�rl�r�l.
-Van benne hardveres VSYNC t�mogat�s tripla bufferel�ssel. M�k�dik mind
+Ez a r辿sz a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) t叩mogat叩sr坦l
+sz坦l, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vez辿rl�r�l.
+Van benne hardveres VSYNC t叩mogat叩s tripla bufferel辿ssel. M撤k旦dik mind
 framebufferes konzolon, mind X alatt.
 </para>
 
 <warning>
 <para>
 Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a
-<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et haszn�lhatod helyette!
+<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et haszn叩lhatod helyette!
 </para>
 </warning>
 
 <procedure>
-<title>Telep�t�s:</title>
+<title>Telep鱈t辿s:</title>
 <step><para>
-  A haszn�lat�hoz el�sz�r <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
+  A haszn叩lat叩hoz el�sz旦r <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
   <screen>
 cd drivers
 make<!--
 --></screen>
   </para></step>
 <step><para>
-  Majd hozd l�tre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk�zt:
+  Majd hozd l辿tre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk旦zt:
   <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
-  �s t�ltsd be a vez�rl�t
+  辿s t旦ltsd be a vez辿rl�t
   <screen>insmod mga_vid.o</screen>
   </para></step>
 <step><para>
-  Ellen�rizd a mem�ria m�ret detekt�l�s�t a <command>dmesg</command>
-  parancs seg�ts�g�vel. Ha hib�san �rja, haszn�ld a
-  <option>mga_ram_size</option> kapcsol�t
-  (el�tte <command>rmmod mga_vid</command>),
-  a k�rtya mem�ri�j�nak MB-ban t�rt�n� megad�s�hoz:
+  Ellen�rizd a mem坦ria m辿ret detekt叩l叩s叩t a <command>dmesg</command>
+  parancs seg鱈ts辿g辿vel. Ha hib叩san 鱈rja, haszn叩ld a
+  <option>mga_ram_size</option> kapcsol坦t
+  (el�tte <command>rmmod mga_vid</command>),
+  a k叩rtya mem坦ri叩j叩nak MB-ban t旦rt辿n� megad叩s叩hoz:
   <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
   </para></step>
 <step><para>
-  Az automatikus bet�lt�shez/t�rl�shez el�sz�r �rd be ezt a sort a
-  <filename>/etc/modules.conf</filename> f�jlod v�g�re:
+  Az automatikus bet旦lt辿shez/t旦rl辿shez el�sz旦r 鱈rd be ezt a sort a
+  <filename>/etc/modules.conf</filename> f叩jlod v辿g辿re:
 
   <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
 
-  Majd m�sold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelel�
+  Majd m叩sold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelel�
   helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel
-  verzi�</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> k�nyvt�rba.
+  verzi坦</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> k旦nyvt叩rba.
   </para><para>
-  Ezut�n futtasd le a
+  Ezut叩n futtasd le a
   <screen>depmod -a</screen>
   parancsot.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ezekut�n le kell ford�tanod (�jra) az <application>MPlayer</application>t, a
-  <filename>./configure</filename> meg fogja tal�lni a
-  <filename>/dev/mga_vid</filename>-et �s elk�sz�ti az 'mga' vez�rl�t. Az
-  <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsol�val
-  haszn�lhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
+  Ezekut叩n le kell ford鱈tanod (炭jra) az <application>MPlayer</application>t, a
+  <filename>./configure</filename> meg fogja tal叩lni a
+  <filename>/dev/mga_vid</filename>-et 辿s elk辿sz鱈ti az 'mga' vez辿rl�t. Az
+  <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsol坦val
+  haszn叩lhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
   XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <para>
-Az mga_vid vez�rl� egy�ttm�k�dik az Xv-vel.
+Az mga_vid vez辿rl� egy端ttm撤k旦dik az Xv-vel.
 </para>
 
 <para>
-A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk�z f�jlt megn�zheted n�mi inf皷rt
-p�ld�ul a
+A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk旦z f叩jlt megn辿zheted n辿mi inf坦辿rt
+p辿ld叩ul a
 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
-seg�ts�g�vel �s be�ll�thatod a f�nyer�ss�get:
+seg鱈ts辿g辿vel 辿s be叩ll鱈thatod a f辿nyer�ss辿get:
 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
-<title>3Dfx YUV t�mogat�s</title>
+<title>3Dfx YUV t叩mogat叩s</title>
 <para>
-Ez a vez�rl� a kernel tdfx framebuffer vez�rl�j�t haszn�lja a filmek
-YUV gyors�t�s�val t�rt�n� lej�tsz�s�hoz. Kell hozz� egy kernel tdfxfb
-t�mogat�ssal, �s egy �jraford�t�s a
+Ez a vez辿rl� a kernel tdfx framebuffer vez辿rl�j辿t haszn叩lja a filmek
+YUV gyors鱈t叩s叩val t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩hoz. Kell hozz叩 egy kernel tdfxfb
+t叩mogat叩ssal, 辿s egy 炭jraford鱈t叩s a
 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
 paranccsal.
 </para>
@@ -908,30 +908,30 @@
 <title>OpenGL kimenet</title>
 
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a filmek OpenGL-lel t�rt�n�
-megjelen�t�s�t is, de ha a platformod/vez�rl�d t�mogatja az Xv-t, ink�bb azt
-haszn�ld PC-n Linux-szal, az OpenGL teljes�tm�nye �szrevehet�en gyeng�bb. Ha
-Xv t�mogat�s n�lk�li X11-ed van, az OpenGL j� alternat�va lehet.
+Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a filmek OpenGL-lel t旦rt辿n�
+megjelen鱈t辿s辿t is, de ha a platformod/vez辿rl�d t叩mogatja az Xv-t, ink叩bb azt
+haszn叩ld PC-n Linux-szal, az OpenGL teljes鱈tm辿nye 辿szrevehet�en gyeng辿bb. Ha
+Xv t叩mogat叩s n辿lk端li X11-ed van, az OpenGL j坦 alternat鱈va lehet.
 </para>
 
 <para>
-Sajnos nem minden vez�rl� t�mogatja ezt a tulajdons�got. A Utah-GLX vez�rl�k
-(az XFree86 3.3.6-hoz) minden k�rtya eset�n t�mogatj�k.
-L�sd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a r�szletes telep�t�si
-le�r�shoz.
+Sajnos nem minden vez辿rl� t叩mogatja ezt a tulajdons叩got. A Utah-GLX vez辿rl�k
+(az XFree86 3.3.6-hoz) minden k叩rtya eset辿n t叩mogatj叩k.
+L叩sd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a r辿szletes telep鱈t辿si
+le鱈r叩shoz.
 </para>
 
 <para>
-Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy k�s�bbi t�mogatja az OpenGL-t Matrox �s Radeon
-k�rty�kkal, a 4.2.0 vagy k�s�bbi Rage128-cal.
-L�sd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a let�lt�shez �s a telep�t�si
-utas�t�sok�rt.
+Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy k辿s�bbi t叩mogatja az OpenGL-t Matrox 辿s Radeon
+k叩rty叩kkal, a 4.2.0 vagy k辿s�bbi Rage128-cal.
+L叩sd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a let旦lt辿shez 辿s a telep鱈t辿si
+utas鱈t叩sok辿rt.
 </para>
 
 <para>
-Egy felhaszn�l�nk tan�csa: a GL vide� kimenetet f�gg�legesen szinkroniz�lt
-TV kimenet el�ll�t�s�hoz is felhaszn�lhatod. Csak be kell �ll�tanod egy
-k�rnyezeti v�ltoz�t (legal�bbis az nVidia-n):
+Egy felhaszn叩l坦nk tan叩csa: a GL vide坦 kimenetet f端gg�legesen szinkroniz叩lt
+TV kimenet el�叩ll鱈t叩s叩hoz is felhaszn叩lhatod. Csak be kell 叩ll鱈tanod egy
+k旦rnyezeti v叩ltoz坦t (legal叩bbis az nVidia-n):
 </para>
 
 <para>
@@ -942,90 +942,90 @@
 
 
 <sect2 id="aalib">
-<title>AAlib - sz�veges m�d� megjelen�t�s</title>
+<title>AAlib - sz旦veges m坦d炭 megjelen鱈t辿s</title>
 
 <para>
-Az AAlib egy f�ggv�ny k�nyvt�r grafika karakteres m�dban t�rt�n� megjelen�t�s�hez,
-egy nagyszer� ASCII renderel� seg�ts�g�vel. M�r jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
-program t�mogatja, p�ld�ul a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
-is van egy roppant j�l haszn�lhat� vez�rl� hozz�. Ha a <filename>./configure</filename>
-tal�l telep�tett aalib-et, az aalib libvo vez�rl� alap�rtelmezett lesz.
+Az AAlib egy f端ggv辿ny k旦nyvt叩r grafika karakteres m坦dban t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿hez,
+egy nagyszer撤 ASCII renderel� seg鱈ts辿g辿vel. M叩r jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
+program t叩mogatja, p辿ld叩ul a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
+is van egy roppant j坦l haszn叩lhat坦 vez辿rl� hozz叩. Ha a <filename>./configure</filename>
+tal叩l telep鱈tett aalib-et, az aalib libvo vez辿rl� alap辿rtelmezett lesz.
 </para>
 
 <para>
-P�r billenty� seg�ts�g�vel �ll�thatod a renderel�si opci�kat az AA Ablakban:
+P叩r billenty撤 seg鱈ts辿g辿vel 叩ll鱈thatod a renderel辿si opci坦kat az AA Ablakban:
 </para>
 
 <informaltable>
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-  <row><entry>Gomb</entry><entry>M�velet</entry></row>
+  <row><entry>Gomb</entry><entry>M撤velet</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
-  kontraszt cs�kkent�se
+  kontraszt cs旦kkent辿se
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
-  kontraszt n�vel�se
+  kontraszt n旦vel辿se
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
-  f�nyer� cs�kkent�se
+  f辿nyer� cs旦kkent辿se
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
-  f�nyer� n�vel�se
+  f辿nyer� n旦vel辿se
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
-  gyors renderel�s be/kikapcsol�sa
+  gyors renderel辿s be/kikapcsol叩sa
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
-  dithering m�dj�nak be�ll�t�sa (nincs, hiba eloszl�s, Floyd Steinberg)
+  dithering m坦dj叩nak be叩ll鱈t叩sa (nincs, hiba eloszl叩s, Floyd Steinberg)
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
-  k�p megford�t�sa
+  k辿p megford鱈t叩sa
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
-  v�lt�s az aa �s az <application>MPlayer</application> vez�rl�se k�z�tt
+  v叩lt叩s az aa 辿s az <application>MPlayer</application> vez辿rl辿se k旦z旦tt
   </entry></row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 
 <variablelist>
-<title>A k�vetkez� parancssori kapcsol�kat haszn�lhatod:</title>
+<title>A k旦vetkez� parancssori kapcsol坦kat haszn叩lhatod:</title>
 <varlistentry>
   <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
   <listitem><para>
-    OSD sz�n�nek megv�ltoztat�sa
+    OSD sz鱈n辿nek megv叩ltoztat叩sa
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
   <listitem><para>
-    Felirat sz�n�nek megv�ltoztat�sa
+    Felirat sz鱈n辿nek megv叩ltoztat叩sa
     </para><para>
     ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
-    <literal>0</literal> (norm�lis),
-    <literal>1</literal> (s�t�t),
+    <literal>0</literal> (norm叩lis),
+    <literal>1</literal> (s旦t辿t),
     <literal>2</literal> (vastag),
-    <literal>3</literal> (f�lk�v�r bet�),
-    <literal>4</literal> (ellent�tes),
-    <literal>5</literal> (speci�lis).
+    <literal>3</literal> (f辿lk旦v辿r bet撤),
+    <literal>4</literal> (ellent辿tes),
+    <literal>5</literal> (speci叩lis).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <variablelist>
-<title>Maga az AAlib sz�mtalan lehet�s�get biztos�t. Itt van p�r fontosabb:</title>
+<title>Maga az AAlib sz叩mtalan lehet�s辿get biztos鱈t. Itt van p叩r fontosabb:</title>
 <varlistentry>
   <term><option>-aadriver</option></term>
   <listitem><simpara>
-    Be�ll�tja a javasolt aa vez�rl�t (X11, curses, Linux).
+    Be叩ll鱈tja a javasolt aa vez辿rl�t (X11, curses, Linux).
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-aaextended</option></term>
   <listitem><simpara>
-    Mind a 256 karakter haszn�lata.
+    Mind a 256 karakter haszn叩lata.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
@@ -1037,127 +1037,127 @@
 <varlistentry>
   <term><option>-aahelp</option></term>
   <listitem><simpara>
-    Ki�rja az �sszes aalib kapcsol�t.
+    Ki鱈rja az 旦sszes aalib kapcsol坦t.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <note>
 <para>
-A renderel�s nagyon CPU ig�nyes, k�l�n�sen ha AA-on-X-et
-(aalib haszn�lata X alatt) haszn�lsz, a legalacsonyabb a standard,
-nem framebuffer-es konzolon. Haszn�ld az SVGATextMode-ot a nagy
-felbont�s be�ll�t�s�hoz, �s �lvezd! (m�sodlagos Hercules k�rty�k a
-sir�lyak :)) (de SZVSZ haszn�lhatod a
-<option>-vf 1bpp</option> kapcsol�t is a hgafb-en megjelen� grafik�hoz :)
+A renderel辿s nagyon CPU ig辿nyes, k端l旦n旦sen ha AA-on-X-et
+(aalib haszn叩lata X alatt) haszn叩lsz, a legalacsonyabb a standard,
+nem framebuffer-es konzolon. Haszn叩ld az SVGATextMode-ot a nagy
+felbont叩s be叩ll鱈t叩s叩hoz, 辿s 辿lvezd! (m叩sodlagos Hercules k叩rty叩k a
+sir叩lyak :)) (de SZVSZ haszn叩lhatod a
+<option>-vf 1bpp</option> kapcsol坦t is a hgafb-en megjelen� grafik叩hoz :)
 </para>
 </note>
 
 <para>
-A <option>-framedrop</option> kapcsol� haszn�lat�t javasoljuk, ha nem
-el�g gyors a g�ped az �sszes k�pkocka rendel�s�hez!
+A <option>-framedrop</option> kapcsol坦 haszn叩lat叩t javasoljuk, ha nem
+el辿g gyors a g辿ped az 旦sszes k辿pkocka rendel辿s辿hez!
 </para>
 
 <para>
-Termin�lon lej�tszva jobb sebess�get �s min�s�get kapsz a Linux vez�rl�vel,
-mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez �r�si joggal
+Termin叩lon lej叩tszva jobb sebess辿get 辿s min�s辿get kapsz a Linux vez辿rl�vel,
+mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez 鱈r叩si joggal
 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable>&lt;terminal&gt;</replaceable></filename>
-f�jlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel mag�t�l, de a vo_aa megpr�b�lja
-megtal�lni a legjobb m�dot.
-L�sd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a tov�bbi
-tuningol�si dolgokhoz.
+f叩jlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel mag叩t坦l, de a vo_aa megpr坦b叩lja
+megtal叩lni a legjobb m坦dot.
+L叩sd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a tov叩bbi
+tuningol叩si dolgokhoz.
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="caca">
-<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz�nes ASCII Art f�ggv�nyk�nyvt�r</title>
+<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz鱈nes ASCII Art f端ggv辿nyk旦nyvt叩r</title>
 
 <para>
 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
-f�ggv�nyk�nyvt�r egy grafikus k�nyvt�r, ami sz�veget jelen�t meg pixelek helyett, �gy
-m�k�dik r�gebbi vide� k�rty�kkal vagy sz�veges termin�lokon is. Hasonl� a n�pszer�
-<systemitem class="library">AAlib</systemitem> k�nyvt�rhoz.
-A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy termin�l kell a m�k�d�shez, �gy
-b�rmilyen Unix rendszeren (bele�rtve a Mac OS X-et) m�k�dik, vagy a
+f端ggv辿nyk旦nyvt叩r egy grafikus k旦nyvt叩r, ami sz旦veget jelen鱈t meg pixelek helyett, 鱈gy
+m撤k旦dik r辿gebbi vide坦 k叩rty叩kkal vagy sz旦veges termin叩lokon is. Hasonl坦 a n辿pszer撤
+<systemitem class="library">AAlib</systemitem> k旦nyvt叩rhoz.
+A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy termin叩l kell a m撤k旦d辿shez, 鱈gy
+b叩rmilyen Unix rendszeren (bele辿rtve a Mac OS X-et) m撤k旦dik, vagy a
 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
-ak�r a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
-<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emul�ci�n kereszt�l) vagy
-a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> k�nyvt�rak haszn�lat�val. Ha
+ak叩r a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
+<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emul叩ci坦n kereszt端l) vagy
+a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> k旦nyvt叩rak haszn叩lat叩val. Ha
 a <filename>./configure</filename>
-megtal�lja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vez�rl�
-elk�sz�l.
+megtal叩lja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vez辿rl�
+elk辿sz端l.
 </para>
 
 <itemizedlist>
-<title>A k�l�nbs�g az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez k�pest
-  a k�vetkez�ek:</title>
+<title>A k端l旦nbs辿g az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez k辿pest
+  a k旦vetkez�ek:</title>
 <listitem><simpara>
-   16 el�rhet� sz�n a karakter kimenetre (256 sz�n� p�rok)
+   16 el辿rhet� sz鱈n a karakter kimenetre (256 sz鱈n撤 p叩rok)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-   sz�nes k�p dithering
+   sz鱈nes k辿p dithering
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
-  al�bbi korl�tja:</title>
+  al叩bbi korl叩tja:</title>
 <listitem><simpara>
-   nincs f�nyer�, kontraszt �s gamma t�mogat�s
+   nincs f辿nyer�, kontraszt 辿s gamma t叩mogat叩s
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-P�r billenty�vel szab�lyozhatod a caca ablakban a renderel�s opci�it:
+P叩r billenty撤vel szab叩lyozhatod a caca ablakban a renderel辿s opci坦it:
 </para>
 
 <informaltable>
 <tgroup cols="2">
 <thead>
-  <row><entry>Gomb</entry><entry>M�velet</entry></row>
+  <row><entry>Gomb</entry><entry>M撤velet</entry></row>
 </thead>
 <tbody>
 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
-  V�lt�s a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering met�dusai k�z�tt.
+  V叩lt叩s a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering met坦dusai k旦z旦tt.
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
-  A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsol�sa.
+  A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsol叩sa.
   </entry></row>
 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
-  A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> h�tt�rbe k�ld�se.
+  A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> h叩tt辿rbe k端ld辿se.
   </entry></row>
 </tbody>
 </tgroup>
 </informaltable>
 
 <variablelist>
-<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel p�r k�rnyezeti v�ltoz�t is:</title>
+<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel p叩r k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is:</title>
 <varlistentry>
   <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
   <listitem><simpara>
-    �ll�tsd be a javasolt caca vez�rl�t, pl. ncurses, slang, x11.
+    �ll鱈tsd be a javasolt caca vez辿rl�t, pl. ncurses, slang, x11.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
   <listitem><simpara>
-    Megadja a sorok �s oszlopok sz�m�t, pl. 128x50.
+    Megadja a sorok 辿s oszlopok sz叩m叩t, pl. 128x50.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
   <listitem><simpara>
-    Megadja a haszn�lni k�v�nt bet�t�pust, pl. fixed, nexus.
+    Megadja a haszn叩lni k鱈v叩nt bet撤t鱈pust, pl. fixed, nexus.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <para>
-Haszn�ld a <option>-framedrop</option> kapcsol�t ha a sz�m�t�g�ped nem el�g
-gyors az �sszes k�pkocka rendel�s�hez.
+Haszn叩ld a <option>-framedrop</option> kapcsol坦t ha a sz叩m鱈t坦g辿ped nem el辿g
+gyors az 旦sszes k辿pkocka rendel辿s辿hez.
 </para>
 
 </sect2>
@@ -1167,133 +1167,133 @@
 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
 
 <para>
-Ezt a vez�rl�t egy <emphasis role="bold">�ltal�nos vez�rl�k�nt</emphasis>
-tervezt�k meg �s vezett�k be b�rmilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
-rendelkez� monitork�rtya eset�ben. A m�sik el�nye ennek a vez�rl�nek, hogy
-megpr�b�lja haszn�lni a TV kimenetet.
-<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 D�tum: 1998. szeptember 16.
-</citetitle> (70. oldal) ezt �rja:
+Ezt a vez辿rl�t egy <emphasis role="bold">叩ltal叩nos vez辿rl�k辿nt</emphasis>
+tervezt端k meg 辿s vezett端k be b叩rmilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
+rendelkez� monitork叩rtya eset辿ben. A m叩sik el�nye ennek a vez辿rl�nek, hogy
+megpr坦b叩lja haszn叩lni a TV kimenetet.
+<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 D叩tum: 1998. szeptember 16.
+</citetitle> (70. oldal) ezt 鱈rja:
 </para>
 
 <blockquote>
-<formalpara><title>Du�l-Vez�rl�s Tervez�s</title>
+<formalpara><title>Du叩l-Vez辿rl�s Tervez辿s</title>
 <para>
-A VBE 3.0 t�mogatja a du�l-vez�rl�s tervez�st, felt�telezve hogy �ltal�ban
-mindk�t vez�rl�t ugyanaz az OEM biztos�tja, egy BIOS ROM vez�rl�s�vel
-ugyan azon a grafikus k�rty�n, lehets�ges az alkalmaz�s sz�m�ra elrejteni
-azt a t�nyt, hogy val�j�ban k�t vez�rl� van jelen. Ez ugyan megakad�lyozza
-a vez�rl�k egyidej�leg t�rt�n� egyedi haszn�lat�t, azonban lehet�v� teszi
-a VBE 3.0 el�tt kiadott alkalmaz�sok norm�lis m�k�d�s�t. A 00h VBE funci�
-(Vez�rl� inform�ci�kkal t�r vissza) a k�t vez�rl� kombin�lt inform�ci�it
-adja vissza, bele�rtve a haszn�lhat� m�dok kombin�lt list�j�t. Ha az
-alkalmaz�s kiv�laszt egy m�dot, a megfelel� vez�rl� aktiv�l�dik. Az �sszes
-t�bbi VBE funkci� ezut�n az akt�v vez�rl�vel dolgozik.
+A VBE 3.0 t叩mogatja a du叩l-vez辿rl�s tervez辿st, felt辿telezve hogy 叩ltal叩ban
+mindk辿t vez辿rl�t ugyanaz az OEM biztos鱈tja, egy BIOS ROM vez辿rl辿s辿vel
+ugyan azon a grafikus k叩rty叩n, lehets辿ges az alkalmaz叩s sz叩m叩ra elrejteni
+azt a t辿nyt, hogy val坦j叩ban k辿t vez辿rl� van jelen. Ez ugyan megakad叩lyozza
+a vez辿rl�k egyidej撤leg t旦rt辿n� egyedi haszn叩lat叩t, azonban lehet�v辿 teszi
+a VBE 3.0 el�tt kiadott alkalmaz叩sok norm叩lis m撤k旦d辿s辿t. A 00h VBE funci坦
+(Vez辿rl� inform叩ci坦kkal t辿r vissza) a k辿t vez辿rl� kombin叩lt inform叩ci坦it
+adja vissza, bele辿rtve a haszn叩lhat坦 m坦dok kombin叩lt list叩j叩t. Ha az
+alkalmaz叩s kiv叩laszt egy m坦dot, a megfelel� vez辿rl� aktiv叩l坦dik. Az 旦sszes
+t旦bbi VBE funkci坦 ezut叩n az akt鱈v vez辿rl�vel dolgozik.
 </para>
 </formalpara>
 </blockquote>
 
 <para>
-�gy van es�lyed a TV kimenet haszn�lat�ra ezzel a vez�rl�vel.
-(Gondolom a TV-out legt�bbsz�r legal�bb egyed�l�ll� fej vagy egyed�li kimenet.)
+�gy van es辿lyed a TV kimenet haszn叩lat叩ra ezzel a vez辿rl�vel.
+(Gondolom a TV-out legt旦bbsz旦r legal叩bb egyed端l叩ll坦 fej vagy egyed端li kimenet.)
 </para>
 
 <itemizedlist spacing="compact">
-<title>EL�NY�K</title>
+<title>EL�NY�K</title>
 <listitem><simpara>
-  Van es�lyed a film n�z�sre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
-  a vide� hardveredet.
+  Van es辿lyed a film n辿z辿sre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
+  a vide坦 hardveredet.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Nem kell telep�tened semmif�le grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
-  fbdev �s �gy tov�bb). Ez a vez�rl� fut <emphasis role="bold">sz�veges-m�dban</emphasis>.
+  Nem kell telep鱈tened semmif辿le grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
+  fbdev 辿s 鱈gy tov叩bb). Ez a vez辿rl� fut <emphasis role="bold">sz旦veges-m坦dban</emphasis>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  J� es�llyel <emphasis role="bold">m�k�d� TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
-  (Legal�bbis az ATI k�rty�kon).
+  J坦 es辿llyel <emphasis role="bold">m撤k旦d� TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
+  (Legal叩bbis az ATI k叩rty叩kon).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Ez a vez�rl� megh�vja az <function>int 10h</function> kezel�t �gy nem
-  emul�tor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat h�v az
-  <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>val�s-m�dban</emphasis>
-  (val�j�ban vm86 m�dban).
+  Ez a vez辿rl� megh鱈vja az <function>int 10h</function> kezel�t 鱈gy nem
+  emul叩tor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat h鱈v az
+  <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>val坦s-m坦dban</emphasis>
+  (val坦j叩ban vm86 m坦dban).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Haszn�lhatod a VIDIX-et vele, �gy gyors�tott vide� megjelen�t�st kapsz
-  <emphasis role="bold">�s</emphasis> TV kimenetet egy id�ben!
-  (Javasolt az ATI k�rty�khoz.)
+  Haszn叩lhatod a VIDIX-et vele, 鱈gy gyors鱈tott vide坦 megjelen鱈t辿st kapsz
+  <emphasis role="bold">辿s</emphasis> TV kimenetet egy id�ben!
+  (Javasolt az ATI k叩rty叩khoz.)
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Ha VESA VBE 3.0+-od van, �s megadtad a
+  Ha VESA VBE 3.0+-od van, 辿s megadtad a
   <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
-  (konfigur�ci�s f�jlban vagy paranccsorban), a lehet� legjobb friss�t�si r�t�t kapod.
-  (�ltal�nos Id�z�t� Formul�t haszn�lva). Ezen k�pess�g enged�lyez�s�hez meg kell adnod
-  a monitorod <emphasis role="bold">�sszes</emphasis> opci�j�t.
+  (konfigur叩ci坦s f叩jlban vagy paranccsorban), a lehet� legjobb friss鱈t辿si r叩t叩t kapod.
+  (�ltal叩nos Id�z鱈t� Formul叩t haszn叩lva). Ezen k辿pess辿g enged辿lyez辿s辿hez meg kell adnod
+  a monitorod <emphasis role="bold">旦sszes</emphasis> opci坦j叩t.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist spacing="compact">
-<title>H�TR�NYOK</title>
+<title>H�TR�NYOK</title>
 <listitem><simpara>
-   Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> m�k�dik.
+   Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> m撤k旦dik.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> haszn�lhatja.
+  Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> haszn叩lhatja.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt el�rhet�.
+  Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt el辿rhet�.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <important>
 <para>
-Ne haszn�ld ezt a vez�rl�t <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
+Ne haszn叩ld ezt a vez辿rl�t <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
 Nem fog menni!
 </para>
 </important>
 
 <variablelist>
-<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOL�I</title>
+<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOL�I</title>
 <varlistentry>
   <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
   <listitem><simpara>
-    jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga m�d haszn�lat�hoz �s
-    <literal>nodga</literal> a dga m�d letilt�s�hoz. A dga m�dban enged�lyezheted
-    a dupla bufferel�st a <option>-double</option> kapcsol�val. Megjegyz�s: ezen
-    param�terek elhagy�s�val enged�lyezed a dga m�d <emphasis role="bold">automatikus
-    detekt�l�s�t</emphasis>.
+    jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga m坦d haszn叩lat叩hoz 辿s
+    <literal>nodga</literal> a dga m坦d letilt叩s叩hoz. A dga m坦dban enged辿lyezheted
+    a dupla bufferel辿st a <option>-double</option> kapcsol坦val. Megjegyz辿s: ezen
+    param辿terek elhagy叩s叩val enged辿lyezed a dga m坦d <emphasis role="bold">automatikus
+    detekt叩l叩s叩t</emphasis>.
     </simpara></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <itemizedlist spacing="compact">
-<title>ISMERT PROBL�M�K �S MEGOLD�SAIK</title>
+<title>ISMERT PROBL�M�K �S MEGOLD�SAIK</title>
 <listitem><simpara>
-  Ha telep�tett�l <emphasis role="bold">NLS</emphasis> bet�t�pust a Linux rendszeredre
-  �s VESA vez�rl�t haszn�lsz sz�veges-m�dban, akkor az <application>MPlayer</application>b�l
-  val� kil�p�s ut�n a <emphasis role="bold">ROM bet�t�pusa</emphasis> lesz bet�ltve a nemzeti
+  Ha telep鱈tett辿l <emphasis role="bold">NLS</emphasis> bet撤t鱈pust a Linux rendszeredre
+  辿s VESA vez辿rl�t haszn叩lsz sz旦veges-m坦dban, akkor az <application>MPlayer</application>b�l
+  val坦 kil辿p辿s ut叩n a <emphasis role="bold">ROM bet撤t鱈pusa</emphasis> lesz bet旦ltve a nemzeti
   helyett.
-  A nemzeti bet�k�szletet �jra bet�ltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztrib�ci�ban
-  tal�lhat� <command>setsysfont</command> nev� seg�dprogram haszn�lat�val.
-  (<emphasis role="bold">Tan�cs</emphasis>: Ugyan ez a seg�dprogram haszn�lhat� az
-  fbdev honos�t�s�ra is).
+  A nemzeti bet撤k辿szletet 炭jra bet旦ltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztrib炭ci坦ban
+  tal叩lhat坦 <command>setsysfont</command> nev撤 seg辿dprogram haszn叩lat叩val.
+  (<emphasis role="bold">Tan叩cs</emphasis>: Ugyan ez a seg辿dprogram haszn叩lhat坦 az
+  fbdev honos鱈t叩s叩ra is).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
   active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
-  Teh�t ha ilyen probl�m�id vannak - mindig csak <emphasis role="bold">sz�veges m�dban</emphasis>
-  haszn�ld a VESA vez�rl�t. K�l�nben a sz�veges m�d (#03) aktiv�l�dik mindenk�pp
-  �s �jra kell ind�tanod a sz�m�t�g�pedet.
+  Teh叩t ha ilyen probl辿m叩id vannak - mindig csak <emphasis role="bold">sz旦veges m坦dban</emphasis>
+  haszn叩ld a VESA vez辿rl�t. K端l旦nben a sz旦veges m坦d (#03) aktiv叩l坦dik mindenk辿pp
+  辿s 炭jra kell ind鱈tanod a sz叩m鱈t坦g辿pedet.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Gyakran a VESA vez�rl� bez�r�sa ut�n <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
-  k�perny�t kapsz. Hogy vissza�ll�tsd a k�perny�det az eredeti �llapot�ba - egyszer�en csak
-  v�lts �t m�sik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap> gombok
-  megnyom�s�val) majd v�lts vissza ugyan�gy.
+  Gyakran a VESA vez辿rl� bez叩r叩sa ut叩n <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
+  k辿perny�t kapsz. Hogy vissza叩ll鱈tsd a k辿perny�det az eredeti 叩llapot叩ba - egyszer撤en csak
+  v叩lts 叩t m叩sik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap> gombok
+  megnyom叩s叩val) majd v叩lts vissza ugyan鱈gy.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  A <emphasis role="bold">m�k�d� TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
-  TV-csatlakoz�t miel�tt bet�ltene a PC-d, mivel a vide� BIOS csak egyszer,
-  a POST elj�r�s sor�n inicializ�lja mag�t.
+  A <emphasis role="bold">m撤k旦d� TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
+  TV-csatlakoz坦t miel�tt bet旦ltene a PC-d, mivel a vide坦 BIOS csak egyszer,
+  a POST elj叩r叩s sor叩n inicializ叩lja mag叩t.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect2>
@@ -1303,38 +1303,38 @@
 <title>X11</title>
 
 <para>
-Ha lehet, ker�ld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott mem�ria kiterjeszt�st haszn�lnak),
-nincs semmilyen hardveres t�mogat�suk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE �ltal gyors�tva, de
-�gy is lassan) a szoftveres m�retez�st, haszn�lhatod a <option>-fs -zoom</option>
-kapcsol�kat. A legt�bb hardverben benne van a hardveres m�retez�s t�mogat�sa, haszn�ld
-a <option>-vo xv</option> kimenetet hozz� vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
-k�rty�khoz.
+Ha lehet, ker端ld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott mem坦ria kiterjeszt辿st haszn叩lnak),
+nincs semmilyen hardveres t叩mogat叩suk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE 叩ltal gyors鱈tva, de
+鱈gy is lassan) a szoftveres m辿retez辿st, haszn叩lhatod a <option>-fs -zoom</option>
+kapcsol坦kat. A legt旦bb hardverben benne van a hardveres m辿retez辿s t叩mogat叩sa, haszn叩ld
+a <option>-vo xv</option> kimenetet hozz叩 vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
+k叩rty叩khoz.
 </para>
 
 <para>
-A probl�ma az, hogy a legt�bb k�rtya vez�rl�je nem t�mogatja a hardveres
-gyors�t�st a m�sodik fejen/TV-n. Ezekben az esetekben z�ld/k�k sz�n�
-ablakot l�tsz a film helyett. Az ilyen esetekben j�n j�l ez a vez�rl�,
-de er�s CPU-val kell rendelkezned a szoftveres m�retez�s haszn�lat�hoz.
-Ne haszn�ld az SDL vez�rl� szoftveres kimenet�t+m�retez�j�t, annak m�g
-rosszabb a k�pmin�s�ge!
+A probl辿ma az, hogy a legt旦bb k叩rtya vez辿rl�je nem t叩mogatja a hardveres
+gyors鱈t叩st a m叩sodik fejen/TV-n. Ezekben az esetekben z旦ld/k辿k sz鱈n撤
+ablakot l叩tsz a film helyett. Az ilyen esetekben j旦n j坦l ez a vez辿rl�,
+de er�s CPU-val kell rendelkezned a szoftveres m辿retez辿s haszn叩lat叩hoz.
+Ne haszn叩ld az SDL vez辿rl� szoftveres kimenet辿t+m辿retez�j辿t, annak m辿g
+rosszabb a k辿pmin�s辿ge!
 </para>
 
 <para>
-A szoftveres m�retez�s nagyon lass�, jobb, ha megpr�b�lsz vide� m�dot v�ltani
-ink�bb. Az egyszer�bb. L�sd a <link linkend="dga-modelines">DGA r�sz
-modeline-jait</link>, �s �rd be �ket az <filename>XF86Config</filename>
-f�jlba.
+A szoftveres m辿retez辿s nagyon lass炭, jobb, ha megpr坦b叩lsz vide坦 m坦dot v叩ltani
+ink叩bb. Az egyszer撤bb. L叩sd a <link linkend="dga-modelines">DGA r辿sz
+modeline-jait</link>, 辿s 鱈rd be �ket az <filename>XF86Config</filename>
+f叩jlba.
 
 <itemizedlist spacing="compact">
 <listitem><simpara>
-  Ha XFree86 4.x.x-ed van: haszn�ld a <option>-vm</option> kapcsol�t. Ez �tv�lt
-  egy olyan felbont�sra, amin elf�r a film. Ha m�gsem:
+  Ha XFree86 4.x.x-ed van: haszn叩ld a <option>-vm</option> kapcsol坦t. Ez 叩tv叩lt
+  egy olyan felbont叩sra, amin elf辿r a film. Ha m辿gsem:
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  XFree86 3.x.x-szel: k�rk�r�sen v�gigmehetsz az el�rhet� felbont�sokon a
+  XFree86 3.x.x-szel: k旦rk旦r旦sen v辿gigmehetsz az el辿rhet� felbont叩sokon a
   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap>
-  �s
+  辿s
   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap>
   gombokkal.
   </simpara></listitem>
@@ -1342,9 +1342,9 @@
 </para>
 
 <para>
-Ha nem tal�lod a besz�rt m�dokat, n�zd �t az XFree86 kimenet�t. N�h�ny
-vez�rl� nem tud alacsony pixelclock-ot haszn�lni, ami sz�ks�ges az alacsony
-felbont�s� vide� m�dokhoz.
+Ha nem tal叩lod a besz炭rt m坦dokat, n辿zd 叩t az XFree86 kimenet辿t. N辿h叩ny
+vez辿rl� nem tud alacsony pixelclock-ot haszn叩lni, ami sz端ks辿ges az alacsony
+felbont叩s炭 vide坦 m坦dokhoz.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -1353,214 +1353,214 @@
 <title>VIDIX</title>
 
 <formalpara>
-<title>BEVEZET�S</title>
+<title>BEVEZET�S</title>
 <para>
 A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
-r�vid�t�se. A VIDIX-et egy felhaszn�l�i t�rben haszn�lhat� vez�rl�k�nt tervezt�k �s
-mutatt�k be, mely olyan vide� teljes�tm�nyt ny�jt, mint az mga_vid a Matrox k�rty�kon.
-R�ad�sul k�nnyen portolhat�.
+r旦vid鱈t辿se. A VIDIX-et egy felhaszn叩l坦i t辿rben haszn叩lhat坦 vez辿rl�k辿nt tervezt辿k 辿s
+mutatt叩k be, mely olyan vide坦 teljes鱈tm辿nyt ny炭jt, mint az mga_vid a Matrox k叩rty叩kon.
+R叩ad叩sul k旦nnyen portolhat坦.
 </para>
 </formalpara>
 <para>
-Ezt az interf�szt �gy tervezt�k meg, hogy illeszkedjen a m�r l�tez� vide�
-gyors�t� interf�szekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy �lland�
-s�m�val. Magas szint� interf�szt biztos�t a BES (BackEnd Scalers) n�ven ismert
-chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem ny�jt a grafikus szerverekhez
-hasonl� alacsony szint� interf�szt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
-grafikus m�d v�lt�sban). Pl. ezen interf�sz f� c�lja a vide� lej�tsz�s sebess�g�nek
-maximaliz�l�sa.
+Ezt az interf辿szt 炭gy tervezt辿k meg, hogy illeszkedjen a m叩r l辿tez� vide坦
+gyors鱈t坦 interf辿szekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy 叩lland坦
+s辿m叩val. Magas szint撤 interf辿szt biztos鱈t a BES (BackEnd Scalers) n辿ven ismert
+chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem ny炭jt a grafikus szerverekhez
+hasonl坦 alacsony szint撤 interf辿szt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
+grafikus m坦d v叩lt叩sban). Pl. ezen interf辿sz f� c辿lja a vide坦 lej叩tsz叩s sebess辿g辿nek
+maximaliz叩l叩sa.
 </para>
 
 <itemizedlist spacing="compact">
-<title>HASZN�LAT</title>
+<title>HASZN�LAT</title>
 <listitem><simpara>
-  Haszn�lhatsz egyed�l�ll� vide� kimeneti vez�rl�t: <option>-vo xvidix</option>.
-  Ez a vez�rl� a VIDIX-es technol�gia X11-es front end-je. X szerver kell hozz�
-  �s csak X szerverrel m�k�dik. Jegyezd meg, hogy mivel k�zvetlen�l �ri el a hardvert
-  az X vez�rl� megker�l�s�vel, a grafikus k�rtya mem�ri�j�ban l�v� pixmap-ok s�r�lhetnek.
-  Ezt elker�lheted az X �ltal haszn�lt vide� mem�ria korl�toz�s�val, amit az XF86Config
-  "VideoRam" opci�j�val adhatsz meg az eszk�z r�szben. Aj�nlott ezt a k�rty�don l�v�
-  mem�ria m�nusz 4 MB-ra �ll�tani. Ha kevesebb, mint 8 MB vide� ram-od van, akkor
-  ehelyett haszn�lhatod az "XaaNoPixmapCache" opci�t a k�perny� r�szben.
+  Haszn叩lhatsz egyed端l叩ll坦 vide坦 kimeneti vez辿rl�t: <option>-vo xvidix</option>.
+  Ez a vez辿rl� a VIDIX-es technol坦gia X11-es front end-je. X szerver kell hozz叩
+  辿s csak X szerverrel m撤k旦dik. Jegyezd meg, hogy mivel k旦zvetlen端l 辿ri el a hardvert
+  az X vez辿rl� megker端l辿s辿vel, a grafikus k叩rtya mem坦ri叩j叩ban l辿v� pixmap-ok s辿r端lhetnek.
+  Ezt elker端lheted az X 叩ltal haszn叩lt vide坦 mem坦ria korl叩toz叩s叩val, amit az XF86Config
+  "VideoRam" opci坦j叩val adhatsz meg az eszk旦z r辿szben. Aj叩nlott ezt a k叩rty叩don l辿v�
+  mem坦ria m鱈nusz 4 MB-ra 叩ll鱈tani. Ha kevesebb, mint 8 MB vide坦 ram-od van, akkor
+  ehelyett haszn叩lhatod az "XaaNoPixmapCache" opci坦t a k辿perny� r辿szben.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Van egy konzolos VIDIX vez�rl�: <option>-vo cvidix</option>.
-  Ehhez egy m�k�d� �s inicializ�lt frambuffer kell a legt�bb k�rty�n�l (vagy k�l�nben
-  csak �sszeszemeteled a k�perny�d), �s hasonl� eredm�nyt kapsz, mint a
-  <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsol�kkal. Az nVidia
-  k�rty�k azonban k�pesek t�nyleges grafikus kimenetre igazi sz�veges konzolon.
-  L�sd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> r�szt a tov�bbi inform�ci�k�rt.
+  Van egy konzolos VIDIX vez辿rl�: <option>-vo cvidix</option>.
+  Ehhez egy m撤k旦d� 辿s inicializ叩lt frambuffer kell a legt旦bb k叩rty叩n叩l (vagy k端l旦nben
+  csak 旦sszeszemeteled a k辿perny�d), 辿s hasonl坦 eredm辿nyt kapsz, mint a
+  <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsol坦kkal. Az nVidia
+  k叩rty叩k azonban k辿pesek t辿nyleges grafikus kimenetre igazi sz旦veges konzolon.
+  L叩sd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> r辿szt a tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Haszn�lhatod a VIDIX aleszk�zt, ami sz�mos vide� kimeneti vez�rl�vel egy�tt haszn�lhat�,
-  p�ld�ul: <option>-vo vesa:vidix</option>
-  (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) �s
+  Haszn叩lhatod a VIDIX aleszk旦zt, ami sz叩mos vide坦 kimeneti vez辿rl�vel egy端tt haszn叩lhat坦,
+  p辿ld叩ul: <option>-vo vesa:vidix</option>
+  (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) 辿s
   <option>-vo fbdev:vidix</option>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Igaz�b�l nem sz�m�t, hogy melyik vide� kimeneti vez�rl�t haszn�lod egy�tt a
+Igaz叩b坦l nem sz叩m鱈t, hogy melyik vide坦 kimeneti vez辿rl�t haszn叩lod egy端tt a
 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
 </para>
 
 <itemizedlist spacing="compact">
-<title>K�VETELM�NYEK</title>
+<title>K�VETELM�NYEK</title>
 <listitem><simpara>
-  A vide� k�rty�nak grafikus m�dban kell lennie (kiv�ve az nVidia k�rty�kat a
-  <option>-vo cvidix</option> kimeneti vez�rl�vel).
+  A vide坦 k叩rty叩nak grafikus m坦dban kell lennie (kiv辿ve az nVidia k叩rty叩kat a
+  <option>-vo cvidix</option> kimeneti vez辿rl�vel).
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  Az <application>MPlayer</application> vide� kimeneti vez�rl�nek tudnia kell
-  aktiv�lni a vide� m�dot �s inform�ci�kat kell tudnia �tadni a VIDIX aleszk�znek
-  a szerver vide� karakterisztik�j�r�l.
+  Az <application>MPlayer</application> vide坦 kimeneti vez辿rl�nek tudnia kell
+  aktiv叩lni a vide坦 m坦dot 辿s inform叩ci坦kat kell tudnia 叩tadni a VIDIX aleszk旦znek
+  a szerver vide坦 karakterisztik叩j叩r坦l.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <formalpara>
-<title>HASZN�LATI M�DOK</title>
+<title>HASZN�LATI M�DOK</title>
 <para>
-Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszk�zk�nt</emphasis> haszn�lod (<option>-vo
-vesa:vidix</option>), akkor a vide� m�d konfigur�ci�t a vide� kimeneti vez�rl�
-(r�viden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) v�gzi. Ez�rt az
-<application>MPlayer</application> parancssor�ban ugyan azokat a kulcsokat
-haszn�lhatod, mint a vo_server-rel. R�ad�sul ismeri a <option>-double</option>
-kulcsot mint glob�lisan l�that� param�tert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
-t�rt�n� haszn�lat�t legal�bb az ATI k�rty�val). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
-illeti, most csak a k�vetkez� kapcsol�kat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
+Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszk旦zk辿nt</emphasis> haszn叩lod (<option>-vo
+vesa:vidix</option>), akkor a vide坦 m坦d konfigur叩ci坦t a vide坦 kimeneti vez辿rl�
+(r旦viden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) v辿gzi. Ez辿rt az
+<application>MPlayer</application> parancssor叩ban ugyan azokat a kulcsokat
+haszn叩lhatod, mint a vo_server-rel. R叩ad叩sul ismeri a <option>-double</option>
+kulcsot mint glob叩lisan l叩that坦 param辿tert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
+t旦rt辿n� haszn叩lat叩t legal叩bb az ATI k叩rty叩val). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
+illeti, most csak a k旦vetkez� kapcsol坦kat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
 </para>
 </formalpara>
 <para>
-A parancssorban harmadik alkapcsol�k�nt megadhatod k�zvetlen�l a VIDIX vez�rl�j�t:
+A parancssorban harmadik alkapcsol坦k辿nt megadhatod k旦zvetlen端l a VIDIX vez辿rl�j辿t:
 
 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
 or
 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
 
-De ez vesz�lyes, ink�bb ne haszn�ld. Ebben az esetben a megadott vez�rl�
-lesz k�nyszer�tve, �gy az eredm�ny megj�solhatatlan
-(<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a sz�m�t�g�ped). CSAK akkor
-csin�lj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy m�k�dik �s az
+De ez vesz辿lyes, ink叩bb ne haszn叩ld. Ebben az esetben a megadott vez辿rl�
+lesz k辿nyszer鱈tve, 鱈gy az eredm辿ny megj坦solhatatlan
+(<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a sz叩m鱈t坦g辿ped). CSAK akkor
+csin叩lj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy m撤k旦dik 辿s az
 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
-k�rj�k jelezd ezt a fejleszt�knek is. A helyes m�dszer a VIDIX argumentumok
-n�lk�li haszn�lata, �s �gy az automatikus detekt�l�s enged�lyez�se.
+k辿rj端k jelezd ezt a fejleszt�knek is. A helyes m坦dszer a VIDIX argumentumok
+n辿lk端li haszn叩lata, 辿s 鱈gy az automatikus detekt叩l叩s enged辿lyez辿se.
 </para>
 
 <para>
-Mivel a VIDIX-nek direkt hardver el�r�s kell, futtathatod root-k�nt vagy
-be�ll�thatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> bin�ris�n
-(<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztons�gi kock�zatot jelent!</emphasis>).
-Alternat�vak�nt haszn�lhatsz egy speci�lis kernel modult, �gy:
+Mivel a VIDIX-nek direkt hardver el辿r辿s kell, futtathatod root-k辿nt vagy
+be叩ll鱈thatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> bin叩ris叩n
+(<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztons叩gi kock叩zatot jelent!</emphasis>).
+Alternat鱈vak辿nt haszn叩lhatsz egy speci叩lis kernel modult, 鱈gy:
 </para>
 
 <procedure>
 <step><para>
-  T�ltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejleszt�i verzi�j�t</ulink>,
+  T旦ltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejleszt�i verzi坦j叩t</ulink>,
   <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>
-  az Alex �ltal speci�lisan az <application>MPlayer</application>rel t�rt�n�
-  haszn�latra k�sz�tettet (a leford�t�s�hoz nem kell az svgalib forr�s)
+  az Alex 叩ltal speci叩lisan az <application>MPlayer</application>rel t旦rt辿n�
+  haszn叩latra k辿sz鱈tettet (a leford鱈t叩s叩hoz nem kell az svgalib forr叩s)
   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ford�tsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
-  k�nyvt�rban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
-  k�nyvt�ron bel�l tal�lhat�, ha az svgalib oldal�r�l t�lt�tted le a forr�st) �s
+  Ford鱈tsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
+  k旦nyvt叩rban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
+  k旦nyvt叩ron bel端l tal叩lhat坦, ha az svgalib oldal叩r坦l t旦lt旦tted le a forr叩st) 辿s
   insmod-old.
   </para></step>
 <step><para>
-  A <filename class="directory">/dev</filename> k�nyvt�rban a megfelel� eszk�z�k
-  l�trehoz�s�hoz add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
-  k�nyvt�rban rootk�nt.
+  A <filename class="directory">/dev</filename> k旦nyvt叩rban a megfelel� eszk旦z旦k
+  l辿trehoz叩s叩hoz add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
+  k旦nyvt叩rban rootk辿nt.
   </para></step>
 <step><para>
-  Mozgasd �t az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> k�nyvt�rat az
+  Mozgasd 叩t az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> k旦nyvt叩rat az
   <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
   </para></step>
 <step><para>
-  Sz�ks�ges, ha a forr�st az svgalib oldal�r�l szerezted be: t�r�ld a megjegyz�st az
-  "svgalib_helper"-t tartalmaz� CFLAGS sor el�l a
+  Sz端ks辿ges, ha a forr叩st az svgalib oldal叩r坦l szerezted be: t旦r旦ld a megjegyz辿st az
+  "svgalib_helper"-t tartalmaz坦 CFLAGS sor el�l a
   <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
   </para></step>
 <step><para>
-  Ford�tsd �jra �s telep�tsd a libdha-t.
+  Ford鱈tsd 炭jra 辿s telep鱈tsd a libdha-t.
   </para></step>
 </procedure>
 
 <sect3 id="vidix-ati">
-<title>ATI k�rty�k</title>
+<title>ATI k叩rty叩k</title>
 <para>
-Jelenleg a legt�bb ATI k�rtya nat�van t�mogatott, a Mach64-t�l a
-leg�jabb Radeonokig.
+Jelenleg a legt旦bb ATI k叩rtya nat鱈van t叩mogatott, a Mach64-t�l a
+leg炭jabb Radeonokig.
 </para>
 
 <para>
-K�t leford�tott bin�ris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz �s
-<filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 k�rty�khoz. El�rhatsz egyet vagy
-hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr�b�lni az �sszes el�rhet� vez�rl�t.
+K辿t leford鱈tott bin叩ris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz 辿s
+<filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 k叩rty叩khoz. El�鱈rhatsz egyet vagy
+hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr坦b叩lni az 旦sszes el辿rhet� vez辿rl�t.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="vidix-mga">
-<title>Matrox k�rty�k</title>
+<title>Matrox k叩rty叩k</title>
 <para>
-A Matrox G200, G400, G450 �s G550 m�k�dik a jelent�sek szerint.
+A Matrox G200, G400, G450 辿s G550 m撤k旦dik a jelent辿sek szerint.
 </para>
 
 <para>
-A vez�rl� t�mogatja a vide� equalizereket �s majdnem olyan gyors, mint a
+A vez辿rl� t叩mogatja a vide坦 equalizereket 辿s majdnem olyan gyors, mint a
 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="vidix-trident">
-<title>Trident k�rty�k</title>
+<title>Trident k叩rty叩k</title>
 <para>
-Van egy vez�rl� a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
-a VIA Epia alaplapokon tal�lhat�.
+Van egy vez辿rl� a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
+a VIA Epia alaplapokon tal叩lhat坦.
 </para>
 
 <para>
-A vez�rl�t
+A vez辿rl�t
 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
-�rta �s tartja karban.
+鱈rta 辿s tartja karban.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="vidix-3dlabs">
-<title>3DLabs k�rty�k</title>
+<title>3DLabs k叩rty叩k</title>
 <para>
-Hab�r van vez�rl� a 3DLabs GLINT R3 �s Permedia3 chip-ekhez, senki sem
-tesztelte le, �gy �r�mmel fogadjuk a jelent�seket.
+Hab叩r van vez辿rl� a 3DLabs GLINT R3 辿s Permedia3 chip-ekhez, senki sem
+tesztelte le, 鱈gy 旦r旦mmel fogadjuk a jelent辿seket.
 </para>
 </sect3>
 
 <sect3 id="vidix-nvidia">
-<title>nVidia k�rtya</title>
+<title>nVidia k叩rtya</title>
 
 <para>
-  Egy egyed�l�ll� tulajdons�ga az nvidia_vid vez�rl�nek a
-  <emphasis role="bold">sima, egyszer�, csak sz�veges konzolon</emphasis> t�rt�n�
-  vide� megjelen�t�s - framebuffer vagy X var�zslag �s egyebek n�lk�l. Ehhez a
-  <option>cvidix</option> vide� kimenetet kell haszn�lni, amint az itt l�that�:
+  Egy egyed端l叩ll坦 tulajdons叩ga az nvidia_vid vez辿rl�nek a
+  <emphasis role="bold">sima, egyszer撤, csak sz旦veges konzolon</emphasis> t旦rt辿n�
+  vide坦 megjelen鱈t辿s - framebuffer vagy X var叩zslag 辿s egyebek n辿lk端l. Ehhez a
+  <option>cvidix</option> vide坦 kimenetet kell haszn叩lni, amint az itt l叩that坦:
   <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
 </para>
 
 </sect3>
 
 <sect3 id="vidix-sis">
-<title>SiS k�rty�k</title>
+<title>SiS k叩rty叩k</title>
 <para>
-Ez nagyon k�s�rleti k�d, csak�gy mint az nvidia_vid.
+Ez nagyon k鱈s辿rleti k坦d, csak炭gy mint az nvidia_vid.
 </para>
 
 <para>
-Tesztelt�k SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban haszn�lt SiS chipset verzi�k
+Tesztelt辿k SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban haszn叩lt SiS chipset verzi坦k
 a "Shuttle XPC" dobozokban).
 </para>
 
 <para>
-V�rjuk a visszajelz�seket!
+V叩rjuk a visszajelz辿seket!
 </para>
 </sect3>
 </sect2>
@@ -1568,88 +1568,88 @@
 <sect2 id="directfb">
 <title>DirectFB</title>
 <blockquote><para>
-&quot;A DirectFB egy grafikus f�ggv�nyk�nyvt�r, amit a be�gyazott rendszereket szem el�tt
-tartva terveztek meg. Maxim�lis hardver gyors�t�si teljes�tm�nyt ad minim�lis er�forr�s
-felhaszn�l�ssal �s terhel�ssel.&quot; - id�zet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalr�l
+&quot;A DirectFB egy grafikus f端ggv辿nyk旦nyvt叩r, amit a be叩gyazott rendszereket szem el�tt
+tartva terveztek meg. Maxim叩lis hardver gyors鱈t叩si teljes鱈tm辿nyt ad minim叩lis er�forr叩s
+felhaszn叩l叩ssal 辿s terhel辿ssel.&quot; - id辿zet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalr坦l
 </para></blockquote>
 
-<para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdons�gokat ebb�l a fejezetb�l.</para>
+<para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdons叩gokat ebb�l a fejezetb�l.</para>
 
 <para>
-Mivel az <application>MPlayer</application> nem t�mogatott, mint &quot;video
-provider&quot; a DirectFB-ben, ez a kimeneti vez�rl� enged�lyezi a vide� lej�tsz�st
-DirectFB-n kereszt�l. Term�szetesen gyors�tott lesz, az �n Matrox G400-amon a DirectFB
-sebess�ge majdnem megegyezik az XVideo-�val.
+Mivel az <application>MPlayer</application> nem t叩mogatott, mint &quot;video
+provider&quot; a DirectFB-ben, ez a kimeneti vez辿rl� enged辿lyezi a vide坦 lej叩tsz叩st
+DirectFB-n kereszt端l. Term辿szetesen gyors鱈tott lesz, az 辿n Matrox G400-amon a DirectFB
+sebess辿ge majdnem megegyezik az XVideo-辿val.
 </para>
 
 <para>
-Mindig pr�b�ld meg a DirectFB leg�jabb verzi�j�t haszn�lni. Megadhatsz
-DirectFB opci�kat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsol� haszn�lat�val.
-A r�teg v�laszt�s egy aleszk�z m�dszer�vel t�rt�nhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
-(-1-es r�teg az alap�rtelmezett: automatikus keres�s)
+Mindig pr坦b叩ld meg a DirectFB leg炭jabb verzi坦j叩t haszn叩lni. Megadhatsz
+DirectFB opci坦kat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsol坦 haszn叩lat叩val.
+A r辿teg v叩laszt叩s egy aleszk旦z m坦dszer辿vel t旦rt辿nhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
+(-1-es r辿teg az alap辿rtelmezett: automatikus keres辿s)
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="dfbmga">
 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
 <para>
-K�rj�k olvasd el a <link linkend="directfb">f� DirectFB</link> r�szt az �ltal�nos
-inform�ci�k�rt.
+K辿rj端k olvasd el a <link linkend="directfb">f� DirectFB</link> r辿szt az 叩ltal叩nos
+inform叩ci坦k辿rt.
 </para>
 
 <para>
-Ez a vide� kimeneti vez�rl� enged�lyezi a CRTC2-t (a m�sodik fejen) a Matrox
-G400/G450/G550 k�rty�kon, a vide�t az els� fejt�l
-<emphasis role="bold">f�ggetlen�l</emphasis> jelen�tve meg.
+Ez a vide坦 kimeneti vez辿rl� enged辿lyezi a CRTC2-t (a m叩sodik fejen) a Matrox
+G400/G450/G550 k叩rty叩kon, a vide坦t az els� fejt�l
+<emphasis role="bold">f端ggetlen端l</emphasis> jelen鱈tve meg.
 </para>
 
 <para>
 Ville Syrjala-nak van egy
 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
-�s egy
+辿s egy
 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja
-a weboldal�n, ami le�rja, hogy hogyan hozhatod m�k�d�sbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox k�rty�kon.
+a weboldal叩n, ami le鱈rja, hogy hogyan hozhatod m撤k旦d辿sbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox k叩rty叩kon.
 </para>
 
 <note><para>
-Az els� DirectFB verzi�, amit m�k�d�sre tudtunk b�rni a
-0.9.17 volt (hib�s, kell hozz� az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
-jav�t�s a fenti URL-r�l). A CRTC2 k�d portol�s�t az
-<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be �vekig tervezt�k, a
-<ulink url="../../tech/patches.txt">jav�t�sokat</ulink> sz�vesen fogadjuk.
+Az els� DirectFB verzi坦, amit m撤k旦d辿sre tudtunk b鱈rni a
+0.9.17 volt (hib叩s, kell hozz叩 az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
+jav鱈t叩s a fenti URL-r�l). A CRTC2 k坦d portol叩s叩t az
+<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be 辿vekig tervezt端k, a
+<ulink url="../../tech/patches.txt">jav鱈t叩sokat</ulink> sz鱈vesen fogadjuk.
 </para></note>
 </sect2>
 </sect1>
 
 <sect1 id="mpeg_decoders">
-<title>MPEG dek�derek</title>
+<title>MPEG dek坦derek</title>
 
 <sect2 id="dvb">
-<title>DVB kimenet �s bemenet</title>
+<title>DVB kimenet 辿s bemenet</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
-k�rty�kat olyan gy�rt�kt�l, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
-leg�jabb DVB vez�rl�k el�rhet�ek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalr�l</ulink>.
-Ha szoftveres �tk�dol�st akarsz csin�lni, legal�bb egy 1GHz-es CPU-ra lesz sz�ks�ged.
+Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
+k叩rty叩kat olyan gy叩rt坦kt坦l, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
+leg炭jabb DVB vez辿rl�k el辿rhet�ek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalr坦l</ulink>.
+Ha szoftveres 叩tk坦dol叩st akarsz csin叩lni, legal叩bb egy 1GHz-es CPU-ra lesz sz端ks辿ged.
 </para>
 
 <para>
-A configure megtal�lja a DVB k�rty�dat. Ha m�gsem, k�nyszer�theted:
+A configure megtal叩lja a DVB k叩rty叩dat. Ha m辿gsem, k辿nyszer鱈theted:
 </para>
 
 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
 
-<para>Ha ost fejl�c f�jlaid vannak egy nem szabv�nyos el�r�si �tvonalon, add meg:</para>
+<para>Ha ost fejl辿c f叩jlaid vannak egy nem szabv叩nyos el辿r辿si 炭tvonalon, add meg:</para>
 
-<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forr�s k�nyvt�r</replaceable>/ost/include
+<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forr叩s k旦nyvt叩r</replaceable>/ost/include
 </screen></para>
 
-<para>Majd ford�ts �s telep�ts, mint rendesen.</para>
+<para>Majd ford鱈ts 辿s telep鱈ts, mint rendesen.</para>
 
 <formalpara>
-<title>HASZN�LAT</title>
+<title>HASZN�LAT</title>
 <para>
-A hardveres dek�dol�s (szabv�nyos MPEG-1/2 f�jlok lej�tsz�sa) elv�gezhet� ezzel a paranccsal:
+A hardveres dek坦dol叩s (szabv叩nyos MPEG-1/2 f叩jlok lej叩tsz叩sa) elv辿gezhet� ezzel a paranccsal:
 </para>
 </formalpara>
 
@@ -1658,8 +1658,8 @@
 </para>
 
 <para>
-A Szoftveres dek�dol�s vagy �tk�dol�s k�l�nb�z� form�tumokr�l MPEG-1-re egy ehhez hasonl�
-paranccsal �rhet� el:
+A Szoftveres dek坦dol叩s vagy 叩tk坦dol叩s k端l旦nb旦z� form叩tumokr坦l MPEG-1-re egy ehhez hasonl坦
+paranccsal 辿rhet� el:
 </para>
 <para><screen>
 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
@@ -1667,20 +1667,20 @@
 </screen></para>
 
 <para>
-Figyelj r�, hogy a DVB k�rty�k PAL eset�n csak a 288-as �s 576-os, NTSC eset�n a 240-es �s 480-as
-magass�gokat ismerik. <emphasis role="bold">Musz�j</emphasis> �tm�retezned m�s magass�ghoz a
-<option>scale=sz�less�g:magass�g</option> kapcsol�val �s a k�v�nt sz�less�g �s magass�g
-megad�s�val a <option>-vf</option> kapcsol�n�l. A DVB k�rty�k sz�mos sz�less�get elfogadnak,
-mint p�ld�ul 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. �s hardveres m�retez�st alkalmaznak v�zszintes
-ir�nyban, �gy a legt�bb esetben nem kell v�zszintesen m�retezned. Egy 512x384 (4:3 ar�ny�)
+Figyelj r叩, hogy a DVB k叩rty叩k PAL eset辿n csak a 288-as 辿s 576-os, NTSC eset辿n a 240-es 辿s 480-as
+magass叩gokat ismerik. <emphasis role="bold">Musz叩j</emphasis> 叩tm辿retezned m叩s magass叩ghoz a
+<option>scale=sz辿less辿g:magass叩g</option> kapcsol坦val 辿s a k鱈v叩nt sz辿less辿g 辿s magass叩g
+megad叩s叩val a <option>-vf</option> kapcsol坦n叩l. A DVB k叩rty叩k sz叩mos sz辿less辿get elfogadnak,
+mint p辿ld叩ul 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. 辿s hardveres m辿retez辿st alkalmaznak v鱈zszintes
+ir叩nyban, 鱈gy a legt旦bb esetben nem kell v鱈zszintesen m辿retezned. Egy 512x384 (4:3 ar叩ny炭)
 MPEG-4 (DivX)-hez:
 </para>
 
 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
 
-<para>Ha sz�lesv�szn� filmed van �s nem akarod �tm�retezni teljes magass�g�ra,
-haszn�lhatod az <option>expand=w:h</option> sz�r�t a fekete s�vok hozz�ad�s�hoz. Egy
-640x384 MPEG-4 (DivX) megn�z�s�n�l:
+<para>Ha sz辿lesv叩szn炭 filmed van 辿s nem akarod 叩tm辿retezni teljes magass叩g炭ra,
+haszn叩lhatod az <option>expand=w:h</option> sz撤r�t a fekete s叩vok hozz叩ad叩s叩hoz. Egy
+640x384 MPEG-4 (DivX) megn辿z辿s辿n辿l:
 </para>
 
 <para>
@@ -1689,7 +1689,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Ha a CPU-d t�l lass� a teljes m�ret� 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, pr�b�ld meg lem�retezni:
+Ha a CPU-d t炭l lass炭 a teljes m辿ret撤 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, pr坦b叩ld meg lem辿retezni:
 </para>
 
 <para>
@@ -1697,7 +1697,7 @@
 </screen>
 </para>
 
-<para>Ha a sebess�g nem javul, pr�b�ld meg a f�gg�leges lem�retez�st is:</para>
+<para>Ha a sebess辿g nem javul, pr坦b叩ld meg a f端gg�leges lem辿retez辿st is:</para>
 
 <para>
 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
@@ -1705,25 +1705,25 @@
 </para>
 
 <para>
-Az OSD �s a feliratokhoz haszn�ld az expand sz�r� OSD tulajdons�g�t. �gy, az
-<option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett �rj
-<option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az �t�dik param�ter, a <option>:1</option>
-a v�g�n enged�lyezi az OSD render-el�st). A k�pet egy kicsit feljebb szeretn�d
-vinnni val�sz�n�leg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy ak�r a
-feliratokat is felviheted, ha a TV k�perny�j�n k�v�lre esnek, haszn�ld a
-<option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsol�t ennek be�ll�t�s�hoz
-(a <option>-subpos 80</option> egy j� v�laszt�s).
+Az OSD 辿s a feliratokhoz haszn叩ld az expand sz撤r� OSD tulajdons叩g叩t. �gy, az
+<option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett 鱈rj
+<option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az 旦t旦dik param辿ter, a <option>:1</option>
+a v辿g辿n enged辿lyezi az OSD render-el辿st). A k辿pet egy kicsit feljebb szeretn辿d
+vinnni val坦sz鱈n撤leg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy ak叩r a
+feliratokat is felviheted, ha a TV k辿perny�j辿n k鱈v端lre esnek, haszn叩ld a
+<option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsol坦t ennek be叩ll鱈t叩s叩hoz
+(a <option>-subpos 80</option> egy j坦 v叩laszt叩s).
 </para>
 
 <para>
-A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lass� CPU-n val� lej�tsz�s�hoz m�g add hozz� a
-<option>-framedrop</option> kapcsol�t.
+A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lass炭 CPU-n val坦 lej叩tsz叩s叩hoz m辿g add hozz叩 a
+<option>-framedrop</option> kapcsol坦t.
 </para>
 
 <para>
-Az MPEG-4 (DivX) f�jlok m�retar�ny�nak megtart�s�hoz �s az optim�lis m�retez�si
-param�terekhez (hardveres v�zszintes �s szoftveres f�gg�leges m�retez�s a helyes
-m�retar�ny megtart�s�val) haszn�ld az �j dvbscale sz�r�t:
+Az MPEG-4 (DivX) f叩jlok m辿retar叩ny叩nak megtart叩s叩hoz 辿s az optim叩lis m辿retez辿si
+param辿terekhez (hardveres v鱈zszintes 辿s szoftveres f端gg�leges m辿retez辿s a helyes
+m辿retar叩ny megtart叩s叩val) haszn叩ld az 炭j dvbscale sz撤r�t:
 </para>
 
 <para><screen>
@@ -1733,68 +1733,68 @@
 
 <formalpara>
 <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
-<para>A DVB k�rty�d seg�ts�g�vel digitalis TV-t is n�zhetsz.</para>
+<para>A DVB k叩rty叩d seg鱈ts辿g辿vel digitalis TV-t is n辿zhetsz.</para>
 </formalpara>
 
 <para>
-  A <command>scan</command> �s <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak
-  telep�tve kell lenni�k; mind benne vannak a drivers csomagban.
+  A <command>scan</command> 辿s <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak
+  telep鱈tve kell lenni端k; mind benne vannak a drivers csomagban.
 </para>
 
 <para>
-  Ellen�rizd, hogy a vez�rl�id megfelel�en m�k�dnek egy olyan programmal, mint a
+  Ellen�rizd, hogy a vez辿rl�id megfelel�en m撤k旦dnek egy olyan programmal, mint a
   <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
   (ez a DVB bemeneti modul alapja).
 </para>
 
 <para>
-  Most m�r ford�thatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
-  f�jlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> �ltal elfogadott szintaktik�val, vagy
-  engeded a <command>scan</command>nek, hogy elk�sz�tse neked.
+  Most m叩r ford鱈thatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
+  f叩jlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> 叩ltal elfogadott szintaktik叩val, vagy
+  engeded a <command>scan</command>nek, hogy elk辿sz鱈tse neked.
 </para>
 
 <para>
-  Ha t�bb t�pus� k�rty�d van (pl. m�holdas, f�ldi, k�bel �s ATSC), a csatorna
-  f�jlokat elmentheted
+  Ha t旦bb t鱈pus炭 k叩rty叩d van (pl. m撤holdas, f旦ldi, k叩bel 辿s ATSC), a csatorna
+  f叩jlokat elmentheted
   <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
   <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
   <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
-  �s <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> n�ven,
-  �gy az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
-  f�jlok haszn�lat�t a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
-  �s csak azt kell megadnod, hogy melyik k�rty�t akarod haszn�lni.
+  辿s <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> n辿ven,
+  鱈gy az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
+  f叩jlok haszn叩lat叩t a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
+  辿s csak azt kell megadnod, hogy melyik k叩rty叩t akarod haszn叩lni.
 </para>
 
 <para>
-  Gy�z�dj meg r�la, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
-  csatorn�k vannak a <filename>channels.conf</filename> f�jlodban, vagy
-  az <application>MPlayer</application> a k�vetkez� n�zhet�ig ugrik,
-  de ez sok�ig tart, ha egym�s ut�n sok k�dolt csatorna van.
+  Gy�z�dj meg r坦la, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
+  csatorn叩k vannak a <filename>channels.conf</filename> f叩jlodban, vagy
+  az <application>MPlayer</application> a k旦vetkez� n辿zhet�ig ugrik,
+  de ez sok叩ig tart, ha egym叩s ut叩n sok k坦dolt csatorna van.
 </para>
 
 <para>
-  Az audi� �s a vide� mez�kidben haszn�lhatsz kiterjesztett szintaxist:
-  <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenk�nt maxim�lisan 6 pid);
+  Az audi坦 辿s a vide坦 mez�kidben haszn叩lhatsz kiterjesztett szintaxist:
+  <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenk辿nt maxim叩lisan 6 pid);
   ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
-  stream-be az �sszes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
-  tartalmazza). Javasolt a PMT pid bev�tele minden sorba a megfelel�
-  csatorn�kn�l (ha tudod).
-  Egy�b lehet�s�gek: televideo pid, m�sodik audi� s�v, stb.
+  stream-be az 旦sszes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
+  tartalmazza). Javasolt a PMT pid bev辿tele minden sorba a megfelel�
+  csatorn叩kn叩l (ha tudod).
+  Egy辿b lehet�s辿gek: televideo pid, m叩sodik audi坦 s叩v, stb.
 </para>
 
 <para>
   Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik
-  <screen>"T�l sok vide�/audi� csomag a bufferben"</screen>
+  <screen>"T炭l sok vide坦/audi坦 csomag a bufferben"</screen>
   <screen>"Too many video/audio packets in the buffer")</screen>
-  �zenettel vagy az audi� �s vide� k�z�tti szinkroniz�ci�
-  n�vekv� elt�r�s�t tapasztalod, pr�b�ld meg haszn�lni a libavformat-ban
-  l�v� MPEG-TS demuxer-t a
+  端zenettel vagy az audi坦 辿s vide坦 k旦z旦tti szinkroniz叩ci坦
+  n旦vekv� elt辿r辿s辿t tapasztalod, pr坦b叩ld meg haszn叩lni a libavformat-ban
+  l辿v� MPEG-TS demuxer-t a
   <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
-  opci� parancssorhoz t�rt�n� hozz�ad�s�val.
+  opci坦 parancssorhoz t旦rt辿n� hozz叩ad叩s叩val.
 </para>
 
 <para>
-  A csatorn�k be�ll�t�sainak kilist�z�s�hoz futtast ezt:
+  A csatorn叩k be叩ll鱈t叩sainak kilist叩z叩s叩hoz futtast ezt:
 </para>
 
 <screen>
@@ -1802,7 +1802,7 @@
 </screen>
 
 <para>
-  Ha egy adott csatorn�t akarsz n�zni, mint pl. az R1-et, �rd be:
+  Ha egy adott csatorn叩t akarsz n辿zni, mint pl. az R1-et, 鱈rd be:
 </para>
 
 <screen>
@@ -1810,8 +1810,8 @@
 </screen>
 
 <para>
-  Ha egyn�l t�bb k�rty�d van, meg kell adnod a k�rtya sz�m�t is,
-  ahol a csatorna l�that� (pl. 2) az al�bbi szintaxissal:
+  Ha egyn辿l t旦bb k叩rty叩d van, meg kell adnod a k叩rtya sz叩m叩t is,
+  ahol a csatorna l叩that坦 (pl. 2) az al叩bbi szintaxissal:
 </para>
 
 <screen>
@@ -1819,24 +1819,24 @@
 </screen>
 
 <para>
-  A csatornav�lt�shoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (k�vetkez�) vagy a
-  <keycap>k</keycap> (el�z�) gombot vagy haszn�ld az
-  <link linkend="osdmenu">OSD men�</link>t.
+  A csatornav叩lt叩shoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (k旦vetkez�) vagy a
+  <keycap>k</keycap> (el�z�) gombot vagy haszn叩ld az
+  <link linkend="osdmenu">OSD men端</link>t.
 </para>
 
 <para>
-  Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f�jlod tartalmazza a
-  <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyz�st, �gy, mint az
-  <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> p�ldaf�jl (ezt felhaszn�lhatod a
-  <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f�jl fel�l�r�s�hoz), a f� men�ben
-  egy al-men� bejegyz�st l�thatsz, aminek a seg�ts�g�vel v�laszthatsz a
-  <filename>channels.conf</filename>-ban el�re be�ll�tott csatorn�k k�z�l,
-  melyet az el�rhet� k�rty�k list�ja k�vethet, ha egyn�l t�bb
-  <application>MPlayer</application> �ltal haszn�lhat� k�rtya van.
+  Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f叩jlod tartalmazza a
+  <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyz辿st, 炭gy, mint az
+  <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> p辿ldaf叩jl (ezt felhaszn叩lhatod a
+  <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f叩jl fel端l鱈r叩s叩hoz), a f� men端ben
+  egy al-men端 bejegyz辿st l叩thatsz, aminek a seg鱈ts辿g辿vel v叩laszthatsz a
+  <filename>channels.conf</filename>-ban el�re be叩ll鱈tott csatorn叩k k旦z端l,
+  melyet az el辿rhet� k叩rty叩k list叩ja k旦vethet, ha egyn辿l t旦bb
+  <application>MPlayer</application> 叩ltal haszn叩lhat坦 k叩rtya van.
 </para>
 
 <para>
-  Ha el akarod menteni a programot a lemezre, haszn�lhatod az al�bbi parancsot:
+  Ha el akarod menteni a programot a lemezre, haszn叩lhatod az al叩bbi parancsot:
 </para>
 
 <screen>
@@ -1844,8 +1844,8 @@
 </screen>
 
 <para>
-  Ha ink�bb m�sik form�tumban akarsz r�gz�teni (�jrak�dolni), kiadhatsz egy
-  ehhez hasonl� parancsot:
+  Ha ink叩bb m叩sik form叩tumban akarsz r旦gz鱈teni (炭jrak坦dolni), kiadhatsz egy
+  ehhez hasonl坦 parancsot:
 </para>
 
 <screen>
@@ -1853,129 +1853,129 @@
 </screen>
 
 <para>
-  Olvasd el a man oldalt a kapcsol�k list�j�hoz, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak.
+  Olvasd el a man oldalt a kapcsol坦k list叩j叩hoz, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak.
 </para>
 
 <formalpara>
-<title>A J�V�</title>
+<title>A J�V�</title>
 <para>
-Ha k�rd�sed van vagy tov�bbi bejelent�sekr�l szeretn�l tudom�st szerezni �s
-r�szt venni a besz�lget�seinkben, csatlakozz az
+Ha k辿rd辿sed van vagy tov叩bbi bejelent辿sekr�l szeretn辿l tudom叩st szerezni 辿s
+r辿szt venni a besz辿lget辿seinkben, csatlakozz az
 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
-levelez�si list�hoz. K�rj�k vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
+levelez辿si list叩hoz. K辿rj端k vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
 </para>
 </formalpara>
 
 <para>
-A j�v�ben tervezz�k a DVB k�rty�k �ltal biztos�tott nat�v OSD haszn�lat�t az
-OSD men� �s a feliratok megjelen�t�s�hez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
-foly�konyabb lej�tsz�s�t �s a val�s idej� �tk�dol�st MPEG-2 �s MPEG-4
-k�z�tt (r�szleges kit�m�r�t�s).
+A j旦v�ben tervezz端k a DVB k叩rty叩k 叩ltal biztos鱈tott nat鱈v OSD haszn叩lat叩t az
+OSD men端 辿s a feliratok megjelen鱈t辿s辿hez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
+foly辿konyabb lej叩tsz叩s叩t 辿s a val坦s idej撤 叩tk坦dol叩st MPEG-2 辿s MPEG-4
+k旦z旦tt (r辿szleges kit旦m旦r鱈t辿s).
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="dxr2">
 <title>DXR2</title>
-<para>Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a hardveresen gyors�tott
-lej�tsz�st a Creative DXR2 k�rty�val.</para>
+<para>Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a hardveresen gyors鱈tott
+lej叩tsz叩st a Creative DXR2 k叩rty叩val.</para>
 <para>
-Mindenek el�tt megfelel�en telep�tett DXR2 vez�rl� kell. A vez�rl�t �s
-a telep�t�si �tmutat�t megtal�lhatod a 
-<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldal�n.
+Mindenek el�tt megfelel�en telep鱈tett DXR2 vez辿rl� kell. A vez辿rl�t 辿s
+a telep鱈t辿si 炭tmutat坦t megtal叩lhatod a 
+<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldal叩n.
 </para>
 
 <variablelist>
-<title>HASZN�LAT</title>
+<title>HASZN�LAT</title>
 <varlistentry>
 <term><option>-vo dxr2</option></term>
-<listitem><para>TV kimenet enged�lyez�se.</para></listitem>
+<listitem><para>TV kimenet enged辿lyez辿se.</para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
-<listitem><para>�tlapol�sos kimenet bekapcsol�sa X11-en.</para></listitem>
+<listitem><para>�tlapol叩sos kimenet bekapcsol叩sa X11-en.</para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
-<term><option>-dxr2 &lt;opci�1:opci�2:...&gt;</option></term>
-<listitem><para>Ezzel a kapcsol�val a DXR2 vez�rl� ir�ny�that�.</para></listitem>
+<term><option>-dxr2 &lt;opci坦1:opci坦2:...&gt;</option></term>
+<listitem><para>Ezzel a kapcsol坦val a DXR2 vez辿rl� ir叩ny鱈that坦.</para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
 <para>
-A DXR2-n haszn�lt �tlapol�sos chipset el�g rossz min�s�g�, de az alap�rtelmezett
-be�ll�t�sok mindenkin�l m�k�dnek. Az OSD haszn�lhat� az �tlapol�ssal
-(nem TV-n) a sz�nkulcsban t�rt�ni kirajzol�ssal. Az alap�rtelmezett sz�nkulcs
-be�ll�t�sokkal v�ltoz� eredm�nyeket kaphatsz, val�sz�n�leg l�tni fogod a sz�nkulcsot
-a karakterek k�r�l vagy m�s egy�b �rdekes effektet. De ha megfelel�en be�ll�tod
-a sz�nkulcsot, elfogadhat� eredm�nyt kapsz.
+A DXR2-n haszn叩lt 叩tlapol叩sos chipset el辿g rossz min�s辿g撤, de az alap辿rtelmezett
+be叩ll鱈t叩sok mindenkin辿l m撤k旦dnek. Az OSD haszn叩lhat坦 az 叩tlapol叩ssal
+(nem TV-n) a sz鱈nkulcsban t旦rt辿ni kirajzol叩ssal. Az alap辿rtelmezett sz鱈nkulcs
+be叩ll鱈t叩sokkal v叩ltoz坦 eredm辿nyeket kaphatsz, val坦sz鱈n撤leg l叩tni fogod a sz鱈nkulcsot
+a karakterek k旦r端l vagy m叩s egy辿b 辿rdekes effektet. De ha megfelel�en be叩ll鱈tod
+a sz鱈nkulcsot, elfogadhat坦 eredm辿nyt kapsz.
 </para>
 
-<para>K�rj�k n�zd meg a man oldalt a haszn�lhat� kapcsol�khoz.</para>
+<para>K辿rj端k n辿zd meg a man oldalt a haszn叩lhat坦 kapcsol坦khoz.</para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="dxr3">
 <title>DXR3/Hollywood+</title>
 <para>
-Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a hardveresen gyors�tott lej�tsz�st
-a Creative DXR3 �s Sigma Designs Hollywood Plus k�rty�kkal. Ezek a k�rty�k
-a Sigma Designs em8300 MPEG dek�dol� chip-j�t haszn�lj�k.
+Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a hardveresen gyors鱈tott lej叩tsz叩st
+a Creative DXR3 辿s Sigma Designs Hollywood Plus k叩rty叩kkal. Ezek a k叩rty叩k
+a Sigma Designs em8300 MPEG dek坦dol坦 chip-j辿t haszn叩lj叩k.
 </para>
 
 <para>
-Mindenek el�tt megfelel�en telep�tett DXR3/H+ vez�rl� kell, 0.12.0 verzi�j�
-vagy r�gebbi. A vez�rl�ket �s a telep�t�si utas�t�sokat megtal�lhatod a
+Mindenek el�tt megfelel�en telep鱈tett DXR3/H+ vez辿rl� kell, 0.12.0 verzi坦j炭
+vagy r辿gebbi. A vez辿rl�ket 辿s a telep鱈t辿si utas鱈t叩sokat megtal叩lhatod a
 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for Linux</ulink>
-oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell tal�lnia
-a k�rty�dat, �s a ford�t�snak hiba n�lk�l le kell futnia.
+oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell tal叩lnia
+a k叩rty叩dat, 辿s a ford鱈t叩snak hiba n辿lk端l le kell futnia.
 </para>
 
 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
 <variablelist>
-<title>HASZN�LAT</title>
+<title>HASZN�LAT</title>
 <varlistentry>
-<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszk�z</replaceable></option></term>
+<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszk旦z</replaceable></option></term>
 <listitem><para>
-Az <option>overlay</option> az �tlapol�st aktiv�lja a TVOut helyett. A helyes
-m�k�d�shez megfelel�en be�ll�tott overlay setup kell. A legegyszer�bb �t
-az �tlapol�s be�ll�t�s�hoz el�sz�r az autocal majd az mplayer futtat�sa
-dxr3 kimenettel �s az �tlapol�s bekapcsol�sa n�lk�l futtasd a dxr3view-t. A
-dxr3view-ban �ll�thatsz az �tlapol�si be�ll�t�sokon �s l�thatod az effekteket
-val�s id�ben, tal�n ezt a funkci�t az <application>MPlayer</application> GUI
-is t�mogatni fogja a j�v�ben. Ha az �tlapol�s megfelel�en be lett �ll�tva,
-t�bbet nem kell haszn�lnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az
-el�bufferel�st. Az el�bufferel�s az em8300 chip egy olyan k�pess�ge, mellyel
-egyn�l t�bb k�pkock�t tud megtartani egy id�ben. Ez azt jelenti, hogy ha
-el�bufferel�ssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpr�b�lja
-folyamatosan tele tartani a vide� buffert adatokkal. Ha lass� g�pen vagy, az
-<application>MPlayer</application> k�zel vagy pontosan 100% CPU kihaszn�lts�got
-fog okozni. Ez k�l�n�sen gyakori ha egyszer� MPEG streamet j�tszasz le (pl. DVD-k,
+Az <option>overlay</option> az 叩tlapol叩st aktiv叩lja a TVOut helyett. A helyes
+m撤k旦d辿shez megfelel�en be叩ll鱈tott overlay setup kell. A legegyszer撤bb 炭t
+az 叩tlapol叩s be叩ll鱈t叩s叩hoz el�sz旦r az autocal majd az mplayer futtat叩sa
+dxr3 kimenettel 辿s az 叩tlapol叩s bekapcsol叩sa n辿lk端l futtasd a dxr3view-t. A
+dxr3view-ban 叩ll鱈thatsz az 叩tlapol叩si be叩ll鱈t叩sokon 辿s l叩thatod az effekteket
+val坦s id�ben, tal叩n ezt a funkci坦t az <application>MPlayer</application> GUI
+is t叩mogatni fogja a j旦v�ben. Ha az 叩tlapol叩s megfelel�en be lett 叩ll鱈tva,
+t旦bbet nem kell haszn叩lnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az
+el�bufferel辿st. Az el�bufferel辿s az em8300 chip egy olyan k辿pess辿ge, mellyel
+egyn辿l t旦bb k辿pkock叩t tud megtartani egy id�ben. Ez azt jelenti, hogy ha
+el�bufferel辿ssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpr坦b叩lja
+folyamatosan tele tartani a vide坦 buffert adatokkal. Ha lass炭 g辿pen vagy, az
+<application>MPlayer</application> k旦zel vagy pontosan 100% CPU kihaszn叩lts叩got
+fog okozni. Ez k端l旦n旦sen gyakori ha egyszer撤 MPEG streamet j叩tszasz le (pl. DVD-k,
 SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell
-�jrak�dolnia MPEG-be, �s nagyon gyorsan t�lti a buffert.
-Az el�bufferel�ssel a vide� lej�tsz�s <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
-kev�sb� �rz�keny az t�bbi program CPU foglal�s�ra, nem fog k�pkock�t eldobni,
-hacsak az alkalmaz�sok nem foglalj�k t�l hossz� ideig a CPU-t. Ha el�bufferel�s
-n�lk�l futtatod, az em8300 sokkal �rz�kenyebb a CPU terhel�sre, �gy nagyon
-javasolt, hogy haszn�ld az <application>MPlayer</application>
-<option>-framedrop</option> kapcsol�j�t a tov�bbi szinkronveszt�s elker�l�s�hez.
-A <option>sync</option> bekapcsolja az �j szinkron-motort. Ez jelenleg m�g
-egy tesztel�s alatt l�v� k�pess�g. A bekapcsolt szinkron tulajdons�ggal az
-em8300 bels� �r�ja folyamatosan figyelve lesz, �s ha elt�r az
-<application>MPlayer</application> �r�j�t�l, resetel, ezzel az em8300-t az �sszes
-h�tral�v� k�pkocka eldob�s�ra k�nyszer�ti.
-A <option>norm=x</option> be�ll�tja a DXR3 k�rtya TV norm�j�t k�ls� seg�deszk�z,
-pl. em8300setup n�lk�l. A helyes norma �rt�kek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
-Speci�lis norma a 2 (auto-be�ll�t�s PAL/PAL-60 haszn�lat�val) �s az 1
-(auto-be�ll�t�s PAL/NTSC haszn�lat�val) mivel ezek a film k�pkocka r�t�j�nak
-seg�ts�g�vel �llap�tj�k meg a norm�t. A norm = 0 (alap�rtelmezett) nem v�ltoztat
-a jelenlegi norm�n.
-<option><replaceable>eszk�z</replaceable></option> = a haszn�lni k�v�nt eszk�z
-sz�ma t�bb em8300 k�rtya eset�n.
-Ezen opci�k b�rmelyike elhagyhat�.
-<option>:prebuf:sync</option> l�tsz�lag nagyszer�en m�k�dik MPEG-4 (DivX) filmek
-lej�tsz�sakor. T�bben probl�m�kr�l sz�moltak be MPEG-1/2 f�jlok lej�tsz�sakor
-bekapcsolt prebuf eset�n. El�sz�r mindenf�le opci� n�lk�l n�zd meg, majd ha
-szinkron vagy DVD felirat probl�m�id vannak, adj egy es�lyt a
+炭jrak坦dolnia MPEG-be, 辿s nagyon gyorsan t旦lti a buffert.
+Az el�bufferel辿ssel a vide坦 lej叩tsz叩s <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
+kev辿sb辿 辿rz辿keny az t旦bbi program CPU foglal叩s叩ra, nem fog k辿pkock叩t eldobni,
+hacsak az alkalmaz叩sok nem foglalj叩k t炭l hossz炭 ideig a CPU-t. Ha el�bufferel辿s
+n辿lk端l futtatod, az em8300 sokkal 辿rz辿kenyebb a CPU terhel辿sre, 鱈gy nagyon
+javasolt, hogy haszn叩ld az <application>MPlayer</application>
+<option>-framedrop</option> kapcsol坦j叩t a tov叩bbi szinkronveszt辿s elker端l辿s辿hez.
+A <option>sync</option> bekapcsolja az 炭j szinkron-motort. Ez jelenleg m辿g
+egy tesztel辿s alatt l辿v� k辿pess辿g. A bekapcsolt szinkron tulajdons叩ggal az
+em8300 bels� 坦r叩ja folyamatosan figyelve lesz, 辿s ha elt辿r az
+<application>MPlayer</application> 坦r叩j叩t坦l, resetel, ezzel az em8300-t az 旦sszes
+h叩tral辿v� k辿pkocka eldob叩s叩ra k辿nyszer鱈ti.
+A <option>norm=x</option> be叩ll鱈tja a DXR3 k叩rtya TV norm叩j叩t k端ls� seg辿deszk旦z,
+pl. em8300setup n辿lk端l. A helyes norma 辿rt辿kek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
+Speci叩lis norma a 2 (auto-be叩ll鱈t叩s PAL/PAL-60 haszn叩lat叩val) 辿s az 1
+(auto-be叩ll鱈t叩s PAL/NTSC haszn叩lat叩val) mivel ezek a film k辿pkocka r叩t叩j叩nak
+seg鱈ts辿g辿vel 叩llap鱈tj叩k meg a norm叩t. A norm = 0 (alap辿rtelmezett) nem v叩ltoztat
+a jelenlegi norm叩n.
+<option><replaceable>eszk旦z</replaceable></option> = a haszn叩lni k鱈v叩nt eszk旦z
+sz叩ma t旦bb em8300 k叩rtya eset辿n.
+Ezen opci坦k b叩rmelyike elhagyhat坦.
+<option>:prebuf:sync</option> l叩tsz坦lag nagyszer撤en m撤k旦dik MPEG-4 (DivX) filmek
+lej叩tsz叩sakor. T旦bben probl辿m叩kr坦l sz叩moltak be MPEG-1/2 f叩jlok lej叩tsz叩sakor
+bekapcsolt prebuf eset辿n. El�sz旦r mindenf辿le opci坦 n辿lk端l n辿zd meg, majd ha
+szinkron vagy DVD felirat probl辿m叩id vannak, adj egy es辿lyt a
 <option>:sync</option>-nek.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
@@ -1983,63 +1983,63 @@
 <varlistentry>
 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
 <listitem><para>
-Audi� kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszk�z sz�ma (0 ha egy k�rtya).
+Audi坦 kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszk旦z sz叩ma (0 ha egy k叩rtya).
 </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
 <listitem><para>
-A em8300 nem tud lej�tszani 44100Hz-n�l alacsonyabb mintav�tel� hangot. Ha a
-mintav�teli r�ta 44100Hz alatt van, v�lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att�l
-f�gg�en, hogy melyik van k�zelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et haszn�l, v�laszd
-a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, v�laszd a 48000Hz-et, mert
-48000 / 2 = 24000 �s �gy tov�bb.
-Ez nem m�k�dik digit�lis audi� kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
+A em8300 nem tud lej叩tszani 44100Hz-n辿l alacsonyabb mintav辿tel撤 hangot. Ha a
+mintav辿teli r叩ta 44100Hz alatt van, v叩lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att坦l
+f端gg�en, hogy melyik van k旦zelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et haszn叩l, v叩laszd
+a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, v叩laszd a 48000Hz-et, mert
+48000 / 2 = 24000 辿s 鱈gy tov叩bb.
+Ez nem m撤k旦dik digit叩lis audi坦 kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
 </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term><option>-vf lavc/fame</option></term>
 <listitem><para>
-Nem-MPEG tartalom em8300-on t�rt�n� n�z�s�hez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo)
-meg kell adnod egy MPEG-1 vide� sz�r�t, mint pl. a
+Nem-MPEG tartalom em8300-on t旦rt辿n� n辿z辿s辿hez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo)
+meg kell adnod egy MPEG-1 vide坦 sz撤r�t, mint pl. a
 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) vagy a
 <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). Jelenleg
-a lavc gyorsabb is �s jobb k�pmin�s�get is ad, javaslom, hogy ezt
-haszn�ld, hacsak nincs probl�m�d vele. L�sd a man oldalt a tov�bbi
-inf�k�rt a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsol�r�l.
-A lavc haszn�lata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps �rt�k�t
-m�dos�tani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a
-<option>-vf lavc=<replaceable>min�s�g</replaceable>:25</option> kapcsol�
-haszn�lata, k�l�n�sen ha el�bufferel�st haszn�lsz. Hogy mi�rt 25 �s nem
-30000/1001? Nos, a dolog �gy �ll, hogy ha 30000/1001-et haszn�lsz, a k�p kicsit
-ugr�l�s lesz. Ennek az ok�t nem tudjuk. Ha be�ll�tod valahova 25 �s 27
-k�z�, a k�p stabill� v�lik. Jelenleg m�st nem tehet�nk, elfogadjuk ezt
-t�nyk�nt.
+a lavc gyorsabb is 辿s jobb k辿pmin�s辿get is ad, javaslom, hogy ezt
+haszn叩ld, hacsak nincs probl辿m叩d vele. L叩sd a man oldalt a tov叩bbi
+inf坦k辿rt a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsol坦r坦l.
+A lavc haszn叩lata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps 辿rt辿k辿t
+m坦dos鱈tani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a
+<option>-vf lavc=<replaceable>min�s辿g</replaceable>:25</option> kapcsol坦
+haszn叩lata, k端l旦n旦sen ha el�bufferel辿st haszn叩lsz. Hogy mi辿rt 25 辿s nem
+30000/1001? Nos, a dolog 炭gy 叩ll, hogy ha 30000/1001-et haszn叩lsz, a k辿p kicsit
+ugr叩l坦s lesz. Ennek az ok叩t nem tudjuk. Ha be叩ll鱈tod valahova 25 辿s 27
+k旦z辿, a k辿p stabill叩 v叩lik. Jelenleg m叩st nem tehet端nk, elfogadjuk ezt
+t辿nyk辿nt.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
 <listitem><para>
-Hab�r a DXR3 vez�rl� tud n�mi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 vide�ra,
-sokkal rosszabb min�s�ge van, mint az <application>MPlayer</application>
-trad�cion�lis OSD-j�nek �s sz�mos friss�t�si probl�m�ja is van. A fenti
-parancssor el�sz�r is �tkonvert�lja a bemeneti vide�t MPEG-4-be (ez sz�ks�ges,
-bocs), majd alkalmazza r� az expand sz�r�t, ami nem terjeszt ki semmit
-(-1: alap�rtelmezett), de a norm�lis OSD-t teszi a k�pre (ezt csin�lja az
-"1" a v�g�n).
+Hab叩r a DXR3 vez辿rl� tud n辿mi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 vide坦ra,
+sokkal rosszabb min�s辿ge van, mint az <application>MPlayer</application>
+trad鱈cion叩lis OSD-j辿nek 辿s sz叩mos friss鱈t辿si probl辿m叩ja is van. A fenti
+parancssor el�sz旦r is 叩tkonvert叩lja a bemeneti vide坦t MPEG-4-be (ez sz端ks辿ges,
+bocs), majd alkalmazza r叩 az expand sz撤r�t, ami nem terjeszt ki semmit
+(-1: alap辿rtelmezett), de a norm叩lis OSD-t teszi a k辿pre (ezt csin叩lja az
+"1" a v辿g辿n).
 </para></listitem>
 </varlistentry>
 
 <varlistentry>
 <term><option>-ac hwac3</option></term>
 <listitem><para>
-A em8300 t�mogatja az AC3 audi� lej�tsz�s�t (t�rhat�s� hang) a k�rtya
-digit�lis audi� kimenet�n kereszt�l. L�sd a <option>-ao oss</option>
-kapcsol�t fent, a DXR3 kimenet�nek meghat�roz�s�ra haszn�lhat� a
-hangk�rtya helyett.
+A em8300 t叩mogatja az AC3 audi坦 lej叩tsz叩s叩t (t辿rhat叩s炭 hang) a k叩rtya
+digit叩lis audi坦 kimenet辿n kereszt端l. L叩sd a <option>-ao oss</option>
+kapcsol坦t fent, a DXR3 kimenet辿nek meghat叩roz叩s叩ra haszn叩lhat坦 a
+hangk叩rtya helyett.
 </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
@@ -2048,48 +2048,48 @@
 </sect1>
 
 <sect1 id="other">
-<title>Egy�b vizualiz�ci�s hardverek</title>
+<title>Egy辿b vizualiz叩ci坦s hardverek</title>
 
 <sect2 id="zr">
 <title>Zr</title>
 
 <para>
-Ez egy k�perny�-vez�rl� (<option>-vo zr</option>) sz�mos MJPEG
-ment�/lej�tsz� k�rty�hoz (DC10+ �s Buz-zal tesztelve, �s m�k�dnie kell
-LML33, a DC10 eset�n is). A vez�rl� �gy m�k�dik, hogy k�dolja a k�pkock�t
-JPEG-be majd kik�ldi a k�rty�ra. A JPEG k�dol�shoz a
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn�lja, ami
-ez�rt sz�ks�ges hozz�. Egy speci�lis <emphasis>cinerama</emphasis> m�ddal
-igazi nagyk�perny�n n�zhetsz filmeket, felt�ve, hogy k�t felvev�d �s k�t
-MJPEG k�rty�d van. A felbont�st�l �s a min�s�gi be�ll�t�sokt�l f�gg�en ez
-a vez�rl� rengeteg CPU er�t ig�nyel, ne felejtsd el megadni a
-<option>-framedrop</option> kapcsol�t, ha lass� a g�ped.
-Megjegyz�s: Az �n AMD K6-2 350MHz-es g�pem (<option>-framedrop</option>-pal)
-el�gg� elfogadhat� volt VCD m�ret� anyag n�z�sekor �s
-lem�retezett filmn�l.
+Ez egy k辿perny�-vez辿rl� (<option>-vo zr</option>) sz叩mos MJPEG
+ment�/lej叩tsz坦 k叩rty叩hoz (DC10+ 辿s Buz-zal tesztelve, 辿s m撤k旦dnie kell
+LML33, a DC10 eset辿n is). A vez辿rl� 炭gy m撤k旦dik, hogy k坦dolja a k辿pkock叩t
+JPEG-be majd kik端ldi a k叩rty叩ra. A JPEG k坦dol叩shoz a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn叩lja, ami
+ez辿rt sz端ks辿ges hozz叩. Egy speci叩lis <emphasis>cinerama</emphasis> m坦ddal
+igazi nagyk辿perny�n n辿zhetsz filmeket, felt辿ve, hogy k辿t felvev�d 辿s k辿t
+MJPEG k叩rty叩d van. A felbont叩st坦l 辿s a min�s辿gi be叩ll鱈t叩sokt坦l f端gg�en ez
+a vez辿rl� rengeteg CPU er�t ig辿nyel, ne felejtsd el megadni a
+<option>-framedrop</option> kapcsol坦t, ha lass炭 a g辿ped.
+Megjegyz辿s: Az 辿n AMD K6-2 350MHz-es g辿pem (<option>-framedrop</option>-pal)
+el辿gg辿 elfogadhat坦 volt VCD m辿ret撤 anyag n辿z辿sekor 辿s
+lem辿retezett filmn辿l.
 </para>
 
 <para>
-Ez a vez�rl� a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> c�men tal�lhat� kernel
-vez�rl�vel t�rsalog, �gy el�sz�r ezt kell beizz�tanod. Az MJPEG k�rtya
-jelenl�te automatikusan detekt�lva lesz a
-<filename>configure</filename> script �ltal, ha ez nem siker�l, k�nyszer�tsd
-a detekt�l�sra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsol�val.
+Ez a vez辿rl� a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> c鱈men tal叩lhat坦 kernel
+vez辿rl�vel t叩rsalog, 鱈gy el�sz旦r ezt kell beizz鱈tanod. Az MJPEG k叩rtya
+jelenl辿te automatikusan detekt叩lva lesz a
+<filename>configure</filename> script 叩ltal, ha ez nem siker端l, k辿nyszer鱈tsd
+a detekt叩l叩sra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsol坦val.
 </para>
 <para>
-A kimenet sz�mos kapcsol�val szab�lyozhat�, a kapcsol�k hossz� le�r�ssal
-megtal�lhat�ak a man oldalon, egy r�videbb list�t a
+A kimenet sz叩mos kapcsol坦val szab叩lyozhat坦, a kapcsol坦k hossz炭 le鱈r叩ssal
+megtal叩lhat坦ak a man oldalon, egy r旦videbb list叩t a
 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
-parancs lefuttat�s�val kaphatsz.
+parancs lefuttat叩s叩val kaphatsz.
 </para>
 
 <para>
-Az olyan dolgokat, mint m�retez�s �s OSD (on screen display) ez a vez�rl�
-nem kezeli, de megoldhat�ak vide� sz�r�kkel. P�ld�ul tegy�k fel, hogy van
-egy filmed 512x272-es felbont�ssal �s teljes k�perny�n akarod n�zni a
-DC10+-eden. H�rom lehet�s�ged van, m�retezned kell a filmet 768, 384 vagy
-192-es sz�less�gre. Teljes�tm�ny �s min�s�gi okokb�l �n a 384x204-re val�
-m�retez�st v�lasztan�m, gyors biline�ris szoftveres m�retez� haszn�lat�val.
+Az olyan dolgokat, mint m辿retez辿s 辿s OSD (on screen display) ez a vez辿rl�
+nem kezeli, de megoldhat坦ak vide坦 sz撤r�kkel. P辿ld叩ul tegy端k fel, hogy van
+egy filmed 512x272-es felbont叩ssal 辿s teljes k辿perny�n akarod n辿zni a
+DC10+-eden. H叩rom lehet�s辿ged van, m辿retezned kell a filmet 768, 384 vagy
+192-es sz辿less辿gre. Teljes鱈tm辿ny 辿s min�s辿gi okokb坦l 辿n a 384x204-re val坦
+m辿retez辿st v叩lasztan叩m, gyors biline叩ris szoftveres m辿retez� haszn叩lat叩val.
 A parancssor:
 <screen>
 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
@@ -2097,31 +2097,31 @@
 </para>
 
 <para>
-A lev�g�s a <option>crop</option> sz�r� seg�ts�g�vel val�s�that� meg �s
-mag�val a vez�rl�vel. Felt�ve, hogy a film t�l sz�les a megjelen�t�shez
-a Buz-odon �s hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod haszn�lni a film
-sz�k�t�s�hez, a k�vetkez� parancs a te bar�tod:
+A lev叩g叩s a <option>crop</option> sz撤r� seg鱈ts辿g辿vel val坦s鱈that坦 meg 辿s
+mag叩val a vez辿rl�vel. Felt辿ve, hogy a film t炭l sz辿les a megjelen鱈t辿shez
+a Buz-odon 辿s hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod haszn叩lni a film
+sz撤k鱈t辿s辿hez, a k旦vetkez� parancs a te bar叩tod:
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Ha haszn�lni akarod a <option>crop</option> sz�r�t, ez kell:
+Ha haszn叩lni akarod a <option>crop</option> sz撤r�t, ez kell:
 <screen>
 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Extra esetben a <option>-zrcrop</option> megh�vja a <emphasis>cinerama</emphasis>
-m�dot, pl. a filmet t�bb TV vagy beamer k�z�tt sug�rozhatod egy nagyobb k�p
-l�trehoz�s�hoz. Felt�ve, hogy k�t beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz
+Extra esetben a <option>-zrcrop</option> megh鱈vja a <emphasis>cinerama</emphasis>
+m坦dot, pl. a filmet t旦bb TV vagy beamer k旦z旦tt sug叩rozhatod egy nagyobb k辿p
+l辿trehoz叩s叩hoz. Felt辿ve, hogy k辿t beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz
 csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz
-a <filename>/dev/video0</filename>-�n. A film felbont�sa 704x288. Tov�bb�
-tegy�k fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-feh�ren szeretn�d, a balnak
-pedig 10-es min�s�g� JPEG k�peket kell adnia. Ekkor a k�vetkez� parancsot kell
-haszn�lnod:
+a <filename>/dev/video0</filename>-叩n. A film felbont叩sa 704x288. Tov叩bb叩
+tegy端k fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-feh辿ren szeretn辿d, a balnak
+pedig 10-es min�s辿g撤 JPEG k辿peket kell adnia. Ekkor a k旦vetkez� parancsot kell
+haszn叩lnod:
 <screen>
 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
           -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
@@ -2130,50 +2130,50 @@
 </para>
 
 <para>
-L�thatod, hogy a m�sodik <option>-zrcrop</option> el�tt felt�n� opci�k csak
-a DC10+-re, a m�sodik <option>-zrcrop</option> ut�n l�v�k csak a Buz-ra
-vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban haszn�lhat� MJPEG k�rty�k
-maxim�lis sz�ma n�gy, �gy egy 2x2-es vidi-falat �p�thetsz.
+L叩thatod, hogy a m叩sodik <option>-zrcrop</option> el�tt felt撤n� opci坦k csak
+a DC10+-re, a m叩sodik <option>-zrcrop</option> ut叩n l辿v�k csak a Buz-ra
+vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban haszn叩lhat坦 MJPEG k叩rty叩k
+maxim叩lis sz叩ma n辿gy, 鱈gy egy 2x2-es vidi-falat 辿p鱈thetsz.
 </para>
 
 <para>
-V�g�l egy fontos megjegyz�s: Ne ind�tsd el vagy �ll�tsd meg a XawTV-t a lej�tsz�
-eszk�z�n a lej�tsz�s alatt, ez �sszeomlasztja a sz�m�t�g�pedet. Legjobb
-<emphasis role="bold">EL�SZ�R</emphasis> elind�tani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis>
-elind�tani az <application>MPlayer</application>t, v�rni, m�g az <application>MPlayer</application>
-v�gez, �s <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> meg�ll�tani a XawTV-t.
+V辿g端l egy fontos megjegyz辿s: Ne ind鱈tsd el vagy 叩ll鱈tsd meg a XawTV-t a lej叩tsz坦
+eszk旦z旦n a lej叩tsz叩s alatt, ez 旦sszeomlasztja a sz叩m鱈t坦g辿pedet. Legjobb
+<emphasis role="bold">EL�SZ�R</emphasis> elind鱈tani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis>
+elind鱈tani az <application>MPlayer</application>t, v叩rni, m鱈g az <application>MPlayer</application>
+v辿gez, 辿s <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> meg叩ll鱈tani a XawTV-t.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="blinkenlights">
 <title>Blinkenlights</title>
 <para>
-Ez a vez�rl� k�pes a lej�tsz�sra a Blinkenlights UDP protokol felhaszn�l�s�val.
+Ez a vez辿rl� k辿pes a lej叩tsz叩sra a Blinkenlights UDP protokol felhaszn叩l叩s叩val.
 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
-vagy az ut�da az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
-n�zz ut�na. Hab�r ez a legutolj�ra haszn�lt vide� kimeneti vez�rl�, k�ts�gk�v�l ez
-a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> ny�jtani tud. Csak n�zz meg
-p�r <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokument�ci�s
-vide�t</ulink>.
-Az Arcade vide�ban l�thatod a Blinkenlights kimeneti vez�rl�t akci�ban a
+vagy az ut坦da az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
+n辿zz ut叩na. Hab叩r ez a legutolj叩ra haszn叩lt vide坦 kimeneti vez辿rl�, k辿ts辿gk鱈v端l ez
+a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> ny炭jtani tud. Csak n辿zz meg
+p叩r <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokument叩ci坦s
+vide坦t</ulink>.
+Az Arcade vide坦ban l叩thatod a Blinkenlights kimeneti vez辿rl�t akci坦ban a
 00:07:50-en.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
 
 <sect1 id="tvout">
-<title>TV-kimenet t�mogat�s</title>
+<title>TV-kimenet t叩mogat叩s</title>
 
 <sect2 id="tvout-mga-g400">
-<title>Matrox G400 k�rty�k</title>
+<title>Matrox G400 k叩rty叩k</title>
 
 <para>
-Linux alatt k�t m�don b�rhatod m�k�d�sre a G400 TV kimenet�t:
+Linux alatt k辿t m坦don b鱈rhatod m撤k旦d辿sre a G400 TV kimenet辿t:
 </para>
 
 <important>
 <para>
-a Matrox G450/G550 TV-kimenet utas�t�sai�rt l�sd a k�vetkez� r�szt!
+a Matrox G450/G550 TV-kimenet utas鱈t叩sai辿rt l叩sd a k旦vetkez� r辿szt!
 </para>
 </important>
 
@@ -2181,67 +2181,67 @@
 <varlistentry>
   <term>XFree86</term>
   <listitem><para>
-    A vez�rl� �s a HAL modul haszn�lat�val, mely el�rhet� a <ulink
-    url="http://www.matrox.com">Matrox oldal�n</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n.
+    A vez辿rl� 辿s a HAL modul haszn叩lat叩val, mely el辿rhet� a <ulink
+    url="http://www.matrox.com">Matrox oldal叩n</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n.
     </para><para>
-    <emphasis role="bold">Ez a m�dszer nem ny�jt gyors�tott lej�tsz�st</emphasis>
-    Windows alatt! A m�sodik fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
-    (Back End Scaler, a YUV m�retez� a G200/G400/G450/G550 k�rty�kon) nem
-    m�k�dik rajta! A Windows-os vez�rl�k ezt valahogy megker�lik, tal�n 3D motort
-    haszn�lnak a nagy�t�shoz �s a YUV framebuffer-t a nagy�tott k�pek
-    megjelen�t�s�hez. Ha t�nyleg X-et akarsz haszn�lni, v�laszd a <option>-vo x11 -fs
-    -zoom</option> kapcsol�kat, de <emphasis role="bold">LASS�</emphasis> lesz,
-    �s <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> m�sol�sv�delem van rajta
+    <emphasis role="bold">Ez a m坦dszer nem ny炭jt gyors鱈tott lej叩tsz叩st</emphasis>
+    Windows alatt! A m叩sodik fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
+    (Back End Scaler, a YUV m辿retez� a G200/G400/G450/G550 k叩rty叩kon) nem
+    m撤k旦dik rajta! A Windows-os vez辿rl�k ezt valahogy megker端lik, tal叩n 3D motort
+    haszn叩lnak a nagy鱈t叩shoz 辿s a YUV framebuffer-t a nagy鱈tott k辿pek
+    megjelen鱈t辿s辿hez. Ha t辿nyleg X-et akarsz haszn叩lni, v叩laszd a <option>-vo x11 -fs
+    -zoom</option> kapcsol坦kat, de <emphasis role="bold">LASS�</emphasis> lesz,
+    辿s <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> m叩sol叩sv辿delem van rajta
     (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
-    "megker�lheted" a Macrovisiont).
+    "megker端lheted" a Macrovisiont).
     </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term>Framebuffer</term>
   <listitem><para>
-    A 2.4-es kernelekben l�v� <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
-    haszn�lat�val. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdons�g hozz�juk, �gy
-    haszn�lhatatlanok erre. Enged�lyezned kell az �SSZES matroxfb-specifikus
-    tulajdons�got a ford�t�s alatt (kiv�ve a MultiHead-et) �s
-    <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell ford�tanod!
-    Az enged�lyezett I2C-re is sz�ks�ged lesz.
+    A 2.4-es kernelekben l辿v� <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
+    haszn叩lat叩val. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdons叩g hozz叩juk, 鱈gy
+    haszn叩lhatatlanok erre. Enged辿lyezned kell az �SSZES matroxfb-specifikus
+    tulajdons叩got a ford鱈t叩s alatt (kiv辿ve a MultiHead-et) 辿s
+    <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell ford鱈tanod!
+    Az enged辿lyezett I2C-re is sz端ks辿ged lesz.
     </para>
 
     <procedure>
     <step><para>
-      L�pj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba �s �rd be:
-      <command>./compile.sh</command>. Telep�tsd a
+      L辿pj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba 辿s 鱈rd be:
+      <command>./compile.sh</command>. Telep鱈tsd a
       <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
-      valahova a <envar>PATH</envar>-odon bel�lre.
+      valahova a <envar>PATH</envar>-odon bel端lre.
       </para></step>
     <step><para>
-      Ha nincs telep�tve <command>fbset</command>-ed, tedd a
+      Ha nincs telep鱈tve <command>fbset</command>-ed, tedd a
       <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
       </para></step>
     <step><para>
-      Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telep�tve, tedd a
+      Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telep鱈tve, tedd a
       <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
       </para></step>
     <step><para>
-      Majd l�pj be a <filename class="directory">TVout/</filename> k�nyvt�rba
-      az <application>MPlayer</application> forr�s�ban �s futtasd le a
-      <filename>./modules</filename>-t root-k�nt. A sz�veges m�d� konzolod
-      �tv�lt framebuffer m�dba (nincs vissza�t!).
+      Majd l辿pj be a <filename class="directory">TVout/</filename> k旦nyvt叩rba
+      az <application>MPlayer</application> forr叩s叩ban 辿s futtasd le a
+      <filename>./modules</filename>-t root-k辿nt. A sz旦veges m坦d炭 konzolod
+      叩tv叩lt framebuffer m坦dba (nincs vissza炭t!).
       </para></step>
     <step><para>
-      Ezut�n �RD �T �s futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
-      egy roppant egyszer� men�t k�n�l neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
-      �s az <keycap>Enter</keycap>-t. Most m�r ugyan azt a k�pet kell l�tnod
-      a monitorodon �s a TV-n. ha a TV (PAL alap�rtelmezettk�nt)
-      k�p�n furcsa cs�kok vannak, a script nem tudta be�ll�tani j�l a
-      felbont�st (640x512-ra alapesetben). Pr�b�lj meg m�sik felbont�st
-      a men�b�l �s/vagy k�s�rletezz az fbset-tel.
+      Ezut叩n �RD �T 辿s futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
+      egy roppant egyszer撤 men端t k鱈n叩l neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
+      辿s az <keycap>Enter</keycap>-t. Most m叩r ugyan azt a k辿pet kell l叩tnod
+      a monitorodon 辿s a TV-n. ha a TV (PAL alap辿rtelmezettk辿nt)
+      k辿p辿n furcsa cs鱈kok vannak, a script nem tudta be叩ll鱈tani j坦l a
+      felbont叩st (640x512-ra alapesetben). Pr坦b叩lj meg m叩sik felbont叩st
+      a men端b�l 辿s/vagy k鱈s辿rletezz az fbset-tel.
       </para></step>
     <step><para>
-      Yoh. A k�vetkez� dolog, hogy a kurzort elt�ntesd a tty1-r�l (vagy ak�rmir�l)
-      �s kikapcsold a k�perny� t�rl�st. Futtasd le a k�vetkez� parancsokat:
+      Yoh. A k旦vetkez� dolog, hogy a kurzort elt撤ntesd a tty1-r�l (vagy ak叩rmir�l)
+      辿s kikapcsold a k辿perny� t旦rl辿st. Futtasd le a k旦vetkez� parancsokat:
 
       <screen>
 echo -e '\033[?25l'
@@ -2253,24 +2253,24 @@
 setterm -blank 0<!--
    --></screen>
 
-      A fentieket val�sz�n�leg bele�rod egy script-be, egy k�perny� t�rl�ssel egy�tt.
-      A kurzor visszakapcsol�sa:
+      A fentieket val坦sz鱈n撤leg bele鱈rod egy script-be, egy k辿perny� t旦rl辿ssel egy端tt.
+      A kurzor visszakapcsol叩sa:
       <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
       <screen>setterm -cursor on</screen>
       </para></step>
     <step><para>
-      Yeah sir�ly. Ind�tsd el a film lej�tsz�st:
+      Yeah sir叩ly. Ind鱈tsd el a film lej叩tsz叩st:
       <screen>
 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
    --></screen>
 
-      (Ha X-et haszn�lsz, most v�lts �t matroxfb-re, p�ld�ul a
+      (Ha X-et haszn叩lsz, most v叩lts 叩t matroxfb-re, p辿ld叩ul a
       <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.)
-      V�ltoztasd meg a <literal>640</literal>-et �s az <literal>512</literal>-t,
-      ha m�sra �ll�tottad a felbont�st...
+      V叩ltoztasd meg a <literal>640</literal>-et 辿s az <literal>512</literal>-t,
+      ha m叩sra 叩ll鱈tottad a felbont叩st...
       </para></step>
     <step><para>
-      <emphasis role="bold">�lvezd az ultra-gyors ultra-k�l�nleges Matrox TV
+      <emphasis role="bold">�lvezd az ultra-gyors ultra-k端l旦nleges Matrox TV
       kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
       </para></step>
     </procedure>
@@ -2279,101 +2279,101 @@
 </variablelist>
 
 <formalpara>
-<title>Matrox TV-kimeneti k�bel k�sz�t�se</title>
+<title>Matrox TV-kimeneti k叩bel k辿sz鱈t辿se</title>
 <para>
-Senki sem v�llal ez�rt semmilyen felel�ss�get, sem garanci�t b�rmilyen,
-ezen le�r�sb�l sz�rmaz� k�r�rt.
+Senki sem v叩llal ez辿rt semmilyen felel�ss辿get, sem garanci叩t b叩rmilyen,
+ezen le鱈r叩sb坦l sz叩rmaz坦 k叩r辿rt.
 </para>
 </formalpara>
 
 <formalpara>
-<title>K�bel a G400-hoz</title>
+<title>K叩bel a G400-hoz</title>
 <para>
-A CRTC2 csatlakoz�j�nak negyedik pin-je a kompozit vide� jel. A
-f�ldel�s a hatodik, hetedik �s nyolcadik pin. (az inf�t R�cz Bal�zs
+A CRTC2 csatlakoz坦j叩nak negyedik pin-je a kompozit vide坦 jel. A
+f旦ldel辿s a hatodik, hetedik 辿s nyolcadik pin. (az inf坦t R叩cz Bal叩zs
 adta)
 </para>
 </formalpara>
 
 <formalpara>
-<title>K�bel a G450-hez</title>
+<title>K叩bel a G450-hez</title>
 <para>
-A CRTC2 csatlakoz�j�nak els� pin-je a kompozit vide� jel. A
-f�ldel�s az �t�dik, hatodik, hetedik �s tizen�t�dik (5, 6, 7, 15)
-pin. (az inf�t Kerekes Bal�zs adta)
+A CRTC2 csatlakoz坦j叩nak els� pin-je a kompozit vide坦 jel. A
+f旦ldel辿s az 旦t旦dik, hatodik, hetedik 辿s tizen旦t旦dik (5, 6, 7, 15)
+pin. (az inf坦t Kerekes Bal叩zs adta)
 </para>
 </formalpara>
 </sect2>
 
 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
-<title>Matrox G450/G550 k�rty�k</title>
+<title>Matrox G450/G550 k叩rty叩k</title>
 <para>
-A TV kimenet t�mogat�sa ezeken a k�rty�kon csak nemr�g jelent meg, �s m�g
-nincs a a f� kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
-modul nem haszn�lhat� AFAIK, mert a G450/G550-es vez�rl� csak egy konfigur�ci�ban
-m�k�dik: az els� CRTC chip (a sokkal t�bb k�pess�ggel) az els� k�perny�n
-(a monitoron) �s a m�sodik CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
-BES magyar�zat�hoz l�sd a G400-as r�szt fent) TV-n. �gy csak az
+A TV kimenet t叩mogat叩sa ezeken a k叩rty叩kon csak nemr辿g jelent meg, 辿s m辿g
+nincs a a f� kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
+modul nem haszn叩lhat坦 AFAIK, mert a G450/G550-es vez辿rl� csak egy konfigur叩ci坦ban
+m撤k旦dik: az els� CRTC chip (a sokkal t旦bb k辿pess辿ggel) az els� k辿perny�n
+(a monitoron) 辿s a m叩sodik CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
+BES magyar叩zat叩hoz l叩sd a G400-as r辿szt fent) TV-n. �gy csak az
 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
-vez�rl�j�t haszn�lhatod jelenleg.
+vez辿rl�j辿t haszn叩lhatod jelenleg.
 </para>
 
 <para>
-Az els� CRTC nem ir�ny�that� �t a m�sodik fejre jelenleg. A matroxfb kernel
-vez�rl� szerz�je - Petr Vandrovec - tal�n k�sz�t t�mogat�st ehhez, az
-els� CRTC kimenet�t egyszerre mindk�t fejen megjelen�tve, mint ahogy most is
-javasolt a G400-on, l�sd a fenti r�szt.
+Az els� CRTC nem ir叩ny鱈that坦 叩t a m叩sodik fejre jelenleg. A matroxfb kernel
+vez辿rl� szerz�je - Petr Vandrovec - tal叩n k辿sz鱈t t叩mogat叩st ehhez, az
+els� CRTC kimenet辿t egyszerre mindk辿t fejen megjelen鱈tve, mint ahogy most is
+javasolt a G400-on, l叩sd a fenti r辿szt.
 </para>
 
 <para>
-A sz�ks�ges kernel jav�t�s �s a b�vebb HOWTO let�lthet�:
+A sz端ks辿ges kernel jav鱈t叩s 辿s a b�vebb HOWTO let旦lthet�:
 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
 </para>
 </sect2>
 
 
 <sect2 id="tvout-ati">
-<title>ATI k�rty�k</title>
+<title>ATI k叩rty叩k</title>
 
 <formalpara>
-<title>BEVEZET�S</title>
+<title>BEVEZET�S</title>
 <para>
-Jelenleg az ATI nem akarja t�mogatni semelyik TV-out chip-j�t sem Linux alatt,
-a licenszelt Macrovision technol�gi�juk miatt.
+Jelenleg az ATI nem akarja t叩mogatni semelyik TV-out chip-j辿t sem Linux alatt,
+a licenszelt Macrovision technol坦gi叩juk miatt.
 </para>
 </formalpara>
 
 <itemizedlist>
-<title>ATI K�RTY�K TV-KIMENET�NEK �LLAPOTA LINUXON</title>
+<title>ATI K�RTY�K TV-KIMENET�NEK �LLAPOTA LINUXON</title>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
-  t�mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
+  t叩mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
-  t�mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
+  t叩mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> �s <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
-  t�mogatja az <application>MPlayer</application>!
-  L�sd a <link linkend="vesa">VESA vez�rl�</link> �s
-  a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt.
+  <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> 辿s <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
+  t叩mogatja az <application>MPlayer</application>!
+  L叩sd a <link linkend="vesa">VESA vez辿rl�</link> 辿s
+  a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt.
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
-  t�mogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
+  t叩mogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
   </simpara></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <para>
-Egy�b k�rty�k eset�ben l�sd a <link linkend="vesa">VESA</link> vez�rl�t,
-VIDIX n�lk�l. B�r ehhez er�s CPU kell.
+Egy辿b k叩rty叩k eset辿ben l叩sd a <link linkend="vesa">VESA</link> vez辿rl�t,
+VIDIX n辿lk端l. B叩r ehhez er�s CPU kell.
 </para>
 
 <para>
 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
-TV csatlakoz�j�t, miel�tt bekapcsoln�d a PC-t</emphasis> mivel a vide� BIOS
-csak egyszer, a POST folyamat sor�n inicializ�lja mag�t.
+TV csatlakoz坦j叩t, miel�tt bekapcsoln叩d a PC-t</emphasis> mivel a vide坦 BIOS
+csak egyszer, a POST folyamat sor叩n inicializ叩lja mag叩t.
 </para>
 </sect2>
 
@@ -2381,15 +2381,15 @@
 <sect2 id="tvout-nvidia">
 <title>nVidia</title>
 <para>
-El�sz�r le KELL t�ltened a z�rt-forr�s� vez�rl�t az <ulink url="http://nvidia.com"/>-r�l.
-Nem �rom le a telep�t�s �s a konfigur�ci� l�p�seit, mert ez nem tartozik ezen
-dokument�ci� c�lj�hoz.
+El�sz旦r le KELL t旦ltened a z叩rt-forr叩s炭 vez辿rl�t az <ulink url="http://nvidia.com"/>-r坦l.
+Nem 鱈rom le a telep鱈t辿s 辿s a konfigur叩ci坦 l辿p辿seit, mert ez nem tartozik ezen
+dokument叩ci坦 c辿lj叩hoz.
 </para>
 
 <para>
-Miut�n az XFree86, az XVideo �s a 3D gyors�t�s is megfelel�en m�k�dik, �rd
-�t a k�rtya Device r�sz�t az <filename>XF86Config</filename> f�jlban, a
-k�vetkez� p�ld�nak megfelel�en (a te k�rty�dhoz/TV-dhez igaz�tva):
+Miut叩n az XFree86, az XVideo 辿s a 3D gyors鱈t叩s is megfelel�en m撤k旦dik, 鱈rd
+叩t a k叩rtya Device r辿sz辿t az <filename>XF86Config</filename> f叩jlban, a
+k旦vetkez� p辿ld叩nak megfelel�en (a te k叩rty叩dhoz/TV-dhez igaz鱈tva):
 
 <programlisting>
 Section "Device"
@@ -2412,59 +2412,59 @@
 </para>
 
 <para>
-Term�szetesen a legfontosabb a TwinView r�sz.
+Term辿szetesen a legfontosabb a TwinView r辿sz.
 </para>
 </sect2>
 
 <sect2 id="tvout-neomagic">
 <title>NeoMagic</title>
 <para>
-A NeoMagic chip sz�mos laptop-ban megtal�lhat�, p�r k�z�l�k egy egyszer�
-anal�g TV k�dol�val van felszerelve, m�sok sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
+A NeoMagic chip sz叩mos laptop-ban megtal叩lhat坦, p叩r k旦z端l端k egy egyszer撤
+anal坦g TV k坦dol坦val van felszerelve, m叩sok sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Anal�g k�dol� chip</emphasis>:
-  A visszajelz�sek szerint megb�zhat� TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
-  vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsol�kkal �rhet� el.
-  Kernelbe forgatott vesafb sz�ks�ges �s a k�vetkez� param�tereket
-  kell megadni a kernel parancssor�ban:
+  <emphasis role="bold">Anal坦g k坦dol坦 chip</emphasis>:
+  A visszajelz辿sek szerint megb鱈zhat坦 TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
+  vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsol坦kkal 辿rhet� el.
+  Kernelbe forgatott vesafb sz端ks辿ges 辿s a k旦vetkez� param辿tereket
+  kell megadni a kernel parancssor叩ban:
   <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
-  Aj�nlott elind�tani az <application>X</application>-et, majd �tv�ltani
-  konzol m�dba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel.
-  Ha nem siker�l elind�tani az <application>X</application>-et az
-  <application>MPlayer</application> konzolb�l t�rt�n� elind�t�sa el�tt,
-  a vide� lass� �s zavaros lesz (a magyar�zatokat sz�vesen fogadjuk).
-  Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a k�vetkez� parancsot:
+  Aj叩nlott elind鱈tani az <application>X</application>-et, majd 叩tv叩ltani
+  konzol m坦dba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel.
+  Ha nem siker端l elind鱈tani az <application>X</application>-et az
+  <application>MPlayer</application> konzolb坦l t旦rt辿n� elind鱈t叩sa el�tt,
+  a vide坦 lass炭 辿s zavaros lesz (a magyar叩zatokat sz鱈vesen fogadjuk).
+  Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a k旦vetkez� parancsot:
 
   <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
 
-  Ezut�n a filmet konzol m�dban, kb. a laptop LCD k�perny�j�nek fel�t
-  kit�ltve kell l�tnod.
-  A TV-re v�lt�shoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-�t
-  h�romszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
+  Ezut叩n a filmet konzol m坦dban, kb. a laptop LCD k辿perny�j辿nek fel辿t
+  kit旦ltve kell l叩tnod.
+  A TV-re v叩lt叩shoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-旦t
+  h叩romszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
   </para></listitem>
 <listitem><simpara>
-  <emphasis role="bold">Chrontel 70xx k�dol� chip</emphasis>:
-  Az IBM Thinkpad 390E �s tal�n m�s Thinkpad-okban �s notebook-okban tal�lhat�.
+  <emphasis role="bold">Chrontel 70xx k坦dol坦 chip</emphasis>:
+  Az IBM Thinkpad 390E 辿s tal叩n m叩s Thinkpad-okban 辿s notebook-okban tal叩lhat坦.
   </simpara><simpara>
-  A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell haszn�lnod a PAL-hoz vagy
+  A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell haszn叩lnod a PAL-hoz vagy
   a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
-  TV kimenetet biztos�t az al�bbi 16 bpp �s 8 bpp m�dokban:
+  TV kimenetet biztos鱈t az al叩bbi 16 bpp 辿s 8 bpp m坦dokban:
   </simpara>
   <itemizedlist>
-    <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 �s tal�n 800x600 is.</simpara></listitem>
+    <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 辿s tal叩n 800x600 is.</simpara></listitem>
     <listitem><simpara>PAL  320x240, 400x300, 640x480, 800x600.  </simpara></listitem>
   </itemizedlist>
-  <simpara>Az 512x384-es m�dot nem t�mogatja a BIOS. �t kell m�retezned a k�pet
-  egy m�sik felbont�sra a TV kimenet aktiv�l�s�hoz. Ha egy k�pet l�tsz a
-  k�perny�n 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
-  felbont�son, ki kell cser�lned k�t t�bl�zatot a <filename>vbelib.c</filename>
-  f�jlban. L�sd a vbeSetTV f�ggv�nyeket a r�szletek�rt. K�rlek keresd meg a szerz�t
+  <simpara>Az 512x384-es m坦dot nem t叩mogatja a BIOS. �t kell m辿retezned a k辿pet
+  egy m叩sik felbont叩sra a TV kimenet aktiv叩l叩s叩hoz. Ha egy k辿pet l叩tsz a
+  k辿perny�n 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
+  felbont叩son, ki kell cser辿lned k辿t t叩bl叩zatot a <filename>vbelib.c</filename>
+  f叩jlban. L叩sd a vbeSetTV f端ggv辿nyeket a r辿szletek辿rt. K辿rlek keresd meg a szerz�t
   ebben az esetben.
   </simpara>
   <simpara>
-  Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen m�s be�ll�t�s, pl. f�nyess�g, kontraszt,
-  blacklevel, flickfilter nincs implement�lva.
+  Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen m叩s be叩ll鱈t叩s, pl. f辿nyess辿g, kontraszt,
+  blacklevel, flickfilter nincs implement叩lva.
   </simpara>
 </listitem>
 </itemizedlist>