Mercurial > mplayer.hg
changeset 20651:d6b3d471d1cb
convert DOCS/xml/hu to UTF-8
author | kraymer |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 15:56:11 +0000 (2006-11-04) |
parents | 9003bae9e510 |
children | 0c342e00c63d |
files | DOCS/xml/hu/audio.xml DOCS/xml/hu/bugreports.xml DOCS/xml/hu/bugs.xml DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml DOCS/xml/hu/codecs.xml DOCS/xml/hu/containers.xml DOCS/xml/hu/documentation.xml DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml DOCS/xml/hu/faq.xml DOCS/xml/hu/history.xml DOCS/xml/hu/install.xml DOCS/xml/hu/mencoder.xml DOCS/xml/hu/ports.xml DOCS/xml/hu/radio.xml DOCS/xml/hu/skin.xml DOCS/xml/hu/tvinput.xml DOCS/xml/hu/usage.xml DOCS/xml/hu/video.xml |
diffstat | 18 files changed, 6810 insertions(+), 6810 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/audio.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,55 +1,55 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r17322 --> <chapter id="audio"> -<title>Audi� kimeneti eszk�z�k</title> +<title>Audi坦 kimeneti eszk旦z旦k</title> <sect1 id="sync"> -<title>Audi�/Vide� szinkroniz�ci�</title> +<title>Audi坦/Vide坦 szinkroniz叩ci坦</title> <para> -A Linux hangk�rtya vez�rl�i kompatibil�t�si probl�m�kkal k�zdenek. Ez az�rt van, -mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelel�en</emphasis> -k�dolt hang vez�rl�k egy be�p�tett tulajdons�g�t haszn�lja, ami enged�lyezi nekik -az audi�/vide� szinkron jav�t�s�t. Sajn�latos m�don n�h�ny vez�rl� szerz�i -nem gondoskodnak ezen tulajdons�g k�dol�s�r�l, mivel nem sz�ks�ges az MP3-ak -�s a hangeffektek lej�tsz�s�hoz. +A Linux hangk叩rtya vez辿rl�i kompatibil鱈t叩si probl辿m叩kkal k端zdenek. Ez az辿rt van, +mert az <application>MPlayer</application> a <emphasis>megfelel�en</emphasis> +k坦dolt hang vez辿rl�k egy be辿p鱈tett tulajdons叩g叩t haszn叩lja, ami enged辿lyezi nekik +az audi坦/vide坦 szinkron jav鱈t叩s叩t. Sajn叩latos m坦don n辿h叩ny vez辿rl� szerz�i +nem gondoskodnak ezen tulajdons叩g k坦dol叩s叩r坦l, mivel nem sz端ks辿ges az MP3-ak +辿s a hangeffektek lej叩tsz叩s叩hoz. </para> <para> -M�s m�dia lej�tsz�k, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> -vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> val�sz�n�leg -kap�sb�l m�k�dnek ezekkel a vez�rl�kkel, mert egy "egyszer�" m�dszert -haszn�lnak bels� id�z�t�ssel. A m�r�sek azt mutatj�k, hogy az � -m�dszereik nem olyan hat�konyak, mint az <application>MPlayer</application>�. +M叩s m辿dia lej叩tsz坦k, mint pl. az <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> +vagy a <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> val坦sz鱈n撤leg +kap叩sb坦l m撤k旦dnek ezekkel a vez辿rl�kkel, mert egy "egyszer撤" m坦dszert +haszn叩lnak bels� id�z鱈t辿ssel. A m辿r辿sek azt mutatj叩k, hogy az � +m坦dszereik nem olyan hat辿konyak, mint az <application>MPlayer</application>辿. </para> <para> -Az <application>MPlayer</application>t egy megfelel�en meg�rt audi� vez�rl�vel -haszn�lva soha nem fog A/V deszinkroniz�ci� bek�vetkezni az audi�ban, csak -nagyon rosszul elk�sz�tett f�jlok eset�n (l�sd a man oldalt a megker�l�shez). +Az <application>MPlayer</application>t egy megfelel�en meg鱈rt audi坦 vez辿rl�vel +haszn叩lva soha nem fog A/V deszinkroniz叩ci坦 bek旦vetkezni az audi坦ban, csak +nagyon rosszul elk辿sz鱈tett f叩jlok eset辿n (l叩sd a man oldalt a megker端l辿shez). </para> <para> -Ha neked rossz audi� vez�rl�d van, pr�b�ld ki a <option>-autosync</option> -kapcsol�t, megsz�nteti a probl�m�idat. L�sd a man oldalt a b�vebb inform�ci�k�rt. +Ha neked rossz audi坦 vez辿rl�d van, pr坦b叩ld ki a <option>-autosync</option> +kapcsol坦t, megsz端nteti a probl辿m叩idat. L叩sd a man oldalt a b�vebb inform叩ci坦k辿rt. </para> </sect1> <sect1 id="troubleshooting"> -<title>Probl�mamegold�s</title> +<title>Probl辿mamegold叩s</title> -<para>N�h�ny megjegyz�s:</para> +<para>N辿h叩ny megjegyz辿s:</para> <para> - Ha 0.5-�s ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-�t kell - haszn�lnod, mivel az ALSA 0.5-nek hib�s az OSS emul�ci�s k�dja, - �s <emphasis role="bold">�ssze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis> - egy ehhez hasonl� �zenettel: + Ha 0.5-旦s ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-旦t kell + haszn叩lnod, mivel az ALSA 0.5-nek hib叩s az OSS emul叩ci坦s k坦dja, + 辿s <emphasis role="bold">旦ssze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis> + egy ehhez hasonl坦 端zenettel: <screen> DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!-- --></screen> </para> <para> - Ha a hang kattog CD-ROM-r�l t�rt�n� lej�tsz�s k�zben, kapcsold be az IRQ - unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> r�szben le van �rva. + Ha a hang kattog CD-ROM-r坦l t旦rt辿n� lej叩tsz叩s k旦zben, kapcsold be az IRQ + unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> r辿szben le van 鱈rva. </para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,258 +1,258 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r19715 --> <appendix id="bugreports"> -<title>Hogyan jelentsd a hib�kat</title> +<title>Hogyan jelentsd a hib叩kat</title> <para> -A j� hiba jelent�sek nagyon �rt�kes hozz�j�rul�sok b�rmilyen szoftver -fejleszt�s�hez. De, ak�rcsak j� programot �rni, j� probl�ma jelent�st -k�sz�teni is n�mi munk�ba ker�l. K�rlek vedd figyelembe, hogy a fejleszt�k -t�bbs�ge roppant elfoglalt �s valami hihetetlen mennyis�g� levelet kap. -Teh�t mik�zben a visszajelz�sek kritikus �s nagyon megbecs�lt az -<application>MPlayer</application> fejl�d�se szempontj�b�l, k�rlek �rtsd meg, -hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> �ltalunk k�rt inform�ci�t meg -kell adnod �s k�vetned kell az ebben a dokumentumban le�rt l�p�seket. +A j坦 hiba jelent辿sek nagyon 辿rt辿kes hozz叩j叩rul叩sok b叩rmilyen szoftver +fejleszt辿s辿hez. De, ak叩rcsak j坦 programot 鱈rni, j坦 probl辿ma jelent辿st +k辿sz鱈teni is n辿mi munk叩ba ker端l. K辿rlek vedd figyelembe, hogy a fejleszt�k +t旦bbs辿ge roppant elfoglalt 辿s valami hihetetlen mennyis辿g撤 levelet kap. +Teh叩t mik旦zben a visszajelz辿sek kritikus 辿s nagyon megbecs端lt az +<application>MPlayer</application> fejl�d辿se szempontj叩b坦l, k辿rlek 辿rtsd meg, +hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> 叩ltalunk k辿rt inform叩ci坦t meg +kell adnod 辿s k旦vetned kell az ebben a dokumentumban le鱈rt l辿p辿seket. </para> <sect1 id="bugreports_security"> -<title>Biztons�gi hib�k jelent�se</title> +<title>Biztons叩gi hib叩k jelent辿se</title> <para> -Ha egy kihaszn�lhat� hib�t tal�lsz �s a helyesen akarsz cselekedni, -vagyis el�bb a mi tudom�sunkra akarod hozni, miel�tt publik�ln�d, -sz�vesen vessz�k a biztons�gi figyelmeztet�sedet a +Ha egy kihaszn叩lhat坦 hib叩t tal叩lsz 辿s a helyesen akarsz cselekedni, +vagyis el�bb a mi tudom叩sunkra akarod hozni, miel�tt publik叩ln叩d, +sz鱈vesen vessz端k a biztons叩gi figyelmeztet辿sedet a <ulink url="mailto:security@mplayerhq.hu">security@mplayerhq.hu</ulink> -c�men. -K�rj�k �rd bele a t�rgy mez�be a [SECURITY] vagy [ADVISORY] sz�t. -Figyelj r�, hogy a jelent�sed a hiba teljes �s r�szletes anal�zis�t tartalmazza. -Nagyon h�l�sak lesz�nk, ha jav�t�st is k�ldesz. -K�rj�k ne k�slekedj a jelent�seddel egy proof-of-concept exploit �r�sa -miatt, azt k�s�bb is elk�ldheted egy m�sik lev�lben. +c鱈men. +K辿rj端k 鱈rd bele a t叩rgy mez�be a [SECURITY] vagy [ADVISORY] sz坦t. +Figyelj r叩, hogy a jelent辿sed a hiba teljes 辿s r辿szletes anal鱈zis辿t tartalmazza. +Nagyon h叩l叩sak lesz端nk, ha jav鱈t叩st is k端ldesz. +K辿rj端k ne k辿slekedj a jelent辿seddel egy proof-of-concept exploit 鱈r叩sa +miatt, azt k辿s�bb is elk端ldheted egy m叩sik lev辿lben. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_fix"> -<title>Hogyan jav�ts hib�kat</title> +<title>Hogyan jav鱈ts hib叩kat</title> <para> -Ha �gy �rzed, hogy k�pes vagy r�, b�tran �llj neki �s jav�tsd ki a hib�t magad. -Vagy tal�n m�r meg is tetted? K�rlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a r�vid dokumentumot</ulink>, -hogy megtudd, hogyan ker�lhet be a k�dod az <application>MPlayer</application>be. +Ha 炭gy 辿rzed, hogy k辿pes vagy r叩, b叩tran 叩llj neki 辿s jav鱈tsd ki a hib叩t magad. +Vagy tal叩n m叩r meg is tetted? K辿rlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a r旦vid dokumentumot</ulink>, +hogy megtudd, hogyan ker端lhet be a k坦dod az <application>MPlayer</application>be. Az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -levelez�si list�n l�v� emberk�k seg�tenek neked, ha k�rd�sed van. +levelez辿si list叩n l辿v� emberk辿k seg鱈tenek neked, ha k辿rd辿sed van. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_regression_test"> -<title>Hogyan tesztelj a Subversion seg�ts�g�vel</title> +<title>Hogyan tesztelj a Subversion seg鱈ts辿g辿vel</title> <para> -Egy n�ha el�fordul� probl�ma, hogy "r�gen m�g m�k�d�tt, de most m�r nem...". -K�vetkezz�k h�t egy l�p�senk�nti le�r�s, mely seg�t a probl�ma -megtal�l�s�ban. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az �tlagos -felhaszn�l�knak sz�l. +Egy n辿ha el�fordul坦 probl辿ma, hogy "r辿gen m辿g m撤k旦d旦tt, de most m叩r nem...". +K旦vetkezz辿k h叩t egy l辿p辿senk辿nti le鱈r叩s, mely seg鱈t a probl辿ma +megtal叩l叩s叩ban. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az 叩tlagos +felhaszn叩l坦knak sz坦l. </para> <para> -El�sz�r is, be kell szerezned az MPlayer forr�s f�j�t a Subversionb�l. -Az utas�t�sokat megtal�lod +El�sz旦r is, be kell szerezned az MPlayer forr叩s f叩j叩t a Subversionb�l. +Az utas鱈t叩sokat megtal叩lod <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> -az alj�n. +az alj叩n. </para> <para> -Ezut�n lesz az mplayer/ k�nyvt�rban a Subversion f�r�l egy pillanatk�ped, -a kliens oldalon. Ezut�n friss�tsd ezt a k�v�nt d�tum�ra: +Ezut叩n lesz az mplayer/ k旦nyvt叩rban a Subversion f叩r坦l egy pillanatk辿ped, +a kliens oldalon. Ezut叩n friss鱈tsd ezt a k鱈v叩nt d叩tum炭ra: <screen> cd mplayer/ svn update -r {"2004-08-23"} </screen> -A d�tum form�tum YYYY-MM-DD HH:MM:SS. -Ezen d�tum form�tum haszn�lata biztos�tja, hogy benne legyen minden olyan -jav�t�s, ami az adott d�tumig commit-olva lett �s beker�lt az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog arch�vum�ba</ulink>. +A d叩tum form叩tum YYYY-MM-DD HH:MM:SS. +Ezen d叩tum form叩tum haszn叩lata biztos鱈tja, hogy benne legyen minden olyan +jav鱈t叩s, ami az adott d叩tumig commit-olva lett 辿s beker端lt az +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog arch鱈vum叩ba</ulink>. </para> <para> -Majd folytasd, mint egy norm�lis friss�t�st: +Majd folytasd, mint egy norm叩lis friss鱈t辿st: <screen> ./configure make </screen> </para> <para> -Ha olyan olvassa ezt, aki nem programoz�, annak gyorsabb megkeresni a -probl�ma forr�s�t bin�ris keres�s haszn�lat�val — ekkor -a hiba hely�t a keres�si intervallum ism�telt felez�seivel hat�rozza +Ha olyan olvassa ezt, aki nem programoz坦, annak gyorsabb megkeresni a +probl辿ma forr叩s叩t bin叩ris keres辿s haszn叩lat叩val — ekkor +a hiba hely辿t a keres辿si intervallum ism辿telt felez辿seivel hat叩rozza meg. -P�ld�ul a probl�ma el�fordult 2003 k�zep�n, akkor k�rdezd meg, hogy -"M�r ott volt a hiba?". -Ha igen, akkor menj vissza �prilis elsej�re; ha nem, menj okt�ber elsej�re, -�s �gy tov�bb. +P辿ld叩ul a probl辿ma el�fordult 2003 k旦zep辿n, akkor k辿rdezd meg, hogy +"M叩r ott volt a hiba?". +Ha igen, akkor menj vissza 叩prilis elsej辿re; ha nem, menj okt坦ber elsej辿re, +辿s 鱈gy tov叩bb. </para> <para> -Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes ford�t�s jelenleg 100 MB -�s 300-350 MB k�r�l van a hibakeres� szimb�lumokkal), m�sold �t a -legr�gebbi tudvalev�leg m�k�d� verzi�t, miel�tt friss�ten�l; ezzel id�t -sp�rolsz, ha vissza kell l�pned. -(�ltal�ban le kell futtatni a 'make distclean'-t egy r�gi verzi� �jraford�t�sa -el�tt, �gy ha nem k�sz�tesz ment�st az eredeti forr�s f�dr�l, �jra kell ford�tanod -mindent, ha visszaj�ssz a jelenbe.) +Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes ford鱈t叩s jelenleg 100 MB +辿s 300-350 MB k旦r端l van a hibakeres� szimb坦lumokkal), m叩sold 叩t a +legr辿gebbi tudvalev�leg m撤k旦d� verzi坦t, miel�tt friss鱈ten辿l; ezzel id�t +sp坦rolsz, ha vissza kell l辿pned. +(�ltal叩ban le kell futtatni a 'make distclean'-t egy r辿gi verzi坦 炭jraford鱈t叩sa +el�tt, 鱈gy ha nem k辿sz鱈tesz ment辿st az eredeti forr叩s f叩dr坦l, 炭jra kell ford鱈tanod +mindent, ha visszaj旦ssz a jelenbe.) </para> <para> -Ha megvan a nap, amikor a probl�ma megjelent, folytasd a keres�st az -mplayer-cvslog arch�vum seg�ts�g�vel (d�tum szerint rendezve) �s egy sokkal -prec�zebb svn update-tel, melybe �r�t, percet �s m�sodpercet is �rsz: +Ha megvan a nap, amikor a probl辿ma megjelent, folytasd a keres辿st az +mplayer-cvslog arch鱈vum seg鱈ts辿g辿vel (d叩tum szerint rendezve) 辿s egy sokkal +prec鱈zebb svn update-tel, melybe 坦r叩t, percet 辿s m叩sodpercet is 鱈rsz: <screen> svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"} </screen> -�gy k�nnyen megtal�lod azt a jav�t�st, ami okozta. +�gy k旦nnyen megtal叩lod azt a jav鱈t叩st, ami okozta. </para> <para> -Ha megvan a jav�t�s, ami a probl�m�t okozta, majdnem gy�zt�l is; +Ha megvan a jav鱈t叩s, ami a probl辿m叩t okozta, majdnem gy�zt辿l is; jelentsd az <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-n vagy iratkozz fel az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> -list�ra �s k�ldd el oda. -Val�sz�n�leg a szerz� jelentkezni fog jav�t�si �tlettel. -Addig azonban a jav�t�sra is gyanakodva tekint, am�g nem tiszta, hogy hol +list叩ra 辿s k端ldd el oda. +Val坦sz鱈n撤leg a szerz� jelentkezni fog jav鱈t叩si 旦tlettel. +Addig azonban a jav鱈t叩sra is gyanakodva tekint, am鱈g nem tiszta, hogy hol is van a hiba :-). </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_report"> -<title>Hogyan jelentsd a hib�kat</title> +<title>Hogyan jelentsd a hib叩kat</title> <para> -Mindenek el�tt k�rlek, hogy mindig pr�b�ld ki az <application>MPlayer</application> -leg�jabb Subversion verzi�j�t, h�tha az �ltalad felfedezett hib�t m�r kijav�tott�k -benne. A fejleszt�s borzaszt� gyorsan halad, a legt�bb, hivatalos kiad�sban -megl�v� probl�m�t napokon vagy ak�r �r�kon bel�l jelentik, �gy -<emphasis role="bold">csak a Subversionb�l</emphasis> k�ldj hibajelent�st. Ebbe -bele�rtend�ek az <application>MPlayer</application> bin�ris csomagjai is. A -CVS utas�t�sokat megtal�lod +Mindenek el�tt k辿rlek, hogy mindig pr坦b叩ld ki az <application>MPlayer</application> +leg炭jabb Subversion verzi坦j叩t, h叩tha az 叩ltalad felfedezett hib叩t m叩r kijav鱈tott叩k +benne. A fejleszt辿s borzaszt坦 gyorsan halad, a legt旦bb, hivatalos kiad叩sban +megl辿v� probl辿m叩t napokon vagy ak叩r 坦r叩kon bel端l jelentik, 鱈gy +<emphasis role="bold">csak a Subversionb�l</emphasis> k端ldj hibajelent辿st. Ebbe +bele辿rtend�ek az <application>MPlayer</application> bin叩ris csomagjai is. A +CVS utas鱈t叩sokat megtal叩lod <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> -az alj�n vagy a README f�jlban. Ha ez sem seg�t, olvasd el az -<link linkend="bugs">ismert hib�k</link> list�j�t �s a dokument�ci� t�bbi r�sz�t. -Ha probl�m�d m�g nem ismert vagy nem old�dott meg a le�r�sunk �ltal, akkor k�rj�k +az alj叩n vagy a README f叩jlban. Ha ez sem seg鱈t, olvasd el az +<link linkend="bugs">ismert hib叩k</link> list叩j叩t 辿s a dokument叩ci坦 t旦bbi r辿sz辿t. +Ha probl辿m叩d m辿g nem ismert vagy nem old坦dott meg a le鱈r叩sunk 叩ltal, akkor k辿rj端k jelentsd. </para> <para> -K�rlek ne k�ljd hibajelent�st szem�lyesen egy fejleszt�nek. Ez csapatmunka �s �gy -sz�mos embert �rdekelhet. N�ha m�s felhaszn�l�k is belefutnak a te probl�m�idba, -�s esetleg tudj�k, hogy hogyan lehet megker�lni, m�g akkor is, ha hiba van az -<application>MPlayer</application> k�dj�ban. +K辿rlek ne k端ljd hibajelent辿st szem辿lyesen egy fejleszt�nek. Ez csapatmunka 辿s 鱈gy +sz叩mos embert 辿rdekelhet. N辿ha m叩s felhaszn叩l坦k is belefutnak a te probl辿m叩idba, +辿s esetleg tudj叩k, hogy hogyan lehet megker端lni, m辿g akkor is, ha hiba van az +<application>MPlayer</application> k坦dj叩ban. </para> <para> -K�rlek olyan r�szletesen �rd le a probl�m�dat, amilyen r�szletesen csak lehet. -V�gezz egy kis felder�t� munk�t, sz�k�tsd le azon k�r�lm�nyek k�r�t, amelyek k�z�tt -a hiba el�fordul. A hiba csak adott szitu�ci�ban j�n el�? Bizonyos f�jlokra vagy -f�jl t�pusokra vonatkoz�an? Csak egy codec eset�n vagy f�ggetlen a haszn�lt codec-t�l? -Mindegyik kimeneti vez�rl�vel el� tudod hozni? Min�l t�bb inform�ci�t adsz meg, -ann�l nagyobb az es�ly a hiba kijav�t�s�ra. K�rlek ne felejtsd el mell�kelni azon -�rt�kes inform�ci�kat, amit lejjebb �runk, k�l�nben k�ptelenek vagyunk megfelel�en -megkeresni a probl�m�dat. +K辿rlek olyan r辿szletesen 鱈rd le a probl辿m叩dat, amilyen r辿szletesen csak lehet. +V辿gezz egy kis felder鱈t� munk叩t, sz撤k鱈tsd le azon k旦r端lm辿nyek k旦r辿t, amelyek k旦z旦tt +a hiba el�fordul. A hiba csak adott szitu叩ci坦ban j旦n el�? Bizonyos f叩jlokra vagy +f叩jl t鱈pusokra vonatkoz坦an? Csak egy codec eset辿n vagy f端ggetlen a haszn叩lt codec-t�l? +Mindegyik kimeneti vez辿rl�vel el� tudod hozni? Min辿l t旦bb inform叩ci坦t adsz meg, +ann叩l nagyobb az es辿ly a hiba kijav鱈t叩s叩ra. K辿rlek ne felejtsd el mell辿kelni azon +辿rt辿kes inform叩ci坦kat, amit lejjebb 鱈runk, k端l旦nben k辿ptelenek vagyunk megfelel�en +megkeresni a probl辿m叩dat. </para> <para> -Egy kit�n� �s j�l meg�rt �tmutat� k�rd�sek publikus f�rumokban t�rt�n� feltev�s�hez +Egy kit撤n� 辿s j坦l meg鱈rt 炭tmutat坦 k辿rd辿sek publikus f坦rumokban t旦rt辿n� feltev辿s辿hez a <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions The Smart Way</ulink> (<ulink url="http://www.no.info.hu/~kryss/gnu/esr/smart-questions_hu.html">magyarul</ulink>) -<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-t�l. -Van egy m�sik is, a +<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-t坦l. +Van egy m叩sik is, a <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report -Bugs Effectively</ulink> c�m� <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-t�l. -Ha k�veted ezeket a le�r�sokat, kapsz seg�ts�get. De k�rlek �rtsd meg, hogy a -levelez�si list�kat �nk�nt, a szabad id�nkben n�zz�k. Van m�s dolgunk is, �s nem -tudjuk garant�lni, hogy kapsz megold�st vagy egy�ltal�n v�laszt a probl�m�dra. +Bugs Effectively</ulink> c鱈m撤 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-t坦l. +Ha k旦veted ezeket a le鱈r叩sokat, kapsz seg鱈ts辿get. De k辿rlek 辿rtsd meg, hogy a +levelez辿si list叩kat 旦nk辿nt, a szabad id�nkben n辿zz端k. Van m叩s dolgunk is, 辿s nem +tudjuk garant叩lni, hogy kapsz megold叩st vagy egy叩ltal叩n v叩laszt a probl辿m叩dra. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_where"> -<title>Hol kell jelezni a hib�kat</title> +<title>Hol kell jelezni a hib叩kat</title> <para> -Iratkozz fel az MPlayer-users levelez�si list�ra: +Iratkozz fel az MPlayer-users levelez辿si list叩ra: <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> -(vagy a magyar nyelv�re itt: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>) -�s k�ldd el a hibajelent�seidet a +(vagy a magyar nyelv撤re itt: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>) +辿s k端ldd el a hibajelent辿seidet a <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> (illetve -<ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) c�mre, ahol meg lehet vitatni. +<ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) c鱈mre, ahol meg lehet vitatni. </para> <para> -Ha ink�bb azt szeretn�d, haszn�lhatod a vadi �j -<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzill�nkat</ulink> is. +Ha ink叩bb azt szeretn辿d, haszn叩lhatod a vadi 炭j +<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzill叩nkat</ulink> is. </para> <para> -Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok list瘟 -term�szetesen magyar). K�vesd a szabv�nyos -<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Ir�nyelveket</ulink> �s -<emphasis role="bold">ne k�ldj HTML levelet</emphasis> egyik levelez�si list�nkra se. -Ha nem �gy teszel, akkor vagy egyszer�en figyelmen k�v�l hagynak vagy kitiltanak. -Ha nem tudod mi az a HTML lev�l vagy hogy mi�rt rossz az, olvasd el ezt a -<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frank� le�r�st</ulink>. Mindent r�szletesen -megmagyar�z �s tan�csokat ad a HTML kikapcsol�s�hoz. Szint�n tartsd �szben, hogy nem -CC-z�nk (carbon-copy) egy�neknek, �gy j�l teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is -a v�laszt. +Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok list叩辿 +term辿szetesen magyar). K旦vesd a szabv叩nyos +<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Ir叩nyelveket</ulink> 辿s +<emphasis role="bold">ne k端ldj HTML levelet</emphasis> egyik levelez辿si list叩nkra se. +Ha nem 鱈gy teszel, akkor vagy egyszer撤en figyelmen k鱈v端l hagynak vagy kitiltanak. +Ha nem tudod mi az a HTML lev辿l vagy hogy mi辿rt rossz az, olvasd el ezt a +<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frank坦 le鱈r叩st</ulink>. Mindent r辿szletesen +megmagyar叩z 辿s tan叩csokat ad a HTML kikapcsol叩s叩hoz. Szint辿n tartsd 辿szben, hogy nem +CC-z端nk (carbon-copy) egy辿neknek, 鱈gy j坦l teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is +a v叩laszt. </para> </sect1> <sect1 id="bugreports_what"> <title>Mit jelents</title> <para> -A hibajelent�sedhez csatolnod kell a log-ot, konfigur�ci�s vagy minta f�jlokat. -Ha ezek k�z�l valamelyik nagy, jobb ha felt�lt�d az -<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP szerver�nkre</ulink> t�m�r�tett -form�tumban (gzip �s bzip2 a javasolt) �s csak az el�r�si utat �s a f�jl nevet �rod -bele a hiba jelent�sedbe. A levelez�si list�inkon az �zenet m�rete maximum 80k lehet, -ha enn�l nagyobb f�jlod van, t�m�r�tened kell, vagy felt�ltened. +A hibajelent辿sedhez csatolnod kell a log-ot, konfigur叩ci坦s vagy minta f叩jlokat. +Ha ezek k旦z端l valamelyik nagy, jobb ha felt旦lt旦d az +<ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP szerver端nkre</ulink> t旦m旦r鱈tett +form叩tumban (gzip 辿s bzip2 a javasolt) 辿s csak az el辿r辿si utat 辿s a f叩jl nevet 鱈rod +bele a hiba jelent辿sedbe. A levelez辿si list叩inkon az 端zenet m辿rete maximum 80k lehet, +ha enn辿l nagyobb f叩jlod van, t旦m旦r鱈tened kell, vagy felt旦ltened. </para> <sect2 id="bugreports_system"> -<title>Rendszer inform�ci�k</title> +<title>Rendszer inform叩ci坦k</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> -A Linux disztrib�ci�d vagy oper�ci�s rendszered verzi�ja, pl.: +A Linux disztrib炭ci坦d vagy oper叩ci坦s rendszered verzi坦ja, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> - <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejleszt�i csomagjai ...</para></listitem> + <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejleszt�i csomagjai ...</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -kernel verzi�ja: +kernel verzi坦ja: <screen>uname -a</screen> </para></listitem> <listitem><para> -libc verzi�ja: +libc verzi坦ja: <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> </para></listitem> <listitem><para> -gcc �s ld verzi�ja: +gcc 辿s ld verzi坦ja: <screen> gcc -v ld -v </screen> </para></listitem> <listitem><para> -binutils verzi�ja: +binutils verzi坦ja: <screen> as --version </screen> </para></listitem> <listitem><para> -Ha a teljes k�perny�s lej�tsz�ssal van gondod: +Ha a teljes k辿perny�s lej叩tsz叩ssal van gondod: <itemizedlist> - <listitem><para>Ablakezel� t�usa �s verzi�ja</para></listitem> + <listitem><para>Ablakezel� t鱈usa 辿s verzi坦ja</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha az XVIDIX-szel van probl�m�d: +Ha az XVIDIX-szel van probl辿m叩d: <itemizedlist> - <listitem><para>X sz�n m�ly�sg: + <listitem><para>X sz鱈n m辿ly辿sg: <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha csak a GUI a hib�s: +Ha csak a GUI a hib叩s: <itemizedlist> - <listitem><para>GTK verzi�ja</para></listitem> - <listitem><para>GLIB verzi�ja</para></listitem> - <listitem><para>libpng verzi�ja</para></listitem> - <listitem><para>GUI szitu�ci�, ahol a hiba el�j�n</para></listitem> + <listitem><para>GTK verzi坦ja</para></listitem> + <listitem><para>GLIB verzi坦ja</para></listitem> + <listitem><para>libpng verzi坦ja</para></listitem> + <listitem><para>GUI szitu叩ci坦, ahol a hiba el�j旦n</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </itemizedlist> @@ -260,22 +260,22 @@ </sect2> <sect2 id="bugreports_hardware"> -<title>Hardver �s vez�rl�k</title> +<title>Hardver 辿s vez辿rl�k</title> <para> <itemizedlist> <listitem><para> -CPU inf� (csak Linuxon m�k�dik): +CPU inf坦 (csak Linuxon m撤k旦dik): <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> </para></listitem> <listitem><para> -Vide� k�rtya gy�rt�ja �s modellje, pl.: +Vide坦 k叩rtya gy叩rt坦ja 辿s modellje, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Vide� vez�rl� t�pusa & verzi�ja, pl.: +Vide坦 vez辿rl� t鱈pusa & verzi坦ja, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>X built-in driver</para></listitem> <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> @@ -284,7 +284,7 @@ </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Hangk�rtya t�pusa & vez�rl�je, pl.: +Hangk叩rtya t鱈pusa & vez辿rl�je, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem> <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem> @@ -292,28 +292,28 @@ </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenet�t (Linux alatt). +Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenet辿t (Linux alatt). </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_configure"> -<title>Konfigur�ci�s probl�m�k</title> +<title>Konfigur叩ci坦s probl辿m叩k</title> <para> -Ha a <command>./configure</command> futtat�sa k�zben fordult el� valami hiba, -vagy valaminek az automatikus detekt�l�sa nem siker�lt, olvasd el a <filename>configure.log</filename> -f�jlt. Ott megtal�lod a v�laszt, p�ld�ul ugyanazon f�ggv�nyk�nyvt�r t�bb verzi�ja elsz�rva -a rendszerben, vagy elfelejtetted telep�teni a fejleszt�i csomagokat (amiknek -dev -ut�tagjuk van). Ha �gy hiszed, hogy hib�t tal�lt�l, csatold a <filename>configure.log</filename> -f�jlt a hibajelent�sedhez. +Ha a <command>./configure</command> futtat叩sa k旦zben fordult el� valami hiba, +vagy valaminek az automatikus detekt叩l叩sa nem siker端lt, olvasd el a <filename>configure.log</filename> +f叩jlt. Ott megtal叩lod a v叩laszt, p辿ld叩ul ugyanazon f端ggv辿nyk旦nyvt叩r t旦bb verzi坦ja elsz坦rva +a rendszerben, vagy elfelejtetted telep鱈teni a fejleszt�i csomagokat (amiknek -dev +ut坦tagjuk van). Ha 炭gy hiszed, hogy hib叩t tal叩lt叩l, csatold a <filename>configure.log</filename> +f叩jlt a hibajelent辿sedhez. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_compilation"> -<title>Ford�t�si probl�m�k</title> +<title>Ford鱈t叩si probl辿m叩k</title> <para> -K�rlek csatold a k�vetkez� f�jlokat: +K辿rlek csatold a k旦vetkez� f叩jlokat: <itemizedlist> <listitem><para>config.h</para></listitem> <listitem><para>config.mak</para></listitem> @@ -322,58 +322,58 @@ </sect2> <sect2 id="bugreports_playback"> -<title>Lej�tsz�si probl�m�k</title> +<title>Lej叩tsz叩si probl辿m叩k</title> <para> -�rd meg az <application>MPlayer</application> kimenet�t az 1. szint� besz�dess�ggel, -de figyelj r�, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd �t a kimenetet</emphasis>, amikor -beilleszted a lev�lbe. A fejleszt�knek sz�ks�g�k van azokra az �zenetekre, hogy pontosan -diagnosztiz�lj�k a probl�m�t. A kimenetet �tir�ny�thatod f�jlba �gy: +�rd meg az <application>MPlayer</application> kimenet辿t az 1. szint撤 besz辿dess辿ggel, +de figyelj r叩, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd 叩t a kimenetet</emphasis>, amikor +beilleszted a lev辿lbe. A fejleszt�knek sz端ks辿g端k van azokra az 端zenetekre, hogy pontosan +diagnosztiz叩lj叩k a probl辿m叩t. A kimenetet 叩tir叩ny鱈thatod f叩jlba 鱈gy: <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> </para> <para> -Ha a probl�ma egy vagy t�bb f�jl eset�n specifikus, k�rlek t�ltsd fel ide: +Ha a probl辿ma egy vagy t旦bb f叩jl eset辿n specifikus, k辿rlek t旦ltsd fel ide: <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> </para> <para> -T�lts fel egy apr�, a f�jloddal megegyez� nev�, de .txt kiterjeszt�s� sz�veges f�jlt -is. �rd le a probl�m�t, ami az adott f�jllal jelentkezik �s �rd bele az e-mail -c�med valamint az <application>MPlayer</application> kimenet�t 1. szint� besz�dess�ggel. -�ltal�ban a f�jl els� 1-5 MB-ja el�g a hiba reproduk�l�s�hoz, de a biztons�g kedv蜑rt: +T旦lts fel egy apr坦, a f叩jloddal megegyez� nev撤, de .txt kiterjeszt辿s撤 sz旦veges f叩jlt +is. �rd le a probl辿m叩t, ami az adott f叩jllal jelentkezik 辿s 鱈rd bele az e-mail +c鱈med valamint az <application>MPlayer</application> kimenet辿t 1. szint撤 besz辿dess辿ggel. +�ltal叩ban a f叩jl els� 1-5 MB-ja el辿g a hiba reproduk叩l叩s叩hoz, de a biztons叩g kedv辿辿rt: <screen>dd if=<replaceable>yourfile</replaceable> of=<replaceable>smallfile</replaceable> bs=1024k count=5</screen> -Ez az els� 5 megab�jtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-b�l �t�rja a -'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezut�n pr�b�ld ki ezt a kicsi -f�jlt is �s ha a hiba m�g mindig jelentkezik, akkor ez elegend� lesz nek�nk. -K�rlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne k�ldj f�jlokat mail-en kereszt�l! -T�ltsd fel �s csak az FTP szerveren �l� el�r�si utat/f�jlnevet �rd meg. Ha a f�jl -el�rhet� a neten, akkor a <emphasis role="bold">pontos</emphasis> URL bek�ld�se -is elegend�. +Ez az els� 5 megab叩jtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-b坦l 叩t鱈rja a +'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezut叩n pr坦b叩ld ki ezt a kicsi +f叩jlt is 辿s ha a hiba m辿g mindig jelentkezik, akkor ez elegend� lesz nek端nk. +K辿rlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne k端ldj f叩jlokat mail-en kereszt端l! +T旦ltsd fel 辿s csak az FTP szerveren 辿l� el辿r辿si utat/f叩jlnevet 鱈rd meg. Ha a f叩jl +el辿rhet� a neten, akkor a <emphasis role="bold">pontos</emphasis> URL bek端ld辿se +is elegend�. </para> </sect2> <sect2 id="bugreports_crash"> -<title>�sszeoml�sok</title> +<title>�sszeoml叩sok</title> <para> -Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n bel�l kell futtatnod, -�s elk�ldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az -�sszeoml�sr�l, abb�l is kiszedheted a hasznos inform�ci�kat. L�ssuk hogyan: +Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n bel端l kell futtatnod, +辿s elk端ldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az +旦sszeoml叩sr坦l, abb坦l is kiszedheted a hasznos inform叩ci坦kat. L叩ssuk hogyan: </para> <sect3 id="bugreports_debug"> -<title>Hogyan t�rolhat�ak a reproduk�lhat� �sszeoml�s inform�ci�i</title> +<title>Hogyan t叩rolhat坦ak a reproduk叩lhat坦 旦sszeoml叩s inform叩ci坦i</title> <para> -Ford�tsd �jra az <application>MPlayer</application>t a debug-ol� k�d enged�lyez�s�vel: +Ford鱈tsd 炭jra az <application>MPlayer</application>t a debug-ol坦 k坦d enged辿lyez辿s辿vel: <screen> ./configure --enable-debug=3 make </screen> -majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az al�bbi paranccsal: +majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az al叩bbi paranccsal: <screen>gdb ./mplayer</screen> -Most a gdb-ben vagy. �rd be: +Most a gdb-ben vagy. �rd be: <screen>run -v <replaceable>kapcsolok-az-mplayernek</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable></screen> -�s reproduk�ld az �sszeoml�st. Amint megt�rt�nt, a gdb visszaadja a parancssort, ahol -be kell �rnod: +辿s reproduk叩ld az 旦sszeoml叩st. Amint megt旦rt辿nt, a gdb visszaadja a parancssort, ahol +be kell 鱈rnod: <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 @@ -383,9 +383,9 @@ </sect3> <sect3 id="bugreports_core"> -<title>Hogyan szedd ki a hasznos inform�ci�kat a core dump-b�l</title> +<title>Hogyan szedd ki a hasznos inform叩ci坦kat a core dump-b坦l</title> <para> -Hozd l�tre a k�vetkez� parancs f�jlt: +Hozd l辿tre a k旦vetkez� parancs f叩jlt: <screen> bt disass $pc-32 $pc+32 @@ -399,22 +399,22 @@ </sect1> <sect1 id="bugreports_advusers"> -<title>Tudom hogy mit csin�lok...</title> +<title>Tudom hogy mit csin叩lok...</title> <para> -Ha k�sz�tett�l egy megfelel� hibajelent�st a fenti utas�t�sok betart�s�val �s biztos -vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba �s nem a ford�t�ban -vagy hib�s f�jl miatt, m�r elolvastad a dokument�ci�t �s nem tudtad jav�tani a probl�m�t, -a hang vez�rl�id rendben vannak, akkor iratkozz fel az MPlayer-advusers list�ra �s -k�ldd el a hibajelent�sedet oda a jobb �s gyorsabb v�lasz�rt. +Ha k辿sz鱈tett辿l egy megfelel� hibajelent辿st a fenti utas鱈t叩sok betart叩s叩val 辿s biztos +vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba 辿s nem a ford鱈t坦ban +vagy hib叩s f叩jl miatt, m叩r elolvastad a dokument叩ci坦t 辿s nem tudtad jav鱈tani a probl辿m叩t, +a hang vez辿rl�id rendben vannak, akkor iratkozz fel az MPlayer-advusers list叩ra 辿s +k端ldd el a hibajelent辿sedet oda a jobb 辿s gyorsabb v叩lasz辿rt. </para> <para> -Fontold meg, ha kezd� k�rd�seket vagy a le�r�sban megv�laszolt k�rd�seket k�ldesz -be, vagy figyelmen k�v�l hagynak vagy elkezdenek flame-elni v�laszol�s helyett. -Teh�t ne flame-elj �s csak akkor iratkozz fel az -advusers list�ra, ha t�nyleg -tudod, hogy mit csin�lsz �s gyakorlott <application>MPlayer</application> felhaszn�l�nak -vagy fejleszt�nek �rzed magad. Ha megfelesz ezen krit�ri�nak, nem fog nehezedre esni, -hogy kital�ld, hogy iratkozhatsz fel... +Fontold meg, ha kezd� k辿rd辿seket vagy a le鱈r叩sban megv叩laszolt k辿rd辿seket k端ldesz +be, vagy figyelmen k鱈v端l hagynak vagy elkezdenek flame-elni v叩laszol叩s helyett. +Teh叩t ne flame-elj 辿s csak akkor iratkozz fel az -advusers list叩ra, ha t辿nyleg +tudod, hogy mit csin叩lsz 辿s gyakorlott <application>MPlayer</application> felhaszn叩l坦nak +vagy fejleszt�nek 辿rzed magad. Ha megfelesz ezen krit辿ri叩nak, nem fog nehezedre esni, +hogy kital叩ld, hogy iratkozhatsz fel... </para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/bugs.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/bugs.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,70 +1,70 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20083 --> <appendix id="bugs"> -<title>Ismert hib�k</title> +<title>Ismert hib叩k</title> <sect1 id="bugs-special"> -<title>Speci�lis rendszer/CPU-specifikus hib�k/probl�m�k</title> +<title>Speci叩lis rendszer/CPU-specifikus hib叩k/probl辿m叩k</title> <itemizedlist> <listitem> <para>SIGILL (signal 4) P3-on 2.2.x kernelekkel:</para> -<para>Probl�ma: a 2.2.x kernelben nincs megfelel� (m�k�d�) SSE t�mogat�s</para> -<para>Megold�s: friss�tsd a kernelt 2.4.x-re</para> -<para>T�neti kezel�s: <command>./configure --disable-sse</command></para> +<para>Probl辿ma: a 2.2.x kernelben nincs megfelel� (m撤k旦d�) SSE t叩mogat叩s</para> +<para>Megold叩s: friss鱈tsd a kernelt 2.4.x-re</para> +<para>T端neti kezel辿s: <command>./configure --disable-sse</command></para> </listitem> <listitem> -<para>�ltal�nos SIGILL (signal 4):</para> -<para>Probl�ma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a g�pen -ford�tottad �s futtattad (p�ld�ul P3-on ford�tottad �s Celeron futtattad)</para> -<para>Megold�s: ugyan azon a g�pen ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t, +<para>�ltal叩nos SIGILL (signal 4):</para> +<para>Probl辿ma: az <application>MPlayer</application> nem ugyan azon a g辿pen +ford鱈tottad 辿s futtattad (p辿ld叩ul P3-on ford鱈tottad 辿s Celeron futtattad)</para> +<para>Megold叩s: ugyan azon a g辿pen ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t, amelyiken futtatni fogod!</para> -<para>T�neti kezel�s: Ezt az eg�szet elfelejtheted, ha a -<option>--enable-runtime-cpudetection</option> kapcsol�t haszn�lod a konfigur�l�sn�l -vagy az egyes CPU utas�t�s k�szleteket letilthatod k�l�n-k�l�n a megfelel� -kapcsol�kkal (�gy mint <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb). +<para>T端neti kezel辿s: Ezt az eg辿szet elfelejtheted, ha a +<option>--enable-runtime-cpudetection</option> kapcsol坦t haszn叩lod a konfigur叩l叩sn叩l +vagy az egyes CPU utas鱈t叩s k辿szleteket letilthatod k端l旦n-k端l旦n a megfelel� +kapcsol坦kkal (炭gy mint <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, stb). </para> </listitem> <listitem> -<para>�sszeoml�s stream-ek ment�sekor:</para> -<para>Probl�ma: core dump</para> -<para>T�neti kezel�s: Ne p�nikolj. Keresd meg a t�r�lk�z�det!</para> +<para>�sszeoml叩s stream-ek ment辿sekor:</para> +<para>Probl辿ma: core dump</para> +<para>T端neti kezel辿s: Ne p叩nikolj. Keresd meg a t旦r端lk旦z�det!</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="bugs-audio"> -<title>K�l�nb�z� A-V szinkron �s egy�b audi� probl�m�n</title> +<title>K端l旦nb旦z� A-V szinkron 辿s egy辿b audi坦 probl辿m叩n</title> <sect2 id="bugs-delay-all"> -<title>�ltal�nosan el�fordul� audi� k�s�s vagy szaggatott hang (kil�p az �sszes, vagy legal�bbis sok f�jln�l)</title> +<title>�ltal叩nosan el�fordul坦 audi坦 k辿s辿s vagy szaggatott hang (kil辿p az 旦sszes, vagy legal叩bbis sok f叩jln叩l)</title> <itemizedlist> <listitem><para> -Leggyakrabban: hib�s audi� vez�rl�! - pr�b�lj meg m�s vez�rl�t haszn�lni, pr�b�ld ki az ALSA -OSS emul�ci�j�t a <option>-ao oss</option> kapcsol�val, valamint a <option>-ao sdl</option>-t is, -n�ha seg�t. Ha a f�jl lej�tsz�sa j� a <option>-nosound</option> kapcsol�val, akkor biztos lehetsz -benne, hogy a hangk�rtya (vez�rl�) a hib�s. +Leggyakrabban: hib叩s audi坦 vez辿rl�! - pr坦b叩lj meg m叩s vez辿rl�t haszn叩lni, pr坦b叩ld ki az ALSA +OSS emul叩ci坦j叩t a <option>-ao oss</option> kapcsol坦val, valamint a <option>-ao sdl</option>-t is, +n辿ha seg鱈t. Ha a f叩jl lej叩tsz叩sa j坦 a <option>-nosound</option> kapcsol坦val, akkor biztos lehetsz +benne, hogy a hangk叩rtya (vez辿rl�) a hib叩s. </para></listitem> <listitem> -<para>audi� buffer probl�m�k (a buffer m�ret�t rosszul detekt�lja)</para> -<para>T�neti kezel�s: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsol�ja</para> +<para>audi坦 buffer probl辿m叩k (a buffer m辿ret辿t rosszul detekt叩lja)</para> +<para>T端neti kezel辿s: az <application>MPlayer</application> <option>-abs</option> kapcsol坦ja</para> </listitem> <listitem><para> -mintar�ta probl�m�k - tal�n a k�rty�d nem t�mogatja a f�jlban haszn�lt mintar�t�t - -pr�b�ld ki a resampling sz�r�t (<option>-af resample=...</option>) +mintar叩ta probl辿m叩k - tal叩n a k叩rty叩d nem t叩mogatja a f叩jlban haszn叩lt mintar叩t叩t - +pr坦b叩ld ki a resampling sz撤r�t (<option>-af resample=...</option>) </para></listitem> <listitem> -<para>lass� g�p (CPU vagy VGA)</para> -<para>pr�b�ld ki a <option>-vo null</option> kapcsol�t, ha �gy j�l m�k�dik, akkor lass� -a VGA k�rty�d/vez�rl�d</para> -<para>T�neti kezel�s: vegy�l egy gyorsabb k�rty�t vagy olvasd el a tuningol�si dokument�ci�t</para> -<para>Megpr�b�lhatod m�g a <option>-framedrop</option>-ot is</para> +<para>lass炭 g辿p (CPU vagy VGA)</para> +<para>pr坦b叩ld ki a <option>-vo null</option> kapcsol坦t, ha 炭gy j坦l m撤k旦dik, akkor lass炭 +a VGA k叩rty叩d/vez辿rl�d</para> +<para>T端neti kezel辿s: vegy辿l egy gyorsabb k叩rty叩t vagy olvasd el a tuningol叩si dokument叩ci坦t</para> +<para>Megpr坦b叩lhatod m辿g a <option>-framedrop</option>-ot is</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -72,71 +72,71 @@ <sect2 id="bugs-delay-specific"> -<title>Audi� k�s�s/szinkroniz�ci� elveszt�se egy vagy n�h�ny f�jl eset�n</title> +<title>Audi坦 k辿s辿s/szinkroniz叩ci坦 elveszt辿se egy vagy n辿h叩ny f叩jl eset辿n</title> <itemizedlist> <listitem> -<para>hib�s f�jl</para> +<para>hib叩s f叩jl</para> <para> -T�neti kezel�s: +T端neti kezel辿s: <itemizedlist> <listitem> - <para><option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsol� (a - nem-�tlapolt vagy hib�s f�jlokhoz)</para> + <para><option>-ni</option> vagy <option>-nobps</option> kapcsol坦 (a + nem-叩tlapolt vagy hib叩s f叩jlokhoz)</para> <para>and/or</para> </listitem> <listitem> - <para><option>-mc 0</option> (sz�ks�ges a rosszul �tlapolt VBS audi�s - f�jlokhoz)</para> - <para>�s/vagy</para> + <para><option>-mc 0</option> (sz端ks辿ges a rosszul 叩tlapolt VBS audi坦s + f叩jlokhoz)</para> + <para>辿s/vagy</para> </listitem> <listitem> <para><option>-delay</option> vagy a <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap> - gombok fut�s k�zbeni be�ll�t�shoz</para> + gombok fut叩s k旦zbeni be叩ll鱈t叩shoz</para> </listitem> </itemizedlist> -Ha egyik sem seg�t, l�gy sz�ves t�ltsd fel a f�jlt, �s megn�zz�k (�s jav�tjuk). +Ha egyik sem seg鱈t, l辿gy sz鱈ves t旦ltsd fel a f叩jlt, 辿s megn辿zz端k (辿s jav鱈tjuk). </para> </listitem> <listitem> -<para>a hangk�rty�d nem t�mogatja a 48kHz-es lej�tsz�st</para> -<para>T�neti kezel�s: vegy�l egy jobb hangk�rty�t... vagy pr�b�ld meg cs�kkenteni az -fps-t 10%-kal (<option>-fps 27</option> kapcsol� egy 30fps-es filmn�l) vagy haszn�ld a -resample sz�r�t</para> +<para>a hangk叩rty叩d nem t叩mogatja a 48kHz-es lej叩tsz叩st</para> +<para>T端neti kezel辿s: vegy辿l egy jobb hangk叩rty叩t... vagy pr坦b叩ld meg cs旦kkenteni az +fps-t 10%-kal (<option>-fps 27</option> kapcsol坦 egy 30fps-es filmn辿l) vagy haszn叩ld a +resample sz撤r�t</para> </listitem> <listitem> -<para>lass� g�p (ha az A-V nem 0 k�r�li �s a st�tusz sorban l�v� utols� sz�m +<para>lass炭 g辿p (ha az A-V nem 0 k旦r端li 辿s a st叩tusz sorban l辿v� utols坦 sz叩m emelkedik)</para> -<para>T�neti kezel�s: <option>-framedrop</option></para> +<para>T端neti kezel辿s: <option>-framedrop</option></para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="bugs-nosound"> -<title>Egy�ltal�n nincs hang</title> +<title>Egy叩ltal叩n nincs hang</title> <itemizedlist> <listitem> -<para>a f�jlod nem t�mogatott audi� codec-et haszn�l</para> -<para>Megold�s: olvasd el a dokument�ci�t �s seg�ts a t�mogat�s elk�sz�t�s�ben</para> +<para>a f叩jlod nem t叩mogatott audi坦 codec-et haszn叩l</para> +<para>Megold叩s: olvasd el a dokument叩ci坦t 辿s seg鱈ts a t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben</para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="bugs-nopicture"> -<title>Egy�ltal�n nincs k�p (csak �res sz�rke/z�ld ablak)</title> +<title>Egy叩ltal叩n nincs k辿p (csak 端res sz端rke/z旦ld ablak)</title> <itemizedlist> <listitem> -<para>a f�jlod egy nem t�mogatott vide� codec-et haszn�l</para> -<para>Megold�s: olvasd el a dokument�ci�t �s seg�ts a t�mogat�s elk�sz�t�s�ben</para> +<para>a f叩jlod egy nem t叩mogatott vide坦 codec-et haszn叩l</para> +<para>Megold叩s: olvasd el a dokument叩ci坦t 辿s seg鱈ts a t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben</para> </listitem> <listitem> <para> -az automatikusan kiv�lasztott codec nem tudja dek�dolni a f�jlt, pr�b�lj meg m�sik -codec-et kiv�lasztani a <option>-vc</option> vagy <option>-vfm</option> kapcsol�kkal +az automatikusan kiv叩lasztott codec nem tudja dek坦dolni a f叩jlt, pr坦b叩lj meg m叩sik +codec-et kiv叩lasztani a <option>-vc</option> vagy <option>-vfm</option> kapcsol坦kkal </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -144,29 +144,29 @@ <sect2 id="bugs-video"> -<title>Vide�-kimeneti probl�m�k</title> +<title>Vide坦-kimeneti probl辿m叩k</title> <para> -Vedd figyelembe, hogy a <option>-fs -vm</option> �s <option>-zoom</option> kapcsol�kat -nem mindegyik vez�rl� t�mogatja. R�ad�sul csak p�r vez�rl� t�mogatja a hardveres -m�retez�st/nagy�t�st. +Vedd figyelembe, hogy a <option>-fs -vm</option> 辿s <option>-zoom</option> kapcsol坦kat +nem mindegyik vez辿rl� t叩mogatja. R叩ad叩sul csak p叩r vez辿rl� t叩mogatja a hardveres +m辿retez辿st/nagy鱈t叩st. </para> <formalpara> -<title>OSD/felirat vibr�l�s</title> +<title>OSD/felirat vibr叩l叩s</title> <para> <itemizedlist> -<listitem><para>x11 vez�rl�: bocs, ez jelenleg nem jav�that�</para></listitem> -<listitem><para>xv vez�rl�: haszn�ld a <option>-double</option> kapcsol�t</para></listitem> +<listitem><para>x11 vez辿rl�: bocs, ez jelenleg nem jav鱈that坦</para></listitem> +<listitem><para>xv vez辿rl�: haszn叩ld a <option>-double</option> kapcsol坦t</para></listitem> </itemizedlist> </para> </formalpara> <formalpara> -<title>Z�ld k�p mga_vid haszn�latakor (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title> +<title>Z旦ld k辿p mga_vid haszn叩latakor (<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title> <para> <itemizedlist> -<listitem><para>az mga_vid rosszul detekt�lja a k�rty�d RAM-j�nak m�ret�t, t�ltsd be �jra -a <option>mga_ram_size</option> kapcsol�val +<listitem><para>az mga_vid rosszul detekt叩lja a k叩rty叩d RAM-j叩nak m辿ret辿t, t旦ltsd be 炭jra +a <option>mga_ram_size</option> kapcsol坦val </para></listitem> </itemizedlist> </para>
--- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,26 +1,26 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20442 --> <chapter id="cd-dvd"> -<title>CD/DVD haszn�lat</title> +<title>CD/DVD haszn叩lat</title> <sect1 id="drives"> -<title>CD/DVD vez�rl�k</title> +<title>CD/DVD vez辿rl�k</title> <para> -A modern CD-ROM meghajt�k nagyon nagy sebess�gen m�k�dnek, ugyanakkor t�bb CD-ROM -k�pes kisebb sebess�g� p�rg�sre is. Rengeteg oka lehet annak, hogy valaki -meg akarja megv�ltoztatni a CD-ROM meghajt� sebess�g�t: +A modern CD-ROM meghajt坦k nagyon nagy sebess辿gen m撤k旦dnek, ugyanakkor t旦bb CD-ROM +k辿pes kisebb sebess辿g撤 p旦rg辿sre is. Rengeteg oka lehet annak, hogy valaki +meg akarja megv叩ltoztatni a CD-ROM meghajt坦 sebess辿g辿t: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Sok helyen �rtak olvas�si hib�kr�l, melyek nagy sebess�gn�l fordulnak el�, -k�l�n�sen rosszul nyomott CD-ROM-ok eset�n. A cs�kkentett sebess�ggel megel�zheted -az adatveszt�st ilyen esetben. +Sok helyen 鱈rtak olvas叩si hib叩kr坦l, melyek nagy sebess辿gn辿l fordulnak el�, +k端l旦n旦sen rosszul nyomott CD-ROM-ok eset辿n. A cs旦kkentett sebess辿ggel megel�zheted +az adatveszt辿st ilyen esetben. </para></listitem> <listitem><para> -Sok CD-ROM ideges�t�en hangos, alacsonyabb sebess�gen kisebb a zaj. +Sok CD-ROM ideges鱈t�en hangos, alacsonyabb sebess辿gen kisebb a zaj. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -28,45 +28,45 @@ <title>Linux</title> <para> -Az IDE CD-ROM meghajt�k sebess�g�t a <command>hdparm</command>, a <command>setcd</command> -vagy a <command>cdctl</command> nevezet� programmal m�dos�thatod. �gy m�k�dnek: -<screen>hdparm -E <replaceable>[sebess�g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen> -<screen>setcd -x <replaceable>[sebess�g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen> -<screen>cdctl -bS <replaceable>[sebess�g]</replaceable></screen> +Az IDE CD-ROM meghajt坦k sebess辿g辿t a <command>hdparm</command>, a <command>setcd</command> +vagy a <command>cdctl</command> nevezet撤 programmal m坦dos鱈thatod. �gy m撤k旦dnek: +<screen>hdparm -E <replaceable>[sebess辿g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen> +<screen>setcd -x <replaceable>[sebess辿g]</replaceable> <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen> +<screen>cdctl -bS <replaceable>[sebess辿g]</replaceable></screen> </para> <para> -Ha SCSI emul�ci�t haszn�lsz, az igazi IDE eszk�zre vonatkoz�an kell -alkalmaznod a be�ll�t�sokat, nem az emul�lt SCSI eszk�zre. +Ha SCSI emul叩ci坦t haszn叩lsz, az igazi IDE eszk旦zre vonatkoz坦an kell +alkalmaznod a be叩ll鱈t叩sokat, nem az emul叩lt SCSI eszk旦zre. </para> <para> -Ha root jogaid vannak, a k�vetkez� parancs is seg�thet: -<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable>/settings</screen> +Ha root jogaid vannak, a k旦vetkez� parancs is seg鱈thet: +<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable>/settings</screen> </para> <para> -Ez be�ll�tja a f�jl el�reolvas�st 2 MB-ra, ami seg�t a karcos CD-ROM-ok eset�ben. -Ha t�l nagyra �ll�tod, a meghajt� folyton felp�r�g majd le�ll, �s drasztikus m�don -cs�kkenni fog a teljes�tm�nye. -A javasolt m�dszer a CD-ROM meghajt� <command>hdparm</command>-mal t�rt�n� be�ll�t�sa: -<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable></screen> +Ez be叩ll鱈tja a f叩jl el�reolvas叩st 2 MB-ra, ami seg鱈t a karcos CD-ROM-ok eset辿ben. +Ha t炭l nagyra 叩ll鱈tod, a meghajt坦 folyton felp旦r旦g majd le叩ll, 辿s drasztikus m坦don +cs旦kkenni fog a teljes鱈tm辿nye. +A javasolt m坦dszer a CD-ROM meghajt坦 <command>hdparm</command>-mal t旦rt辿n� be叩ll鱈t叩sa: +<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable></screen> </para> <para> -Ez bekapcsolja a DMA el�r�st, az el�reolvas�st, �s az IRQ unmasking-ot (olvasd el a <command>hdparm</command> -man oldal�t a b�vebb magyar�zat�rt). +Ez bekapcsolja a DMA el辿r辿st, az el�reolvas叩st, 辿s az IRQ unmasking-ot (olvasd el a <command>hdparm</command> +man oldal叩t a b�vebb magyar叩zat辿rt). </para> <para> -N�zd meg a "<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk�z]</replaceable>/settings</filename>" -f�jlt a CD-ROM tuningol�s�hoz. +N辿zd meg a "<filename>/proc/ide/<replaceable>[cdrom eszk旦z]</replaceable>/settings</filename>" +f叩jlt a CD-ROM tuningol叩s叩hoz. </para> <para> -A SCSI meghajt�kra vonatkoz�an nincs egys�ges m�dszer ezen param�terek be�ll�t�s�hoz. -(Ismersz egyet? Mondd el nek�nk is!) Van egy eszk�z, ami -<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI meghajt�kkal</ulink> m�k�dik. +A SCSI meghajt坦kra vonatkoz坦an nincs egys辿ges m坦dszer ezen param辿terek be叩ll鱈t叩s叩hoz. +(Ismersz egyet? Mondd el nek端nk is!) Van egy eszk旦z, ami +<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">Plextor SCSI meghajt坦kkal</ulink> m撤k旦dik. </para> </sect2> @@ -75,9 +75,9 @@ <sect2 id="drives_freebsd"> <title>FreeBSD</title> -<para>sebess�g: +<para>sebess辿g: <screen> -cdcontrol [-f <replaceable>eszk�z</replaceable>] speed <replaceable>[sebess�g]</replaceable> +cdcontrol [-f <replaceable>eszk旦z</replaceable>] speed <replaceable>[sebess辿g]</replaceable> </screen> </para> @@ -94,203 +94,203 @@ <sect1 id="dvd"> -<title>DVD lej�tsz�s</title> +<title>DVD lej叩tsz叩s</title> <para> -A haszn�lhat� kapcsol�k teljes list�j瘟rt olvasd el a man oldalt. -A szintaxis egy szabv�nyos DVD lej�tsz�s�hoz a k�vetkez�: -<screen>mplayer dvd://<replaceable><s�v></replaceable> [-dvd-device <replaceable><eszk�z></replaceable>]</screen> +A haszn叩lhat坦 kapcsol坦k teljes list叩j叩辿rt olvasd el a man oldalt. +A szintaxis egy szabv叩nyos DVD lej叩tsz叩s叩hoz a k旦vetkez�: +<screen>mplayer dvd://<replaceable><s叩v></replaceable> [-dvd-device <replaceable><eszk旦z></replaceable>]</screen> </para> <para> -P�ld�ul: +P辿ld叩ul: <screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen> </para> <para> -Ha az <application>MPlayer</application>t dvdnav t�mogat�ssal ford�tottad, a -szintaxis ugyan ez, kiv�ve, hogy dvdnav://-ot kell haszn�lnod a dvd:// helyett. +Ha az <application>MPlayer</application>t dvdnav t叩mogat叩ssal ford鱈tottad, a +szintaxis ugyan ez, kiv辿ve, hogy dvdnav://-ot kell haszn叩lnod a dvd:// helyett. </para> <para> -Az alap�rtelmezett DVD eszk�z a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te -be�ll�t�sod k�l�nb�z�, k�sz�ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� -eszk�zt a parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsol�val. +Az alap辿rtelmezett DVD eszk旦z a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te +be叩ll鱈t叩sod k端l旦nb旦z�, k辿sz鱈ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� +eszk旦zt a parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦val. </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot -�s a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lej�tsz�s�hoz �s dek�dol�s�hoz. -Ez a k�t f�ggv�nyk�nyvt�r a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename> -alk�nyvt�rban tal�lhat� az <application>MPlayer</application> forr�s f�j�ban, -nem kell �ket k�l�n telep�tened. Haszn�lhatod a k�t f�ggv�nyk�nyvt�r rendszer-szint� -verzi�j�t is, de ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> javasolt, mivel hib�k forr�sa -lehet, a f�ggv�nyk�nyvt�rak k�z�tti inkompatibil�t�st �s sebess�gcs�kken�st okozhat. +Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot +辿s a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lej叩tsz叩s叩hoz 辿s dek坦dol叩s叩hoz. +Ez a k辿t f端ggv辿nyk旦nyvt叩r a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename> +alk旦nyvt叩rban tal叩lhat坦 az <application>MPlayer</application> forr叩s f叩j叩ban, +nem kell �ket k端l旦n telep鱈tened. Haszn叩lhatod a k辿t f端ggv辿nyk旦nyvt叩r rendszer-szint撤 +verzi坦j叩t is, de ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> javasolt, mivel hib叩k forr叩sa +lehet, a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak k旦z旦tti inkompatibil鱈t叩st 辿s sebess辿gcs旦kken辿st okozhat. </para> <note><para> -Ha DVD dek�dol�si probl�m�id vannak, pr�b�ld meg letiltani a supermount-ot vagy -b�rmilyen m�s hasonl� dolgot. N�h�ny RPC-2 vez�rl� r�gi� k�d be�ll�t�s�t is megk�veteli. +Ha DVD dek坦dol叩si probl辿m叩id vannak, pr坦b叩ld meg letiltani a supermount-ot vagy +b叩rmilyen m叩s hasonl坦 dolgot. N辿h叩ny RPC-2 vez辿rl� r辿gi坦 k坦d be叩ll鱈t叩s叩t is megk旦veteli. </para></note> <formalpara> -<title>DVD strukt�ra</title> +<title>DVD strukt炭ra</title> <para> -A DVD lemezeken 2048 b�jtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legt�bbsz�r UDF -f�jlrendszer van egyetlen s�von, ami k�l�nb�z� f�jlokat tartalmaz (kicsi -.IFO �s .BUK f�jlok, valamint nagy (1 GB) .VOB f�jlok). Ezek igazi f�jlok, -amik m�solhat�ak/lej�tszhat�ak egy nem titkos�tott DVD mountolt f�jlrendszer�r�l. +A DVD lemezeken 2048 b叩jtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legt旦bbsz旦r UDF +f叩jlrendszer van egyetlen s叩von, ami k端l旦nb旦z� f叩jlokat tartalmaz (kicsi +.IFO 辿s .BUK f叩jlok, valamint nagy (1 GB) .VOB f叩jlok). Ezek igazi f叩jlok, +amik m叩solhat坦ak/lej叩tszhat坦ak egy nem titkos鱈tott DVD mountolt f叩jlrendszer辿r�l. </para> </formalpara> <para> -Az .IFO f�jlok a filmben t�rt�n� nav�g�ci�hoz tartalmaznak inform�ci�kat (fejezet/c�m/sz�g -t�rk�p, nyelvt�bl�zat, stb.) �s sz�ks�gesek a .VOB tartalm�nak olvas�s�hoz �s �rtelmez�s�hez -(film). A .BUK f�jlok ezek biztons�gi ment�sei. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis> -haszn�lnak mindenhol, �gy a lemezen nyers szektor c�mz�st kell haszn�lni a DVD navig�l�shoz -�s a tartalom dek�dol�s�hoz. +Az .IFO f叩jlok a filmben t旦rt辿n� nav鱈g叩ci坦hoz tartalmaznak inform叩ci坦kat (fejezet/c鱈m/sz旦g +t辿rk辿p, nyelvt叩bl叩zat, stb.) 辿s sz旦ks辿gesek a .VOB tartalm叩nak olvas叩s叩hoz 辿s 辿rtelmez辿s辿hez +(film). A .BUK f叩jlok ezek biztons叩gi ment辿sei. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis> +haszn叩lnak mindenhol, 鱈gy a lemezen nyers szektor c鱈mz辿st kell haszn叩lni a DVD navig叩l叩shoz +辿s a tartalom dek坦dol叩s叩hoz. </para> <para> -A DVD t�mogat�s nyers szektor-alap� el�r�st ig�nyel az eszk�zh�z. Sajnos (Linux -alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy f�jl szektor c�m�t. Emiatt egy�ltal�n -nem haszn�ljuk a kernel f�jlrendszer vez�rl�j�t, ink�bb felhaszn�l�i szinten -(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x �s a -<systemitem>libmpdvdkit</systemitem> teszi ezt lehet�v�. A kernel UDF f�jlrendszer -vez�rl�je nem kell, mivel saj�t be�p�tett UDF f�jlrendszer vez�rl�j�k van. -S�t, m�g mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alap� c�mz�st -haszn�lnak. +A DVD t叩mogat叩s nyers szektor-alap炭 el辿r辿st ig辿nyel az eszk旦zh旦z. Sajnos (Linux +alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy f叩jl szektor c鱈m辿t. Emiatt egy叩ltal叩n +nem haszn叩ljuk a kernel f叩jlrendszer vez辿rl�j辿t, ink叩bb felhaszn叩l坦i szinten +(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x 辿s a +<systemitem>libmpdvdkit</systemitem> teszi ezt lehet�v辿. A kernel UDF f叩jlrendszer +vez辿rl�je nem kell, mivel saj叩t be辿p鱈tett UDF f叩jlrendszer vez辿rl�j端k van. +S�t, m辿g mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alap炭 c鱈mz辿st +haszn叩lnak. </para> <para> -N�ha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvashat� a felhaszn�l�k �ltal, �gy -a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerz�i egy emul�ci�s r�teget k�sz�tettek, -ami �talak�tja a szektor c�meket f�jln�v+eltol�sra, �gy nyers el�r�st emul�l a -mountolt f�jlrendszeren vagy ak�r a merevlemezen is. +N辿ha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvashat坦 a felhaszn叩l坦k 叩ltal, 鱈gy +a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerz�i egy emul叩ci坦s r辿teget k辿sz鱈tettek, +ami 叩talak鱈tja a szektor c鱈meket f叩jln辿v+eltol叩sra, 鱈gy nyers el辿r辿st emul叩l a +mountolt f叩jlrendszeren vagy ak叩r a merevlemezen is. </para> <para> -A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountol�s hely�t is az eszk�z -neve helyett a nyers c�mz�shez, az eszk�z nev�t a <filename>/proc/mounts</filename> -f�jlb�l olvassa ki. Solaris-ra lett kifejlesztve, ahol az eszk�z nevek dinamikusan +A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountol叩s hely辿t is az eszk旦z +neve helyett a nyers c鱈mz辿shez, az eszk旦z nev辿t a <filename>/proc/mounts</filename> +f叩jlb坦l olvassa ki. Solaris-ra lett kifejlesztve, ahol az eszk旦z nevek dinamikusan vannak lefoglalva. </para> <formalpara> -<title>DVD dek�dol�s</title> +<title>DVD dek坦dol叩s</title> <para> -A DVD dek�dol�st a <systemitem>libdvdcss</systemitem> v�gzi. A m�dszer -megadhat� a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> k�rnyezeti v�ltoz� seg�ts�g�vel, -l�sd a man oldalt. +A DVD dek坦dol叩st a <systemitem>libdvdcss</systemitem> v辿gzi. A m坦dszer +megadhat坦 a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦 seg鱈ts辿g辿vel, +l叩sd a man oldalt. </para> </formalpara> <para> -Az RPC-1 DVD meghajt�k csak szoftveresen v�dik a r�gi� k�dot. Az RPC-2 meghajt�kban -hardveres v�delem van, ami csak 5 v�ltoztat�st enged�lyez. Sz�ks�ges/javasolt -a firmware friss�t�se RPC-1-re ha RPC-2-es DVD meghajt�d van. Megpr�b�lhatsz -keresni firmware friss�t�st az Interneten, -<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware f�rum</ulink> -egy j� kiindul� pont lehet. Ha nincs firmware jav�t�s a te meghajt�dhoz, haszn�ld -a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk�zt</ulink> -a DVD meghajt�d r�gi� k�dj�nak be�ll�t�s�hoz (Linux alatt). -<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal �ll�thatod �t a r�gi� k�dot. +Az RPC-1 DVD meghajt坦k csak szoftveresen v辿dik a r辿gi坦 k坦dot. Az RPC-2 meghajt坦kban +hardveres v辿delem van, ami csak 5 v叩ltoztat叩st enged辿lyez. Sz端ks辿ges/javasolt +a firmware friss鱈t辿se RPC-1-re ha RPC-2-es DVD meghajt坦d van. Megpr坦b叩lhatsz +keresni firmware friss鱈t辿st az Interneten, +<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware f坦rum</ulink> +egy j坦 kiindul坦 pont lehet. Ha nincs firmware jav鱈t叩s a te meghajt坦dhoz, haszn叩ld +a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk旦zt</ulink> +a DVD meghajt坦d r辿gi坦 k坦dj叩nak be叩ll鱈t叩s叩hoz (Linux alatt). +<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal 叩ll鱈thatod 叩t a r辿gi坦 k坦dot. </para> </sect1> <sect1 id="vcd"> -<title>VCD lej�tsz�s</title> +<title>VCD lej叩tsz叩s</title> <para> -A haszn�lhat� kapcsol�k teljes list�j瘟rt olvasd el a man oldalt. Egy szabv�nyos -Video CD (VCD) szintaxisa a k�vetkez�: -<screen>mplayer vcd://<replaceable><s�v></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><eszk�z></replaceable>]</screen> -P�ld�ul: +A haszn叩lhat坦 kapcsol坦k teljes list叩j叩辿rt olvasd el a man oldalt. Egy szabv叩nyos +Video CD (VCD) szintaxisa a k旦vetkez�: +<screen>mplayer vcd://<replaceable><s叩v></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><eszk旦z></replaceable>]</screen> +P辿ld叩ul: <screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen> -Az alap�rtelmezett VCD eszk�z a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te be�ll�t�said -k�l�nb�z�ek, k�sz�ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� eszk�zt a -parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsol�val. +Az alap辿rtelmezett VCD eszk旦z a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te be叩ll鱈t叩said +k端l旦nb旦z�ek, k辿sz鱈ts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelel� eszk旦zt a +parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsol坦val. </para> <note><para> -A Plextor �s n�h�ny Toshiba SCSI CD-ROM meghajt�nak borzalmas a teljes�tm�nye -CVD olvas�skor. Ez az�rt van, mert a CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> -nincs teljesen implement�lva ezekben a meghajt�kban. Ha ismered a SCSI programoz�st, -k�rlek <ulink url="../../tech/patches.txt">seg�ts nek�nk</ulink> egy �ltal�nos -SCSI t�mogat�s elk�sz�t�s�ben VCD-khez. +A Plextor 辿s n辿h叩ny Toshiba SCSI CD-ROM meghajt坦nak borzalmas a teljes鱈tm辿nye +CVD olvas叩skor. Ez az辿rt van, mert a CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem> +nincs teljesen implement叩lva ezekben a meghajt坦kban. Ha ismered a SCSI programoz叩st, +k辿rlek <ulink url="../../tech/patches.txt">seg鱈ts nek端nk</ulink> egy 叩ltal叩nos +SCSI t叩mogat叩s elk辿sz鱈t辿s辿ben VCD-khez. </para></note> <para> -Addig is kinyerheted az adatokat a VCD-r�l a +Addig is kinyerheted az adatokat a VCD-r�l a <ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> -seg�ts�g�vel, majd az eredm�ny�l kapott f�jlt lej�tszhatod az <application>MPlayer</application>rel. +seg鱈ts辿g辿vel, majd az eredm辿ny端l kapott f叩jlt lej叩tszhatod az <application>MPlayer</application>rel. </para> <formalpara> -<title>VCD strukt�ra</title> +<title>VCD strukt炭ra</title> <para> -Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokb�l �ll, pl. CD-ROM 2-es m�dban -1-es �s 2-es form�tum� s�vok:</para> +Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokb坦l 叩ll, pl. CD-ROM 2-es m坦dban +1-es 辿s 2-es form叩tum炭 s叩vok:</para> </formalpara> <itemizedlist> <listitem><para> -Az els� s�v 2-es m�dban, 2-es form�tumban van, ami azt jelenti, hogy L2 -hibajav�t�st haszn�l. A s�v ISO-9660 f�jlrendszert tartalmaz 2048 -b�jt/szektorral. Ez a f�jlrendszer VCD metaadat inform�ci�kat tartalmaz, -valamint gyakran a men�kben alkalmazott k�pkock�kat. A men�k MPEG -szegmensei is ezen az els� s�von t�rolhat�ak, de az MPEG-eket fel kell -osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 f�jlrendszer tartalmazhat -egy�b f�jlokat vagy programokat, amik a VCD m�k�d�se szempontj�b�l nem -l�nyegesek. +Az els� s叩v 2-es m坦dban, 2-es form叩tumban van, ami azt jelenti, hogy L2 +hibajav鱈t叩st haszn叩l. A s叩v ISO-9660 f叩jlrendszert tartalmaz 2048 +b叩jt/szektorral. Ez a f叩jlrendszer VCD metaadat inform叩ci坦kat tartalmaz, +valamint gyakran a men端kben alkalmazott k辿pkock叩kat. A men端k MPEG +szegmensei is ezen az els� s叩von t叩rolhat坦ak, de az MPEG-eket fel kell +osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 f叩jlrendszer tartalmazhat +egy辿b f叩jlokat vagy programokat, amik a VCD m撤k旦d辿se szempontj叩b坦l nem +l辿nyegesek. </para></listitem> <listitem><para> -A m�sodik �s a tov�bbi s�vok �ltal�ban nyers 2324 b�jt/szektor form�tum� -MPEG (film) s�v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk�nt. -Ezek 2-es m�d 1-es form�tumban vannak, �gy t�bb adatot t�rolnak szektoronk�nt -n�mi hibajav�t�s elvesz�t�se �r�n. Lehet CD-DA s�v is a VCD-n az els� -s�v ut�n. N�melyik oper�ci�s rendszeren van egy kis csal�s, amivel ezek -a nem-ISO-9660 s�vok megjelennek a f�jlrendszerben. M�s oper�ci�s -rendszereken, p�ld�ul GNU/Linux-on ez nem �gy van (m�g). Itt az MPEG -adat <emphasis role="bold">nem mountolhat�</emphasis>. Mivel a legt�bb -film ilyen t�pus� s�von bel�l van, el�sz�r pr�b�ld ki a <option>vcd://2</option> +A m叩sodik 辿s a tov叩bbi s叩vok 叩ltal叩ban nyers 2324 b叩jt/szektor form叩tum炭 +MPEG (film) s叩v, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronk辿nt. +Ezek 2-es m坦d 1-es form叩tumban vannak, 鱈gy t旦bb adatot t叩rolnak szektoronk辿nt +n辿mi hibajav鱈t叩s elvesz鱈t辿se 叩r叩n. Lehet CD-DA s叩v is a VCD-n az els� +s叩v ut叩n. N辿melyik oper叩ci坦s rendszeren van egy kis csal叩s, amivel ezek +a nem-ISO-9660 s叩vok megjelennek a f叩jlrendszerben. M叩s oper叩ci坦s +rendszereken, p辿ld叩ul GNU/Linux-on ez nem 鱈gy van (m辿g). Itt az MPEG +adat <emphasis role="bold">nem mountolhat坦</emphasis>. Mivel a legt旦bb +film ilyen t鱈pus炭 s叩von bel端l van, el�sz旦r pr坦b叩ld ki a <option>vcd://2</option> -t.</para></listitem> <listitem><para> -L�teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az els� s�v (egy s�v �s -egy�ltal�n nincs f�jlrendszer). Ezek szint�n lej�tszhat�ak, de nem lehet -�ket becsatolni. +L辿teznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az els� s叩v (egy s叩v 辿s +egy叩ltal叩n nincs f叩jlrendszer). Ezek szint辿n lej叩tszhat坦ak, de nem lehet +�ket becsatolni. </para></listitem> -<listitem><para>A Video CD szabv�ny defin�ci�j�t a Philips "Feh�r k�nyv"-nek -nevezte el �s nem szabadon hozz�f�rhet�, a Philipst�l kell megv�s�rolni. -A Video CD-kr�l sokkal r�szletesebb inform�ci�t tal�lhatsz a -<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager dokument�ci�j�ban</ulink>. +<listitem><para>A Video CD szabv叩ny defin鱈ci坦j叩t a Philips "Feh辿r k旦nyv"-nek +nevezte el 辿s nem szabadon hozz叩f辿rhet�, a Philipst�l kell megv叩s叩rolni. +A Video CD-kr�l sokkal r辿szletesebb inform叩ci坦t tal叩lhatsz a +<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager dokument叩ci坦j叩ban</ulink>. </para></listitem> </itemizedlist> <formalpara> -<title>A .DAT f�jlokr�l</title> +<title>A .DAT f叩jlokr坦l</title> <para> -A becsatolt VCD els� s�vj�n l�that� ~600 MB f�jl val�j�ban nem igazi f�jl! -Ez egy �gynevezett ISO �tj�r�, az�rt hozt�k l�tre, hogy a Windows kezelni -tudja ezen s�vokat (a Windows semmilyen m�don sem engedi a k�zvetlen eszk�z -el�r�st az alkalmaz�soknak). Linux alatt nem tudod �tm�solni vagy lej�tszani -az ilyen f�jlokat (szem�t van benn�k). Windows alatt lehets�ges, mivel az -iso9660 vez�rl�je a s�vok nyers olvas�s�t emul�lja ebben a f�jlban. A .DAT -f�jlok lej�tsz�s�hoz sz�ks�ged lesz egy kernel vez�rl�re, ami a PowerDVD -Linuxos verzi�j�ban tal�lhat�. Ez egy m�dos�tott iso9660 f�jlrendszer vez�rl�t -(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami k�pes a nyers s�v -emul�ci�ra ezen �l .DAT f�jlon kereszt�l. Ha az � vez�rl�j�k seg�ts�g�vel -csatolod be a lemezt, �t tudod m�solni �s le tudod j�tszani a .DAT f�jlt az -<application>MPlayer</application>rel. A Linux kernel szabv�nyos iso9660 -vez�rl�j�vel ez nem megy! Haszn�ld a <option>vcd://</option>-t helyette. -VCD m�sol�s�hoz alternat�va az �j <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> -kernel vez�rl� (nem r�sze a hivatalos kernelnek) ami a CD meneteket k�p f�jlok -form�j�ban mutatja, �s a <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, -egy bitr�l-bitre grabbel�/m�sol� program. +A becsatolt VCD els� s叩vj叩n l叩that坦 ~600 MB f叩jl val坦j叩ban nem igazi f叩jl! +Ez egy 炭gynevezett ISO 叩tj叩r坦, az辿rt hozt叩k l辿tre, hogy a Windows kezelni +tudja ezen s叩vokat (a Windows semmilyen m坦don sem engedi a k旦zvetlen eszk旦z +el辿r辿st az alkalmaz叩soknak). Linux alatt nem tudod 叩tm叩solni vagy lej叩tszani +az ilyen f叩jlokat (szem辿t van benn端k). Windows alatt lehets辿ges, mivel az +iso9660 vez辿rl�je a s叩vok nyers olvas叩s叩t emul叩lja ebben a f叩jlban. A .DAT +f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz sz端ks辿ged lesz egy kernel vez辿rl�re, ami a PowerDVD +Linuxos verzi坦j叩ban tal叩lhat坦. Ez egy m坦dos鱈tott iso9660 f叩jlrendszer vez辿rl�t +(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami k辿pes a nyers s叩v +emul叩ci坦ra ezen 叩l .DAT f叩jlon kereszt端l. Ha az � vez辿rl�j端k seg鱈ts辿g辿vel +csatolod be a lemezt, 叩t tudod m叩solni 辿s le tudod j叩tszani a .DAT f叩jlt az +<application>MPlayer</application>rel. A Linux kernel szabv叩nyos iso9660 +vez辿rl�j辿vel ez nem megy! Haszn叩ld a <option>vcd://</option>-t helyette. +VCD m叩sol叩s叩hoz alternat鱈va az 炭j <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> +kernel vez辿rl� (nem r辿sze a hivatalos kernelnek) ami a CD meneteket k辿p f叩jlok +form叩j叩ban mutatja, 辿s a <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, +egy bitr�l-bitre grabbel�/m叩sol坦 program. </para> </formalpara> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20361 --> <chapter id="codecs"> <title>Codec-ek</title> <sect1 id="video-codecs"> -<title>Vide� codec-ek</title> +<title>Vide坦 codec-ek</title> <para> -A <ulink url="../../codecs-status.html">codec st�tusz t�bl�zat</ulink> -tartalmazza az �sszes t�mogatott codec-et, napi friss�t�ssel. -N�h�ny MPlayerrel haszn�lhat� bin�ris codec el�rhet� a weboldalunk -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">let�lt�si r�sz�ben</ulink>. +A <ulink url="../../codecs-status.html">codec st叩tusz t叩bl叩zat</ulink> +tartalmazza az 旦sszes t叩mogatott codec-et, napi friss鱈t辿ssel. +N辿h叩ny MPlayerrel haszn叩lhat坦 bin叩ris codec el辿rhet� a weboldalunk +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">let旦lt辿si r辿sz辿ben</ulink>. </para> <para> @@ -19,60 +19,60 @@ <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) �s - <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) vide� + <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) 辿s + <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) vide坦 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - nat�v dek�dol�k <emphasis role="bold">az �sszes DivX vari�nshoz, - 3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 �s m�s MPEG4 vari�nsokhoz + nat鱈v dek坦dol坦k <emphasis role="bold">az 旦sszes DivX vari叩nshoz, + 3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 辿s m叩s MPEG4 vari叩nsokhoz </simpara></listitem> <listitem><simpara> - nat�v dek�dol� <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> - (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), �s Win32 DLL dek�dol� - a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> form�tumhoz - (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkett�t a <filename>.wmv</filename> - f�jlokn�l haszn�ljuk + nat鱈v dek坦dol坦 <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> + (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), 辿s Win32 DLL dek坦dol坦 + a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> form叩tumhoz + (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkett�t a <filename>.wmv</filename> + f叩jlokn叩l haszn叩ljuk </simpara></listitem> <listitem><simpara> - nat�v <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dek�dol� + nat鱈v <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dek坦dol坦 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - nat�v <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dek�dol� + nat鱈v <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dek坦dol坦 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dek�dol� + <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dek坦dol坦 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Cinepak �s <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0) + Cinepak 辿s <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 �s m�s hardveres - form�tumok + <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 辿s m叩s hardveres + form叩tumok </simpara></listitem> <listitem><simpara> - VIVO 1.0, 2.0, I263 �s egy�b <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> vari�nsok + VIVO 1.0, 2.0, I263 辿s egy辿b <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> vari叩nsok </simpara></listitem> <listitem><simpara> FLI/FLC </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-b�l �s + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-b�l 辿s <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codec a RealPlayer - k�nyvt�rak felhaszn�l�s�val + k旦nyvt叩rak felhaszn叩l叩s叩val </simpara></listitem> <listitem><simpara> - nat�v dek�dol� HuffYUV-hoz + nat鱈v dek坦dol坦 HuffYUV-hoz </simpara></listitem> <listitem><simpara> - k�l�nb�z� r�gi, egyszer�, RLE-szer� form�tum + k端l旦nb旦z� r辿gi, egyszer撤, RLE-szer撤 form叩tum </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a list�ban �s m�g nem t�mogatott, -olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec import�l�s HOGYAN</link>-t -�s seg�tsd a munk�nkat. +Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a list叩ban 辿s m辿g nem t叩mogatott, +olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec import叩l叩s HOGYAN</link>-t +辿s seg鱈tsd a munk叩nkat. </para> @@ -81,25 +81,25 @@ <para> Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza -a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezet� -ny�lt forr�sk�d� vide� �s audi� codec f�ggv�nyk�nyvt�rat. K�pes -a legt�bb multim�di�s form�tum dek�dol�s�ra, �ltal�ban az alternat�v�kn�l -gyorsabban, valamint egyre t�bb form�tumot t�mogat. Ez az alap�rtelmezett -dek�dol� az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott codec-ek -nagy r�sz�n�l. A k�dol�s szint�n lehets�ges p�r form�tumba, melyeket -t�mogat is a <application>MEncoder</application>. +a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezet� +ny鱈lt forr叩sk坦d炭 vide坦 辿s audi坦 codec f端ggv辿nyk旦nyvt叩rat. K辿pes +a legt旦bb multim辿di叩s form叩tum dek坦dol叩s叩ra, 叩ltal叩ban az alternat鱈v叩kn叩l +gyorsabban, valamint egyre t旦bb form叩tumot t叩mogat. Ez az alap辿rtelmezett +dek坦dol坦 az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott codec-ek +nagy r辿sz辿n辿l. A k坦dol叩s szint辿n lehets辿ges p叩r form叩tumba, melyeket +t叩mogat is a <application>MEncoder</application>. </para> <para> -Az �sszes t�mogatott codec list�j瘟rt l�togasd meg az FFmpeg weboldal�t. -T�mogatott <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">vide�</ulink> -�s <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audi�</ulink> codec-ek. +Az 旦sszes t叩mogatott codec list叩j叩辿rt l叩togasd meg az FFmpeg weboldal叩t. +T叩mogatott <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">vide坦</ulink> +辿s <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audi坦</ulink> codec-ek. </para> <para> Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et. -Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t �s ford�ts. +Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t 辿s ford鱈ts. </para> </sect2> @@ -110,37 +110,37 @@ <para> Az <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4 -ASP kompatibilis vide� codec, ami tud k�t l�p�sben k�dolni �s teljes MPEG-4 -ASP t�mogat�s van benne, ez�ltal sokkal hat�konyabb, mint a j�lismert DivX codec. -Nagyon j� vide� min�s�get k�n�l �s a CPU optimaliz�ci�knak h�la a legt�bb -modern processzoron a teljes�tm�nye is j�. +ASP kompatibilis vide坦 codec, ami tud k辿t l辿p辿sben k坦dolni 辿s teljes MPEG-4 +ASP t叩mogat叩s van benne, ez叩ltal sokkal hat辿konyabb, mint a j坦lismert DivX codec. +Nagyon j坦 vide坦 min�s辿get k鱈n叩l 辿s a CPU optimaliz叩ci坦knak h叩la a legt旦bb +modern processzoron a teljes鱈tm辿nye is j坦. </para> <para> -Az OpenDivX codec forkolt fejleszt�sk�nt indult annak idej�n. -A fork akkor t�rt�nt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et z�rt forr�sk�d�v� -tette DivX4 n�ven, felbosszantva �gy a nem-ProjectMayo-s fejleszt�ket, -akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik �gy elind�tott�k az XviD-et. �gy mindk�t -projektnek azonosak a gy�kereik. +Az OpenDivX codec forkolt fejleszt辿sk辿nt indult annak idej辿n. +A fork akkor t旦rt辿nt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et z叩rt forr叩sk坦d炭v叩 +tette DivX4 n辿ven, felbosszantva 鱈gy a nem-ProjectMayo-s fejleszt�ket, +akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik 鱈gy elind鱈tott叩k az XviD-et. �gy mindk辿t +projektnek azonosak a gy旦kereik. </para> <para> -Jegyezd meg, hogy az XviD nem sz�ks�ges az XviD-es vide�k dek�dol�s�hoz. -A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alap�rtelmezett, -mivel jobb a sebess�ge. +Jegyezd meg, hogy az XviD nem sz端ks辿ges az XviD-es vide坦k dek坦dol叩s叩hoz. +A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alap辿rtelmezett, +mivel jobb a sebess辿ge. </para> <procedure> -<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telep�t�se</title> +<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telep鱈t辿se</title> <para> - Mint a legt�bb ny�lt forr�sk�d� program, ez is k�t form�ban �rhet� el: - <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiad�s</ulink> - �s a CVS verzi�. - A CVS verzi� �ltal�ban el�g stabil a haszn�lathoz, mivel legt�bbsz�r csak - a kiad�sokban benne l�v� hib�k jav�t�sait tartalmazza. - Itt van l�p�sr�l l�p�sre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">XviD</systemitem> - CVS-t haszn�lni akarod a <application>MEncoder</application>rel (sz�ks�ged + Mint a legt旦bb ny鱈lt forr叩sk坦d炭 program, ez is k辿t form叩ban 辿rhet� el: + <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiad叩s</ulink> + 辿s a CVS verzi坦. + A CVS verzi坦 叩ltal叩ban el辿g stabil a haszn叩lathoz, mivel legt旦bbsz旦r csak + a kiad叩sokban benne l辿v� hib叩k jav鱈t叩sait tartalmazza. + Itt van l辿p辿sr�l l辿p辿sre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">XviD</systemitem> + CVS-t haszn叩lni akarod a <application>MEncoder</application>rel (sz端ks辿ged lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re - �s a <application>libtool</application>-ra): + 辿s a <application>libtool</application>-ra): </para> <step><para> <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> @@ -156,22 +156,22 @@ </para></step> <step><para> <screen>./configure</screen> - Meg kell adnod p�r kapcsol�t (tanulm�nyozd a - <command>./configure --help</command> kimenet�t). + Meg kell adnod p叩r kapcsol坦t (tanulm叩nyozd a + <command>./configure --help</command> kimenet辿t). </para></step> <step><para> <screen>make && make install</screen> </para></step> <step><para> - Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsol�t, - m�sold �t a <filename>../../src/divx4.h</filename> f�jlt a - <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>k�nyvt�rba. + Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsol坦t, + m叩sold 叩t a <filename>../../src/divx4.h</filename> f叩jlt a + <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>k旦nyvt叩rba. </para></step> <step><para> - Ford�tsd �jra az <application>MPlayer</application>t a + Ford鱈tsd 炭jra az <application>MPlayer</application>t a <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option> <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option> - kapcsol�kkal. + kapcsol坦kkal. </para></step> </procedure> </sect2> @@ -184,35 +184,35 @@ <title>Mi az az x264?</title> <para> Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> - egy f�ggv�nyk�nyvt�r - a H.264 vide� folyamok l�trehoz�s�hoz. - M�g nincs k�sz 100%-ig, de valamilyen szinten m�r t�mogatja a - H.264 legt�bb min�s�gjav�t� tulajdons�g�t. - Van sz�mos fejlett tulajdons�g a H.264 specifik�ci�j�ban, aminek - semmi k�ze a vide� min�s�g�hez; ezek t�bbs�ge m�g nincs implement�lva + egy f端ggv辿nyk旦nyvt叩r + a H.264 vide坦 folyamok l辿trehoz叩s叩hoz. + M辿g nincs k辿sz 100%-ig, de valamilyen szinten m叩r t叩mogatja a + H.264 legt旦bb min�s辿gjav鱈t坦 tulajdons叩g叩t. + Van sz叩mos fejlett tulajdons叩g a H.264 specifik叩ci坦j叩ban, aminek + semmi k旦ze a vide坦 min�s辿g辿hez; ezek t旦bbs辿ge m辿g nincs implement叩lva az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben. </para> <itemizedlist> -<title>K�dol� tulajdons�gai</title> +<title>K坦dol坦 tulajdons叩gai</title> <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> - <listitem><para>T�bbsz�r�s hivatkoz�s</para></listitem> - <listitem><para>Intra: az �sszes makroblokk t�pus (16x16, 8x8 �s 4x4 - az �sszes el�rejelz�ssel)</para></listitem> - <listitem><para>Inter P: az �sszes eloszt�s (16x16-t�l le + <listitem><para>T旦bbsz旦r旦s hivatkoz叩s</para></listitem> + <listitem><para>Intra: az 旦sszes makroblokk t鱈pus (16x16, 8x8 辿s 4x4 + az 旦sszes el�rejelz辿ssel)</para></listitem> + <listitem><para>Inter P: az 旦sszes eloszt叩s (16x16-t坦l le 4x4-ig)</para></listitem> - <listitem><para>Inter B: eloszt�s 16x16-t�l le 8x8-ig - (bele�rtve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem> - <listitem><para>R�tavez�rl�s: konstans kvant�l�, konstans bitr�ta, - egy vagy t�bbl�p�ses ABR, opcion�lis VBV</para></listitem> - <listitem><para>Jelenet v�g�s detekt�l�sa</para></listitem> - <listitem><para>Adapt�v B-kocka elhelyez�s</para></listitem> - <listitem><para>B-kocka mint referencia / �nk�nyes k�pkocka + <listitem><para>Inter B: eloszt叩s 16x16-t坦l le 8x8-ig + (bele辿rtve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem> + <listitem><para>R叩tavez辿rl辿s: konstans kvant叩l坦, konstans bitr叩ta, + egy vagy t旦bbl辿p辿ses ABR, opcion叩lis VBV</para></listitem> + <listitem><para>Jelenet v叩g叩s detekt叩l叩sa</para></listitem> + <listitem><para>Adapt鱈v B-kocka elhelyez辿s</para></listitem> + <listitem><para>B-kocka mint referencia / 旦nk辿nyes k辿pkocka sorrend</para></listitem> - <listitem><para>8x8 �s 4x4 adapt�v t�rbeli transzform�ci�</para></listitem> - <listitem><para>Vesztes�gmentes m�d</para></listitem> - <listitem><para>Egyedi kvant�l�si matric�k</para></listitem> - <listitem><para>T�bb szelet p�rhuzamos k�dol�sa</para></listitem> + <listitem><para>8x8 辿s 4x4 adapt鱈v t辿rbeli transzform叩ci坦</para></listitem> + <listitem><para>Vesztes辿gmentes m坦d</para></listitem> + <listitem><para>Egyedi kvant叩l叩si matric叩k</para></listitem> + <listitem><para>T旦bb szelet p叩rhuzamos k坦dol叩sa</para></listitem> </itemizedlist> </sect3> @@ -220,100 +220,100 @@ <sect3 id="codec-h264-whatis"> <title>Mi az a H.264?</title> <para> - A H.264 az ITU �s az MPEG �ltal k�z�sen fejlesztett �j digit�lis - vide� codec egyik neve. - Hivatkoznak r� m�g olyan kellemetlen neveken is, mint + A H.264 az ITU 辿s az MPEG 叩ltal k旦z旦sen fejlesztett 炭j digit叩lis + vide坦 codec egyik neve. + Hivatkoznak r叩 m辿g olyan kellemetlen neveken is, mint "ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10". - Legt�bbsz�r "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" n�ven szerepel. + Legt旦bbsz旦r "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" n辿ven szerepel. </para> <para> - B�rhogy is nevezed, a H.264 meg�ri, hogy kipr�b�ld, mert �ltal�ban - el�ri az MPEG-4 ASP min�s�g�t 5%-30%-kal kisebb bitr�t�val. - A val�di eredm�nyek mind a forr�s anyagt�l, mind a k�dol�t�l - f�ggnek. - A H.264 el�nyei nem j�nnek ingyen: a H.264 folyamok dek�dol�s�nak - el�g meredek a CPU �s mem�ria ig�nye. - P�ld�ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbont�s� 1500kbps-es H.264 - vide� kb. 35% CPU-t haszn�l a dek�dol�shoz. - �sszehasonl�t�sk�nt egy DVD felbont�s� 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak - 10% k�r�li CPU kell. - Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbont�s� folyamok dek�dol�sa szinte - sz�ba se j�n a legt�bb felhaszn�l�n�l. - Azt is jelenti, hogy egy tisztess�ges DVD rip n�ha akadhat a 2.0 - Ghz-n�l lassabb processzorokon, �s �gy tov�bb. + B叩rhogy is nevezed, a H.264 meg辿ri, hogy kipr坦b叩ld, mert 叩ltal叩ban + el辿ri az MPEG-4 ASP min�s辿g辿t 5%-30%-kal kisebb bitr叩t叩val. + A val坦di eredm辿nyek mind a forr叩s anyagt坦l, mind a k坦dol坦t坦l + f端ggnek. + A H.264 el�nyei nem j旦nnek ingyen: a H.264 folyamok dek坦dol叩s叩nak + el辿g meredek a CPU 辿s mem坦ria ig辿nye. + P辿ld叩ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbont叩s炭 1500kbps-es H.264 + vide坦 kb. 35% CPU-t haszn叩l a dek坦dol叩shoz. + �sszehasonl鱈t叩sk辿nt egy DVD felbont叩s炭 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak + 10% k旦r端li CPU kell. + Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbont叩s炭 folyamok dek坦dol叩sa szinte + sz坦ba se j旦n a legt旦bb felhaszn叩l坦n叩l. + Azt is jelenti, hogy egy tisztess辿ges DVD rip n辿ha akadhat a 2.0 + Ghz-n辿l lassabb processzorokon, 辿s 鱈gy tov叩bb. </para> <para> Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal - a k�dol�si sz�ks�gletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az - MPEG-4 ASP-n�l megszokt�l. - P�ld�ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD k�dol�s 5-15 + a k坦dol叩si sz端ks辿gletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az + MPEG-4 ASP-n辿l megszokt叩l. + P辿ld叩ul egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD k坦dol叩s 5-15 fps-sel fut. </para> <para> - Ennek a dokumentumnak nem c�lja a H.264 r�szletes le�r�sa, ha - �rdekel egy r�vid �ttekint�s, akkor olvasd el a + Ennek a dokumentumnak nem c辿lja a H.264 r辿szletes le鱈r叩sa, ha + 辿rdekel egy r旦vid 叩ttekint辿s, akkor olvasd el a <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink> - c�m� �r�st. + c鱈m撤 鱈r叩st. </para> </sect3> <sect3 id="codec-x264-playback"> -<title>Hogyan tudok lej�tszani H.264 vide�kat az <application>MPlayer</application>rel?</title> +<title>Hogyan tudok lej叩tszani H.264 vide坦kat az <application>MPlayer</application>rel?</title> <para> Az <application>MPlayer</application> a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264 - dek�dol�j�t haszn�lja. - A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> m�r 2004. - j�liusa �ta tartalmaz egy minim�lisan haszn�lhat� H.264 dek�dol�st, - de az�ta t�bb fontos v�ltoz�s �s fejleszt�s t�rt�nt, mind a - t�mogatott funkcionalit�sok, mind a CPU felhaszn�l�s szempontj�b�l. - Csak a biztons�g kedv蜑rt �rdemes mindig a legfrissebb Subversion - k�dot haszn�lni. + dek坦dol坦j叩t haszn叩lja. + A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> m叩r 2004. + j炭liusa 坦ta tartalmaz egy minim叩lisan haszn叩lhat坦 H.264 dek坦dol叩st, + de az坦ta t旦bb fontos v叩ltoz叩s 辿s fejleszt辿s t旦rt辿nt, mind a + t叩mogatott funkcionalit叩sok, mind a CPU felhaszn叩l叩s szempontj叩b坦l. + Csak a biztons叩g kedv辿辿rt 辿rdemes mindig a legfrissebb Subversion + k坦dot haszn叩lni. </para> <para> - Ha gyors �s k�nnyen em�szthet� form�ban szeretn�l inform�ci�kat - arr�l, hogy milyen �j v�ltoz�sok t�rt�ntek a + Ha gyors 辿s k旦nnyen em辿szthet� form叩ban szeretn辿l inform叩ci坦kat + arr坦l, hogy milyen 炭j v叩ltoz叩sok t旦rt辿ntek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - H.264 dek�dol�j�ban, tartsd figyelemmel az - <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion f�j�nak web-es fel�let�t</ulink>. + H.264 dek坦dol坦j叩ban, tartsd figyelemmel az + <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion f叩j叩nak web-es fel端let辿t</ulink>. </para> </sect3> <sect3 id="codec-x264-encode"> -<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel �s az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel vide�t k�dolni?</title> +<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel 辿s az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel vide坦t k坦dolni?</title> <para> - Ha van feltelep�tve subversion kliensed, a leg�jabb x264 - forr�st let�ltheted ezzel a paranccsal: + Ha van feltelep鱈tve subversion kliensed, a leg炭jabb x264 + forr叩st let旦ltheted ezzel a paranccsal: <screen> svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!-- --></screen> - Az <application>MPlayer</application> forr�s mindig friss�l, ha - egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API v�ltoz�s - jelenik meg, �gy javasolt az <application>MPlayer</application> - Subversion verzi�j�nak haszn�lata. - Tal�n ez a szitu�ci� v�ltozni fog ha egy - <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiad�s" megjelenik. + Az <application>MPlayer</application> forr叩s mindig friss端l, ha + egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API v叩ltoz叩s + jelenik meg, 鱈gy javasolt az <application>MPlayer</application> + Subversion verzi坦j叩nak haszn叩lata. + Tal叩n ez a szitu叩ci坦 v叩ltozni fog ha egy + <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiad叩s" megjelenik. Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon - instabilk�nt kezelend�, figyelembe v�ve, hogy a programoz�si fel�lete - is v�ltozik. + instabilk辿nt kezelend�, figyelembe v辿ve, hogy a programoz叩si fel端lete + is v叩ltozik. </para> <para> - Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabv�nyos m�don - ford�that� le �s telep�thet�: + Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabv叩nyos m坦don + ford鱈that坦 le 辿s telep鱈thet�: <screen> ./configure && make && sudo make install<!-- --></screen> - Ez telep�ti a libx264.a-t a /usr/local/lib k�nyvt�rba �s az x264.h-t + Ez telep鱈ti a libx264.a-t a /usr/local/lib k旦nyvt叩rba 辿s az x264.h-t beleteszi a /usr/local/include-ba. - Miut�n az <systemitem class="library">x264</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�r - �s a fejl�c f�jl a megfelel� helyre ker�lt, az - <application>MPlayer</application> ford�t�sa - <systemitem class="library">x264</systemitem> t�mogat�ssal m�r egyszer�. - csak futtasd a szabv�nyos parancsokat: + Miut叩n az <systemitem class="library">x264</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩r + 辿s a fejl辿c f叩jl a megfelel� helyre ker端lt, az + <application>MPlayer</application> ford鱈t叩sa + <systemitem class="library">x264</systemitem> t叩mogat叩ssal m叩r egyszer撤. + csak futtasd a szabv叩nyos parancsokat: <screen>./configure && make && sudo make install</screen> - A configure script automatikusan detekt�lja, hogy elget teszel az - <systemitem class="library">x264</systemitem> k�vetelm�nyeinek. + A configure script automatikusan detekt叩lja, hogy elget teszel az + <systemitem class="library">x264</systemitem> k旦vetelm辿nyeinek. </para> </sect3> </sect2> @@ -322,135 +322,135 @@ <!-- ********** --> <sect1 id="audio-codecs"> -<title>Audi� codec-ek</title> +<title>Audi坦 codec-ek</title> <itemizedlist> -<title>A legfontosabb audi� codec-ek:</title> +<title>A legfontosabb audi坦 codec-ek:</title> <listitem><simpara> - MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audi� (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> - k�d, MMX/SSE/3DNow! optimaliz�ci�val) + MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audi坦 (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> + k坦d, MMX/SSE/3DNow! optimaliz叩ci坦val) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Windows Media Audio 7 �s 8 (ismert mint WMAv1 �s WMAv2) (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> k�d, + Windows Media Audio 7 辿s 8 (ismert mint WMAv1 辿s WMAv2) (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> k坦d, <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - AC3 Dolby audi� (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> k�d, - MMX/SSE/3DNow! optimaliz�ci�val) + AC3 Dolby audi坦 (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> k坦d, + MMX/SSE/3DNow! optimaliz叩ci坦val) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - hangk�rty�n �tereszt� AC3 + hangk叩rty叩n 叩tereszt� AC3 </simpara></listitem> <listitem><simpara> AAC </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ogg Vorbis audi� codec (<emphasis role="bold">nat�v</emphasis> f�ggv�nyk�nyvt�r) + Ogg Vorbis audi坦 codec (<emphasis role="bold">nat鱈v</emphasis> f端ggv辿nyk旦nyvt叩r) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - RealAudio: DNET (alacsony bitr�t�j� AC3), Cook, Sipro �s ATRAC3 + RealAudio: DNET (alacsony bitr叩t叩j炭 AC3), Cook, Sipro 辿s ATRAC3 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - QuickTime: Qualcomm �s QDesign audi� codec-ek + QuickTime: Qualcomm 辿s QDesign audi坦 codec-ek </simpara></listitem> <listitem><simpara> - VIVO audi� (g723, Vivo Siren) + VIVO audi坦 (g723, Vivo Siren) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Voxware audi� (DirectShow DLL haszn�lat�val) + Voxware audi坦 (DirectShow DLL haszn叩lat叩val) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - alaw �s ulaw, sz�mos gsm, adpcm �s pcm form�tum �s m�s, egyszer�, r�gi - audi� codec + alaw 辿s ulaw, sz叩mos gsm, adpcm 辿s pcm form叩tum 辿s m叩s, egyszer撤, r辿gi + audi坦 codec </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Adaptive Multi-Rate (AMR) besz�d codec + Adaptive Multi-Rate (AMR) besz辿d codec </simpara></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="swac3"> -<title>Szoftveres AC3 dek�dol�s</title> +<title>Szoftveres AC3 dek坦dol叩s</title> <para> -Ez az alap�rtelmez�sben haszn�lt dek�dol� az AC3 audi�j� f�jlokhoz. +Ez az alap辿rtelmez辿sben haszn叩lt dek坦dol坦 az AC3 audi坦j炭 f叩jlokhoz. </para> <para> -Az AC3 dek�dol� 2, 4 vagy 6 csatorn�s hangkimenet kever�st tud csin�lni. -Ha 6 hangsz�r�ra van be�ll�tva, ez a dek�dol� k�l�n kimenetet biztos�t hang -vez�rl� �sszes AC3 csatorn�j�nak, l�trehozva �gy a teljes "surround -sound" hat�st, a hwac3 codec-hez sz�ks�ges k�ls� AC3 dek�dol� n�lk�l. +Az AC3 dek坦dol坦 2, 4 vagy 6 csatorn叩s hangkimenet kever辿st tud csin叩lni. +Ha 6 hangsz坦r坦ra van be叩ll鱈tva, ez a dek坦dol坦 k端l旦n kimenetet biztos鱈t hang +vez辿rl� 旦sszes AC3 csatorn叩j叩nak, l辿trehozva 鱈gy a teljes "surround +sound" hat叩st, a hwac3 codec-hez sz端ks辿ges k端ls� AC3 dek坦dol坦 n辿lk端l. </para> <para> -Haszn�ld a <option>-channels</option> kapcsol�t a kimeneti csatorn�k sz�m�nak -megad�s�hoz. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produk�l. Egy 4 -csatorn�s downmixhez (bal el�ls�, jobb el�ls�, bal Surround �s jobb Surround -kimenet) haszn�ld a <option>-channels 4</option> kapcsol�t. Ebben az esetben, -b�rmelyik k�z�ps� csatorna egyenl�en lesz elkeverve az el�ls� csatorn�khoz. -A <option>-channels 6</option> kapcsol� minden AC3 csatorn�t �gy ad ki, ahogy -azok k�dolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center �s LFE +Haszn叩ld a <option>-channels</option> kapcsol坦t a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩nak +megad叩s叩hoz. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produk叩l. Egy 4 +csatorn叩s downmixhez (bal el端ls�, jobb el端ls�, bal Surround 辿s jobb Surround +kimenet) haszn叩ld a <option>-channels 4</option> kapcsol坦t. Ebben az esetben, +b叩rmelyik k旦z辿ps� csatorna egyenl�en lesz elkeverve az el端ls� csatorn叩khoz. +A <option>-channels 6</option> kapcsol坦 minden AC3 csatorn叩t 炭gy ad ki, ahogy +azok k坦dolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center 辿s LFE sorrendben. </para> <para> -A csatorn�k alap�rtelmezett sz�ma 2. +A csatorn叩k alap辿rtelmezett sz叩ma 2. </para> <para> -2-n�l t�bb kimeneti csatorna haszn�lat�hoz OSS-t kell haszn�lnod, �s egy olyan -hangk�rty�val kell rendelkezned, ami t�mogatja a megfelel� sz�m� kimeneti -csatorn�t az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en kereszt�l. P�ld�ul az emu10k1 -2001. augusztus vagy k�s�bbi verzi�i megfelel� vez�rl�k (a Soundblaster Live! -k�rty�k haszn�lj�k, de az ALSA CVS is val�sz�n�leg m�k�dik). +2-n辿l t旦bb kimeneti csatorna haszn叩lat叩hoz OSS-t kell haszn叩lnod, 辿s egy olyan +hangk叩rty叩val kell rendelkezned, ami t叩mogatja a megfelel� sz叩m炭 kimeneti +csatorn叩t az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en kereszt端l. P辿ld叩ul az emu10k1 +2001. augusztus vagy k辿s�bbi verzi坦i megfelel� vez辿rl�k (a Soundblaster Live! +k叩rty叩k haszn叩lj叩k, de az ALSA CVS is val坦sz鱈n撤leg m撤k旦dik). </para> </sect2> <sect2 id="hwac3"> -<title>Hardveres AC3 dek�dol�s</title> +<title>Hardveres AC3 dek坦dol叩s</title> <para> -AC3-at t�mogat� hangk�rty�ra lesz sz�ks�ges, digit�lis kimenettel (S/PDIF). A -k�rtya vez�rl�j�nek megfelel�en t�mogatnia kell az AFMT_AC3 form�tumot -(a C-Media t�mogatja). Csatlakoztasd az AC3 dek�dol�dat az S/PDIF kimenethez �s -haszn�ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol�t. M�g kis�rleti k�d, de m�k�dik -C-Media k�rty�kon �s Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vez�rl�vel, -valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dek�dol� k�rty�kon. +AC3-at t叩mogat坦 hangk叩rty叩ra lesz sz端ks辿ges, digit叩lis kimenettel (S/PDIF). A +k叩rtya vez辿rl�j辿nek megfelel�en t叩mogatnia kell az AFMT_AC3 form叩tumot +(a C-Media t叩mogatja). Csatlakoztasd az AC3 dek坦dol坦dat az S/PDIF kimenethez 辿s +haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t. M辿g kis辿rleti k坦d, de m撤k旦dik +C-Media k叩rty叩kon 辿s Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vez辿rl�vel, +valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dek坦dol坦 k叩rty叩kon. </para> </sect2> <sect2 id="libmad"> -<title>libmad t�mogat�s</title> +<title>libmad t叩mogat叩s</title> <para> -A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> egy t�bbplatformos, -csak eg�sz (bels� 24bit-es PCM) alap� MPEG audi� dek�dol� f�ggv�nyk�nyvt�r. -Nem kezeli j�l a s�r�lt f�jlokat, �s n�ha probl�m�i vannak a keres�ssel, de -jobb a teljes�tm�nye FPU n�lk�li rendszereken -(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-�. +A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> egy t旦bbplatformos, +csak eg辿sz (bels� 24bit-es PCM) alap炭 MPEG audi坦 dek坦dol坦 f端ggv辿nyk旦nyvt叩r. +Nem kezeli j坦l a s辿r端lt f叩jlokat, 辿s n辿ha probl辿m叩i vannak a keres辿ssel, de +jobb a teljes鱈tm辿nye FPU n辿lk端li rendszereken +(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-辿. </para> <para> -Ha van megfelel� libmad telep�tve, a <filename>configure</filename> -automatikusan �szleli �s be�p�ti a t�mogat�st az MPEG audi� -<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on kereszt�li dek�dol�s�hoz. +Ha van megfelel� libmad telep鱈tve, a <filename>configure</filename> +automatikusan 辿szleli 辿s be辿p鱈ti a t叩mogat叩st az MPEG audi坦 +<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on kereszt端li dek坦dol叩s叩hoz. </para> </sect2> <sect2 id="hwmpa"> -<title>Hardveres MPEG audi� codec</title> +<title>Hardveres MPEG audi坦 codec</title> <para> -Ez a codec (a -ac hwmpa kapcsol�val v�laszthatod ki) az MPEG audi� csomagokat -�tadja a hardveres dek�dol�knak, mint amilyenek p�ld�ul a j�l felszerelt DVB -k�rty�kon �s DXR2 adaptereken vannak. -Ne haszn�ld m�sik audi� kimeneti eszk�zzel egy�tt (mint az OSS vagy ALSA), -ami nem k�pes dek�dolni (csak zajt fogsz hallanis). +Ez a codec (a -ac hwmpa kapcsol坦val v叩laszthatod ki) az MPEG audi坦 csomagokat +叩tadja a hardveres dek坦dol坦knak, mint amilyenek p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB +k叩rty叩kon 辿s DXR2 adaptereken vannak. +Ne haszn叩ld m叩sik audi坦 kimeneti eszk旦zzel egy端tt (mint az OSS vagy ALSA), +ami nem k辿pes dek坦dolni (csak zajt fogsz hallanis). </para> </sect2> @@ -458,19 +458,19 @@ <sect2 id="aac"> <title>AAC codec</title> <para> -Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audi� codec, amit n�ha MOV �s MP4 f�jlokban -tal�lhat�. Egy FAAD nev�, ny�lt forr�sk�d� dek�dol� el�rhet� a -<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> c�men. -Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 b�ta CVS k�dj�t, -nem sz�ks�ges k�l�n beszerezni. +Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audi坦 codec, amit n辿ha MOV 辿s MP4 f叩jlokban +tal叩lhat坦. Egy FAAD nev撤, ny鱈lt forr叩sk坦d炭 dek坦dol坦 el辿rhet� a +<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> c鱈men. +Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 b辿ta CVS k坦dj叩t, +nem sz端ks辿ges k端l旦n beszerezni. </para> <para> -Ha gcc 3.2-t haszn�lsz, ami nem tudja leford�tani a bels� FAAD forr�sunkat vagy valami -m�s okb�l a k�ls� f�ggv�nyk�nyvt�rat szeretn�d haszn�lni, t�ltsd le a -<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">let�lt�si oldalr�l</ulink> -�s add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsol�t a <filename>configure</filename>-nak. -Nem kell a teljes faad2 az AAC f�jlok dek�dol�s�hoz, a libfaad el�g. �gy k�sz�tsd el: +Ha gcc 3.2-t haszn叩lsz, ami nem tudja leford鱈tani a bels� FAAD forr叩sunkat vagy valami +m叩s okb坦l a k端ls� f端ggv辿nyk旦nyvt叩rat szeretn辿d haszn叩lni, t旦ltsd le a +<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">let旦lt辿si oldalr坦l</ulink> +辿s add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsol坦t a <filename>configure</filename>-nak. +Nem kell a teljes faad2 az AAC f叩jlok dek坦dol叩s叩hoz, a libfaad el辿g. �gy k辿sz鱈tsd el: <screen> cd faad2/ sh bootstrap @@ -479,29 +479,29 @@ make make install </screen> -Bin�risok nem t�lthet�ek le az audiocoding.com-r�l, de (apt-)get-tel feltelep�theted -Debian csomagokb�l <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldal�r�l</ulink>, -vagy Mandrake/Mandriva RPM-b�l a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-r�l, RedHat RPM-b�l -pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-t�l. +Bin叩risok nem t旦lthet�ek le az audiocoding.com-r坦l, de (apt-)get-tel feltelep鱈theted +Debian csomagokb坦l <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldal叩r坦l</ulink>, +vagy Mandrake/Mandriva RPM-b�l a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-r�l, RedHat RPM-b�l +pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-t坦l. </para> </sect2> <sect2 id="amr"> <title>AMR codec-ek</title> <para> -Az Adaptive Multi-Rate besz�d codec-et harmadik gener�ci�s (3G) mobiltelefonokban -haszn�lj�k. -A referencia implement�ci� el�rhet� -<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Gener�ci�s Egy�ttm�k�d�s Projekt</ulink> -oldal�n (szem�lyes felhaszn�l�sra ingyenes). +Az Adaptive Multi-Rate besz辿d codec-et harmadik gener叩ci坦s (3G) mobiltelefonokban +haszn叩lj叩k. +A referencia implement叩ci坦 el辿rhet� +<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Gener叩ci坦s Egy端ttm撤k旦d辿s Projekt</ulink> +oldal叩n (szem辿lyes felhaszn叩l叩sra ingyenes). </para> <para> -A t�mogat�s enged�lyez�s�hez t�ltsd le az +A t叩mogat叩s enged辿lyez辿s辿hez t旦ltsd le az <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> -�s +辿s <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink> -codec-ek forr�s�t, tedd be abba a k�nyvt�rba, ahol az -<application>MPlayer</application> forr�sa van �s futtasd az al�bbi parancsokat: +codec-ek forr叩s叩t, tedd be abba a k旦nyvt叩rba, ahol az +<application>MPlayer</application> forr叩sa van 辿s futtasd az al叩bbi parancsokat: <screen> unzip 26104-610.zip unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip @@ -510,8 +510,8 @@ unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip mv c-code libavcodec/amrwb_float </screen> -Ezut�n k�vesd a szok�sos <application>MPlayer</application> -<link linkend="features">ford�t�si l�p�seket</link>. +Ezut叩n k旦vesd a szok叩sos <application>MPlayer</application> +<link linkend="features">ford鱈t叩si l辿p辿seket</link>. </para> </sect2> @@ -520,7 +520,7 @@ <!-- ********** --> <sect1 id="codec-importing"> -<title>Win32 codec import�l�si HOGYAN</title> +<title>Win32 codec import叩l叩si HOGYAN</title> <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> @@ -528,40 +528,40 @@ <title>VFW codec-ek</title> <para> -A VFW (Video for Windows) egy r�gi Vide� API Windowshoz. A codecjei -<filename>.DLL</filename> vagy (ritk�n) <filename>.DRV</filename> kiterjeszt�s�ek -voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem siker�l lej�tszani az AVI -f�jlodat egy ilyesmi �zenettel: +A VFW (Video for Windows) egy r辿gi Vide坦 API Windowshoz. A codecjei +<filename>.DLL</filename> vagy (ritk叩n) <filename>.DRV</filename> kiterjeszt辿s撤ek +voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem siker端l lej叩tszani az AVI +f叩jlodat egy ilyesmi 端zenettel: <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> </para> <para> -Ez azt jelenti, hogy az AVI f�jlod egy olyan codec-kel lett elk�dolva, aminek +Ez azt jelenti, hogy az AVI f叩jlod egy olyan codec-kel lett elk坦dolva, aminek HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most, hogy -m�r tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t t�lti be a Windows ennek a f�jlnak -a lej�tsz�s�hoz. A mi eset�nkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza -ezt az inform�ci�t ebben a sorban: +m叩r tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t t旦lti be a Windows ennek a f叩jlnak +a lej叩tsz叩s叩hoz. A mi eset端nkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza +ezt az inform叩ci坦t ebben a sorban: <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> </para> <para> -Sz�ks�ged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> f�jlra. Figyelj r�, hogy az +Sz端ks辿ged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> f叩jlra. Figyelj r叩, hogy az audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva: <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> </para> <para> -Ez az MP3 codec. Most m�r minden sz�ks�ges inform�ci�val rendelkezel -(fourcc, codec f�jl, p�lda AVI), k�ldd be a codec t�mogat�si k�r�sedet egy -lev�lben �s t�ltsd fel ezket a f�jlokat az FTP-re: +Ez az MP3 codec. Most m叩r minden sz端ks辿ges inform叩ci坦val rendelkezel +(fourcc, codec f叩jl, p辿lda AVI), k端ldd be a codec t叩mogat叩si k辿r辿sedet egy +lev辿lben 辿s t旦ltsd fel ezket a f叩jlokat az FTP-re: <systemitem role="url"> ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/ </systemitem> </para> -<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztr�ci�s adatb�zisban keresd ezeket -az inform�ci�kat, pl. keress r� a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt hogy tudod -megcsin�lni, n�zd meg a r�gi DirectShow m�dszert lejebb. +<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban keresd ezeket +az inform叩ci坦kat, pl. keress r叩 a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt hogy tudod +megcsin叩lni, n辿zd meg a r辿gi DirectShow m坦dszert lejebb. </para></note> </sect2> @@ -570,101 +570,101 @@ <title>DirectShow codec-ek</title> <para> -A DirectShow egy �jabb Vide� API, ami m�g rosszabb, mint az el�dje. +A DirectShow egy 炭jabb Vide坦 API, ami m辿g rosszabb, mint az el�dje. A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel <itemizedlist> <listitem><simpara> - a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelel� inform�ci�kat, - azok a regisztr�ci�s adatb�zisban vannak �s + a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelel� inform叩ci坦kat, + azok a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban vannak 辿s </simpara></listitem> <listitem><simpara> - sz�ks�g�nk van a codec GUID-j�re. + sz端ks辿g端nk van a codec GUID-j辿re. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para> <procedure> -<title>�j m�dszer:</title> +<title>�j m坦dszer:</title> <para> -A <application>Microsoft GraphEdit</application> haszn�lat�val (gyors) +A <application>Microsoft GraphEdit</application> haszn叩lat叩val (gyors) </para> <step><para> - Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-b�l vagy a - <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-r�l. + Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-b坦l vagy a + <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-r�l. </para></step> <step><para> - Ind�tsd el a <command>graphedit.exe</command>-t. + Ind鱈tsd el a <command>graphedit.exe</command>-t. </para></step> <step><para> - A men�ben v�laszd ki a Graph -> Insert Filters men�pontot. + A men端ben v叩laszd ki a Graph -> Insert Filters men端pontot. </para></step> <step><para> Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit. </para></step> <step><para> - V�laszd ki a megfelel� codec nevet �s nyisd ki. + V叩laszd ki a megfelel� codec nevet 辿s nyisd ki. </para></step> <step><para> - A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyz�sben n�zd meg a francia - z�r�jelek k�z�tt l�v� karakterl�ncot �s �rd le (�t vonallal elv�lasztott + A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyz辿sben n辿zd meg a francia + z叩r坦jelek k旦z旦tt l辿v� karakterl叩ncot 辿s 鱈rd le (旦t vonallal elv叩lasztott blokk, a GUID). </para></step> <step><para> - A codec bin�ris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyz�sben megadott - f�jl. + A codec bin叩ris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyz辿sben megadott + f叩jl. </para></step> </procedure> <note> <para> -Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> �s a +Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> 辿s a <systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy <systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec. </para> </note> <procedure> -<title>R�gi m�dszer:</title> +<title>R辿gi m坦dszer:</title> <para> -V�gy egy nagy leveg�t �s kezdj keresni a regisztr�ci�s adatb�zisban... +V辿gy egy nagy leveg�t 辿s kezdj keresni a regisztr叩ci坦s adatb叩zisban... </para> <step><para> - ind�tsd el a <command>regedit</command>-et. + ind鱈tsd el a <command>regedit</command>-et. </para></step> <step><para> - Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az els� - k�t kijel�l� dobozd �s enged�lyezd a harmadikat. �rd be a codec fourcc-j�t (pl. + Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az els� + k辿t kijel旦l� dobozd 辿s enged辿lyezd a harmadikat. �rd be a codec fourcc-j辿t (pl. <userinput>TM20</userinput>). </para></step> <step><para> - Egy mez�t kell l�tnod, ami az el�r�si utat �s a f�jl nev�t tartalmazza (pl. + Egy mez�t kell l叩tnod, ami az el辿r辿si utat 辿s a f叩jl nev辿t tartalmazza (pl. <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). </para></step> <step><para> - Most, hogy megvan a f�jl, a GUID-t kell megkeresni. Pr�b�ld �jra a keres�st, de - most a codec nev�re keress, ne a fourcc-re. A nev�t a Media Player ki�rja a - f�jl lej�tsz�sa k�zben, ha megn�zed a + Most, hogy megvan a f叩jl, a GUID-t kell megkeresni. Pr坦b叩ld 炭jra a keres辿st, de + most a codec nev辿re keress, ne a fourcc-re. A nev辿t a Media Player ki鱈rja a + f叩jl lej叩tsz叩sa k旦zben, ha megn辿zed a <guimenu>File</guimenu> -> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -> - <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> f�let. - Ha m�gsem, akkor �gy j�rt�l. Pr�b�ld meg kital�lni (pl. keress r� a TrueMotion-ra). + <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> f端let. + Ha m辿gsem, akkor 鱈gy j叩rt叩l. Pr坦b叩ld meg kital叩lni (pl. keress r叩 a TrueMotion-ra). </para></step> <step><para> - Ha megvan a GUID, l�tnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> �s egy - <guilabel>CLSID</guilabel> mez�t. �rd le a 16 b�jtos CLSID-t, ez + Ha megvan a GUID, l叩tnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> 辿s egy + <guilabel>CLSID</guilabel> mez�t. �rd le a 16 b叩jtos CLSID-t, ez a GUID, ami kell. </para></step> </procedure> <note> <para> -Ha nem siker�lt a keres�s, pr�b�ld meg bekapcsolni az �sszes kijel�l� dobozt. Ekkor -kaphatsz hamis tal�latokat, de tal�n szerencs�d lesz... +Ha nem siker端lt a keres辿s, pr坦b叩ld meg bekapcsolni az 旦sszes kijel旦l� dobozt. Ekkor +kaphatsz hamis tal叩latokat, de tal叩n szerencs辿d lesz... </para> </note> <para> -Most, hogy m�r megvan minden sz�ks�ges inform�ci� (fourcc, GUID, codec f�jl, -p�lda AVI), k�ldd el a codec t�mogat�si k�relmedet lev�lben �s t�ltsd fel a f�jlokat +Most, hogy m叩r megvan minden sz端ks辿ges inform叩ci坦 (fourcc, GUID, codec f叩jl, +p辿lda AVI), k端ldd el a codec t叩mogat叩si k辿relmedet lev辿lben 辿s t旦ltsd fel a f叩jlokat az FTP-re: <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/ @@ -672,9 +672,9 @@ </para> <para> -Ha saj�t magad szeretn�l be�p�teni egy codec-et, olvasd el a +Ha saj叩t magad szeretn辿l be辿p鱈teni egy codec-et, olvasd el a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> -f�jlt. +f叩jlt. </para> </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/containers.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/containers.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,222 +1,222 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20341 --> <chapter id="containers"> -<title>Kont�nerek</title> +<title>Kont辿nerek</title> <para> -Fontos, hogy eloszlassunk egy gyakori t�vhitet. A legt�bben ha egy -<filename>.AVI</filename> kiterjeszt�s� filmet l�tnak, r�gt�n arra k�vetkeztetnek, -hogy az nem egy MPEG f�jl. Ez nem igaz. Legal�bbis nem teljesen. Az �tlagos -v�lem�nnyel ellent�tben egy ilyen f�jl <emphasis>tartalmazhat</emphasis> MPEG-1 vide�t. +Fontos, hogy eloszlassunk egy gyakori t辿vhitet. A legt旦bben ha egy +<filename>.AVI</filename> kiterjeszt辿s撤 filmet l叩tnak, r旦gt旦n arra k旦vetkeztetnek, +hogy az nem egy MPEG f叩jl. Ez nem igaz. Legal叩bbis nem teljesen. Az 叩tlagos +v辿lem辿nnyel ellent辿tben egy ilyen f叩jl <emphasis>tartalmazhat</emphasis> MPEG-1 vide坦t. </para> <para> -Mint l�thatod, egy <emphasis role="bold">codec</emphasis> nem ugyan az, mint egy -<emphasis role="bold">kont�ner form�tum</emphasis>. -P�ld�ul vide� <emphasis role="bold">codec</emphasis>-ek ezek: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. -De kont�ner <emphasis role="bold">form�tumok</emphasis> ezek: MPG, AVI, ASF. +Mint l叩thatod, egy <emphasis role="bold">codec</emphasis> nem ugyan az, mint egy +<emphasis role="bold">kont辿ner form叩tum</emphasis>. +P辿ld叩ul vide坦 <emphasis role="bold">codec</emphasis>-ek ezek: MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx. +De kont辿ner <emphasis role="bold">form叩tumok</emphasis> ezek: MPG, AVI, ASF. </para> <para> -Elm�letileg egy OpenDivX-es vide�t �s MP3 audi�t beletehetsz egy -<emphasis role="bold">MPG kont�nerbe</emphasis>. Hab�r a legt�bb lej�tsz� -nem fogja lej�tszani, mert MPEG-1-es vide�t �s MP2-es audi�t v�rnak (az -<emphasis role="bold">AVI</emphasis>-val ellent�tben az <emphasis role="bold">MPG</emphasis> -nem rendelkezik a megfelel� mez�kkel a vide� �s audi� folyamainak le�r�s�hoz). -Vagy tehetsz MPEG-1 vide�t is AVI f�jlba. -Az <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> �s a -<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> tud k�sz�teni ilyen f�jlokat. +Elm辿letileg egy OpenDivX-es vide坦t 辿s MP3 audi坦t beletehetsz egy +<emphasis role="bold">MPG kont辿nerbe</emphasis>. Hab叩r a legt旦bb lej叩tsz坦 +nem fogja lej叩tszani, mert MPEG-1-es vide坦t 辿s MP2-es audi坦t v叩rnak (az +<emphasis role="bold">AVI</emphasis>-val ellent辿tben az <emphasis role="bold">MPG</emphasis> +nem rendelkezik a megfelel� mez�kkel a vide坦 辿s audi坦 folyamainak le鱈r叩s叩hoz). +Vagy tehetsz MPEG-1 vide坦t is AVI f叩jlba. +Az <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> 辿s a +<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> tud k辿sz鱈teni ilyen f叩jlokat. </para> <sect1 id="video-formats"> -<title>Vide� form�tumok</title> +<title>Vide坦 form叩tumok</title> <sect2 id="mpg-vob-dat"> -<title>MPEG f�jlok</title> +<title>MPEG f叩jlok</title> <para> -Az MPEG f�jlok k�l�nb�z� alak�ak lehetnek: +Az MPEG f叩jlok k端l旦nb旦z� alak炭ak lehetnek: </para> <itemizedlist> <listitem><simpara> - MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> form�tum az - MPEG f�jl form�tumok k�z�l. MPEG-1 vide�t �s MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy - ritk�n MP1 audi�t tartalmaz. + MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> form叩tum az + MPEG f叩jl form叩tumok k旦z端l. MPEG-1 vide坦t 辿s MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy + ritk叩n MP1 audi坦t tartalmaz. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - DAT: Ez majdnem ugyan olyan form�tum, mint az MPG, csak a kiterjeszt�s - k�l�nb�zik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken haszn�lj�k. A VCD-k - k�sz�t�si �s a Linux tervez�si m�dja miatt a DAT f�jlokat nem lehet sem - lej�tszani sem �tm�solni a VCD-kr�l mint rendes f�jlokat. A - <option>vcd://</option> el�tagot kell haszn�lnod a Video CD lej�tsz�s�hoz. + DAT: Ez majdnem ugyan olyan form叩tum, mint az MPG, csak a kiterjeszt辿s + k端l旦nb旦zik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken haszn叩lj叩k. A VCD-k + k辿sz鱈t辿si 辿s a Linux tervez辿si m坦dja miatt a DAT f叩jlokat nem lehet sem + lej叩tszani sem 叩tm叩solni a VCD-kr�l mint rendes f叩jlokat. A + <option>vcd://</option> el�tagot kell haszn叩lnod a Video CD lej叩tsz叩s叩hoz. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken haszn�lt MPEG f�jl form�tum. - Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot �s nem-MPEG (AC3) hangot. - K�dolt MPEG-2 vide�t �s �ltal�ban AC3 audi�t tartalmaz, de DTS, MP2 �s - t�m�r�tetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a - <link linkend="dvd">DVD</link> r�szt</emphasis>! + VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken haszn叩lt MPEG f叩jl form叩tum. + Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot 辿s nem-MPEG (AC3) hangot. + K坦dolt MPEG-2 vide坦t 辿s 叩ltal叩ban AC3 audi坦t tartalmaz, de DTS, MP2 辿s + t旦m旦r鱈tetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a + <link linkend="dvd">DVD</link> r辿szt</emphasis>! </simpara></listitem> <listitem><simpara> - TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audi� �s - vide� stream-hez, valamint extra inform�ci�kat, mint pl. z�rt feliratok. - A kont�ner nem MPEG program stream, csak egy TiVo �ltal k�sz�tett hasonl� - form�tum. Ha t�bbet akarsz megtudni a TiVo stream form�tumr�l, olvasd el a + TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audi坦 辿s + vide坦 stream-hez, valamint extra inform叩ci坦kat, mint pl. z叩rt feliratok. + A kont辿ner nem MPEG program stream, csak egy TiVo 叩ltal k辿sz鱈tett hasonl坦 + form叩tum. Ha t旦bbet akarsz megtudni a TiVo stream form叩tumr坦l, olvasd el a <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml"> - TyStudio oldal�t</ulink>. + TyStudio oldal叩t</ulink>. </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -A k�pkock�k sorozata f�ggetlen csoportokat alkot az MPEG f�jlokban. Ez azt jelenti, -hogy egy MPEG f�jlt szabv�nyos f�jl eszk�z�kkel (p�ld�ul <command>dd</command>, -<command>cut</command>) v�ghatsz/�sszeilleszthetsz, �gy, hogy teljesen m�k�d�k�pes +A k辿pkock叩k sorozata f端ggetlen csoportokat alkot az MPEG f叩jlokban. Ez azt jelenti, +hogy egy MPEG f叩jlt szabv叩nyos f叩jl eszk旦z旦kkel (p辿ld叩ul <command>dd</command>, +<command>cut</command>) v叩ghatsz/旦sszeilleszthetsz, 炭gy, hogy teljesen m撤k旦d�k辿pes marad. </para> <para> -Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdons�ga, hogy van egy mez�j�k, mely a vide� -folyam k�par�ny�t �rja le. P�ld�ul az SVCD-knek 480x480 felbont�s� vide�juk van, -a fejl�cben ilyenkor ez a mez� 4:3 ar�nyra van �ll�tva, ez�rt j�tsz�dnak le -640x480-ban. Az AVI f�jlokb�l gyakran hi�nyzik ez a mez�, ez�rt ezeket �jra kell -m�retezni a <option>-aspect</option> kapcsol�val k�dol�s vagy lej�tsz�s k�zben. +Az MPG-k egyik legfontosabb tulajdons叩ga, hogy van egy mez�j端k, mely a vide坦 +folyam k辿par叩ny叩t 鱈rja le. P辿ld叩ul az SVCD-knek 480x480 felbont叩s炭 vide坦juk van, +a fejl辿cben ilyenkor ez a mez� 4:3 ar叩nyra van 叩ll鱈tva, ez辿rt j叩tsz坦dnak le +640x480-ban. Az AVI f叩jlokb坦l gyakran hi叩nyzik ez a mez�, ez辿rt ezeket 炭jra kell +m辿retezni a <option>-aspect</option> kapcsol坦val k坦dol叩s vagy lej叩tsz叩s k旦zben. </para> </sect2> <sect2 id="avi"> -<title>AVI f�jlok</title> +<title>AVI f叩jlok</title> <para> A Microsoft tervezte, az <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis> -egy sz�les k�rben elterjedt, t�bbc�l� form�tum, melyet jelenleg legink�bb MPEG-4 (DivX -�s DivX4) vide�kn�l haszn�lnak. Rengeteg ismert h�tr�nya �s hi�nyoss�ga van (p�ld�ul -stream-el�sben). T�mogat egy vide� folyamot 0-99 audi� folyammal, max 2 GB-ig, de -van egy <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis> kiterjeszt�s, amivel enn�l nagyobb -f�jlok is kezelhet�ek. A Microsoft m�r nem javasolja a haszn�lat�t, �s az -ASF/WMV haszn�lat�ra buzd�t. Nem mintha ez b�rkit is �rdekelne. +egy sz辿les k旦rben elterjedt, t旦bbc辿l炭 form叩tum, melyet jelenleg legink叩bb MPEG-4 (DivX +辿s DivX4) vide坦kn叩l haszn叩lnak. Rengeteg ismert h叩tr叩nya 辿s hi叩nyoss叩ga van (p辿ld叩ul +stream-el辿sben). T叩mogat egy vide坦 folyamot 0-99 audi坦 folyammal, max 2 GB-ig, de +van egy <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis> kiterjeszt辿s, amivel enn辿l nagyobb +f叩jlok is kezelhet�ek. A Microsoft m叩r nem javasolja a haszn叩lat叩t, 辿s az +ASF/WMV haszn叩lat叩ra buzd鱈t. Nem mintha ez b叩rkit is 辿rdekelne. </para> <para> -Van egy hack, aminek a seg�ts�g�vel az AVI f�jlokban lehet Ogg Vorbis audi� -folyam is, de �gy inkompatibilisek lesznek a szabv�nyos AVI-val. -Az <application>MPlayer</application> le tudja j�tszani ezeket a f�jlokat. A -keres�s is megoldott, de ezt egyszer�en g�tolja a rosszul k�dolt f�jlok -zavaros fejl�ce. Sajnos jelenleg az egyetlen k�dol� program, ami tud ilyen -f�jlokat k�sz�teni, a <application>NanDub</application> is k�zd ezzel a -probl�m�val. +Van egy hack, aminek a seg鱈ts辿g辿vel az AVI f叩jlokban lehet Ogg Vorbis audi坦 +folyam is, de 鱈gy inkompatibilisek lesznek a szabv叩nyos AVI-val. +Az <application>MPlayer</application> le tudja j叩tszani ezeket a f叩jlokat. A +keres辿s is megoldott, de ezt egyszer撤en g叩tolja a rosszul k坦dolt f叩jlok +zavaros fejl辿ce. Sajnos jelenleg az egyetlen k坦dol坦 program, ami tud ilyen +f叩jlokat k辿sz鱈teni, a <application>NanDub</application> is k端zd ezzel a +probl辿m叩val. </para> <note> <para> -A DV kamer�k k�sz�tenek nyers DV folyamokat, amit a DV grab-bel� seg�dprogramja -k�t k�l�nb�z� t�pus� AVI f�jll� konvert�l. Az AVI ezut�n vagy k�l�n audi� �s vide� +A DV kamer叩k k辿sz鱈tenek nyers DV folyamokat, amit a DV grab-bel� seg辿dprogramja +k辿t k端l旦nb旦z� t鱈pus炭 AVI f叩jll叩 konvert叩l. Az AVI ezut叩n vagy k端l旦n audi坦 辿s vide坦 stream-et fog tartalmazni, amit az <application>MPlayer</application> le tud -j�tszani vagy nyers DV stream-et, aminek a t�mogat�sa m�g fejleszt�s alatt van. +j叩tszani vagy nyers DV stream-et, aminek a t叩mogat叩sa m辿g fejleszt辿s alatt van. </para> </note> <para> -K�tfajta AVI f�jl l�tezik: +K辿tfajta AVI f叩jl l辿tezik: <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Interleaved (�tlapolt):</emphasis> Az audi� �s a vide� - tartalom �t van lapolva. Ez az alap�rtelmezett. Javasolt �s a legt�bbsz�r haszn�lt. - N�h�ny seg�dprogram hib�s szinkron� �tlapolt AVI-t k�sz�t. Az <application>MPlayer</application> - ezeket �tlapoltk�nt detekt�lja �s emiatt elveszik az A/V szinkroniz�ci�, - val�sz�n�leg p�rget�sn�l. Ezeket a f�jlokat nem-�tlapoltk�nt kell lej�tszani - (a <option>-ni</option> kapcsol�val). + <emphasis role="bold">Interleaved (叩tlapolt):</emphasis> Az audi坦 辿s a vide坦 + tartalom 叩t van lapolva. Ez az alap辿rtelmezett. Javasolt 辿s a legt旦bbsz旦r haszn叩lt. + N辿h叩ny seg辿dprogram hib叩s szinkron炭 叩tlapolt AVI-t k辿sz鱈t. Az <application>MPlayer</application> + ezeket 叩tlapoltk辿nt detekt叩lja 辿s emiatt elveszik az A/V szinkroniz叩ci坦, + val坦sz鱈n撤leg p旦rget辿sn辿l. Ezeket a f叩jlokat nem-叩tlapoltk辿nt kell lej叩tszani + (a <option>-ni</option> kapcsol坦val). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-�tlapolt):</emphasis> El�sz�r j�n a - teljes vide� folyam, majd a teljes audi� folyam. �gy rengeteg ugr�sra van sz�ks�g, - mely megnehez�ti a h�l�zati �s CD-ROM-r�l t�rt�n� lej�tsz�st. + <emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-叩tlapolt):</emphasis> El�sz旦r j旦n a + teljes vide坦 folyam, majd a teljes audi坦 folyam. �gy rengeteg ugr叩sra van sz端ks辿g, + mely megnehez鱈ti a h叩l坦zati 辿s CD-ROM-r坦l t旦rt辿n� lej叩tsz叩st. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> k�tf�le id�z�t�st t�mogat az AVI -f�jlokhoz: +Az <application>MPlayer</application> k辿tf辿le id�z鱈t辿st t叩mogat az AVI +f叩jlokhoz: <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">bps-alap�:</emphasis> A vide�/audi� folyam bitr�t�n/mintav�teli - r�t�j�n alapul. Ezt a m�dszert haszn�lja a legt�bb lej�tsz�, bele�rtve az - <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t �s a - <application>Windows Media Player</application>-t. A s�r�lt fejl�c� vagy VBR - audi�val, de nem VBR-k�sz k�dol�val k�sz�tett f�jlok A/V deszinkroniz�ci�hoz - vezetnek ezzel a m�dszerrel (legt�bbsz�r p�rget�sn�l). + <emphasis role="bold">bps-alap炭:</emphasis> A vide坦/audi坦 folyam bitr叩t叩n/mintav辿teli + r叩t叩j叩n alapul. Ezt a m坦dszert haszn叩lja a legt旦bb lej叩tsz坦, bele辿rtve az + <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t 辿s a + <application>Windows Media Player</application>-t. A s辿r端lt fejl辿c撤 vagy VBR + audi坦val, de nem VBR-k辿sz k坦dol坦val k辿sz鱈tett f叩jlok A/V deszinkroniz叩ci坦hoz + vezetnek ezzel a m坦dszerrel (legt旦bbsz旦r p旦rget辿sn辿l). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">interleaving-alap�:</emphasis> Nem haszn�lja a fejl�c bitr�ta - �rt�k�t, ink�bb az �tlapolt audi� �s vide� darabok relat�v poz�ci�j�t n�zi, - lehet�v� t�ve ezzel a VBR audi�-s, rosszul k�dolt f�jlok lej�tsz�s�t. + <emphasis role="bold">interleaving-alap炭:</emphasis> Nem haszn叩lja a fejl辿c bitr叩ta + 辿rt辿k辿t, ink叩bb az 叩tlapolt audi坦 辿s vide坦 darabok relat鱈v poz鱈ci坦j叩t n辿zi, + lehet�v辿 t辿ve ezzel a VBR audi坦-s, rosszul k坦dolt f叩jlok lej叩tsz叩s叩t. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para> <para> -B�rmelyik audi� �s vide� codec enged�lyezett, de vedd figyelembe, hogy a -VBR audi�t a legt�bb lej�tsz� nem t�mogatja. A f�jl form�tum lehet�v� teszi -a VBR audi� haszn�lat�t, de a legt�bb lej�tsz� CBR audi�t v�r, �gy elakadnak -a VBR-ben. A VBR ritka �s a Microsoft AVI specifik�ci�i csak a CBR audi�t -�rj�k le. Azt is �szre lehet venni, hogy a legt�bb AVI k�dol�/multiplexel� -hib�s f�jlt k�sz�t VBR audi� haszn�latakor. -Csak k�t ismert kiv�tel van: a <application>NanDub</application> �s a +B叩rmelyik audi坦 辿s vide坦 codec enged辿lyezett, de vedd figyelembe, hogy a +VBR audi坦t a legt旦bb lej叩tsz坦 nem t叩mogatja. A f叩jl form叩tum lehet�v辿 teszi +a VBR audi坦 haszn叩lat叩t, de a legt旦bb lej叩tsz坦 CBR audi坦t v叩r, 鱈gy elakadnak +a VBR-ben. A VBR ritka 辿s a Microsoft AVI specifik叩ci坦i csak a CBR audi坦t +鱈rj叩k le. Azt is 辿szre lehet venni, hogy a legt旦bb AVI k坦dol坦/multiplexel� +hib叩s f叩jlt k辿sz鱈t VBR audi坦 haszn叩latakor. +Csak k辿t ismert kiv辿tel van: a <application>NanDub</application> 辿s a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. </para> </sect2> <sect2 id="asf-wmv"> -<title>ASF/WMV f�jlok</title> +<title>ASF/WMV f叩jlok</title> <para> -Az ASF (Active Streaming Format) szint�n a Microsoftt�l sz�rmazik. Az ASF-nek -k�tfajta verzi�j�t k�sz�tett�k el, v1.0 �s v2.0. A v1.0-t a saj�t m�dia eszk�zeik -haszn�lj�k (<application>Windows Media Player</application> �s -<application>Windows Media Encoder</application>) �s nagyon titkos. A -v2.0 nyilv�nos �s szabadalmaztatott :). Term�szetesen k�l�nb�znek, -semmilyen kompatibilit�s nincs k�zt�k (ez is csak egy jogi j�t�k). -Az <application>MPlayer</application> csak a v1.0-t t�mogatja, mivel m�g -soha senki sem l�tott v2.0 f�jlokat :). Figyelj r�, hogy az ASF f�jlok -manaps�g <filename>.WMA</filename> vagy <filename>.WMV</filename> kiterjeszt�s�ek. +Az ASF (Active Streaming Format) szint辿n a Microsoftt坦l sz叩rmazik. Az ASF-nek +k辿tfajta verzi坦j叩t k辿sz鱈tett辿k el, v1.0 辿s v2.0. A v1.0-t a saj叩t m辿dia eszk旦zeik +haszn叩lj叩k (<application>Windows Media Player</application> 辿s +<application>Windows Media Encoder</application>) 辿s nagyon titkos. A +v2.0 nyilv叩nos 辿s szabadalmaztatott :). Term辿szetesen k端l旦nb旦znek, +semmilyen kompatibilit叩s nincs k旦zt端k (ez is csak egy jogi j叩t辿k). +Az <application>MPlayer</application> csak a v1.0-t t叩mogatja, mivel m辿g +soha senki sem l叩tott v2.0 f叩jlokat :). Figyelj r叩, hogy az ASF f叩jlok +manaps叩g <filename>.WMA</filename> vagy <filename>.WMV</filename> kiterjeszt辿s撤ek. </para> </sect2> <sect2 id="mov"> -<title>QuickTime/MOV f�jlok</title> +<title>QuickTime/MOV f叩jlok</title> <para> -Ezeket a form�tumokat az Apple fejlesztette ki, �s b�rmilyen codec-et -tartalmazhatnak, CBR-t vagy VBR-t. Legt�bbsz�r <filename>.QT</filename> vagy -<filename>.MOV</filename> kiterjeszt�s�k van. Megjegyzend�, hogy mi�ta az -MPEG-4 csapat a QuickTime-ot v�lasztotta az MPEG-4 javasolt f�jlform�tum�nak, -a MOV f�jlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename> -kiterjeszt�ssel j�nnek (�rdekes m�don a vide� �s audi� folyamok ezekben a -f�jlokban igazi MPG �s AAC f�jlok. M�g ki is tudod �ket csomagolni a -<option>-dumpvideo</option> �s <option>-dumpaudio</option> kapcsol�kkal.). +Ezeket a form叩tumokat az Apple fejlesztette ki, 辿s b叩rmilyen codec-et +tartalmazhatnak, CBR-t vagy VBR-t. Legt旦bbsz旦r <filename>.QT</filename> vagy +<filename>.MOV</filename> kiterjeszt辿s端k van. Megjegyzend�, hogy mi坦ta az +MPEG-4 csapat a QuickTime-ot v叩lasztotta az MPEG-4 javasolt f叩jlform叩tum叩nak, +a MOV f叩jlaik <filename>.MPG</filename> vagy <filename>.MP4</filename> +kiterjeszt辿ssel j旦nnek (�rdekes m坦don a vide坦 辿s audi坦 folyamok ezekben a +f叩jlokban igazi MPG 辿s AAC f叩jlok. M辿g ki is tudod �ket csomagolni a +<option>-dumpvideo</option> 辿s <option>-dumpaudio</option> kapcsol坦kkal.). </para> </sect2> <sect2 id="vivo"> -<title>VIVO f�jlok</title> +<title>VIVO f叩jlok</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> �r�mmel demux�lja a VIVO f�jl form�tumokat. -A legnagyobb h�tr�nya a form�tumnak az, hogy nincs index blokkja, sem -fix csomag m�rete vagy szinkron b�jtja, �s a legt�bb f�jlban m�g a -kulcs k�pkock�k is hi�nyoznak, �gy felejtsd el a p�rget�st! +Az <application>MPlayer</application> 旦r旦mmel demux叩lja a VIVO f叩jl form叩tumokat. +A legnagyobb h叩tr叩nya a form叩tumnak az, hogy nincs index blokkja, sem +fix csomag m辿rete vagy szinkron b叩jtja, 辿s a legt旦bb f叩jlban m辿g a +kulcs k辿pkock叩k is hi叩nyoznak, 鱈gy felejtsd el a p旦rget辿st! </para> <para> -A VIVO/1.0 f�jlok vide� codec-je szabv�nyos <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. -A VIVO/2.0 f�jlok vide� codec-je m�dosult, nem szabv�nyos -<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Az audio ugyan az, val�sz�n�leg +A VIVO/1.0 f叩jlok vide坦 codec-je szabv叩nyos <emphasis role="bold">h.263</emphasis>. +A VIVO/2.0 f叩jlok vide坦 codec-je m坦dosult, nem szabv叩nyos +<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Az audio ugyan az, val坦sz鱈n撤leg <emphasis role="bold">g.723 (standard)</emphasis> vagy <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. </para> @@ -225,176 +225,176 @@ <sect2 id="fli"> -<title>FLI f�jlok</title> +<title>FLI f叩jlok</title> <para> -A <emphasis role="bold">FLI</emphasis> egy nagyon r�gi f�jl form�tum, melyet az -Autodesk Animator haszn�lt, de gyakoran haszn�lj�k r�vid anim�ci�khoz a neten. -Az <application>MPlayer</application> demux�lja �s dek�dolja a FLI filmeket �s -m�g keresni is tud benn�k (hasznos a <option>-loop</option> kapcsol�val t�rt�n� -ciklikus lej�tsz�sn�l). A FLI f�jlokban nincs kulcs k�pkocka, �gy a k�p -egy r�vid id�re zavaros lesz a keres�s ut�n. +A <emphasis role="bold">FLI</emphasis> egy nagyon r辿gi f叩jl form叩tum, melyet az +Autodesk Animator haszn叩lt, de gyakoran haszn叩lj叩k r旦vid anim叩ci坦khoz a neten. +Az <application>MPlayer</application> demux叩lja 辿s dek坦dolja a FLI filmeket 辿s +m辿g keresni is tud benn端k (hasznos a <option>-loop</option> kapcsol坦val t旦rt辿n� +ciklikus lej叩tsz叩sn叩l). A FLI f叩jlokban nincs kulcs k辿pkocka, 鱈gy a k辿p +egy r旦vid id�re zavaros lesz a keres辿s ut叩n. </para> </sect2> <sect2 id="realmedia"> -<title>RealMedia (RM) f�jlok</title> +<title>RealMedia (RM) f叩jlok</title> <para> -Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demux�lni) a RealMedia -(<filename>.rm</filename>) f�jlokat. +Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demux叩lni) a RealMedia +(<filename>.rm</filename>) f叩jlokat. </para> </sect2> <sect2 id="nuppelvideo"> -<title>NuppelVideo f�jlok</title> +<title>NuppelVideo f叩jlok</title> <para> A NuppelVideo -egy TV grab-bel� eszk�z (AFAIK:). Az <application>MPlayer</application> tudja -olvasni a <filename>.NUV</filename> f�jlait (csak NuppelVideo 5.0). Ezek a -f�jlok tartalmazhatnak t�m�r�tetlen YV12, YV12+RTJpeg t�m�r�tett, -YV12 RTJpeg+lzo t�m�r�tett �s YV12+lzo t�m�r�tett k�pkock�kat. -Az <application>MPlayer</application> dek�dolja (�s <emphasis role="bold">k�dolja</emphasis> -a <application>MEncoder</application>rel MPEG-4-be (DivX)/stb.!) �ket. A keres�s -m�k�dik. +egy TV grab-bel� eszk旦z (AFAIK:). Az <application>MPlayer</application> tudja +olvasni a <filename>.NUV</filename> f叩jlait (csak NuppelVideo 5.0). Ezek a +f叩jlok tartalmazhatnak t旦m旦r鱈tetlen YV12, YV12+RTJpeg t旦m旦r鱈tett, +YV12 RTJpeg+lzo t旦m旦r鱈tett 辿s YV12+lzo t旦m旦r鱈tett k辿pkock叩kat. +Az <application>MPlayer</application> dek坦dolja (辿s <emphasis role="bold">k坦dolja</emphasis> +a <application>MEncoder</application>rel MPEG-4-be (DivX)/stb.!) �ket. A keres辿s +m撤k旦dik. </para> </sect2> <sect2 id="yuv4mpeg"> -<title>yuv4mpeg f�jlok</title> +<title>yuv4mpeg f叩jlok</title> <para> A <ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> egy az <ulink url="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programok</ulink> -�ltal haszn�lt f�jlform�tum. Grab-belheted, k�sz�thetsz, sz�rheted vagy -k�dolhatod az ilyen form�tum� vide�kat ezekkel az eszk�z�kkel. -A f�jl form�tum igaz�b�l t�m�r�tetlen YUV 4:2:0 k�pek sorozat�b�l �ll. +叩ltal haszn叩lt f叩jlform叩tum. Grab-belheted, k辿sz鱈thetsz, sz撤rheted vagy +k坦dolhatod az ilyen form叩tum炭 vide坦kat ezekkel az eszk旦z旦kkel. +A f叩jl form叩tum igaz叩b坦l t旦m旦r鱈tetlen YUV 4:2:0 k辿pek sorozat叩b坦l 叩ll. </para> </sect2> <sect2 id="film"> -<title>FILM f�jlok</title> +<title>FILM f叩jlok</title> <para> -Ezt a form�tumot a r�gi Sega Saturn CD-ROM j�t�kok haszn�lt�k. +Ezt a form叩tumot a r辿gi Sega Saturn CD-ROM j叩t辿kok haszn叩lt叩k. </para> </sect2> <sect2 id="roq"> -<title>RoQ f�jlok</title> +<title>RoQ f叩jlok</title> <para> -A RoQ f�jlok multim�dia f�jlok, melyeket p�r ID j�t�k haszn�l, pl. a Quake III �s +A RoQ f叩jlok multim辿dia f叩jlok, melyeket p叩r ID j叩t辿k haszn叩l, pl. a Quake III 辿s a Return to Castle Wolfenstein. </para> </sect2> <sect2 id="ogg"> -<title>OGG/OGM f�jlok</title> +<title>OGG/OGM f叩jlok</title> <para> -Ez egy �j f�jlform�tum a <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-t�l. -B�rmilyen vide� �s audi� codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell v�gezned -a <systemitem class="library">libogg</systemitem> �s a -<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telep�t�s�t az -<application>MPlayer</application> ford�t�sa el�tt, hogy le tudd j�tszani -ezeket a f�jlokat. +Ez egy 炭j f叩jlform叩tum a <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>-t坦l. +B叩rmilyen vide坦 辿s audi坦 codec-et tartalmazhat, CBR vagy VBR. El kell v辿gezned +a <systemitem class="library">libogg</systemitem> 辿s a +<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> telep鱈t辿s辿t az +<application>MPlayer</application> ford鱈t叩sa el�tt, hogy le tudd j叩tszani +ezeket a f叩jlokat. </para> </sect2> <sect2 id="sdp"> -<title>SDP f�jlok</title> +<title>SDP f叩jlok</title> <para> Az <ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink> egy -IETF szabv�nyos form�tum vide� �s/vagy audi� RTP folyamok le�r�s�hoz. +IETF szabv叩nyos form叩tum vide坦 辿s/vagy audi坦 RTP folyamok le鱈r叩s叩hoz. ("<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>" -sz�ks�ges.) +sz端ks辿ges.) </para> </sect2> <sect2 id="pva"> -<title>PVA f�jlok</title> +<title>PVA f叩jlok</title> <para> -A PVA egy MPEG-szer� form�tum, melyet a DVB TV k�rty�k szoftvere haszn�l (pl.: +A PVA egy MPEG-szer撤 form叩tum, melyet a DVB TV k叩rty叩k szoftvere haszn叩l (pl.: <application>MultiDec</application>, <application>WinTV</application> Windows alatt). </para> </sect2> <sect2 id="nsv"> -<title>NSV f�jlok</title> +<title>NSV f叩jlok</title> <para> -NSV (NullSoft Video) egy a <application>Winamp</application> lej�tsz� �ltal -haszn�lt form�tum audio �s video stream-el�shez. -A vide� VP3, VP5 vagy VP6, az audi� MP3, AAC vagy VLB. -Az csak audi�t tartalmaz� f�jlnak <filename>.nsa</filename> kiterjeszt�se van. -Az <application>MPlayer</application> mindk�t NSV folyamot �s f�jlt le tudja -j�tszani. -Meg szeretn�m jegyezni, hogy a -<ulink url="http://www.winamp.com">Winamp oldal�n</ulink> a legt�bb f�jl VLB audi�t -haszn�l, amit nem lehet dek�dolni m�g. Ezenk�v�l t�bb stream az oldalon k�l�n -sz�tcsomagol� r�teget ig�nyel, amit m�g el kellene k�sz�teni (ezek a f�jlok -�gyis lej�tszhatatlanok, mert VLB audi�t haszn�lnak). +NSV (NullSoft Video) egy a <application>Winamp</application> lej叩tsz坦 叩ltal +haszn叩lt form叩tum audio 辿s video stream-el辿shez. +A vide坦 VP3, VP5 vagy VP6, az audi坦 MP3, AAC vagy VLB. +Az csak audi坦t tartalmaz坦 f叩jlnak <filename>.nsa</filename> kiterjeszt辿se van. +Az <application>MPlayer</application> mindk辿t NSV folyamot 辿s f叩jlt le tudja +j叩tszani. +Meg szeretn辿m jegyezni, hogy a +<ulink url="http://www.winamp.com">Winamp oldal叩n</ulink> a legt旦bb f叩jl VLB audi坦t +haszn叩l, amit nem lehet dek坦dolni m辿g. Ezenk鱈v端l t旦bb stream az oldalon k端l旦n +sz辿tcsomagol坦 r辿teget ig辿nyel, amit m辿g el kellene k辿sz鱈teni (ezek a f叩jlok +炭gyis lej叩tszhatatlanok, mert VLB audi坦t haszn叩lnak). </para> </sect2> <sect2 id="matroska"> -<title>Matroska f�jlok</title> +<title>Matroska f叩jlok</title> <para> -A Matroska egy ny�lt kont�ner form�tum. -Tov�bbi inf�k a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ulink> tal�lhat�ak. +A Matroska egy ny鱈lt kont辿ner form叩tum. +Tov叩bbi inf坦k a <ulink url="http://www.matroska.org/">hivatalos weboldalukon</ulink> tal叩lhat坦ak. </para> </sect2> <sect2 id="nut"> -<title>NUT f�jlok</title> +<title>NUT f叩jlok</title> <para> -A NUT az <application>MPlayer</application>es �s az <application>FFmpeg</application>es -emberk�k �ltal kifejlesztett kont�ner form�tum. Mindk�t projekt t�mogatja. -Tov�bbi inf�kat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. +A NUT az <application>MPlayer</application>es 辿s az <application>FFmpeg</application>es +emberk辿k 叩ltal kifejlesztett kont辿ner form叩tum. Mindk辿t projekt t叩mogatja. +Tov叩bbi inf坦kat a <ulink url="http://www.nut.hu/">hivatalos weboldalon</ulink> olvashatsz. </para> </sect2> <sect2 id="gif"> -<title>GIF f�jlok</title> +<title>GIF f叩jlok</title> <para> -A <emphasis role="bold">GIF</emphasis> egy gyakori web-es grafikus form�tum. -K�t verzi�ja van a GIF specifik�ci�nak, GIF87a �s GIF89a. A f� k�l�nbs�g az, -hogy a GIF89a megengedi az anim�ci�t. Az <application>MPlayer</application> -t�mogatja mindk�t form�tumot a <systemitem class="library">libungif</systemitem> vagy -m�s libgif-kompatibilis f�ggv�nyk�nyvt�r seg�ts�g�vel. A nem anim�lt GIF-ek egy -k�pkock�t tartalmaz� vide�k�nt lesznek megjelen�tve. (Haszn�ld a <option>-loop</option> -�s a <option>-fixed-vo</option> kapcsol�kat a hosszabb megjelen�t�shez.) +A <emphasis role="bold">GIF</emphasis> egy gyakori web-es grafikus form叩tum. +K辿t verzi坦ja van a GIF specifik叩ci坦nak, GIF87a 辿s GIF89a. A f� k端l旦nbs辿g az, +hogy a GIF89a megengedi az anim叩ci坦t. Az <application>MPlayer</application> +t叩mogatja mindk辿t form叩tumot a <systemitem class="library">libungif</systemitem> vagy +m叩s libgif-kompatibilis f端ggv辿nyk旦nyvt叩r seg鱈ts辿g辿vel. A nem anim叩lt GIF-ek egy +k辿pkock叩t tartalmaz坦 vide坦k辿nt lesznek megjelen鱈tve. (Haszn叩ld a <option>-loop</option> +辿s a <option>-fixed-vo</option> kapcsol坦kat a hosszabb megjelen鱈t辿shez.) </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> jelenleg nem t�mogatja a keres�st a -GIF f�jlokban. A GIF f�jlok nem sz�ks�gszer�en fix k�pkocka m�ret�ek, sem fix -framr�t�j�ak. Ink�bb minden egyes k�pkocka f�ggetlen m�ret� �s meghat�rozott -helyzet� egy fix m�ret� mez�n. A framer�t�t egy opcion�lis blokk vez�rli -minden egyes k�pkocka el�tt, ami le�rja a k�vetkez� k�pkocka k�sleltet�s�t +Az <application>MPlayer</application> jelenleg nem t叩mogatja a keres辿st a +GIF f叩jlokban. A GIF f叩jlok nem sz端ks辿gszer撤en fix k辿pkocka m辿ret撤ek, sem fix +framr叩t叩j炭ak. Ink叩bb minden egyes k辿pkocka f端ggetlen m辿ret撤 辿s meghat叩rozott +helyzet撤 egy fix m辿ret撤 mez�n. A framer叩t叩t egy opcion叩lis blokk vez辿rli +minden egyes k辿pkocka el�tt, ami le鱈rja a k旦vetkez� k辿pkocka k辿sleltet辿s辿t centisecundumokban. </para> <para> -A szabv�nyos GIF f�jlok 24-bites RGB k�pkock�kat tartalmaznak legt�bbsz�r egy -8-bites indexelt palett�val. Ezeket a k�pkock�k legt�bbsz�r LZW-vel t�m�r�tettek, -hab�r n�h�ny GIF k�dol� t�m�r�tetlen k�pkock�kat k�sz�t, hogy elker�lj�k az LZW -t�m�r�t�s szabadalm�nak megs�rt�s�t. +A szabv叩nyos GIF f叩jlok 24-bites RGB k辿pkock叩kat tartalmaznak legt旦bbsz旦r egy +8-bites indexelt palett叩val. Ezeket a k辿pkock叩k legt旦bbsz旦r LZW-vel t旦m旦r鱈tettek, +hab叩r n辿h叩ny GIF k坦dol坦 t旦m旦r鱈tetlen k辿pkock叩kat k辿sz鱈t, hogy elker端lj辿k az LZW +t旦m旦r鱈t辿s szabadalm叩nak megs辿rt辿s辿t. </para> <para> -Ha a disztrib�ci�dban nincs <systemitem class="library">libungif</systemitem>, -t�ltsd le a +Ha a disztrib炭ci坦dban nincs <systemitem class="library">libungif</systemitem>, +t旦ltsd le a <ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">libungif -weboldal�r�l</ulink>. B�vebb technikai inform�ci�k�rt vess egy pillant�st a -<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifik�ci�ra</ulink>. +weboldal叩r坦l</ulink>. B�vebb technikai inform叩ci坦k辿rt vess egy pillant叩st a +<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">GIF89a specifik叩ci坦ra</ulink>. </para> </sect2> </sect1> @@ -402,67 +402,67 @@ <!-- ********** --> <sect1 id="audio-formats"> -<title>Audi� form�tumok</title> +<title>Audi坦 form叩tumok</title> <para> Az <application>MPlayer</application> egy <emphasis role="bold">film</emphasis> -�s nem egy <emphasis role="bold">zene</emphasis> lej�tsz�, ennek ellen�re -le tud j�tszani n�h�ny audi� f�jl form�tumot (az al�bbi r�szben vannak felsorolva). -Nem javaslom az <application>MPlayer</application> ilyen form�ban t�rt�n� haszn�lat�t, -jobb ha <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>-t haszn�lsz. +辿s nem egy <emphasis role="bold">zene</emphasis> lej叩tsz坦, ennek ellen辿re +le tud j叩tszani n辿h叩ny audi坦 f叩jl form叩tumot (az al叩bbi r辿szben vannak felsorolva). +Nem javaslom az <application>MPlayer</application> ilyen form叩ban t旦rt辿n� haszn叩lat叩t, +jobb ha <ulink url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>-t haszn叩lsz. </para> <sect2 id="mp3"> -<title>MP3 f�jlok</title> +<title>MP3 f叩jlok</title> <para> -Bizonyos MP3 <application>MPlayer</application>rel t�rt�n� lej�tsz�sakor -probl�m�id lehetnek, mert rosszul, MPEG-k�nt ismeri fel �s vagy rosszul -vagy sehogy sem j�tsza le. Ez nem jav�that� an�lk�l, hogy ne t�r�ln�nk -bizonyos s�r�lt MPEG f�jlok lej�tsz�s�nak t�mogat�s�t, �gy a bel�that� -j�v�ben ez �gy is marad. A <option>-demuxer</option> kapcsol�, melyet a man -oldal �r le, seg�thet ezekben az esetekben. +Bizonyos MP3 <application>MPlayer</application>rel t旦rt辿n� lej叩tsz叩sakor +probl辿m叩id lehetnek, mert rosszul, MPEG-k辿nt ismeri fel 辿s vagy rosszul +vagy sehogy sem j叩tsza le. Ez nem jav鱈that坦 an辿lk端l, hogy ne t旦r旦ln辿nk +bizonyos s辿r端lt MPEG f叩jlok lej叩tsz叩s叩nak t叩mogat叩s叩t, 鱈gy a bel叩that坦 +j旦v�ben ez 鱈gy is marad. A <option>-demuxer</option> kapcsol坦, melyet a man +oldal 鱈r le, seg鱈thet ezekben az esetekben. </para> </sect2> <sect2 id="ogg-vorbis"> -<title>OGG/OGM f�jlok (Vorbis)</title> +<title>OGG/OGM f叩jlok (Vorbis)</title> <para> -Megfelel�en telep�tett -<systemitem class="library">libogg</systemitem> �s -<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> kell hozz�. +Megfelel�en telep鱈tett +<systemitem class="library">libogg</systemitem> 辿s +<systemitem class="library">libvorbis</systemitem> kell hozz叩. </para> </sect2> <sect2 id="cdda"> <title>CD audio</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni a <application>cdparanoia</application>-t -CDDA (Audio CD) lej�tsz�s�hoz. A <application>cdparanoia</application> jellemz�inek -felsorol�sa �tl�pi ezen fejezet kereteit. +Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni a <application>cdparanoia</application>-t +CDDA (Audio CD) lej叩tsz叩s叩hoz. A <application>cdparanoia</application> jellemz�inek +felsorol叩sa 叩tl辿pi ezen fejezet kereteit. </para> <para> -L�sd a man oldal <option>-cdda</option> kapcsol�ra vonatkoz� r�sz�t, melynek a seg�ts�g�vel -kapcsol�kat adhatsz tov�bb a <application>cdparanoia</application>-nak. +L叩sd a man oldal <option>-cdda</option> kapcsol坦ra vonatkoz坦 r辿sz辿t, melynek a seg鱈ts辿g辿vel +kapcsol坦kat adhatsz tov叩bb a <application>cdparanoia</application>-nak. </para> </sect2> <sect2 id="xmms"> <title>XMMS</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn�lni az <application>XMMS</application> -bemeneti plugin-jeit t�bb f�jl form�tum lej�tsz�s�hoz. Van plugin SNES j�t�k hangok, SID -hangok (Commodore 64), sok Amiga form�tum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, -�s sz�mos egy�b lej�tsz�s�hoz. Megtal�lhat�ak az -<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldal�n</ulink>. +Az <application>MPlayer</application> fel tudja haszn叩lni az <application>XMMS</application> +bemeneti plugin-jeit t旦bb f叩jl form叩tum lej叩tsz叩s叩hoz. Van plugin SNES j叩t辿k hangok, SID +hangok (Commodore 64), sok Amiga form叩tum, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, +辿s sz叩mos egy辿b lej叩tsz叩s叩hoz. Megtal叩lhat坦ak az +<ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemeneti plugin oldal叩n</ulink>. </para> <para> -Ehhez a k�pess�ghez <application>XMMS</application> �s <filename>./configure --enable-xmms</filename> -kapcsol�val ford�tott <application>MPlayer</application> kell. Ha ez nem m�k�dik, -pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> plugin �s f�ggv�nyk�nyvt�r el�r�si -�tvonal�t a <option>--with-xmmsplugindir</option> �s <option>--with-xmmslibdir</option> -kapcsol�kkal. +Ehhez a k辿pess辿ghez <application>XMMS</application> 辿s <filename>./configure --enable-xmms</filename> +kapcsol坦val ford鱈tott <application>MPlayer</application> kell. Ha ez nem m撤k旦dik, +pontosan meg kell adnod az <application>XMMS</application> plugin 辿s f端ggv辿nyk旦nyvt叩r el辿r辿si +炭tvonal叩t a <option>--with-xmmsplugindir</option> 辿s <option>--with-xmmslibdir</option> +kapcsol坦kkal. </para> </sect2> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/documentation.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/documentation.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20085 --> <bookinfo id="toc"> @@ -37,142 +37,142 @@ <preface id="howtoread"> -<title>Hogyan olvasd ezt a dokument�ci�t</title> +<title>Hogyan olvasd ezt a dokument叩ci坦t</title> <para> -Ha ez az els� tal�lkoz�sod az <application>MPlayer</application>-rel, olvass -el mindent innent�l eg�szen a <link linkend="install">Telep�t�s fejezet</link> -v�g�ig, k�zben k�vesed a -linkeket. Ha van k�rd�sed, keress r� a <link linkend="toc">tartalomjegyz�kben</link>, -olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legt�bb -k�rd�sre fogsz v�laszt tal�lni, amire pedig nem, az nagy val�sz�n�s�ggel m�r -megv�laszol�sra ker�lt valamelyik -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelez�si list�n</ulink>. +Ha ez az els� tal叩lkoz叩sod az <application>MPlayer</application>-rel, olvass +el mindent innent�l eg辿szen a <link linkend="install">Telep鱈t辿s fejezet</link> +v辿g辿ig, k旦zben k旦vesed a +linkeket. Ha van k辿rd辿sed, keress r叩 a <link linkend="toc">tartalomjegyz辿kben</link>, +olvasd el a <xref linkend="faq"/>-t, vagy greppelj a file-okban. A legt旦bb +k辿rd辿sre fogsz v叩laszt tal叩lni, amire pedig nem, az nagy val坦sz鱈n撤s辿ggel m叩r +megv叩laszol叩sra ker端lt valamelyik +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">levelez辿si list叩n</ulink>. <!-- FIXME: This refers to nonexistent links -N�zd meg az +N辿zd meg az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivumot</ulink>, -mert rengeteg �rt�kes inform�ci�t tartalmaz. +mert rengeteg 辿rt辿kes inform叩ci坦t tartalmaz. --> </para> </preface> <chapter id="intro"> -<title>Bevezet�s</title> +<title>Bevezet辿s</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon m�k�d� videolej�tsz� (fut -sz�mos m�s Unix-on �s ak�r <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon -is, l�sd <xref linkend="ports"/>). Le tudja j�tszani a legt�bb MPEG, VOB, AVI, +Az <application>MPlayer</application> egy Linuxon m撤k旦d� videolej叩tsz坦 (fut +sz叩mos m叩s Unix-on 辿s ak叩r <emphasis role="bold">nem-x86</emphasis> processzorokon +is, l叩sd <xref linkend="ports"/>). Le tudja j叩tszani a legt旦bb MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, -PVA, �s Matroska file-t, �s ezekhez felsorakoztat j�n�h�ny nat�v, XAnim, RealPlayer -�s Win32 DLL codecet. N�zhetsz vele +PVA, 辿s Matroska file-t, 辿s ezekhez felsorakoztat j坦n辿h叩ny nat鱈v, XAnim, RealPlayer +辿s Win32 DLL codecet. N辿zhetsz vele <emphasis role="bold">VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis> -�s <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application> -m�sik nagy el�nye a megjelen�t�si m�dok sz�les v�laszt�k�ban rejlik. -M�k�dik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, -fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, s�t SDL-lel vagy GGI-vel is (bele�rtve ez�ltal -az SDL/GGI drivereit is), �s n�h�ny alacsonyszint� k�rtyaspecifikus vez�rl� -(Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is haszn�lhat�! -Legt�bbj�k t�mogat szoftveres vagy hardveres nagy�t�st, �gy a teljesk�perny�s -m�d is el�rhet�. Az <application>MPlayer</application> t�mogat tov�bb� hardveres -MPEG k�rty�kkal t�rt�n� dek�dol�st/megjelen�t�st, �gy p�ld�ul a -<link linkend="dvb">DVB</link> �s <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link> -k�rty�kon! -�s m�g nem is sz�ltam a sz�p, �ls�m�tott, �rny�kolt feliratoz�sr�l -(<emphasis role="bold">14 t�mogatott t�pus!</emphasis>), ami t�mogat -eur�pai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill �s koreai fontokat, +辿s <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmet is. Az <application>MPlayer</application> +m叩sik nagy el�nye a megjelen鱈t辿si m坦dok sz辿les v叩laszt辿k叩ban rejlik. +M撤k旦dik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, +fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, s�t SDL-lel vagy GGI-vel is (bele辿rtve ez叩ltal +az SDL/GGI drivereit is), 辿s n辿h叩ny alacsonyszint撤 k叩rtyaspecifikus vez辿rl� +(Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is haszn叩lhat坦! +Legt旦bbj端k t叩mogat szoftveres vagy hardveres nagy鱈t叩st, 鱈gy a teljesk辿perny�s +m坦d is el辿rhet�. Az <application>MPlayer</application> t叩mogat tov叩bb叩 hardveres +MPEG k叩rty叩kkal t旦rt辿n� dek坦dol叩st/megjelen鱈t辿st, 鱈gy p辿ld叩ul a +<link linkend="dvb">DVB</link> 辿s <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link> +k叩rty叩kon! +�s m辿g nem is sz坦ltam a sz辿p, 辿ls鱈m鱈tott, 叩rny辿kolt feliratoz叩sr坦l +(<emphasis role="bold">14 t叩mogatott t鱈pus!</emphasis>), ami t叩mogat +eur坦pai/ISO-88592-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill 辿s koreai fontokat, valamint OSD-t! </para> <para> -A lej�tsz� sziklaszil�rdan j�tszik le hib�s MPEG file-okat (hasznos n�h�ny -VCD-n�l), �s minden olyan hib�s AVI-t, amit a csod�s Windows Media Player nem. -M�g az index chunk n�lk�li AVI-k is lej�tszhat�k, s�t az indexet ideiglenesen -fel is lehet �p�teni az <option>-idx</option> opci�val (vagy v�glegesen a -<application>MEncoder</application>rel), �gy tekerni is lehet benn�k! Amint -az l�tszik, a stabilit�s �s a min�s�g a legfontosabb szempontok, de a sebess�g -ter�n sem szenved h�tr�nyt. Valamint rendelkezik egy sz�r� rendszerrel is a -vide�-audi� szerkeszt�shez. +A lej叩tsz坦 sziklaszil叩rdan j叩tszik le hib叩s MPEG file-okat (hasznos n辿h叩ny +VCD-n辿l), 辿s minden olyan hib叩s AVI-t, amit a csod叩s Windows Media Player nem. +M辿g az index chunk n辿lk端li AVI-k is lej叩tszhat坦k, s�t az indexet ideiglenesen +fel is lehet 辿p鱈teni az <option>-idx</option> opci坦val (vagy v辿glegesen a +<application>MEncoder</application>rel), 鱈gy tekerni is lehet benn端k! Amint +az l叩tszik, a stabilit叩s 辿s a min�s辿g a legfontosabb szempontok, de a sebess辿g +ter辿n sem szenved h叩tr叩nyt. Valamint rendelkezik egy sz撤r� rendszerrel is a +vide坦-audi坦 szerkeszt辿shez. </para> <para> Az <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer's</application> Movie -Encoder) egy egyszer� film k�dol�, az <application>MPlayer</application> �ltal -ismert form�tumok +Encoder) egy egyszer撤 film k坦dol坦, az <application>MPlayer</application> 叩ltal +ismert form叩tumok (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) -m�s, az <application>MPlayer</application>rel is lej�tszhat� form�tumokba val� -�talak�t�sra. Sokf�le codec-kel tud k�dolni, p�ld�ul <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel -(egy vagy k�t menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et -alkot� codec-ekkel, audi�t tekintve pedig -<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a v�laszt�k. +m叩s, az <application>MPlayer</application>rel is lej叩tszhat坦 form叩tumokba val坦 +叩talak鱈t叩sra. Sokf辿le codec-kel tud k坦dolni, p辿ld叩ul <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>-gyel +(egy vagy k辿t menetes), a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et +alkot坦 codec-ekkel, audi坦t tekintve pedig +<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis> a v叩laszt辿k. </para> <itemizedlist> -<title>Az <application>MEncoder</application> el�nyei</title> +<title>Az <application>MEncoder</application> el�nyei</title> <listitem><simpara> - Az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott �sszes form�tumb�l lehet - k�dolni + Az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott 旦sszes form叩tumb坦l lehet + k坦dolni </simpara></listitem> <listitem><simpara> Az FFmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> - �ltal t�mogatott �sszes form�tumba tud t�m�r�teni + 叩ltal t叩mogatott 旦sszes form叩tumba tud t旦m旦r鱈teni </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Vide� grabbel�s <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekr�l</emphasis> + Vide坦 grabbel辿s <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekr�l</emphasis> </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Helyes index-szel rendelkez� AVI f�jlok k�dol�sa/multiplexel�se + Helyes index-szel rendelkez� AVI f叩jlok k坦dol叩sa/multiplexel辿se </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Opcion�lisan k�ls� audio stream haszn�lata + Opcion叩lisan k端ls� audio stream haszn叩lata </simpara></listitem> <listitem><simpara> - 1, 2 vagy 3 menetes k�dol�s + 1, 2 vagy 3 menetes k坦dol叩s </simpara></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audi� + <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audi坦 <important><simpara> - a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre el�rhet� lej�tsz� kezeli helyesen! + a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre el辿rhet� lej叩tsz坦 kezeli helyesen! </simpara></important> </para></listitem> <listitem><simpara> - PCM audi� + PCM audi坦 3 </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Stream m�sol�s + Stream m叩sol叩s </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Bemeneti file A/V szinkroniz�l�sa (PTS-alap�, az <option>-mc 0</option> opci�val kikapcsolhat�) + Bemeneti file A/V szinkroniz叩l叩sa (PTS-alap炭, az <option>-mc 0</option> opci坦val kikapcsolhat坦) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - fps jav�t�s az <option>-ofps</option> opci�val (hasznos ha 30000/1001 fps-es - VOB-ot k�dolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba) + fps jav鱈t叩s az <option>-ofps</option> opci坦val (hasznos ha 30000/1001 fps-es + VOB-ot k坦dolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Roppant j� sz�r� rendszer haszn�lata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, - RGB/YUV konverzi�) + Roppant j坦 sz撤r� rendszer haszn叩lata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, + RGB/YUV konverzi坦) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - A kimeneti f�jlba bele tudja k�dolni mind a DVD/VOBsub, mind a sz�veges feliratokat + A kimeneti f叩jlba bele tudja k坦dolni mind a DVD/VOBsub, mind a sz旦veges feliratokat </simpara></listitem> <listitem><simpara> - DVD feliratok k�ls� VOBsub f�jlba t�rt�n� rippel�se + DVD feliratok k端ls� VOBsub f叩jlba t旦rt辿n� rippel辿se </simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>Tervezett funkci�k</title> +<title>Tervezett funkci坦k</title> <listitem><simpara> - M�g sz�lesebb sk�l�ja a be- �s kimeneti form�tumoknak �s a codec-eknek - (VOB f�jlok k�sz�t�se DivX4/Indeo5/VIVO streammel :). + M辿g sz辿lesebb sk叩l叩ja a be- 辿s kimeneti form叩tumoknak 辿s a codec-eknek + (VOB f叩jlok k辿sz鱈t辿se DivX4/Indeo5/VIVO streammel :). </simpara></listitem> </itemizedlist> <!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> <para> -Az <application>MPlayer</application> �s <application>MEncoder</application> -a GNU General Public License v2 �rtelm�ben terjeszthet�. +Az <application>MPlayer</application> 辿s <application>MEncoder</application> +a GNU General Public License v2 辿rtelm辿ben terjeszthet�. </para> </chapter>
--- a/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,407 +1,407 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20408 --> <chapter id="encoding-guide"> -<title>K�dol�s a <application>MEncoder</application>rel</title> +<title>K坦dol叩s a <application>MEncoder</application>rel</title> <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> -<title>Nagyon j� min�s�g� MPEG-4 ("DivX") rip k�sz�t�se DVD filmb�l</title> - -<para> - Egy gyakran feltett k�rd�s: "Hogyan k�sz�thetem el a legjobb min�s�g� - DVD rip-et egy adott m�retben? Vagy: "Hogyan k�sz�thetem el a - lehet� legjobb min�s�g� DVD rip-et? Nem �rdekel a f�jl m�ret, csak a - legjobb min�s�get akarom." -</para> - -<para> - Az ut�bbi k�rd�s tal�n kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem - �rdekel a f�jl m�ret, akkor mi�rt nem m�solod �t az eg�sz MPEG-2 vide� - stream-et a DVD-r�l egy az egyben? Az AVI f�jlod 5GB k�r�l fogja v�gezni, - fogd �s vidd, de ha a legjobb min�s�get akarod �s nem �rdekel a m�ret, - akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehet�s�ged. -</para> - -<para> - Val�j�ban egy DVD MPEG-4-be t�rt�n� �tk�dol�s�nak az oka pont az, hogy - <emphasis role="bold">�rdekel</emphasis> a f�jl m�rete. -</para> - -<para> - Neh�z egy �ltal�nos receptet adni a j� min�s�g� DVD rip-ek k�sz�t�s�hez. - Sz�mos szempontot figyelembe kell venni �s meg kell �rtened ezeket a - r�szleteket, k�l�nben el�gedetlen leszel a v�geredm�nnyel. Kicsit k�rbej�rjuk - ezen dolgok k�z�l n�h�nyat �s ut�na p�ld�t is adunk. Felt�telezz�k, hogy a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn�lod a vide� - k�dol�s�hoz, hab�r az elm�let b�rmilyen codec-kel haszn�lhat�. -</para> - -<para> - Ha ez t�l sok neked, akkor tal�n jobb, ha a sok nagyszer� frontend - valamelyik�t haszn�lod, amik fel vannak sorolva a - kapcsol�d� projektek oldal�n a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder r�szben</ulink>. - �gy nagyon j� min�s�g� rip-eket k�sz�thetsz t�l sok gondolkod�s n�lk�l, - mert ezen eszk�z�k legt�bbje �gy lett megtervezve, hogy j� d�nt�seket +<title>Nagyon j坦 min�s辿g撤 MPEG-4 ("DivX") rip k辿sz鱈t辿se DVD filmb�l</title> + +<para> + Egy gyakran feltett k辿rd辿s: "Hogyan k辿sz鱈thetem el a legjobb min�s辿g撤 + DVD rip-et egy adott m辿retben? Vagy: "Hogyan k辿sz鱈thetem el a + lehet� legjobb min�s辿g撤 DVD rip-et? Nem 辿rdekel a f叩jl m辿ret, csak a + legjobb min�s辿get akarom." +</para> + +<para> + Az ut坦bbi k辿rd辿s tal叩n kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem + 辿rdekel a f叩jl m辿ret, akkor mi辿rt nem m叩solod 叩t az eg辿sz MPEG-2 vide坦 + stream-et a DVD-r�l egy az egyben? Az AVI f叩jlod 5GB k旦r端l fogja v辿gezni, + fogd 辿s vidd, de ha a legjobb min�s辿get akarod 辿s nem 辿rdekel a m辿ret, + akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehet�s辿ged. +</para> + +<para> + Val坦j叩ban egy DVD MPEG-4-be t旦rt辿n� 叩tk坦dol叩s叩nak az oka pont az, hogy + <emphasis role="bold">辿rdekel</emphasis> a f叩jl m辿rete. +</para> + +<para> + Neh辿z egy 叩ltal叩nos receptet adni a j坦 min�s辿g撤 DVD rip-ek k辿sz鱈t辿s辿hez. + Sz叩mos szempontot figyelembe kell venni 辿s meg kell 辿rtened ezeket a + r辿szleteket, k端l旦nben el辿gedetlen leszel a v辿geredm辿nnyel. Kicsit k旦rbej叩rjuk + ezen dolgok k旦z端l n辿h叩nyat 辿s ut叩na p辿ld叩t is adunk. Felt辿telezz端k, hogy a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn叩lod a vide坦 + k坦dol叩s叩hoz, hab叩r az elm辿let b叩rmilyen codec-kel haszn叩lhat坦. +</para> + +<para> + Ha ez t炭l sok neked, akkor tal叩n jobb, ha a sok nagyszer撤 frontend + valamelyik辿t haszn叩lod, amik fel vannak sorolva a + kapcsol坦d坦 projektek oldal叩n a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder r辿szben</ulink>. + �gy nagyon j坦 min�s辿g撤 rip-eket k辿sz鱈thetsz t炭l sok gondolkod叩s n辿lk端l, + mert ezen eszk旦z旦k legt旦bbje 炭gy lett megtervezve, hogy j坦 d旦nt辿seket hozzon. </para> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode"> -<title>Felk�sz�l�s a k�dol�sra: A forr�s anyag �s framer�ta azonos�t�sa</title> -<para> - Miel�tt eszedbe jutna b�rmif�le film �tk�dol�sa, meg kell tenned - p�r el�k�sz�leti l�p�st. -</para> - -<para> - Az els� �s legfontosabb l�p�s a k�dol�s el�tt annak meg�llap�t�sa, - hogy mif�le anyaggal van egy�ltal�n dolgod. - Ha a forr�s anyagod DVD-r�l sz�rmazik vagy sug�rzott/k�beles/m�holdas - TV, a k�vetkez� k�t form�tum valamelyik�ben t�rol�dik: NTSC �szak - Amerik�ban �s Jap�nban, PAL Eur�p�ban. - Fontos tudatos�tani, hogy ez csak a telev�zi�n t�rt�n� megjelen�t�s - form�tuma �s gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis> - �sszhangban a film eredeti form�tum�val. - A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elk�dolni, mert - t�bb elemet kell azonos�tani a forr�sban. - Ahhoz, hogy megfelel� legyen a k�dol�s, ismerned kell az eredeti - form�tumot. - Ennek elmulaszt�sa eset�n k�l�nb�z� hib�k lesznek a k�dol�sodban, - cs�nya t�r�si (�tlapol�s) mell�khat�sok, dupl�zott - vagy ak�r elveszett k�pkock�k. - Mindamellett, hogy cs�nya, a mell�khat�sok rontj�k a k�dol�si - hat�konys�got is: rosszabb min�s�g per bitr�ta egys�g ar�nyt kapsz. +<title>Felk辿sz端l辿s a k坦dol叩sra: A forr叩s anyag 辿s framer叩ta azonos鱈t叩sa</title> +<para> + Miel�tt eszedbe jutna b叩rmif辿le film 叩tk坦dol叩sa, meg kell tenned + p叩r el�k辿sz端leti l辿p辿st. +</para> + +<para> + Az els� 辿s legfontosabb l辿p辿s a k坦dol叩s el�tt annak meg叩llap鱈t叩sa, + hogy mif辿le anyaggal van egy叩ltal叩n dolgod. + Ha a forr叩s anyagod DVD-r�l sz叩rmazik vagy sug叩rzott/k叩beles/m撤holdas + TV, a k旦vetkez� k辿t form叩tum valamelyik辿ben t叩rol坦dik: NTSC �szak + Amerik叩ban 辿s Jap叩nban, PAL Eur坦p叩ban. + Fontos tudatos鱈tani, hogy ez csak a telev鱈zi坦n t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s + form叩tuma 辿s gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis> + 旦sszhangban a film eredeti form叩tum叩val. + A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elk坦dolni, mert + t旦bb elemet kell azonos鱈tani a forr叩sban. + Ahhoz, hogy megfelel� legyen a k坦dol叩s, ismerned kell az eredeti + form叩tumot. + Ennek elmulaszt叩sa eset辿n k端l旦nb旦z� hib叩k lesznek a k坦dol叩sodban, + cs炭nya t旦r辿si (叩tlapol叩s) mell辿khat叩sok, dupl叩zott + vagy ak叩r elveszett k辿pkock叩k. + Mindamellett, hogy cs炭nya, a mell辿khat叩sok rontj叩k a k坦dol叩si + hat辿konys叩got is: rosszabb min�s辿g per bitr叩ta egys辿g ar叩nyt kapsz. </para> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps"> -<title>A forr�s framer�t�j�nak azonos�t�sa</title> -<para> - Itt van egy lista a forr�s anyagok �ltal �ltal�ban haszn�lt t�pusokr�l, - ebben val�sz�n�leg megtal�lod a ti�det �s annak jellemz�it: +<title>A forr叩s framer叩t叩j叩nak azonos鱈t叩sa</title> +<para> + Itt van egy lista a forr叩s anyagok 叩ltal 叩ltal叩ban haszn叩lt t鱈pusokr坦l, + ebben val坦sz鱈n撤leg megtal叩lod a ti辿det 辿s annak jellemz�it: </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Szabv�nyos film</emphasis>: Moziban t�rt�n� - vet�t�shez r�gz�tett�k 24 fps-sel. + <emphasis role="bold">Szabv叩nyos film</emphasis>: Moziban t旦rt辿n� + vet鱈t辿shez r旦gz鱈tett辿k 24 fps-sel. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL vide�</emphasis>: PAL vide�kamer�val - r�gz�tett�k 50 mez� per m�sodperc sebess�ggel. - Egy mez� csak a k�pkocka p�ros vagy p�ratlan sorsz�m� sorait + <emphasis role="bold">PAL vide坦</emphasis>: PAL vide坦kamer叩val + r旦gz鱈tett辿k 50 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel. + Egy mez� csak a k辿pkocka p叩ros vagy p叩ratlan sorsz叩m炭 sorait tartalmazza. - A telev�zi�t �gy tervezt�k meg, hogy ilyen ar�nyban friss�tsen, - az anal�g t�m�r�t�s egy olcs� form�jak�nt. - Az emberi szemnek ezt kompenz�lnia kellene, de ha egyszer meg�rted - az �tlapol�st, meg fogod l�tni a TV-n �s soha t�bb� nem fogod - �lvezni a TV ad�st. - K�t mez� m�g <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy - teljes k�pkock�t, mert 1/50 m�sodpercnyire vannak egym�st�l id�ben - �s �gy csak mozg�sn�l igazodnak �ssze. + A telev鱈zi坦t 炭gy tervezt辿k meg, hogy ilyen ar叩nyban friss鱈tsen, + az anal坦g t旦m旦r鱈t辿s egy olcs坦 form叩jak辿nt. + Az emberi szemnek ezt kompenz叩lnia kellene, de ha egyszer meg辿rted + az 叩tlapol叩st, meg fogod l叩tni a TV-n 辿s soha t旦bb辿 nem fogod + 辿lvezni a TV ad叩st. + K辿t mez� m辿g <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy + teljes k辿pkock叩t, mert 1/50 m叩sodpercnyire vannak egym叩st坦l id�ben + 辿s 鱈gy csak mozg叩sn叩l igazodnak 旦ssze. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC Vide�</emphasis>: NTSC kamer�val felvett, - 60000/1001 mez� per m�sodperc vagy a sz�nek el�tti id�ben 60 mez� per - m�sodperc sebess�g� film. Egy�bk�nt hasonl� a PAL-hoz. + <emphasis role="bold">NTSC Vide坦</emphasis>: NTSC kamer叩val felvett, + 60000/1001 mez� per m叩sodperc vagy a sz鱈nek el�tti id�ben 60 mez� per + m叩sodperc sebess辿g撤 film. Egy辿bk辿nt hasonl坦 a PAL-hoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Anim�ci�</emphasis>: �ltal�ban 24fps-sel - rajzolj�k, de tal�lhat� kevert-framer�t�s v�ltozat is. + <emphasis role="bold">Anim叩ci坦</emphasis>: �ltal叩ban 24fps-sel + rajzolj叩k, de tal叩lhat坦 kevert-framer叩t叩s v叩ltozat is. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Sz�m�t�g�pes grafika (CG)</emphasis>: B�rmilyen - framer�t�val mehet, de van p�r, ami gyakoribb a t�bbin�l; 24 �s - 30 k�pkocka per m�sodpercesek a tipikusak NTSC-n�l �s 25fps PAL-n�l. + <emphasis role="bold">Sz叩m鱈t坦g辿pes grafika (CG)</emphasis>: B叩rmilyen + framer叩t叩val mehet, de van p叩r, ami gyakoribb a t旦bbin辿l; 24 辿s + 30 k辿pkocka per m叩sodpercesek a tipikusak NTSC-n辿l 辿s 25fps PAL-n叩l. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">R�gi film</emphasis>: K�l�nb�z� alacsony - framer�t�k. + <emphasis role="bold">R辿gi film</emphasis>: K端l旦nb旦z� alacsony + framer叩t叩k. </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material"> -<title>A forr�sanyag beazonos�t�sa</title> -<para> - A k�pkock�kb�l �ll� filmekre progressz�vk�nt szoktak hivatkozni, - m�g az egym�st�l f�ggetlen mez�kb�l �ll�akra vagy �tlapoltk�nt - vagy vide�k�nt - b�r ez ut�bbi f�lre�rthet�. -</para> -<para> - Tov�bbi bonyol�t�sk�nt n�h�ny film a fenti kett� kever�ke. -</para> -<para> - A legfontosabb k�l�nbs�g, amit �szre kell venni a k�t form�tum - k�z�tt, hogy van, amelyik k�pkocka-alap� m�g m�sok mez� alap�ak. - <emphasis role="bold">B�rmikor</emphasis>, ha egy filmet telev�zi�s - megjelen�t�sre k�sz�tenek el� (bele�rtve a DVD-t is), �tkonvert�lj�k - mez�-alap� form�ba. - A k�l�nb�z� m�dszereket, amikkel ez v�grehajthat�, gy�jt�n�ven - "telecine"-nek h�vjuk, ennek egyik v�ltozata a h�rhedt NTSC-s +<title>A forr叩sanyag beazonos鱈t叩sa</title> +<para> + A k辿pkock叩kb坦l 叩ll坦 filmekre progressz鱈vk辿nt szoktak hivatkozni, + m鱈g az egym叩st坦l f端ggetlen mez�kb�l 叩ll坦akra vagy 叩tlapoltk辿nt + vagy vide坦k辿nt - b叩r ez ut坦bbi f辿lre辿rthet�. +</para> +<para> + Tov叩bbi bonyol鱈t叩sk辿nt n辿h叩ny film a fenti kett� kever辿ke. +</para> +<para> + A legfontosabb k端l旦nbs辿g, amit 辿szre kell venni a k辿t form叩tum + k旦z旦tt, hogy van, amelyik k辿pkocka-alap炭 m鱈g m叩sok mez� alap炭ak. + <emphasis role="bold">B叩rmikor</emphasis>, ha egy filmet telev鱈zi坦s + megjelen鱈t辿sre k辿sz鱈tenek el� (bele辿rtve a DVD-t is), 叩tkonvert叩lj叩k + mez�-alap炭 form叩ba. + A k端l旦nb旦z� m坦dszereket, amikkel ez v辿grehajthat坦, gy撤jt�n辿ven + "telecine"-nek h鱈vjuk, ennek egyik v叩ltozata a h鱈rhedt NTSC-s "3:2 pulldown". - Hacsak nem volt az eredeti anyag is mez�-alap� (�s megegyez� - mez� r�t�j�), m�s form�tumb� lesz a filmed, mint az eredeti. + Hacsak nem volt az eredeti anyag is mez�-alap炭 (辿s megegyez� + mez� r叩t叩j炭), m叩s form叩tumb炭 lesz a filmed, mint az eredeti. </para> <itemizedlist> -<title>Sz�mos �ltal�nos t�pusa van a pulldown-nak:</title> +<title>Sz叩mos 叩ltal叩nos t鱈pusa van a pulldown-nak:</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az �sszes k�z�l a + <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az 旦sszes k旦z端l a legjobb. - Minden k�pkocka k�t mez� idej�ig l�tsz�dik, �gy, hogy a p�ros �s p�ratlan - sorokat kinyeri bel�l�k �s v�ltakozva mutatja �ket. - Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az elj�r�s felgyors�tja a filmet + Minden k辿pkocka k辿t mez� idej辿ig l叩tsz坦dik, 炭gy, hogy a p叩ros 辿s p叩ratlan + sorokat kinyeri bel�l端k 辿s v叩ltakozva mutatja �ket. + Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az elj叩r叩s felgyors鱈tja a filmet 4%-kal. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>: - Minden 12. kock�t h�rom mez� hosszan mutat kett� helyett. - Ezzel elker�li a 4%-os gyorsul�st, de sokkal nehezebben megford�that�v� + Minden 12. kock叩t h叩rom mez� hosszan mutat kett� helyett. + Ezzel elker端li a 4%-os gyorsul叩st, de sokkal nehezebben megford鱈that坦v叩 teszi a folyamatot. - �ltal�ban musical k�sz�t�s�n�l haszn�lj�k, ahol a 4%-os sebess�gm�dosul�s - komolyan rontan� a zenei jelet. + �ltal叩ban musical k辿sz鱈t辿s辿n辿l haszn叩lj叩k, ahol a 4%-os sebess辿gm坦dosul叩s + komolyan rontan叩 a zenei jelet. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kock�k - felv�ltva 3 vagy 2 mez�nyi ideig l�tsz�dnak. Ez�ltal a mez� r�ta - 2.5-sz�r�se lesz az eredeti framer�t�nak. - Az eredm�ny nagyon kis m�rt�kben lelassul, 60 mez� per m�sodpercr�l - 59.94 mez� per m�sodpercre, az NTSC mez� r�ta megtart�sa miatt. + <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kock叩k + felv叩ltva 3 vagy 2 mez�nyi ideig l叩tsz坦dnak. Ez叩ltal a mez� r叩ta + 2.5-sz旦r旦se lesz az eredeti framer叩t叩nak. + Az eredm辿ny nagyon kis m辿rt辿kben lelassul, 60 mez� per m叩sodpercr�l + 59.94 mez� per m叩sodpercre, az NTSC mez� r叩ta megtart叩sa miatt. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: A 30fps-es - anyagok NTSC-n t�rt�n� megjelen�t�s�hez haszn�lj�k. - Sz�p, csak�gy, mint a 2:2 PAL pulldown. + anyagok NTSC-n t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿hez haszn叩lj叩k. + Sz辿p, csak炭gy, mint a 2:2 PAL pulldown. </para></listitem> </itemizedlist> <para> - Vannak m�g egy�b m�dszerek az NTSC �s a PAL vide� k�z�tti konvert�l�shoz, - de ez a t�ma meghaladja ezen le�r�s c�lkit�z�seit. - Ha ilyen filmbe futsz bele �s el szeretn�d k�dolni, a legjobb, ha - keresel egy m�solatot az eredeti form�tumban. - A k�t form�tum k�z�tti konvert�l�s nagyon rombol� hat�s� �s nem - lehet teljesen visszaford�tani, �gy a k�dolt adatod nagyon - megszenvedi, ha m�r konvert�lt forr�sb�l k�sz�l. -</para> -<para> - Ha a vide� DVD-n van, az egym�st k�vet� mez�k k�pkock�v� - csoportos�that�ak, m�g akkor is, ha nem egyidej� megjelen�t�sre - tervezt�k �ket. - A DVD-n �s digit�lis TV-n haszn�lt MPEG-2 szabv�ny lehet�s�get ny�jt - mind az eredeti progressz�v kock�k elk�dol�s�ra, mind pedig arra, hogy - azon mez�k sz�m�t, amelyhez egy k�pkock�t meg kell jelen�teni, az - adott k�pkocka fejl�c�ben t�rolhassuk. - Ha ezt a m�dszert haszn�lj�k, a filmet gyakran "soft-telecined"-k�nt - jellemzik, mert ez az elj�r�s csak utas�tja a DVD lej�tsz�t a pulldown - alkalmaz�s�ra a film t�nyleges megv�ltoztat�sa helyett. - Ez a lehet�s�g nagyon prefer�lt, mert k�nnyen visszaford�that� - (tulajdonk�ppen kihagyhat�) a k�dol� �ltal �s megtartja a maxim�lis - min�s�get. - B�r sok DVD �s m�sorsz�r� st�di� nem haszn�l megfelel� k�dol�si - technik�t, hanem ink�bb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak, - ahol a mez�k tulajdonk�ppen dupl�zva vannak az elk�dolt MPEG-2-ben. -</para> -<para> - Az elj�r�s, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link - linkend="menc-feat-telecine">k�s�bb ker�l le�r�sra</link> ebben - az �tmutat�ban. - Most k�vetkezz�k p�r tan�cs, amik seg�ts�g�vel eld�ntheted, hogy milyen + Vannak m辿g egy辿b m坦dszerek az NTSC 辿s a PAL vide坦 k旦z旦tti konvert叩l叩shoz, + de ez a t辿ma meghaladja ezen le鱈r叩s c辿lkit撤z辿seit. + Ha ilyen filmbe futsz bele 辿s el szeretn辿d k坦dolni, a legjobb, ha + keresel egy m叩solatot az eredeti form叩tumban. + A k辿t form叩tum k旦z旦tti konvert叩l叩s nagyon rombol坦 hat叩s炭 辿s nem + lehet teljesen visszaford鱈tani, 鱈gy a k坦dolt adatod nagyon + megszenvedi, ha m叩r konvert叩lt forr叩sb坦l k辿sz端l. +</para> +<para> + Ha a vide坦 DVD-n van, az egym叩st k旦vet� mez�k k辿pkock叩v叩 + csoportos鱈that坦ak, m辿g akkor is, ha nem egyidej撤 megjelen鱈t辿sre + tervezt辿k �ket. + A DVD-n 辿s digit叩lis TV-n haszn叩lt MPEG-2 szabv叩ny lehet�s辿get ny炭jt + mind az eredeti progressz鱈v kock叩k elk坦dol叩s叩ra, mind pedig arra, hogy + azon mez�k sz叩m叩t, amelyhez egy k辿pkock叩t meg kell jelen鱈teni, az + adott k辿pkocka fejl辿c辿ben t叩rolhassuk. + Ha ezt a m坦dszert haszn叩lj叩k, a filmet gyakran "soft-telecined"-k辿nt + jellemzik, mert ez az elj叩r叩s csak utas鱈tja a DVD lej叩tsz坦t a pulldown + alkalmaz叩s叩ra a film t辿nyleges megv叩ltoztat叩sa helyett. + Ez a lehet�s辿g nagyon prefer叩lt, mert k旦nnyen visszaford鱈that坦 + (tulajdonk辿ppen kihagyhat坦) a k坦dol坦 叩ltal 辿s megtartja a maxim叩lis + min�s辿get. + B叩r sok DVD 辿s m撤sorsz坦r坦 st炭di坦 nem haszn叩l megfelel� k坦dol叩si + technik叩t, hanem ink叩bb "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak, + ahol a mez�k tulajdonk辿ppen dupl叩zva vannak az elk坦dolt MPEG-2-ben. +</para> +<para> + Az elj叩r叩s, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link + linkend="menc-feat-telecine">k辿s�bb ker端l le鱈r叩sra</link> ebben + az 炭tmutat坦ban. + Most k旦vetkezz辿k p叩r tan叩cs, amik seg鱈ts辿g辿vel eld旦ntheted, hogy milyen anyaggal van dolgod: </para> <itemizedlist> -<title>NTSC r�gi�k:</title> +<title>NTSC r辿gi坦k:</title> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> azt �rja ki, hogy a framer�ta - megv�ltozott 24000/1001-re a film n�z�se k�zben, �s soha nem v�lt vissza, - akkor majdnem biztosan progressz�v tartalomr�l van sz�, amit "soft telecine" - elj�r�snak vetettek al�. + Ha az <application>MPlayer</application> azt 鱈rja ki, hogy a framer叩ta + megv叩ltozott 24000/1001-re a film n辿z辿se k旦zben, 辿s soha nem v叩lt vissza, + akkor majdnem biztosan progressz鱈v tartalomr坦l van sz坦, amit "soft telecine" + elj叩r叩snak vetettek al叩. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> a framer�ta oda-vissza - v�ltakoz�s�t mutatja 24000/1001 �s 30000/1001 k�z�tt �s "hull�mz�st" - l�tsz ilyenkor, akkor t�bb lehet�s�g is van. - A 24000/1001 fps-es r�szek majdnem biztosan progressz�v - tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es r�szek + Ha az <application>MPlayer</application> a framer叩ta oda-vissza + v叩ltakoz叩s叩t mutatja 24000/1001 辿s 30000/1001 k旦z旦tt 辿s "hull叩mz叩st" + l叩tsz ilyenkor, akkor t旦bb lehet�s辿g is van. + A 24000/1001 fps-es r辿szek majdnem biztosan progressz鱈v + tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es r辿szek lehetnek vagy hard-telecine-lt 24000/1001 fps-esek vagy 60000/1001 - mez� per m�sodperces NTSC vide�k. - K�vesd a k�vetkez� k�t esetben le�rt ir�nyelveket, hogy el tudd - d�nteni, val�j�ban melyik form�tummal van dolgod. + mez� per m叩sodperces NTSC vide坦k. + K旦vesd a k旦vetkez� k辿t esetben le鱈rt ir叩nyelveket, hogy el tudd + d旦nteni, val坦j叩ban melyik form叩tummal van dolgod. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer�ta - v�ltoz�st �s minden egyes mozg�st tartalmaz� kocka hull�mosnak t�nik, - akkor a filmed NTSC vide� 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel. + Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer叩ta + v叩ltoz叩st 辿s minden egyes mozg叩st tartalmaz坦 kocka hull叩mosnak t撤nik, + akkor a filmed NTSC vide坦 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel. </para></listitem> <listitem><para> - Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer�ta - v�ltoz�st �s minden �tb�l k�t kocka hull�mosnak t�nik, akkor a filmed - "hard telecine"-s 24000/1001fps-es form�tum�. + Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a framer叩ta + v叩ltoz叩st 辿s minden 旦tb�l k辿t kocka hull叩mosnak t撤nik, akkor a filmed + "hard telecine"-s 24000/1001fps-es form叩tum炭. </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>PAL r�gi�k:</title> +<title>PAL r辿gi坦k:</title> <listitem><para> - Ha sosem l�tsz hull�mz�st, akkor a filmed 2:2 pulldown-os. + Ha sosem l叩tsz hull叩mz叩st, akkor a filmed 2:2 pulldown-os. </para></listitem> <listitem><para> - Ha hull�mz�st l�tsz v�ltakoz�an ki-be minden f�l m�sodpercben, + Ha hull叩mz叩st l叩tsz v叩ltakoz坦an ki-be minden f辿l m叩sodpercben, akkor a filmed 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown-os. </para></listitem> <listitem><para> - Ha mindig l�tsz hull�mz�st a mozg�s k�zben, akkor a filmed PAL - vide� 50 mez� per m�sodperces sebess�ggel. + Ha mindig l叩tsz hull叩mz叩st a mozg叩s k旦zben, akkor a filmed PAL + vide坦 50 mez� per m叩sodperces sebess辿ggel. </para></listitem> </itemizedlist> -<note><title>Tan�cs:</title> -<para> - Az <application>MPlayer</application> le tudja lass�tani a lej�tsz�st - a -speed kapcsol�val vagy a kock�r�l-kock�ra t�rt�n� lej�tsz�ssal. - Pr�b�ld meg haszn�lni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan - n�zhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kock�r�l - kock�ra t�rt�n� lej�tsz�shoz �s azonos�tsd a mint�kat, ha nem l�tod meg - teljes sebess�gn�l. +<note><title>Tan叩cs:</title> +<para> + Az <application>MPlayer</application> le tudja lass鱈tani a lej叩tsz叩st + a -speed kapcsol坦val vagy a kock叩r坦l-kock叩ra t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal. + Pr坦b叩ld meg haszn叩lni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan + n辿zhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kock叩r坦l + kock叩ra t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 辿s azonos鱈tsd a mint叩kat, ha nem l叩tod meg + teljes sebess辿gn辿l. </para> </note> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> -<title>Konstans kvant�l�s vs. t�bbmenetes k�dol�s</title> - -<para> - Nagyon sokf�le min�s�gben tudod elk�dolni a filmedet. - A modern vide� k�dol�kkal �s egy kis pre-codec t�m�r�t�ssel - (lem�retez�s �s zajcs�kkent�s), lehets�ges nagyon j� min�s�g el�r�se - 700 MB-on, egy 90-110 perces sz�lesv�szn� filmn�l. - Tov�bb� minden, kiv�ve a leghosszabb filmeket, elk�dolhat� majdnem - t�k�letes min�s�ggel 1400 MB-ba. -</para> - -<para> - H�rom f�le megk�zel�t�se van egy vide� k�dol�s�nak: konstans bitr�ta - (CBR), konstans kvant�l�s, �s t�bbmenetes (ABR vagy �tlagos bitr�ta). -</para> - -<para> - Egy film k�pkock�inak komplexit�sa �s �gy a t�m�r�t�shez sz�ks�ges bitek - sz�ma nagy m�rt�kben v�ltozhat jelentr�l jelenetre. - A modern vide� k�dol�k m�r alkalmazkodnak az ig�nyekhez a bitr�ta vari�l�s�val. - Az egyszer� m�dokban, mint pl. a CBR, a k�dol�k nem ismerik az elk�vetkez� - jelenetek bitr�ta ig�ny�t �s �gy nem tudj�k �tl�pni az ig�nyelt �tlagos - bitr�t�t hosszabb id�re. A fejlettebb m�dokban, mint pl. a t�bb l�p�ses - k�dol�sn�l, m�r figyelembe lehet venni az el�z� l�p�s statisztik�j�t; ez - megoldja a fent eml�tett probl�m�t. -</para> - -<note><title>Megjegyz�s:</title> -<para> - A legt�bb ABR k�dol�st t�mogat� codec csak a k�t l�p�ses k�dol�st - t�mogatja, m�g n�h�ny m�sik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, - az <systemitem class="library">XviD</systemitem> �s a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t�mogatj�k - a t�bbmenetest, ami kiss� jav�t a min�s�gen minden l�p�sben, - b�r ez a javul�s nem m�rhet� �s nem is �szrevehet� a 4. l�p�s ut�n. - Ez�rt, ebben a r�szben a k�t l�p�ses �s a t�bbmenetes felv�ltva - �rtelmezhet�. +<title>Konstans kvant叩l叩s vs. t旦bbmenetes k坦dol叩s</title> + +<para> + Nagyon sokf辿le min�s辿gben tudod elk坦dolni a filmedet. + A modern vide坦 k坦dol坦kkal 辿s egy kis pre-codec t旦m旦r鱈t辿ssel + (lem辿retez辿s 辿s zajcs旦kkent辿s), lehets辿ges nagyon j坦 min�s辿g el辿r辿se + 700 MB-on, egy 90-110 perces sz辿lesv叩szn炭 filmn辿l. + Tov叩bb叩 minden, kiv辿ve a leghosszabb filmeket, elk坦dolhat坦 majdnem + t旦k辿letes min�s辿ggel 1400 MB-ba. +</para> + +<para> + H叩rom f辿le megk旦zel鱈t辿se van egy vide坦 k坦dol叩s叩nak: konstans bitr叩ta + (CBR), konstans kvant叩l叩s, 辿s t旦bbmenetes (ABR vagy 叩tlagos bitr叩ta). +</para> + +<para> + Egy film k辿pkock叩inak komplexit叩sa 辿s 鱈gy a t旦m旦r鱈t辿shez sz端ks辿ges bitek + sz叩ma nagy m辿rt辿kben v叩ltozhat jelentr�l jelenetre. + A modern vide坦 k坦dol坦k m叩r alkalmazkodnak az ig辿nyekhez a bitr叩ta vari叩l叩s叩val. + Az egyszer撤 m坦dokban, mint pl. a CBR, a k坦dol坦k nem ismerik az elk旦vetkez� + jelenetek bitr叩ta ig辿ny辿t 辿s 鱈gy nem tudj叩k 叩tl辿pni az ig辿nyelt 叩tlagos + bitr叩t叩t hosszabb id�re. A fejlettebb m坦dokban, mint pl. a t旦bb l辿p辿ses + k坦dol叩sn叩l, m叩r figyelembe lehet venni az el�z� l辿p辿s statisztik叩j叩t; ez + megoldja a fent eml鱈tett probl辿m叩t. +</para> + +<note><title>Megjegyz辿s:</title> +<para> + A legt旦bb ABR k坦dol叩st t叩mogat坦 codec csak a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st + t叩mogatja, m鱈g n辿h叩ny m叩sik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, + az <systemitem class="library">XviD</systemitem> 辿s a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t叩mogatj叩k + a t旦bbmenetest, ami kiss辿 jav鱈t a min�s辿gen minden l辿p辿sben, + b叩r ez a javul叩s nem m辿rhet� 辿s nem is 辿szrevehet� a 4. l辿p辿s ut叩n. + Ez辿rt, ebben a r辿szben a k辿t l辿p辿ses 辿s a t旦bbmenetes felv叩ltva + 辿rtelmezhet�. </para> </note> <para> - Ezen m�dok mindegyik�ben a vide� codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) - a vide� k�pkock�kat 16x16 pixel nagys�g� macroblock-okra osztja, majd egy - kvant�l�st v�gez mindegyik macroblock-on. Min�l alacsonyabb a kvant�l�s, ann�l - jobb a min�s�g �s nagyobb a bitr�ta. A film k�dol�k �ltal egy adott macroblockhoz - a megfelel� kvant�l� kiv�laszt�s�ra haszn�lt m�dszer v�ltoz� �s nagym�rt�kben - tuningolhat�. (Ez egy extr�m t�l-egyszer�s�t�se a tulajdonk�ppeni folyamatnak, - de az alap koncepci�t hasznos meg�rteni.) -</para> - -<para> - Ha el�rsz egy konstans bitr�t�t, a vide� codec elk�dolja a vide�t, figyelmen - k�v�l hagyva a r�szleteket amennyire csak lehets�ges �s a legkisebb m�rt�kben, - amennyire sz�ks�ges, hogy a megadott bitr�t�n�l alacsonyabban maradjon. Ha - t�nyleg nem �rdekel a f�jl m�ret, haszn�lhatsz CBR-t �s megadhatsz egy bitr�t�t - vagy hagyhatod hat�rozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kell�en magas �rt�ket - jelent, ami nem szab g�tat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs k�l�n�sebb megk�t�s a - bitr�t�ra vonatkoz�an, az eredm�ny az lesz, hogy a codec a lehet� legalacsonyabb - kvant�l�st fogja haszn�lni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a + Ezen m坦dok mindegyik辿ben a vide坦 codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) + a vide坦 k辿pkock叩kat 16x16 pixel nagys叩g炭 macroblock-okra osztja, majd egy + kvant叩l叩st v辿gez mindegyik macroblock-on. Min辿l alacsonyabb a kvant叩l叩s, ann叩l + jobb a min�s辿g 辿s nagyobb a bitr叩ta. A film k坦dol坦k 叩ltal egy adott macroblockhoz + a megfelel� kvant叩l坦 kiv叩laszt叩s叩ra haszn叩lt m坦dszer v叩ltoz坦 辿s nagym辿rt辿kben + tuningolhat坦. (Ez egy extr辿m t炭l-egyszer撤s鱈t辿se a tulajdonk辿ppeni folyamatnak, + de az alap koncepci坦t hasznos meg辿rteni.) +</para> + +<para> + Ha el�鱈rsz egy konstans bitr叩t叩t, a vide坦 codec elk坦dolja a vide坦t, figyelmen + k鱈v端l hagyva a r辿szleteket amennyire csak lehets辿ges 辿s a legkisebb m辿rt辿kben, + amennyire sz端ks辿ges, hogy a megadott bitr叩t叩n叩l alacsonyabban maradjon. Ha + t辿nyleg nem 辿rdekel a f叩jl m辿ret, haszn叩lhatsz CBR-t 辿s megadhatsz egy bitr叩t叩t + vagy hagyhatod hat叩rozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kell�en magas 辿rt辿ket + jelent, ami nem szab g叩tat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs k端l旦n旦sebb megk旦t辿s a + bitr叩t叩ra vonatkoz坦an, az eredm辿ny az lesz, hogy a codec a lehet� legalacsonyabb + kvant叩l叩st fogja haszn叩lni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a <option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem>n�l, alap�rtelmez�sk�nt 2). Amint - el�rsz egy megfelel�en alacsony bitr�t�t, ami a codecet magasabb kvant�l�s - haszn�lat�ra k�nyszer�ti, majdnem biztos, hogy rontod a vide�d min�s�g�t. - Ahhoz, hogy ezt elker�ld, val�sz�n�leg downscale-t kell v�grehajtani a - vide�n, az al�bbiakban szerepl� m�dszernek megfelel�en. �ltal�ban igaz, - hogy jobb ha ker�l�d a CBR-t, ha sz�m�t a min�s�g. -</para> - -<para> - Konstans kvant�l�ssal a codec ugyan azt a kvant�l�t haszn�lja, amit - a <option>vqscale</option> kapcsol�val megadt�l (a <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-n�l. Ha - a lehet� legjobb min�s�g� rip-et szeretn�d, szint�n a bitr�ta kihagy�s�val, - haszn�lhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsol�t. Ez ugyan azt a bitr�t�t - �s PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolg�ltatja, mint a CBR a - <option>vbitrate</option>=v�gtelen kapcsol�val �s a alap�rtelmezett 2-es + class="library">libavcodec</systemitem>n辿l, alap辿rtelmez辿sk辿nt 2). Amint + el�鱈rsz egy megfelel�en alacsony bitr叩t叩t, ami a codecet magasabb kvant叩l叩s + haszn叩lat叩ra k辿nyszer鱈ti, majdnem biztos, hogy rontod a vide坦d min�s辿g辿t. + Ahhoz, hogy ezt elker端ld, val坦sz鱈n撤leg downscale-t kell v辿grehajtani a + vide坦n, az al叩bbiakban szerepl� m坦dszernek megfelel�en. �ltal叩ban igaz, + hogy jobb ha ker端l旦d a CBR-t, ha sz叩m鱈t a min�s辿g. +</para> + +<para> + Konstans kvant叩l叩ssal a codec ugyan azt a kvant叩l坦t haszn叩lja, amit + a <option>vqscale</option> kapcsol坦val megadt叩l (a <systemitem + class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-n叩l. Ha + a lehet� legjobb min�s辿g撤 rip-et szeretn辿d, szint辿n a bitr叩ta kihagy叩s叩val, + haszn叩lhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsol坦t. Ez ugyan azt a bitr叩t叩t + 辿s PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolg叩ltatja, mint a CBR a + <option>vbitrate</option>=v辿gtelen kapcsol坦val 辿s a alap辿rtelmezett 2-es <option>vqmin</option>-nal. </para> <para> - A konstans kvant�l�s probl�m�ja, hogy a megadott kvant�l�t alkalmazza, ak�r - sz�ks�ges a macroblock-hoz, ak�r nem. Lehet, hogy haszn�lhat� lenne egy - nagyobb kvant�l�s is a mackroblock-on a vizu�lis min�s�g fel�ldoz�sa n�lk�l - is. Mi�rt pazaroln�nk a biteket sz�ks�gtelen�l alacsony kvant�l�ra? A - CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi id�d csak van, de a merevlemezed v�ges. -</para> - -<para> - K�t l�p�ses k�dol�sban az els� l�p�s �gy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne, - de megtartja a tulajdons�gok list�j�t minden egyes k�pkock�n�l. Ezeket az - adatokat haszn�lja fel azt�n a m�sodik l�p�sben a haszn�lni k�v�nt kvant�l�t - meghat�roz� intelligens d�nt�sekben. Gyors akci�n�l vagy nagyon r�szletes - jelenetekn�l magasabb kvant�l�t haszn�l, lass� mozg�sn�l vagy kev�sb� - r�szletes jelenetekn�l alacsonyabbat. - �ltal�ban a mozg�s mennyis�ge sokkal fontosabb, mint a r�szletess�g. -</para> - -<para> - Ha haszn�lod a <option>vqscale=2</option> kapcsol�t, akkor biteket pazarolsz. - Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsol�t adod meg, akkor nem a legjobb min�s�g� - rip-et kapod. Tegy�k fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal, - �s az eredm�ny 1800Kbit. Ha k�t l�p�ses k�dol�st csin�lsz <option>vbitrate=1800</option> - kapcsol�val, az kimeneti vide� <emphasis role="bold">jobb min�s�g�</emphasis> lesz - <emphasis role="bold">ugyanolyan bitr�t�val</emphasis>. -</para> - -<para> - Mivel most meggy�z�dt�l r�la, hogy a k�t l�p�ses k�dol�s a megfelel� m�dszer, - az igazi k�rd�s az, hogy milyen bitr�t�t aj�nlott haszn�lni? A v�lasz az, hogy - nincs egyszer� v�lasz. Val�sz�n�leg olyan bitr�t�t akarsz v�lasztani, ami a - legjobb egyens�lyt biztos�tja a min�s�g �s a f�jl m�ret k�z�tt. Ez viszont a - forr�s vide�t�l f�gg�en v�ltozik. -</para> - -<para> - Ha a m�ret nem sz�m�t, egy j� kiindul�si pont minden nagyon j� min�s�g� - rip-hez egy 2000Kbit k�r�li �rt�k, plusz-m�nusz 200Kbit. - A gyors akci�khoz �s a nagy r�szletess�g� vide�khoz vagy ha sas szemed - van, akkor v�laszthatsz 2400-at vagy 2600-at. - N�h�ny DVD-n�l nem fogsz k�l�nbs�get felfedezni 1400Kbit-en sem. J� �tlet - az egyes fejezeteket k�l�nb�z� bitr�t�val megn�zni, hogy megl�sd a - k�l�nbs�get. -</para> - -<para> - Ha egy bizonyos m�retet c�lozt�l be, valahogy ki kell sz�m�tanod a bitr�t�t. - De ezel�tt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az - audi� s�v(ok)nak, �gy el�sz�r <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket + A konstans kvant叩l叩s probl辿m叩ja, hogy a megadott kvant叩l坦t alkalmazza, ak叩r + sz端ks辿ges a macroblock-hoz, ak叩r nem. Lehet, hogy haszn叩lhat坦 lenne egy + nagyobb kvant叩l叩s is a mackroblock-on a vizu叩lis min�s辿g fel叩ldoz叩sa n辿lk端l + is. Mi辿rt pazaroln叩nk a biteket sz端ks辿gtelen端l alacsony kvant叩l坦ra? A + CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi id�d csak van, de a merevlemezed v辿ges. +</para> + +<para> + K辿t l辿p辿ses k坦dol叩sban az els� l辿p辿s 炭gy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne, + de megtartja a tulajdons叩gok list叩j叩t minden egyes k辿pkock叩n叩l. Ezeket az + adatokat haszn叩lja fel azt叩n a m叩sodik l辿p辿sben a haszn叩lni k鱈v叩nt kvant叩l坦t + meghat叩roz坦 intelligens d旦nt辿sekben. Gyors akci坦n叩l vagy nagyon r辿szletes + jelenetekn辿l magasabb kvant叩l坦t haszn叩l, lass炭 mozg叩sn叩l vagy kev辿sb辿 + r辿szletes jelenetekn辿l alacsonyabbat. + �ltal叩ban a mozg叩s mennyis辿ge sokkal fontosabb, mint a r辿szletess辿g. +</para> + +<para> + Ha haszn叩lod a <option>vqscale=2</option> kapcsol坦t, akkor biteket pazarolsz. + Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsol坦t adod meg, akkor nem a legjobb min�s辿g撤 + rip-et kapod. Tegy端k fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal, + 辿s az eredm辿ny 1800Kbit. Ha k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st csin叩lsz <option>vbitrate=1800</option> + kapcsol坦val, az kimeneti vide坦 <emphasis role="bold">jobb min�s辿g撤</emphasis> lesz + <emphasis role="bold">ugyanolyan bitr叩t叩val</emphasis>. +</para> + +<para> + Mivel most meggy�z�dt辿l r坦la, hogy a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s a megfelel� m坦dszer, + az igazi k辿rd辿s az, hogy milyen bitr叩t叩t aj叩nlott haszn叩lni? A v叩lasz az, hogy + nincs egyszer撤 v叩lasz. Val坦sz鱈n撤leg olyan bitr叩t叩t akarsz v叩lasztani, ami a + legjobb egyens炭lyt biztos鱈tja a min�s辿g 辿s a f叩jl m辿ret k旦z旦tt. Ez viszont a + forr叩s vide坦t坦l f端gg�en v叩ltozik. +</para> + +<para> + Ha a m辿ret nem sz叩m鱈t, egy j坦 kiindul叩si pont minden nagyon j坦 min�s辿g撤 + rip-hez egy 2000Kbit k旦r端li 辿rt辿k, plusz-m鱈nusz 200Kbit. + A gyors akci坦khoz 辿s a nagy r辿szletess辿g撤 vide坦khoz vagy ha sas szemed + van, akkor v叩laszthatsz 2400-at vagy 2600-at. + N辿h叩ny DVD-n辿l nem fogsz k端l旦nbs辿get felfedezni 1400Kbit-en sem. J坦 旦tlet + az egyes fejezeteket k端l旦nb旦z� bitr叩t叩val megn辿zni, hogy megl叩sd a + k端l旦nbs辿get. +</para> + +<para> + Ha egy bizonyos m辿retet c辿lozt叩l be, valahogy ki kell sz叩m鱈tanod a bitr叩t叩t. + De ezel�tt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az + audi坦 s叩v(ok)nak, 鱈gy el�sz旦r <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket kell lerippelned</link>. - A k�vetkez� egyenlettel tudod kisz�m�tani a bitr�t�t: - <systemitem>bitr�ta = (c�l_m�ret_Mbyteokban - hang_m�rete_Mbyteokban) * - 1024 * 1024 / hossz_m�sodpercben * 8 / 1000</systemitem> - P�ld�ul egy k�t �r�s film 702 Mb�jtos CD-re val� �sszenyom�s�hoz, 60 - Mb�jtnyi hang s�vval, a vide� bitr�t�j�nak + A k旦vetkez� egyenlettel tudod kisz叩m鱈tani a bitr叩t叩t: + <systemitem>bitr叩ta = (c辿l_m辿ret_Mbyteokban - hang_m辿rete_Mbyteokban) * + 1024 * 1024 / hossz_m叩sodpercben * 8 / 1000</systemitem> + P辿ld叩ul egy k辿t 坦r叩s film 702 Mb叩jtos CD-re val坦 旦sszenyom叩s叩hoz, 60 + Mb叩jtnyi hang s叩vval, a vide坦 bitr叩t叩j叩nak <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 = 740kbps</systemitem>-nek kell lennie. </para> @@ -410,138 +410,138 @@ <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints"> -<title>Megszor�t�sok a hat�kony k�dol�shoz</title> - -<para> - Az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s term�szet�b�l ad�d�an sz�mos megszor�t�s - van, amit k�vetned kell a maxim�lis min�s�g �rdek�ben. - Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett n�gyzetre osztja fel a vide�t, - mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzit�s) inform�ci�t �s k�t - f�l-felbont�s� 8x8 chroma (sz�n) blokkot tartalmaz (egy a v�r�s-vil�gosk�k - tengelyen, a m�sik a k�k-s�rga tengelyen). - Ha a film sz�less�ge �s magass�ga nem 16 t�bbsz�r�se, a k�dol� akkor is - elegend� 16x16-os makroblokkot fog haszn�lni, hogy lefedje a teljes - k�pet, a marad�k hely veszend�be megy. - �gy ha a min�s�g maximaliz�l�sa a c�l egy fix f�jlm�rettel, akkor - el�gg� rossz �tlet nem 16 valamelyik t�bbsz�r�s�t haszn�lni m�retk�nt. -</para> - -<para> - A legt�bb DVD-n van valamekkora fekete s�v a sarkokban. Ha ezeket - b�k�n hagyod, akkor t�bb m�don is ronthatj�k a min�s�get. +<title>Megszor鱈t叩sok a hat辿kony k坦dol叩shoz</title> + +<para> + Az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s term辿szet辿b�l ad坦d坦an sz叩mos megszor鱈t叩s + van, amit k旦vetned kell a maxim叩lis min�s辿g 辿rdek辿ben. + Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett n辿gyzetre osztja fel a vide坦t, + mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzit叩s) inform叩ci坦t 辿s k辿t + f辿l-felbont叩s炭 8x8 chroma (sz鱈n) blokkot tartalmaz (egy a v旦r旦s-vil叩gosk辿k + tengelyen, a m叩sik a k辿k-s叩rga tengelyen). + Ha a film sz辿less辿ge 辿s magass叩ga nem 16 t旦bbsz旦r旦se, a k坦dol坦 akkor is + elegend� 16x16-os makroblokkot fog haszn叩lni, hogy lefedje a teljes + k辿pet, a marad辿k hely veszend�be megy. + �gy ha a min�s辿g maximaliz叩l叩sa a c辿l egy fix f叩jlm辿rettel, akkor + el辿gg辿 rossz 旦tlet nem 16 valamelyik t旦bbsz旦r旦s辿t haszn叩lni m辿retk辿nt. +</para> + +<para> + A legt旦bb DVD-n van valamekkora fekete s叩v a sarkokban. Ha ezeket + b辿k辿n hagyod, akkor t旦bb m坦don is ronthatj叩k a min�s辿get. </para> <orderedlist> <listitem> <para> - Az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s szint�n nagyban f�gg a frekvencia tartom�nyok - transzform�l�s�t�l is, �ltal�ban a Diszkr�t Koszinusz Transzform�ci�t - (DCT) haszn�lj�k, ami hasonl� a Fourier transzform�ci�hoz. Ez a fajta - k�dol�s hat�kony a mint�k �s a sima �tmenetek �talak�t�s�hoz, de - nehezen b�rk�zik meg az �les �lekkel. Ezek elk�dol�s�hoz sokkal t�bb - bitre van sz�ks�ge, k�l�nben egy gy�r�s�d�snek nevezett mell�khat�s + Az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s szint辿n nagyban f端gg a frekvencia tartom叩nyok + transzform叩l叩s叩t坦l is, 叩ltal叩ban a Diszkr辿t Koszinusz Transzform叩ci坦t + (DCT) haszn叩lj叩k, ami hasonl坦 a Fourier transzform叩ci坦hoz. Ez a fajta + k坦dol叩s hat辿kony a mint叩k 辿s a sima 叩tmenetek 叩talak鱈t叩s叩hoz, de + nehezen b鱈rk坦zik meg az 辿les 辿lekkel. Ezek elk坦dol叩s叩hoz sokkal t旦bb + bitre van sz端ks辿ge, k端l旦nben egy gy撤r撤s旦d辿snek nevezett mell辿khat叩s jelenik meg. </para> <para> - A frekvencia transzform�ci� (DCT) k�l�n hajt�dik v�gre minden egyes - makroblokkon (tulajdonk�ppen minden blokkon), �gy ez a probl�ma csak - akkor jelentkezik, ha az �les �l a blokkon bel�l van. Ha a fekete - hat�r �pp olyan pixel hat�ron kezd�dik, ami 16 t�bbsz�r�se, akkor nincs - probl�ma. Hab�r a fekete hat�rok a DVD-ken ritk�n vannak sz�pen - eligaz�tva, �gy a gyakorlatban majdnem mindig v�gni kell, hogy - elker�ld ez a b�ntet�st. + A frekvencia transzform叩ci坦 (DCT) k端l旦n hajt坦dik v辿gre minden egyes + makroblokkon (tulajdonk辿ppen minden blokkon), 鱈gy ez a probl辿ma csak + akkor jelentkezik, ha az 辿les 辿l a blokkon bel端l van. Ha a fekete + hat叩r 辿pp olyan pixel hat叩ron kezd�dik, ami 16 t旦bbsz旦r旦se, akkor nincs + probl辿ma. Hab叩r a fekete hat叩rok a DVD-ken ritk叩n vannak sz辿pen + eligaz鱈tva, 鱈gy a gyakorlatban majdnem mindig v叩gni kell, hogy + elker端ld ez a b端ntet辿st. </para> </listitem> </orderedlist> <para> - A frekvencia tartom�nyok k�dol�sa mellett az MPEG-t�pus� t�m�r�t�s - mozg� vektorokat haszn�l a k�pkock�k k�z�tti v�ltoz�sok �br�zol�s�hoz. - A mozg� vektorok term�szetesen kev�sb� hat�konyak a sarkokb�l �rkez� - �j tartalomn�l, mert az m�g nincs jelen az el�z� k�pkock�n. Am�g a - tartalom a sarkok fel� terjed ki, a mozg� vektoroknak nincs probl�m�juk - a tartalom kifel� mozg�s�val. Hab�r a fekete hat�rok megjelen�sekor + A frekvencia tartom叩nyok k坦dol叩sa mellett az MPEG-t鱈pus炭 t旦m旦r鱈t辿s + mozg坦 vektorokat haszn叩l a k辿pkock叩k k旦z旦tti v叩ltoz叩sok 叩br叩zol叩s叩hoz. + A mozg坦 vektorok term辿szetesen kev辿sb辿 hat辿konyak a sarkokb坦l 辿rkez� + 炭j tartalomn叩l, mert az m辿g nincs jelen az el�z� k辿pkock叩n. Am鱈g a + tartalom a sarkok fel辿 terjed ki, a mozg坦 vektoroknak nincs probl辿m叩juk + a tartalom kifel辿 mozg叩s叩val. Hab叩r a fekete hat叩rok megjelen辿sekor lehetnek gondok: </para> <orderedlist continuation="continues"> <listitem> <para> - Minden egyes makroblokkn�l az MPEG-t�pus� k�dol�s egy vektort is elt�rol, - mely azt mondja meg, hogy az el�z� k�pkocka melyik r�sz�t kell �tm�solni - ebbe a makroblokkba a k�vetkez� kocka megbecsl�s�hez. Csak a megmaradt - k�l�nbs�get kell elk�dolni. Ha a makroblokkot kett�osztja a k�p sz�le - �s a fekete s�v, akkor a k�p t�bbi r�sz�nek mozg� vektorai fel�l fogj�k - �rni a fekete s�vot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni - vagy a hat�r fel�l�rt r�sz�nek �jrafeket�t�s�hez vagy (ink�bb) a - mozg� vektor nem ker�l felhaszn�l�sra �s �gy a makroblokk �sszes - v�ltoz�s�t expliciten el kell k�dolni. Mindk�t esetben jelent�sen - romlik a k�dol�s hat�konys�ga. -</para> - -<para> - Ez a probl�ma szint�n csak akkor jelentkezik, ha a fekete s�v nem 16 - t�bbsz�r�s� pixel-hat�ron van. + Minden egyes makroblokkn叩l az MPEG-t鱈pus炭 k坦dol叩s egy vektort is elt叩rol, + mely azt mondja meg, hogy az el�z� k辿pkocka melyik r辿sz辿t kell 叩tm叩solni + ebbe a makroblokkba a k旦vetkez� kocka megbecsl辿s辿hez. Csak a megmaradt + k端l旦nbs辿get kell elk坦dolni. Ha a makroblokkot kett辿osztja a k辿p sz辿le + 辿s a fekete s叩v, akkor a k辿p t旦bbi r辿sz辿nek mozg坦 vektorai fel端l fogj叩k + 鱈rni a fekete s叩vot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni + vagy a hat叩r fel端l鱈rt r辿sz辿nek 炭jrafeket鱈t辿s辿hez vagy (ink叩bb) a + mozg坦 vektor nem ker端l felhaszn叩l叩sra 辿s 鱈gy a makroblokk 旦sszes + v叩ltoz叩s叩t expliciten el kell k坦dolni. Mindk辿t esetben jelent�sen + romlik a k坦dol叩s hat辿konys叩ga. +</para> + +<para> + Ez a probl辿ma szint辿n csak akkor jelentkezik, ha a fekete s叩v nem 16 + t旦bbsz旦r旦s撤 pixel-hat叩ron van. </para> </listitem> <listitem> <para> - V�g�l tegy�k fel, hogy van egy makroblokkunk a k�p belsej�ben �s - egy objektum mozog be ebbe a blokkba a k�p sarka fel�l. Az MPEG-t�pus� - k�dol�s nem tudja azt mondani, hogy "m�sold �t azt a r�szt, ami a k�p - belsej�ben van, de a fekete s�vot ne". �gy a fekete s�v is �tm�sol�dik - �s �gy rengeteg bitet kell fel�ldozni a k�p ott l�v� r�sz�nek - �jrak�dol�s�hoz. -</para> - -<para> - Ha a k�p tov�bb fut az elk�dolt ter�let sarka fel�, az MPEG-nek speci�lis - optimaliz�ci�i vannak az k�p sz�l�n l�v� pixelek ism�tl�d� m�sol�s�ra, - ha a mozg� vektorok a k�dolt ter�leten k�v�lr�l j�nnek. Ez a tulajdons�g - haszontalann� v�lik, ha a filmen fekete s�vok vannak. Az els� k�t - probl�m�val ellent�tben itt nem seg�t a 16 t�bbsz�r�s�re val� igaz�t�s. + V辿g端l tegy端k fel, hogy van egy makroblokkunk a k辿p belsej辿ben 辿s + egy objektum mozog be ebbe a blokkba a k辿p sarka fel�l. Az MPEG-t鱈pus炭 + k坦dol叩s nem tudja azt mondani, hogy "m叩sold 叩t azt a r辿szt, ami a k辿p + belsej辿ben van, de a fekete s叩vot ne". �gy a fekete s叩v is 叩tm叩sol坦dik + 辿s 鱈gy rengeteg bitet kell fel叩ldozni a k辿p ott l辿v� r辿sz辿nek + 炭jrak坦dol叩s叩hoz. +</para> + +<para> + Ha a k辿p tov叩bb fut az elk坦dolt ter端let sarka fel辿, az MPEG-nek speci叩lis + optimaliz叩ci坦i vannak az k辿p sz辿l辿n l辿v� pixelek ism辿tl�d� m叩sol叩s叩ra, + ha a mozg坦 vektorok a k坦dolt ter端leten k鱈v端lr�l j旦nnek. Ez a tulajdons叩g + haszontalann叩 v叩lik, ha a filmen fekete s叩vok vannak. Az els� k辿t + probl辿m叩val ellent辿tben itt nem seg鱈t a 16 t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 igaz鱈t叩s. </para> </listitem> <listitem> <para> - Hab�r a s�vok teljesen feket�k �s soha nem v�ltoznak, mindenk�ppen - egy kis plusz munk�t ig�nyelnek, mivel t�bb macroblokk van. + Hab叩r a s叩vok teljesen feket辿k 辿s soha nem v叩ltoznak, mindenk辿ppen + egy kis plusz munk叩t ig辿nyelnek, mivel t旦bb macroblokk van. </para> </listitem> </orderedlist> <para> - A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen v�gd le a fekete s�vokat. - Tov�bb� ha a k�p sarkain�l zaros/torz r�sz van, ennek a lev�g�sa is - jav�t a k�dol�si hat�konys�gon. A kem�nyvonalas vide�sok, akik az eredeti - tartalmat akarj�k megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni - fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvant�l�s haszn�lat�t, akkor - a v�g�s miatt nyert min�s�gjavul�s jelent�sen nagyobb lesz, mint a sarkok - lev�g�sa miatti inform�ci�veszt�s. + A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen v叩gd le a fekete s叩vokat. + Tov叩bb叩 ha a k辿p sarkain叩l zaros/torz r辿sz van, ennek a lev叩g叩sa is + jav鱈t a k坦dol叩si hat辿konys叩gon. A kem辿nyvonalas vide坦sok, akik az eredeti + tartalmat akarj叩k megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni + fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvant叩l叩s haszn叩lat叩t, akkor + a v叩g叩s miatt nyert min�s辿gjavul叩s jelent�sen nagyobb lesz, mint a sarkok + lev叩g叩sa miatti inform叩ci坦veszt辿s. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> -<title>V�g�s �s m�retez�s</title> - -<para> - Eml�kezz r� az el�z� fejezetb�l, hogy a v�gs� k�pm�ret, amibe k�dolsz, - 16 t�bbsz�r�se aj�nlott, hogy legyen (mind sz�less�gben, mind magass�gban). - Ezt v�g�ssal, m�retez�ssel vagy ezek kombin�ci�j�val �rheted el. -</para> - -<para> - V�g�sn�l van egy p�r �k�lszab�ly, amit j� ha betartasz, ha nem akarsz - k�rt tenni a filmben. - A norm�l YUV form�tum 4:2:0, a chroma (sz�n) inform�ci�kat almintak�nt - t�rolja, pl. a chroma csak fele annyiszor ker�l mint�z�sra minden - ir�nyban, mint a luma (intenz�t�s) inform�ci�k. - Tanulm�nyozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mint�z�si pontokat - �s C a chroma-kat! +<title>V叩g叩s 辿s m辿retez辿s</title> + +<para> + Eml辿kezz r叩 az el�z� fejezetb�l, hogy a v辿gs� k辿pm辿ret, amibe k坦dolsz, + 16 t旦bbsz旦r旦se aj叩nlott, hogy legyen (mind sz辿less辿gben, mind magass叩gban). + Ezt v叩g叩ssal, m辿retez辿ssel vagy ezek kombin叩ci坦j叩val 辿rheted el. +</para> + +<para> + V叩g叩sn叩l van egy p叩r 旦k旦lszab叩ly, amit j坦 ha betartasz, ha nem akarsz + k叩rt tenni a filmben. + A norm叩l YUV form叩tum 4:2:0, a chroma (sz鱈n) inform叩ci坦kat almintak辿nt + t叩rolja, pl. a chroma csak fele annyiszor ker端l mint叩z叩sra minden + ir叩nyban, mint a luma (intenz鱈t叩s) inform叩ci坦k. + Tanulm叩nyozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mint叩z叩si pontokat + 辿s C a chroma-kat! </para> <informaltable> @@ -618,17 +618,17 @@ </informaltable> <para> - Amint l�thatod, a k�p sorai �s oszlopai term�szetszer�leg p�rokba - rendez�dnek. �gy a v�g�si eltol�sodnak �s a m�reteidnek p�ros - sz�moknak <emphasis>kell</emphasis> lenni�k. + Amint l叩thatod, a k辿p sorai 辿s oszlopai term辿szetszer撤leg p叩rokba + rendez�dnek. �gy a v叩g叩si eltol叩sodnak 辿s a m辿reteidnek p叩ros + sz叩moknak <emphasis>kell</emphasis> lenni端k. Ha nem, akkor a chroma nem fog rendes sort alkotni a luma-val. - Elm�letben lehets�ges a v�g�s p�ratlan eltol�ssal, de ehhez a - chroma �jramint�z�sa sz�ks�ges, ami egy vesztes�ges m�velet �s - nem is t�mogatja a v�g� sz�r�. -</para> - -<para> - Tov�bb� az �tlapolt vide�t a k�vetkez�k�ppen mint�zz�k: + Elm辿letben lehets辿ges a v叩g叩s p叩ratlan eltol叩ssal, de ehhez a + chroma 炭jramint叩z叩sa sz端ks辿ges, ami egy vesztes辿ges m撤velet 辿s + nem is t叩mogatja a v叩g坦 sz撤r�. +</para> + +<para> + Tov叩bb叩 az 叩tlapolt vide坦t a k旦vetkez�k辿ppen mint叩zz叩k: </para> <informaltable> @@ -869,838 +869,838 @@ </informaltable> <para> - Amint l�thatod a mint�k nem ism�tl�dnek meg a 4 sor ut�n. - �gy az �tlapolt vide�hoz a v�g�s y-eltol�s�nak �s a magass�g�nak - 4 t�bbsz�r�s�nek kell lennie. -</para> - -<para> - A nat�v DVD felbont�s 720x480 NTSC-vel �s 720x576 PAL-lal, de van egy - ar�nyjelz� is, ami megmutatja, hogy teljes k�perny�s (4:3) vagy sz�les - v�szn� (16:9). Sok (ha nem az �sszes) sz�les k�perny�s DVD nem szigor�an + Amint l叩thatod a mint叩k nem ism辿tl�dnek meg a 4 sor ut叩n. + �gy az 叩tlapolt vide坦hoz a v叩g叩s y-eltol叩s叩nak 辿s a magass叩g叩nak + 4 t旦bbsz旦r旦s辿nek kell lennie. +</para> + +<para> + A nat鱈v DVD felbont叩s 720x480 NTSC-vel 辿s 720x576 PAL-lal, de van egy + ar叩nyjelz� is, ami megmutatja, hogy teljes k辿perny�s (4:3) vagy sz辿les + v叩szn炭 (16:9). Sok (ha nem az 旦sszes) sz辿les k辿perny�s DVD nem szigor炭an 16:9-es, vagy 1.85:1-hez vagy 2.35:1-hez (cinescope). Ez azt jelenti, hogy - fekete s�vok lesznek a vide�n, amit le kell v�gni. -</para> - -<para> - Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection sz�r�vel, - ami meg�llap�tja a lev�gand� t�glalapot (<option>-vf cropdetect</option>). + fekete s叩vok lesznek a vide坦n, amit le kell v叩gni. +</para> + +<para> + Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection sz撤r�vel, + ami meg叩llap鱈tja a lev叩gand坦 t辿glalapot (<option>-vf cropdetect</option>). Futtasd az <application>MPlayer</application>t a - <option>-vf cropdetect</option> kapcsol�val �s ki�rja a v�g�si be�ll�t�sokat - a hat�rok elt�vol�t�s�hoz. - A filmet elegend� ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen - lefedett k�p �s helyes v�g�si eredm�nyeket kapj. -</para> - -<para> - Ezut�n teszteld le a kapott �rt�keket az <application>MPlayer</application>rel, - felhaszn�lva a <option>cropdetect</option> �ltal ki�rt parancssort �s �ll�ts - a t�glalapon, ha sz�ks�ges. - A <option>t�glalap</option> sz�r� seg�t neked a v�g�si t�glalap - filmen val�, interakt�v m�don t�rt�n� elhelyez�s�ben. - Eml�kezz, �s k�vesd a fenti oszthat�s�gi �k�lszab�lyokat, nehogy - f�lreigaz�tsd a chroma plane-eket. -</para> - -<para> - Bizonyos esetekben a m�retez�s nem k�v�natos. - A m�retez�s f�gg�leges ir�nyban neh�z �tlapolt vide�n�l �s ha meg akarod - �rizni az �tlapolts�got, tart�zkodnod kell a m�retez�st�l. - Ha nem fogsz m�retezni, de 16 t�bbsz�r�s�t akarod haszn�lni k�pm�retk�nt, - t�l kell v�gnod a filmet. Ne v�gj kisebbet, mert a fekete sz�lek nagyon - rosszak k�dol�skor! -</para> - -<para> - Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat haszn�l, meg kell gy�z�dn�d r�la, - hogy a k�dolt vide� mindegyik dimenzi�ja 16 t�bbsz�r�se-e, k�l�nben rontod - a min�s�get, k�l�n�sen alacsony bitr�t�n�l. Ezt megteheted a lev�gand� ter�let - sz�less�g�nek �s magass�g�nak 16 legk�zelebbi t�bbsz�r�s�re val� kerek�t�s�vel. - Amint az m�r szerepelt kor�bban, v�g�sn�l n�velni szeretn�d az y-offszetet a - r�gi �s az �j magass�g k�z�tti k�l�nbs�g fel�vel, �gy a keletkez� vide� - elmozdul a k�p k�z�ppontj�b�l. A DVD vide� mintav�telez�si m�dja miatt meg - kell gy�z�dn�d r�la, hogy az offszet p�ros sz�m-e. (Val�j�ban �ratlan szab�ly, - hogy soha ne haszn�lj p�ratlan �rt�keket semmilyen param�ternek se, ha v�gsz - vagy m�retezel egy vide�t.) Ha nem akarsz p�r extra pixelt eldobni, akkor a - vide� m�retez�s�t kell megfontolnod ink�bb. Ezt n�zz�k meg a k�vetkez� p�ld�nkban. - Tulajdonk�ppen enged�lyezheted a <option>cropdetect</option> sz�r�nek, - hogy ezt az eg�szet megcsin�lja helyetted, mivel van egy opcion�lis - <option>kerek�t�si</option> param�tere, ami alap�rtelmez�sk�nt 16. -</para> - -<para> - Szint�n figyelned kell a "f�lfekete" pixelekre a sarkokban. Gy�z�dj meg r�la, - hogy ezeket szint�n lev�gtad, k�l�nben olyan biteket pazarolsz el ott, - amiket m�shoz jobban felhaszn�lhatn�l. -</para> - -<para> - Miut�n mindent elmondtunk �s k�sz, val�sz�n�leg olyan vide�t kapsz, aminek - a pixeljei nem �ppen 1.85:1 vagy 2.35:1 ar�ny�ak, de legal�bb valami hasonl�. - Az �j k�par�nyt kisz�m�thatod k�zzel is, de a <application>MEncoder</application> - rendelkezik egy kapcsol�val a <systemitem + <option>-vf cropdetect</option> kapcsol坦val 辿s ki鱈rja a v叩g叩si be叩ll鱈t叩sokat + a hat叩rok elt叩vol鱈t叩s叩hoz. + A filmet elegend� ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen + lefedett k辿p 辿s helyes v叩g叩si eredm辿nyeket kapj. +</para> + +<para> + Ezut叩n teszteld le a kapott 辿rt辿keket az <application>MPlayer</application>rel, + felhaszn叩lva a <option>cropdetect</option> 叩ltal ki鱈rt parancssort 辿s 叩ll鱈ts + a t辿glalapon, ha sz端ks辿ges. + A <option>t辿glalap</option> sz撤r� seg鱈t neked a v叩g叩si t辿glalap + filmen val坦, interakt鱈v m坦don t旦rt辿n� elhelyez辿s辿ben. + Eml辿kezz, 辿s k旦vesd a fenti oszthat坦s叩gi 旦k旦lszab叩lyokat, nehogy + f辿lreigaz鱈tsd a chroma plane-eket. +</para> + +<para> + Bizonyos esetekben a m辿retez辿s nem k鱈v叩natos. + A m辿retez辿s f端gg�leges ir叩nyban neh辿z 叩tlapolt vide坦n叩l 辿s ha meg akarod + �rizni az 叩tlapolts叩got, tart坦zkodnod kell a m辿retez辿st�l. + Ha nem fogsz m辿retezni, de 16 t旦bbsz旦r旦s辿t akarod haszn叩lni k辿pm辿retk辿nt, + t炭l kell v叩gnod a filmet. Ne v叩gj kisebbet, mert a fekete sz辿lek nagyon + rosszak k坦dol叩skor! +</para> + +<para> + Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat haszn叩l, meg kell gy�z�dn旦d r坦la, + hogy a k坦dolt vide坦 mindegyik dimenzi坦ja 16 t旦bbsz旦r旦se-e, k端l旦nben rontod + a min�s辿get, k端l旦n旦sen alacsony bitr叩t叩n叩l. Ezt megteheted a lev叩gand坦 ter端let + sz辿less辿g辿nek 辿s magass叩g叩nak 16 legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 kerek鱈t辿s辿vel. + Amint az m叩r szerepelt kor叩bban, v叩g叩sn叩l n旦velni szeretn辿d az y-offszetet a + r辿gi 辿s az 炭j magass叩g k旦z旦tti k端l旦nbs辿g fel辿vel, 鱈gy a keletkez� vide坦 + elmozdul a k辿p k旦z辿ppontj叩b坦l. A DVD vide坦 mintav辿telez辿si m坦dja miatt meg + kell gy�z�dn旦d r坦la, hogy az offszet p叩ros sz叩m-e. (Val坦j叩ban 鱈ratlan szab叩ly, + hogy soha ne haszn叩lj p叩ratlan 辿rt辿keket semmilyen param辿ternek se, ha v叩gsz + vagy m辿retezel egy vide坦t.) Ha nem akarsz p叩r extra pixelt eldobni, akkor a + vide坦 m辿retez辿s辿t kell megfontolnod ink叩bb. Ezt n辿zz端k meg a k旦vetkez� p辿ld叩nkban. + Tulajdonk辿ppen enged辿lyezheted a <option>cropdetect</option> sz撤r�nek, + hogy ezt az eg辿szet megcsin叩lja helyetted, mivel van egy opcion叩lis + <option>kerek鱈t辿si</option> param辿tere, ami alap辿rtelmez辿sk辿nt 16. +</para> + +<para> + Szint辿n figyelned kell a "f辿lfekete" pixelekre a sarkokban. Gy�z�dj meg r坦la, + hogy ezeket szint辿n lev叩gtad, k端l旦nben olyan biteket pazarolsz el ott, + amiket m叩shoz jobban felhaszn叩lhatn叩l. +</para> + +<para> + Miut叩n mindent elmondtunk 辿s k辿sz, val坦sz鱈n撤leg olyan vide坦t kapsz, aminek + a pixeljei nem 辿ppen 1.85:1 vagy 2.35:1 ar叩ny炭ak, de legal叩bb valami hasonl坦. + Az 炭j k辿par叩nyt kisz叩m鱈thatod k辿zzel is, de a <application>MEncoder</application> + rendelkezik egy kapcsol坦val a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>hez, amit <option>autoaspect</option>-nek - h�vnak, ami megcsin�lja ezt neked. Ne m�retezd �t ezt a vide�t a pixelek - n�gysz�gletes�t�s�hez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden. - A m�retez�s t�rt�nhet lej�tsz�skor, �s a lej�tsz� az AVI-ban t�rolt ar�nyt - fogja haszn�lni a megfelel� felbont�s meg�llap�t�s�hoz. - Sajnos nem minden lej�tsz� teszi k�telez�v� ezt az auto-m�retez�si inform�ci�t, - ez�rt lehet, hogy m�gis �tm�retez�sre k�nyszer�lsz. + h鱈vnak, ami megcsin叩lja ezt neked. Ne m辿retezd 叩t ezt a vide坦t a pixelek + n辿gysz旦gletes鱈t辿s辿hez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden. + A m辿retez辿s t旦rt辿nhet lej叩tsz叩skor, 辿s a lej叩tsz坦 az AVI-ban t叩rolt ar叩nyt + fogja haszn叩lni a megfelel� felbont叩s meg叩llap鱈t叩s叩hoz. + Sajnos nem minden lej叩tsz坦 teszi k旦telez�v辿 ezt az auto-m辿retez辿si inform叩ci坦t, + ez辿rt lehet, hogy m辿gis 叩tm辿retez辿sre k辿nyszer端lsz. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate"> -<title>Felbont�s �s bitr�ta kiv�laszt�sa</title> - -<para> - Ha nem konstans kvant�l�si m�dban fogsz k�dolni, akkor meg kell adnod - a bitr�t�t. - A bitr�ta koncepci�ja el�g egyszer�. - A filmed t�rol�s�ra m�sodpercenk�nt felhaszn�lt bitek (�tlagos) sz�ma. - Norm�lis esetben a bitr�t�t kilobit (1000 bit) per m�sodpercben m�rik. - A filmed m�rete a lemezen egyenl� a bitr�ta �s a film hossz�nak - szorzat�val, plusz egy kis "t�lterhel�ssel" (l�sd - <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI kont�ner</link>t - p�ld�ul). - Az egy�b param�terek, mint a m�retez�s, v�g�s, stb. - <emphasis role="bold">nem</emphasis> v�ltoztatj�k meg a f�jl m�ret�t, - am�g nem v�ltoztatsz a bitr�t�n is. -</para> -<para> - A bitr�ta <emphasis role="bold">nem</emphasis> ar�nylik a felbont�shoz. - Ez�rt mondhatjuk, hogy egy 320x240-es f�jl 200 kbit/sec-kel nem lesz - ugyan olyan min�s�g�, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel! - Ennek k�t oka van: +<title>Felbont叩s 辿s bitr叩ta kiv叩laszt叩sa</title> + +<para> + Ha nem konstans kvant叩l叩si m坦dban fogsz k坦dolni, akkor meg kell adnod + a bitr叩t叩t. + A bitr叩ta koncepci坦ja el辿g egyszer撤. + A filmed t叩rol叩s叩ra m叩sodpercenk辿nt felhaszn叩lt bitek (叩tlagos) sz叩ma. + Norm叩lis esetben a bitr叩t叩t kilobit (1000 bit) per m叩sodpercben m辿rik. + A filmed m辿rete a lemezen egyenl� a bitr叩ta 辿s a film hossz叩nak + szorzat叩val, plusz egy kis "t炭lterhel辿ssel" (l叩sd + <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI kont辿ner</link>t + p辿ld叩ul). + Az egy辿b param辿terek, mint a m辿retez辿s, v叩g叩s, stb. + <emphasis role="bold">nem</emphasis> v叩ltoztatj叩k meg a f叩jl m辿ret辿t, + am鱈g nem v叩ltoztatsz a bitr叩t叩n is. +</para> +<para> + A bitr叩ta <emphasis role="bold">nem</emphasis> ar叩nylik a felbont叩shoz. + Ez辿rt mondhatjuk, hogy egy 320x240-es f叩jl 200 kbit/sec-kel nem lesz + ugyan olyan min�s辿g撤, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel! + Ennek k辿t oka van: <orderedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">�rz�kelhet�</emphasis>: Jobban �szreveszed az - MPEG hib�it ha fel vannak nagy�tva! - A hib�k a blokkok (8x8) m�retez�s�b�l ad�dnak. - A szemed nem l�tja meg a hib�t 4800 kicsi blokkban olyan k�nnyen, - mint 1200 nagy blokkban (felt�telezve, hogy mindkett�t teljes - k�perny�re nagy�tod). + <emphasis role="bold">�rz辿kelhet�</emphasis>: Jobban 辿szreveszed az + MPEG hib叩it ha fel vannak nagy鱈tva! + A hib叩k a blokkok (8x8) m辿retez辿s辿b�l ad坦dnak. + A szemed nem l叩tja meg a hib叩t 4800 kicsi blokkban olyan k旦nnyen, + mint 1200 nagy blokkban (felt辿telezve, hogy mindkett�t teljes + k辿perny�re nagy鱈tod). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Elm�leti</emphasis>: Ha egy k�pet lem�retezel, - de ugyan akkora m�ret� (8x8) blokkokat haszn�lsz a frekvenciatartom�ny - transzform�l�s�hoz, t�bb adatot mozgatsz a magasabb - frekvenciatartom�nyokba. Egyszer�en fogalmazva, minden pixel t�bb - r�szletet fog tartalmazni, mint el�tte. - �gy hab�r a lem�retezett k�ped kiterjed�s�ben az inform�ci� 1/4-ed�t - tartalmazza csak, m�gis az inform�ci� nagy r�sz�t tartalmazhatja a - frekvenciatartom�nyban (felt�ve, hogy a magas frekvenci�k nincsenek - kell�k�ppen kihaszn�lva az eredeti 640x480-as k�pen). + <emphasis role="bold">Elm辿leti</emphasis>: Ha egy k辿pet lem辿retezel, + de ugyan akkora m辿ret撤 (8x8) blokkokat haszn叩lsz a frekvenciatartom叩ny + transzform叩l叩s叩hoz, t旦bb adatot mozgatsz a magasabb + frekvenciatartom叩nyokba. Egyszer撤en fogalmazva, minden pixel t旦bb + r辿szletet fog tartalmazni, mint el�tte. + �gy hab叩r a lem辿retezett k辿ped kiterjed辿s辿ben az inform叩ci坦 1/4-ed辿t + tartalmazza csak, m辿gis az inform叩ci坦 nagy r辿sz辿t tartalmazhatja a + frekvenciatartom叩nyban (felt辿ve, hogy a magas frekvenci叩k nincsenek + kell�k辿ppen kihaszn叩lva az eredeti 640x480-as k辿pen). </para></listitem> </orderedlist> </para> <para> - A r�gi le�r�sok egy "bit per pixel" megk�zel�t�s szerint javasolt�k a - bitr�ta �s a felbont�s megv�laszt�s�t, ez azonban �ltal�ban nem helyes + A r辿gi le鱈r叩sok egy "bit per pixel" megk旦zel鱈t辿s szerint javasolt叩k a + bitr叩ta 辿s a felbont叩s megv叩laszt叩s叩t, ez azonban 叩ltal叩ban nem helyes a fentiek miatt. - A legjobb becsl�snek az t�nik, ha a bitr�ta l�pt�ke a felbont�s - n�gyzetgy�k�vel ar�nyos, �gy a 320x240 �s 400 kbit/sec �sszehasonl�that� - a 640x480 �s 800 kbit/sec-kel. - Azonban ez m�g nem lett bizony�tva sem elm�leti sem gyakorlati t�rv�nnyel. - Tov�bb�, tekintve, hogy a filmek nagyon v�ltozatosak a zajt�l, - r�szletess�gt�l, a mozg�s sz�g�t�l, �s a t�bbit�l f�gg�en, haszontalan - �ltal�nos tan�csokat adni bit per �tl� hossz�ra vonatkoz�an (a bit per - pixel anal�gi�ja, a n�gyzetgy�k felhaszn�l�s�val). -</para> -<para> - Eddig csak a felbont�s �s a bitr�ta kiv�laszt�s neh�zs�geir�l besz�lt�nk. + A legjobb becsl辿snek az t撤nik, ha a bitr叩ta l辿pt辿ke a felbont叩s + n辿gyzetgy旦k辿vel ar叩nyos, 鱈gy a 320x240 辿s 400 kbit/sec 旦sszehasonl鱈that坦 + a 640x480 辿s 800 kbit/sec-kel. + Azonban ez m辿g nem lett bizony鱈tva sem elm辿leti sem gyakorlati t旦rv辿nnyel. + Tov叩bb叩, tekintve, hogy a filmek nagyon v叩ltozatosak a zajt坦l, + r辿szletess辿gt�l, a mozg叩s sz旦g辿t�l, 辿s a t旦bbit�l f端gg�en, haszontalan + 叩ltal叩nos tan叩csokat adni bit per 叩tl坦 hossz叩ra vonatkoz坦an (a bit per + pixel anal坦gi叩ja, a n辿gyzetgy旦k felhaszn叩l叩s叩val). +</para> +<para> + Eddig csak a felbont叩s 辿s a bitr叩ta kiv叩laszt叩s neh辿zs辿geir�l besz辿lt端nk. </para> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> -<title>Felbont�s kisz�m�t�sa</title> -<para> - A k�vetkez� k�p�sek seg�tenek a k�dol�sod felbont�s�nak kisz�m�t�s�ban, - a vide�d t�lzott m�rt�kben t�rt�n� torz�t�sa n�lk�l, a forr�s vide� - sz�mos tulajdons�g�nak figyelembe v�tel�vel. - El�sz�r, ki kell sz�m�tanod az elk�dolt k�par�nyt: +<title>Felbont叩s kisz叩m鱈t叩sa</title> +<para> + A k旦vetkez� k辿p辿sek seg鱈tenek a k坦dol叩sod felbont叩s叩nak kisz叩m鱈t叩s叩ban, + a vide坦d t炭lzott m辿rt辿kben t旦rt辿n� torz鱈t叩sa n辿lk端l, a forr叩s vide坦 + sz叩mos tulajdons叩g叩nak figyelembe v辿tel辿vel. + El�sz旦r, ki kell sz叩m鱈tanod az elk坦dolt k辿par叩nyt: <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> <itemizedlist> <title>ahol:</title> <listitem><para> - Wc �s Hc a v�gott vide� sz�less�ge �s a magass�ga, + Wc 辿s Hc a v叩gott vide坦 sz辿less辿ge 辿s a magass叩ga, </para></listitem> <listitem><para> - ARa a megjelen�tett k�p ar�nya, ami �ltal�ban 4/3 vagy 16/9, + ARa a megjelen鱈tett k辿p ar叩nya, ami 叩ltal叩ban 4/3 vagy 16/9, </para></listitem> <listitem><para> - PRdvd a DVD pixel r�t�ja, ami PAL DVD-k eset�n 1.25=(720/576) - �s 1.5=(720/480) NTSC DVD-kn�l, + PRdvd a DVD pixel r叩t叩ja, ami PAL DVD-k eset辿n 1.25=(720/576) + 辿s 1.5=(720/480) NTSC DVD-kn辿l, </para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> - Ezut�n, kisz�m�thatod az X �s Y felbont�st, egy bizonyos T�m�r�t�si - Min�s�g (Compression Quality, CQ) faktornak megfelel�en: + Ezut叩n, kisz叩m鱈thatod az X 辿s Y felbont叩st, egy bizonyos T旦m旦r鱈t辿si + Min�s辿g (Compression Quality, CQ) faktornak megfelel�en: <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem> - �s + 辿s <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem> </para> <para> - Ok�, de mi az a CQ? - A CQ reprezent�lja a k�dol�s pixelenk�nti �s k�pkock�nk�nti bitsz�ks�glet�t. - Nagy vonalakban min�l nagyobb a CQ, ann�l kisebb a val�sz�n�s�ge, hogy - k�dol�si hib�t fog l�tni. - B�r ha van c�l m�ret a filmedhez (1 vagy 2 CD p�ld�ul), akkor korl�tozott - a felhaszn�lhat� bitek sz�ma; ez�rt sz�ks�ges, hogy megfelel� ar�nyt tal�lj - a t�m�rs�g �s a min�s�g k�z�tt. -</para> - -<para> - A CQ f�gg a bitr�t�t�l, a vide� codec hat�konys�g�t�l �s a film felbont�s�t�l. - Ha n�velni akarod a CQ-t, �ltal�ban lem�retez�st kell v�gezned a filmen, - mivel a bitr�ta a c�l m�ret �s a film hossz�b�l sz�m�t�dik, ami konstans. + Ok辿, de mi az a CQ? + A CQ reprezent叩lja a k坦dol叩s pixelenk辿nti 辿s k辿pkock叩nk辿nti bitsz端ks辿glet辿t. + Nagy vonalakban min辿l nagyobb a CQ, ann叩l kisebb a val坦sz鱈n撤s辿ge, hogy + k坦dol叩si hib叩t fog l叩tni. + B叩r ha van c辿l m辿ret a filmedhez (1 vagy 2 CD p辿ld叩ul), akkor korl叩tozott + a felhaszn叩lhat坦 bitek sz叩ma; ez辿rt sz端ks辿ges, hogy megfelel� ar叩nyt tal叩lj + a t旦m旦rs辿g 辿s a min�s辿g k旦z旦tt. +</para> + +<para> + A CQ f端gg a bitr叩t叩t坦l, a vide坦 codec hat辿konys叩g叩t坦l 辿s a film felbont叩s叩t坦l. + Ha n旦velni akarod a CQ-t, 叩ltal叩ban lem辿retez辿st kell v辿gezned a filmen, + mivel a bitr叩ta a c辿l m辿ret 辿s a film hossz叩b坦l sz叩m鱈t坦dik, ami konstans. Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">XviD</systemitem> - �s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti - CQ �ltal�ban nagyon kock�s k�pet eredm�nyez, mert nincs - el�g bit minden egyes makroblokk inform�ci�inak elt�rol�s�hoz. (Az MPEG4, - mint sok m�s codec, csoportokba gy�jti a pixeleket a k�p t�m�r�t�s�hez; - ha nincs el�g bit, l�that�v� v�lik ezen blokkok sz�le.) - Ez�rt �sszer� a CQ-t a 0,20-0,22-es tartom�nyb�l v�lasztani 1 CD-s rip - eset�n, �s 0,26-0,28-b�l a 2 CD-sn�l a szabv�nyos k�dol�si opci�kkal. + 辿s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti + CQ 叩ltal叩ban nagyon kock叩s k辿pet eredm辿nyez, mert nincs + el辿g bit minden egyes makroblokk inform叩ci坦inak elt叩rol叩s叩hoz. (Az MPEG4, + mint sok m叩s codec, csoportokba gy撤jti a pixeleket a k辿p t旦m旦r鱈t辿s辿hez; + ha nincs el辿g bit, l叩that坦v叩 v叩lik ezen blokkok sz辿le.) + Ez辿rt 辿sszer撤 a CQ-t a 0,20-0,22-es tartom叩nyb坦l v叩lasztani 1 CD-s rip + eset辿n, 辿s 0,26-0,28-b坦l a 2 CD-sn辿l a szabv叩nyos k坦dol叩si opci坦kkal. A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez - �s az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez - itt felsoroltakn�l fejlettebb k�dol�si opci�k seg�ts�g�vel lehets�ges - ugyan ilyen min�s�g el�r�se 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip - eset�n �s 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-n�l. - Az MPEG-4 ASP codec-ekn�l, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, - haszn�lhatsz 0,14-0,16-os CQ tartom�nyt a szabv�nyos k�dol�si opci�kkal - �s lemehetsz ak�r 0,10-0,12-ig is az - <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett k�dol�si be�ll�t�saival</link>. -</para> - -<para> - K�rlek figyelj r�, hogy a CQ csak egy mutat�, mely az elk�dolt tartalomt�l - f�gg, egy 0,18-as CQ-val j�l n�zhet ki egy Bergman, szemben az olyan - filmekkel, mint p�ld�ul a M�trix, ami sok gyors-mozg�s� r�szt tartalmaz. - M�sr�szt nem �ri meg n�velni a CQ-t 0,30-n�l magasabbra, mert csak - pazarolni fogod a biteket �szrevehet� min�s�gi nyeres�g n�lk�l. - Vedd figyelembe, amint azt m�r kor�bban is eml�tett�k, hogy az alacsony - felbont�s� vide�khoz nagyobb CQ kell (�sszehasonl�tva pl. a DVD - felbont�ssal), hogy j�l n�zzen ki. + 辿s az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez + itt felsoroltakn叩l fejlettebb k坦dol叩si opci坦k seg鱈ts辿g辿vel lehets辿ges + ugyan ilyen min�s辿g el辿r辿se 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip + eset辿n 辿s 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-n辿l. + Az MPEG-4 ASP codec-ekn辿l, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>, + haszn叩lhatsz 0,14-0,16-os CQ tartom叩nyt a szabv叩nyos k坦dol叩si opci坦kkal + 辿s lemehetsz ak叩r 0,10-0,12-ig is az + <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett k坦dol叩si be叩ll鱈t叩saival</link>. +</para> + +<para> + K辿rlek figyelj r叩, hogy a CQ csak egy mutat坦, mely az elk坦dolt tartalomt坦l + f端gg, egy 0,18-as CQ-val j坦l n辿zhet ki egy Bergman, szemben az olyan + filmekkel, mint p辿ld叩ul a M叩trix, ami sok gyors-mozg叩s炭 r辿szt tartalmaz. + M叩sr辿szt nem 辿ri meg n旦velni a CQ-t 0,30-n叩l magasabbra, mert csak + pazarolni fogod a biteket 辿szrevehet� min�s辿gi nyeres辿g n辿lk端l. + Vedd figyelembe, amint azt m叩r kor叩bban is eml鱈tett端k, hogy az alacsony + felbont叩s炭 vide坦khoz nagyobb CQ kell (旦sszehasonl鱈tva pl. a DVD + felbont叩ssal), hogy j坦l n辿zzen ki. </para> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering"> -<title>Sz�r�s</title> - -<para> - A <application>MEncoder</application> vide� sz�r�i haszn�lat�nak ismerete - alapvet� fontoss�g� a j� k�dol�shoz. - Az �sszes vide� feldolgoz�s a sz�r�k�n kereszt�l t�rt�nik -- v�g�s, - m�retez�s, sz�n �ll�t�s, zajsz�r�s, �les�t�s, deinterlacing, telecine, - inverz telecine �s deblocking, csak hogy n�h�nyat megeml�ts�nk. - A t�mogatott form�tumok sokas�g�val egy�tt a <application>MEncoder</application> - sz�r�inek v�ltozatoss�ga a f� el�nye a hasonl� programokkal szemben. -</para> - -<para> - A sz�r�k l�ncban t�lt�dnek be a -vf kapcsol� haszn�lat�val: +<title>Sz撤r辿s</title> + +<para> + A <application>MEncoder</application> vide坦 sz撤r�i haszn叩lat叩nak ismerete + alapvet� fontoss叩g炭 a j坦 k坦dol叩shoz. + Az 旦sszes vide坦 feldolgoz叩s a sz撤r�k旦n kereszt端l t旦rt辿nik -- v叩g叩s, + m辿retez辿s, sz鱈n 叩ll鱈t叩s, zajsz撤r辿s, 辿les鱈t辿s, deinterlacing, telecine, + inverz telecine 辿s deblocking, csak hogy n辿h叩nyat megeml鱈ts端nk. + A t叩mogatott form叩tumok sokas叩g叩val egy端tt a <application>MEncoder</application> + sz撤r�inek v叩ltozatoss叩ga a f� el�nye a hasonl坦 programokkal szemben. +</para> + +<para> + A sz撤r�k l叩ncban t旦lt�dnek be a -vf kapcsol坦 haszn叩lat叩val: <screen>-vf szuro1=opciok,szuro2=opciok,...</screen> - A legt�bb sz�r� t�bb numerikus opci�t v�r, kett�spontokkal elv�lasztva, - de igaz�b�l a szintaxis sz�r�r�l sz�r�re v�ltozik, ez�rt olvasd el a man - oldal �ltalad haszn�lni k�v�nt sz�r�h�z tartoz� r�sz�t! -</para> - -<para> - A sz�r�k olyan sorrendben m�dos�tj�k a vide�t, ahogy be lettek t�ltve. - P�ld�ul a k�vetkez� l�nc: + A legt旦bb sz撤r� t旦bb numerikus opci坦t v叩r, kett�spontokkal elv叩lasztva, + de igaz叩b坦l a szintaxis sz撤r�r�l sz撤r�re v叩ltozik, ez辿rt olvasd el a man + oldal 叩ltalad haszn叩lni k鱈v叩nt sz撤r�h旦z tartoz坦 r辿sz辿t! +</para> + +<para> + A sz撤r�k olyan sorrendben m坦dos鱈tj叩k a vide坦t, ahogy be lettek t旦ltve. + P辿ld叩ul a k旦vetkez� l叩nc: <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen> - el�sz�r kiv�gja a 688x464 ter�let� r�gi�t (12,4)-es bal fels� sarokkal, - majd az eredm�nyt lem�retezi 640x464-re. -</para> - -<para> - Bizonyos sz�r�ket a sz�r� l�nc elej�n, vagy ahhoz k�zel kell bet�lteni, - ahhoz, hogy a vide� dek�dol�t�l �rkez� inform�ci�kat megkapja, azok ne - vesszenek el vagy v�ltozzanak meg m�sik sz�r� miatt. - A legjobb p�lda erre a <option>pp</option> (ut�feldolgoz�s, csak ha - deblock vagy dering m�veleteket hajt v�gre), az - <option>spp</option> (m�sik ut�feldolgoz� az MPEG mell�khat�sok elt�vol�t�s�ra), - a <option>pullup</option> (inverz telecine) �s a - <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re t�rt�n� - konvert�l�sa). -</para> - -<para> - �ltal�ban olyan kev�s sz�r�st szeretn�l, amennyit csak lehet, hogy az eredeti - DVD forr�shoz h� maradj. A v�g�s gyakran elker�lhetetlen (amint azt fentebb - le�rtuk), de ne m�retezd a vide�t. Noha a kicsiny�t�s n�ha el�nyben r�szes�l - a magas kvant�l�kn�l, mi szeretn�nk elker�lni mindk�t dolgot: eml�kezz, hogy - mit hat�roztunk el kezdetben a bitek min�s�g�rt t�rt�n� fel�ldoz�s�r�l. -</para> - -<para> - Szint�n hagyd b�k�n a gamma, kontraszt, f�nyer�, stb. be�ll�t�sokat. Ami j�l n�z - ki a monitorodon nem biztos, hogy m�sn�l is sz�p lesz. Ezeket a be�ll�t�sokat - lej�tsz�skor kell elv�gezni. -</para> - -<para> - Az egyetlen dolog, amit szeretn�l, a vide� nagyon k�nny� zajsz�r�n t�rt�n� - �tereszt�se, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ism�telten, ezen bitek - jobb felhaszn�l�s�r�l van sz�: mi�rt vesztegess�k el �ket a zaj k�dol�s�ra, ha - ezt a zajt lej�tsz�s k�zben is hozz� tudod adni? A <option>hqdn3d</option> - param�tereinek n�vel�s�vel m�g jobb t�m�r�tetts�get �rhetsz el, de ha t�l magasra - �ll�tod az �rt�keket, rontod a k�p l�that�s�g�t. A fent javasolt �rt�kek - (<option>2:1:2</option>) el�gg� konzervat�vak; k�s�rletezz szabadon nagyobb - �rt�kekkel �s ellen�rizd az eredm�nyeket magad. + el�sz旦r kiv叩gja a 688x464 ter端let撤 r辿gi坦t (12,4)-es bal fels� sarokkal, + majd az eredm辿nyt lem辿retezi 640x464-re. +</para> + +<para> + Bizonyos sz撤r�ket a sz撤r� l叩nc elej辿n, vagy ahhoz k旦zel kell bet旦lteni, + ahhoz, hogy a vide坦 dek坦dol坦t坦l 辿rkez� inform叩ci坦kat megkapja, azok ne + vesszenek el vagy v叩ltozzanak meg m叩sik sz撤r� miatt. + A legjobb p辿lda erre a <option>pp</option> (ut坦feldolgoz叩s, csak ha + deblock vagy dering m撤veleteket hajt v辿gre), az + <option>spp</option> (m叩sik ut坦feldolgoz坦 az MPEG mell辿khat叩sok elt叩vol鱈t叩s叩ra), + a <option>pullup</option> (inverz telecine) 辿s a + <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re t旦rt辿n� + konvert叩l叩sa). +</para> + +<para> + �ltal叩ban olyan kev辿s sz撤r辿st szeretn辿l, amennyit csak lehet, hogy az eredeti + DVD forr叩shoz h撤 maradj. A v叩g叩s gyakran elker端lhetetlen (amint azt fentebb + le鱈rtuk), de ne m辿retezd a vide坦t. Noha a kicsiny鱈t辿s n辿ha el�nyben r辿szes端l + a magas kvant叩l坦kn叩l, mi szeretn辿nk elker端lni mindk辿t dolgot: eml辿kezz, hogy + mit hat叩roztunk el kezdetben a bitek min�s辿g辿rt t旦rt辿n� fel叩ldoz叩s叩r坦l. +</para> + +<para> + Szint辿n hagyd b辿k辿n a gamma, kontraszt, f辿nyer�, stb. be叩ll鱈t叩sokat. Ami j坦l n辿z + ki a monitorodon nem biztos, hogy m叩sn叩l is sz辿p lesz. Ezeket a be叩ll鱈t叩sokat + lej叩tsz叩skor kell elv辿gezni. +</para> + +<para> + Az egyetlen dolog, amit szeretn辿l, a vide坦 nagyon k旦nny撤 zajsz撤r�n t旦rt辿n� + 叩tereszt辿se, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ism辿telten, ezen bitek + jobb felhaszn叩l叩s叩r坦l van sz坦: mi辿rt vesztegess端k el �ket a zaj k坦dol叩s叩ra, ha + ezt a zajt lej叩tsz叩s k旦zben is hozz叩 tudod adni? A <option>hqdn3d</option> + param辿tereinek n旦vel辿s辿vel m辿g jobb t旦m旦r鱈tetts辿get 辿rhetsz el, de ha t炭l magasra + 叩ll鱈tod az 辿rt辿keket, rontod a k辿p l叩that坦s叩g叩t. A fent javasolt 辿rt辿kek + (<option>2:1:2</option>) el辿gg辿 konzervat鱈vak; k鱈s辿rletezz szabadon nagyobb + 辿rt辿kekkel 辿s ellen�rizd az eredm辿nyeket magad. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> -<title>Interlacing �s Telecine</title> - -<para> - Majdnem minden filmet 24 fps-sel f�nyk�peznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es, - n�mi �tdolgoz�s sz�ks�ges ezen a 24 fps-es vide�n, hogy a megfelel� NTSC - framer�t�val menjen. Ez az elj�r�st 3:2 pulldown-nak h�vj�k, de �ltal�ban csak - telecine n�ven hivatkoznak r� (mivel a pulldownt gyakran haszn�lj�k a telecine - elj�r�s sor�n), ami egyszer�en le�rva lelass�tja a filmet 24000/1001 fps-re �s - megism�tel minden negyedik k�pkock�t. -</para> - -<para> - Ez nem speci�lis feldolgoz�s, hab�r minden PAL DVD eset�ben megcsin�lj�k, ami - 25 fps-sel megy. (M�szaki szempontb�l a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2 - pulldown-nak h�vj�k, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet - egyszer�en 25 fps-sel j�tsz�k le. Az eredm�ny az, hogy a film kiss� gyorsabban - megy, de ha nem vagy egy f�ld�nk�v�li, val�sz�n�leg nem fogod �szrevenni a - k�l�nbs�get. A legt�bb PAL DVD zajszint-jav�tott audi�t tartalmaz, �gy amikor - 25 fps-sel j�tsz�k le �ket, a hangok j�l hangzanak, m�g akkor is, ha az - audi� s�v (�s ebb�l ad�d�an az eg�sz film) az NTSC DVD-k�n�l 4%-kal lassabb - fut�si id�vel megy. -</para> - -<para> - Mivel a PAL DVD-ben a vide�t nem v�ltoztatt�k meg, nem kell agg�dnod a - framer�ta miatt. A forr�s 25 fps-es �s a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha - egy NTSC DVD filmet rippelsz, ford�tott telecine-t kell alkalmaznod. -</para> - -<para> - A 24 fps-sel felvett filmekn�l az NTSC DVD-n l�v� vide� vagy telecine-elt - 30000/1001 fps-re vagy pedig progressz�v 24000/1001 fps-es �s sz�nd�k szerint - a DVD lej�tsz� v�gzi a telecine-t lej�tsz�s k�zben. M�sr�szr�l a TV sorozatok - �ltal�ban csak �tlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem �k�lszab�ly: - n�h�ny TV sorozat �tlapolt (mint a Buffy a V�mp�r gyilkos) m�g m�sik a - progressz�v �s az �tlapolt kever�kei (mint pl. az Angyal vagy a 24). +<title>Interlacing 辿s Telecine</title> + +<para> + Majdnem minden filmet 24 fps-sel f辿nyk辿peznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es, + n辿mi 叩tdolgoz叩s sz端ks辿ges ezen a 24 fps-es vide坦n, hogy a megfelel� NTSC + framer叩t叩val menjen. Ez az elj叩r叩st 3:2 pulldown-nak h鱈vj叩k, de 叩ltal叩ban csak + telecine n辿ven hivatkoznak r叩 (mivel a pulldownt gyakran haszn叩lj叩k a telecine + elj叩r叩s sor叩n), ami egyszer撤en le鱈rva lelass鱈tja a filmet 24000/1001 fps-re 辿s + megism辿tel minden negyedik k辿pkock叩t. +</para> + +<para> + Ez nem speci叩lis feldolgoz叩s, hab叩r minden PAL DVD eset辿ben megcsin叩lj叩k, ami + 25 fps-sel megy. (M撤szaki szempontb坦l a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2 + pulldown-nak h鱈vj叩k, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet + egyszer撤en 25 fps-sel j叩tsz叩k le. Az eredm辿ny az, hogy a film kiss辿 gyorsabban + megy, de ha nem vagy egy f旦ld旦nk鱈v端li, val坦sz鱈n撤leg nem fogod 辿szrevenni a + k端l旦nbs辿get. A legt旦bb PAL DVD zajszint-jav鱈tott audi坦t tartalmaz, 鱈gy amikor + 25 fps-sel j叩tsz叩k le �ket, a hangok j坦l hangzanak, m辿g akkor is, ha az + audi坦 s叩v (辿s ebb�l ad坦d坦an az eg辿sz film) az NTSC DVD-k辿n辿l 4%-kal lassabb + fut叩si id�vel megy. +</para> + +<para> + Mivel a PAL DVD-ben a vide坦t nem v叩ltoztatt叩k meg, nem kell agg坦dnod a + framer叩ta miatt. A forr叩s 25 fps-es 辿s a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha + egy NTSC DVD filmet rippelsz, ford鱈tott telecine-t kell alkalmaznod. +</para> + +<para> + A 24 fps-sel felvett filmekn辿l az NTSC DVD-n l辿v� vide坦 vagy telecine-elt + 30000/1001 fps-re vagy pedig progressz鱈v 24000/1001 fps-es 辿s sz叩nd辿k szerint + a DVD lej叩tsz坦 v辿gzi a telecine-t lej叩tsz叩s k旦zben. M叩sr辿szr�l a TV sorozatok + 叩ltal叩ban csak 叩tlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem 旦k旦lszab叩ly: + n辿h叩ny TV sorozat 叩tlapolt (mint a Buffy a V叩mp鱈r gyilkos) m鱈g m叩sik a + progressz鱈v 辿s az 叩tlapolt kever辿kei (mint pl. az Angyal vagy a 24). </para> <para> Javasoljuk, hogy olvasd el a <link - linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj�nk a telecine-nel �s az �tlapol�ssal - NTSC DVD-ken</link> r�szt, hogy kezelni tudd a k�l�nb�z� lehet�s�geket. -</para> - -<para> - B�r ha legt�bbsz�r csak filmeket rippelsz, val�sz�n�leg vagy 24 fps-es - progressz�v vagy telecine-lt vide�val lesz dolgod, ezekben az esetekben - haszn�lhatod a <option>pullup</option> sz�r�t a <option>-vf - pullup,softskip</option> kapcsol�val. + linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az 叩tlapol叩ssal + NTSC DVD-ken</link> r辿szt, hogy kezelni tudd a k端l旦nb旦z� lehet�s辿geket. +</para> + +<para> + B叩r ha legt旦bbsz旦r csak filmeket rippelsz, val坦sz鱈n撤leg vagy 24 fps-es + progressz鱈v vagy telecine-lt vide坦val lesz dolgod, ezekben az esetekben + haszn叩lhatod a <option>pullup</option> sz撤r�t a <option>-vf + pullup,softskip</option> kapcsol坦val. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced"> -<title>�tlapolt vide� elk�dol�sa</title> - -<para> - Ha az �ltalad elk�dolni k�v�nt film �tlapolt (NTSC vide� vagy - PAL vide�), el kell d�ntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et +<title>�tlapolt vide坦 elk坦dol叩sa</title> + +<para> + Ha az 叩ltalad elk坦dolni k鱈v叩nt film 叩tlapolt (NTSC vide坦 vagy + PAL vide坦), el kell d旦ntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et vagy sem. - A deinterlacing haszn�lhat�v� teszi a filmed progressz�v scan-es - megjelen�t�k�n, mint pl. a sz�m�t�g�p monitorok vagy a projektorok, - van �ra is: az 50 vagy 60000/1001-es mez�r�ta felez�dik 25 vagy - 30000/1001 k�pkocka per m�sodpercre �s �gy a filmedben t�rolt - inform�ci�k durv�n fele elveszik a jelent�s mozg�st tartalmaz� - r�szekben. -</para> - -<para> - �gy h�t ha archiv�l�si okokb�l j� min�s�g kell, akkor ker�ld el a + A deinterlacing haszn叩lhat坦v叩 teszi a filmed progressz鱈v scan-es + megjelen鱈t�k旦n, mint pl. a sz叩m鱈t坦g辿p monitorok vagy a projektorok, + van 叩ra is: az 50 vagy 60000/1001-es mez�r叩ta felez�dik 25 vagy + 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodpercre 辿s 鱈gy a filmedben t叩rolt + inform叩ci坦k durv叩n fele elveszik a jelent�s mozg叩st tartalmaz坦 + r辿szekben. +</para> + +<para> + �gy h叩t ha archiv叩l叩si okokb坦l j坦 min�s辿g kell, akkor ker端ld el a deinterlace-t. - B�rmikor deinterlace-lheted a filmet lej�tsz�s k�zben is, ha - progressz�v scan-es megjelen�t�d van. - A jelenleg kaphat� sz�m�t�g�pek teljes�tm�nye deinterlacing sz�r� - haszn�lat�ra k�nyszer�tik a lej�tsz�kat, ami egy kis m�rt�k� - k�pmin�s�g roml�st okoz. - Azonban a j�v� lej�tsz�i k�pesek lesznek az �tlapolt k�perny� - TV-v� t�rt�n� �tv�ltoztat�s�ra, teljes mez�r�t�s deinterlacing-re �s - az �tlapolt vide� 50 vagy 60000/1001 teljes k�pkocka per m�sodpercre - interpol�l�s�ra. -</para> - -<para> -Fokozott figyelemmel kell elj�rni, ha �tlapolt vide�val dolgozol: + B叩rmikor deinterlace-lheted a filmet lej叩tsz叩s k旦zben is, ha + progressz鱈v scan-es megjelen鱈t�d van. + A jelenleg kaphat坦 sz叩m鱈t坦g辿pek teljes鱈tm辿nye deinterlacing sz撤r� + haszn叩lat叩ra k辿nyszer鱈tik a lej叩tsz坦kat, ami egy kis m辿rt辿k撤 + k辿pmin�s辿g roml叩st okoz. + Azonban a j旦v� lej叩tsz坦i k辿pesek lesznek az 叩tlapolt k辿perny� + TV-v辿 t旦rt辿n� 叩tv叩ltoztat叩s叩ra, teljes mez�r叩t叩s deinterlacing-re 辿s + az 叩tlapolt vide坦 50 vagy 60000/1001 teljes k辿pkocka per m叩sodpercre + interpol叩l叩s叩ra. +</para> + +<para> +Fokozott figyelemmel kell elj叩rni, ha 叩tlapolt vide坦val dolgozol: </para> <orderedlist> <listitem><para> - A v�g�si magass�g �s y-offszet 4 t�bbsz�r�se kell, hogy legyen. + A v叩g叩si magass叩g 辿s y-offszet 4 t旦bbsz旦r旦se kell, hogy legyen. </para></listitem> <listitem><para> - B�rmilyen f�gg�leges �tm�retez�st �tlapolt m�dban kell elv�gezni. + B叩rmilyen f端gg�leges 叩tm辿retez辿st 叩tlapolt m坦dban kell elv辿gezni. </para></listitem> <listitem><para> - Az ut�feldolgoz� �s a zajcs�kkent� sz�r�k nem az elv�rtnak megfelel�en - m�k�dnek, ha nem gondoskodsz r�la, hogy egyszerre csak egy mez�vel - dolgozzanak, k�l�nben a nem megfelel� haszn�lat miatt s�r�lhet a vide�. + Az ut坦feldolgoz坦 辿s a zajcs旦kkent� sz撤r�k nem az elv叩rtnak megfelel�en + m撤k旦dnek, ha nem gondoskodsz r坦la, hogy egyszerre csak egy mez�vel + dolgozzanak, k端l旦nben a nem megfelel� haszn叩lat miatt s辿r端lhet a vide坦. </para></listitem> </orderedlist> <para> -Mindezt �szben tartva, itt az els� p�ld�nk: +Mindezt 辿szben tartva, itt az els� p辿ld叩nk: </para> <screen> mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \ vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224 </screen> <para> -Figyelj az <option>ilme</option> �s az <option>ildct</option> kapcsol�kra. +Figyelj az <option>ilme</option> 辿s az <option>ildct</option> kapcsol坦kra. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> -<title>Megjegyz�sek az Audi�/Vide� szinkroniz�l�shoz</title> -<para> -A <application>MEncoder</application> audi�/vide� szinkroniz�l� -algoritmusai azzal a sz�nd�kkal lettek megtervezve, hogy k�pesek -legyenek a s�r�lt szinkron� filmek megjav�t�s�ra. -De n�h�ny esetben a k�pkock�kn�l sz�ks�gtelen kihagy�sokat �s duplik�l�sokat -valamint kis m�rt�kben A/V deszinkroniz�ci�t okozhatnak, ha megfelel� -bement�k van (term�szetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor �rv�nyesek, -ha feldolgozod vagy m�solod az audi� s�vot a vide� �tk�dol�sa k�zben, +<title>Megjegyz辿sek az Audi坦/Vide坦 szinkroniz叩l叩shoz</title> +<para> +A <application>MEncoder</application> audi坦/vide坦 szinkroniz叩l坦 +algoritmusai azzal a sz叩nd辿kkal lettek megtervezve, hogy k辿pesek +legyenek a s辿r端lt szinkron炭 filmek megjav鱈t叩s叩ra. +De n辿h叩ny esetben a k辿pkock叩kn叩l sz端ks辿gtelen kihagy叩sokat 辿s duplik叩l叩sokat +valamint kis m辿rt辿kben A/V deszinkroniz叩ci坦t okozhatnak, ha megfelel� +bement端k van (term辿szetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor 辿rv辿nyesek, +ha feldolgozod vagy m叩solod az audi坦 s叩vot a vide坦 叩tk坦dol叩sa k旦zben, ami nagyon javasolt). -Ez�rt lehet, hogy az alap�rtelmezett A/V szinkroniz�ci�ra kell v�ltanod -a <option>-mc 0</option> opci�val, vagy �rd ezt bele a -<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigur�ci�s f�jlodba, -felt�ve, hogy csak hib�tlan anyaggal dolgozol (DVD, TV ment�s, nagyon -j� min�s�g� MPEG-4 rip, stb.) �s nem hib�s ASF/RM/MOV f�jlokkal. -</para> -<para> -Ha m�g tov�bbi k�l�n�s k�pkocka kihagy�sokat �s dupl�z�sokat akarsz -elker�lni, haszn�lhatod az <option>-mc 0</option> �s <option>-noskip</option> -kapcsol�kat egy�tt is. -Ez megakad�lyoz <emphasis>mindenf�le</emphasis> A/V szinkroniz�ci�t �s -egy az egyben m�solja a k�pkock�kat, �gy nem haszn�lhatod olyan sz�r�kkel, -melyek megj�solhatatlanul hozz�adnak vagy elvesznek k�pkock�kat, vagy ha -a bemeneti f�jlodnak v�ltoz� framer�t�ja van! -Ez�rt a <option>-noskip</option> haszn�lata �ltal�ban nem javasolt. -</para> -<para> -A <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott, �gy nevezett "h�rom -l�p�ses" audi� k�dol�s a visszajelz�sek szerint A/V deszinkroniz�ci�t okoz. -Ez k�l�n�sen akkor t�rt�nik, ha bizonyos sz�r�kkel egy�tt haszn�lj�k, -�gy jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a h�rom l�p�ses audi� m�d -haszn�lata. -Ez a k�pess�g csak kompatibil�t�si okok miatt maradt meg �s a halad� -felhaszn�l�knak, akik tudj�k, hogy mikor lehet haszn�lni �s mikor nem. -Ha ezel�tt m�g soha nem hallott�l a h�rom l�p�ses m�dr�l, felejtsd el azt -is, hogy megeml�tett�k! -</para> -<para> -�rkeztek jelent�sek A/V deszinkroniz�ci�r�l <application>MEncoder</application>rel -stdin-r�l t�rt�n� k�dol�s eset�n is. -Ne tedd ezt! Mindig haszn�lj f�jlt vagy CD/DVD/stb. eszk�zt forr�sk�nt. +Ez辿rt lehet, hogy az alap辿rtelmezett A/V szinkroniz叩ci坦ra kell v叩ltanod +a <option>-mc 0</option> opci坦val, vagy 鱈rd ezt bele a +<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigur叩ci坦s f叩jlodba, +felt辿ve, hogy csak hib叩tlan anyaggal dolgozol (DVD, TV ment辿s, nagyon +j坦 min�s辿g撤 MPEG-4 rip, stb.) 辿s nem hib叩s ASF/RM/MOV f叩jlokkal. +</para> +<para> +Ha m辿g tov叩bbi k端l旦n旦s k辿pkocka kihagy叩sokat 辿s dupl叩z叩sokat akarsz +elker端lni, haszn叩lhatod az <option>-mc 0</option> 辿s <option>-noskip</option> +kapcsol坦kat egy端tt is. +Ez megakad叩lyoz <emphasis>mindenf辿le</emphasis> A/V szinkroniz叩ci坦t 辿s +egy az egyben m叩solja a k辿pkock叩kat, 鱈gy nem haszn叩lhatod olyan sz撤r�kkel, +melyek megj坦solhatatlanul hozz叩adnak vagy elvesznek k辿pkock叩kat, vagy ha +a bemeneti f叩jlodnak v叩ltoz坦 framer叩t叩ja van! +Ez辿rt a <option>-noskip</option> haszn叩lata 叩ltal叩ban nem javasolt. +</para> +<para> +A <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott, 炭gy nevezett "h叩rom +l辿p辿ses" audi坦 k坦dol叩s a visszajelz辿sek szerint A/V deszinkroniz叩ci坦t okoz. +Ez k端l旦n旦sen akkor t旦rt辿nik, ha bizonyos sz撤r�kkel egy端tt haszn叩lj叩k, +鱈gy jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a h叩rom l辿p辿ses audi坦 m坦d +haszn叩lata. +Ez a k辿pess辿g csak kompatibil鱈t叩si okok miatt maradt meg 辿s a halad坦 +felhaszn叩l坦knak, akik tudj叩k, hogy mikor lehet haszn叩lni 辿s mikor nem. +Ha ezel�tt m辿g soha nem hallott叩l a h叩rom l辿p辿ses m坦dr坦l, felejtsd el azt +is, hogy megeml鱈tett端k! +</para> +<para> +�rkeztek jelent辿sek A/V deszinkroniz叩ci坦r坦l <application>MEncoder</application>rel +stdin-r�l t旦rt辿n� k坦dol叩s eset辿n is. +Ne tedd ezt! Mindig haszn叩lj f叩jlt vagy CD/DVD/stb. eszk旦zt forr叩sk辿nt. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec"> -<title>A vide� codec kiv�laszt�sa</title> - -<para> - A haszn�land� vide� codec kiv�laszt�sa t�bb dologt�l f�gg, mint p�ld�ul a - m�ret, min�s�g, stream-elhet�s�g, haszn�lhat�s�g �s elterjedts�g, melyeket - a szem�lyes ig�nyek �s a technikai korl�tok hat�roznak meg. +<title>A vide坦 codec kiv叩laszt叩sa</title> + +<para> + A haszn叩land坦 vide坦 codec kiv叩laszt叩sa t旦bb dologt坦l f端gg, mint p辿ld叩ul a + m辿ret, min�s辿g, stream-elhet�s辿g, haszn叩lhat坦s叩g 辿s elterjedts辿g, melyeket + a szem辿lyes ig辿nyek 辿s a technikai korl叩tok hat叩roznak meg. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">T�m�r�t�si hat�konys�g</emphasis>: - �rthet� m�don a legt�bb �j gener�ci�s codec a min�s�g �s a t�m�r�t�s - jav�t�s�ra �r�dott. - Ez�rt ezen le�r�s szerz�i �s m�g sok m�s szerint sem tudsz rosszat - v�lasztani, + <emphasis role="bold">T旦m旦r鱈t辿si hat辿konys叩g</emphasis>: + �rthet� m坦don a legt旦bb 炭j gener叩ci坦s codec a min�s辿g 辿s a t旦m旦r鱈t辿s + jav鱈t叩s叩ra 鱈r坦dott. + Ez辿rt ezen le鱈r叩s szerz�i 辿s m辿g sok m叩s szerint sem tudsz rosszat + v叩lasztani, <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'> - <para>Azonban l�gy �vatos: A DVD felbont�s� MPEG-4 AVC vide� - dek�dol�sa gyors g�pet ig�nyel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4 + <para>Azonban l辿gy 坦vatos: A DVD felbont叩s炭 MPEG-4 AVC vide坦 + dek坦dol叩sa gyors g辿pet ig辿nyel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4 vagy egy 1 GHz feletti Pentium M). </para></footnote> - ak�r MPEG-4 AVC codec-et v�lasztasz, mint p�ld�ul az - <systemitem class="library">x264</systemitem>, ak�r egy MPEG-4 ASP + ak叩r MPEG-4 AVC codec-et v叩lasztasz, mint p辿ld叩ul az + <systemitem class="library">x264</systemitem>, ak叩r egy MPEG-4 ASP codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>. - (A halad�bb codec fejleszt�ket tal�n �rdekelheti Michael Niedermayer - v�lem�nye, a - "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">mi�rt ut�ljuk az MPEG4-et</ulink>".) - Val�sz�n�leg az MPEG-4 ASP-vel jobb min�s�get �rhetsz el, mint az + (A halad坦bb codec fejleszt�ket tal叩n 辿rdekelheti Michael Niedermayer + v辿lem辿nye, a + "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">mi辿rt ut叩ljuk az MPEG4-et</ulink>".) + Val坦sz鱈n撤leg az MPEG-4 ASP-vel jobb min�s辿get 辿rhetsz el, mint az MPEG-2 codec-ekkel. </para> <para> - B�r az �j codec-ek, melyek m�g er�teljes fejleszt�s alatt �llnak, - tartalmazhatnak hib�kat, amiket m�g nem fedeztek fel �s amik - t�nkretehetnek egy k�dol�st. Ez a h�tr�nya az �j dolgok haszn�lat�nak. + B叩r az 炭j codec-ek, melyek m辿g er�teljes fejleszt辿s alatt 叩llnak, + tartalmazhatnak hib叩kat, amiket m辿g nem fedeztek fel 辿s amik + t旦nkretehetnek egy k坦dol叩st. Ez a h叩tr叩nya az 炭j dolgok haszn叩lat叩nak. </para> <para> - Mint ahogy az is, hogy amikor �j codec-et kezdesz haszn�lni, id�t kell - sz�nnod az opci�inak a megismer�s�re, hogy tudd, miket kell - be�ll�tanod a k�v�nt k�pmin�s�g el�r�s�hez. + Mint ahogy az is, hogy amikor 炭j codec-et kezdesz haszn叩lni, id�t kell + sz叩nnod az opci坦inak a megismer辿s辿re, hogy tudd, miket kell + be叩ll鱈tanod a k鱈v叩nt k辿pmin�s辿g el辿r辿s辿hez. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Hardveres kompatibil�t�s</emphasis>: - �ltal�ban sok id� kell, m�g az asztali lej�tsz�k elkezdenek t�mogatni - egy �j codec-et. - Ennek eredm�nye, hogy a legt�bb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD �s KVCD), - MPEG-2 (mint a DVD, SVCD �s KVCD) �s MPEG-4 ASP (mint a DivX, a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e �s az - <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lej�tsz�s�ra k�pes - (Vigy�zz: Legt�bbsz�r nem ismerik az MPEG-4 ASP �sszes k�pess�g�t). - N�zd meg a lej�tsz�d technikai specifik�ci�j�t (ha van) vagy google-ozz - k�rbe tov�bbi inform�ci皷rt. + <emphasis role="bold">Hardveres kompatibil鱈t叩s</emphasis>: + �ltal叩ban sok id� kell, m鱈g az asztali lej叩tsz坦k elkezdenek t叩mogatni + egy 炭j codec-et. + Ennek eredm辿nye, hogy a legt旦bb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD 辿s KVCD), + MPEG-2 (mint a DVD, SVCD 辿s KVCD) 辿s MPEG-4 ASP (mint a DivX, a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e 辿s az + <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lej叩tsz叩s叩ra k辿pes + (Vigy叩zz: Legt旦bbsz旦r nem ismerik az MPEG-4 ASP 旦sszes k辿pess辿g辿t). + N辿zd meg a lej叩tsz坦d technikai specifik叩ci坦j叩t (ha van) vagy google-ozz + k旦rbe tov叩bbi inform叩ci坦辿rt. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Legjobb min�s�g kontra k�dol�si id�</emphasis>: - A m�r j� ideje l�tez� codec-ek (mint pl. a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e �s az - <systemitem class="library">XviD</systemitem>) �ltal�ban nagyon j�l - optimaliz�ltak mindenf�le okos algoritmussal �s SIMD assembly k�ddal. - Ez�rt a legjobb min�s�g per k�dol�si id� ar�ny fel� tartanak. - Azonban van n�h�ny nagyon fejlett opci�, amit ha enged�lyezel, nagyon - nagy m�rt�kben lelass�tj�k a k�dol�st csek�ly javul�st produk�lva. + <emphasis role="bold">Legjobb min�s辿g kontra k坦dol叩si id�</emphasis>: + A m叩r j坦 ideje l辿tez� codec-ek (mint pl. a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e 辿s az + <systemitem class="library">XviD</systemitem>) 叩ltal叩ban nagyon j坦l + optimaliz叩ltak mindenf辿le okos algoritmussal 辿s SIMD assembly k坦ddal. + Ez辿rt a legjobb min�s辿g per k坦dol叩si id� ar叩ny fel辿 tartanak. + Azonban van n辿h叩ny nagyon fejlett opci坦, amit ha enged辿lyezel, nagyon + nagy m辿rt辿kben lelass鱈tj叩k a k坦dol叩st csek辿ly javul叩st produk叩lva. </para> <para> - Ha a fantasztikus sebess�get keresed, a codec alap�rtelmezett be�ll�t�sai - k�r�l n�zel�dj (azonban �gy is aj�nlott kipr�b�lni egy�b opci�kat, - amiket ezen le�r�s m�s fejezetei eml�tenek). + Ha a fantasztikus sebess辿get keresed, a codec alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩sai + k旦r端l n辿zel�dj (azonban 鱈gy is aj叩nlott kipr坦b叩lni egy辿b opci坦kat, + amiket ezen le鱈r叩s m叩s fejezetei eml鱈tenek). </para> <para> - Megfontoland� olyan codec-et v�lasztani, ami t�bb-sz�las m�dban - dolgozza fel a forr�st, azonban ez csak a t�bb processzoros g�ppel - rendelkez�knek jelent el�nyt. + Megfontoland坦 olyan codec-et v叩lasztani, ami t旦bb-sz叩las m坦dban + dolgozza fel a forr叩st, azonban ez csak a t旦bb processzoros g辿ppel + rendelkez�knek jelent el�nyt. A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja - ezt, de a sebess�gn�veked�s el�gg� korl�tolt �s egy kis negat�v hat�sa - van a k�pmin�s�gre. - Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> t�bb-sz�las k�dol�sa, - melyet a <option>threads</option> opci� kapcsol be, haszn�lhat� a - k�dol�si sebess�g — �tlagban kb. 40-60%-os — n�vel�s�re, - nagyon csek�ly vagy semmilyen k�proml�ssal. - jelleggel vannak jav�t�sok a k�dol�si sebess�g �tlagos esetben kb. - 40-60%-os n�vel�s�re, csek�ly k�proml�s mellett. - Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a t�bb-sz�las - k�dol�st, ami jelenleg 15-30%-kal (a k�dol�si be�ll�t�sokt�l f�gg�en) - gyors�tja fel a k�dol�st m�g a PSNR-t kb. 0.05dB-vel cs�kkenti. + ezt, de a sebess辿gn旦veked辿s el辿gg辿 korl叩tolt 辿s egy kis negat鱈v hat叩sa + van a k辿pmin�s辿gre. + Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> t旦bb-sz叩las k坦dol叩sa, + melyet a <option>threads</option> opci坦 kapcsol be, haszn叩lhat坦 a + k坦dol叩si sebess辿g — 叩tlagban kb. 40-60%-os — n旦vel辿s辿re, + nagyon csek辿ly vagy semmilyen k辿proml叩ssal. + jelleggel vannak jav鱈t叩sok a k坦dol叩si sebess辿g 叩tlagos esetben kb. + 40-60%-os n旦vel辿s辿re, csek辿ly k辿proml叩s mellett. + Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a t旦bb-sz叩las + k坦dol叩st, ami jelenleg 15-30%-kal (a k坦dol叩si be叩ll鱈t叩sokt坦l f端gg�en) + gyors鱈tja fel a k坦dol叩st m鱈g a PSNR-t kb. 0.05dB-vel cs旦kkenti. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Egy�ni ig�nyek</emphasis>: - Itt v�lik a dolog a legirr�lisabb�: ugyan az�rt, ami�rt sokan leragadtak - a DivX 3-n�l �vekig, mik�zben az �j codec-ek m�r csod�kat m�veltek, - n�h�nyan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-�t r�szes�tik - el�nyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez k�pest. + <emphasis role="bold">Egy辿ni ig辿nyek</emphasis>: + Itt v叩lik a dolog a legirr叩lisabb叩: ugyan az辿rt, ami辿rt sokan leragadtak + a DivX 3-n叩l 辿vekig, mik旦zben az 炭j codec-ek m叩r csod叩kat m撤veltek, + n辿h叩nyan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-辿t r辿szes鱈tik + el�nyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez k辿pest. </para> <para> - A d�nt�st magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re - esk�sznek. - Vegy�l p�r p�lda klippet nyers forr�sokb�l �s hasonl�tsd �ssze a k�l�nb�z� - k�dol�si opci�kat �s codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked. - A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban �rtesz, amelyik - a legjobban n�z ki szerinted a monitorodon. + A d旦nt辿st magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re + esk端sznek. + Vegy辿l p叩r p辿lda klippet nyers forr叩sokb坦l 辿s hasonl鱈tsd 旦ssze a k端l旦nb旦z� + k坦dol叩si opci坦kat 辿s codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked. + A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban 辿rtesz, amelyik + a legjobban n辿z ki szerinted a monitorodon. <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'> - <para>Ugyan az a k�dol�s nem biztos, hogy ugyan �gy n�z ki valaki m�snak - a monitor�n vagy ha m�s dek�dol�val j�tsz�k le, ez�rt ellen�rizd a - k�dol�saidat k�l�nb�z� be�ll�t�sok mellett t�rt�n� lej�tsz�ssal!</para></footnote>! + <para>Ugyan az a k坦dol叩s nem biztos, hogy ugyan 炭gy n辿z ki valaki m叩snak + a monitor叩n vagy ha m叩s dek坦dol坦val j叩tsz叩k le, ez辿rt ellen�rizd a + k坦dol叩saidat k端l旦nb旦z� be叩ll鱈t叩sok mellett t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal!</para></footnote>! </para></listitem> </itemizedlist> <para> - K�rj�k, n�zd meg a - <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek �s kont�ner form�tumok kiv�laszt�s�r�l</link> - sz�l� fejezetet a t�mogatott codec-ek list�j�hoz. + K辿rj端k, n辿zd meg a + <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek 辿s kont辿ner form叩tumok kiv叩laszt叩s叩r坦l</link> + sz坦l坦 fejezetet a t叩mogatott codec-ek list叩j叩hoz. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> -<title>Audi�</title> - -<para> - Az audi� egy sokkal k�nnyebben megoldhat� probl�ma: ha sz�m�t a min�s�g, - akkor egyszer�en hagyd �gy, ahogy van. - M�g az AC3 5.1 stream-ek is legink�bb 448Kbit/s-osak �s minden - bitet meg�rnek. Cs�b�t� lehet az audi� j� min�s�g� Vorbis-ba t�rt�n� - konvert�l�sa, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 �tereszt�shez, - nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. K�sz�ts a j�v�ben is haszn�lhat� - DVD rip-eket az AC3 stream megtart�s�val. - Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">k�dol�s k�zben</link> - a vide� stream-be t�rt�n� k�zvetlen �tm�sol�ssal. - Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen kont�ner - form�tumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska. +<title>Audi坦</title> + +<para> + Az audi坦 egy sokkal k旦nnyebben megoldhat坦 probl辿ma: ha sz叩m鱈t a min�s辿g, + akkor egyszer撤en hagyd 炭gy, ahogy van. + M辿g az AC3 5.1 stream-ek is legink叩bb 448Kbit/s-osak 辿s minden + bitet meg辿rnek. Cs叩b鱈t坦 lehet az audi坦 j坦 min�s辿g撤 Vorbis-ba t旦rt辿n� + konvert叩l叩sa, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 叩tereszt辿shez, + nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. K辿sz鱈ts a j旦v�ben is haszn叩lhat坦 + DVD rip-eket az AC3 stream megtart叩s叩val. + Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">k坦dol叩s k旦zben</link> + a vide坦 stream-be t旦rt辿n� k旦zvetlen 叩tm叩sol叩ssal. + Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen kont辿ner + form叩tumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska. <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable></screen> - a 129-es audi� s�vot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nev� - f�jlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-b�l (NB: a DVD VOB - f�jlok �ltal�ban k�l�nb�z� audi� sz�moz�st haszn�lnak, ami azt jelenti, - hogy a 129-es VOB audio s�v a 2. audi� s�v a f�jlban). -</para> - -<para> - De n�ha t�nyleg nincs m�s v�laszt�sod, mint tov�bb t�m�r�teni a - hangot �gy t�bb bit jut a vide�ra. - A legt�bb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t v�laszt az audi� t�m�r�t�s�hez. - M�g az ut�bbi nagyon hely-takar�kos codec, az MP3-nak jobb a hardveres - lej�tsz�k ter�n a t�mogatotts�ga, b�r ez a trend v�ltoz�ban van. -</para> - -<para> - <emphasis>Ne</emphasis> haszn�ld a <option>-nosound</option>-ot ha audi�val - rendelkez� f�jlt k�dolsz, akkor se, ha az audi�t k�s�bb, elk�l�n�tve k�dolod - �s kevered. - B�r ide�lis esetben m�k�dik, a <option>-nosound</option> opci� okozhat n�mi - probl�m�t a parancssori k�dol�si be�ll�t�saidban. - M�s szavakkal, a zene s�v megl�te biztos�tja a - <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (T�l sok audi� csomag a - bufferban) �s hasonl� �zenetek elker�l�s�t �s a megfelel� szinkront. + a 129-es audi坦 s叩vot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nev撤 + f叩jlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-b坦l (NB: a DVD VOB + f叩jlok 叩ltal叩ban k端l旦nb旦z� audi坦 sz叩moz叩st haszn叩lnak, ami azt jelenti, + hogy a 129-es VOB audio s叩v a 2. audi坦 s叩v a f叩jlban). +</para> + +<para> + De n辿ha t辿nyleg nincs m叩s v叩laszt叩sod, mint tov叩bb t旦m旦r鱈teni a + hangot 鱈gy t旦bb bit jut a vide坦ra. + A legt旦bb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t v叩laszt az audi坦 t旦m旦r鱈t辿s辿hez. + M鱈g az ut坦bbi nagyon hely-takar辿kos codec, az MP3-nak jobb a hardveres + lej叩tsz坦k ter辿n a t叩mogatotts叩ga, b叩r ez a trend v叩ltoz坦ban van. +</para> + +<para> + <emphasis>Ne</emphasis> haszn叩ld a <option>-nosound</option>-ot ha audi坦val + rendelkez� f叩jlt k坦dolsz, akkor se, ha az audi坦t k辿s�bb, elk端l旦n鱈tve k坦dolod + 辿s kevered. + B叩r ide叩lis esetben m撤k旦dik, a <option>-nosound</option> opci坦 okozhat n辿mi + probl辿m叩t a parancssori k坦dol叩si be叩ll鱈t叩saidban. + M叩s szavakkal, a zene s叩v megl辿te biztos鱈tja a + <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (T炭l sok audi坦 csomag a + bufferban) 辿s hasonl坦 端zenetek elker端l辿s辿t 辿s a megfelel� szinkront. </para> <para> Fel kell dolgoznod a <application>MEncoder</application>rel a hangot. - P�ld�ul az <option>-oac copy</option>-val �tm�solhatod az eredeti hangs�vot - a k�dol�s k�zben vagy �tkonvert�lhatod "k�nny�" 4 kHz-es mono WAV - PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsol�val. - K�l�nben bizonyos esetekben olyan vide� f�jlt fog l�trehozni, amiben nem - lesz szinkronban az audi�. - Akkor fordulhat el� ilyen eset, ha a vide� kock�k sz�ma a forr�s f�jlban - nem egyezik meg az audi� keretek teljes hossz�val vagy folyamatoss�gi - hiba/szakad�s miatt hi�nyz� vagy extra audi� keretek vannak a f�jlban. - A helyes megold�s ezen t�pus� probl�m�k kezel�s�re csend beilleszt�se vagy - az audi� keretek v�g�sa ezeken a pontokon. - Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, �gy - ha az AC3-at demux�lod �s egy m�sik alkalmaz�ssal k�dolod (vagy kimented - PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hib�san maradnak - benne �s csak k�pkocka eldob�ssal/dupl�z�ssal lehet jav�tani. - Am�g a <application>MEncoder</application> l�tja az audi�t a vide� k�dol�sa - k�zben, meg tudja csin�lni ezt az eldob�st/dupl�z�st (ami �ltal�ban rendben - van, mert teljesen s�t�t/jelentetv�lt�sos helyeken t�rt�nik), de ha a - <application>MEncoder</application> nem l�tja az audi�t, csak feldolgoz - minden k�pkock�t �gy ahogy van �s nem fog illeszkedni a v�gs� audi� folyamhoz - ha p�ld�ul �sszeilleszted az audi� �s a vide� s�vodat egy Matroska f�jlba. -</para> - -<para> - Mindenek el�tt �t kell konvert�lnod a DVD hangj�t WAV f�jlba, hogy az audi� - codec haszn�lhassa bemenetk�nt. - P�ld�ul: + P辿ld叩ul az <option>-oac copy</option>-val 叩tm叩solhatod az eredeti hangs叩vot + a k坦dol叩s k旦zben vagy 叩tkonvert叩lhatod "k旦nny撤" 4 kHz-es mono WAV + PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsol坦val. + K端l旦nben bizonyos esetekben olyan vide坦 f叩jlt fog l辿trehozni, amiben nem + lesz szinkronban az audi坦. + Akkor fordulhat el� ilyen eset, ha a vide坦 kock叩k sz叩ma a forr叩s f叩jlban + nem egyezik meg az audi坦 keretek teljes hossz叩val vagy folyamatoss叩gi + hiba/szakad叩s miatt hi叩nyz坦 vagy extra audi坦 keretek vannak a f叩jlban. + A helyes megold叩s ezen t鱈pus炭 probl辿m叩k kezel辿s辿re csend beilleszt辿se vagy + az audi坦 keretek v叩g叩sa ezeken a pontokon. + Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, 鱈gy + ha az AC3-at demux叩lod 辿s egy m叩sik alkalmaz叩ssal k坦dolod (vagy kimented + PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hib叩san maradnak + benne 辿s csak k辿pkocka eldob叩ssal/dupl叩z叩ssal lehet jav鱈tani. + Am鱈g a <application>MEncoder</application> l叩tja az audi坦t a vide坦 k坦dol叩sa + k旦zben, meg tudja csin叩lni ezt az eldob叩st/dupl叩z叩st (ami 叩ltal叩ban rendben + van, mert teljesen s旦t辿t/jelentetv叩lt叩sos helyeken t旦rt辿nik), de ha a + <application>MEncoder</application> nem l叩tja az audi坦t, csak feldolgoz + minden k辿pkock叩t 炭gy ahogy van 辿s nem fog illeszkedni a v辿gs� audi坦 folyamhoz + ha p辿ld叩ul 旦sszeilleszted az audi坦 辿s a vide坦 s叩vodat egy Matroska f叩jlba. +</para> + +<para> + Mindenek el�tt 叩t kell konvert叩lnod a DVD hangj叩t WAV f叩jlba, hogy az audi坦 + codec haszn叩lhassa bemenetk辿nt. + P辿ld叩ul: <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen> - ki fogja szedni a m�sodik audi� s�vot a <replaceable>source_file.vob</replaceable> - f�jlb�l a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> f�jlba. - K�dol�s el�tt val�sz�n�leg normaliz�lni akarod a hangot, mivel a DVD audi� - s�vjait legt�bbsz�r alacsony hanger�vel r�gz�tik. - Haszn�lhatod a <application>normalize</application> eszk�zt, ami megtal�lhat� - a legt�bb disztrib�ci�ban. - Ha Windows-t haszn�lsz, egy eszk�z, mint pl. a <application>BeSweet</application> - megcsin�lja ezt neked. - Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba k�dolsz. - P�ld�ul: + ki fogja szedni a m叩sodik audi坦 s叩vot a <replaceable>source_file.vob</replaceable> + f叩jlb坦l a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> f叩jlba. + K坦dol叩s el�tt val坦sz鱈n撤leg normaliz叩lni akarod a hangot, mivel a DVD audi坦 + s叩vjait legt旦bbsz旦r alacsony hanger�vel r旦gz鱈tik. + Haszn叩lhatod a <application>normalize</application> eszk旦zt, ami megtal叩lhat坦 + a legt旦bb disztrib炭ci坦ban. + Ha Windows-t haszn叩lsz, egy eszk旦z, mint pl. a <application>BeSweet</application> + megcsin叩lja ezt neked. + Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba k坦dolsz. + P辿ld叩ul: <screen>oggenc -q1 <replaceable>cel_hang.wav</replaceable></screen> - elk�dolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es - k�dol�si mins�s�ggel, ami nagyj�b�l megfelel 80Kb/s-nak �s annak a minimum - min�s�gnek, amit legal�bb haszn�lnod kell, ha �rdekel a min�s�g. - K�rlek jegyezd meg, hogy a MEncoder jelenleg nem tud Ogg Vorbis s�vokat - belekeverni a kimeneti f�jlba, mert csak AVI �s MPEG kont�nereket t�mogat - kimenetk�nt �s mindkett�n�l audi�/vide� lej�tsz�si szinkroniz�ci�s probl�m�kat - okozhat n�h�ny lej�tsz�val, ha az AVI f�jl VBR-es audi� stream-et tartalmaz, + elk坦dolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es + k坦dol叩si mins�s辿ggel, ami nagyj叩b坦l megfelel 80Kb/s-nak 辿s annak a minimum + min�s辿gnek, amit legal叩bb haszn叩lnod kell, ha 辿rdekel a min�s辿g. + K辿rlek jegyezd meg, hogy a MEncoder jelenleg nem tud Ogg Vorbis s叩vokat + belekeverni a kimeneti f叩jlba, mert csak AVI 辿s MPEG kont辿nereket t叩mogat + kimenetk辿nt 辿s mindkett�n辿l audi坦/vide坦 lej叩tsz叩si szinkroniz叩ci坦s probl辿m叩kat + okozhat n辿h叩ny lej叩tsz坦val, ha az AVI f叩jl VBR-es audi坦 stream-et tartalmaz, mint pl. a Vorbis. - De ne agg�dj, ez a dokument�ci� megmutatja, hogy hogy tudod - ezt megcsin�lni egy�b programokkal. + De ne agg坦dj, ez a dokument叩ci坦 megmutatja, hogy hogy tudod + ezt megcsin叩lni egy辿b programokkal. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing"> -<title>Kever�s</title> -<para> - Most, hogy elk�doltad a vide�dat, val�sz�n�leg szeretn�d elkeverni egy - vagy t�bb audi� s�vval egy�tt egy film kont�nerbe, mint pl. az AVI, +<title>Kever辿s</title> +<para> + Most, hogy elk坦doltad a vide坦dat, val坦sz鱈n撤leg szeretn辿d elkeverni egy + vagy t旦bb audi坦 s叩vval egy端tt egy film kont辿nerbe, mint pl. az AVI, MPEG, Matroska vagy a NUT. - A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG �s AVI - kont�ner form�tumokba tud nat�v audi� �s vide� kimenetet k�sz�teni. - P�ld�ul: + A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG 辿s AVI + kont辿ner form叩tumokba tud nat鱈v audi坦 辿s vide坦 kimenetet k辿sz鱈teni. + P辿ld叩ul: <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen> - Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> vide� f�jlb�l - �s a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audi� f�jlb�l - elk�sz�ti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> f�jlt. - Ez a parancs m�k�dik MPEG-1 layer I, II �s III (ismertebb nev�n - MP3) audi�val, WAV �s egy p�r m�s audi� form�tummal. -</para> - -<para> - A MEncoderben k�s�rleti jelleggel van - <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t�mogat�s, ami - az FFmpeg projektb�l egy f�ggv�nyk�nyvt�r, ami sz�mos kont�ner kever�s�t �s - demux-�l�s�t t�mogatja. - P�ld�ul: + Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> vide坦 f叩jlb坦l + 辿s a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audi坦 f叩jlb坦l + elk辿sz鱈ti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> f叩jlt. + Ez a parancs m撤k旦dik MPEG-1 layer I, II 辿s III (ismertebb nev辿n + MP3) audi坦val, WAV 辿s egy p叩r m叩s audi坦 form叩tummal. +</para> + +<para> + A MEncoderben k鱈s辿rleti jelleggel van + <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t叩mogat叩s, ami + az FFmpeg projektb�l egy f端ggv辿nyk旦nyvt叩r, ami sz叩mos kont辿ner kever辿s辿t 辿s + demux-叩l叩s叩t t叩mogatja. + P辿ld叩ul: <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen> - Ez ugyan azt csin�lja, mint az el�bbi p�lda, de a kimeneti - kont�ner ASF lesz. - K�rlek figyelj, hogy ez a t�mogat�s m�g nagyon k�s�rleti (de minden - nap egyre jobb lesz) �s csak akkor m�k�dik, ha az + Ez ugyan azt csin叩lja, mint az el�bbi p辿lda, de a kimeneti + kont辿ner ASF lesz. + K辿rlek figyelj, hogy ez a t叩mogat叩s m辿g nagyon k鱈s辿rleti (de minden + nap egyre jobb lesz) 辿s csak akkor m撤k旦dik, ha az <application>MPlayer</application>t a - <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t�mogat�s - bekapcsol�s�val ford�tottad (ami azt jelenti, hogy az el�re - csomagolt bin�risok a legt�bb esetben nem fognak m�k�dni). + <systemitem class="library">libavformat</systemitem> t叩mogat叩s + bekapcsol叩s叩val ford鱈tottad (ami azt jelenti, hogy az el�re + csomagolt bin叩risok a legt旦bb esetben nem fognak m撤k旦dni). </para> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> -<title>A kever�s �s az A/V szinkron megb�zhat�s�g�nak n�vel�se</title> -<para> - N�h�ny s�lyos A/V szinkron probl�m�t tapasztalhatsz, ha a vide�dat - valamilyen audi� s�vval akarod �sszekeverni, m�gpedig azt, hogy ak�r - hogyan �ll�tod az audi� k�sleltet�st, soha nem lesz megfelel� a szinkron. - Ez akkor t�rt�nhet meg, ha olyan vide� sz�r�t haszn�lsz, ami eldob vagy - megdupl�z k�pkock�kat, mint pl. az inverz telecine sz�r�k. - Javasolt a <option>harddup</option> vide� sz�r� hozz�illeszt�se a sz�r� - l�nc v�g�hez ezen probl�m�k elker�l�se �rdek�ben. -</para> - -<para> - A <option>harddup</option> n�lk�l ha a <application>MEncoder</application> - meg akar dupl�zni egy k�pkock�t, a kever�re b�zza a jel�l�s kont�nerbe - helyez�s�t, hogy az utols� k�pkocka m�g egyszer megjelenjen a szinkron - megtart�sa v�gett, aktu�lis k�pkocka �r�sa n�lk�l. +<title>A kever辿s 辿s az A/V szinkron megb鱈zhat坦s叩g叩nak n旦vel辿se</title> +<para> + N辿h叩ny s炭lyos A/V szinkron probl辿m叩t tapasztalhatsz, ha a vide坦dat + valamilyen audi坦 s叩vval akarod 旦sszekeverni, m辿gpedig azt, hogy ak叩r + hogyan 叩ll鱈tod az audi坦 k辿sleltet辿st, soha nem lesz megfelel� a szinkron. + Ez akkor t旦rt辿nhet meg, ha olyan vide坦 sz撤r�t haszn叩lsz, ami eldob vagy + megdupl叩z k辿pkock叩kat, mint pl. az inverz telecine sz撤r�k. + Javasolt a <option>harddup</option> vide撤 sz撤r� hozz叩illeszt辿se a sz撤r� + l叩nc v辿g辿hez ezen probl辿m叩k elker端l辿se 辿rdek辿ben. +</para> + +<para> + A <option>harddup</option> n辿lk端l ha a <application>MEncoder</application> + meg akar dupl叩zni egy k辿pkock叩t, a kever�re b鱈zza a jel旦l辿s kont辿nerbe + helyez辿s辿t, hogy az utols坦 k辿pkocka m辿g egyszer megjelenjen a szinkron + megtart叩sa v辿gett, aktu叩lis k辿pkocka 鱈r叩sa n辿lk端l. A <option>harddup</option>-pal a <application>MEncoder</application> - ehelyett egyszer�en csak �jra �tk�ldi a sz�r� l�ncon az utols� megjelen�tett - k�pkock�t. - Ez azt jelenti, hogy a k�dol� <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a - k�pkock�t kapja meg k�tszer �s t�m�r�ti be. - Ez kicsit nagyobb f�jlt eredm�nyez, de nem okoz probl�m�t demux�l�sn�l vagy - m�sik kont�ner form�tumba t�rt�n� �jrakever�sn�l. -</para> - -<para> - Nincs m�s v�laszt�sod, mint a <option>harddup</option> haszn�lata az - olyan kont�ner form�tumokkal, amelyek nincsenek szoros �sszef�gg�sben a + ehelyett egyszer撤en csak 炭jra 叩tk端ldi a sz撤r� l叩ncon az utols坦 megjelen鱈tett + k辿pkock叩t. + Ez azt jelenti, hogy a k坦dol坦 <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a + k辿pkock叩t kapja meg k辿tszer 辿s t旦m旦r鱈ti be. + Ez kicsit nagyobb f叩jlt eredm辿nyez, de nem okoz probl辿m叩t demux叩l叩sn叩l vagy + m叩sik kont辿ner form叩tumba t旦rt辿n� 炭jrakever辿sn辿l. +</para> + +<para> + Nincs m叩s v叩laszt叩sod, mint a <option>harddup</option> haszn叩lata az + olyan kont辿ner form叩tumokkal, amelyek nincsenek szoros 旦sszef端gg辿sben a <application>MEncoder</application>rel. Ezek pl. azok, amelyeket a - <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on kereszt�l t�mogat, - ami nem t�mogatja a k�pkocka dupl�z�st kont�ner szinten. + <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on kereszt端l t叩mogat, + ami nem t叩mogatja a k辿pkocka dupl叩z叩st kont辿ner szinten. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> -<title>Az AVI kont�ner korl�tai</title> -<para> - Hab�r a legsz�lesebb k�rben t�mogatott kont�ner form�tum az MPEG-1 - ut�n, az AVI-nak is van n�h�ny nagy h�tr�nya. - Tal�n a legnyilv�nval�bb a t�lterhel�s. - Az AVi f�jl minden egyes chunk-ja 24 b�jtot pazarol a fejl�cekre �s +<title>Az AVI kont辿ner korl叩tai</title> +<para> + Hab叩r a legsz辿lesebb k旦rben t叩mogatott kont辿ner form叩tum az MPEG-1 + ut叩n, az AVI-nak is van n辿h叩ny nagy h叩tr叩nya. + Tal叩n a legnyilv叩nval坦bb a t炭lterhel辿s. + Az AVi f叩jl minden egyes chunk-ja 24 b叩jtot pazarol a fejl辿cekre 辿s az index-re. - Ez egy kicsit t�bb mint 5 MB �r�nk�nt vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os - filmn�l. Ez nem t�nik soknak, de eld�ntheti, hogy 700 kbit/sec-os - vide�t tudsz csak haszn�lni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a - min�s�gre megy. -</para> - -<para> - Ezen hatalmas h�tr�ny mellett az AVI-nak a k�vetkez� f� korl�tai vannak: + Ez egy kicsit t旦bb mint 5 MB 坦r叩nk辿nt vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os + filmn辿l. Ez nem t撤nik soknak, de eld旦ntheti, hogy 700 kbit/sec-os + vide坦t tudsz csak haszn叩lni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a + min�s辿gre megy. +</para> + +<para> + Ezen hatalmas h叩tr叩ny mellett az AVI-nak a k旦vetkez� f� korl叩tai vannak: </para> <orderedlist> <listitem> <para> - Csak fix-fps-� tartalmat tud t�rolni. Ez k�l�nleges korl�toz�s, ha - az eredeti anyag, amit el akarsz k�dolni, kevert tartalom, p�ld�ul - NTSC vide� �s film anyag kever�ke. - M�r vannak olyan hack-ek, amivel kevert framer�t�s tartalmat lehetne - AVI-ba tenni, de �tsz�r�s vagy m�g nagyobb m�rt�kben n�velik a (m�r - am�gy is nagy) t�lterhel�st, �gy nem praktikusak. + Csak fix-fps-撤 tartalmat tud t叩rolni. Ez k端l旦nleges korl叩toz叩s, ha + az eredeti anyag, amit el akarsz k坦dolni, kevert tartalom, p辿ld叩ul + NTSC vide坦 辿s film anyag kever辿ke. + M叩r vannak olyan hack-ek, amivel kevert framer叩t叩s tartalmat lehetne + AVI-ba tenni, de 旦tsz旦r旦s vagy m辿g nagyobb m辿rt辿kben n旦velik a (m叩r + am炭gy is nagy) t炭lterhel辿st, 鱈gy nem praktikusak. </para> </listitem> <listitem> <para> - Az AVI f�jlokban az audi�nak vagy konstans-bitr�t�snak (CBR) vagy - konstans-k�pkocka m�ret�nek (pl. minden k�pkocka ugyan annyi sz�m� - mint�t dek�dol) kell lennie. - Sajnos a leghat�konyabb codec, a Vorbis, egyik k�v�nalomnak sem + Az AVI f叩jlokban az audi坦nak vagy konstans-bitr叩t叩snak (CBR) vagy + konstans-k辿pkocka m辿ret撤nek (pl. minden k辿pkocka ugyan annyi sz叩m炭 + mint叩t dek坦dol) kell lennie. + Sajnos a leghat辿konyabb codec, a Vorbis, egyik k鱈v叩nalomnak sem felel meg. - Ez�rt ha AVI-ban t�rolod a filmjeidet, egy kev�sb� hat�kony - codec-et kell haszn�lnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3. + Ez辿rt ha AVI-ban t叩rolod a filmjeidet, egy kev辿sb辿 hat辿kony + codec-et kell haszn叩lnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3. </para> </listitem> </orderedlist> <para> A fentiek miatt a <application>MEncoder</application> jelenleg nem - t�mogatja a v�ltoz�-fps-es kimenetet vagy a Vorbis k�dol�st. - �gy ezeket nem korl�toz�sk�nt fogod fel, ha a + t叩mogatja a v叩ltoz坦-fps-es kimenetet vagy a Vorbis k坦dol叩st. + �gy ezeket nem korl叩toz叩sk辿nt fogod fel, ha a <application>MEncoder</application> az egyetlen - eszk�z, mellyel k�dolsz. - Azonban lehets�ges a <application>MEncoder</application>t csak - a vide� k�dol�s�ra haszn�lni �s valamilyen egy�b eszk�zzel - elk�dolni az audi�t majd �sszekeverni �ket egy kont�ner form�tumba. + eszk旦z, mellyel k坦dolsz. + Azonban lehets辿ges a <application>MEncoder</application>t csak + a vide坦 k坦dol叩s叩ra haszn叩lni 辿s valamilyen egy辿b eszk旦zzel + elk坦dolni az audi坦t majd 旦sszekeverni �ket egy kont辿ner form叩tumba. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska"> -<title>Kever�s a Matroska kont�nerbe</title> -<para> - A Matroska szabad, ny�lt szabv�ny� kont�ner form�tum, melynek - c�lja, hogy rengeteg tov�bbfejlesztett k�pess�get biztos�tson, - amit a r�gebbi kont�nerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni. - p�ld�ul a Matroska t�mogatja a v�ltoz� bitr�t�s audi� tartalmat - (VBR), v�ltoz� framer�t�t (VFR), fejezeteket, f�jl csatol�sokat, - hiba keres� k�dot (EDC) �s a modern A/V codec-eket, mint az +<title>Kever辿s a Matroska kont辿nerbe</title> +<para> + A Matroska szabad, ny鱈lt szabv叩ny炭 kont辿ner form叩tum, melynek + c辿lja, hogy rengeteg tov叩bbfejlesztett k辿pess辿get biztos鱈tson, + amit a r辿gebbi kont辿nerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni. + p辿ld叩ul a Matroska t叩mogatja a v叩ltoz坦 bitr叩t叩s audi坦 tartalmat + (VBR), v叩ltoz坦 framer叩t叩t (VFR), fejezeteket, f叩jl csatol叩sokat, + hiba keres� k坦dot (EDC) 辿s a modern A/V codec-eket, mint az "Advanced Audio Coding" (AAC), "Vorbis" vagy "MPEG-4 AVC" (H.264), szemben az AVI-val, amelyik egyiket sem. </para> <para> - A Matroska f�jlok k�sz�t�s�hez sz�ks�ges eszk�z�ket egy�tt - <application>mkvtoolnix</application>-nek h�vj�k �s el�rhet�ek a - legt�bb Unix platformon, ak�rcsak <application>Windows</application>on. - Mivel a Matroska ny�lt szabv�ny�, tal�lhatsz m�s eszk�z�ket is, amik + A Matroska f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez sz端ks辿ges eszk旦z旦ket egy端tt + <application>mkvtoolnix</application>-nek h鱈vj叩k 辿s el辿rhet�ek a + legt旦bb Unix platformon, ak叩rcsak <application>Windows</application>on. + Mivel a Matroska ny鱈lt szabv叩ny炭, tal叩lhatsz m叩s eszk旦z旦ket is, amik jobban megfelelnek neked, de mivel az mkvtoolnix a leggyakrabban - haszn�lt, �s maga a Matroska csapat t�mogatja, csak ennek a - haszn�lat�t mutatjuk be. -</para> - -<para> - Tal�n a legegyszer�bb m�dszer, hogy elindulj a Matroska-val, az - <application>MMG</application> haszn�lata, az - <application>mkvtoolnix</application>-szel sz�ll�tott grafiksu frontend - �s k�vesd a - <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) le�r�st</ulink>. -</para> - -<para> - A parancssor seg�ts�g�vel is �sszekverheted az audi� �s vide� f�jlokat: + haszn叩lt, 辿s maga a Matroska csapat t叩mogatja, csak ennek a + haszn叩lat叩t mutatjuk be. +</para> + +<para> + Tal叩n a legegyszer撤bb m坦dszer, hogy elindulj a Matroska-val, az + <application>MMG</application> haszn叩lata, az + <application>mkvtoolnix</application>-szel sz叩ll鱈tott grafiksu frontend + 辿s k旦vesd a + <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) le鱈r叩st</ulink>. +</para> + +<para> + A parancssor seg鱈ts辿g辿vel is 旦sszekverheted az audi坦 辿s vide坦 f叩jlokat: <screen>mkvmerge -o <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable></screen> - Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> f�jlt �s a - k�t audi� f�jlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at - �s a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at �sszef�zi a - <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska f�jlba. - A Matroska, mint ahogy azt m�r megeml�tettem, enn�l sokkal t�bbre - k�pes, mint pl. t�bb audi� s�v haszn�lat�ra (bele�rtve az audi�/vide� - szinkroniz�ci� finom-hangol�s�t), fejezetek, feliratok, v�g�s, stb... - K�rlek olvasd el ezen alkalmaz�sok dokument�ci�it a r�szletek�rt. + Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> f叩jlt 辿s a + k辿t audi坦 f叩jlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at + 辿s a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at 旦sszef撤zi a + <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska f叩jlba. + A Matroska, mint ahogy azt m叩r megeml鱈tettem, enn辿l sokkal t旦bbre + k辿pes, mint pl. t旦bb audi坦 s叩v haszn叩lat叩ra (bele辿rtve az audi坦/vide坦 + szinkroniz叩ci坦 finom-hangol叩s叩t), fejezetek, feliratok, v叩g叩s, stb... + K辿rlek olvasd el ezen alkalmaz叩sok dokument叩ci坦it a r辿szletek辿rt. </para> </sect3> @@ -1710,292 +1710,292 @@ </sect1> <sect1 id="menc-feat-telecine"> -<title>Mit kezdj�nk a telecine-nel �s az �tlapol�ssal NTSC DVD-ken</title> +<title>Mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az 叩tlapol叩ssal NTSC DVD-ken</title> <sect2 id="menc-feat-telecine-intro"> -<title>Bevezet�s</title> +<title>Bevezet辿s</title> <formalpara> <title>Mi az a telecine?</title> <para> - Ha nem �rted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van �rva, olvasd el a - <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine sz�cikk�t</ulink>. - Ez egy �rthet� �s meglehet�sen �tfog� le�r�s arr�l, hogy mi is az + Ha nem 辿rted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van 鱈rva, olvasd el a + <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine sz坦cikk辿t</ulink>. + Ez egy 辿rthet� 辿s meglehet�sen 叩tfog坦 le鱈r叩s arr坦l, hogy mi is az a telecine. </para></formalpara> <formalpara> -<title>Megjegyz�s a sz�mokhoz.</title> -<para> - Sok dokument�ci�, bele�rtve a fent belinkeltet is, az NTSC vide� mez� - per m�sodperc �rt�k�t 59.94-k�nt hat�rozza meg, �s a megfelel� k�pkocka - per m�sodperc �rt�ket 29.97-nek (telecine-s �s �tlapolt) �s 23.976-nak - �rja (progressz�v). Az egyszer�s�g kedv蜑rt sok dokument�ci� m�g ezeket - a sz�mokat is lekerek�ti 60-ra, 30-ra �s 24-re. +<title>Megjegyz辿s a sz叩mokhoz.</title> +<para> + Sok dokument叩ci坦, bele辿rtve a fent belinkeltet is, az NTSC vide坦 mez� + per m叩sodperc 辿rt辿k辿t 59.94-k辿nt hat叩rozza meg, 辿s a megfelel� k辿pkocka + per m叩sodperc 辿rt辿ket 29.97-nek (telecine-s 辿s 叩tlapolt) 辿s 23.976-nak + 鱈rja (progressz鱈v). Az egyszer撤s辿g kedv辿辿rt sok dokument叩ci坦 m辿g ezeket + a sz叩mokat is lekerek鱈ti 60-ra, 30-ra 辿s 24-re. </para></formalpara> <para> - Pontosan fogalmazva az �sszes sz�m csak k�zel�t�s. A fekete-feh�r - NTSC vide� pontosan 60 mez� per m�sodperces volt, de k�s�bb 60000/1001-et - v�lasztottak, hogy a sz�n adatokat hozz�igaz�ts�k, de kompatibilisek - maradjanak a kort�rs fekete-feh�r telev�zi�kkal. A digit�lis NTSC vide� - (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mez� per m�sodperces. Ebb�l sz�rmazik, - hogy az �tlapolt �s telecine-lt vide� 30000/1001 k�pkocka per m�sodperces; - a progressz�v vide� 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces. -</para> - -<para> - A <application>MEncoder</application> dokument�ci�j�nak r�gebbi v�ltozatai - �s sz�mos archiv�lt levelez�si list�ra k�ld�tt lev�l az 59.94-re, 29.97-re - �s a 23.976-ra hivatkozik. Az �sszes <application>MEncoder</application> - dokument�ci� friss�tve lett a t�rt sz�mokra �s neked is aj�nlatos ezeket - haszn�lni. + Pontosan fogalmazva az 旦sszes sz叩m csak k旦zel鱈t辿s. A fekete-feh辿r + NTSC vide坦 pontosan 60 mez� per m叩sodperces volt, de k辿s�bb 60000/1001-et + v叩lasztottak, hogy a sz鱈n adatokat hozz叩igaz鱈ts叩k, de kompatibilisek + maradjanak a kort叩rs fekete-feh辿r telev鱈zi坦kkal. A digit叩lis NTSC vide坦 + (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mez� per m叩sodperces. Ebb�l sz叩rmazik, + hogy az 叩tlapolt 辿s telecine-lt vide坦 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces; + a progressz鱈v vide坦 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces. +</para> + +<para> + A <application>MEncoder</application> dokument叩ci坦j叩nak r辿gebbi v叩ltozatai + 辿s sz叩mos archiv叩lt levelez辿si list叩ra k端ld旦tt lev辿l az 59.94-re, 29.97-re + 辿s a 23.976-ra hivatkozik. Az 旦sszes <application>MEncoder</application> + dokument叩ci坦 friss鱈tve lett a t旦rt sz叩mokra 辿s neked is aj叩nlatos ezeket + haszn叩lni. </para> <para> <option>-ofps 23.976</option> helytelen. - <option>-ofps 24000/1001</option> haszn�land� helyette. + <option>-ofps 24000/1001</option> haszn叩land坦 helyette. </para> <formalpara> -<title>Hogyan haszn�lj�k a telecine-t.</title> -<para> - Az �sszes vide�nak, amit NTSC telev�zi�n sz�nd�koznak megjelen�teni, - 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�g�nek kell lennie. A TV-nek k�sz�tett - filmeket �s show-kat gyakran direkt 60000/1001 mez� per m�sodperces sebess�ggel - f�nyk�pezik, de a mozifilmek nagy r�sze 24 vagy 24000/1001 k�pkocka per - m�sodperccel k�sz�l. Amikor a mozis film DVD-j�t k�sz�tik, a vide�t egy - telecine-nek nevezett elj�r�s keret�ben telev�zi�s form�tumra konvert�lj�k. +<title>Hogyan haszn叩lj叩k a telecine-t.</title> +<para> + Az 旦sszes vide坦nak, amit NTSC telev鱈zi坦n sz叩nd辿koznak megjelen鱈teni, + 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿g撤nek kell lennie. A TV-nek k辿sz鱈tett + filmeket 辿s show-kat gyakran direkt 60000/1001 mez� per m叩sodperces sebess辿ggel + f辿nyk辿pezik, de a mozifilmek nagy r辿sze 24 vagy 24000/1001 k辿pkocka per + m叩sodperccel k辿sz端l. Amikor a mozis film DVD-j辿t k辿sz鱈tik, a vide坦t egy + telecine-nek nevezett elj叩r叩s keret辿ben telev鱈zi坦s form叩tumra konvert叩lj叩k. </para></formalpara> <para> - Egy DVD-n a vide�t tulajdonk�ppen soha sem 60000/1001 mez� per m�sodperccel - t�rolj�k. Abban a vide�ban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy p�r - mez� alkot egy k�pkock�t, 30000/1001 k�pkocka per m�sodperces sebess�get - eredm�nyezve. A hardveres DVD lej�tsz�k ezut�n beolvasnak egy, a vide� - folyamban benne l�v� jelz�t, hogy meg�llap�ts�k, hogy a p�ros vagy p�ratlan - sorsz�m� sorok alkotj�k-e az els� mez�t. -</para> - -<para> - �ltal�ban a 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces tartalom v�ltozatlan - marad, ha DVD-re k�dolj�k �s a DVD lej�tsz�nak kell telecine-t v�gezni - menet k�zben. De n�ha a vide�t a DVD-re ment�s <emphasis>el�tt</emphasis> - telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces - volt, �gy 60000/1001 mez� per m�sodperces lesz, �s a lemezen 30000/1001 - k�pkocka per m�sodpercesk�nt t�rol�dik. -</para> - -<para> - Ha megn�zed az egyes k�pkock�kat az 60000/1001 mez� per m�sodperces vide�ban, - telecine-lt vagy sem, az �tlapol�s tiszt�n l�that� b�rmilyen mozg�sn�l, mert - az egyik mez� (mondjuk a p�ros sorsz�m� sorok) id�ben 1/(60000/1001) - m�sodperccel k�s�bbi t�rt�n�st reprezent�l, mint a m�sik. �tlapolt vide� - sz�m�t�g�pen t�rt�n� lej�tsz�skor rond�n n�z ki, mert egyr�szt a monitornak - nagyobb a felbont�sa, m�sr�szt mert a vide�t kock�r�l kock�ra mutatja meg, - mez�r�l mez�re t�rt�n� lej�tsz�s helyett. + Egy DVD-n a vide坦t tulajdonk辿ppen soha sem 60000/1001 mez� per m叩sodperccel + t叩rolj叩k. Abban a vide坦ban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy p叩r + mez� alkot egy k辿pkock叩t, 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces sebess辿get + eredm辿nyezve. A hardveres DVD lej叩tsz坦k ezut叩n beolvasnak egy, a vide坦 + folyamban benne l辿v� jelz�t, hogy meg叩llap鱈ts叩k, hogy a p叩ros vagy p叩ratlan + sorsz叩m炭 sorok alkotj叩k-e az els� mez�t. +</para> + +<para> + �ltal叩ban a 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces tartalom v叩ltozatlan + marad, ha DVD-re k坦dolj叩k 辿s a DVD lej叩tsz坦nak kell telecine-t v辿gezni + menet k旦zben. De n辿ha a vide坦t a DVD-re ment辿s <emphasis>el�tt</emphasis> + telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces + volt, 鱈gy 60000/1001 mez� per m叩sodperces lesz, 辿s a lemezen 30000/1001 + k辿pkocka per m叩sodpercesk辿nt t叩rol坦dik. +</para> + +<para> + Ha megn辿zed az egyes k辿pkock叩kat az 60000/1001 mez� per m叩sodperces vide坦ban, + telecine-lt vagy sem, az 叩tlapol叩s tiszt叩n l叩that坦 b叩rmilyen mozg叩sn叩l, mert + az egyik mez� (mondjuk a p叩ros sorsz叩m炭 sorok) id�ben 1/(60000/1001) + m叩sodperccel k辿s�bbi t旦rt辿n辿st reprezent叩l, mint a m叩sik. �tlapolt vide坦 + sz叩m鱈t坦g辿pen t旦rt辿n� lej叩tsz叩skor rond叩n n辿z ki, mert egyr辿szt a monitornak + nagyobb a felbont叩sa, m叩sr辿szt mert a vide坦t kock叩r坦l kock叩ra mutatja meg, + mez�r�l mez�re t旦rt辿n� lej叩tsz叩s helyett. </para> <itemizedlist> -<title>Megjegyz�sek:</title> +<title>Megjegyz辿sek:</title> <listitem><para> - Ez a r�sz csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra. + Ez a r辿sz csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra. </para></listitem> <listitem><para> - A <application>MEncoder</application> p�lda sorok a dokumentumban - <emphasis role="bold">nem</emphasis> h�tk�znapi felhaszn�l�sra lettek - �rva. Csak a legalapvet�bb dolgokat mutatj�k, ami a megfelel� kateg�ri�ba - tartoz� vide�k k�dol�s�hoz sz�ks�ges. A j� DVD rip-ek k�sz�t�se vagy a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangol�sa a - maxim�lis min�s�g el�r�s�hez nem tartozik ezen dokumentum c�lkit�z�sei k�z�. + A <application>MEncoder</application> p辿lda sorok a dokumentumban + <emphasis role="bold">nem</emphasis> h辿tk旦znapi felhaszn叩l叩sra lettek + 鱈rva. Csak a legalapvet�bb dolgokat mutatj叩k, ami a megfelel� kateg坦ri叩ba + tartoz坦 vide坦k k坦dol叩s叩hoz sz端ks辿ges. A j坦 DVD rip-ek k辿sz鱈t辿se vagy a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangol叩sa a + maxim叩lis min�s辿g el辿r辿s辿hez nem tartozik ezen dokumentum c辿lkit撤z辿sei k旦z辿. </para></listitem> <listitem><para> - Sok megjegyz�s vonatkozik erre a le�r�sra, melyek �gy vannak jel�lve: + Sok megjegyz辿s vonatkozik erre a le鱈r叩sra, melyek 鱈gy vannak jel旦lve: <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> -<title>Hogyan �llap�that� meg egy vide� t�pusa</title> +<title>Hogyan 叩llap鱈that坦 meg egy vide坦 t鱈pusa</title> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> -<title>Progressz�v</title> -<para> - A progressz�v vide�t eredetileg 24000/1001 fps-sel r�gz�tett�k �s v�ltoztat�s - n�lk�l t�rolj�k a DVD-n. -</para> - -<para> - Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel j�tszasz - le, az <application>MPlayer</application> a k�vetkez� sort fogja ki�rni, - amint a film lej�tsz�sa megkezd�dik: +<title>Progressz鱈v</title> +<para> + A progressz鱈v vide坦t eredetileg 24000/1001 fps-sel r旦gz鱈tett辿k 辿s v叩ltoztat叩s + n辿lk端l t叩rolj叩k a DVD-n. +</para> + +<para> + Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel j叩tszasz + le, az <application>MPlayer</application> a k旦vetkez� sort fogja ki鱈rni, + amint a film lej叩tsz叩sa megkezd�dik: <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> magyarul: - <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressz�v NTSC form�tumot tal�ltam, framer�ta v�lt�s.</screen> - - Ett�l a pontt�l kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy - "30000/1001 fps NTSC form�tumot" tal�lt. -</para> - -<para> - Ha progressz�v vide�t n�zel, soha nem l�thatod meg az �tlapol�st. De vigy�zz, - n�ha p�r telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem sz�m�tasz r�. �n DVD-n l�v� - TV m�sorokn�l l�ttam egy m�sodpercnyi telecine-t minden jelenet v�lt�skor vagy - v�letlen helyeken t�rt�n� belen�z�skor. Egyszer l�ttam olyan DVD-t is, aminek - az els� fele progressz�v volt, a m�sodik fele pedig telecine-s. Ha - <emphasis>t�nyleg</emphasis> biztosra akarsz menni, �tvizsg�lhatod az eg�sz + <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressz鱈v NTSC form叩tumot tal叩ltam, framer叩ta v叩lt叩s.</screen> + + Ett�l a pontt坦l kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy + "30000/1001 fps NTSC form叩tumot" tal叩lt. +</para> + +<para> + Ha progressz鱈v vide坦t n辿zel, soha nem l叩thatod meg az 叩tlapol叩st. De vigy叩zz, + n辿ha p叩r telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem sz叩m鱈tasz r叩. �n DVD-n l辿v� + TV m撤sorokn叩l l叩ttam egy m叩sodpercnyi telecine-t minden jelenet v叩lt叩skor vagy + v辿letlen helyeken t旦rt辿n� belen辿z辿skor. Egyszer l叩ttam olyan DVD-t is, aminek + az els� fele progressz鱈v volt, a m叩sodik fele pedig telecine-s. Ha + <emphasis>t辿nyleg</emphasis> biztosra akarsz menni, 叩tvizsg叩lhatod az eg辿sz filmet: <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> - A <option>-benchmark</option> kapcsol� hat�r�sa az - <application>MPlayer</application> olyan gyorsan j�tsza le a filmet, amennyire - csak lehets�ges; a hardveredt�l f�gg�en sok�ig is eltarthat. Minden esetben, - ha a demux_mpg framer�ta v�lt�st �szlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked - a v�lt�s idej�t. -</para> - -<para> - N�ha a progressz�v vide�ra "soft-telecine"-k�nt hivatkoznak, - mert a DVD lej�tsz�nak kell ezt telecine-elnie. + A <option>-benchmark</option> kapcsol坦 hat叩r叩sa az + <application>MPlayer</application> olyan gyorsan j叩tsza le a filmet, amennyire + csak lehets辿ges; a hardveredt�l f端gg�en sok叩ig is eltarthat. Minden esetben, + ha a demux_mpg framer叩ta v叩lt叩st 辿szlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked + a v叩lt叩s idej辿t. +</para> + +<para> + N辿ha a progressz鱈v vide坦ra "soft-telecine"-k辿nt hivatkoznak, + mert a DVD lej叩tsz坦nak kell ezt telecine-elnie. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> <title>Telecine-lt</title> <para> - A telecine-lt vide�t eredetileg 24000/1001 fps-sel vett�k fel, de telecine-lve lett - a DVD-re �r�s <emphasis>el�tt</emphasis>. -</para> - -<para> - Az <application>MPlayer</application> nem �r semmilyen framer�ta v�ltoz�st, - ha telecine-lt vide�t j�tszik le. -</para> - -<para> - Egy telecine-lt vide� n�z�sekor �tlapol�si hib�kat l�thatsz, amik miatt - "villoghat" a k�p: ism�tl�d�en megjelennek majd elt�nnek. - Ezt jobban megfigyelheted �gy: + A telecine-lt vide坦t eredetileg 24000/1001 fps-sel vett辿k fel, de telecine-lve lett + a DVD-re 鱈r叩s <emphasis>el�tt</emphasis>. +</para> + +<para> + Az <application>MPlayer</application> nem 鱈r semmilyen framer叩ta v叩ltoz叩st, + ha telecine-lt vide坦t j叩tszik le. +</para> + +<para> + Egy telecine-lt vide坦 n辿z辿sekor 叩tlapol叩si hib叩kat l叩thatsz, amik miatt + "villoghat" a k辿p: ism辿tl�d�en megjelennek majd elt撤nnek. + Ezt jobban megfigyelheted 鱈gy: <orderedlist> <listitem> <screen>mplayer dvd://1</screen> </listitem> <listitem><para> - Menj egy mozg�st �br�zol� r�szhez. + Menj egy mozg叩st 叩br叩zol坦 r辿szhez. </para></listitem> <listitem><para> - Haszn�ld a <keycap>.</keycap> gombot az egy k�pkock�val t�rt�n� el�rel�ptet�shez. + Haszn叩ld a <keycap>.</keycap> gombot az egy k辿pkock叩val t旦rt辿n� el�rel辿ptet辿shez. </para></listitem> <listitem><para> - N�zd meg az �tlapoltnak l�tsz� �s a progressz�vnak l�tsz� k�pkock�k - mint�j�t. Ha a minta, amit l�tsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a - vide� telecine-lt. Ha valami m�s mint�t l�tsz, akkor a vide�t lehet, - hogy egy m�sik, nem szabv�nyos m�dszerrel telecine-lt�k; - a <application>MEncoder</application> nem tudja vesztes�gmentesen - �tkonvert�lni a nem-sabv�nyos telecine-t progressz�vba. Ha egy�ltal�n - nem l�tsz semmilyen mint�t, akkor val�sz�n�leg �tlapolt. + N辿zd meg az 叩tlapoltnak l叩tsz坦 辿s a progressz鱈vnak l叩tsz坦 k辿pkock叩k + mint叩j叩t. Ha a minta, amit l叩tsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a + vide坦 telecine-lt. Ha valami m叩s mint叩t l叩tsz, akkor a vide坦t lehet, + hogy egy m叩sik, nem szabv叩nyos m坦dszerrel telecine-lt辿k; + a <application>MEncoder</application> nem tudja vesztes辿gmentesen + 叩tkonvert叩lni a nem-sabv叩nyos telecine-t progressz鱈vba. Ha egy叩ltal叩n + nem l叩tsz semmilyen mint叩t, akkor val坦sz鱈n撤leg 叩tlapolt. </para></listitem> </orderedlist> </para> <para> - N�ha a DVD-ken l�v� telecine-lt vide�t "hard-telecine"-nak is h�vj�k. - Mivel a hard-telecine m�r 60000/1001 mez� per m�sodperces, a DVD lej�tsz� - mindenf�le manipul�l�s n�lk�l j�tsza le a vide�t. -</para> - -<para> - A m�sik m�dszer a telecine-lt forr�s felismer�s�re a forr�s megtekint�se - a <option>-vf pullup</option> �s <option>-v</option> kapcsol�k parancssorhoz - t�rt�n� hozz�ad�s�val. �gy megn�zheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan - illeszkedik a k�pkock�khoz. Ha a forr�s telecine-s, a konzolon egy 3:2-es - mint�t kell l�tnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> �s - <systemitem>0++1</systemitem> v�ltakozik. - Ennek a technik�nak megvan az az el�nye, hogy nem kell a forr�st n�zned - az azonos�t�shoz, ami akkor j�, ha automatiz�lni szeretn�d a k�dol�si - folyamatot vagy t�volr�l, lass� kapcsolaton kereszt�l szeretn�d megcsin�lni. + N辿ha a DVD-ken l辿v� telecine-lt vide坦t "hard-telecine"-nak is h鱈vj叩k. + Mivel a hard-telecine m叩r 60000/1001 mez� per m叩sodperces, a DVD lej叩tsz坦 + mindenf辿le manipul叩l叩s n辿lk端l j叩tsza le a vide坦t. +</para> + +<para> + A m叩sik m坦dszer a telecine-lt forr叩s felismer辿s辿re a forr叩s megtekint辿se + a <option>-vf pullup</option> 辿s <option>-v</option> kapcsol坦k parancssorhoz + t旦rt辿n� hozz叩ad叩s叩val. �gy megn辿zheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan + illeszkedik a k辿pkock叩khoz. Ha a forr叩s telecine-s, a konzolon egy 3:2-es + mint叩t kell l叩tnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> 辿s + <systemitem>0++1</systemitem> v叩ltakozik. + Ennek a technik叩nak megvan az az el�nye, hogy nem kell a forr叩st n辿zned + az azonos鱈t叩shoz, ami akkor j坦, ha automatiz叩lni szeretn辿d a k坦dol叩si + folyamatot vagy t叩volr坦l, lass炭 kapcsolaton kereszt端l szeretn辿d megcsin叩lni. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> -<title>�tlapolt</title> -<para> - Az �tlapolt vide�t eredetileg 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel filmezt�k - �s 30000/1001 k�pkocka per m�sodperccel ker�lt fel a DVD-re. Az �tlapol�si effektus - (gyakran "combing"-nak h�vj�k) a mez� p�rok k�pkock�v� t�rt�n� - egyes�t�s�nek eredm�nye. Minden mez�nek 1/(60000/1001) m�sodpercnyire kellene lennie - egym�st�l, megjelen�t�sn�l a k�l�nbs�g szemmel l�that�. -</para> - -<para> - Ak�r csak a telecine-s vide�kn�l, az <application>MPlayer</application>nek - a nem kell semmif�le framer�ta v�ltoz�sr�l �rtes�tenie �tlapolt vide�k - lej�tsz�sakor. -</para> - -<para> - Ha egy �tlapolt vide�t k�zelebbr�l megn�zel k�pkocka-l�ptet�ssel a - <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megl�thatod, hogy minden egyes k�pkocka �tlapolt. +<title>�tlapolt</title> +<para> + Az 叩tlapolt vide坦t eredetileg 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel filmezt辿k + 辿s 30000/1001 k辿pkocka per m叩sodperccel ker端lt fel a DVD-re. Az 叩tlapol叩si effektus + (gyakran "combing"-nak h鱈vj叩k) a mez� p叩rok k辿pkock叩v叩 t旦rt辿n� + egyes鱈t辿s辿nek eredm辿nye. Minden mez�nek 1/(60000/1001) m叩sodpercnyire kellene lennie + egym叩st坦l, megjelen鱈t辿sn辿l a k端l旦nbs辿g szemmel l叩that坦. +</para> + +<para> + Ak叩r csak a telecine-s vide坦kn叩l, az <application>MPlayer</application>nek + a nem kell semmif辿le framer叩ta v叩ltoz叩sr坦l 辿rtes鱈tenie 叩tlapolt vide坦k + lej叩tsz叩sakor. +</para> + +<para> + Ha egy 叩tlapolt vide坦t k旦zelebbr�l megn辿zel k辿pkocka-l辿ptet辿ssel a + <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megl叩thatod, hogy minden egyes k辿pkocka 叩tlapolt. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> -<title>Kevert progressz�v �s telecine</title> -<para> - Az �sszes "kevert progressz�v �s telecine" vide�t eredetileg - 24000/1001 k�pkocka per m�sodperccel r�gz�tett�k, de egyes r�szei ut�lag +<title>Kevert progressz鱈v 辿s telecine</title> +<para> + Az 旦sszes "kevert progressz鱈v 辿s telecine" vide坦t eredetileg + 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperccel r旦gz鱈tett辿k, de egyes r辿szei ut坦lag telecine-lve lettek. </para> <para> - Ha az <application>MPlayer</application> ilyen vide�t j�tszik le, - (sokszor ism�tl�d�en) oda-vissza v�lt "30000/1001 fps NTSC" �s - "24000/1001 fps progressz�v NTSC" k�z�tt. Figyeld az - <application>MPlayer</application> kimenet�nek alj�t, ott megl�thatod - az �zeneteket. -</para> - -<para> - N�zd meg a "30000/1001 fps NTSC" r�szeket, �s meggy�z�dhetsz r�la, - hogy telecine-ltek, nem csak �tlapoltak. + Ha az <application>MPlayer</application> ilyen vide坦t j叩tszik le, + (sokszor ism辿tl�d�en) oda-vissza v叩lt "30000/1001 fps NTSC" 辿s + "24000/1001 fps progressz鱈v NTSC" k旦z旦tt. Figyeld az + <application>MPlayer</application> kimenet辿nek alj叩t, ott megl叩thatod + az 端zeneteket. +</para> + +<para> + N辿zd meg a "30000/1001 fps NTSC" r辿szeket, 辿s meggy�z�dhetsz r坦la, + hogy telecine-ltek, nem csak 叩tlapoltak. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi"> -<title>Kevert progressz�v �s �tlapolt</title> -<para> - "Kevert progressz�v �s �tlapolt" tartalomn�l a progressz�v - �s az �tlapolt vide�t �sszeillesztett�k. -</para> - -<para> - Ez a kateg�ria ugyan �gy viselkedik, mint a "kevert progressz�v �s telecine", - eg�szen addig, am�g meg nem vizsg�lod a 30000/1001 fps-es r�szeket �s �szre - nem veszed, hogy nincs benn�k telecine minta. +<title>Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt</title> +<para> + "Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt" tartalomn叩l a progressz鱈v + 辿s az 叩tlapolt vide坦t 旦sszeillesztett辿k. +</para> + +<para> + Ez a kateg坦ria ugyan 炭gy viselkedik, mint a "kevert progressz鱈v 辿s telecine", + eg辿szen addig, am鱈g meg nem vizsg叩lod a 30000/1001 fps-es r辿szeket 辿s 辿szre + nem veszed, hogy nincs benn端k telecine minta. </para> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> -<title>Hogyan lehet elk�dolni ezen kateg�ri�kat</title> -<para> - Ahogy eml�tettem az elej�n, p�ld�ul a <application>MEncoder</application> - al�bbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igaz�n haszn�lhat�ak; - csak demonstr�lj�k a minimum param�tereket az egyes kateg�ri�k megfelel� k�dol�s�hoz. +<title>Hogyan lehet elk坦dolni ezen kateg坦ri叩kat</title> +<para> + Ahogy eml鱈tettem az elej辿n, p辿ld叩ul a <application>MEncoder</application> + al叩bbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igaz叩n haszn叩lhat坦ak; + csak demonstr叩lj叩k a minimum param辿tereket az egyes kateg坦ri叩k megfelel� k坦dol叩s叩hoz. </para> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> -<title>Progressz�v</title> -<para> - A progressz�v vide�hoz nem kell semmilyen k�l�nleges sz�r�s. Az egyetlen - param�term, amit biztosan haszn�lnod kell, az a - <option>-ofps 24000/1001</option>. Egy�bk�nt a <application>MEncoder</application> - 30000/1001 fps-sel �s duplik�lt k�pkock�kkal pr�b�l k�dolni. +<title>Progressz鱈v</title> +<para> + A progressz鱈v vide坦hoz nem kell semmilyen k端l旦nleges sz撤r辿s. Az egyetlen + param辿term, amit biztosan haszn叩lnod kell, az a + <option>-ofps 24000/1001</option>. Egy辿bk辿nt a <application>MEncoder</application> + 30000/1001 fps-sel 辿s duplik叩lt k辿pkock叩kkal pr坦b叩l k坦dolni. </para> <para> @@ -2003,11 +2003,11 @@ </para> <para> - Gyakran az az eset �ll fenn, hogy a vide� progressz�vnek t�nik, de val�j�ban - nagyon r�vid telecine-s r�szek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos - a dolgodban, a legbiztons�gosabb, ha - <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz�v �s telecine-lt</link> - vide�k�nt kezeled. A teljes�tm�nyveszt�s kicsi + Gyakran az az eset 叩ll fenn, hogy a vide坦 progressz鱈vnek t撤nik, de val坦j叩ban + nagyon r旦vid telecine-s r辿szek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos + a dolgodban, a legbiztons叩gosabb, ha + <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz鱈v 辿s telecine-lt</link> + vide坦k辿nt kezeled. A teljes鱈tm辿nyveszt辿s kicsi <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>. </para> </sect3> @@ -2015,85 +2015,85 @@ <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> <title>Telecine-lt</title> <para> - A telecine visszaford�that�, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es - tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett elj�r�ssal. - Az <application>MPlayer</application> sz�mos sz�r�vel rendelkezik ennek - az elv�gz�s�hez; a legjobb sz�r� a <option>pullup</option> le van �rva - a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz�v �s telecine</link> - r�szben. + A telecine visszaford鱈that坦, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es + tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett elj叩r叩ssal. + Az <application>MPlayer</application> sz叩mos sz撤r�vel rendelkezik ennek + az elv辿gz辿s辿hez; a legjobb sz撤r� a <option>pullup</option> le van 鱈rva + a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progressz鱈v 辿s telecine</link> + r辿szben. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> -<title>�tlapolt</title> -<para> - A legt�bb gyakorlati esetben nem lehets�ges a teljes progressz�v vide� - visszanyer�se az �tlapolt tartalomb�l. Az egyetlen �t ehhez a f�gg�leges - felbont�s fel�nek elveszt�se n�lk�l a framer�ta megdupl�z�sa �s - "megtippelni", hogy mi kellene minden egyes mez� megfelel� sorainak - fel�p�t�s�hez (ennek vannak h�tr�nyai - l�sd a 3. m�dszert). +<title>�tlapolt</title> +<para> + A legt旦bb gyakorlati esetben nem lehets辿ges a teljes progressz鱈v vide坦 + visszanyer辿se az 叩tlapolt tartalomb坦l. Az egyetlen 炭t ehhez a f端gg�leges + felbont叩s fel辿nek elveszt辿se n辿lk端l a framer叩ta megdupl叩z叩sa 辿s + "megtippelni", hogy mi kellene minden egyes mez� megfelel� sorainak + fel辿p鱈t辿s辿hez (ennek vannak h叩tr叩nyai - l叩sd a 3. m坦dszert). </para> <orderedlist> <listitem><para> - K�dold el a vide�t �tlapolt form�ban. Norm�lis esetben az �tlapol�s - el�gg� odav�g a k�dol� t�m�r�t�si k�pess�geinek, de a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van k�t - param�tere speci�lisan az �tlapolt vide� t�rol�s�nak egy kicsit jobb - kezel�s�hez: <option> ildct</option> �s <option>ilme</option>. Az - <option>mbd=2</option> haszn�lata is javasolt + K坦dold el a vide坦t 叩tlapolt form叩ban. Norm叩lis esetben az 叩tlapol叩s + el辿gg辿 odav叩g a k坦dol坦 t旦m旦r鱈t辿si k辿pess辿geinek, de a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van k辿t + param辿tere speci叩lisan az 叩tlapolt vide坦 t叩rol叩s叩nak egy kicsit jobb + kezel辿s辿hez: <option> ildct</option> 辿s <option>ilme</option>. Az + <option>mbd=2</option> haszn叩lata is javasolt <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>, mert ez a - makroblokkokat nem-�tlapoltk�nt fogja elk�dolni azokon a helyeken, ahol - nincs mozg�s. �gyelj r�, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell. + makroblokkokat nem-叩tlapoltk辿nt fogja elk坦dolni azokon a helyeken, ahol + nincs mozg叩s. �gyelj r叩, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> </para></listitem> <listitem><para> - Haszn�lj deinterlacing sz�r�t a k�dol�s el�tt. Sz�mos k�z�l v�laszthatsz, - mindegyiknek megvan a maga el�nye �s h�tr�nya. L�sd az <option>mplayer -pphelp</option> - kimenet�t, hogy megtudd, mit haszn�lhatsz (grep-pelj a "deint"-re), - �s keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists"> - MPlayer levelez�si list�in</ulink> a sok besz�lget�s k�z�tt, ami a k�l�nb�z� - sz�r�kr�l sz�l. A framer�ta itt sem v�ltozik, �gy nem kell - <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a v�g�s ut�n - <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> �s a m�retez�s - el�tt kell elv�gezni. + Haszn叩lj deinterlacing sz撤r�t a k坦dol叩s el�tt. Sz叩mos k旦z端l v叩laszthatsz, + mindegyiknek megvan a maga el�nye 辿s h叩tr叩nya. L叩sd az <option>mplayer -pphelp</option> + kimenet辿t, hogy megtudd, mit haszn叩lhatsz (grep-pelj a "deint"-re), + 辿s keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists"> + MPlayer levelez辿si list叩in</ulink> a sok besz辿lget辿s k旦z旦tt, ami a k端l旦nb旦z� + sz撤r�kr�l sz坦l. A framer叩ta itt sem v叩ltozik, 鱈gy nem kell + <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a v叩g叩s ut叩n + <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> 辿s a m辿retez辿s + el�tt kell elv辿gezni. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> </para></listitem> <listitem><para> - Sajnos ez a kapcsol� hib�s a <application>MEncoder</application>ben; - tal�n a <application>MEncoder G2</application>-vel m�k�dni fog, de itt - most m�g nem. Belefuthatsz fagy�sokba. Egy�bk�nt a <option> -vf - tfields</option> c�lja az lenne, hogy teljes k�pkock�t k�sz�t mindegyik - mez�b�l, ami miatt a framer�ta 60000/1001 lesz. Ennek a megk�zel�t�snek az - az el�nye, hogy soha nincs adatveszt�s; hab�r mivel minden egyes kocka - csak egy mez�b�l keletkezik, a hi�nyz� sorokat valahogy interpol�lni kell. - Igaz�b�l nincs j� m�dszer a hi�nyz� adat �sszegy�jt�s�re �s �gy az - eredm�ny kicsit �gy fog kin�zni, mint amikor valamilyen deinterlacing - sz�r�t haszn�lsz. A hi�nyz� sorok gener�l�sa egy�b dolgokat id�z el�, - egyszer�en mivel az adat mennyis�ge megdupl�z�dik. �gy, nagyobb k�dol�si - bitr�t�k sz�ks�gesek a min�s�g megtart�s�hoz, �s nagyobb CPU teljes�tm�ny - mind a k�dol�shoz, mind a dek�dol�shoz. A tfield-eknek sz�mos k�l�nb�z� - opci�juk van az egyes k�pkock�kban hi�nyz� sorok el�ll�t�s�hoz. Ha ezt a - m�dszert haszn�lod, akkor n�zd meg a manual-t �s v�lassz, hogy melyik - opci�val n�z ki legjobban az anyagod. Figyelj r�, hogy ha - <option>tfield</option>-eket haszn�lsz, + Sajnos ez a kapcsol坦 hib叩s a <application>MEncoder</application>ben; + tal叩n a <application>MEncoder G2</application>-vel m撤k旦dni fog, de itt + most m辿g nem. Belefuthatsz fagy叩sokba. Egy辿bk辿nt a <option> -vf + tfields</option> c辿lja az lenne, hogy teljes k辿pkock叩t k辿sz鱈t mindegyik + mez�b�l, ami miatt a framer叩ta 60000/1001 lesz. Ennek a megk旦zel鱈t辿snek az + az el�nye, hogy soha nincs adatveszt辿s; hab叩r mivel minden egyes kocka + csak egy mez�b�l keletkezik, a hi叩nyz坦 sorokat valahogy interpol叩lni kell. + Igaz叩b坦l nincs j坦 m坦dszer a hi叩nyz坦 adat 旦sszegy撤jt辿s辿re 辿s 鱈gy az + eredm辿ny kicsit 炭gy fog kin辿zni, mint amikor valamilyen deinterlacing + sz撤r�t haszn叩lsz. A hi叩nyz坦 sorok gener叩l叩sa egy辿b dolgokat id辿z el�, + egyszer撤en mivel az adat mennyis辿ge megdupl叩z坦dik. �gy, nagyobb k坦dol叩si + bitr叩t叩k sz端ks辿gesek a min�s辿g megtart叩s叩hoz, 辿s nagyobb CPU teljes鱈tm辿ny + mind a k坦dol叩shoz, mind a dek坦dol叩shoz. A tfield-eknek sz叩mos k端l旦nb旦z� + opci坦juk van az egyes k辿pkock叩kban hi叩nyz坦 sorok el�叩ll鱈t叩s叩hoz. Ha ezt a + m坦dszert haszn叩lod, akkor n辿zd meg a manual-t 辿s v叩lassz, hogy melyik + opci坦val n辿z ki legjobban az anyagod. Figyelj r叩, hogy ha + <option>tfield</option>-eket haszn叩lsz, mind a <option>-fps</option>-nek, mind a <option>-ofps</option>-nek az eredeti - forr�sod framer�t�j�nak k�tszeres�t <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>. + forr叩sod framer叩t叩j叩nak k辿tszeres辿t <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> </para></listitem> <listitem><para> - Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz �s elk�dolhatsz egy mez�t is - a kett� helyett. Term�szetesen �gy elvesz�ted a f�gg�leges felbont�s - fel�t, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-�vel, a - vesztes�g nem sz�mottev�. Az eredm�ny egy progressz�v 30000/1001 k�pkocka per - m�sodperces f�jl lesz. Az helyes elj�r�s a <option>-vf field</option> - haszn�lata, majd v�g�s <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> - �s megfelel� m�retez�s. Eml�kezz, hogy be kell �ll�tanod a m�retar�nyt a - felezett f�gg�leges felbont�snak megfelel�en. + Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz 辿s elk坦dolhatsz egy mez�t is + a kett� helyett. Term辿szetesen 鱈gy elvesz鱈ted a f端gg�leges felbont叩s + fel辿t, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-辿vel, a + vesztes辿g nem sz叩mottev�. Az eredm辿ny egy progressz鱈v 30000/1001 k辿pkocka per + m叩sodperces f叩jl lesz. Az helyes elj叩r叩s a <option>-vf field</option> + haszn叩lata, majd v叩g叩s <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> + 辿s megfelel� m辿retez辿s. Eml辿kezz, hogy be kell 叩ll鱈tanod a m辿retar叩nyt a + felezett f端gg�leges felbont叩snak megfelel�en. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> </para></listitem> @@ -2101,29 +2101,29 @@ </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> -<title>Kevert progressz�v �s telecine</title> -<para> - Ahhoz, hogy egy kevert, progressz�v �s telecine-s vide�t teljesen - progressz�v vide�v� konvert�lj, a telecine-lt r�szeket - inverz-telecine-elni kell. Ez h�romf�le k�ppen v�gezhet� el, - mint ahogy az lejjebb l�that�. Figyelj r�, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis> - az inverse-telecine legyen meg b�rmilyen �tm�retez�s el�tt; hacsak - nem vagy teljesen biztos a dolgodban, �s az inverse-telecine legyen a - v�g�s el�tt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. - A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti vide� 24000/1001 - k�pkocka per m�sodperc sebess�g� lesz. +<title>Kevert progressz鱈v 辿s telecine</title> +<para> + Ahhoz, hogy egy kevert, progressz鱈v 辿s telecine-s vide坦t teljesen + progressz鱈v vide坦v叩 konvert叩lj, a telecine-lt r辿szeket + inverz-telecine-elni kell. Ez h叩romf辿le k辿ppen v辿gezhet� el, + mint ahogy az lejjebb l叩that坦. Figyelj r叩, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis> + az inverse-telecine legyen meg b叩rmilyen 叩tm辿retez辿s el�tt; hacsak + nem vagy teljesen biztos a dolgodban, 辿s az inverse-telecine legyen a + v叩g叩s el�tt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. + A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti vide坦 24000/1001 + k辿pkocka per m叩sodperc sebess辿g撤 lesz. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - A <option>-vf pullup</option> a telecine-s r�szek inverz-telecine-l�s�hez - lett tervezve �gy, hogy a progressz�v adatokat �rintetlen�l hagyja. - A helyes m�k�d�shez a <option>pullup</option>-ot - a <option>softskip</option> sz�r�nek <emphasis role="bold">kell</emphasis> - k�vetnie, k�l�nben a <application>MEncoder</application> �sszeomlik. - Ennek ellen�re a <option>pullup</option> a legtiszt�bb �s legjobb m�dszer - mind a telecine-s, mind a "kevert progressz�v �s telecine-s" - vide�k elk�dol�s�hoz. + A <option>-vf pullup</option> a telecine-s r辿szek inverz-telecine-l辿s辿hez + lett tervezve 炭gy, hogy a progressz鱈v adatokat 辿rintetlen端l hagyja. + A helyes m撤k旦d辿shez a <option>pullup</option>-ot + a <option>softskip</option> sz撤r�nek <emphasis role="bold">kell</emphasis> + k旦vetnie, k端l旦nben a <application>MEncoder</application> 旦sszeomlik. + Ennek ellen辿re a <option>pullup</option> a legtiszt叩bb 辿s legjobb m坦dszer + mind a telecine-s, mind a "kevert progressz鱈v 辿s telecine-s" + vide坦k elk坦dol叩s叩hoz. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> </para> @@ -2131,82 +2131,82 @@ </listitem> <listitem><para> - A m�sik m�dszer, a telecine-s r�szek inverz-telecine-l�se helyett a - nem-telecine-s r�szek telecine-l�se majd a teljes vide� - inverz-telecine-l�se. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan sz�r�, - ami v�gigmegy a vide�n �s a teljes f�jlt telecine-li. Ha a softpulldown-t - vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> k�veti, a v�gs� - eredm�ny teljesen progressz�v lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option> - kapcsol�t meg kell adni. + A m叩sik m坦dszer, a telecine-s r辿szek inverz-telecine-l辿se helyett a + nem-telecine-s r辿szek telecine-l辿se majd a teljes vide坦 + inverz-telecine-l辿se. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan sz撤r�, + ami v辿gigmegy a vide坦n 辿s a teljes f叩jlt telecine-li. Ha a softpulldown-t + vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> k旦veti, a v辿gs� + eredm辿ny teljesen progressz鱈v lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option> + kapcsol坦t meg kell adni. <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> </para> </listitem> <listitem><para> - �n magam nem haszn�ltam a <option>-vf filmdint</option>-et, de �lljon itt - D Richard Felker III hozz�sz�l�sa: - - <blockquote><para>Rendben, de IMO ink�bb deinterlace-t pr�b�lj - a t�l gyakori inverz telecine helyett (ink�bb settop DVD - lej�tsz�k & progressz�v TV-k) ami cs�nya vibr�l�st �s egy�b - jelens�geket okoz. Ha haszn�lni akarod, el kell t�ltened egy kis - id�t az opci�k pr�b�lgat�s�val �s az eredm�ny megfigyel�s�vel, - hogy biztos l�gy benne, nem rontja el az eg�szet.</para></blockquote> + �n magam nem haszn叩ltam a <option>-vf filmdint</option>-et, de 叩lljon itt + D Richard Felker III hozz叩sz坦l叩sa: + + <blockquote><para>Rendben, de IMO ink叩bb deinterlace-t pr坦b叩lj + a t炭l gyakori inverz telecine helyett (ink叩bb settop DVD + lej叩tsz坦k & progressz鱈v TV-k) ami cs炭nya vibr叩l叩st 辿s egy辿b + jelens辿geket okoz. Ha haszn叩lni akarod, el kell t旦ltened egy kis + id�t az opci坦k pr坦b叩lgat叩s叩val 辿s az eredm辿ny megfigyel辿s辿vel, + hogy biztos l辿gy benne, nem rontja el az eg辿szet.</para></blockquote> </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> -<title>Kevert progressz�v �s �tlapolt</title> -<para> - K�t m�don kezelheted ezt a kateg�ri�t, mindkett� kompromisszum. Az - id�tartam/hely alapj�n kell d�ntened. +<title>Kevert progressz鱈v 辿s 叩tlapolt</title> +<para> + K辿t m坦don kezelheted ezt a kateg坦ri叩t, mindkett� kompromisszum. Az + id�tartam/hely alapj叩n kell d旦ntened. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - Kezeld �gy, mintha progressz�v lenne. Az �tlapolt r�szek �tlapoltnak - l�tszanak �s n�h�ny �tlapolt mez�t el kell dobni, ami egyenletlen - ugr�sokat eredm�nyez. Haszn�lhatsz ut�feldolgoz� sz�r�t, ha akarsz, - de ez kiss� rontja a progressz�v r�szeket. + Kezeld 炭gy, mintha progressz鱈v lenne. Az 叩tlapolt r辿szek 叩tlapoltnak + l叩tszanak 辿s n辿h叩ny 叩tlapolt mez�t el kell dobni, ami egyenletlen + ugr叩sokat eredm辿nyez. Haszn叩lhatsz ut坦feldolgoz坦 sz撤r�t, ha akarsz, + de ez kiss辿 rontja a progressz鱈v r辿szeket. </para> <para> - Ez az opci� haszn�lhatatlan akkor, ha a vide�t egy �tlapolt eszk�z�n - akarod megjelen�teni (TV k�rty�val p�ld�ul). Ha �tlapolt k�pkock�id - vannak 24000/1001 k�pkocka per m�sodperces vide�ban, telecine-lve - lesznek a progressz�v k�pkock�kkal egy�tt. Az �tlapolt "k�pkock�k" - fele h�rom mez� hosszon lesz l�that� (3/(60000/1001) m�sodperc), ami - kattan� "visszaugr�s az id�ben" egy olyan effektus, ami - nagyon rosszul n�z ki. Ha m�gis k�s�rletezel ezzel, haszn�lnod - <emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing sz�r�t, mint + Ez az opci坦 haszn叩lhatatlan akkor, ha a vide坦t egy 叩tlapolt eszk旦z旦n + akarod megjelen鱈teni (TV k叩rty叩val p辿ld叩ul). Ha 叩tlapolt k辿pkock叩id + vannak 24000/1001 k辿pkocka per m叩sodperces vide坦ban, telecine-lve + lesznek a progressz鱈v k辿pkock叩kkal egy端tt. Az 叩tlapolt "k辿pkock叩k" + fele h叩rom mez� hosszon lesz l叩that坦 (3/(60000/1001) m叩sodperc), ami + kattan坦 "visszaugr叩s az id�ben" egy olyan effektus, ami + nagyon rosszul n辿z ki. Ha m辿gis k鱈s辿rletezel ezzel, haszn叩lnod + <emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing sz撤r�t, mint pl. az <option>lb</option> vagy az <option>l5</option>. </para> <para> - Rossz �tlet a progressz�v megjelen�t�shez is. Eldobja az egym�st - k�vet� �tlapolt mez�p�rokat, megszak�tva ezzel a folyamatoss�got, - ami sokkal szembet�n�bb, mint a m�sodik m�dszer, ami n�h�ny - progressz�v k�pkock�t dupl�n mutat. A 30000/1001 k�pkocka per - m�sodperces �tlapolt vide� am�gy is egy kicsit fodroz�d� mert - igaz�b�l 60000/1001 mez� per m�sodperc sebess�ggel kellene - megjelen�teni, �gy a duplik�lt k�pkock�k nem l�tszanak annyira. + Rossz 旦tlet a progressz鱈v megjelen鱈t辿shez is. Eldobja az egym叩st + k旦vet� 叩tlapolt mez�p叩rokat, megszak鱈tva ezzel a folyamatoss叩got, + ami sokkal szembet撤n�bb, mint a m叩sodik m坦dszer, ami n辿h叩ny + progressz鱈v k辿pkock叩t dupl叩n mutat. A 30000/1001 k辿pkocka per + m叩sodperces 叩tlapolt vide坦 am炭gy is egy kicsit fodroz坦d坦 mert + igaz叩b坦l 60000/1001 mez� per m叩sodperc sebess辿ggel kellene + megjelen鱈teni, 鱈gy a duplik叩lt k辿pkock叩k nem l叩tszanak annyira. </para> <para> - Mindk�t esetben �rdemes megn�zni a tartalmat �s eld�nteni, hogy - hogyan szeretn�d megjelen�teni. Ha a vide� 90%-ban progressz�v �s - soha nem akarod TV-n lej�tszani, akkor a progressz�v megk�zel�t�st - fogod el�nyben r�szes�teni. Ha csak f�lig progressz�v, akkor - val�sz�n�leg �tlapoltk�nt akarod elk�dolni az eg�szet. + Mindk辿t esetben 辿rdemes megn辿zni a tartalmat 辿s eld旦nteni, hogy + hogyan szeretn辿d megjelen鱈teni. Ha a vide坦 90%-ban progressz鱈v 辿s + soha nem akarod TV-n lej叩tszani, akkor a progressz鱈v megk旦zel鱈t辿st + fogod el�nyben r辿szes鱈teni. Ha csak f辿lig progressz鱈v, akkor + val坦sz鱈n撤leg 叩tlapoltk辿nt akarod elk坦dolni az eg辿szet. </para> </listitem> <listitem><para> - Kezeld teljesen �tlapoltk�nt. A progressz�v r�szekben n�h�ny - k�pkock�t meg kell dupl�zni, ami egyenl�tlen ugr�sokat eredm�nyez. - De hangs�lyozom, a deinterlacing sz�r�k rontj�k a progressz�v r�szeket. + Kezeld teljesen 叩tlapoltk辿nt. A progressz鱈v r辿szekben n辿h叩ny + k辿pkock叩t meg kell dupl叩zni, ami egyenl�tlen ugr叩sokat eredm辿nyez. + De hangs炭lyozom, a deinterlacing sz撤r�k rontj叩k a progressz鱈v r辿szeket. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -2215,83 +2215,83 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> -<title>L�bjegyzet</title> +<title>L叩bjegyzet</title> <orderedlist> <listitem><formalpara> - <title>A v�g�sr�l:</title> + <title>A v叩g叩sr坦l:</title> <para> - A vide� adatot a DVD-ken egy �gynevezett YUV 4:2:0 form�tumban t�rolj�k. - A YUV vide�ban a luma ("f�nyer�") �s a chroma ("sz�n") - k�l�n t�rol�dik. Mivel az emberi szem valamivel �rz�ketlenebb a sz�nre, - mint a f�nyer�re, a YUV 4:2:0 k�pen csak egy chroma pixel jut minden - n�gy luma pixelre. Egy progressz�v k�pen minden n�gy luma pixel �ltal - alkotott n�gyzetben (kett� mindk�t oldalon) egy k�z�s chroma pixel van. - A progressz�v YUV 4:2:0-t le kell v�gnod p�ros felbont�s�ra �s p�ros - offszetet kell haszn�lnod. P�ld�ul a - <option>crop=716:380:2:26</option> j� de a + A vide坦 adatot a DVD-ken egy 炭gynevezett YUV 4:2:0 form叩tumban t叩rolj叩k. + A YUV vide坦ban a luma ("f辿nyer�") 辿s a chroma ("sz鱈n") + k端l旦n t叩rol坦dik. Mivel az emberi szem valamivel 辿rz辿ketlenebb a sz鱈nre, + mint a f辿nyer�re, a YUV 4:2:0 k辿pen csak egy chroma pixel jut minden + n辿gy luma pixelre. Egy progressz鱈v k辿pen minden n辿gy luma pixel 叩ltal + alkotott n辿gyzetben (kett� mindk辿t oldalon) egy k旦z旦s chroma pixel van. + A progressz鱈v YUV 4:2:0-t le kell v叩gnod p叩ros felbont叩s炭ra 辿s p叩ros + offszetet kell haszn叩lnod. P辿ld叩ul a + <option>crop=716:380:2:26</option> j坦 de a <option>crop=716:380:3:26 </option> nem. </para> </formalpara> <para> - Ha �tlapolt YUV 4:2:0-lal van dolgod, a szitu�ci� egy kicsit bonyol�dik. - Ahelyett, hogy az egy <emphasis>k�pkock�ban</emphasis> l�v� mind a - n�gy luma pixel osztozna egy chroma pixelen, a <emphasis>mez�ben</emphasis> - l�v� n�gy luma osztozik egy chroma pixelen. Ha a mez�k �t vannak - lapolva egy k�pkocka fel�p�t�s�hez, minden egyes scanline egy pixel - magas. Nos, ahelyett, hogy a n�gy luma pixel egy n�gysz�gben lenne, - k�t pixel van egym�s mellett, a m�sik kett� k�t scanline-nal lejjebb - van egym�s mellett. A k�t luma pixel a k�zbees� scanline-on a m�sik - mez�b�l van �s �gy egy m�sik chroma pixel tartozik hozz�juk �s k�t - darab, k�t scanline t�vols�gra l�v� luma pixel. Mindezen kever�s - teszi sz�ks�gess� azt, hogy a f�gg�leges v�g�si dimenzi�knak �s az - offszeteknek n�ggyel oszthat�aknak kell lenni�k. A v�zszintes maradhat - p�ros. + Ha 叩tlapolt YUV 4:2:0-lal van dolgod, a szitu叩ci坦 egy kicsit bonyol坦dik. + Ahelyett, hogy az egy <emphasis>k辿pkock叩ban</emphasis> l辿v� mind a + n辿gy luma pixel osztozna egy chroma pixelen, a <emphasis>mez�ben</emphasis> + l辿v� n辿gy luma osztozik egy chroma pixelen. Ha a mez�k 叩t vannak + lapolva egy k辿pkocka fel辿p鱈t辿s辿hez, minden egyes scanline egy pixel + magas. Nos, ahelyett, hogy a n辿gy luma pixel egy n辿gysz旦gben lenne, + k辿t pixel van egym叩s mellett, a m叩sik kett� k辿t scanline-nal lejjebb + van egym叩s mellett. A k辿t luma pixel a k旦zbees� scanline-on a m叩sik + mez�b�l van 辿s 鱈gy egy m叩sik chroma pixel tartozik hozz叩juk 辿s k辿t + darab, k辿t scanline t叩vols叩gra l辿v� luma pixel. Mindezen kever辿s + teszi sz端ks辿gess辿 azt, hogy a f端gg�leges v叩g叩si dimenzi坦knak 辿s az + offszeteknek n辿ggyel oszthat坦aknak kell lenni端k. A v鱈zszintes maradhat + p叩ros. </para> <para> - A telecine-lt vide�kn�l javaslom, hogy a v�g�st az inverz telecine - ut�n ejtsd meg. Ha a vide� m�r progressz�v, csak p�ros sz�mokkal el - kell v�gnod. Ha ki akarod haszn�lni azt a sebess�gn�veked�st, amit a - v�g�s rejteget mag�ban, akkor f�gg�legesen n�gy t�bbsz�r�s�vel kell - v�gnod, k�l�nben az inverz-telecine sz�r� nem kap megfelel� adatokat. + A telecine-lt vide坦kn叩l javaslom, hogy a v叩g叩st az inverz telecine + ut叩n ejtsd meg. Ha a vide坦 m叩r progressz鱈v, csak p叩ros sz叩mokkal el + kell v叩gnod. Ha ki akarod haszn叩lni azt a sebess辿gn旦veked辿st, amit a + v叩g叩s rejteget mag叩ban, akkor f端gg�legesen n辿gy t旦bbsz旦r旦s辿vel kell + v叩gnod, k端l旦nben az inverz-telecine sz撤r� nem kap megfelel� adatokat. </para> <para> - Az �tlapolt (nem telecine-lt) vide�n�l f�gg�legesen mindig n�gy - t�bbsz�r�s�vel kell v�gnod, hacsak nem haszn�lod a <option>-vf - field</option>-et a v�g�s el�tt. + Az 叩tlapolt (nem telecine-lt) vide坦n叩l f端gg�legesen mindig n辿gy + t旦bbsz旦r旦s辿vel kell v叩gnod, hacsak nem haszn叩lod a <option>-vf + field</option>-et a v叩g叩s el�tt. </para> </listitem> <listitem><formalpara> - <title>A k�dol�si param�terekr�l �s a min�s�gr�l:</title> + <title>A k坦dol叩si param辿terekr�l 辿s a min�s辿gr�l:</title> <para> Csak mert itt javasoltam az <option>mbd=2</option>-t, nem jelenti - azt, hogy m�shol ne lehetne haszn�lni. A <option>trell</option>-lel - egy�tt az <option>mbd=2</option> egyike a k�t <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem> kapcsol�knak, amik legjobban - n�velik a min�s�get �s igaz�b�l mindig aj�nlott ezt a kett�t - haszn�lni, kiv�ve ha tilos a k�dol�si sebess�g ront�sa (pl. val�s - idej� k�dol�s). M�g sz�mos egy�b opci�ja van a <systemitem - class="library">libavcodec</systemitem>-nek, ami n�veli a k�dol�s - min�s�g�t (�s cs�kkenti a k�dol�s sebess�g�t) de az m�r t�lmutat ezen - dokumentum c�lkit�z�sein. + azt, hogy m叩shol ne lehetne haszn叩lni. A <option>trell</option>-lel + egy端tt az <option>mbd=2</option> egyike a k辿t <systemitem + class="library">libavcodec</systemitem> kapcsol坦knak, amik legjobban + n旦velik a min�s辿get 辿s igaz叩b坦l mindig aj叩nlott ezt a kett�t + haszn叩lni, kiv辿ve ha tilos a k坦dol叩si sebess辿g ront叩sa (pl. val坦s + idej撤 k坦dol叩s). M辿g sz叩mos egy辿b opci坦ja van a <systemitem + class="library">libavcodec</systemitem>-nek, ami n旦veli a k坦dol叩s + min�s辿g辿t (辿s cs旦kkenti a k坦dol叩s sebess辿g辿t) de az m叩r t炭lmutat ezen + dokumentum c辿lkit撤z辿sein. </para> </formalpara> </listitem> <listitem><formalpara> - <title>A pullup teljes�tm�ny�r�l:</title> + <title>A pullup teljes鱈tm辿ny辿r�l:</title> <para> - B�tran haszn�lhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel - egy�tt) a progressz�v vide�kon �s ez �ltal�ban j� �tlet, hacsak a forr�s - nem egy�rtelm�en teljesen progressz�v. A teljes�tm�nyvesztes�g kicsi az - esetek t�bbs�g�ben. Nagyon ritka k�dol�si esetekben a <option>pullup</option> - a <application>MEncoder</application> 50%-os lassul�s�t okozhatja. - A zenefeldolgoz�s hozz�ad�sa �s a fejlett <option>lavcopts</option> - h�tt�rbe szor�tja ezt a k�l�nbs�get, a <option>pullup</option> miatti - teljes�tm�nyroml�st 2%-ra cs�kkentve. + B叩tran haszn叩lhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel + egy端tt) a progressz鱈v vide坦kon 辿s ez 叩ltal叩ban j坦 旦tlet, hacsak a forr叩s + nem egy辿rtelm撤en teljesen progressz鱈v. A teljes鱈tm辿nyvesztes辿g kicsi az + esetek t旦bbs辿g辿ben. Nagyon ritka k坦dol叩si esetekben a <option>pullup</option> + a <application>MEncoder</application> 50%-os lassul叩s叩t okozhatja. + A zenefeldolgoz叩s hozz叩ad叩sa 辿s a fejlett <option>lavcopts</option> + h叩tt辿rbe szor鱈tja ezt a k端l旦nbs辿get, a <option>pullup</option> miatti + teljes鱈tm辿nyroml叩st 2%-ra cs旦kkentve. </para> </formalpara> </listitem> @@ -2304,30 +2304,30 @@ <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec"> -<title>K�dol�s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - codec csal�ddal</title> +<title>K坦dol叩s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + codec csal叩ddal</title> <para> A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> -sz�mos �rdekes vide� �s audi� form�tumba t�rt�n� egyszer� k�dol�st biztos�t. -A k�vetkez� codec-ekbe k�dolhatsz (t�bb�-kev�sb� friss lista): +sz叩mos 辿rdekes vide坦 辿s audi坦 form叩tumba t旦rt辿n� egyszer撤 k坦dol叩st biztos鱈t. +A k旦vetkez� codec-ekbe k坦dolhatsz (t旦bb辿-kev辿sb辿 friss lista): </para> <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"> -<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide� codec-jei</title> +<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide坦 codec-jei</title> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry>Vide� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry>Vide坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row><entry>mjpeg</entry><entry> Motion JPEG </entry></row> <row><entry>ljpeg</entry><entry> - vesztes�gmentes JPEG + vesztes辿gmentes JPEG </entry></row> <row><entry>h261</entry><entry> H.261 @@ -2339,19 +2339,19 @@ H.263+ </entry></row> <row><entry>mpeg4</entry><entry> - ISO szabv�ny MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis) + ISO szabv叩ny MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis) </entry></row> <row><entry>msmpeg4</entry><entry> - Szabv�ny el�tti MPEG-4 vari�ns az MS-t�l, v3 (AKA DivX3) + Szabv叩ny el�tti MPEG-4 vari叩ns az MS-t�l, v3 (AKA DivX3) </entry></row> <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry> - Szabv�ny el�tti MPEG-4 az MS-t�l, v2 (r�gi ASF f�jlokban haszn�lj�k) + Szabv叩ny el�tti MPEG-4 az MS-t�l, v2 (r辿gi ASF f叩jlokban haszn叩lj叩k) </entry></row> <row><entry>wmv1</entry><entry> - Windows Media Video, 1-es verzi� (AKA WMV7) + Windows Media Video, 1-es verzi坦 (AKA WMV7) </entry></row> <row><entry>wmv2</entry><entry> - Windows Media Video, 2-es verzi� (AKA WMV8) + Windows Media Video, 2-es verzi坦 (AKA WMV8) </entry></row> <row><entry>rv10</entry><entry> RealVideo 1.0 @@ -2360,13 +2360,13 @@ RealVideo 2.0 </entry></row> <row><entry>mpeg1video</entry><entry> - MPEG-1 vide� + MPEG-1 vide坦 </entry></row> <row><entry>mpeg2video</entry><entry> - MPEG-2 vide� + MPEG-2 vide坦 </entry></row> <row><entry>huffyuv</entry><entry> - vesztes�gmentes t�m�r�t�s + vesztes辿gmentes t旦m旦r鱈t辿s </entry></row> <row><entry>asv1</entry><entry> ASUS Video v1 @@ -2375,42 +2375,42 @@ ASUS Video v2 </entry></row> <row><entry>ffv1</entry><entry> - az FFmpeg vesztes�gmentes vide� codec-je + az FFmpeg vesztes辿gmentes vide坦 codec-je </entry></row> <row><entry>svq1</entry><entry> Sorenson video 1 </entry></row> <row><entry>flv</entry><entry> - Flash Vide�kban haszn�lt Sorenson H.263 + Flash Vide坦kban haszn叩lt Sorenson H.263 </entry></row> <row><entry>dvvideo</entry><entry> Sony Digital Video </entry></row> <row><entry>snow</entry><entry> - az FFmpeg k�s�rleti wavelet-alap� codecja + az FFmpeg k鱈s辿rleti wavelet-alap炭 codecja </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal> -opci� ut�n kell megadni, p�ld�ul: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> +Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal> +opci坦 ut叩n kell megadni, p辿ld叩ul: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option> </para> <informalexample> <para> -Egy p�lda MJPEG t�m�r�t�ssel: +Egy p辿lda MJPEG t旦m旦r鱈t辿ssel: <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen> </para> </informalexample> </sect2> <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"> -<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audi� codec-jei</title> +<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audi坦 codec-jei</title> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry>Audi� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry>Audi坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row> @@ -2423,222 +2423,222 @@ </row> <row> <entry>adpcm_ima_wav</entry> - <entry>IMA adapt�v PCM (4 bit mint�nk�nt, 4:1-es t�m�r�t�s)</entry> + <entry>IMA adapt鱈v PCM (4 bit mint叩nk辿nt, 4:1-es t旦m旦r鱈t辿s)</entry> </row> <row> <entry>sonic</entry> - <entry>k�s�rleti vesztes�ges/vesztes�gmentes codec</entry> + <entry>k鱈s辿rleti vesztes辿ges/vesztes辿gmentes codec</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit az <literal>acodec</literal> -opci� ut�n kell megadni, p�ld�ul: <option>-lavcopts acodec=ac3</option> +Az els� oszlop a codec neveket tartalmazza, amit az <literal>acodec</literal> +opci坦 ut叩n kell megadni, p辿ld叩ul: <option>-lavcopts acodec=ac3</option> </para> <informalexample> <para> -Egy p�lda AC3 t�m�r�t�ssel: +Egy p辿lda AC3 t旦m旦r鱈t辿ssel: <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen> </para> </informalexample> <para> - Ellent�tben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide� - codec-jeivel, az audi� codec-jei nem haszn�lnak el annyi bit-et, amennyit - sz�nsz nekik, mivel hi�nyzik bel�l�k n�mi minim�lis pszichoakusztikus modell - (ha van egy�ltal�n), ami a legt�bb egy�b codec implement�ci�ban benne van. - Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audi� codec-ek nagyon gyorsak �s - azonnal haszn�lhat�ak b�rhol, ahol a <application>MEncoder</application>t - a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel egy�tt ford�tott�k le - (ami a legt�bb esetben �gy van), �s nem f�gg k�ls� f�ggv�nyk�nyvt�rakt�l. + Ellent辿tben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> vide坦 + codec-jeivel, az audi坦 codec-jei nem haszn叩lnak el annyi bit-et, amennyit + sz叩nsz nekik, mivel hi叩nyzik bel�l端k n辿mi minim叩lis pszichoakusztikus modell + (ha van egy叩ltal叩n), ami a legt旦bb egy辿b codec implement叩ci坦ban benne van. + Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audi坦 codec-ek nagyon gyorsak 辿s + azonnal haszn叩lhat坦ak b叩rhol, ahol a <application>MEncoder</application>t + a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel egy端tt ford鱈tott叩k le + (ami a legt旦bb esetben 鱈gy van), 辿s nem f端gg k端ls� f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakt坦l. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options"> -<title>A libavcodec k�dol�si opci�i</title> - -<para> - Ide�lis esetben szeretn�d, ha csak azt kellene mondani a k�dol�nak, hogy - v�ltson "jobb min�s�gre" �s k�sz. - Ez sz�p is lenne, de sajnos nehezen megval�s�that�, mert a k�l�nb�z� k�dol�si - opci�k k�l�nb�z� min�s�get eredm�nyeznek, mely f�gg a forr�s anyagt�l is. - Ez az�rt van, mert a t�m�r�t�s f�gg a sz�banforg� vide� vizu�lis tulajdons�gait�l. - P�ld�ul az anime �s az �l� felv�tel k�t nagyon k�l�nb�z� anyag �s �gy - k�l�nb�z� opci�kat k�vetelnek meg az optim�lis k�dol�shoz. - A j� h�r, hogy n�h�ny opci�t soha sem lehet elhagyni, mint p�ld�ul az - <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> �s <option>v4mv</option>. - Olvass tov�bb a gyakori k�dol�si opci�k le�r�s�hoz. +<title>A libavcodec k坦dol叩si opci坦i</title> + +<para> + Ide叩lis esetben szeretn辿d, ha csak azt kellene mondani a k坦dol坦nak, hogy + v叩ltson "jobb min�s辿gre" 辿s k辿sz. + Ez sz辿p is lenne, de sajnos nehezen megval坦s鱈that坦, mert a k端l旦nb旦z� k坦dol叩si + opci坦k k端l旦nb旦z� min�s辿get eredm辿nyeznek, mely f端gg a forr叩s anyagt坦l is. + Ez az辿rt van, mert a t旦m旦r鱈t辿s f端gg a sz坦banforg坦 vide坦 vizu叩lis tulajdons叩gait坦l. + P辿ld叩ul az anime 辿s az 辿l� felv辿tel k辿t nagyon k端l旦nb旦z� anyag 辿s 鱈gy + k端l旦nb旦z� opci坦kat k旦vetelnek meg az optim叩lis k坦dol叩shoz. + A j坦 h鱈r, hogy n辿h叩ny opci坦t soha sem lehet elhagyni, mint p辿ld叩ul az + <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> 辿s <option>v4mv</option>. + Olvass tov叩bb a gyakori k坦dol叩si opci坦k le鱈r叩s叩hoz. </para> <itemizedlist> -<title>�ll�that� opci�k:</title> +<title>�ll鱈that坦 opci坦k:</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 vagy 2 a j�, a filmt�l - f�gg�en. - Figyelj r�, hogy �gy kell k�dolnod, hogy DivX5-tel dek�dolhat� legyen az - eredm�ny, aktiv�lnod kell a z�rt GOP t�mogat�st a + <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 vagy 2 a j坦, a filmt�l + f端gg�en. + Figyelj r叩, hogy 炭gy kell k坦dolnod, hogy DivX5-tel dek坦dolhat坦 legyen az + eredm辿ny, aktiv叩lnod kell a z叩rt GOP t叩mogat叩st a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> <option>cgop</option> - opci�j�val, de ki kell kapcsolnod a jelenet detekt�l�st, ami - nem t�l j� �tlet, mivel rontja a k�dol�si hat�konys�got egy kicsit. + opci坦j叩val, de ki kell kapcsolnod a jelenet detekt叩l叩st, ami + nem t炭l j坦 旦tlet, mivel rontja a k坦dol叩si hat辿konys叩got egy kicsit. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: seg�t a gyors mozg�s� jelenetekn�l. - N�h�ny vide�n�l a vmax_b_frames rontja a min�s�get, de a vmax_b_frames=2 a - vb_strategy=1-gyel egy�tt seg�t. + <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: seg鱈t a gyors mozg叩s炭 jelenetekn辿l. + N辿h叩ny vide坦n叩l a vmax_b_frames rontja a min�s辿get, de a vmax_b_frames=2 a + vb_strategy=1-gyel egy端tt seg鱈t. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozg�s keres� tartom�ny. A nagyobb a - jobb �s a lassabb. - Negat�v �rt�kek teljesen m�s sk�l�t adnak. - A j� �rt�kek -1 a gyors k�dol�shoz vagy 2-4 a lassabbhoz. + <emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozg叩s keres� tartom叩ny. A nagyobb a + jobb 辿s a lassabb. + Negat鱈v 辿rt辿kek teljesen m叩s sk叩l叩t adnak. + A j坦 辿rt辿kek -1 a gyors k坦dol叩shoz vagy 2-4 a lassabbhoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozg�s keres� el�re-l�p�s. - Nem olyan fontos, mint a dia. J� �rt�kek 1-t�l (alap�rtelmezett) 4-ig. - preme=2 kell hozz�, hogy igaz�n hasznos legyen. + <emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozg叩s keres� el�re-l辿p辿s. + Nem olyan fontos, mint a dia. J坦 辿rt辿kek 1-t�l (alap辿rtelmezett) 4-ig. + preme=2 kell hozz叩, hogy igaz叩n hasznos legyen. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: �sszehasonl�t� funkci�k - a mozg�s becsl�shez. - K�s�rletezz a 0 (alap�rtelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) �s 6 (r�ta - torz�t�s) �rt�kekkel! - 0 a leggyorsabb �s �s elegend� a precmp-hez. - A cmp-hez �s subcmp-hez 2 j�, ha anime �s 3 ha �l� akci�. - A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenk�ppen lassabb. + <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: �sszehasonl鱈t坦 funkci坦k + a mozg叩s becsl辿shez. + K鱈s辿rletezz a 0 (alap辿rtelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) 辿s 6 (r叩ta + torz鱈t叩s) 辿rt辿kekkel! + 0 a leggyorsabb 辿s 辿s elegend� a precmp-hez. + A cmp-hez 辿s subcmp-hez 2 j坦, ha anime 辿s 3 ha 辿l� akci坦. + A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenk辿ppen lassabb. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az el�z� k�pkock�b�l megj�soland� - mozg�sok sz�ma. - 1-3 vagy hasonl� seg�t egy kis sebess�gcs�kken�s �r�n. - A magasabb �rt�kek lass�ak, de igazi hasznuk nincs. + <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az el�z� k辿pkock叩b坦l megj坦soland坦 + mozg叩sok sz叩ma. + 1-3 vagy hasonl坦 seg鱈t egy kis sebess辿gcs旦kken辿s 叩r叩n. + A magasabb 辿rt辿kek lass炭ak, de igazi hasznuk nincs. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiv�laszt�s�t - ir�ny�tja. Egy kis sebess�gcs�kken�s egy kis min�s�gjavul�s�rt. + <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiv叩laszt叩s叩t + ir叩ny鱈tja. Egy kis sebess辿gcs旦kken辿s egy kis min�s辿gjavul叩s辿rt. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adapt�v kvant�l�s, mely a makroblokk - komplexit�s�n alapul. - Vagy seg�t vagy nem, a vide� �s egy�b opci�k f�ggv�ny�ben. - Ennek lehetnek mell�khat�sai, hacsak nem �ll�tod be a vqmax-ot valami - �sszer�en alacsony �rt�kre (a 6 j�, tal�n minimum 4); a vqmin=1 is seg�thet. + <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adapt鱈v kvant叩l叩s, mely a makroblokk + komplexit叩s叩n alapul. + Vagy seg鱈t vagy nem, a vide坦 辿s egy辿b opci坦k f端ggv辿ny辿ben. + Ennek lehetnek mell辿khat叩sai, hacsak nem 叩ll鱈tod be a vqmax-ot valami + 辿sszer撤en alacsony 辿rt辿kre (a 6 j坦, tal叩n minimum 4); a vqmin=1 is seg鱈thet. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lass�, k�l�n�sen ha a - qprd-vel kombin�lod. - Ezen opci� hat�s�ra a k�dol� minimaliz�lja a zajt t�m�r�t�si mell�khat�sokkal, - ahelyett, hogy a szigor�an a forr�shoz pr�b�lna igazodni. - Ne haszn�ld ezt, csak ha m�r minden m�st kipr�b�lt�l �s az eredm�ny m�g - mindig nem el�g j�. + <emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lass炭, k端l旦n旦sen ha a + qprd-vel kombin叩lod. + Ezen opci坦 hat叩s叩ra a k坦dol坦 minimaliz叩lja a zajt t旦m旦r鱈t辿si mell辿khat叩sokkal, + ahelyett, hogy a szigor炭an a forr叩shoz pr坦b叩lna igazodni. + Ne haszn叩ld ezt, csak ha m叩r minden m叩st kipr坦b叩lt叩l 辿s az eredm辿ny m辿g + mindig nem el辿g j坦. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: R�ta�r�ny�t�s be�ll�t�sa. - Hogy milyen �rt�kek j�k, az a filmt�l f�gg. + <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: R叩ta鱈r叩ny鱈t叩s be叩ll鱈t叩sa. + Hogy milyen 辿rt辿kek j坦k, az a filmt�l f端gg. Nyugodtan elhagyhatod ezt, ha akarod. - A vqcomp cs�kkent�se t�bb bitet enged�lyez az alacsony komplexit�s� r�szekn�l, - a n�vel�se a nagy komplexit�s� r�szekre teszi �ket (alap�rtelmez�s: 0.5, - tartom�ny: 0-1, javasolt tartom�ny: 0.5-0.7). + A vqcomp cs旦kkent辿se t旦bb bitet enged辿lyez az alacsony komplexit叩s炭 r辿szekn辿l, + a n旦vel辿se a nagy komplexit叩s炭 r辿szekre teszi �ket (alap辿rtelmez辿s: 0.5, + tartom叩ny: 0-1, javasolt tartom叩ny: 0.5-0.7). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Be�ll�tja a szimpla egy�tthat� - elimin�ci�s k�sz�b�t a f�nyer�ss�ghez �s a chroma plane-khez. - Ezt elk�l�n�tve k�dolja le minden MPEG-szer� algor�tmus. - Az �tlet em�g�tt az opci� m�g�tt az, hogy egy j� heurisztik�t haszn�lnak - annak meg�llap�t�s�ra, hogy a blokkban t�rt�nt v�ltoz�s kisebb-e, mint az - �ltalad megadott k�sz�b �s ebben az esetben egyszer�en "v�ltoztat�s n�lk�l" - ker�l elk�dol�sra a blokk. - Ez biteket ment meg �s tal�n gyors�t is a k�dol�son. A vlelim=-4 �s - vcelim=9 l�tsz�lag j�k az �l� filmekhez, de nem seg�tenek az anime-n�l; - ha anim�ci�t k�dolsz, ink�bb hagyd �ket v�ltozatlanul. + <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Be叩ll鱈tja a szimpla egy端tthat坦 + elimin叩ci坦s k端sz旦b旦t a f辿nyer�ss辿ghez 辿s a chroma plane-khez. + Ezt elk端l旦n鱈tve k坦dolja le minden MPEG-szer撤 algor鱈tmus. + Az 旦tlet em旦g旦tt az opci坦 m旦g旦tt az, hogy egy j坦 heurisztik叩t haszn叩lnak + annak meg叩llap鱈t叩s叩ra, hogy a blokkban t旦rt辿nt v叩ltoz叩s kisebb-e, mint az + 叩ltalad megadott k端sz旦b 辿s ebben az esetben egyszer撤en "v叩ltoztat叩s n辿lk端l" + ker端l elk坦dol叩sra a blokk. + Ez biteket ment meg 辿s tal叩n gyors鱈t is a k坦dol叩son. A vlelim=-4 辿s + vcelim=9 l叩tsz坦lag j坦k az 辿l� filmekhez, de nem seg鱈tenek az anime-n叩l; + ha anim叩ci坦t k坦dolsz, ink叩bb hagyd �ket v叩ltozatlanul. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozg�s becsl�s. - Az MPEG-4 f�l pixeles prec�zi�t haszn�l a mozg�skeres�shez alap�rtelmez�sk�nt, - ez�rt ez az opci� plusz terhel�st hoz, mivel t�bb inform�ci� t�rol�dik az - elk�dolt f�jlban. A t�m�r�t�si nyeres�g/vesztes�g a filmt�l f�gg, de - �ltal�ban nem hat�kony anime-okn�l. - A qpel mindig jelent�s dek�dol�si CPU id� ig�nnyel j�r (+25% a gyakorlatban). + <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozg叩s becsl辿s. + Az MPEG-4 f辿l pixeles prec鱈zi坦t haszn叩l a mozg叩skeres辿shez alap辿rtelmez辿sk辿nt, + ez辿rt ez az opci坦 plusz terhel辿st hoz, mivel t旦bb inform叩ci坦 t叩rol坦dik az + elk坦dolt f叩jlban. A t旦m旦r鱈t辿si nyeres辿g/vesztes辿g a filmt�l f端gg, de + 叩ltal叩ban nem hat辿kony anime-okn叩l. + A qpel mindig jelent�s dek坦dol叩si CPU id� ig辿nnyel j叩r (+25% a gyakorlatban). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem �rinti az aktu�lis k�dol�st, - de k�sz�t egy log f�jlt, mely megadja minden k�pkocka t�pus�t/m�ret�t/min�s�g�t - �s a v�g�re oda�rja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajar�ny cs�cspontja). + <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem 辿rinti az aktu叩lis k坦dol叩st, + de k辿sz鱈t egy log f叩jlt, mely megadja minden k辿pkocka t鱈pus叩t/m辿ret辿t/min�s辿g辿t + 辿s a v辿g辿re oda鱈rja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajar叩ny cs炭cspontja). </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>Opci�k, melyekkel nem javasolt j�tszadozni:</title> +<title>Opci坦k, melyekkel nem javasolt j叩tszadozni:</title> <listitem><para> - <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alap�rtelmezett a legjobb. + <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alap辿rtelmezett a legjobb. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizu�lis - adapt�v kvant�l�s. - Ne j�tszadozz ezekkel az opci�kkal, ha sz�m�t a min�s�g. - Az �sszer� �rt�kek j�k lehetnek a te esetedben, de vigy�zz, ez nagyon - szubjekt�v. + <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizu叩lis + adapt鱈v kvant叩l叩s. + Ne j叩tszadozz ezekkel az opci坦kkal, ha sz叩m鱈t a min�s辿g. + Az 辿sszer撤 辿rt辿kek j坦k lehetnek a te esetedben, de vigy叩zz, ez nagyon + szubjekt鱈v. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpr�b�lja megel�zni a - blokkos mell�khat�sokat, de az ut�feldolgoz�s jobb. + <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpr坦b叩lja megel�zni a + blokkos mell辿khat叩sokat, de az ut坦feldolgoz叩s jobb. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"> -<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title> - -<para> - A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k k�l�nb�z� k�dol�si opci�k kombin�ci�j�ra, - amik a sebess�g vs min�s�g k�rd�st d�nt�en befoly�solj�k ugyanazon - c�l bitr�ta mellett. -</para> - -<para> - Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p�lda vide�n - tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy - AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m�dban. - Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per - m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez" - viszony�tva. - K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s - a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz. +<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title> + +<para> + A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k kombin叩ci坦j叩ra, + amik a sebess辿g vs min�s辿g k辿rd辿st d旦nt�en befoly叩solj叩k ugyanazon + c辿l bitr叩ta mellett. +</para> + +<para> + Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p辿lda vide坦n + tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy + AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m坦dban. + Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per + m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez" + viszony鱈tva. + K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s + a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz. </para> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="4"> <thead> -<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>Relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row> +<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>Relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Nagyon j� min�s�g</entry> + <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry> <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry> <entry>6fps</entry> <entry>0dB</entry> </row> <row> - <entry>J� min�s�g</entry> + <entry>J坦 min�s辿g</entry> <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry> <entry>15fps</entry> <entry>-0.5dB</entry> @@ -2650,7 +2650,7 @@ <entry>-0.74dB</entry> </row> <row> - <entry>Val�s idej�</entry> + <entry>Val坦s idej撤</entry> <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:turbo</option></entry> <entry>54fps</entry> <entry>-1.21dB</entry> @@ -2661,23 +2661,23 @@ </para> </sect2> -<sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matric�k</title> +<sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matric叩k</title> <para> A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> -ezen k�pess�g�vel egyedi inter (I-frame/kulcs frame) �s intra -(P-frame/j�solt frame) matric�kat �ll�thatsz be. T�bb codec t�mogatja ezt: az -<systemitem>mpeg1video</systemitem> �s <systemitem>mpeg2video</systemitem> -a jelent�sek szerint m�k�dik. -</para> - -<para> -Ennek egy tipikus felhaszn�l�sa a <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> -�ltal javasolt matric�k be�ll�t�sa. -</para> - -<para> -Egy <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Kvant�l�si M�trix:</emphasis> +ezen k辿pess辿g辿vel egyedi inter (I-frame/kulcs frame) 辿s intra +(P-frame/j坦solt frame) matric叩kat 叩ll鱈thatsz be. T旦bb codec t叩mogatja ezt: az +<systemitem>mpeg1video</systemitem> 辿s <systemitem>mpeg2video</systemitem> +a jelent辿sek szerint m撤k旦dik. +</para> + +<para> +Ennek egy tipikus felhaszn叩l叩sa a <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink> +叩ltal javasolt matric叩k be叩ll鱈t叩sa. +</para> + +<para> +Egy <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Kvant叩l叩si M叩trix:</emphasis> </para> <para> @@ -2707,7 +2707,7 @@ </para> <para> -Haszn�lat: +Haszn叩lat: <screen> $ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... </screen> @@ -2728,95 +2728,95 @@ <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> -<title>P�lda</title> - -<para> - Nos h�t, �ppen most vetted meg a Harry Potter �s a titkok kamr�ja gy�ny�r� - �j p�ld�ny�t (widescreen edition term�szetesen) �s le akarod rip-pelni - ezt a DVD-t, hogy hozz�adhasd a PC-s h�zimozidhoz. Ez egy r�gi� 1-es - DVD, �gy NTSC-s. Az al�bbi p�lda egyszer�en alkalmazhat� PAL-ra is, a - <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsol� elhagy�s�val (mert a kimeneti - framer�ta ugyan annyi, mint a bemeneti) �s term�szetesen a v�g�s m�retei - is m�sok lesznek. -</para> - -<para> - Miut�n lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, k�vesd - a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj�nk a telecine-nel �s az - �tlapol�ssal NTSC DVD-ken</link> r�szben le�rt utas�t�sokat �s fedezd - fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progressz�v vide�, ami azt jelenti, - hogy nem kell inverz telecine sz�r�t haszn�lnod, mint pl. a +<title>P辿lda</title> + +<para> + Nos h叩t, 辿ppen most vetted meg a Harry Potter 辿s a titkok kamr叩ja gy旦ny旦r撤 + 炭j p辿ld叩ny叩t (widescreen edition term辿szetesen) 辿s le akarod rip-pelni + ezt a DVD-t, hogy hozz叩adhasd a PC-s h叩zimozidhoz. Ez egy r辿gi坦 1-es + DVD, 鱈gy NTSC-s. Az al叩bbi p辿lda egyszer撤en alkalmazhat坦 PAL-ra is, a + <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsol坦 elhagy叩s叩val (mert a kimeneti + framer叩ta ugyan annyi, mint a bemeneti) 辿s term辿szetesen a v叩g叩s m辿retei + is m叩sok lesznek. +</para> + +<para> + Miut叩n lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, k旦vesd + a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdj端nk a telecine-nel 辿s az + 叩tlapol叩ssal NTSC DVD-ken</link> r辿szben le鱈rt utas鱈t叩sokat 辿s fedezd + fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progressz鱈v vide坦, ami azt jelenti, + hogy nem kell inverz telecine sz撤r�t haszn叩lnod, mint pl. a <option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>. </para> <para> - K�vetkez�nek meg�llap�tjuk a megfelel� v�g�si t�glalapot, �gy haszn�ljuk a - cropdetect sz�r�t: + K旦vetkez�nek meg叩llap鱈tjuk a megfelel� v叩g叩si t辿glalapot, 鱈gy haszn叩ljuk a + cropdetect sz撤r�t: <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> - Gy�z�dj meg r�la, hogy egy teljesen kit�lt�tt k�pkock�n �llsz (pl. egy vil�gos - jelenet), ezt fogod l�tni az <application>MPlayer</application> konzol kimenet�n: + Gy�z�dj meg r坦la, hogy egy teljesen kit旦lt旦tt k辿pkock叩n 叩llsz (pl. egy vil叩gos + jelenet), ezt fogod l叩tni az <application>MPlayer</application> konzol kimenet辿n: <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> - Ezut�n lej�tszuk a filmet ezzel a sz�r�vel a sz�mok ellen�rz�s�hez: + Ezut叩n lej叩tszuk a filmet ezzel a sz撤r�vel a sz叩mok ellen辿rz辿s辿hez: <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> - �s azt l�tjuk, hogy t�k�letesen megfelel. Majd meggy�z�d�nk, hogy a - sz�less�g �s a magass�g oszthat� 16-tal. A sz�less�g j�, de a magass�g - nem. Mivel nem buktunk hetedik oszt�lyban matekb�l, tudjuk, hogy a 16 - legk�zelebbi t�bbsz�r�se, ami kisebb, mint 362, a 352. -</para> - -<para> - �gy egyszer�en haszn�lhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opci�t, - de j� lenne egy kicsit lecs�pni a telej�b�l �s az alj�b�l, hogy k�z�pen - maradjunk. �sszeh�zzuk a magass�got 10 pixellel, de nem akarjuk n�velni - az y-offszetet 5 pixellel, mert az p�ratlan sz�m �s rontja a min�s�get. - Helyette ink�bb 4 pixellel n�velj�k az y-offszetet: + �s azt l叩tjuk, hogy t旦k辿letesen megfelel. Majd meggy�z�d端nk, hogy a + sz辿less辿g 辿s a magass叩g oszthat坦 16-tal. A sz辿less辿g j坦, de a magass叩g + nem. Mivel nem buktunk hetedik oszt叩lyban matekb坦l, tudjuk, hogy a 16 + legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦se, ami kisebb, mint 362, a 352. +</para> + +<para> + �gy egyszer撤en haszn叩lhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opci坦t, + de j坦 lenne egy kicsit lecs鱈pni a telej辿b�l 辿s az alj叩b坦l, hogy k旦z辿pen + maradjunk. �sszeh炭zzuk a magass叩got 10 pixellel, de nem akarjuk n旦velni + az y-offszetet 5 pixellel, mert az p叩ratlan sz叩m 辿s rontja a min�s辿get. + Helyette ink叩bb 4 pixellel n旦velj端k az y-offszetet: <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> - A m�sik ok, hogy lecs�pj�nk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak - legy�nk, hogy a f�l-fekete pixeleket is lev�gtuk, amennyiben vannak. - Figyelj r�, hogy ha a vide� telecine-lt, a <option>pullup</option> sz�r� - (vagy b�rmelyik inverz telecine sz�r�, amit haszn�lsz) a v�g�s el�tt - szerepeljen a sz�r�k l�nc�ban. Ha �tlapolt, v�gezz deinterlace-t a v�g�s - el�tt. (Ha �gy d�ntesz, hogy megtartod az �tlapolt vide�t, gy�z�dj meg - r�la, hogy a f�gg�leges v�g�si offszet 4 t�bbsz�r�se.) -</para> - -<para> - Ha �rdekel annak a 10 pixelnek az elveszt�se, ink�bb a m�retek 16 - legk�zelebbi t�bbsz�r�s�re val� kicsiny�t�se �rdekelhet. A sz�r� l�nc + A m叩sik ok, hogy lecs鱈pj端nk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak + legy端nk, hogy a f辿l-fekete pixeleket is lev叩gtuk, amennyiben vannak. + Figyelj r叩, hogy ha a vide坦 telecine-lt, a <option>pullup</option> sz撤r� + (vagy b叩rmelyik inverz telecine sz撤r�, amit haszn叩lsz) a v叩g叩s el�tt + szerepeljen a sz撤r�k l叩nc叩ban. Ha 叩tlapolt, v辿gezz deinterlace-t a v叩g叩s + el�tt. (Ha 炭gy d旦ntesz, hogy megtartod az 叩tlapolt vide坦t, gy�z�dj meg + r坦la, hogy a f端gg�leges v叩g叩si offszet 4 t旦bbsz旦r旦se.) +</para> + +<para> + Ha 辿rdekel annak a 10 pixelnek az elveszt辿se, ink叩bb a m辿retek 16 + legk旦zelebbi t旦bbsz旦r旦s辿re val坦 kicsiny鱈t辿se 辿rdekelhet. A sz撤r� l叩nc ez esetben: <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> - A vide� ilyen m�don t�rt�n� lekicsiny�t�se azt jelenti, hogy n�h�ny - apr� r�szlet elveszik, de ez val�sz�n�leg nem lesz �szrevehet�. A - nagy�t�s rosszabb min�s�get eredm�nyez (hacsak nem n�veled a bitr�t�t). - A v�g�s az �sszes ilyen pixelt�l megszabad�t. Ez egy �zlet, amit minden - esetben meg kell fontolnod. p�ld�ul ha a DVD vide� telev�zi�ra k�sz�lt, - aj�nlott elker�lni a f�gg�leges m�retez�st, mert a sor mint�z�s az - eredeti felv�telhez igazodik. -</para> - -<para> - Megtekint�s ut�n azt l�tjuk, hogy a film�nk el�gg� esem�nyd�s �s - nagyon r�szletes, �gy 2400Kbit-et v�lasztunk bitr�t�nak. -</para> - -<para> - Most m�r k�szen vagyunk a k�t l�p�ses k�dol�shoz. Els� l�p�s: + A vide坦 ilyen m坦don t旦rt辿n� lekicsiny鱈t辿se azt jelenti, hogy n辿h叩ny + apr坦 r辿szlet elveszik, de ez val坦sz鱈n撤leg nem lesz 辿szrevehet�. A + nagy鱈t叩s rosszabb min�s辿get eredm辿nyez (hacsak nem n旦veled a bitr叩t叩t). + A v叩g叩s az 旦sszes ilyen pixelt�l megszabad鱈t. Ez egy 端zlet, amit minden + esetben meg kell fontolnod. p辿ld叩ul ha a DVD vide坦 telev鱈zi坦ra k辿sz端lt, + aj叩nlott elker端lni a f端gg�leges m辿retez辿st, mert a sor mint叩z叩s az + eredeti felv辿telhez igazodik. +</para> + +<para> + Megtekint辿s ut叩n azt l叩tjuk, hogy a film端nk el辿gg辿 esem辿nyd炭s 辿s + nagyon r辿szletes, 鱈gy 2400Kbit-et v叩lasztunk bitr叩t叩nak. +</para> + +<para> + Most m叩r k辿szen vagyunk a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩shoz. Els� l辿p辿s: <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ -o Harry_Potter_2.avi</screen> - A m�sodik l�p�s ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t: + A m叩sodik l辿p辿s ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t: <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ @@ -2824,36 +2824,36 @@ </para> <para> - A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsol�k nagyban jav�tj�k a min�s�get - a k�dol�si id� rov�s�ra. Nem aj�nlott ezen opci�k elhagy�sa, ha a f� c�l a - j� min�s�g. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opci�k egy - �sszehasonl�t� f�ggv�nyt v�lasztanak ki, ami jobb min�s�get biztos�t, mint - az alap�rtelmezettek. Ezzel a param�terrel is k�s�rletezhetsz (l�sd a man - oldalt a lehets�ges �rt�kek�rt), mivel a k�l�nb�z� f�ggv�nyek nagyban - befoly�solj�k a min�s�get a forr�s anyagt�l f�gg�en. P�ld�ul ha �gy tal�lod, - hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t�l - kock�s eredm�nyt ad, megpr�b�lhatod a k�s�rleti NSSE �sszehasonl�t� - f�ggv�ny haszn�lat�t a <option>*cmp=10</option> opci�val. -</para> - -<para> - Enn�l a filmn�l a keletkez� AVI 138 perc hossz� lesz �s k�zel 3 GB-os. �s - mivel azt mondtuk, hogy a f�jl m�ret nem sz�m�t, ez egy t�k�letesen megfelel� - m�ret. De ha kisebbet szeretn�l, pr�b�lj ki egy alacsonyabb bitr�t�t. A bitr�t�k - n�vel�se cs�kken� m�rt�k� javul�st hoz, �gy pl. tiszt�n kivehet� a k�l�nbs�g - az 1800Kbit �s a 2000Kbit k�z�tt, szinte �szrevehetetlen 2000Kbit felett. - Nyugodtan k�s�rletezz, am�g csak kedved tartja. -</para> - -<para> - Mivel a forr�s vide�t �teresztett�k a zajelt�vol�t� sz�r�n, tal�n egy picit - vissza akarsz tenni a lej�tsz�s k�zben. Ez, az <option>spp</option> - ut�feldolgoz� sz�r�vel drasztikusan jav�tja a felfoghat� min�s�get �s - seg�t a seg�t a vide� kock�sod�s�nak megsz�ntet�s�ben. Az - <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opci�j�val - szab�lyozhatod az spp sz�r� ut�feldolgoz�s�nak m�rt�k�t a CPU-t�l f�gg�en. - Emellett val�sz�n�leg gamma �s/vagy sz�n korrekci�t is szeretn�l csin�lni, - hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. P�ld�ul: + A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsol坦k nagyban jav鱈tj叩k a min�s辿get + a k坦dol叩si id� rov叩s叩ra. Nem aj叩nlott ezen opci坦k elhagy叩sa, ha a f� c辿l a + j坦 min�s辿g. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opci坦k egy + 旦sszehasonl鱈t坦 f端ggv辿nyt v叩lasztanak ki, ami jobb min�s辿get biztos鱈t, mint + az alap辿rtelmezettek. Ezzel a param辿terrel is k鱈s辿rletezhetsz (l叩sd a man + oldalt a lehets辿ges 辿rt辿kek辿rt), mivel a k端l旦nb旦z� f端ggv辿nyek nagyban + befoly叩solj叩k a min�s辿get a forr叩s anyagt坦l f端gg�en. P辿ld叩ul ha 炭gy tal叩lod, + hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> t炭l + kock叩s eredm辿nyt ad, megpr坦b叩lhatod a k鱈s辿rleti NSSE 旦sszehasonl鱈t坦 + f端ggv辿ny haszn叩lat叩t a <option>*cmp=10</option> opci坦val. +</para> + +<para> + Enn辿l a filmn辿l a keletkez� AVI 138 perc hossz炭 lesz 辿s k旦zel 3 GB-os. �s + mivel azt mondtuk, hogy a f叩jl m辿ret nem sz叩m鱈t, ez egy t旦k辿letesen megfelel� + m辿ret. De ha kisebbet szeretn辿l, pr坦b叩lj ki egy alacsonyabb bitr叩t叩t. A bitr叩t叩k + n旦vel辿se cs旦kken� m辿rt辿k撤 javul叩st hoz, 鱈gy pl. tiszt叩n kivehet� a k端l旦nbs辿g + az 1800Kbit 辿s a 2000Kbit k旦z旦tt, szinte 辿szrevehetetlen 2000Kbit felett. + Nyugodtan k鱈s辿rletezz, am鱈g csak kedved tartja. +</para> + +<para> + Mivel a forr叩s vide坦t 叩teresztett端k a zajelt叩vol鱈t坦 sz撤r�n, tal叩n egy picit + vissza akarsz tenni a lej叩tsz叩s k旦zben. Ez, az <option>spp</option> + ut坦feldolgoz坦 sz撤r�vel drasztikusan jav鱈tja a felfoghat坦 min�s辿get 辿s + seg鱈t a seg鱈t a vide坦 kock叩sod叩s叩nak megsz端ntet辿s辿ben. Az + <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opci坦j叩val + szab叩lyozhatod az spp sz撤r� ut坦feldolgoz叩s叩nak m辿rt辿k辿t a CPU-t坦l f端gg�en. + Emellett val坦sz鱈n撤leg gamma 辿s/vagy sz鱈n korrekci坦t is szeretn辿l csin叩lni, + hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. P辿ld叩ul: <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> @@ -2863,209 +2863,209 @@ <sect1 id="menc-feat-xvid"> -<title>K�dol�s az <systemitem class="library">XviD</systemitem> +<title>K坦dol叩s az <systemitem class="library">XviD</systemitem> codec-kal</title> <para> - Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad f�ggv�nyk�nyvt�r - MPEG-4 ASP vide� stream-ek elk�dol�s�hoz. - A k�dol�s megkezd�se el�tt <link linkend="xvid">be kell �ll�tanod - a <application>MEncoder</application>ben a t�mogat�s�t</link>. -</para> -<para> - Ez a le�r�s f�k�nt hasonl� inform�ci�kat szeretne ny�jtani, mint az - x264 k�dol�si le�r�s. - Ez�rt, k�rlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon le�r�snak az - <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">els� r�sz�t</link>. + Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad f端ggv辿nyk旦nyvt叩r + MPEG-4 ASP vide坦 stream-ek elk坦dol叩s叩hoz. + A k坦dol叩s megkezd辿se el�tt <link linkend="xvid">be kell 叩ll鱈tanod + a <application>MEncoder</application>ben a t叩mogat叩s叩t</link>. +</para> +<para> + Ez a le鱈r叩s f�k辿nt hasonl坦 inform叩ci坦kat szeretne ny炭jtani, mint az + x264 k坦dol叩si le鱈r叩s. + Ez辿rt, k辿rlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon le鱈r叩snak az + <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">els� r辿sz辿t</link>. </para> <sect2 id="menc-feat-xvid-intro"> -<title>Milyen opci�kat kell haszn�lnom, ha a legjobb eredm�nyt akarom?</title> - -<para> - Kezd�sk�nt n�zd �t az <application>MPlayer</application> man oldal�nak - <systemitem class="library">XviD</systemitem> r�sz�t! - Ez a r�sz csak a man oldal kieg�sz�t�sek�nt haszn�lhat�. -</para> -<para> - Az XviD alap�rtelmezett be�ll�t�sai egyens�lyt teremtenek a sebess�g �s - a min�s�g k�z�tt, �gy nyugodtan haszn�lhatod azokat, ha a k�vetkez� r�sz - t�l zavarosnak t�nik. +<title>Milyen opci坦kat kell haszn叩lnom, ha a legjobb eredm辿nyt akarom?</title> + +<para> + Kezd辿sk辿nt n辿zd 叩t az <application>MPlayer</application> man oldal叩nak + <systemitem class="library">XviD</systemitem> r辿sz辿t! + Ez a r辿sz csak a man oldal kieg辿sz鱈t辿sek辿nt haszn叩lhat坦. +</para> +<para> + Az XviD alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩sai egyens炭lyt teremtenek a sebess辿g 辿s + a min�s辿g k旦z旦tt, 鱈gy nyugodtan haszn叩lhatod azokat, ha a k旦vetkez� r辿sz + t炭l zavarosnak t撤nik. </para> </sect2> <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options"> -<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> k�dol�si opci�i</title> +<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> k坦dol叩si opci坦i</title> <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">vhq</emphasis> - Ez a be�ll�t�s a makroblokk d�nt�si algoritmust �rinti, min�l nagyobb - a be�ll�t�s, ann�l okosabb a d�nt�s. - Az alap�rtelmezett �rt�k b�tran haszn�lhat� minden k�dol�shoz, m�g - a nagyobb �rt�kek seg�tik a PSNR-t de jelent�sen lassabbak. - K�rlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem felt�tlen�l jelenti azt, - hogy a k�p jobban fog kin�zni, de k�zelebb lesz az eredetihez. - A kikapcsol�sa �szrevehet�en felgyors�tja a k�dol�st; ha a sebess�g - kritikus sz�modra, meg�ri a cser�t. + Ez a be叩ll鱈t叩s a makroblokk d旦nt辿si algoritmust 辿rinti, min辿l nagyobb + a be叩ll鱈t叩s, ann叩l okosabb a d旦nt辿s. + Az alap辿rtelmezett 辿rt辿k b叩tran haszn叩lhat坦 minden k坦dol叩shoz, m鱈g + a nagyobb 辿rt辿kek seg鱈tik a PSNR-t de jelent�sen lassabbak. + K辿rlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem felt辿tlen端l jelenti azt, + hogy a k辿p jobban fog kin辿zni, de k旦zelebb lesz az eredetihez. + A kikapcsol叩sa 辿szrevehet�en felgyors鱈tja a k坦dol叩st; ha a sebess辿g + kritikus sz叩modra, meg辿ri a cser辿t. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">bvhq</emphasis> - Ez ugyan azt csin�lja, mint a vhq, de a B-kock�kon. - Elhanyagolhat� a hat�sa a sebess�gre �s kism�rt�kben jav�t a min�s�gen - (+0.1dB PSNR k�r�l). + Ez ugyan azt csin叩lja, mint a vhq, de a B-kock叩kon. + Elhanyagolhat坦 a hat叩sa a sebess辿gre 辿s kism辿rt辿kben jav鱈t a min�s辿gen + (+0.1dB PSNR k旦r端l). </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis> - Az egym�s ut�n enged�lyezett t�bb B-kocka �ltal�ban jav�tja a - t�m�r�thet�s�get, de t�bb blokkosod�si mell�khat�st okoz. - Az alap�rtelmezett be�ll�t�s j� kompromisszum a t�m�r�thet�s�g �s a - min�s�g k�z�tt, de n�velheted 3-ig ha ki vagy �hezve a bitr�t�ra. - Cs�kkentheted 1-re vagy 0-ra ha a t�k�letes min�s�get c�loztad meg, - de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forr�sod bitr�t�ja el�g nagy - ahhoz, hogy a k�dol�nak nem kell n�velni a kvant�l�st, hogy el�re ezt. + Az egym叩s ut叩n enged辿lyezett t旦bb B-kocka 叩ltal叩ban jav鱈tja a + t旦m旦r鱈thet�s辿get, de t旦bb blokkosod叩si mell辿khat叩st okoz. + Az alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩s j坦 kompromisszum a t旦m旦r鱈thet�s辿g 辿s a + min�s辿g k旦z旦tt, de n旦velheted 3-ig ha ki vagy 辿hezve a bitr叩t叩ra. + Cs旦kkentheted 1-re vagy 0-ra ha a t旦k辿letes min�s辿get c辿loztad meg, + de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forr叩sod bitr叩t叩ja el辿g nagy + ahhoz, hogy a k坦dol坦nak nem kell n旦velni a kvant叩l叩st, hogy el辿re ezt. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis> - Ez a k�dol� B-kocka �rz�kenys�g�t szab�lyozza, a nagyobb �rt�k hat�s�ra - t�bb B-kock�t haszn�l (�s ford�tva). - Ez a be�ll�t�s a <option>max_bframes</option>-szel egy�tt haszn�lhat�; - ha bitr�ta �hs�gben szenvedsz, n�velned kell mind a - <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> �rt�k�t, - m�g ha n�veled a <option>max_bframes</option>-t �s cs�kkented a - <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a k�dol� t�bb B-kock�t fog - haszn�lni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">t�nyleg</emphasis> - sz�ks�ges. - A <option>max_bframes</option> alacsony �rt�ke �s a <option>bf_threshold</option> - magas �rt�ke nem t�l b�lcs d�nt�s, mert ez arra k�nyszer�ti a k�dol�t, - hogy olyan helyekre is tegyen B-kock�t, ahol nincs r�juk sz�ks�g, �gy - cs�kkenti a vizu�lis min�s�get. De ha kompatibilis akarsz maradni az - egyedi lej�tsz�kkal, amik csak a r�gi DivX profilokat t�mogatj�k - (amik csak legfeljebb 1 B-kock�t t�mogatnak sorban), ez az egyetlen - lehet�s�ged a t�m�r�thet�s�g n�vel�s�re a B-kock�k haszn�lat�val. + Ez a k坦dol坦 B-kocka 辿rz辿kenys辿g辿t szab叩lyozza, a nagyobb 辿rt辿k hat叩s叩ra + t旦bb B-kock叩t haszn叩l (辿s ford鱈tva). + Ez a be叩ll鱈t叩s a <option>max_bframes</option>-szel egy端tt haszn叩lhat坦; + ha bitr叩ta 辿hs辿gben szenvedsz, n旦velned kell mind a + <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> 辿rt辿k辿t, + m鱈g ha n旦veled a <option>max_bframes</option>-t 辿s cs旦kkented a + <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a k坦dol坦 t旦bb B-kock叩t fog + haszn叩lni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">t辿nyleg</emphasis> + sz端ks辿ges. + A <option>max_bframes</option> alacsony 辿rt辿ke 辿s a <option>bf_threshold</option> + magas 辿rt辿ke nem t炭l b旦lcs d旦nt辿s, mert ez arra k辿nyszer鱈ti a k坦dol坦t, + hogy olyan helyekre is tegyen B-kock叩t, ahol nincs r叩juk sz端ks辿g, 鱈gy + cs旦kkenti a vizu叩lis min�s辿get. De ha kompatibilis akarsz maradni az + egyedi lej叩tsz坦kkal, amik csak a r辿gi DivX profilokat t叩mogatj叩k + (amik csak legfeljebb 1 B-kock叩t t叩mogatnak sorban), ez az egyetlen + lehet�s辿ged a t旦m旦r鱈thet�s辿g n旦vel辿s辿re a B-kock叩k haszn叩lat叩val. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">trellis</emphasis> - Optimaliz�lja a kvant�l�si elj�r�st, hogy optim�lis ar�nyt tal�ljon - a PSNR �s a bitr�ta k�z�tt, ami jelent�s bitmegtakar�t�st enged�lyez. - Cser�be ezek a bitek a vide�ban m�shol ker�lnek felhaszn�l�sra, - n�velve az �ssz min�s�get. - Mindig aj�nlott bekapcsolva hagyni, mert jelent�sen befoly�solja a - min�s�get. M�g ha neked a sebess�g sz�m�t, akkor is ne kapcsold ki, - am�g nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t �s a t�bbi CPU-�hes - opci�t nem �ll�tottad a minimumra. + Optimaliz叩lja a kvant叩l叩si elj叩r叩st, hogy optim叩lis ar叩nyt tal叩ljon + a PSNR 辿s a bitr叩ta k旦z旦tt, ami jelent�s bitmegtakar鱈t叩st enged辿lyez. + Cser辿be ezek a bitek a vide坦ban m叩shol ker端lnek felhaszn叩l叩sra, + n旦velve az 旦ssz min�s辿get. + Mindig aj叩nlott bekapcsolva hagyni, mert jelent�sen befoly叩solja a + min�s辿get. M辿g ha neked a sebess辿g sz叩m鱈t, akkor is ne kapcsold ki, + am鱈g nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t 辿s a t旦bbi CPU-辿hes + opci坦t nem 叩ll鱈tottad a minimumra. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis> - Bekapcsol egy jobb egy�tthat� k�lcs�gbecsl� m�dszert, ami kiss� cs�kkenti - a f�jlm�retet, kb. 0,15-0,19% k�z�tt (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR - n�veked�snek felel meg), mik�zben jelent�ktelen hat�sa van a sebess�gre. - Ez�rt aj�nlott mindig bekapcsolva hagyni. + Bekapcsol egy jobb egy端tthat坦 k旦lcs辿gbecsl� m坦dszert, ami kiss辿 cs旦kkenti + a f叩jlm辿retet, kb. 0,15-0,19% k旦z旦tt (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR + n旦veked辿snek felel meg), mik旦zben jelent辿ktelen hat叩sa van a sebess辿gre. + Ez辿rt aj叩nlott mindig bekapcsolva hagyni. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">cartoon</emphasis> - A rajzfilm tartalom jobb k�dol�s�ra lett kital�lva �s nincs hat�sa a - sebess�gre, mivel csak a d�nt�si heurisztik�t tuningolja az ilyen - t�pus� tartalomn�l. + A rajzfilm tartalom jobb k坦dol叩s叩ra lett kital叩lva 辿s nincs hat叩sa a + sebess辿gre, mivel csak a d旦nt辿si heurisztik叩t tuningolja az ilyen + t鱈pus炭 tartalomn叩l. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">me_quality</emphasis> - Ez a be�ll�t�s a mozg�s el�rejelz�s pontoss�g�t vez�rli. - Min�l nagyobb a <option>me_quality</option> �rt�k, ann�l - pontosabb lesz az eredeti mozg�s el�rejelz�se �s min�l pontosabb - ez, ann�l jobban k�zel�ti majd az eredm�ny az eredeti mozg�st. + Ez a be叩ll鱈t叩s a mozg叩s el�rejelz辿s pontoss叩g叩t vez辿rli. + Min辿l nagyobb a <option>me_quality</option> 辿rt辿k, ann叩l + pontosabb lesz az eredeti mozg叩s el�rejelz辿se 辿s min辿l pontosabb + ez, ann叩l jobban k旦zel鱈ti majd az eredm辿ny az eredeti mozg叩st. </para> <para> - Az alap�rtelmezett �rt�k j� a legt�bb esetben; �gy nem javasolt a - v�ltoztat�sa, csak ha t�nyleg a sebess�g sz�m�t, mivel minden a - mozg�s becsl�s�vel megmentett bit m�sra lesz felhaszn�lva, n�velve - az �ssz min�s�get. Ez�rt ne menj 5 al� �s ezt is csak v�gsz�ks�g - eset�n �ll�tsd be. + Az alap辿rtelmezett 辿rt辿k j坦 a legt旦bb esetben; 鱈gy nem javasolt a + v叩ltoztat叩sa, csak ha t辿nyleg a sebess辿g sz叩m鱈t, mivel minden a + mozg叩s becsl辿s辿vel megmentett bit m叩sra lesz felhaszn叩lva, n旦velve + az 旦ssz min�s辿get. Ez辿rt ne menj 5 al叩 辿s ezt is csak v辿gsz端ks辿g + eset辿n 叩ll鱈tsd be. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis> - Jav�tja a mozg�s el�rejelz�st �gy, hogy a sz�m�t�sba beleveszi - a chroma (sz�n) inform�ci�kat is, m�g a <option>me_quality</option> - csak a luma-t (grayscale) haszn�lja. - Ez 5-10%-kal lass�tja a k�dol�st, de el�gg� jav�tja a vizu�lis - min�s�get a blokkosod�si effektusok cs�kkent�s�vel �s cs�kkenti a - f�jlm�retet kb. 1,3%-kal. - Ha a sebess�g �rdekel, kapcsold ki ezt az opci�t, miel�tt - elkezden�l t�prengeni a <option>me_quality</option> cs�kkent�s�n. + Jav鱈tja a mozg叩s el�rejelz辿st 炭gy, hogy a sz叩m鱈t叩sba beleveszi + a chroma (sz鱈n) inform叩ci坦kat is, m鱈g a <option>me_quality</option> + csak a luma-t (grayscale) haszn叩lja. + Ez 5-10%-kal lass鱈tja a k坦dol叩st, de el辿gg辿 jav鱈tja a vizu叩lis + min�s辿get a blokkosod叩si effektusok cs旦kkent辿s辿vel 辿s cs旦kkenti a + f叩jlm辿retet kb. 1,3%-kal. + Ha a sebess辿g 辿rdekel, kapcsold ki ezt az opci坦t, miel�tt + elkezden辿l t旦prengeni a <option>me_quality</option> cs旦kkent辿s辿n. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis> - A chroma k�pek min�s�g�nek jav�t�sa a c�lja az egyszer� - feh�r/fekete sarkokn�l a t�m�r�t�s jav�t�sa helyett. - Ezzel cs�kkentheted a "red stairs" effektust. + A chroma k辿pek min�s辿g辿nek jav鱈t叩sa a c辿lja az egyszer撤 + feh辿r/fekete sarkokn叩l a t旦m旦r鱈t辿s jav鱈t叩sa helyett. + Ezzel cs旦kkentheted a "red stairs" effektust. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis> - Megpr�b�l kevesebb bitr�t�t adni a k�p azon r�szeinek, amiket az - emberi szem nem l�t olyan j�l, �gy a k�dol�nak lehet�s�ge van a - megsp�rolt biteket a k�p sokkal fontosabb r�szein�l felhaszn�lni. - Ezen opci� nyeres�ge a k�dol�s min�s�g�nek szempontj�b�l er�sen - f�gg az egy�ni be�ll�t�sokt�l �s a megtekint�shez haszn�lt monitor - t�pus�t�l �s be�ll�t�sait�l (tipikusan egy vil�gosabb vagy TFT - monitoron nem fog olyan j�l kin�zni). + Megpr坦b叩l kevesebb bitr叩t叩t adni a k辿p azon r辿szeinek, amiket az + emberi szem nem l叩t olyan j坦l, 鱈gy a k坦dol坦nak lehet�s辿ge van a + megsp坦rolt biteket a k辿p sokkal fontosabb r辿szein辿l felhaszn叩lni. + Ezen opci坦 nyeres辿ge a k坦dol叩s min�s辿g辿nek szempontj叩b坦l er�sen + f端gg az egy辿ni be叩ll鱈t叩sokt坦l 辿s a megtekint辿shez haszn叩lt monitor + t鱈pus叩t坦l 辿s be叩ll鱈t叩sait坦l (tipikusan egy vil叩gosabb vagy TFT + monitoron nem fog olyan j坦l kin辿zni). </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">qpel</emphasis> - N�veli a v�rhat� mozg�svektorok sz�m�t a mozg�s el�rejelz�s - pontoss�g�nak n�vel�s�vel halfpel-r�l quarterpel-re. - Az �tlet annyi, hogy a jobb mozg�svektorok�rt cser�be cs�kken a - bitr�ta (ez�rt n� a min�s�g). - Hab�r a quarterpel pontoss�g� mozg�svektorok k�dol�s�hoz egy kicsivel - t�bb bit kell, a v�rhat� vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb - min�s�get. - El�g gyakran a codec m�g mindig biteket biztos�t az extra - pontoss�ghoz, de csak kicsi vagy semmilyen min�s�gi nyeres�g nincs - cser�ben. - Sajnos, nem lehet el�re megmondani a <option>qpel</option> lehets�ges - nyeres�geit, �gy k�dolnod kell vele is �s n�lk�le is, hogy biztosan + N旦veli a v叩rhat坦 mozg叩svektorok sz叩m叩t a mozg叩s el�rejelz辿s + pontoss叩g叩nak n旦vel辿s辿vel halfpel-r�l quarterpel-re. + Az 旦tlet annyi, hogy a jobb mozg叩svektorok辿rt cser辿be cs旦kken a + bitr叩ta (ez辿rt n� a min�s辿g). + Hab叩r a quarterpel pontoss叩g炭 mozg叩svektorok k坦dol叩s叩hoz egy kicsivel + t旦bb bit kell, a v叩rhat坦 vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb + min�s辿get. + El辿g gyakran a codec m辿g mindig biteket biztos鱈t az extra + pontoss叩ghoz, de csak kicsi vagy semmilyen min�s辿gi nyeres辿g nincs + cser辿ben. + Sajnos, nem lehet el�re megmondani a <option>qpel</option> lehets辿ges + nyeres辿geit, 鱈gy k坦dolnod kell vele is 辿s n辿lk端le is, hogy biztosan tudd. </para><para> - A <option>qpel</option> majdnem dupla k�dol�si id�t jelent �s 25%-kal - t�bb feldolgoz�si er�forr�st ig�nyel a dek�dol�sa. Nem minden - asztali lej�tsz� t�mogatja. + A <option>qpel</option> majdnem dupla k坦dol叩si id�t jelent 辿s 25%-kal + t旦bb feldolgoz叩si er�forr叩st ig辿nyel a dek坦dol叩sa. Nem minden + asztali lej叩tsz坦 t叩mogatja. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">gmc</emphasis> - Biteket pr�b�l megsp�rolni bizonyos jelenetekn�l �gy, hogy egy - mozg�svektort haszn�l az eg�sz kock�hoz. - Ez majdnem mindig n�veli a PSNR-t, de jelent�sen lelass�tja a - k�dol�st (�s a dek�dol�st is). - Ez�rt csak akkor aj�nlott haszn�lnod, ha a <option>vhq</option> - a maximumra �ll�tottad. + Biteket pr坦b叩l megsp坦rolni bizonyos jelenetekn辿l 炭gy, hogy egy + mozg叩svektort haszn叩l az eg辿sz kock叩hoz. + Ez majdnem mindig n旦veli a PSNR-t, de jelent�sen lelass鱈tja a + k坦dol叩st (辿s a dek坦dol叩st is). + Ez辿rt csak akkor aj叩nlott haszn叩lnod, ha a <option>vhq</option> + a maximumra 叩ll鱈tottad. Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> GMC-je sokkal - kifinomultabb, mint a DivX-�, de csak kev�s lej�tsz� t�mogatja. + kifinomultabb, mint a DivX-辿, de csak kev辿s lej叩tsz坦 t叩mogatja. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> -<title>K�dol�si profilok</title> -<para> - Az XviD t�mogatja a k�dol�si profilokat a <option>profile</option> opci�n - kereszt�l, amivel az XVid vide� folyam tulajdons�gaiban olyan megszor�t�sokat - lehet el�rni, amikkel az lej�tszhat� marad az �sszes eszk�z�n, ami t�mogatja - a v�lasztott profilt. - A megk�t�sek a felbont�sra, a bitr�t�ra �s bizonyos MPEG-4-es funkci�kra +<title>K坦dol叩si profilok</title> +<para> + Az XviD t叩mogatja a k坦dol叩si profilokat a <option>profile</option> opci坦n + kereszt端l, amivel az XVid vide坦 folyam tulajdons叩gaiban olyan megszor鱈t叩sokat + lehet el�鱈rni, amikkel az lej叩tszhat坦 marad az 旦sszes eszk旦z旦n, ami t叩mogatja + a v叩lasztott profilt. + A megk旦t辿sek a felbont叩sra, a bitr叩t叩ra 辿s bizonyos MPEG-4-es funkci坦kra vonatkoznak. - A k�vetkez� t�bl�zat megmutatja, hogy melyik profil mit t�mogat. + A k旦vetkez� t叩bl叩zat megmutatja, hogy melyik profil mit t叩mogat. </para> <informaltable> <tgroup cols="16" align="center"> @@ -3109,14 +3109,14 @@ <entry>4</entry> <entry>5</entry> <entry>Handheld</entry> - <entry>Hordozhat� NTSC</entry> - <entry>Hordozhat� PAL</entry> - <entry>NTSC h�zimozi</entry> - <entry>PAL h�zimozi</entry> + <entry>Hordozhat坦 NTSC</entry> + <entry>Hordozhat坦 PAL</entry> + <entry>NTSC h叩zimozi</entry> + <entry>PAL h叩zimozi</entry> <entry>HDTV</entry> </row> <row> - <entry>Sz�less�g [pixelben]</entry> + <entry>Sz辿less辿g [pixelben]</entry> <entry>176</entry> <entry>176</entry> <entry>352</entry> @@ -3135,7 +3135,7 @@ <entry>1280</entry> </row> <row> - <entry>Magass�g [pixelben]</entry> + <entry>Magass叩g [pixelben]</entry> <entry>144</entry> <entry>144</entry> <entry>288</entry> @@ -3154,7 +3154,7 @@ <entry>720</entry> </row> <row> - <entry>Frame r�ta [fps]</entry> + <entry>Frame r叩ta [fps]</entry> <entry>15</entry> <entry>15</entry> <entry>15</entry> @@ -3173,7 +3173,7 @@ <entry>30</entry> </row> <row> - <entry>Max �tlagos bitr�ta [kbps]</entry> + <entry>Max 叩tlagos bitr叩ta [kbps]</entry> <entry>64</entry> <entry>64</entry> <entry>128</entry> @@ -3192,7 +3192,7 @@ <entry>9708.4</entry> </row> <row> - <entry>�tlagos cs�cs bitr�ta 3 mp-n kereszt�l [kbps]</entry> + <entry>�tlagos cs炭cs bitr叩ta 3 mp-n kereszt端l [kbps]</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3230,7 +3230,7 @@ <entry>2</entry> </row> <row> - <entry>MPEG kvant�l�s</entry> + <entry>MPEG kvant叩l叩s</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3249,7 +3249,7 @@ <entry></entry> </row> <row> - <entry>Adapt�v kvant�l�s</entry> + <entry>Adapt鱈v kvant叩l叩s</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3268,7 +3268,7 @@ <entry>X</entry> </row> <row> - <entry>�tlapolt k�dol�s</entry> + <entry>�tlapolt k坦dol叩s</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3306,7 +3306,7 @@ <entry></entry> </row> <row> - <entry>Glob�lis mozg�s-kompenz�ci�</entry> + <entry>Glob叩lis mozg叩s-kompenz叩ci坦</entry> <entry></entry> <entry></entry> <entry></entry> @@ -3330,40 +3330,40 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings"> -<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title> - -<para> - A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k k�l�nb�z� k�dol�si opci�k kombin�ci�j�ra, - amik a sebess�g vs min�s�g k�rd�st d�nt�en befoly�solj�k ugyanazon - c�l bitr�ta mellett. -</para> - -<para> - Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p�lda vide�n - tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy - AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m�dban. - Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per - m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez" - viszony�tva. - K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s - a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz. +<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title> + +<para> + A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k kombin叩ci坦j叩ra, + amik a sebess辿g vs min�s辿g k辿rd辿st d旦nt�en befoly叩solj叩k ugyanazon + c辿l bitr叩ta mellett. +</para> + +<para> + Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es p辿lda vide坦n + tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy + AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites m坦dban. + Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per + m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez" + viszony鱈tva. + K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s + a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz. </para> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="4"> <thead> -<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>Relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row> +<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>Relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Nagyon j� min�s�g</entry> + <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry> <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry> <entry>16fps</entry> <entry>0dB</entry> </row> <row> - <entry>J� min�s�g</entry> + <entry>J坦 min�s辿g</entry> <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry> <entry>18fps</entry> <entry>-0.1dB</entry> @@ -3375,7 +3375,7 @@ <entry>-0.69dB</entry> </row> <row> - <entry>Val�s idej�</entry> + <entry>Val坦s idej撤</entry> <entry><option>turbo:nochroma_me:notrellis:max_bframes=0:vhq=0</option></entry> <entry>38fps</entry> <entry>-1.48dB</entry> @@ -3389,494 +3389,494 @@ </sect1> <sect1 id="menc-feat-x264"> -<title>K�dol�s az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title> -<para> - Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad f�ggv�nyk�nyvt�r - a H.264/AVC vide� folyamok k�dol�s�hoz. - Miel�tt elkezden�l k�dolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell �ll�tanod a - <application>MEncoder</application>ben a t�mogat�s�t</link>. +<title>K坦dol叩s az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title> +<para> + Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad f端ggv辿nyk旦nyvt叩r + a H.264/AVC vide坦 folyamok k坦dol叩s叩hoz. + Miel�tt elkezden辿l k坦dolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell 叩ll鱈tanod a + <application>MEncoder</application>ben a t叩mogat叩s叩t</link>. </para> <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options"> -<title>Az x264 k�dol�si opci�i</title> - -<para> - K�rlek kezd az olvas�st az <application>MPlayer</application> man oldal�nak - <systemitem class="library">x264</systemitem> r�sz�vel. - Ez a r�sz a man oldal kieg�sz�t�s�nek lett sz�nva. Itt csak r�vid - tan�csokat tal�lhatsz, hogy mely opci�k �rdekelhetik a let�bb embert. - A man oldal t�m�rebb, de ugyanakkor kimer�t�bb is �s esetenk�nt - t�bb technikai inform�ci�val szolg�l. +<title>Az x264 k坦dol叩si opci坦i</title> + +<para> + K辿rlek kezd az olvas叩st az <application>MPlayer</application> man oldal叩nak + <systemitem class="library">x264</systemitem> r辿sz辿vel. + Ez a r辿sz a man oldal kieg辿sz鱈t辿s辿nek lett sz叩nva. Itt csak r旦vid + tan叩csokat tal叩lhatsz, hogy mely opci坦k 辿rdekelhetik a let旦bb embert. + A man oldal t旦m旦rebb, de ugyanakkor kimer鱈t�bb is 辿s esetenk辿nt + t旦bb technikai inform叩ci坦val szolg叩l. </para> <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro"> -<title>Bevezet�s</title> -<para>Ez a le�r�s a k�dol�si opci�k k�t f� kateg�ri�j�t t�rgyalja:</para> +<title>Bevezet辿s</title> +<para>Ez a le鱈r叩s a k坦dol叩si opci坦k k辿t f� kateg坦ri叩j叩t t叩rgyalja:</para> <orderedlist> - <listitem><para>Opci�k, melyekkel a k�dol�si id� vs. min�s�g ar�ny szab�lyozhat� + <listitem><para>Opci坦k, melyekkel a k坦dol叩si id� vs. min�s辿g ar叩ny szab叩lyozhat坦 </para></listitem> - <listitem><para>Opci�k, melyek a k�l�nb�z� egy�ni �rdekeknek �s speci�lis ig�nyeknek - pr�b�lnak eleget tenni</para></listitem> + <listitem><para>Opci坦k, melyek a k端l旦nb旦z� egy辿ni 辿rdekeknek 辿s speci叩lis ig辿nyeknek + pr坦b叩lnak eleget tenni</para></listitem> </orderedlist> <para> - Igaz�b�l csak te tudod, hogy mely opci�k a legjobbak neked. Az els� - csoportba tartoz� opci�kn�l k�nny� d�nteni: csak azt kell megfontolnod, - hogy a min�s�gi k�l�nbs�g meg�ri-e a sebess�gbeli k�l�nbs�get. A m�sik - csoport m�r sokkal szubjekt�vebb �s t�bb szempontot kell figyelembe - venni. Tartsd �szben, hogy az "egy�ni �rdekek �s speci�lis ig�nyeknek" - eleget tev� opci�k jelent�sen befoly�solj�k a sebess�get vagy a min�s�get, - de els�sorban nem ez�rt haszn�lj�k �ket. Az "egy�ni �rdekek" opci�i k�z�l - t�bb olyan v�ltoz�sokat id�zhet el�, ami n�h�ny embernek tetszhet, m�g - m�soknak nem. -</para> - -<para> - Miel�tt folytatn�d, meg kell �rtened, hogy ez a le�r�s csak egy - min�s�gi m�rc�t haszn�l: a glob�lis PSNR-t. - A PSNR r�vid le�r�sa megtal�lhat� - <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-r�l sz�l� cikk�ben</ulink>. - A glob�lis PSNR az utols� PSNR sz�m, amit ki�r az <option>x264encopts</option>, - ha megadod neki a <option>psnr</option> opci�t. - B�rmikor, amikor egy kijelent�st olvasol a PSNR-r�l, �l az a - felt�telez�s, hogy azonos bitr�t�t haszn�lsz. -</para> - -<para> - Ezen le�r�s majdnem teljesen eg�sz�ben felt�telezi, hogy k�t l�p�ses - k�dol�st haszn�lsz. - Az opci�k �sszehasonl�t�s�n�l k�t f� �rv sz�l a k�tl�p�ses - k�dol�s mellett. - Az egyik, hogy a k�t l�p�s alkalmaz�sa kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban, - ami nagyon nagy k�l�nbs�g. - A m�sik, hogy az opci�k tesztel�s�n�l a direkt min�s�g-�sszehasonl�t�s - az egy l�p�ses k�dol�sokkal behoz egy zavar� t�nyez�t: a bitr�ta - gyakran jelent�sen v�ltozik a k�dol�sok k�z�tt. - Nem minden esetben k�nny� megmondani, hogy a min�s�gi v�ltoz�s a - megv�ltozott opci�k miatt k�vetkezett-e be vagy a f�k�nt v�letlen�l - el�rt bitr�ta k�l�nbs�gb�l ad�dik. + Igaz叩b坦l csak te tudod, hogy mely opci坦k a legjobbak neked. Az els� + csoportba tartoz坦 opci坦kn叩l k旦nny撤 d旦nteni: csak azt kell megfontolnod, + hogy a min�s辿gi k端l旦nbs辿g meg辿ri-e a sebess辿gbeli k端l旦nbs辿get. A m叩sik + csoport m叩r sokkal szubjekt鱈vebb 辿s t旦bb szempontot kell figyelembe + venni. Tartsd 辿szben, hogy az "egy辿ni 辿rdekek 辿s speci叩lis ig辿nyeknek" + eleget tev� opci坦k jelent�sen befoly叩solj叩k a sebess辿get vagy a min�s辿get, + de els�sorban nem ez辿rt haszn叩lj叩k �ket. Az "egy辿ni 辿rdekek" opci坦i k旦z端l + t旦bb olyan v叩ltoz叩sokat id辿zhet el�, ami n辿h叩ny embernek tetszhet, m鱈g + m叩soknak nem. +</para> + +<para> + Miel�tt folytatn叩d, meg kell 辿rtened, hogy ez a le鱈r叩s csak egy + min�s辿gi m辿rc辿t haszn叩l: a glob叩lis PSNR-t. + A PSNR r旦vid le鱈r叩sa megtal叩lhat坦 + <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-r�l sz坦l坦 cikk辿ben</ulink>. + A glob叩lis PSNR az utols坦 PSNR sz叩m, amit ki鱈r az <option>x264encopts</option>, + ha megadod neki a <option>psnr</option> opci坦t. + B叩rmikor, amikor egy kijelent辿st olvasol a PSNR-r�l, 辿l az a + felt辿telez辿s, hogy azonos bitr叩t叩t haszn叩lsz. +</para> + +<para> + Ezen le鱈r叩s majdnem teljesen eg辿sz辿ben felt辿telezi, hogy k辿t l辿p辿ses + k坦dol叩st haszn叩lsz. + Az opci坦k 旦sszehasonl鱈t叩s叩n叩l k辿t f� 辿rv sz坦l a k辿tl辿p辿ses + k坦dol叩s mellett. + Az egyik, hogy a k辿t l辿p辿s alkalmaz叩sa kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban, + ami nagyon nagy k端l旦nbs辿g. + A m叩sik, hogy az opci坦k tesztel辿s辿n辿l a direkt min�s辿g-旦sszehasonl鱈t叩s + az egy l辿p辿ses k坦dol叩sokkal behoz egy zavar坦 t辿nyez�t: a bitr叩ta + gyakran jelent�sen v叩ltozik a k坦dol叩sok k旦z旦tt. + Nem minden esetben k旦nny撤 megmondani, hogy a min�s辿gi v叩ltoz叩s a + megv叩ltozott opci坦k miatt k旦vetkezett-e be vagy a f�k辿nt v辿letlen端l + el辿rt bitr叩ta k端l旦nbs辿gb�l ad坦dik. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality"> -<title>Els�sorban a sebess�get �s a min�s�get �rint� opci�k</title> +<title>Els�sorban a sebess辿get 辿s a min�s辿get 辿rint� opci坦k</title> <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">subq</emphasis>: - Azon opci�k k�z�l, amik seg�ts�g�vel a sebess�g �s min�s�g k�z�tti ar�nyt - befoly�solhatod, a <option>subq</option> �s a <option>frameref</option> - (l�sd lejjebb) a legfontosabbak �ltal�ban. - Ha �rdekel ak�r a sebess�g, ak�r a min�s�g tuningol�sa, akkor ezt a - k�t opci�t kell el�sz�r megvizsg�lnod. - Sebess�g szempontj�b�l a <option>frameref</option> �s a - <option>subq</option> opci�k el�g er�teljes k�lcs�nhat�sban + Azon opci坦k k旦z端l, amik seg鱈ts辿g辿vel a sebess辿g 辿s min�s辿g k旦z旦tti ar叩nyt + befoly叩solhatod, a <option>subq</option> 辿s a <option>frameref</option> + (l叩sd lejjebb) a legfontosabbak 叩ltal叩ban. + Ha 辿rdekel ak叩r a sebess辿g, ak叩r a min�s辿g tuningol叩sa, akkor ezt a + k辿t opci坦t kell el�sz旦r megvizsg叩lnod. + Sebess辿g szempontj叩b坦l a <option>frameref</option> 辿s a + <option>subq</option> opci坦k el辿g er�teljes k旦lcs旦nhat叩sban vannak. - A tapasztalatok szerint egy referencia kock�val a - <option>subq=5</option> (alap�rtelmezett �rt�k) kb. 35%-kal t�bb id�t - k�v�n, mint a <option>subq=1</option>. - 6 referencia kock�val az ig�ny 60% f�l� megy. - A <option>subq</option> hat�sa a PSNR-re el�g egyenletes, - a referencia kock�k sz�m�t�l f�ggetlen�l. - �ltal�ban a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb - glob�lis PSNR-t biztos�t a <option>subq=1</option>-gyel �sszehasonl�tva. - �ltal�ban ez m�r l�that� k�l�nbs�g. -</para> -<para> - A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb min�s�get ny�jt� m�d. - A <option>subq=5</option>-tel �sszehasonl�tva �ltal�ban 0.1-0.4 dB nyeres�get - jelent a glob�lis PSNR-ben, 25%-100% k�z�tt v�ltoz� sebess�gvesztes�g �r�n. - A <option>subq</option> egy�b �rt�keit�l elt�r�en a <option>subq=6</option> - viselked�se nem f�gg olyan nagy m�rt�kben a <option>frameref</option> �s - a <option>me</option> opci�kt�l. A <option>subq=6</option> hat�konys�ga - ink�bb a haszn�lt B-kock�k sz�m�t�l f�gg. Norm�lis haszn�lat eset�n ez - azt jelenti, hogy a <option>subq=6</option>-nak nagy hat�sa van mind a - sebess�gre, mint a min�s�gre az �sszetett, sok mozg�st tartalmaz� jelenetek - eset�ben, de sokkal kevesebb a kev�s mozg�st r�gz�t� r�szekn�l. Jegyezd - meg, hogy m�g mindig javasoljuk a <option>bframes</option> �rt�k�nek - valamilyen null�t�l k�l�nb�z� �rt�kre t�rt�n� �ll�t�s�t (l�sd lejjebb). + A tapasztalatok szerint egy referencia kock叩val a + <option>subq=5</option> (alap辿rtelmezett 辿rt辿k) kb. 35%-kal t旦bb id�t + k鱈v叩n, mint a <option>subq=1</option>. + 6 referencia kock叩val az ig辿ny 60% f旦l辿 megy. + A <option>subq</option> hat叩sa a PSNR-re el辿g egyenletes, + a referencia kock叩k sz叩m叩t坦l f端ggetlen端l. + �ltal叩ban a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb + glob叩lis PSNR-t biztos鱈t a <option>subq=1</option>-gyel 旦sszehasonl鱈tva. + �ltal叩ban ez m叩r l叩that坦 k端l旦nbs辿g. +</para> +<para> + A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb min�s辿get ny炭jt坦 m坦d. + A <option>subq=5</option>-tel 旦sszehasonl鱈tva 叩ltal叩ban 0.1-0.4 dB nyeres辿get + jelent a glob叩lis PSNR-ben, 25%-100% k旦z旦tt v叩ltoz坦 sebess辿gvesztes辿g 叩r叩n. + A <option>subq</option> egy辿b 辿rt辿keit�l elt辿r�en a <option>subq=6</option> + viselked辿se nem f端gg olyan nagy m辿rt辿kben a <option>frameref</option> 辿s + a <option>me</option> opci坦kt坦l. A <option>subq=6</option> hat辿konys叩ga + ink叩bb a haszn叩lt B-kock叩k sz叩m叩t坦l f端gg. Norm叩lis haszn叩lat eset辿n ez + azt jelenti, hogy a <option>subq=6</option>-nak nagy hat叩sa van mind a + sebess辿gre, mint a min�s辿gre az 旦sszetett, sok mozg叩st tartalmaz坦 jelenetek + eset辿ben, de sokkal kevesebb a kev辿s mozg叩st r旦gz鱈t� r辿szekn辿l. Jegyezd + meg, hogy m辿g mindig javasoljuk a <option>bframes</option> 辿rt辿k辿nek + valamilyen null叩t坦l k端l旦nb旦z� 辿rt辿kre t旦rt辿n� 叩ll鱈t叩s叩t (l叩sd lejjebb). </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">frameref</emphasis>: - A <option>frameref</option> alap�rt�ke 1, de ez nem jelenti - azt, hogy j� dolog 1-re �ll�tani. - Puszt�n a <option>frameref</option> n�vel�se 2-re kb. - 0.15dB PSNR nyeres�get jelent 5-10%-os sebess�gcs�kken�ssel; ez �gy - m�g j� �zletnek t�nik. + A <option>frameref</option> alap辿rt辿ke 1, de ez nem jelenti + azt, hogy j坦 dolog 1-re 叩ll鱈tani. + Puszt叩n a <option>frameref</option> n旦vel辿se 2-re kb. + 0.15dB PSNR nyeres辿get jelent 5-10%-os sebess辿gcs旦kken辿ssel; ez 鱈gy + m辿g j坦 端zletnek t撤nik. A <option>frameref=3</option> 0.25dB PSNR-t hoz a - <option>frameref=1</option>-hez k�pest, ami l�that� k�l�nbs�g. + <option>frameref=1</option>-hez k辿pest, ami l叩that坦 k端l旦nbs辿g. A <option>frameref=3</option> kb. 15%-kal lassabb a - <option>frameref=1</option>-n�l. - Ezut�n sajnos gyorsan j�n a cs�kken�s. - A <option>frameref=6</option> val�sz�n�leg csak - 0.05-0.1 dB pluszt jelent a <option>frameref=3</option>-hoz k�pest, - tov�bbi 15% sebess�gvesztes�g mellett. - <option>frameref=6</option> felett a min�s�gjavul�s �ltal�ban nagyon - kicsi (b�r vedd figyelembe az eg�sz r�sz olvas�sa k�zben, hogy ez - nagym�rt�kben v�ltozhat a forr�sodt�l f�gg�en). - Egy �tlagos esetben a <option>frameref=12</option> - a glob�lis PSNR-t csek�ly 0.02dB-vel jav�tja a - <option>frameref=6</option>-hoz k�pest, 15%-20% sebess�gvesztes�g �r�n. - Az ilyen magas <option>frameref</option> �rt�kekn�l az egyed�li - igaz�n j� dolog, amit mondhatunk, hogy a tov�bbi n�vel�s szinte - soha sem <emphasis role="bold">�rt</emphasis> a PSNR-nek, de a min�s�gi - javul�s szinte alig m�rhet� �s nem is �szrevehet�. -</para> -<note><title>Megjegyz�s:</title> -<para> - A <option>frameref</option> n�vel�se sz�ks�gtelen�l magas �rt�kekre - <emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> �s - <emphasis role="bold">�ltal�ban rontja is</emphasis> - a k�dol�si hat�konys�got, ha kikapcsolod a CABAC-ot. - Bekapcsolt CABAC-kal (alap�rtelmezett), a <option>frameref</option> - "t�l magas" �rt�kre t�rt�n� be�ll�t�sa jelenleg nagyon t�volinak - t�nik ahhoz, hogy agg�djunk miatta �s a j�v�ben az optimaliz�ci�k - lehet, hogy meg is sz�ntetik ennek lehet�s�g�t. + <option>frameref=1</option>-n辿l. + Ezut叩n sajnos gyorsan j旦n a cs旦kken辿s. + A <option>frameref=6</option> val坦sz鱈n撤leg csak + 0.05-0.1 dB pluszt jelent a <option>frameref=3</option>-hoz k辿pest, + tov叩bbi 15% sebess辿gvesztes辿g mellett. + <option>frameref=6</option> felett a min�s辿gjavul叩s 叩ltal叩ban nagyon + kicsi (b叩r vedd figyelembe az eg辿sz r辿sz olvas叩sa k旦zben, hogy ez + nagym辿rt辿kben v叩ltozhat a forr叩sodt坦l f端gg�en). + Egy 叩tlagos esetben a <option>frameref=12</option> + a glob叩lis PSNR-t csek辿ly 0.02dB-vel jav鱈tja a + <option>frameref=6</option>-hoz k辿pest, 15%-20% sebess辿gvesztes辿g 叩r叩n. + Az ilyen magas <option>frameref</option> 辿rt辿kekn辿l az egyed端li + igaz叩n j坦 dolog, amit mondhatunk, hogy a tov叩bbi n旦vel辿s szinte + soha sem <emphasis role="bold">叩rt</emphasis> a PSNR-nek, de a min�s辿gi + javul叩s szinte alig m辿rhet� 辿s nem is 辿szrevehet�. +</para> +<note><title>Megjegyz辿s:</title> +<para> + A <option>frameref</option> n旦vel辿se sz端ks辿gtelen端l magas 辿rt辿kekre + <emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> 辿s + <emphasis role="bold">叩ltal叩ban rontja is</emphasis> + a k坦dol叩si hat辿konys叩got, ha kikapcsolod a CABAC-ot. + Bekapcsolt CABAC-kal (alap辿rtelmezett), a <option>frameref</option> + "t炭l magas" 辿rt辿kre t旦rt辿n� be叩ll鱈t叩sa jelenleg nagyon t叩volinak + t撤nik ahhoz, hogy agg坦djunk miatta 辿s a j旦v�ben az optimaliz叩ci坦k + lehet, hogy meg is sz端ntetik ennek lehet�s辿g辿t. </para> </note> <para> - Ha sz�m�t a sebess�g, akkor megfontoland�, hogy alacsony - <option>subq</option> �s <option>frameref</option> �rt�keket - haszn�lj az els� l�p�sben �s majd a m�sodik l�p�sben emeld. - �ltal�ban ez jelent�ktelen negat�v hat�ssal van a v�gs� min�s�gre: - val�sz�n�leg j�val kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t vesz�tesz, ami - t�l kicsi k�l�nbs�g ahhoz, hogy �szrevedd. - B�r a <option>frameref</option> k�l�nb�z� �rt�kei alkalmank�nt - befoly�solhatj�k a frametype d�nt�seket. - Ezek legt�bbsz�r ritka, sz�ls�s�ges esetek, de ha teljesen biztos - akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a vide�dban teljes - k�perny�s ism�tl�d�, csillog� minta vagy nagyon nagy ideiglenes - elz�r�d�s, ami kik�nyszer�thet egy I-kock�t. - Az els� l�p�s <option>frameref</option>-j�t �gy �ll�tsd be, hogy - el�g nagy legyen ahhoz, hogy tartalmazza a vill�dz�si ciklust - (vagy az elz�r�st). P�ld�ul ha a jelenet oda-vissza ugr�l k�t k�p - k�z�tt h�rom keret idej�ig, �ll�tsd be az els� l�p�s - <option>frameref</option>-j�t 3-ra vagy magasabbra. - Ez a dolog el�gg� ritka az �l� akci�t tartalmaz� vide�anyagokban, - de n�ha el�j�n vide�j�t�kok k�p�nek ment�sekor. + Ha sz叩m鱈t a sebess辿g, akkor megfontoland坦, hogy alacsony + <option>subq</option> 辿s <option>frameref</option> 辿rt辿keket + haszn叩lj az els� l辿p辿sben 辿s majd a m叩sodik l辿p辿sben emeld. + �ltal叩ban ez jelent辿ktelen negat鱈v hat叩ssal van a v辿gs� min�s辿gre: + val坦sz鱈n撤leg j坦val kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t vesz鱈tesz, ami + t炭l kicsi k端l旦nbs辿g ahhoz, hogy 辿szrevedd. + B叩r a <option>frameref</option> k端l旦nb旦z� 辿rt辿kei alkalmank辿nt + befoly叩solhatj叩k a frametype d旦nt辿seket. + Ezek legt旦bbsz旦r ritka, sz辿ls�s辿ges esetek, de ha teljesen biztos + akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a vide坦dban teljes + k辿perny�s ism辿tl�d�, csillog坦 minta vagy nagyon nagy ideiglenes + elz叩r坦d叩s, ami kik辿nyszer鱈thet egy I-kock叩t. + Az els� l辿p辿s <option>frameref</option>-j辿t 炭gy 叩ll鱈tsd be, hogy + el辿g nagy legyen ahhoz, hogy tartalmazza a vill坦dz叩si ciklust + (vagy az elz叩r叩st). P辿ld叩ul ha a jelenet oda-vissza ugr叩l k辿t k辿p + k旦z旦tt h叩rom keret idej辿ig, 叩ll鱈tsd be az els� l辿p辿s + <option>frameref</option>-j辿t 3-ra vagy magasabbra. + Ez a dolog el辿gg辿 ritka az 辿l� akci坦t tartalmaz坦 vide坦anyagokban, + de n辿ha el�j旦n vide坦j叩t辿kok k辿p辿nek ment辿sekor. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">me</emphasis>: - Ez az opci� a mozg�sbecsl�shez haszn�lt keres�s m�dszer�t v�lasztja ki. - Ezen opci� megv�ltoztat�sa term�szetesen mag�val hozza a - min�s�g-vs-sebess�g ar�ny v�ltoz�s�t. A <option>me=dia</option> csak kis - m�rt�kben gyorsabb, mint az alap�rtelmezett keres�s, kevesebb, mint - 0.1dB glob�lis PSNR �r�n. Az alap�rtelmezett be�ll�t�s (<option>me=hex</option>) - egy �sszer� kompromisszum a sebess�g �s a min�s�g k�z�tt. A <option>me=umh</option> - kicsivel kevesebb, mint 0.1dB glob�lis PSNR-t jelent, ami�rt v�ltoz� - �rat kell fizetni a sebess�gben a <option>frameref</option>-t�l f�gg�en. - Ha a <option>frameref</option> �rt�ke nagy (pl. 12 vagy hasonl�), a - <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alap�rtelmezett - <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebess�gbeli - vesztes�g visszaesik 25%-30%-ra. -</para> -<para> - A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keres�st haszn�l, ami t�l - lass� a gyakorlati alkalmaz�shoz. + Ez az opci坦 a mozg叩sbecsl辿shez haszn叩lt keres辿s m坦dszer辿t v叩lasztja ki. + Ezen opci坦 megv叩ltoztat叩sa term辿szetesen mag叩val hozza a + min�s辿g-vs-sebess辿g ar叩ny v叩ltoz叩s叩t. A <option>me=dia</option> csak kis + m辿rt辿kben gyorsabb, mint az alap辿rtelmezett keres辿s, kevesebb, mint + 0.1dB glob叩lis PSNR 叩r叩n. Az alap辿rtelmezett be叩ll鱈t叩s (<option>me=hex</option>) + egy 辿sszer撤 kompromisszum a sebess辿g 辿s a min�s辿g k旦z旦tt. A <option>me=umh</option> + kicsivel kevesebb, mint 0.1dB glob叩lis PSNR-t jelent, ami辿rt v叩ltoz坦 + 叩rat kell fizetni a sebess辿gben a <option>frameref</option>-t�l f端gg�en. + Ha a <option>frameref</option> 辿rt辿ke nagy (pl. 12 vagy hasonl坦), a + <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alap辿rtelmezett + <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebess辿gbeli + vesztes辿g visszaesik 25%-30%-ra. +</para> +<para> + A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keres辿st haszn叩l, ami t炭l + lass炭 a gyakorlati alkalmaz叩shoz. </para> </listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>: - Ez az opci� enged�lyezi a 8x4-es, 4x8-as �s 4x4-es alpart�ci�k - haszn�lat�t a megj�solt makroblokkokban (az alap�rtelmezett part�ci�k mellett). - A bekapcsol�sa viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebess�gvesztes�get jelent. - Ez az opci� el�gg� hasztalan a kev�s mozg�st tartalmaz� vide�kban, b�r n�h�ny - gyors mozg�s� forr�s, tipikusan a sok apr� mozg� objektumot tartalmaz�, - v�rhat�an kb. 0.1dB-t javul. + Ez az opci坦 enged辿lyezi a 8x4-es, 4x8-as 辿s 4x4-es alpart鱈ci坦k + haszn叩lat叩t a megj坦solt makroblokkokban (az alap辿rtelmezett part鱈ci坦k mellett). + A bekapcsol叩sa viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebess辿gvesztes辿get jelent. + Ez az opci坦 el辿gg辿 hasztalan a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 vide坦kban, b叩r n辿h叩ny + gyors mozg叩s炭 forr叩s, tipikusan a sok apr坦 mozg坦 objektumot tartalmaz坦, + v叩rhat坦an kb. 0.1dB-t javul. </para> </listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">bframes</emphasis>: - Ha k�dolt�l m�r m�s codec-kel, r�j�hett�l, hogy a B-kock�k nem mindig + Ha k坦dolt叩l m叩r m叩s codec-kel, r叩j旦hett辿l, hogy a B-kock叩k nem mindig hasznosak. - A H.264-n�l ez megv�ltozott: �j technik�k �s blokk t�pusok lehetnek a - B-kock�kban. - �ltal�ban m�g a na�v B-kocka v�laszt� algoritmus is jelent�s + A H.264-n辿l ez megv叩ltozott: 炭j technik叩k 辿s blokk t鱈pusok lehetnek a + B-kock叩kban. + �ltal叩ban m辿g a na鱈v B-kocka v叩laszt坦 algoritmus is jelent�s PSNR hasznot hozhat. - Azt is �rdemes megjegyezni, hogy a B-kock�k haszn�lata �ltal�ban - egy kicsit gyors�t a m�sodik l�p�sen �s tal�n az egy l�p�ses k�dol�st - is gyors�tja kicsit, ha az adapt�v B-kocka d�nt�s ki van kapcsolva. -</para> -<para> - Az adapt�v B-kocka d�nt�s kikapcsol�s�val - (<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opci�ja) - ezen be�ll�t�s optim�lis �rt�ke �ltal�ban nem t�bb, mint - <option>bframes=1</option>, k�l�nben a gyors mozg�s� r�szek romolhatnak. - Bekapcsolt adapt�v B-kocka d�nt�ssel (alap�rtelmezett tulajdons�g) - nyugodtan haszn�lhatsz magasabb �rt�ket; a k�dol� cs�kkenti a - B-kock�k haszn�lat�t azokban a r�szekben, ahol amiatt s�r�lne a - t�m�r�t�s. A k�dol� ritk�n v�laszt 3 vagy 4 B-kock�n�l t�bbet; - ezen opci� magasabb �rt�kre �ll�t�sa nagyon kicsi k�l�nbs�get eredm�nyez. + Azt is 辿rdemes megjegyezni, hogy a B-kock叩k haszn叩lata 叩ltal叩ban + egy kicsit gyors鱈t a m叩sodik l辿p辿sen 辿s tal叩n az egy l辿p辿ses k坦dol叩st + is gyors鱈tja kicsit, ha az adapt鱈v B-kocka d旦nt辿s ki van kapcsolva. +</para> +<para> + Az adapt鱈v B-kocka d旦nt辿s kikapcsol叩s叩val + (<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opci坦ja) + ezen be叩ll鱈t叩s optim叩lis 辿rt辿ke 叩ltal叩ban nem t旦bb, mint + <option>bframes=1</option>, k端l旦nben a gyors mozg叩s炭 r辿szek romolhatnak. + Bekapcsolt adapt鱈v B-kocka d旦nt辿ssel (alap辿rtelmezett tulajdons叩g) + nyugodtan haszn叩lhatsz magasabb 辿rt辿ket; a k坦dol坦 cs旦kkenti a + B-kock叩k haszn叩lat叩t azokban a r辿szekben, ahol amiatt s辿r端lne a + t旦m旦r鱈t辿s. A k坦dol坦 ritk叩n v叩laszt 3 vagy 4 B-kock叩n叩l t旦bbet; + ezen opci坦 magasabb 辿rt辿kre 叩ll鱈t叩sa nagyon kicsi k端l旦nbs辿get eredm辿nyez. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>: - Megjegyz�s: Ez alap�rtelmezetten be van kapcsolva. -</para> -<para> - Ezzel az opci�val a k�dol� egy el�gg� gyors d�nt�si elj�r�st - fog haszn�lni a B-kock�k sz�m�nak cs�kkent�s�re az olyan - jelenetekben, amelyek nem profit�lnak bel�l�k. - Haszn�lhatod a <option>b_bias</option>-t a k�dol� - B-kocka-haszn�lat�nak nyomonk�vet�s�re. - Az adapt�v B-kock�k sebess�gbeli h�tr�nya jelenleg el�g - szer�ny, de ilyen a potenci�lis min�s�gbeli javul�s is. - De �ltal�ban nem �rt. - Jegyezd meg, hogy ez csak az els� l�p�sben �rinti a - sebess�get �s a k�pkocka t�pus d�nt�seket. - A <option>b_adapt</option>-nak �s a <option>b_bias</option>-nak - nincs hat�sa a k�vetkez� l�p�sekre. + Megjegyz辿s: Ez alap辿rtelmezetten be van kapcsolva. +</para> +<para> + Ezzel az opci坦val a k坦dol坦 egy el辿gg辿 gyors d旦nt辿si elj叩r叩st + fog haszn叩lni a B-kock叩k sz叩m叩nak cs旦kkent辿s辿re az olyan + jelenetekben, amelyek nem profit叩lnak bel�l端k. + Haszn叩lhatod a <option>b_bias</option>-t a k坦dol坦 + B-kocka-haszn叩lat叩nak nyomonk旦vet辿s辿re. + Az adapt鱈v B-kock叩k sebess辿gbeli h叩tr叩nya jelenleg el辿g + szer辿ny, de ilyen a potenci叩lis min�s辿gbeli javul叩s is. + De 叩ltal叩ban nem 叩rt. + Jegyezd meg, hogy ez csak az els� l辿p辿sben 辿rinti a + sebess辿get 辿s a k辿pkocka t鱈pus d旦nt辿seket. + A <option>b_adapt</option>-nak 辿s a <option>b_bias</option>-nak + nincs hat叩sa a k旦vetkez� l辿p辿sekre. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>: - J� ha enged�lyezed ezt az opci�t, ha >=2 B-kock�t haszn�lsz; - ahogy a man oldal is �rja, egy kicsi min�s�gi javul�st - kapsz sebess�gcs�kken�s n�lk�l. - Jegyezd meg, hogy ezen vide�k nem olvashat�ak a 2005. - m�rcius 5-n�l kor�bbi libavcodec-alap� dek�dol�kkal. + J坦 ha enged辿lyezed ezt az opci坦t, ha >=2 B-kock叩t haszn叩lsz; + ahogy a man oldal is 鱈rja, egy kicsi min�s辿gi javul叩st + kapsz sebess辿gcs旦kken辿s n辿lk端l. + Jegyezd meg, hogy ezen vide坦k nem olvashat坦ak a 2005. + m叩rcius 5-n辿l kor叩bbi libavcodec-alap炭 dek坦dol坦kkal. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>: - �ltal�nos esetekben ez az opci� nem hoz sokat a konyh�ra. - B�r az �t- �s az els�t�t�l� jelenetekn�l, a s�lyozott - j�sl�s jelent�s bitr�ta sp�rol�st hoz. - Az MPEG-4 ASP-ben az els�t�t�l�s �ltal�ban dr�ga I-kock�k - sorozat�val ker�l legjobban elk�dol�sra; a B-kock�kban - haszn�lt s�lyozott j�sl�ssal lehets�ges ezek legal�bb - r�szben a sokkal kisebb B-kock�kkal t�rt�n� lecser�l�se. - A k�dol�si id�ben jelentkez� plusz r�ford�t�s minim�lis, mivel nem kell - k�l�n d�nt�seket hozni. - Ellent�tben azzal, amire p�r ember gondol, a dek�dol� CPU - ig�ny�t nem �rinti jelent�sen a s�lyozott j�sl�s. -</para> -<para> - Sajnos a jelenlegi adapt�v B-kocka d�nt�si algoritmusnak - van egy olayn �rdekes tulajdons�ga, hogy ker�li a B-kock�kat - az els�t�ted�sekn�l. Am�g ez nem v�ltozik meg, j� �tlet - lehet a <option>nob_adapt</option> opci� hozz�ad�sa az - x264encopts-hoz, ha arra sz�m�tasz, hogy s�t�ted�sek jelent�sen - befoly�solj�k a vide�dat. + �ltal叩nos esetekben ez az opci坦 nem hoz sokat a konyh叩ra. + B叩r az 叩t- 辿s az els旦t辿t端l� jelenetekn辿l, a s炭lyozott + j坦sl叩s jelent�s bitr叩ta sp坦rol叩st hoz. + Az MPEG-4 ASP-ben az els旦t辿t端l辿s 叩ltal叩ban dr叩ga I-kock叩k + sorozat叩val ker端l legjobban elk坦dol叩sra; a B-kock叩kban + haszn叩lt s炭lyozott j坦sl叩ssal lehets辿ges ezek legal叩bb + r辿szben a sokkal kisebb B-kock叩kkal t旦rt辿n� lecser辿l辿se. + A k坦dol叩si id�ben jelentkez� plusz r叩ford鱈t叩s minim叩lis, mivel nem kell + k端l旦n d旦nt辿seket hozni. + Ellent辿tben azzal, amire p叩r ember gondol, a dek坦dol坦 CPU + ig辿ny辿t nem 辿rinti jelent�sen a s炭lyozott j坦sl叩s. +</para> +<para> + Sajnos a jelenlegi adapt鱈v B-kocka d旦nt辿si algoritmusnak + van egy olayn 辿rdekes tulajdons叩ga, hogy ker端li a B-kock叩kat + az els旦t辿ted辿sekn辿l. Am鱈g ez nem v叩ltozik meg, j坦 旦tlet + lehet a <option>nob_adapt</option> opci坦 hozz叩ad叩sa az + x264encopts-hoz, ha arra sz叩m鱈tasz, hogy s旦t辿ted辿sek jelent�sen + befoly叩solj叩k a vide坦dat. </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences"> -<title>K�l�nb�z� ig�nyekhez tartoz� opci�k</title> +<title>K端l旦nb旦z� ig辿nyekhez tartoz坦 opci坦k</title> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">K�t l�p�ses k�dol�s</emphasis>: - Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig haszn�lj k�t l�p�ses k�dol�st, - azonban vannak indokok az elker�l�se mellett is. P�ld�ul ha �l� TV - ad�st mentesz �s k�dolsz val�s id�ben, k�nytelen vagy egy l�p�st - haszn�lni. Az egy l�p�s nyilv�nval�an gyorsabb, mint a k�t l�p�ses; - ha teljesen ugyan azokkal az opci�kat haszn�lod mind a k�t l�p�sben, - a k�t l�p�ses k�dol�s majdnem k�tszer olyan lass�. -</para> -<para> - M�gis van p�r nagyon j� indok a k�t l�p�ses k�dol�s haszn�lat�ra. Az - egyik, hogy az egy l�p�s r�takontollja nem pszichikai, �gy gyakran - �sszer�tlen d�nt�seket hoz, mert nem l�tja a nagy k�pet. P�ld�ul tegy�k - fel, hogy van egy k�t perces vide�d, mely k�t elt�r� f�lb�l �ll. Az - els� fele nagyon gyors mozg�s�, 60 m�sodperces jelenet, ami mag�ban - kb. 2500kbps-t ig�nyel, hogy megfelel�en n�zzen ki. Majd r�gt�n ez - ut�n egy sokkal kisebb ig�ny� 60 m�sodperces jelenet j�n, ami 300 - kbps-sel is j�l n�z ki. Tegy�k fel, hogy 1400kbps-t k�rsz, ami elm�letileg - el�g mind a k�t jelenethez. Az egy l�p�ses r�takontroll rengeteg "hib�t" - ejt egy ilyen esetben. Mindenek el�tt az 1400kbps-t c�lozza meg mind a - k�t szegmensben. Az els� r�sz er�teljesen t�l lesz kvant�lva, emiatt - elfogadhatatlan �s t�lzottan blokkos k�pet kapsz. A m�sodik szegmens - pedig er�teljesen alul lesz kvant�lva; t�k�letesen n�z ki, de az - ezzel j�r� bitr�ta t�bblet teljesen �sszer�tlen. Amit m�g nehezebb - elker�lni, az a k�t jelenet k�z�tti �tmenet probl�m�ja. A lass� mozg�s� - r�sz els� p�r m�sodperce t�ls�gosan t�l lesz kvant�lva, mert a - r�takontroll m�g a vide� els� fel�b�l sz�rmaz� bitr�ta ig�nyre sz�m�t. - Ez a t�lkvant�l�si "hiba peri�dus" a kev�s mozg�st tartalmaz� r�szt - sz�rnyen rossz� teszi, tulajdonk�ppen kevesebb, mint 300kbps-t fog - haszn�lni, ami a megfelel� kin�zethez kellene. T�bb lehet�s�g is van - az egy l�p�ses k�dol�s buktat�ib�l sz�rmaz� hib�k cs�kkent�s�re, de - �sszess�g�ben m�gis n�velik a bitr�ta f�lrebecsl�s�nek es�ly�t. -</para> -<para> - A t�bbl�p�ses r�takontrollnak t�bb el�nye is van az egyl�p�sessel - szemben. Az els� l�p�sb�l nyert statisztikai adatokb�l a k�dol� eg�sz - j� pontoss�ggal meg tudja j�solni egy b�rmilyen adott kocka b�rmilyen - adott kvant�l�s melletti k�dol�s�nak "k�lts�g�t" (bitekben). Ez a bitek - sokkal �sszer�bb, jobban megtervezett eloszt�s�t eredm�nyezi a dr�ga - (sok mozg�s�) �s az olcs� (kev�s mozg�s�) jelenetek k�z�tt. L�sd a - <option>qcomp</option> opci�t lejjebb n�h�ny �tlet�rt, hogy hogyan - tudod ezt a feloszt�st kedvedre v�ltoztatni. -</para> -<para> - Tov�bb� a k�t l�p�s nem tart k�tszer annyi ideig, mint az egy. Az els� - l�p�s opci�it r� lehet hangolni a nagyobb sebess�gre �s a gyeng�bb - min�s�gre. Ha j�l v�lasztod meg az opci�kat, egy nagyon gyors els� - l�p�sed lehet. Az eredm�ny min�s�ge a m�sodik l�p�sben kicsit alacsonyabb - lesz mert a m�ret becsl�s kev�sb� pontos, de a min�s�gi k�l�nbs�g - norm�lis esetben t�l kicsi ahhoz, hogy �szrevedd. P�ld�ul pr�b�ld meg a - <option>subq=1:frameref=1</option> opci� hozz�ad�s�t a - <option>x264encopts</option> els� l�p�s�hez. Majd, a m�sodik l�p�sben - haszn�lj lassabb, jobb min�s�get biztos�t� opci�kat: + <emphasis role="bold">K辿t l辿p辿ses k坦dol叩s</emphasis>: + Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig haszn叩lj k辿t l辿p辿ses k坦dol叩st, + azonban vannak indokok az elker端l辿se mellett is. P辿ld叩ul ha 辿l� TV + ad叩st mentesz 辿s k坦dolsz val坦s id�ben, k辿nytelen vagy egy l辿p辿st + haszn叩lni. Az egy l辿p辿s nyilv叩nval坦an gyorsabb, mint a k辿t l辿p辿ses; + ha teljesen ugyan azokkal az opci坦kat haszn叩lod mind a k辿t l辿p辿sben, + a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s majdnem k辿tszer olyan lass炭. +</para> +<para> + M辿gis van p叩r nagyon j坦 indok a k辿t l辿p辿ses k坦dol叩s haszn叩lat叩ra. Az + egyik, hogy az egy l辿p辿s r叩takontollja nem pszichikai, 鱈gy gyakran + 辿sszer撤tlen d旦nt辿seket hoz, mert nem l叩tja a nagy k辿pet. P辿ld叩ul tegy端k + fel, hogy van egy k辿t perces vide坦d, mely k辿t elt辿r� f辿lb�l 叩ll. Az + els� fele nagyon gyors mozg叩s炭, 60 m叩sodperces jelenet, ami mag叩ban + kb. 2500kbps-t ig辿nyel, hogy megfelel�en n辿zzen ki. Majd r旦gt旦n ez + ut叩n egy sokkal kisebb ig辿ny撤 60 m叩sodperces jelenet j旦n, ami 300 + kbps-sel is j坦l n辿z ki. Tegy端k fel, hogy 1400kbps-t k辿rsz, ami elm辿letileg + el辿g mind a k辿t jelenethez. Az egy l辿p辿ses r叩takontroll rengeteg "hib叩t" + ejt egy ilyen esetben. Mindenek el�tt az 1400kbps-t c辿lozza meg mind a + k辿t szegmensben. Az els� r辿sz er�teljesen t炭l lesz kvant叩lva, emiatt + elfogadhatatlan 辿s t炭lzottan blokkos k辿pet kapsz. A m叩sodik szegmens + pedig er�teljesen alul lesz kvant叩lva; t旦k辿letesen n辿z ki, de az + ezzel j叩r坦 bitr叩ta t旦bblet teljesen 辿sszer撤tlen. Amit m辿g nehezebb + elker端lni, az a k辿t jelenet k旦z旦tti 叩tmenet probl辿m叩ja. A lass炭 mozg叩s炭 + r辿sz els� p叩r m叩sodperce t炭ls叩gosan t炭l lesz kvant叩lva, mert a + r叩takontroll m辿g a vide坦 els� fel辿b�l sz叩rmaz坦 bitr叩ta ig辿nyre sz叩m鱈t. + Ez a t炭lkvant叩l叩si "hiba peri坦dus" a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 r辿szt + sz旦rnyen rossz叩 teszi, tulajdonk辿ppen kevesebb, mint 300kbps-t fog + haszn叩lni, ami a megfelel� kin辿zethez kellene. T旦bb lehet�s辿g is van + az egy l辿p辿ses k坦dol叩s buktat坦ib坦l sz叩rmaz坦 hib叩k cs旦kkent辿s辿re, de + 旦sszess辿g辿ben m辿gis n旦velik a bitr叩ta f辿lrebecsl辿s辿nek es辿ly辿t. +</para> +<para> + A t旦bbl辿p辿ses r叩takontrollnak t旦bb el�nye is van az egyl辿p辿sessel + szemben. Az els� l辿p辿sb�l nyert statisztikai adatokb坦l a k坦dol坦 eg辿sz + j坦 pontoss叩ggal meg tudja j坦solni egy b叩rmilyen adott kocka b叩rmilyen + adott kvant叩l叩s melletti k坦dol叩s叩nak "k旦lts辿g辿t" (bitekben). Ez a bitek + sokkal 辿sszer撤bb, jobban megtervezett eloszt叩s叩t eredm辿nyezi a dr叩ga + (sok mozg叩s炭) 辿s az olcs坦 (kev辿s mozg叩s炭) jelenetek k旦z旦tt. L叩sd a + <option>qcomp</option> opci坦t lejjebb n辿h叩ny 旦tlet辿rt, hogy hogyan + tudod ezt a feloszt叩st kedvedre v叩ltoztatni. +</para> +<para> + Tov叩bb叩 a k辿t l辿p辿s nem tart k辿tszer annyi ideig, mint az egy. Az els� + l辿p辿s opci坦it r叩 lehet hangolni a nagyobb sebess辿gre 辿s a gyeng辿bb + min�s辿gre. Ha j坦l v叩lasztod meg az opci坦kat, egy nagyon gyors els� + l辿p辿sed lehet. Az eredm辿ny min�s辿ge a m叩sodik l辿p辿sben kicsit alacsonyabb + lesz mert a m辿ret becsl辿s kev辿sb辿 pontos, de a min�s辿gi k端l旦nbs辿g + norm叩lis esetben t炭l kicsi ahhoz, hogy 辿szrevedd. P辿ld叩ul pr坦b叩ld meg a + <option>subq=1:frameref=1</option> opci坦 hozz叩ad叩s叩t a + <option>x264encopts</option> els� l辿p辿s辿hez. Majd, a m叩sodik l辿p辿sben + haszn叩lj lassabb, jobb min�s辿get biztos鱈t坦 opci坦kat: <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option> </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">H�rom l�p�ses k�dol�s</emphasis>? - - Az x264 lehet�s�get ny�jt tetsz�leges sz�m� egym�s ut�ni l�p�sek - elv�gz�s�re. Ha megadod a <option>pass=1</option> opci�t az els� l�p�sben, - majd <option>pass=3</option>-at haszn�lsz az egyik k�vetkez� l�p�sben, - a k�vetkez� l�p�s beolvassa az el�z� statisztik�j�t �s meg�rja a saj�tj�t. - Egy ezt k�vet� l�p�snek m�r nagyon j� alapjai lesznek, nagyon pontos - d�nt�seket tud hozni a k�pkocka m�retre vonatkoz�an a v�lasztott kvant�l�s - mellett. A gyakorlatban az �ssz min�s�gi nyeres�g ebb�l k�zel van a - null�hoz �s lehets�ges, hogy egy harmadik l�p�s kiss� m�g rontja is a - glob�lis PSNR-t az el�z� l�p�shez k�pest. Az �tlagos felhaszn�l�sban - a h�rom l�p�s akkor seg�t, ha k�t l�p�ssel rossz bitr�ta j�sl�st kapt�l - vagy ronda �tmeneteket a jelenetek k�z�tt. Ilyen dolog csak a nagyon - r�vid klippekn�l fordulhat el�. Van m�g p�r speci�lis eset is, amikor - a h�rom (vagy t�bb) l�p�s j�l j�het a halad� felhaszn�l�knak, de a - r�vid�t�s v�gett ezeket az eseteket nem t�rgyaljuk ebben a le�r�sban. + <emphasis role="bold">H叩rom l辿p辿ses k坦dol叩s</emphasis>? + + Az x264 lehet�s辿get ny炭jt tetsz�leges sz叩m炭 egym叩s ut叩ni l辿p辿sek + elv辿gz辿s辿re. Ha megadod a <option>pass=1</option> opci坦t az els� l辿p辿sben, + majd <option>pass=3</option>-at haszn叩lsz az egyik k旦vetkez� l辿p辿sben, + a k旦vetkez� l辿p辿s beolvassa az el�z� statisztik叩j叩t 辿s meg鱈rja a saj叩tj叩t. + Egy ezt k旦vet� l辿p辿snek m叩r nagyon j坦 alapjai lesznek, nagyon pontos + d旦nt辿seket tud hozni a k辿pkocka m辿retre vonatkoz坦an a v叩lasztott kvant叩l叩s + mellett. A gyakorlatban az 旦ssz min�s辿gi nyeres辿g ebb�l k旦zel van a + null叩hoz 辿s lehets辿ges, hogy egy harmadik l辿p辿s kiss辿 m辿g rontja is a + glob叩lis PSNR-t az el�z� l辿p辿shez k辿pest. Az 叩tlagos felhaszn叩l叩sban + a h叩rom l辿p辿s akkor seg鱈t, ha k辿t l辿p辿ssel rossz bitr叩ta j坦sl叩st kapt叩l + vagy ronda 叩tmeneteket a jelenetek k旦z旦tt. Ilyen dolog csak a nagyon + r旦vid klippekn辿l fordulhat el�. Van m辿g p叩r speci叩lis eset is, amikor + a h叩rom (vagy t旦bb) l辿p辿s j坦l j旦het a halad坦 felhaszn叩l坦knak, de a + r旦vid鱈t辿s v辿gett ezeket az eseteket nem t叩rgyaljuk ebben a le鱈r叩sban. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>: - A <option>qcomp</option> a "dr�ga", sok mozg�st �s az "olcs�", kev�s - mozg�st tartalmaz� jelenetekhez haszn�lt bitek ar�ny�t szab�lyozza. - Extr�m esetben a <option>qcomp=0</option> az igazi konstans bitr�t�t - c�lozza meg. Ezzel a sok mozg�s� r�szek borzaszt�an fognak kin�zni, m�g - a kev�s mozg�st tartalmaz� r�szek val�sz�n�leg t�k�letesen fognak kin�zni, - de a hasonl� kin�zethez sz�ks�ges bitr�ta t�bbsz�r�s�t fogj�k felhaszn�lni. - A m�sik extr�m v�glet a <option>qcomp=1</option> majdnem konstans - kvant�l�si param�tert �r el (QP). A konstans QP nem n�z ki rosszul, de a - legt�bb ember �gy gondolja, hogy �sszer�bb egy kis bitr�t�t fel�ldozni a - roppant dr�ga jelenetekn�l (ahol a min�s�groml�s nem olyan �szrevehet�) - �s felhaszn�lni �ket a kit�n� min�s�gben is k�nnyebben k�dolhat� - jelenetekn�l. A <option>qcomp</option> alap�rtelmezett �rt�ke 0.6, ami - el�gg� alacsony sok ember �zl�s�hez k�pest (0.7-0.8 a leggyakrabban - haszn�lt). + A <option>qcomp</option> a "dr叩ga", sok mozg叩st 辿s az "olcs坦", kev辿s + mozg叩st tartalmaz坦 jelenetekhez haszn叩lt bitek ar叩ny叩t szab叩lyozza. + Extr辿m esetben a <option>qcomp=0</option> az igazi konstans bitr叩t叩t + c辿lozza meg. Ezzel a sok mozg叩s炭 r辿szek borzaszt坦an fognak kin辿zni, m鱈g + a kev辿s mozg叩st tartalmaz坦 r辿szek val坦sz鱈n撤leg t旦k辿letesen fognak kin辿zni, + de a hasonl坦 kin辿zethez sz端ks辿ges bitr叩ta t旦bbsz旦r旦s辿t fogj叩k felhaszn叩lni. + A m叩sik extr辿m v辿glet a <option>qcomp=1</option> majdnem konstans + kvant叩l叩si param辿tert 辿r el (QP). A konstans QP nem n辿z ki rosszul, de a + legt旦bb ember 炭gy gondolja, hogy 辿sszer撤bb egy kis bitr叩t叩t fel叩ldozni a + roppant dr叩ga jelenetekn辿l (ahol a min�s辿groml叩s nem olyan 辿szrevehet�) + 辿s felhaszn叩lni �ket a kit撤n� min�s辿gben is k旦nnyebben k坦dolhat坦 + jelenetekn辿l. A <option>qcomp</option> alap辿rtelmezett 辿rt辿ke 0.6, ami + el辿gg辿 alacsony sok ember 鱈zl辿s辿hez k辿pest (0.7-0.8 a leggyakrabban + haszn叩lt). </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: - A <option>keyint</option> kiz�r�lag a a f�jlon bel�li keres�st rontja a - k�dol�si hat�konys�g jav�ra. Alap�rtelmez�sk�nt a <option>keyint</option> - 250-re van �ll�tva. Egy 25fps-es anyagn�l ez garant�lja a 10 m�sodpercen - bel�li pontoss�ggal t�rt�n� ugr�st. Ha �gy gondolod, hogy fontos �s hasznos - lenne az 5 m�sodperces pontoss�g, �ll�tsd be a <option>keyint=125</option> - �rt�ket; ez egy kiss� rontja a min�s�get/bitr�t�t. Ha csak a min�s�g - �rdekel �s a kereshet�s�g nem, be�ll�thatod magasabb �rt�kre (�szben tartva - azt, hogy egyre cs�kken� hasznot hoz, mely v�g�l szinte �szrevehetetlen�l - kicsi vagy ak�r nulla lesz). A vide� folyam m�g �gy is fog tartalmazni - kereshet� pontokat, am�g van benne jelenet v�lt�s. + A <option>keyint</option> kiz叩r坦lag a a f叩jlon bel端li keres辿st rontja a + k坦dol叩si hat辿konys叩g jav叩ra. Alap辿rtelmez辿sk辿nt a <option>keyint</option> + 250-re van 叩ll鱈tva. Egy 25fps-es anyagn叩l ez garant叩lja a 10 m叩sodpercen + bel端li pontoss叩ggal t旦rt辿n� ugr叩st. Ha 炭gy gondolod, hogy fontos 辿s hasznos + lenne az 5 m叩sodperces pontoss叩g, 叩ll鱈tsd be a <option>keyint=125</option> + 辿rt辿ket; ez egy kiss辿 rontja a min�s辿get/bitr叩t叩t. Ha csak a min�s辿g + 辿rdekel 辿s a kereshet�s辿g nem, be叩ll鱈thatod magasabb 辿rt辿kre (辿szben tartva + azt, hogy egyre cs旦kken� hasznot hoz, mely v辿g端l szinte 辿szrevehetetlen端l + kicsi vagy ak叩r nulla lesz). A vide坦 folyam m辿g 鱈gy is fog tartalmazni + kereshet� pontokat, am鱈g van benne jelenet v叩lt叩s. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">deblock</emphasis>: - Ez a r�sz egy kicsit vitathat� lesz. -</para> -<para> - A H.264 egy egyszer� deblocking elj�r�st defini�l az I-blokkokra, - ami el�re be�ll�tott er�ss�get �s �tereszt�st haszn�l a sz�banforg� - blokk QP-je alapj�n. - Alap�rtelmezettk�nt a nagy QP blokkok er�s sz�r�n mennek �t, az - alacsony QP blokkok nem ker�lnek deblock-ol�sra semennyire sem. - Az alap�rtelmezett �rt�kek szerint el�re be�ll�tott er�ss�g j�l - megv�lasztott �s j� es�llyel PSNR-optim�lis b�rmilyen vide�hoz, - amit csak pr�b�lsz elk�dolni. - A <option>deblock</option> param�terrel megadhatod az el�re be�ll�tott - deblocking �tereszt�s eltol�s�t. -</para> -<para> - Sokan �gy gondolj�k, hogy j� �tlet nagy m�rt�kben cs�kkenteni a - deblocking sz�r� er�ss�g�t (mondjuk -3-ra). - Ez val�j�ban szinte soha sem j� �tlet �s a legt�bb esetben - azok az emberek, akik ezt csin�lj�k, nem is �rtik igaz�n, - hogy hogyan m�k�dik a deblocking alapb�l. -</para> -<para> - Az els� �s legfontosabb dolog azt tudni a be�p�tett deblocking - sz�r�r�l, hogy az alap�rtelmezett �tereszt�s majdnem mindig - PSNR-optim�lis. - Ritk�bb esetben nem optim�lis, az ide�lis eltol�s plusz vagy - m�nusz 1. - A deblocking param�tereinek nagy m�rt�kben t�rt�n� megv�ltoztat�sa - majdnem garant�ltan rontja a PSNR-t. - A sz�r� er�s�t�se elmaszatol n�h�ny r�szletet; a sz�r� gyeng�t�se - a kock�sod�s l�that�s�g�t n�veli. -</para> -<para> - Tipikusan rossz �tlet a deblocking �tereszt�s cs�kkent�se, ha a - forr�sod t�rbeli komplexit�sa alacsony (pl. nem t�l r�szletes vagy + Ez a r辿sz egy kicsit vitathat坦 lesz. +</para> +<para> + A H.264 egy egyszer撤 deblocking elj叩r叩st defini叩l az I-blokkokra, + ami el�re be叩ll鱈tott er�ss辿get 辿s 叩tereszt辿st haszn叩l a sz坦banforg坦 + blokk QP-je alapj叩n. + Alap辿rtelmezettk辿nt a nagy QP blokkok er�s sz撤r旦n mennek 叩t, az + alacsony QP blokkok nem ker端lnek deblock-ol叩sra semennyire sem. + Az alap辿rtelmezett 辿rt辿kek szerint el�re be叩ll鱈tott er�ss辿g j坦l + megv叩lasztott 辿s j坦 es辿llyel PSNR-optim叩lis b叩rmilyen vide坦hoz, + amit csak pr坦b叩lsz elk坦dolni. + A <option>deblock</option> param辿terrel megadhatod az el�re be叩ll鱈tott + deblocking 叩tereszt辿s eltol叩s叩t. +</para> +<para> + Sokan 炭gy gondolj叩k, hogy j坦 旦tlet nagy m辿rt辿kben cs旦kkenteni a + deblocking sz撤r� er�ss辿g辿t (mondjuk -3-ra). + Ez val坦j叩ban szinte soha sem j坦 旦tlet 辿s a legt旦bb esetben + azok az emberek, akik ezt csin叩lj叩k, nem is 辿rtik igaz叩n, + hogy hogyan m撤k旦dik a deblocking alapb坦l. +</para> +<para> + Az els� 辿s legfontosabb dolog azt tudni a be辿p鱈tett deblocking + sz撤r�r�l, hogy az alap辿rtelmezett 叩tereszt辿s majdnem mindig + PSNR-optim叩lis. + Ritk叩bb esetben nem optim叩lis, az ide叩lis eltol叩s plusz vagy + m鱈nusz 1. + A deblocking param辿tereinek nagy m辿rt辿kben t旦rt辿n� megv叩ltoztat叩sa + majdnem garant叩ltan rontja a PSNR-t. + A sz撤r� er�s鱈t辿se elmaszatol n辿h叩ny r辿szletet; a sz撤r� gyeng鱈t辿se + a kock叩sod叩s l叩that坦s叩g叩t n旦veli. +</para> +<para> + Tipikusan rossz 旦tlet a deblocking 叩tereszt辿s cs旦kkent辿se, ha a + forr叩sod t辿rbeli komplexit叩sa alacsony (pl. nem t炭l r辿szletes vagy zajos). - A be�p�tett sz�r� remek munk�t v�gez a felbukkan� mell�khat�sok - elrejt�se �rdek�ben. - Ha a forr�sban t�rbeli komplexit�sa nagy, a mell�khat�sok m�g - kev�sb� l�that�ak. - Ez az�rt van, mert a gy�r�s halad�s r�szletnek vagy zajnak l�tszik. - Az emberi szem k�nnyen megl�tja, ha egy r�szlet elmozdul, de nem - olyan k�nny� �szrevenni, ha a zaj rosszul van reprezent�lva. - Ha szubjekt�v min�s�ghez �r, a zaj �s a r�szletess�g valamennyire - felcser�lhet�. - A deblocking sz�r� er�ss�g�nek cs�kkent�s�vel a legval�sz�n�bb, - hogy n�veled a hib�kat a gy�r�s mell�khat�sok hozz�ad�s�val, de - a szem nem veszi �szre, mert �sszekeveri a mell�khat�sokat �s a - r�szleteket. -</para> - -<para> - Ez <emphasis role="bold">m�g</emphasis> nem igazolja a deblocking - sz�r� er�ss�g�nek cs�kkent�s�t. - �ltal�ban jobb zajmin�s�get �rhetsz el az ut�feldolgoz�ssal. - Ha a H.264 k�dol�sod t�l foltos vagy maszatos, pr�b�ld meg - lej�tszani a <option>-vf noise</option> kapcsol�val. - A <option>-vf noise=8a:4a</option>-nak a gyenge mell�khat�sokat - el kell t�ntetnie. - Majdnem biztos, hogy jobb eredm�nyt kapsz, mint a deblocking - sz�r�vel val� pepecsel�ssel. + A be辿p鱈tett sz撤r� remek munk叩t v辿gez a felbukkan坦 mell辿khat叩sok + elrejt辿se 辿rdek辿ben. + Ha a forr叩sban t辿rbeli komplexit叩sa nagy, a mell辿khat叩sok m辿g + kev辿sb辿 l叩that坦ak. + Ez az辿rt van, mert a gy撤r撤s halad叩s r辿szletnek vagy zajnak l叩tszik. + Az emberi szem k旦nnyen megl叩tja, ha egy r辿szlet elmozdul, de nem + olyan k旦nny撤 辿szrevenni, ha a zaj rosszul van reprezent叩lva. + Ha szubjekt鱈v min�s辿ghez 辿r, a zaj 辿s a r辿szletess辿g valamennyire + felcser辿lhet�. + A deblocking sz撤r� er�ss辿g辿nek cs旦kkent辿s辿vel a legval坦sz鱈n撤bb, + hogy n旦veled a hib叩kat a gy撤r撤s mell辿khat叩sok hozz叩ad叩s叩val, de + a szem nem veszi 辿szre, mert 旦sszekeveri a mell辿khat叩sokat 辿s a + r辿szleteket. +</para> + +<para> + Ez <emphasis role="bold">m辿g</emphasis> nem igazolja a deblocking + sz撤r� er�ss辿g辿nek cs旦kkent辿s辿t. + �ltal叩ban jobb zajmin�s辿get 辿rhetsz el az ut坦feldolgoz叩ssal. + Ha a H.264 k坦dol叩sod t炭l foltos vagy maszatos, pr坦b叩ld meg + lej叩tszani a <option>-vf noise</option> kapcsol坦val. + A <option>-vf noise=8a:4a</option>-nak a gyenge mell辿khat叩sokat + el kell t端ntetnie. + Majdnem biztos, hogy jobb eredm辿nyt kapsz, mint a deblocking + sz撤r�vel val坦 pepecsel辿ssel. </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings"> -<title>K�dol�s be�ll�t�si p�ld�k</title> - -<para> - A k�vetkez� be�ll�t�sok p�ld�k a k�l�nb�z� k�dol�si opci�k - kombin�ci�j�ra, amik �rintik a sebess�get vagy a min�s�get - ugyan ann�l a c�l bitr�t�n�l. -</para> - -<para> - Az �sszes k�dol�si be�ll�t�st egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta - vide�n tesztelt�k, a c�l bitr�ta 900kbps volt, a g�p pedig egy AMD-64 3400+ - 2400 MHz-en, 64 bit-es m�dban. - Mindegyik k�dol�si be�ll�t�s tartalmazza a k�dol�si sebess�get (k�pkocka per - m�sodpercben) �s a PSNR vesztes�get (dB-ben) a "nagyon j� min�s�ghez" - viszony�tva. - K�rlek vedd figyelembe, hogy a forr�sanyagodt�l, a g�ped t�pus�t�l �s - a fejleszt�sekt�l f�gg�en k�l�nb�z� eredm�nyeket kaphatsz. +<title>K坦dol叩s be叩ll鱈t叩si p辿ld叩k</title> + +<para> + A k旦vetkez� be叩ll鱈t叩sok p辿ld叩k a k端l旦nb旦z� k坦dol叩si opci坦k + kombin叩ci坦j叩ra, amik 辿rintik a sebess辿get vagy a min�s辿get + ugyan ann叩l a c辿l bitr叩t叩n叩l. +</para> + +<para> + Az 旦sszes k坦dol叩si be叩ll鱈t叩st egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta + vide坦n tesztelt端k, a c辿l bitr叩ta 900kbps volt, a g辿p pedig egy AMD-64 3400+ + 2400 MHz-en, 64 bit-es m坦dban. + Mindegyik k坦dol叩si be叩ll鱈t叩s tartalmazza a k坦dol叩si sebess辿get (k辿pkocka per + m叩sodpercben) 辿s a PSNR vesztes辿get (dB-ben) a "nagyon j坦 min�s辿ghez" + viszony鱈tva. + K辿rlek vedd figyelembe, hogy a forr叩sanyagodt坦l, a g辿ped t鱈pus叩t坦l 辿s + a fejleszt辿sekt�l f端gg�en k端l旦nb旦z� eredm辿nyeket kaphatsz. </para> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="4"> <thead> -<row><entry>Le�r�s</entry><entry>K�dol�si opci�k</entry><entry>sebess�g (fps-ben)</entry><entry>relat�v PSNR vesztes�g (dB-ben)</entry></row> +<row><entry>Le鱈r叩s</entry><entry>K坦dol叩si opci坦k</entry><entry>sebess辿g (fps-ben)</entry><entry>relat鱈v PSNR vesztes辿g (dB-ben)</entry></row> </thead> <tbody> <row> - <entry>Nagyon j� min�s�g</entry> + <entry>Nagyon j坦 min�s辿g</entry> <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> <entry>6fps</entry> <entry>0dB</entry> </row> <row> - <entry>J� min�s�g</entry> + <entry>J坦 min�s辿g</entry> <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry> <entry>13fps</entry> <entry>-0.89dB</entry> @@ -3896,37 +3896,37 @@ </sect1> <sect1 id="menc-feat-video-for-windows"> -<title>K�dol�s a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec csal�ddal</title> - -<para> -A Video for Windows egyszer� k�dol�st biztos�t bin�ris vide� codec-ekkel. -A k�vetkez� codec-ekkel k�dolhatsz (ha t�bb is van, k�rj�k �ruld el!) -</para> -<para> -Tartsd �szben, hogy ez nagyon k�s�rleti t�mogat�s �s n�h�ny codec hib�san -m�k�dhet. N�h�ny codec csak bizonyos sz�nterekben m�k�dik j�l, pr�b�ld ki -a <option>-vf format=bgr24</option> �s <option>-vf format=yuy2</option> -opci�kat, ha a codec hib�zik vagy rossz kimenetet ad. +<title>K坦dol叩s a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec csal叩ddal</title> + +<para> +A Video for Windows egyszer撤 k坦dol叩st biztos鱈t bin叩ris vide坦 codec-ekkel. +A k旦vetkez� codec-ekkel k坦dolhatsz (ha t旦bb is van, k辿rj端k 叩ruld el!) +</para> +<para> +Tartsd 辿szben, hogy ez nagyon k鱈s辿rleti t叩mogat叩s 辿s n辿h叩ny codec hib叩san +m撤k旦dhet. N辿h叩ny codec csak bizonyos sz鱈nterekben m撤k旦dik j坦l, pr坦b叩ld ki +a <option>-vf format=bgr24</option> 辿s <option>-vf format=yuy2</option> +opci坦kat, ha a codec hib叩zik vagy rossz kimenetet ad. </para> <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs"> -<title>Video for Windows �ltal t�mogatott codec-ek</title> +<title>Video for Windows 叩ltal t叩mogatott codec-ek</title> <para> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry>Vide� codec f�jl n�v</entry> -<entry>Le�r�s</entry> +<entry>Vide坦 codec f叩jl n辿v</entry> +<entry>Le鱈r叩s</entry> <entry>md5sum</entry> -<entry>Megjegyz�s</entry> +<entry>Megjegyz辿s</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>aslcodec_vfw.dll</entry> - <entry>Alparysoft vesztes�gmentes codec vfw (ASLC)</entry> + <entry>Alparysoft vesztes辿gmentes codec vfw (ASLC)</entry> <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry> <entry></entry> </row> @@ -3934,7 +3934,7 @@ <entry>avimszh.dll</entry> <entry>AVImszh (MSZH)</entry> <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry> - <entry><option>-vf format</option> kell hozz�</entry> + <entry><option>-vf format</option> kell hozz叩</entry> </row> <row> <entry>avizlib.dll</entry> @@ -3950,7 +3950,7 @@ </row> <row> <entry>huffyuv.dll</entry> - <entry>HuffYUV (vesztes�gmentes) (HFYU)</entry> + <entry>HuffYUV (vesztes辿gmentes) (HFYU)</entry> <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry> <entry></entry> </row> @@ -4012,13 +4012,13 @@ <entry>vp6vfw.dll</entry> <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry> <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry> - <entry>�sszeomlik Linux alatt</entry> + <entry>旦sszeomlik Linux alatt</entry> </row> <row> <entry>vp7vfw.dll</entry> <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry> <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry> - <entry>hib�s FourCC?</entry> + <entry>hib叩s FourCC?</entry> </row> <row> <entry>ViVD2.dll</entry> @@ -4031,13 +4031,13 @@ <entry>MSU Lossless codec (MSUD)</entry> <entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry> <entry> - Dek�dolhat� a <application>Window Media Player</application>rel, - de az <application>MPlayer</application>rel nem (m�g). + Dek坦dolhat坦 a <application>Window Media Player</application>rel, + de az <application>MPlayer</application>rel nem (m辿g). </entry> </row> <row> <entry>camcodec.dll</entry> - <entry>CamStudio vesztes�gmentes vide� codec (CSCD)</entry> + <entry>CamStudio vesztes辿gmentes vide坦 codec (CSCD)</entry> <entry>0efe97ce08bb0e40162ab15ef3b45615</entry> <entry>sf.net/projects/camstudio</entry> </row> @@ -4045,13 +4045,13 @@ </tgroup> </informaltable> -Az els� oszlop a codec nev�t tartalmazza, amit a <literal>codec</literal> -param�ter ut�n kell megadni, �gy: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option> -Az egyes codec-ek �ltal haszn�lt FourCC k�d z�r�jelben l�that�. +Az els� oszlop a codec nev辿t tartalmazza, amit a <literal>codec</literal> +param辿ter ut叩n kell megadni, 鱈gy: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option> +Az egyes codec-ek 叩ltal haszn叩lt FourCC k坦d z叩r坦jelben l叩that坦. </para> <informalexample> <para> -Egy p�lda VP3 t�m�r�t�ssel: +Egy p辿lda VP3 t旦m旦r鱈t辿ssel: <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen> </para> </informalexample> @@ -4060,47 +4060,47 @@ <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd"> -<title>MEncoder haszn�lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis f�jlok k�sz�t�s�hez.</title> +<title>MEncoder haszn叩lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez.</title> <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints"> -<title>Form�tum korl�tok</title> -<para> - A <application>MEncoder</application> k�pes VCD, SCVD �s DVD form�tum� - MPEG f�jlok l�trehoz�s�ra a - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> k�nyvt�r seg�ts�g�vel. - Ezek a f�jlok a +<title>Form叩tum korl叩tok</title> +<para> + A <application>MEncoder</application> k辿pes VCD, SCVD 辿s DVD form叩tum炭 + MPEG f叩jlok l辿trehoz叩s叩ra a + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> k旦nyvt叩r seg鱈ts辿g辿vel. + Ezek a f叩jlok a <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-rel vagy a <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink>-ral - egy�ttm�k�dve felhaszn�lhat�k szabv�nyos lej�tsz�kban lej�tszhat� - lemezek k�sz�t�s�hez. -</para> - -<para> - A DVD, SVCD �s VCD form�tumok s�lyos korl�tokkal rendelkeznek. - A k�dolt k�pm�retekb�l �s a k�par�nyokb�l csak nagyon kev�s �ll - rendelkez�sre. - Ha a filmed nem felel meg ezeknek a k�vetelm�nyeknek, m�retezned, - v�gnod vagy fekete keretet kell hozz�adnod a k�phez, hogy kompatibilis + egy端ttm撤k旦dve felhaszn叩lhat坦k szabv叩nyos lej叩tsz坦kban lej叩tszhat坦 + lemezek k辿sz鱈t辿s辿hez. +</para> + +<para> + A DVD, SVCD 辿s VCD form叩tumok s炭lyos korl叩tokkal rendelkeznek. + A k坦dolt k辿pm辿retekb�l 辿s a k辿par叩nyokb坦l csak nagyon kev辿s 叩ll + rendelkez辿sre. + Ha a filmed nem felel meg ezeknek a k旦vetelm辿nyeknek, m辿retezned, + v叩gnod vagy fekete keretet kell hozz叩adnod a k辿phez, hogy kompatibilis legyen. </para> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution"> -<title>Form�tum korl�tok</title> +<title>Form叩tum korl叩tok</title> <informaltable frame="all"> <tgroup cols="9"> <thead> <row> - <entry>Form�tum</entry> - <entry>Felbont�s</entry> + <entry>Form叩tum</entry> + <entry>Felbont叩s</entry> <entry>V. Codec</entry> - <entry>V. Bitr�ta</entry> - <entry>Mintav�teli r�ta</entry> + <entry>V. Bitr叩ta</entry> + <entry>Mintav辿teli r叩ta</entry> <entry>A. Codec</entry> - <entry>A. Bitr�ta</entry> + <entry>A. Bitr叩ta</entry> <entry>FPS</entry> - <entry>Ar�ny</entry> + <entry>Ar叩ny</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -4113,13 +4113,13 @@ <entry>AC3,PCM</entry> <entry>1536 kbps (max)</entry> <entry>30000/1001, 24000/1001</entry> - <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-n�l)</entry> + <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-n叩l)</entry> </row> <row> <entry>NTSC DVD</entry> <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para> - Ezek a felbont�sok ritk�n haszn�latosak a DVD-ken, mert el�g - alacsony min�s�g�ek.</para></footnote></entry> + Ezek a felbont叩sok ritk叩n haszn叩latosak a DVD-ken, mert el辿g + alacsony min�s辿g撤ek.</para></footnote></entry> <entry>MPEG-1</entry> <entry>1856 kbps</entry> <entry>48000 Hz</entry> @@ -4159,7 +4159,7 @@ <entry>MP2,AC3,PCM</entry> <entry>1536 kbps (max)</entry> <entry>25</entry> - <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-n�l)</entry> + <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-n叩l)</entry> </row> <row> <entry>PAL DVD</entry> @@ -4199,57 +4199,57 @@ </informaltable> <para> - Ha a filmednek 2.35:1 m�retar�nya van (a legt�bb akci� film), fekete - keretet kell hozz�adnod vagy le kell v�gnod a filmet 16:9-es m�retar�nyra - DVD vagy VCD k�sz�t�shez. - Ha fekete keretet adsz hozz�, pr�b�ld meg 16 pixel-es hat�rra igaz�tani - �ket a k�dol�si teljes�tm�nyre val� hat�suk minimaliz�l�s�hoz. - Szerencs�re a DVD-nek el�gg� magas a bitr�t�ja, nem kell agg�dnod - t�ls�gosan a k�dol�s hat�konys�ga miatt, de az SVCD �s a VCD - bitr�ta-szeg�ny, ez�rt er�fesz�t�seket kell tenni az elfogadhat� - min�s�g�rt is. + Ha a filmednek 2.35:1 m辿retar叩nya van (a legt旦bb akci坦 film), fekete + keretet kell hozz叩adnod vagy le kell v叩gnod a filmet 16:9-es m辿retar叩nyra + DVD vagy VCD k辿sz鱈t辿shez. + Ha fekete keretet adsz hozz叩, pr坦b叩ld meg 16 pixel-es hat叩rra igaz鱈tani + �ket a k坦dol叩si teljes鱈tm辿nyre val坦 hat叩suk minimaliz叩l叩s叩hoz. + Szerencs辿re a DVD-nek el辿gg辿 magas a bitr叩t叩ja, nem kell agg坦dnod + t炭ls叩gosan a k坦dol叩s hat辿konys叩ga miatt, de az SVCD 辿s a VCD + bitr叩ta-szeg辿ny, ez辿rt er�fesz鱈t辿seket kell tenni az elfogadhat坦 + min�s辿g辿rt is. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop"> -<title>GOP m�ret hat�rok</title> -<para> - A DVD, VCD �s SVCD el�gg� alacsony GOP (Group of Pictures) m�ret - �rt�kekre korl�toz le. - Egy 30 fps-es anyagn�l a legnagyobb megengedett GOP m�ret 18. - 25 vagy 24 fps-n�l a maximum 15. - A GOP m�ret�t a <option>keyint</option> opci�val lehet be�ll�tani. +<title>GOP m辿ret hat叩rok</title> +<para> + A DVD, VCD 辿s SVCD el辿gg辿 alacsony GOP (Group of Pictures) m辿ret + 辿rt辿kekre korl叩toz le. + Egy 30 fps-es anyagn叩l a legnagyobb megengedett GOP m辿ret 18. + 25 vagy 24 fps-n辿l a maximum 15. + A GOP m辿ret辿t a <option>keyint</option> opci坦val lehet be叩ll鱈tani. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate"> -<title>Bitr�ta korl�tok</title> -<para> - A VCD vide�nak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en. - Ehhez a nagyon er�s megk�t�shez egy extr�m alacsony, 327 kilobit-es vbv - buffer m�ret t�rsul. - Az SVCD megengedi a bitr�ta v�ltoztat�s�t 2500 kbps-ig �s kicsit kev�sb� - korl�toz�, 917 kilobit-es vbv buffer m�retet enged�lyez. - A DVD vide� bitr�t�ja b�rhol lehet 9800 kbps-ig (b�r az �ltal�nos - bitr�t�k ennek fel�n�l vannak) �s a vbv buffer m�ret is 1835 kilobit. +<title>Bitr叩ta korl叩tok</title> +<para> + A VCD vide坦nak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en. + Ehhez a nagyon er�s megk旦t辿shez egy extr辿m alacsony, 327 kilobit-es vbv + buffer m辿ret t叩rsul. + Az SVCD megengedi a bitr叩ta v叩ltoztat叩s叩t 2500 kbps-ig 辿s kicsit kev辿sb辿 + korl叩toz坦, 917 kilobit-es vbv buffer m辿retet enged辿lyez. + A DVD vide坦 bitr叩t叩ja b叩rhol lehet 9800 kbps-ig (b叩r az 叩ltal叩nos + bitr叩t叩k ennek fel辿n辿l vannak) 辿s a vbv buffer m辿ret is 1835 kilobit. </para> </sect3> </sect2> <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output"> -<title>Kimeneti opci�k</title> -<para> - A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti form�tumot - be�ll�t� kapcsol�kkal. - Ezen opci�k haszn�lat�val utas�thatod, hogy helyes t�pus� f�jlt k�sz�tsen. -</para> - -<para> - A VCD �s SVCD opci�kat xvcd-nek �s xsvcd-nek h�vj�k, mert kiterjesztett - form�tum�ak. - Nem teljesen kompatibilisek, f�k�nt mivel a kimenet nem tartalmaz +<title>Kimeneti opci坦k</title> +<para> + A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti form叩tumot + be叩ll鱈t坦 kapcsol坦kkal. + Ezen opci坦k haszn叩lat叩val utas鱈thatod, hogy helyes t鱈pus炭 f叩jlt k辿sz鱈tsen. +</para> + +<para> + A VCD 辿s SVCD opci坦kat xvcd-nek 辿s xsvcd-nek h鱈vj叩k, mert kiterjesztett + form叩tum炭ak. + Nem teljesen kompatibilisek, f�k辿nt mivel a kimenet nem tartalmaz scan offszet-eket. - Ha SVCD CD k�pet kell k�sz�tened, add �t a kimeneti f�jlt a + Ha SVCD CD k辿pet kell k辿sz鱈tened, add 叩t a kimeneti f叩jlt a <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-nek. </para> @@ -4279,17 +4279,17 @@ <screen> -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001 </screen> - Ez enged�lyezi a 24000/1001 fps-es progressz�v tartalom 30000/1001 - fps-sel t�rt�n� k�dol�s�t a DVD-el�r�sok betart�s�val. + Ez enged辿lyezi a 24000/1001 fps-es progressz鱈v tartalom 30000/1001 + fps-sel t旦rt辿n� k坦dol叩s叩t a DVD-el�鱈r叩sok betart叩s叩val. </para> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect"> -<title>K�par�ny</title> -<para> - A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma haszn�lhat� a f�jl - k�par�ny�nak elk�dol�s�hoz. - Lej�tsz�s k�zben a k�par�nyt a vide� megfelel� m�ret�re �ll�t�s�hoz - haszn�lj�k. +<title>K辿par叩ny</title> +<para> + A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma haszn叩lhat坦 a f叩jl + k辿par叩ny叩nak elk坦dol叩s叩hoz. + Lej叩tsz叩s k旦zben a k辿par叩nyt a vide坦 megfelel� m辿ret撤re 叩ll鱈t叩s叩hoz + haszn叩lj叩k. </para> <para> @@ -4311,8 +4311,8 @@ <screen> -vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9 </screen> - A helyes m�retar�ny kisz�m�t�s�hoz haszn�ld a 854/2.35 = 368-as kib�v�tett - NTSC sz�less�get. + A helyes m辿retar叩ny kisz叩m鱈t叩s叩hoz haszn叩ld a 854/2.35 = 368-as kib�v鱈tett + NTSC sz辿less辿get. </para> <para> @@ -4320,35 +4320,35 @@ <screen> -vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9 </screen> - A helyes m�retar�ny kisz�m�t�s�hoz haszn�ld a 1024/2.35 = 432-es kib�v�tett - PAL sz�less�get. + A helyes m辿retar叩ny kisz叩m鱈t叩s叩hoz haszn叩ld a 1024/2.35 = 432-es kib�v鱈tett + PAL sz辿less辿get. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync"> -<title>A/V szinkron megtart�sa</title> -<para> - Az audi�/vide� szinkroniz�ci� k�dol�s k�zbeni megtart�s�hoz a +<title>A/V szinkron megtart叩sa</title> +<para> + Az audi坦/vide坦 szinkroniz叩ci坦 k坦dol叩s k旦zbeni megtart叩s叩hoz a <application>MEncoder</application>nek el kell dobni vagy meg kell - dupl�zni k�pkock�kat. Ez jobban m�k�dik ha AVI f�jlba keversz, de - majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtart�sa m�s muxer-ekkel, - mint pl. az MPEG. Ez�rt van, hogy a <option>harddup</option> vide� sz�r�t - hozz� kell csatolni a sz�r�l�nc v�g�hez ezen probl�m�k elker�l�s�hez. - A <option>harddup</option>-r�l tov�bbi inform�ci�kat a - <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">mux�l�s �s az A/V szinkron megb�zhat�s�ga</link> - c�m� fejezetben tal�lsz vagy a man oldalon. + dupl叩zni k辿pkock叩kat. Ez jobban m撤k旦dik ha AVI f叩jlba keversz, de + majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtart叩sa m叩s muxer-ekkel, + mint pl. az MPEG. Ez辿rt van, hogy a <option>harddup</option> vide坦 sz撤r�t + hozz叩 kell csatolni a sz撤r�l叩nc v辿g辿hez ezen probl辿m叩k elker端l辿s辿hez. + A <option>harddup</option>-r坦l tov叩bbi inform叩ci坦kat a + <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">mux叩l叩s 辿s az A/V szinkron megb鱈zhat坦s叩ga</link> + c鱈m撤 fejezetben tal叩lsz vagy a man oldalon. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate"> -<title>Mintav�teli r�ta konvert�l�s</title> -<para> - Ha az eredeti f�jl audi� mintav�teli r�t�ja nem ugyan olyan, mint ami - a c�l form�tumban sz�ks�ges, mintav�teli r�ta konvert�l�st kell - v�grehajtani. - Ez a <option>-srate</option> �s <option>-af lavcresample</option> - kapcsol�k egy�ttes haszn�lat�val �rhet� el. +<title>Mintav辿teli r叩ta konvert叩l叩s</title> +<para> + Ha az eredeti f叩jl audi坦 mintav辿teli r叩t叩ja nem ugyan olyan, mint ami + a c辿l form叩tumban sz端ks辿ges, mintav辿teli r叩ta konvert叩l叩st kell + v辿grehajtani. + Ez a <option>-srate</option> 辿s <option>-af lavcresample</option> + kapcsol坦k egy端ttes haszn叩lat叩val 辿rhet� el. </para> <para> DVD: @@ -4357,7 +4357,7 @@ </screen> </para> <para> - VCD �s SVCD: + VCD 辿s SVCD: <screen> -srate 44100 -af lavcresample=44100 </screen> @@ -4366,22 +4366,22 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc"> -<title>A libavcodec haszn�lata VCD/SVCD/DVD k�dol�shoz</title> +<title>A libavcodec haszn叩lata VCD/SVCD/DVD k坦dol叩shoz</title> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro"> -<title>Bevezet�s</title> -<para> - A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn�lhat� - VCD/SVCD/DVD kompatibilis vide� k�sz�t�s�hez a megfelel� opci�kkal. +<title>Bevezet辿s</title> +<para> + A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn叩lhat坦 + VCD/SVCD/DVD kompatibilis vide坦 k辿sz鱈t辿s辿hez a megfelel� opci坦kkal. </para> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options"> <title>lavcopts</title> <para> - K�vetkezz�k egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban haszn�lhat� - mez�kr�l, amiknek a megv�ltoztat�s�ra sz�ks�ged lehet a VCD, SVCD, - vagy DVD kompatibilis film k�sz�t�sekor: + K旦vetkezz辿k egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban haszn叩lhat坦 + mez�kr�l, amiknek a megv叩ltoztat叩s叩ra sz端ks辿ged lehet a VCD, SVCD, + vagy DVD kompatibilis film k辿sz鱈t辿sekor: </para> <itemizedlist> @@ -4389,73 +4389,73 @@ <emphasis role="bold">acodec</emphasis>: <option>mp2</option> a VCD-hez, SVCD-hez vagy PAL DVD-hez; <option>ac3</option> a leggyakoribb DVD-hez. - PCM audi� is haszn�lhat� DVD-hez, de legt�bbsz�r csak helypazarl�s. - Figyelj r�, hogy az MP3 audi� ezen form�tumok egyik�vel sem kompatibilis, - de a lej�tsz�knak gyakran semmi gondot nem okoz a lej�tsz�sa. + PCM audi坦 is haszn叩lhat坦 DVD-hez, de legt旦bbsz旦r csak helypazarl叩s. + Figyelj r叩, hogy az MP3 audi坦 ezen form叩tumok egyik辿vel sem kompatibilis, + de a lej叩tsz坦knak gyakran semmi gondot nem okoz a lej叩tsz叩sa. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>: - 224 VCD-n�l; 384-ig SVCD-n�l; 1536-ig DVD-n�l, de �ltal�ban a haszn�lt - �rt�kek a sztere�n�l 192 kbps-�t�l az 5.1 csatorn�s hang 384 kbps-�ig - v�ltoznak. + 224 VCD-n辿l; 384-ig SVCD-n辿l; 1536-ig DVD-n辿l, de 叩ltal叩ban a haszn叩lt + 辿rt辿kek a sztere坦n叩l 192 kbps-辿t�l az 5.1 csatorn叩s hang 384 kbps-辿ig + v叩ltoznak. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>: <option>mpeg1video</option> VCD-hez; <option>mpeg2video</option> SVCD-hez; - <option>mpeg2video</option> haszn�latos �ltal�ban a DVD-hez, de lehet - <option>mpeg1video</option> is a CIF felbont�sokhoz. + <option>mpeg2video</option> haszn叩latos 叩ltal叩ban a DVD-hez, de lehet + <option>mpeg1video</option> is a CIF felbont叩sokhoz. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">keyint</emphasis>: - A GOP m�ret be�ll�t�s�hoz haszn�lhat�. - 18 a 30fps-es anyag� vagy 15 a 25/24 fps-es�. - A kereskedelmi el�ll�t�k a 12-es kulcskocka intervallumot prefer�lj�k. - Lehets�ges ezen �rt�k nagyobbra �ll�t�sa is a legt�bb lej�tsz�val val� - kompatibili�t�s megtart�sa mellett. - A 25-�s <option>keyint</option> soha nem okoz probl�m�t. + A GOP m辿ret be叩ll鱈t叩s叩hoz haszn叩lhat坦. + 18 a 30fps-es anyag辿 vagy 15 a 25/24 fps-es辿. + A kereskedelmi el�叩ll鱈t坦k a 12-es kulcskocka intervallumot prefer叩lj叩k. + Lehets辿ges ezen 辿rt辿k nagyobbra 叩ll鱈t叩sa is a legt旦bb lej叩tsz坦val val坦 + kompatibili鱈t叩s megtart叩sa mellett. + A 25-旦s <option>keyint</option> soha nem okoz probl辿m叩t. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>: - 327 VCD-n�l, 917 SVCD-n�l �s 1835 DVD-n�l. + 327 VCD-n辿l, 917 SVCD-n辿l 辿s 1835 DVD-n辿l. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>: - 1152 VCD-n�l. Elhagyhat� SVCD �s DVD eset�ben. + 1152 VCD-n辿l. Elhagyhat坦 SVCD 辿s DVD eset辿ben. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>: - 1152 VCD-n�l; 2500 SVCD-n�l; 9800 DVD-n�l. - SVCD-hez �s DVD-hez az egy�ni k�v�nalmaidnak �s ig�nyeidnek megfelel�en - haszn�lhatsz magasabb �rt�keket is. + 1152 VCD-n辿l; 2500 SVCD-n辿l; 9800 DVD-n辿l. + SVCD-hez 辿s DVD-hez az egy辿ni k鱈v叩nalmaidnak 辿s ig辿nyeidnek megfelel�en + haszn叩lhatsz magasabb 辿rt辿keket is. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>: - 1152 VCD-n�l; - legfeljebb 2500 SVCD-n�l; - legfeljebb 9800 DVD-n�l. - Az ut�bbi k�t form�tumn�l a vbitrate egy�ni ig�nyek szerint �ll�that� be. - P�ld�ul szeretn�d, hogy 20 �ra vagy ak�r�li anyag felf�rjen egy DVD-re, - haszn�lhatod a vbitrate=400-at. - Az eredm�ny vide� min�s�ge val�sz�n�leg el�g rossz lesz. - Ha megpr�b�lod kisakkozni a lehet� legjobb min�s�get a DVD-n, haszn�ld - a vbitrate=9800-at, de eml�kezz r�, hogy emiatt kevesebb, mint egy �r�nyi - vide�d lehet egy egyr�teg� DVD-n. + 1152 VCD-n辿l; + legfeljebb 2500 SVCD-n辿l; + legfeljebb 9800 DVD-n辿l. + Az ut坦bbi k辿t form叩tumn叩l a vbitrate egy辿ni ig辿nyek szerint 叩ll鱈that坦 be. + P辿ld叩ul szeretn辿d, hogy 20 坦ra vagy ak旦r端li anyag felf辿rjen egy DVD-re, + haszn叩lhatod a vbitrate=400-at. + Az eredm辿ny vide坦 min�s辿ge val坦sz鱈n撤leg el辿g rossz lesz. + Ha megpr坦b叩lod kisakkozni a lehet� legjobb min�s辿get a DVD-n, haszn叩ld + a vbitrate=9800-at, de eml辿kezz r叩, hogy emiatt kevesebb, mint egy 坦r叩nyi + vide坦d lehet egy egyr辿teg撤 DVD-n. </para></listitem> </itemizedlist> </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples"> -<title>P�ld�k</title> -<para> - �ltal�ban ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy vide� elk�dol�s�hoz: +<title>P辿ld叩k</title> +<para> + �ltal叩ban ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy vide坦 elk坦dol叩s叩hoz: </para> <para> VCD: @@ -4484,17 +4484,17 @@ </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced"> -<title>Halad� opci�k</title> -<para> - Jobb min�s�g� k�dol�shoz val�sz�n�leg haszn�lni szeretn�d a lavcopts - min�s�g-jav�t� opci�it is, mint p�ld�ul a <option>trell</option>, - <option>mbd=2</option>, vagy m�sok. - Figyelj r�, hogy a <option>qpel</option> �s a <option>v4mv</option> - b�r gyakran hasznosak MPEG-4 eset�n, nem haszn�lhat�ak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel. - Ha nagyon j� min�s�g� DVD k�dol�st akarsz k�sz�teni, hasznos lehet a - <option>dc=10</option> opci� hozz�ad�sa a lavcopts-hoz. - Ez seg�ti cs�kkenteni a blokkosod�st a sz�ntelen r�szekn�l. Mindezt - �sszerakva, itt egy p�lda j� min�s�g� DVD k�sz�t�s�hez sz�ks�ges +<title>Halad坦 opci坦k</title> +<para> + Jobb min�s辿g撤 k坦dol叩shoz val坦sz鱈n撤leg haszn叩lni szeretn辿d a lavcopts + min�s辿g-jav鱈t坦 opci坦it is, mint p辿ld叩ul a <option>trell</option>, + <option>mbd=2</option>, vagy m叩sok. + Figyelj r叩, hogy a <option>qpel</option> 辿s a <option>v4mv</option> + b叩r gyakran hasznosak MPEG-4 eset辿n, nem haszn叩lhat坦ak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel. + Ha nagyon j坦 min�s辿g撤 DVD k坦dol叩st akarsz k辿sz鱈teni, hasznos lehet a + <option>dc=10</option> opci坦 hozz叩ad叩sa a lavcopts-hoz. + Ez seg鱈ti cs旦kkenteni a blokkosod叩st a sz鱈ntelen r辿szekn辿l. Mindezt + 旦sszerakva, itt egy p辿lda j坦 min�s辿g撤 DVD k辿sz鱈t辿s辿hez sz端ks辿ges lavcopts-ra: </para> @@ -4510,29 +4510,29 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio"> -<title>Audi� k�dol�sa</title> -<para> - A VCD �s az SVCD t�mogatja az MPEG-1 layer II audi�t, a +<title>Audi坦 k坦dol叩sa</title> +<para> + A VCD 辿s az SVCD t叩mogatja az MPEG-1 layer II audi坦t, a <systemitem class="library">toolame</systemitem>, <systemitem class="library">twolame</systemitem>, vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MP2 - k�dol�j�nak felhaszn�l�s�val. - A libavcodec MP2 messze nincs olyan j�, mint a m�sik k�t k�nyvt�r, - azonban az mindig el�rhet� �s haszn�lhat�. - A VCD csak konstans bitr�t�j� audi�t (CBR) t�mogat, m�g az SVCD - tudja a v�ltoz� bitr�t�t (VBR) is. - De vigy�zz a VBR-rel, mert n�h�ny hib�s asztali lej�tsz� sem t�mogatja. -</para> - -<para> - A DVD audi�hoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> - AC3 codec-je haszn�lhat�. + k坦dol坦j叩nak felhaszn叩l叩s叩val. + A libavcodec MP2 messze nincs olyan j坦, mint a m叩sik k辿t k旦nyvt叩r, + azonban az mindig el辿rhet� 辿s haszn叩lhat坦. + A VCD csak konstans bitr叩t叩j炭 audi坦t (CBR) t叩mogat, m鱈g az SVCD + tudja a v叩ltoz坦 bitr叩t叩t (VBR) is. + De vigy叩zz a VBR-rel, mert n辿h叩ny hib叩s asztali lej叩tsz坦 sem t叩mogatja. +</para> + +<para> + A DVD audi坦hoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + AC3 codec-je haszn叩lhat坦. </para> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame"> <title>toolame</title> <para> - VCD-hez �s SVCD-hez: + VCD-hez 辿s SVCD-hez: <screen> -oac toolame -toolameopts br=224 </screen> @@ -4542,7 +4542,7 @@ <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame"> <title>twolame</title> <para> - VCD-hez �s SVCD-hez: + VCD-hez 辿s SVCD-hez: <screen> -oac twolame -twolameopts br=224 </screen> @@ -4552,19 +4552,19 @@ <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc"> <title>libavcodec</title> <para> - DVD-hez k�t csatorn�s hanggal: + DVD-hez k辿t csatorn叩s hanggal: <screen> -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192 </screen> </para> <para> - DVD-hez 5.1 csatorn�s hanggal: + DVD-hez 5.1 csatorn叩s hanggal: <screen> -channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384 </screen> </para> <para> - VCD-hez �s SVCD-hez: + VCD-hez 辿s SVCD-hez: <screen> -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 </screen> @@ -4574,10 +4574,10 @@ </sect2> <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all"> -<title>Mindent �sszevetve</title> -<para> - Ez a r�sz n�h�ny teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis - vide�k k�sz�t�s�hez. +<title>Mindent 旦sszevetve</title> +<para> + Ez a r辿sz n辿h叩ny teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis + vide坦k k辿sz鱈t辿s辿hez. </para> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd"> @@ -4607,10 +4607,10 @@ </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy"> -<title>AC3 Audi�t tartalmaz� PAL AVI DVD-re</title> -<para> - Ha a forr�s m�r AC3 audi�val rendelkezik, haszn�ld a -oac copy kapcsol�t az - �jrak�dol�sa helyett. +<title>AC3 Audi坦t tartalmaz坦 PAL AVI DVD-re</title> +<para> + Ha a forr叩s m叩r AC3 audi坦val rendelkezik, haszn叩ld a -oac copy kapcsol坦t az + 炭jrak坦dol叩sa helyett. <screen> mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\ harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\ @@ -4621,9 +4621,9 @@ </sect3> <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy"> -<title>AC3 Audi�t tartalmaz� NTSC AVI DVD-re</title> -<para> - Ha a forr�s m�r AC3 audi�t tartalmaz �s NTSC @ 24000/1001 fps: +<title>AC3 Audi坦t tartalmaz坦 NTSC AVI DVD-re</title> +<para> + Ha a forr叩s m叩r AC3 audi坦t tartalmaz 辿s NTSC @ 24000/1001 fps: <screen> mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \ -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,110 +1,110 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20304 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> -<title>Gyakran ism�telt k�rd�sek</title> +<title>Gyakran ism辿telt k辿rd辿sek</title> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandadiv id="faq-development"> -<title>Fejleszt�s</title> +<title>Fejleszt辿s</title> <qandaentry> <question><para> -Hogyan k�sz�tsek egy megfelel� patchet az <application>MPlayer</application>hez? +Hogyan k辿sz鱈tsek egy megfelel� patchet az <application>MPlayer</application>hez? </para></question> <answer><para> -K�sz�tett�nk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">r�vid le�r�st</ulink>, -melyben minden fontos dolgot megtal�lsz. K�r�nk k�vesd az utas�t�sait! +K辿sz鱈tett端nk egy <ulink url="../../tech/patches.txt">r旦vid le鱈r叩st</ulink>, +melyben minden fontos dolgot megtal叩lsz. K辿r端nk k旦vesd az utas鱈t叩sait! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan ford�thatom le az <application>MPlayer</application>t egy �j nyelvre? +Hogyan ford鱈thatom le az <application>MPlayer</application>t egy 炭j nyelvre? </para></question> <answer><para> -Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">ford�t�s HOGYAN</ulink>-t, -az elmagyar�z mindent. Tov�bbi seg�ts�get kaphatsz az +Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">ford鱈t叩s HOGYAN</ulink>-t, +az elmagyar叩z mindent. Tov叩bbi seg鱈ts辿get kaphatsz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink> -levelez�si list�n. +levelez辿si list叩n. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan t�mogathatom az <application>MPlayer</application> fejleszt�s�t? +Hogyan t叩mogathatom az <application>MPlayer</application> fejleszt辿s辿t? </para></question> <answer><para> -T�bb mint �r�mmel fogadjuk a hardver �s szoftver -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felaj�nl�sokat</ulink>. -Ezek seg�tenek nek�nk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejleszt�s�ben. +T旦bb mint 旦r旦mmel fogadjuk a hardver 辿s szoftver +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">felaj叩nl叩sokat</ulink>. +Ezek seg鱈tenek nek端nk az <application>MPlayer</application> folyamatos fejleszt辿s辿ben. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan lehetek �n is <application>MPlayer</application> fejleszt�? +Hogyan lehetek 辿n is <application>MPlayer</application> fejleszt�? </para></question> <answer><para> -Mindig �r�mmel v�rjuk a programoz�kat �s a dokument�ci� k�sz�t�ket. Olvasd el a -<ulink url="../../tech/">technikai dokument�ci�t</ulink> -hogy egy kicsit meg�rtsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az +Mindig 旦r旦mmel v叩rjuk a programoz坦kat 辿s a dokument叩ci坦 k辿sz鱈t�ket. Olvasd el a +<ulink url="../../tech/">technikai dokument叩ci坦t</ulink> +hogy egy kicsit meg辿rtsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> -levelez�si list�ra �s elkezdeni k�dolni. Ha a dokument�ci� k�sz�t�s�ben szeretn�l seg�teni, +levelez辿si list叩ra 辿s elkezdeni k坦dolni. Ha a dokument叩ci坦 k辿sz鱈t辿s辿ben szeretn辿l seg鱈teni, csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink> -levelez�si list�hoz! +levelez辿si list叩hoz! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mi�rt nem haszn�lj�tok az autoconf/automake p�rost? +Mi辿rt nem haszn叩lj叩tok az autoconf/automake p叩rost? </para></question> <answer><para> -Van egy saj�t, modul�ris ford�t� rendszer�nk. Meglehet�sen j�l teszi -a dolg�t, �gy h�t mi�rt v�ltsunk? Ezonk�v�l nem szeretj�k az auto* eszk�z�ket, -mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">m�sok sem</ulink>. +Van egy saj叩t, modul叩ris ford鱈t坦 rendszer端nk. Meglehet�sen j坦l teszi +a dolg叩t, 鱈gy h叩t mi辿rt v叩ltsunk? Ezonk鱈v端l nem szeretj端k az auto* eszk旦z旦ket, +mint ahogy <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">m叩sok sem</ulink>. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-compilation-installation"> -<title>Ford�t�s �s telep�t�s</title> +<title>Ford鱈t叩s 辿s telep鱈t辿s</title> <qandaentry> <question><para> -A ford�t�s le�ll hiba�zenettel �s a <application>gcc</application> valami -titokzatos �zenetet ad ki mag�b�l, ami a +A ford鱈t叩s le叩ll hiba端zenettel 辿s a <application>gcc</application> valami +titokzatos 端zenetet ad ki mag叩b坦l, ami a <systemitem>internal compiler error</systemitem> vagy <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> sorokat tartalmazza. </para></question> <answer><para> -Belebotlott�l egy <application>gcc</application> hib�ba. K�rj�k +Belebotlott叩l egy <application>gcc</application> hib叩ba. K辿rj端k <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">jelentsd a gcc csapatnak</ulink> -�s ne nek�nk. Valami�rt �gy t�nik az <application>MPlayer</application> -folyamatosan ford�t� hib�kat id�z el�. Azonban mi ezeket nem tudjuk jav�tani -�s nem tesz�nk "ker�l�utakat" a k�dba a ford�t� hib�i miatt. Hogy elker�ld -ezt a probl�m�t, vagy haszn�lj ismert �s megb�zhat�, stabil verzi�t a -ford�t�b�l vagy friss�tsd rendszeresen. +辿s ne nek端nk. Valami辿rt 炭gy t撤nik az <application>MPlayer</application> +folyamatosan ford鱈t坦 hib叩kat id辿z el�. Azonban mi ezeket nem tudjuk jav鱈tani +辿s nem tesz端nk "ker端l�utakat" a k坦dba a ford鱈t坦 hib叩i miatt. Hogy elker端ld +ezt a probl辿m叩t, vagy haszn叩lj ismert 辿s megb鱈zhat坦, stabil verzi坦t a +ford鱈t坦b坦l vagy friss鱈tsd rendszeresen. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Vannak bin�ris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>b�l? +Vannak bin叩ris (RPM/Debian) csomagok az <application>MPlayer</application>b�l? </para></question> <answer><para> -N�zd meg a <link linkend="debian">Debian</link> �s az <link linkend="rpm">RPM</link> -r�szt b�vebb inf�k�rt! +N辿zd meg a <link linkend="debian">Debian</link> 辿s az <link linkend="rpm">RPM</link> +r辿szt b�vebb inf坦k辿rt! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan ford�thatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? +Hogyan ford鱈thatok 32 bites <application>MPlayer</application>t egy 64 bites Athlon-on? </para></question> <answer><para> -Pr�b�ld meg a k�vetkez� configure kapcsol�kkal: +Pr坦b叩ld meg a k旦vetkez� configure kapcsol坦kkal: <screen> ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib </screen> @@ -113,251 +113,251 @@ <qandaentry> <question><para> -A konfigur�ci� ezzel a sz�veggel �r v�get �s az <application>MPlayer</application> nem fordul le! +A konfigur叩ci坦 ezzel a sz旦veggel 辿r v辿get 辿s az <application>MPlayer</application> nem fordul le! <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> </para></question> <answer><para> -A gcc-d nincs megfelel�en install�lva, ellen�rizd a <filename>configure.log</filename> f�jlt -a r�szletek�rt! +A gcc-d nincs megfelel�en install叩lva, ellen�rizd a <filename>configure.log</filename> f叩jlt +a r辿szletek辿rt! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k�rty�m, hogyan tudom leford�tani/haszn�lni -az <systemitem>mga_vid</systemitem> vez�rl�t? +Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 k叩rty叩m, hogyan tudom leford鱈tani/haszn叩lni +az <systemitem>mga_vid</systemitem> vez辿rl�t? </para></question> <answer><para> -Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r�szt. +Olvasd el az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r辿szt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A 'make' k�zben az <application>MPlayer</application> hi�nyz� X11 k�nyvt�rak miatt -panaszkodik. Nem �rtem, <emphasis>van</emphasis> telep�tve X11-em!? +A 'make' k旦zben az <application>MPlayer</application> hi叩nyz坦 X11 k旦nyvt叩rak miatt +panaszkodik. Nem 辿rtem, <emphasis>van</emphasis> telep鱈tve X11-em!? </para></question> <answer><para> -... de nincsenek telep�tve az X11 fejleszt�i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. -<filename>XFree86-devel*</filename> a nev�k Red Hat alatt �s +... de nincsenek telep鱈tve az X11 fejleszt�i csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. +<filename>XFree86-devel*</filename> a nev端k Red Hat alatt 辿s <filename>xlibs-dev</filename> Debian Woody ill. <filename>libx11-dev</filename> -Debian Sarge alatt. N�zd meg azt is, hogy -a <filename class="directory">/usr/X11</filename> �s a +Debian Sarge alatt. N辿zd meg azt is, hogy +a <filename class="directory">/usr/X11</filename> 辿s a <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> szimbolikus linkek -l�teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl�ma). +l辿teznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probl辿ma). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A Mac OS 10.3 alatti ford�t�s sz�mos szerkeszt�si hib�t okoz</para></question> +A Mac OS 10.3 alatti ford鱈t叩s sz叩mos szerkeszt辿si hib叩t okoz</para></question> <answer><para> -A szerkeszt�si hiba, amit tapasztalhatsz, val�sz�n�leg �gy n�z ki: +A szerkeszt辿si hiba, amit tapasztalhatsz, val坦sz鱈n撤leg 鱈gy n辿z ki: <screen> ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices </screen> -A probl�ma, hogy az Apple fejleszt�i 10.4-et haszn�lnak a szoftvereik -ford�t�s�hoz �s a 10.3 felhaszn�l�k fel� t�rt�n� terjeszt�shez a -Software Update-n kereszt�l. -A nem defini�lt szimb�lumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, +A probl辿ma, hogy az Apple fejleszt�i 10.4-et haszn叩lnak a szoftvereik +ford鱈t叩s叩hoz 辿s a 10.3 felhaszn叩l坦k fel辿 t旦rt辿n� terjeszt辿shez a +Software Update-n kereszt端l. +A nem defini叩lt szimb坦lumok jelen vannak a Mac OS 10.4-ben, de nincsenek ott a 10.3-ban. -Az egyik megold�s a QuickTime 7.0.1-re t�rt�n� downgrade lehet. +Az egyik megold叩s a QuickTime 7.0.1-re t旦rt辿n� downgrade lehet. De van egy jobb is. </para><para> -Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-�k r�gebbi m�solat�t</ulink>. -Ez egy t�m�r�tett f�jl, ami tartalmazza a QuickTime -7.0.1 Framework-�t �s a 10.3.9 QuartzCore Framework-�t. +Szerezz be a <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">framework-旦k r辿gebbi m叩solat叩t</ulink>. +Ez egy t旦m旦r鱈tett f叩jl, ami tartalmazza a QuickTime +7.0.1 Framework-旦t 辿s a 10.3.9 QuartzCore Framework-旦t. </para><para> -Csomagold ki a f�jlokat valahova a System k�nyvt�radon k�v�lre. -(vagyis ne telep�tsd ezen framework-�ket a +Csomagold ki a f叩jlokat valahova a System k旦nyvt叩radon k鱈v端lre. +(vagyis ne telep鱈tsd ezen framework-旦ket a <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename> -k�nyvt�radba! A r�gebbi m�solat csak a szerkeszt�si hib�k ellen kell!) +k旦nyvt叩radba! A r辿gebbi m叩solat csak a szerkeszt辿si hib叩k ellen kell!) <screen> gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - </screen> -A config.mak f�jlba �rd be +A config.mak f叩jlba 鱈rd be <systemitem>-F/eleresi/ut/ahova/kicsomagoltad</systemitem> -az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> v�ltoz�hoz. -Ha <application>X-Code</application>-ot haszn�lsz, egyszer�en kiv�laszthatod -ezeket a framework-�ket a rendszer saj�tjai helyett. +az <systemitem>OPTFLAGS</systemitem> v叩ltoz坦hoz. +Ha <application>X-Code</application>-ot haszn叩lsz, egyszer撤en kiv叩laszthatod +ezeket a framework-旦ket a rendszer saj叩tjai helyett. </para><para> -A keletkez� <application>MPlayer</application> bin�ris a rendszeredbe -telep�tett framework-�t fogja haszn�lni dinamikus link-ek seg�ts�g�vel, -melyek fut�si id�ben ker�lnek felold�sra. -(Ezt leellen�rizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> haszn�lat�val). +A keletkez� <application>MPlayer</application> bin叩ris a rendszeredbe +telep鱈tett framework-旦t fogja haszn叩lni dinamikus link-ek seg鱈ts辿g辿vel, +melyek fut叩si id�ben ker端lnek felold叩sra. +(Ezt leellen�rizheted a <systemitem>otool -l</systemitem> haszn叩lat叩val). </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-general"> -<title>�ltal�nos k�rd�sek</title> +<title>�ltal叩nos k辿rd辿sek</title> <qandaentry> <question><para> -Van <application>MPlayer</application>rel foglalkoz� levelez�si lista? +Van <application>MPlayer</application>rel foglalkoz坦 levelez辿si lista? </para></question> <answer><para> -Igen. L�sd a weboldal -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelez�si lista r�sz�t</ulink>! +Igen. L叩sd a weboldal +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">levelez辿si lista r辿sz辿t</ulink>! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Tal�ltam egy cs�nya hib�t, amikor megpr�b�ltam lej�tszani a kedvenc vide�mat! Kit �rtes�tsek? +Tal叩ltam egy cs炭nya hib叩t, amikor megpr坦b叩ltam lej叩tszani a kedvenc vide坦mat! Kit 辿rtes鱈tsek? </para></question> <answer><para> -K�r�nk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si �tmutat�t</link> -�s k�vesd az utas�t�sait. +K辿r端nk olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent辿si 炭tmutat坦t</link> +辿s k旦vesd az utas鱈t叩sait. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Probl�m�m van a ... codec-kel t�rt�n� lej�tsz�ssal. Egy�ltal�n haszn�lhat�? +Probl辿m叩m van a ... codec-kel t旦rt辿n� lej叩tsz叩ssal. Egy叩ltal叩n haszn叩lhat坦? </para></question> <answer><para> -Ellen�rizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec st�tusz</ulink> -oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokument�ci�t</link>, -k�l�n�sen a <link linkend="codec-importing">codec import�l�s HOGYAN</link>-t �s keress meg minket. +Ellen�rizd a <ulink url="../../codecs-status.html">codec st叩tusz</ulink> +oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a <link linkend="codecs">codec dokument叩ci坦t</link>, +k端l旦n旦sen a <link linkend="codec-importing">codec import叩l叩s HOGYAN</link>-t 辿s keress meg minket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Ha elind�tom a lej�tsz�st, ezt az �zenetet kapom, de l�tsz�lag minden rendben van: +Ha elind鱈tom a lej叩tsz叩st, ezt az 端zenetet kapom, de l叩tsz坦lag minden rendben van: <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> </para></question> <answer><para> -Speci�lisan be�ll�tott kernel kell az �j id�z�t� k�d haszn�lat�hoz. A r�szletek�rt -l�sd az <link linkend="rtc">RTC</link> r�szt a dokument�ci�ban. +Speci叩lisan be叩ll鱈tott kernel kell az 炭j id�z鱈t� k坦d haszn叩lat叩hoz. A r辿szletek辿rt +l叩sd az <link linkend="rtc">RTC</link> r辿szt a dokument叩ci坦ban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan k�sz�thetek ment�st a k�perny�r�l? +Hogyan k辿sz鱈thetek ment辿st a k辿perny�r�l? </para></question> <answer><para> -Olyan vide� kimeneti vez�rl�t kell haszn�lnod, ami nem �tlapolva dolgozik, -csak �gy tudod elmenteni a k�pet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, -Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m�k�dik. +Olyan vide坦 kimeneti vez辿rl�t kell haszn叩lnod, ami nem 叩tlapolva dolgozik, +csak 鱈gy tudod elmenteni a k辿pet. X11 alatt a <option>-vo x11</option> megteszi, +Windows alatt a <option>-vo directx:noaccel</option> m撤k旦dik. </para> <para> -Alternat�vak�nt futtathatod az <application>MPlayer</application>t a -<systemitem>screenshot</systemitem> vide� sz�r�vel -(<option>-vf screenshot</option>) �s az <keycap>s</keycap> gomb -megnyom�s�val k�perny�ment�st k�sz�thetsz. +Alternat鱈vak辿nt futtathatod az <application>MPlayer</application>t a +<systemitem>screenshot</systemitem> vide坦 sz撤r�vel +(<option>-vf screenshot</option>) 辿s az <keycap>s</keycap> gomb +megnyom叩s叩val k辿perny�ment辿st k辿sz鱈thetsz. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mit jelentenek a sz�mok a st�tusz sorban? +Mit jelentenek a sz叩mok a st叩tusz sorban? </para></question> <answer><para> -P�ld�ul: +P辿ld叩ul: <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> <variablelist> <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> -<listitem><para>audi� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem> +<listitem><para>audi坦 poz鱈ci坦 m叩sodpercekben</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> -<listitem><para>vide� poz�ci� m�sodpercekben</para></listitem> +<listitem><para>vide坦 poz鱈ci坦 m叩sodpercekben</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> -<listitem><para>audi�-vide� k�l�nbs�g m�sodpercekben (k�sleltet�s)</para></listitem> +<listitem><para>audi坦-vide坦 k端l旦nbs辿g m叩sodpercekben (k辿sleltet辿s)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> -<listitem><para>teljes elv�gzett A-V szinkron</para></listitem> +<listitem><para>teljes elv辿gzett A-V szinkron</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> -<listitem><para>lej�tszott/dek�dolt k�pkock�k (az utols� keres�st�l sz�m�tva)</para></listitem> +<listitem><para>lej叩tszott/dek坦dolt k辿pkock叩k (az utols坦 keres辿st�l sz叩m鱈tva)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> -<listitem><para>vide� codec CPU haszn�lata sz�zal�kban - (a slice rendering-n�l �s a direkt rendering-n�l ebben benne +<listitem><para>vide坦 codec CPU haszn叩lata sz叩zal辿kban + (a slice rendering-n辿l 辿s a direkt rendering-n辿l ebben benne van a video_out is)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> -<listitem><para>video_out CPU haszn�lat</para></listitem> +<listitem><para>video_out CPU haszn叩lat</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> -<listitem><para>audi� codec CPU haszn�lat sz�zal�kban</para></listitem> +<listitem><para>audi坦 codec CPU haszn叩lat sz叩zal辿kban</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> -<listitem><para>az A-V szinkron fenntart�sa miatt eldobott k�pkock�k sz�ma</para></listitem> +<listitem><para>az A-V szinkron fenntart叩sa miatt eldobott k辿pkock叩k sz叩ma</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> -<listitem><para>a k�p ut�feldolgoz�s aktu�lis szintje (<option>-autoq</option> -haszn�latakor)</para></listitem> +<listitem><para>a k辿p ut坦feldolgoz叩s aktu叩lis szintje (<option>-autoq</option> +haszn叩latakor)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> -<listitem><para>aktu�lisan haszn�lt cache m�ret (50% k�r�l a norm�lis)</para></listitem> +<listitem><para>aktu叩lisan haszn叩lt cache m辿ret (50% k旦r端l a norm叩lis)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> -<listitem><para>lej�tsz�si sebess�g az eredeti sebess�g faktorjak�nt</para></listitem> +<listitem><para>lej叩tsz叩si sebess辿g az eredeti sebess辿g faktorjak辿nt</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -Ezek legt�bbje hibakeres�si c�llal szerepel, a <option>-quiet</option> -kapcsol� haszn�lat�val elt�ntethet�ek. -�szreveheted, hogy a video_out CPU haszn�lata nulla (0%) n�h�ny f�jln�l. -Ez az�rt van, mert k�zvetlen�l a codec-b�l ker�l megh�v�sra, �gy nem m�rhet� -k�l�n. Ha tudni akarod a video_out sebess�g�t, hasonl�tsd �ssze a -<option>-vo null</option>-lal �s a hagyom�nyos vide� kimeneti vez�rl�vel -t�rt�n� lej�tsz�s �rt�keit. +Ezek legt旦bbje hibakeres辿si c辿llal szerepel, a <option>-quiet</option> +kapcsol坦 haszn叩lat叩val elt端ntethet�ek. +�szreveheted, hogy a video_out CPU haszn叩lata nulla (0%) n辿h叩ny f叩jln叩l. +Ez az辿rt van, mert k旦zvetlen端l a codec-b�l ker端l megh鱈v叩sra, 鱈gy nem m辿rhet� +k端l旦n. Ha tudni akarod a video_out sebess辿g辿t, hasonl鱈tsd 旦ssze a +<option>-vo null</option>-lal 辿s a hagyom叩nyos vide坦 kimeneti vez辿rl�vel +t旦rt辿n� lej叩tsz叩s 辿rt辿keit. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -�zeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> k�nyvt�rban nem tal�lhat� f�jlokr�l... +�zeneteket kapok a <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> k旦nyvt叩rban nem tal叩lhat坦 f叩jlokr坦l... </para></question> <answer><para> -T�ltsd le a bin�ris codeceket a -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalunkr�l</ulink> -�s telep�tsd. +T旦ltsd le a bin叩ris codeceket a +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalunkr坦l</ulink> +辿s telep鱈tsd. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan eml�keztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos f�jln�l -haszn�lt opci�kra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-n�l? +Hogyan eml辿keztethetem az <application>MPlayer</application>t egy bizonyos f叩jln叩l +haszn叩lt opci坦kra, pl. a <filename>movie.avi</filename>-n叩l? </para></question> <answer><para> -Hozz l�tre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nev� f�jl a f�jl-specifikus -opci�kkal �s tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> k�nyvt�rba -vagy a f�jl mell�. +Hozz l辿tre egy <filename>movie.avi.conf</filename> nev撤 f叩jl a f叩jl-specifikus +opci坦kkal 辿s tedd a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba +vagy a f叩jl mell辿. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A feliratok gy�ny�r�ek, a legszebbek, amit valaha l�ttam, de lelass�tj�k -a lej�tsz�st! Tudom, hogy hihetetlen ... +A feliratok gy旦ny旦r撤ek, a legszebbek, amit valaha l叩ttam, de lelass鱈tj叩k +a lej叩tsz叩st! Tudom, hogy hihetetlen ... </para></question> <answer><para> -Miut�n lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, �rd �t a <filename>config.h</filename> -f�jlt �s cser�ld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort -<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Azt�n forgass �jra. +Miut叩n lefuttattad a <filename>./configure</filename>-t, 鱈rd 叩t a <filename>config.h</filename> +f叩jlt 辿s cser辿ld ki az <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> sort +<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>-re. Azt叩n forgass 炭jra. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Nem �rem el a GUI men�t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men�elemet -sem tudom el�rni! +Nem 辿rem el a GUI men端t. Jobb gombbal kattintok, de semelyik men端elemet +sem tudom el辿rni! </para></question> <answer><para> -FVWM-et haszn�lsz? Pr�b�ld ki ezt: +FVWM-et haszn叩lsz? Pr坦b叩ld ki ezt: <orderedlist> <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> -<listitem><para>�ll�tsd �t a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et +<listitem><para>�ll鱈tsd 叩t a <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>-et <systemitem>Yes</systemitem>-re</para></listitem> </orderedlist> </para></answer> @@ -365,44 +365,44 @@ <qandaentry> <question><para> -Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h�tt�rben futtatni? +Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a h叩tt辿rben futtatni? </para></question> <answer><para> -�gy: -<screen>mplayer <replaceable>kapcsol�k</replaceable> <replaceable>f�jln�v</replaceable> < /dev/null &</screen> +�gy: +<screen>mplayer <replaceable>kapcsol坦k</replaceable> <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> < /dev/null &</screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-playback"> -<title>Lej�tsz�si probl�m�k</title> +<title>Lej叩tsz叩si probl辿m叩k</title> <qandaentry> <question><para> -Nem tal�lom n�h�ny �rdekes lej�tsz�si probl�ma ok�t. +Nem tal叩lom n辿h叩ny 辿rdekes lej叩tsz叩si probl辿ma ok叩t. </para></question> <answer><para> -Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> f�jlod a +Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> f叩jlod a <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, -<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonl� helyen? T�r�ld le, -egy r�gi <filename>codecs.conf</filename> f�jl ismeretlen probl�m�kat -okozhat �s csak a fejleszt�knek lett sz�nva a codec t�mogat�sok elk�sz�t�s�hez. -Fel�lb�r�lja az <application>MPlayer</application> bels� codec be�ll�t�sait, -ami megbosszulja mag�t, ha az �jabb verzi�kban inkompatibilis v�ltoz�sok -jelennek meg. Hacsak nem vagy hozz瘟rt�, ez a tuti recept a l�that�an -v�letlenszer� �s nehezen azonos�that� fagy�sok �s lej�tsz�si probl�m�k eset�n. -Ha m�g valahol megtal�lhat� a rendszereden, most azonnal t�r�ld le! +<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonl坦 helyen? T旦r旦ld le, +egy r辿gi <filename>codecs.conf</filename> f叩jl ismeretlen probl辿m叩kat +okozhat 辿s csak a fejleszt�knek lett sz叩nva a codec t叩mogat叩sok elk辿sz鱈t辿s辿hez. +Fel端lb鱈r叩lja az <application>MPlayer</application> bels� codec be叩ll鱈t叩sait, +ami megbosszulja mag叩t, ha az 炭jabb verzi坦kban inkompatibilis v叩ltoz叩sok +jelennek meg. Hacsak nem vagy hozz叩辿rt�, ez a tuti recept a l叩that坦an +v辿letlenszer撤 辿s nehezen azonos鱈that坦 fagy叩sok 辿s lej叩tsz叩si probl辿m叩k eset辿n. +Ha m辿g valahol megtal叩lhat坦 a rendszereden, most azonnal t旦r旦ld le! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan jelen�thetem meg a feliratot a film k�r�l l�v� fekete s�von? +Hogyan jelen鱈thetem meg a feliratot a film k旦r端l l辿v� fekete s叩von? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld az <systemitem>expand</systemitem> vide� sz�r�t a vide� f�gg�leges -renderel�si ter�let�nek n�vel�s�hez �s igaz�tsd a filmet a fels� hat�rhoz, -p�ld�ul: +Haszn叩ld az <systemitem>expand</systemitem> vide坦 sz撤r�t a vide坦 f端gg�leges +renderel辿si ter端let辿nek n旦vel辿s辿hez 辿s igaz鱈tsd a filmet a fels� hat叩rhoz, +p辿ld叩ul: <screen> mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 </screen> @@ -411,89 +411,89 @@ <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudok audi�/felirat s�vot v�lasztani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT f�jlban? +Hogyan tudok audi坦/felirat s叩vot v叩lasztani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT f叩jlban? </para></question> <answer><para> A <option>-aid</option> (audio ID) vagy <option>-alang</option> -(audi� nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> -(felirat nyelv) kapcsol�kkal, p�ld�ul: +(audi坦 nyelv), <option>-sid</option>(felirat ID) vagy <option>-slang</option> +(felirat nyelv) kapcsol坦kkal, p辿ld叩ul: <screen> mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>example.mkv</replaceable> mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>example.mkv</replaceable> </screen> -Ha kiv�ncsi vagy, hogy melyek el�rhet�ek: +Ha kiv叩ncsi vagy, hogy melyek el辿rhet�ek: <screen> -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep sid -mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f�jlen�v</replaceable> | grep aid +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f叩jlen辿v</replaceable> | grep sid +mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>f叩jlen辿v</replaceable> | grep aid </screen> </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Egy v�letlen stream-et szeretn�k lej�tszani az Internetr�l, de nem siker�l. +Egy v辿letlen stream-et szeretn辿k lej叩tszani az Internetr�l, de nem siker端l. </para></question> <answer><para> -Pr�b�ld meg lej�tszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsol�val. +Pr坦b叩ld meg lej叩tszani a stream-et a <option>-playlist</option> kapcsol坦val. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Let�lt�ttem egy vide�t egy P2P h�l�zatr�l �s nem megy! +Let旦lt旦ttem egy vide坦t egy P2P h叩l坦zatr坦l 辿s nem megy! </para></question> <answer><para> -A f�jlod val�sz�n�leg s�r�lt vagy fake. Ha egy ismer�st�l kaptad �s � -azt mondja, hogy m�k�dik, hasonl�tsd �ssze az +A f叩jlod val坦sz鱈n撤leg s辿r端lt vagy fake. Ha egy ismer�st�l kaptad 辿s � +azt mondja, hogy m撤k旦dik, hasonl鱈tsd 旦ssze az <application>md5sum</application> hash-eket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Gondjaim vannak a feliratok megjelen�t�s�vel, seg�tsetek!! +Gondjaim vannak a feliratok megjelen鱈t辿s辿vel, seg鱈tsetek!! </para></question> <answer><para> -Gy�z�dj meg r�la, hogy helyesen telep�tetted a bet�t�pusokat. Fuss �t a l�p�sein �jra -a <link linkend="fonts-osd">OSD �s felirat</link> r�szben a telep�t�si fejezetben. -Ha TrueType bet�t�pusokat haszn�lsz, ellen�rizd, hogy van -<systemitem class="library">FreeType</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�rad telep�tve. -Ellen�rizheted m�g a feliratodat egy sz�vegszerkeszt�ben vagy m�sik lej�tsz�val. -Pr�b�ld meg �tkonvert�lni m�sik form�tumra. +Gy�z�dj meg r坦la, hogy helyesen telep鱈tetted a bet撤t鱈pusokat. Fuss 叩t a l辿p辿sein 炭jra +a <link linkend="fonts-osd">OSD 辿s felirat</link> r辿szben a telep鱈t辿si fejezetben. +Ha TrueType bet撤t鱈pusokat haszn叩lsz, ellen�rizd, hogy van +<systemitem class="library">FreeType</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩rad telep鱈tve. +Ellen�rizheted m辿g a feliratodat egy sz旦vegszerkeszt�ben vagy m叩sik lej叩tsz坦val. +Pr坦b叩ld meg 叩tkonvert叩lni m叩sik form叩tumra. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mi�rt nem m�k�dik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? +Mi辿rt nem m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on? </para></question> <answer><para> -Rossz az egy�ttm�k�d�s a Fedora-n az exec-shield, prelink �s n�h�ny -Windows DLL-eket haszn�l� alkalmaz�s (mint p�ld�ul az <application>MPlayer</application>) -k�z�tt. +Rossz az egy端ttm撤k旦d辿s a Fedora-n az exec-shield, prelink 辿s n辿h叩ny +Windows DLL-eket haszn叩l坦 alkalmaz叩s (mint p辿ld叩ul az <application>MPlayer</application>) +k旦z旦tt. </para> <para> -A probl�ma az, hogy az exec-shield v�letlenszer�s�ti az �sszes rendszer -f�ggv�ny k�nyvt�r bet�lt�si hely�t. Ez a v�letlenszer�s�t�s prelink id�ben -t�rt�nik meg (k�thetente egyszer). +A probl辿ma az, hogy az exec-shield v辿letlenszer撤s鱈ti az 旦sszes rendszer +f端ggv辿ny k旦nyvt叩r bet旦lt辿si hely辿t. Ez a v辿letlenszer撤s鱈t辿s prelink id�ben +t旦rt辿nik meg (k辿thetente egyszer). </para> <para> -Amikor az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni egy -Windows DLL-t, egy speci�lis c�mre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos -rendszer f�ggv�ny k�nyvt�r m�r �pp ott van, az <application>MPlayer</application> -�sszeomlik. -(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 f�jlok lej�tsz�sakor bek�vetkez� -szegment�l�si hiba.) +Amikor az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni egy +Windows DLL-t, egy speci叩lis c鱈mre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos +rendszer f端ggv辿ny k旦nyvt叩r m叩r 辿pp ott van, az <application>MPlayer</application> +旦sszeomlik. +(Tipikus jele ennek a Windows Media 9 f叩jlok lej叩tsz叩sakor bek旦vetkez� +szegment叩l叩si hiba.) </para> <para> -Ha egy ilyenbe belefutsz, k�t lehet�s�ged van: +Ha egy ilyenbe belefutsz, k辿t lehet�s辿ged van: <itemizedlist> -<listitem><para>V�rj k�t hetet. Akkor �jra m�k�dni fog.</para></listitem> -<listitem><para>Szerkeszd �jra a rendszer �sszes bin�ris�t egy m�sik -prelink opci�val. Itt van l�p�sr�l l�p�sre:</para> +<listitem><para>V叩rj k辿t hetet. Akkor 炭jra m撤k旦dni fog.</para></listitem> +<listitem><para>Szerkeszd 炭jra a rendszer 旦sszes bin叩ris叩t egy m叩sik +prelink opci坦val. Itt van l辿p辿sr�l l辿p辿sre:</para> <para> <orderedlist> -<listitem><para>�rd �t a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> f�jlt �s v�ltoztasd meg a</para> +<listitem><para>�rd 叩t a <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> f叩jlt 辿s v叩ltoztasd meg a</para> <para> <programlisting> PRELINK_OPTS=-mR @@ -508,10 +508,10 @@ </listitem> <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> -(Ez �jraszerkeszti az �sszes alkalmaz�st, ami el�g sok�ig tart.)</para></listitem> +(Ez 炭jraszerkeszti az 旦sszes alkalmaz叩st, ami el辿g sok叩ig tart.)</para></listitem> <listitem> <para><command>execstack -s <replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>mplayer</command> -(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> bin�ris�n.) +(Ez kikapcsolja az exec-shield-et az <application>MPlayer</application> bin叩ris叩n.) </para> </listitem> </orderedlist> @@ -527,158 +527,158 @@ <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> </para></question> <answer><para> -Ne haszn�ld az <application>MPlayer</application>t m�s CPU-n, mint amin ford�tva -lett, vagy ford�tsd �jra fut�sidej� CPU felismer�ssel +Ne haszn叩ld az <application>MPlayer</application>t m叩s CPU-n, mint amin ford鱈tva +lett, vagy ford鱈tsd 炭jra fut叩sidej撤 CPU felismer辿ssel (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Ha menteni pr�b�lok a tuneremr�l, m�k�dik, de a sz�nek �rdekesek lesznek. M�s alkalmaz�sokkal +Ha menteni pr坦b叩lok a tuneremr�l, m撤k旦dik, de a sz鱈nek 辿rdekesek lesznek. M叩s alkalmaz叩sokkal minden rendben van. </para></question> <answer><para> -A k�rty�d val�sz�n�leg t�mogatottk�nt jel�l meg bizonyos sz�ntereketet, mik�zben nem -t�mogatja �ket. Pr�b�ld meg YUY2-vel az alap�rtelmezett YV12 helyett (l�sd a +A k叩rty叩d val坦sz鱈n撤leg t叩mogatottk辿nt jel旦l meg bizonyos sz鱈ntereketet, mik旦zben nem +t叩mogatja �ket. Pr坦b叩ld meg YUY2-vel az alap辿rtelmezett YV12 helyett (l叩sd a <link linkend="tv-input">TV</link> fejezetet). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Furcsa sz�zal�kos �rt�keket kapok (nagyon magasak), mik�zben a notebook-omon j�tszok le -f�jlokat. +Furcsa sz叩zal辿kos 辿rt辿keket kapok (nagyon magasak), mik旦zben a notebook-omon j叩tszok le +f叩jlokat. </para></question> <answer><para> -A notebookod energia menedzsel� / energia takar�koskod� rendszer�nek (BIOS, nem kernel) -hat�sa. Dugd be a k�ls� �ramk�belt <emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod -a notebookodat. Megn�zheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> -(SpeedStep interf�sz Linuxra) seg�t-e neked. +A notebookod energia menedzsel� / energia takar辿koskod坦 rendszer辿nek (BIOS, nem kernel) +hat叩sa. Dugd be a k端ls� 叩ramk叩belt <emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod +a notebookodat. Megn辿zheted, hogy a <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> +(SpeedStep interf辿sz Linuxra) seg鱈t-e neked. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Az audi�/vide� teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t -root-k�nt futtatom a notebookon. Norm�lisan m�k�dik, ha felhaszn�l�k�nt futtatom. +Az audi坦/vide坦 teljesen elveszti a szinkront ha az <application>MPlayer</application>t +root-k辿nt futtatom a notebookon. Norm叩lisan m撤k旦dik, ha felhaszn叩l坦k辿nt futtatom. </para></question> <answer><para> -Ez megint csak az energia menedzsment hat�sa (l�sd feljebb). Dugd be a k�ls� �ramk�belt -<emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy -haszn�ld a <option>-nortc</option> kapcsol�t. +Ez megint csak az energia menedzsment hat叩sa (l叩sd feljebb). Dugd be a k端ls� 叩ramk叩belt +<emphasis role="bold">miel�tt</emphasis> bekapcsolod a notebookodat vagy +haszn叩ld a <option>-nortc</option> kapcsol坦t. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Film lej�tsz�sa k�zben hirtelen szaggatott� v�lik �s a k�vetkez� �zenetet kapom: +Film lej叩tsz叩sa k旦zben hirtelen szaggatott叩 v叩lik 辿s a k旦vetkez� 端zenetet kapom: <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> </para></question> <answer><para> -Rossz a f�jl interleave-je �s a <option>-cache</option> sem m�k�dik j�l. -Pr�b�ld meg a <option>-nocache</option> kapcsol�t. +Rossz a f叩jl interleave-je 辿s a <option>-cache</option> sem m撤k旦dik j坦l. +Pr坦b叩ld meg a <option>-nocache</option> kapcsol坦t. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-driver"> -<title>Vide�/audi� vez�rl� probl�m�k (vo/ao)</title> +<title>Vide坦/audi坦 vez辿rl� probl辿m叩k (vo/ao)</title> <qandaentry> <question><para> -Ha �tv�ltok teljes k�perny�s m�dba, csak fekete sz�leket kapok a k�p k�r�l -�s nincs igazi m�retez�s teljes k�perny�s m�dra. +Ha 叩tv叩ltok teljes k辿perny�s m坦dba, csak fekete sz辿leket kapok a k辿p k旦r端l +辿s nincs igazi m辿retez辿s teljes k辿perny�s m坦dra. </para></question> <answer><para> -A vide� kimeneti eszk�z�d nem t�mogatja a hardveres m�retez�st �s a -szoftveres hihetetlen�l lass� tud lenni, az <application>MPlayer</application> -alap�rtelmez�sk�nt nem enged�lyezi. Legval�sz�n�bb, hogy az -<systemitem>x11</systemitem>-et haszn�lod az <systemitem>xv</systemitem> -vide� kimeneti vez�rl� helyett. Pr�b�ld meg a <option>-vo xv</option> kapcsol�t -a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">vide� r�szt</link> -az alternat�v vide� kimeneti vez�rl�kr�l sz�l� inform�ci�k�rt. A -<option>-zoom</option> opci� explicit enged�lyezi a szoftveres m�retez�st. +A vide坦 kimeneti eszk旦z旦d nem t叩mogatja a hardveres m辿retez辿st 辿s a +szoftveres hihetetlen端l lass炭 tud lenni, az <application>MPlayer</application> +alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi. Legval坦sz鱈n撤bb, hogy az +<systemitem>x11</systemitem>-et haszn叩lod az <systemitem>xv</systemitem> +vide坦 kimeneti vez辿rl� helyett. Pr坦b叩ld meg a <option>-vo xv</option> kapcsol坦t +a parancssorban megadni vagy olvasd el a <link linkend="video">vide坦 r辿szt</link> +az alternat鱈v vide坦 kimeneti vez辿rl�kr�l sz坦l坦 inform叩ci坦k辿rt. A +<option>-zoom</option> opci坦 explicit enged辿lyezi a szoftveres m辿retez辿st. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Most telep�tettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok -nyitni vele egy vide� f�jlt, v�gzetes hib�val elsz�ll: +Most telep鱈tettem az <application>MPlayer</application>t. Amikor meg akarok +nyitni vele egy vide坦 f叩jlt, v辿gzetes hib叩val elsz叩ll: <screen> Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. </screen> -Hogyan oldhatom meg ezt a probl�m�t? +Hogyan oldhatom meg ezt a probl辿m叩t? </para></question> <answer><para> -Csak v�ltoztass a vide� kimeneti eszk�z�n. �rd be a k�vetkez� parancsot -a haszn�lhat� vide� kimeneti vez�rl�k list�j�hoz: +Csak v叩ltoztass a vide坦 kimeneti eszk旦z旦n. �rd be a k旦vetkez� parancsot +a haszn叩lhat坦 vide坦 kimeneti vez辿rl�k list叩j叩hoz: <screen> mplayer -vo help </screen> -Miut�n kiv�lasztottad a megfelel� vide� kimeneti vez�rl�t, �rd be a konfigur�ci�s -f�jlodba. Ezt egy +Miut叩n kiv叩lasztottad a megfelel� vide坦 kimeneti vez辿rl�t, 鱈rd be a konfigur叩ci坦s +f叩jlodba. Ezt egy <programlisting> vo = <replaceable>selected_vo</replaceable> </programlisting> -sor <filename>~/.mplayer/config</filename> f�jlhoz ad�s�val �s/vagy +sor <filename>~/.mplayer/config</filename> f叩jlhoz ad叩s叩val 辿s/vagy <programlisting> vo_driver = <replaceable>selected_vo</replaceable> </programlisting> -<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> f�jlba �r�s�val teheted meg. +<filename>~/.mplayer/gui.conf</filename> f叩jlba 鱈r叩s叩val teheted meg. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Probl�m�m van a <replaceable>[ablakkezel�d]</replaceable> �s a teljes k�perny�s -xv/xmga/sdl/x11 m�dokkal ... +Probl辿m叩m van a <replaceable>[ablakkezel�d]</replaceable> 辿s a teljes k辿perny�s +xv/xmga/sdl/x11 m坦dokkal ... </para></question> <answer><para> -Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent�si le�r�st</link> �s k�ldj egy -megfelel� hiba jelent�st. -Vagy pr�bak�nt k�s�rletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsol�val. +Olvasd el a <link linkend="bugreports">hiba jelent辿si le鱈r叩st</link> 辿s k端ldj egy +megfelel� hiba jelent辿st. +Vagy pr坦bak辿nt k鱈s辿rletezhetsz a <option>-fstype</option> kapcsol坦val. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -AVI f�jl lej�tsz�sakor elveszik az audi� szinkroniz�ci�. +AVI f叩jl lej叩tsz叩sakor elveszik az audi坦 szinkroniz叩ci坦. </para></question> <answer><para> -Pr�b�ld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsol�t. Ha nem -javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelent�si �tmutat�t</link> �s t�ltsd -fel a f�jlt az FTP-re. +Pr坦b叩ld meg a <option>-bps</option> vagy a <option>-nobps</option> kapcsol坦t. Ha nem +javul, olvasd el a <link linkend="bugreports">hibajelent辿si 炭tmutat坦t</link> 辿s t旦ltsd +fel a f叩jlt az FTP-re. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A sz�m�t�g�pem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbont�sban j�tssza le, sztere� MP3 -hanggal, �s lass�. Ha haszn�lom a <option>-nosound</option> kapcsol�t, minden rendben (csak nincs hang). +A sz叩m鱈t坦g辿pem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbont叩sban j叩tssza le, sztere坦 MP3 +hanggal, 辿s lass炭. Ha haszn叩lom a <option>-nosound</option> kapcsol坦t, minden rendben (csak nincs hang). </para></question> <answer><para> -A g�ped t�l lass� vagy a hangk�rty�d vez�rl�je hib�s. N�zd v�gig a dokument�ci�t, -hogy megtudd, hogyan jav�thatsz a teljes�tm�nyen. +A g辿ped t炭l lass炭 vagy a hangk叩rty叩d vez辿rl�je hib叩s. N辿zd v辿gig a dokument叩ci坦t, +hogy megtudd, hogyan jav鱈thatsz a teljes鱈tm辿nyen. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudom haszn�lni a <application>dmix</application>-et az +Hogy tudom haszn叩lni a <application>dmix</application>-et az <application>MPlayer</application>rel? </para></question> <answer><para> -Miut�n be�ll�tottad az +Miut叩n be叩ll鱈tottad az <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>-t -haszn�ld a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsol�t. +haszn叩ld a <option>-ao alsa:device=dmix</option> kapcsol坦t. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Nincs hang vide� lej�tsz�sa k�zben, �s egy ehhez hasonl� �zenetet kapok: +Nincs hang vide坦 lej叩tsz叩sa k旦zben, 辿s egy ehhez hasonl坦 端zenetet kapok: <screen> AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy @@ -688,66 +688,66 @@ </screen> </para></question> <answer><para> -KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang d�monnal? Pr�b�ld meg kikapcsolni -a hang d�mont vagy haszn�ld a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> -kapcsol�t, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t haszn�ljon. -Tal�n az ALSA-t OSS emul�ci� n�lk�l futtatod, pr�b�ld meg bet�lteni az ALSA OSS -kernel modulj�t vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsol�t a parancssorban -a k�zvetlen ALSA audi� kimeneti vez�rl� haszn�lat�hoz. +KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz aRts vagy ESD hang d辿monnal? Pr坦b叩ld meg kikapcsolni +a hang d辿mont vagy haszn叩ld a <option>-ao arts</option> vagy <option>-ao esd</option> +kapcsol坦t, hogy az <application>MPlayer</application> aRts-ot vagy ESD-t haszn叩ljon. +Tal叩n az ALSA-t OSS emul叩ci坦 n辿lk端l futtatod, pr坦b叩ld meg bet旦lteni az ALSA OSS +kernel modulj叩t vagy megadni a <option>-ao alsa</option> kapcsol坦t a parancssorban +a k旦zvetlen ALSA audi坦 kimeneti vez辿rl� haszn叩lat叩hoz. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Ha elind�tom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy �res -k�pet kapok �s semmi sem t�rt�nik. Majd kb. egy perc ut�n elindul a vide� -lej�tsz�s. +Ha elind鱈tom az <application>MPlayer</application>t KDE alatt, csak egy 端res +k辿pet kapok 辿s semmi sem t旦rt辿nik. Majd kb. egy perc ut叩n elindul a vide坦 +lej叩tsz叩s. </para></question> <answer><para> -A KDE aRts zene d�monja blokkolja a hang eszk�zt. Vagy megv�rod, am�g a vide� -elindul vagy kikapcsolod az arts-d�mont a vez�rl�panelben. Ha arts-ot akarsz -haszn�lni, add meg az audi� kimenetnek a mi saj�t, nat�v aRts audi� vez�rl�nket -(<option>-ao arts</option>). Ha nem m�k�dik vagy nincs beforgatva, pr�b�ld meg -az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) �s gy�z�dj meg r�la, hogy az SDL tudja -kezelni az aRts-ot. M�sik lehet�s�g, hogy az <application>MPlayer</application>t -artsdsp-vel ind�tod. +A KDE aRts zene d辿monja blokkolja a hang eszk旦zt. Vagy megv叩rod, am鱈g a vide坦 +elindul vagy kikapcsolod az arts-d辿mont a vez辿rl�panelben. Ha arts-ot akarsz +haszn叩lni, add meg az audi坦 kimenetnek a mi saj叩t, nat鱈v aRts audi坦 vez辿rl�nket +(<option>-ao arts</option>). Ha nem m撤k旦dik vagy nincs beforgatva, pr坦b叩ld meg +az SDL-t (<option>-ao sdl</option>) 辿s gy�z�dj meg r坦la, hogy az SDL tudja +kezelni az aRts-ot. M叩sik lehet�s辿g, hogy az <application>MPlayer</application>t +artsdsp-vel ind鱈tod. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A/V szinkroniz�l�si probl�m�im vannak. N�h�ny AVI f�jlom rendesen lej�tsz�dik, -de n�h�ny dupla sebess�ggel megy! +A/V szinkroniz叩l叩si probl辿m叩im vannak. N辿h叩ny AVI f叩jlom rendesen lej叩tsz坦dik, +de n辿h叩ny dupla sebess辿ggel megy! </para></question> <answer><para> -Hib�s hang k�rty�d/vez�rl�d van. Legval�sz�n�bb, hogy r�gz�tve van 44100Hz-en, -�s olyan f�jlt akarsz lej�tszani, amiben 22050Hz-es audi� van. Pr�b�ld ki a -<systemitem>resample</systemitem> audi� sz�r�t. +Hib叩s hang k叩rty叩d/vez辿rl�d van. Legval坦sz鱈n撤bb, hogy r旦gz鱈tve van 44100Hz-en, +辿s olyan f叩jlt akarsz lej叩tszani, amiben 22050Hz-es audi坦 van. Pr坦b叩ld ki a +<systemitem>resample</systemitem> audi坦 sz撤r�t. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Amikor filmet j�tszok le, sz�tesik a vide�-audi� szinkron �s/vagy az <application>MPlayer</application> -�sszeomlik ezzel az �zenettel: +Amikor filmet j叩tszok le, sz辿tesik a vide坦-audi坦 szinkron 辿s/vagy az <application>MPlayer</application> +旦sszeomlik ezzel az 端zenettel: <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> </para></question> <answer><para> -Ennek t�bb oka lehet. +Ennek t旦bb oka lehet. <itemizedlist> <listitem><para> -A CPU-d <emphasis>�s/vagy</emphasis> vide� k�rty�d <emphasis>�s/vagy</emphasis> -buszod t�l lass�. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben -�rja ki ezt az �zenetet (�s az eldobott k�pkock�k sz�ma gyorsan n�). +A CPU-d <emphasis>辿s/vagy</emphasis> vide坦 k叩rty叩d <emphasis>辿s/vagy</emphasis> +buszod t炭l lass炭. Az <application>MPlayer</application> ebben az esetben +鱈rja ki ezt az 端zenetet (辿s az eldobott k辿pkock叩k sz叩ma gyorsan n�). </para></listitem> <listitem><para> -Ha ez egy AVI f�jl, tal�n rossz az interleaving. Pr�b�ld meg a -<option>-ni</option> kapcsol�t ennek elh�r�t�s�hoz. -Vagy tal�n hib�s a fejl�ce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> -�s/vagy a <option>-mc 0</option> seg�thet. +Ha ez egy AVI f叩jl, tal叩n rossz az interleaving. Pr坦b叩ld meg a +<option>-ni</option> kapcsol坦t ennek elh叩r鱈t叩s叩hoz. +Vagy tal叩n hib叩s a fejl辿ce, ebben az esetben a <option>-nobps</option> +辿s/vagy a <option>-mc 0</option> seg鱈thet. </para></listitem> <listitem><para> -A hang vez�rl�d hib�s. L�sd az <link linkend="audio">audi� r�szt</link>. +A hang vez辿rl�d hib叩s. L叩sd az <link linkend="audio">audi坦 r辿szt</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -755,111 +755,111 @@ <qandaentry> <question><para> -Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkroniz�ci�t�l a RealMedia folyamokban t�rt�n� l�ptet�sn�l? +Hogyan szabadulhatok meg az A/V deszinkroniz叩ci坦t坦l a RealMedia folyamokban t旦rt辿n� l辿ptet辿sn辿l? </para></question> <answer><para> -A <option>-mc 0.1</option> seg�thet. +A <option>-mc 0.1</option> seg鱈thet. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-dvd"> -<title>DVD lej�tsz�s</title> +<title>DVD lej叩tsz叩s</title> <qandaentry> <question><para> -Mi van a DVD navig�ci�val/men�kkel? +Mi van a DVD navig叩ci坦val/men端kkel? </para></question> <answer><para> -Az <application>MPlayer</application> nem t�mogatja a DVD men�ket s�lyos -tervez�si korl�tok miatt, amik megakad�lyozz�k a still images �s az interakt�v -tartalom haszn�lat�t. Ha sz�p men�ket akarsz haszn�lni, m�sik lej�tsz�t kell -haszn�lnod, mint pl. a <application>xine</application>, +Az <application>MPlayer</application> nem t叩mogatja a DVD men端ket s炭lyos +tervez辿si korl叩tok miatt, amik megakad叩lyozz叩k a still images 辿s az interakt鱈v +tartalom haszn叩lat叩t. Ha sz辿p men端ket akarsz haszn叩lni, m叩sik lej叩tsz坦t kell +haszn叩lnod, mint pl. a <application>xine</application>, a <application>vlc</application> vagy az <application>Ogle</application>. -Ha DVD navig�ci�t akarsz l�tni az <application>MPlayer</application>ben, -neked magadnak kell megcsin�lnod, de vigy�zz, nagy f�ba v�god a fejsz�det. +Ha DVD navig叩ci坦t akarsz l叩tni az <application>MPlayer</application>ben, +neked magadnak kell megcsin叩lnod, de vigy叩zz, nagy f叩ba v叩god a fejsz辿det. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Nem tudok egyetlen �jabb DVD-t sem megn�zni a Sony Pictures/BMG-t�l. +Nem tudok egyetlen 炭jabb DVD-t sem megn辿zni a Sony Pictures/BMG-t�l. </para></question> <answer><para> -Ez norm�lis; �tvertek, egy sz�nd�kosan elrontott lemezt adtak el neked. -Az egyetlen m�dszer ezen DVD-k lej�tsz�s�ra a hib�s blokkok kiker�l�se -az mpdvdkit2 helyett a DVDnav haszn�lat�val. -Ezt �gy teheted meg, hogy az MPlayert DVDnav t�mogat�ssal ford�tod le, majd -a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cser�led. -A DVDnav nagyon nagy m�rt�kben kiz�rja az mpdvdkit2-et, gy�z�dj meg r�la, hogy -a <option>--disable-mpdvdkit</option> opci�t megadtad a configure-nak. +Ez norm叩lis; 叩tvertek, egy sz叩nd辿kosan elrontott lemezt adtak el neked. +Az egyetlen m坦dszer ezen DVD-k lej叩tsz叩s叩ra a hib叩s blokkok kiker端l辿se +az mpdvdkit2 helyett a DVDnav haszn叩lat叩val. +Ezt 炭gy teheted meg, hogy az MPlayert DVDnav t叩mogat叩ssal ford鱈tod le, majd +a parancssori dvd:// dvdnav://-ra cser辿led. +A DVDnav nagyon nagy m辿rt辿kben kiz叩rja az mpdvdkit2-et, gy�z�dj meg r坦la, hogy +a <option>--disable-mpdvdkit</option> opci坦t megadtad a configure-nak. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mi van a feliratokkal? Meg tudja �ket jelen�teni az <application>MPlayer</application>? +Mi van a feliratokkal? Meg tudja �ket jelen鱈teni az <application>MPlayer</application>? </para></question> <answer><para> -Igen. L�sd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. +Igen. L叩sd a <link linkend="dvd">DVD fejezetet</link>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudom be�ll�tani a DVD meghajt�m r�gi� k�dj�t? Nincs Windows-om! +Hogy tudom be叩ll鱈tani a DVD meghajt坦m r辿gi坦 k坦dj叩t? Nincs Windows-om! </para></question> <answer><para> -Haszn�ld a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk�zt</ulink>. +Haszn叩ld a <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszk旦zt</ulink>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Nem tudok lej�tszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkos�tott VOB f�jl!" / "Encrypted VOB file!" hib�t �r. +Nem tudok lej叩tszani DVD-t, az MPlayer lefagy vagy "Titkos鱈tott VOB f叩jl!" / "Encrypted VOB file!" hib叩t 鱈r. </para></question> <answer><para> -A CSS dek�dol�s nem m�k�dik n�h�ny DVD meghajt�val, am�g nem �ll�tod be -a r�gi�k�dot megfelel�en. L�sd a v�laszt az el�z� k�rd�sre. +A CSS dek坦dol叩s nem m撤k旦dik n辿h叩ny DVD meghajt坦val, am鱈g nem 叩ll鱈tod be +a r辿gi坦k坦dot megfelel�en. L叩sd a v叩laszt az el�z� k辿rd辿sre. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Musz�j (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t n�zhessek? +Musz叩j (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t n辿zhessek? </para></question> <answer><para> -Nem. De megfelel� jogokkal kell rendelkezned a DVD eszk�z bejegyz�s�re -(a <filename class="directory">/dev/</filename> k�nyvt�rban). +Nem. De megfelel� jogokkal kell rendelkezned a DVD eszk旦z bejegyz辿s辿re +(a <filename class="directory">/dev/</filename> k旦nyvt叩rban). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Lehets�ges, hogy csak a kijel�lt fejezeteket j�tszam le/k�doljam? +Lehets辿ges, hogy csak a kijel旦lt fejezeteket j叩tszam le/k坦doljam? </para></question> <answer><para> -Igen, pr�b�ld ki a <option>-chapter</option> kapcsol�t. +Igen, pr坦b叩ld ki a <option>-chapter</option> kapcsol坦t. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -A DVD lej�tsz�som lass�! +A DVD lej叩tsz叩som lass炭! </para></question> <answer><para> -Haszn�ld a <option>-cache</option> kapcsol�t (ahogy le van �rva a man oldalon) �s -pr�b�ld meg enged�lyezni a DMA-t a DVD meghajt�ra a <command>hdparm</command> eszk�zzel -(ahogy le van �rva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). +Haszn叩ld a <option>-cache</option> kapcsol坦t (ahogy le van 鱈rva a man oldalon) 辿s +pr坦b叩ld meg enged辿lyezni a DMA-t a DVD meghajt坦ra a <command>hdparm</command> eszk旦zzel +(ahogy le van 鱈rva a <link linkend="drives">CD fejezetben</link>). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -M�soltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lej�tszani/elk�dolni a merevlemezemr�l? +M叩soltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lej叩tszani/elk坦dolni a merevlemezemr�l? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld a <option>-dvd-device</option> kapcsol�t, amivel megadhatod a k�nyvt�rat, ahol -a f�jlok vannak: +Haszn叩ld a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦t, amivel megadhatod a k旦nyvt叩rat, ahol +a f叩jlok vannak: <screen> mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/eleresi/ut/a/konyvtarhoz</replaceable> </screen> @@ -868,133 +868,133 @@ </qandadiv> <qandadiv id="faq-features"> -<title>Speci�lis k�r�sek</title> +<title>Speci叩lis k辿r辿sek</title> <qandaentry> <question><para> -Ha az <application>MPlayer</application>t meg�ll�tom �s megpr�b�lok ugrani -vagy megnyomok b�rmilyen gombot, az <application>MPlayer</application> -felf�ggeszti a meg�ll�t�st. Szeretn�k keresni a meg�ll�tott filmben. +Ha az <application>MPlayer</application>t meg叩ll鱈tom 辿s megpr坦b叩lok ugrani +vagy megnyomok b叩rmilyen gombot, az <application>MPlayer</application> +felf端ggeszti a meg叩ll鱈t叩st. Szeretn辿k keresni a meg叩ll鱈tott filmben. </para></question> <answer><para> -Ezt megval�s�tani nagyon neh�z lenne az A/V szinkroniz�ci� elvesz�t�se n�lk�l. -Az �sszes k�s�rlet eddig kudarcba fulladt, de �r�mmel fogadjuk a jav�t�sokat. +Ezt megval坦s鱈tani nagyon neh辿z lenne az A/V szinkroniz叩ci坦 elvesz鱈t辿se n辿lk端l. +Az 旦sszes k鱈s辿rlet eddig kudarcba fulladt, de 旦r旦mmel fogadjuk a jav鱈t叩sokat. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Szeretn�k +/- 1 k�pkock�t ugrani a 10 m�sodperc helyett. +Szeretn辿k +/- 1 k辿pkock叩t ugrani a 10 m叩sodperc helyett. </para></question> <answer><para> -Egy k�pkock�val el�re l�phetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. -Ha a film nem volt meg�ll�tva, akkor ezut�n meg�ll -(l�sd a man oldalt a r�szletek�rt). -A visszafel� l�p�s val�sz�n�leg nem lesz mostan�ban megval�s�tva. +Egy k辿pkock叩val el�re l辿phetsz a <keycap>.</keycap> gombbal. +Ha a film nem volt meg叩ll鱈tva, akkor ezut叩n meg叩ll +(l叩sd a man oldalt a r辿szletek辿rt). +A visszafel辿 l辿p辿s val坦sz鱈n撤leg nem lesz mostan叩ban megval坦s鱈tva. </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-encoding"> -<title>Elk�dol�s</title> +<title>Elk坦dol叩s</title> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudok k�dolni? +Hogy tudok k坦dolni? </para></question> <answer><para> Olvasd el a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> -r�szt. +r辿szt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudok egy teljes DVD r�szt �tteni egy f�jlba? +Hogyan tudok egy teljes DVD r辿szt 叩tteni egy f叩jlba? </para></question> <answer><para> -Ha kiv�lasztottad a r�szt �s meggy�z�dt�l r�la, hogy az -<application>MPlayer</application> j�l j�tsza le, haszn�lhatod a <option>-dumpstream</option> -kapcsol�t. P�ld�ul: +Ha kiv叩lasztottad a r辿szt 辿s meggy�z�dt辿l r坦la, hogy az +<application>MPlayer</application> j坦l j叩tsza le, haszn叩lhatod a <option>-dumpstream</option> +kapcsol坦t. P辿ld叩ul: <screen> mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> </screen> -kimenti a DVD 5. r�sz�t a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nev� -f�jlba. +kimenti a DVD 5. r辿sz辿t a <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> nev撤 +f叩jlba. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t k�sz�teni? +Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t k辿sz鱈teni? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> -alk�nyvt�rb�l. Ezzel DVD-ket �s m�s filmeket tudsz VCD vagy SVCD form�tumba -k�dolni �s m�g k�zvetlen�l CD-re is �rhatod �ket. +Haszn叩ld a <filename>mencvcd</filename> szkriptet a <filename class="directory">TOOLS</filename> +alk旦nyvt叩rb坦l. Ezzel DVD-ket 辿s m叩s filmeket tudsz VCD vagy SVCD form叩tumba +k坦dolni 辿s m辿g k旦zvetlen端l CD-re is 鱈rhatod �ket. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudok (S)VCD-t k�sz�teni? +Hogyan tudok (S)VCD-t k辿sz鱈teni? </para></question> <answer><para> -A <application>MEncoder</application> �jabb verzi�i direktben -tudnak MPEG-2-es f�jlokat k�sz�teni, amiket fel lehet haszn�lni VCD vagy -SVCD k�sz�t�shez �s val�sz�n�leg minden platformon lej�tszhat�ak (p�ld�ul -vide� megoszt�sa egy digit�lis camcorderr�l a sz�m�t�g�p-tudatlan -bar�taiddal). -K�rlek olvasd el a -<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder haszn�lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis -f�jlok k�sz�t�s�hez</link> c�m� fejezetet a b�vebb inform�ci�k�rt. +A <application>MEncoder</application> 炭jabb verzi坦i direktben +tudnak MPEG-2-es f叩jlokat k辿sz鱈teni, amiket fel lehet haszn叩lni VCD vagy +SVCD k辿sz鱈t辿shez 辿s val坦sz鱈n撤leg minden platformon lej叩tszhat坦ak (p辿ld叩ul +vide坦 megoszt叩sa egy digit叩lis camcorderr�l a sz叩m鱈t坦g辿p-tudatlan +bar叩taiddal). +K辿rlek olvasd el a +<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">MEncoder haszn叩lata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis +f叩jlok k辿sz鱈t辿s辿hez</link> c鱈m撤 fejezetet a b�vebb inform叩ci坦k辿rt. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudok �sszef�zni k�t vide� f�jlt? +Hogy tudok 旦sszef撤zni k辿t vide坦 f叩jlt? </para></question> <answer><para> -Az MPEG f�jlok csak szerencs�s esetben f�zhet�ek �ssze egy f�jlba. -AVI f�jlokhoz haszn�lhatod a <application>MEncoder</application> -t�bb f�jl t�mogat�s�t �gy: +Az MPEG f叩jlok csak szerencs辿s esetben f撤zhet�ek 旦ssze egy f叩jlba. +AVI f叩jlokhoz haszn叩lhatod a <application>MEncoder</application> +t旦bb f叩jl t叩mogat叩s叩t 鱈gy: <screen> mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> </screen> -Ez csak akkor m�k�dik, ha a f�jlok ugyan felbont�s�ak �s ugyan azt a codec-et -haszn�lj�k. Megpr�b�lhatod az -<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot �s az +Ez csak akkor m撤k旦dik, ha a f叩jlok ugyan felbont叩s炭ak 辿s ugyan azt a codec-et +haszn叩lj叩k. Megpr坦b叩lhatod az +<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink>-ot 辿s az <application>avimerge</application>-t (a <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink> -eszk�zcsomag r�szei). +eszk旦zcsomag r辿szei). </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudom megjav�tani a hib�s index� vagy �tlapolt AVI f�jlokat? +Hogyan tudom megjav鱈tani a hib叩s index撤 vagy 叩tlapolt AVI f叩jlokat? </para></question> <answer><para> -Ha el akarod ker�lni az <option>-idx</option> kapcsol� �lland� haszn�lat�t -az�rt, hogy k�pes legy�l keresni a hib�s index� AVI f�jlban vagy az <option>-ni</option> -kapcsol�t a rossz �tlapol�shoz, haszn�ld a +Ha el akarod ker端lni az <option>-idx</option> kapcsol坦 叩lland坦 haszn叩lat叩t +az辿rt, hogy k辿pes legy辿l keresni a hib叩s index撤 AVI f叩jlban vagy az <option>-ni</option> +kapcsol坦t a rossz 叩tlapol叩shoz, haszn叩ld a <screen> mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> </screen> -parancsot a vide� �s az audi� folyamok �j AVI f�jlba m�sol�s�hoz, az index -�jragener�l�s�val �s az �tlapol�si adatok kijav�t�s�val. -Term�szetesen ez nem tudja kijav�tani az esetleges hib�kat a vide� �s/vagy -audi� folyamban. +parancsot a vide坦 辿s az audi坦 folyamok 炭j AVI f叩jlba m叩sol叩s叩hoz, az index +炭jragener叩l叩s叩val 辿s az 叩tlapol叩si adatok kijav鱈t叩s叩val. +Term辿szetesen ez nem tudja kijav鱈tani az esetleges hib叩kat a vide坦 辿s/vagy +audi坦 folyamban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudom kijav�tani egy AVI f�jl k�p�nek m�retar�ny�t? +Hogyan tudom kijav鱈tani egy AVI f叩jl k辿p辿nek m辿retar叩ny叩t? </para></question> <answer><para> -Ilyet is tudsz csin�lni h�la a <application>MEncoder</application> -<option>-force-avi-aspect</option> kapcsol�j�nak, ami fel�lb�r�lja az -AVI OpenDML vprp fejl�c�be be�rt �rt�ket. P�ld�ul: +Ilyet is tudsz csin叩lni h叩la a <application>MEncoder</application> +<option>-force-avi-aspect</option> kapcsol坦j叩nak, ami fel端lb鱈r叩lja az +AVI OpenDML vprp fejl辿c辿be be鱈rt 辿rt辿ket. P辿ld叩ul: <screen> mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 </screen> @@ -1003,22 +1003,22 @@ <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudom lementeni �s elk�dolni a hib�s kezdet� VOB f�jlt? +Hogyan tudom lementeni 辿s elk坦dolni a hib叩s kezdet撤 VOB f叩jlt? </para></question> <answer><para> -A f� probl�ma az s�r�lt VOB f�jl elk�dol�s�val, hogy +A f� probl辿ma az s辿r端lt VOB f叩jl elk坦dol叩s叩val, hogy <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> -Bizonyos m�rt�kig a DVD-ken haszn�lt m�sol�sv�delem egyes fajt�i -is tekinthet�ek a tartalom s�r�l�s�nek. +Bizonyos m辿rt辿kig a DVD-ken haszn叩lt m叩sol叩sv辿delem egyes fajt叩i +is tekinthet�ek a tartalom s辿r端l辿s辿nek. </para></footnote> -nagyon neh�z lesz t�k�letes A/V szinkron� k�dol�st k�sz�teni. -Az egyik megker�l� m�dszer a hib�s r�sz egyszer� kiv�g�sa �s csak a hib�tlan -r�sz k�dol�sa. -El�sz�r meg kell tal�lnod, hogy hol kezd�dik a hib�tlan r�sz: +nagyon neh辿z lesz t旦k辿letes A/V szinkron炭 k坦dol叩st k辿sz鱈teni. +Az egyik megker端l� m坦dszer a hib叩s r辿sz egyszer撤 kiv叩g叩sa 辿s csak a hib叩tlan +r辿sz k坦dol叩sa. +El�sz旦r meg kell tal叩lnod, hogy hol kezd�dik a hib叩tlan r辿sz: <screen> mplayer <replaceable>bemenet.vob</replaceable> -sb <replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> </screen> -Ezut�n elk�sz�theted az �j f�jlt, ami csak a hib�tlan r�szt tartalmazza: +Ezut叩n elk辿sz鱈theted az 炭j f叩jlt, ami csak a hib叩tlan r辿szt tartalmazza: <screen> dd if=<replaceable>bemenet.vob</replaceable> of=<replaceable>vagott_kimenet.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>kihagyando_bajtok_szama</replaceable> </screen> @@ -1027,63 +1027,63 @@ <qandaentry> <question><para> -Nem tudok DVD feliratot k�dolni az AVI f�jlba! +Nem tudok DVD feliratot k坦dolni az AVI f叩jlba! </para></question> <answer><para> -Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsol�t! +Helyesen kell megadnod a <option>-sid</option> kapcsol坦t! </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Csak a kiv�lasztott fejezeteket tudom elk�dolni a DVD-r�l? +Csak a kiv叩lasztott fejezeteket tudom elk坦dolni a DVD-r�l? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld a <option>-chapter</option> kapcsol�t pontosan, p�ld�ul: <option>-chapter 5-7</option>. +Haszn叩ld a <option>-chapter</option> kapcsol坦t pontosan, p辿ld叩ul: <option>-chapter 5-7</option>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -2GB+ m�ret� f�jlokkal pr�b�lok dolgozni VFAT f�jlrendszeren. M�k�dni fog? +2GB+ m辿ret撤 f叩jlokkal pr坦b叩lok dolgozni VFAT f叩jlrendszeren. M撤k旦dni fog? </para></question> <answer><para> -Nem, a VFAT nem t�mogatja a 2GB+ f�jlokat. +Nem, a VFAT nem t叩mogatja a 2GB+ f叩jlokat. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mit jelentenek a st�tusz sorban l�v� sz�mok a k�dol�si folyamat k�zben? +Mit jelentenek a st叩tusz sorban l辿v� sz叩mok a k坦dol叩si folyamat k旦zben? </para></question> <answer><para> -P�lda: +P辿lda: <screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> <variablelist> <varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> -<listitem><para>id�beli poz�ci� a k�dolt folyamban</para></listitem> +<listitem><para>id�beli poz鱈ci坦 a k坦dolt folyamban</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> -<listitem><para>az elk�dolt vide� kock�k sz�ma</para></listitem> +<listitem><para>az elk坦dolt vide坦 kock叩k sz叩ma</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> -<listitem><para>a bemeneti folyam m�r elk�dolt r�sze</para></listitem> +<listitem><para>a bemeneti folyam m叩r elk坦dolt r辿sze</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> -<listitem><para>k�dol�si sebess�g</para></listitem> +<listitem><para>k坦dol叩si sebess辿g</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> -<listitem><para>becs�lt h�tral�v� k�dol�si id�</para></listitem> +<listitem><para>becs端lt h叩tral辿v� k坦dol叩si id�</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> -<listitem><para>a k�dolt f�jl becs�lt v�gs� f�jlm�rete</para></listitem> +<listitem><para>a k坦dolt f叩jl becs端lt v辿gs� f叩jlm辿rete</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> -<listitem><para>aktu�lis k�sleltet�s az audi� �s a vide� folyam k�z�tt</para></listitem> +<listitem><para>aktu叩lis k辿sleltet辿s az audi坦 辿s a vide坦 folyam k旦z旦tt</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> <listitem> -<para>�tlagos vide� bitr�ta (Mb/s-ben) �s �tlagos audi� bitr�ta (Mb/s-ben)</para></listitem> +<para>叩tlagos vide坦 bitr叩ta (Mb/s-ben) 辿s 叩tlagos audi坦 bitr叩ta (Mb/s-ben)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para></answer> @@ -1091,111 +1091,111 @@ <qandaentry> <question><para> -Mi�rt negat�v a <application>MEncoder</application> �ltal ki�rt javasolt bitr�ta? +Mi辿rt negat鱈v a <application>MEncoder</application> 叩ltal ki鱈rt javasolt bitr叩ta? </para></question> <answer><para> -Mert a bitr�ta, amivel k�doltad az audi�t t�l nagy ahhoz, hogy a film r�f�rjen -b�rmilyen CD-re. Ellen�rizd, hogy a libmp3lame megfelel�en van-e telep�tve. +Mert a bitr叩ta, amivel k坦doltad az audi坦t t炭l nagy ahhoz, hogy a film r叩f辿rjen +b叩rmilyen CD-re. Ellen�rizd, hogy a libmp3lame megfelel�en van-e telep鱈tve. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Nem tudok elk�dolni ASF f�jlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t haszn�l? +Nem tudok elk坦dolni ASF f叩jlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t haszn叩l? </para></question> <answer><para> -Mivel az ASF v�ltoz� bitr�t�t haszn�l, az AVI pedig fix �rt�ket, k�zzel -kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsol� seg�ts�g�vel. +Mivel az ASF v叩ltoz坦 bitr叩t叩t haszn叩l, az AVI pedig fix 辿rt辿ket, k辿zzel +kell megadnod a <option>-ofps</option> kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti f�jlba? +Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti f叩jlba? </para></question> <answer><para> -Csak add meg a <option>-sub <f�jln�v></option> (vagy <option>-sid</option>, -megfelel�en) kapcsol�t a <application>MEncoder</application>nek. +Csak add meg a <option>-sub <f叩jln辿v></option> (vagy <option>-sid</option>, +megfelel�en) kapcsol坦t a <application>MEncoder</application>nek. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudom csak a zen�t elk�dolni egy zen�s vide�b�l? +Hogyan tudom csak a zen辿t elk坦dolni egy zen辿s vide坦b坦l? </para></question> <answer><para> -K�zvetlen�l nem lehets�ges, de megpr�b�lhatod a k�vetkez�t (figyelj a +K旦zvetlen端l nem lehets辿ges, de megpr坦b叩lhatod a k旦vetkez�t (figyelj a <emphasis role="bold">&</emphasis> jelre az -<command>mplayer</command> parancs v�g�n): +<command>mplayer</command> parancs v辿g辿n): <screen> mkfifo encode mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & lame <replaceable>kapcsoloid</replaceable> encode music.mp3 rm encode </screen> -�gy b�rmilyen k�dol�t haszn�lhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, -csak cser�ld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audi� k�dol�ddal a fenti +�gy b叩rmilyen k坦dol坦t haszn叩lhatsz, nem csak a <application>LAME</application>-t, +csak cser辿ld ki a <command>lame</command>-t a kedvenc audi坦 k坦dol坦ddal a fenti parancsban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Mi�rt nem tudom lej�tszani m�s programmal a <application>MEncoder</application> -1.0pre7 �s k�s�bbi verzi�ival k�dolt MPEG-4 filmeket? +Mi辿rt nem tudom lej叩tszani m叩s programmal a <application>MEncoder</application> +1.0pre7 辿s k辿s�bbi verzi坦ival k坦dolt MPEG-4 filmeket? </para></question> <answer><para> -A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a nat�v MPEG-4 -k�dol� f�ggv�ny k�nyvt�r, ami �ltal�ban a <application>MEncoder</application>rel -j�n, eddig 'DIVX'-re �ll�totta be a FourCC-t MPEG-4 vide�k k�dol�sakor -(a FourCC egy AVI tag a k�dol�shoz haszn�lt program azonos�t�s�ra �s -az aj�nlott dek�dol� program megnevez�s�re). -Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitt�k, hogy a +A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a nat鱈v MPEG-4 +k坦dol坦 f端ggv辿ny k旦nyvt叩r, ami 叩ltal叩ban a <application>MEncoder</application>rel +j旦n, eddig 'DIVX'-re 叩ll鱈totta be a FourCC-t MPEG-4 vide坦k k坦dol叩sakor +(a FourCC egy AVI tag a k坦dol叩shoz haszn叩lt program azonos鱈t叩s叩ra 辿s +az aj叩nlott dek坦dol坦 program megnevez辿s辿re). +Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitt辿k, hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -egy DivX k�dol� k�nyvt�r, pedig k�zben egy teljesen k�l�nb�z� MPEG-4 -k�dol� k�nyvt�r, ami sokkal jobban implement�lja az MPEG-4 szabv�nyt, +egy DivX k坦dol坦 k旦nyvt叩r, pedig k旦zben egy teljesen k端l旦nb旦z� MPEG-4 +k坦dol坦 k旦nyvt叩r, ami sokkal jobban implement叩lja az MPEG-4 szabv叩nyt, mint a DivX. -Ez�rt a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> �ltal haszn�lt -�j, alap�rtelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt fel�lb�r�lhatod -a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsol�j�val. -Ugyan�gy a m�r megl�v� f�jljaidban is megv�ltoztathatod a FourCC-t: +Ez辿rt a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> 叩ltal haszn叩lt +炭j, alap辿rtelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt fel端lb鱈r叩lhatod +a <application>MEncoder</application> <option>-ffourcc</option> kapcsol坦j叩val. +Ugyan鱈gy a m叩r megl辿v� f叩jljaidban is megv叩ltoztathatod a FourCC-t: <screen> mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID </screen> -Figyelj r�, hogy ez XVID-re �ll�tja a FourCC-t a DIVX helyett. -Ez a javasolt elj�r�s, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy -nagyon alap MPEG-4 codec, m�g a DX50 �s XVID mindkett� teljes MPEG-4 -(ASP) t�mogat�st jelent. -Ez�rt ha DIVX-re v�ltoztatod a FourCC-t, n�h�ny rossz program vagy -hardveres lej�tsz� agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> -p�r fejlett tulajdons�g�t, amiket egy�bk�nt t�mogat, de a DivX nem; -m�sr�szt az <systemitem class="library">XviD</systemitem> -k�zelebb �ll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez -funkcionalit�s�ban �s minden illedelmes lej�tsz� t�mogatja. +Figyelj r叩, hogy ez XVID-re 叩ll鱈tja a FourCC-t a DIVX helyett. +Ez a javasolt elj叩r叩s, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy +nagyon alap MPEG-4 codec, m鱈g a DX50 辿s XVID mindkett� teljes MPEG-4 +(ASP) t叩mogat叩st jelent. +Ez辿rt ha DIVX-re v叩ltoztatod a FourCC-t, n辿h叩ny rossz program vagy +hardveres lej叩tsz坦 agyoncsaphatja a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> +p叩r fejlett tulajdons叩g叩t, amiket egy辿bk辿nt t叩mogat, de a DivX nem; +m叩sr辿szt az <systemitem class="library">XviD</systemitem> +k旦zelebb 叩ll a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-hez +funkcionalit叩s叩ban 辿s minden illedelmes lej叩tsz坦 t叩mogatja. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudok elk�dolni egy csak audi�t tartalmaz� f�jlt? +Hogyan tudok elk坦dolni egy csak audi坦t tartalmaz坦 f叩jlt? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld az <filename>aconvert</filename>-et a +Haszn叩ld az <filename>aconvert</filename>-et a <filename class="directory">TOOLS</filename> -alk�nyvt�rb�l az MPlayer forr�s f�j�ban. +alk旦nyvt叩rb坦l az MPlayer forr叩s f叩j叩ban. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Hogyan tudom lej�tszani az AVI-ba �gyazott feliratokat? +Hogyan tudom lej叩tszani az AVI-ba 叩gyazott feliratokat? </para></question> <answer><para> -Haszn�ld az <filename>avisubdump.c</filename> f�jlt a -<filename class="directory">TOOLS</filename> alk�nyvt�rb�l vagy olvasd el -<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI f�jlokba �gyazott feliratok kicsomagol�s�r�l/demultiplex-�l�s�r�l</ulink>. +Haszn叩ld az <filename>avisubdump.c</filename> f叩jlt a +<filename class="directory">TOOLS</filename> alk旦nyvt叩rb坦l vagy olvasd el +<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ezt a dokumentumot az OpenDML AVI f叩jlokba 叩gyazott feliratok kicsomagol叩s叩r坦l/demultiplex-叩l叩s叩r坦l</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1204,9 +1204,9 @@ Az MPlayer nem... </para></question> <answer><para> -N�zz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> -alk�nyvt�rba, mindenf�le scriptek �s hack-ok gy�jtem�ny�t tal�lod ott. -A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokument�ci�t. +N辿zz bele a <filename class="directory">TOOLS</filename> +alk旦nyvt叩rba, mindenf辿le scriptek 辿s hack-ok gy撤jtem辿ny辿t tal叩lod ott. +A <filename>TOOLS/README</filename> tartalmazza a dokument叩ci坦t. </para></answer> </qandaentry>
--- a/DOCS/xml/hu/history.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/history.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20085 --> <appendix id="history"> -<title>T�rt�nelem</title> +<title>T旦rt辿nelem</title> <blockquote><para> -Egy �ve kezd�d�tt... Nagyon sok lej�tsz�t kiprob�ltam Linux alatt +Egy 辿ve kezd�d旦tt... Nagyon sok lej叩tsz坦t kiprob叩ltam Linux alatt (<application>mtv</application>, <application>xmps</application>, <application>dvdview</application>, <application>livid/oms</application>, <application>videolan</application>, <application>xine</application>, <application>xanim</application>, <application>avifile</application>, -<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a probl�m�kkal k�zd�tt. -T�bbnyire a k�l�nleges file-okkal, vagy a hang/k�p szinkronnal. Legt�bbj�k -k�ptelen mind MPEG-1, MPEG-2 �s AVI (DivX) lej�tsz�s�ra. Sokuknak gondjuk van -a k�pmin�s�ggel, vagy a sebess�ggel is. Elhat�roztam, hogy (�t)�rok egyet... +<application>xmmp</application>), de mind ugyanazokkal a probl辿m叩kkal k端zd旦tt. +T旦bbnyire a k端l旦nleges file-okkal, vagy a hang/k辿p szinkronnal. Legt旦bbj端k +k辿ptelen mind MPEG-1, MPEG-2 辿s AVI (DivX) lej叩tsz叩s叩ra. Sokuknak gondjuk van +a k辿pmin�s辿ggel, vagy a sebess辿ggel is. Elhat叩roztam, hogy (叩t)鱈rok egyet... </para></blockquote><para>A'rpi, 2001</para> <para> @@ -20,92 +20,92 @@ <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.1-v0.3</emphasis>: 2000. szeptember 22-25. </para> - <para>Az els� prob�lkoz�s, f�l �ra alatt �sszerakva! A libmpeg3-at - haszn�ltam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-r�l eg�szen a 0.3-as - verzi�ig, de min�s�gi �s sebess�gi probl�m�k voltak vele. + <para>Az els� prob叩lkoz叩s, f辿l 坦ra alatt 旦sszerakva! A libmpeg3-at + haszn叩ltam a <ulink url="http://www.heroinewarrior.com"/>-r坦l eg辿szen a 0.3-as + verzi坦ig, de min�s辿gi 辿s sebess辿gi probl辿m叩k voltak vele. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-okt�ber 20. - </para><para>Az MPEG codec hely�re a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszer� - dolog volt, de lass� �s C++-ban k�sz�lt (�rpi �t�lja a C++-t!!!) + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.5-v0.87</emphasis>: 2000. szeptember 28.-okt坦ber 20. + </para><para>Az MPEG codec hely叩re a DVDview-et (Dirk Farin) tettem, nagyszer撤 + dolog volt, de lass炭 辿s C++-ban k辿sz端lt (�rpi 炭t叩lja a C++-t!!!) </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. okt�ber 21.-november 2. - </para><para>Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman �s Michel Lespinasse - �ltal k�sz�tett libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon j�, optimaliz�lt, gyors C k�d, - t�k�letes k�pmin�s�g �s 100%-osan megfelel a szabv�nynak. + <emphasis role="bold"><application>mpg12play</application> v0.9-v0.95pre5</emphasis>: 2000. okt坦ber 21.-november 2. + </para><para>Az MPEG codec itt az Aaron Holtzman 辿s Michel Lespinasse + 叩ltal k辿sz鱈tett libmpeg2 (mpeg2dec). Nagyon j坦, optimaliz叩lt, gyors C k坦d, + t旦k辿letes k辿pmin�s辿g 辿s 100%-osan megfelel a szabv叩nynak. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.3-v0.9</emphasis>: 2000. november 18.-december 4. - </para><para>Egyvelege k�t programnak: mpeg12play v0.95pre6 �s az �j, egyszer� - AVI lejt�sz�mnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loader�n alapszik. + </para><para>Egyvelege k辿t programnak: mpeg12play v0.95pre6 辿s az 炭j, egyszer撤 + AVI lejt叩sz坦mnak ('avip'), ami az avifile Win32 DLL loader辿n alapszik. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. janu�r 1. - </para><para>MPEG �s AVI lej�tsz� egyetlen programban! + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.10</emphasis>: 2001. janu叩r 1. + </para><para>MPEG 辿s AVI lej叩tsz坦 egyetlen programban! </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.11pre sorozat</emphasis>: - </para><para>N�h�ny �j fejleszt�vel a csapatban, innent�l az + </para><para>N辿h叩ny 炭j fejleszt�vel a csapatban, innent�l az <application>MPlayer</application> csapatmunka! - ASF t�mogat�s megjelen�se �s OpenDivX - (l�sd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) k�dol�s/dek�dol�s. + ASF t叩mogat叩s megjelen辿se 辿s OpenDivX + (l叩sd <ulink url="http://www.projectmayo.com"/>) k坦dol叩s/dek坦dol叩s. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. �prilis 27. - </para><para>A 0.11pre sorozat v�gs� verzi�ja, 4 h�napnyi k�kem�ny fejleszt�s - ut�n! Prob�ld ki �s ess �mulatba! Ezernyi �j dolog... �s persze a r�gi k�d - feljav�tva, bugok elt�vol�tva, stb. + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> 2001. 叩prilis 27. + </para><para>A 0.11pre sorozat v辿gs� verzi坦ja, 4 h坦napnyi k旦kem辿ny fejleszt辿s + ut叩n! Prob叩ld ki 辿s ess 叩mulatba! Ezernyi 炭j dolog... 辿s persze a r辿gi k坦d + feljav鱈tva, bugok elt叩vol鱈tva, stb. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. j�lius 9. - </para><para>2 h�nap telt el a 0.17 �ta, �s itt az �jabb release... Teljes - ASF t�mogat�s, m�g t�bb felirat form�tum, libao megjelen�se (mint libvo, csak - ez audio-ra), �s m�g stabilabb, mint valaha, sat�bbi! K�telez� darab! + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.18 "The BugCounter"</emphasis> 2001. j炭lius 9. + </para><para>2 h坦nap telt el a 0.17 坦ta, 辿s itt az 炭jabb release... Teljes + ASF t叩mogat叩s, m辿g t旦bb felirat form叩tum, libao megjelen辿se (mint libvo, csak + ez audio-ra), 辿s m辿g stabilabb, mint valaha, sat旦bbi! K旦telez� darab! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. okt�ber 8. - </para><para>Hmm. �jra release. N�h�ny tonna �j funkci�, b�ta verzi�ju GUI, - hibajav�t�sok, �j vo �s ao meghajt�k, Linuxon k�v�l sok m�s t�mogatott rendszer, - ny�lt forr�sk�d� DivX kodek, �s m�g rengeteg m�s. Prob�ld ki! + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.50 "The Faszom(C)ounter"</emphasis> 2001. okt坦ber 8. + </para><para>Hmm. �jra release. N辿h辿ny tonna 炭j funkci坦, b辿ta verzi坦ju GUI, + hibajav鱈t叩sok, 炭j vo 辿s ao meghajt坦k, Linuxon k鱈v端l sok m叩s t叩mogatott rendszer, + ny鱈lt forr叩sk坦d炭 DivX kodek, 辿s m辿g rengeteg m叩s. Prob叩ld ki! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. janu�r 3. - </para><para>MOV/VIVO/RM/FLI/NUV form�tumok t�mogat�sa, nat�v CRAM, Cinepak, ADPCM - codec-ek, XANim bin�ris codec-einek t�mogat�sa; DVD feliratok, az MEncoder els� - verzi�ja, grabbel�s TV-r�l, cache, liba52, rengeteg jav�t�s. + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.60 "The RTFMCounter"</emphasis> 2002. janu叩r 3. + </para><para>MOV/VIVO/RM/FLI/NUV form叩tumok t叩mogat叩sa, nat鱈v CRAM, Cinepak, ADPCM + codec-ek, XANim bin叩ris codec-einek t叩mogat叩sa; DVD feliratok, az MEncoder els� + verzi坦ja, grabbel辿s TV-r�l, cache, liba52, rengeteg jav鱈t叩s. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</emphasis> 2002. november 11. - </para><para>B�r ez nem egy release, az�rt megeml�tem, tekintve, hogy pont az - <application>MPlayer</application> 2 �ves �vfordul�j�n j�tt ki. Boldog - sz�let�snapot, <application>MPlayer</application>! + </para><para>B叩r ez nem egy release, az辿rt megeml鱈tem, tekintve, hogy pont az + <application>MPlayer</application> 2 辿ves 辿vfordul坦j叩n j旦tt ki. Boldog + sz端let辿snapot, <application>MPlayer</application>! </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> 2002. december 7. - </para><para>Megintcsak nem release, de most, hogy beker�lt a Sorenson 3 (QuickTime) - �s Windows Media 9 t�mogat�s, az <application>MPlayer</application> a vil�g els� - lej�tsz�ja mely egyszerre t�mogatja az �sszes videoform�tumot! + </para><para>Megintcsak nem release, de most, hogy beker端lt a Sorenson 3 (QuickTime) + 辿s Windows Media 9 t叩mogat叩s, az <application>MPlayer</application> a vil叩g els� + lej叩tsz坦ja mely egyszerre t叩mogatja az 旦sszes videoform叩tumot! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. �prilis 6. - </para><para>T�bb mint 1 �v ut�n megint �gy d�nt�tt�nk, hogy a k�d stabil�t�sa megfelel - egy release-hez. Sajn�latos m�don viszont m�g a verzi�sz�mot is elfelejtett�k �t�rni - rc5-r�l, �s egy�b ideges�t� hib�kra is f�ny der�lt. + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.90 "The CounterCounter"</emphasis> 2003. 叩prilis 6. + </para><para>T旦bb mint 1 辿v ut叩n megint 炭gy d旦nt旦tt端nk, hogy a k坦d stabil鱈t叩sa megfelel + egy release-hez. Sajn叩latos m坦don viszont m辿g a verzi坦sz叩mot is elfelejtett端k 叩t鱈rni + rc5-r�l, 辿s egy辿b ideges鱈t� hib叩kra is f辿ny der端lt. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 0.91</emphasis> 2003. augusztus 13. - </para><para>A fent eml�tett �s sz�mos m�s hiba is kijav�t�sra ker�lt. Ez a leg�jabb - stabil kiad�s. + </para><para>A fent eml鱈tett 辿s sz叩mos m叩s hiba is kijav鱈t叩sra ker端lt. Ez a leg炭jabb + stabil kiad叩s. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0pre1 "Development on the beach"</emphasis> 2003. szeptember 1. - </para><para>Hab�r ez sem stabil kiadas, az�rt eml�ten�m meg, mert ez az els� - tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-�s sorozat�nak. A kiad�s hivatott - a <emphasis>nagy hibavad�szatot</emphasis> el�seg�teni. Ez egy nagy el�rel�p�s. + </para><para>Hab叩r ez sem stabil kiadas, az辿rt eml鱈ten辿m meg, mert ez az els� + tagja az <application>MPlayer</application> 1.0-叩s sorozat叩nak. A kiad叩s hivatott + a <emphasis>nagy hibavad叩szatot</emphasis> el�seg鱈teni. Ez egy nagy el�rel辿p辿s. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> d�tum ismeretlen + <emphasis role="bold"><application>MPlayer</application> 1.0</emphasis> d叩tum ismeretlen </para></listitem> </itemizedlist> </para>
--- a/DOCS/xml/hu/install.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/install.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,199 +1,199 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20412 --> <chapter id="install"> -<title>Telep�t�s</title> +<title>Telep鱈t辿s</title> <para> -Egy r�vid telep�t�si le�r�st tal�lsz a <filename>README</filename> f�jlban. -K�rlek el�sz�r azt olvasd el, �s ut�na gyere vissza ide, hogy megtudd a -r�szleteket! +Egy r旦vid telep鱈t辿si le鱈r叩st tal叩lsz a <filename>README</filename> f叩jlban. +K辿rlek el�sz旦r azt olvasd el, 辿s ut叩na gyere vissza ide, hogy megtudd a +r辿szleteket! </para> <para> -Ebben a fejezetben megpr�b�llak v�gigvezetni az <application>MPlayer</application> -ford�t�s�nak �s be�ll�t�s�nak menet�n. Nem egyszer�, de nem is �szveszejt�en -neh�z. Ha n�lad m�shogy viselkednek a dolgok, mint ahogy itt le van �rva, -n�zd v�gig ezt a dokument�ci�t �s (rem�lhet�leg) megtal�lod a v�laszt. Ha -linkeket l�tsz, k�vesd �ket �s olvasd el figyelmesen a tartalmukat. Id�be -fog ker�lni, de MEG�RI. +Ebben a fejezetben megpr坦b叩llak v辿gigvezetni az <application>MPlayer</application> +ford鱈t叩s叩nak 辿s be叩ll鱈t叩s叩nak menet辿n. Nem egyszer撤, de nem is 辿szveszejt�en +neh辿z. Ha n叩lad m叩shogy viselkednek a dolgok, mint ahogy itt le van 鱈rva, +n辿zd v辿gig ezt a dokument叩ci坦t 辿s (rem辿lhet�leg) megtal叩lod a v叩laszt. Ha +linkeket l叩tsz, k旦vesd �ket 辿s olvasd el figyelmesen a tartalmukat. Id�be +fog ker端lni, de MEG�RI. </para> <para> -Nem �rt, ha vmi �jabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt. +Nem 叩rt, ha vmi 炭jabb rendszered van. Linuxon a 2.4.x-es kernel javasolt. </para> <sect1 id="softreq"> -<title>Szoftver k�vetelm�nyek</title> +<title>Szoftver k旦vetelm辿nyek</title> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzi� a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. - Ez a program felel�s az MMX/ 3DNow!/stb utas�t�sok gener�l�s瘟rt, - �gy nagyon fontos! + <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzi坦 a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. + Ez a program felel�s az MMX/ 3DNow!/stb utas鱈t叩sok gener叩l叩s叩辿rt, + 鱈gy nagyon fontos! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verzi�k a <emphasis role="bold">2.95</emphasis> - �s 3.3+. A 2.96 �s 3.0.x hib�s k�dot gener�lnak, valamint a 3.1-nek �s a 3.2-nek is - vannak probl�m�i. PowerPC-n haszn�lj 4.x+ verzi�t. + <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verzi坦k a <emphasis role="bold">2.95</emphasis> + 辿s 3.3+. A 2.96 辿s 3.0.x hib叩s k坦dot gener叩lnak, valamint a 3.1-nek 辿s a 3.2-nek is + vannak probl辿m叩i. PowerPC-n haszn叩lj 4.x+ verzi坦t. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzi� <emphasis role="bold">mindig a - leg�jabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-t�l benne van az - <link linkend="xv">XVideo</link> kiterjeszt�s (n�hol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-k�nt - hivatkoznak r�), ami sz�ks�ges a hardveres YUV gyors�t�s enged�lyez�s�hez (gyors k�pmegjelen�t�s) - azokon a k�rty�kon, amik t�mogatj�k. - Gy�z�dj meg r�la, hogy a <emphasis role="bold">fejleszt�i csomagja</emphasis> is telep�tve van, - k�l�nben nem fog m�k�dni. - N�h�ny vide� k�rty�hoz nem kell XFree86. A list�t l�sd lejjebb. + <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzi坦 <emphasis role="bold">mindig a + leg炭jabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-t坦l benne van az + <link linkend="xv">XVideo</link> kiterjeszt辿s (n辿hol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-k辿nt + hivatkoznak r叩), ami sz端ks辿ges a hardveres YUV gyors鱈t叩s enged辿lyez辿s辿hez (gyors k辿pmegjelen鱈t辿s) + azokon a k叩rty叩kon, amik t叩mogatj叩k. + Gy�z�dj meg r坦la, hogy a <emphasis role="bold">fejleszt�i csomagja</emphasis> is telep鱈tve van, + k端l旦nben nem fog m撤k旦dni. + N辿h叩ny vide坦 k叩rty叩hoz nem kell XFree86. A list叩t l叩sd lejjebb. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzi� - <emphasis role="bold">mindig a leg�jabb</emphasis> (legal�bb 3.79.x-es). Ez - legt�bbsz�r nem olyan fontos. + <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzi坦 + <emphasis role="bold">mindig a leg炭jabb</emphasis> (legal叩bb 3.79.x-es). Ez + legt旦bbsz旦r nem olyan fontos. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy k�s�bbi sz�ks�ges, - hogy legyen bet�t�pus az OSD-nek �s a feliratoknak. + <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy k辿s�bbi sz端ks辿ges, + hogy legyen bet撤t鱈pus az OSD-nek 辿s a feliratoknak. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nem felt�tlen�l sz�ks�ges, de seg�thet - p�r esetben (hib�s audi�, vide� k�rtya, ami k�sik az xv vez�rl�vel). - Mindig haszn�ld a leg�jabbat (1.2.x-t�l kezdve). + <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - nem felt辿tlen端l sz端ks辿ges, de seg鱈thet + p叩r esetben (hib叩s audi坦, vide坦 k叩rtya, ami k辿sik az xv vez辿rl�vel). + Mindig haszn叩ld a leg炭jabbat (1.2.x-t�l kezdve). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - v�laszthat� JPEG dek�dol�, az <option>-mf</option> - kapcsol� haszn�lja �s n�h�ny QT MOV f�jl. Hasznos mind az <application>MPlayer</application>, - mind a <application>MEncoder</application> szempontj�b�l, ha jpeg f�jlokkal akarsz dolgozni. + <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - v叩laszthat坦 JPEG dek坦dol坦, az <option>-mf</option> + kapcsol坦 haszn叩lja 辿s n辿h叩ny QT MOV f叩jl. Hasznos mind az <application>MPlayer</application>, + mind a <application>MEncoder</application> szempontj叩b坦l, ha jpeg f叩jlokkal akarsz dolgozni. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - sz�ks�ges �s az alap�rtelmezett (M)PNG dek�der. Kell a - GUI-hoz is. Haszn�lja az <application>MPlayer</application> �s a <application>MEncoder</application> + <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - sz端ks辿ges 辿s az alap辿rtelmezett (M)PNG dek坦der. Kell a + GUI-hoz is. Haszn叩lja az <application>MPlayer</application> 辿s a <application>MEncoder</application> is. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, sz�ks�ges MP3 audi� <application>MEncoder</application>rel - t�rt�n� k�dol�s�hoz, az aj�nlott verzi� <emphasis>mindig a leg�jabb</emphasis> (de legal�bb 3.90). + <emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, sz端ks辿ges MP3 audi坦 <application>MEncoder</application>rel + t旦rt辿n� k坦dol叩s叩hoz, az aj叩nlott verzi坦 <emphasis>mindig a leg炭jabb</emphasis> (de legal叩bb 3.90). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sz�ks�ges a t�m�r�tett MOV fejl�cekhez �s a - PNG t�mogat�shoz. + <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sz端ks辿ges a t旦m旦r鱈tett MOV fejl辿cekhez 辿s a + PNG t叩mogat叩shoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges az OGG form�tum� f�jlok lej�tsz�s�hoz. + <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az OGG form叩tum炭 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges az OGG Vorbis audi�k lej�tsz�s�hoz. + <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az OGG Vorbis audi坦k lej叩tsz叩s叩hoz. </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> - - v�laszthat�, sz�ks�ges az RTSP/RTP folyamok lej�tsz�s�hoz. + - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges az RTSP/RTP folyamok lej叩tsz叩s叩hoz. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - v�laszthat�, el�rhet� itt: - <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Legal�bb 0.9.13-as sz�ks�ges. + <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - v叩laszthat坦, el辿rhet� itt: + <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Legal叩bb 0.9.13-as sz端ks辿ges. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - v�laszthat�, sz�ks�ges a CDDA t�mogat�shoz + <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - v叩laszthat坦, sz端ks辿ges a CDDA t叩mogat叩shoz </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - v�laszthat�, XMMS input plugin t�mogat�shoz kell. - Legal�bb 1.2.7-es sz�ks�ges. + <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - v叩laszthat坦, XMMS input plugin t叩mogat叩shoz kell. + Legal叩bb 1.2.7-es sz端ks辿ges. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - v�laszthat�, Samba t�mogat�shoz kell. + <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - v叩laszthat坦, Samba t叩mogat叩shoz kell. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - v�laszthat�, az ALSA audi� kimenet - t�mogat�s�hoz. Legal�bb 0.9.0rc4 sz�ks�ges. + <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - v叩laszthat坦, az ALSA audi坦 kimenet + t叩mogat叩s叩hoz. Legal叩bb 0.9.0rc4 sz端ks辿ges. </para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="video-cards"> -<title>Vide� k�rty�k</title> +<title>Vide坦 k叩rty叩k</title> <para> -K�t nagy t�pusa van a vide� k�rty�knak. Az egyik (az �jabbak) tudj�k a -<emphasis role="bold">hardveres m�retez�st �s YUV gyors�t�st</emphasis>, -a m�sik nem. +K辿t nagy t鱈pusa van a vide坦 k叩rty叩knak. Az egyik (az 炭jabbak) tudj叩k a +<emphasis role="bold">hardveres m辿retez辿st 辿s YUV gyors鱈t叩st</emphasis>, +a m叩sik nem. </para> <sect2 id="yuv-cards"> -<title>YUV k�rty�k</title> +<title>YUV k叩rty叩k</title> <para> -A k�pet b�rmilyen m�retben meg tudj�k jelen�teni �s �tm�retezni (nagy�tani), -ami belef�r a mem�ri�jukba, <emphasis role="bold">kev�s CPU haszn�lattal</emphasis> -(m�g nagy�t�sn�l is), �gy a teljes k�perny�s vet�t�s sz�p �s nagyon gyors. +A k辿pet b叩rmilyen m辿retben meg tudj叩k jelen鱈teni 辿s 叩tm辿retezni (nagy鱈tani), +ami belef辿r a mem坦ri叩jukba, <emphasis role="bold">kev辿s CPU haszn叩lattal</emphasis> +(m辿g nagy鱈t叩sn叩l is), 鱈gy a teljes k辿perny�s vet鱈t辿s sz辿p 辿s nagyon gyors. <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Matrox G200/G400/G450/G550 k�rty�k</emphasis>: b�r van - <link linkend="vidix">Vidix vez�rl�</link> hozz�juk, ink�bb az mgs_vid - modult haszn�ld, sokkal jobban m�k�dik. - N�zd meg az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r�szt a telep�t�s�hez - �s haszn�lat�hoz! Fontos, hogy az ott le�rtakat az <application>MPlayer</application> - ford�t�sa <emphasis>el�tt</emphasis> v�gezd el, k�l�nben nem lesz be�p�tett - mga_vid t�mogat�sod. Szint�n n�zd meg a <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-kimenet</link> - r�szt! <emphasis role="bold"> Ha nem haszn�lsz Linux-ot</emphasis>, csak a - VIDIX vez�rl�ben b�zhatsz: olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt. + <emphasis role="bold">Matrox G200/G400/G450/G550 k叩rty叩k</emphasis>: b叩r van + <link linkend="vidix">Vidix vez辿rl�</link> hozz叩juk, ink叩bb az mgs_vid + modult haszn叩ld, sokkal jobban m撤k旦dik. + N辿zd meg az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> r辿szt a telep鱈t辿s辿hez + 辿s haszn叩lat叩hoz! Fontos, hogy az ott le鱈rtakat az <application>MPlayer</application> + ford鱈t叩sa <emphasis>el�tt</emphasis> v辿gezd el, k端l旦nben nem lesz be辿p鱈tett + mga_vid t叩mogat叩sod. Szint辿n n辿zd meg a <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-kimenet</link> + r辿szt! <emphasis role="bold"> Ha nem haszn叩lsz Linux-ot</emphasis>, csak a + VIDIX vez辿rl�ben b鱈zhatsz: olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">3Dfx Voodoo3/Banshee k�rty�k</emphasis>: n�zd meg a - <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> r�szt, ha nagy sebess�gn�veked�st akarsz - el�rni! Fontos, hogy az ott le�rtakat az <application>MPlayer</application> - ford�t�sa <emphasis role="bold">el�tt</emphasis> v�gezd el, k�l�nben nem lesz - be�p�tett 3Dfx t�mogat�sod. - Ha X-et haszn�lsz, legal�bb <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>-est - haszn�lj, mert a 3dfx Xv vez�rl� a 4.1.0 �s kor�bbi verzi�kban hib�s volt. + <emphasis role="bold">3Dfx Voodoo3/Banshee k叩rty叩k</emphasis>: n辿zd meg a + <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> r辿szt, ha nagy sebess辿gn旦veked辿st akarsz + el辿rni! Fontos, hogy az ott le鱈rtakat az <application>MPlayer</application> + ford鱈t叩sa <emphasis role="bold">el�tt</emphasis> v辿gezd el, k端l旦nben nem lesz + be辿p鱈tett 3Dfx t叩mogat叩sod. + Ha X-et haszn叩lsz, legal叩bb <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>-est + haszn叩lj, mert a 3dfx Xv vez辿rl� a 4.1.0 辿s kor叩bbi verzi坦kban hib叩s volt. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">ATI k�rty�k</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link> - vez�rl� el�rhet� a k�vetkez� k�rty�khoz: + <emphasis role="bold">ATI k叩rty叩k</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link> + vez辿rl� el辿rhet� a k旦vetkez� k叩rty叩khoz: <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). - N�zd meg a TV-out dokument�ci� <link linkend="tvout-ati">ATI k�rty�kra</link> - vonatkoz� r�sz�t, hogy megtudd a k�rty�d TV-kimenete t�mogatott-e a + N辿zd meg a TV-out dokument叩ci坦 <link linkend="tvout-ati">ATI k叩rty叩kra</link> + vonatkoz坦 r辿sz辿t, hogy megtudd a k叩rty叩d TV-kimenete t叩mogatott-e a Linux/<application>MPlayer</application> alatt! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">S3 k�rty�k</emphasis>: a Savage �s Virge/DX chip-eknek van - hardveres gyors�t�suk. Haszn�lj olyan friss XFree86-ot, amilyet csak tudsz, a r�gebbi - vez�rl�k hib�sak. A Savage chip-eknek probl�m�ik vannak a YV12 megjelen�t�ssel, l�sd - az <link linkend="s3">S3 Xv</link> r�szt a r�szletek�rt. R�gebbi, Trio k�rty�kban nincs - vagy lass� a hardveres t�mogat�s. + <emphasis role="bold">S3 k叩rty叩k</emphasis>: a Savage 辿s Virge/DX chip-eknek van + hardveres gyors鱈t叩suk. Haszn叩lj olyan friss XFree86-ot, amilyet csak tudsz, a r辿gebbi + vez辿rl�k hib叩sak. A Savage chip-eknek probl辿m叩ik vannak a YV12 megjelen鱈t辿ssel, l叩sd + az <link linkend="s3">S3 Xv</link> r辿szt a r辿szletek辿rt. R辿gebbi, Trio k叩rty叩kban nincs + vagy lass炭 a hardveres t叩mogat叩s. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">nVidia k�rty�k</emphasis>: tal�n j� v�laszt�s a vide� lej�tsz�shoz, - tal�n nem. Ha nincs GeForce2 (vagy �jabb) k�rty�d, val�sz�n�leg nem fog menni hiba n�lk�l. - <emphasis role="bold">Az XFree86 be�p�tett nVidia vez�rl�je nem minden k�rty�n t�mogatja a - hardveres YUV gyors�t�st.</emphasis> Le kell t�ltened az nVidia z�rt forr�s� vez�rl�j�t az - <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>-r�l. - N�zd meg az <link linkend="nvidia">nVidia Xv vez�rl�</link> fejezetet b�vebb inform�ci�k�rt! - Szint�n n�zd meg az <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-kimenet</link> r�szt ha TV-t is - akarsz haszn�lni. + <emphasis role="bold">nVidia k叩rty叩k</emphasis>: tal叩n j坦 v叩laszt叩s a vide坦 lej叩tsz叩shoz, + tal叩n nem. Ha nincs GeForce2 (vagy 炭jabb) k叩rty叩d, val坦sz鱈n撤leg nem fog menni hiba n辿lk端l. + <emphasis role="bold">Az XFree86 be辿p鱈tett nVidia vez辿rl�je nem minden k叩rty叩n t叩mogatja a + hardveres YUV gyors鱈t叩st.</emphasis> Le kell t旦ltened az nVidia z叩rt forr叩s炭 vez辿rl�j辿t az + <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>-r坦l. + N辿zd meg az <link linkend="nvidia">nVidia Xv vez辿rl�</link> fejezetet b�vebb inform叩ci坦k辿rt! + Szint辿n n辿zd meg az <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-kimenet</link> r辿szt ha TV-t is + akarsz haszn叩lni. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 �s Permedia3</emphasis>: VIDIX vez�rl� van - hozz� (pm3_vid). K�rlek olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> fejezetet - b�vebb inf�k�rt! + <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 辿s Permedia3</emphasis>: VIDIX vez辿rl� van + hozz叩 (pm3_vid). K辿rlek olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> fejezetet + b�vebb inf坦k辿rt! </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Egy�b k�rty�k</emphasis>: nincs a fentiekben? + <emphasis role="bold">Egy辿b k叩rty叩k</emphasis>: nincs a fentiekben? <itemizedlist> <listitem><simpara> - Pr�b�ld ki, hogy az XFree86 vez�rl� (�s a k�rty�d) t�mogatja-e a hardveres - gyors�t�st! L�sd az <link linkend="xv">Xv</link> fejezetet a r�szletek�rt! + Pr坦b叩ld ki, hogy az XFree86 vez辿rl� (辿s a k叩rty叩d) t叩mogatja-e a hardveres + gyors鱈t叩st! L叩sd az <link linkend="xv">Xv</link> fejezetet a r辿szletek辿rt! </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ha nem, akkor a k�rty�d vide�s tulajdons�gai nem t�mogatottak az oper�ci�s rendszered - alatt. :( Ha a hardveres m�retez�s m�k�dik Windows alatt, az nem jelenti azt, hogy - Linux vagy m�s oper�ci�s rendszer alatt is fog menni, ez a vez�rl�t�l f�gg. - A legt�bb gy�rt� sem Linuxos vez�rl�t nem ad ki, sem a chip-jei specifik�ci�j�t - - �gy h�t peched van, ha az � k�rty�jukat haszn�lod. - L�sd <xref linkend="non-yuv-cards"/>. + Ha nem, akkor a k叩rty叩d vide坦s tulajdons叩gai nem t叩mogatottak az oper叩ci坦s rendszered + alatt. :( Ha a hardveres m辿retez辿s m撤k旦dik Windows alatt, az nem jelenti azt, hogy + Linux vagy m叩s oper叩ci坦s rendszer alatt is fog menni, ez a vez辿rl�t�l f端gg. + A legt旦bb gy叩rt坦 sem Linuxos vez辿rl�t nem ad ki, sem a chip-jei specifik叩ci坦j叩t - + 鱈gy h叩t peched van, ha az � k叩rty叩jukat haszn叩lod. + L叩sd <xref linkend="non-yuv-cards"/>. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> @@ -202,24 +202,24 @@ </sect2> -<sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Nem YUV-os k�rty�k"> -<title>Nem YUV-os k�rty�k</title> +<sect2 id="non-yuv-cards" xreflabel="Nem YUV-os k叩rty叩k"> +<title>Nem YUV-os k叩rty叩k</title> <para> -A teljes k�perny�s lej�tsz�s vagy a <emphasis role="bold">szoftveres m�retez�s</emphasis> -enged�lyez�s�vel (haszn�ld a <option>-zoom</option> vagy a <option>-vf</option> kapcsol�t, -de figyelmeztetlek: lass� lesz), vagy egy kisebb, pl. 352x288-as felbont�sra val� �tv�lt�ssal -lehets�ges. Ha nincs YUV gyors�t�sod, az ut�bbi m�dszer javasolt. -A vide� m�d v�lt�st a <option>-vm</option> kapcsol�val enged�lyezheted, mely a k�vetkez� -vez�rl�kkel m�k�dik: +A teljes k辿perny�s lej叩tsz叩s vagy a <emphasis role="bold">szoftveres m辿retez辿s</emphasis> +enged辿lyez辿s辿vel (haszn叩ld a <option>-zoom</option> vagy a <option>-vf</option> kapcsol坦t, +de figyelmeztetlek: lass炭 lesz), vagy egy kisebb, pl. 352x288-as felbont叩sra val坦 叩tv叩lt叩ssal +lehets辿ges. Ha nincs YUV gyors鱈t叩sod, az ut坦bbi m坦dszer javasolt. +A vide坦 m坦d v叩lt叩st a <option>-vm</option> kapcsol坦val enged辿lyezheted, mely a k旦vetkez� +vez辿rl�kkel m撤k旦dik: <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">haszn�lsz</emphasis> XFree86-t: r�szleteket l�sd a <link linkend="dga">DGA vez�rl�r�l</link> - �s az <link linkend="x11">X11 vez�rl�r�l</link> sz�l� fejezetekben. A DGA a javasolt! Megpr�b�lhatod - a DGA-t SDL-en kereszt�l is, van amikor az a jobb. + <emphasis role="bold">haszn叩lsz</emphasis> XFree86-t: r辿szleteket l叩sd a <link linkend="dga">DGA vez辿rl�r�l</link> + 辿s az <link linkend="x11">X11 vez辿rl�r�l</link> sz坦l坦 fejezetekben. A DGA a javasolt! Megpr坦b叩lhatod + a DGA-t SDL-en kereszt端l is, van amikor az a jobb. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">nem haszn�lsz</emphasis> XFree86-t: pr�b�ld ezeket a vez�rl�ket ebben a sorrendben + <emphasis role="bold">nem haszn叩lsz</emphasis> XFree86-t: pr坦b叩ld ezeket a vez辿rl�ket ebben a sorrendben <link linkend="vesa">vesa</link>, <link linkend="fbdev">fbdev</link>, <link linkend="svgalib">svgalib</link>, @@ -230,31 +230,31 @@ </sect2> <!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> -<sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic k�rty�k"> -<title>Cirrus-Logic k�rty�k</title> +<sect2 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Cirrus-Logic k叩rty叩k"> +<title>Cirrus-Logic k叩rty叩k</title> <itemizedlist> <listitem><para> - GD 7548: alaplapi vez�rl�, Compaq Armada 41xx notebook sorozatban tesztelve. + GD 7548: alaplapi vez辿rl�, Compaq Armada 41xx notebook sorozatban tesztelve. <itemizedlist> <listitem><simpara> - XFree86 3: 8/16bpp m�dban m�k�dik. B�r a vez�rl� borzaszt�an lass� - �s hib�s 800x600@16bpp-ben. <emphasis role="bold">Javasolt: 640x480@16bpp</emphasis> + XFree86 3: 8/16bpp m坦dban m撤k旦dik. B叩r a vez辿rl� borzaszt坦an lass炭 + 辿s hib叩s 800x600@16bpp-ben. <emphasis role="bold">Javasolt: 640x480@16bpp</emphasis> </simpara></listitem> <listitem><simpara> - XFree86 4: az Xserver kifagy r�gt�n ind�t�s ut�n, ha a gyors�t�s nincs kikapcsolva, - de akkor meg az eg�sz cucc lassabb lesz, mint az XFree86 3. Nincs XVideo. + XFree86 4: az Xserver kifagy r旦gt旦n ind鱈t叩s ut叩n, ha a gyors鱈t叩s nincs kikapcsolva, + de akkor meg az eg辿sz cucc lassabb lesz, mint az XFree86 3. Nincs XVideo. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - FBdev: a framebuffer-t a <systemitem>clgenfb</systemitem> kernel vez�rl�vel tudod - bekapcsolni, de nekem csak 8bpp-ben m�k�d�tt, �gy haszn�lhatatlan. - A clgenfb forr�s�t ki kell eg�sz�teni a 7548 ID-vel ford�t�s el�tt. + FBdev: a framebuffer-t a <systemitem>clgenfb</systemitem> kernel vez辿rl�vel tudod + bekapcsolni, de nekem csak 8bpp-ben m撤k旦d旦tt, 鱈gy haszn叩lhatatlan. + A clgenfb forr叩s叩t ki kell eg辿sz鱈teni a 7548 ID-vel ford鱈t叩s el�tt. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - VESA: a k�rtya csak a VBE 1.2-t ismeri, �gy a VESA kimenet nem haszn�lhat�. UniVBE-vel - sem lehet megker�lni. + VESA: a k叩rtya csak a VBE 1.2-t ismeri, 鱈gy a VESA kimenet nem haszn叩lhat坦. UniVBE-vel + sem lehet megker端lni. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - SVGAlib: r�gebbi Cirrus chip-nek ismeri fel. Haszn�lhat� de lass� a <option>-bpp 8</option> kapcsol�val. + SVGAlib: r辿gebbi Cirrus chip-nek ismeri fel. Haszn叩lhat坦 de lass炭 a <option>-bpp 8</option> kapcsol坦val. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> @@ -264,59 +264,59 @@ <sect1 id="sound-cards"> -<title>Hangk�rty�k</title> +<title>Hangk叩rty叩k</title> <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: ezzel a k�rty�val 4 vagy 6 - (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) csatorn�s AC3 dek�dol�st haszn�lhatsz a 2 helyett. Olvasd el a - <link linkend="swac3">szoftveres AC3 dek�dol�s</link>r�l sz�l� fejezetet! Hardveres AC3 - haszn�lathoz ALSA 0.9-et <emphasis role="bold">kell</emphasis> haszn�lnod OSS emul�ci�val! + <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: ezzel a k叩rty叩val 4 vagy 6 + (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) csatorn叩s AC3 dek坦dol叩st haszn叩lhatsz a 2 helyett. Olvasd el a + <link linkend="swac3">szoftveres AC3 dek坦dol叩s</link>r坦l sz坦l坦 fejezetet! Hardveres AC3 + haszn叩lathoz ALSA 0.9-et <emphasis role="bold">kell</emphasis> haszn叩lnod OSS emul叩ci坦val! </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">C-Media S/PDIF kimenettel</emphasis>: hardveres AC3 - �tereszt�s lehets�ges ezeken a k�rty�kon, l�sd a - <link linkend="hwac3">hardveres AC3 dek�dol�s</link> fejezetet! + 叩tereszt辿s lehets辿ges ezeken a k叩rty叩kon, l叩sd a + <link linkend="hwac3">hardveres AC3 dek坦dol叩s</link> fejezetet! </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">M�s k�rty�k</emphasis> tulajdons�gait nem t�mogatja az - <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Nagyon aj�nlott, hogy elolvasd - a <link linkend="audio">hangk�rty�kr�l</link> sz�l� r�szt!</emphasis> + <emphasis role="bold">M叩s k叩rty叩k</emphasis> tulajdons叩gait nem t叩mogatja az + <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">Nagyon aj叩nlott, hogy elolvasd + a <link linkend="audio">hangk叩rty叩kr坦l</link> sz坦l坦 r辿szt!</emphasis> </simpara></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="features"> -<title>Jellemz�k</title> +<title>Jellemz�k</title> <itemizedlist> <listitem><para> - D�ntsd el, hogy sz�ks�ged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor n�zd meg a <link linkend="gui">GUI</link> - fejezetet a ford�t�s el�tt! + D旦ntsd el, hogy sz端ks辿ged van-e GUI-ra. Ha igen, akkor n辿zd meg a <link linkend="gui">GUI</link> + fejezetet a ford鱈t叩s el�tt! </para></listitem> <listitem><para> - Ha telep�teni akarod a <application>MEncoder</application>t is (a nagyszer�, mindent - tud� k�dol�nkat), n�zd meg a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> r�szt! + Ha telep鱈teni akarod a <application>MEncoder</application>t is (a nagyszer撤, mindent + tud坦 k坦dol坦nkat), n辿zd meg a <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> r辿szt! </para></listitem> <listitem><para> - Ha V4L kompatibilis <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> k�rty�d van, - �s n�zni/grabbelni vagy k�dolni szeretn�l filmeket az <application>MPlayer</application>rel, + Ha V4L kompatibilis <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> k叩rty叩d van, + 辿s n辿zni/grabbelni vagy k坦dolni szeretn辿l filmeket az <application>MPlayer</application>rel, olvasd el a <link linkend="tv-input">TV bemenet</link> fejezetet. </para></listitem> <listitem><para> - Ha van V4L kompatibilis <emphasis role="bold">r�di� tuner</emphasis> k�rty�d - �s <application>MPlayer</application>rel szeretn�l hallgatni vagy lementeni, - olvasd el a <link linkend="radio">r�di�</link> r�szt. + Ha van V4L kompatibilis <emphasis role="bold">r叩di坦 tuner</emphasis> k叩rty叩d + 辿s <application>MPlayer</application>rel szeretn辿l hallgatni vagy lementeni, + olvasd el a <link linkend="radio">r叩di坦</link> r辿szt. </para></listitem> <listitem><para> - Roppant j�l siker�lt <emphasis role="bold">OSD Men�</emphasis> t�mogat�s v�r haszn�latra. - L�sd az <link linkend="subosd">OSD men�</link> fejezetet! + Roppant j坦l siker端lt <emphasis role="bold">OSD Men端</emphasis> t叩mogat叩s v叩r haszn叩latra. + L叩sd az <link linkend="subosd">OSD men端</link> fejezetet! </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Mindezek ut�n ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t: +Mindezek ut叩n ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t: <screen> ./configure make @@ -324,53 +324,53 @@ </para> <para> -Ezek ut�n az <application>MPlayer</application> m�ris haszn�latra k�sz. A -<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k�nyvt�rban van -a <filename>codecs.conf</filename> f�jl, ami a codec-eket �s azok tulajdons�gait -�rja le a programnak. Ez a f�jl csak akkor kell, ha meg akarod v�ltoztatni a -k�pess�geit, egy�bk�nt nem, mert a bin�risban van egy m�solat r�la. Ellen�rizd le, -hogy van-e <filename>codecs.conf</filename> nev� f�jlod a home k�nyvt�radban -(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>), melyet r�gebbi -<application>MPlayer</application> verzi�k hagyhattak ott, �s ha van, t�r�ld le! +Ezek ut叩n az <application>MPlayer</application> m叩ris haszn叩latra k辿sz. A +<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k旦nyvt叩rban van +a <filename>codecs.conf</filename> f叩jl, ami a codec-eket 辿s azok tulajdons叩gait +鱈rja le a programnak. Ez a f叩jl csak akkor kell, ha meg akarod v叩ltoztatni a +k辿pess辿geit, egy辿bk辿nt nem, mert a bin叩risban van egy m叩solat r坦la. Ellen�rizd le, +hogy van-e <filename>codecs.conf</filename> nev撤 f叩jlod a home k旦nyvt叩radban +(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>), melyet r辿gebbi +<application>MPlayer</application> verzi坦k hagyhattak ott, 辿s ha van, t旦r旦ld le! </para> <para> -Vedd figyelembe, hogy ha van egy <filename>codecs.conf</filename> f�jlod a -<filename>~/.mplayer/</filename> k�nyvt�rban, a be�p�tett �s a f� -<filename>codecs.conf</filename> teljesen figyelmen k�v�l lesz hagyva. -Ne haszn�ld ezt, hacsak nem akarsz tr�kk�zni az <application>MPlayer</application>rel, -mivel ez sok probl�m�t okozhat. Ha meg akarod v�ltoztatni a codec-ek keres�si sorrendj�t, -haszn�ld a <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, -vagy <option>-afm</option> kapcsol�kat ak�r a parancssorban ak�r a konfigur�ci�s f�jlban -(l�sd man oldal). +Vedd figyelembe, hogy ha van egy <filename>codecs.conf</filename> f叩jlod a +<filename>~/.mplayer/</filename> k旦nyvt叩rban, a be辿p鱈tett 辿s a f� +<filename>codecs.conf</filename> teljesen figyelmen k鱈v端l lesz hagyva. +Ne haszn叩ld ezt, hacsak nem akarsz tr端kk旦zni az <application>MPlayer</application>rel, +mivel ez sok probl辿m叩t okozhat. Ha meg akarod v叩ltoztatni a codec-ek keres辿si sorrendj辿t, +haszn叩ld a <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, +vagy <option>-afm</option> kapcsol坦kat ak叩r a parancssorban ak叩r a konfigur叩ci坦s f叩jlban +(l叩sd man oldal). </para> <para> -A Debian haszn�l�k .deb csomagot is k�sz�thetnek maguknak, roppant egyszer�en. +A Debian haszn叩l坦k .deb csomagot is k辿sz鱈thetnek maguknak, roppant egyszer撤en. Csak futtasd a <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> -parancsot az <application>MPlayer</application> f�k�nyvt�r�ban. L�sd a -<link linkend="debian">Debian csomagol�s</link> fejezetet b�vebb inform�ci�k�rt! +parancsot az <application>MPlayer</application> f�k旦nyvt叩r叩ban. L叩sd a +<link linkend="debian">Debian csomagol叩s</link> fejezetet b�vebb inform叩ci坦k辿rt! </para> <para> -<emphasis role="bold">Mindig n�zd v�gig a <filename>./configure</filename> -kimenet�t</emphasis>, �s a <filename>configure.log</filename> f�jl, melyek -inform�ci�kat tartalmaznak arr�l, hogy mi is lesz leford�tva �s mi nem. -Szint�n tan�csos megn�zni a <filename>config.h</filename> �s -<filename>config.mak</filename> f�jlokat. Ha van olyan telep�tett f�ggv�nyk�nyvt�rad, -amit a <filename>./configure</filename> m�gsem tal�lt meg, ellen�rizd, hogy a -megfelel� fejl�c f�jlok (�ltal�ban a -dev csomagokban vannak) is el�rhet�ek-e, �s -egyez� verzi�j�ak. A <filename>configure.log</filename> f�jl legt�bbsz�r megmondja, -hogy mi hi�nyzik. +<emphasis role="bold">Mindig n辿zd v辿gig a <filename>./configure</filename> +kimenet辿t</emphasis>, 辿s a <filename>configure.log</filename> f叩jl, melyek +inform叩ci坦kat tartalmaznak arr坦l, hogy mi is lesz leford鱈tva 辿s mi nem. +Szint辿n tan叩csos megn辿zni a <filename>config.h</filename> 辿s +<filename>config.mak</filename> f叩jlokat. Ha van olyan telep鱈tett f端ggv辿nyk旦nyvt叩rad, +amit a <filename>./configure</filename> m辿gsem tal叩lt meg, ellen�rizd, hogy a +megfelel� fejl辿c f叩jlok (叩ltal叩ban a -dev csomagokban vannak) is el辿rhet�ek-e, 辿s +egyez� verzi坦j炭ak. A <filename>configure.log</filename> f叩jl legt旦bbsz旦r megmondja, +hogy mi hi叩nyzik. </para> <para> -B�r nem k�telez�, de a bet�t�pusoknak telep�tve kell lenni�k, hogy az OSD �s a -feliratoz�s m�k�dj�n. A javasolt elj�r�s, hogy telep�ted a TTF bet�k�szletet, -majd megmondod az <application>MPlayer</application>nek, hogy haszn�lja azt. -L�sd a <link linkend="subosd">Feliratok �s az OSD</link> r�szt b�vebben. +B叩r nem k旦telez�, de a bet撤t鱈pusoknak telep鱈tve kell lenni端k, hogy az OSD 辿s a +feliratoz叩s m撤k旦dj旦n. A javasolt elj叩r叩s, hogy telep鱈ted a TTF bet撤k辿szletet, +majd megmondod az <application>MPlayer</application>nek, hogy haszn叩lja azt. +L叩sd a <link linkend="subosd">Feliratok 辿s az OSD</link> r辿szt b�vebben. </para> </sect1> @@ -382,158 +382,158 @@ <para> A GUI-hoz GTK 1.2.x vagy GTK 2.0 kell (nem teljesen GTK-s, de a panelek igen). -A skinek sPNG form�tum�ak, �gy telep�tett GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem> -(�s a fejleszt�i cuccok, amik �ltal�ban <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> -�s <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> n�ven futnak) sz�ks�ges. -A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsol� -megad�s�val �rhatod el�, hogy GUI-t is k�sz�tsen. Ezut�n ha a GUI-s v�ltozatot -akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> bin�rist kell elind�tanod. +A skinek sPNG form叩tum炭ak, 鱈gy telep鱈tett GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem> +(辿s a fejleszt�i cuccok, amik 叩ltal叩ban <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> +辿s <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem> n辿ven futnak) sz端ks辿ges. +A <filename>./configure</filename>-nak az <option>--enable-gui</option> kapcsol坦 +megad叩s叩val 鱈rhatod el�, hogy GUI-t is k辿sz鱈tsen. Ezut叩n ha a GUI-s v叩ltozatot +akarod futtatni, akkor a <command>gmplayer</command> bin叩rist kell elind鱈tanod. </para> <para> -Jelenleg a <option>-gui</option> opci� technikai okokb�l nem haszn�lhat� a +Jelenleg a <option>-gui</option> opci坦 technikai okokb坦l nem haszn叩lhat坦 a parancssorban. </para> <para> -Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik be�p�tett skin-nel, -le kell t�ltened �ket, ha a GUI-t haszn�lni akarod. L�sd a <ulink -url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">let�lt�si oldalt</ulink>. -Aj�nlott egy rendszerszinten el�rhet� k�nyvt�rba tenni �ket (<filename +Mivel az <application>MPlayer</application> nem rendelkezik be辿p鱈tett skin-nel, +le kell t旦ltened �ket, ha a GUI-t haszn叩lni akarod. L叩sd a <ulink +url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">let旦lt辿si oldalt</ulink>. +Aj叩nlott egy rendszerszinten el辿rhet� k旦nyvt叩rba tenni �ket (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), vagy a <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>-be. -Az <application>MPlayer</application> ezekben a k�nyvt�rakban -keres egy <filename class="directory">default</filename> nev� alk�nyvt�rat, amelyben -az alap�rtelmezett skin van. Megadhatsz m�s k�nyvt�rat is a -<option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option> kapcsol�val vagy a -<literal>skin=newskin</literal> sorral a konfigur�ci�s f�jlban, �s ekkor a -<filename class="directory">*/skins/newskin</filename> k�nyvt�rban l�v� skin lesz -haszn�latban. +Az <application>MPlayer</application> ezekben a k旦nyvt叩rakban +keres egy <filename class="directory">default</filename> nev撤 alk旦nyvt叩rat, amelyben +az alap辿rtelmezett skin van. Megadhatsz m叩s k旦nyvt叩rat is a +<option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option> kapcsol坦val vagy a +<literal>skin=newskin</literal> sorral a konfigur叩ci坦s f叩jlban, 辿s ekkor a +<filename class="directory">*/skins/newskin</filename> k旦nyvt叩rban l辿v� skin lesz +haszn叩latban. </para> </sect1> <!-- ********** --> <sect1 id="fonts-osd"> -<title>Bet�t�pusok �s OSD</title> +<title>Bet撤t鱈pusok 辿s OSD</title> <para> Meg kell mondanod az <application>MPlayer</application>nek, hogy melyik -bet�t�pust szeretn�d haszn�lni az OSD-hez �s a feliratokhoz. B�rmilyen -TrueType bet�t�pus vagy speci�lis bitt�rk�pes bet� m�k�dni fog. -Azonban aj�nlott a TrueType haszn�lata, mivel sokkal jobban n�z ki, -megfelel�en m�retezhet� a film m�ret�hez �s jobban egy�ttm�k�dik a -k�l�nb�z� k�dol�sokkal. +bet撤t鱈pust szeretn辿d haszn叩lni az OSD-hez 辿s a feliratokhoz. B叩rmilyen +TrueType bet撤t鱈pus vagy speci叩lis bitt辿rk辿pes bet撤 m撤k旦dni fog. +Azonban aj叩nlott a TrueType haszn叩lata, mivel sokkal jobban n辿z ki, +megfelel�en m辿retezhet� a film m辿ret辿hez 辿s jobban egy端ttm撤k旦dik a +k端l旦nb旦z� k坦dol叩sokkal. </para> <sect2 id="truetype-fonts"> -<title>TrueType bet�k</title> +<title>TrueType bet撤k</title> <para> -A TrueType bet�t�pusok k�tf�le m�don haszn�lhat�ak. Az egyik a -<option>-font</option> opci�val egy TrueType bet�t�pus f�jl megad�sa -a parancssorban. Ez az opci� j� es�llyel p�ly�zik arra, hogy beker�lj�n -a konfigur�ci�s f�jlodba (l�sd a man oldalt a r�szletek�rt). -A m�sik, hogy k�sz�tesz egy <filename>subfont.ttf</filename> nev� symlink-et -a v�lasztott bet�t�pus f�jlhoz. Vagy +A TrueType bet撤t鱈pusok k辿tf辿le m坦don haszn叩lhat坦ak. Az egyik a +<option>-font</option> opci坦val egy TrueType bet撤t鱈pus f叩jl megad叩sa +a parancssorban. Ez az opci坦 j坦 es辿llyel p叩ly叩zik arra, hogy beker端lj旦n +a konfigur叩ci坦s f叩jlodba (l叩sd a man oldalt a r辿szletek辿rt). +A m叩sik, hogy k辿sz鱈tesz egy <filename>subfont.ttf</filename> nev撤 symlink-et +a v叩lasztott bet撤t鱈pus f叩jlhoz. Vagy <screen>ln -s <replaceable>/eleresi/ut/pelda_betu.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> -k�l�n minden egyes felhaszn�l�hoz, vagy az eg�sz rendszerre vonatkoz�an: +k端l旦n minden egyes felhaszn叩l坦hoz, vagy az eg辿sz rendszerre vonatkoz坦an: <screen>ln -s <replaceable>/eleresi/ut/pelda_betu.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf</screen> </para> <para> Ha az <application>MPlayer</application> <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> -t�mogat�ssal lett leford�tva, a fenti m�dszerek nem fognak m�k�dni, -helyett�k a <option>-font</option> egy <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> -bet�t�pus nevet v�r �s alap�rtelmezett� teszi a sans-serif bet�t. -P�ld�ul: +t叩mogat叩ssal lett leford鱈tva, a fenti m坦dszerek nem fognak m撤k旦dni, +helyett端k a <option>-font</option> egy <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> +bet撤t鱈pus nevet v叩r 辿s alap辿rtelmezett辿 teszi a sans-serif bet撤t. +P辿ld叩ul: <screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen> </para> <para> -A <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> �ltal ismert -bet�t�pusok list�j�t az <command>fc-list</command> paranccsal n�zheted meg. +A <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> 叩ltal ismert +bet撤t鱈pusok list叩j叩t az <command>fc-list</command> paranccsal n辿zheted meg. </para> </sect2> <sect2 id="bitmap-fonts"> -<title>bitt�rk�pes bet�k</title> +<title>bitt辿rk辿pes bet撤k</title> <para> -Ha valamilyen okb�l kifoly�lag bitt�rk�pes bet�t�pusokat szeretn�l vagy kell -haszn�lnod, t�lts le egy k�szletet a weboldalunkr�l. V�laszthatsz a k�l�nb�z� -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO bet�k</ulink> -�s n�h�ny -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">felhaszn�l�i k�szlet</ulink> -k�z�l, k�l�nb�z� k�dol�sokban. +Ha valamilyen okb坦l kifoly坦lag bitt辿rk辿pes bet撤t鱈pusokat szeretn辿l vagy kell +haszn叩lnod, t旦lts le egy k辿szletet a weboldalunkr坦l. V叩laszthatsz a k端l旦nb旦z� +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO bet撤k</ulink> +辿s n辿h叩ny +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">felhaszn叩l坦i k辿szlet</ulink> +k旦z端l, k端l旦nb旦z� k坦dol叩sokban. </para> <para> -Csomagold ki a let�lt�tt f�jlokat a +Csomagold ki a let旦lt旦tt f叩jlokat a <filename class="directory">~/.mplayer</filename> vagy a -<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k�nyvt�rba. -Ezut�n nevezd �t vagy k�sz�ts egy symlink-et valamelyik kicsomagolt k�nyvt�rra -<filename class="directory">font</filename> n�ven, p�ld�ul: +<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> k旦nyvt叩rba. +Ezut叩n nevezd 叩t vagy k辿sz鱈ts egy symlink-et valamelyik kicsomagolt k旦nyvt叩rra +<filename class="directory">font</filename> n辿ven, p辿ld叩ul: <screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> <screen>ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font</screen> </para> <para> -A bet�t�pusoknak rendelkezni�k kell egy megfelel� <filename>font.desc</filename> -f�jllal, ami lek�pezi a unicode bet�poz�ci�kat az aktu�lis felirat sz�veg -k�dlapj�ra. A m�sik megold�s UTF-8 k�dol�s� feliratok haszn�lata �s a -<option>-utf8</option> kapcsol� megad�sa vagy add meg a felirat -f�jl nevek�nt ugyan azt a nevet, mint a vide� f�jl�, de <filename>.utf</filename> -kiterjeszt�ssel �s tedd a vide�val azonos k�nyvt�rba. +A bet撤t鱈pusoknak rendelkezni端k kell egy megfelel� <filename>font.desc</filename> +f叩jllal, ami lek辿pezi a unicode bet撤poz鱈ci坦kat az aktu叩lis felirat sz旦veg +k坦dlapj叩ra. A m叩sik megold叩s UTF-8 k坦dol叩s炭 feliratok haszn叩lata 辿s a +<option>-utf8</option> kapcsol坦 megad叩sa vagy add meg a felirat +f叩jl nevek辿nt ugyan azt a nevet, mint a vide坦 f叩jl辿, de <filename>.utf</filename> +kiterjeszt辿ssel 辿s tedd a vide坦val azonos k旦nyvt叩rba. </para> </sect2> <sect2 id="osdmenu"> -<title>OSD men�</title> +<title>OSD men端</title> <para> -Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Men�je teljesen ig�nyre szabhat�. +Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Men端je teljesen ig辿nyre szabhat坦. </para> <note><simpara> -a Tulajdons�gok men� m�g NINCS KIFEJLESZTVE! +a Tulajdons叩gok men端 m辿g NINCS KIFEJLESZTVE! </simpara></note> <orderedlist> -<title>Telep�t�s</title> +<title>Telep鱈t辿s</title> <listitem><simpara> - ford�tsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak - az <option>--enable-menu</option> kapcsol� megad�s�val + ford鱈tsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak + az <option>--enable-menu</option> kapcsol坦 megad叩s叩val </simpara></listitem> <listitem><simpara> - bizonyosodj meg r�la, hogy van telep�tett OSD bet�k�szleted + bizonyosodj meg r坦la, hogy van telep鱈tett OSD bet撤k辿szleted </simpara></listitem> <listitem><simpara> - m�sold �t az <filename>etc/menu.conf</filename> f�jlt a - <filename class="directory">.mplayer</filename> k�nyvt�rba + m叩sold 叩t az <filename>etc/menu.conf</filename> f叩jlt a + <filename class="directory">.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba </simpara></listitem> <listitem><simpara> - m�sold �t az <filename>etc/input.conf</filename> f�jlt a - <filename class="directory">.mplayer</filename> k�nyvt�rba, vagy egy - rendszerszinten el�rhet� <application>MPlayer</application> konfigur�ci�s - k�nyvt�rba (alap�rtelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) + m叩sold 叩t az <filename>etc/input.conf</filename> f叩jlt a + <filename class="directory">.mplayer</filename> k旦nyvt叩rba, vagy egy + rendszerszinten el辿rhet� <application>MPlayer</application> konfigur叩ci坦s + k旦nyvt叩rba (alap辿rtelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - ellen�rizd le �s �rd �t az <filename>input.conf</filename> f�jlt a men�ben - t�rt�n� mozg�shoz haszn�lt billenty�k enged�lyez�s�hez - (ott le van �rva). + ellen�rizd le 辿s 鱈rd 叩t az <filename>input.conf</filename> f叩jlt a men端ben + t旦rt辿n� mozg叩shoz haszn叩lt billenty撤k enged辿lyez辿s辿hez + (ott le van 鱈rva). </simpara></listitem> <listitem><para> - ind�tsd el az <application>MPlayer</application>t az al�bbi p�lda alapj�n: + ind鱈tsd el az <application>MPlayer</application>t az al叩bbi p辿lda alapj叩n: <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen> </para></listitem> <listitem><simpara> - nyomd meg valamelyik men� gombot, amit megadt�l + nyomd meg valamelyik men端 gombot, amit megadt叩l </simpara></listitem> </orderedlist> @@ -545,42 +545,42 @@ <sect1 id="rtc"> <title>RTC</title> <para> -H�rom fajta id�z�t�si elj�r�s van az <application>MPlayer</application>ben. +H叩rom fajta id�z鱈t辿si elj叩r叩s van az <application>MPlayer</application>ben. <itemizedlist> <listitem><simpara> -<emphasis role="bold">A r�gi m�dszer haszn�lat�hoz</emphasis> nem kell tenned - semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> f�ggv�nyt haszn�lja az - A/V szinkroniz�l�shoz, +/- 10ms-es pontoss�ggal. Van amikor enn�l is pontosabb - szinkroniz�l�s sz�ks�ges. +<emphasis role="bold">A r辿gi m坦dszer haszn叩lat叩hoz</emphasis> nem kell tenned + semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> f端ggv辿nyt haszn叩lja az + A/V szinkroniz叩l叩shoz, +/- 10ms-es pontoss叩ggal. Van amikor enn辿l is pontosabb + szinkroniz叩l叩s sz端ks辿ges. </simpara></listitem> <listitem><para> -<emphasis role="bold">Az �j id�z�t�</emphasis> k�d az RTC-t (RealTime Clock) - haszn�lja, mert ennek pontos, 1 ms-es id�z�t�i vannak. A <option>-rtc</option> - kapcsol� enged�lyezi, de megfelel�en be�ll�tott kernel kell hozz�. - Ha 2.4.19pre8 vagy k�s�bbi kernelt haszn�lsz, be�ll�thatod a maximum - RTC frekvenci�t a sima felhaszn�l�knak a <systemitem class="systemname">/proc - </systemitem> f�jlrendszer seg�ts�g�vel. Haszn�ld az al�bbi k�t parancs - valamelyik�t az RTC norm�l felhaszn�l�k sz�m�ra t�rt�n� enged�lyez�s�hez: +<emphasis role="bold">Az 炭j id�z鱈t�</emphasis> k坦d az RTC-t (RealTime Clock) + haszn叩lja, mert ennek pontos, 1 ms-es id�z鱈t�i vannak. A <option>-rtc</option> + kapcsol坦 enged辿lyezi, de megfelel�en be叩ll鱈tott kernel kell hozz叩. + Ha 2.4.19pre8 vagy k辿s�bbi kernelt haszn叩lsz, be叩ll鱈thatod a maximum + RTC frekvenci叩t a sima felhaszn叩l坦knak a <systemitem class="systemname">/proc + </systemitem> f叩jlrendszer seg鱈ts辿g辿vel. Haszn叩ld az al叩bbi k辿t parancs + valamelyik辿t az RTC norm叩l felhaszn叩l坦k sz叩m叩ra t旦rt辿n� enged辿lyez辿s辿hez: <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen> - Ezt a be�ll�t�st �lland�s�thatod az ut�bbi <filename>/etc/sysctl.conf</filename> f�jba - t�rt�n� �r�s�val. + Ezt a be叩ll鱈t叩st 叩lland坦s鱈thatod az ut坦bbi <filename>/etc/sysctl.conf</filename> f叩jba + t旦rt辿n� 鱈r叩s叩val. </para> <para> - Az �j id�z�t� eredm�ny�t a st�tusz sorban l�thatod. - N�h�ny sebess�g-l�ptet�ses (speedstep) CPU-val rendelkez� - notebook BIOS-�nak energia takar�koss�gi funkci�i rosszul m�k�dnek egy�tt az - RTC-vel. Elromolhat az audi� �s a vide� szinkroniz�ci�ja. �gy t�nik, ha bedugod - a h�l�zati csatlakoz�t, miel�tt bekapcsoln�d a notebookot, az seg�t. - N�h�ny hardver �ssze�ll�t�sban (ALi1541-es alaplapokkal haszn�lt nem DMA-s DVD - meghajt�k eset�n er�s�tett�k meg) az RTC id�z�t� haszn�lata kihagy�sokat okoz - lej�tsz�s k�zben. Ebben az esetben a harmadik m�dszer haszn�lata javasolt. + Az 炭j id�z鱈t� eredm辿ny辿t a st叩tusz sorban l叩thatod. + N辿h叩ny sebess辿g-l辿ptet辿ses (speedstep) CPU-val rendelkez� + notebook BIOS-叩nak energia takar辿koss叩gi funkci坦i rosszul m撤k旦dnek egy端tt az + RTC-vel. Elromolhat az audi坦 辿s a vide坦 szinkroniz叩ci坦ja. �gy t撤nik, ha bedugod + a h叩l坦zati csatlakoz坦t, miel�tt bekapcsoln叩d a notebookot, az seg鱈t. + N辿h叩ny hardver 旦ssze叩ll鱈t叩sban (ALi1541-es alaplapokkal haszn叩lt nem DMA-s DVD + meghajt坦k eset辿n er�s鱈tett辿k meg) az RTC id�z鱈t� haszn叩lata kihagy叩sokat okoz + lej叩tsz叩s k旦zben. Ebben az esetben a harmadik m坦dszer haszn叩lata javasolt. </para></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">A harmadik id�z�t� k�d</emphasis> a <option>-softsleep</option> - kapcsol�val kapcsolhat� be. Az RTC hat�konys�g�val rendelkezik, de nem haszn�lja - azt. M�sr�szr�l viszont jobban eszi a procit. + <emphasis role="bold">A harmadik id�z鱈t� k坦d</emphasis> a <option>-softsleep</option> + kapcsol坦val kapcsolhat坦 be. Az RTC hat辿konys叩g叩val rendelkezik, de nem haszn叩lja + azt. M叩sr辿szr�l viszont jobban eszi a procit. </simpara></listitem> </itemizedlist> </para>
--- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,70 +1,70 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20041 --> <chapter id="mencoder"> -<title>A <application>MEncoder</application> haszn�lat�nak alapjai</title> +<title>A <application>MEncoder</application> haszn叩lat叩nak alapjai</title> <para> -A <application>MEncoder</application> �sszes haszn�lhat� kapcsol�j�hoz �s -a p�ld�khoz k�rlek n�zd meg a man oldalt. Mindennapi p�ld�k�rt �s a sz�mos -k�dol�si param�ter b�vebb le�r�s瘟rt olvasd el a -<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">k�dol�si tippeket</ulink>, amiket -sz�mos levelez�si lista sz�lb�l gy�jt�tt�nk �ssze az MPlayer-users-r�l. +A <application>MEncoder</application> 旦sszes haszn叩lhat坦 kapcsol坦j叩hoz 辿s +a p辿ld叩khoz k辿rlek n辿zd meg a man oldalt. Mindennapi p辿ld叩k辿rt 辿s a sz叩mos +k坦dol叩si param辿ter b�vebb le鱈r叩s叩辿rt olvasd el a +<ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">k坦dol叩si tippeket</ulink>, amiket +sz叩mos levelez辿si lista sz叩lb坦l gy撤jt旦tt端nk 旦ssze az MPlayer-users-r�l. Kereshetsz az -<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">arch�vumban</ulink> -a rengeteg besz�lget�s k�z�tt, melyek a <application>MEncoder</application>rel -t�rt�n� k�dol�st t�bb szempontb�l vizsg�lj�k �s kiemelik a probl�m�kat vele +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">arch鱈vumban</ulink> +a rengeteg besz辿lget辿s k旦z旦tt, melyek a <application>MEncoder</application>rel +t旦rt辿n� k坦dol叩st t旦bb szempontb坦l vizsg叩lj叩k 辿s kiemelik a probl辿m叩kat vele kapcsolatban. </para> <sect1 id="menc-feat-selecting-codec"> -<title>Codec �s kont�ner form�tum kiv�laszt�sa</title> +<title>Codec 辿s kont辿ner form叩tum kiv叩laszt叩sa</title> <para> - A k�dol�shoz az audi� �s vide� codec-ek a <option>-oac</option> �s - <option>-ovc</option> opci�kkal adhat� meg. - G�peld be ezt a p�ld�t: + A k坦dol叩shoz az audi坦 辿s vide坦 codec-ek a <option>-oac</option> 辿s + <option>-ovc</option> opci坦kkal adhat坦 meg. + G辿peld be ezt a p辿ld叩t: <screen>mencoder -ovc help</screen> - a g�peden l�v� <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott - vide� codec-ek kilist�z�s�hoz. - A k�vetkez� v�laszt�sok �rhet�ek el: + a g辿peden l辿v� <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott + vide坦 codec-ek kilist叩z叩s叩hoz. + A k旦vetkez� v叩laszt叩sok 辿rhet�ek el: </para> <para> -Audi� codec-ek: +Audi坦 codec-ek: <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry>Audi� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry>Audi坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>mp3lame</entry> - <entry>K�dol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> + <entry>K坦dol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> </row> <row> <entry>lavc</entry> - <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audi� codec-j�t haszn�lja</link> + <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audi坦 codec-j辿t haszn叩lja</link> </entry> </row> <row> <entry>faac</entry> - <entry>FAAC AAC audi� k�dol�</entry> + <entry>FAAC AAC audi坦 k坦dol坦</entry> </row> <row> <entry>toolame</entry> - <entry>MPEG Audio Layer 2 k�dol�</entry> + <entry>MPEG Audio Layer 2 k坦dol坦</entry> </row> <row> <entry>twolame</entry> - <entry>tooLAME alap� MPEG Audio Layer 2 k�dol�</entry> + <entry>tooLAME alap炭 MPEG Audio Layer 2 k坦dol坦</entry> </row> <row> <entry>pcm</entry> - <entry>T�m�r�tetlen PCM audi�</entry> + <entry>T旦m旦r鱈tetlen PCM audi坦</entry> </row> <row> <entry>copy</entry> - <entry>Nem k�dol �jra, csak m�solja a t�m�r�tett kock�kat</entry> + <entry>Nem k坦dol 炭jra, csak m叩solja a t旦m旦r鱈tett kock叩kat</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -72,16 +72,16 @@ </para> <para> -Vide� codec-ek: +Vide坦 codec-ek: <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry>Vide� codec neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry>Vide坦 codec neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>lavc</entry> - <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik vide� codec-j�t haszn�lja</link> + <entry>A <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik vide坦 codec-j辿t haszn叩lja</link> </entry> </row> <row> @@ -94,45 +94,45 @@ </row> <row> <entry>nuv</entry> - <entry>nuppel video, n�h�ny realtime alkalmaz�s haszn�lja</entry> + <entry>nuppel video, n辿h叩ny realtime alkalmaz叩s haszn叩lja</entry> </row> <row> <entry>raw</entry> - <entry>T�m�r�tetlen vide� k�pkock�k</entry> + <entry>T旦m旦r鱈tetlen vide坦 k辿pkock叩k</entry> </row> <row> <entry>copy</entry> - <entry>Nem k�dol �jra, csak m�solja a t�m�r�tett kock�kat</entry> + <entry>Nem k坦dol 炭jra, csak m叩solja a t旦m旦r鱈tett kock叩kat</entry> </row> <row> <entry>frameno</entry> - <entry>A 3-l�p�ses k�dol�sban haszn�latos (nem javasolt)</entry> + <entry>A 3-l辿p辿ses k坦dol叩sban haszn叩latos (nem javasolt)</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> <para> - A kimeneti kont�ner form�tumokat a <option>-of</option> kapcsol�val - v�laszthatod ki. - �rd be: + A kimeneti kont辿ner form叩tumokat a <option>-of</option> kapcsol坦val + v叩laszthatod ki. + �rd be: <screen>mencoder -of help</screen> - a g�peden l�v� <application>MEncoder</application> �ltal t�mogatott kont�nerek - kilist�z�s�hoz. - A k�vetkez� v�laszt�sok �rhet�ek el: + a g辿peden l辿v� <application>MEncoder</application> 叩ltal t叩mogatott kont辿nerek + kilist叩z叩s叩hoz. + A k旦vetkez� v叩laszt叩sok 辿rhet�ek el: </para> <para> -Kont�ner form�tumok: +Kont辿ner form叩tumok: <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry>Kont�ner form�tum neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry>Kont辿ner form叩tum neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>lavf</entry> - <entry>A <systemitem class="library">libavformat</systemitem> �ltal - t�mogatott valamelyik kont�ner</entry> + <entry>A <systemitem class="library">libavformat</systemitem> 叩ltal + t叩mogatott valamelyik kont辿ner</entry> </row> <row> <entry>avi</entry> @@ -140,46 +140,46 @@ </row> <row> <entry>mpeg</entry> - <entry>MPEG-1 �s MPEG-2 PS</entry> + <entry>MPEG-1 辿s MPEG-2 PS</entry> </row> <row> <entry>rawvideo</entry> - <entry>nyers vide� folyam (nincs kever�s - csak egy vide� folyam)</entry> + <entry>nyers vide坦 folyam (nincs kever辿s - csak egy vide坦 folyam)</entry> </row> <row> <entry>rawaudio</entry> - <entry>nyers audi� folyam (nincs kever�s - csak egy audi� folyam)</entry> + <entry>nyers audi坦 folyam (nincs kever辿s - csak egy audi坦 folyam)</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - Az AVI kont�ner a <application>MEncoder</application> nat�v kont�ner - form�tuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban �s hogy a + Az AVI kont辿ner a <application>MEncoder</application> nat鱈v kont辿ner + form叩tuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban 辿s hogy a <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. - Amint fentebb megeml�tett�k, m�s kont�ner form�tumok is haszn�lhat�ak, de - probl�m�kba �tk�zhetsz a haszn�latuk sor�n. + Amint fentebb megeml鱈tett端k, m叩s kont辿ner form叩tumok is haszn叩lhat坦ak, de + probl辿m叩kba 端tk旦zhetsz a haszn叩latuk sor叩n. </para> <para> -<systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont�nerek: +<systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont辿nerek: </para> <para> - Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot v�lasztottad - a kimeneti f�jl kever�s�hez (a <option>-of lavf</option> haszn�lat�val), - a megfelel� kont�ner form�tum a kimeneti f�jl kiterjeszt�se alapj�n ker�l - meg�llap�t�sra. - Egy meghat�rozott kont�ner form�tumot a <option>format</option> kapcsol�val + Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot v叩lasztottad + a kimeneti f叩jl kever辿s辿hez (a <option>-of lavf</option> haszn叩lat叩val), + a megfelel� kont辿ner form叩tum a kimeneti f叩jl kiterjeszt辿se alapj叩n ker端l + meg叩llap鱈t叩sra. + Egy meghat叩rozott kont辿ner form叩tumot a <option>format</option> kapcsol坦val tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek. <informaltable frame="all"> <tgroup cols="2"> <thead> -<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont�ner neve</entry><entry>Le�r�s</entry></row> +<row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> kont辿ner neve</entry><entry>Le鱈r叩s</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>mpg</entry> - <entry>MPEG-1 �s MPEG-2 PS</entry> + <entry>MPEG-1 辿s MPEG-2 PS</entry> </row> <row> <entry>asf</entry> @@ -211,7 +211,7 @@ </row> <row> <entry>nut</entry> - <entry>NUT ny�lt kont�ner (k�s�rleti �s m�g nem a specifik�ci�nak megfelel�)</entry> + <entry>NUT ny鱈lt kont辿ner (k鱈s辿rleti 辿s m辿g nem a specifik叩ci坦nak megfelel�)</entry> </row> <row> <entry>mov</entry> @@ -219,30 +219,30 @@ </row> <row> <entry>mp4</entry> - <entry>MPEG-4 form�tum</entry> + <entry>MPEG-4 form叩tum</entry> </row> <row> <entry>dv</entry> - <entry>Sony Digital Video kont�ner</entry> + <entry>Sony Digital Video kont辿ner</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> - Amint l�thatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> - el�g sok kont�ner form�tumba enged�lyezi a kever�st a + Amint l叩thatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> + el辿g sok kont辿ner form叩tumba enged辿lyezi a kever辿st a <application>MEncoder</application>-nek. - Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem �gy lett tervezve - a kezdetekt�l, hogy az AVI-t�l k�l�nb�z� kont�ner form�tumokat is t�mogassa, - izgulhatsz a kimeneti f�jl miatt. - K�rj�k ellen�rizd, hogy az audi�/vide� szinkron rendben van-e �s hogy a - f�jl lej�tszhat�-e m�s lej�tsz�kkal is az - <application>MPlayer</application>-en k�v�l. + Sajnos mivel a <application>MEncoder</application> nem 炭gy lett tervezve + a kezdetekt�l, hogy az AVI-t坦l k端l旦nb旦z� kont辿ner form叩tumokat is t叩mogassa, + izgulhatsz a kimeneti f叩jl miatt. + K辿rj端k ellen�rizd, hogy az audi坦/vide坦 szinkron rendben van-e 辿s hogy a + f叩jl lej叩tszhat坦-e m叩s lej叩tsz坦kkal is az + <application>MPlayer</application>-en k鱈v端l. </para> <informalexample> -<para>P�lda:</para> +<para>P辿lda:</para> <para> - Egy Macromedia Flash vide� l�trehoz�sa, mely lej�tszhat� web b�ng�sz�ben + Egy Macromedia Flash vide坦 l辿trehoz叩sa, mely lej叩tszhat坦 web b旦ng辿sz�ben a Macromedia Flash plugin-nel: <screen> mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \ @@ -256,66 +256,66 @@ <sect1 id="menc-feat-selecting-input"> -<title>Bemeneti f�jl vagy eszk�z kiv�laszt�sa</title> +<title>Bemeneti f叩jl vagy eszk旦z kiv叩laszt叩sa</title> <para> - A <application>MEncoder</application> tud k�dolni f�jlokb�l vagy ak�r - direkt DVD vagy VCD lemezekr�l is. - A f�jlb�l val� k�dol�shoz egyszer�en csak add meg a f�jl nev�t a parancssorban, - vagy a <option>dvd://</option><replaceable>r�szsz�m</replaceable> vagy - <option>vcd://</option><replaceable>s�vsz�m</replaceable> eszk�zt a - DVD r�szr�l vagy VCD s�vr�l t�rt�n� k�dol�shoz. - Ha egy DVD-t m�r �tm�solt�l a merevlemezedre (haszn�lhatod pl. a - <application>dvdbackup</application> ezsk�zt, mely a legt�bb rendszeren megvan), - �s a m�solatot akarod elk�dolni, akkor is haszn�lnod kell a - <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal egy�tt, - amit a lem�solt DVD gy�k�rk�nyvt�r�nak el�r�si �tja k�vet. + A <application>MEncoder</application> tud k坦dolni f叩jlokb坦l vagy ak叩r + direkt DVD vagy VCD lemezekr�l is. + A f叩jlb坦l val坦 k坦dol叩shoz egyszer撤en csak add meg a f叩jl nev辿t a parancssorban, + vagy a <option>dvd://</option><replaceable>r辿szsz叩m</replaceable> vagy + <option>vcd://</option><replaceable>s叩vsz叩m</replaceable> eszk旦zt a + DVD r辿szr�l vagy VCD s叩vr坦l t旦rt辿n� k坦dol叩shoz. + Ha egy DVD-t m叩r 叩tm叩solt叩l a merevlemezedre (haszn叩lhatod pl. a + <application>dvdbackup</application> ezsk旦zt, mely a legt旦bb rendszeren megvan), + 辿s a m叩solatot akarod elk坦dolni, akkor is haszn叩lnod kell a + <option>dvd://</option> szintaxist, a <option>-dvd-device</option>-szal egy端tt, + amit a lem叩solt DVD gy旦k辿rk旦nyvt叩r叩nak el辿r辿si 炭tja k旦vet. - A <option>-dvd-device</option> �s <option>-cdrom-device</option> - kapcsol�kkal fel�lb�r�lhat�ak a direkt lemezolvas�sn�l haszn�lt eszk�z�k - el�r�si �tj�i is, ha az alap�rtelmezett - <filename>/dev/dvd</filename> �s <filename>/dev/cdrom</filename> nem - m�k�dnek a rendszereden. + A <option>-dvd-device</option> 辿s <option>-cdrom-device</option> + kapcsol坦kkal fel端lb鱈r叩lhat坦ak a direkt lemezolvas叩sn叩l haszn叩lt eszk旦z旦k + el辿r辿si 炭tj叩i is, ha az alap辿rtelmezett + <filename>/dev/dvd</filename> 辿s <filename>/dev/cdrom</filename> nem + m撤k旦dnek a rendszereden. </para> <para> - Ha DVD-r�l k�dolsz, gyakran k�v�natos, hogy a k�dolni k�v�nt fejezetet vagy - fejezetek tartom�ny�t is megadd. - Ehhez haszn�lhatod a <option>-chapter</option> kapcsol�t. - P�ld�ul a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> - csak az 1-4 fejezeteket fogja elk�dolni a DVD-r�l. - Ez k�l�n�sen hasznos, ha egy 1400 MB-os k�dol�st csin�lsz k�t CD-re, mivel - meggy�z�dhetsz r�la, hogy a v�g�s pontosan fejezet hat�rn�l lesz �s nem - egy jelenet k�zep�n. + Ha DVD-r�l k坦dolsz, gyakran k鱈v叩natos, hogy a k坦dolni k鱈v叩nt fejezetet vagy + fejezetek tartom叩ny叩t is megadd. + Ehhez haszn叩lhatod a <option>-chapter</option> kapcsol坦t. + P辿ld叩ul a <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable> + csak az 1-4 fejezeteket fogja elk坦dolni a DVD-r�l. + Ez k端l旦n旦sen hasznos, ha egy 1400 MB-os k坦dol叩st csin叩lsz k辿t CD-re, mivel + meggy�z�dhetsz r坦la, hogy a v叩g叩s pontosan fejezet hat叩rn叩l lesz 辿s nem + egy jelenet k旦zep辿n. </para> <para> - Ha van t�mogatott TV felvev� k�rty�d, tudsz k�dolni a TV-in eszk�zr�l is. - Haszn�ld a <option>tv://</option><replaceable>csatornasz�m</replaceable> eszk�zt - f�jln�vk�nt �s a <option>-tv</option> kapcosl�t a ment�si be�ll�t�sok - megad�s�hoz. - A DVB hasonl�k�ppen m�k�dik. + Ha van t叩mogatott TV felvev� k叩rty叩d, tudsz k坦dolni a TV-in eszk旦zr�l is. + Haszn叩ld a <option>tv://</option><replaceable>csatornasz叩m</replaceable> eszk旦zt + f叩jln辿vk辿nt 辿s a <option>-tv</option> kapcosl坦t a ment辿si be叩ll鱈t叩sok + megad叩s叩hoz. + A DVB hasonl坦k辿ppen m撤k旦dik. </para> </sect1> <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> -<title>K�t menetes MPEG-4 ("DivX") k�dol�s</title> +<title>K辿t menetes MPEG-4 ("DivX") k坦dol叩s</title> <para> -A n�v abb�l a t�nyb�l ered, hogy ez a m�dszer a f�jlt <emphasis>k�tszer</emphasis> -k�dolja �t. Az els� k�dol�s (szinkroniz�ci�s l�p�s) l�trehoz p�r ideiglenes, -n�h�ny megab�jtos f�jlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne t�r�ld le -m�g (az AVI-t let�r�lheted vagy egyszer�en l�tre sem hozod, a vide� -<filename>/dev/null</filename> -ba ir�ny�t�s�val). A m�sodik l�p�sben, a k�t menetes -kimenet f�jl lesz l�trehozva, az ideiglenes f�jlok bitr�t�j�nak felhaszn�l�s�val. -Az eredm�ny f�jlnak sokkal jobb lesz a k�pmin�s�ge. Ha most hallasz err�l el�sz�r, -n�zz meg p�r a neten el�rhet� le�r�st. +A n辿v abb坦l a t辿nyb�l ered, hogy ez a m坦dszer a f叩jlt <emphasis>k辿tszer</emphasis> +k坦dolja 叩t. Az els� k坦dol叩s (szinkroniz叩ci坦s l辿p辿s) l辿trehoz p叩r ideiglenes, +n辿h叩ny megab叩jtos f叩jlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne t旦r旦ld le +m辿g (az AVI-t let旦r旦lheted vagy egyszer撤en l辿tre sem hozod, a vide坦 +<filename>/dev/null</filename> -ba ir叩ny鱈t叩s叩val). A m叩sodik l辿p辿sben, a k辿t menetes +kimenet f叩jl lesz l辿trehozva, az ideiglenes f叩jlok bitr叩t叩j叩nak felhaszn叩l叩s叩val. +Az eredm辿ny f叩jlnak sokkal jobb lesz a k辿pmin�s辿ge. Ha most hallasz err�l el�sz旦r, +n辿zz meg p叩r a neten el辿rhet� le鱈r叩st. </para> <example id="copy_audio_track"> -<title>audi� s�v m�sol�sa</title> +<title>audi坦 s叩v m叩sol叩sa</title> <para> -Egy DVD m�sodik s�vj�nak k�t menetes k�dol�sa MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az -audi� s�v m�sol�s�val. +Egy DVD m叩sodik s叩vj叩nak k辿t menetes k坦dol叩sa MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az +audi坦 s叩v m叩sol叩s叩val. <screen> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> @@ -324,12 +324,12 @@ </example> <example id="encode_audio_track"> -<title>audi� s�v k�dol�sa</title> +<title>audi坦 s叩v k坦dol叩sa</title> <para> -Egy DVD m�sodik s�vj�nak k�t menetes k�dol�sa MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az -audi� s�v MP3-ba alak�t�s�val. -Vigy�zz ezzela m�dszerrel, mivel bizonyos esetekben audi�/vide� -deszinkroniz�ci�hoz vezethet. +Egy DVD m叩sodik s叩vj叩nak k辿t menetes k坦dol叩sa MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az +audi坦 s叩v MP3-ba alak鱈t叩s叩val. +Vigy叩zz ezzela m坦dszerrel, mivel bizonyos esetekben audi坦/vide坦 +deszinkroniz叩ci坦hoz vezethet. <screen> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> @@ -340,35 +340,35 @@ <sect1 id="menc-feat-handheld-psp"> -<title>K�dol�s Sony PSP vide� form�tumba</title> +<title>K坦dol叩s Sony PSP vide坦 form叩tumba</title> <para> - A <application>MEncoder</application> t�mogatja a Sony PSP vide� form�tum�ba - t�rt�n� k�dol�st, de a PSP szoftver�nek v�ltozat�t�l f�gg�en k�l�nb�z� - korl�tok vannak. - Nyugodt lehetsz, ha a k�vetkez� korl�tokat figyelembe veszed: + A <application>MEncoder</application> t叩mogatja a Sony PSP vide坦 form叩tum叩ba + t旦rt辿n� k坦dol叩st, de a PSP szoftver辿nek v叩ltozat叩t坦l f端gg�en k端l旦nb旦z� + korl叩tok vannak. + Nyugodt lehetsz, ha a k旦vetkez� korl叩tokat figyelembe veszed: <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Bitr�ta</emphasis>: nem l�pheti �t az 1500kbps-t, - b�r az ut�bbi verzi�k el�g j�l t�mogatnak b�rmilyen bitr�t�t, felt�ve, hogy - a fejl�cben nem t�l nagy �rt�k van megadva. + <emphasis role="bold">Bitr叩ta</emphasis>: nem l辿pheti 叩t az 1500kbps-t, + b叩r az ut坦bbi verzi坦k el辿g j坦l t叩mogatnak b叩rmilyen bitr叩t叩t, felt辿ve, hogy + a fejl辿cben nem t炭l nagy 辿rt辿k van megadva. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">M�retek</emphasis>: a PSP vide� sz�less�g�nek �s - magass�g�nak 16-tal oszthat�nak kell lennie �s az eredm�ny sz�less�g * magass�g - �rt�k�nek <= 64000 kell lennie. - Bizonyos k�r�lm�nyek k�z�tt lehets�ges a nagyobb felbont�s PSP-vel t�rt�n� - lej�tsz�sa is. + <emphasis role="bold">M辿retek</emphasis>: a PSP vide坦 sz辿less辿g辿nek 辿s + magass叩g叩nak 16-tal oszthat坦nak kell lennie 辿s az eredm辿ny sz辿less辿g * magass叩g + 辿rt辿k辿nek <= 64000 kell lennie. + Bizonyos k旦r端lm辿nyek k旦z旦tt lehets辿ges a nagyobb felbont叩s PSP-vel t旦rt辿n� + lej叩tsz叩sa is. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Audi�</emphasis>: a mintav�telez�si frekvenci�nak 24kHz-nek - kell lennie az MPEG-4 vide�kn�l �s 48kHz-nek a H.264-n�l. + <emphasis role="bold">Audi坦</emphasis>: a mintav辿telez辿si frekvenci叩nak 24kHz-nek + kell lennie az MPEG-4 vide坦kn叩l 辿s 48kHz-nek a H.264-n辿l. </para></listitem> </itemizedlist> </para> <example id="encode_for_psp"> -<title>k�dol�s PSP-be</title> +<title>k坦dol叩s PSP-be</title> <para> <screen> mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \ @@ -383,31 +383,31 @@ <sect1 id="menc-feat-mpeg"> -<title>K�dol�s MPEG form�tumba</title> +<title>K坦dol叩s MPEG form叩tumba</title> <para> -A <application>MEncoder</application> tud k�sz�teni MPEG (MPEG-PS) form�tum� -kimeneti f�jlokat. -�ltal�ban, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 vide�t haszn�lsz, az az�rt van, mert egy -korl�tozott form�tumhoz k�dolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD. -Ezen form�tumok speci�lis ig�nyei a -<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD �s DVD k�sz�t�si le�r�sban</link> -megtal�lhat�ak. +A <application>MEncoder</application> tud k辿sz鱈teni MPEG (MPEG-PS) form叩tum炭 +kimeneti f叩jlokat. +�ltal叩ban, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 vide坦t haszn叩lsz, az az辿rt van, mert egy +korl叩tozott form叩tumhoz k坦dolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD. +Ezen form叩tumok speci叩lis ig辿nyei a +<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD 辿s DVD k辿sz鱈t辿si le鱈r叩sban</link> +megtal叩lhat坦ak. </para> <para> -A <application>MEncoder</application> kimeneti f�jl form�tum�nak megv�ltoztat�s�hoz -haszn�ld a <option>-of mpeg</option> kapcsol�t. +A <application>MEncoder</application> kimeneti f叩jl form叩tum叩nak megv叩ltoztat叩s叩hoz +haszn叩ld a <option>-of mpeg</option> kapcsol坦t. </para> <informalexample> <para> -P�lda: +P辿lda: <screen> -mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>egy�b_kapcsol�k</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> +mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>egy辿b_kapcsol坦k</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> </screen> -Egy MPEG-1-es f�jl l�trehoz�sa, mely alkalmas minim�lis multim�dia t�mogat�ssal -rendelkez� rendszereken, p�ld�ul alap�rtelmezett Windows telep�t�seken t�rt�n� -lej�tsz�sra is: +Egy MPEG-1-es f叩jl l辿trehoz叩sa, mely alkalmas minim叩lis multim辿dia t叩mogat叩ssal +rendelkez� rendszereken, p辿ld叩ul alap辿rtelmezett Windows telep鱈t辿seken t旦rt辿n� +lej叩tsz叩sra is: <screen> mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \ -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 @@ -415,41 +415,41 @@ </para> </informalexample> -<note><title>Tan�cs:</title> +<note><title>Tan叩cs:</title> <para> - Ha valamilyen okb�l kifoly�lag a vide� min�s�g a m�sodik l�p�sben nem - kiel�g�t�, aj�nlott �jrafuttatnod a vide� k�dol�sod egy m�sik c�l - bitr�t�val, felt�ve, hogy elmentetted az el�z� l�p�s statisztik�t - tartalmaz� f�jlj�t. - Ez az�rt lehets�ges, mert a statisztika f�jl els�dleges c�lja minden - egyes k�pkocka komplexit�s�nak feljegyz�se, ami nem f�gg er�teljesen - a bitr�t�t�l. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb - min�s�get, ha a l�p�sek c�l bitr�t�ja nem k�l�nb�zik nagy m�rt�kben. + Ha valamilyen okb坦l kifoly坦lag a vide坦 min�s辿g a m叩sodik l辿p辿sben nem + kiel辿g鱈t�, aj叩nlott 炭jrafuttatnod a vide坦 k坦dol叩sod egy m叩sik c辿l + bitr叩t叩val, felt辿ve, hogy elmentetted az el�z� l辿p辿s statisztik叩t + tartalmaz坦 f叩jlj叩t. + Ez az辿rt lehets辿ges, mert a statisztika f叩jl els�dleges c辿lja minden + egyes k辿pkocka komplexit叩s叩nak feljegyz辿se, ami nem f端gg er�teljesen + a bitr叩t叩t坦l. Azonban vedd figyelembe, hogy akkor kapod a legjobb + min�s辿get, ha a l辿p辿sek c辿l bitr叩t叩ja nem k端l旦nb旦zik nagy m辿rt辿kben. </para> </note> </sect1> <sect1 id="menc-feat-rescale"> -<title>Filmek �tm�retez�se</title> +<title>Filmek 叩tm辿retez辿se</title> <para> -Gyakran sz�ks�ged lehet a vide� k�pm�ret�nek �tm�retez�s�re. Ennek t�bb oka -lehet: f�jl m�ret�nek cs�kkent�se, h�l�zati s�vsz�less�g, stb. A legt�bb ember -akkor is v�gez �tm�retez�st, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket konvert�l DivX AVI-ba. -Ha �t szeretn�l m�retezni, olvasd el a <link linkend="aspect">k�pm�ret ar�nyok megtart�s�r�l</link> -sz�l� r�szt. +Gyakran sz端ks辿ged lehet a vide坦 k辿pm辿ret辿nek 叩tm辿retez辿s辿re. Ennek t旦bb oka +lehet: f叩jl m辿ret辿nek cs旦kkent辿se, h叩l坦zati s叩vsz辿less辿g, stb. A legt旦bb ember +akkor is v辿gez 叩tm辿retez辿st, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket konvert叩l DivX AVI-ba. +Ha 叩t szeretn辿l m辿retezni, olvasd el a <link linkend="aspect">k辿pm辿ret ar叩nyok megtart叩s叩r坦l</link> +sz坦l坦 r辿szt. </para> <para> -A m�retez�si elj�r�st a <literal>scale</literal> vide� sz�r� v�gzi: -<option>-vf scale=<replaceable>sz�less�g</replaceable>:<replaceable>magass�g</replaceable></option>. -A min�s�ge be�ll�that� a <option>-sws</option> kapcsol�val. -Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et haszn�lja. +A m辿retez辿si elj叩r叩st a <literal>scale</literal> vide坦 sz撤r� v辿gzi: +<option>-vf scale=<replaceable>sz辿less辿g</replaceable>:<replaceable>magass叩g</replaceable></option>. +A min�s辿ge be叩ll鱈that坦 a <option>-sws</option> kapcsol坦val. +Ha ez nincs megadva, akkor a <application>MEncoder</application> a 2: bicubic-et haszn叩lja. </para> <para> -Haszn�lat: +Haszn叩lat: <screen> mencoder <replaceable>bemenet.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -458,44 +458,44 @@ <sect1 id="menc-feat-streamcopy"> -<title>Stream m�sol�s</title> +<title>Stream m叩sol叩s</title> <para> -<application>MEncoder</application> k�tf�lek�ppen tudja kezelni a folyamokat: -<emphasis role="bold">k�dolni</emphasis> vagy <emphasis role="bold">m�solni</emphasis> -tudja �ket. Ez a r�sz a <emphasis role="bold">m�sol�sr�l</emphasis> sz�l. +<application>MEncoder</application> k辿tf辿lek辿ppen tudja kezelni a folyamokat: +<emphasis role="bold">k坦dolni</emphasis> vagy <emphasis role="bold">m叩solni</emphasis> +tudja �ket. Ez a r辿sz a <emphasis role="bold">m叩sol叩sr坦l</emphasis> sz坦l. </para> <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Vide� stream</emphasis> (<option>-ovc copy</option> kapcsol�): - sz�p dolgokat lehet vele csin�lni :) P�ld�ul FLI vagy VIVO vagy - MPEG-1 vide�t tenni (nem konvert�lni!) AVI f�jlba! Term�szetesen csak az - <application>MPlayer</application> tudja lej�tszani az ilyen f�jlokat :) Ennek - val�sz�n�leg gyakorlati haszna nincs. �sszer�bben: a vide� stream m�sol�sa - hasznos lehet p�ld�ul ha csak az audi� stream-et kell k�dolni (p�ld�ul - t�m�r�tetlen PCM-et MP3-ba). + <emphasis role="bold">Vide坦 stream</emphasis> (<option>-ovc copy</option> kapcsol坦): + sz辿p dolgokat lehet vele csin叩lni :) P辿ld叩ul FLI vagy VIVO vagy + MPEG-1 vide坦t tenni (nem konvert叩lni!) AVI f叩jlba! Term辿szetesen csak az + <application>MPlayer</application> tudja lej叩tszani az ilyen f叩jlokat :) Ennek + val坦sz鱈n撤leg gyakorlati haszna nincs. �sszer撤bben: a vide坦 stream m叩sol叩sa + hasznos lehet p辿ld叩ul ha csak az audi坦 stream-et kell k坦dolni (p辿ld叩ul + t旦m旦r鱈tetlen PCM-et MP3-ba). </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Audi� stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsol�): - �szint�n sz�lva... Bele lehet mixelni egy k�ls� audi� f�jlt (MP3, WAV) a - kimeneti stream-be. Haszn�ld a - <option>-audiofile <replaceable>f�jln�v</replaceable></option> kapcsol�t + <emphasis role="bold">Audi坦 stream</emphasis> (<option>-oac copy</option> kapcsol坦): + �szint辿n sz坦lva... Bele lehet mixelni egy k端ls� audi坦 f叩jlt (MP3, WAV) a + kimeneti stream-be. Haszn叩ld a + <option>-audiofile <replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t ehhez. </para></listitem> </itemizedlist> <para> - A <option>-oac copy</option> haszn�lat�val v�grehajtott egyik kont�ner form�tumb�l - m�sikba t�rt�n� m�sol�shoz sz�ks�ges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsol�, - hogy megmaradjon az eredeti f�jl audi� form�tum tag-je. - P�ld�ul ha egy NSV f�jl AAC audi�val AVI kont�nerbe alak�tasz �t, az - audi� form�tum tag hib�s lesz �s meg kell v�ltoztatni. Az audi� form�tum tag-ek - list�j�t megtal�lod a <filename>codecs.conf</filename> f�jlban. + A <option>-oac copy</option> haszn叩lat叩val v辿grehajtott egyik kont辿ner form叩tumb坦l + m叩sikba t旦rt辿n� m叩sol叩shoz sz端ks辿ges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsol坦, + hogy megmaradjon az eredeti f叩jl audi坦 form叩tum tag-je. + P辿ld叩ul ha egy NSV f叩jl AAC audi坦val AVI kont辿nerbe alak鱈tasz 叩t, az + audi坦 form叩tum tag hib叩s lesz 辿s meg kell v叩ltoztatni. Az audi坦 form叩tum tag-ek + list叩j叩t megtal叩lod a <filename>codecs.conf</filename> f叩jlban. </para> <para> -P�lda: +P辿lda: <screen> mencoder <replaceable>bemenet.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -505,36 +505,36 @@ <sect1 id="menc-feat-enc-images"> -<title>K�dol�s t�bb bemeneti k�pf�jlb�l (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> +<title>K坦dol叩s t旦bb bemeneti k辿pf叩jlb坦l (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title> <para> -A <application>MEncoder</application> k�pes egy vagy t�bb JPEG, PNG vagy TGA f�jlb�l -film l�trehoz�s�ra. Egy egyszer� framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), -MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) f�jlokat tud l�trehozni. +A <application>MEncoder</application> k辿pes egy vagy t旦bb JPEG, PNG vagy TGA f叩jlb坦l +film l辿trehoz叩s叩ra. Egy egyszer撤 framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), +MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) f叩jlokat tud l辿trehozni. </para> <orderedlist> -<title>A folyamat le�r�sa:</title> +<title>A folyamat le鱈r叩sa:</title> <listitem><para> - A <application>MEncoder</application> <emphasis>dek�dolja</emphasis> a bemeneti - k�pe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket - dek�dol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). + A <application>MEncoder</application> <emphasis>dek坦dolja</emphasis> a bemeneti + k辿pe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket + dek坦dol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). </para></listitem> <listitem><para> - Ezut�n a <application>MEncoder</application> a dek�dolt k�peket a kiv�lasztott - vide� t�m�r�t�nek adja �t (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, stb.). + Ezut叩n a <application>MEncoder</application> a dek坦dolt k辿peket a kiv叩lasztott + vide坦 t旦m旦r鱈t�nek adja 叩t (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, stb.). </para></listitem> </orderedlist> <formalpara> -<title>P�ld�k</title> +<title>P辿ld叩k</title> <para> -A <option>-mf</option> kapcsol� magyar�zata a man oldalon tal�lhat�. +A <option>-mf</option> kapcsol坦 magyar叩zata a man oldalon tal叩lhat坦. <informalexample> <para> -Egy MPEG-4-es f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�rb�l tal�lhat� �sszes -JPEG f�jlb�l: +Egy MPEG-4-es f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩rb坦l tal叩lhat坦 旦sszes +JPEG f叩jlb坦l: <screen> mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -543,7 +543,7 @@ <informalexample> <para> -Egy MPEG-4 f�jl l�trehoz�sa n�h�ny JPEG f�jlb�l az aktu�lis k�nyvt�rban: +Egy MPEG-4 f叩jl l辿trehoz叩sa n辿h叩ny JPEG f叩jlb坦l az aktu叩lis k旦nyvt叩rban: <screen> mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -552,8 +552,8 @@ <informalexample> <para> -Egy MPEG-4 f�jl l�trehoz�sa JPEG f�jlok explicit list�j�b�l (az aktu�lis k�nyvt�rban l�v� -lista.txt tartalmazza a forr�sk�nt felhaszn�land� f�jlokat, soronk�nt egyet): +Egy MPEG-4 f叩jl l辿trehoz叩sa JPEG f叩jlok explicit list叩j叩b坦l (az aktu叩lis k旦nyvt叩rban l辿v� +lista.txt tartalmazza a forr叩sk辿nt felhaszn叩land坦 f叩jlokat, soronk辿nt egyet): <screen> mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> @@ -563,7 +563,7 @@ <informalexample> <para> -Egy Motion JPEG (MJPEG) f�jl k�sz�t�se az aktu�lis k�nyvt�r �sszes JPEG f�jl�b�l: +Egy Motion JPEG (MJPEG) f叩jl k辿sz鱈t辿se az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes JPEG f叩jl叩b坦l: <screen> mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -572,7 +572,7 @@ <informalexample> <para> -Egy t�m�r�tetlen f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r �sszes PNG f�jl�b�l: +Egy t旦m旦r鱈tetlen f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes PNG f叩jl叩b坦l: <screen> mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> </screen> @@ -580,12 +580,12 @@ </informalexample> <note><para> -A sz�less�gnek 4 eg�sz t�bbsz�r�s�nek kell lennie, ez a RAW RGB AVI form�tum megszor�t�sa. +A sz辿less辿gnek 4 eg辿sz t旦bbsz旦r旦s辿nek kell lennie, ez a RAW RGB AVI form叩tum megszor鱈t叩sa. </para></note> <informalexample> <para> -Egy Motion PNG (MPNG) f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r PNG f�jlaib�l: +Egy Motion PNG (MPNG) f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r PNG f叩jlaib坦l: <screen> mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> <!-- --></screen> @@ -594,7 +594,7 @@ <informalexample> <para> -Egy Motion TGA (MTGA) f�jl l�trehoz�sa az aktu�lis k�nyvt�r �sszes TGA f�jl�b�l: +Egy Motion TGA (MTGA) f叩jl l辿trehoz叩sa az aktu叩lis k旦nyvt叩r 旦sszes TGA f叩jl叩b坦l: <screen> mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- --></screen> @@ -607,44 +607,44 @@ <sect1 id="menc-feat-extractsub"> -<title>DVD felirat elment�se VOBsub f�jlba</title> +<title>DVD felirat elment辿se VOBsub f叩jlba</title> <para> -A <application>MEncoder</application> k�pes a feliratok kiszed�s�re -a DVD-kb�l �s elment�s�re VOBsub form�tum� f�jlokba. Ezek k�t f�jlb�l -�llnak, <filename>.idx</filename> �s <filename>.sub</filename> kiterjeszt�ssel, -�s �ltal�ban egy <filename>.rar</filename> arch�vba vannak becsomagolva. -Az <application>MPlayer</application> le tudja ezeket j�tszani a -<option>-vobsub</option> �s a <option>-vobsubid</option> kapcsol�kkal. +A <application>MEncoder</application> k辿pes a feliratok kiszed辿s辿re +a DVD-kb�l 辿s elment辿s辿re VOBsub form叩tum炭 f叩jlokba. Ezek k辿t f叩jlb坦l +叩llnak, <filename>.idx</filename> 辿s <filename>.sub</filename> kiterjeszt辿ssel, +辿s 叩ltal叩ban egy <filename>.rar</filename> arch鱈vba vannak becsomagolva. +Az <application>MPlayer</application> le tudja ezeket j叩tszani a +<option>-vobsub</option> 辿s a <option>-vobsubid</option> kapcsol坦kkal. </para> <para> -Meg kell adnod a kimeneti f�jlok f�jlnev�t (az <filename>.idx</filename> vagy -<filename>.sub</filename> kiterjeszt�s n�lk�l) a -<option>-vobsubout</option> kapcsol�val �s az ezen felirathoz tartoz� -indexet a kimeneti f�jlokban a <option>-vobsuboutindex</option>-szel. +Meg kell adnod a kimeneti f叩jlok f叩jlnev辿t (az <filename>.idx</filename> vagy +<filename>.sub</filename> kiterjeszt辿s n辿lk端l) a +<option>-vobsubout</option> kapcsol坦val 辿s az ezen felirathoz tartoz坦 +indexet a kimeneti f叩jlokban a <option>-vobsuboutindex</option>-szel. </para> <para> -Ha a bemenet nem DVD, akkor a <option>-ifo</option> kapcsol�t kell -haszn�lnod ahhoz, hogy megadd, hogy <filename>.ifo</filename> f�jl -sz�ks�ges a kimeneti <filename>.idx</filename> elk�sz�t�s�hez. +Ha a bemenet nem DVD, akkor a <option>-ifo</option> kapcsol坦t kell +haszn叩lnod ahhoz, hogy megadd, hogy <filename>.ifo</filename> f叩jl +sz端ks辿ges a kimeneti <filename>.idx</filename> elk辿sz鱈t辿s辿hez. </para> <para> -Ha a bemenet nem DVD �s nincs <filename>.ifo</filename> f�jlod, -a <option>-vobsubid</option> kapcsol�t kell haszn�lnod, hogy megadd, -milyen nyelv id-t kell beletenni az <filename>.idx</filename> f�jlba. +Ha a bemenet nem DVD 辿s nincs <filename>.ifo</filename> f叩jlod, +a <option>-vobsubid</option> kapcsol坦t kell haszn叩lnod, hogy megadd, +milyen nyelv id-t kell beletenni az <filename>.idx</filename> f叩jlba. </para> <para> -Mindk�t esetben az �ppen fut� felirat hozz瘢r�dik a <filename>.idx</filename> -�s <filename>.sub</filename> f�jlokhoz, amennyiben azok m�r l�teznek. �gy -ezeket le kell t�r�ln�d, miel�tt neki�lln�l. +Mindk辿t esetben az 辿ppen fut坦 felirat hozz叩鱈r坦dik a <filename>.idx</filename> +辿s <filename>.sub</filename> f叩jlokhoz, amennyiben azok m叩r l辿teznek. �gy +ezeket le kell t旦r旦ln旦d, miel�tt neki叩lln叩l. </para> <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding"> -<title>K�t felirat m�sol�sa egy DVD-r�l k�t menetes k�dol�s k�zben</title> +<title>K辿t felirat m叩sol叩sa egy DVD-r�l k辿t menetes k坦dol叩s k旦zben</title> <screen> rm subtitles.idx subtitles.sub mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 @@ -653,7 +653,7 @@ </example> <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file"> -<title>Francia felirat m�sol�sa egy MPEG f�jlb�l</title> +<title>Francia felirat m叩sol叩sa egy MPEG f叩jlb坦l</title> <screen> rm subtitles.idx subtitles.sub mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy @@ -663,41 +663,41 @@ </sect1> <sect1 id="aspect"> -<title>K�par�ny megtart�sa</title> +<title>K辿par叩ny megtart叩sa</title> <para> -A DVD-s �s az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) f�jlokban van egy k�pm�ret ar�ny �rt�k, ami -le�rja, hogy a lej�tsz�nak hogyan kell m�reteznie a vide� stream-et, �gy az -embereknek nem lesz toj�s fej�k (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellen�re AVI-ba -(DivX) t�rt�n� k�dol�skor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejl�c nem t�rolja ezt -az �rt�ket. A film �tm�retez�se undor�t� �s id�ig�nyes, kell, hogy legyen egy jobb -megold�s! +A DVD-s 辿s az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) f叩jlokban van egy k辿pm辿ret ar叩ny 辿rt辿k, ami +le鱈rja, hogy a lej叩tsz坦nak hogyan kell m辿reteznie a vide坦 stream-et, 鱈gy az +embereknek nem lesz toj叩s fej端k (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellen辿re AVI-ba +(DivX) t旦rt辿n� k坦dol叩skor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejl辿c nem t叩rolja ezt +az 辿rt辿ket. A film 叩tm辿retez辿se undor鱈t坦 辿s id�ig辿nyes, kell, hogy legyen egy jobb +megold叩s! </para> <para>Van is.</para> <para> -Az MPEG-4-nek van egy egyed�l�ll� saj�toss�ga: a vide� stream tartalmazhatja -a sz�ks�ges k�par�nyt. Igen, �gy mint az MPEG-1/2 (DVD, SVCD) �s a H.263 f�jlok. -Sajnos azonban kev�s vide� lejt�sz� van az <application>MPlayer</application>en -k�v�l, ami t�mogatn� ezt az attrib�tumot. +Az MPEG-4-nek van egy egyed端l叩ll坦 saj叩toss叩ga: a vide坦 stream tartalmazhatja +a sz端ks辿ges k辿par叩nyt. Igen, 炭gy mint az MPEG-1/2 (DVD, SVCD) 辿s a H.263 f叩jlok. +Sajnos azonban kev辿s vide坦 lejt叩sz坦 van az <application>MPlayer</application>en +k鱈v端l, ami t叩mogatn叩 ezt az attrib炭tumot. </para> <para> -Ez a tulajdons�g csak a +Ez a tulajdons叩g csak a <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> -<systemitem>mpeg4</systemitem> codec-j�vel haszn�lhat�. Tartsd �szben: hab�r -az <application>MPlayer</application> hib�tlanul lej�tsza a l�trehozott -f�jlt, a t�bbi lej�tsz� lehet, hogy rossz k�par�nyt fog haszn�lni. +<systemitem>mpeg4</systemitem> codec-j辿vel haszn叩lhat坦. Tartsd 辿szben: hab叩r +az <application>MPlayer</application> hib叩tlanul lej叩tsza a l辿trehozott +f叩jlt, a t旦bbi lej叩tsz坦 lehet, hogy rossz k辿par叩nyt fog haszn叩lni. </para> <para> -Aj�nlott lev�gni a fekete s�vokat a film k�pe felett �s alatt. -L�sd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> �s a -<systemitem>crop</systemitem> sz�r�k haszn�lat�hoz. +Aj叩nlott lev叩gni a fekete s叩vokat a film k辿pe felett 辿s alatt. +L叩sd a man oldalt a <systemitem>cropdetect</systemitem> 辿s a +<systemitem>crop</systemitem> sz撤r�k haszn叩lat叩hoz. </para> <para> -Haszn�lat +Haszn叩lat <screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable></screen> </para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/ports.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/ports.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20419 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Portok</title> @@ -6,82 +6,82 @@ <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> <para> -Az els�dleges fejleszt�si platform a Linux x86-on, ennek ellen�re az -<application>MPlayer</application> sz�mos m�s Linux �ltal t�mogatott architekt�r�n +Az els�dleges fejleszt辿si platform a Linux x86-on, ennek ellen辿re az +<application>MPlayer</application> sz叩mos m叩s Linux 叩ltal t叩mogatott architekt炭r叩n fut. -Bin�ris csomagok sz�mos forr�sb�l el�rhet�ek, de ezek k�z�l <emphasis role="bold"> -egyik sem t�mogatott a fejleszt�k �ltal</emphasis>, ez�rt ha b�rmi gond ad�dik vel�k, -akkor a bin�ris csomag k�sz�t�j�vel kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig vel�nk. +Bin叩ris csomagok sz叩mos forr叩sb坦l el辿rhet�ek, de ezek k旦z端l <emphasis role="bold"> +egyik sem t叩mogatott a fejleszt�k 叩ltal</emphasis>, ez辿rt ha b叩rmi gond ad坦dik vel端k, +akkor a bin叩ris csomag k辿sz鱈t�j辿vel kell felvenni a kapcsolatot, nem pedig vel端nk. </para> <sect2 id="debian"> -<title>Debian csomagol�s</title> +<title>Debian csomagol叩s</title> <para> -Debian csomag k�sz�t�s�hez futtasd az al�bbi parancsot az -<application>MPlayer</application> forr�s�nak k�nyvt�r�ban: +Debian csomag k辿sz鱈t辿s辿hez futtasd az al叩bbi parancsot az +<application>MPlayer</application> forr叩s叩nak k旦nyvt叩r叩ban: <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> -Ha k�l�nleges kapcsol�kat akarsz �tadni a configure-nak, �ll�tsd be a -<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> k�rnyezeti v�ltoz�t. p�ld�ul ha -szeretn�l GUI-t �s OSD men� t�mogat�st, ezt kell haszn�lnod: +Ha k端l旦nleges kapcsol坦kat akarsz 叩tadni a configure-nak, 叩ll鱈tsd be a +<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t. p辿ld叩ul ha +szeretn辿l GUI-t 辿s OSD men端 t叩mogat叩st, ezt kell haszn叩lnod: <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> -P�r v�ltoz�t is �tadhatsz a Makefile-nak. P�ld�ul ha gcc 3.4-et szeretn�l -haszn�lni a ford�t�shoz annak ellen�re, hogy nem az az alap�rtelmezett -ford�t�: +P叩r v叩ltoz坦t is 叩tadhatsz a Makefile-nak. P辿ld叩ul ha gcc 3.4-et szeretn辿l +haszn叩lni a ford鱈t叩shoz annak ellen辿re, hogy nem az az alap辿rtelmezett +ford鱈t坦: <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> -A forr�s fa kitakar�t�s�hoz add ki a k�vetkez� parancsot: +A forr叩s fa kitakar鱈t叩s叩hoz add ki a k旦vetkez� parancsot: <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> -Rendszergazdak�nt a szok�sos m�dszerrel telep�thet� a <filename>.deb</filename> csomag: -<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verzi�sz�m</replaceable>.deb</screen> +Rendszergazdak辿nt a szok叩sos m坦dszerrel telep鱈thet� a <filename>.deb</filename> csomag: +<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verzi坦sz叩m</replaceable>.deb</screen> </para> <para> -Christian Marillat m�r r�g�ta k�sz�t nem-hivatalos Debian csomagokat -az <application>MPlayerb�l</application>, <application>MEncoderb�l</application> �s -a bin�ris codec csomagokb�l, melyek ak�r az apt-get seg�ts�g�vel is telep�thet�k -<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">a weboldal�r�l</ulink>. +Christian Marillat m叩r r辿g坦ta k辿sz鱈t nem-hivatalos Debian csomagokat +az <application>MPlayerb�l</application>, <application>MEncoderb�l</application> 辿s +a bin叩ris codec csomagokb坦l, melyek ak叩r az apt-get seg鱈ts辿g辿vel is telep鱈thet�k +<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">a weboldal叩r坦l</ulink>. </para> </sect2> <sect2 id="rpm"> -<title>RedHat csomagol�s</title> +<title>RedHat csomagol叩s</title> <para> -Dominik Mierzejewski k�sz�tette el �s tartja karban az <application>MPlayer</application> -hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz �s a Fedora Core-hoz. El�rhet�ek ezen a +Dominik Mierzejewski k辿sz鱈tette el 辿s tartja karban az <application>MPlayer</application> +hivatalos RPM csomagjait a Red Hat-hoz 辿s a Fedora Core-hoz. El辿rhet�ek ezen a <ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">helyen</ulink>. </para> <para> -A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldal�n -tal�lhat�ak. -A SuSE r�gen az <application>MPlayer</application> egy csonk�tott verzi�j�t tartalmazta, -de az ut�bbi kiad�sokb�l m�r kiszedt�k. SuSE-val m�k�d� csomagok a +A Mandrake/Mandriva RPM csomagok a <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink> oldal叩n +tal叩lhat坦ak. +A SuSE r辿gen az <application>MPlayer</application> egy csonk鱈tott verzi坦j叩t tartalmazta, +de az ut坦bbi kiad叩sokb坦l m叩r kiszedt辿k. SuSE-val m撤k旦d� csomagok a <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink> -oldalon tal�lhat�ak. +oldalon tal叩lhat坦ak. </para> </sect2> <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> m�k�dik ARM CPU-val rendelkez� PDA-kon is, -mint p�ld�ul a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerz�s�nek legegyszer�bb -m�dja az <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhely�r�l -t�rt�n� let�lt�s. Ha saj�t er�db�l akarod leford�tani, �rdemes k�r�ln�zni az +Az <application>MPlayer</application> m撤k旦dik ARM CPU-val rendelkez� PDA-kon is, +mint p叩ld叩ul a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerz辿s辿nek legegyszer撤bb +m坦dja az <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhely辿r�l +t旦rt辿n� let旦lt辿s. Ha saj叩t er�db�l akarod leford鱈tani, 辿rdemes k旦r端ln辿zni az <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink> -�s a +辿s a <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink> -Openzaurus buildroot k�nyvt�rakban, ezek ugyanis mindig tartalmazz�k a leg�jabb -Makefile-okat �s patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verzi�j�nak -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel t�rt�n� leford�t�s�hoz. -Ha GUI frontend-et is szeretn�l, haszn�ld az xmms-embedded-et. +Openzaurus buildroot k旦nyvt叩rakban, ezek ugyanis mindig tartalmazz叩k a leg炭jabb +Makefile-okat 辿s patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verzi坦j叩nak +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel t旦rt辿n� leford鱈t叩s叩hoz. +Ha GUI frontend-et is szeretn辿l, haszn叩ld az xmms-embedded-et. </para> </sect2> </sect1> @@ -89,57 +89,57 @@ <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> fut az �sszes ismert BSD-n. -L�teznek ports/pkgsrc/fink/stb. verzi�k az -<application>MPlayer</application>b�l, amelyek nagy val�sz�n�s�ggel -egyszer�bben ford�that�ak le, mint a mi nyers forr�saink. +Az <application>MPlayer</application> fut az 旦sszes ismert BSD-n. +L辿teznek ports/pkgsrc/fink/stb. verzi坦k az +<application>MPlayer</application>b�l, amelyek nagy val坦sz鱈n撤s辿ggel +egyszer撤bben ford鱈that坦ak le, mint a mi nyers forr叩saink. </para> <para> -A ford�t�shoz sz�ks�ged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a nat�v BSD make m�s -szintaxist haszn�l) �s a binutils valamelyik frissebb verzi�j�ra. +A ford鱈t叩shoz sz端ks辿ged lesz GNU make-ra (gmake, mivel a nat鱈v BSD make m叩s +szintaxist haszn叩l) 辿s a binutils valamelyik frissebb verzi坦j叩ra. </para> <para> -Ha az <application>MPlayer</application> nem tal�lja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot -vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csin�lj egy symlinket: -<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egys�g</replaceable> /dev/cdrom</screen> +Ha az <application>MPlayer</application> nem tal叩lja a <filename>/dev/cdrom</filename>-ot +vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t, csin叩lj egy symlinket: +<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egys辿g</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> <para> -Ha Win32 DLL-eket akarsz haszn�lni az <application>MPlayer</application>rel, -�jra kell ford�tanod a kernelt -"<envar>option USER_LDT</envar>"-vel (kiv�ve, ha FreeBSD-CURRENT-et -haszn�lsz, ahol ez az alap�llapot). +Ha Win32 DLL-eket akarsz haszn叩lni az <application>MPlayer</application>rel, +炭jra kell ford鱈tanod a kernelt +"<envar>option USER_LDT</envar>"-vel (kiv辿ve, ha FreeBSD-CURRENT-et +haszn叩lsz, ahol ez az alap叩llapot). </para> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> <para> -Ha a processzorod t�mogatja az SSE-t, akkor ezen utas�t�sk�szlet kihaszn�l�s�hoz -a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" be�ll�t�ssal -kell ford�tani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van sz�ks�g). +Ha a processzorod t叩mogatja az SSE-t, akkor ezen utas鱈t叩sk辿szlet kihaszn叩l叩s叩hoz +a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" be叩ll鱈t叩ssal +kell ford鱈tani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van sz端ks辿g). </para> </sect2> <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> <para> -A gas k�l�nb�z� verzi�inak hi�nyoss�gai miatt (relok�ci� vs MMX), k�t -l�p�sben kell ford�tani: el�sz�r legyen a nem-nat�v verzi� a <envar>$PATH</envar>-ban, -majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a nat�v verzi�val +A gas k端l旦nb旦z� verzi坦inak hi叩nyoss叩gai miatt (relok叩ci坦 vs MMX), k辿t +l辿p辿sben kell ford鱈tani: el�sz�r legyen a nem-nat鱈v verzi坦 a <envar>$PATH</envar>-ban, +majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a nat鱈v verzi坦val <command>gmake</command>. </para> <para> -Az OpenBSD 3.4-t�l a fenti kavar�s m�r nem sz�ks�ges. +Az OpenBSD 3.4-t�l a fenti kavar叩s m叩r nem sz端ks辿ges. </para> </sect2> <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> <para> -L�sd a <link linkend="macos">Mac OS</link> r�szt. +L叩sd a <link linkend="macos">Mac OS</link> r辿szt. </para> </sect2> </sect1> @@ -148,54 +148,54 @@ <title>Kereskedelmi Unix</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> sz�mos kereskedelmi Unix vari�nsra -portolva lett. Mivel a fejleszt� k�rnyezet ezeken a rendszereken m�sfajta, -mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy n�mi k�zi be�ll�t�st ig�nyel a -ford�t�s. +Az <application>MPlayer</application> sz叩mos kereskedelmi Unix vari叩nsra +portolva lett. Mivel a fejleszt� k旦rnyezet ezeken a rendszereken m叩sfajta, +mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy n辿mi k辿zi be叩ll鱈t叩st ig辿nyel a +ford鱈t叩s. </para> <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy �jabb rendszereken m�k�dik. -A SUN audi� vez�rl�j�t a <option>-ao sun</option> kapcsol�val haszn�lhatod. +Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy 炭jabb rendszereken m撤k旦dik. +A SUN audi坦 vez辿rl�j辿t a <option>-ao sun</option> kapcsol坦val haszn叩lhatod. </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> kihaszn�lja az -<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> g�pek <emphasis role="bold">VIS</emphasis> -utas�t�sk�szlet�t (az MMX-hez hasonl�), b�r jelenleg csak a +Az <application>MPlayer</application> kihaszn叩lja az +<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> g辿pek <emphasis role="bold">VIS</emphasis> +utas鱈t叩sk辿szlet辿t (az MMX-hez hasonl坦), b叩r jelenleg csak a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben, -<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben �s +<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben 辿s a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem. -Egy 400Mhz-es CPU el�g, hogy �lvezhet�en lej�tsz egy VOB filet. -Sz�ks�ged lesz egy felinstall�lt +Egy 400Mhz-es CPU el辿g, hogy 辿lvezhet�en lej叩tsz egy VOB filet. +Sz端ks辿ged lesz egy felinstall叩lt <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re is. </para> -<para><emphasis role="bold">Figyelmeztet�s:</emphasis></para> +<para><emphasis role="bold">Figyelmeztet辿s:</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para>A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> -<emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alap�rtelmez�sben -az <application>MPlayer</application>ben, mivel hib�s. A SPARC felhaszn�l�k, -akik az MPlayert mediaLib t�mogat�ssal forgatt�k, egy vastag, z�ld -cs�kr�l sz�moltak be a libavcodec-kal k�dolt �s dek�dolt vide�k eset�n. -Ha m�gis akarod, enged�lyezheted: +<emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alap辿rtelmez辿sben +az <application>MPlayer</application>ben, mivel hib叩s. A SPARC felhaszn叩l坦k, +akik az MPlayert mediaLib t叩mogat叩ssal forgatt叩k, egy vastag, z旦ld +cs鱈kr坦l sz叩moltak be a libavcodec-kal k坦dolt 辿s dek坦dolt vide坦k eset辿n. +Ha m辿gis akarod, enged辿lyezheted: <screen> $ ./configure --enable-mlib </screen> -Azonban ezt a saj�t felel�ss�gedre tedd. Az x86 felhaszn�l�knak -<emphasis role="bold">soha</emphasis> sem aj�nlott mediaLib-et haszn�lni, -mivel nagyon lerontja az MPlayer teljes�tm�ny�t. +Azonban ezt a saj叩t felel�ss辿gedre tedd. Az x86 felhaszn叩l坦knak +<emphasis role="bold">soha</emphasis> sem aj叩nlott mediaLib-et haszn叩lni, +mivel nagyon lerontja az MPlayer teljes鱈tm辿ny辿t. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -A ford�t�shoz GNU <application>make</application>-re lesz sz�ks�ged -(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), nat�v -Solaris make nem j�. Egy tipikus hiba, ha m�gis azzal prob�lkozol: +A ford鱈t叩shoz GNU <application>make</application>-re lesz sz端ks辿ged +(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), nat鱈v +Solaris make nem j坦. Egy tipikus hiba, ha m辿gis azzal prob叩lkozol: <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen @@ -203,41 +203,41 @@ </para> <para> -Solaris SPARC-on GNU C/C++ ford�t� is kell; az nem sz�m�t, hogy assemblerrel -vagy n�lk�le van. +Solaris SPARC-on GNU C/C++ ford鱈t坦 is kell; az nem sz叩m鱈t, hogy assemblerrel +vagy n辿lk端le van. </para> <para> -Solaris x86-on kell a GNU assembler �s a GNU C/C++ ford�t� is, aminek t�mogatnia +Solaris x86-on kell a GNU assembler 辿s a GNU C/C++ ford鱈t坦 is, aminek t叩mogatnia kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak -t�maszkodik az MMX, SSE �s 3DNOW! utas�t�sokra, amiket a Sun standard -assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem t�mogat. +t叩maszkodik az MMX, SSE 辿s 3DNOW! utas鱈t叩sokra, amiket a Sun standard +assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem t叩mogat. </para> <para> -A <filename>configure</filename> script megpr�b�lja megkereseni, hogy a -"gcc" parancsod melyik assemblert ind�tja (ha nem siker�l neki, -haszn�ld a <option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option> -kapcsol�t, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" hely�t +A <filename>configure</filename> script megpr坦b叩lja megkereseni, hogy a +"gcc" parancsod melyik assemblert ind鱈tja (ha nem siker端l neki, +haszn叩ld a <option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option> +kapcsol坦t, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" hely辿t a rendszeredben). </para> -<para>Megold�sok a gyakori probl�m�kra:</para> +<para>Megold叩sok a gyakori probl辿m叩kra:</para> <itemizedlist> <listitem><para> -Hiba�zenet a <filename>configure</filename>-t�l egy Solaris x86-os rendszeren -GNU assembler n�lk�li GCC haszn�lata eset�n: +Hiba端zenet a <filename>configure</filename>-t坦l egy Solaris x86-os rendszeren +GNU assembler n辿lk端li GCC haszn叩lata eset辿n: <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> -(Megold�s: "<option>--with-as=gas</option>"-al ford�tott GCC haszn�lata) +(Megold叩s: "<option>--with-as=gas</option>"-al ford鱈tott GCC haszn叩lata) </para> <para> -Tipikus hiba, ha a GNU C ford�t� nem GNU assemblert (GNU as) haszn�l: +Tipikus hiba, ha a GNU C ford鱈t坦 nem GNU assemblert (GNU as) haszn叩l: <screen> % gmake ... @@ -246,13 +246,13 @@ Assembler: mplayer.c "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Syntax error - ... tov�bbi "Illegal mnemonic" �s "Syntax error" hib�k ... + ... tov叩bbi "Illegal mnemonic" 辿s "Syntax error" hib叩k ... </screen> </para> </listitem> <listitem><para>Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha win32codec-eket -haszn�l� vide�t akarsz k�dolni vagy dek�dolni: +haszn叩l坦 vide坦t akarsz k坦dolni vagy dek坦dolni: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... @@ -264,36 +264,36 @@ MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec ... </screen> -Ez a Solaris 10-ben �s a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik -v�ltoztat�sa miatt van. Jav�tva lett a Solaris Nevada b32-ben; b�r a -Sun-nak m�g vissza kell vezetnie a jav�t�st a Solaris 10-be. Az MPlayer -Project felh�vta a Sun figyelm�t a probl�m�ra, a jav�t�s k�sz�l�ben van -a Solaris 10-hez. Ett�l a hib�r�l tov�bbi inform�ci�t itt tal�lhatsz: +Ez a Solaris 10-ben 辿s a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik +v叩ltoztat叩sa miatt van. Jav鱈tva lett a Solaris Nevada b32-ben; b叩r a +Sun-nak m辿g vissza kell vezetnie a jav鱈t叩st a Solaris 10-be. Az MPlayer +Project felh鱈vta a Sun figyelm辿t a probl辿m叩ra, a jav鱈t叩s k辿sz端l�ben van +a Solaris 10-hez. Ett�l a hib叩r坦l tov叩bbi inform叩ci坦t itt tal叩lhatsz: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para> </listitem> <listitem><para> -A Solaris 8 hib�i miatt nem biztos, hogy le tudsz j�tszani 4 GB-n�l nagyobb DVD lemezt: +A Solaris 8 hib叩i miatt nem biztos, hogy le tudsz j叩tszani 4 GB-n叩l nagyobb DVD lemezt: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Az sd(7D) vez�rl�nek a Solaris 8 x86-ban van egy hib�ja a >4GB lemez blokkok el�r�s�n�l -egy eszk�z�n, melyen a logikai blokkm�ret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM �s DVD m�dia). -A 32 bites eg�sz t�lcsordul�sa miatt a lemez c�m modulo 4GB ker�l megc�mz�sre +Az sd(7D) vez辿rl�nek a Solaris 8 x86-ban van egy hib叩ja a >4GB lemez blokkok el辿r辿s辿n辿l +egy eszk旦z旦n, melyen a logikai blokkm辿ret != DEV_BSIZE-zel (pl. CD-ROM 辿s DVD m辿dia). +A 32 bites eg辿sz t炭lcsordul叩sa miatt a lemez c鱈m modulo 4GB ker端l megc鱈mz辿sre (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). -Ez a probl�ma a SPARC alap� Solaris 8-on nincs. +Ez a probl辿ma a SPARC alap炭 Solaris 8-on nincs. </para></listitem> <listitem><para> -Egy hasonl� hiba van a hsfs(7FS) f�jlrendszer k�dj�ban is (alias ISO9660), -a hsfs nem t�mogatja a 4 GB-n�l nagyobb part�ci�kat/lemezeket, minden adat -modulo 4GB-vel lesz el�rve +Egy hasonl坦 hiba van a hsfs(7FS) f叩jlrendszer k坦dj叩ban is (alias ISO9660), +a hsfs nem t叩mogatja a 4 GB-n叩l nagyobb part鱈ci坦kat/lemezeket, minden adat +modulo 4GB-vel lesz el辿rve (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). -Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelz�s� patch-ek telep�t�se -ut�n megsz�nik. +Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelz辿s撤 patch-ek telep鱈t辿se +ut叩n megsz撤nik. </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -303,15 +303,15 @@ <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> <para> -A GNU install programot kell feltelep�tened, �s (ha nem tetted bele a glob�lis -path-ba) megadni a hely�t: +A GNU install programot kell feltelep鱈tened, 辿s (ha nem tetted bele a glob叩lis +path-ba) megadni a hely辿t: <screen>./configure --with-install=<replaceable>/eleresi/ut/es/install_neve</replaceable></screen> </para> <para> -Lehet az alap IRIX 6.5-�s install-t is haszn�lni, de ebben az esetben -a <filename>Makefile</filename> egy kis k�zi �t�r�sra szorul. A k�vetkez� -k�t sort kell �t�rni: +Lehet az alap IRIX 6.5-旦s install-t is haszn叩lni, de ebben az esetben +a <filename>Makefile</filename> egy kis k辿zi 叩t鱈r叩sra szorul. A k旦vetkez� +k辿t sort kell 叩t鱈rni: <programlisting> $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 @@ -323,9 +323,9 @@ $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> -Add ki a k�vetkez� parancsokat (az <application>MPlayer</application> forr�s k�nyvt�r�ban): +Add ki a k旦vetkez� parancsokat (az <application>MPlayer</application> forr叩s k旦nyvt叩r叩ban): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> -ezut�n s�m�n ford�ts �s telep�ts. +ezut叩n s鱈m叩n ford鱈ts 辿s telep鱈ts. </para> </sect2> @@ -333,24 +333,24 @@ <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> <para> -Joe Page ad helyet egy r�szletes HP-UX <application>MPlayer</application> +Joe Page ad helyet egy r辿szletes HP-UX <application>MPlayer</application> <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak -a weboldal�n, amit Martin Gansser �rt. Ezekkel az utas�t�sokkal a ford�t�s ut�n -egyb�l k�sz programot kapsz. A k�vetkez� inform�ci�k a HOGYAN-b�l lettek �tv�ve. +a weboldal叩n, amit Martin Gansser 鱈rt. Ezekkel az utas鱈t叩sokkal a ford鱈t叩s ut叩n +egyb�l k辿sz programot kapsz. A k旦vetkez� inform叩ci坦k a HOGYAN-b坦l lettek 叩tv辿ve. </para> <para> -GCC 3.4.0 vagy k�s�bbire lesz sz�ks�ged, GNU make 3.80 vagy �jabb �s SDL 1.2.7 vagy -�jabb. A HP cc nem tud m�k�d� programot ford�tani, a kor�bbi GCC verzi�k pedig hib�sak. -Az OpenGL funkcional�t�shoz telep�tened kel a Mesa-t �s �gy a gl �s gl2 vide� kimeneti -vez�rl�knek m�k�dni�k kell, b�r nagyon lass�ak is lehetnek a CPU sebess�g�t�l f�gg�en. +GCC 3.4.0 vagy k辿s�bbire lesz sz端ks辿ged, GNU make 3.80 vagy 炭jabb 辿s SDL 1.2.7 vagy +炭jabb. A HP cc nem tud m撤k旦d� programot ford鱈tani, a kor叩bbi GCC verzi坦k pedig hib叩sak. +Az OpenGL funkcional鱈t叩shoz telep鱈tened kel a Mesa-t 辿s 鱈gy a gl 辿s gl2 vide坦 kimeneti +vez辿rl�knek m撤k旦dni端k kell, b叩r nagyon lass炭ak is lehetnek a CPU sebess辿g辿t�l f端gg�en. -A meglehet�sen gyenge nat�v HP-UX hangrendszer helyett ink�bb haszn�ld a GNU esound-ot. +A meglehet�sen gyenge nat鱈v HP-UX hangrendszer helyett ink叩bb haszn叩ld a GNU esound-ot. </para> <para> -Hozd l�tre a DVD eszk�zt -n�zd v�gig a SCSI buszt: +Hozd l辿tre a DVD eszk旦zt +n辿zd v辿gig a SCSI buszt: </para> <screen> @@ -369,20 +369,20 @@ </screen> <para> -A k�perny�n a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM l�tszik a 2. SCSI c�men. -A k�rtya a 8/16-os hardver �tra az 1-essel hivatkozik. +A k辿perny�n a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM l叩tszik a 2. SCSI c鱈men. +A k叩rtya a 8/16-os hardver 炭tra az 1-essel hivatkozik. </para> <para> -K�sz�ts egy linket a nyers eszk�zr�l a DVD eszk�zre. +K辿sz鱈ts egy linket a nyers eszk旦zr�l a DVD eszk旦zre. </para> <screen> -# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI busz hivatkoz�s></replaceable>t<replaceable><SCSI c�l ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><eszk�z></replaceable> +# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI busz hivatkoz叩s></replaceable>t<replaceable><SCSI c辿l ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><eszk旦z></replaceable> </screen> <para> -P�ld�ul: +P辿ld叩ul: </para> <screen> @@ -390,43 +390,43 @@ </screen> <para> -Itt van p�r gyakori probl�ma megold�sa: +Itt van p叩r gyakori probl辿ma megold叩sa: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> -A rendzser �sszeomlik ind�t�skor a k�vetkez� hiba�zenettel: +A rendzser 旦sszeomlik ind鱈t叩skor a k旦vetkez� hiba端zenettel: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> </para> <para> -Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> f�ggv�ny -nincs benne a szabv�nyos HP-UX math f�ggv�nyk�nyvt�rban. +Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> f端ggv辿ny +nincs benne a szabv叩nyos HP-UX math f端ggv辿nyk旦nyvt叩rban. Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette. -Megold�s: Haszn�ld a leg�jabb Mesa depot f�jlt. +Megold叩s: Haszn叩ld a leg炭jabb Mesa depot f叩jlt. </para> </listitem> <listitem> <para> -�sszeoml�s lej�tsz�skor a k�vetkez� hiba�zenettel: +�sszeoml叩s lej叩tsz叩skor a k旦vetkez� hiba端zenettel: <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> -Megold�s: Haszn�ld a configure extralibdir opci�j�t +Megold叩s: Haszn叩ld a configure extralibdir opci坦j叩t <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> -Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi �zenettel: +Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi 端zenettel: <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. @@ -435,14 +435,14 @@ </para> <para> -Megold�s: -A HP-UX kernel alap�rtelmez�sk�nt 8MB-os(?) m�ret� vermet haszn�l processzenk�nt.(11.0 �s -az �jabb 10.20 foltok engedik n�velni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t eg�szen -350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). N�velned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t -�s �jraford�tani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez haszn�lhatod a SAM-ot. (Ha m�r itt -tartunk, n�zd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> param�tert is az egy program �ltal -haszn�lhat� maximum adatmennyis�ghez. Az alkalmaz�saidon m�lik, hogy az alap�rtelmezett -64MB el�g vagy sem.) +Megold叩s: +A HP-UX kernel alap辿rtelmez辿sk辿nt 8MB-os(?) m辿ret撤 vermet haszn叩l processzenk辿nt.(11.0 辿s +az 炭jabb 10.20 foltok engedik n旦velni a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t eg辿szen +350MB-ig a 32-bit-es programokhoz). N旦velned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t +辿s 炭jraford鱈tani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez haszn叩lhatod a SAM-ot. (Ha m叩r itt +tartunk, n辿zd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem> param辿tert is az egy program 叩ltal +haszn叩lhat坦 maximum adatmennyis辿ghez. Az alkalmaz叩saidon m炭lik, hogy az alap辿rtelmezett +64MB el辿g vagy sem.) </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -453,24 +453,24 @@ <title>AIX</title> <para> Az <application>MPlayer</application> sikeresen fordul AIX 5.1-en, -5.2-n �s 5.3-on, GCC 3.3 vagy �jabbal. Az -<application>MPlayer</application> ford�t�s�t AIX 4.3.3 �s -r�gebbi v�ltozaton nem tesztelt�k. Javasoljuk, hogy az -<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy �jabbal ford�tsd -vagy ha POWER5-�n forgatsz, GCC 4.0 sz�ks�ges. +5.2-n 辿s 5.3-on, GCC 3.3 vagy 炭jabbal. Az +<application>MPlayer</application> ford鱈t叩s叩t AIX 4.3.3 辿s +r辿gebbi v叩ltozaton nem tesztelt端k. Javasoljuk, hogy az +<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy 炭jabbal ford鱈tsd +vagy ha POWER5-旦n forgatsz, GCC 4.0 sz端ks辿ges. </para> <para> -Gy�z�dj meg r�la, hogy a GNU make-et haszn�lod +Gy�z�dj meg r坦la, hogy a GNU make-et haszn叩lod (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) az -<application>MPlayer</application> forgat�s�hoz, mivel probl�m�kba -fogsz �tk�zni, ha a <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> -f�jlt haszn�lod. +<application>MPlayer</application> forgat叩s叩hoz, mivel probl辿m叩kba +fogsz 端tk旦zni, ha a <filename>/usr/ccs/bin/make</filename> +f叩jlt haszn叩lod. </para> <para> -A CPU detekt�l�s m�g fejleszt�s alatt �ll. -A k�vetkez� architekt�r�kat tesztelt�k: +A CPU detekt叩l叩s m辿g fejleszt辿s alatt 叩ll. +A k旦vetkez� architekt炭r叩kat tesztelt端k: </para> <itemizedlist> @@ -480,7 +480,7 @@ </itemizedlist> <para> -A k�vetkez� architekt�r�k nem lettek tesztelve, de m�k�dhetnek: +A k旦vetkez� architekt炭r叩k nem lettek tesztelve, de m撤k旦dhetnek: </para> <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> @@ -489,23 +489,23 @@ </itemizedlist> <para> -Az Ultimedia Services-en kereszt�li hang nem t�mogatott, mert az Ultimedia-t -dobt�k az AIX 5.1-ben; ez�rt az egyetlen lehet�s�g az AIX Open -Sound System (OSS) vez�rl�k haszn�lata a 4Front Technologies-t�l <ulink +Az Ultimedia Services-en kereszt端li hang nem t叩mogatott, mert az Ultimedia-t +dobt叩k az AIX 5.1-ben; ez辿rt az egyetlen lehet�s辿g az AIX Open +Sound System (OSS) vez辿rl�k haszn叩lata a 4Front Technologies-t�l <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html </ulink>. -A 4Front Technologies szabadon biztos�tja az OSS vez�rl�ket az AIX 5.1-hez -nem-�zleti felhaszn�l�sra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vez�rl� -AIX 5.2 �s 5.3 al�. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2 -�s 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem k�pes audi� kimenetre.</emphasis> +A 4Front Technologies szabadon biztos鱈tja az OSS vez辿rl�ket az AIX 5.1-hez +nem-端zleti felhaszn叩l叩sra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vez辿rl� +AIX 5.2 辿s 5.3 al叩. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2 +辿s 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem k辿pes audi坦 kimenetre.</emphasis> </para> -<para>Megold�s a gyakori probl�m�kra:</para> +<para>Megold叩s a gyakori probl辿m叩kra:</para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Ha ezt a hiba�zenetet kapod a <filename>configure</filename>-t�l: +Ha ezt a hiba端zenetet kapod a <filename>configure</filename>-t坦l: <screen> $ ./configure ... @@ -514,9 +514,9 @@ --charset=US-ASCII to continue anyway. Messages in the GTK-2 interface will be broken then. </screen> -Ez az�rt van, mert az AIX nem-szabv�nyos k�dlap neveket haszn�l; ez�rt -az MPlayer kimenet�nek m�sik k�dlapra konvert�l�sa jelenleg nem -t�mogatott. A megold�s: +Ez az辿rt van, mert az AIX nem-szabv叩nyos k坦dlap neveket haszn叩l; ez辿rt +az MPlayer kimenet辿nek m叩sik k坦dlapra konvert叩l叩sa jelenleg nem +t叩mogatott. A megold叩s: <screen> $ ./configure --charset=noconv </screen> @@ -531,115 +531,115 @@ <title>Windows</title> <para>Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on - <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> �s + <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> 辿s <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt. - M�g nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzi� - teljes m�rt�kben haszn�lhat�. Aj�nlott megn�zni az + M辿g nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzi坦 + teljes m辿rt辿kben haszn叩lhat坦. Aj叩nlott megn辿zni az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> - levelez�si list�t is seg�t�s�g�rt �s a legfrissebb inform�ci�k�rt. - A hivatalos Windows-os bin�risok megtal�lhat�ak a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalon</ulink>. - A k�ls� forr�sb�l sz�rmaz� telep�t� csomagokat �s egyszer� GUI frontend-eket - �sszegy�jt�tt�k a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsol�d� projektek oldal</ulink> - Windows-os r�sz�ben. + levelez辿si list叩t is seg鱈t辿s辿g辿rt 辿s a legfrissebb inform叩ci坦k辿rt. + A hivatalos Windows-os bin叩risok megtal叩lhat坦ak a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalon</ulink>. + A k端ls� forr叩sb坦l sz叩rmaz坦 telep鱈t� csomagokat 辿s egyszer撤 GUI frontend-eket + 旦sszegy撤jt旦tt端k a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsol坦d坦 projektek oldal</ulink> + Windows-os r辿sz辿ben. </para> -<para>Ha el akarod ker�lni a parancssor haszn�lat�t, van egy egyszer� tr�kk. - Tegy�l egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonl� parancssort +<para>Ha el akarod ker端lni a parancssor haszn叩lat叩t, van egy egyszer撤 tr端kk. + Tegy辿l egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonl坦 parancssort tartalmaz: <screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> - Ezut�n az <application>MPlayer</application> le fog j�tszani b�rmilyen - vide�t, amit erre a parancsikonra ejtesz. �rd hozz� a <option>-fs</option> - kapcsol�t a teljes k�perny�s m�dhoz. + Ezut叩n az <application>MPlayer</application> le fog j叩tszani b叩rmilyen + vide坦t, amit erre a parancsikonra ejtesz. �rd hozz叩 a <option>-fs</option> + kapcsol坦t a teljes k辿perny�s m坦dhoz. </para> -<para>A legjobb eredm�ny a nat�v DirectX vide� kimeneti vez�rl�vel - (<option>-vo directx</option>). Alternat�vak�nt van OpenGL �s SDL, de - az OpenGL teljes�tm�nye nagyban v�ltozik a rendszerek k�z�tt, az SDL pedig - torz�tja a k�pet vagy �sszeomlik n�h�ny rendszeren. Ha torz a k�p, - pr�b�ld meg kikapcsolni a hardveres gyors�t�st a - <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsol�val. T�ltsd le a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejl�c f�jlokat</ulink> - a DirectX vide� kimeneti vez�rl� beforgat�s�hoz.</para> +<para>A legjobb eredm辿ny a nat鱈v DirectX vide坦 kimeneti vez辿rl�vel + (<option>-vo directx</option>). Alternat鱈vak辿nt van OpenGL 辿s SDL, de + az OpenGL teljes鱈tm辿nye nagyban v叩ltozik a rendszerek k旦z旦tt, az SDL pedig + torz鱈tja a k辿pet vagy 旦sszeomlik n辿h叩ny rendszeren. Ha torz a k辿p, + pr坦b叩ld meg kikapcsolni a hardveres gyors鱈t叩st a + <option>-vo directx:noaccel</option> kapcsol坦val. T旦ltsd le a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejl辿c f叩jlokat</ulink> + a DirectX vide坦 kimeneti vez辿rl� beforgat叩s叩hoz.</para> -<para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is m�k�dik m�r Windows alatt - a <option>-vo winvidix</option> kapcsol�val, b�r m�g kis�rleti f�zisban - van �s egy kis k�zi �ll�tgat�s kell hozz�. T�ltsd le a +<para>A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is m撤k旦dik m叩r Windows alatt + a <option>-vo winvidix</option> kapcsol坦val, b叩r m辿g kis辿rleti f叩zisban + van 辿s egy kis k辿zi 叩ll鱈tgat叩s kell hozz叩. T旦ltsd le a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> - vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR t�mogat�ssal)</ulink> - f�jlt �s m�sold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> k�nyvt�rba - az <application>MPlayer</application> forr�s f�dban. Nyisd meg a konzolt �s - v�lts �t erre a k�nyvt�rra, majd �rd be + vagy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR t叩mogat叩ssal)</ulink> + f叩jlt 辿s m叩sold be a <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> k旦nyvt叩rba + az <application>MPlayer</application> forr叩s f叩dban. Nyisd meg a konzolt 辿s + v叩lts 叩t erre a k旦nyvt叩rra, majd 鱈rd be <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> - �s futtasd + 辿s futtasd <screen>dhasetup.exe install</screen> - mint Adminisztr�tor. Ezut�n �jra kell ind�tanod a g�pet. Ha k�szen vagy - m�sold a <systemitem class="library">.so</systemitem> f�jlokat a - <filename class="directory">vidix/drivers</filename> k�nyvt�rb�l az - <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> k�nyvt�rba, - az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relat�ven.</para> + mint Adminisztr叩tor. Ezut叩n 炭jra kell ind鱈tanod a g辿pet. Ha k辿szen vagy + m叩sold a <systemitem class="library">.so</systemitem> f叩jlokat a + <filename class="directory">vidix/drivers</filename> k旦nyvt叩rb坦l az + <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> k旦nyvt叩rba, + az <filename>mplayer.exe</filename>-hez relat鱈ven.</para> -<para>A legjobb eredm�nyhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan - sz�nteret kell haszn�lnia, amit a vide� k�rty�d t�mogat. Sajnos sok Windows-os - grafikus vez�rl� hib�san t�mogatottnak jelent p�r sz�nteret. Hogy megtudd, - melyiket, pr�b�ld ki az +<para>A legjobb eredm辿nyhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan + sz鱈nteret kell haszn叩lnia, amit a vide坦 k叩rty叩d t叩mogat. Sajnos sok Windows-os + grafikus vez辿rl� hib叩san t叩mogatottnak jelent p叩r sz鱈nteret. Hogy megtudd, + melyiket, pr坦b叩ld ki az <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> - parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> b�rmelyik sz�nt�r lehet, - amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsol� ki�r. Ha tal�lsz - olyan sz�nteret, amit a k�rty�d r�szben hib�san kezel, + parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> b叩rmelyik sz鱈nt辿r lehet, + amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsol坦 ki鱈r. Ha tal叩lsz + olyan sz鱈nteret, amit a k叩rty叩d r辿szben hib叩san kezel, <option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option> - kapcsol�val megakad�lyozhatod a haszn�lat�t. �rd be ezt a konfigur�ci�s f�jlodba, - hogy v�glegesen kimaradjon a haszn�latb�l.</para> + kapcsol坦val megakad叩lyozhatod a haszn叩lat叩t. �rd be ezt a konfigur叩ci坦s f叩jlodba, + hogy v辿glegesen kimaradjon a haszn叩latb坦l.</para> -<para>Vannak speci�lisan Windowsra k�sz�tett codec csomagok a - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let�lt�si oldalunkon</ulink>, - melyek seg�ts�g�vel azokat a form�tumokat is lej�tszhatod, amikhez m�g - nincs nat�v t�mogat�s. - Tedd be a codec-eket valahova az el�r�si �tvonaladba vagy add meg a +<para>Vannak speci叩lisan Windowsra k辿sz鱈tett codec csomagok a + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">let旦lt辿si oldalunkon</ulink>, + melyek seg鱈ts辿g辿vel azokat a form叩tumokat is lej叩tszhatod, amikhez m辿g + nincs nat鱈v t叩mogat叩s. + Tedd be a codec-eket valahova az el辿r辿si 炭tvonaladba vagy add meg a <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> - (alternat�vak�nt + (alternat鱈vak辿nt <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option> - csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsol�val a <filename>configure</filename>-nak. - Kaptunk olyan visszajelz�seket, hogy a Real DLL-eknek �rhat�aknak kell lenni�k az - <application>MPlayer</application>t futtat� felhaszn�l� �ltal, de csak bizonyos - rendszereken (NT4). Pr�b�ld meg �rhat�v� tenni �ket, ha probl�m�id vannak.</para> + csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsol坦val a <filename>configure</filename>-nak. + Kaptunk olyan visszajelz辿seket, hogy a Real DLL-eknek 鱈rhat坦aknak kell lenni端k az + <application>MPlayer</application>t futtat坦 felhaszn叩l坦 叩ltal, de csak bizonyos + rendszereken (NT4). Pr坦b叩ld meg 鱈rhat坦v叩 tenni �ket, ha probl辿m叩id vannak.</para> -<para>VCD-ket is lej�tszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> f�jlok - lej�tsz�s�val, amit a Windows megl�t a VCD-n. �gy nagyszer�en m�k�dik (jav�tsd ki a CD-ROM-od - bet�jel�t):</para> +<para>VCD-ket is lej叩tszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy <filename>.MPG</filename> f叩jlok + lej叩tsz叩s叩val, amit a Windows megl叩t a VCD-n. �gy nagyszer撤en m撤k旦dik (jav鱈tsd ki a CD-ROM-od + bet撤jel辿t):</para> <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> -<para>A DVD-k is m�k�dnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsol�cal a DVD-ROM-od - bet�jel�t:</para> +<para>A DVD-k is m撤k旦dnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsol坦cal a DVD-ROM-od + bet撤jel辿t:</para> <screen>mplayer dvd://<replaceable><title></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> <para>A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> - konzol meglehet�sen lass�. Kimenet �tir�ny�t�ssal vagy a - <option>-quiet</option> kapcsol�val a jelent�sek szerint jav�that� a - teljes�tm�ny n�h�ny rendszeren. A Direct renderel�s (<option>-dr</option>) - is seg�thet. Ha a lej�tsz�s szaggatott, pr�b�ld meg a - <option>-autosync 100</option> opci�t. Ha ezek k�z�l b�rmelyik seg�t, �rd - be a konfigur�ci�s f�jlodba.</para> + konzol meglehet�sen lass炭. Kimenet 叩tir叩ny鱈t叩ssal vagy a + <option>-quiet</option> kapcsol坦val a jelent辿sek szerint jav鱈that坦 a + teljes鱈tm辿ny n辿h叩ny rendszeren. A Direct renderel辿s (<option>-dr</option>) + is seg鱈thet. Ha a lej叩tsz叩s szaggatott, pr坦b叩ld meg a + <option>-autosync 100</option> opci坦t. Ha ezek k旦z端l b叩rmelyik seg鱈t, 鱈rd + be a konfigur叩ci坦s f叩jlodba.</para> <note> -<para>Windows-on a fut�sidej� CPU-detekt�l�s letiltja az SSE t�mogat�st - visszat�r� �s nehezen k�vethet� SSE-vel kapcsolatos fagy�sok miatt. Ha - szeretn�l SSE t�mogat�st, fut�s idej� CPU-detekt�l�s n�lk�l kell - ford�tanod. +<para>Windows-on a fut叩sidej撤 CPU-detekt叩l叩s letiltja az SSE t叩mogat叩st + visszat辿r� 辿s nehezen k旦vethet� SSE-vel kapcsolatos fagy叩sok miatt. Ha + szeretn辿l SSE t叩mogat叩st, fut叩s idej撤 CPU-detekt叩l叩s n辿lk端l kell + ford鱈tanod. </para> -<para>Ha Pentium 4-ed van �s fagy�sokat tapasztalsz a RealPlayer codec-ekkel, - le kell tiltanod a hyperthread t�mogat�st. +<para>Ha Pentium 4-ed van 辿s fagy叩sokat tapasztalsz a RealPlayer codec-ekkel, + le kell tiltanod a hyperthread t叩mogat叩st. </para> </note> @@ -648,18 +648,18 @@ <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> -<para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy k�s�bbi - verzi�j�ra lesz sz�ks�ged az <application>MPlayer</application> - leford�t�s�hoz.</para> +<para>A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy k辿s�bbi + verzi坦j叩ra lesz sz端ks辿ged az <application>MPlayer</application> + leford鱈t叩s叩hoz.</para> -<para>A DirectX fejl�c f�jlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy - <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> k�nyvt�rba +<para>A DirectX fejl辿c f叩jlokat a <filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy + <filename class="directory">/usr/local/include/</filename> k旦nyvt叩rba kell kicsomagolni.</para> -<para>Az SDL el�ll�t�s�val �s <application>Cygwin</application> - alatti haszn�lat�val kapcsolatos utas�t�sokat �s f�jlokat a +<para>Az SDL el�叩ll鱈t叩s叩val 辿s <application>Cygwin</application> + alatti haszn叩lat叩val kapcsolatos utas鱈t叩sokat 辿s f叩jlokat a <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink> - tal�lod meg.</para> + tal叩lod meg.</para> </sect2> @@ -667,24 +667,24 @@ <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> -<para>A <application>MinGW</application> egy olyan verzi�j�nak telep�t�se, - ami le tudja ford�tani az <application>MPlayer</application>t, r�gebben el�gg� - tr�kk�s volt, de most m�r sim�n megy. Csak telep�tsd a <application>MinGW</application> - 3.1.0 vagy k�s�bbi �s az MSYS 1.0.9 vagy k�s�bbi verz�j�t �s az MSYS telep�t�s ut�ni - be�ll�t� programj�nak mondd meg, hogy telep�tve van a <application>MinGW</application>. +<para>A <application>MinGW</application> egy olyan verzi坦j叩nak telep鱈t辿se, + ami le tudja ford鱈tani az <application>MPlayer</application>t, r辿gebben el辿gg辿 + tr端kk旦s volt, de most m叩r sim叩n megy. Csak telep鱈tsd a <application>MinGW</application> + 3.1.0 vagy k辿s�bbi 辿s az MSYS 1.0.9 vagy k辿s�bbi verz坦j叩t 辿s az MSYS telep鱈t辿s ut叩ni + be叩ll鱈t坦 programj叩nak mondd meg, hogy telep鱈tve van a <application>MinGW</application>. </para> -<para>A DirectX fejl�c f�jlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename> - k�nyvt�rba kell kicsomagolni.</para> +<para>A DirectX fejl辿c f叩jlokat a <filename class="directory">/mingw/include/</filename> + k旦nyvt叩rba kell kicsomagolni.</para> -<para>A t�m�r�tett MOV fejl�cek t�mogat�s�hoz +<para>A t旦m旦r鱈tett MOV fejl辿cek t叩mogat叩s叩hoz <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben. - �ll�tsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsol�val �s - telep�tsd, miel�tt az <application>MPlayer</application>t ford�tan�d.</para> + �ll鱈tsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsol坦val 辿s + telep鱈tsd, miel�tt az <application>MPlayer</application>t ford鱈tan叩d.</para> -<para>Az <application>MPlayer</application> �s a sz�ks�ges f�ggv�nyk�nyvt�rak - elk�sz�t�s�nek m�dj�t elolvashatod az +<para>Az <application>MPlayer</application> 辿s a sz端ks辿ges f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak + elk辿sz鱈t辿s辿nek m坦dj叩t elolvashatod az <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.</para> </sect2> @@ -696,89 +696,89 @@ <title>Mac OS</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> nem m�k�dik a 10-esn�l r�gebbi Mac OS-eken, -de k�nnyed�n leford�that� Mac OS X 10.2 �s k�s�bbi verzi�k alatt. -A javasolt ford�t� a GCC 3.x vagy k�s�bbi Apple f�le v�ltozata. -Az alap ford�t�si k�rnyezetet az Apple +Az <application>MPlayer</application> nem m撤k旦dik a 10-esn辿l r辿gebbi Mac OS-eken, +de k旦nnyed辿n leford鱈that坦 Mac OS X 10.2 辿s k辿s�bbi verzi坦k alatt. +A javasolt ford鱈t坦 a GCC 3.x vagy k辿s�bbi Apple f辿le v叩ltozata. +Az alap ford鱈t叩si k旦rnyezetet az Apple <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> -telep�t�s�vel kapod meg. -Ha Mac OS X 10.3.9 vagy r�gebbi verzi�d �s QuickTime 7-esed van, -haszn�lhatod a <option>macosx</option> vide� kimeneti vez�rl�t is. +telep鱈t辿s辿vel kapod meg. +Ha Mac OS X 10.3.9 vagy r辿gebbi verzi坦d 辿s QuickTime 7-esed van, +haszn叩lhatod a <option>macosx</option> vide坦 kimeneti vez辿rl�t is. </para> <para> -Sajnos az alap k�rnyezet nem teszi lehet�v� az <application>MPlayer</application> -�sszes k�pess�g�nek kihaszn�l�s�t. -P�ld�ul ha beford�tott OSD t�mogat�st szeretn�l, telep�tett -<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> �s a -<systemitem class="library">freetype</systemitem> f�ggv�nyk�nyvt�rakra -lesz sz�ks�ged. M�s Unix-okkal ellent�tben, mint amilyen a legt�bb -Linux �s BSD vari�ns, az OS X nem rendelkezik alap�rtelmezett csomag -kezel�vel, ami az oper�ci�s rendszerhez tartozna. +Sajnos az alap k旦rnyezet nem teszi lehet�v辿 az <application>MPlayer</application> +旦sszes k辿pess辿g辿nek kihaszn叩l叩s叩t. +P辿ld叩ul ha beford鱈tott OSD t叩mogat叩st szeretn辿l, telep鱈tett +<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> 辿s a +<systemitem class="library">freetype</systemitem> f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakra +lesz sz端ks辿ged. M叩s Unix-okkal ellent辿tben, mint amilyen a legt旦bb +Linux 辿s BSD vari叩ns, az OS X nem rendelkezik alap辿rtelmezett csomag +kezel�vel, ami az oper叩ci坦s rendszerhez tartozna. </para> <para> -K�t f�ggetlen k�z�l v�laszthatsz: -<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> �s +K辿t f端ggetlen k旦z端l v叩laszthatsz: +<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> 辿s <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. -Mindkett� nagyj�b�l ugyan azt a szolg�ltat�st ny�jtja (pl. rengeteg v�laszthat� -csomag, f�gg�s�gek kezel�se, csomagok egyszer� telep�t�se/friss�t�se/elt�vol�t�sa, +Mindkett� nagyj叩b坦l ugyan azt a szolg叩ltat叩st ny炭jtja (pl. rengeteg v叩laszthat坦 +csomag, f端gg�s辿gek kezel辿se, csomagok egyszer撤 telep鱈t辿se/friss鱈t辿se/elt叩vol鱈t叩sa, stb...). -A Fink biztos�t el�ford�tott bin�ris csomagokat, de forr�sb�l is leford�that� -b�rmi, m�g a MacPorts csak forr�sb�l t�rt�n� ford�t�st tesz lehet�v�. -Ezen le�r�s szerz�je a MacPorts-ot v�lasztotta, azon egyszer� okb�l kifoly�lag, -hogy a be�ll�t�sa sokkal egyszer�bb. -A k�s�bbi p�ld�k mind MacPorts-on alapszanak. +A Fink biztos鱈t el�ford鱈tott bin叩ris csomagokat, de forr叩sb坦l is leford鱈that坦 +b叩rmi, m鱈g a MacPorts csak forr叩sb坦l t旦rt辿n� ford鱈t叩st tesz lehet�v辿. +Ezen le鱈r叩s szerz�je a MacPorts-ot v叩lasztotta, azon egyszer撤 okb坦l kifoly坦lag, +hogy a be叩ll鱈t叩sa sokkal egyszer撤bb. +A k辿s�bbi p辿ld叩k mind MacPorts-on alapszanak. </para> <para> -P�ld�ul az <application>MPlayer</application> leford�t�sa OSD t�mogat�ssal: +P辿ld叩ul az <application>MPlayer</application> leford鱈t叩sa OSD t叩mogat叩ssal: <screen>sudo port install pkgconfig</screen> -Ez telep�ti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a f�ggv�nyk�nyvt�rak -ford�t�si/szerkeszt�si flag-jeinek kezel�s�t v�gz� rendszer. +Ez telep鱈ti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak +ford鱈t叩si/szerkeszt辿si flag-jeinek kezel辿s辿t v辿gz� rendszer. Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je -is ezt haszn�lja a f�ggv�nyk�nyvt�rak megfelel� detekt�l�s�hoz. -Ezut�n hasonl� m�don telep�theted a <application>fontconfig</application>-ot: +is ezt haszn叩lja a f端ggv辿nyk旦nyvt叩rak megfelel� detekt叩l叩s叩hoz. +Ezut叩n hasonl坦 m坦don telep鱈theted a <application>fontconfig</application>-ot: <screen>sudo port install fontconfig</screen> -Ezek ut�n ind�thatod az <application>MPlayer</application> -<systemitem>configure</systemitem> script-j�t (figyelj a -<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> �s <systemitem>PATH</systemitem> -k�rnyezeti v�ltoz�k be�ll�t�s�ra, hogy a <systemitem>configure</systemitem> megtal�lja -a MacPorts-szal telep�tett f�ggv�nyk�nyvt�rakat): +Ezek ut叩n ind鱈thatod az <application>MPlayer</application> +<systemitem>configure</systemitem> script-j辿t (figyelj a +<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> 辿s <systemitem>PATH</systemitem> +k旦rnyezeti v叩ltoz坦k be叩ll鱈t叩s叩ra, hogy a <systemitem>configure</systemitem> megtal叩lja +a MacPorts-szal telep鱈tett f端ggv辿nyk旦nyvt叩rakat): <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> </para> <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> <para> -Van egy nat�v GUI az <application>MPlayer</application>hez egy el�ford�tott -<application>MPlayer</application> bin�rissal egy�tt Mac OS X al� a -<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektb�l, de -eml�kezz r�: ez a projekt m�r nem akt�v. +Van egy nat鱈v GUI az <application>MPlayer</application>hez egy el�ford鱈tott +<application>MPlayer</application> bin叩rissal egy端tt Mac OS X al叩 a +<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink> projektb�l, de +eml辿kezz r叩: ez a projekt m叩r nem akt鱈v. </para> <para> -Szerencs�re az <application>MPlayerOSX</application> projektet az -<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja �tvette. -El�zetes kiad�sok el�rhet�ek a -<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">let�lt�si oldalunkr�l</ulink> -�s hamarosan j�n a hivatalos kiad�s is. +Szerencs辿re az <application>MPlayerOSX</application> projektet az +<application>MPlayer</application> csapat egyik tagja 叩tvette. +El�zetes kiad叩sok el辿rhet�ek a +<ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">let旦lt辿si oldalunkr坦l</ulink> +辿s hamarosan j旦n a hivatalos kiad叩s is. </para> <para> -Ha saj�t magad akarod leford�tani forr�sb�l az <application>MPlayerOSX</application>et, -sz�ks�ged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a -<systemitem>main</systemitem>-re �s a +Ha saj叩t magad akarod leford鱈tani forr叩sb坦l az <application>MPlayerOSX</application>et, +sz端ks辿ged lesz az <systemitem>mplayerosx</systemitem>-re, a +<systemitem>main</systemitem>-re 辿s a <systemitem>main</systemitem> SVN modul -<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re �tnevezett m�solat�ra. +<systemitem>main_noaltivec</systemitem>-re 叩tnevezett m叩solat叩ra. <systemitem>mplayerosx</systemitem> a GUI frontend, -<systemitem>main</systemitem> az MPlayer �s a -<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec t�mogat�s -n�lk�l. +<systemitem>main</systemitem> az MPlayer 辿s a +<systemitem>main_noaltivec</systemitem> az MPlayer AltiVec t叩mogat叩s +n辿lk端l. </para> <para> -Az SVN modulok let�lt�s�hez haszn�lt az al�bbi parancsokat: +Az SVN modulok let旦lt辿s辿hez haszn叩lt az al叩bbi parancsokat: <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx @@ -787,45 +787,45 @@ </para> <para> -Az <application>MPlayerOSX</application> elk�sz�t�s�hez valami ilyesmit kell -csin�lnod: +Az <application>MPlayerOSX</application> elk辿sz鱈t辿s辿hez valami ilyesmit kell +csin叩lnod: <screen> MPlayer_forras_konyvtar | - |--->main (MPlayer Subversion forr�s) + |--->main (MPlayer Subversion forr叩s) | - |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forr�s --disable-altivec -kel konfigur�lva) + |--->main_noaltivec (MPlayer Subversion forr叩s --disable-altivec -kel konfigur叩lva) | - |--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion forr�s) + |--->mplayerosx (MPlayer OS X Subversion forr叩s) </screen> -El�sz�r a main �s main_noaltivec-et kell leford�tanod. +El�sz旦r a main 辿s main_noaltivec-et kell leford鱈tanod. </para> <para> -Ezut�n �ll�ts be egy glob�lis v�ltoz�t: +Ezut叩n 叩ll鱈ts be egy glob叩lis v叩ltoz坦t: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> <para> -Majd konfigur�lj: +Majd konfigur叩lj: </para> <para> -Ha a G4 vagy k�s�bbi, AltiVec t�mogat�ssal rendelkez� CPU-ra konfigur�lsz: +Ha a G4 vagy k辿s�bbi, AltiVec t叩mogat叩ssal rendelkez� CPU-ra konfigur叩lsz: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 </screen> -Ha G3-as, AltiVec n�lk�li g�pre: +Ha G3-as, AltiVec n辿lk端li g辿pre: <screen> ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen> -Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> f�jlt �s -�t kell �rnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t �s <systemitem>-mtune</systemitem>-t -<systemitem>74XX</systemitem>-r�l <systemitem>G3</systemitem>-ra. +Lehet, hogy szerkesztened kell a <filename>config.mak</filename> f叩jlt 辿s +叩t kell 鱈rnod az <systemitem>-mcpu</systemitem>-t 辿s <systemitem>-mtune</systemitem>-t +<systemitem>74XX</systemitem>-r�l <systemitem>G3</systemitem>-ra. </para> <para> @@ -833,18 +833,18 @@ <screen> make </screen> -paranccsal, majd menj a mplayerosx k�nyvt�rba �s �rd be +paranccsal, majd menj a mplayerosx k旦nyvt叩rba 辿s 鱈rd be <screen> make dist </screen> -Ez egy t�m�r�tett <systemitem>.dmg</systemitem> arch�vot hoz l�tre -egy haszn�latra k�sz bin�rissal. +Ez egy t旦m旦r鱈tett <systemitem>.dmg</systemitem> arch鱈vot hoz l辿tre +egy haszn叩latra k辿sz bin叩rissal. </para> <para> -Haszn�lhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is; -a r�gi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem m�k�dik m�r. +Haszn叩lhatod az <application>Xcode</application> 2.1 projektet is; +a r辿gi, <application>Xcode</application> 1.x projekt nem m撤k旦dik m叩r. </para> </sect2> </sect1> @@ -853,53 +853,53 @@ <title>Egzotikus platformok</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> sz�mos egzotikus platformon fut, -de a platform-specifikus v�ltoztat�sok nagy r�sze nem lett beleolvasztva -a f� forr�s f�ba. -A ford�t�si le�r�shoz n�zd meg a rendszer-specifikus dokument�ci�t. +Az <application>MPlayer</application> sz叩mos egzotikus platformon fut, +de a platform-specifikus v叩ltoztat叩sok nagy r辿sze nem lett beleolvasztva +a f� forr叩s f叩ba. +A ford鱈t叩si le鱈r叩shoz n辿zd meg a rendszer-specifikus dokument叩ci坦t. </para> <sect2 id="qnx"> <title>QNX</title> <para> -Le kell t�ltened �s telep�tened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az +Le kell t旦ltened 辿s telep鱈tened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:driver=photon</option> -�s <option>-ao sdl:nto</option> kapcsol�kkal, �gy gyors lesz. +辿s <option>-ao sdl:nto</option> kapcsol坦kkal, 鱈gy gyors lesz. </para> <para> -A <option>-vo x11</option> kimenet m�g lassabb lesz, mint Linux-on, -mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emul�ci�ja</emphasis> van, ami nagyon lass�. +A <option>-vo x11</option> kimenet m辿g lassabb lesz, mint Linux-on, +mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emul叩ci坦ja</emphasis> van, ami nagyon lass炭. </para> </sect2> <sect2 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> -Az emberek a <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>-n�l -k�sz�tettek csomagokat az aktu�lis <application>MPlayer</application>b�l -�s <application>MEncoder</application>b�l. +Az emberek a <ulink url="http://www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>-n辿l +k辿sz鱈tettek csomagokat az aktu叩lis <application>MPlayer</application>b�l +辿s <application>MEncoder</application>b�l. </para> <para> -Nicholas Det (Genesi) sikeresen �t�ltette az <application>MPlayer</application>t -MorphOS al�. Sajn�latos m�don csak a 0.90-es sz�ria van k�sz. +Nicholas Det (Genesi) sikeresen 叩t端ltette az <application>MPlayer</application>t +MorphOS al叩. Sajn叩latos m坦don csak a 0.90-es sz辿ria van k辿sz. </para> <para> -Let�lthet� a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-r�l: +Let旦lthet� a <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>-r坦l: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> -<application>MPlayer</application> 0.91 bin�ris</ulink> +<application>MPlayer</application> 0.91 bin叩ris</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> -<application>MPlayer</application> 0.91 forr�s</ulink> +<application>MPlayer</application> 0.91 forr叩s</ulink> </para></listitem> <listitem><para> <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> -<application>MEncoder</application> 0.91 bin�ris</ulink> +<application>MEncoder</application> 0.91 bin叩ris</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para>
--- a/DOCS/xml/hu/radio.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/radio.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,69 +1,69 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20051 --> <chapter id="radio"> -<title>R�di�</title> +<title>R叩di坦</title> <sect1 id="radio-input" xreflabel="Radio input"> -<title>Radi� bemenet</title> +<title>Radi坦 bemenet</title> <para> -Ez a fejezet arr�l sz�l, hogyan enged�lyezheted a V4L-kompatibilis -r�di� tuner-r�l t�rt�n� r�di� hallgat�st. L�sd a man oldalt a -r�di�s opci�k �s a billenty�zeten kereszt�li vez�rl�s le�r�s�hoz. +Ez a fejezet arr坦l sz坦l, hogyan enged辿lyezheted a V4L-kompatibilis +r叩di坦 tuner-r�l t旦rt辿n� r叩di坦 hallgat叩st. L叩sd a man oldalt a +r叩di坦s opci坦k 辿s a billenty撤zeten kereszt端li vez辿rl辿s le鱈r叩s叩hoz. </para> <sect2 id="radio-compilation"> -<title>Ford�t�s</title> +<title>Ford鱈t叩s</title> <procedure> <step><para> - El�sz�r �jra kell ford�tanod az MPlayer-t a <filename>./configure</filename> - <option>--enable-radio</option> �s (ha menteni is szeretn�l) - <option>--enable-radio-capture</option> opci�ival. + El�sz旦r 炭jra kell ford鱈tanod az MPlayer-t a <filename>./configure</filename> + <option>--enable-radio</option> 辿s (ha menteni is szeretn辿l) + <option>--enable-radio-capture</option> opci坦ival. </para></step> <step><para> - Gy�z�dj meg r�la, hogy a tuner-ed m�k�dik m�s Linux-os r�di�s + Gy�z�dj meg r坦la, hogy a tuner-ed m撤k旦dik m叩s Linux-os r叩di坦s programmal, mint pl. a <application>XawTV</application>. </para></step> </procedure> </sect2> <sect2 id="radio-tips"> -<title>Haszn�lati tippel</title> +<title>Haszn叩lati tippel</title> <para> -Az �sszes haszn�lhat� opci�hoz n�zd meg a man oldalt. -K�vetkezz�k p�r tipp: +Az 旦sszes haszn叩lhat坦 opci坦hoz n辿zd meg a man oldalt. +K旦vetkezz辿k p叩r tipp: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Haszn�ld a <option>channels</option> opci�t. Egy p�lda: +Haszn叩ld a <option>channels</option> opci坦t. Egy p辿lda: <screen>-radio channels=104.4-Sibir,103.9-Maximum</screen> -Magyar�zat: Ezzel az opci�val csak a 104.4 �s 103.9 r�di� ad�k -haszn�lhat�ak. Egy sz�p OSD sz�veg fog megjelenni csatorna v�lt�sn�l, -ki�rva a csatorna nev�t. A csatorna nev�ben szerepl� sz�k�z�ket -"_" karakterrel kell helyettes�teni. +Magyar叩zat: Ezzel az opci坦val csak a 104.4 辿s 103.9 r叩di坦 ad坦k +haszn叩lhat坦ak. Egy sz辿p OSD sz旦veg fog megjelenni csatorna v叩lt叩sn叩l, +ki鱈rva a csatorna nev辿t. A csatorna nev辿ben szerepl� sz坦k旦z旦ket +"_" karakterrel kell helyettes鱈teni. </para> </listitem> <listitem> <para> -T�bb lehet�s�g is adott az audi� elment�s�re. Menthetsz a hangk�rty�d seg�ts�g�vel -is, egy vide� k�rty�t �s a line-in-t �sszek�t� k�ls� k�bellel, vagy az saa7134 -chip-be be�p�tett ADC seg�ts�g�vel. Ez ut�bbi esetben be kell t�ltened az +T旦bb lehet�s辿g is adott az audi坦 elment辿s辿re. Menthetsz a hangk叩rty叩d seg鱈ts辿g辿vel +is, egy vide坦 k叩rty叩t 辿s a line-in-t 旦sszek旦t� k端ls� k叩bellel, vagy az saa7134 +chip-be be辿p鱈tett ADC seg鱈ts辿g辿vel. Ez ut坦bbi esetben be kell t旦ltened az <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> vagy az <systemitem>saa7134-oss</systemitem> -vez�rl�t. +vez辿rl�t. </para> </listitem> <listitem> <para> -A <application>MEncoder</application> nem haszn�lhat� az audi� elment�s�re, -mert vide� folyamra van sz�ks�ge. �gy vagy az <application>arecord</application> -haszn�lhatod az ALSA projektb�l vagy a <option>-ao pcm:file=file.wav</option> -opci�t. Ez ut�bbi esetben nem fogsz hallani semmilyen hangot (hacsak nem haszn�lsz -egy line-in k�belt �s nem kapcsolod ki a line-in n�m�t�st). +A <application>MEncoder</application> nem haszn叩lhat坦 az audi坦 elment辿s辿re, +mert vide坦 folyamra van sz端ks辿ge. �gy vagy az <application>arecord</application> +haszn叩lhatod az ALSA projektb�l vagy a <option>-ao pcm:file=file.wav</option> +opci坦t. Ez ut坦bbi esetben nem fogsz hallani semmilyen hangot (hacsak nem haszn叩lsz +egy line-in k叩belt 辿s nem kapcsolod ki a line-in n辿m鱈t叩st). </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -71,12 +71,12 @@ <sect2 id="radio-examples"> -<title>P�ld�k</title> +<title>P辿ld叩k</title> <informalexample> <para> -Bemenet szabv�nyos V4L-r�l (line-in k�bellel, ment�s kikapcsolva): +Bemenet szabv叩nyos V4L-r�l (line-in k叩bellel, ment辿s kikapcsolva): <screen> mplayer radio://104.4 </screen> @@ -85,8 +85,8 @@ <informalexample> <para> -Bemenet szabv�nyos V4L-r�l (line-in k�bellel, ment�s kikapcsolva, -V4Lv1 interf�sz): +Bemenet szabv叩nyos V4L-r�l (line-in k叩bellel, ment辿s kikapcsolva, +V4Lv1 interf辿sz): <screen> mplayer -radio driver=v4l radio://104.4 </screen> @@ -95,7 +95,7 @@ <informalexample> <para> -A csatorna list�n m�sodik csatorna lej�tsz�sa: +A csatorna list叩n m叩sodik csatorna lej叩tsz叩sa: <screen> mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2 </screen> @@ -104,15 +104,15 @@ <informalexample> <para> -Hang �tad�sa a PCI buszon a r�di� k�rtya bels� ADC-j�b�l. -Ebben a p�ld�ban a tuner m�sodik hangk�rtyak�nt szerepel -(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alap� k�rty�khoz vagy az -saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell t�lteni. +Hang 叩tad叩sa a PCI buszon a r叩di坦 k叩rtya bels� ADC-j辿b�l. +Ebben a p辿ld叩ban a tuner m叩sodik hangk叩rtyak辿nt szerepel +(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alap炭 k叩rty叩khoz vagy az +saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell t旦lteni. <screen> mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture </screen> -<note><para>Ha ALSA eszk�z neveket haszn�lsz, a kett�spontokat egyenl�s�g -jelekkel kell helyettes�teni, a peri�dusokat vessz�k v�lasztj�k el. +<note><para>Ha ALSA eszk旦z neveket haszn叩lsz, a kett�spontokat egyenl�s辿g +jelekkel kell helyettes鱈teni, a peri坦dusokat vessz�k v叩lasztj叩k el. </para></note> </para> </informalexample>
--- a/DOCS/xml/hu/skin.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/skin.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r19081 --> <appendix id="skin"> -<title><application>MPlayer</application> skin form�tum</title> +<title><application>MPlayer</application> skin form叩tum</title> <sect1 id="skin-overview"> -<title>�ttekint�s</title> +<title>�ttekint辿s</title> <para> -Igaz�b�l ennek nincs k�ze a skin form�tum�hoz, de tudnod kell, hogy az +Igaz叩b坦l ennek nincs k旦ze a skin form叩tum叩hoz, de tudnod kell, hogy az <application>MPlayer</application>nek <emphasis role="bold">nincs</emphasis> -be�p�tett skin-je, �gy <emphasis role="bold">legal�bb egy skin-nek telep�tve -kell lennie, hogy haszn�lni tudd a GUI-t.</emphasis> +be辿p鱈tett skin-je, 鱈gy <emphasis role="bold">legal叩bb egy skin-nek telep鱈tve +kell lennie, hogy haszn叩lni tudd a GUI-t.</emphasis> </para> <sect2 id="skin-overview-directories"> -<title>K�nyvt�rak</title> +<title>K旦nyvt叩rak</title> <para> -Az al�bbi k�nyvt�rak ker�lnek �tvizsg�l�sra (sorrendben): +Az al叩bbi k旦nyvt叩rak ker端lnek 叩tvizsg叩l叩sra (sorrendben): <orderedlist> <listitem><para> <filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename> @@ -30,157 +30,157 @@ </para> <para> -Figyelj r�, hogy az els� el�r�si �t v�ltozhat az <application>MPlayer</application> -konfigur�ci�j�nak megfelel�en (l�sd a <command>configure</command> script -<option>--prefix</option> �s <option>--datadir</option> kapcsol�it). +Figyelj r叩, hogy az els� el辿r辿si 炭t v叩ltozhat az <application>MPlayer</application> +konfigur叩ci坦j叩nak megfelel�en (l叩sd a <command>configure</command> script +<option>--prefix</option> 辿s <option>--datadir</option> kapcsol坦it). </para> <para> -Minden skin a saj�t k�nyvt�r�ba ker�l telep�t�sre a fent felsorolt k�nyvt�rakon -bel�l, p�ld�ul: +Minden skin a saj叩t k旦nyvt叩r叩ba ker端l telep鱈t辿sre a fent felsorolt k旦nyvt叩rakon +bel端l, p辿ld叩ul: <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> </para> </sect2> <sect2 id="skin-overview-formats"> -<title>K�pform�tumok</title> -<para>A k�peknek truecolor-os (24 vagy 32 bpp) PNG-knek kell lenni�k.</para> +<title>K辿pform叩tumok</title> +<para>A k辿peknek truecolor-os (24 vagy 32 bpp) PNG-knek kell lenni端k.</para> <para> -A f� ablakban �s a playbar-on (l�sd lejjebb) haszn�lhatsz transzparens k�peket: -Az #FF00FF (b�borv�r�s) sz�nnel felt�lt�tt ter�letek teljesen +A f� ablakban 辿s a playbar-on (l叩sd lejjebb) haszn叩lhatsz transzparens k辿peket: +Az #FF00FF (b鱈borv旦r旦s) sz鱈nnel felt旦lt旦tt ter端letek teljesen transzparensek lesznek, ha az <application>MPlayer</application>-rel -n�zed. Ez azt jelenti, hogy form�zott ablakjaid is lehetnek, ha az X -szerverednek van XShape kiterjeszt�se. +n辿zed. Ez azt jelenti, hogy form叩zott ablakjaid is lehetnek, ha az X +szerverednek van XShape kiterjeszt辿se. </para> </sect2> <sect2 id="skin-overview-components"> <title>Skin komponensek</title> <para> -A Skin-ek el�gg� szabad form�tum�ak (nem mint p�ld�ul a <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>, -fix form�tum� skin-jei), teh�t csak rajtad m�lik, hogy valami igaz�n nagyot +A Skin-ek el辿gg辿 szabad form叩tum炭ak (nem mint p辿ld叩ul a <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>, +fix form叩tum炭 skin-jei), teh叩t csak rajtad m炭lik, hogy valami igaz叩n nagyot alkoss. </para> <para> -Jelenleg n�gy ablak van, amit dekor�lni kell: a -<link linkend="skin-file-main">f� ablak</link>, az +Jelenleg n辿gy ablak van, amit dekor叩lni kell: a +<link linkend="skin-file-main">f� ablak</link>, az <link linkend="skin-file-subwindow">alablak</link>, a -<link linkend="skin-file-main">playbar</link> �s a -<link linkend="skin-file-menu">skin men�</link> (ami jobb kattint�ssal -aktiv�lhat�). +<link linkend="skin-file-main">playbar</link> 辿s a +<link linkend="skin-file-menu">skin men端</link> (ami jobb kattint叩ssal +aktiv叩lhat坦). <itemizedlist> <listitem><para> - A <emphasis role="bold">f� ablak</emphasis> �s/vagy a - <emphasis role="bold">playbar</emphasis> az, ahol vez�relheted az - <application>MPlayer</application>t. Az ablak h�ttere egy k�p. - Ebbe az ablakba k�l�nb�z� elemeket lehet (�s kell) tenni: <emphasis>gombok</emphasis>, - <emphasis>potm�terek</emphasis> (cs�szk�k) �s <emphasis>c�mk�k</emphasis>. - Minden egyes elemnek meg kell adnod a poz�ci�j�t �s a m�ret�t. + A <emphasis role="bold">f� ablak</emphasis> 辿s/vagy a + <emphasis role="bold">playbar</emphasis> az, ahol vez辿relheted az + <application>MPlayer</application>t. Az ablak h叩ttere egy k辿p. + Ebbe az ablakba k端l旦nb旦z� elemeket lehet (辿s kell) tenni: <emphasis>gombok</emphasis>, + <emphasis>potm辿terek</emphasis> (cs炭szk叩k) 辿s <emphasis>c鱈mk辿k</emphasis>. + Minden egyes elemnek meg kell adnod a poz鱈ci坦j叩t 辿s a m辿ret辿t. </para><para> - Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak h�rom �ll�sa van (lenyomott, - felengedett, letiltott), �gy a k�pe f�gg�legesen h�rom r�szre van osztva. - L�sd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a r�szletek�rt. + Egy <emphasis role="bold">gomb</emphasis>nak h叩rom 叩ll叩sa van (lenyomott, + felengedett, letiltott), 鱈gy a k辿pe f端gg�legesen h叩rom r辿szre van osztva. + L叩sd a <link linkend="skin-button">gomb</link> elemet a r辿szletek辿rt. </para><para> - Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (f�k�nt a keres� s�v �s a - hanger�/balansz �ll�t�) b�rmennyi f�zisa lehet a k�p�nek egym�s alatti - tetsz�leges feldarabol�s�val. L�sd a - <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t �s - <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a r�szletek�rt. + Egy <emphasis role="bold">potmeter</emphasis>nek (f�k辿nt a keres� s叩v 辿s a + hanger�/balansz 叩ll鱈t坦) b叩rmennyi f叩zisa lehet a k辿p辿nek egym叩s alatti + tetsz�leges feldarabol叩s叩val. L叩sd a + <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>t 辿s + <link linkend="skin-potmeter">potmeter</link>t a r辿szletek辿rt. </para><para> - A <emphasis role="bold">c�mk�k</emphasis> egy kicsit k�l�nlegesek: A megrajzol�sukhoz - sz�ks�ges karaktereket egy k�p f�jlb�l nyerj�k �s a k�pen l�v� karaktereket - egy <link linkend="skin-fonts">bet� le�r� f�jl</link> �rja le. - Ez ut�bbi egy sima sz�veges f�jl, ami megadja minden egyes bet� x, y - poz�ci�j�t �s m�ret�t a k�pen (a k�p f�jl �s a hozz�tartoz� bet� le�r� - f�jl <emphasis>egy�tt</emphasis> alkot egy bet�t�pust). L�sd a <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>t - �s az <link linkend="skin-slabel">slabel</link>t a r�szeltek�rt. + A <emphasis role="bold">c鱈mk辿k</emphasis> egy kicsit k端l旦nlegesek: A megrajzol叩sukhoz + sz端ks辿ges karaktereket egy k辿p f叩jlb坦l nyerj端k 辿s a k辿pen l辿v� karaktereket + egy <link linkend="skin-fonts">bet撤 le鱈r坦 f叩jl</link> 鱈rja le. + Ez ut坦bbi egy sima sz旦veges f叩jl, ami megadja minden egyes bet撤 x, y + poz鱈ci坦j叩t 辿s m辿ret辿t a k辿pen (a k辿p f叩jl 辿s a hozz叩tartoz坦 bet撤 le鱈r坦 + f叩jl <emphasis>egy端tt</emphasis> alkot egy bet撤t鱈pust). L叩sd a <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>t + 辿s az <link linkend="skin-slabel">slabel</link>t a r辿szeltek辿rt. </para> -<note><para>Az �sszes k�p lehet teljes transzparens is, amint az a - <link linkend="skin-overview-formats">k�p form�tumokr�l</link> sz�l� - r�szben le van �rva. Ha az X szerver nem t�mogatja az XShape kiterjeszt�st, - a transzparensk�nt megjel�lt r�szek feket�k lesznek. Ha haszn�lni - akarod ezt a tulajdons�got, a f� ablak h�tt�rk�p�nek 8-cal oszthat�nak +<note><para>Az 旦sszes k辿p lehet teljes transzparens is, amint az a + <link linkend="skin-overview-formats">k辿p form叩tumokr坦l</link> sz坦l坦 + r辿szben le van 鱈rva. Ha az X szerver nem t叩mogatja az XShape kiterjeszt辿st, + a transzparensk辿nt megjel旦lt r辿szek feket辿k lesznek. Ha haszn叩lni + akarod ezt a tulajdons叩got, a f� ablak h叩tt辿rk辿p辿nek 8-cal oszthat坦nak kell lennie. </para></note> </listitem> <listitem><para> Az <emphasis role="bold">alablak</emphasis> az, ahol a film megjelenik. Egy - megadott k�pet tud megjelen�teni, ha nincs film bet�ltve (el�g unalmas egy - �res ablak :-)) <emphasis role="bold">Megjegyz�s:</emphasis> a transzparens - k�p <emphasis role="bold">nem megengedett</emphasis> itt. + megadott k辿pet tud megjelen鱈teni, ha nincs film bet旦ltve (el辿g unalmas egy + 端res ablak :-)) <emphasis role="bold">Megjegyz辿s:</emphasis> a transzparens + k辿p <emphasis role="bold">nem megengedett</emphasis> itt. </para></listitem> <listitem><para> - A <emphasis role="bold">skin men�</emphasis> csak az <application>MPlayer</application> - vez�rl�s�nek egy m�dja men�pontok seg�ts�g�vel. K�t k�p kell a men�h�z: - az egyik a legjobb k�p, ami a men�t mutatja norm�l �llapot�ban, a m�sik - a kiv�lasztott pont megjelen�t�s�re lesz felhaszn�lva. Ha kinyitod a men�t, - az els� k�p l�tsz�dik. Ha az egeret az egyik men�pont f�l� viszed, az - aktu�lisan kiv�lasztott pont bem�sol�dik a m�sodik k�pr�l az eg�r mutat� - alatti ter�letre (a m�sodik k�pet soha sem lehet l�tni eg�sz�ben). + A <emphasis role="bold">skin men端</emphasis> csak az <application>MPlayer</application> + vez辿rl辿s辿nek egy m坦dja men端pontok seg鱈ts辿g辿vel. K辿t k辿p kell a men端h旦z: + az egyik a legjobb k辿p, ami a men端t mutatja norm叩l 叩llapot叩ban, a m叩sik + a kiv叩lasztott pont megjelen鱈t辿s辿re lesz felhaszn叩lva. Ha kinyitod a men端t, + az els� k辿p l叩tsz坦dik. Ha az egeret az egyik men端pont f旦l辿 viszed, az + aktu叩lisan kiv叩lasztott pont bem叩sol坦dik a m叩sodik k辿pr�l az eg辿r mutat坦 + alatti ter端letre (a m叩sodik k辿pet soha sem lehet l叩tni eg辿sz辿ben). </para><para> - Egy men�pontot a k�pen l�v� pozici�ja �s a m�rete hat�roz meg (l�sd a - <link linkend="skin-file-menu">skin men�</link> r�szt). + Egy men端pontot a k辿pen l辿v� pozici坦ja 辿s a m辿rete hat叩roz meg (l叩sd a + <link linkend="skin-file-menu">skin men端</link> r辿szt). </para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> - Van egy fontos dolog, amir�l eddig nem besz�lt�nk: a gombokhoz, potm�terekhez - �s men�pontokhoz tartoz�an az <application>MPlayer</application> tudnia kell, - hogy mit csin�ljon, ha r�kattintanak. Ez <link linkend="skin-gui">�zenetekkel</link> - (esem�nyekkel) van megval�s�tva. Minden elemhez meg kell adnod, hogy milyen - �zenetet gener�l, amikor kattintanak r�. + Van egy fontos dolog, amir�l eddig nem besz辿lt端nk: a gombokhoz, potm辿terekhez + 辿s men端pontokhoz tartoz坦an az <application>MPlayer</application> tudnia kell, + hogy mit csin叩ljon, ha r叩kattintanak. Ez <link linkend="skin-gui">端zenetekkel</link> + (esem辿nyekkel) van megval坦s鱈tva. Minden elemhez meg kell adnod, hogy milyen + 端zenetet gener叩l, amikor kattintanak r叩. </para> </sect2> <sect2 id="skin-files"> -<title>F�jlok</title> +<title>F叩jlok</title> <para> -A k�vetkez� f�jlokra lesz sz�ks�ges, hogy el tudj k�sz�teni egy skin-t: +A k旦vetkez� f叩jlokra lesz sz端ks辿ges, hogy el tudj k辿sz鱈teni egy skin-t: <itemizedlist> <listitem><para> - A konfigur�ci�s f�jl, aminek <link linkend="skin-file">skin</link> a neve, - megmondja az <application>MPlayer</application>nek, hogyan rakja �ssze a - skin k�l�nb�z� r�szeit �s hogy mit tegyen ha valahol kattintanak az ablakban. + A konfigur叩ci坦s f叩jl, aminek <link linkend="skin-file">skin</link> a neve, + megmondja az <application>MPlayer</application>nek, hogyan rakja 旦ssze a + skin k端l旦nb旦z� r辿szeit 辿s hogy mit tegyen ha valahol kattintanak az ablakban. </para></listitem> <listitem><para> - A f� ablak h�tt�rk�pe. + A f� ablak h叩tt辿rk辿pe. </para></listitem> <listitem><para> - A f� ablakban l�v� elemek k�pe (bele�rtve egy vagy t�bb bet� le�r� f�jlt, - ami a c�mk�k megrajzol�s�hoz kell). + A f� ablakban l辿v� elemek k辿pe (bele辿rtve egy vagy t旦bb bet撤 le鱈r坦 f叩jlt, + ami a c鱈mk辿k megrajzol叩s叩hoz kell). </para></listitem> <listitem><para> - Az alablakban megjelen�tend� k�p (opcion�lis). + Az alablakban megjelen鱈tend� k辿p (opcion叩lis). </para></listitem> <listitem><para> - K�t k�p a skin men�nek (csak akkor sz�ks�ges, ha men�t akarsz csin�lni). + K辿t k辿p a skin men端nek (csak akkor sz端ks辿ges, ha men端t akarsz csin叩lni). </para></listitem> </itemizedlist> - A skin konfigur�ci�s f�jl kiv�tel�vel a t�bbi f�jlt �gy nevezed el, ahogy - csak akarod (de jegyezd meg, hogy a bet� le�r� f�jlnak <filename>.fnt</filename> - kiterjeszt�ssel kell rendelkeznie). + A skin konfigur叩ci坦s f叩jl kiv辿tel辿vel a t旦bbi f叩jlt 炭gy nevezed el, ahogy + csak akarod (de jegyezd meg, hogy a bet撤 le鱈r坦 f叩jlnak <filename>.fnt</filename> + kiterjeszt辿ssel kell rendelkeznie). </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="skin-file"> -<title>A skin f�jl</title> +<title>A skin f叩jl</title> <para> -Amint fentebb m�r eml�tettem, ez a skin konfigur�ci�s f�jl. Sor-orient�lt; -a megjegyz�st tartalmaz� sorok egy '<literal>;</literal>' karakterrel kezd�dnek -(csak sz�k�z�k �s tab-ok lehetnek a '<literal>;</literal>' el�tt). +Amint fentebb m叩r eml鱈tettem, ez a skin konfigur叩ci坦s f叩jl. Sor-orient叩lt; +a megjegyz辿st tartalmaz坦 sorok egy '<literal>;</literal>' karakterrel kezd�dnek +(csak sz坦k旦z旦k 辿s tab-ok lehetnek a '<literal>;</literal>' el�tt). </para> <para> -A f�jl szekci�kb�l �ll. Minden szekci� a skin egy alkalmaz�s�t �rja le a -k�vetkez� form�ban: +A f叩jl szekci坦kb坦l 叩ll. Minden szekci坦 a skin egy alkalmaz叩s叩t 鱈rja le a +k旦vetkez� form叩ban: <programlisting> -section = <replaceable>szekci� neve</replaceable> +section = <replaceable>szekci坦 neve</replaceable> . . . @@ -189,12 +189,12 @@ </para> <para> -Jelenleg csak egy alkalmaz�s van, vagyis csak egy szekci�t kell k�sz�tened: +Jelenleg csak egy alkalmaz叩s van, vagyis csak egy szekci坦t kell k辿sz鱈tened: a neve <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. </para> <para> -Ebben a szekci�ban minden ablakot egy blokk �r le a k�vetkez� form�ban: +Ebben a szekci坦ban minden ablakot egy blokk 鱈r le a k旦vetkez� form叩ban: <programlisting> window = <replaceable>ablak neve</replaceable> . @@ -205,35 +205,35 @@ </para> <para> -Ahol az <replaceable>ablak neve</replaceable> ezen karakterl�ncok valamelyike lehet: +Ahol az <replaceable>ablak neve</replaceable> ezen karakterl叩ncok valamelyike lehet: <itemizedlist> -<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - a f�ablak eset�ben</para></listitem> -<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - az alablak eset�ben</para></listitem> -<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - a skin men� eset�ben</para></listitem> -<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - a playbar eset�ben</para></listitem> +<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - a f�ablak eset辿ben</para></listitem> +<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - az alablak eset辿ben</para></listitem> +<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - a skin men端 eset辿ben</para></listitem> +<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - a playbar eset辿ben</para></listitem> </itemizedlist> </para> <para> -(Az alablak �s men� blokkok opcion�lisak - nem k�telez� men�t k�sz�tened vagy -kidekor�lni az alablakot.) +(Az alablak 辿s men端 blokkok opcion叩lisak - nem k旦telez� men端t k辿sz鱈tened vagy +kidekor叩lni az alablakot.) </para> <para> -Egy ablak blokkon bel�l az ablak minden elem�t defini�lhatod, egyet egy -sorban, ebbe a form�ban: +Egy ablak blokkon bel端l az ablak minden elem辿t defini叩lhatod, egyet egy +sorban, ebbe a form叩ban: <programlisting>item = parameter</programlisting> -Ahol az <literal>item</literal> egy karakterl�nc, ami azonos�tja az adott -t�pus� GUI elemet, a <literal>parameter</literal> pedig egy numerikus vagy -sz�veges �rt�k (vagy �rt�kek list�ja vessz�vel elv�lasztva). +Ahol az <literal>item</literal> egy karakterl叩nc, ami azonos鱈tja az adott +t鱈pus炭 GUI elemet, a <literal>parameter</literal> pedig egy numerikus vagy +sz旦veges 辿rt辿k (vagy 辿rt辿kek list叩ja vessz�vel elv叩lasztva). </para> <para> -A fentieket �sszerakva a teljes f�jl valahogy �gy n�z ki: +A fentieket 旦sszerakva a teljes f叩jl valahogy 鱈gy n辿z ki: <programlisting> section = movieplayer window = main - ; ... f�ablak elemei ... + ; ... f�ablak elemei ... end window = sub @@ -241,7 +241,7 @@ end window = menu - ; ... men� elemei ... + ; ... men端 elemei ... end window = playbar @@ -252,21 +252,21 @@ </para> <para> -Egy k�p f�jl nev�t a hozz� vezet� �tvonal n�lk�l kell megadni - a k�peknek -a <filename class="directory">skins</filename> k�nyvt�rban kell lenni�k. -A f�jl kiterjeszt�s�t megadhatod (de nem k�telez�). Ha a f�jl nem l�tezik, -az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni a -<filename><filename>.<ext></filename> f�jlt, ahol <literal>png</literal> -�s <literal>PNG</literal> ker�l az <filename><ext></filename> hely�re -(ebben a sorrendben). Az els� megtal�lt f�jlt fogja haszn�lni. +Egy k辿p f叩jl nev辿t a hozz叩 vezet� 炭tvonal n辿lk端l kell megadni - a k辿peknek +a <filename class="directory">skins</filename> k旦nyvt叩rban kell lenni端k. +A f叩jl kiterjeszt辿s辿t megadhatod (de nem k旦telez�). Ha a f叩jl nem l辿tezik, +az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni a +<filename><filename>.<ext></filename> f叩jlt, ahol <literal>png</literal> +辿s <literal>PNG</literal> ker端l az <filename><ext></filename> hely辿re +(ebben a sorrendben). Az els� megtal叩lt f叩jlt fogja haszn叩lni. </para> <para> -V�g�l p�r sz� a poz�cion�l�sr�l. A f� ablak �s az alablak a k�perny� k�l�nb�z� -sarkaiba helyezhet� az <literal>X</literal> �s <literal>Y</literal> koordin�t�k -megad�s�val. A <literal>0</literal> fent vagy bal oldalt van, a -<literal>-1</literal> k�z�pen �s a <literal>-2</literal> jobb oldalt vagy lent, -ahogy az itt is l�that�: +V辿g端l p叩r sz坦 a poz鱈cion叩l叩sr坦l. A f� ablak 辿s az alablak a k辿perny� k端l旦nb旦z� +sarkaiba helyezhet� az <literal>X</literal> 辿s <literal>Y</literal> koordin叩t叩k +megad叩s叩val. A <literal>0</literal> fent vagy bal oldalt van, a +<literal>-1</literal> k旦z辿pen 辿s a <literal>-2</literal> jobb oldalt vagy lent, +ahogy az itt is l叩that坦: </para> <informalfigure> <screen> @@ -281,19 +281,19 @@ </informalfigure> <para> -Egy p�lda a tiszt�nl�t�shoz. Tegy�k fel, hogy van egy <filename>main.png</filename> -nev� f�jlod, amit a f� ablakhoz haszn�lsz: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> -Az <application>MPlayer</application> megpr�b�lja bet�lteni a <filename>main</filename>, -<filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename> f�jlokat. +Egy p辿lda a tiszt叩nl叩t叩shoz. Tegy端k fel, hogy van egy <filename>main.png</filename> +nev撤 f叩jlod, amit a f� ablakhoz haszn叩lsz: <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> +Az <application>MPlayer</application> megpr坦b叩lja bet旦lteni a <filename>main</filename>, +<filename>main.png</filename>, <filename>main.PNG</filename> f叩jlokat. </para> <sect2 id="skin-file-main"> -<title>F� ablak �s a playbar</title> +<title>F� ablak 辿s a playbar</title> <para> -A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a +A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', -�s a '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' +辿s a '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' blokkokban. </para> @@ -303,14 +303,14 @@ <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y </literal></term> <listitem><para> -Megadhatod vele a f� ablakban haszn�lt h�tt�rk�pet. -Az ablak a megadott <literal>X, Y</literal> poz�ci�ban fog megjelenni -a k�perny�n. Az ablak m�rete a k�p m�ret�vel lesz azonos. +Megadhatod vele a f� ablakban haszn叩lt h叩tt辿rk辿pet. +Az ablak a megadott <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban fog megjelenni +a k辿perny�n. Az ablak m辿rete a k辿p m辿ret辿vel lesz azonos. </para> - <note><para>Ezek a koordin�t�k jelenleg nem m�k�dnek a megjelen�t� ablak eset�ben.</para></note> - <warning><para>A k�p transzparens r�szei (#FF00FF sz�n�) feketek�nt jelenik meg - az XShape kiterjeszt�s n�lk�li X szerverek eset�ben. A k�p sz�less�g�nek 8-cal - oszthat�nak kell lennie.</para></warning> + <note><para>Ezek a koordin叩t叩k jelenleg nem m撤k旦dnek a megjelen鱈t� ablak eset辿ben.</para></note> + <warning><para>A k辿p transzparens r辿szei (#FF00FF sz鱈n撤) feketek辿nt jelenik meg + az XShape kiterjeszt辿s n辿lk端li X szerverek eset辿ben. A k辿p sz辿less辿g辿nek 8-cal + oszthat坦nak kell lennie.</para></warning> </listitem> </varlistentry> @@ -319,11 +319,11 @@ <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message </literal></term> <listitem><para> -Egy <literal>width</literal> * <literal>height</literal> m�ret� gomb -megjelen�t�se az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ban. A megadott <literal>message</literal> -�zenet akkor gener�l�dik, amikor a gombot megnyomj�k. Az <literal>image</literal> �ltal -megadott k�pnek h�rom r�szt kell tartalmaznia egym�s alatt (a gomb �llapotainak -megfelel�en), �gy: +Egy <literal>width</literal> * <literal>height</literal> m辿ret撤 gomb +megjelen鱈t辿se az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban. A megadott <literal>message</literal> +端zenet akkor gener叩l坦dik, amikor a gombot megnyomj叩k. Az <literal>image</literal> 叩ltal +megadott k辿pnek h叩rom r辿szt kell tartalmaznia egym叩s alatt (a gomb 叩llapotainak +megfelel�en), 鱈gy: </para> <informalfigure> <screen> @@ -344,10 +344,10 @@ <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable </literal></term> <listitem><para> -Enged�lyezi vagy letiltja a f�ablakban az ablakkezel� dekor�ci�j�t. Alap�rtelmezetten +Enged辿lyezi vagy letiltja a f�ablakban az ablakkezel� dekor叩ci坦j叩t. Alap辿rtelmezetten <emphasis role="bold">disable</emphasis>. </para> - <note><para>Ez nem m�k�dik a megjelen�t� ablakban, nincs r� sz�ks�g.</para></note> + <note><para>Ez nem m撤k旦dik a megjelen鱈t� ablakban, nincs r叩 sz端ks辿g.</para></note> </listitem> </varlistentry> @@ -365,54 +365,54 @@ <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message </literal></term> <listitem><para> -Egy v�zszintes (hpotmeter) vagy f�gg�leges (vpotmeter) potm�ter megjelen�t�se -<literal>width</literal> * <literal>height</literal> m�retben az -<literal>X, Y</literal> poz�ci�ban. A k�p t�bb k�l�nb�z� r�szre oszthat� a -potm�ter k�l�nb�z� f�zisainak megfelel�en (p�ld�ul lehet egy pot-od a hanger� -szab�lyoz�s�hoz, ami z�ldb�l pirosba v�lt, ahogy az �rt�ke v�ltozik a minimumt�l +Egy v鱈zszintes (hpotmeter) vagy f端gg�leges (vpotmeter) potm辿ter megjelen鱈t辿se +<literal>width</literal> * <literal>height</literal> m辿retben az +<literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban. A k辿p t旦bb k端l旦nb旦z� r辿szre oszthat坦 a +potm辿ter k端l旦nb旦z� f叩zisainak megfelel�en (p辿ld叩ul lehet egy pot-od a hanger� +szab叩lyoz叩s叩hoz, ami z旦ldb�l pirosba v叩lt, ahogy az 辿rt辿ke v叩ltozik a minimumt坦l a maximumig). A <literal>hpotmeter</literal>-nek lehet egy gombja is, amit -v�zszintesen lehet h�zni. A param�terek: +v鱈zszintesen lehet h炭zni. A param辿terek: </para> <itemizedlist> - <listitem><para><literal>button</literal> - a gombk�nt haszn�lt k�p - (h�rom r�szt kell tartalmaznia egym�s alatt, mint a - <link linkend="skin-button">gomb</link> eset�ben) + <listitem><para><literal>button</literal> - a gombk辿nt haszn叩lt k辿p + (h叩rom r辿szt kell tartalmaznia egym叩s alatt, mint a + <link linkend="skin-button">gomb</link> eset辿ben) </para></listitem> <listitem><para><literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - a gomb - m�rete + m辿rete </para></listitem> - <listitem><para><literal>phases</literal> - a hpotmeter k�l�nb�z� f�zisaiban - haszn�lt k�p neve. Speci�lis �rt�kk�nt a <literal>NULL</literal> is - haszn�lhat�, ha nem akarsz ilyen k�pet. A k�pet f�gg�legesen - <literal>numphases</literal> r�szre kell felosztani �gy: + <listitem><para><literal>phases</literal> - a hpotmeter k端l旦nb旦z� f叩zisaiban + haszn叩lt k辿p neve. Speci叩lis 辿rt辿kk辿nt a <literal>NULL</literal> is + haszn叩lhat坦, ha nem akarsz ilyen k辿pet. A k辿pet f端gg�legesen + <literal>numphases</literal> r辿szre kell felosztani 鱈gy: </para> <informalfigure> <screen> +------------+ -| 1. f�zis | +| 1. f叩zis | +------------+ -| 2. f�zis | +| 2. f叩zis | +------------+ ... +------------+ -| n. f�zis | +| n. f叩zis | +------------+ </screen> </informalfigure> </listitem> - <listitem><para><literal>numphases</literal> - a <literal>phases</literal> k�pen - l�v� f�zisok sz�ma + <listitem><para><literal>numphases</literal> - a <literal>phases</literal> k辿pen + l辿v� f叩zisok sz叩ma </para></listitem> - <listitem><para><literal>default</literal> - a hpotmeter alap�rtelmezett �rt�ke - (<literal>0</literal> �s <literal>100</literal> k�z�tt) + <listitem><para><literal>default</literal> - a hpotmeter alap辿rtelmezett 辿rt辿ke + (<literal>0</literal> 辿s <literal>100</literal> k旦z旦tt) </para></listitem> - <listitem><para><literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - a hpotmeter poz�ci�ja + <listitem><para><literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - a hpotmeter poz鱈ci坦ja </para></listitem> <listitem><para><literal>width</literal>, <literal>height</literal> - a <literal>hpotmeter</literal> - sz�less�ge �s magass�ga + sz辿less辿ge 辿s magass叩ga </para></listitem> - <listitem><para><literal>message</literal> - az �zenet, ami a <literal>hpotmeter</literal> - �rt�k�nek megv�ltoz�sakor gener�l�dik + <listitem><para><literal>message</literal> - az 端zenet, ami a <literal>hpotmeter</literal> + 辿rt辿k辿nek megv叩ltoz叩sakor gener叩l坦dik </para></listitem> </itemizedlist> @@ -424,11 +424,11 @@ <anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message </literal></term> <listitem><para> -Egy <literal>hpotmeter</literal> gomb n�lk�l. (Gondolom a megford�t�sa volt az -eredeti c�l, de csak a v�zszintes vonszol�sra reag�l.) A param�terek le�r�s�t -l�sd a <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>-n�l. -A <literal>phases</literal> lehet <literal>NULL</literal>, de ez el�gg� haszontalan, -mivel akkor nem l�tod, hogy a <literal>potmeter</literal> hova van �ll�tva. +Egy <literal>hpotmeter</literal> gomb n辿lk端l. (Gondolom a megford鱈t叩sa volt az +eredeti c辿l, de csak a v鱈zszintes vonszol叩sra reag叩l.) A param辿terek le鱈r叩s叩t +l叩sd a <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>-n辿l. +A <literal>phases</literal> lehet <literal>NULL</literal>, de ez el辿gg辿 haszontalan, +mivel akkor nem l叩tod, hogy a <literal>potmeter</literal> hova van 叩ll鱈tva. </para></listitem> </varlistentry> @@ -437,11 +437,11 @@ <anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid </literal></term> <listitem><para> -Egy bet�t defini�l. A <literal>fontfile</literal> a bet� le�r� f�jl neve egy -<filename>.fnt</filename> kiterjeszt�ssel (a kiterjeszt�st ne add meg itt). -A <literal>fontid</literal>-t a bet�re t�rt�n� hivatkoz�sokhoz lehet haszn�lni -(l�sd <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> �s -<link linkend="skin-slabel">slabel</link>). 25 bet�t lehet defini�lni. +Egy bet撤t defini叩l. A <literal>fontfile</literal> a bet撤 le鱈r坦 f叩jl neve egy +<filename>.fnt</filename> kiterjeszt辿ssel (a kiterjeszt辿st ne add meg itt). +A <literal>fontid</literal>-t a bet撤re t旦rt辿n� hivatkoz叩sokhoz lehet haszn叩lni +(l叩sd <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> 辿s +<link linkend="skin-slabel">slabel</link>). 25 bet撤t lehet defini叩lni. </para></listitem> </varlistentry> @@ -450,12 +450,12 @@ <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, "text" </literal></term> <listitem><para> -Egy statikus c�mk�t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ba. A -<literal>text</literal> sz�veget jelen�ti meg a <literal>fontid</literal>-vel -azonos�tott bet�t�pussal. A sz�veg egyszer� karakterl�nc (az <literal>$x</literal> -v�ltoz�k nem m�k�dnek) amit dupla id�z�jelek k�z� kell �rni (de a " karakter -nem lehet a sz�veg r�sze). A c�mke a <literal>fontid</literal>-vel -azonos�tott bet�t�pussal jelenik meg. +Egy statikus c鱈mk辿t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ba. A +<literal>text</literal> sz旦veget jelen鱈ti meg a <literal>fontid</literal>-vel +azonos鱈tott bet撤t鱈pussal. A sz旦veg egyszer撤 karakterl叩nc (az <literal>$x</literal> +v叩ltoz坦k nem m撤k旦dnek) amit dupla id辿z�jelek k旦z辿 kell 鱈rni (de a " karakter +nem lehet a sz旦veg r辿sze). A c鱈mke a <literal>fontid</literal>-vel +azonos鱈tott bet撤t鱈pussal jelenik meg. </para></listitem> </varlistentry> @@ -465,74 +465,74 @@ </literal></term> <listitem> <para> -Egy dinamikus c�mk�t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz�ci�ba. A c�mke -az�rt dinamikus, mert a sz�vege peri�dikusan friss�l. A c�mke maximum hossz�t -a <literal>length</literal> szab�lyozza (a magass�ga egy karakter magass�g�val -egyezik meg). Ha a megjelen�tend� sz�veg sz�lesebb enn�l, scrollozva lesz, -k�l�nben az <literal>align</literal> param�ter �ltal megadott m�don poz�cion�l�dik: -<literal>0</literal> jobbra, <literal>1</literal> k�z�pre, <literal>2</literal> balra -igaz�tva. +Egy dinamikus c鱈mk辿t tesz ki az <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ba. A c鱈mke +az辿rt dinamikus, mert a sz旦vege peri坦dikusan friss端l. A c鱈mke maximum hossz叩t +a <literal>length</literal> szab叩lyozza (a magass叩ga egy karakter magass叩g叩val +egyezik meg). Ha a megjelen鱈tend� sz旦veg sz辿lesebb enn辿l, scrollozva lesz, +k端l旦nben az <literal>align</literal> param辿ter 叩ltal megadott m坦don poz鱈cion叩l坦dik: +<literal>0</literal> jobbra, <literal>1</literal> k旦z辿pre, <literal>2</literal> balra +igaz鱈tva. </para> <para> -A megjelen�tend� sz�veget a <literal>text</literal> adja meg: dupla id�z�jelek -k�z� kell �rni (de a " karakter nem lehet r�sze a sz�vegnek). A c�mke -a <literal>fontid</literal> �ltal meghat�rozott bet�t�pussal jelenik meg. -A sz�vegben a k�vetkez� v�ltoz�kat haszn�lhatod: +A megjelen鱈tend� sz旦veget a <literal>text</literal> adja meg: dupla id辿z�jelek +k旦z辿 kell 鱈rni (de a " karakter nem lehet r辿sze a sz旦vegnek). A c鱈mke +a <literal>fontid</literal> 叩ltal meghat叩rozott bet撤t鱈pussal jelenik meg. +A sz旦vegben a k旦vetkez� v叩ltoz坦kat haszn叩lhatod: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> - <row><entry>V�ltoz�</entry><entry>Jelent�s</entry></row> + <row><entry>V叩ltoz坦</entry><entry>Jelent辿s</entry></row> </thead> <tbody> <row> <entry>$1</entry> -<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$2</entry> -<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$3</entry> -<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>hh</emphasis> form�tumban (�r�k)</entry> +<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>hh</emphasis> form叩tumban (坦r叩k)</entry> </row> <row> <entry>$4</entry> -<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>mm</emphasis> form�tumban (percek)</entry> +<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>mm</emphasis> form叩tumban (percek)</entry> </row> <row> <entry>$5</entry> -<entry>lej�tsz�si id� <emphasis>ss</emphasis> form�tumban (m�sodpercek)</entry> +<entry>lej叩tsz叩si id� <emphasis>ss</emphasis> form叩tumban (m叩sodpercek)</entry> </row> <row> <entry>$6</entry> -<entry>film hossza <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>film hossza <emphasis>hh:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$7</entry> -<entry>film hossza <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>film hossza <emphasis>mmmm:ss</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$8</entry> -<entry>film hossza <emphasis>h:mm:ss</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>film hossza <emphasis>h:mm:ss</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$v</entry> -<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form�tumban</entry> +<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$V</entry> -<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>hanger� <emphasis>xxx.xx</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$b</entry> -<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form�tumban</entry> +<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis>% form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$B</entry> -<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis> form�tumban</entry> +<entry>balansz <emphasis>xxx.xx</emphasis> form叩tumban</entry> </row> <row> <entry>$$</entry> @@ -540,56 +540,56 @@ </row> <row> <entry>$a</entry> -<entry>egy karakter az audi� t�pusnak megfelel�en (nincs: <literal>n</literal>, +<entry>egy karakter az audi坦 t鱈pusnak megfelel�en (nincs: <literal>n</literal>, mono: <literal>m</literal>, sztereo: <literal>t</literal>)</entry> </row> <row> <entry>$t</entry> -<entry>s�v sz�ma (a lej�tsz�si list�ban)</entry> +<entry>s叩v sz叩ma (a lej叩tsz叩si list叩ban)</entry> </row> <row> <entry>$o</entry> -<entry>f�jln�v</entry> +<entry>f叩jln辿v</entry> </row> <row> <entry>$f</entry> -<entry>f�jln�v kisbet�sen</entry> +<entry>f叩jln辿v kisbet撤sen</entry> </row> <row> <entry>$F</entry> -<entry>f�jln�v nagybet�sen</entry> +<entry>f叩jln辿v nagybet撤sen</entry> </row> <row> <entry>$T</entry> -<entry>egy karakter a folyam t�pusnak megfelel�en (file: <literal>f</literal>, +<entry>egy karakter a folyam t鱈pusnak megfelel�en (file: <literal>f</literal>, Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry> </row> <row> <entry>$p</entry> -<entry>a <keycap>p</keycap> karakter (ha a film lej�tsz�s alatt van �s a -bet�t�pusban van <keycap>p</keycap> karakter)</entry> +<entry>a <keycap>p</keycap> karakter (ha a film lej叩tsz叩s alatt van 辿s a +bet撤t鱈pusban van <keycap>p</keycap> karakter)</entry> </row> <row> <entry>$s</entry> -<entry>az <keycap>s</keycap> karakter (ha a film meg van �ll�tva movie �s -a bet�t�pusban van <keycap>s</keycap> karakter)</entry> +<entry>az <keycap>s</keycap> karakter (ha a film meg van 叩ll鱈tva movie 辿s +a bet撤t鱈pusban van <keycap>s</keycap> karakter)</entry> </row> <row> <entry>$e</entry> -<entry>az <keycap>e</keycap> karakter (ha a lej�tsz�s sz�netel �s a -bet�t�pusban van <keycap>e</keycap> karakter)</entry> +<entry>az <keycap>e</keycap> karakter (ha a lej叩tsz叩s sz端netel 辿s a +bet撤t鱈pusban van <keycap>e</keycap> karakter)</entry> </row> <row> <entry>$x</entry> -<entry>film sz�less�ge</entry> +<entry>film sz辿less辿ge</entry> </row> <row> <entry>$y</entry> -<entry>film magass�ga</entry> +<entry>film magass叩ga</entry> </row> <row> <entry>$C</entry> -<entry>haszn�lt codec neve</entry> +<entry>haszn叩lt codec neve</entry> </row> </tbody> @@ -601,20 +601,20 @@ </variablelist> <note><para> -Az <literal>$a, $T, $p, $s</literal> �s <literal>$e</literal> -v�ltoz�k mind karakterekkel t�rnek vissza, amiket speci�lis szimb�lumk�nt kell -megjelen�teni (p�ld�ul az <keycap>e</keycap> a pillanat�llj szimb�luma, ami -�ltal�ban valami ilyesmi: ||). Sz�ks�ged lesz egy norm�l karaktereket -tartalmaz� bet�t�pusra �s egy m�sikra a szimb�lumokhoz. L�sd a -<link linkend="skin-fonts-symbols">szimb�lumokr�l</link> sz�l� r�szt a -tov�bbi inform�ci�k�rt. +Az <literal>$a, $T, $p, $s</literal> 辿s <literal>$e</literal> +v叩ltoz坦k mind karakterekkel t辿rnek vissza, amiket speci叩lis szimb坦lumk辿nt kell +megjelen鱈teni (p辿ld叩ul az <keycap>e</keycap> a pillanat叩llj szimb坦luma, ami +叩ltal叩ban valami ilyesmi: ||). Sz端ks辿ged lesz egy norm叩l karaktereket +tartalmaz坦 bet撤t鱈pusra 辿s egy m叩sikra a szimb坦lumokhoz. L叩sd a +<link linkend="skin-fonts-symbols">szimb坦lumokr坦l</link> sz坦l坦 r辿szt a +tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt. </para></note> </sect2> <sect2 id="skin-file-subwindow"> <title>Alablak</title> <para> -A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a +A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a '<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>' blokkban. </para> @@ -624,13 +624,13 @@ <anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height </literal></term> <listitem><para> -Az ablakban megjelen�tend� k�p. Az ablak a megadott -<literal>X, Y</literal> poz�ci�ban jelenik meg a k�perny�n (<literal>0,0</literal> -a bal fels� sarok). A <literal>-1</literal> a k�z�pre, a <literal>-2</literal> -a jobbra (<literal>X</literal>) �s le (<literal>Y</literal>) igaz�t�st jelenti. -Az ablak akkora lesz, amekkora a k�p. A <literal>width</literal> �s a <literal>height</literal> -az ablak m�ret�t �rj�k el�, opcion�lisak (ha hi�nyoznak, az ablak -ugyan akkora m�ret� lesz, mint a k�p). +Az ablakban megjelen鱈tend� k辿p. Az ablak a megadott +<literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦ban jelenik meg a k辿perny�n (<literal>0,0</literal> +a bal fels� sarok). A <literal>-1</literal> a k旦z辿pre, a <literal>-2</literal> +a jobbra (<literal>X</literal>) 辿s le (<literal>Y</literal>) igaz鱈t叩st jelenti. +Az ablak akkora lesz, amekkora a k辿p. A <literal>width</literal> 辿s a <literal>height</literal> +az ablak m辿ret辿t 鱈rj叩k el�, opcion叩lisak (ha hi叩nyoznak, az ablak +ugyan akkora m辿ret撤 lesz, mint a k辿p). </para></listitem> </varlistentry> @@ -639,27 +639,27 @@ <anchor id="skin-background"/>background = R, G, B </literal></term> <listitem><para> -Be�ll�thatod vele a h�tt�r sz�n�t. Hasznos, ha a k�p kisebb, mint az -ablak m�rete. Az <literal>R</literal>, <literal>G</literal> �s <literal>B</literal> -a sz�n v�r�s, z�ld �s k�k komponens�t adja meg (mindegyik decim�lis sz�m -0-t�l 255-ig). +Be叩ll鱈thatod vele a h叩tt辿r sz鱈n辿t. Hasznos, ha a k辿p kisebb, mint az +ablak m辿rete. Az <literal>R</literal>, <literal>G</literal> 辿s <literal>B</literal> +a sz鱈n v旦r旦s, z旦ld 辿s k辿k komponens辿t adja meg (mindegyik decim叩lis sz叩m +0-t坦l 255-ig). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="skin-file-menu"> -<title>Skin men�</title> +<title>Skin men端</title> <para> -Amint kor�bban m�r eml�tettem, a men� k�t k�p seg�ts�g�vel ker�l megjelen�t�sre. -A norm�l men� bejegyz�sek a <literal>base</literal> elemmel megadott k�pen -l�that�ak, m�g az �pp aktu�lisan kiv�lasztott elem megjelen�t�se a -<literal>selected</literal> elemr�l t�rt�nik. Meg kell adnod minden egyes -men�pont poz�ci�j�t �s m�ret�t. +Amint kor叩bban m叩r eml鱈tettem, a men端 k辿t k辿p seg鱈ts辿g辿vel ker端l megjelen鱈t辿sre. +A norm叩l men端 bejegyz辿sek a <literal>base</literal> elemmel megadott k辿pen +l叩that坦ak, m鱈g az 辿pp aktu叩lisan kiv叩lasztott elem megjelen鱈t辿se a +<literal>selected</literal> elemr�l t旦rt辿nik. Meg kell adnod minden egyes +men端pont poz鱈ci坦j叩t 辿s m辿ret辿t. </para> <para> -A k�vetkez� bejegyz�sek haszn�lhat�ak a +A k旦vetkez� bejegyz辿sek haszn叩lhat坦ak a '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' blokkban. </para> @@ -669,7 +669,7 @@ <anchor id="skin-menu-base"/>base = image </literal></term> <listitem><para> -A norm�l men�pontokat tartalmaz� k�p. +A norm叩l men端pontokat tartalmaz坦 k辿p. </para></listitem> </varlistentry> @@ -678,7 +678,7 @@ <anchor id="skin-selected"/>selected = image </literal></term> <listitem><para> -Az �sszes men�pontot kiv�lasztva �br�zol� k�p. +Az 旦sszes men端pontot kiv叩lasztva 叩br叩zol坦 k辿p. </para></listitem> </varlistentry> @@ -687,9 +687,9 @@ <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message </literal></term> <listitem><para> -Megadja egy men�elem <literal>X, Y</literal> poz�ci�j�t �s a m�ret�t a k�pen. -A <literal>message</literal> egy �zenet, ami az eg�rgomb men�ponton t�rt�n� -felenged�sekor gener�l�dik. +Megadja egy men端elem <literal>X, Y</literal> poz鱈ci坦j叩t 辿s a m辿ret辿t a k辿pen. +A <literal>message</literal> egy 端zenet, ami az eg辿rgomb men端ponton t旦rt辿n� +felenged辿sekor gener叩l坦dik. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -697,38 +697,38 @@ </sect1> <sect1 id="skin-fonts"> -<title>Bet�k</title> +<title>Bet撤k</title> <para> -Amint azt m�r a skin elemeir�l sz�l� r�szben is eml�tettem, egy bet�t�pust -egy k�p �s egy le�r� f�jl alkot. A karaktereket b�rhov� teheted a k�pen, -de gy�z�dj meg r�la, hogy a poz�ci�juk �s a m�ret�k pontosan meg van adva -a le�r� f�jlban. +Amint azt m叩r a skin elemeir�l sz坦l坦 r辿szben is eml鱈tettem, egy bet撤t鱈pust +egy k辿p 辿s egy le鱈r坦 f叩jl alkot. A karaktereket b叩rhov叩 teheted a k辿pen, +de gy�z�dj meg r坦la, hogy a poz鱈ci坦juk 辿s a m辿ret端k pontosan meg van adva +a le鱈r坦 f叩jlban. </para> <para> -A bet� le�r� f�jl (az <filename>.fnt</filename> kiterjeszt�ssel) tartalmazhat -megjegyz�seket, melyek '<literal>;</literal>'-vel kezd�d� sorokban kapnak helyet. -A f�jlban kell, hogy szerepeljenek az al�bbi sorok: +A bet撤 le鱈r坦 f叩jl (az <filename>.fnt</filename> kiterjeszt辿ssel) tartalmazhat +megjegyz辿seket, melyek '<literal>;</literal>'-vel kezd�d� sorokban kapnak helyet. +A f叩jlban kell, hogy szerepeljenek az al叩bbi sorok: <anchor id="skin-font-image"/> <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> -Ahol az <literal><replaceable>image</replaceable></literal> a bet�h�z haszn�lt -k�p f�jl neve (nem kell megadnod a kiterjeszt�st). +Ahol az <literal><replaceable>image</replaceable></literal> a bet撤h旦z haszn叩lt +k辿p f叩jl neve (nem kell megadnod a kiterjeszt辿st). <anchor id="skin-font-char"/> <programlisting>"char" = X, Y, width, height</programlisting> -Itt az <literal>X</literal> �s az <literal>Y</literal> a -<literal>char</literal> karakter poz�ci�j�t adja meg a k�pen (<literal>0,0</literal> -a bal fels� sarok). A <literal>width</literal> �s a <literal>height</literal> -a karakter m�retei pixelben. +Itt az <literal>X</literal> 辿s az <literal>Y</literal> a +<literal>char</literal> karakter poz鱈ci坦j叩t adja meg a k辿pen (<literal>0,0</literal> +a bal fels� sarok). A <literal>width</literal> 辿s a <literal>height</literal> +a karakter m辿retei pixelben. </para> <para> -Ez a p�lda az A, B, C karaktereket defini�lja a <filename>font.png</filename> -felhaszn�l�s�val. +Ez a p辿lda az A, B, C karaktereket defini叩lja a <filename>font.png</filename> +felhaszn叩l叩s叩val. <programlisting> ; Lehet "font" is a "font.png" helyett. image = font.png -; H�rom karakter el�g a bemutat�shoz :-) +; H叩rom karakter el辿g a bemutat叩shoz :-) "A" = 0,0, 7,13 "B" = 7,0, 7,13 "C" = 14,0, 7,13 @@ -736,31 +736,31 @@ </para> <sect2 id="skin-fonts-symbols"> -<title>Szimb�lumok</title> +<title>Szimb坦lumok</title> <para> -N�h�ny karakternek speci�lis jelent�se van, ha <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>-ben -haszn�lva valamelyik v�ltoz� t�r vissza vele. Ezeket a karaktereket -szimb�lumokk�nt kell megjelen�teni, �gy p�ld�ul egy sz�p DVD log� jelenhet -meg a '<literal>d</literal>' karakter helyett egy DVD folyam eset�n. +N辿h叩ny karakternek speci叩lis jelent辿se van, ha <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>-ben +haszn叩lva valamelyik v叩ltoz坦 t辿r vissza vele. Ezeket a karaktereket +szimb坦lumokk辿nt kell megjelen鱈teni, 鱈gy p辿ld叩ul egy sz辿p DVD log坦 jelenhet +meg a '<literal>d</literal>' karakter helyett egy DVD folyam eset辿n. </para> <para> -Az al�bbi t�bl�zat a szimb�lumk�nt megjelen�thet� (�s �gy k�l�n bet�t�pust ig�nyl�) +Az al叩bbi t叩bl叩zat a szimb坦lumk辿nt megjelen鱈thet� (辿s 鱈gy k端l旦n bet撤t鱈pust ig辿nyl�) karaktereket tartalmazza. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> - <row><entry>Karakter</entry><entry>Szimb�lum</entry></row> + <row><entry>Karakter</entry><entry>Szimb坦lum</entry></row> </thead> <tbody> -<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lej�tsz�s</entry></row> +<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>lej叩tsz叩s</entry></row> <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row> -<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pillanat�llj</entry></row> +<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pillanat叩llj</entry></row> <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>nincs hang</entry></row> <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>mono hang</entry></row> -<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>sztere� hang</entry></row> -<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>a folyam egy f�jl</entry></row> +<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>sztere坦 hang</entry></row> +<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>a folyam egy f叩jl</entry></row> <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>a folyam egy Video CD</entry></row> <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>a folyam egy DVD</entry></row> <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>a folyam egy URL</entry></row> @@ -771,59 +771,59 @@ </sect1> <sect1 id="skin-gui"> -<title>GUI �zenetek</title> +<title>GUI 端zenetek</title> <para> -Az al�bbi �zeneteket gener�lj�k a gombok, potm�terek �s men�pontok. +Az al叩bbi 端zeneteket gener叩lj叩k a gombok, potm辿terek 辿s men端pontok. </para> <variablelist> -<title>Lej�tsz�s vez�rl�se:</title> +<title>Lej叩tsz叩s vez辿rl辿se:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> <listitem><para> -ugr�s a k�vetkez� s�vra a lej�tsz�si list�ban. +ugr叩s a k旦vetkez� s叩vra a lej叩tsz叩si list叩ban. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> <listitem><para> -P�rt alkot az <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-val. Egy �ltal�nos -lej�tsz�s/sz�net gomb k�sz�t�s�hez haszn�lhat�ak fel. Mind a k�t �zenetet -egy olyan gombhoz kell hozz�rendelni, ami teljesen ugyan ott jelenik meg az -ablakban. Ez az �zenet meg�ll�tja a lej�tsz�st �s megjelenteti az -<literal>evPlaySwitchToPause</literal> gombhoz tartoz� k�pet (jelezve -ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej�tsz�s folytat�s�hoz). +P叩rt alkot az <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-val. Egy 叩ltal叩nos +lej叩tsz叩s/sz端net gomb k辿sz鱈t辿s辿hez haszn叩lhat坦ak fel. Mind a k辿t 端zenetet +egy olyan gombhoz kell hozz叩rendelni, ami teljesen ugyan ott jelenik meg az +ablakban. Ez az 端zenet meg叩ll鱈tja a lej叩tsz叩st 辿s megjelenteti az +<literal>evPlaySwitchToPause</literal> gombhoz tartoz坦 k辿pet (jelezve +ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej叩tsz叩s folytat叩s叩hoz). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term> <listitem><para> -Lej�tsz�s elind�t�sa. +Lej叩tsz叩s elind鱈t叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> <listitem><para> -Az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> ellent�te. Ez az �zenet elkezdi a -lej�tsz�st �s megjelenteti az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> gomb -k�p�t (jelezve ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej�tsz�s meg�ll�t�s�hoz). +Az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> ellent辿te. Ez az 端zenet elkezdi a +lej叩tsz叩st 辿s megjelenteti az <literal>evPauseSwitchToPlay</literal> gomb +k辿p辿t (jelezve ezzel, hogy a gombot meg lehet nyomni a lej叩tsz叩s meg叩ll鱈t叩s叩hoz). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> <listitem><para> -Az el�z� s�vra ugrik a lej�tsz�si list�ban. +Az el�z� s叩vra ugrik a lej叩tsz叩si list叩ban. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> <listitem><para> -Lej�tsz�s meg�ll�t�sa. +Lej叩tsz叩s meg叩ll鱈t叩sa. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -833,146 +833,146 @@ <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> <listitem><para> -Visszal�p�s 10 m�sodperccel. +Visszal辿p辿s 10 m叩sodperccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> <listitem><para> -Visszal�p�s 1 perccel. +Visszal辿p辿s 1 perccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> <listitem><para> -Visszal�p�s 10 perccel. +Visszal辿p辿s 10 perccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> <listitem><para> -El�rel�p�s 10 m�sodperccel. +El�rel辿p辿s 10 m叩sodperccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> <listitem><para> -El�rel�p�s 1 perccel. +El�rel辿p辿s 1 perccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> <listitem><para> -El�rel�p�s 10 perccel. +El�rel辿p辿s 10 perccel. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> <listitem><para> -Ugr�s a poz�ci�hoz (potm�ter tudja haszn�lni; a -potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja). +Ugr叩s a poz鱈ci坦hoz (potm辿ter tudja haszn叩lni; a +potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title>Vide� vez�rl�s:</title> +<title>Vide坦 vez辿rl辿s:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> <listitem><para> -Film ablak m�ret�nek felez�se. +Film ablak m辿ret辿nek felez辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> <listitem><para> -Film ablak m�ret�nek dupl�z�sa. +Film ablak m辿ret辿nek dupl叩z叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> <listitem><para> -Teljes k�perny�s m�d be-/kikapcsol�sa. +Teljes k辿perny�s m坦d be-/kikapcsol叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> <listitem><para> -Film ablak norm�l m�ret�nek be�ll�t�sa. +Film ablak norm叩l m辿ret辿nek be叩ll鱈t叩sa. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title>Audi� vez�rl�s:</title> +<title>Audi坦 vez辿rl辿s:</title> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term> <listitem><para> -Audi� buffer k�sleltet�s�nek cs�kkent�se. +Audi坦 buffer k辿sleltet辿s辿nek cs旦kkent辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term> <listitem><para> -Balansz cs�kkent�se. +Balansz cs旦kkent辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> <listitem><para> -Hanger� cs�kkent�se. +Hanger� cs旦kkent辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term> <listitem><para> -Audi� buffer k�sleltet�s�nek n�vel�se. +Audi坦 buffer k辿sleltet辿s辿nek n旦vel辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term> <listitem><para> -Balansz n�vel�se. +Balansz n旦vel辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> <listitem><para> -Hanger� n�vel�se. +Hanger� n旦vel辿se. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> <listitem><para> -Hang ki-/bekapcsol�sa. +Hang ki-/bekapcsol叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> <listitem><para> -Balansz be�ll�t�sa (potm�ter tudja haszn�lni; a -potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja). +Balansz be叩ll鱈t叩sa (potm辿ter tudja haszn叩lni; a +potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> <listitem><para> -Hanger� be�ll�t�sa (potm�ter tudja haszn�lni; a -potm�ter relat�v �rt�k�t (0-100%) haszn�lja). +Hanger� be叩ll鱈t叩sa (potm辿ter tudja haszn叩lni; a +potm辿ter relat鱈v 辿rt辿k辿t (0-100%) haszn叩lja). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -982,120 +982,120 @@ <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> <listitem><para> -Programinform�ci�s ablak megnyit�sa. +Programinform叩ci坦s ablak megnyit叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> -Aktu�lisan haszn�lt felirat letilt�sa. +Aktu叩lisan haszn叩lt felirat letilt叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> <listitem><para> -Equalizer be-/kikapcsol�sa. +Equalizer be-/kikapcsol叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> <listitem><para> -Kil�p�s a programb�l. +Kil辿p辿s a programb坦l. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> <listitem><para> -Ablak �sszecsuk�sa kis m�ret�v�. +Ablak 旦sszecsuk叩sa kis m辿ret撤v辿. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> <listitem><para> -F�jl bet�lt�se (a f�jl b�ng�sz� ablak megnyit�s�val, ahol kiv�laszthatod a f�jlt). +F叩jl bet旦lt辿se (a f叩jl b旦ng辿sz� ablak megnyit叩s叩val, ahol kiv叩laszthatod a f叩jlt). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> <listitem><para> -Ugyan azt csin�lja, mint az <literal>evLoad</literal>, de automatikusan elkezdi -lej�tszani a f�jlt, miut�n bet�lt�tte. +Ugyan azt csin叩lja, mint az <literal>evLoad</literal>, de automatikusan elkezdi +lej叩tszani a f叩jlt, miut叩n bet旦lt旦tte. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> <listitem><para> -Felirat f�jl bet�lt�se (a f�jlv�laszt�val) +Felirat f叩jl bet旦lt辿se (a f叩jlv叩laszt坦val) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> <listitem><para> -Audi� f�jl bet�lt�se (a f�jlv�laszt�val) +Audi坦 f叩jl bet旦lt辿se (a f叩jlv叩laszt坦val) </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> <listitem><para> -�res �zenet, nincs hat�sa (kiv�ve tal�n a Subversion verzi�t :-)). +�res 端zenet, nincs hat叩sa (kiv辿ve tal叩n a Subversion verzi坦t :-)). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> <listitem><para> -Lej�tsz�si lista ablak megnyit�sa/becsuk�sa. +Lej叩tsz叩si lista ablak megnyit叩sa/becsuk叩sa. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> <listitem><para> -Megpr�b�lja megnyitni az adott DVD-ROM meghajt�ban l�v� lemezt. +Megpr坦b叩lja megnyitni az adott DVD-ROM meghajt坦ban l辿v� lemezt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> <listitem><para> -Megpr�b�lja megnyitni az adott CD-ROM meghajt�ban l�v� lemezt. +Megpr坦b叩lja megnyitni az adott CD-ROM meghajt坦ban l辿v� lemezt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> <listitem><para> -Megnyitja a be�ll�t�sok ablakot. +Megnyitja a be叩ll鱈t叩sok ablakot. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> <listitem><para> -Be�ll�tja a megjelen�tett k�p ar�ny�t. +Be叩ll鱈tja a megjelen鱈tett k辿p ar叩ny叩t. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term> <listitem><para> -Megjelen�ti az URL dial�gus ablakot. +Megjelen鱈ti az URL dial坦gus ablakot. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> <listitem><para> -Megnyitja a skin b�ng�sz� ablakot. +Megnyitja a skin b旦ng辿sz� ablakot. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1103,52 +1103,52 @@ </sect1> <sect1 id="skin-quality"> -<title>Min�s�gi skin-ek k�sz�t�se</title> +<title>Min�s辿gi skin-ek k辿sz鱈t辿se</title> <para> -Teh�t v�gigolvastad az <application>MPlayer</application> GUI-j�hoz -t�rt�n� skin k�sz�t�s le�r�s�t, megtett�l minden t�led telhet�t a -<application>Gimp</application>pel �s el szeretn�d k�ldeni nek�nk a +Teh叩t v辿gigolvastad az <application>MPlayer</application> GUI-j叩hoz +t旦rt辿n� skin k辿sz鱈t辿s le鱈r叩s叩t, megtett辿l minden t�led telhet�t a +<application>Gimp</application>pel 辿s el szeretn辿d k端ldeni nek端nk a skin-ed? -Olvass m�g egy kicsit tov�bb, hogy elker�ld a gyakori hib�kat �s -min�s�gi skin-t tudj k�sz�teni. +Olvass m辿g egy kicsit tov叩bb, hogy elker端ld a gyakori hib叩kat 辿s +min�s辿gi skin-t tudj k辿sz鱈teni. </para> <para> -Szeretn�nk, ha a skin-ek, amit bevesz�nk a list�nkba, megfeleln�nek -bizonyos min�s�gi elv�r�soknak. Ezen k�v�l van m�g p�r dolog, amivel -a mi �let�nket k�nny�theted meg. +Szeretn辿nk, ha a skin-ek, amit bevesz端nk a list叩nkba, megfeleln辿nek +bizonyos min�s辿gi elv叩r叩soknak. Ezen k鱈v端l van m辿g p叩r dolog, amivel +a mi 辿let端nket k旦nny鱈theted meg. </para> <para> -P�ldak�nt n�zd meg a a <systemitem>Blue</systemitem> skin-t, -az teljes�ti az �sszes lent felsorolt krit�riumot az 1.5-�s verzi� �ta. +P辿ldak辿nt n辿zd meg a a <systemitem>Blue</systemitem> skin-t, +az teljes鱈ti az 旦sszes lent felsorolt krit辿riumot az 1.5-旦s verzi坦 坦ta. </para> <itemizedlist> <listitem><para>Minden skin-nek tartalmaznia kell egy - <filename>README</filename> f�jlt, ami tartalmazza az inform�ci�kat - r�lad, a szerz�r�l, a szerz�i jogi �s licensz figyelmeztet�seket �s - b�rmi m�st, amit m�g bele akarsz �rni. Ha szeretn�l changelog-ot, - ez a f�jl j� hely neki.</para></listitem> + <filename>README</filename> f叩jlt, ami tartalmazza az inform叩ci坦kat + r坦lad, a szerz�r�l, a szerz�i jogi 辿s licensz figyelmeztet辿seket 辿s + b叩rmi m叩st, amit m辿g bele akarsz 鱈rni. Ha szeretn辿l changelog-ot, + ez a f叩jl j坦 hely neki.</para></listitem> <listitem><para>Kell lennie egy <filename>VERSION</filename> - f�jlnak, melyben semmi m�s nincs, csak a skin verzi�sz�ma egyetlen + f叩jlnak, melyben semmi m叩s nincs, csak a skin verzi坦sz叩ma egyetlen egy sorban (pl. 1.0).</para></listitem> - <listitem><para>A v�zszintes �s f�gg�leges ir�ny�t�kon (cs�szk�k a - hanger�nek �s a poz�ci�nak) a gombjuk k�z�ppontj�nak pontosan k�z�pen - kell lennie, a cs�szka fel�n�l. A gombot mindk�t ir�nyban ki kell - tudni h�zni a cs�szka v�g�ig, de azon t�l nem.</para></listitem> + <listitem><para>A v鱈zszintes 辿s f端gg�leges ir叩ny鱈t坦kon (cs炭szk叩k a + hanger�nek 辿s a poz鱈ci坦nak) a gombjuk k旦z辿ppontj叩nak pontosan k旦z辿pen + kell lennie, a cs炭szka fel辿n辿l. A gombot mindk辿t ir叩nyban ki kell + tudni h炭zni a cs炭szka v辿g辿ig, de azon t炭l nem.</para></listitem> - <listitem><para>A skin elemeit megfelel� m�ret�nek kell deklar�lni - a skin f�jlban. Ha nem �gy van, akkor kattintani tudsz pl. a gombon - k�v�l �s m�gis megnyomod vagy egy ter�leten bel�l kattintasz �s nem - lesz hat�sa.</para></listitem> + <listitem><para>A skin elemeit megfelel� m辿ret撤nek kell deklar叩lni + a skin f叩jlban. Ha nem 鱈gy van, akkor kattintani tudsz pl. a gombon + k鱈v端l 辿s m辿gis megnyomod vagy egy ter端leten bel端l kattintasz 辿s nem + lesz hat叩sa.</para></listitem> - <listitem><para>A <filename>skin</filename> f�jlnak j�l form�zottnak - kell lennie �s nem tartalmazhat tab-okat. A j�l form�zotts�g azt - jelenti, hogy a sz�moknak sz�pen oszlopokban kell lenni�k.</para></listitem> + <listitem><para>A <filename>skin</filename> f叩jlnak j坦l form叩zottnak + kell lennie 辿s nem tartalmazhat tab-okat. A j坦l form叩zotts叩g azt + jelenti, hogy a sz叩moknak sz辿pen oszlopokban kell lenni端k.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r17322 --> <chapter id="tv"> <title>TV</title> @@ -7,146 +7,146 @@ <title>TV bemenet</title> <para> -Ez a r�sz arr�l sz�l, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">ad�st n�zni/lementeni -V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. L�sd a man oldalt a TV-s kapcsol�k �s -a vez�rl� billenty�k list�j瘟rt. +Ez a r辿sz arr坦l sz坦l, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">ad叩st n辿zni/lementeni +V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. L叩sd a man oldalt a TV-s kapcsol坦k 辿s +a vez辿rl� billenty撤k list叩j叩辿rt. </para> <sect2 id="tv-compilation"> -<title>Ford�t�s</title> +<title>Ford鱈t叩s</title> <procedure> <step><para> - El�sz�r is �jra ford�tanod kell. A <filename>./configure</filename> - automatikusan megtal�lja a v4l dolgok kernel fejl�ceit �s a - <filename>/dev/video*</filename> bejegyz�seket. Ha l�teznek, a TV t�mogat�s - be lesz �p�tve (l�sd a <filename>./configure</filename> kimenet�t). + El�sz旦r is 炭jra ford鱈tanod kell. A <filename>./configure</filename> + automatikusan megtal叩lja a v4l dolgok kernel fejl辿ceit 辿s a + <filename>/dev/video*</filename> bejegyz辿seket. Ha l辿teznek, a TV t叩mogat叩s + be lesz 辿p鱈tve (l叩sd a <filename>./configure</filename> kimenet辿t). </para></step> <step><para> - Gy�z�dj meg r�la, hogy a tunered m�k�dik m�sik Linuxos TV szoftverrel is, - p�ld�ul a <application>XawTV</application>-vel. + Gy�z�dj meg r坦la, hogy a tunered m撤k旦dik m叩sik Linuxos TV szoftverrel is, + p辿ld叩ul a <application>XawTV</application>-vel. </para></step> </procedure> </sect2> <sect2 id="tv-tips"> -<title>Haszn�lati tippek</title> +<title>Haszn叩lati tippek</title> <para> -A kapcsol�k teljes list�ja a man oldalon tal�lhat�. -Itt csak p�r tippet eml�t�nk meg: +A kapcsol坦k teljes list叩ja a man oldalon tal叩lhat坦. +Itt csak p叩r tippet eml鱈t端nk meg: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Haszn�ld a <option>channels</option> kapcsol�t. P�ld�ul: +Haszn叩ld a <option>channels</option> kapcsol坦t. P辿ld叩ul: <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> -Magyar�zat: ha ezt a kapcsol�t haszn�lod, akkor csak a 26-os �s a 23-as csatorna -lesz haszn�lhat�, �s sz�p OSD sz�veg lesz csatorna v�lt�skor, mely a csatorna nev�t -jelzi ki. A csatorna nev�ben l�v� sz�k�z�ket a "_" karakterrel kell kicser�lni. +Magyar叩zat: ha ezt a kapcsol坦t haszn叩lod, akkor csak a 26-os 辿s a 23-as csatorna +lesz haszn叩lhat坦, 辿s sz辿p OSD sz旦veg lesz csatorna v叩lt叩skor, mely a csatorna nev辿t +jelzi ki. A csatorna nev辿ben l辿v� sz坦k旦z旦ket a "_" karakterrel kell kicser辿lni. </para> </listitem> <listitem> <para> -V�lassz valamilyen �rtelmes k�pm�retet. A kp m�reteinek oszthat�nak kell lennie 16-tal. +V叩lassz valamilyen 辿rtelmes k辿pm辿retet. A kp m辿reteinek oszthat坦nak kell lennie 16-tal. </para> </listitem> <listitem> <para> -Ha vide�t mentesz el �gy, hogy a f�gg�leges felbont�s nagyobb, mint a teljes -felbont�s fele (pl. 288 a PAL-n�l �s 240 az NTSC-n�l), akkor a kapott 'k�pkock�k' -t�nyleg �tlapolt mez�p�rok lesznek. -Att�l f�gg�en, hogy mit akarsz csin�lni a vide�val, hagyhatod ebben a form�ban, -vesztes�ges deinterlacing-et hajthatsz v�gre vagy sz�tszedheted a p�rokat -egyedi mez�kre. +Ha vide坦t mentesz el 炭gy, hogy a f端gg�leges felbont叩s nagyobb, mint a teljes +felbont叩s fele (pl. 288 a PAL-n叩l 辿s 240 az NTSC-n辿l), akkor a kapott 'k辿pkock叩k' +t辿nyleg 叩tlapolt mez�p叩rok lesznek. +Att坦l f端gg�en, hogy mit akarsz csin叩lni a vide坦val, hagyhatod ebben a form叩ban, +vesztes辿ges deinterlacing-et hajthatsz v辿gre vagy sz辿tszedheted a p叩rokat +egyedi mez�kre. </para> <para> -K�l�nben a filmed torzul a gyors mozg�s� jelenetek alatt �s a bitr�ta vez�rl� -is val�sz�n�leg k�ptelen lesz az el�rt bitr�ta megtart�s�ra, ahogy az -interlacing v�ltoz�sok nagy mennyis�g� adatot eredm�nyeznek �s �gy nagy -s�vsz�less�get vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a -<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsol�val. �ltal�ban a -<option>pp=lb</option> j�, de ez az egy�ni be�ll�t�sokon is m�lik. A t�bbi -deinterlacing algoritmust l�sd a manu�lban �s pr�b�lgasd ki �ket. +K端l旦nben a filmed torzul a gyors mozg叩s炭 jelenetek alatt 辿s a bitr叩ta vez辿rl� +is val坦sz鱈n撤leg k辿ptelen lesz az el�鱈rt bitr叩ta megtart叩s叩ra, ahogy az +interlacing v叩ltoz叩sok nagy mennyis辿g撤 adatot eredm辿nyeznek 辿s 鱈gy nagy +s叩vsz辿less辿get vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a +<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsol坦val. �ltal叩ban a +<option>pp=lb</option> j坦, de ez az egy辿ni be叩ll鱈t叩sokon is m炭lik. A t旦bbi +deinterlacing algoritmust l叩sd a manu叩lban 辿s pr坦b叩lgasd ki �ket. </para> </listitem> <listitem> <para> -V�gd le a felesleges helyet. Ha vide�t mentesz, a sarki ar�n�k teljesen -feket�k �s n�mi zajt tartalmaznak. Ezek szint�n nagy s�vsz�less�get foglalnak -el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete ter�letek, hanem az �les -�tmenetek a fekete �s a vil�gosabb vide� k�p k�z�tt, de ez most nem fontos -igaz�b�l. Miel�tt elind�tan�d a ment�st, �ll�tsd be a <option>crop</option> -kapcsol� argumentumait, �gy a sz�lekn�l l�v� vackok le lesznek v�gva. -�s ne feledd a k�pm�reteket �sszer� keretek k�z�tt tartani. +V叩gd le a felesleges helyet. Ha vide坦t mentesz, a sarki ar辿n叩k teljesen +feket辿k 辿s n辿mi zajt tartalmaznak. Ezek szint辿n nagy s叩vsz辿less辿get foglalnak +el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete ter端letek, hanem az 辿les +叩tmenetek a fekete 辿s a vil叩gosabb vide坦 k辿p k旦z旦tt, de ez most nem fontos +igaz叩b坦l. Miel�tt elind鱈tan叩d a ment辿st, 叩ll鱈tsd be a <option>crop</option> +kapcsol坦 argumentumait, 鱈gy a sz辿lekn辿l l辿v� vackok le lesznek v叩gva. +�s ne feledd a k辿pm辿reteket 辿sszer撤 keretek k旦z旦tt tartani. </para> </listitem> <listitem> <para> -Figyelj a CPU terhel�sre. Legt�bbsz�r �tl�pi a 90%-os hat�rt. Ha nagy ment�si -buffered van, a <application>MEncoder</application> t�l�l egy esetleges t�lterhel�st -p�r m�sodpercig, de semmi t�bb. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL k�perny�v�d�ket -�s a hasonl� dolgokat. +Figyelj a CPU terhel辿sre. Legt旦bbsz旦r 叩tl辿pi a 90%-os hat叩rt. Ha nagy ment辿si +buffered van, a <application>MEncoder</application> t炭l辿l egy esetleges t炭lterhel辿st +p叩r m叩sodpercig, de semmi t旦bb. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL k辿perny�v辿d�ket +辿s a hasonl坦 dolgokat. </para> </listitem> <listitem> <para> -Ne sz�rakozz a rendszer �r�val. A <application>MEncoder</application> a -rendszer �r�t haszn�lja az A/V szinkronhoz. Ha �t�ll�tod a rendszer �r�t (k�l�n�sen -vissza az id�ben), a <application>MEncoder</application> �sszezavarodik �s -k�pkock�kat vesz�tesz. Ez egy fontos dolog, ha h�l�zathoz kapcsol�dsz �s futtatsz -valamilyen id� szinkroniz�ci�s szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az -NTP-t a ment�si folyamat alatt, ha megb�zhat� ment�st akarsz. +Ne sz坦rakozz a rendszer 坦r叩val. A <application>MEncoder</application> a +rendszer 坦r叩t haszn叩lja az A/V szinkronhoz. Ha 叩t叩ll鱈tod a rendszer 坦r叩t (k端l旦n旦sen +vissza az id�ben), a <application>MEncoder</application> 旦sszezavarodik 辿s +k辿pkock叩kat vesz鱈tesz. Ez egy fontos dolog, ha h叩l坦zathoz kapcsol坦dsz 辿s futtatsz +valamilyen id� szinkroniz叩ci坦s szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az +NTP-t a ment辿si folyamat alatt, ha megb鱈zhat坦 ment辿st akarsz. </para> </listitem> <listitem> <para> -Ne v�ltoztasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit -csin�lsz, vagy a k�rty�d/vez�rl�d t�nyleg nem t�mogatja az alap�rtelmez�st -(YV12 sz�nt�r). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> -r�gebbi verzi�iban sz�ks�ges volt a kimeneti form�tum megad�sa. Ez a jelenlegi -kiad�sban m�r jav�tva lett �s az <option>outfmt</option> m�r nem sz�ks�ges, az -alap�rtelmez�s megfelel a legt�bb esetben. P�ld�ul ha vide�t mentesz DivX-be -a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn�lat�val �s megadod -az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett k�p min�s�g�nek n�vel�se �rdek�ben, -a mentett k�p igaz�b�l k�s�bb lesz visszakonvert�lva YV12-be �gy az egyetlen, -amit el�rsz, az er�teljes CPU haszn�lat. +Ne v叩ltoztasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit +csin叩lsz, vagy a k叩rty叩d/vez辿rl�d t辿nyleg nem t叩mogatja az alap辿rtelmez辿st +(YV12 sz鱈nt辿r). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> +r辿gebbi verzi坦iban sz端ks辿ges volt a kimeneti form叩tum megad叩sa. Ez a jelenlegi +kiad叩sban m叩r jav鱈tva lett 辿s az <option>outfmt</option> m叩r nem sz端ks辿ges, az +alap辿rtelmez辿s megfelel a legt旦bb esetben. P辿ld叩ul ha vide坦t mentesz DivX-be +a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> haszn叩lat叩val 辿s megadod +az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett k辿p min�s辿g辿nek n旦vel辿se 辿rdek辿ben, +a mentett k辿p igaz叩b坦l k辿s�bb lesz visszakonvert叩lva YV12-be 鱈gy az egyetlen, +amit el辿rsz, az er�teljes CPU haszn叩lat. </para> </listitem> <listitem> <para> -Az I420 sz�nt�r megad�s�hoz (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy -<option>-vc rawi420</option> kapcsol�t is, mivel fourcc �tk�z�s van egy Intel Indeo -vide� codec-kel. +Az I420 sz鱈nt辿r megad叩s叩hoz (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy +<option>-vc rawi420</option> kapcsol坦t is, mivel fourcc 端tk旦z辿s van egy Intel Indeo +vide坦 codec-kel. </para> </listitem> <listitem> <para> -Rengeteg m�don menthetsz el audi�t. A hangot grabbelheted a hang k�rty�ddal is -egy a vide� k�rtya �s a line-in k�z�tt l�v� k�ls� k�belen kereszt�l, vagy a -bt878-as chip-be be�p�tett ADC seg�ts�g�vel. A m�sodik esetben be kell t�ltened -a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vez�rl�t. Olvasd el a -<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> f�jlt (a kernel f�j�ban, -nem az <application>MPlayer</application>�ben) n�mi le�r�s�rt ezen vez�rl� -haszn�lat�val kapcsolatban. +Rengeteg m坦don menthetsz el audi坦t. A hangot grabbelheted a hang k叩rty叩ddal is +egy a vide坦 k叩rtya 辿s a line-in k旦z旦tt l辿v� k端ls� k叩belen kereszt端l, vagy a +bt878-as chip-be be辿p鱈tett ADC seg鱈ts辿g辿vel. A m叩sodik esetben be kell t旦ltened +a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vez辿rl�t. Olvasd el a +<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> f叩jlt (a kernel f叩j叩ban, +nem az <application>MPlayer</application>辿ben) n辿mi le鱈r叩s辿rt ezen vez辿rl� +haszn叩lat叩val kapcsolatban. </para> </listitem> <listitem> <para> -Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audi� eszk�zt, -gy�z�dj meg r�la, hogy t�nyleg el�rhet�-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint -pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang k�rty�d van (majdnem -az �sszes hangk�rtya tudja m�r ezt manaps�g), �s KDE-t haszn�lsz, pr�b�ld -meg bekapcsolni a "full duplex" opci�t a hangk�rtya tulajdons�gok men�ben. +Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audi坦 eszk旦zt, +gy�z�dj meg r坦la, hogy t辿nyleg el辿rhet�-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint +pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang k叩rty叩d van (majdnem +az 旦sszes hangk叩rtya tudja m叩r ezt manaps叩g), 辿s KDE-t haszn叩lsz, pr坦b叩ld +meg bekapcsolni a "full duplex" opci坦t a hangk叩rtya tulajdons叩gok men端ben. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -154,7 +154,7 @@ <sect2 id="tv-examples"> -<title>P�ld�k</title> +<title>P辿ld叩k</title> <informalexample> <para> @@ -167,7 +167,7 @@ <informalexample> <para> -Bemenet standard V4L-r�l: +Bemenet standard V4L-r�l: <screen> mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!-- --></screen> @@ -176,11 +176,11 @@ <informalexample> <para> -Egy sokkal mesterk�ltebb p�lda. Ezzel a <application>MEncoder</application> -elmenti a teljes PAL k�pet, lev�gja a sz�leket �s deinterlace-eli a k�pet -a linear blend algoritmus seg�ts�g�vel. Az audi� 65 kbps-es �lland� bitr�t�val -ker�l t�m�r�t�sre, a LAME codec felhaszn�l�s�val. Ez a be�ll�t�s megfelel� a -filmek elment�s�hez. +Egy sokkal mesterk辿ltebb p辿lda. Ezzel a <application>MEncoder</application> +elmenti a teljes PAL k辿pet, lev叩gja a sz辿leket 辿s deinterlace-eli a k辿pet +a linear blend algoritmus seg鱈ts辿g辿vel. Az audi坦 65 kbps-es 叩lland坦 bitr叩t叩val +ker端l t旦m旦r鱈t辿sre, a LAME codec felhaszn叩l叩s叩val. Ez a be叩ll鱈t叩s megfelel� a +filmek elment辿s辿hez. <screen> mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ @@ -203,10 +203,10 @@ -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv:// </screen> -Meg lehet adni kisebb k�pm�retet is a <option>-tv</option> kapcsol�n�l �s ki lehet -hagyni a szoftveres m�retez�st, de ez a megk�zel�t�s a lehet� legt�bb inform�ci�t -haszn�lja fel �s egy kicsit ellen�ll�bb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a -pixel �tlagol�st csak v�zszintesen tudj�k hardveres korl�tok miatt. +Meg lehet adni kisebb k辿pm辿retet is a <option>-tv</option> kapcsol坦n叩l 辿s ki lehet +hagyni a szoftveres m辿retez辿st, de ez a megk旦zel鱈t辿s a lehet� legt旦bb inform叩ci坦t +haszn叩lja fel 辿s egy kicsit ellen叩ll坦bb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a +pixel 叩tlagol叩st csak v鱈zszintesen tudj叩k hardveres korl叩tok miatt. </para> </informalexample> </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/usage.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,91 +1,91 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20449 --> <chapter id="usage"> -<title>Haszn�lat</title> +<title>Haszn叩lat</title> <sect1 id="commandline"> <title>Parancssor</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej�tsz�si sort haszn�l. -El�sz�r a glob�lis opci�k szerepelnek, p�ld�ul +Az <application>MPlayer</application> egy komplex lej叩tsz叩si sort haszn叩l. +El�sz旦r a glob叩lis opci坦k szerepelnek, p辿ld叩ul <screen>mplayer -vfm 5</screen> -majd a f�jln�v ut�n �rt kapcsol�k, amik csak a megadott f�jlra/URL-re/b�rmire -vonatkoznak, p�ld�ul: +majd a f叩jln辿v ut叩n 鱈rt kapcsol坦k, amik csak a megadott f叩jlra/URL-re/b叩rmire +vonatkoznak, p辿ld叩ul: <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> </para> <para> -A f�jlneveket/URL-eket csoportos�thatod a <literal>{</literal> �s <literal>}</literal> -seg�ts�g�vel. Ez f�leg a <option>-loop</option> kapcsol�val egy�tt hasznos: +A f叩jlneveket/URL-eket csoportos鱈thatod a <literal>{</literal> 辿s <literal>}</literal> +seg鱈ts辿g辿vel. Ez f�leg a <option>-loop</option> kapcsol坦val egy端tt hasznos: <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> -A fenti parancs a f�jlokat ebben a sorrendben j�tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. +A fenti parancs a f叩jlokat ebben a sorrendben j叩tsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> <para> -Egy f�jl lej�tsz�sa: +Egy f叩jl lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>el�r�si �t</replaceable>/]<replaceable>f�jln�v</replaceable> +--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v</replaceable> </synopsis> </para> <para> -M�sik m�dszer egy f�jl lej�tsz�s�hoz: +M叩sik m坦dszer egy f叩jl lej叩tsz叩s叩hoz: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable> </synopsis> </para> <para> -T�bb f�jl lej�tsz�sa: +T旦bb f叩jl lej叩tsz叩sa: <synopsis> <command>mplayer</command><!-- ---> [<replaceable>alap�rtelmezett kapcsol�k</replaceable>]<!-- ---> [<replaceable>el�r�si �t</replaceable>/]<replaceable>f�jln�v1</replaceable><!-- +--> [<replaceable>alap辿rtelmezett kapcsol坦k</replaceable>]<!-- +--> [<replaceable>el辿r辿si 炭t</replaceable>/]<replaceable>f叩jln辿v1</replaceable><!-- --> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!-- ---> <replaceable>f�jln�v2</replaceable><!-- ---> [<replaceable>kapcsol�k a f�jln�v2-h�z</replaceable>] ... +--> <replaceable>f叩jln辿v2</replaceable><!-- +--> [<replaceable>kapcsol坦k a f叩jln辿v2-h旦z</replaceable>] ... </synopsis> </para> <para> -VCD lej�tsz�sa: +VCD lej叩tsz叩sa: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!-- ---> vcd://<replaceable>s�vsz�m</replaceable><!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- +--> vcd://<replaceable>s叩vsz叩m</replaceable><!-- --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>] </synopsis> </para> <para> -DVD lej�tsz�sa: +DVD lej叩tsz叩sa: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!-- ---> dvd://<replaceable>r�sz sz�m</replaceable><!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- +--> dvd://<replaceable>r辿sz sz叩m</replaceable><!-- --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>] </synopsis> </para> <para> -Lej�tsz�s a WWW-r�l: +Lej叩tsz叩s a WWW-r�l: <synopsis> -<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol�k</replaceable>]<!-- +<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsol坦k</replaceable>]<!-- --> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable> </synopsis> -(lej�tsz�si list�k is megadhat�ak) +(lej叩tsz叩si list叩k is megadhat坦ak) </para> <para> -Lej�tsz�s RTSP-r�l: +Lej叩tsz叩s RTSP-r�l: <synopsis> <command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!-- --> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable> @@ -93,7 +93,7 @@ </para> <para> -P�ld�k: +P辿ld叩k: <screen> mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable> mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable> @@ -106,11 +106,11 @@ <sect1 id="subosd"> -<title>Feliratok �s OSD</title> +<title>Feliratok 辿s OSD</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen�teni a filmekkel -egy�tt. Jelenleg a k�vetkez� form�tumok t�mogatottak: +Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jelen鱈teni a filmekkel +egy端tt. Jelenleg a k旦vetkez� form叩tumok t叩mogatottak: <itemizedlist> <listitem><para>VOBsub</para></listitem> <listitem><para>OGM</para></listitem> @@ -130,9 +130,9 @@ </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat form�tumokat -(<emphasis role="bold">az els� h�rom kiv�tel�vel</emphasis>) �t is tudja konvert�lni -az al�bbi form�tumokba, a megadott kapcsol�kkal: +Az <application>MPlayer</application> az el�z�leg felsorolt felirat form叩tumokat +(<emphasis role="bold">az els� h叩rom kiv辿tel辿vel</emphasis>) 叩t is tudja konvert叩lni +az al叩bbi form叩tumokba, a megadott kapcsol坦kkal: <itemizedlist> <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> @@ -144,123 +144,123 @@ <para> A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat -<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form�ban. +<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> form叩ban. </para> <para> -A parancssori kapcsol�k el�gg� k�l�nb�znek az az egyes form�tumokn�l: +A parancssori kapcsol坦k el辿gg辿 k端l旦nb旦znek az az egyes form叩tumokn叩l: </para> <formalpara> <title>VOBsub feliratok</title> <para> -A VOBsub feliratok egy nagy (n�h�ny megab�jtos) <filename>.SUB</filename> f�jlb�l -�s opcion�lisan egy <filename>.IDX</filename> �s/vagy <filename>.IFO</filename> -f�jlb�l �llnak. Ha olyan f�jlaid vannak, hogy +A VOBsub feliratok egy nagy (n辿h叩ny megab叩jtos) <filename>.SUB</filename> f叩jlb坦l +辿s opcion叩lisan egy <filename>.IDX</filename> 辿s/vagy <filename>.IFO</filename> +f叩jlb坦l 叩llnak. Ha olyan f叩jlaid vannak, hogy <filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>, -<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion�lis), +<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcion叩lis), <filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az <application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample -[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol�t -(teljes el�r�si �t is megadhat�). A <option>-vobsubid</option> kapcsol� olyan, -mint a <option>-sid</option> a DVD-kn�l, seg�ts�g�vel felirat s�vok (nyelvek) -k�z�l v�laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option> -kapcsol�t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsol�val -megadott nyelveket pr�b�lja haszn�lni, �s a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik -az <filename>.IDX</filename> f�jlban, hogy be�ll�tsa a felirat nyelv�t. Ha ez nem -siker�l, nem lesz felirat. +[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsol坦t +(teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). A <option>-vobsubid</option> kapcsol坦 olyan, +mint a <option>-sid</option> a DVD-kn辿l, seg鱈ts辿g辿vel felirat s叩vok (nyelvek) +k旦z端l v叩laszthatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option> +kapcsol坦t, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option> kapcsol坦val +megadott nyelveket pr坦b叩lja haszn叩lni, 辿s a <systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik +az <filename>.IDX</filename> f叩jlban, hogy be叩ll鱈tsa a felirat nyelv辿t. Ha ez nem +siker端l, nem lesz felirat. </para> </formalpara> <formalpara> -<title>Egy�b feliratok</title> +<title>Egy辿b feliratok</title> <para> -A t�bbi form�tum egy sima sz�veges f�jlb�l �ll, mely tartalmazza az id�z�t�st, -a poz�cion�l�st �s a sz�veget. Haszn�lata: ha van egy olyan f�jlod, mint pl. +A t旦bbi form叩tum egy sima sz旦veges f叩jlb坦l 叩ll, mely tartalmazza az id�z鱈t辿st, +a poz鱈cion叩l叩st 辿s a sz旦veget. Haszn叩lata: ha van egy olyan f叩jlod, mint pl. <filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>, -akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol�val -tudod megadni (teljes el�r�si �t is megadhat�). +akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsol坦val +tudod megadni (teljes el辿r辿si 炭t is megadhat坦). </para> </formalpara> <variablelist> -<title>Felirat id�z�t�s �s poz�cion�l�s be�ll�t�sa:</title> +<title>Felirat id�z鱈t辿s 辿s poz鱈cion叩l叩s be叩ll鱈t叩sa:</title> <varlistentry> <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - K�slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m�sodperccel. - Lehet negat�v is. Az �rt�k a film id�poz�ci�j�nak sz�ml�l�j�hoz ad�dik hozz�. + K辿slelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> m叩sodperccel. + Lehet negat鱈v is. Az 辿rt辿k a film id�poz鱈ci坦j叩nak sz叩ml叩l坦j叩hoz ad坦dik hozz叩. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term> + <term><option>-subfps <replaceable>R�TA</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - Megadhatod a felirat f�jl k�pkocka/mp r�t�j�t (lebeg�pontos sz�m). + Megadhatod a felirat f叩jl k辿pkocka/mp r叩t叩j叩t (lebeg�pontos sz叩m). </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - A felirat poz�ci�j�t adhatod meg. + A felirat poz鱈ci坦j叩t adhatod meg. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> -Ha MicroDVD felirat f�jl haszn�la k�zben egyre n�vekv� cs�sz�st tapasztalsz a -film �s a felirat k�z�tt, akkor a legval�sz�n�bb, hogy a film �s a felirat frame -r�t�ja k�l�nb�z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form�tum abszol�t k�pkocka -sz�mokat haszn�l az id�z�t�shez, �s nincs benne fps inform�ci�, emiatt a -<option>-subfps</option> kapcsol� haszn�lata javasolt ezzel a form�tummal. Ha -v�gleg meg akarod oldani ezt a probl�m�t, k�zzel kell �tkonvert�lnod a felirat -f�jl frame r�t�j�t. -Az <application>MPlayer</application> el tudja v�gezni ezt a konverzi�t neked: +Ha MicroDVD felirat f叩jl haszn叩la k旦zben egyre n旦vekv� cs炭sz叩st tapasztalsz a +film 辿s a felirat k旦z旦tt, akkor a legval坦sz鱈n撤bb, hogy a film 辿s a felirat frame +r叩t叩ja k端l旦nb旦z�. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat form叩tum abszol炭t k辿pkocka +sz叩mokat haszn叩l az id�z鱈t辿shez, 辿s nincs benne fps inform叩ci坦, emiatt a +<option>-subfps</option> kapcsol坦 haszn叩lata javasolt ezzel a form叩tummal. Ha +v辿gleg meg akarod oldani ezt a probl辿m叩t, k辿zzel kell 叩tkonvert叩lnod a felirat +f叩jl frame r叩t叩j叩t. +Az <application>MPlayer</application> el tudja v辿gezni ezt a konverzi坦t neked: <screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable></screen> </para> <para> -A DVD feliratokr�l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben. +A DVD feliratokr坦l a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz b�vebben. </para> </sect1> <sect1 id="control"> -<title>Vez�rl�s</title> +<title>Vez辿rl辿s</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur�lhat�, parancsvez�relt, -az ir�ny�t�si r�teg�nek a seg�ts�g�vel az <application>MPlayer</application>t -vez�relheted billenty�zettel, eg�rrel, joystickkal vagy t�vir�ny�t�val -(LIRC haszn�lat�val). Olvasd el a man oldalon a haszn�lhat� billenty�k list�j�t. +Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigur叩lhat坦, parancsvez辿relt, +az ir叩ny鱈t叩si r辿teg辿nek a seg鱈ts辿g辿vel az <application>MPlayer</application>t +vez辿relheted billenty撤zettel, eg辿rrel, joystickkal vagy t叩vir叩ny鱈t坦val +(LIRC haszn叩lat叩val). Olvasd el a man oldalon a haszn叩lhat坦 billenty撤k list叩j叩t. </para> <sect2 id="ctrl-cfg"> -<title>Vez�rl�s be�ll�t�sa</title> +<title>Vez辿rl辿s be叩ll鱈t叩sa</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> enged�lyezi b�rmely billenty�h�z/gombhoz -b�rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz�rendel�s�t egy egyszer� -konfigur�ci�s f�jl seg�ts�g�vel. A szintaxis egy egyszer� billenty� n�vb�l -�s az azt k�vet� parancsb�l �ll. A konfigur�ci�s f�jl alap�rtelmezett helye -a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv�ltoztathat� -a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol� -seg�ts�g�vel (a relat�v el�r�si �tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez -k�pest relat�vak). +Az <application>MPlayer</application> enged辿lyezi b叩rmely billenty撤h旦z/gombhoz +b叩rmilyen <application>MPlayer</application> parancs hozz叩rendel辿s辿t egy egyszer撤 +konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. A szintaxis egy egyszer撤 billenty撤 n辿vb�l +辿s az azt k旦vet� parancsb坦l 叩ll. A konfigur叩ci坦s f叩jl alap辿rtelmezett helye +a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megv叩ltoztathat坦 +a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsol坦 +seg鱈ts辿g辿vel (a relat鱈v el辿r辿si 炭tvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez +k辿pest relat鱈vak). </para> <para> -Az �sszes t�mogatott billenty� nev�nek list�j�t az +Az 旦sszes t叩mogatott billenty撤 nev辿nek list叩j叩t az <command>mplayer -input keylist</command> -parancs �rja ki, az el�rhet� parancsok list�j�t pedig az +parancs 鱈rja ki, az el辿rhet� parancsok list叩j叩t pedig az <command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg. </para> <example id="input_control_file"> -<title>Egy p�lda bemeneti vez�rl� f�jl</title> +<title>Egy p辿lda bemeneti vez辿rl� f叩jl</title> <programlisting> ## -## MPlayer input vez�rl� f�jl +## MPlayer input vez辿rl� f叩jl ## RIGHT seek +10 @@ -277,32 +277,32 @@ <sect2 id="lirc"> -<title>Ir�ny�t�s LIRC-b�l</title> +<title>Ir叩ny鱈t叩s LIRC-b�l</title> <para> -Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav�r�s T�voli Ir�ny�t�s) - v�gy -egy egyszer�en �sszerakhat�, otthon bark�csolt IR-vev�t, egy (majdnem) -tetsz�s szerinti t�vir�ny�t�t �s ir�ny�tsd a Linux-os g�pedet vele! -B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink> -olvashatsz err�l. +Linux Infrared Remote Control (Linux Infrav旦r旦s T叩voli Ir叩ny鱈t叩s) - v辿gy +egy egyszer撤en 旦sszerakhat坦, otthon bark叩csolt IR-vev�t, egy (majdnem) +tetsz辿s szerinti t叩vir叩ny鱈t坦t 辿s ir叩ny鱈tsd a Linux-os g辿pedet vele! +B�vebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink> +olvashatsz err�l. </para> <para> -Ha feltelep�tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan -megtal�lja. Ha minden j�l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen -�zenetet �r ki ind�t�skor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". -Ha valami hiba t�rt�nt, t�j�koztat r�la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l, -akkor a t�mogat�sa nincs beforgatva. Ennyi :-) +Ha feltelep鱈tetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan +megtal叩lja. Ha minden j坦l megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen +端zenetet 鱈r ki ind鱈t叩skor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>". +Ha valami hiba t旦rt辿nt, t叩j辿koztat r坦la. Ha semmit sem mond a LIRC-r�l, +akkor a t叩mogat叩sa nincs beforgatva. Ennyi :-) </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> alkalmaz�s neve - min� meglep� - -<filename>mplayer</filename>. B�rmelyik mplayer parancsot haszn�lhatod -�s egyszerre t�bb parancsot is megadhatsz egy l�p�sben, ha <literal>\n</literal> -karakterrel v�lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged�lyezni az ism�tl�s jelz�t -(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f�jlban, ha van �rtelme -(keres�s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename> -f�jlb�l: +Az <application>MPlayer</application> alkalmaz叩s neve - min� meglep� - +<filename>mplayer</filename>. B叩rmelyik mplayer parancsot haszn叩lhatod +辿s egyszerre t旦bb parancsot is megadhatsz egy l辿p辿sben, ha <literal>\n</literal> +karakterrel v叩lasztod el �ket. Ne felejtsd el enged辿lyezni az ism辿tl辿s jelz�t +(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> f叩jlban, ha van 辿rtelme +(keres辿s, hanger�, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename> +f叩jlb坦l: </para> <programlisting> @@ -334,126 +334,126 @@ --></programlisting> <para> -Ha nem tetszik a lirc-config f�jl alap�rtelmezett el�r�si �tvonala -(<filename>~/.lircrc</filename>), haszn�ld a <option>-lircconf -<replaceable>f�jln�v</replaceable></option> kapcsol�t egy m�sik f�jl -megad�s�hoz. +Ha nem tetszik a lirc-config f叩jl alap辿rtelmezett el辿r辿si 炭tvonala +(<filename>~/.lircrc</filename>), haszn叩ld a <option>-lircconf +<replaceable>f叩jln辿v</replaceable></option> kapcsol坦t egy m叩sik f叩jl +megad叩s叩hoz. </para> </sect2> <sect2 id="slave-mode"> -<title>Szolga m�d</title> +<title>Szolga m坦d</title> <para> -A szolga m�d seg�ts�g�vel egyszer� frontend-eket k�sz�thetsz az +A szolga m坦d seg鱈ts辿g辿vel egyszer撤 frontend-eket k辿sz鱈thetsz az <application>MPlayer</application>hez. Ha a -<option>-slave</option> kapcsol�val futtatod az <application>MPlayer</application>t, -beolvassa az �j sor karakterrel (\n) elv�lasztott parancsokat -a standard bemenetr�l (stdin). -A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f�jlban -vannak le�rva. +<option>-slave</option> kapcsol坦val futtatod az <application>MPlayer</application>t, +beolvassa az 炭j sor karakterrel (\n) elv叩lasztott parancsokat +a standard bemenetr�l (stdin). +A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> f叩jlban +vannak le鱈rva. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="streaming"> -<title>H�l�zati �s pipe-os stream-el�s</title> +<title>H叩l坦zati 辿s pipe-os stream-el辿s</title> <para> Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll -seg�ts�g�vel le tud j�tszani f�jlokat h�l�zatr�l is. +seg鱈ts辿g辿vel le tud j叩tszani f叩jlokat h叩l坦zatr坦l is. </para> <para> -A lej�tsz�shoz egyszer�en csak be kell �rni az URL-t a parancssorba. +A lej叩tsz叩shoz egyszer撤en csak be kell 鱈rni az URL-t a parancssorba. Az <application>MPlayer</application> figyeli a -<envar>http_proxy</envar> k�rnyezeti v�ltoz�t is, �s haszn�lja a -proxy-t, ha van. Azonban �gy is megadhatod a proxy-t: +<envar>http_proxy</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is, 辿s haszn叩lja a +proxy-t, ha van. Azonban 鱈gy is megadhatod a proxy-t: <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen> </para> <para> -Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin) -is (<emphasis>nem</emphasis> neves�tett pipe). Ezt p�ld�ul FTP-r�l t�rt�n� lej�tsz�sn�l -tudod haszn�lni: +Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetr�l (stdin) +is (<emphasis>nem</emphasis> neves鱈tett pipe). Ezt p辿ld叩ul FTP-r�l t旦rt辿n� lej叩tsz叩sn叩l +tudod haszn叩lni: <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> </para> <note><para> -Tan�csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol�t, ha h�l�zatr�l j�tszol le: +Tan叩csos megadni a <option>-cache</option> kapcsol坦t, ha h叩l坦zatr坦l j叩tszol le: <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> </para></note> <sect2 id="streaming-save"> -<title>Stream-elt tartalom lement�se</title> +<title>Stream-elt tartalom lement辿se</title> <para> - Ha m�r siker�lt az <application>MPlayer</application>rel lej�tszani + Ha m叩r siker端lt az <application>MPlayer</application>rel lej叩tszani a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option> - kapcsol� seg�ts�g�vel el is tudod menteni a folyamot egy f�jlba. - P�ld�ul: + kapcsol坦 seg鱈ts辿g辿vel el is tudod menteni a folyamot egy f叩jlba. + P辿ld叩ul: <screen> mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable> </screen> Ez el fogja menteni a <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt - tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f�jlba. - Ez m�k�dik az <application>MPlayer</application> �ltal t�mogatott - �sszes protokollal, mint MMS, RSTP �s �gy tov�bb. + tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> f叩jlba. + Ez m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> 叩ltal t叩mogatott + 旦sszes protokollal, mint MMS, RSTP 辿s 鱈gy tov叩bb. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> -<title>T�voli stream-ek</title> +<title>T叩voli stream-ek</title> <para> -A t�voli stream-ek seg�ts�g�vela legt�bb <application>MPlayer</application> �ltal -ismert stream t�pust el�rheted egy t�voli hoszt seg�ts�g�vel is. A f� c�lja ennek, -hogy direkt m�don haszn�lhasd egy m�sik sz�m�t�g�p CD vagy DVD meghajt�j�t -h�l�zaton kereszt�l (felt�ve, hogy megvan a megfelel� s�vsz�less�g). -Let�lt�si oldalon p�r stream t�pus (jelenleg a TV �s az MF) nem haszn�lhat�ak -t�volr�l, mert a demuxer szintj�n vannak implement�lva. -Ez sajn�latos az MF eset�ben, de a TV stream-hez �gyis eszeveszett�l nagy -s�vsz�less�g kellene. +A t叩voli stream-ek seg鱈ts辿g辿vela legt旦bb <application>MPlayer</application> 叩ltal +ismert stream t鱈pust el辿rheted egy t叩voli hoszt seg鱈ts辿g辿vel is. A f� c辿lja ennek, +hogy direkt m坦don haszn叩lhasd egy m叩sik sz叩m鱈t坦g辿p CD vagy DVD meghajt坦j叩t +h叩l坦zaton kereszt端l (felt辿ve, hogy megvan a megfelel� s叩vsz辿less辿g). +Let旦lt辿si oldalon p叩r stream t鱈pus (jelenleg a TV 辿s az MF) nem haszn叩lhat坦ak +t叩volr坦l, mert a demuxer szintj辿n vannak implement叩lva. +Ez sajn叩latos az MF eset辿ben, de a TV stream-hez 炭gyis eszeveszett端l nagy +s叩vsz辿less辿g kellene. </para> <sect2 id="compile_mpst_server"> -<title>A szerver ford�t�sa</title> +<title>A szerver ford鱈t叩sa</title> <para> -Miut�n leford�tottad az <application>MPlayer</application>t, menj a -<filename>TOOLS/netstream</filename> k�nyvt�rba �s add ki a -<application>make</application> parancsot a szerver bin�ris -elk�sz�t�s�hez. Ezut�n a <application>netstream</application> bin�rist -bem�solhatod a megfelel� helyre (�ltal�ban <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> +Miut叩n leford鱈tottad az <application>MPlayer</application>t, menj a +<filename>TOOLS/netstream</filename> k旦nyvt叩rba 辿s add ki a +<application>make</application> parancsot a szerver bin叩ris +elk辿sz鱈t辿s辿hez. Ezut叩n a <application>netstream</application> bin叩rist +bem叩solhatod a megfelel� helyre (叩ltal叩ban <filename class="directory">/usr/local/bin</filename> Linuxon). </para> </sect2> <sect2 id="use_mpst"> -<title>T�voli stream-ek haszn�lata</title> +<title>T叩voli stream-ek haszn叩lata</title> <para> -El�sz�r el kell ind�tanod a szervert azon a g�pen, amit t�volr�l el akarsz -�rni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges �s nincs parancssori kapcsol�ja, -csak �rd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezut�n p�ld�ul -le tudod j�tszani a szerverben l�v� VCD m�sodik s�vj�t: +El�sz旦r el kell ind鱈tanod a szervert azon a g辿pen, amit t叩volr坦l el akarsz +辿rni. Jelenleg a szerver nagyon kezdetleges 辿s nincs parancssori kapcsol坦ja, +csak 鱈rd be a <filename>netstream</filename> parancsot. Ezut叩n p辿ld叩ul +le tudod j叩tszani a szerverben l辿v� VCD m叩sodik s叩vj叩t: <screen> mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername/vcd://2</replaceable> </screen> -A szerveren l�v� f�jlokat is el�rheted: +A szerveren l辿v� f叩jlokat is el辿rheted: <screen> mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable> </screen> -Figyelj arra, hogy ha egy el�r�si �tvonal nem / jellel kezd�dik, akkor az a szerver -fut�si hely�hez k�pest lesz relat�v. A <option>-cache</option> kapcsol� nem sz�ks�ges, -de nagyon aj�nlott. +Figyelj arra, hogy ha egy el辿r辿si 炭tvonal nem / jellel kezd�dik, akkor az a szerver +fut叩si hely辿hez k辿pest lesz relat鱈v. A <option>-cache</option> kapcsol坦 nem sz端ks辿ges, +de nagyon aj叩nlott. </para> <para> -Vigy�zz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztons�gos. Teh�t ne panaszkodj -a sz�mos exploit miatt, ami esetleg kihaszn�lhatja ezt. Ink�bb k�ldj n�h�ny -(j�) jav�t�st, hogy jobb legyen vagy kezd el �rni a saj�t szervered. +Vigy叩zz, a jelenlegi szerver semennyire sem biztons叩gos. Teh叩t ne panaszkodj +a sz叩mos exploit miatt, ami esetleg kihaszn叩lhatja ezt. Ink叩bb k端ldj n辿h叩ny +(j坦) jav鱈t叩st, hogy jobb legyen vagy kezd el 鱈rni a saj叩t szervered. </para> </sect2> @@ -464,59 +464,59 @@ <title>Edit Decision Lists (EDL)</title> <para> -Az edit decision list (EDL) rendszer seg�ts�g�vel automatikusan kihagyhatsz -vagy eln�m�thatsz r�szeket vide�kban a lej�tsz�s alatt, egy film specifikus -EDL konfigur�ci�s f�jl seg�ts�g�vel. +Az edit decision list (EDL) rendszer seg鱈ts辿g辿vel automatikusan kihagyhatsz +vagy eln辿m鱈thatsz r辿szeket vide坦kban a lej叩tsz叩s alatt, egy film specifikus +EDL konfigur叩ci坦s f叩jl seg鱈ts辿g辿vel. </para> <para> -Ez azoknak hasznos, akik "csal�d-bar�t" m�dban szeretn�nek filmet n�zni. Ki -tudsz v�gni b�rmilyen er�szakos, k�romkod�s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy -filmb�l, a saj�t ig�nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m�s felhaszn�l�si m�dok -is vannak, p�ld�ul automatikusan �tl�pni a vide� f�jlokban l�v� rekl�mokat. +Ez azoknak hasznos, akik "csal叩d-bar叩t" m坦dban szeretn辿nek filmet n辿zni. Ki +tudsz v叩gni b叩rmilyen er�szakos, k叩romkod坦s, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy +filmb�l, a saj叩t ig辿nyeidnek megfelel�en. Mindemellett m叩s felhaszn叩l叩si m坦dok +is vannak, p辿ld叩ul automatikusan 叩tl辿pni a vide坦 f叩jlokban l辿v� rekl叩mokat. </para> <para> -Az EDL f�jl form�tuma el�gg� egyszer�. Egy sorban egy parancs van, ami megadja, -hogy mit kell csin�lni (skip/mute) �s mikor (m�sodperc alap� mutat�val). +Az EDL f叩jl form叩tuma el辿gg辿 egyszer撤. Egy sorban egy parancs van, ami megadja, +hogy mit kell csin叩lni (skip/mute) 辿s mikor (m叩sodperc alap炭 mutat坦val). </para> <sect2 id="edl_using"> -<title>EDL f�jl haszn�lata</title> +<title>EDL f叩jl haszn叩lata</title> <para> -Add meg a <option>-edl <f�jln�v></option> kapcsol�t, amikor ind�tod az -<application>MPlayer</application>t, a vide�hoz haszn�lni k�v�nt EDL f�jl nev�vel. +Add meg a <option>-edl <f叩jln辿v></option> kapcsol坦t, amikor ind鱈tod az +<application>MPlayer</application>t, a vide坦hoz haszn叩lni k鱈v叩nt EDL f叩jl nev辿vel. </para> </sect2> <sect2 id="edl_making"> -<title>EDL f�jl k�sz�t�se</title> +<title>EDL f叩jl k辿sz鱈t辿se</title> <para> -A jelenlegi EDL f�jl form�tum: +A jelenlegi EDL f叩jl form叩tum: <programlisting> -[kezd� m�sodperc] [befejez� m�sodperc] [akci�] +[kezd� m叩sodperc] [befejez� m叩sodperc] [akci坦] </programlisting> -Ahol a m�sodpercek lebeg�pontos sz�mok, az akci� pedig vagy -<literal>0</literal> a kihagy�shoz vagy <literal>1</literal> az eln�m�t�shoz. P�ld�ul: +Ahol a m叩sodpercek lebeg�pontos sz叩mok, az akci坦 pedig vagy +<literal>0</literal> a kihagy叩shoz vagy <literal>1</literal> az eln辿m鱈t叩shoz. P辿ld叩ul: <programlisting> 5.3 7.1 0 15 16.7 1 420 422 0 </programlisting> -Ez az 5.3 m�sodperct�l a 7.1 m�sodpercig kihagyja a vide�t, majd 15 m�sodpercn�l -leveszi a hangot, 16.7 m�sodpercn�l visszateszi �s a 420. �s 422. m�sodperc k�z�tt -ism�t kihagy a vide�b�l. Ezek az akci�k akkor hajt�dnak v�gre, amikor a lej�tsz�s -id�z�t�je el�ri a f�jlban megadott id�ket. +Ez az 5.3 m叩sodperct�l a 7.1 m叩sodpercig kihagyja a vide坦t, majd 15 m叩sodpercn辿l +leveszi a hangot, 16.7 m叩sodpercn辿l visszateszi 辿s a 420. 辿s 422. m叩sodperc k旦z旦tt +ism辿t kihagy a vide坦b坦l. Ezek az akci坦k akkor hajt坦dnak v辿gre, amikor a lej叩tsz叩s +id�z鱈t�je el辿ri a f叩jlban megadott id�ket. </para> <para> -Ha k�sz�teni akarsz egy EDL f�jl, amit ut�na szerkeszthetsz, haszn�ld a -<option>-edlout <f�jln�v></option> kapcsol�t. Lej�tsz�s k�zben csak -nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty�t a kihagyand� r�sz elej�nek �s -v�g�nek a megjel�l�s�hez. A megfelel� bejegyz�s beker�l a f�jlba erre az -id�szakra. Ezut�n k�zzel tetsz�legesen beigaz�thatod az EDL f�jlt �s -megv�ltoztathatod az alap�rtelmezett m�veletet, ami az egyes sorok �ltal -le�rt blokkok kihagy�sa. +Ha k辿sz鱈teni akarsz egy EDL f叩jl, amit ut叩na szerkeszthetsz, haszn叩ld a +<option>-edlout <f叩jln辿v></option> kapcsol坦t. Lej叩tsz叩s k旦zben csak +nyomd meg az <keycap>i</keycap> billenty撤t a kihagyand坦 r辿sz elej辿nek 辿s +v辿g辿nek a megjel旦l辿s辿hez. A megfelel� bejegyz辿s beker端l a f叩jlba erre az +id�szakra. Ezut叩n k辿zzel tetsz�legesen beigaz鱈thatod az EDL f叩jlt 辿s +megv叩ltoztathatod az alap辿rtelmezett m撤veletet, ami az egyes sorok 叩ltal +le鱈rt blokkok kihagy叩sa. </para> </sect2> @@ -524,118 +524,118 @@ <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> -<title>Tov�bbfejlesztett audi�</title> +<title>Tov叩bbfejlesztett audi坦</title> <sect2 id="advaudio-surround"> -<title>T�rhat�s�/t�bbcsatorn�s lej�tsz�s</title> +<title>T辿rhat叩s炭/t旦bbcsatorn叩s lej叩tsz叩s</title> <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> <title>DVD-k</title> <para> -A legt�bb DVD �s sok m�s f�jl t�rhat�s� hangot tartalmaz. -Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a t�rhat�s� lej�tsz�st, de -alap�rtelmez�sk�nt nem enged�lyezi, mivel a sztere� berendez�sek a gyakoribbak. -A t�bb, mint k�t csatorn�s audi�t tartalmaz� f�jlok lej�tsz�s�hoz haszn�ld a -<option>-channels</option> kapcsol�t. -P�ld�ul egy 5.1-es audi�val rendelkez� DVD lej�tsz�sa: +A legt旦bb DVD 辿s sok m叩s f叩jl t辿rhat叩s炭 hangot tartalmaz. +Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a t辿rhat叩s炭 lej叩tsz叩st, de +alap辿rtelmez辿sk辿nt nem enged辿lyezi, mivel a sztere坦 berendez辿sek a gyakoribbak. +A t旦bb, mint k辿t csatorn叩s audi坦t tartalmaz坦 f叩jlok lej叩tsz叩s叩hoz haszn叩ld a +<option>-channels</option> kapcsol坦t. +P辿ld叩ul egy 5.1-es audi坦val rendelkez� DVD lej叩tsz叩sa: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> -Figyelj r�, hogy az "5.1" n�v ellen�re val�j�ban hat k�l�n�ll� csatorna van. -Ha van t�rhat�s� hangfalszetted, nyugodtan bele�rhatod a -<option>channels</option> opci�t az <application>MPlayer</application> -konfigur�ci�s f�jlj�ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P�ld�ul a -kvadraf�nikus lej�tsz�s alap�rtelmezett� t�tel�hez �rd be ezt a sort: +Figyelj r叩, hogy az "5.1" n辿v ellen辿re val坦j叩ban hat k端l旦n叩ll坦 csatorna van. +Ha van t辿rhat叩s炭 hangfalszetted, nyugodtan bele鱈rhatod a +<option>channels</option> opci坦t az <application>MPlayer</application> +konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ba, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. P辿ld叩ul a +kvadraf坦nikus lej叩tsz叩s alap辿rtelmezett辿 t辿tel辿hez 鱈rd be ezt a sort: <programlisting>channels=4</programlisting> -Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi�t n�gy csatorn�n fogja -lej�tszani, ha mind a n�gy csatorna el�rhet�. +Az <application>MPlayer</application> ekkor az audi坦t n辿gy csatorn叩n fogja +lej叩tszani, ha mind a n辿gy csatorna el辿rhet�. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour"> -<title>Sztere� f�jlok lej�tsz�sa n�gy hangsz�r�n</title> +<title>Sztere坦 f叩jlok lej叩tsz叩sa n辿gy hangsz坦r坦n</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> nem dupl�zza meg a csatorn�kat alapb�l, -ahogy a legt�bb audi� vez�rl� sem. Ha ilyet akarsz, k�zzel kell megadnod: +Az <application>MPlayer</application> nem dupl叩zza meg a csatorn叩kat alapb坦l, +ahogy a legt旦bb audi坦 vez辿rl� sem. Ha ilyet akarsz, k辿zzel kell megadnod: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> -L�sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m�sol�sr�l</link> -sz�l� r�sz a magyar�zat�rt. +L叩sd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna m叩sol叩sr坦l</link> +sz坦l坦 r辿sz a magyar叩zat辿rt. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-passthrough"> -<title>AC3/DTS �tereszt�s</title> +<title>AC3/DTS 叩tereszt辿s</title> <para> -A DVD-k �ltal�ban AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form�tumban -k�dolt t�rhat�s� hanggal rendelkeznek. N�h�ny modern audi� berendez�s k�pes ezen -form�tumok bels� dek�dol�s�ra. Az <application>MPlayer</application> be�ll�that� -�gy, hogy dek�dol�s n�lk�l adja �t az audi� adatot. Ez csak akkor fog m�k�dni, ha -van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug� a hangk�rty�don. +A DVD-k 叩ltal叩ban AC3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) form叩tumban +k坦dolt t辿rhat叩s炭 hanggal rendelkeznek. N辿h叩ny modern audi坦 berendez辿s k辿pes ezen +form叩tumok bels� dek坦dol叩s叩ra. Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 +炭gy, hogy dek坦dol叩s n辿lk端l adja 叩t az audi坦 adatot. Ez csak akkor fog m撤k旦dni, ha +van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dug坦 a hangk叩rty叩don. </para> <para> -Ha az audi� berendez�sed tudja dek�dolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan -enged�lyezheted az �tereszt�st mindk�t form�tumn�l. K�l�nben csak arra a form�tumra -enged�lyezd, amelyiket a berendez�sed t�mogatja. +Ha az audi坦 berendez辿sed tudja dek坦dolni mind az AC3-at, mind a DTS-t, nyugodtan +enged辿lyezheted az 叩tereszt辿st mindk辿t form叩tumn叩l. K端l旦nben csak arra a form叩tumra +enged辿lyezd, amelyiket a berendez辿sed t叩mogatja. </para> <itemizedlist> -<title>�tereszt�s enged�lyez�se a parancssorban:</title> +<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se a parancssorban:</title> <listitem><para> -Csak AC3-hoz haszn�ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol�t. +Csak AC3-hoz haszn叩ld a <option>-ac hwac3</option> kapcsol坦t. </para></listitem> <listitem><para> -CSak DTS-hez haszn�ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol�t +CSak DTS-hez haszn叩ld a <option>-ac hwdts</option> kapcsol坦t </para></listitem> <listitem><para> -AC3 �s DTS eset�n haszn�ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol�t. +AC3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld a <option>-afm hwac3</option> kapcsol坦t. </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> -<title>�tereszt�s enged�lyez�se az <application>MPlayer</application> -konfigur�ci�s f�jlj�ban: </title> +<title>�tereszt辿s enged辿lyez辿se az <application>MPlayer</application> +konfigur叩ci坦s f叩jlj叩ban: </title> <listitem><para> -Csak AC3-hoz haszn�ld az <option>ac=hwac3,</option> sort. +Csak AC3-hoz haszn叩ld az <option>ac=hwac3,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> -Csak DTS-hez haszn�ld az <option>ac=hwdts,</option> sort. +Csak DTS-hez haszn叩ld az <option>ac=hwdts,</option> sort. </para></listitem> <listitem><para> -AC3 �s DTS eset�n haszn�ld az <option>afm=hwac3</option> sort. +AC3 辿s DTS eset辿n haszn叩ld az <option>afm=hwac3</option> sort. </para></listitem> </itemizedlist> <para> -Figyelj r�, hogy az <option>ac=hwac3,</option> �s <option>ac=hwdts,</option> -sorok v�g�n van egy vessz� (","). Ez arra utas�tja az <application>MPlayer</application>t, -hogy v�ltson vissza a norm�lisan haszn�lt codec-re, ha olyan f�jlt j�tszasz le, -amiben nincs AC3-as vagy DTS audi�. Az <option>afm=hwac3</option> -sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk�ppen v�lt -ha egy audi� csal�d van megadva. +Figyelj r叩, hogy az <option>ac=hwac3,</option> 辿s <option>ac=hwdts,</option> +sorok v辿g辿n van egy vessz� (","). Ez arra utas鱈tja az <application>MPlayer</application>t, +hogy v叩ltson vissza a norm叩lisan haszn叩lt codec-re, ha olyan f叩jlt j叩tszasz le, +amiben nincs AC3-as vagy DTS audi坦. Az <option>afm=hwac3</option> +sorba nem kell vessz�; az <application>MPlayer</application> mindenk辿ppen v叩lt +ha egy audi坦 csal叩d van megadva. </para> </sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> -<title>MPEG audi� �tereszt�s</title> +<title>MPEG audi坦 叩tereszt辿s</title> <para> -A digit�lis TV tov�bb�t�s (mint pl. a DVB �s ATSC) �s n�h�ny DVD �ltal�ban -MPEG audi� stream-ekkel rendelkezik (�ltal�ban MP2). -P�r MPEG hardver dek�der, mint p�ld�ul a j�l felszerelt DVB k�rty�k �s a -DXR2 adapterek nat�van dek�dolj�k ezt a form�tumot.) -Az <application>MPlayer</application> be�ll�that� �gy, hogy ne foglalkozzon -az audi� adatok dek�dol�s�val. +A digit叩lis TV tov叩bb鱈t叩s (mint pl. a DVB 辿s ATSC) 辿s n辿h叩ny DVD 叩ltal叩ban +MPEG audi坦 stream-ekkel rendelkezik (叩ltal叩ban MP2). +P叩r MPEG hardver dek坦der, mint p辿ld叩ul a j坦l felszerelt DVB k叩rty叩k 辿s a +DXR2 adapterek nat鱈van dek坦dolj叩k ezt a form叩tumot.) +Az <application>MPlayer</application> be叩ll鱈that坦 炭gy, hogy ne foglalkozzon +az audi坦 adatok dek坦dol叩s叩val. </para> <para> @@ -645,25 +645,25 @@ </sect3> <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> -<title>M�trix-k�dol�s� audi�</title> +<title>M叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦</title> <para> -<emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis> +<emphasis>***TENNIVAL�***</emphasis> </para> <para> -Ezt a r�szt m�g el kell k�sz�teni, de addig nem lehet befejezni, am�g valaki nem -ad nek�nk hozz� p�ldaf�jlokat tesztel�shez. Ha van m�trix-k�dol�s� audi� f�jlod, -tudod, hogy hol lehet tal�lni ilyet vagy van b�rmilyen inform�ci�d, h�l�sak lenn�nk -ha �zenn�l nek�nk az +Ezt a r辿szt m辿g el kell k辿sz鱈teni, de addig nem lehet befejezni, am鱈g valaki nem +ad nek端nk hozz叩 p辿ldaf叩jlokat tesztel辿shez. Ha van m叩trix-k坦dol叩s炭 audi坦 f叩jlod, +tudod, hogy hol lehet tal叩lni ilyet vagy van b叩rmilyen inform叩ci坦d, h叩l叩sak lenn辿nk +ha 端zenn辿l nek端nk az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> -levelez�si list�ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t�rgy sorba. +levelez辿si list叩ra. �rj egy "[matrix-encoded audio]"-t a t叩rgy sorba. </para> <para> -Ha nem �rkezik f�jl vagy tov�bbi inform�ci�, ez a fejezet t�r�lve lesz. +Ha nem 辿rkezik f叩jl vagy tov叩bbi inform叩ci坦, ez a fejezet t旦r旦lve lesz. </para> <para> -J� link-ek: +J坦 link-ek: <itemizedlist> <listitem><para> <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> @@ -678,39 +678,39 @@ <sect3 id="advaudio-surround-hrtf"> -<title>T�rhat�s emul�l�sa f�lhallgat�val</title> +<title>T辿rhat叩s emul叩l叩sa f端lhallgat坦val</title> <para> Az <application>MPlayer</application> tartalmaz HRTF (Head Related Transfer -Function) sz�r�t, mely egy +Function) sz撤r�t, mely egy <ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">MIT projekten</ulink> alapszik, -melyben m�r�seket v�geztek emberi m�fejre szerelt mikrofonokkal. +melyben m辿r辿seket v辿geztek emberi m撤fejre szerelt mikrofonokkal. </para> <para> -B�r nem lehet t�k�letesen imit�lni egy t�rhat�s� rendszert, -az <application>MPlayer</application> HRTF sz�r�je biztos�t t�rben n�mileg m�ly�tett -hangot k�t csatorn�s f�lhallgat�n. A hagyom�nyos lekever�s egyszer�en kombin�lja az -�sszes csatorn�t kett�be; a csatorn�k kombin�l�s�n t�l a <option>hrtf</option> -finom visszhangot gener�l, kiss� n�veli a sztere� elv�laszt�st �s megv�ltoztatja -n�h�ny frekvencia hangerej�t. A HRTF hangz�s�nak min�s�ge f�gg a forr�s audi�t�l -�s az emberi �rz�kl�st�l, de mindenk�ppen meg�r egy pr�b�t. +B叩r nem lehet t旦k辿letesen imit叩lni egy t辿rhat叩s炭 rendszert, +az <application>MPlayer</application> HRTF sz撤r�je biztos鱈t t辿rben n辿mileg m辿ly鱈tett +hangot k辿t csatorn叩s f端lhallgat坦n. A hagyom叩nyos lekever辿s egyszer撤en kombin叩lja az +旦sszes csatorn叩t kett�be; a csatorn叩k kombin叩l叩s叩n t炭l a <option>hrtf</option> +finom visszhangot gener叩l, kiss辿 n旦veli a sztere坦 elv叩laszt叩st 辿s megv叩ltoztatja +n辿h叩ny frekvencia hangerej辿t. A HRTF hangz叩s叩nak min�s辿ge f端gg a forr叩s audi坦t坦l +辿s az emberi 辿rz辿kl辿st�l, de mindenk辿ppen meg辿r egy pr坦b叩t. </para> <para> -DVD lej�tsz�sa DVD HRTF-fel: +DVD lej叩tsz叩sa DVD HRTF-fel: <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> </para> <para> -A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn�val m�k�dik j�l, valamint -48 kHz-es audi� kell hozz�. A DVD audi� m�r 48 kHz-es, de ha van egy f�jlod -ett�l k�l�nb�z� mintav�telez�si r�t�val, akkor a <option>hrtf</option>-fel -t�rt�n� lej�tsz�shoz �jra kell mint�znod: +A <option>hrtf</option> csak 5 vagy 6 csatorn叩val m撤k旦dik j坦l, valamint +48 kHz-es audi坦 kell hozz叩. A DVD audi坦 m叩r 48 kHz-es, de ha van egy f叩jlod +ett�l k端l旦nb旦z� mintav辿telez辿si r叩t叩val, akkor a <option>hrtf</option>-fel +t旦rt辿n� lej叩tsz叩shoz 炭jra kell mint叩znod: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> </para> @@ -718,12 +718,12 @@ <sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting"> -<title>Hibajav�t�s</title> +<title>Hibajav鱈t叩s</title> <para> -Ha nem hallasz semmilyen hangot a t�rhat�s� csatorn�idb�l, ellen�rizd a mixer -be�ll�t�sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>; -az audi� kimenetek gyakran le vannak n�m�tva �s nulla hanger�re vannak �ll�tva alap�rtelmez�sben. +Ha nem hallasz semmilyen hangot a t辿rhat叩s炭 csatorn叩idb坦l, ellen�rizd a mixer +be叩ll鱈t叩sait egy mixer programmal, mint pl. az <application>alsamixer</application>; +az audi坦 kimenetek gyakran le vannak n辿m鱈tva 辿s nulla hanger�re vannak 叩ll鱈tva alap辿rtelmez辿sben. </para> </sect3> @@ -732,105 +732,105 @@ <sect2 id="advaudio-channels"> -<title>Csatorna t�bbsz�r�z�s</title> +<title>Csatorna t旦bbsz旦r旦z辿s</title> <sect3 id="advaudio-channels-general"> -<title>�ltal�nos inform�ci�k</title> +<title>�ltal叩nos inform叩ci坦k</title> <para> -Sajnos nincs szabv�ny a csatorn�k sorrendj�re vonatkoz�an. Az al�bbi sorrend az -AC3-�, ami el�gg� tipikus; pr�b�ld meg ezt �s megl�tod, hogy a forr�sod megfelel-e -neki. A csatorn�k sz�moz�sa 0-t�l indul. +Sajnos nincs szabv叩ny a csatorn叩k sorrendj辿re vonatkoz坦an. Az al叩bbi sorrend az +AC3-辿, ami el辿gg辿 tipikus; pr坦b叩ld meg ezt 辿s megl叩tod, hogy a forr叩sod megfelel-e +neki. A csatorn叩k sz叩moz叩sa 0-t坦l indul. <orderedlist spacing="compact"> <title>mono</title> -<listitem override="0"><simpara>k�z�ps�</simpara></listitem> +<listitem override="0"><simpara>k旦z辿ps�</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>sztere�</title> +<title>sztere坦</title> <listitem override="0"><simpara>bal</simpara></listitem> <listitem><simpara>jobb</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> -<title>kvadraf�nikus</title> -<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem> +<title>kvadraf坦nikus</title> +<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 4.0</title> -<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>k�z�p h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem> +<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>k旦z辿p h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.0</title> -<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem> +<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.1</title> -<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>bal h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>jobb h�ts�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>k�z�p els�</simpara></listitem> -<listitem><simpara>m�lynyom�</simpara></listitem> +<listitem override="0"><simpara>bal els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>bal h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>jobb h叩ts坦</simpara></listitem> +<listitem><simpara>k旦z辿p els�</simpara></listitem> +<listitem><simpara>m辿lynyom坦</simpara></listitem> </orderedlist> </para> <para> -A <option>-channels</option> kapcsol�val az audi� dek�dert�l lek�rdezhet� a -csatorn�k sz�ma. N�h�ny audi� codec a specifik�lt csatorn�k sz�m�t haszn�lja -fel a downmixing sz�ks�gess�g�nek meg�llap�t�s�ra. Figyelj r�, hogy ez nem -mindig �rinti a kimeneti csatorn�k sz�m�t. P�ld�ul a <option>-channels 4</option> -haszn�lata egy sztere� MP3 f�jl lej�tsz�s�n�l tov�bbra is 2 csatorn�s kimenetet -ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn�kat k�sz�teni. +A <option>-channels</option> kapcsol坦val az audi坦 dek坦dert�l lek辿rdezhet� a +csatorn叩k sz叩ma. N辿h叩ny audi坦 codec a specifik叩lt csatorn叩k sz叩m叩t haszn叩lja +fel a downmixing sz端ks辿gess辿g辿nek meg叩llap鱈t叩s叩ra. Figyelj r叩, hogy ez nem +mindig 辿rinti a kimeneti csatorn叩k sz叩m叩t. P辿ld叩ul a <option>-channels 4</option> +haszn叩lata egy sztere坦 MP3 f叩jl lej叩tsz叩s叩n叩l tov叩bbra is 2 csatorn叩s kimenetet +ad, mert az MP3 codec nem tud extra csatorn叩kat k辿sz鱈teni. </para> <para> -A <option>channels</option> audi� sz�r� haszn�lhat� csatorn�k l�trehoz�s�ra -vagy elt�vol�t�s�ra, a hangk�rtya fel� kik�ld�tt csatorn�k sz�m�nak be�ll�t�s�ra -val�. L�sd a k�vetkez� fejezeteket a csatorna manipul�ci�val kapcsolatos b�vebb -inform�ci�k�rt. +A <option>channels</option> audi坦 sz撤r� haszn叩lhat坦 csatorn叩k l辿trehoz叩s叩ra +vagy elt叩vol鱈t叩s叩ra, a hangk叩rtya fel辿 kik端ld旦tt csatorn叩k sz叩m叩nak be叩ll鱈t叩s叩ra +val坦. L叩sd a k旦vetkez� fejezeteket a csatorna manipul叩ci坦val kapcsolatos b�vebb +inform叩ci坦k辿rt. </para> </sect3> <sect3 id="advaudio-channels-mono"> -<title>Mono lej�tsz�sa k�t hangsz�r�val</title> +<title>Mono lej叩tsz叩sa k辿t hangsz坦r坦val</title> <para> -A mono hangok sokkal jobbak, ha k�t hangsz�r�n kereszt�l hallhat�ak - k�l�n�sen -ha f�lhallgat�t haszn�lsz. Az audi� f�jlok, amik t�nylegesen egy csatorn�sak, -automatikusan k�t hangsz�r�n kereszt�l ker�lnek lej�tsz�sra; sajnos, a legt�bb -mono hang� f�jl tulajdonk�ppen szere�k�nt van elk�dolva, amiben az egyik csatorn�t -len�m�tott�k. A legk�nnyebb �s legbolondbiztosabb megold�s arra, hogy mindk�t -hangsz�r�n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz�r�: +A mono hangok sokkal jobbak, ha k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l hallhat坦ak - k端l旦n旦sen +ha f端lhallgat坦t haszn叩lsz. Az audi坦 f叩jlok, amik t辿nylegesen egy csatorn叩sak, +automatikusan k辿t hangsz坦r坦n kereszt端l ker端lnek lej叩tsz叩sra; sajnos, a legt旦bb +mono hang炭 f叩jl tulajdonk辿ppen szere坦k辿nt van elk坦dolva, amiben az egyik csatorn叩t +len辿m鱈tott叩k. A legk旦nnyebb 辿s legbolondbiztosabb megold叩s arra, hogy mindk辿t +hangsz坦r坦n ugyanaz a kimenet legyen, az <option>extrastereo</option> sz撤r�: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af extrastereo=0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af extrastereo=0</screen> </para> <para> -Ez �tlagolja mindk�t csatorn�t, aminek eredm�nyek�nt fele olyan hangosak lesznek, -mint az eredeti. A k�vetkez� fejezetekben tal�lsz egy�b p�ld�kat is ennek -megval�s�t�s�ra a hanger� cs�kkent�se n�lk�l, de azok komplexek �s k�l�nb�z� -kapcsol�kat ig�nyelnek att�l f�gg�en, hogy melyik csatorn�t tartod meg. Ha t�nyleg -sz�ks�ges a hanger� megtart�sa, k�nnyebb, ha a <option>volume</option> sz�r�vel -kik�s�rletezed �s megkeresed a helyes hanger�t. P�ld�ul: +Ez 叩tlagolja mindk辿t csatorn叩t, aminek eredm辿nyek辿nt fele olyan hangosak lesznek, +mint az eredeti. A k旦vetkez� fejezetekben tal叩lsz egy辿b p辿ld叩kat is ennek +megval坦s鱈t叩s叩ra a hanger� cs旦kkent辿se n辿lk端l, de azok komplexek 辿s k端l旦nb旦z� +kapcsol坦kat ig辿nyelnek att坦l f端gg�en, hogy melyik csatorn叩t tartod meg. Ha t辿nyleg +sz端ks辿ges a hanger� megtart叩sa, k旦nnyebb, ha a <option>volume</option> sz撤r�vel +kik鱈s辿rletezed 辿s megkeresed a helyes hanger�t. P辿ld叩ul: <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> @@ -840,106 +840,106 @@ <sect3 id="advaudio-channels-copying"> -<title>Csatorna m�sol�s/mozgat�s</title> +<title>Csatorna m叩sol叩s/mozgat叩s</title> <para> -A <option>channels</option> sz�r� b�rmelyik vagy az �sszes csatorn�t -tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz�r� alopci�inak be�ll�t�sa -esetenk�nt bonyolult �s n�mi odafigyel�st k�v�n. +A <option>channels</option> sz撤r� b叩rmelyik vagy az 旦sszes csatorn叩t +tudja mozgatni. A <option>channels</option> sz撤r� alopci坦inak be叩ll鱈t叩sa +esetenk辿nt bonyolult 辿s n辿mi odafigyel辿st k鱈v叩n. <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> -D�ntsd el, h�ny kimeneti csatorn�ra van sz�ks�ged. Ez az els� alopci�. +D旦ntsd el, h叩ny kimeneti csatorn叩ra van sz端ks辿ged. Ez az els� alopci坦. </para></listitem> <listitem><para> -Sz�mold meg, h�ny csatornamozgat�st fogsz v�ghezvinni. Ez a m�sodik alopci�. -Minden csatorna t�bb k�l�nb�z� helyre mozgathat� egy id�ben, de tartsd �szben, -hogy ha egy csatorn�t mozgatsz (m�g ha csak egy helyre is), a forr�s csatorna -�res lesz am�g m�sik csatorn�t nem mozgatsz a hely�re. Csatorna m�sol�sakor -a forr�s ugyan az marad, egyszer�en csak mozgasd a csatorn�t mind a c�l mind -a forr�s helyre. P�ld�ul: +Sz叩mold meg, h叩ny csatornamozgat叩st fogsz v辿ghezvinni. Ez a m叩sodik alopci坦. +Minden csatorna t旦bb k端l旦nb旦z� helyre mozgathat坦 egy id�ben, de tartsd 辿szben, +hogy ha egy csatorn叩t mozgatsz (m辿g ha csak egy helyre is), a forr叩s csatorna +端res lesz am鱈g m叩sik csatorn叩t nem mozgatsz a hely辿re. Csatorna m叩sol叩sakor +a forr叩s ugyan az marad, egyszer撤en csak mozgasd a csatorn叩t mind a c辿l mind +a forr叩s helyre. P辿ld叩ul: <programlisting> 2-es csatorna --> 3-as csatorna 2-es csatorna --> 2-es csatorna </programlisting> </para></listitem> <listitem><para> -�rd le a csatorna m�sol�sokat alopci� p�rokk�nt. Figyelj r�, hogy az els� csatorna -a 0, a m�sodik az 1, stb. Ezen alopci�k sorrendje nem sz�m�t, am�g megfelel�en -vannak csoportos�tva <replaceable>forr�s:c�l</replaceable> p�rokba. +�rd le a csatorna m叩sol叩sokat alopci坦 p叩rokk辿nt. Figyelj r叩, hogy az els� csatorna +a 0, a m叩sodik az 1, stb. Ezen alopci坦k sorrendje nem sz叩m鱈t, am鱈g megfelel�en +vannak csoportos鱈tva <replaceable>forr叩s:c辿l</replaceable> p叩rokba. </para></listitem> </orderedlist> </para> -<bridgehead>P�lda: egy csatorna k�t hangsz�r�ra</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead> <para> -Itt egy p�lda az egy csatorna t�bb hangsz�r�ra val� kik�ld�s�nek egy m�sik m�dj�ra. -Ebben a p�ld�ban felt�telezz�k, hogy a bal csatorn�t kell lej�tszani �s a jobb -csatorn�t eldobjuk. K�vetve a fenti le�r�st: +Itt egy p辿lda az egy csatorna t旦bb hangsz坦r坦ra val坦 kik端ld辿s辿nek egy m叩sik m坦dj叩ra. +Ebben a p辿ld叩ban felt辿telezz端k, hogy a bal csatorn叩t kell lej叩tszani 辿s a jobb +csatorn叩t eldobjuk. K旦vetve a fenti le鱈r叩st: <orderedlist> <listitem><para> -Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk�t hangsz�r�hoz, az els� -alopci�nak "2"-nek kell lennie. +Ahhoz, hogy egy-egy kimeneti csatorna legyen mindk辿t hangsz坦r坦hoz, az els� +alopci坦nak "2"-nek kell lennie. </para></listitem> <listitem><para> -A bal csatorn�t kell mozgatni a jobb csatorn�ra �s saj�t mag�ra is, hogy ne -legyen �res. Ez �sszesen k�t mozgat�s, ami miatt a m�sodik alopci� is "2". +A bal csatorn叩t kell mozgatni a jobb csatorn叩ra 辿s saj叩t mag叩ra is, hogy ne +legyen 端res. Ez 旦sszesen k辿t mozgat叩s, ami miatt a m叩sodik alopci坦 is "2". </para></listitem> <listitem><para> -A bal csatorna mozgat�s�hoz (0. csatorna) a jobb csatorn�ra (1. csatorna) az -alopci� p�r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn�t saj�t mag�ra. +A bal csatorna mozgat叩s叩hoz (0. csatorna) a jobb csatorn叩ra (1. csatorna) az +alopci坦 p叩r "0:1", "0:0" mozgatja a bal csatorn叩t saj叩t mag叩ra. </para></listitem> </orderedlist> -Mindezt �sszerakva kapjuk: +Mindezt 旦sszerakva kapjuk: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> </para> <para> -Ezen p�lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger� -mindegyik kimeneti csatorn�n a bemeneti csatorn瘟val megegyez� lesz. A h�tr�nya, -hogy az alopci�kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v�ltoztatni, ha a k�v�nt audi� a jobb -csatorn�n van. Valamint nehezebb megjegyezni �s beg�pelni. +Ezen p辿lda el�nye az <option>extrastereo</option>-val szemben, hogy a hanger� +mindegyik kimeneti csatorn叩n a bemeneti csatorn叩辿val megegyez� lesz. A h叩tr叩nya, +hogy az alopci坦kat "2:2:1:0:1:1"-re kell v叩ltoztatni, ha a k鱈v叩nt audi坦 a jobb +csatorn叩n van. Valamint nehezebb megjegyezni 辿s beg辿pelni. </para> -<bridgehead>P�lda: bal csatorna k�t hangsz�r�ra r�vid�tve</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead> <para> -Van egy sokkal k�nnyebb m�d a <option>channels</option> sz�r� haszn�lat�ra, -hogy a bal csatorn�t mindk�t hangsz�r�n megsz�laltassuk: +Van egy sokkal k旦nnyebb m坦d a <option>channels</option> sz撤r� haszn叩lat叩ra, +hogy a bal csatorn叩t mindk辿t hangsz坦r坦n megsz坦laltassuk: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=1</screen> -A m�sodik csatorna figyelmen k�v�l marad �s tov�bbi alopci�k n�lk�l az egyetlen -megmarad� csatorna egyed�l marad. A hangk�rtya vez�rl�k az egy csatorn�s -audi�t automatikusan lej�tsz�k mindk�t hangsz�r�n. Ez csak akkor m�k�dik, ha -a k�v�nt csatorna a bal. +A m叩sodik csatorna figyelmen k鱈v端l marad 辿s tov叩bbi alopci坦k n辿lk端l az egyetlen +megmarad坦 csatorna egyed端l marad. A hangk叩rtya vez辿rl�k az egy csatorn叩s +audi坦t automatikusan lej叩tsz叩k mindk辿t hangsz坦r坦n. Ez csak akkor m撤k旦dik, ha +a k鱈v叩nt csatorna a bal. </para> -<bridgehead>P�lda: az el�ls� csatorn�k dupl�z�sa h�tra</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa h叩tra</bridgehead> <para> -M�sik gyakori m�velet az el�ls� csatorn�k dupl�z�sa �s lej�tsz�sa h�tul, a h�ts� -hangsz�r�kon kvadraf�nikus be�ll�t�ssal. +M叩sik gyakori m撤velet az el端ls� csatorn叩k dupl叩z叩sa 辿s lej叩tsz叩sa h叩tul, a h叩ts坦 +hangsz坦r坦kon kvadraf坦nikus be叩ll鱈t叩ssal. <orderedlist> <listitem><para> -N�gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci� "4". +N辿gy kimeneti csatorna kell. Az els� alopci坦 "4". </para></listitem> <listitem><para> -A k�t el�ls� csatorn�t kell mozgatni a megfelel� h�ts�ra �s saj�t mag�ra. Ez n�gy -mozgat�s, a m�sodik alopci� "4". +A k辿t el端ls� csatorn叩t kell mozgatni a megfelel� h叩ts坦ra 辿s saj叩t mag叩ra. Ez n辿gy +mozgat叩s, a m叩sodik alopci坦 "4". </para></listitem> <listitem><para> -A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h�ts�ra (2. csatorna): "0:2". -A bal els�t saj�t mag�ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna) -a jobb h�ts�ra (3. csatorna): "1:3", �s saj�t mag�ra kell mozgatni: "1:1". +A bal els�t (0. csatorna) kell mozgatni a bal h叩ts坦ra (2. csatorna): "0:2". +A bal els�t saj叩t mag叩ra is kell mozgatni: "0:0". A jobb els�t (1. csatorna) +a jobb h叩ts坦ra (3. csatorna): "1:3", 辿s saj叩t mag叩ra kell mozgatni: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> -Az alopci�k �ssze�ll�t�s�val kapjuk: +Az alopci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩s叩val kapjuk: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> </para> @@ -947,170 +947,170 @@ <sect3 id="advaudio-channels-mixing"> -<title>Csatorna kever�s</title> +<title>Csatorna kever辿s</title> <para> -A <option>pan</option> sz�r� felhaszn�l� �ltal megadott ar�nyban tudja keverni a -csatorn�kat. Ezzel meg lehet csin�lni mindent, amit a <option>channels</option> -sz�r�vel, �s m�g t�bbet is. Sajnos az alopci�k m�g komplik�ltabbak. +A <option>pan</option> sz撤r� felhaszn叩l坦 叩ltal megadott ar叩nyban tudja keverni a +csatorn叩kat. Ezzel meg lehet csin叩lni mindent, amit a <option>channels</option> +sz撤r�vel, 辿s m辿g t旦bbet is. Sajnos az alopci坦k m辿g komplik叩ltabbak. <orderedlist> <listitem><para> -D�ntsd el, h�ny csatorn�val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option> -�s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol�kkal kell megadnod. A p�ld�k -megmutatj�k, mikor melyiket kell haszn�lni. +D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩val akarsz dolgozni. Ezt a <option>-channels</option> +辿s/vagy <option>-af channels</option> kapcsol坦kkal kell megadnod. A p辿ld叩k +megmutatj叩k, mikor melyiket kell haszn叩lni. </para></listitem> <listitem><para> -D�ntsd el, h�ny csatorn�t adsz �t a <option>pan</option>-nek (a tov�bbi dek�dolt -csatorn�k figyelmen k�v�l maradnak). Ez az els� alopci� �s szab�lyozza a kimeneti -csatorn�k sz�m�t is. +D旦ntsd el, h叩ny csatorn叩t adsz 叩t a <option>pan</option>-nek (a tov叩bbi dek坦dolt +csatorn叩k figyelmen k鱈v端l maradnak). Ez az els� alopci坦 辿s szab叩lyozza a kimeneti +csatorn叩k sz叩m叩t is. </para></listitem> <listitem><para> -A fennmarad� alopci�k megadj�k, hogy melyik csatorn�t milyen m�rt�kben kell -bekeverni mindegyik m�sik csatorn�ba. Ez az igaz�n bonyolult dolog. K�nny�t�sk�nt -v�laszd sz�t az alopci�kat k�l�nb�z� r�szekre, egy r�sz minden egyes kimeneti -csatorn�hoz. Minden egy r�szen bel�l tal�lhat� alopci� egy bemeneti csatorn�nak -felel meg. A sz�m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn�ba t�rt�n� -bekever�s�nek sz�zal�kos ar�nya lesz. +A fennmarad坦 alopci坦k megadj叩k, hogy melyik csatorn叩t milyen m辿rt辿kben kell +bekeverni mindegyik m叩sik csatorn叩ba. Ez az igaz叩n bonyolult dolog. K旦nny鱈t辿sk辿nt +v叩laszd sz辿t az alopci坦kat k端l旦nb旦z� r辿szekre, egy r辿sz minden egyes kimeneti +csatorn叩hoz. Minden egy r辿szen bel端l tal叩lhat坦 alopci坦 egy bemeneti csatorn叩nak +felel meg. A sz叩m, amit megadsz, a bemeneti csatorna kimeneti csatorn叩ba t旦rt辿n� +bekever辿s辿nek sz叩zal辿kos ar叩nya lesz. </para> <para> -A <option>pan</option> 0 �s 512 k�z�tti �rt�keket fogad el, az eredeti hanger� 0% -�s 51200%-�nak megfelel�en. L�gy �vatos, ha 1-n�l nagyobb �rt�keket haszn�lsz. -Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t�ll�ped a hangk�rty�d mintav�telez�si r�t�j�t, -kellemetlen pukkan�sokat �s kattan�sokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t -k�vetheti egy <option>,volume</option> a v�g�s enged�lyez�s�hez, de jobb a -<option>pan</option> �rt�keit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v�gni. +A <option>pan</option> 0 辿s 512 k旦z旦tti 辿rt辿keket fogad el, az eredeti hanger� 0% +辿s 51200%-叩nak megfelel�en. L辿gy 坦vatos, ha 1-n辿l nagyobb 辿rt辿keket haszn叩lsz. +Nem csak nagy hanger�t adhat, de ha t炭ll辿ped a hangk叩rty叩d mintav辿telez辿si r叩t叩j叩t, +kellemetlen pukkan叩sokat 辿s kattan叩sokat hallhatsz. Ha akarod, a <option>pan</option>-t +k旦vetheti egy <option>,volume</option> a v叩g叩s enged辿lyez辿s辿hez, de jobb a +<option>pan</option> 辿rt辿keit olyan alacsonyan tartani, hogy ne kelljen v叩gni. </para></listitem> </orderedlist> </para> -<bridgehead>P�lda: egy csatorna k�t hangsz�r�ra</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: egy csatorna k辿t hangsz坦r坦ra</bridgehead> <para> -Itt van egy �jabb p�lda a bal csatorna k�t hangsz�r�n t�rt�n� lej�tsz�s�ra. K�vesd -a fent le�rt l�p�seket: +Itt van egy 炭jabb p辿lda a bal csatorna k辿t hangsz坦r坦n t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩ra. K旦vesd +a fent le鱈rt l辿p辿seket: <orderedlist> <listitem><para> -A <option>pan</option>nek k�t kimeneti csatorn�ja lesz, �gy az els� alopci� "2". +A <option>pan</option>nek k辿t kimeneti csatorn叩ja lesz, 鱈gy az els� alopci坦 "2". </para></listitem> <listitem><para> -Mivel k�t bemeneti csatorn�nk van, k�t alopci� r�sz lesz. -Mivel k�t kimeneti csatorn�nk van, k�t alopci� lesz r�szenk�nt. -A f�jl bal csatorn�ja teljes hanger�vel mehet az �j bal �s jobb -csatorn�ra. -�gy az els� alopci� r�sz "1:1". -A jobb csatorn�t figyelmen k�v�l kell hagyni, �gy a m�sodik "0:0". -A sorv�gi 0 �rt�kek elhagyhat�ak, de a k�nnyebb meg�rt�s�rt -most megtartjuk �ket. +Mivel k辿t bemeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 r辿sz lesz. +Mivel k辿t kimeneti csatorn叩nk van, k辿t alopci坦 lesz r辿szenk辿nt. +A f叩jl bal csatorn叩ja teljes hanger�vel mehet az 炭j bal 辿s jobb +csatorn叩ra. +�gy az els� alopci坦 r辿sz "1:1". +A jobb csatorn叩t figyelmen k鱈v端l kell hagyni, 鱈gy a m叩sodik "0:0". +A sorv辿gi 0 辿rt辿kek elhagyhat坦ak, de a k旦nnyebb meg辿rt辿s辿rt +most megtartjuk �ket. </para></listitem> </orderedlist> -Ezen opci�k �ssze�ll�t�sa adja: +Ezen opci坦k 旦ssze叩ll鱈t叩sa adja: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> -Ha ink�bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci�i +Ha ink叩bb a jobb csatorna kell a bal helyett, a <option>pan</option> alopci坦i "2:0:0:1:1" lesznek. </para> -<bridgehead>P�lda: bal csatorna k�t hangsz�r�ra r�vid�tve</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: bal csatorna k辿t hangsz坦r坦ra r旦vid鱈tve</bridgehead> <para> -Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r�vid�teni, ha a csak a bal -csatorn�val dolgozol: +Amint a <option>channels</option>-el, itt is lehet r旦vid鱈teni, ha a csak a bal +csatorn叩val dolgozol: -<screen>mplayer <replaceable>f�jln�v</replaceable> -af pan=1:1</screen> +<screen>mplayer <replaceable>f叩jln辿v</replaceable> -af pan=1:1</screen> -Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn�ja van (a m�sik csatorna -figyelmen k�v�l marad), csak egy r�sze van az alopci�knak, ami megadja, hogy az -egyetlen csatorna saj�t maga 100%-�t kapja. +Mivel a <option>pan</option>-nek csak egy bemeneti csatorn叩ja van (a m叩sik csatorna +figyelmen k鱈v端l marad), csak egy r辿sze van az alopci坦knak, ami megadja, hogy az +egyetlen csatorna saj叩t maga 100%-叩t kapja. </para> -<bridgehead>P�lda: 6 csatorn�s PCM lekever�se</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: 6 csatorn叩s PCM lekever辿se</bridgehead> <para> -Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn�s PCM dek�dol�ja nem tud lekeverni. -Itt egy m�dszer a PCM lekever�sre a <option>pan</option> haszn�lat�val: +Az <application>MPlayer</application> 6 csatorn叩s PCM dek坦dol坦ja nem tud lekeverni. +Itt egy m坦dszer a PCM lekever辿sre a <option>pan</option> haszn叩lat叩val: <orderedlist> <listitem><para> -A kimeneti csatorn�k sz�ma 2, �gy az els� alopci� "2". +A kimeneti csatorn叩k sz叩ma 2, 鱈gy az els� alopci坦 "2". </para></listitem> <listitem><para> -Hat bemeneti csatorn�val hat alopci� r�sz lesz. Szerencs�re mivel csak az els� -k�t csatorna kimenet�vel foglalkozunk, csak k�t r�szt kell k�sz�ten�nk; a -marad�k n�gy elhagyhat�. Vigy�zz, nem mindig ugyan az a csatorn�k sorrendje a -t�bbcsatorn�s audi� f�jlokban! Ez a p�lda egy olyan f�jl lekever�s�t szeml�lteti, -amiben ugyan olyan csatorn�k vannak, mint az AC3 5.1 eset�n: +Hat bemeneti csatorn叩val hat alopci坦 r辿sz lesz. Szerencs辿re mivel csak az els� +k辿t csatorna kimenet辿vel foglalkozunk, csak k辿t r辿szt kell k辿sz鱈ten端nk; a +marad辿k n辿gy elhagyhat坦. Vigy叩zz, nem mindig ugyan az a csatorn叩k sorrendje a +t旦bbcsatorn叩s audi坦 f叩jlokban! Ez a p辿lda egy olyan f叩jl lekever辿s辿t szeml辿lteti, +amiben ugyan olyan csatorn叩k vannak, mint az AC3 5.1 eset辿n: <programlisting> -0 - bal els� -1 - jobb els� -2 - bal h�ts� -3 - jobb h�ts� -4 - k�z�ps� els� -5 - m�lynyom� +0 - bal els� +1 - jobb els� +2 - bal h叩ts坦 +3 - jobb h叩ts坦 +4 - k旦z辿ps� els� +5 - m辿lynyom坦 </programlisting> -Az alopci�k els� csoportja az eredeti hanger� sz�zal�k�t adja, sorrendben, -amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn�t�l kap: "1:0". -A jobb els� csatorn�nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1". -Ugyan ez a h�ts� csatorn�kra: "1:0" �s "0:1". -A k�z�ps� csatorna mindk�t kimeneti csatorn�ra �tmegy f�l hanger�vel: -"0.5:0.5", a m�lynyom� pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1". +Az alopci坦k els� csoportja az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩t adja, sorrendben, +amit mindegyik kimeneti csatorna a bal els� csatorn叩t坦l kap: "1:0". +A jobb els� csatorn叩nak a jobb kimenetre kell mennie: "0:1". +Ugyan ez a h叩ts坦 csatorn叩kra: "1:0" 辿s "0:1". +A k旦z辿ps� csatorna mindk辿t kimeneti csatorn叩ra 叩tmegy f辿l hanger�vel: +"0.5:0.5", a m辿lynyom坦 pedig mindkett�re teljes hanger�vel: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> -Mindezt �sszerakva: +Mindezt 旦sszerakva: <screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> -A fenti p�lda sz�zal�kok csak durva p�ld�k. Nyugodtan j�tszadozz vel�k! +A fenti p辿lda sz叩zal辿kok csak durva p辿ld叩k. Nyugodtan j叩tszadozz vel端k! </para> -<bridgehead>P�lda: 5.1-es audi� lej�tsz�sa nagy hangsz�r�kon, m�lynyom� n�lk�l</bridgehead> +<bridgehead>P辿lda: 5.1-es audi坦 lej叩tsz叩sa nagy hangsz坦r坦kon, m辿lynyom坦 n辿lk端l</bridgehead> <para> -Ha egy p�r nagy hangsz�r�d van el�l, nem kell p�nzt �ldoznod m�lynyom�ra a teljes -5.1-es hangz�shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn�lat�val k�red, hogy a -liba52 az 5.1-es audi�t 5.0-ban dek�dolja, a m�lynyom� csatorn�ja egyszer�en -elmarad. Ha a m�lynyom� csatorn�j�t saj�t magad szeretn�d sz�tosztani, -k�zzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal: +Ha egy p叩r nagy hangsz坦r坦d van el�l, nem kell p辿nzt 叩ldoznod m辿lynyom坦ra a teljes +5.1-es hangz叩shoz. Ha a <option>-channels 5</option> haszn叩lat叩val k辿red, hogy a +liba52 az 5.1-es audi坦t 5.0-ban dek坦dolja, a m辿lynyom坦 csatorn叩ja egyszer撤en +elmarad. Ha a m辿lynyom坦 csatorn叩j叩t saj叩t magad szeretn辿d sz辿tosztani, +k辿zzel kell lekeverned a <option>pan</option>-nal: <orderedlist> <listitem><para> -Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn�val kell foglalkoznia, add -meg a <option>-channels 6</option> kapcsol�t, hogy a liba52 dek�dolja �ket. +Mivel a <option>pan</option>-nak mind a hat csatorn叩val kell foglalkoznia, add +meg a <option>-channels 6</option> kapcsol坦t, hogy a liba52 dek坦dolja �ket. </para></listitem> <listitem><para> -A <option>pan</option> csak �t csatorn�ra k�ld kimenetet, az els� alopci� 5. +A <option>pan</option> csak 旦t csatorn叩ra k端ld kimenetet, az els� alopci坦 5. </para></listitem> <listitem><para> -Hat bemeneti csatorna van �s �t kimeneti csatorna, ez hat r�szt jelent �t alopci�val. +Hat bemeneti csatorna van 辿s 旦t kimeneti csatorna, ez hat r辿szt jelent 旦t alopci坦val. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><simpara> - A bal els� csatorn�t csak saj�t mag�ra kell ism�telni: + A bal els� csatorn叩t csak saj叩t mag叩ra kell ism辿telni: "1:0:0:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ugyan ez a jobb els� csatorn�ra: + Ugyan ez a jobb els� csatorn叩ra: "0:1:0:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ugyan ez a bal h�ts� csatorn�ra: + Ugyan ez a bal h叩ts坦 csatorn叩ra: "0:0:1:0:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - �s a jobb h�ts� csatorn�ra: + �s a jobb h叩ts坦 csatorn叩ra: "0:0:0:1:0" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - K�z�p els� szint�n: + K旦z辿p els� szint辿n: "0:0:0:0:1" </simpara></listitem> <listitem><simpara> - �s most kell eld�nten�nk, hogy mit csin�ljunk a m�lynyom�val, pl. - felezve a jobb els�re �s a bal els�re: + �s most kell eld旦nten端nk, hogy mit csin叩ljunk a m辿lynyom坦val, pl. + felezve a jobb els�re 辿s a bal els�re: "0.5:0.5:0:0:0" </simpara></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> -Ezen opci�k �sszevon�s�val sz�letik meg az eredm�ny: +Ezen opci坦k 旦sszevon叩s叩val sz端letik meg az eredm辿ny: <screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> @@ -1122,49 +1122,49 @@ <sect2 id="advaudio-volume"> -<title>Szoftveres hanger� �ll�t�s</title> +<title>Szoftveres hanger� 叩ll鱈t叩s</title> <para> -N�h�ny audi� s�v t�l halk, hogy k�nyelmesen hallhat� legyen kieg�sz�t�s n�lk�l. -Ez akkor jelent probl�m�t, ha az audi� berendez�sed nem tud er�s�teni a jelen. -A <option>-softvol</option> opci� utas�tja az -<application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn�lat�ra. Haszn�lhatod -a hanger� �ll�t� gombokat (alap�rtelmezettk�nt <keycap>9</keycap> �s -<keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el�r�s�hez. Figyelj r�, hogy ez nem hagyja -figyelmen k�v�l a hangk�rty�d kever�j�t; az <application>MPlayer</application> -csak er�s�t az eredeti jelen miel�tt kik�lden� a hangk�rty�ra. +N辿h叩ny audi坦 s叩v t炭l halk, hogy k辿nyelmesen hallhat坦 legyen kieg辿sz鱈t辿s n辿lk端l. +Ez akkor jelent probl辿m叩t, ha az audi坦 berendez辿sed nem tud er�s鱈teni a jelen. +A <option>-softvol</option> opci坦 utas鱈tja az +<application>MPlayer</application>t egy bels� kever� haszn叩lat叩ra. Haszn叩lhatod +a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat (alap辿rtelmezettk辿nt <keycap>9</keycap> 辿s +<keycap>0</keycap>) a nagyobb hanger� el辿r辿s辿hez. Figyelj r叩, hogy ez nem hagyja +figyelmen k鱈v端l a hangk叩rty叩d kever�j辿t; az <application>MPlayer</application> +csak er�s鱈t az eredeti jelen miel�tt kik端lden辿 a hangk叩rty叩ra. -A k�vetkez� p�lda j� kezd�sk�nt: +A k旦vetkez� p辿lda j坦 kezd辿sk辿nt: -<screen>mplayer <replaceable>halk-f�jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> +<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> -A <option>-softvol-max</option> opci� megadja a maxim�lisan megengedhet� kimeneti -hanger�t az eredeti hanger� sz�zal�k�ban. P�ld�ul a <option>-softvol-max 200</option> -az eredeti szint dupl�j�t enged�lyezi. -Nyugodtan megadhatsz egy nagy �rt�ket a -<option>-softvol-max</option> kapcsol�val; a nagyobb hanger� addig nem lesz -haszn�lva, am�g te nem haszn�lod a hanger� �ll�t� gombokat. Az egyetlen h�tr�nya -a nagy �rt�knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum -sz�zal�k�val �ll�tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec�z vez�rl�sed a -hanger� �ll�t� gombok haszn�latakor. Haszn�lj kisebb �rt�ket a -<option>-softvol-max</option>-szal �s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et, -ha nagyobb pontoss�got akarsz. +A <option>-softvol-max</option> opci坦 megadja a maxim叩lisan megengedhet� kimeneti +hanger�t az eredeti hanger� sz叩zal辿k叩ban. P辿ld叩ul a <option>-softvol-max 200</option> +az eredeti szint dupl叩j叩t enged辿lyezi. +Nyugodtan megadhatsz egy nagy 辿rt辿ket a +<option>-softvol-max</option> kapcsol坦val; a nagyobb hanger� addig nem lesz +haszn叩lva, am鱈g te nem haszn叩lod a hanger� 叩ll鱈t坦 gombokat. Az egyetlen h叩tr叩nya +a nagy 辿rt辿knek az, hogy mivel az <application>MPlayer</application> a maximum +sz叩zal辿k叩val 叩ll鱈tja be a hanger�t, nem lesz olyan prec鱈z vez辿rl辿sed a +hanger� 叩ll鱈t坦 gombok haszn叩latakor. Haszn叩lj kisebb 辿rt辿ket a +<option>-softvol-max</option>-szal 辿s/vagy add meg a <option>-volstep 1</option>-et, +ha nagyobb pontoss叩got akarsz. </para> <para> -A <option>-softvol</option> opci� a <option>volume</option> audi� sz�r� -vez�rl�s�vel m�k�dik. Ha egy f�jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej�tszani az -elej�t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k�zzel: +A <option>-softvol</option> opci坦 a <option>volume</option> audi坦 sz撤r� +vez辿rl辿s辿vel m撤k旦dik. Ha egy f叩jlt egy bizonyos hanger�vel akarsz lej叩tszani az +elej辿t�l kezdve, megadhatod a <option>volume</option>-val k辿zzel: -<screen>mplayer <replaceable>halk-f�jl</replaceable> -af volume=10</screen> +<screen>mplayer <replaceable>halk-f叩jl</replaceable> -af volume=10</screen> -Ez 10 decibel-es n�vel�ssel j�tsszal le a f�jlt. L�gy �vatos, ha a -<option>volume</option> sz�r�t haszn�lod - k�nnyen k�ros�thatod a f�leidet, ha -t�l nagy �rt�ket haszn�lsz. Kezd alacsonyan �s fokozatosan menj felfel�, am�g -meg nem �rzed, hogy meddig kell �ll�tani. Valamint ha nagyon nagy �rt�keket adsz -meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs�pnie a jelet, hogy -megakad�lyozza a hangk�rty�d elfogadhat� tartom�ny�n k�v�l es� adatok k�ld�s�t; -ez zavart audi�t eredm�nyez. +Ez 10 decibel-es n旦vel辿ssel j叩tsszal le a f叩jlt. L辿gy 坦vatos, ha a +<option>volume</option> sz撤r�t haszn叩lod - k旦nnyen k叩ros鱈thatod a f端leidet, ha +t炭l nagy 辿rt辿ket haszn叩lsz. Kezd alacsonyan 辿s fokozatosan menj felfel辿, am鱈g +meg nem 辿rzed, hogy meddig kell 叩ll鱈tani. Valamint ha nagyon nagy 辿rt辿keket adsz +meg, a <option>volume</option>-nek lehet, hogy le kell cs鱈pnie a jelet, hogy +megakad叩lyozza a hangk叩rty叩d elfogadhat坦 tartom叩ny叩n k鱈v端l es� adatok k端ld辿s辿t; +ez zavart audi坦t eredm辿nyez. </para> </sect2>
--- a/DOCS/xml/hu/video.xml Sat Nov 04 13:56:55 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/video.xml Sat Nov 04 15:56:11 2006 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ -<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- synced with r20054 --> <chapter id="video"> -<title>Vide� kimeneti eszk�z�k</title> +<title>Vide坦 kimeneti eszk旦z旦k</title> <sect1 id="mtrr"> -<title>Az MTRR be�ll�t�sa</title> +<title>Az MTRR be叩ll鱈t叩sa</title> <para> -NAGYON javasoljuk, hogy ellen�rizd le, hogy az MTRR regiszterek -megfelel�en be vannak-e �ll�tva, mert hatalmas teljes�tm�nyjavul�st +NAGYON javasoljuk, hogy ellen�rizd le, hogy az MTRR regiszterek +megfelel�en be vannak-e 叩ll鱈tva, mert hatalmas teljes鱈tm辿nyjavul叩st hozhatnak. </para> <para> -�rd be: <command>cat /proc/mtrr</command>: +�rd be: <command>cat /proc/mtrr</command>: <screen> <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9 @@ -22,25 +22,25 @@ </para> <para> -Ez j�, mutatja a 16 MB mem�ri�val rendelkez� Matrox G400-as k�rty�mat. -Ezt XFree 4.x.x-b�l csin�ltam, ami automatikusan be�ll�tja az MTRR +Ez j坦, mutatja a 16 MB mem坦ri叩val rendelkez� Matrox G400-as k叩rty叩mat. +Ezt XFree 4.x.x-b�l csin叩ltam, ami automatikusan be叩ll鱈tja az MTRR regisztereket. </para> <para> -Ha semmi sem m�k�dik, k�zzel kell be�ll�tanod. El�sz�r meg kell tal�lnod -a b�zis c�met. 3 m�dszer van a megtal�l�s�ra: +Ha semmi sem m撤k旦dik, k辿zzel kell be叩ll鱈tanod. El�sz旦r meg kell tal叩lnod +a b叩zis c鱈met. 3 m坦dszer van a megtal叩l叩s叩ra: <orderedlist> <listitem><para> - az X11 indul�si �zeneteib�l, p�ld�ul: + az X11 indul叩si 端zeneteib�l, p辿ld叩ul: <screen> (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- --></screen> </para></listitem> <listitem><para> - a <filename>/proc/pci</filename> f�jlb�l (haszn�ld az <command>lspci -v</command> + a <filename>/proc/pci</filename> f叩jlb坦l (haszn叩ld az <command>lspci -v</command> parancsot): <screen> 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 @@ -48,15 +48,15 @@ </screen> </para></listitem> <listitem><para> - az mga_vid kernel vez�rl� �zeneteib�l (haszn�ld a <command>dmesg</command>-et): + az mga_vid kernel vez辿rl� 端zeneteib�l (haszn叩ld a <command>dmesg</command>-et): <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> </para></listitem> </orderedlist> </para> <para> -Ezut�n keresd meg a mem�ria m�ret�t. Ez nagyon egyszer�, csak sz�mold �t -a vide� RAM m�ret�t hexadecim�lisra, vagy haszn�ld ezt a t�bl�zatot: +Ezut叩n keresd meg a mem坦ria m辿ret辿t. Ez nagyon egyszer撤, csak sz叩mold 叩t +a vide坦 RAM m辿ret辿t hexadecim叩lisra, vagy haszn叩ld ezt a t叩bl叩zatot: <informaltable frame="none"> <tgroup cols="2"> <tbody> @@ -72,9 +72,9 @@ </para> <para> -M�r tudjuk a b�zis c�met �s a mem�ria m�ret�t, h�t �ll�tsuk be az +M叩r tudjuk a b叩zis c鱈met 辿s a mem坦ria m辿ret辿t, h叩t 叩ll鱈tsuk be az MTRR regisztereket! -P�ld�ul a fenti Matrox k�rty�n�l (<literal>base=0xd8000000</literal>) +P辿ld叩ul a fenti Matrox k叩rty叩n叩l (<literal>base=0xd8000000</literal>) 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt: <screen> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr @@ -82,49 +82,49 @@ </para> <para> -Nem minden CPU-ban van MTRR. P�ld�ul a r�gebbi K6-2 (266MHz k�r�l, +Nem minden CPU-ban van MTRR. P辿ld叩ul a r辿gebbi K6-2 (266MHz k旦r端l, stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van -(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellen�rz�shez). +(futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellen�rz辿shez). </para> </sect1> <sect1 id="output-trad"> -<title>Vide� kimenet trad�cion�lis vide� k�rty�khoz</title> +<title>Vide坦 kimenet trad鱈cion叩lis vide坦 k叩rty叩khoz</title> <sect2 id="xv"> <title>Xv</title> <para> -XFree86 4.0.2 vagy �jabb alatt haszn�lhatod a k�rty�d YUV rutinjait -az XVideo kiterjeszt�s haszn�lat�val. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>' -kapcsol� haszn�l. Ez a vez�rl� t�mogatja a -f�nyer�ss�g/kontraszt/�rnyalat/stb. �ll�t�s�t (hacsak nem a r�gi, lass� -DirectShow DivX codec-et haszn�lod, ami mindenhol t�mogatja), l�sd a man oldalt. +XFree86 4.0.2 vagy 炭jabb alatt haszn叩lhatod a k叩rty叩d YUV rutinjait +az XVideo kiterjeszt辿s haszn叩lat叩val. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>' +kapcsol坦 haszn叩l. Ez a vez辿rl� t叩mogatja a +f辿nyer�ss辿g/kontraszt/叩rnyalat/stb. 叩ll鱈t叩s叩t (hacsak nem a r辿gi, lass炭 +DirectShow DivX codec-et haszn叩lod, ami mindenhol t叩mogatja), l叩sd a man oldalt. </para> <para> -A be�zemel�s�hez ellen�rizd a k�vetkez�ket: +A be端zemel辿s辿hez ellen�rizd a k旦vetkez�ket: <orderedlist> <listitem><para> - XFree86 4.0.2 vagy �jabbat kell haszn�lnod (kor�bbi verzi�kban nincs XVideo) + XFree86 4.0.2 vagy 炭jabbat kell haszn叩lnod (kor叩bbi verzi坦kban nincs XVideo) </para></listitem> <listitem><para> - A k�rty�dnak t�mogatnia kell a hardveres gyors�t�st (a modern k�rty�k tudj�k) + A k叩rty叩dnak t叩mogatnia kell a hardveres gyors鱈t叩st (a modern k叩rty叩k tudj叩k) </para></listitem> <listitem><para> - Az X-nek �rnia kell az XVideo kieg�sz�t�s bet�lt�s�t valahogy �gy: + Az X-nek 鱈rnia kell az XVideo kieg辿sz鱈t辿s bet旦lt辿s辿t valahogy 鱈gy: <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> - a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlban. + a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlban. <note><para> - Ez csak az XFree86 kieg�sz�t�s�t t�lti be. Egy j� telep�t�sben ez mindig bet�lt�dik, - de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">k�rtya</emphasis> XVideo - t�mogat�sa is be van t�ltve! + Ez csak az XFree86 kieg辿sz鱈t辿s辿t t旦lti be. Egy j坦 telep鱈t辿sben ez mindig bet旦lt�dik, + de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">k叩rtya</emphasis> XVideo + t叩mogat叩sa is be van t旦ltve! </para></note> </para></listitem> <listitem><para> - A k�rty�dnak van Xv t�mogat�sa Linux alatt. Ennek az ellen�rz�s�hez add ki az - <command>xvinfo</command> parancsot, ez r�sze az XFree86 disztrib�ci�nak. Egy - hossz� sz�veget kell ki�rnia, valami ilyesmit: + A k叩rty叩dnak van Xv t叩mogat叩sa Linux alatt. Ennek az ellen�rz辿s辿hez add ki az + <command>xvinfo</command> parancsot, ez r辿sze az XFree86 disztrib炭ci坦nak. Egy + hossz炭 sz旦veget kell ki鱈rnia, valami ilyesmit: <screen> X-Video Extension version 2.2 screen #0 @@ -150,13 +150,13 @@ type: YUV (planar) (...stb...)<!-- --></screen> - T�mogatnia kell a t�m�r�tett YUY2 �s a YV12 planar pixel form�tumokat, hogy az - <application>MPlayer</application> haszn�lni tudja. + T叩mogatnia kell a t旦m旦r鱈tett YUY2 辿s a YV12 planar pixel form叩tumokat, hogy az + <application>MPlayer</application> haszn叩lni tudja. </para></listitem> <listitem><para> - �s v�g�l, n�zd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' t�mogat�ssal - lett-e ford�tva. �rd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. - Ha az 'xv' t�mogat�s be van �p�tve, egy ehhez hasonl� sornak szerepelnie kell: + �s v辿g端l, n辿zd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' t叩mogat叩ssal + lett-e ford鱈tva. �rd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. + Ha az 'xv' t叩mogat叩s be van 辿p鱈tve, egy ehhez hasonl坦 sornak szerepelnie kell: <screen> xv X11/Xv<!-- --></screen> @@ -165,120 +165,120 @@ </para> <sect3 id="tdfx"> -<title>3dfx k�rty�k</title> +<title>3dfx k叩rty叩k</title> <para> -A r�gebbi 3dfx vez�rl�knek tudvalev�leg probl�m�ik vannak az XVideo gyors�t�ssal, -nem t�mogatj�k sem a YUY2-t sem a YV12-t, �s �gy tov�bb. N�zd meg, hogy 4.2.0 vagy -�jabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben m�k�dik YV12-vel �s YUY2-vel. A kor�bbi -verzi�k, bele�rtve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">�sszeomlanak az YV12-vel</emphasis>. -Ha k�l�n�s effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> haszn�latakor, -pr�b�ld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) �s n�zd meg, hogy ez seg�t-e. L�sd az -<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a r�szletek�rt. +A r辿gebbi 3dfx vez辿rl�knek tudvalev�leg probl辿m叩ik vannak az XVideo gyors鱈t叩ssal, +nem t叩mogatj叩k sem a YUY2-t sem a YV12-t, 辿s 鱈gy tov叩bb. N辿zd meg, hogy 4.2.0 vagy +炭jabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben m撤k旦dik YV12-vel 辿s YUY2-vel. A kor叩bbi +verzi坦k, bele辿rtve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">旦sszeomlanak az YV12-vel</emphasis>. +Ha k端l旦n旦s effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> haszn叩latakor, +pr坦b叩ld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) 辿s n辿zd meg, hogy ez seg鱈t-e. L叩sd az +<link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a r辿szletek辿rt. </para> <para> -<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, pr�b�ld ki az �J -<option>-vo tdfxfb</option> vez�rl�t! L�sd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> -r�szt. +<emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, pr坦b叩ld ki az �J +<option>-vo tdfxfb</option> vez辿rl�t! L叩sd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> +r辿szt. </para> </sect3> <sect3 id="s3"> -<title>S3 k�rty�k</title> +<title>S3 k叩rty叩k</title> <para> -Az S3 Savage3D nem m�k�dik megfelel�en, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy �jabb XFree86 -haszn�lata mellett (k�phib�k eset�n pr�b�ld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti: -van xv t�mogat�s, de maga a k�rtya t�l lass�, �gy jobb, ha eladod. +Az S3 Savage3D nem m撤k旦dik megfelel�en, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy 炭jabb XFree86 +haszn叩lata mellett (k辿phib叩k eset辿n pr坦b叩ld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti: +van xv t叩mogat叩s, de maga a k叩rtya t炭l lass炭, 鱈gy jobb, ha eladod. </para> <para> -M�r van nat�v framebuffer vez�rl� az S3 Virge k�rty�khoz, hasonl�an a tdfxfb-hez. -�ll�tsd be a framebuffer-ed (pl. add hozz� a -"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opci�t a kerneledhez) �s haszn�ld -a <option>-vo s3fb</option> opci�t (<option>-vf yuy2</option> �s <option>-dr</option> -szint�n seg�thet). +M叩r van nat鱈v framebuffer vez辿rl� az S3 Virge k叩rty叩khoz, hasonl坦an a tdfxfb-hez. +�ll鱈tsd be a framebuffer-ed (pl. add hozz叩 a +"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opci坦t a kerneledhez) 辿s haszn叩ld +a <option>-vo s3fb</option> opci坦t (<option>-vf yuy2</option> 辿s <option>-dr</option> +szint辿n seg鱈thet). </para> <note> <para> -Jelenleg nem tiszt�zott, hogy mely Savage modellekb�l hi�nyzik a YV12 t�mogat�s, �s -konvert�l a vez�rl� (lass�). Ha a k�rty�ra gyanakodsz, szerezz be egy �jabb vez�rl�t, -vagy udvariasan k�rj az MPlayer-users levelez�si list�n egy MMX/3DNow! t�mogat�s� vez�rl�t. +Jelenleg nem tiszt叩zott, hogy mely Savage modellekb�l hi叩nyzik a YV12 t叩mogat叩s, 辿s +konvert叩l a vez辿rl� (lass炭). Ha a k叩rty叩ra gyanakodsz, szerezz be egy 炭jabb vez辿rl�t, +vagy udvariasan k辿rj az MPlayer-users levelez辿si list叩n egy MMX/3DNow! t叩mogat叩s炭 vez辿rl�t. </para> </note> </sect3> <sect3 id="nvidia"> -<title>nVidia k�rty�k</title> +<title>nVidia k叩rty叩k</title> <para> -Az nVidia nem mindig a legjobb v�laszt�s Linux alatt... Az XFree86 -ny�lt forr�sk�d� vez�rl�je t�mogatja a legt�bb k�rty�t, de a legt�bb esetben a -bin�ris, z�rt forr�s� nVidia vez�rl�t kell haszn�lnod, ami el�rhet� -az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldal�n</ulink>. -Erre a vez�rl�re mindenk�ppen sz�ks�ged lesz, ha 3D gyors�t�st akarsz. +Az nVidia nem mindig a legjobb v叩laszt叩s Linux alatt... Az XFree86 +ny鱈lt forr叩sk坦d炭 vez辿rl�je t叩mogatja a legt旦bb k叩rty叩t, de a legt旦bb esetben a +bin叩ris, z叩rt forr叩s炭 nVidia vez辿rl�t kell haszn叩lnod, ami el辿rhet� +az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldal叩n</ulink>. +Erre a vez辿rl�re mindenk辿ppen sz端ks辿ged lesz, ha 3D gyors鱈t叩st akarsz. </para> <para> -A Riva128 k�rty�kkal nincs XVideo t�mogat�s az XFree86 nVidia vez�rl�j�vel :( +A Riva128 k叩rty叩kkal nincs XVideo t叩mogat叩s az XFree86 nVidia vez辿rl�j辿vel :( Panaszkodj az nVidia-nak. </para> <para> -Hab�r az <application>MPlayer</application> a legt�bb nVidia k�rty�hoz -rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vez�rl�vel. Jelenleg m�g -b�ta �llapot�, �s van p�r b�kken�je. Tov�bbi inform�ci�k�rt l�sd az -<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> r�szt. +Hab叩r az <application>MPlayer</application> a legt旦bb nVidia k叩rty叩hoz +rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vez辿rl�vel. Jelenleg m辿g +b辿ta 叩llapot炭, 辿s van p叩r b旦kken�je. Tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt l叩sd az +<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> r辿szt. </para> </sect3> <sect3 id="ati"> -<title>ATI k�rty�k</title> +<title>ATI k叩rty叩k</title> <para> -A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vez�rl�</ulink> (amit -haszn�lnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon k�rty�d van) alap�rtelmez�sk�nt -enged�lyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dek�dol�si sebess�g (!) a -monitor friss�t�si r�t�j�hoz van szinkroniz�lva. Ha a lej�tsz�s lass�nak -t�nik, pr�b�ld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy �ll�tsd be a -friss�t�st n*(film fps �rt�ke) Hz-re. +A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vez辿rl�</ulink> (amit +haszn叩lnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon k叩rty叩d van) alap辿rtelmez辿sk辿nt +enged辿lyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dek坦dol叩si sebess辿g (!) a +monitor friss鱈t辿si r叩t叩j叩hoz van szinkroniz叩lva. Ha a lej叩tsz叩s lass炭nak +t撤nik, pr坦b叩ld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy 叩ll鱈tsd be a +friss鱈t辿st n*(film fps 辿rt辿ke) Hz-re. </para> <para> -A Radeon VE - ha X kell, haszn�lj XFree 4.2.0-t vagy �jabbat ehhez a k�rty�hoz. -Nincs TV kimenet t�mogat�s. Term�szetesen az <application>MPlayer</application>rel -sim�n is <emphasis role="bold">gyors�tott</emphasis> megjelen�t�st kapsz, -<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy an�lk�l, �s �gy sem -f�ggv�nyk�nyvt�rra sem X-re nincs sz�ks�g. -Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt. +A Radeon VE - ha X kell, haszn叩lj XFree 4.2.0-t vagy 炭jabbat ehhez a k叩rty叩hoz. +Nincs TV kimenet t叩mogat叩s. Term辿szetesen az <application>MPlayer</application>rel +sim叩n is <emphasis role="bold">gyors鱈tott</emphasis> megjelen鱈t辿st kapsz, +<emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy an辿lk端l, 辿s 鱈gy sem +f端ggv辿nyk旦nyvt叩rra sem X-re nincs sz端ks辿g. +Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt. </para> </sect3> <sect3 id="neomagic"> -<title>NeoMagic k�rty�k</title> +<title>NeoMagic k叩rty叩k</title> <para> -Ilyen k�rty�k �ltal�ban laptopokban tal�lhat�ak. XFree86 4.3.0 vagy -�jabbat kell haszn�lnod, vagy Stefan Seyfried -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t t�mogat� vez�rl�j�t</ulink>. -Csak v�laszd ki az te XFree86-odhoz ill� verzi�t. +Ilyen k叩rty叩k 叩ltal叩ban laptopokban tal叩lhat坦ak. XFree86 4.3.0 vagy +炭jabbat kell haszn叩lnod, vagy Stefan Seyfried +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t t叩mogat坦 vez辿rl�j辿t</ulink>. +Csak v叩laszd ki az te XFree86-odhoz ill� verzi坦t. </para> <para> -Az XFree86 4.3.0-ban van Xv t�mogat�s, Bohdan Horst pedig k�ld�tt egy kis -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">jav�t�st</ulink> -az XFree86 forr�s�hoz, ami a framebuffer m�veleteket felgyors�tja (XVideo-t is) -ak�r n�gyszeres�re is. A jav�t�s beleker�lt az XFree86 CVS-�be �s a 4.3.0 ut�ni -k�vetkez� kiad�sban is benne lesz. +Az XFree86 4.3.0-ban van Xv t叩mogat叩s, Bohdan Horst pedig k端ld旦tt egy kis +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">jav鱈t叩st</ulink> +az XFree86 forr叩s叩hoz, ami a framebuffer m撤veleteket felgyors鱈tja (XVideo-t is) +ak叩r n辿gyszeres辿re is. A jav鱈t叩s beleker端lt az XFree86 CVS-辿be 辿s a 4.3.0 ut叩ni +k旦vetkez� kiad叩sban is benne lesz. </para> <para> -A DVD m�ret� tartalmak lej�tsz�s�hoz az XF86Config-odat m�dos�tanod kell: +A DVD m辿ret撤 tartalmak lej叩tsz叩s叩hoz az XF86Config-odat m坦dos鱈tanod kell: <programlisting> Section "Device" [...] @@ -292,27 +292,27 @@ <sect3 id="trident"> -<title>Trident k�rty�k</title> +<title>Trident k叩rty叩k</title> <para> -Ha az Xv-t Trident k�rty�val akarod haszn�lni, felt�ve hogy nem megy 4.1.0-val, -telep�tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k�perny�s Xv t�mogat�s van -a Cyberblade XP k�rty�val. +Ha az Xv-t Trident k叩rty叩val akarod haszn叩lni, felt辿ve hogy nem megy 4.1.0-val, +telep鱈tsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes k辿perny�s Xv t叩mogat叩s van +a Cyberblade XP k叩rty叩val. </para> <para> -Alternat�vak�nt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy -<link linkend="vidix">VIDIX</link> vez�rl�t a Cyberblade/i1 k�rty�hoz. +Alternat鱈vak辿nt az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy +<link linkend="vidix">VIDIX</link> vez辿rl�t a Cyberblade/i1 k叩rty叩hoz. </para> </sect3> <sect3 id="kyro"> -<title>Kyro/PowerVR k�rty�k</title> +<title>Kyro/PowerVR k叩rty叩k</title> <para> -Ha az Xv-t Kyro alap� k�rty�val akarod haszn�lni (p�ld�ul Hercules -Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t�ltened a vez�rl�t a -<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldal�r�l</ulink> +Ha az Xv-t Kyro alap炭 k叩rty叩val akarod haszn叩lni (p辿ld叩ul Hercules +Prophet 4000XT-vel), akkor le kell t旦ltened a vez辿rl�t a +<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldal叩r坦l</ulink> </para> </sect3> </sect2> @@ -323,11 +323,11 @@ <title>DGA</title> <formalpara> -<title>BEVEZET�S</title> +<title>BEVEZET�S</title> <para> -Ez a dokumentum megpr�b�lja p�r sz�ban elmagyar�zni, hogy mi is az a DGA -tulajdonk�ppen �s mit tehet a DGA vez�rl� az <application>MPlayer</application>nek -(�s mit nem). +Ez a dokumentum megpr坦b叩lja p叩r sz坦ban elmagyar叩zni, hogy mi is az a DGA +tulajdonk辿ppen 辿s mit tehet a DGA vez辿rl� az <application>MPlayer</application>nek +(辿s mit nem). </para> </formalpara> @@ -335,66 +335,66 @@ <title>MI AZ A DGA</title> <para> A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis> -r�vid�t�se �s azt jelenti, hogy egy program az X szerver megker�l�s�vel -direkt el�r�ssel m�dos�thatja a framebuffer mem�ri�t. Gyakorlatilag ez �gy -t�rt�nik, hogy a framebuffer mem�ria a processzed mem�ria tartom�ny�ba -ker�l lek�pez�sre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal enged�lyezi. Vagy -<systemitem class="username">root</systemitem> n�ven t�rt�n� bejelentkez�ssel -vagy az <application>MPlayer</application> futtathat� �llom�ny�nak SUID -bitj�nek be�ll�t�s�val juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem +r旦vid鱈t辿se 辿s azt jelenti, hogy egy program az X szerver megker端l辿s辿vel +direkt el辿r辿ssel m坦dos鱈thatja a framebuffer mem坦ri叩t. Gyakorlatilag ez 炭gy +t旦rt辿nik, hogy a framebuffer mem坦ria a processzed mem坦ria tartom叩ny叩ba +ker端l lek辿pez辿sre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal enged辿lyezi. Vagy +<systemitem class="username">root</systemitem> n辿ven t旦rt辿n� bejelentkez辿ssel +vagy az <application>MPlayer</application> futtathat坦 叩llom叩ny叩nak SUID +bitj辿nek be叩ll鱈t叩s叩val juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem javasoljuk</emphasis>). </para> </formalpara> <para> -K�t verzi�ja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt haszn�latos, a DGA2 -az XFree 4.0.1-ben ker�lt bevezet�sre. +K辿t verzi坦ja van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt haszn叩latos, a DGA2 +az XFree 4.0.1-ben ker端lt bevezet辿sre. </para> <para> -A DGA1 csak direkt framebuffer el�r�st biztos�t a fent le�rt m�dszerrel. A -vide� jel felbont�s�nak megv�ltoztat�s�hoz az XVidMode kiterjeszt�st kell -haszn�lnod. +A DGA1 csak direkt framebuffer el辿r辿st biztos鱈t a fent le鱈rt m坦dszerrel. A +vide坦 jel felbont叩s叩nak megv叩ltoztat叩s叩hoz az XVidMode kiterjeszt辿st kell +haszn叩lnod. </para> <para> -A DGA2 m�r tartalmazza az XVidMode kiterjeszt�s k�pess�geit �s a k�perny� -sz�nm�lys�g�t is engedi v�ltoztatni. �gy alaphelyzetben 32 bites sz�nm�lys�gben -futtatott X szervert �t�ll�thatsz 15 bites m�lys�gre �s vissza. +A DGA2 m叩r tartalmazza az XVidMode kiterjeszt辿s k辿pess辿geit 辿s a k辿perny� +sz鱈nm辿lys辿g辿t is engedi v叩ltoztatni. �gy alaphelyzetben 32 bites sz鱈nm辿lys辿gben +futtatott X szervert 叩t叩ll鱈thatsz 15 bites m辿lys辿gre 辿s vissza. </para> <para> -Ennek ellen�re a DGA-nak van n�h�ny h�tr�nya. �gy t�nik ez az �ltalad haszn�lt -grafikus chip-t�l f�gg �s az ezen chip-et ir�ny�t� vez�rl� X szerverben val� -megval�s�t�s�t�l. �gy nem minden rendszeren m�k�dik... +Ennek ellen辿re a DGA-nak van n辿h叩ny h叩tr叩nya. �gy t撤nik ez az 叩ltalad haszn叩lt +grafikus chip-t�l f端gg 辿s az ezen chip-et ir叩ny鱈t坦 vez辿rl� X szerverben val坦 +megval坦s鱈t叩s叩t坦l. �gy nem minden rendszeren m撤k旦dik... </para> <formalpara> -<title>DGA T�MOGAT�S TELEP�T�SE AZ MPLAYERHEZ</title> +<title>DGA T�MOGAT�S TELEP�T�SE AZ MPLAYERHEZ</title> <para> -El�sz�r gy�z�dj meg, hogy az X bet�lti a DGA kiterjeszt�st: l�sd -a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlt: +El�sz旦r gy�z�dj meg, hogy az X bet旦lti a DGA kiterjeszt辿st: l叩sd +a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlt: <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> -XFree86 4.0.x vagy �jabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>! -Az <application>MPlayer</application> DGA vez�rl�j�t a -<filename>./configure</filename> automatikusan megtal�lja, de el� is �rhatod -a haszn�lat�t a <option>--enable-dga</option> kapcsol�val. +XFree86 4.0.x vagy 炭jabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>! +Az <application>MPlayer</application> DGA vez辿rl�j辿t a +<filename>./configure</filename> automatikusan megtal叩lja, de el� is 鱈rhatod +a haszn叩lat叩t a <option>--enable-dga</option> kapcsol坦val. </para> </formalpara> <para> -Ha a vez�rl� nem tud kisebb felbont�sra v�ltani, k�s�rletezz a -<option>-vm</option> (csak X 3.3.x eset�n), <option>-fs</option>, -<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsol�kkal a filmnek -legmegfelel�bb vide� m�d megtal�l�s�hoz. M�g nincs konverter :( +Ha a vez辿rl� nem tud kisebb felbont叩sra v叩ltani, k鱈s辿rletezz a +<option>-vm</option> (csak X 3.3.x eset辿n), <option>-fs</option>, +<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsol坦kkal a filmnek +legmegfelel�bb vide坦 m坦d megtal叩l叩s叩hoz. M辿g nincs konverter :( </para> <para> -L�pj be <systemitem class="username">root</systemitem>k�nt. A DGA-hoz root -el�r�s kell, hogy k�zvetlen�l tudjon �rni a vide� mem�ri�ba. Ha felhaszn�l�k�nt -akarod futtatni, telep�tsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal: +L辿pj be <systemitem class="username">root</systemitem>k辿nt. A DGA-hoz root +el辿r辿s kell, hogy k旦zvetlen端l tudjon 鱈rni a vide坦 mem坦ri叩ba. Ha felhaszn叩l坦k辿nt +akarod futtatni, telep鱈tsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal: <screen> chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> @@ -402,48 +402,48 @@ chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable> </screen> -�gy m�r egyszer� felhaszn�l�k eset�ben is m�k�dik. +�gy m叩r egyszer撤 felhaszn叩l坦k eset辿ben is m撤k旦dik. </para> <caution> -<title>Biztons�gi kock�zat</title> +<title>Biztons叩gi kock叩zat</title> <para> -Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztons�gi kock�zatot jelent! -<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csin�ld ezt meg egy szerveren vagy egy -olyan sz�m�t�g�pen amihez m�sok is hozz�f�rnek, mert root jogokat szerezhetnek +Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztons叩gi kock叩zatot jelent! +<emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csin叩ld ezt meg egy szerveren vagy egy +olyan sz叩m鱈t坦g辿pen amihez m叩sok is hozz叩f辿rnek, mert root jogokat szerezhetnek a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel. </para> </caution> <para> -Haszn�ld a <option>-vo dga</option> kapcsol�t, �s m�r megy is! (rem�lj�k:) -Kipr�b�lhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsol�t is, hogy m�k�dik-e! +Haszn叩ld a <option>-vo dga</option> kapcsol坦t, 辿s m叩r megy is! (rem辿lj端k:) +Kipr坦b叩lhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsol坦t is, hogy m撤k旦dik-e! Sokkal gyorsabb! </para> <formalpara id="dga-modelines"> -<title>FELBONT�S V�LT�S</title> +<title>FELBONT�S V�LT�S</title> <para> -A DGA vez�rl� lehet�v� teszi a kimeneti jel felbont�s�nak megv�ltoztat�s�t. -Ezzel elker�lhet� a (lass�) szoftveres m�retez�s �s ugyanakkor teljes k�perny�s -k�pet biztos�t. Ide�lis helyzetben pontosan a vide� adat felbont�s�ra v�lt -(kiv�ve az aspect ar�nyt), de az X szerver csak a +A DGA vez辿rl� lehet�v辿 teszi a kimeneti jel felbont叩s叩nak megv叩ltoztat叩s叩t. +Ezzel elker端lhet� a (lass炭) szoftveres m辿retez辿s 辿s ugyanakkor teljes k辿perny�s +k辿pet biztos鱈t. Ide叩lis helyzetben pontosan a vide坦 adat felbont叩s叩ra v叩lt +(kiv辿ve az aspect ar叩nyt), de az X szerver csak a <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> -(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X eset�n) -f�jlban el�rt felbont�sokra enged v�ltani. -Ezeket modline-oknak nevezik �s a vide� hardvered tulajdons�gain m�lik. -Az X szerver �tn�zi ezt a konfigur�ci�s f�jlt ind�t�skor �s letiltja a -hardverednek nem megfelel�eket. -Az X11 log f�jlb�l kider�theted, hogy mely m�dok enged�lyezettek. Megtal�lhat�ak -a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f�jlban. +(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X eset辿n) +f叩jlban el�鱈rt felbont叩sokra enged v叩ltani. +Ezeket modline-oknak nevezik 辿s a vide坦 hardvered tulajdons叩gain m炭lik. +Az X szerver 叩tn辿zi ezt a konfigur叩ci坦s f叩jlt ind鱈t叩skor 辿s letiltja a +hardverednek nem megfelel�eket. +Az X11 log f叩jlb坦l kider鱈theted, hogy mely m坦dok enged辿lyezettek. Megtal叩lhat坦ak +a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> f叩jlban. </para> </formalpara> <para> -Ezek a bejegyz�sek tudvalev�leg m�k�dnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver -vez�rl� modul haszn�lat�val. +Ezek a bejegyz辿sek tudvalev�leg m撤k旦dnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver +vez辿rl� modul haszn叩lat叩val. </para> @@ -464,140 +464,140 @@ <formalpara> <title>DGA & MPLAYER</title> <para> -A DGA k�t helyen haszn�lhat� az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL -vez�rl�nek el�rhatod a haszn�lat�t (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) �s -a DGA vez�rl�ben (<option>-vo dga</option>). A fent eml�tettek vonatkoznak mind -a kett�re; a k�vetkez� r�szben le�rom, hogyan m�k�dik az <application>MPlayer</application> -DGA vez�rl�je. +A DGA k辿t helyen haszn叩lhat坦 az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL +vez辿rl�nek el�鱈rhatod a haszn叩lat叩t (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) 辿s +a DGA vez辿rl�ben (<option>-vo dga</option>). A fent eml鱈tettek vonatkoznak mind +a kett�re; a k旦vetkez� r辿szben le鱈rom, hogyan m撤k旦dik az <application>MPlayer</application> +DGA vez辿rl�je. </para> </formalpara> <formalpara> -<title>TULAJDONS�GOK</title> +<title>TULAJDONS�GOK</title> <para> -A DGA vez�rl� haszn�lat�t a <option>-vo dga</option> kapcsol� parancssorban -t�rt�n� megad�s�val �rhatod el�. Alap�rtelmez�sk�nt az vide� eredeti -felbont�s�hoz legk�zelebb �ll� felbont�sra v�lt. Sz�nd�kosan figyelmen k�v�l -hagyja a <option>-vm</option> �s <option>-fs</option> kapcsol�kat -(vide� m�d v�lt�s enged�lyez�se �s teljes k�perny�) - mindig a lehet� legt�bbet -megpr�b�lja elfedni a k�perny�db�l a vide� m�d v�lt�s�val, �gy megsp�rolja a -k�pm�retez�shez sz�ks�ges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az �ltala -v�lasztott m�d, k�nyszer�theted, hogy az �ltalad megadott felbont�shoz -legk�zelebbit keresse meg az <option>-x</option> �s <option>-y</option> kapcsol�kkal. -A <option>-v</option> kapcsol� be�r�s�nak hat�s�ra a DGA vez�rl� sok egy�b -mellett kilist�zza az aktu�lis <filename>XF86Config</filename> f�jl �ltal -t�mogatott �sszes felbont�st. DGA2 haszn�lata eset�n el�rhatod a sz�nm�lys�get -is a <option>-bpp</option> kapcsol�val. Az �rv�nyes sz�nm�lys�gek 15, 16, 24 �s 32. -A hardvereden m�lik, hogy ezek a sz�nm�lys�gek alapb�l t�mogatottak-e vagy -(val�sz�n�leg lass�) konverzi�t kell v�gezni. +A DGA vez辿rl� haszn叩lat叩t a <option>-vo dga</option> kapcsol坦 parancssorban +t旦rt辿n� megad叩s叩val 鱈rhatod el�. Alap辿rtelmez辿sk辿nt az vide坦 eredeti +felbont叩s叩hoz legk旦zelebb 叩ll坦 felbont叩sra v叩lt. Sz叩nd辿kosan figyelmen k鱈v端l +hagyja a <option>-vm</option> 辿s <option>-fs</option> kapcsol坦kat +(vide坦 m坦d v叩lt叩s enged辿lyez辿se 辿s teljes k辿perny�) - mindig a lehet� legt旦bbet +megpr坦b叩lja elfedni a k辿perny�db�l a vide坦 m坦d v叩lt叩s叩val, 鱈gy megsp坦rolja a +k辿pm辿retez辿shez sz端ks辿ges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az 叩ltala +v叩lasztott m坦d, k辿nyszer鱈theted, hogy az 叩ltalad megadott felbont叩shoz +legk旦zelebbit keresse meg az <option>-x</option> 辿s <option>-y</option> kapcsol坦kkal. +A <option>-v</option> kapcsol坦 be鱈r叩s叩nak hat叩s叩ra a DGA vez辿rl� sok egy辿b +mellett kilist叩zza az aktu叩lis <filename>XF86Config</filename> f叩jl 叩ltal +t叩mogatott 旦sszes felbont叩st. DGA2 haszn叩lata eset辿n el�鱈rhatod a sz鱈nm辿lys辿get +is a <option>-bpp</option> kapcsol坦val. Az 辿rv辿nyes sz鱈nm辿lys辿gek 15, 16, 24 辿s 32. +A hardvereden m炭lik, hogy ezek a sz鱈nm辿lys辿gek alapb坦l t叩mogatottak-e vagy +(val坦sz鱈n撤leg lass炭) konverzi坦t kell v辿gezni. </para> </formalpara> <para> -Ha vagy olyan szerencs�s, hogy elegend� mem�ri�d van az eg�sz, nem k�perny�n -l�v� k�p bem�sol�s�hoz, a DGA vez�rl� dupla bufferel�st fog haszn�lni, ami -egyenletesebb film lej�tsz�st eredm�nyez. Ki�rja, hogy a dupla bufferel�s -enged�lyezett-e vagy sem. +Ha vagy olyan szerencs辿s, hogy elegend� mem坦ri叩d van az eg辿sz, nem k辿perny�n +l辿v� k辿p bem叩sol叩s叩hoz, a DGA vez辿rl� dupla bufferel辿st fog haszn叩lni, ami +egyenletesebb film lej叩tsz叩st eredm辿nyez. Ki鱈rja, hogy a dupla bufferel辿s +enged辿lyezett-e vagy sem. </para> <para> -A dupla bufferel�s azt jelenti,h ogy a vide�d k�vetkez� k�pkock�ja a mem�ria -egy nem megjelen�tett r�sz�re m�sol�dik, am�g az aktu�lis k�pkocka van a -k�perny�n. Ha k�sz a k�vetkez� k�pkocka, a grafikus chip megkapja az �j k�p -mem�riabeli hely�t, �s egyszer�en onnan megjelen�ti a k�pet. Ek�zben a m�sik -buffer ism�t felt�lt�dik �j vide� adattal. +A dupla bufferel辿s azt jelenti,h ogy a vide坦d k旦vetkez� k辿pkock叩ja a mem坦ria +egy nem megjelen鱈tett r辿sz辿re m叩sol坦dik, am鱈g az aktu叩lis k辿pkocka van a +k辿perny�n. Ha k辿sz a k旦vetkez� k辿pkocka, a grafikus chip megkapja az 炭j k辿p +mem坦riabeli hely辿t, 辿s egyszer撤en onnan megjelen鱈ti a k辿pet. Ek旦zben a m叩sik +buffer ism辿t felt旦lt�dik 炭j vide坦 adattal. </para> <para> -A dupla bufferel�s bekapcsolhat� a <option>-double</option> kapcsol�val, vagy -letilthat� a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alap�rtelmezett -be�ll�t�s szerint le van tiltva a dupla bufferel�s. DGA vez�rl� haszn�lata -eset�n az onscreen display (OSD) csak akkor m�k�dik, ha a dupla bufferel�s -enged�lyezve van. Azonban a dupla bufferel�s nagy sebess�gcs�kken�ssel j�rhat -(az �n K6-II+ 525 g�pemen tov�bbi 20% CPU id�!) a hardvered DGA implement�ci�j�t�l -f�gg�en. +A dupla bufferel辿s bekapcsolhat坦 a <option>-double</option> kapcsol坦val, vagy +letilthat坦 a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alap辿rtelmezett +be叩ll鱈t叩s szerint le van tiltva a dupla bufferel辿s. DGA vez辿rl� haszn叩lata +eset辿n az onscreen display (OSD) csak akkor m撤k旦dik, ha a dupla bufferel辿s +enged辿lyezve van. Azonban a dupla bufferel辿s nagy sebess辿gcs旦kken辿ssel j叩rhat +(az 辿n K6-II+ 525 g辿pemen tov叩bbi 20% CPU id�!) a hardvered DGA implement叩ci坦j叩t坦l +f端gg�en. </para> <formalpara> -<title>SEBESS�GI ADATOK</title> +<title>SEBESS�GI ADATOK</title> <para> -�ltal�noss�gban a DGA framebuffer el�r�s�nek legal�bb olyan gyorsnak -kell lennie, mint az X11-es vez�rl�nek a teljes k�perny�s k�phez sz�ks�ges -kieg�sz�t�k haszn�lat�val. Az <application>MPlayer</application> �ltal ki�rt -sz�zal�kos sebess�g �rt�keket azonban fenntart�ssal kezeld, mert p�ld�ul az -X11-es vez�rl� eset�n nem tartalmazz�k azt az id�t, ami az X szervernek kell -a kirajzol�shoz. Hurkold r� a termin�lt egy soros vonalra �s ind�tsd el a -<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is t�rt�nik val�j�ban a +�ltal叩noss叩gban a DGA framebuffer el辿r辿s辿nek legal叩bb olyan gyorsnak +kell lennie, mint az X11-es vez辿rl�nek a teljes k辿perny�s k辿phez sz端ks辿ges +kieg辿sz鱈t�k haszn叩lat叩val. Az <application>MPlayer</application> 叩ltal ki鱈rt +sz叩zal辿kos sebess辿g 辿rt辿keket azonban fenntart叩ssal kezeld, mert p辿ld叩ul az +X11-es vez辿rl� eset辿n nem tartalmazz叩k azt az id�t, ami az X szervernek kell +a kirajzol叩shoz. Hurkold r叩 a termin叩lt egy soros vonalra 辿s ind鱈tsd el a +<command>top</command> programot, akkor megtudod mi is t旦rt辿nik val坦j叩ban a dobozodban. </para> </formalpara> <para> -Kijelenthetj�k, hogy a DGA gyors�t�sa a 'norm�lis' X11-es haszn�lathoz k�pest -er�teljesen f�gg a grafikus k�rty�dt�l �s hogy a hozz� tartoz� X szerver modul -mennyire optimaliz�lt. +Kijelenthetj端k, hogy a DGA gyors鱈t叩sa a 'norm叩lis' X11-es haszn叩lathoz k辿pest +er�teljesen f端gg a grafikus k叩rty叩dt坦l 辿s hogy a hozz叩 tartoz坦 X szerver modul +mennyire optimaliz叩lt. </para> <para> -Ha lass� rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites sz�nm�lys�get haszn�lsz, -mivel ezek fele akkora mem�ria s�vsz�less�get ig�nyelnek, mint a 32 bites -megjelen�t�s. +Ha lass炭 rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites sz鱈nm辿lys辿get haszn叩lsz, +mivel ezek fele akkora mem坦ria s叩vsz辿less辿get ig辿nyelnek, mint a 32 bites +megjelen鱈t辿s. </para> <para> -A 24 bites sz�nm�lys�g haszn�lata is j� �tlet, ha a k�rty�d nat�van t�mogatja a -32 bites m�lys�get, mivel ez is 25%-kal kevesebb adat�tvitelt jelent a 32/32 -m�dhoz k�pest. +A 24 bites sz鱈nm辿lys辿g haszn叩lata is j坦 旦tlet, ha a k叩rty叩d nat鱈van t叩mogatja a +32 bites m辿lys辿get, mivel ez is 25%-kal kevesebb adat叩tvitelt jelent a 32/32 +m坦dhoz k辿pest. </para> <para> -L�ttam p�r AVI f�jlt 266-os Pentium MMX-en lej�tszva. Az AMD K6-2 CPU-k is -m�k�dnek 400 MHZ vagy af�l�tt. +L叩ttam p叩r AVI f叩jlt 266-os Pentium MMX-en lej叩tszva. Az AMD K6-2 CPU-k is +m撤k旦dnek 400 MHZ vagy af旦l旦tt. </para> <formalpara> -<title>ISMERT HIB�K</title> +<title>ISMERT HIB�K</title> <para> -Nos, az XFree n�h�ny fejleszt�je szerint a DGA egy sz�rnyeteg. �k azt mondj�k, -jobb ha nem haszn�lod. Az implement�ci�ja nem mindig t�k�letes az XFree-hez -tartoz� chipset vez�rl�kkel. +Nos, az XFree n辿h叩ny fejleszt�je szerint a DGA egy sz旦rnyeteg. �k azt mondj叩k, +jobb ha nem haszn叩lod. Az implement叩ci坦ja nem mindig t旦k辿letes az XFree-hez +tartoz坦 chipset vez辿rl�kkel. </para> </formalpara> <itemizedlist> <listitem><simpara> - Az XFree 4.0.3 �s az <filename>nv.o</filename> eset�n van egy hiba, ami - �rdekes sz�neket eredm�nyez. + Az XFree 4.0.3 辿s az <filename>nv.o</filename> eset辿n van egy hiba, ami + 辿rdekes sz鱈neket eredm辿nyez. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - ATI vez�rl� eset�n egyn�l t�bbsz�r kell visszav�ltani a m�dot a DGA-s - lej�tsz�s ut�n. + ATI vez辿rl� eset辿n egyn辿l t旦bbsz旦r kell visszav叩ltani a m坦dot a DGA-s + lej叩tsz叩s ut叩n. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - N�h�ny vez�rl� egyszer�en k�ptelen visszav�ltani norm�l felbont�sra - (haszn�ld a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> �s + N辿h叩ny vez辿rl� egyszer撤en k辿ptelen visszav叩ltani norm叩l felbont叩sra + (haszn叩ld a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> 辿s <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> - kombin�ci�kat a k�zi v�lt�shoz). + kombin叩ci坦kat a k辿zi v叩lt叩shoz). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - N�h�ny vez�rl� egyszer�en rossz sz�neket jelen�t meg. + N辿h叩ny vez辿rl� egyszer撤en rossz sz鱈neket jelen鱈t meg. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - N�h�ny vez�rl� hamis adatot ad a processz c�mter�be bemappolt mem�ria m�ret�r�l, - �gy a vo_dga nem haszn�l dupla bufferel�st (SIS?). + N辿h叩ny vez辿rl� hamis adatot ad a processz c鱈mter辿be bemappolt mem坦ria m辿ret辿r�l, + 鱈gy a vo_dga nem haszn叩l dupla bufferel辿st (SIS?). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - N�h�ny vez�rl� egy haszn�lhat� m�dot sem jelez. Ebben az esetben a - DGA vez�rl� �sszeomlik �s azt �rja, hogy 100000x100000-es �rtelmetlen m�d - vagy valami hasonl�. + N辿h叩ny vez辿rl� egy haszn叩lhat坦 m坦dot sem jelez. Ebben az esetben a + DGA vez辿rl� 旦sszeomlik 辿s azt 鱈rja, hogy 100000x100000-es 辿rtelmetlen m坦d + vagy valami hasonl坦. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Az OSD csak enged�lyezett dupla bufferel�ssel m�k�dik (k�l�nben villog). + Az OSD csak enged辿lyezett dupla bufferel辿ssel m撤k旦dik (k端l旦nben villog). </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -610,31 +610,31 @@ <title>SDL</title> <para> -Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonk�ppen egy -egys�ges�tett vide�/audi� interf�sz. Az ezt haszn�l� programok csak az -SDL-r�l tudnak, arr�l nem, az hogy milyen vide� �s audi� vez�rl�t haszn�l. -P�ld�ul egy SDL-t haszn�l� Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev �s -m�g m�s vez�rl�k seg�ts�g�vel, de neked csak (p�ld�ul) a vide� vez�rl�t kell -megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> k�rnyezeti v�ltoz�val. Legal�bbis -elm�letben. +Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonk辿ppen egy +egys辿ges鱈tett vide坦/audi坦 interf辿sz. Az ezt haszn叩l坦 programok csak az +SDL-r�l tudnak, arr坦l nem, az hogy milyen vide坦 辿s audi坦 vez辿rl�t haszn叩l. +P辿ld叩ul egy SDL-t haszn叩l坦 Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev 辿s +m辿g m叩s vez辿rl�k seg鱈ts辿g辿vel, de neked csak (p辿ld叩ul) a vide坦 vez辿rl�t kell +megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> k旦rnyezeti v叩ltoz坦val. Legal叩bbis +elm辿letben. </para> <para> -Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vez�rl� szoftveres -k�pm�retez� k�pess�g�t haszn�ltuk XVideo-t nem t�mogat� k�rty�k/vez�rl�k -eset�n, am�g el nem k�sz�lt a mi saj�t (gyorsabb, szebb) szoftveres m�retez�nk. -Haszn�ltuk az aalib kimeneti k�pess�g�t is, de most m�r abb�l is van saj�t, -ami sokkal komfortosabb. A DGA m�dja jobb volt a mienk�n�l, legal�bbis a -k�zelm�ltig. V�god? :) +Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vez辿rl� szoftveres +k辿pm辿retez� k辿pess辿g辿t haszn叩ltuk XVideo-t nem t叩mogat坦 k叩rty叩k/vez辿rl�k +eset辿n, am鱈g el nem k辿sz端lt a mi saj叩t (gyorsabb, szebb) szoftveres m辿retez�nk. +Haszn叩ltuk az aalib kimeneti k辿pess辿g辿t is, de most m叩r abb坦l is van saj叩t, +ami sokkal komfortosabb. A DGA m坦dja jobb volt a mienk辿n辿l, legal叩bbis a +k旦zelm炭ltig. V叩god? :) </para> <para> -Seg�t p�r hib�s vez�rl�/k�rtya eset�n is, ha a vide� szaggatott (nem lass� -rendszer miatt) vagy az audi� k�sett. +Seg鱈t p叩r hib叩s vez辿rl�/k叩rtya eset辿n is, ha a vide坦 szaggatott (nem lass炭 +rendszer miatt) vagy az audi坦 k辿sett. </para> <para> -Az SDL vide� kimenet t�mogatja a feliratok megjelen�t�s�t a film alatt, a +Az SDL vide坦 kimenet t叩mogatja a feliratok megjelen鱈t辿s辿t a film alatt, a (ha van) fekete soron. </para> @@ -645,74 +645,74 @@ <title>SVGAlib</title> <formalpara> -<title>TELEP�T�S</title> +<title>TELEP�T�S</title> <para> -Telep�tened kell az svgalib-et �s a fejleszt�i csomagjait ahhoz, hogy az -<application>MPlayer</application> elk�sz�tse az SVGAlib vez�rl�j�t (automatikusan -felismeri, de lehet k�nyszer�teni is r�) �s ne felejtsd el �t�rni a -<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> f�jlt, hogy megfeleljen a k�rty�dnak -�s a monitorodnak. +Telep鱈tened kell az svgalib-et 辿s a fejleszt�i csomagjait ahhoz, hogy az +<application>MPlayer</application> elk辿sz鱈tse az SVGAlib vez辿rl�j辿t (automatikusan +felismeri, de lehet k辿nyszer鱈teni is r叩) 辿s ne felejtsd el 叩t鱈rni a +<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> f叩jlt, hogy megfeleljen a k叩rty叩dnak +辿s a monitorodnak. </para> </formalpara> <note> <para> -Ne haszn�ld a <option>-fs</option> kapcsol�t, mert bekapcsolja a szoftveres -m�retez�st �s lass�. Ha t�nyleg sz�ks�g van r�, haszn�ld a -<option>-sws 4</option> kapcsol�t, ami rossz min�s�get ad, de valamivel gyorsabb. +Ne haszn叩ld a <option>-fs</option> kapcsol坦t, mert bekapcsolja a szoftveres +m辿retez辿st 辿s lass炭. Ha t辿nyleg sz端ks辿g van r叩, haszn叩ld a +<option>-sws 4</option> kapcsol坦t, ami rossz min�s辿get ad, de valamivel gyorsabb. </para> </note> -<formalpara><title>EGA (4BPP) T�MOGAT�S</title> +<formalpara><title>EGA (4BPP) T�MOGAT�S</title> <para> -Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et �s az <application>MPlayer</application> �gy -k�pes b�rmely film 16 sz�nben t�rt�n� megjelen�t�s�re, lehet�v� t�ve az al�bbi -be�ll�t�sok haszn�lat�t: +Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et 辿s az <application>MPlayer</application> 鱈gy +k辿pes b叩rmely film 16 sz鱈nben t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿re, lehet�v辿 t辿ve az al叩bbi +be叩ll鱈t叩sok haszn叩lat叩t: </para> </formalpara> <itemizedlist> <listitem><simpara> - EGA k�rtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp + EGA k叩rtya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp </simpara></listitem> <listitem><simpara> - EGA k�rtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp + EGA k叩rtya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -A bpp (bit per pixel) �rt�ket k�zzel kell 4-re �ll�tanod: +A bpp (bit per pixel) 辿rt辿ket k辿zzel kell 4-re 叩ll鱈tanod: <option>-bpp 4</option> </para> <para> -A filmet val�sz�n�leg �t kell m�retezni, hogy megfeleljen az EGA m�dnak: +A filmet val坦sz鱈n撤leg 叩t kell m辿retezni, hogy megfeleljen az EGA m坦dnak: <screen>-vf scale=640:350</screen> or <screen>-vf scale=320:200</screen> </para> <para> -Ehhez gyors, de rossz min�s�get produk�l� m�retez� rutin kell: +Ehhez gyors, de rossz min�s辿get produk叩l坦 m辿retez� rutin kell: <screen>-sws 4</screen> </para> <para> -Tal�n az automatikus ar�ny-jav�t�st kikapcsolhatod: +Tal叩n az automatikus ar叩ny-jav鱈t叩st kikapcsolhatod: <screen>-noaspect</screen> </para> <note><para> -A k�s�rleteimb�l �gy t�nik, a legjobb k�pmin�s�g EGA monitorokon -a vil�goss�g enyhe cs�kkent�s�vel �ll�that� el�: -<option>-vf eq=-20:0</option>. N�lam sz�ks�ges volt az audi� mintav�teli -r�ta cs�kkent�se is, mert a hang sz�tesett 44kHz-en: +A k鱈s辿rleteimb�l 炭gy t撤nik, a legjobb k辿pmin�s辿g EGA monitorokon +a vil叩goss叩g enyhe cs旦kkent辿s辿vel 叩ll鱈that坦 el�: +<option>-vf eq=-20:0</option>. N叩lam sz端ks辿ges volt az audi坦 mintav辿teli +r叩ta cs旦kkent辿se is, mert a hang sz辿tesett 44kHz-en: <option>-srate 22050</option>. </para></note> <para> -Csak az <option>expand</option> sz�r� seg�ts�g�vel tudod bekapcsolni a -feliratokat �s az OSD-t, l�sd a man oldalt a megfelel� param�terek�rt. +Csak az <option>expand</option> sz撤r� seg鱈ts辿g辿vel tudod bekapcsolni a +feliratokat 辿s az OSD-t, l叩sd a man oldalt a megfelel� param辿terek辿rt. </para> </sect2> @@ -721,41 +721,41 @@ <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title> <para> -Az FBdev elk�sz�t�se automatikusan kiv�laszt�dik a -<filename>./configure</filename> sor�n. Olvasd el a framebuffer dokument�ci�t -a kernel forr�sban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a b�vebb -inform�ci�k�rt. +Az FBdev elk辿sz鱈t辿se automatikusan kiv叩laszt坦dik a +<filename>./configure</filename> sor叩n. Olvasd el a framebuffer dokument叩ci坦t +a kernel forr叩sban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a b�vebb +inform叩ci坦k辿rt. </para> <para> -Ha a k�rty�d nem t�mogatja a VBE 2.0 szabv�nyt (r�gebbi ISA/PCI k�rty�k, mint -p�ld�ul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy r�gebbit?): Nos, a VESAfb m�g -el�rhet�, de be kell t�ltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE), -miel�tt bet�lten�d a Linuxot. Haszn�lj DOS boot lemezt vagy valamit. �s ne -felejtsd el regisztr�lni az UniVBE-det! ;)) +Ha a k叩rty叩d nem t叩mogatja a VBE 2.0 szabv叩nyt (r辿gebbi ISA/PCI k叩rty叩k, mint +p辿ld叩ul az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy r辿gebbit?): Nos, a VESAfb m辿g +el辿rhet�, de be kell t旦ltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE), +miel�tt bet旦lten辿d a Linuxot. Haszn叩lj DOS boot lemezt vagy valamit. �s ne +felejtsd el regisztr叩lni az UniVBE-det! ;)) </para> <para> -Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van n�h�ny param�tere is: +Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van n辿h叩ny param辿tere is: </para> <variablelist> <varlistentry> <term><option>-fb</option></term> <listitem><simpara> - megadhatod a haszn�lni k�v�nt framebuffer eszk�zt (alap�rtelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>) + megadhatod a haszn叩lni k鱈v叩nt framebuffer eszk旦zt (alap辿rtelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-fbmode</option></term> <listitem><simpara> - haszn�lni k�v�nt m�d neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> f�jlnak megfelel�en) + haszn叩lni k鱈v叩nt m坦d neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> f叩jlnak megfelel�en) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-fbmodeconfig</option></term> <listitem><simpara> - m�dokat tartalmaz� konfigur�ci�s f�jl (alap�rtelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>) + m坦dokat tartalmaz坦 konfigur叩ci坦s f叩jl (alap辿rtelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -763,14 +763,14 @@ <term><option>-monitor-vfreq</option></term> <term><option>-monitor-dotclock</option></term> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">fontos</emphasis> �rt�kek, l�sd + <emphasis role="bold">fontos</emphasis> 辿rt辿kek, l叩sd <filename>example.conf</filename> </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> -Ha egy k�l�nleges m�dra akarsz v�ltani, akkor �gy haszn�ld: +Ha egy k端l旦nleges m坦dra akarsz v叩ltani, akkor 鱈gy haszn叩ld: <screen> mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable> </screen> @@ -778,26 +778,26 @@ <itemizedlist> <listitem><para> - Mag�ban a <option>-vm</option> kiv�lasztja a legmegfelel�bb m�dot a - <filename>/etc/fb.modes</filename> f�jlb�l. Haszn�lhat� egy�tt a - <option>-x</option> �s <option>-y</option> kapcsol�kkal is. A - <option>-flip</option> kapcsol� csak akkor t�mogatott, ha a film pixel - form�tuma megfelel a vide� m�d pixel form�tum�nak. Figyelj a bpp - �rt�k�re, az fbdev vez�rl� az aktu�lisat pr�b�lja meg haszn�lni, vagy - ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsol�val, akkor azt. + Mag叩ban a <option>-vm</option> kiv叩lasztja a legmegfelel�bb m坦dot a + <filename>/etc/fb.modes</filename> f叩jlb坦l. Haszn叩lhat坦 egy端tt a + <option>-x</option> 辿s <option>-y</option> kapcsol坦kkal is. A + <option>-flip</option> kapcsol坦 csak akkor t叩mogatott, ha a film pixel + form叩tuma megfelel a vide坦 m坦d pixel form叩tum叩nak. Figyelj a bpp + 辿rt辿k辿re, az fbdev vez辿rl� az aktu叩lisat pr坦b叩lja meg haszn叩lni, vagy + ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsol坦val, akkor azt. </para></listitem> <listitem><para> - A <option>-zoom</option> kapcsol� nem t�mogatott (haszn�ld a <option>-vf scale</option>-t). - Nem haszn�lhatsz 8bpp (vagy kevesebb) m�dokat. + A <option>-zoom</option> kapcsol坦 nem t叩mogatott (haszn叩ld a <option>-vf scale</option>-t). + Nem haszn叩lhatsz 8bpp (vagy kevesebb) m坦dokat. </para></listitem> <listitem><para> - Val�sz�n�leg el szeretn�d t�ntetni a kurzort: + Val坦sz鱈n撤leg el szeretn辿d t端ntetni a kurzort: <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> vagy <screen>setterm -cursor off</screen> - �s a k�perny�v�d�t: + 辿s a k辿perny�v辿d�t: <screen>setterm -blank 0</screen> - Kurzor visszakapcsol�sa: + Kurzor visszakapcsol叩sa: <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy <screen>setterm -cursor on</screen> @@ -806,9 +806,9 @@ <note> <para> -Az FBdev vide� m�d v�lt�sa <emphasis>nem m�k�dik</emphasis> a VESA -framebufferrel �s ne is k�rd, hogy m�k�dj�n, mivel ez nem az -<application>MPlayer</application> korl�tja. +Az FBdev vide坦 m坦d v叩lt叩sa <emphasis>nem m撤k旦dik</emphasis> a VESA +framebufferrel 辿s ne is k辿rd, hogy m撤k旦dj旦n, mivel ez nem az +<application>MPlayer</application> korl叩tja. </para> </note> </sect2> @@ -818,86 +818,86 @@ <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> <para> -Ez a r�sz a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) t�mogat�sr�l -sz�l, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vez�rl�r�l. -Van benne hardveres VSYNC t�mogat�s tripla bufferel�ssel. M�k�dik mind +Ez a r辿sz a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) t叩mogat叩sr坦l +sz坦l, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vez辿rl�r�l. +Van benne hardveres VSYNC t叩mogat叩s tripla bufferel辿ssel. M撤k旦dik mind framebufferes konzolon, mind X alatt. </para> <warning> <para> Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a -<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et haszn�lhatod helyette! +<link linkend="vidix">VIDIX</link>-et haszn叩lhatod helyette! </para> </warning> <procedure> -<title>Telep�t�s:</title> +<title>Telep鱈t辿s:</title> <step><para> - A haszn�lat�hoz el�sz�r <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod: + A haszn叩lat叩hoz el�sz旦r <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod: <screen> cd drivers make<!-- --></screen> </para></step> <step><para> - Majd hozd l�tre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk�zt: + Majd hozd l辿tre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk旦zt: <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> - �s t�ltsd be a vez�rl�t + 辿s t旦ltsd be a vez辿rl�t <screen>insmod mga_vid.o</screen> </para></step> <step><para> - Ellen�rizd a mem�ria m�ret detekt�l�s�t a <command>dmesg</command> - parancs seg�ts�g�vel. Ha hib�san �rja, haszn�ld a - <option>mga_ram_size</option> kapcsol�t - (el�tte <command>rmmod mga_vid</command>), - a k�rtya mem�ri�j�nak MB-ban t�rt�n� megad�s�hoz: + Ellen�rizd a mem坦ria m辿ret detekt叩l叩s叩t a <command>dmesg</command> + parancs seg鱈ts辿g辿vel. Ha hib叩san 鱈rja, haszn叩ld a + <option>mga_ram_size</option> kapcsol坦t + (el�tte <command>rmmod mga_vid</command>), + a k叩rtya mem坦ri叩j叩nak MB-ban t旦rt辿n� megad叩s叩hoz: <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> </para></step> <step><para> - Az automatikus bet�lt�shez/t�rl�shez el�sz�r �rd be ezt a sort a - <filename>/etc/modules.conf</filename> f�jlod v�g�re: + Az automatikus bet旦lt辿shez/t旦rl辿shez el�sz旦r 鱈rd be ezt a sort a + <filename>/etc/modules.conf</filename> f叩jlod v辿g辿re: <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> - Majd m�sold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelel� + Majd m叩sold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelel� helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel - verzi�</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> k�nyvt�rba. + verzi坦</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> k旦nyvt叩rba. </para><para> - Ezut�n futtasd le a + Ezut叩n futtasd le a <screen>depmod -a</screen> parancsot. </para></step> <step><para> - Ezekut�n le kell ford�tanod (�jra) az <application>MPlayer</application>t, a - <filename>./configure</filename> meg fogja tal�lni a - <filename>/dev/mga_vid</filename>-et �s elk�sz�ti az 'mga' vez�rl�t. Az - <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsol�val - haszn�lhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val + Ezekut叩n le kell ford鱈tanod (炭jra) az <application>MPlayer</application>t, a + <filename>./configure</filename> meg fogja tal叩lni a + <filename>/dev/mga_vid</filename>-et 辿s elk辿sz鱈ti az 'mga' vez辿rl�t. Az + <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsol坦val + haszn叩lhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt. </para></step> </procedure> <para> -Az mga_vid vez�rl� egy�ttm�k�dik az Xv-vel. +Az mga_vid vez辿rl� egy端ttm撤k旦dik az Xv-vel. </para> <para> -A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk�z f�jlt megn�zheted n�mi inf皷rt -p�ld�ul a +A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszk旦z f叩jlt megn辿zheted n辿mi inf坦辿rt +p辿ld叩ul a <screen>cat /dev/mga_vid</screen> -seg�ts�g�vel �s be�ll�thatod a f�nyer�ss�get: +seg鱈ts辿g辿vel 辿s be叩ll鱈thatod a f辿nyer�ss辿get: <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> </para> </sect2> <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> -<title>3Dfx YUV t�mogat�s</title> +<title>3Dfx YUV t叩mogat叩s</title> <para> -Ez a vez�rl� a kernel tdfx framebuffer vez�rl�j�t haszn�lja a filmek -YUV gyors�t�s�val t�rt�n� lej�tsz�s�hoz. Kell hozz� egy kernel tdfxfb -t�mogat�ssal, �s egy �jraford�t�s a +Ez a vez辿rl� a kernel tdfx framebuffer vez辿rl�j辿t haszn叩lja a filmek +YUV gyors鱈t叩s叩val t旦rt辿n� lej叩tsz叩s叩hoz. Kell hozz叩 egy kernel tdfxfb +t叩mogat叩ssal, 辿s egy 炭jraford鱈t叩s a <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> paranccsal. </para> @@ -908,30 +908,30 @@ <title>OpenGL kimenet</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a filmek OpenGL-lel t�rt�n� -megjelen�t�s�t is, de ha a platformod/vez�rl�d t�mogatja az Xv-t, ink�bb azt -haszn�ld PC-n Linux-szal, az OpenGL teljes�tm�nye �szrevehet�en gyeng�bb. Ha -Xv t�mogat�s n�lk�li X11-ed van, az OpenGL j� alternat�va lehet. +Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a filmek OpenGL-lel t旦rt辿n� +megjelen鱈t辿s辿t is, de ha a platformod/vez辿rl�d t叩mogatja az Xv-t, ink叩bb azt +haszn叩ld PC-n Linux-szal, az OpenGL teljes鱈tm辿nye 辿szrevehet�en gyeng辿bb. Ha +Xv t叩mogat叩s n辿lk端li X11-ed van, az OpenGL j坦 alternat鱈va lehet. </para> <para> -Sajnos nem minden vez�rl� t�mogatja ezt a tulajdons�got. A Utah-GLX vez�rl�k -(az XFree86 3.3.6-hoz) minden k�rtya eset�n t�mogatj�k. -L�sd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a r�szletes telep�t�si -le�r�shoz. +Sajnos nem minden vez辿rl� t叩mogatja ezt a tulajdons叩got. A Utah-GLX vez辿rl�k +(az XFree86 3.3.6-hoz) minden k叩rtya eset辿n t叩mogatj叩k. +L叩sd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a r辿szletes telep鱈t辿si +le鱈r叩shoz. </para> <para> -Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy k�s�bbi t�mogatja az OpenGL-t Matrox �s Radeon -k�rty�kkal, a 4.2.0 vagy k�s�bbi Rage128-cal. -L�sd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a let�lt�shez �s a telep�t�si -utas�t�sok�rt. +Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy k辿s�bbi t叩mogatja az OpenGL-t Matrox 辿s Radeon +k叩rty叩kkal, a 4.2.0 vagy k辿s�bbi Rage128-cal. +L叩sd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a let旦lt辿shez 辿s a telep鱈t辿si +utas鱈t叩sok辿rt. </para> <para> -Egy felhaszn�l�nk tan�csa: a GL vide� kimenetet f�gg�legesen szinkroniz�lt -TV kimenet el�ll�t�s�hoz is felhaszn�lhatod. Csak be kell �ll�tanod egy -k�rnyezeti v�ltoz�t (legal�bbis az nVidia-n): +Egy felhaszn叩l坦nk tan叩csa: a GL vide坦 kimenetet f端gg�legesen szinkroniz叩lt +TV kimenet el�叩ll鱈t叩s叩hoz is felhaszn叩lhatod. Csak be kell 叩ll鱈tanod egy +k旦rnyezeti v叩ltoz坦t (legal叩bbis az nVidia-n): </para> <para> @@ -942,90 +942,90 @@ <sect2 id="aalib"> -<title>AAlib - sz�veges m�d� megjelen�t�s</title> +<title>AAlib - sz旦veges m坦d炭 megjelen鱈t辿s</title> <para> -Az AAlib egy f�ggv�ny k�nyvt�r grafika karakteres m�dban t�rt�n� megjelen�t�s�hez, -egy nagyszer� ASCII renderel� seg�ts�g�vel. M�r jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis> -program t�mogatja, p�ld�ul a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben -is van egy roppant j�l haszn�lhat� vez�rl� hozz�. Ha a <filename>./configure</filename> -tal�l telep�tett aalib-et, az aalib libvo vez�rl� alap�rtelmezett lesz. +Az AAlib egy f端ggv辿ny k旦nyvt叩r grafika karakteres m坦dban t旦rt辿n� megjelen鱈t辿s辿hez, +egy nagyszer撤 ASCII renderel� seg鱈ts辿g辿vel. M叩r jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis> +program t叩mogatja, p辿ld叩ul a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben +is van egy roppant j坦l haszn叩lhat坦 vez辿rl� hozz叩. Ha a <filename>./configure</filename> +tal叩l telep鱈tett aalib-et, az aalib libvo vez辿rl� alap辿rtelmezett lesz. </para> <para> -P�r billenty� seg�ts�g�vel �ll�thatod a renderel�si opci�kat az AA Ablakban: +P叩r billenty撤 seg鱈ts辿g辿vel 叩ll鱈thatod a renderel辿si opci坦kat az AA Ablakban: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> - <row><entry>Gomb</entry><entry>M�velet</entry></row> + <row><entry>Gomb</entry><entry>M撤velet</entry></row> </thead> <tbody> <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> - kontraszt cs�kkent�se + kontraszt cs旦kkent辿se </entry></row> <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> - kontraszt n�vel�se + kontraszt n旦vel辿se </entry></row> <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> - f�nyer� cs�kkent�se + f辿nyer� cs旦kkent辿se </entry></row> <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> - f�nyer� n�vel�se + f辿nyer� n旦vel辿se </entry></row> <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> - gyors renderel�s be/kikapcsol�sa + gyors renderel辿s be/kikapcsol叩sa </entry></row> <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> - dithering m�dj�nak be�ll�t�sa (nincs, hiba eloszl�s, Floyd Steinberg) + dithering m坦dj叩nak be叩ll鱈t叩sa (nincs, hiba eloszl叩s, Floyd Steinberg) </entry></row> <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> - k�p megford�t�sa + k辿p megford鱈t叩sa </entry></row> <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> - v�lt�s az aa �s az <application>MPlayer</application> vez�rl�se k�z�tt + v叩lt叩s az aa 辿s az <application>MPlayer</application> vez辿rl辿se k旦z旦tt </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <variablelist> -<title>A k�vetkez� parancssori kapcsol�kat haszn�lhatod:</title> +<title>A k旦vetkez� parancssori kapcsol坦kat haszn叩lhatod:</title> <varlistentry> <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> <listitem><para> - OSD sz�n�nek megv�ltoztat�sa + OSD sz鱈n辿nek megv叩ltoztat叩sa </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> <listitem><para> - Felirat sz�n�nek megv�ltoztat�sa + Felirat sz鱈n辿nek megv叩ltoztat叩sa </para><para> ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet: - <literal>0</literal> (norm�lis), - <literal>1</literal> (s�t�t), + <literal>0</literal> (norm叩lis), + <literal>1</literal> (s旦t辿t), <literal>2</literal> (vastag), - <literal>3</literal> (f�lk�v�r bet�), - <literal>4</literal> (ellent�tes), - <literal>5</literal> (speci�lis). + <literal>3</literal> (f辿lk旦v辿r bet撤), + <literal>4</literal> (ellent辿tes), + <literal>5</literal> (speci叩lis). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title>Maga az AAlib sz�mtalan lehet�s�get biztos�t. Itt van p�r fontosabb:</title> +<title>Maga az AAlib sz叩mtalan lehet�s辿get biztos鱈t. Itt van p叩r fontosabb:</title> <varlistentry> <term><option>-aadriver</option></term> <listitem><simpara> - Be�ll�tja a javasolt aa vez�rl�t (X11, curses, Linux). + Be叩ll鱈tja a javasolt aa vez辿rl�t (X11, curses, Linux). </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-aaextended</option></term> <listitem><simpara> - Mind a 256 karakter haszn�lata. + Mind a 256 karakter haszn叩lata. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1037,127 +1037,127 @@ <varlistentry> <term><option>-aahelp</option></term> <listitem><simpara> - Ki�rja az �sszes aalib kapcsol�t. + Ki鱈rja az 旦sszes aalib kapcsol坦t. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> <para> -A renderel�s nagyon CPU ig�nyes, k�l�n�sen ha AA-on-X-et -(aalib haszn�lata X alatt) haszn�lsz, a legalacsonyabb a standard, -nem framebuffer-es konzolon. Haszn�ld az SVGATextMode-ot a nagy -felbont�s be�ll�t�s�hoz, �s �lvezd! (m�sodlagos Hercules k�rty�k a -sir�lyak :)) (de SZVSZ haszn�lhatod a -<option>-vf 1bpp</option> kapcsol�t is a hgafb-en megjelen� grafik�hoz :) +A renderel辿s nagyon CPU ig辿nyes, k端l旦n旦sen ha AA-on-X-et +(aalib haszn叩lata X alatt) haszn叩lsz, a legalacsonyabb a standard, +nem framebuffer-es konzolon. Haszn叩ld az SVGATextMode-ot a nagy +felbont叩s be叩ll鱈t叩s叩hoz, 辿s 辿lvezd! (m叩sodlagos Hercules k叩rty叩k a +sir叩lyak :)) (de SZVSZ haszn叩lhatod a +<option>-vf 1bpp</option> kapcsol坦t is a hgafb-en megjelen� grafik叩hoz :) </para> </note> <para> -A <option>-framedrop</option> kapcsol� haszn�lat�t javasoljuk, ha nem -el�g gyors a g�ped az �sszes k�pkocka rendel�s�hez! +A <option>-framedrop</option> kapcsol坦 haszn叩lat叩t javasoljuk, ha nem +el辿g gyors a g辿ped az 旦sszes k辿pkocka rendel辿s辿hez! </para> <para> -Termin�lon lej�tszva jobb sebess�get �s min�s�get kapsz a Linux vez�rl�vel, -mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez �r�si joggal +Termin叩lon lej叩tszva jobb sebess辿get 辿s min�s辿get kapsz a Linux vez辿rl�vel, +mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez 鱈r叩si joggal kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename> -f�jlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel mag�t�l, de a vo_aa megpr�b�lja -megtal�lni a legjobb m�dot. -L�sd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a tov�bbi -tuningol�si dolgokhoz. +f叩jlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel mag叩t坦l, de a vo_aa megpr坦b叩lja +megtal叩lni a legjobb m坦dot. +L叩sd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a tov叩bbi +tuningol叩si dolgokhoz. </para> </sect2> <sect2 id="caca"> -<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz�nes ASCII Art f�ggv�nyk�nyvt�r</title> +<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Sz鱈nes ASCII Art f端ggv辿nyk旦nyvt叩r</title> <para> A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> -f�ggv�nyk�nyvt�r egy grafikus k�nyvt�r, ami sz�veget jelen�t meg pixelek helyett, �gy -m�k�dik r�gebbi vide� k�rty�kkal vagy sz�veges termin�lokon is. Hasonl� a n�pszer� -<systemitem class="library">AAlib</systemitem> k�nyvt�rhoz. -A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy termin�l kell a m�k�d�shez, �gy -b�rmilyen Unix rendszeren (bele�rtve a Mac OS X-et) m�k�dik, vagy a +f端ggv辿nyk旦nyvt叩r egy grafikus k旦nyvt叩r, ami sz旦veget jelen鱈t meg pixelek helyett, 鱈gy +m撤k旦dik r辿gebbi vide坦 k叩rty叩kkal vagy sz旦veges termin叩lokon is. Hasonl坦 a n辿pszer撤 +<systemitem class="library">AAlib</systemitem> k旦nyvt叩rhoz. +A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy termin叩l kell a m撤k旦d辿shez, 鱈gy +b叩rmilyen Unix rendszeren (bele辿rtve a Mac OS X-et) m撤k旦dik, vagy a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken -ak�r a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az -<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emul�ci�n kereszt�l) vagy -a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> k�nyvt�rak haszn�lat�val. Ha +ak叩r a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az +<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emul叩ci坦n kereszt端l) vagy +a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> k旦nyvt叩rak haszn叩lat叩val. Ha a <filename>./configure</filename> -megtal�lja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vez�rl� -elk�sz�l. +megtal叩lja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vez辿rl� +elk辿sz端l. </para> <itemizedlist> -<title>A k�l�nbs�g az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez k�pest - a k�vetkez�ek:</title> +<title>A k端l旦nbs辿g az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez k辿pest + a k旦vetkez�ek:</title> <listitem><simpara> - 16 el�rhet� sz�n a karakter kimenetre (256 sz�n� p�rok) + 16 el辿rhet� sz鱈n a karakter kimenetre (256 sz鱈n撤 p叩rok) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - sz�nes k�p dithering + sz鱈nes k辿p dithering </simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az - al�bbi korl�tja:</title> + al叩bbi korl叩tja:</title> <listitem><simpara> - nincs f�nyer�, kontraszt �s gamma t�mogat�s + nincs f辿nyer�, kontraszt 辿s gamma t叩mogat叩s </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -P�r billenty�vel szab�lyozhatod a caca ablakban a renderel�s opci�it: +P叩r billenty撤vel szab叩lyozhatod a caca ablakban a renderel辿s opci坦it: </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> - <row><entry>Gomb</entry><entry>M�velet</entry></row> + <row><entry>Gomb</entry><entry>M撤velet</entry></row> </thead> <tbody> <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> - V�lt�s a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering met�dusai k�z�tt. + V叩lt叩s a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering met坦dusai k旦z旦tt. </entry></row> <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> - A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsol�sa. + A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsol叩sa. </entry></row> <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> - A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> h�tt�rbe k�ld�se. + A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> h叩tt辿rbe k端ld辿se. </entry></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <variablelist> -<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel p�r k�rnyezeti v�ltoz�t is:</title> +<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel p叩r k旦rnyezeti v叩ltoz坦t is:</title> <varlistentry> <term><option>CACA_DRIVER</option></term> <listitem><simpara> - �ll�tsd be a javasolt caca vez�rl�t, pl. ncurses, slang, x11. + �ll鱈tsd be a javasolt caca vez辿rl�t, pl. ncurses, slang, x11. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term> <listitem><simpara> - Megadja a sorok �s oszlopok sz�m�t, pl. 128x50. + Megadja a sorok 辿s oszlopok sz叩m叩t, pl. 128x50. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term> <listitem><simpara> - Megadja a haszn�lni k�v�nt bet�t�pust, pl. fixed, nexus. + Megadja a haszn叩lni k鱈v叩nt bet撤t鱈pust, pl. fixed, nexus. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> -Haszn�ld a <option>-framedrop</option> kapcsol�t ha a sz�m�t�g�ped nem el�g -gyors az �sszes k�pkocka rendel�s�hez. +Haszn叩ld a <option>-framedrop</option> kapcsol坦t ha a sz叩m鱈t坦g辿ped nem el辿g +gyors az 旦sszes k辿pkocka rendel辿s辿hez. </para> </sect2> @@ -1167,133 +1167,133 @@ <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title> <para> -Ezt a vez�rl�t egy <emphasis role="bold">�ltal�nos vez�rl�k�nt</emphasis> -tervezt�k meg �s vezett�k be b�rmilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal -rendelkez� monitork�rtya eset�ben. A m�sik el�nye ennek a vez�rl�nek, hogy -megpr�b�lja haszn�lni a TV kimenetet. -<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 D�tum: 1998. szeptember 16. -</citetitle> (70. oldal) ezt �rja: +Ezt a vez辿rl�t egy <emphasis role="bold">叩ltal叩nos vez辿rl�k辿nt</emphasis> +tervezt端k meg 辿s vezett端k be b叩rmilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal +rendelkez� monitork叩rtya eset辿ben. A m叩sik el�nye ennek a vez辿rl�nek, hogy +megpr坦b叩lja haszn叩lni a TV kimenetet. +<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 D叩tum: 1998. szeptember 16. +</citetitle> (70. oldal) ezt 鱈rja: </para> <blockquote> -<formalpara><title>Du�l-Vez�rl�s Tervez�s</title> +<formalpara><title>Du叩l-Vez辿rl�s Tervez辿s</title> <para> -A VBE 3.0 t�mogatja a du�l-vez�rl�s tervez�st, felt�telezve hogy �ltal�ban -mindk�t vez�rl�t ugyanaz az OEM biztos�tja, egy BIOS ROM vez�rl�s�vel -ugyan azon a grafikus k�rty�n, lehets�ges az alkalmaz�s sz�m�ra elrejteni -azt a t�nyt, hogy val�j�ban k�t vez�rl� van jelen. Ez ugyan megakad�lyozza -a vez�rl�k egyidej�leg t�rt�n� egyedi haszn�lat�t, azonban lehet�v� teszi -a VBE 3.0 el�tt kiadott alkalmaz�sok norm�lis m�k�d�s�t. A 00h VBE funci� -(Vez�rl� inform�ci�kkal t�r vissza) a k�t vez�rl� kombin�lt inform�ci�it -adja vissza, bele�rtve a haszn�lhat� m�dok kombin�lt list�j�t. Ha az -alkalmaz�s kiv�laszt egy m�dot, a megfelel� vez�rl� aktiv�l�dik. Az �sszes -t�bbi VBE funkci� ezut�n az akt�v vez�rl�vel dolgozik. +A VBE 3.0 t叩mogatja a du叩l-vez辿rl�s tervez辿st, felt辿telezve hogy 叩ltal叩ban +mindk辿t vez辿rl�t ugyanaz az OEM biztos鱈tja, egy BIOS ROM vez辿rl辿s辿vel +ugyan azon a grafikus k叩rty叩n, lehets辿ges az alkalmaz叩s sz叩m叩ra elrejteni +azt a t辿nyt, hogy val坦j叩ban k辿t vez辿rl� van jelen. Ez ugyan megakad叩lyozza +a vez辿rl�k egyidej撤leg t旦rt辿n� egyedi haszn叩lat叩t, azonban lehet�v辿 teszi +a VBE 3.0 el�tt kiadott alkalmaz叩sok norm叩lis m撤k旦d辿s辿t. A 00h VBE funci坦 +(Vez辿rl� inform叩ci坦kkal t辿r vissza) a k辿t vez辿rl� kombin叩lt inform叩ci坦it +adja vissza, bele辿rtve a haszn叩lhat坦 m坦dok kombin叩lt list叩j叩t. Ha az +alkalmaz叩s kiv叩laszt egy m坦dot, a megfelel� vez辿rl� aktiv叩l坦dik. Az 旦sszes +t旦bbi VBE funkci坦 ezut叩n az akt鱈v vez辿rl�vel dolgozik. </para> </formalpara> </blockquote> <para> -�gy van es�lyed a TV kimenet haszn�lat�ra ezzel a vez�rl�vel. -(Gondolom a TV-out legt�bbsz�r legal�bb egyed�l�ll� fej vagy egyed�li kimenet.) +�gy van es辿lyed a TV kimenet haszn叩lat叩ra ezzel a vez辿rl�vel. +(Gondolom a TV-out legt旦bbsz旦r legal叩bb egyed端l叩ll坦 fej vagy egyed端li kimenet.) </para> <itemizedlist spacing="compact"> -<title>EL�NY�K</title> +<title>EL�NY�K</title> <listitem><simpara> - Van es�lyed a film n�z�sre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis> - a vide� hardveredet. + Van es辿lyed a film n辿z辿sre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis> + a vide坦 hardveredet. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Nem kell telep�tened semmif�le grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86), - fbdev �s �gy tov�bb). Ez a vez�rl� fut <emphasis role="bold">sz�veges-m�dban</emphasis>. + Nem kell telep鱈tened semmif辿le grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86), + fbdev 辿s 鱈gy tov叩bb). Ez a vez辿rl� fut <emphasis role="bold">sz旦veges-m坦dban</emphasis>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - J� es�llyel <emphasis role="bold">m�k�d� TV-kimenetet</emphasis> kapsz. - (Legal�bbis az ATI k�rty�kon). + J坦 es辿llyel <emphasis role="bold">m撤k旦d� TV-kimenetet</emphasis> kapsz. + (Legal叩bbis az ATI k叩rty叩kon). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ez a vez�rl� megh�vja az <function>int 10h</function> kezel�t �gy nem - emul�tor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat h�v az - <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>val�s-m�dban</emphasis> - (val�j�ban vm86 m�dban). + Ez a vez辿rl� megh鱈vja az <function>int 10h</function> kezel�t 鱈gy nem + emul叩tor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat h鱈v az + <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>val坦s-m坦dban</emphasis> + (val坦j叩ban vm86 m坦dban). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Haszn�lhatod a VIDIX-et vele, �gy gyors�tott vide� megjelen�t�st kapsz - <emphasis role="bold">�s</emphasis> TV kimenetet egy id�ben! - (Javasolt az ATI k�rty�khoz.) + Haszn叩lhatod a VIDIX-et vele, 鱈gy gyors鱈tott vide坦 megjelen鱈t辿st kapsz + <emphasis role="bold">辿s</emphasis> TV kimenetet egy id�ben! + (Javasolt az ATI k叩rty叩khoz.) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Ha VESA VBE 3.0+-od van, �s megadtad a + Ha VESA VBE 3.0+-od van, 辿s megadtad a <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol - (konfigur�ci�s f�jlban vagy paranccsorban), a lehet� legjobb friss�t�si r�t�t kapod. - (�ltal�nos Id�z�t� Formul�t haszn�lva). Ezen k�pess�g enged�lyez�s�hez meg kell adnod - a monitorod <emphasis role="bold">�sszes</emphasis> opci�j�t. + (konfigur叩ci坦s f叩jlban vagy paranccsorban), a lehet� legjobb friss鱈t辿si r叩t叩t kapod. + (�ltal叩nos Id�z鱈t� Formul叩t haszn叩lva). Ezen k辿pess辿g enged辿lyez辿s辿hez meg kell adnod + a monitorod <emphasis role="bold">旦sszes</emphasis> opci坦j叩t. </simpara></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist spacing="compact"> -<title>H�TR�NYOK</title> +<title>H�TR�NYOK</title> <listitem><simpara> - Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> m�k�dik. + Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> m撤k旦dik. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> haszn�lhatja. + Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> haszn叩lhatja. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt el�rhet�. + Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt el辿rhet�. </simpara></listitem> </itemizedlist> <important> <para> -Ne haszn�ld ezt a vez�rl�t <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal! +Ne haszn叩ld ezt a vez辿rl�t <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal! Nem fog menni! </para> </important> <variablelist> -<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOL�I</title> +<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOL�I</title> <varlistentry> <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga m�d haszn�lat�hoz �s - <literal>nodga</literal> a dga m�d letilt�s�hoz. A dga m�dban enged�lyezheted - a dupla bufferel�st a <option>-double</option> kapcsol�val. Megjegyz�s: ezen - param�terek elhagy�s�val enged�lyezed a dga m�d <emphasis role="bold">automatikus - detekt�l�s�t</emphasis>. + jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga m坦d haszn叩lat叩hoz 辿s + <literal>nodga</literal> a dga m坦d letilt叩s叩hoz. A dga m坦dban enged辿lyezheted + a dupla bufferel辿st a <option>-double</option> kapcsol坦val. Megjegyz辿s: ezen + param辿terek elhagy叩s叩val enged辿lyezed a dga m坦d <emphasis role="bold">automatikus + detekt叩l叩s叩t</emphasis>. </simpara></listitem> </varlistentry> </variablelist> <itemizedlist spacing="compact"> -<title>ISMERT PROBL�M�K �S MEGOLD�SAIK</title> +<title>ISMERT PROBL�M�K �S MEGOLD�SAIK</title> <listitem><simpara> - Ha telep�tett�l <emphasis role="bold">NLS</emphasis> bet�t�pust a Linux rendszeredre - �s VESA vez�rl�t haszn�lsz sz�veges-m�dban, akkor az <application>MPlayer</application>b�l - val� kil�p�s ut�n a <emphasis role="bold">ROM bet�t�pusa</emphasis> lesz bet�ltve a nemzeti + Ha telep鱈tett辿l <emphasis role="bold">NLS</emphasis> bet撤t鱈pust a Linux rendszeredre + 辿s VESA vez辿rl�t haszn叩lsz sz旦veges-m坦dban, akkor az <application>MPlayer</application>b�l + val坦 kil辿p辿s ut叩n a <emphasis role="bold">ROM bet撤t鱈pusa</emphasis> lesz bet旦ltve a nemzeti helyett. - A nemzeti bet�k�szletet �jra bet�ltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztrib�ci�ban - tal�lhat� <command>setsysfont</command> nev� seg�dprogram haszn�lat�val. - (<emphasis role="bold">Tan�cs</emphasis>: Ugyan ez a seg�dprogram haszn�lhat� az - fbdev honos�t�s�ra is). + A nemzeti bet撤k辿szletet 炭jra bet旦ltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztrib炭ci坦ban + tal叩lhat坦 <command>setsysfont</command> nev撤 seg辿dprogram haszn叩lat叩val. + (<emphasis role="bold">Tan叩cs</emphasis>: Ugyan ez a seg辿dprogram haszn叩lhat坦 az + fbdev honos鱈t叩s叩ra is). </simpara></listitem> <listitem><simpara> Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory. - Teh�t ha ilyen probl�m�id vannak - mindig csak <emphasis role="bold">sz�veges m�dban</emphasis> - haszn�ld a VESA vez�rl�t. K�l�nben a sz�veges m�d (#03) aktiv�l�dik mindenk�pp - �s �jra kell ind�tanod a sz�m�t�g�pedet. + Teh叩t ha ilyen probl辿m叩id vannak - mindig csak <emphasis role="bold">sz旦veges m坦dban</emphasis> + haszn叩ld a VESA vez辿rl�t. K端l旦nben a sz旦veges m坦d (#03) aktiv叩l坦dik mindenk辿pp + 辿s 炭jra kell ind鱈tanod a sz叩m鱈t坦g辿pedet. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Gyakran a VESA vez�rl� bez�r�sa ut�n <emphasis role="bold">fekete</emphasis> - k�perny�t kapsz. Hogy vissza�ll�tsd a k�perny�det az eredeti �llapot�ba - egyszer�en csak - v�lts �t m�sik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok - megnyom�s�val) majd v�lts vissza ugyan�gy. + Gyakran a VESA vez辿rl� bez叩r叩sa ut叩n <emphasis role="bold">fekete</emphasis> + k辿perny�t kapsz. Hogy vissza叩ll鱈tsd a k辿perny�det az eredeti 叩llapot叩ba - egyszer撤en csak + v叩lts 叩t m叩sik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok + megnyom叩s叩val) majd v叩lts vissza ugyan鱈gy. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - A <emphasis role="bold">m�k�d� TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a - TV-csatlakoz�t miel�tt bet�ltene a PC-d, mivel a vide� BIOS csak egyszer, - a POST elj�r�s sor�n inicializ�lja mag�t. + A <emphasis role="bold">m撤k旦d� TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a + TV-csatlakoz坦t miel�tt bet旦ltene a PC-d, mivel a vide坦 BIOS csak egyszer, + a POST elj叩r叩s sor叩n inicializ叩lja mag叩t. </simpara></listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -1303,38 +1303,38 @@ <title>X11</title> <para> -Ha lehet, ker�ld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott mem�ria kiterjeszt�st haszn�lnak), -nincs semmilyen hardveres t�mogat�suk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE �ltal gyors�tva, de -�gy is lassan) a szoftveres m�retez�st, haszn�lhatod a <option>-fs -zoom</option> -kapcsol�kat. A legt�bb hardverben benne van a hardveres m�retez�s t�mogat�sa, haszn�ld -a <option>-vo xv</option> kimenetet hozz� vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox -k�rty�khoz. +Ha lehet, ker端ld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott mem坦ria kiterjeszt辿st haszn叩lnak), +nincs semmilyen hardveres t叩mogat叩suk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE 叩ltal gyors鱈tva, de +鱈gy is lassan) a szoftveres m辿retez辿st, haszn叩lhatod a <option>-fs -zoom</option> +kapcsol坦kat. A legt旦bb hardverben benne van a hardveres m辿retez辿s t叩mogat叩sa, haszn叩ld +a <option>-vo xv</option> kimenetet hozz叩 vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox +k叩rty叩khoz. </para> <para> -A probl�ma az, hogy a legt�bb k�rtya vez�rl�je nem t�mogatja a hardveres -gyors�t�st a m�sodik fejen/TV-n. Ezekben az esetekben z�ld/k�k sz�n� -ablakot l�tsz a film helyett. Az ilyen esetekben j�n j�l ez a vez�rl�, -de er�s CPU-val kell rendelkezned a szoftveres m�retez�s haszn�lat�hoz. -Ne haszn�ld az SDL vez�rl� szoftveres kimenet�t+m�retez�j�t, annak m�g -rosszabb a k�pmin�s�ge! +A probl辿ma az, hogy a legt旦bb k叩rtya vez辿rl�je nem t叩mogatja a hardveres +gyors鱈t叩st a m叩sodik fejen/TV-n. Ezekben az esetekben z旦ld/k辿k sz鱈n撤 +ablakot l叩tsz a film helyett. Az ilyen esetekben j旦n j坦l ez a vez辿rl�, +de er�s CPU-val kell rendelkezned a szoftveres m辿retez辿s haszn叩lat叩hoz. +Ne haszn叩ld az SDL vez辿rl� szoftveres kimenet辿t+m辿retez�j辿t, annak m辿g +rosszabb a k辿pmin�s辿ge! </para> <para> -A szoftveres m�retez�s nagyon lass�, jobb, ha megpr�b�lsz vide� m�dot v�ltani -ink�bb. Az egyszer�bb. L�sd a <link linkend="dga-modelines">DGA r�sz -modeline-jait</link>, �s �rd be �ket az <filename>XF86Config</filename> -f�jlba. +A szoftveres m辿retez辿s nagyon lass炭, jobb, ha megpr坦b叩lsz vide坦 m坦dot v叩ltani +ink叩bb. Az egyszer撤bb. L叩sd a <link linkend="dga-modelines">DGA r辿sz +modeline-jait</link>, 辿s 鱈rd be �ket az <filename>XF86Config</filename> +f叩jlba. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><simpara> - Ha XFree86 4.x.x-ed van: haszn�ld a <option>-vm</option> kapcsol�t. Ez �tv�lt - egy olyan felbont�sra, amin elf�r a film. Ha m�gsem: + Ha XFree86 4.x.x-ed van: haszn叩ld a <option>-vm</option> kapcsol坦t. Ez 叩tv叩lt + egy olyan felbont叩sra, amin elf辿r a film. Ha m辿gsem: </simpara></listitem> <listitem><simpara> - XFree86 3.x.x-szel: k�rk�r�sen v�gigmehetsz az el�rhet� felbont�sokon a + XFree86 3.x.x-szel: k旦rk旦r旦sen v辿gigmehetsz az el辿rhet� felbont叩sokon a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap> - �s + 辿s <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap> gombokkal. </simpara></listitem> @@ -1342,9 +1342,9 @@ </para> <para> -Ha nem tal�lod a besz�rt m�dokat, n�zd �t az XFree86 kimenet�t. N�h�ny -vez�rl� nem tud alacsony pixelclock-ot haszn�lni, ami sz�ks�ges az alacsony -felbont�s� vide� m�dokhoz. +Ha nem tal叩lod a besz炭rt m坦dokat, n辿zd 叩t az XFree86 kimenet辿t. N辿h叩ny +vez辿rl� nem tud alacsony pixelclock-ot haszn叩lni, ami sz端ks辿ges az alacsony +felbont叩s炭 vide坦 m坦dokhoz. </para> </sect2> @@ -1353,214 +1353,214 @@ <title>VIDIX</title> <formalpara> -<title>BEVEZET�S</title> +<title>BEVEZET�S</title> <para> A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> -r�vid�t�se. A VIDIX-et egy felhaszn�l�i t�rben haszn�lhat� vez�rl�k�nt tervezt�k �s -mutatt�k be, mely olyan vide� teljes�tm�nyt ny�jt, mint az mga_vid a Matrox k�rty�kon. -R�ad�sul k�nnyen portolhat�. +r旦vid鱈t辿se. A VIDIX-et egy felhaszn叩l坦i t辿rben haszn叩lhat坦 vez辿rl�k辿nt tervezt辿k 辿s +mutatt叩k be, mely olyan vide坦 teljes鱈tm辿nyt ny炭jt, mint az mga_vid a Matrox k叩rty叩kon. +R叩ad叩sul k旦nnyen portolhat坦. </para> </formalpara> <para> -Ezt az interf�szt �gy tervezt�k meg, hogy illeszkedjen a m�r l�tez� vide� -gyors�t� interf�szekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy �lland� -s�m�val. Magas szint� interf�szt biztos�t a BES (BackEnd Scalers) n�ven ismert -chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem ny�jt a grafikus szerverekhez -hasonl� alacsony szint� interf�szt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a -grafikus m�d v�lt�sban). Pl. ezen interf�sz f� c�lja a vide� lej�tsz�s sebess�g�nek -maximaliz�l�sa. +Ezt az interf辿szt 炭gy tervezt辿k meg, hogy illeszkedjen a m叩r l辿tez� vide坦 +gyors鱈t坦 interf辿szekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy 叩lland坦 +s辿m叩val. Magas szint撤 interf辿szt biztos鱈t a BES (BackEnd Scalers) n辿ven ismert +chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem ny炭jt a grafikus szerverekhez +hasonl坦 alacsony szint撤 interf辿szt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a +grafikus m坦d v叩lt叩sban). Pl. ezen interf辿sz f� c辿lja a vide坦 lej叩tsz叩s sebess辿g辿nek +maximaliz叩l叩sa. </para> <itemizedlist spacing="compact"> -<title>HASZN�LAT</title> +<title>HASZN�LAT</title> <listitem><simpara> - Haszn�lhatsz egyed�l�ll� vide� kimeneti vez�rl�t: <option>-vo xvidix</option>. - Ez a vez�rl� a VIDIX-es technol�gia X11-es front end-je. X szerver kell hozz� - �s csak X szerverrel m�k�dik. Jegyezd meg, hogy mivel k�zvetlen�l �ri el a hardvert - az X vez�rl� megker�l�s�vel, a grafikus k�rtya mem�ri�j�ban l�v� pixmap-ok s�r�lhetnek. - Ezt elker�lheted az X �ltal haszn�lt vide� mem�ria korl�toz�s�val, amit az XF86Config - "VideoRam" opci�j�val adhatsz meg az eszk�z r�szben. Aj�nlott ezt a k�rty�don l�v� - mem�ria m�nusz 4 MB-ra �ll�tani. Ha kevesebb, mint 8 MB vide� ram-od van, akkor - ehelyett haszn�lhatod az "XaaNoPixmapCache" opci�t a k�perny� r�szben. + Haszn叩lhatsz egyed端l叩ll坦 vide坦 kimeneti vez辿rl�t: <option>-vo xvidix</option>. + Ez a vez辿rl� a VIDIX-es technol坦gia X11-es front end-je. X szerver kell hozz叩 + 辿s csak X szerverrel m撤k旦dik. Jegyezd meg, hogy mivel k旦zvetlen端l 辿ri el a hardvert + az X vez辿rl� megker端l辿s辿vel, a grafikus k叩rtya mem坦ri叩j叩ban l辿v� pixmap-ok s辿r端lhetnek. + Ezt elker端lheted az X 叩ltal haszn叩lt vide坦 mem坦ria korl叩toz叩s叩val, amit az XF86Config + "VideoRam" opci坦j叩val adhatsz meg az eszk旦z r辿szben. Aj叩nlott ezt a k叩rty叩don l辿v� + mem坦ria m鱈nusz 4 MB-ra 叩ll鱈tani. Ha kevesebb, mint 8 MB vide坦 ram-od van, akkor + ehelyett haszn叩lhatod az "XaaNoPixmapCache" opci坦t a k辿perny� r辿szben. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Van egy konzolos VIDIX vez�rl�: <option>-vo cvidix</option>. - Ehhez egy m�k�d� �s inicializ�lt frambuffer kell a legt�bb k�rty�n�l (vagy k�l�nben - csak �sszeszemeteled a k�perny�d), �s hasonl� eredm�nyt kapsz, mint a - <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsol�kkal. Az nVidia - k�rty�k azonban k�pesek t�nyleges grafikus kimenetre igazi sz�veges konzolon. - L�sd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> r�szt a tov�bbi inform�ci�k�rt. + Van egy konzolos VIDIX vez辿rl�: <option>-vo cvidix</option>. + Ehhez egy m撤k旦d� 辿s inicializ叩lt frambuffer kell a legt旦bb k叩rty叩n叩l (vagy k端l旦nben + csak 旦sszeszemeteled a k辿perny�d), 辿s hasonl坦 eredm辿nyt kapsz, mint a + <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsol坦kkal. Az nVidia + k叩rty叩k azonban k辿pesek t辿nyleges grafikus kimenetre igazi sz旦veges konzolon. + L叩sd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> r辿szt a tov叩bbi inform叩ci坦k辿rt. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Haszn�lhatod a VIDIX aleszk�zt, ami sz�mos vide� kimeneti vez�rl�vel egy�tt haszn�lhat�, - p�ld�ul: <option>-vo vesa:vidix</option> - (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) �s + Haszn叩lhatod a VIDIX aleszk旦zt, ami sz叩mos vide坦 kimeneti vez辿rl�vel egy端tt haszn叩lhat坦, + p辿ld叩ul: <option>-vo vesa:vidix</option> + (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) 辿s <option>-vo fbdev:vidix</option>. </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -Igaz�b�l nem sz�m�t, hogy melyik vide� kimeneti vez�rl�t haszn�lod egy�tt a +Igaz叩b坦l nem sz叩m鱈t, hogy melyik vide坦 kimeneti vez辿rl�t haszn叩lod egy端tt a <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel. </para> <itemizedlist spacing="compact"> -<title>K�VETELM�NYEK</title> +<title>K�VETELM�NYEK</title> <listitem><simpara> - A vide� k�rty�nak grafikus m�dban kell lennie (kiv�ve az nVidia k�rty�kat a - <option>-vo cvidix</option> kimeneti vez�rl�vel). + A vide坦 k叩rty叩nak grafikus m坦dban kell lennie (kiv辿ve az nVidia k叩rty叩kat a + <option>-vo cvidix</option> kimeneti vez辿rl�vel). </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Az <application>MPlayer</application> vide� kimeneti vez�rl�nek tudnia kell - aktiv�lni a vide� m�dot �s inform�ci�kat kell tudnia �tadni a VIDIX aleszk�znek - a szerver vide� karakterisztik�j�r�l. + Az <application>MPlayer</application> vide坦 kimeneti vez辿rl�nek tudnia kell + aktiv叩lni a vide坦 m坦dot 辿s inform叩ci坦kat kell tudnia 叩tadni a VIDIX aleszk旦znek + a szerver vide坦 karakterisztik叩j叩r坦l. </simpara></listitem> </itemizedlist> <formalpara> -<title>HASZN�LATI M�DOK</title> +<title>HASZN�LATI M�DOK</title> <para> -Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszk�zk�nt</emphasis> haszn�lod (<option>-vo -vesa:vidix</option>), akkor a vide� m�d konfigur�ci�t a vide� kimeneti vez�rl� -(r�viden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) v�gzi. Ez�rt az -<application>MPlayer</application> parancssor�ban ugyan azokat a kulcsokat -haszn�lhatod, mint a vo_server-rel. R�ad�sul ismeri a <option>-double</option> -kulcsot mint glob�lisan l�that� param�tert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel -t�rt�n� haszn�lat�t legal�bb az ATI k�rty�val). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et -illeti, most csak a k�vetkez� kapcsol�kat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. +Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszk旦zk辿nt</emphasis> haszn叩lod (<option>-vo +vesa:vidix</option>), akkor a vide坦 m坦d konfigur叩ci坦t a vide坦 kimeneti vez辿rl� +(r旦viden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) v辿gzi. Ez辿rt az +<application>MPlayer</application> parancssor叩ban ugyan azokat a kulcsokat +haszn叩lhatod, mint a vo_server-rel. R叩ad叩sul ismeri a <option>-double</option> +kulcsot mint glob叩lisan l叩that坦 param辿tert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel +t旦rt辿n� haszn叩lat叩t legal叩bb az ATI k叩rty叩val). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et +illeti, most csak a k旦vetkez� kapcsol坦kat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. </para> </formalpara> <para> -A parancssorban harmadik alkapcsol�k�nt megadhatod k�zvetlen�l a VIDIX vez�rl�j�t: +A parancssorban harmadik alkapcsol坦k辿nt megadhatod k旦zvetlen端l a VIDIX vez辿rl�j辿t: <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen> or <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen> -De ez vesz�lyes, ink�bb ne haszn�ld. Ebben az esetben a megadott vez�rl� -lesz k�nyszer�tve, �gy az eredm�ny megj�solhatatlan -(<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a sz�m�t�g�ped). CSAK akkor -csin�lj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy m�k�dik �s az +De ez vesz辿lyes, ink叩bb ne haszn叩ld. Ebben az esetben a megadott vez辿rl� +lesz k辿nyszer鱈tve, 鱈gy az eredm辿ny megj坦solhatatlan +(<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a sz叩m鱈t坦g辿ped). CSAK akkor +csin叩lj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy m撤k旦dik 辿s az <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben -k�rj�k jelezd ezt a fejleszt�knek is. A helyes m�dszer a VIDIX argumentumok -n�lk�li haszn�lata, �s �gy az automatikus detekt�l�s enged�lyez�se. +k辿rj端k jelezd ezt a fejleszt�knek is. A helyes m坦dszer a VIDIX argumentumok +n辿lk端li haszn叩lata, 辿s 鱈gy az automatikus detekt叩l叩s enged辿lyez辿se. </para> <para> -Mivel a VIDIX-nek direkt hardver el�r�s kell, futtathatod root-k�nt vagy -be�ll�thatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> bin�ris�n -(<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztons�gi kock�zatot jelent!</emphasis>). -Alternat�vak�nt haszn�lhatsz egy speci�lis kernel modult, �gy: +Mivel a VIDIX-nek direkt hardver el辿r辿s kell, futtathatod root-k辿nt vagy +be叩ll鱈thatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> bin叩ris叩n +(<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztons叩gi kock叩zatot jelent!</emphasis>). +Alternat鱈vak辿nt haszn叩lhatsz egy speci叩lis kernel modult, 鱈gy: </para> <procedure> <step><para> - T�ltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejleszt�i verzi�j�t</ulink>, + T旦ltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejleszt�i verzi坦j叩t</ulink>, <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> - az Alex �ltal speci�lisan az <application>MPlayer</application>rel t�rt�n� - haszn�latra k�sz�tettet (a leford�t�s�hoz nem kell az svgalib forr�s) + az Alex 叩ltal speci叩lisan az <application>MPlayer</application>rel t旦rt辿n� + haszn叩latra k辿sz鱈tettet (a leford鱈t叩s叩hoz nem kell az svgalib forr叩s) <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>. </para></step> <step><para> - Ford�tsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> - k�nyvt�rban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> - k�nyvt�ron bel�l tal�lhat�, ha az svgalib oldal�r�l t�lt�tted le a forr�st) �s + Ford鱈tsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> + k旦nyvt叩rban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> + k旦nyvt叩ron bel端l tal叩lhat坦, ha az svgalib oldal叩r坦l t旦lt旦tted le a forr叩st) 辿s insmod-old. </para></step> <step><para> - A <filename class="directory">/dev</filename> k�nyvt�rban a megfelel� eszk�z�k - l�trehoz�s�hoz add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> - k�nyvt�rban rootk�nt. + A <filename class="directory">/dev</filename> k旦nyvt叩rban a megfelel� eszk旦z旦k + l辿trehoz叩s叩hoz add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> + k旦nyvt叩rban rootk辿nt. </para></step> <step><para> - Mozgasd �t az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> k�nyvt�rat az + Mozgasd 叩t az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> k旦nyvt叩rat az <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be. </para></step> <step><para> - Sz�ks�ges, ha a forr�st az svgalib oldal�r�l szerezted be: t�r�ld a megjegyz�st az - "svgalib_helper"-t tartalmaz� CFLAGS sor el�l a + Sz端ks辿ges, ha a forr叩st az svgalib oldal叩r坦l szerezted be: t旦r旦ld a megjegyz辿st az + "svgalib_helper"-t tartalmaz坦 CFLAGS sor el�l a <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban. </para></step> <step><para> - Ford�tsd �jra �s telep�tsd a libdha-t. + Ford鱈tsd 炭jra 辿s telep鱈tsd a libdha-t. </para></step> </procedure> <sect3 id="vidix-ati"> -<title>ATI k�rty�k</title> +<title>ATI k叩rty叩k</title> <para> -Jelenleg a legt�bb ATI k�rtya nat�van t�mogatott, a Mach64-t�l a -leg�jabb Radeonokig. +Jelenleg a legt旦bb ATI k叩rtya nat鱈van t叩mogatott, a Mach64-t�l a +leg炭jabb Radeonokig. </para> <para> -K�t leford�tott bin�ris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz �s -<filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 k�rty�khoz. El�rhatsz egyet vagy -hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr�b�lni az �sszes el�rhet� vez�rl�t. +K辿t leford鱈tott bin叩ris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz 辿s +<filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 k叩rty叩khoz. El�鱈rhatsz egyet vagy +hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipr坦b叩lni az 旦sszes el辿rhet� vez辿rl�t. </para> </sect3> <sect3 id="vidix-mga"> -<title>Matrox k�rty�k</title> +<title>Matrox k叩rty叩k</title> <para> -A Matrox G200, G400, G450 �s G550 m�k�dik a jelent�sek szerint. +A Matrox G200, G400, G450 辿s G550 m撤k旦dik a jelent辿sek szerint. </para> <para> -A vez�rl� t�mogatja a vide� equalizereket �s majdnem olyan gyors, mint a +A vez辿rl� t叩mogatja a vide坦 equalizereket 辿s majdnem olyan gyors, mint a <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>. </para> </sect3> <sect3 id="vidix-trident"> -<title>Trident k�rty�k</title> +<title>Trident k叩rty叩k</title> <para> -Van egy vez�rl� a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami -a VIA Epia alaplapokon tal�lhat�. +Van egy vez辿rl� a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami +a VIA Epia alaplapokon tal叩lhat坦. </para> <para> -A vez�rl�t +A vez辿rl�t <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink> -�rta �s tartja karban. +鱈rta 辿s tartja karban. </para> </sect3> <sect3 id="vidix-3dlabs"> -<title>3DLabs k�rty�k</title> +<title>3DLabs k叩rty叩k</title> <para> -Hab�r van vez�rl� a 3DLabs GLINT R3 �s Permedia3 chip-ekhez, senki sem -tesztelte le, �gy �r�mmel fogadjuk a jelent�seket. +Hab叩r van vez辿rl� a 3DLabs GLINT R3 辿s Permedia3 chip-ekhez, senki sem +tesztelte le, 鱈gy 旦r旦mmel fogadjuk a jelent辿seket. </para> </sect3> <sect3 id="vidix-nvidia"> -<title>nVidia k�rtya</title> +<title>nVidia k叩rtya</title> <para> - Egy egyed�l�ll� tulajdons�ga az nvidia_vid vez�rl�nek a - <emphasis role="bold">sima, egyszer�, csak sz�veges konzolon</emphasis> t�rt�n� - vide� megjelen�t�s - framebuffer vagy X var�zslag �s egyebek n�lk�l. Ehhez a - <option>cvidix</option> vide� kimenetet kell haszn�lni, amint az itt l�that�: + Egy egyed端l叩ll坦 tulajdons叩ga az nvidia_vid vez辿rl�nek a + <emphasis role="bold">sima, egyszer撤, csak sz旦veges konzolon</emphasis> t旦rt辿n� + vide坦 megjelen鱈t辿s - framebuffer vagy X var叩zslag 辿s egyebek n辿lk端l. Ehhez a + <option>cvidix</option> vide坦 kimenetet kell haszn叩lni, amint az itt l叩that坦: <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen> </para> </sect3> <sect3 id="vidix-sis"> -<title>SiS k�rty�k</title> +<title>SiS k叩rty叩k</title> <para> -Ez nagyon k�s�rleti k�d, csak�gy mint az nvidia_vid. +Ez nagyon k鱈s辿rleti k坦d, csak炭gy mint az nvidia_vid. </para> <para> -Tesztelt�k SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban haszn�lt SiS chipset verzi�k +Tesztelt辿k SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban haszn叩lt SiS chipset verzi坦k a "Shuttle XPC" dobozokban). </para> <para> -V�rjuk a visszajelz�seket! +V叩rjuk a visszajelz辿seket! </para> </sect3> </sect2> @@ -1568,88 +1568,88 @@ <sect2 id="directfb"> <title>DirectFB</title> <blockquote><para> -"A DirectFB egy grafikus f�ggv�nyk�nyvt�r, amit a be�gyazott rendszereket szem el�tt -tartva terveztek meg. Maxim�lis hardver gyors�t�si teljes�tm�nyt ad minim�lis er�forr�s -felhaszn�l�ssal �s terhel�ssel." - id�zet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalr�l +"A DirectFB egy grafikus f端ggv辿nyk旦nyvt叩r, amit a be叩gyazott rendszereket szem el�tt +tartva terveztek meg. Maxim叩lis hardver gyors鱈t叩si teljes鱈tm辿nyt ad minim叩lis er�forr叩s +felhaszn叩l叩ssal 辿s terhel辿ssel." - id辿zet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalr坦l </para></blockquote> -<para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdons�gokat ebb�l a fejezetb�l.</para> +<para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdons叩gokat ebb�l a fejezetb�l.</para> <para> -Mivel az <application>MPlayer</application> nem t�mogatott, mint "video -provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vez�rl� enged�lyezi a vide� lej�tsz�st -DirectFB-n kereszt�l. Term�szetesen gyors�tott lesz, az �n Matrox G400-amon a DirectFB -sebess�ge majdnem megegyezik az XVideo-�val. +Mivel az <application>MPlayer</application> nem t叩mogatott, mint "video +provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vez辿rl� enged辿lyezi a vide坦 lej叩tsz叩st +DirectFB-n kereszt端l. Term辿szetesen gyors鱈tott lesz, az 辿n Matrox G400-amon a DirectFB +sebess辿ge majdnem megegyezik az XVideo-辿val. </para> <para> -Mindig pr�b�ld meg a DirectFB leg�jabb verzi�j�t haszn�lni. Megadhatsz -DirectFB opci�kat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsol� haszn�lat�val. -A r�teg v�laszt�s egy aleszk�z m�dszer�vel t�rt�nhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option> -(-1-es r�teg az alap�rtelmezett: automatikus keres�s) +Mindig pr坦b叩ld meg a DirectFB leg炭jabb verzi坦j叩t haszn叩lni. Megadhatsz +DirectFB opci坦kat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsol坦 haszn叩lat叩val. +A r辿teg v叩laszt叩s egy aleszk旦z m坦dszer辿vel t旦rt辿nhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option> +(-1-es r辿teg az alap辿rtelmezett: automatikus keres辿s) </para> </sect2> <sect2 id="dfbmga"> <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> <para> -K�rj�k olvasd el a <link linkend="directfb">f� DirectFB</link> r�szt az �ltal�nos -inform�ci�k�rt. +K辿rj端k olvasd el a <link linkend="directfb">f� DirectFB</link> r辿szt az 叩ltal叩nos +inform叩ci坦k辿rt. </para> <para> -Ez a vide� kimeneti vez�rl� enged�lyezi a CRTC2-t (a m�sodik fejen) a Matrox -G400/G450/G550 k�rty�kon, a vide�t az els� fejt�l -<emphasis role="bold">f�ggetlen�l</emphasis> jelen�tve meg. +Ez a vide坦 kimeneti vez辿rl� enged辿lyezi a CRTC2-t (a m叩sodik fejen) a Matrox +G400/G450/G550 k叩rty叩kon, a vide坦t az els� fejt�l +<emphasis role="bold">f端ggetlen端l</emphasis> jelen鱈tve meg. </para> <para> Ville Syrjala-nak van egy <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je -�s egy +辿s egy <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja -a weboldal�n, ami le�rja, hogy hogyan hozhatod m�k�d�sbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox k�rty�kon. +a weboldal叩n, ami le鱈rja, hogy hogyan hozhatod m撤k旦d辿sbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox k叩rty叩kon. </para> <note><para> -Az els� DirectFB verzi�, amit m�k�d�sre tudtunk b�rni a -0.9.17 volt (hib�s, kell hozz� az a <systemitem>surfacemanager</systemitem> -jav�t�s a fenti URL-r�l). A CRTC2 k�d portol�s�t az -<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be �vekig tervezt�k, a -<ulink url="../../tech/patches.txt">jav�t�sokat</ulink> sz�vesen fogadjuk. +Az els� DirectFB verzi坦, amit m撤k旦d辿sre tudtunk b鱈rni a +0.9.17 volt (hib叩s, kell hozz叩 az a <systemitem>surfacemanager</systemitem> +jav鱈t叩s a fenti URL-r�l). A CRTC2 k坦d portol叩s叩t az +<link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be 辿vekig tervezt端k, a +<ulink url="../../tech/patches.txt">jav鱈t叩sokat</ulink> sz鱈vesen fogadjuk. </para></note> </sect2> </sect1> <sect1 id="mpeg_decoders"> -<title>MPEG dek�derek</title> +<title>MPEG dek坦derek</title> <sect2 id="dvb"> -<title>DVB kimenet �s bemenet</title> +<title>DVB kimenet 辿s bemenet</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt -k�rty�kat olyan gy�rt�kt�l, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A -leg�jabb DVB vez�rl�k el�rhet�ek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalr�l</ulink>. -Ha szoftveres �tk�dol�st akarsz csin�lni, legal�bb egy 1GHz-es CPU-ra lesz sz�ks�ged. +Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt +k叩rty叩kat olyan gy叩rt坦kt坦l, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A +leg炭jabb DVB vez辿rl�k el辿rhet�ek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalr坦l</ulink>. +Ha szoftveres 叩tk坦dol叩st akarsz csin叩lni, legal叩bb egy 1GHz-es CPU-ra lesz sz端ks辿ged. </para> <para> -A configure megtal�lja a DVB k�rty�dat. Ha m�gsem, k�nyszer�theted: +A configure megtal叩lja a DVB k叩rty叩dat. Ha m辿gsem, k辿nyszer鱈theted: </para> <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> -<para>Ha ost fejl�c f�jlaid vannak egy nem szabv�nyos el�r�si �tvonalon, add meg:</para> +<para>Ha ost fejl辿c f叩jlaid vannak egy nem szabv叩nyos el辿r辿si 炭tvonalon, add meg:</para> -<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forr�s k�nyvt�r</replaceable>/ost/include +<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forr叩s k旦nyvt叩r</replaceable>/ost/include </screen></para> -<para>Majd ford�ts �s telep�ts, mint rendesen.</para> +<para>Majd ford鱈ts 辿s telep鱈ts, mint rendesen.</para> <formalpara> -<title>HASZN�LAT</title> +<title>HASZN�LAT</title> <para> -A hardveres dek�dol�s (szabv�nyos MPEG-1/2 f�jlok lej�tsz�sa) elv�gezhet� ezzel a paranccsal: +A hardveres dek坦dol叩s (szabv叩nyos MPEG-1/2 f叩jlok lej叩tsz叩sa) elv辿gezhet� ezzel a paranccsal: </para> </formalpara> @@ -1658,8 +1658,8 @@ </para> <para> -A Szoftveres dek�dol�s vagy �tk�dol�s k�l�nb�z� form�tumokr�l MPEG-1-re egy ehhez hasonl� -paranccsal �rhet� el: +A Szoftveres dek坦dol叩s vagy 叩tk坦dol叩s k端l旦nb旦z� form叩tumokr坦l MPEG-1-re egy ehhez hasonl坦 +paranccsal 辿rhet� el: </para> <para><screen> mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable> @@ -1667,20 +1667,20 @@ </screen></para> <para> -Figyelj r�, hogy a DVB k�rty�k PAL eset�n csak a 288-as �s 576-os, NTSC eset�n a 240-es �s 480-as -magass�gokat ismerik. <emphasis role="bold">Musz�j</emphasis> �tm�retezned m�s magass�ghoz a -<option>scale=sz�less�g:magass�g</option> kapcsol�val �s a k�v�nt sz�less�g �s magass�g -megad�s�val a <option>-vf</option> kapcsol�n�l. A DVB k�rty�k sz�mos sz�less�get elfogadnak, -mint p�ld�ul 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. �s hardveres m�retez�st alkalmaznak v�zszintes -ir�nyban, �gy a legt�bb esetben nem kell v�zszintesen m�retezned. Egy 512x384 (4:3 ar�ny�) +Figyelj r叩, hogy a DVB k叩rty叩k PAL eset辿n csak a 288-as 辿s 576-os, NTSC eset辿n a 240-es 辿s 480-as +magass叩gokat ismerik. <emphasis role="bold">Musz叩j</emphasis> 叩tm辿retezned m叩s magass叩ghoz a +<option>scale=sz辿less辿g:magass叩g</option> kapcsol坦val 辿s a k鱈v叩nt sz辿less辿g 辿s magass叩g +megad叩s叩val a <option>-vf</option> kapcsol坦n叩l. A DVB k叩rty叩k sz叩mos sz辿less辿get elfogadnak, +mint p辿ld叩ul 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. 辿s hardveres m辿retez辿st alkalmaznak v鱈zszintes +ir叩nyban, 鱈gy a legt旦bb esetben nem kell v鱈zszintesen m辿retezned. Egy 512x384 (4:3 ar叩ny炭) MPEG-4 (DivX)-hez: </para> <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> -<para>Ha sz�lesv�szn� filmed van �s nem akarod �tm�retezni teljes magass�g�ra, -haszn�lhatod az <option>expand=w:h</option> sz�r�t a fekete s�vok hozz�ad�s�hoz. Egy -640x384 MPEG-4 (DivX) megn�z�s�n�l: +<para>Ha sz辿lesv叩szn炭 filmed van 辿s nem akarod 叩tm辿retezni teljes magass叩g炭ra, +haszn叩lhatod az <option>expand=w:h</option> sz撤r�t a fekete s叩vok hozz叩ad叩s叩hoz. Egy +640x384 MPEG-4 (DivX) megn辿z辿s辿n辿l: </para> <para> @@ -1689,7 +1689,7 @@ </para> <para> -Ha a CPU-d t�l lass� a teljes m�ret� 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, pr�b�ld meg lem�retezni: +Ha a CPU-d t炭l lass炭 a teljes m辿ret撤 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, pr坦b叩ld meg lem辿retezni: </para> <para> @@ -1697,7 +1697,7 @@ </screen> </para> -<para>Ha a sebess�g nem javul, pr�b�ld meg a f�gg�leges lem�retez�st is:</para> +<para>Ha a sebess辿g nem javul, pr坦b叩ld meg a f端gg�leges lem辿retez辿st is:</para> <para> <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable> @@ -1705,25 +1705,25 @@ </para> <para> -Az OSD �s a feliratokhoz haszn�ld az expand sz�r� OSD tulajdons�g�t. �gy, az -<option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett �rj -<option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az �t�dik param�ter, a <option>:1</option> -a v�g�n enged�lyezi az OSD render-el�st). A k�pet egy kicsit feljebb szeretn�d -vinnni val�sz�n�leg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy ak�r a -feliratokat is felviheted, ha a TV k�perny�j�n k�v�lre esnek, haszn�ld a -<option>-subpos <0-100></option> kapcsol�t ennek be�ll�t�s�hoz -(a <option>-subpos 80</option> egy j� v�laszt�s). +Az OSD 辿s a feliratokhoz haszn叩ld az expand sz撤r� OSD tulajdons叩g叩t. �gy, az +<option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett 鱈rj +<option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az 旦t旦dik param辿ter, a <option>:1</option> +a v辿g辿n enged辿lyezi az OSD render-el辿st). A k辿pet egy kicsit feljebb szeretn辿d +vinnni val坦sz鱈n撤leg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy ak叩r a +feliratokat is felviheted, ha a TV k辿perny�j辿n k鱈v端lre esnek, haszn叩ld a +<option>-subpos <0-100></option> kapcsol坦t ennek be叩ll鱈t叩s叩hoz +(a <option>-subpos 80</option> egy j坦 v叩laszt叩s). </para> <para> -A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lass� CPU-n val� lej�tsz�s�hoz m�g add hozz� a -<option>-framedrop</option> kapcsol�t. +A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lass炭 CPU-n val坦 lej叩tsz叩s叩hoz m辿g add hozz叩 a +<option>-framedrop</option> kapcsol坦t. </para> <para> -Az MPEG-4 (DivX) f�jlok m�retar�ny�nak megtart�s�hoz �s az optim�lis m�retez�si -param�terekhez (hardveres v�zszintes �s szoftveres f�gg�leges m�retez�s a helyes -m�retar�ny megtart�s�val) haszn�ld az �j dvbscale sz�r�t: +Az MPEG-4 (DivX) f叩jlok m辿retar叩ny叩nak megtart叩s叩hoz 辿s az optim叩lis m辿retez辿si +param辿terekhez (hardveres v鱈zszintes 辿s szoftveres f端gg�leges m辿retez辿s a helyes +m辿retar叩ny megtart叩s叩val) haszn叩ld az 炭j dvbscale sz撤r�t: </para> <para><screen> @@ -1733,68 +1733,68 @@ <formalpara> <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title> -<para>A DVB k�rty�d seg�ts�g�vel digitalis TV-t is n�zhetsz.</para> +<para>A DVB k叩rty叩d seg鱈ts辿g辿vel digitalis TV-t is n辿zhetsz.</para> </formalpara> <para> - A <command>scan</command> �s <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak - telep�tve kell lenni�k; mind benne vannak a drivers csomagban. + A <command>scan</command> 辿s <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak + telep鱈tve kell lenni端k; mind benne vannak a drivers csomagban. </para> <para> - Ellen�rizd, hogy a vez�rl�id megfelel�en m�k�dnek egy olyan programmal, mint a + Ellen�rizd, hogy a vez辿rl�id megfelel�en m撤k旦dnek egy olyan programmal, mint a <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> (ez a DVB bemeneti modul alapja). </para> <para> - Most m�r ford�thatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> - f�jlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> �ltal elfogadott szintaktik�val, vagy - engeded a <command>scan</command>nek, hogy elk�sz�tse neked. + Most m叩r ford鱈thatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> + f叩jlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> 叩ltal elfogadott szintaktik叩val, vagy + engeded a <command>scan</command>nek, hogy elk辿sz鱈tse neked. </para> <para> - Ha t�bb t�pus� k�rty�d van (pl. m�holdas, f�ldi, k�bel �s ATSC), a csatorna - f�jlokat elmentheted + Ha t旦bb t鱈pus炭 k叩rty叩d van (pl. m撤holdas, f旦ldi, k叩bel 辿s ATSC), a csatorna + f叩jlokat elmentheted <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, - �s <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> n�ven, - �gy az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen - f�jlok haszn�lat�t a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett - �s csak azt kell megadnod, hogy melyik k�rty�t akarod haszn�lni. + 辿s <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> n辿ven, + 鱈gy az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen + f叩jlok haszn叩lat叩t a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett + 辿s csak azt kell megadnod, hogy melyik k叩rty叩t akarod haszn叩lni. </para> <para> - Gy�z�dj meg r�la, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air - csatorn�k vannak a <filename>channels.conf</filename> f�jlodban, vagy - az <application>MPlayer</application> a k�vetkez� n�zhet�ig ugrik, - de ez sok�ig tart, ha egym�s ut�n sok k�dolt csatorna van. + Gy�z�dj meg r坦la, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air + csatorn叩k vannak a <filename>channels.conf</filename> f叩jlodban, vagy + az <application>MPlayer</application> a k旦vetkez� n辿zhet�ig ugrik, + de ez sok叩ig tart, ha egym叩s ut叩n sok k坦dolt csatorna van. </para> <para> - Az audi� �s a vide� mez�kidben haszn�lhatsz kiterjesztett szintaxist: - <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenk�nt maxim�lisan 6 pid); + Az audi坦 辿s a vide坦 mez�kidben haszn叩lhatsz kiterjesztett szintaxist: + <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenk辿nt maxim叩lisan 6 pid); ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a - stream-be az �sszes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot - tartalmazza). Javasolt a PMT pid bev�tele minden sorba a megfelel� - csatorn�kn�l (ha tudod). - Egy�b lehet�s�gek: televideo pid, m�sodik audi� s�v, stb. + stream-be az 旦sszes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot + tartalmazza). Javasolt a PMT pid bev辿tele minden sorba a megfelel� + csatorn叩kn叩l (ha tudod). + Egy辿b lehet�s辿gek: televideo pid, m叩sodik audi坦 s叩v, stb. </para> <para> Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik - <screen>"T�l sok vide�/audi� csomag a bufferben"</screen> + <screen>"T炭l sok vide坦/audi坦 csomag a bufferben"</screen> <screen>"Too many video/audio packets in the buffer")</screen> - �zenettel vagy az audi� �s vide� k�z�tti szinkroniz�ci� - n�vekv� elt�r�s�t tapasztalod, pr�b�ld meg haszn�lni a libavformat-ban - l�v� MPEG-TS demuxer-t a + 端zenettel vagy az audi坦 辿s vide坦 k旦z旦tti szinkroniz叩ci坦 + n旦vekv� elt辿r辿s辿t tapasztalod, pr坦b叩ld meg haszn叩lni a libavformat-ban + l辿v� MPEG-TS demuxer-t a <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> - opci� parancssorhoz t�rt�n� hozz�ad�s�val. + opci坦 parancssorhoz t旦rt辿n� hozz叩ad叩s叩val. </para> <para> - A csatorn�k be�ll�t�sainak kilist�z�s�hoz futtast ezt: + A csatorn叩k be叩ll鱈t叩sainak kilist叩z叩s叩hoz futtast ezt: </para> <screen> @@ -1802,7 +1802,7 @@ </screen> <para> - Ha egy adott csatorn�t akarsz n�zni, mint pl. az R1-et, �rd be: + Ha egy adott csatorn叩t akarsz n辿zni, mint pl. az R1-et, 鱈rd be: </para> <screen> @@ -1810,8 +1810,8 @@ </screen> <para> - Ha egyn�l t�bb k�rty�d van, meg kell adnod a k�rtya sz�m�t is, - ahol a csatorna l�that� (pl. 2) az al�bbi szintaxissal: + Ha egyn辿l t旦bb k叩rty叩d van, meg kell adnod a k叩rtya sz叩m叩t is, + ahol a csatorna l叩that坦 (pl. 2) az al叩bbi szintaxissal: </para> <screen> @@ -1819,24 +1819,24 @@ </screen> <para> - A csatornav�lt�shoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (k�vetkez�) vagy a - <keycap>k</keycap> (el�z�) gombot vagy haszn�ld az - <link linkend="osdmenu">OSD men�</link>t. + A csatornav叩lt叩shoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (k旦vetkez�) vagy a + <keycap>k</keycap> (el�z�) gombot vagy haszn叩ld az + <link linkend="osdmenu">OSD men端</link>t. </para> <para> - Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f�jlod tartalmazza a - <literal><dvbsel></literal> bejegyz�st, �gy, mint az - <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> p�ldaf�jl (ezt felhaszn�lhatod a - <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f�jl fel�l�r�s�hoz), a f� men�ben - egy al-men� bejegyz�st l�thatsz, aminek a seg�ts�g�vel v�laszthatsz a - <filename>channels.conf</filename>-ban el�re be�ll�tott csatorn�k k�z�l, - melyet az el�rhet� k�rty�k list�ja k�vethet, ha egyn�l t�bb - <application>MPlayer</application> �ltal haszn�lhat� k�rtya van. + Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f叩jlod tartalmazza a + <literal><dvbsel></literal> bejegyz辿st, 炭gy, mint az + <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> p辿ldaf叩jl (ezt felhaszn叩lhatod a + <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> f叩jl fel端l鱈r叩s叩hoz), a f� men端ben + egy al-men端 bejegyz辿st l叩thatsz, aminek a seg鱈ts辿g辿vel v叩laszthatsz a + <filename>channels.conf</filename>-ban el�re be叩ll鱈tott csatorn叩k k旦z端l, + melyet az el辿rhet� k叩rty叩k list叩ja k旦vethet, ha egyn辿l t旦bb + <application>MPlayer</application> 叩ltal haszn叩lhat坦 k叩rtya van. </para> <para> - Ha el akarod menteni a programot a lemezre, haszn�lhatod az al�bbi parancsot: + Ha el akarod menteni a programot a lemezre, haszn叩lhatod az al叩bbi parancsot: </para> <screen> @@ -1844,8 +1844,8 @@ </screen> <para> - Ha ink�bb m�sik form�tumban akarsz r�gz�teni (�jrak�dolni), kiadhatsz egy - ehhez hasonl� parancsot: + Ha ink叩bb m叩sik form叩tumban akarsz r旦gz鱈teni (炭jrak坦dolni), kiadhatsz egy + ehhez hasonl坦 parancsot: </para> <screen> @@ -1853,129 +1853,129 @@ </screen> <para> - Olvasd el a man oldalt a kapcsol�k list�j�hoz, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak. + Olvasd el a man oldalt a kapcsol坦k list叩j叩hoz, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak. </para> <formalpara> -<title>A J�V�</title> +<title>A J�V�</title> <para> -Ha k�rd�sed van vagy tov�bbi bejelent�sekr�l szeretn�l tudom�st szerezni �s -r�szt venni a besz�lget�seinkben, csatlakozz az +Ha k辿rd辿sed van vagy tov叩bbi bejelent辿sekr�l szeretn辿l tudom叩st szerezni 辿s +r辿szt venni a besz辿lget辿seinkben, csatlakozz az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> -levelez�si list�hoz. K�rj�k vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol. +levelez辿si list叩hoz. K辿rj端k vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol. </para> </formalpara> <para> -A j�v�ben tervezz�k a DVB k�rty�k �ltal biztos�tott nat�v OSD haszn�lat�t az -OSD men� �s a feliratok megjelen�t�s�hez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal -foly�konyabb lej�tsz�s�t �s a val�s idej� �tk�dol�st MPEG-2 �s MPEG-4 -k�z�tt (r�szleges kit�m�r�t�s). +A j旦v�ben tervezz端k a DVB k叩rty叩k 叩ltal biztos鱈tott nat鱈v OSD haszn叩lat叩t az +OSD men端 辿s a feliratok megjelen鱈t辿s辿hez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal +foly辿konyabb lej叩tsz叩s叩t 辿s a val坦s idej撤 叩tk坦dol叩st MPEG-2 辿s MPEG-4 +k旦z旦tt (r辿szleges kit旦m旦r鱈t辿s). </para> </sect2> <sect2 id="dxr2"> <title>DXR2</title> -<para>Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a hardveresen gyors�tott -lej�tsz�st a Creative DXR2 k�rty�val.</para> +<para>Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a hardveresen gyors鱈tott +lej叩tsz叩st a Creative DXR2 k叩rty叩val.</para> <para> -Mindenek el�tt megfelel�en telep�tett DXR2 vez�rl� kell. A vez�rl�t �s -a telep�t�si �tmutat�t megtal�lhatod a -<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldal�n. +Mindenek el�tt megfelel�en telep鱈tett DXR2 vez辿rl� kell. A vez辿rl�t 辿s +a telep鱈t辿si 炭tmutat坦t megtal叩lhatod a +<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldal叩n. </para> <variablelist> -<title>HASZN�LAT</title> +<title>HASZN�LAT</title> <varlistentry> <term><option>-vo dxr2</option></term> -<listitem><para>TV kimenet enged�lyez�se.</para></listitem> +<listitem><para>TV kimenet enged辿lyez辿se.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term> -<listitem><para>�tlapol�sos kimenet bekapcsol�sa X11-en.</para></listitem> +<listitem><para>�tlapol叩sos kimenet bekapcsol叩sa X11-en.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term><option>-dxr2 <opci�1:opci�2:...></option></term> -<listitem><para>Ezzel a kapcsol�val a DXR2 vez�rl� ir�ny�that�.</para></listitem> +<term><option>-dxr2 <opci坦1:opci坦2:...></option></term> +<listitem><para>Ezzel a kapcsol坦val a DXR2 vez辿rl� ir叩ny鱈that坦.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para> -A DXR2-n haszn�lt �tlapol�sos chipset el�g rossz min�s�g�, de az alap�rtelmezett -be�ll�t�sok mindenkin�l m�k�dnek. Az OSD haszn�lhat� az �tlapol�ssal -(nem TV-n) a sz�nkulcsban t�rt�ni kirajzol�ssal. Az alap�rtelmezett sz�nkulcs -be�ll�t�sokkal v�ltoz� eredm�nyeket kaphatsz, val�sz�n�leg l�tni fogod a sz�nkulcsot -a karakterek k�r�l vagy m�s egy�b �rdekes effektet. De ha megfelel�en be�ll�tod -a sz�nkulcsot, elfogadhat� eredm�nyt kapsz. +A DXR2-n haszn叩lt 叩tlapol叩sos chipset el辿g rossz min�s辿g撤, de az alap辿rtelmezett +be叩ll鱈t叩sok mindenkin辿l m撤k旦dnek. Az OSD haszn叩lhat坦 az 叩tlapol叩ssal +(nem TV-n) a sz鱈nkulcsban t旦rt辿ni kirajzol叩ssal. Az alap辿rtelmezett sz鱈nkulcs +be叩ll鱈t叩sokkal v叩ltoz坦 eredm辿nyeket kaphatsz, val坦sz鱈n撤leg l叩tni fogod a sz鱈nkulcsot +a karakterek k旦r端l vagy m叩s egy辿b 辿rdekes effektet. De ha megfelel�en be叩ll鱈tod +a sz鱈nkulcsot, elfogadhat坦 eredm辿nyt kapsz. </para> -<para>K�rj�k n�zd meg a man oldalt a haszn�lhat� kapcsol�khoz.</para> +<para>K辿rj端k n辿zd meg a man oldalt a haszn叩lhat坦 kapcsol坦khoz.</para> </sect2> <sect2 id="dxr3"> <title>DXR3/Hollywood+</title> <para> -Az <application>MPlayer</application> t�mogatja a hardveresen gyors�tott lej�tsz�st -a Creative DXR3 �s Sigma Designs Hollywood Plus k�rty�kkal. Ezek a k�rty�k -a Sigma Designs em8300 MPEG dek�dol� chip-j�t haszn�lj�k. +Az <application>MPlayer</application> t叩mogatja a hardveresen gyors鱈tott lej叩tsz叩st +a Creative DXR3 辿s Sigma Designs Hollywood Plus k叩rty叩kkal. Ezek a k叩rty叩k +a Sigma Designs em8300 MPEG dek坦dol坦 chip-j辿t haszn叩lj叩k. </para> <para> -Mindenek el�tt megfelel�en telep�tett DXR3/H+ vez�rl� kell, 0.12.0 verzi�j� -vagy r�gebbi. A vez�rl�ket �s a telep�t�si utas�t�sokat megtal�lhatod a +Mindenek el�tt megfelel�en telep鱈tett DXR3/H+ vez辿rl� kell, 0.12.0 verzi坦j炭 +vagy r辿gebbi. A vez辿rl�ket 辿s a telep鱈t辿si utas鱈t叩sokat megtal叩lhatod a <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink> -oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell tal�lnia -a k�rty�dat, �s a ford�t�snak hiba n�lk�l le kell futnia. +oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell tal叩lnia +a k叩rty叩dat, 辿s a ford鱈t叩snak hiba n辿lk端l le kell futnia. </para> <!-- FIXME: find a more clear presentation --> <variablelist> -<title>HASZN�LAT</title> +<title>HASZN�LAT</title> <varlistentry> -<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszk�z</replaceable></option></term> +<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszk旦z</replaceable></option></term> <listitem><para> -Az <option>overlay</option> az �tlapol�st aktiv�lja a TVOut helyett. A helyes -m�k�d�shez megfelel�en be�ll�tott overlay setup kell. A legegyszer�bb �t -az �tlapol�s be�ll�t�s�hoz el�sz�r az autocal majd az mplayer futtat�sa -dxr3 kimenettel �s az �tlapol�s bekapcsol�sa n�lk�l futtasd a dxr3view-t. A -dxr3view-ban �ll�thatsz az �tlapol�si be�ll�t�sokon �s l�thatod az effekteket -val�s id�ben, tal�n ezt a funkci�t az <application>MPlayer</application> GUI -is t�mogatni fogja a j�v�ben. Ha az �tlapol�s megfelel�en be lett �ll�tva, -t�bbet nem kell haszn�lnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az -el�bufferel�st. Az el�bufferel�s az em8300 chip egy olyan k�pess�ge, mellyel -egyn�l t�bb k�pkock�t tud megtartani egy id�ben. Ez azt jelenti, hogy ha -el�bufferel�ssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpr�b�lja -folyamatosan tele tartani a vide� buffert adatokkal. Ha lass� g�pen vagy, az -<application>MPlayer</application> k�zel vagy pontosan 100% CPU kihaszn�lts�got -fog okozni. Ez k�l�n�sen gyakori ha egyszer� MPEG streamet j�tszasz le (pl. DVD-k, +Az <option>overlay</option> az 叩tlapol叩st aktiv叩lja a TVOut helyett. A helyes +m撤k旦d辿shez megfelel�en be叩ll鱈tott overlay setup kell. A legegyszer撤bb 炭t +az 叩tlapol叩s be叩ll鱈t叩s叩hoz el�sz旦r az autocal majd az mplayer futtat叩sa +dxr3 kimenettel 辿s az 叩tlapol叩s bekapcsol叩sa n辿lk端l futtasd a dxr3view-t. A +dxr3view-ban 叩ll鱈thatsz az 叩tlapol叩si be叩ll鱈t叩sokon 辿s l叩thatod az effekteket +val坦s id�ben, tal叩n ezt a funkci坦t az <application>MPlayer</application> GUI +is t叩mogatni fogja a j旦v�ben. Ha az 叩tlapol叩s megfelel�en be lett 叩ll鱈tva, +t旦bbet nem kell haszn叩lnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az +el�bufferel辿st. Az el�bufferel辿s az em8300 chip egy olyan k辿pess辿ge, mellyel +egyn辿l t旦bb k辿pkock叩t tud megtartani egy id�ben. Ez azt jelenti, hogy ha +el�bufferel辿ssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpr坦b叩lja +folyamatosan tele tartani a vide坦 buffert adatokkal. Ha lass炭 g辿pen vagy, az +<application>MPlayer</application> k旦zel vagy pontosan 100% CPU kihaszn叩lts叩got +fog okozni. Ez k端l旦n旦sen gyakori ha egyszer撤 MPEG streamet j叩tszasz le (pl. DVD-k, SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell -�jrak�dolnia MPEG-be, �s nagyon gyorsan t�lti a buffert. -Az el�bufferel�ssel a vide� lej�tsz�s <emphasis role="bold">sokkal</emphasis> -kev�sb� �rz�keny az t�bbi program CPU foglal�s�ra, nem fog k�pkock�t eldobni, -hacsak az alkalmaz�sok nem foglalj�k t�l hossz� ideig a CPU-t. Ha el�bufferel�s -n�lk�l futtatod, az em8300 sokkal �rz�kenyebb a CPU terhel�sre, �gy nagyon -javasolt, hogy haszn�ld az <application>MPlayer</application> -<option>-framedrop</option> kapcsol�j�t a tov�bbi szinkronveszt�s elker�l�s�hez. -A <option>sync</option> bekapcsolja az �j szinkron-motort. Ez jelenleg m�g -egy tesztel�s alatt l�v� k�pess�g. A bekapcsolt szinkron tulajdons�ggal az -em8300 bels� �r�ja folyamatosan figyelve lesz, �s ha elt�r az -<application>MPlayer</application> �r�j�t�l, resetel, ezzel az em8300-t az �sszes -h�tral�v� k�pkocka eldob�s�ra k�nyszer�ti. -A <option>norm=x</option> be�ll�tja a DXR3 k�rtya TV norm�j�t k�ls� seg�deszk�z, -pl. em8300setup n�lk�l. A helyes norma �rt�kek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. -Speci�lis norma a 2 (auto-be�ll�t�s PAL/PAL-60 haszn�lat�val) �s az 1 -(auto-be�ll�t�s PAL/NTSC haszn�lat�val) mivel ezek a film k�pkocka r�t�j�nak -seg�ts�g�vel �llap�tj�k meg a norm�t. A norm = 0 (alap�rtelmezett) nem v�ltoztat -a jelenlegi norm�n. -<option><replaceable>eszk�z</replaceable></option> = a haszn�lni k�v�nt eszk�z -sz�ma t�bb em8300 k�rtya eset�n. -Ezen opci�k b�rmelyike elhagyhat�. -<option>:prebuf:sync</option> l�tsz�lag nagyszer�en m�k�dik MPEG-4 (DivX) filmek -lej�tsz�sakor. T�bben probl�m�kr�l sz�moltak be MPEG-1/2 f�jlok lej�tsz�sakor -bekapcsolt prebuf eset�n. El�sz�r mindenf�le opci� n�lk�l n�zd meg, majd ha -szinkron vagy DVD felirat probl�m�id vannak, adj egy es�lyt a +炭jrak坦dolnia MPEG-be, 辿s nagyon gyorsan t旦lti a buffert. +Az el�bufferel辿ssel a vide坦 lej叩tsz叩s <emphasis role="bold">sokkal</emphasis> +kev辿sb辿 辿rz辿keny az t旦bbi program CPU foglal叩s叩ra, nem fog k辿pkock叩t eldobni, +hacsak az alkalmaz叩sok nem foglalj叩k t炭l hossz炭 ideig a CPU-t. Ha el�bufferel辿s +n辿lk端l futtatod, az em8300 sokkal 辿rz辿kenyebb a CPU terhel辿sre, 鱈gy nagyon +javasolt, hogy haszn叩ld az <application>MPlayer</application> +<option>-framedrop</option> kapcsol坦j叩t a tov叩bbi szinkronveszt辿s elker端l辿s辿hez. +A <option>sync</option> bekapcsolja az 炭j szinkron-motort. Ez jelenleg m辿g +egy tesztel辿s alatt l辿v� k辿pess辿g. A bekapcsolt szinkron tulajdons叩ggal az +em8300 bels� 坦r叩ja folyamatosan figyelve lesz, 辿s ha elt辿r az +<application>MPlayer</application> 坦r叩j叩t坦l, resetel, ezzel az em8300-t az 旦sszes +h叩tral辿v� k辿pkocka eldob叩s叩ra k辿nyszer鱈ti. +A <option>norm=x</option> be叩ll鱈tja a DXR3 k叩rtya TV norm叩j叩t k端ls� seg辿deszk旦z, +pl. em8300setup n辿lk端l. A helyes norma 辿rt辿kek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. +Speci叩lis norma a 2 (auto-be叩ll鱈t叩s PAL/PAL-60 haszn叩lat叩val) 辿s az 1 +(auto-be叩ll鱈t叩s PAL/NTSC haszn叩lat叩val) mivel ezek a film k辿pkocka r叩t叩j叩nak +seg鱈ts辿g辿vel 叩llap鱈tj叩k meg a norm叩t. A norm = 0 (alap辿rtelmezett) nem v叩ltoztat +a jelenlegi norm叩n. +<option><replaceable>eszk旦z</replaceable></option> = a haszn叩lni k鱈v叩nt eszk旦z +sz叩ma t旦bb em8300 k叩rtya eset辿n. +Ezen opci坦k b叩rmelyike elhagyhat坦. +<option>:prebuf:sync</option> l叩tsz坦lag nagyszer撤en m撤k旦dik MPEG-4 (DivX) filmek +lej叩tsz叩sakor. T旦bben probl辿m叩kr坦l sz叩moltak be MPEG-1/2 f叩jlok lej叩tsz叩sakor +bekapcsolt prebuf eset辿n. El�sz旦r mindenf辿le opci坦 n辿lk端l n辿zd meg, majd ha +szinkron vagy DVD felirat probl辿m叩id vannak, adj egy es辿lyt a <option>:sync</option>-nek. </para></listitem> </varlistentry> @@ -1983,63 +1983,63 @@ <varlistentry> <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> <listitem><para> -Audi� kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszk�z sz�ma (0 ha egy k�rtya). +Audi坦 kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszk旦z sz叩ma (0 ha egy k叩rtya). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> <listitem><para> -A em8300 nem tud lej�tszani 44100Hz-n�l alacsonyabb mintav�tel� hangot. Ha a -mintav�teli r�ta 44100Hz alatt van, v�lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att�l -f�gg�en, hogy melyik van k�zelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et haszn�l, v�laszd -a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, v�laszd a 48000Hz-et, mert -48000 / 2 = 24000 �s �gy tov�bb. -Ez nem m�k�dik digit�lis audi� kimenettel (<option>-ac hwac3</option>). +A em8300 nem tud lej叩tszani 44100Hz-n辿l alacsonyabb mintav辿tel撤 hangot. Ha a +mintav辿teli r叩ta 44100Hz alatt van, v叩lassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, att坦l +f端gg�en, hogy melyik van k旦zelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et haszn叩l, v叩laszd +a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, v叩laszd a 48000Hz-et, mert +48000 / 2 = 24000 辿s 鱈gy tov叩bb. +Ez nem m撤k旦dik digit叩lis audi坦 kimenettel (<option>-ac hwac3</option>). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-vf lavc/fame</option></term> <listitem><para> -Nem-MPEG tartalom em8300-on t�rt�n� n�z�s�hez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo) -meg kell adnod egy MPEG-1 vide� sz�r�t, mint pl. a +Nem-MPEG tartalom em8300-on t旦rt辿n� n辿z辿s辿hez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo) +meg kell adnod egy MPEG-1 vide坦 sz撤r�t, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) vagy a <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). Jelenleg -a lavc gyorsabb is �s jobb k�pmin�s�get is ad, javaslom, hogy ezt -haszn�ld, hacsak nincs probl�m�d vele. L�sd a man oldalt a tov�bbi -inf�k�rt a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsol�r�l. -A lavc haszn�lata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps �rt�k�t -m�dos�tani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a -<option>-vf lavc=<replaceable>min�s�g</replaceable>:25</option> kapcsol� -haszn�lata, k�l�n�sen ha el�bufferel�st haszn�lsz. Hogy mi�rt 25 �s nem -30000/1001? Nos, a dolog �gy �ll, hogy ha 30000/1001-et haszn�lsz, a k�p kicsit -ugr�l�s lesz. Ennek az ok�t nem tudjuk. Ha be�ll�tod valahova 25 �s 27 -k�z�, a k�p stabill� v�lik. Jelenleg m�st nem tehet�nk, elfogadjuk ezt -t�nyk�nt. +a lavc gyorsabb is 辿s jobb k辿pmin�s辿get is ad, javaslom, hogy ezt +haszn叩ld, hacsak nincs probl辿m叩d vele. L叩sd a man oldalt a tov叩bbi +inf坦k辿rt a <option>-vf lavc/fame</option> kapcsol坦r坦l. +A lavc haszn叩lata nagyon javasolt. Jelenleg nem lehet az em8300 fps 辿rt辿k辿t +m坦dos鱈tani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a +<option>-vf lavc=<replaceable>min�s辿g</replaceable>:25</option> kapcsol坦 +haszn叩lata, k端l旦n旦sen ha el�bufferel辿st haszn叩lsz. Hogy mi辿rt 25 辿s nem +30000/1001? Nos, a dolog 炭gy 叩ll, hogy ha 30000/1001-et haszn叩lsz, a k辿p kicsit +ugr叩l坦s lesz. Ennek az ok叩t nem tudjuk. Ha be叩ll鱈tod valahova 25 辿s 27 +k旦z辿, a k辿p stabill叩 v叩lik. Jelenleg m叩st nem tehet端nk, elfogadjuk ezt +t辿nyk辿nt. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> <listitem><para> -Hab�r a DXR3 vez�rl� tud n�mi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 vide�ra, -sokkal rosszabb min�s�ge van, mint az <application>MPlayer</application> -trad�cion�lis OSD-j�nek �s sz�mos friss�t�si probl�m�ja is van. A fenti -parancssor el�sz�r is �tkonvert�lja a bemeneti vide�t MPEG-4-be (ez sz�ks�ges, -bocs), majd alkalmazza r� az expand sz�r�t, ami nem terjeszt ki semmit -(-1: alap�rtelmezett), de a norm�lis OSD-t teszi a k�pre (ezt csin�lja az -"1" a v�g�n). +Hab叩r a DXR3 vez辿rl� tud n辿mi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 vide坦ra, +sokkal rosszabb min�s辿ge van, mint az <application>MPlayer</application> +trad鱈cion叩lis OSD-j辿nek 辿s sz叩mos friss鱈t辿si probl辿m叩ja is van. A fenti +parancssor el�sz旦r is 叩tkonvert叩lja a bemeneti vide坦t MPEG-4-be (ez sz端ks辿ges, +bocs), majd alkalmazza r叩 az expand sz撤r�t, ami nem terjeszt ki semmit +(-1: alap辿rtelmezett), de a norm叩lis OSD-t teszi a k辿pre (ezt csin叩lja az +"1" a v辿g辿n). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-ac hwac3</option></term> <listitem><para> -A em8300 t�mogatja az AC3 audi� lej�tsz�s�t (t�rhat�s� hang) a k�rtya -digit�lis audi� kimenet�n kereszt�l. L�sd a <option>-ao oss</option> -kapcsol�t fent, a DXR3 kimenet�nek meghat�roz�s�ra haszn�lhat� a -hangk�rtya helyett. +A em8300 t叩mogatja az AC3 audi坦 lej叩tsz叩s叩t (t辿rhat叩s炭 hang) a k叩rtya +digit叩lis audi坦 kimenet辿n kereszt端l. L叩sd a <option>-ao oss</option> +kapcsol坦t fent, a DXR3 kimenet辿nek meghat叩roz叩s叩ra haszn叩lhat坦 a +hangk叩rtya helyett. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2048,48 +2048,48 @@ </sect1> <sect1 id="other"> -<title>Egy�b vizualiz�ci�s hardverek</title> +<title>Egy辿b vizualiz叩ci坦s hardverek</title> <sect2 id="zr"> <title>Zr</title> <para> -Ez egy k�perny�-vez�rl� (<option>-vo zr</option>) sz�mos MJPEG -ment�/lej�tsz� k�rty�hoz (DC10+ �s Buz-zal tesztelve, �s m�k�dnie kell -LML33, a DC10 eset�n is). A vez�rl� �gy m�k�dik, hogy k�dolja a k�pkock�t -JPEG-be majd kik�ldi a k�rty�ra. A JPEG k�dol�shoz a -<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn�lja, ami -ez�rt sz�ks�ges hozz�. Egy speci�lis <emphasis>cinerama</emphasis> m�ddal -igazi nagyk�perny�n n�zhetsz filmeket, felt�ve, hogy k�t felvev�d �s k�t -MJPEG k�rty�d van. A felbont�st�l �s a min�s�gi be�ll�t�sokt�l f�gg�en ez -a vez�rl� rengeteg CPU er�t ig�nyel, ne felejtsd el megadni a -<option>-framedrop</option> kapcsol�t, ha lass� a g�ped. -Megjegyz�s: Az �n AMD K6-2 350MHz-es g�pem (<option>-framedrop</option>-pal) -el�gg� elfogadhat� volt VCD m�ret� anyag n�z�sekor �s -lem�retezett filmn�l. +Ez egy k辿perny�-vez辿rl� (<option>-vo zr</option>) sz叩mos MJPEG +ment�/lej叩tsz坦 k叩rty叩hoz (DC10+ 辿s Buz-zal tesztelve, 辿s m撤k旦dnie kell +LML33, a DC10 eset辿n is). A vez辿rl� 炭gy m撤k旦dik, hogy k坦dolja a k辿pkock叩t +JPEG-be majd kik端ldi a k叩rty叩ra. A JPEG k坦dol叩shoz a +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et haszn叩lja, ami +ez辿rt sz端ks辿ges hozz叩. Egy speci叩lis <emphasis>cinerama</emphasis> m坦ddal +igazi nagyk辿perny�n n辿zhetsz filmeket, felt辿ve, hogy k辿t felvev�d 辿s k辿t +MJPEG k叩rty叩d van. A felbont叩st坦l 辿s a min�s辿gi be叩ll鱈t叩sokt坦l f端gg�en ez +a vez辿rl� rengeteg CPU er�t ig辿nyel, ne felejtsd el megadni a +<option>-framedrop</option> kapcsol坦t, ha lass炭 a g辿ped. +Megjegyz辿s: Az 辿n AMD K6-2 350MHz-es g辿pem (<option>-framedrop</option>-pal) +el辿gg辿 elfogadhat坦 volt VCD m辿ret撤 anyag n辿z辿sekor 辿s +lem辿retezett filmn辿l. </para> <para> -Ez a vez�rl� a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> c�men tal�lhat� kernel -vez�rl�vel t�rsalog, �gy el�sz�r ezt kell beizz�tanod. Az MJPEG k�rtya -jelenl�te automatikusan detekt�lva lesz a -<filename>configure</filename> script �ltal, ha ez nem siker�l, k�nyszer�tsd -a detekt�l�sra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsol�val. +Ez a vez辿rl� a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> c鱈men tal叩lhat坦 kernel +vez辿rl�vel t叩rsalog, 鱈gy el�sz旦r ezt kell beizz鱈tanod. Az MJPEG k叩rtya +jelenl辿te automatikusan detekt叩lva lesz a +<filename>configure</filename> script 叩ltal, ha ez nem siker端l, k辿nyszer鱈tsd +a detekt叩l叩sra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsol坦val. </para> <para> -A kimenet sz�mos kapcsol�val szab�lyozhat�, a kapcsol�k hossz� le�r�ssal -megtal�lhat�ak a man oldalon, egy r�videbb list�t a +A kimenet sz叩mos kapcsol坦val szab叩lyozhat坦, a kapcsol坦k hossz炭 le鱈r叩ssal +megtal叩lhat坦ak a man oldalon, egy r旦videbb list叩t a <screen>mplayer -zrhelp</screen> -parancs lefuttat�s�val kaphatsz. +parancs lefuttat叩s叩val kaphatsz. </para> <para> -Az olyan dolgokat, mint m�retez�s �s OSD (on screen display) ez a vez�rl� -nem kezeli, de megoldhat�ak vide� sz�r�kkel. P�ld�ul tegy�k fel, hogy van -egy filmed 512x272-es felbont�ssal �s teljes k�perny�n akarod n�zni a -DC10+-eden. H�rom lehet�s�ged van, m�retezned kell a filmet 768, 384 vagy -192-es sz�less�gre. Teljes�tm�ny �s min�s�gi okokb�l �n a 384x204-re val� -m�retez�st v�lasztan�m, gyors biline�ris szoftveres m�retez� haszn�lat�val. +Az olyan dolgokat, mint m辿retez辿s 辿s OSD (on screen display) ez a vez辿rl� +nem kezeli, de megoldhat坦ak vide坦 sz撤r�kkel. P辿ld叩ul tegy端k fel, hogy van +egy filmed 512x272-es felbont叩ssal 辿s teljes k辿perny�n akarod n辿zni a +DC10+-eden. H叩rom lehet�s辿ged van, m辿retezned kell a filmet 768, 384 vagy +192-es sz辿less辿gre. Teljes鱈tm辿ny 辿s min�s辿gi okokb坦l 辿n a 384x204-re val坦 +m辿retez辿st v叩lasztan叩m, gyors biline叩ris szoftveres m辿retez� haszn叩lat叩val. A parancssor: <screen> mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable> @@ -2097,31 +2097,31 @@ </para> <para> -A lev�g�s a <option>crop</option> sz�r� seg�ts�g�vel val�s�that� meg �s -mag�val a vez�rl�vel. Felt�ve, hogy a film t�l sz�les a megjelen�t�shez -a Buz-odon �s hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod haszn�lni a film -sz�k�t�s�hez, a k�vetkez� parancs a te bar�tod: +A lev叩g叩s a <option>crop</option> sz撤r� seg鱈ts辿g辿vel val坦s鱈that坦 meg 辿s +mag叩val a vez辿rl�vel. Felt辿ve, hogy a film t炭l sz辿les a megjelen鱈t辿shez +a Buz-odon 辿s hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod haszn叩lni a film +sz撤k鱈t辿s辿hez, a k旦vetkez� parancs a te bar叩tod: <screen> mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> </screen> </para> <para> -Ha haszn�lni akarod a <option>crop</option> sz�r�t, ez kell: +Ha haszn叩lni akarod a <option>crop</option> sz撤r�t, ez kell: <screen> mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> </screen> </para> <para> -Extra esetben a <option>-zrcrop</option> megh�vja a <emphasis>cinerama</emphasis> -m�dot, pl. a filmet t�bb TV vagy beamer k�z�tt sug�rozhatod egy nagyobb k�p -l�trehoz�s�hoz. Felt�ve, hogy k�t beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz +Extra esetben a <option>-zrcrop</option> megh鱈vja a <emphasis>cinerama</emphasis> +m坦dot, pl. a filmet t旦bb TV vagy beamer k旦z旦tt sug叩rozhatod egy nagyobb k辿p +l辿trehoz叩s叩hoz. Felt辿ve, hogy k辿t beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz -a <filename>/dev/video0</filename>-�n. A film felbont�sa 704x288. Tov�bb� -tegy�k fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-feh�ren szeretn�d, a balnak -pedig 10-es min�s�g� JPEG k�peket kell adnia. Ekkor a k�vetkez� parancsot kell -haszn�lnod: +a <filename>/dev/video0</filename>-叩n. A film felbont叩sa 704x288. Tov叩bb叩 +tegy端k fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-feh辿ren szeretn辿d, a balnak +pedig 10-es min�s辿g撤 JPEG k辿peket kell adnia. Ekkor a k旦vetkez� parancsot kell +haszn叩lnod: <screen> mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ @@ -2130,50 +2130,50 @@ </para> <para> -L�thatod, hogy a m�sodik <option>-zrcrop</option> el�tt felt�n� opci�k csak -a DC10+-re, a m�sodik <option>-zrcrop</option> ut�n l�v�k csak a Buz-ra -vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban haszn�lhat� MJPEG k�rty�k -maxim�lis sz�ma n�gy, �gy egy 2x2-es vidi-falat �p�thetsz. +L叩thatod, hogy a m叩sodik <option>-zrcrop</option> el�tt felt撤n� opci坦k csak +a DC10+-re, a m叩sodik <option>-zrcrop</option> ut叩n l辿v�k csak a Buz-ra +vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban haszn叩lhat坦 MJPEG k叩rty叩k +maxim叩lis sz叩ma n辿gy, 鱈gy egy 2x2-es vidi-falat 辿p鱈thetsz. </para> <para> -V�g�l egy fontos megjegyz�s: Ne ind�tsd el vagy �ll�tsd meg a XawTV-t a lej�tsz� -eszk�z�n a lej�tsz�s alatt, ez �sszeomlasztja a sz�m�t�g�pedet. Legjobb -<emphasis role="bold">EL�SZ�R</emphasis> elind�tani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> -elind�tani az <application>MPlayer</application>t, v�rni, m�g az <application>MPlayer</application> -v�gez, �s <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> meg�ll�tani a XawTV-t. +V辿g端l egy fontos megjegyz辿s: Ne ind鱈tsd el vagy 叩ll鱈tsd meg a XawTV-t a lej叩tsz坦 +eszk旦z旦n a lej叩tsz叩s alatt, ez 旦sszeomlasztja a sz叩m鱈t坦g辿pedet. Legjobb +<emphasis role="bold">EL�SZ�R</emphasis> elind鱈tani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> +elind鱈tani az <application>MPlayer</application>t, v叩rni, m鱈g az <application>MPlayer</application> +v辿gez, 辿s <emphasis role="bold">EZUT�N</emphasis> meg叩ll鱈tani a XawTV-t. </para> </sect2> <sect2 id="blinkenlights"> <title>Blinkenlights</title> <para> -Ez a vez�rl� k�pes a lej�tsz�sra a Blinkenlights UDP protokol felhaszn�l�s�val. +Ez a vez辿rl� k辿pes a lej叩tsz叩sra a Blinkenlights UDP protokol felhaszn叩l叩s叩val. Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>, -vagy az ut�da az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, -n�zz ut�na. Hab�r ez a legutolj�ra haszn�lt vide� kimeneti vez�rl�, k�ts�gk�v�l ez -a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> ny�jtani tud. Csak n�zz meg -p�r <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokument�ci�s -vide�t</ulink>. -Az Arcade vide�ban l�thatod a Blinkenlights kimeneti vez�rl�t akci�ban a +vagy az ut坦da az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, +n辿zz ut叩na. Hab叩r ez a legutolj叩ra haszn叩lt vide坦 kimeneti vez辿rl�, k辿ts辿gk鱈v端l ez +a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> ny炭jtani tud. Csak n辿zz meg +p叩r <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokument叩ci坦s +vide坦t</ulink>. +Az Arcade vide坦ban l叩thatod a Blinkenlights kimeneti vez辿rl�t akci坦ban a 00:07:50-en. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="tvout"> -<title>TV-kimenet t�mogat�s</title> +<title>TV-kimenet t叩mogat叩s</title> <sect2 id="tvout-mga-g400"> -<title>Matrox G400 k�rty�k</title> +<title>Matrox G400 k叩rty叩k</title> <para> -Linux alatt k�t m�don b�rhatod m�k�d�sre a G400 TV kimenet�t: +Linux alatt k辿t m坦don b鱈rhatod m撤k旦d辿sre a G400 TV kimenet辿t: </para> <important> <para> -a Matrox G450/G550 TV-kimenet utas�t�sai�rt l�sd a k�vetkez� r�szt! +a Matrox G450/G550 TV-kimenet utas鱈t叩sai辿rt l叩sd a k旦vetkez� r辿szt! </para> </important> @@ -2181,67 +2181,67 @@ <varlistentry> <term>XFree86</term> <listitem><para> - A vez�rl� �s a HAL modul haszn�lat�val, mely el�rhet� a <ulink - url="http://www.matrox.com">Matrox oldal�n</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n. + A vez辿rl� 辿s a HAL modul haszn叩lat叩val, mely el辿rhet� a <ulink + url="http://www.matrox.com">Matrox oldal叩n</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n. </para><para> - <emphasis role="bold">Ez a m�dszer nem ny�jt gyors�tott lej�tsz�st</emphasis> - Windows alatt! A m�sodik fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis> - (Back End Scaler, a YUV m�retez� a G200/G400/G450/G550 k�rty�kon) nem - m�k�dik rajta! A Windows-os vez�rl�k ezt valahogy megker�lik, tal�n 3D motort - haszn�lnak a nagy�t�shoz �s a YUV framebuffer-t a nagy�tott k�pek - megjelen�t�s�hez. Ha t�nyleg X-et akarsz haszn�lni, v�laszd a <option>-vo x11 -fs - -zoom</option> kapcsol�kat, de <emphasis role="bold">LASS�</emphasis> lesz, - �s <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> m�sol�sv�delem van rajta + <emphasis role="bold">Ez a m坦dszer nem ny炭jt gyors鱈tott lej叩tsz叩st</emphasis> + Windows alatt! A m叩sodik fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis> + (Back End Scaler, a YUV m辿retez� a G200/G400/G450/G550 k叩rty叩kon) nem + m撤k旦dik rajta! A Windows-os vez辿rl�k ezt valahogy megker端lik, tal叩n 3D motort + haszn叩lnak a nagy鱈t叩shoz 辿s a YUV framebuffer-t a nagy鱈tott k辿pek + megjelen鱈t辿s辿hez. Ha t辿nyleg X-et akarsz haszn叩lni, v叩laszd a <option>-vo x11 -fs + -zoom</option> kapcsol坦kat, de <emphasis role="bold">LASS�</emphasis> lesz, + 辿s <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> m叩sol叩sv辿delem van rajta (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel - "megker�lheted" a Macrovisiont). + "megker端lheted" a Macrovisiont). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>Framebuffer</term> <listitem><para> - A 2.4-es kernelekben l�v� <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis> - haszn�lat�val. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdons�g hozz�juk, �gy - haszn�lhatatlanok erre. Enged�lyezned kell az �SSZES matroxfb-specifikus - tulajdons�got a ford�t�s alatt (kiv�ve a MultiHead-et) �s - <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell ford�tanod! - Az enged�lyezett I2C-re is sz�ks�ged lesz. + A 2.4-es kernelekben l辿v� <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis> + haszn叩lat叩val. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdons叩g hozz叩juk, 鱈gy + haszn叩lhatatlanok erre. Enged辿lyezned kell az �SSZES matroxfb-specifikus + tulajdons叩got a ford鱈t叩s alatt (kiv辿ve a MultiHead-et) 辿s + <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell ford鱈tanod! + Az enged辿lyezett I2C-re is sz端ks辿ged lesz. </para> <procedure> <step><para> - L�pj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba �s �rd be: - <command>./compile.sh</command>. Telep�tsd a + L辿pj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba 辿s 鱈rd be: + <command>./compile.sh</command>. Telep鱈tsd a <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et - valahova a <envar>PATH</envar>-odon bel�lre. + valahova a <envar>PATH</envar>-odon bel端lre. </para></step> <step><para> - Ha nincs telep�tve <command>fbset</command>-ed, tedd a + Ha nincs telep鱈tve <command>fbset</command>-ed, tedd a <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et valahova a <envar>PATH</envar>-odba. </para></step> <step><para> - Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telep�tve, tedd a + Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telep鱈tve, tedd a <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t valahova a <envar>PATH</envar>-odba. </para></step> <step><para> - Majd l�pj be a <filename class="directory">TVout/</filename> k�nyvt�rba - az <application>MPlayer</application> forr�s�ban �s futtasd le a - <filename>./modules</filename>-t root-k�nt. A sz�veges m�d� konzolod - �tv�lt framebuffer m�dba (nincs vissza�t!). + Majd l辿pj be a <filename class="directory">TVout/</filename> k旦nyvt叩rba + az <application>MPlayer</application> forr叩s叩ban 辿s futtasd le a + <filename>./modules</filename>-t root-k辿nt. A sz旦veges m坦d炭 konzolod + 叩tv叩lt framebuffer m坦dba (nincs vissza炭t!). </para></step> <step><para> - Ezut�n �RD �T �s futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez - egy roppant egyszer� men�t k�n�l neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est - �s az <keycap>Enter</keycap>-t. Most m�r ugyan azt a k�pet kell l�tnod - a monitorodon �s a TV-n. ha a TV (PAL alap�rtelmezettk�nt) - k�p�n furcsa cs�kok vannak, a script nem tudta be�ll�tani j�l a - felbont�st (640x512-ra alapesetben). Pr�b�lj meg m�sik felbont�st - a men�b�l �s/vagy k�s�rletezz az fbset-tel. + Ezut叩n �RD �T 辿s futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez + egy roppant egyszer撤 men端t k鱈n叩l neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est + 辿s az <keycap>Enter</keycap>-t. Most m叩r ugyan azt a k辿pet kell l叩tnod + a monitorodon 辿s a TV-n. ha a TV (PAL alap辿rtelmezettk辿nt) + k辿p辿n furcsa cs鱈kok vannak, a script nem tudta be叩ll鱈tani j坦l a + felbont叩st (640x512-ra alapesetben). Pr坦b叩lj meg m叩sik felbont叩st + a men端b�l 辿s/vagy k鱈s辿rletezz az fbset-tel. </para></step> <step><para> - Yoh. A k�vetkez� dolog, hogy a kurzort elt�ntesd a tty1-r�l (vagy ak�rmir�l) - �s kikapcsold a k�perny� t�rl�st. Futtasd le a k�vetkez� parancsokat: + Yoh. A k旦vetkez� dolog, hogy a kurzort elt撤ntesd a tty1-r�l (vagy ak叩rmir�l) + 辿s kikapcsold a k辿perny� t旦rl辿st. Futtasd le a k旦vetkez� parancsokat: <screen> echo -e '\033[?25l' @@ -2253,24 +2253,24 @@ setterm -blank 0<!-- --></screen> - A fentieket val�sz�n�leg bele�rod egy script-be, egy k�perny� t�rl�ssel egy�tt. - A kurzor visszakapcsol�sa: + A fentieket val坦sz鱈n撤leg bele鱈rod egy script-be, egy k辿perny� t旦rl辿ssel egy端tt. + A kurzor visszakapcsol叩sa: <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy <screen>setterm -cursor on</screen> </para></step> <step><para> - Yeah sir�ly. Ind�tsd el a film lej�tsz�st: + Yeah sir叩ly. Ind鱈tsd el a film lej叩tsz叩st: <screen> mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!-- --></screen> - (Ha X-et haszn�lsz, most v�lts �t matroxfb-re, p�ld�ul a + (Ha X-et haszn叩lsz, most v叩lts 叩t matroxfb-re, p辿ld叩ul a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.) - V�ltoztasd meg a <literal>640</literal>-et �s az <literal>512</literal>-t, - ha m�sra �ll�tottad a felbont�st... + V叩ltoztasd meg a <literal>640</literal>-et 辿s az <literal>512</literal>-t, + ha m叩sra 叩ll鱈tottad a felbont叩st... </para></step> <step><para> - <emphasis role="bold">�lvezd az ultra-gyors ultra-k�l�nleges Matrox TV + <emphasis role="bold">�lvezd az ultra-gyors ultra-k端l旦nleges Matrox TV kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis> </para></step> </procedure> @@ -2279,101 +2279,101 @@ </variablelist> <formalpara> -<title>Matrox TV-kimeneti k�bel k�sz�t�se</title> +<title>Matrox TV-kimeneti k叩bel k辿sz鱈t辿se</title> <para> -Senki sem v�llal ez�rt semmilyen felel�ss�get, sem garanci�t b�rmilyen, -ezen le�r�sb�l sz�rmaz� k�r�rt. +Senki sem v叩llal ez辿rt semmilyen felel�ss辿get, sem garanci叩t b叩rmilyen, +ezen le鱈r叩sb坦l sz叩rmaz坦 k叩r辿rt. </para> </formalpara> <formalpara> -<title>K�bel a G400-hoz</title> +<title>K叩bel a G400-hoz</title> <para> -A CRTC2 csatlakoz�j�nak negyedik pin-je a kompozit vide� jel. A -f�ldel�s a hatodik, hetedik �s nyolcadik pin. (az inf�t R�cz Bal�zs +A CRTC2 csatlakoz坦j叩nak negyedik pin-je a kompozit vide坦 jel. A +f旦ldel辿s a hatodik, hetedik 辿s nyolcadik pin. (az inf坦t R叩cz Bal叩zs adta) </para> </formalpara> <formalpara> -<title>K�bel a G450-hez</title> +<title>K叩bel a G450-hez</title> <para> -A CRTC2 csatlakoz�j�nak els� pin-je a kompozit vide� jel. A -f�ldel�s az �t�dik, hatodik, hetedik �s tizen�t�dik (5, 6, 7, 15) -pin. (az inf�t Kerekes Bal�zs adta) +A CRTC2 csatlakoz坦j叩nak els� pin-je a kompozit vide坦 jel. A +f旦ldel辿s az 旦t旦dik, hatodik, hetedik 辿s tizen旦t旦dik (5, 6, 7, 15) +pin. (az inf坦t Kerekes Bal叩zs adta) </para> </formalpara> </sect2> <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> -<title>Matrox G450/G550 k�rty�k</title> +<title>Matrox G450/G550 k叩rty叩k</title> <para> -A TV kimenet t�mogat�sa ezeken a k�rty�kon csak nemr�g jelent meg, �s m�g -nincs a a f� kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> -modul nem haszn�lhat� AFAIK, mert a G450/G550-es vez�rl� csak egy konfigur�ci�ban -m�k�dik: az els� CRTC chip (a sokkal t�bb k�pess�ggel) az els� k�perny�n -(a monitoron) �s a m�sodik CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a -BES magyar�zat�hoz l�sd a G400-as r�szt fent) TV-n. �gy csak az +A TV kimenet t叩mogat叩sa ezeken a k叩rty叩kon csak nemr辿g jelent meg, 辿s m辿g +nincs a a f� kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> +modul nem haszn叩lhat坦 AFAIK, mert a G450/G550-es vez辿rl� csak egy konfigur叩ci坦ban +m撤k旦dik: az els� CRTC chip (a sokkal t旦bb k辿pess辿ggel) az els� k辿perny�n +(a monitoron) 辿s a m叩sodik CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a +BES magyar叩zat叩hoz l叩sd a G400-as r辿szt fent) TV-n. �gy csak az <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti -vez�rl�j�t haszn�lhatod jelenleg. +vez辿rl�j辿t haszn叩lhatod jelenleg. </para> <para> -Az els� CRTC nem ir�ny�that� �t a m�sodik fejre jelenleg. A matroxfb kernel -vez�rl� szerz�je - Petr Vandrovec - tal�n k�sz�t t�mogat�st ehhez, az -els� CRTC kimenet�t egyszerre mindk�t fejen megjelen�tve, mint ahogy most is -javasolt a G400-on, l�sd a fenti r�szt. +Az els� CRTC nem ir叩ny鱈that坦 叩t a m叩sodik fejre jelenleg. A matroxfb kernel +vez辿rl� szerz�je - Petr Vandrovec - tal叩n k辿sz鱈t t叩mogat叩st ehhez, az +els� CRTC kimenet辿t egyszerre mindk辿t fejen megjelen鱈tve, mint ahogy most is +javasolt a G400-on, l叩sd a fenti r辿szt. </para> <para> -A sz�ks�ges kernel jav�t�s �s a b�vebb HOWTO let�lthet�: +A sz端ks辿ges kernel jav鱈t叩s 辿s a b�vebb HOWTO let旦lthet�: <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> </para> </sect2> <sect2 id="tvout-ati"> -<title>ATI k�rty�k</title> +<title>ATI k叩rty叩k</title> <formalpara> -<title>BEVEZET�S</title> +<title>BEVEZET�S</title> <para> -Jelenleg az ATI nem akarja t�mogatni semelyik TV-out chip-j�t sem Linux alatt, -a licenszelt Macrovision technol�gi�juk miatt. +Jelenleg az ATI nem akarja t叩mogatni semelyik TV-out chip-j辿t sem Linux alatt, +a licenszelt Macrovision technol坦gi叩juk miatt. </para> </formalpara> <itemizedlist> -<title>ATI K�RTY�K TV-KIMENET�NEK �LLAPOTA LINUXON</title> +<title>ATI K�RTY�K TV-KIMENET�NEK �LLAPOTA LINUXON</title> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: - t�mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. + t叩mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: - t�mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. + t叩mogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> �s <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: - t�mogatja az <application>MPlayer</application>! - L�sd a <link linkend="vesa">VESA vez�rl�</link> �s - a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r�szt. + <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> 辿s <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: + t叩mogatja az <application>MPlayer</application>! + L叩sd a <link linkend="vesa">VESA vez辿rl�</link> 辿s + a <link linkend="vidix">VIDIX</link> r辿szt. </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: - t�mogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. + t叩mogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. </simpara></listitem> </itemizedlist> <para> -Egy�b k�rty�k eset�ben l�sd a <link linkend="vesa">VESA</link> vez�rl�t, -VIDIX n�lk�l. B�r ehhez er�s CPU kell. +Egy辿b k叩rty叩k eset辿ben l叩sd a <link linkend="vesa">VESA</link> vez辿rl�t, +VIDIX n辿lk端l. B叩r ehhez er�s CPU kell. </para> <para> Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a -TV csatlakoz�j�t, miel�tt bekapcsoln�d a PC-t</emphasis> mivel a vide� BIOS -csak egyszer, a POST folyamat sor�n inicializ�lja mag�t. +TV csatlakoz坦j叩t, miel�tt bekapcsoln叩d a PC-t</emphasis> mivel a vide坦 BIOS +csak egyszer, a POST folyamat sor叩n inicializ叩lja mag叩t. </para> </sect2> @@ -2381,15 +2381,15 @@ <sect2 id="tvout-nvidia"> <title>nVidia</title> <para> -El�sz�r le KELL t�ltened a z�rt-forr�s� vez�rl�t az <ulink url="http://nvidia.com"/>-r�l. -Nem �rom le a telep�t�s �s a konfigur�ci� l�p�seit, mert ez nem tartozik ezen -dokument�ci� c�lj�hoz. +El�sz旦r le KELL t旦ltened a z叩rt-forr叩s炭 vez辿rl�t az <ulink url="http://nvidia.com"/>-r坦l. +Nem 鱈rom le a telep鱈t辿s 辿s a konfigur叩ci坦 l辿p辿seit, mert ez nem tartozik ezen +dokument叩ci坦 c辿lj叩hoz. </para> <para> -Miut�n az XFree86, az XVideo �s a 3D gyors�t�s is megfelel�en m�k�dik, �rd -�t a k�rtya Device r�sz�t az <filename>XF86Config</filename> f�jlban, a -k�vetkez� p�ld�nak megfelel�en (a te k�rty�dhoz/TV-dhez igaz�tva): +Miut叩n az XFree86, az XVideo 辿s a 3D gyors鱈t叩s is megfelel�en m撤k旦dik, 鱈rd +叩t a k叩rtya Device r辿sz辿t az <filename>XF86Config</filename> f叩jlban, a +k旦vetkez� p辿ld叩nak megfelel�en (a te k叩rty叩dhoz/TV-dhez igaz鱈tva): <programlisting> Section "Device" @@ -2412,59 +2412,59 @@ </para> <para> -Term�szetesen a legfontosabb a TwinView r�sz. +Term辿szetesen a legfontosabb a TwinView r辿sz. </para> </sect2> <sect2 id="tvout-neomagic"> <title>NeoMagic</title> <para> -A NeoMagic chip sz�mos laptop-ban megtal�lhat�, p�r k�z�l�k egy egyszer� -anal�g TV k�dol�val van felszerelve, m�sok sokkal fejlettebbel rendelkeznek. +A NeoMagic chip sz叩mos laptop-ban megtal叩lhat坦, p叩r k旦z端l端k egy egyszer撤 +anal坦g TV k坦dol坦val van felszerelve, m叩sok sokkal fejlettebbel rendelkeznek. <itemizedlist> <listitem><para> - <emphasis role="bold">Anal�g k�dol� chip</emphasis>: - A visszajelz�sek szerint megb�zhat� TV kimenet a <option>-vo fbdev</option> - vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsol�kkal �rhet� el. - Kernelbe forgatott vesafb sz�ks�ges �s a k�vetkez� param�tereket - kell megadni a kernel parancssor�ban: + <emphasis role="bold">Anal坦g k坦dol坦 chip</emphasis>: + A visszajelz辿sek szerint megb鱈zhat坦 TV kimenet a <option>-vo fbdev</option> + vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsol坦kkal 辿rhet� el. + Kernelbe forgatott vesafb sz端ks辿ges 辿s a k旦vetkez� param辿tereket + kell megadni a kernel parancssor叩ban: <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. - Aj�nlott elind�tani az <application>X</application>-et, majd �tv�ltani - konzol m�dba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel. - Ha nem siker�l elind�tani az <application>X</application>-et az - <application>MPlayer</application> konzolb�l t�rt�n� elind�t�sa el�tt, - a vide� lass� �s zavaros lesz (a magyar�zatokat sz�vesen fogadjuk). - Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a k�vetkez� parancsot: + Aj叩nlott elind鱈tani az <application>X</application>-et, majd 叩tv叩ltani + konzol m坦dba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel. + Ha nem siker端l elind鱈tani az <application>X</application>-et az + <application>MPlayer</application> konzolb坦l t旦rt辿n� elind鱈t叩sa el�tt, + a vide坦 lass炭 辿s zavaros lesz (a magyar叩zatokat sz鱈vesen fogadjuk). + Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a k旦vetkez� parancsot: <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> - Ezut�n a filmet konzol m�dban, kb. a laptop LCD k�perny�j�nek fel�t - kit�ltve kell l�tnod. - A TV-re v�lt�shoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-�t - h�romszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en. + Ezut叩n a filmet konzol m坦dban, kb. a laptop LCD k辿perny�j辿nek fel辿t + kit旦ltve kell l叩tnod. + A TV-re v叩lt叩shoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-旦t + h叩romszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en. </para></listitem> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">Chrontel 70xx k�dol� chip</emphasis>: - Az IBM Thinkpad 390E �s tal�n m�s Thinkpad-okban �s notebook-okban tal�lhat�. + <emphasis role="bold">Chrontel 70xx k坦dol坦 chip</emphasis>: + Az IBM Thinkpad 390E 辿s tal叩n m叩s Thinkpad-okban 辿s notebook-okban tal叩lhat坦. </simpara><simpara> - A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell haszn�lnod a PAL-hoz vagy + A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell haszn叩lnod a PAL-hoz vagy a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez. - TV kimenetet biztos�t az al�bbi 16 bpp �s 8 bpp m�dokban: + TV kimenetet biztos鱈t az al叩bbi 16 bpp 辿s 8 bpp m坦dokban: </simpara> <itemizedlist> - <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 �s tal�n 800x600 is.</simpara></listitem> + <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 辿s tal叩n 800x600 is.</simpara></listitem> <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem> </itemizedlist> - <simpara>Az 512x384-es m�dot nem t�mogatja a BIOS. �t kell m�retezned a k�pet - egy m�sik felbont�sra a TV kimenet aktiv�l�s�hoz. Ha egy k�pet l�tsz a - k�perny�n 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb - felbont�son, ki kell cser�lned k�t t�bl�zatot a <filename>vbelib.c</filename> - f�jlban. L�sd a vbeSetTV f�ggv�nyeket a r�szletek�rt. K�rlek keresd meg a szerz�t + <simpara>Az 512x384-es m坦dot nem t叩mogatja a BIOS. �t kell m辿retezned a k辿pet + egy m叩sik felbont叩sra a TV kimenet aktiv叩l叩s叩hoz. Ha egy k辿pet l叩tsz a + k辿perny�n 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb + felbont叩son, ki kell cser辿lned k辿t t叩bl叩zatot a <filename>vbelib.c</filename> + f叩jlban. L叩sd a vbeSetTV f端ggv辿nyeket a r辿szletek辿rt. K辿rlek keresd meg a szerz�t ebben az esetben. </simpara> <simpara> - Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen m�s be�ll�t�s, pl. f�nyess�g, kontraszt, - blacklevel, flickfilter nincs implement�lva. + Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen m叩s be叩ll鱈t叩s, pl. f辿nyess辿g, kontraszt, + blacklevel, flickfilter nincs implement叩lva. </simpara> </listitem> </itemizedlist>