Mercurial > mplayer.hg
changeset 7548:dd19059c31ee
updated.
pls check it because I did it in a car with 4 other persons.. so
probably has typos :) But it compiles and works for me.
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 29 Sep 2002 14:33:53 +0000 |
parents | 15868399fe22 |
children | 1c086c0f38a7 |
files | help/help_mp-hu.h |
diffstat | 1 files changed, 105 insertions(+), 6 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-hu.h Sun Sep 29 12:23:46 2002 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Sun Sep 29 14:33:53 2002 +0000 @@ -1,4 +1,5 @@ -// Translated by: Gabucino <gabucino@mplayerhq.hu> +// Translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu> +// Send me money/hw/babes! // ========================= MPlayer help =========================== @@ -29,6 +30,7 @@ " -fs -vm -zoom teljesképernyős lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n" " -x <x> -y <y> lejátszási ablak felbontásának felülbírálata (módváltáshoz vagy szoftveres nagyításhoz)\n" " -sub <file> felhasználandó felirat-file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <file> lejátszási lista file megadása\n" " -vid x -aid y lejátszandó video- (x) és audio- (y) stream-ek kiválasztása\n" " -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n" " -pp <minőség> képjavítás fokozatainak beállítása (lásd a man lapot)\n" @@ -63,8 +65,8 @@ #define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video drivernév: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio drivernév: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video meghajtó: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használható vo meghajtókról.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio meghajtó: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használható ao meghajtókról.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n" @@ -75,12 +77,12 @@ #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec-családot használni ...\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Megpróbálom a(z) %d audio codec-családot használni ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec-családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t az etc/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec-családot használni ...\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Megpróbálom a(z) %d video codec-családot használni ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz es 0x%X video-formátumhoz !\n" #define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video-meghajtót!\n" @@ -107,6 +109,52 @@ #define MSGTR_Playing "%s lejátszása\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: nincs hang!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS kényszerítve %5.3f (ftime: %5.3f)\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Futásidejű CPU Detektálás használata - ez nem optimális! A legjobb teljesítmény eléréséhez fordítsd újra az MPlayer-t a --disable-runtime-cpudetection\n opcióval\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86-os CPU - a következő kiterjesztések használata:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Rendelkezésre álló video pluginek:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Rendelkezésre álló video meghajtók:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Rendelkezésre álló audio meghajtók:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Rendelkezésre álló audio codec-ek:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Rendelkezésre álló video codec-ek:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nRendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nRendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC időzítés használata (%ldHz)\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Nem található stream\n" +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Audio codec inicializálása...\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Hiba a kiválasztott video_out (-vo) egység inicializásakor!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Kényszerített video codec: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Kényszerített audio codec: %s\n" +#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Leírás: %s\nAO: Készítő: %s\n" +#define MSGTR_AOComment "AO: Komment: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: nincs video!!!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nHIBA: Nem sikerült a video filterek (-vop) vagy a video kimenet (-vo) inicializálása!\n" +#define MSGTR_Paused "\n------- SZÜNET -------\r" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nLejátszási lista (%s) betöltése sikertelen\n" + +// mencoder.c: + +#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (lásd DOCS!)\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 file használata: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nHiányzó filenév!\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "File/eszköz megnyítása sikertelen\n" +#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Hiba a DVD authentikáció közben...\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Demuxer meghívása sikertelen\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNem választottál ki audio enkódert (-oac)! Válassz egyet, vagy használd a -nosound opciót. Lásd -oac help!\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNem választottál ki video enkódert (-ovc)! Válassz egyet, lásd -ovc help!\n" +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Audio codec inicializálása...\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nem tudom a kimeneti file-t (%s) megnyitni\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Enkóder meghívása sikertelen\n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Kimeneti fourcc kényszerítése: %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI fejléc írása...\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d darab képkocka duplázása!!! \n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nképkocka átugrása!!! \n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: hiba a file írásánál.\n" +#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI index írása...\n" +#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI fejléc fixálása...\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Ajánlott video bitráta %s CD-hez: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/mp (%d bps) méret: %d byte %5.3f mp %d képkocka\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/mp (%d bps) méret: %d byte %5.3f mp\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n" @@ -136,6 +184,8 @@ #define MSGTR_MaybeNI "(talán ez egy nem összefésült (interleaved) file vagy a CODEC nem működik jól)\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nRosszul összefésült (interleaved) file, átváltás -ni módba!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Ez egy %s formátumú file!\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio file detektálva!\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "Nem MPEG System Stream formátum... (talán Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fileformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\ "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG file, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n" @@ -160,6 +210,18 @@ #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Tömörített fejlécek (még) nincsenek támogatva!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigyázat! változó FOURCC detektálva!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Vigyázat! túl sok sáv!" +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Megtalált audio stream: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Megtalált video stream: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "TV detektálva! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "OGG demuxer meghívása nem sikerült\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Audio stream keresése (id:%d)\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Audio stream megnyitása sikertelen: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Felirat stream megnyitása sikertelen: %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Audio demuxer meghívása sikertelen: %s\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Felirat demuxer meghívása sikertelen: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV bemenet nem tekerhető! (Meg kéne csinálni hogy most váltson csatornát ;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "%s demuxer info már jelen van!\n" +#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "nem tudom megnyitni a kodeket\n" @@ -180,12 +242,42 @@ #define MSGTR_UnknownAudio "Ismeretlen/hiányzó hangformátum, hang kikapcsolva\n" +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Külső minőségjavító filter használata, max minőség = %d\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Codecbeli minőségjavítás használata, max minőség = %d\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "'%s' video tulajdonság nem támogatott a kiválasztott vo & vd meghajtók által! \n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "A kért [%s] video codec család (vfm=%s) nem kiválasztható (fordításnál kapcsold be!)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "A kért [%s] audio codec család (afm=%s) nem kiválasztható (fordításnál kapcsold be!)\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video dekóder meghívása: [%s] %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Audio dekóder meghívása: [%s] %s\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s \n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init nem sikerült :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init nem sikerült :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit nem sikerült :(\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: %d byte allokálása bemeneti buffernek\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: %d + %d = %d byte allokálása bemeneti buffernek\n" + + // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc támogatás indítása...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Nem fogod tudni használni a távirányítót\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nem tudtam megnyitni a lirc támogatást!\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nem tudom olvasni a LIRC konfigurációs file-t : %s \n" +// vf.c +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nem található a következő video filter '%s'\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "A következő video filter megnyitása nem sikerült: '%s'\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Video filter megnyitása: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Nem található közös colorspace, még a 'scale' filterrel sem :(\n" + +// vd.c +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: a codec nem állította be az sh->disp_w és az sh_disp_h izéket, megpróbálom workaroundolni!\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config kérés - %d x %d (preferált csp: %s)\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nem találok egyező colorspace-t - újra próbálom a -vop scale filterrel...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "A film aspect értéke %.2f:1 - aspect arány javítása.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "A film aspect értéke nem definiált - nincs arányjavítás.\n" + + // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI @@ -196,8 +288,9 @@ #define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiválasztása ..." #define MSGTR_OtherSelect "File kiválasztása ..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Külső audio csatorna választása ..." +#define MSGTR_FontSelect "Betűtipus kiválasztása ..." +#define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" -#define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngésző" #define MSGTR_Network "Lejátszás WEB - röl ..." #define MSGTR_Preferences "Beállítások" @@ -222,6 +315,7 @@ #define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a buffer kirajzolásához." #define MSGTR_NEMFMR "Nincs elég memória a menü rendereléséhez." #define MSGTR_IDFGCVD "Nem talaltam gui kompatibilis video drivert." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Nem MPEG file lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc vagy fame opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigurációs file-jának %d. sorában: %s" @@ -344,6 +438,8 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Meghajtó:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását." @@ -370,6 +466,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japán karakterkészlet (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreai karakterkészlet (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai karakterkészlet (CP874)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirill Winnyóz (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nincs automata karakterméret választás" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Karakterméret film szélességéhez való állítása" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Karakterméret film magasságához való állítása" @@ -380,6 +477,8 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála:" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD" +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache be/ki" +#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyőn" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "végzetes hiba ..."