Mercurial > mplayer.hg
changeset 16554:e432452178ff
last file translated, synced with 1.21
author | jheryan |
---|---|
date | Fri, 23 Sep 2005 06:41:46 +0000 |
parents | 47e0bad54a8a |
children | e175a42ce133 |
files | DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml |
diffstat | 1 files changed, 397 insertions(+), 10 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Fri Sep 23 06:40:02 2005 +0000 +++ b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml Fri Sep 23 06:41:46 2005 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with: 1.12 --> +<!-- Synced with: 1.21 --> <chapter id="encoding-guide"> <title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title> @@ -1221,6 +1221,49 @@ </sect2> +<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync"> +<title>Poznámky k Audio/Video synchronizaci</title> +<para> +<application>MEncoder</application>ovy audio/video synchronizační +algoritmy byly navrženy se záměrem obnovy souborů s vadnou synchronizací. +V některých případech však můžou působit zbytečné zahazování a duplikaci snímků +a možná mírnou A/V desynchronizaci při použití s bezvadným vstupem +(přirozeně tyto A/V synchronizační omezení projeví pouze pokud kopírujete +zvukovou stopu při překódovávání videa, což je velmi doporučováno). +Můžete však přepnout do základní A/V synchronizace s volbou +<option>-mc 0</option>, nebo ji přidejte do svého konfiguračního souboru +<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> config file, aspoň pokud pracujete +pouze s kvalitními zdroji (DVD, zachytávaná TV, vysoce kvalitní MPEG-4 ripy, +atd) ale nikoli s vadnými ASF/RM/MOV soubory. +</para> +<para> +Chcete-li si dále pohlídat podivné zahazování snímků a duplikaci, můžete použít +<option>-mc 0</option> spolu s <option>-noskip</option>. +To zamezí <emphasis>veškeré</emphasis> A/V synchronizaci a snímky se skopírují +jedna k jedné, takže to nelze použít ve spojení s filtry, které v nestřženém +okamžiku přidají nebo zahodí snímky, nebo pokud zdrojové video má proměnnou +snímkovou rychlost! +V tom případě není použití <option>-noskip</option> obecně doporučováno. +</para> +<para> +O takzvaném "tříprůchodovém" enkódování zvuku podporované +<application>MEncoder</application>em bylo hlášeno, že způsobuje A/V +desynchronizaci. +To nastává tehdy, pokud je použito v kombinaci s některými filtry, takže +<emphasis>není</emphasis> v tuto chvíli doporučováno používat tříprůchodové +enkódování zvuku. +Tato vlastnost je zachována pouze z důvodu kompatibility a pro expertní +uživatele, kteří vědí, kdy je bezpečné ji použít a kdy ne. +Pokud jste o tomto režimu nikdy předtím neslyšeli, zapoměňte, že jsme se +o něm vůbec zmínili! +</para> +<para> +Existují rovněž hlášení o A/V desynchronizaci při enkódování ze stdin +<application>MEncoder</application>em. +Nedělejte to! Vždy použijte jako zdroj soubor nebo CD/DVD/atd zařízení. +</para> +</sect2> + <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> <title>Zvuk</title> @@ -1252,6 +1295,43 @@ </para> <para> + <emphasis>Nepoužívejte</emphasis> <option>-nosound</option>, enkódujete-li + soubor se zvukem, dokonce i v tom případě, že budete enkódovat a muxovat + zvuk samostatně později. + Ačkoli to může v ideálním případě fungovat, použití <option>-nosound</option> + spíše skryje určité problémy v nastaveních enkódování na příkazovém řádku. + Jinými slovy vám přítomnost zvukové stopy zajistí, pokud neuvidíte + hlášky typu + <quote>Příliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti</quote>, že budete + schopni dosáhnout správné synchronizace. +</para> + +<para> + Musíte nechat <application>MEncoder</application> zpracovat zvuk. + Můžete například skopírovat originální zvukovou stopu během enkódování + pomocí <option>-oac copy</option>, nebo jej převést na "tenký" 4 kHz mono WAV + PCM pomocí <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option>. + Jinak v některých případech vytvoříte video soubor, který nebude synchronní + se zvukem. + Tyto případy nastávají tehdy, když počet videosnímků ve zdroji neodpovídá + celkové délce zvukových vzorků, nebo pokud je zvuk přerušovaný či překrývaný + díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům. + Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na + těchto místech. + <application>MPlayer</application> to však neumí, takže pokud demuxujete + AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM + <application>MPlayer</application>em), zůstanou zmíněné vady jak jsou a + jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto + místech. + Dokud <application>MEncoder</application> sleduje zvuk při enkódování + videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, + jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény, ale pokud + <application>MEncoder</application> nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou + a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou + video a zvukovou stopu do Matroska souboru. +</para> + +<para> Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak použije zvukový kodek jako vstup. Například: @@ -1289,8 +1369,8 @@ Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je AVI, MPEG, Matroska nebo NUT. - <application>MEncoder</application> je zatím schopen zvuk a video zapracovat - pouze do nosných formátů MPEG a AVI. + <application>MEncoder</application> je zatím schopen nativně zapracovat + zvuk a video pouze do nosných formátů MPEG a AVI. Například: <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>výstupní_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>vstupní_audio.mp2</replaceable> <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable></screen> To by mělo sloučit video soubor <replaceable>vstupní_video.avi</replaceable> @@ -1316,6 +1396,41 @@ předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat). </para> + +<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues"> +<title>Zlepšování spolehlivosti muxování a A/V synchronizace</title> +<para> + Můžete se dostat do vážných problémů s A/V sychronizací, pokud se snažíte + muxovat video a některé zvukové stopy, kdy bez ohledu na nastavení zpoždění + zvuku nedosáhnete správné synchronizace. + To může nastat, pokud použijete některé video filtry, které zahodí nebo + zdvojí některé snímky, jako jsou filtry pro inverzi telecine. + Velmi doporučujeme přidat videofiltr <option>harddup</option> na samý konec + řetězu videofiltrů pro potlačení tohoto problému. +</para> + +<para> + Bez <option>harddup</option>, pokud chce <application>MEncoder</application> + duplikovat snímek, závisí na muxeru, aby vložil značku do nosiče, takže + bude poslední snímek zobrazen znovu, aby se dosáhlo synchronizace, přičemž + se nezapíše žádný snímek. + S <option>harddup</option>, <application>MEncoder</application> + pustí poslední zobrazený snímek znovu do řetězu filtrů. + To znamená, že enkodér obdrží stejný snímek dvakrát a comprimuje ho. + To povede k o něco většímu souboru, ale nezpůsobí problémy při demuxování + nebo remuxování do jiného nosného formátu. +</para> + +<para> + Rovněž nemáte jinou možnost než použít <option>harddup</option> s těmi + nosnými formáty, které nejsou těsně spjaty s + <application>MEncoder</application>em, jako jsou ty, které jsou podporovány + přes <systemitem class="library">libavformat</systemitem>, které nemusí + podporovat duplikaci na úrovni nosného formátu. +</para> +</sect3> + + <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations"> <title>Limitace nosného formátu AVI</title> <para> @@ -1694,7 +1809,7 @@ </para> <para> - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> </para> <para> @@ -1740,7 +1855,7 @@ protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb. Volba <option>-ofps</option> zde <emphasis role="bold">není</emphasis> nutná. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> </para></listitem> <listitem><para> Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik, @@ -1754,7 +1869,7 @@ ořezání <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>, ale před škálováním. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen> </para></listitem> <listitem><para> Naneštěstí je tato volba vadná v <application>MEncoder</application>u; @@ -1776,7 +1891,7 @@ <emphasis role="bold">musíte</emphasis> nastavit <option>-fps</option> a <option>-ofps</option> na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen> </para></listitem> <listitem><para> Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden @@ -1787,7 +1902,7 @@ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> a příslušném škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval zmenšení svislého rozměru na polovinu. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen> </para></listitem> </orderedlist> </sect3> @@ -1815,7 +1930,7 @@ metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a telecinovaného". - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> </para> @@ -1828,7 +1943,7 @@ <option>detc</option> nebo <option>ivtc</option>, bude konečný výsledek zcela progresivní. Nutná je volba <option>-ofps 24000/1001</option>. - <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> + <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen> </para> </listitem> @@ -2618,6 +2733,278 @@ </itemizedlist> </sect2> + +<sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles"> +<title>Enkódovací profily</title> +<para> + XviD podporuje enkódovací profily pomocí volby <option>profile</option>, + což je využíváno pro k zařazení omezení nastavení XviD videoproudu tak, + aby byl přehratelný na všem, co podporuje vybraný profil. + Omezení se vstahují k rozlišením, datovému toku a různým MPEG-4 + vlastnostem. + Následující tabulka ukazuje, co který profil podporuje. +</para> +<informaltable> +<tgroup cols="16" align="center"> +<colspec colnum="1" colname="col1"/> +<colspec colnum="2" colname="col2"/> +<colspec colnum="3" colname="col3"/> +<colspec colnum="4" colname="col4"/> +<colspec colnum="5" colname="col5"/> +<colspec colnum="6" colname="col6"/> +<colspec colnum="7" colname="col7"/> +<colspec colnum="8" colname="col8"/> +<colspec colnum="9" colname="col9"/> +<colspec colnum="10" colname="col10"/> +<colspec colnum="11" colname="col11"/> +<colspec colnum="12" colname="col12"/> +<colspec colnum="13" colname="col13"/> +<colspec colnum="14" colname="col14"/> +<colspec colnum="15" colname="col15"/> +<colspec colnum="16" colname="col16"/> +<colspec colnum="17" colname="col17"/> +<spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/> +<spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/> +<spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/> + <tbody> + <row> + <entry></entry> + <entry spanname="spa2-5">Simple</entry> + <entry spanname="spa6-11">Advanced Simple</entry> + <entry spanname="spa12-17">DivX</entry> + </row> + <row> + <entry>Jméno profilu</entry> + <entry>0</entry> + <entry>1</entry> + <entry>2</entry> + <entry>3</entry> + <entry>0</entry> + <entry>1</entry> + <entry>2</entry> + <entry>3</entry> + <entry>4</entry> + <entry>5</entry> + <entry>Handheld</entry> + <entry>Portable NTSC</entry> + <entry>Portable PAL</entry> + <entry>Home Theater NTSC</entry> + <entry>Home Theater PAL</entry> + <entry>HDTV</entry> + </row> + <row> + <entry>Šířka [pixelů]</entry> + <entry>176</entry> + <entry>176</entry> + <entry>352</entry> + <entry>352</entry> + <entry>176</entry> + <entry>176</entry> + <entry>352</entry> + <entry>352</entry> + <entry>352</entry> + <entry>720</entry> + <entry>176</entry> + <entry>352</entry> + <entry>352</entry> + <entry>720</entry> + <entry>720</entry> + <entry>1280</entry> + </row> + <row> + <entry>Výška [pixelů]</entry> + <entry>144</entry> + <entry>144</entry> + <entry>288</entry> + <entry>288</entry> + <entry>144</entry> + <entry>144</entry> + <entry>288</entry> + <entry>288</entry> + <entry>576</entry> + <entry>576</entry> + <entry>144</entry> + <entry>240</entry> + <entry>288</entry> + <entry>480</entry> + <entry>576</entry> + <entry>720</entry> + </row> + <row> + <entry>Snímková rychlost [fps]</entry> + <entry>15</entry> + <entry>15</entry> + <entry>15</entry> + <entry>15</entry> + <entry>30</entry> + <entry>30</entry> + <entry>15</entry> + <entry>30</entry> + <entry>30</entry> + <entry>30</entry> + <entry>15</entry> + <entry>30</entry> + <entry>25</entry> + <entry>30</entry> + <entry>25</entry> + <entry>30</entry> + </row> + <row> + <entry>Max průměrný datový tok [kbps]</entry> + <entry>64</entry> + <entry>64</entry> + <entry>128</entry> + <entry>384</entry> + <entry>128</entry> + <entry>128</entry> + <entry>384</entry> + <entry>768</entry> + <entry>3000</entry> + <entry>8000</entry> + <entry>537.6</entry> + <entry>4854</entry> + <entry>4854</entry> + <entry>4854</entry> + <entry>4854</entry> + <entry>9708.4</entry> + </row> + <row> + <entry>Mezní průměr datového toku během 3 sekund [kbps]</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>800</entry> + <entry>8000</entry> + <entry>8000</entry> + <entry>8000</entry> + <entry>8000</entry> + <entry>16000</entry> + </row> + <row> + <entry>Max. B-snímků</entry> + <entry>0</entry> + <entry>0</entry> + <entry>0</entry> + <entry>0</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>0</entry> + <entry>1</entry> + <entry>1</entry> + <entry>1</entry> + <entry>1</entry> + <entry>2</entry> + </row> + <row> + <entry>MPEG kvantizace</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + </row> + <row> + <entry>Adaptivní kvantizace</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + </row> + <row> + <entry>Prokládané enkódování</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + </row> + <row> + <entry>Čtvrtpixel</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + </row> + <row> + <entry>Globální kompenzace pohybu</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry>X</entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + <entry></entry> + </row> + </tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect2> </sect1> <sect1 id="menc-feat-x264">