Mercurial > mplayer.hg
changeset 13411:eaa1ddaed02e
Roff interprets ' as markup, thus lines should never start with '.
author | diego |
---|---|
date | Tue, 21 Sep 2004 08:20:28 +0000 |
parents | fae9c659afe9 |
children | c8fcff5c2c24 |
files | DOCS/man/es/mplayer.1 DOCS/man/fr/mplayer.1 DOCS/man/hu/mplayer.1 DOCS/man/it/mplayer.1 |
diffstat | 4 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/man/es/mplayer.1 Tue Sep 21 08:10:02 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/es/mplayer.1 Tue Sep 21 08:20:28 2004 +0000 @@ -1494,8 +1494,8 @@ .TP .B \-vobsub <archivo\ VOBsub\ sin\ extensión> Especifica los archivos VOBSub que serán usados para subtítulos. -Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin el '.idx', -'.ifo' o '.sub'. +Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin +el '.idx', '.ifo' o '.sub'. .TP .B \-vobsubid <0\-31> Especifica el id del subtítulo VOBSub.
--- a/DOCS/man/fr/mplayer.1 Tue Sep 21 08:10:02 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/fr/mplayer.1 Tue Sep 21 08:20:28 2004 +0000 @@ -1676,8 +1676,8 @@ .TP .B \-vobsub <fichier\ VOBsub\ sans\ extension> Définit le fichier VOBsub qui sera utilisé pour les sous-titres. -Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire sans '.idx', \ -'.ifo' ou '.sub'. +Indiquez le chemin complet sans extensions, c'est-à-dire +sans '.idx', '.ifo' ou '.sub'. . .TP .B \-vobsubid <0\-31> @@ -3905,8 +3905,8 @@ Construit la chaîne de filtres spécifiée. Les sous-filtres doivent être séparés avec '/', peuvent être désactivés en les préfixant de '-'. -La portée de chaque sous-filtre peur être contrôlée en ajoutant ':' suivi de -'a', 'c' ou 'y' (par défaut\ : c)\ : +La portée de chaque sous-filtre peur être contrôlée en ajoutant ':' suivi +de 'a', 'c' ou 'y' (par défaut\ : c)\ : .PD 0 .RSs .IPs a @@ -4825,8 +4825,8 @@ .IPs ytile nombre d'éléments de mosaïque sur l'axe y (par défaut\ : 5) .IPs output -Affiche la mosaïque quand le nombre de trame est égal à 'output', où -'output' doit être un nombre inférieur à xtile * ytile. +Affiche la mosaïque quand le nombre de trame est égal à 'output', +où 'output' doit être un nombre inférieur à xtile * ytile. Les éléments de la mosaïque manquants sont laissées vides. Vous pouvez, par exemple, écrire une mosaïque de 8 * 7 toutes les 50 trames pour obtenir une image toutes les 2 secondes à 25 fps.
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1 Tue Sep 21 08:10:02 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1 Tue Sep 21 08:20:28 2004 +0000 @@ -1602,7 +1602,7 @@ .TP .B \-fs \ \ \ Teljesképernyõs lejátszás (filmet középre, köré fekete keret). -'f' billentyûvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja). +"f" billentyûvel ki/bekapcsolható (nem minden video kimenet támogatja). Lásd még \-zoom. .TP .B \-fsmode-dontuse <0-31> (RÉGI) (használd az \-fs opciót)
--- a/DOCS/man/it/mplayer.1 Tue Sep 21 08:10:02 2004 +0000 +++ b/DOCS/man/it/mplayer.1 Tue Sep 21 08:20:28 2004 +0000 @@ -348,8 +348,8 @@ della linea di comando hanno precedenza su quello specificato in entrambi i file. La sintassi del file di configurazione e' 'option=<valore>', tutto quello che viene dopo '#' e' considerato un commento. -Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole a -'yes', '1' oppure 'true' e disabilitate regolandole a 'no', '0' oppure 'false'. +Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole +a 'yes', '1' oppure 'true' e disabilitate regolandole a 'no', '0' oppure 'false'. Anche le sotto opzioni possono essere specificate in questo modo. .PP .I ESEMPIO: