changeset 28762:ed65055c31a3

french punctuation cosmetics Patch by %Cedric P Dumez-Viou A obs-nancay P fr%
author gpoirier
date Mon, 02 Mar 2009 19:42:11 +0000 (2009-03-02)
parents 647c588d282c
children f24a017f389e
files DOCS/xml/fr/ports.xml
diffstat 1 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/fr/ports.xml	Mon Mar 02 17:15:46 2009 +0000
+++ b/DOCS/xml/fr/ports.xml	Mon Mar 02 19:42:11 2009 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r26936 -->
+<!-- synced with r28432 -->
 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
 <title>Ports</title>
 
@@ -22,26 +22,26 @@
 
 <para>
 Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le
-r辿pertoire source de <application>MPlayer</application>:
+r辿pertoire source de <application>MPlayer</application>&nbsp;:
 
 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
 
 Si vous voulez passer des options particuli竪res � configure, vous pouvez
 d辿finir la variable d'environnement <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>.
-Par exemple, si vous voulez le support de la GUI et de l'OSD, faites:
+Par exemple, si vous voulez le support de la GUI et de l'OSD, faites&nbsp;:
 
 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
 
 Vous pouvez aussi passer quelques variables au Makefile. Par exemple, si
-vous voulez compiler avec gcc 3.4 m棚me si ce n'est pas celui par d辿faut:
+vous voulez compiler avec gcc 3.4 m棚me si ce n'est pas celui par d辿faut&nbsp;:
 
 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
 
-Pour nettoyer l'arborescence des sources, ex辿cutez la commande suivante:
+Pour nettoyer l'arborescence des sources, ex辿cutez la commande suivante&nbsp;:
 
 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
 
-En tant que root installez le paquet <filename>.deb</filename> comme d'habitude:
+En tant que root installez le paquet <filename>.deb</filename> comme d'habitude&nbsp;:
 
 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen>
 </para>
@@ -123,7 +123,7 @@
 <para>
 Si <application>MPlayer</application> se plaint de ne pas trouver
 <filename>/dev/cdrom</filename> ou <filename>/dev/dvd</filename>, cr辿ez
-le lien symbolique appropri辿:
+le lien symbolique appropri辿&nbsp;:
 <screen>ln -s /dev/<replaceable>votre_p辿riph辿rique_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
 </para>
 
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 <para>
 � cause des limitations dans les diff辿rentes versions de gas (relocation
-contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux 辿tapes:
+contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux 辿tapes&nbsp;:
 D'abord assurez-vous que le non-natif est en premier dans votre
 <envar>$PATH</envar> et faites un <command>gmake -k</command>, ensuite
 assurez-vous que la version native est utilis辿e et faites
@@ -213,7 +213,7 @@
 install辿.
 </para>
 
-<para><emphasis role="bold">Attention :</emphasis></para>
+<para><emphasis role="bold">Attention&nbsp;:</emphasis></para>
  <itemizedlist>
  <listitem><para>
    <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> est
@@ -222,7 +222,7 @@
  qui ont construit MPlayer avec le support mediaLib ont report辿 une
  forte coloration verte sur les vid辿o encod辿es et d辿cod辿es avec
  libavcodec.
- Si vous le d辿sirez, vous pouvez activer mediaLib avec:
+ Si vous le d辿sirez, vous pouvez activer mediaLib avec&nbsp;:
  <screen>./configure --enable-mlib</screen>
  Ceci est � vos risques et p辿rils. Les utilisateurs x86 ne doivent
  <emphasis role="bold">jamais</emphasis> utiliser mediaLib, puisque cela
@@ -235,7 +235,7 @@
 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), le
 make natif de Solaris ne fonctionnera pas.
 Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris au lieu de
-celui de GNU:
+celui de GNU&nbsp;:
 <screen>
 % /usr/ccs/bin/make
 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
@@ -264,23 +264,23 @@
 pour indiquer au script <filename>configure</filename> o湛 il peut trouver
 GNU "as" sur votre syst竪me).
 </para>
-<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para>
+<para>Solutions aux probl竪mes courants&nbsp;:</para>
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
 Message d'erreur de <filename>configure</filename> sur un syst竪me Solaris
-x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU:
+x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU&nbsp;:
 <screen>
    % configure
    ...
    Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
    Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
 </screen>
-(Solution: Installez et utilisez un gcc configur辿 avec <option>--with-as=gas</option>)
+(Solution&nbsp;: Installez et utilisez un gcc configur辿 avec <option>--with-as=gas</option>)
 </para>
 
 <para>
 Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise
-pas GNU as:
+pas GNU as&nbsp;:
 <screen>
    % gmake
    ...
@@ -297,7 +297,7 @@
 <listitem><para>
 <application>MPlayer</application> est susceptible de renvoyer une
 erreur de segmentation (segfault) � l'encodage ou au d辿codage de vid辿os utilisant
-win32codecs :
+win32codecs&nbsp;:
 <screen>
 ...
 Trying to force audio codec driver family acm...
@@ -314,12 +314,12 @@
 Solaris Nevada b32 mais pas encore pour Solaris 10. Le Projet MPlayer
 a averti Sun de ce probl竪me. Un patch pour Solaris 10 est actuellement en
 d辿veloppement. Plus d'information sont disponibles � l'adresse
-suivante : <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+suivante&nbsp;: <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
  </para></listitem>
 
 <listitem><para>
 A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne puissiez pas lire
-de disques DVD plus gros que 4 Go:
+de disques DVD plus gros que 4 Go&nbsp;:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -350,7 +350,7 @@
 <!-- ********** -->
 
 <sect2 id="hp-ux">
-<title>HP UX</title>
+<title>HP-UX</title>
 
 <para>
 Joe Page h辿berge un
@@ -373,8 +373,7 @@
 
 <para>
 Cr辿er le p辿riph辿rique DVD
-scanne le bus SCSI avec:
-
+scanne le bus SCSI avec&nbsp;:
 <screen>
 # ioscan -fn
 
@@ -400,18 +399,18 @@
 <screen>
 ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI bus instance&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI target ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>
 </screen>
-Exemple:
+Exemple&nbsp;:
 <screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
 </para>
 
 <para>
-Ci-dessous sont expos辿es les solutions pour certains probl竪mes communs:
+Ci-dessous sont expos辿es les solutions pour certains probl竪mes communs&nbsp;:
 </para>
 
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Plante au d辿marrage avec le message d'erreur suivant:
+Plante au d辿marrage avec le message d'erreur suivant&nbsp;:
 <screen>
 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
 </screen>
@@ -421,36 +420,36 @@
 Cela signifie que la fonction <systemitem>.finite().</systemitem> n'est pas
 disponible dans la librairie standard math de HP-UX.
 A la place, il y a <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
-Solution: Utiliser le dernier fichier d辿p担t Mesa.
+Solution&nbsp;: Utiliser le dernier fichier d辿p担t Mesa.
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-Plante � la lecture avec le message d'erreur suivant:
+Plante � la lecture avec le message d'erreur suivant&nbsp;:
 <screen>
 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Solution: Utiliser l'option extralibdir lors de configure
+Solution&nbsp;: Utiliser l'option extralibdir lors de configure
 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
 </para>
 </listitem>
 
 <listitem>
 <para>
-MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci:
+MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci&nbsp;:
 <screen>
 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
-Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
+Possible causes&nbsp;: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
 Segmentation fault
 </screen>
 </para>
 
 <para>
-Solution:
+Solution&nbsp;:
 Le noyau HP-UX a une taille de pile par d辿faut de 8MO(?) par processus.
 (des patches 11.0 et de plus r辿cent 10.20 vous permettront d'augmenter
 <systemitem>maxssiz</systemitem> jusqu'� 350MB pour les programmes
@@ -491,7 +490,7 @@
 
 <para>
 La d辿tection CPU est toujours un travail en cours.
-Les architectures suivantes ont 辿t辿 test辿:
+Les architectures suivantes ont 辿t辿 test辿&nbsp;:
 </para>
 
 <itemizedlist>
@@ -502,7 +501,7 @@
 
 <para>
 Les architectures suivantes n'ont pas 辿t辿 test辿, mais devraient quand
-m棚me marcher:
+m棚me marcher&nbsp;:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>POWER</para></listitem>
 <listitem><para>POWER2</para></listitem>
@@ -520,11 +519,11 @@
 pas de pilote de son pour AIX 5.2 ou 5.3. Cela signifie qu'� l'heure actuelle <emphasis
 role="bold">MPlayer ne produit pas de son sous AIX 5.2 et 5.3.</emphasis>
 </para>
-<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para>
+<para>Solutions aux probl竪mes courants&nbsp;:</para>
 <itemizedlist>
 <listitem>
 <para>
-Si vous rencontrez ce message d'erreur de <filename>configure</filename> :
+Si vous rencontrez ce message d'erreur de <filename>configure</filename>&nbsp;:
 <screen>
 $ ./configure
 ...
@@ -536,7 +535,7 @@
 Ceci est du au fait que AIX utilise un jeu de caract�即re (charset) non
 standards. En cons辿quence, la conversion d'une sortie MPlayer en un
 autre character set et n'est pas suport辿 pour l'instant. La solution
-est d'utiliser:
+est d'utiliser&nbsp;:
 <screen>
 $ ./configure --charset=noconv
 </screen>
@@ -588,7 +587,7 @@
 <para>
 Si vous souhaitez 辿viter d'utiliser la commande en ligne, une astuce
 toute simple est de mettre un raccourci sur votre bureau qui contient
-quelque chose comme ce qui suit dans la section d'execution:
+quelque chose comme ce qui suit dans la section d'execution&nbsp;:
 <screen><replaceable>c:\chemin\vers\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
 Cela va faire lire � <application>MPlayer</application> n'importe quel
 film qui est lach辿 sur le raccourci.
@@ -656,11 +655,11 @@
   Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers
   <filename>.DAT</filename> ou <filename>.MPG</filename> que Windows affiche
   sur les VCDs. Cela fonctionne tout simplement comme cela (changez la lettre
-  de votre lecteur de CD-ROM):
+  de votre lecteur de CD-ROM)&nbsp;:
 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
-Vous pouvez aussi lire une piste VCD directement en utilisant :
+Vous pouvez aussi lire une piste VCD directement en utilisant&nbsp;:
 <screen> mplayer vcd://<replaceable>&lt;track&gt;</replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable></screen>
-Les DVDs fonctionnent 辿galement, ajustez <option>-dvd-device</option> � la lettre de votre lecteur DVD-ROM :
+Les DVDs fonctionnent 辿galement, ajustez <option>-dvd-device</option> � la lettre de votre lecteur DVD-ROM&nbsp;:
 <screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;titre&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
 La console <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
 est plut担t lente. Il semble que rediriger la sortie ou utiliser l'option
@@ -754,7 +753,7 @@
 OSX n'a pas un seul syst竪me de package install辿 par d辿fault.
 </para>
 <para>
-Il y en a au moins deux au choix :
+Il y en a au moins deux au choix&nbsp;:
 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> et
 <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
 Les deux fournissent approximativement les m棚me services
@@ -770,7 +769,7 @@
 </para>
 <para>
 Par exemple, pour compiler <application>MPlayer</application> avec le
-support OSD:
+support OSD&nbsp;:
 <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
 Ceci va installer <application>pkg-config</application>, le syst竪me de
 gestion des flags de compilation/linking des librairies.
@@ -778,7 +777,7 @@
 <application>MPlayer</application> l'utilise pour d辿tecter les
 librairies proprement.
 Vous pouvez ensuite installer <application>fontconfig</application> de
-la m棚me mani竪re:
+la m棚me mani竪re&nbsp;:
 <screen>sudo port install fontconfig</screen>
 Vous pouvez ensuite lancer le script
 <systemitem>configure</systemitem> de
@@ -786,7 +785,7 @@
 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> et
 <systemitem>PATH</systemitem> pour que
 <systemitem>configure</systemitem> trouve les librairies install辿es
-avec MacPorts):
+avec MacPorts)&nbsp;:
 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
 </para>
 
@@ -798,7 +797,7 @@
 <para>
 Vous pouvez obtenir un GUI natif et un binaire pr辿-compil辿 de
 <application>MPlayer</application> pour Mac OS X depuis le projet
-<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, mais soyez averti:
+<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, mais soyez averti&nbsp;:
 ce projet n'est plus du tout actif.
 </para>
 
@@ -822,7 +821,7 @@
 </para>
 
 <para>
-Pour r辿cup辿rer les modules SVN utilisez:
+Pour r辿cup辿rer les modules SVN utilisez&nbsp;:
 <screen>
 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
@@ -831,7 +830,7 @@
 
 <para>
 Pour compiler <application>MPlayerOSX</application> vous aurez besoin de
-mettre en place quelque chose comme ceci:
+mettre en place quelque chose comme ceci&nbsp;:
 
 <screen>
 MPlayer_repertoire_source
@@ -846,21 +845,21 @@
 </para>
 
 <para>
-  Pour assurer une r辿tro compatibilit辿 maximum, commencez par cr辿er la variable d'environnement suivante :
+  Pour assurer une r辿tro compatibilit辿 maximum, commencez par cr辿er la variable d'environnement suivante&nbsp;:
 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
 </para>
 
 <para>
-Et, configurez:
+Et, configurez&nbsp;:
 </para>
 
 <para>
 Si vous configurez pour un CPU G4 (ou plus r辿cent) avec le support AltiVec,
-faites comme suit :
+faites comme suit&nbsp;:
 <screen>
 ./configure --disable-gl --disable-x11
 </screen>
-Si vous configurez pour un G3 sans le support AltiVec, faites comme suit :
+Si vous configurez pour un G3 sans le support AltiVec, faites comme suit&nbsp;:
 <screen>
 ./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec
 </screen>