Mercurial > mplayer.hg
changeset 28762:ed65055c31a3
french punctuation cosmetics
Patch by %Cedric P Dumez-Viou A obs-nancay P fr%
author | gpoirier |
---|---|
date | Mon, 02 Mar 2009 19:42:11 +0000 (2009-03-02) |
parents | 647c588d282c |
children | f24a017f389e |
files | DOCS/xml/fr/ports.xml |
diffstat | 1 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/fr/ports.xml Mon Mar 02 17:15:46 2009 +0000 +++ b/DOCS/xml/fr/ports.xml Mon Mar 02 19:42:11 2009 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r26936 --> +<!-- synced with r28432 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Ports</title> @@ -22,26 +22,26 @@ <para> Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le -r辿pertoire source de <application>MPlayer</application>: +r辿pertoire source de <application>MPlayer</application> : <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> Si vous voulez passer des options particuli竪res � configure, vous pouvez d辿finir la variable d'environnement <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. -Par exemple, si vous voulez le support de la GUI et de l'OSD, faites: +Par exemple, si vous voulez le support de la GUI et de l'OSD, faites : <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen> Vous pouvez aussi passer quelques variables au Makefile. Par exemple, si -vous voulez compiler avec gcc 3.4 m棚me si ce n'est pas celui par d辿faut: +vous voulez compiler avec gcc 3.4 m棚me si ce n'est pas celui par d辿faut : <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen> -Pour nettoyer l'arborescence des sources, ex辿cutez la commande suivante: +Pour nettoyer l'arborescence des sources, ex辿cutez la commande suivante : <screen>fakeroot debian/rules clean</screen> -En tant que root installez le paquet <filename>.deb</filename> comme d'habitude: +En tant que root installez le paquet <filename>.deb</filename> comme d'habitude : <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen> </para> @@ -123,7 +123,7 @@ <para> Si <application>MPlayer</application> se plaint de ne pas trouver <filename>/dev/cdrom</filename> ou <filename>/dev/dvd</filename>, cr辿ez -le lien symbolique appropri辿: +le lien symbolique appropri辿 : <screen>ln -s /dev/<replaceable>votre_p辿riph辿rique_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen> </para> @@ -150,7 +150,7 @@ <para> � cause des limitations dans les diff辿rentes versions de gas (relocation -contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux 辿tapes: +contre MMX), vous aurez besoin de compiler en deux 辿tapes : D'abord assurez-vous que le non-natif est en premier dans votre <envar>$PATH</envar> et faites un <command>gmake -k</command>, ensuite assurez-vous que la version native est utilis辿e et faites @@ -213,7 +213,7 @@ install辿. </para> -<para><emphasis role="bold">Attention :</emphasis></para> +<para><emphasis role="bold">Attention :</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> est @@ -222,7 +222,7 @@ qui ont construit MPlayer avec le support mediaLib ont report辿 une forte coloration verte sur les vid辿o encod辿es et d辿cod辿es avec libavcodec. - Si vous le d辿sirez, vous pouvez activer mediaLib avec: + Si vous le d辿sirez, vous pouvez activer mediaLib avec : <screen>./configure --enable-mlib</screen> Ceci est � vos risques et p辿rils. Les utilisateurs x86 ne doivent <emphasis role="bold">jamais</emphasis> utiliser mediaLib, puisque cela @@ -235,7 +235,7 @@ (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), le make natif de Solaris ne fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le make de Solaris au lieu de -celui de GNU: +celui de GNU : <screen> % /usr/ccs/bin/make make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen @@ -264,23 +264,23 @@ pour indiquer au script <filename>configure</filename> o湛 il peut trouver GNU "as" sur votre syst竪me). </para> -<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para> +<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para> <itemizedlist> <listitem><para> Message d'erreur de <filename>configure</filename> sur un syst竪me Solaris -x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU: +x86 en utilisant GCC sans assembleur GNU : <screen> % configure ... Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... </screen> -(Solution: Installez et utilisez un gcc configur辿 avec <option>--with-as=gas</option>) +(Solution : Installez et utilisez un gcc configur辿 avec <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui n'utilise -pas GNU as: +pas GNU as : <screen> % gmake ... @@ -297,7 +297,7 @@ <listitem><para> <application>MPlayer</application> est susceptible de renvoyer une erreur de segmentation (segfault) � l'encodage ou au d辿codage de vid辿os utilisant -win32codecs : +win32codecs : <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... @@ -314,12 +314,12 @@ Solaris Nevada b32 mais pas encore pour Solaris 10. Le Projet MPlayer a averti Sun de ce probl竪me. Un patch pour Solaris 10 est actuellement en d辿veloppement. Plus d'information sont disponibles � l'adresse -suivante : <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. +suivante : <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. </para></listitem> <listitem><para> A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne puissiez pas lire -de disques DVD plus gros que 4 Go: +de disques DVD plus gros que 4 Go : </para> <itemizedlist> @@ -350,7 +350,7 @@ <!-- ********** --> <sect2 id="hp-ux"> -<title>HP UX</title> +<title>HP-UX</title> <para> Joe Page h辿berge un @@ -373,8 +373,7 @@ <para> Cr辿er le p辿riph辿rique DVD -scanne le bus SCSI avec: - +scanne le bus SCSI avec : <screen> # ioscan -fn @@ -400,18 +399,18 @@ <screen> ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable> </screen> -Exemple: +Exemple : <screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> </para> <para> -Ci-dessous sont expos辿es les solutions pour certains probl竪mes communs: +Ci-dessous sont expos辿es les solutions pour certains probl竪mes communs : </para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Plante au d辿marrage avec le message d'erreur suivant: +Plante au d辿marrage avec le message d'erreur suivant : <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl </screen> @@ -421,36 +420,36 @@ Cela signifie que la fonction <systemitem>.finite().</systemitem> n'est pas disponible dans la librairie standard math de HP-UX. A la place, il y a <systemitem>.isfinite().</systemitem>. -Solution: Utiliser le dernier fichier d辿p担t Mesa. +Solution : Utiliser le dernier fichier d辿p担t Mesa. </para> </listitem> <listitem> <para> -Plante � la lecture avec le message d'erreur suivant: +Plante � la lecture avec le message d'erreur suivant : <screen> /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 </screen> </para> <para> -Solution: Utiliser l'option extralibdir lors de configure +Solution : Utiliser l'option extralibdir lors de configure <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> </para> </listitem> <listitem> <para> -MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci: +MPlayer segfaults avec un message comme celui-ci : <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. -Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. +Possible causes : insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. Segmentation fault </screen> </para> <para> -Solution: +Solution : Le noyau HP-UX a une taille de pile par d辿faut de 8MO(?) par processus. (des patches 11.0 et de plus r辿cent 10.20 vous permettront d'augmenter <systemitem>maxssiz</systemitem> jusqu'� 350MB pour les programmes @@ -491,7 +490,7 @@ <para> La d辿tection CPU est toujours un travail en cours. -Les architectures suivantes ont 辿t辿 test辿: +Les architectures suivantes ont 辿t辿 test辿 : </para> <itemizedlist> @@ -502,7 +501,7 @@ <para> Les architectures suivantes n'ont pas 辿t辿 test辿, mais devraient quand -m棚me marcher: +m棚me marcher : <itemizedlist> <listitem><para>POWER</para></listitem> <listitem><para>POWER2</para></listitem> @@ -520,11 +519,11 @@ pas de pilote de son pour AIX 5.2 ou 5.3. Cela signifie qu'� l'heure actuelle <emphasis role="bold">MPlayer ne produit pas de son sous AIX 5.2 et 5.3.</emphasis> </para> -<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para> +<para>Solutions aux probl竪mes courants :</para> <itemizedlist> <listitem> <para> -Si vous rencontrez ce message d'erreur de <filename>configure</filename> : +Si vous rencontrez ce message d'erreur de <filename>configure</filename> : <screen> $ ./configure ... @@ -536,7 +535,7 @@ Ceci est du au fait que AIX utilise un jeu de caract�即re (charset) non standards. En cons辿quence, la conversion d'une sortie MPlayer en un autre character set et n'est pas suport辿 pour l'instant. La solution -est d'utiliser: +est d'utiliser : <screen> $ ./configure --charset=noconv </screen> @@ -588,7 +587,7 @@ <para> Si vous souhaitez 辿viter d'utiliser la commande en ligne, une astuce toute simple est de mettre un raccourci sur votre bureau qui contient -quelque chose comme ce qui suit dans la section d'execution: +quelque chose comme ce qui suit dans la section d'execution : <screen><replaceable>c:\chemin\vers\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> Cela va faire lire � <application>MPlayer</application> n'importe quel film qui est lach辿 sur le raccourci. @@ -656,11 +655,11 @@ Vous pouvez lire des VCDs en jouant les fichiers <filename>.DAT</filename> ou <filename>.MPG</filename> que Windows affiche sur les VCDs. Cela fonctionne tout simplement comme cela (changez la lettre - de votre lecteur de CD-ROM): + de votre lecteur de CD-ROM) : <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> -Vous pouvez aussi lire une piste VCD directement en utilisant : +Vous pouvez aussi lire une piste VCD directement en utilisant : <screen> mplayer vcd://<replaceable><track></replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable></screen> -Les DVDs fonctionnent 辿galement, ajustez <option>-dvd-device</option> � la lettre de votre lecteur DVD-ROM : +Les DVDs fonctionnent 辿galement, ajustez <option>-dvd-device</option> � la lettre de votre lecteur DVD-ROM : <screen>mplayer dvd://<replaceable><titre></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> La console <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> est plut担t lente. Il semble que rediriger la sortie ou utiliser l'option @@ -754,7 +753,7 @@ OSX n'a pas un seul syst竪me de package install辿 par d辿fault. </para> <para> -Il y en a au moins deux au choix : +Il y en a au moins deux au choix : <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> et <ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>. Les deux fournissent approximativement les m棚me services @@ -770,7 +769,7 @@ </para> <para> Par exemple, pour compiler <application>MPlayer</application> avec le -support OSD: +support OSD : <screen>sudo port install pkgconfig</screen> Ceci va installer <application>pkg-config</application>, le syst竪me de gestion des flags de compilation/linking des librairies. @@ -778,7 +777,7 @@ <application>MPlayer</application> l'utilise pour d辿tecter les librairies proprement. Vous pouvez ensuite installer <application>fontconfig</application> de -la m棚me mani竪re: +la m棚me mani竪re : <screen>sudo port install fontconfig</screen> Vous pouvez ensuite lancer le script <systemitem>configure</systemitem> de @@ -786,7 +785,7 @@ <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> et <systemitem>PATH</systemitem> pour que <systemitem>configure</systemitem> trouve les librairies install辿es -avec MacPorts): +avec MacPorts) : <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> </para> @@ -798,7 +797,7 @@ <para> Vous pouvez obtenir un GUI natif et un binaire pr辿-compil辿 de <application>MPlayer</application> pour Mac OS X depuis le projet -<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, mais soyez averti: +<ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, mais soyez averti : ce projet n'est plus du tout actif. </para> @@ -822,7 +821,7 @@ </para> <para> -Pour r辿cup辿rer les modules SVN utilisez: +Pour r辿cup辿rer les modules SVN utilisez : <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main @@ -831,7 +830,7 @@ <para> Pour compiler <application>MPlayerOSX</application> vous aurez besoin de -mettre en place quelque chose comme ceci: +mettre en place quelque chose comme ceci : <screen> MPlayer_repertoire_source @@ -846,21 +845,21 @@ </para> <para> - Pour assurer une r辿tro compatibilit辿 maximum, commencez par cr辿er la variable d'environnement suivante : + Pour assurer une r辿tro compatibilit辿 maximum, commencez par cr辿er la variable d'environnement suivante : <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> <para> -Et, configurez: +Et, configurez : </para> <para> Si vous configurez pour un CPU G4 (ou plus r辿cent) avec le support AltiVec, -faites comme suit : +faites comme suit : <screen> ./configure --disable-gl --disable-x11 </screen> -Si vous configurez pour un G3 sans le support AltiVec, faites comme suit : +Si vous configurez pour un G3 sans le support AltiVec, faites comme suit : <screen> ./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen>