Mercurial > mplayer.hg
changeset 21749:f26334cd77fd
audio.xml & bugreports.xml synced with r21764
author | Gabrov |
---|---|
date | Mon, 25 Dec 2006 00:26:18 +0000 |
parents | 5a9cea1eb591 |
children | 5ae581bf5bd3 |
files | DOCS/xml/hu/audio.xml DOCS/xml/hu/bugreports.xml |
diffstat | 2 files changed, 181 insertions(+), 99 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/hu/audio.xml Sun Dec 24 18:10:47 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/audio.xml Mon Dec 25 00:26:18 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20551 --> +<!-- synced with r21537 --> <chapter id="audio"> <title>Audió kimeneti eszközök</title> <sect1 id="sync"> @@ -30,26 +30,33 @@ <para> Ha neked rossz audió vezérlőd van, próbáld ki a <option>-autosync</option> -kapcsolót, megszünteti a problémáidat. Lásd a man oldalt a bővebb információkért. +kapcsolót, megszünteti a problémáidat. Lásd a man oldalt a bővebb +információkért. </para> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="troubleshooting"> <title>Problémamegoldás</title> <para>Néhány megjegyzés:</para> + <para> - Ha 0.5-ös ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-öt kell - használnod, mivel az ALSA 0.5-nek hibás az OSS emulációs kódja, - és <emphasis role="bold">össze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis> - egy ehhez hasonló üzenettel: - <screen> -DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!-- ---></screen> +Ha 0.5-ös ALSA-d van, akkor majdnem mindig a <option>-ao alsa5</option>-öt kell +használnod, mivel az ALSA 0.5-nek hibás az OSS emulációs kódja, +és <emphasis role="bold">össze fogja omlasztani az <application>MPlayer</application>t</emphasis> +egy ehhez hasonló üzenettel: +<screen> +DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! +</screen> </para> + <para> - Ha a hang kattog CD-ROM-ról történő lejátszás közben, kapcsold be az IRQ - unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> részben le van írva. +Ha a hang kattog CD-ROM-ról történő lejátszás közben, kapcsold be az IRQ +unmasking-ot, amint az a <link linkend="drives">CD-ROM</link> részben le van írva. </para> </sect1>
--- a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Sun Dec 24 18:10:47 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml Mon Dec 25 00:26:18 2006 +0000 @@ -1,7 +1,8 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20551 --> +<!-- synced with r21760 --> <appendix id="bugreports"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> + <para> A jó hiba jelentések nagyon értékes hozzájárulások bármilyen szoftver fejlesztéséhez. De, akárcsak jó programot írni, jó probléma jelentést @@ -12,8 +13,14 @@ hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> általunk kért információt meg kell adnod és követned kell az ebben a dokumentumban leírt lépéseket. </para> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_security"> <title>Biztonsági hibák jelentése</title> + <para> Ha egy kihasználható hibát találsz és a helyesen akarsz cselekedni, vagyis előbb a mi tudomásunkra akarod hozni, mielőtt publikálnád, @@ -27,8 +34,14 @@ miatt, azt később is elküldheted egy másik levélben. </para> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_fix"> <title>Hogyan javíts hibákat</title> + <para> Ha úgy érzed, hogy képes vagy rá, bátran állj neki és javítsd ki a hibát magad. Vagy talán már meg is tetted? Kérlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a rövid dokumentumot</ulink>, @@ -37,20 +50,27 @@ levelezési listán lévő emberkék segítenek neked, ha kérdésed van. </para> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_regression_test"> <title>Hogyan tesztelj a Subversion segítségével</title> + <para> Egy néha előforduló probléma, hogy "régen még működött, de most már nem...". Következzék hát egy lépésenkénti leírás, mely segít a probléma megtalálásában. Ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> az átlagos felhasználóknak szól. </para> + <para> Először is, be kell szerezned az MPlayer forrás fáját a Subversionből. -Az utasításokat megtalálod -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> -az alján. +Az utasításokat megtalálod a +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">letöltési oldal Subversion részében</ulink>. </para> + <para> Ezután lesz az mplayer/ könyvtárban a Subversion fáról egy pillanatképed, a kliens oldalon. Ezután frissítsd ezt a kívánt dátumúra: @@ -63,6 +83,7 @@ javítás, ami az adott dátumig commit-olva lett és bekerült az <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archívumába</ulink>. </para> + <para> Majd folytasd, mint egy normális frissítést: <screen> @@ -70,6 +91,7 @@ make </screen> </para> + <para> Ha olyan olvassa ezt, aki nem programozó, annak gyorsabb megkeresni a probléma forrását bináris keresés használatával — ekkor @@ -80,6 +102,7 @@ Ha igen, akkor menj vissza április elsejére; ha nem, menj október elsejére, és így tovább. </para> + <para> Ha nagyon sok hely van a merevlemezeden (egy teljes fordítás jelenleg 100 MB és 300-350 MB körül van a hibakereső szimbólumokkal), másold át a @@ -89,6 +112,7 @@ előtt, így ha nem készítesz mentést az eredeti forrás fádról, újra kell fordítanod mindent, ha visszajössz a jelenbe.) </para> + <para> Ha megvan a nap, amikor a probléma megjelent, folytasd a keresést az mplayer-cvslog archívum segítségével (dátum szerint rendezve) és egy sokkal @@ -98,6 +122,7 @@ </screen> Így könnyen megtalálod azt a javítást, ami okozta. </para> + <para> Ha megvan a javítás, ami a problémát okozta, majdnem győztél is; jelentsd az @@ -110,16 +135,22 @@ is van a hiba :-). </para> </sect1> + + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_report"> <title>Hogyan jelentsd a hibákat</title> + <para> Mindenek előtt kérlek, hogy mindig próbáld ki az <application>MPlayer</application> legújabb Subversion verzióját, hátha az általad felfedezett hibát már kijavították benne. A fejlesztés borzasztó gyorsan halad, a legtöbb, hivatalos kiadásban meglévő problémát napokon vagy akár órákon belül jelentik, így -<emphasis role="bold">csak a Subversionből</emphasis> küldj hibajelentést. Ebbe -beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is. A -CVS utasításokat megtalálod +<emphasis role="bold">csak a Subversion felhasználásával</emphasis> küldj hibajelentést. +Ebbe beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is. +A Subversion utasításokat megtalálod <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">ennek az oldalnak</ulink> az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el az <link linkend="bugs">ismert hibák</link> listáját és a dokumentáció többi részét. @@ -128,41 +159,44 @@ </para> <para> -Kérlek ne küljd hibajelentést személyesen egy fejlesztőnek. Ez csapatmunka és így -számos embert érdekelhet. Néha más felhasználók is belefutnak a te problémáidba, -és esetleg tudják, hogy hogyan lehet megkerülni, még akkor is, ha hiba van az -<application>MPlayer</application> kódjában. +Kérlek ne küljd hibajelentést személyesen egy fejlesztőnek. Ez csapatmunka és +így számos embert érdekelhet. Néha más felhasználók is belefutnak a te +problémáidba, és esetleg tudják, hogy hogyan lehet megkerülni, még akkor is, +ha hiba van az <application>MPlayer</application> kódjában. </para> <para> Kérlek olyan részletesen írd le a problémádat, amilyen részletesen csak lehet. -Végezz egy kis felderítő munkát, szűkítsd le azon körülmények körét, amelyek között -a hiba előfordul. A hiba csak adott szituációban jön elő? Bizonyos fájlokra vagy -fájl típusokra vonatkozóan? Csak egy codec esetén vagy független a használt codec-től? -Mindegyik kimeneti vezérlővel elő tudod hozni? Minél több információt adsz meg, -annál nagyobb az esély a hiba kijavítására. Kérlek ne felejtsd el mellékelni azon -értékes információkat, amit lejjebb írunk, különben képtelenek vagyunk megfelelően -megkeresni a problémádat. +Végezz egy kis felderítő munkát, szűkítsd le azon körülmények körét, amelyek +között a hiba előfordul. A hiba csak adott szituációban jön elő? Bizonyos +fájlokra vagy fájl típusokra vonatkozóan? Csak egy codec esetén vagy független +a használt codec-től? Mindegyik kimeneti vezérlővel elő tudod hozni? Minél több +információt adsz meg, annál nagyobb az esély a hiba kijavítására. Kérlek ne +felejtsd el mellékelni azon értékes információkat, amit lejjebb írunk, különben +képtelenek vagyunk megfelelően megkeresni a problémádat. </para> <para> Egy kitűnő és jól megírt útmutató kérdések publikus fórumokban történő feltevéséhez -a <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask -Questions The Smart Way</ulink> +a <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions The Smart Way</ulink> (<ulink url="http://www.no.info.hu/~kryss/gnu/esr/smart-questions_hu.html">magyarul</ulink>) <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-tól. Van egy másik is, a -<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report -Bugs Effectively</ulink> című <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-tól. +<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</ulink> +című <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-tól. Ha követed ezeket a leírásokat, kapsz segítséget. De kérlek értsd meg, hogy a levelezési listákat önként, a szabad időnkben nézzük. Van más dolgunk is, és nem tudjuk garantálni, hogy kapsz megoldást vagy egyáltalán választ a problémádra. </para> +</sect1> -</sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="bugreports_where"> <title>Hol kell jelezni a hibákat</title> + <para> Iratkozz fel az MPlayer-users levelezési listára: <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> @@ -171,26 +205,34 @@ <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> (illetve <ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) címre, ahol meg lehet vitatni. </para> + <para> Ha inkább azt szeretnéd, használhatod a vadi új <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzillánkat</ulink> is. </para> + <para> -Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok listáé -természetesen magyar). Kövesd a szabványos -<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Irányelveket</ulink> és -<emphasis role="bold">ne küldj HTML levelet</emphasis> egyik levelezési listánkra se. -Ha nem így teszel, akkor vagy egyszerűen figyelmen kívül hagynak vagy kitiltanak. -Ha nem tudod mi az a HTML levél vagy hogy miért rossz az, olvasd el ezt a -<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frankó leírást</ulink>. Mindent részletesen -megmagyaráz és tanácsokat ad a HTML kikapcsolásához. Szintén tartsd észben, hogy nem -CC-zünk (carbon-copy) egyéneknek, így jól teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is -a választ. +Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasználóké magyar). +Kövesd a szabványos +<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Irányelveket</ulink> +és <emphasis role="bold">ne küldj HTML levelet</emphasis> egyik levelezési +listánkra se. Ha nem így teszel, akkor vagy egyszerűen figyelmen kívül hagynak +vagy kitiltanak. Ha nem tudod mi az a HTML levél vagy hogy miért rossz az, olvasd +el ezt a +<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frankó leírást</ulink>. Mindent +részletesen megmagyaráz és tanácsokat ad a HTML kikapcsolásához. Szintén tartsd +észben, hogy nem CC-zünk (carbon-copy) egyéneknek, így jól teszed, ha +feliratkozol, hogy megkapd te is a választ. </para> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_what"> <title>Mit jelents</title> + <para> A hibajelentésedhez csatolnod kell a log-ot, konfigurációs vagy minta fájlokat. Ha ezek közül valamelyik nagy, jobb ha feltöltöd az @@ -200,54 +242,56 @@ ha ennél nagyobb fájlod van, tömörítened kell, vagy feltöltened. </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_system"> <title>Rendszer információk</title> + <para> <itemizedlist> <listitem><para> -A Linux disztribúciód vagy operációs rendszered verziója, pl.: + A Linux disztribúciód vagy operációs rendszered verziója, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejlesztői csomagjai ...</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -kernel verziója: -<screen>uname -a</screen> + kernel verziója: + <screen>uname -a</screen> </para></listitem> <listitem><para> -libc verziója: -<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> + libc verziója: + <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> </para></listitem> <listitem><para> -gcc és ld verziója: -<screen> + gcc és ld verziója: + <screen> gcc -v -ld -v -</screen> +ld -v<!-- + --></screen> </para></listitem> <listitem><para> -binutils verziója: -<screen> -as --version -</screen> + binutils verziója: + <screen>as --version</screen> </para></listitem> <listitem><para> -Ha a teljes képernyős lejátszással van gondod: + Ha a teljes képernyős lejátszással van gondod: <itemizedlist> <listitem><para>Ablakezelő tíusa és verziója</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha az XVIDIX-szel van problémád: + Ha az XVIDIX-szel van problémád: <itemizedlist> - <listitem><para>X szín mélyésg: -<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> + <listitem><para> + X szín mélység: + <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha csak a GUI a hibás: + Ha csak a GUI a hibás: <itemizedlist> <listitem><para>GTK verziója</para></listitem> <listitem><para>GLIB verziója</para></listitem> @@ -259,23 +303,26 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_hardware"> <title>Hardver és vezérlők</title> + <para> <itemizedlist> <listitem><para> -CPU infó (csak Linuxon működik): -<screen>cat /proc/cpuinfo</screen> + CPU infó (csak Linuxon működik): + <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> </para></listitem> <listitem><para> -Videó kártya gyártója és modellje, pl.: + Videó kártya gyártója és modellje, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Videó vezérlő típusa & verziója, pl.: + Videó vezérlő típusa & verziója, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>X built-in driver</para></listitem> <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> @@ -284,7 +331,7 @@ </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Hangkártya típusa & vezérlője, pl.: + Hangkártya típusa & vezérlője, pl.: <itemizedlist> <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem> <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem> @@ -292,14 +339,17 @@ </itemizedlist> </para></listitem> <listitem><para> -Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenetét (Linux alatt). + Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenetét (Linux alatt). </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_configure"> <title>Konfigurációs problémák</title> + <para> Ha a <command>./configure</command> futtatása közben fordult elő valami hiba, vagy valaminek az automatikus detektálása nem sikerült, olvasd el a <filename>configure.log</filename> @@ -312,23 +362,30 @@ <sect2 id="bugreports_compilation"> <title>Fordítási problémák</title> + <para> Kérlek csatold a következő fájlokat: <itemizedlist> -<listitem><para>config.h</para></listitem> -<listitem><para>config.mak</para></listitem> + <listitem><para>config.h</para></listitem> + <listitem><para>config.mak</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_playback"> <title>Lejátszási problémák</title> + <para> -Írd meg az <application>MPlayer</application> kimenetét az 1. szintű beszédességgel, -de figyelj rá, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd át a kimenetet</emphasis>, amikor -beilleszted a levélbe. A fejlesztőknek szükségük van azokra az üzenetekre, hogy pontosan -diagnosztizálják a problémát. A kimenetet átirányíthatod fájlba így: -<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> +Írd meg az <application>MPlayer</application> kimenetét az 1. szintű +beszédességgel, de figyelj rá, hogy +<emphasis role="bold">ne szerkeszd át a kimenetet</emphasis>, +amikor beilleszted a levélbe. A fejlesztőknek szükségük van azokra az üzenetekre, +hogy pontosan diagnosztizálják a problémát. A kimenetet átirányíthatod fájlba így: +<screen> +mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> > mplayer.log 2>&1 +</screen> </para> <para> @@ -337,13 +394,16 @@ </para> <para> -Tölts fel egy apró, a fájloddal megegyező nevű, de .txt kiterjesztésű szöveges fájlt -is. Írd le a problémát, ami az adott fájllal jelentkezik és írd bele az e-mail -címed valamint az <application>MPlayer</application> kimenetét 1. szintű beszédességgel. -Általában a fájl első 1-5 MB-ja elég a hiba reprodukálásához, de a biztonság kedvéért: -<screen>dd if=<replaceable>yourfile</replaceable> of=<replaceable>smallfile</replaceable> bs=1024k count=5</screen> -Ez az első 5 megabájtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-ból átírja a -'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezután próbáld ki ezt a kicsi +Tölts fel egy apró, a fájloddal megegyező nevű, de .txt kiterjesztésű szöveges +fájlt is. Írd le a problémát, ami az adott fájllal jelentkezik és írd bele az +e-mail címed valamint az <application>MPlayer</application> kimenetét 1. szintű +beszédességgel. Általában a fájl első 1-5 MB-ja elég a hiba reprodukálásához, +de a biztonság kedvéért: +<screen> +dd if=<replaceable>yourfile</replaceable> of=<replaceable>smallfile</replaceable> bs=1024k count=5 +</screen> +Ez az első 5 megabájtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-ból átírja +a '<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezután próbáld ki ezt a kicsi fájlt is és ha a hiba még mindig jelentkezik, akkor ez elegendő lesz nekünk. Kérlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne küldj fájlokat mail-en keresztül! Töltsd fel és csak az FTP szerveren élő elérési utat/fájlnevet írd meg. Ha a fájl @@ -352,16 +412,20 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="bugreports_crash"> <title>Összeomlások</title> + <para> -Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n belül kell futtatnod, -és elküldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az -összeomlásról, abból is kiszedheted a hasznos információkat. Lássuk hogyan: +Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n belül kell +futtatnod, és elküldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> +dump-od az összeomlásról, abból is kiszedheted a hasznos információkat. Íme így: </para> <sect3 id="bugreports_debug"> <title>Hogyan tárolhatóak a reprodukálható összeomlás információi</title> + <para> Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a debug-oló kód engedélyezésével: <screen> @@ -371,7 +435,9 @@ majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az alábbi paranccsal: <screen>gdb ./mplayer</screen> Most a gdb-ben vagy. Írd be: -<screen>run -v <replaceable>kapcsolok-az-mplayernek</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable></screen> +<screen> +run -v <replaceable>kapcsolok-az-mplayernek</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable> +</screen> és reprodukáld az összeomlást. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a parancssort, ahol be kell írnod: <screen> @@ -382,8 +448,10 @@ </para> </sect3> + <sect3 id="bugreports_core"> <title>Hogyan szedd ki a hasznos információkat a core dump-ból</title> + <para> Hozd létre a következő parancs fájlt: <screen> @@ -392,31 +460,38 @@ info all-registers </screen> Majd add ki ezt a parancsot: -<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen> +<screen> +gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug +</screen> </para> </sect3> </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bugreports_advusers"> <title>Tudom hogy mit csinálok...</title> + <para> -Ha készítettél egy megfelelő hibajelentést a fenti utasítások betartásával és biztos -vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba és nem a fordítóban -vagy hibás fájl miatt, már elolvastad a dokumentációt és nem tudtad javítani a problémát, -a hang vezérlőid rendben vannak, akkor iratkozz fel az MPlayer-advusers listára és -küldd el a hibajelentésedet oda a jobb és gyorsabb válaszért. +Ha készítettél egy megfelelő hibajelentést a fenti utasítások betartásával +és biztos vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a +hiba és nem a fordítóban vagy hibás fájl miatt, már elolvastad a dokumentációt +és nem tudtad javítani a problémát, a hang vezérlőid rendben vannak, akkor +iratkozz fel az MPlayer-advusers listára és küldd el a hibajelentésedet oda +a jobb és gyorsabb válaszért. </para> <para> -Fontold meg, ha kezdő kérdéseket vagy a leírásban megválaszolt kérdéseket küldesz -be, vagy figyelmen kívül hagynak vagy elkezdenek flame-elni válaszolás helyett. -Tehát ne flame-elj és csak akkor iratkozz fel az -advusers listára, ha tényleg -tudod, hogy mit csinálsz és gyakorlott <application>MPlayer</application> felhasználónak -vagy fejlesztőnek érzed magad. Ha megfelesz ezen kritériának, nem fog nehezedre esni, -hogy kitaláld, hogy iratkozhatsz fel... +Fontold meg, ha kezdő kérdéseket vagy a leírásban megválaszolt kérdéseket +küldesz be, vagy figyelmen kívül hagynak vagy elkezdenek flame-elni válaszolás +helyett. Tehát ne flame-elj és csak akkor iratkozz fel az -advusers listára, +ha tényleg tudod, hogy mit csinálsz és gyakorlott <application>MPlayer</application> +felhasználónak vagy fejlesztőnek érzed magad. Ha megfelesz ezen kritériának, +nem fog nehezedre esni, hogy kitaláld, hogy iratkozhatsz fel... </para> - </sect1> </appendix>