changeset 6984:f9bfa1a3caeb

Typos & spelling fixed
author zdar
date Tue, 13 Aug 2002 08:26:06 +0000
parents d368bae857f6
children 6074119e09a0
files help_mp-cs.h
diffstat 1 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/help_mp-cs.h	Mon Aug 12 00:05:01 2002 +0000
+++ b/help_mp-cs.h	Tue Aug 13 08:26:06 2002 +0000
@@ -72,8 +72,8 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí (HOME) adresář\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplané jméno výstupního videoovladače: %s\nPoužijte '-vo help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplané jméno výstupního audioovladače: %s\nPoužijte '-ao help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné jméno výstupního video ovladače: %s\nPoužijte '-vo help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné jméno výstupního audio ovladače: %s\nPoužijte '-ao help' pro seznam dostupných ovladačů.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (ze zdrojových kódů MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"
@@ -103,16 +103,19 @@
 
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
 "         ***********************************************************\n"\
-"         ****  Na přehrání tohoto je váš systém příliš POMALÝ!  ****\n"\
+"         ****  Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\
 "         ***********************************************************\n"\
 "!!! Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
-"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač. Řešení: zkuste -ao sdl nebo použijte\n"\
-"  ALSA 0.5 nebo oss emulaci z ALSA 0.9. více tipů se dozvíte v DOCS/sound.html!\n"\
+"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač. Řešení: zkuste -ao sdl\n"\
+"  nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9. Více tipů se dozvíte\n"\
+"  v souboru DOCS/sound.html!\n"\
 "- Pomalý video výstup. Zkuste jiný -vo ovladač (pro seznam: -vo help) nebo zkuste\n"\
-"  s volbou -framedrop !  Tipy pro ladění/zrychlení videa jsou v DOCS/video.html\n"\
-"- Pomalá cpu. Nezkoušejte přehrávat velké dvd/divx na pomalé cpu! Zkuste -hardframedrop\n"\
-"- Poškozený soubor. Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
-"Pokud nic z toho není pravda, přečtěte si DOCS/bugreports.html !\n\n"
+"  volbu -framedrop ! Tipy pro ladění/zrychlení videa jsou v DOCS/video.html\n"\
+"- Pomalé cpu. Nezkoušejte přehrávat velké dvd/divx na pomalém cpu!\n"\
+"  Zkuste volbu -hardframedrop\n"\
+"- Poškozený soubor. Zkuste různé kombinace těchto voleb:\n"\
+"  -nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
+"Pokud nic z toho není pravda, přečtěte si DOCS/bugreports.html!\n\n"
 
 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI!\n"
 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI vyžaduje X11!\n"
@@ -122,8 +125,8 @@
 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU ZA BĚHU - upozornění, toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeoložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns úpřepínačem --disable-runtime-cpudetection\n"
 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro architekturu x86 pro CPU s rozšířením:"
 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné video moduly:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné oladače pro video:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné oladače pro audio:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače pro video:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače pro audio:\n"
 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Použito časování pomocí Linux hardware RTC (%ldHz)\n"
@@ -159,7 +162,7 @@
 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n"
 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavičku...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučenný datový tok videa pro %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro %s CD: %d\n"
 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velikost: %d bytů  %5.3f sekund  %d snímků\n"
 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s  (%d bps)  velikost: %d bytů  %5.3f sekund\n"
 
@@ -207,15 +210,15 @@
 #define MSGTR_DetectedBMPfile "Detekován BMP formát souboru!\n"
 #define MSGTR_DetectedOGGfile "Detekován OGG formát souboru!\n"
 #define MSGTR_DetectedRAWDVfile "Detekován RAWDV formát souboru!\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován audio file!\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován audio soubor!\n"
 #define MSGTR_NotSystemStream "Toto není proud ve formátu MPEG System... (možná Transportní proud?)\n"
 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? Kontaktuje autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Bohužel, tento formát souboru není rozpoznán/podporován =========\n"\
-                                 "==== Pokud je tento soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktuje autora! ====\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Neplatný MPEG-ES proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\
+                                 "= Pokud je soubor typu AVI, ASF nebo obsahuje MPEG proud, kontaktujte autora! =\n"
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Žádný video proud nenalezen!\n"
 #define MSGTR_MissingAudioStream "Žádný audio proud nenalezen...  ->beze zvuku\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybějící video proud!? Kontaktuje autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybějící video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
 
 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: soubor neobsahuje vybraný audio nebo video proud\n"
 
@@ -244,7 +247,7 @@
 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít proud s titulky: %s\n"
 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n"
 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun (seek)! (Pravděpodobně "posun" bude použit ro změnu kanálů ;)\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun (seek)! (Pravděpodobně \"posun\" bude použit pro změnu kanálů ;)\n"
 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s již přítomno\n!"
 #define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu: \n"
 
@@ -276,7 +279,7 @@
 
 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou paměť\n"
 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat paměť pro výstupní audio buffer\n"
-#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatek paměti pro buffer pro dekódování obrazu (%ld bytes)\n"
+#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nedostatek paměti pro buffer pro dekódování obrazu (%ld bytů)\n"
 
 #define MSGTR_AC3notvalid "Neplatný AC3 proud.\n"
 #define MSGTR_AC3only48k "Pouze proudy o frekvenci 48000 Hz podporovány.\n"
@@ -462,3 +465,4 @@
 
 #endif
 
+