changeset 20040:fa421226cfc7

r20041: Add IDs to some examples/tables. r20043: (Fix hz with Hz typo) no real change was needed Also fixed some small typos and translation errors
author voroshil
date Wed, 04 Oct 2006 17:52:55 +0000
parents 5fe35e8ca015
children 63b31f7f42b8
files DOCS/xml/ru/mencoder.xml DOCS/xml/ru/usage.xml DOCS/xml/ru/video.xml
diffstat 3 files changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/ru/mencoder.xml	Wed Oct 04 17:45:28 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/mencoder.xml	Wed Oct 04 17:52:55 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with r19685 -->
+<!-- synced with r20043 -->
 <chapter id="mencoder">
 <title>Основы использования <application>MEncoder</application></title>
 
@@ -7,8 +7,7 @@
 Полный список доступных опций <application>MEncoder</application> и примеры
 смотрите на странице руководства man. 
 
-<!-- FIXME is translation correct? -->
-Ряд наглядных[hands-on] примеров и подробные руководства по использованию отдельных
+Ряд наглядных примеров и подробные руководства по использованию отдельных
 параметров кодирования, можно узнать прочтя 
 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">советы по кодированию</ulink>, которые мы
 собрали из отдельных нитей[threads] рассылки MPlayer-users. В
@@ -310,7 +309,7 @@
 обратитесь к руководствам, которые можно найти в интернет.
 </para>
 
-<example>
+<example id="copy_audio_track">
 <title>копирование звуковой дорожки</title>
 <para>
 Кодирование (двухпроходное) второй дорожки DVD в MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI с
@@ -322,10 +321,10 @@
 </para>
 </example>
 
-<example>
+<example id="encode_audio_track">
 <title>кодирование звуковой дорожки</title>
 <para>
-кодирование (в два прохода) DVD в MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI с кодированием 
+Кодирование (в два прохода) DVD в MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI с кодированием 
 звуковой дорожки в MP3. Будьте аккуратны, используя этот метод, так как в некоторых случаях
 это может привести к рассинхронизации аудио/видео.
 <screen>
@@ -357,14 +356,13 @@
   В некоторых случаях возможно воспроизведение видео большего размера.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-  <emphasis role="bold">Звук</emphasis>: частота сэмплирования[samplerate] должна быть
+  <emphasis role="bold">Звук</emphasis>: частота дискретизации должна быть
   24кГц для MPEG-4, и 48кГц для H.264.
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
 
-<example>
-<title>Пример:</title>
+<example id="encode_for_psp">
 <para>
 <screen>
 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
@@ -632,8 +630,8 @@
 Так что вам следует удалять их перед началом.
 </para>
 
-<example>
-<title>копирование двух субтитров из DVD при выполнении двух проходного кодирования</title>
+<example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
+<title>копирование двух субтитров из DVD при выполнении двухпроходного кодирования</title>
 <screen>
 rm subtitles.idx subtitles.sub
 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
@@ -641,7 +639,7 @@
 --></screen>
 </example>
 
-<example>
+<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
 <title>Копирование французских субтитров из MPEG файла</title>
 <screen>
 rm subtitles.idx subtitles.sub
--- a/DOCS/xml/ru/usage.xml	Wed Oct 04 17:45:28 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/usage.xml	Wed Oct 04 17:52:55 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with r19828 -->
+<!-- synced with r20041 -->
 <chapter id="usage">
 <title>Использование</title>
 
@@ -246,7 +246,7 @@
 (относительный путь указывается относительно <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
 </para>
 
-<example>
+<example id="input_control_file">
 <title>Простой файл конфигурации ввода</title>
 <programlisting>
 ##
--- a/DOCS/xml/ru/video.xml	Wed Oct 04 17:45:28 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/ru/video.xml	Wed Oct 04 17:52:55 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
-<!-- synced with r19832 -->
+<!-- synced with r20041 -->
 <chapter id="video">
 <title>Устройства вывода видео</title>
 
@@ -100,7 +100,7 @@
 -->
 К тому же этот драйвер поддерживает управление 
 яркостью/контрастностью/цветностью/и т.д. (кроме случая использования старого ,медленного
-DivX кодека DirectShow, котороый везде это поддерживает), смотрите страницу man.
+DivX кодека DirectShow, который везде это поддерживает), смотрите страницу man.
 
 </para>
 
@@ -681,7 +681,7 @@
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
-<table>
+<table id="sdl_only_keys">
 <title>клавиши управления SDL</title>
 <tgroup cols="2">
 <thead>