Mercurial > mplayer.hg
changeset 6864:faf4ce66374f
sync with english begun
cosmetics (paragraph reformat)
author | gabucino |
---|---|
date | Thu, 01 Aug 2002 20:49:41 +0000 |
parents | 713182435a76 |
children | 0ab18e1433c4 |
files | DOCS/Hungarian/bugreports.html DOCS/Hungarian/cd-dvd.html DOCS/Hungarian/codecs.html DOCS/Hungarian/documentation.html DOCS/Hungarian/formats.html DOCS/Hungarian/sound.html |
diffstat | 6 files changed, 455 insertions(+), 349 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/Hungarian/bugreports.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/bugreports.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -14,118 +14,166 @@ <P><B>Hogyan küldj bugreport-ot?</B></P> <P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát -már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat a honlapunkon, a ``download" szekcióban -találhatod meg.</P> + már kijavítottuk. A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A> + találhatod meg.</P> -<P>Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a <A HREF="../documentation.html#D">D fejezetet</A>, és a dokumentáció többi részét. Ha a -problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik meg, akkor jelentsd be:</P> +<P>Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el a + <A HREF="../documentation.html#D">D fejezetet</A>, és a dokumentáció többi + részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink alapján nem oldódik + meg, akkor kérjük jelentsd be.</P> + +<P>Ha igazán tökös gyerek vagy, próbáld Te javítani. Vagy már sikerült is? + Olvasd el <A HREF="../tech/patches.txt">ezt a kis szöveget</A> hogy + megtudd mit kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. + Az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> + levelezési listán lévők segítenek, ha kérdésed van.</P> <P><B>Hol jelentheted be?</B></P> -<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR><BR> - <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR><BR> -és küldd a bugreportot a<BR><BR> - <CODE>mplayer-users@mplayerhq.hu</CODE><BR><BR> -címre. Nem fogunk CC-zni, légy szíves iratkozz fel a listára!!!</P> +<P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR> + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> + és küldd a bugreportot az<BR> + <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> + címre.</P> + +<P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány + <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és + <B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben + vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva. + Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, + így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P> -<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek!!! -Együtt dolgozunk a kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. -Előfordulhat, hogy más felhasználók már tudják a megoldást a problémádra, -(konfigurációs hiba, rossz driver stb.). Ha a levelezési listára írsz hamarabb juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P> +<P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a + kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók + már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb + juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P> -<P>Kérlek részletesen írd le a problémádat, példákkal, magyarázatokkal, stb., és ne -felejtsd el ezeket se mellékelni:</P> +<P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. + Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak + bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz + kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes + kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több + esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni + az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk + sikerrel járni.</P> <P><B>Mit tartalmazzon a bugreport?</B></P> -<P><B><I>1. Mindenképpen küldj _részletes_ adatokat a rendszeredről:</I></B></P> +<P><B>Rendszer információ</B></P> + <UL> -<LI>milyen disztribúciót használsz?<BR> -például:<UL> - <LI>RedHat 7.1 - <LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből ...</UL> -<LI>kernel verzió<BR> - <CODE>uname -a</CODE> -<LI>libc verzió:<BR> - <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE> -<LI>X verzió:<BR> - <CODE>X -version</CODE> -<LI>gcc és ld verzió:<BR> - <CODE>gcc -v<BR> - ld -v</CODE> -<LI>binutils verzió:<BR> - <CODE>as --version</CODE> -<LI>ha a GUI a bugos: - <UL> - <LI>GTK verzió</LI> - <LI>GLIB verzió</LI> - <LI>libpng verzió</LI> - <LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI> - </UL> -</LI> + <LI>milyen disztribúciót használsz?<BR> + például: + <UL> + <LI>RedHat 7.1</LI> + <LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI> + </UL> + <LI>kernel verzió<BR> + <CODE>uname -a</CODE></LI> + <LI>libc verzió:<BR> + <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> + <LI>X verzió:<BR> + <CODE>X -version</CODE></LI> + <LI>gcc és ld verzió:<BR> + <CODE>gcc -v<BR> + ld -v</CODE></LI> + <LI>binutils verzió:<BR> + <CODE>as --version</CODE></LI> + <LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához: + <UL> + <LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI> + </UL> + </LI> + <LI>ha a GUI a bugos: + <UL> + <LI>GTK verzió</LI> + <LI>GLIB verzió</LI> + <LI>libpng verzió</LI> + <LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI> + </UL> + </LI> </UL> -<P><B><I>2. Hardver adatok és eszközmeghajtók:</I></B></P> +<P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P> <UL> -<LI>CPU típusa:<BR> - <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> -<LI>video kártya: gyártó és típus<BR> - például:<BR><UL> - <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM - <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL> -<LI>video driver típus és verzió<BR> - például:<UL> - <LI>X beépített drivere - <LI>nvidia 0.9.623 - <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17 - <LI>DRI a 4.0.3-as X-ből -<LI>hangkártya típus és driver<BR> - például:<BR><UL> - <LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel - <LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével - <LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</UL> -<LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az 'lspci -v' kimenetét -</UL></UL> - -<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz:</B></P> - -<P><B><I>3. Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</I></B></P> -<UL><LI>configure.log -<LI>config.h -<LI>config.mak -<LI>libvo/config.mak + <LI>CPU típusa:<BR> + <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> + <LI>video kártya: gyártó és típus<BR> + például:<BR> + <UL> + <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> + <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> + </UL> + </LI> + <LI>video driver típus és verzió<BR> + például: + <UL> + <LI>X beépített drivere</LI> + <LI>nvidia 0.9.623</LI> + <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> + <LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI> + </UL> + </LI> + <LI>hangkártya típus és driver<BR> + például:<BR> + <UL> + <LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI> + <LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI> + <LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI> + </UL> + </LI> + <LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE> + kimenetét</LI> </UL> -<P><B>Lejátszási problémákhoz:</B></P> +<P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P> -<P><B><I>3. Az MPlayer outputot 1-es debug szinten (-v)</I></B></P> +<P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P> + <UL> + <LI>configure.log</LI> + <LI>config.h</LI> + <LI>config.mak</LI> + <LI>libvo/config.mak</LI> + </UL> + +<P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P> + +<P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább egyes bőségi + (verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor + a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van. + A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P> + <P><CODE> mplayer -v [options] filenév &> mplayer.log</CODE></P> -<P><B><I>4. Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik, - töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</I></B></P> +<P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik, + töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P> + <P><CODE> ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P> - Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy + +<P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR> Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodulkáljuk a problémát, de először probáld ki: -<P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P> - (ez az 'a_file' első 5 MB-ját elmenti 'kis_file' néven') - Ekkor probáld lejátszani a keletkező file-t, és ha a bug jelentkezik, - akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR><BR> - SOHA ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét - küldd el! - Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a _pontos_ URL elküldése - is elég! + <P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P> +</P> -<P><B><I>5. Segfault, SIGILL, signal 4, stb esetén:</I></B></P> - -<P><I>Ha keletkezett coredump, akkor lásd 5.a pont, máskülönben 5.b:</I></P> +<P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti + <STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező + file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR> + <B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd + el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is + elég! -<P><B><I>5.a. Küldd el a coredump tartalmát (ha volt).</I></B></P> +<P><B>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</B></P> -<P>Hogyan: -Hozd létre a következő parancs file-t:</P> +<P>Ha keletkezett coredump, akkor lásd a következő bekezdést, máskülönben + hagyd ki.</P> + +<P><B>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</B></P> + +<P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P> <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> @@ -142,24 +190,47 @@ <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P> <P><B><I>5.b.: futtasd <B>MPlayert</B> gdb-n keresztül:</I></B></P> + <P>Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot:<BR> -./configure --enable-debug=3<BR> -make -</P> -<P>[a promptnál:]<BR> -<P> <CODE># gdb mplayer</CODE><BR> -[a gdb promptnál:]<BR> - <CODE>> run -v [mplayer opciói] filenév</CODE><BR> - ... (várj amíg össze nem omlik)<BR> - <CODE>> bt</CODE><BR> - <CODE>> disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR> -A fenti parancsok teljes kimenetét küldd el nekünk! -</P> + +<P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> + make</CODE></P> + +majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből: + +<P><CODE> gdb mplayer</CODE></P> + +<P>Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket:</P> +<P><CODE> run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P> + +és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova +a következőket kell beírnod +<P><CODE> bt<BR> + disass $eip-32 $eip+32</CODE></P> +és a kimenetet elküldeni nekünk. <P><B>Általánosan:</B></P> -<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha FTP-re töltöd fel (gzip -9 ..), - és csak a file nevét, elérhetőségét írod bele a bugreportba!</P> +<P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha + FTP-re töltöd fel (gzip -9 ..), és csak a file nevét, elérhetőségét írod bele + a bugreportba!</P> + +<P><B>Tudom hogy mit csinálok...</B></P> + +<P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos + vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó + hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne + megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda + küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ + kapsz.<BR><BR> + + Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz, + vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR> + Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha + tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B> + felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz + nehéz kitalálni a feliratkozás módját... +</P> </BODY> </HTML>
--- a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -14,21 +14,23 @@ <P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P> <P> -mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR> -Néhány példa:<BR> -mplayer -vcd 1<BR> -mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR> + mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR> + + Néhány példa:<BR> + mplayer -vcd 1<BR> + mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR> </P> <P> -Megjegyzések:<BR> -- NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez -windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR> -- A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót, -karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először -'-vcd 2'-t írj be!<BR> -- Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom . Ha a tied ettől eltér, -szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a parancssorban! + Megjegyzések:<BR> + - NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez + windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR> + - A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót, + karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először + <CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR> + - Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér, + szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a + parancssorban! </P> <P>A Linux dokumentációjából:</P> @@ -42,7 +44,7 @@ <P>Ajánlott a 'setcd' nevű programot használni. Elég régi, de könnyen fellelhető a Neten. VALAMINT az újabb hdparm-oknak is van erre opciójuk ! - Használata :</P> + Használata:</P> <P> <CODE>setcd -x [sebesség] [meghajtó]</CODE></P> @@ -51,7 +53,7 @@ <P> <CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P> <P>de ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. A következő parancsot is - használom :</P> + használom:</P> <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[meghajtó]/settings</CODE></P> @@ -91,7 +93,7 @@ <P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha nem törölted le a <CODE>libmpdvdkit</CODE> könyvtárat, a ./configure valami ilyesmit fog - kiírni :</P> + kiírni:</P> <P><CODE>Checking for DVD support (libmpdvdkit) ... yes</CODE></P> @@ -103,7 +105,7 @@ <P>Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</P> <P>Természetesen miután felinstalláltad a libdvdcss-t és a libdvdread-et, -nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> + nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P> <P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P> @@ -149,7 +151,7 @@ </TABLE> <P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban -változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod a -dvd-device opcióval :</P> + változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod a -dvd-device opcióval:</P> <P> <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd</CODE></P> <P> <CODE>mplayer -dvd 1 -slang hu -dvd-device /dev/dvd</CODE></P>
--- a/DOCS/Hungarian/codecs.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/codecs.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -17,65 +17,61 @@ <P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A> a teljes, naponta generált listához!!!</P> -A legfontosabb video codecek:<BR> +<P>A legfontosabb video codecek:</P> <UL> -<LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video -<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx, DivX 5.01, M$ MPEG4 v2 és más MPEG4 variánsok -<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) és 8 (WMV2) ami .wmv file-okban van -<LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0) -<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok -<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI> -<LI>FLI/FLC</LI> -<LI>RealVideo</LI> -<LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI> + <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video + <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2 + és más MPEG4 variánsokhoz</LI> + <LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a + Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak</LI> + <LI>3ivx dekóder</LI> + <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI> + <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI> + <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI> + <LI>FLI/FLC</LI> + <LI>RealVideo 1.0 codec a libavcodec-ből, és RealVideo 2.0 és 3.0 codec + a RealPlayer könyvtárainak használatával</LI> + <LI>natív HuffYUV dekóder</LI> + <LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI> </UL> <P>Ha van olyan codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a -<A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van írva mit kell -tenned, hogy támogassuk a codeced!</P> + <A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van + írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!</P> <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4/DivX5</A></B></P> <P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és -DivX5 codec-éről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió az -OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az -<B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a postprocessing -kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek képminőségén. Most már -saját minőségjavító kódunk van.</P> + DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió + az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az + <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a + postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek + képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P> -<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel -készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a -Win32-es DivX DLL (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec -használata <B>NEM AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). -A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt -forráskódú. :(</P> +<P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült + filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL + (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata <B>NEM + AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec + egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt forráskódú. :(</P> <P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P> -<P> <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A></P> - -<P>Ha ez nem működne valami oknál fogva, próbáld itt:</P> - -<P> <A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P> +<P> <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR> + <A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P> <P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P> <P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az <CODE>/usr/local/lib</CODE>-et az -<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az -<CODE>ldconfig</CODE>-ot !</P> + <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az + <CODE>ldconfig</CODE>-ot!</P> <P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van -installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem -követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van -(lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P> + installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem + követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van + (lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P> -<P>A használata kicsit trükkös. Mivel ütközik a régi OpenDivX-szel (az API-ja -nagyon hasonlít az OpenDivX-éhez), az OpenDivX kód kikapcsolásra kerül, -és annak drivere is ezt használja.</P> - -<P>Ez az egész tulajdonképpen annyit takar, hogy két lehetőséget van a -használatára:</P> +<P>Két lehetőség van a használatára:</P> <TABLE BORDER=0> <TD> </TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD> </TD> @@ -84,7 +80,7 @@ és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR> <TD></TD><TD VALIGN=top>-vc divx4</TD><TD></TD> <TD>a codec csinál konverziót. -Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR> +Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is (LASSÚ).</TD></TR> </TABLE> <P>Az 'odivx' módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a képadatokat YV12 @@ -111,44 +107,31 @@ <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P> -<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az -<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott -forráskódú</B> DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az -<B>MPlayer</B> támogatja ezt a codec-et, lehetővé téve hogy -<B>DivX/DivX4/DivX5/MP42</B> filmeket nézzünk nem-x86 platformokon, méghozzá -sokkal gyorsabb dekódolással mint amit a Win32 codec-ek, és az eredeti DivX4 -lehetővé tesz!</P> +<P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy + <B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes + H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1 + codec-ekkel enkódolt videok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal + még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a + Win32-es codec-ek, vagy a DivX4 codec.</P> -<P>Ezekenkívül még tartalmaz jónéhány más érdekes codec-et, pl: RealVideo 1.0, -MJPEG, h263, h263+, stb.</P> - -<P>Milyen <B>MPlayer</B>-ed van?</P> - -<UL> - <LI>release : ebben az esetben semmit nem kell tenned, a libavcodec-et - ilyenkor mindig mellékeljük.</LI> - <LI>CVS : ebben az esetben le kell töltened az <B>FFmpeg</B> - CVS fát (a 0.4.5 NEM fog menni az <B>MPlayerrel</B>!): +<P>A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok: + DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1)</P> -<P><CODE> - cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR> - cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg -</CODE></P> - -<P>Megj: <I>legközelebb elég ha belépsz a könyvtárába és 'cvs update'-t írsz.</I></P> - -<P>Most mozgasd át az újonnan letöltött forrás <B>libavcodec</B> könyvtárát - az <B>MPlayer</B> fába, hogy így nézzen ki :</P> +<P>Ha egy <B>MPlayer</B> release-t használsz nem kell semmit tenned, a + libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az <B>MPlayer-t</B> + ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az <B>MPlayer-t</B>, le kell töltened + az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek + a legújabb <B>MPlayer-rel</B>. A kiadandó parancsok:</P> -<P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P> - -<P>Link létrehozása NEM elég, másolni vagy mozgatni kell.</P> - - </LI> -</UL> - -<P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer-t</B>. A configure detektálja, ha minden -rendben. Támogat <B>postprocess-t</B>!</P> +<OL> + <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI> + <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI> + <LI>Mozgasd át a <CODE>libavcodec</CODE> könyvtárat az FFmpeg forrásból + az <B>MPlayer</B> CVS fába. Így: + <P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P> + A symlinkelés <B>nem</B> elég, át kell másolni/mozgatni!!!</LI> + <LI>Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.</LI> +</OL> <P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat, NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P> @@ -159,16 +142,19 @@ <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. XAnim codec-ek</B></P> -<P>Előszó: (néhány) XAnim codec nem XAnim-mal történő használata <B><I>ILLEGÁLIS</I></B>. -A <B>TE</B> felelősséged a licensz elolvasása, és betartása. Az <B>MPlayer</B> -szerzői nem tehetők felelőssé a felhasználó hibái miatt.</P> +<P>Előszó:<BR> + A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file + ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek + XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását. + Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel. +</P> <P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra. Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P> -<P> <UL> - <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>. + <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az + <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>. A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI> @@ -183,7 +169,6 @@ vid_iv50.xa</CODE></LI> </UL> -</P> <P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha @@ -195,14 +180,15 @@ <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. VIVO video</A></B></P> <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás -fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc ffh263</CODE> -opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz -szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 DLL file-t <A -HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>), -és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod -a Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet, -csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg -hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P> + fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc + ffh263</CODE> opcióval lehet használni (alapértelmezett) (új libavcodec + szükséges !). A 2.0-ás fileokhoz szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 + DLL file-t + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>), + és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod a + Win32-es codeceket. Ezutóbbi codec nem támogat se YV12 se YUY2 kimenetet, + csak BGR-t, ezért kizárólag X11 és OpenGL kimenetekkel működik. Remélhetőleg + hamarosan az ffh263 is tud VIVO 2.0-ás file-okat dekódolni.</P> <P>Olvasd el a <A HREF=#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezetet is!</P> @@ -210,35 +196,48 @@ <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. MPEG 1/2 video</A></B></P> <P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne -van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható. -A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan -újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan ahol -a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P> + van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható. + A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan + újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan + ahol a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P> <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P> -<P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben -ennek dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet -használtuk, de mostmár van nyitott forrású implementációnk, -<A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike -Melanson</A>-tól.</P> +<P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben ennek + dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet használtuk, + de mostmár van nyitott forrású implementációnk, + <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>-tól.</P> <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P> <P>Az <B>MPlayer</B> a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét -használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a -hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi -azt.</P> + használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a + hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi + azt.</P> <P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. RealVideo</A></B></P> -<P>Jelenleg CSAK a RealVideo 1.0 codec (fourcc RV10) támogatott, az ffmpeg-en -keresztül. Sajnos az újabb RealMedia file-ok már ehelyett a codec helyett -az RV20 és RV30 codec-ekkel jönnek, amelyek zárt forrásúak. Jövőbeli -támogatottságuk valószínűtlen. :(</P> +Az <B>MPlayer</B> a RealVideo összes verziójának dekódolását támogatja: +<UL> + <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/dekódolás <B>libavcodec-kel</B></LI> + <LI>RealVideo 2.0 (fourcc RV20) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI> + <LI>RealVideo 3.0 (fourcc RV30) - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI> +</UL> + +<P>Nagyon ajánlott a RealPlayer8 vagy RealONE letöltése, mert az + <B>MPlayer</B> képes ezek könyvtárainak használatával dekódolni + a RealVideo 2.0 vagy 3.0 videókat. Az <B>MPlayer</B> configure script + detektálja a felinstallált RealPlayert. Ha nem sikerül, mondd meg a + configure-nak a helyet a <CODE>--with-reallibdir</CODE> opcióval.</P + +<P><B>Megj.:</B> a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak <B>Linux, FreeBSD, + NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</P> + +<P><B>Megj2.:</B> mi nem tudjuk terjeszteni a RealPlayer könyvtárakat, + mivel a licenszük megtiltja.</P> <P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. XViD</A></B></P> @@ -286,18 +285,38 @@ </P> +<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. Sorenson</A></B></P> + +<P>A <B>Sorenson</B> egy, az Apple által kifejlesztett video codec. Jelenleg + az első verzióját (SVQ1) tudjuk dekódolni, egy natív dekóderrel.</P> + +<P><B>Előnyei:</B></P> + <UL> + <LI>gyors, még a régi Macintosh gépek is dekódolni tudták</LI> + </UL> + +<P><B>Hátrányai:</B></P> + <UL> + <LI>Az SVQ3 még nincs reverse engineer-elve.</LI> + </UL> + +<P><B>Installálás:</B> alapállapotban lefordul.</P> + + <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Audio codec-ek</A></B></P> -<P>A legfontosabb audio codecek:<BR> +<P>A legfontosabb audio codecek:<BR></P> <UL> -<LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) -<LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) -<LI>AC3 dekódolás a hangkártya dekóderével -<LI>Ogg Vorbis audio codec (natív) -<LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával) -<LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok -<LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI> -</UL></P> + <LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! + optimalizációval)</LI> + <LI>MPEG layer 1 audio (<B>natív</B> codec, libavcodec-kel)</LI> + <LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)</LI> + <LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)</LI> + <LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)</LI> + <LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok</LI> + <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI> + <LI>RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook</LI> +</UL> <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Szoftveres AC3 dekódolás</B></P> @@ -305,61 +324,68 @@ <P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P> <P>Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva. -Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a -csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel -használható - AC3 dekóder nélkül.</P> + Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a + csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel + használható - AC3 dekóder nélkül.</P> -<P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. -A <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez -(bal első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE> -opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő mértékben -kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE> opció -ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben : bal, -jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P> +<P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. A + <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez (bal + első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE> + opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő + mértékben kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE> + opció ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben : + bal, jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P> <P>Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.</P> <P>Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan -hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű -csatornát a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál -újabb emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy -a legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P> + hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű csatornát + a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál újabb + emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy a + legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P> <P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Hardveres AC3 dekódolás</B></P> <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya -meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek -például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3 -dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a -C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA -meghajtóval!</P> + meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek + például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3 + dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a + C-Media kártyákkal és az SB Live! kártyákkal működik, utóbbinál csak az ALSA + meghajtóval!</P> <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. libmad támogatás</A></B></P> <P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG -audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P> + audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P> <P>Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.</P> -<P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet bekapcsolni.</P> +<P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet + bekapcsolni.</P> <P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO audio</A></B></P> <P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0 -avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van, -a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. -A g.723/Siren codec <A -HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P> + avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van, + a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. A g.723/Siren + codec + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P> <P><B><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></B></P> -<P>Jelenleg csak a DNET codec támogatott. Ez egyébként a jól ismert AC3 -codec-nek egy alacsonyabb bitrátára optimalizált verziója. Előfordul régi és -új RealMedia file-okban is.</P> +<P>Az <B>MPlayer</B> majdnem az összes RealAudio codec-et támogatja: +<UL> + <LI>RealAudio DNET - dekódolás <B>liba52-vel</B></LI> + <LI>RealAudio Cook - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI> + <LI>RealAudio Sipro - még nem támogatott</LI> +</UL> + +<P>Az installálási procedúra leírásához lásd a + <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia file formátum</A> fejezetet.</P> <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></B></P>
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -75,6 +75,7 @@ <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI> + <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.10">2.2.1.10 Sorenson</A></LI> </UL> <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> <UL>
--- a/DOCS/Hungarian/formats.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/formats.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -12,26 +12,25 @@ <P><B><A NAME=2.1>2.1. Támogatott formátumok</A></B></P> <P>Fontos tisztázni egy elterjedt tévhitet. Amikor az emberek egy <B>.AVI</B> -kiterjesztésű file-t látnak, azonnal azt mondják hogy az nem MPEG file. -Ez nem igaz. Legalábbis nem ebben a formában. Ha azt mondod nekik hogy ez -a file tartalmazhat MPEG videot is, kinevetnek. Nyugodtan verd bucira -a fejüket, és küldd el őket RTFM-be.</P> + kiterjesztésű file-t látnak, azonnal azt mondják hogy az nem MPEG file. + Ez nem igaz. Legalábbis nem ebben a formában. Ha azt mondod nekik hogy ez + a file tartalmazhat MPEG videot is, kinevetnek. Nyugodtan verd bucira + a fejüket, és küldd el őket RTFM-be.</P> <P>Ugyanis, a <B>codec</B> nem egyenlő a <B>file formátummal</B>.<BR> -A video <B>codec-ek</B> például a következők: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR> -És a video <B>formátumok</B>: MPG, VOB, AVI, ASF.<BR> + A video <B>codec-ek</B> például a következők: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, + 3ivx.<BR> + És a video <B>formátumok</B>: MPG, AVI, ASF.<BR> </P> <P>Elméletben nyugodt szívvel beletehetsz OpenDivX videot és MP3 audiot -egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó -nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az <B>.MPG</B>-ben -nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video és audio, mint -például az <B>.AVI</B>-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba. Például az -<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> és persze a -<A HREF="encoding.html">MEncoder</A> tud ilyen fileokat létrehozni.</P> - -<P>Audionál a <B>codec</B> és <B>formátum</B> gyakorlatilag ugyanazt -jelenti.</P> + egy <B>.MPG</B> formátumú file-ba. Annyi a probléma hogy a legtöbb lejátszó + nem fogja lejátszani, mert MPEG1 videot és MP2 audiot várnak (az + <B>.MPG</B>-ben nem lehet megadni hogy milyen formátumban van benne a video + és audio, mint például az <B>.AVI</B>-ban). Van tegyél MPEG1 videot .AVI-ba. + Például az + <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> és persze a + <A HREF="encoding.html">MEncoder</A> tud ilyen fileokat létrehozni.</P> <P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Video formátumok</A></B></P> @@ -53,32 +52,32 @@ <B>Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD fejezetet</A> !</B></LI> <P>Az MPEG fileokban néhány frame-ből álló csoportok vannak, melyek -teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális -file-kezelővel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek -utána teljesen működőképesek maradnak.</P> + teljesen függetlenek egymástól. Ez annyit tesz hogy akár egy normális + file-kezelővel szétvághatsz vagy összeilleszthetsz MPEG fileokat, melyek + utána teljesen működőképesek maradnak.</P> <P>Az MPEG fileok egyik tulajdonsága hogy van bennük egy mező a video -képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as -felbontású video van, és a lejátszóprogramok az előbb említett -fejlécből (ami itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell -megjeleníteni (itt 640x480-as felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen -mezőjük, így MPEG-ből AVI-ba kódolásnál át kell méretezni a képet, vagy -az <CODE>-aspect</CODE> opciót használni lejátszásnál.</P> + képarányának (aspect ratio) leírására. Például az SVCD-ken 480x480-as + felbontású video van, és a lejátszóprogramok az előbb említett fejlécből (ami + itt 4:3-at tartalmaz) tudják hogy hogyan kell megjeleníteni (itt 640x480-as + felbontásban). Az AVI fileoknak nincs ilyen mezőjük, így MPEG-ből AVI-ba + kódolásnál át kell méretezni a képet, vagy az <CODE>-aspect</CODE> opciót + használni lejátszásnál.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.2>2.1.1.2. AVI file-ok</A></B></P> -<P>A Micro$oft <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> formátuma egy széles -körben elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4 -codec-kel ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása -van (például streaming-nél). Egy darab video, és 0-99 audio streamet támogat -egy fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az <B>OpenDMS</B> kiterjesztés -többek között ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erősen ellenzi -a használatát, az ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.</P> +<P>A Micro$oft <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> formátuma egy széles körben + elterjedt és használt formátum, jelenleg többnyire DivX és DivX4 codec-kel + ellátott videokhoz használják. Több ismert hátránya, inkompatibilitása van + (például streaming-nél). Egy darab video, és 0-99 audio streamet támogat egy + fileban. 2Gb-ig terjedhet, bár az <B>OpenDMS</B> kiterjesztés többek között + ezt a korlátot is kitágítja. Az M$ jelenleg erősen ellenzi a használatát, az + ASF/WMV javára. Persze nem mintha bárkit is érdekelne.</P> <P><B>Megj</B>.: a DV kamerák két fajta AVI formátumot hozhatnak létre. Az -egyik a szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mindkét előbb -felsorolt tulajdonságot.</P> + egyik a szabványos és lejátszható, a másik nélkülözi mindkét előbb + felsorolt tulajdonságot.</P> <P>Két fajta AVI file fajta ismert:</P> @@ -110,86 +109,92 @@ </UL> <P>Bármilyen audio és video codec használható, de megjegyzendő hogy a VBR -audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum -lehetővé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új, -és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a -legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata -esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P> + audio támogatása igencsak gyenge a legtöbb lejátszóban. Maga a fileformátum + lehetővé teszi a VBR audiot, de a lejátszók CBR audiot várnak. A VBR új, + és a Microsoft AVI specifikációi csak CBR audiot irnak le. Ráadásul a + legtöbb enkóder/multiplexer hibás fileokat generál VBR audio használata + esetén. Két kivételt ismerek: NanDub, és + <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.3>2.1.1.3. ASF/WMV file-ok</A></B></P> <P>ASF (active streaming format) a Microsofttól jön. Az ASF két variánsát -fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztőik (windows -media player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A -v2.0 pedig publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut -semmi kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az <B>MPlayer</B> -csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) . Megjegyzendő -hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel jönnek.</P> + fejlesztették ki, v1.0 és v2.0. A v1.0-át a média szerkesztőik (windows media + player és windows media encoder) használják, és teljesen titkos. A v2.0 pedig + publikus és bejegyzett :). Természetesen különböznek, abszolut semmi + kompatibilitás nem áll fent, ez csak egy újabb jogi játék. Az <B>MPlayer</B> + csak a v1.0-át támogatja, mivel v2.0-át még senki nem látott :) . + Megjegyzendő hogy manapság az ASF fileok .WMA vagy .WMV kiterjesztéssel + jönnek.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.4>2.1.1.4. QuickTime/MOV file-ok</A></B></P> <P>Ezek Macintosh-ról származnak. Általában .QT vagy .MOV kiterjesztésűek, -valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott -fileformátumnak az MPEG4-hez, az ő .MOV filejaik .MPG vagy .MP4 kiterjesztésűek -(érdekesség hogy ezekben a fileokban a video stream egy az egyben egy .MPG -file. A <CODE>-dumpvideo</CODE> opcióval ki is lehet szedni.).</P> + valamint mivel az MPEG4 Group a QuickTime-t választotta ajánlott + fileformátumnak az MPEG4-hez, az ő .MOV filejaik .MPG vagy .MP4 + kiterjesztésűek (érdekesség hogy ezekben a fileokban a video és audio stream + egy az egyben egy MPG vagy AAC file. A <CODE>-dumpvideo</CODE> és + <CODE>-dumpaudio</CODE> opciókkal ki is lehet őket szedni.).</P> <P><B>Codec-ek</B> : bármilyen codec engedélyezett, mind CBR vagy VBR. A -legtöbb új MOV file <B>Sorenson</B> videoval és QDesign Music Audioval -van ellátva. Ez a formátumok teljesen titkosan, és csak az Apple quicktime -lejátszója képes őket lejátszani (és csak win/mac-en).</P> + legtöbb új MOV file <B>Sorenson</B> videoval és QDesign Music Audioval van + ellátva. Lásd a <A HREF="codecs.html#2.2.1.10">Sorenson</A> fejezetet. + A QDesign Music Audio jelenleg nem támogatott.</P> -<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIV file-ok</A></B></P> +<P><B><A NAME=2.1.1.5>2.1.1.5. VIVO file-ok</A></B></P> <P>Az <B>MPlayer</B> teljesen természetesen játszik VIVO fileokat. A formátum -nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync -byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet felejteni.</P> + nagy hátránya hogy nincs benne index blokk, se fix csomagméret vagy sync + byte, és a legtöbb fileban keyframe sincs így a tekerést el lehet + felejteni.</P> -<P>A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos <B>h.263</B> . A VIVO/2.0 -fileok video codec-e egy módosított, nem szabványos <B>h.263</B> . Az audioval -ugyanez a helyzet, <B>g.723</B> (szabvány), vagy <B>Vivo Siren</B>.</P> +<P>A VIVO/1.0 fileok video codec-e szabványos <B>h.263</B>. A VIVO/2.0 file-ok + video codec-e egy módosított, nem szabványos <B>h.263</B>. Az audioval + ugyanez a helyzet, <B>g.723</B> (szabvány), vagy <B>Vivo Siren</B>.</P> -<P>Lásd a <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>VIVO video codec</A> -és <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezeteket az installálási -útmutatóhoz.</P> +<P>Lásd a <A HREF=codecs.html#2.2.1.4>VIVO video codec</A> és + <A HREF=codecs.html#2.2.2.4>VIVO audio codec</A> fejezeteket az installálási + útmutatóhoz.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.6>2.1.1.6. FLI file-ok</A></B></P> <P>A <B>FLI</B> egy - az Autodesk Animator által használt - nagyon régi -fileformátum, de a Neten igen elterjedt. Az <B>MPlayer</B> teljeskörűen -támogatja ezen formátum beolvasását és dekódolását, seekeléssel is, -természetesen. A FLI file-ok nem tartalmaznak keyframe-eket, így a seekelés -után a kép rövid ideig zavaros lesz.</P> + fileformátum, de a Neten igen elterjedt. Az <B>MPlayer</B> teljeskörűen + támogatja ezen formátum beolvasását és dekódolását, seekeléssel is, + természetesen. A FLI file-ok nem tartalmaznak keyframe-eket, így a seekelés + után a kép rövid ideig zavaros lesz.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.7>2.1.1.7. RealMedia file-ok</A></B></P> <P>Igen, az <B>MPlayer</B> képes RealMedia (.rm) file-ok beolvasására (demux). -Lehet seekelni. Itt található a támogatott -<A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> és -<A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> codec-ek listája.</P> + Lehet seekelni, ha megadod a <CODE>-forceidx</CODE> opciót. + Itt található a támogatott + <A HREF="codecs.html#2.2.1.8">RealVideo</A> és + <A HREF="codecs.html#2.2.2.5">RealAudio</A> codec-ek listája.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.8>2.1.1.8. NuppelVideo file-ok</A></B></P> -<P>A <A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A> -egy TV grabber program (ha minden igaz:). Az <B>MPlayer</B> képes a létrehozott -<CODE>.nuv</CODE> file-okat olvasni (csak az 5.0-ás NuppelVideo formátumot). -Ezek a file-ok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített, -YV12 RTJpeg+lzo tömörített, valamint YV12+lzo tömörített képeket. -Természetesen lehetséges ezen file-ok <B>MEncoder</B>-rel történő DivX-be -(vagy bármibe) tömörítése. A seekelés működik.</P> +<P>A <A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A> egy + TV grabber program (ha minden igaz:). Az <B>MPlayer</B> képes a létrehozott + <CODE>.nuv</CODE> file-okat olvasni (csak az 5.0-ás NuppelVideo formátumot). + Ezek a file-ok tartalmazhatnak tömörítetlen YV12, YV12+RTJpeg tömörített, + YV12 RTJpeg+lzo tömörített, valamint YV12+lzo tömörített képeket. + Természetesen lehetséges ezen file-ok <B>MEncoder</B>-rel történő DivX-be + (vagy bármibe) tömörítése. A seekelés működik.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.9>2.1.1.9. yuv4mpeg file-ok</A></B></P> <P>A <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> is egy -formátum amit például az <A HREF="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools programok</A> -használnak. Ezek a fileok gyakorlatilag YUV 4:2:0 képek sorozataiból állnak.</P> + formátum amit például az <A HREF="http://mjpeg.sf.net">mjpegtools + programok</A> használnak. Ezek a fileok gyakorlatilag YUV 4:2:0 képek + sorozataiból állnak.</P> <P><B><A NAME=2.1.1.10>2.1.1.10. FILM file-ok</A></B></P> @@ -235,6 +240,9 @@ <P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. OGG file-ok</A></B></P> +<P>Megfelelően felinstallált <CODE>libogg</CODE> valamint + <CODE>libvorbis</CODE> szükséges.</P> + <P><B><A NAME=2.1.2.4>2.1.2.4. WMA/ASF file-ok</A></B></P>
--- a/DOCS/Hungarian/sound.html Thu Aug 01 12:39:08 2002 +0000 +++ b/DOCS/Hungarian/sound.html Thu Aug 01 20:49:41 2002 +0000 @@ -24,12 +24,13 @@ <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR> <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (működik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR> <TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR> +<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>natív ARTS meghajtó (KDE lusereknek)</TD></TR> </TABLE> <P>A helyzet az, hogy a Linux hangkártyameghajtói nem túl jók, ráadásul -olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy -ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P> + olyan inkompatibilisek amennyire csak lehet. Lehetséges hogy eltart egy + ideig amíg megtalálod az optimális beállitásokat.</P> <UL> <LI>ha OSS meghajtót használsz, először próbálkozz az <I>-ao oss</I> opcióval @@ -41,17 +42,14 @@ <LI>ha ALSA 0.5-öt használsz, akkor MAJDNEM mindig az <I>-ao alsa5</I>-öt kell használnod, mert a 0.5 hibás OSS emulációs kódot tartalmaz, amitől kissé összeesik az <B>MPlayer</B> : - <UL> - <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE> - </UL> - </LI> + <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI> <LI>ha ALSA 0.9-ed van, használd az <I>-ao oss</I>-t vagy az <I>-ao sdl</I>-t, izlés szerint. Használhatod az <I>-ao alsa9</I>-et is, de az még elég bugos.</LI> </UL> <P><B>Solaris/FreeBSD</B> rendszereken természetesen a SUN audio meghajtót -kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lőttek mind a video, mind az audio -lejátszásnak.</P> + kell használni, az <I>-ao sun</I> opcióval, különben lőttek mind a video, + mind az audio lejátszásnak.</P> <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P> @@ -60,8 +58,8 @@ <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR> <TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR> -<TD> </TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD> </TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR> <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> <TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR> @@ -69,8 +67,8 @@ (<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR> <TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR> -<TD></TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR> -<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nincs</TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR> <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> @@ -85,8 +83,7 @@ <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR> <TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR> -<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal -is bugzik...</I></TD><TR> +<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal is bugzik...</I></TD><TR> <TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR> <TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR> @@ -267,6 +264,7 @@ <P>Használat :<BR> <CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR> + <P><B><A NAME=2.3.2.2.8>2.3.2.2.8. Surround</A></B></P> <P>Valaki írjon ide értelmeset.</P>