Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/ru.po @ 6109:0922bb7a7bbc
[gaim-migrate @ 6571]
Make attempting to sign on to an account twice not crash Gaim, and make
the prompt for password request window only open once at max. I might
change this in a few minutes, but this works, and I wanted to commit it
before I break something.
Move the gaim_request_input() call for "Please enter your password" to
connection.c instead of gtkconn.c. There is no need for this to be in
gtkconn.c, and doing it in core means less work for UIs.
Make closing a notify window call the cancel action.
Set the titles for request windows, when given.
Remove a bit of odd, un-needed code from main.c (hitting "enter" in the
password field was calling doenter which called dologin. Now it just
calls dologin).
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 13 Jul 2003 18:33:25 +0000 |
parents | 61113d76091c |
children | ed983e8a1851 |
rev | line source |
---|---|
2085 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. | |
5729 | 4 # |
2085 | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | |
5729 | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.65\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-04 00:03+0300\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n" | |
5712 | 10 "Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n" |
2085 | 11 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
5729 | 13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2085 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
2085 | 16 |
5729 | 17 #: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 |
4208 | 18 #, fuzzy |
19 msgid "Auto-login" | |
5712 | 20 msgstr "Подключиться автоматически" |
21 | |
5729 | 22 #: plugins/docklet/docklet.c:97 |
5712 | 23 #, fuzzy |
24 msgid "New Message.." | |
25 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
26 | |
5729 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:98 |
5712 | 28 #, fuzzy |
29 msgid "Join A Chat..." | |
30 msgstr "Подключиться к чату" | |
31 | |
5729 | 32 #: plugins/docklet/docklet.c:129 |
5712 | 33 msgid "New..." |
34 msgstr "" | |
35 | |
5729 | 36 #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 |
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 | |
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 | |
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 | |
41 #: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1482 | |
5712 | 42 msgid "Away" |
43 msgstr "Отошел" | |
44 | |
5729 | 45 #: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 |
5712 | 46 msgid "Back" |
47 msgstr "Вернулся" | |
48 | |
5729 | 49 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 50 msgid "Mute Sounds" |
5712 | 51 msgstr "Приглушить звуки" |
52 | |
5729 | 53 #: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 |
54 #, fuzzy | |
55 msgid "File Transfers" | |
56 msgstr "Передача файлов" | |
57 | |
58 #. And now for the buttons | |
59 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:376 | |
60 #, fuzzy | |
61 msgid "Accounts" | |
62 msgstr "Учетнaя запись" | |
63 | |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:386 | |
65 #: src/win32/systray.c:355 | |
66 #, fuzzy | |
67 msgid "Preferences" | |
68 msgstr "Свойства" | |
69 | |
70 #: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 | |
5712 | 71 msgid "Signoff" |
72 msgstr "Завершение сеанса" | |
73 | |
5729 | 74 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4208 | 75 msgid "Quit" |
5712 | 76 msgstr "Выход" |
77 | |
5729 | 78 #: plugins/docklet/docklet.c:464 |
4208 | 79 #, fuzzy |
80 msgid "Tray Icon Configuration" | |
5712 | 81 msgstr "Настройка пиктограммы" |
4208 | 82 |
5729 | 83 #: plugins/docklet/docklet.c:468 |
4208 | 84 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
85 msgstr "" | |
86 | |
5729 | 87 #. *< api_version |
88 #. *< type | |
89 #. *< ui_requirement | |
90 #. *< flags | |
91 #. *< dependencies | |
92 #. *< priority | |
93 #. *< id | |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:492 | |
5712 | 95 msgid "System Tray Icon" |
96 msgstr "" | |
97 | |
5729 | 98 #. *< name |
99 #. *< version | |
100 #. * summary | |
101 #: plugins/docklet/docklet.c:495 | |
102 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
103 msgstr "" | |
104 | |
105 #. * description | |
106 #: plugins/docklet/docklet.c:497 | |
4208 | 107 msgid "" |
5712 | 108 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " |
4208 | 109 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " |
110 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
5712 | 111 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
112 msgstr "" | |
113 | |
5729 | 114 #. *< api_version |
115 #. *< type | |
116 #. *< ui_requirement | |
117 #. *< flags | |
118 #. *< dependencies | |
119 #. *< priority | |
120 #. *< id | |
121 #: plugins/autorecon.c:83 | |
122 #, fuzzy | |
123 msgid "Auto-Reconnect" | |
124 msgstr "Не передавать автоответ" | |
125 | |
126 #. *< name | |
127 #. *< version | |
128 #. * summary | |
129 #: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 | |
5712 | 130 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
131 msgstr "" | |
132 | |
133 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 | |
134 msgid "Mail Server" | |
135 msgstr "Почтовый сервер" | |
136 | |
137 #: plugins/chkmail.c:131 | |
138 #, c-format | |
139 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
140 msgstr "%s (%d новых/%d всего)" | |
141 | |
142 #: plugins/chkmail.c:203 | |
143 #, fuzzy | |
144 msgid "Check Mail" | |
145 msgstr "Проверить почту" | |
146 | |
147 #: plugins/chkmail.c:207 | |
148 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
149 msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n" | |
150 | |
5729 | 151 #. *< api_version |
152 #. *< type | |
153 #. *< ui_requirement | |
154 #. *< flags | |
155 #. *< dependencies | |
156 #. *< priority | |
157 #. *< id | |
158 #: plugins/events.c:225 | |
159 msgid "Event Test" | |
160 msgstr "" | |
161 | |
162 #. *< name | |
163 #. *< version | |
164 #. * summary | |
165 #: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230 | |
166 msgid "Test to see that all events are working properly." | |
167 msgstr "" | |
168 | |
169 #. *< api_version | |
170 #. *< type | |
171 #. *< ui_requirement | |
172 #. *< flags | |
173 #. *< dependencies | |
174 #. *< priority | |
175 #. *< id | |
176 #: plugins/filectl.c:203 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "Gaim File Control" | |
179 msgstr "Gaim - Ошибка" | |
180 | |
181 #. *< name | |
182 #. *< version | |
183 #. * summary | |
184 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 | |
185 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
186 msgstr "" | |
187 | |
188 #. *< api_version | |
189 #. *< type | |
190 #. *< ui_requirement | |
191 #. *< flags | |
192 #. *< dependencies | |
193 #. *< priority | |
194 #. *< id | |
195 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
196 #, fuzzy | |
197 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
198 msgstr "Gaim - Регистрация" | |
199 | |
200 #. *< name | |
201 #. *< version | |
202 #. * summary | |
203 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
204 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
205 msgstr "" | |
206 | |
207 #. * description | |
208 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
209 msgid "" | |
210 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
211 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
212 "- It reverses all incoming text\n" | |
213 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
214 msgstr "" | |
215 | |
4208 | 216 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 217 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
218 msgstr "" | |
219 | |
4208 | 220 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 221 msgid "Update Frequency in min" |
222 msgstr "" | |
223 | |
4208 | 224 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 225 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
226 msgstr "" | |
227 | |
3450 | 228 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 229 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 230 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
231 msgstr "" | |
232 | |
4208 | 233 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 234 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
235 msgstr "" | |
236 | |
4208 | 237 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 238 #, fuzzy |
239 msgid "(No" | |
5712 | 240 msgstr "Нет" |
3343 | 241 |
4208 | 242 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 243 #, fuzzy |
244 msgid "Change" | |
5712 | 245 msgstr "Канал:" |
246 | |
5729 | 247 #: plugins/history.c:86 |
5712 | 248 msgid "History" |
249 msgstr "История" | |
250 | |
5729 | 251 #: plugins/history.c:88 |
252 #, fuzzy | |
253 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
5712 | 254 msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" |
255 | |
5729 | 256 #: plugins/history.c:89 |
257 msgid "" | |
258 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
259 "the last conversation into the current conversation." | |
260 msgstr "" | |
261 | |
262 #. *< api_version | |
263 #. *< type | |
264 #. *< ui_requirement | |
265 #. *< flags | |
266 #. *< dependencies | |
267 #. *< priority | |
268 #. *< id | |
269 #: plugins/iconaway.c:75 | |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Iconify on Away" | |
5712 | 272 msgstr "Сворачивать когда отошел" |
273 | |
5729 | 274 #. *< name |
275 #. *< version | |
276 #. * summary | |
277 #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 | |
278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
279 msgstr "" | |
280 | |
281 #: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 | |
5712 | 282 #, fuzzy |
283 msgid "Idle Time" | |
284 msgstr "Отчет о времени бездействия" | |
285 | |
5729 | 286 #: plugins/idle.c:94 |
5712 | 287 #, fuzzy |
288 msgid "Set" | |
289 msgstr "Установить" | |
290 | |
5729 | 291 #: plugins/idle.c:99 |
5712 | 292 msgid "idle for" |
293 msgstr "" | |
294 | |
5729 | 295 #: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86 |
5712 | 296 #, fuzzy |
297 msgid "minutes." | |
298 msgstr "минут используя" | |
299 | |
5729 | 300 #: plugins/idle.c:112 |
5712 | 301 #, fuzzy |
302 msgid "_Set" | |
303 msgstr "Сохранить" | |
304 | |
5729 | 305 #: plugins/idle.c:135 |
306 msgid "I'dle Mak'er" | |
307 msgstr "" | |
308 | |
309 #: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138 | |
310 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
311 msgstr "" | |
312 | |
313 #. *< api_version | |
314 #. *< type | |
315 #. *< ui_requirement | |
316 #. *< flags | |
317 #. *< dependencies | |
318 #. *< priority | |
319 #. *< id | |
320 #: plugins/mailchk.c:149 | |
321 #, fuzzy | |
322 msgid "Mail Checker" | |
323 msgstr "Почтовый сервер" | |
324 | |
325 #. *< name | |
326 #. *< version | |
327 #. * summary | |
328 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 | |
329 msgid "Checks for new local mail." | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: plugins/notify.c:442 | |
4208 | 333 msgid "Unable to write to config file" |
5712 | 334 msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации" |
335 | |
5729 | 336 #: plugins/notify.c:443 |
4208 | 337 #, fuzzy |
338 msgid "Notify plugin" | |
5712 | 339 msgstr "Плагин информирования" |
340 | |
5729 | 341 #: plugins/notify.c:573 |
4208 | 342 msgid "Notify For" |
343 msgstr "" | |
344 | |
5729 | 345 #: plugins/notify.c:574 |
4208 | 346 #, fuzzy |
347 msgid "_IM windows" | |
5712 | 348 msgstr "Окно сообщения" |
349 | |
5729 | 350 #: plugins/notify.c:579 |
4208 | 351 #, fuzzy |
352 msgid "_Chat windows" | |
5712 | 353 msgstr "Окно чата" |
4208 | 354 |
355 #. -------------- | |
5729 | 356 #: plugins/notify.c:585 |
4208 | 357 #, fuzzy |
358 msgid "Notification Methods" | |
5712 | 359 msgstr "Всплывающее уведомление" |
360 | |
5729 | 361 #: plugins/notify.c:588 |
4208 | 362 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" |
363 msgstr "" | |
364 | |
5729 | 365 #: plugins/notify.c:599 |
4208 | 366 msgid "_Quote window title" |
367 msgstr "" | |
368 | |
5729 | 369 #: plugins/notify.c:604 |
4208 | 370 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
371 msgstr "" | |
372 | |
5729 | 373 #: plugins/notify.c:609 |
4208 | 374 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
375 msgstr "" | |
376 | |
5729 | 377 #: plugins/notify.c:614 |
4208 | 378 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
379 msgstr "" | |
380 | |
381 #. -------------- | |
5729 | 382 #: plugins/notify.c:620 |
4208 | 383 #, fuzzy |
384 msgid "Notification Removal" | |
5712 | 385 msgstr "Всплывающее уведомление" |
386 | |
5729 | 387 #: plugins/notify.c:621 |
4208 | 388 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
389 msgstr "" | |
390 | |
5729 | 391 #: plugins/notify.c:626 |
4208 | 392 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
393 msgstr "" | |
394 | |
5729 | 395 #: plugins/notify.c:631 |
4208 | 396 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
397 msgstr "" | |
398 | |
5729 | 399 #: plugins/notify.c:636 |
4208 | 400 msgid "Appl_y" |
401 msgstr "" | |
402 | |
5729 | 403 #. *< api_version |
404 #. *< type | |
405 #. *< ui_requirement | |
406 #. *< flags | |
407 #. *< dependencies | |
408 #. *< priority | |
409 #. *< id | |
410 #: plugins/notify.c:699 | |
411 #, fuzzy | |
412 msgid "Message Notification" | |
413 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
414 | |
415 #. *< name | |
416 #. *< version | |
417 #. * summary | |
418 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 | |
419 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
420 msgstr "" | |
421 | |
422 #: plugins/raw.c:152 | |
423 msgid "Raw" | |
424 msgstr "" | |
425 | |
426 #: plugins/raw.c:154 | |
427 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
428 msgstr "" | |
429 | |
430 #: plugins/raw.c:155 | |
431 msgid "" | |
432 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
433 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #. *< api_version | |
437 #. *< type | |
438 #. *< ui_requirement | |
439 #. *< flags | |
440 #. *< dependencies | |
441 #. *< priority | |
442 #. *< id | |
443 #: plugins/simple.c:30 | |
444 #, fuzzy | |
445 msgid "Simple Plugin" | |
446 msgstr "Выбрать все" | |
447 | |
448 #. *< name | |
449 #. *< version | |
450 #. * summary | |
451 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
452 msgid "Tests to see that most things are working." | |
453 msgstr "" | |
454 | |
455 #: plugins/spellchk.c:411 | |
456 msgid "Text Replacements" | |
457 msgstr "Замена текста" | |
458 | |
459 #: plugins/spellchk.c:435 | |
460 msgid "You type" | |
461 msgstr "Вы пишете" | |
462 | |
463 #: plugins/spellchk.c:447 | |
464 msgid "You send" | |
465 msgstr "Вы отправляете" | |
466 | |
467 #: plugins/spellchk.c:473 | |
468 msgid "Add a new text replacement" | |
469 msgstr "Добавить новое замещение текста" | |
470 | |
471 #: plugins/spellchk.c:480 | |
472 msgid "You _type:" | |
473 msgstr "Вы пишете" | |
474 | |
475 #: plugins/spellchk.c:494 | |
476 msgid "You _send:" | |
477 msgstr "Вы отправляете" | |
478 | |
479 #: plugins/spellchk.c:534 | |
5712 | 480 #, fuzzy |
481 msgid "Text replacement" | |
482 msgstr "Расположение закладок:" | |
483 | |
5729 | 484 #: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537 |
5712 | 485 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
486 msgstr "" | |
487 | |
488 #: plugins/timestamp.c:72 | |
489 #, fuzzy | |
490 msgid "iChat Timestamp" | |
491 msgstr "Тест" | |
492 | |
493 #: plugins/timestamp.c:79 | |
494 msgid "Delay" | |
495 msgstr "Задержка" | |
496 | |
497 #: plugins/timestamp.c:92 | |
498 msgid "_Apply" | |
499 msgstr "Применить" | |
500 | |
5729 | 501 #. *< api_version |
502 #. *< type | |
503 #. *< ui_requirement | |
504 #. *< flags | |
505 #. *< dependencies | |
506 #. *< priority | |
507 #. *< id | |
508 #: plugins/timestamp.c:145 | |
4208 | 509 #, fuzzy |
510 msgid "Timestamp" | |
5712 | 511 msgstr "Тест" |
512 | |
5729 | 513 #. *< name |
514 #. *< version | |
515 #. * summary | |
516 #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 | |
5712 | 517 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
518 msgstr "" | |
519 | |
520 #. Configuration frame | |
5729 | 521 #: plugins/gestures/gestures.c:210 |
5712 | 522 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
523 msgstr "" | |
524 | |
5729 | 525 #: plugins/gestures/gestures.c:217 |
5712 | 526 #, fuzzy |
527 msgid "Middle mouse button" | |
5729 | 528 msgstr "Средняя кнопка мыши" |
529 | |
530 #: plugins/gestures/gestures.c:222 | |
5712 | 531 msgid "Right mouse button" |
532 msgstr "" | |
533 | |
534 #. "Visual gesture display" checkbox | |
5729 | 535 #: plugins/gestures/gestures.c:234 |
5712 | 536 msgid "_Visual gesture display" |
537 msgstr "" | |
538 | |
5729 | 539 #. *< api_version |
540 #. *< type | |
541 #. *< ui_requirement | |
542 #. *< flags | |
543 #. *< dependencies | |
544 #. *< priority | |
545 #. *< id | |
546 #: plugins/gestures/gestures.c:261 | |
5712 | 547 msgid "Mouse Gestures" |
548 msgstr "" | |
549 | |
5729 | 550 #. *< name |
551 #. *< version | |
552 #. * summary | |
553 #: plugins/gestures/gestures.c:264 | |
554 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
555 msgstr "" | |
556 | |
557 #. * description | |
558 #: plugins/gestures/gestures.c:266 | |
5712 | 559 msgid "" |
560 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
561 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
562 "\n" | |
563 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
564 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
565 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
566 msgstr "" | |
567 | |
5729 | 568 #. *< api_version |
569 #. *< type | |
570 #. *< ui_requirement | |
571 #. *< flags | |
572 #. *< dependencies | |
573 #. *< priority | |
574 #. *< id | |
575 #: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 | |
5712 | 576 #, fuzzy |
577 msgid "Buddy Ticker" | |
578 msgstr "Показать тиккер" | |
579 | |
5729 | 580 #. *< name |
581 #. *< version | |
582 #. * summary | |
583 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 | |
5712 | 584 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
585 msgstr "" | |
586 | |
587 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 | |
5729 | 588 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 |
589 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 | |
5712 | 590 msgid "Opacity:" |
591 msgstr "" | |
592 | |
5729 | 593 #. IM Convo trans options |
594 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
595 #, fuzzy | |
596 msgid "IM Conversation Windows" | |
597 msgstr "Параметры общения" | |
598 | |
5712 | 599 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 |
5729 | 600 msgid "_IM window transparency" |
601 msgstr "Прозрачность окна сообщения" | |
602 | |
603 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
604 #, fuzzy | |
605 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
606 msgstr "Показывать подключения" | |
607 | |
608 #. Buddy List trans options | |
609 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:908 | |
610 msgid "Buddy List Window" | |
611 msgstr "Окно списка пользователей" | |
612 | |
613 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 | |
614 #, fuzzy | |
615 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
616 msgstr "Окно списка пользователей" | |
617 | |
618 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 | |
619 msgid "_Buddy List window transparency" | |
620 msgstr "Прозрачность окна списка пользователей" | |
621 | |
622 #. *< api_version | |
623 #. *< type | |
624 #. *< ui_requirement | |
625 #. *< flags | |
626 #. *< dependencies | |
627 #. *< priority | |
628 #. *< id | |
629 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 | |
5712 | 630 msgid "Transparency" |
631 msgstr "Прозрачность" | |
632 | |
5729 | 633 #. *< name |
634 #. *< version | |
635 #. * summary | |
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 | |
637 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 | |
5712 | 638 msgid "" |
639 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
640 "\n" | |
641 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #. IM Convo trans options | |
5729 | 645 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 |
646 #, fuzzy | |
647 msgid "Startup" | |
648 msgstr "Республика/Область" | |
649 | |
650 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 | |
651 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
652 msgstr "" | |
653 | |
654 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 | |
5712 | 655 #, fuzzy |
656 msgid "WinGaim Options" | |
657 msgstr "Шрифт" | |
658 | |
5729 | 659 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 |
5712 | 660 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
661 msgstr "" | |
662 | |
5729 | 663 #: plugins/perl/perl.c:396 |
664 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
665 msgstr "" | |
666 | |
667 #. *< api_version | |
668 #. *< type | |
669 #. *< ui_requirement | |
670 #. *< flags | |
671 #. *< dependencies | |
672 #. *< priority | |
673 #. *< id | |
674 #: plugins/perl/perl.c:1382 | |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "Perl Plugin Loader" | |
677 msgstr "Ошибка входа" | |
678 | |
679 #. *< name | |
680 #. *< version | |
681 #: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385 | |
682 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
683 msgstr "" | |
684 | |
685 #. *< api_version | |
686 #. *< type | |
687 #. *< ui_requirement | |
688 #. *< flags | |
689 #. *< dependencies | |
690 #. *< priority | |
691 #. *< id | |
692 #: plugins/statenotify.c:68 | |
693 #, fuzzy | |
694 msgid "Buddy State Notification" | |
695 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
696 | |
697 #. *< name | |
698 #. *< version | |
699 #. * summary | |
700 #: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74 | |
701 msgid "" | |
702 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
703 "idle." | |
704 msgstr "" | |
705 | |
706 #: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 | |
707 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 | |
708 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | |
709 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 | |
710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 | |
3343 | 711 msgid "Available" |
5712 | 712 msgstr "Доступен" |
713 | |
5729 | 714 #: src/protocols/gg/gg.c:71 |
5712 | 715 msgid "Available for friends only" |
716 msgstr "Доступен только для друзей" | |
717 | |
5729 | 718 #: src/protocols/gg/gg.c:73 |
5712 | 719 msgid "Away for friends only" |
720 msgstr "Отошел только для друзей" | |
721 | |
5729 | 722 #: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 |
723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 | |
724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 | |
725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 | |
726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 | |
5712 | 727 msgid "Invisible" |
728 msgstr "Невидимый" | |
3343 | 729 |
5729 | 730 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
3343 | 731 msgid "Invisible for friends only" |
5712 | 732 msgstr "Невидим только для друзей" |
733 | |
5729 | 734 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 735 msgid "Unavailable" |
5712 | 736 msgstr "Недоступен" |
737 | |
738 #: src/protocols/gg/gg.c:157 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
739 msgid "Unable to resolve hostname." |
5712 | 740 msgstr "Нет возможности определить имя хоста." |
741 | |
742 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
743 msgid "Unable to connect to server." |
5712 | 744 msgstr "Не могу соединиться с сервером." |
745 | |
746 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
747 msgid "Invalid response from server." |
5712 | 748 msgstr "Ошибочный ответ сервера" |
749 | |
750 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
751 msgid "Error while reading from socket." |
5712 | 752 msgstr "Ошибка при чтении из сокета." |
753 | |
754 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
3145 | 755 msgid "Error while writing to socket." |
5712 | 756 msgstr "Ошибка при записи в сокет" |
757 | |
758 #: src/protocols/gg/gg.c:172 | |
3145 | 759 msgid "Authentication failed." |
5712 | 760 msgstr "Авторизация провалена." |
761 | |
762 #: src/protocols/gg/gg.c:175 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
763 msgid "Unknown Error Code." |
5712 | 764 msgstr "Неизвестный код ошибки." |
765 | |
766 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
767 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
768 msgid "Status: %s" |
5712 | 769 msgstr "Статус: %s" |
770 | |
771 #: src/protocols/gg/gg.c:301 | |
2976 | 772 msgid "Could not connect" |
5712 | 773 msgstr "Не могу присоединиться" |
774 | |
5729 | 775 #: src/protocols/gg/gg.c:307 |
2976 | 776 msgid "Unable to read socket" |
5712 | 777 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" |
778 | |
5729 | 779 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
780 msgid "Unable to connect." |
5712 | 781 msgstr "Не могу установить соединение" |
782 | |
5729 | 783 #: src/protocols/gg/gg.c:430 |
2976 | 784 msgid "Reading data" |
5712 | 785 msgstr "Чтение данных" |
786 | |
5729 | 787 #: src/protocols/gg/gg.c:433 |
2976 | 788 msgid "Balancer handshake" |
5712 | 789 msgstr "Балансировачная установка связи" |
790 | |
5729 | 791 #: src/protocols/gg/gg.c:436 |
2976 | 792 msgid "Reading server key" |
5712 | 793 msgstr "Читается ключ сервера" |
794 | |
5729 | 795 #: src/protocols/gg/gg.c:439 |
2976 | 796 msgid "Exchanging key hash" |
5712 | 797 msgstr "Обмена ключами" |
798 | |
5729 | 799 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
2976 | 800 msgid "Critical error in GG library\n" |
5712 | 801 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" |
802 | |
5729 | 803 #: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
804 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
805 msgid "Connect to %s failed" |
5712 | 806 msgstr "Соединение с %s провалилось" |
807 | |
5729 | 808 #: src/protocols/gg/gg.c:513 |
4208 | 809 msgid "Unable to ping server" |
5712 | 810 msgstr "Не могу соединиться с сервером." |
811 | |
5729 | 812 #: src/protocols/gg/gg.c:525 |
5712 | 813 msgid "Send as message" |
814 msgstr "Отправить как сообщение" | |
815 | |
5729 | 816 #: src/protocols/gg/gg.c:530 |
5712 | 817 msgid "Looking up GG server" |
818 msgstr "Поиск GG сервера" | |
4208 | 819 |
5729 | 820 #: src/protocols/gg/gg.c:533 |
4208 | 821 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5712 | 822 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" |
823 | |
5729 | 824 #: src/protocols/gg/gg.c:580 |
3145 | 825 #, fuzzy |
826 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
5712 | 827 msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" |
828 | |
5729 | 829 #: src/protocols/gg/gg.c:643 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
830 msgid "Couldn't get search results" |
5712 | 831 msgstr "Невозможно получить результаты поиска" |
832 | |
5729 | 833 #: src/protocols/gg/gg.c:648 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
834 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5712 | 835 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" |
836 | |
5729 | 837 #: src/protocols/gg/gg.c:673 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
838 msgid "Active" |
5712 | 839 msgstr "Активен" |
840 | |
5729 | 841 #: src/protocols/gg/gg.c:674 |
5712 | 842 msgid "Yes" |
843 msgstr "Да" | |
844 | |
5729 | 845 #: src/protocols/gg/gg.c:674 |
5712 | 846 msgid "No" |
847 msgstr "Нет" | |
848 | |
5729 | 849 #: src/protocols/gg/gg.c:678 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
850 msgid "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
851 msgstr "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
852 |
5729 | 853 #: src/protocols/gg/gg.c:682 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
854 msgid "First name" |
5712 | 855 msgstr "Имя" |
856 | |
5729 | 857 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
858 msgid "Second Name" |
5712 | 859 msgstr "Фамилия" |
860 | |
5729 | 861 #: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
862 msgid "Nick" |
5712 | 863 msgstr "Псевдоним" |
864 | |
5729 | 865 #: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
866 msgid "Birth year" |
5712 | 867 msgstr "Год рождения" |
868 | |
5729 | 869 #: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 |
870 #: src/protocols/gg/gg.c:711 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
871 msgid "Sex" |
5712 | 872 msgstr "Пол" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
873 |
3450 | 874 #. Line 5 |
5729 | 875 #: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
876 msgid "City" |
5712 | 877 msgstr "Город" |
878 | |
5729 | 879 #: src/protocols/gg/gg.c:748 |
3450 | 880 #, fuzzy |
881 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
5712 | 882 msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен." |
883 | |
5729 | 884 #: src/protocols/gg/gg.c:756 |
4059 | 885 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5712 | 886 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" |
2976 | 887 |
5729 | 888 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3145 | 889 #, fuzzy |
3450 | 890 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5712 | 891 msgstr "Список пользователей передан на сервер." |
2976 | 892 |
5729 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3145 | 894 #, fuzzy |
3450 | 895 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5712 | 896 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер" |
2976 | 897 |
5729 | 898 #: src/protocols/gg/gg.c:832 |
3145 | 899 #, fuzzy |
4059 | 900 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5712 | 901 msgstr "Список пользователей удален с сервера" |
2976 | 902 |
5729 | 903 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
3145 | 904 #, fuzzy |
3450 | 905 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5712 | 906 msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
907 |
5729 | 908 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
3145 | 909 #, fuzzy |
910 msgid "Password changed successfully" | |
5712 | 911 msgstr "Пароль изменен успешно" |
2976 | 912 |
5729 | 913 #: src/protocols/gg/gg.c:853 |
2976 | 914 msgid "Password couldn't be changed" |
5712 | 915 msgstr "Пароль не может быть изменен" |
2976 | 916 |
5729 | 917 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 918 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
919 msgstr "" | |
920 | |
5729 | 921 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 922 msgid "" |
4059 | 923 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 924 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
925 msgstr "" | |
926 | |
5729 | 927 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 928 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5712 | 929 msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu" |
3450 | 930 |
5729 | 931 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 932 msgid "" |
933 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
934 "again later." | |
935 msgstr "" | |
936 | |
5729 | 937 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 938 msgid "Couldn't export buddy list" |
5729 | 939 msgstr "Не могу экспортировать список пользователей" |
940 | |
941 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 | |
3450 | 942 msgid "" |
943 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
944 msgstr "" | |
945 | |
5729 | 946 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 947 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5712 | 948 msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu" |
949 | |
5729 | 950 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 951 msgid "Unable to access directory" |
5712 | 952 msgstr "Нет доступа к каталогу" |
953 | |
5729 | 954 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 955 msgid "" |
956 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 957 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 958 msgstr "" |
959 | |
5729 | 960 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 961 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5712 | 962 msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu" |
963 | |
5729 | 964 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 965 msgid "" |
966 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
967 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
968 msgstr "" | |
969 | |
5729 | 970 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
971 msgid "Directory Search" |
5712 | 972 msgstr "Поиск в каталоге" |
973 | |
5729 | 974 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 |
975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 | |
976 #: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 | |
2976 | 977 msgid "Change Password" |
5712 | 978 msgstr "Сменить пароль" |
979 | |
5729 | 980 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 981 msgid "Import Buddy List from Server" |
5712 | 982 msgstr "Импорт списка пользователей" |
983 | |
5729 | 984 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 985 msgid "Export Buddy List to Server" |
5712 | 986 msgstr "Экспорт списка пользователей" |
987 | |
5729 | 988 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 989 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5712 | 990 msgstr "Удалить список пользователей с сервера" |
991 | |
5729 | 992 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 993 msgid "Unable to access user profile." |
5712 | 994 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." |
995 | |
5729 | 996 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 997 msgid "" |
4059 | 998 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 999 "the directory server. Please try again later." |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
5729 | 1002 #. *< api_version |
1003 #. *< type | |
1004 #. *< ui_requirement | |
1005 #. *< flags | |
1006 #. *< dependencies | |
1007 #. *< priority | |
1008 #. *< id | |
1009 #. *< name | |
1010 #. *< version | |
1011 #. * summary | |
1012 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 | |
1013 #, fuzzy | |
1014 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
1015 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" | |
5712 | 1016 |
1017 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1018 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1019 msgstr "" | |
1020 | |
5729 | 1021 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
1022 #: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 | |
1023 #: src/prpl.c:415 | |
1024 msgid "Add" | |
1025 msgstr "Добавить" | |
1026 | |
5712 | 1027 #. Cancel button. |
5729 | 1028 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 |
1029 #: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 | |
1030 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1031 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 | |
1032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 | |
1033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | |
1034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 | |
1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 | |
1036 #: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 | |
1037 #: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 | |
1038 #: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 | |
1039 #: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 | |
4208 | 1040 msgid "Cancel" |
5712 | 1041 msgstr "Отмена" |
1042 | |
1043 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1046 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." | |
1047 | |
5729 | 1048 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 |
1049 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 | |
1050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | |
4208 | 1051 msgid "Authorize" |
5712 | 1052 msgstr "Авторизовать" |
1053 | |
5729 | 1054 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 |
1055 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 | |
1056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 | |
1057 #: src/dialogs.c:2466 | |
4208 | 1058 msgid "Deny" |
5712 | 1059 msgstr "Запретить" |
1060 | |
1061 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1062 msgid "Send message through server" |
5712 | 1063 msgstr "Отправить сообщение через сервер" |
1064 | |
5729 | 1065 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
1066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 | |
1067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1068 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333 | |
1069 #: src/protocols/napster/napster.c:511 | |
5712 | 1070 msgid "Unable to connect" |
1071 msgstr "Не могу установить соединение" | |
1072 | |
1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1074 msgid "Connecting..." | |
1075 msgstr "Соединяемся..." | |
1076 | |
5729 | 1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 |
1078 msgid "Nick:" | |
1079 msgstr "Псевдоним:" | |
1080 | |
5712 | 1081 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1082 msgid "Gaim User" |
5712 | 1083 msgstr "Пользователь Gaim" |
1084 | |
5729 | 1085 #: src/protocols/irc/irc.c:196 |
4208 | 1086 msgid "" |
1087 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1088 "the Account Editor)" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
5729 | 1091 #: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612 |
3125 | 1092 #, c-format |
3078 | 1093 msgid "DCC Chat with %s closed" |
5712 | 1094 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
1095 | |
5729 | 1096 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621 |
5712 | 1097 #, c-format |
1098 msgid "DCC Chat with %s established" | |
1099 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" | |
1100 | |
5729 | 1101 #: src/protocols/irc/irc.c:685 |
4208 | 1102 msgid "No topic is set" |
5712 | 1103 msgstr "Тема не задана" |
1104 | |
5729 | 1105 #: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1106 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1107 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
5712 | 1108 msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>" |
1109 | |
5729 | 1110 #: src/protocols/irc/irc.c:751 |
5712 | 1111 #, c-format |
1112 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
1113 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1114 |
5729 | 1115 #: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "User" | |
1118 msgstr "Пользователь" | |
1119 | |
1120 #. Splits | |
1121 #: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035 | |
1122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 | |
1123 #, fuzzy | |
1124 msgid "Server" | |
1125 msgstr "Сервер:" | |
1126 | |
1127 #: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 | |
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:1655 | |
1129 msgid "IRC Operator" | |
1130 msgstr "IRC Оператор" | |
1131 | |
1132 #: src/protocols/irc/irc.c:949 | |
1133 msgid "Channels" | |
1134 msgstr "Каналы" | |
1135 | |
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:955 | |
1137 #, c-format | |
1138 msgid "%s is an Identified User" | |
1139 msgstr "" | |
1140 | |
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:970 | |
1142 #, c-format | |
1143 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
1144 msgstr "" | |
1145 | |
4208 | 1146 #. RPL_REHASHING |
5729 | 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:1091 |
4208 | 1148 #, fuzzy |
1149 msgid "Rehashing server" | |
5712 | 1150 msgstr "Читается ключ сервера" |
1151 | |
4208 | 1152 #. ERR_NOSUCHNICK |
5729 | 1153 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 |
4208 | 1154 msgid "No such nick/channel" |
5712 | 1155 msgstr "Нет такого псевдонима/канала" |
1156 | |
5729 | 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 |
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 | |
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 | |
4208 | 1160 msgid "IRC Error" |
5712 | 1161 msgstr "Ошибка IRC" |
4208 | 1162 |
1163 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
5729 | 1164 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 |
4208 | 1165 msgid "No such server" |
5712 | 1166 msgstr "Сервер не найден" |
1167 | |
1168 #. ERR_NOMOTD | |
1169 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
4208 | 1170 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
5729 | 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1102 |
4208 | 1172 msgid "No nickname given" |
5712 | 1173 msgstr "Не задан псевдоним" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1174 |
4208 | 1175 #. ERR_NOPRIVILEGES |
5729 | 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 |
4208 | 1177 msgid "You're not an IRC operator!" |
5712 | 1178 msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!" |
4208 | 1179 |
5729 | 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1109 |
4208 | 1181 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
5729 | 1184 #. Build OK Button |
1185 #: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 | |
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1187 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 | |
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 | |
1189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 | |
1190 #: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 | |
1191 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 | |
1192 msgid "OK" | |
1193 msgstr "OK" | |
1194 | |
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 | |
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 | |
4208 | 1197 msgid "IRC CTCP info" |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
5729 | 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1434 |
3078 | 1201 #, c-format |
4208 | 1202 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
1203 msgstr "" | |
1204 | |
5729 | 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1437 |
3078 | 1206 msgid "" |
4208 | 1207 "This requires a direct connection to be established between the two " |
1208 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
5729 | 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 |
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
4208 | 1213 #, fuzzy |
1214 msgid "Connect" | |
5712 | 1215 msgstr "Соединение" |
1216 | |
5729 | 1217 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 |
1218 #, c-format | |
1219 msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 | |
1223 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1224 msgid "Unable to write" |
5712 | 1225 msgstr "Невозможно записать" |
1226 | |
5729 | 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1611 |
5712 | 1228 #, c-format |
4208 | 1229 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
5712 | 1230 msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" |
1231 | |
5729 | 1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1616 |
2976 | 1233 #, c-format |
1234 msgid "Kicked by %s: %s" | |
5712 | 1235 msgstr "Принудительно удален %s: %s" |
1236 | |
5729 | 1237 #: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922 |
4208 | 1238 msgid "CTCP ClientInfo" |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
5729 | 1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928 |
4208 | 1242 #, fuzzy |
1243 msgid "CTCP UserInfo" | |
5712 | 1244 msgstr "Информация о пользователе" |
1245 | |
5729 | 1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934 |
4208 | 1247 msgid "CTCP Version" |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
5729 | 1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940 |
4208 | 1251 msgid "CTCP Ping" |
1252 msgstr "" | |
1253 | |
5729 | 1254 #: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
1255 #: src/protocols/toc/toc.c:250 | |
5712 | 1256 #, c-format |
1257 msgid "Signon: %s" | |
1258 msgstr "Подключился: %s" | |
1259 | |
5729 | 1260 #: src/protocols/irc/irc.c:1968 |
1261 msgid "Unable to create socket" | |
1262 msgstr "Не могу создать сокет" | |
1263 | |
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:2209 | |
4208 | 1265 #, c-format |
1266 msgid "Topic for %s is %s" | |
1267 msgstr "" | |
1268 | |
5729 | 1269 #: src/protocols/irc/irc.c:2305 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1270 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1271 msgid "You have left %s" |
5712 | 1272 msgstr "Вы покинули %s" |
1273 | |
5729 | 1274 #: src/protocols/irc/irc.c:2306 |
4208 | 1275 msgid "IRC Part" |
1276 msgstr "IRC" | |
1277 | |
5729 | 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:2361 |
5712 | 1279 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
1280 msgstr "" | |
1281 | |
5729 | 1282 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 |
5712 | 1283 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
1284 msgstr "" | |
1285 | |
5729 | 1286 #: src/protocols/irc/irc.c:2383 |
5712 | 1287 msgid "" |
1288 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
1289 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
5729 | 1292 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 |
5712 | 1293 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
5729 | 1296 #: src/protocols/irc/irc.c:2396 |
5712 | 1297 msgid "" |
1298 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
1299 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | |
1300 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | |
1301 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
5729 | 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:2419 |
5712 | 1305 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1306 msgstr "" | |
1307 | |
5729 | 1308 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1309 msgid "Channel:" |
5712 | 1310 msgstr "Канал:" |
1311 | |
5729 | 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:360 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1313 msgid "Password:" |
5712 | 1314 msgstr "Пароль" |
1315 | |
5729 | 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2909 |
3078 | 1317 msgid "DCC Chat" |
5712 | 1318 msgstr "DCC Чат" |
1319 | |
5729 | 1320 #. *< api_version |
1321 #. *< type | |
1322 #. *< ui_requirement | |
1323 #. *< flags | |
1324 #. *< dependencies | |
1325 #. *< priority | |
1326 #. *< id | |
1327 #. *< name | |
1328 #. *< version | |
1329 #. * summary | |
1330 #: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
1333 msgstr "Действия" | |
1334 | |
1335 #. Account Options | |
1336 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | |
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 | |
1338 #: src/gtkprefs.c:1183 | |
1339 msgid "Port" | |
1340 msgstr "Порт" | |
1341 | |
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:3043 | |
1343 #, fuzzy | |
1344 msgid "Encoding" | |
5712 | 1345 msgstr "Кодировка:" |
1346 | |
5729 | 1347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
3450 | 1348 msgid "Unable to change password." |
5712 | 1349 msgstr "Невозможно сменить пароль." |
1350 | |
5729 | 1351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:993 |
3450 | 1352 msgid "" |
1353 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1354 "changed." | |
3343 | 1355 msgstr "" |
1356 | |
5729 | 1357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 |
3450 | 1358 msgid "Unable to change password" |
5712 | 1359 msgstr "Невозможно сменить пароль" |
1360 | |
5729 | 1361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
3450 | 1362 msgid "" |
4059 | 1363 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1364 "password remains the same." |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
5729 | 1367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:732 src/gtkpounce.c:299 |
3343 | 1368 #, fuzzy |
1369 msgid "Unknown" | |
5712 | 1370 msgstr "Неизвестный ICQ" |
1371 | |
1372 #. once again, we don't have to put anything here | |
5729 | 1373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 |
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 | |
5712 | 1375 #, fuzzy |
1376 msgid "Chatty" | |
1377 msgstr "Чат" | |
1378 | |
5729 | 1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 |
1380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 | |
3078 | 1381 msgid "Extended Away" |
5712 | 1382 msgstr "Расширенное \"отошел\"" |
1383 | |
5729 | 1384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 |
1385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 | |
1386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 | |
3078 | 1387 msgid "Do Not Disturb" |
5712 | 1388 msgstr "Не беспокоить" |
1389 | |
5729 | 1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
3450 | 1391 #, fuzzy, c-format |
1392 msgid "Jabber Error %s" | |
5712 | 1393 msgstr "Ошибка сообщения" |
1394 | |
5729 | 1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
3343 | 1396 #, c-format |
1397 msgid "Error %s: %s" | |
5712 | 1398 msgstr "Ошибка %s: %s" |
1399 | |
5729 | 1400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
3343 | 1401 #, fuzzy |
1402 msgid "Unknown Error in presence" | |
5712 | 1403 msgstr "Неизвестный код ошибеи" |
1404 | |
5729 | 1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
3343 | 1406 #, fuzzy, c-format |
1407 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5712 | 1408 msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей." |
1409 | |
5729 | 1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 |
3450 | 1411 #, c-format |
1412 msgid "" | |
1413 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1414 msgstr "" | |
1415 | |
5729 | 1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 |
3450 | 1417 msgid "No such user." |
5712 | 1418 msgstr "Нет такого пользователя." |
1419 | |
5729 | 1420 #. Should never happen. |
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 | |
1422 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 | |
1423 #: src/blist.c:443 src/dialogs.c:923 | |
3078 | 1424 msgid "Buddies" |
5712 | 1425 msgstr "Пользователи" |
1426 | |
5729 | 1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 |
3078 | 1428 msgid "Authenticating" |
5712 | 1429 msgstr "Аутетнтификация" |
1430 | |
5729 | 1431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
3078 | 1432 msgid "Unknown login error" |
5712 | 1433 msgstr "Неизвестный код ошибки" |
1434 | |
5729 | 1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3343 | 1436 msgid "Password successfully changed." |
5712 | 1437 msgstr "Пароль успешно изменен." |
1438 | |
5729 | 1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 |
3125 | 1440 msgid "Connection lost" |
5712 | 1441 msgstr "Соединение потеряно" |
1442 | |
5729 | 1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 |
3078 | 1444 msgid "Connected" |
5712 | 1445 msgstr "Соединено" |
1446 | |
5729 | 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 |
3078 | 1448 msgid "Requesting Authentication Method" |
5712 | 1449 msgstr "Запрос метода авторизации" |
3078 | 1450 |
3450 | 1451 #. we have no chats yet |
5729 | 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
1453 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 | |
1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 | |
3078 | 1455 msgid "Connecting" |
5712 | 1456 msgstr "Соединяемся" |
1457 | |
5729 | 1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 |
3450 | 1459 #, c-format |
1460 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
5729 | 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 |
1464 msgid "Unable to add buddy." | |
1465 msgstr "Не могу добавить пользователя" | |
1466 | |
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 | |
3450 | 1468 msgid "Jabber Error" |
5729 | 1469 msgstr "Ошибка Jabber" |
1470 | |
1471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1472 msgid "Room:" |
5712 | 1473 msgstr "Комната:" |
1474 | |
5729 | 1475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 |
1476 msgid "Server:" | |
1477 msgstr "Сервер:" | |
1478 | |
1479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
1480 msgid "Handle:" |
5712 | 1481 msgstr "Псевдоним:" |
1482 | |
5729 | 1483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 |
3450 | 1484 msgid "Unable to join chat" |
5712 | 1485 msgstr "Не могу войти в чат" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1486 |
5729 | 1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 |
1488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 | |
1489 #, fuzzy | |
1490 msgid "Jabber ID" | |
1491 msgstr "Идентификатор Jabber" | |
1492 | |
1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 | |
1494 msgid "Error" | |
1495 msgstr "Ошибка" | |
1496 | |
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 | |
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 | |
1499 msgid "Status" | |
1500 msgstr "Статус" | |
1501 | |
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 | |
5712 | 1504 msgid "Not Authorized" |
1505 msgstr "Не авторизован" | |
1506 | |
5729 | 1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 |
5712 | 1508 #, fuzzy |
1509 msgid "View Error Msg" | |
1510 msgstr "Просмотр журнала" | |
1511 | |
5729 | 1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 |
5712 | 1513 msgid "Get Away Msg" |
1514 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | |
1515 | |
5729 | 1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 |
5712 | 1517 msgid "Un-hide From" |
1518 msgstr "Открыться для" | |
1519 | |
5729 | 1520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1521 msgid "Temporarily Hide From" |
5712 | 1522 msgstr "Временно скрыться от" |
1523 | |
5729 | 1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1525 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1526 msgid "Cancel Presence Notification" |
5712 | 1527 msgstr "Отменить всплывающее уведомление" |
1528 | |
5729 | 1529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 |
5712 | 1530 msgid "Re-request authorization" |
1531 msgstr "Повторно запросить авторизацию" | |
1532 | |
1533 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | |
5729 | 1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | |
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 | |
1537 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 | |
5712 | 1538 msgid "Online" |
1539 msgstr "В сети" | |
1540 | |
5729 | 1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1542 msgid "Full Name" |
5712 | 1543 msgstr "Полное Имя" |
1544 | |
5729 | 1545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 |
3125 | 1546 msgid "Family Name" |
5712 | 1547 msgstr "Фамилия" |
1548 | |
5729 | 1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3125 | 1550 msgid "Given Name" |
5712 | 1551 msgstr "Девичья фамилия" |
1552 | |
5729 | 1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 |
3125 | 1554 msgid "Nickname" |
5712 | 1555 msgstr "Псевдоним" |
1556 | |
5729 | 1557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 |
3125 | 1558 msgid "URL" |
1559 msgstr "URL" | |
3078 | 1560 |
5729 | 1561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3125 | 1562 msgid "Street Address" |
5712 | 1563 msgstr "Адрес дома" |
1564 | |
5729 | 1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3125 | 1566 msgid "Extended Address" |
5712 | 1567 msgstr "Дополнительно" |
1568 | |
5729 | 1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3125 | 1570 msgid "Locality" |
5712 | 1571 msgstr "Расположение" |
1572 | |
5729 | 1573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3125 | 1574 msgid "Region" |
5712 | 1575 msgstr "Регион" |
1576 | |
5729 | 1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 |
3125 | 1578 msgid "Postal Code" |
5712 | 1579 msgstr "Почтовый код" |
3125 | 1580 |
3450 | 1581 #. Line 7 |
5729 | 1582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 |
3125 | 1583 msgid "Country" |
5712 | 1584 msgstr "Страна" |
1585 | |
5729 | 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 |
3125 | 1587 msgid "Telephone" |
5712 | 1588 msgstr "Телефон" |
1589 | |
5729 | 1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 |
3125 | 1591 msgid "Email" |
1592 msgstr "e-mail" | |
1593 | |
5729 | 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 |
3125 | 1595 msgid "Organization Name" |
5712 | 1596 msgstr "Организация" |
1597 | |
5729 | 1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 |
3125 | 1599 msgid "Organization Unit" |
5712 | 1600 msgstr "Должность" |
1601 | |
5729 | 1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 |
3125 | 1603 msgid "Title" |
5712 | 1604 msgstr "Заголовок" |
1605 | |
5729 | 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 |
3125 | 1607 msgid "Role" |
5712 | 1608 msgstr "Роль" |
1609 | |
5729 | 1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 |
3078 | 1611 msgid "Birthday" |
5712 | 1612 msgstr "Дата рождения" |
1613 | |
5729 | 1614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:662 |
1615 #: src/gtkprefs.c:1809 | |
3078 | 1616 msgid "Description" |
5712 | 1617 msgstr "Описание" |
1618 | |
5729 | 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 |
3078 | 1620 msgid "" |
1621 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1622 "comfortable" | |
5712 | 1623 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." |
1624 | |
5729 | 1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 |
3078 | 1626 msgid "User Identity" |
5712 | 1627 msgstr "Идентификатор пользователя" |
1628 | |
5729 | 1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 |
3078 | 1630 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
5712 | 1631 msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard" |
1632 | |
5729 | 1633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 |
3078 | 1634 msgid "Server Registration successful!" |
5712 | 1635 msgstr "Успешная регистрация!" |
1636 | |
5729 | 1637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 |
3078 | 1638 msgid "Unknown registration error" |
5712 | 1639 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" |
1640 | |
5729 | 1641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 |
1642 #: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 | |
3078 | 1643 msgid "Set User Info" |
5712 | 1644 msgstr "Установить информацию о пользователе" |
1645 | |
5729 | 1646 #. *< api_version |
1647 #. *< type | |
1648 #. *< ui_requirement | |
1649 #. *< flags | |
1650 #. *< dependencies | |
1651 #. *< priority | |
1652 #. *< id | |
1653 #. *< name | |
1654 #. *< version | |
1655 #. * summary | |
1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 | |
1657 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 | |
1661 msgid "Resource" | |
1662 msgstr "Ресурс" | |
1663 | |
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 | |
1665 #, fuzzy | |
1666 msgid "Connect server" | |
1667 msgstr "Сервер соединения" | |
1668 | |
1669 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 | |
1670 msgid "Protocol not supported" | |
1671 msgstr "Протокол не поддерживается" | |
1672 | |
1673 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 | |
1674 msgid "Unable to request INF\n" | |
1675 msgstr "Не могу запросить INF\n" | |
1676 | |
1677 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 | |
1678 msgid "Unable to login using MD5" | |
1679 msgstr "Не могу зайти используя MD5" | |
1680 | |
1681 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 | |
1682 msgid "Unable to send USR\n" | |
1683 msgstr "Не могу послать USR\n" | |
1684 | |
1685 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 | |
1686 msgid "Requesting to send password" | |
1687 msgstr "Запрашиваю посылку пароля" | |
1688 | |
1689 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 | |
1690 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
1694 msgid "Unable to transfer" | |
1695 msgstr "Не могу передать" | |
1696 | |
1697 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 | |
1698 msgid "Unable to parse message." | |
1699 msgstr "Не могу разобрать сообщение." | |
1700 | |
1701 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 | |
1702 #: src/protocols/msn/notification.c:1342 | |
1703 msgid "Unable to write to server" | |
1704 msgstr "Не могу записать на сервер" | |
1705 | |
1706 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 | |
1707 msgid "Syncing with server" | |
1708 msgstr "Синхронизируюсь с сервером" | |
1709 | |
1710 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 | |
1711 msgid "Error reading from server" | |
1712 msgstr "Ошибка при чтении от сервера" | |
1713 | |
1714 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
3343 | 1715 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1716 msgstr "" | |
1717 | |
5729 | 1718 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
3343 | 1719 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1720 msgstr "" | |
1721 | |
5729 | 1722 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
3343 | 1723 #, fuzzy |
1724 msgid "Invalid User" | |
5712 | 1725 msgstr "Неверное имя" |
1726 | |
5729 | 1727 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
3343 | 1728 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5712 | 1729 msgstr "Не указано доменное имя" |
1730 | |
5729 | 1731 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
3343 | 1732 msgid "Already Login" |
5712 | 1733 msgstr "Уже в сети" |
1734 | |
5729 | 1735 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
3343 | 1736 msgid "Invalid Username" |
5712 | 1737 msgstr "Неверное имя пользователя" |
1738 | |
5729 | 1739 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
3343 | 1740 msgid "Invalid Friendly Name" |
5712 | 1741 msgstr "Неверное отображаемое имя" |
1742 | |
5729 | 1743 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
3343 | 1744 msgid "List Full" |
5712 | 1745 msgstr "Список полон" |
1746 | |
5729 | 1747 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
3343 | 1748 msgid "Already there" |
5729 | 1749 msgstr "Уже там" |
1750 | |
1751 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
3343 | 1752 msgid "Not on list" |
5712 | 1753 msgstr "Отсутствует в списке" |
1754 | |
5729 | 1755 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
3343 | 1756 msgid "User is offline" |
5712 | 1757 msgstr "Пользователь не подключен" |
1758 | |
5729 | 1759 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
3343 | 1760 msgid "Already in the mode" |
1761 msgstr "" | |
1762 | |
5729 | 1763 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
3343 | 1764 msgid "Already in opposite list" |
1765 msgstr "" | |
1766 | |
5729 | 1767 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
1768 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
1769 msgstr "" | |
1770 | |
1771 #: src/protocols/msn/error.c:79 | |
3343 | 1772 msgid "Switchboard failed" |
1773 msgstr "" | |
1774 | |
5729 | 1775 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
3343 | 1776 msgid "Notify Transfer failed" |
1777 msgstr "" | |
1778 | |
5729 | 1779 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
3343 | 1780 msgid "Required fields missing" |
5712 | 1781 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют" |
1782 | |
5729 | 1783 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
3343 | 1784 msgid "Not logged in" |
5712 | 1785 msgstr "Не в сети" |
1786 | |
5729 | 1787 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
3343 | 1788 msgid "Internal server error" |
5712 | 1789 msgstr "Внутреняя ошибка сервера" |
1790 | |
5729 | 1791 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
3343 | 1792 msgid "Database server error" |
5712 | 1793 msgstr "Ошибка сервера базы данных" |
1794 | |
5729 | 1795 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 1796 msgid "File operation error" |
5712 | 1797 msgstr "Ошибка операции с файлом" |
1798 | |
5729 | 1799 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 1800 msgid "Memory allocation error" |
5712 | 1801 msgstr "Ошибка распределения памяти" |
1802 | |
5729 | 1803 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
1804 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
1805 msgstr "" | |
1806 | |
1807 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
3343 | 1808 msgid "Server busy" |
5712 | 1809 msgstr "Сервер занят" |
1810 | |
5729 | 1811 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
3343 | 1812 msgid "Server unavailable" |
5712 | 1813 msgstr "Сервер недоступен" |
1814 | |
5729 | 1815 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
3343 | 1816 msgid "Peer Notification server down" |
1817 msgstr "" | |
1818 | |
5729 | 1819 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
3343 | 1820 msgid "Database connect error" |
5712 | 1821 msgstr "Ошибка соединения с базой данных" |
1822 | |
5729 | 1823 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
3343 | 1824 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
5729 | 1827 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
3343 | 1828 msgid "Error creating connection" |
5712 | 1829 msgstr "Ошибка создания соединения" |
1830 | |
5729 | 1831 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
1832 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
1833 msgstr "" | |
1834 | |
1835 #: src/protocols/msn/error.c:136 | |
3343 | 1836 msgid "Session overload" |
5712 | 1837 msgstr "Сессия перегружена" |
1838 | |
5729 | 1839 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
3343 | 1840 msgid "User is too active" |
5712 | 1841 msgstr "Пользователь слишком активен" |
1842 | |
5729 | 1843 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
3343 | 1844 msgid "Too many sessions" |
5712 | 1845 msgstr "Слишком много сессий" |
1846 | |
5729 | 1847 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
3343 | 1848 msgid "Not expected" |
1849 msgstr "" | |
1850 | |
5729 | 1851 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
1852 msgid "Bad friend file" | |
1853 msgstr "" | |
1854 | |
1855 #: src/protocols/msn/error.c:152 | |
1856 msgid "Authentication failed" | |
1857 msgstr "Авторизация провалена" | |
1858 | |
1859 #: src/protocols/msn/error.c:155 | |
1860 msgid "Not allowed when offline" | |
1861 msgstr "Не разрешено без подключения" | |
1862 | |
1863 #: src/protocols/msn/error.c:158 | |
1864 msgid "Not accepting new users" | |
1865 msgstr "" | |
1866 | |
1867 #: src/protocols/msn/error.c:162 | |
1868 msgid "Passport account not yet verified" | |
1869 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" | |
1870 | |
1871 #: src/protocols/msn/error.c:166 | |
1872 #, fuzzy, c-format | |
1873 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1874 msgstr "Неизвестный код ошибки" | |
1875 | |
1876 #: src/protocols/msn/msn.c:60 | |
1877 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 #: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 | |
1881 #: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 | |
1882 #: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 | |
1883 #: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 | |
1884 #: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 | |
1885 #: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 | |
1886 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 | |
1887 #: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 | |
1888 #: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 | |
1889 #: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 | |
1890 #: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 | |
1891 #: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 | |
1892 #: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 | |
1893 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 | |
1894 #: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 | |
1895 msgid "Write error" | |
1896 msgstr "Ошибка записи" | |
1897 | |
5712 | 1898 #: src/protocols/msn/msn.c:166 |
5729 | 1899 #, fuzzy |
1900 msgid "Set your friendly name." | |
1901 msgstr "Установить отображаемое имя" | |
1902 | |
1903 #: src/protocols/msn/msn.c:167 | |
1904 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
3343 | 1905 msgstr "" |
1906 | |
5712 | 1907 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
5729 | 1908 msgid "Set your home phone number." |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | |
1912 msgid "Set your work phone number." | |
1913 msgstr "" | |
1914 | |
1915 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | |
1916 msgid "Set your mobile phone number." | |
1917 msgstr "" | |
1918 | |
1919 #: src/protocols/msn/msn.c:210 | |
1920 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
1921 msgstr "" | |
1922 | |
1923 #: src/protocols/msn/msn.c:211 | |
1924 msgid "" | |
1925 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
1926 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1927 msgstr "" | |
1928 | |
1929 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1930 #, fuzzy | |
1931 msgid "Allow" | |
1932 msgstr "Выбранные пользователи" | |
1933 | |
1934 #: src/protocols/msn/msn.c:216 | |
1935 msgid "Disallow" | |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
1938 #: src/protocols/msn/msn.c:233 | |
1939 #, fuzzy | |
1940 msgid "Send a mobile message." | |
1941 msgstr "Отправить как сообщение" | |
1942 | |
1943 #: src/protocols/msn/msn.c:235 | |
1944 #, fuzzy | |
1945 msgid "Page" | |
1946 msgstr "Изображение" | |
1947 | |
1948 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 | |
1949 #: src/prpl.c:516 src/server.c:1465 | |
1950 msgid "Close" | |
1951 msgstr "Закрыть" | |
1952 | |
1953 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 | |
1954 #, c-format | |
1955 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1956 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
1957 | |
1958 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 | |
1959 #: src/protocols/msn/state.c:32 | |
1960 msgid "Away From Computer" | |
1961 msgstr "Отошел от компьютера" | |
1962 | |
1963 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 | |
1964 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 | |
1965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 | |
1966 msgid "Be Right Back" | |
1967 msgstr "Скоро вернусь" | |
1968 | |
1969 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 | |
1970 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 | |
1971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 | |
1972 msgid "Busy" | |
1973 msgstr "Занят" | |
1974 | |
1975 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 | |
1976 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
1977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 | |
1978 msgid "On The Phone" | |
1979 msgstr "Разговариваю по телефону" | |
1980 | |
1981 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 | |
1982 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
1983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 | |
1984 msgid "Out To Lunch" | |
1985 msgstr "Вышел на ланч" | |
1986 | |
1987 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 | |
1988 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 | |
1989 msgid "Hidden" | |
1990 msgstr "Невидимый" | |
1991 | |
1992 #: src/protocols/msn/msn.c:329 | |
1993 msgid "Set Friendly Name" | |
1994 msgstr "Установить отображаемое имя" | |
1995 | |
1996 #: src/protocols/msn/msn.c:337 | |
1997 msgid "Set Home Phone Number" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 #: src/protocols/msn/msn.c:343 | |
2001 msgid "Set Work Phone Number" | |
2002 msgstr "" | |
2003 | |
2004 #: src/protocols/msn/msn.c:349 | |
2005 #, fuzzy | |
2006 msgid "Set Mobile Phone Number" | |
2007 msgstr "Мобильный телефон:" | |
2008 | |
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:358 | |
2010 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | |
2011 msgstr "" | |
2012 | |
2013 #: src/protocols/msn/msn.c:365 | |
2014 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/msn/msn.c:387 | |
2018 #, fuzzy | |
2019 msgid "Send to Mobile" | |
2020 msgstr "Отправить файл" | |
2021 | |
2022 #: src/protocols/msn/msn.c:662 | |
2023 #, c-format | |
2024 msgid "" | |
2025 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2026 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 | |
2030 #, fuzzy | |
2031 msgid "Invalid MSN screenname" | |
2032 msgstr "Неверное имя" | |
2033 | |
2034 #: src/protocols/msn/msn.c:702 | |
2035 #, c-format | |
2036 msgid "" | |
2037 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
2038 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
2039 msgstr "" | |
2040 | |
2041 #. *< api_version | |
2042 #. *< type | |
2043 #. *< ui_requirement | |
2044 #. *< flags | |
2045 #. *< dependencies | |
2046 #. *< priority | |
2047 #. *< id | |
2048 #. *< name | |
2049 #. *< version | |
2050 #. * summary | |
2051 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 | |
2052 #, fuzzy | |
2053 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
2054 msgstr "Действия" | |
2055 | |
2056 #: src/protocols/msn/msn.c:1216 | |
2057 #, fuzzy | |
2058 msgid "Login server" | |
2059 msgstr "Сервер:" | |
2060 | |
2061 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | |
2062 #, fuzzy | |
2063 msgid "Unable to request INF" | |
2064 msgstr "Не могу запросить INF\n" | |
2065 | |
2066 #: src/protocols/msn/notification.c:261 | |
2067 #, fuzzy | |
2068 msgid "Unable to send USR" | |
2069 msgstr "Не могу послать USR\n" | |
2070 | |
2071 #: src/protocols/msn/notification.c:297 | |
2072 #, fuzzy | |
2073 msgid "Retrieving buddy list" | |
2074 msgstr "Импорт списка пользователей" | |
2075 | |
2076 #: src/protocols/msn/notification.c:323 | |
2077 msgid "Unable to send password" | |
2078 msgstr "Не могу послать пароль" | |
2079 | |
2080 #: src/protocols/msn/notification.c:328 | |
2081 msgid "Password sent" | |
2082 msgstr "Пароль послан" | |
2083 | |
2084 #: src/protocols/msn/notification.c:346 | |
2085 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
2086 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2087 | |
2088 #: src/protocols/msn/notification.c:351 | |
2089 #, fuzzy | |
2090 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | |
2091 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2092 | |
2093 #: src/protocols/msn/notification.c:457 | |
3343 | 2094 #, c-format |
2095 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5712 | 2096 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." |
2097 | |
5729 | 2098 #: src/protocols/msn/notification.c:715 |
2099 #, fuzzy, c-format | |
2100 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5712 | 2101 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей" |
2102 | |
5729 | 2103 #: src/protocols/msn/notification.c:1126 |
2104 msgid "Got invalid XFR" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 | |
2108 #, fuzzy | |
2109 msgid "Unable to transfer to notification server" | |
5712 | 2110 msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний." |
2111 | |
5729 | 2112 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 |
2113 #, c-format | |
2114 msgid "" | |
2115 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " | |
2116 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " | |
2117 "progress.\n" | |
2118 "\n" | |
2119 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2120 "sign in." | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 | |
2124 #: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1504 | |
4208 | 2125 msgid "Idle" |
5712 | 2126 msgstr "Бездействую" |
2127 | |
5729 | 2128 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126 |
2129 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 #: src/protocols/msn/switchboard.c:133 | |
2133 #, fuzzy, c-format | |
2134 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2135 msgstr "Завершить разговор" | |
2136 | |
2137 #: src/protocols/msn/switchboard.c:241 | |
2138 msgid "An MSN message may not have been received." | |
2139 msgstr "" | |
2140 | |
2141 #: src/protocols/napster/napster.c:247 | |
2142 #, fuzzy | |
2143 msgid "Unable to read header from server" | |
2144 msgstr "Не могу записать на сервер" | |
2145 | |
2146 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | |
2147 #, c-format | |
2148 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2149 msgstr "" | |
2150 | |
2151 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
2152 #: src/protocols/napster/napster.c:333 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/protocols/napster/napster.c:341 | |
2158 #, fuzzy | |
2159 msgid "You were disconnected from the server." | |
2160 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." | |
2161 | |
2162 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
2163 #: src/protocols/napster/napster.c:397 | |
2164 #, fuzzy, c-format | |
2165 msgid "%s requested your information" | |
2166 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
2167 | |
2168 #: src/protocols/napster/napster.c:427 | |
2169 #, fuzzy | |
3450 | 2170 msgid "" |
5729 | 2171 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
2172 "different location" | |
2173 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." | |
2174 | |
2175 #. MSG_CLIENT_PING | |
2176 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
2177 #, c-format | |
2178 msgid "%s requested a PING" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 #: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517 | |
2182 msgid "Get Info" | |
2183 msgstr "Получить информацию" | |
2184 | |
2185 #: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | |
2186 #: src/protocols/toc/toc.c:1192 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2187 msgid "Join what group:" |
5712 | 2188 msgstr "Войти в группу:" |
2189 | |
5729 | 2190 #. *< api_version |
2191 #. *< type | |
2192 #. *< ui_requirement | |
2193 #. *< flags | |
2194 #. *< dependencies | |
2195 #. *< priority | |
2196 #. *< id | |
2197 #. *< name | |
2198 #. *< version | |
2199 #. * summary | |
2200 #: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 | |
2201 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
4208 | 2205 msgid "Invalid error" |
5712 | 2206 msgstr "Неправильная ошибка" |
2207 | |
5729 | 2208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
4208 | 2209 #, fuzzy |
2210 msgid "Invalid SNAC" | |
5712 | 2211 msgstr "Неверное имя" |
2212 | |
5729 | 2213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4208 | 2214 msgid "Rate to host" |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
5729 | 2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
4208 | 2218 msgid "Rate to client" |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
5729 | 2221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
4208 | 2222 msgid "Service unavailable" |
5712 | 2223 msgstr "Служба недоступна" |
2224 | |
5729 | 2225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
4208 | 2226 msgid "Service not defined" |
5712 | 2227 msgstr "Служба не определена" |
2228 | |
5729 | 2229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
4208 | 2230 msgid "Obsolete SNAC" |
2231 msgstr "" | |
2232 | |
5729 | 2233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
4208 | 2234 msgid "Not supported by host" |
2235 msgstr "" | |
2236 | |
5729 | 2237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
4208 | 2238 msgid "Not supported by client" |
5712 | 2239 msgstr "Не поддерживается клиентом" |
2240 | |
5729 | 2241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
4208 | 2242 msgid "Refused by client" |
2243 msgstr "" | |
2244 | |
5729 | 2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
4208 | 2246 msgid "Reply too big" |
5712 | 2247 msgstr "Ответ слишком большой" |
2248 | |
5729 | 2249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
4208 | 2250 msgid "Responses lost" |
2251 msgstr "" | |
2252 | |
5729 | 2253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
4208 | 2254 msgid "Request denied" |
5712 | 2255 msgstr "Запрос запрещен" |
2256 | |
5729 | 2257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
4208 | 2258 msgid "Busted SNAC payload" |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
5729 | 2261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
4208 | 2262 msgid "Insufficient rights" |
2263 msgstr "" | |
2264 | |
5729 | 2265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
4208 | 2266 msgid "In local permit/deny" |
2267 msgstr "" | |
2268 | |
5729 | 2269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
4208 | 2270 msgid "Too evil (sender)" |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
5729 | 2273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
4208 | 2274 msgid "Too evil (receiver)" |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
5729 | 2277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4208 | 2278 msgid "User temporarily unavailable" |
5712 | 2279 msgstr "Пользователь временно недоступен" |
2280 | |
5729 | 2281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
4208 | 2282 msgid "No match" |
5712 | 2283 msgstr "Нет совпадений" |
2284 | |
5729 | 2285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
4208 | 2286 msgid "List overflow" |
5729 | 2287 msgstr "Список переполнен" |
2288 | |
2289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
4208 | 2290 msgid "Request ambiguous" |
2291 msgstr "" | |
2292 | |
5729 | 2293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
4208 | 2294 msgid "Queue full" |
5712 | 2295 msgstr "Очередь заполнена" |
2296 | |
5729 | 2297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
4208 | 2298 msgid "Not while on AOL" |
2299 msgstr "" | |
2300 | |
5729 | 2301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2302 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2303 msgid "Direct IM with %s closed" |
5712 | 2304 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
2305 | |
5729 | 2306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
3125 | 2307 #, c-format |
3078 | 2308 msgid "Direct IM with %s failed" |
5712 | 2309 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
2310 | |
5729 | 2311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 |
2312 #: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2313 msgid "Disconnected." |
5712 | 2314 msgstr "Соединение разорвано." |
2315 | |
5729 | 2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2317 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2318 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
5712 | 2319 msgstr "Прервано соединение с чатом %s." |
2320 | |
5729 | 2321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:558 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2322 msgid "Chat is currently unavailable" |
5712 | 2323 msgstr "Чат временно недоступен" |
2324 | |
5729 | 2325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2326 msgid "Couldn't connect to host" |
5712 | 2327 msgstr "Не могу присоединиться к машине" |
2328 | |
5729 | 2329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2330 msgid "Unable to login to AIM" |
5712 | 2331 msgstr "Не могу зайти на AIM" |
2332 | |
5729 | 2333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2334 msgid "Could Not Connect" |
5712 | 2335 msgstr "Не могу присоединиться" |
2336 | |
2337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2338 msgid "Connection established, cookie sent" |
5712 | 2339 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" |
2340 | |
5729 | 2341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
2342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 | |
5712 | 2343 msgid "File Transfer Aborted" |
5729 | 2344 msgstr "Передача файла отменена" |
2345 | |
2346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:856 | |
5712 | 2347 #, fuzzy |
2348 msgid "Unable to establish listener socket." | |
2349 msgstr "Нет возможности прочитать сокет" | |
2350 | |
5729 | 2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:869 |
5712 | 2352 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2353 msgstr "Не могу установить дескриптор файла." | |
2354 | |
5729 | 2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874 |
5712 | 2356 msgid "Unable to create new connection." |
2357 msgstr "Не могу создать новое соединение" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2358 |
3450 | 2359 #. Incorrect nick/password |
5729 | 2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2361 msgid "Incorrect nickname or password." |
5712 | 2362 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2363 |
3450 | 2364 #. Suspended account |
5729 | 2365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2366 msgid "Your account is currently suspended." |
5712 | 2367 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2368 |
4208 | 2369 #. service temporarily unavailable |
5729 | 2370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
4208 | 2371 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5712 | 2372 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." |
4208 | 2373 |
3450 | 2374 #. connecting too frequently |
5729 | 2375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 |
2976 | 2376 msgid "" |
2377 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2378 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2379 msgstr "" | |
5712 | 2380 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
2381 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | |
2382 "дольше." | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2383 |
3450 | 2384 #. client too old |
5729 | 2385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 |
4208 | 2386 #, fuzzy, c-format |
2387 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
5712 | 2388 msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." |
2389 | |
5729 | 2390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2391 msgid "Authentication Failed" |
5712 | 2392 msgstr "Авторизация провалена" |
2393 | |
5729 | 2394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2395 msgid "Internal Error" |
5712 | 2396 msgstr "Внутреняя ошибка" |
2397 | |
5729 | 2398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 |
2399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 | |
4208 | 2400 #, c-format |
2401 msgid "" | |
2402 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2403 "fixed. Check %s for updates." | |
2404 msgstr "" | |
2405 | |
5729 | 2406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
3450 | 2407 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5712 | 2408 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." |
2409 | |
5729 | 2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
5712 | 2411 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2412 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." | |
2413 | |
5729 | 2414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2415 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2416 msgid "Direct IM with %s established" |
5712 | 2417 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" |
2418 | |
5729 | 2419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 |
4208 | 2420 msgid "(There was an error receiving this message)" |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
5729 | 2423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 |
5712 | 2424 #, c-format |
2425 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2426 msgstr "" | |
2427 | |
5729 | 2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 |
4208 | 2429 msgid "" |
2430 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2431 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2432 "considered a privacy risk." | |
2433 msgstr "" | |
2434 | |
5729 | 2435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 |
5712 | 2436 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2437 msgstr "" | |
2438 | |
5729 | 2439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 |
5712 | 2440 #, fuzzy |
2441 msgid "Authorization Request Message:" | |
2442 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | |
2443 | |
5729 | 2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 |
5712 | 2445 msgid "Please authorize me!" |
2446 msgstr "" | |
2447 | |
5729 | 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
5712 | 2449 #, c-format |
2450 msgid "" | |
2451 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
2452 "you want to send an authorization request?" | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
5729 | 2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 |
5712 | 2456 #, fuzzy |
2457 msgid "Request Authorization" | |
2458 msgstr "Запрос метода авторизации" | |
2459 | |
5729 | 2460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 |
2461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 | |
2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 | |
2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | |
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 | |
5712 | 2465 msgid "No reason given." |
2466 msgstr "Не указана причина." | |
2467 | |
5729 | 2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 |
5712 | 2469 msgid "Authorization Denied Message:" |
2470 msgstr "Сообщение отказа авторизации:" | |
2471 | |
5729 | 2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 |
4208 | 2473 #, fuzzy, c-format |
2474 msgid "" | |
5729 | 2475 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5712 | 2476 "%s" |
2477 msgstr "" | |
5729 | 2478 "Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей " |
2479 "причине:\n" | |
5712 | 2480 "%s" |
2481 | |
5729 | 2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
4208 | 2483 msgid "Authorization Request" |
5712 | 2484 msgstr "Запрос авторизации" |
2485 | |
5729 | 2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
2487 #, fuzzy, c-format | |
3145 | 2488 msgid "" |
5729 | 2489 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2490 "following reason:\n" | |
3343 | 2491 "%s" |
3145 | 2492 msgstr "" |
5729 | 2493 "\n" |
2494 "\n" | |
2495 "Добавить в список пользователей?" | |
2496 | |
2497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 | |
3450 | 2498 msgid "ICQ authorization denied." |
3145 | 2499 msgstr "" |
2500 | |
4208 | 2501 #. Someone has granted you authorization |
5729 | 2502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
2503 #, fuzzy, c-format | |
2504 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2505 msgstr "" | |
2506 "\n" | |
2507 "\n" | |
2508 "Добавить в список пользователей?" | |
2509 | |
2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 | |
5712 | 2511 #, c-format |
2512 msgid "" | |
2513 "You have received a special message\n" | |
2514 "\n" | |
2515 "From: %s [%s]\n" | |
2516 "%s" | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
5729 | 2519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
3125 | 2520 #, c-format |
4208 | 2521 msgid "" |
2522 "You have received an ICQ page\n" | |
2523 "\n" | |
2524 "From: %s [%s]\n" | |
2525 "%s" | |
2526 msgstr "" | |
2527 | |
5729 | 2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
3125 | 2529 #, c-format |
2976 | 2530 msgid "" |
5712 | 2531 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2532 "\n" |
5712 | 2533 "Message is:\n" |
2534 "%s" | |
2535 msgstr "" | |
2536 | |
5729 | 2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 |
2538 #, c-format | |
2539 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
4208 | 2543 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5712 | 2544 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?" |
2545 | |
5729 | 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 |
5712 | 2547 #, fuzzy |
2548 msgid "Decline" | |
2549 msgstr "Отклонить" | |
2550 | |
5729 | 2551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
5712 | 2552 #, c-format |
4208 | 2553 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5712 | 2554 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2555 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." | |
2556 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." | |
2557 | |
5729 | 2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 |
5712 | 2559 #, c-format |
4208 | 2560 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5712 | 2561 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2562 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." | |
2563 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." | |
2564 | |
5729 | 2565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 |
5712 | 2566 #, c-format |
4208 | 2567 msgid "" |
2568 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
5712 | 2569 msgid_plural "" |
4208 | 2570 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5712 | 2571 msgstr[0] "" |
2572 "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто." | |
2573 msgstr[1] "" | |
5729 | 2574 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком " |
2575 "часто." | |
2576 | |
2577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 | |
5712 | 2578 #, c-format |
4208 | 2579 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5712 | 2580 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
5729 | 2581 msgstr[0] "" |
2582 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится." | |
2583 msgstr[1] "" | |
2584 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." | |
2585 | |
2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 | |
5712 | 2587 #, c-format |
4208 | 2588 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5712 | 2589 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2590 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." | |
2591 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." | |
2592 | |
5729 | 2593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 |
5712 | 2594 #, c-format |
4208 | 2595 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5712 | 2596 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2597 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." | |
2598 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | |
2599 | |
5729 | 2600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
2601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 | |
5712 | 2602 msgid "Free For Chat" |
2603 msgstr "Свободен для чата" | |
2604 | |
5729 | 2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 | |
5712 | 2607 msgid "Not Available" |
2608 msgstr "Не доступен" | |
2609 | |
5729 | 2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
5712 | 2612 msgid "Occupied" |
2613 msgstr "Оккупирован" | |
2614 | |
5729 | 2615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 |
5712 | 2616 msgid "Web Aware" |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
5729 | 2619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 |
4208 | 2620 #, c-format |
5712 | 2621 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2622 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" | |
2623 | |
5729 | 2624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 |
3343 | 2625 #, c-format |
5712 | 2626 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2627 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" | |
2628 | |
5729 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 |
2976 | 2630 #, c-format |
2631 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5712 | 2632 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" |
2633 | |
5729 | 2634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 |
4208 | 2635 msgid "Unknown error" |
5712 | 2636 msgstr "Неизвестная ошибка" |
2637 | |
2638 #. Data is assumed to be the destination sn | |
5729 | 2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 |
5712 | 2640 #, c-format |
4208 | 2641 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5712 | 2642 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" |
2643 | |
5729 | 2644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 |
5712 | 2645 #, c-format |
4208 | 2646 msgid "User information for %s unavailable:" |
5712 | 2647 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" |
2648 | |
5729 | 2649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 |
2976 | 2650 msgid "Buddy Icon" |
5712 | 2651 msgstr "Иконки пользователей" |
2652 | |
5729 | 2653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 |
2976 | 2654 msgid "Voice" |
5712 | 2655 msgstr "Голос" |
2656 | |
5729 | 2657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 |
5712 | 2658 msgid "Direct IM" |
2659 msgstr "Прямое соединение" | |
2660 | |
5729 | 2661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526 |
2976 | 2662 msgid "Chat" |
5712 | 2663 msgstr "Чат" |
2664 | |
5729 | 2665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 |
2976 | 2666 msgid "Get File" |
5712 | 2667 msgstr "Получить файл" |
2668 | |
5729 | 2669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 |
2670 msgid "Send File" | |
2671 msgstr "Отправить файл" | |
2672 | |
2673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 | |
2976 | 2674 msgid "Games" |
5712 | 2675 msgstr "Игры" |
2676 | |
5729 | 2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
5712 | 2678 #, fuzzy |
2679 msgid "Add-Ins" | |
2680 msgstr "Добавить" | |
2681 | |
5729 | 2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
2976 | 2683 msgid "Send Buddy List" |
5712 | 2684 msgstr "Отправить список пользователей" |
2685 | |
5729 | 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
2976 | 2687 msgid "EveryBuddy Bug" |
5712 | 2688 msgstr "EveryBuddy Bug" |
2689 | |
5729 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2976 | 2691 msgid "AP User" |
5712 | 2692 msgstr "Пользователь" |
2693 | |
5729 | 2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
2976 | 2695 msgid "ICQ RTF" |
3125 | 2696 msgstr "ICQ RTF" |
2697 | |
5729 | 2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
2976 | 2699 msgid "Nihilist" |
5712 | 2700 msgstr "Нигилист" |
2701 | |
5729 | 2702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
2976 | 2703 msgid "ICQ Server Relay" |
5712 | 2704 msgstr "Через сервер ICQ" |
2705 | |
5729 | 2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
2976 | 2707 msgid "ICQ Unknown" |
5712 | 2708 msgstr "Неизвестный ICQ" |
2709 | |
5729 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
2976 | 2711 msgid "Trillian Encryption" |
5712 | 2712 msgstr "Кодирование Trillian" |
2713 | |
5729 | 2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
5712 | 2715 msgid "ICQ UTF8" |
2716 msgstr "Юникод" | |
2717 | |
5729 | 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 |
2976 | 2719 msgid "" |
5712 | 2720 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
2721 "</i>" | |
2722 msgstr "" | |
2723 | |
5729 | 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
5712 | 2725 #, c-format |
2726 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2727 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" | |
2728 | |
5729 | 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 |
5712 | 2730 #, c-format |
2731 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2732 msgstr "" | |
2733 | |
5729 | 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
5712 | 2735 #, c-format |
2736 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2737 msgstr "" | |
2738 | |
5729 | 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
5712 | 2740 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
5729 | 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
5712 | 2744 #, c-format |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2745 msgid "" |
5712 | 2746 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2747 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2748 "%s%s%s\n" | |
2749 "<hr>\n" | |
2750 msgstr "" | |
2751 "Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
2752 "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2753 "%s%s%s\n" | |
2754 "<hr>\n" | |
2755 | |
5729 | 2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
2976 | 2757 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5712 | 2758 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" |
2759 | |
5729 | 2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 |
2976 | 2761 msgid "Client Capabilities: " |
5712 | 2762 msgstr "Возможности клиента:" |
2763 | |
5729 | 2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2765 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5712 | 2766 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" |
2767 | |
5729 | 2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 |
3450 | 2769 #, fuzzy |
2770 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
5712 | 2771 msgstr "Соединение может быть разорвано." |
2772 | |
5729 | 2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 |
3450 | 2774 msgid "Rate limiting error." |
2775 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
2776 |
5729 | 2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 |
3450 | 2778 #, fuzzy |
2976 | 2779 msgid "" |
3450 | 2780 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
2976 | 2781 "wait 10 seconds and try again." |
3145 | 2782 msgstr "" |
5712 | 2783 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " |
2784 "попробуйте еще раз." | |
2785 | |
5729 | 2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 |
5712 | 2787 #, fuzzy |
2788 msgid "" | |
2789 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2790 "at another location." | |
2791 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." | |
2792 | |
5729 | 2793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 |
5712 | 2794 #, fuzzy |
2795 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
2796 msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." | |
2797 | |
5729 | 2798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
5712 | 2799 #, fuzzy |
2800 msgid "UIN:" | |
2801 msgstr "UIN:" | |
2802 | |
5729 | 2803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 |
5712 | 2804 msgid "First Name:" |
2805 msgstr "Имя:" | |
2806 | |
5729 | 2807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
5712 | 2808 msgid "Last Name:" |
2809 msgstr "Фамилия:" | |
2810 | |
5729 | 2811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
5712 | 2812 msgid "Email Address:" |
2813 msgstr "Адрес e-mail:" | |
2814 | |
5729 | 2815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 |
5712 | 2816 msgid "Mobile Phone:" |
2817 msgstr "Мобильный телефон:" | |
2818 | |
5729 | 2819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2820 msgid "Gender:" |
2821 msgstr "Пол:" | |
2822 | |
5729 | 2823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2824 msgid "Female" |
2825 msgstr "Женщина" | |
2826 | |
5729 | 2827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 |
5712 | 2828 msgid "Male" |
2829 msgstr "Мужчина" | |
2830 | |
5729 | 2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
5712 | 2832 msgid "Birthday:" |
2833 msgstr "Дата рождения:" | |
2834 | |
5729 | 2835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 |
5712 | 2836 msgid "Age:" |
2837 msgstr "Возраст:" | |
2838 | |
5729 | 2839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 |
5712 | 2840 msgid "Personal Web Page:" |
2841 msgstr "Cтраница интернет:" | |
2842 | |
5729 | 2843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
5712 | 2844 msgid "Additional Information:" |
2845 msgstr "Дополнительная информация:" | |
2846 | |
5729 | 2847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 |
5712 | 2848 msgid "Home Address:" |
2849 msgstr "Домашний адрес:" | |
2850 | |
5729 | 2851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
5712 | 2852 msgid "Address:" |
2853 msgstr "Адрес дома:" | |
2854 | |
5729 | 2855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
5712 | 2856 msgid "City:" |
2857 msgstr "Город:" | |
2858 | |
5729 | 2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
5712 | 2860 msgid "State:" |
2861 msgstr "Республика/Область:" | |
2862 | |
5729 | 2863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
5712 | 2864 msgid "Zip Code:" |
2865 msgstr "Индекс:" | |
2866 | |
5729 | 2867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
5712 | 2868 msgid "Work Address:" |
2869 msgstr "Рабочий адрес:" | |
2870 | |
5729 | 2871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 |
5712 | 2872 msgid "Work Information:" |
2873 msgstr "Информация о работе:" | |
2874 | |
5729 | 2875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5712 | 2876 msgid "Company:" |
2877 msgstr "Компания:" | |
2878 | |
5729 | 2879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 |
5712 | 2880 msgid "Division:" |
2881 msgstr "Подразделение:" | |
2882 | |
5729 | 2883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
5712 | 2884 msgid "Position:" |
2885 msgstr "Должность:" | |
2886 | |
5729 | 2887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
5712 | 2888 msgid "Web Page:" |
2889 msgstr "Страница интернет:" | |
2890 | |
5729 | 2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 |
2892 #, c-format | |
2893 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 | |
2897 #, c-format | |
2898 msgid "No results found for email address %s" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | |
2902 #, c-format | |
2903 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2904 msgstr "" | |
2905 | |
2906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 | |
4208 | 2907 msgid "Account Confirmation Requested" |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
5729 | 2910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 |
4208 | 2911 msgid "Error Changing Account Info" |
5712 | 2912 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" |
2913 | |
5729 | 2914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
4208 | 2915 #, c-format |
2916 msgid "" | |
2917 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2918 "differs from the original." | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
5729 | 2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
4208 | 2922 #, c-format |
2923 msgid "" | |
2924 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2925 "ends in a space." | |
2926 msgstr "" | |
2927 | |
5729 | 2928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
4208 | 2929 #, c-format |
2930 msgid "" | |
2931 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2932 "is too long." | |
2933 msgstr "" | |
2934 | |
5729 | 2935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 |
4208 | 2936 #, c-format |
2937 msgid "" | |
2938 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2939 "request pending for this screen name." | |
2940 msgstr "" | |
2941 | |
5729 | 2942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 |
4208 | 2943 #, c-format |
2944 msgid "" | |
2945 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2946 "too many screen names associated with it." | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
5729 | 2949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 |
4208 | 2950 #, c-format |
2951 msgid "" | |
2952 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2953 "invalid." | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
5729 | 2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 |
4208 | 2957 #, c-format |
2958 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2959 msgstr "" | |
2960 | |
5729 | 2961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
4208 | 2962 #, c-format |
2963 msgid "" | |
4585 | 2964 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2965 "%s" |
2966 msgstr "" | |
2967 | |
5729 | 2968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 |
4208 | 2969 msgid "Account Info" |
5712 | 2970 msgstr "Информация учетной записи" |
2971 | |
5729 | 2972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 |
4208 | 2973 #, c-format |
2974 msgid "The email address for %s is %s" | |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
5729 | 2977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 |
3450 | 2978 msgid "Unable to set AIM profile." |
5712 | 2979 msgstr "Не могу установить AIM профиль." |
2980 | |
5729 | 2981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 |
3450 | 2982 msgid "" |
2983 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2984 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2985 "fully connected." | |
2986 msgstr "" | |
2987 | |
5729 | 2988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 |
3450 | 2989 #, c-format |
2990 msgid "" | |
2991 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
5712 | 2992 "truncated it for you." |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
5729 | 2995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 |
5712 | 2996 msgid "Profile too long." |
2997 msgstr "" | |
2998 | |
5729 | 2999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 |
3450 | 3000 #, fuzzy |
3001 msgid "Unable to set AIM away message." | |
5712 | 3002 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." |
3003 | |
5729 | 3004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 |
3450 | 3005 msgid "" |
3006 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3007 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3008 "again when you are fully connected." | |
3009 msgstr "" | |
3010 | |
5729 | 3011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 |
3450 | 3012 #, c-format |
3013 msgid "" | |
5712 | 3014 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
3015 "truncated it and set you away." | |
3016 msgstr "" | |
3017 | |
5729 | 3018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 |
5712 | 3019 msgid "Away message too long." |
3020 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." | |
3021 | |
5729 | 3022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 |
5712 | 3023 msgid "Unable To Retrive Buddy List" |
3024 msgstr "Не могу получить список пользователей" | |
3025 | |
5729 | 3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
5712 | 3027 msgid "" |
3028 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " | |
3029 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
3030 "a few hours." | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
5729 | 3033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
3034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 | |
5712 | 3035 msgid "Orphans" |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
5729 | 3038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 |
5712 | 3039 #, c-format |
3040 msgid "" | |
3041 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3042 "list. Please remove one and try again." | |
3043 msgstr "" | |
3044 | |
5729 | 3045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 |
5712 | 3046 msgid "(no name)" |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
5729 | 3049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 |
3050 msgid "Unable To Add" | |
3051 msgstr "Не могу добавить" | |
3052 | |
3053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 | |
3054 #, c-format | |
3055 msgid "" | |
3056 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3057 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3058 "buddy list." | |
3059 msgstr "" | |
3060 | |
3061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 | |
5712 | 3062 #, fuzzy, c-format |
3063 msgid "" | |
3064 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3065 "want to add them?" | |
3066 msgstr "" | |
3067 "\n" | |
3068 "\n" | |
3069 "Добавить в список пользователей?" | |
3070 | |
5729 | 3071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 |
5712 | 3072 msgid "Authorization Given" |
3073 msgstr "Авторизация дана" | |
3074 | |
5729 | 3075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
5712 | 3076 #, fuzzy, c-format |
3077 msgid "" | |
3078 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3079 "%s" | |
3080 msgstr "" | |
3081 "\n" | |
3082 "\n" | |
3083 "Добавить в список пользователей?" | |
3084 | |
3085 #. Granted | |
5729 | 3086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
5712 | 3087 #, fuzzy, c-format |
3088 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
3089 msgstr "" | |
3090 "\n" | |
3091 "\n" | |
3092 "Добавить в список пользователей?" | |
3093 | |
5729 | 3094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 |
5712 | 3095 msgid "Authorization Granted" |
3096 msgstr "Авторизация разрешена" | |
3097 | |
3098 #. Denied | |
5729 | 3099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 |
5712 | 3100 #, fuzzy, c-format |
3101 msgid "" | |
3102 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3103 "following reason:\n" | |
3104 "%s" | |
3105 msgstr "" | |
3106 "\n" | |
3107 "\n" | |
3108 "Добавить в список пользователей?" | |
3109 | |
5729 | 3110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
5712 | 3111 msgid "Authorization Denied" |
3112 msgstr "Авторизация запрещена" | |
3113 | |
5729 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3115 msgid "Exchange:" |
5712 | 3116 msgstr "Обмен:" |
3117 | |
5729 | 3118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 |
5712 | 3119 msgid "<b>Status:</b> " |
3120 msgstr "<b>Статус:</b> " | |
3121 | |
5729 | 3122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
5712 | 3123 msgid "<b>Logged In:</b> " |
3124 msgstr "<b>Подключен:</b> " | |
3125 | |
5729 | 3126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 |
5712 | 3127 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3128 msgstr "<b>Возможности:</b> " | |
3129 | |
5729 | 3130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 |
3131 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
3132 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" | |
3133 | |
3134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 | |
5712 | 3135 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
5729 | 3136 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" |
3137 | |
3138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 | |
3139 msgid "Offline" | |
3140 msgstr "Отключён" | |
3141 | |
3142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3143 msgid "Unable to open Direct IM" |
5712 | 3144 msgstr "Не могу установить прямое соединение" |
3145 | |
5729 | 3146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 |
4208 | 3147 #, c-format |
3148 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
5729 | 3151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 |
4208 | 3152 msgid "" |
3153 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3154 "Do you wish to continue?" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
5729 | 3157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 |
3343 | 3158 #, fuzzy |
3159 msgid "Get Status Msg" | |
5712 | 3160 msgstr "Получить сообщение об отсутствии" |
3161 | |
5729 | 3162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 |
5712 | 3163 msgid "Re-request Authorization" |
3164 msgstr "Повторный запрос авторизации" | |
3165 | |
5729 | 3166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 |
5712 | 3167 msgid "The new formatting is invalid." |
3168 msgstr "" | |
3169 | |
5729 | 3170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 |
5712 | 3171 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
3172 msgstr "" | |
3173 | |
5729 | 3174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
5712 | 3175 msgid "New screenname formatting:" |
3176 msgstr "" | |
3177 | |
5729 | 3178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 |
3179 #, fuzzy | |
3180 msgid "Change Address To:" | |
3181 msgstr "Домашний адрес:" | |
3182 | |
3183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 | |
5712 | 3184 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3185 msgstr "" | |
3186 | |
5729 | 3187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 |
5712 | 3188 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3189 msgstr "" | |
3190 | |
5729 | 3191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 |
5712 | 3192 #, c-format |
3193 msgid "" | |
3194 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
3195 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
3196 msgstr "" | |
3197 | |
5729 | 3198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 |
5712 | 3199 #, fuzzy |
3200 msgid "Change Password (URL)" | |
3201 msgstr "Сменить пароль" | |
3202 | |
5729 | 3203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 |
5712 | 3204 #, fuzzy |
3205 msgid "Format Screenname" | |
3206 msgstr "Номер (UIN)" | |
3207 | |
5729 | 3208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
5712 | 3209 msgid "Confirm Account" |
3210 msgstr "Подтвердить учетную запись" | |
3211 | |
5729 | 3212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 |
5712 | 3213 msgid "Display Current Registered Address" |
3214 msgstr "" | |
3215 | |
5729 | 3216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
5712 | 3217 msgid "Change Current Registered Address" |
3218 msgstr "" | |
3219 | |
5729 | 3220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 |
5712 | 3221 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3222 msgstr "" | |
3223 | |
5729 | 3224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 |
5712 | 3225 msgid "Search for Buddy by Email" |
3226 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" | |
3227 | |
5729 | 3228 #. *< api_version |
3229 #. *< type | |
3230 #. *< ui_requirement | |
3231 #. *< flags | |
3232 #. *< dependencies | |
3233 #. *< priority | |
3234 #. *< id | |
3235 #. *< name | |
3236 #. *< version | |
3237 #. * summary | |
3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 | |
3239 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
3240 msgstr "" | |
3241 | |
3242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 | |
3243 msgid "Auth host" | |
3244 msgstr "Сервер авторизации" | |
3245 | |
3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | |
3247 #, fuzzy | |
3248 msgid "Auth port" | |
3249 msgstr "Порт авторизации" | |
3250 | |
5712 | 3251 #: src/protocols/toc/toc.c:190 |
3252 #, fuzzy, c-format | |
3253 msgid "Looking up %s" | |
3254 msgstr "Поиск GG сервера" | |
3255 | |
5729 | 3256 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3257 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3258 msgid "Unable to write file %s." |
5712 | 3259 msgstr "Невозможно записать файл %s" |
3260 | |
5729 | 3261 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3262 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3263 msgid "Unable to read file %s." |
5712 | 3264 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" |
3265 | |
5729 | 3266 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3267 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3268 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
5712 | 3269 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" |
3270 | |
5729 | 3271 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3272 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3273 msgid "%s not currently logged in." |
5712 | 3274 msgstr "%s неверная регистрация" |
3275 | |
5729 | 3276 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3277 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3278 msgid "Warning of %s not allowed." |
5712 | 3279 msgstr "Предупреждение %s недоступен." |
3280 | |
5729 | 3281 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3282 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5712 | 3283 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." |
3284 | |
5729 | 3285 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3286 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3287 msgid "Chat in %s is not available." |
5712 | 3288 msgstr "Чат в %s невозможен." |
3289 | |
5729 | 3290 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3291 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3292 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
5712 | 3293 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." |
3294 | |
5729 | 3295 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3296 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3297 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
5712 | 3298 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." |
3299 | |
5729 | 3300 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
2085 | 3301 #, c-format |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3302 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
5712 | 3303 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." |
3304 | |
5729 | 3305 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3306 msgid "Failure." |
5712 | 3307 msgstr "Не удалось." |
3308 | |
5729 | 3309 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3310 msgid "Too many matches." |
5712 | 3311 msgstr "Слишком много совпадений." |
3312 | |
5729 | 3313 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3314 msgid "Need more qualifiers." |
5712 | 3315 msgstr "Уточните." |
3316 | |
5729 | 3317 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3318 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5712 | 3319 msgstr "Сервис временно недоступен." |
3320 | |
5729 | 3321 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3322 msgid "Email lookup restricted." |
5729 | 3323 msgstr "Просмотр email запрещён." |
3324 | |
3325 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3326 msgid "Keyword ignored." |
5712 | 3327 msgstr "Ключевое слово игнорировано." |
3328 | |
5729 | 3329 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3330 msgid "No keywords." |
5712 | 3331 msgstr "Нет ключевого слова." |
3332 | |
5729 | 3333 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3334 msgid "User has no directory information." |
5712 | 3335 msgstr "Нет информации о пользователе." |
3336 | |
5729 | 3337 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3338 msgid "Country not supported." |
5712 | 3339 msgstr "Нет поддержки для данной страны." |
3340 | |
5729 | 3341 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3342 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3343 msgid "Failure unknown: %s." |
5712 | 3344 msgstr "Неизвестная ошибка: %s." |
3345 | |
5729 | 3346 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3347 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5712 | 3348 msgstr "Этот сервис временно недоступен." |
3349 | |
5729 | 3350 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3351 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5712 | 3352 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." |
3353 | |
5729 | 3354 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
2976 | 3355 msgid "" |
3356 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3357 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3358 msgstr "" | |
5712 | 3359 "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " |
3360 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " | |
3361 "дольше." | |
3362 | |
5729 | 3363 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3364 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3365 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
5712 | 3366 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." |
3367 | |
5729 | 3368 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
3145 | 3369 #, fuzzy, c-format |
3370 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
5712 | 3371 msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" |
3372 | |
5729 | 3373 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3374 msgid "Connection Closed" |
5712 | 3375 msgstr "Соединение разорвано" |
3376 | |
5729 | 3377 #: src/protocols/toc/toc.c:618 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3378 msgid "Waiting for reply..." |
5712 | 3379 msgstr "Ожидается ответ..." |
3380 | |
5729 | 3381 #: src/protocols/toc/toc.c:683 |
2976 | 3382 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5712 | 3383 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " |
3384 | |
5729 | 3385 #: src/protocols/toc/toc.c:871 |
3145 | 3386 msgid "Password Change Successful" |
5712 | 3387 msgstr "Пароль изменен успешно" |
3388 | |
5729 | 3389 #: src/protocols/toc/toc.c:875 |
3450 | 3390 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
3391 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3392 |
5729 | 3393 #: src/protocols/toc/toc.c:876 |
3450 | 3394 #, fuzzy |
2976 | 3395 msgid "" |
3450 | 3396 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3397 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3398 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 3399 msgstr "" |
5712 | 3400 "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " |
3401 "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " | |
3402 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " | |
3403 "будьте терпеливы." | |
3404 | |
5729 | 3405 #: src/protocols/toc/toc.c:1320 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3406 msgid "Get Dir Info" |
5712 | 3407 msgstr "Получить информацию" |
3408 | |
5729 | 3409 #: src/protocols/toc/toc.c:1444 |
5712 | 3410 #, fuzzy |
3411 msgid "Set Dir Info" | |
3412 msgstr "Получить информацию" | |
3413 | |
5729 | 3414 #: src/protocols/toc/toc.c:1567 |
4208 | 3415 #, fuzzy, c-format |
3416 msgid "Could not open %s for writing!" | |
5712 | 3417 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" |
3418 | |
5729 | 3419 #: src/protocols/toc/toc.c:1603 |
3420 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
3421 msgstr "" | |
3422 | |
3423 #: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 | |
3424 #: src/protocols/toc/toc.c:1900 | |
3450 | 3425 #, fuzzy |
3426 msgid "Could not connect for transfer." | |
5712 | 3427 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!" |
3428 | |
5729 | 3429 #: src/protocols/toc/toc.c:1812 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3430 msgid "Could not connect for transfer!" |
5712 | 3431 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" |
3432 | |
5729 | 3433 #: src/protocols/toc/toc.c:1845 |
3450 | 3434 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
3435 msgstr "" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3436 |
5729 | 3437 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3438 msgid "Gaim - Save As..." |
5712 | 3439 msgstr "Gaim - Сохранить как..." |
3440 | |
5729 | 3441 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
5712 | 3442 #, fuzzy, c-format |
2976 | 3443 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
5712 | 3444 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3445 msgstr[0] "" | |
3446 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
3447 msgstr[1] "" | |
3448 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
3449 | |
5729 | 3450 #: src/protocols/toc/toc.c:1986 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3451 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3452 msgid "%s requests you to send them a file" |
5712 | 3453 msgstr "%s запросил передачу файла" |
3454 | |
5729 | 3455 #. *< api_version |
3456 #. *< type | |
3457 #. *< ui_requirement | |
3458 #. *< flags | |
3459 #. *< dependencies | |
3460 #. *< priority | |
3461 #. *< id | |
3462 #. *< name | |
3463 #. *< version | |
3464 #. * summary | |
3465 #: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 | |
3466 #, fuzzy | |
3467 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
3468 msgstr "Действия" | |
3469 | |
3470 #: src/protocols/toc/toc.c:2080 | |
3471 #, fuzzy | |
3472 msgid "TOC host" | |
3473 msgstr "Порт" | |
3474 | |
3475 #: src/protocols/toc/toc.c:2084 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "TOC port" | |
3478 msgstr "Порт" | |
3479 | |
3480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 | |
3450 | 3481 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5712 | 3482 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." |
3483 | |
5729 | 3484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 |
3485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 | |
5712 | 3486 msgid "Not At Home" |
3487 msgstr "Вне дома" | |
3488 | |
5729 | 3489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 |
3490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 | |
5712 | 3491 msgid "Not At Desk" |
3492 msgstr "Не за столом" | |
3493 | |
5729 | 3494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 |
3495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 | |
5712 | 3496 msgid "Not In Office" |
3497 msgstr "Вне офиса" | |
3498 | |
5729 | 3499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 |
3500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 | |
5712 | 3501 msgid "On Vacation" |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
5729 | 3504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 |
3505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 | |
5712 | 3506 msgid "Stepped Out" |
3507 msgstr "" | |
3508 | |
5729 | 3509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 |
3510 #, fuzzy | |
3511 msgid "Active which ID?" | |
3512 msgstr "Активен" | |
3513 | |
3514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 | |
5712 | 3515 #, fuzzy |
3516 msgid "Activate ID" | |
3517 msgstr "Активен" | |
3518 | |
5729 | 3519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 |
4208 | 3520 msgid "Pager Host:" |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
5729 | 3523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 |
4208 | 3524 msgid "Pager Port:" |
3525 msgstr "" | |
3526 | |
5729 | 3527 #. *< api_version |
3528 #. *< type | |
3529 #. *< ui_requirement | |
3530 #. *< flags | |
3531 #. *< dependencies | |
3532 #. *< priority | |
3533 #. *< id | |
3534 #. *< name | |
3535 #. *< version | |
3536 #. * summary | |
3537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 | |
3538 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 | |
3542 msgid "Pager host" | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
3545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 | |
3546 msgid "Pager port" | |
3547 msgstr "" | |
3548 | |
5712 | 3549 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 |
3550 #, c-format | |
3551 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3552 msgstr "" | |
3553 | |
3554 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 | |
3555 #, c-format | |
3556 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3557 msgstr "" | |
3558 | |
3559 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 | |
3560 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
3561 msgstr "" | |
3562 | |
3563 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | |
3564 #, c-format | |
3565 msgid "<br>At %s since %s" | |
3566 msgstr "" | |
3567 | |
3568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 | |
3569 #, fuzzy | |
3570 msgid "Anyone" | |
3571 msgstr "Нет" | |
3572 | |
5729 | 3573 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 |
5712 | 3574 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3575 msgstr "" | |
3576 | |
5729 | 3577 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5712 | 3578 msgid "" |
3579 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3580 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3581 msgstr "" | |
3582 | |
5729 | 3583 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3584 msgid "ZLocate" |
3125 | 3585 msgstr "ZLocate" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3586 |
5729 | 3587 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3588 msgid "Class:" |
5712 | 3589 msgstr "Класс:" |
3590 | |
5729 | 3591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3592 msgid "Instance:" |
5712 | 3593 msgstr "Запрос:" |
3594 | |
5729 | 3595 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3596 msgid "Recipient:" |
5712 | 3597 msgstr "Адресат:" |
3598 | |
5729 | 3599 #. *< api_version |
3600 #. *< type | |
3601 #. *< ui_requirement | |
3602 #. *< flags | |
3603 #. *< dependencies | |
3604 #. *< priority | |
3605 #. *< id | |
3606 #. *< name | |
3607 #. *< version | |
3608 #. * summary | |
3609 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 | |
3610 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
3611 msgstr "" | |
3612 | |
5712 | 3613 #: src/about.c:74 |
2085 | 3614 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2406
diff
changeset
|
3615 msgid "About Gaim v%s" |
5712 | 3616 msgstr "О Gaim версия%s " |
3617 | |
3618 #: src/about.c:106 | |
2085 | 3619 msgid "" |
4208 | 3620 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
3621 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3622 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
2085 | 3623 msgstr "" |
5712 | 3624 "Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать " |
5729 | 3625 "AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu " |
3626 "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " | |
3627 "лицензией GPL.<BR><BR>" | |
5712 | 3628 |
3629 #: src/about.c:116 | |
3630 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3631 msgstr "" | |
3632 | |
3633 #: src/about.c:120 | |
3634 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
3635 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>" | |
2085 | 3636 |
4208 | 3637 #: src/about.c:122 |
3343 | 3638 msgid "" |
4208 | 3639 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
5712 | 3640 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" |
3641 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3642 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3643 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3644 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3645 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3646 msgstr "" | |
3647 | |
3648 #: src/about.c:137 | |
4208 | 3649 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
3650 msgstr "" | |
3651 | |
5712 | 3652 #: src/about.c:147 |
4208 | 3653 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
3654 msgstr "" | |
3655 | |
5712 | 3656 #: src/about.c:149 |
4208 | 3657 msgid "" |
5712 | 3658 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
3659 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3660 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3661 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3662 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3663 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3664 msgstr "" | |
3665 | |
5729 | 3666 #: src/away.c:222 |
2085 | 3667 msgid "Gaim - Away!" |
5712 | 3668 msgstr "Gaim - Отошел!" |
3669 | |
5729 | 3670 #: src/away.c:282 |
2085 | 3671 msgid "I'm Back!" |
5712 | 3672 msgstr "Я вернулся!" |
3673 | |
5729 | 3674 #: src/away.c:387 |
3450 | 3675 msgid "New Away Message" |
5712 | 3676 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" |
3677 | |
5729 | 3678 #: src/away.c:407 |
2085 | 3679 msgid "Remove Away Message" |
5712 | 3680 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" |
3681 | |
5729 | 3682 #: src/away.c:602 |
2085 | 3683 msgid "Set All Away" |
5712 | 3684 msgstr "Установить везде \"отошел\"" |
3685 | |
5729 | 3686 #: src/blist.c:368 src/gtkprefs.c:2259 |
3687 msgid "Chats" | |
3688 msgstr "Чаты" | |
3689 | |
3690 #: src/blist.c:690 | |
3691 #, c-format | |
3692 msgid "" | |
3693 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
3694 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
3695 msgstr "" | |
3696 | |
3697 #: src/blist.c:695 | |
3698 msgid "Group not removed" | |
3699 msgstr "Группа не удалена" | |
3700 | |
3701 #: src/blist.c:868 | |
3702 #, fuzzy | |
3703 msgid "Invalid Groupname" | |
3704 msgstr "Неверное имя" | |
3705 | |
3706 #: src/blist.c:1595 | |
2085 | 3707 msgid "" |
5729 | 3708 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
3709 msgstr "" | |
3710 | |
3711 #: src/blist.c:1597 | |
3712 #, fuzzy | |
3713 msgid "Buddy List Error" | |
3714 msgstr "Список пользователей" | |
3715 | |
3716 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3717 #. * being converted | |
3718 #: src/blist.c:1603 | |
3719 #, c-format | |
3720 msgid "" | |
3721 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3722 "located at %s" | |
3723 msgstr "" | |
3724 | |
3725 #: src/blist.c:1606 | |
3726 #, fuzzy | |
3727 msgid "Converting Buddy List" | |
3728 msgstr "Импорт списка пользователей" | |
3729 | |
3730 #: src/browser.c:430 src/browser.c:458 | |
3731 msgid "" | |
3732 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
5712 | 3733 "again." |
3734 msgstr "" | |
3735 | |
5729 | 3736 #: src/browser.c:592 |
5712 | 3737 msgid "" |
3738 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
3739 "chosen, but no command has been set." | |
3740 msgstr "" | |
3741 | |
5729 | 3742 #: src/browser.c:609 |
2085 | 3743 #, c-format |
5712 | 3744 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" |
3745 msgstr "" | |
3746 | |
5729 | 3747 #: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 |
5712 | 3748 #, fuzzy |
3749 msgid "" | |
3750 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
3751 "chat." | |
5729 | 3752 msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения." |
3753 | |
3754 #: src/buddy_chat.c:269 | |
2085 | 3755 msgid "Join Chat" |
5712 | 3756 msgstr "Войти в чат" |
3757 | |
5729 | 3758 #: src/buddy_chat.c:275 |
3759 msgid "Buddy Chat" | |
3760 msgstr "Чат" | |
3761 | |
3762 #: src/buddy_chat.c:285 | |
2085 | 3763 msgid "Join Chat As:" |
5712 | 3764 msgstr "Войти в чат как:" |
3765 | |
3766 #. Join button. | |
5729 | 3767 #: src/buddy_chat.c:308 |
2085 | 3768 msgid "Join" |
5712 | 3769 msgstr "Подключиться" |
3770 | |
5729 | 3771 #: src/conversation.c:408 |
5712 | 3772 #, fuzzy |
3773 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
3774 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" | |
3775 | |
5729 | 3776 #: src/conversation.c:416 |
5712 | 3777 #, fuzzy |
3778 msgid "Unable to send message." | |
3779 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" | |
3780 | |
5729 | 3781 #: src/conversation.c:1920 |
2085 | 3782 #, c-format |
3783 msgid "%s entered the room." | |
5712 | 3784 msgstr "%s вошел в данный чат" |
3785 | |
5729 | 3786 #: src/conversation.c:1923 |
4208 | 3787 #, fuzzy, c-format |
3788 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5712 | 3789 msgstr "%s вошел в данный чат" |
3790 | |
5729 | 3791 #: src/conversation.c:1973 |
2085 | 3792 #, c-format |
3793 msgid "%s is now known as %s" | |
5712 | 3794 msgstr "%s будет %s" |
3795 | |
5729 | 3796 #: src/conversation.c:2015 |
3125 | 3797 #, c-format |
2976 | 3798 msgid "%s left the room (%s)." |
5712 | 3799 msgstr "%s покинул данный чат (%s)" |
3800 | |
5729 | 3801 #: src/conversation.c:2017 |
2085 | 3802 #, c-format |
3803 msgid "%s left the room." | |
5712 | 3804 msgstr "%s покинул данный чат" |
3805 | |
5729 | 3806 #: src/conversation.c:2203 |
5712 | 3807 msgid "Last created window" |
5729 | 3808 msgstr "Последнее созданное окно" |
3809 | |
3810 #: src/conversation.c:2205 | |
5712 | 3811 msgid "New window" |
5729 | 3812 msgstr "Новое окно" |
3813 | |
3814 #: src/conversation.c:2207 | |
5712 | 3815 msgid "By group" |
5729 | 3816 msgstr "По группе" |
3817 | |
3818 #: src/conversation.c:2209 | |
5712 | 3819 msgid "By account" |
5729 | 3820 msgstr "По учётной записи" |
3821 | |
3822 #: src/dialogs.c:364 | |
5712 | 3823 #, fuzzy |
3824 msgid "Warn User" | |
3825 msgstr "Предупреждение" | |
3826 | |
5729 | 3827 #: src/dialogs.c:364 |
5712 | 3828 #, fuzzy |
3829 msgid "_Warn" | |
3830 msgstr "Предупреждение" | |
3831 | |
5729 | 3832 #: src/dialogs.c:380 |
2085 | 3833 #, c-format |
4208 | 3834 msgid "" |
3835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3836 "\n" | |
3837 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3838 "harsher rate limiting.\n" | |
3839 msgstr "" | |
3840 | |
5729 | 3841 #: src/dialogs.c:389 |
4208 | 3842 #, fuzzy |
3843 msgid "Warn _anonymously?" | |
5712 | 3844 msgstr "Предупредить анонимно?" |
3845 | |
5729 | 3846 #: src/dialogs.c:396 |
4208 | 3847 #, fuzzy |
3848 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
5712 | 3849 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." |
3850 | |
5729 | 3851 #: src/dialogs.c:467 |
5712 | 3852 #, fuzzy, c-format |
3853 msgid "" | |
3854 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3855 msgstr "" | |
3856 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3857 "списка пользователей ?" | |
3858 | |
5729 | 3859 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
5712 | 3860 msgid "Remove Buddy" |
3861 msgstr "Удалить пользователя" | |
3862 | |
5729 | 3863 #: src/dialogs.c:478 |
3864 #, fuzzy, c-format | |
3865 msgid "" | |
3866 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3867 "continue?" | |
3868 msgstr "" | |
3869 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3870 "списка пользователей ?" | |
3871 | |
3872 #: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 | |
3873 #, fuzzy | |
3874 msgid "Remove Chat" | |
3875 msgstr "Удалить" | |
3876 | |
3877 #: src/dialogs.c:489 | |
5712 | 3878 #, fuzzy, c-format |
3879 msgid "" | |
3880 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3881 "list. Do you want to continue?" | |
3882 msgstr "" | |
3883 "Действительно удалить '%s' из\n" | |
3884 "списка пользователей ?" | |
3885 | |
5729 | 3886 #: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 |
5712 | 3887 #, fuzzy |
3888 msgid "Remove Group" | |
3889 msgstr "Переименовать Группу" | |
3890 | |
5729 | 3891 #: src/dialogs.c:646 |
5712 | 3892 #, fuzzy |
3893 msgid "New Message" | |
3894 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
3895 | |
5729 | 3896 #: src/dialogs.c:664 |
4208 | 3897 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
3898 msgstr "" | |
3899 | |
5729 | 3900 #: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 |
4208 | 3901 #, fuzzy |
3902 msgid "_Screenname:" | |
5712 | 3903 msgstr "Номер (UIN)" |
3904 | |
5729 | 3905 #: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 |
4208 | 3906 #, fuzzy |
3907 msgid "_Account:" | |
5712 | 3908 msgstr "Учетнaя запись" |
3909 | |
5729 | 3910 #: src/dialogs.c:755 |
5712 | 3911 #, fuzzy |
3912 msgid "Get User Info" | |
3913 msgstr "Информация о пользователе" | |
3914 | |
5729 | 3915 #: src/dialogs.c:774 |
2976 | 3916 msgid "" |
4208 | 3917 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
3918 "view.\n" | |
3919 msgstr "" | |
3920 | |
5729 | 3921 #: src/dialogs.c:957 |
5712 | 3922 msgid "Add Group" |
3923 msgstr "Добавить группу" | |
3924 | |
5729 | 3925 #: src/dialogs.c:974 |
4208 | 3926 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
3927 msgstr "" | |
3928 | |
5729 | 3929 #: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 |
4208 | 3930 #, fuzzy |
3931 msgid "_Group:" | |
5729 | 3932 msgstr "Группа:" |
3933 | |
3934 #: src/dialogs.c:1070 | |
5712 | 3935 msgid "Add Buddy" |
3936 msgstr "Добавить пользователя" | |
3937 | |
5729 | 3938 #: src/dialogs.c:1089 |
4208 | 3939 msgid "" |
3940 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 3941 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 3942 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
3943 msgstr "" | |
3944 | |
5729 | 3945 #: src/dialogs.c:1108 |
4208 | 3946 #, fuzzy |
3947 msgid "Screen Name" | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3948 msgstr "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3949 |
5729 | 3950 #: src/dialogs.c:1121 |
5712 | 3951 msgid "Alias" |
3952 msgstr "Псевдоним" | |
3953 | |
5729 | 3954 #: src/dialogs.c:1131 |
5712 | 3955 msgid "Group" |
3956 msgstr "Группа" | |
3957 | |
3450 | 3958 #. Set up stuff for the account box |
5729 | 3959 #: src/dialogs.c:1140 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
3960 msgid "Add To" |
5712 | 3961 msgstr "Добавить к" |
3962 | |
5729 | 3963 #: src/dialogs.c:1384 |
3964 msgid "Add Chat" | |
3965 msgstr "Добавить чат" | |
3966 | |
3967 #: src/dialogs.c:1407 | |
3968 msgid "" | |
3969 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
3970 "would like to add to your buddy list.\n" | |
3971 msgstr "" | |
3972 | |
3973 #: src/dialogs.c:1416 | |
3974 #, fuzzy | |
3975 msgid "Account:" | |
3976 msgstr "Учетнaя запись" | |
3977 | |
3978 #: src/dialogs.c:1435 | |
3979 #, fuzzy | |
3980 msgid "Alias:" | |
3981 msgstr "Псевдоним:" | |
3982 | |
3983 #: src/dialogs.c:1446 | |
3984 msgid "Group:" | |
3985 msgstr "Группа:" | |
3986 | |
3987 #: src/dialogs.c:1783 | |
5712 | 3988 #, fuzzy |
3989 msgid "Privacy" | |
5729 | 3990 msgstr "Приватность" |
3991 | |
3992 #: src/dialogs.c:1794 | |
4208 | 3993 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3994 msgstr "" | |
3995 | |
5729 | 3996 #: src/dialogs.c:1803 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3997 msgid "Set privacy for:" |
5712 | 3998 msgstr "Установить приват для:" |
3999 | |
5729 | 4000 #: src/dialogs.c:1820 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4001 msgid "Allow all users to contact me" |
5712 | 4002 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" |
4003 | |
5729 | 4004 #: src/dialogs.c:1824 |
4208 | 4005 #, fuzzy |
4006 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
5712 | 4007 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" |
4008 | |
5729 | 4009 #: src/dialogs.c:1828 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4010 msgid "Allow only the users below" |
5712 | 4011 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" |
4012 | |
5729 | 4013 #: src/dialogs.c:1866 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4014 msgid "Deny all users" |
5712 | 4015 msgstr "Запретить доступ всем пользователям" |
4016 | |
5729 | 4017 #: src/dialogs.c:1870 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4018 msgid "Block the users below" |
5712 | 4019 msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" |
4020 | |
5729 | 4021 #: src/dialogs.c:1987 |
5712 | 4022 #, fuzzy |
4023 msgid "Set Directory Info" | |
4024 msgstr "Профиль" | |
4025 | |
5729 | 4026 #: src/dialogs.c:1995 |
5712 | 4027 msgid "Directory Info" |
4028 msgstr "Профиль" | |
4029 | |
5729 | 4030 #: src/dialogs.c:2005 |
5712 | 4031 #, fuzzy, c-format |
4032 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4033 msgstr "Получить информацию" | |
4034 | |
5729 | 4035 #: src/dialogs.c:2018 |
5712 | 4036 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4037 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." | |
4038 | |
4039 #. Line 1 | |
5729 | 4040 #: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 |
5712 | 4041 msgid "First Name" |
4042 msgstr "Имя" | |
4043 | |
4044 #. Line 2 | |
5729 | 4045 #: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 |
5712 | 4046 msgid "Middle Name" |
4047 msgstr "Отчество" | |
4048 | |
4049 #. Line 3 | |
5729 | 4050 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 |
5712 | 4051 msgid "Last Name" |
4052 msgstr "Фамилия" | |
4053 | |
4054 #. Line 4 | |
5729 | 4055 #: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 |
5712 | 4056 msgid "Maiden Name" |
4057 msgstr "Девичья фамилия" | |
4058 | |
4059 #. Line 6 | |
5729 | 4060 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 |
5712 | 4061 msgid "State" |
4062 msgstr "Республика/Область" | |
4063 | |
5729 | 4064 #: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 |
4065 #: src/dialogs.c:5011 | |
5712 | 4066 msgid "Save" |
4067 msgstr "Сохранить" | |
4068 | |
5729 | 4069 #: src/dialogs.c:2142 |
4070 #, fuzzy | |
4071 msgid "New passwords do not match." | |
5712 | 4072 msgstr "Несовпадение пароля" |
4073 | |
5729 | 4074 #: src/dialogs.c:2148 |
4075 #, fuzzy | |
4076 msgid "Fill out all fields completely." | |
5712 | 4077 msgstr "Заполните все поля" |
4078 | |
5729 | 4079 #: src/dialogs.c:2193 |
5712 | 4080 #, fuzzy, c-format |
4081 msgid "Changing password for %s:" | |
4082 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" | |
4083 | |
5729 | 4084 #: src/dialogs.c:2201 |
5712 | 4085 msgid "Original Password" |
4086 msgstr "Старый пароль" | |
4087 | |
5729 | 4088 #: src/dialogs.c:2212 |
5712 | 4089 msgid "New Password" |
4090 msgstr "Новый пароль" | |
4091 | |
5729 | 4092 #: src/dialogs.c:2223 |
5712 | 4093 msgid "New Password (again)" |
4094 msgstr "Новый пароль (еще раз)" | |
4095 | |
5729 | 4096 #: src/dialogs.c:2271 |
5712 | 4097 #, fuzzy, c-format |
4098 msgid "Changing info for %s:" | |
4099 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" | |
4208 | 4100 |
5729 | 4101 #: src/dialogs.c:2353 |
2085 | 4102 msgid "Below are the results of your search: " |
5712 | 4103 msgstr "Результат поиска" |
4104 | |
5729 | 4105 #: src/dialogs.c:2464 |
2085 | 4106 msgid "Permit" |
5712 | 4107 msgstr "Разрешить" |
4108 | |
5729 | 4109 #: src/dialogs.c:2496 |
5712 | 4110 #, fuzzy |
4111 msgid "Add Permit" | |
4112 msgstr "Разрешить" | |
4113 | |
5729 | 4114 #: src/dialogs.c:2498 |
5712 | 4115 #, fuzzy |
4116 msgid "Add Deny" | |
4117 msgstr "Gaim - Запретить" | |
4118 | |
5729 | 4119 #: src/dialogs.c:2565 |
5712 | 4120 #, fuzzy |
4121 msgid "Log Conversation" | |
4122 msgstr "Беседа" | |
4123 | |
5729 | 4124 #: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4125 msgid "Search for Buddy" |
5712 | 4126 msgstr "Поиск пользователя" |
4127 | |
5729 | 4128 #: src/dialogs.c:2746 |
5712 | 4129 #, fuzzy |
4130 msgid "Find Buddy By Info" | |
5729 | 4131 msgstr "Поиск пользователя по информации" |
4132 | |
4133 #: src/dialogs.c:2773 | |
5712 | 4134 #, fuzzy |
4135 msgid "Find Buddy By Email" | |
4136 msgstr "Gaim - Поиск по Email" | |
4137 | |
5729 | 4138 #: src/dialogs.c:2877 |
4208 | 4139 msgid "Insert Link" |
5712 | 4140 msgstr "Вставить ссылку" |
4141 | |
5729 | 4142 #: src/dialogs.c:2879 |
5712 | 4143 msgid "Insert" |
5729 | 4144 msgstr "Вставить" |
4145 | |
4146 #: src/dialogs.c:2898 | |
5712 | 4147 msgid "" |
4148 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4149 "The description is optional.\n" | |
4150 msgstr "" | |
4151 | |
5729 | 4152 #: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 |
2085 | 4153 msgid "Select Text Color" |
5712 | 4154 msgstr "Выбор цвета текста" |
4155 | |
5729 | 4156 #: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 |
2085 | 4157 msgid "Select Background Color" |
5712 | 4158 msgstr "Выбор цвета фона" |
4159 | |
5729 | 4160 #: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 |
4208 | 4161 msgid "Select Font" |
5712 | 4162 msgstr "Выбор шрифта" |
2085 | 4163 |
5729 | 4164 #: src/dialogs.c:3322 |
3450 | 4165 #, fuzzy |
4166 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
5712 | 4167 msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" |
4168 | |
5729 | 4169 #: src/dialogs.c:3324 |
3450 | 4170 msgid "" |
5729 | 4171 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
4172 msgstr "" | |
4173 | |
4174 #: src/dialogs.c:3334 | |
2085 | 4175 msgid "You cannot create an empty away message" |
5712 | 4176 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" |
4177 | |
5729 | 4178 #: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 |
2085 | 4179 msgid "New away message" |
5712 | 4180 msgstr "Новое сообщение отсутствия" |
4181 | |
5729 | 4182 #: src/dialogs.c:3417 |
2085 | 4183 msgid "Away title: " |
5729 | 4184 msgstr "Заголовок отсутствия:" |
4185 | |
4186 #: src/dialogs.c:3462 | |
4208 | 4187 msgid "Save & Use" |
5712 | 4188 msgstr "Сохранить и применить" |
4189 | |
5729 | 4190 #: src/dialogs.c:3466 |
2085 | 4191 msgid "Use" |
5712 | 4192 msgstr "Применить" |
2085 | 4193 |
3450 | 4194 #. show everything |
5729 | 4195 #: src/dialogs.c:3614 |
2085 | 4196 msgid "Smile!" |
5712 | 4197 msgstr "Смайл!" |
4198 | |
5729 | 4199 #: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 |
5712 | 4200 msgid "Alias Buddy" |
4201 msgstr "Псевдоним пользователя" | |
4202 | |
4203 #. Setup the label containing the description. | |
5729 | 4204 #: src/dialogs.c:3689 |
4205 #, fuzzy | |
4206 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" | |
4207 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" | |
4208 | |
4209 #: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 | |
4210 #, fuzzy | |
4211 msgid "_Alias:" | |
4212 msgstr "Псевдоним" | |
4213 | |
4214 #. Setup the label containing the description. | |
4215 #: src/dialogs.c:3768 | |
5712 | 4216 msgid "" |
4217 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
4218 "your buddy list.\n" | |
4219 msgstr "" | |
4220 | |
5729 | 4221 #: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 |
3450 | 4222 #, fuzzy, c-format |
4223 msgid "Couldn't write to %s." | |
5712 | 4224 msgstr "Не могу присоединиться к машине" |
4225 | |
5729 | 4226 #: src/dialogs.c:3888 |
5712 | 4227 #, fuzzy |
4228 msgid "Save Log File" | |
5729 | 4229 msgstr "Сохранить файл" |
4230 | |
4231 #: src/dialogs.c:3918 | |
3450 | 4232 #, fuzzy, c-format |
4233 msgid "Couldn't remove file %s." | |
5712 | 4234 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." |
4235 | |
5729 | 4236 #: src/dialogs.c:3937 |
5712 | 4237 #, fuzzy |
4238 msgid "Clear Log" | |
4239 msgstr "Очистить" | |
4240 | |
5729 | 4241 #: src/dialogs.c:3946 |
3450 | 4242 msgid "Really clear log?" |
5712 | 4243 msgstr "Действительно очистить журнал?" |
4244 | |
5729 | 4245 #: src/dialogs.c:3991 |
5712 | 4246 #, c-format |
4247 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4248 msgstr "Не могу открыть файл истории %s." | |
4249 | |
5729 | 4250 #: src/dialogs.c:4133 |
5712 | 4251 #, fuzzy, c-format |
4252 msgid "Conversations with %s" | |
4253 msgstr "Разговор с %s" | |
4254 | |
5729 | 4255 #: src/dialogs.c:4135 |
5712 | 4256 #, fuzzy |
4257 msgid "System Log" | |
4258 msgstr "Просмотр системных сообщений" | |
4259 | |
5729 | 4260 #: src/dialogs.c:4156 |
5712 | 4261 #, fuzzy, c-format |
4262 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4263 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." | |
4264 | |
5729 | 4265 #: src/dialogs.c:4177 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4266 msgid "Date" |
5712 | 4267 msgstr "Дата" |
4268 | |
5729 | 4269 #: src/dialogs.c:4234 |
4270 msgid "Log" | |
4271 msgstr "Журнал" | |
4272 | |
4273 | |
4274 #: src/dialogs.c:4256 | |
2085 | 4275 msgid "Clear" |
5712 | 4276 msgstr "Очистить" |
4277 | |
5729 | 4278 #: src/dialogs.c:4314 |
5712 | 4279 msgid "Rename Group" |
4280 msgstr "Переименовать Группу" | |
4281 | |
5729 | 4282 #: src/dialogs.c:4331 |
4208 | 4283 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
4284 msgstr "" | |
4285 | |
5729 | 4286 #: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 |
2085 | 4287 msgid "Rename Buddy" |
5712 | 4288 msgstr "Переименовать пользователя" |
4289 | |
5729 | 4290 #: src/dialogs.c:4423 |
4208 | 4291 msgid "New name:" |
5712 | 4292 msgstr "Новый номер(UIN):" |
4293 | |
5729 | 4294 #: src/ft.c:135 |
5712 | 4295 #, fuzzy, c-format |
4296 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4297 msgstr "Чат с %s невозможен" | |
4298 | |
5729 | 4299 #: src/ft.c:149 |
5712 | 4300 #, c-format |
4301 msgid "%s was not found.\n" | |
4302 msgstr "" | |
4303 | |
5729 | 4304 #: src/ft.c:741 |
5712 | 4305 #, c-format |
4306 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4307 msgstr "" | |
4308 | |
5729 | 4309 #: src/ft.c:743 |
5712 | 4310 #, c-format |
4311 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4312 msgstr "" | |
4313 | |
4314 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4315 msgid "Expander Size" | |
4316 msgstr "" | |
4317 | |
4318 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4319 msgid "Size of the expander arrow" | |
4320 msgstr "" | |
4321 | |
4322 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4323 #, c-format | |
4324 msgid "" | |
4325 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4326 "\n" | |
4327 " COMMANDS:\n" | |
4328 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4329 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4330 "\n" | |
4331 " OPTIONS:\n" | |
4332 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4333 msgstr "" | |
4334 | |
4335 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 | |
4336 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4337 msgstr "" | |
4338 | |
4339 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4340 msgid "" | |
4341 "\n" | |
4342 "Using AIM: URIs:\n" | |
4343 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4344 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4345 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4346 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4347 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4348 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4349 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4350 "with no message:\n" | |
4351 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4352 "\n" | |
4353 "Joining a chat:\n" | |
4354 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4355 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4356 "\n" | |
4357 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4358 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4359 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4360 msgstr "" | |
4361 | |
4362 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4363 msgid "" | |
4364 "\n" | |
4365 "Close running copy of Gaim\n" | |
4366 msgstr "" | |
4367 | |
4368 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
5729 | 4369 #: src/gaimrc.c:53 |
5712 | 4370 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4371 msgstr "" | |
4372 | |
5729 | 4373 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1428 |
5712 | 4374 msgid "boring default" |
4375 msgstr "" | |
4376 | |
5729 | 4377 #: src/gaimrc.c:1526 |
2085 | 4378 #, c-format |
4379 msgid "Could not open config file %s." | |
5712 | 4380 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." |
4381 | |
5729 | 4382 #: src/gtkblist.c:405 |
4383 #, fuzzy | |
4384 msgid "Add a _Buddy" | |
4385 msgstr "Добавить пользователя" | |
4386 | |
4387 #: src/gtkblist.c:406 | |
4388 #, fuzzy | |
4389 msgid "Add a C_hat" | |
4390 msgstr "Чат" | |
4391 | |
4392 #: src/gtkblist.c:407 | |
4393 msgid "_Delete Group" | |
4394 msgstr "Удалить группу" | |
4395 | |
4396 #: src/gtkblist.c:408 | |
4397 msgid "_Rename" | |
4398 msgstr "Переименовать" | |
4399 | |
4400 #: src/gtkblist.c:410 | |
4401 #, fuzzy | |
4402 msgid "_Join" | |
4403 msgstr "Подключиться" | |
4404 | |
4405 #: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 | |
4406 msgid "_Alias" | |
4407 msgstr "Псевдоним" | |
4408 | |
4409 #: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 | |
4410 msgid "_Remove" | |
4411 msgstr "Удалить" | |
4412 | |
4413 #: src/gtkblist.c:421 | |
4414 msgid "_Get Info" | |
4415 msgstr "Получить информацию" | |
4416 | |
4417 #: src/gtkblist.c:423 | |
4418 msgid "_IM" | |
4419 msgstr "Отправить сообщение" | |
4420 | |
4421 #: src/gtkblist.c:424 | |
4422 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
4423 msgstr "Добавить оповещение" | |
4424 | |
4425 #: src/gtkblist.c:425 | |
4426 msgid "View _Log" | |
4427 msgstr "Просмотр журнала" | |
4428 | |
4429 #. Buddies menu | |
4430 #: src/gtkblist.c:740 | |
4431 #, fuzzy | |
4432 msgid "/_Buddies" | |
4433 msgstr "Пользователи" | |
4434 | |
4435 #: src/gtkblist.c:741 | |
4436 #, fuzzy | |
4437 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | |
4438 msgstr "Отправить сообщение" | |
4439 | |
4440 #: src/gtkblist.c:742 | |
4441 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
4442 msgstr "" | |
4443 | |
4444 #: src/gtkblist.c:743 | |
4445 #, fuzzy | |
4446 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | |
4447 msgstr "Информация о пользователе" | |
4448 | |
4449 #: src/gtkblist.c:745 | |
4450 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
4451 msgstr "" | |
4452 | |
4453 #: src/gtkblist.c:746 | |
4454 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
4455 msgstr "" | |
4456 | |
4457 #: src/gtkblist.c:747 | |
4458 #, fuzzy | |
4459 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | |
4460 msgstr "Добавить пользователя" | |
4461 | |
4462 #: src/gtkblist.c:748 | |
4463 #, fuzzy | |
4464 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | |
4465 msgstr "Добавить пользователя" | |
4466 | |
4467 #: src/gtkblist.c:749 | |
4468 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | |
4469 msgstr "" | |
4470 | |
4471 #: src/gtkblist.c:751 | |
4472 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
4473 msgstr "" | |
4474 | |
4475 #: src/gtkblist.c:752 | |
4476 #, fuzzy | |
4477 msgid "/Buddies/_Quit" | |
4478 msgstr "Пользователи" | |
4479 | |
4480 #. Tools | |
4481 #: src/gtkblist.c:755 | |
4482 #, fuzzy | |
4483 msgid "/_Tools" | |
4484 msgstr "Инструменты" | |
4485 | |
4486 #: src/gtkblist.c:756 | |
4487 msgid "/Tools/_Away" | |
4488 msgstr "" | |
4489 | |
4490 #: src/gtkblist.c:757 | |
4491 #, fuzzy | |
4492 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
4493 msgstr "Оповещение" | |
4494 | |
4495 #: src/gtkblist.c:758 | |
4496 #, fuzzy | |
4497 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
4498 msgstr "Действия" | |
4499 | |
4500 #: src/gtkblist.c:760 | |
4501 #, fuzzy | |
4502 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
4503 msgstr "Учетные записи" | |
4504 | |
4505 #: src/gtkblist.c:761 | |
4506 msgid "/Tools/_File Transfers..." | |
4507 msgstr "" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkblist.c:762 | |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "/Tools/Preferences" | |
4512 msgstr "Свойства" | |
4513 | |
4514 #: src/gtkblist.c:763 | |
4515 #, fuzzy | |
4516 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
4517 msgstr "Личное" | |
4518 | |
4519 #: src/gtkblist.c:765 | |
4520 #, fuzzy | |
4521 msgid "/Tools/View System _Log" | |
4522 msgstr "Просмотр системных сообщений" | |
4523 | |
4524 #. Help | |
4525 #: src/gtkblist.c:768 | |
4526 #, fuzzy | |
4527 msgid "/_Help" | |
4528 msgstr "Помощь" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkblist.c:769 | |
4531 #, fuzzy | |
4532 msgid "/Help/Online _Help" | |
4533 msgstr "В сети" | |
4534 | |
4535 #: src/gtkblist.c:770 | |
4536 #, fuzzy | |
4537 msgid "/Help/_Debug Window" | |
4538 msgstr "Показать окно отладки" | |
4539 | |
4540 #: src/gtkblist.c:771 | |
4541 #, fuzzy | |
4542 msgid "/Help/_About" | |
4543 msgstr "О программе..." | |
4544 | |
4545 #: src/gtkblist.c:805 | |
4546 #, fuzzy, c-format | |
4547 msgid "" | |
4548 "\n" | |
4549 "<b>Account:</b> %s" | |
4550 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
4551 | |
4552 #: src/gtkblist.c:864 | |
4553 #, c-format | |
4554 msgid "%d%%" | |
4555 msgstr "" | |
4556 | |
4557 #: src/gtkblist.c:878 | |
4558 #, fuzzy | |
4559 msgid "" | |
4560 "\n" | |
4561 "<b>Account:</b>" | |
4562 msgstr "" | |
4563 "\n" | |
4564 "<b>Псевдоним:</b>" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkblist.c:879 | |
4567 msgid "" | |
4568 "\n" | |
4569 "<b>Alias:</b>" | |
4570 msgstr "" | |
4571 "\n" | |
4572 "<b>Известен как:</b>" | |
4573 | |
4574 #: src/gtkblist.c:880 | |
4575 msgid "" | |
4576 "\n" | |
4577 "<b>Nickname:</b>" | |
4578 msgstr "" | |
4579 "\n" | |
4580 "<b>Псевдоним:</b>" | |
4581 | |
4582 #: src/gtkblist.c:881 | |
4583 msgid "" | |
4584 "\n" | |
4585 "<b>Idle:</b>" | |
4586 msgstr "" | |
4587 | |
4588 #: src/gtkblist.c:882 | |
4589 msgid "" | |
4590 "\n" | |
4591 "<b>Warned:</b>" | |
4592 msgstr "" | |
4593 | |
4594 #: src/gtkblist.c:884 | |
4595 msgid "" | |
4596 "\n" | |
4597 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4598 msgstr "" | |
4599 | |
4600 #: src/gtkblist.c:885 | |
4601 #, fuzzy | |
4602 msgid "" | |
4603 "\n" | |
4604 "<b>Status</b>: Awesome" | |
4605 msgstr "<b>Статус:</b> %s" | |
4606 | |
4607 #: src/gtkblist.c:886 | |
4608 #, fuzzy | |
4609 msgid "" | |
4610 "\n" | |
4611 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
4612 msgstr "<b>Статус:</b> " | |
4613 | |
4614 #: src/gtkblist.c:1181 | |
4615 #, c-format | |
4616 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
4617 msgstr "" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkblist.c:1183 | |
4620 #, c-format | |
4621 msgid "Idle (%dm) " | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: src/gtkblist.c:1187 | |
4625 #, fuzzy, c-format | |
4626 msgid "Warned (%d%%) " | |
4627 msgstr "Предупрежден: (%d%%) " | |
4628 | |
4629 #: src/gtkblist.c:1190 | |
4630 #, fuzzy | |
4631 msgid "Offline " | |
4632 msgstr "В сети" | |
4633 | |
4634 #: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1507 | |
4635 msgid "None" | |
4636 msgstr "Нет" | |
4637 | |
4638 #: src/gtkblist.c:1337 | |
4639 msgid "Alphabetical" | |
4640 msgstr "" | |
4641 | |
4642 #: src/gtkblist.c:1338 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "By status" | |
4645 msgstr "Статус:" | |
4646 | |
4647 #: src/gtkblist.c:1339 | |
4648 #, fuzzy | |
4649 msgid "By log size" | |
4650 msgstr "Иконки пользователей" | |
4651 | |
4652 #: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2256 | |
4653 msgid "Buddy List" | |
4654 msgstr "Список пользователей" | |
4655 | |
4656 #: src/gtkblist.c:1399 | |
4657 #, fuzzy | |
4658 msgid "/Tools/Away" | |
4659 msgstr "Инструменты" | |
4660 | |
4661 #: src/gtkblist.c:1402 | |
4662 #, fuzzy | |
4663 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
4664 msgstr "Оповещение" | |
4665 | |
4666 #: src/gtkblist.c:1405 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
4669 msgstr "Действия" | |
4670 | |
4671 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
4672 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
4673 #. | |
4674 #: src/gtkblist.c:1488 | |
4675 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: src/gtkblist.c:1490 | |
4679 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
4680 msgstr "" | |
4681 | |
4682 #: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783 | |
4683 msgid "IM" | |
4684 msgstr "Отправить сообщение" | |
4685 | |
4686 #: src/gtkblist.c:1514 | |
4687 #, fuzzy | |
4688 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
4689 msgstr "Отправить сообщение через сервер" | |
4690 | |
4691 #: src/gtkblist.c:1523 | |
4692 #, fuzzy | |
4693 msgid "Get information on the selected buddy" | |
4694 msgstr "Информация о пользователе" | |
4695 | |
4696 #: src/gtkblist.c:1531 | |
4697 #, fuzzy | |
4698 msgid "Join a chat room" | |
4699 msgstr "Войти в группу" | |
4700 | |
4701 #: src/gtkblist.c:1539 | |
4702 #, fuzzy | |
4703 msgid "Set an away message" | |
4704 msgstr "Установить сообщение отсутствия" | |
4705 | |
4706 #: src/gtkconv.c:228 | |
5712 | 4707 msgid "Gaim - Insert Image" |
4708 msgstr "Gaim - Вставить изображение" | |
4709 | |
5729 | 4710 #: src/gtkconv.c:791 |
5712 | 4711 msgid "Un-Ignore" |
4712 msgstr "Разрешить" | |
4713 | |
5729 | 4714 #: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:835 |
5712 | 4715 msgid "Ignore" |
5729 | 4716 msgstr "Игнорировать" |
5712 | 4717 |
4718 #. Info button | |
5729 | 4719 #: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 |
5712 | 4720 msgid "Info" |
4721 msgstr "Информация" | |
4722 | |
5729 | 4723 #: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 |
4724 msgid "Remove" | |
4725 msgstr "Удалить" | |
4726 | |
4727 #: src/gtkconv.c:896 | |
5712 | 4728 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
4729 msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" | |
4730 | |
4731 #. Put our happy label in it. | |
5729 | 4732 #: src/gtkconv.c:924 |
5712 | 4733 msgid "" |
4734 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
4735 "invite message." | |
4736 msgstr "" | |
4737 | |
5729 | 4738 #: src/gtkconv.c:945 |
5712 | 4739 #, fuzzy |
4740 msgid "_Buddy:" | |
4741 msgstr "Пользователь(UIN)" | |
4742 | |
5729 | 4743 #: src/gtkconv.c:965 |
5712 | 4744 #, fuzzy |
4745 msgid "_Message:" | |
4746 msgstr "Сообщение" | |
4747 | |
5729 | 4748 #: src/gtkconv.c:1986 |
5712 | 4749 msgid "User is typing..." |
4750 msgstr "" | |
4751 | |
5729 | 4752 #: src/gtkconv.c:1994 |
5712 | 4753 msgid "User has typed something and paused" |
4754 msgstr "" | |
4755 | |
4756 #. Build the Send As menu | |
5729 | 4757 #: src/gtkconv.c:2096 |
5712 | 4758 #, fuzzy |
4759 msgid "_Send As" | |
4760 msgstr "Отправить" | |
4761 | |
4762 #. Conversation menu | |
5729 | 4763 #: src/gtkconv.c:2549 |
5712 | 4764 #, fuzzy |
4765 msgid "/_Conversation" | |
4766 msgstr "/Разговор" | |
4767 | |
5729 | 4768 #: src/gtkconv.c:2550 |
5712 | 4769 #, fuzzy |
4770 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
4771 msgstr "/Разговор/Сохранить как..." | |
4772 | |
5729 | 4773 #: src/gtkconv.c:2552 |
4774 #, fuzzy | |
4775 msgid "/Conversation/View _Log..." | |
5712 | 4776 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." |
4777 | |
5729 | 4778 #: src/gtkconv.c:2554 |
5712 | 4779 #, fuzzy |
4780 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
4781 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." | |
4782 | |
5729 | 4783 #: src/gtkconv.c:2556 |
5712 | 4784 #, fuzzy |
4785 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
4786 msgstr "/Разговор/Вставить картинку" | |
4787 | |
5729 | 4788 #: src/gtkconv.c:2559 |
5712 | 4789 #, fuzzy |
4790 msgid "/Conversation/_Close" | |
4791 msgstr "/Разговор/Закрыть" | |
4792 | |
4793 #. Options | |
5729 | 4794 #: src/gtkconv.c:2563 |
5712 | 4795 #, fuzzy |
4796 msgid "/_Options" | |
4797 msgstr "/Параметры" | |
4798 | |
5729 | 4799 #: src/gtkconv.c:2564 |
5712 | 4800 #, fuzzy |
4801 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
4802 msgstr "/Параметры/Разрешить историю" | |
4803 | |
5729 | 4804 #: src/gtkconv.c:2565 |
5712 | 4805 #, fuzzy |
4806 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
4807 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" | |
4808 | |
5729 | 4809 #: src/gtkconv.c:2601 |
4810 #, fuzzy | |
4811 msgid "/Conversation/View Log..." | |
5712 | 4812 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..." |
4813 | |
5729 | 4814 #: src/gtkconv.c:2603 |
5712 | 4815 #, fuzzy |
4816 msgid "/Conversation/Insert URL..." | |
4817 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..." | |
4818 | |
5729 | 4819 #: src/gtkconv.c:2605 |
5712 | 4820 #, fuzzy |
4821 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
4822 msgstr "/Разговор/Вставить картинку..." | |
4823 | |
5729 | 4824 #: src/gtkconv.c:2607 |
5712 | 4825 #, fuzzy |
4826 msgid "/Options/Enable Logging" | |
4827 msgstr "/Параметры/Разрешить историю" | |
4828 | |
5729 | 4829 #: src/gtkconv.c:2609 |
5712 | 4830 #, fuzzy |
4831 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
4832 msgstr "/Параметры/Разрешить звук" | |
4833 | |
4834 #. From right to left... | |
4835 #. Send button | |
5729 | 4836 #: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 |
4837 #: src/gtkconv.c:5336 | |
5712 | 4838 msgid "Send" |
4839 msgstr "Отправить" | |
4840 | |
5729 | 4841 #: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 |
5712 | 4842 #, fuzzy |
4843 msgid "Add the user to your buddy list" | |
4844 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" | |
4845 | |
5729 | 4846 #: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 |
5712 | 4847 #, fuzzy |
4848 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
4849 msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" | |
4850 | |
4851 #. Warn button | |
5729 | 4852 #: src/gtkconv.c:2669 |
5712 | 4853 msgid "Warn" |
4854 msgstr "Предупреждение" | |
4855 | |
5729 | 4856 #: src/gtkconv.c:2673 |
5712 | 4857 msgid "Warn the user" |
4858 msgstr "Предупредить пользователя" | |
4859 | |
5729 | 4860 #: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 |
5712 | 4861 msgid "Get the user's information" |
4862 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
4863 | |
4864 #. Block button | |
5729 | 4865 #: src/gtkconv.c:2683 |
5712 | 4866 msgid "Block" |
4867 msgstr "Блокировать" | |
4868 | |
5729 | 4869 #: src/gtkconv.c:2687 |
5712 | 4870 msgid "Block the user" |
4871 msgstr "Заблокировать пользователя" | |
4872 | |
4873 #. Invite | |
5729 | 4874 #: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 |
5712 | 4875 msgid "Invite" |
4876 msgstr "Приглашение" | |
4877 | |
5729 | 4878 #: src/gtkconv.c:2748 |
5712 | 4879 msgid "Invite a user" |
4880 msgstr "Пригласить пользователя" | |
4881 | |
5729 | 4882 #: src/gtkconv.c:2787 |
5712 | 4883 msgid "Bold" |
4884 msgstr "Жирный" | |
4885 | |
5729 | 4886 #: src/gtkconv.c:2798 |
5712 | 4887 msgid "Italic" |
4888 msgstr "Наклонный" | |
4889 | |
5729 | 4890 #: src/gtkconv.c:2809 |
5712 | 4891 msgid "Underline" |
4892 msgstr "Подчеркнутый" | |
4893 | |
5729 | 4894 #: src/gtkconv.c:2825 |
5712 | 4895 msgid "Larger font size" |
4896 msgstr "Больший размер шрифта" | |
4897 | |
5729 | 4898 #: src/gtkconv.c:2837 |
5712 | 4899 msgid "Normal font size" |
4900 msgstr "Нормальный размер шрифта " | |
4901 | |
5729 | 4902 #: src/gtkconv.c:2849 |
5712 | 4903 msgid "Smaller font size" |
4904 msgstr "Меньший размер шрифта " | |
4905 | |
5729 | 4906 #: src/gtkconv.c:2866 |
5712 | 4907 msgid "Font Face" |
4908 msgstr "Выбор шрифта" | |
4909 | |
5729 | 4910 #: src/gtkconv.c:2878 |
5712 | 4911 msgid "Foreground font color" |
4912 msgstr "Цвет шрифта" | |
4913 | |
5729 | 4914 #: src/gtkconv.c:2890 |
5712 | 4915 msgid "Background color" |
4916 msgstr "Цвет фона" | |
4917 | |
5729 | 4918 #: src/gtkconv.c:2905 |
5712 | 4919 msgid "Insert image" |
4920 msgstr "Вставить изображение" | |
4921 | |
5729 | 4922 #: src/gtkconv.c:2916 |
5712 | 4923 msgid "Insert link" |
4924 msgstr "Вставить ссылку" | |
4925 | |
5729 | 4926 #: src/gtkconv.c:2927 |
5712 | 4927 msgid "Insert smiley" |
4928 msgstr "Вставить смайлик" | |
4929 | |
5729 | 4930 #: src/gtkconv.c:2984 |
5712 | 4931 msgid "Topic:" |
4932 msgstr "Тема" | |
4933 | |
4934 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
5729 | 4935 #: src/gtkconv.c:3033 |
5712 | 4936 msgid "0 people in room" |
4937 msgstr "0 пользователей в данном чате" | |
4938 | |
5729 | 4939 #: src/gtkconv.c:3090 |
5712 | 4940 msgid "IM the user" |
4941 msgstr "" | |
4942 | |
5729 | 4943 #: src/gtkconv.c:3102 |
5712 | 4944 msgid "Ignore the user" |
4945 msgstr "Игнорировать пользователя" | |
4946 | |
5729 | 4947 #: src/gtkconv.c:3632 |
5712 | 4948 msgid "Close conversation" |
4949 msgstr "Завершить разговор" | |
4950 | |
5729 | 4951 #: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 |
5712 | 4952 #, fuzzy, c-format |
4953 msgid "%d person in room" | |
4954 msgid_plural "%d people in room" | |
4955 msgstr[0] "%d в данном чате" | |
4956 msgstr[1] "%d в данном чате" | |
4957 | |
5729 | 4958 #: src/gtkconv.c:4661 |
5712 | 4959 msgid "Disable Animation" |
4960 msgstr "Отключить анимацию" | |
4961 | |
5729 | 4962 #: src/gtkconv.c:4670 |
5712 | 4963 msgid "Enable Animation" |
4964 msgstr "Разрешить анимацию" | |
4965 | |
5729 | 4966 #: src/gtkconv.c:4677 |
5712 | 4967 msgid "Hide Icon" |
4968 msgstr "Спрятать иконку" | |
4969 | |
5729 | 4970 #: src/gtkconv.c:4683 |
5712 | 4971 msgid "Save Icon As..." |
4972 msgstr "Сохранить иконку как..." | |
4973 | |
5729 | 4974 #: src/gtkft.c:106 |
5712 | 4975 msgid "Calculating..." |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
5729 | 4978 #: src/gtkft.c:109 |
5712 | 4979 #, fuzzy |
4980 msgid "Unknown." | |
4981 msgstr "Неизвестный ICQ" | |
4982 | |
5729 | 4983 #: src/gtkft.c:146 |
5712 | 4984 #, c-format |
4985 msgid "%.2f KB/s" | |
4986 msgstr "" | |
4987 | |
4988 #: src/gtkft.c:221 | |
5729 | 4989 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
4990 msgstr "" | |
4991 | |
4992 #: src/gtkft.c:224 | |
5712 | 4993 msgid "<b>Sending To:</b>" |
4994 msgstr "" | |
4995 | |
5729 | 4996 #: src/gtkft.c:454 |
5712 | 4997 msgid "Progress" |
4998 msgstr "" | |
4999 | |
5729 | 5000 #: src/gtkft.c:461 |
5712 | 5001 msgid "Filename" |
5002 msgstr "Имя файла" | |
5003 | |
5729 | 5004 #: src/gtkft.c:468 |
5712 | 5005 #, fuzzy |
5006 msgid "Size" | |
5007 msgstr "Размер" | |
5008 | |
5729 | 5009 #: src/gtkft.c:475 |
5712 | 5010 msgid "Remaining" |
5011 msgstr "" | |
5012 | |
5729 | 5013 #: src/gtkft.c:505 |
5712 | 5014 #, fuzzy |
5015 msgid "Filename:" | |
5016 msgstr "Имя файла:" | |
5017 | |
5729 | 5018 #: src/gtkft.c:506 |
5712 | 5019 #, fuzzy |
5020 msgid "Status:" | |
5021 msgstr "Статус:" | |
5022 | |
5729 | 5023 #: src/gtkft.c:507 |
5712 | 5024 #, fuzzy |
5025 msgid "Speed:" | |
5026 msgstr "Скорость:" | |
5027 | |
5729 | 5028 #: src/gtkft.c:508 |
5712 | 5029 msgid "Time Elapsed:" |
5030 msgstr "" | |
5031 | |
5729 | 5032 #: src/gtkft.c:509 |
5712 | 5033 msgid "Time Remaining:" |
5034 msgstr "" | |
5035 | |
5729 | 5036 #: src/gtkft.c:604 |
5712 | 5037 msgid "_Keep the dialog open" |
5038 msgstr "" | |
5039 | |
5729 | 5040 #: src/gtkft.c:614 |
5712 | 5041 msgid "_Clear finished transfers" |
5042 msgstr "" | |
5043 | |
5044 #. "Download Details" arrow | |
5729 | 5045 #: src/gtkft.c:623 |
5712 | 5046 msgid "Show download details" |
5047 msgstr "" | |
5048 | |
5729 | 5049 #: src/gtkft.c:624 |
5712 | 5050 msgid "Hide download details" |
5051 msgstr "" | |
5052 | |
5053 #. Pause button | |
5729 | 5054 #: src/gtkft.c:666 |
5712 | 5055 #, fuzzy |
5056 msgid "_Pause" | |
5057 msgstr "TOC Пауза" | |
5058 | |
5059 #. Resume button | |
5729 | 5060 #: src/gtkft.c:676 |
5712 | 5061 #, fuzzy |
5062 msgid "_Resume" | |
5063 msgstr "TOC продолжим." | |
5064 | |
5729 | 5065 #: src/gtkft.c:1028 |
5712 | 5066 msgid "That file does not exist." |
5067 msgstr "" | |
5068 | |
5729 | 5069 #: src/gtkft.c:1035 |
5070 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5071 msgstr "" | |
5072 | |
5073 #: src/gtkft.c:1048 | |
5074 msgid "That file already exists." | |
5075 msgstr "" | |
5076 | |
5077 #: src/gtkft.c:1049 | |
5078 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #: src/gtkft.c:1073 | |
5712 | 5082 #, fuzzy |
5083 msgid "Gaim - Open..." | |
5084 msgstr "Gaim - Открыть..." | |
5085 | |
5729 | 5086 #: src/gtkft.c:1122 |
5712 | 5087 #, c-format |
5088 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
5729 | 5091 #: src/gtkimhtml.c:346 |
5712 | 5092 msgid "_Copy Link Location" |
5093 msgstr "" | |
5094 | |
5729 | 5095 #: src/gtkimhtml.c:353 |
5712 | 5096 msgid "_Open Link in Browser" |
5097 msgstr "" | |
5098 | |
5729 | 5099 #: src/gtkimhtml.c:1668 |
5712 | 5100 msgid "" |
5101 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " | |
5102 "supplied. Defaulting to PNG." | |
5103 msgstr "" | |
5104 | |
5729 | 5105 #: src/gtkimhtml.c:1676 |
5712 | 5106 #, c-format |
5107 msgid "Error saving image: %s" | |
5108 msgstr "" | |
5109 | |
5729 | 5110 #: src/gtkimhtml.c:1685 |
5712 | 5111 #, fuzzy |
5112 msgid "Gaim - Save Image" | |
5113 msgstr "Gaim - Сохранить картинку" | |
5114 | |
5729 | 5115 #: src/gtkimhtml.c:1707 |
5712 | 5116 #, fuzzy |
5117 msgid "_Save Image..." | |
5118 msgstr "Сохранить картинку как..." | |
5119 | |
5729 | 5120 #: src/gtknotify.c:190 |
5121 #, fuzzy, c-format | |
5122 msgid "%s has %d new message." | |
5123 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5124 msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" | |
5125 msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" | |
5126 | |
5127 #: src/gtknotify.c:198 | |
5128 #, c-format | |
5129 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5130 msgstr "" | |
5131 | |
5132 #: src/gtknotify.c:203 | |
5133 #, c-format | |
5134 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5135 msgstr "" | |
5136 | |
5137 #: src/gtknotify.c:207 | |
5138 #, c-format | |
5139 msgid "" | |
5140 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5141 "\n" | |
5142 "%s%s%s%s" | |
5143 msgstr "" | |
5144 | |
5145 #: src/gtknotify.c:222 | |
5146 #, c-format | |
5147 msgid "" | |
5148 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5149 "\n" | |
5150 "%s" | |
5151 msgstr "" | |
5152 | |
5153 #: src/gtkpounce.c:122 | |
5154 #, fuzzy | |
5155 msgid "Select a file" | |
5156 msgstr "Выбрать все" | |
5157 | |
5158 #: src/gtkpounce.c:172 | |
5712 | 5159 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5160 msgstr "Введите пользователя." | |
5161 | |
5729 | 5162 #: src/gtkpounce.c:345 |
5712 | 5163 #, c-format |
5164 msgid "%s has started typing to you" | |
5165 msgstr "" | |
5166 | |
5729 | 5167 #: src/gtkpounce.c:346 |
5712 | 5168 #, c-format |
5169 msgid "%s has signed on" | |
5170 msgstr "%s вошел" | |
5171 | |
5729 | 5172 #: src/gtkpounce.c:347 |
5712 | 5173 #, fuzzy, c-format |
5174 msgid "%s has returned from being idle" | |
5175 msgstr "Оповестить о незанятости" | |
5176 | |
5729 | 5177 #: src/gtkpounce.c:348 |
5712 | 5178 #, fuzzy, c-format |
5179 msgid "%s has returned from being away" | |
5180 msgstr "Оповестить о возврате" | |
5181 | |
5729 | 5182 #: src/gtkpounce.c:349 |
5712 | 5183 #, c-format |
5184 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5185 msgstr "" | |
5186 | |
5729 | 5187 #: src/gtkpounce.c:350 |
5712 | 5188 #, c-format |
5189 msgid "%s has signed off" | |
5190 msgstr "%s вышел" | |
5191 | |
5729 | 5192 #: src/gtkpounce.c:351 |
5712 | 5193 #, fuzzy, c-format |
5194 msgid "%s has become idle" | |
5195 msgstr "%s idle" | |
5196 | |
5729 | 5197 #: src/gtkpounce.c:352 |
5712 | 5198 #, c-format |
5199 msgid "%s has gone away." | |
5200 msgstr "" | |
5201 | |
5729 | 5202 #: src/gtkpounce.c:353 |
5712 | 5203 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5204 msgstr "" | |
5205 | |
5206 #. "New Buddy Pounce" | |
5729 | 5207 #: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884 |
5712 | 5208 msgid "New Buddy Pounce" |
5209 msgstr "Новое оповещение" | |
5210 | |
5729 | 5211 #: src/gtkpounce.c:494 |
5712 | 5212 #, fuzzy |
5213 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
5214 msgstr "Редактирование оповещения" | |
5215 | |
5216 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
5729 | 5217 #: src/gtkpounce.c:512 |
5712 | 5218 msgid "Pounce Who" |
5219 msgstr "Оповестить о ком" | |
5220 | |
5729 | 5221 #: src/gtkpounce.c:534 |
5712 | 5222 #, fuzzy |
5223 msgid "_Buddy Name:" | |
5224 msgstr "Чат" | |
5225 | |
5226 #. Create the "Pounce When" frame. | |
5729 | 5227 #: src/gtkpounce.c:553 |
5712 | 5228 msgid "Pounce When" |
5229 msgstr "Оповещать когда" | |
5230 | |
5729 | 5231 #: src/gtkpounce.c:561 |
5712 | 5232 msgid "Sign on" |
5233 msgstr "Вошел" | |
5234 | |
5729 | 5235 #: src/gtkpounce.c:563 |
5712 | 5236 msgid "Sign off" |
5237 msgstr "Вышел" | |
5238 | |
5729 | 5239 #: src/gtkpounce.c:567 |
5712 | 5240 msgid "Return from away" |
5241 msgstr "Вернулся" | |
5242 | |
5729 | 5243 #: src/gtkpounce.c:571 |
5712 | 5244 msgid "Return from idle" |
5245 msgstr "Активен" | |
5246 | |
5729 | 5247 #: src/gtkpounce.c:573 |
5712 | 5248 msgid "Buddy starts typing" |
5249 msgstr "Начал набирать текст" | |
5250 | |
5729 | 5251 #: src/gtkpounce.c:575 |
5712 | 5252 msgid "Buddy stops typing" |
5253 msgstr "Прекратил набирать текст" | |
5254 | |
5255 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
5729 | 5256 #: src/gtkpounce.c:604 |
5712 | 5257 msgid "Pounce Action" |
5258 msgstr "Дествие при оповещении" | |
5259 | |
5729 | 5260 #: src/gtkpounce.c:611 |
5712 | 5261 #, fuzzy |
5262 msgid "Open an IM window" | |
5263 msgstr "Открыть окно сообщения" | |
5264 | |
5729 | 5265 #: src/gtkpounce.c:612 |
5712 | 5266 #, fuzzy |
5267 msgid "Popup notification" | |
5268 msgstr "Всплывающее уведомление" | |
5269 | |
5729 | 5270 #: src/gtkpounce.c:613 |
5712 | 5271 #, fuzzy |
5272 msgid "Send a message" | |
5273 msgstr "Отправить как сообщение" | |
5274 | |
5729 | 5275 #: src/gtkpounce.c:614 |
5712 | 5276 #, fuzzy |
5277 msgid "Execute a command" | |
5278 msgstr "Выполнить команду при оповещении" | |
5279 | |
5729 | 5280 #: src/gtkpounce.c:615 |
5712 | 5281 #, fuzzy |
5282 msgid "Play a sound" | |
5283 msgstr "Проигрывать звук при оповещении" | |
5284 | |
5729 | 5285 #: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 |
5286 msgid "Browse" | |
5287 msgstr "Просмотр" | |
5288 | |
5289 #: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2083 | |
5290 msgid "Test" | |
5291 msgstr "Тест" | |
5292 | |
5293 #: src/gtkpounce.c:705 | |
5712 | 5294 #, fuzzy |
5295 msgid "_Save this pounce after activation" | |
5296 msgstr "Сохранить настройки оповещения" | |
5297 | |
5298 #. "Remove Buddy Pounce" | |
5729 | 5299 #: src/gtkpounce.c:891 |
5712 | 5300 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5301 msgstr "Удалить оповещение" | |
5302 | |
5729 | 5303 #: src/gtkprefs.c:439 |
5304 msgid "Interface Options" | |
5305 msgstr "Параметры внешнего вида" | |
5306 | |
5307 #: src/gtkprefs.c:441 | |
5308 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
5309 msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен" | |
5310 | |
5311 #: src/gtkprefs.c:622 | |
5312 msgid "" | |
5313 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5314 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5315 msgstr "" | |
5316 | |
5317 #: src/gtkprefs.c:655 | |
5318 msgid "Icon" | |
5319 msgstr "Иконка" | |
5320 | |
5321 #: src/gtkprefs.c:729 | |
5322 msgid "Style" | |
5323 msgstr "Стиль" | |
5324 | |
5325 #: src/gtkprefs.c:730 | |
5326 #, fuzzy | |
5327 msgid "_Bold" | |
5328 msgstr "Жирный" | |
5329 | |
5330 #: src/gtkprefs.c:732 | |
5331 #, fuzzy | |
5332 msgid "_Italics" | |
5333 msgstr "Наклонный" | |
5334 | |
5335 #: src/gtkprefs.c:734 | |
5336 #, fuzzy | |
5337 msgid "_Underline" | |
5338 msgstr "Подчеркнутый" | |
5339 | |
5340 #: src/gtkprefs.c:736 | |
5341 #, fuzzy | |
5342 msgid "_Strikethrough" | |
5343 msgstr "Зачеркнутый текст" | |
5344 | |
5345 #: src/gtkprefs.c:739 | |
5346 msgid "Face" | |
5347 msgstr "Шрифт" | |
5348 | |
5349 #: src/gtkprefs.c:742 | |
5350 msgid "Use custo_m face" | |
5351 msgstr "Использовать заданный шрифт" | |
5352 | |
5353 #: src/gtkprefs.c:759 | |
5354 msgid "Use custom si_ze" | |
5355 msgstr "Использовать заданный размер" | |
5356 | |
5357 #: src/gtkprefs.c:772 | |
5358 msgid "Color" | |
5359 msgstr "Цвет" | |
5360 | |
5361 #: src/gtkprefs.c:776 | |
5362 msgid "_Text color" | |
5363 msgstr "Цвет текста" | |
5364 | |
5365 #: src/gtkprefs.c:795 | |
5366 msgid "Bac_kground color" | |
5367 msgstr "Цвет фона" | |
5368 | |
5369 #: src/gtkprefs.c:823 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1115 | |
5370 msgid "Display" | |
5371 msgstr "Отображение" | |
5372 | |
5373 #: src/gtkprefs.c:824 | |
5374 #, fuzzy | |
5375 msgid "Show graphical _smileys" | |
5376 msgstr "Показывать графические смайлики" | |
5377 | |
5378 #: src/gtkprefs.c:826 | |
5379 #, fuzzy | |
5380 msgid "Show _timestamp on messages" | |
5381 msgstr "Показывать время сообщений" | |
5382 | |
5383 #: src/gtkprefs.c:828 | |
5384 #, fuzzy | |
5385 msgid "Show _URLs as links" | |
5386 msgstr "Показывать URL как ссылку" | |
5387 | |
5388 #: src/gtkprefs.c:832 | |
5389 #, fuzzy | |
5390 msgid "_Highlight misspelled words" | |
5391 msgstr "Проверка орфографии" | |
5392 | |
5393 #: src/gtkprefs.c:836 | |
5394 #, fuzzy | |
5395 msgid "Ignore c_olors" | |
5396 msgstr "Игнорировать цвета" | |
5397 | |
5398 #: src/gtkprefs.c:838 | |
5399 #, fuzzy | |
5400 msgid "Ignore font _faces" | |
5401 msgstr "Игнорировать шрифты" | |
5402 | |
5403 #: src/gtkprefs.c:840 | |
5404 #, fuzzy | |
5405 msgid "Ignore font si_zes" | |
5406 msgstr "Игнорировать размер шрифта" | |
5407 | |
5408 #: src/gtkprefs.c:853 | |
5409 msgid "Send Message" | |
5410 msgstr "Отправить сообщение" | |
5411 | |
5412 #: src/gtkprefs.c:854 | |
5413 #, fuzzy | |
5414 msgid "Enter _sends message" | |
5415 msgstr "Enter передать собщение" | |
5416 | |
5417 #: src/gtkprefs.c:856 | |
5418 #, fuzzy | |
5419 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
5420 msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" | |
5421 | |
5422 #: src/gtkprefs.c:859 | |
5423 msgid "Window Closing" | |
5424 msgstr "Закрытие окна" | |
5425 | |
5426 #: src/gtkprefs.c:860 | |
5427 #, fuzzy | |
5428 msgid "_Escape closes window" | |
5429 msgstr "Esc закрыть окно" | |
5430 | |
5431 #: src/gtkprefs.c:862 | |
5432 #, fuzzy | |
5433 msgid "Control-_W closes window" | |
5434 msgstr "Esc закрыть окно" | |
5435 | |
5436 #: src/gtkprefs.c:865 | |
5437 msgid "Insertions" | |
5438 msgstr "Вставки" | |
5439 | |
5440 #: src/gtkprefs.c:866 | |
5441 #, fuzzy | |
5442 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
5443 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " | |
5444 | |
5445 #: src/gtkprefs.c:868 | |
5446 #, fuzzy | |
5447 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
5448 msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" | |
5449 | |
5450 #: src/gtkprefs.c:885 | |
5451 msgid "Buddy List Sorting" | |
5452 msgstr "Сортировка списка пользователей" | |
5453 | |
5454 #: src/gtkprefs.c:894 | |
5455 msgid "Sorting:" | |
5456 msgstr "Сортировка:" | |
5457 | |
5458 #: src/gtkprefs.c:899 | |
5459 msgid "Buddy List Toolbar" | |
5460 msgstr "Панель инструментов списока пользователей" | |
5461 | |
5462 #: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 | |
5463 #, fuzzy | |
5464 msgid "Show _buttons as:" | |
5465 msgstr "Показывать кнопки как:" | |
5466 | |
5467 #: src/gtkprefs.c:902 src/gtkprefs.c:1034 src/gtkprefs.c:1090 | |
5468 msgid "Pictures" | |
5469 msgstr "Картинки" | |
5470 | |
5471 #: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 | |
5472 msgid "Text" | |
5473 msgstr "Текст" | |
5474 | |
5475 #: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 | |
5476 #, fuzzy | |
5477 msgid "Pictures and text" | |
5478 msgstr "Картинки и текст" | |
5479 | |
5480 #: src/gtkprefs.c:909 | |
5481 #, fuzzy | |
5482 msgid "_Raise window on events" | |
5483 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" | |
5484 | |
5485 #: src/gtkprefs.c:912 | |
5486 msgid "Group Display" | |
5487 msgstr "Отображение группы" | |
5488 | |
5489 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | |
5490 #: src/gtkprefs.c:914 | |
5491 #, fuzzy | |
5492 msgid "Show _numbers in groups" | |
5493 msgstr "Показывать количество пользователей" | |
5494 | |
5495 #: src/gtkprefs.c:917 | |
5496 msgid "Buddy Display" | |
5497 msgstr "Отображение пользователя" | |
5498 | |
5499 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1057 | |
5500 #, fuzzy | |
5501 msgid "Show buddy _icons" | |
5502 msgstr "Показать иконки статуса" | |
5503 | |
5504 #: src/gtkprefs.c:920 | |
5505 #, fuzzy | |
5506 msgid "Show _warning levels" | |
5507 msgstr "Показывать уровень предупреждения" | |
5508 | |
5509 #: src/gtkprefs.c:923 | |
5510 #, fuzzy | |
5511 msgid "Show idle _times" | |
5512 msgstr "Показать время бездействия" | |
5513 | |
5514 #: src/gtkprefs.c:937 | |
5515 #, fuzzy | |
5516 msgid "Dim i_dle buddies" | |
5517 msgstr "Затенять молчащих" | |
5518 | |
5519 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:2257 | |
5520 msgid "Conversations" | |
5521 msgstr "Беседа" | |
5522 | |
5523 #: src/gtkprefs.c:966 | |
5524 msgid "_Placement:" | |
5525 msgstr "Расположение:" | |
5526 | |
5527 #: src/gtkprefs.c:975 | |
5528 #, fuzzy | |
5529 msgid "Send _URLs as Links" | |
5530 msgstr "Показывать URL как ссылку" | |
5531 | |
5532 #: src/gtkprefs.c:978 | |
5533 msgid "Tab Options" | |
5534 msgstr "Свойства закладки" | |
5535 | |
5536 #: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:992 | |
5537 msgid "Top" | |
5538 msgstr "Вверху" | |
5539 | |
5540 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:993 | |
5541 #, fuzzy | |
5542 msgid "Bottom" | |
5543 msgstr "Внизу" | |
5544 | |
5545 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:994 | |
5546 msgid "Left" | |
5547 msgstr "Слева" | |
5548 | |
5549 #: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:995 | |
5550 msgid "Right" | |
5551 msgstr "Справа" | |
5552 | |
5553 #: src/gtkprefs.c:990 | |
5554 msgid "_Tab Placement:" | |
5555 msgstr "Расположение закладок:" | |
5556 | |
5557 #: src/gtkprefs.c:1001 | |
5558 #, fuzzy | |
5559 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
5560 msgstr "Показывать все чаты в одном окне" | |
5561 | |
5562 #: src/gtkprefs.c:1004 | |
5563 #, fuzzy | |
5564 msgid "Show _close button on tabs." | |
5565 msgstr "Показывать кнопки как:" | |
5566 | |
5567 #: src/gtkprefs.c:1031 src/gtkprefs.c:1087 | |
5568 msgid "Window" | |
5569 msgstr "Окно" | |
5570 | |
5571 #: src/gtkprefs.c:1041 src/gtkprefs.c:1097 | |
5572 msgid "New window _width:" | |
5573 msgstr "Ширина нового окна:" | |
5574 | |
5575 #: src/gtkprefs.c:1044 src/gtkprefs.c:1100 | |
5576 msgid "New window _height:" | |
5577 msgstr "Высота нового окна:" | |
5578 | |
5579 #: src/gtkprefs.c:1047 src/gtkprefs.c:1103 | |
5580 msgid "_Entry field height:" | |
5581 msgstr "Высота поля ввода:" | |
5582 | |
5583 #: src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1106 | |
5584 #, fuzzy | |
5585 msgid "_Raise windows on events" | |
5586 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" | |
5587 | |
5588 #: src/gtkprefs.c:1052 | |
5589 #, fuzzy | |
5590 msgid "Hide window on _send" | |
5591 msgstr "Спрятать окно после отправки" | |
5592 | |
5593 #: src/gtkprefs.c:1056 | |
5594 msgid "Buddy Icons" | |
5595 msgstr "Иконки пользователей" | |
5596 | |
5597 #: src/gtkprefs.c:1059 | |
5598 #, fuzzy | |
5599 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
5600 msgstr "Отключить анимацию" | |
5601 | |
5602 #: src/gtkprefs.c:1063 | |
5603 #, fuzzy | |
5604 msgid "Show _logins in window" | |
5605 msgstr "Показывать подключения" | |
5606 | |
5607 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
5608 #, fuzzy | |
5609 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
5610 msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" | |
5611 | |
5612 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
5613 msgid "Typing Notification" | |
5614 msgstr "Уведомление о наборе текста" | |
5615 | |
5616 #: src/gtkprefs.c:1069 | |
5617 #, fuzzy | |
5618 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
5619 msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" | |
5620 | |
5621 #: src/gtkprefs.c:1109 | |
5622 msgid "Tab Completion" | |
5623 msgstr "Режим дополнений" | |
5624 | |
5625 #: src/gtkprefs.c:1110 | |
5626 #, fuzzy | |
5627 msgid "_Tab-complete nicks" | |
5628 msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" | |
5629 | |
5630 #: src/gtkprefs.c:1112 | |
5631 #, fuzzy | |
5632 msgid "_Old-style tab completion" | |
5633 msgstr "Старый стиль дополнения" | |
5634 | |
5635 #: src/gtkprefs.c:1116 | |
5636 #, fuzzy | |
5637 msgid "_Show people joining in window" | |
5638 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " | |
5639 | |
5640 #: src/gtkprefs.c:1118 | |
5641 #, fuzzy | |
5642 msgid "_Show people leaving in window" | |
5643 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " | |
5644 | |
5645 #: src/gtkprefs.c:1120 | |
5646 msgid "Co_lorize screennames" | |
5647 msgstr "" | |
5648 | |
5649 #: src/gtkprefs.c:1139 | |
5650 msgid "Proxy Type" | |
5651 msgstr "Тип Proxy" | |
5652 | |
5653 #: src/gtkprefs.c:1140 | |
5654 #, fuzzy | |
5655 msgid "Proxy _type:" | |
5656 msgstr "Тип Proxy" | |
5657 | |
5658 #: src/gtkprefs.c:1142 | |
5659 #, fuzzy | |
5660 msgid "No proxy" | |
5661 msgstr "Прокси отстутствует" | |
5662 | |
5663 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
5664 msgid "Proxy Server" | |
5665 msgstr "Proxy сервер" | |
5666 | |
5667 #: src/gtkprefs.c:1166 | |
5668 #, fuzzy | |
5669 msgid "_Host" | |
5670 msgstr "Хост" | |
5671 | |
5672 #: src/gtkprefs.c:1201 | |
5673 #, fuzzy | |
5674 msgid "_User" | |
5675 msgstr "Пользователь" | |
5676 | |
5677 #: src/gtkprefs.c:1218 | |
5678 #, fuzzy | |
5679 msgid "Pa_ssword" | |
5680 msgstr "Пароль" | |
5681 | |
5682 #: src/gtkprefs.c:1242 | |
5683 #, c-format | |
5684 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5685 msgstr "" | |
5686 | |
5687 #: src/gtkprefs.c:1262 | |
5688 msgid "Konqueror" | |
5689 msgstr "" | |
5690 | |
5691 #: src/gtkprefs.c:1263 | |
5692 msgid "Opera" | |
5693 msgstr "Opera" | |
5694 | |
5695 #: src/gtkprefs.c:1264 | |
5696 msgid "Galeon" | |
5697 msgstr "Галеон" | |
5698 | |
5699 #: src/gtkprefs.c:1265 | |
5700 msgid "Netscape" | |
5701 msgstr "Netscape" | |
5702 | |
5703 #: src/gtkprefs.c:1266 | |
5704 msgid "Mozilla" | |
5705 msgstr "" | |
5706 | |
5707 #: src/gtkprefs.c:1274 | |
5708 msgid "Manual" | |
5709 msgstr "Другой" | |
5710 | |
5711 #: src/gtkprefs.c:1309 | |
5712 msgid "Browser Selection" | |
5713 msgstr "" | |
5714 | |
5715 #: src/gtkprefs.c:1313 | |
5716 #, fuzzy | |
5717 msgid "_Browser" | |
5718 msgstr "Броузер" | |
5719 | |
5720 #: src/gtkprefs.c:1323 | |
5721 #, fuzzy | |
5722 msgid "_Manual: " | |
5723 msgstr "Другой" | |
5724 | |
5725 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
5726 #, fuzzy | |
5727 msgid "Browser Options" | |
5728 msgstr "Параметры Proxy" | |
5729 | |
5730 #: src/gtkprefs.c:1346 | |
5731 #, fuzzy | |
5732 msgid "Open new _window by default" | |
5733 msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" | |
5734 | |
5735 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
5736 msgid "Message Logs" | |
5737 msgstr "Журналы сообщений" | |
5738 | |
5739 #: src/gtkprefs.c:1362 | |
5740 #, fuzzy | |
5741 msgid "_Log all instant messages" | |
5742 msgstr "Новое сообщение" | |
5743 | |
5744 #: src/gtkprefs.c:1364 | |
5745 #, fuzzy | |
5746 msgid "Log all c_hats" | |
5747 msgstr "Включить журнал сообщений" | |
5748 | |
5749 #: src/gtkprefs.c:1366 | |
5750 #, fuzzy | |
5751 msgid "Strip _HTML from logs" | |
5752 msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" | |
5753 | |
5754 #: src/gtkprefs.c:1369 | |
5755 msgid "System Logs" | |
5756 msgstr "Журнал системных сообщений" | |
5757 | |
5758 #: src/gtkprefs.c:1370 | |
5759 #, fuzzy | |
5760 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
5761 msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" | |
5762 | |
5763 #: src/gtkprefs.c:1372 | |
5764 #, fuzzy | |
5765 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
5766 msgstr "Записывать не занят/занят" | |
5767 | |
5768 #: src/gtkprefs.c:1374 | |
5769 #, fuzzy | |
5770 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
5771 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" | |
5772 | |
5773 #: src/gtkprefs.c:1376 | |
5774 #, fuzzy | |
5775 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
5776 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" | |
5777 | |
5778 #: src/gtkprefs.c:1378 | |
5779 #, fuzzy | |
5780 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
5781 msgstr "Индивидуальные файлы журналов" | |
5782 | |
5783 #: src/gtkprefs.c:1412 | |
5784 msgid "Sound Options" | |
5785 msgstr "Настройки звука" | |
5786 | |
5787 #: src/gtkprefs.c:1413 | |
5788 #, fuzzy | |
5789 msgid "_No sounds when you log in" | |
5790 msgstr "Отключить звук при подключении" | |
5791 | |
5792 #: src/gtkprefs.c:1415 | |
5793 #, fuzzy | |
5794 msgid "_Sounds while away" | |
5795 msgstr "Звуки во время отсутствия" | |
5796 | |
5797 #: src/gtkprefs.c:1419 | |
5798 #, fuzzy | |
5799 msgid "Sound Method" | |
5800 msgstr "Настройки звука" | |
5801 | |
5802 #: src/gtkprefs.c:1420 | |
5803 #, fuzzy | |
5804 msgid "_Method" | |
5805 msgstr "Настройки звука" | |
5806 | |
5807 #: src/gtkprefs.c:1422 | |
5808 msgid "Console beep" | |
5809 msgstr "" | |
5810 | |
5811 #: src/gtkprefs.c:1424 | |
5812 msgid "Automatic" | |
5813 msgstr "" | |
5814 | |
5815 #: src/gtkprefs.c:1431 | |
5816 msgid "Command" | |
5817 msgstr "" | |
5818 | |
5819 #: src/gtkprefs.c:1441 | |
3145 | 5820 #, fuzzy, c-format |
5729 | 5821 msgid "" |
5822 "Sound c_ommand\n" | |
5823 "(%s for filename)" | |
5824 msgstr "" | |
5825 "Программа проигрывания звука\n" | |
5826 "(%s замениться на имя файла)" | |
5827 | |
5828 #: src/gtkprefs.c:1483 | |
5829 #, fuzzy | |
5830 msgid "_Sending messages removes away status" | |
5831 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " | |
5832 | |
5833 #: src/gtkprefs.c:1485 | |
5834 #, fuzzy | |
5835 msgid "_Queue new messages when away" | |
5836 msgstr "" | |
5837 "Показать окно колличества сообщений\n" | |
5838 "при отсутствии" | |
5839 | |
5840 #: src/gtkprefs.c:1488 | |
5841 msgid "Auto-response" | |
5842 msgstr "Автоответчик" | |
5843 | |
5844 #: src/gtkprefs.c:1491 | |
5845 msgid "Seconds before _resending:" | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: src/gtkprefs.c:1494 | |
5849 #, fuzzy | |
5850 msgid "_Send auto-response" | |
5851 msgstr "Не передавать автоответ" | |
5852 | |
5853 #: src/gtkprefs.c:1496 | |
5854 #, fuzzy | |
5855 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
5856 msgstr "Передавать только автоответ" | |
5857 | |
5858 #: src/gtkprefs.c:1498 | |
5859 #, fuzzy | |
5860 msgid "Send auto-response in active conversations" | |
5861 msgstr "Не передавать автоответ" | |
5862 | |
5863 #: src/gtkprefs.c:1505 | |
5864 msgid "Idle _time reporting:" | |
5865 msgstr "" | |
5866 | |
5867 #: src/gtkprefs.c:1508 | |
5868 #, fuzzy | |
5869 msgid "Gaim usage" | |
5870 msgstr "Использование Gaim" | |
5871 | |
5872 #: src/gtkprefs.c:1511 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "X usage" | |
5875 msgstr "Использование X" | |
5876 | |
5877 #: src/gtkprefs.c:1513 | |
5878 #, fuzzy | |
5879 msgid "Windows usage" | |
5880 msgstr "Окно сообщения" | |
5881 | |
5882 #: src/gtkprefs.c:1521 | |
5883 msgid "Auto-away" | |
5884 msgstr "Автоматически отошёл" | |
5885 | |
5886 #: src/gtkprefs.c:1522 | |
5887 msgid "Set away _when idle" | |
5888 msgstr "" | |
5889 | |
5890 #: src/gtkprefs.c:1524 | |
5891 msgid "_Minutes before setting away:" | |
5892 msgstr "" | |
5893 | |
5894 #: src/gtkprefs.c:1531 | |
5895 #, fuzzy | |
5896 msgid "Away m_essage:" | |
5897 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | |
5898 | |
5899 #: src/gtkprefs.c:1593 | |
5712 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "" | |
5729 | 5902 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5903 "\n" | |
5904 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5905 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
5906 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
5907 msgstr "" | |
5908 | |
5909 #: src/gtkprefs.c:1598 | |
5712 | 5910 #, c-format |
5911 msgid "" | |
5729 | 5912 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5913 "\n" | |
5914 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
5915 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5916 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
5917 msgstr "" | |
5918 | |
5919 #: src/gtkprefs.c:1773 | |
5920 msgid "Load" | |
5921 msgstr "Загрузить" | |
5922 | |
5923 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
5924 #, fuzzy | |
5925 msgid "Name" | |
5926 msgstr "Игры" | |
5927 | |
5928 #: src/gtkprefs.c:1827 | |
5929 msgid "Details" | |
5930 msgstr "" | |
5931 | |
5932 #: src/gtkprefs.c:1952 | |
5933 #, fuzzy | |
5934 msgid "Sound Selection" | |
5935 msgstr "Настройки звука" | |
5936 | |
5937 #: src/gtkprefs.c:2057 | |
5938 msgid "Play" | |
5939 msgstr "" | |
5940 | |
5941 #: src/gtkprefs.c:2064 | |
5942 msgid "Event" | |
5943 msgstr "" | |
5944 | |
5945 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
5946 msgid "Reset" | |
5947 msgstr "Сброс" | |
5948 | |
5949 #: src/gtkprefs.c:2091 | |
5950 msgid "Choose..." | |
5951 msgstr "Выбрать" | |
5952 | |
5953 #: src/gtkprefs.c:2215 | |
5954 #, fuzzy | |
5955 msgid "_Edit" | |
5956 msgstr "Редактировать" | |
5957 | |
5958 #: src/gtkprefs.c:2251 | |
5959 msgid "Interface" | |
5960 msgstr "Внешний вид" | |
5961 | |
5962 #: src/gtkprefs.c:2252 | |
5963 msgid "Smiley Themes" | |
5964 msgstr "Группы смайликов" | |
5965 | |
5966 #: src/gtkprefs.c:2253 | |
5967 msgid "Fonts" | |
5968 msgstr "Шрифты" | |
5969 | |
5970 #: src/gtkprefs.c:2254 | |
5971 msgid "Message Text" | |
5972 msgstr "Текст сообщения" | |
5973 | |
5974 #: src/gtkprefs.c:2255 | |
5975 msgid "Shortcuts" | |
5976 msgstr "Комбинации кнопок" | |
5977 | |
5978 #: src/gtkprefs.c:2258 | |
5979 msgid "IMs" | |
5980 msgstr "Сообщения" | |
5981 | |
5982 #: src/gtkprefs.c:2260 | |
5983 msgid "Proxy" | |
5984 msgstr "Прокси" | |
5985 | |
5986 #. We use the registered default browser in windows | |
5987 #: src/gtkprefs.c:2263 | |
5988 msgid "Browser" | |
5989 msgstr "Броузер" | |
5990 | |
5991 #: src/gtkprefs.c:2265 | |
5992 msgid "Logging" | |
5993 msgstr "Журнал" | |
5994 | |
5995 #: src/gtkprefs.c:2266 | |
5996 msgid "Sounds" | |
5997 msgstr "Звуки" | |
5998 | |
5999 #: src/gtkprefs.c:2267 | |
6000 msgid "Sound Events" | |
6001 msgstr "Звуковые события" | |
6002 | |
6003 #: src/gtkprefs.c:2268 | |
6004 msgid "Away / Idle" | |
6005 msgstr "Отошёл / неактивен" | |
6006 | |
6007 #: src/gtkprefs.c:2269 | |
6008 msgid "Away Messages" | |
6009 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" | |
6010 | |
6011 #: src/gtkprefs.c:2272 | |
6012 msgid "Plugins" | |
6013 msgstr "Дополнения" | |
6014 | |
6015 #: src/gtkutils.c:286 | |
6016 msgid "Can't save icon file to disk." | |
6017 msgstr "" | |
6018 | |
6019 #: src/gtkutils.c:321 | |
6020 msgid "Gaim - Save Icon" | |
6021 msgstr "Gaim - Сохранить иконку" | |
6022 | |
6023 #: src/html.c:323 | |
6024 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
6025 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" | |
6026 | |
6027 #: src/log.c:35 | |
6028 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6029 msgstr "" | |
6030 | |
6031 #: src/log.c:41 | |
6032 #, fuzzy | |
6033 msgid "Unable to find conversation log" | |
6034 msgstr "Не могу войти в чат" | |
6035 | |
6036 #: src/log.c:128 | |
5712 | 6037 msgid "Gaim - Save Conversation" |
6038 msgstr "Gaim - Сохранить разговор" | |
6039 | |
5729 | 6040 #: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203 |
5712 | 6041 #, fuzzy, c-format |
6042 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6043 msgstr "Немогу установить прямое соединение" | |
6044 | |
5729 | 6045 #: src/log.c:257 src/log.c:273 |
5712 | 6046 #, c-format |
6047 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6048 msgstr "" | |
6049 | |
5729 | 6050 #: src/log.c:260 src/log.c:276 |
5712 | 6051 #, c-format |
6052 msgid "IM Sessions with %s" | |
6053 msgstr "" | |
6054 | |
5729 | 6055 #: src/log.c:313 |
5712 | 6056 #, c-format |
6057 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6058 msgstr "" | |
6059 | |
5729 | 6060 #: src/log.c:318 |
5712 | 6061 #, fuzzy, c-format |
6062 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6063 msgstr "%s вшел" | |
6064 | |
5729 | 6065 #: src/log.c:323 |
5712 | 6066 #, c-format |
6067 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6068 msgstr "" | |
6069 | |
5729 | 6070 #: src/log.c:328 |
5712 | 6071 #, c-format |
6072 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6073 msgstr "" | |
6074 | |
5729 | 6075 #: src/log.c:333 |
5712 | 6076 #, c-format |
6077 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6078 msgstr "" | |
6079 | |
5729 | 6080 #: src/log.c:338 |
5712 | 6081 #, c-format |
6082 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6083 msgstr "" | |
6084 | |
5729 | 6085 #: src/log.c:343 |
5712 | 6086 #, c-format |
6087 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6088 msgstr "" | |
6089 | |
5729 | 6090 #: src/log.c:350 |
5712 | 6091 #, c-format |
6092 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6093 msgstr "" | |
6094 | |
5729 | 6095 #: src/log.c:355 |
5712 | 6096 #, c-format |
6097 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6098 msgstr "" | |
6099 | |
6100 #: src/log.c:360 | |
6101 #, c-format | |
5729 | 6102 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" |
6103 msgstr "" | |
6104 | |
6105 #: src/log.c:365 | |
6106 #, c-format | |
6107 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6108 msgstr "" | |
6109 | |
6110 #: src/log.c:370 | |
6111 #, c-format | |
6112 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6113 msgstr "" | |
6114 | |
6115 #: src/log.c:376 | |
6116 #, c-format | |
5712 | 6117 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" |
6118 msgstr "" | |
6119 | |
5729 | 6120 #: src/log.c:388 |
5712 | 6121 #, c-format |
6122 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6123 msgstr "" | |
6124 | |
5729 | 6125 #: src/log.c:393 |
5712 | 6126 #, c-format |
6127 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6128 msgstr "" | |
6129 | |
6130 #: src/log.c:398 | |
6131 #, c-format | |
5729 | 6132 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" |
6133 msgstr "" | |
6134 | |
6135 #: src/log.c:403 | |
6136 #, c-format | |
6137 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6138 msgstr "" | |
6139 | |
6140 #: src/log.c:408 | |
6141 #, c-format | |
6142 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6143 msgstr "" | |
6144 | |
6145 #: src/log.c:414 | |
6146 #, c-format | |
5712 | 6147 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
6148 msgstr "" | |
6149 | |
5729 | 6150 #: src/main.c:192 |
5712 | 6151 #, fuzzy |
6152 msgid "Please enter your login." | |
6153 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" | |
6154 | |
5729 | 6155 #: src/main.c:284 |
5712 | 6156 msgid "<New User>" |
6157 msgstr "" | |
6158 | |
5729 | 6159 #: src/main.c:326 |
5712 | 6160 #, fuzzy |
6161 msgid "Login" | |
6162 msgstr "Журнал" | |
6163 | |
5729 | 6164 #: src/main.c:342 |
5712 | 6165 #, fuzzy |
6166 msgid "Screen Name:" | |
6167 msgstr "UIN" | |
6168 | |
5729 | 6169 #: src/main.c:392 src/win32/systray.c:191 |
5712 | 6170 #, fuzzy |
6171 msgid "Sign On" | |
6172 msgstr "Вкл/Выкл" | |
6173 | |
5729 | 6174 #: src/multi.c:91 |
6175 msgid "Done." | |
6176 msgstr "Сделано." | |
6177 | |
6178 #: src/multi.c:167 | |
6179 msgid "Signon: " | |
6180 msgstr "Вход: " | |
6181 | |
6182 #: src/multi.c:225 | |
6183 msgid "Signon" | |
6184 msgstr "Подключиться" | |
6185 | |
6186 #: src/multi.c:237 | |
6187 msgid "Cancel All" | |
6188 msgstr "Отменить все" | |
5712 | 6189 |
6190 #: src/multi.c:292 | |
2085 | 6191 #, c-format |
6192 msgid "" | |
6193 "%s\n" | |
2976 | 6194 "%s: %s" |
6195 msgstr "" | |
3125 | 6196 "%s\n" |
6197 "%s: %s" | |
6198 | |
5729 | 6199 #: src/multi.c:314 |
3125 | 6200 #, c-format |
2976 | 6201 msgid "%s was unable to sign on" |
5712 | 6202 msgstr "%s невозможно соединиться" |
6203 | |
5729 | 6204 #: src/multi.c:316 |
3450 | 6205 msgid "Signon Error" |
5712 | 6206 msgstr "Ошибка регистрации" |
6207 | |
5729 | 6208 #: src/multi.c:329 |
2976 | 6209 msgid "Notice" |
5712 | 6210 msgstr "Уведомление" |
6211 | |
5729 | 6212 #: src/multi.c:343 |
3125 | 6213 #, c-format |
6214 msgid "%s has been signed off" | |
5712 | 6215 msgstr "%s вшел" |
6216 | |
5729 | 6217 #: src/multi.c:345 |
3125 | 6218 msgid "Connection Error" |
5712 | 6219 msgstr "Ошибка соединения" |
6220 | |
5729 | 6221 #: src/prpl.c:109 |
5712 | 6222 #, fuzzy |
6223 msgid "No actions available" | |
6224 msgstr "Недоступен" | |
6225 | |
5729 | 6226 #: src/prpl.c:395 |
3343 | 6227 #, fuzzy, c-format |
6228 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
5712 | 6229 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" |
6230 | |
5729 | 6231 #: src/prpl.c:407 |
3343 | 6232 #, fuzzy |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6233 msgid "" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6234 "\n" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6235 "\n" |
3343 | 6236 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3145 | 6237 msgstr "" |
6238 "\n" | |
6239 "\n" | |
5712 | 6240 "Добавить в список пользователей?" |
6241 | |
5729 | 6242 #: src/prpl.c:410 |
5712 | 6243 #, fuzzy |
6244 msgid "Gaim - Information" | |
6245 msgstr "Информация Gadu" | |
6246 | |
5729 | 6247 #: src/prpl.c:413 |
6248 #, fuzzy | |
6249 msgid "Add buddy to your list?" | |
6250 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" | |
6251 | |
6252 #: src/prpl.c:457 | |
2976 | 6253 msgid "" |
6254 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
6255 "new accounts." | |
5712 | 6256 msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." |
6257 | |
5729 | 6258 #: src/prpl.c:494 |
2976 | 6259 msgid "Gaim - Registration" |
5712 | 6260 msgstr "Gaim - Регистрация" |
6261 | |
5729 | 6262 #: src/prpl.c:507 |
2976 | 6263 msgid "Registration Information" |
5712 | 6264 msgstr "Регистрационная информация" |
6265 | |
5729 | 6266 #: src/prpl.c:521 |
2976 | 6267 msgid "Register" |
5712 | 6268 msgstr "Регистрация" |
6269 | |
5729 | 6270 #: src/server.c:57 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
6271 msgid "Please enter your password" |
5712 | 6272 msgstr "Пожалуйста, введите пароль" |
6273 | |
5729 | 6274 #: src/server.c:887 |
2085 | 6275 #, c-format |
6276 msgid "(%d messages)" | |
5712 | 6277 msgstr "(%d сообщений)" |
6278 | |
5729 | 6279 #: src/server.c:899 |
2085 | 6280 msgid "(1 message)" |
5712 | 6281 msgstr "(1 сообщение)" |
6282 | |
5729 | 6283 #: src/server.c:1097 src/server.c:1107 |
5712 | 6284 #, c-format |
6285 msgid "%s logged in." | |
6286 msgstr "%s в сети" | |
6287 | |
5729 | 6288 #: src/server.c:1125 src/server.c:1133 |
5712 | 6289 #, c-format |
6290 msgid "%s logged out." | |
6291 msgstr "%s отключился" | |
6292 | |
5729 | 6293 #: src/server.c:1167 |
5712 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "" | |
6296 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6297 "Your new warning level is %d%%" | |
6298 msgstr "" | |
6299 | |
5729 | 6300 #: src/server.c:1170 |
5712 | 6301 #, fuzzy |
6302 msgid "an anonymous person" | |
6303 msgstr "Предупредить анонимно?" | |
6304 | |
5729 | 6305 #: src/server.c:1260 |
5712 | 6306 #, c-format |
6307 msgid "" | |
6308 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6309 "%s" | |
6310 msgstr "" | |
6311 | |
5729 | 6312 #: src/server.c:1264 |
5712 | 6313 #, c-format |
6314 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6315 msgstr "" | |
6316 | |
5729 | 6317 #: src/server.c:1270 |
6318 msgid "Accept chat invitation?" | |
6319 msgstr "" | |
6320 | |
6321 #: src/server.c:1443 | |
6322 #, fuzzy | |
6323 msgid "Gaim - Popup" | |
6324 msgstr "Gaim - Срочно" | |
6325 | |
6326 #: src/server.c:1470 | |
2976 | 6327 msgid "More Info" |
5712 | 6328 msgstr "Больше информации" |
6329 | |
5729 | 6330 #: src/stock.c:88 |
6331 msgid "_Modify" | |
6332 msgstr "Изменить" | |
6333 | |
6334 #: src/stock.c:89 | |
6335 #, fuzzy | |
6336 msgid "_Open Mail" | |
6337 msgstr "Открыть почту" | |
6338 | |
6339 #: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123 | |
5712 | 6340 msgid "day" |
6341 msgid_plural "days" | |
6342 msgstr[0] "" | |
6343 msgstr[1] "" | |
6344 | |
5729 | 6345 #: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131 |
5712 | 6346 msgid "hour" |
6347 msgid_plural "hours" | |
6348 msgstr[0] "" | |
6349 msgstr[1] "" | |
6350 | |
5729 | 6351 #: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134 |
5712 | 6352 #, fuzzy |
6353 msgid "minute" | |
6354 msgid_plural "minutes" | |
6355 msgstr[0] "минут используя" | |
6356 msgstr[1] "минут используя" | |
6357 | |
5729 | 6358 #. full help text |
6359 #: src/util.c:726 | |
6360 #, c-format | |
6361 msgid "" | |
6362 "Gaim %s\n" | |
6363 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6364 "\n" | |
6365 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6366 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6367 " name of away message to use)\n" | |
6368 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6369 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6370 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6371 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6372 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6373 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6374 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6375 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6376 msgstr "" | |
6377 | |
6378 #. short message | |
6379 #: src/util.c:741 | |
6380 #, c-format | |
6381 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6382 msgstr "" | |
6383 | |
6384 #: src/util.c:1037 | |
5712 | 6385 #, fuzzy |
6386 msgid "Not connected to AIM" | |
6387 msgstr "Не могу присоединиться к машине" | |
6388 | |
5729 | 6389 #: src/util.c:1046 src/util.c:1085 |
5712 | 6390 #, fuzzy |
6391 msgid "No screenname given." | |
6392 msgstr "Не задан псевдоним" | |
6393 | |
5729 | 6394 #: src/util.c:1122 |
5712 | 6395 #, fuzzy |
6396 msgid "No roomname given." | |
6397 msgstr "Не задан псевдоним" | |
6398 | |
5729 | 6399 #: src/util.c:1141 |
5712 | 6400 #, fuzzy |
6401 msgid "Invalid AIM URI" | |
6402 msgstr "Неверное имя" | |
6403 | |
5729 | 6404 #. |
5712 | 6405 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
6406 #. | |
5729 | 6407 #: src/win32/systray.c:36 |
5712 | 6408 #, fuzzy |
6409 msgid "Gaim Instant Messenger" | |
6410 msgstr "Отправить сообщение" | |
6411 | |
5729 | 6412 #: src/win32/systray.c:37 |
5712 | 6413 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
5729 | 6416 #: src/win32/systray.c:38 |
5712 | 6417 #, fuzzy |
6418 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" | |
6419 msgstr "Отправить сообщение" | |
6420 | |
5729 | 6421 #: src/win32/systray.c:134 |
5712 | 6422 msgid "New" |
6423 msgstr "" | |
6424 | |
5729 | 6425 #: src/win32/systray.c:167 |
5712 | 6426 #, fuzzy |
6427 msgid "Set Away Message" | |
6428 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
6429 | |
5729 | 6430 #: src/win32/systray.c:176 |
5712 | 6431 #, fuzzy |
6432 msgid "I'm Back" | |
6433 msgstr "Вернулся!" | |
6434 | |
5729 | 6435 #: src/win32/systray.c:365 |
5712 | 6436 #, fuzzy |
6437 msgid "Exit" | |
6438 msgstr "Редактировать" | |
6439 | |
5729 | 6440 #: src/plugin.c:233 |
6441 #, c-format | |
6442 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6443 msgstr "" | |
6444 | |
6445 #: src/plugin.c:238 | |
6446 #, fuzzy | |
6447 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
6448 msgstr "Gaim несмог послать сообщение" | |
6449 | |
6450 #. * Custom away message. | |
6451 #: src/prpl.h:173 | |
6452 msgid "Custom" | |
6453 msgstr "" | |
6454 | |
6455 #: src/gtkdebug.c:125 | |
6456 #, fuzzy | |
6457 msgid "Debug Window" | |
6458 msgstr "Показать окно отладки" | |
6459 | |
6460 #: src/gtkdebug.c:164 | |
6461 #, fuzzy | |
6462 msgid "Pause" | |
6463 msgstr "TOC Пауза" | |
6464 | |
6465 #: src/gtkdebug.c:170 | |
6466 #, fuzzy | |
6467 msgid "Timestamps" | |
6468 msgstr "Тест" | |
6469 | |
6470 #~ msgid "File Transfers..." | |
6471 #~ msgstr "Передача файлов..." | |
6472 | |
6473 #~ msgid "Accounts..." | |
6474 #~ msgstr "Учетные записи" | |
6475 | |
6476 #~ msgid "Preferences..." | |
6477 #~ msgstr "Настройки" | |
6478 | |
6479 #, fuzzy | |
6480 #~ msgid "Gaim Chat" | |
6481 #~ msgstr "Gaim - Чат" | |
6482 | |
6483 #, fuzzy | |
6484 #~ msgid "Chat Rooms" | |
6485 #~ msgstr "Свойства чата" | |
6486 | |
6487 #~ msgid "Refresh" | |
6488 #~ msgstr "Обновить" | |
6489 | |
6490 #~ msgid "List of available chats" | |
6491 #~ msgstr "Список доступных чатов" | |
6492 | |
6493 #, fuzzy | |
6494 #~ msgid "Chat List" | |
6495 #~ msgstr "Список чатов" | |
6496 | |
6497 #, fuzzy | |
6498 #~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." | |
6499 #~ msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов." | |
6500 | |
6501 #, fuzzy | |
6502 #~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" | |
6503 #~ msgstr "Gaim - Cписок пользователей" | |
6504 | |
6505 #~ msgid "Gadu-Gadu User" | |
6506 #~ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" | |
6507 | |
6508 #~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" | |
6509 #~ msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s" | |
6510 | |
6511 #~ msgid "User unverified" | |
6512 #~ msgstr "Пользователь не проверен" | |
6513 | |
6514 #~ msgid "Error transferring" | |
6515 #~ msgstr "Ошибка передачи" | |
6516 | |
6517 #, fuzzy | |
6518 #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
6519 #~ msgstr "Не могу соединиться с сервером." | |
6520 | |
6521 #~ msgid "Set Friendly Name:" | |
6522 #~ msgstr "Установить отображаемое имя:" | |
6523 | |
6524 #, fuzzy | |
6525 #~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
6526 #~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" | |
6527 | |
6528 #~ msgid "<b>Away Message:</b><br>" | |
6529 #~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" | |
6530 | |
6531 #~ msgid "Accept" | |
6532 #~ msgstr "Согласен" | |
6533 | |
6534 #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" | |
6535 #~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" | |
6536 | |
6537 #~ msgid "Conversation" | |
6538 #~ msgstr "Разговор" | |
6539 | |
6540 #, fuzzy | |
6541 #~ msgid "Received: '%s'\n" | |
6542 #~ msgstr "Принято: '%s'\n" | |
6543 | |
6544 #, fuzzy | |
6545 #~ msgid "Screenname" | |
6546 #~ msgstr "Номер (UIN)" | |
6547 | |
6548 #, fuzzy | |
6549 #~ msgid "Protocol" | |
6550 #~ msgstr "Протокол" | |
6551 | |
6552 #, fuzzy | |
6553 #~ msgid "Load Buddy Icon" | |
6554 #~ msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" | |
6555 | |
6556 #~ msgid "Buddy Icon File:" | |
6557 #~ msgstr "Файл иконок пользователей:" | |
6558 | |
6559 #, fuzzy | |
6560 #~ msgid "Login Options" | |
6561 #~ msgstr "Шрифт" | |
6562 | |
6563 #~ msgid "Protocol:" | |
6564 #~ msgstr "Протокол" | |
6565 | |
6566 #~ msgid "Screenname:" | |
6567 #~ msgstr "Номер (UIN)" | |
6568 | |
6569 #~ msgid "Remember Password" | |
6570 #~ msgstr "Запомнить пароль" | |
6571 | |
6572 #~ msgid "Auto-Login" | |
6573 #~ msgstr "Подключиться автоматически" | |
6574 | |
6575 #, fuzzy | |
6576 #~ msgid "User Options" | |
6577 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6578 | |
6579 #~ msgid "New Mail Notifications" | |
6580 #~ msgstr "Предупреждение о новой почте" | |
6581 | |
6582 #, fuzzy | |
6583 #~ msgid "%s Options" | |
6584 #~ msgstr "Параметры" | |
6585 | |
6586 #~ msgid "Register with server" | |
6587 #~ msgstr "Регистрация с сервером" | |
6588 | |
6589 #, fuzzy | |
6590 #~ msgid "Proxy Options" | |
6591 #~ msgstr "Личные предпочтения" | |
6592 | |
6593 #, fuzzy | |
6594 #~ msgid "Proxy _Type" | |
6595 #~ msgstr "Тип Proxy" | |
6596 | |
6597 #, fuzzy | |
6598 #~ msgid "No Proxy" | |
6599 #~ msgstr "Прокси отстутствует" | |
6600 | |
6601 #, fuzzy | |
6602 #~ msgid "_Host:" | |
6603 #~ msgstr "Хост" | |
6604 | |
6605 #, fuzzy | |
6606 #~ msgid "_User:" | |
6607 #~ msgstr "Пользователь(UIN):" | |
6608 | |
6609 #, fuzzy | |
6610 #~ msgid "Pa_ssword:" | |
6611 #~ msgstr "Пароль" | |
6612 | |
6613 #, fuzzy | |
6614 #~ msgid "Modify Account" | |
6615 #~ msgstr "Gaim - Редактирование" | |
6616 | |
6617 #, fuzzy | |
6618 #~ msgid "Show more options" | |
6619 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6620 | |
6621 #, fuzzy | |
6622 #~ msgid "Show fewer options" | |
6623 #~ msgstr "Параметры Proxy" | |
6624 | |
6625 #, fuzzy | |
6626 #~ msgid "_Login" | |
6627 #~ msgstr "Журнал" | |
6628 | |
6629 #, fuzzy | |
6630 #~ msgid "_Password" | |
6631 #~ msgstr "Пароль" | |
6632 | |
6633 #, fuzzy | |
6634 #~ msgid "Protocol not found." | |
6635 #~ msgstr "Действия" | |
6636 | |
6637 #~ msgid "" | |
6638 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " | |
6639 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." | |
6640 #~ msgstr "" | |
6641 #~ "Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " | |
6642 #~ "используемый ей протокол не поддерживается,\n" | |
6643 #~ "или протокол не имеет функции подключения." | |
6644 | |
6645 #~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
6646 #~ msgstr "Вы согласны удалить %s?" | |
6647 | |
6648 #~ msgid "Delete" | |
6649 #~ msgstr "Удалить" | |
6650 | |
6651 #~ msgid "Account Editor" | |
6652 #~ msgstr "Редактор учетных записей" | |
6653 | |
6654 #, fuzzy | |
6655 #~ msgid "Hide buddy _icons" | |
6656 #~ msgstr "Скрыть иконки пользователей" | |
6657 | |
6658 #, fuzzy | |
6659 #~ msgid "Tab _placement:" | |
6660 #~ msgstr "Расположение закладок:" | |
6661 | |
6662 #, fuzzy | |
6663 #~ msgid "" | |
6664 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" | |
6665 #~ "window" | |
6666 #~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" | |
6667 | |
6668 #, fuzzy | |
6669 #~ msgid "Chat Tabs" | |
6670 #~ msgstr "Чат" | |
6671 | |
6672 #, fuzzy | |
6673 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
6674 #~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" | |
6675 | |
6676 #, fuzzy | |
6677 #~ msgid "%s has mail from %s: %s" | |
6678 #~ msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s" | |
6679 | |
6680 #~ msgid "Gaim - New Mail" | |
6681 #~ msgstr "Gaim - Новая почта" | |
6682 | |
6683 #, fuzzy | |
6684 #~ msgid "Buddy Chat Invite" | |
6685 #~ msgstr "Чат" | |
6686 | |
6687 #, fuzzy | |
6688 #~ msgid "Buddy logs out" | |
6689 #~ msgstr "Список пользователей" | |
6690 | |
6691 #, fuzzy | |
6692 #~ msgid "Message received" | |
6693 #~ msgstr "Ошибка сообщения" | |
6694 | |
6695 #, fuzzy | |
6696 #~ msgid "Message sent" | |
6697 #~ msgstr "Сообщения" | |
6698 | |
5712 | 6699 #, fuzzy |
6700 #~ msgid "About Gaim..." | |
6701 #~ msgstr "О программе" | |
6702 | |
6703 #~ msgid "yes" | |
6704 #~ msgstr "да" | |
6705 | |
6706 #~ msgid "no" | |
6707 #~ msgstr "нет" | |
6708 | |
6709 #~ msgid "connection error (rend)\n" | |
6710 #~ msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" | |
6711 | |
6712 #~ msgid "major connection error\n" | |
6713 #~ msgstr "серьезная ошибка соединения\n" | |
6714 | |
6715 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" | |
6716 #~ msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" | |
6717 | |
6718 #~ msgid "internal connection error\n" | |
6719 #~ msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" | |
6720 | |
6721 #~ msgid "Signed off.\n" | |
6722 #~ msgstr "Отключился.\n" | |
6723 | |
6724 #, fuzzy | |
6725 #~ msgid "Couldn't open listener to send file" | |
6726 #~ msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." | |
6727 | |
6728 #, fuzzy | |
6729 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6730 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." | |
6731 | |
6732 #, fuzzy | |
6733 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6734 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | |
6735 | |
6736 #, fuzzy | |
6737 #~ msgid "" | |
6738 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6739 #~ msgstr "" | |
6740 #~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." | |
6741 | |
6742 #, fuzzy | |
6743 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6744 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." | |
6745 | |
6746 #, fuzzy | |
6747 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6748 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, по собственному желанию." | |
6749 | |
6750 #, fuzzy | |
6751 #~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6752 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине." | |
6753 | |
6754 #, fuzzy | |
6755 #~ msgid "No reason was given." | |
6756 #~ msgstr "Не задан псевдоним" | |
6757 | |
6758 #~ msgid "IM Image" | |
6759 #~ msgstr "IM Изображение" | |
6760 | |
6761 #~ msgid "Stocks" | |
6762 #~ msgstr "Шаблон" | |
6763 | |
6764 #~ msgid "Get Capabilities" | |
6765 #~ msgstr "Получить права" | |
6766 | |
6767 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
6768 #~ msgstr "" | |
6769 #~ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" | |
6770 | |
6771 #~ msgid "Gaim - Login" | |
6772 #~ msgstr "Gaim - Регистрация" | |
6773 | |
6774 #~ msgid "Un-Alias" | |
6775 #~ msgstr "Убрать псевдоним" | |
6776 | |
6777 #, fuzzy | |
6778 #~ msgid "[no message]" | |
6779 #~ msgstr "(1 сообщение)" | |
6780 | |
6781 #~ msgid "[Click to edit]" | |
6782 #~ msgstr "[Редактировать]" | |
6783 | |
6784 #~ msgid "" | |
6785 #~ "Alias: %s \n" | |
6786 #~ "Screen Name: %s\n" | |
6787 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
6788 #~ msgstr "" | |
6789 #~ "Псевдоним: %s\n" | |
6790 #~ "Идентификационный номер: %s\n" | |
6791 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
6792 | |
6793 #~ msgid "Idle: " | |
6794 #~ msgstr "Не занят" | |
6795 | |
6796 #~ msgid "Start/join a Buddy Chat" | |
6797 #~ msgstr "Чат" | |
6798 | |
6799 #~ msgid "Activate Away Message" | |
6800 #~ msgstr "Отошел!" | |
6801 | |
6802 #~ msgid "File" | |
6803 #~ msgstr "Файл" | |
6804 | |
6805 #, fuzzy | |
6806 #~ msgid "Hide" | |
6807 #~ msgstr "Спрятать иконку" | |
6808 | |
6809 #, fuzzy | |
6810 #~ msgid "_Accounts..." | |
6811 #~ msgstr "Учетные записи" | |
6812 | |
6813 #, fuzzy | |
6814 #~ msgid "_Preferences..." | |
6815 #~ msgstr "Свойства" | |
6816 | |
6817 #~ msgid "About Gaim" | |
6818 #~ msgstr "О программе" | |
6819 | |
6820 #~ msgid "Add a new Buddy" | |
6821 #~ msgstr "Добавить нового пользователя" | |
6822 | |
6823 #~ msgid "Add a new Group" | |
6824 #~ msgstr "Добавить новую группу" | |
6825 | |
6826 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | |
6827 #~ msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" | |
6828 | |
6829 #~ msgid "Edit Buddies" | |
6830 #~ msgstr "Все пользователи" | |
6831 | |
6832 #~ msgid "Gaim - Group Chats" | |
6833 #~ msgstr "Gaim - Конференция" | |
6834 | |
6835 #, fuzzy | |
6836 #~ msgid "_Save Conversation" | |
6837 #~ msgstr "Сохранить разговор" | |
6838 | |
6839 #, fuzzy | |
6840 #~ msgid "_Close" | |
6841 #~ msgstr "Закрыть" | |
6842 | |
6843 #~ msgid "Gaim - Conversations" | |
6844 #~ msgstr "Gaim - Разговор" | |
6845 | |
6846 #~ msgid "Send message as: " | |
6847 #~ msgstr "Отправить сообщение как:" | |
6848 | |
6849 #~ msgid "Gaim - Add Group" | |
6850 #~ msgstr "Gaim - Добавить группу" | |
6851 | |
6852 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" | |
6853 #~ msgstr "Gaim - Добавить пользователя" | |
6854 | |
6855 #, fuzzy | |
6856 #~ msgid "Gaim - Privacy" | |
6857 #~ msgstr "Gaim - Отошел!" | |
6858 | |
6859 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | |
6860 #~ msgstr "Gaim - Новое оповещение" | |
6861 | |
6862 #~ msgid "Pounce on sign on" | |
6863 #~ msgstr "Оповестить при подключении" | |
6864 | |
6865 #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
6866 #~ msgstr "Звук при наборе пользователя" | |
6867 | |
6868 #, fuzzy | |
6869 #~ msgid "C_ancel" | |
6870 #~ msgstr "Отмена" | |
6871 | |
6872 #~ msgid "Gaim - Set Dir Info" | |
6873 #~ msgstr "Ваши данные" | |
6874 | |
6875 #~ msgid "Gaim - Password Change" | |
6876 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" | |
6877 | |
6878 #~ msgid "Gaim - Set User Info" | |
6879 #~ msgstr "Gaim - Устанвка информации" | |
6880 | |
6881 #~ msgid "Gaim - Add Permit" | |
6882 #~ msgstr "Gaim - Разрешить" | |
6883 | |
6884 #~ msgid "Gaim - Log Conversation" | |
6885 #~ msgstr "Gaim - Журнал беседы" | |
6886 | |
6887 #~ msgid "Gaim - Add URL" | |
6888 #~ msgstr "Gaim - Добавить URL" | |
6889 | |
6890 #~ msgid "Import to:" | |
6891 #~ msgstr "Импорт:" | |
6892 | |
6893 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" | |
6894 #~ msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" | |
6895 | |
6896 #~ msgid "Gaim - New away message" | |
6897 #~ msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" | |
6898 | |
6899 #~ msgid "Gaim - Alias Buddy" | |
6900 #~ msgstr "Gaim - Смена псевдонима" | |
6901 | |
6902 #~ msgid "Okay" | |
6903 #~ msgstr "Окей" | |
6904 | |
6905 #~ msgid "Gaim - Rename Group" | |
6906 #~ msgstr "Gaim - Переименовать Группу" | |
6907 | |
6908 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" | |
6909 #~ msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" | |
6910 | |
6911 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" | |
6912 #~ msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" | |
6913 | |
6914 #~ msgid "Enter Password" | |
6915 #~ msgstr "Введите пароль" | |
6916 | |
6917 #, fuzzy | |
6918 #~ msgid "Password for %s:" | |
6919 #~ msgstr "Пароль" | |
6920 | |
6921 #, fuzzy | |
6922 #~ msgid "Gaim Account Signon" | |
6923 #~ msgstr "Gaim - Учетные записи" | |
6924 | |
6925 #, fuzzy | |
6926 #~ msgid "Show _debug window" | |
6927 #~ msgstr "Показать окно отладки" | |
6928 | |
6929 #, fuzzy | |
6930 #~ msgid "Buttons" | |
6931 #~ msgstr "Внизу" | |
6932 | |
6933 #, fuzzy | |
6934 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
6935 #~ msgstr "Спрятать кнопки" | |
6936 | |
6937 #, fuzzy | |
6938 #~ msgid "Show _pictures on buttons" | |
6939 #~ msgstr "Показывать рисунок на кнопках" | |
6940 | |
6941 #, fuzzy | |
6942 #~ msgid "_Save window size/position" | |
6943 #~ msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" | |
6944 | |
6945 #, fuzzy | |
6946 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
6947 #~ msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" | |
6948 | |
6949 #, fuzzy | |
6950 #~ msgid "Internal" | |
6951 #~ msgstr "Внутреняя ошибка" | |
6952 | |
6953 #, fuzzy | |
6954 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" | |
6955 #~ msgstr "" | |
6956 #~ "Игнорировать запрос на беседу во время\n" | |
6957 #~ "отсутствия" | |
6958 | |
6959 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" | |
6960 #~ msgstr "Gaim - Выбор звука" | |
6961 | |
6962 #~ msgid "IM Window" | |
6963 #~ msgstr "Окно сообщения" | |
6964 | |
6965 #, fuzzy | |
6966 #~ msgid "Chat Window" | |
6967 #~ msgstr "Окно чата" | |
6968 | |
6969 #~ msgid "Gaim - Preferences" | |
6970 #~ msgstr "Gaim - Настройки" | |
6971 | |
6972 #, fuzzy | |
6973 #~ msgid "Gaim - Debug Window" | |
6974 #~ msgstr "Показать окно отладки" | |
6975 | |
4208 | 6976 #~ msgid "" |
6977 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
6978 #~ "connection?" | |
5712 | 6979 #~ msgstr "%s приглашает вас в DCC chat. Установить прямое соединение ?" |
4208 | 6980 |
6981 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
5712 | 6982 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." |
4208 | 6983 |
6984 #~ msgid "" | |
6985 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
6986 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
6987 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
6988 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
6989 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
6990 #~ msgstr "" | |
5712 | 6991 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." |
6992 #~ "gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : " | |
6993 #~ "Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь " | |
6994 #~ "AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\" | |
6995 #~ "\"ab_icon.gif\\\"> : Активный агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" | |
6996 #~ "\"> : Юзер с мабилом<br>\"" | |
4208 | 6997 |
6998 #~ msgid "" | |
6999 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
7000 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
7001 #~ "continue?" | |
7002 #~ msgstr "" | |
5712 | 7003 #~ "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш " |
7004 #~ "IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" | |
4208 | 7005 |
7006 #~ msgid "" | |
7007 #~ "Active Developers\n" | |
7008 #~ "====================\n" | |
7009 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
7010 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
7011 #~ "\n" | |
7012 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
7013 #~ "===================\n" | |
7014 #~ "Benjamin Miller\n" | |
7015 #~ "Decklin Foster\n" | |
7016 #~ "Nathan Walp\n" | |
7017 #~ "Mark Doliner\n" | |
7018 #~ "\n" | |
7019 #~ "Retired Developers\n" | |
7020 #~ "===================\n" | |
7021 #~ "Jim Duchek\n" | |
7022 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
7023 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
7024 #~ msgstr "" | |
5712 | 7025 #~ "Активные разрабочики\n" |
4208 | 7026 #~ "====================\n" |
7027 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
7028 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
7029 #~ "\n" | |
5712 | 7030 #~ "Сумашедшие писатели заплаток\n" |
4208 | 7031 #~ "===================\n" |
7032 #~ "Benjamin Miller\n" | |
7033 #~ "Decklin Foster\n" | |
7034 #~ "Nathan Walp\n" | |
7035 #~ "Mark Doliner\n" | |
7036 #~ "\n" | |
5712 | 7037 #~ "Разработчики в отставке\n" |
4208 | 7038 #~ "===================\n" |
7039 #~ "Jim Duchek\n" | |
7040 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
7041 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
7042 | |
7043 #~ msgid "Web Site" | |
5712 | 7044 #~ msgstr "Интернет Сайт" |
4208 | 7045 |
7046 #~ msgid "Password: " | |
5712 | 7047 #~ msgstr "Пароль" |
4208 | 7048 |
7049 #~ msgid "About" | |
5712 | 7050 #~ msgstr "О программе..." |
4208 | 7051 |
7052 #~ msgid "Perl" | |
7053 #~ msgstr "Perl" | |
7054 | |
7055 #~ msgid "Load Script" | |
5712 | 7056 #~ msgstr "Загрузить скрипт" |
4208 | 7057 |
7058 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
5712 | 7059 #~ msgstr "Выгрузить все скрипты" |
4208 | 7060 |
7061 #~ msgid "List Scripts" | |
5712 | 7062 #~ msgstr "Список скриптов" |
4208 | 7063 |
7064 #~ msgid "Whisper" | |
5712 | 7065 #~ msgstr "Диалог" |
4208 | 7066 |
7067 #~ msgid "Currently at %d, " | |
5712 | 7068 #~ msgstr "В настоящее время %d," |
4208 | 7069 |
7070 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
5712 | 7071 #~ msgstr "Установить позицию равной %d\n" |
4208 | 7072 |
7073 #~ msgid "Bold Text" | |
5712 | 7074 #~ msgstr "Жирный" |
4208 | 7075 |
7076 #~ msgid "Italics Text" | |
5712 | 7077 #~ msgstr "Наклонный" |
4208 | 7078 |
7079 #~ msgid "Underline Text" | |
5712 | 7080 #~ msgstr "Подчеркнутый" |
4208 | 7081 |
7082 #~ msgid "Strike through Text" | |
5712 | 7083 #~ msgstr "Зачеркнутый текст" |
4208 | 7084 |
7085 #~ msgid "Strike" | |
5712 | 7086 #~ msgstr "Зачеркнутый" |
4208 | 7087 |
7088 #~ msgid "Decrease font size" | |
5712 | 7089 #~ msgstr "Уменьшить шрифт" |
4208 | 7090 |
7091 #~ msgid "Small" | |
5712 | 7092 #~ msgstr "Маленький" |
4208 | 7093 |
7094 #~ msgid "Normal" | |
5712 | 7095 #~ msgstr "Нормальный" |
4208 | 7096 |
7097 #~ msgid "Increase font size" | |
5712 | 7098 #~ msgstr "Увеличить шрифт" |
4208 | 7099 |
7100 #~ msgid "Big" | |
5712 | 7101 #~ msgstr "Большой" |
4208 | 7102 |
7103 #~ msgid "Font" | |
5712 | 7104 #~ msgstr "Шрифт" |
4208 | 7105 |
7106 #~ msgid "Text Color" | |
5712 | 7107 #~ msgstr "Цвет текста" |
4208 | 7108 |
7109 #~ msgid "Background Color" | |
5712 | 7110 #~ msgstr "Цвет фона" |
4208 | 7111 |
7112 #~ msgid "Link" | |
5712 | 7113 #~ msgstr "Ссылка" |
4208 | 7114 |
7115 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
5712 | 7116 #~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" |
4208 | 7117 |
7118 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
5712 | 7119 #~ msgstr "Gaim - Переименовать %s?" |
4208 | 7120 |
7121 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
5712 | 7122 #~ msgstr "Gaim - Сообщение" |
4208 | 7123 |
7124 #~ msgid "IM who:" | |
5712 | 7125 #~ msgstr "Кому (UIN):" |
4208 | 7126 |
7127 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
5712 | 7128 #~ msgstr "Информация о пользователе" |
4208 | 7129 |
7130 #~ msgid "Contact" | |
7131 #~ msgstr "UIN" | |
7132 | |
7133 #~ msgid "Block List" | |
5712 | 7134 #~ msgstr "'Черный список'" |
4208 | 7135 |
7136 #~ msgid "Select Autos" | |
5712 | 7137 #~ msgstr "Текущий" |
4208 | 7138 |
7139 #~ msgid "Select None" | |
5712 | 7140 #~ msgstr "Отменить" |
4208 | 7141 |
7142 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
5712 | 7143 #~ msgstr "Gaim - Список дополнений" |
4208 | 7144 |
7145 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
5712 | 7146 #~ msgstr "Gaim - Дополнения" |
4208 | 7147 |
7148 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
5712 | 7149 #~ msgstr "Загруженые дополнения" |
4208 | 7150 |
7151 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
5712 | 7152 #~ msgstr "Загрузить дополнение из файла" |
4208 | 7153 |
7154 #~ msgid "Configure" | |
5712 | 7155 #~ msgstr "Настройка" |
4208 | 7156 |
7157 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
5712 | 7158 #~ msgstr "Настройка выбранного дополнения" |
4208 | 7159 |
7160 #~ msgid "Reload" | |
5712 | 7161 #~ msgstr "Обновить" |
4208 | 7162 |
7163 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
5712 | 7164 #~ msgstr "Перезагрузить выбранное дополнение" |
4208 | 7165 |
7166 #~ msgid "Unload" | |
5712 | 7167 #~ msgstr "Выгрузить" |
4208 | 7168 |
7169 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
5712 | 7170 #~ msgstr "Выгрузить выбранное расширение" |
4208 | 7171 |
7172 #~ msgid "Close this window" | |
5712 | 7173 #~ msgstr "Закрыть окно" |
4208 | 7174 |
7175 #, fuzzy | |
7176 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
5712 | 7177 #~ msgstr "Прозрачные кнопки" |
4208 | 7178 |
7179 #, fuzzy | |
7180 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
5712 | 7181 #~ msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" |
4208 | 7182 |
7183 #, fuzzy | |
7184 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
5712 | 7185 #~ msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" |
4208 | 7186 |
7187 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
5712 | 7188 #~ msgstr "окно отладки Gaim" |
4208 | 7189 |
7190 #~ msgid "" | |
7191 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
7192 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
7193 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
7194 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
7195 #~ msgstr "" | |
5712 | 7196 #~ "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных " |
7197 #~ "кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может " | |
7198 #~ "быть использован." | |
4208 | 7199 |
7200 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
5712 | 7201 #~ msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." |
4208 | 7202 |
7203 #~ msgid "Accept?" | |
5712 | 7204 #~ msgstr "Согласны?" |
4208 | 7205 |
3450 | 7206 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
5712 | 7207 #~ msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" |
3450 | 7208 |
7209 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
5712 | 7210 #~ msgstr "Не могу послать HTTP запрос" |
3450 | 7211 |
7212 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
5712 | 7213 #~ msgstr "Ошибка получения списка с сервера (%s)" |
3450 | 7214 |
7215 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
5712 | 7216 #~ msgstr "Ошибка передачи списка на сервер (%s)" |
3450 | 7217 |
7218 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
5712 | 7219 #~ msgstr "Ошибка удаления списка с сервера (%s)" |
3450 | 7220 |
7221 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
5712 | 7222 #~ msgstr "Ошибка соединения с сервером поиска (%s)" |
3450 | 7223 |
7224 #, fuzzy | |
7225 #~ msgid "Password Change Error!" | |
5712 | 7226 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" |
3450 | 7227 |
7228 #, fuzzy | |
7229 #~ msgid "Password Change" | |
5712 | 7230 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" |
3450 | 7231 |
7232 #, fuzzy | |
7233 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
5712 | 7234 #~ msgstr "Неверное имя" |
3450 | 7235 |
7236 #~ msgid "MSN Error" | |
5712 | 7237 #~ msgstr "Ошибка MSN" |
3450 | 7238 |
7239 #~ msgid "Chat Error!" | |
5712 | 7240 #~ msgstr "Чат ошибка!" |
3450 | 7241 |
7242 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
5712 | 7243 #~ msgstr "Gaim - Чат" |
3450 | 7244 |
7245 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
5712 | 7246 #~ msgstr "Gaim - Ошибка Oscar SNAC" |
3450 | 7247 |
7248 #~ msgid "Reason unknown" | |
5712 | 7249 #~ msgstr "Причина неизвестна" |
3450 | 7250 |
7251 #, fuzzy | |
7252 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
5712 | 7253 #~ msgstr "Оповестить пользователя ?" |
3450 | 7254 |
7255 #~ msgid "Chat Error" | |
5712 | 7256 #~ msgstr "Чат ошибка" |
3450 | 7257 |
7258 #~ msgid "Could not write file header!" | |
5712 | 7259 #~ msgstr "Не могу записать заголовок файла!" |
3450 | 7260 |
7261 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
5712 | 7262 #~ msgstr "Попытка соединения" |
3450 | 7263 |
7264 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
5712 | 7265 #~ msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." |
3450 | 7266 |
7267 #~ msgid "Away: %d pending." | |
5712 | 7268 #~ msgstr "Отошел: в течении %d." |
3450 | 7269 |
7270 #~ msgid "Away." | |
5712 | 7271 #~ msgstr "Отошел." |
3450 | 7272 |
7273 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
5712 | 7274 #~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" |
3450 | 7275 |
7276 #~ msgid "Message Error" | |
5712 | 7277 #~ msgstr "Ошибка сообщения" |
3450 | 7278 |
7279 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
5712 | 7280 #~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." |
3450 | 7281 |
7282 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
5712 | 7283 #~ msgstr "Ошибка" |
3450 | 7284 |
7285 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
5712 | 7286 #~ msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" |
3450 | 7287 |
7288 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
5712 | 7289 #~ msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" |
3450 | 7290 |
7291 #~ msgid "Preferences Error" | |
5712 | 7292 #~ msgstr "Ошибка параметров" |
3450 | 7293 |
7294 #~ msgid "Login Error" | |
5712 | 7295 #~ msgstr "Ошибка входа" |
3450 | 7296 |
7297 #~ msgid "Perl Scripts" | |
5712 | 7298 #~ msgstr "Perl Скрипт" |
3450 | 7299 |
7300 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
5712 | 7301 #~ msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" |
3450 | 7302 |
7303 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
5712 | 7304 #~ msgstr "Отображать список собеседников около апплета" |
3450 | 7305 |
7306 #~ msgid "Protocol Error" | |
5712 | 7307 #~ msgstr "Ошибка протокола" |
3450 | 7308 |
7309 #~ msgid "Disconnect" | |
5712 | 7310 #~ msgstr "Соединение прервано" |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
7311 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7312 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
5712 | 7313 #~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7314 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7315 #~ msgid "Miscellaneous" |
5712 | 7316 #~ msgstr "Дополнительно" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7317 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7318 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7319 #~ msgstr "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7320 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7321 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7322 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7323 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7324 #~ msgstr "" |
5712 | 7325 #~ "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" |
7326 #~ "Смотрите файл README для получения более детальной информации." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7327 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7328 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7329 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7330 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7331 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7332 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7333 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7334 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7335 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7336 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7337 #~ msgid "Keyboard Options" |
5712 | 7338 #~ msgstr "Параметры клавиатуры" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7339 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7340 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
5712 | 7341 #~ msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7342 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7343 #~ msgid "Display and General Options" |
5712 | 7344 #~ msgstr "Вид и основные параметры" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7345 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7346 #~ msgid "IM Options" |
5712 | 7347 #~ msgstr "Параметры сообщения" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7348 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7349 #~ msgid "Window Sizes" |
5712 | 7350 #~ msgstr "Размеры окна" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7351 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7352 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
5712 | 7353 #~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7354 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7355 #~ msgid "Italic Text" |
5712 | 7356 #~ msgstr "Наклонный текст" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7357 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7358 #~ msgid "Font Size for Text" |
5712 | 7359 #~ msgstr "Размер шрифта" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7360 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7361 #~ msgid "Sound played when:" |
5712 | 7362 #~ msgstr "Звук проигрывается:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7363 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7364 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
5712 | 7365 #~ msgstr "Время перед отсылкой автоответа (в секундах):" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7366 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7367 #~ msgid "Auto Away after" |
5712 | 7368 #~ msgstr "Авто Away после" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7369 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7370 #~ msgid "Make Away" |
5712 | 7371 #~ msgstr "Применить" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7372 |
3343 | 7373 #~ msgid "KFM" |
7374 #~ msgstr "KFM" |