Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/te.po @ 18343:27e54692b2b4
merge of 'd08e73765328352fb955bb0b4e908eb39bea7b5d'
and 'd1078f122bb98d1830a87bb96e549b5c3b2c75b8'
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 28 Jun 2007 18:35:38 +0000 |
parents | 1ac4039a2634 |
children | e5b23336e52f |
rev | line source |
---|---|
11465 | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | |
3 "Project-Id-Version: GAIM Telugu\n" | |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11465 | 6 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 14:57+0530\n" |
7 "Last-Translator: Mr. Subbaramaih <info.gist@cdac.in>\n" | |
8 "Language-Team: GIST CDAC Pune <info.gist@cdac.in>\n" | |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 "X-Poedit-Language: Telugu\n" | |
13 "X-Poedit-Country: India\n" | |
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
16 | |
11762 | 17 #: plugins/autorecon.c:301 |
11465 | 18 msgid "Error Message Suppression" |
19 msgstr "పొరపాటు సందేశం అణచివేయబడింది." | |
20 | |
11762 | 21 #: plugins/autorecon.c:305 |
11465 | 22 msgid "Hide Disconnect Errors" |
23 msgstr "డిస్కనెక్షన్ చేయడంలో పొరపాట్లను దాచిపెట్టుము." | |
24 | |
11762 | 25 #: plugins/autorecon.c:309 |
11465 | 26 msgid "Hide Login Errors" |
27 msgstr "లాగిన్ పొరపాట్లను దాచిపెట్టుము." | |
28 | |
11762 | 29 #: plugins/autorecon.c:313 |
30 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
31 msgstr "दोबारा कनक्शन डयलॉग छिपाओ" | |
11465 | 32 |
33 # *< api_version | |
34 # *< type | |
35 # *< ui_requirement | |
36 # *< flags | |
37 # *< dependencies | |
38 # *< priority | |
39 # *< id | |
40 #. *< type | |
41 #. *< ui_requirement | |
42 #. *< flags | |
43 #. *< dependencies | |
44 #. *< priority | |
45 #. *< id | |
11762 | 46 #: plugins/autorecon.c:337 |
11465 | 47 msgid "Auto-Reconnect" |
48 msgstr "ఆటో-రీకనెక్ట్." | |
49 | |
50 # *< name | |
51 # *< version | |
52 # * summary | |
53 #. *< name | |
54 #. *< version | |
55 #. * summary | |
56 #. * description | |
11762 | 57 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 |
11465 | 58 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
59 msgstr "మిమ్మల్ని లైనునుండి బయటకు త్రోసివేసినప్పుడు, ఇది మిమ్మల్ని రీకనెక్ట్ చేస్తుంది." | |
60 | |
61 #: plugins/contact_priority.c:84 | |
62 msgid "Point values to use when..." | |
63 msgstr "అప్పుడు పాయింట్ విలువలను ఉపయోగించాలి ... " | |
64 | |
65 #: plugins/contact_priority.c:93 | |
66 msgid "Buddy is offline:" | |
67 msgstr "మిత్రుడు ఆఫ్లైన్లో ఉన్నాడు:" | |
68 | |
69 #: plugins/contact_priority.c:107 | |
70 msgid "Buddy is away:" | |
71 msgstr "మిత్రుడు వెళ్లిపోయినాడు:" | |
72 | |
73 #: plugins/contact_priority.c:121 | |
74 msgid "Buddy is idle:" | |
75 msgstr "మిత్రుడు సోమరిపోతు : " | |
76 | |
77 #: plugins/contact_priority.c:135 | |
78 msgid "Use last matching buddy" | |
79 msgstr "చివరగా మాచ్ అయే మిత్రుని ఉపయోగించుము." | |
80 | |
81 # Explanation | |
82 #. Explanation | |
83 #: plugins/contact_priority.c:141 | |
11762 | 84 #, fuzzy |
85 msgid "" | |
86 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
87 "contact.\n" | |
88 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | |
89 "to be\n" | |
90 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
11465 | 91 msgstr "" |
92 "అతి తక్కువ స్కోర్ పొందిన మిత్రుడు సంప్రదింపులకు మొట్టమొదటగా సంప్రదించే అర్హతను పొందుతాడు.\n" | |
93 "(ఉపేక్ష విలువలు ఆఫ్లైన్ = 4,దూరం = 2, మరియు సోమరి= 1)\n" | |
11762 | 94 " will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
95 ">offline." | |
11465 | 96 |
97 #: plugins/contact_priority.c:144 | |
11762 | 98 #, fuzzy |
99 msgid "Point values to use for account..." | |
11465 | 100 msgstr "లెక్కకోసం పాయింట్ విలువలను ఉపయోగించాలి ..." |
101 | |
102 # *< api_version | |
103 # *< type | |
104 # *< ui_requirement | |
105 # *< flags | |
106 # *< dependencies | |
107 # *< priority | |
108 # *< id | |
109 #. *< type | |
110 #. *< ui_requirement | |
111 #. *< flags | |
112 #. *< dependencies | |
113 #. *< priority | |
114 #. *< id | |
115 #: plugins/contact_priority.c:195 | |
116 msgid "Contact Priority" | |
117 msgstr "మున్ముందుగా సంప్రదించాలి." | |
118 | |
119 # *< name | |
120 # *< version | |
121 # *< summary | |
122 #. *< name | |
123 #. *< version | |
124 #. *< summary | |
125 #: plugins/contact_priority.c:198 | |
11762 | 126 msgid "" |
127 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
11465 | 128 msgstr "భిన్నమైన స్నేహ పరిస్థితులకు తగిన విలువలను ఆపాదించి నియంత్రించును." |
129 | |
130 # *< description | |
131 #. *< description | |
132 #: plugins/contact_priority.c:200 | |
11762 | 133 msgid "" |
134 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
135 "in contact priority computations." | |
136 msgstr "" | |
137 "స్నేహాల్లో హెచ్చుతగ్గులుండును. ఈ విలువలు సోమరి/దూరపు/ఆఫ్లైన్ పరిస్థితులపై ఆధారపడి మారుటకు " | |
138 "అనుమతించును. " | |
11465 | 139 |
140 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
141 #. | |
142 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
143 #. | |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
145 msgid "Gaim" | |
146 msgstr "గెయిమ్" | |
147 | |
148 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
149 msgid "Gaim - Signed off" | |
150 msgstr "గెయిమ్ - సైన్డ్ ఆఫ్ " | |
151 | |
152 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
153 msgid "Gaim - Away" | |
154 msgstr "గెయిమ్ - దూరంగా " | |
155 | |
11762 | 156 # Buddy List |
157 #: plugins/docklet/docklet.c:383 | |
158 #, fuzzy | |
159 msgid "Show Buddy List" | |
160 msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ " | |
161 | |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
163 msgid "New Message..." | |
164 msgstr "కొత్త సందేశం... " | |
165 | |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
167 msgid "Join A Chat..." | |
168 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి..." | |
169 | |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
171 msgid "Mute Sounds" | |
172 msgstr "మూగ శబ్దాలు " | |
173 | |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
11762 | 176 msgid "File Transfers" |
177 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్స్ " | |
178 | |
179 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
180 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
11762 | 181 msgid "Accounts" |
182 msgstr "ఖాతాలు" | |
183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
184 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
11762 | 185 msgid "Preferences" |
186 msgstr "అభిరుచులు " | |
187 | |
188 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
189 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
190 #. | |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
192 msgid "Quit" | |
193 msgstr "వదిలేయండి" | |
194 | |
195 # *< api_version | |
196 # *< type | |
197 # *< ui_requirement | |
198 # *< flags | |
199 # *< dependencies | |
200 # *< priority | |
201 # *< id | |
202 #. *< type | |
203 #. *< ui_requirement | |
204 #. *< flags | |
205 #. *< dependencies | |
206 #. *< priority | |
207 #. *< id | |
208 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | |
209 msgid "System Tray Icon" | |
210 msgstr "System Tray Icon" | |
211 | |
212 # *< name | |
213 # *< version | |
214 # * summary | |
215 #. *< name | |
216 #. *< version | |
217 #. * summary | |
218 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
219 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
220 msgstr "సిస్టం ట్రేలో గెయిమ్ కోసం ఐకన్ను ప్రదర్శించును." | |
221 | |
222 # * description | |
223 #. * description | |
224 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | |
225 msgid "" | |
226 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
227 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
228 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
229 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
230 msgstr "" | |
231 "గెయిమ్ వర్తమాన పరిస్థితిని చూపుటకు (ఉదాహరణకు GNOME, KDE లేక విండోస్లో) సిస్టం ట్రే ఐకన్ను డిస్ప్లే " | |
232 "చేయును, తరచుగా ఉపయోగించు ఫంక్షన్లకు వేగవంతమైన యాక్సెస్ కలిగించును, మరియు మిత్రుల లిస్టు - లాగిన్ " | |
233 "విండోలమధ్య అటుయిటు ఊగిసలాడుతుంది. ఐకన్ క్లిక్ చేసేంతవరకు వచ్చిన సందేశాలను ICQ వలె వరుసక్రమంలో " | |
234 "ఉంచుతుంది." | |
11465 | 235 |
236 # Conversations | |
11762 | 237 #: plugins/extplacement.c:79 |
11465 | 238 msgid "By conversation count" |
239 msgstr "సంభాషణ లెక్కతో " | |
240 | |
241 # Conversations | |
11762 | 242 #: plugins/extplacement.c:100 |
11465 | 243 msgid "Conversation Placement" |
244 msgstr "సంభాషణ ప్లేస్మెంట్ " | |
245 | |
246 # IM Convo trans options | |
11762 | 247 #: plugins/extplacement.c:105 |
11465 | 248 msgid "Number of conversations per window" |
249 msgstr "ప్రతి విండోలో సంభాషణల సంఖ్య " | |
250 | |
11762 | 251 #: plugins/extplacement.c:111 |
11465 | 252 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
253 msgstr "నెంబరును వేస్తున్నప్పుడు IM మరియు Chat విండోలను విడదీయుము " | |
254 | |
255 #. *< type | |
256 #. *< ui_requirement | |
257 #. *< flags | |
258 #. *< dependencies | |
259 #. *< priority | |
260 #. *< id | |
11762 | 261 #: plugins/extplacement.c:132 |
11465 | 262 msgid "ExtPlacement" |
263 msgstr "ExtPlacement" | |
264 | |
265 #. *< name | |
266 #. *< version | |
11762 | 267 #: plugins/extplacement.c:134 |
11465 | 268 msgid "Extra conversation placement options." |
269 msgstr "అధిక సంభాషణల స్థాపనకు వెసులుబాట్లు" | |
270 | |
271 #. *< summary | |
272 #. * description | |
11762 | 273 #: plugins/extplacement.c:136 |
274 msgid "" | |
275 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
276 "and Chats" | |
11465 | 277 msgstr "ప్రతి విండోకు సంభాషణల సంఖ్యను నియంత్రించుము, ఆప్షనల్గా IMs మరియు Chatsను విడదీయుము." |
278 | |
279 # *< api_version | |
280 # *< type | |
281 # *< ui_requirement | |
282 # *< flags | |
283 # *< dependencies | |
284 # *< priority | |
285 # *< id | |
286 #. *< type | |
287 #. *< ui_requirement | |
288 #. *< flags | |
289 #. *< dependencies | |
290 #. *< priority | |
291 #. *< id | |
11762 | 292 #: plugins/filectl.c:245 |
11465 | 293 msgid "Gaim File Control" |
294 msgstr "గెయిమ్ ఫైల్ నియంత్రణ" | |
295 | |
296 # *< name | |
297 # *< version | |
298 # * summary | |
299 #. *< name | |
300 #. *< version | |
301 #. * summary | |
302 #. * description | |
11762 | 303 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
11465 | 304 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
305 msgstr "గెయిమ్ను కంట్రోల్చేయడానికి ఫైల్లో కమాండ్స్ను ఎంటర్ చేయుటకు అనుమతించును. " | |
306 | |
307 # *< api_version | |
308 # *< type | |
309 # *< ui_requirement | |
310 # *< flags | |
311 # *< dependencies | |
312 # *< priority | |
313 # *< id | |
314 #. *< type | |
315 #. *< ui_requirement | |
316 #. *< flags | |
317 #. *< dependencies | |
318 #. *< priority | |
319 #. *< id | |
11762 | 320 #: plugins/gaiminc.c:91 |
11465 | 321 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
322 msgstr "గెయిమ్ ప్రదర్శనకు ప్లగ్ఇన్" | |
323 | |
324 # *< name | |
325 # *< version | |
326 # * summary | |
327 #. *< name | |
328 #. *< version | |
329 #. * summary | |
11762 | 330 #: plugins/gaiminc.c:94 |
11465 | 331 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
332 msgstr "ప్లగ్ఇన్కు ఇదొక సజీవ ఉదాహరణ - దీని వివరణను చూడండి." | |
333 | |
334 # * description | |
335 #. * description | |
11762 | 336 #: plugins/gaiminc.c:96 |
11465 | 337 msgid "" |
338 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
339 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
340 "- It reverses all incoming text\n" | |
341 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
342 msgstr "" | |
343 "ఈ ప్లగ్ఇన్ మీకు బాగా పనిచేస్తుంది:\n" | |
344 "మీరు లాగిన్ చేయడంతోనే ఈ - ప్రోగ్రామును ఎవరు రాశారో మీకు చెబుతుంది. \n" | |
345 "- లోపలకు వచ్చే ప్రతి శబ్దాన్నీ వెనక్కు పంపుతుంది.\n" | |
346 "- ప్రజలు ఖాతా ప్రారంభించగానే మీ లిస్టులో ప్రజలకు సందేశం పంపుతుంది " | |
347 | |
11762 | 348 #: plugins/gaimrc.c:40 |
349 msgid "Cursor Color" | |
350 msgstr "" | |
351 | |
352 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
353 msgid "Secondary Cursor Color" | |
354 msgstr "" | |
355 | |
356 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
357 #, fuzzy | |
358 msgid "Hyperlink Color" | |
359 msgstr "హైపర్లింక్ కలర్ " | |
360 | |
361 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
362 #, fuzzy | |
363 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
364 msgstr "Expander Size" | |
365 | |
366 # Conversations | |
367 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
368 #, fuzzy | |
369 msgid "Conversation Entry" | |
370 msgstr "సంభాషణలు " | |
371 | |
372 # Conversations | |
373 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
374 #, fuzzy | |
375 msgid "Conversation History" | |
376 msgstr "సంభాషణలు " | |
377 | |
378 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
379 #, fuzzy | |
380 msgid "Log Viewer" | |
381 msgstr "లాగిన్ సెర్వర్ " | |
382 | |
383 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
384 #, fuzzy | |
385 msgid "Request Dialog" | |
386 msgstr "అస్పష్ట అభ్యర్థన. " | |
387 | |
388 # ---------- "Notify For" ---------- | |
389 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
390 #, fuzzy | |
391 msgid "Notify Dialog" | |
392 msgstr "కోసం సూచించండి" | |
393 | |
394 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
395 #, fuzzy, c-format | |
396 msgid "Select Color for %s" | |
397 msgstr "టెక్స్ట్ కలర్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
398 | |
399 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Select Color" | |
402 msgstr "టెక్స్ట్ కలర్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
403 | |
404 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
405 #, fuzzy, c-format | |
406 msgid "Select Font for %s" | |
407 msgstr "ఫాంట్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
408 | |
409 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Select Interface Font" | |
412 msgstr "ఫాంట్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
413 | |
414 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
415 #, fuzzy | |
416 msgid "GTK+ Interface Font" | |
417 msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ఆప్షన్లు " | |
418 | |
419 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
420 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
421 msgstr "" | |
11465 | 422 |
423 # *< api_version | |
424 # *< type | |
425 # *< ui_requirement | |
426 # *< flags | |
427 # *< dependencies | |
428 # *< priority | |
429 # *< id | |
11762 | 430 #: plugins/gaimrc.c:460 |
431 #, fuzzy | |
432 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
433 msgstr "గెయిమ్ ఫైల్ నియంత్రణ" | |
434 | |
435 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
436 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
437 msgstr "" | |
11465 | 438 |
439 # Configuration frame | |
440 #. Configuration frame | |
11762 | 441 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
11465 | 442 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
443 msgstr "మౌస్ సంజ్ఞల కన్ఫిగరేషన్. " | |
444 | |
11762 | 445 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
11465 | 446 msgid "Middle mouse button" |
447 msgstr "మౌస్ మధ్య బటన్" | |
448 | |
11762 | 449 #: plugins/gestures/gestures.c:255 |
11465 | 450 msgid "Right mouse button" |
451 msgstr "కుడి మౌస్ బటన్ " | |
452 | |
453 # "Visual gesture display" checkbox | |
454 #. "Visual gesture display" checkbox | |
11762 | 455 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
11465 | 456 msgid "_Visual gesture display" |
457 msgstr "_దృశ్య సంకేతముల ప్రదర్శన" | |
458 | |
459 # *< api_version | |
460 # *< type | |
461 # *< ui_requirement | |
462 # *< flags | |
463 # *< dependencies | |
464 # *< priority | |
465 # *< id | |
466 #. *< type | |
467 #. *< ui_requirement | |
468 #. *< flags | |
469 #. *< dependencies | |
470 #. *< priority | |
471 #. *< id | |
11762 | 472 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
11465 | 473 msgid "Mouse Gestures" |
474 msgstr "మౌస్ సంజ్ఞలు" | |
475 | |
476 # *< name | |
477 # *< version | |
478 # * summary | |
479 #. *< name | |
480 #. *< version | |
481 #. * summary | |
11762 | 482 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
11465 | 483 msgid "Provides support for mouse gestures" |
484 msgstr "మౌస్ సంజ్ఞలకు సపోర్టును కలిగించును." | |
485 | |
486 # * description | |
487 #. * description | |
11762 | 488 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
11465 | 489 msgid "" |
490 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
491 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
492 "\n" | |
493 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
494 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
495 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
496 msgstr "" | |
497 "సంజ్ఞలకు సపోర్టును అనుమతించును.\n" | |
498 "కొన్ని విశేష కార్యముల సాధనకు మౌస్ మధ్య బటన్ను లాగండి.\n" | |
499 "\n" | |
500 "సంభాషణను ముగించుటకు క్రిందకు లాగి తర్వాత కుడికి లాగండి.\n" | |
501 "మునుపటి సంభాషణకు మారాలంటే క్రిందకు లాగి తర్వాత ఎడమవైపుకు లాగండి.\n" | |
502 "తదుపరి సంభాషణకు ఉపక్రమించుటకు ముందుగా పైకి లాగి ఆ తర్వాత ఎడమవైపుకు లాగండి." | |
503 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
504 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
11762 | 506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
11465 | 507 msgid "Name" |
508 msgstr "పేరు" | |
509 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
510 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
11465 | 511 msgid "Instant Messaging" |
512 msgstr "సత్వర సంభాషణ " | |
513 | |
514 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
515 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
11465 | 516 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
517 msgstr "ఈ క్రింది మీ అడ్రస్ బుక్ నుండి ఒక పేరును సెలక్ట్ చేయండి, లేదా కొత్త పేరును చేర్చండి." | |
518 | |
519 #. "Search" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
520 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
521 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
11465 | 523 msgid "Search" |
524 msgstr "అన్వేషణ " | |
525 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
526 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
527 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
528 #: src/gtkblist.c:4459 |
11465 | 529 msgid "Group:" |
530 msgstr "గ్రూప్:" | |
531 | |
532 #. "New Person" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
533 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
534 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
11465 | 535 msgid "New Person" |
536 msgstr "కొత్త వ్యక్తి " | |
537 | |
538 #. "Select Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
539 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
11465 | 540 msgid "Select Buddy" |
541 msgstr "మిత్రుని ఎంపిక చేయండి " | |
542 | |
543 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
544 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
11762 | 545 msgid "" |
546 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
547 "person." | |
548 msgstr "" | |
549 "ఈ మిత్రుని కూడా చేర్చడానికి మీ అడ్రస్ బుక్లో ఒక వ్యక్తిని సెలక్ట్ చేయండి, లేదా ఒక నూతన వ్యక్తిపేరును " | |
550 "సృష్టించండి." | |
551 | |
552 #. Add the expander | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
553 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
11762 | 554 #, fuzzy |
555 msgid "User _details" | |
11465 | 556 msgstr "వినియోగదారుని వివరములు దాయుము. " |
557 | |
558 #. "Associate Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
559 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
11465 | 560 msgid "_Associate Buddy" |
561 msgstr "_సహచర మిత్రుడు " | |
562 | |
11762 | 563 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
564 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
11762 | 565 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
11465 | 566 msgid "Buddies" |
567 msgstr "మిత్రులు " | |
568 | |
11762 | 569 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
570 #, fuzzy | |
571 msgid "Unable to send e-mail" | |
572 msgstr "సందేశాన్ని పంపడం కష్టం." | |
573 | |
574 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
575 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
576 msgstr "" | |
577 | |
578 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
579 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
580 msgstr "" | |
581 | |
582 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
11465 | 583 msgid "Add to Address Book" |
584 msgstr "అడ్రస్ బుక్కు చేర్చండి." | |
585 | |
11762 | 586 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
587 #, fuzzy | |
588 msgid "Send E-Mail" | |
589 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
590 | |
11465 | 591 #. Configuration frame |
11762 | 592 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
11465 | 593 msgid "Evolution Integration Configuration" |
594 msgstr "ఎవొలూషన్ ఇంటెగ్రేషన్ కన్ఫిగరేషన్ " | |
595 | |
596 #. Label | |
11762 | 597 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
11465 | 598 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
599 msgstr "తమంతట తాముగా చేరాలనుకునే మిత్రుల ఖాతాలను సెలక్ట్ చేయండి. " | |
600 | |
601 # And now for the buttons | |
11762 | 602 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
11465 | 603 msgid "Account" |
604 msgstr "ఖాతా " | |
605 | |
606 #. *< type | |
607 #. *< ui_requirement | |
608 #. *< flags | |
609 #. *< dependencies | |
610 #. *< priority | |
611 #. *< id | |
11762 | 612 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
11465 | 613 msgid "Evolution Integration" |
614 msgstr "Evolution Integration (సమగ్ర వికాసం)" | |
615 | |
616 #. *< name | |
617 #. *< version | |
618 #. * summary | |
619 #. * description | |
11762 | 620 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
621 #, fuzzy | |
622 msgid "Provides integration with Evolution." | |
11465 | 623 msgstr "క్సిమియన్ వికాసంతో (Ximian Evolution) సమగ్రతను ఏర్పరచును." |
624 | |
11762 | 625 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
11465 | 626 msgid "Please enter the person's information below." |
627 msgstr "ఈ క్రింద వ్యక్తి సమాచారాన్ని ఎంటర్ చేయండి. " | |
628 | |
11762 | 629 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
11465 | 630 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
631 msgstr "దయచేసి ఈ క్రింద మిత్రుని స్క్రీన్పేరు మరియు ఖాతాటైప్ను ఎంటర్ చేయండి." | |
632 | |
11762 | 633 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
11465 | 634 msgid "Account type:" |
635 msgstr "ఎకౌంట్ టైప్:" | |
636 | |
11762 | 637 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
11465 | 638 msgid "Screenname:" |
639 msgstr "స్క్రీన్ పేరు:" | |
640 | |
641 #. Optional Information section | |
11762 | 642 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
11465 | 643 msgid "Optional information:" |
644 msgstr "ఇతర ఉపయుక్త సమాచారం :" | |
645 | |
646 #. Label | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
647 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
648 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
11465 | 649 msgid "Buddy Icon" |
650 msgstr "మిత్రుని ఐకన్ " | |
651 | |
11762 | 652 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
11465 | 653 msgid "First name:" |
654 msgstr "మొదటి పేరు:" | |
655 | |
11762 | 656 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
11465 | 657 msgid "Last name:" |
658 msgstr "చివరి పేరు:" | |
659 | |
11762 | 660 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
11465 | 661 msgid "E-mail:" |
662 msgstr "ఇ-మెయిల్:" | |
663 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
664 #: plugins/history.c:146 |
11762 | 665 msgid "History Plugin Requires Logging" |
666 msgstr "" | |
667 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
668 #: plugins/history.c:147 |
11762 | 669 msgid "" |
670 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
671 "\n" | |
672 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
673 "the same conversation type(s)." | |
674 msgstr "" | |
675 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
676 #: plugins/history.c:186 |
11762 | 677 msgid "History" |
678 msgstr "ఇతిహాసం " | |
679 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
680 #: plugins/history.c:188 |
11762 | 681 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
682 msgstr "కొత్త సంభాషణల్లో ఇటీవల లాగ్ చేసిన సంభాషణలను చూపును." | |
683 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
684 #: plugins/history.c:189 |
11762 | 685 msgid "" |
686 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
687 "conversation into the current conversation.\n" | |
688 "\n" | |
689 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
690 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
691 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
692 msgstr "" | |
693 | |
11465 | 694 # *< api_version |
695 # *< type | |
696 # *< ui_requirement | |
697 # *< flags | |
698 # *< dependencies | |
699 # *< priority | |
700 # *< id | |
701 #. *< type | |
702 #. *< ui_requirement | |
703 #. *< flags | |
704 #. *< dependencies | |
705 #. *< priority | |
706 #. *< id | |
11762 | 707 #: plugins/iconaway.c:101 |
11465 | 708 msgid "Iconify on Away" |
709 msgstr "దూరం కావడంతో ఐకన్ను ఏర్పరచుము." | |
710 | |
711 # *< name | |
712 # *< version | |
713 # * summary | |
714 #. *< name | |
715 #. *< version | |
716 #. * summary | |
717 #. * description | |
11762 | 718 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
11465 | 719 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
720 msgstr "మీరు దూరంగా పోయినప్పుడు మీ సంభాషణలను, మీ మిత్రుల లిస్టును ఐకన్లుగా మార్చును." | |
721 | |
11762 | 722 #: plugins/idle.c:115 |
11465 | 723 msgid "Minutes" |
724 msgstr "నిమిషాలు " | |
725 | |
11762 | 726 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
11465 | 727 msgid "I'dle Mak'er" |
728 msgstr "సోమరులను తయారుచేసేవాడు. " | |
729 | |
11762 | 730 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
11465 | 731 msgid "Set Account Idle Time" |
732 msgstr "ఖాతా ఉపయోగించని సమయాన్ని సెట్ చేయండి." | |
733 | |
11762 | 734 #: plugins/idle.c:126 |
11465 | 735 msgid "_Set" |
736 msgstr "_సెట్ చేయండి" | |
737 | |
738 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | |
739 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
740 # gnome-session/session-properties.c:179 | |
741 # Cancel button. | |
11762 | 742 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
11465 | 743 msgid "_Cancel" |
744 msgstr "_రద్దుచేయండి" | |
745 | |
11762 | 746 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
747 #, fuzzy | |
748 msgid "Unset Account Idle Time" | |
749 msgstr "ఖాతా ఉపయోగించని సమయాన్ని సెట్ చేయండి." | |
750 | |
751 #: plugins/idle.c:153 | |
752 #, fuzzy | |
753 msgid "_Unset" | |
754 msgstr "_ఉపయోగించుము," | |
755 | |
756 #: plugins/idle.c:190 | |
757 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | |
758 msgstr "" | |
759 | |
760 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | |
761 #, fuzzy | |
762 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
11465 | 763 msgstr "మీరు ఎంతకాలం సోమరిగా ఉన్నారో సంకలనం చేయడానికి మీకు అవకాశం." |
764 | |
765 # *< api_version | |
766 # *< type | |
767 # *< ui_requirement | |
768 # *< flags | |
769 # *< dependencies | |
770 # *< priority | |
771 # *< id | |
772 #. *< type | |
773 #. *< ui_requirement | |
774 #. *< flags | |
775 #. *< dependencies | |
776 #. *< priority | |
777 #. *< id | |
778 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
779 msgid "IPC Test Client" | |
780 msgstr "IPC టెస్ట్ క్లైంట్ " | |
781 | |
782 # *< name | |
783 # *< version | |
784 # * summary | |
785 #. *< name | |
786 #. *< version | |
787 #. * summary | |
788 #: plugins/ipc-test-client.c:90 | |
789 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
790 msgstr "టెస్ట్ ప్లగ్ఇన్ IPC support, క్లైంట్గా." | |
791 | |
792 # * description | |
793 #. * description | |
794 #: plugins/ipc-test-client.c:92 | |
11762 | 795 msgid "" |
796 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
797 "calls the commands registered." | |
798 msgstr "" | |
799 "టెస్ట్ ప్లగ్ఇన్ IPC support, ఒక క్లైంట్గా. ఇది సెర్వర్ ప్లగ్ఇన్ ఎక్కడుందో తెలుసుకుంటుంది మరియు " | |
800 "రిజిస్టర్ చేసిన కమాండ్స్ను పిలుస్తుంది." | |
11465 | 801 |
802 # *< api_version | |
803 # *< type | |
804 # *< ui_requirement | |
805 # *< flags | |
806 # *< dependencies | |
807 # *< priority | |
808 # *< id | |
809 #. *< type | |
810 #. *< ui_requirement | |
811 #. *< flags | |
812 #. *< dependencies | |
813 #. *< priority | |
814 #. *< id | |
815 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
816 msgid "IPC Test Server" | |
817 msgstr "IPC టెస్ట్ సెర్వర్ " | |
818 | |
819 # *< name | |
820 # *< version | |
821 # * summary | |
822 #. *< name | |
823 #. *< version | |
824 #. * summary | |
825 #: plugins/ipc-test-server.c:77 | |
826 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
827 msgstr "టెస్ట్ ప్లగ్ఇన్ IPC support, సెర్వర్గా." | |
828 | |
829 # * description | |
830 #. * description | |
831 #: plugins/ipc-test-server.c:79 | |
832 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
833 msgstr "టెస్ట్ ప్లగ్ఇన్ IPC support, సెర్వర్గా. ఇది IPC కమాండ్స్ను రిజిస్టర్ చేస్తుంది." | |
834 | |
835 #: plugins/mailchk.c:160 | |
836 msgid "Mail Checker" | |
837 msgstr "మెయిల్ చెకర్ " | |
838 | |
839 #: plugins/mailchk.c:162 | |
840 msgid "Checks for new local mail." | |
841 msgstr "కొత్త స్థానిక జాబులు." | |
842 | |
843 #: plugins/mailchk.c:163 | |
844 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
845 msgstr "మీకు కొత్తగా జాబు వస్తే అది ఒక చిన్న బాక్స్గా మీ మిత్రుల లిస్టులో కనిపిస్తుంది. " | |
846 | |
847 # ---------- "Notify For" ---------- | |
848 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
11762 | 849 #: plugins/notify.c:638 |
11465 | 850 msgid "Notify For" |
851 msgstr "కోసం సూచించండి" | |
852 | |
11762 | 853 #: plugins/notify.c:642 |
11465 | 854 msgid "_IM windows" |
855 msgstr "_IM విండోస్ " | |
856 | |
11762 | 857 #: plugins/notify.c:649 |
11465 | 858 msgid "C_hat windows" |
859 msgstr "విండోస్లో సంభాషించండి." | |
860 | |
11762 | 861 #: plugins/notify.c:656 |
11465 | 862 msgid "_Focused windows" |
863 msgstr "_కేంద్రీకృత విండోలు " | |
864 | |
865 # ---------- "Notification Methods" ---------- | |
866 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
11762 | 867 #: plugins/notify.c:664 |
11465 | 868 msgid "Notification Methods" |
869 msgstr "సూచనా పద్ధతులు." | |
870 | |
11762 | 871 #: plugins/notify.c:671 |
11465 | 872 msgid "Prepend _string into window title:" |
873 msgstr "విండో టైటిల్లో _string ను ప్రీపెండ్ చేయుము :" | |
874 | |
875 # Count method button | |
876 #. Count method button | |
11762 | 877 #: plugins/notify.c:690 |
11465 | 878 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
879 msgstr "విండో టైటిల్లో కొత్త సందేశముల సంఖ్యను చేర్చుము." | |
880 | |
881 # Urgent method button | |
882 #. Urgent method button | |
11762 | 883 #: plugins/notify.c:698 |
11465 | 884 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
885 msgstr "విండో మేనేజర్కు \"_అర్జంట్\" సందేశాన్ని చూపుము." | |
886 | |
11762 | 887 # IM Convo trans options |
888 #. Raise window method button | |
889 #: plugins/notify.c:706 | |
890 #, fuzzy | |
891 msgid "R_aise conversation window" | |
892 msgstr "IM Conversation Windows" | |
893 | |
11465 | 894 # ---------- "Notification Removals" ---------- |
895 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
11762 | 896 #: plugins/notify.c:714 |
11465 | 897 msgid "Notification Removal" |
898 msgstr "సూచన రద్దుచేయుట" | |
899 | |
900 # Remove on focus button | |
901 #. Remove on focus button | |
11762 | 902 #: plugins/notify.c:719 |
11465 | 903 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
904 msgstr "సంభాషణ విండో కేంద్రీకరణ _పొందినప్పుడు రద్దుచేయుము." | |
905 | |
906 # Remove on click button | |
907 #. Remove on click button | |
11762 | 908 #: plugins/notify.c:726 |
11465 | 909 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
910 msgstr "సంభాషణ విండో క్లిక్ను _స్వీకరించినప్పుడు రద్దుచేయుము. " | |
911 | |
912 # Remove on type button | |
913 #. Remove on type button | |
11762 | 914 #: plugins/notify.c:734 |
11465 | 915 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
916 msgstr "సంభాషణ విండోలో _టైప్ చేసినప్పుడు రద్దుచేయుము. " | |
917 | |
918 # Remove on message send button | |
919 #. Remove on message send button | |
11762 | 920 #: plugins/notify.c:742 |
11465 | 921 msgid "Remove when a _message gets sent" |
922 msgstr "_సందేశాన్ని పంపినప్పుడు రద్దుచేయుము. " | |
923 | |
924 # Remove on conversation switch button | |
925 #. Remove on conversation switch button | |
11762 | 926 #: plugins/notify.c:751 |
11465 | 927 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
928 msgstr "సంభాషణ టాబ్కు మారడాన్ని రద్దుచేయండి." | |
929 | |
930 #. *< type | |
931 #. *< ui_requirement | |
932 #. *< flags | |
933 #. *< dependencies | |
934 #. *< priority | |
935 #. *< id | |
11762 | 936 #: plugins/notify.c:841 |
11465 | 937 msgid "Message Notification" |
938 msgstr "సందేశ సూచన. " | |
939 | |
940 # *< name | |
941 # *< version | |
942 # * summary | |
943 #. *< name | |
944 #. *< version | |
945 #. * summary | |
946 #. * description | |
11762 | 947 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 |
11465 | 948 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
949 msgstr "చదవని సందేశాలను సూచించుటకు మీకు అనేక పద్ధతులు అందుబాటులో ఉన్నాయి." | |
950 | |
951 #. *< type | |
952 #. *< ui_requirement | |
953 #. *< flags | |
954 #. *< dependencies | |
955 #. *< priority | |
956 #. *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
957 #: plugins/perl/perl.c:587 |
11465 | 958 msgid "Perl Plugin Loader" |
959 msgstr "పెరల్ ప్లగ్ఇన్ లీడర్." | |
960 | |
961 # *< name | |
962 # *< version | |
963 #. *< name | |
964 #. *< version | |
965 #. *< summary | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
966 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
11465 | 967 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
968 msgstr "పెరల్ ప్లగ్ఇన్లు లోడ్ చేయడానికి సపోర్టును అందించును." | |
969 | |
970 #: plugins/raw.c:151 | |
971 msgid "Raw" | |
972 msgstr "అసంపూర్ణ " | |
973 | |
974 #: plugins/raw.c:153 | |
975 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
11762 | 976 msgstr "" |
977 "టెక్స్ట్ ఆధారిత ప్రొటోకాల్స్కు ముడి సరుకు (raw input)ను పంపుటకు మీకు అవకాశము కలిగించును." | |
11465 | 978 |
979 #: plugins/raw.c:154 | |
11762 | 980 msgid "" |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
981 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
11762 | 982 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
983 msgstr "" | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
984 "టెక్స్ట్పై ఆధారపడిన ప్రోటోకాల్స్ (Jabber, MSN, IRC, TOC) కు అసంపూర్ణ ఇన్పుట్ను పంపుటకు " |
11762 | 985 "అవకాశమిచ్చును. " |
11465 | 986 |
987 #: plugins/relnot.c:63 | |
988 #, c-format | |
989 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
990 msgstr "మీరు గెయిమ్ %s వెర్షన్ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. వర్తమాన వెర్షన్ %s.<hr>" | |
991 | |
992 #: plugins/relnot.c:69 | |
993 #, c-format | |
994 msgid "" | |
995 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
996 "%s<br><br>" | |
997 msgstr "" | |
998 "<b>లాగ్మార్పు:</b>\n" | |
999 "%s<br><br>" | |
1000 | |
1001 #: plugins/relnot.c:74 | |
1002 #, c-format | |
11762 | 1003 msgid "" |
1004 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
1005 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
1006 msgstr "" | |
1007 "మీరు %s నుండి వెర్షన్స్ స్వీకరించవచ్చును:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
1008 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
1009 | |
1010 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 | |
11465 | 1011 msgid "New Version Available" |
1012 msgstr "కొత్త వెర్షన్ లభించినది." | |
1013 | |
1014 #. *< type | |
1015 #. *< ui_requirement | |
1016 #. *< flags | |
1017 #. *< dependencies | |
1018 #. *< priority | |
1019 #. *< id | |
1020 #: plugins/relnot.c:137 | |
1021 msgid "Release Notification" | |
1022 msgstr "నోటిఫికేషన్ విడుదల చేయుము. " | |
1023 | |
1024 #. *< name | |
1025 #. *< version | |
1026 #. * summary | |
1027 #: plugins/relnot.c:140 | |
1028 msgid "Checks periodically for new releases." | |
1029 msgstr "కొత్తవాటి కొరకు నియత కాలాల్లో చెక్ చేయును." | |
1030 | |
1031 #. * description | |
1032 #: plugins/relnot.c:142 | |
11762 | 1033 msgid "" |
1034 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
1035 "ChangeLog." | |
11465 | 1036 msgstr "కొత్తవాటి కొరకు నియత కాలాల్లో చెక్ చేయును మరియు వినియోగదారునికి లాగ్మార్పును సూచించును." |
1037 | |
1038 # *< api_version | |
1039 # *< type | |
1040 # *< ui_requirement | |
1041 # *< flags | |
1042 # *< dependencies | |
1043 # *< priority | |
1044 # *< id | |
1045 #. *< type | |
1046 #. *< ui_requirement | |
1047 #. *< flags | |
1048 #. *< dependencies | |
1049 #. *< priority | |
1050 #. *< id | |
11762 | 1051 #: plugins/signals-test.c:730 |
11465 | 1052 msgid "Signals Test" |
1053 msgstr "సిగ్నల్స్ పరీక్ష " | |
1054 | |
1055 # *< name | |
1056 # *< version | |
1057 # * summary | |
1058 #. *< name | |
1059 #. *< version | |
1060 #. * summary | |
1061 #. * description | |
11762 | 1062 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 |
11465 | 1063 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
1064 msgstr "సిగ్నల్స్ అన్నీ బాగా పనిచేస్తున్నాయా లేదా తెలుసుకొనుటకు పరీక్ష. " | |
1065 | |
1066 #. *< type | |
1067 #. *< ui_requirement | |
1068 #. *< flags | |
1069 #. *< dependencies | |
1070 #. *< priority | |
1071 #. *< id | |
1072 #: plugins/simple.c:34 | |
1073 msgid "Simple Plugin" | |
1074 msgstr "సింపుల్ ప్లగ్ఇన్ " | |
1075 | |
1076 # *< name | |
1077 # *< version | |
1078 # * summary | |
1079 #. *< name | |
1080 #. *< version | |
1081 #. * summary | |
1082 #. * description | |
11762 | 1083 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
11465 | 1084 msgid "Tests to see that most things are working." |
1085 msgstr "ఎక్కువభాగం పనిచేస్తున్నాయో లేదో తెలుసుకొనుటకు పరీక్ష." | |
1086 | |
11762 | 1087 #: plugins/spellchk.c:1788 |
1088 msgid "Duplicate Correction" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
1092 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1095 #: plugins/spellchk.c:1948 |
11465 | 1096 msgid "Text Replacements" |
1097 msgstr "టెక్స్ట్ రీప్లేస్మెంట్స్ " | |
1098 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1099 #: plugins/spellchk.c:1972 |
11465 | 1100 msgid "You type" |
1101 msgstr "టైప్ చేయండి" | |
1102 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1103 #: plugins/spellchk.c:1984 |
11465 | 1104 msgid "You send" |
1105 msgstr "పంపండి" | |
1106 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1107 #: plugins/spellchk.c:1996 |
11762 | 1108 msgid "Whole words only" |
1109 msgstr "" | |
1110 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1111 #: plugins/spellchk.c:2022 |
11465 | 1112 msgid "Add a new text replacement" |
1113 msgstr "కొత్త టెక్స్ట్ రీప్లేస్మెంటును చేర్చుము. " | |
1114 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1115 #: plugins/spellchk.c:2032 |
11465 | 1116 msgid "You _type:" |
1117 msgstr "_టైప్ చేయండి:" | |
1118 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1119 #: plugins/spellchk.c:2048 |
11465 | 1120 msgid "You _send:" |
1121 msgstr "_పంపండి:" | |
1122 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1123 #: plugins/spellchk.c:2060 |
11762 | 1124 msgid "Only replace _whole words" |
1125 msgstr "" | |
1126 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1127 #: plugins/spellchk.c:2097 |
11465 | 1128 msgid "Text replacement" |
1129 msgstr "టెక్స్ట్ రీప్లేస్మెంట్ " | |
1130 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1131 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
11465 | 1132 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1133 msgstr "బయటకు పంపే సందేశాల్లో వినియోగదారుడు నిర్వచించిన నియమాల ననుసరించి టెక్స్ట్ రీప్లేస్ అగును. " | |
1134 | |
11762 | 1135 # *< api_version |
1136 # *< type | |
1137 # *< ui_requirement | |
1138 # *< flags | |
1139 # *< dependencies | |
1140 # *< priority | |
1141 # *< id | |
1142 #. *< type | |
1143 #. *< ui_requirement | |
1144 #. *< flags | |
1145 #. *< dependencies | |
1146 #. *< priority | |
1147 #. *< id | |
1148 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | |
1149 msgid "GNUTLS" | |
1150 msgstr "GNUTLS" | |
1151 | |
1152 #. *< name | |
1153 #. *< version | |
1154 #. * summary | |
1155 #. * description | |
1156 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1157 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1158 msgstr "GNUTLS ద్వారా SSL సపోర్టును అందించును." | |
1159 | |
1160 #. *< type | |
1161 #. *< ui_requirement | |
1162 #. *< flags | |
1163 #. *< dependencies | |
1164 #. *< priority | |
1165 #. *< id | |
1166 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1167 msgid "NSS" | |
1168 msgstr "NSS" | |
1169 | |
1170 #. *< name | |
1171 #. *< version | |
1172 #. * summary | |
1173 #. * description | |
1174 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1175 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1176 msgstr "మొజిల్లా NSS ద్వారా SSL సపోర్టును అందించును. " | |
1177 | |
11465 | 1178 #. *< type |
1179 #. *< ui_requirement | |
1180 #. *< flags | |
1181 #. *< dependencies | |
1182 #. *< priority | |
1183 #. *< id | |
1184 #: plugins/ssl/ssl.c:94 | |
1185 msgid "SSL" | |
1186 msgstr "SSL" | |
1187 | |
1188 # *< name | |
1189 # *< version | |
1190 # * summary | |
1191 #. *< name | |
1192 #. *< version | |
1193 #. * summary | |
1194 #. * description | |
11762 | 1195 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
11465 | 1196 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1197 msgstr "SSL సపోర్ట్ లైబ్రరీల చుట్టూ ముసుగును అమర్చును ." | |
1198 | |
11762 | 1199 #: plugins/statenotify.c:42 |
11465 | 1200 #, c-format |
1201 msgid "%s has gone away." | |
1202 msgstr "%s దూరం వెళ్లిపోయినారు." | |
1203 | |
11762 | 1204 #: plugins/statenotify.c:49 |
11465 | 1205 #, c-format |
1206 msgid "%s is no longer away." | |
1207 msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు." | |
1208 | |
11762 | 1209 #: plugins/statenotify.c:56 |
11465 | 1210 #, c-format |
1211 msgid "%s has become idle." | |
1212 msgstr "%s సోమరిగా మారిపోయినారు/నది." | |
1213 | |
11762 | 1214 #: plugins/statenotify.c:63 |
11465 | 1215 #, c-format |
1216 msgid "%s is no longer idle." | |
1217 msgstr "ఇప్పుడు %s సోమరిగా లేరు." | |
1218 | |
1219 # ---------- "Notify For" ---------- | |
11762 | 1220 #: plugins/statenotify.c:74 |
11465 | 1221 msgid "Notify When" |
1222 msgstr "ఎప్పుడో సూచించండి" | |
1223 | |
11762 | 1224 #: plugins/statenotify.c:77 |
11465 | 1225 msgid "Buddy Goes _Away" |
1226 msgstr "మిత్రుడు _దూరం వెళ్లిపోయినాడు. " | |
1227 | |
11762 | 1228 #: plugins/statenotify.c:80 |
11465 | 1229 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1230 msgstr "మిత్రుడు _సోమరి యైనాడు" | |
1231 | |
1232 #. *< type | |
1233 #. *< ui_requirement | |
1234 #. *< flags | |
1235 #. *< dependencies | |
1236 #. *< priority | |
1237 #. *< id | |
11762 | 1238 #: plugins/statenotify.c:120 |
11465 | 1239 msgid "Buddy State Notification" |
1240 msgstr "బడ్డీ State Notification" | |
1241 | |
1242 # *< name | |
1243 # *< version | |
1244 # * summary | |
1245 #. *< name | |
1246 #. *< version | |
1247 #. * summary | |
1248 #. * description | |
11762 | 1249 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
1250 msgid "" | |
1251 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1252 "idle." | |
1253 msgstr "" | |
1254 "ఒక మిత్రుడు దూరంగా పోయినా లేక సోమరిగా మారినా లేదా వెనుదిరిగి వచ్చినా సంభాషణ విండోలో సూచన కనిపించును." | |
11465 | 1255 |
1256 #: plugins/tcl/tcl.c:363 | |
1257 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
1258 msgstr "Tcl ప్లగ్ఇన్ లోడర్ " | |
1259 | |
11762 | 1260 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
11465 | 1261 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1262 msgstr "Tcl ప్లగ్ఇన్స్ను లోడ్ చేయుటకు సపోర్టును అందించును." | |
1263 | |
1264 #. *< type | |
1265 #. *< ui_requirement | |
1266 #. *< flags | |
1267 #. *< dependencies | |
1268 #. *< priority | |
1269 #. *< id | |
11762 | 1270 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 |
11465 | 1271 msgid "Buddy Ticker" |
1272 msgstr "మిత్రుని టికర్ " | |
1273 | |
1274 # *< name | |
1275 # *< version | |
1276 # * summary | |
1277 #. *< name | |
1278 #. *< version | |
1279 #. * summary | |
1280 #. * description | |
11762 | 1281 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
11465 | 1282 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1283 msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ సమతల స్క్రోలింగ్ వెర్షన్." | |
1284 | |
11762 | 1285 #: plugins/timestamp.c:202 |
11465 | 1286 msgid "iChat Timestamp" |
1287 msgstr "iChat టైమ్స్టాంప్. " | |
1288 | |
11762 | 1289 #: plugins/timestamp.c:209 |
11465 | 1290 msgid "Delay" |
1291 msgstr "ఆలస్యం " | |
1292 | |
11762 | 1293 #: plugins/timestamp.c:216 |
11465 | 1294 msgid "minutes." |
1295 msgstr "నిమిషాలు " | |
1296 | |
1297 #. *< type | |
1298 #. *< ui_requirement | |
1299 #. *< flags | |
1300 #. *< dependencies | |
1301 #. *< priority | |
1302 #. *< id | |
11762 | 1303 #: plugins/timestamp.c:279 |
11465 | 1304 msgid "Timestamp" |
1305 msgstr "Timestamp" | |
1306 | |
1307 # *< name | |
1308 # *< version | |
1309 # * summary | |
1310 #. *< name | |
1311 #. *< version | |
1312 #. * summary | |
1313 #. * description | |
11762 | 1314 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 |
11465 | 1315 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1316 msgstr "ప్రతి N నిమిషముల సంభాషణలకు iChat-style టైమ్స్టాంపులను చేర్చండి. " | |
1317 | |
11762 | 1318 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1319 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1320 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
11465 | 1321 msgid "Opacity:" |
1322 msgstr "అపారదర్శకత:" | |
1323 | |
1324 # IM Convo trans options | |
1325 #. IM Convo trans options | |
11762 | 1326 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 |
11465 | 1327 msgid "IM Conversation Windows" |
1328 msgstr "IM Conversation Windows" | |
1329 | |
11762 | 1330 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 |
11465 | 1331 msgid "_IM window transparency" |
1332 msgstr "_IM విండో పారదర్శకత " | |
1333 | |
11762 | 1334 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
11465 | 1335 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1336 msgstr "IM విండోలో స్లైడర్ బార్ను _చూపుము." | |
1337 | |
11762 | 1338 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1341 msgstr "_IM విండో పారదర్శకత " | |
1342 | |
1343 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1344 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "Always on top" | |
1347 msgstr "సంప్రదించినవారి ఉపనామం ..." | |
1348 | |
11465 | 1349 # Buddy List trans options |
1350 #. Buddy List trans options | |
11762 | 1351 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
11465 | 1352 msgid "Buddy List Window" |
1353 msgstr "విండోలో మిత్రుల లిస్ట్ " | |
1354 | |
11762 | 1355 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
11465 | 1356 msgid "_Buddy List window transparency" |
1357 msgstr "విండో ట్రాన్స్ఫరెన్సీలో _మిత్రుల లిస్టు." | |
1358 | |
11762 | 1359 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1362 msgstr "విండో ట్రాన్స్ఫరెన్సీలో _మిత్రుల లిస్టు." | |
1363 | |
11465 | 1364 #. *< type |
1365 #. *< ui_requirement | |
1366 #. *< flags | |
1367 #. *< dependencies | |
1368 #. *< priority | |
1369 #. *< id | |
11762 | 1370 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 |
11465 | 1371 msgid "Transparency" |
1372 msgstr "పారదర్శకత " | |
1373 | |
1374 #. *< name | |
1375 #. *< version | |
1376 #. * summary | |
11762 | 1377 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 |
11465 | 1378 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1379 msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ మరియు సంభాషణలకు వేరియబుల్ పారదర్శకత " | |
1380 | |
1381 # *< name | |
1382 # *< version | |
1383 # * summary | |
1384 #. * description | |
11762 | 1385 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1386 #, fuzzy | |
1387 msgid "" | |
1388 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1389 "the buddy list.\n" | |
11465 | 1390 "\n" |
11762 | 1391 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
11465 | 1392 msgstr "సంభాషణల విండోస్ మీద మరియు మిత్రుల లిస్టుమీద ఈ ప్లగ్ వేరియబుల్ ఆల్ఫా ట్రాన్స్ఫరెన్సీని కలిగిస్తుంది." |
1393 | |
11762 | 1394 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 |
11465 | 1395 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1396 msgstr "GTK+ రన్టైమ్ వెర్షన్ " | |
1397 | |
1398 # Autostart | |
1399 #. Autostart | |
11762 | 1400 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
11465 | 1401 msgid "Startup" |
1402 msgstr "ప్రారంభం " | |
1403 | |
11762 | 1404 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
11465 | 1405 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1406 msgstr "_విండోస్ స్టార్టప్లో గెయిమ్ను ప్రారంభించండి." | |
1407 | |
1408 # Buddy List | |
1409 #. Buddy List | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
11465 | 1411 msgid "Buddy List" |
1412 msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ " | |
1413 | |
11762 | 1414 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
11465 | 1415 msgid "_Dockable Buddy List" |
1416 msgstr "_కనిపించు మిత్రుల లిస్టు" | |
1417 | |
1418 # Blist On Top | |
1419 #. Blist On Top | |
11762 | 1420 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
11465 | 1423 msgstr "_నియంత్రించిన మిత్రుల లిస్టును పైభాగాన ఉంచుము." |
1424 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1425 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
11762 | 1426 msgid "Never" |
1427 msgstr "ఎప్పుడూ కాదు. " | |
1428 | |
1429 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1430 #, fuzzy | |
1431 msgid "Always" | |
1432 msgstr "దూరంగా " | |
1433 | |
1434 #. XXX: Did this ever work? | |
1435 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1436 msgid "Only when docked" | |
1437 msgstr "" | |
1438 | |
11465 | 1439 # Conversations |
1440 #. Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1441 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1442 #: src/gtkprefs.c:1727 |
11465 | 1443 msgid "Conversations" |
1444 msgstr "సంభాషణలు " | |
1445 | |
11762 | 1446 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1447 #, fuzzy | |
1448 msgid "_Flash window when messages are received" | |
11465 | 1449 msgstr "సందేశములను స్వీకరించినప్పుడు విండోను _Flash చేయుము." |
1450 | |
11762 | 1451 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
11465 | 1452 msgid "WinGaim Options" |
1453 msgstr "విన్గెయిమ్ (WinGaim) ఆప్షన్లు" | |
1454 | |
11762 | 1455 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
11465 | 1456 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1457 msgstr "విండోస్ గెయిమ్కు నిర్దిష్టమైన ఆప్షన్లు." | |
1458 | |
11762 | 1459 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1460 msgid "" | |
1461 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1462 "conversation flashing." | |
1463 msgstr "" | |
1464 | |
1465 # And now for the buttons | |
1466 #: src/account.c:773 | |
1467 #, fuzzy | |
1468 msgid "accounts" | |
1469 msgstr "ఖాతాలు" | |
1470 | |
1471 #: src/account.c:915 | |
1472 #, fuzzy | |
1473 msgid "Password is required to sign on." | |
1474 msgstr "పాస్వర్డ్ కాలం ముగిసినది." | |
1475 | |
1476 #: src/account.c:940 | |
1477 #, c-format | |
1478 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1479 msgstr "%s కోసం పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి (%s)" | |
1480 | |
1481 #: src/account.c:947 | |
1482 #, fuzzy | |
1483 msgid "Enter Password" | |
1484 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి." | |
1485 | |
1486 #: src/account.c:952 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "Save password" | |
11465 | 1489 msgstr "కొత్త పాస్వర్డ్ " |
1490 | |
1491 # * | |
1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1493 #. * | |
1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1495 #. | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1497 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
11762 | 1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
11762 | 1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1506 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1507 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1508 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1509 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1510 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
11465 | 1512 msgid "OK" |
1513 msgstr "అలాగే" | |
1514 | |
1515 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | |
1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
1517 # gnome-session/session-properties.c:179 | |
1518 # Cancel button. | |
11762 | 1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1521 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1522 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1523 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1524 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
11762 | 1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
11762 | 1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
11762 | 1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1530 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1532 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1533 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1534 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1540 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1542 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1543 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1545 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 |
11465 | 1546 msgid "Cancel" |
1547 msgstr "క్యాన్సెల్ " | |
1548 | |
11762 | 1549 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1550 #, c-format | |
1551 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1552 msgstr "%s ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ మిస్ అయింది." | |
1553 | |
1554 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1555 msgid "Connection Error" | |
1556 msgstr "కనెక్షన్ పొరపాటు. " | |
1557 | |
1558 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1560 msgid "New passwords do not match." | |
1561 msgstr "కొత్త పాస్వర్డ్స్ మాచ్ కావు." | |
1562 | |
1563 #: src/account.c:1061 | |
1564 msgid "Fill out all fields completely." | |
1565 msgstr "ఫీల్డ్స్ అన్నింటిని సంపూర్ణముగా పూర్తిచేయుము." | |
1566 | |
1567 #: src/account.c:1085 | |
1568 msgid "Original password" | |
1569 msgstr "ఒరిజినల్ పాస్వర్డ్ " | |
1570 | |
1571 #: src/account.c:1092 | |
1572 msgid "New password" | |
1573 msgstr "కొత్త పాస్వర్డ్ " | |
1574 | |
1575 #: src/account.c:1099 | |
1576 msgid "New password (again)" | |
1577 msgstr "కొత్త పాస్వర్డ్ (మరోసారి)." | |
1578 | |
1579 #: src/account.c:1105 | |
1580 #, c-format | |
1581 msgid "Change password for %s" | |
1582 msgstr "%sకు పాస్వర్డ్ను మార్చండి." | |
1583 | |
1584 #: src/account.c:1113 | |
1585 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1586 msgstr "దయచేసి మీ వర్తమాన పాస్వర్డ్ను మరియు మీ కొత్త పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." | |
1587 | |
1588 #: src/account.c:1146 | |
11465 | 1589 #, c-format |
1590 msgid "Change user information for %s" | |
1591 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారాన్ని %s కోసం మార్చండి. " | |
1592 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1593 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
11762 | 1594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
11465 | 1595 msgid "Save" |
1596 msgstr "సేవ్ " | |
1597 | |
1598 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
1599 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
1600 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
1601 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 1602 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1604 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
11465 | 1605 msgid "Unknown" |
1606 msgstr "అజ్ఞాతం" | |
1607 | |
11762 | 1608 # Buddy List |
1609 #: src/blist.c:545 | |
1610 #, fuzzy | |
1611 msgid "buddy list" | |
1612 msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ " | |
1613 | |
1614 #: src/blist.c:1162 | |
11465 | 1615 msgid "Chats" |
1616 msgstr "సంభాషణలు " | |
1617 | |
11762 | 1618 #: src/blist.c:1863 |
1619 #, c-format | |
1620 msgid "" | |
1621 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1622 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1623 msgid_plural "" | |
1624 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1625 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1626 msgstr[0] "" | |
1627 "%d మిత్రుని %s గ్రూప్నుండి తీసివేయలేదు ఎందుకంటే అతని ఎకౌంట్ లాగిన్ చేయలేదు. ఇతని పేరును, ఇతని గ్రూప్ " | |
1628 "పేరును తొలగించలేదు.\n" | |
1629 msgstr[1] "" | |
1630 "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह बड्डी " | |
1631 "और समूह नहीं हटाये गये ।\n" | |
1632 | |
1633 #: src/blist.c:1872 | |
11465 | 1634 msgid "Group not removed" |
1635 msgstr "గ్రూపును తొలగించలేదు." | |
1636 | |
11762 | 1637 #: src/connection.c:98 |
11465 | 1638 msgid "Registration Error" |
1639 msgstr "రిజిస్ట్రేషన్ పొరపాటు. " | |
1640 | |
11762 | 1641 #: src/conversation.c:205 |
1642 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1643 msgstr "संदेश भेजने में असफल: संदेश बहुत बढ़ा है।" | |
1644 | |
1645 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 | |
1646 #, c-format | |
1647 msgid "Unable to send message to %s." | |
1648 msgstr "%s को संदेश भेजने में असफल।" | |
1649 | |
1650 #: src/conversation.c:209 | |
11465 | 1651 msgid "The message is too large." |
1652 msgstr "ఈ సందేశం చాలా పెద్దది." | |
1653 | |
11762 | 1654 #: src/conversation.c:218 |
11465 | 1655 msgid "Unable to send message." |
1656 msgstr "సందేశాన్ని పంపడం కష్టం." | |
1657 | |
11762 | 1658 #: src/conversation.c:1497 |
11465 | 1659 #, c-format |
1660 msgid "%s entered the room." | |
1661 msgstr "%s గదిలో ప్రవేశించారు." | |
1662 | |
11762 | 1663 #: src/conversation.c:1499 |
11465 | 1664 #, c-format |
1665 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1666 msgstr "%s [<I>%s</I>] గదిలోకి ప్రవేశించారు." | |
1667 | |
11762 | 1668 #: src/conversation.c:1598 |
11465 | 1669 #, c-format |
1670 msgid "You are now known as %s" | |
1671 msgstr "నేటినుండి మీ పేరు %s." | |
1672 | |
11762 | 1673 #: src/conversation.c:1613 |
11465 | 1674 #, c-format |
1675 msgid "%s is now known as %s" | |
1676 msgstr "%s కొత్తపేరు %s." | |
1677 | |
11762 | 1678 #: src/conversation.c:1669 |
11465 | 1679 #, c-format |
1680 msgid "%s left the room (%s)." | |
1681 msgstr "%s గదినుండి బయటకు పోయినారు(%s)." | |
1682 | |
11762 | 1683 #: src/conversation.c:1671 |
11465 | 1684 #, c-format |
1685 msgid "%s left the room." | |
1686 msgstr "%s గదినుండి బయటకు పోయినారు." | |
1687 | |
11762 | 1688 #: src/conversation.c:1748 |
11465 | 1689 #, c-format |
1690 msgid "(+%d more)" | |
1691 msgstr "(+%d ఎక్కువ)" | |
1692 | |
11762 | 1693 #: src/conversation.c:1750 |
11465 | 1694 #, c-format |
1695 msgid " left the room (%s)." | |
1696 msgstr " గదిని వదిలిపెట్టి వెళ్లిపోయారు (%s)." | |
1697 | |
11762 | 1698 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
11465 | 1699 #, c-format |
1700 msgid "" | |
1701 "Error reading %s: \n" | |
1702 "%s.\n" | |
1703 msgstr "" | |
1704 "చదవడంలో పొరపాటు %s: \n" | |
1705 "%s.\n" | |
1706 | |
11762 | 1707 #: src/ft.c:192 |
11465 | 1708 #, c-format |
1709 msgid "" | |
1710 "Error writing %s: \n" | |
1711 "%s.\n" | |
1712 msgstr "" | |
1713 "%s:వ్రాయడంలో పొరపాటు\n" | |
1714 "%s.\n" | |
1715 | |
11762 | 1716 #: src/ft.c:196 |
11465 | 1717 #, c-format |
1718 msgid "" | |
1719 "Error accessing %s: \n" | |
1720 "%s.\n" | |
1721 msgstr "" | |
1722 "%s యాక్సెస్ చేయడంలో పొరపాటు \n" | |
1723 "%s.\n" | |
1724 | |
11762 | 1725 #: src/ft.c:229 |
11465 | 1726 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1727 msgstr "0 బైట్స్ ఫైలను పంపలేదు." | |
1728 | |
11762 | 1729 #: src/ft.c:239 |
11465 | 1730 msgid "Cannot send a directory." |
1731 msgstr "డైరెక్టరీని పంపలేదు." | |
1732 | |
11762 | 1733 #: src/ft.c:248 |
11465 | 1734 #, c-format |
1735 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1736 msgstr "%s నియమిత ఫైల్ కాదు. పిరికితనంతో ఓవర్రైట్ చేయడానికి నిరాకరిస్తోంది.\n" | |
1737 | |
11762 | 1738 #: src/ft.c:306 |
11465 | 1739 #, c-format |
1740 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1741 msgstr "%s మీకు పంపించా లనుకుంటున్నాడు %s (%s)" | |
1742 | |
11762 | 1743 #: src/ft.c:313 |
11465 | 1744 #, c-format |
1745 msgid "%s wants to send you a file" | |
1746 msgstr "%s మీకు ఒక ఫైలును పంపించా లనుకుంటున్నాడు." | |
1747 | |
11762 | 1748 #: src/ft.c:354 |
11465 | 1749 #, c-format |
1750 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1751 msgstr "%s నుండి వచ్చిన ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ విజ్ఞప్తిని అంగీకరించాలా?" | |
1752 | |
11762 | 1753 #: src/ft.c:358 |
11465 | 1754 #, c-format |
1755 msgid "" | |
1756 "A file is available for download from:\n" | |
1757 "Remote host: %s\n" | |
1758 "Remote port: %d" | |
1759 msgstr "" | |
1760 "డౌన్లోడ్ చేయుటకు ఒక ఫైల్ లభించుతోంది :\n" | |
1761 "రిమోట్ హోస్ట్: %s\n" | |
1762 "రిమోట్ పోర్ట్: %d" | |
1763 | |
11762 | 1764 #: src/ft.c:382 |
11465 | 1765 #, c-format |
1766 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1767 msgstr " %s కు %s ఫైల్ పంపాలని కోరుతున్నాడు. " | |
1768 | |
11762 | 1769 #: src/ft.c:422 |
11465 | 1770 #, c-format |
1771 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1772 msgstr "%s ఫైల్ పేరుకు విలువ లేదు.\n" | |
1773 | |
11762 | 1774 #: src/ft.c:443 |
11465 | 1775 #, c-format |
1776 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1777 msgstr "%s ను %s కు పంపాలని కోరుకుంటున్నాడు. " | |
1778 | |
11762 | 1779 #: src/ft.c:454 |
1780 #, fuzzy, c-format | |
1781 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1782 msgstr "%s నుండి వచ్చిన ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ విజ్ఞప్తిని అంగీకరించాలా?" | |
1783 | |
1784 #: src/ft.c:608 | |
11465 | 1785 #, c-format |
1786 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1787 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ %s పూర్తైనది." | |
1788 | |
11762 | 1789 #: src/ft.c:611 |
11465 | 1790 msgid "File transfer complete" |
1791 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ %s పూర్తైనది." | |
1792 | |
11762 | 1793 #: src/ft.c:995 |
11465 | 1794 #, c-format |
1795 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1796 msgstr "%s ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ను మీరు రద్దుచేశారు." | |
1797 | |
11762 | 1798 #: src/ft.c:1000 |
11465 | 1799 msgid "File transfer cancelled" |
1800 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ కాన్సెల్ అయినది." | |
1801 | |
11762 | 1802 #: src/ft.c:1057 |
11465 | 1803 #, c-format |
1804 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1805 msgstr "%sను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు." | |
1806 | |
11762 | 1807 #: src/ft.c:1062 |
11465 | 1808 #, c-format |
1809 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1810 msgstr "%s ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ను రద్దు చేశారు." | |
1811 | |
11762 | 1812 #: src/ft.c:1119 |
1813 #, fuzzy, c-format | |
1814 msgid "File transfer to %s failed." | |
11465 | 1815 msgstr "%s కు ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ రద్దు అయినది.\n" |
1816 | |
11762 | 1817 #: src/ft.c:1121 |
1818 #, fuzzy, c-format | |
1819 msgid "File transfer from %s failed." | |
11465 | 1820 msgstr "%s నుండి ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ రద్దు అయినది.\n" |
1821 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1822 #: src/gtkaccount.c:362 |
11465 | 1823 #, c-format |
1824 msgid "" | |
1825 "<b>File:</b> %s\n" | |
1826 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "<b>फा़इल:</b> %s\n" | |
1830 "<b>फा़इल आकार:</b> %s\n" | |
1831 "<b>छवि आकार:</b> %dx%d" | |
1832 | |
1833 #. Build the login options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1834 #: src/gtkaccount.c:730 |
11465 | 1835 msgid "Login Options" |
1836 msgstr "ఆప్షన్లను లాగిన్ చేయండి. " | |
1837 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1838 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
11465 | 1839 msgid "Protocol:" |
1840 msgstr "ప్రొటోకాల్:" | |
1841 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1842 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
11465 | 1843 msgid "Screen Name:" |
1844 msgstr "స్క్రీన్ పేరు:" | |
1845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1846 #: src/gtkaccount.c:825 |
11465 | 1847 msgid "Password:" |
1848 msgstr "పాస్వర్డ్:" | |
1849 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1850 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
11465 | 1851 msgid "Alias:" |
1852 msgstr "ఉపనామం:" | |
1853 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1854 #: src/gtkaccount.c:834 |
11465 | 1855 msgid "Remember password" |
1856 msgstr "పాస్వర్డ్ను గుర్తుంచుకోండి. " | |
1857 | |
1858 #. Build the user options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1859 #: src/gtkaccount.c:879 |
11465 | 1860 msgid "User Options" |
1861 msgstr "వినియోగదారుని ఆప్షన్స్." | |
1862 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1863 #: src/gtkaccount.c:892 |
11465 | 1864 msgid "New mail notifications" |
1865 msgstr "న్యూ మెయిల్ నోటిఫికేషన్లు " | |
1866 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1867 #: src/gtkaccount.c:901 |
11465 | 1868 msgid "Buddy icon:" |
1869 msgstr "మిత్రుని ఐకన్:" | |
1870 | |
1871 #. Build the protocol options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1872 #: src/gtkaccount.c:990 |
11465 | 1873 #, c-format |
1874 msgid "%s Options" | |
1875 msgstr "%s ఆప్షన్స్" | |
1876 | |
1877 #. Use Global Proxy Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1878 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
11465 | 1879 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1880 msgstr "గ్లోబల్ ప్రాక్సీ సెట్టింగులను వినియోగించండి. " | |
1881 | |
1882 #. No Proxy | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1883 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
11465 | 1884 msgid "No Proxy" |
1885 msgstr "ప్రాక్సీ లేదు " | |
1886 | |
1887 #. HTTP | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1888 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
11465 | 1889 msgid "HTTP" |
1890 msgstr "HTTP" | |
1891 | |
1892 #. SOCKS 4 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1893 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
11465 | 1894 msgid "SOCKS 4" |
1895 msgstr "SOCKS 4" | |
1896 | |
1897 #. SOCKS 5 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1898 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
11465 | 1899 msgid "SOCKS 5" |
1900 msgstr "SOCKS 5" | |
1901 | |
1902 #. Use Environmental Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1903 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
11465 | 1904 msgid "Use Environmental Settings" |
1905 msgstr "ఎన్వైరాన్మెంటల్ సెట్టింగ్స్ను ఉపయోగించుము. " | |
1906 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1907 #: src/gtkaccount.c:1249 |
11465 | 1908 msgid "you can see the butterflies mating" |
1909 msgstr "మీరు సీతకోకచిలుకల కలయికను చూశారు." | |
1910 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1911 #: src/gtkaccount.c:1253 |
11465 | 1912 msgid "If you look real closely" |
1913 msgstr "మీరు పరిశీలనగా చూస్తే " | |
1914 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1915 #: src/gtkaccount.c:1269 |
11465 | 1916 msgid "Proxy Options" |
1917 msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు " | |
1918 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1919 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
11465 | 1920 msgid "Proxy _type:" |
1921 msgstr "ప్రాక్సీ _టైప్:" | |
1922 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1923 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
11465 | 1924 msgid "_Host:" |
1925 msgstr "_హోస్ట్:" | |
1926 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1927 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
11465 | 1928 msgid "_Port:" |
1929 msgstr "_పోర్ట్:" | |
1930 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1931 #: src/gtkaccount.c:1308 |
11465 | 1932 msgid "_Username:" |
1933 msgstr "వినియోగదారుని పేరు:" | |
1934 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1935 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
11465 | 1936 msgid "Pa_ssword:" |
1937 msgstr "పాస్వర్డ్:" | |
1938 | |
1939 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1940 #: src/gtkaccount.c:1700 |
11465 | 1941 msgid "Add Account" |
1942 msgstr "ఖాతాను చేర్చండి" | |
1943 | |
1944 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1945 #: src/gtkaccount.c:1702 |
11465 | 1946 msgid "Modify Account" |
1947 msgstr "ఖాతాను సవరించండి " | |
1948 | |
1949 #. Register button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1950 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
11465 | 1951 msgid "Register" |
1952 msgstr "రిజిస్టర్ " | |
1953 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1954 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
11465 | 1955 #, c-format |
1956 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1957 msgstr "మీరు %sను తప్పకుండా తొలగించదల్చుకున్నారా?" | |
1958 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1959 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
11465 | 1960 msgid "Delete" |
1961 msgstr "తొలగింపు " | |
1962 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1963 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
11465 | 1965 msgid "Screen Name" |
1966 msgstr "స్క్రీన్ పేరు " | |
1967 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1968 #: src/gtkaccount.c:2210 |
11762 | 1969 #, fuzzy |
1970 msgid "Enabled" | |
1971 msgstr "విఫలమైనది " | |
1972 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1973 #: src/gtkaccount.c:2218 |
11465 | 1974 msgid "Protocol" |
1975 msgstr "ప్రొటోకాల్" | |
1976 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1977 #: src/gtkaccount.c:2550 |
11465 | 1978 #, c-format |
1979 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1980 msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1981 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1982 #: src/gtkaccount.c:2564 |
11465 | 1983 msgid "" |
1984 "\n" | |
1985 "\n" | |
1986 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1987 msgstr "" | |
1988 "\n" | |
1989 "\n" | |
1990 "అతనిని లేక ఆమెను మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నారా?" | |
1991 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1992 #: src/gtkaccount.c:2572 |
11465 | 1993 msgid "Add buddy to your list?" |
1994 msgstr "మీ లిస్టులో మిత్రుని చేర్చమంటారా?" | |
1995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1996 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1997 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
11465 | 1999 msgid "Add" |
2000 msgstr "చేర్చు " | |
2001 | |
11762 | 2002 #: src/gtkblist.c:595 |
11465 | 2003 msgid "Join a Chat" |
2004 msgstr "సంభాషణలో చేరండి." | |
2005 | |
11762 | 2006 #: src/gtkblist.c:616 |
2007 msgid "" | |
2008 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2009 "join.\n" | |
11465 | 2010 msgstr "మీరు జాయిన్ కాదల్చుకున్న సంభాషణగురించి సరైన సమాచారం ఎంటర్ చేయండి.\n" |
2011 | |
2012 # And now for the buttons | |
11762 | 2013 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
11465 | 2014 msgid "_Account:" |
2015 msgstr "_ఖాతా:" | |
2016 | |
11762 | 2017 #: src/gtkblist.c:935 |
11465 | 2018 msgid "Get _Info" |
2019 msgstr "_సమాచారాన్ని సేకరించండి." | |
2020 | |
11762 | 2021 #: src/gtkblist.c:938 |
11465 | 2022 msgid "I_M" |
2023 msgstr "I_M" | |
2024 | |
11762 | 2025 #: src/gtkblist.c:944 |
11465 | 2026 msgid "_Send File" |
2027 msgstr "_ఫైలును పంపుము. " | |
2028 | |
11762 | 2029 #: src/gtkblist.c:950 |
11465 | 2030 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2031 msgstr "Buddy _Pounceను చేర్చండి." | |
2032 | |
11762 | 2033 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
2034 #: src/gtkblist.c:1079 | |
11465 | 2035 msgid "View _Log" |
2036 msgstr "View _Log" | |
2037 | |
11762 | 2038 #: src/gtkblist.c:969 |
11465 | 2039 msgid "_Alias Buddy..." |
2040 msgstr "_మిత్రుని ఉపనామం..." | |
2041 | |
2042 # *< api_version | |
2043 # *< type | |
2044 # *< ui_requirement | |
2045 # *< flags | |
2046 # *< dependencies | |
2047 # *< priority | |
2048 # *< id | |
11762 | 2049 #: src/gtkblist.c:971 |
11465 | 2050 msgid "_Remove Buddy" |
2051 msgstr "మిత్రుని _తొలగించుము " | |
2052 | |
11762 | 2053 #: src/gtkblist.c:973 |
11465 | 2054 msgid "Alias Contact..." |
2055 msgstr "ఉపనామంతో సంబంధం ..." | |
2056 | |
2057 # *< api_version | |
2058 # *< type | |
2059 # *< ui_requirement | |
2060 # *< flags | |
2061 # *< dependencies | |
2062 # *< priority | |
2063 # *< id | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2064 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
11465 | 2065 msgid "Remove Contact" |
2066 msgstr "సంబంధాన్ని తొలగించండి " | |
2067 | |
11762 | 2068 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
11465 | 2069 msgid "_Alias..." |
2070 msgstr "_ఉపనామం ..." | |
2071 | |
11762 | 2072 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 |
11465 | 2073 msgid "_Remove" |
2074 msgstr "_తొలగించండి " | |
2075 | |
11762 | 2076 #: src/gtkblist.c:1028 |
11465 | 2077 msgid "Add a _Buddy" |
2078 msgstr "ఒక _మిత్రునిపేరును చేర్చండి" | |
2079 | |
11762 | 2080 #: src/gtkblist.c:1030 |
11465 | 2081 msgid "Add a C_hat" |
2082 msgstr "ఒక సంభాషణను చేర్చండి " | |
2083 | |
11762 | 2084 #: src/gtkblist.c:1032 |
11465 | 2085 msgid "_Delete Group" |
2086 msgstr "గ్రూపును _తొలగించండి " | |
2087 | |
11762 | 2088 #: src/gtkblist.c:1034 |
11465 | 2089 msgid "_Rename" |
2090 msgstr "_కొత్తపేరు" | |
2091 | |
2092 #. join button | |
11762 | 2093 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2094 #: src/gtkstock.c:118 |
11465 | 2095 msgid "_Join" |
2096 msgstr "_జాయిన్ అగు" | |
2097 | |
11762 | 2098 #: src/gtkblist.c:1054 |
11465 | 2099 msgid "Auto-Join" |
2100 msgstr "ఆటో జాయిన్" | |
2101 | |
11762 | 2102 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
11465 | 2103 msgid "_Collapse" |
2104 msgstr "_కూలిపోవుట" | |
2105 | |
11762 | 2106 #: src/gtkblist.c:1120 |
11465 | 2107 msgid "_Expand" |
2108 msgstr "_Expand" | |
2109 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2110 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2111 #: src/gtkblist.c:3331 |
11762 | 2112 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2113 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें" | |
2114 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2115 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
11762 | 2116 msgid "" |
2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
11465 | 2118 msgstr "మీరు ఏ ఖాతాను సైన్ఆన్ చేయలేదు. అందుచేత మీరు ఆ మిత్రుని చేర్చలేరు." |
2119 | |
2120 #. Buddies menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2121 #: src/gtkblist.c:2329 |
11465 | 2122 msgid "/_Buddies" |
2123 msgstr "/_మిత్రులు " | |
2124 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2125 #: src/gtkblist.c:2330 |
11465 | 2126 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2127 msgstr "/మిత్రులు/సరికొత్త సత్వర _సందేశం..." | |
2128 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2129 #: src/gtkblist.c:2331 |
11465 | 2130 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2131 msgstr "/మిత్రులు/ _సంభాషణలో ప్రవేశించండి ..." | |
2132 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2133 #: src/gtkblist.c:2332 |
11465 | 2134 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2135 msgstr "/మిత్రులు/వినియోగదారుని _సమాచారం సేకరించండి..." | |
2136 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2137 #: src/gtkblist.c:2333 |
11465 | 2138 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2139 msgstr "/మిత్రులు/వినియోగదారుని దృశ్యం _లాగ్ ..." | |
2140 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2141 #: src/gtkblist.c:2335 |
11465 | 2142 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2143 msgstr "/మిత్రులు/_ఆఫ్లైన్ మిత్రులను చూపించుము " | |
2144 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2145 #: src/gtkblist.c:2336 |
11465 | 2146 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2147 msgstr "/మిత్రులు/ _కాళీ గ్రూపులను చూపించుము." | |
2148 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2149 #: src/gtkblist.c:2337 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2150 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2151 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2152 msgstr "/మిత్రులు/ఆఫ్లైన్ అయిన మిత్రులను చూపించండి. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2153 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2154 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2155 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2156 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2157 msgstr "/మిత్రులు/ఆఫ్లైన్ అయిన మిత్రులను చూపించండి. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2158 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2159 #: src/gtkblist.c:2340 |
11465 | 2160 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2161 msgstr "/మిత్రులు/ _మిత్రులను చేర్చుము... " | |
2162 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2163 #: src/gtkblist.c:2341 |
11465 | 2164 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2165 msgstr "/మిత్రులు/సంభాషణ చేర్చండి ..." | |
2166 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2167 #: src/gtkblist.c:2342 |
11465 | 2168 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2169 msgstr "/మిత్రులు/ _గ్రూపును చేర్చండి..." | |
2170 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2171 #: src/gtkblist.c:2344 |
11465 | 2172 msgid "/Buddies/_Quit" |
2173 msgstr "/మిత్రులు/_వదిలేయండి" | |
2174 | |
2175 #. Tools | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2176 #: src/gtkblist.c:2347 |
11465 | 2177 msgid "/_Tools" |
2178 msgstr "/_ఉపకరణాలు " | |
2179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2180 #: src/gtkblist.c:2348 |
11465 | 2181 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2182 msgstr "/ఉపకరణాలు /స్నేహితుడు _హఠాత్తుగా మీదకు దుముకుట" | |
2183 | |
2184 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2185 #: src/gtkblist.c:2349 |
11465 | 2186 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2187 msgstr "/ఉపకరణాలు /ఖాతాలపై చర్యలు" | |
2188 | |
2189 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2190 #: src/gtkblist.c:2351 |
11762 | 2191 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2192 msgstr "/ఉపకరణాలు /ఖాతాలు " | |
2193 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2194 #: src/gtkblist.c:2352 |
11762 | 2195 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2196 msgstr "/ఉపకరణాలు/ప్రెఫరెన్సెస్ " | |
11465 | 2197 |
2198 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2199 #: src/gtkblist.c:2353 |
11762 | 2200 #, fuzzy |
12043
ac18b43b0495
[gaim-migrate @ 14338]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11861
diff
changeset
|
2201 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11762 | 2202 msgstr "/ఉపకరణాలు/ప్లగ్ఇన్ చర్యలు " |
2203 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2204 #: src/gtkblist.c:2354 |
11762 | 2205 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2206 msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము" | |
2207 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2208 #: src/gtkblist.c:2355 |
11465 | 2209 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2210 msgstr "/ఉపకరణాలు/_ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్లు " | |
2211 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2212 #: src/gtkblist.c:2356 |
11465 | 2213 msgid "/Tools/R_oom List" |
2214 msgstr "/ఉపకరణాలు/గది లిస్టు " | |
2215 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2216 #: src/gtkblist.c:2358 |
11762 | 2217 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2218 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)" | |
2219 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2220 #: src/gtkblist.c:2359 |
11465 | 2221 msgid "/Tools/View System _Log" |
2222 msgstr "/ఉపకరణాలు/సిస్టం లాగ్ను చూడండి " | |
2223 | |
2224 #. Help | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2225 #: src/gtkblist.c:2362 |
11465 | 2226 msgid "/_Help" |
2227 msgstr "/_సహాయం" | |
2228 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2229 #: src/gtkblist.c:2363 |
11465 | 2230 msgid "/Help/Online _Help" |
2231 msgstr "/సహాయం/ఆన్లైన్ _సహాయం" | |
2232 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2233 #: src/gtkblist.c:2364 |
11465 | 2234 msgid "/Help/_Debug Window" |
2235 msgstr "/సహాయం/విండోను _డీబగ్ చేయుము" | |
2236 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2237 #: src/gtkblist.c:2365 |
11465 | 2238 msgid "/Help/_About" |
2239 msgstr "/సహాయం/_గురించి" | |
2240 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2241 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
11465 | 2242 #, c-format |
2243 msgid "" | |
2244 "\n" | |
2245 "<b>Account:</b> %s" | |
2246 msgstr "" | |
2247 "\n" | |
2248 "<b>ఖాతా:</b> %s" | |
2249 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2250 #: src/gtkblist.c:2473 |
11762 | 2251 #, fuzzy, c-format |
2252 msgid "" | |
2253 "\n" | |
2254 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2255 msgstr "" | |
2256 "\n" | |
2257 "<b>సంప్రదించుటకు ఉపనామము:</b>" | |
2258 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2259 #: src/gtkblist.c:2481 |
11762 | 2260 #, fuzzy, c-format |
2261 msgid "" | |
2262 "\n" | |
2263 "<b>Alias:</b> %s" | |
2264 msgstr "" | |
2265 "\n" | |
2266 "<b>ఉపనామం:</b>" | |
2267 | |
2268 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2269 #, fuzzy, c-format | |
2270 msgid "" | |
2271 "\n" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2272 "<b>Nickname:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2273 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2274 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2275 "<b>ఉపనామం:</b>" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2276 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2277 #: src/gtkblist.c:2498 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2278 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2279 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2280 "\n" |
11762 | 2281 "<b>Logged In:</b> %s" |
2282 msgstr "" | |
2283 "\n" | |
2284 "<b>ముందే లాగ్ అయివున్నది:</b>" | |
2285 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2286 #: src/gtkblist.c:2510 |
11762 | 2287 #, fuzzy, c-format |
2288 msgid "" | |
2289 "\n" | |
2290 "<b>Idle:</b> %s" | |
2291 msgstr "" | |
2292 "\n" | |
2293 "<b>సోమరి:</b>" | |
2294 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2295 #: src/gtkblist.c:2546 |
11762 | 2296 #, fuzzy, c-format |
2297 msgid "" | |
2298 "\n" | |
2299 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2300 msgstr "" | |
2301 "\n" | |
2302 "<b>%s:</b> %s" | |
2303 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2304 #: src/gtkblist.c:2554 |
11465 | 2305 msgid "" |
2306 "\n" | |
2307 "<b>Status:</b> Offline" | |
2308 msgstr "" | |
2309 "\n" | |
2310 "<b>స్టాటస్:</b> ఆఫ్లైన్ " | |
2311 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2312 #: src/gtkblist.c:2577 |
11465 | 2313 msgid "" |
2314 "\n" | |
2315 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2316 msgstr "" | |
2317 "\n" | |
2318 "<b>వివరణ:</b> భయపెట్టు" | |
2319 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2320 #: src/gtkblist.c:2579 |
11762 | 2321 #, fuzzy |
11465 | 2322 msgid "" |
2323 "\n" | |
11762 | 2324 "<b>Status:</b> Awesome" |
11465 | 2325 msgstr "" |
2326 "\n" | |
2327 "<b>స్టాటస్</b>: గొప్పయైన" | |
2328 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2329 #: src/gtkblist.c:2581 |
11762 | 2330 #, fuzzy |
11465 | 2331 msgid "" |
2332 "\n" | |
11762 | 2333 "<b>Status:</b> Rockin'" |
11465 | 2334 msgstr "" |
2335 "\n" | |
2336 "<b>స్టాటస్</b>: ఊగు " | |
2337 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2338 #: src/gtkblist.c:2843 |
11762 | 2339 #, fuzzy, c-format |
2340 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
11465 | 2341 msgstr "సోమరి (%dh%02dm) " |
2342 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2343 #: src/gtkblist.c:2845 |
11465 | 2344 #, c-format |
2345 msgid "Idle (%dm) " | |
2346 msgstr "సోమరి (%dm) " | |
2347 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2348 #: src/gtkblist.c:2848 |
11762 | 2349 msgid "Idle " |
2350 msgstr "बेकार" | |
2351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2352 #: src/gtkblist.c:2852 |
11465 | 2353 msgid "Offline " |
2354 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
2355 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2356 #: src/gtkblist.c:2968 |
11762 | 2357 #, fuzzy |
2358 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2359 msgstr "/మిత్రులు/సరికొత్త సత్వర _సందేశం..." | |
2360 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2361 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
11465 | 2362 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2363 msgstr "/మిత్రులు/సంభాషణలో చేరుము ..." | |
2364 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2365 #: src/gtkblist.c:2970 |
11762 | 2366 #, fuzzy |
2367 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2368 msgstr "/మిత్రులు/వినియోగదారుని _సమాచారం సేకరించండి..." | |
2369 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2370 #: src/gtkblist.c:2971 |
11762 | 2371 #, fuzzy |
2372 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2373 msgstr "/మిత్రులు/ _మిత్రులను చేర్చుము... " | |
2374 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2375 #: src/gtkblist.c:2972 |
11762 | 2376 #, fuzzy |
2377 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2378 msgstr "/మిత్రులు/సంభాషణ చేర్చండి ..." | |
2379 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2380 #: src/gtkblist.c:2973 |
11762 | 2381 #, fuzzy |
2382 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2383 msgstr "/మిత్రులు/ _గ్రూపును చేర్చండి..." | |
2384 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2385 #: src/gtkblist.c:3006 |
11465 | 2386 msgid "/Tools/Room List" |
2387 msgstr "ఉపకరణాలు/గది లిస్టు" | |
2388 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2389 #: src/gtkblist.c:3009 |
11465 | 2390 msgid "/Tools/Privacy" |
2391 msgstr "/ఉపకరణాలు/రహస్యము" | |
2392 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2393 #: src/gtkblist.c:3085 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2394 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2395 msgid "Manually" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2396 msgstr "మాన్యుయల్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2397 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2398 #: src/gtkblist.c:3087 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2399 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2400 msgid "Alphabetically" |
11465 | 2401 msgstr "వర్ణమాల క్రమంలో" |
2402 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2403 #: src/gtkblist.c:3088 |
11465 | 2404 msgid "By status" |
2405 msgstr "వస్తుస్థితి (స్టాటస్) చేత " | |
2406 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2407 #: src/gtkblist.c:3089 |
11465 | 2408 msgid "By log size" |
2409 msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన " | |
2410 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2411 #: src/gtkblist.c:3201 |
11465 | 2412 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2413 msgstr "/ఉపకరణాలు/స్నేహితునిపై దుముకుట " | |
2414 | |
2415 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2416 #: src/gtkblist.c:3202 |
11465 | 2417 msgid "/Tools/Account Actions" |
2418 msgstr "/ఉపకరణాలు/ఖాతాలపై చర్యలు" | |
2419 | |
2420 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2421 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2422 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2423 #: src/gtkblist.c:3322 |
11465 | 2424 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2425 msgstr "/మిత్రులు/ఆఫ్లైన్ అయిన మిత్రులను చూపించండి. " | |
2426 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2427 #: src/gtkblist.c:3324 |
11465 | 2428 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2429 msgstr "/మిత్రులు/కాళీ గ్రూపులను చూపించుము" | |
2430 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2431 #: src/gtkblist.c:3328 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2432 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2433 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2434 msgstr "/మిత్రులు/ఆఫ్లైన్ అయిన మిత్రులను చూపించండి. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2435 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2436 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
11762 | 2437 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2438 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
11465 | 2439 msgid "Add Buddy" |
2440 msgstr "మిత్రుని చేర్చుము " | |
2441 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2442 #: src/gtkblist.c:4029 |
11762 | 2443 msgid "" |
2444 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2445 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2446 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2447 msgstr "" | |
2448 "మీ మిత్రుల లిస్టుకు చేర్చదల్చుకున్న వ్యక్తి స్క్రీన్పేరును ఎంటర్ చేయండి. ఆప్షన్గా మీరు ఉపనామాన్ని ఎంటర్ " | |
2449 "చేయవచ్చును. సాధ్యమైనచోట్ల స్క్రీన్ పేరు బదులుగా ఉపనామము ప్రదర్శించబడును. \n" | |
11465 | 2450 |
2451 # And now for the buttons | |
2452 #. Set up stuff for the account box | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2453 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
11465 | 2454 msgid "Account:" |
2455 msgstr "ఖాతా:" | |
2456 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2457 #: src/gtkblist.c:4357 |
11465 | 2458 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2459 msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్ సంభాషణ గదులను సపోర్ట్ చేయదు." | |
2460 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2461 #: src/gtkblist.c:4373 |
11762 | 2462 msgid "" |
2463 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2464 "chat." | |
11465 | 2465 msgstr "మీరు వర్తమాన కాలంలో సంభాషింప నేర్పుగల ప్రొటోకాల్స్తో సంతకంచేసి యుండలేదు." |
2466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2467 #: src/gtkblist.c:4390 |
11465 | 2468 msgid "Add Chat" |
2469 msgstr "సంభాషణ చేర్చండి." | |
2470 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2471 #: src/gtkblist.c:4414 |
11762 | 2472 msgid "" |
2473 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2474 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2475 msgstr "" | |
2476 "ఒక ఉపనామాన్ని, దానితోపాటు మీ మిత్రుల లిస్టుకు చేర్చదల్చుకున్న సంభాషణ గురించిన సరైన సమాచారం ఎంటర్ " | |
2477 "చేయండి. \n" | |
2478 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2479 #: src/gtkblist.c:4493 |
11465 | 2480 msgid "Add Group" |
2481 msgstr "గ్రూపును చేర్చండి." | |
2482 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2483 #: src/gtkblist.c:4494 |
11465 | 2484 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2485 msgstr "చేర్చదలచుకున్న గ్రూప్ పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
2486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2487 #: src/gtkblist.c:5025 |
11465 | 2488 msgid "No actions available" |
2489 msgstr "ఏ పనులూ లభించవు." | |
2490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2491 #: src/gtkblist.c:5094 |
11762 | 2492 #, fuzzy |
2493 msgid "/Tools" | |
2494 msgstr "/_ఉపకరణాలు " | |
2495 | |
2496 #: src/gtkconn.c:190 | |
2497 #, fuzzy, c-format | |
2498 msgid "%s disconnected" | |
2499 msgstr "డిస్కనెక్ట్ అయింది." | |
2500 | |
2501 #: src/gtkconn.c:191 | |
2502 #, c-format | |
2503 msgid "" | |
2504 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
2505 "Correct the error and re-enable the account to connect." |
11762 | 2506 msgstr "" |
2507 | |
2508 #: src/gtkconv.c:325 | |
2509 #, c-format | |
2510 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2511 msgstr "నేను గెయిమ్ను వాడుతున్నాను v%s." | |
2512 | |
2513 #: src/gtkconv.c:334 | |
2514 msgid "Supported debug options are: version" | |
2515 msgstr "సపోర్టు చేయబడిన డీబగ్ ఆప్షన్లు : వెర్షన్ " | |
2516 | |
2517 #: src/gtkconv.c:371 | |
2518 msgid "No such command (in this context)." | |
2519 msgstr "(ఈ సందర్భంలో) అలాంటి కమాడ్ లేదు." | |
2520 | |
2521 #: src/gtkconv.c:374 | |
2522 msgid "" | |
2523 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2524 "The following commands are available in this context:\n" | |
2525 msgstr "" | |
2526 "ఒకానొక కమాండ్ విషయంలో నిర్దిష్టమైన సహాయం కావలిస్తే \"/help <command>\" ను వాడండి.\n" | |
2527 "ఈ సందర్భంలో ఈ క్రింది కమాండ్స్ లభిస్తున్నాయి:\n" | |
2528 | |
2529 #: src/gtkconv.c:446 | |
2530 msgid "No such command." | |
2531 msgstr "అలాంటి కమాండ్ లేదు." | |
2532 | |
2533 #: src/gtkconv.c:453 | |
2534 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2535 msgstr "సింటాక్స్ పొరపాటు : మీరు కమాండ్కు తప్పు నెంబరు ఆర్గ్యుమెంట్లను టైప్ చేశారు." | |
2536 | |
2537 #: src/gtkconv.c:458 | |
2538 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2539 msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది." | |
2540 | |
2541 #: src/gtkconv.c:465 | |
2542 #, fuzzy | |
2543 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
2544 msgstr "ఆ కమాండ్ Chats లో మాత్రమే పనిచేస్తుంది, IMs లో కాదు. " | |
2545 | |
2546 #: src/gtkconv.c:468 | |
2547 #, fuzzy | |
2548 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2549 msgstr "ఆ కమాండ్ IMs లో పనిచేస్తుంది, Chats లో కాదు." | |
2550 | |
2551 #: src/gtkconv.c:472 | |
2552 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2553 msgstr "ఈ ప్రొటోకాల్లో ఆ కమాండ్ పనిచేయదు." | |
2554 | |
2555 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 | |
2556 #, fuzzy | |
2557 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
2558 msgstr "ఈ చాట్లాగానే ఆ మిత్రుడుకూడా అదే ప్రొటోకాల్లో లేడు. " | |
2559 | |
2560 #: src/gtkconv.c:719 | |
2561 msgid "" | |
2562 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2563 msgstr "ఆ మిత్రుని ఆహ్వానించగలిగే వర్తమానపు ఖాతాలో మీరు సంతకం చేయలేదు." | |
2564 | |
2565 #: src/gtkconv.c:772 | |
2566 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2567 msgstr "చాట్ గదిలోనికి మీ మిత్రుని ఆహ్వానించండి." | |
2568 | |
2569 #. Put our happy label in it. | |
2570 #: src/gtkconv.c:802 | |
2571 msgid "" | |
2572 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2573 "invite message." | |
2574 msgstr "మీరు ఆహ్వానించదల్చుకున్న మిత్రుని పేరును ఆప్షనల్ ఆహ్వాన సందేశంతో పాటుగా ఎంటర్ చేయండి." | |
2575 | |
2576 #: src/gtkconv.c:823 | |
2577 msgid "_Buddy:" | |
2578 msgstr "_మిత్రుడు:" | |
2579 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2580 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
11762 | 2581 msgid "_Message:" |
2582 msgstr "_సందేశం:" | |
2583 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2584 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
11762 | 2585 msgid "Unable to open file." |
2586 msgstr "ఫైలు ఓపెన్ చేయ నలవి కాదు." | |
2587 | |
2588 # Conversations | |
2589 #: src/gtkconv.c:906 | |
2590 #, c-format | |
2591 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2592 msgstr "<h1> %s తో సంభాషణ</h1>\n" | |
2593 | |
2594 # Conversations | |
2595 #: src/gtkconv.c:930 | |
2596 msgid "Save Conversation" | |
2597 msgstr "సంభాషణను సేవ్ చేయండి" | |
2598 | |
2599 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 | |
2600 msgid "Find" | |
2601 msgstr "కనుగొనుము" | |
2602 | |
2603 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | |
2604 msgid "_Search for:" | |
2605 msgstr "_అన్వేషించుము :" | |
2606 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2607 #: src/gtkconv.c:1227 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2608 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2609 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2610 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2611 #: src/gtkconv.c:1235 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2612 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2613 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2614 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2615 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2616 #: src/gtkconv.c:1489 |
11762 | 2617 msgid "IM" |
2618 msgstr "IM" | |
2619 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2620 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
11762 | 2621 msgid "Send File" |
2622 msgstr "ఫైలును పంపుము." | |
2623 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2624 #: src/gtkconv.c:1502 |
11762 | 2625 msgid "Un-Ignore" |
2626 msgstr "అపేక్ష " | |
2627 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2628 #: src/gtkconv.c:1505 |
11762 | 2629 msgid "Ignore" |
2630 msgstr "ఉపేక్ష " | |
2631 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2632 #: src/gtkconv.c:1511 |
11762 | 2633 msgid "Info" |
2634 msgstr "సూచన " | |
2635 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2636 #: src/gtkconv.c:1517 |
11762 | 2637 #, fuzzy |
2638 msgid "Get Away Message" | |
2639 msgstr "కొత్త సుదూర సందేశం. " | |
2640 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2641 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
11762 | 2642 msgid "Remove" |
2643 msgstr "తొలగించుము" | |
2644 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2645 #: src/gtkconv.c:2236 |
11762 | 2646 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2647 msgstr "ఐకన్ ఫైలును డిస్క్పై సేవ్ చేయుట సాధ్యం కాదు." | |
2648 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2649 #: src/gtkconv.c:2259 |
11762 | 2650 msgid "Save Icon" |
2651 msgstr "ఐకన్ను సేవ్ చేయుము " | |
2652 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2653 #: src/gtkconv.c:2308 |
11762 | 2654 msgid "Animate" |
2655 msgstr "యానిమేట్ " | |
2656 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2657 #: src/gtkconv.c:2313 |
11762 | 2658 msgid "Hide Icon" |
2659 msgstr "ఐకన్ను దాయుము " | |
2660 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2661 #: src/gtkconv.c:2319 |
11762 | 2662 msgid "Save Icon As..." |
2663 msgstr "పేరుతో ఐకన్ను సేవ్ చేయుము..." | |
2664 | |
2665 # Conversations | |
2666 #. Conversation menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2667 #: src/gtkconv.c:2367 |
11762 | 2668 msgid "/_Conversation" |
2669 msgstr "/_సంభాషణ" | |
2670 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2671 #: src/gtkconv.c:2369 |
11762 | 2672 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2673 msgstr "/సంభాషణ/సరికొత్త సత్వర _సందేశం ..." | |
2674 | |
2675 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2676 #: src/gtkconv.c:2374 |
11762 | 2677 msgid "/Conversation/_Find..." |
2678 msgstr "/సంభాషణ/_కనుగొనుము..." | |
2679 | |
2680 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2681 #: src/gtkconv.c:2376 |
11762 | 2682 msgid "/Conversation/View _Log" |
2683 msgstr "/సంభాషణ/_లాగ్ను చూడండి." | |
2684 | |
2685 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2686 #: src/gtkconv.c:2377 |
11762 | 2687 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2688 msgstr "/సంభాషణ/_పేరుతో సేవ్ చేయండి..." | |
2689 | |
2690 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2691 #: src/gtkconv.c:2379 |
11762 | 2692 msgid "/Conversation/Clear" |
2693 msgstr "/సంభాషణ/స్పష్టంగా" | |
2694 | |
2695 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2696 #: src/gtkconv.c:2383 |
11762 | 2697 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2698 msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..." | |
2699 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2700 #: src/gtkconv.c:2384 |
11762 | 2701 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2702 msgstr "/సంభాషణ/స్నేహితుడు _దుముకుటను చేర్చుము..." | |
2703 | |
2704 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2705 #: src/gtkconv.c:2386 |
11762 | 2706 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2707 msgstr "/సంభాషణ/_సమాచారం సేకరించుము. " | |
2708 | |
2709 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2710 #: src/gtkconv.c:2388 |
11762 | 2711 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2712 msgstr "/సంభాషణ/ఆహ్వానించుము..." | |
2713 | |
2714 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2715 #: src/gtkconv.c:2393 |
11762 | 2716 #, fuzzy |
2717 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2718 msgstr "/సంభాషణ/ఉపనామం..." | |
2719 | |
2720 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2721 #: src/gtkconv.c:2395 |
11762 | 2722 msgid "/Conversation/_Block..." |
2723 msgstr "/సంభాషణ/_అపుము..." | |
2724 | |
2725 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2726 #: src/gtkconv.c:2397 |
11762 | 2727 msgid "/Conversation/_Add..." |
2728 msgstr "/సంభాషణ/_చేర్చుము..." | |
2729 | |
2730 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2731 #: src/gtkconv.c:2399 |
11762 | 2732 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2733 msgstr "/సంభాషణ/_తొలగించుము..." | |
2734 | |
2735 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2736 #: src/gtkconv.c:2404 |
11762 | 2737 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2738 msgstr "/సంభాషణ/లింకును చేర్చుము..." | |
2739 | |
2740 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2741 #: src/gtkconv.c:2406 |
11762 | 2742 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2743 msgstr "/సంభాషణ/సచిత్రమును చేర్చుము..." | |
2744 | |
2745 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2746 #: src/gtkconv.c:2411 |
11762 | 2747 msgid "/Conversation/_Close" |
2748 msgstr "/సంభాషణ/_ముగించుము" | |
2749 | |
2750 #. Options | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2751 #: src/gtkconv.c:2415 |
11762 | 2752 msgid "/_Options" |
2753 msgstr "/_ఆప్షన్స్ " | |
2754 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2755 #: src/gtkconv.c:2416 |
11762 | 2756 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2757 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఎనేబుల్ _లాగింగ్" | |
2758 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2759 #: src/gtkconv.c:2417 |
11762 | 2760 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2761 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఎనేబుల్ _సౌండ్స్" | |
2762 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2763 #: src/gtkconv.c:2418 |
11762 | 2764 #, fuzzy |
2765 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2766 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఫార్మాటింగ్ _టూల్బార్ను చూపించుము " | |
2767 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2768 #: src/gtkconv.c:2419 |
11762 | 2769 #, fuzzy |
2770 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2771 msgstr "/ఆప్షన్స్/టైమ్స్టాంప్స్ చూపించుము " | |
2772 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2773 #: src/gtkconv.c:2420 |
11762 | 2774 #, fuzzy |
2775 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2776 msgstr "మిత్రుల _ఐకన్లను ప్రదర్శించుము." | |
2777 | |
2778 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2779 #: src/gtkconv.c:2460 |
11762 | 2780 msgid "/Conversation/View Log" |
2781 msgstr "/సంభాషణ/ వ్యూ లాగ్ " | |
2782 | |
2783 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2784 #: src/gtkconv.c:2466 |
11762 | 2785 msgid "/Conversation/Send File..." |
2786 msgstr "/సంభాషణ/ఫైలును పంపుము..." | |
2787 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2788 #: src/gtkconv.c:2470 |
11762 | 2789 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2790 msgstr "/సంభాషణ/మిత్రుని దూకుడును చేర్చుము..." | |
2791 | |
2792 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2793 #: src/gtkconv.c:2476 |
11762 | 2794 msgid "/Conversation/Get Info" |
2795 msgstr "/సంభాషణ/సమాచారం సేకరింపుము." | |
2796 | |
2797 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2798 #: src/gtkconv.c:2480 |
11762 | 2799 msgid "/Conversation/Invite..." |
2800 msgstr "/సంభాషణ/ఆహ్వానం..." | |
2801 | |
2802 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2803 #: src/gtkconv.c:2486 |
11762 | 2804 msgid "/Conversation/Alias..." |
2805 msgstr "/సంభాషణ/ఉపనామం..." | |
2806 | |
2807 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2808 #: src/gtkconv.c:2490 |
11762 | 2809 msgid "/Conversation/Block..." |
2810 msgstr "/సంభాషణ/ఆపుము..." | |
2811 | |
2812 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2813 #: src/gtkconv.c:2494 |
11762 | 2814 msgid "/Conversation/Add..." |
2815 msgstr "/సంభాషణ/చేర్చుము..." | |
2816 | |
2817 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2818 #: src/gtkconv.c:2498 |
11762 | 2819 msgid "/Conversation/Remove..." |
2820 msgstr "/సంభాషణ/తొలగించుము..." | |
2821 | |
2822 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2823 #: src/gtkconv.c:2504 |
11762 | 2824 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2825 msgstr "/సంభాషణ/లింకును చేర్చుము..." | |
2826 | |
2827 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2828 #: src/gtkconv.c:2508 |
11762 | 2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2830 msgstr "/సంభాషణ/సచిత్రమును చేర్చుము..." | |
2831 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2832 #: src/gtkconv.c:2514 |
11762 | 2833 msgid "/Options/Enable Logging" |
2834 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఎనేబుల్ లాగింగ్ " | |
2835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2836 #: src/gtkconv.c:2517 |
11762 | 2837 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2838 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఎనేబుల్ సౌండ్స్ " | |
2839 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2840 #: src/gtkconv.c:2520 |
11762 | 2841 #, fuzzy |
2842 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2843 msgstr "/ఆప్షన్స్/ఫార్మాటింగ్ టూల్బార్ను చూపించుము " | |
2844 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2845 #: src/gtkconv.c:2523 |
11762 | 2846 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2847 msgstr "/ఆప్షన్స్/టైమ్స్టాంప్స్ చూపించుము " | |
2848 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2849 #: src/gtkconv.c:2526 |
11762 | 2850 #, fuzzy |
2851 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2852 msgstr "మిత్రుల _ఐకన్లను ప్రదర్శించుము." | |
2853 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2854 #: src/gtkconv.c:2597 |
11762 | 2855 msgid "User is typing..." |
2856 msgstr "వినియోగదారుడు టైప్ చేస్తున్నాడు ... " | |
2857 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2858 #: src/gtkconv.c:2602 |
11762 | 2859 msgid "User has typed something and paused" |
2860 msgstr "వినియోగదారుడు కొంతవరకు టైప్ చేసి ఆగినారు." | |
2861 | |
2862 #. Build the Send As menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2863 #: src/gtkconv.c:2740 |
11762 | 2864 #, fuzzy |
2865 msgid "_Send To" | |
2866 msgstr "_పేరుతో పంపుము" | |
2867 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2868 #: src/gtkconv.c:3373 |
11762 | 2869 msgid "Topic:" |
2870 msgstr "విషయము:" | |
2871 | |
2872 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2873 #: src/gtkconv.c:3421 |
11762 | 2874 msgid "0 people in room" |
2875 msgstr "గదిలో 0 మంది ఉన్నారు" | |
2876 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2877 #: src/gtkconv.c:3500 |
11762 | 2878 msgid "IM the user" |
2879 msgstr "నేను వినియోగదారుడను" | |
2880 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2881 #: src/gtkconv.c:3513 |
11762 | 2882 msgid "Ignore the user" |
2883 msgstr "వినియోగదారుని ఉపేక్షించుము" | |
2884 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2885 #: src/gtkconv.c:3525 |
11762 | 2886 msgid "Get the user's information" |
2887 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారమును సేకరించుము " | |
2888 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2889 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
11762 | 2890 #, c-format |
2891 msgid "%d person in room" | |
2892 msgid_plural "%d people in room" | |
2893 msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు " | |
2894 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" | |
2895 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2896 #: src/gtkconv.c:5582 |
11762 | 2897 msgid "" |
2898 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2899 "command." | |
2900 msgstr "చెప్పండి <సందేశం>: మీరు కమాండ్ వాడడం లేదనుకొని సందేశాన్ని పంపండి." | |
2901 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2902 #: src/gtkconv.c:5585 |
11762 | 2903 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2904 msgstr "నేను <చర్య>: ఒక మిత్రునికి గాని లేక కాలక్షేపంరాయుడికి గాని IRC style చర్యను పంపండి." | |
2905 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2906 #: src/gtkconv.c:5588 |
11762 | 2907 msgid "" |
2908 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2909 "conversation." | |
2910 msgstr "డీబగ్ <ఆప్షన్>: ప్రస్తుత సంభాషణలో వివిధ డీబగ్ సమాచారములను పంపుము." | |
2911 | |
2912 # Remove on type button | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2913 #: src/gtkconv.c:5591 |
11762 | 2914 #, fuzzy |
2915 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2916 msgstr "సంభాషణ విండోను %s క్లోజ్ చేశారు." | |
2917 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2918 #: src/gtkconv.c:5594 |
11762 | 2919 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2920 msgstr "సహాయం <కమాండ్>: ఒకానొక నిర్దిష్ట కమాండ్కు సంబంధించి సహాయం." | |
2921 | |
2922 # And now for the buttons | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2923 #: src/gtkconv.c:5709 |
11762 | 2924 #, fuzzy |
2925 msgid "Confirm close" | |
2926 msgstr "ఎకౌంట్ను నిర్ధారించండి. " | |
2927 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2928 #: src/gtkconv.c:5741 |
11762 | 2929 #, fuzzy |
2930 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2931 msgstr "మీరు %sను తప్పకుండా తొలగించదల్చుకున్నారా?" | |
2932 | |
2933 # Conversations | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2934 #: src/gtkconv.c:6408 |
11762 | 2935 msgid "Close conversation" |
2936 msgstr "సంభాషణను క్లోజ్ చేయుము " | |
2937 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2938 #: src/gtkconv.c:6872 |
11762 | 2939 msgid "Last created window" |
2940 msgstr "చివరగా సృష్టించిన విండో." | |
2941 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2942 #: src/gtkconv.c:6874 |
11762 | 2943 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2944 msgstr "IM మరియు Chat విండోలను వేరుచేయుము. " | |
2945 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2946 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
11762 | 2947 msgid "New window" |
2948 msgstr "కొత్త విండో." | |
2949 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2950 #: src/gtkconv.c:6878 |
11762 | 2951 msgid "By group" |
2952 msgstr "గ్రూప్ చేత " | |
2953 | |
2954 # And now for the buttons | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2955 #: src/gtkconv.c:6880 |
11762 | 2956 msgid "By account" |
2957 msgstr "ఖాతా చేత " | |
2958 | |
2959 #: src/gtkdebug.c:232 | |
2960 msgid "Save Debug Log" | |
2961 msgstr "డీబగ్ లాగ్ను సేవ్ చేయుము." | |
2962 | |
2963 #: src/gtkdebug.c:586 | |
2964 #, fuzzy | |
2965 msgid "Invert" | |
2966 msgstr "_చేర్చండి." | |
2967 | |
2968 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2969 msgid "Highlight matches" | |
2970 msgstr "" | |
2971 | |
2972 #: src/gtkdebug.c:636 | |
2973 msgid "Debug Window" | |
2974 msgstr "విండోను డీబగ్ చేయుము " | |
2975 | |
2976 #: src/gtkdebug.c:689 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "Clear" | |
2979 msgstr "క్లోజ్ " | |
2980 | |
2981 #: src/gtkdebug.c:698 | |
2982 msgid "Pause" | |
2983 msgstr "ఆగుము " | |
2984 | |
2985 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 | |
2986 msgid "Timestamps" | |
2987 msgstr "టైమ్స్టాంప్స్ " | |
2988 | |
2989 #: src/gtkdebug.c:724 | |
2990 #, fuzzy | |
2991 msgid "Filter" | |
2992 msgstr "విఫలమైనది " | |
2993 | |
2994 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2995 #, fuzzy | |
2996 msgid "Right click for more options." | |
2997 msgstr "ఇంకా ఆప్షన్లను చూపుము." | |
2998 | |
2999 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
3000 msgid "lead developer" | |
3001 msgstr "ముఖ్య డెవలపర్ " | |
3002 | |
3003 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | |
3004 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
3005 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | |
3006 msgid "developer" | |
3007 msgstr "డెవలపర్ " | |
3008 | |
3009 #: src/gtkdialogs.c:61 | |
3010 msgid "developer & webmaster" | |
3011 msgstr "డెవలపర్ & వెబ్ మాస్టర్" | |
3012 | |
3013 #: src/gtkdialogs.c:62 | |
3014 msgid "win32 port" | |
3015 msgstr "విన్32 పోర్ట్ " | |
3016 | |
3017 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
3018 msgid "support" | |
3019 msgstr "సపోర్ట్ " | |
3020 | |
3021 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 | |
3022 msgid "maintainer" | |
3023 msgstr "మెయింటైనర్ " | |
3024 | |
3025 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
3026 #, fuzzy | |
3027 msgid "libfaim maintainer" | |
3028 msgstr "పూర్వ లిబ్ఫెయిమ్ మెయింటెయినర్ " | |
3029 | |
3030 #: src/gtkdialogs.c:92 | |
3031 #, fuzzy | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
3032 msgid "Jabber developer" |
11762 | 3033 msgstr "పూర్వ జాబర్ డెవలపర్ " |
3034 | |
3035 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
3036 msgid "original author" | |
3037 msgstr "ఒరిజినల్ ఆథర్ " | |
3038 | |
3039 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
3040 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
3041 msgstr "హాకర్ మరియు డెజిగ్నేటెడ్ డ్రైవర్ [లేజీ బమ్]" | |
3042 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3043 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
11762 | 3044 msgid "Bulgarian" |
3045 msgstr "బల్గేరియన్ " | |
3046 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkdialogs.c:101 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3048 #, fuzzy |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3049 msgid "Bosnian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3050 msgstr "ఎస్తోనియన్ " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3051 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3052 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 |
11762 | 3053 msgid "Catalan" |
3054 msgstr "కాటలాన్ " | |
3055 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3056 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
11762 | 3057 msgid "Czech" |
3058 msgstr "జెక్ " | |
3059 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3060 #: src/gtkdialogs.c:104 |
11762 | 3061 msgid "Danish" |
3062 msgstr "డానిష్ " | |
3063 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3064 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
11762 | 3065 msgid "German" |
3066 msgstr "జర్మన్ " | |
3067 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3068 #: src/gtkdialogs.c:106 |
11762 | 3069 msgid "Australian English" |
3070 msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ ఇంగ్లీష్ " | |
3071 | |
3072 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3073 msgid "British English" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3074 msgstr "బ్రిటిష్ ఇంగ్లీష్ " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3075 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3076 #: src/gtkdialogs.c:108 |
11762 | 3077 msgid "Canadian English" |
3078 msgstr "కెనెడియన్ ఇంగ్లీష్ " | |
3079 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3080 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
11762 | 3081 msgid "Spanish" |
3082 msgstr "స్పానిష్ " | |
3083 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3084 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
11762 | 3085 msgid "Finnish" |
3086 msgstr "ఫిన్నిష్ " | |
3087 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3088 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
11762 | 3089 msgid "French" |
3090 msgstr "ఫ్రెంచ్ " | |
3091 | |
3092 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3093 msgid "Hebrew" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3094 msgstr "హీబ్రూ " |
11762 | 3095 |
3096 #: src/gtkdialogs.c:113 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3097 msgid "Hindi" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3098 msgstr "హిందీ " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3099 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3100 #: src/gtkdialogs.c:114 |
11762 | 3101 msgid "Hungarian" |
3102 msgstr "హంగేరియన్" | |
3103 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3104 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
11762 | 3105 msgid "Italian" |
3106 msgstr "ఇటాలియన్ " | |
3107 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3108 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
11762 | 3109 msgid "Japanese" |
3110 msgstr "జాపనీస్ " | |
3111 | |
3112 #: src/gtkdialogs.c:117 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3113 msgid "Lithuanian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3114 msgstr "లిథుయేనియన్ " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3115 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3116 #: src/gtkdialogs.c:118 |
11762 | 3117 msgid "Georgian" |
3118 msgstr "జార్జియన్" | |
3119 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3120 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
11762 | 3121 msgid "Korean" |
3122 msgstr "కొరియన్" | |
3123 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3124 #: src/gtkdialogs.c:120 |
11762 | 3125 #, fuzzy |
3126 msgid "Dutch, Flemish" | |
3127 msgstr "డచ్; ఫ్లెమిష్ " | |
3128 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3129 #: src/gtkdialogs.c:121 |
11762 | 3130 msgid "Macedonian" |
3131 msgstr "మాసెడోనియన్ " | |
3132 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3133 #: src/gtkdialogs.c:122 |
11762 | 3134 msgid "Norwegian" |
3135 msgstr "నార్వేజియన్ " | |
3136 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3137 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
11762 | 3138 msgid "Polish" |
3139 msgstr "పోలిష్ " | |
3140 | |
3141 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3142 msgid "Portuguese" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3143 msgstr "పోర్చుగీస్ " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3144 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3145 #: src/gtkdialogs.c:126 |
11762 | 3146 msgid "Portuguese-Brazil" |
3147 msgstr "పోర్చుగీస్-బ్రెజిల్ " | |
3148 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3149 #: src/gtkdialogs.c:127 |
11762 | 3150 msgid "Romanian" |
3151 msgstr "రొమేనియన్ " | |
3152 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3153 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
11762 | 3154 msgid "Russian" |
3155 msgstr "రష్యన్ " | |
3156 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3157 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
11762 | 3158 msgid "Serbian" |
3159 msgstr "సెర్బియన్ " | |
3160 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3161 #: src/gtkdialogs.c:131 |
11762 | 3162 msgid "Slovenian" |
3163 msgstr "స్లోవేనియన్ " | |
3164 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3165 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
11762 | 3166 msgid "Swedish" |
3167 msgstr "స్వీడిష్ " | |
3168 | |
3169 #: src/gtkdialogs.c:133 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3170 msgid "Telugu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3171 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3172 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3173 #: src/gtkdialogs.c:134 |
11762 | 3174 msgid "Vietnamese" |
3175 msgstr "వియత్నామీస్ " | |
3176 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3177 #: src/gtkdialogs.c:134 |
11762 | 3178 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3179 msgstr "టి.యం.తన్హ్ మరియు నోమ్-వి.ఐ. దళం" | |
3180 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3181 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
11762 | 3182 msgid "Simplified Chinese" |
3183 msgstr "సరళ చైనీస్ " | |
3184 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3185 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
11762 | 3186 msgid "Traditional Chinese" |
3187 msgstr "పారంపర చైనీస్ " | |
3188 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3189 #: src/gtkdialogs.c:143 |
11762 | 3190 msgid "Amharic" |
3191 msgstr "అమ్హారిక్ " | |
3192 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3193 #: src/gtkdialogs.c:158 |
11762 | 3194 msgid "Slovak" |
3195 msgstr "స్లోవాక్ " | |
3196 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3197 #: src/gtkdialogs.c:202 |
11762 | 3198 msgid "About Gaim" |
3199 msgstr "గెయిమ్ గురించి " | |
3200 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3201 #: src/gtkdialogs.c:226 |
11762 | 3202 #, fuzzy |
3203 msgid "" | |
3204 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
3205 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
11762 | 3206 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3207 msgstr "" | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
3208 "గెయిమ్ ఒక మాడ్యులర్ పద్ధతిలో సందేశాలను అందించే క్లైంట్. ఇది AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " |
11762 | 3209 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu అన్నింటినీ తక్షణమే " |
3210 "వాడుకుంటుంది. Gtk+ ను వాడి ఇది వ్రాయబడి, GPL చే లైసెన్స్ ఇవ్వబడింది. <BR><BR>" | |
3211 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3212 #: src/gtkdialogs.c:235 |
11762 | 3213 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3214 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" | |
3215 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3216 #: src/gtkdialogs.c:238 |
11762 | 3217 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3218 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>" | |
3219 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3220 #: src/gtkdialogs.c:244 |
11762 | 3221 msgid "Active Developers" |
3222 msgstr "యాక్టివ్ డెవలపర్స్ " | |
3223 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3224 #: src/gtkdialogs.c:259 |
11762 | 3225 msgid "Crazy Patch Writers" |
3226 msgstr "క్రేజీ పాచ్ రచయితలు " | |
3227 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3228 #: src/gtkdialogs.c:274 |
11762 | 3229 msgid "Retired Developers" |
3230 msgstr "రిటైర్డ్ డెవలపర్స్ " | |
3231 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3232 #: src/gtkdialogs.c:289 |
11762 | 3233 msgid "Current Translators" |
3234 msgstr "వర్తమాన అనువాదకులు " | |
3235 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3236 #: src/gtkdialogs.c:309 |
11762 | 3237 msgid "Past Translators" |
3238 msgstr "భూతకాల అనువాదకులు" | |
3239 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3240 #: src/gtkdialogs.c:327 |
11762 | 3241 #, fuzzy |
3242 msgid "Debugging Information" | |
3243 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం. " | |
3244 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3245 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
11762 | 3246 #, fuzzy |
3247 msgid "_Name" | |
3248 msgstr "పేరు" | |
3249 | |
3250 # And now for the buttons | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3251 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
11762 | 3252 msgid "_Account" |
3253 msgstr "_ఖాతా " | |
3254 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3255 #: src/gtkdialogs.c:502 |
11762 | 3256 msgid "New Instant Message" |
3257 msgstr "కొత్త సత్వర సందేశం." | |
3258 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3259 #: src/gtkdialogs.c:504 |
11762 | 3260 #, fuzzy |
3261 msgid "" | |
3262 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3263 msgstr "మీరు సందేశాన్ని ఇవ్వదల్చుకున్నవారి స్క్రీన్పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
3264 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3265 #: src/gtkdialogs.c:643 |
11762 | 3266 msgid "Get User Info" |
3267 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం సేకరించండి." | |
3268 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3269 #: src/gtkdialogs.c:645 |
11762 | 3270 #, fuzzy |
3271 msgid "" | |
3272 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3273 "like to view." | |
3274 msgstr "మీరు సమాచారం చూడదల్చుకున్నవారి స్క్రీన్పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
3275 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3276 #: src/gtkdialogs.c:699 |
11762 | 3277 #, fuzzy |
3278 msgid "View User Log" | |
3279 msgstr "వినియోగదారుని లాగ్ను తీసుకురండి." | |
3280 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3281 #: src/gtkdialogs.c:701 |
11762 | 3282 #, fuzzy |
3283 msgid "" | |
3284 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3285 "to view." | |
3286 msgstr "మీరు లాగ్ను చూడదల్చుకున్నవారి స్క్రీన్పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
3287 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3288 #: src/gtkdialogs.c:720 |
11762 | 3289 msgid "Alias Contact" |
3290 msgstr "సంప్రదించినవారి ఉపనామం ..." | |
3291 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3292 #: src/gtkdialogs.c:721 |
11762 | 3293 msgid "Enter an alias for this contact." |
3294 msgstr "ఈ సంప్రదింపుకు ఉపనామం ఎంటర్ చేయండి." | |
3295 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3296 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3297 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
11762 | 3298 msgid "Alias" |
3299 msgstr "ఉపనామం" | |
3300 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3301 #: src/gtkdialogs.c:741 |
11762 | 3302 #, c-format |
3303 msgid "Enter an alias for %s." | |
3304 msgstr "%s కు ఉపనామం చేర్చండి." | |
3305 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3306 #: src/gtkdialogs.c:743 |
11762 | 3307 msgid "Alias Buddy" |
3308 msgstr "మిత్రుని ఉపనామం" | |
3309 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3310 #: src/gtkdialogs.c:762 |
11762 | 3311 msgid "Alias Chat" |
3312 msgstr "కాలక్షేపరాయుని ఉపనామం " | |
3313 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3314 #: src/gtkdialogs.c:763 |
11762 | 3315 msgid "Enter an alias for this chat." |
3316 msgstr "ఈ సంభాషణకు ఉపనామం ఎంటర్ చేయండి." | |
3317 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3318 #: src/gtkdialogs.c:800 |
11762 | 3319 #, fuzzy, c-format |
3320 msgid "" | |
3321 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3322 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3323 msgid_plural "" | |
3324 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3325 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3326 msgstr[0] "" | |
3327 "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s ను మరియు %d ఇతర మిత్రులను తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా?" | |
3328 msgstr[1] "" | |
3329 "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s ను మరియు %d ఇతర మిత్రులను తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా?" | |
3330 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3331 #: src/gtkdialogs.c:867 |
11762 | 3332 #, c-format |
3333 msgid "" | |
3334 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3335 "list. Do you want to continue?" | |
3336 msgstr "" | |
3337 "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s గ్రూపును, దాని సభ్యులందరినీ తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా?" | |
11465 | 3338 |
3339 # *< api_version | |
3340 # *< type | |
3341 # *< ui_requirement | |
3342 # *< flags | |
3343 # *< dependencies | |
3344 # *< priority | |
3345 # *< id | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3346 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
11465 | 3347 msgid "Remove Group" |
3348 msgstr "గ్రూపును తొలగించండి." | |
3349 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3350 #: src/gtkdialogs.c:909 |
11762 | 3351 #, c-format |
3352 msgid "" | |
3353 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
11465 | 3354 msgstr "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s ను తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా? " |
3355 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3356 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
11465 | 3357 msgid "Remove Buddy" |
3358 msgstr "మిత్రుని తొలగించండి." | |
3359 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3360 #: src/gtkdialogs.c:951 |
11762 | 3361 #, c-format |
3362 msgid "" | |
3363 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3364 "continue?" | |
11465 | 3365 msgstr "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి %s సంభాషణను తొలగించదల్చుకున్నారు. కొనసాగించదల్చుకున్నారా? " |
3366 | |
3367 # *< api_version | |
3368 # *< type | |
3369 # *< ui_requirement | |
3370 # *< flags | |
3371 # *< dependencies | |
3372 # *< priority | |
3373 # *< id | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3374 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
11465 | 3375 msgid "Remove Chat" |
3376 msgstr "సంభాషణను తొలగించుము." | |
3377 | |
11762 | 3378 #: src/gtkft.c:138 |
11465 | 3379 #, c-format |
3380 msgid "%.2f KB/s" | |
3381 msgstr "%.2f ప్రతి సెకండుకు కిలోబైట్స్ " | |
3382 | |
11762 | 3383 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
11465 | 3384 msgid "Finished" |
3385 msgstr "సమాప్తం." | |
3386 | |
3387 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | |
3388 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
3389 # gnome-session/session-properties.c:179 | |
3390 # Cancel button. | |
11762 | 3391 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 |
11465 | 3392 msgid "Canceled" |
3393 msgstr "కాన్సెల్ అయినది." | |
3394 | |
11762 | 3395 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
11465 | 3396 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3397 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ అగుటకు ప్రతీక్షించుచున్నది." | |
3398 | |
11762 | 3399 #: src/gtkft.c:218 |
11465 | 3400 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3401 msgstr "<b>ఈ విధంగా లభిస్తున్నది:</b>" | |
3402 | |
11762 | 3403 #: src/gtkft.c:220 |
11465 | 3404 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3405 msgstr "<b>నుండి లభిస్తున్నది:</b>" | |
3406 | |
11762 | 3407 #: src/gtkft.c:224 |
11465 | 3408 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3409 msgstr "<b>కి పంపుచున్నది:</b>" | |
3410 | |
11762 | 3411 #: src/gtkft.c:226 |
11465 | 3412 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3413 msgstr "<b>ఈ విధంగా పంపుచున్నది:</b>" | |
3414 | |
11762 | 3415 #: src/gtkft.c:442 |
11465 | 3416 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3417 msgstr "ఇటువంటి ఫైలును ఓపెన్ చేయగల అప్లికేషన్ను కన్ఫిగర్ చేసియుండలేదు. " | |
3418 | |
11762 | 3419 #: src/gtkft.c:447 |
11465 | 3420 msgid "An error occurred while opening the file." |
3421 msgstr "ఫైలు ఓపెన్ చేయుచున్నప్పుడు పొరపాటు సంభవించింది. " | |
3422 | |
11762 | 3423 #: src/gtkft.c:467 |
3424 #, fuzzy, c-format | |
3425 msgid "Error launching %s: %s" | |
3426 msgstr "<b>%s</b> లాంచ్ చేయడంలో పొరపాటు.: %s" | |
3427 | |
3428 #: src/gtkft.c:476 | |
3429 #, fuzzy, c-format | |
3430 msgid "Error running %s" | |
3431 msgstr "%s సంభాషణలో పాల్గొనుటలో పొరపాటు." | |
3432 | |
3433 #: src/gtkft.c:477 | |
3434 #, c-format | |
3435 msgid "Process returned error code %d" | |
3436 msgstr "" | |
3437 | |
3438 #: src/gtkft.c:572 | |
11465 | 3439 msgid "Progress" |
3440 msgstr "ప్రగతి " | |
3441 | |
11762 | 3442 #: src/gtkft.c:579 |
11465 | 3443 msgid "Filename" |
3444 msgstr "ఫైల్ పేరు " | |
3445 | |
11762 | 3446 #: src/gtkft.c:586 |
11465 | 3447 msgid "Size" |
3448 msgstr "సైజ్ " | |
3449 | |
11762 | 3450 #: src/gtkft.c:593 |
11465 | 3451 msgid "Remaining" |
3452 msgstr "మిగిలిన " | |
3453 | |
11762 | 3454 #: src/gtkft.c:624 |
11465 | 3455 msgid "Filename:" |
3456 msgstr "ఫైల్ పేరు:" | |
3457 | |
11762 | 3458 #: src/gtkft.c:625 |
11465 | 3459 msgid "Local File:" |
3460 msgstr "స్థానిక ఫైల్:" | |
3461 | |
3462 # Autostart | |
11762 | 3463 #: src/gtkft.c:626 |
11465 | 3464 msgid "Status:" |
3465 msgstr "స్టాటస్ :" | |
3466 | |
11762 | 3467 #: src/gtkft.c:627 |
11465 | 3468 msgid "Speed:" |
3469 msgstr "స్పీడ్:" | |
3470 | |
11762 | 3471 #: src/gtkft.c:628 |
11465 | 3472 msgid "Time Elapsed:" |
3473 msgstr "సమయం సమాప్తం:" | |
3474 | |
11762 | 3475 #: src/gtkft.c:629 |
11465 | 3476 msgid "Time Remaining:" |
3477 msgstr "సమయం ఇంకా ఉంది:" | |
3478 | |
11762 | 3479 #: src/gtkft.c:715 |
11465 | 3480 msgid "_Keep the dialog open" |
3481 msgstr "_డైలాగ్ను ఓపెన్ చేసి ఉంచండి." | |
3482 | |
11762 | 3483 #: src/gtkft.c:725 |
3484 #, fuzzy | |
3485 msgid "C_lear finished transfers" | |
11465 | 3486 msgstr "_సమాప్తం చేసిన ట్రాన్స్ఫర్లను తీసివేయండి." |
3487 | |
3488 #. "Download Details" arrow | |
11762 | 3489 #: src/gtkft.c:734 |
3490 #, fuzzy | |
3491 msgid "File transfer _details" | |
11465 | 3492 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ డీటైల్స్ను చూపించుము." |
3493 | |
3494 #. Pause button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3495 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
11465 | 3496 msgid "_Pause" |
3497 msgstr "_ఆగుము " | |
3498 | |
3499 #. Resume button | |
11762 | 3500 #: src/gtkft.c:774 |
11465 | 3501 msgid "_Resume" |
3502 msgstr "_పునఃప్రారంభించండి." | |
3503 | |
11762 | 3504 #: src/gtkft.c:988 |
11465 | 3505 msgid "Failed" |
3506 msgstr "విఫలమైనది " | |
3507 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3508 #: src/gtkimhtml.c:816 |
11465 | 3509 msgid "Pa_ste As Text" |
3510 msgstr "టెక్స్ట్గా పేస్ట్ చేయుము" | |
3511 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3512 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
11465 | 3513 msgid "Hyperlink color" |
3514 msgstr "హైపర్లింక్ కలర్ " | |
3515 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3516 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
11465 | 3517 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3518 msgstr "హైపర్లింక్ను లాగడానికి కలర్ " | |
3519 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3520 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
11762 | 3521 #, fuzzy |
3522 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3523 msgstr "హైపర్లింక్ కలర్ " | |
3524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3525 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
11762 | 3526 #, fuzzy |
3527 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3528 msgstr "హైపర్లింక్ను లాగడానికి కలర్ " | |
3529 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3530 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
11465 | 3531 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3532 msgstr "_ఇ-మెయిల్ అడ్రసును కాపీ చేయండి. " | |
3533 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3534 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
11762 | 3535 msgid "_Open Link in Browser" |
3536 msgstr "_బ్రౌజర్లో లింక్ను ఓపెన్ చేయండి. " | |
3537 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3538 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
11465 | 3539 msgid "_Copy Link Location" |
3540 msgstr "_లింక్ లొకేషన్ను కాపీ చేయండి. " | |
3541 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3542 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
11465 | 3543 msgid "" |
3544 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3545 "\n" | |
3546 "Defaulting to PNG." | |
3547 msgstr "" | |
3548 "<span size='larger' weight='bold'>ఆమోదంలేని ఫైల్ టైప్</span>\n" | |
3549 "\n" | |
3550 "Defaulting to PNG." | |
3551 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3552 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
11465 | 3553 msgid "" |
3554 "Unrecognized file type\n" | |
3555 "\n" | |
3556 "Defaulting to PNG." | |
3557 msgstr "" | |
3558 "ఆమోదంలేని ఫైల్ టైప్\n" | |
3559 "\n" | |
3560 "Defaulting to PNG." | |
3561 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3562 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
11465 | 3563 #, c-format |
3564 msgid "" | |
3565 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3566 "\n" | |
3567 "%s" | |
3568 msgstr "" | |
3569 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">చిత్రమును సేవ్ చేయడంలో పొరపాటు!</span>\n" | |
3570 "\n" | |
3571 "%s" | |
3572 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3573 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
11465 | 3574 #, c-format |
3575 msgid "" | |
3576 "Error saving image\n" | |
3577 "\n" | |
3578 "%s" | |
3579 msgstr "" | |
3580 "చిత్రమును సేవ్ చేయడంలో పొరపాటు\n" | |
3581 "\n" | |
3582 "%s" | |
3583 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3584 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
11465 | 3585 msgid "Save Image" |
3586 msgstr "సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." | |
3587 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3588 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
11465 | 3589 msgid "_Save Image..." |
3590 msgstr "_సచిత్రమును సేవ్ చేయుము." | |
3591 | |
11762 | 3592 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
11465 | 3593 msgid "Select Font" |
3594 msgstr "ఫాంట్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
3595 | |
11762 | 3596 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 |
11465 | 3597 msgid "Select Text Color" |
3598 msgstr "టెక్స్ట్ కలర్ను సెలక్ట్ చేయుము." | |
3599 | |
11762 | 3600 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 |
11465 | 3601 msgid "Select Background Color" |
3602 msgstr "నేపధ్యపు రంగును సెలక్ట్ చేయుము." | |
3603 | |
11762 | 3604 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
11465 | 3605 msgid "_URL" |
3606 msgstr "_URL" | |
3607 | |
11762 | 3608 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
11465 | 3609 msgid "_Description" |
3610 msgstr "_వర్ణన " | |
3611 | |
11762 | 3612 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
3613 msgid "" | |
3614 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3615 "The description is optional." | |
11465 | 3616 msgstr "మీరు చేర్చదల్చుకున్న URL మరియు లింక్ వర్ణనను ఎంటర్ చేయండి. వర్ణన ఆప్షనల్ మాత్రమే. " |
3617 | |
11762 | 3618 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
11465 | 3619 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3620 msgstr "మీరు చేర్చదల్చుకున్న లింక్యొక్క URL ను ఎంటర్ చేయండి. " | |
3621 | |
11762 | 3622 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
11465 | 3623 msgid "Insert Link" |
3624 msgstr "లింకును చేర్చండి." | |
3625 | |
11762 | 3626 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
11465 | 3627 msgid "_Insert" |
3628 msgstr "_చేర్చండి." | |
3629 | |
11762 | 3630 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
11465 | 3631 #, c-format |
3632 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3633 msgstr "సచిత్రమును స్టోర్ చేయడంలో వైఫల్యం: %s\n" | |
3634 | |
11762 | 3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
11465 | 3636 msgid "Insert Image" |
3637 msgstr "సచిత్రమును చేర్చుము. " | |
3638 | |
11762 | 3639 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
11465 | 3640 msgid "This theme has no available smileys." |
3641 msgstr "ఈ కథకు smileys లభించుటలేదు." | |
3642 | |
3643 #. show everything | |
11762 | 3644 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
11465 | 3645 msgid "Smile!" |
3646 msgstr "చిరునవ్వు!" | |
3647 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3648 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
11465 | 3649 msgid "Bold" |
3650 msgstr "బోల్డ్ " | |
3651 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3652 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
11465 | 3653 msgid "Italic" |
3654 msgstr "ఇటాలిక్ అక్షరాలు " | |
3655 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3656 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
11465 | 3657 msgid "Underline" |
3658 msgstr "అండర్లైన్ " | |
3659 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3660 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
11465 | 3661 msgid "Larger font size" |
3662 msgstr "పెద్ద ఫాంట్ సైజ్ " | |
3663 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
11465 | 3665 msgid "Smaller font size" |
3666 msgstr "చిన్న ఫాంట్ సైజ్ " | |
3667 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3668 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
11465 | 3669 msgid "Font Face" |
3670 msgstr "ఫాంట్ ఫేస్ " | |
3671 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3672 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
11465 | 3673 msgid "Foreground font color" |
3674 msgstr "ఉపరితల ఫాంట్ కలర్ " | |
3675 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3676 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
11465 | 3677 msgid "Background color" |
3678 msgstr "నేపధ్య ఫాంట్ కలర్ " | |
3679 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3680 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
11762 | 3681 #, fuzzy |
3682 msgid "Clear formatting" | |
3683 msgstr "_ఫార్మాటింగ్ను రద్దుచేయండి." | |
3684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3685 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
11465 | 3686 msgid "Insert link" |
3687 msgstr "లింకును చేర్చండి." | |
3688 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3689 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
11465 | 3690 msgid "Insert image" |
3691 msgstr "సచిత్రమును చేర్చండి." | |
3692 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3693 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
11465 | 3694 msgid "Insert smiley" |
3695 msgstr "స్మైలీని చేర్చండి." | |
3696 | |
3697 # Conversations | |
11762 | 3698 #: src/gtklog.c:200 |
3699 #, fuzzy, c-format | |
3700 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3701 msgstr "%s తో సంభాషణలు " | |
3702 | |
3703 # Conversations | |
3704 #: src/gtklog.c:202 | |
3705 #, fuzzy, c-format | |
3706 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3707 msgstr "%s తో సంభాషణలు " | |
3708 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3709 #: src/gtklog.c:309 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3710 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3711 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3712 "log\" preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3713 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3714 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3715 #: src/gtklog.c:313 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3716 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3717 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3718 "preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3719 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3720 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3721 #: src/gtklog.c:316 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3722 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3723 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3724 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3725 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3726 #: src/gtklog.c:320 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3727 msgid "No logs were found" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3728 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3729 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3730 #: src/gtklog.c:396 |
11762 | 3731 #, fuzzy |
3732 msgid "Total log size:" | |
3733 msgstr "లాగ్ సైజ్ వలన " | |
3734 | |
3735 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3736 #: src/gtklog.c:472 |
11762 | 3737 #, fuzzy, c-format |
3738 msgid "Conversations in %s" | |
3739 msgstr "%s తో సంభాషణలు " | |
3740 | |
3741 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3742 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
11465 | 3743 #, c-format |
3744 msgid "Conversations with %s" | |
3745 msgstr "%s తో సంభాషణలు " | |
3746 | |
3747 # *< api_version | |
3748 # *< type | |
3749 # *< ui_requirement | |
3750 # *< flags | |
3751 # *< dependencies | |
3752 # *< priority | |
3753 # *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3754 #: src/gtklog.c:556 |
11465 | 3755 msgid "System Log" |
3756 msgstr "సిస్టం లాగ్" | |
3757 | |
11762 | 3758 #: src/gtkmain.c:326 |
3759 #, c-format | |
3760 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3761 msgstr "Gaim %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n" | |
3762 | |
3763 #: src/gtkmain.c:328 | |
3764 #, c-format | |
3765 msgid "" | |
3766 "Gaim %s\n" | |
3767 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3768 "\n" | |
3769 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3770 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3771 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3772 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3773 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3774 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3775 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3776 msgstr "" | |
3777 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3778 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3779 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3780 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3781 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3782 #: src/status.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3783 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3784 msgid "Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3785 msgstr "గ్నోమ్ డిఫాల్ట్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3786 |
11465 | 3787 #. Descriptive label |
11762 | 3788 #: src/gtknotify.c:275 |
11465 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "%s has %d new message." | |
3791 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3792 msgstr[0] "%s has %d new message." | |
3793 msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" | |
3794 | |
11762 | 3795 #: src/gtknotify.c:289 |
11465 | 3796 #, c-format |
3797 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3798 msgstr "<span weight=\"bold\">నుండి:</span> %s\n" | |
3799 | |
11762 | 3800 #: src/gtknotify.c:298 |
11465 | 3801 #, c-format |
3802 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3803 msgstr "<span weight=\"bold\">విషయం:</span> %s\n" | |
3804 | |
11762 | 3805 #: src/gtknotify.c:303 |
11465 | 3806 #, c-format |
3807 msgid "" | |
3808 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3809 "\n" | |
3810 "%s%s%s%s" | |
3811 msgstr "" | |
3812 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు జాబు వచ్చింది!</span>\n" | |
3813 "\n" | |
3814 "%s%s%s%s" | |
3815 | |
11762 | 3816 #: src/gtknotify.c:319 |
11465 | 3817 #, c-format |
3818 msgid "" | |
3819 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3820 "\n" | |
3821 "%s" | |
3822 msgstr "" | |
3823 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">మీకు జాబు వచ్చింది!</span>\n" | |
3824 "\n" | |
3825 "%s" | |
3826 | |
11762 | 3827 #: src/gtknotify.c:504 |
3828 msgid "Search Results" | |
3829 msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలు " | |
3830 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3831 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
11762 | 3832 #, c-format |
3833 msgid "Info for %s" | |
3834 msgstr "%s కు వివరణ." | |
3835 | |
3836 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3837 msgid "Buddy Information" | |
3838 msgstr "మిత్రుని సమాచారం. " | |
3839 | |
3840 #: src/gtknotify.c:687 | |
11465 | 3841 #, c-format |
3842 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3843 msgstr "బ్రౌజర్ కమాండ్కు <b>%s</b> విలువలేదు." | |
3844 | |
11762 | 3845 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3846 #: src/gtknotify.c:838 | |
11465 | 3847 msgid "Unable to open URL" |
3848 msgstr "URLను ఓపెన్ చేయలేదు." | |
3849 | |
11762 | 3850 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
11465 | 3851 #, c-format |
3852 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3853 msgstr "<b>%s</b> లాంచ్ చేయడంలో పొరపాటు.: %s" | |
3854 | |
11762 | 3855 #: src/gtknotify.c:839 |
3856 msgid "" | |
3857 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
11465 | 3858 msgstr "'మాన్యుయల్' బ్రౌజర్ కమాండ్ను ఎంచుకున్నారు, కాని కమాండ్ను సెట్ చేయలేదు." |
3859 | |
3860 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3861 msgid "Select a file" | |
3862 msgstr "ఫైలును సెలక్ట్ చేయుము." | |
3863 | |
3864 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3865 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3866 msgstr "మీదకు దుమకడానికి ఒక మిత్రుని ఎంటర్ చేయుము." | |
3867 | |
3868 #. "New Buddy Pounce" | |
11762 | 3869 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
11465 | 3870 msgid "New Buddy Pounce" |
3871 msgstr "కొత్తమిత్రుని దూకుడు" | |
3872 | |
3873 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3874 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3875 msgstr "మిత్రుని దూకుడును ఎడిట్ చేయండి. " | |
3876 | |
3877 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3878 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3879 msgid "Pounce Who" | |
3880 msgstr "ఎవర్ని దూకించాలి" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3883 msgid "_Buddy name:" | |
3884 msgstr "_మిత్రుని పేరు:" | |
3885 | |
3886 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3887 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3888 msgid "Pounce When" | |
3889 msgstr "ఎప్పుడు దూకాలి" | |
3890 | |
3891 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3892 msgid "Si_gn on" | |
3893 msgstr "సైన్ ఆన్ " | |
3894 | |
3895 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3896 msgid "Sign _off" | |
3897 msgstr "సైన్ ఆఫ్ " | |
3898 | |
3899 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3900 msgid "A_way" | |
3901 msgstr "దూరంగా " | |
3902 | |
3903 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3904 msgid "_Return from away" | |
3905 msgstr "_దూరంనుండి తిరిగిరండి " | |
3906 | |
3907 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3908 msgid "_Idle" | |
3909 msgstr "_సోమరి " | |
3910 | |
3911 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3912 msgid "Retur_n from idle" | |
3913 msgstr "సోమరితనం నుండి తిరిగి రండి " | |
3914 | |
3915 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3916 msgid "Buddy starts _typing" | |
3917 msgstr "మిత్రుడు _టైపుచేయడం మొదలుపెట్టాడు" | |
3918 | |
3919 # Buddy List trans options | |
3920 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3921 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3922 msgstr "మిత్రుడు _టైపుచేయడం ఆపుచేశాడు " | |
3923 | |
3924 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3925 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3926 msgid "Pounce Action" | |
3927 msgstr "మీదకు దూకుట" | |
3928 | |
3929 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3930 msgid "Op_en an IM window" | |
3931 msgstr "ఒక సత్వరసందేశ విండోను ఓపెన్ చేయుము " | |
3932 | |
3933 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3934 msgid "_Popup notification" | |
3935 msgstr "_Popup notification" | |
3936 | |
3937 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3938 msgid "Send a _message" | |
3939 msgstr "సందేశమును పంపుము" | |
3940 | |
3941 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3942 msgid "E_xecute a command" | |
3943 msgstr "కమాండ్ను నెరవేర్చుము." | |
3944 | |
3945 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3946 msgid "P_lay a sound" | |
3947 msgstr "శబ్దమును పలికించుము. " | |
3948 | |
3949 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3950 msgid "B_rowse..." | |
3951 msgstr "బ్రౌజ్..." | |
3952 | |
3953 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3954 msgid "Bro_wse..." | |
3955 msgstr "బ్రౌజ్..." | |
3956 | |
3957 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3958 msgid "Pre_view" | |
3959 msgstr "సమీక్ష " | |
3960 | |
3961 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3962 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3963 msgstr "ఈ దూకుడును యాక్టివేషన్ తర్వాత సేవ్ చేయండి " | |
3964 | |
3965 #. "Remove Buddy Pounce" | |
11762 | 3966 #: src/gtkpounce.c:906 |
11465 | 3967 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3968 msgstr "మిత్రుని దూకుడును సేవ్ చేయండి. " | |
3969 | |
11762 | 3970 #: src/gtkpounce.c:964 |
11465 | 3971 #, c-format |
3972 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3973 msgstr "%s మీకోసం టైప్చేయడం మొదలుపెట్టినారు (%s)." | |
3974 | |
11762 | 3975 #: src/gtkpounce.c:966 |
11465 | 3976 #, c-format |
3977 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3978 msgstr "%s ఖాతాను ఓపెన్ చేశారు. (%s) " | |
3979 | |
11762 | 3980 #: src/gtkpounce.c:968 |
11465 | 3981 #, c-format |
3982 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3983 msgstr "%s సోమరితనం విడిచిపెట్టి తిరిగి వచ్చారు. (%s)" | |
3984 | |
11762 | 3985 #: src/gtkpounce.c:970 |
11465 | 3986 #, c-format |
3987 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3988 msgstr "%s దూరంగా ఉండడం మానుకున్నారు. (%s)" | |
3989 | |
11762 | 3990 #: src/gtkpounce.c:972 |
11465 | 3991 #, c-format |
3992 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3993 msgstr "%s మీకు టైప్ చేయడం ఆపినారు. (%s)" | |
3994 | |
11762 | 3995 #: src/gtkpounce.c:974 |
11465 | 3996 #, c-format |
3997 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3998 msgstr "%s సైన్డ్ ఆఫ్ చేశారు. (%s)" | |
3999 | |
11762 | 4000 #: src/gtkpounce.c:976 |
11465 | 4001 #, c-format |
4002 msgid "%s has become idle (%s)" | |
4003 msgstr "%s సోమరిగా మారినారు. (%s)" | |
4004 | |
11762 | 4005 #: src/gtkpounce.c:978 |
11465 | 4006 #, c-format |
4007 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
4008 msgstr "%s వెళ్లిపోయినారు. (%s)" | |
4009 | |
11762 | 4010 #: src/gtkpounce.c:979 |
11465 | 4011 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
4012 msgstr "తెలియని దూకుడు సంఘటన. దయచేసి రిపోర్టు చేయండి." | |
4013 | |
11762 | 4014 #: src/gtkprefs.c:623 |
4015 msgid "" | |
4016 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
4017 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
4018 msgstr "" | |
4019 "ఈ క్రింది లిస్టునుండి మీ కిష్టమైన కథను సెలక్ట్ చేయండి. ఇప్పుడు కథలను లాగి లిస్టులో చేర్చవచ్చును." | |
4020 | |
4021 #: src/gtkprefs.c:658 | |
11465 | 4022 msgid "Icon" |
4023 msgstr "ఐకన్ " | |
4024 | |
11762 | 4025 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
4026 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
11465 | 4027 msgid "Description" |
4028 msgstr "వివరణ" | |
4029 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4030 #: src/gtkprefs.c:805 |
11762 | 4031 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
4032 msgstr "అజ్ఞాత \"_slash\" కమాండ్స్ను సందేశములుగా పంపుము." | |
4033 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4034 #: src/gtkprefs.c:807 |
11762 | 4035 #, fuzzy |
4036 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
4037 msgstr "_ఫార్మాటింగ్ టూల్బార్ను చూపించుము." | |
4038 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4039 #: src/gtkprefs.c:809 |
11762 | 4040 msgid "Show buddy _icons" |
4041 msgstr "మిత్రుల _ఐకన్లను ప్రదర్శించుము." | |
4042 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4043 #: src/gtkprefs.c:811 |
11762 | 4044 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
4045 msgstr "మిత్రుని ఐకన్ యానిమేషన్ను ఎనేబుల్ చేయుము. " | |
4046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4047 #: src/gtkprefs.c:813 |
11762 | 4048 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
4049 msgstr "మీ మిత్రులకు టైప్ చేస్తున్నట్లు వారికి _సూచించండి. " | |
4050 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4051 #: src/gtkprefs.c:816 |
11465 | 4052 msgid "_Highlight misspelled words" |
4053 msgstr "తప్పుగా రాసిన పదములను హైలైట్ చేయుము." | |
4054 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4055 #: src/gtkprefs.c:834 |
11762 | 4056 msgid "" |
4057 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
4058 "that support formatting. :)" | |
11465 | 4059 msgstr "ఫార్మాటింగ్ను సపోర్టుచేసే ప్రొటోకాల్స్లో మీరు పంపే సందేశం ఇలా కనిపిస్తుంది. :)" |
4060 | |
11762 | 4061 #. All the tab options! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4062 #: src/gtkprefs.c:856 |
11762 | 4063 msgid "Tab Options" |
4064 msgstr "టాబ్ ఆప్షన్స్ " | |
4065 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4066 #: src/gtkprefs.c:858 |
11762 | 4067 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4068 msgstr "సత్వర విండోలను మరియు సంభాషణలను _టాబ్డ్ విండోస్లో చూపించుము. " | |
4069 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4070 #: src/gtkprefs.c:872 |
11762 | 4071 msgid "Show close b_utton on tabs" |
4072 msgstr "టాబ్స్పై క్లోజ్ బటన్ను చూపించుము." | |
4073 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4074 #: src/gtkprefs.c:878 |
11762 | 4075 #, fuzzy |
4076 msgid "_Placement:" | |
4077 msgstr "ExtPlacement" | |
11465 | 4078 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4079 #: src/gtkprefs.c:880 |
11762 | 4080 msgid "Top" |
4081 msgstr "పైన " | |
4082 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4083 #: src/gtkprefs.c:881 |
11762 | 4084 msgid "Bottom" |
4085 msgstr "అడుగున" | |
11465 | 4086 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4087 #: src/gtkprefs.c:882 |
11762 | 4088 msgid "Left" |
4089 msgstr "ఎడమ " | |
4090 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4091 #: src/gtkprefs.c:883 |
11762 | 4092 msgid "Right" |
4093 msgstr "కుడి " | |
11465 | 4094 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4095 #: src/gtkprefs.c:885 |
11762 | 4096 msgid "Left Vertical" |
4097 msgstr "" | |
11465 | 4098 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4099 #: src/gtkprefs.c:886 |
11762 | 4100 msgid "Right Vertical" |
4101 msgstr "" | |
4102 | |
4103 # Conversations | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4104 #: src/gtkprefs.c:891 |
11762 | 4105 #, fuzzy |
4106 msgid "N_ew conversations:" | |
4107 msgstr "సంభాషణను క్లోజ్ చేయుము " | |
4108 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4109 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
11762 | 4111 msgid "IP Address" |
4112 msgstr "IP అడ్రస్ " | |
4113 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4114 #: src/gtkprefs.c:944 |
11762 | 4115 #, fuzzy |
4116 msgid "STUN Server:" | |
4117 msgstr "_సెర్వర్:" | |
4118 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4119 #: src/gtkprefs.c:946 |
11762 | 4120 msgid "_Autodetect IP Address" |
4121 msgstr "_ఆటోడిటెక్ట్ IP అడ్రస్ " | |
4122 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4123 #: src/gtkprefs.c:955 |
11762 | 4124 msgid "Public _IP:" |
4125 msgstr "పబ్లిక్ _IP:" | |
4126 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4127 #: src/gtkprefs.c:979 |
11762 | 4128 msgid "Ports" |
4129 msgstr "పోర్ట్స్ " | |
4130 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4131 #: src/gtkprefs.c:982 |
11762 | 4132 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4133 msgstr "వినుటకు పోర్టుల శ్రేణిని _మాన్యుయల్గా నోటిఫై చేయండి." | |
4134 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4135 #: src/gtkprefs.c:985 |
11762 | 4136 msgid "_Start Port:" |
4137 msgstr "_పోర్టును ప్రారంభించండి:" | |
11465 | 4138 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4139 #: src/gtkprefs.c:992 |
11465 | 4140 msgid "_End Port:" |
4141 msgstr "_పోర్టును సమాప్తి చేయండి:" | |
4142 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4143 #: src/gtkprefs.c:999 |
11465 | 4144 msgid "Proxy Server" |
4145 msgstr "ప్రాక్సీ సెర్వర్ " | |
4146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4147 #: src/gtkprefs.c:1003 |
11465 | 4148 msgid "No proxy" |
4149 msgstr "ప్రాక్సీ లేదు " | |
4150 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4151 #: src/gtkprefs.c:1059 |
11465 | 4152 msgid "_User:" |
4153 msgstr "_వినియోగదారుడు:" | |
4154 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4155 #: src/gtkprefs.c:1119 |
11465 | 4156 msgid "Epiphany" |
4157 msgstr "ఎపిఫానీ " | |
4158 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4159 #: src/gtkprefs.c:1120 |
11465 | 4160 msgid "Firebird" |
4161 msgstr "ఫైర్బర్డ్" | |
4162 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4163 #: src/gtkprefs.c:1121 |
11465 | 4164 msgid "Firefox" |
4165 msgstr "ఫైర్ఫాక్స్ " | |
4166 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4167 #: src/gtkprefs.c:1122 |
11465 | 4168 msgid "Galeon" |
4169 msgstr "గాలియన్ " | |
4170 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4171 #: src/gtkprefs.c:1123 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4172 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4173 msgid "GNOME Default" |
11465 | 4174 msgstr "గ్నోమ్ డిఫాల్ట్ " |
4175 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4176 #: src/gtkprefs.c:1124 |
11465 | 4177 msgid "Konqueror" |
4178 msgstr "కాంకరర్ " | |
4179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4180 #: src/gtkprefs.c:1125 |
11465 | 4181 msgid "Mozilla" |
4182 msgstr "మొజిల్లా " | |
4183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4184 #: src/gtkprefs.c:1126 |
11465 | 4185 msgid "Netscape" |
4186 msgstr "నెట్స్కేప్ " | |
4187 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4188 #: src/gtkprefs.c:1127 |
11465 | 4189 msgid "Opera" |
4190 msgstr "ఆపెరా " | |
4191 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4192 #: src/gtkprefs.c:1136 |
11465 | 4193 msgid "Manual" |
4194 msgstr "మాన్యుయల్ " | |
4195 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4196 #: src/gtkprefs.c:1189 |
11465 | 4197 msgid "Browser Selection" |
4198 msgstr "బ్రౌజర్ సెలక్షన్ " | |
4199 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4200 #: src/gtkprefs.c:1193 |
11465 | 4201 msgid "_Browser:" |
4202 msgstr "_బ్రౌజర్:" | |
4203 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4204 #: src/gtkprefs.c:1201 |
11465 | 4205 msgid "_Open link in:" |
4206 msgstr "_లింక్ను ఓపెన్ చేయండి:" | |
4207 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4208 #: src/gtkprefs.c:1203 |
11465 | 4209 msgid "Browser default" |
4210 msgstr "బ్రౌజర్ డిఫాల్ట్ " | |
4211 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4212 #: src/gtkprefs.c:1204 |
11465 | 4213 msgid "Existing window" |
4214 msgstr "అస్తిత్వంలోవున్న విండో " | |
4215 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4216 #: src/gtkprefs.c:1206 |
11465 | 4217 msgid "New tab" |
4218 msgstr "కొత్త టాబ్ " | |
4219 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4220 #: src/gtkprefs.c:1220 |
11465 | 4221 #, c-format |
4222 msgid "" | |
4223 "_Manual:\n" | |
4224 "(%s for URL)" | |
4225 msgstr "" | |
4226 "_మాన్యుయల్:\n" | |
4227 "(%s యూఆర్ఎల్ కోసం)" | |
4228 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4229 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
11762 | 4230 msgid "Logging" |
4231 msgstr "లాగింగ్ " | |
4232 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4233 #: src/gtkprefs.c:1259 |
11465 | 4234 msgid "Log _Format:" |
4235 msgstr "Log _ఫార్మాట్:" | |
4236 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4237 #: src/gtkprefs.c:1264 |
11762 | 4238 #, fuzzy |
4239 msgid "Log all _instant messages" | |
11465 | 4240 msgstr "అన్ని సత్వర సందేశములను _లాగ్ చేయండి." |
4241 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4242 #: src/gtkprefs.c:1266 |
11465 | 4243 msgid "Log all c_hats" |
4244 msgstr "చార్టుల నన్నింటిని లాగ్ చేయండి." | |
4245 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4246 #: src/gtkprefs.c:1268 |
11762 | 4247 msgid "Log all _status changes to system log" |
4248 msgstr "" | |
4249 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4250 #: src/gtkprefs.c:1400 |
11465 | 4251 msgid "Sound Selection" |
4252 msgstr "సౌండ్ సెలక్షన్ " | |
4253 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4254 #: src/gtkprefs.c:1454 |
11465 | 4255 msgid "Sound Method" |
4256 msgstr "ధ్వని పద్ధతి " | |
4257 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4258 #: src/gtkprefs.c:1455 |
11465 | 4259 msgid "_Method:" |
4260 msgstr "_పద్ధతి:" | |
4261 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4262 #: src/gtkprefs.c:1457 |
11465 | 4263 msgid "Console beep" |
4264 msgstr "కన్సోల్ బీప్ " | |
4265 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4266 #: src/gtkprefs.c:1459 |
11465 | 4267 msgid "Automatic" |
4268 msgstr "ఆటోమేటిక్ " | |
4269 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4270 #: src/gtkprefs.c:1464 |
11465 | 4271 msgid "Command" |
4272 msgstr "కమాండ్ " | |
4273 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4274 #: src/gtkprefs.c:1465 |
11762 | 4275 #, fuzzy |
4276 msgid "No sounds" | |
4277 msgstr "శబ్దాలు " | |
4278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4279 #: src/gtkprefs.c:1473 |
11465 | 4280 #, c-format |
4281 msgid "" | |
4282 "Sound c_ommand:\n" | |
4283 "(%s for filename)" | |
4284 msgstr "" | |
4285 "ధ్వని కమాండ్:\n" | |
4286 "(%s ఫైల్ పేరుకోసం)" | |
4287 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4288 #: src/gtkprefs.c:1499 |
11762 | 4289 msgid "Sound Options" |
4290 msgstr "సౌండ్ ఆప్షన్స్ " | |
4291 | |
4292 # Remove on focus button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4293 #: src/gtkprefs.c:1500 |
11762 | 4294 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4295 msgstr "సంభాషణ _కేంద్రీకృతమైనప్పుడు ధ్వనించును." | |
4296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4297 #: src/gtkprefs.c:1502 |
11762 | 4298 msgid "_Sounds while away" |
4299 msgstr "_దూరంగా ఉన్నప్పుడు ధ్వనించును " | |
4300 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4301 #: src/gtkprefs.c:1512 |
11465 | 4302 msgid "Sound Events" |
4303 msgstr "ధ్వని ఘటనలు " | |
4304 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4305 #: src/gtkprefs.c:1563 |
11465 | 4306 msgid "Play" |
4307 msgstr "మోగించు " | |
4308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4309 #: src/gtkprefs.c:1570 |
11465 | 4310 msgid "Event" |
4311 msgstr "ఘటన" | |
4312 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4313 #: src/gtkprefs.c:1589 |
11465 | 4314 msgid "Test" |
4315 msgstr "పరీక్ష" | |
4316 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4317 #: src/gtkprefs.c:1593 |
11465 | 4318 msgid "Reset" |
4319 msgstr "పునఃస్థాపితం చేయు " | |
4320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4321 #: src/gtkprefs.c:1597 |
11465 | 4322 msgid "Choose..." |
4323 msgstr "ఎంపిక చేయండి..." | |
4324 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4325 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4326 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 |
11762 | 4327 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4328 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4329 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4330 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4333 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4334 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
11762 | 4336 msgid "Away" |
4337 msgstr "దూరంగా " | |
4338 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4339 #: src/gtkprefs.c:1652 |
11465 | 4340 msgid "_Queue new messages when away" |
4341 msgstr "_దూరంగా ఉన్నప్పుడు కొత్త సందేశములు వరుసలో ఉండును." | |
4342 | |
4343 # *< api_version | |
4344 # *< type | |
4345 # *< ui_requirement | |
4346 # *< flags | |
4347 # *< dependencies | |
4348 # *< priority | |
4349 # *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4350 #: src/gtkprefs.c:1655 |
11465 | 4351 msgid "_Auto-reply:" |
4352 msgstr "_ఆటో-రిప్లై:" | |
4353 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4354 #: src/gtkprefs.c:1658 |
11465 | 4355 msgid "When away" |
4356 msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు " | |
4357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4358 #: src/gtkprefs.c:1659 |
11762 | 4359 #, fuzzy |
4360 msgid "When both away and idle" | |
11465 | 4361 msgstr "దూరంగానూ, సోమరిగానూ ఉన్నప్పుడు" |
4362 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4363 #: src/gtkprefs.c:1662 |
11762 | 4364 #, fuzzy |
4365 msgid "_Report idle time" | |
4366 msgstr "సోమరి _సమయములను చూపించుము. " | |
4367 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4368 #: src/gtkprefs.c:1665 |
11465 | 4369 msgid "Auto-away" |
4370 msgstr "స్వతఃదూరం" | |
4371 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4372 #: src/gtkprefs.c:1666 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4373 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4374 msgid "Change status when _idle" |
11465 | 4375 msgstr "_సోమరిగా నున్నప్పుడు దూరంగా ఉండుము." |
4376 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4377 #: src/gtkprefs.c:1670 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4378 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4379 msgid "_Minutes before changing status:" |
11465 | 4380 msgstr "_దూరంగా పోవడానికి ముందుగా:" |
4381 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4382 #: src/gtkprefs.c:1678 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4383 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4384 msgid "Change _status to:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4385 msgstr "అడ్రసును మార్చండి:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4386 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4387 #: src/gtkprefs.c:1728 |
11465 | 4388 msgid "Smiley Themes" |
4389 msgstr "స్మైలీ కథలు " | |
4390 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4391 #: src/gtkprefs.c:1729 |
11465 | 4392 msgid "Sounds" |
4393 msgstr "శబ్దాలు " | |
4394 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4395 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
11465 | 4396 msgid "Network" |
4397 msgstr "నెట్వర్క్" | |
4398 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4399 #: src/gtkprefs.c:1735 |
11465 | 4400 msgid "Browser" |
4401 msgstr "బ్రౌజర్ " | |
4402 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4403 #: src/gtkprefs.c:1739 |
11465 | 4404 msgid "Away / Idle" |
4405 msgstr "దూరం / సోమరి" | |
4406 | |
4407 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4408 msgid "Allow all users to contact me" | |
4409 msgstr "వినియోగదారులందరు నన్ను సంప్రదించుటకు అనుమతించుము." | |
4410 | |
4411 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4412 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4413 msgstr "నా మిత్రుల లిస్టులో ఉన్నవారిని మాత్రమే అనుమతించుము. " | |
4414 | |
4415 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4416 msgid "Allow only the users below" | |
4417 msgstr "ఈ క్రిందివారిని మాత్రమే అనుమతించుము. " | |
4418 | |
4419 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4420 msgid "Block all users" | |
4421 msgstr "వినియోగదారు లందరినీ ఆపుము " | |
4422 | |
4423 #: src/gtkprivacy.c:83 | |
4424 msgid "Block only the users below" | |
4425 msgstr "ఈ క్రింది వినియోగదారులను మాత్రమే ఆపుము. " | |
4426 | |
11762 | 4427 #: src/gtkprivacy.c:398 |
11465 | 4428 msgid "Privacy" |
4429 msgstr "రహస్యం" | |
4430 | |
11762 | 4431 #: src/gtkprivacy.c:411 |
11465 | 4432 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4433 msgstr "రహస్య సెట్టింగులకు చేసిన మార్పులు వెంటనే అమల్లోకి వస్తాయి." | |
4434 | |
4435 #. "Set privacy for:" label | |
11762 | 4436 #: src/gtkprivacy.c:423 |
11465 | 4437 msgid "Set privacy for:" |
4438 msgstr "కి రహస్య సెట్టింగును సెట్ చేయండి:" | |
4439 | |
11762 | 4440 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
11465 | 4441 msgid "Permit User" |
4442 msgstr "వినియోగదారుని అనుమతించండి " | |
4443 | |
11762 | 4444 #: src/gtkprivacy.c:590 |
11465 | 4445 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4446 msgstr "మిమ్మల్ని సంప్రదించడానికి అనుమతించిన వినియోగదారుని పేరును టైప్ చేయండి." | |
4447 | |
11762 | 4448 #: src/gtkprivacy.c:591 |
11465 | 4449 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4450 msgstr "మిమ్మల్ని సంప్రదించాలని మీరు కోరుకునే మిత్రుని పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
4451 | |
11762 | 4452 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
11465 | 4453 msgid "Permit" |
4454 msgstr "అనుమతి " | |
4455 | |
11762 | 4456 #: src/gtkprivacy.c:599 |
11465 | 4457 #, c-format |
4458 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4459 msgstr "%s మిమ్మల్ని సంప్రదించడానికి అనుమతిస్తున్నారా?" | |
4460 | |
11762 | 4461 #: src/gtkprivacy.c:601 |
11465 | 4462 #, c-format |
4463 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4464 msgstr "%s మిమ్మల్ని సంప్రదించడానికి నిజంగానే అనుమతిస్తున్నారా?" | |
4465 | |
11762 | 4466 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
11465 | 4467 msgid "Block User" |
4468 msgstr "వినియోగదారుని ఆపుము." | |
4469 | |
11762 | 4470 #: src/gtkprivacy.c:629 |
11465 | 4471 msgid "Type a user to block." |
4472 msgstr "ఆపు చేయాలనుకున్న వినియోగదారుని పేరును ఆపుము. " | |
4473 | |
11762 | 4474 #: src/gtkprivacy.c:630 |
11465 | 4475 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4476 msgstr "మీరు ఆపుచేయదల్చుకున్న వినియోగదారుని పేరును ఎంటర్ చేయండి." | |
4477 | |
11762 | 4478 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4479 msgid "Block" | |
4480 msgstr "ఆపుము " | |
4481 | |
4482 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
11465 | 4483 #, c-format |
4484 msgid "Block %s?" | |
4485 msgstr "%sని ఆపాలా?" | |
4486 | |
11762 | 4487 #: src/gtkprivacy.c:639 |
11465 | 4488 #, c-format |
4489 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4490 msgstr "%sను మీరు నిజంగానే ఆపాలనుకుంటున్నారా?" | |
4491 | |
4492 #. * | |
4493 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4494 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4495 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
11762 | 4496 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4497 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4498 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
11465 | 4499 msgid "Yes" |
4500 msgstr "అవును." | |
4501 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4502 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
11762 | 4503 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4504 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4505 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
11465 | 4506 msgid "No" |
4507 msgstr "కాదు" | |
4508 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4509 #: src/gtkrequest.c:263 |
11465 | 4510 msgid "Apply" |
4511 msgstr "అమలుపరచుము" | |
4512 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4513 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
11465 | 4514 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4515 msgid "Close" | |
4516 msgstr "క్లోజ్ " | |
4517 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4518 #: src/gtkrequest.c:1796 |
11465 | 4519 msgid "That file already exists" |
4520 msgstr "ఫైలు అస్తిత్వంలో ఉంది. " | |
4521 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4522 #: src/gtkrequest.c:1797 |
11465 | 4523 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4524 msgstr "ఓవర్ రైట్ చేయదల్చుకున్నారా?" | |
4525 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4526 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
11465 | 4527 msgid "Save File..." |
4528 msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయుము..." | |
4529 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4530 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
11465 | 4531 msgid "Open File..." |
4532 msgstr "ఫైలును ఓపెన్ చేయుము..." | |
4533 | |
4534 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4535 msgid "Room List" | |
4536 msgstr "గది లిస్ట్ " | |
4537 | |
4538 #. list button | |
4539 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4540 msgid "_Get List" | |
4541 msgstr "_లిస్టును తీసుకురమ్ము " | |
4542 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4543 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
11762 | 4544 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4545 msgid "Title" | |
4546 msgstr "టైటిల్ " | |
4547 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4548 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
11762 | 4549 msgid "Type" |
4550 msgstr "" | |
4551 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4552 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4553 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 |
11762 | 4554 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4556 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4561 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4562 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4563 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 |
11762 | 4565 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4566 msgid "Message" | |
4567 msgstr "సందేశం " | |
4568 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4569 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
11762 | 4570 #, fuzzy |
4571 msgid "Saved Statuses" | |
4572 msgstr "సెర్వర్ స్టాటిస్టిక్స్ " | |
4573 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4574 #. Use button |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4575 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4576 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4577 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4578 msgid "_Use" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4579 msgstr "_ఉపయోగించుము," |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4580 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4581 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
11762 | 4582 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4583 msgstr "" | |
4584 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4585 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
11762 | 4586 #, fuzzy |
4587 msgid "Custom status" | |
4588 msgstr "వస్తుస్థితి (స్టాటస్) చేత " | |
4589 | |
4590 # Autostart | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4591 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
11762 | 4592 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4595 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
11762 | 4598 msgid "Status" |
4599 msgstr "స్టాటస్ " | |
4600 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4601 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
11762 | 4602 #, fuzzy |
4603 msgid "_Title:" | |
4604 msgstr "టైటిల్ " | |
4605 | |
4606 # Autostart | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4607 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
11762 | 4608 #, fuzzy |
4609 msgid "_Status:" | |
4610 msgstr "స్టాటస్ :" | |
4611 | |
4612 #. Custom status message expander | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4613 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
11762 | 4614 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4615 msgstr "" | |
4616 | |
11465 | 4617 # Buddy List trans options |
11762 | 4618 #: src/gtksound.c:61 |
11465 | 4619 msgid "Buddy logs in" |
4620 msgstr "మిత్రుడు లాగ్ఇన్ చేసినాడు " | |
4621 | |
4622 # Buddy List | |
11762 | 4623 #: src/gtksound.c:62 |
11465 | 4624 msgid "Buddy logs out" |
4625 msgstr "బడ్డీ లాగ్ ఔట్ చేసినాడు " | |
4626 | |
11762 | 4627 #: src/gtksound.c:63 |
11465 | 4628 msgid "Message received" |
4629 msgstr "సందేశం అందినది." | |
4630 | |
11762 | 4631 #: src/gtksound.c:64 |
4632 msgid "Message received begins conversation" | |
4633 msgstr "అందిన సందేశం సంభాషణ ప్రారంభించును " | |
4634 | |
4635 #: src/gtksound.c:65 | |
4636 msgid "Message sent" | |
4637 msgstr "సందేశం పంపబడినది. " | |
4638 | |
11465 | 4639 #: src/gtksound.c:66 |
4640 msgid "Person enters chat" | |
4641 msgstr "వ్యక్తి సంభాషణను ప్రారంభించినాడు. " | |
4642 | |
11762 | 4643 #: src/gtksound.c:67 |
11465 | 4644 msgid "Person leaves chat" |
4645 msgstr "వ్యక్తి సంభాషణను ముగించినాడు. " | |
4646 | |
11762 | 4647 #: src/gtksound.c:68 |
11465 | 4648 msgid "You talk in chat" |
4649 msgstr "మీరు చాట్లో సంభాషిస్తున్నారు. " | |
4650 | |
11762 | 4651 #: src/gtksound.c:69 |
11465 | 4652 msgid "Others talk in chat" |
4653 msgstr "ఇతరులు చాట్లో సంభాషిస్తున్నారు. " | |
4654 | |
11762 | 4655 #: src/gtksound.c:72 |
11465 | 4656 msgid "Someone says your name in chat" |
4657 msgstr "సంభాషణలో మీ పేరును ఒకానొకరు చెప్పినారు. " | |
4658 | |
11762 | 4659 #: src/gtksound.c:414 |
11465 | 4660 #, c-format |
4661 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4662 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైల్ (%s) అస్తిత్వంలో లేదు. అందుచేత శబ్దమును పలికించలేదు. " | |
4663 | |
11762 | 4664 #: src/gtksound.c:430 |
4665 msgid "" | |
4666 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4667 "no command has been set." | |
4668 msgstr "" | |
4669 "'కమాండ్' సౌండ్ పద్ధతి ఎంపిక చేసినందువల్ల శబ్దాన్ని వినిపించలేకపోతున్నది. కాని కమాండ్ను సెట్ చేయలేదు." | |
4670 | |
4671 #: src/gtksound.c:442 | |
4672 #, c-format | |
4673 msgid "" | |
4674 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4675 "launched: %s" | |
11465 | 4676 msgstr "కన్ఫిగర్ చేసిన సౌండ్ కమాండ్ను లాంచ్ చేయుటకు వీలుపడలేదు, అందుచేత శబ్దం వినిపించుటలేదు: %s" |
4677 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4678 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
11762 | 4679 #, fuzzy |
4680 msgid "Typing" | |
4681 msgstr "పింగ్ " | |
4682 | |
4683 #. connect to the server | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4684 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
11762 | 4685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4686 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11762 | 4689 msgid "Connecting" |
4690 msgstr "కనెక్ట్ చేస్తున్నది." | |
4691 | |
4692 #. hacks | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4693 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4694 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4695 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4696 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4697 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4698 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4700 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 |
11762 | 4702 msgid "Available" |
4703 msgstr "లభించును." | |
4704 | |
4705 #. | |
4706 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4707 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4708 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4709 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
11762 | 4712 msgid "Invisible" |
4713 msgstr "అదృశ్య " | |
4714 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4715 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4716 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4718 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4719 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4722 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4724 #: src/status.c:154 |
11762 | 4725 msgid "Offline" |
4726 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
4727 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4728 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
11762 | 4729 #, fuzzy |
4730 msgid "Custom..." | |
4731 msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక " | |
4732 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4733 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
11762 | 4734 #, fuzzy |
4735 msgid "Saved..." | |
4736 msgstr "ఫైలును సేవ్ చేయుము..." | |
4737 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4738 #: src/gtkstock.c:117 |
11762 | 4739 msgid "_Alias" |
4740 msgstr "_ఉపనామం" | |
4741 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4742 #: src/gtkstock.c:119 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4743 msgid "_Invite" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4744 msgstr "_ఆహ్వానించు " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4745 |
11762 | 4746 #: src/gtkstock.c:120 |
4747 msgid "_Modify" | |
4748 msgstr "_మార్పుచేర్పులు చేయు" | |
4749 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4750 #: src/gtkstock.c:121 |
11762 | 4751 msgid "_Open Mail" |
4752 msgstr "_మెయిల్ను ఓపెన్ చేయుము" | |
4753 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4754 #: src/gtkstock.c:123 |
11762 | 4755 msgid "_Warn" |
4756 msgstr "_హెచ్చరించు" | |
4757 | |
4758 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4759 #, fuzzy, c-format | |
4760 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4761 msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." | |
4762 | |
4763 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4764 #, fuzzy | |
4765 msgid "Failed to load image" | |
4766 msgstr "సచిత్రమును స్టోర్ చేయడంలో వైఫల్యం: %s\n" | |
4767 | |
4768 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4769 #, fuzzy, c-format | |
4770 msgid "Cannot send folder %s." | |
4771 msgstr "ఫైలును పంపుట సాధ్యం కాదు. " | |
4772 | |
4773 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4774 msgid "" | |
4775 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4776 "individually" | |
4777 msgstr "" | |
4778 | |
4779 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4780 #, fuzzy | |
4781 msgid "You have dragged an image" | |
4782 msgstr "మీరు పనికిరాని వినియోగదారుని పేరును ఎంటర్ చేసినారు. " | |
4783 | |
4784 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4785 msgid "" | |
4786 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4787 "use it as the buddy icon for this user." | |
4788 msgstr "" | |
4789 | |
4790 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Set as buddy icon" | |
4793 msgstr "మిత్రుల _ఐకన్లను ప్రదర్శించుము." | |
4794 | |
4795 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4796 #, fuzzy | |
4797 msgid "Send image file" | |
4798 msgstr "సందేశమును పంపుము " | |
4799 | |
4800 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4801 #, fuzzy | |
4802 msgid "Insert in message" | |
4803 msgstr "సచిత్రమును చేర్చండి." | |
4804 | |
4805 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4806 #, fuzzy | |
4807 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4808 msgstr "మీరు సంభాషణలో పాల్గొనదల్చుకున్నారా?" | |
4809 | |
4810 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4811 msgid "" | |
4812 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4813 "use it as the buddy icon for this user." | |
4814 msgstr "" | |
4815 | |
4816 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4817 msgid "" | |
4818 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4819 "this user" | |
4820 msgstr "" | |
4821 | |
4822 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4823 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4824 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4825 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4826 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4827 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4828 #, fuzzy | |
4829 msgid "Cannot send launcher" | |
4830 msgstr "ఫైలును పంపుట సాధ్యం కాదు. " | |
4831 | |
4832 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4833 msgid "" | |
4834 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4835 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4836 msgstr "" | |
4837 | |
4838 #: src/log.c:129 | |
11465 | 4839 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4840 msgstr "<b><font color=\"red\">లాగర్లో రీడ్ ఫంక్షన్ లేదు.</font></b>" | |
4841 | |
11762 | 4842 #: src/log.c:577 |
4843 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: src/log.c:839 | |
11465 | 4847 msgid "XML" |
4848 msgstr "XML" | |
4849 | |
11762 | 4850 #: src/log.c:904 |
4851 #, c-format | |
4852 msgid "" | |
4853 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4854 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4855 msgstr "" | |
4856 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ఆటోరిప్లై " | |
4857 "నిమ్ము>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4858 | |
4859 #: src/log.c:906 | |
4860 #, c-format | |
4861 msgid "" | |
4862 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4863 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4864 msgstr "" | |
4865 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ఆటోరిప్లై " | |
4866 "నిమ్ము>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4867 | |
4868 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 | |
11465 | 4869 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4870 msgstr "<font color=\"red\"><b>లాగ్ పాత్ను కనుగొనడంలో అశక్తత </b></font>" | |
4871 | |
11762 | 4872 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 |
11465 | 4873 #, c-format |
4874 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4875 msgstr "<font color=\"red\"><b>ఫైల్ చదువుటకు కుదరడంలేదు: %s</b></font>" | |
4876 | |
11762 | 4877 #: src/log.c:1019 |
11465 | 4878 #, c-format |
4879 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4880 msgstr "(%s) %s <ఆటో రిప్లై>: %s\n" | |
4881 | |
11762 | 4882 #: src/plugin.c:331 |
4883 #, c-format | |
4884 msgid "" | |
4885 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4886 "again." | |
11465 | 4887 msgstr "కావలసిన ప్లగ్ ఇన్ %s కనిపించలేదు. దయచేసి ఈ ప్లగ్ఇన్ను ఇన్స్టాల్ చేసి మరల ప్రయత్నించండి. " |
4888 | |
11762 | 4889 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
11465 | 4890 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4891 msgstr "మీ ప్లగ్ఇన్ను గెయిమ్ లోడ్ చేయలేకపోతున్నది." | |
4892 | |
11762 | 4893 #: src/plugin.c:360 |
11465 | 4894 #, c-format |
4895 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4896 msgstr "కావలసిన ప్లగ్ఇన్ %s రీలోడ్ చేయలేకపోతున్నది." | |
4897 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4898 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4899 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4902 msgid "Idle" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4903 msgstr " సోమరితనం" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4904 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4905 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4906 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4907 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4908 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4909 "<b>Status:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4910 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4911 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4912 "<b>స్టాటస్</b>: గొప్పయైన" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4913 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4914 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4915 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4916 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4917 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4918 "<b>Message:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4919 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4920 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4921 "<b>%s:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4922 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4923 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4924 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4925 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4926 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4927 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4928 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4929 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4930 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4931 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4932 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4933 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4934 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4935 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4936 msgstr "Yahoo Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4937 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4938 #. Creating the user splits |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4939 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4940 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4941 msgid "Host name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4942 msgstr "చివరి పేరు:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4943 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4944 #. Creating the options for the protocol |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4945 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4946 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4947 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4948 msgid "Port" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4949 msgstr "పోర్ట్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4950 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4951 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4952 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4953 msgid "First name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4954 msgstr "మొదటి పేరు:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4955 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4956 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4957 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4958 msgid "Last name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4959 msgstr "చివరి పేరు:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4960 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4961 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4962 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4963 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4964 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4965 msgid "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4966 msgstr "ఇ-మెయిల్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4967 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4968 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4969 msgid "Bonjour" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4970 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4971 |
11762 | 4972 # Buddy List |
4973 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | |
4974 #, fuzzy | |
4975 msgid "Save Buddylist..." | |
4976 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము. " | |
11465 | 4977 |
4978 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | |
11762 | 4979 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4983 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4984 #, fuzzy | |
4985 msgid "Couldn't open file" | |
4986 msgstr "ఫైలును పంపుట సాధ్యం కాదు. " | |
4987 | |
4988 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | |
4989 #, fuzzy | |
4990 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
4991 msgstr "పాస్వర్డ్ విజయవంతముగా మార్చబడినది." | |
4992 | |
4993 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | |
4994 #, fuzzy | |
4995 msgid "Could't open file" | |
4996 msgstr "ఫైలును పంపుట సాధ్యం కాదు. " | |
4997 | |
4998 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | |
4999 #, fuzzy | |
5000 msgid "Load Buddylist..." | |
5001 msgstr "_మిత్రుని ఉపనామం..." | |
5002 | |
5003 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
5004 #, fuzzy | |
5005 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
5006 msgstr "పాస్వర్డ్ విజయవంతముగా మార్చబడినది." | |
5007 | |
5008 # Buddy List | |
5009 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | |
5010 #, fuzzy | |
5011 msgid "Save buddylist..." | |
5012 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము. " | |
5013 | |
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | |
5015 msgid "Fill in the registration fields." | |
5016 msgstr "" | |
5017 | |
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
5019 #, fuzzy | |
5020 msgid "Passwords do not match." | |
5021 msgstr "కొత్త పాస్వర్డ్స్ మాచ్ కావు." | |
5022 | |
5023 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | |
5024 #, fuzzy | |
5025 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
5026 msgstr "కొత్త కనెక్షన్ సృష్టించడంలో అసమర్థత. " | |
5027 | |
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | |
5029 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
5030 msgstr "" | |
5031 | |
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
5033 #, fuzzy | |
5034 msgid "Registration completed successfully!" | |
5035 msgstr " రెజిస్ట్రేషన్ విజయవంతమైనది." | |
5036 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5037 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 5038 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5039 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | |
5040 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
5041 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | |
5042 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
5043 msgid "Nickname" | |
5044 msgstr "ఉపనామం " | |
5045 | |
5046 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
11762 | 5048 msgid "City" |
5049 msgstr "నగరం " | |
5050 | |
5051 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | |
5052 msgid "Year of birth" | |
5053 msgstr "" | |
5054 | |
5055 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | |
5056 #, fuzzy | |
5057 msgid "Only online" | |
5058 msgstr "ఆన్లైన్ " | |
5059 | |
5060 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
11762 | 5062 #, fuzzy |
5063 msgid "Find buddies" | |
5064 msgstr "సోమరి మిత్రులను కాంతిహీనులను చేయుము." | |
5065 | |
5066 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | |
5067 #, fuzzy | |
5068 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
5069 msgstr "దయచేసి మీ పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." | |
5070 | |
5071 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
5072 msgid "Fill in the fields." | |
5073 msgstr "" | |
5074 | |
5075 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | |
5076 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
5077 msgstr "" | |
5078 | |
5079 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | |
5080 #, fuzzy | |
5081 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
5082 msgstr "Gadu-Gadu పాస్వర్డ్ను మార్చలేని అశక్తత." | |
5083 | |
5084 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
5085 #, fuzzy | |
5086 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
5087 msgstr "%sకు పాస్వర్డ్ను మార్చండి." | |
5088 | |
5089 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | |
5090 #, fuzzy | |
5091 msgid "Password was changed successfully!" | |
5092 msgstr "పాస్వర్డ్ విజయవంతముగా మార్చబడినది." | |
5093 | |
5094 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
5095 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
5096 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
5097 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
5098 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | |
5099 #, fuzzy | |
5100 msgid "Token Error" | |
5101 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు. " | |
5102 | |
5103 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
5104 #, fuzzy | |
5105 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
5106 msgstr "గది లిస్టును తీసుకురావడంలో వైఫల్యం. " | |
5107 | |
5108 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
5109 #, fuzzy | |
5110 msgid "Current password" | |
5111 msgstr "తప్పు పాస్వర్డ్ " | |
5112 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5113 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
11762 | 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
5115 msgid "Password" | |
5116 msgstr "పాస్వర్డ్" | |
5117 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5118 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
11762 | 5119 #, fuzzy |
5120 msgid "Password (retype)" | |
5121 msgstr "పాస్వర్డ్ పంపబడింది." | |
5122 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5123 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
11762 | 5124 #, fuzzy |
5125 msgid "Enter current token" | |
5126 msgstr "%s వర్తమానంలో లాగ్ ఇన్ చేయలేదు." | |
5127 | |
5128 #. original size: 60x24 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5129 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
11762 | 5130 #, fuzzy |
5131 msgid "Current token" | |
5132 msgstr "ప్రస్తుతం ఆన్లో ఉన్నది." | |
5133 | |
5134 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
5135 #, fuzzy | |
5136 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
5137 msgstr "దయచేసి మీ వర్తమాన పాస్వర్డ్ను మరియు మీ కొత్త పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." | |
5138 | |
5139 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | |
5140 #, fuzzy | |
5141 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
5142 msgstr "Gadu-Gadu పాస్వర్డ్ను మార్చలేని అశక్తత." | |
5143 | |
5144 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | |
5145 #, fuzzy, c-format | |
5146 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
5147 msgstr "మీ మిత్రుల లిస్టునుండి సంభాషణను తొలగించుము." | |
5148 | |
5149 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | |
5150 #, fuzzy | |
5151 msgid "Add to chat..." | |
5152 msgstr "ఒక సంభాషణను చేర్చండి " | |
5153 | |
5154 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
11465 | 5155 msgid "Unable to read socket" |
5156 msgstr "సాకెట్ను చదవడం సాధ్యం కావడం లేదు. " | |
5157 | |
5158 #: src/protocols/gg/gg.c:959 | |
11762 | 5159 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5160 msgstr "" | |
5161 | |
5162 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | |
5163 #, fuzzy | |
5164 msgid "Search results" | |
5165 msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలు " | |
5166 | |
5167 #. zephyr has several exposures | |
5168 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
5169 #. OPSTAFF "hidden" | |
5170 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
5171 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
5172 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
5173 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
5174 #. | |
5175 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
5176 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
5177 #. | |
5178 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
5179 #. | |
5180 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
5181 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
11762 | 5183 msgid "Online" |
5184 msgstr "ఆన్లైన్ " | |
5185 | |
5186 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
5187 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
5188 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
5189 #. types = g_list_append(types, type); | |
5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
5191 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
5192 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
5193 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11762 | 5195 msgid "Busy" |
5196 msgstr "కాళీ లేదు." | |
5197 | |
5198 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
5199 msgid "Blocked" | |
5200 msgstr "ఆగినది." | |
11465 | 5201 |
5202 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 | |
11762 | 5203 #, fuzzy |
5204 msgid "Add to chat" | |
5205 msgstr "సంభాషణ చేర్చండి." | |
5206 | |
5207 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | |
5208 #, fuzzy | |
5209 msgid "Unblock" | |
5210 msgstr "ఆపుము " | |
5211 | |
5212 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | |
5213 #, fuzzy | |
5214 msgid "Chat _name:" | |
5215 msgstr "చివరి పేరు:" | |
5216 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5217 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
11762 | 5218 #, fuzzy |
5219 msgid "Connection failed." | |
5220 msgstr "కనెక్షన్ వైఫల్యం " | |
5221 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5222 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
11762 | 5223 #, fuzzy |
5224 msgid "Chat error" | |
5225 msgstr "చదువుటలో పొరపాటు. " | |
5226 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5227 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
11762 | 5228 #, fuzzy |
5229 msgid "This chat name is already in use" | |
5230 msgstr "ఫైలు అస్తిత్వంలో ఉంది. " | |
5231 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5232 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
11762 | 5233 #, fuzzy |
5234 msgid "Not connected to the server." | |
5235 msgstr "మీరు సెర్వర్నుండి డిస్కనెక్ట్ అయినారు." | |
5236 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
11762 | 5238 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
5239 msgstr "" | |
5240 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5241 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
11762 | 5242 #, fuzzy |
5243 msgid "e-Mail" | |
5244 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
5245 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5246 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
11762 | 5247 #, fuzzy |
5248 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
5249 msgstr "కొత్త జాబర్ ఎకౌంట్ను రిజిస్టర్ చేయండి." | |
5250 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
11762 | 5252 msgid "Please, fill in the following fields" |
5253 msgstr "" | |
5254 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5255 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
11762 | 5256 #, fuzzy |
5257 msgid "Change password" | |
11465 | 5258 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి." |
5259 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
11762 | 5261 #, fuzzy |
5262 msgid "Upload buddylist to Server" | |
11465 | 5263 msgstr "సెర్వర్కు మిత్రుల లిస్టును ఎగుమతి చేయండి." |
5264 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5265 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
11762 | 5266 #, fuzzy |
5267 msgid "Download buddylist from Server" | |
5268 msgstr "సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్టును తొలగించండి." | |
5269 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5270 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
11762 | 5271 #, fuzzy |
5272 msgid "Delete buddylist from Server" | |
11465 | 5273 msgstr "సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్టును తొలగించండి." |
5274 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5275 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
11762 | 5276 msgid "Save buddylist to file" |
5277 msgstr "" | |
5278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5279 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
11762 | 5280 #, fuzzy |
5281 msgid "Load buddylist from file" | |
5282 msgstr "సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్టును దిగుమతి చేయండి." | |
5283 | |
5284 #. magic | |
5285 #. major_version | |
5286 #. minor_version | |
5287 #. plugin type | |
5288 #. ui_requirement | |
5289 #. flags | |
5290 #. dependencies | |
5291 #. priority | |
5292 #. id | |
5293 #. name | |
5294 #. version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5295 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
11465 | 5296 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5297 msgstr "Gadu-Gadu ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " | |
5298 | |
11762 | 5299 #. summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
11762 | 5301 msgid "Polish popular IM" |
5302 msgstr "" | |
5303 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5304 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 5305 #, fuzzy |
5306 msgid "Gadu-Gadu User" | |
5307 msgstr "Gadu-Gadu సెర్చ్ ఎంజిన్." | |
5308 | |
5309 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
11465 | 5310 #, c-format |
5311 msgid "Unknown command: %s" | |
5312 msgstr "అజ్ఞాత కమాండ్: %s" | |
5313 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5314 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
11762 | 5315 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
11465 | 5316 #, c-format |
5317 msgid "current topic is: %s" | |
5318 msgstr "వర్తమాన విషయం: %s" | |
5319 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5320 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
11762 | 5321 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
11465 | 5322 msgid "No topic is set" |
5323 msgstr "ఏ విషయమూ సెట్ చేయలేదు." | |
5324 | |
11762 | 5325 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5326 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | |
5327 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | |
5328 #, fuzzy | |
5329 msgid "File Transfer Failed" | |
5330 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ కాన్సెల్ అయినది." | |
11465 | 5331 |
5332 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5333 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5334 msgstr "వినే పోర్టును గెయిమ్ ఓపెన్ చేయలేదు." | |
5335 | |
11762 | 5336 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
11465 | 5337 msgid "Error displaying MOTD" |
5338 msgstr "MOTDని ప్రదర్శించడంలో పొరపాటు." | |
5339 | |
11762 | 5340 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
11465 | 5341 msgid "No MOTD available" |
5342 msgstr "MOTD లభించుటలేదు." | |
5343 | |
11762 | 5344 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
11465 | 5345 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5346 msgstr "ఈ కనెక్షన్తో MOTD అనుబంధమై లేదు." | |
5347 | |
11762 | 5348 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
11465 | 5349 #, c-format |
5350 msgid "MOTD for %s" | |
5351 msgstr "%s కోసం MOTD " | |
5352 | |
11762 | 5353 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 |
5354 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | |
11465 | 5355 msgid "Server has disconnected" |
5356 msgstr "సెర్వర్ డిస్కనెక్ట్ అయింది. " | |
5357 | |
11762 | 5358 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
11465 | 5359 msgid "View MOTD" |
5360 msgstr "MOTDని దర్శించండి." | |
5361 | |
5362 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | |
5363 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
5364 # gnome-session/session-properties.c:179 | |
5365 # Cancel button. | |
11762 | 5366 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
11465 | 5367 msgid "_Channel:" |
5368 msgstr "_చానల్:" | |
5369 | |
11762 | 5370 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
11465 | 5371 msgid "_Password:" |
5372 msgstr "_పాస్వర్డ్:" | |
5373 | |
11762 | 5374 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
11465 | 5375 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5376 msgstr "IRC ఉపనామములలో తెల్లకాళీ లేదు." | |
5377 | |
11762 | 5378 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5380 msgid "SSL support unavailable" | |
5381 msgstr "SSL సపోర్ట్ లభించలేదు." | |
5382 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5383 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5384 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 |
11465 | 5385 msgid "Couldn't create socket" |
5386 msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " | |
5387 | |
11762 | 5388 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
11465 | 5390 msgid "Couldn't connect to host" |
5391 msgstr "హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేయలేదు." | |
5392 | |
11762 | 5393 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5394 msgid "Connection Failed" | |
5395 msgstr "కనెక్షన్ విఫలమైనది." | |
5396 | |
5397 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5398 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5399 msgstr "SSL హాండ్షేక్ విఫలమైనది." | |
5400 | |
5401 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
11465 | 5402 msgid "Read error" |
5403 msgstr "చదువుటలో పొరపాటు. " | |
5404 | |
11762 | 5405 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5406 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | |
11465 | 5407 msgid "Users" |
5408 msgstr "వినియోగదారులు " | |
5409 | |
11762 | 5410 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5411 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
11465 | 5412 msgid "Topic" |
5413 msgstr "విషయం " | |
5414 | |
5415 #. *< type | |
5416 #. *< ui_requirement | |
5417 #. *< flags | |
5418 #. *< dependencies | |
5419 #. *< priority | |
5420 #. *< id | |
5421 #. *< name | |
5422 #. *< version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5423 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
11465 | 5424 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5425 msgstr "IRC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్. " | |
5426 | |
5427 #. * summary | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5428 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
11465 | 5429 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5430 msgstr " IRC ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ చాలా తక్కువగా Suck చేస్తుంది." | |
5431 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5432 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
11762 | 5433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5434 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5435 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
11465 | 5436 msgid "Server" |
5437 msgstr "సెర్వర్ " | |
5438 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5439 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
11465 | 5440 msgid "Encodings" |
5441 msgstr "ఎన్కోడింగులు " | |
5442 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5443 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
11762 | 5444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5445 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5446 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
11465 | 5447 msgid "Username" |
5448 msgstr "వినియోగదారుని పేరు " | |
5449 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5450 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
11465 | 5451 msgid "Real name" |
5452 msgstr "నిజమైన పేరు " | |
5453 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5454 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5455 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5456 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5457 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5458 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
11762 | 5459 #, fuzzy |
5460 msgid "Use SSL" | |
5461 msgstr "SSL" | |
5462 | |
5463 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
11465 | 5464 msgid "Bad mode" |
5465 msgstr "తప్పుడు మోడ్ " | |
5466 | |
11762 | 5467 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
11465 | 5468 #, c-format |
5469 msgid "You are banned from %s." | |
5470 msgstr "%s నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు." | |
5471 | |
11762 | 5472 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
11465 | 5473 msgid "Banned" |
5474 msgstr "నిషేధించారు." | |
5475 | |
11762 | 5476 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
11465 | 5477 #, c-format |
5478 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
5479 msgstr "%sను నిషేధించలేము: నిషేధితుల లిస్టు నిండినది." | |
5480 | |
11762 | 5481 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5482 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | |
11465 | 5483 #, c-format |
5484 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5485 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5487 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
11762 | 5488 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5489 msgid "Nick" | |
5490 msgstr "ఉప నామము " | |
5491 | |
5492 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | |
11465 | 5493 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5494 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5495 | |
11762 | 5496 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
11465 | 5497 msgid " <i>(identified)</i>" |
5498 msgstr " <i>(గుర్తింపబడినది)</i>" | |
5499 | |
11762 | 5500 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5501 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5502 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
11465 | 5503 #, c-format |
5504 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5505 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5506 | |
11762 | 5507 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5508 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
11465 | 5509 msgid "Realname" |
5510 msgstr "నిజమైన పేరు " | |
5511 | |
11762 | 5512 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
11465 | 5513 msgid "Currently on" |
5514 msgstr "ప్రస్తుతం ఆన్లో ఉన్నది." | |
5515 | |
11762 | 5516 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
11465 | 5517 #, c-format |
5518 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5519 msgstr "%s <b> నుండి సోమరి:</b> <br>" | |
5520 | |
11762 | 5521 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
11465 | 5522 msgid "Online since" |
5523 msgstr "నుండి ఆన్లైన్ " | |
5524 | |
11762 | 5525 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 |
11465 | 5526 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5527 msgstr "<br><b>విశేషణమును నిర్వచిస్తున్నాము:</b> ప్రశంసనీయ<br>" | |
5528 | |
11762 | 5529 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 |
11465 | 5530 #, c-format |
5531 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5532 msgstr "%s విషయాన్ని %sకు మార్చాడు " | |
5533 | |
11762 | 5534 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 |
11465 | 5535 #, c-format |
5536 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5537 msgstr "The topic for %s is: %s" | |
5538 | |
11762 | 5539 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
11465 | 5540 #, c-format |
5541 msgid "Unknown message '%s'" | |
5542 msgstr "అజ్ఞాత సందేశం '%s'" | |
5543 | |
5544 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
5545 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
5546 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
5547 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 5548 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
11465 | 5549 msgid "Unknown message" |
5550 msgstr "అజ్ఞాత సందేశం" | |
5551 | |
11762 | 5552 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
11465 | 5553 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5554 msgstr "గెయిమ్ పంపిన సందేశాన్ని IRC సెర్వర్ అర్థంచేసుకోలేక పోయినది." | |
5555 | |
11762 | 5556 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 |
11465 | 5557 #, c-format |
5558 msgid "Users on %s: %s" | |
5559 msgstr "%s పై వినియోగదారులు: %s" | |
5560 | |
11762 | 5561 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
11465 | 5562 msgid "Time Response" |
5563 msgstr "సమయం విషయంలో బాధ్యత. " | |
5564 | |
11762 | 5565 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
11465 | 5566 msgid "The IRC server's local time is:" |
5567 msgstr "IRC సెర్వర్ స్థానిక సమయం:" | |
5568 | |
11762 | 5569 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
11465 | 5570 msgid "No such channel" |
5571 msgstr "అలాంటి చానల్ లేదు." | |
5572 | |
5573 #. does this happen? | |
11762 | 5574 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 |
11465 | 5575 msgid "no such channel" |
5576 msgstr "అలాంటి చానల్ లేదు." | |
5577 | |
11762 | 5578 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 |
11465 | 5579 msgid "User is not logged in" |
5580 msgstr "వినియోగదారుడు లాగ్ఇన్ చేయలేదు." | |
5581 | |
11762 | 5582 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
11465 | 5583 msgid "No such nick or channel" |
5584 msgstr "అలాంటి చానల్గానీ లేక ఉపనామంగానీ లేదు." | |
5585 | |
11762 | 5586 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
11465 | 5587 msgid "Could not send" |
5588 msgstr "పంపలేకపోయింది." | |
5589 | |
11762 | 5590 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
11465 | 5591 #, c-format |
5592 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5593 msgstr "%s లోకి పోవుటకు ఆహ్వానం అవసరం." | |
5594 | |
11762 | 5595 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 |
11465 | 5596 msgid "Invitation only" |
5597 msgstr "ఆహ్వానం మాత్రమే." | |
5598 | |
5599 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 | |
5600 #, c-format | |
5601 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5602 msgstr "మిమ్మల్ని %s: (%s) వారు తన్నారు." | |
5603 | |
5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 | |
5605 #, c-format | |
5606 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5607 msgstr "%s (%s) తన్నారు." | |
5608 | |
5609 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5612 msgstr "మోడ్ (%s %s) ద్వారా %s" | |
5613 | |
11762 | 5614 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
5615 msgid "" | |
5616 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
5617 "invalid characters." | |
5618 msgstr "" | |
5619 "మీరు సెలక్ట్ చేసుకున్న పేరును సెర్వర్ నిరాకరించింది. బహుశా అందులో విలువలేని అక్షరాలుండవచ్చును. " | |
5620 | |
5621 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 | |
11465 | 5622 msgid "Cannot change nick" |
5623 msgstr "ఉపనామమును మార్చలేము." | |
5624 | |
11762 | 5625 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
11465 | 5626 msgid "Could not change nick" |
5627 msgstr "ఉపనామమును మార్చలేకపోయాము." | |
5628 | |
11762 | 5629 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 |
11465 | 5630 #, c-format |
5631 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5632 msgstr "మీరు చానల్ను వదిలేశారు%s%s" | |
5633 | |
11762 | 5634 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 |
11465 | 5635 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5636 msgstr "పొరపాటు: సెర్వర్నుండి విలువలేని పాంగ్." | |
5637 | |
11762 | 5638 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 |
11465 | 5639 #, c-format |
5640 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5641 msgstr "పింగ్ సమాధానం -- Lag: %lu सेकेंड" | |
5642 | |
11762 | 5643 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
11465 | 5644 #, c-format |
5645 msgid "Cannot join %s:" | |
5646 msgstr "%sను చేరలేను:" | |
5647 | |
11762 | 5648 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 |
11465 | 5649 msgid "Cannot join channel" |
5650 msgstr "చానల్లో చేరలేను." | |
5651 | |
11762 | 5652 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5653 #, fuzzy | |
5654 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5655 msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " | |
5656 | |
5657 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | |
11465 | 5658 #, c-format |
5659 msgid "Wallops from %s" | |
5660 msgstr "%s నుండి చావబాదుడు." | |
5661 | |
11762 | 5662 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
11465 | 5663 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5664 msgstr "చర్య <నెరవేర్చవలసిన పని>: పనిని నెరవేర్చు." | |
5665 | |
5666 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
11762 | 5667 msgid "" |
5668 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5669 "away." | |
5670 msgstr "దూరపు [సందేశం]: దూరపు సందేశాన్ని సెట్ చేయండి. లేదా దూరంగా ఉండడంచేత ఏ సందేశాన్నీ ఇవ్వకండి." | |
11465 | 5671 |
5672 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
11762 | 5673 msgid "" |
5674 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5675 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5676 msgstr "" | |
5677 "deop <ఉపనామం> [ఉపనామం2] ...: ఒకరి చానల్ ఆపరేటర్ స్టాటస్ను రద్దుచేయండి. ఇలా చేయాలంటే మీరు " | |
5678 "విధిగా చానల్ ఆపరేటరై ఉండాలి." | |
11465 | 5679 |
5680 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
11762 | 5681 msgid "" |
5682 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5683 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5684 "must be a channel operator to do this." | |
5685 msgstr "" | |
5686 "devoice <ఉపనామం1> [ఉపనామం2] ...: చానల్ మోడరేట్ అయివుంటే (+m) ఒకరినుండి చానల్ వాయిస్ " | |
5687 "స్టాటస్ను తొలగించి వారిని మాట్లాడకుండా చేయండి. ఇలా చేయాలంటే మీరు విధిగా చానల్ ఆపరేటరై ఉండాలి." | |
11465 | 5688 |
5689 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
11762 | 5690 msgid "" |
5691 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5692 "channel, or the current channel." | |
5693 msgstr "" | |
5694 "అహ్వానం <ఉపనామం> [గది]: మీ నిర్దిష్ట చానల్కు గానీ, వర్తమాన చానల్కుగానీ రమ్మని ఒకరిని ఆహ్వానించండి." | |
11465 | 5695 |
5696 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
11762 | 5697 msgid "" |
5698 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5699 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5700 msgstr "" | |
5701 "j <గది1>[,గది2][,...] [key1[,key2][,...]]: ఒకటి లేక రెండు చానల్స్ను ఆప్షన్స్గా " | |
5702 "ప్రతి చానల్కూ ఒక కీ గూడా ఇచ్చి ఎంటర్ చేయండి. " | |
11465 | 5703 |
5704 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
11762 | 5705 msgid "" |
5706 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5707 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5708 msgstr "" | |
5709 "join <గది1>[,గది2][,...] [కీ1[,కీ2][,...]]: ఒకటి లేక రెండు చానల్స్ను, అవసరమైతే " | |
5710 "ఆప్షన్స్గా ప్రతి చానల్కూ ఒక కీ గూడా ఇచ్చి ఎంటర్ చేయండి. " | |
11465 | 5711 |
5712 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
11762 | 5713 msgid "" |
5714 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5715 "channel operator to do this." | |
5716 msgstr "" | |
5717 "kick <ఉపనామం> [సందేశం]: ఎవరినైనా చానల్నుండి తీసేయండి. ఇలా చేయడానికి మీరు చానల్ ఆపరేటరై " | |
5718 "ఉండితీరాలి. " | |
11465 | 5719 |
5720 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | |
11762 | 5721 msgid "" |
5722 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5723 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5724 msgstr "" | |
5725 "లిస్ట్: నెట్వర్క్లో సంభాషణల గదులను ప్రదర్శించును. <i>హెచ్చరిక: ఇలా చేస్తే కొన్ని సెర్వర్లు మిమ్మల్ని " | |
5726 "డిస్కనెక్ట్ చేయవచ్చు.</i>" | |
5727 | |
5728 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | |
11465 | 5729 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5730 msgstr "me <నెరవేర్చవలసిన పని>: ఒక పనిని చేయుము." | |
5731 | |
5732 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
11762 | 5733 msgid "" |
5734 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
5735 "or user mode." | |
5736 msgstr "" | |
5737 "mode <+|-><A-Za-z> <ఉపనామం|చానల్>: చానల్నుగానీ లేక వినియోగదారుని మోడ్ను " | |
5738 "గానీ సెట్ చేయండి, లేదా అన్సెట్ చేయండి." | |
11465 | 5739 |
5740 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
11762 | 5741 msgid "" |
5742 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5743 "opposed to a channel)." | |
5744 msgstr "" | |
5745 "msg <ఉపనామం> <సందేశం>: వినియోగదారునికి (చానల్ను వ్యతిరేకించినట్లు) ప్రైవేట్ సందేశం " | |
5746 "పంపండి. " | |
5747 | |
5748 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
11465 | 5749 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5750 msgstr "పేర్లు [చానల్]: చానల్లో ఉన్న వర్తమాన వినియోగదారుల లిస్టును ఇమ్ము." | |
5751 | |
11762 | 5752 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
11465 | 5753 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5754 msgstr "nick <కొత్త ఉపనామం>: మీ ఉపనామం మార్చండి." | |
5755 | |
5756 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
11762 | 5757 msgid "" |
5758 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5759 "must be a channel operator to do this." | |
5760 msgstr "" | |
5761 "op <ఉపనామం1> [ఉపనామం2] ...: ఎవరికన్నా చానల్ ఆపరేటర్ పదవి నివ్వండి. ఇలా చేయడానికి మీరు " | |
5762 "విధిగా చానల్ ఆపరేటరై ఉండాలి. " | |
11465 | 5763 |
5764 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | |
11762 | 5765 msgid "" |
5766 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5767 "can't use it." | |
5768 msgstr "operwall <సందేశం>: ఇదేమిటో మీకు తెలియకపోతే, బహుశా మీరు దీన్ని వాడలేరు." | |
11465 | 5769 |
5770 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
11762 | 5771 msgid "" |
5772 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5773 "with an optional message." | |
5774 msgstr "" | |
5775 "part [గది] [సందేశం]: వర్తమాన చానల్నుగానీ, లేక్ నిర్దేశించిన చానల్నుగానీ ఒక ఆప్షనల్ సందేశం ఇచ్చి మరీ " | |
5776 "వదిలిపెట్టుము." | |
11465 | 5777 |
5778 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
11762 | 5779 msgid "" |
5780 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5781 "has." | |
5782 msgstr "" | |
5783 "పింగ్ [ఉపనామం]: వినియోగాదారునికి ఎంత లాగ్ ఉందో అడుగుతోంది. (వినియోగదారుని పేరును చెప్పనిచో సెర్వర్ను " | |
5784 "అడుగుతుంది)." | |
11465 | 5785 |
5786 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
11762 | 5787 msgid "" |
5788 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5789 "opposed to a channel)." | |
5790 msgstr "" | |
5791 "query <ఉపనామం> <సందేశం>: వినియోగదారునికి ప్రైవేట్ సందేశమును పంపుము (చానల్ను " | |
5792 "వ్యతిరేకించి)." | |
5793 | |
5794 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
11465 | 5795 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5796 msgstr "quit [సందేశం]: సెర్వర్నుండి ఆప్షనల్ సందేశంతో డిస్కనెక్ట్ చేయండి." | |
5797 | |
5798 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
11762 | 5799 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5800 msgstr "quote [...]: సెర్వర్కు raw command పంపండి." | |
11465 | 5801 |
5802 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
11762 | 5803 msgid "" |
5804 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5805 "channel operator to do this." | |
5806 msgstr "" | |
5807 "remove <ఉపనామం> [సందేశం]: గదినుండి ఒకరిని తొలగించండి. ఇలా చేయడానికి మీరు విధిగా చానల్ " | |
5808 "ఆపరేటరై ఉండాలి. " | |
5809 | |
5810 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | |
11465 | 5811 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
5812 msgstr "సమయం: IRC సెర్వర్ లో స్థానిక సమయాన్ని ప్రదర్శిస్తుంది." | |
5813 | |
11762 | 5814 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
11465 | 5815 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5816 msgstr "topic [కొత్త విషయం]: చానల్ విషయాన్ని చూడండి లేక మార్పు చేయండి." | |
5817 | |
11762 | 5818 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
11465 | 5819 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5820 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: వినియోగదారుని మోడ్ను సెట్ చేయండి లేదా అన్సెట్ చేయండి. " | |
5821 | |
5822 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | |
11762 | 5823 msgid "" |
5824 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5825 "must be a channel operator to do this." | |
5826 msgstr "" | |
5827 "voice <ఉపనామం1> [ఉపనామం2] ...: ఒకరికి చానల్ ధ్వనిని అనుమతించండి. ఇలా చేయడానికి మీరు " | |
5828 "విధిగా చానల్ ఆపరేటరై ఉండాలి. " | |
11465 | 5829 |
5830 #: src/protocols/irc/parse.c:140 | |
11762 | 5831 msgid "" |
5832 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5833 "use it." | |
5834 msgstr "wallops <సందేశం>: ఇదేమిటో మీకు తెలియకపోతే, బహుశా దీన్ని మీ రుపయోగించలేరు." | |
5835 | |
5836 #: src/protocols/irc/parse.c:141 | |
11465 | 5837 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5838 msgstr "whois [సెర్వర్] <ఉపనామం>: వినియోగదారుని సమచారం సేకరించుము." | |
5839 | |
11762 | 5840 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
11465 | 5841 #, c-format |
5842 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5843 msgstr " %s నుండి సమాధానం వచ్చు సమయం: %lu సెకండ్లు." | |
5844 | |
11762 | 5845 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
11465 | 5846 msgid "PONG" |
5847 msgstr "పాంగ్ " | |
5848 | |
11762 | 5849 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
11465 | 5850 msgid "CTCP PING reply" |
5851 msgstr "CTCP PING సమాధానం " | |
5852 | |
11762 | 5853 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5855 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5856 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | |
11465 | 5857 msgid "Disconnected." |
5858 msgstr "డిస్కనెక్ట్ అయింది." | |
5859 | |
11762 | 5860 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5861 msgid "" | |
5862 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | |
5863 "account properties" | |
5864 msgstr "" | |
5865 "లాగిన్ చేయాలంటే TLS/SSL అవసరం. ఎకౌంట్ ప్రాపర్టీస్లో \"TLS దొరికినచో ఉపయోగించండి\"ని సెలక్ట్ చేయండి." | |
5866 | |
5867 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | |
11465 | 5868 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
5869 msgstr "లాగిన్ చేయాలంటే TLS/SSL అవసరం. TLS/SSL సపోర్ట్ కనిపించలేదు." | |
5870 | |
11762 | 5871 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
11465 | 5872 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5873 msgstr "సెర్వర్కు సంకేతభాషకన్నా సరళమైన భాషతోకూడిన పదములు అవసరం." | |
5874 | |
11762 | 5875 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5876 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5877 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5878 msgid "Invalid response from server." | |
5879 msgstr "సెర్వర్నుండి విలువలేని బాధ్యత." | |
5880 | |
5881 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
5882 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
11465 | 5883 msgid "Plaintext Authentication" |
5884 msgstr "సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ. " | |
5885 | |
11762 | 5886 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
5887 msgid "" | |
5888 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5889 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
11465 | 5890 msgstr "సెర్వర్కు సంకేత భాషకన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?" |
5891 | |
11762 | 5892 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
11465 | 5893 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5894 msgstr " సెర్వర్ సపోర్టుతో కూడిన ఏ ప్రమాణీకరణను వాడడం లేదు." | |
5895 | |
11762 | 5896 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
11465 | 5897 msgid "Invalid challenge from server" |
5898 msgstr "సెర్వర్నుండి విలువలేని సవాల్. " | |
5899 | |
11762 | 5900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5901 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
11465 | 5902 msgid "Full Name" |
5903 msgstr "పూర్తి పేరు " | |
5904 | |
11762 | 5905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5906 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
11465 | 5907 msgid "Family Name" |
5908 msgstr "ఇంటిపేరు " | |
5909 | |
11762 | 5910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
11465 | 5911 msgid "Given Name" |
5912 msgstr "ఇచ్చిన పేరు " | |
5913 | |
11762 | 5914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 |
11465 | 5915 msgid "URL" |
5916 msgstr "URL" | |
5917 | |
11762 | 5918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
11465 | 5919 msgid "Street Address" |
5920 msgstr "వీధి పేరు " | |
5921 | |
11762 | 5922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
11465 | 5923 msgid "Extended Address" |
5924 msgstr "సంపూర్ణ అడ్రస్ " | |
5925 | |
11762 | 5926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
11465 | 5927 msgid "Locality" |
5928 msgstr "నగరం " | |
5929 | |
11762 | 5930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
11465 | 5931 msgid "Region" |
5932 msgstr "రాష్ట్రం " | |
5933 | |
11762 | 5934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | |
11465 | 5936 msgid "Postal Code" |
5937 msgstr "పోస్టల్ కోడ్ " | |
5938 | |
11762 | 5939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
11465 | 5940 msgid "Country" |
5941 msgstr "దేశం " | |
5942 | |
11762 | 5943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | |
11465 | 5945 msgid "Telephone" |
5946 msgstr "టెలీఫోన్ " | |
5947 | |
11762 | 5948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
11465 | 5949 msgid "Organization Name" |
5950 msgstr "సంస్థ పేరు " | |
5951 | |
11762 | 5952 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
11465 | 5953 msgid "Organization Unit" |
5954 msgstr "విభాగం పేరు " | |
5955 | |
11762 | 5956 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
11465 | 5957 msgid "Role" |
5958 msgstr "కార్య భాగం " | |
5959 | |
11762 | 5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
11465 | 5962 msgid "Birthday" |
5963 msgstr "పుట్టినరోజు " | |
5964 | |
11762 | 5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
5966 msgid "Edit Jabber vCard" |
11465 | 5967 msgstr "జాబర్ కార్డ్ను ఎడిట్ చేయండి. " |
5968 | |
11762 | 5969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5970 msgid "" | |
5971 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5972 "comfortable." | |
11465 | 5973 msgstr "ఈ క్రింది హంశములన్నీ ఆప్షనల్. మీరు సంతృప్తికరమని భావించిన సమాచారాన్ని ఎంటర్ చేయండి. " |
5974 | |
11762 | 5975 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
5976 msgid "Jabber ID" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
5977 msgstr "Jabber ID" |
11465 | 5978 |
11762 | 5979 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5980 msgid "Resource" | |
5981 msgstr "మూలాధారం " | |
5982 | |
5983 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | |
11465 | 5984 msgid "Middle Name" |
5985 msgstr "మధ్యపేరు" | |
5986 | |
11762 | 5987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
11762 | 5989 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
11465 | 5990 msgid "Address" |
5991 msgstr "అడ్రస్ " | |
5992 | |
11762 | 5993 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
11465 | 5994 msgid "P.O. Box" |
5995 msgstr "పోస్ట్ బాక్స్ " | |
5996 | |
11762 | 5997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
11465 | 5998 msgid "Photo" |
5999 msgstr "ఫొటో " | |
6000 | |
11762 | 6001 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
11465 | 6002 msgid "Logo" |
6003 msgstr "లోగో " | |
6004 | |
11762 | 6005 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
11465 | 6006 msgid "Un-hide From" |
6007 msgstr "ముందుకు రండి. " | |
6008 | |
11762 | 6009 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
11465 | 6010 msgid "Temporarily Hide From" |
6011 msgstr "తాత్కాలికంగా దాగుకొనండి. " | |
6012 | |
6013 #. && NOT ME | |
11762 | 6014 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
11465 | 6015 msgid "Cancel Presence Notification" |
6016 msgstr "మీ అస్తిత్వపు సూచనను రద్దుచేయండి. " | |
6017 | |
11762 | 6018 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
11465 | 6019 msgid "(Re-)Request authorization" |
6020 msgstr "(రెండుసార్లు) ప్రమాణీకరణకోసం విజ్ఞప్తి చేయండి." | |
6021 | |
6022 #. if(NOT ME) | |
6023 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
6024 #. removed? | |
11762 | 6025 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
11465 | 6026 msgid "Unsubscribe" |
6027 msgstr "Unsubscribe" | |
6028 | |
11762 | 6029 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
6030 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
6031 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
6032 msgid "Error" | |
6033 msgstr "పొరపాటు " | |
6034 | |
6035 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
6036 msgid "Chatty" | |
6037 msgstr "సంభాషణ " | |
6038 | |
6039 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
6040 #: src/status.c:159 | |
6041 msgid "Extended Away" | |
6042 msgstr "దూరమైపోయినది." | |
6043 | |
6044 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6046 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 |
11762 | 6047 msgid "Do Not Disturb" |
6048 msgstr "అంతరాయము కలిగించవద్దు." | |
6049 | |
6050 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | |
6051 msgid "The following are the results of your search" | |
6052 msgstr "" | |
6053 | |
6054 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6055 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
11762 | 6056 msgstr "" |
6057 | |
6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
11762 | 6060 msgid "First Name" |
6061 msgstr "మొదటి పేరు " | |
6062 | |
6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
11762 | 6065 msgid "Last Name" |
6066 msgstr "చివరి పేరు " | |
6067 | |
6068 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | |
6069 msgid "E-Mail Address" | |
6070 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " | |
6071 | |
6072 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
6073 #, fuzzy | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6074 msgid "Search for Jabber users" |
11762 | 6075 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " |
6076 | |
6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | |
6078 #, fuzzy | |
6079 msgid "Invalid Directory" | |
6080 msgstr "విలువలేని పొరపాటు " | |
6081 | |
6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | |
6083 #, fuzzy | |
6084 msgid "Enter a User Directory" | |
6085 msgstr "డైరెక్టరీని పంపలేదు." | |
6086 | |
6087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | |
6088 #, fuzzy | |
6089 msgid "Select a user directory to search" | |
6090 msgstr "ప్రశ్నించడానికి సమావేశ సెర్వర్ను సెలక్ట్ చేయండి. " | |
6091 | |
6092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | |
6093 #, fuzzy | |
6094 msgid "Search Directory" | |
6095 msgstr "_అన్వేషించుము :" | |
6096 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6097 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
11762 | 6098 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
11465 | 6099 msgid "_Room:" |
6100 msgstr "_గది:" | |
6101 | |
11762 | 6102 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
11465 | 6103 msgid "_Server:" |
6104 msgstr "_సెర్వర్:" | |
6105 | |
11762 | 6106 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
11465 | 6107 msgid "_Handle:" |
6108 msgstr "_హాండిల్:" | |
6109 | |
11762 | 6110 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
11465 | 6111 #, c-format |
6112 msgid "%s is not a valid room name" | |
6113 msgstr "%s విలువైన గదిపేరు కాదు. " | |
6114 | |
11762 | 6115 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
11465 | 6116 msgid "Invalid Room Name" |
6117 msgstr "విలువలేని గదిపేరు." | |
6118 | |
11762 | 6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
11465 | 6120 #, c-format |
6121 msgid "%s is not a valid server name" | |
6122 msgstr "%s విలువైన సెర్వర్ పేరు కాదు. " | |
6123 | |
11762 | 6124 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
11465 | 6125 msgid "Invalid Server Name" |
6126 msgstr "విలువలేని సెర్వర్ పేరు. " | |
6127 | |
11762 | 6128 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
11465 | 6129 #, c-format |
6130 msgid "%s is not a valid room handle" | |
6131 msgstr "%s విలువైన రూమ్ హాండిల్ కాదు. " | |
6132 | |
11762 | 6133 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
11465 | 6134 msgid "Invalid Room Handle" |
6135 msgstr "విలువలేని రూమ్ హాండిల్. " | |
6136 | |
11762 | 6137 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
11465 | 6138 msgid "Configuration error" |
6139 msgstr "కన్ఫిగరేషన్లో పొరపాటు. " | |
6140 | |
11762 | 6141 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
11465 | 6142 msgid "Unable to configure" |
6143 msgstr "కన్ఫిగర్ చేయడంలో అశక్తత. " | |
6144 | |
11762 | 6145 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
11465 | 6146 msgid "Room Configuration Error" |
6147 msgstr "గది కన్ఫిగరేషన్లో పొరపాటు. " | |
6148 | |
11762 | 6149 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
11465 | 6150 msgid "This room is not capable of being configured" |
6151 msgstr "గది కన్ఫిగర్ చేయడానికి శక్తిలేదు. " | |
6152 | |
11762 | 6153 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
11465 | 6154 msgid "Registration error" |
6155 msgstr "రెజిస్ట్రేషన్ పొరపాటు. " | |
6156 | |
11762 | 6157 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
11465 | 6158 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
6159 msgstr " non-MUC సంభాషణ గదుల్లో ఉపనామముల మార్పులకు సపోర్టు లేదు. " | |
6160 | |
11762 | 6161 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
6162 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
6163 #, fuzzy | |
6164 msgid "Error retrieving room list" | |
11465 | 6165 msgstr "రూమ్ లిస్టును పొందడంలో పొరపాటు." |
6166 | |
11762 | 6167 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
11465 | 6168 msgid "Invalid Server" |
6169 msgstr "విలువలేని సెర్వర్. " | |
6170 | |
11762 | 6171 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
11465 | 6172 msgid "Enter a Conference Server" |
6173 msgstr "సమావేశ సెర్వర్లోనికి ప్రవేశించండి." | |
6174 | |
11762 | 6175 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
11465 | 6176 msgid "Select a conference server to query" |
6177 msgstr "ప్రశ్నించడానికి సమావేశ సెర్వర్ను సెలక్ట్ చేయండి. " | |
6178 | |
11762 | 6179 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
11465 | 6180 msgid "Find Rooms" |
6181 msgstr "గదులను కనుగొనండి. " | |
6182 | |
11762 | 6183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
11465 | 6184 msgid "Error initializing session" |
6185 msgstr "సెషన్ ప్రారంభించడంలో పొరపాటు. " | |
6186 | |
11762 | 6187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
11465 | 6188 msgid "Write error" |
6189 msgstr "వ్రాయడంలో పొరపాటు." | |
6190 | |
11762 | 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
11465 | 6192 msgid "Read Error" |
6193 msgstr "చదవడంలో పొరపాటు. " | |
6194 | |
11762 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
6196 msgid "Unable to create socket" | |
6197 msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " | |
6198 | |
6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6200 msgid "Invalid Jabber ID" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6201 msgstr "విలువలేని Jabber ID." |
11465 | 6202 |
11762 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
11465 | 6204 #, c-format |
6205 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
6206 msgstr "%s@%s రెజిస్ట్రేషన్ విజయవంతమైనది." | |
6207 | |
11762 | 6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
11465 | 6209 msgid "Registration Successful" |
6210 msgstr " రెజిస్ట్రేషన్ విజయవంతమైనది." | |
6211 | |
6212 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
6213 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
6214 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
6215 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 6216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
11465 | 6217 msgid "Unknown Error" |
6218 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు. " | |
6219 | |
11762 | 6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
11465 | 6221 msgid "Registration Failed" |
6222 msgstr " రెజిస్ట్రేషన్ విఫలమైనది." | |
6223 | |
11762 | 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
11465 | 6225 msgid "Already Registered" |
6226 msgstr "మునుపే రెజిస్టర్ ఐనది. " | |
6227 | |
11762 | 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
11465 | 6229 msgid "E-Mail" |
6230 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
6231 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
11465 | 6234 msgid "State" |
6235 msgstr "స్థితి " | |
6236 | |
11762 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6238 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | |
11465 | 6239 msgid "Phone" |
6240 msgstr "ఫోన్ " | |
6241 | |
11762 | 6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
11465 | 6243 msgid "Date" |
6244 msgstr "తేదీ " | |
6245 | |
11762 | 6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
11465 | 6247 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6248 msgstr "మీ కొత్త ఖాతాను రెజిస్టర్ చేయడానికి ఈ క్రింద సమాచారాన్ని పూరించండి." | |
6249 | |
11762 | 6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6251 msgid "Register New Jabber Account" |
11465 | 6252 msgstr "కొత్త జాబర్ ఎకౌంట్ను రిజిస్టర్ చేయండి." |
6253 | |
11762 | 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
11465 | 6255 msgid "Initializing Stream" |
6256 msgstr "ప్రవాహం ప్రారంభం. " | |
6257 | |
11762 | 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
11465 | 6259 msgid "Authenticating" |
6260 msgstr "ప్రమాణీకరణ చేయుచున్నది." | |
6261 | |
11762 | 6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
11465 | 6263 msgid "Re-initializing Stream" |
6264 msgstr "ప్రవాహాన్ని పునఃప్రారంభస్తున్నది. " | |
6265 | |
11762 | 6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
11465 | 6269 msgid "Not Authorized" |
6270 msgstr "అధికారము పొందని " | |
6271 | |
11762 | 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
11465 | 6273 msgid "Both" |
6274 msgstr "రెండూ " | |
6275 | |
11762 | 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
11465 | 6277 msgid "From (To pending)" |
6278 msgstr "కు (పెండింగ్కు)" | |
6279 | |
11762 | 6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
11465 | 6281 msgid "From" |
6282 msgstr "నుంచి " | |
6283 | |
11762 | 6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
11465 | 6285 msgid "To" |
6286 msgstr "కు " | |
6287 | |
11762 | 6288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
11465 | 6289 msgid "None (To pending)" |
6290 msgstr "ఎవరూ లేరు (To pending)" | |
6291 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6293 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6294 msgstr "ఎవరూ లేరు." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6295 |
11465 | 6296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
11762 | 6297 msgid "Subscription" |
6298 msgstr "చందా " | |
6299 | |
6300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
6303 #, fuzzy | |
6304 msgid "Priority" | |
6305 msgstr "పోర్ట్ " | |
6306 | |
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | |
11465 | 6308 msgid "Password Changed" |
6309 msgstr "పాస్వర్డ్ మారినది. " | |
6310 | |
11762 | 6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
11465 | 6312 msgid "Your password has been changed." |
6313 msgstr "మీ పాస్వర్డ్ మారినది. " | |
6314 | |
11762 | 6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
11465 | 6316 msgid "Error changing password" |
6317 msgstr "పాసవర్డ్ను మార్చుతున్నప్పుడు పొరపాటు " | |
6318 | |
11762 | 6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
11465 | 6320 msgid "Password (again)" |
6321 msgstr "పాస్వర్డ (మరోసారి)" | |
6322 | |
11762 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6324 msgid "Change Jabber Password" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6325 msgstr "Jabber పాస్వర్డ్ను మార్చుము." |
11465 | 6326 |
11762 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
11465 | 6328 msgid "Please enter your new password" |
6329 msgstr "దయచేసి మీ పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." | |
6330 | |
11762 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
11465 | 6332 msgid "Set User Info" |
6333 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం సెట్ చేయండి." | |
6334 | |
11762 | 6335 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6337 msgid "Change Password" | |
6338 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి." | |
6339 | |
6340 #. } | |
6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
6342 #, fuzzy | |
6343 msgid "Search for users" | |
6344 msgstr "_అన్వేషించుము :" | |
6345 | |
6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
11465 | 6347 msgid "Bad Request" |
6348 msgstr "అవాంఛనీయ మనవి. " | |
6349 | |
11762 | 6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
11465 | 6351 msgid "Conflict" |
6352 msgstr "వైరుధ్యం " | |
6353 | |
11762 | 6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
11465 | 6355 msgid "Feature Not Implemented" |
6356 msgstr "ఫీచర్ను అమలుపర్చలేదు. " | |
6357 | |
11762 | 6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
11465 | 6359 msgid "Forbidden" |
6360 msgstr "వర్జించిన " | |
6361 | |
11762 | 6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
11465 | 6363 msgid "Gone" |
6364 msgstr "వెళ్లిపోయిన " | |
6365 | |
11762 | 6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
11465 | 6367 msgid "Internal Server Error" |
6368 msgstr "ఇంటర్నల్ సెర్వర్ పొరపాటు" | |
6369 | |
11762 | 6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
11465 | 6371 msgid "Item Not Found" |
6372 msgstr "ఐటమ్ దొరకలేదు. " | |
6373 | |
11762 | 6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6375 msgid "Malformed Jabber ID" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6376 msgstr "Malformed Jabber ID" |
11465 | 6377 |
11762 | 6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
11465 | 6379 msgid "Not Acceptable" |
6380 msgstr "అంగీకరించదగినది కాదు. " | |
6381 | |
11762 | 6382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
11465 | 6383 msgid "Not Allowed" |
6384 msgstr "అనుమతించబడలేదు." | |
6385 | |
11762 | 6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
11465 | 6387 msgid "Payment Required" |
6388 msgstr "చెల్లింపు అవసరం. " | |
6389 | |
11762 | 6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
11465 | 6391 msgid "Recipient Unavailable" |
6392 msgstr "స్వీకరణదారుడు దొరకలేదు. " | |
6393 | |
11762 | 6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
11465 | 6395 msgid "Registration Required" |
6396 msgstr "రెజిస్ట్రేషన్ అవసరం. " | |
6397 | |
11762 | 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
11465 | 6399 msgid "Remote Server Not Found" |
6400 msgstr "రిమోట్ సెర్వర్ కనిపించలేదు. " | |
6401 | |
11762 | 6402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
11465 | 6403 msgid "Remote Server Timeout" |
6404 msgstr "రిమోట్ సెర్వర్ సమయం అయిపోయినది. " | |
6405 | |
11762 | 6406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
11465 | 6407 msgid "Server Overloaded" |
6408 msgstr "సెర్వర్కు ఓవర్లోడ్ అయినది. " | |
6409 | |
11762 | 6410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
11465 | 6411 msgid "Service Unavailable" |
6412 msgstr "సర్వీస్ దొరుకుటలేదు. " | |
6413 | |
11762 | 6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
11465 | 6415 msgid "Subscription Required" |
6416 msgstr "సబ్స్క్రిప్షన్ అవసరం. " | |
6417 | |
11762 | 6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
11465 | 6419 msgid "Unexpected Request" |
6420 msgstr "ఆశించని మనవి." | |
6421 | |
11762 | 6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
11465 | 6423 msgid "Authorization Aborted" |
6424 msgstr "ఆథరైజేషన్ వదిలివేయబడింది. " | |
6425 | |
11762 | 6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
11465 | 6427 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6428 msgstr "ప్రమాణీకరణలో పొరపాటు ఎన్కోడింగ్. " | |
6429 | |
11762 | 6430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
11465 | 6431 msgid "Invalid authzid" |
6432 msgstr "Invalid authzid" | |
6433 | |
11762 | 6434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
11465 | 6435 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6436 msgstr "విలువలేని ఆథరైజేషన్ మెకానిజం. " | |
6437 | |
11762 | 6438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
11465 | 6439 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6440 msgstr "అథరైజేషన్ మెకానిజం చాలా బలహీనంగా ఉంది. " | |
6441 | |
11762 | 6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
11465 | 6443 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6444 msgstr "తాత్కాలిక ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం. " | |
6445 | |
11762 | 6446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
11465 | 6447 msgid "Authentication Failure" |
6448 msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం. " | |
6449 | |
11762 | 6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
11465 | 6451 msgid "Bad Format" |
6452 msgstr "తప్పు ఫార్మాట్ " | |
6453 | |
11762 | 6454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
11465 | 6455 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6456 msgstr "తప్పుడు నేమ్స్పేస్ ఉపసర్గ " | |
6457 | |
11762 | 6458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
11465 | 6459 msgid "Resource Conflict" |
6460 msgstr "మూలాధారంలో వైరుధ్యం. " | |
6461 | |
11762 | 6462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
11465 | 6463 msgid "Connection Timeout" |
6464 msgstr "కనెక్షన్ సమయం ముగిసింది. " | |
6465 | |
11762 | 6466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
11465 | 6467 msgid "Host Gone" |
6468 msgstr "హోస్ట వెళ్లిపోయినాడు. " | |
6469 | |
6470 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
6471 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
6472 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
6473 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
11465 | 6475 msgid "Host Unknown" |
6476 msgstr "అజ్ఞాత హోస్ట్. " | |
6477 | |
11762 | 6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
11465 | 6479 msgid "Improper Addressing" |
6480 msgstr "అనుచిత నివేదన. " | |
6481 | |
11762 | 6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
11465 | 6483 msgid "Invalid ID" |
6484 msgstr "విలువలేని ID." | |
6485 | |
11762 | 6486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
11465 | 6487 msgid "Invalid Namespace" |
6488 msgstr "విలువలేని నేమ్స్పేస్. " | |
6489 | |
11762 | 6490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
11465 | 6491 msgid "Invalid XML" |
6492 msgstr "విలువలేని XML." | |
6493 | |
11762 | 6494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
11465 | 6495 msgid "Non-matching Hosts" |
6496 msgstr "నాన్-మాచింగ్ హోస్ట్స్" | |
6497 | |
11762 | 6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
11465 | 6499 msgid "Policy Violation" |
6500 msgstr "నీతి ఉల్లంఘన " | |
6501 | |
6502 # *< api_version | |
6503 # *< type | |
6504 # *< ui_requirement | |
6505 # *< flags | |
6506 # *< dependencies | |
6507 # *< priority | |
6508 # *< id | |
11762 | 6509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
11465 | 6510 msgid "Remote Connection Failed" |
6511 msgstr "రిమోట్ కనెక్షన్ వైఫల్యం " | |
6512 | |
6513 # *< api_version | |
6514 # *< type | |
6515 # *< ui_requirement | |
6516 # *< flags | |
6517 # *< dependencies | |
6518 # *< priority | |
6519 # *< id | |
11762 | 6520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
11465 | 6521 msgid "Resource Constraint" |
6522 msgstr "మూలాధారానికి ఆటంకం " | |
6523 | |
11762 | 6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
11465 | 6525 msgid "Restricted XML" |
6526 msgstr "హద్దుల్లో XML" | |
6527 | |
11762 | 6528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
11465 | 6529 msgid "See Other Host" |
6530 msgstr "మరో హోస్ట్ను చూడండి " | |
6531 | |
11762 | 6532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
11465 | 6533 msgid "System Shutdown" |
6534 msgstr "సిస్టం షట్డౌన్." | |
6535 | |
11762 | 6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
11465 | 6537 msgid "Undefined Condition" |
6538 msgstr "అజ్ఞాత పరిస్థితి. " | |
6539 | |
11762 | 6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
11465 | 6541 msgid "Unsupported Encoding" |
6542 msgstr "సపోర్టులేని ఎన్కోడింగ్. " | |
6543 | |
11762 | 6544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
11465 | 6545 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6546 msgstr "సపోర్టులేని పద్యపాదముల వలె " | |
6547 | |
11762 | 6548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
11465 | 6549 msgid "Unsupported Version" |
6550 msgstr "సపోర్టులేని వెర్షన్ " | |
6551 | |
11762 | 6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
11465 | 6553 msgid "XML Not Well Formed" |
6554 msgstr "XMLను సరిగా రూపొందించలేదు. " | |
6555 | |
11762 | 6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
11465 | 6557 msgid "Stream Error" |
6558 msgstr "ప్రవాహ పొరపాటు. " | |
6559 | |
11762 | 6560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
11465 | 6561 #, c-format |
6562 msgid "Unable to ban user %s" | |
6563 msgstr "వినియోగదారుని %s నిషేధించుటకు అసమర్థత." | |
6564 | |
11762 | 6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6566 #, fuzzy, c-format | |
6567 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
6568 msgstr "అజ్ఞాత కమాండ్: %s" | |
6569 | |
6570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
6571 #, fuzzy, c-format | |
6572 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
6573 msgstr "వినియోగదారుని ఆహ్వానించలేని అసమర్థత (%s)." | |
6574 | |
6575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
11465 | 6576 #, c-format |
6577 msgid "Unable to kick user %s" | |
6578 msgstr "వినియోగదారుని %s తన్నలేని అసమర్థత. " | |
6579 | |
11762 | 6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
11465 | 6581 msgid "config: Configure a chat room." |
6582 msgstr "కన్ఫిగరేషన్: ఒక సంభాషణ గదిని కన్ఫిగర్ చేయుము. " | |
6583 | |
11762 | 6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
11465 | 6585 msgid "configure: Configure a chat room." |
6586 msgstr "కన్ఫిగర్: సంభాషణ గదిని రూపొందించుము. " | |
6587 | |
11762 | 6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
11465 | 6589 msgid "part [room]: Leave the room." |
6590 msgstr "వదులుము [గది]: గదిని వీడి పొమ్ము. " | |
6591 | |
11762 | 6592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
11465 | 6593 msgid "register: Register with a chat room." |
6594 msgstr "రిజిస్టర్: సంభాషణ గదితో రిజిస్టర్ చేసికొమ్ము." | |
6595 | |
11762 | 6596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
11465 | 6597 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6598 msgstr "విషయం [కొత్త విషయం]: చానల్ విషయాన్ని దర్శించండి లేదా టాపిక్ను మార్చండి. " | |
6599 | |
11762 | 6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
11465 | 6601 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6602 msgstr "నిషేధం <ఉపయోగకర్త> [గది]: ఒక వినియోగదారుని గదినుండి నిషేధించుము." | |
6603 | |
11762 | 6604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6605 msgid "" | |
6606 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
6607 "affiliation with the room." | |
6608 msgstr "" | |
6609 | |
6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
6611 #, fuzzy | |
6612 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
11465 | 6613 msgstr "invite <వినియోగదారుడు> [గది]: వినియోగదారుని గదిలోకి ఆహ్వానించుము." |
6614 | |
11762 | 6615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11465 | 6616 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6617 msgstr "join: <గది> [సెర్వర్]: ఈ సెర్వర్పై సంభాషణలో చేరండి." | |
6618 | |
11762 | 6619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11465 | 6620 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6621 msgstr "kick <వినియోగదారుడు> [గది]: ఒక వినియోగదారుని గదినుండి తన్ని తరిమేయండి." | |
6622 | |
11762 | 6623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
6624 msgid "" | |
6625 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
11465 | 6626 msgstr "msg <వినియోగదారుడు> <సందేశం>: మరో వినియోగదారునికి ప్రైవేట్ సందేశాన్నివ్వండి." |
6627 | |
6628 #. *< type | |
6629 #. *< ui_requirement | |
6630 #. *< flags | |
6631 #. *< dependencies | |
6632 #. *< priority | |
6633 #. *< id | |
6634 #. *< name | |
6635 #. *< version | |
6636 #. * summary | |
6637 #. * description | |
11762 | 6638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6639 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6640 msgstr "Jabber Protocol Plugin" |
11465 | 6641 |
11762 | 6642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
11465 | 6643 msgid "Use TLS if available" |
6644 msgstr "లభ్యమైతే TLS ఉపయోగించండి. " | |
6645 | |
11762 | 6646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6647 msgid "Require TLS" | |
6648 msgstr "" | |
6649 | |
6650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
6651 #, fuzzy | |
6652 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
11465 | 6653 msgstr "Force old SSL" |
6654 | |
11762 | 6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
11465 | 6656 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6657 msgstr "రహస్యముకాని ప్రవాహముపై సాధారణ టెక్స్ట్ను అనుమతించుము. " | |
6658 | |
11762 | 6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6660 #, fuzzy | |
6661 msgid "Connect port" | |
6662 msgstr "కనెక్ట్ " | |
6663 | |
11465 | 6664 #. Account options |
11762 | 6665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 |
11465 | 6666 msgid "Connect server" |
6667 msgstr "సెర్వర్ను కనెక్ట్ చేయుము. " | |
6668 | |
11762 | 6669 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
11465 | 6670 #, c-format |
6671 msgid "Message from %s" | |
6672 msgstr "%s నుండి సందేశం " | |
6673 | |
11762 | 6674 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
11465 | 6675 #, c-format |
6676 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6677 msgstr "%s ఈ విషయానికి టాపిక్ను సెట్ చేశాడు: %s" | |
6678 | |
11762 | 6679 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
11465 | 6680 #, c-format |
6681 msgid "The topic is: %s" | |
6682 msgstr "విషయం: %s" | |
6683 | |
6684 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | |
6685 #, c-format | |
6686 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6687 msgstr "%s కు సందేశం పంపడం విఫలమైంది: %s" | |
6688 | |
6689 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6690 msgid "Jabber Message Error" |
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
6691 msgstr "Jabber Message పొరపాటు." |
11465 | 6692 |
6693 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | |
6694 #, c-format | |
6695 msgid " (Code %s)" | |
6696 msgstr " (కోడ్ %s)" | |
6697 | |
6698 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
6699 msgid "XML Parse error" | |
6700 msgstr "XML పదవిభజనలో పొరపాటు. " | |
6701 | |
11762 | 6702 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
11465 | 6703 msgid "Unknown Error in presence" |
6704 msgstr "ప్రత్యక్షంలో అజ్ఞాత పొరపాటు. " | |
6705 | |
11762 | 6706 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6707 #, c-format | |
6708 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6709 msgstr "వినియోగదారుడు/రాలు %s %sను తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చదల్చుకున్నాడు/న్నది." | |
6710 | |
6711 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
11762 | 6714 msgid "Authorize" |
6715 msgstr "అనుమతి నిచ్చు " | |
6716 | |
6717 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
11762 | 6720 msgid "Deny" |
6721 msgstr "కాదను " | |
6722 | |
6723 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
11465 | 6724 msgid "Create New Room" |
6725 msgstr "కొత్త గదిని సృష్టించండి." | |
6726 | |
11762 | 6727 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
6728 msgid "" | |
6729 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6730 "default settings?" | |
6731 msgstr "" | |
6732 "మీరు కొత్తగదిని సృష్టిస్తున్నారు. మీరు కన్ఫిగర్ చేయాలని కోరుకుంటున్నారా లేక డిఫాల్ట్ సెట్టింగులను " | |
6733 "ఆమోదిస్తున్నారా?" | |
6734 | |
6735 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | |
11465 | 6736 msgid "Configure Room" |
6737 msgstr "Configure Room" | |
6738 | |
11762 | 6739 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
11465 | 6740 msgid "Accept Defaults" |
6741 msgstr "డిఫాల్ట్స్ను ఆమోదించుము " | |
6742 | |
11762 | 6743 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
11465 | 6744 #, c-format |
6745 msgid "Error in chat %s" | |
6746 msgstr "సంభాషణలో %s పొరపాటు " | |
6747 | |
11762 | 6748 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
11465 | 6749 #, c-format |
6750 msgid "Error joining chat %s" | |
6751 msgstr "%s సంభాషణలో పాల్గొనుటలో పొరపాటు." | |
6752 | |
11762 | 6753 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
11465 | 6754 #, c-format |
6755 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6756 msgstr "ఫైలును %sకు పంపలేదు. వినియోగదారుడు ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్లను సపోర్టుచేయుట లేదు. " | |
6757 | |
11762 | 6758 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
11465 | 6759 msgid "File Send Failed" |
6760 msgstr "ఫైల్ పంపడంలో వైఫల్యం. " | |
6761 | |
6762 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | |
6763 #, c-format | |
6764 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
6765 msgstr "%s లో మిత్రుల లిస్టును సమ్మిళితం చేయడంలో ఆవృత్తి (%s)" | |
6766 | |
6767 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 | |
6768 #, c-format | |
11762 | 6769 msgid "" |
6770 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
6771 "Do you want this buddy to be added?" | |
6772 msgstr "" | |
6773 "%s మీ స్థానిక లిస్టులో ఉన్నది \"%s\" కాని సెర్వర్ లిస్టులో లేదు. ఈ మిత్రుని మీరు లిస్టులో " | |
6774 "చేర్చదల్చుకున్నారా?" | |
11465 | 6775 |
6776 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 | |
6777 #, c-format | |
11762 | 6778 msgid "" |
6779 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
6780 "to be added?" | |
11465 | 6781 msgstr "%s స్థానిక లిస్టులో ఉన్నది, కాని సెర్వర్లో లేదు. ఈ మిత్రుని మీరు లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నారా?" |
6782 | |
6783 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
6784 msgid "Unable to parse message" | |
6785 msgstr "సందేశాన్ని పద విశ్లేషణ చేయడంలో అసమర్థత." | |
6786 | |
6787 #: src/protocols/msn/error.c:38 | |
6788 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
6789 msgstr "వాక్యవిన్యాసంలో పొరపాటు (గెయిమ్ పొరపాటు కావచ్చు)." | |
6790 | |
6791 #: src/protocols/msn/error.c:42 | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
6792 msgid "Invalid e-mail address" |
11465 | 6793 msgstr "విలువలేని ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " |
6794 | |
6795 #: src/protocols/msn/error.c:45 | |
6796 msgid "User does not exist" | |
6797 msgstr "వినియోగదారుడు అస్తిత్వంలో లేడు." | |
6798 | |
6799 #: src/protocols/msn/error.c:49 | |
6800 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
6801 msgstr "పూర్తిగా అర్హతలు పొందిన డొమైన్ పేరు మిస్ అయినది." | |
6802 | |
6803 #: src/protocols/msn/error.c:52 | |
6804 msgid "Already Logged In" | |
6805 msgstr "ముందే లాగ్ అయినది. " | |
6806 | |
6807 #: src/protocols/msn/error.c:55 | |
6808 msgid "Invalid Username" | |
6809 msgstr "విలువలేని వినియోగదారుని పేరు. " | |
6810 | |
6811 #: src/protocols/msn/error.c:58 | |
6812 msgid "Invalid Friendly Name" | |
6813 msgstr "పనికిరాని మిత్రుని పేరు. " | |
6814 | |
6815 #: src/protocols/msn/error.c:61 | |
6816 msgid "List Full" | |
6817 msgstr "పూర్తి లిస్టు " | |
6818 | |
6819 #: src/protocols/msn/error.c:64 | |
6820 msgid "Already there" | |
6821 msgstr "ఇంతకుమునుపే ఉన్నది. " | |
6822 | |
6823 #: src/protocols/msn/error.c:67 | |
6824 msgid "Not on list" | |
6825 msgstr "లిస్టులో లేదు. " | |
6826 | |
11762 | 6827 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
11465 | 6828 msgid "User is offline" |
6829 msgstr "వినియోగదారుడు ఆఫ్లైన్లో ఉన్నాడు. " | |
6830 | |
6831 #: src/protocols/msn/error.c:73 | |
6832 msgid "Already in the mode" | |
6833 msgstr "ముందే మోడ్లో ఉన్నారు." | |
6834 | |
6835 #: src/protocols/msn/error.c:76 | |
6836 msgid "Already in opposite list" | |
6837 msgstr "ముందే వ్యతిరేక లిస్టులో ఉన్నారు." | |
6838 | |
6839 #: src/protocols/msn/error.c:79 | |
6840 msgid "Too many groups" | |
6841 msgstr "చాలా గ్రూపులున్నాయి. " | |
6842 | |
6843 #: src/protocols/msn/error.c:82 | |
6844 msgid "Invalid group" | |
6845 msgstr "పనికిరాని గ్రూప్ " | |
6846 | |
6847 #: src/protocols/msn/error.c:85 | |
6848 msgid "User not in group" | |
6849 msgstr "వినియోగదారుడు గ్రూపులో లేడు. " | |
6850 | |
6851 #: src/protocols/msn/error.c:88 | |
6852 msgid "Group name too long" | |
6853 msgstr "గ్రూప్ పేరు పెద్దదిగా ఉంది." | |
6854 | |
6855 #: src/protocols/msn/error.c:91 | |
6856 msgid "Cannot remove group zero" | |
6857 msgstr "సున్న గ్రూపును తొలిగించలేము." | |
6858 | |
6859 #: src/protocols/msn/error.c:95 | |
6860 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
6861 msgstr "అస్తిత్వంలోలేని గ్రూపును సంప్రదించుటకు ప్రయత్నించారు." | |
6862 | |
6863 #: src/protocols/msn/error.c:99 | |
6864 msgid "Switchboard failed" | |
6865 msgstr "స్విచ్బోర్డు వైఫల్యం " | |
6866 | |
6867 #: src/protocols/msn/error.c:102 | |
6868 msgid "Notify Transfer failed" | |
6869 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ సూచన వైఫల్యం " | |
6870 | |
6871 #: src/protocols/msn/error.c:106 | |
6872 msgid "Required fields missing" | |
6873 msgstr "కావలసిన క్షేత్రాలు మిస్ అయినవి." | |
6874 | |
6875 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
6876 msgid "Too many hits to a FND" | |
6877 msgstr "ఒక FND కి అనేక దెబ్బలు " | |
6878 | |
11762 | 6879 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
11465 | 6880 msgid "Not logged in" |
6881 msgstr "లాగ్ ఇన్ చేయలేదు." | |
6882 | |
6883 #: src/protocols/msn/error.c:116 | |
6884 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
6885 msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా లభించడంలేదు. " | |
6886 | |
6887 #: src/protocols/msn/error.c:119 | |
6888 msgid "Database server error" | |
6889 msgstr "డాటాబేస్ సెర్వర్ పొరపాటు. " | |
6890 | |
6891 #: src/protocols/msn/error.c:122 | |
6892 msgid "Command disabled" | |
6893 msgstr "కమాండ్ అశక్తమొనర్చబడినది." | |
6894 | |
6895 #: src/protocols/msn/error.c:125 | |
6896 msgid "File operation error" | |
6897 msgstr "ఫైల్ నిర్వహణలో పొరపాటు. " | |
6898 | |
6899 #: src/protocols/msn/error.c:128 | |
6900 msgid "Memory allocation error" | |
6901 msgstr "మెమొరీ విభాగ నిర్ణయంలో పొరపాటు. " | |
6902 | |
6903 #: src/protocols/msn/error.c:131 | |
6904 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
6905 msgstr "CHL విలువ పొరపాటుగా సెర్వర్కు పంపబడింది." | |
6906 | |
6907 #: src/protocols/msn/error.c:135 | |
6908 msgid "Server busy" | |
6909 msgstr "సెర్వర్ కాళీగా లేదు. " | |
6910 | |
11762 | 6911 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
11465 | 6912 #: src/protocols/msn/error.c:206 |
6913 msgid "Server unavailable" | |
6914 msgstr "సెర్వర్ లభించుటలేదు." | |
6915 | |
6916 # ---------- "Notification Methods" ---------- | |
6917 #: src/protocols/msn/error.c:141 | |
6918 msgid "Peer Notification server down" | |
6919 msgstr "Peer Notification సెర్వర్ డౌన్." | |
6920 | |
6921 #: src/protocols/msn/error.c:144 | |
6922 msgid "Database connect error" | |
6923 msgstr "డాటాబేస్ కనెక్షన్లో పొరపాటు. " | |
6924 | |
6925 #: src/protocols/msn/error.c:148 | |
6926 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
6927 msgstr "సెర్వర్ ఆగబోతున్నది (నావను విడిచిపెట్టుము)." | |
6928 | |
6929 #: src/protocols/msn/error.c:155 | |
6930 msgid "Error creating connection" | |
6931 msgstr "కనెక్షన్ సృష్టిలో పొరపాటు. " | |
6932 | |
6933 #: src/protocols/msn/error.c:159 | |
6934 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
6935 msgstr "CVR పేరామీటర్లు తెలియవు లేదా అనుమతించబడవు." | |
6936 | |
6937 #: src/protocols/msn/error.c:162 | |
6938 msgid "Unable to write" | |
6939 msgstr "వ్రాయడానికి అసమర్థత " | |
6940 | |
6941 #: src/protocols/msn/error.c:165 | |
6942 msgid "Session overload" | |
6943 msgstr "సెషన్ ఓవర్లోడ్ అయినది." | |
6944 | |
6945 #: src/protocols/msn/error.c:168 | |
6946 msgid "User is too active" | |
6947 msgstr "వినియోగదారుడు మంచి హుషారుగా ఉన్నాడు." | |
6948 | |
6949 #: src/protocols/msn/error.c:171 | |
6950 msgid "Too many sessions" | |
6951 msgstr "చాలా సెషన్లు " | |
6952 | |
6953 #: src/protocols/msn/error.c:174 | |
6954 msgid "Passport not verified" | |
6955 msgstr "పాస్పోర్టును వెరిఫై చేయలేదు." | |
6956 | |
6957 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
6958 msgid "Bad friend file" | |
6959 msgstr "అబద్ధపు మిత్రుని ఫైల్." | |
6960 | |
6961 #: src/protocols/msn/error.c:180 | |
6962 msgid "Not expected" | |
6963 msgstr "ఆశించలేదు." | |
6964 | |
6965 #: src/protocols/msn/error.c:185 | |
6966 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
6967 msgstr "స్నేహపాత్రమైన పేరు అతి త్వరగా మారుతుంది." | |
6968 | |
6969 #: src/protocols/msn/error.c:194 | |
6970 msgid "Server too busy" | |
6971 msgstr "సెర్వర్కు కాళీ లేదు." | |
6972 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6973 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
11762 | 6974 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
11465 | 6975 msgid "Authentication failed" |
6976 msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం " | |
6977 | |
6978 #: src/protocols/msn/error.c:201 | |
6979 msgid "Not allowed when offline" | |
6980 msgstr "మీరు ఆఫ్లైన్లో ఉన్నప్పుడు అనుమతి లేదు." | |
6981 | |
6982 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6983 msgid "Not accepting new users" | |
6984 msgstr "కొత్త వినియోగదారులను అంగీకరించుట లేదు. " | |
6985 | |
6986 #: src/protocols/msn/error.c:213 | |
6987 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
6988 msgstr "తల్లిదండ్రుల ఆమోదం లేకుండా పిల్లలకు పాస్పోర్టు " | |
6989 | |
6990 #: src/protocols/msn/error.c:217 | |
6991 msgid "Passport account not yet verified" | |
6992 msgstr "పాస్పోర్టు ఎకౌంట్ను ఇంకా వెరిఫై చేయలేదు. " | |
6993 | |
6994 #: src/protocols/msn/error.c:220 | |
6995 msgid "Bad ticket" | |
6996 msgstr "పనికిరాని టికెట్ " | |
6997 | |
6998 #: src/protocols/msn/error.c:224 | |
6999 #, c-format | |
7000 msgid "Unknown Error Code %d" | |
7001 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు కోడ్ %d" | |
7002 | |
7003 #: src/protocols/msn/error.c:236 | |
7004 #, c-format | |
7005 msgid "MSN Error: %s\n" | |
7006 msgstr "MSN Error: %s\n" | |
7007 | |
11762 | 7008 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
7009 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
7010 msgstr "" | |
7011 | |
7012 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | |
11465 | 7013 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
7014 msgstr "మీ MSN స్నేహశీల పేరు చాలా పొడవుగా ఉంది. " | |
7015 | |
11762 | 7016 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
11465 | 7017 msgid "Set your friendly name." |
7018 msgstr "మీ స్నేహశీల పేరును సెట్ చేయండి." | |
7019 | |
11762 | 7020 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
11465 | 7021 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
7022 msgstr "ఇతర MSN మిత్రులు మిమ్మల్ని ఈ పేరుతో పిలుస్తారు." | |
7023 | |
11762 | 7024 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
11465 | 7025 msgid "Set your home phone number." |
7026 msgstr "మీ ఇంటి ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7027 | |
11762 | 7028 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
11465 | 7029 msgid "Set your work phone number." |
7030 msgstr "మీ వర్క్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7031 | |
11762 | 7032 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
11465 | 7033 msgid "Set your mobile phone number." |
7034 msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7035 | |
11762 | 7036 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
11465 | 7037 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7038 msgstr "MSN Mobile పేజీలను అనుమతిస్తారా?" | |
7039 | |
11762 | 7040 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
7041 msgid "" | |
7042 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
7043 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
7044 msgstr "" | |
7045 "MSN Mobile పేజీలను మీ సెల్ఫోనుకు పంపడానికి లేదా ఇతర మొబైల్ పరికరానికి పంపడానికి ప్రజలను మీ మిత్రుల " | |
7046 "లిస్టులో అనుమతిస్తారా?" | |
7047 | |
7048 #: src/protocols/msn/msn.c:311 | |
11465 | 7049 msgid "Allow" |
7050 msgstr "అనుమతించు" | |
7051 | |
11762 | 7052 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
11465 | 7053 msgid "Disallow" |
7054 msgstr "నిరాకరించు" | |
7055 | |
11762 | 7056 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
7057 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
7058 msgstr "" | |
7059 | |
7060 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | |
11465 | 7061 msgid "Send a mobile message." |
7062 msgstr "ఒక మొబైల్ సందేశాన్ని పంపండి. " | |
7063 | |
11762 | 7064 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
11465 | 7065 msgid "Page" |
7066 msgstr "పేజీ " | |
7067 | |
11762 | 7068 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7069 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
11465 | 7071 #, c-format |
7072 msgid "" | |
7073 "\n" | |
7074 "<b>%s:</b> %s" | |
7075 msgstr "" | |
7076 "\n" | |
7077 "<b>%s:</b> %s" | |
7078 | |
11762 | 7079 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
11465 | 7080 msgid "Has you" |
7081 msgstr "మీరు " | |
7082 | |
11762 | 7083 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
11465 | 7085 msgid "Be Right Back" |
7086 msgstr "కొద్ది సమయంలో మరలి వచ్చు " | |
7087 | |
11762 | 7088 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
11465 | 7090 msgid "On The Phone" |
7091 msgstr "ఫోనులో " | |
7092 | |
11762 | 7093 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
11465 | 7095 msgid "Out To Lunch" |
7096 msgstr " మధ్యాహ్న భోజనానికి వెళ్లినారు." | |
7097 | |
11762 | 7098 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
7099 #: src/status.c:157 | |
11465 | 7100 msgid "Hidden" |
7101 msgstr "దాచిన " | |
7102 | |
11762 | 7103 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
11465 | 7104 msgid "Set Friendly Name" |
7105 msgstr "స్నేహమయ పేరు " | |
7106 | |
11762 | 7107 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
11465 | 7108 msgid "Set Home Phone Number" |
7109 msgstr "ఇంటి ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7110 | |
11762 | 7111 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
11465 | 7112 msgid "Set Work Phone Number" |
7113 msgstr "వర్క్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7114 | |
11762 | 7115 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
11465 | 7116 msgid "Set Mobile Phone Number" |
7117 msgstr "మొబైల్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." | |
7118 | |
11762 | 7119 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
11465 | 7120 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
7121 msgstr "మొబైల్ సర్వీసులను ఎనేబుల్/డిజేబుల్ చేయు " | |
7122 | |
11762 | 7123 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
11465 | 7124 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7125 msgstr "మొబైల్ పేజీలు అనుమతించు/నిరాకరించు" | |
7126 | |
11762 | 7127 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
7128 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
7129 msgstr "" | |
7130 | |
7131 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | |
11465 | 7132 msgid "Send to Mobile" |
7133 msgstr "మొబైల్కు పంపండి." | |
7134 | |
11762 | 7135 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 |
11465 | 7136 msgid "Initiate _Chat" |
7137 msgstr "_సంభాషణను ప్రారంభించండి." | |
7138 | |
11762 | 7139 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
7140 msgid "" | |
7141 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
7142 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
7143 msgstr "" | |
7144 "MSNకు SSL సపోర్టు అవసరం. దయచేసి సపోర్టుచేసిన SSL libraryని ఇన్స్టాల్ చేయండి. ఇతర వివరములకు " | |
7145 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php దర్శించండి. " | |
7146 | |
7147 #: src/protocols/msn/msn.c:745 | |
11465 | 7148 msgid "Failed to connect to server." |
7149 msgstr "సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడంలో వైఫల్యం. " | |
7150 | |
11762 | 7151 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
7152 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
11465 | 7153 #, c-format |
7154 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7155 msgstr "<b>ఉపనామం:</b> %s<br>" | |
7156 | |
7157 #. put a link to the actual profile URL | |
11762 | 7158 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
7159 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
11465 | 7160 #, c-format |
7161 msgid "<b>%s:</b> " | |
7162 msgstr "<b>%s:</b> " | |
7163 | |
11762 | 7164 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
11465 | 7165 msgid "MSN Profile" |
7166 msgstr "MSN ప్రొఫైల్ " | |
7167 | |
11762 | 7168 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
7169 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
11465 | 7170 msgid "Error retrieving profile" |
7171 msgstr "ప్రొఫైల్ను బయటకు తీసుకురావడంలో పొరపాటు." | |
7172 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7173 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
11762 | 7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
11465 | 7175 msgid "Age" |
7176 msgstr "వయసు " | |
7177 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7178 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11762 | 7179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
11465 | 7180 msgid "Gender" |
7181 msgstr "లింగము" | |
7182 | |
11762 | 7183 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
11465 | 7184 msgid "Marital Status" |
7185 msgstr "వివాహమైనదా లేదా" | |
7186 | |
11762 | 7187 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
7188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
11465 | 7189 msgid "Location" |
7190 msgstr "ప్రదేశం" | |
7191 | |
11762 | 7192 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
11465 | 7193 msgid "Occupation" |
7194 msgstr "వృత్తి" | |
7195 | |
11762 | 7196 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
7197 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
7198 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
11465 | 7199 msgid "A Little About Me" |
7200 msgstr "నా గురించి కొంచెం " | |
7201 | |
11762 | 7202 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 |
7203 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
11465 | 7204 msgid "Favorite Things" |
7205 msgstr "మనసు కిష్టమైన విషయాలు " | |
7206 | |
11762 | 7207 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 |
7208 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
11465 | 7209 msgid "Hobbies and Interests" |
7210 msgstr "అభిరుచులు మరియు అభిలాషలు" | |
7211 | |
11762 | 7212 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 |
7213 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
11465 | 7214 msgid "Favorite Quote" |
7215 msgstr "మనసు కిష్టమైన ఉదాహరణ " | |
7216 | |
11762 | 7217 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
11465 | 7218 msgid "Last Updated" |
7219 msgstr "చివరి మార్పు చేర్పులు " | |
7220 | |
11762 | 7221 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
11465 | 7222 msgid "Homepage" |
7223 msgstr "హోం పేజీ " | |
7224 | |
11762 | 7225 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
11465 | 7226 msgid "The user has not created a public profile." |
7227 msgstr "వినియోగదారుడు పబ్లిక్ ప్రొఫైల్ను సృష్టించలేదు." | |
7228 | |
11762 | 7229 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
7230 msgid "" | |
7231 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
7232 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
7233 "public profile." | |
11465 | 7234 msgstr "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ దొరకలేదని MSN రిపోర్టు చేస్తున్నది. " |
7235 | |
11762 | 7236 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
7237 msgid "" | |
7238 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
7239 "likely does not exist." | |
7240 msgstr "" | |
7241 "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్లో గెయిమ్కు ఏ సమాచారమూ కనిపించలేదు. వినియోగాదారుడు అస్తిత్వంలో ఉండకపోవచ్చును. " | |
7242 | |
7243 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | |
11465 | 7244 msgid "Profile URL" |
7245 msgstr "URL ప్రొఫైల్" | |
7246 | |
7247 #. *< type | |
7248 #. *< ui_requirement | |
7249 #. *< flags | |
7250 #. *< dependencies | |
7251 #. *< priority | |
7252 #. *< id | |
7253 #. *< name | |
7254 #. *< version | |
7255 #. * summary | |
7256 #. * description | |
11762 | 7257 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
11465 | 7258 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7259 msgstr "MSN ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " | |
7260 | |
11762 | 7261 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
11465 | 7262 msgid "Login server" |
7263 msgstr "లాగిన్ సెర్వర్ " | |
7264 | |
11762 | 7265 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 |
11465 | 7266 msgid "Use HTTP Method" |
7267 msgstr "HTTP మెథడ్ను ఉపయోగించుము. " | |
7268 | |
11762 | 7269 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
7270 #, fuzzy | |
7271 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | |
7272 msgstr "బజ్: ఒక కాంటాక్ట్కు బజ్ శబ్దం పంపండి. వారిని లక్ష్యాన్ని మీ వైపు మరలించండి. " | |
7273 | |
7274 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | |
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
11465 | 7276 msgid "Unable to connect" |
7277 msgstr "కనెక్ట్ చేయుటకు శక్తి లేదు." | |
7278 | |
7279 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | |
7280 #, c-format | |
7281 msgid "%s is not a valid group." | |
7282 msgstr "%s విలువగల గ్రూప్ కాదు. " | |
7283 | |
7284 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
7285 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7286 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
7287 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 7288 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
7289 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
11465 | 7290 msgid "Unknown error." |
7291 msgstr "అజ్ఞాత తప్పు." | |
7292 | |
7293 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | |
7294 #, c-format | |
7295 msgid "%s on %s (%s)" | |
7296 msgstr " %s (%s) మీద %s " | |
7297 | |
11762 | 7298 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
11465 | 7299 #, c-format |
7300 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
7301 msgstr "వినియోగదారుని %s (%s) మీద చేర్చడంలో అశక్తత. " | |
7302 | |
11762 | 7303 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
11465 | 7304 #, c-format |
7305 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
7306 msgstr "%s వినియోగదారుని నిషేధించడంలో అసమర్థత (%s)." | |
7307 | |
11762 | 7308 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
11465 | 7309 #, c-format |
7310 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
7311 msgstr "%s వినియోగదారుని అనుమతించడంలో అసమర్థత (%s)." | |
7312 | |
11762 | 7313 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
11465 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
7316 msgstr "%s ని చేర్చడం కుదరలేదు, ఎందుకంటే మీ మిత్రుల లిస్టు పూర్తైనది." | |
7317 | |
11762 | 7318 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
11465 | 7319 #, c-format |
7320 msgid "%s is not a valid passport account." | |
7321 msgstr "%s విలువైన పాస్పోర్ట్ ఎకౌంట్ కాదు." | |
7322 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7323 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
11465 | 7324 msgid "Unable to rename group" |
7325 msgstr "గ్రూపుకు కొత్తపేరు నివ్వడంలో అసమర్థత." | |
7326 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7327 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
11465 | 7328 msgid "Unable to delete group" |
7329 msgstr "గ్రూపును తొలగించడంలో అసమర్థత. " | |
7330 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7331 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
11762 | 7332 #, c-format |
7333 msgid "" | |
7334 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7335 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7336 "in progress.\n" | |
11465 | 7337 "\n" |
11762 | 7338 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7339 "sign in." | |
11465 | 7340 msgid_plural "" |
11762 | 7341 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
7342 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7343 "in progress.\n" | |
11465 | 7344 "\n" |
11762 | 7345 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
7346 "sign in." | |
11465 | 7347 msgstr[0] "" |
11762 | 7348 "MSN సెర్వర్ %d నిమిషాల్లో మెయింటెనెన్స్ కోసం షట్డౌన్ అవుతుంది. అప్పుడు మీ సంభాషణ ఆటోమేటిక్గా ఆగిపోతుంది. " |
7349 "మీరు జరుపుతున్న సంభాషణలను ముగించండి.\n" | |
11465 | 7350 "\n" |
7351 " " | |
7352 msgstr[1] "" | |
11762 | 7353 "MSN సెర్వర్ %d నిమిషాల్లో మెయింటెనెన్స్ కోసం షట్డౌన్ అవుతుంది. అప్పుడు మీ సంభాషణ ఆటోమేటిక్గా ఆగిపోతుంది. " |
7354 "మీరు జరుపుతున్న సంభాషణలను ముగించండి.\n" | |
11465 | 7355 "\n" |
7356 " " | |
7357 | |
7358 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 | |
7359 msgid "Writing error" | |
7360 msgstr "వ్రాయునప్పుడు పొరపాటు." | |
7361 | |
7362 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | |
7363 msgid "Reading error" | |
7364 msgstr "చదవడంలో పొరపాటు." | |
7365 | |
7366 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
7367 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7368 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
7369 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 7370 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
11465 | 7372 msgid "Unknown error" |
7373 msgstr "తెలియని పొరపాటు." | |
7374 | |
7375 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
7376 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7377 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
7378 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7379 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | |
7380 #, c-format | |
7381 msgid "" | |
7382 "Connection error from %s server (%s):\n" | |
7383 "%s" | |
7384 msgstr "" | |
7385 "%s సెర్వర్నుండి కనెక్షన్ పొరపాటు (%s):\n" | |
7386 "%s" | |
7387 | |
11762 | 7388 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
11465 | 7389 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7390 msgstr "మన ప్రొటోకాల్ను సెర్వర్ సపోర్ట్ చేయడంలేదు." | |
7391 | |
11762 | 7392 #: src/protocols/msn/session.c:321 |
11465 | 7393 msgid "Error parsing HTTP." |
7394 msgstr "HTTP పదవిశ్లేషణ చేయుటలో పొరపాటు." | |
7395 | |
11762 | 7396 #. MSG_SERVER_GHOST |
7397 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7398 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
11465 | 7400 msgid "You have signed on from another location." |
7401 msgstr "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేసినారు." | |
7402 | |
11762 | 7403 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
11465 | 7404 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7405 msgstr "MSN సెర్వర్లు తాత్కాలికంగా దొరకడం లేదు. దయచేసి వేచిచూసి మరల ప్రయత్నం చేయండి." | |
7406 | |
11762 | 7407 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
11465 | 7408 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7409 msgstr "MSN సెర్వర్లు తాత్కాలికంగా కొంచెంసేపు ఆగిపోవును. " | |
7410 | |
11762 | 7411 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
11465 | 7412 #, c-format |
7413 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
7414 msgstr "ప్రమాణీకరణలో అసమర్థత: %s" | |
7415 | |
11762 | 7416 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
7417 msgid "" | |
7418 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
11465 | 7419 msgstr "మీ MSN మిత్రుల లిస్టు తాత్కాలికంగా లభించుటలేదు. దయచేసి వేచి చూసి మరల ప్రయత్నించండి. " |
7420 | |
11762 | 7421 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 |
11465 | 7422 msgid "Handshaking" |
7423 msgstr "హాండ్షేకింగ్ " | |
7424 | |
11762 | 7425 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
11465 | 7426 msgid "Transferring" |
7427 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ జరుగుచున్నది. " | |
7428 | |
11762 | 7429 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
11465 | 7430 msgid "Starting authentication" |
7431 msgstr "ప్రమాణీకరణ మొదలగుచున్నది. " | |
7432 | |
11762 | 7433 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
11465 | 7434 msgid "Getting cookie" |
7435 msgstr "కుకీని తీసుకువస్తున్నది. " | |
7436 | |
11762 | 7437 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
11465 | 7438 msgid "Sending cookie" |
7439 msgstr "కుకీని పంపుతున్నది. " | |
7440 | |
11762 | 7441 #: src/protocols/msn/session.c:370 |
11465 | 7442 msgid "Retrieving buddy list" |
7443 msgstr "మిత్రుల లిస్టును బయటకు తీస్తున్నది." | |
7444 | |
11762 | 7445 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7446 msgid "Away From Computer" | |
7447 msgstr "కంప్యూటర్నుండి దూరంగా " | |
7448 | |
7449 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | |
11465 | 7450 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7451 msgstr "సమయం సమాప్తమైనది కావున మీ సందేశం వెళ్లియుండక పోవచ్చు : " | |
7452 | |
11762 | 7453 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
11465 | 7454 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7455 msgstr "సందేశాన్ని పంపుట సాధ్యం కాదు, కనిపించనప్పుడు అనుమతించడం సాధ్యం కాదు." | |
7456 | |
11762 | 7457 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
11465 | 7458 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7459 msgstr "సందేశాన్ని పంపడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే వినియోగదారుడు ఆఫ్లైన్లో ఉన్నాడు. " | |
7460 | |
11762 | 7461 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
11465 | 7462 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7463 msgstr "కనెక్షన్లో పొరపాటు సంభవించింది. అందుచేత సందేశం పంపడానికి వీలుపడలేదు. " | |
7464 | |
11762 | 7465 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
7466 msgid "" | |
7467 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
11465 | 7468 msgstr "స్విచ్బోర్డ్లో పొరపాటు సంభవించినందువల్ల సందేశం పంపడానికి వీలుపడలేదు." |
7469 | |
11762 | 7470 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
11465 | 7471 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7472 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంభవించింది, అందుచేత సందేశం వెళ్లియుండకపోవచ్చు. " | |
7473 | |
11762 | 7474 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7475 #, fuzzy, c-format | |
7476 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7477 msgstr "%s మీకు ఒక ఫైలును పంపించా లనుకుంటున్నాడు." | |
7478 | |
7479 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
11465 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7482 msgstr "వినియోగదారుడు %s (%s) %sని తన మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నాడు." | |
7483 | |
11762 | 7484 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7485 #, fuzzy, c-format | |
7486 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
11465 | 7487 msgstr "వినియోగదారుడు/రాలు %s %sను తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చదల్చుకున్నాడు/న్నది." |
7488 | |
11762 | 7489 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7490 #, c-format | |
7491 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7492 msgstr "" | |
7493 | |
7494 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | |
11465 | 7495 #, c-format |
7496 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
7497 msgstr "\"%s\" ఫైల్స్ను చేర్చడంలో అసమర్థత." | |
7498 | |
11762 | 7499 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
11465 | 7500 msgid "The screen name specified is invalid." |
7501 msgstr "సూచించిన స్క్రీన్పేరుకు విలువలేదు." | |
7502 | |
11762 | 7503 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
11465 | 7504 msgid "Unable to read header from server" |
7505 msgstr "సెర్వర్నుండి శీర్షికను చదవడంలో అసమర్థత." | |
7506 | |
11762 | 7507 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
11465 | 7508 #, c-format |
7509 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
7510 msgstr "సెర్వర్నుండి సందేశాన్ని చదవడంలో అసమర్థత: %s. కమాండ్: %hd, పొడవు: %hd." | |
7511 | |
11762 | 7512 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
7513 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7514 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
7515 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7516 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | |
7517 #, fuzzy | |
7518 msgid "Unknown server error." | |
7519 msgstr "అజ్ఞాత తప్పు." | |
7520 | |
7521 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
11465 | 7522 #, c-format |
7523 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7524 msgstr "వినియోగదారుడు: %s, ఫైల్: %s, సైజ్: %sGB" | |
7525 | |
7526 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
11762 | 7527 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
11465 | 7528 #, c-format |
7529 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7530 msgstr "మీ నాప్స్టర్ హాట్లిస్టుకు చేర్చుటకు \"%s\" సమర్థత లేదు." | |
7531 | |
11762 | 7532 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7533 #. we have been kicked off =^( | |
7534 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
11465 | 7535 msgid "You were disconnected from the server." |
7536 msgstr "మీరు సెర్వర్నుండి డిస్కనెక్ట్ అయినారు." | |
7537 | |
7538 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
11762 | 7539 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
11465 | 7540 #, c-format |
7541 msgid "%s requested your information" | |
7542 msgstr "%s మీ సమాచారాన్ని అడిగినారు." | |
7543 | |
7544 #. MSG_CLIENT_PING | |
11762 | 7545 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
11465 | 7546 #, c-format |
7547 msgid "%s requested a PING" | |
7548 msgstr "%s ఒక పింగ్ను కోరినారు. " | |
7549 | |
11762 | 7550 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7551 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7552 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
11762 | 7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7556 msgid "Unable to connect." | |
7557 msgstr "కనెక్ట్ చేయడంలో అసమర్థత. " | |
7558 | |
7559 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
11465 | 7560 msgid "_Group:" |
7561 msgstr "_గ్రూప్:" | |
7562 | |
7563 #. *< type | |
7564 #. *< ui_requirement | |
7565 #. *< flags | |
7566 #. *< dependencies | |
7567 #. *< priority | |
7568 #. *< id | |
7569 #. *< name | |
7570 #. *< version | |
7571 #. * summary | |
7572 #. * description | |
11762 | 7573 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
11465 | 7574 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7575 msgstr "నాప్స్టర్ ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " | |
7576 | |
7577 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | |
7578 msgid "Required parameters not passed in" | |
7579 msgstr "కావలసిన పేరామీటర్లను పాస్ చేయలేదు." | |
7580 | |
7581 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | |
7582 msgid "Unable to write to network" | |
7583 msgstr "నెట్వర్క్కు వ్రాయడంలో అసమర్థత. " | |
7584 | |
7585 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | |
7586 msgid "Unable to read from network" | |
7587 msgstr "నెట్వర్క్నుండి చదవడంలో అసమర్థత." | |
7588 | |
7589 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7590 msgid "Error communicating with server" | |
7591 msgstr "సెర్వర్తో సంసర్గములో పొరపాటు. " | |
7592 | |
7593 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | |
7594 msgid "Conference not found" | |
7595 msgstr "సమావేశం కనిపించలేదు." | |
7596 | |
7597 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7598 msgid "Conference does not exist" | |
7599 msgstr "సమావేశం అస్తిత్వంలో లేదు. " | |
7600 | |
7601 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
7602 msgid "A folder with that name already exists" | |
7603 msgstr "ఆ పేరుతో ఫోల్డర్ అస్తిత్వంలో ఉంది. " | |
7604 | |
7605 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7606 msgid "Not supported" | |
7607 msgstr "సపోర్టు లేదు. " | |
7608 | |
7609 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
7610 msgid "Password has expired" | |
7611 msgstr "పాస్వర్డ్ కాలం ముగిసినది." | |
7612 | |
7613 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
7614 msgid "Invalid password" | |
7615 msgstr "పనికిరాని పాస్వర్డ్." | |
7616 | |
7617 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
7618 msgid "User not found" | |
7619 msgstr "వినియోగదారుడు కనిపించలేదు. " | |
7620 | |
7621 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
7622 msgid "Account has been disabled" | |
7623 msgstr "ఎకౌంట్ డిజేబుల్ అయినది. " | |
7624 | |
7625 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
7626 msgid "The server could not access the directory" | |
7627 msgstr "సెర్వర్ డైరెక్టరీని యాక్సెస్ చేయలేకపోతోంది. " | |
7628 | |
7629 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
7630 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7631 msgstr "ఈ ఆపరేషన్ను మీ సిస్టం ఎడ్మినిస్ట్రేటర్గారు నిర్వీర్యం చేసినారు " | |
7632 | |
7633 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
7634 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7635 msgstr "సెర్వర్ దొరకడం లేదు; తర్వాత మరల ప్రయత్నించండి." | |
7636 | |
7637 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
7638 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7639 msgstr "ఒకే ఫోల్డర్తో రెండుసార్లు సంబంధాన్ని ఏర్పరచలేము. " | |
7640 | |
7641 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
7642 msgid "Cannot add yourself" | |
7643 msgstr "మిమ్మల్ని మీరు చేర్చుకోలేరు. " | |
7644 | |
7645 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7646 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7647 msgstr "మాస్టర్ ఆర్కైవ్ మిస్కన్ఫిగర్ అయినది. " | |
7648 | |
7649 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
7650 msgid "Invalid username or password" | |
7651 msgstr "విలువలేని వినియోగదారుని పేరు మరియు పాస్వర్డ్." | |
7652 | |
7653 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
7654 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
7655 msgstr "మీరు ఎంటర్చేసిన వినియోగదారుని పేరుకు ప్రదాతను (host) గుర్తించలేము." | |
7656 | |
7657 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
11762 | 7658 msgid "" |
7659 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7660 "entered" | |
11465 | 7661 msgstr "అనేక పనికిరాని పాస్వర్డ్లు ఎంటర్ చేసినందువల్ల మీ ఖాతా అసమర్థం గావించబడింది. " |
7662 | |
7663 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7664 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7665 msgstr "సంభాషణకు ఒకే వ్యక్తి పేరును రెండుసార్లు ఇవ్వకూడదు. " | |
7666 | |
7667 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
7668 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7669 msgstr "మీకు అనుమతించిన సంబంధాల సంఖ్యకు చేరినారు. " | |
7670 | |
7671 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
7672 msgid "You have entered an invalid username" | |
7673 msgstr "మీరు పనికిరాని వినియోగదారుని పేరును ఎంటర్ చేసినారు. " | |
7674 | |
7675 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
7676 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7677 msgstr "డైరెక్టరీని అప్డేట్ చేస్తున్నప్పుడు పొరపాటు సంభవించింది. " | |
7678 | |
7679 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
7680 msgid "Incompatible protocol version" | |
7681 msgstr "అసంపూర్ణ ప్రొటోకాల్ వెర్షన్." | |
7682 | |
7683 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
7684 msgid "The user has blocked you" | |
7685 msgstr "వినియోగదారుడు మిమ్మల్ని ఆటంకపర్చినాడు." | |
7686 | |
7687 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
11762 | 7688 msgid "" |
7689 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7690 "time" | |
11465 | 7691 msgstr "ఈ ఎవాల్యుయేషన్ వెర్షన్ ఒకేసారి పదిమందికి మించి వినియోగదారులు సంభాషించుటకు అనుమతించదు. " |
7692 | |
7693 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
7694 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7695 msgstr "వినియోగదారుడు ఆఫ్లైనులోనన్నా ఉండాలి లేక ఎవరైనా ఆటంకపర్చి ఉండాలి. " | |
7696 | |
7697 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
7698 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7699 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
7700 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
7701 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
7702 #, c-format | |
7703 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7704 msgstr "తెలియని పొరపాటు: 0x%X" | |
7705 | |
7706 #: src/protocols/novell/novell.c:117 | |
7707 #, c-format | |
7708 msgid "Login failed (%s)." | |
7709 msgstr "లాగిన్ విఫలమైనది (%s)." | |
7710 | |
11762 | 7711 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
11465 | 7712 #, c-format |
7713 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7714 msgstr "సందేశాన్ని పంపడానికి అసమర్థత. వినియోగదారుని వివరాలు లభించలేదు (%s)." | |
7715 | |
11762 | 7716 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
11465 | 7717 #, c-format |
7718 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7719 msgstr "%s ని మీ మిత్రుల లిస్టుకు చేర్చలేని అసమర్థత (%s)." | |
7720 | |
7721 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
11762 | 7722 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
11465 | 7723 #, c-format |
7724 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7725 msgstr "సందేశాన్ని పంపలేని అసమర్థత (%s)." | |
7726 | |
11762 | 7727 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
11465 | 7728 #, c-format |
7729 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7730 msgstr "వినియోగదారుని ఆహ్వానించలేని అసమర్థత (%s)." | |
7731 | |
11762 | 7732 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
11465 | 7733 #, c-format |
7734 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7735 msgstr "%s కి సందేశం పంపడంలో అసమర్థత. సమావేశం జరపడం సాధ్యం కాలేదు.(%s)।" | |
7736 | |
11762 | 7737 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
11465 | 7738 #, c-format |
7739 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7740 msgstr "సందేశాన్ని పంపడం సాధ్యం కాదు. సమావేశాన్ని సృష్టించ సాధ్యపడలేదు (%s)." | |
7741 | |
11762 | 7742 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
7743 #, c-format | |
7744 msgid "" | |
7745 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7746 "creating folder (%s)." | |
7747 msgstr "" | |
7748 "%s వినియోగదారుని సెర్వర్ సైడ్ లిస్టులోని %s ఫోల్డర్కు చేర్చడం సాధ్యం కావడం లేదు. ఫోల్డర్ (%s)ను " | |
7749 "సృష్టించడంలో పొరపాటు." | |
7750 | |
7751 #: src/protocols/novell/novell.c:617 | |
7752 #, c-format | |
7753 msgid "" | |
7754 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7755 "list (%s)." | |
7756 msgstr "" | |
7757 "మీ మిత్రుల లిస్టుకు %sను చేర్చడం సాధ్యం కాదు. సెర్వర్ సైడ్ లిస్టు (%s) లో ఫోల్డర్ సృష్టించడంలో " | |
7758 "పొరపాటు సంభవించింది. " | |
7759 | |
7760 #: src/protocols/novell/novell.c:690 | |
11465 | 7761 #, c-format |
7762 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7763 msgstr "వినియోగదారుని వివరములు దొరకలేదు %s (%s)." | |
7764 | |
11762 | 7765 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
11465 | 7766 #, c-format |
7767 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7768 msgstr "రహస్య లిస్టు (%s)కు వినియోగదారుని చేర్చడం సాధ్యం కాదు." | |
7769 | |
11762 | 7770 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
11465 | 7771 #, c-format |
7772 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7773 msgstr "%s ను నిషేధ లిస్టు (%s)లో చేర్చడం సాధ్యం కాదు. " | |
7774 | |
11762 | 7775 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
11465 | 7776 #, c-format |
7777 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7778 msgstr "%s ను నిషేధ లిస్టు (%s)లో చేర్చడం సాధ్యం కాదు." | |
7779 | |
11762 | 7780 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
11465 | 7781 #, c-format |
7782 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7783 msgstr "రహస్య లిస్టునుండి (%s) %s ను తొలగించడం సాధ్యంకాదు." | |
7784 | |
11762 | 7785 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 |
11465 | 7786 #, c-format |
7787 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7788 msgstr "సెర్వర్ సైడ్ రహస్య సెట్టింగులను (%s) మార్చడం సాధ్యంకాదు. " | |
7789 | |
11762 | 7790 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
11465 | 7791 #, c-format |
7792 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7793 msgstr "సమావేశాన్ని (%s) ఏర్పాటుచేయడం సాధ్యంకాదు. " | |
7794 | |
11762 | 7795 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
11465 | 7796 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7797 msgstr "సెర్వర్తో సంసర్గంలో పొరపాటు సంభవించింది. కనెక్షన్ క్లోజ్ చేస్తున్నాం." | |
7798 | |
11762 | 7799 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
11465 | 7800 msgid "Telephone Number" |
7801 msgstr "టెలీఫోన్ నెంబర్ " | |
7802 | |
11762 | 7803 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
11465 | 7804 msgid "Department" |
7805 msgstr "శాఖ " | |
7806 | |
11762 | 7807 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
11465 | 7808 msgid "Personal Title" |
7809 msgstr "వ్యక్తిగత టైటిల్ " | |
7810 | |
11762 | 7811 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
11465 | 7812 msgid "Mailstop" |
7813 msgstr "మెయిల్స్టాప్ " | |
7814 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7815 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
11465 | 7817 msgid "Email Address" |
7818 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " | |
7819 | |
11762 | 7820 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
11465 | 7821 msgid "User ID" |
7822 msgstr "వినియోగదారుని ID" | |
7823 | |
7824 #. tag = _("DN"); | |
7825 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7826 #. if (value) { | |
7827 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | |
7828 #. tag, value); | |
7829 #. } | |
7830 #. | |
11762 | 7831 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
11465 | 7832 msgid "Full name" |
7833 msgstr "పూర్తి పేరు " | |
7834 | |
11762 | 7835 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
11465 | 7836 #, c-format |
7837 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7838 msgstr "గ్రూప్వైజ్ సమావేశం %d" | |
7839 | |
11762 | 7840 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
11465 | 7841 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7842 msgstr " SSL తో కనెక్షన్ ఏర్పరచుకోవడంలో పొరపాటు సంభవించింది. " | |
7843 | |
11762 | 7844 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
11465 | 7845 #, c-format |
7846 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7847 msgstr "ఘటన లేక బాధ్యతను ప్రాసెస్ చేయడంలో పొరపాటు (%s)." | |
7848 | |
11762 | 7849 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
11465 | 7850 msgid "Authenticating..." |
7851 msgstr "ప్రమాణీకరణ జరుగుతోంది ... " | |
7852 | |
11762 | 7853 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 |
7854 msgid "Unable to connect to server." | |
7855 msgstr "సెర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " | |
7856 | |
7857 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
11465 | 7858 msgid "Waiting for response..." |
7859 msgstr "జవాబు కోసం ప్రతీక్ష ... " | |
7860 | |
7861 # Remove on type button | |
11762 | 7862 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 |
11465 | 7863 #, c-format |
7864 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7865 msgstr "%s ఈ సంభాషణకు ఆహ్వానించబడినారు." | |
7866 | |
7867 # Conversations | |
11762 | 7868 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
11465 | 7869 msgid "Invitation to Conversation" |
7870 msgstr "సంభాషణకు ఆహ్వానం. " | |
7871 | |
11762 | 7872 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
11465 | 7873 #, c-format |
7874 msgid "" | |
7875 "Invitation from: %s\n" | |
7876 "\n" | |
7877 "Sent: %s" | |
7878 msgstr "" | |
7879 "నుండి ఆహ్వానం: %s\n" | |
7880 "\n" | |
7881 "పంపబడింది: %s" | |
7882 | |
11762 | 7883 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
11465 | 7884 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7885 msgstr "మీరు సంభాషణలో పాల్గొనదల్చుకున్నారా?" | |
7886 | |
11762 | 7887 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
11465 | 7888 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7889 msgstr "మీరు మరో వర్క్స్టేషన్లో లాగ్ చేసినారు గాన మిమ్మల్ని లగ్ ఔట్ చేయడమైనది." | |
7890 | |
11762 | 7891 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
7892 #, c-format | |
7893 msgid "" | |
7894 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
11465 | 7895 msgstr "%s ఆఫ్లైన్లో ఉన్నట్లున్నారు. మీరు పంపిన సందేశం వారు స్వీకరించలేదు. " |
7896 | |
7897 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7898 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7899 #. | |
7900 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
11762 | 7901 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
7902 msgid "" | |
7903 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7904 "to connect to." | |
7905 msgstr "" | |
7906 "సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు. మీరు కనెక్ట్ చేయదల్చుకున్న సెర్వర్ అడ్రసును ఎంటర్ చేయండి. " | |
7907 | |
7908 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 | |
11465 | 7909 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7910 msgstr "పొరపాటు. SSL సపోర్ట్ ఇన్స్టాల్ కాలేదు. " | |
7911 | |
11762 | 7912 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
11465 | 7913 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7914 msgstr "ఈ సమావేశం ముగిసింది. ఇంకా సందేశాలు పంపడం సాధ్యం కాదు." | |
7915 | |
11762 | 7916 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7917 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
11465 | 7918 msgid "Appear Offline" |
7919 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
7920 | |
7921 #. *< type | |
7922 #. *< ui_requirement | |
7923 #. *< flags | |
7924 #. *< dependencies | |
7925 #. *< priority | |
7926 #. *< id | |
7927 #. *< name | |
7928 #. *< version | |
7929 #. * summary | |
7930 #. * description | |
11762 | 7931 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
11465 | 7932 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7933 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
7934 | |
11762 | 7935 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
11465 | 7936 msgid "Server address" |
7937 msgstr "సెర్వర్ అడ్రసు " | |
7938 | |
11762 | 7939 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
11465 | 7940 msgid "Server port" |
7941 msgstr "సెర్వర్ పోర్ట్ " | |
7942 | |
11762 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
11465 | 7944 msgid "Invalid error" |
7945 msgstr "విలువలేని పొరపాటు " | |
7946 | |
11762 | 7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
11465 | 7948 msgid "Invalid SNAC" |
7949 msgstr "విలువలేని SNAC" | |
7950 | |
11762 | 7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
11465 | 7952 msgid "Rate to host" |
7953 msgstr "హోస్ట్కు రేటు " | |
7954 | |
11762 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
11465 | 7956 msgid "Rate to client" |
7957 msgstr "ఖాతాదారునికి రేటు" | |
7958 | |
11762 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
11465 | 7960 msgid "Service unavailable" |
7961 msgstr "సర్వీస్ అలభ్యం " | |
7962 | |
11762 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
11465 | 7964 msgid "Service not defined" |
7965 msgstr "సర్వీసును నిర్వచించలేదు. " | |
7966 | |
11762 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
11465 | 7968 msgid "Obsolete SNAC" |
7969 msgstr "అప్రచలిత SNAC" | |
7970 | |
11762 | 7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
11465 | 7972 msgid "Not supported by host" |
7973 msgstr "హోస్ట్ సపోర్టు లేదు." | |
7974 | |
11762 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
11465 | 7976 msgid "Not supported by client" |
7977 msgstr "ఖాతాదారుని సపోర్టు లేదు. " | |
7978 | |
11762 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
11465 | 7980 msgid "Refused by client" |
7981 msgstr "ఖాతాదారునిచే నిరాకరించబడింది. " | |
7982 | |
11762 | 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
11465 | 7984 msgid "Reply too big" |
7985 msgstr "సమాధానం చాలా పెద్దది." | |
7986 | |
11762 | 7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
11465 | 7988 msgid "Responses lost" |
7989 msgstr " కోల్పోయిన బాధ్యతలు " | |
7990 | |
11762 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
11465 | 7992 msgid "Request denied" |
7993 msgstr "అభ్యర్థన నిరాకరించబడింది." | |
7994 | |
11762 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
11465 | 7996 msgid "Busted SNAC payload" |
7997 msgstr "పగిలిన SNAC payload" | |
7998 | |
11762 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
11465 | 8000 msgid "Insufficient rights" |
8001 msgstr "అసంపూర్ణ హక్కులు" | |
8002 | |
11762 | 8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
11465 | 8004 msgid "In local permit/deny" |
8005 msgstr "స్థానికంగా స్వీకరించండి / నిరాకరించండి" | |
8006 | |
11762 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
11465 | 8008 msgid "Too evil (sender)" |
8009 msgstr "అత్యంత చెడు (పంపెడివారు)" | |
8010 | |
11762 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
11465 | 8012 msgid "Too evil (receiver)" |
8013 msgstr "అత్యంత చెడు (స్వీకరించువారు)" | |
8014 | |
11762 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
11465 | 8016 msgid "User temporarily unavailable" |
8017 msgstr "వినియోగదారుడు తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " | |
8018 | |
11762 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
11465 | 8020 msgid "No match" |
8021 msgstr "మాచ్ లేదు." | |
8022 | |
11762 | 8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
11465 | 8024 msgid "List overflow" |
8025 msgstr "లిస్టు పెరిగి పెద్దదైంది." | |
8026 | |
11762 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
11465 | 8028 msgid "Request ambiguous" |
8029 msgstr "అస్పష్ట అభ్యర్థన. " | |
8030 | |
11762 | 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
11465 | 8032 msgid "Queue full" |
8033 msgstr "పూర్తి క్యూ." | |
8034 | |
11762 | 8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
11465 | 8036 msgid "Not while on AOL" |
8037 msgstr "AOL ఉన్నప్పుడు కాదు " | |
8038 | |
11762 | 8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
8040 msgid "" | |
8041 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
8042 "most likely has a buggy client.)" | |
8043 msgstr "" | |
8044 "(ఈ సందేశాన్ని స్వీకరించడంలో పొరపాటు సంభవించింది. మీరు మాట్లాడుతున్న మిత్రుడు దాదాపు ఒంటిగుర్రపుబండి " | |
8045 "వంటివాడు.)" | |
8046 | |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 | |
11465 | 8048 msgid "Voice" |
8049 msgstr "ధ్వని " | |
8050 | |
11762 | 8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
11465 | 8052 msgid "AIM Direct IM" |
8053 msgstr "AIM Direct IM" | |
8054 | |
11762 | 8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
11465 | 8056 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8057 msgid "Chat" | |
8058 msgstr "సంభాషణ " | |
8059 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
11465 | 8061 msgid "Get File" |
8062 msgstr "పైలును తీసుకొని రమ్ము. " | |
8063 | |
8064 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
11762 | 8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
11465 | 8066 msgid "Games" |
8067 msgstr "క్రీడలు " | |
8068 | |
11762 | 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
11465 | 8070 msgid "Add-Ins" |
8071 msgstr "చేరినవి" | |
8072 | |
8073 # Buddy List | |
11762 | 8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
11465 | 8075 msgid "Send Buddy List" |
8076 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పంపుము. " | |
8077 | |
11762 | 8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
11465 | 8079 msgid "ICQ Direct Connect" |
8080 msgstr "ICQ డైరెక్ట్ కనెక్ట్ " | |
8081 | |
11762 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
11465 | 8083 msgid "AP User" |
8084 msgstr "AP వినియోగదారుడు " | |
8085 | |
11762 | 8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
11465 | 8087 msgid "ICQ RTF" |
8088 msgstr "ICQ RTF" | |
8089 | |
11762 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
11465 | 8091 msgid "Nihilist" |
8092 msgstr "శూన్యవాది" | |
8093 | |
11762 | 8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
11465 | 8095 msgid "ICQ Server Relay" |
8096 msgstr "ICQ సెర్వర్ రిలే " | |
8097 | |
11762 | 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
11465 | 8099 msgid "Old ICQ UTF8" |
8100 msgstr "ప్రాచీన ICQ UTF8" | |
8101 | |
11762 | 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
11465 | 8103 msgid "Trillian Encryption" |
8104 msgstr "Trillian Encryption" | |
8105 | |
11762 | 8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
11465 | 8107 msgid "ICQ UTF8" |
8108 msgstr "ICQ UTF8" | |
8109 | |
11762 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
11465 | 8111 msgid "Hiptop" |
8112 msgstr "హిప్టాప్ " | |
8113 | |
11762 | 8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
11465 | 8115 msgid "Security Enabled" |
8116 msgstr "సురక్ష సమర్థత. " | |
8117 | |
11762 | 8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
11465 | 8119 msgid "Video Chat" |
8120 msgstr "వీడియో సంభాషణ" | |
8121 | |
11762 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
11465 | 8123 msgid "iChat AV" |
8124 msgstr "iChat AV" | |
8125 | |
11762 | 8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
11465 | 8127 msgid "Live Video" |
8128 msgstr "ప్రత్యక్ష వీడియో " | |
8129 | |
11762 | 8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
11465 | 8131 msgid "Camera" |
8132 msgstr "కెమేరా " | |
8133 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
11465 | 8135 msgid "Free For Chat" |
8136 msgstr "సంభాషించడానికి సమయం ఉంది." | |
8137 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
11465 | 8139 msgid "Not Available" |
8140 msgstr "లభించదు." | |
8141 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
11465 | 8143 msgid "Occupied" |
8144 msgstr "స్వాధీనం చేసుకొన్న" | |
8145 | |
11762 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
11465 | 8147 msgid "Web Aware" |
8148 msgstr "వెబ్ అవగతం " | |
8149 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
11762 | 8151 msgid "Warning Level" |
8152 msgstr "వార్నింగ్ లెవల్." | |
8153 | |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
11465 | 8155 msgid "Capabilities" |
8156 msgstr "యోగ్యతలు " | |
8157 | |
11762 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
11465 | 8159 msgid "Buddy Comment" |
8160 msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్య " | |
8161 | |
11762 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
11465 | 8163 #, c-format |
8164 msgid "Direct IM with %s closed" | |
8165 msgstr "%s ముగింపుతో డైరెక్ట్ IM " | |
8166 | |
11762 | 8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
11465 | 8168 #, c-format |
8169 msgid "Direct IM with %s failed" | |
8170 msgstr "%s వైఫల్యంతో డైరెక్ట్ IM " | |
8171 | |
8172 # *< api_version | |
8173 # *< type | |
8174 # *< ui_requirement | |
8175 # *< flags | |
8176 # *< dependencies | |
8177 # *< priority | |
8178 # *< id | |
11762 | 8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
11465 | 8180 msgid "Direct Connect failed" |
8181 msgstr "డైరెక్ట్ కనెక్షన్ వైఫల్యం " | |
8182 | |
11762 | 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 |
11465 | 8184 #, c-format |
8185 msgid "Direct IM with %s established" | |
8186 msgstr "డైరెక్ట్ IM %s సహితంగా స్థాపితం." | |
8187 | |
11762 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
11465 | 8189 #, c-format |
8190 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
8191 msgstr "%s ను %s వద్ద కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తోంది: %hu డైరెక్ట్ IM కోసం." | |
8192 | |
11762 | 8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
11465 | 8194 #, c-format |
8195 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
8196 msgstr "%s ను %s వద్ద కనెక్ట్ చేయడానికి అడుగుతున్నది:%hu డైరెక్ట్ IM కోసం. " | |
8197 | |
11762 | 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
11465 | 8199 msgid "Unable to open Direct IM" |
8200 msgstr "డైరెక్ట్ IMను ఓపెన్ చేయడం సాధ్యం కాదు. " | |
8201 | |
11762 | 8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
11465 | 8203 #, c-format |
8204 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
8205 msgstr "మీరు %s తో డైరెక్ట్ IMతో కనెక్షన్ ఓపెన్ చేయడానికి సెలక్ట్ చేశారు." | |
8206 | |
11762 | 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
8208 msgid "" | |
8209 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
8210 "Do you wish to continue?" | |
8211 msgstr "" | |
8212 "ఎందుకంటే ఇది మీ IP అడ్రస్ను వెల్లడిస్తుంది, అది మీ రహస్యములను కాపాడుటకు ఇబ్బంది కావచ్చును. " | |
8213 "కొనసాగించదల్చుకున్నారా?" | |
8214 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
11465 | 8216 msgid "Connect" |
8217 msgstr "కనెక్ట్ " | |
8218 | |
11762 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
8220 #, fuzzy, c-format | |
8221 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
11465 | 8222 msgstr "సంభాషణ గది %s నుండి మీరు డిస్కనెక్ట్ చేయబడినారు " |
8223 | |
11762 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
11465 | 8225 msgid "Chat is currently unavailable" |
8226 msgstr "సంభాషణ ఇప్పుడు లభ్యం కాదు. " | |
8227 | |
11762 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
11465 | 8229 msgid "Screen name sent" |
8230 msgstr "స్క్రీన్ పేరు పంపబడింది. " | |
8231 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
11762 | 8233 #, c-format |
8234 msgid "" | |
8235 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8236 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
8237 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8238 msgstr "" | |
8239 "లాగిన్ చేయుట సాధ్యపడదు: మీరు %s సంతకం చేయలేరు. ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు పనికిరాదు. స్క్రీన్పేరు " | |
8240 "అక్షరంతోనే ప్రారంభించాలి. పేరులో అక్షరాలు, అంకెలు, స్పేసులు లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రం ఉండవచ్చును. " | |
8241 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
11465 | 8243 msgid "Unable to login to AIM" |
8244 msgstr "AIMకు లాగిన్ చేయుట అసాధ్యం." | |
8245 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
11465 | 8247 msgid "Could Not Connect" |
8248 msgstr "కనెక్ట్ చేయుట సాధ్యం కాదు." | |
8249 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
11465 | 8251 msgid "Connection established, cookie sent" |
8252 msgstr "కనెక్షన్ చేయడమైంది, కుకీ పంపబడింది." | |
8253 | |
11762 | 8254 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8255 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8256 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
11762 | 8258 #, fuzzy |
8259 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8260 msgstr "%s ను %s వద్ద కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తోంది: %hu డైరెక్ట్ IM కోసం." | |
8261 | |
8262 #. proxyip timed out | |
8263 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8264 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8265 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
11762 | 8267 #, c-format |
8268 msgid "" | |
8269 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8270 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
8271 "ICQ." | |
8272 msgstr "" | |
8273 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
11762 | 8275 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8276 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
11465 | 8277 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8278 msgstr "ఫైల్ డెస్క్రిప్టర్ను స్థాపించడంలో అసమర్థత." | |
8279 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
11465 | 8281 msgid "Unable to create new connection." |
8282 msgstr "కొత్త కనెక్షన్ సృష్టించడంలో అసమర్థత. " | |
8283 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
11762 | 8286 #, fuzzy |
8287 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8288 msgstr "%s ఫైలును వ్రాయడంలో అసమర్థత. " | |
8289 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
11762 | 8291 #, fuzzy |
8292 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
11465 | 8293 msgstr "శ్రోతకు సాకెట్ను స్థాపించడంలో అసమర్థత. " |
8294 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
11465 | 8296 msgid "Incorrect nickname or password." |
8297 msgstr "ఉపనామం లేక పాస్వర్డ్ తప్పు. " | |
8298 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
11465 | 8300 msgid "Your account is currently suspended." |
8301 msgstr "ప్రస్తుతానికి మీ ఎకౌంట్ సస్పెండ్ చేయబడింది. " | |
8302 | |
8303 #. service temporarily unavailable | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
11465 | 8305 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8306 msgstr "AOL సత్వర మెసెంజర్ సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " | |
8307 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
11762 | 8309 msgid "" |
8310 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8311 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8312 msgstr "" | |
8313 "మీరు తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. మీరు " | |
8314 "ప్రయత్నాన్ని కొనసాగిస్తే, మీరు ఇంకా ఎక్కువ కాలం ఆగవలసియుంటుంది." | |
8315 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
11465 | 8317 #, c-format |
8318 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8319 msgstr "మీకు వాడుతున్న ఖాతాదారుని వెర్షన్ చాలా పాతది. దయచేసి %s వద్ద అప్గ్రేడ్ చేయండి." | |
8320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
11465 | 8322 msgid "Internal Error" |
8323 msgstr "అంతర్గత పొరపాటు " | |
8324 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
11465 | 8326 msgid "Received authorization" |
8327 msgstr "ప్రమాణీకరణ లభించింది. " | |
8328 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
11465 | 8330 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8331 msgstr "ఎంటర్ చేసిన SecurID పనికిరాదు." | |
8332 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
11465 | 8334 msgid "Enter SecurID" |
8335 msgstr "SecurIDని ఎంటర్ చేయండి. " | |
8336 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
11465 | 8338 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8339 msgstr "డిజిటల్ ప్రదర్శననుండి 6 అంకెల నెంబరును ఎంటర్ చేయండి. " | |
8340 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
11762 | 8343 #, c-format |
8344 msgid "" | |
8345 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8346 "fixed. Check %s for updates." | |
8347 msgstr "" | |
8348 "త్వరలో మీరు డిస్కనెక్ట్ చేయబడవచ్చు. ఇది ఫిక్స్ అయేంతవరకు మీరు TOC ని వాడాలని అనుకోవచ్చు. అప్డేట్స్ కోసం " | |
8349 "%s చెక్ చేయండి. " | |
8350 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
11465 | 8352 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8353 msgstr "గెయిమ్కు విలువైన AIM లాగిన్ హాష్ లభించలేదు." | |
8354 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
11465 | 8356 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8357 msgstr "గెయిమ్కు విలువైన లాగిన్ హాష్ లభించలేదు." | |
8358 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
11465 | 8360 msgid "Password sent" |
8361 msgstr "పాస్వర్డ్ పంపబడింది." | |
8362 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
11465 | 8364 #, c-format |
8365 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8366 msgstr "%s కు డైరెక్ట్గా కనెక్ట్ చేయడానికి %s ఇప్పుడే అడిగాడు." | |
8367 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
11762 | 8369 msgid "" |
8370 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8371 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8372 "considered a privacy risk." | |
8373 msgstr "" | |
8374 "దీనికి రెండు కంప్యూటర్లమధ్య డైరెక్ట్ కనెక్షన్ అవసరం మరియు IM సచిత్రాలకు అవసరం. మీ IP అడ్రస్ " | |
8375 "బహిర్గతమవుతుంది, కావున ఇది మీ వ్యక్తిగత రహస్యాలకు సంబంధించిన చిక్కు విషయం. " | |
8376 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
11465 | 8378 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8379 msgstr "నాకు అధికారమివ్వండి, తద్వారా మీ పేరును నా మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుకుంటాను. " | |
8380 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
11465 | 8382 msgid "Authorization Request Message:" |
8383 msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం విజ్ఞప్తి సందేశం: " | |
8384 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
11465 | 8386 msgid "Please authorize me!" |
8387 msgstr "దయచేసి నన్ను ఆథరైజ్ చేయండి. " | |
8388 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
11762 | 8390 #, c-format |
8391 msgid "" | |
8392 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8393 "you want to send an authorization request?" | |
8394 msgstr "" | |
8395 "మిత్రుల లిస్టులో తన పేరును చేర్చేముందు వినియోగదారునికి ఆథరైజేషన్ %s అవసరం. మీరు ఆథరైజేషన్ కోసం " | |
8396 "మనవిచేయదల్చుకున్నారా?" | |
8397 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
11465 | 8399 msgid "Request Authorization" |
8400 msgstr "ఆథరైజేషన్కోసం విజ్ఞప్తి చేయండి." | |
8401 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
11465 | 8405 msgid "No reason given." |
8406 msgstr "కారణం ఇవ్వలేదు. " | |
8407 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
11465 | 8409 msgid "Authorization Denied Message:" |
8410 msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరణ సందేశం:" | |
8411 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
11762 | 8413 #, fuzzy, c-format |
8414 msgid "" | |
8415 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
11465 | 8416 "%s" |
8417 msgstr "" | |
8418 "వినియోగదారుడు %u మిమ్మల్ని ఈ కారణంచేత తన మిత్రుల లిస్టులో చేర్చాలని అనుకుంటున్నాడు:\n" | |
8419 "%s" | |
8420 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
11465 | 8422 msgid "Authorization Request" |
8423 msgstr "ఆథరైజేషన్ విజ్ఞప్తి. " | |
8424 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
11762 | 8426 #, c-format |
8427 msgid "" | |
8428 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8429 "following reason:\n" | |
11465 | 8430 "%s" |
8431 msgstr "" | |
11762 | 8432 "వినియోగదారుడు %u తన పేరును మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుటకు ఈ క్రింది కారణములచేత మీ అభ్యర్థనను " |
8433 "నిరాకరించారు.:\n" | |
11465 | 8434 "%s" |
8435 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
11465 | 8437 msgid "ICQ authorization denied." |
8438 msgstr "ICQ ఆథరైజేషన్ నిరాకరింపబడింది." | |
8439 | |
8440 #. Someone has granted you authorization | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
11465 | 8442 #, c-format |
8443 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8444 msgstr "వినియోగదారుడు %u తన పేరును మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుటకు మీ అభ్యర్థనను ఆమోదించారు." | |
8445 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
11465 | 8447 #, c-format |
8448 msgid "" | |
8449 "You have received a special message\n" | |
8450 "\n" | |
8451 "From: %s [%s]\n" | |
8452 "%s" | |
8453 msgstr "" | |
8454 " %s [%s] నుండి \n" | |
8455 "మీకు ప్రత్యేకమైన సందేశం వచ్చింది\n" | |
8456 "\n" | |
8457 "%s" | |
8458 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
11465 | 8460 #, c-format |
8461 msgid "" | |
8462 "You have received an ICQ page\n" | |
8463 "\n" | |
8464 "From: %s [%s]\n" | |
8465 "%s" | |
8466 msgstr "" | |
8467 "You have received an ICQ page\n" | |
8468 "\n" | |
8469 "From: %s [%s]\n" | |
8470 "%s" | |
8471 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
11465 | 8473 #, c-format |
8474 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8475 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
11465 | 8476 "\n" |
8477 "Message is:\n" | |
8478 "%s" | |
8479 msgstr "" | |
8480 "మీకు %s నుండి ఇ-మెయిల్ వచ్చింది.[%s]\n" | |
8481 "\n" | |
8482 "సందేశ పాఠం:\n" | |
8483 "%s" | |
8484 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
11465 | 8486 #, c-format |
8487 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8488 msgstr "ICQ వినియోగదారుడు %u మీ కొక మిత్రుని పంపినారు: %s (%s)" | |
8489 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
11465 | 8491 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8492 msgstr "ఈ మిత్రుని మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నారా?" | |
8493 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
11465 | 8495 msgid "Decline" |
8496 msgstr "క్షీణించు" | |
8497 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
11465 | 8499 #, c-format |
8500 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8501 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8502 msgstr[0] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి మిస్ అయినారు. ఎందుకంటే దానికి విలువ లేదు." | |
8503 msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి మిస్ అయినారు. ఎందుకంటే దానికి విలువ లేదు." | |
8504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
11465 | 8506 #, c-format |
8507 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8508 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8509 msgstr[0] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది కనుక. " | |
8510 msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది కనుక. " | |
8511 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
11762 | 8513 #, c-format |
8514 msgid "" | |
8515 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8516 msgid_plural "" | |
8517 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
11465 | 8518 msgstr[0] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే రేట్ లిమిట్ ఎక్కువైనది." |
8519 msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే రేట్ లిమిట్ ఎక్కువైనది." | |
8520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
11465 | 8522 #, c-format |
8523 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8524 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8525 msgstr[0] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే అతడు/ఆమె బహు దుర్మార్గులు." | |
8526 msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయినారు. ఎందుకంటే అతడు/ఆమె బహు దుర్మార్గులు." | |
8527 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
11465 | 8529 #, c-format |
8530 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8531 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8532 msgstr[0] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయారు. ఎందుకంటే మీరు దుర్మార్గులు కనుక." | |
8533 msgstr[1] "మీరు %hu సందేశాన్ని %s నుండి కోల్పోయారు. ఎందుకంటే మీరు దుర్మార్గులు కనుక." | |
8534 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
11465 | 8536 #, c-format |
8537 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8538 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8539 msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. " | |
8540 msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" | |
8541 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
11762 | 8543 #, c-format |
8544 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8545 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>స్టాటస్:</B> %s<HR>%s" | |
8546 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
11465 | 8548 #, c-format |
8549 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8550 msgstr "SNAC పొరపాటు చేసింది: %s\n" | |
8551 | |
8552 #. Data is assumed to be the destination sn | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
11465 | 8554 #, c-format |
8555 msgid "Unable to send message: %s" | |
8556 msgstr "సందేశం పంపడం సాధ్యంకాదు: %s" | |
8557 | |
8558 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
8559 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
8560 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
8561 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
11465 | 8564 msgid "Unknown reason." |
8565 msgstr "కారణం తెలియదు. " | |
8566 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
11762 | 8568 #, c-format |
8569 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8570 msgstr "%s కి సందేశం పంపడం కష్టం." | |
8571 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
11465 | 8573 #, c-format |
8574 msgid "User information not available: %s" | |
8575 msgstr "వినియోగదారుని జాడ లభించడంలేదు: %s" | |
8576 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
11465 | 8578 #, c-format |
8579 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8580 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం %s కు లభించలేదు." | |
8581 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
11465 | 8583 msgid "Online Since" |
8584 msgstr "నుండి ఆన్లైన్. " | |
8585 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
11465 | 8587 msgid "Member Since" |
8588 msgstr "నుండి సభ్యుడు." | |
8589 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
11465 | 8591 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8592 msgstr "మీరు AIM కనెక్షన్ కోల్పోవచ్చు." | |
8593 | |
8594 #. The conversion failed! | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
11762 | 8596 msgid "" |
8597 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8598 "characters.]" | |
11465 | 8599 msgstr "[ఈ వినియోగదారుని సందేశంలో విలువలేని అక్షరాలున్నందువల్ల ప్రదర్శించుట సాధ్యపడదు]" |
8600 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
11465 | 8602 msgid "Rate limiting error." |
8603 msgstr "పొరపాటును నియంత్రించు ధర." | |
8604 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
11762 | 8606 msgid "" |
8607 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8608 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8609 msgstr "" | |
8610 "మీరు ప్రయత్నించిన చివరి చర్యను నెరవేర్చడం సాధ్యం కాదు ఎందుకంటే మీరు ధరయొక్క హద్దును దాటిపోయారు. పది " | |
8611 "సెకండ్లు ఆగి మరల ప్రయత్నించండి. " | |
8612 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
11465 | 8614 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8615 msgstr "అజ్ఞాత కారణములవల్ల మీరు సైన్-ఆఫ్ చేయబడినారు." | |
8616 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
11762 | 8618 #, c-format |
8619 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8620 msgstr "సంభాషణ గది %s నుండి మీరు డిస్కనెక్ట్ చేయబడినారు " | |
8621 | |
8622 #. XXX - Don't call this with ssi | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
11465 | 8624 msgid "Finalizing connection" |
8625 msgstr "కనెక్షన్ను ఫైనలైజేషన్ జరుగుతున్నది." | |
8626 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
11762 | 8628 msgid "UIN" |
8629 msgstr "UIN" | |
8630 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
11465 | 8632 msgid "Mobile Phone" |
8633 msgstr "మొబైల్ ఫోన్" | |
8634 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11465 | 8636 msgid "Female" |
8637 msgstr "స్త్రీ " | |
8638 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11465 | 8640 msgid "Male" |
8641 msgstr "పురుష " | |
8642 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
11465 | 8644 msgid "Personal Web Page" |
8645 msgstr "వ్యక్తిగత వెబ్ పేజీ " | |
8646 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
11465 | 8648 msgid "Additional Information" |
8649 msgstr "అదనపు సమాచారం " | |
8650 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
11465 | 8652 msgid "Home Address" |
8653 msgstr "ఇంటి అడ్రస్ " | |
8654 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
11465 | 8656 msgid "Zip Code" |
8657 msgstr "జిప్ కోడ్ " | |
8658 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
11465 | 8660 msgid "Work Address" |
8661 msgstr "పని అడ్రస్ " | |
8662 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
11465 | 8664 msgid "Work Information" |
8665 msgstr "పని సమాచారం " | |
8666 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
11465 | 8668 msgid "Company" |
8669 msgstr "సంస్థ" | |
8670 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
11465 | 8672 msgid "Division" |
8673 msgstr "విభాగం " | |
8674 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
11465 | 8676 msgid "Position" |
8677 msgstr "స్థానం " | |
8678 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
11465 | 8680 msgid "Web Page" |
8681 msgstr "వెబ్ పేజీ " | |
8682 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
11465 | 8684 msgid "Pop-Up Message" |
8685 msgstr "పాప్-అప్ సందేశం " | |
8686 | |
11762 | 8687 #. TODO: Need to use ngettext() here |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
11465 | 8689 #, c-format |
8690 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8691 msgstr "ఈ క్రింది స్క్రీన్పేరులు %sతో అనుబంధమై ఉన్నాయి. " | |
8692 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
11465 | 8694 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8695 msgid "No results found for e-mail address %s" |
11465 | 8696 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్కు ఫలితాలు కనిపించలేదు. " |
8697 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
11465 | 8699 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8700 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
11465 | 8701 msgstr "%s నిర్ధారించమని కోరుతూ మీరు ఒక ఇ-మెయిల్ను స్వీకరించాలి. " |
8702 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
11465 | 8704 msgid "Account Confirmation Requested" |
8705 msgstr "ఖాతా నిర్ధారణకు మనవి. " | |
8706 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
11465 | 8708 msgid "Error Changing Account Info" |
8709 msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని మార్చడంలో పొరపాటు. " | |
8710 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
11762 | 8712 #, c-format |
8713 msgid "" | |
8714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8715 "differs from the original." | |
8716 msgstr "" | |
8717 "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరును మార్చుట సాధ్యం కాదు. ఎందుకంటే కోరుకున్న స్క్రీన్పేరు అసలైనపేరుకు " | |
8718 "భిన్నంగా ఉంది. " | |
8719 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
11762 | 8721 #, fuzzy, c-format |
8722 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
8723 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది." | |
8724 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
11762 | 8726 #, c-format |
8727 msgid "" | |
8728 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8729 "is too long." | |
11465 | 8730 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరు ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే అది చాలా పొడవుగా ఉంది." |
8731 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
11762 | 8733 #, c-format |
8734 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8735 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
11762 | 8736 "request pending for this screen name." |
8737 msgstr "" | |
8738 "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇదే స్క్రీన్పేరును మరొకరు మీకంటే " | |
8739 "ముందే కోరినారు. అది పెండింగ్లో ఉంది. " | |
8740 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
11762 | 8742 #, c-format |
8743 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8744 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
11762 | 8745 "too many screen names associated with it." |
8746 msgstr "" | |
8747 "పొరపాటు 0x%04x: ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ను మార్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు చాలా స్క్రీన్పేరులు " | |
8748 "అనుబంధమై ఉన్నాయి. " | |
8749 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
11762 | 8751 #, c-format |
8752 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8753 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
11762 | 8754 "invalid." |
11465 | 8755 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: ఈ-మెయిల్ అడ్రసును మార్చలేము, ఎందుకంటే ఇచ్చిన అడ్రసుకు విలువ లేదు." |
8756 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
11465 | 8758 #, c-format |
8759 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8760 msgstr "పొరపాటు 0x%04x: అజ్ఞాత పొరపాటు." | |
8761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
11465 | 8763 #, c-format |
8764 msgid "" | |
8765 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8766 "%s" | |
8767 msgstr "" | |
8768 "మీ స్క్రీన్ పేరు ఈ క్రిందివిధంగా ఫార్మాట్ చేయబడింది:\n" | |
8769 "%s" | |
8770 | |
8771 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
11465 | 8773 msgid "Account Info" |
8774 msgstr "ఖాతా వివరణ" | |
8775 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
11465 | 8777 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
8778 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
11465 | 8779 msgstr "%s ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ %s" |
8780 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
11762 | 8782 msgid "" |
8783 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
11465 | 8784 msgstr "IM సచిత్రాన్ని పంపలేదు. IM సచిత్రాలను పంపడానికి మీకు డైరెక్ట్ కనెక్షన్ అవసరం. " |
8785 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
11465 | 8787 msgid "Unable to set AIM profile." |
8788 msgstr "AIM ప్రొఫైల్ను సెట్ చేయడంలో అసమర్థత. " | |
8789 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
11762 | 8791 msgid "" |
8792 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8793 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8794 "fully connected." | |
8795 msgstr "" | |
8796 "లాగిన్ ప్రొసీజర్ పూర్తికాకముందే బహుశా మీరు మీ ప్రొఫైల్ను సెట్ చేయవలసిందిగా కోరియుండవచ్చు. మీ ప్రొఫైల్ " | |
8797 "సెట్చేయకుండా అలాగే ఉంది. మీకు పూర్తి కనెక్షన్ లభించిన తర్వాత మరల సెట్ చేయడానికి ప్రయత్నించండి. " | |
8798 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
11762 | 8800 #, c-format |
8801 msgid "" | |
8802 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8803 "it for you." | |
8804 msgid_plural "" | |
8805 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8806 "truncated it for you." | |
8807 msgstr[0] "" | |
8808 "మీ ప్రొఫైల్కు గరిష్ట పొడవును %d బైట్స్ను అధిగమించింది. గెయిమ్ మీకోసం అదనపు పొడవును ఉత్తరించింది. " | |
11465 | 8809 msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" |
8810 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
11465 | 8812 msgid "Profile too long." |
8813 msgstr "ప్రొఫైల్ చాలా పొడవుగా ఉంది. " | |
8814 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
11762 | 8816 #, c-format |
8817 msgid "" | |
8818 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8819 "truncated it for you." | |
8820 msgid_plural "" | |
8821 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8822 "truncated it for you." | |
8823 msgstr[0] "" | |
8824 "దూరంగా ఉన్న సందేశం పొడవు %d ను అధిగమించినది. గెయిమ్ మీకోసం అదనపు పొడవును ఉత్తరించింది. " | |
8825 msgstr[1] "" | |
8826 "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " | |
8827 "है।" | |
8828 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
11465 | 8830 msgid "Away message too long." |
8831 msgstr "దూరంగా ఉన్న సందేశం చాలా పొడవు." | |
8832 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
11762 | 8834 msgid "Unable to set AIM away message." |
8835 msgstr "AIM కు దూరంగా ఉన్న సందేశాన్ని సెట్ చేయడం అసాధ్యం." | |
8836 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
11762 | 8838 msgid "" |
8839 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8840 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8841 "again when you are fully connected." | |
8842 msgstr "" | |
8843 "లాగిన్ ప్రొసీజర్ పూర్తికాకముందే మీ సందేశాన్ని సెట్ చేయమని మీరు మనవిచేసి ఉంటారు. మీరు \"వర్తమాన\" స్థితిలో " | |
8844 "ఉండి; మీకు పూర్తి కనెక్షన్ లభించిన తర్వాత సెట్ చేయడానికి ప్రయత్నించండి. " | |
8845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
11762 | 8847 #, c-format |
8848 msgid "" | |
8849 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8850 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8851 "spaces, or contain only numbers." | |
8852 msgstr "" | |
8853 "మిత్రుడు %s ను చేర్చడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరుకు విలువ లేదు. స్క్రీన్పేరులు విధిగా " | |
8854 "అక్షరంతో ప్రారంభమై తర్వాత అక్షరాలు, అంకెలు మరియు స్పేసులు ఉండవచ్చు, లేదా కేవలం అంకెలుమాత్రమే " | |
8855 "ఉండవచ్చు." | |
8856 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
11465 | 8859 msgid "Unable To Add" |
8860 msgstr "చేర్చుట సాధ్యం కాదు. " | |
8861 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
11465 | 8863 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8864 msgstr "మిత్రుల లిస్టును పొందుట సాధ్యంకాదు." | |
8865 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
11762 | 8867 msgid "" |
8868 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8869 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8870 "a few hours." | |
8871 msgstr "" | |
8872 "గెయిమ్ - AIM సెర్వర్లనుండి మీ మిత్రుల లిస్టును వెలికి తీసుకురాలేకపోతోంది. మీ మిత్రుల లిస్టు ఎటో పోలేదు. " | |
8873 "బహుశా కొన్ని గంటల్లో దొరకవచ్చు." | |
8874 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
11465 | 8878 msgid "Orphans" |
8879 msgstr "అనాథలు " | |
8880 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
11762 | 8882 #, c-format |
8883 msgid "" | |
8884 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8885 "list. Please remove one and try again." | |
8886 msgstr "" | |
8887 "మీ మిత్రుల లిస్టులో ఇప్పటికే చాలామంది ఉన్నందువల్ల ఈ మిత్రుని %s చేర్చడం సాధ్యంకాదు. ఒక పేరును తొలగించి " | |
8888 "మరల ప్రయత్నించండి. " | |
8889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
11465 | 8891 msgid "(no name)" |
8892 msgstr "(పేరు లేదు)" | |
8893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
11762 | 8895 #, c-format |
8896 msgid "" | |
8897 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8898 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8899 "buddy list." | |
8900 msgstr "" | |
8901 "అజ్ఞాత కారణంచేత %s మిత్రుని చేర్చడం సాధ్యంకాదు. దీనికి సామాన్య కారణం ఒకటే అయివుంటుంది. మీ మిత్రుల " | |
8902 "లిస్టు నిండిపోయి ఉంటుంది. " | |
8903 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
11762 | 8905 #, c-format |
8906 msgid "" | |
8907 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8908 "want to add them?" | |
8909 msgstr "" | |
8910 "మిమ్ములను తన మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుటకు వినియోగాదారుడు %s అనుమతించినాడు. వారిని కలవడం మీకు ఇష్టమేనా?" | |
8911 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
11465 | 8913 msgid "Authorization Given" |
8914 msgstr "ఆథరైజేషన్ ఇవ్వబడింది. " | |
8915 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
11762 | 8917 #, fuzzy, c-format |
8918 msgid "" | |
8919 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
11465 | 8920 "%s" |
8921 msgstr "" | |
8922 "ఈ క్రింది కారణంచేత వినియోగదారుడు %s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల లిస్టులో చేర్చదల్చుకున్నాడు:\n" | |
8923 "%s" | |
8924 | |
8925 #. Granted | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
11465 | 8927 #, c-format |
8928 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
8929 msgstr "వారిని మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చాలనే మీ మనవిని వినియోగదారుడు %s ఆమోదించినారు. " | |
8930 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
11465 | 8932 msgid "Authorization Granted" |
8933 msgstr "ఆథరైజేషన్ గ్రాంట్ అయినది." | |
8934 | |
8935 #. Denied | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
11762 | 8937 #, c-format |
8938 msgid "" | |
8939 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8940 "following reason:\n" | |
11465 | 8941 "%s" |
8942 msgstr "" | |
8943 "వారిని మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చాలనే మీ మనవిని ఈక్రింది కారణంచేత వినియోగదారుడు %s నిరాకరించినారు\n" | |
8944 " %s. " | |
8945 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
11465 | 8947 msgid "Authorization Denied" |
8948 msgstr "ఆథరైజేషన్ నిరాకరింపబడినది." | |
8949 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
11465 | 8951 msgid "_Exchange:" |
8952 msgstr "_ఆదానప్రదానం:" | |
8953 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
11465 | 8955 msgid "Invalid chat name specified." |
8956 msgstr "పనికిరాని సంభాషణ పేరును నిర్దేశించారు. " | |
8957 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
11465 | 8959 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8960 msgstr "మీ IM సచిత్రాన్ని పంపలేదు. మీరు IM సచిత్రాలను AIM సంభాషణల్లో పంపలేరు." | |
8961 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
11465 | 8963 msgid "Away Message" |
8964 msgstr "దూరపు సందేశం " | |
8965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
11465 | 8967 #, c-format |
8968 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8969 msgstr "%s పై మిత్రుని వ్యాఖ్య. " | |
8970 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
11465 | 8972 msgid "Buddy Comment:" |
8973 msgstr "మిత్రుని కామెంట్:" | |
8974 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
11465 | 8976 msgid "Edit Buddy Comment" |
8977 msgstr "మిత్రుని వ్యాఖ్యను ఎడిట్ చేయండి. " | |
8978 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
11465 | 8980 msgid "Get Status Msg" |
8981 msgstr "స్టాటస్ సందేశాన్ని తీసుకురండి." | |
8982 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
11465 | 8984 msgid "Direct IM" |
8985 msgstr "డైరెక్ట్ IM" | |
8986 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
11465 | 8988 msgid "Re-request Authorization" |
8989 msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం మరోసారి మనవి." | |
8990 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
11762 | 8992 #, fuzzy |
8993 msgid "Require authorization" | |
8994 msgstr "ఆథరైజేషన్కోసం విజ్ఞప్తి చేయండి." | |
8995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
11762 | 8997 #, fuzzy |
8998 msgid "Hide IP address" | |
8999 msgstr "IP అడ్రస్ " | |
9000 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
11762 | 9002 #, fuzzy |
9003 msgid "Web aware" | |
9004 msgstr "వెబ్ అవగతం " | |
9005 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
11762 | 9007 #, fuzzy |
9008 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9009 msgstr "ప్రాక్సీ ఆప్షన్లు " | |
9010 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
11465 | 9012 msgid "The new formatting is invalid." |
9013 msgstr "కొత్త ఫార్మాటింగ్కు విలువ లేదు." | |
9014 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
11465 | 9016 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9017 msgstr "స్క్రీన్పేరు ఫార్మాటింగ్ పెద్ద అక్షరాలను (ఇంగ్లీష్) మరియు తెల్లస్పేసులను మాత్రమే మారుస్తుంది." | |
9018 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
11465 | 9020 msgid "New screen name formatting:" |
9021 msgstr "కొత్త స్క్రీన్పేరు ఫార్మాటింగ్:" | |
9022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
11465 | 9024 msgid "Change Address To:" |
9025 msgstr "అడ్రసును మార్చండి:" | |
9026 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
11465 | 9028 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9029 msgstr "<i>మీరు ఆథరైజేషన్ కోసం ఎదురుచూడ్డంలేదు</i>" | |
9030 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
11465 | 9032 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9033 msgstr "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి మీరు ఆథరైజేషన్కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు." | |
9034 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
11762 | 9036 msgid "" |
9037 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
9038 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
9039 msgstr "" | |
9040 "ఈ క్రింది మిత్రులనుండి ఆథరైజేషన్ కొసం మీరు మరల మనవి చేయవచ్చును. వారిపేరుపై రైట్క్లిక్ చేసి \"ఆథరైజేషన్ " | |
9041 "కోసం మరోసారి మనవి.\" ని సెలక్ట్ చేయండి. " | |
9042 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
9044 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
11465 | 9045 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రుని కనుగొనండి. " |
9046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
11465 | 9048 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9049 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " | |
9050 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
11465 | 9052 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9053 msgstr "మీరు అన్వేషిస్తున్న మిత్రుని ఇ-మెయిల్ అడ్రసును టైప్ చేయండి." | |
9054 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
11465 | 9056 msgid "Set User Info..." |
9057 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం సెట్ చేయుము ..." | |
9058 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
11465 | 9060 msgid "Set User Info (URL)..." |
9061 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం (URL) ..." | |
9062 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
11465 | 9064 msgid "Change Password..." |
9065 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి ..." | |
9066 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
11465 | 9068 msgid "Change Password (URL)" |
9069 msgstr "పాస్వర్డ్ను మార్చండి (URL)" | |
9070 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
11465 | 9072 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9073 msgstr "Configure IM Forwarding (URL)" | |
9074 | |
11762 | 9075 #. ICQ actions |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
11762 | 9077 #, fuzzy |
9078 msgid "Show privacy options..." | |
9079 msgstr "ఇంకా ఆప్షన్లను చూపుము." | |
9080 | |
9081 #. AIM actions | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
11465 | 9083 msgid "Format Screen Name..." |
9084 msgstr "స్క్రీన్పేరును ఫార్మాట్ చేయండి..." | |
9085 | |
9086 # And now for the buttons | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
11465 | 9088 msgid "Confirm Account" |
9089 msgstr "ఎకౌంట్ను నిర్ధారించండి. " | |
9090 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
11465 | 9092 msgid "Display Currently Registered Address" |
9093 msgstr "ప్రస్తుతం రిజిస్టర్ చేసిన అడ్రసును ప్రదర్శించుము." | |
9094 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
11465 | 9096 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9097 msgstr "ప్రస్తుతం రిజిస్టర్ చేసిన అడ్రసును మార్చుము..." | |
9098 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
11465 | 9100 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9101 msgstr "ఆథరైజేషన్ కోసం ఎదురుచూస్తూ మిత్రులను ప్రదర్శించుము." | |
9102 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
9104 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." |
11465 | 9105 msgstr "ఇ-మెయిల్ ద్వారా మిత్రాన్వేషణ ..." |
9106 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
11465 | 9108 msgid "Search for Buddy by Information" |
9109 msgstr "సమాచారం ద్వారా మిత్రాన్వేషణ " | |
9110 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
11762 | 9112 #, fuzzy |
9113 msgid "Use recent buddies group" | |
9114 msgstr "వినియోగదారుడు గ్రూపులో లేడు. " | |
9115 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
11762 | 9117 #, fuzzy |
9118 msgid "Show how long you have been idle" | |
9119 msgstr "మీరు ఎంతకాలం సోమరిగా ఉన్నారో సంకలనం చేయడానికి మీకు అవకాశం." | |
9120 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
11762 | 9122 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
9123 msgstr "" | |
9124 | |
11465 | 9125 #. *< type |
9126 #. *< ui_requirement | |
9127 #. *< flags | |
9128 #. *< dependencies | |
9129 #. *< priority | |
9130 #. *< id | |
9131 #. *< name | |
9132 #. *< version | |
9133 #. * summary | |
9134 #. * description | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
11465 | 9136 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9137 msgstr "AIM/ICQ ప్రొటోకాల్ ప్లగ్ఇన్ " | |
9138 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
11465 | 9140 msgid "Auth host" |
9141 msgstr "Auth host" | |
9142 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
11465 | 9144 msgid "Auth port" |
9145 msgstr "Auth port" | |
9146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
11465 | 9148 msgid "Encoding" |
9149 msgstr "ఎన్కోడింగ్ " | |
9150 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9151 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9152 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9153 msgid "Sending Handshake" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9154 msgstr "కుకీని పంపుతున్నది. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9155 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9156 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9157 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9158 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9159 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ అగుటకు ప్రతీక్షించుచున్నది." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9160 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9161 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9162 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9163 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9164 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9165 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9166 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9167 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9169 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9170 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9171 msgid "Login Redirected" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9172 msgstr "లాగిన్ సెర్వర్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9173 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9174 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9175 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9176 msgid "Forcing Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9177 msgstr "లాగిన్ చేయుచున్నాను " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9178 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9179 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9180 msgid "Login Acknowledged" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9181 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9182 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9183 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9184 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9185 msgid "Connected to Sametime Community Server" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9186 msgstr "SILC సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయుచున్నది. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9187 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9188 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9189 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9190 #. dialog, or something. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9191 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9192 msgid "Admin Alert" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9193 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9194 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9195 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9196 msgid "Active" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9197 msgstr "యాక్టివ్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9198 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9199 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9200 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9201 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9202 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9203 "'sip:'." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9204 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9205 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9206 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9207 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9208 msgid "Could not create listen socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9209 msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9210 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9211 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9212 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9213 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9214 msgstr "IRC ఉపనామములలో తెల్లకాళీ లేదు." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9215 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9216 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9217 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9218 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9219 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9220 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9221 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9222 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9223 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9224 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9225 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9226 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9227 msgstr "SILC Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9228 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9229 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9230 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9231 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9232 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9233 msgstr "SILC Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9234 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9235 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9236 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9237 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9238 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9239 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9240 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9241 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9242 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9243 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9244 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9245 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9246 msgid "Use UDP" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9247 msgstr "వినియోగదారుని ID" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9248 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9249 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9250 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9251 msgid "Use Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9252 msgstr "ప్రాక్సీ లేదు " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9253 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9254 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9255 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9256 msgid "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9257 msgstr "ప్రాక్సీ లేదు " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9258 |
11762 | 9259 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
9260 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
11465 | 9261 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9262 #, c-format | |
9263 msgid "User %s is not present in the network" | |
9264 msgstr "నెట్వర్క్లో వినియోగదారుడు %s అస్తిత్వంలో లేడు. " | |
9265 | |
11762 | 9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 |
9267 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | |
9268 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
9269 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
11465 | 9270 msgid "Key Agreement" |
9271 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ " | |
9272 | |
9273 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
9274 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
9275 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంటును నెరవేర్చుట సాధ్యం కాదు." | |
9276 | |
11762 | 9277 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
11465 | 9278 msgid "Error occurred during key agreement" |
9279 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ జరుగుతుండగా " | |
9280 | |
11762 | 9281 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
11465 | 9282 msgid "Key Agreement failed" |
9283 msgstr "కుంజీ ఎగ్రిమెంట్ వైఫల్యం. " | |
9284 | |
11762 | 9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
11465 | 9286 msgid "Timeout during key agreement" |
9287 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ జరుగుతున్నప్పుడు సమయం ముగిసింది." | |
9288 | |
9289 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
11762 | 9290 msgid "Key agreement was aborted" |
9291 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంటు రద్దుచేయబడినది. " | |
9292 | |
9293 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
11465 | 9294 msgid "Key agreement is already started" |
9295 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ ఇంతకుముందే మొదలైనది. " | |
9296 | |
11762 | 9297 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
11465 | 9298 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9299 msgstr "మీతో కీ ఎగ్రిమెంట్ ప్రారంభం కాదు. " | |
9300 | |
11762 | 9301 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 |
9302 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | |
11465 | 9303 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9304 msgstr "రిమోట్ వినియోగదారుడు నెట్వర్క్లో ఎంతమాత్రం అస్తిత్వంలో లేడు." | |
9305 | |
11762 | 9306 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
9307 #, c-format | |
9308 msgid "" | |
9309 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
9310 "agreement?" | |
11465 | 9311 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ మనవి %s నుండి అందినది. మీరు కీ ఎగ్రిమెంటును నెరవేర్చదల్చుకున్నారా?" |
9312 | |
11762 | 9313 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
11465 | 9314 #, c-format |
9315 msgid "" | |
9316 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
9317 "Remote host: %s\n" | |
9318 "Remote port: %d" | |
9319 msgstr "" | |
9320 "రిమోట్ వినియోగదారుడు కీ ఎగ్రిమెంట్ కోసం ఎదురు చూస్తున్నాడు:\n" | |
9321 "రిమోట్ దాత: %s\n" | |
9322 "రిమోట్ పోర్ట్: %d" | |
9323 | |
11762 | 9324 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
11465 | 9325 msgid "Key Agreement Request" |
9326 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ కోసం మనవి. " | |
9327 | |
11762 | 9328 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 |
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | |
11465 | 9330 msgid "IM With Password" |
9331 msgstr "పాస్వర్డ్తో IM " | |
9332 | |
11762 | 9333 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
11465 | 9334 msgid "Cannot set IM key" |
9335 msgstr "IM కీని సెట్ చేయుట సాధ్యం కాదు." | |
9336 | |
11762 | 9337 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
11465 | 9338 msgid "Set IM Password" |
9339 msgstr "IM పాస్వర్డ్ను సెట్ చేయండి." | |
9340 | |
11762 | 9341 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 |
9342 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
11465 | 9343 msgid "Get Public Key" |
9344 msgstr "సార్వజనిక (పబ్లిక్) కీని తీసుకురండి." | |
9345 | |
11762 | 9346 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 |
9347 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | |
11465 | 9348 msgid "Cannot fetch the public key" |
9349 msgstr "సార్వజనిక కీ (పబ్లిక్ కీ)ని తీసుకవచ్చుట సాధ్యపడలేదు. " | |
9350 | |
11762 | 9351 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
11465 | 9352 msgid "Show Public Key" |
9353 msgstr "పబ్లిక్ కీని చూపించుము." | |
9354 | |
11762 | 9355 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 |
9356 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | |
11465 | 9357 msgid "Could not load public key" |
9358 msgstr "పబ్లిక్ కీని లోడ్ చేయుట సాధ్యమగుటలేదు. " | |
9359 | |
11762 | 9360 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
9361 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9362 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
11465 | 9363 msgid "User Information" |
9364 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం. " | |
9365 | |
11762 | 9366 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
9367 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | |
11465 | 9368 msgid "Cannot get user information" |
9369 msgstr "వినియోగదారుని సమాచారం తీసుకొనివచ్చుటకు వీలుపడదు. " | |
9370 | |
11762 | 9371 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
11465 | 9372 #, c-format |
9373 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9374 msgstr "%s మిత్రునిపై విశ్వాసం లేదు." | |
9375 | |
11762 | 9376 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9377 msgid "" | |
9378 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
9379 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9380 msgstr "" | |
9381 "ఆమె/అతని కీ మీరు ఇంపోర్ట్ చేసుకోనంతవరకు మీరు మిత్రుని నోటిఫికేషన్లను అందుకోలేరు. పబ్లిక్ కీని " | |
9382 "సంపాదించుటకు మీరు Get Public Key కమాండ్ను వాడవచ్చును. " | |
11465 | 9383 |
9384 #. Open file selector to select the public key. | |
11762 | 9385 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
11465 | 9386 msgid "Open..." |
9387 msgstr "ఓపెన్..." | |
9388 | |
11762 | 9389 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
11465 | 9390 #, c-format |
9391 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9392 msgstr "నెట్వర్క్లో %s మిత్రుడు అస్తిత్వంలో లేడు. " | |
9393 | |
11762 | 9394 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
9395 msgid "" | |
9396 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9397 "a public key." | |
9398 msgstr "" | |
9399 "మిత్రుని చేర్చాలంటే అతడు/లేక ఆమె పబ్లిక్ కీని మీరు తప్పక ఇంపోర్ట్ చేసుకోవాలి. పబ్లిక్ కీని ఇంపోర్ట్ చేసుకోడానికి " | |
9400 "Import ను నొక్కండి. " | |
9401 | |
9402 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 | |
11465 | 9403 msgid "Import..." |
9404 msgstr "ఇంపోర్ట్..." | |
9405 | |
11762 | 9406 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
11465 | 9407 msgid "Select correct user" |
9408 msgstr "అసలైన వినియోగదారుని సెలక్ట్ చేయండి." | |
9409 | |
11762 | 9410 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9411 msgid "" | |
9412 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9413 "user from the list to add to the buddy list." | |
9414 msgstr "" | |
9415 "ఒకే పబ్లిక్ కీతో ఒకరిని మించిన వినియోగదారులు కనిపించారు. మిత్రుల లిస్టులో చేర్చడానికి సరియైన మిత్రుని పేరును " | |
9416 "చేర్చండి. " | |
9417 | |
9418 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 | |
9419 msgid "" | |
9420 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9421 "from the list to add to the buddy list." | |
9422 msgstr "" | |
9423 "ఒకే పేరుతో ఒకరికి మించిన వినియోగదారు లున్నారు. మిత్రుల లిస్టులో చేర్చడానికి లిస్టునుండి అసలైన వినియోగదారుని " | |
9424 "పేరును సెలక్ట్ చేయండి. " | |
9425 | |
9426 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 | |
11465 | 9427 msgid "Detached" |
9428 msgstr "విడదీయబడిన " | |
9429 | |
11762 | 9430 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 |
11465 | 9431 msgid "Indisposed" |
9432 msgstr "అనిష్టము " | |
9433 | |
11762 | 9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
11465 | 9435 msgid "Wake Me Up" |
9436 msgstr "నన్ను మేల్కొలుపుము " | |
9437 | |
11762 | 9438 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
11465 | 9439 msgid "Hyper Active" |
9440 msgstr "అత్యంత ఆతృత " | |
9441 | |
11762 | 9442 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
11465 | 9443 msgid "Robot" |
9444 msgstr "రోబోట్ " | |
9445 | |
11762 | 9446 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
11465 | 9447 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9448 msgid "Happy" | |
9449 msgstr "సంతోషం " | |
9450 | |
11762 | 9451 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
11465 | 9452 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9453 msgid "Sad" | |
9454 msgstr "దుఃఖము " | |
9455 | |
11762 | 9456 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
11465 | 9457 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9458 msgid "Angry" | |
9459 msgstr "కోపము " | |
9460 | |
11762 | 9461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
11465 | 9462 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9463 msgid "Jealous" | |
9464 msgstr "ఈర్ష్య" | |
9465 | |
11762 | 9466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 |
11465 | 9467 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9468 msgid "Ashamed" | |
9469 msgstr "సిగ్గుపడిన" | |
9470 | |
11762 | 9471 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 |
11465 | 9472 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9473 msgid "Invincible" | |
9474 msgstr "అజేయమైన " | |
9475 | |
11762 | 9476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
11465 | 9477 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9478 msgid "In Love" | |
9479 msgstr "ప్రేమతో " | |
9480 | |
11762 | 9481 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
11465 | 9482 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9483 msgid "Sleepy" | |
9484 msgstr "నిద్రతో" | |
9485 | |
11762 | 9486 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 |
11465 | 9487 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9488 msgid "Bored" | |
9489 msgstr "విసుగుచెందిన " | |
9490 | |
11762 | 9491 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
11465 | 9492 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9493 msgid "Excited" | |
9494 msgstr "ఉత్సాహముతో " | |
9495 | |
11762 | 9496 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
11465 | 9497 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9498 msgid "Anxious" | |
9499 msgstr "గాబరాతో " | |
9500 | |
11762 | 9501 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 |
11465 | 9502 msgid "User Modes" |
9503 msgstr "వినియోగదారుని మోడ్స్ " | |
9504 | |
11762 | 9505 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
11465 | 9506 msgid "Mood" |
9507 msgstr "స్వభావం " | |
9508 | |
9509 # Autostart | |
11762 | 9510 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
11465 | 9511 msgid "Status Text" |
9512 msgstr "టెక్స్ట్ స్టాటస్ " | |
9513 | |
9514 # *< api_version | |
9515 # *< type | |
9516 # *< ui_requirement | |
9517 # *< flags | |
9518 # *< dependencies | |
9519 # *< priority | |
9520 # *< id | |
11762 | 9521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
11465 | 9522 msgid "Preferred Contact" |
9523 msgstr "మనోభీష్ట సంబంధం " | |
9524 | |
11762 | 9525 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
11465 | 9526 msgid "Preferred Language" |
9527 msgstr "ఇష్టపడిన భాష " | |
9528 | |
11762 | 9529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
11465 | 9530 msgid "Device" |
9531 msgstr "సాధనం " | |
9532 | |
11762 | 9533 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9534 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | |
11465 | 9535 msgid "Timezone" |
9536 msgstr "సమయ క్షేత్రం " | |
9537 | |
9538 # ---------- "Notification Methods" ---------- | |
11762 | 9539 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
11465 | 9540 msgid "Geolocation" |
9541 msgstr "భూమిపై స్థానం " | |
9542 | |
11762 | 9543 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
11465 | 9544 msgid "Reset IM Key" |
9545 msgstr "IM కీని రీసెట్ చేయుము " | |
9546 | |
11762 | 9547 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
11465 | 9548 msgid "IM with Key Exchange" |
9549 msgstr "కీ ఎక్స్చెంజ్తో IM " | |
9550 | |
11762 | 9551 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
11465 | 9552 msgid "IM with Password" |
9553 msgstr "IMతో పాస్వర్డ్ " | |
9554 | |
11762 | 9555 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
11465 | 9556 msgid "Get Public Key..." |
9557 msgstr "పబ్లిక్ కీని తీసుకురండి ..." | |
9558 | |
9559 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
11762 | 9560 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
11465 | 9561 msgid "Kill User" |
9562 msgstr "వినియోగదారుని చంపుము." | |
9563 | |
11762 | 9564 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
11465 | 9565 msgid "_Passphrase:" |
9566 msgstr "_పాస్వర్డ్ వాక్యాంశం:" | |
9567 | |
11762 | 9568 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
11465 | 9569 #, c-format |
9570 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9571 msgstr "%s చానల్ నెట్వర్క్లో లేదు. " | |
9572 | |
11762 | 9573 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
11465 | 9574 msgid "Channel Information" |
9575 msgstr "చానల్ సమాచారం " | |
9576 | |
11762 | 9577 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
11465 | 9578 msgid "Cannot get channel information" |
9579 msgstr "చానల్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు." | |
9580 | |
11762 | 9581 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
11465 | 9582 #, c-format |
9583 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9584 msgstr "<b>చానల్ పేరు:</b> %s" | |
9585 | |
11762 | 9586 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
11465 | 9587 #, c-format |
9588 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9589 msgstr "<br><b>వినియోగదారుని సంఖ్య:</b> %d" | |
9590 | |
11762 | 9591 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
11465 | 9592 #, c-format |
9593 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9594 msgstr "<br><b>చానల్ సంస్థాపకుడు:</b> %s" | |
9595 | |
11762 | 9596 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
11465 | 9597 #, c-format |
9598 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9599 msgstr "<br><b>చానల్ సైఫర్:</b> %s" | |
9600 | |
11762 | 9601 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
11465 | 9602 #, c-format |
9603 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
9604 msgstr "<br><b>చానల్ HMAC:</b> %s" | |
9605 | |
11762 | 9606 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
11465 | 9607 #, c-format |
9608 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9609 msgstr "<br><b>చానల్ విషయం:</b><br>%s" | |
9610 | |
11762 | 9611 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
11465 | 9612 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9613 msgstr "<br><b>చానల్ మోడ్స్:</b> " | |
9614 | |
11762 | 9615 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
11465 | 9616 #, c-format |
9617 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9618 msgstr "<br><b> సంస్థాపకుని తాళపు వ్రేలిముద్ర:</b><br>%s" | |
9619 | |
11762 | 9620 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
11465 | 9621 #, c-format |
9622 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9623 msgstr "<br><b>సంస్థాపకుని కీ బాబిల్ప్రింట్:</b><br>%s" | |
9624 | |
11762 | 9625 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
11465 | 9626 msgid "Add Channel Public Key" |
9627 msgstr "చానల్ పబ్లిక్ కీని చేర్చుము." | |
9628 | |
9629 #. Add new public key | |
11762 | 9630 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
11465 | 9631 msgid "Open Public Key..." |
9632 msgstr "పబ్లిక్ కీని చేర్చుము... " | |
9633 | |
11762 | 9634 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
11465 | 9635 msgid "Channel Passphrase" |
9636 msgstr "చానల్ పాస్వర్డ్ వాక్యాంశం " | |
9637 | |
11762 | 9638 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
11465 | 9639 msgid "Channel Public Keys List" |
9640 msgstr "చానల్ పబ్లిక్ కీల లిస్టు" | |
9641 | |
11762 | 9642 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9643 msgid "" | |
9644 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9645 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9646 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9647 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9648 "able to join." | |
9649 msgstr "" | |
9650 "అధికారం పొందనివారు వాడకుండా ఉండేందుకు రక్షణగా చానల్ వాస్తవికత వాడాలి. ఈ వాస్తవికత పాస్వర్డ్ వాక్యాంశంమీద " | |
9651 "మరియు డిజిటల్ సంతకాలమీద ఆధారపడి ఉంటుంది. పాస్వర్డ్ వాక్యాంశాన్ని సెట్ చేస్తే, దాన్ని చేర్చాలి. చానల్ పబ్లిక్ " | |
9652 "కీలను సెట్ చేస్తే అప్పుడు మాత్రమే వినియోగదారులు చేరవచ్చు. అయితే వారి కీలు లిస్టులో నమోదుచేసి ఉండాలి. " | |
9653 | |
9654 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 | |
9655 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9656 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | |
11465 | 9657 msgid "Channel Authentication" |
9658 msgstr "చానల్ ప్రమాణీకరణ (వాస్తవికత)" | |
9659 | |
11762 | 9660 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
11465 | 9661 msgid "Add / Remove" |
9662 msgstr "చేర్చుము/తొలగించుము. " | |
9663 | |
11762 | 9664 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
11465 | 9665 msgid "Group Name" |
9666 msgstr "గ్రూపు పేరు " | |
9667 | |
11762 | 9668 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
11465 | 9669 msgid "Passphrase" |
9670 msgstr "పాస్వర్డ్ వాక్యాంశం. " | |
9671 | |
11762 | 9672 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
11465 | 9673 #, c-format |
9674 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9675 msgstr "%s చానల్ అసలైన గ్రూపు పేరును మరియు పాస్వర్డ్ వాక్యాంశాన్ని ఎంటర్ చేయండి. " | |
9676 | |
11762 | 9677 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
11465 | 9678 msgid "Add Channel Private Group" |
9679 msgstr "చానల్ అసలైన గ్రూప్ పేరును చేర్చండి. " | |
9680 | |
9681 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | |
11762 | 9682 msgid "User Limit" |
9683 msgstr "వినియోగదారుని హద్దు " | |
9684 | |
9685 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | |
11465 | 9686 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9687 msgstr "చానల్పై వినియోగదారుని హద్దును సెట్ చేయుము. వినియోగదారుని రీసెట్ చేయాలంటే జీరోకు సెట్ చేయండి. " | |
9688 | |
11762 | 9689 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
11465 | 9690 msgid "Get Info" |
9691 msgstr "సమాచారం తీసుకురండి." | |
9692 | |
11762 | 9693 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
11465 | 9694 msgid "Invite List" |
9695 msgstr "లిస్టును ఆహ్వానించండి. " | |
9696 | |
9697 # Buddy List | |
11762 | 9698 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
11465 | 9699 msgid "Ban List" |
9700 msgstr "నిషేధ లిస్టు" | |
9701 | |
11762 | 9702 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
11465 | 9703 msgid "Add Private Group" |
9704 msgstr "ప్రైవేట్ గ్రూపును చేర్చండి. " | |
9705 | |
11762 | 9706 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
11465 | 9707 msgid "Reset Permanent" |
9708 msgstr "పర్మనెంటుగా రీసెట్ చేయుము." | |
9709 | |
11762 | 9710 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
11465 | 9711 msgid "Set Permanent" |
9712 msgstr "పర్మనెంట్గా సెట్ చేయుము. " | |
9713 | |
11762 | 9714 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
11465 | 9715 msgid "Set User Limit" |
9716 msgstr "వినియోగదారుని హద్దును సెట్ చేయుము. " | |
9717 | |
11762 | 9718 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
11465 | 9719 msgid "Reset Topic Restriction" |
9720 msgstr "విషయానికి గల హద్దును రీసెట్ చేయుము. " | |
9721 | |
11762 | 9722 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
11465 | 9723 msgid "Set Topic Restriction" |
9724 msgstr "విషయానికి గల హద్దును సెట్ చేయుము. " | |
9725 | |
11762 | 9726 #: src/protocols/silc/chat.c:928 |
11465 | 9727 msgid "Reset Private Channel" |
9728 msgstr "ప్రైవేట్ చానల్ను రీసెట్ చేయుము." | |
9729 | |
11762 | 9730 #: src/protocols/silc/chat.c:933 |
11465 | 9731 msgid "Set Private Channel" |
9732 msgstr "ప్రైవేట్ చానల్ను సెట్ చేయుము. " | |
9733 | |
11762 | 9734 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
11465 | 9735 msgid "Reset Secret Channel" |
9736 msgstr "రహస్య చానల్ను రీసెట్ చేయుము. " | |
9737 | |
11762 | 9738 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
11465 | 9739 msgid "Set Secret Channel" |
9740 msgstr "రహస్య చానల్ను సెట్ చేయుము. " | |
9741 | |
11762 | 9742 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
11465 | 9743 #, c-format |
9744 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9745 msgstr "<I>%s</I> పై మీరు చానల్ వ్యవస్థాపకులు." | |
9746 | |
11762 | 9747 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
11465 | 9748 #, c-format |
9749 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9750 msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9751 | |
11762 | 9752 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9753 #, c-format | |
9754 msgid "" | |
9755 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
11465 | 9756 msgstr "మీరు ప్రైవేట్ గ్రూపులో చేరాలంటే దానికిముందు %s చానల్లో చేరాలి." |
9757 | |
9758 # *< api_version | |
9759 # *< type | |
9760 # *< ui_requirement | |
9761 # *< flags | |
9762 # *< dependencies | |
9763 # *< priority | |
9764 # *< id | |
11762 | 9765 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
11465 | 9766 msgid "Join Private Group" |
9767 msgstr "ప్రైవేట్ గ్రూపులో చేరండి. " | |
9768 | |
11762 | 9769 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
11465 | 9770 msgid "Cannot join private group" |
9771 msgstr "ప్రైవేట్ గ్రూపులో చేరలేను. " | |
9772 | |
11762 | 9773 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
11465 | 9774 msgid "Cannot call command" |
9775 msgstr "కమాండ్ను పిలువలేను. " | |
9776 | |
9777 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
9778 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
9779 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
9780 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11762 | 9781 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
11465 | 9782 msgid "Unknown command" |
9783 msgstr "అజ్ఞాత కమాండ్. " | |
9784 | |
11762 | 9785 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9786 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9787 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 | |
9788 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9789 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
11465 | 9790 msgid "Secure File Transfer" |
9791 msgstr "సురక్షిత ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ " | |
9792 | |
11762 | 9793 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 |
9794 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
11465 | 9795 #: src/protocols/silc/ft.c:105 |
9796 msgid "Error during file transfer" | |
9797 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ చేస్తుండగా పొరపాటు." | |
9798 | |
9799 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9800 msgid "Permission denied" | |
9801 msgstr "అనుమతికి నిరాకరణ. " | |
9802 | |
9803 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9804 msgid "Key agreement failed" | |
9805 msgstr "కీ ఎగ్రిమెంట్ విఫలమైనది. " | |
9806 | |
9807 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
11762 | 9808 #, fuzzy |
9809 msgid "File transfer session does not exist" | |
11465 | 9810 msgstr "ఫైల్స్ ట్రాన్స్ఫర్ చేసే సమయం లేదు." |
9811 | |
9812 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | |
9813 msgid "No file transfer session active" | |
9814 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ సెషన్ సమయం మించిపోయింది." | |
9815 | |
9816 #: src/protocols/silc/ft.c:211 | |
9817 msgid "File transfer already started" | |
9818 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ ప్రారంభమైంది." | |
9819 | |
9820 #: src/protocols/silc/ft.c:216 | |
9821 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9822 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ కోసం కీ ఎగ్రిమెంటును నెరవేర్చలేదు. " | |
9823 | |
9824 #: src/protocols/silc/ft.c:222 | |
9825 msgid "Could not start the file transfer" | |
9826 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ను ప్రారంభించుటకు సాధ్యం కాదు. " | |
9827 | |
9828 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | |
9829 msgid "Cannot send file" | |
9830 msgstr "ఫైలును పంపుట సాధ్యం కాదు. " | |
9831 | |
11762 | 9832 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9833 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
11465 | 9834 #, c-format |
9835 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9836 msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9837 | |
11762 | 9838 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
11465 | 9839 #, c-format |
9840 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9841 msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9842 | |
11762 | 9843 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
11465 | 9844 #, c-format |
9845 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9846 msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9847 | |
11762 | 9848 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
11465 | 9849 #, c-format |
9850 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9851 msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9852 | |
11762 | 9853 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
11465 | 9854 #, c-format |
9855 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9856 msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9857 | |
11762 | 9858 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
11465 | 9859 #, c-format |
9860 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9861 msgstr "మీరు <I>%s</I> (%s)చే త్రోసివేయబడ్డారు <I>%s</I>" | |
9862 | |
11762 | 9863 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9864 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
11465 | 9865 #, c-format |
9866 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9867 msgstr "మిమ్మల్ని %s చంపినాడు (%s)" | |
9868 | |
11762 | 9869 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9870 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
11465 | 9871 #, c-format |
9872 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9873 msgstr "%s (%s) చేతిలో చచ్చిపోయాడు." | |
9874 | |
11762 | 9875 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
11465 | 9876 msgid "Server signoff" |
9877 msgstr "సెర్వర్ సైన్ఆఫ్ " | |
9878 | |
11762 | 9879 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
11465 | 9880 msgid "Personal Information" |
9881 msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం " | |
9882 | |
11762 | 9883 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
11465 | 9884 msgid "Birth Day" |
9885 msgstr "పుట్టిన తేదీ " | |
9886 | |
11762 | 9887 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
11465 | 9888 msgid "Job Title" |
9889 msgstr "జాబ్ టైటిల్ " | |
9890 | |
11762 | 9891 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
11465 | 9892 msgid "Job Role" |
9893 msgstr "కార్య భాగం " | |
9894 | |
11762 | 9895 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
11465 | 9896 msgid "Organization" |
9897 msgstr "సంస్థ " | |
9898 | |
11762 | 9899 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
11465 | 9900 msgid "Unit" |
9901 msgstr "యూనిట్ " | |
9902 | |
11762 | 9903 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
11465 | 9904 msgid "EMail" |
9905 msgstr "ఇ-మెయిల్ " | |
9906 | |
11762 | 9907 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
11465 | 9908 msgid "Note" |
9909 msgstr "నోట్ " | |
9910 | |
11762 | 9911 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
11465 | 9912 msgid "Join Chat" |
9913 msgstr "సంభాషణలో పాల్గొనండి." | |
9914 | |
11762 | 9915 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
11465 | 9916 msgid "Public Key Fingerprint" |
9917 msgstr "పబ్లిక్ కీ వ్రేలిముద్ర " | |
9918 | |
11762 | 9919 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
11465 | 9920 msgid "Public Key Babbleprint" |
9921 msgstr "పబ్లిక్ కీ బాబిల్ ప్రింట్ " | |
9922 | |
11762 | 9923 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
11465 | 9924 msgid "More..." |
9925 msgstr "ఇంకా ... " | |
9926 | |
11762 | 9927 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
11465 | 9928 msgid "Detach From Server" |
9929 msgstr "సెర్వర్నుండి వేరు చేయండి. " | |
9930 | |
9931 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 | |
9932 msgid "Cannot detach" | |
9933 msgstr "వేరుచేయుట సాధ్యం కాదు. " | |
9934 | |
9935 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 | |
9936 msgid "Cannot set topic" | |
9937 msgstr "టాపిక్ను సెట్ చేయుట సాధ్యం కాదు. " | |
9938 | |
11762 | 9939 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
11465 | 9940 msgid "Failed to change nickname" |
9941 msgstr "ఉపనామాన్ని మార్చుటలో వైఫల్యం. " | |
9942 | |
11762 | 9943 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11465 | 9944 msgid "Roomlist" |
9945 msgstr "గది లిస్టు " | |
9946 | |
11762 | 9947 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11465 | 9948 msgid "Cannot get room list" |
9949 msgstr "గదిలిస్టు తీసుకువచ్చుట సాధ్యంకాదు." | |
9950 | |
11762 | 9951 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
11465 | 9952 msgid "No public key was received" |
9953 msgstr "పబ్లిక్ కీ ఏదీ స్వీకరించలేదు." | |
9954 | |
11762 | 9955 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
11465 | 9956 msgid "Server Information" |
9957 msgstr "సెర్వర్ సమాచారం. " | |
9958 | |
11762 | 9959 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
11465 | 9960 msgid "Cannot get server information" |
9961 msgstr "సెర్వర్ సమాచారం తీసుకురావడం సాధ్యం కాదు. " | |
9962 | |
11762 | 9963 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
11465 | 9964 msgid "Server Statistics" |
9965 msgstr "సెర్వర్ స్టాటిస్టిక్స్ " | |
9966 | |
11762 | 9967 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
11465 | 9968 msgid "Cannot get server statistics" |
9969 msgstr "సెర్వర్ స్టాటిస్టిక్స్ను తీసుకువచ్చుట సాధ్యం కాదు." | |
9970 | |
11762 | 9971 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
11465 | 9972 msgid "No server statistics available" |
9973 msgstr "సెర్వర్ స్టాటిస్టిక్స్ లభ్యమగుటలేదు." | |
9974 | |
11762 | 9975 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
11465 | 9976 #, c-format |
9977 msgid "" | |
9978 "Local server start time: %s\n" | |
9979 "Local server uptime: %s\n" | |
9980 "Local server clients: %d\n" | |
9981 "Local server channels: %d\n" | |
9982 "Local server operators: %d\n" | |
9983 "Local router operators: %d\n" | |
9984 "Local cell clients: %d\n" | |
9985 "Local cell channels: %d\n" | |
9986 "Local cell servers: %d\n" | |
9987 "Total clients: %d\n" | |
9988 "Total channels: %d\n" | |
9989 "Total servers: %d\n" | |
9990 "Total routers: %d\n" | |
9991 "Total server operators: %d\n" | |
9992 "Total router operators: %d\n" | |
9993 msgstr "" | |
9994 "స్థానిక సెర్వర్ ప్రారంభ సమయం: %s\n" | |
9995 "స్థానిక సెర్వర్ అప్టైం: %s\n" | |
9996 "స్థానిక సెర్వర్ ఖాతాదారులు: %d\n" | |
9997 "స్థానిక సెర్వర్ చానల్స్: %d\n" | |
9998 "స్థానిక సెర్వర్ ఆపరేటర్లు: %d\n" | |
9999 "స్థానిక రూటర్ ఆపరేటర్లు: %d\n" | |
10000 "స్థానిక సెల్ ఖాతాదారులు: %d\n" | |
10001 "స్థానిక సెల్ చానల్స్: %d\n" | |
10002 "స్థానికి సెల్ సెర్వర్లు: %d\n" | |
10003 "మొత్తం ఖాతాదార్లు: %d\n" | |
10004 "మొత్తం చానల్స్: %d\n" | |
10005 "మొత్తం సెర్వర్లు: %d\n" | |
10006 "మొత్తం రూటర్లు: %d\n" | |
10007 "టోటల్ సెర్వర్ ఆపరేటర్లు: %d\n" | |
10008 "టోటల్ రూటర్ ఆపరేటర్లు: %d\n" | |
10009 | |
11762 | 10010 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
11465 | 10011 msgid "Network Statistics" |
10012 msgstr "నెట్వర్క్ స్టాటిస్టిక్స్ " | |
10013 | |
11762 | 10014 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
11465 | 10015 msgid "Ping" |
10016 msgstr "పింగ్ " | |
10017 | |
11762 | 10018 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
11465 | 10019 msgid "Ping failed" |
10020 msgstr "పింగ్ వైఫల్యం " | |
10021 | |
11762 | 10022 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
10023 msgid "Ping reply received from server" | |
10024 msgstr "సెర్వర్నుండి పింగ్ సమాధానం అందినది. " | |
10025 | |
11465 | 10026 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
10027 msgid "Could not kill user" | |
10028 msgstr "వినియోగదారుని చంపుట సాధ్యం కాదు." | |
10029 | |
11762 | 10030 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
10031 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
10032 msgstr "SILC సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేస్తుండగా పొరపాటు. " | |
10033 | |
11465 | 10034 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
10035 msgid "Key Exchange failed" | |
10036 msgstr "కీ ఆదానప్రదానం మార్పు" | |
10037 | |
11762 | 10038 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
10039 msgid "" | |
10040 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
10041 msgstr "" | |
10042 "వేరుపడిన సెషన్ను పునఃప్రారంభించడంలో వైఫల్యం. కొత్త కనెక్షన్ను సృష్టించడానికి Reconnectను నొక్కండి." | |
10043 | |
10044 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 | |
11465 | 10045 msgid "Disconnected by server" |
10046 msgstr "సెర్వర్నుండి వేరైనది." | |
10047 | |
11762 | 10048 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 |
10049 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
11465 | 10050 msgid "Resuming session" |
10051 msgstr "సెషన్ను మరల ప్రారంభించుతున్నది." | |
10052 | |
11762 | 10053 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
11465 | 10054 msgid "Authenticating connection" |
10055 msgstr "కనెక్షన్ను ప్రామాణీకరణ మొనర్చుతున్నది. " | |
10056 | |
11762 | 10057 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
11465 | 10058 msgid "Verifying server public key" |
10059 msgstr "సెర్వర్ పబ్లిక్ కీని వెరిఫై చేస్తున్నది. " | |
10060 | |
11762 | 10061 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
11465 | 10062 msgid "Passphrase required" |
10063 msgstr "పాస్వర్డ్ వాక్యాంశం కావాలి. " | |
10064 | |
11762 | 10065 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
11465 | 10066 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
10067 msgstr "వైఫల్యం: వెర్షన్ మిస్మాచ్, మీ ఖాతాదారుని అప్గ్రేడ్ చేయండి." | |
10068 | |
11762 | 10069 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
11465 | 10070 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
10071 msgstr "వైఫల్యం: రిమోట్ నమ్మడం లేదు/ పబ్లిక్ కీని సపోర్టు చేయండి." | |
10072 | |
11762 | 10073 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
10074 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10075 msgstr "వైఫల్యం: ప్రతిపాదించిన KE groupను రిమోట్ సపోర్టు చేయుటలేదు." | |
10076 | |
11465 | 10077 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
10078 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10079 msgstr "వైఫల్యం: ప్రతిపాదించిన సైఫర్కు రిమోట్ సమర్థన లేదు." | |
10080 | |
11762 | 10081 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
11465 | 10082 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
10083 msgstr "వైఫల్యం: ప్రతిపాదించిన PKCSకు రిమోట్ సమర్థన లేదు." | |
10084 | |
11762 | 10085 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
10086 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10087 msgstr "వైఫల్యం: ప్రతిపాదించిన హాష్ వాడకానికి రిమోట్ సమర్థన లేదు. " | |
10088 | |
11465 | 10089 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
10090 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10091 msgstr "వైఫల్యం: ప్రతిపాదించిన HMAC వాడకానికి రిమోట్ సమర్థన లేదు. " | |
10092 | |
11762 | 10093 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
11465 | 10094 msgid "Failure: Incorrect signature" |
10095 msgstr "వైఫల్యం: తప్పు సంతకం " | |
10096 | |
11762 | 10097 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
11465 | 10098 msgid "Failure: Invalid cookie" |
10099 msgstr "వైఫల్యం: పనికిరాని కుకీ " | |
10100 | |
11762 | 10101 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 |
11465 | 10102 msgid "Failure: Authentication failed" |
10103 msgstr "వైఫల్యం: ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం " | |
10104 | |
10105 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
10106 #, c-format | |
11762 | 10107 msgid "" |
10108 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
10109 "still like to accept this public key?" | |
11465 | 10110 msgstr "%s పబ్లిక్ కీ అందినది. " |
10111 | |
10112 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
10113 #, c-format | |
10114 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
10115 msgstr "%s పబ్లిక్ కీ దొరికినది. ఈ పబ్లిక్ కీని మీరు సమ్మతిస్తారా?" | |
10116 | |
10117 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
10118 #, c-format | |
10119 msgid "" | |
10120 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
10121 "\n" | |
10122 "%s\n" | |
10123 "%s\n" | |
10124 msgstr "" | |
10125 "%s కీలకు వ్రేలిముద్రలు మరియు బాబిల్ప్రింట్లు:\n" | |
10126 "\n" | |
10127 "%s\n" | |
10128 "%s\n" | |
10129 | |
11762 | 10130 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
11465 | 10131 msgid "Verify Public Key" |
10132 msgstr "పబ్లిక్ కీని వెరిఫై చేయండి. " | |
10133 | |
10134 #: src/protocols/silc/pk.c:119 | |
10135 msgid "View..." | |
10136 msgstr "దృశ్యం " | |
10137 | |
10138 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | |
10139 msgid "Unsupported public key type" | |
10140 msgstr "సపోర్టు పొందని పబ్లిక్ కీ టైప్ " | |
10141 | |
11762 | 10142 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
11465 | 10143 msgid "Connection failed" |
10144 msgstr "కనెక్షన్ వైఫల్యం " | |
10145 | |
11762 | 10146 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
11465 | 10147 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
10148 msgstr "SILC ఖాతాదారుల కనెక్షన్ ప్రారంభించడం సాధ్యం కాదు." | |
10149 | |
11762 | 10150 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
11465 | 10151 msgid "Performing key exchange" |
10152 msgstr "కీ ఎక్స్చేంజీని నెరవేర్చుతున్నది." | |
10153 | |
11762 | 10154 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
11465 | 10155 msgid "Out of memory" |
10156 msgstr "మెమొరీ లేదు. " | |
10157 | |
10158 #. Progress | |
11762 | 10159 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
11465 | 10160 msgid "Connecting to SILC Server" |
10161 msgstr "SILC సెర్వర్కు కనెక్ట్ చేయుచున్నది. " | |
10162 | |
11762 | 10163 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
11465 | 10164 msgid "Your Current Mood" |
10165 msgstr "మీ వర్తమాన స్వభావం " | |
10166 | |
11762 | 10167 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
11465 | 10168 msgid "Normal" |
10169 msgstr "నార్మల్ " | |
10170 | |
11762 | 10171 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
11465 | 10172 msgid "" |
10173 "\n" | |
10174 "Your Preferred Contact Methods" | |
10175 msgstr "" | |
10176 "\n" | |
10177 "మీరు అభిలషించే సంబంధాల పద్ధతులు " | |
10178 | |
11762 | 10179 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
11465 | 10180 msgid "SMS" |
10181 msgstr "SMS" | |
10182 | |
11762 | 10183 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
11465 | 10184 msgid "MMS" |
10185 msgstr "MMS" | |
10186 | |
11762 | 10187 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
11465 | 10188 msgid "Video Conferencing" |
10189 msgstr "వీడియో సమావేశం" | |
10190 | |
11762 | 10191 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
11465 | 10192 msgid "Your Current Status" |
10193 msgstr "మీ వర్తమాన స్టాటస్ " | |
10194 | |
11762 | 10195 #: src/protocols/silc/silc.c:681 |
11465 | 10196 msgid "Online Services" |
10197 msgstr "ఆన్లైన్ సర్వీసులు " | |
10198 | |
11762 | 10199 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
11465 | 10200 msgid "Let others see what services you are using" |
10201 msgstr "మీరు ఏ సర్వీసులను ఉపయోగిస్తున్నారో ఇతరులను చూడనివ్వండి. " | |
10202 | |
11762 | 10203 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
11465 | 10204 msgid "Let others see what computer you are using" |
10205 msgstr "మీరు ఏ కంప్యూటర్ నుపయోగిస్తున్నారో ఇతరులను చూడనివ్వండి. " | |
10206 | |
11762 | 10207 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
11465 | 10208 msgid "Your VCard File" |
10209 msgstr "మీ VCard File" | |
10210 | |
11762 | 10211 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
11465 | 10212 msgid "User Online Status Attributes" |
10213 msgstr "వినియోగదారుని ఆన్లైన్ స్టాటస్ ఎట్రిబ్యూట్స్." | |
10214 | |
11762 | 10215 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
10216 msgid "" | |
10217 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
10218 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
10219 "about yourself." | |
10220 msgstr "" | |
10221 "మీ ఆన్లైన్ స్టాటస్ సమాచారాన్ని మరియు మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని చూచుటకు ఇతరులను అనుమతించవచ్చును. ఎవరు " | |
10222 "మీ సమాచారాన్ని చూడాలని మీరు కోరుకుంటారో వారి సమాచారాన్ని పూరించండి." | |
10223 | |
10224 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 | |
10225 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
11465 | 10226 msgid "Message of the Day" |
10227 msgstr "నేటి సందేశం " | |
10228 | |
11762 | 10229 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
11465 | 10230 msgid "No Message of the Day available" |
10231 msgstr "నేటి సందేశం లభించలేదు. " | |
10232 | |
11762 | 10233 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 |
11465 | 10234 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10235 msgstr "దీనికి సంబంధించి ఈరోజు సందేశం లేదు. " | |
10236 | |
10237 # Autostart | |
11762 | 10238 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
11465 | 10239 msgid "Online Status" |
10240 msgstr "ఆన్లైన్ స్టాటస్ " | |
10241 | |
11762 | 10242 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
11465 | 10243 msgid "View Message of the Day" |
10244 msgstr "నేటి సందేశ దృశ్యం. " | |
10245 | |
11762 | 10246 #: src/protocols/silc/silc.c:882 |
11465 | 10247 #, c-format |
10248 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
10249 msgstr "వినియోగదారుడు <I>%s</I> నెట్వర్క్కు హాజరు కాలేదు." | |
10250 | |
11762 | 10251 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 |
11465 | 10252 msgid "Topic too long" |
10253 msgstr "విషయం చాలా పెద్దది." | |
10254 | |
11762 | 10255 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 |
11465 | 10256 msgid "You must specify a nick" |
10257 msgstr "మీరు విధిగా ఉపనామాన్ని స్పష్టం చేయాలి. " | |
10258 | |
11762 | 10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 |
11465 | 10260 #, c-format |
10261 msgid "channel %s not found" | |
10262 msgstr "%s చానల్ కనిపించలేదు. " | |
10263 | |
11762 | 10264 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
11465 | 10265 #, c-format |
10266 msgid "channel modes for %s: %s" | |
10267 msgstr "%s: %s కోసం చానల్ మోడ్స్. " | |
10268 | |
11762 | 10269 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
11465 | 10270 #, c-format |
10271 msgid "no channel modes are set on %s" | |
10272 msgstr "%s చానల్ మోడ్స్ సెట్ చేసి లేవు. " | |
10273 | |
11762 | 10274 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
11465 | 10275 #, c-format |
10276 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
10277 msgstr "%s కోసం cmodes సెట్ చేయడంలో వైఫల్యం." | |
10278 | |
11762 | 10279 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
11465 | 10280 #, c-format |
10281 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
10282 msgstr "అజ్ఞాత కమాండ్: %s, (బహుశా గెయిమ్ బగ్ కావచ్చును)." | |
10283 | |
11762 | 10284 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
11465 | 10285 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10286 msgstr "భాగం [చానల్]: సంభాషణను వదిలివేయుము." | |
10287 | |
11762 | 10288 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 |
11465 | 10289 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10290 msgstr "వదలివేయు [చానల్]: సంభాషణను వదలివేయుము." | |
10291 | |
11762 | 10292 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
11465 | 10293 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10294 msgstr "విషయం [<కొత్త విషయం>]: దర్శించండి లేదా ప్రస్తావన మార్చండి." | |
10295 | |
11762 | 10296 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
11465 | 10297 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10298 msgstr "చేరండి <చానల్> [<పాస్వర్డ్>]: ఈ నెట్వర్క్ సంభాషణలో చేరండి. " | |
10299 | |
11762 | 10300 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
11465 | 10301 msgid "list: List channels on this network" |
10302 msgstr "లిస్ట్: ఈ నెట్వర్క్లో చానల్స్ను లిస్టు చేయండి. " | |
10303 | |
11762 | 10304 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
11465 | 10305 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10306 msgstr "whois <ఉపనామం>: ఉపనామం గురించిన సమాచారం చూడండి." | |
10307 | |
11762 | 10308 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
11465 | 10309 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10310 msgstr "msg <ఉపనామం> <సందేశం>: ఎవరైనా వినియోగదారునికి ప్రైవేట్ సందేశం పంపండి. " | |
10311 | |
11762 | 10312 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
11465 | 10313 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10314 msgstr "ప్రశ్న <ఉపనామం> [<సందేశం>]: వినియోగదారునికి ప్రైవేట్ సందేశం పంపుము. " | |
10315 | |
11762 | 10316 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
11465 | 10317 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10318 msgstr "motd: సెర్వర్ నుండి వచ్చే నేటి సందేశం చూడండి. " | |
10319 | |
11762 | 10320 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
11465 | 10321 msgid "detach: Detach this session" |
10322 msgstr "వేరుపరచు: కాలాన్ని వేరుచేయండి. " | |
10323 | |
11762 | 10324 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
11465 | 10325 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10326 msgstr "quit [సందేశం]: ఆప్షనల్ సందేశంతో సెర్వర్నుండి డిస్-కనెక్ట్ చేయండి. " | |
10327 | |
11762 | 10328 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
11465 | 10329 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10330 msgstr "call <కమాండ్>: ఏదన్నా silc ఖాతాదారుని కమాండ్ను పిలవండి. " | |
10331 | |
11762 | 10332 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
11465 | 10333 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10334 msgstr "kill <ఉపనామం> [-pubkey|<కారణం>]: ఉపనామమును అంతం చేయండి. " | |
10335 | |
11762 | 10336 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
11465 | 10337 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10338 msgstr "nick <కొత్త ఉపనామం>: మీ ఉపనామమును మార్చండి." | |
10339 | |
11762 | 10340 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
11465 | 10341 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10342 msgstr "whowas <ఉపనామం>: ఉపనామ సమాచారాన్ని దర్శిద్దాం." | |
10343 | |
11762 | 10344 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
10345 msgid "" | |
10346 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
10347 "channel modes" | |
10348 msgstr "" | |
10349 "cmode <చానల్> [+|-<modes>] [arguments]: చానల్ మోడ్స్ను మార్చుము లేదా " | |
10350 "ప్రదర్శించుము." | |
10351 | |
10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 | |
10353 msgid "" | |
10354 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
10355 "on channel" | |
10356 msgstr "" | |
10357 "cumode <చానల్> +|-<modes> <ఉపనామం>: చానల్లో ఉపనామం మోడ్ను మార్చుము." | |
10358 | |
10359 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 | |
11465 | 10360 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10361 msgstr "umode <వినియోగదారుని modes>: నెట్వర్క్లో మీ modesను సెట్ చేయండి. " | |
10362 | |
11762 | 10363 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
11465 | 10364 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10365 msgstr "oper <ఉపనామం> [-pubkey]: సెర్వర్ సంచాలకుని అధికారాలను తీసికొమ్ము. " | |
10366 | |
11762 | 10367 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
10368 msgid "" | |
10369 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
10370 "channel invite list" | |
10371 msgstr "" | |
10372 "invite <;చానల్> [-|+]<ఉపనామం>: ఉపనామాన్ని ఆహ్వానించండి లేదా చానల్ ఆహ్వానితుల " | |
10373 "లిస్టుకు చేర్చండి/తొలగించండి. " | |
10374 | |
10375 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 | |
11465 | 10376 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10377 msgstr "kick <చానల్> <ఉపనామం> [टिपन्नी]: చానల్నుండి ఖాతాదారుని క్లిక్ చేయండి. " | |
10378 | |
11762 | 10379 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
11465 | 10380 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10381 msgstr "info [server]: సెర్వర్ పరిపాలక వివరాలను దర్శించండి. " | |
10382 | |
11762 | 10383 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
11465 | 10384 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10385 msgstr "ban [<చానల్> +|-<ఉపనామం>]: చానల్నుండి ఖాతాదారుని నిషేధించండి. " | |
10386 | |
11762 | 10387 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
11465 | 10388 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10389 msgstr "getkey <ఉపనామం|సర్వర్>: ఖాతాదారుని లేదా సెర్వర్ పబ్లిక్ కీని వెలువరించుము (రిట్రీవ్). " | |
10390 | |
11762 | 10391 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
11465 | 10392 msgid "stats: View server and network statistics" |
10393 msgstr "stats: సెర్వర్ మరియు నెట్వర్క్ స్టాటిస్టిక్స్ను దర్శించుము. " | |
10394 | |
11762 | 10395 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
11465 | 10396 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10397 msgstr "ping: కనెక్టర్ సెర్వర్కు పింగ్ను పంపించండి. " | |
10398 | |
11762 | 10399 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
11465 | 10400 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10401 msgstr "users <చానల్>: చానల్ వినియోగదారుల లిస్టును చూపించుము. " | |
10402 | |
11762 | 10403 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
10404 msgid "" | |
10405 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10406 "specific users in channel(s)" | |
10407 msgstr "" | |
10408 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <చానల్(s)>: చానల్స్లోని నిర్దిష్ట " | |
10409 "వినియోగదారుల లిస్టును చూపించుము. " | |
10410 | |
10411 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 | |
11465 | 10412 msgid "Instant Messages" |
10413 msgstr "సత్వర సందేశాలు " | |
10414 | |
11762 | 10415 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
11465 | 10416 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10417 msgstr "అన్ని IM సందేశాలపై డిజిటల్గా సైన్ చేయండి." | |
10418 | |
11762 | 10419 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
11465 | 10420 msgid "Verify all IM message signatures" |
10421 msgstr "అన్ని IM సందేశపు సంతకాలను వెరిఫై చేయండి. " | |
10422 | |
11762 | 10423 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
11465 | 10424 msgid "Channel Messages" |
10425 msgstr "చానల్ సందేశాలు" | |
10426 | |
11762 | 10427 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
11465 | 10428 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10429 msgstr "అన్ని చానల్ సందేశాలపై డిజిటల్ సంతకాలు చేయండి. " | |
10430 | |
11762 | 10431 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
11465 | 10432 msgid "Verify all channel message signatures" |
10433 msgstr "అన్ని చానల్ సందేశాల సంతకాలను వెరిఫై చేయండి." | |
10434 | |
10435 #. *< type | |
10436 #. *< ui_requirement | |
10437 #. *< flags | |
10438 #. *< dependencies | |
10439 #. *< priority | |
10440 #. *< id | |
10441 #. *< name | |
10442 #. *< version | |
10443 #. * summary | |
11762 | 10444 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
11465 | 10445 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10446 msgstr "SILC Protocol Plugin" | |
10447 | |
10448 #. * description | |
11762 | 10449 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
11465 | 10450 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10451 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
10452 | |
11762 | 10453 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
11465 | 10454 msgid "Public Key file" |
10455 msgstr "పబ్లిక్ కీ ఫైల్" | |
10456 | |
11762 | 10457 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
11465 | 10458 msgid "Private Key file" |
10459 msgstr "ప్రైవేట్ కీ ఫైల్ " | |
10460 | |
11762 | 10461 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
11465 | 10462 msgid "Public key authentication" |
10463 msgstr "పబ్లిక్ కీ ప్రమాణీకరణ " | |
10464 | |
11762 | 10465 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11465 | 10466 msgid "Reject watching by other users" |
10467 msgstr "ఇతర వినియోగదారులు చూచుటకు నిరాకరణ. " | |
10468 | |
11762 | 10469 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
11465 | 10470 msgid "Block invites" |
10471 msgstr "ఆహ్వానాలకు నిషేధం." | |
10472 | |
11762 | 10473 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
11465 | 10474 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10475 msgstr "కీ ఎక్స్చేంజ్ లేకుండా IMs కు అవరోధం. " | |
10476 | |
11762 | 10477 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
11465 | 10478 msgid "Reject online status attribute requests" |
10479 msgstr "ఆన్-లైన్ స్టాటస్ ఎట్రిబ్యూట్ మనవుల నిరాకరణ. " | |
10480 | |
11762 | 10481 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
11465 | 10482 msgid "Creating SILC key pair..." |
10483 msgstr "SILC కీ జంటను సృష్టించండి ..." | |
10484 | |
10485 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10486 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10487 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
10488 #: src/protocols/silc/util.c:313 | |
10489 #, c-format | |
10490 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10491 msgstr "అసలు పేరు: \t%s\n" | |
10492 | |
10493 #: src/protocols/silc/util.c:315 | |
10494 #, c-format | |
10495 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10496 msgstr "వినియోగదారుని పేరు: \t%s\n" | |
10497 | |
10498 #: src/protocols/silc/util.c:317 | |
10499 #, c-format | |
10500 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10501 msgstr "ఇ-మెయిల్: \t\t%s\n" | |
10502 | |
10503 #: src/protocols/silc/util.c:319 | |
10504 #, c-format | |
10505 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10506 msgstr "హోస్ట్ పేరు: \t%s\n" | |
10507 | |
10508 #: src/protocols/silc/util.c:321 | |
10509 #, c-format | |
10510 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10511 msgstr "సంస్థ: \t%s\n" | |
10512 | |
10513 #: src/protocols/silc/util.c:323 | |
10514 #, c-format | |
10515 msgid "Country: \t%s\n" | |
10516 msgstr "దేశం: \t%s\n" | |
10517 | |
10518 #: src/protocols/silc/util.c:324 | |
10519 #, c-format | |
10520 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10521 msgstr "అల్గారిథమ్ : \t%s\n" | |
10522 | |
10523 #: src/protocols/silc/util.c:325 | |
10524 #, c-format | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
10525 msgid "Key length: \t%d bits\n" |
11465 | 10526 msgstr "తాళం పొడవు: \t%d बिट\n" |
10527 | |
10528 #: src/protocols/silc/util.c:327 | |
10529 #, c-format | |
10530 msgid "" | |
10531 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10532 "%s\n" | |
10533 "\n" | |
10534 msgstr "" | |
10535 "పబ్లిక్ కీ వ్రేలిముద్ర:\n" | |
10536 "%s\n" | |
10537 "\n" | |
10538 | |
10539 #: src/protocols/silc/util.c:328 | |
10540 #, c-format | |
10541 msgid "" | |
10542 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10543 "%s" | |
10544 msgstr "" | |
10545 "పబ్లిక్ కీ బాబిల్ప్రింట్:\n" | |
10546 "%s" | |
10547 | |
11762 | 10548 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
11465 | 10549 msgid "Public Key Information" |
10550 msgstr "పబ్లిక్ కీ సమాచారం " | |
10551 | |
10552 #: src/protocols/silc/util.c:515 | |
10553 msgid "Paging" | |
10554 msgstr "పేజింగ్ " | |
10555 | |
10556 #: src/protocols/silc/util.c:539 | |
10557 msgid "Computer" | |
10558 msgstr "కంప్యూటర్ " | |
10559 | |
10560 #: src/protocols/silc/util.c:543 | |
10561 msgid "PDA" | |
10562 msgstr "PDA" | |
10563 | |
10564 #: src/protocols/silc/util.c:545 | |
10565 msgid "Terminal" | |
10566 msgstr "టెర్మినల్ " | |
10567 | |
11762 | 10568 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
11465 | 10569 #, c-format |
10570 msgid "Looking up %s" | |
10571 msgstr "%s ను చూస్తున్నది " | |
10572 | |
11762 | 10573 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10574 #, c-format | |
10575 msgid "Connect to %s failed" | |
10576 msgstr "%s కు కనెక్షన్ వైఫల్యం" | |
10577 | |
10578 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
11465 | 10579 #, c-format |
10580 msgid "Signon: %s" | |
10581 msgstr "సైన్-ఆన్: %s" | |
10582 | |
11762 | 10583 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
11465 | 10584 #, c-format |
10585 msgid "Unable to write file %s." | |
10586 msgstr "%s ఫైలును వ్రాయడంలో అసమర్థత. " | |
10587 | |
11762 | 10588 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
11465 | 10589 #, c-format |
10590 msgid "Unable to read file %s." | |
10591 msgstr "%s ఫైలును చదవడంలో అసమర్థత." | |
10592 | |
11762 | 10593 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
11465 | 10594 #, c-format |
10595 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10596 msgstr "సందేశం చాలా పొడవుగా ఉంది, చివరి %s బైట్స్ ఉత్తరించబడినవి. " | |
10597 | |
11762 | 10598 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
11465 | 10599 #, c-format |
10600 msgid "%s not currently logged in." | |
10601 msgstr "%s వర్తమానంలో లాగ్ ఇన్ చేయలేదు." | |
10602 | |
11762 | 10603 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
11465 | 10604 #, c-format |
10605 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10606 msgstr "%s ను హెచ్చరించుటకు అనుమతి లేదు." | |
10607 | |
11762 | 10608 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
11465 | 10609 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10610 msgstr "ఒక సందేశాన్ని వదిలివేయడమైనది. మీ సెర్వర్ స్పీడ్ లిమిట్ను దాటినారు. " | |
10611 | |
11762 | 10612 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
11465 | 10613 #, c-format |
10614 msgid "Chat in %s is not available." | |
10615 msgstr "%s లో సంభాషణ లభ్యం కాలేదు. " | |
10616 | |
11762 | 10617 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
11465 | 10618 #, c-format |
10619 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10620 msgstr "మీరు %s కి సందేశములను వేగంగా పంపిస్తున్నారు." | |
10621 | |
11762 | 10622 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
11465 | 10623 #, c-format |
10624 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10625 msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుండి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది చాలా పెద్దది. " | |
10626 | |
11762 | 10627 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
11465 | 10628 #, c-format |
10629 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10630 msgstr "మీరు ఒక IMను %s నుండి మిస్ అయినారు, ఎందుకంటే అది మహావేగంతో పంపబడింది." | |
10631 | |
11762 | 10632 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
11465 | 10633 msgid "Failure." |
10634 msgstr "వైఫల్యం" | |
10635 | |
11762 | 10636 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
11465 | 10637 msgid "Too many matches." |
10638 msgstr "చాలా మాచ్లున్నాయి. " | |
10639 | |
11762 | 10640 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
11465 | 10641 msgid "Need more qualifiers." |
10642 msgstr "ఇంకా ఎక్కువ క్వాలిఫైయర్స్ కావాలి." | |
10643 | |
11762 | 10644 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
11465 | 10645 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10646 msgstr "డైరెక్టరీ సేవ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " | |
10647 | |
11762 | 10648 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
10649 msgid "E-mail lookup restricted." |
11465 | 10650 msgstr "ఇ-మెయిల్ను చూడడం నియంత్రించబడింది. " |
10651 | |
11762 | 10652 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
11465 | 10653 msgid "Keyword ignored." |
10654 msgstr "కీవర్డ్ అపేక్షించబడింది." | |
10655 | |
11762 | 10656 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
11465 | 10657 msgid "No keywords." |
10658 msgstr "కీవర్డ్స్ లేవు. " | |
10659 | |
11762 | 10660 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
11465 | 10661 msgid "User has no directory information." |
10662 msgstr "వినియోగాదారునికి డైరెక్టరీ సమాచారం లేదు. " | |
10663 | |
11762 | 10664 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
11465 | 10665 msgid "Country not supported." |
10666 msgstr "దేశానికి సపోర్టు లేదు. " | |
10667 | |
11762 | 10668 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
11465 | 10669 #, c-format |
10670 msgid "Failure unknown: %s." | |
10671 msgstr "వైఫల్యం తెలియదు: %s." | |
10672 | |
11762 | 10673 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
11465 | 10674 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10675 msgstr "సర్వీస్ తాత్కాలికంగా అలభ్యం. " | |
10676 | |
11762 | 10677 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
11465 | 10678 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10679 msgstr "లాగిన్ చేయడానికి మీ వార్నింగ్ లెవల్ చాలా ఉన్నతంగా ఉంది. " | |
10680 | |
10681 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
11762 | 10682 msgid "" |
10683 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10684 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10685 msgstr "" | |
10686 "మీరు చాలా తరచుగా కనెక్ట్ చేస్తున్నారు, డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారు. పది నిమిషాలు వేచి చూసి మరల ప్రయత్నించండి. " | |
10687 "మీరు ఇలాగే ప్రయత్నిస్తుంటే ఇంకా ఎక్కువ సమయం నిరీక్షించవలసియుంటుంది. " | |
10688 | |
10689 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | |
11465 | 10690 #, c-format |
10691 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10692 msgstr "అజ్ఞాత సైనాన్ పొరపాటు సంభవించింది: %s." | |
10693 | |
11762 | 10694 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
11465 | 10695 #, c-format |
10696 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10697 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు, %d , సంభవించింది. సమాచారం: %s" | |
10698 | |
11762 | 10699 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10700 #, fuzzy | |
10701 msgid "Invalid Groupname" | |
10702 msgstr "పనికిరాని గ్రూప్ " | |
10703 | |
10704 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
11465 | 10705 msgid "Connection Closed" |
10706 msgstr "కనెక్షన్ క్లోజ్ అయినది." | |
10707 | |
11762 | 10708 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
11465 | 10709 msgid "Waiting for reply..." |
10710 msgstr "సమాధానం కోసం ప్రతీక్ష ... " | |
10711 | |
11762 | 10712 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
11465 | 10713 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10714 msgstr "ఆగిన TOC మరల వెనక్కు వచ్చినది. మీరు మరల సందేశాలను పంపవచ్చును." | |
10715 | |
11762 | 10716 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
11465 | 10717 msgid "Password Change Successful" |
10718 msgstr "పాస్వర్డ్ మార్పు విజయవంతమైనది." | |
10719 | |
11762 | 10720 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
11465 | 10721 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10722 msgstr "TOC ఒక PAUSE కమాండ్ను పంపింది. " | |
10723 | |
11762 | 10724 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
10725 msgid "" | |
10726 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10727 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10728 "is only temporary, please be patient." | |
10729 msgstr "" | |
10730 "ఇది జరిగినప్పుడు, TOC తనకు పంపిన సందేశాలను అపేక్షిస్తుంది, మరియు మరల మీరు సందేశాన్ని పంపితే " | |
10731 "త్రోసివేయవచ్చు. గెయిమ్ ఇలా జరగడాన్ని నిరోధిస్తుంది. ఇది కేవలం తాత్కాలికం, దయచేసి ఓపిక పట్టండి." | |
10732 | |
10733 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 | |
11465 | 10734 msgid "Get Dir Info" |
10735 msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని తీసుకురండి. " | |
10736 | |
11762 | 10737 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
11465 | 10738 msgid "Set Dir Info" |
10739 msgstr "డైరెక్టరీ సమాచారాన్ని సెట్ చేయండి. " | |
10740 | |
11762 | 10741 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
11465 | 10742 #, c-format |
10743 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10744 msgstr "వ్రాయడానికి %s ను ఓపెన్ చేయలేదు" | |
10745 | |
11762 | 10746 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
11465 | 10747 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10748 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ వైఫల్యం; బహుశా రెండవవైపు రద్దయి ఉంటుంది. " | |
10749 | |
11762 | 10750 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10751 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
11465 | 10752 msgid "Could not connect for transfer." |
10753 msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ కోసం కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు. " | |
10754 | |
11762 | 10755 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
11465 | 10756 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10757 msgstr "ఫైల్ శీర్షికను వ్రాయడం సాధ్యం కాలేదు. ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ చేయబడదు." | |
10758 | |
11762 | 10759 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
11465 | 10760 msgid "Gaim - Save As..." |
10761 msgstr "గెయిమ్ - ఇలా సేవ్ చేయండి..." | |
10762 | |
11762 | 10763 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
11465 | 10764 #, c-format |
10765 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10766 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10767 msgstr[0] "%s అభ్యర్థనలు %s ఆమోదించుటకు %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10768 msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10769 | |
11762 | 10770 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
11465 | 10771 #, c-format |
10772 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10773 msgstr "ఫైల్ పంపవలసిందిగా %s మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నారు." | |
10774 | |
10775 #. *< type | |
10776 #. *< ui_requirement | |
10777 #. *< flags | |
10778 #. *< dependencies | |
10779 #. *< priority | |
10780 #. *< id | |
10781 #. *< name | |
10782 #. *< version | |
10783 #. * summary | |
10784 #. * description | |
11762 | 10785 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
11465 | 10786 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10787 msgstr "TOC Protocol Plugin" | |
10788 | |
11762 | 10789 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
11465 | 10790 msgid "TOC host" |
10791 msgstr "TOC దాత" | |
10792 | |
11762 | 10793 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
11465 | 10794 msgid "TOC port" |
10795 msgstr "TOC పోర్ట్" | |
10796 | |
11762 | 10797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
11465 | 10798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10799 msgstr "మీ Yahoo! సందేశాన్ని పంపుట సాధ్యం కాలేదు. " | |
10800 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
11465 | 10802 msgid "Buzz!!" |
10803 msgstr "బజ్!!" | |
10804 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
11465 | 10806 #, c-format |
10807 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10808 msgstr "%s కోసం యాహూ సందేశం." | |
10809 | |
11762 | 10810 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10811 #. * this should probably be moved to the core. | |
10812 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
11762 | 10814 #, fuzzy, c-format |
10815 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10816 msgstr "వినియోగదారుడు/రాలు %s %sను తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చదల్చుకున్నాడు/న్నది." | |
10817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
11762 | 10819 #, fuzzy |
10820 msgid "Message (optional) :" | |
10821 msgstr "సందేశ సూచన. " | |
10822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
11465 | 10824 #, c-format |
10825 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10826 msgstr "%s తమను మీ లిస్టులో చేర్చడానికిగాను మీరు చేసిన మనవిని (retroactively) త్రోసిపుచ్చారు." | |
10827 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
11762 | 10829 #, c-format |
10830 msgid "" | |
10831 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10832 "following reason: %s." | |
10833 msgstr "" | |
10834 "%s తమను మీ లిస్టులో చేర్చడానికిగాను మీరు చేసిన మనవిని ఈ క్రింది కారణాల ననుసరించి (retroactively) " | |
10835 "త్రోసిపుచ్చారు: %s." | |
10836 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
11465 | 10838 msgid "Add buddy rejected" |
10839 msgstr "మిత్రుని పేరును చేర్చడం నిరాకరించబడింది. " | |
10840 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
11762 | 10842 #, c-format |
10843 msgid "" | |
10844 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10845 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10846 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10847 msgstr "" | |
10848 "యాహూ సెర్వర్ అజ్ఞాత ప్రమాణీకరణ విధానాన్ని సూచించింది. ఈ గెయిమ్ వెర్షన్ యాహూపై సైన్ చేయడం సాధ్యం కాదు. " | |
10849 "అప్డేట్స్ కోసం %s చేయండి. " | |
10850 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
11465 | 10852 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10853 msgstr "యూహూ! ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం." | |
10854 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
11762 | 10856 #, c-format |
10857 msgid "" | |
10858 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10859 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10860 msgstr "" | |
10861 "మీరు %s ను అపేక్షించాలని ప్రయత్నించారు, కాని వినియోగదారుడు మీ లిస్టులో ఉన్నాడు. \"Yes\" క్లిక్ చేస్తే " | |
10862 "మీకు మిత్రుని బెడద ఉండదు. " | |
10863 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
11465 | 10865 msgid "Ignore buddy?" |
10866 msgstr "మిత్రుని అపేక్షిస్తారా?" | |
10867 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
11465 | 10869 msgid "Invalid username." |
10870 msgstr "పనికిరాని వినియోగదారుని పేరు. " | |
10871 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
11465 | 10873 msgid "Normal authentication failed!" |
10874 msgstr "సామాన్య ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం!" | |
10875 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
11762 | 10877 msgid "" |
10878 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10879 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10880 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
10881 "reduced functionality and features." | |
10882 msgstr "" | |
10883 "సాధారణ ప్రమాణీకరణ విఫలమైంది. అంటే మీ పాస్వర్డ్ నిజమైనది కాకపోయి ఉండాలి, లేదా యాహూ ప్రమాణీకరణ పద్ధతి మారి " | |
10884 "ఉండాలి. గెయిమ్ ఇప్పుడు వెబ్ మెసెంజర్ ప్రమాణీకరణ నుపయోగించి ప్రయత్నిస్తుంది. ఈ పద్ధతి ఫంక్షన్ తీరును, " | |
10885 "ఇతర ఫీచర్లను తగ్గిస్తుంది." | |
10886 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10887 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
11465 | 10888 msgid "Incorrect password." |
10889 msgstr "తప్పు పాస్వర్డ్ " | |
10890 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
11465 | 10892 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10893 msgstr "మీ ఎకౌంట్ లాక్ అయినది. దయచేసి యాహూ వెబ్సైట్లో లాగ్ఇన్ చేయండి. " | |
10894 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
11465 | 10896 #, c-format |
10897 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10898 msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు సంఖ్య %d. యాహూ లోకి లాగ్-ఇన్ అవుతోంది. దీనిని వెబ్సైట్ సరిచేయగలదు." | |
10899 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
11465 | 10901 #, c-format |
10902 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10903 msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10904 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10905 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
11465 | 10906 msgid "Could not add buddy to server list" |
10907 msgstr "సెర్వర్ లిస్టులో మిత్రునిపేరు చేర్చడం సాధ్యం కాదు. " | |
10908 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10909 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
11762 | 10910 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
11465 | 10911 msgid "Unable to read" |
10912 msgstr "చదవడానికి అసమర్థత. " | |
10913 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10915 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
11762 | 10916 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10917 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | |
11465 | 10918 msgid "Connection problem" |
10919 msgstr "కనెక్షన్ సమస్య" | |
10920 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10921 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
11465 | 10922 msgid "Not At Home" |
10923 msgstr "ఇంట్లో లేరు." | |
10924 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
11465 | 10926 msgid "Not At Desk" |
10927 msgstr "డెస్క్మీద లేదు. " | |
10928 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10929 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
11465 | 10930 msgid "Not In Office" |
10931 msgstr "ఆఫీసులో లేరు." | |
10932 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
11465 | 10934 msgid "On Vacation" |
10935 msgstr "సెలవులో ఉన్నారు. " | |
10936 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
11465 | 10938 msgid "Stepped Out" |
10939 msgstr "బయటకు వెళ్లినారు. " | |
10940 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10941 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
11465 | 10942 msgid "Not on server list" |
10943 msgstr "సెర్వర్ లిస్టులో లేరు." | |
10944 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10945 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
11762 | 10946 #, fuzzy |
10947 msgid "Appear Online" | |
10948 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
10949 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10950 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
11762 | 10951 #, fuzzy |
10952 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10953 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
10954 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
11762 | 10956 #, fuzzy |
10957 msgid "Stealth" | |
10958 msgstr "స్థితి " | |
10959 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
11762 | 10961 #, fuzzy |
10962 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10963 msgstr "ఆఫ్లైన్ " | |
10964 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
11465 | 10966 msgid "Join in Chat" |
10967 msgstr "సంభాషణలో చేరినారు " | |
10968 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
11465 | 10970 msgid "Initiate Conference" |
10971 msgstr "సమావేశాన్ని ప్రారంభించారు." | |
10972 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10973 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
11762 | 10974 msgid "Stealth Settings" |
10975 msgstr "" | |
11465 | 10976 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10978 msgid "Start Doodling" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10979 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10980 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10981 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
11762 | 10982 msgid "Active which ID?" |
10983 msgstr "ఏ IDని యాక్టివ్ చేద్దాం?" | |
10984 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10985 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
11465 | 10986 msgid "Join who in chat?" |
10987 msgstr "ఎవరితో మాట్లాడుదాం ?" | |
10988 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
11465 | 10990 msgid "Activate ID..." |
10991 msgstr "IDని యాక్టివేట్ చేద్దాం..." | |
10992 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10993 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
11465 | 10994 msgid "Join user in chat..." |
10995 msgstr "సంభాషణలో వినియోగదారుని చేర్చండి..." | |
10996 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10997 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
11465 | 10998 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10999 msgstr "join <గది>: యాహు నెట్వర్క్లో సంభాషణ గదిలో చేరుదాం." | |
11000 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11001 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
11465 | 11002 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11003 msgstr "బజ్: ఒక కాంటాక్ట్కు బజ్ శబ్దం పంపండి. వారిని లక్ష్యాన్ని మీ వైపు మరలించండి. " | |
11004 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11005 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
11762 | 11006 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11007 msgstr "" | |
11008 | |
11465 | 11009 #. *< type |
11010 #. *< ui_requirement | |
11011 #. *< flags | |
11012 #. *< dependencies | |
11013 #. *< priority | |
11014 #. *< id | |
11015 #. *< name | |
11016 #. *< version | |
11017 #. * summary | |
11018 #. * description | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
11465 | 11020 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11021 msgstr "Yahoo Protocol Plugin" | |
11022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
11465 | 11024 msgid "Yahoo Japan" |
11025 msgstr "యూహూ జపాన్ " | |
11026 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
11465 | 11028 msgid "Pager host" |
11029 msgstr "పేజర్ హోస్ట్" | |
11030 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
11465 | 11032 msgid "Japan Pager host" |
11033 msgstr "జపాన్ పేజర్ హోస్ట్" | |
11034 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
11465 | 11036 msgid "Pager port" |
11037 msgstr "పేజర్ పోర్ట్ " | |
11038 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
11465 | 11040 msgid "File transfer host" |
11041 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ హోస్ట్" | |
11042 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
11465 | 11044 msgid "Japan File transfer host" |
11045 msgstr "జపాన్ ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ హోస్ట్" | |
11046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
11465 | 11048 msgid "File transfer port" |
11049 msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ పోర్ట్" | |
11050 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
11465 | 11052 msgid "Chat Room Locale" |
11053 msgstr "సంభాషణ గది ప్రదేశం " | |
11054 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
11465 | 11056 msgid "Chat Room List Url" |
11057 msgstr "సంభాషణ గది List Url" | |
11058 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
11465 | 11060 msgid "YCHT Host" |
11061 msgstr "YCHT హోస్ట్" | |
11062 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
11465 | 11064 msgid "YCHT Port" |
11065 msgstr "YCHT పోర్ట్ " | |
11066 | |
11762 | 11067 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
11465 | 11068 #, c-format |
11069 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
11070 msgstr "<b>IP అడ్రస్:</b> %s<br>" | |
11071 | |
11762 | 11072 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
11465 | 11073 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11074 msgstr "యూహూ జపాన్ ప్రొఫైల్ " | |
11075 | |
11762 | 11076 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
11465 | 11077 msgid "Yahoo! Profile" |
11078 msgstr "యూహూ ప్రొఫైల్ " | |
11079 | |
11762 | 11080 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
11081 msgid "" | |
11082 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
11083 "time." | |
11465 | 11084 msgstr "క్షమించాలి. పెద్దలకు మాత్రమే అని గుర్తించిన ప్రొఫైల్స్కు ఈ సమయంలో సపోర్టు లభించదని మనవి." |
11085 | |
11762 | 11086 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
11087 msgid "" | |
11088 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
11089 "web browser" | |
11465 | 11090 msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ను మీరు చూడదల్చుకుంటే, మీ వెబ్ బ్రౌజర్లో ఈ లింకును మీరు దర్శించాలి." |
11091 | |
11762 | 11092 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
11465 | 11093 msgid "Yahoo! ID" |
11094 msgstr "యాహూ! ID" | |
11095 | |
11762 | 11096 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
11097 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
11098 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
11465 | 11099 msgid "Hobbies" |
11100 msgstr "అభిరుచులు " | |
11101 | |
11762 | 11102 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
11103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
11465 | 11104 msgid "Latest News" |
11105 msgstr "తాజా సమాచారం " | |
11106 | |
11762 | 11107 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
11465 | 11108 msgid "Home Page" |
11109 msgstr "గృహ పేజీ " | |
11110 | |
11762 | 11111 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
11465 | 11112 msgid "Cool Link 1" |
11113 msgstr "కూల్ లింక్ 1" | |
11114 | |
11762 | 11115 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
11465 | 11116 msgid "Cool Link 2" |
11117 msgstr "కూల్ లింక్ 2" | |
11118 | |
11762 | 11119 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
11465 | 11120 msgid "Cool Link 3" |
11121 msgstr "కూల్ లింక్ 3" | |
11122 | |
11762 | 11123 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
11465 | 11124 msgid "Last Update" |
11125 msgstr "చివరి అప్డేట్ " | |
11126 | |
11762 | 11127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
11465 | 11128 #, c-format |
11129 msgid "User information for %s unavailable" | |
11130 msgstr " %s కు సంబంధించిన వినియోగదారుని సమాచారం అలభ్యం. " | |
11131 | |
11762 | 11132 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
11133 msgid "" | |
11134 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
11135 "time." | |
11465 | 11136 msgstr "క్షమించాలి. ఈ ప్రొఫైల్లో వాడిన భాషకు ఈ సమయంలో సపోర్టు లేదు. " |
11137 | |
11762 | 11138 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
11139 msgid "" | |
11140 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
11141 "server-side problem. Please try again later." | |
11142 msgstr "" | |
11143 "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ను రిట్రీవ్ చేయుట సాధ్యపడలేదు. సమస్య దాదాపు తాత్కాలిక సెర్వర్-సైడ్దే అయివుంటుంది. తర్వాత " | |
11144 "మరల ప్రయత్నించండి. " | |
11145 | |
11146 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 | |
11147 msgid "" | |
11148 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
11149 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
11150 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
11151 msgstr "" | |
11152 "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ను రిట్రీవ్ చేయుట సాధ్యపడలేదు. అంటే దాదాపుగా దీనర్థం వినియోగదారుడు లేడు అని. యాహూ " | |
11153 "కొన్ని సమయాల్లో వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ను కనుగొనలేదు. వినియోగదారుడు ఉన్నాడని మీకు తెలిసుంటే, దయచేసి తర్వాత " | |
11154 "మరోసారి ప్రయత్నించండి. " | |
11155 | |
11156 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 | |
11465 | 11157 msgid "The user's profile is empty." |
11158 msgstr "వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ కాళీగా ఉంది. " | |
11159 | |
11762 | 11160 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
11161 #, c-format | |
11162 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11163 msgstr "%s సమావేశానికి మీ ఆహ్వానాన్ని నిరాకరించారు \"%s\" because \"%s\"." | |
11164 | |
11165 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
11166 msgid "Invitation Rejected" | |
11167 msgstr "అహ్వానం నిరాకరించబడింది." | |
11168 | |
11169 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
11170 msgid "Failed to join chat" | |
11171 msgstr "సంభాషణలో చేరడానికి వైఫల్యం. " | |
11172 | |
11173 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
11174 msgid "Maybe the room is full?" | |
11175 msgstr "గది నిండిపోయిందేమో?" | |
11176 | |
11177 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | |
11178 #, c-format | |
11179 msgid "You are now chatting in %s." | |
11180 msgstr "మీరు %s లో సంభాషిస్తున్నారు." | |
11181 | |
11182 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | |
11183 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11184 msgstr "సంభాషణలో మిత్రుని చేర్చడానికి వైఫల్యం. " | |
11185 | |
11186 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | |
11187 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11188 msgstr "బహుశా వారు సంభాషణలో లేరేమో?" | |
11189 | |
11190 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
11191 msgid "Fetching the room list failed." | |
11192 msgstr "గది లిస్టు తీసుకురావడంలో వైఫల్యం." | |
11193 | |
11194 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | |
11195 msgid "Voices" | |
11196 msgstr "ధ్వనులు " | |
11197 | |
11198 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | |
11199 msgid "Webcams" | |
11200 msgstr "వెబ్ కెమేరాలు " | |
11201 | |
11202 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
11203 msgid "Unable to fetch room list." | |
11204 msgstr "గది లిస్టును తీసుకురావడంలో వైఫల్యం. " | |
11205 | |
11206 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | |
11207 msgid "User Rooms" | |
11208 msgstr "వినియోగదారుని గదులు " | |
11209 | |
11210 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | |
11465 | 11211 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11212 msgstr "YCHT సెర్వర్తో కనెక్షన్ సమస్య." | |
11213 | |
11762 | 11214 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
11215 msgid "" | |
11216 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
11217 "in the Account Editor)" | |
11218 msgstr "" | |
11219 "(ఈ సందేశాన్ని పరివర్తన చేయడంలో పొరపాటు.\t ఎకౌంట్ ఎడిటర్లోగల 'ఎన్కోడింగ్' ఆప్షన్ను చెక్ చేయండి.)." | |
11220 | |
11221 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | |
11222 #, fuzzy, c-format | |
11223 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
11465 | 11224 msgstr "సంభాషణకు పంపడంలో అసమర్థత %s,%s,%s" |
11225 | |
11762 | 11226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
11465 | 11227 #, c-format |
11228 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
11229 msgstr "<b>వినియోగదారుడు:</b> %s<br>" | |
11230 | |
11762 | 11231 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
11465 | 11232 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11233 msgstr "<br>దాచివేయబడినది లేదా లాగ్-ఇన్ చేయలేదు." | |
11234 | |
11762 | 11235 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
11465 | 11236 #, c-format |
11237 msgid "<br>At %s since %s" | |
11238 msgstr "<br>ఇక్కడ %s %s నుండి" | |
11239 | |
11762 | 11240 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
11465 | 11241 msgid "Anyone" |
11242 msgstr "ఎవరైనా " | |
11243 | |
11762 | 11244 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
11465 | 11245 msgid "_Class:" |
11246 msgstr "_వర్గం:" | |
11247 | |
11762 | 11248 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
11465 | 11249 msgid "_Instance:" |
11250 msgstr "_ఉదాహరణ:" | |
11251 | |
11762 | 11252 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
11465 | 11253 msgid "_Recipient:" |
11254 msgstr "_స్వీకర్త:" | |
11255 | |
11762 | 11256 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
11465 | 11257 #, c-format |
11258 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11259 msgstr "%s,%s,%s చందా కట్టడానికి చేసిన ప్రయత్నం వైఫల్యం " | |
11260 | |
11762 | 11261 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
11465 | 11262 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11263 msgstr "zlocate <ఉపనామం>: వినియోగదారుని అన్వేషించుము." | |
11264 | |
11762 | 11265 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
11465 | 11266 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11267 msgstr "zl <ఉపనామం>: వినియోగదారుని అన్వేషించుము. " | |
11268 | |
11762 | 11269 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
11465 | 11270 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11271 msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11272 | |
11762 | 11273 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
11465 | 11274 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11275 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11276 | |
11762 | 11277 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11278 #, fuzzy | |
11279 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11280 msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11281 | |
11282 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
11465 | 11283 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11284 msgstr "sub <class> <instance> <స్వీకర్త>: కొత్త సంభాషణలో చేరుము." | |
11285 | |
11762 | 11286 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
11287 msgid "" | |
11288 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11289 msgstr "" | |
11290 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11291 | |
11292 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | |
11293 msgid "" | |
11294 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11295 "<i>instance</i>,*>" | |
11296 msgstr "" | |
11297 "zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | |
11298 | |
11299 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 | |
11300 msgid "" | |
11301 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11302 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11303 msgstr "" | |
11304 "zcir <class> <instance> <స్వీకర్త>: వీరికి ఒక సందేశం పంపించుదాం <" | |
11305 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>>" | |
11306 | |
11307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 | |
11308 msgid "" | |
11309 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11310 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11311 msgstr "" | |
11312 "zir <instance> <प्राप्तकर्ता>: వీరికి ఒక సందేశం పంపించుదాం <MESSAGE," | |
11313 "<i>instance</i>,<i>प्राप्तकर्ता</i>>" | |
11314 | |
11315 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | |
11465 | 11316 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11317 msgstr "zc <क्लास>: వీరికి ఒక సందేశం పంపించుదాం <<i>क्लास</i>,PERSONAL,*>" | |
11318 | |
11762 | 11319 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
11465 | 11320 msgid "Resubscribe" |
11321 msgstr "రెండవసారి చందా కడదాం. " | |
11322 | |
11762 | 11323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
11465 | 11324 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11325 msgstr "సెర్వర్నుండి చందాలను రిట్రీవ్ చేయుము. " | |
11326 | |
11327 #. *< type | |
11328 #. *< ui_requirement | |
11329 #. *< flags | |
11330 #. *< dependencies | |
11331 #. *< priority | |
11332 #. *< id | |
11333 #. *< name | |
11334 #. *< version | |
11335 #. * summary | |
11336 #. * description | |
11762 | 11337 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
11465 | 11338 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11339 msgstr "Zephyr Protocol Plugin" | |
11340 | |
11762 | 11341 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
11465 | 11342 msgid "Export to .anyone" |
11343 msgstr ".anyone కు ఎక్స్పోర్ట్ చేయండి. " | |
11344 | |
11762 | 11345 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
11465 | 11346 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11347 msgstr ".zephyr.subs కు ఎక్స్పోర్ట్ చేయండి." | |
11348 | |
11762 | 11349 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
11350 #, fuzzy | |
11351 msgid "Import from .anyone" | |
11352 msgstr ".anyone కు ఎక్స్పోర్ట్ చేయండి. " | |
11353 | |
11354 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
11355 #, fuzzy | |
11356 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11357 msgstr ".zephyr.subs కు ఎక్స్పోర్ట్ చేయండి." | |
11358 | |
11359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
11360 #, fuzzy | |
11361 msgid "Realm" | |
11362 msgstr "నిజమైన పేరు " | |
11363 | |
11364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
11465 | 11365 msgid "Exposure" |
11366 msgstr "చూపించుము." | |
11367 | |
11368 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | |
11369 #. Forbidden | |
11762 | 11370 #: src/proxy.c:1036 |
11465 | 11371 #, c-format |
11372 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
11373 msgstr "ప్రవేశం నిషేధం: ప్రాక్సీ సెర్వర్ port %d tunnelling వదిలేస్తోంది." | |
11374 | |
11762 | 11375 #: src/proxy.c:1040 |
11465 | 11376 #, c-format |
11377 msgid "Proxy connection error %d" | |
11378 msgstr "ప్రాక్సీ కనెక్షన్ పొరపాటు %d." | |
11379 | |
11762 | 11380 #: src/proxy.c:1874 |
11465 | 11381 msgid "Invalid proxy settings" |
11382 msgstr "విలువలేని ప్రాక్సీ సెట్టింగులు. " | |
11383 | |
11762 | 11384 #: src/proxy.c:1874 |
11385 msgid "" | |
11386 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11387 "invalid." | |
11465 | 11388 msgstr "మీరు నిర్దేశించిన దాత పేరుగానీ లేక పోర్ట్ నెంబరుగానీ మీ రిచ్చిన ప్రాక్సీ టైప్కు పనికిరావు." |
11389 | |
11390 #. * | |
11391 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11392 #. | |
11762 | 11393 #: src/request.h:1341 |
11465 | 11394 msgid "Accept" |
11395 msgstr "అంగీకరించు " | |
11396 | |
11762 | 11397 #: src/server.c:243 |
11465 | 11398 #, c-format |
11399 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11400 msgstr "%s ఇప్పుడు %s గా తెలియనగును.\n" | |
11401 | |
11762 | 11402 #: src/server.c:625 |
11465 | 11403 #, c-format |
11404 msgid "(%d message)" | |
11405 msgid_plural "(%d messages)" | |
11406 msgstr[0] "(%d సందేశం)" | |
11407 msgstr[1] "(1 सन्देश)" | |
11408 | |
11762 | 11409 #: src/server.c:639 |
11465 | 11410 msgid "(1 message)" |
11411 msgstr "(1 సందేశం)" | |
11412 | |
11762 | 11413 # Remove on type button |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11414 #: src/server.c:859 |
11762 | 11415 #, fuzzy, c-format |
11416 msgid "" | |
11417 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11418 "%s" | |
11419 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11420 | |
11421 # Remove on type button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11422 #: src/server.c:864 |
11762 | 11423 #, c-format |
11424 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11425 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11426 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11427 #: src/server.c:868 |
11762 | 11428 msgid "Accept chat invitation?" |
11429 msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?" | |
11430 | |
11431 #: src/status.c:153 | |
11432 #, fuzzy | |
11433 msgid "Unset" | |
11434 msgstr "యూనిట్ " | |
11435 | |
11436 #: src/status.c:156 | |
11437 msgid "Unavailable" | |
11438 msgstr "లభించదు. " | |
11439 | |
11440 #: src/status.c:621 | |
11465 | 11441 #, c-format |
11442 msgid "%s came back" | |
11443 msgstr "\"%s వెనక్కు వచ్చినారు." | |
11444 | |
11762 | 11445 #: src/status.c:626 |
11465 | 11446 #, c-format |
11447 msgid "%s went away" | |
11448 msgstr "%s వెళ్లిపోయినారు." | |
11449 | |
11762 | 11450 #: src/status.c:1308 |
11465 | 11451 #, c-format |
11452 msgid "%s became idle" | |
11453 msgstr "%s సోమరిగా తయారైనారు." | |
11454 | |
11762 | 11455 #: src/status.c:1323 |
11465 | 11456 #, c-format |
11457 msgid "%s became unidle" | |
11458 msgstr "%s సోమరితనం లేనివారైనారు." | |
11459 | |
11762 | 11460 #: src/status.c:1697 |
11461 #, fuzzy | |
11462 msgid "Default auto-away" | |
11463 msgstr "స్వతఃదూరం" | |
11464 | |
11465 #: src/util.c:2121 | |
11466 #, fuzzy, c-format | |
11467 msgid "Error Reading %s" | |
11468 msgstr "" | |
11469 "చదవడంలో పొరపాటు %s: \n" | |
11470 "%s.\n" | |
11471 | |
11472 #: src/util.c:2122 | |
11473 #, fuzzy, c-format | |
11474 msgid "" | |
11475 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11476 "the old file has been renamed to %s~." | |
11477 msgstr "" | |
11478 "మీ మిత్రుల లిస్టును విశ్లేషణ చేయడంలో పొరపాటు జరిగింది. లిస్టు లోడ్ కాలేదు, అంతేగాక పాత ఫైల్ blist." | |
11479 "xml~లో చేరినది." | |
11480 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11481 #: src/util.c:2567 |
11465 | 11482 msgid "Calculating..." |
11483 msgstr "లెక్కిస్తూ..." | |
11484 | |
11485 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
11486 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11487 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
11488 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11489 #: src/util.c:2570 |
11465 | 11490 msgid "Unknown." |
11491 msgstr "అజ్ఞాత" | |
11492 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11493 #: src/util.c:2600 |
11465 | 11494 msgid "second" |
11495 msgid_plural "seconds" | |
11496 msgstr[0] "సెకండ్లు" | |
11497 msgstr[1] "सेकंडों" | |
11498 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11499 #: src/util.c:2614 |
11465 | 11500 msgid "day" |
11501 msgid_plural "days" | |
11502 msgstr[0] "రోజు" | |
11503 msgstr[1] "दिनों" | |
11504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11505 #: src/util.c:2622 |
11465 | 11506 msgid "hour" |
11507 msgid_plural "hours" | |
11508 msgstr[0] "గంట" | |
11509 msgstr[1] "घंटें" | |
11510 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11511 #: src/util.c:2630 |
11465 | 11512 msgid "minute" |
11513 msgid_plural "minutes" | |
11514 msgstr[0] "నిమిషం" | |
11515 msgstr[1] "मिनटों" | |
11516 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11517 #: src/util.c:3053 |
11465 | 11518 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11519 msgstr "g003: కనెక్ట్ చేయడంలో పొరపాటు.\n" | |
11520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11521 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11522 #~ msgstr "మిత్రుల లిస్టు సార్టింగ్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11523 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11524 #~ msgid "_Sorting:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11525 #~ msgstr "_సార్టింగ్:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11526 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11527 #~ msgid "Buddy Display" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11528 #~ msgstr "మిత్రుని ప్రదర్శన " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11529 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11530 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11531 #~ msgid "Show more buddy details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11532 #~ msgstr "వినియోగదారుని వివరములు చూపుము." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11533 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11534 #~ msgid "Gnome Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11535 #~ msgstr "గ్నోమ్ డిఫాల్ట్ " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11536 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11537 #~ msgid "Away m_essage:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11538 #~ msgstr "సుదూర సందేశము:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11539 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11540 #~ msgid "IRC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11541 #~ msgstr "IRC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11542 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11543 #~ msgid "Quit message" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11544 #~ msgstr "సందేశమును వదలివేయుము." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11545 |
11762 | 11546 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11547 #~ msgstr "రీకనెక్ట్ చేయడంవల్ల పూర్వస్థితి పునరుద్ధరణకు వచ్చును." | |
11548 | |
11549 #~ msgid "Mail Server" | |
11550 #~ msgstr "మెయిల్ సెర్వర్ " | |
11551 | |
11552 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11553 #~ msgstr "%s (%d-కొత్త/%d మొత్తం)" | |
11554 | |
11555 #~ msgid "Check Mail" | |
11556 #~ msgstr "తపాలాను చూడండి. " | |
11557 | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
11558 #~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n" |
11762 | 11559 #~ msgstr "ప్రతి X సెకండ్లకు ఇ-మెయిల్ చూడండి.\n" |
11560 | |
11561 #~ msgid "Auto-login" | |
11562 #~ msgstr "ఆటో-లాగిన్" | |
11563 | |
11564 #~ msgid "New..." | |
11565 #~ msgstr "కొత్త..." | |
11566 | |
11567 #~ msgid "Back" | |
11568 #~ msgstr "వెనుక" | |
11569 | |
11570 #~ msgid "Signoff" | |
11571 #~ msgstr "సైన్ఆఫ్ " | |
11572 | |
11573 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11574 #~ msgstr "ట్రే ఐకన్ కన్ఫిగరేషన్ " | |
11575 | |
11576 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11577 #~ msgstr "ట్రే ఐకన్ క్లిక్ చేసేంతవరకు కొత్త సందేశములను _దాయుము." | |
11578 | |
11579 #~ msgid "Orientation" | |
11580 #~ msgstr "దిశ" | |
11581 | |
11582 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11583 #~ msgstr "ట్రే దిశ" | |
11584 | |
11585 #~ msgid "Not connected to AIM" | |
11586 #~ msgstr "AIMకు కనెక్ట్ చేయలేదు." | |
11587 | |
11588 #~ msgid "No screenname given." | |
11589 #~ msgstr "స్క్రీన్పేరు ఇవ్వలేదు." | |
11590 | |
11591 #~ msgid "No roomname given." | |
11592 #~ msgstr "గదిపేరు ఇవ్వలేదు." | |
11593 | |
11594 #~ msgid "Invalid AIM URI" | |
11595 #~ msgstr "విలువలేని AIM URI " | |
11596 | |
11597 #~ msgid "" | |
11598 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
11599 #~ "%s" | |
11600 #~ msgstr "" | |
11601 #~ "%s కు సాకెట్కు నిర్దిష్టం చేయడంలో అసమర్థత:\n" | |
11602 #~ "%s" | |
11603 | |
11604 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11605 #~ msgstr "సాకెట్ను ఓపెన్ చేయడంలో అసమర్థత. " | |
11606 | |
11607 # *< api_version | |
11608 # *< type | |
11609 # *< ui_requirement | |
11610 # *< flags | |
11611 # *< dependencies | |
11612 # *< priority | |
11613 # *< id | |
11614 #~ msgid "Remote Control" | |
11615 #~ msgstr "రిమోట్ కంట్రోల్" | |
11616 | |
11617 # *< name | |
11618 # *< version | |
11619 # * summary | |
11620 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
11621 #~ msgstr "గెయిమ్ అప్లికేషన్ల నిమిత్తం రిమోట్ కంట్రోలును అమర్చును." | |
11622 | |
11623 # * description | |
11624 #~ msgid "" | |
11625 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
11626 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | |
11627 #~ msgstr "" | |
11628 #~ "మూడవ-పార్టీ అప్లికేషన్ల ద్వారాగానీ లేక గెయిమ్ రిమోట్ ఉపకరణం ద్వారాగానీ రిమోట్ ద్వారా కంట్రోల్ చేసే శక్తిని గెయిమ్ " | |
11629 #~ "కిస్తుంది." | |
11630 | |
11631 # *< api_version | |
11632 # *< type | |
11633 # *< ui_requirement | |
11634 # *< flags | |
11635 # *< dependencies | |
11636 # *< priority | |
11637 # *< id | |
11638 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11639 #~ msgstr "GTK సిగ్నల్స్ టెస్ట్" | |
11640 | |
11641 # *< name | |
11642 # *< version | |
11643 # * summary | |
11644 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11645 #~ msgstr "అన్ని ui signals సక్రమంగా పనిచేస్తున్నాయా లేదా తెలుసుకొనుటకు పరీక్ష." | |
11646 | |
11647 #~ msgid "" | |
11648 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11649 #~ "conversation into the current conversation." | |
11650 #~ msgstr "" | |
11651 #~ "కొత్త సంభాషణ ప్రారంభించినప్పుడు ఈ ప్లగ్ఇన్ చివరి సంభాషణను వర్తమాన సంభాషణలో ప్రవేశపెట్టును." | |
11652 | |
11653 #~ msgid "_Apply" | |
11654 #~ msgstr "_ఎప్లై. " | |
11655 | |
11656 # Docked Blist On Top | |
11657 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11658 #~ msgstr "కనిపించు _Buddy List is always on top." | |
11659 | |
11660 #~ msgid "Away!" | |
11661 #~ msgstr "వెళ్లిపోయెను!" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Edit This Message" | |
11664 #~ msgstr "ఈ సందేశాన్ని ఎడిట్ చేయండి. " | |
11665 | |
11666 #~ msgid "I'm Back!" | |
11667 #~ msgstr "నేను వెనుదిరిగి వచ్చాను!" | |
11668 | |
11669 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11670 #~ msgstr "బయటకు పంపేసిన సందేశాలను మీరు నిజంగా \"%s\" తీసివేయదల్చుకున్నారా ?" | |
11671 | |
11672 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11673 #~ msgstr "బయటకు పోయిన సందేశమును తొలగించుము. " | |
11674 | |
11675 #~ msgid "Set All Away" | |
11676 #~ msgstr "Set All Away" | |
11677 | |
11678 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11679 #~ msgstr "శీర్షిక లేకుండా దూరపు సందేశాన్ని మీరు సేవ్ చేయలేరు. " | |
11680 | |
11681 #~ msgid "" | |
11682 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11683 #~ msgstr "సందేశానికి ఒక శీర్షిక ఇవ్వండి, లేదా సేవ్ చేయకుండా వాడడానికి \"Use\"ను ఎంపిక చేయండి." | |
11684 | |
11685 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11686 #~ msgstr "You cannot create an empty away message" | |
11687 | |
11688 #~ msgid "New away message" | |
11689 #~ msgstr "కొత్త సుదూర సందేశం " | |
11690 | |
11691 #~ msgid "Away title: " | |
11692 #~ msgstr "సుదూరంగా శీర్షిక :" | |
11693 | |
11694 #~ msgid "_Save" | |
11695 #~ msgstr "_సేవ్ " | |
11696 | |
11697 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11698 #~ msgstr "సేవ్ చేయుము & ఉపయోగించుము" | |
11699 | |
11700 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11701 #~ msgstr "మిత్రుల లిస్టులో పొరపాటు. " | |
11702 | |
11703 #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
11704 #~ msgstr "సందేశం చాలా పెద్దది. పంపడం కష్టం." | |
11705 | |
11706 #~ msgid "Size of the expander arrow" | |
11707 #~ msgstr "expander బాణం సైజ్ " | |
11708 | |
11709 #~ msgid "" | |
11710 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
11711 #~ "\n" | |
11712 #~ " COMMANDS:\n" | |
11713 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11714 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11715 #~ "message\n" | |
11716 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11717 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11718 #~ "\n" | |
11719 #~ " OPTIONS:\n" | |
11720 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11721 #~ msgstr "" | |
11722 #~ "Usage: %s కమాండ్ [ఆప్షన్స్] [URI]\n" | |
11723 #~ "\n" | |
11724 #~ " COMMANDS:\n" | |
11725 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11726 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11727 #~ "message\n" | |
11728 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11729 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11730 #~ "\n" | |
11731 #~ " OPTIONS:\n" | |
11732 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11733 | |
11734 #~ msgid "" | |
11735 #~ "Gaim not running (on session 0)\n" | |
11736 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
11737 #~ msgstr "" | |
11738 #~ "గెయిమ్ పనిచేయుటలేదు (%d కాలంలో)\n" | |
11739 #~ "\"రిమోట్ కంట్రోల్\" లోడ్ చేయబడియున్నదా?\n" | |
11740 | |
11741 #~ msgid "" | |
11742 #~ "\n" | |
11743 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11744 #~ "Sending an IM to a screen name:\n" | |
11745 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11746 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11747 #~ "world'\n" | |
11748 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11749 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11750 #~ "'&'\n" | |
11751 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11752 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11753 #~ "name,\n" | |
11754 #~ "with no message:\n" | |
11755 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11756 #~ "\n" | |
11757 #~ "Joining a chat:\n" | |
11758 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11759 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11760 #~ "\n" | |
11761 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11762 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11763 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11764 #~ msgstr "" | |
11765 #~ "\n" | |
11766 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11767 #~ "స్క్రీన్ పేరు కోసం IM ను పంపుతున్నాను :\n" | |
11768 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11769 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11770 #~ "world'\n" | |
11771 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11772 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11773 #~ "'&'\n" | |
11774 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11775 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11776 #~ "name,\n" | |
11777 #~ "with no message:\n" | |
11778 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11779 #~ "\n" | |
11780 #~ "Joining a chat:\n" | |
11781 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11782 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11783 #~ "\n" | |
11784 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11785 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11786 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11787 | |
11788 #~ msgid "" | |
11789 #~ "\n" | |
11790 #~ "Close running copy of Gaim\n" | |
11791 #~ msgstr "" | |
11792 #~ "\n" | |
11793 #~ "కాపీ చేసిన గెయిమ్ను వాడుట కూడదు\n" | |
11794 | |
11795 #~ msgid "" | |
11796 #~ "\n" | |
11797 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
11798 #~ msgstr "" | |
11799 #~ "\n" | |
11800 #~ "అన్ని ఖాతాలకు \"వెళ్లిపోయినవి\" అనే ఉపేక్షాసహిత సందేశము నిమ్ము.\n" | |
11801 | |
11802 #~ msgid "" | |
11803 #~ "\n" | |
11804 #~ "Set all accounts as not away.\n" | |
11805 #~ msgstr "" | |
11806 #~ "\n" | |
11807 #~ "అన్ని ఖాతాలు ఉన్నవనే విషయం ధ్రువపర్చుకోండి.\n" | |
11808 | |
11809 #~ msgid "Show fewer options" | |
11810 #~ msgstr "కొద్దిపాటి ఆప్షన్లను చూపుము. " | |
11811 | |
11812 #~ msgid "Information" | |
11813 #~ msgstr "సమాచారం " | |
11814 | |
11815 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11816 #~ msgstr "/మిత్రులు/_సైన్ఆఫ్ " | |
11817 | |
11818 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11819 #~ msgstr "/ఉపకరణాలు /_దూరంగా " | |
11820 | |
11821 # And now for the buttons | |
11822 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11823 #~ msgstr "/ఉపకరణాలు /ప్లగ్ఇన్ చర్యలు " | |
11824 | |
11825 #~ msgid "Rename Group" | |
11826 #~ msgstr "గ్రూపుకు కొత్త పేరిమ్ము " | |
11827 | |
11828 #~ msgid "New group name" | |
11829 #~ msgstr "గ్రూప్ కొత్తపేరు" | |
11830 | |
11831 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11832 #~ msgstr "సెలక్ట్ చేసిన గ్రూపుకు కొత్త పేరిమ్ము " | |
11833 | |
11834 #~ msgid "%d%%" | |
11835 #~ msgstr "%d%%" | |
11836 | |
11837 #~ msgid "" | |
11838 #~ "\n" | |
11839 #~ "<b>Account:</b>" | |
11840 #~ msgstr "" | |
11841 #~ "\n" | |
11842 #~ "<b>ఖాతా:</b>" | |
11843 | |
11844 #~ msgid "" | |
11845 #~ "\n" | |
11846 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11847 #~ msgstr "" | |
11848 #~ "\n" | |
11849 #~ "<b>హెచ్చరించడమైనది:</b>" | |
11850 | |
11851 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11852 #~ msgstr "హెచ్చరించెను (%d%%) " | |
11853 | |
11854 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11855 #~ msgstr "/ఉపకరణాలు/దూరంగా " | |
11856 | |
11857 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11858 #~ msgstr "సెలక్ట్ చేసిన మిత్రునికి సందేశాన్ని పంపుము." | |
11859 | |
11860 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11861 #~ msgstr "సెలక్ట్ చేసిన మిత్రునికి సమాచారం పంపుము." | |
11862 | |
11863 #~ msgid "_Chat" | |
11864 #~ msgstr "_సంభాషణ" | |
11865 | |
11866 #~ msgid "Join a chat room" | |
11867 #~ msgstr "సంభాషణ గదిలో చేరండి. " | |
11868 | |
11869 #~ msgid "_Away" | |
11870 #~ msgstr "_దూరంగా " | |
11871 | |
11872 #~ msgid "Set an away message" | |
11873 #~ msgstr "దూరపు సందేశాన్ని సెట్ చేయుము. " | |
11874 | |
11875 #~ msgid "Done." | |
11876 #~ msgstr "పూర్తైనది." | |
11877 | |
11878 #~ msgid "Signon: " | |
11879 #~ msgstr "ఖాతాను తెరవండి:" | |
11880 | |
11881 #~ msgid "Signon" | |
11882 #~ msgstr "ఖాతాను తెరవండి" | |
11883 | |
11884 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | |
11885 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
11886 # gnome-session/session-properties.c:179 | |
11887 # Cancel button. | |
11888 #~ msgid "Cancel All" | |
11889 #~ msgstr "అన్నింటిని కాన్సెల్ చేయండి " | |
11890 | |
11891 # *< api_version | |
11892 # *< type | |
11893 # *< ui_requirement | |
11894 # *< flags | |
11895 # *< dependencies | |
11896 # *< priority | |
11897 # *< id | |
11898 #~ msgid "_Reconnect" | |
11899 #~ msgstr "_రీ కనెక్ట్ చేయండి." | |
11900 | |
11901 #~ msgid "" | |
11902 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11903 #~ "\n" | |
11904 #~ "%s\n" | |
11905 #~ "%s" | |
11906 #~ msgstr "" | |
11907 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s కనెక్షన్ తెగిపోయింది।</span>\n" | |
11908 #~ "\n" | |
11909 #~ "%s\n" | |
11910 #~ "%s" | |
11911 | |
11912 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | |
11913 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11914 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | |
11915 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | |
11916 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11917 #~ msgstr "కారణం తెలియదు. " | |
11918 | |
11919 # *< api_version | |
11920 # *< type | |
11921 # *< ui_requirement | |
11922 # *< flags | |
11923 # *< dependencies | |
11924 # *< priority | |
11925 # *< id | |
11926 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11927 #~ msgstr "_అన్నింటిని రీకనెక్ట్ చేయుము." | |
11928 | |
11929 #~ msgid "Time" | |
11930 #~ msgstr "సమయం" | |
11931 | |
11932 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11933 #~ msgstr "దూరంగా పోవుటకు సందేశం " | |
11934 | |
11935 # Conversations | |
11936 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11937 #~ msgstr "/సంభాషణ/_హెచ్చరిక ..." | |
11938 | |
11939 # Conversations | |
11940 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11941 #~ msgstr "/సంభాషణ/ఉపనామము ..." | |
11942 | |
11943 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
11944 #~ msgstr "/ఆప్షన్స్/టైం-స్టాంప్స్ను చూపించును " | |
11945 | |
11946 # Conversations | |
11947 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11948 #~ msgstr "/సంభాషణ/హెచ్చరిక... " | |
11949 | |
11950 #~ msgid "Warn" | |
11951 #~ msgstr "హెచ్చరిక " | |
11952 | |
11953 #~ msgid "Warn the user" | |
11954 #~ msgstr "వినియోగదారుని హెచ్చరించుము " | |
11955 | |
11956 #~ msgid "Block the user" | |
11957 #~ msgstr "వినియోగదారుని ఆపుము " | |
11958 | |
11959 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11960 #~ msgstr "వినియోగదారునికి ఫైలును పంపుము " | |
11961 | |
11962 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11963 #~ msgstr "వినియోగదారుని పేరును మీ మిత్రుల లిస్టులో చేర్చుము" | |
11964 | |
11965 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11966 #~ msgstr "వినియోగదారుని మీ మిత్రుల లిస్టునుండి తొలగించుము " | |
11967 | |
11968 #~ msgid "Send" | |
11969 #~ msgstr "పంపుము " | |
11970 | |
11971 #~ msgid "Invite" | |
11972 #~ msgstr "ఆహ్వానించుము " | |
11973 | |
11974 #~ msgid "Invite a user" | |
11975 #~ msgstr "వినియోగదారుని ఆహ్వానించుము" | |
11976 | |
11977 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11978 #~ msgstr "మీ మిత్రుల లిస్టుకు సంభాషణను చేర్చుము " | |
11979 | |
11980 # Conversations | |
11981 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11982 #~ msgstr "<main>/సంభాషణ/క్లోజ్ " | |
11983 | |
11984 #~ msgid "former lead developer" | |
11985 #~ msgstr "పూర్వ ముఖ్య డెవలపర్ " | |
11986 | |
11987 #~ msgid "former maintainer" | |
11988 #~ msgstr "పూర్వ మెయింటెయినర్" | |
11989 | |
11990 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11991 #~ msgstr "అజర్బైజానీ " | |
11992 | |
11993 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11994 #~ msgstr "వ్లాదిమిరా గిర్గినోవా మరియు వ్లాదిమిర్ (కలాదాన్) పెత్కోవ్ " | |
11995 | |
11996 #~ msgid "Burmese" | |
11997 #~ msgstr "బర్మీస్ " | |
11998 | |
11999 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
12000 #~ msgstr "నార్వేజియన్ (Nynorsk)" | |
12001 | |
12002 #~ msgid "Punjabi" | |
12003 #~ msgstr "పంజాబీ " | |
12004 | |
12005 #~ msgid "Albanian" | |
12006 #~ msgstr "అల్బేనియన్ " | |
12007 | |
12008 #~ msgid "Turkish" | |
12009 #~ msgstr "టర్కిష్ " | |
12010 | |
12011 #~ msgid "Ukrainian" | |
12012 #~ msgstr "ఉక్రేనియన్ " | |
12013 | |
12014 #~ msgid "Chinese" | |
12015 #~ msgstr "చైనీస్ " | |
12016 | |
12017 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
12018 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गेम v%s</span>" | |
12019 | |
12020 #~ msgid "_Screen name" | |
12021 #~ msgstr "_స్క్రీన్ పేరు " | |
12022 | |
12023 #~ msgid "Warn User" | |
12024 #~ msgstr "వినియోగదారునికి హెచ్చరిక. " | |
12025 | |
12026 #~ msgid "" | |
12027 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
12028 #~ "\n" | |
12029 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
12030 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
12031 #~ msgstr "" | |
12032 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s హెచ్చరిస్తారా?</span>\n" | |
12033 #~ "\n" | |
12034 #~ "इस से %s's का चेतावनी के नियम बढ़ जायगा और उसके उपर कठोर माप सीमा लागू होगी।\n" | |
12035 | |
12036 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
12037 #~ msgstr "_అజ్ఞాతవ్యక్తిగా హెచ్చరిస్తారా?" | |
12038 | |
12039 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
12040 #~ msgstr "<b>అజ్ఞాత హెచ్చరికలవల్ల అంత ఉపయోగం ఉండదు</b>" | |
12041 | |
12042 #~ msgid "Show transfer details" | |
12043 #~ msgstr "ట్రాన్స్ఫర్ ఫైల్స్ను చూపించుము." | |
12044 | |
12045 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
12046 #~ msgstr "ఉపనామములను సెట్ చేయకపోతే సుదూరపు ఉపనామములను ప్రదర్శించుము." | |
12047 | |
12048 #~ msgid "Display" | |
12049 #~ msgstr "ప్రదర్శన" | |
12050 | |
12051 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
12052 #~ msgstr "సందేశములపై టైమ్స్టాంప్ను ప్రదర్శించుము." | |
12053 | |
12054 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
12055 #~ msgstr "కలర్స్ను ఉపేక్షించుము. " | |
12056 | |
12057 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
12058 #~ msgstr "ఫాంట్ ఫేసెస్ను ఉపేక్షించుము." | |
12059 | |
12060 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
12061 #~ msgstr "ఫాంట్ సైజులను ఉపేక్షించుము." | |
12062 | |
12063 #~ msgid "Default Formatting" | |
12064 #~ msgstr "డిఫాల్ట్ (ఉపేక్షిత) ఫార్మాటింగ్ " | |
12065 | |
12066 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
12067 #~ msgstr "_బయటకుపోయే సందేశాలను డిఫాల్ట్ ఫార్మాటింగ్లో పంపుము. " | |
12068 | |
12069 #~ msgid "Send Message" | |
12070 #~ msgstr "సందేశాన్ని పంపండి. " | |
12071 | |
12072 #~ msgid "Enter _sends message" | |
12073 #~ msgstr "ఎంటర్ _సందేశములను పంపును." | |
12074 | |
12075 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
12076 #~ msgstr "కంట్రోల్-ఎంటర్ సందేశములను పంపును." | |
12077 | |
12078 #~ msgid "Window Closing" | |
12079 #~ msgstr "విండో క్లోజింగ్ " | |
12080 | |
12081 #~ msgid "_Escape closes window" | |
12082 #~ msgstr "_ఎస్కేప్ విండోను క్లోజ్ చేయును." | |
12083 | |
12084 #~ msgid "Insertions" | |
12085 #~ msgstr "చేర్పులు " | |
12086 | |
12087 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
12088 #~ msgstr "Control-{B/I/U} _ఫార్మాటింగ్లో మార్పులు." | |
12089 | |
12090 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
12091 #~ msgstr "Control-(number) _smileysను చేర్చుము." | |
12092 | |
12093 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
12094 #~ msgstr "_బటన్స్ను ఇలా చూపించుము :" | |
12095 | |
12096 #~ msgid "Pictures" | |
12097 #~ msgstr "సచిత్రములు" | |
12098 | |
12099 #~ msgid "Text" | |
12100 #~ msgstr "టెక్స్ట్ " | |
12101 | |
12102 #~ msgid "Pictures and text" | |
12103 #~ msgstr "సచిత్రములు మరియు టెక్స్ట్ " | |
12104 | |
12105 #~ msgid "_Raise window on events" | |
12106 #~ msgstr "_సంఘటనలపై విండోను ఎత్తుము. " | |
12107 | |
12108 #~ msgid "Show _warning levels" | |
12109 #~ msgstr "_వార్నింగ్ లెవల్స్ను చూపించుము. " | |
12110 | |
12111 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
12112 #~ msgstr "_పరిచయాలను ఆటోమేటిక్గా ఎక్స్పాండ్ చేయుము." | |
12113 | |
12114 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
12115 #~ msgstr "\"శ్లాష్\" కమాండ్స్ను ఎనేబుల్ చేయుము." | |
12116 | |
12117 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
12118 #~ msgstr "టాబ్స్లోను/టైటిల్స్లోనూ _ఉపనామములను చూపించుము." | |
12119 | |
12120 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
12121 #~ msgstr "సంఘటనల ననుసరించి తక్షణ సందేశముల విండోను _ఎత్తుము." | |
12122 | |
12123 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
12124 #~ msgstr "సంఘటనల ననుసరించి సంభాషణల _విండోను ఎత్తుము." | |
12125 | |
12126 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
12127 #~ msgstr "సంభాషణల్లో _మల్టీకలర్ ఉపనామములను ఉపయోగించండి." | |
12128 | |
12129 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
12130 #~ msgstr "టాబ్ రీప్లేస్మెంట్:" | |
12131 | |
12132 # Conversations | |
12133 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
12134 #~ msgstr "కొత్త సంభాషణ _ప్లేస్మెంట్:" | |
12135 | |
12136 #~ msgid "Message Logs" | |
12137 #~ msgstr "సందేశముల లాగ్స్ " | |
12138 | |
12139 #~ msgid "System Logs" | |
12140 #~ msgstr "సిస్టం లాగ్స్" | |
12141 | |
12142 #~ msgid "_Enable system log" | |
12143 #~ msgstr "_సిస్టం లాగ్ను ఎనేబుల్ చేయుము." | |
12144 | |
12145 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
12146 #~ msgstr "మిత్రులు _సైన్ ఆన్/సైన్ ఆఫ్ చేసినప్పుడు లాగ్ చేయండి," | |
12147 | |
12148 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
12149 #~ msgstr "మిత్రులు _సోమరులైనప్పుడు/కానప్పుడు లాగ్ చేయండి." | |
12150 | |
12151 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
12152 #~ msgstr "మిత్రులు దూరంగా పోయినప్పుడు/వెనుదిరిగి వచ్చినప్పుడు లాగ్ చేయుము." | |
12153 | |
12154 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
12155 #~ msgstr "మీ సైన్-ఆన్/ సోమరితనమును/ దూరంగా-ఉండడాన్ని లాగ్ చేయండి." | |
12156 | |
12157 #~ msgid "Idle _time reporting:" | |
12158 #~ msgstr "సోమరి _సమయం రిపోర్టింగ్:" | |
12159 | |
12160 #~ msgid "Gaim usage" | |
12161 #~ msgstr "గెయిమ్ వాడకం " | |
12162 | |
12163 #~ msgid "X usage" | |
12164 #~ msgstr "X వాడకం " | |
12165 | |
12166 #~ msgid "Windows usage" | |
12167 #~ msgstr "విండోస్ వాడకం" | |
12168 | |
12169 #~ msgid "" | |
12170 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
12171 #~ "\n" | |
12172 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
12173 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
12174 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
12175 #~ msgstr "" | |
12176 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
12177 #~ "\n" | |
12178 #~ "<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span>\t%s\n" | |
12179 #~ "<span weight=\"bold\">वेब साईट site:</span>\t\t%s\n" | |
12180 #~ "<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span>\t%s" | |
12181 | |
12182 #~ msgid "" | |
12183 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
12184 #~ "\n" | |
12185 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
12186 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
12187 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
12188 #~ msgstr "" | |
12189 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
12190 #~ "\n" | |
12191 #~ "<span weight=\"bold\">ने लिखा है:</span> %s\n" | |
12192 #~ "<span weight=\"bold\">यू आर एल:</span> %s\n" | |
12193 #~ "<span weight=\"bold\">फा़इल-नाम:</span> %s" | |
12194 | |
12195 #~ msgid "Load" | |
12196 #~ msgstr "లోడ్ చేయుము." | |
12197 | |
12198 #~ msgid "Summary" | |
12199 #~ msgstr "సారాంశం " | |
12200 | |
12201 #~ msgid "Details" | |
12202 #~ msgstr "వివరములు " | |
12203 | |
12204 #~ msgid "_Edit" | |
12205 #~ msgstr "_ఎడిట్ " | |
12206 | |
12207 #~ msgid "Interface" | |
12208 #~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ " | |
12209 | |
12210 #~ msgid "Message Text" | |
12211 #~ msgstr "సందేశం టెక్స్ట్ " | |
12212 | |
12213 #~ msgid "Shortcuts" | |
12214 #~ msgstr "షార్ట్కట్స్ " | |
12215 | |
12216 #~ msgid "Away Messages" | |
12217 #~ msgstr "దూరపు సందేశాలు " | |
12218 | |
12219 #~ msgid "Plugins" | |
12220 #~ msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ " | |
12221 | |
12222 #~ msgid "HTML" | |
12223 #~ msgstr "HTML" | |
12224 | |
12225 #~ msgid "Plain text" | |
12226 #~ msgstr "ప్లెయిన్ టెక్స్ట్ " | |
12227 | |
12228 #~ msgid "Please create an account." | |
12229 #~ msgstr "ఒక ఖాతాను సృష్టించండి." | |
12230 | |
12231 #~ msgid "Login" | |
12232 #~ msgstr "లాగ్ ఇన్ " | |
12233 | |
12234 # And now for the buttons | |
12235 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
12236 #~ msgstr "<b>_ఖాతా:</b>" | |
12237 | |
12238 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
12239 #~ msgstr "<b>_పాస్వర్డ్:</b>" | |
12240 | |
12241 # And now for the buttons | |
12242 #~ msgid "A_ccounts" | |
12243 #~ msgstr "ఖాతాలు " | |
12244 | |
12245 #~ msgid "P_references" | |
12246 #~ msgstr "అభీష్టములు (ప్రెఫరెన్స్లు) " | |
12247 | |
12248 #~ msgid "_Sign on" | |
12249 #~ msgstr "_సైన్ ఆన్ " | |
12250 | |
12251 #~ msgid "" | |
12252 #~ "Gaim %s\n" | |
12253 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12254 #~ "\n" | |
12255 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
12256 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
12257 #~ "specifies\n" | |
12258 #~ " name of away message to use)\n" | |
12259 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
12260 #~ "specifies\n" | |
12261 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
12262 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
12263 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
12264 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12265 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12266 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12267 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
12268 #~ msgstr "" | |
12269 #~ "Gaim %s\n" | |
12270 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12271 #~ "\n" | |
12272 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
12273 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
12274 #~ "specifies\n" | |
12275 #~ " name of away message to use)\n" | |
12276 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
12277 #~ "specifies\n" | |
12278 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
12279 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
12280 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
12281 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12282 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12283 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12284 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
12285 | |
12286 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
12287 #~ msgstr "అభీష్టములను లోడ్చేయుటకు అశక్తత. " | |
12288 | |
12289 #~ msgid "" | |
12290 #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " | |
12291 #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " | |
12292 #~ "using the Preferences window." | |
12293 #~ msgstr "" | |
12294 #~ "మీ అభీష్టాలను గెయిమ్ లోడ్ చేయలేకపోతున్నది. ఎందుకంటే అవి పాత ఫార్మాట్లో స్టోర్ చేసి చాలాకాలం నుండి వాడకంలో " | |
12295 #~ "లేకుండా ఉన్నాయి. దయచేసి ప్రెఫరెన్సెస్ విండోను వాడి మీ సెట్టింగ్స్ను సెట్ చేయండి." | |
12296 | |
12297 #~ msgid "Slightly less boring default" | |
12298 #~ msgstr "స్వల్పంగా వినోదరహిత ఉపేక్ష. " | |
12299 | |
12300 #~ msgid "Available for friends only" | |
12301 #~ msgstr "మిత్రులకు మాత్రమే లభించును." | |
12302 | |
12303 #~ msgid "Away for friends only" | |
12304 #~ msgstr "మిత్రులకు దూరంగా మాత్రమే. " | |
12305 | |
12306 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
12307 #~ msgstr "మిత్రులకు మాత్రమే అదృశ్యం." | |
12308 | |
12309 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
12310 #~ msgstr "హోస్ట్పేరును వెదకలేని స్థితి." | |
12311 | |
12312 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
12313 #~ msgstr "సాకెట్నుండి చదువునప్పుడు పొరపాటు." | |
12314 | |
12315 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
12316 #~ msgstr "సాకెట్కు వ్రాయునప్పుడు పొరపాటు." | |
12317 | |
12318 #~ msgid "Authentication failed." | |
12319 #~ msgstr "అప్లికేషన్ వైఫల్యం." | |
12320 | |
12321 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
12322 #~ msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు కోడ్." | |
12323 | |
12324 #~ msgid "Status: %s" | |
12325 #~ msgstr "స్టాటస్: %s" | |
12326 | |
12327 #~ msgid "Could not connect" | |
12328 #~ msgstr "కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యంమగుట లేదు. " | |
12329 | |
12330 #~ msgid "Reading data" | |
12331 #~ msgstr "డాటాను చదువుతూ" | |
12332 | |
12333 #~ msgid "Balancer handshake" | |
12334 #~ msgstr "బాలెన్సర్ హాండ్షేక్ " | |
12335 | |
12336 #~ msgid "Reading server key" | |
12337 #~ msgstr "సెర్వర్ కీని చదువుతూ " | |
12338 | |
12339 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
12340 #~ msgstr "కీ హాష్ను మార్చుతూ " | |
12341 | |
12342 #~ msgid "Critical error in GG library\n" | |
12343 #~ msgstr "GG లైబ్రరీలో సున్నితమైన పొరపాటు\n" | |
12344 | |
12345 #~ msgid "Unable to ping server" | |
12346 #~ msgstr "సెర్వర్ను పింగ్ చేయుటకు అశక్తత. " | |
12347 | |
12348 #~ msgid "Send as message" | |
12349 #~ msgstr "సందేశంవలె పంపుము. " | |
12350 | |
12351 #~ msgid "Looking up GG server" | |
12352 #~ msgstr "GG సెర్వర్ కోసం ప్రతీక్ష. " | |
12353 | |
12354 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
12355 #~ msgstr "విలువలేని Gadu-Gadu UIN ను నిర్దేశించినారు." | |
12356 | |
12357 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
12358 #~ msgstr "మీరు విలువలేని Gadu-Gadu UINకు సందేశం పంపాలని ప్రయత్నిస్తున్నారు." | |
12359 | |
12360 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
12361 #~ msgstr "అన్వేషణ ఫలితాలను పొందలేము." | |
12362 | |
12363 #~ msgid "Birth Year" | |
12364 #~ msgstr "జన్మించిన సంవత్సరం " | |
12365 | |
12366 #~ msgid "Sex" | |
12367 #~ msgstr "లింగము" | |
12368 | |
12369 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
12370 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్లో మిత్రుల లిస్టును స్టోర్ చేసియుండలేదు." | |
12371 | |
12372 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
12373 #~ msgstr "సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్టును ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేదు." | |
12374 | |
12375 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
12376 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్కు మిత్రుల లిస్ట్ విజయవంతంగా ట్రాన్స్ఫర్ చేయబడింది." | |
12377 | |
12378 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
12379 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్కు మిత్రుల లిస్టును ట్రాన్స్ఫర్ చేయలేకపోయింది." | |
12380 | |
12381 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
12382 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్ట్ విజయవంతంగా తొలగించబడింది." | |
12383 | |
12384 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
12385 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్నుండి మిత్రుల లిస్టును తొలగించలేము." | |
12386 | |
12387 #~ msgid "Password couldn't be changed" | |
12388 #~ msgstr "పాస్వర్డ్ మార్చుటకు సాధ్యం కాదు." | |
12389 | |
12390 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
12391 #~ msgstr "Gadu-Gadu సెర్వర్ను సంప్రదించడంలో పొరపాటు. " | |
12392 | |
12393 #~ msgid "" | |
12394 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
12395 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
12396 #~ msgstr "" | |
12397 #~ "Gadu-Gadu HTTP సెర్వర్తో జరిపే సంప్రదింపుల్లో సమస్య ఏర్పడ్డంవల్ల గెయిమ్ మీ కోరికను నెరవేర్చలేదు. " | |
12398 #~ "తర్వాత మరోసారి ప్రయత్నించండి. " | |
12399 | |
12400 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
12401 #~ msgstr "Gadu-Gadu మిత్రుల లిస్టును ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేని అశక్తత." | |
12402 | |
12403 #~ msgid "" | |
12404 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
12405 #~ "try again later." | |
12406 #~ msgstr "గెయిమ్ Gadu-Gadu మిత్రుల లిస్ట్ సెర్వర్తో కనెక్ట్ చేసుకోలేకపోతోంది. తర్వాత మరల ప్రయత్నించండి." | |
12407 | |
12408 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
12409 #~ msgstr "మిత్రుల లిస్టును ఎక్స్పోర్ట్ చేయలేకపోతోంది." | |
12410 | |
12411 #~ msgid "" | |
12412 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
12413 #~ "later." | |
12414 #~ msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ సెర్వర్కు గెయిమ్ కనెక్ట్ అగుటలేదు. తర్వాత మరోసారి ప్రయత్నించండి." | |
12415 | |
12416 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
12417 #~ msgstr "Gadu-Gadu మిత్రుల లిస్టును తొలగించడంలో వైఫల్యం." | |
12418 | |
12419 #~ msgid "Unable to access directory" | |
12420 #~ msgstr "డైరెక్టరీని యాక్సెస్ చేయడంలో వైఫల్యం. " | |
12421 | |
12422 #~ msgid "" | |
12423 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
12424 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12425 #~ msgstr "" | |
12426 #~ "డైరెక్టరీ సెర్వర్తో గెయిమ్ కనెక్ట్ చేయలేకపోయింది. అందుచేత డైరెక్టరీని అన్వేషించలేకపోతోంది. దయచేసి తర్వాత " | |
12427 #~ "మరల ప్రయత్నించండి." | |
12428 | |
12429 #~ msgid "" | |
12430 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
12431 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
12432 #~ msgstr "" | |
12433 #~ "Gadu-Gadu సెర్వర్ కనెక్షన్తో సంభవించిన పొరపాటువల్ల గెయిమ్ మీ పాస్వర్డ్ను మార్చలేకపోతోంది. దయచేసి తర్వాత " | |
12434 #~ "మరల ప్రయత్నించండి." | |
12435 | |
12436 #~ msgid "Directory Search" | |
12437 #~ msgstr "డైరెక్టరీ అన్వేషణ " | |
12438 | |
12439 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
12440 #~ msgstr "వినియోగదారుని ఫైలును యాక్సెస్ చేయడంలో అశక్తత." | |
12441 | |
12442 #~ msgid "" | |
12443 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
12444 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12445 #~ msgstr "" | |
12446 #~ "డైరెక్టరీ సెర్వర్తో కనెక్షన్లో పొరపాటు సంభవించినందువల్ల ఈ వినియోగదారుని ప్రొఫైల్ను గెయిమ్ యాక్సెస్ " | |
12447 #~ "చేయలేకపోతున్నది. తర్వాత మరల ప్రయత్నించండి. " | |
12448 | |
12449 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
12450 #~ msgstr "ICQ సెర్వర్తో కమ్యూనికేషన్ నిర్వహించడంలో గెయిమ్కు పొరపాటు ఎదురైంది." | |
12451 | |
12452 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12453 #~ msgstr "మీరు (%s%s%s%s%s)ను అనుమతించమని వినియోగదారుడు %s కోరుతున్నాడు." | |
12454 | |
12455 #~ msgid "Send message through server" | |
12456 #~ msgstr "సెర్వర్ద్వారా సందేశం పంపండి." | |
12457 | |
12458 #~ msgid "Connecting..." | |
12459 #~ msgstr "కనెక్షన్ ఇస్తున్నది ..." | |
12460 | |
12461 #~ msgid "Nick:" | |
12462 #~ msgstr "ఉపనామం :" | |
12463 | |
12464 #~ msgid "Gaim User" | |
12465 #~ msgstr "గెయిమ్ వినియోగదారుడు " | |
12466 | |
12467 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
12468 #~ msgstr "ఫైల్ ట్రాన్స్ఫర్ రద్దయినది." | |
12469 | |
12470 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
12471 #~ msgstr "%s కోసం మిత్రుల సమాచారం. " | |
12472 | |
12473 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | |
12474 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం '%s'" | |
12475 | |
12476 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12477 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం." | |
12478 | |
16728
1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
16727
diff
changeset
|
12479 #~ msgid "Jabber Profile" |
11762 | 12480 #~ msgstr "జాబర్ ఫైల్" |
12481 | |
12482 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12483 #~ msgstr "రూమ్ లిస్టులో పొరపాటు." | |
12484 | |
12485 #~ msgid "Logged out" | |
12486 #~ msgstr "లాగ్ ఔట్ అయినది. " | |
12487 | |
12488 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12489 #~ msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టంను దాయండి." | |
12490 | |
12491 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
12492 #~ msgstr "వినియోగాదారుడు %s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల లిస్టులో కలపాలని కోరుతున్నాడు." | |
12493 | |
12494 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
12495 #~ msgstr "సంభాషణ ముగింపు నోటీసుల ప్రదర్శన " | |
12496 | |
12497 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12498 #~ msgstr "సమయం ముగిసిన నోటీసులను ప్రదర్శించుము." | |
12499 | |
12500 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
12501 #~ msgstr "సమయం మించిపోయింది, సంభాషణ ఆగిపోయింది. " | |
12502 | |
12503 #~ msgid "" | |
12504 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
12505 #~ "different location" | |
12506 #~ msgstr "మీరు వేరే ప్రదేశంనుండి లాగ్ చేసినందువల్ల సెర్వర్నుండి డిస్కనెక్ట్ చేయబడినారు." | |
12507 | |
12508 #~ msgid "User Properties" | |
12509 #~ msgstr "వినియోగదారుని ప్రాపర్టీలు " | |
12510 | |
12511 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | |
12512 #~ msgstr "%s ట్రాన్స్ఫర్ చేయుటకు సమయం మించిపోయినది. " | |
12513 | |
12514 #~ msgid "" | |
12515 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
12516 #~ "name at another location." | |
12517 #~ msgstr "మీరు డిస్కనెక్ట్ అయినారు. ఎందుకంటే ఈ స్క్రీన్ పేరుతోనే మీరు మరో చోట సైన్ ఆన్ చేసినారు." | |
12518 | |
12519 #~ msgid "Not specified" | |
12520 #~ msgstr "నిర్దేశించలేదు " | |
12521 | |
12522 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
12523 #~ msgstr "%s కోసం ICQ సమాచారం " | |
12524 | |
12525 #~ msgid "" | |
12526 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " | |
12527 #~ "name ends in a space." | |
12528 #~ msgstr "" | |
12529 #~ "పొరపాటు 0x%04x: స్క్రీన్పేరును ఫార్మాట్ చేయడం సాధ్యం కాదు, ఎందుకంటే స్క్రీన్పేరు స్పేస్తో " | |
12530 #~ "అంతమవుతున్నది." | |
12531 | |
12532 #~ msgid "Visible" | |
12533 #~ msgstr "దృశ్యమాన" | |
12534 | |
12535 #~ msgid "Available Message:" | |
12536 #~ msgstr "లభ్యమైన సందేశం:" | |
12537 | |
12538 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
12539 #~ msgstr "నా పని చేస్తున్నాను కాని ధ్యాస మరో విషయంపై మరలిపోవచ్చు - -IM me!" | |
12540 | |
12541 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12542 #~ msgstr "లభించే సందేశాన్ని సెట్ చేయండి ..." | |
12543 | |
12544 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12545 #~ msgstr "చానల్ను వదిలివేయడంలో వైఫల్యం. " | |
12546 | |
12547 #~ msgid "Basic Profile" | |
12548 #~ msgstr "బేసిక్ ప్రొఫైల్ " | |
12549 | |
12550 #~ msgid "Profile Information" | |
12551 #~ msgstr "ప్రొఫైల్ సమాచారం " | |
12552 | |
12553 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12554 #~ msgstr "సత్వర సందేశాలు " | |
12555 | |
12556 #~ msgid "AIM" | |
12557 #~ msgstr "AIM" | |
12558 | |
12559 #~ msgid "ICQ UIN" | |
12560 #~ msgstr "ICQ UIN" | |
12561 | |
12562 #~ msgid "MSN" | |
12563 #~ msgstr "MSN" | |
12564 | |
12565 #~ msgid "Yahoo" | |
12566 #~ msgstr "Yahoo" | |
12567 | |
12568 #~ msgid "I'm From" | |
12569 #~ msgstr "నేను ఇక్కడి నుండి " | |
12570 | |
12571 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | |
12572 #~ msgstr "మీ ట్రెపియా ప్రొఫైల్ డాటాను సెట్ చేయండి. " | |
12573 | |
12574 #~ msgid "Profile" | |
12575 #~ msgstr "ప్రొఫైల్ " | |
12576 | |
12577 #~ msgid "Set Profile" | |
12578 #~ msgstr "ప్రొఫైల్ను సెట్ చేయండి." | |
12579 | |
12580 #~ msgid "Visit Homepage" | |
12581 #~ msgstr "హోమ్ పేజీని విజిట్ చేయండి. " | |
12582 | |
12583 #~ msgid "Local Users" | |
12584 #~ msgstr "స్థానిక వినియోగదారులు " | |
12585 | |
12586 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
12587 #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin" | |
12588 | |
12589 #~ msgid "" | |
12590 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
12591 #~ "device." | |
12592 #~ msgstr "మీరు లాగ్ ఆఫ్ చేయబడినారు ఎందుకంటే మీరు మరో మిషన్లో లేదా సాధనంతో లాగ్ చేసినారు. " | |
12593 | |
12594 #~ msgid "Please enter your password" | |
12595 #~ msgstr "మీ పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి. " | |
12596 | |
12597 #~ msgid "%s logged in." | |
12598 #~ msgstr "%s లాగిన్ చేసినారు." | |
12599 | |
12600 #~ msgid "%s signed on" | |
12601 #~ msgstr "%s సైన్డ్ ఆన్ " | |
12602 | |
12603 #~ msgid "%s logged out." | |
12604 #~ msgstr "%s లాగ్ ఔట్ చేసినారు." | |
12605 | |
12606 #~ msgid "%s signed off" | |
12607 #~ msgstr "%s సైన్డ్ ఆఫ్ " | |
12608 | |
12609 #~ msgid "" | |
12610 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12611 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12612 #~ msgstr "" | |
12613 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12614 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12615 | |
12616 #~ msgid "an anonymous person" | |
12617 #~ msgstr "ఆకాశరామన్న" | |
12618 | |
12619 #~ msgid "" | |
12620 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12621 #~ "<b>%s</b>" | |
12622 #~ msgstr "" | |
12623 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12624 #~ "<b>%s</b>" | |
12625 | |
12626 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
12627 #~ msgstr "క్షమించాలి, కొంచెంసేపు నేను బయటకు వెళ్లాను." | |
12628 | |
11465 | 12629 #~ msgid "" |
12630 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
12631 #~ "Defaulting to PNG." | |
12632 #~ msgstr "" | |
12633 #~ "फ़ायल की ऐक्सटेन्शन का अन्दाजा नहीं लगा पाया। डिफाल्ट ऐक्सटेन्शन PNG का प्रयोग कर " | |
12634 #~ "रहा है।" | |
11762 | 12635 |
11465 | 12636 #~ msgid "" |
12637 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
12638 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
12639 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
12640 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
12641 #~ msgstr "" | |
12642 #~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाला गया क्योंकि उस बड्डी ने लॉग इन नहीं किया था। वह " | |
12643 #~ "बड्डी और समूह नहीं हटाया गया ।\n" | |
12644 #~ "%d बड्डी %s समूह से नहीं निकाले गये क्योंकि उन बड्डीयों ने लॉग इन नहीं किया था। वह " | |
12645 #~ "बड्डी और समूह नहीं हटाये गये ।\n" | |
11762 | 12646 |
11465 | 12647 #~ msgid "Unable to send messge to %s." |
12648 #~ msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" | |
11762 | 12649 |
11465 | 12650 #~ msgid "" |
12651 #~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
12652 #~ "greater than 9999 chars\n" | |
12653 #~ msgstr "" | |
12654 #~ "अपर्याप्त प्रमाण (-t, -f, -p, & -m सभी ज़रुरी हैं) या फिर प्रमाण चिह्न से 9999 अधिक " | |
12655 #~ "हैं\n" | |
11762 | 12656 |
11465 | 12657 #~ msgid "" |
12658 #~ "\n" | |
12659 #~ "Send instant message\n" | |
12660 #~ msgstr "" | |
12661 #~ "\n" | |
12662 #~ "इंस्टेंट संदेश भेजें\n" | |
11762 | 12663 |
11465 | 12664 #~ msgid "Auto log in" |
12665 #~ msgstr "स्वतः लॉगइन" | |
11762 | 12666 |
11465 | 12667 #~ msgid "Auto Log In" |
12668 #~ msgstr "स्वतः लॉगइन" | |
11762 | 12669 |
11465 | 12670 #~ msgid "/Buddies/_Log Out" |
12671 #~ msgstr "/बड्डी/लॉग आउट(_L)" | |
11762 | 12672 |
11465 | 12673 #~ msgid "" |
12674 #~ "\n" | |
12675 #~ "<b>Idle</b>" | |
12676 #~ msgstr "" | |
12677 #~ "\n" | |
12678 #~ "<b>बेकार</b>" |