Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/pl.po @ 2938:63d3b9101aad
[gaim-migrate @ 2951]
Hmmmm
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 25 Jan 2002 15:33:48 +0000 |
parents | c7fd8871c0a5 |
children | 107a4eecb537 |
rev | line source |
---|---|
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1 # Gaim polish translation . |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. |
2400 | 3 # Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
2938 | 7 "Project-Id-Version: gaim 0.51\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-24 13:58-0500\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 9:30+0200\n" | |
2400 | 10 "Last-Translator: Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl>\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
11 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
2400 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
2400 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | |
2938 | 16 #: src/protocols/gg/gg.c:71 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
17 msgid "Available" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
18 msgstr "Dostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
19 |
2938 | 20 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
21 msgid "Available for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
22 msgstr "Dostępny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
23 |
2938 | 24 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 |
25 #: src/protocols/gg/gg.c:73 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
26 msgid "Away" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
27 msgstr "Zajęty" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
28 |
2938 | 29 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
30 msgid "Away for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
31 msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
32 |
2938 | 33 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
34 msgid "Invisible" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
35 msgstr "Niewidoczny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
36 |
2938 | 37 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
38 msgid "Invisible for friends only" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
39 msgstr "Niewidoczny tylko dla przyjaciół" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
40 |
2938 | 41 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
42 msgid "Unavailable" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
43 msgstr "Niedostępny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
44 |
2818 | 45 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
2938 | 46 msgid "Unable to resolve hostname." |
47 msgstr "Nie można znaleść adresu hosta." | |
48 | |
49 #: src/protocols/gg/gg.c:185 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
50 msgid "Unable to connect to server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
51 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
52 |
2938 | 53 #: src/protocols/gg/gg.c:188 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
54 msgid "Invalid response from server." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
55 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
56 |
2938 | 57 #: src/protocols/gg/gg.c:191 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
58 msgid "Error while reading from socket." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
59 msgstr "Błąd podczas odczytu z gniazda sieciowego." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
60 |
2818 | 61 #: src/protocols/gg/gg.c:194 |
2938 | 62 msgid "Error while writting to socket." |
63 msgstr "Błąd podczas zapisu do gniazda sieciowego." | |
64 | |
65 #: src/protocols/gg/gg.c:197 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
66 msgid "Authentification failed." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
67 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
68 |
2938 | 69 #: src/protocols/gg/gg.c:200 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
70 msgid "Unknown Error Code." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
71 msgstr "Nieznany Kod Błędu." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
72 |
2938 | 73 #: src/protocols/gg/gg.c:302 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
74 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
75 msgid "Status: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
76 msgstr "Stan: %s" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
77 |
2938 | 78 #: src/protocols/gg/gg.c:317 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
79 msgid "Nick:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
80 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
81 |
2938 | 82 #: src/protocols/gg/gg.c:318 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
83 msgid "Gadu-Gadu User" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
84 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
85 |
2938 | 86 #: src/protocols/gg/gg.c:337 |
87 msgid "Could not connect" | |
88 msgstr "Nie można połączyć" | |
89 | |
90 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | |
91 msgid "Unable to read socket" | |
92 msgstr "Nie można czytac gniazda" | |
93 | |
94 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
95 msgid "Unable to connect." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
96 msgstr "Nie można się połączyć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
97 |
2938 | 98 #: src/protocols/gg/gg.c:465 |
99 msgid "Reading data" | |
100 msgstr "Czytanie danych" | |
101 | |
102 #: src/protocols/gg/gg.c:468 | |
103 msgid "Balancer handshake" | |
104 msgstr "Zrównoważanie (?)" | |
105 | |
106 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | |
107 msgid "Reading server key" | |
108 msgstr "Czytanie klucza serwera" | |
109 | |
110 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | |
111 msgid "Exchanging key hash" | |
112 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" | |
113 | |
114 #: src/protocols/gg/gg.c:482 | |
115 msgid "Critical error in GG library\n" | |
116 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" | |
117 | |
118 #: src/protocols/gg/gg.c:521 | |
119 msgid "Unable to ping server" | |
120 msgstr "Nie można 'pingnąć' serwera" | |
121 | |
122 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | |
2818 | 123 msgid "Send as message" |
124 msgstr "Wyślij jako wiadomość" | |
125 | |
2938 | 126 #: src/protocols/gg/gg.c:541 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
127 msgid "Looking up GG server" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
128 msgstr "Szukam adresu serwera GG" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
129 |
2938 | 130 #: src/protocols/gg/gg.c:544 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
131 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
132 msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
133 |
2938 | 134 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
135 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
136 msgid "Connect to %s failed" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
137 msgstr "Połączenie do %s niepowiodło się" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
138 |
2938 | 139 #: src/protocols/gg/gg.c:594 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
140 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
141 msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
142 |
2938 | 143 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 |
144 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 | |
145 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 | |
146 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 | |
147 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 | |
148 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 | |
149 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 | |
150 msgid "Gadu-Gadu Error" | |
151 msgstr "gadu-Gadu: Błąd" | |
152 | |
153 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
154 msgid "Couldn't get search results" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
155 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
156 |
2938 | 157 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
158 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
159 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
160 |
2938 | 161 #: src/protocols/gg/gg.c:687 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
162 msgid "Active" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
163 msgstr "Aktywny" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
164 |
2938 | 165 #: src/protocols/gg/gg.c:688 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
166 msgid "yes" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
167 msgstr "tak" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
168 |
2938 | 169 #: src/protocols/gg/gg.c:688 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
170 msgid "no" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
171 msgstr "nie" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
172 |
2938 | 173 #: src/protocols/gg/gg.c:692 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
174 msgid "UIN" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
175 msgstr "" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
176 |
2938 | 177 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
178 msgid "First name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
179 msgstr "Imię" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
180 |
2938 | 181 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
182 msgid "Second Name" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
183 msgstr "Nazwisko" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
184 |
2938 | 185 #: src/protocols/gg/gg.c:705 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
186 msgid "Nick" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
187 msgstr "Pseudonim" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
188 |
2938 | 189 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
190 msgid "Birth year" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
191 msgstr "Rok urodzenia" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
192 |
2938 | 193 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 |
194 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
195 msgid "Sex" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
196 msgstr "Płeć" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
197 |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
198 #. Line 5 |
2938 | 199 #: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
200 msgid "City" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
201 msgstr "Miasto" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
202 |
2938 | 203 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
2818 | 204 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" |
205 msgstr "Nie ma żadnej listy kolesi na serwerze. Przykro mi!" | |
206 | |
2938 | 207 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
2818 | 208 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" |
209 msgstr "Nie można zaimportować listy kolesi z serwera." | |
210 | |
2938 | 211 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
2818 | 212 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" |
213 msgstr "Lista kolesi poprawnie przetransmitowana na serwer." | |
214 | |
2938 | 215 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 |
216 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
2818 | 217 msgid "Gadu-Gadu Information" |
218 msgstr "Informacje Gadu-Gadu " | |
219 | |
2938 | 220 #: src/protocols/gg/gg.c:821 |
2818 | 221 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" |
222 msgstr "Nie można przetransferować listy kolesi na serwer." | |
223 | |
2938 | 224 #: src/protocols/gg/gg.c:827 |
2818 | 225 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" |
226 msgstr "Lista kolesi poprawnie usunięta z serwera" | |
227 | |
2938 | 228 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
2818 | 229 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" |
230 msgstr "Nie można usunąć listy kolesi z serwera" | |
231 | |
2938 | 232 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
233 msgid "Password changed sucessfully" | |
234 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | |
235 | |
236 #: src/protocols/gg/gg.c:845 | |
237 msgid "Password couldn't be changed" | |
238 msgstr "Nie można było zmienić hasła" | |
239 | |
240 #: src/protocols/gg/gg.c:956 | |
2818 | 241 msgid "Couldn't send http request" |
242 msgstr "Nie można wysłać żądania http" | |
243 | |
2938 | 244 #: src/protocols/gg/gg.c:982 |
2818 | 245 #, c-format |
246 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
247 msgstr "Błąd importu listy kolesi z serwera (%s)" | |
248 | |
2938 | 249 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 |
2818 | 250 #, c-format |
251 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
252 msgstr "Błąd eksportu listy kolesi na serwer (%s)" | |
253 | |
2938 | 254 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
2818 | 255 #, c-format |
256 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
257 msgstr "Błąd usuwania listy kolesi z serwera (%s)" | |
258 | |
2938 | 259 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
260 #, c-format |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
261 msgid "Connect to search service failed (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
262 msgstr "Połączenie do wyszukiwarki niepowiodło się (%s)" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
263 |
2938 | 264 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
265 #, c-format | |
266 msgid "Changing Password failed (%s)" | |
267 msgstr "Błąd zmiany hasła (%s)" | |
268 | |
269 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
270 msgid "Directory Search" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
271 msgstr "Przeszukiwanie Katalogu" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
272 |
2938 | 273 #: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 |
274 msgid "Change Password" | |
275 msgstr "Zmień hasło" | |
276 | |
277 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | |
2818 | 278 msgid "Import Buddies List from Server" |
279 msgstr "Importuj listę kolesi z serwera" | |
280 | |
2938 | 281 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 |
2818 | 282 msgid "Export Buddies List to Server" |
283 msgstr "Eksportuj listę kolesi na serwer" | |
284 | |
2938 | 285 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
2818 | 286 msgid "Delete Buddies List from Server" |
287 msgstr "Usuń listę kolesi z serwera" | |
288 | |
289 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | |
290 msgid "Send message through server" | |
291 msgstr "Wyślij wiadomość poprzez serwer" | |
292 | |
2938 | 293 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 |
294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 | |
295 #: src/protocols/toc/toc.c:1202 | |
2400 | 296 msgid "Get Info" |
297 msgstr "Pobierz informację" | |
298 | |
2938 | 299 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 |
2400 | 300 #, c-format |
301 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
302 msgstr "<B>$s zmienił temat na: %s</B>" | |
303 | |
2938 | 304 #: src/protocols/irc/irc.c:682 |
2818 | 305 msgid "No such nick/channel" |
306 msgstr "Brak nicka / kanału " | |
307 | |
2938 | 308 #: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 |
309 #: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 | |
2818 | 310 msgid "IRC Error" |
311 msgstr "Błąd IRC" | |
312 | |
2938 | 313 #: src/protocols/irc/irc.c:685 |
2818 | 314 msgid "No such server" |
315 msgstr "Brak serwera" | |
316 | |
2938 | 317 #: src/protocols/irc/irc.c:687 |
2818 | 318 msgid "No nickname given" |
319 msgstr "Nie podano nicka" | |
320 | |
2938 | 321 #: src/protocols/irc/irc.c:819 |
2400 | 322 msgid "Unable to write" |
323 msgstr "Nie można zapisać" | |
324 | |
2938 | 325 #: src/protocols/irc/irc.c:889 |
2400 | 326 #, c-format |
327 msgid "You have been kicked from %s: %s" | |
328 msgstr "Zostałeś wykopany z %s: %s" | |
329 | |
2938 | 330 #: src/protocols/irc/irc.c:894 |
331 #, c-format | |
332 msgid "Kicked by %s: %s" | |
333 msgstr "Wykopany przez %s: %s" | |
334 | |
335 #: src/protocols/irc/irc.c:1357 | |
2400 | 336 #, c-format |
337 msgid "You have left %s" | |
338 msgstr "Opuściłeś %s" | |
339 | |
2938 | 340 #: src/protocols/irc/irc.c:1358 |
2400 | 341 msgid "IRC Part" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
342 msgstr "Wyjście z IRC" |
2400 | 343 |
2938 | 344 #: src/protocols/irc/irc.c:1443 |
2818 | 345 msgid "Channel:" |
346 msgstr "Kanał:" | |
347 | |
2938 | 348 #: src/multi.c:506 src/protocols/irc/irc.c:1447 |
2818 | 349 msgid "Password:" |
350 msgstr "Hasło" | |
351 | |
352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 | |
2400 | 353 msgid "Room:" |
354 msgstr "Pokój:" | |
355 | |
2818 | 356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 |
2400 | 357 msgid "Server:" |
358 msgstr "Serwer:" | |
359 | |
2818 | 360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 |
2400 | 361 msgid "Handle:" |
362 msgstr "Uchwyt:" | |
363 | |
2938 | 364 #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1905 |
365 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 | |
2400 | 366 msgid "MSN Error" |
367 msgstr "Bład MSN" | |
368 | |
2938 | 369 #: src/protocols/msn/msn.c:653 |
2400 | 370 msgid "Gaim was unable to send a message" |
371 msgstr "Gaim nie mógł wysłać wiadomości" | |
372 | |
2938 | 373 #: src/protocols/msn/msn.c:960 |
374 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
375 msgstr "Zostałeś rozłączony. Zapisałeś się z innego miejsca." | |
376 | |
377 #: src/protocols/msn/msn.c:1905 src/protocols/msn/msn.c:1938 | |
2818 | 378 msgid "Invalid name" |
379 msgstr "Niepoprawna nazwa" | |
380 | |
2938 | 381 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 |
382 #: src/protocols/toc/toc.c:1089 | |
2400 | 383 msgid "Join what group:" |
384 msgstr "Do jakiej grupy podłączyć:" | |
385 | |
2938 | 386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 |
2400 | 387 #, c-format |
388 msgid "Direct IM with %s closed" | |
389 msgstr "Zamknięto bezpośredni IM z %s" | |
390 | |
2938 | 391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:341 |
2400 | 392 msgid "connection error (rend)\n" |
393 msgstr "błąd połączenia (rend)\n" | |
394 | |
2938 | 395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 |
2400 | 396 msgid "major connection error\n" |
397 msgstr "błąd połączenia .. major..\n" | |
398 | |
2938 | 399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:510 |
400 #: src/protocols/toc/toc.c:523 src/protocols/toc/toc.c:589 | |
2400 | 401 msgid "Disconnected." |
402 msgstr "Rozłączony." | |
403 | |
2938 | 404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:757 |
2400 | 405 #, c-format |
406 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
407 msgstr "Zostałeś rozłączony z pokojem %s." | |
408 | |
2938 | 409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 |
2400 | 410 msgid "Chat Error!" |
411 msgstr "Błąd Chat!" | |
412 | |
2938 | 413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 |
2400 | 414 msgid "Chat is currently unavailable" |
415 msgstr "Chat jest w tej chwili niedostępny" | |
416 | |
2938 | 417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 |
2400 | 418 msgid "Gaim - Chat" |
419 msgstr "Gaim - Chat" | |
420 | |
2938 | 421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 |
2400 | 422 msgid "Couldn't connect to host" |
423 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" | |
424 | |
2938 | 425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:446 |
2400 | 426 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
427 msgstr "Hasło wysłano, oczekiwanie na odpowiedź\n" | |
428 | |
2938 | 429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
2400 | 430 msgid "internal connection error\n" |
431 msgstr "wewnętrzny błąd połączenia\n" | |
432 | |
2938 | 433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 |
2400 | 434 msgid "Unable to login to AIM" |
435 msgstr "Nie można zalogować do AIM" | |
436 | |
2938 | 437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
2400 | 438 #, c-format |
439 msgid "Signon: %s" | |
440 msgstr "Zapisz się: %s" | |
441 | |
2938 | 442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 |
2400 | 443 msgid "Signed off.\n" |
444 msgstr "Wypisano.\n" | |
445 | |
2938 | 446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 |
2400 | 447 msgid "Could Not Connect" |
448 msgstr "Nie można połączyć" | |
449 | |
2938 | 450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
2400 | 451 msgid "Connection established, cookie sent" |
452 msgstr "Ustanowiono połączenie, wysłano ciasteczko" | |
453 | |
454 #. Incorrect nick/password | |
2938 | 455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:458 |
2400 | 456 msgid "Incorrect nickname or password." |
457 msgstr "Niepoprawny nick lub hasło." | |
458 | |
459 #. Suspended account | |
2938 | 460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 |
2400 | 461 msgid "Your account is currently suspended." |
462 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." | |
463 | |
464 #. connecting too frequently | |
2938 | 465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
2400 | 466 msgid "" |
467 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
468 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
469 msgstr "" | |
470 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
471 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
472 "dłużej." |
2400 | 473 |
474 #. client too old | |
2938 | 475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 |
2400 | 476 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
477 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją." | |
478 | |
2938 | 479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:541 |
2400 | 480 msgid "Authentication Failed" |
481 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" | |
482 | |
2938 | 483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
2400 | 484 msgid "Internal Error" |
485 msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
486 | |
2938 | 487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2736 |
2400 | 488 #, c-format |
489 msgid "Direct IM with %s established" | |
490 msgstr "Ustanowiono bezpośredni IM z %s" | |
491 | |
2938 | 492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1449 |
2400 | 493 #, c-format |
494 msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." | |
495 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s był niepoprawny." | |
496 | |
2938 | 497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1459 |
2400 | 498 #, c-format |
499 msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
500 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ %s zbyt duży." |
2400 | 501 |
2938 | 502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1469 |
2400 | 503 #, c-format |
2938 | 504 msgid "" |
505 "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
506 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ przekroczono limit szybkości." |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
507 |
2938 | 508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1478 |
2400 | 509 #, c-format |
510 msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." | |
511 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe" | |
512 | |
2938 | 513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1487 |
2400 | 514 #, c-format |
515 msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." | |
516 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s ponieważ były zbyt złe." | |
517 | |
2938 | 518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 |
2400 | 519 #, c-format |
520 msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." | |
521 msgstr "Opuściłeś %d wiadomości%s z %s z nieznanych powodów." | |
522 | |
2938 | 523 #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1501 |
524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 src/protocols/oscar/oscar.c:1557 | |
525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 | |
2400 | 526 msgid "Gaim - Error" |
527 msgstr "Gaim - Błąd" | |
528 | |
2938 | 529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 |
530 #, c-format | |
531 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
532 msgstr "" | |
533 | |
534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 | |
535 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
536 msgstr "Gaim - Błąd Oscar SNAC" | |
537 | |
538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
2400 | 539 #, c-format |
540 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | |
541 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana: %s" | |
542 | |
2938 | 543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 src/protocols/oscar/oscar.c:1556 |
2400 | 544 msgid "Reason unknown" |
545 msgstr "Powód nieznany" | |
546 | |
2938 | 547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1555 |
2400 | 548 #, c-format |
549 msgid "User information for %s unavailable: %s" | |
550 msgstr "Informacja użytkownika dla %s niedostępna: %s" | |
551 | |
2938 | 552 #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1583 |
553 msgid "Buddy Icon" | |
554 msgstr "Ikona kolesia" | |
555 | |
556 #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1586 | |
557 msgid "Voice" | |
558 msgstr "Głos" | |
559 | |
560 #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1589 | |
561 msgid "IM Image" | |
562 msgstr "Obraz IM" | |
563 | |
564 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 | |
565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1592 | |
566 msgid "Chat" | |
567 msgstr "Chat" | |
568 | |
569 #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1595 | |
570 msgid "Get File" | |
571 msgstr "Pobierz plik" | |
572 | |
573 #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1598 | |
574 msgid "Send File" | |
575 msgstr "Wyślij plik" | |
576 | |
577 #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1602 | |
578 msgid "Games" | |
579 msgstr "Gry" | |
580 | |
581 #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1605 | |
582 msgid "Stocks" | |
583 msgstr "Zapasy" | |
584 | |
585 #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 | |
586 msgid "Send Buddy List" | |
587 msgstr "Wyślij listę kolesi" | |
588 | |
589 #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1611 | |
590 msgid "EveryBuddy Bug" | |
591 msgstr "Błąd EveryBuddy" | |
592 | |
593 #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1614 | |
594 msgid "AP User" | |
595 msgstr "Użytkownik AP" | |
596 | |
597 #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1617 | |
598 msgid "ICQ RTF" | |
599 msgstr "" | |
600 | |
601 #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1620 | |
602 msgid "Nihilist" | |
603 msgstr "" | |
604 | |
605 #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1623 | |
606 msgid "ICQ Server Relay" | |
607 msgstr "Serwer przekazujący ICQ" | |
608 | |
609 #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 | |
610 msgid "ICQ Unknown" | |
611 msgstr "Nieznany ICQ" | |
612 | |
613 #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 | |
614 msgid "Trillian Encryption" | |
615 msgstr "Szyfrowanie Trillian" | |
616 | |
617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 | |
2818 | 618 msgid "" |
619 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
620 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | |
621 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
622 "Administrator" | |
623 msgstr "" | |
624 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Opis:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
625 "\"> : Zwykły użytkownik AIM <br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> :Użytkownik AOL " | |
626 "<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Tymczasowy użytkownik AIM <br><IMG SRC=" | |
627 "\"admin_icon.gif\"> : Administrator" | |
628 | |
2938 | 629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 |
2400 | 630 #, c-format |
631 msgid "" | |
632 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
633 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
634 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" | |
635 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | |
636 "<BR>\n" | |
637 "<HR><BR>\n" | |
638 msgstr "" | |
639 "Nazwa użytkownika : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
640 "%sPoziom ostrzeżeń : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
2409 | 641 "Dostępny od : <B>%s</B><BR>\n" |
2400 | 642 "Bezczynny od : <B>%s</B><BR>\n" |
643 "<BR>\n" | |
644 "<HR><BR>\n" | |
645 | |
2938 | 646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1706 |
2400 | 647 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2409 | 648 msgstr "<i>Użytkownik nie ma wiadomości zajętości</i>" |
2400 | 649 |
2938 | 650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 |
651 msgid "Client Capabilities: " | |
652 msgstr "Uprawnienia klienta: " | |
653 | |
654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 | |
2818 | 655 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
656 msgstr "<i>Brak podanych informacji</i>" | |
657 | |
2938 | 658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 |
2400 | 659 msgid "Your connection may be lost." |
660 msgstr "Twoje połączenie może być utracone." | |
661 | |
2938 | 662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1750 |
2400 | 663 msgid "AOL error" |
664 msgstr "Błąd AOL" | |
665 | |
2938 | 666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1985 |
667 msgid "" | |
668 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
669 "wait 10 seconds and try again." | |
670 msgstr "" | |
671 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczyłeś limit prędkości. " | |
672 "Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." | |
673 | |
674 #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 | |
675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/toc/toc.c:1547 | |
676 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1624 | |
677 #: src/protocols/toc/toc.c:1666 src/protocols/toc/toc.c:1785 | |
678 #: src/protocols/toc/toc.c:1815 src/protocols/toc/toc.c:1871 | |
2400 | 679 msgid "Error" |
680 msgstr "Błąd" | |
681 | |
2938 | 682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/toc/toc.c:1093 |
2400 | 683 msgid "Exchange:" |
684 msgstr "Wymiana:" | |
685 | |
2938 | 686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 |
2400 | 687 msgid "Unable to open Direct IM" |
688 msgstr "Nie można otworzyć bezpośredniego IM" | |
689 | |
2938 | 690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
2400 | 691 #, c-format |
692 msgid "" | |
693 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
694 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
695 "continue?" | |
696 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
697 "Wybrałeś otwarcie bezpośredniego połączenia IM z %s. Robiąc to pozwolisz im " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
698 "zobaczyć twój adres IP i może to być ryzykiem zabezpieczeń. Czy chcesz " |
2400 | 699 "kontynuować?" |
700 | |
2938 | 701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
2400 | 702 msgid "Get Away Msg" |
2409 | 703 msgstr "Pobierz wiadomość Zajęty" |
2400 | 704 |
2938 | 705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
2400 | 706 msgid "Direct IM" |
2410 | 707 msgstr "Bezpośrednia IM" |
2400 | 708 |
2938 | 709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
710 msgid "Get Capabilities" | |
711 msgstr "Pobierz uprawnienia: " | |
712 | |
713 #: src/protocols/toc/toc.c:397 | |
2400 | 714 #, c-format |
715 msgid "Unable to write file %s." | |
716 msgstr "Nie można zapisać pliku %s." | |
717 | |
2938 | 718 #: src/protocols/toc/toc.c:400 |
2400 | 719 #, c-format |
2818 | 720 msgid "Unable to read file %s." |
721 msgstr "Nie można czytac pliku %s." | |
722 | |
2938 | 723 #: src/protocols/toc/toc.c:403 |
2818 | 724 #, c-format |
725 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
726 msgstr "Wiadomość zbyt długa, ostatnie %s bajtów obcięto." | |
727 | |
2938 | 728 #: src/protocols/toc/toc.c:406 |
2818 | 729 #, c-format |
2400 | 730 msgid "%s not currently logged in." |
731 msgstr "%s nie jest w tej chwili zalogowany." | |
732 | |
2938 | 733 #: src/protocols/toc/toc.c:409 |
2400 | 734 #, c-format |
735 msgid "Warning of %s not allowed." | |
736 msgstr "Ostrzeżenie %s niedopuszczalne" | |
737 | |
2938 | 738 #: src/protocols/toc/toc.c:412 |
2400 | 739 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
740 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekraczasz limit prędkości serwera." | |
741 | |
2938 | 742 #: src/protocols/toc/toc.c:415 |
2400 | 743 #, c-format |
744 msgid "Chat in %s is not available." | |
745 msgstr "Chat w %s jest niedostępny." | |
746 | |
2938 | 747 #: src/protocols/toc/toc.c:418 |
2400 | 748 #, c-format |
2818 | 749 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
750 msgstr "Wysyłasz wiadomości do %s zbyt szybko." | |
2400 | 751 |
2938 | 752 #: src/protocols/toc/toc.c:421 |
2818 | 753 #, c-format |
754 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
755 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był zbyt duży." | |
2400 | 756 |
2938 | 757 #: src/protocols/toc/toc.c:424 |
2818 | 758 #, c-format |
759 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
760 msgstr "Opuściłeś IM od %s ponieważ był wysłany zbyt szybko." | |
2400 | 761 |
2938 | 762 #: src/protocols/toc/toc.c:427 |
2818 | 763 msgid "Failure." |
764 msgstr "Awaria." | |
2400 | 765 |
2938 | 766 #: src/protocols/toc/toc.c:430 |
2818 | 767 msgid "Too many matches." |
768 msgstr "Zbyt wiele dopasowań." | |
2400 | 769 |
2938 | 770 #: src/protocols/toc/toc.c:433 |
2818 | 771 msgid "Need more qualifiers." |
772 msgstr "Potrzeba więcej kwalifikatorów." | |
2400 | 773 |
2938 | 774 #: src/protocols/toc/toc.c:436 |
2818 | 775 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
776 msgstr "Usługa DIR tymczasowo niedostępna." | |
777 | |
2938 | 778 #: src/protocols/toc/toc.c:439 |
2818 | 779 msgid "Email lookup restricted." |
780 msgstr "Zastrzeżone wyszukiwanie email." | |
781 | |
2938 | 782 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
2400 | 783 msgid "Keyword ignored." |
784 msgstr "Zignorowano słowo kluczowe." | |
785 | |
2938 | 786 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
2400 | 787 msgid "No keywords." |
788 msgstr "Brak kluczowych." | |
789 | |
2938 | 790 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
2400 | 791 msgid "User has no directory information." |
792 msgstr "Użytkownik nie ma informacji o katalogu." | |
793 | |
2938 | 794 #: src/protocols/toc/toc.c:452 |
2400 | 795 msgid "Country not supported." |
796 msgstr "Kraj nie obsługiwany." | |
797 | |
2938 | 798 #: src/protocols/toc/toc.c:455 |
2400 | 799 #, c-format |
800 msgid "Failure unknown: %s." | |
801 msgstr "Nieznana awaria: %s." | |
802 | |
2938 | 803 #: src/protocols/toc/toc.c:461 |
2400 | 804 msgid "The service is temporarily unavailable." |
805 msgstr "Usługa tymczasowo niedostępna." | |
806 | |
2938 | 807 #: src/protocols/toc/toc.c:464 |
2400 | 808 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
809 msgstr "Twój poziom ostrzeżeń jest zbyt wysoki byś mógł się zalogować." | |
810 | |
2938 | 811 #: src/protocols/toc/toc.c:467 |
2400 | 812 msgid "" |
813 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
814 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
815 msgstr "" | |
816 "Zbyt często łączyłeś się i rozłączałeś. Zaczekaj dziesięć minu i spróbuj " | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
817 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
818 "dłużej." |
2400 | 819 |
2938 | 820 #: src/protocols/toc/toc.c:470 |
2400 | 821 #, c-format |
822 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
823 msgstr "Nieznany błąd rejestrowania: %s." | |
824 | |
2938 | 825 #: src/protocols/toc/toc.c:473 |
2400 | 826 #, c-format |
827 msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" | |
828 msgstr "Nieznany błąd, %d. Info: %s" | |
829 | |
2938 | 830 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
2400 | 831 msgid "Connection Closed" |
832 msgstr "Połączenie zamknięte" | |
833 | |
2938 | 834 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
2400 | 835 msgid "Waiting for reply..." |
836 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź..." | |
837 | |
2938 | 838 #: src/protocols/toc/toc.c:597 |
2400 | 839 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
840 msgstr "TOC powrócił. Możesz wysłać wiadomości ponownie." | |
841 | |
2938 | 842 #: src/protocols/toc/toc.c:598 |
2400 | 843 msgid "TOC Resume" |
844 msgstr "Wznów TOC" | |
845 | |
2938 | 846 #: src/protocols/toc/toc.c:759 |
2400 | 847 msgid "Chat Error" |
848 msgstr "Błąd Chat" | |
849 | |
2938 | 850 #: src/protocols/toc/toc.c:778 |
2400 | 851 msgid "Password Change Successeful" |
852 msgstr "Pomyślna zmiana hasła." | |
853 | |
2938 | 854 #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:778 |
2400 | 855 msgid "Gaim - Password Change" |
856 msgstr "Gaim - Zmiana hasła" | |
857 | |
2938 | 858 #: src/protocols/toc/toc.c:781 |
2400 | 859 msgid "" |
860 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
861 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
862 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
863 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
864 "TOC wysłał polecenie PAUSE. Gdy dzieje się coś takiego TOC ignoruje " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
865 "wiadomości wysłane do niego i może cię wyrzucić jeśli wysyłasz wiadomość. " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
866 "Gaim zabezbieczy przed tym. Jest tak tylko tymczasowo, bądź cierpliwy." |
2400 | 867 |
2938 | 868 #: src/protocols/toc/toc.c:784 |
2400 | 869 msgid "TOC Pause" |
870 msgstr "TOC Pause" | |
871 | |
2938 | 872 #: src/protocols/toc/toc.c:1208 |
2400 | 873 msgid "Get Dir Info" |
874 msgstr "Pobierz informację o katalogu" | |
875 | |
2938 | 876 #: src/protocols/toc/toc.c:1624 src/protocols/toc/toc.c:1666 |
877 #: src/protocols/toc/toc.c:1785 src/protocols/toc/toc.c:1871 | |
2400 | 878 msgid "Could not connect for transfer!" |
879 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" | |
880 | |
2938 | 881 #: src/protocols/toc/toc.c:1815 |
2400 | 882 msgid "Could not write file header!" |
883 msgstr "Nie można zapisać nagłówka pliku!" | |
884 | |
2938 | 885 #: src/protocols/toc/toc.c:1904 |
2400 | 886 msgid "Gaim - Save As..." |
887 msgstr "Gaim - zapisz jako..." | |
888 | |
2938 | 889 #: src/protocols/toc/toc.c:1943 |
2400 | 890 #, c-format |
891 msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" | |
892 msgstr "%s żąda %s do akceptacji %d pliku%s: %s (%.2f %s)%s%s" | |
893 | |
2938 | 894 #: src/protocols/toc/toc.c:1948 |
2400 | 895 #, c-format |
896 msgid "%s requests you to send them a file" | |
897 msgstr "%s żąda od ciebie wysłania mu pliku" | |
898 | |
2938 | 899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:495 |
2400 | 900 msgid "Your message did not get sent." |
901 msgstr "Twoja wiadomość nie została wysłana." | |
902 | |
2818 | 903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
2400 | 904 msgid "ZLocate" |
905 msgstr "" | |
906 | |
2818 | 907 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 |
2400 | 908 msgid "Class:" |
909 msgstr "Klasa:" | |
910 | |
2818 | 911 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 |
2400 | 912 msgid "Instance:" |
913 msgstr "Przykład:" | |
914 | |
2818 | 915 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 |
2400 | 916 msgid "Recipient:" |
917 msgstr "Odbiorca:" | |
918 | |
2938 | 919 #: src/about.c:92 |
2400 | 920 #, c-format |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
921 msgid "About Gaim v%s" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
922 msgstr "O Gaim v%s" |
2400 | 923 |
2938 | 924 #: src/about.c:125 |
2400 | 925 msgid "" |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
926 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
2400 | 927 "written\n" |
928 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | |
929 "\n" | |
930 "URL: " | |
931 msgstr "" | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
932 "Gaim jest klientem obsługującym protokół Instant Messenger AOL. Napisany\n" |
2400 | 933 "z użyciem Gtk+ i licencjonowany wg. GPL.\n" |
934 "\n" | |
935 "URL: " | |
936 | |
2938 | 937 #: src/about.c:126 |
2400 | 938 msgid "" |
939 "\n" | |
940 "\n" | |
941 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | |
942 msgstr "" | |
943 "\n" | |
944 "\n" | |
945 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | |
946 | |
2938 | 947 #: src/about.c:135 |
2400 | 948 msgid "" |
949 "Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" | |
950 "Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
951 "\n" | |
952 "Benjamin Miller\n" | |
953 "Decklin Foster\n" | |
2818 | 954 "Sean Egan\n" |
2400 | 955 "Jim Duchek\n" |
956 "Mark Spencer (original author) markster@marko.net" | |
957 msgstr "" | |
958 "Rob Flynn (opiekun projektu) rob@marko.net\n" | |
959 "Eric Warmenhoven (główny koder) warmenhoven@yahoo.com\n" | |
960 "\n" | |
961 "Benjamin Miller\n" | |
962 "Decklin Foster\n" | |
2818 | 963 "Sean Egan\n" |
2400 | 964 "Jim Duchek\n" |
965 "Mark Spencer (autor oryginału) markster@marko.net" | |
966 | |
2938 | 967 #: src/about.c:146 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1287 |
968 #: src/buddy_chat.c:1384 src/buddy_chat.c:1414 src/conversation.c:2409 | |
969 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1002 src/plugins.c:277 | |
970 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:989 | |
2400 | 971 msgid "Close" |
972 msgstr "Zamknij" | |
973 | |
974 #. this makes the sizes not work. | |
975 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
976 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
2938 | 977 #: src/about.c:166 |
2400 | 978 msgid "Web Site" |
979 msgstr "Strona Web" | |
980 | |
2938 | 981 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 |
2400 | 982 msgid "Signoff" |
983 msgstr "Wypisz się" | |
984 | |
2938 | 985 #: src/aim.c:141 |
2818 | 986 msgid "Please enter your logon" |
987 msgstr "Wpisz swoją nazwę logowania" | |
988 | |
2938 | 989 #: src/aim.c:141 src/multi.c:1231 src/server.c:55 |
2818 | 990 msgid "Signon Error" |
991 msgstr "Błąd zapisywania się" | |
992 | |
2938 | 993 #: src/aim.c:239 |
2400 | 994 msgid "Gaim - Login" |
995 msgstr "Gaim - Logowanie" | |
996 | |
2938 | 997 #: src/aim.c:257 |
2400 | 998 msgid "Screen Name: " |
999 msgstr "Nazwa ekranu: " | |
1000 | |
2938 | 1001 #: src/aim.c:273 |
2400 | 1002 msgid "Password: " |
1003 msgstr "Hasło: " | |
1004 | |
2938 | 1005 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 |
2400 | 1006 msgid "Quit" |
1007 msgstr "Wyjście" | |
1008 | |
2938 | 1009 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 |
2400 | 1010 msgid "Accounts" |
1011 msgstr "Konta" | |
1012 | |
2938 | 1013 #: src/aim.c:301 src/multi.c:854 |
2400 | 1014 msgid "Signon" |
1015 msgstr "Zapisz się" | |
1016 | |
2938 | 1017 #: src/aim.c:333 |
1018 msgid "About" | |
1019 msgstr "O ..." | |
1020 | |
1021 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 | |
2400 | 1022 msgid "Options" |
1023 msgstr "Opcje" | |
1024 | |
1025 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2938 | 1026 #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 |
2400 | 1027 msgid "Plugins" |
1028 msgstr "Wtyczki" | |
1029 | |
2938 | 1030 #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 |
2400 | 1031 msgid "Preferences" |
1032 msgstr "Preferencje" | |
1033 | |
2938 | 1034 #: src/applet.c:199 |
2400 | 1035 msgid "Attempting to sign on...." |
1036 msgstr "Próba zapisania się..." | |
1037 | |
2938 | 1038 #: src/applet.c:202 |
2400 | 1039 msgid "Offline. Click to bring up login box." |
2409 | 1040 msgstr "Niedostępny. Kliknij by uaktywnić okno logowania." |
2400 | 1041 |
2938 | 1042 #: src/applet.c:218 |
2818 | 1043 #, c-format |
1044 msgid "Away: %d pending." | |
1045 msgstr "Zajęty: w trakcie %d " | |
1046 | |
2938 | 1047 #: src/applet.c:221 |
2818 | 1048 msgid "Away." |
1049 msgstr "Zajęty." | |
1050 | |
2938 | 1051 #: src/applet.c:296 src/away.c:389 |
2400 | 1052 msgid "New Away Message" |
2409 | 1053 msgstr "Nowy komunikat Zajęty" |
2400 | 1054 |
2938 | 1055 #: src/applet.c:443 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1056 msgid "Can't create Gaim applet!" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1057 msgstr "Nie można stworzyć apletu Gaim!" |
2400 | 1058 |
2938 | 1059 #: src/applet.c:464 |
2400 | 1060 msgid "About..." |
1061 msgstr "O ..." | |
1062 | |
2818 | 1063 #: src/away.c:203 |
2400 | 1064 msgid "Gaim - Away!" |
2409 | 1065 msgstr "Gaim - Zajęty!" |
2400 | 1066 |
2938 | 1067 #: src/away.c:251 |
2400 | 1068 msgid "I'm Back!" |
1069 msgstr "Jestem z powrotem!" | |
1070 | |
2938 | 1071 #: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 |
2400 | 1072 msgid "Back" |
1073 msgstr "Powrót" | |
1074 | |
2938 | 1075 #: src/away.c:409 |
2400 | 1076 msgid "Remove Away Message" |
2409 | 1077 msgstr "Usuń wiadomość Zajęty" |
2400 | 1078 |
2938 | 1079 #: src/away.c:597 |
2400 | 1080 msgid "Set All Away" |
2409 | 1081 msgstr "Ustaw wszystkie Zajęty" |
2400 | 1082 |
1083 #. Put the buttons in the box | |
2938 | 1084 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1419 |
1085 #: src/conversation.c:2035 src/conversation.c:2424 src/dialogs.c:881 | |
1086 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:986 src/prefs.c:1990 | |
1087 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 | |
2400 | 1088 msgid "Add" |
1089 msgstr "Dodaj" | |
1090 | |
2938 | 1091 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 |
2400 | 1092 msgid "Group" |
1093 msgstr "Grupa" | |
1094 | |
2938 | 1095 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1421 |
1096 #: src/conversation.c:2021 src/conversation.c:2421 src/prefs.c:2004 | |
1097 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 | |
2400 | 1098 msgid "Remove" |
1099 msgstr "Usuń" | |
1100 | |
2938 | 1101 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 |
1102 #: src/buddy_chat.c:828 src/buddy_chat.c:1243 | |
2400 | 1103 msgid "IM" |
1104 msgstr "IM" | |
1105 | |
2938 | 1106 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:1251 |
1107 #: src/buddy_chat.c:1427 src/conversation.c:2442 | |
2400 | 1108 msgid "Info" |
1109 msgstr "Info" | |
1110 | |
1111 #. Put the buttons in the box | |
2938 | 1112 #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 |
1113 #: src/dialogs.c:3351 | |
2400 | 1114 msgid "Alias" |
1115 msgstr "Pseudo" | |
1116 | |
2938 | 1117 #: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 |
2400 | 1118 msgid "Add Buddy Pounce" |
2409 | 1119 msgstr "Dodaj wychwyconego kolesia" |
2400 | 1120 |
2938 | 1121 #: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 |
2400 | 1122 msgid "View Log" |
1123 msgstr "Pokaż log" | |
1124 | |
2938 | 1125 #: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 |
2400 | 1126 msgid "Rename" |
1127 msgstr "Zmień nazwę" | |
1128 | |
2938 | 1129 #: src/buddy.c:786 |
2400 | 1130 msgid "Un-Alias" |
1131 msgstr "Od-pseudo" | |
1132 | |
2938 | 1133 #: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 |
2818 | 1134 msgid "Buddy Pounce" |
1135 msgstr "Wychwyć kolesia" | |
1136 | |
2938 | 1137 #: src/buddy.c:1565 |
2400 | 1138 msgid "New Buddy Pounce" |
2409 | 1139 msgstr "Nowe wychwycenie kolesia" |
2400 | 1140 |
2938 | 1141 #: src/buddy.c:1583 |
2400 | 1142 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2409 | 1143 msgstr "Usuń wychwycenie kolesia" |
2400 | 1144 |
2938 | 1145 #: src/buddy.c:2029 |
2400 | 1146 #, c-format |
1147 msgid "Logged in: %s\n" | |
1148 msgstr "Zalogowany: %s\n" | |
1149 | |
2938 | 1150 #: src/buddy.c:2041 |
2400 | 1151 #, c-format |
1152 msgid "Warnings: %d%%\n" | |
1153 msgstr "Ostrzeżenia: %d%%\n" | |
1154 | |
2938 | 1155 #: src/buddy.c:2053 |
2400 | 1156 #, c-format |
1157 msgid "Capabilities: %s\n" | |
1158 msgstr "Uprawnienia: %s\n" | |
1159 | |
2938 | 1160 #: src/buddy.c:2057 |
2400 | 1161 #, c-format |
1162 msgid "" | |
1163 "Alias: %s \n" | |
1164 "Screen Name: %s\n" | |
1165 "%s%s%s%s%s%s" | |
1166 msgstr "" | |
1167 "Pseudo: %s \n" | |
1168 "Nazwa ekranu: %s\n" | |
1169 "%s%s%s%s%s%s" | |
1170 | |
2938 | 1171 #: src/buddy.c:2061 |
2400 | 1172 msgid "Idle: " |
1173 msgstr "Bezczynność: " | |
1174 | |
2938 | 1175 #: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 |
2400 | 1176 #, c-format |
1177 msgid "%s logged in." | |
1178 msgstr "%s zalogowany." | |
1179 | |
2938 | 1180 #: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 |
2400 | 1181 #, c-format |
1182 msgid "%s logged out." | |
1183 msgstr "%s wylogowany." | |
1184 | |
2938 | 1185 #: src/buddy.c:2376 |
2400 | 1186 msgid "Information on selected Buddy" |
2409 | 1187 msgstr "Informacje o wybranym kolesiu" |
2400 | 1188 |
2938 | 1189 #: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 |
2400 | 1190 msgid "Send Instant Message" |
1191 msgstr "Wyślij IM" | |
1192 | |
2938 | 1193 #: src/buddy.c:2378 |
2400 | 1194 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2409 | 1195 msgstr "Rozpocznij/przyłącz do chatu kolesia" |
2400 | 1196 |
2938 | 1197 #: src/buddy.c:2379 |
2400 | 1198 msgid "Activate Away Message" |
2409 | 1199 msgstr "Aktywuj wiadomość Zajęty" |
2400 | 1200 |
2938 | 1201 #: src/buddy.c:2442 |
2400 | 1202 msgid "File" |
1203 msgstr "Plik" | |
1204 | |
2938 | 1205 #: src/buddy.c:2446 |
2400 | 1206 msgid "Add A Buddy" |
2409 | 1207 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1208 |
2938 | 1209 #: src/buddy.c:2448 |
2400 | 1210 msgid "Join A Chat" |
1211 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1212 | |
2938 | 1213 #: src/buddy.c:2450 |
2400 | 1214 msgid "New Instant Message" |
1215 msgstr "Nowa IM" | |
1216 | |
2938 | 1217 #: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 |
2818 | 1218 msgid "Get User Info" |
1219 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" | |
1220 | |
2938 | 1221 #: src/buddy.c:2457 |
2400 | 1222 msgid "Import Buddy List" |
2409 | 1223 msgstr "Importuj listę kolesi" |
2400 | 1224 |
2938 | 1225 #: src/buddy.c:2475 |
2400 | 1226 msgid "Tools" |
1227 msgstr "Narzędzia" | |
1228 | |
2938 | 1229 #: src/buddy.c:2498 |
2400 | 1230 msgid "Protocol Actions" |
1231 msgstr "Akcje protokołu" | |
1232 | |
2938 | 1233 #: src/buddy.c:2504 |
2400 | 1234 msgid "View System Log" |
1235 msgstr "Pokaż log systemowy" | |
1236 | |
2938 | 1237 #: src/buddy.c:2516 |
2400 | 1238 msgid "Perl" |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
2938 | 1241 #: src/buddy.c:2519 |
2400 | 1242 msgid "Load Script" |
1243 msgstr "Wczytaj skrypt" | |
1244 | |
2938 | 1245 #: src/buddy.c:2523 |
2400 | 1246 msgid "Unload All Scripts" |
2409 | 1247 msgstr "Wyładuj wszystkie skrypty" |
2400 | 1248 |
2938 | 1249 #: src/buddy.c:2527 |
2400 | 1250 msgid "List Scripts" |
1251 msgstr "Lista skryptów" | |
1252 | |
2938 | 1253 #: src/buddy.c:2535 |
2400 | 1254 msgid "Help" |
1255 msgstr "Pomoc" | |
1256 | |
2938 | 1257 #: src/buddy.c:2540 |
2400 | 1258 msgid "About Gaim" |
1259 msgstr "O Gaim" | |
1260 | |
2938 | 1261 #: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 |
2400 | 1262 msgid "Buddy List" |
2409 | 1263 msgstr "Lista kolesi" |
2400 | 1264 |
2938 | 1265 #: src/buddy.c:2612 |
2400 | 1266 msgid "Add a new Buddy" |
2409 | 1267 msgstr "Dodaj nowego kolesia" |
2400 | 1268 |
2938 | 1269 #: src/buddy.c:2613 |
2400 | 1270 msgid "Add a new Group" |
1271 msgstr "Dodaj nową grupę" | |
1272 | |
2938 | 1273 #: src/buddy.c:2614 |
2400 | 1274 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2409 | 1275 msgstr "Usuń wybranego kolesia/grupę" |
2400 | 1276 |
2938 | 1277 #: src/buddy.c:2639 |
2400 | 1278 msgid "Online" |
2409 | 1279 msgstr "Dostępny" |
2400 | 1280 |
2938 | 1281 #: src/buddy.c:2641 |
2400 | 1282 msgid "Edit Buddies" |
2409 | 1283 msgstr "Edytuj kolesi" |
2400 | 1284 |
2938 | 1285 #: src/buddy.c:2681 |
2400 | 1286 msgid "Gaim - Buddy List" |
2409 | 1287 msgstr "Gaim - lista kolesi" |
2400 | 1288 |
2818 | 1289 #: src/buddy_chat.c:265 |
2400 | 1290 msgid "Join Chat" |
1291 msgstr "Przyłącz do chatu" | |
1292 | |
2818 | 1293 #: src/buddy_chat.c:272 |
2400 | 1294 msgid "Buddy Chat" |
2409 | 1295 msgstr "Chat z kolesiem" |
2400 | 1296 |
2818 | 1297 #: src/buddy_chat.c:283 |
2400 | 1298 msgid "Join Chat As:" |
1299 msgstr "Przyłącz do chatu jako:" | |
1300 | |
2938 | 1301 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 |
1302 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 | |
1303 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 | |
1304 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 | |
1305 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 | |
1306 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/multi.c:720 src/multi.c:850 | |
2818 | 1307 #: src/multi.c:1184 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 |
2400 | 1308 msgid "Cancel" |
1309 msgstr "Anuluj" | |
1310 | |
2818 | 1311 #: src/buddy_chat.c:309 |
2400 | 1312 msgid "Join" |
1313 msgstr "Przyłącz" | |
1314 | |
2938 | 1315 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1293 |
1316 #: src/buddy_chat.c:1383 | |
2400 | 1317 msgid "Invite" |
1318 msgstr "Wywołaj" | |
1319 | |
2938 | 1320 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 |
2400 | 1321 msgid "Buddy" |
2409 | 1322 msgstr "Koleś" |
2400 | 1323 |
2938 | 1324 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 |
2400 | 1325 msgid "Message" |
1326 msgstr "Wiadomość" | |
1327 | |
2818 | 1328 #: src/buddy_chat.c:454 |
2400 | 1329 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2409 | 1330 msgstr "Gaim - zawołaj kolesia do pokoju chat" |
2400 | 1331 |
2938 | 1332 #: src/buddy_chat.c:835 |
2400 | 1333 msgid "Un-Ignore" |
1334 msgstr "Od-ignoruj" | |
1335 | |
2938 | 1336 #: src/buddy_chat.c:837 src/buddy_chat.c:1247 |
2400 | 1337 msgid "Ignore" |
1338 msgstr "Ignoruj" | |
1339 | |
2818 | 1340 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
2938 | 1341 #: src/buddy_chat.c:881 src/buddy_chat.c:1001 src/buddy_chat.c:1473 |
1342 #: src/buddy_chat.c:1519 | |
2400 | 1343 #, c-format |
1344 msgid "%d %s in room" | |
1345 msgstr "%d %s w pokoju" | |
1346 | |
2938 | 1347 #: src/buddy_chat.c:889 |
2400 | 1348 #, c-format |
1349 msgid "%s entered the room." | |
1350 msgstr "%s wszedł do pokoju." | |
1351 | |
2938 | 1352 #: src/buddy_chat.c:963 |
2400 | 1353 #, c-format |
1354 msgid "%s is now known as %s" | |
1355 msgstr "%s znany jest jako %s" | |
1356 | |
2938 | 1357 #: src/buddy_chat.c:1010 |
1358 #, c-format | |
1359 msgid "%s left the room (%s)." | |
1360 msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." | |
1361 | |
1362 #: src/buddy_chat.c:1012 | |
2400 | 1363 #, c-format |
1364 msgid "%s left the room." | |
1365 msgstr "%s wyszedł z pokoju" | |
1366 | |
2938 | 1367 #: src/buddy_chat.c:1120 |
2400 | 1368 msgid "Gaim - Group Chats" |
1369 msgstr "Gaim - grupy chatów" | |
1370 | |
2938 | 1371 #: src/buddy_chat.c:1183 |
2400 | 1372 msgid "Topic:" |
1373 msgstr "Temat:" | |
1374 | |
2938 | 1375 #: src/buddy_chat.c:1224 |
2400 | 1376 msgid "0 people in room" |
2409 | 1377 msgstr "0 ludzi w pokoju" |
2400 | 1378 |
2938 | 1379 #: src/buddy_chat.c:1298 src/buddy_chat.c:1382 |
2400 | 1380 msgid "Whisper" |
2409 | 1381 msgstr "Szept" |
2400 | 1382 |
2938 | 1383 #: src/buddy_chat.c:1303 src/buddy_chat.c:1380 src/buddy_chat.c:1429 |
1384 #: src/conversation.c:2453 | |
2400 | 1385 msgid "Send" |
1386 msgstr "Wyślij " | |
1387 | |
2938 | 1388 #: src/buddy_chat.c:1423 src/conversation.c:2430 |
2400 | 1389 msgid "Block" |
1390 msgstr "Blokuj" | |
1391 | |
2938 | 1392 #: src/buddy_chat.c:1425 src/conversation.c:2436 src/dialogs.c:419 |
1393 #: src/dialogs.c:448 | |
2400 | 1394 msgid "Warn" |
1395 msgstr "Ostrzeż" | |
1396 | |
2938 | 1397 #: src/conversation.c:384 |
2400 | 1398 msgid "Gaim - Save Conversation" |
1399 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" | |
1400 | |
2938 | 1401 #: src/conversation.c:1029 |
2400 | 1402 msgid "Unable to send message: too large" |
1403 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: zbyt duża" | |
1404 | |
2938 | 1405 #: src/conversation.c:1029 src/conversation.c:1031 |
2400 | 1406 msgid "Message Error" |
1407 msgstr "Błąd wiadomości" | |
1408 | |
2938 | 1409 #: src/conversation.c:1031 |
2400 | 1410 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
1411 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: powód nieznany" | |
1412 | |
2938 | 1413 #: src/conversation.c:1250 |
2400 | 1414 #, c-format |
1415 msgid "Currently at %d, " | |
1416 msgstr "W tej chwili przy %d, " | |
1417 | |
2938 | 1418 #: src/conversation.c:1258 |
2400 | 1419 #, c-format |
1420 msgid "Setting position to %d\n" | |
1421 msgstr "Ustawianie pozycji na %d\n" | |
1422 | |
2938 | 1423 #: src/conversation.c:1824 src/prefs.c:1274 |
2400 | 1424 msgid "Bold Text" |
1425 msgstr "Tekst pogrubiony" | |
1426 | |
2938 | 1427 #: src/conversation.c:1824 |
2400 | 1428 msgid "Bold" |
1429 msgstr "Pogrubienie" | |
1430 | |
2938 | 1431 #: src/conversation.c:1828 |
2400 | 1432 msgid "Italics Text" |
1433 msgstr "Tekst pochylony" | |
1434 | |
2938 | 1435 #: src/conversation.c:1829 |
2400 | 1436 msgid "Italics" |
1437 msgstr "Pochylenie" | |
1438 | |
2938 | 1439 #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1286 |
2400 | 1440 msgid "Underline Text" |
1441 msgstr "Tekst podkreślony" | |
1442 | |
2938 | 1443 #: src/conversation.c:1833 |
2400 | 1444 msgid "Underline" |
1445 msgstr "Podkreślenie" | |
1446 | |
2938 | 1447 #: src/conversation.c:1837 src/prefs.c:1292 |
2400 | 1448 msgid "Strike through Text" |
1449 msgstr "Tekst przekreślony" | |
1450 | |
2938 | 1451 #: src/conversation.c:1837 |
2400 | 1452 msgid "Strike" |
1453 msgstr "Przekreślenie" | |
1454 | |
2938 | 1455 #: src/conversation.c:1843 |
2400 | 1456 msgid "Decrease font size" |
1457 msgstr "Zmiejsz wielkość czcionki" | |
1458 | |
2938 | 1459 #: src/conversation.c:1843 |
2400 | 1460 msgid "Small" |
1461 msgstr "Mała" | |
1462 | |
2938 | 1463 #: src/conversation.c:1846 |
2400 | 1464 msgid "Normal font size" |
1465 msgstr "Normalna wielkość czcionki" | |
1466 | |
2938 | 1467 #: src/conversation.c:1846 |
2400 | 1468 msgid "Normal" |
1469 msgstr "Normalna" | |
1470 | |
2938 | 1471 #: src/conversation.c:1849 |
2400 | 1472 msgid "Increase font size" |
1473 msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" | |
1474 | |
2938 | 1475 #: src/conversation.c:1849 |
2400 | 1476 msgid "Big" |
1477 msgstr "Duża" | |
1478 | |
2938 | 1479 #: src/conversation.c:1856 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 |
2400 | 1480 msgid "Select Font" |
1481 msgstr "Wybierz czcionkę" | |
1482 | |
2938 | 1483 #: src/conversation.c:1857 |
2400 | 1484 msgid "Font" |
1485 msgstr "Czcionka" | |
1486 | |
2938 | 1487 #: src/conversation.c:1860 src/prefs.c:1322 |
2400 | 1488 msgid "Text Color" |
1489 msgstr "Kolor tekstu" | |
1490 | |
2938 | 1491 #: src/conversation.c:1861 src/conversation.c:1865 |
2400 | 1492 msgid "Color" |
1493 msgstr "Kolor" | |
1494 | |
2938 | 1495 #: src/conversation.c:1865 src/prefs.c:1340 |
2400 | 1496 msgid "Background Color" |
1497 msgstr "Kolor tła" | |
1498 | |
2938 | 1499 #: src/conversation.c:1872 src/dialogs.c:2379 |
2400 | 1500 msgid "Insert Link" |
1501 msgstr "Wstaw link" | |
1502 | |
2938 | 1503 #: src/conversation.c:1873 |
2400 | 1504 msgid "Link" |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
2938 | 1507 #: src/conversation.c:1876 |
2400 | 1508 msgid "Insert smiley face" |
1509 msgstr "Wstaw uśmiechniętą twarz" | |
1510 | |
2938 | 1511 #: src/conversation.c:1876 |
2400 | 1512 msgid "Smiley" |
1513 msgstr "Usmiech" | |
1514 | |
2938 | 1515 #: src/conversation.c:1883 |
2400 | 1516 msgid "Enable logging" |
1517 msgstr "Załącz logowanie" | |
1518 | |
2938 | 1519 #: src/conversation.c:1884 src/prefs.c:244 |
2400 | 1520 msgid "Logging" |
1521 msgstr "Logowanie" | |
1522 | |
2938 | 1523 #: src/conversation.c:1893 |
2400 | 1524 msgid "Save Conversation" |
1525 msgstr "Zapisz rozmowę" | |
1526 | |
2938 | 1527 #: src/conversation.c:1894 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 |
1528 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 | |
2400 | 1529 msgid "Save" |
1530 msgstr "Zapisz" | |
1531 | |
2938 | 1532 #: src/conversation.c:1898 |
2400 | 1533 msgid "Enable sounds" |
1534 msgstr "Załącz dźwięki" | |
1535 | |
2938 | 1536 #: src/conversation.c:1899 |
2400 | 1537 msgid "Sound" |
1538 msgstr "Dźwięk" | |
1539 | |
2938 | 1540 #: src/conversation.c:2282 |
2400 | 1541 msgid "Gaim - Conversations" |
1542 msgstr "Gaim - rozmowy" | |
1543 | |
2938 | 1544 #: src/conversation.c:2369 |
2400 | 1545 msgid "Send message as: " |
1546 msgstr "Wyślij wiadomość jako: " | |
1547 | |
2938 | 1548 #: src/conversation.c:2978 |
2818 | 1549 msgid "Gaim - Save Icon" |
1550 msgstr "Gaim - zapisz ikonę" | |
1551 | |
2938 | 1552 #: src/conversation.c:3005 |
2818 | 1553 msgid "Disable Animation" |
1554 msgstr "Wyłącz animację" | |
1555 | |
2938 | 1556 #: src/conversation.c:3010 |
2818 | 1557 msgid "Enable Animation" |
1558 msgstr "Załącz animację" | |
1559 | |
2938 | 1560 #: src/conversation.c:3016 |
2818 | 1561 msgid "Hide Icon" |
1562 msgstr "Ukryj ikonę" | |
1563 | |
2938 | 1564 #: src/conversation.c:3022 |
2818 | 1565 msgid "Save Icon As..." |
1566 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | |
1567 | |
2938 | 1568 #: src/dialogs.c:407 |
2400 | 1569 msgid "Gaim - Warn user?" |
1570 msgstr "Gaim - ostrzec użytkownika?" | |
1571 | |
2938 | 1572 #: src/dialogs.c:427 |
2400 | 1573 #, c-format |
1574 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
1575 msgstr "Czy naprawdę chcesz ostrzec użytkownika %s?" | |
1576 | |
2938 | 1577 #: src/dialogs.c:432 |
2400 | 1578 msgid "Warn anonymously?" |
1579 msgstr "Ostrzec anonimowo?" | |
1580 | |
2938 | 1581 #: src/dialogs.c:436 |
2400 | 1582 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1583 msgstr "Anonimowe ostrzeżenia są mniej przykre." | |
1584 | |
2938 | 1585 #: src/dialogs.c:464 |
2818 | 1586 #, c-format |
1587 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | |
1588 msgstr "Usuwanie '%s' z listy kolesi.\n" | |
1589 | |
2938 | 1590 #: src/dialogs.c:490 |
2818 | 1591 #, c-format |
1592 msgid "Gaim - Remove %s?" | |
1593 msgstr "Gaim - Usunąć %s?" | |
1594 | |
2938 | 1595 #: src/dialogs.c:503 |
2818 | 1596 msgid "Remove Buddy" |
1597 msgstr "Usuń kolesia" | |
1598 | |
2938 | 1599 #: src/dialogs.c:513 |
2818 | 1600 #, c-format |
1601 msgid "" | |
1602 "You are about to remove '%s' from\n" | |
1603 "your buddylist. Do you want to continue?" | |
1604 msgstr "" | |
1605 "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" | |
1606 "listy kolesi. Kontynuować ? " | |
1607 | |
2938 | 1608 #: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 |
2818 | 1609 msgid "Accept" |
1610 msgstr "Akceptuj" | |
1611 | |
2400 | 1612 #. Build OK Button |
2938 | 1613 #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 |
1614 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 | |
1615 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:725 | |
2400 | 1616 msgid "OK" |
1617 msgstr "" | |
1618 | |
2938 | 1619 #: src/dialogs.c:678 |
2400 | 1620 msgid "Gaim - IM user" |
1621 msgstr "Gaim - użytkownik IM" | |
1622 | |
2938 | 1623 #: src/dialogs.c:695 |
2400 | 1624 msgid "IM who:" |
1625 msgstr "kto IM:" | |
1626 | |
2938 | 1627 #: src/dialogs.c:747 |
2400 | 1628 msgid "User:" |
1629 msgstr "Użytkownik:" | |
1630 | |
1631 #. Finish up | |
2938 | 1632 #: src/dialogs.c:774 |
2400 | 1633 msgid "Gaim - Get User Info" |
1634 msgstr "Gaim - pobierz informacje użytkownika" | |
1635 | |
2938 | 1636 #: src/dialogs.c:836 |
2400 | 1637 msgid "Buddies" |
2409 | 1638 msgstr "Kolesie" |
2400 | 1639 |
2938 | 1640 #: src/dialogs.c:889 |
2400 | 1641 msgid "Add Group" |
1642 msgstr "Dodaj grupę" | |
1643 | |
2938 | 1644 #: src/dialogs.c:914 |
2400 | 1645 msgid "Gaim - Add Group" |
1646 msgstr "Gaim - dodaj grupę" | |
1647 | |
2938 | 1648 #: src/dialogs.c:998 |
2400 | 1649 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2409 | 1650 msgstr "Gaim - dodaj kolesia" |
2400 | 1651 |
2938 | 1652 #: src/dialogs.c:1010 |
2400 | 1653 msgid "Add Buddy" |
2409 | 1654 msgstr "Dodaj kolesia" |
2400 | 1655 |
2938 | 1656 #: src/dialogs.c:1020 |
2400 | 1657 msgid "Contact" |
1658 msgstr "Kontakt" | |
1659 | |
2818 | 1660 #. Set up stuff for the account box |
2938 | 1661 #: src/dialogs.c:1048 |
2818 | 1662 msgid "Add To" |
1663 msgstr "Dodaj do" | |
1664 | |
2938 | 1665 #: src/dialogs.c:1083 |
2400 | 1666 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2409 | 1667 msgstr "Wprowadź kolesia do wywołania." |
2400 | 1668 |
2938 | 1669 #: src/dialogs.c:1083 |
2400 | 1670 msgid "Buddy Pounce Error" |
2409 | 1671 msgstr "Błąd wywołania kolesia" |
2400 | 1672 |
2938 | 1673 #: src/dialogs.c:1199 |
2400 | 1674 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2409 | 1675 msgstr "Gaim - Nowe wywołanie kolesia" |
2400 | 1676 |
2818 | 1677 #. <pounce type="who"> |
2938 | 1678 #: src/dialogs.c:1210 |
2818 | 1679 msgid "Pounce Who" |
2938 | 1680 msgstr "Wychwyć Kto" |
1681 | |
1682 #: src/dialogs.c:1221 | |
2818 | 1683 msgid "Account" |
1684 msgstr "Konto" | |
1685 | |
1686 #. </pounce type="who"> | |
1687 #. <pounce type="when"> | |
2938 | 1688 #: src/dialogs.c:1245 |
2818 | 1689 msgid "Pounce When" |
2938 | 1690 msgstr "Wychwyć Kiedy" |
1691 | |
1692 #: src/dialogs.c:1255 | |
2400 | 1693 msgid "Pounce on sign on" |
1694 msgstr "Wywołaj przy zapisywaniu się" | |
1695 | |
2938 | 1696 #: src/dialogs.c:1260 |
2400 | 1697 msgid "Pounce on return from away" |
2409 | 1698 msgstr "Wywołaj przy powrocie z Zajęty" |
2400 | 1699 |
2938 | 1700 #: src/dialogs.c:1266 |
2400 | 1701 msgid "Pounce on return from idle" |
1702 msgstr "Wywołaj przy powrocie z bezczynności" | |
1703 | |
2818 | 1704 #. </pounce type="when"> |
1705 #. <pounce type="action"> | |
2938 | 1706 #: src/dialogs.c:1278 |
2818 | 1707 msgid "Pounce Action" |
1708 msgstr "Akcje protokołu" | |
1709 | |
2938 | 1710 #: src/dialogs.c:1289 |
2818 | 1711 msgid "Open IM Window" |
1712 msgstr "Otwórz okno IM" | |
1713 | |
2938 | 1714 #: src/dialogs.c:1294 |
2818 | 1715 msgid "Popup Notification" |
1716 msgstr "Powiadomienie Popup" | |
1717 | |
2938 | 1718 #: src/dialogs.c:1299 |
2818 | 1719 msgid "Send Message" |
1720 msgstr "Wyślij wiadomość" | |
1721 | |
2938 | 1722 #: src/dialogs.c:1312 |
2400 | 1723 msgid "Execute command on pounce" |
1724 msgstr "Wykonaj polecenie przy wywołaniu" | |
1725 | |
2938 | 1726 #: src/dialogs.c:1325 |
2400 | 1727 msgid "Play sound on pounce" |
1728 msgstr "Odtwórz dźwięk przy wywołaniu" | |
1729 | |
2818 | 1730 #. </pounce type="action"> |
2938 | 1731 #: src/dialogs.c:1340 |
2400 | 1732 msgid "Save this pounce after activation" |
1733 msgstr "Zapisz to wywołanie po aktywacji" | |
1734 | |
2938 | 1735 #: src/dialogs.c:1422 |
2400 | 1736 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
1737 msgstr "Gaim - ustaw informacje katalogowe" | |
1738 | |
2938 | 1739 #: src/dialogs.c:1431 |
2818 | 1740 msgid "Directory Info" |
1741 msgstr "Informacja katalogowa" | |
1742 | |
2938 | 1743 #: src/dialogs.c:1453 |
2400 | 1744 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1745 msgstr "Dopuszczaj przeszukiwania Web w celu znalezienia twojego info" | |
1746 | |
1747 #. Line 1 | |
2938 | 1748 #: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 |
2400 | 1749 msgid "First Name" |
1750 msgstr "Imię" | |
1751 | |
1752 #. Line 2 | |
2938 | 1753 #: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 |
2400 | 1754 msgid "Middle Name" |
1755 msgstr "Drugie imię" | |
1756 | |
1757 #. Line 3 | |
2938 | 1758 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 |
2400 | 1759 msgid "Last Name" |
1760 msgstr "Nazwisko" | |
1761 | |
1762 #. Line 4 | |
2938 | 1763 #: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 |
2400 | 1764 msgid "Maiden Name" |
2410 | 1765 msgstr "Nazwisko panieńskie" |
2400 | 1766 |
1767 #. Line 6 | |
2938 | 1768 #: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 |
2400 | 1769 msgid "State" |
1770 msgstr "Stan" | |
1771 | |
1772 #. Line 7 | |
2938 | 1773 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 |
2400 | 1774 msgid "Country" |
1775 msgstr "Kraj" | |
1776 | |
2938 | 1777 #: src/dialogs.c:1577 |
2400 | 1778 msgid "New Passwords Do Not Match" |
1779 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne" | |
1780 | |
2938 | 1781 #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 |
2400 | 1782 msgid "Gaim - Change Password Error" |
1783 msgstr "Gaim - błąd zmiany hasła" | |
1784 | |
2938 | 1785 #: src/dialogs.c:1582 |
2400 | 1786 msgid "Fill out all fields completely" |
1787 msgstr "Wypełnij całkowicie wszystkie pola" | |
1788 | |
2938 | 1789 #: src/dialogs.c:1637 |
2400 | 1790 msgid "Original Password" |
1791 msgstr "Hasło oryginalne" | |
1792 | |
2938 | 1793 #: src/dialogs.c:1651 |
2400 | 1794 msgid "New Password" |
1795 msgstr "Nowe hasło" | |
1796 | |
2938 | 1797 #: src/dialogs.c:1665 |
2400 | 1798 msgid "New Password (again)" |
1799 msgstr "Nowe hasło (ponownie)" | |
1800 | |
2938 | 1801 #: src/dialogs.c:1706 |
2400 | 1802 msgid "Gaim - Set User Info" |
1803 msgstr "Gaim - ustaw informację użytkownika" | |
1804 | |
2938 | 1805 #: src/dialogs.c:1814 |
2400 | 1806 msgid "Below are the results of your search: " |
1807 msgstr "Poniżej są wyniki twojego wyszukiwania: " | |
1808 | |
2938 | 1809 #: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 |
2400 | 1810 msgid "Permit" |
1811 msgstr "Akceptuj" | |
1812 | |
2938 | 1813 #: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 |
2400 | 1814 msgid "Deny" |
1815 msgstr "Odrzuć" | |
1816 | |
2938 | 1817 #: src/dialogs.c:1993 |
2400 | 1818 msgid "Gaim - Add Permit" |
1819 msgstr "Gaim - dodaj akceptację" | |
1820 | |
2938 | 1821 #: src/dialogs.c:1995 |
2400 | 1822 msgid "Gaim - Add Deny" |
1823 msgstr "Gaim - dodaj odrzucenie" | |
1824 | |
2938 | 1825 #: src/dialogs.c:2055 |
2400 | 1826 msgid "Gaim - Log Conversation" |
1827 msgstr "Gaim - loguj rozmowę" | |
1828 | |
2938 | 1829 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 |
2818 | 1830 msgid "Search for Buddy" |
1831 msgstr "Szukaj kolesia" | |
1832 | |
2938 | 1833 #: src/dialogs.c:2261 |
2400 | 1834 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
2409 | 1835 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg informacji" |
2400 | 1836 |
2938 | 1837 #: src/dialogs.c:2290 |
2400 | 1838 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
2409 | 1839 msgstr "Gaim - znajdź kolesia wg adresu email" |
2400 | 1840 |
2938 | 1841 #: src/dialogs.c:2303 |
2400 | 1842 msgid "Email" |
1843 msgstr "Email" | |
1844 | |
2938 | 1845 #: src/dialogs.c:2398 |
2400 | 1846 msgid "URL" |
1847 msgstr "URL" | |
1848 | |
1849 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
2938 | 1850 #: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 |
2400 | 1851 msgid "Description" |
1852 msgstr "Opis" | |
1853 | |
2938 | 1854 #: src/dialogs.c:2430 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1855 msgid "Gaim - Add URL" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
1856 msgstr "Gaim - Dodaj URL" |
2400 | 1857 |
2938 | 1858 #: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 |
2400 | 1859 msgid "Select Text Color" |
1860 msgstr "Wybierz kolor tekstu" | |
1861 | |
2938 | 1862 #: src/dialogs.c:2635 |
2400 | 1863 msgid "Select Background Color" |
1864 msgstr "Wybierz kolor tła" | |
1865 | |
2938 | 1866 #: src/dialogs.c:2857 |
2818 | 1867 msgid "Import to:" |
1868 msgstr "Importuj do:" | |
1869 | |
2938 | 1870 #: src/dialogs.c:2881 |
2400 | 1871 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
2409 | 1872 msgstr "Gaim - importuj listę kolesi" |
2400 | 1873 |
1874 #. We shouldn't allow a blank title | |
2938 | 1875 #: src/dialogs.c:2948 |
2400 | 1876 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
2409 | 1877 msgstr "Nie możesz stworzyć wiadomości Zajęty bez tytułu" |
2400 | 1878 |
1879 #. We shouldn't allow a blank message | |
2938 | 1880 #: src/dialogs.c:2955 |
2400 | 1881 msgid "You cannot create an empty away message" |
2409 | 1882 msgstr "Nie możesz stworzyć pustej wiadomości Zajęty" |
2400 | 1883 |
2938 | 1884 #: src/dialogs.c:3023 |
2400 | 1885 msgid "Gaim - New away message" |
2409 | 1886 msgstr "Gaim - nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1887 |
2938 | 1888 #: src/dialogs.c:3033 |
2400 | 1889 msgid "New away message" |
2409 | 1890 msgstr "Nowa wiadomość zajęty" |
2400 | 1891 |
2938 | 1892 #: src/dialogs.c:3046 |
2400 | 1893 msgid "Away title: " |
2409 | 1894 msgstr "Tytuł Zajęty: " |
2400 | 1895 |
2938 | 1896 #: src/dialogs.c:3085 |
2400 | 1897 msgid "Use" |
1898 msgstr "Użyj" | |
1899 | |
2938 | 1900 #: src/dialogs.c:3089 |
2400 | 1901 msgid "Save & Use" |
1902 msgstr "Zapisz i użyj" | |
1903 | |
1904 #. show everything | |
2938 | 1905 #: src/dialogs.c:3292 |
2400 | 1906 msgid "Smile!" |
1907 msgstr "Uśmiech!" | |
1908 | |
2938 | 1909 #: src/dialogs.c:3344 |
2400 | 1910 msgid "Alias Buddy" |
2409 | 1911 msgstr "Pseudo kolesia" |
2400 | 1912 |
2938 | 1913 #: src/dialogs.c:3377 |
2400 | 1914 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2409 | 1915 msgstr "Gaim - pseudo kolesia" |
2400 | 1916 |
2938 | 1917 #: src/dialogs.c:3449 |
2400 | 1918 msgid "Gaim - Save Log File" |
1919 msgstr "Gaim - zapisz plik logu" | |
1920 | |
2938 | 1921 #: src/dialogs.c:3481 |
2400 | 1922 #, c-format |
1923 msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
1924 msgstr "Nie można usunąć pliku %s - %s" | |
1925 | |
2938 | 1926 #: src/dialogs.c:3509 |
2400 | 1927 msgid "Really clear log?" |
1928 msgstr "Naprawdę wyczyścić log?" | |
1929 | |
2938 | 1930 #: src/dialogs.c:3524 |
2400 | 1931 msgid "Okay" |
1932 msgstr "Okej" | |
1933 | |
2938 | 1934 #: src/dialogs.c:3695 |
2818 | 1935 msgid "Date" |
1936 msgstr "Data" | |
1937 | |
2938 | 1938 #: src/dialogs.c:3758 |
2818 | 1939 msgid "Conversation" |
1940 msgstr "Rozmowa" | |
1941 | |
2938 | 1942 #: src/dialogs.c:3781 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1943 msgid "Clear" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1944 msgstr "Wyczyść" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1945 |
2938 | 1946 #: src/dialogs.c:3859 |
2400 | 1947 msgid "Gaim - Rename Group" |
1948 msgstr "Gaim - zmień nazwę grupy" | |
1949 | |
2938 | 1950 #: src/dialogs.c:3869 |
2400 | 1951 msgid "Rename Group" |
1952 msgstr "Zmień nazwę grupy" | |
1953 | |
2938 | 1954 #: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 |
2400 | 1955 msgid "New name:" |
1956 msgstr "Nowa nazwa:" | |
1957 | |
2938 | 1958 #: src/dialogs.c:3965 |
2400 | 1959 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
2409 | 1960 msgstr "Gaim - zmień nazwę kolesia" |
2400 | 1961 |
2938 | 1962 #: src/dialogs.c:3975 |
2400 | 1963 msgid "Rename Buddy" |
2409 | 1964 msgstr "Zmień nazwę kolesia" |
2400 | 1965 |
1966 #. Below is basically stolen from plugins.c | |
2938 | 1967 #: src/dialogs.c:4059 |
2400 | 1968 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
1969 msgstr "Gaim - wybierz skrypt Perl" | |
1970 | |
2938 | 1971 #: src/gaimrc.c:1113 |
2400 | 1972 #, c-format |
1973 msgid "Could not open config file %s." | |
1974 msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." | |
1975 | |
2938 | 1976 #: src/gaimrc.c:1114 |
2400 | 1977 msgid "Preferences Error" |
1978 msgstr "Błąd preferencji" | |
1979 | |
2818 | 1980 #: src/html.c:183 |
2400 | 1981 #, c-format |
1982 msgid "Receieved: '%s'\n" | |
1983 msgstr "Odebrano: '%s'\n" | |
1984 | |
2818 | 1985 #: src/html.c:221 |
2400 | 1986 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
1987 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" | |
1988 | |
2818 | 1989 #: src/multi.c:411 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1990 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1991 msgstr "Gaim - wczytaj ikonę użytkownika" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1992 |
2818 | 1993 #: src/multi.c:454 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1994 msgid "Buddy Icon File:" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1995 msgstr "Ikona kolegi" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1996 |
2818 | 1997 #: src/multi.c:465 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1998 msgid "Browse" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
1999 msgstr "Przeglądaj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2000 |
2938 | 2001 #: src/multi.c:470 src/prefs.c:1512 |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2002 msgid "Reset" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2003 msgstr "Zeruj" |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2004 |
2818 | 2005 #: src/multi.c:497 |
2400 | 2006 msgid "Screenname:" |
2007 msgstr "Nazwa ekranu:" | |
2008 | |
2818 | 2009 #: src/multi.c:517 |
2400 | 2010 msgid "Protocol:" |
2011 msgstr "Protokół" | |
2012 | |
2818 | 2013 #: src/multi.c:522 |
2400 | 2014 msgid "Remember Password" |
2015 msgstr "Pamiętaj hasło" | |
2016 | |
2818 | 2017 #: src/multi.c:523 |
2400 | 2018 msgid "Auto-Login" |
2019 msgstr "Automatyczne logowanie" | |
2020 | |
2818 | 2021 #: src/multi.c:563 |
2400 | 2022 msgid "New Mail Notifications" |
2023 msgstr "Nowe powiadomienie o poczcie" | |
2024 | |
2818 | 2025 #: src/multi.c:703 |
2400 | 2026 msgid "Gaim - Modify Account" |
2027 msgstr "Gaim - modyfikuj konto" | |
2028 | |
2818 | 2029 #: src/multi.c:822 |
2400 | 2030 msgid "Enter Password" |
2031 msgstr "Wprowadź hasło" | |
2032 | |
2818 | 2033 #: src/multi.c:911 |
2400 | 2034 #, c-format |
2035 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2036 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" | |
2037 | |
2818 | 2038 #: src/multi.c:948 |
2400 | 2039 msgid "Gaim - Account Editor" |
2040 msgstr "Gaim - edytor kont" | |
2041 | |
2818 | 2042 #: src/multi.c:967 |
2400 | 2043 msgid "Select All" |
2044 msgstr "Wybierz wszystkie" | |
2045 | |
2818 | 2046 #: src/multi.c:972 |
2400 | 2047 msgid "Select Autos" |
2048 msgstr "Wybierz automaty" | |
2049 | |
2818 | 2050 #: src/multi.c:976 |
2400 | 2051 msgid "Select None" |
2052 msgstr "Wybierz żaden" | |
2053 | |
2818 | 2054 #: src/multi.c:990 |
2400 | 2055 msgid "Modify" |
2056 msgstr "Modyfikuj" | |
2057 | |
2818 | 2058 #: src/multi.c:994 |
2400 | 2059 msgid "Sign On/Off" |
2060 msgstr "Zapisz / wypisz się" | |
2061 | |
2818 | 2062 #: src/multi.c:998 |
2400 | 2063 msgid "Delete" |
2064 msgstr "Usuń" | |
2065 | |
2818 | 2066 #: src/multi.c:1226 |
2400 | 2067 #, c-format |
2068 msgid "" | |
2069 "%s\n" | |
2070 "%s was unable to sign on: %s" | |
2071 msgstr "" | |
2072 "%s\n" | |
2073 "%s nie mógł zapisać się: %s" | |
2074 | |
2818 | 2075 #: src/perl.c:856 |
2400 | 2076 msgid "Perl Scripts" |
2077 msgstr "Skrypty Perl" | |
2078 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2079 #: src/plugins.c:113 |
2400 | 2080 msgid "Gaim - Plugin List" |
2081 msgstr "Gaim - lista wtyczek" | |
2082 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2083 #: src/plugins.c:178 |
2400 | 2084 msgid "Gaim - Plugins" |
2085 msgstr "Gaim - wtyczki" | |
2086 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2087 #: src/plugins.c:238 |
2400 | 2088 msgid "Filepath:" |
2089 msgstr "Ścieżka do plików:" | |
2090 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2091 #: src/plugins.c:256 |
2400 | 2092 msgid "Load" |
2093 msgstr "Wczytaj" | |
2094 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2095 #: src/plugins.c:259 |
2400 | 2096 msgid "Load a plugin from a file" |
2097 msgstr "Wczytaj wtyczkę z pliku" | |
2098 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2099 #: src/plugins.c:261 |
2400 | 2100 msgid "Configure" |
2101 msgstr "Konfiguruj" | |
2102 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2103 #: src/plugins.c:264 |
2400 | 2104 msgid "Configure settings of the selected plugin" |
2105 msgstr "Konfiguruj ustawienia wybranej wtyczki" | |
2106 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2107 #: src/plugins.c:266 |
2400 | 2108 msgid "Reload" |
2109 msgstr "Wczytaj ponownie" | |
2110 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2111 #: src/plugins.c:270 |
2400 | 2112 msgid "Reload the selected plugin" |
2113 msgstr "Wczytaj ponownie wybraną wtyczkę" | |
2114 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2115 #: src/plugins.c:272 |
2400 | 2116 msgid "Unload" |
2117 msgstr "Wyładuj" | |
2118 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2119 #: src/plugins.c:275 |
2400 | 2120 msgid "Unload the selected plugin" |
2121 msgstr "Wyładuj wybraną wtyczkę" | |
2122 | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2123 #: src/plugins.c:280 |
2400 | 2124 msgid "Close this window" |
2125 msgstr "Zamknij to okno" | |
2126 | |
2818 | 2127 #: src/prefs.c:190 |
2128 msgid "General Options" | |
2129 msgstr "Opcje ogólne" | |
2130 | |
2938 | 2131 #: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 |
2132 #: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 | |
2133 #: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 | |
2400 | 2134 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
2410 | 2135 msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej." |
2400 | 2136 |
2137 #: src/prefs.c:210 | |
2138 msgid "Miscellaneous" | |
2139 msgstr "Różne" | |
2140 | |
2141 #: src/prefs.c:218 | |
2142 msgid "Use borderless buttons" | |
2143 msgstr "Używaj przycisków bez obrysu" | |
2144 | |
2145 #: src/prefs.c:222 | |
2146 msgid "Show Buddy Ticker" | |
2409 | 2147 msgstr "Pokaż wskaźnik kolesi" |
2400 | 2148 |
2149 #: src/prefs.c:227 | |
2150 msgid "Show Debug Window" | |
2151 msgstr "Pokaż okno odpluskwiania" | |
2152 | |
2153 #: src/prefs.c:230 | |
2154 msgid "Report Idle Times" | |
2155 msgstr "Raportuj czasy bezczynności" | |
2156 | |
2157 #: src/prefs.c:238 | |
2158 msgid "None" | |
2159 msgstr "Brak" | |
2160 | |
2161 #: src/prefs.c:239 | |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2162 msgid "Gaim Use" |
2409 | 2163 msgstr "Użyj Gaim" |
2400 | 2164 |
2165 #: src/prefs.c:241 | |
2166 msgid "X Use" | |
2167 msgstr "Użyj X" | |
2168 | |
2169 #: src/prefs.c:252 | |
2170 msgid "Log all conversations" | |
2171 msgstr "Loguj wszystkie rozmowy" | |
2172 | |
2173 #: src/prefs.c:253 | |
2174 msgid "Strip HTML from logs" | |
2175 msgstr "Wyciągnij HTML z logów" | |
2176 | |
2177 #: src/prefs.c:259 | |
2178 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | |
2409 | 2179 msgstr "Loguj gdy kolesie zapisują/wypisują się" |
2400 | 2180 |
2181 #: src/prefs.c:261 | |
2182 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | |
2409 | 2183 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się bezczynni/od-bezczynni" |
2400 | 2184 |
2185 #: src/prefs.c:263 | |
2186 msgid "Log when buddies go away/come back" | |
2409 | 2187 msgstr "Loguj gdy kolesie stają się zajęci/wracają" |
2400 | 2188 |
2189 #: src/prefs.c:264 | |
2190 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | |
2409 | 2191 msgstr "Loguj swoje własne zapisywania/bezczynności/zajętości" |
2400 | 2192 |
2193 #: src/prefs.c:266 | |
2194 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | |
2409 | 2195 msgstr "Oddzielne pliki logów dla każdego zapisania się kolesia" |
2400 | 2196 |
2197 #: src/prefs.c:269 | |
2198 msgid "Browser" | |
2199 msgstr "Przeglądarka" | |
2200 | |
2201 #: src/prefs.c:281 | |
2202 msgid "KFM" | |
2203 msgstr "" | |
2204 | |
2205 #: src/prefs.c:282 | |
2818 | 2206 msgid "Opera" |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 #: src/prefs.c:283 | |
2400 | 2210 msgid "Netscape" |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2818 | 2213 #: src/prefs.c:286 |
2400 | 2214 msgid "Pop up new window by default" |
2215 msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" | |
2216 | |
2818 | 2217 #: src/prefs.c:293 |
2400 | 2218 msgid "GNOME URL Handler" |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2818 | 2221 #: src/prefs.c:295 |
2938 | 2222 msgid "Galeon" |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 #: src/prefs.c:296 | |
2400 | 2226 msgid "Manual" |
2227 msgstr "Ręcznie" | |
2228 | |
2938 | 2229 #: src/prefs.c:365 |
2400 | 2230 msgid "Proxy Options" |
2231 msgstr "Opcje proxy" | |
2232 | |
2938 | 2233 #: src/prefs.c:377 |
2400 | 2234 msgid "" |
2235 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | |
2236 "for details." | |
2237 msgstr "" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2238 "Nie wszystkie protokoły mogą używać proxy. Przeczytaj plik README by " |
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2239 "dowiedzieć się szczegółów" |
2400 | 2240 |
2938 | 2241 #: src/prefs.c:382 |
2400 | 2242 msgid "Proxy Type" |
2243 msgstr "Typ proxy" | |
2244 | |
2938 | 2245 #: src/prefs.c:394 |
2246 msgid "Proxy Server" | |
2247 msgstr "Serwer proxy" | |
2248 | |
2249 #: src/prefs.c:397 | |
2400 | 2250 msgid "No Proxy" |
2251 msgstr "Bez proxy" | |
2252 | |
2938 | 2253 #: src/prefs.c:409 |
2400 | 2254 msgid "SOCKS 4" |
2255 msgstr "" | |
2256 | |
2938 | 2257 #: src/prefs.c:419 |
2400 | 2258 msgid "SOCKS 5" |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2938 | 2261 #: src/prefs.c:428 |
2400 | 2262 msgid "HTTP" |
2263 msgstr "" | |
2264 | |
2938 | 2265 #: src/prefs.c:452 |
2400 | 2266 msgid "Host" |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2267 msgstr "Serwer" |
2400 | 2268 |
2938 | 2269 #: src/prefs.c:468 |
2400 | 2270 msgid "Port" |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
2938 | 2273 #: src/prefs.c:485 |
2400 | 2274 msgid "User" |
2275 msgstr "Użytkownik" | |
2276 | |
2938 | 2277 #: src/prefs.c:501 |
2400 | 2278 msgid "Password" |
2279 msgstr "Hasło" | |
2280 | |
2938 | 2281 #: src/prefs.c:531 |
2400 | 2282 msgid "Buddy List Options" |
2409 | 2283 msgstr "Opcje listy kolesi" |
2400 | 2284 |
2938 | 2285 #: src/prefs.c:543 |
2400 | 2286 msgid "Buddy List Window" |
2409 | 2287 msgstr "Okno listy kolesi" |
2400 | 2288 |
2938 | 2289 #: src/prefs.c:555 |
2400 | 2290 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
2291 msgstr "Ukryj przyciski IM/Info/Chat" | |
2292 | |
2938 | 2293 #: src/prefs.c:557 |
2400 | 2294 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
2409 | 2295 msgstr "Automatycznie pokaż po zapisaniu się listę kolesi" |
2400 | 2296 |
2938 | 2297 #: src/prefs.c:560 |
2400 | 2298 msgid "Save Window Size/Position" |
2299 msgstr "Zapisz wielkość/pozycję okna" | |
2300 | |
2938 | 2301 #: src/prefs.c:567 |
2400 | 2302 msgid "Show pictures on buttons" |
2303 msgstr "Pokaż obrazki na przyciskach" | |
2304 | |
2938 | 2305 #: src/prefs.c:572 |
2400 | 2306 msgid "Display Buddy List near applet" |
2409 | 2307 msgstr "Pokaż listę kolesi blisko apletu" |
2400 | 2308 |
2938 | 2309 #: src/prefs.c:575 |
2400 | 2310 msgid "Group Displays" |
2311 msgstr "Ekrany grup" | |
2312 | |
2938 | 2313 #: src/prefs.c:587 |
2400 | 2314 msgid "Hide groups with no online buddies" |
2409 | 2315 msgstr "Ukryj grupy bez dostępnych kolesi" |
2400 | 2316 |
2938 | 2317 #: src/prefs.c:593 |
2400 | 2318 msgid "Show numbers in groups" |
2319 msgstr "Pokaż liczby w grupach" | |
2320 | |
2938 | 2321 #: src/prefs.c:595 |
2400 | 2322 msgid "Buddy Displays" |
2409 | 2323 msgstr "Ekrany kolesi" |
2400 | 2324 |
2938 | 2325 #: src/prefs.c:607 |
2818 | 2326 msgid "Show buddy type icons" |
2327 msgstr "Pokaż ikony typu kolesi" | |
2328 | |
2938 | 2329 #: src/prefs.c:608 |
2400 | 2330 msgid "Show warning levels" |
2331 msgstr "Pokaż poziomy ostrzeżeń" | |
2332 | |
2938 | 2333 #: src/prefs.c:614 |
2400 | 2334 msgid "Show idle times" |
2335 msgstr "Pokaż czasy bezczynności" | |
2336 | |
2938 | 2337 #: src/prefs.c:615 |
2818 | 2338 msgid "Grey idle buddies" |
2339 msgstr "Bezczynni kolesie w szarym kolorze" | |
2340 | |
2938 | 2341 #: src/prefs.c:632 |
2400 | 2342 msgid "Conversation Options" |
2343 msgstr "Opcje rozmów" | |
2344 | |
2938 | 2345 #: src/prefs.c:644 |
2400 | 2346 msgid "Keyboard Options" |
2347 msgstr "Opcje klawiatury" | |
2348 | |
2938 | 2349 #: src/prefs.c:656 |
2400 | 2350 msgid "Enter sends message" |
2351 msgstr "Wprowadź wysyłane wiadomości" | |
2352 | |
2938 | 2353 #: src/prefs.c:657 |
2400 | 2354 msgid "Control-Enter sends message" |
2355 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" | |
2356 | |
2938 | 2357 #: src/prefs.c:658 |
2400 | 2358 msgid "Escape closes window" |
2359 msgstr "Escape zamyka okno" | |
2360 | |
2938 | 2361 #: src/prefs.c:664 |
2400 | 2362 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
2363 msgstr "Control-[B/I/U/S] wstawia tagi HTML" | |
2364 | |
2938 | 2365 #: src/prefs.c:665 |
2400 | 2366 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
2367 msgstr "Control-(liczba) wstawia twarzyczki :-)" | |
2368 | |
2938 | 2369 #: src/prefs.c:666 |
2818 | 2370 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2371 msgstr "F2 przełącza wyświetlanie znacznika czasu" | |
2372 | |
2938 | 2373 #: src/prefs.c:668 |
2400 | 2374 msgid "Display and General Options" |
2375 msgstr "Ekran i Opcje ogólne" | |
2376 | |
2938 | 2377 #: src/prefs.c:680 |
2818 | 2378 msgid "Show graphical smileys" |
2379 msgstr "Pokaż graficzne twarzyczki ;-)" | |
2400 | 2380 |
2938 | 2381 #: src/prefs.c:681 |
2818 | 2382 msgid "Show timestamp on messages" |
2383 msgstr "Pokaż znaczniki czasu wiadomości" | |
2384 | |
2385 #: src/prefs.c:682 | |
2938 | 2386 msgid "Show URLs as links" |
2387 msgstr "Pokaż URLe jako linki" | |
2388 | |
2389 #: src/prefs.c:683 | |
2400 | 2390 msgid "Highlight misspelled words" |
2391 msgstr "Podświetlaj źle napisane słowa" | |
2392 | |
2938 | 2393 #: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 |
2400 | 2394 msgid "Sending messages removes away status" |
2409 | 2395 msgstr "Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" |
2400 | 2396 |
2938 | 2397 #: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 |
2400 | 2398 msgid "Queue new messages when away" |
2409 | 2399 msgstr "Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" |
2400 | 2400 |
2938 | 2401 #: src/prefs.c:691 |
2818 | 2402 msgid "Ignore colors" |
2403 msgstr "Ignoruj kolory" | |
2404 | |
2938 | 2405 #: src/prefs.c:692 |
2818 | 2406 msgid "Ignore font faces" |
2407 msgstr "Ignoruj krój czcionki" | |
2408 | |
2409 #: src/prefs.c:693 | |
2938 | 2410 msgid "Ignore font sizes" |
2411 msgstr "Ignoruj wielkości czcionki" | |
2412 | |
2413 #: src/prefs.c:694 | |
2400 | 2414 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2415 msgstr "Ignoruj automatyzowane wiadomości TIK" | |
2416 | |
2938 | 2417 #: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 |
2400 | 2418 msgid "Ignore new conversations when away" |
2409 | 2419 msgstr "Ignoruj nowe rozmowy gdy zajęty" |
2400 | 2420 |
2938 | 2421 #: src/prefs.c:884 |
2400 | 2422 msgid "IM Options" |
2423 msgstr "Opcje IM" | |
2424 | |
2938 | 2425 #: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 |
2400 | 2426 msgid "IM Window" |
2427 msgstr "Okno IM" | |
2428 | |
2938 | 2429 #: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 |
2400 | 2430 msgid "Show buttons as: " |
2431 msgstr "Pokaż przyciski jako: " | |
2432 | |
2938 | 2433 #: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 |
2400 | 2434 msgid "Pictures And Text" |
2435 msgstr "Obrazki i tekst" | |
2436 | |
2938 | 2437 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 |
2400 | 2438 msgid "Pictures" |
2439 msgstr "Obrazki" | |
2440 | |
2938 | 2441 #: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 |
2400 | 2442 msgid "Text" |
2443 msgstr "Tekst" | |
2444 | |
2938 | 2445 #: src/prefs.c:930 |
2400 | 2446 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2409 | 2447 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2448 |
2938 | 2449 #: src/prefs.c:932 |
2450 msgid "Show chats in the same tabbed window" | |
2451 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" | |
2452 | |
2453 #: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 | |
2400 | 2454 msgid "Raise windows on events" |
2455 msgstr "Powiększ okno przy zdarzeniach" | |
2456 | |
2938 | 2457 #: src/prefs.c:940 |
2400 | 2458 msgid "Show logins in window" |
2459 msgstr "Pokaż logowania w oknie" | |
2460 | |
2938 | 2461 #: src/prefs.c:941 |
2462 msgid "Show aliases in tabs/titles" | |
2463 msgstr "Pokazuj aliasy w zakładkach/tytułach" | |
2464 | |
2465 #: src/prefs.c:942 | |
2818 | 2466 msgid "Hide window on send" |
2467 msgstr "Ukryj okno przy wysyłaniu" | |
2468 | |
2938 | 2469 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 |
2400 | 2470 msgid "Window Sizes" |
2471 msgstr "Wielkości okna" | |
2472 | |
2938 | 2473 #: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 |
2400 | 2474 msgid "New window width:" |
2475 msgstr "Szerokość nowego okna:" | |
2476 | |
2938 | 2477 #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 |
2400 | 2478 msgid "New window height:" |
2479 msgstr "Wysokość nowego okna:" | |
2480 | |
2938 | 2481 #: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 |
2400 | 2482 msgid "Entry widget height:" |
2483 msgstr "Wprowadź wysokość widgetu" | |
2484 | |
2938 | 2485 #: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 |
2400 | 2486 msgid "Tab Placement" |
2409 | 2487 msgstr "Ustawienie zakładek" |
2400 | 2488 |
2938 | 2489 #: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 |
2400 | 2490 msgid "Top" |
2491 msgstr "Góra" | |
2492 | |
2938 | 2493 #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 |
2400 | 2494 msgid "Bottom" |
2495 msgstr "Dół" | |
2496 | |
2938 | 2497 #: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 |
2400 | 2498 msgid "Left" |
2499 msgstr "Lewo" | |
2500 | |
2938 | 2501 #: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 |
2400 | 2502 msgid "Right" |
2503 msgstr "Prawo" | |
2504 | |
2938 | 2505 #: src/prefs.c:991 |
2400 | 2506 msgid "Buddy Icons" |
2409 | 2507 msgstr "Ikony kolesia" |
2400 | 2508 |
2938 | 2509 #: src/prefs.c:1003 |
2400 | 2510 msgid "Hide Buddy Icons" |
2409 | 2511 msgstr "Ukryj ikony kolesia" |
2400 | 2512 |
2938 | 2513 #: src/prefs.c:1029 |
2400 | 2514 msgid "Chat Options" |
2515 msgstr "Opcje chatu" | |
2516 | |
2938 | 2517 #: src/prefs.c:1041 |
2400 | 2518 msgid "Group Chat Window" |
2519 msgstr "Okno grupy chatu" | |
2520 | |
2938 | 2521 #: src/prefs.c:1076 |
2400 | 2522 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
2409 | 2523 msgstr "Pokaż wszystkie chaty w jednym oknie z zakładkami" |
2400 | 2524 |
2938 | 2525 #: src/prefs.c:1078 |
2526 msgid "Show conversations in the same tabbed window" | |
2527 msgstr "Pokaż wszystkie rozmowy w jednym oknie z zakładkami" | |
2528 | |
2529 #: src/prefs.c:1086 | |
2400 | 2530 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2531 msgstr "Pokaż ludzi przyłączających się/wychodzących w oknie" | |
2532 | |
2938 | 2533 #: src/prefs.c:1134 |
2400 | 2534 msgid "Tab Completion" |
2535 msgstr "Uzupełnianie tab" | |
2536 | |
2938 | 2537 #: src/prefs.c:1146 |
2400 | 2538 msgid "Tab-Complete Nicks" |
2409 | 2539 msgstr "Uzupełnianie nicków tabulatorem" |
2400 | 2540 |
2938 | 2541 #: src/prefs.c:1152 |
2400 | 2542 msgid "Old-Style Tab Completion" |
2409 | 2543 msgstr "Uzupełnianie tab w starym stylu" |
2400 | 2544 |
2938 | 2545 #: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 |
2400 | 2546 msgid "Font Options" |
2547 msgstr "Opcje czcionki" | |
2548 | |
2938 | 2549 #: src/prefs.c:1280 |
2400 | 2550 msgid "Italic Text" |
2551 msgstr "Pochylony tekst" | |
2552 | |
2938 | 2553 #: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 |
2400 | 2554 msgid "Select" |
2555 msgstr "Wybierz" | |
2556 | |
2938 | 2557 #: src/prefs.c:1362 |
2400 | 2558 msgid "Font Face for Text" |
2559 msgstr "Krój czcionki tekstu" | |
2560 | |
2938 | 2561 #: src/prefs.c:1377 |
2400 | 2562 msgid "Font Size for Text" |
2563 msgstr "Wielkość czcionki tekstu" | |
2564 | |
2938 | 2565 #: src/prefs.c:1472 |
2400 | 2566 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
2567 msgstr "Gaim - konfiguracja dźwięku" | |
2568 | |
2938 | 2569 #: src/prefs.c:1507 |
2818 | 2570 msgid "Play" |
2571 msgstr "Graj" | |
2572 | |
2938 | 2573 #: src/prefs.c:1517 |
2400 | 2574 msgid "Choose..." |
2575 msgstr "Wybierz..." | |
2576 | |
2938 | 2577 #: src/prefs.c:1568 |
2400 | 2578 msgid "Sound Options" |
2579 msgstr "Opcje dźwięku" | |
2580 | |
2938 | 2581 #: src/prefs.c:1596 |
2400 | 2582 msgid "No sounds when you log in" |
2583 msgstr "Bez dźwięków gdy się logujesz" | |
2584 | |
2938 | 2585 #: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 |
2400 | 2586 msgid "Sounds while away" |
2409 | 2587 msgstr "Dźwięki podczas zajętości" |
2400 | 2588 |
2938 | 2589 #: src/prefs.c:1612 |
2818 | 2590 msgid "Sound Player:" |
2591 msgstr "Odtwarzacz dźwięku:" | |
2592 | |
2938 | 2593 #: src/prefs.c:1681 |
2400 | 2594 #, c-format |
2595 msgid "" | |
2596 "Command to play sound files\n" | |
2597 "(%s for filename; internal if empty)" | |
2598 msgstr "" | |
2599 "Polecenie odegrania plików\n" | |
2600 "(%s dla nazwy pliku; wewnętrzny gdy puste)" | |
2601 | |
2938 | 2602 #: src/prefs.c:1692 |
2400 | 2603 msgid "Events" |
2604 msgstr "Zdarzenia" | |
2605 | |
2938 | 2606 #: src/prefs.c:1700 |
2400 | 2607 msgid "Sound when buddy logs in" |
2409 | 2608 msgstr "Dźwięk gdy koleś się loguje" |
2400 | 2609 |
2938 | 2610 #: src/prefs.c:1701 |
2400 | 2611 msgid "Sound when buddy logs out" |
2409 | 2612 msgstr "Dźwięk gdy koleś się wylogowuje" |
2400 | 2613 |
2938 | 2614 #: src/prefs.c:1707 |
2400 | 2615 msgid "Sound when received message begins conversation" |
2616 msgstr "Dźwięk gdy odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" | |
2617 | |
2938 | 2618 #: src/prefs.c:1709 |
2400 | 2619 msgid "Sound when message is received" |
2620 msgstr "Dźwięk gdy odebrano wiadomość" | |
2621 | |
2938 | 2622 #: src/prefs.c:1710 |
2400 | 2623 msgid "Sound when message is sent" |
2624 msgstr "Dźwięk gdy wiadomość wysłana" | |
2625 | |
2938 | 2626 #: src/prefs.c:1716 |
2400 | 2627 msgid "Sound in chat rooms when people enter" |
2628 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wchodzą" | |
2629 | |
2938 | 2630 #: src/prefs.c:1717 |
2400 | 2631 msgid "Sound in chat rooms when people leave" |
2632 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy ludzie wychodzą" | |
2633 | |
2938 | 2634 #: src/prefs.c:1718 |
2400 | 2635 msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
2636 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy rozmawiasz" | |
2637 | |
2938 | 2638 #: src/prefs.c:1719 |
2400 | 2639 msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
2640 msgstr "Dźwięk w pokojach chat gdy inni rozmawiają" | |
2641 | |
2938 | 2642 #: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 |
2400 | 2643 msgid "Away Messages" |
2409 | 2644 msgstr "Wiadomości Zajęty" |
2400 | 2645 |
2938 | 2646 #: src/prefs.c:1879 |
2400 | 2647 msgid "Don't send auto-response" |
2648 msgstr "Nie wysyłaj automatycznej odpowiedzi" | |
2649 | |
2938 | 2650 #: src/prefs.c:1880 |
2651 msgid "Only send auto-response when idle" | |
2652 msgstr "Wysyłaj automatyczną odpowiedź tylko gdy bezczynny" | |
2653 | |
2654 #: src/prefs.c:1895 | |
2655 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" | |
2656 msgstr "Czas pomiędzy auto-opdowiedziami (w sekundach):" | |
2657 | |
2658 #: src/prefs.c:1910 | |
2400 | 2659 msgid "Auto Away after" |
2409 | 2660 msgstr "Automatycznie Zajęty po" |
2400 | 2661 |
2938 | 2662 #: src/prefs.c:1924 |
2400 | 2663 msgid "minutes using" |
2664 msgstr "minutach używając" | |
2665 | |
2938 | 2666 #: src/prefs.c:1937 |
2400 | 2667 msgid "Messages" |
2668 msgstr "Wiadomości" | |
2669 | |
2938 | 2670 #: src/prefs.c:1949 |
2400 | 2671 msgid "Title" |
2672 msgstr "Tytuł" | |
2673 | |
2938 | 2674 #: src/prefs.c:1994 |
2400 | 2675 msgid "Edit" |
2676 msgstr "Edycja" | |
2677 | |
2938 | 2678 #: src/prefs.c:1998 |
2400 | 2679 msgid "Make Away" |
2409 | 2680 msgstr "Zrób Zajęty" |
2400 | 2681 |
2938 | 2682 #: src/prefs.c:2275 |
2400 | 2683 msgid "Privacy Options" |
2684 msgstr "Opcje prywatności" | |
2685 | |
2938 | 2686 #: src/prefs.c:2291 |
2400 | 2687 msgid "Set privacy for:" |
2688 msgstr "Ustaw prywatność dla:" | |
2689 | |
2938 | 2690 #: src/prefs.c:2310 |
2400 | 2691 msgid "Allow all users to contact me" |
2692 msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" | |
2693 | |
2938 | 2694 #: src/prefs.c:2311 |
2400 | 2695 msgid "Allow only the users below" |
2696 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom poniżej" | |
2697 | |
2938 | 2698 #: src/prefs.c:2313 |
2400 | 2699 msgid "Allow List" |
2700 msgstr "Lista zezwoleń" | |
2701 | |
2938 | 2702 #: src/prefs.c:2344 |
2400 | 2703 msgid "Deny all users" |
2704 msgstr "Zabroń wszystkim użytkownikom" | |
2705 | |
2938 | 2706 #: src/prefs.c:2345 |
2400 | 2707 msgid "Block the users below" |
2708 msgstr "Blokuj użytkowników poniżej" | |
2709 | |
2938 | 2710 #: src/prefs.c:2347 |
2400 | 2711 msgid "Block List" |
2712 msgstr "Lista blokowań" | |
2713 | |
2938 | 2714 #: src/prefs.c:2442 |
2400 | 2715 msgid "Gaim - Preferences" |
2716 msgstr "Gaim - preferencje" | |
2717 | |
2938 | 2718 #: src/prefs.c:2525 |
2536
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2719 msgid "Gaim debug output window" |
0e0a54e5819a
[gaim-migrate @ 2549]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2420
diff
changeset
|
2720 msgstr "Gaim okno wyjścia odplukswiania" |
2400 | 2721 |
2938 | 2722 #: src/prefs.c:2798 |
2400 | 2723 msgid "General" |
2724 msgstr "Ogólnie" | |
2725 | |
2938 | 2726 #: src/prefs.c:2803 |
2400 | 2727 msgid "Proxy" |
2728 msgstr "" | |
2729 | |
2938 | 2730 #: src/prefs.c:2827 |
2400 | 2731 msgid "Conversations" |
2732 msgstr "Rozmowy" | |
2733 | |
2938 | 2734 #: src/prefs.c:2853 |
2400 | 2735 msgid "Sounds" |
2736 msgstr "Dźwięki" | |
2737 | |
2938 | 2738 #: src/prefs.c:2875 |
2400 | 2739 msgid "Privacy" |
2740 msgstr "Prywatność" | |
2741 | |
2818 | 2742 #: src/prpl.c:70 |
2400 | 2743 msgid "" |
2744 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
2745 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
2746 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
2747 "say, it was not successfully loaded." | |
2748 msgstr "" | |
2410 | 2749 "Próbowałeś wczytać protokół, który nie został skompilowany tą samą wersją " |
2750 "źródła co aplikacja. Niesczęśliwie się składa, ponieważ nie jest to ta sama " | |
2751 "wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół " | |
2752 "nie został załadowany." | |
2400 | 2753 |
2818 | 2754 #: src/prpl.c:74 |
2400 | 2755 msgid "Protocol Error" |
2756 msgstr "Błąd protokołu" | |
2757 | |
2818 | 2758 #: src/prpl.c:93 |
2400 | 2759 #, c-format |
2760 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
2409 | 2761 msgstr "%s używał %s, który usunięto. %s jest teraz niedostępny." |
2400 | 2762 |
2818 | 2763 #: src/prpl.c:96 |
2400 | 2764 msgid "Disconnect" |
2765 msgstr "Rozłącz" | |
2766 | |
2818 | 2767 #: src/prpl.c:133 |
2400 | 2768 msgid "Accept?" |
2769 msgstr "Akcpetujesz?" | |
2770 | |
2818 | 2771 #: src/prpl.c:199 |
2400 | 2772 msgid "Gaim - Prompt" |
2773 msgstr "Gaim - prompt" | |
2774 | |
2818 | 2775 #: src/prpl.c:419 |
2776 msgid "Gaim - New Mail" | |
2777 msgstr "Gaim - Nowa poczta" | |
2778 | |
2779 #: src/prpl.c:445 | |
2780 msgid "Open Mail" | |
2781 msgstr "Otwórz pocztę" | |
2782 | |
2783 #: src/prpl.c:564 | |
2784 #, c-format | |
2785 msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" | |
2786 msgstr "%s%s%s%s wykonał %s swojego kolesia%s%s%s" | |
2787 | |
2788 #: src/prpl.c:572 | |
2789 msgid "" | |
2790 "\n" | |
2791 "\n" | |
2792 "Do you wish to add them to your buddy list?" | |
2793 msgstr "" | |
2794 "\n" | |
2795 "\n" | |
2796 "Chcesz ich doać do swojej listy kolesi?" | |
2797 | |
2938 | 2798 #: src/prpl.c:615 |
2799 msgid "" | |
2800 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
2801 "new accounts." | |
2802 msgstr "Nie masz w tej chwili żadnych dostępnych protokołów, którymi mógłbyś " | |
2803 "zarejestrować nowe konta." | |
2804 | |
2805 #: src/prpl.c:652 | |
2806 msgid "Gaim - Registration" | |
2807 msgstr "Gaim - Rejestracja" | |
2808 | |
2809 #: src/prpl.c:667 | |
2810 msgid "Registration Information" | |
2811 msgstr "Informacje rejestracji" | |
2812 | |
2813 #: src/prpl.c:684 | |
2814 msgid "Register" | |
2815 msgstr "Rejestruj" | |
2816 | |
2818 | 2817 #: src/server.c:55 |
2818 msgid "Please enter your password" | |
2819 msgstr "Wpisz swoje hasło" | |
2820 | |
2821 #: src/server.c:62 | |
2400 | 2822 msgid "" |
2823 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
2824 "or the protocol does not have a login function." | |
2825 msgstr "" | |
2410 | 2826 "Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego " |
2827 "protokołu lub nie ma on funkcji logowania." | |
2400 | 2828 |
2818 | 2829 #: src/server.c:64 |
2400 | 2830 msgid "Login Error" |
2831 msgstr "Błąd logowania" | |
2832 | |
2938 | 2833 #: src/server.c:550 |
2400 | 2834 #, c-format |
2835 msgid "(%d messages)" | |
2836 msgstr "(%d wiadomości)" | |
2837 | |
2938 | 2838 #: src/server.c:556 |
2400 | 2839 msgid "(1 message)" |
2840 msgstr "(1 wiadomość)" | |
2841 | |
2938 | 2842 #: src/server.c:745 |
2400 | 2843 msgid "Warned" |
2844 msgstr "Ostrzeżono" | |
2845 | |
2938 | 2846 #: src/server.c:816 |
2400 | 2847 msgid "Yes" |
2848 msgstr "Tak" | |
2849 | |
2938 | 2850 #: src/server.c:817 |
2400 | 2851 msgid "No" |
2852 msgstr "Nie" | |
2420
938a432173b4
[gaim-migrate @ 2433]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2410
diff
changeset
|
2853 |
2938 | 2854 #: src/server.c:993 |
2818 | 2855 msgid "More Info" |
2856 msgstr "Więcej informacji" | |
2857 | |
2938 | 2858 #~ msgid "Handshake" |
2859 #~ msgstr "Uścisk dłoni" | |
2860 | |
2861 #~ msgid "Connecting to GG server" | |
2862 #~ msgstr "Łaczenie do serwera GG" | |
2863 | |
2864 #~ msgid "Sending key" | |
2865 #~ msgstr "Wysyłanie klucza" | |
2866 | |
2867 #~ msgid "Send offline message" | |
2868 #~ msgstr "Wyślij wiadomość niedostępny" | |
2869 | |
2870 #~ msgid "" | |
2871 #~ "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do " | |
2872 #~ "is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just " | |
2873 #~ "click the button that says \"New Users\" and you can create an account " | |
2874 #~ "that way. Once you have your account, enter the username and password " | |
2875 #~ "into the login window that comes up when you start Gaim, and click the " | |
2876 #~ "Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim " | |
2877 #~ "developers for more assistance; their contact information is in the " | |
2878 #~ "AUTHORS file in the Gaim source, or at " | |
2879 #~ msgstr "" | |
2880 #~ "Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz " | |
2881 #~ "potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po " | |
2882 #~ "prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć " | |
2883 #~ "nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w " | |
2884 #~ "okno logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk " | |
2885 #~ "Zapisz się. Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z " | |
2886 #~ "twórców w celu uzyskania większej ilości pomocnych rad; informacje na ich " | |
2887 #~ "temat znajdziesz w pliku Authors w źródłach Gaim lub w " | |
2888 | |
2889 #~ msgid "" | |
2890 #~ "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, " | |
2891 #~ "feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" | |
2892 #~ msgstr "" | |
2893 #~ "contactinfo.php. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, " | |
2894 #~ "nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za " | |
2895 #~ "korzystanie z Gaim!" | |
2896 | |
2897 #~ msgid "Help!" | |
2898 #~ msgstr "Pomocy!" |