Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/bg.po @ 6058:d5f4ae4f9a02
[gaim-migrate @ 6508]
This should fix http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=196664
I also removed the dialog for rename buddy. The UI doesn't use it anymore.
We think renaming a buddy is silly.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Jul 2003 02:33:17 +0000 |
parents | 221fb7143cd4 |
children | ed983e8a1851 |
rev | line source |
---|---|
3184 | 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Hristo Todorov <igel@bofh.bg>, 2002. | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
7 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" |
4208 | 8 "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" |
3184 | 9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n" |
10 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n" | |
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 "Content-Type: text/plain; charset=Windows-1251\n" | |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
4304 | 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3184 | 16 |
4208 | 17 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
18 msgid "New..." | |
19 msgstr "" | |
20 | |
21 #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 | |
22 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 | |
23 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
24 msgid "Away" | |
25 msgstr "Отсъствие" | |
26 | |
27 #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 | |
28 msgid "Back" | |
29 msgstr "Връщане" | |
30 | |
31 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 | |
32 #, fuzzy | |
33 msgid "Auto-login" | |
34 msgstr "Авто влизане" | |
35 | |
36 #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 | |
37 msgid "Signoff" | |
38 msgstr "Излизане" | |
39 | |
40 #: plugins/docklet/docklet.c:151 | |
41 #, fuzzy | |
42 msgid "Mute Sounds" | |
43 msgstr "Звук" | |
44 | |
45 #: plugins/docklet/docklet.c:156 | |
46 #, fuzzy | |
47 msgid "Accounts..." | |
48 msgstr "Акаунти" | |
49 | |
50 #: plugins/docklet/docklet.c:157 | |
51 #, fuzzy | |
52 msgid "Preferences..." | |
53 msgstr "Настройки" | |
54 | |
55 #: plugins/docklet/docklet.c:161 | |
56 #, fuzzy | |
57 msgid "About Gaim..." | |
58 msgstr "Относно Gaim" | |
59 | |
60 #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 | |
61 msgid "Quit" | |
62 msgstr "Излизане от Gaim" | |
63 | |
64 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | |
65 #, fuzzy | |
66 msgid "Tray Icon Configuration" | |
67 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" | |
68 | |
69 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
70 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
71 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
72 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | |
74 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
75 msgstr "" | |
76 | |
77 #: plugins/docklet/docklet.c:421 | |
78 #, fuzzy | |
79 msgid "Tray Icon" | |
80 msgstr "Икона" | |
81 | |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 | |
83 msgid "" | |
84 "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
85 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
86 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
87 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " | |
88 "(although the icon doesn't flash yet =)." | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #: plugins/docklet/docklet.c:424 | |
92 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | |
96 msgid "System Tray Icon" | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 | |
3343 | 100 msgid "Buddy Chat" |
101 msgstr "Чат" | |
102 | |
4208 | 103 #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 |
104 #: plugins/chatlist.c:357 | |
3343 | 105 #, fuzzy |
106 msgid "Gaim Chat" | |
107 msgstr "Gaim - Чат" | |
108 | |
4208 | 109 #: plugins/chatlist.c:306 |
3343 | 110 #, fuzzy |
111 msgid "Chat Rooms" | |
112 msgstr "Чат" | |
113 | |
4208 | 114 #: plugins/chatlist.c:318 |
3343 | 115 msgid "Refresh" |
116 msgstr "" | |
117 | |
4208 | 118 #. buttons |
119 #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 | |
120 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 | |
121 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 | |
3343 | 123 msgid "Add" |
124 msgstr "Добавяне" | |
125 | |
4208 | 126 #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 |
127 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 | |
128 #: src/conversation.c:2890 | |
3343 | 129 msgid "Remove" |
130 msgstr "Премахване" | |
131 | |
4208 | 132 #: plugins/chatlist.c:336 |
3343 | 133 msgid "List of available chats" |
134 msgstr "" | |
135 | |
4208 | 136 #: plugins/chatlist.c:346 |
3343 | 137 msgid "List of subscribed chats" |
138 msgstr "" | |
139 | |
4208 | 140 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 141 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
142 msgstr "" | |
143 | |
4208 | 144 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 145 msgid "Update Frequency in min" |
146 msgstr "" | |
147 | |
4208 | 148 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 149 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
150 msgstr "" | |
151 | |
3450 | 152 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 153 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 154 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
155 msgstr "" | |
156 | |
4208 | 157 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 158 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
159 msgstr "" | |
160 | |
4208 | 161 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 162 #, fuzzy |
163 msgid "(No" | |
164 msgstr "Не" | |
165 | |
4208 | 166 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 167 #, fuzzy |
168 msgid "Change" | |
169 msgstr "Канал:" | |
170 | |
4208 | 171 #: plugins/notify.c:389 |
172 #, fuzzy | |
173 msgid "Unable to write to config file" | |
174 msgstr "Не мога да запиша файл %s" | |
175 | |
176 #: plugins/notify.c:389 | |
177 #, fuzzy | |
178 msgid "Notify plugin" | |
179 msgstr "%s влезе." | |
180 | |
181 #: plugins/notify.c:561 | |
182 msgid "Notify For" | |
183 msgstr "" | |
184 | |
185 #: plugins/notify.c:562 | |
186 #, fuzzy | |
187 msgid "_IM windows" | |
188 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
189 | |
190 #: plugins/notify.c:567 | |
191 #, fuzzy | |
192 msgid "_Chat windows" | |
193 msgstr "Групиране на чат прозорци" | |
194 | |
195 #. -------------- | |
196 #: plugins/notify.c:573 | |
197 #, fuzzy | |
198 msgid "Notification Methods" | |
199 msgstr "Показващо се известяване" | |
200 | |
201 #: plugins/notify.c:576 | |
202 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" | |
203 msgstr "" | |
204 | |
205 #: plugins/notify.c:587 | |
206 msgid "_Quote window title" | |
207 msgstr "" | |
208 | |
209 #: plugins/notify.c:592 | |
210 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" | |
211 msgstr "" | |
212 | |
213 #: plugins/notify.c:597 | |
214 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
215 msgstr "" | |
216 | |
217 #: plugins/notify.c:602 | |
218 msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
219 msgstr "" | |
220 | |
221 #. -------------- | |
222 #: plugins/notify.c:608 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Notification Removal" | |
225 msgstr "Показващо се известяване" | |
226 | |
227 #: plugins/notify.c:609 | |
228 msgid "Remove when conversation window gains _focus" | |
229 msgstr "" | |
230 | |
231 #: plugins/notify.c:614 | |
232 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
233 msgstr "" | |
234 | |
235 #: plugins/notify.c:619 | |
236 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
237 msgstr "" | |
238 | |
239 #: plugins/notify.c:624 | |
240 msgid "Appl_y" | |
241 msgstr "" | |
242 | |
243 #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 | |
244 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
245 msgstr "" | |
246 | |
247 #: plugins/autorecon.c:61 | |
248 #, fuzzy | |
249 msgid "Auto Reconnect" | |
250 msgstr "Не мога да се свържа" | |
251 | |
252 #: plugins/timestamp.c:73 | |
253 #, fuzzy | |
254 msgid "Timestamp" | |
255 msgstr "Тест" | |
256 | |
257 #: plugins/timestamp.c:75 | |
258 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." | |
259 msgstr "" | |
260 | |
261 #: plugins/history.c:72 | |
262 msgid "History" | |
263 msgstr "" | |
264 | |
265 #: plugins/history.c:74 | |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
268 msgstr "Всички разговори в един прозорец с етикети" | |
269 | |
270 #: plugins/iconaway.c:52 | |
271 msgid "Iconify on away" | |
272 msgstr "" | |
273 | |
274 #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 | |
275 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
276 msgstr "" | |
277 | |
278 #: plugins/iconaway.c:61 | |
279 msgid "Iconify On Away" | |
280 msgstr "" | |
281 | |
282 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 | |
283 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 | |
3343 | 284 #, fuzzy |
285 msgid "Available" | |
286 msgstr "Недостъпен" | |
287 | |
4208 | 288 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
3343 | 289 msgid "Available for friends only" |
290 msgstr "" | |
291 | |
4208 | 292 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
3343 | 293 msgid "Away for friends only" |
294 msgstr "" | |
295 | |
4208 | 296 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
3343 | 297 #, fuzzy |
298 msgid "Invisible" | |
299 msgstr "Покана" | |
300 | |
4208 | 301 #: src/protocols/gg/gg.c:78 |
3343 | 302 msgid "Invisible for friends only" |
303 msgstr "" | |
304 | |
4208 | 305 #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
3343 | 306 msgid "Unavailable" |
307 msgstr "Недостъпен" | |
308 | |
4208 | 309 #: src/protocols/gg/gg.c:165 |
3184 | 310 msgid "Unable to resolve hostname." |
311 msgstr "Не може да бъде намерено името." | |
312 | |
4208 | 313 #: src/protocols/gg/gg.c:168 |
3184 | 314 msgid "Unable to connect to server." |
315 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
316 | |
4208 | 317 #: src/protocols/gg/gg.c:171 |
3184 | 318 msgid "Invalid response from server." |
319 msgstr "Грешен отговор от сървъра." | |
320 | |
4208 | 321 #: src/protocols/gg/gg.c:174 |
3184 | 322 msgid "Error while reading from socket." |
323 msgstr "Грешка при четене от socket." | |
324 | |
4208 | 325 #: src/protocols/gg/gg.c:177 |
3184 | 326 msgid "Error while writing to socket." |
327 msgstr "Грешка при писане в socket." | |
328 | |
4208 | 329 #: src/protocols/gg/gg.c:180 |
3184 | 330 msgid "Authentication failed." |
331 msgstr "Аудентикацията пропадна." | |
332 | |
4208 | 333 #: src/protocols/gg/gg.c:183 |
3184 | 334 msgid "Unknown Error Code." |
335 msgstr "Непознат код на грешка." | |
336 | |
4208 | 337 #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 |
3184 | 338 #, c-format |
339 msgid "Status: %s" | |
340 msgstr "Статус: %s" | |
341 | |
4208 | 342 #: src/protocols/gg/gg.c:309 |
3184 | 343 msgid "Could not connect" |
344 msgstr "Не мога да се свържа" | |
345 | |
4208 | 346 #: src/protocols/gg/gg.c:316 |
3184 | 347 msgid "Unable to read socket" |
348 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
349 | |
4208 | 350 #: src/protocols/gg/gg.c:429 |
3184 | 351 msgid "Unable to connect." |
352 msgstr "Не мога да се свържа." | |
353 | |
4208 | 354 #: src/protocols/gg/gg.c:442 |
3184 | 355 msgid "Reading data" |
356 msgstr "Четене на дани" | |
357 | |
4208 | 358 #: src/protocols/gg/gg.c:445 |
3184 | 359 msgid "Balancer handshake" |
360 msgstr "?Балансирано ръкостискане?" | |
361 | |
4208 | 362 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
3184 | 363 msgid "Reading server key" |
364 msgstr "Четене на ключа на сървъра" | |
365 | |
4208 | 366 #: src/protocols/gg/gg.c:451 |
3184 | 367 msgid "Exchanging key hash" |
368 msgstr "Размяна на ключовия хеш" | |
369 | |
4208 | 370 #: src/protocols/gg/gg.c:460 |
3184 | 371 msgid "Critical error in GG library\n" |
372 msgstr "Критична грешка в билблиотека GG\n" | |
373 | |
4208 | 374 #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 |
3184 | 375 #, c-format |
376 msgid "Connect to %s failed" | |
377 msgstr "Свързването с %s пропадна" | |
378 | |
4208 | 379 #: src/protocols/gg/gg.c:531 |
380 msgid "Unable to ping server" | |
381 msgstr "Не мога да пингна сървъра" | |
382 | |
383 #: src/protocols/gg/gg.c:543 | |
384 msgid "Send as message" | |
385 msgstr "Изпрати като съобщение" | |
386 | |
387 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
388 msgid "Looking up GG server" | |
389 msgstr "Търсене на GG сървър" | |
390 | |
391 #: src/protocols/gg/gg.c:554 | |
392 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
393 msgstr "Невалиден Gadu-Gadu UIN" | |
394 | |
395 #: src/protocols/gg/gg.c:604 | |
3184 | 396 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
397 msgstr "Опитвате да изпратите съобщение на невалиден Gadu-Gadu UIN!" | |
398 | |
4208 | 399 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
3184 | 400 msgid "Couldn't get search results" |
401 msgstr "Не мога да получа резултати от търсенето" | |
402 | |
4208 | 403 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
3184 | 404 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
405 msgstr "Търсеща машина Gadu-Gadu" | |
406 | |
4208 | 407 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
3184 | 408 msgid "Active" |
409 msgstr "Активен" | |
410 | |
4208 | 411 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3184 | 412 msgid "yes" |
413 msgstr "Да" | |
414 | |
4208 | 415 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
3184 | 416 msgid "no" |
417 msgstr "Не" | |
418 | |
4208 | 419 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
3184 | 420 msgid "UIN" |
421 msgstr "UIN" | |
422 | |
4208 | 423 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
3184 | 424 msgid "First name" |
425 msgstr "Име" | |
426 | |
4208 | 427 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
3184 | 428 msgid "Second Name" |
429 msgstr "Бащино Име" | |
430 | |
4208 | 431 #: src/protocols/gg/gg.c:715 |
3184 | 432 msgid "Nick" |
433 msgstr "Псевдоним" | |
434 | |
4208 | 435 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 |
3184 | 436 msgid "Birth year" |
437 msgstr "Година на раждане" | |
438 | |
4208 | 439 #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 |
440 #: src/protocols/gg/gg.c:735 | |
3184 | 441 msgid "Sex" |
442 msgstr "Пол" | |
443 | |
3450 | 444 #. Line 5 |
4208 | 445 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 |
3184 | 446 msgid "City" |
447 msgstr "Град" | |
448 | |
4208 | 449 #: src/protocols/gg/gg.c:771 |
3450 | 450 #, fuzzy |
451 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
3184 | 452 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!" |
453 | |
4208 | 454 #: src/protocols/gg/gg.c:777 |
4059 | 455 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
3184 | 456 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" |
457 | |
4208 | 458 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 459 #, fuzzy |
460 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
3184 | 461 msgstr "Листата успешно прехвърлена на сървъра" |
462 | |
4208 | 463 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 464 #, fuzzy |
465 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
3184 | 466 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра" |
467 | |
4208 | 468 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
3450 | 469 #, fuzzy |
4059 | 470 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
3184 | 471 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра" |
472 | |
4208 | 473 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 474 #, fuzzy |
475 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
3184 | 476 msgstr "Не мога да изтиря листата на сървъра" |
477 | |
4208 | 478 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3184 | 479 msgid "Password changed successfully" |
480 msgstr "Успешна смяна на паролат" | |
481 | |
4208 | 482 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3184 | 483 msgid "Password couldn't be changed" |
484 msgstr "Паролата не може да бъде променена" | |
485 | |
4208 | 486 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
3450 | 487 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
488 msgstr "" | |
489 | |
4208 | 490 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
3450 | 491 msgid "" |
4059 | 492 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 493 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
494 msgstr "" | |
495 | |
4208 | 496 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
3450 | 497 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
498 msgstr "" | |
499 | |
4208 | 500 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
3450 | 501 msgid "" |
502 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
503 "again later." | |
504 msgstr "" | |
505 | |
4208 | 506 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 |
3450 | 507 #, fuzzy |
508 msgid "Couldn't export buddy list" | |
509 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" | |
510 | |
4208 | 511 #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 |
3450 | 512 msgid "" |
513 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
514 msgstr "" | |
515 | |
4208 | 516 #: src/protocols/gg/gg.c:1070 |
3450 | 517 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
518 msgstr "" | |
519 | |
4208 | 520 #: src/protocols/gg/gg.c:1118 |
3450 | 521 #, fuzzy |
522 msgid "Unable to access directory" | |
523 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
524 | |
4208 | 525 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
3450 | 526 msgid "" |
527 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 528 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 529 msgstr "" |
530 | |
4208 | 531 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 |
3450 | 532 #, fuzzy |
533 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
534 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
535 | |
4208 | 536 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 |
3450 | 537 msgid "" |
538 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
539 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
540 msgstr "" | |
541 | |
4208 | 542 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
3184 | 543 msgid "Directory Search" |
544 msgstr "Търсене в директорията" | |
545 | |
3450 | 546 #. |
547 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { | |
548 #. show_set_dir(gc); | |
549 #. | |
4208 | 550 #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 | |
3184 | 552 msgid "Change Password" |
553 msgstr "Смяна на паролата" | |
554 | |
4208 | 555 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 556 msgid "Import Buddy List from Server" |
3184 | 557 msgstr "Импортиране на листата от сървър" |
558 | |
4208 | 559 #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 |
4059 | 560 msgid "Export Buddy List to Server" |
3184 | 561 msgstr "Експортиране на листата към сървъра" |
562 | |
4208 | 563 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 |
4059 | 564 msgid "Delete Buddy List from Server" |
3184 | 565 msgstr "Изтриване на листата от сървъра" |
566 | |
4208 | 567 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
3450 | 568 #, fuzzy |
569 msgid "Unable to access user profile." | |
570 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
571 | |
4208 | 572 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
3450 | 573 msgid "" |
4059 | 574 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 575 "the directory server. Please try again later." |
576 msgstr "" | |
577 | |
4208 | 578 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 |
579 msgid "Nick:" | |
580 msgstr "Псевдоним:" | |
581 | |
582 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 | |
583 msgid "Gadu-Gadu User" | |
584 msgstr "Gadu-Gadu потребител" | |
585 | |
586 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 | |
3450 | 587 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
588 msgstr "" | |
589 | |
4208 | 590 #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 |
591 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 | |
592 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 | |
593 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 | |
594 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
595 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 | |
597 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 | |
598 msgid "Cancel" | |
599 msgstr "Отмяна" | |
600 | |
601 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 | |
602 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 | |
603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
604 msgid "Authorize" | |
605 msgstr "" | |
606 | |
607 #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
609 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
611 msgid "Deny" | |
612 msgstr "Отхвърляне" | |
613 | |
614 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 | |
3184 | 615 msgid "Send message through server" |
616 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" | |
617 | |
4208 | 618 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 |
619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 | |
620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | |
621 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
3184 | 622 msgid "Get Info" |
623 msgstr "Данни" | |
624 | |
4208 | 625 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 |
626 #, fuzzy | |
627 msgid "Gaim User" | |
628 msgstr "Използване на Gaim" | |
629 | |
630 #: src/protocols/irc/irc.c:199 | |
631 msgid "" | |
632 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
633 "the Account Editor)" | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 | |
3184 | 637 #, c-format |
638 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
639 msgstr "DCC чат с %s затворен" | |
640 | |
4208 | 641 #: src/protocols/irc/irc.c:719 |
642 #, fuzzy | |
643 msgid "No topic is set" | |
644 msgstr "Връзката се загуби" | |
645 | |
646 #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 | |
3184 | 647 #, c-format |
648 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
649 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>" | |
650 | |
4208 | 651 #. RPL_REHASHING |
652 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 | |
653 #, fuzzy | |
654 msgid "Rehashing server" | |
655 msgstr "Четене на ключа на сървъра" | |
656 | |
657 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 | |
658 #, fuzzy | |
659 msgid "IRC Operator" | |
660 msgstr "Грешка в IRC" | |
661 | |
662 #. ERR_NOSUCHNICK | |
663 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | |
664 msgid "No such nick/channel" | |
665 msgstr "Няма такъв ник/канал" | |
666 | |
667 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
668 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
669 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 | |
670 msgid "IRC Error" | |
671 msgstr "Грешка в IRC" | |
672 | |
673 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
674 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
675 msgid "No such server" | |
676 msgstr "Няма такъв сървър" | |
677 | |
678 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
679 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
680 #, fuzzy | |
681 msgid "No nickname given" | |
3184 | 682 msgstr "Не е зададен прякор" |
683 | |
4208 | 684 #. ERR_NOPRIVILEGES |
685 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
686 msgid "You're not an IRC operator!" | |
687 msgstr "" | |
688 | |
689 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 | |
690 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
691 msgstr "" | |
692 | |
693 #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 | |
694 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 | |
695 msgid "IRC CTCP info" | |
696 msgstr "" | |
697 | |
698 #: src/protocols/irc/irc.c:1287 | |
3184 | 699 #, c-format |
4208 | 700 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 | |
3184 | 704 msgid "" |
4208 | 705 "This requires a direct connection to be established between the two " |
706 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
707 msgstr "" | |
708 | |
709 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
711 #, fuzzy | |
712 msgid "Connect" | |
713 msgstr "Свързан" | |
714 | |
715 #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 | |
716 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 | |
717 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 | |
3184 | 718 msgid "Unable to write" |
719 msgstr "Не мога да пиша" | |
720 | |
4208 | 721 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 |
3450 | 722 #, fuzzy, c-format |
4208 | 723 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3184 | 724 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s" |
725 | |
4208 | 726 #: src/protocols/irc/irc.c:1400 |
3184 | 727 #, c-format |
728 msgid "Kicked by %s: %s" | |
729 msgstr "Изритани от %s: %s" | |
730 | |
4208 | 731 #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 |
732 msgid "CTCP ClientInfo" | |
733 msgstr "" | |
734 | |
735 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 | |
736 #, fuzzy | |
737 msgid "CTCP UserInfo" | |
738 msgstr "Информация" | |
739 | |
740 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 | |
741 msgid "CTCP Version" | |
742 msgstr "" | |
743 | |
744 #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 | |
745 msgid "CTCP Ping" | |
746 msgstr "" | |
747 | |
748 #: src/protocols/irc/irc.c:1972 | |
749 #, c-format | |
750 msgid "Topic for %s is %s" | |
751 msgstr "" | |
752 | |
753 #: src/protocols/irc/irc.c:2064 | |
3184 | 754 #, c-format |
755 msgid "You have left %s" | |
756 msgstr "Напуснахте %s" | |
757 | |
4208 | 758 #: src/protocols/irc/irc.c:2065 |
759 msgid "IRC Part" | |
760 msgstr "?IRC разделяне?" | |
761 | |
762 #: src/protocols/irc/irc.c:2232 | |
3184 | 763 msgid "Channel:" |
764 msgstr "Канал:" | |
765 | |
4208 | 766 #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 |
3184 | 767 msgid "Password:" |
768 msgstr "Парола" | |
769 | |
4208 | 770 #: src/protocols/irc/irc.c:2650 |
3184 | 771 msgid "DCC Chat" |
772 msgstr "DCC чат" | |
773 | |
4208 | 774 #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
775 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 | |
776 msgid "Server:" | |
777 msgstr "Сървър:" | |
778 | |
779 #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 | |
780 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
781 #, fuzzy | |
782 msgid "Port:" | |
783 msgstr "Порт" | |
784 | |
785 #: src/protocols/irc/irc.c:2733 | |
786 msgid "Encoding:" | |
787 msgstr "" | |
788 | |
789 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
3343 | 790 #, fuzzy |
3450 | 791 msgid "Unable to change password." |
792 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
793 | |
4208 | 794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
3450 | 795 msgid "" |
796 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
797 "changed." | |
3343 | 798 msgstr "" |
799 | |
4208 | 800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
3450 | 801 #, fuzzy |
802 msgid "Unable to change password" | |
803 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
804 | |
4208 | 805 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
3450 | 806 msgid "" |
4059 | 807 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 808 "password remains the same." |
809 msgstr "" | |
810 | |
4208 | 811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
3343 | 812 msgid "Unknown" |
813 msgstr "Непознато" | |
814 | |
4208 | 815 #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
3184 | 817 msgid "Online" |
818 msgstr "Онлайн" | |
819 | |
4208 | 820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
3184 | 821 msgid "Extended Away" |
822 msgstr "Разширено отсъствие" | |
823 | |
4208 | 824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
3184 | 825 msgid "Do Not Disturb" |
826 msgstr "Не притеснявайте" | |
827 | |
4208 | 828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
3450 | 829 #, fuzzy, c-format |
830 msgid "Jabber Error %s" | |
831 msgstr "Jabber грешка" | |
832 | |
4208 | 833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
3343 | 834 #, c-format |
835 msgid "Error %s: %s" | |
836 msgstr "" | |
837 | |
4208 | 838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
3343 | 839 #, fuzzy |
840 msgid "Unknown Error in presence" | |
841 msgstr "Непознат код на грешка." | |
842 | |
4208 | 843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
3343 | 844 #, fuzzy, c-format |
845 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
846 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" | |
847 | |
4208 | 848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
3450 | 849 #, c-format |
850 msgid "" | |
851 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
852 msgstr "" | |
853 | |
4208 | 854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
3450 | 855 #, fuzzy |
856 msgid "No such user." | |
3184 | 857 msgstr "Няма такъв потребител" |
858 | |
4208 | 859 #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 |
860 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 | |
3184 | 861 msgid "Buddies" |
862 msgstr "Авери" | |
863 | |
4208 | 864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 |
3184 | 865 msgid "Authenticating" |
866 msgstr "Автентикация" | |
867 | |
4208 | 868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 |
3184 | 869 msgid "Unknown login error" |
870 msgstr "Непозната грешка при логване" | |
871 | |
4208 | 872 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 |
3343 | 873 #, fuzzy |
874 msgid "Password successfully changed." | |
875 msgstr "Успешна смяна на паролат" | |
876 | |
4208 | 877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 |
3184 | 878 msgid "Connection lost" |
879 msgstr "Връзката се загуби" | |
880 | |
4208 | 881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 | |
883 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 | |
3184 | 884 msgid "Unable to connect" |
885 msgstr "Не мога да се свържа" | |
886 | |
4208 | 887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 |
3184 | 888 msgid "Connected" |
889 msgstr "Свързан" | |
890 | |
4208 | 891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
3184 | 892 msgid "Requesting Authentication Method" |
893 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" | |
894 | |
3450 | 895 #. we have no chats yet |
4208 | 896 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 |
3184 | 897 msgid "Connecting" |
898 msgstr "Свързване" | |
899 | |
4208 | 900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 |
3450 | 901 #, c-format |
902 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
903 msgstr "" | |
904 | |
4208 | 905 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 |
3450 | 906 msgid "Jabber Error" |
907 msgstr "Jabber грешка" | |
908 | |
4208 | 909 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 |
3184 | 910 msgid "Room:" |
911 msgstr "Стая:" | |
912 | |
4208 | 913 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 |
3184 | 914 msgid "Handle:" |
915 msgstr "?Дръжач?:" | |
916 | |
4208 | 917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 |
3450 | 918 #, fuzzy |
919 msgid "Unable to join chat" | |
920 msgstr "Не мога да се свържа" | |
921 | |
4208 | 922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 |
3343 | 923 #, fuzzy |
924 msgid "Chats" | |
925 msgstr "Чат" | |
926 | |
4208 | 927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
3343 | 928 #, fuzzy |
929 msgid "View Error Msg" | |
930 msgstr "Архив" | |
931 | |
4208 | 932 #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 |
933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 | |
3184 | 934 msgid "Get Away Msg" |
935 msgstr "Вземи away текст" | |
936 | |
4208 | 937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
938 msgid "Un-hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
939 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
940 |
4208 | 941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
942 msgid "Temporarily Hide From" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
943 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
944 |
4208 | 945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
3343 | 946 msgid "Remove From Roster" |
947 msgstr "" | |
948 | |
4208 | 949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
950 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
951 msgid "Cancel Presence Notification" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
952 msgstr "Показващо се известяване" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
953 |
4208 | 954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 |
3184 | 955 msgid "Full Name" |
956 msgstr "Пълно име" | |
957 | |
4208 | 958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 |
3184 | 959 msgid "Family Name" |
960 msgstr "Фамилно име" | |
961 | |
4208 | 962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
3184 | 963 msgid "Given Name" |
964 msgstr "Дадено име" | |
965 | |
4208 | 966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 |
3184 | 967 msgid "Nickname" |
968 msgstr "Псевдоним" | |
969 | |
4208 | 970 #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 |
3184 | 971 msgid "URL" |
972 msgstr "URL" | |
973 | |
4208 | 974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 |
3184 | 975 msgid "Street Address" |
976 msgstr "Улица" | |
977 | |
4208 | 978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 |
3184 | 979 msgid "Extended Address" |
980 msgstr "Адрес" | |
981 | |
4208 | 982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 |
3184 | 983 msgid "Locality" |
984 msgstr "?Локалност?" | |
985 | |
4208 | 986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
3184 | 987 msgid "Region" |
988 msgstr "Регион" | |
989 | |
4208 | 990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 |
3184 | 991 msgid "Postal Code" |
992 msgstr "Пощенски код" | |
993 | |
3450 | 994 #. Line 7 |
4208 | 995 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
3184 | 996 msgid "Country" |
997 msgstr "Държава" | |
998 | |
4208 | 999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 |
3184 | 1000 msgid "Telephone" |
1001 msgstr "Телефон" | |
1002 | |
4208 | 1003 #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
3184 | 1004 msgid "Email" |
1005 msgstr "и-мейл" | |
1006 | |
4208 | 1007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 |
3184 | 1008 msgid "Organization Name" |
1009 msgstr "Име на организацията" | |
1010 | |
4208 | 1011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
3184 | 1012 msgid "Organization Unit" |
1013 msgstr "Отдел" | |
1014 | |
4208 | 1015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 |
3184 | 1016 msgid "Title" |
1017 msgstr "Длъжност" | |
1018 | |
4208 | 1019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 |
3184 | 1020 msgid "Role" |
1021 msgstr "Позиция" | |
1022 | |
4208 | 1023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
3184 | 1024 msgid "Birthday" |
1025 msgstr "Дата на раждане" | |
1026 | |
4208 | 1027 #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3184 | 1028 msgid "Description" |
1029 msgstr "Описание" | |
1030 | |
4208 | 1031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
3184 | 1032 msgid "" |
1033 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1034 "comfortable" | |
4208 | 1035 msgstr "" |
1036 "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете" | |
1037 | |
1038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 | |
3184 | 1039 msgid "User Identity" |
1040 msgstr "Потребителска идентичност" | |
1041 | |
4208 | 1042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 |
3184 | 1043 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
1044 msgstr "Gaim - Редактиране на Jabber vCard" | |
1045 | |
4208 | 1046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 |
3184 | 1047 msgid "Server Registration successful!" |
1048 msgstr "Регистрирането в сървъра успешно!" | |
1049 | |
4208 | 1050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 |
3184 | 1051 msgid "Unknown registration error" |
1052 msgstr "Непозната грешка при регистрация" | |
1053 | |
4208 | 1054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 |
3184 | 1055 msgid "Set User Info" |
1056 msgstr "Настрока данни" | |
1057 | |
4208 | 1058 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
3343 | 1059 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1060 msgstr "" | |
1061 | |
4208 | 1062 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
3343 | 1063 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1064 msgstr "" | |
1065 | |
4208 | 1066 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
3343 | 1067 #, fuzzy |
1068 msgid "Invalid User" | |
1069 msgstr "Невалидно име" | |
1070 | |
4208 | 1071 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
3343 | 1072 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1073 msgstr "" | |
1074 | |
4208 | 1075 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
3343 | 1076 msgid "Already Login" |
1077 msgstr "" | |
1078 | |
4208 | 1079 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
3343 | 1080 #, fuzzy |
1081 msgid "Invalid Username" | |
1082 msgstr "Невалидно име" | |
1083 | |
4208 | 1084 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
3343 | 1085 #, fuzzy |
1086 msgid "Invalid Friendly Name" | |
1087 msgstr "Невалидно име" | |
1088 | |
4208 | 1089 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
3343 | 1090 msgid "List Full" |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
4208 | 1093 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
3343 | 1094 msgid "Already there" |
1095 msgstr "" | |
1096 | |
4208 | 1097 #: src/protocols/msn/msn.c:249 |
3343 | 1098 #, fuzzy |
1099 msgid "Not on list" | |
1100 msgstr "Връзката се загуби" | |
1101 | |
4208 | 1102 #: src/protocols/msn/msn.c:252 |
3343 | 1103 msgid "User is offline" |
1104 msgstr "" | |
1105 | |
4208 | 1106 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
3343 | 1107 msgid "Already in the mode" |
1108 msgstr "" | |
1109 | |
4208 | 1110 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
3343 | 1111 msgid "Already in opposite list" |
1112 msgstr "" | |
1113 | |
4208 | 1114 #: src/protocols/msn/msn.c:261 |
3343 | 1115 msgid "Switchboard failed" |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
4208 | 1118 #: src/protocols/msn/msn.c:264 |
3343 | 1119 msgid "Notify Transfer failed" |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
4208 | 1122 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
3343 | 1123 msgid "Required fields missing" |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
4208 | 1126 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
3343 | 1127 #, fuzzy |
1128 msgid "Not logged in" | |
1129 msgstr "%s влезе." | |
1130 | |
4208 | 1131 #: src/protocols/msn/msn.c:275 |
3343 | 1132 #, fuzzy |
1133 msgid "Internal server error" | |
1134 msgstr "Вътрешна грешка" | |
1135 | |
4208 | 1136 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
3343 | 1137 msgid "Database server error" |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
4208 | 1140 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
3343 | 1141 #, fuzzy |
1142 msgid "File operation error" | |
1143 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1144 | |
4208 | 1145 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
3343 | 1146 #, fuzzy |
1147 msgid "Memory allocation error" | |
1148 msgstr "основна грешка на връзката\n" | |
1149 | |
4208 | 1150 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
3343 | 1151 #, fuzzy |
1152 msgid "Server busy" | |
1153 msgstr "Сървър:" | |
1154 | |
4208 | 1155 #: src/protocols/msn/msn.c:291 |
3343 | 1156 #, fuzzy |
1157 msgid "Server unavailable" | |
1158 msgstr "Недостъпен" | |
1159 | |
4208 | 1160 #: src/protocols/msn/msn.c:294 |
3343 | 1161 msgid "Peer Notification server down" |
1162 msgstr "" | |
1163 | |
4208 | 1164 #: src/protocols/msn/msn.c:297 |
3343 | 1165 #, fuzzy |
1166 msgid "Database connect error" | |
1167 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1168 | |
4208 | 1169 #: src/protocols/msn/msn.c:300 |
3343 | 1170 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
4208 | 1173 #: src/protocols/msn/msn.c:304 |
3343 | 1174 #, fuzzy |
1175 msgid "Error creating connection" | |
1176 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
1177 | |
4208 | 1178 #: src/protocols/msn/msn.c:310 |
3343 | 1179 msgid "Session overload" |
1180 msgstr "" | |
1181 | |
4208 | 1182 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
3343 | 1183 msgid "User is too active" |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
4208 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:316 |
3343 | 1187 #, fuzzy |
1188 msgid "Too many sessions" | |
1189 msgstr "Прекалено много съвпадения." | |
1190 | |
4208 | 1191 #: src/protocols/msn/msn.c:319 |
3343 | 1192 msgid "Not expected" |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
4208 | 1195 #: src/protocols/msn/msn.c:322 |
3343 | 1196 msgid "Bad friend file" |
1197 msgstr "" | |
1198 | |
4208 | 1199 #: src/protocols/msn/msn.c:326 |
3343 | 1200 #, fuzzy |
1201 msgid "Authentication failed" | |
1202 msgstr "Аудентикацията пропадна." | |
1203 | |
4208 | 1204 #: src/protocols/msn/msn.c:329 |
3343 | 1205 #, fuzzy |
1206 msgid "Not allowed when offline" | |
1207 msgstr "Без звук при мое влизане" | |
1208 | |
4208 | 1209 #: src/protocols/msn/msn.c:332 |
3343 | 1210 msgid "Not accepting new users" |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
4208 | 1213 #: src/protocols/msn/msn.c:335 |
3343 | 1214 msgid "User unverified" |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
4208 | 1217 #: src/protocols/msn/msn.c:338 |
3343 | 1218 #, fuzzy |
1219 msgid "Unknown Error Code" | |
1220 msgstr "Непознат код на грешка." | |
1221 | |
4208 | 1222 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
1223 #, c-format | |
1224 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: src/protocols/msn/msn.c:562 | |
3450 | 1228 msgid "An MSN message may not have been received." |
3343 | 1229 msgstr "" |
1230 | |
4208 | 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 |
3450 | 1232 #, fuzzy |
1233 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
3184 | 1234 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" |
1235 | |
4208 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 |
3450 | 1237 msgid "" |
1238 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
1239 "Please try again later." | |
1240 msgstr "" | |
1241 | |
4208 | 1242 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 |
1243 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 | |
1244 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 | |
1245 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 | |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 | |
1247 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 | |
1248 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 | |
1249 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 | |
1250 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 | |
1251 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "Write error" | |
1254 msgstr "AOL грешка" | |
1255 | |
1256 #: src/protocols/msn/msn.c:1143 | |
3343 | 1257 #, fuzzy, c-format |
1258 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1259 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" | |
1260 | |
4208 | 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Unable to write to server" | |
1264 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1265 | |
1266 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 | |
3343 | 1267 #, c-format |
1268 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | |
1269 msgstr "" | |
1270 | |
4208 | 1271 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 |
3184 | 1272 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1273 msgstr "Бяхте разкачени. Влезли сте от друго място." | |
1274 | |
4208 | 1275 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 |
1276 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
1279 #: src/protocols/msn/msn.c:1576 | |
4599 | 1280 msgid "Error transferring" |
4208 | 1281 msgstr "" |
1282 | |
1283 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 | |
3343 | 1284 #, fuzzy |
1285 msgid "Error reading from server" | |
1286 msgstr "Грешка при четене от socket." | |
1287 | |
4208 | 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:1744 |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
1291 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1292 | |
1293 #: src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Unable to talk to Notification Server" | |
1296 msgstr "Не мога да се свържа със сървъра." | |
1297 | |
1298 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 | |
1299 #, fuzzy | |
1300 msgid "Protocol not supported" | |
1301 msgstr "Действия на протокола" | |
1302 | |
1303 #: src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Unable to request INF\n" | |
1306 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
1307 | |
1308 #: src/protocols/msn/msn.c:1781 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Unable to login using MD5" | |
1311 msgstr "Невъзможност за логване в AIM" | |
1312 | |
1313 #: src/protocols/msn/msn.c:1788 | |
1314 #, fuzzy | |
1315 msgid "Unable to send USR\n" | |
1316 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
1317 | |
1318 #: src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
3343 | 1319 msgid "Requesting to send password" |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
4208 | 1322 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 |
3343 | 1323 #, fuzzy |
1324 msgid "Unable to send password" | |
1325 msgstr "Не мога да чета от socket" | |
1326 | |
4208 | 1327 #: src/protocols/msn/msn.c:1844 |
3343 | 1328 #, fuzzy |
1329 msgid "Password sent" | |
1330 msgstr "Парола:" | |
1331 | |
4208 | 1332 #: src/protocols/msn/msn.c:1873 |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Unable to transfer" | |
1335 msgstr "Не мога да пиша" | |
1336 | |
1337 #: src/protocols/msn/msn.c:1881 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Unable to parse message" | |
1340 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
1341 | |
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:1974 | |
3343 | 1343 #, fuzzy |
1344 msgid "Synching with server" | |
1345 msgstr "Регистриране със сървъра" | |
1346 | |
4208 | 1347 #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 |
3343 | 1348 msgid "Away From Computer" |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
4208 | 1351 #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 |
3343 | 1352 msgid "Be Right Back" |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
4208 | 1355 #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 |
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 | |
3450 | 1357 #, fuzzy |
1358 msgid "Busy" | |
1359 msgstr "Авер" | |
1360 | |
4208 | 1361 #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 |
3450 | 1362 msgid "On The Phone" |
1363 msgstr "" | |
1364 | |
4208 | 1365 #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 |
3343 | 1366 msgid "Out To Lunch" |
1367 msgstr "" | |
1368 | |
4208 | 1369 #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 |
3343 | 1370 #, fuzzy |
1371 msgid "Hidden" | |
1372 msgstr "Криене на икона" | |
1373 | |
4208 | 1374 #: src/protocols/msn/msn.c:2428 |
1375 msgid "Be right back" | |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
1378 #: src/protocols/msn/msn.c:2430 | |
1379 msgid "Away from the computer" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 #: src/protocols/msn/msn.c:2432 | |
1383 msgid "On the phone" | |
1384 msgstr "" | |
1385 | |
1386 #: src/protocols/msn/msn.c:2434 | |
1387 msgid "Out to lunch" | |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
1390 #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 | |
1391 #, fuzzy | |
1392 msgid "Idle" | |
1393 msgstr "Бездейства:" | |
1394 | |
1395 #: src/protocols/msn/msn.c:2473 | |
3343 | 1396 msgid "Reset friendly name" |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
4208 | 1399 #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 |
1400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
1401 msgid "Send File" | |
1402 msgstr "Прати файл" | |
1403 | |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:2555 | |
3450 | 1405 msgid "New MSN friendly name too long." |
3343 | 1406 msgstr "" |
1407 | |
4208 | 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 |
3343 | 1409 #, fuzzy |
1410 msgid "Set Friendly Name" | |
1411 msgstr "Бащино Име" | |
1412 | |
4208 | 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:2571 |
3343 | 1414 #, fuzzy |
1415 msgid "Set Friendly Name:" | |
1416 msgstr "Номер:" | |
1417 | |
4208 | 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 |
3343 | 1419 msgid "Reset All Friendly Names" |
1420 msgstr "" | |
1421 | |
4208 | 1422 #: src/protocols/msn/msn.c:2732 |
3450 | 1423 #, c-format |
1424 msgid "" | |
1425 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1426 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1427 msgstr "" | |
1428 | |
4208 | 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 |
3450 | 1430 #, fuzzy |
1431 msgid "Invalid MSN screenname" | |
3184 | 1432 msgstr "Невалидно име" |
1433 | |
4208 | 1434 #: src/protocols/msn/msn.c:2789 |
3450 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "" | |
1437 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1438 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1439 msgstr "" | |
1440 | |
4208 | 1441 #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
1442 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 | |
3184 | 1443 msgid "Join what group:" |
1444 msgstr "Присъединяване към група:" | |
1445 | |
4208 | 1446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 |
1447 #, fuzzy | |
1448 msgid "Invalid error" | |
1449 msgstr "Невалидно име" | |
1450 | |
1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
1452 #, fuzzy | |
1453 msgid "Invalid SNAC" | |
1454 msgstr "Невалидно име" | |
1455 | |
1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 | |
1457 msgid "Rate to host" | |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 | |
1461 msgid "Rate to client" | |
1462 msgstr "" | |
1463 | |
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 | |
1465 #, fuzzy | |
1466 msgid "Service unavailable" | |
1467 msgstr "Недостъпен" | |
1468 | |
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 | |
1470 msgid "Service not defined" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 | |
1474 msgid "Obsolete SNAC" | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 | |
1478 msgid "Not supported by host" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | |
1482 msgid "Not supported by client" | |
1483 msgstr "" | |
1484 | |
1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 | |
1486 msgid "Refused by client" | |
1487 msgstr "" | |
1488 | |
1489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
1490 msgid "Reply too big" | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
1494 msgid "Responses lost" | |
1495 msgstr "" | |
1496 | |
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | |
1498 msgid "Request denied" | |
1499 msgstr "" | |
1500 | |
1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | |
1502 msgid "Busted SNAC payload" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 | |
1506 msgid "Insufficient rights" | |
1507 msgstr "" | |
1508 | |
1509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 | |
1510 msgid "In local permit/deny" | |
1511 msgstr "" | |
1512 | |
1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 | |
1514 msgid "Too evil (sender)" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 | |
1518 msgid "Too evil (receiver)" | |
1519 msgstr "" | |
1520 | |
1521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 | |
1522 #, fuzzy | |
1523 msgid "User temporarily unavailable" | |
1524 msgstr "Dir service временно недостъпен." | |
1525 | |
1526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 | |
1527 msgid "No match" | |
1528 msgstr "" | |
1529 | |
1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 | |
1531 msgid "List overflow" | |
1532 msgstr "" | |
1533 | |
1534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 | |
1535 msgid "Request ambiguous" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 | |
1539 msgid "Queue full" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 | |
1543 msgid "Not while on AOL" | |
1544 msgstr "" | |
1545 | |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
3184 | 1547 #, c-format |
1548 msgid "Direct IM with %s closed" | |
1549 msgstr "Директни съобщения с %s затворени" | |
1550 | |
4208 | 1551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
3184 | 1552 #, c-format |
1553 msgid "Direct IM with %s failed" | |
1554 msgstr "Директното съобщение с %s пропадна" | |
1555 | |
4208 | 1556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
3184 | 1557 msgid "connection error (rend)\n" |
1558 msgstr "грешка на връзката (rend)\n" | |
1559 | |
4208 | 1560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
3184 | 1561 msgid "major connection error\n" |
1562 msgstr "основна грешка на връзката\n" | |
1563 | |
4208 | 1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 |
1565 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 | |
3184 | 1566 msgid "Disconnected." |
1567 msgstr "Прекиснати сте." | |
1568 | |
4208 | 1569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 |
3184 | 1570 #, c-format |
1571 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
1572 msgstr "Прекъснати сте от стаята за разговори %s." | |
1573 | |
4208 | 1574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 |
3184 | 1575 msgid "Chat is currently unavailable" |
1576 msgstr "Чат-а е текущо недостъпен" | |
1577 | |
4208 | 1578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1579 msgid "Buddy canceled transfer" | |
1580 msgstr "" | |
1581 | |
1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
3184 | 1583 msgid "Couldn't connect to host" |
1584 msgstr "Не мога да се свържа" | |
1585 | |
4208 | 1586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
3184 | 1587 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
1588 msgstr "Паролата изпратена, изчакване на отговор\n" | |
1589 | |
4208 | 1590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
3184 | 1591 msgid "internal connection error\n" |
1592 msgstr "вътрешна грешка на връзката\n" | |
1593 | |
4208 | 1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
3184 | 1595 msgid "Unable to login to AIM" |
1596 msgstr "Невъзможност за логване в AIM" | |
1597 | |
4208 | 1598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
3184 | 1599 #, c-format |
1600 msgid "Signon: %s" | |
1601 msgstr "Влизане: %s" | |
1602 | |
4208 | 1603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 |
3184 | 1604 msgid "Signed off.\n" |
1605 msgstr "Излизане.\n" | |
1606 | |
4208 | 1607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
3184 | 1608 msgid "Could Not Connect" |
1609 msgstr "Не мога да се свържа" | |
1610 | |
4208 | 1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
3184 | 1612 msgid "Connection established, cookie sent" |
1613 msgstr "Връзката установена, изпратено е cookie" | |
1614 | |
3450 | 1615 #. Incorrect nick/password |
4208 | 1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 |
3184 | 1617 msgid "Incorrect nickname or password." |
1618 msgstr "Грешен псевдоним или парола." | |
1619 | |
3450 | 1620 #. Suspended account |
4208 | 1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 |
3184 | 1622 msgid "Your account is currently suspended." |
1623 msgstr "Акаунта Ви е текущо замразен." | |
1624 | |
4208 | 1625 #. service temporarily unavailable |
1626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 | |
1627 #, fuzzy | |
1628 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
1629 msgstr "Услугата е временно недостъпна." | |
1630 | |
3450 | 1631 #. connecting too frequently |
4208 | 1632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 |
3184 | 1633 msgid "" |
1634 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1635 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
4208 | 1636 msgstr "" |
1637 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. " | |
1638 "Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." | |
3184 | 1639 |
3450 | 1640 #. client too old |
4208 | 1641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1642 #, fuzzy, c-format | |
1643 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
3184 | 1644 msgstr "Версията на клиента е прекалено стара. Моля обновете." |
1645 | |
4208 | 1646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 |
3184 | 1647 msgid "Authentication Failed" |
1648 msgstr "Оторизирането пропадна" | |
1649 | |
4208 | 1650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
3184 | 1651 msgid "Internal Error" |
1652 msgstr "Вътрешна грешка" | |
1653 | |
4208 | 1654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 |
1655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
1656 #, c-format | |
1657 msgid "" | |
1658 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1659 "fixed. Check %s for updates." | |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
1662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 | |
3450 | 1663 #, fuzzy |
1664 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
1665 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
1666 | |
4208 | 1667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
3450 | 1668 #, fuzzy |
1669 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | |
1670 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
1671 | |
4208 | 1672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
3184 | 1673 #, c-format |
1674 msgid "Direct IM with %s established" | |
1675 msgstr "Диретно съобщение с %s установено" | |
1676 | |
4208 | 1677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
1678 msgid "Transfer timed out" | |
1679 msgstr "" | |
1680 | |
1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | |
1682 #, fuzzy | |
1683 msgid "Couldn't open listener to send file" | |
1684 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
1685 | |
1686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
1687 msgid "File transfer aborted" | |
1688 msgstr "" | |
1689 | |
1690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 | |
1691 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
1692 msgstr "" | |
1693 | |
1694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
1695 msgid "" | |
1696 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1697 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1698 "considered a privacy risk." | |
1699 msgstr "" | |
1700 | |
1701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
1702 #, fuzzy, c-format | |
1703 msgid "" | |
1704 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" | |
1705 "s" | |
1706 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" | |
1707 | |
1708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1709 msgid "No reason given." | |
1710 msgstr "Не е дадена причина." | |
1711 | |
1712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
1713 #, fuzzy | |
1714 msgid "Authorization Request" | |
1715 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" | |
1716 | |
1717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
3343 | 1718 #, fuzzy, c-format |
3184 | 1719 msgid "" |
3343 | 1720 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " |
1721 "the following reason:\n" | |
1722 "%s" | |
1723 msgstr "" | |
1724 "Потребителят %d оказа да го добавите в листата поради:\n" | |
3184 | 1725 "\n" |
3343 | 1726 |
4208 | 1727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 |
3450 | 1728 #, fuzzy |
1729 msgid "ICQ authorization denied." | |
3184 | 1730 msgstr "Gaim - отказана е ауторизация" |
1731 | |
4208 | 1732 #. Someone has granted you authorization |
1733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 | |
3343 | 1734 #, fuzzy, c-format |
1735 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | |
3184 | 1736 msgstr "Потребителят %d позволи да го добавите в листата" |
1737 | |
4208 | 1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
3184 | 1739 #, c-format |
4208 | 1740 msgid "" |
1741 "You have received an ICQ page\n" | |
1742 "\n" | |
1743 "From: %s [%s]\n" | |
1744 "%s" | |
1745 msgstr "" | |
1746 | |
1747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 | |
3184 | 1748 #, c-format |
1749 msgid "" | |
4208 | 1750 "You have received an ICQ email\n" |
1751 "\n" | |
1752 "1=%s\n" | |
1753 "2=%s\n" | |
1754 "3=%s\n" | |
1755 "4=%s\n" | |
1756 "5=%s\n" | |
1757 "6=%s\n" | |
1758 msgstr "" | |
1759 | |
1760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 | |
3184 | 1761 #, c-format |
4208 | 1762 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" |
1763 msgstr "" | |
1764 | |
1765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
1766 #, fuzzy | |
1767 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | |
1768 msgstr "" | |
1769 "\n" | |
1770 "\n" | |
1771 "Искате ли да ги добавите към листата?" | |
1772 | |
1773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 | |
1774 #, fuzzy, c-format | |
1775 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
1776 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше неправилно." | |
1777 | |
1778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 | |
1779 #, fuzzy, c-format | |
1780 msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
1781 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха неправилни." | |
1782 | |
1783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
1784 #, fuzzy, c-format | |
1785 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
1786 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено голямо." | |
1787 | |
1788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 | |
1789 #, fuzzy, c-format | |
1790 msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
1791 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи." | |
1792 | |
1793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 | |
1794 #, fuzzy, c-format | |
1795 msgid "" | |
1796 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
1797 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена." | |
1798 | |
1799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 | |
1800 #, fuzzy, c-format | |
1801 msgid "" | |
1802 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
1803 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена." | |
1804 | |
1805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 | |
1806 #, fuzzy, c-format | |
1807 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
1808 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." | |
1809 | |
1810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 | |
1811 #, fuzzy, c-format | |
1812 msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
1813 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." | |
1814 | |
1815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 | |
1816 #, fuzzy, c-format | |
1817 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
3184 | 1818 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото сте прекалено зъл." |
1819 | |
4208 | 1820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
1821 #, fuzzy, c-format | |
1822 msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
3184 | 1823 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото сте прекалено зъл." |
1824 | |
4208 | 1825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 |
1826 #, fuzzy, c-format | |
1827 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
3184 | 1828 msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." |
1829 | |
4208 | 1830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
1831 #, fuzzy, c-format | |
1832 msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
3184 | 1833 msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s по незнайни причини." |
1834 | |
4208 | 1835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
1836 #, c-format | |
1837 msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" | |
1838 msgstr "" | |
1839 | |
1840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
3343 | 1841 #, c-format |
4208 | 1842 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
1845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 | |
3343 | 1846 #, c-format |
4208 | 1847 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1848 msgstr "" | |
1849 | |
1850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | |
3184 | 1851 #, c-format |
1852 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
1853 msgstr "SNAC изхвърляща грешка: %s\n" | |
1854 | |
4208 | 1855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
1856 #, fuzzy | |
1857 msgid "Unknown error" | |
1858 msgstr "Непозната грешка при логване" | |
1859 | |
1860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | |
1861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
3450 | 1862 #, fuzzy |
1863 msgid "No reason was given." | |
1864 msgstr "Не е дадена причина." | |
1865 | |
4208 | 1866 #. Data is assumed to be the destination sn. |
1867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
1868 #, fuzzy, c-format | |
1869 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
1870 msgstr "Съобщението до %s не се изпрати: %s" | |
1871 | |
1872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1873 #, fuzzy, c-format | |
1874 msgid "User information for %s unavailable:" | |
3184 | 1875 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" |
1876 | |
4208 | 1877 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 |
3184 | 1878 msgid "Buddy Icon" |
1879 msgstr "Икона" | |
1880 | |
4208 | 1881 #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
3184 | 1882 msgid "Voice" |
1883 msgstr "Глас" | |
1884 | |
4208 | 1885 #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
3184 | 1886 msgid "IM Image" |
1887 msgstr "IM образ" | |
1888 | |
4208 | 1889 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 |
1890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 | |
3184 | 1891 msgid "Chat" |
1892 msgstr "Чат" | |
1893 | |
4208 | 1894 #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
3184 | 1895 msgid "Get File" |
1896 msgstr "Вземи файл" | |
1897 | |
4208 | 1898 #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
3184 | 1899 msgid "Games" |
1900 msgstr "Игри" | |
1901 | |
4208 | 1902 #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
3184 | 1903 msgid "Stocks" |
1904 msgstr "Ценни книжа" | |
1905 | |
4208 | 1906 #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
3184 | 1907 msgid "Send Buddy List" |
1908 msgstr "Изпрати листата" | |
1909 | |
4208 | 1910 #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
3184 | 1911 msgid "EveryBuddy Bug" |
1912 msgstr "EveryBuddy Bug" | |
1913 | |
4208 | 1914 #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 |
3184 | 1915 msgid "AP User" |
1916 msgstr "AP потребител" | |
1917 | |
4208 | 1918 #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
3184 | 1919 msgid "ICQ RTF" |
1920 msgstr "ICQ RTF" | |
1921 | |
4208 | 1922 #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 |
3184 | 1923 msgid "Nihilist" |
1924 msgstr "Нихилист" | |
1925 | |
4208 | 1926 #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 |
3184 | 1927 msgid "ICQ Server Relay" |
1928 msgstr "Предаване през ICQ Server" | |
1929 | |
4208 | 1930 #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
3184 | 1931 msgid "ICQ Unknown" |
1932 msgstr "ICQ непознато" | |
1933 | |
4208 | 1934 #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
3184 | 1935 msgid "Trillian Encryption" |
1936 msgstr "Кодиране Trillian" | |
1937 | |
4208 | 1938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
3184 | 1939 msgid "" |
4208 | 1940 "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
1941 "</I>" | |
1942 msgstr "" | |
1943 | |
1944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 | |
1945 #, fuzzy, c-format | |
3184 | 1946 msgid "" |
1947 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | |
1948 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | |
1949 "%s%s%s<BR>\n" | |
4208 | 1950 "<HR>\n" |
3184 | 1951 msgstr "" |
1952 "Потребителско име:<B>%s</B. %s <BR>\n" | |
1953 "Ниво на предупрежение:<B>%d %%</B><BR>\n" | |
1954 "%s%s%s<BR>\n" | |
1955 "<HR><BR>\n" | |
1956 | |
4208 | 1957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
3184 | 1958 msgid "<i>User has no away message</i>" |
1959 msgstr "<i>Потребителя няма съобщение за отсъствие</i>" | |
1960 | |
4208 | 1961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 |
3184 | 1962 msgid "Client Capabilities: " |
1963 msgstr "Възможности на клиента:" | |
1964 | |
4208 | 1965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
3184 | 1966 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1967 msgstr "<i>Няма дадена информация</i>" | |
1968 | |
4208 | 1969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 |
3450 | 1970 #, fuzzy |
1971 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
3184 | 1972 msgstr "Връзката може да бъде прекъсната." |
1973 | |
4208 | 1974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 |
3450 | 1975 msgid "Rate limiting error." |
1976 msgstr "" | |
3184 | 1977 |
4208 | 1978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 |
3450 | 1979 #, fuzzy |
3184 | 1980 msgid "" |
3450 | 1981 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
3184 | 1982 "wait 10 seconds and try again." |
4208 | 1983 msgstr "" |
1984 "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. " | |
1985 "Моляопитайте след 10 сек." | |
1986 | |
1987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 | |
1988 msgid "Account Confirmation Requested" | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 | |
1992 #, fuzzy | |
1993 msgid "Error Changing Account Info" | |
1994 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
1995 | |
1996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 | |
1997 #, c-format | |
1998 msgid "" | |
1999 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2000 "differs from the original." | |
2001 msgstr "" | |
2002 | |
2003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 | |
2004 #, c-format | |
2005 msgid "" | |
2006 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2007 "ends in a space." | |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "" | |
2013 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2014 "is too long." | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 | |
2018 #, c-format | |
2019 msgid "" | |
2020 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2021 "request pending for this screen name." | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "" | |
2027 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2028 "too many screen names associated with it." | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 | |
2032 #, c-format | |
2033 msgid "" | |
2034 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2035 "invalid." | |
2036 msgstr "" | |
2037 | |
2038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 | |
2039 #, c-format | |
2040 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 | |
2044 #, c-format | |
2045 msgid "" | |
4585 | 2046 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2047 "%s" |
2048 msgstr "" | |
2049 | |
2050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
2051 #, fuzzy | |
2052 msgid "Account Info" | |
2053 msgstr "Акаунт" | |
2054 | |
2055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
2056 #, c-format | |
2057 msgid "The email address for %s is %s" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 | |
3450 | 2061 #, fuzzy |
2062 msgid "Unable to set AIM profile." | |
2063 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
2064 | |
4208 | 2065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
3450 | 2066 msgid "" |
2067 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2068 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2069 "fully connected." | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
4208 | 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
3450 | 2073 #, c-format |
2074 msgid "" | |
2075 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
2076 "truncated and set it." | |
2077 msgstr "" | |
2078 | |
4208 | 2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
3450 | 2080 #, fuzzy |
2081 msgid "Unable to set AIM away message." | |
2082 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
2083 | |
4208 | 2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
3450 | 2085 msgid "" |
2086 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2087 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2088 "again when you are fully connected." | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
4208 | 2091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
3450 | 2092 #, c-format |
2093 msgid "" | |
2094 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
2095 "it and set you away." | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
4208 | 2098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
3343 | 2099 #, c-format |
2100 msgid "" | |
2101 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | |
2102 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
4208 | 2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 |
3184 | 2106 msgid "Exchange:" |
2107 msgstr "Размяна:" | |
2108 | |
4208 | 2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
3184 | 2110 msgid "Unable to open Direct IM" |
2111 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" | |
2112 | |
4208 | 2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
2114 #, c-format | |
2115 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
2116 msgstr "" | |
2117 | |
2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
2119 msgid "" | |
2120 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
2121 "Do you wish to continue?" | |
2122 msgstr "" | |
2123 | |
2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | |
3184 | 2125 #, c-format |
2126 msgid "" | |
4208 | 2127 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " |
2128 "sending status messages.</I><BR>" | |
2129 msgstr "" | |
2130 | |
2131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | |
3343 | 2132 #, c-format |
2133 msgid "" | |
4208 | 2134 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" |
2135 "I><BR>" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 | |
3343 | 2139 #, fuzzy |
2140 msgid "Get Status Msg" | |
2141 msgstr "Вземи away текст" | |
2142 | |
4208 | 2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
3184 | 2144 msgid "Direct IM" |
2145 msgstr "Директна връзка" | |
2146 | |
4208 | 2147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 |
3184 | 2148 msgid "Get Capabilities" |
2149 msgstr "Вземи възможностите" | |
2150 | |
4208 | 2151 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
3184 | 2152 #, c-format |
2153 msgid "Unable to write file %s." | |
2154 msgstr "Не мога да запиша файл %s" | |
2155 | |
4208 | 2156 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
3184 | 2157 #, c-format |
2158 msgid "Unable to read file %s." | |
2159 msgstr "Не мога да чета файл %s" | |
2160 | |
4208 | 2161 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
3184 | 2162 #, c-format |
2163 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
2164 msgstr "Съобщението прекалено дълго, последните %s байта отрязани" | |
2165 | |
4208 | 2166 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
3184 | 2167 #, c-format |
2168 msgid "%s not currently logged in." | |
2169 msgstr "%s не е текущо влязъл" | |
2170 | |
4208 | 2171 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
3184 | 2172 #, c-format |
2173 msgid "Warning of %s not allowed." | |
2174 msgstr "Предупрежение от %s непозволено." | |
2175 | |
4208 | 2176 #: src/protocols/toc/toc.c:457 |
3184 | 2177 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
2178 msgstr "Съобщение е прекъснато, надхвърляте границата на скоростта на сървъра." | |
2179 | |
4208 | 2180 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
3184 | 2181 #, c-format |
2182 msgid "Chat in %s is not available." | |
2183 msgstr "Чата в %s е невъзможен" | |
2184 | |
4208 | 2185 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
3184 | 2186 #, c-format |
2187 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
2188 msgstr "Прекалено бързо изпращате съобщения на %s." | |
2189 | |
4208 | 2190 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
3184 | 2191 #, c-format |
2192 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
2193 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше прекалено голямо." | |
2194 | |
4208 | 2195 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
3184 | 2196 #, c-format |
2197 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
2198 msgstr "Пропуснахте съобщение от %s - беше пратено прекалено бързо." | |
2199 | |
4208 | 2200 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
3184 | 2201 msgid "Failure." |
2202 msgstr "Пропадане." | |
2203 | |
4208 | 2204 #: src/protocols/toc/toc.c:475 |
3184 | 2205 msgid "Too many matches." |
2206 msgstr "Прекалено много съвпадения." | |
2207 | |
4208 | 2208 #: src/protocols/toc/toc.c:478 |
3184 | 2209 msgid "Need more qualifiers." |
2210 msgstr "Нужни са повече показатели." | |
2211 | |
4208 | 2212 #: src/protocols/toc/toc.c:481 |
3184 | 2213 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
2214 msgstr "Dir service временно недостъпен." | |
2215 | |
4208 | 2216 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
3184 | 2217 msgid "Email lookup restricted." |
2218 msgstr "Търсене по емайл забранено." | |
2219 | |
4208 | 2220 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
3184 | 2221 msgid "Keyword ignored." |
2222 msgstr "Игнориране на ключовата дума." | |
2223 | |
4208 | 2224 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
3184 | 2225 msgid "No keywords." |
2226 msgstr "Липсват ключови думи." | |
2227 | |
4208 | 2228 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
3184 | 2229 msgid "User has no directory information." |
2230 msgstr "Потребителя няма данни в директорията." | |
2231 | |
4208 | 2232 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
3184 | 2233 msgid "Country not supported." |
2234 msgstr "Страната не се поддържа." | |
2235 | |
4208 | 2236 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
3184 | 2237 #, c-format |
2238 msgid "Failure unknown: %s." | |
2239 msgstr "Непозната грешка: %s." | |
2240 | |
4208 | 2241 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
3184 | 2242 msgid "The service is temporarily unavailable." |
2243 msgstr "Услугата е временно недостъпна." | |
2244 | |
4208 | 2245 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3184 | 2246 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
2247 msgstr "Нивото ви на предупреждение е прекалено високо за да влезете." | |
2248 | |
4208 | 2249 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3184 | 2250 msgid "" |
2251 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2252 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
4208 | 2253 msgstr "" |
2254 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако " | |
2255 "продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." | |
2256 | |
2257 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | |
3184 | 2258 #, c-format |
2259 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
2260 msgstr "Непозната грешка при влизане: %s." | |
2261 | |
4208 | 2262 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3184 | 2263 #, c-format |
2264 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
2265 msgstr "Непозната грешка, %d. Детайли: %s" | |
2266 | |
4208 | 2267 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
3184 | 2268 msgid "Connection Closed" |
2269 msgstr "Връзката затворена" | |
2270 | |
4208 | 2271 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
3184 | 2272 msgid "Waiting for reply..." |
2273 msgstr "Изчакване на отговор..." | |
2274 | |
4208 | 2275 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
3184 | 2276 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
2277 msgstr "TOC се върна от пауза. Отново може да изпращате. " | |
2278 | |
4208 | 2279 #: src/protocols/toc/toc.c:826 |
3184 | 2280 msgid "Password Change Successful" |
2281 msgstr "Успешна смяна на паролата" | |
2282 | |
4208 | 2283 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2284 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
2285 msgstr "" | |
3184 | 2286 |
4208 | 2287 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
3450 | 2288 #, fuzzy |
3184 | 2289 msgid "" |
3450 | 2290 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
2291 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
2292 "is only temporary, please be patient." | |
4208 | 2293 msgstr "" |
2294 "TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения " | |
2295 "и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида " | |
2296 "е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение " | |
2297 | |
2298 #: src/protocols/toc/toc.c:1265 | |
3184 | 2299 msgid "Get Dir Info" |
2300 msgstr "Взимане на инфо за директроията" | |
2301 | |
4208 | 2302 #: src/protocols/toc/toc.c:1445 |
2303 msgid "TOC Host:" | |
2304 msgstr "" | |
2305 | |
2306 #: src/protocols/toc/toc.c:1451 | |
2307 #, fuzzy | |
2308 msgid "TOC Port:" | |
2309 msgstr "Порт" | |
2310 | |
2311 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 | |
2312 #, fuzzy, c-format | |
2313 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2314 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2315 | |
2316 #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 | |
2317 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 | |
3450 | 2318 #, fuzzy |
2319 msgid "Could not connect for transfer." | |
2320 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2321 | |
4208 | 2322 #: src/protocols/toc/toc.c:1817 |
3184 | 2323 msgid "Could not connect for transfer!" |
2324 msgstr "Не мога да се свържа за трансфер!" | |
2325 | |
4208 | 2326 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
3450 | 2327 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
2328 msgstr "" | |
3184 | 2329 |
4208 | 2330 #: src/protocols/toc/toc.c:1947 |
3184 | 2331 msgid "Gaim - Save As..." |
2332 msgstr "Gaim - Запис като..." | |
2333 | |
4208 | 2334 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
3184 | 2335 #, c-format |
2336 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2337 msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файл(а): %s (%.2f %s)%s%s" | |
2338 | |
4208 | 2339 #: src/protocols/toc/toc.c:1980 |
3184 | 2340 #, c-format |
2341 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2342 msgstr "%s заявки %s за приемане на %d файла: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2343 | |
4208 | 2344 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
3184 | 2345 #, c-format |
2346 msgid "%s requests you to send them a file" | |
2347 msgstr "%s изиква да му изпратите файл" | |
2348 | |
4208 | 2349 #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 |
2350 msgid "Accept" | |
2351 msgstr "Приемане" | |
2352 | |
2353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 | |
3450 | 2354 #, fuzzy |
2355 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
3184 | 2356 msgstr "Съобщението не беше изпратено." |
2357 | |
4208 | 2358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 |
2359 msgid "Pager Host:" | |
2360 msgstr "" | |
2361 | |
2362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 | |
2363 msgid "Pager Port:" | |
2364 msgstr "" | |
2365 | |
2366 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
3184 | 2367 msgid "ZLocate" |
2368 msgstr "ZLocate" | |
2369 | |
4208 | 2370 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
3184 | 2371 msgid "Class:" |
2372 msgstr "Клас:" | |
2373 | |
4208 | 2374 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 |
3184 | 2375 msgid "Instance:" |
2376 msgstr "Инстанция:" | |
2377 | |
4208 | 2378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
3184 | 2379 msgid "Recipient:" |
2380 msgstr "Получател:" | |
2381 | |
4208 | 2382 #: src/about.c:75 |
3184 | 2383 #, c-format |
2384 msgid "About Gaim v%s" | |
2385 msgstr "Относно Gaim в%s" | |
2386 | |
4208 | 2387 #: src/about.c:112 |
3343 | 2388 #, fuzzy |
3184 | 2389 msgid "" |
4208 | 2390 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
2391 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
2392 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3184 | 2393 msgstr "" |
2394 "Gaim е клиент поддържащ AOL Instant Messenger. \n" | |
2395 "Написан е с използване на GTK+ и е лицензиран под GPL.\n" | |
2396 "\n" | |
2397 "URL: " | |
2398 | |
4208 | 2399 #: src/about.c:122 |
2400 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2401 msgstr "" | |
2402 | |
2403 #: src/about.c:126 | |
2404 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
2405 msgstr "" | |
2406 | |
2407 #: src/about.c:128 | |
3343 | 2408 msgid "" |
4208 | 2409 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
2410 "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
2411 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: src/about.c:136 | |
2415 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: src/about.c:144 | |
2419 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 #: src/about.c:151 | |
2423 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 #: src/about.c:153 | |
2427 msgid "" | |
2428 " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
2429 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " | |
2430 "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" | |
2431 msgstr "" | |
2432 | |
2433 #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 | |
2434 #: src/server.c:1159 | |
2435 msgid "Close" | |
2436 msgstr "Затваряне" | |
2437 | |
2438 #: src/aim.c:165 | |
3450 | 2439 #, fuzzy |
2440 msgid "Please enter your login." | |
3184 | 2441 msgstr "Моля въведете вашия логин" |
2442 | |
4208 | 2443 #: src/aim.c:284 |
3184 | 2444 msgid "Gaim - Login" |
2445 msgstr "Gaim - Влизане" | |
2446 | |
4208 | 2447 #: src/aim.c:307 |
2448 #, fuzzy | |
2449 msgid "Screen Name:" | |
3184 | 2450 msgstr "Номер:" |
2451 | |
4208 | 2452 #: src/away.c:188 |
3184 | 2453 msgid "Gaim - Away!" |
2454 msgstr "Gaim - Отсъствие!" | |
2455 | |
4208 | 2456 #: src/away.c:235 |
3184 | 2457 msgid "I'm Back!" |
2458 msgstr "Върнах се!" | |
2459 | |
4208 | 2460 #: src/away.c:353 |
3450 | 2461 msgid "New Away Message" |
2462 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
2463 | |
4208 | 2464 #: src/away.c:373 |
3184 | 2465 msgid "Remove Away Message" |
2466 msgstr "Махане съобщение за отсъствие" | |
2467 | |
4208 | 2468 #: src/away.c:561 |
3184 | 2469 msgid "Set All Away" |
2470 msgstr "Всички -> отсъствие" | |
2471 | |
4208 | 2472 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 |
3184 | 2473 msgid "Group" |
2474 msgstr "Група" | |
2475 | |
4208 | 2476 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 |
2477 #: src/buddy_chat.c:863 | |
3184 | 2478 msgid "IM" |
2479 msgstr "Съобщение" | |
2480 | |
4208 | 2481 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 |
2482 #: src/conversation.c:2915 | |
3184 | 2483 msgid "Info" |
2484 msgstr "Инфо" | |
2485 | |
4208 | 2486 #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 |
2487 #: src/dialogs.c:3819 | |
3184 | 2488 msgid "Alias" |
2489 msgstr "Прякор" | |
2490 | |
4208 | 2491 #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 |
3184 | 2492 msgid "Add Buddy Pounce" |
2493 msgstr "Ново известие" | |
2494 | |
4208 | 2495 #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 |
3184 | 2496 msgid "View Log" |
2497 msgstr "Архив" | |
2498 | |
4208 | 2499 #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 |
3184 | 2500 msgid "Rename" |
2501 msgstr "Преименуване" | |
2502 | |
4208 | 2503 #: src/buddy.c:824 |
3184 | 2504 msgid "Un-Alias" |
2505 msgstr "Без прякор" | |
2506 | |
4208 | 2507 #: src/buddy.c:1683 |
3184 | 2508 msgid "New Buddy Pounce" |
2509 msgstr "Ново известие" | |
2510 | |
4208 | 2511 #: src/buddy.c:1701 |
3184 | 2512 msgid "Remove Buddy Pounce" |
2513 msgstr "Премахване на известие" | |
2514 | |
4208 | 2515 #: src/buddy.c:1730 |
2516 #, fuzzy | |
2517 msgid "[no message]" | |
2518 msgstr "(1 съобщение)" | |
2519 | |
2520 #: src/buddy.c:1732 | |
3184 | 2521 msgid "[Click to edit]" |
2522 msgstr "[Редактиране]" | |
2523 | |
4208 | 2524 #: src/buddy.c:2299 |
3184 | 2525 #, c-format |
2526 msgid "Logged in: %s\n" | |
2527 msgstr "Влязъл: %s\n" | |
2528 | |
4208 | 2529 #: src/buddy.c:2311 |
3343 | 2530 #, c-format |
3184 | 2531 msgid "Warnings: %d%%\n" |
2532 msgstr "Предупреждения: %d%%\n" | |
2533 | |
4208 | 2534 #: src/buddy.c:2323 |
3184 | 2535 #, c-format |
2536 msgid "Capabilities: %s\n" | |
2537 msgstr "Възможности: %s\n" | |
2538 | |
4208 | 2539 #: src/buddy.c:2327 |
3184 | 2540 #, c-format |
2541 msgid "" | |
2542 "Alias: %s \n" | |
2543 "Screen Name: %s\n" | |
2544 "%s%s%s%s%s%s" | |
2545 msgstr "" | |
2546 "Прякори: %s\n" | |
2547 "Номер: %s\n" | |
2548 "%s%s%s%s%s%s" | |
2549 | |
4208 | 2550 #: src/buddy.c:2331 |
3184 | 2551 msgid "Idle: " |
2552 msgstr "Бездейства:" | |
2553 | |
4208 | 2554 #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 |
3184 | 2555 #, c-format |
2556 msgid "%s logged in." | |
2557 msgstr "%s влезе." | |
2558 | |
4208 | 2559 #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 |
3184 | 2560 #, c-format |
2561 msgid "%s logged out." | |
2562 msgstr "%s излезе." | |
2563 | |
4208 | 2564 #: src/buddy.c:2562 |
3184 | 2565 msgid "Information on selected Buddy" |
2566 msgstr "Информация" | |
2567 | |
4208 | 2568 #: src/buddy.c:2563 |
3184 | 2569 msgid "Send Instant Message" |
2570 msgstr "Изпрати съобщение" | |
2571 | |
4208 | 2572 #: src/buddy.c:2564 |
3184 | 2573 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
2574 msgstr "Чат" | |
2575 | |
4208 | 2576 #: src/buddy.c:2565 |
3184 | 2577 msgid "Activate Away Message" |
2578 msgstr "Активиране на съобщение при остсъствие" | |
2579 | |
4208 | 2580 #: src/buddy.c:2615 |
2581 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2582 msgstr "Gaim - лист" | |
2583 | |
2584 #. The file menu | |
2585 #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 | |
3184 | 2586 msgid "File" |
2587 msgstr "Файл" | |
2588 | |
4208 | 2589 #: src/buddy.c:2632 |
2590 #, fuzzy | |
2591 msgid "_Add A Buddy" | |
3184 | 2592 msgstr "Добавяне" |
2593 | |
4208 | 2594 #: src/buddy.c:2634 |
2595 #, fuzzy | |
2596 msgid "_Join A Chat" | |
3184 | 2597 msgstr "Присъединяване към чат" |
2598 | |
4208 | 2599 #: src/buddy.c:2636 |
2600 #, fuzzy | |
2601 msgid "_New Message" | |
2602 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
2603 | |
2604 #: src/buddy.c:2638 | |
2605 #, fuzzy | |
2606 msgid "_Get User Info" | |
3184 | 2607 msgstr "Информация" |
2608 | |
4208 | 2609 #: src/buddy.c:2643 |
3184 | 2610 msgid "Import Buddy List" |
2611 msgstr "Импортиране на листа" | |
2612 | |
4208 | 2613 #: src/buddy.c:2650 |
2614 #, fuzzy | |
2615 msgid "Hide" | |
2616 msgstr "Криене на икона" | |
2617 | |
2618 #: src/buddy.c:2657 | |
3184 | 2619 msgid "Tools" |
2620 msgstr "Инстрименти" | |
2621 | |
4208 | 2622 #: src/buddy.c:2667 |
3450 | 2623 msgid "Buddy Pounce" |
2624 msgstr "Известие" | |
2625 | |
4208 | 2626 #: src/buddy.c:2674 |
2627 #, fuzzy | |
2628 msgid "_Accounts..." | |
2629 msgstr "Акаунти" | |
2630 | |
2631 #: src/buddy.c:2677 | |
2632 #, fuzzy | |
2633 msgid "_Preferences..." | |
2634 msgstr "Настройки" | |
2635 | |
2636 #: src/buddy.c:2683 | |
3184 | 2637 msgid "Protocol Actions" |
2638 msgstr "Действия на протокола" | |
2639 | |
4208 | 2640 #: src/buddy.c:2687 |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "Pr_ivacy..." | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2643 msgstr "Уединиение" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2644 |
4208 | 2645 #: src/buddy.c:2690 |
2646 #, fuzzy | |
2647 msgid "_View System Log..." | |
3184 | 2648 msgstr "Системен лог" |
2649 | |
4208 | 2650 #: src/buddy.c:2695 |
3184 | 2651 msgid "Help" |
2652 msgstr "Помощ" | |
2653 | |
4208 | 2654 #: src/buddy.c:2699 |
3343 | 2655 #, fuzzy |
2656 msgid "Online Help" | |
2657 msgstr "Онлайн" | |
2658 | |
4208 | 2659 #: src/buddy.c:2700 |
3343 | 2660 #, fuzzy |
2661 msgid "Debug Window" | |
2662 msgstr "Показва Debug прозорец" | |
2663 | |
4208 | 2664 #: src/buddy.c:2704 |
3184 | 2665 msgid "About Gaim" |
2666 msgstr "Относно Gaim" | |
2667 | |
4208 | 2668 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 |
3184 | 2669 msgid "Buddy List" |
2670 msgstr "Лист" | |
2671 | |
4208 | 2672 #: src/buddy.c:2772 |
3184 | 2673 msgid "Add a new Buddy" |
2674 msgstr "Добавяне" | |
2675 | |
4208 | 2676 #: src/buddy.c:2773 |
3184 | 2677 msgid "Add a new Group" |
2678 msgstr "Добавяне група" | |
2679 | |
4208 | 2680 #: src/buddy.c:2774 |
3184 | 2681 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2682 msgstr "Премахване на избраните" | |
2683 | |
4208 | 2684 #: src/buddy.c:2797 |
3184 | 2685 msgid "Edit Buddies" |
2686 msgstr "Всички" | |
2687 | |
4208 | 2688 #: src/buddy_chat.c:269 |
3184 | 2689 msgid "Join Chat" |
2690 msgstr "Влизане в чат" | |
2691 | |
4208 | 2692 #: src/buddy_chat.c:286 |
3184 | 2693 msgid "Join Chat As:" |
2694 msgstr "Влизане в чат като:" | |
2695 | |
4208 | 2696 #: src/buddy_chat.c:307 |
3184 | 2697 msgid "Join" |
2698 msgstr "Присъединяване" | |
2699 | |
4208 | 2700 #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 |
2701 #: src/buddy_chat.c:1540 | |
3184 | 2702 msgid "Invite" |
2703 msgstr "Покана" | |
2704 | |
4208 | 2705 #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 |
3184 | 2706 msgid "Buddy" |
2707 msgstr "Авер" | |
2708 | |
4208 | 2709 #: src/buddy_chat.c:420 |
3184 | 2710 msgid "Message" |
2711 msgstr "Съобщение" | |
2712 | |
4208 | 2713 #: src/buddy_chat.c:457 |
3184 | 2714 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2715 msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята" | |
2716 | |
4208 | 2717 #: src/buddy_chat.c:870 |
3184 | 2718 msgid "Un-Ignore" |
2719 msgstr "Не-игнориране" | |
2720 | |
4208 | 2721 #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 |
3184 | 2722 msgid "Ignore" |
2723 msgstr "Игнориране" | |
2724 | |
3450 | 2725 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
4208 | 2726 #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 |
2727 #: src/buddy_chat.c:1684 | |
3184 | 2728 #, c-format |
2729 msgid "%d %s in room" | |
2730 msgstr "%d %s в стаята" | |
2731 | |
4208 | 2732 #: src/buddy_chat.c:957 |
3184 | 2733 #, c-format |
2734 msgid "%s entered the room." | |
2735 msgstr "%s влезе в стаята" | |
2736 | |
4208 | 2737 #: src/buddy_chat.c:959 |
2738 #, fuzzy, c-format | |
2739 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2740 msgstr "%s влезе в стаята" | |
2741 | |
2742 #: src/buddy_chat.c:1038 | |
3184 | 2743 #, c-format |
2744 msgid "%s is now known as %s" | |
2745 msgstr "%s се прекръсти на %s" | |
2746 | |
4208 | 2747 #: src/buddy_chat.c:1096 |
3184 | 2748 #, c-format |
2749 msgid "%s left the room (%s)." | |
2750 msgstr "%s напусна стая (%s)." | |
2751 | |
4208 | 2752 #: src/buddy_chat.c:1098 |
3184 | 2753 #, c-format |
2754 msgid "%s left the room." | |
2755 msgstr "%s напусна стаята." | |
2756 | |
4208 | 2757 #: src/buddy_chat.c:1204 |
3184 | 2758 msgid "Gaim - Group Chats" |
2759 msgstr "Gaim - групови чатове" | |
2760 | |
4208 | 2761 #: src/buddy_chat.c:1284 |
3184 | 2762 msgid "Topic:" |
2763 msgstr "Заглавие:" | |
2764 | |
4208 | 2765 #: src/buddy_chat.c:1323 |
3184 | 2766 msgid "0 people in room" |
2767 msgstr "0 човека в стаята" | |
2768 | |
4208 | 2769 #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 |
2770 #: src/conversation.c:2874 | |
3184 | 2771 msgid "Send" |
2772 msgstr "Пращане" | |
2773 | |
4208 | 2774 #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 |
3184 | 2775 msgid "Warn" |
2776 msgstr "Предуреждение" | |
2777 | |
4208 | 2778 #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 |
2779 msgid "Block" | |
2780 msgstr "Блокиране" | |
2781 | |
2782 #: src/conversation.c:443 | |
3184 | 2783 msgid "Gaim - Insert Image" |
2784 msgstr "Gaim - Вмъкване на образ" | |
2785 | |
4208 | 2786 #: src/conversation.c:1305 |
3450 | 2787 #, fuzzy |
2788 msgid "Unable to send message. The message is too large" | |
3184 | 2789 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" |
2790 | |
4208 | 2791 #: src/conversation.c:1309 |
3450 | 2792 #, fuzzy |
2793 msgid "Unable to send message" | |
2794 msgstr "Не може да се изпрати: прекалено голямо" | |
3184 | 2795 |
4208 | 2796 #: src/conversation.c:2043 |
2797 #, fuzzy | |
2798 msgid "_Save Conversation" | |
2799 msgstr "Запис на разгово" | |
2800 | |
2801 #: src/conversation.c:2045 | |
2802 msgid "View _History" | |
2803 msgstr "" | |
2804 | |
2805 #. | |
2806 #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); | |
2807 #: src/conversation.c:2052 | |
2808 #, fuzzy | |
2809 msgid "Insert _URL" | |
3184 | 2810 msgstr "Вмъкване на връзка" |
2811 | |
4208 | 2812 #: src/conversation.c:2053 |
2813 #, fuzzy | |
2814 msgid "Insert _Image" | |
3184 | 2815 msgstr "Изпращане на образ" |
2816 | |
4208 | 2817 #: src/conversation.c:2058 |
2818 #, fuzzy | |
2819 msgid "_Close" | |
2820 msgstr "Затваряне" | |
2821 | |
2822 #: src/conversation.c:2063 | |
2823 msgid "Options" | |
2824 msgstr "Опции" | |
2825 | |
2826 #. Logging | |
2827 #: src/conversation.c:2068 | |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "Enable _Logging" | |
3184 | 2830 msgstr "Позволяване на логванe" |
2831 | |
4208 | 2832 #: src/conversation.c:2086 |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "Enable _Sounds" | |
2835 msgstr "Позволяване на звука" | |
2836 | |
2837 #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 | |
2838 msgid " [TYPING]" | |
2839 msgstr "" | |
2840 | |
2841 #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 | |
2842 msgid " [TYPED]" | |
2843 msgstr "" | |
2844 | |
2845 #: src/conversation.c:2689 | |
3184 | 2846 msgid "Gaim - Conversations" |
2847 msgstr "Gaim - Разговори" | |
2848 | |
4208 | 2849 #: src/conversation.c:2802 |
3184 | 2850 msgid "Send message as: " |
2851 msgstr "Изпращане от:" | |
2852 | |
4208 | 2853 #: src/conversation.c:3426 |
3184 | 2854 msgid "Gaim - Save Icon" |
2855 msgstr "Gaim - Записване на икона" | |
2856 | |
4208 | 2857 #: src/conversation.c:3460 |
3184 | 2858 msgid "Disable Animation" |
2859 msgstr "Забрана на анимаци" | |
2860 | |
4208 | 2861 #: src/conversation.c:3467 |
3184 | 2862 msgid "Enable Animation" |
2863 msgstr "Позволяване на анимации" | |
2864 | |
4208 | 2865 #: src/conversation.c:3473 |
3184 | 2866 msgid "Hide Icon" |
2867 msgstr "Криене на икона" | |
2868 | |
4208 | 2869 #: src/conversation.c:3479 |
3184 | 2870 msgid "Save Icon As..." |
2871 msgstr "Съхранение на иконата като..." | |
2872 | |
4208 | 2873 #: src/dialogs.c:422 |
3184 | 2874 #, c-format |
4208 | 2875 msgid "" |
2876 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
2877 "\n" | |
2878 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
2879 "harsher rate limiting.\n" | |
2880 msgstr "" | |
2881 | |
2882 #: src/dialogs.c:431 | |
2883 #, fuzzy | |
2884 msgid "Warn _anonymously?" | |
3184 | 2885 msgstr "Предупреди анонимно?" |
2886 | |
4208 | 2887 #: src/dialogs.c:438 |
2888 #, fuzzy | |
2889 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3184 | 2890 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби." |
2891 | |
4208 | 2892 #: src/dialogs.c:458 |
3184 | 2893 #, c-format |
4059 | 2894 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
3184 | 2895 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" |
2896 | |
4208 | 2897 #: src/dialogs.c:706 |
2898 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid "_Screenname:" | |
2904 msgstr "Номер:" | |
2905 | |
2906 #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 | |
2907 #, fuzzy | |
2908 msgid "_Account:" | |
2909 msgstr "Акаунт" | |
2910 | |
2911 #: src/dialogs.c:804 | |
3184 | 2912 msgid "" |
4208 | 2913 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
2914 "view.\n" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 #: src/dialogs.c:956 | |
3184 | 2918 msgid "Gaim - Add Group" |
2919 msgstr "Gaim - Добавяне група" | |
2920 | |
4208 | 2921 #: src/dialogs.c:973 |
2922 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" | |
2923 msgstr "" | |
2924 | |
2925 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 | |
2926 #, fuzzy | |
2927 msgid "_Group:" | |
2928 msgstr "Група" | |
2929 | |
2930 #: src/dialogs.c:1069 | |
3184 | 2931 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2932 msgstr "Gaim - Добавяне авер" | |
2933 | |
4208 | 2934 #: src/dialogs.c:1088 |
2935 msgid "" | |
2936 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 2937 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 2938 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 #: src/dialogs.c:1107 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Screen Name" | |
2944 msgstr "Номер:" | |
3184 | 2945 |
3450 | 2946 #. Set up stuff for the account box |
4208 | 2947 #: src/dialogs.c:1139 |
3184 | 2948 msgid "Add To" |
2949 msgstr "Добави към" | |
2950 | |
4208 | 2951 #: src/dialogs.c:1468 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2952 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2953 msgid "Gaim - Privacy" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2954 msgstr "Gaim - Отсъствие!" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2955 |
4208 | 2956 #: src/dialogs.c:1479 |
2957 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
2958 msgstr "" | |
2959 | |
2960 #: src/dialogs.c:1488 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2961 msgid "Set privacy for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2962 msgstr "Уединие за:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2963 |
4208 | 2964 #: src/dialogs.c:1505 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2965 msgid "Allow all users to contact me" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2966 msgstr "Пoзволи всички" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2967 |
4208 | 2968 #: src/dialogs.c:1509 |
2969 #, fuzzy | |
2970 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
2971 msgstr "Позволи само потребителите по долу" | |
2972 | |
2973 #: src/dialogs.c:1513 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2974 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2975 msgstr "Позволи само потребителите по долу" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2976 |
4208 | 2977 #: src/dialogs.c:1551 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2978 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2979 msgstr "Блокирай всички" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2980 |
4208 | 2981 #: src/dialogs.c:1555 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2982 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2983 msgstr "Блокирай потребителите по-долу" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
2984 |
4208 | 2985 #: src/dialogs.c:1620 |
3184 | 2986 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2987 msgstr "Въведи авер за известяването" | |
2988 | |
4208 | 2989 #: src/dialogs.c:1759 |
3184 | 2990 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2991 msgstr "Gaim - ново известяване" | |
2992 | |
3450 | 2993 #. <pounce type="who"> |
4208 | 2994 #: src/dialogs.c:1769 |
3184 | 2995 msgid "Pounce Who" |
2996 msgstr "Извести кого" | |
2997 | |
4208 | 2998 #: src/dialogs.c:1780 |
3184 | 2999 msgid "Account" |
3000 msgstr "Акаунт" | |
3001 | |
3450 | 3002 #. </pounce type="who"> |
3003 #. <pounce type="when"> | |
4208 | 3004 #: src/dialogs.c:1806 |
3184 | 3005 msgid "Pounce When" |
3006 msgstr "Известяване при" | |
3007 | |
4208 | 3008 #: src/dialogs.c:1816 |
3184 | 3009 msgid "Pounce on sign on" |
3010 msgstr "Известяване при влизане" | |
3011 | |
4208 | 3012 #: src/dialogs.c:1825 |
3184 | 3013 msgid "Pounce on return from away" |
3014 msgstr "Известяване при връщане от остсъствие" | |
3015 | |
4208 | 3016 #: src/dialogs.c:1834 |
3184 | 3017 msgid "Pounce on return from idle" |
3018 msgstr "Известяване при прекратяване на бездействието" | |
3019 | |
4208 | 3020 #: src/dialogs.c:1843 |
3184 | 3021 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
3022 msgstr "Известяване ако авера ми пише" | |
3023 | |
3450 | 3024 #. </pounce type="when"> |
3025 #. <pounce type="action"> | |
4208 | 3026 #: src/dialogs.c:1853 |
3184 | 3027 msgid "Pounce Action" |
3028 msgstr "Действия" | |
3029 | |
4208 | 3030 #: src/dialogs.c:1864 |
3184 | 3031 msgid "Open IM Window" |
3032 msgstr "Отваряне прозорец за съобщение" | |
3033 | |
4208 | 3034 #: src/dialogs.c:1873 |
3184 | 3035 msgid "Popup Notification" |
3036 msgstr "Показващо се известяване" | |
3037 | |
4208 | 3038 #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 |
3184 | 3039 msgid "Send Message" |
3040 msgstr "Изпращане на съобщение" | |
3041 | |
4208 | 3042 #: src/dialogs.c:1903 |
3184 | 3043 msgid "Execute command on pounce" |
3044 msgstr "Изпълняване" | |
3045 | |
4208 | 3046 #: src/dialogs.c:1925 |
3184 | 3047 msgid "Play sound on pounce" |
3048 msgstr "Звук" | |
3049 | |
3450 | 3050 #. </pounce type="action"> |
4208 | 3051 #: src/dialogs.c:1947 |
3184 | 3052 msgid "Save this pounce after activation" |
3053 msgstr "Запиши това известяване след активирането" | |
3054 | |
4208 | 3055 #: src/dialogs.c:1967 |
3056 #, fuzzy | |
3057 msgid "_Save" | |
3058 msgstr "Запис" | |
3059 | |
3060 #: src/dialogs.c:1973 | |
3061 #, fuzzy | |
3062 msgid "C_ancel" | |
3063 msgstr "Отмяна" | |
3064 | |
3065 #: src/dialogs.c:2044 | |
3184 | 3066 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
3067 msgstr "Натройка на данни за директорията" | |
3068 | |
4208 | 3069 #: src/dialogs.c:2052 |
3184 | 3070 msgid "Directory Info" |
3071 msgstr "Данни за директорията" | |
3072 | |
4208 | 3073 #: src/dialogs.c:2074 |
3184 | 3074 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
3075 msgstr "Pозволение върсенето в уеб за намиране на вашите данни." | |
3076 | |
3450 | 3077 #. Line 1 |
4208 | 3078 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 |
3184 | 3079 msgid "First Name" |
3080 msgstr "Име" | |
3081 | |
3450 | 3082 #. Line 2 |
4208 | 3083 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 |
3184 | 3084 msgid "Middle Name" |
3085 msgstr "Бащино име" | |
3086 | |
3450 | 3087 #. Line 3 |
4208 | 3088 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 |
3184 | 3089 msgid "Last Name" |
3090 msgstr "Фамилно име" | |
3091 | |
3450 | 3092 #. Line 4 |
4208 | 3093 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 |
3184 | 3094 msgid "Maiden Name" |
3095 msgstr "Моминско име" | |
3096 | |
3450 | 3097 #. Line 6 |
4208 | 3098 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 |
3184 | 3099 msgid "State" |
3100 msgstr "Състояние" | |
3101 | |
4208 | 3102 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 |
3103 #: src/dialogs.c:5216 | |
3104 msgid "Save" | |
3105 msgstr "Запис" | |
3106 | |
3107 #: src/dialogs.c:2198 | |
3184 | 3108 msgid "New Passwords Do Not Match" |
3109 msgstr "Паролите не съвпадат" | |
3110 | |
4208 | 3111 #: src/dialogs.c:2203 |
3184 | 3112 msgid "Fill out all fields completely" |
3113 msgstr "Въведете всички полета" | |
3114 | |
4208 | 3115 #: src/dialogs.c:2228 |
3450 | 3116 msgid "Gaim - Password Change" |
3117 msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
3184 | 3118 |
4208 | 3119 #: src/dialogs.c:2257 |
3450 | 3120 msgid "Original Password" |
3121 msgstr "Стара парола" | |
3122 | |
4208 | 3123 #: src/dialogs.c:2271 |
3184 | 3124 msgid "New Password" |
3125 msgstr "Нова парола" | |
3126 | |
4208 | 3127 #: src/dialogs.c:2285 |
3184 | 3128 msgid "New Password (again)" |
3129 msgstr "Нова парола (отново)" | |
3130 | |
4208 | 3131 #. Build OK Button |
3132 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 | |
3133 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 | |
3134 msgid "OK" | |
3135 msgstr "OK" | |
3136 | |
3137 #: src/dialogs.c:2327 | |
3184 | 3138 msgid "Gaim - Set User Info" |
3139 msgstr "Gaim - Поставяне на данни" | |
3140 | |
4208 | 3141 #: src/dialogs.c:2442 |
3184 | 3142 msgid "Below are the results of your search: " |
3143 msgstr "Резултати от търсенето" | |
3144 | |
4208 | 3145 #: src/dialogs.c:2574 |
3184 | 3146 msgid "Permit" |
3147 msgstr "Позволяване" | |
3148 | |
4208 | 3149 #: src/dialogs.c:2614 |
3184 | 3150 msgid "Gaim - Add Permit" |
3151 msgstr "Gaim - добавяне на позволение" | |
3152 | |
4208 | 3153 #: src/dialogs.c:2616 |
3184 | 3154 msgid "Gaim - Add Deny" |
3155 msgstr "Gaim - добавяне на забрана" | |
3156 | |
4208 | 3157 #: src/dialogs.c:2675 |
3184 | 3158 msgid "Gaim - Log Conversation" |
3159 msgstr "Gaim - записване на разговора" | |
3160 | |
4208 | 3161 #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 |
3184 | 3162 msgid "Search for Buddy" |
3163 msgstr "Търсене" | |
3164 | |
4208 | 3165 #: src/dialogs.c:2881 |
3184 | 3166 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
3167 msgstr "Gaim - Търсене по данни" | |
3168 | |
4208 | 3169 #: src/dialogs.c:2908 |
3184 | 3170 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
3171 msgstr "Gaim - Търсене по Email" | |
3172 | |
4208 | 3173 #: src/dialogs.c:2997 |
3174 msgid "Insert Link" | |
3175 msgstr "Вмъкване на връзка" | |
3176 | |
3177 #: src/dialogs.c:3048 | |
3184 | 3178 msgid "Gaim - Add URL" |
3179 msgstr "Gaim - Добявяне URL" | |
3180 | |
4208 | 3181 #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 |
3184 | 3182 msgid "Select Text Color" |
3183 msgstr "Цвят на текст" | |
3184 | |
4208 | 3185 #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 |
3184 | 3186 msgid "Select Background Color" |
3187 msgstr "Фонов цвят" | |
3188 | |
4208 | 3189 #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 |
3190 msgid "Select Font" | |
3191 msgstr "Избор на шрифт" | |
3192 | |
3193 #: src/dialogs.c:3385 | |
3184 | 3194 msgid "Import to:" |
3195 msgstr "Импортиране в:" | |
3196 | |
4208 | 3197 #: src/dialogs.c:3409 |
3184 | 3198 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
3199 msgstr "Gaim - импортиране на листа" | |
3200 | |
3450 | 3201 #. We shouldn't allow a blank title |
4208 | 3202 #: src/dialogs.c:3470 |
3450 | 3203 #, fuzzy |
3204 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
3184 | 3205 msgstr "Съобщението не може да е без заглавие" |
3206 | |
4208 | 3207 #: src/dialogs.c:3471 |
3450 | 3208 msgid "" |
3209 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
3210 "saving." | |
3211 msgstr "" | |
3212 | |
3213 #. We shouldn't allow a blank message | |
4208 | 3214 #: src/dialogs.c:3478 |
3184 | 3215 msgid "You cannot create an empty away message" |
3216 msgstr "Съобщението не може да е празно" | |
3217 | |
4208 | 3218 #: src/dialogs.c:3541 |
3184 | 3219 msgid "Gaim - New away message" |
3220 msgstr "Gaim - Ново съобщение за отсъствие" | |
3221 | |
4208 | 3222 #: src/dialogs.c:3550 |
3184 | 3223 msgid "New away message" |
3224 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" | |
3225 | |
4208 | 3226 #: src/dialogs.c:3563 |
3184 | 3227 msgid "Away title: " |
3228 msgstr "Заглавие на отсъствие" | |
3229 | |
4208 | 3230 #: src/dialogs.c:3614 |
3231 msgid "Save & Use" | |
3232 msgstr "Запазване и използване" | |
3233 | |
3234 #: src/dialogs.c:3618 | |
3184 | 3235 msgid "Use" |
3236 msgstr "Използване" | |
3237 | |
3450 | 3238 #. show everything |
4208 | 3239 #: src/dialogs.c:3752 |
3184 | 3240 msgid "Smile!" |
3241 msgstr "Усмивка!" | |
3242 | |
4208 | 3243 #: src/dialogs.c:3841 |
3184 | 3244 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
3245 msgstr "Gaim - Прякор" | |
3246 | |
4208 | 3247 #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 |
3450 | 3248 #, fuzzy, c-format |
3249 msgid "Couldn't write to %s." | |
3250 msgstr "Не мога да се свържа" | |
3251 | |
4208 | 3252 #: src/dialogs.c:3910 |
3184 | 3253 msgid "Gaim - Save Log File" |
3254 msgstr "Gaim - Записване на лог файл" | |
3255 | |
4208 | 3256 #: src/dialogs.c:3940 |
3450 | 3257 #, fuzzy, c-format |
3258 msgid "Couldn't remove file %s." | |
3259 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
3184 | 3260 |
4208 | 3261 #: src/dialogs.c:3967 |
3450 | 3262 msgid "Really clear log?" |
3263 msgstr "Изчистване на лог-а?" | |
3264 | |
4208 | 3265 #: src/dialogs.c:3982 |
3184 | 3266 msgid "Okay" |
3267 msgstr "ОК" | |
3268 | |
4208 | 3269 #: src/dialogs.c:4163 |
3184 | 3270 msgid "Date" |
3271 msgstr "Дата" | |
3272 | |
4208 | 3273 #: src/dialogs.c:4226 |
3184 | 3274 msgid "Conversation" |
3275 msgstr "Разговор" | |
3276 | |
4208 | 3277 #: src/dialogs.c:4247 |
3184 | 3278 msgid "Clear" |
3279 msgstr "Изчистване" | |
3280 | |
4208 | 3281 #: src/dialogs.c:4330 |
3184 | 3282 msgid "Gaim - Rename Group" |
3283 msgstr "Gaim - Преименуване на група" | |
3284 | |
4208 | 3285 #: src/dialogs.c:4347 |
3286 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" | |
3287 msgstr "" | |
3288 | |
3289 #: src/dialogs.c:4436 | |
3184 | 3290 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
3291 msgstr "Gaim - Преименуване" | |
3292 | |
4208 | 3293 #: src/dialogs.c:4445 |
3184 | 3294 msgid "Rename Buddy" |
3295 msgstr "Преименуване" | |
3296 | |
4208 | 3297 #: src/dialogs.c:4452 |
3298 msgid "New name:" | |
3299 msgstr "Ново име:" | |
3300 | |
3450 | 3301 #. Below is basically stolen from plugins.c |
4208 | 3302 #: src/dialogs.c:4529 |
3184 | 3303 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
3304 msgstr "Gaim - Избиране на Perl скрипт" | |
3305 | |
4208 | 3306 #: src/gaimrc.c:1348 |
3184 | 3307 #, c-format |
3308 msgid "Could not open config file %s." | |
3309 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." | |
3310 | |
4208 | 3311 #: src/html.c:185 |
3184 | 3312 #, c-format |
3313 msgid "Received: '%s'\n" | |
3314 msgstr "Получени: '%s'\n" | |
3315 | |
4208 | 3316 #: src/html.c:223 |
3184 | 3317 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
3318 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" | |
3319 | |
4208 | 3320 #: src/multi.c:235 |
3321 #, fuzzy | |
3322 msgid "Screenname" | |
3323 msgstr "Номер:" | |
3324 | |
3325 #: src/multi.c:263 | |
3326 #, fuzzy | |
3327 msgid "Protocol" | |
3328 msgstr "Протокол:" | |
3329 | |
3330 #: src/multi.c:542 | |
3184 | 3331 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
3332 msgstr "Gaim - зареждане на икона" | |
3333 | |
4208 | 3334 #: src/multi.c:585 |
3184 | 3335 msgid "Buddy Icon File:" |
3336 msgstr "Файл за икона:" | |
3337 | |
4208 | 3338 #: src/multi.c:598 |
3184 | 3339 msgid "Browse" |
3340 msgstr "Преглеждане" | |
3341 | |
4208 | 3342 #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 |
3184 | 3343 msgid "Reset" |
3344 msgstr "Подразбиране" | |
3345 | |
4208 | 3346 #: src/multi.c:620 |
3347 #, fuzzy | |
3348 msgid "Login Options" | |
3349 msgstr "Шрифт" | |
3350 | |
3351 #: src/multi.c:630 | |
3184 | 3352 msgid "Screenname:" |
3353 msgstr "Номер:" | |
3354 | |
4208 | 3355 #: src/multi.c:653 |
3343 | 3356 #, fuzzy |
3357 msgid "Alias:" | |
3358 msgstr "Прякор" | |
3359 | |
4208 | 3360 #: src/multi.c:665 |
3184 | 3361 msgid "Protocol:" |
3362 msgstr "Протокол:" | |
3363 | |
4208 | 3364 #: src/multi.c:672 |
3184 | 3365 msgid "Remember Password" |
3366 msgstr "Помнене на парола" | |
3367 | |
4208 | 3368 #: src/multi.c:673 |
3184 | 3369 msgid "Auto-Login" |
3370 msgstr "Авто влизане" | |
3371 | |
3343 | 3372 #: src/multi.c:706 |
4208 | 3373 #, fuzzy |
3374 msgid "User Options" | |
3375 msgstr "Прокси" | |
3376 | |
3377 #: src/multi.c:715 | |
3378 msgid "New Mail Notifications" | |
3379 msgstr "Бележка за нови писма" | |
3380 | |
3381 #: src/multi.c:767 | |
3382 #, fuzzy, c-format | |
3383 msgid "%s Options" | |
3384 msgstr "Опции" | |
3385 | |
3386 #: src/multi.c:809 | |
3184 | 3387 msgid "Register with server" |
3388 msgstr "Регистриране със сървъра" | |
3389 | |
4208 | 3390 #: src/multi.c:868 |
3184 | 3391 msgid "Gaim - Modify Account" |
3392 msgstr "Gaim - Промяна на акаунт" | |
3393 | |
4208 | 3394 #: src/multi.c:1013 |
3184 | 3395 msgid "Enter Password" |
3396 msgstr "Парола" | |
3397 | |
4208 | 3398 #: src/multi.c:1024 |
3399 #, fuzzy, c-format | |
3400 msgid "Password for %s:" | |
3401 msgstr "Парола" | |
3402 | |
3403 #: src/multi.c:1044 | |
3404 msgid "Signon" | |
3405 msgstr "Влизане" | |
3406 | |
3407 #: src/multi.c:1077 | |
3450 | 3408 msgid "TOC not found." |
3409 msgstr "" | |
3410 | |
4208 | 3411 #: src/multi.c:1078 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3412 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3413 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3414 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3415 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3416 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3417 |
4208 | 3418 #: src/multi.c:1084 |
3450 | 3419 #, fuzzy |
3420 msgid "Protocol not found." | |
3421 msgstr "Действия на протокола" | |
3422 | |
4208 | 3423 #: src/multi.c:1085 |
3184 | 3424 msgid "" |
3425 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
3426 "or the protocol does not have a login function." | |
4208 | 3427 msgstr "" |
3428 "Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва " | |
3429 "функция за влизане" | |
3430 | |
3431 #: src/multi.c:1138 | |
3184 | 3432 #, c-format |
3433 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
3434 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" | |
3435 | |
4208 | 3436 #: src/multi.c:1139 |
3437 msgid "Delete" | |
3438 msgstr "Триене" | |
3439 | |
3440 #: src/multi.c:1187 | |
3184 | 3441 msgid "Gaim - Account Editor" |
3442 msgstr "Gaim - Редактор на акаунти" | |
3443 | |
4208 | 3444 #: src/multi.c:1257 |
3445 #, fuzzy | |
3446 msgid "_Modify" | |
3184 | 3447 msgstr "Промяня" |
3448 | |
4208 | 3449 #: src/multi.c:1308 |
3450 #, fuzzy | |
3451 msgid "Done." | |
3452 msgstr "Не показва" | |
3453 | |
3454 #: src/multi.c:1448 | |
3455 #, fuzzy | |
3456 msgid "Signon: " | |
3457 msgstr "Влизане: %s" | |
3458 | |
3459 #: src/multi.c:1505 | |
3460 #, fuzzy | |
3461 msgid "Gaim Account Signon" | |
3462 msgstr "Gaim - Редактор на акаунти" | |
3463 | |
3464 #: src/multi.c:1517 | |
3465 #, fuzzy | |
3466 msgid "Cancel All" | |
3467 msgstr "Отмяна" | |
3468 | |
3469 #: src/multi.c:1574 | |
3184 | 3470 #, c-format |
3471 msgid "" | |
3472 "%s\n" | |
3473 "%s: %s" | |
3474 msgstr "" | |
3475 "%s\n" | |
3476 "%s: %s" | |
3477 | |
4208 | 3478 #: src/multi.c:1593 |
3184 | 3479 #, c-format |
3480 msgid "%s was unable to sign on" | |
3481 msgstr "%s не успя да влезе" | |
3482 | |
4208 | 3483 #: src/multi.c:1594 |
3450 | 3484 msgid "Signon Error" |
3485 msgstr "Грешка при влизане" | |
3486 | |
4208 | 3487 #: src/multi.c:1604 |
3184 | 3488 msgid "Notice" |
3489 msgstr "Бележка" | |
3490 | |
4208 | 3491 #: src/multi.c:1614 |
3184 | 3492 #, c-format |
3493 msgid "%s has been signed off" | |
3494 msgstr "%s излезе" | |
3495 | |
4208 | 3496 #: src/multi.c:1615 |
3184 | 3497 msgid "Connection Error" |
3498 msgstr "Грешка на свързване" | |
3499 | |
4208 | 3500 #: src/perl.c:343 |
3501 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: src/prefs.c:180 | |
3450 | 3505 #, fuzzy |
3506 msgid "Interface Options" | |
3507 msgstr "Общи" | |
3508 | |
3509 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot | |
3510 #. This really shouldn't be in preferences at all | |
4208 | 3511 #: src/prefs.c:183 |
3512 #, fuzzy | |
3513 msgid "Show _debug window" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3514 msgstr "Показва Debug прозорец" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3515 |
4208 | 3516 #: src/prefs.c:200 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3517 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3518 msgid "Style" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3519 msgstr "Състояние" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3520 |
4208 | 3521 #: src/prefs.c:201 |
3450 | 3522 #, fuzzy |
3523 msgid "_Bold" | |
3524 msgstr "Удебелен" | |
3525 | |
4208 | 3526 #: src/prefs.c:202 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3527 #, fuzzy |
3450 | 3528 msgid "_Italics" |
3529 msgstr "Наклонен" | |
3530 | |
4208 | 3531 #: src/prefs.c:203 |
3450 | 3532 #, fuzzy |
3533 msgid "_Underline" | |
3534 msgstr "Подчертан" | |
3535 | |
4208 | 3536 #: src/prefs.c:204 |
3450 | 3537 #, fuzzy |
4599 | 3538 msgid "_Strikethrough" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3539 msgstr "Пресечен през текста" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3540 |
4208 | 3541 #: src/prefs.c:206 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3542 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3543 msgid "Face" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3544 msgstr "Отмяна" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3545 |
4208 | 3546 #: src/prefs.c:209 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3547 #, fuzzy |
3450 | 3548 msgid "Use custo_m face" |
3549 msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
3550 | |
4208 | 3551 #: src/prefs.c:221 |
3450 | 3552 #, fuzzy |
3553 msgid "Use custom si_ze" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3554 msgstr "Вмъкване на гримаса" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3555 |
4208 | 3556 #: src/prefs.c:228 |
3557 msgid "Color" | |
3558 msgstr "Цвят" | |
3559 | |
3560 #: src/prefs.c:233 | |
3450 | 3561 #, fuzzy |
3562 msgid "_Text color" | |
3563 msgstr "Цвят на текст" | |
3564 | |
4208 | 3565 #: src/prefs.c:249 |
3450 | 3566 #, fuzzy |
3567 msgid "Bac_kground color" | |
3568 msgstr "Фонов цвят" | |
3569 | |
4208 | 3570 #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 |
3450 | 3571 #, fuzzy |
3572 msgid "Display" | |
3573 msgstr "Авери - показване" | |
3574 | |
4208 | 3575 #: src/prefs.c:274 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3576 #, fuzzy |
3450 | 3577 msgid "Show graphical _smileys" |
3578 msgstr "Графични гримаси" | |
3579 | |
4208 | 3580 #: src/prefs.c:275 |
3450 | 3581 #, fuzzy |
3582 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3583 msgstr "Показва време на съобщение" | |
3584 | |
4208 | 3585 #: src/prefs.c:276 |
3450 | 3586 #, fuzzy |
3587 msgid "Show _URLs as links" | |
3588 msgstr "Показва URL като връзки" | |
3589 | |
4208 | 3590 #: src/prefs.c:278 |
3450 | 3591 #, fuzzy |
3592 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3593 msgstr "Осветя збъркани думи" | |
3594 | |
4208 | 3595 #: src/prefs.c:281 |
3450 | 3596 #, fuzzy |
3597 msgid "Ignore c_olors" | |
3598 msgstr "Пренебрегва цвят" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3599 |
4208 | 3600 #: src/prefs.c:282 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3601 #, fuzzy |
3450 | 3602 msgid "Ignore font _faces" |
3603 msgstr "Пренебрегва шрифт" | |
3604 | |
4208 | 3605 #: src/prefs.c:283 |
3450 | 3606 #, fuzzy |
3607 msgid "Ignore font si_zes" | |
3608 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" | |
3609 | |
4208 | 3610 #: src/prefs.c:297 |
3450 | 3611 #, fuzzy |
3612 msgid "_Enter sends message" | |
3613 msgstr "Enter изпраща съобщение" | |
3614 | |
4208 | 3615 #: src/prefs.c:298 |
3450 | 3616 #, fuzzy |
3617 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3618 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение" | |
3619 | |
4208 | 3620 #: src/prefs.c:300 |
3450 | 3621 #, fuzzy |
3622 msgid "Window Closing" | |
3623 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
3624 | |
4208 | 3625 #: src/prefs.c:301 |
3450 | 3626 #, fuzzy |
3627 msgid "E_scape closes window" | |
3628 msgstr "Esc затваря прозорец" | |
3629 | |
4208 | 3630 #: src/prefs.c:302 |
3450 | 3631 #, fuzzy |
3632 msgid "Control-_W closes window" | |
3633 msgstr "Esc затваря прозорец" | |
3634 | |
4208 | 3635 #: src/prefs.c:305 |
3450 | 3636 #, fuzzy |
3637 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
3638 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг" | |
3639 | |
4208 | 3640 #: src/prefs.c:306 |
3450 | 3641 #, fuzzy |
3642 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | |
3643 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса" | |
3644 | |
4208 | 3645 #: src/prefs.c:318 |
3450 | 3646 #, fuzzy |
3647 msgid "Buttons" | |
3648 msgstr "Долу" | |
3649 | |
4208 | 3650 #: src/prefs.c:319 |
3450 | 3651 #, fuzzy |
3652 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
3653 msgstr "Крий съобщение/данни/чат бутони" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3654 |
4208 | 3655 #: src/prefs.c:320 |
3450 | 3656 #, fuzzy |
3657 msgid "Show _pictures on buttons" | |
3658 msgstr "Картинки в/у бутоните" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3659 |
4208 | 3660 #: src/prefs.c:322 |
3450 | 3661 msgid "Buddy List Window" |
3662 msgstr "Прозорец на листа" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3663 |
4208 | 3664 #: src/prefs.c:323 |
3665 #, fuzzy | |
3666 msgid "_Save window size/position" | |
3450 | 3667 msgstr "Помни размер/място на прозореца" |
3668 | |
4208 | 3669 #: src/prefs.c:324 |
3670 #, fuzzy | |
3671 msgid "_Raise window on events" | |
3450 | 3672 msgstr "Повдига прозорец при събитие" |
3673 | |
4208 | 3674 #: src/prefs.c:326 |
3450 | 3675 #, fuzzy |
3676 msgid "Group Display" | |
3677 msgstr "Групи" | |
3678 | |
4208 | 3679 #: src/prefs.c:327 |
3450 | 3680 #, fuzzy |
3681 msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
3682 msgstr "Скрива групите без влезли авери" | |
3683 | |
4208 | 3684 #: src/prefs.c:328 |
3450 | 3685 #, fuzzy |
3686 msgid "Show _numbers in groups" | |
3687 msgstr "Показва броя в групата" | |
3688 | |
4208 | 3689 #: src/prefs.c:330 |
3450 | 3690 #, fuzzy |
3691 msgid "Buddy Display" | |
3692 msgstr "Авери - показване" | |
3693 | |
4208 | 3694 #: src/prefs.c:331 |
3450 | 3695 #, fuzzy |
3696 msgid "Show buddy type _icons" | |
3697 msgstr "Показва типови икони" | |
3698 | |
4208 | 3699 #: src/prefs.c:332 |
3450 | 3700 #, fuzzy |
3701 msgid "Show _warning levels" | |
3702 msgstr "Показва нива на предупреждение" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3703 |
4208 | 3704 #: src/prefs.c:333 |
3450 | 3705 #, fuzzy |
3706 msgid "Show idle _times" | |
3707 msgstr "Покава време на бездействие" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3708 |
4208 | 3709 #: src/prefs.c:334 |
3450 | 3710 #, fuzzy |
3711 msgid "Grey i_dle buddies" | |
3712 msgstr "Посивява бездайстващи авери" | |
3713 | |
4208 | 3714 #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 |
3450 | 3715 #, fuzzy |
3716 msgid "Window" | |
3717 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
3718 | |
4208 | 3719 #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 |
3720 #, fuzzy | |
3721 msgid "Show _buttons as:" | |
3722 msgstr "Бутоните като:" | |
3723 | |
3724 #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 | |
3725 msgid "Pictures" | |
3726 msgstr "Картини" | |
3727 | |
3728 #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 | |
3729 msgid "Text" | |
3730 msgstr "Текст" | |
3731 | |
3732 #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 | |
3733 #, fuzzy | |
3734 msgid "Pictures and text" | |
3735 msgstr "Картини и текст" | |
3736 | |
3737 #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 | |
3450 | 3738 #, fuzzy |
3739 msgid "New window _width:" | |
3740 msgstr "Ширина на прозореца" | |
3741 | |
4208 | 3742 #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 |
3450 | 3743 #, fuzzy |
3744 msgid "New window _height:" | |
3745 msgstr "Височина на прозореца" | |
3746 | |
4208 | 3747 #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 |
3450 | 3748 #, fuzzy |
3749 msgid "_Entry widget height:" | |
3750 msgstr "Височина на полето за писане" | |
3751 | |
4208 | 3752 #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 |
3450 | 3753 #, fuzzy |
3754 msgid "_Raise windows on events" | |
3755 msgstr "Повдига прозорец при събитие" | |
3756 | |
4208 | 3757 #: src/prefs.c:362 |
3450 | 3758 #, fuzzy |
3759 msgid "Hide window on _send" | |
3760 msgstr "Криене на прозореца след изпращане" | |
3761 | |
4208 | 3762 #: src/prefs.c:365 |
3450 | 3763 msgid "Buddy Icons" |
3764 msgstr "Икони" | |
3343 | 3765 |
4208 | 3766 #: src/prefs.c:366 |
3767 #, fuzzy | |
3768 msgid "Hide buddy _icons" | |
3450 | 3769 msgstr "Криене на икони" |
3184 | 3770 |
4208 | 3771 #: src/prefs.c:367 |
3772 #, fuzzy | |
3773 msgid "Disable buddy icon a_nimation" | |
3450 | 3774 msgstr "Забрана анимацията на икони" |
3775 | |
4208 | 3776 #: src/prefs.c:370 |
3450 | 3777 #, fuzzy |
3778 msgid "Show _logins in window" | |
3779 msgstr "Показва влизанията в прозореца" | |
3780 | |
4208 | 3781 #: src/prefs.c:372 |
3450 | 3782 #, fuzzy |
3783 msgid "Typing Notification" | |
3784 msgstr "Показващо се известяване" | |
3785 | |
4208 | 3786 #: src/prefs.c:373 |
3450 | 3787 #, fuzzy |
3788 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3789 msgstr "Оповестява дригия при писане" | |
3790 | |
4208 | 3791 #: src/prefs.c:405 |
3450 | 3792 msgid "Tab Completion" |
3793 msgstr "Етикетно допълване" | |
3794 | |
4208 | 3795 #: src/prefs.c:406 |
3796 #, fuzzy | |
3797 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3450 | 3798 msgstr "Tab - допълва прякор" |
3799 | |
4208 | 3800 #: src/prefs.c:407 |
3801 #, fuzzy | |
3802 msgid "_Old-style tab completion" | |
3450 | 3803 msgstr "Стар стил допълване на прякора" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3804 |
4208 | 3805 #: src/prefs.c:410 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3806 #, fuzzy |
3450 | 3807 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
3808 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " | |
3809 | |
4208 | 3810 #: src/prefs.c:411 |
3450 | 3811 msgid "Co_lorize screennames" |
3812 msgstr "" | |
3813 | |
4208 | 3814 #: src/prefs.c:427 |
3450 | 3815 msgid "IM Tabs" |
3816 msgstr "" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3817 |
4208 | 3818 #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 |
3819 #, fuzzy | |
3820 msgid "Tab _placement:" | |
3821 msgstr "Поставяне на етикети:" | |
3822 | |
3823 #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 | |
3824 msgid "Top" | |
3825 msgstr "Горе" | |
3826 | |
3827 #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 | |
3828 #, fuzzy | |
3829 msgid "Bottom" | |
3830 msgstr "Долу" | |
3831 | |
3832 #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 | |
3833 msgid "Left" | |
3834 msgstr "Ляво" | |
3835 | |
3836 #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 | |
3837 msgid "Right" | |
3838 msgstr "Дясно" | |
3839 | |
3840 #: src/prefs.c:434 | |
3450 | 3841 #, fuzzy |
3842 msgid "" | |
4208 | 3843 "Show all _instant messages in one tabbed\n" |
3450 | 3844 "window" |
3845 msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3846 |
4208 | 3847 #: src/prefs.c:435 |
3450 | 3848 #, fuzzy |
3849 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3850 msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия" | |
3851 | |
4208 | 3852 #: src/prefs.c:437 |
3450 | 3853 #, fuzzy |
3854 msgid "Chat Tabs" | |
3855 msgstr "Чат" | |
3856 | |
4208 | 3857 #: src/prefs.c:444 |
3450 | 3858 #, fuzzy |
3859 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
3860 msgstr "Чат-овете в един процорец с етикети" | |
3861 | |
4208 | 3862 #: src/prefs.c:447 |
3450 | 3863 msgid "Combined Tabs" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3864 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3865 |
4208 | 3866 #: src/prefs.c:448 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3867 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3868 msgid "" |
3450 | 3869 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3870 "window." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3871 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3872 |
4208 | 3873 #: src/prefs.c:450 |
3450 | 3874 #, fuzzy |
3875 msgid "Buddy List Tabs" | |
3876 msgstr "Лист" | |
3877 | |
4208 | 3878 #: src/prefs.c:471 |
3450 | 3879 msgid "Proxy Type" |
3880 msgstr "Тип Proxy" | |
3881 | |
4208 | 3882 #: src/prefs.c:472 |
3883 #, fuzzy | |
3884 msgid "Proxy _type:" | |
3885 msgstr "Тип Proxy" | |
3886 | |
3887 #: src/prefs.c:473 | |
3888 #, fuzzy | |
3889 msgid "No proxy" | |
3890 msgstr "Без прокси" | |
3891 | |
3892 #: src/prefs.c:483 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3893 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3894 msgstr "Proxy сървър" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3895 |
4208 | 3896 #: src/prefs.c:496 |
3450 | 3897 #, fuzzy |
3898 msgid "_Host" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3899 msgstr "Хост" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3900 |
4208 | 3901 #: src/prefs.c:510 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3902 msgid "Port" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3903 msgstr "Порт" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3904 |
4208 | 3905 #: src/prefs.c:526 |
3450 | 3906 #, fuzzy |
3907 msgid "_User" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3908 msgstr "Потребител" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3909 |
4208 | 3910 #: src/prefs.c:540 |
3450 | 3911 #, fuzzy |
3912 msgid "Pa_ssword" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3913 msgstr "Парола" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3914 |
4208 | 3915 #. Registered default browser is used by Windows |
3916 #: src/prefs.c:577 | |
3450 | 3917 msgid "Browser Selection" |
3918 msgstr "" | |
3919 | |
4208 | 3920 #: src/prefs.c:578 |
3921 #, fuzzy | |
3922 msgid "_Browser" | |
3923 msgstr "Браузър" | |
3924 | |
3925 #: src/prefs.c:582 | |
3926 msgid "Manual" | |
3927 msgstr "Ръчно" | |
3928 | |
3929 #: src/prefs.c:606 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3930 #, fuzzy |
3450 | 3931 msgid "Browser Options" |
3932 msgstr "Прокси" | |
3933 | |
4208 | 3934 #: src/prefs.c:607 |
3450 | 3935 #, fuzzy |
3936 msgid "Open new _window by default" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3937 msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3938 |
4208 | 3939 #: src/prefs.c:622 |
3450 | 3940 #, fuzzy |
3941 msgid "Message Logs" | |
3942 msgstr "Съобщения" | |
3943 | |
4208 | 3944 #: src/prefs.c:623 |
3945 #, fuzzy | |
3946 msgid "_Log all instant messages" | |
3947 msgstr "Ново съобщение" | |
3948 | |
3949 #: src/prefs.c:624 | |
3950 #, fuzzy | |
3951 msgid "Log all c_hats" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3952 msgstr "Логва всички разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3953 |
4208 | 3954 #: src/prefs.c:625 |
3450 | 3955 #, fuzzy |
3956 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3957 msgstr "Премахва HTML от логовете" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3958 |
4208 | 3959 #: src/prefs.c:627 |
3450 | 3960 #, fuzzy |
3961 msgid "System Logs" | |
3962 msgstr "Системен лог" | |
3963 | |
4208 | 3964 #: src/prefs.c:628 |
3450 | 3965 #, fuzzy |
3966 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3967 msgstr "Логва авера при влизане/излизане" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3968 |
4208 | 3969 #: src/prefs.c:630 |
3450 | 3970 #, fuzzy |
3971 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3972 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3973 |
4208 | 3974 #: src/prefs.c:632 |
3450 | 3975 #, fuzzy |
3976 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3977 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3978 |
4208 | 3979 #: src/prefs.c:633 |
3450 | 3980 #, fuzzy |
3981 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3982 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3983 |
4208 | 3984 #: src/prefs.c:635 |
3450 | 3985 #, fuzzy |
3986 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3987 msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3988 |
4208 | 3989 #: src/prefs.c:667 |
3450 | 3990 msgid "Sound Options" |
3991 msgstr "Звук" | |
3992 | |
4208 | 3993 #: src/prefs.c:668 |
3450 | 3994 #, fuzzy |
3995 msgid "_No sounds when you log in" | |
3184 | 3996 msgstr "Без звук при мое влизане" |
3997 | |
4208 | 3998 #: src/prefs.c:669 |
3450 | 3999 #, fuzzy |
4000 msgid "_Sounds while away" | |
3184 | 4001 msgstr "Звук при отсъствие" |
4002 | |
4208 | 4003 #: src/prefs.c:672 |
3450 | 4004 #, fuzzy |
4005 msgid "Sound Method" | |
4006 msgstr "Звуков метод" | |
4007 | |
4208 | 4008 #: src/prefs.c:673 |
4009 #, fuzzy | |
4010 msgid "_Method" | |
4011 msgstr "Звуков метод" | |
4012 | |
4013 #: src/prefs.c:676 | |
4014 msgid "Console beep" | |
4015 msgstr "" | |
4016 | |
4017 #: src/prefs.c:686 | |
4018 #, fuzzy | |
4019 msgid "Internal" | |
4020 msgstr "Вътрешна грешка" | |
4021 | |
4022 #: src/prefs.c:687 | |
4023 msgid "Command" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: src/prefs.c:696 | |
3450 | 4027 #, fuzzy, c-format |
3184 | 4028 msgid "" |
3450 | 4029 "Sound c_ommand\n" |
3184 | 4030 "(%s for filename)" |
4031 msgstr "" | |
4032 "Звукова команда\n" | |
4033 "(%s за файла)" | |
4034 | |
4208 | 4035 #: src/prefs.c:732 |
3450 | 4036 #, fuzzy |
4037 msgid "_Sending messages removes away status" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4038 msgstr "Изпращането премахва отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4039 |
4208 | 4040 #: src/prefs.c:733 |
3450 | 4041 #, fuzzy |
4042 msgid "_Queue new messages when away" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4043 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4044 |
4208 | 4045 #: src/prefs.c:734 |
3450 | 4046 #, fuzzy |
4047 msgid "_Ignore new conversations when away" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4048 msgstr "Пренебреква нови разговори при отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4049 |
4208 | 4050 #: src/prefs.c:736 |
3450 | 4051 #, fuzzy |
4052 msgid "Auto-response" | |
4053 msgstr "Не изпраща авто-орговори" | |
4054 | |
4208 | 4055 #: src/prefs.c:739 |
3450 | 4056 msgid "Seconds before _resending:" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4057 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4058 |
4208 | 4059 #: src/prefs.c:741 |
3450 | 4060 #, fuzzy |
4061 msgid "_Don't send auto-response" | |
3184 | 4062 msgstr "Не изпраща авто-орговори" |
4063 | |
4208 | 4064 #: src/prefs.c:742 |
3450 | 4065 #, fuzzy |
4066 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3184 | 4067 msgstr "Авто-отговори само при бездействие" |
4068 | |
4208 | 4069 #: src/prefs.c:743 |
4070 #, fuzzy | |
4071 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" | |
4072 msgstr "Не изпраща авто-орговори" | |
4073 | |
4074 #: src/prefs.c:749 | |
4075 msgid "Idle _time reporting:" | |
4076 msgstr "" | |
4077 | |
4078 #: src/prefs.c:750 | |
4079 msgid "None" | |
4080 msgstr "Не показва" | |
4081 | |
4082 #: src/prefs.c:751 | |
4083 #, fuzzy | |
4084 msgid "Gaim usage" | |
4085 msgstr "Използване на Gaim" | |
4086 | |
4087 #: src/prefs.c:754 | |
4088 #, fuzzy | |
4089 msgid "X usage" | |
4090 msgstr "Използване на X" | |
4091 | |
4092 #: src/prefs.c:756 | |
4093 #, fuzzy | |
4094 msgid "Windows usage" | |
4095 msgstr "Прозорец за съобщения" | |
4096 | |
4097 #: src/prefs.c:763 | |
3450 | 4098 #, fuzzy |
4099 msgid "Auto-away" | |
4100 msgstr "Отсъствие" | |
4101 | |
4208 | 4102 #: src/prefs.c:764 |
3450 | 4103 msgid "Set away _when idle" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4104 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4105 |
4208 | 4106 #: src/prefs.c:765 |
4107 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4108 msgstr "" | |
4109 | |
4110 #: src/prefs.c:770 | |
4111 #, fuzzy | |
4112 msgid "Away m_essage:" | |
4113 msgstr "Съобщение за отсъствие" | |
4114 | |
4115 #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 | |
4116 #, c-format | |
4117 msgid "" | |
4118 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4119 "\n" | |
4120 "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" | |
4121 "\n" | |
4122 "%s" | |
4123 msgstr "" | |
4124 | |
4125 #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 | |
4126 #, c-format | |
4127 msgid "" | |
4128 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4129 "\n" | |
4130 "%s" | |
4131 msgstr "" | |
4132 | |
4133 #: src/prefs.c:813 | |
4134 #, c-format | |
4135 msgid "" | |
4136 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4137 "\n" | |
4138 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4139 "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" | |
4140 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4141 msgstr "" | |
4142 | |
4143 #: src/prefs.c:818 | |
4144 #, c-format | |
4145 msgid "" | |
4146 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4147 "\n" | |
4148 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4149 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4150 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4151 msgstr "" | |
4152 | |
4153 #: src/prefs.c:1003 | |
4154 msgid "Details" | |
4155 msgstr "" | |
4156 | |
4157 #: src/prefs.c:1108 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4158 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4159 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4160 |
4208 | 4161 #: src/prefs.c:1217 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4162 msgid "Test" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4163 msgstr "Тест" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4164 |
4208 | 4165 #: src/prefs.c:1225 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4166 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4167 msgstr "Избор..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4168 |
4208 | 4169 #: src/prefs.c:1353 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4170 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4171 msgid "_Edit" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4172 msgstr "Редактиране" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4173 |
4208 | 4174 #: src/prefs.c:1391 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4175 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4176 msgid "Interface" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4177 msgstr "Инстанция:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4178 |
4208 | 4179 #: src/prefs.c:1392 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4180 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4181 msgid "Fonts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4182 msgstr "Шрифт" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4183 |
4208 | 4184 #: src/prefs.c:1393 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4185 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4186 msgid "Message Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4187 msgstr "Съобщения" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4188 |
4208 | 4189 #: src/prefs.c:1394 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4190 msgid "Shortcuts" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4191 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4192 |
4208 | 4193 #: src/prefs.c:1396 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4194 msgid "IM Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4195 msgstr "Прозорец за съобщения" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4196 |
4208 | 4197 #: src/prefs.c:1397 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4198 #, fuzzy |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4199 msgid "Chat Window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4200 msgstr "Групиране на чат прозорци" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4201 |
4208 | 4202 #: src/prefs.c:1398 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4203 msgid "Tabs" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4204 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4205 |
4208 | 4206 #: src/prefs.c:1399 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4207 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4208 msgstr "Прокси" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4209 |
4208 | 4210 #: src/prefs.c:1400 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4211 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4212 msgstr "Браузър" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4213 |
4208 | 4214 #: src/prefs.c:1402 |
4215 msgid "Logging" | |
4216 msgstr "Архив" | |
4217 | |
4218 #: src/prefs.c:1403 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4219 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4220 msgstr "Звук" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4221 |
4208 | 4222 #: src/prefs.c:1404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4223 #, fuzzy |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4224 msgid "Sound Events" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4225 msgstr "Звук" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4226 |
4208 | 4227 #: src/prefs.c:1405 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4228 #, fuzzy |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4229 msgid "Away / Idle" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4230 msgstr "Заглавие на отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4231 |
4208 | 4232 #: src/prefs.c:1406 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4233 msgid "Away Messages" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4234 msgstr "Съобщение за отсъствие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4235 |
4208 | 4236 #: src/prefs.c:1408 |
4237 msgid "Plugins" | |
4238 msgstr "Плъгини" | |
4239 | |
4240 #: src/prefs.c:1447 | |
3184 | 4241 msgid "Gaim - Preferences" |
4242 msgstr "Gaim - Настройки" | |
4243 | |
4208 | 4244 #: src/prefs.c:1565 |
4245 #, fuzzy | |
4246 msgid "Gaim - Debug Window" | |
4247 msgstr "Показва Debug прозорец" | |
4248 | |
4249 #: src/prpl.c:100 | |
4250 msgid "ICQ Protocol detected." | |
4251 msgstr "" | |
4252 | |
4253 #: src/prpl.c:101 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4254 msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4255 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4256 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
4053 | 4257 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4258 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4259 msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4260 |
4208 | 4261 #: src/prpl.c:252 |
3184 | 4262 msgid "Gaim - Prompt" |
4263 msgstr "?Gaim - Напомняне?" | |
4264 | |
4208 | 4265 #: src/prpl.c:453 |
4266 msgid "No Subject" | |
4267 msgstr "" | |
4268 | |
4269 #: src/prpl.c:474 | |
3184 | 4270 msgid "Gaim - New Mail" |
4271 msgstr "Gaim - Нова поща" | |
4272 | |
4208 | 4273 #: src/prpl.c:500 |
3184 | 4274 msgid "Open Mail" |
4275 msgstr "?Отвори поща?" | |
4276 | |
4208 | 4277 #: src/prpl.c:626 |
3184 | 4278 #, c-format |
4279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
4280 msgstr "%s%s%s%s направи %s техен контакт %s%s%s" | |
4281 | |
4208 | 4282 #: src/prpl.c:634 |
3184 | 4283 msgid "" |
4284 "\n" | |
4285 "\n" | |
4286 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
4287 msgstr "" | |
4288 "\n" | |
4289 "\n" | |
4290 "Искате ли да ги добавите към листата?" | |
4291 | |
4208 | 4292 #: src/prpl.c:677 |
3184 | 4293 msgid "" |
4294 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
4295 "new accounts." | |
4296 msgstr "В момента мямате протокол с възможност за регистрира нови акаунти." | |
4297 | |
4208 | 4298 #: src/prpl.c:714 |
3184 | 4299 msgid "Gaim - Registration" |
4300 msgstr "Gaim - Регистрация" | |
4301 | |
4208 | 4302 #: src/prpl.c:728 |
3184 | 4303 msgid "Registration Information" |
4304 msgstr "Регистрационна инфо" | |
4305 | |
4208 | 4306 #: src/prpl.c:745 |
3184 | 4307 msgid "Register" |
4308 msgstr "?Регистриране?" | |
4309 | |
4208 | 4310 #: src/server.c:56 |
3184 | 4311 msgid "Please enter your password" |
4312 msgstr "Моля въведете парола" | |
4313 | |
4208 | 4314 #: src/server.c:648 |
3184 | 4315 #, c-format |
4316 msgid "(%d messages)" | |
4317 msgstr "(%d съобщения)" | |
4318 | |
4208 | 4319 #: src/server.c:654 |
3184 | 4320 msgid "(1 message)" |
4321 msgstr "(1 съобщение)" | |
4322 | |
4208 | 4323 #: src/server.c:966 |
3184 | 4324 msgid "Yes" |
4325 msgstr "Да" | |
4326 | |
4208 | 4327 #: src/server.c:967 |
3184 | 4328 msgid "No" |
4329 msgstr "Не" | |
4330 | |
4208 | 4331 #: src/server.c:1163 |
3184 | 4332 msgid "More Info" |
4333 msgstr "Повече инфо" | |
3343 | 4334 |
4208 | 4335 #: src/sound.c:68 |
3343 | 4336 #, fuzzy |
4337 msgid "Buddy logs in" | |
4338 msgstr "Икона" | |
4339 | |
4208 | 4340 #: src/sound.c:69 |
3343 | 4341 #, fuzzy |
4342 msgid "Buddy logs out" | |
4343 msgstr "Лист" | |
4344 | |
4208 | 4345 #: src/sound.c:70 |
3343 | 4346 #, fuzzy |
4347 msgid "Message received" | |
4348 msgstr "Грешка на съобщението" | |
4349 | |
4208 | 4350 #: src/sound.c:71 |
3343 | 4351 msgid "Message received begins conversation" |
4352 msgstr "" | |
4353 | |
4208 | 4354 #: src/sound.c:72 |
3343 | 4355 #, fuzzy |
4356 msgid "Message sent" | |
4357 msgstr "Съобщения" | |
4358 | |
4208 | 4359 #: src/sound.c:73 |
3343 | 4360 msgid "Person enters chat" |
4361 msgstr "" | |
4362 | |
4363 #: src/sound.c:74 | |
4208 | 4364 msgid "Person leaves chat" |
4365 msgstr "" | |
4366 | |
4367 #: src/sound.c:75 | |
4368 msgid "You talk in chat" | |
4369 msgstr "" | |
4370 | |
4371 #: src/sound.c:76 | |
4372 msgid "Others talk in chat" | |
4373 msgstr "" | |
4374 | |
4375 #: src/sound.c:79 | |
3343 | 4376 msgid "Someone says your name in chat" |
4377 msgstr "" | |
4378 | |
4208 | 4379 #~ msgid "" |
4380 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
4381 #~ "connection?" | |
4382 #~ msgstr "%s поиска DCC chat. Желаете ли да се установи директна връзка" | |
4383 | |
4384 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
4385 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено зли." | |
4386 | |
4387 #~ msgid "" | |
4388 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | |
4389 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | |
4390 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | |
4391 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | |
4392 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | |
4393 #~ msgstr "" | |
4394 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon." | |
4395 #~ "gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " | |
4396 #~ "потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG " | |
4397 #~ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\" | |
4398 #~ "\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\" | |
4399 #~ "\"> : Потребител на безжично устройство<br>\"" | |
4400 | |
4401 #, fuzzy | |
4402 #~ msgid "ICQ Authorization Granted" | |
4403 #~ msgstr "Gaim - ауторизацията е дадена" | |
4404 | |
4405 #~ msgid "" | |
4406 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
4407 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
4408 #~ "continue?" | |
4409 #~ msgstr "" | |
4410 #~ "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-" | |
4411 #~ "то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите." | |
4412 | |
4413 #~ msgid "" | |
4414 #~ "Active Developers\n" | |
4415 #~ "====================\n" | |
4416 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | |
4417 #~ "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4418 #~ "\n" | |
4419 #~ "Crazy Patch Writers\n" | |
4420 #~ "===================\n" | |
4421 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4422 #~ "Decklin Foster\n" | |
4423 #~ "Nathan Walp\n" | |
4424 #~ "Mark Doliner\n" | |
4425 #~ "\n" | |
4426 #~ "Retired Developers\n" | |
4427 #~ "===================\n" | |
4428 #~ "Jim Duchek\n" | |
4429 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4430 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | |
4431 #~ msgstr "" | |
4432 #~ "Активни разработчици\n" | |
4433 #~ "Rob Flynn (отговорник) [ rob@marko.net ]\n" | |
4434 #~ "Sean Egan (кодировач) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | |
4435 #~ "\n" | |
4436 #~ "Лудите писачи на кръпки\n" | |
4437 #~ "===================\n" | |
4438 #~ "Benjamin Miller\n" | |
4439 #~ "Decklin Foster\n" | |
4440 #~ "Nathan Walp\n" | |
4441 #~ "Mark Doliner\n" | |
4442 #~ "\n" | |
4443 #~ "Оттеглили се разработчици\n" | |
4444 #~ "===================\n" | |
4445 #~ "Jim Duchek\n" | |
4446 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | |
4447 #~ "Mark Spencer (Оригинален автор) [ markster@marko.net ]" | |
4448 | |
4449 #~ msgid "Web Site" | |
4450 #~ msgstr "Уеб страница" | |
4451 | |
4452 #~ msgid "Password: " | |
4453 #~ msgstr "Парола:" | |
4454 | |
4455 #~ msgid "About" | |
4456 #~ msgstr "Относно" | |
4457 | |
4458 #~ msgid "Perl" | |
4459 #~ msgstr "Perl" | |
4460 | |
4461 #~ msgid "Load Script" | |
4462 #~ msgstr "Зареди скрипт" | |
4463 | |
4464 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
4465 #~ msgstr "Прекъсни всички скриптове" | |
4466 | |
4467 #~ msgid "List Scripts" | |
4468 #~ msgstr "Покажи скриптове" | |
4469 | |
4470 #~ msgid "Whisper" | |
4471 #~ msgstr "Шепнене" | |
4472 | |
4473 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4474 #~ msgstr "Gaim - Записване на разговор" | |
4475 | |
4476 #~ msgid "Currently at %d, " | |
4477 #~ msgstr "В момента на %d," | |
4478 | |
4479 #~ msgid "Setting position to %d\n" | |
4480 #~ msgstr "Позиция на %d\n" | |
4481 | |
4482 #~ msgid "Bold Text" | |
4483 #~ msgstr "Удебелен" | |
4484 | |
4485 #~ msgid "Bold" | |
4486 #~ msgstr "Удебелен" | |
4487 | |
4488 #~ msgid "Italics Text" | |
4489 #~ msgstr "Наклонен" | |
4490 | |
4491 #~ msgid "Italics" | |
4492 #~ msgstr "Наклонен" | |
4493 | |
4494 #~ msgid "Underline Text" | |
4495 #~ msgstr "Подчертан" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "Underline" | |
4498 #~ msgstr "Подчертан" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "Strike through Text" | |
4501 #~ msgstr "Пресечен през текста" | |
4502 | |
4503 #~ msgid "Strike" | |
4504 #~ msgstr "Пресечен" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "Decrease font size" | |
4507 #~ msgstr "Намяляване на размера" | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Small" | |
4510 #~ msgstr "Малък" | |
4511 | |
4512 #~ msgid "Normal font size" | |
4513 #~ msgstr "Нормален размер на шрифт" | |
4514 | |
4515 #~ msgid "Normal" | |
4516 #~ msgstr "Нормален" | |
4517 | |
4518 #~ msgid "Increase font size" | |
4519 #~ msgstr "Увеличаване на размера" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Big" | |
4522 #~ msgstr "Голям" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "Font" | |
4525 #~ msgstr "Шрифт" | |
4526 | |
4527 #~ msgid "Text Color" | |
4528 #~ msgstr "Цвят на текст" | |
4529 | |
4530 #~ msgid "Background Color" | |
4531 #~ msgstr "Фонов цвят" | |
4532 | |
4533 #~ msgid "Link" | |
4534 #~ msgstr "Връзка" | |
4535 | |
4536 #~ msgid "Insert smiley face" | |
4537 #~ msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
4538 | |
4539 #~ msgid "Smiley" | |
4540 #~ msgstr "Вмъкване на гримаса" | |
4541 | |
4542 #~ msgid "Image" | |
4543 #~ msgstr "Образ" | |
4544 | |
4545 #~ msgid "Sound" | |
4546 #~ msgstr "Звук" | |
4547 | |
4548 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | |
4549 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?" | |
4550 | |
4551 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
4552 #~ msgstr "Наистина ли искате да предупредите %s?" | |
4553 | |
4554 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
4555 #~ msgstr "Gaim - Премахване на %s?" | |
4556 | |
4557 #~ msgid "Remove Buddy" | |
4558 #~ msgstr "Премахване" | |
4559 | |
4560 #~ msgid "" | |
4561 #~ "You are about to remove '%s' from\n" | |
4562 #~ "your buddy list. Do you want to continue?" | |
4563 #~ msgstr "" | |
4564 #~ "Ще премахнете '%s' от листата.\n" | |
4565 #~ "Сигурни ли сте?" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
4568 #~ msgstr "Gaim - съобщние на потребител" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "IM who:" | |
4571 #~ msgstr "Съобщение на:" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "User:" | |
4574 #~ msgstr "Потребител:" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
4577 #~ msgstr "Информация" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "Add Group" | |
4580 #~ msgstr "Добавяне група" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "Add Buddy" | |
4583 #~ msgstr "Добавяне авер" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "Contact" | |
4586 #~ msgstr "Контакт" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "Allow List" | |
4589 #~ msgstr "Позволен лист" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "Block List" | |
4592 #~ msgstr "Забранен лист" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "Alias Buddy" | |
4595 #~ msgstr "Прякор" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "Rename Group" | |
4598 #~ msgstr "Преименуване" | |
4599 | |
4600 #, fuzzy | |
4601 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4602 #~ msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" | |
4603 | |
4604 #~ msgid "Select All" | |
4605 #~ msgstr "Всичко" | |
4606 | |
4607 #~ msgid "Select Autos" | |
4608 #~ msgstr "Избиране на автоматичните" | |
4609 | |
4610 #~ msgid "Select None" | |
4611 #~ msgstr "Нищo" | |
4612 | |
4613 #~ msgid "Sign On/Off" | |
4614 #~ msgstr "Влизане/Излизане" | |
4615 | |
4616 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
4617 #~ msgstr "Gaim - плъгин листа" | |
4618 | |
4619 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
4620 #~ msgstr "Gaim - плъгини" | |
4621 | |
4622 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
4623 #~ msgstr "Заредени плъгини" | |
4624 | |
4625 #, fuzzy | |
4626 #~ msgid "Selected Plugin" | |
4627 #~ msgstr "Всичко" | |
4628 | |
4629 #~ msgid "Filepath:" | |
4630 #~ msgstr "Път:" | |
4631 | |
4632 #~ msgid "Load" | |
4633 #~ msgstr "Зареждане" | |
4634 | |
4635 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
4636 #~ msgstr "Зареждане на плъгин от файл" | |
4637 | |
4638 #~ msgid "Configure" | |
4639 #~ msgstr "Настройка" | |
4640 | |
4641 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
4642 #~ msgstr "Настройка на плъгина" | |
4643 | |
4644 #~ msgid "Reload" | |
4645 #~ msgstr "презареждане" | |
4646 | |
4647 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
4648 #~ msgstr "Презареждане на плъгина" | |
4649 | |
4650 #~ msgid "Unload" | |
4651 #~ msgstr "Спиране" | |
4652 | |
4653 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
4654 #~ msgstr "Спиране на плъгина" | |
4655 | |
4656 #~ msgid "Close this window" | |
4657 #~ msgstr "Затворяне на прозореца" | |
4658 | |
4659 #, fuzzy | |
4660 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
4661 #~ msgstr "Бутони без рамка" | |
4662 | |
4663 #, fuzzy | |
4664 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
4665 #~ msgstr "Пренебрегва TiK авто съобщения" | |
4666 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
4669 #~ msgstr "Повдига прозорец при събитие" | |
4670 | |
4671 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
4672 #~ msgstr "Gaim debug" | |
4673 | |
4674 #~ msgid "" | |
4675 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | |
4676 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | |
4677 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | |
4678 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | |
4679 #~ msgstr "" | |
4680 #~ "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на " | |
4681 #~ "кода.Зареждането е неуспешно!" | |
4682 | |
4683 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
4684 #~ msgstr "%s използваше %s което е премахнато. %s е излязъл." | |
4685 | |
4686 #~ msgid "Accept?" | |
4687 #~ msgstr "Приемам?" | |
4688 | |
3450 | 4689 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
4690 #~ msgstr "Gaim-Gadu Грешка" | |
4691 | |
4692 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | |
4693 #~ msgstr "Информация Gadu-Gadu" | |
4694 | |
4695 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
4696 #~ msgstr "Не мога да изпратя HTTP заявка" | |
4697 | |
4698 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
4699 #~ msgstr "Импортиране на листата от сървъра пропадна (%s)" | |
4700 | |
4701 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
4702 #~ msgstr "Експортиране на листата към сървъра пропадна (%s)" | |
4703 | |
4704 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
4705 #~ msgstr "Изтриване на листата от сървъра пропадна (%s)" | |
4706 | |
4707 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
4708 #~ msgstr "Пропадна свързване с услугата за търсене (%s)" | |
4709 | |
4710 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | |
4711 #~ msgstr "Пропадна промяна на паролата (%s)" | |
4712 | |
4713 #, fuzzy | |
4714 #~ msgid "Password Change Error!" | |
4715 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
4716 | |
4717 #, fuzzy | |
4718 #~ msgid "Password Change" | |
4719 #~ msgstr "Gaim - Смяна на паролата" | |
4720 | |
4721 #, fuzzy | |
4722 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
4723 #~ msgstr "Невалидно име" | |
4724 | |
4725 #~ msgid "MSN Error" | |
4726 #~ msgstr "Грешка в MSN" | |
4727 | |
4728 #~ msgid "Chat Error!" | |
4729 #~ msgstr "Грешка на чат-а!" | |
4730 | |
4731 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
4732 #~ msgstr "Gaim - Чат" | |
4733 | |
4734 #~ msgid "Gaim - Error" | |
4735 #~ msgstr "Gaim - Грешка" | |
4736 | |
4737 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
4738 #~ msgstr "Gaim - Грешка в Oscar SNAC" | |
4739 | |
4740 #~ msgid "Reason unknown" | |
4741 #~ msgstr "Незнайна причина" | |
4742 | |
4743 #~ msgid "Error" | |
4744 #~ msgstr "Грешка" | |
4745 | |
4746 #, fuzzy | |
4747 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
4748 #~ msgstr "Предупреждаване на потребител ?" | |
4749 | |
4750 #~ msgid "TOC Resume" | |
4751 #~ msgstr "TOC продължение" | |
4752 | |
4753 #~ msgid "Chat Error" | |
4754 #~ msgstr "Чат грешка" | |
4755 | |
4756 #~ msgid "TOC Pause" | |
4757 #~ msgstr "TOC пауза" | |
4758 | |
4759 #~ msgid "Could not write file header!" | |
4760 #~ msgstr "Не мога да запиша header-а на файла!" | |
4761 | |
4762 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
4763 #~ msgstr "Опит за свързване..." | |
4764 | |
4765 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
4766 #~ msgstr "Изключен. Щракнете за да се покаже login box." | |
4767 | |
4768 #~ msgid "Away: %d pending." | |
4769 #~ msgstr "Отсъствие: %d чакащи." | |
4770 | |
4771 #~ msgid "Away." | |
4772 #~ msgstr "Отсъствие." | |
4773 | |
4774 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
4775 #~ msgstr "Не мога да създам Gaim аплет!" | |
4776 | |
4777 #~ msgid "About..." | |
4778 #~ msgstr "Относно" | |
4779 | |
4780 #~ msgid "Message Error" | |
4781 #~ msgstr "Грешка на съобщението" | |
4782 | |
4783 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
4784 #~ msgstr "Не може да се изпратисъобщение: Незнайна причина" | |
4785 | |
4786 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
4787 #~ msgstr "Грешка в известяването" | |
4788 | |
4789 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
4790 #~ msgstr "Gaim - грешка при смяна на паролата" | |
4791 | |
4792 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
4793 #~ msgstr "Не може да се премахне файла %s - %s" | |
4794 | |
4795 #~ msgid "Preferences Error" | |
4796 #~ msgstr "Грешка в настройки" | |
4797 | |
4798 #, fuzzy | |
4799 #~ msgid "Plugin Error" | |
4800 #~ msgstr "Грешка при влизане" | |
4801 | |
4802 #~ msgid "Login Error" | |
4803 #~ msgstr "Грешка при влизане" | |
4804 | |
4805 #~ msgid "Perl Scripts" | |
4806 #~ msgstr "Perl скриптове" | |
4807 | |
4808 #~ msgid "Select" | |
4809 #~ msgstr "Избор" | |
4810 | |
4811 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
4812 #~ msgstr "Автоматично показване на листа при влизане" | |
4813 | |
4814 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | |
4815 #~ msgstr "Показва листа около аплета" | |
4816 | |
4817 #~ msgid "Edit" | |
4818 #~ msgstr "Редактиране" | |
4819 | |
4820 #~ msgid "Protocol Error" | |
4821 #~ msgstr "Протоколна грешка" | |
4822 | |
4823 #, fuzzy | |
4824 #~ msgid "Protocol Warning" | |
4825 #~ msgstr "Действия на протокола" | |
4826 | |
4827 #~ msgid "Disconnect" | |
4828 #~ msgstr "Разкачам" | |
4829 | |
4830 #~ msgid "Warned" | |
4831 #~ msgstr "Предупреден" | |
4832 | |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4833 #~ msgid "Show Buddy Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4834 #~ msgstr "Показва авер Ticker" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4835 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4836 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4837 #~ msgstr "Всяка промяна действа веднага, освен ако не е упоменато друго." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4838 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4839 #~ msgid "Miscellaneous" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4840 #~ msgstr "Разни" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4841 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4842 #~ msgid "Report Idle Times" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4843 #~ msgstr "Показва време на бездействие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4844 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4845 #~ msgid "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4846 #~ msgstr "Opera" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4847 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4848 #~ msgid "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4849 #~ msgstr "Netscape" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4850 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4851 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4852 #~ msgstr "GNOME URL помощник" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4853 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4854 #~ msgid "Galeon" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4855 #~ msgstr "Галеон" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4856 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4857 #~ msgid "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4858 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4859 #~ "for details." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4860 #~ msgstr "" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4861 #~ "Не всички протоколи могат да използват прокси!\n" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4862 #~ "Прочетете README за допълнителна информация." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4863 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4864 #~ msgid "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4865 #~ msgstr "SOCKS 4" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4866 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4867 #~ msgid "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4868 #~ msgstr "SOCKS 5" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4869 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4870 #~ msgid "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4871 #~ msgstr "HTTP" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4872 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4873 #~ msgid "Buddy List Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4874 #~ msgstr "Лист авери" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4875 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4876 #~ msgid "Conversation Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4877 #~ msgstr "Разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4878 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4879 #~ msgid "Keyboard Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4880 #~ msgstr "Клавиатура" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4881 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4882 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4883 #~ msgstr "F2 превключва показване на време" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4884 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4885 #~ msgid "Display and General Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4886 #~ msgstr "Изглед и общи" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4887 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4888 #~ msgid "IM Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4889 #~ msgstr "?Опции за съобщения?" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4890 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4891 #~ msgid "Window Sizes" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4892 #~ msgstr "Размер на прозорци" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4893 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4894 #~ msgid "Tab Placement" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4895 #~ msgstr "Постявяне на етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4896 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4897 #~ msgid "Chat Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4898 #~ msgstr "Чат" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4899 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4900 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4901 #~ msgstr "Разговорите в един процорец с етикети" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4902 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4903 #~ msgid "Italic Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4904 #~ msgstr "Наклонен текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4905 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4906 #~ msgid "Font Face for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4907 #~ msgstr "Шрифт за текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4908 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4909 #~ msgid "Font Size for Text" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4910 #~ msgstr "Размер на шрифта за текст" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4911 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4912 #~ msgid "Sound played when:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4913 #~ msgstr "Звук при:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4914 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4915 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4916 #~ msgstr "Време м/у автоматичните отговори (в секунди):" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4917 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4918 #~ msgid "Auto Away after" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4919 #~ msgstr "Автоматично отсъстващ след" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4920 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4921 #~ msgid "minutes using" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4922 #~ msgstr "минути използвани" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4923 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4924 #~ msgid "Make Away" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4925 #~ msgstr "Прави отсъстващ" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4926 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4927 #~ msgid "Privacy Options" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4928 #~ msgstr "Уединие" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4929 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4930 #~ msgid "General" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4931 #~ msgstr "Основни" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4932 |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4933 #~ msgid "Conversations" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4934 #~ msgstr "Разговори" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4935 |
3343 | 4936 #~ msgid "KFM" |
4937 #~ msgstr "KFM" |