13734
|
1 # Thai translation of Gaim.
|
|
2 # Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
|
|
4 # Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>, 2006.
|
|
5 # , fuzzy
|
|
6 #
|
|
7 #
|
|
8 msgid ""
|
|
9 msgstr ""
|
|
10 "Project-Id-Version: Gaim VERSION\n"
|
|
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
12 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 00:00-0500\n"
|
|
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-04 15:35+0700\n"
|
|
14 "Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@gmail.com>\n"
|
|
15 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=tis-620\n"
|
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
|
|
20
|
|
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1
|
|
22 msgid "Gaim Internet Messenger"
|
|
23 msgstr "Gaim โปรแกรมข้อความด่วน"
|
|
24
|
|
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2
|
|
26 msgid "Internet Messenger"
|
|
27 msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
|
|
28
|
|
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3
|
|
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
|
|
31 msgstr "ส่งข้อความด่วนหลายรูปแบบ"
|
|
32
|
|
33 #. *< type
|
|
34 #. *< ui_requirement
|
|
35 #. *< flags
|
|
36 #. *< dependencies
|
|
37 #. *< priority
|
|
38 #. *< id
|
|
39 #: ../plugins/ciphertest.c:264
|
|
40 msgid "Cipher Test"
|
|
41 msgstr ""
|
|
42
|
|
43 #. *< name
|
|
44 #. *< version
|
|
45 #. * summary
|
|
46 #. * description
|
|
47 #: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
|
|
48 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
|
|
49 msgstr ""
|
|
50
|
|
51 #: ../plugins/contact_priority.c:61
|
|
52 msgid "Buddy is idle"
|
|
53 msgstr ""
|
|
54
|
|
55 #: ../plugins/contact_priority.c:62
|
|
56 msgid "Buddy is away"
|
|
57 msgstr ""
|
|
58
|
|
59 #: ../plugins/contact_priority.c:63
|
|
60 msgid "Buddy is \"extended\" away"
|
|
61 msgstr ""
|
|
62
|
|
63 #. Not used yet.
|
|
64 #: ../plugins/contact_priority.c:66
|
|
65 msgid "Buddy is mobile"
|
|
66 msgstr ""
|
|
67
|
|
68 #: ../plugins/contact_priority.c:68
|
|
69 msgid "Buddy is offline"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: ../plugins/contact_priority.c:90
|
|
73 msgid "Point values to use when..."
|
|
74 msgstr ""
|
|
75
|
|
76 #: ../plugins/contact_priority.c:118
|
|
77 msgid ""
|
|
78 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
|
|
79 "in the contact.\n"
|
|
80 msgstr ""
|
|
81
|
|
82 #: ../plugins/contact_priority.c:125
|
|
83 msgid "Use last buddy when scores are equal"
|
|
84 msgstr ""
|
|
85
|
|
86 #: ../plugins/contact_priority.c:130
|
|
87 msgid "Point values to use for account..."
|
|
88 msgstr ""
|
|
89
|
|
90 #. *< type
|
|
91 #. *< ui_requirement
|
|
92 #. *< flags
|
|
93 #. *< dependencies
|
|
94 #. *< priority
|
|
95 #. *< id
|
|
96 #: ../plugins/contact_priority.c:182
|
|
97 msgid "Contact Priority"
|
|
98 msgstr ""
|
|
99
|
|
100 #. *< name
|
|
101 #. *< version
|
|
102 #. *< summary
|
|
103 #: ../plugins/contact_priority.c:185
|
|
104 msgid ""
|
|
105 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
|
|
106 msgstr ""
|
|
107
|
|
108 #. *< description
|
|
109 #: ../plugins/contact_priority.c:187
|
|
110 msgid ""
|
|
111 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
|
|
112 "in contact priority computations."
|
|
113 msgstr ""
|
|
114
|
|
115 #. *< api_version
|
|
116 #. *< type
|
|
117 #. *< ui_requirement
|
|
118 #. *< flags
|
|
119 #. *< dependencies
|
|
120 #. *< priority
|
|
121 #. *< id
|
|
122 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
|
|
123 msgid "Crazychat"
|
|
124 msgstr ""
|
|
125
|
|
126 #. *< name
|
|
127 #. *< version
|
|
128 #. * summary
|
|
129 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
|
|
130 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
|
|
131 msgstr ""
|
|
132
|
|
133 #. * description
|
|
134 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
|
|
135 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
|
|
136 msgstr ""
|
|
137
|
|
138 #. make the network configuration frame
|
|
139 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
|
|
140 msgid "Network Configuration"
|
|
141 msgstr ""
|
|
142
|
|
143 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
|
|
144 msgid "TCP port"
|
|
145 msgstr "พอร์ต TCP"
|
|
146
|
|
147 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
|
|
148 msgid "UDP port"
|
|
149 msgstr "พอร์ต UDP"
|
|
150
|
|
151 #. make the feature configuration frame
|
|
152 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
|
|
153 msgid "Feature Calibration"
|
|
154 msgstr ""
|
|
155
|
|
156 #. add enabled / disabled
|
|
157 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
|
|
158 #: ../src/gtkplugin.c:574
|
|
159 msgid "Enabled"
|
|
160 msgstr "ใช้งาน"
|
|
161
|
|
162 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
|
|
163 msgid "Disabled"
|
|
164 msgstr "ไม่ใช้งาน"
|
|
165
|
|
166 #. *< type
|
|
167 #. *< ui_requirement
|
|
168 #. *< flags
|
|
169 #. *< dependencies
|
|
170 #. *< priority
|
|
171 #. *< id
|
|
172 #: ../plugins/dbus-example.c:152
|
|
173 msgid "DBus"
|
|
174 msgstr ""
|
|
175
|
|
176 #. *< name
|
|
177 #. *< version
|
|
178 #. * summary
|
|
179 #. * description
|
|
180 #: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157
|
|
181 msgid "DBus Plugin Example"
|
|
182 msgstr ""
|
|
183
|
|
184 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
|
|
185 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
|
|
186 msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"
|
|
187
|
|
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230
|
|
189 #, c-format
|
|
190 msgid "%d unread message from %s\n"
|
|
191 msgstr "มีข้อความใหม่ %d ข้อความจาก %s\n"
|
|
192
|
|
193 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432
|
|
194 msgid "Change Status"
|
|
195 msgstr "เปลี่ยนสถานะ"
|
|
196
|
|
197 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
|
|
198 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
|
|
199 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
|
|
200 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
|
|
201 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155
|
|
202 msgid "Available"
|
|
203 msgstr "อยู่"
|
|
204
|
|
205 #. Away stuff
|
|
206 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
|
|
207 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
|
|
208 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
|
|
209 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520
|
|
210 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
|
|
211 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793
|
|
212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879
|
|
213 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
|
|
214 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158
|
|
215 msgid "Away"
|
|
216 msgstr "ไม่อยู่"
|
|
217
|
|
218 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
|
|
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
|
|
220 #: ../src/status.c:157
|
|
221 msgid "Invisible"
|
|
222 msgstr "ไม่แสดงตัว"
|
|
223
|
|
224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960
|
|
225 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
|
|
226 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859
|
|
227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
|
|
228 #: ../src/status.c:154
|
|
229 msgid "Offline"
|
|
230 msgstr "ออฟไลน์"
|
|
231
|
|
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
|
|
233 msgid "New..."
|
|
234 msgstr "สร้าง..."
|
|
235
|
|
236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
|
|
237 msgid "Saved..."
|
|
238 msgstr "ที่บันทึกไว้..."
|
|
239
|
|
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
|
|
241 msgid "Show Buddy List"
|
|
242 msgstr "แสดงรายการคู่สนทนา"
|
|
243
|
|
244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640
|
|
245 msgid "Unread Messages"
|
|
246 msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"
|
|
247
|
|
248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
|
|
249 msgid "New Message..."
|
|
250 msgstr "ส่งข้อความ..."
|
|
251
|
|
252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
|
|
253 msgid "Accounts"
|
|
254 msgstr "บัญชีผู้ใช้"
|
|
255
|
|
256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
|
|
257 msgid "Plugins"
|
|
258 msgstr "ปลั๊กอิน"
|
|
259
|
|
260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
|
|
261 msgid "Preferences"
|
|
262 msgstr "ปรับแต่ง"
|
|
263
|
|
264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:525
|
|
265 msgid "Mute Sounds"
|
|
266 msgstr "ปิดเสียง"
|
|
267
|
|
268 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
|
|
269 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
|
|
270 #.
|
|
271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:538
|
|
272 msgid "Quit"
|
|
273 msgstr "ออก"
|
|
274
|
|
275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679
|
|
276 msgid "Blink tray icon for unread..."
|
|
277 msgstr "แสดงไอคอนกระพริบเมื่อมีข้อความ..."
|
|
278
|
|
279 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682
|
|
280 msgid "_Instant Messages:"
|
|
281 msgstr "_ข้อความด่วน:"
|
|
282
|
|
283 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
|
|
284 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823
|
|
285 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
|
|
286 msgid "Never"
|
|
287 msgstr "ไม่ต้อง"
|
|
288
|
|
289 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685
|
|
290 msgid "In hidden conversations"
|
|
291 msgstr "เฉพาะการสนทนาที่ซ่อนไว้"
|
|
292
|
|
293 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
|
|
294 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
|
|
295 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825
|
|
296 msgid "Always"
|
|
297 msgstr "แสดงเสมอ"
|
|
298
|
|
299 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690
|
|
300 msgid "C_hat Messages:"
|
|
301 msgstr "_การสนทนากลุ่ม"
|
|
302
|
|
303 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693
|
|
304 msgid "When my nick is said"
|
|
305 msgstr "เมื่อมีคนเรียกชื่อเล่นของฉัน"
|
|
306
|
|
307 #. *< type
|
|
308 #. *< ui_requirement
|
|
309 #. *< flags
|
|
310 #. *< dependencies
|
|
311 #. *< priority
|
|
312 #. *< id
|
|
313 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720
|
|
314 msgid "System Tray Icon"
|
|
315 msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"
|
|
316
|
|
317 #. *< name
|
|
318 #. *< version
|
|
319 #. * summary
|
|
320 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723
|
|
321 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
|
|
322 msgstr "แสดงไอคอน Gaim ในถาดของระบบ"
|
|
323
|
|
324 #. * description
|
|
325 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725
|
|
326 msgid ""
|
|
327 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
|
|
328 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
|
|
329 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
|
|
330 "unread messages."
|
|
331 msgstr ""
|
|
332
|
|
333 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
|
|
334 msgid "Orientation"
|
|
335 msgstr ""
|
|
336
|
|
337 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
|
|
338 msgid "The orientation of the tray."
|
|
339 msgstr ""
|
|
340
|
|
341 #: ../plugins/extplacement.c:80
|
|
342 msgid "By conversation count"
|
|
343 msgstr ""
|
|
344
|
|
345 #: ../plugins/extplacement.c:101
|
|
346 msgid "Conversation Placement"
|
|
347 msgstr ""
|
|
348
|
|
349 #: ../plugins/extplacement.c:106
|
|
350 msgid "Number of conversations per window"
|
|
351 msgstr ""
|
|
352
|
|
353 #: ../plugins/extplacement.c:112
|
|
354 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
|
|
355 msgstr ""
|
|
356
|
|
357 #. *< type
|
|
358 #. *< ui_requirement
|
|
359 #. *< flags
|
|
360 #. *< dependencies
|
|
361 #. *< priority
|
|
362 #. *< id
|
|
363 #: ../plugins/extplacement.c:135
|
|
364 msgid "ExtPlacement"
|
|
365 msgstr ""
|
|
366
|
|
367 #. *< name
|
|
368 #. *< version
|
|
369 #: ../plugins/extplacement.c:137
|
|
370 msgid "Extra conversation placement options."
|
|
371 msgstr ""
|
|
372
|
|
373 #. *< summary
|
|
374 #. * description
|
|
375 #: ../plugins/extplacement.c:139
|
|
376 msgid ""
|
|
377 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
|
|
378 "and Chats"
|
|
379 msgstr ""
|
|
380
|
|
381 #. *< type
|
|
382 #. *< ui_requirement
|
|
383 #. *< flags
|
|
384 #. *< dependencies
|
|
385 #. *< priority
|
|
386 #. *< id
|
|
387 #: ../plugins/filectl.c:248
|
|
388 msgid "Gaim File Control"
|
|
389 msgstr ""
|
|
390
|
|
391 #. *< name
|
|
392 #. *< version
|
|
393 #. * summary
|
|
394 #. * description
|
|
395 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
|
|
396 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
|
|
397 msgstr ""
|
|
398
|
|
399 #. *< type
|
|
400 #. *< ui_requirement
|
|
401 #. *< flags
|
|
402 #. *< dependencies
|
|
403 #. *< priority
|
|
404 #. *< id
|
|
405 #: ../plugins/gaiminc.c:91
|
|
406 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
|
|
407 msgstr ""
|
|
408
|
|
409 #. *< name
|
|
410 #. *< version
|
|
411 #. * summary
|
|
412 #: ../plugins/gaiminc.c:94
|
|
413 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
|
|
414 msgstr ""
|
|
415
|
|
416 #. * description
|
|
417 #: ../plugins/gaiminc.c:96
|
|
418 msgid ""
|
|
419 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
|
|
420 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
|
|
421 "- It reverses all incoming text\n"
|
|
422 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
|
|
423 msgstr ""
|
|
424
|
|
425 #: ../plugins/gaimrc.c:41
|
|
426 msgid "Cursor Color"
|
|
427 msgstr ""
|
|
428
|
|
429 #: ../plugins/gaimrc.c:42
|
|
430 msgid "Secondary Cursor Color"
|
|
431 msgstr ""
|
|
432
|
|
433 #: ../plugins/gaimrc.c:43
|
|
434 msgid "Hyperlink Color"
|
|
435 msgstr ""
|
|
436
|
|
437 #: ../plugins/gaimrc.c:56
|
|
438 msgid "GtkTreeView Expander Size"
|
|
439 msgstr ""
|
|
440
|
|
441 #: ../plugins/gaimrc.c:57
|
|
442 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
|
|
443 msgstr ""
|
|
444
|
|
445 #: ../plugins/gaimrc.c:76
|
|
446 msgid "Conversation Entry"
|
|
447 msgstr ""
|
|
448
|
|
449 #: ../plugins/gaimrc.c:77
|
|
450 msgid "Conversation History"
|
|
451 msgstr ""
|
|
452
|
|
453 #: ../plugins/gaimrc.c:78
|
|
454 msgid "Log Viewer"
|
|
455 msgstr ""
|
|
456
|
|
457 #: ../plugins/gaimrc.c:79
|
|
458 msgid "Request Dialog"
|
|
459 msgstr ""
|
|
460
|
|
461 #: ../plugins/gaimrc.c:80
|
|
462 msgid "Notify Dialog"
|
|
463 msgstr ""
|
|
464
|
|
465 #: ../plugins/gaimrc.c:91
|
|
466 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
|
|
467 msgstr ""
|
|
468
|
|
469 #: ../plugins/gaimrc.c:287
|
|
470 #, c-format
|
|
471 msgid "Select Color for %s"
|
|
472 msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
|
|
473
|
|
474 #: ../plugins/gaimrc.c:289
|
|
475 msgid "Select Color"
|
|
476 msgstr "เลือกสี"
|
|
477
|
|
478 #: ../plugins/gaimrc.c:324
|
|
479 #, c-format
|
|
480 msgid "Select Font for %s"
|
|
481 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"
|
|
482
|
|
483 #: ../plugins/gaimrc.c:362
|
|
484 msgid "Select Interface Font"
|
|
485 msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
|
|
486
|
|
487 #: ../plugins/gaimrc.c:415
|
|
488 msgid "General"
|
|
489 msgstr "ทั่วไป"
|
|
490
|
|
491 #: ../plugins/gaimrc.c:420
|
|
492 msgid "GTK+ Interface Font"
|
|
493 msgstr ""
|
|
494
|
|
495 #: ../plugins/gaimrc.c:440
|
|
496 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
|
|
497 msgstr ""
|
|
498
|
|
499 #: ../plugins/gaimrc.c:475
|
|
500 msgid "Interface colors"
|
|
501 msgstr ""
|
|
502
|
|
503 #: ../plugins/gaimrc.c:499
|
|
504 msgid "Widget Sizes"
|
|
505 msgstr ""
|
|
506
|
|
507 #: ../plugins/gaimrc.c:520
|
|
508 msgid "Fonts"
|
|
509 msgstr "แบบอักษร"
|
|
510
|
|
511 #: ../plugins/gaimrc.c:543
|
|
512 msgid "Tools"
|
|
513 msgstr "เครื่องมือ"
|
|
514
|
|
515 #: ../plugins/gaimrc.c:548
|
|
516 #, c-format
|
|
517 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
|
|
518 msgstr ""
|
|
519
|
|
520 #: ../plugins/gaimrc.c:556
|
|
521 msgid "Re-read gtkrc files"
|
|
522 msgstr ""
|
|
523
|
|
524 #: ../plugins/gaimrc.c:583
|
|
525 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
|
|
526 msgstr ""
|
|
527
|
|
528 #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
|
|
529 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
|
|
530 msgstr ""
|
|
531
|
|
532 #. Configuration frame
|
|
533 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235
|
|
534 msgid "Mouse Gestures Configuration"
|
|
535 msgstr ""
|
|
536
|
|
537 #: ../plugins/gestures/gestures.c:242
|
|
538 msgid "Middle mouse button"
|
|
539 msgstr ""
|
|
540
|
|
541 #: ../plugins/gestures/gestures.c:247
|
|
542 msgid "Right mouse button"
|
|
543 msgstr ""
|
|
544
|
|
545 #. "Visual gesture display" checkbox
|
|
546 #: ../plugins/gestures/gestures.c:259
|
|
547 msgid "_Visual gesture display"
|
|
548 msgstr ""
|
|
549
|
|
550 #. *< type
|
|
551 #. *< ui_requirement
|
|
552 #. *< flags
|
|
553 #. *< dependencies
|
|
554 #. *< priority
|
|
555 #. *< id
|
|
556 #: ../plugins/gestures/gestures.c:289
|
|
557 msgid "Mouse Gestures"
|
|
558 msgstr ""
|
|
559
|
|
560 #. *< name
|
|
561 #. *< version
|
|
562 #. * summary
|
|
563 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292
|
|
564 msgid "Provides support for mouse gestures"
|
|
565 msgstr ""
|
|
566
|
|
567 #. * description
|
|
568 #: ../plugins/gestures/gestures.c:294
|
|
569 msgid ""
|
|
570 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
|
|
571 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
|
|
572 "\n"
|
|
573 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
|
|
574 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
|
|
575 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
|
|
576 msgstr ""
|
|
577
|
|
578 #. Extract their Name and put it in
|
|
579 #. Contact Info
|
|
580 #. Personal
|
|
581 #. Business
|
|
582 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
|
|
583 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
|
|
584 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
|
|
585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
|
|
586 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606
|
|
587 msgid "Name"
|
|
588 msgstr "ชื่อ"
|
|
589
|
|
590 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
|
|
591 msgid "Instant Messaging"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593
|
|
594 #. Add the label.
|
|
595 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
|
|
596 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
|
|
597 msgstr ""
|
|
598
|
|
599 #. "Search"
|
|
600 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
|
|
601 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
|
|
602 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399
|
|
603 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532
|
|
604 msgid "Search"
|
|
605 msgstr "หา"
|
|
606
|
|
607 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
|
|
608 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4604
|
|
609 #: ../src/gtkblist.c:4968
|
|
610 msgid "Group:"
|
|
611 msgstr "กลุ่ม:"
|
|
612
|
|
613 #. "New Person" button
|
|
614 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
|
|
615 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
|
|
616 msgid "New Person"
|
|
617 msgstr ""
|
|
618
|
|
619 #. "Select Buddy" button
|
|
620 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
|
|
621 msgid "Select Buddy"
|
|
622 msgstr ""
|
|
623
|
|
624 #. Add the label.
|
|
625 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
|
|
626 msgid ""
|
|
627 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
|
|
628 "person."
|
|
629 msgstr ""
|
|
630
|
|
631 #. Add the expander
|
|
632 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
|
|
633 msgid "User _details"
|
|
634 msgstr ""
|
|
635
|
|
636 #. "Associate Buddy" button
|
|
637 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
|
|
638 msgid "_Associate Buddy"
|
|
639 msgstr ""
|
|
640
|
|
641 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
|
|
642 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
|
|
643 msgid "None"
|
|
644 msgstr ""
|
|
645
|
|
646 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
|
|
647 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
|
|
648 #: ../src/gtkblist.c:4413 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
|
|
649 msgid "Buddies"
|
|
650 msgstr "คู่สนทนา"
|
|
651
|
|
652 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
|
|
653 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
|
|
654 msgid "Unable to send e-mail"
|
|
655 msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"
|
|
656
|
|
657 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
|
|
658 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
|
|
659 msgstr ""
|
|
660
|
|
661 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
|
|
662 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
|
|
663 msgstr ""
|
|
664
|
|
665 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
|
|
666 msgid "Add to Address Book"
|
|
667 msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"
|
|
668
|
|
669 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
|
|
670 msgid "Send E-Mail"
|
|
671 msgstr "ส่งอีเมล"
|
|
672
|
|
673 #. Configuration frame
|
|
674 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
|
|
675 msgid "Evolution Integration Configuration"
|
|
676 msgstr ""
|
|
677
|
|
678 #. Label
|
|
679 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
|
|
680 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
|
|
681 msgstr ""
|
|
682
|
|
683 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
|
|
684 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262
|
|
685 msgid "Account"
|
|
686 msgstr "บัญชี"
|
|
687
|
|
688 #. *< type
|
|
689 #. *< ui_requirement
|
|
690 #. *< flags
|
|
691 #. *< dependencies
|
|
692 #. *< priority
|
|
693 #. *< id
|
|
694 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
|
|
695 msgid "Evolution Integration"
|
|
696 msgstr ""
|
|
697
|
|
698 #. *< name
|
|
699 #. *< version
|
|
700 #. * summary
|
|
701 #. * description
|
|
702 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
|
|
703 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
|
|
704 msgid "Provides integration with Evolution."
|
|
705 msgstr ""
|
|
706
|
|
707 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
|
|
708 msgid "Please enter the person's information below."
|
|
709 msgstr ""
|
|
710
|
|
711 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
|
|
712 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
|
|
713 msgstr ""
|
|
714
|
|
715 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
|
|
716 msgid "Account type:"
|
|
717 msgstr "ชนิดบัญชี:"
|
|
718
|
|
719 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
|
|
720 #: ../src/gtkblist.c:4566
|
|
721 msgid "Screen name:"
|
|
722 msgstr "ชื่อล็อกอิน:"
|
|
723
|
|
724 #. Optional Information section
|
|
725 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
|
|
726 msgid "Optional information:"
|
|
727 msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"
|
|
728
|
|
729 #. Label
|
|
730 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
|
|
731 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699
|
|
732 msgid "Buddy Icon"
|
|
733 msgstr "ไอคอนในการสนทนา"
|
|
734
|
|
735 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
|
|
736 msgid "First name:"
|
|
737 msgstr "ชื่อ:"
|
|
738
|
|
739 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
|
|
740 msgid "Last name:"
|
|
741 msgstr "นามสกุล:"
|
|
742
|
|
743 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
|
|
744 msgid "E-mail:"
|
|
745 msgstr "อีเมล:"
|
|
746
|
|
747 #. *< type
|
|
748 #. *< ui_requirement
|
|
749 #. *< flags
|
|
750 #. *< dependencies
|
|
751 #. *< priority
|
|
752 #. *< id
|
|
753 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
|
|
754 msgid "GTK Signals Test"
|
|
755 msgstr ""
|
|
756
|
|
757 #. *< name
|
|
758 #. *< version
|
|
759 #. * summary
|
|
760 #. * description
|
|
761 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
|
|
762 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
|
|
763 msgstr ""
|
|
764
|
|
765 #: ../plugins/history.c:120
|
|
766 #, c-format
|
|
767 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
|
|
768 msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"
|
|
769
|
|
770 #: ../plugins/history.c:147
|
|
771 msgid "History Plugin Requires Logging"
|
|
772 msgstr ""
|
|
773
|
|
774 #: ../plugins/history.c:148
|
|
775 msgid ""
|
|
776 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
|
|
777 "\n"
|
|
778 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
|
|
779 "the same conversation type(s)."
|
|
780 msgstr ""
|
|
781
|
|
782 #: ../plugins/history.c:188
|
|
783 msgid "History"
|
|
784 msgstr "ประวัติการสนทนา"
|
|
785
|
|
786 #: ../plugins/history.c:190
|
|
787 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
|
|
788 msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"
|
|
789
|
|
790 #: ../plugins/history.c:191
|
|
791 msgid ""
|
|
792 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
|
|
793 "conversation into the current conversation."
|
|
794 msgstr ""
|
|
795 "เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย"
|
|
796
|
|
797 #. *< type
|
|
798 #. *< ui_requirement
|
|
799 #. *< flags
|
|
800 #. *< dependencies
|
|
801 #. *< priority
|
|
802 #. *< id
|
|
803 #: ../plugins/iconaway.c:82
|
|
804 msgid "Iconify on Away"
|
|
805 msgstr ""
|
|
806
|
|
807 #. *< name
|
|
808 #. *< version
|
|
809 #. * summary
|
|
810 #. * description
|
|
811 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
|
|
812 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
|
|
813 msgstr ""
|
|
814
|
|
815 #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
|
|
816 msgid "Minutes"
|
|
817 msgstr ""
|
|
818
|
|
819 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
|
|
820 #: ../plugins/idle.c:306
|
|
821 msgid "I'dle Mak'er"
|
|
822 msgstr ""
|
|
823
|
|
824 #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
|
|
825 msgid "Set Account Idle Time"
|
|
826 msgstr ""
|
|
827
|
|
828 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
|
|
829 msgid "_Set"
|
|
830 msgstr ""
|
|
831
|
|
832 #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
|
|
833 msgid "_Cancel"
|
|
834 msgstr ""
|
|
835
|
|
836 #: ../plugins/idle.c:177
|
|
837 msgid "None of your accounts are idle."
|
|
838 msgstr ""
|
|
839
|
|
840 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
|
|
841 msgid "Unset Account Idle Time"
|
|
842 msgstr ""
|
|
843
|
|
844 #: ../plugins/idle.c:196
|
|
845 msgid "_Unset"
|
|
846 msgstr ""
|
|
847
|
|
848 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
|
|
849 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
|
|
850 msgstr ""
|
|
851
|
|
852 #: ../plugins/idle.c:262
|
|
853 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
|
|
854 msgstr ""
|
|
855
|
|
856 #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
|
|
857 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
|
|
858 msgstr ""
|
|
859
|
|
860 #. *< type
|
|
861 #. *< ui_requirement
|
|
862 #. *< flags
|
|
863 #. *< dependencies
|
|
864 #. *< priority
|
|
865 #. *< id
|
|
866 #: ../plugins/ipc-test-client.c:87
|
|
867 msgid "IPC Test Client"
|
|
868 msgstr ""
|
|
869
|
|
870 #. *< name
|
|
871 #. *< version
|
|
872 #. * summary
|
|
873 #: ../plugins/ipc-test-client.c:90
|
|
874 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
|
|
875 msgstr ""
|
|
876
|
|
877 #. * description
|
|
878 #: ../plugins/ipc-test-client.c:92
|
|
879 msgid ""
|
|
880 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
|
|
881 "calls the commands registered."
|
|
882 msgstr ""
|
|
883
|
|
884 #. *< type
|
|
885 #. *< ui_requirement
|
|
886 #. *< flags
|
|
887 #. *< dependencies
|
|
888 #. *< priority
|
|
889 #. *< id
|
|
890 #: ../plugins/ipc-test-server.c:74
|
|
891 msgid "IPC Test Server"
|
|
892 msgstr ""
|
|
893
|
|
894 #. *< name
|
|
895 #. *< version
|
|
896 #. * summary
|
|
897 #: ../plugins/ipc-test-server.c:77
|
|
898 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
|
|
899 msgstr ""
|
|
900
|
|
901 #. * description
|
|
902 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
|
|
903 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
|
|
904 msgstr ""
|
|
905
|
|
906 #: ../plugins/log_reader.c:1405
|
|
907 msgid "User is offline."
|
|
908 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
|
|
909
|
|
910 #: ../plugins/log_reader.c:1411
|
|
911 msgid "Auto-response sent:"
|
|
912 msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ"
|
|
913
|
|
914 #: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
|
|
915 #: ../plugins/statenotify.c:80
|
|
916 #, c-format
|
|
917 msgid "%s has signed off."
|
|
918 msgstr "%s ออกจากระบบ"
|
|
919
|
|
920 #: ../plugins/log_reader.c:1438
|
|
921 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
|
|
922 msgstr ""
|
|
923
|
|
924 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
|
|
925 #. we have been kicked off =^(
|
|
926 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
|
|
927 msgid "You were disconnected from the server."
|
|
928 msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"
|
|
929
|
|
930 #: ../plugins/log_reader.c:1456
|
|
931 msgid ""
|
|
932 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
|
|
933 "logged in."
|
|
934 msgstr ""
|
|
935 "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง"
|
|
936
|
|
937 #: ../plugins/log_reader.c:1471
|
|
938 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
|
|
939 msgstr ""
|
|
940
|
|
941 #: ../plugins/log_reader.c:1476
|
|
942 msgid "Message could not be sent."
|
|
943 msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง"
|
|
944
|
|
945 #: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928
|
|
946 msgid "Adium"
|
|
947 msgstr ""
|
|
948
|
|
949 #: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932
|
|
950 msgid "Fire"
|
|
951 msgstr ""
|
|
952
|
|
953 #: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936
|
|
954 msgid "Messenger Plus!"
|
|
955 msgstr ""
|
|
956
|
|
957 #: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940
|
|
958 msgid "MSN Messenger"
|
|
959 msgstr ""
|
|
960
|
|
961 #: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944
|
|
962 msgid "Trillian"
|
|
963 msgstr ""
|
|
964
|
|
965 #. Add general preferences.
|
|
966 #: ../plugins/log_reader.c:1910
|
|
967 msgid "General Log Reading Configuration"
|
|
968 msgstr ""
|
|
969
|
|
970 #: ../plugins/log_reader.c:1914
|
|
971 msgid "Fast size calculations"
|
|
972 msgstr ""
|
|
973
|
|
974 #: ../plugins/log_reader.c:1918
|
|
975 msgid "Use name heuristics"
|
|
976 msgstr ""
|
|
977
|
|
978 #. Add Log Directory preferences.
|
|
979 #: ../plugins/log_reader.c:1924
|
|
980 msgid "Log Directory"
|
|
981 msgstr ""
|
|
982
|
|
983 #. *< type
|
|
984 #. *< ui_requirement
|
|
985 #. *< flags
|
|
986 #. *< dependencies
|
|
987 #. *< priority
|
|
988 #. *< id
|
|
989 #: ../plugins/log_reader.c:1967
|
|
990 msgid "Log Reader"
|
|
991 msgstr ""
|
|
992
|
|
993 #. *< name
|
|
994 #. *< version
|
|
995 #. * summary
|
|
996 #: ../plugins/log_reader.c:1971
|
|
997 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
|
|
998 msgstr ""
|
|
999
|
|
1000 #. * description
|
|
1001 #: ../plugins/log_reader.c:1975
|
|
1002 msgid ""
|
|
1003 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
|
|
1004 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
|
|
1005 "Trillian."
|
|
1006 msgstr ""
|
|
1007
|
|
1008 #: ../plugins/mailchk.c:160
|
|
1009 msgid "Mail Checker"
|
|
1010 msgstr ""
|
|
1011
|
|
1012 #: ../plugins/mailchk.c:162
|
|
1013 msgid "Checks for new local mail."
|
|
1014 msgstr ""
|
|
1015
|
|
1016 #: ../plugins/mailchk.c:163
|
|
1017 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
|
|
1018 msgstr ""
|
|
1019
|
|
1020 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
|
|
1021 msgid "Mono Plugin Loader"
|
|
1022 msgstr ""
|
|
1023
|
|
1024 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
|
|
1025 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
|
|
1026 msgstr ""
|
|
1027
|
|
1028 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
|
|
1029 msgid ""
|
|
1030 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
|
|
1031 "accept."
|
|
1032 msgstr ""
|
|
1033
|
|
1034 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
|
|
1035 msgid "Music messaging session confirmed."
|
|
1036 msgstr ""
|
|
1037
|
|
1038 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
|
|
1039 msgid "Music Messaging"
|
|
1040 msgstr ""
|
|
1041
|
|
1042 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
|
|
1043 msgid "There was a conflict in running the command:"
|
|
1044 msgstr ""
|
|
1045
|
|
1046 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
|
|
1047 msgid "Error Running Editor"
|
|
1048 msgstr ""
|
|
1049
|
|
1050 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
|
|
1051 msgid "The following error has occured:"
|
|
1052 msgstr ""
|
|
1053
|
|
1054 #. Configuration frame
|
|
1055 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
|
|
1056 msgid "Music Messaging Configuration"
|
|
1057 msgstr ""
|
|
1058
|
|
1059 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
|
|
1060 msgid "Score Editor Path"
|
|
1061 msgstr ""
|
|
1062
|
|
1063 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
|
|
1064 msgid "_Apply"
|
|
1065 msgstr ""
|
|
1066
|
|
1067 #. *< type
|
|
1068 #. *< ui_requirement
|
|
1069 #. *< flags
|
|
1070 #. *< dependencies
|
|
1071 #. *< priority
|
|
1072 #. *< id
|
|
1073 #. *< name
|
|
1074 #. *< version
|
|
1075 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
|
|
1076 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
|
|
1077 msgstr ""
|
|
1078
|
|
1079 #. * summary
|
|
1080 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
|
|
1081 msgid ""
|
|
1082 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
|
|
1083 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
|
|
1084 msgstr ""
|
|
1085
|
|
1086 #. ---------- "Notify For" ----------
|
|
1087 #: ../plugins/notify.c:638
|
|
1088 msgid "Notify For"
|
|
1089 msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
|
|
1090
|
|
1091 #: ../plugins/notify.c:642
|
|
1092 msgid "_IM windows"
|
|
1093 msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"
|
|
1094
|
|
1095 #: ../plugins/notify.c:649
|
|
1096 msgid "C_hat windows"
|
|
1097 msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"
|
|
1098
|
|
1099 #: ../plugins/notify.c:657
|
|
1100 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
|
|
1101 msgstr "\tเ_มื่อมีคนเอ่ยถึงชื่อคุณเท่านั้น"
|
|
1102
|
|
1103 #: ../plugins/notify.c:667
|
|
1104 msgid "_Focused windows"
|
|
1105 msgstr ""
|
|
1106
|
|
1107 #. ---------- "Notification Methods" ----------
|
|
1108 #: ../plugins/notify.c:675
|
|
1109 msgid "Notification Methods"
|
|
1110 msgstr "วิธีการแจ้งเตือน"
|
|
1111
|
|
1112 #: ../plugins/notify.c:682
|
|
1113 msgid "Prepend _string into window title:"
|
|
1114 msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:"
|
|
1115
|
|
1116 #. Count method button
|
|
1117 #: ../plugins/notify.c:701
|
|
1118 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
|
|
1119 msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"
|
|
1120
|
|
1121 #. Urgent method button
|
|
1122 #: ../plugins/notify.c:710
|
|
1123 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
|
|
1124 msgstr ""
|
|
1125
|
|
1126 #. Raise window method button
|
|
1127 #: ../plugins/notify.c:719
|
|
1128 msgid "R_aise conversation window"
|
|
1129 msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
|
|
1130
|
|
1131 #. ---------- "Notification Removals" ----------
|
|
1132 #: ../plugins/notify.c:727
|
|
1133 msgid "Notification Removal"
|
|
1134 msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
|
|
1135
|
|
1136 #. Remove on focus button
|
|
1137 #: ../plugins/notify.c:732
|
|
1138 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
|
|
1139 msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น"
|
|
1140
|
|
1141 #. Remove on click button
|
|
1142 #: ../plugins/notify.c:739
|
|
1143 msgid "Remove when conversation window _receives click"
|
|
1144 msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น"
|
|
1145
|
|
1146 #. Remove on type button
|
|
1147 #: ../plugins/notify.c:747
|
|
1148 msgid "Remove when _typing in conversation window"
|
|
1149 msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น"
|
|
1150
|
|
1151 #. Remove on message send button
|
|
1152 #: ../plugins/notify.c:755
|
|
1153 msgid "Remove when a _message gets sent"
|
|
1154 msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง"
|
|
1155
|
|
1156 #. Remove on conversation switch button
|
|
1157 #: ../plugins/notify.c:764
|
|
1158 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
|
|
1159 msgstr ""
|
|
1160
|
|
1161 #. *< type
|
|
1162 #. *< ui_requirement
|
|
1163 #. *< flags
|
|
1164 #. *< dependencies
|
|
1165 #. *< priority
|
|
1166 #. *< id
|
|
1167 #: ../plugins/notify.c:853
|
|
1168 msgid "Message Notification"
|
|
1169 msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"
|
|
1170
|
|
1171 #. *< name
|
|
1172 #. *< version
|
|
1173 #. * summary
|
|
1174 #. * description
|
|
1175 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
|
|
1176 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
|
|
1177 msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่"
|
|
1178
|
|
1179 #. *< type
|
|
1180 #. *< ui_requirement
|
|
1181 #. *< flags
|
|
1182 #. *< dependencies
|
|
1183 #. *< priority
|
|
1184 #. *< id
|
|
1185 #: ../plugins/perl/perl.c:583
|
|
1186 msgid "Perl Plugin Loader"
|
|
1187 msgstr ""
|
|
1188
|
|
1189 #. *< name
|
|
1190 #. *< version
|
|
1191 #. *< summary
|
|
1192 #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
|
|
1193 msgid "Provides support for loading perl plugins."
|
|
1194 msgstr ""
|
|
1195
|
|
1196 #: ../plugins/psychic.c:22
|
|
1197 msgid "Psychic Mode"
|
|
1198 msgstr ""
|
|
1199
|
|
1200 #: ../plugins/psychic.c:23
|
|
1201 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
|
|
1202 msgstr ""
|
|
1203
|
|
1204 #: ../plugins/psychic.c:24
|
|
1205 msgid ""
|
|
1206 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
|
|
1207 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
|
|
1208 msgstr ""
|
|
1209
|
|
1210 #: ../plugins/psychic.c:60
|
|
1211 msgid "You feel a disturbance in the force..."
|
|
1212 msgstr ""
|
|
1213
|
|
1214 #: ../plugins/psychic.c:79
|
|
1215 msgid "Only enable for users on the buddy list"
|
|
1216 msgstr ""
|
|
1217
|
|
1218 #: ../plugins/psychic.c:84
|
|
1219 msgid "Disable when away"
|
|
1220 msgstr ""
|
|
1221
|
|
1222 #: ../plugins/psychic.c:88
|
|
1223 msgid "Display notification message in conversations"
|
|
1224 msgstr ""
|
|
1225
|
|
1226 #: ../plugins/raw.c:175
|
|
1227 msgid "Raw"
|
|
1228 msgstr ""
|
|
1229
|
|
1230 #: ../plugins/raw.c:177
|
|
1231 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
|
|
1232 msgstr ""
|
|
1233
|
|
1234 #: ../plugins/raw.c:178
|
|
1235 msgid ""
|
|
1236 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
|
|
1237 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
|
|
1238 msgstr ""
|
|
1239
|
|
1240 #: ../plugins/relnot.c:63
|
|
1241 #, c-format
|
|
1242 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
|
|
1243 msgstr ""
|
|
1244
|
|
1245 #: ../plugins/relnot.c:69
|
|
1246 #, c-format
|
|
1247 msgid ""
|
|
1248 "<b>ChangeLog:</b>\n"
|
|
1249 "%s<br><br>"
|
|
1250 msgstr ""
|
|
1251
|
|
1252 #: ../plugins/relnot.c:74
|
|
1253 #, c-format
|
|
1254 msgid ""
|
|
1255 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
|
|
1256 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
|
|
1257 msgstr ""
|
|
1258
|
|
1259 #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
|
|
1260 msgid "New Version Available"
|
|
1261 msgstr ""
|
|
1262
|
|
1263 #. *< type
|
|
1264 #. *< ui_requirement
|
|
1265 #. *< flags
|
|
1266 #. *< dependencies
|
|
1267 #. *< priority
|
|
1268 #. *< id
|
|
1269 #: ../plugins/relnot.c:137
|
|
1270 msgid "Release Notification"
|
|
1271 msgstr ""
|
|
1272
|
|
1273 #. *< name
|
|
1274 #. *< version
|
|
1275 #. * summary
|
|
1276 #: ../plugins/relnot.c:140
|
|
1277 msgid "Checks periodically for new releases."
|
|
1278 msgstr ""
|
|
1279
|
|
1280 #. * description
|
|
1281 #: ../plugins/relnot.c:142
|
|
1282 msgid ""
|
|
1283 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
|
|
1284 "ChangeLog."
|
|
1285 msgstr ""
|
|
1286
|
|
1287 #. *< type
|
|
1288 #. *< ui_requirement
|
|
1289 #. *< flags
|
|
1290 #. *< dependencies
|
|
1291 #. *< priority
|
|
1292 #. *< id
|
|
1293 #: ../plugins/signals-test.c:684
|
|
1294 msgid "Signals Test"
|
|
1295 msgstr ""
|
|
1296
|
|
1297 #. *< name
|
|
1298 #. *< version
|
|
1299 #. * summary
|
|
1300 #. * description
|
|
1301 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
|
|
1302 msgid "Test to see that all signals are working properly."
|
|
1303 msgstr ""
|
|
1304
|
|
1305 #. *< type
|
|
1306 #. *< ui_requirement
|
|
1307 #. *< flags
|
|
1308 #. *< dependencies
|
|
1309 #. *< priority
|
|
1310 #. *< id
|
|
1311 #: ../plugins/simple.c:34
|
|
1312 msgid "Simple Plugin"
|
|
1313 msgstr ""
|
|
1314
|
|
1315 #. *< name
|
|
1316 #. *< version
|
|
1317 #. * summary
|
|
1318 #. * description
|
|
1319 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
|
|
1320 msgid "Tests to see that most things are working."
|
|
1321 msgstr ""
|
|
1322
|
|
1323 #: ../plugins/spellchk.c:1918
|
|
1324 msgid "Duplicate Correction"
|
|
1325 msgstr ""
|
|
1326
|
|
1327 #: ../plugins/spellchk.c:1919
|
|
1328 msgid "The specified word already exists in the correction list."
|
|
1329 msgstr ""
|
|
1330
|
|
1331 #: ../plugins/spellchk.c:2128
|
|
1332 msgid "Text Replacements"
|
|
1333 msgstr ""
|
|
1334
|
|
1335 #: ../plugins/spellchk.c:2151
|
|
1336 msgid "You type"
|
|
1337 msgstr ""
|
|
1338
|
|
1339 #: ../plugins/spellchk.c:2165
|
|
1340 msgid "You send"
|
|
1341 msgstr ""
|
|
1342
|
|
1343 #: ../plugins/spellchk.c:2179
|
|
1344 msgid "Whole words only"
|
|
1345 msgstr ""
|
|
1346
|
|
1347 #: ../plugins/spellchk.c:2191
|
|
1348 msgid "Case sensitive"
|
|
1349 msgstr ""
|
|
1350
|
|
1351 #: ../plugins/spellchk.c:2217
|
|
1352 msgid "Add a new text replacement"
|
|
1353 msgstr ""
|
|
1354
|
|
1355 #: ../plugins/spellchk.c:2233
|
|
1356 msgid "You _type:"
|
|
1357 msgstr ""
|
|
1358
|
|
1359 #: ../plugins/spellchk.c:2250
|
|
1360 msgid "You _send:"
|
|
1361 msgstr ""
|
|
1362
|
|
1363 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
|
|
1364 #: ../plugins/spellchk.c:2262
|
|
1365 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
|
|
1366 msgstr ""
|
|
1367
|
|
1368 #: ../plugins/spellchk.c:2264
|
|
1369 msgid "Only replace _whole words"
|
|
1370 msgstr ""
|
|
1371
|
|
1372 #: ../plugins/spellchk.c:2289
|
|
1373 msgid "General Text Replacement Options"
|
|
1374 msgstr ""
|
|
1375
|
|
1376 #: ../plugins/spellchk.c:2290
|
|
1377 msgid "Enable replacement of last word on send"
|
|
1378 msgstr ""
|
|
1379
|
|
1380 #: ../plugins/spellchk.c:2315
|
|
1381 msgid "Text replacement"
|
|
1382 msgstr ""
|
|
1383
|
|
1384 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318
|
|
1385 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
|
|
1386 msgstr ""
|
|
1387
|
|
1388 #. *< type
|
|
1389 #. *< ui_requirement
|
|
1390 #. *< flags
|
|
1391 #. *< dependencies
|
|
1392 #. *< priority
|
|
1393 #. *< id
|
|
1394 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
|
|
1395 msgid "GNUTLS"
|
|
1396 msgstr ""
|
|
1397
|
|
1398 #. *< name
|
|
1399 #. *< version
|
|
1400 #. * summary
|
|
1401 #. * description
|
|
1402 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
|
|
1403 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
|
|
1404 msgstr ""
|
|
1405
|
|
1406 #. *< type
|
|
1407 #. *< ui_requirement
|
|
1408 #. *< flags
|
|
1409 #. *< dependencies
|
|
1410 #. *< priority
|
|
1411 #. *< id
|
|
1412 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
|
|
1413 msgid "NSS"
|
|
1414 msgstr ""
|
|
1415
|
|
1416 #. *< name
|
|
1417 #. *< version
|
|
1418 #. * summary
|
|
1419 #. * description
|
|
1420 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
|
|
1421 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
|
|
1422 msgstr ""
|
|
1423
|
|
1424 #. *< type
|
|
1425 #. *< ui_requirement
|
|
1426 #. *< flags
|
|
1427 #. *< dependencies
|
|
1428 #. *< priority
|
|
1429 #. *< id
|
|
1430 #: ../plugins/ssl/ssl.c:94
|
|
1431 msgid "SSL"
|
|
1432 msgstr ""
|
|
1433
|
|
1434 #. *< name
|
|
1435 #. *< version
|
|
1436 #. * summary
|
|
1437 #. * description
|
|
1438 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
|
|
1439 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
|
|
1440 msgstr ""
|
|
1441
|
|
1442 #: ../plugins/statenotify.c:50
|
|
1443 #, c-format
|
|
1444 msgid "%s is no longer away."
|
|
1445 msgstr ""
|
|
1446
|
|
1447 #: ../plugins/statenotify.c:52
|
|
1448 #, c-format
|
|
1449 msgid "%s has gone away."
|
|
1450 msgstr ""
|
|
1451
|
|
1452 #: ../plugins/statenotify.c:62
|
|
1453 #, c-format
|
|
1454 msgid "%s has become idle."
|
|
1455 msgstr ""
|
|
1456
|
|
1457 #: ../plugins/statenotify.c:64
|
|
1458 #, c-format
|
|
1459 msgid "%s is no longer idle."
|
|
1460 msgstr ""
|
|
1461
|
|
1462 #: ../plugins/statenotify.c:73
|
|
1463 #, c-format
|
|
1464 msgid "%s has signed on."
|
|
1465 msgstr ""
|
|
1466
|
|
1467 #: ../plugins/statenotify.c:91
|
|
1468 msgid "Notify When"
|
|
1469 msgstr ""
|
|
1470
|
|
1471 #: ../plugins/statenotify.c:94
|
|
1472 msgid "Buddy Goes _Away"
|
|
1473 msgstr ""
|
|
1474
|
|
1475 #: ../plugins/statenotify.c:97
|
|
1476 msgid "Buddy Goes _Idle"
|
|
1477 msgstr ""
|
|
1478
|
|
1479 #: ../plugins/statenotify.c:100
|
|
1480 msgid "Buddy _Signs On/Off"
|
|
1481 msgstr ""
|
|
1482
|
|
1483 #. *< type
|
|
1484 #. *< ui_requirement
|
|
1485 #. *< flags
|
|
1486 #. *< dependencies
|
|
1487 #. *< priority
|
|
1488 #. *< id
|
|
1489 #: ../plugins/statenotify.c:142
|
|
1490 msgid "Buddy State Notification"
|
|
1491 msgstr ""
|
|
1492
|
|
1493 #. *< name
|
|
1494 #. *< version
|
|
1495 #. * summary
|
|
1496 #. * description
|
|
1497 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
|
|
1498 msgid ""
|
|
1499 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
|
|
1500 "idle."
|
|
1501 msgstr ""
|
|
1502
|
|
1503 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369
|
|
1504 msgid "Tcl Plugin Loader"
|
|
1505 msgstr ""
|
|
1506
|
|
1507 #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
|
|
1508 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
|
|
1509 msgstr ""
|
|
1510
|
|
1511 #. *< type
|
|
1512 #. *< ui_requirement
|
|
1513 #. *< flags
|
|
1514 #. *< dependencies
|
|
1515 #. *< priority
|
|
1516 #. *< id
|
|
1517 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
|
|
1518 msgid "Buddy Ticker"
|
|
1519 msgstr ""
|
|
1520
|
|
1521 #. *< name
|
|
1522 #. *< version
|
|
1523 #. * summary
|
|
1524 #. * description
|
|
1525 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
|
|
1526 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
|
|
1527 msgstr ""
|
|
1528
|
|
1529 #: ../plugins/timestamp.c:186
|
|
1530 msgid "iChat Timestamp"
|
|
1531 msgstr ""
|
|
1532
|
|
1533 #: ../plugins/timestamp.c:193
|
|
1534 msgid "Delay"
|
|
1535 msgstr ""
|
|
1536
|
|
1537 #: ../plugins/timestamp.c:200
|
|
1538 msgid "minutes."
|
|
1539 msgstr ""
|
|
1540
|
|
1541 #. *< type
|
|
1542 #. *< ui_requirement
|
|
1543 #. *< flags
|
|
1544 #. *< dependencies
|
|
1545 #. *< priority
|
|
1546 #. *< id
|
|
1547 #: ../plugins/timestamp.c:254
|
|
1548 msgid "Timestamp"
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #. *< name
|
|
1552 #. *< version
|
|
1553 #. * summary
|
|
1554 #. * description
|
|
1555 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259
|
|
1556 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
|
|
1557 msgstr ""
|
|
1558
|
|
1559 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
|
|
1560 msgid "Timestamp Format Options"
|
|
1561 msgstr ""
|
|
1562
|
|
1563 #: ../plugins/timestamp_format.c:27
|
|
1564 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
|
|
1565 msgstr ""
|
|
1566
|
|
1567 #: ../plugins/timestamp_format.c:30
|
|
1568 msgid "Show dates in..."
|
|
1569 msgstr ""
|
|
1570
|
|
1571 #: ../plugins/timestamp_format.c:35
|
|
1572 msgid "Co_nversations:"
|
|
1573 msgstr ""
|
|
1574
|
|
1575 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
|
|
1576 msgid "For delayed messages"
|
|
1577 msgstr ""
|
|
1578
|
|
1579 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
|
|
1580 msgid "For delayed messages and in chats"
|
|
1581 msgstr ""
|
|
1582
|
|
1583 #: ../plugins/timestamp_format.c:44
|
|
1584 msgid "_Message Logs:"
|
|
1585 msgstr ""
|
|
1586
|
|
1587 #. *< type
|
|
1588 #. *< ui_requirement
|
|
1589 #. *< flags
|
|
1590 #. *< dependencies
|
|
1591 #. *< priority
|
|
1592 #. *< id
|
|
1593 #: ../plugins/timestamp_format.c:150
|
|
1594 msgid "Message Timestamp Formats"
|
|
1595 msgstr ""
|
|
1596
|
|
1597 #. *< name
|
|
1598 #. *< version
|
|
1599 #. * summary
|
|
1600 #: ../plugins/timestamp_format.c:153
|
|
1601 msgid "Customizes the message timestamp formats."
|
|
1602 msgstr ""
|
|
1603
|
|
1604 #. * description
|
|
1605 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
|
|
1606 msgid ""
|
|
1607 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
|
|
1608 "timestamp formats."
|
|
1609 msgstr ""
|
|
1610
|
|
1611 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
|
|
1612 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
|
|
1613 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
|
|
1614 msgid "Opacity:"
|
|
1615 msgstr ""
|
|
1616
|
|
1617 #. IM Convo trans options
|
|
1618 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
|
|
1619 msgid "IM Conversation Windows"
|
|
1620 msgstr ""
|
|
1621
|
|
1622 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
|
|
1623 msgid "_IM window transparency"
|
|
1624 msgstr ""
|
|
1625
|
|
1626 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
|
|
1627 msgid "_Show slider bar in IM window"
|
|
1628 msgstr ""
|
|
1629
|
|
1630 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
|
|
1631 msgid "Remove IM window transparency on focus"
|
|
1632 msgstr ""
|
|
1633
|
|
1634 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
|
|
1635 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
|
|
1636 msgid "Always on top"
|
|
1637 msgstr ""
|
|
1638
|
|
1639 #. Buddy List trans options
|
|
1640 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
|
|
1641 msgid "Buddy List Window"
|
|
1642 msgstr ""
|
|
1643
|
|
1644 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
|
|
1645 msgid "_Buddy List window transparency"
|
|
1646 msgstr ""
|
|
1647
|
|
1648 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
|
|
1649 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
|
|
1650 msgstr ""
|
|
1651
|
|
1652 #. *< type
|
|
1653 #. *< ui_requirement
|
|
1654 #. *< flags
|
|
1655 #. *< dependencies
|
|
1656 #. *< priority
|
|
1657 #. *< id
|
|
1658 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
|
|
1659 msgid "Transparency"
|
|
1660 msgstr ""
|
|
1661
|
|
1662 #. *< name
|
|
1663 #. *< version
|
|
1664 #. * summary
|
|
1665 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
|
|
1666 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
|
|
1667 msgstr ""
|
|
1668
|
|
1669 #. * description
|
|
1670 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
|
|
1671 msgid ""
|
|
1672 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
|
|
1673 "the buddy list.\n"
|
|
1674 "\n"
|
|
1675 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
|
|
1676 msgstr ""
|
|
1677
|
|
1678 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397
|
|
1679 msgid "GTK+ Runtime Version"
|
|
1680 msgstr ""
|
|
1681
|
|
1682 #. Autostart
|
|
1683 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
|
|
1684 msgid "Startup"
|
|
1685 msgstr ""
|
|
1686
|
|
1687 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
|
|
1688 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
|
|
1689 msgstr ""
|
|
1690
|
|
1691 #. Buddy List
|
|
1692 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3657
|
|
1693 msgid "Buddy List"
|
|
1694 msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"
|
|
1695
|
|
1696 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418
|
|
1697 msgid "_Dockable Buddy List"
|
|
1698 msgstr ""
|
|
1699
|
|
1700 #. Blist On Top
|
|
1701 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422
|
|
1702 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
|
|
1703 msgstr ""
|
|
1704
|
|
1705 #. XXX: Did this ever work?
|
|
1706 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427
|
|
1707 msgid "Only when docked"
|
|
1708 msgstr ""
|
|
1709
|
|
1710 #. Conversations
|
|
1711 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819
|
|
1712 #: ../src/gtkprefs.c:1864
|
|
1713 msgid "Conversations"
|
|
1714 msgstr "การสนทนา"
|
|
1715
|
|
1716 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432
|
|
1717 msgid "_Flash window when messages are received"
|
|
1718 msgstr ""
|
|
1719
|
|
1720 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
|
|
1721 msgid "WinGaim Options"
|
|
1722 msgstr ""
|
|
1723
|
|
1724 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
|
|
1725 msgid "Options specific to Windows Gaim."
|
|
1726 msgstr ""
|
|
1727
|
|
1728 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
|
|
1729 msgid ""
|
|
1730 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
|
|
1731 "conversation flashing."
|
|
1732 msgstr ""
|
|
1733
|
|
1734 #: ../src/account.c:773
|
|
1735 msgid "accounts"
|
|
1736 msgstr ""
|
|
1737
|
|
1738 #: ../src/account.c:923
|
|
1739 msgid "Password is required to sign on."
|
|
1740 msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ"
|
|
1741
|
|
1742 #: ../src/account.c:948
|
|
1743 #, c-format
|
|
1744 msgid "Enter password for %s (%s)"
|
|
1745 msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)"
|
|
1746
|
|
1747 #: ../src/account.c:955
|
|
1748 msgid "Enter Password"
|
|
1749 msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
|
|
1750
|
|
1751 #: ../src/account.c:960
|
|
1752 msgid "Save password"
|
|
1753 msgstr "จำรหัสผ่าน"
|
|
1754
|
|
1755 #. *
|
|
1756 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
|
|
1757 #.
|
|
1758 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3541
|
|
1759 #: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792
|
|
1760 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
|
|
1761 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774
|
|
1762 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
|
|
1763 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
|
|
1764 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
|
|
1765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607
|
|
1766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130
|
|
1767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278
|
|
1768 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
|
|
1769 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423
|
|
1770 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
|
|
1771 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
|
|
1772 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
|
|
1773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344
|
|
1774 msgid "OK"
|
|
1775 msgstr "ตกลง"
|
|
1776
|
|
1777 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
|
|
1778 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5009
|
|
1779 #: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793
|
|
1780 #: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854
|
|
1781 #: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990
|
|
1782 #: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
|
|
1783 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568
|
|
1784 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
|
|
1785 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
|
|
1786 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639
|
|
1787 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854
|
|
1788 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423
|
|
1789 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
|
|
1790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
|
|
1791 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
|
|
1792 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
|
|
1793 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
|
|
1794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065
|
|
1795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
|
|
1796 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689
|
|
1797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254
|
|
1798 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331
|
|
1799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400
|
|
1800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
|
|
1801 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
|
|
1802 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
|
|
1803 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
|
|
1804 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409
|
|
1805 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
|
|
1806 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
|
|
1807 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
|
|
1808 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754
|
|
1809 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
|
|
1810 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344
|
|
1811 #: ../src/request.h:1354
|
|
1812 msgid "Cancel"
|
|
1813 msgstr "ยกเลิก"
|
|
1814
|
|
1815 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
|
|
1816 #, c-format
|
|
1817 msgid "Missing protocol plugin for %s"
|
|
1818 msgstr ""
|
|
1819
|
|
1820 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3533
|
|
1821 #: ../src/gtkblist.c:3539
|
|
1822 msgid "Connection Error"
|
|
1823 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"
|
|
1824
|
|
1825 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679
|
|
1826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
|
|
1827 msgid "New passwords do not match."
|
|
1828 msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"
|
|
1829
|
|
1830 #: ../src/account.c:1085
|
|
1831 msgid "Fill out all fields completely."
|
|
1832 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง"
|
|
1833
|
|
1834 #: ../src/account.c:1108
|
|
1835 msgid "Original password"
|
|
1836 msgstr "รหัสผ่านเดิม"
|
|
1837
|
|
1838 #: ../src/account.c:1115
|
|
1839 msgid "New password"
|
|
1840 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
|
1841
|
|
1842 #: ../src/account.c:1122
|
|
1843 msgid "New password (again)"
|
|
1844 msgstr "รหัสผ่านใหม่ (ซ้ำ)"
|
|
1845
|
|
1846 #: ../src/account.c:1128
|
|
1847 #, c-format
|
|
1848 msgid "Change password for %s"
|
|
1849 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s"
|
|
1850
|
|
1851 #: ../src/account.c:1136
|
|
1852 msgid "Please enter your current password and your new password."
|
|
1853 msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและใหม่"
|
|
1854
|
|
1855 #: ../src/account.c:1169
|
|
1856 #, c-format
|
|
1857 msgid "Change user information for %s"
|
|
1858 msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"
|
|
1859
|
|
1860 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
|
|
1861 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
|
|
1862 msgid "Save"
|
|
1863 msgstr "บันทึก"
|
|
1864
|
|
1865 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
|
|
1866 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
|
|
1867 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
|
|
1868 msgid "Unknown"
|
|
1869 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
|
|
1870
|
|
1871 #: ../src/blist.c:543
|
|
1872 msgid "buddy list"
|
|
1873 msgstr "รายการคู่สนทนา"
|
|
1874
|
|
1875 #: ../src/blist.c:1179
|
|
1876 msgid "Chats"
|
|
1877 msgstr ""
|
|
1878
|
|
1879 #: ../src/blist.c:1901
|
|
1880 #, c-format
|
|
1881 msgid ""
|
|
1882 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
|
|
1883 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
|
|
1884 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
|
|
1885 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
|
|
1886 "not removed.\n"
|
|
1887 msgstr ""
|
|
1888
|
|
1889 #: ../src/blist.c:1911
|
|
1890 msgid "Group not removed"
|
|
1891 msgstr "กลุ่มไม่ถูกลบ"
|
|
1892
|
|
1893 #: ../src/connection.c:98
|
|
1894 msgid "Registration Error"
|
|
1895 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
|
|
1896
|
|
1897 #: ../src/connection.c:280
|
|
1898 #, c-format
|
|
1899 msgid "+++ %s signed on"
|
|
1900 msgstr ""
|
|
1901
|
|
1902 #: ../src/connection.c:313
|
|
1903 #, c-format
|
|
1904 msgid "+++ %s signed off"
|
|
1905 msgstr ""
|
|
1906
|
|
1907 #: ../src/conversation.c:163
|
|
1908 msgid "Unable to send message: The message is too large."
|
|
1909 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"
|
|
1910
|
|
1911 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
|
|
1912 #, c-format
|
|
1913 msgid "Unable to send message to %s."
|
|
1914 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"
|
|
1915
|
|
1916 #: ../src/conversation.c:167
|
|
1917 msgid "The message is too large."
|
|
1918 msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"
|
|
1919
|
|
1920 #: ../src/conversation.c:176
|
|
1921 msgid "Unable to send message."
|
|
1922 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"
|
|
1923
|
|
1924 #: ../src/conversation.c:1517
|
|
1925 #, c-format
|
|
1926 msgid "%s entered the room."
|
|
1927 msgstr "%s เข้ามาในห้อง"
|
|
1928
|
|
1929 #: ../src/conversation.c:1520
|
|
1930 #, c-format
|
|
1931 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
|
|
1932 msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง"
|
|
1933
|
|
1934 #: ../src/conversation.c:1627
|
|
1935 #, c-format
|
|
1936 msgid "You are now known as %s"
|
|
1937 msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s"
|
|
1938
|
|
1939 #: ../src/conversation.c:1647
|
|
1940 #, c-format
|
|
1941 msgid "%s is now known as %s"
|
|
1942 msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"
|
|
1943
|
|
1944 #: ../src/conversation.c:1720
|
|
1945 #, c-format
|
|
1946 msgid "%s left the room."
|
|
1947 msgstr "%s ออกจากห้อง"
|
|
1948
|
|
1949 #: ../src/conversation.c:1723
|
|
1950 #, c-format
|
|
1951 msgid "%s left the room (%s)."
|
|
1952 msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"
|
|
1953
|
|
1954 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
|
|
1955 msgid "No name"
|
|
1956 msgstr "ไม่มีชื่อ"
|
|
1957
|
|
1958 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
|
|
1959 #, c-format
|
|
1960 msgid ""
|
|
1961 "Error reading %s: \n"
|
|
1962 "%s.\n"
|
|
1963 msgstr ""
|
|
1964
|
|
1965 #: ../src/ft.c:193
|
|
1966 #, c-format
|
|
1967 msgid ""
|
|
1968 "Error writing %s: \n"
|
|
1969 "%s.\n"
|
|
1970 msgstr ""
|
|
1971
|
|
1972 #: ../src/ft.c:197
|
|
1973 #, c-format
|
|
1974 msgid ""
|
|
1975 "Error accessing %s: \n"
|
|
1976 "%s.\n"
|
|
1977 msgstr ""
|
|
1978
|
|
1979 #: ../src/ft.c:230
|
|
1980 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
|
|
1981 msgstr ""
|
|
1982
|
|
1983 #: ../src/ft.c:240
|
|
1984 msgid "Cannot send a directory."
|
|
1985 msgstr ""
|
|
1986
|
|
1987 #: ../src/ft.c:249
|
|
1988 #, c-format
|
|
1989 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
|
|
1990 msgstr ""
|
|
1991
|
|
1992 #: ../src/ft.c:307
|
|
1993 #, c-format
|
|
1994 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
|
|
1995 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ"
|
|
1996
|
|
1997 #: ../src/ft.c:314
|
|
1998 #, c-format
|
|
1999 msgid "%s wants to send you a file"
|
|
2000 msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"
|
|
2001
|
|
2002 #: ../src/ft.c:355
|
|
2003 #, c-format
|
|
2004 msgid "Accept file transfer request from %s?"
|
|
2005 msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"
|
|
2006
|
|
2007 #: ../src/ft.c:359
|
|
2008 #, c-format
|
|
2009 msgid ""
|
|
2010 "A file is available for download from:\n"
|
|
2011 "Remote host: %s\n"
|
|
2012 "Remote port: %d"
|
|
2013 msgstr ""
|
|
2014
|
|
2015 #: ../src/ft.c:391
|
|
2016 #, c-format
|
|
2017 msgid "%s is offering to send file %s"
|
|
2018 msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"
|
|
2019
|
|
2020 #: ../src/ft.c:442
|
|
2021 #, c-format
|
|
2022 msgid "%s is not a valid filename.\n"
|
|
2023 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n"
|
|
2024
|
|
2025 #: ../src/ft.c:463
|
|
2026 #, c-format
|
|
2027 msgid "Offering to send %s to %s"
|
|
2028 msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"
|
|
2029
|
|
2030 #: ../src/ft.c:474
|
|
2031 #, c-format
|
|
2032 msgid "Starting transfer of %s from %s"
|
|
2033 msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"
|
|
2034
|
|
2035 #: ../src/ft.c:628
|
|
2036 #, c-format
|
|
2037 msgid "Transfer of file %s complete"
|
|
2038 msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"
|
|
2039
|
|
2040 #: ../src/ft.c:631
|
|
2041 msgid "File transfer complete"
|
|
2042 msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"
|
|
2043
|
|
2044 #: ../src/ft.c:1022
|
|
2045 #, c-format
|
|
2046 msgid "You canceled the transfer of %s"
|
|
2047 msgstr "คุณได้ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
|
|
2048
|
|
2049 #: ../src/ft.c:1027
|
|
2050 msgid "File transfer cancelled"
|
|
2051 msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"
|
|
2052
|
|
2053 #: ../src/ft.c:1084
|
|
2054 #, c-format
|
|
2055 msgid "%s canceled the transfer of %s"
|
|
2056 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม %s"
|
|
2057
|
|
2058 #: ../src/ft.c:1089
|
|
2059 #, c-format
|
|
2060 msgid "%s canceled the file transfer"
|
|
2061 msgstr "%s ยกเลิกการส่งแฟ้ม"
|
|
2062
|
|
2063 #: ../src/ft.c:1146
|
|
2064 #, c-format
|
|
2065 msgid "File transfer to %s failed."
|
|
2066 msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"
|
|
2067
|
|
2068 #: ../src/ft.c:1148
|
|
2069 #, c-format
|
|
2070 msgid "File transfer from %s failed."
|
|
2071 msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"
|
|
2072
|
|
2073 #: ../src/gtkaccount.c:374
|
|
2074 #, c-format
|
|
2075 msgid ""
|
|
2076 "<b>File:</b> %s\n"
|
|
2077 "<b>File size:</b> %s\n"
|
|
2078 "<b>Image size:</b> %dx%d"
|
|
2079 msgstr ""
|
|
2080
|
|
2081 #. Build the login options frame.
|
|
2082 #: ../src/gtkaccount.c:762
|
|
2083 msgid "Login Options"
|
|
2084 msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"
|
|
2085
|
|
2086 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
|
|
2087 msgid "Protocol:"
|
|
2088 msgstr "ชนิด:"
|
|
2089
|
|
2090 #: ../src/gtkaccount.c:858
|
|
2091 msgid "Password:"
|
|
2092 msgstr "รหัสผ่าน:"
|
|
2093
|
|
2094 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4587 ../src/gtkblist.c:4953
|
|
2095 msgid "Alias:"
|
|
2096 msgstr "นามแฝง:"
|
|
2097
|
|
2098 #: ../src/gtkaccount.c:867
|
|
2099 msgid "Remember password"
|
|
2100 msgstr "จำรหัสผ่าน"
|
|
2101
|
|
2102 #. Build the user options frame.
|
|
2103 #: ../src/gtkaccount.c:919
|
|
2104 msgid "User Options"
|
|
2105 msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"
|
|
2106
|
|
2107 #: ../src/gtkaccount.c:932
|
|
2108 msgid "New mail notifications"
|
|
2109 msgstr "แจ้งเตือนเมลใหม่"
|
|
2110
|
|
2111 #: ../src/gtkaccount.c:941
|
|
2112 msgid "Buddy icon:"
|
|
2113 msgstr "ไอคอนในการสนทนา:"
|
|
2114
|
|
2115 #. Build the protocol options frame.
|
|
2116 #: ../src/gtkaccount.c:1032
|
|
2117 #, c-format
|
|
2118 msgid "%s Options"
|
|
2119 msgstr "ตัวเลือกสำหรับ %s "
|
|
2120
|
|
2121 #: ../src/gtkaccount.c:1233
|
|
2122 msgid "Use Global Proxy Settings"
|
|
2123 msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Gaim"
|
|
2124
|
|
2125 #: ../src/gtkaccount.c:1239
|
|
2126 msgid "No Proxy"
|
|
2127 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
|
|
2128
|
|
2129 #: ../src/gtkaccount.c:1245
|
|
2130 msgid "HTTP"
|
|
2131 msgstr ""
|
|
2132
|
|
2133 #: ../src/gtkaccount.c:1251
|
|
2134 msgid "SOCKS 4"
|
|
2135 msgstr ""
|
|
2136
|
|
2137 #: ../src/gtkaccount.c:1257
|
|
2138 msgid "SOCKS 5"
|
|
2139 msgstr ""
|
|
2140
|
|
2141 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
|
|
2142 msgid "Use Environmental Settings"
|
|
2143 msgstr "ใช้ค่าของระบบ"
|
|
2144
|
|
2145 #: ../src/gtkaccount.c:1297
|
|
2146 msgid "you can see the butterflies mating"
|
|
2147 msgstr ""
|
|
2148
|
|
2149 #: ../src/gtkaccount.c:1301
|
|
2150 msgid "If you look real closely"
|
|
2151 msgstr ""
|
|
2152
|
|
2153 #: ../src/gtkaccount.c:1317
|
|
2154 msgid "Proxy Options"
|
|
2155 msgstr "พร็อกซี"
|
|
2156
|
|
2157 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
|
|
2158 msgid "Proxy _type:"
|
|
2159 msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"
|
|
2160
|
|
2161 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
|
|
2162 msgid "_Host:"
|
|
2163 msgstr "โ_ฮสต์:"
|
|
2164
|
|
2165 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
|
|
2166 msgid "_Port:"
|
|
2167 msgstr "_พอร์ต:"
|
|
2168
|
|
2169 #: ../src/gtkaccount.c:1352
|
|
2170 msgid "_Username:"
|
|
2171 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
|
|
2172
|
|
2173 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
|
|
2174 msgid "Pa_ssword:"
|
|
2175 msgstr "_รหัสผ่าน:"
|
|
2176
|
|
2177 #: ../src/gtkaccount.c:1736
|
|
2178 msgid "Add Account"
|
|
2179 msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"
|
|
2180
|
|
2181 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3542
|
|
2182 msgid "Modify Account"
|
|
2183 msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"
|
|
2184
|
|
2185 #: ../src/gtkaccount.c:1760
|
|
2186 msgid "_Basic"
|
|
2187 msgstr "_พื้นฐาน"
|
|
2188
|
|
2189 #: ../src/gtkaccount.c:1771
|
|
2190 msgid "_Advanced"
|
|
2191 msgstr "_ระดับสูง"
|
|
2192
|
|
2193 #. Register button
|
|
2194 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
|
|
2195 msgid "Register"
|
|
2196 msgstr "ลงทะเบียน"
|
|
2197
|
|
2198 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
|
|
2199 #, c-format
|
|
2200 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
|
|
2201 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s ?"
|
|
2202
|
|
2203 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273
|
|
2204 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
|
|
2205 msgid "Delete"
|
|
2206 msgstr "ลบ"
|
|
2207
|
|
2208 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
|
|
2209 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
|
|
2210 msgid "Screen Name"
|
|
2211 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
|
2212
|
|
2213 #: ../src/gtkaccount.c:2259
|
|
2214 msgid "Protocol"
|
|
2215 msgstr "ชนิด"
|
|
2216
|
|
2217 #: ../src/gtkaccount.c:2586
|
|
2218 #, c-format
|
|
2219 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
|
|
2220 msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s"
|
|
2221
|
|
2222 #: ../src/gtkaccount.c:2635
|
|
2223 msgid "Add buddy to your list?"
|
|
2224 msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"
|
|
2225
|
|
2226 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5008 ../src/gtkconv.c:1625
|
|
2227 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853
|
|
2228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877
|
|
2229 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595
|
|
2230 msgid "Add"
|
|
2231 msgstr "เพิ่ม"
|
|
2232
|
|
2233 #: ../src/gtkblist.c:664
|
|
2234 msgid "Join a Chat"
|
|
2235 msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"
|
|
2236
|
|
2237 #: ../src/gtkblist.c:685
|
|
2238 msgid ""
|
|
2239 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
|
|
2240 "join.\n"
|
|
2241 msgstr ""
|
|
2242 "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"
|
|
2243
|
|
2244 #: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
|
|
2245 msgid "_Account:"
|
|
2246 msgstr "_บัญชี:"
|
|
2247
|
|
2248 #: ../src/gtkblist.c:940
|
|
2249 msgid "Get _Info"
|
|
2250 msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"
|
|
2251
|
|
2252 #: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141
|
|
2253 msgid "I_M"
|
|
2254 msgstr "_ส่งข้อความ"
|
|
2255
|
|
2256 #: ../src/gtkblist.c:949
|
|
2257 msgid "_Send File"
|
|
2258 msgstr "ส่งแ_ฟ้ม"
|
|
2259
|
|
2260 #: ../src/gtkblist.c:956
|
|
2261 msgid "Add Buddy _Pounce"
|
|
2262 msgstr "เพิ่มการเ_ตือนสถานะคู่สนทนา"
|
|
2263
|
|
2264 #: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063
|
|
2265 #: ../src/gtkblist.c:1086
|
|
2266 msgid "View _Log"
|
|
2267 msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"
|
|
2268
|
|
2269 #: ../src/gtkblist.c:975
|
|
2270 msgid "Alias..."
|
|
2271 msgstr "ตั้งนามแฝง..."
|
|
2272
|
|
2273 #: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275
|
|
2274 msgid "Remove"
|
|
2275 msgstr "ลบคู่สนทนา"
|
|
2276
|
|
2277 #: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092
|
|
2278 msgid "_Alias..."
|
|
2279 msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."
|
|
2280
|
|
2281 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094
|
|
2282 msgid "_Remove"
|
|
2283 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
|
|
2284
|
|
2285 #: ../src/gtkblist.c:1034
|
|
2286 msgid "Add a _Buddy"
|
|
2287 msgstr "เพิ่ม_คู่สนทนา"
|
|
2288
|
|
2289 #: ../src/gtkblist.c:1036
|
|
2290 msgid "Add a C_hat"
|
|
2291 msgstr "เพิ่มการ_สนทนา"
|
|
2292
|
|
2293 #: ../src/gtkblist.c:1039
|
|
2294 msgid "_Delete Group"
|
|
2295 msgstr "ลบ_กลุ่ม"
|
|
2296
|
|
2297 #: ../src/gtkblist.c:1041
|
|
2298 msgid "_Rename"
|
|
2299 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
|
|
2300
|
|
2301 #. join button
|
|
2302 #: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
|
|
2303 #: ../src/gtkstock.c:139
|
|
2304 msgid "_Join"
|
|
2305 msgstr "เข้า_ร่วม"
|
|
2306
|
|
2307 #: ../src/gtkblist.c:1061
|
|
2308 msgid "Auto-Join"
|
|
2309 msgstr ""
|
|
2310
|
|
2311 #: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122
|
|
2312 msgid "_Collapse"
|
|
2313 msgstr "_ย่อ"
|
|
2314
|
|
2315 #: ../src/gtkblist.c:1127
|
|
2316 msgid "_Expand"
|
|
2317 msgstr "_ขยาย"
|
|
2318
|
|
2319 #: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3802
|
|
2320 #: ../src/gtkblist.c:3812
|
|
2321 msgid "/Tools/Mute Sounds"
|
|
2322 msgstr ""
|
|
2323
|
|
2324 #: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426
|
|
2325 msgid ""
|
|
2326 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
|
|
2327 msgstr ""
|
|
2328
|
|
2329 #. Buddies menu
|
|
2330 #: ../src/gtkblist.c:2419
|
|
2331 msgid "/_Buddies"
|
|
2332 msgstr "/_คู่สนทนา"
|
|
2333
|
|
2334 #: ../src/gtkblist.c:2420
|
|
2335 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
|
|
2336 msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..."
|
|
2337
|
|
2338 #: ../src/gtkblist.c:2421
|
|
2339 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
|
|
2340 msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..."
|
|
2341
|
|
2342 #: ../src/gtkblist.c:2422
|
|
2343 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
|
|
2344 msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..."
|
|
2345
|
|
2346 #: ../src/gtkblist.c:2423
|
|
2347 msgid "/Buddies/View User _Log..."
|
|
2348 msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."
|
|
2349
|
|
2350 #: ../src/gtkblist.c:2425
|
|
2351 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
|
|
2352 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"
|
|
2353
|
|
2354 #: ../src/gtkblist.c:2426
|
|
2355 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
|
|
2356 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงก_ลุ่มที่ว่าง"
|
|
2357
|
|
2358 #: ../src/gtkblist.c:2427
|
|
2359 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
|
|
2360 msgstr "/คู่สนทนา/แสดง_รายละเอียดคู่สนทนา"
|
|
2361
|
|
2362 #: ../src/gtkblist.c:2428
|
|
2363 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
|
|
2364 msgstr "/คู่สนทนา/แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"
|
|
2365
|
|
2366 #: ../src/gtkblist.c:2429
|
|
2367 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
|
|
2368 msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"
|
|
2369
|
|
2370 #: ../src/gtkblist.c:2431
|
|
2371 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
|
|
2372 msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
|
|
2373
|
|
2374 #: ../src/gtkblist.c:2432
|
|
2375 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
|
|
2376 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..."
|
|
2377
|
|
2378 #: ../src/gtkblist.c:2433
|
|
2379 msgid "/Buddies/Add _Group..."
|
|
2380 msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..."
|
|
2381
|
|
2382 #: ../src/gtkblist.c:2435
|
|
2383 msgid "/Buddies/_Quit"
|
|
2384 msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"
|
|
2385
|
|
2386 #. Accounts menu
|
|
2387 #: ../src/gtkblist.c:2438
|
|
2388 msgid "/_Accounts"
|
|
2389 msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"
|
|
2390
|
|
2391 #: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5587
|
|
2392 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
|
|
2393 msgstr "/บัญชีผู้ใช้/เพิ่ม\\/แก้ไข"
|
|
2394
|
|
2395 #. Tools
|
|
2396 #: ../src/gtkblist.c:2442
|
|
2397 msgid "/_Tools"
|
|
2398 msgstr "/เ_ครื่องมือ"
|
|
2399
|
|
2400 #: ../src/gtkblist.c:2443
|
|
2401 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
|
|
2402 msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"
|
|
2403
|
|
2404 #: ../src/gtkblist.c:2444
|
|
2405 msgid "/Tools/Plu_gins"
|
|
2406 msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"
|
|
2407
|
|
2408 #: ../src/gtkblist.c:2445
|
|
2409 msgid "/Tools/Pr_eferences"
|
|
2410 msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"
|
|
2411
|
|
2412 #: ../src/gtkblist.c:2446
|
|
2413 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
|
|
2414 msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"
|
|
2415
|
|
2416 #: ../src/gtkblist.c:2448
|
|
2417 msgid "/Tools/_File Transfers"
|
|
2418 msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"
|
|
2419
|
|
2420 #: ../src/gtkblist.c:2449
|
|
2421 msgid "/Tools/R_oom List"
|
|
2422 msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา"
|
|
2423
|
|
2424 #: ../src/gtkblist.c:2450
|
|
2425 msgid "/Tools/System _Log"
|
|
2426 msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"
|
|
2427
|
|
2428 #: ../src/gtkblist.c:2452
|
|
2429 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
|
|
2430 msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง"
|
|
2431
|
|
2432 #. Help
|
|
2433 #: ../src/gtkblist.c:2455
|
|
2434 msgid "/_Help"
|
|
2435 msgstr "/_วิธีใช้"
|
|
2436
|
|
2437 #: ../src/gtkblist.c:2456
|
|
2438 msgid "/Help/Online _Help"
|
|
2439 msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"
|
|
2440
|
|
2441 #: ../src/gtkblist.c:2457
|
|
2442 msgid "/Help/_Debug Window"
|
|
2443 msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"
|
|
2444
|
|
2445 #: ../src/gtkblist.c:2458
|
|
2446 msgid "/Help/_About"
|
|
2447 msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"
|
|
2448
|
|
2449 #: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559
|
|
2450 #, c-format
|
|
2451 msgid ""
|
|
2452 "\n"
|
|
2453 "<b>Account:</b> %s"
|
|
2454 msgstr ""
|
|
2455 "\n"
|
|
2456 "<b>บัญชีผู้ใช้:</b> %s"
|
|
2457
|
|
2458 #: ../src/gtkblist.c:2571
|
|
2459 #, c-format
|
|
2460 msgid ""
|
|
2461 "\n"
|
|
2462 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
|
|
2463 msgstr ""
|
|
2464 "\n"
|
|
2465 "<b>นามแฝง:</b> %s"
|
|
2466
|
|
2467 #: ../src/gtkblist.c:2583
|
|
2468 #, c-format
|
|
2469 msgid ""
|
|
2470 "\n"
|
|
2471 "<b>Nickname:</b> %s"
|
|
2472 msgstr ""
|
|
2473 "\n"
|
|
2474 "<b>ชื่อเล่น:</b> %s"
|
|
2475
|
|
2476 #: ../src/gtkblist.c:2592
|
|
2477 #, c-format
|
|
2478 msgid ""
|
|
2479 "\n"
|
|
2480 "<b>Logged In:</b> %s"
|
|
2481 msgstr ""
|
|
2482 "\n"
|
|
2483 "<b>ล็อกอินเมื่อ:</b> %s"
|
|
2484
|
|
2485 #: ../src/gtkblist.c:2603
|
|
2486 #, c-format
|
|
2487 msgid ""
|
|
2488 "\n"
|
|
2489 "<b>Idle:</b> %s"
|
|
2490 msgstr ""
|
|
2491 "\n"
|
|
2492 "<b>ไม่ได้ใช้งาน:</b> %s"
|
|
2493
|
|
2494 #: ../src/gtkblist.c:2638
|
|
2495 #, c-format
|
|
2496 msgid ""
|
|
2497 "\n"
|
|
2498 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
|
|
2499 msgstr ""
|
|
2500 "\n"
|
|
2501 "<b>เห็นครั้งสุดท้าย:</b> %s ก่อน"
|
|
2502
|
|
2503 #: ../src/gtkblist.c:2647
|
|
2504 msgid ""
|
|
2505 "\n"
|
|
2506 "<b>Status:</b> Offline"
|
|
2507 msgstr ""
|
|
2508 "\n"
|
|
2509 "<b>สถานะ:</b> ออฟไลน์"
|
|
2510
|
|
2511 #: ../src/gtkblist.c:2658
|
|
2512 msgid ""
|
|
2513 "\n"
|
|
2514 "<b>Description:</b> Spooky"
|
|
2515 msgstr ""
|
|
2516
|
|
2517 #: ../src/gtkblist.c:2660
|
|
2518 msgid ""
|
|
2519 "\n"
|
|
2520 "<b>Status:</b> Awesome"
|
|
2521 msgstr ""
|
|
2522
|
|
2523 #: ../src/gtkblist.c:2662
|
|
2524 msgid ""
|
|
2525 "\n"
|
|
2526 "<b>Status:</b> Rockin'"
|
|
2527 msgstr ""
|
|
2528
|
|
2529 #: ../src/gtkblist.c:2951
|
|
2530 #, c-format
|
|
2531 msgid "Idle %dh %02dm"
|
|
2532 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"
|
|
2533
|
|
2534 #: ../src/gtkblist.c:2953
|
|
2535 #, c-format
|
|
2536 msgid "Idle %dm"
|
|
2537 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm"
|
|
2538
|
|
2539 #. Idle stuff
|
|
2540 #: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1745
|
|
2541 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
|
|
2542 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
|
|
2543 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
|
|
2544 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
|
|
2545 msgid "Idle"
|
|
2546 msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
|
|
2547
|
|
2548 #: ../src/gtkblist.c:3088
|
|
2549 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
|
|
2550 msgstr ""
|
|
2551
|
|
2552 #: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122
|
|
2553 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
|
|
2554 msgstr ""
|
|
2555
|
|
2556 #: ../src/gtkblist.c:3090
|
|
2557 msgid "/Buddies/Get User Info..."
|
|
2558 msgstr ""
|
|
2559
|
|
2560 #: ../src/gtkblist.c:3091
|
|
2561 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
|
|
2562 msgstr ""
|
|
2563
|
|
2564 #: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125
|
|
2565 msgid "/Buddies/Add Chat..."
|
|
2566 msgstr ""
|
|
2567
|
|
2568 #: ../src/gtkblist.c:3093
|
|
2569 msgid "/Buddies/Add Group..."
|
|
2570 msgstr ""
|
|
2571
|
|
2572 #: ../src/gtkblist.c:3128
|
|
2573 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
|
|
2574 msgstr ""
|
|
2575
|
|
2576 #: ../src/gtkblist.c:3131
|
|
2577 msgid "/Tools/Privacy"
|
|
2578 msgstr ""
|
|
2579
|
|
2580 #: ../src/gtkblist.c:3134
|
|
2581 msgid "/Tools/Room List"
|
|
2582 msgstr ""
|
|
2583
|
|
2584 #: ../src/gtkblist.c:3328
|
|
2585 msgid "Manually"
|
|
2586 msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"
|
|
2587
|
|
2588 #: ../src/gtkblist.c:3330
|
|
2589 msgid "Alphabetically"
|
|
2590 msgstr "ตามตัวอักษร"
|
|
2591
|
|
2592 #: ../src/gtkblist.c:3331
|
|
2593 msgid "By status"
|
|
2594 msgstr "ตามสถานะ"
|
|
2595
|
|
2596 #: ../src/gtkblist.c:3332
|
|
2597 msgid "By log size"
|
|
2598 msgstr "ตามขนาดแฟ้มบันทึก"
|
|
2599
|
|
2600 #: ../src/gtkblist.c:3527 ../src/gtkconn.c:196
|
|
2601 #, c-format
|
|
2602 msgid "%s disconnected"
|
|
2603 msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"
|
|
2604
|
|
2605 #: ../src/gtkblist.c:3543 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
|
|
2606 msgid "Connect"
|
|
2607 msgstr "เชื่อมต่อ"
|
|
2608
|
|
2609 #: ../src/gtkblist.c:3543
|
|
2610 msgid "Re-enable Account"
|
|
2611 msgstr ""
|
|
2612
|
|
2613 #: ../src/gtkblist.c:3564
|
|
2614 #, c-format
|
|
2615 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
|
|
2616 msgstr "<span color=\"red\">%s ถูกตัดการเชื่อมต่อ: %s</span>"
|
|
2617
|
|
2618 #: ../src/gtkblist.c:3691
|
|
2619 msgid "/Accounts"
|
|
2620 msgstr ""
|
|
2621
|
|
2622 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
|
|
2623 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
|
|
2624 #.
|
|
2625 #: ../src/gtkblist.c:3796
|
|
2626 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
|
|
2627 msgstr ""
|
|
2628
|
|
2629 #: ../src/gtkblist.c:3799
|
|
2630 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
|
|
2631 msgstr ""
|
|
2632
|
|
2633 #: ../src/gtkblist.c:3805
|
|
2634 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
|
|
2635 msgstr ""
|
|
2636
|
|
2637 #: ../src/gtkblist.c:3808
|
|
2638 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
|
|
2639 msgstr ""
|
|
2640
|
|
2641 #: ../src/gtkblist.c:4520 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
|
|
2642 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
|
|
2643 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
|
|
2644 msgid "Add Buddy"
|
|
2645 msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"
|
|
2646
|
|
2647 #: ../src/gtkblist.c:4544
|
|
2648 msgid ""
|
|
2649 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
|
|
2650 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
|
|
2651 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
|
|
2652 msgstr ""
|
|
2653 "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเพิ่มในรายการ คุณอาจตั้งนามแฝงหรือชื่อเล่น"
|
|
2654 "นามแฝงนี้จะถูกแสดงแทนชื่อผู้ใช้ถ้าเป็นไปได้\n"
|
|
2655
|
|
2656 #. Set up stuff for the account box
|
|
2657 #: ../src/gtkblist.c:4614 ../src/gtkblist.c:4933
|
|
2658 msgid "Account:"
|
|
2659 msgstr "บัญชี:"
|
|
2660
|
|
2661 #: ../src/gtkblist.c:4866
|
|
2662 msgid "This protocol does not support chat rooms."
|
|
2663 msgstr ""
|
|
2664
|
|
2665 #: ../src/gtkblist.c:4882
|
|
2666 msgid ""
|
|
2667 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
|
|
2668 "chat."
|
|
2669 msgstr ""
|
|
2670
|
|
2671 #: ../src/gtkblist.c:4899
|
|
2672 msgid "Add Chat"
|
|
2673 msgstr ""
|
|
2674
|
|
2675 #: ../src/gtkblist.c:4923
|
|
2676 msgid ""
|
|
2677 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
|
|
2678 "would like to add to your buddy list.\n"
|
|
2679 msgstr ""
|
|
2680
|
|
2681 #: ../src/gtkblist.c:5005 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319
|
|
2682 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
|
|
2683 msgid "Add Group"
|
|
2684 msgstr "เพิ่มกลุ่มใหม่"
|
|
2685
|
|
2686 #: ../src/gtkblist.c:5006
|
|
2687 msgid "Please enter the name of the group to be added."
|
|
2688 msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"
|
|
2689
|
|
2690 #: ../src/gtkblist.c:5627
|
|
2691 msgid "_Edit Account"
|
|
2692 msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"
|
|
2693
|
|
2694 #: ../src/gtkblist.c:5660 ../src/gtkblist.c:5666
|
|
2695 msgid "No actions available"
|
|
2696 msgstr "ไม่มีรายการ"
|
|
2697
|
|
2698 #: ../src/gtkblist.c:5674
|
|
2699 msgid "_Disable"
|
|
2700 msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"
|
|
2701
|
|
2702 #: ../src/gtkblist.c:5686
|
|
2703 msgid "Enable Account"
|
|
2704 msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"
|
|
2705
|
|
2706 #: ../src/gtkblist.c:5739
|
|
2707 msgid "/Tools"
|
|
2708 msgstr ""
|
|
2709
|
|
2710 #: ../src/gtkblist.c:5825
|
|
2711 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
|
|
2712 msgstr ""
|
|
2713
|
|
2714 #: ../src/gtkconn.c:197
|
|
2715 #, c-format
|
|
2716 msgid ""
|
|
2717 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
|
|
2718 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
|
|
2719 "and re-enable the account."
|
|
2720 msgstr ""
|
|
2721
|
|
2722 #: ../src/gtkconv.c:373
|
|
2723 msgid "Supported debug options are: version"
|
|
2724 msgstr ""
|
|
2725
|
|
2726 #: ../src/gtkconv.c:409
|
|
2727 msgid "No such command (in this context)."
|
|
2728 msgstr ""
|
|
2729
|
|
2730 #: ../src/gtkconv.c:412
|
|
2731 msgid ""
|
|
2732 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
|
|
2733 "The following commands are available in this context:\n"
|
|
2734 msgstr ""
|
|
2735
|
|
2736 #: ../src/gtkconv.c:484
|
|
2737 msgid "No such command."
|
|
2738 msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้"
|
|
2739
|
|
2740 #: ../src/gtkconv.c:491
|
|
2741 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
|
|
2742 msgstr ""
|
|
2743
|
|
2744 #: ../src/gtkconv.c:496
|
|
2745 msgid "Your command failed for an unknown reason."
|
|
2746 msgstr ""
|
|
2747
|
|
2748 #: ../src/gtkconv.c:503
|
|
2749 msgid "That command only works in chats, not IMs."
|
|
2750 msgstr ""
|
|
2751
|
|
2752 #: ../src/gtkconv.c:506
|
|
2753 msgid "That command only works in IMs, not chats."
|
|
2754 msgstr ""
|
|
2755
|
|
2756 #: ../src/gtkconv.c:510
|
|
2757 msgid "That command doesn't work on this protocol."
|
|
2758 msgstr ""
|
|
2759
|
|
2760 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
|
|
2761 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
|
|
2762 msgstr ""
|
|
2763
|
|
2764 #: ../src/gtkconv.c:764
|
|
2765 msgid ""
|
|
2766 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
|
|
2767 msgstr ""
|
|
2768
|
|
2769 #: ../src/gtkconv.c:817
|
|
2770 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
|
|
2771 msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม"
|
|
2772
|
|
2773 #. Put our happy label in it.
|
|
2774 #: ../src/gtkconv.c:847
|
|
2775 msgid ""
|
|
2776 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
|
|
2777 "invite message."
|
|
2778 msgstr ""
|
|
2779 "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"
|
|
2780
|
|
2781 #: ../src/gtkconv.c:868
|
|
2782 msgid "_Buddy:"
|
|
2783 msgstr "_คู่สนทนา:"
|
|
2784
|
|
2785 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
|
|
2786 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
|
|
2787 msgid "_Message:"
|
|
2788 msgstr "_ข้อความ:"
|
|
2789
|
|
2790 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217
|
|
2791 #: ../src/gtkft.c:488
|
|
2792 msgid "Unable to open file."
|
|
2793 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
|
|
2794
|
|
2795 #: ../src/gtkconv.c:951
|
|
2796 #, c-format
|
|
2797 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
|
|
2798 msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n"
|
|
2799
|
|
2800 #: ../src/gtkconv.c:975
|
|
2801 msgid "Save Conversation"
|
|
2802 msgstr "บันทึกการสนทนา"
|
|
2803
|
|
2804 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
|
|
2805 msgid "Find"
|
|
2806 msgstr "หา"
|
|
2807
|
|
2808 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193
|
|
2809 msgid "_Search for:"
|
|
2810 msgstr "หา_คำว่า:"
|
|
2811
|
|
2812 #: ../src/gtkconv.c:1293
|
|
2813 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
|
|
2814 msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก"
|
|
2815
|
|
2816 #: ../src/gtkconv.c:1301
|
|
2817 msgid ""
|
|
2818 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
|
|
2819 msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"
|
|
2820
|
|
2821 #: ../src/gtkconv.c:1562
|
|
2822 msgid "IM"
|
|
2823 msgstr "ส่งข้อความ"
|
|
2824
|
|
2825 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714
|
|
2826 msgid "Send File"
|
|
2827 msgstr "ส่งแฟ้ม"
|
|
2828
|
|
2829 #: ../src/gtkconv.c:1588
|
|
2830 msgid "Un-Ignore"
|
|
2831 msgstr "เลิกการไม่สนใจ"
|
|
2832
|
|
2833 #: ../src/gtkconv.c:1591
|
|
2834 msgid "Ignore"
|
|
2835 msgstr "ไม่สนใจ"
|
|
2836
|
|
2837 #: ../src/gtkconv.c:1601
|
|
2838 msgid "Info"
|
|
2839 msgstr "ดูข้อมูล"
|
|
2840
|
|
2841 #: ../src/gtkconv.c:1611
|
|
2842 msgid "Get Away Message"
|
|
2843 msgstr ""
|
|
2844
|
|
2845 #: ../src/gtkconv.c:1634
|
|
2846 msgid "Last said"
|
|
2847 msgstr "ตอบล่าสุด"
|
|
2848
|
|
2849 #: ../src/gtkconv.c:2400
|
|
2850 msgid "Unable to save icon file to disk."
|
|
2851 msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"
|
|
2852
|
|
2853 #: ../src/gtkconv.c:2424
|
|
2854 msgid "Save Icon"
|
|
2855 msgstr "บันทึกไอคอน"
|
|
2856
|
|
2857 #: ../src/gtkconv.c:2473
|
|
2858 msgid "Animate"
|
|
2859 msgstr ""
|
|
2860
|
|
2861 #: ../src/gtkconv.c:2478
|
|
2862 msgid "Hide Icon"
|
|
2863 msgstr "ซ่อนไอคอน"
|
|
2864
|
|
2865 #: ../src/gtkconv.c:2484
|
|
2866 msgid "Save Icon As..."
|
|
2867 msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."
|
|
2868
|
|
2869 #. Conversation menu
|
|
2870 #: ../src/gtkconv.c:2625
|
|
2871 msgid "/_Conversation"
|
|
2872 msgstr "/_สนทนา"
|
|
2873
|
|
2874 #: ../src/gtkconv.c:2627
|
|
2875 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
|
|
2876 msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."
|
|
2877
|
|
2878 #: ../src/gtkconv.c:2632
|
|
2879 msgid "/Conversation/_Find..."
|
|
2880 msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."
|
|
2881
|
|
2882 #: ../src/gtkconv.c:2634
|
|
2883 msgid "/Conversation/View _Log"
|
|
2884 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"
|
|
2885
|
|
2886 #: ../src/gtkconv.c:2635
|
|
2887 msgid "/Conversation/_Save As..."
|
|
2888 msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."
|
|
2889
|
|
2890 #: ../src/gtkconv.c:2637
|
|
2891 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
|
|
2892 msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"
|
|
2893
|
|
2894 #: ../src/gtkconv.c:2641
|
|
2895 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
|
|
2896 msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."
|
|
2897
|
|
2898 #: ../src/gtkconv.c:2642
|
|
2899 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
|
|
2900 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."
|
|
2901
|
|
2902 #: ../src/gtkconv.c:2644
|
|
2903 msgid "/Conversation/_Get Info"
|
|
2904 msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."
|
|
2905
|
|
2906 #: ../src/gtkconv.c:2646
|
|
2907 msgid "/Conversation/In_vite..."
|
|
2908 msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."
|
|
2909
|
|
2910 #: ../src/gtkconv.c:2651
|
|
2911 msgid "/Conversation/Al_ias..."
|
|
2912 msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."
|
|
2913
|
|
2914 #: ../src/gtkconv.c:2653
|
|
2915 msgid "/Conversation/_Block..."
|
|
2916 msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."
|
|
2917
|
|
2918 #: ../src/gtkconv.c:2655
|
|
2919 msgid "/Conversation/_Add..."
|
|
2920 msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."
|
|
2921
|
|
2922 #: ../src/gtkconv.c:2657
|
|
2923 msgid "/Conversation/_Remove..."
|
|
2924 msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..."
|
|
2925
|
|
2926 #: ../src/gtkconv.c:2662
|
|
2927 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
|
|
2928 msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..."
|
|
2929
|
|
2930 #: ../src/gtkconv.c:2664
|
|
2931 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
|
|
2932 msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..."
|
|
2933
|
|
2934 #: ../src/gtkconv.c:2669
|
|
2935 msgid "/Conversation/_Close"
|
|
2936 msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"
|
|
2937
|
|
2938 #. Options
|
|
2939 #: ../src/gtkconv.c:2673
|
|
2940 msgid "/_Options"
|
|
2941 msgstr "/_ตัวเลือก"
|
|
2942
|
|
2943 #: ../src/gtkconv.c:2674
|
|
2944 msgid "/Options/Enable _Logging"
|
|
2945 msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"
|
|
2946
|
|
2947 #: ../src/gtkconv.c:2675
|
|
2948 msgid "/Options/Enable _Sounds"
|
|
2949 msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง"
|
|
2950
|
|
2951 #: ../src/gtkconv.c:2676
|
|
2952 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
|
|
2953 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงไ_อคอนคู่สนทนา"
|
|
2954
|
|
2955 #: ../src/gtkconv.c:2678
|
|
2956 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
|
|
2957 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"
|
|
2958
|
|
2959 #: ../src/gtkconv.c:2679
|
|
2960 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
|
|
2961 msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"
|
|
2962
|
|
2963 #: ../src/gtkconv.c:2771
|
|
2964 msgid "/Conversation/View Log"
|
|
2965 msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"
|
|
2966
|
|
2967 #: ../src/gtkconv.c:2777
|
|
2968 msgid "/Conversation/Send File..."
|
|
2969 msgstr ""
|
|
2970
|
|
2971 #: ../src/gtkconv.c:2781
|
|
2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
|
|
2973 msgstr ""
|
|
2974
|
|
2975 #: ../src/gtkconv.c:2787
|
|
2976 msgid "/Conversation/Get Info"
|
|
2977 msgstr ""
|
|
2978
|
|
2979 #: ../src/gtkconv.c:2791
|
|
2980 msgid "/Conversation/Invite..."
|
|
2981 msgstr ""
|
|
2982
|
|
2983 #: ../src/gtkconv.c:2797
|
|
2984 msgid "/Conversation/Alias..."
|
|
2985 msgstr ""
|
|
2986
|
|
2987 #: ../src/gtkconv.c:2801
|
|
2988 msgid "/Conversation/Block..."
|
|
2989 msgstr ""
|
|
2990
|
|
2991 #: ../src/gtkconv.c:2805
|
|
2992 msgid "/Conversation/Add..."
|
|
2993 msgstr ""
|
|
2994
|
|
2995 #: ../src/gtkconv.c:2809
|
|
2996 msgid "/Conversation/Remove..."
|
|
2997 msgstr ""
|
|
2998
|
|
2999 #: ../src/gtkconv.c:2815
|
|
3000 msgid "/Conversation/Insert Link..."
|
|
3001 msgstr ""
|
|
3002
|
|
3003 #: ../src/gtkconv.c:2819
|
|
3004 msgid "/Conversation/Insert Image..."
|
|
3005 msgstr ""
|
|
3006
|
|
3007 #: ../src/gtkconv.c:2825
|
|
3008 msgid "/Options/Enable Logging"
|
|
3009 msgstr ""
|
|
3010
|
|
3011 #: ../src/gtkconv.c:2828
|
|
3012 msgid "/Options/Enable Sounds"
|
|
3013 msgstr ""
|
|
3014
|
|
3015 #: ../src/gtkconv.c:2841
|
|
3016 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
|
|
3017 msgstr ""
|
|
3018
|
|
3019 #: ../src/gtkconv.c:2844
|
|
3020 msgid "/Options/Show Timestamps"
|
|
3021 msgstr ""
|
|
3022
|
|
3023 #: ../src/gtkconv.c:2847
|
|
3024 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
|
|
3025 msgstr ""
|
|
3026
|
|
3027 #: ../src/gtkconv.c:2927
|
|
3028 msgid "User is typing..."
|
|
3029 msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."
|
|
3030
|
|
3031 #: ../src/gtkconv.c:2930
|
|
3032 msgid "User has typed something and stopped"
|
|
3033 msgstr "คู่สนทนาได้พิมพ์และหยุดพิมพ์"
|
|
3034
|
|
3035 #. Build the Send To menu
|
|
3036 #: ../src/gtkconv.c:3113
|
|
3037 msgid "_Send To"
|
|
3038 msgstr "_ส่งไปยัง"
|
|
3039
|
|
3040 #: ../src/gtkconv.c:3765
|
|
3041 msgid "_Send"
|
|
3042 msgstr "_ส่ง"
|
|
3043
|
|
3044 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
|
|
3045 msgid "Topic:"
|
|
3046 msgstr "หัวข้อ:"
|
|
3047
|
|
3048 #. Setup the label telling how many people are in the room.
|
|
3049 #: ../src/gtkconv.c:3872
|
|
3050 msgid "0 people in room"
|
|
3051 msgstr "ในห้องมี 0 คน"
|
|
3052
|
|
3053 #: ../src/gtkconv.c:3951
|
|
3054 msgid "IM the user"
|
|
3055 msgstr "ส่งข้อความถึงคู่สนทนา"
|
|
3056
|
|
3057 #: ../src/gtkconv.c:3964
|
|
3058 msgid "Ignore the user"
|
|
3059 msgstr "ไม่สนใจการตอบของคู่สนทนา"
|
|
3060
|
|
3061 #: ../src/gtkconv.c:3976
|
|
3062 msgid "Get the user's information"
|
|
3063 msgstr "ดูข้อมูลของคู่สนทนา"
|
|
3064
|
|
3065 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067
|
|
3066 #, c-format
|
|
3067 msgid "%d person in room"
|
|
3068 msgstr "ในห้องมี %s คน"
|
|
3069
|
|
3070 #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366
|
|
3071 msgid "Typing"
|
|
3072 msgstr "กำลังพิมพ์"
|
|
3073
|
|
3074 #: ../src/gtkconv.c:5630
|
|
3075 msgid "Stopped Typing"
|
|
3076 msgstr "หยุดพิมพ์"
|
|
3077
|
|
3078 #: ../src/gtkconv.c:5635
|
|
3079 msgid "Nick Said"
|
|
3080 msgstr ""
|
|
3081
|
|
3082 #: ../src/gtkconv.c:5645
|
|
3083 msgid "New Event"
|
|
3084 msgstr ""
|
|
3085
|
|
3086 #: ../src/gtkconv.c:6547
|
|
3087 msgid ""
|
|
3088 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
|
|
3089 "command."
|
|
3090 msgstr ""
|
|
3091
|
|
3092 #: ../src/gtkconv.c:6550
|
|
3093 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
|
|
3094 msgstr ""
|
|
3095
|
|
3096 #: ../src/gtkconv.c:6553
|
|
3097 msgid ""
|
|
3098 "debug <option>: Send various debug information to the current "
|
|
3099 "conversation."
|
|
3100 msgstr ""
|
|
3101
|
|
3102 #: ../src/gtkconv.c:6556
|
|
3103 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
|
|
3104 msgstr ""
|
|
3105
|
|
3106 #: ../src/gtkconv.c:6559
|
|
3107 msgid "help <command>: Help on a specific command."
|
|
3108 msgstr ""
|
|
3109
|
|
3110 #: ../src/gtkconv.c:6718
|
|
3111 msgid "Confirm close"
|
|
3112 msgstr "ยืนยันการปิด"
|
|
3113
|
|
3114 #: ../src/gtkconv.c:6750
|
|
3115 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
|
|
3116 msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่"
|
|
3117
|
|
3118 #: ../src/gtkconv.c:7272
|
|
3119 msgid "Close other tabs"
|
|
3120 msgstr "ปิดแท็บอื่น"
|
|
3121
|
|
3122 #: ../src/gtkconv.c:7278
|
|
3123 msgid "Close all tabs"
|
|
3124 msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"
|
|
3125
|
|
3126 #: ../src/gtkconv.c:7286
|
|
3127 msgid "Detach this tab"
|
|
3128 msgstr ""
|
|
3129
|
|
3130 #: ../src/gtkconv.c:7292
|
|
3131 msgid "Close this tab"
|
|
3132 msgstr "ปิดแท็บนี้"
|
|
3133
|
|
3134 #: ../src/gtkconv.c:7554
|
|
3135 msgid "Close conversation"
|
|
3136 msgstr "ปิดการสนทนา"
|
|
3137
|
|
3138 #: ../src/gtkconv.c:8018
|
|
3139 msgid "Last created window"
|
|
3140 msgstr "หน้าต่างล่าสุด"
|
|
3141
|
|
3142 #: ../src/gtkconv.c:8020
|
|
3143 msgid "Separate IM and Chat windows"
|
|
3144 msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน"
|
|
3145
|
|
3146 #: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243
|
|
3147 msgid "New window"
|
|
3148 msgstr "หน้าต่างใหม่"
|
|
3149
|
|
3150 #: ../src/gtkconv.c:8024
|
|
3151 msgid "By group"
|
|
3152 msgstr "ตามกลุ่ม"
|
|
3153
|
|
3154 #: ../src/gtkconv.c:8026
|
|
3155 msgid "By account"
|
|
3156 msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้"
|
|
3157
|
|
3158 #: ../src/gtkdebug.c:232
|
|
3159 msgid "Save Debug Log"
|
|
3160 msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก"
|
|
3161
|
|
3162 #: ../src/gtkdebug.c:586
|
|
3163 msgid "Invert"
|
|
3164 msgstr "ย้อนกลับ"
|
|
3165
|
|
3166 #: ../src/gtkdebug.c:589
|
|
3167 msgid "Highlight matches"
|
|
3168 msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
|
|
3169
|
|
3170 #: ../src/gtkdebug.c:636
|
|
3171 msgid "Debug Window"
|
|
3172 msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"
|
|
3173
|
|
3174 #: ../src/gtkdebug.c:689
|
|
3175 msgid "Clear"
|
|
3176 msgstr "ล้าง"
|
|
3177
|
|
3178 #: ../src/gtkdebug.c:698
|
|
3179 msgid "Pause"
|
|
3180 msgstr "หยุด"
|
|
3181
|
|
3182 #: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
|
|
3183 msgid "Timestamps"
|
|
3184 msgstr "แสดงเวลา"
|
|
3185
|
|
3186 #: ../src/gtkdebug.c:724
|
|
3187 msgid "Filter"
|
|
3188 msgstr "ตัวกรอง"
|
|
3189
|
|
3190 #: ../src/gtkdebug.c:743
|
|
3191 msgid "Right click for more options."
|
|
3192 msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม"
|
|
3193
|
|
3194 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103
|
|
3195 msgid "lead developer"
|
|
3196 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
|
|
3197
|
|
3198 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
|
|
3199 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
|
|
3200 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
|
|
3201 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
|
|
3202 #: ../src/gtkdialogs.c:77
|
|
3203 msgid "developer"
|
|
3204 msgstr "นักพัฒนา"
|
|
3205
|
|
3206 #: ../src/gtkdialogs.c:64
|
|
3207 msgid "win32 port"
|
|
3208 msgstr ""
|
|
3209
|
|
3210 #: ../src/gtkdialogs.c:67
|
|
3211 msgid "developer & webmaster"
|
|
3212 msgstr ""
|
|
3213
|
|
3214 #: ../src/gtkdialogs.c:74
|
|
3215 msgid "support"
|
|
3216 msgstr ""
|
|
3217
|
|
3218 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
|
|
3219 msgid "maintainer"
|
|
3220 msgstr ""
|
|
3221
|
|
3222 #: ../src/gtkdialogs.c:99
|
|
3223 msgid "libfaim maintainer"
|
|
3224 msgstr ""
|
|
3225
|
|
3226 #: ../src/gtkdialogs.c:100
|
|
3227 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
|
|
3228 msgstr ""
|
|
3229
|
|
3230 #: ../src/gtkdialogs.c:101
|
|
3231 msgid "Jabber developer"
|
|
3232 msgstr ""
|
|
3233
|
|
3234 #: ../src/gtkdialogs.c:102
|
|
3235 msgid "original author"
|
|
3236 msgstr ""
|
|
3237
|
|
3238 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167
|
|
3239 msgid "Bulgarian"
|
|
3240 msgstr ""
|
|
3241
|
|
3242 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112
|
|
3243 msgid "Bengali"
|
|
3244 msgstr ""
|
|
3245
|
|
3246 #: ../src/gtkdialogs.c:113
|
|
3247 msgid "Bosnian"
|
|
3248 msgstr ""
|
|
3249
|
|
3250 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
|
|
3251 msgid "Catalan"
|
|
3252 msgstr ""
|
|
3253
|
|
3254 #: ../src/gtkdialogs.c:115
|
|
3255 msgid "Valencian"
|
|
3256 msgstr ""
|
|
3257
|
|
3258 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170
|
|
3259 msgid "Czech"
|
|
3260 msgstr ""
|
|
3261
|
|
3262 #: ../src/gtkdialogs.c:117
|
|
3263 msgid "Danish"
|
|
3264 msgstr ""
|
|
3265
|
|
3266 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171
|
|
3267 msgid "German"
|
|
3268 msgstr ""
|
|
3269
|
|
3270 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121
|
|
3271 msgid "Greek"
|
|
3272 msgstr ""
|
|
3273
|
|
3274 #: ../src/gtkdialogs.c:122
|
|
3275 msgid "Australian English"
|
|
3276 msgstr ""
|
|
3277
|
|
3278 #: ../src/gtkdialogs.c:123
|
|
3279 msgid "Canadian English"
|
|
3280 msgstr ""
|
|
3281
|
|
3282 #: ../src/gtkdialogs.c:124
|
|
3283 msgid "British English"
|
|
3284 msgstr ""
|
|
3285
|
|
3286 #: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173
|
|
3287 #: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
|
|
3288 msgid "Spanish"
|
|
3289 msgstr ""
|
|
3290
|
|
3291 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127
|
|
3292 msgid "Persian"
|
|
3293 msgstr ""
|
|
3294
|
|
3295 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177
|
|
3296 msgid "Finnish"
|
|
3297 msgstr ""
|
|
3298
|
|
3299 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179
|
|
3300 #: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
|
|
3301 msgid "French"
|
|
3302 msgstr ""
|
|
3303
|
|
3304 #: ../src/gtkdialogs.c:130
|
|
3305 msgid "Galician"
|
|
3306 msgstr ""
|
|
3307
|
|
3308 #: ../src/gtkdialogs.c:131
|
|
3309 msgid "Hebrew"
|
|
3310 msgstr ""
|
|
3311
|
|
3312 #: ../src/gtkdialogs.c:132
|
|
3313 msgid "Hindi"
|
|
3314 msgstr ""
|
|
3315
|
|
3316 #: ../src/gtkdialogs.c:133
|
|
3317 msgid "Hungarian"
|
|
3318 msgstr ""
|
|
3319
|
|
3320 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182
|
|
3321 msgid "Italian"
|
|
3322 msgstr ""
|
|
3323
|
|
3324 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
|
|
3325 #: ../src/gtkdialogs.c:185
|
|
3326 msgid "Japanese"
|
|
3327 msgstr ""
|
|
3328
|
|
3329 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186
|
|
3330 msgid "Georgian"
|
|
3331 msgstr ""
|
|
3332
|
|
3333 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187
|
|
3334 msgid "Korean"
|
|
3335 msgstr ""
|
|
3336
|
|
3337 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
|
|
3338 msgid "Kurdish"
|
|
3339 msgstr ""
|
|
3340
|
|
3341 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189
|
|
3342 msgid "Lithuanian"
|
|
3343 msgstr ""
|
|
3344
|
|
3345 #: ../src/gtkdialogs.c:141
|
|
3346 msgid "Macedonian"
|
|
3347 msgstr ""
|
|
3348
|
|
3349 #: ../src/gtkdialogs.c:142
|
|
3350 msgid "Dutch, Flemish"
|
|
3351 msgstr ""
|
|
3352
|
|
3353 #: ../src/gtkdialogs.c:143
|
|
3354 msgid "Norwegian"
|
|
3355 msgstr ""
|
|
3356
|
|
3357 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190
|
|
3358 msgid "Polish"
|
|
3359 msgstr ""
|
|
3360
|
|
3361 #: ../src/gtkdialogs.c:146
|
|
3362 msgid "Portuguese"
|
|
3363 msgstr ""
|
|
3364
|
|
3365 #: ../src/gtkdialogs.c:147
|
|
3366 msgid "Portuguese-Brazil"
|
|
3367 msgstr ""
|
|
3368
|
|
3369 #: ../src/gtkdialogs.c:148
|
|
3370 msgid "Romanian"
|
|
3371 msgstr ""
|
|
3372
|
|
3373 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
|
|
3374 msgid "Russian"
|
|
3375 msgstr ""
|
|
3376
|
|
3377 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151
|
|
3378 msgid "Serbian"
|
|
3379 msgstr ""
|
|
3380
|
|
3381 #: ../src/gtkdialogs.c:152
|
|
3382 msgid "Slovenian"
|
|
3383 msgstr ""
|
|
3384
|
|
3385 #: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194
|
|
3386 msgid "Swedish"
|
|
3387 msgstr ""
|
|
3388
|
|
3389 #: ../src/gtkdialogs.c:154
|
|
3390 msgid "Tamil"
|
|
3391 msgstr ""
|
|
3392
|
|
3393 #: ../src/gtkdialogs.c:155
|
|
3394 msgid "Telugu"
|
|
3395 msgstr ""
|
|
3396
|
|
3397 #: ../src/gtkdialogs.c:156
|
|
3398 msgid "Turkish"
|
|
3399 msgstr ""
|
|
3400
|
|
3401 #: ../src/gtkdialogs.c:157
|
|
3402 msgid "Vietnamese"
|
|
3403 msgstr ""
|
|
3404
|
|
3405 #: ../src/gtkdialogs.c:157
|
|
3406 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
|
|
3407 msgstr ""
|
|
3408
|
|
3409 #: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195
|
|
3410 msgid "Simplified Chinese"
|
|
3411 msgstr ""
|
|
3412
|
|
3413 #: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196
|
|
3414 msgid "Traditional Chinese"
|
|
3415 msgstr ""
|
|
3416
|
|
3417 #: ../src/gtkdialogs.c:166
|
|
3418 msgid "Amharic"
|
|
3419 msgstr ""
|
|
3420
|
|
3421 #: ../src/gtkdialogs.c:193
|
|
3422 msgid "Slovak"
|
|
3423 msgstr ""
|
|
3424
|
|
3425 #: ../src/gtkdialogs.c:237
|
|
3426 msgid "About Gaim"
|
|
3427 msgstr "เกี่ยวกับ Gaim"
|
|
3428
|
|
3429 #: ../src/gtkdialogs.c:261
|
|
3430 msgid ""
|
|
3431 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
|
|
3432 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
|
|
3433 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
|
|
3434 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
|
|
3435 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
|
|
3436 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
|
|
3437 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
|
|
3438 "program.<BR><BR>"
|
|
3439 msgstr ""
|
|
3440
|
|
3441 #: ../src/gtkdialogs.c:275
|
|
3442 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
|
|
3443 msgstr ""
|
|
3444
|
|
3445 #: ../src/gtkdialogs.c:278
|
|
3446 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
|
|
3447 msgstr ""
|
|
3448
|
|
3449 #: ../src/gtkdialogs.c:284
|
|
3450 msgid "Current Developers"
|
|
3451 msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
|
|
3452
|
|
3453 #: ../src/gtkdialogs.c:299
|
|
3454 msgid "Crazy Patch Writers"
|
|
3455 msgstr ""
|
|
3456
|
|
3457 #: ../src/gtkdialogs.c:314
|
|
3458 msgid "Retired Developers"
|
|
3459 msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
|
|
3460
|
|
3461 #: ../src/gtkdialogs.c:329
|
|
3462 msgid "Current Translators"
|
|
3463 msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"
|
|
3464
|
|
3465 #: ../src/gtkdialogs.c:349
|
|
3466 msgid "Past Translators"
|
|
3467 msgstr "ผู้แปลในอดีต"
|
|
3468
|
|
3469 #: ../src/gtkdialogs.c:367
|
|
3470 msgid "Debugging Information"
|
|
3471 msgstr ""
|
|
3472
|
|
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773
|
|
3474 msgid "_Name"
|
|
3475 msgstr "_ชื่อ:"
|
|
3476
|
|
3477 #: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778
|
|
3478 msgid "_Account"
|
|
3479 msgstr "_บัญชี"
|
|
3480
|
|
3481 #: ../src/gtkdialogs.c:586
|
|
3482 msgid "New Instant Message"
|
|
3483 msgstr "ส่งข้อความใหม่"
|
|
3484
|
|
3485 #: ../src/gtkdialogs.c:588
|
|
3486 msgid ""
|
|
3487 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
|
|
3488 msgstr ""
|
|
3489 "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการส่งข้อความถึง"
|
|
3490
|
|
3491 #: ../src/gtkdialogs.c:723
|
|
3492 msgid "Get User Info"
|
|
3493 msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"
|
|
3494
|
|
3495 #: ../src/gtkdialogs.c:725
|
|
3496 msgid ""
|
|
3497 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
|
|
3498 "like to view."
|
|
3499 msgstr ""
|
|
3500 "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูข้อมูล"
|
|
3501
|
|
3502 #: ../src/gtkdialogs.c:787
|
|
3503 msgid "View User Log"
|
|
3504 msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"
|
|
3505
|
|
3506 #: ../src/gtkdialogs.c:789
|
|
3507 msgid ""
|
|
3508 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
|
|
3509 "to view."
|
|
3510 msgstr ""
|
|
3511 "กรุณาใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการดูบันทึก"
|
|
3512
|
|
3513 #: ../src/gtkdialogs.c:808
|
|
3514 msgid "Alias Contact"
|
|
3515 msgstr ""
|
|
3516
|
|
3517 #: ../src/gtkdialogs.c:809
|
|
3518 msgid "Enter an alias for this contact."
|
|
3519 msgstr ""
|
|
3520
|
|
3521 #: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853
|
|
3522 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586
|
|
3523 msgid "Alias"
|
|
3524 msgstr "นามแฝง"
|
|
3525
|
|
3526 #: ../src/gtkdialogs.c:829
|
|
3527 #, c-format
|
|
3528 msgid "Enter an alias for %s."
|
|
3529 msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s"
|
|
3530
|
|
3531 #: ../src/gtkdialogs.c:831
|
|
3532 msgid "Alias Buddy"
|
|
3533 msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา"
|
|
3534
|
|
3535 #: ../src/gtkdialogs.c:850
|
|
3536 msgid "Alias Chat"
|
|
3537 msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"
|
|
3538
|
|
3539 #: ../src/gtkdialogs.c:851
|
|
3540 msgid "Enter an alias for this chat."
|
|
3541 msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"
|
|
3542
|
|
3543 #: ../src/gtkdialogs.c:888
|
|
3544 #, c-format
|
|
3545 msgid ""
|
|
3546 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
|
|
3547 "your buddy list. Do you want to continue?"
|
|
3548 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
|
|
3549 "your buddy list. Do you want to continue?"
|
|
3550 msgstr ""
|
|
3551
|
|
3552 #: ../src/gtkdialogs.c:896
|
|
3553 msgid "Remove Contact"
|
|
3554 msgstr ""
|
|
3555
|
|
3556 #: ../src/gtkdialogs.c:897
|
|
3557 msgid "_Remove Contact"
|
|
3558 msgstr ""
|
|
3559
|
|
3560 #: ../src/gtkdialogs.c:948
|
|
3561 #, c-format
|
|
3562 msgid ""
|
|
3563 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
|
|
3564 "list. Do you want to continue?"
|
|
3565 msgstr ""
|
|
3566 "คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
|
|
3567
|
|
3568 #: ../src/gtkdialogs.c:951
|
|
3569 msgid "Remove Group"
|
|
3570 msgstr "ลบกลุ่ม"
|
|
3571
|
|
3572 #: ../src/gtkdialogs.c:952
|
|
3573 msgid "_Remove Group"
|
|
3574 msgstr "_ลบกลุ่ม"
|
|
3575
|
|
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:985
|
|
3577 #, c-format
|
|
3578 msgid ""
|
|
3579 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
|
|
3580 msgstr ""
|
|
3581 "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
|
|
3582
|
|
3583 #: ../src/gtkdialogs.c:988
|
|
3584 msgid "Remove Buddy"
|
|
3585 msgstr "ลบคู่สนทนา"
|
|
3586
|
|
3587 #: ../src/gtkdialogs.c:989
|
|
3588 msgid "_Remove Buddy"
|
|
3589 msgstr "_ลบคู่สนทนา"
|
|
3590
|
|
3591 #: ../src/gtkdialogs.c:1010
|
|
3592 #, c-format
|
|
3593 msgid ""
|
|
3594 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
|
|
3595 "continue?"
|
|
3596 msgstr ""
|
|
3597
|
|
3598 #: ../src/gtkdialogs.c:1013
|
|
3599 msgid "Remove Chat"
|
|
3600 msgstr ""
|
|
3601
|
|
3602 #: ../src/gtkdialogs.c:1014
|
|
3603 msgid "_Remove Chat"
|
|
3604 msgstr ""
|
|
3605
|
|
3606 #: ../src/gtkft.c:139
|
|
3607 #, c-format
|
|
3608 msgid "%.2f KB/s"
|
|
3609 msgstr "%.2f KB/s"
|
|
3610
|
|
3611 #: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
|
|
3612 msgid "Finished"
|
|
3613 msgstr "เสร็จ"
|
|
3614
|
|
3615 #: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
|
|
3616 msgid "Canceled"
|
|
3617 msgstr "ยกเลิก"
|
|
3618
|
|
3619 #: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
|
|
3620 msgid "Waiting for transfer to begin"
|
|
3621 msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"
|
|
3622
|
|
3623 #: ../src/gtkft.c:219
|
|
3624 msgid "<b>Receiving As:</b>"
|
|
3625 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
|
|
3626
|
|
3627 #: ../src/gtkft.c:221
|
|
3628 msgid "<b>Receiving From:</b>"
|
|
3629 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
|
|
3630
|
|
3631 #: ../src/gtkft.c:225
|
|
3632 msgid "<b>Sending To:</b>"
|
|
3633 msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"
|
|
3634
|
|
3635 #: ../src/gtkft.c:227
|
|
3636 msgid "<b>Sending As:</b>"
|
|
3637 msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"
|
|
3638
|
|
3639 #: ../src/gtkft.c:443
|
|
3640 msgid "There is no application configured to open this type of file."
|
|
3641 msgstr ""
|
|
3642
|
|
3643 #: ../src/gtkft.c:448
|
|
3644 msgid "An error occurred while opening the file."
|
|
3645 msgstr ""
|
|
3646
|
|
3647 #: ../src/gtkft.c:485
|
|
3648 #, c-format
|
|
3649 msgid "Error launching %s: %s"
|
|
3650 msgstr ""
|
|
3651
|
|
3652 #: ../src/gtkft.c:494
|
|
3653 #, c-format
|
|
3654 msgid "Error running %s"
|
|
3655 msgstr ""
|
|
3656
|
|
3657 #: ../src/gtkft.c:495
|
|
3658 #, c-format
|
|
3659 msgid "Process returned error code %d"
|
|
3660 msgstr ""
|
|
3661
|
|
3662 #: ../src/gtkft.c:589
|
|
3663 msgid "Progress"
|
|
3664 msgstr "ความคืบหน้า"
|
|
3665
|
|
3666 #: ../src/gtkft.c:596
|
|
3667 msgid "Filename"
|
|
3668 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
|
3669
|
|
3670 #: ../src/gtkft.c:603
|
|
3671 msgid "Size"
|
|
3672 msgstr "ขนาด"
|
|
3673
|
|
3674 #: ../src/gtkft.c:610
|
|
3675 msgid "Remaining"
|
|
3676 msgstr "เหลืออีก"
|
|
3677
|
|
3678 #: ../src/gtkft.c:641
|
|
3679 msgid "Filename:"
|
|
3680 msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
|
|
3681
|
|
3682 #: ../src/gtkft.c:642
|
|
3683 msgid "Local File:"
|
|
3684 msgstr "ที่อยู่:"
|
|
3685
|
|
3686 #: ../src/gtkft.c:643
|
|
3687 msgid "Status:"
|
|
3688 msgstr "สถานะ:"
|
|
3689
|
|
3690 #: ../src/gtkft.c:644
|
|
3691 msgid "Speed:"
|
|
3692 msgstr "ความเร็ว:"
|
|
3693
|
|
3694 #: ../src/gtkft.c:645
|
|
3695 msgid "Time Elapsed:"
|
|
3696 msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"
|
|
3697
|
|
3698 #: ../src/gtkft.c:646
|
|
3699 msgid "Time Remaining:"
|
|
3700 msgstr "เวลาที่เหลือ:"
|
|
3701
|
|
3702 #: ../src/gtkft.c:708
|
|
3703 msgid "File Transfers"
|
|
3704 msgstr "ส่งแฟ้ม"
|
|
3705
|
|
3706 #: ../src/gtkft.c:731
|
|
3707 msgid "Close this window when all transfers _finish"
|
|
3708 msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"
|
|
3709
|
|
3710 #: ../src/gtkft.c:741
|
|
3711 msgid "C_lear finished transfers"
|
|
3712 msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"
|
|
3713
|
|
3714 #. "Download Details" arrow
|
|
3715 #: ../src/gtkft.c:750
|
|
3716 msgid "File transfer _details"
|
|
3717 msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม"
|
|
3718
|
|
3719 #. Pause button
|
|
3720 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
|
|
3721 msgid "_Pause"
|
|
3722 msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"
|
|
3723
|
|
3724 #. Resume button
|
|
3725 #: ../src/gtkft.c:790
|
|
3726 msgid "_Resume"
|
|
3727 msgstr "_ดำเนินการส่งต่อ"
|
|
3728
|
|
3729 #: ../src/gtkft.c:1005
|
|
3730 msgid "Failed"
|
|
3731 msgstr "ล้มเหลว"
|
|
3732
|
|
3733 #: ../src/gtkimhtml.c:821
|
|
3734 msgid "Paste as Plain _Text"
|
|
3735 msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา"
|
|
3736
|
|
3737 #: ../src/gtkimhtml.c:833
|
|
3738 msgid "_Reset formatting"
|
|
3739 msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ"
|
|
3740
|
|
3741 #: ../src/gtkimhtml.c:1327
|
|
3742 msgid "Hyperlink color"
|
|
3743 msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"
|
|
3744
|
|
3745 #: ../src/gtkimhtml.c:1328
|
|
3746 msgid "Color to draw hyperlinks."
|
|
3747 msgstr "สีสำหรับลิงก์"
|
|
3748
|
|
3749 #: ../src/gtkimhtml.c:1331
|
|
3750 msgid "Hyperlink prelight color"
|
|
3751 msgstr ""
|
|
3752
|
|
3753 #: ../src/gtkimhtml.c:1332
|
|
3754 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
|
|
3755 msgstr ""
|
|
3756
|
|
3757 #: ../src/gtkimhtml.c:1553
|
|
3758 msgid "_Copy E-Mail Address"
|
|
3759 msgstr "คัดลอก_อีเมล"
|
|
3760
|
|
3761 #: ../src/gtkimhtml.c:1565
|
|
3762 msgid "_Open Link in Browser"
|
|
3763 msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
|
|
3764
|
|
3765 #: ../src/gtkimhtml.c:1575
|
|
3766 msgid "_Copy Link Location"
|
|
3767 msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"
|
|
3768
|
|
3769 #: ../src/gtkimhtml.c:3272
|
|
3770 msgid ""
|
|
3771 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
|
|
3772 "\n"
|
|
3773 "Defaulting to PNG."
|
|
3774 msgstr ""
|
|
3775
|
|
3776 #: ../src/gtkimhtml.c:3275
|
|
3777 msgid ""
|
|
3778 "Unrecognized file type\n"
|
|
3779 "\n"
|
|
3780 "Defaulting to PNG."
|
|
3781 msgstr ""
|
|
3782
|
|
3783 #: ../src/gtkimhtml.c:3288
|
|
3784 #, c-format
|
|
3785 msgid ""
|
|
3786 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
|
|
3787 "\n"
|
|
3788 "%s"
|
|
3789 msgstr ""
|
|
3790
|
|
3791 #: ../src/gtkimhtml.c:3291
|
|
3792 #, c-format
|
|
3793 msgid ""
|
|
3794 "Error saving image\n"
|
|
3795 "\n"
|
|
3796 "%s"
|
|
3797 msgstr ""
|
|
3798 "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s"
|
|
3799 "\n"
|
|
3800 "%s"
|
|
3801
|
|
3802 #: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383
|
|
3803 msgid "Save Image"
|
|
3804 msgstr "บันทึกรูปภาพ"
|
|
3805
|
|
3806 #: ../src/gtkimhtml.c:3411
|
|
3807 msgid "_Save Image..."
|
|
3808 msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."
|
|
3809
|
|
3810 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
|
|
3811 msgid "Select Font"
|
|
3812 msgstr "เลือกแบบอักษร"
|
|
3813
|
|
3814 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
|
|
3815 msgid "Select Text Color"
|
|
3816 msgstr "เลือกสีข้อความ"
|
|
3817
|
|
3818 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
|
|
3819 msgid "Select Background Color"
|
|
3820 msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"
|
|
3821
|
|
3822 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
|
|
3823 msgid "_URL"
|
|
3824 msgstr ""
|
|
3825
|
|
3826 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
|
|
3827 msgid "_Description"
|
|
3828 msgstr "คำ_อธิบาย"
|
|
3829
|
|
3830 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
|
|
3831 msgid ""
|
|
3832 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
|
|
3833 "The description is optional."
|
|
3834 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่"
|
|
3835
|
|
3836 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
|
|
3837 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
|
|
3838 msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"
|
|
3839
|
|
3840 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
|
|
3841 msgid "Insert Link"
|
|
3842 msgstr "แทรกลิงก์"
|
|
3843
|
|
3844 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
|
|
3845 msgid "_Insert"
|
|
3846 msgstr "แ_ทรก"
|
|
3847
|
|
3848 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
|
|
3849 #, c-format
|
|
3850 msgid "Failed to store image: %s\n"
|
|
3851 msgstr ""
|
|
3852
|
|
3853 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
|
|
3854 msgid "Insert Image"
|
|
3855 msgstr "แทรกรูป"
|
|
3856
|
|
3857 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
|
|
3858 msgid "This theme has no available smileys."
|
|
3859 msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"
|
|
3860
|
|
3861 #. show everything
|
|
3862 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
|
|
3863 msgid "Smile!"
|
|
3864 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"
|
|
3865
|
|
3866 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
|
|
3867 msgid "Bold"
|
|
3868 msgstr "ตัวหนา"
|
|
3869
|
|
3870 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
|
|
3871 msgid "Italic"
|
|
3872 msgstr "ตัวเอียง"
|
|
3873
|
|
3874 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
|
|
3875 msgid "Underline"
|
|
3876 msgstr "ขีดเส้นใต้"
|
|
3877
|
|
3878 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
|
|
3879 msgid "Larger font size"
|
|
3880 msgstr "เพิ่มขนาดอักษร"
|
|
3881
|
|
3882 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
|
|
3883 msgid "Smaller font size"
|
|
3884 msgstr "ลดขนาดอักษร"
|
|
3885
|
|
3886 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
|
|
3887 msgid "Font Face"
|
|
3888 msgstr "รูปแบบอักษร"
|
|
3889
|
|
3890 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
|
|
3891 msgid "Foreground font color"
|
|
3892 msgstr "สีตัวอักษร"
|
|
3893
|
|
3894 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
|
|
3895 msgid "Background color"
|
|
3896 msgstr "สีพื้นหลัง"
|
|
3897
|
|
3898 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
|
|
3899 msgid "Reset formatting"
|
|
3900 msgstr "ยกเลิกรูปแบบทั้งหมด"
|
|
3901
|
|
3902 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
|
|
3903 msgid "Insert link"
|
|
3904 msgstr "แทรกลิงก์"
|
|
3905
|
|
3906 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
|
|
3907 msgid "Insert image"
|
|
3908 msgstr "แทรกรูป"
|
|
3909
|
|
3910 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
|
|
3911 msgid "Insert smiley"
|
|
3912 msgstr "แทรกหน้าแสดงอารมณ์"
|
|
3913
|
|
3914 #: ../src/gtklog.c:207
|
|
3915 #, c-format
|
|
3916 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
|
|
3917 msgstr ""
|
|
3918
|
|
3919 #: ../src/gtklog.c:212
|
|
3920 #, c-format
|
|
3921 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
|
|
3922 msgstr ""
|
|
3923
|
|
3924 #: ../src/gtklog.c:261
|
|
3925 msgid "%B %Y"
|
|
3926 msgstr ""
|
|
3927
|
|
3928 #: ../src/gtklog.c:308
|
|
3929 msgid ""
|
|
3930 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
|
|
3931 "log\" preference is enabled."
|
|
3932 msgstr "เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ \"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
|
|
3933
|
|
3934 #: ../src/gtklog.c:312
|
|
3935 msgid ""
|
|
3936 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
|
|
3937 "preference is enabled."
|
|
3938 msgstr ""
|
|
3939 "การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
|
|
3940
|
|
3941 #: ../src/gtklog.c:315
|
|
3942 msgid ""
|
|
3943 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
|
|
3944 msgstr ""
|
|
3945 "การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"
|
|
3946
|
|
3947 #: ../src/gtklog.c:319
|
|
3948 msgid "No logs were found"
|
|
3949 msgstr "ไม่มีบันทึก"
|
|
3950
|
|
3951 #: ../src/gtklog.c:398
|
|
3952 msgid "Total log size:"
|
|
3953 msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"
|
|
3954
|
|
3955 #: ../src/gtklog.c:464
|
|
3956 #, c-format
|
|
3957 msgid "Conversations in %s"
|
|
3958 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
|
|
3959
|
|
3960 #: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523
|
|
3961 #, c-format
|
|
3962 msgid "Conversations with %s"
|
|
3963 msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"
|
|
3964
|
|
3965 #: ../src/gtklog.c:548
|
|
3966 msgid "System Log"
|
|
3967 msgstr "บันทึกของระบบ"
|
|
3968
|
|
3969 #: ../src/gtkmain.c:308
|
|
3970 #, c-format
|
|
3971 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
|
|
3972 msgstr ""
|
|
3973
|
|
3974 #: ../src/gtkmain.c:310
|
|
3975 #, c-format
|
|
3976 msgid ""
|
|
3977 "Gaim %s\n"
|
|
3978 "Usage: %s [OPTION]...\n"
|
|
3979 "\n"
|
|
3980 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
|
|
3981 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
|
|
3982 " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
3983 " -n, --nologin don't automatically login\n"
|
|
3984 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
|
|
3985 " account(s) to use, separated by commas)\n"
|
|
3986 " -v, --version display the current version and exit\n"
|
|
3987 msgstr ""
|
|
3988
|
|
3989 #: ../src/gtkmain.c:493
|
|
3990 #, c-format
|
|
3991 msgid ""
|
|
3992 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
|
|
3993 "This is a bug in the software and has happened through\n"
|
|
3994 "no fault of your own.\n"
|
|
3995 "\n"
|
|
3996 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
|
|
3997 "developers by reporting a bug at\n"
|
|
3998 "%sbug.php\n"
|
|
3999 "\n"
|
|
4000 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
|
|
4001 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
|
|
4002 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
|
|
4003 "%sgdb.php\n"
|
|
4004 "\n"
|
|
4005 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
|
|
4006 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
|
|
4007 "on other protocols is at\n"
|
|
4008 "%scontactinfo.php\n"
|
|
4009 msgstr ""
|
|
4010
|
|
4011 #: ../src/gtknotify.c:327
|
|
4012 msgid "New Mail"
|
|
4013 msgstr "มีเมลใหม่"
|
|
4014
|
|
4015 #: ../src/gtknotify.c:343
|
|
4016 msgid "Open All Messages"
|
|
4017 msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"
|
|
4018
|
|
4019 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
|
|
4020 msgid "From"
|
|
4021 msgstr "จาก"
|
|
4022
|
|
4023 #: ../src/gtknotify.c:418
|
|
4024 msgid "Subject"
|
|
4025 msgstr "เรื่อง"
|
|
4026
|
|
4027 #: ../src/gtknotify.c:427
|
|
4028 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
|
|
4029 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
|
|
4030
|
|
4031 #: ../src/gtknotify.c:493
|
|
4032 #, c-format
|
|
4033 msgid "%s has %d new message."
|
|
4034 msgstr "%s มีเมลใหม่ %d ฉบับ"
|
|
4035
|
|
4036 #: ../src/gtknotify.c:498
|
|
4037 #, c-format
|
|
4038 msgid ""
|
|
4039 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
|
|
4040 "\n"
|
|
4041 "%s"
|
|
4042 msgstr ""
|
|
4043 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"
|
|
4044 "\n"
|
|
4045 "%s"
|
|
4046
|
|
4047 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459
|
|
4048 msgid "Search Results"
|
|
4049 msgstr "ผลการค้นหา"
|
|
4050
|
|
4051 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061
|
|
4052 #, c-format
|
|
4053 msgid "Info for %s"
|
|
4054 msgstr "ข้อมูลของ %s"
|
|
4055
|
|
4056 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470
|
|
4057 msgid "Buddy Information"
|
|
4058 msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"
|
|
4059
|
|
4060 #: ../src/gtknotify.c:881
|
|
4061 #, c-format
|
|
4062 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
|
|
4063 msgstr ""
|
|
4064
|
|
4065 #: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908
|
|
4066 #: ../src/gtknotify.c:1031
|
|
4067 msgid "Unable to open URL"
|
|
4068 msgstr " ไม่สามารถเปิด URL"
|
|
4069
|
|
4070 #: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906
|
|
4071 #, c-format
|
|
4072 msgid "Error launching \"%s\": %s"
|
|
4073 msgstr ""
|
|
4074
|
|
4075 #: ../src/gtknotify.c:1032
|
|
4076 msgid ""
|
|
4077 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
|
|
4078 msgstr ""
|
|
4079
|
|
4080 #: ../src/gtkplugin.c:274
|
|
4081 msgid "The following plugins will be unloaded."
|
|
4082 msgstr ""
|
|
4083
|
|
4084 #: ../src/gtkplugin.c:293
|
|
4085 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
|
|
4086 msgstr ""
|
|
4087
|
|
4088 #: ../src/gtkplugin.c:295
|
|
4089 msgid "Unload Plugins"
|
|
4090 msgstr ""
|
|
4091
|
|
4092 #: ../src/gtkplugin.c:407
|
|
4093 #, c-format
|
|
4094 msgid ""
|
|
4095 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
|
|
4096 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
|
|
4097 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
|
|
4098 msgstr ""
|
|
4099 "%s%s<span weight=\"bold\">โดย:</span>\t%s\n"
|
|
4100 "<span weight=\"bold\">เว็บไซต์:</span>\t\t%s\n"
|
|
4101 "<span weight=\"bold\">ชื่อแฟ้ม:</span>\t\t%s"
|
|
4102
|
|
4103 #: ../src/gtkplugin.c:417
|
|
4104 #, c-format
|
|
4105 msgid ""
|
|
4106 "%s\n"
|
|
4107 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
|
|
4108 "Check the plugin website for an update.</span>"
|
|
4109 msgstr ""
|
|
4110
|
|
4111 #: ../src/gtkplugin.c:543
|
|
4112 msgid "Configure Pl_ugin"
|
|
4113 msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"
|
|
4114
|
|
4115 #: ../src/gtkplugin.c:601
|
|
4116 msgid "<b>Plugin Details</b>"
|
|
4117 msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"
|
|
4118
|
|
4119 #: ../src/gtkpounce.c:162
|
|
4120 msgid "Select a file"
|
|
4121 msgstr "เลือกแฟ้ม"
|
|
4122
|
|
4123 #: ../src/gtkpounce.c:259
|
|
4124 msgid "Please enter a buddy to pounce."
|
|
4125 msgstr ""
|
|
4126
|
|
4127 #: ../src/gtkpounce.c:503
|
|
4128 msgid "New Buddy Pounce"
|
|
4129 msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"
|
|
4130
|
|
4131 #: ../src/gtkpounce.c:503
|
|
4132 msgid "Edit Buddy Pounce"
|
|
4133 msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
|
|
4134
|
|
4135 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
|
|
4136 #: ../src/gtkpounce.c:520
|
|
4137 msgid "Pounce on Whom"
|
|
4138 msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
|
|
4139
|
|
4140 #: ../src/gtkpounce.c:547
|
|
4141 msgid "_Buddy name:"
|
|
4142 msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"
|
|
4143
|
|
4144 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
|
|
4145 #: ../src/gtkpounce.c:573
|
|
4146 msgid "Pounce When Buddy..."
|
|
4147 msgstr "เตือนเมื่อ..."
|
|
4148
|
|
4149 #: ../src/gtkpounce.c:581
|
|
4150 msgid "Si_gns on"
|
|
4151 msgstr "เ_ข้าระบบ"
|
|
4152
|
|
4153 #: ../src/gtkpounce.c:583
|
|
4154 msgid "Signs o_ff"
|
|
4155 msgstr "_ออกจากระบบ"
|
|
4156
|
|
4157 #: ../src/gtkpounce.c:585
|
|
4158 msgid "Goes a_way"
|
|
4159 msgstr "ไ_ม่อยู่"
|
|
4160
|
|
4161 #: ../src/gtkpounce.c:587
|
|
4162 msgid "Ret_urns from away"
|
|
4163 msgstr "_กลับจากไม่อยู่"
|
|
4164
|
|
4165 #: ../src/gtkpounce.c:589
|
|
4166 msgid "Becomes _idle"
|
|
4167 msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"
|
|
4168
|
|
4169 #: ../src/gtkpounce.c:591
|
|
4170 msgid "Is no longer i_dle"
|
|
4171 msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"
|
|
4172
|
|
4173 #: ../src/gtkpounce.c:593
|
|
4174 msgid "Starts _typing"
|
|
4175 msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"
|
|
4176
|
|
4177 #: ../src/gtkpounce.c:595
|
|
4178 msgid "Stops t_yping"
|
|
4179 msgstr "_หยุดพิมพ์"
|
|
4180
|
|
4181 #: ../src/gtkpounce.c:597
|
|
4182 msgid "Sends a _message"
|
|
4183 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
|
|
4184
|
|
4185 #. Create the "Action" frame.
|
|
4186 #: ../src/gtkpounce.c:629
|
|
4187 msgid "Action"
|
|
4188 msgstr "การกระทำ"
|
|
4189
|
|
4190 #: ../src/gtkpounce.c:637
|
|
4191 msgid "Ope_n an IM window"
|
|
4192 msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"
|
|
4193
|
|
4194 #: ../src/gtkpounce.c:639
|
|
4195 msgid "_Pop up a notification"
|
|
4196 msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"
|
|
4197
|
|
4198 #: ../src/gtkpounce.c:641
|
|
4199 msgid "Send a _message"
|
|
4200 msgstr "ส่ง_ข้อความ"
|
|
4201
|
|
4202 #: ../src/gtkpounce.c:643
|
|
4203 msgid "E_xecute a command"
|
|
4204 msgstr "เรียก_คำสั่ง"
|
|
4205
|
|
4206 #: ../src/gtkpounce.c:645
|
|
4207 msgid "P_lay a sound"
|
|
4208 msgstr "เ_ล่นเสียง"
|
|
4209
|
|
4210 #: ../src/gtkpounce.c:650
|
|
4211 msgid "Brows_e..."
|
|
4212 msgstr "เลื_อก..."
|
|
4213
|
|
4214 #: ../src/gtkpounce.c:652
|
|
4215 msgid "Br_owse..."
|
|
4216 msgstr "เลือ_ก..."
|
|
4217
|
|
4218 #: ../src/gtkpounce.c:653
|
|
4219 msgid "Pre_view"
|
|
4220 msgstr "ตัวอย่า_ง"
|
|
4221
|
|
4222 #. Create the "Options" frame.
|
|
4223 #: ../src/gtkpounce.c:765
|
|
4224 msgid "Options"
|
|
4225 msgstr "ตัวเลือก"
|
|
4226
|
|
4227 #: ../src/gtkpounce.c:773
|
|
4228 msgid "P_ounce only when my status is not available"
|
|
4229 msgstr "เ_ตือนเมื่อสถานะของฉันคือไม่ว่างเท่านั้น"
|
|
4230
|
|
4231 #: ../src/gtkpounce.c:778
|
|
4232 msgid "_Recurring"
|
|
4233 msgstr "เตือน_ซ้ำ"
|
|
4234
|
|
4235 #: ../src/gtkpounce.c:1092
|
|
4236 #, c-format
|
|
4237 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
|
|
4238 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"
|
|
4239
|
|
4240 #: ../src/gtkpounce.c:1240
|
|
4241 msgid "Pounce Target"
|
|
4242 msgstr "เป้าหมาย"
|
|
4243
|
|
4244 #: ../src/gtkpounce.c:1275
|
|
4245 msgid "Recurring"
|
|
4246 msgstr "เตือนซ้ำ"
|
|
4247
|
|
4248 #: ../src/gtkpounce.c:1322
|
|
4249 msgid "Buddy Pounces"
|
|
4250 msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"
|
|
4251
|
|
4252 #: ../src/gtkpounce.c:1449
|
|
4253 #, c-format
|
|
4254 msgid "%s has started typing to you (%s)"
|
|
4255 msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"
|
|
4256
|
|
4257 #: ../src/gtkpounce.c:1451
|
|
4258 #, c-format
|
|
4259 msgid "%s has signed on (%s)"
|
|
4260 msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)"
|
|
4261
|
|
4262 #: ../src/gtkpounce.c:1453
|
|
4263 #, c-format
|
|
4264 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
|
|
4265 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"
|
|
4266
|
|
4267 #: ../src/gtkpounce.c:1455
|
|
4268 #, c-format
|
|
4269 msgid "%s has returned from being away (%s)"
|
|
4270 msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)"
|
|
4271
|
|
4272 #: ../src/gtkpounce.c:1457
|
|
4273 #, c-format
|
|
4274 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
|
|
4275 msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"
|
|
4276
|
|
4277 #: ../src/gtkpounce.c:1459
|
|
4278 #, c-format
|
|
4279 msgid "%s has signed off (%s)"
|
|
4280 msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)"
|
|
4281
|
|
4282 #: ../src/gtkpounce.c:1461
|
|
4283 #, c-format
|
|
4284 msgid "%s has become idle (%s)"
|
|
4285 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"
|
|
4286
|
|
4287 #: ../src/gtkpounce.c:1463
|
|
4288 #, c-format
|
|
4289 msgid "%s has gone away. (%s)"
|
|
4290 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)"
|
|
4291
|
|
4292 #: ../src/gtkpounce.c:1465
|
|
4293 #, c-format
|
|
4294 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
|
|
4295 msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"
|
|
4296
|
|
4297 #: ../src/gtkpounce.c:1466
|
|
4298 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
|
|
4299 msgstr ""
|
|
4300
|
|
4301 #: ../src/gtkprefs.c:512
|
|
4302 msgid "Smiley theme failed to unpack."
|
|
4303 msgstr ""
|
|
4304
|
|
4305 #: ../src/gtkprefs.c:638
|
|
4306 msgid ""
|
|
4307 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
|
|
4308 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
|
|
4309 msgstr ""
|
|
4310 "เลือกธีมของหน้าแสดงอารมณ์ที่คุณต้องการใช้จากรายการข้างล่าง"
|
|
4311 "สามารถติดตั้งธีมใหม่โดยลากมาใส่ในรายการนี้"
|
|
4312
|
|
4313 #: ../src/gtkprefs.c:673
|
|
4314 msgid "Icon"
|
|
4315 msgstr "ไอคอน"
|
|
4316
|
|
4317 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
|
|
4318 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
|
|
4319 msgid "Description"
|
|
4320 msgstr "คำอธิบาย"
|
|
4321
|
|
4322 #: ../src/gtkprefs.c:821
|
|
4323 msgid "_Hide new IM conversations"
|
|
4324 msgstr "_ซ่อนการสนทนาใหม่"
|
|
4325
|
|
4326 #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
|
|
4327 msgid "When away"
|
|
4328 msgstr "เมื่อไม่อยู่"
|
|
4329
|
|
4330 #: ../src/gtkprefs.c:828
|
|
4331 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
|
|
4332 msgstr "ส่ง_คำสั่ง \"slash\" ที่ไม่รู้จักไปเป็นข้อความ"
|
|
4333
|
|
4334 #: ../src/gtkprefs.c:830
|
|
4335 msgid "Show _formatting on incoming messages"
|
|
4336 msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา"
|
|
4337
|
|
4338 #: ../src/gtkprefs.c:833
|
|
4339 msgid "Show buddy _icons"
|
|
4340 msgstr "แสดงไ_อคอนคู่สนทนา"
|
|
4341
|
|
4342 #: ../src/gtkprefs.c:835
|
|
4343 msgid "Enable buddy ic_on animation"
|
|
4344 msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"
|
|
4345
|
|
4346 #: ../src/gtkprefs.c:842
|
|
4347 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
|
|
4348 msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"
|
|
4349
|
|
4350 #: ../src/gtkprefs.c:845
|
|
4351 msgid "Highlight _misspelled words"
|
|
4352 msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด"
|
|
4353
|
|
4354 #: ../src/gtkprefs.c:849
|
|
4355 msgid "Use smooth-scrolling"
|
|
4356 msgstr "ใช้ smooth-scrolling"
|
|
4357
|
|
4358 #: ../src/gtkprefs.c:865
|
|
4359 msgid ""
|
|
4360 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
|
|
4361 "that support formatting. :)"
|
|
4362 msgstr ""
|
|
4363 "นี่เป็นตัวอย่างข้อความที่คุณจะส่งออกไป (ในกรณีบัญชีนั้นที่สนับสนุนการจัดรูปแบบข้อความ)"
|
|
4364
|
|
4365 #. All the tab options!
|
|
4366 #: ../src/gtkprefs.c:887
|
|
4367 msgid "Tab Options"
|
|
4368 msgstr "ตั้งค่าแท็บ"
|
|
4369
|
|
4370 #: ../src/gtkprefs.c:889
|
|
4371 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
|
|
4372 msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ"
|
|
4373
|
|
4374 #: ../src/gtkprefs.c:903
|
|
4375 msgid "Show close b_utton on tabs"
|
|
4376 msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ"
|
|
4377
|
|
4378 #: ../src/gtkprefs.c:909
|
|
4379 msgid "_Placement:"
|
|
4380 msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:"
|
|
4381
|
|
4382 #: ../src/gtkprefs.c:911
|
|
4383 msgid "Top"
|
|
4384 msgstr "บน"
|
|
4385
|
|
4386 #: ../src/gtkprefs.c:912
|
|
4387 msgid "Bottom"
|
|
4388 msgstr "ล่าง"
|
|
4389
|
|
4390 #: ../src/gtkprefs.c:913
|
|
4391 msgid "Left"
|
|
4392 msgstr "ซ้าย"
|
|
4393
|
|
4394 #: ../src/gtkprefs.c:914
|
|
4395 msgid "Right"
|
|
4396 msgstr "ขวา"
|
|
4397
|
|
4398 #: ../src/gtkprefs.c:916
|
|
4399 msgid "Left Vertical"
|
|
4400 msgstr "ซ้ายแนวตั้ง"
|
|
4401
|
|
4402 #: ../src/gtkprefs.c:917
|
|
4403 msgid "Right Vertical"
|
|
4404 msgstr "ขวาแนวตั้ง"
|
|
4405
|
|
4406 #: ../src/gtkprefs.c:922
|
|
4407 msgid "N_ew conversations:"
|
|
4408 msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:"
|
|
4409
|
|
4410 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869
|
|
4411 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
|
|
4412 msgid "IP Address"
|
|
4413 msgstr "หมายเลขไอพี"
|
|
4414
|
|
4415 #: ../src/gtkprefs.c:975
|
|
4416 msgid "ST_UN server:"
|
|
4417 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"
|
|
4418
|
|
4419 #: ../src/gtkprefs.c:977
|
|
4420 msgid "_Autodetect IP address"
|
|
4421 msgstr "_หาหมายเลขไอพีอัตโนมัติ"
|
|
4422
|
|
4423 #: ../src/gtkprefs.c:986
|
|
4424 msgid "Public _IP:"
|
|
4425 msgstr "ไอพี_สาธารณะ:"
|
|
4426
|
|
4427 #: ../src/gtkprefs.c:1014
|
|
4428 msgid "Ports"
|
|
4429 msgstr "พอร์ต"
|
|
4430
|
|
4431 #: ../src/gtkprefs.c:1017
|
|
4432 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
|
|
4433 msgstr "_กำหนดช่วงของพอร์ตเอง"
|
|
4434
|
|
4435 #: ../src/gtkprefs.c:1020
|
|
4436 msgid "_Start port:"
|
|
4437 msgstr "พอร์ตเ_ริ่มต้น:"
|
|
4438
|
|
4439 #: ../src/gtkprefs.c:1027
|
|
4440 msgid "_End port:"
|
|
4441 msgstr "พอร์ต_สุดท้าย:"
|
|
4442
|
|
4443 #: ../src/gtkprefs.c:1035
|
|
4444 msgid "Proxy Server"
|
|
4445 msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
|
|
4446
|
|
4447 #: ../src/gtkprefs.c:1039
|
|
4448 msgid "No proxy"
|
|
4449 msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"
|
|
4450
|
|
4451 #: ../src/gtkprefs.c:1095
|
|
4452 msgid "_User:"
|
|
4453 msgstr "_ผู้ใช้:"
|
|
4454
|
|
4455 #: ../src/gtkprefs.c:1157
|
|
4456 msgid "Epiphany"
|
|
4457 msgstr ""
|
|
4458
|
|
4459 #: ../src/gtkprefs.c:1158
|
|
4460 msgid "Firebird"
|
|
4461 msgstr ""
|
|
4462
|
|
4463 #: ../src/gtkprefs.c:1159
|
|
4464 msgid "Firefox"
|
|
4465 msgstr ""
|
|
4466
|
|
4467 #: ../src/gtkprefs.c:1160
|
|
4468 msgid "Galeon"
|
|
4469 msgstr ""
|
|
4470
|
|
4471 #: ../src/gtkprefs.c:1161
|
|
4472 msgid "GNOME Default"
|
|
4473 msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"
|
|
4474
|
|
4475 #: ../src/gtkprefs.c:1162
|
|
4476 msgid "Konqueror"
|
|
4477 msgstr ""
|
|
4478
|
|
4479 #: ../src/gtkprefs.c:1163
|
|
4480 msgid "Mozilla"
|
|
4481 msgstr ""
|
|
4482
|
|
4483 #: ../src/gtkprefs.c:1164
|
|
4484 msgid "Netscape"
|
|
4485 msgstr ""
|
|
4486
|
|
4487 #: ../src/gtkprefs.c:1165
|
|
4488 msgid "Opera"
|
|
4489 msgstr ""
|
|
4490
|
|
4491 #: ../src/gtkprefs.c:1174
|
|
4492 msgid "Manual"
|
|
4493 msgstr "กำหนดเอง"
|
|
4494
|
|
4495 #: ../src/gtkprefs.c:1227
|
|
4496 msgid "Browser Selection"
|
|
4497 msgstr ""
|
|
4498
|
|
4499 #: ../src/gtkprefs.c:1231
|
|
4500 msgid "_Browser:"
|
|
4501 msgstr "เ_บราว์เซอร์:"
|
|
4502
|
|
4503 #: ../src/gtkprefs.c:1239
|
|
4504 msgid "_Open link in:"
|
|
4505 msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"
|
|
4506
|
|
4507 #: ../src/gtkprefs.c:1241
|
|
4508 msgid "Browser default"
|
|
4509 msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์"
|
|
4510
|
|
4511 #: ../src/gtkprefs.c:1242
|
|
4512 msgid "Existing window"
|
|
4513 msgstr "หน้าต่างเดิม"
|
|
4514
|
|
4515 #: ../src/gtkprefs.c:1244
|
|
4516 msgid "New tab"
|
|
4517 msgstr "แท็บใหม่"
|
|
4518
|
|
4519 #: ../src/gtkprefs.c:1258
|
|
4520 #, c-format
|
|
4521 msgid ""
|
|
4522 "_Manual:\n"
|
|
4523 "(%s for URL)"
|
|
4524 msgstr ""
|
|
4525
|
|
4526 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
|
|
4527 msgid "Logging"
|
|
4528 msgstr "บันทึกเหตุการณ์"
|
|
4529
|
|
4530 #: ../src/gtkprefs.c:1297
|
|
4531 msgid "Log _format:"
|
|
4532 msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"
|
|
4533
|
|
4534 #: ../src/gtkprefs.c:1302
|
|
4535 msgid "Log all _instant messages"
|
|
4536 msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด"
|
|
4537
|
|
4538 #: ../src/gtkprefs.c:1304
|
|
4539 msgid "Log all c_hats"
|
|
4540 msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"
|
|
4541
|
|
4542 #: ../src/gtkprefs.c:1306
|
|
4543 msgid "Log all _status changes to system log"
|
|
4544 msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"
|
|
4545
|
|
4546 #: ../src/gtkprefs.c:1454
|
|
4547 msgid "Sound Selection"
|
|
4548 msgstr ""
|
|
4549
|
|
4550 #: ../src/gtkprefs.c:1462
|
|
4551 msgid "Quietest"
|
|
4552 msgstr "ค่อยที่สุด"
|
|
4553
|
|
4554 #: ../src/gtkprefs.c:1464
|
|
4555 msgid "Quieter"
|
|
4556 msgstr "ค่อยมาก"
|
|
4557
|
|
4558 #: ../src/gtkprefs.c:1466
|
|
4559 msgid "Quiet"
|
|
4560 msgstr "ค่อย"
|
|
4561
|
|
4562 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670
|
|
4563 msgid "Normal"
|
|
4564 msgstr "ปกติ"
|
|
4565
|
|
4566 #: ../src/gtkprefs.c:1470
|
|
4567 msgid "Loud"
|
|
4568 msgstr "ดัง"
|
|
4569
|
|
4570 #: ../src/gtkprefs.c:1472
|
|
4571 msgid "Louder"
|
|
4572 msgstr "ดังมาก"
|
|
4573
|
|
4574 #: ../src/gtkprefs.c:1474
|
|
4575 msgid "Loudest"
|
|
4576 msgstr "ดังที่สุด"
|
|
4577
|
|
4578 #: ../src/gtkprefs.c:1537
|
|
4579 msgid "Sound Method"
|
|
4580 msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"
|
|
4581
|
|
4582 #: ../src/gtkprefs.c:1538
|
|
4583 msgid "_Method:"
|
|
4584 msgstr "_รูปแบบ:"
|
|
4585
|
|
4586 #: ../src/gtkprefs.c:1540
|
|
4587 msgid "Console beep"
|
|
4588 msgstr "บี๊ประบบ"
|
|
4589
|
|
4590 #: ../src/gtkprefs.c:1542
|
|
4591 msgid "Automatic"
|
|
4592 msgstr "อัตโนมัติ"
|
|
4593
|
|
4594 #: ../src/gtkprefs.c:1547
|
|
4595 msgid "Command"
|
|
4596 msgstr "เรียกคำสั่ง"
|
|
4597
|
|
4598 #: ../src/gtkprefs.c:1548
|
|
4599 msgid "No sounds"
|
|
4600 msgstr "ไม่ใช้เสียง"
|
|
4601
|
|
4602 #: ../src/gtkprefs.c:1556
|
|
4603 #, c-format
|
|
4604 msgid ""
|
|
4605 "Sound c_ommand:\n"
|
|
4606 "(%s for filename)"
|
|
4607 msgstr "_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
|
|
4608 "(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"
|
|
4609
|
|
4610 #: ../src/gtkprefs.c:1582
|
|
4611 msgid "Sound Options"
|
|
4612 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
|
|
4613
|
|
4614 #: ../src/gtkprefs.c:1583
|
|
4615 msgid "Sounds when conversation has _focus"
|
|
4616 msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"
|
|
4617
|
|
4618 #: ../src/gtkprefs.c:1585
|
|
4619 msgid "_Sounds while away"
|
|
4620 msgstr "เล่นเสียงเมื่อไ_ม่อยู่"
|
|
4621
|
|
4622 #: ../src/gtkprefs.c:1592
|
|
4623 msgid "Volume:"
|
|
4624 msgstr "ระดับเสียง:"
|
|
4625
|
|
4626 #: ../src/gtkprefs.c:1620
|
|
4627 msgid "Sound Events"
|
|
4628 msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ"
|
|
4629
|
|
4630 #: ../src/gtkprefs.c:1671
|
|
4631 msgid "Play"
|
|
4632 msgstr "เล่น"
|
|
4633
|
|
4634 #: ../src/gtkprefs.c:1678
|
|
4635 msgid "Event"
|
|
4636 msgstr "เหตุการณ์"
|
|
4637
|
|
4638 #: ../src/gtkprefs.c:1697
|
|
4639 msgid "Test"
|
|
4640 msgstr "ทดสอบ"
|
|
4641
|
|
4642 #: ../src/gtkprefs.c:1701
|
|
4643 msgid "Reset"
|
|
4644 msgstr "คืนค่าเดิม"
|
|
4645
|
|
4646 #: ../src/gtkprefs.c:1705
|
|
4647 msgid "Choose..."
|
|
4648 msgstr "เลือก..."
|
|
4649
|
|
4650 #: ../src/gtkprefs.c:1747
|
|
4651 msgid "_Report idle time:"
|
|
4652 msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"
|
|
4653
|
|
4654 #: ../src/gtkprefs.c:1750
|
|
4655 msgid "From last sent message"
|
|
4656 msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"
|
|
4657
|
|
4658 #: ../src/gtkprefs.c:1752
|
|
4659 msgid "Based on keyboard or mouse use"
|
|
4660 msgstr ""
|
|
4661
|
|
4662 #: ../src/gtkprefs.c:1761
|
|
4663 msgid "_Auto-reply:"
|
|
4664 msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"
|
|
4665
|
|
4666 #: ../src/gtkprefs.c:1765
|
|
4667 msgid "When both away and idle"
|
|
4668 msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"
|
|
4669
|
|
4670 #. Auto-away stuff
|
|
4671 #: ../src/gtkprefs.c:1771
|
|
4672 msgid "Auto-away"
|
|
4673 msgstr "ตั้งไม่อยู่อัตโนมัติ"
|
|
4674
|
|
4675 #: ../src/gtkprefs.c:1773
|
|
4676 msgid "Change status when _idle"
|
|
4677 msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไ_ม่ได้ใช้งาน"
|
|
4678
|
|
4679 #: ../src/gtkprefs.c:1777
|
|
4680 msgid "_Minutes before changing status:"
|
|
4681 msgstr "เ_วลาเป็นนาทีสำหรับเปลี่ยนสถานะ"
|
|
4682
|
|
4683 #: ../src/gtkprefs.c:1785
|
|
4684 msgid "Change _status to:"
|
|
4685 msgstr "เปลี่ยน_สถานะเป็น:"
|
|
4686
|
|
4687 #. Signon status stuff
|
|
4688 #: ../src/gtkprefs.c:1806
|
|
4689 msgid "Status at startup"
|
|
4690 msgstr "สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
|
|
4691
|
|
4692 #: ../src/gtkprefs.c:1808
|
|
4693 msgid "Use status from last _exit at startup"
|
|
4694 msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"
|
|
4695
|
|
4696 #: ../src/gtkprefs.c:1814
|
|
4697 msgid "Status to a_pply at startup:"
|
|
4698 msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"
|
|
4699
|
|
4700 #: ../src/gtkprefs.c:1865
|
|
4701 msgid "Smiley Themes"
|
|
4702 msgstr "หน้าแสดงอารมณ์"
|
|
4703
|
|
4704 #: ../src/gtkprefs.c:1866
|
|
4705 msgid "Sounds"
|
|
4706 msgstr "เสียง"
|
|
4707
|
|
4708 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851
|
|
4709 msgid "Network"
|
|
4710 msgstr "เครือข่าย"
|
|
4711
|
|
4712 #: ../src/gtkprefs.c:1872
|
|
4713 msgid "Browser"
|
|
4714 msgstr "เบราว์เซอร์"
|
|
4715
|
|
4716 #: ../src/gtkprefs.c:1876
|
|
4717 msgid "Away / Idle"
|
|
4718 msgstr "สถานะไม่อยู่ / ไม่ได้ใช้งาน"
|
|
4719
|
|
4720 #: ../src/gtkprivacy.c:79
|
|
4721 msgid "Allow all users to contact me"
|
|
4722 msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"
|
|
4723
|
|
4724 #: ../src/gtkprivacy.c:80
|
|
4725 msgid "Allow only the users on my buddy list"
|
|
4726 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"
|
|
4727
|
|
4728 #: ../src/gtkprivacy.c:81
|
|
4729 msgid "Allow only the users below"
|
|
4730 msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้"
|
|
4731
|
|
4732 #: ../src/gtkprivacy.c:82
|
|
4733 msgid "Block all users"
|
|
4734 msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน"
|
|
4735
|
|
4736 #: ../src/gtkprivacy.c:83
|
|
4737 msgid "Block only the users below"
|
|
4738 msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้"
|
|
4739
|
|
4740 #: ../src/gtkprivacy.c:372
|
|
4741 msgid "Privacy"
|
|
4742 msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
|
|
4743
|
|
4744 #: ../src/gtkprivacy.c:385
|
|
4745 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
|
|
4746 msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที"
|
|
4747
|
|
4748 #. "Set privacy for:" label
|
|
4749 #: ../src/gtkprivacy.c:397
|
|
4750 msgid "Set privacy for:"
|
|
4751 msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"
|
|
4752
|
|
4753 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
|
|
4754 msgid "Permit User"
|
|
4755 msgstr ""
|
|
4756
|
|
4757 #: ../src/gtkprivacy.c:563
|
|
4758 msgid "Type a user you permit to contact you."
|
|
4759 msgstr ""
|
|
4760
|
|
4761 #: ../src/gtkprivacy.c:564
|
|
4762 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
|
|
4763 msgstr ""
|
|
4764
|
|
4765 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
|
|
4766 msgid "_Permit"
|
|
4767 msgstr ""
|
|
4768
|
|
4769 #: ../src/gtkprivacy.c:572
|
|
4770 #, c-format
|
|
4771 msgid "Allow %s to contact you?"
|
|
4772 msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้"
|
|
4773
|
|
4774 #: ../src/gtkprivacy.c:574
|
|
4775 #, c-format
|
|
4776 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
|
|
4777 msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?"
|
|
4778
|
|
4779 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
|
|
4780 msgid "Block User"
|
|
4781 msgstr "บล็อคผู้ใช้"
|
|
4782
|
|
4783 #: ../src/gtkprivacy.c:602
|
|
4784 msgid "Type a user to block."
|
|
4785 msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค"
|
|
4786
|
|
4787 #: ../src/gtkprivacy.c:603
|
|
4788 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
|
|
4789 msgstr ""
|
|
4790
|
|
4791 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
|
|
4792 msgid "_Block"
|
|
4793 msgstr "_บล็อค"
|
|
4794
|
|
4795 #: ../src/gtkprivacy.c:610
|
|
4796 #, c-format
|
|
4797 msgid "Block %s?"
|
|
4798 msgstr "บล็อค %s?"
|
|
4799
|
|
4800 #: ../src/gtkprivacy.c:612
|
|
4801 #, c-format
|
|
4802 msgid "Are you sure you want to block %s?"
|
|
4803 msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?"
|
|
4804
|
|
4805 #. *
|
|
4806 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
|
|
4807 #.
|
|
4808 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
|
|
4809 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
|
|
4810 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
|
|
4811 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
|
|
4812 #: ../src/request.h:1335
|
|
4813 msgid "Yes"
|
|
4814 msgstr "ใช่"
|
|
4815
|
|
4816 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
|
|
4817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
|
|
4818 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
|
|
4819 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
|
|
4820 #: ../src/request.h:1335
|
|
4821 msgid "No"
|
|
4822 msgstr "ไม่"
|
|
4823
|
|
4824 #: ../src/gtkrequest.c:271
|
|
4825 msgid "Apply"
|
|
4826 msgstr ""
|
|
4827
|
|
4828 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
|
|
4829 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
|
|
4830 msgid "Close"
|
|
4831 msgstr "ปิด"
|
|
4832
|
|
4833 #: ../src/gtkrequest.c:1467
|
|
4834 msgid "That file already exists"
|
|
4835 msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"
|
|
4836
|
|
4837 #: ../src/gtkrequest.c:1468
|
|
4838 msgid "Would you like to overwrite it?"
|
|
4839 msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"
|
|
4840
|
|
4841 #: ../src/gtkrequest.c:1469
|
|
4842 msgid "Overwrite"
|
|
4843 msgstr "เขียนทับ"
|
|
4844
|
|
4845 #: ../src/gtkrequest.c:1470
|
|
4846 msgid "Choose New Name"
|
|
4847 msgstr "เลือกชื่ออื่น"
|
|
4848
|
|
4849 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
|
|
4850 msgid "Save File..."
|
|
4851 msgstr "บันทึกแฟ้ม..."
|
|
4852
|
|
4853 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
|
|
4854 msgid "Open File..."
|
|
4855 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
|
|
4856
|
|
4857 #: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
|
|
4858 msgid "Select Folder..."
|
|
4859 msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."
|
|
4860
|
|
4861 #: ../src/gtkroomlist.c:287
|
|
4862 msgid "_Add"
|
|
4863 msgstr "เ_พิ่ม"
|
|
4864
|
|
4865 #: ../src/gtkroomlist.c:354
|
|
4866 msgid "Room List"
|
|
4867 msgstr "รายชื่อห้อง"
|
|
4868
|
|
4869 #. list button
|
|
4870 #: ../src/gtkroomlist.c:424
|
|
4871 msgid "_Get List"
|
|
4872 msgstr "ดูรายชื่อ"
|
|
4873
|
|
4874 #. add button
|
|
4875 #: ../src/gtkroomlist.c:432
|
|
4876 msgid "_Add Chat"
|
|
4877 msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"
|
|
4878
|
|
4879 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
|
|
4880 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
|
|
4881 msgid "Title"
|
|
4882 msgstr "ชื่อ"
|
|
4883
|
|
4884 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448
|
|
4885 msgid "Type"
|
|
4886 msgstr "ชนิด"
|
|
4887
|
|
4888 #. Available status messages are plain text
|
|
4889 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
|
|
4890 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
|
|
4891 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461
|
|
4892 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477
|
|
4893 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491
|
|
4894 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
|
|
4895 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
|
|
4896 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
|
|
4897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
|
|
4898 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
|
|
4899 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801
|
|
4900 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
|
|
4901 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
|
|
4902 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
|
|
4903 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
|
|
4904 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
|
|
4905 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
|
|
4906 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
|
|
4907 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292
|
|
4908 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
|
|
4909 msgid "Message"
|
|
4910 msgstr "ข้อความ"
|
|
4911
|
|
4912 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
|
|
4913 msgid "Saved Statuses"
|
|
4914 msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
|
|
4915
|
|
4916 #. Use button
|
|
4917 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
|
|
4918 msgid "_Use"
|
|
4919 msgstr "ใ_ช้"
|
|
4920
|
|
4921 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695
|
|
4922 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
|
|
4923 msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"
|
|
4924
|
|
4925 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
|
|
4926 msgid "Different"
|
|
4927 msgstr "ใช้ต่าง"
|
|
4928
|
|
4929 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
|
|
4930 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448
|
|
4931 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
|
|
4932 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
|
|
4933 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
|
|
4934 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849
|
|
4935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858
|
|
4936 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
|
|
4937 msgid "Status"
|
|
4938 msgstr "สถานะ"
|
|
4939
|
|
4940 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
|
|
4941 msgid "_Title:"
|
|
4942 msgstr "ชื่_อ:"
|
|
4943
|
|
4944 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
|
|
4945 msgid "_Status:"
|
|
4946 msgstr "_สถานะ"
|
|
4947
|
|
4948 #. Different status message expander
|
|
4949 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
|
|
4950 msgid "Use a _different status for some accounts"
|
|
4951 msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
|
|
4952
|
|
4953 #. Save & Use button
|
|
4954 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
|
|
4955 msgid "Sa_ve & Use"
|
|
4956 msgstr "บั_นทึกและใช้"
|
|
4957
|
|
4958 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
|
|
4959 #, c-format
|
|
4960 msgid "Status for %s"
|
|
4961 msgstr "สถานะของ %s"
|
|
4962
|
|
4963 #: ../src/gtksound.c:61
|
|
4964 msgid "Buddy logs in"
|
|
4965 msgstr "คู่สนทนาล็อกอิน"
|
|
4966
|
|
4967 #: ../src/gtksound.c:62
|
|
4968 msgid "Buddy logs out"
|
|
4969 msgstr "คู่สนทนาล็อกเอาท์"
|
|
4970
|
|
4971 #: ../src/gtksound.c:63
|
|
4972 msgid "Message received"
|
|
4973 msgstr "ได้รับข้อความ"
|
|
4974
|
|
4975 #: ../src/gtksound.c:64
|
|
4976 msgid "Message received begins conversation"
|
|
4977 msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา"
|
|
4978
|
|
4979 #: ../src/gtksound.c:65
|
|
4980 msgid "Message sent"
|
|
4981 msgstr "ข้อความถูกส่ง"
|
|
4982
|
|
4983 #: ../src/gtksound.c:66
|
|
4984 msgid "Person enters chat"
|
|
4985 msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม"
|
|
4986
|
|
4987 #: ../src/gtksound.c:67
|
|
4988 msgid "Person leaves chat"
|
|
4989 msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม"
|
|
4990
|
|
4991 #: ../src/gtksound.c:68
|
|
4992 msgid "You talk in chat"
|
|
4993 msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"
|
|
4994
|
|
4995 #: ../src/gtksound.c:69
|
|
4996 msgid "Others talk in chat"
|
|
4997 msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"
|
|
4998
|
|
4999 #: ../src/gtksound.c:72
|
|
5000 msgid "Someone says your screen name in chat"
|
|
5001 msgstr "มีคนเอ่ยถึงชื่อคุณในการสนทนากลุ่ม"
|
|
5002
|
|
5003 #: ../src/gtksound.c:485
|
|
5004 #, c-format
|
|
5005 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
|
|
5006 msgstr "ไม่สามารถเล่นเสียงได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มที่เลือก (%s)"
|
|
5007
|
|
5008 #: ../src/gtksound.c:501
|
|
5009 msgid ""
|
|
5010 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
|
|
5011 "no command has been set."
|
|
5012 msgstr ""
|
|
5013
|
|
5014 #: ../src/gtksound.c:513
|
|
5015 #, c-format
|
|
5016 msgid ""
|
|
5017 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
|
|
5018 "launched: %s"
|
|
5019 msgstr ""
|
|
5020
|
|
5021 #. connect to the server
|
|
5022 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
|
|
5023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349
|
|
5024 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
|
|
5025 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938
|
|
5026 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
|
|
5027 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
|
|
5028 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
|
|
5029 msgid "Connecting"
|
|
5030 msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
|
|
5031
|
|
5032 #: ../src/gtkstock.c:138
|
|
5033 msgid "_Alias"
|
|
5034 msgstr "_ตั้งนามแฝง"
|
|
5035
|
|
5036 #: ../src/gtkstock.c:140
|
|
5037 msgid "Close _tabs"
|
|
5038 msgstr "_ปิดแท็บ"
|
|
5039
|
|
5040 #: ../src/gtkstock.c:142
|
|
5041 msgid "_Get Info"
|
|
5042 msgstr "_ดูข้อมูล"
|
|
5043
|
|
5044 #: ../src/gtkstock.c:143
|
|
5045 msgid "_Invite"
|
|
5046 msgstr "เ_ชิญ"
|
|
5047
|
|
5048 #: ../src/gtkstock.c:144
|
|
5049 msgid "_Modify"
|
|
5050 msgstr "แ_ก้ไข"
|
|
5051
|
|
5052 #: ../src/gtkstock.c:145
|
|
5053 msgid "_Open Mail"
|
|
5054 msgstr "เ_ปิดเมล"
|
|
5055
|
|
5056 #: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
|
|
5057 #, c-format
|
|
5058 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
|
|
5059 msgstr ""
|
|
5060
|
|
5061 #: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
|
|
5062 msgid "Failed to load image"
|
|
5063 msgstr ""
|
|
5064
|
|
5065 #: ../src/gtkutils.c:1408
|
|
5066 #, c-format
|
|
5067 msgid "Cannot send folder %s."
|
|
5068 msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"
|
|
5069
|
|
5070 #: ../src/gtkutils.c:1410
|
|
5071 msgid ""
|
|
5072 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
|
|
5073 "individually"
|
|
5074 msgstr ""
|
|
5075 "Gaim ไม่สามารถส่งทั้งโฟลเดอร์ได้ คุณต้องส่งทีละแฟ้ม"
|
|
5076
|
|
5077 #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
|
|
5078 msgid "You have dragged an image"
|
|
5079 msgstr ""
|
|
5080
|
|
5081 #: ../src/gtkutils.c:1439
|
|
5082 msgid ""
|
|
5083 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
|
|
5084 "use it as the buddy icon for this user."
|
|
5085 msgstr ""
|
|
5086
|
|
5087 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
|
|
5088 msgid "Set as buddy icon"
|
|
5089 msgstr ""
|
|
5090
|
|
5091 #: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
|
|
5092 msgid "Send image file"
|
|
5093 msgstr ""
|
|
5094
|
|
5095 #: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
|
|
5096 msgid "Insert in message"
|
|
5097 msgstr ""
|
|
5098
|
|
5099 #: ../src/gtkutils.c:1448
|
|
5100 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
|
|
5101 msgstr ""
|
|
5102
|
|
5103 #: ../src/gtkutils.c:1453
|
|
5104 msgid ""
|
|
5105 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
|
|
5106 "use it as the buddy icon for this user."
|
|
5107 msgstr ""
|
|
5108
|
|
5109 #: ../src/gtkutils.c:1455
|
|
5110 msgid ""
|
|
5111 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
|
|
5112 "this user"
|
|
5113 msgstr ""
|
|
5114
|
|
5115 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
|
|
5116 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
|
|
5117 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
|
|
5118 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
|
|
5119 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
|
|
5120 #: ../src/gtkutils.c:1509
|
|
5121 msgid "Cannot send launcher"
|
|
5122 msgstr ""
|
|
5123
|
|
5124 #: ../src/gtkutils.c:1509
|
|
5125 msgid ""
|
|
5126 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
|
|
5127 "launcher points to instead of this launcher itself."
|
|
5128 msgstr ""
|
|
5129
|
|
5130 #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
|
|
5131 msgid "Save File"
|
|
5132 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
|
|
5133
|
|
5134 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863
|
|
5135 msgid "Select color"
|
|
5136 msgstr "เลือกสี"
|
|
5137
|
|
5138 #: ../src/log.c:167
|
|
5139 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
|
|
5140 msgstr ""
|
|
5141
|
|
5142 #: ../src/log.c:547
|
|
5143 msgid "HTML"
|
|
5144 msgstr "HTML"
|
|
5145
|
|
5146 #: ../src/log.c:558
|
|
5147 msgid "Plain text"
|
|
5148 msgstr "ข้อความปกติ"
|
|
5149
|
|
5150 #: ../src/log.c:569
|
|
5151 msgid "Old Gaim"
|
|
5152 msgstr ""
|
|
5153
|
|
5154 #: ../src/log.c:664
|
|
5155 msgid "Logging of this conversation failed."
|
|
5156 msgstr ""
|
|
5157
|
|
5158 #: ../src/log.c:1007
|
|
5159 msgid "XML"
|
|
5160 msgstr "XML"
|
|
5161
|
|
5162 #: ../src/log.c:1081
|
|
5163 #, c-format
|
|
5164 msgid ""
|
|
5165 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
|
|
5166 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
|
|
5167 msgstr ""
|
|
5168
|
|
5169 #: ../src/log.c:1083
|
|
5170 #, c-format
|
|
5171 msgid ""
|
|
5172 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
|
|
5173 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
|
|
5174 msgstr ""
|
|
5175
|
|
5176 #: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271
|
|
5177 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
|
|
5178 msgstr ""
|
|
5179
|
|
5180 #: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285
|
|
5181 #, c-format
|
|
5182 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
|
|
5183 msgstr ""
|
|
5184
|
|
5185 #: ../src/log.c:1214
|
|
5186 #, c-format
|
|
5187 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
|
|
5188 msgstr ""
|
|
5189
|
|
5190 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
|
|
5191 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128
|
|
5192 msgid "Unknown error"
|
|
5193 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
|
|
5194
|
|
5195 #: ../src/plugin.c:424
|
|
5196 #, c-format
|
|
5197 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
|
|
5198 msgstr ""
|
|
5199
|
|
5200 #: ../src/plugin.c:441
|
|
5201 #, c-format
|
|
5202 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
|
|
5203 msgstr ""
|
|
5204
|
|
5205 #: ../src/plugin.c:458
|
|
5206 msgid "Plugin does not implement all required functions"
|
|
5207 msgstr ""
|
|
5208
|
|
5209 #: ../src/plugin.c:523
|
|
5210 #, c-format
|
|
5211 msgid ""
|
|
5212 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
|
|
5213 "again."
|
|
5214 msgstr ""
|
|
5215
|
|
5216 #: ../src/plugin.c:528
|
|
5217 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
|
|
5218 msgstr ""
|
|
5219
|
|
5220 #: ../src/plugin.c:551
|
|
5221 #, c-format
|
|
5222 msgid "The required plugin %s was unable to load."
|
|
5223 msgstr ""
|
|
5224
|
|
5225 #: ../src/plugin.c:555
|
|
5226 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
|
|
5227 msgstr ""
|
|
5228
|
|
5229 #: ../src/plugin.c:657
|
|
5230 #, c-format
|
|
5231 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
|
|
5232 msgstr ""
|
|
5233
|
|
5234 #: ../src/plugin.c:662
|
|
5235 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
|
|
5236 msgstr ""
|
|
5237
|
|
5238 #. Send a message about the connection error
|
|
5239 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
|
|
5240 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
|
|
5241 msgstr ""
|
|
5242
|
|
5243 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
|
|
5244 msgid ""
|
|
5245 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
|
|
5246 msgstr ""
|
|
5247
|
|
5248 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
|
|
5249 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
|
|
5250 #, c-format
|
|
5251 msgid ""
|
|
5252 "\n"
|
|
5253 "<b>Status:</b> %s"
|
|
5254 msgstr ""
|
|
5255 "\n"
|
|
5256 "<b>สถานะ:</b> %s"
|
|
5257
|
|
5258 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
|
|
5259 #, c-format
|
|
5260 msgid ""
|
|
5261 "\n"
|
|
5262 "<b>Message:</b> %s"
|
|
5263 msgstr ""
|
|
5264 "\n"
|
|
5265 "<b>ข้อความ:</b> %s"
|
|
5266
|
|
5267 #. *< type
|
|
5268 #. *< ui_requirement
|
|
5269 #. *< flags
|
|
5270 #. *< dependencies
|
|
5271 #. *< priority
|
|
5272 #. *< id
|
|
5273 #. *< name
|
|
5274 #. *< version
|
|
5275 #. * summary
|
|
5276 #. * description
|
|
5277 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433
|
|
5278 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435
|
|
5279 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
|
|
5280 msgstr ""
|
|
5281
|
|
5282 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471
|
|
5283 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479
|
|
5284 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537
|
|
5285 msgid "Gaim User"
|
|
5286 msgstr ""
|
|
5287
|
|
5288 #. Creating the user splits
|
|
5289 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935
|
|
5290 msgid "Hostname"
|
|
5291 msgstr ""
|
|
5292
|
|
5293 #. Creating the options for the protocol
|
|
5294 #. port to connect to
|
|
5295 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900
|
|
5296 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724
|
|
5297 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859
|
|
5298 msgid "Port"
|
|
5299 msgstr "พอร์ต"
|
|
5300
|
|
5301 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605
|
|
5302 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
|
|
5303 msgid "First name"
|
|
5304 msgstr "ชื่อ"
|
|
5305
|
|
5306 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600
|
|
5307 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
|
|
5308 msgid "Last name"
|
|
5309 msgstr "นามสกุล"
|
|
5310
|
|
5311 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468
|
|
5312 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699
|
|
5313 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
|
|
5314 msgid "E-mail"
|
|
5315 msgstr "อีเมล"
|
|
5316
|
|
5317 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
|
|
5318 msgid "Bonjour"
|
|
5319 msgstr ""
|
|
5320
|
|
5321 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
|
|
5322 #, c-format
|
|
5323 msgid "%s has closed the conversation."
|
|
5324 msgstr ""
|
|
5325
|
|
5326 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
|
|
5327 msgid "Cannot open socket"
|
|
5328 msgstr ""
|
|
5329
|
|
5330 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
|
|
5331 msgid "Error setting socket options"
|
|
5332 msgstr ""
|
|
5333
|
|
5334 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
|
|
5335 msgid "Cannot bind socket to port"
|
|
5336 msgstr ""
|
|
5337
|
|
5338 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
|
|
5339 msgid "Cannot listen on socket"
|
|
5340 msgstr ""
|
|
5341
|
|
5342 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
|
|
5343 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
|
|
5344 msgstr ""
|
|
5345
|
|
5346 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345
|
|
5347 msgid "Invalid proxy settings"
|
|
5348 msgstr ""
|
|
5349
|
|
5350 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345
|
|
5351 msgid ""
|
|
5352 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
|
|
5353 "invalid."
|
|
5354 msgstr ""
|
|
5355
|
|
5356 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
|
|
5357 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180
|
|
5358 msgid "Token Error"
|
|
5359 msgstr ""
|
|
5360
|
|
5361 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
|
|
5362 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181
|
|
5363 msgid "Unable to fetch the token.\n"
|
|
5364 msgstr ""
|
|
5365
|
|
5366 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
|
|
5367 msgid "Save Buddylist..."
|
|
5368 msgstr ""
|
|
5369
|
|
5370 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270
|
|
5371 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
|
|
5372 msgstr ""
|
|
5373
|
|
5374 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
|
|
5375 msgid "Couldn't open file"
|
|
5376 msgstr ""
|
|
5377
|
|
5378 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289
|
|
5379 msgid "Buddylist saved successfully!"
|
|
5380 msgstr ""
|
|
5381
|
|
5382 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
|
|
5383 msgid "Couldn't load buddylist"
|
|
5384 msgstr ""
|
|
5385
|
|
5386 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324
|
|
5387 msgid "Load Buddylist..."
|
|
5388 msgstr ""
|
|
5389
|
|
5390 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325
|
|
5391 msgid "Buddylist loaded successfully!"
|
|
5392 msgstr ""
|
|
5393
|
|
5394 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336
|
|
5395 msgid "Save buddylist..."
|
|
5396 msgstr ""
|
|
5397
|
|
5398 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380
|
|
5399 msgid "Fill in the registration fields."
|
|
5400 msgstr ""
|
|
5401
|
|
5402 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385
|
|
5403 msgid "Passwords do not match."
|
|
5404 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
|
|
5405
|
|
5406 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394
|
|
5407 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
|
|
5408 msgstr ""
|
|
5409
|
|
5410 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407
|
|
5411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
|
|
5412 msgstr ""
|
|
5413
|
|
5414 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408
|
|
5415 msgid "Registration completed successfully!"
|
|
5416 msgstr ""
|
|
5417
|
|
5418 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747
|
|
5419 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
|
|
5420 msgid "Password"
|
|
5421 msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
5422
|
|
5423 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752
|
|
5424 msgid "Password (retype)"
|
|
5425 msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
|
|
5426
|
|
5427 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757
|
|
5428 msgid "Enter current token"
|
|
5429 msgstr ""
|
|
5430
|
|
5431 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763
|
|
5432 msgid "Current token"
|
|
5433 msgstr ""
|
|
5434
|
|
5435 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
|
|
5436 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
|
|
5437 msgstr ""
|
|
5438
|
|
5439 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495
|
|
5440 msgid "Please, fill in the following fields"
|
|
5441 msgstr ""
|
|
5442
|
|
5443 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657
|
|
5444 msgid "Unable to initiate a new search"
|
|
5445 msgstr ""
|
|
5446
|
|
5447 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658
|
|
5448 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
|
|
5449 msgstr ""
|
|
5450
|
|
5451 #. General
|
|
5452 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018
|
|
5453 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
|
|
5454 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259
|
|
5455 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765
|
|
5456 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
|
|
5457 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
|
|
5458 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
|
|
5459 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
|
|
5460 msgid "Nickname"
|
|
5461 msgstr "ชื่อเล่น"
|
|
5462
|
|
5463 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021
|
|
5464 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
|
|
5465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226
|
|
5466 msgid "City"
|
|
5467 msgstr "เมือง"
|
|
5468
|
|
5469 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620
|
|
5470 msgid "Year of birth"
|
|
5471 msgstr "ปีเกิด"
|
|
5472
|
|
5473 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1537
|
|
5474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
|
|
5475 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
|
|
5476 msgid "Gender"
|
|
5477 msgstr "เพศ"
|
|
5478
|
|
5479 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624
|
|
5480 msgid "Male or female"
|
|
5481 msgstr "ชายหรือหญิง"
|
|
5482
|
|
5483 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
|
|
5484 msgid "Male"
|
|
5485 msgstr "ชาย"
|
|
5486
|
|
5487 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192
|
|
5488 msgid "Female"
|
|
5489 msgstr "หญิง"
|
|
5490
|
|
5491 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630
|
|
5492 msgid "Only online"
|
|
5493 msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์"
|
|
5494
|
|
5495 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635
|
|
5496 msgid "Find buddies"
|
|
5497 msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"
|
|
5498
|
|
5499 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636
|
|
5500 msgid "Please, enter your search criteria below"
|
|
5501 msgstr ""
|
|
5502
|
|
5503 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673
|
|
5504 msgid "Fill in the fields."
|
|
5505 msgstr ""
|
|
5506
|
|
5507 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685
|
|
5508 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
|
|
5509 msgstr ""
|
|
5510
|
|
5511 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699
|
|
5512 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
|
|
5513 msgstr ""
|
|
5514
|
|
5515 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708
|
|
5516 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
|
|
5517 msgstr ""
|
|
5518
|
|
5519 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709
|
|
5520 msgid "Password was changed successfully!"
|
|
5521 msgstr ""
|
|
5522
|
|
5523 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742
|
|
5524 msgid "Current password"
|
|
5525 msgstr ""
|
|
5526
|
|
5527 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767
|
|
5528 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
|
|
5529 msgstr ""
|
|
5530
|
|
5531 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772
|
|
5532 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
|
|
5533 msgstr ""
|
|
5534
|
|
5535 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846
|
|
5536 #, c-format
|
|
5537 msgid "Select a chat for buddy: %s"
|
|
5538 msgstr ""
|
|
5539
|
|
5540 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850
|
|
5541 msgid "Add to chat..."
|
|
5542 msgstr ""
|
|
5543
|
|
5544 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993
|
|
5545 msgid "No matching users found"
|
|
5546 msgstr ""
|
|
5547
|
|
5548 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994
|
|
5549 msgid "There are no users matching your search criteria."
|
|
5550 msgstr ""
|
|
5551
|
|
5552 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073
|
|
5553 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329
|
|
5554 msgid "Unable to display the search results."
|
|
5555 msgstr ""
|
|
5556
|
|
5557 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
|
|
5558 msgid "UIN"
|
|
5559 msgstr ""
|
|
5560
|
|
5561 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255
|
|
5562 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
|
|
5563 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1024
|
|
5564 msgid "First Name"
|
|
5565 msgstr ""
|
|
5566
|
|
5567 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024
|
|
5568 msgid "Birth Year"
|
|
5569 msgstr ""
|
|
5570
|
|
5571 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064
|
|
5572 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
|
|
5573 msgstr ""
|
|
5574
|
|
5575 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065
|
|
5576 msgid "Search results"
|
|
5577 msgstr ""
|
|
5578
|
|
5579 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309
|
|
5580 msgid "Unable to read socket"
|
|
5581 msgstr ""
|
|
5582
|
|
5583 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245
|
|
5584 msgid "Buddy list downloaded"
|
|
5585 msgstr ""
|
|
5586
|
|
5587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246
|
|
5588 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
|
|
5589 msgstr ""
|
|
5590
|
|
5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253
|
|
5592 msgid "Buddy list uploaded"
|
|
5593 msgstr ""
|
|
5594
|
|
5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254
|
|
5596 msgid "Your buddy list was stored on the server."
|
|
5597 msgstr ""
|
|
5598
|
|
5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579
|
|
5600 msgid "Connection failed."
|
|
5601 msgstr ""
|
|
5602
|
|
5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566
|
|
5604 msgid "Blocked"
|
|
5605 msgstr "ถูกบล็อค"
|
|
5606
|
|
5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508
|
|
5608 msgid "Add to chat"
|
|
5609 msgstr ""
|
|
5610
|
|
5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517
|
|
5612 msgid "Unblock"
|
|
5613 msgstr "เลิกบล็อค"
|
|
5614
|
|
5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521
|
|
5616 msgid "Block"
|
|
5617 msgstr "บล็อค"
|
|
5618
|
|
5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538
|
|
5620 msgid "Chat _name:"
|
|
5621 msgstr ""
|
|
5622
|
|
5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769
|
|
5624 msgid "Chat error"
|
|
5625 msgstr ""
|
|
5626
|
|
5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770
|
|
5628 msgid "This chat name is already in use"
|
|
5629 msgstr ""
|
|
5630
|
|
5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853
|
|
5632 msgid "Not connected to the server."
|
|
5633 msgstr ""
|
|
5634
|
|
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876
|
|
5636 msgid "Find buddies..."
|
|
5637 msgstr ""
|
|
5638
|
|
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882
|
|
5640 msgid "Change password..."
|
|
5641 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."
|
|
5642
|
|
5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888
|
|
5644 msgid "Upload buddylist to Server"
|
|
5645 msgstr ""
|
|
5646
|
|
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892
|
|
5648 msgid "Download buddylist from Server"
|
|
5649 msgstr ""
|
|
5650
|
|
5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
|
|
5652 msgid "Delete buddylist from Server"
|
|
5653 msgstr ""
|
|
5654
|
|
5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900
|
|
5656 msgid "Save buddylist to file..."
|
|
5657 msgstr ""
|
|
5658
|
|
5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904
|
|
5660 msgid "Load buddylist from file..."
|
|
5661 msgstr ""
|
|
5662
|
|
5663 #. magic
|
|
5664 #. major_version
|
|
5665 #. minor_version
|
|
5666 #. plugin type
|
|
5667 #. ui_requirement
|
|
5668 #. flags
|
|
5669 #. dependencies
|
|
5670 #. priority
|
|
5671 #. id
|
|
5672 #. name
|
|
5673 #. version
|
|
5674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000
|
|
5675 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
|
|
5676 msgstr ""
|
|
5677
|
|
5678 #. summary
|
|
5679 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001
|
|
5680 msgid "Polish popular IM"
|
|
5681 msgstr ""
|
|
5682
|
|
5683 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049
|
|
5684 msgid "Gadu-Gadu User"
|
|
5685 msgstr ""
|
|
5686
|
|
5687 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586
|
|
5688 #, c-format
|
|
5689 msgid "Unknown command: %s"
|
|
5690 msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"
|
|
5691
|
|
5692 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
|
|
5693 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
|
|
5694 #, c-format
|
|
5695 msgid "current topic is: %s"
|
|
5696 msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s"
|
|
5697
|
|
5698 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
|
|
5699 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298
|
|
5700 msgid "No topic is set"
|
|
5701 msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"
|
|
5702
|
|
5703 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
|
|
5704 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
|
|
5705 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
|
|
5706 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
|
|
5707 msgid "File Transfer Failed"
|
|
5708 msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"
|
|
5709
|
|
5710 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
|
|
5711 msgid "Gaim could not open a listening port."
|
|
5712 msgstr ""
|
|
5713
|
|
5714 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78
|
|
5715 msgid "Error displaying MOTD"
|
|
5716 msgstr ""
|
|
5717
|
|
5718 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78
|
|
5719 msgid "No MOTD available"
|
|
5720 msgstr ""
|
|
5721
|
|
5722 #: ../src/protocols/irc/irc.c:79
|
|
5723 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
|
|
5724 msgstr ""
|
|
5725
|
|
5726 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82
|
|
5727 #, c-format
|
|
5728 msgid "MOTD for %s"
|
|
5729 msgstr ""
|
|
5730
|
|
5731 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
|
|
5732 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
|
|
5733 msgid "Server has disconnected"
|
|
5734 msgstr "การเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ถูกตัด"
|
|
5735
|
|
5736 #: ../src/protocols/irc/irc.c:242
|
|
5737 msgid "View MOTD"
|
|
5738 msgstr ""
|
|
5739
|
|
5740 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
|
|
5741 msgid "_Channel:"
|
|
5742 msgstr "_ห้อง:"
|
|
5743
|
|
5744 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
|
|
5745 msgid "_Password:"
|
|
5746 msgstr "_รหัสผ่าน:"
|
|
5747
|
|
5748 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292
|
|
5749 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
|
|
5750 msgstr "ชื่อเล่นของ IRC ไม่อนุญาตให้มีช่องว่าง"
|
|
5751
|
|
5752 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
|
|
5753 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
|
|
5754 msgid "SSL support unavailable"
|
|
5755 msgstr ""
|
|
5756
|
|
5757 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450
|
|
5758 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518
|
|
5759 msgid "Couldn't create socket"
|
|
5760 msgstr ""
|
|
5761
|
|
5762 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
|
|
5763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934
|
|
5764 msgid "Couldn't connect to host"
|
|
5765 msgstr "ไม่สามารถติดต่อไปยังโฮสต์ได้"
|
|
5766
|
|
5767 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
|
|
5768 msgid "Connection Failed"
|
|
5769 msgstr "เชื่อมต่อล้มเหลว"
|
|
5770
|
|
5771 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
|
|
5772 msgid "SSL Handshake Failed"
|
|
5773 msgstr ""
|
|
5774
|
|
5775 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
|
|
5776 msgid "Read error"
|
|
5777 msgstr ""
|
|
5778
|
|
5779 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
|
|
5780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
|
|
5781 msgid "Users"
|
|
5782 msgstr "ผู้ใช้"
|
|
5783
|
|
5784 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
|
|
5785 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
|
|
5786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
|
|
5787 msgid "Topic"
|
|
5788 msgstr "หัวข้อ"
|
|
5789
|
|
5790 #. *< type
|
|
5791 #. *< ui_requirement
|
|
5792 #. *< flags
|
|
5793 #. *< dependencies
|
|
5794 #. *< priority
|
|
5795 #. *< id
|
|
5796 #. *< name
|
|
5797 #. *< version
|
|
5798 #: ../src/protocols/irc/irc.c:877
|
|
5799 msgid "IRC Protocol Plugin"
|
|
5800 msgstr ""
|
|
5801
|
|
5802 #. * summary
|
|
5803 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878
|
|
5804 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
|
|
5805 msgstr ""
|
|
5806
|
|
5807 #. host to connect to
|
|
5808 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
|
|
5809 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905
|
|
5810 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719
|
|
5811 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
|
|
5812 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754
|
|
5813 msgid "Server"
|
|
5814 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
|
|
5815
|
|
5816 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
|
|
5817 msgid "Encodings"
|
|
5818 msgstr "รหัสภาษา"
|
|
5819
|
|
5820 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
|
|
5821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
|
|
5822 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
|
|
5823 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
|
|
5824 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933
|
|
5825 msgid "Username"
|
|
5826 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
|
5827
|
|
5828 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
|
|
5829 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
|
|
5830 msgid "Real name"
|
|
5831 msgstr "ชื่อจริง"
|
|
5832
|
|
5833 #.
|
|
5834 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
|
|
5835 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
|
|
5836 #.
|
|
5837 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917
|
|
5838 msgid "Use SSL"
|
|
5839 msgstr "ใช้ SSL"
|
|
5840
|
|
5841 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
|
|
5842 msgid "Bad mode"
|
|
5843 msgstr ""
|
|
5844
|
|
5845 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
|
|
5846 #, c-format
|
|
5847 msgid "You are banned from %s."
|
|
5848 msgstr ""
|
|
5849
|
|
5850 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
|
|
5851 msgid "Banned"
|
|
5852 msgstr ""
|
|
5853
|
|
5854 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
|
|
5855 #, c-format
|
|
5856 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
|
|
5857 msgstr ""
|
|
5858
|
|
5859 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
|
|
5860 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
|
|
5861 #, c-format
|
|
5862 msgid "<b>%s:</b> %s"
|
|
5863 msgstr ""
|
|
5864
|
|
5865 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165
|
|
5866 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
|
|
5867 msgid "Nick"
|
|
5868 msgstr ""
|
|
5869
|
|
5870 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
|
|
5871 msgid " <i>(ircop)</i>"
|
|
5872 msgstr ""
|
|
5873
|
|
5874 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
|
|
5875 msgid " <i>(identified)</i>"
|
|
5876 msgstr ""
|
|
5877
|
|
5878 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
|
|
5879 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
|
|
5880 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
|
|
5881 #, c-format
|
|
5882 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
|
|
5883 msgstr ""
|
|
5884
|
|
5885 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
|
|
5886 msgid "Currently on"
|
|
5887 msgstr ""
|
|
5888
|
|
5889 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
|
|
5890 #, c-format
|
|
5891 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
|
|
5892 msgstr ""
|
|
5893
|
|
5894 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
|
|
5895 msgid "Online since"
|
|
5896 msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"
|
|
5897
|
|
5898 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
|
|
5899 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
|
|
5900 msgstr ""
|
|
5901
|
|
5902 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:326
|
|
5903 #, c-format
|
|
5904 msgid "%s has changed the topic to: %s"
|
|
5905 msgstr ""
|
|
5906
|
|
5907 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328
|
|
5908 #, c-format
|
|
5909 msgid "%s has cleared the topic."
|
|
5910 msgstr ""
|
|
5911
|
|
5912 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336
|
|
5913 #, c-format
|
|
5914 msgid "The topic for %s is: %s"
|
|
5915 msgstr ""
|
|
5916
|
|
5917 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:354
|
|
5918 #, c-format
|
|
5919 msgid "Unknown message '%s'"
|
|
5920 msgstr ""
|
|
5921
|
|
5922 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
|
|
5923 msgid "Unknown message"
|
|
5924 msgstr ""
|
|
5925
|
|
5926 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:355
|
|
5927 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
|
|
5928 msgstr ""
|
|
5929
|
|
5930 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:378
|
|
5931 #, c-format
|
|
5932 msgid "Users on %s: %s"
|
|
5933 msgstr ""
|
|
5934
|
|
5935 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:506
|
|
5936 msgid "Time Response"
|
|
5937 msgstr ""
|
|
5938
|
|
5939 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507
|
|
5940 msgid "The IRC server's local time is:"
|
|
5941 msgstr ""
|
|
5942
|
|
5943 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518
|
|
5944 msgid "No such channel"
|
|
5945 msgstr ""
|
|
5946
|
|
5947 #. does this happen?
|
|
5948 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:529
|
|
5949 msgid "no such channel"
|
|
5950 msgstr ""
|
|
5951
|
|
5952 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
|
|
5953 msgid "User is not logged in"
|
|
5954 msgstr ""
|
|
5955
|
|
5956 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:537
|
|
5957 msgid "No such nick or channel"
|
|
5958 msgstr ""
|
|
5959
|
|
5960 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:557
|
|
5961 msgid "Could not send"
|
|
5962 msgstr ""
|
|
5963
|
|
5964 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:613
|
|
5965 #, c-format
|
|
5966 msgid "Joining %s requires an invitation."
|
|
5967 msgstr ""
|
|
5968
|
|
5969 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:614
|
|
5970 msgid "Invitation only"
|
|
5971 msgstr ""
|
|
5972
|
|
5973 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:715
|
|
5974 #, c-format
|
|
5975 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
|
|
5976 msgstr ""
|
|
5977
|
|
5978 #. Remove user from channel
|
|
5979 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721
|
|
5980 #, c-format
|
|
5981 msgid "Kicked by %s (%s)"
|
|
5982 msgstr ""
|
|
5983
|
|
5984 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:743
|
|
5985 #, c-format
|
|
5986 msgid "mode (%s %s) by %s"
|
|
5987 msgstr ""
|
|
5988
|
|
5989 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829
|
|
5990 msgid "Invalid nickname"
|
|
5991 msgstr ""
|
|
5992
|
|
5993 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:830
|
|
5994 msgid ""
|
|
5995 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
|
|
5996 "invalid characters."
|
|
5997 msgstr ""
|
|
5998
|
|
5999 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:834
|
|
6000 msgid ""
|
|
6001 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
|
|
6002 "invalid characters."
|
|
6003 msgstr ""
|
|
6004
|
|
6005 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
|
|
6006 msgid "Cannot change nick"
|
|
6007 msgstr ""
|
|
6008
|
|
6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873
|
|
6010 msgid "Could not change nick"
|
|
6011 msgstr ""
|
|
6012
|
|
6013 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:894
|
|
6014 #, c-format
|
|
6015 msgid "You have parted the channel%s%s"
|
|
6016 msgstr ""
|
|
6017
|
|
6018 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:936
|
|
6019 msgid "Error: invalid PONG from server"
|
|
6020 msgstr ""
|
|
6021
|
|
6022 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:938
|
|
6023 #, c-format
|
|
6024 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
|
|
6025 msgstr ""
|
|
6026
|
|
6027 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019
|
|
6028 #, c-format
|
|
6029 msgid "Cannot join %s:"
|
|
6030 msgstr ""
|
|
6031
|
|
6032 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
|
|
6033 msgid "Cannot join channel"
|
|
6034 msgstr ""
|
|
6035
|
|
6036 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054
|
|
6037 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
|
|
6038 msgstr ""
|
|
6039
|
|
6040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066
|
|
6041 #, c-format
|
|
6042 msgid "Wallops from %s"
|
|
6043 msgstr ""
|
|
6044
|
|
6045 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
|
|
6046 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
|
|
6047 msgstr ""
|
|
6048
|
|
6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:115
|
|
6050 msgid ""
|
|
6051 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
|
|
6052 "away."
|
|
6053 msgstr ""
|
|
6054
|
|
6055 #: ../src/protocols/irc/parse.c:116
|
|
6056 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
|
|
6057 msgstr ""
|
|
6058
|
|
6059 #: ../src/protocols/irc/parse.c:117
|
|
6060 msgid ""
|
|
6061 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
|
|
6062 "someone. You must be a channel operator to do this."
|
|
6063 msgstr ""
|
|
6064
|
|
6065 #: ../src/protocols/irc/parse.c:118
|
|
6066 msgid ""
|
|
6067 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
|
|
6068 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
|
|
6069 "must be a channel operator to do this."
|
|
6070 msgstr ""
|
|
6071
|
|
6072 #: ../src/protocols/irc/parse.c:119
|
|
6073 msgid ""
|
|
6074 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
|
|
6075 "channel, or the current channel."
|
|
6076 msgstr ""
|
|
6077
|
|
6078 #: ../src/protocols/irc/parse.c:120
|
|
6079 msgid ""
|
|
6080 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
|
|
6081 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
|
|
6082 msgstr ""
|
|
6083
|
|
6084 #: ../src/protocols/irc/parse.c:121
|
|
6085 msgid ""
|
|
6086 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
|
|
6087 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
|
|
6088 msgstr ""
|
|
6089
|
|
6090 #: ../src/protocols/irc/parse.c:122
|
|
6091 msgid ""
|
|
6092 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
|
|
6093 "channel operator to do this."
|
|
6094 msgstr ""
|
|
6095
|
|
6096 #: ../src/protocols/irc/parse.c:123
|
|
6097 msgid ""
|
|
6098 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
|
|
6099 "may disconnect you upon doing this.</i>"
|
|
6100 msgstr ""
|
|
6101
|
|
6102 #: ../src/protocols/irc/parse.c:124
|
|
6103 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
|
|
6104 msgstr ""
|
|
6105
|
|
6106 #: ../src/protocols/irc/parse.c:125
|
|
6107 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
|
|
6108 msgstr ""
|
|
6109
|
|
6110 #: ../src/protocols/irc/parse.c:126
|
|
6111 msgid ""
|
|
6112 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
|
|
6113 "or user mode."
|
|
6114 msgstr ""
|
|
6115
|
|
6116 #: ../src/protocols/irc/parse.c:127
|
|
6117 msgid ""
|
|
6118 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
|
|
6119 "opposed to a channel)."
|
|
6120 msgstr ""
|
|
6121
|
|
6122 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
|
|
6123 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
|
|
6124 msgstr ""
|
|
6125
|
|
6126 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
|
|
6127 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
|
|
6128 msgstr ""
|
|
6129
|
|
6130 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
|
|
6131 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
|
|
6132 msgstr ""
|
|
6133
|
|
6134 #: ../src/protocols/irc/parse.c:131
|
|
6135 msgid ""
|
|
6136 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
|
|
6137 "must be a channel operator to do this."
|
|
6138 msgstr ""
|
|
6139
|
|
6140 #: ../src/protocols/irc/parse.c:132
|
|
6141 msgid ""
|
|
6142 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
|
|
6143 "can't use it."
|
|
6144 msgstr ""
|
|
6145
|
|
6146 #: ../src/protocols/irc/parse.c:133
|
|
6147 msgid "operserv: Send a command to operserv"
|
|
6148 msgstr ""
|
|
6149
|
|
6150 #: ../src/protocols/irc/parse.c:134
|
|
6151 msgid ""
|
|
6152 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
|
|
6153 "with an optional message."
|
|
6154 msgstr ""
|
|
6155
|
|
6156 #: ../src/protocols/irc/parse.c:135
|
|
6157 msgid ""
|
|
6158 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
|
|
6159 "has."
|
|
6160 msgstr ""
|
|
6161
|
|
6162 #: ../src/protocols/irc/parse.c:136
|
|
6163 msgid ""
|
|
6164 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
|
|
6165 "opposed to a channel)."
|
|
6166 msgstr ""
|
|
6167
|
|
6168 #: ../src/protocols/irc/parse.c:137
|
|
6169 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
|
|
6170 msgstr ""
|
|
6171
|
|
6172 #: ../src/protocols/irc/parse.c:138
|
|
6173 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
|
|
6174 msgstr ""
|
|
6175
|
|
6176 #: ../src/protocols/irc/parse.c:139
|
|
6177 msgid ""
|
|
6178 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
|
|
6179 "channel operator to do this."
|
|
6180 msgstr ""
|
|
6181
|
|
6182 #: ../src/protocols/irc/parse.c:140
|
|
6183 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
|
|
6184 msgstr ""
|
|
6185
|
|
6186 #: ../src/protocols/irc/parse.c:141
|
|
6187 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
|
|
6188 msgstr ""
|
|
6189
|
|
6190 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142
|
|
6191 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
|
|
6192 msgstr ""
|
|
6193
|
|
6194 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143
|
|
6195 msgid ""
|
|
6196 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
|
|
6197 "must be a channel operator to do this."
|
|
6198 msgstr ""
|
|
6199
|
|
6200 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144
|
|
6201 msgid ""
|
|
6202 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
|
|
6203 "use it."
|
|
6204 msgstr ""
|
|
6205
|
|
6206 #: ../src/protocols/irc/parse.c:145
|
|
6207 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
|
|
6208 msgstr ""
|
|
6209
|
|
6210 #: ../src/protocols/irc/parse.c:439
|
|
6211 #, c-format
|
|
6212 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
|
|
6213 msgstr ""
|
|
6214
|
|
6215 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
|
|
6216 msgid "PONG"
|
|
6217 msgstr ""
|
|
6218
|
|
6219 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
|
|
6220 msgid "CTCP PING reply"
|
|
6221 msgstr ""
|
|
6222
|
|
6223 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
|
|
6224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190
|
|
6225 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
|
|
6226 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
|
|
6227 msgid "Disconnected."
|
|
6228 msgstr ""
|
|
6229
|
|
6230 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
|
|
6231 msgid ""
|
|
6232 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
|
|
6233 "account properties"
|
|
6234 msgstr ""
|
|
6235
|
|
6236 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
|
|
6237 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
|
|
6238 msgstr ""
|
|
6239
|
|
6240 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
|
|
6241 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
|
|
6242 msgstr ""
|
|
6243
|
|
6244 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
|
|
6245 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
|
|
6246 msgstr ""
|
|
6247
|
|
6248 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
|
|
6249 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
|
|
6250 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
|
|
6251 msgid "Plaintext Authentication"
|
|
6252 msgstr ""
|
|
6253
|
|
6254 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
|
|
6255 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
|
|
6256 msgid ""
|
|
6257 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
|
|
6258 "connection. Allow this and continue authentication?"
|
|
6259 msgstr ""
|
|
6260
|
|
6261 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
|
|
6262 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
|
|
6263 msgid "Server does not use any supported authentication method"
|
|
6264 msgstr ""
|
|
6265
|
|
6266 #. This should never happen!
|
|
6267 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
|
|
6268 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
|
|
6269 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
|
|
6270 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
|
|
6271 msgid "Invalid response from server."
|
|
6272 msgstr ""
|
|
6273
|
|
6274 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
|
|
6275 msgid "Invalid challenge from server"
|
|
6276 msgstr ""
|
|
6277
|
|
6278 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
|
|
6279 msgid "SASL error"
|
|
6280 msgstr ""
|
|
6281
|
|
6282 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
|
|
6283 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
|
|
6284 msgid "Full Name"
|
|
6285 msgstr "ชื่อเต็ม"
|
|
6286
|
|
6287 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
|
|
6288 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
|
|
6289 msgid "Family Name"
|
|
6290 msgstr "นามสกุล"
|
|
6291
|
|
6292 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
|
|
6293 msgid "Given Name"
|
|
6294 msgstr "ชื่อ"
|
|
6295
|
|
6296 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
|
|
6297 msgid "URL"
|
|
6298 msgstr "URL"
|
|
6299
|
|
6300 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
|
|
6301 msgid "Street Address"
|
|
6302 msgstr "ที่อยู่"
|
|
6303
|
|
6304 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
|
|
6305 msgid "Extended Address"
|
|
6306 msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"
|
|
6307
|
|
6308 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
|
|
6309 msgid "Locality"
|
|
6310 msgstr ""
|
|
6311
|
|
6312 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
|
|
6313 msgid "Region"
|
|
6314 msgstr ""
|
|
6315
|
|
6316 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
|
|
6317 msgid "Postal Code"
|
|
6318 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
6319
|
|
6320 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
|
|
6321 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943
|
|
6322 msgid "Country"
|
|
6323 msgstr "ประเทศ"
|
|
6324
|
|
6325 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
|
|
6326 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
|
|
6327 msgid "Telephone"
|
|
6328 msgstr "โทรศัพท์"
|
|
6329
|
|
6330 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779
|
|
6331 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261
|
|
6332 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512
|
|
6333 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
|
|
6334 msgid "E-Mail"
|
|
6335 msgstr "อีเมล"
|
|
6336
|
|
6337 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
|
|
6338 msgid "Organization Name"
|
|
6339 msgstr "องค์กร"
|
|
6340
|
|
6341 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
|
|
6342 msgid "Organization Unit"
|
|
6343 msgstr "หน่วยงานภายใน"
|
|
6344
|
|
6345 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
|
|
6346 msgid "Role"
|
|
6347 msgstr "ตำแหน่ง"
|
|
6348
|
|
6349 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
|
|
6350 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
|
|
6351 msgid "Birthday"
|
|
6352 msgstr "วันเกิด"
|
|
6353
|
|
6354 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
|
|
6355 msgid "Edit Jabber vCard"
|
|
6356 msgstr "แก้ไข Jabber vCard"
|
|
6357
|
|
6358 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
|
|
6359 msgid ""
|
|
6360 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
|
|
6361 "comfortable."
|
|
6362 msgstr ""
|
|
6363 "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"
|
|
6364
|
|
6365 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
|
|
6366 msgid "Resource"
|
|
6367 msgstr ""
|
|
6368
|
|
6369 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
|
|
6370 msgid "Middle Name"
|
|
6371 msgstr "ชื่อกลาง"
|
|
6372
|
|
6373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
|
|
6374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225
|
|
6375 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
|
|
6376 msgid "Address"
|
|
6377 msgstr "ที่อยู่"
|
|
6378
|
|
6379 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
|
|
6380 msgid "P.O. Box"
|
|
6381 msgstr "ตู้ ป.ณ."
|
|
6382
|
|
6383 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
|
|
6384 msgid "Photo"
|
|
6385 msgstr "รูปภาพ"
|
|
6386
|
|
6387 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
|
|
6388 msgid "Logo"
|
|
6389 msgstr "โลโก้"
|
|
6390
|
|
6391 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
|
|
6392 msgid "Un-hide From"
|
|
6393 msgstr ""
|
|
6394
|
|
6395 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
|
|
6396 msgid "Temporarily Hide From"
|
|
6397 msgstr ""
|
|
6398
|
|
6399 #. && NOT ME
|
|
6400 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
|
|
6401 msgid "Cancel Presence Notification"
|
|
6402 msgstr ""
|
|
6403
|
|
6404 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
|
|
6405 msgid "(Re-)Request authorization"
|
|
6406 msgstr ""
|
|
6407
|
|
6408 #. if(NOT ME)
|
|
6409 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
|
|
6410 #. removed?
|
|
6411 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
|
|
6412 msgid "Unsubscribe"
|
|
6413 msgstr ""
|
|
6414
|
|
6415 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
|
|
6416 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
|
|
6417 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
|
|
6418 msgid "Error"
|
|
6419 msgstr ""
|
|
6420
|
|
6421 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
|
|
6422 msgid "Chatty"
|
|
6423 msgstr "กำลังคุย"
|
|
6424
|
|
6425 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
|
|
6426 msgid "Extended Away"
|
|
6427 msgstr "ไม่อยู่ยาว"
|
|
6428
|
|
6429 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
|
|
6430 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059
|
|
6431 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
|
|
6432 msgid "Do Not Disturb"
|
|
6433 msgstr "ห้ามรบกวน"
|
|
6434
|
|
6435 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253
|
|
6436 msgid "JID"
|
|
6437 msgstr ""
|
|
6438
|
|
6439 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401
|
|
6440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
|
|
6441 msgid "Last Name"
|
|
6442 msgstr "นามสกุล"
|
|
6443
|
|
6444 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
|
|
6445 msgid "The following are the results of your search"
|
|
6446 msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"
|
|
6447
|
|
6448 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
|
|
6449 #, c-format
|
|
6450 msgid "Server Instructions: %s"
|
|
6451 msgstr ""
|
|
6452
|
|
6453 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
|
|
6454 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
|
|
6455 msgstr "กรอกข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ที่ต้องการค้นหา"
|
|
6456
|
|
6457 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
|
|
6458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
|
|
6459 msgid "E-Mail Address"
|
|
6460 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
|
|
6461
|
|
6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
|
|
6463 msgid "Search for Jabber users"
|
|
6464 msgstr "ค้นหาผู้ใช้ Jabber"
|
|
6465
|
|
6466 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
|
|
6467 msgid "Invalid Directory"
|
|
6468 msgstr ""
|
|
6469
|
|
6470 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452
|
|
6471 msgid "Enter a User Directory"
|
|
6472 msgstr ""
|
|
6473
|
|
6474 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453
|
|
6475 msgid "Select a user directory to search"
|
|
6476 msgstr ""
|
|
6477
|
|
6478 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456
|
|
6479 msgid "Search Directory"
|
|
6480 msgstr ""
|
|
6481
|
|
6482 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552
|
|
6483 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
|
|
6484 msgid "_Room:"
|
|
6485 msgstr "_ห้อง:"
|
|
6486
|
|
6487 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
|
|
6488 msgid "_Server:"
|
|
6489 msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"
|
|
6490
|
|
6491 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
|
|
6492 msgid "_Handle:"
|
|
6493 msgstr ""
|
|
6494
|
|
6495 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
|
|
6496 #, c-format
|
|
6497 msgid "%s is not a valid room name"
|
|
6498 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง"
|
|
6499
|
|
6500 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
|
|
6501 msgid "Invalid Room Name"
|
|
6502 msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"
|
|
6503
|
|
6504 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
|
|
6505 #, c-format
|
|
6506 msgid "%s is not a valid server name"
|
|
6507 msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง"
|
|
6508
|
|
6509 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
|
|
6510 msgid "Invalid Server Name"
|
|
6511 msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
|
|
6512
|
|
6513 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
|
|
6514 #, c-format
|
|
6515 msgid "%s is not a valid room handle"
|
|
6516 msgstr ""
|
|
6517
|
|
6518 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
|
|
6519 msgid "Invalid Room Handle"
|
|
6520 msgstr ""
|
|
6521
|
|
6522 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
|
|
6523 msgid "Configuration error"
|
|
6524 msgstr ""
|
|
6525
|
|
6526 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
|
|
6527 msgid "Unable to configure"
|
|
6528 msgstr ""
|
|
6529
|
|
6530 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
|
|
6531 msgid "Room Configuration Error"
|
|
6532 msgstr ""
|
|
6533
|
|
6534 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
|
|
6535 msgid "This room is not capable of being configured"
|
|
6536 msgstr ""
|
|
6537
|
|
6538 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
|
|
6539 msgid "Registration error"
|
|
6540 msgstr ""
|
|
6541
|
|
6542 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
|
|
6543 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
|
|
6544 msgstr ""
|
|
6545
|
|
6546 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
|
|
6547 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
|
|
6548 msgid "Error retrieving room list"
|
|
6549 msgstr ""
|
|
6550
|
|
6551 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
|
|
6552 msgid "Invalid Server"
|
|
6553 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"
|
|
6554
|
|
6555 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
|
|
6556 msgid "Enter a Conference Server"
|
|
6557 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"
|
|
6558
|
|
6559 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
|
|
6560 msgid "Select a conference server to query"
|
|
6561 msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"
|
|
6562
|
|
6563 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
|
|
6564 msgid "Find Rooms"
|
|
6565 msgstr "ค้นหาห้อง"
|
|
6566
|
|
6567 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
|
|
6568 msgid "Error initializing session"
|
|
6569 msgstr ""
|
|
6570
|
|
6571 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
|
|
6572 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
|
|
6573 msgid "Write error"
|
|
6574 msgstr ""
|
|
6575
|
|
6576 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
|
|
6577 msgid "Read Error"
|
|
6578 msgstr ""
|
|
6579
|
|
6580 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
|
|
6581 msgid "Unable to create socket"
|
|
6582 msgstr ""
|
|
6583
|
|
6584 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
|
|
6585 msgid "Invalid Jabber ID"
|
|
6586 msgstr ""
|
|
6587
|
|
6588 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
|
|
6589 #, c-format
|
|
6590 msgid "Registration of %s@%s successful"
|
|
6591 msgstr ""
|
|
6592
|
|
6593 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
|
|
6594 msgid "Registration Successful"
|
|
6595 msgstr ""
|
|
6596
|
|
6597 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
|
|
6598 msgid "Unknown Error"
|
|
6599 msgstr ""
|
|
6600
|
|
6601 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
|
|
6602 msgid "Registration Failed"
|
|
6603 msgstr ""
|
|
6604
|
|
6605 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
|
|
6606 msgid "Already Registered"
|
|
6607 msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"
|
|
6608
|
|
6609 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219
|
|
6610 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227
|
|
6611 msgid "State"
|
|
6612 msgstr "รัฐ"
|
|
6613
|
|
6614 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
|
|
6615 msgid "Postal code"
|
|
6616 msgstr "รหัสไปรษณีย์"
|
|
6617
|
|
6618 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
|
|
6619 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514
|
|
6620 msgid "Phone"
|
|
6621 msgstr "โทรศัพท์"
|
|
6622
|
|
6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
|
|
6624 msgid "Date"
|
|
6625 msgstr ""
|
|
6626
|
|
6627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
|
|
6628 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
|
|
6629 msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"
|
|
6630
|
|
6631 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
|
|
6632 msgid "Register New Jabber Account"
|
|
6633 msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ Jabber ใหม่"
|
|
6634
|
|
6635 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
|
|
6636 msgid "Initializing Stream"
|
|
6637 msgstr ""
|
|
6638
|
|
6639 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355
|
|
6640 msgid "Authenticating"
|
|
6641 msgstr ""
|
|
6642
|
|
6643 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998
|
|
6644 msgid "Re-initializing Stream"
|
|
6645 msgstr ""
|
|
6646
|
|
6647 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
|
|
6648 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
|
|
6649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849
|
|
6650 msgid "Not Authorized"
|
|
6651 msgstr ""
|
|
6652
|
|
6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
|
|
6654 msgid "Both"
|
|
6655 msgstr ""
|
|
6656
|
|
6657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
|
|
6658 msgid "From (To pending)"
|
|
6659 msgstr ""
|
|
6660
|
|
6661 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
|
|
6662 msgid "To"
|
|
6663 msgstr "ถึง"
|
|
6664
|
|
6665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
|
|
6666 msgid "None (To pending)"
|
|
6667 msgstr ""
|
|
6668
|
|
6669 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
|
|
6670 msgid "Subscription"
|
|
6671 msgstr ""
|
|
6672
|
|
6673 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
|
|
6674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
|
|
6675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
|
|
6676 msgid "Priority"
|
|
6677 msgstr ""
|
|
6678
|
|
6679 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
|
|
6680 msgid "Password Changed"
|
|
6681 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย"
|
|
6682
|
|
6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
|
|
6684 msgid "Your password has been changed."
|
|
6685 msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"
|
|
6686
|
|
6687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
|
|
6688 msgid "Error changing password"
|
|
6689 msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
|
6690
|
|
6691 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
|
|
6692 msgid "Password (again)"
|
|
6693 msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"
|
|
6694
|
|
6695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
|
|
6696 msgid "Change Jabber Password"
|
|
6697 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน Jabber"
|
|
6698
|
|
6699 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
|
|
6700 msgid "Please enter your new password"
|
|
6701 msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"
|
|
6702
|
|
6703 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483
|
|
6704 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
|
|
6705 msgid "Set User Info..."
|
|
6706 msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."
|
|
6707
|
|
6708 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
|
|
6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494
|
|
6710 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
|
|
6711 msgid "Change Password..."
|
|
6712 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
|
|
6713
|
|
6714 #. }
|
|
6715 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
|
|
6716 msgid "Search for Users..."
|
|
6717 msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."
|
|
6718
|
|
6719 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
|
|
6720 msgid "Bad Request"
|
|
6721 msgstr ""
|
|
6722
|
|
6723 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
|
|
6724 msgid "Conflict"
|
|
6725 msgstr ""
|
|
6726
|
|
6727 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
|
|
6728 msgid "Feature Not Implemented"
|
|
6729 msgstr ""
|
|
6730
|
|
6731 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
|
|
6732 msgid "Forbidden"
|
|
6733 msgstr ""
|
|
6734
|
|
6735 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
|
|
6736 msgid "Gone"
|
|
6737 msgstr ""
|
|
6738
|
|
6739 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
|
|
6740 msgid "Internal Server Error"
|
|
6741 msgstr ""
|
|
6742
|
|
6743 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
|
|
6744 msgid "Item Not Found"
|
|
6745 msgstr ""
|
|
6746
|
|
6747 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
|
|
6748 msgid "Malformed Jabber ID"
|
|
6749 msgstr ""
|
|
6750
|
|
6751 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
|
|
6752 msgid "Not Acceptable"
|
|
6753 msgstr ""
|
|
6754
|
|
6755 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
|
|
6756 msgid "Not Allowed"
|
|
6757 msgstr ""
|
|
6758
|
|
6759 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
|
|
6760 msgid "Payment Required"
|
|
6761 msgstr ""
|
|
6762
|
|
6763 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
|
|
6764 msgid "Recipient Unavailable"
|
|
6765 msgstr ""
|
|
6766
|
|
6767 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
|
|
6768 msgid "Registration Required"
|
|
6769 msgstr ""
|
|
6770
|
|
6771 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
|
|
6772 msgid "Remote Server Not Found"
|
|
6773 msgstr ""
|
|
6774
|
|
6775 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
|
|
6776 msgid "Remote Server Timeout"
|
|
6777 msgstr ""
|
|
6778
|
|
6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
|
|
6780 msgid "Server Overloaded"
|
|
6781 msgstr ""
|
|
6782
|
|
6783 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
|
|
6784 msgid "Service Unavailable"
|
|
6785 msgstr ""
|
|
6786
|
|
6787 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
|
|
6788 msgid "Subscription Required"
|
|
6789 msgstr ""
|
|
6790
|
|
6791 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
|
|
6792 msgid "Unexpected Request"
|
|
6793 msgstr ""
|
|
6794
|
|
6795 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
|
|
6796 msgid "Authorization Aborted"
|
|
6797 msgstr ""
|
|
6798
|
|
6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
|
|
6800 msgid "Incorrect encoding in authorization"
|
|
6801 msgstr ""
|
|
6802
|
|
6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
|
|
6804 msgid "Invalid authzid"
|
|
6805 msgstr ""
|
|
6806
|
|
6807 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
|
|
6808 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
|
|
6809 msgstr ""
|
|
6810
|
|
6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
|
|
6812 msgid "Authorization mechanism too weak"
|
|
6813 msgstr ""
|
|
6814
|
|
6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
|
|
6816 msgid "Temporary Authentication Failure"
|
|
6817 msgstr ""
|
|
6818
|
|
6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
|
|
6820 msgid "Authentication Failure"
|
|
6821 msgstr ""
|
|
6822
|
|
6823 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
|
|
6824 msgid "Bad Format"
|
|
6825 msgstr ""
|
|
6826
|
|
6827 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
|
|
6828 msgid "Bad Namespace Prefix"
|
|
6829 msgstr ""
|
|
6830
|
|
6831 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
|
|
6832 msgid "Resource Conflict"
|
|
6833 msgstr ""
|
|
6834
|
|
6835 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
|
|
6836 msgid "Connection Timeout"
|
|
6837 msgstr ""
|
|
6838
|
|
6839 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
|
|
6840 msgid "Host Gone"
|
|
6841 msgstr ""
|
|
6842
|
|
6843 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
|
|
6844 msgid "Host Unknown"
|
|
6845 msgstr ""
|
|
6846
|
|
6847 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
|
|
6848 msgid "Improper Addressing"
|
|
6849 msgstr ""
|
|
6850
|
|
6851 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
|
|
6852 msgid "Invalid ID"
|
|
6853 msgstr ""
|
|
6854
|
|
6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
|
|
6856 msgid "Invalid Namespace"
|
|
6857 msgstr ""
|
|
6858
|
|
6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
|
|
6860 msgid "Invalid XML"
|
|
6861 msgstr ""
|
|
6862
|
|
6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
|
|
6864 msgid "Non-matching Hosts"
|
|
6865 msgstr ""
|
|
6866
|
|
6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
|
|
6868 msgid "Policy Violation"
|
|
6869 msgstr ""
|
|
6870
|
|
6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
|
|
6872 msgid "Remote Connection Failed"
|
|
6873 msgstr ""
|
|
6874
|
|
6875 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
|
|
6876 msgid "Resource Constraint"
|
|
6877 msgstr ""
|
|
6878
|
|
6879 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
|
|
6880 msgid "Restricted XML"
|
|
6881 msgstr ""
|
|
6882
|
|
6883 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
|
|
6884 msgid "See Other Host"
|
|
6885 msgstr ""
|
|
6886
|
|
6887 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
|
|
6888 msgid "System Shutdown"
|
|
6889 msgstr ""
|
|
6890
|
|
6891 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
|
|
6892 msgid "Undefined Condition"
|
|
6893 msgstr ""
|
|
6894
|
|
6895 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
|
|
6896 msgid "Unsupported Encoding"
|
|
6897 msgstr ""
|
|
6898
|
|
6899 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
|
|
6900 msgid "Unsupported Stanza Type"
|
|
6901 msgstr ""
|
|
6902
|
|
6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
|
|
6904 msgid "Unsupported Version"
|
|
6905 msgstr ""
|
|
6906
|
|
6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
|
|
6908 msgid "XML Not Well Formed"
|
|
6909 msgstr ""
|
|
6910
|
|
6911 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
|
|
6912 msgid "Stream Error"
|
|
6913 msgstr ""
|
|
6914
|
|
6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
|
|
6916 #, c-format
|
|
6917 msgid "Unable to ban user %s"
|
|
6918 msgstr ""
|
|
6919
|
|
6920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
|
|
6921 #, c-format
|
|
6922 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
|
|
6923 msgstr ""
|
|
6924
|
|
6925 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
|
|
6926 #, c-format
|
|
6927 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
|
|
6928 msgstr ""
|
|
6929
|
|
6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
|
|
6931 #, c-format
|
|
6932 msgid "Unknown role: \"%s\""
|
|
6933 msgstr ""
|
|
6934
|
|
6935 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
|
|
6936 #, c-format
|
|
6937 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
|
|
6938 msgstr ""
|
|
6939
|
|
6940 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
|
|
6941 #, c-format
|
|
6942 msgid "Unable to kick user %s"
|
|
6943 msgstr ""
|
|
6944
|
|
6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
|
|
6946 msgid "config: Configure a chat room."
|
|
6947 msgstr ""
|
|
6948
|
|
6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
|
|
6950 msgid "configure: Configure a chat room."
|
|
6951 msgstr ""
|
|
6952
|
|
6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
|
|
6954 msgid "part [room]: Leave the room."
|
|
6955 msgstr ""
|
|
6956
|
|
6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
|
|
6958 msgid "register: Register with a chat room."
|
|
6959 msgstr ""
|
|
6960
|
|
6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
|
|
6962 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
|
|
6963 msgstr ""
|
|
6964
|
|
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
|
|
6966 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
|
|
6967 msgstr ""
|
|
6968
|
|
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
|
|
6970 msgid ""
|
|
6971 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
|
|
6972 "affiliation with the room."
|
|
6973 msgstr ""
|
|
6974
|
|
6975 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
|
|
6976 msgid ""
|
|
6977 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
|
|
6978 "role in the room."
|
|
6979 msgstr ""
|
|
6980
|
|
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
|
|
6982 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
|
|
6983 msgstr ""
|
|
6984
|
|
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
|
|
6986 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
|
|
6987 msgstr ""
|
|
6988
|
|
6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
|
|
6990 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
|
|
6991 msgstr ""
|
|
6992
|
|
6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
|
|
6994 msgid ""
|
|
6995 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
|
|
6996 msgstr ""
|
|
6997
|
|
6998 #. *< type
|
|
6999 #. *< ui_requirement
|
|
7000 #. *< flags
|
|
7001 #. *< dependencies
|
|
7002 #. *< priority
|
|
7003 #. *< id
|
|
7004 #. *< name
|
|
7005 #. *< version
|
|
7006 #. * summary
|
|
7007 #. * description
|
|
7008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
|
|
7009 msgid "Jabber Protocol Plugin"
|
|
7010 msgstr "ปลั๊กอิน Jabber"
|
|
7011
|
|
7012 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
|
|
7013 msgid "Use TLS if available"
|
|
7014 msgstr "ใช้ TLS เมื่อเป็นไปได้"
|
|
7015
|
|
7016 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916
|
|
7017 msgid "Require TLS"
|
|
7018 msgstr "บังคับใช้ TLS"
|
|
7019
|
|
7020 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919
|
|
7021 msgid "Force old (port 5223) SSL"
|
|
7022 msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"
|
|
7023
|
|
7024 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924
|
|
7025 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
|
|
7026 msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"
|
|
7027
|
|
7028 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760
|
|
7029 msgid "Connect port"
|
|
7030 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
|
|
7031
|
|
7032 #. Account options
|
|
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855
|
|
7034 msgid "Connect server"
|
|
7035 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
|
|
7036
|
|
7037 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108
|
|
7038 #, c-format
|
|
7039 msgid "Message from %s"
|
|
7040 msgstr "ข้อความจาก %s"
|
|
7041
|
|
7042 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172
|
|
7043 #, c-format
|
|
7044 msgid "%s has set the topic to: %s"
|
|
7045 msgstr ""
|
|
7046
|
|
7047 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174
|
|
7048 #, c-format
|
|
7049 msgid "The topic is: %s"
|
|
7050 msgstr ""
|
|
7051
|
|
7052 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224
|
|
7053 #, c-format
|
|
7054 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
|
|
7055 msgstr ""
|
|
7056
|
|
7057 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227
|
|
7058 msgid "Jabber Message Error"
|
|
7059 msgstr ""
|
|
7060
|
|
7061 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295
|
|
7062 #, c-format
|
|
7063 msgid " (Code %s)"
|
|
7064 msgstr ""
|
|
7065
|
|
7066 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
|
|
7067 msgid "XML Parse error"
|
|
7068 msgstr ""
|
|
7069
|
|
7070 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309
|
|
7071 msgid "Unknown Error in presence"
|
|
7072 msgstr ""
|
|
7073
|
|
7074 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
|
|
7075 #, c-format
|
|
7076 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
|
|
7077 msgstr "ผู้ใช้ %s ต้องการเพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา"
|
|
7078
|
|
7079 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805
|
|
7080 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482
|
|
7081 msgid "_Authorize"
|
|
7082 msgstr "_อนุญาต"
|
|
7083
|
|
7084 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807
|
|
7085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483
|
|
7086 msgid "_Deny"
|
|
7087 msgstr "ไ_ม่อนุญาต"
|
|
7088
|
|
7089 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381
|
|
7090 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
|
|
7091 msgid "Create New Room"
|
|
7092 msgstr "สร้างห้องใหม่"
|
|
7093
|
|
7094 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383
|
|
7095 msgid ""
|
|
7096 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
|
|
7097 "default settings?"
|
|
7098 msgstr ""
|
|
7099
|
|
7100 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386
|
|
7101 msgid "_Configure Room"
|
|
7102 msgstr ""
|
|
7103
|
|
7104 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388
|
|
7105 msgid "_Accept Defaults"
|
|
7106 msgstr ""
|
|
7107
|
|
7108 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426
|
|
7109 #, c-format
|
|
7110 msgid "Error in chat %s"
|
|
7111 msgstr ""
|
|
7112
|
|
7113 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429
|
|
7114 #, c-format
|
|
7115 msgid "Error joining chat %s"
|
|
7116 msgstr ""
|
|
7117
|
|
7118 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
|
|
7119 #, c-format
|
|
7120 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
|
|
7121 msgstr ""
|
|
7122
|
|
7123 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
|
|
7124 msgid "File Send Failed"
|
|
7125 msgstr ""
|
|
7126
|
|
7127 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
|
|
7128 #, c-format
|
|
7129 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
|
|
7130 msgstr ""
|
|
7131
|
|
7132 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
|
|
7133 #, c-format
|
|
7134 msgid ""
|
|
7135 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
|
|
7136 "Do you want this buddy to be added?"
|
|
7137 msgstr ""
|
|
7138
|
|
7139 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
|
|
7140 #, c-format
|
|
7141 msgid ""
|
|
7142 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
|
|
7143 "to be added?"
|
|
7144 msgstr ""
|
|
7145
|
|
7146 #: ../src/protocols/msn/error.c:35
|
|
7147 msgid "Unable to parse message"
|
|
7148 msgstr ""
|
|
7149
|
|
7150 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
|
|
7151 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
|
|
7152 msgstr ""
|
|
7153
|
|
7154 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
|
|
7155 msgid "Invalid e-mail address"
|
|
7156 msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
|
|
7157
|
|
7158 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
|
|
7159 msgid "User does not exist"
|
|
7160 msgstr ""
|
|
7161
|
|
7162 #: ../src/protocols/msn/error.c:49
|
|
7163 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
|
|
7164 msgstr ""
|
|
7165
|
|
7166 #: ../src/protocols/msn/error.c:52
|
|
7167 msgid "Already Logged In"
|
|
7168 msgstr ""
|
|
7169
|
|
7170 #: ../src/protocols/msn/error.c:55
|
|
7171 msgid "Invalid Username"
|
|
7172 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
|
|
7173
|
|
7174 #: ../src/protocols/msn/error.c:58
|
|
7175 msgid "Invalid Friendly Name"
|
|
7176 msgstr ""
|
|
7177
|
|
7178 #: ../src/protocols/msn/error.c:61
|
|
7179 msgid "List Full"
|
|
7180 msgstr "รายการคู่สนทนาเต็ม"
|
|
7181
|
|
7182 #: ../src/protocols/msn/error.c:64
|
|
7183 msgid "Already there"
|
|
7184 msgstr ""
|
|
7185
|
|
7186 #: ../src/protocols/msn/error.c:67
|
|
7187 msgid "Not on list"
|
|
7188 msgstr ""
|
|
7189
|
|
7190 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
|
|
7191 msgid "User is offline"
|
|
7192 msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
|
|
7193
|
|
7194 #: ../src/protocols/msn/error.c:73
|
|
7195 msgid "Already in the mode"
|
|
7196 msgstr ""
|
|
7197
|
|
7198 #: ../src/protocols/msn/error.c:76
|
|
7199 msgid "Already in opposite list"
|
|
7200 msgstr ""
|
|
7201
|
|
7202 #: ../src/protocols/msn/error.c:79
|
|
7203 msgid "Too many groups"
|
|
7204 msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
|
|
7205
|
|
7206 #: ../src/protocols/msn/error.c:82
|
|
7207 msgid "Invalid group"
|
|
7208 msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
|
|
7209
|
|
7210 #: ../src/protocols/msn/error.c:85
|
|
7211 msgid "User not in group"
|
|
7212 msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
|
|
7213
|
|
7214 #: ../src/protocols/msn/error.c:88
|
|
7215 msgid "Group name too long"
|
|
7216 msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
|
|
7217
|
|
7218 #: ../src/protocols/msn/error.c:91
|
|
7219 msgid "Cannot remove group zero"
|
|
7220 msgstr ""
|
|
7221
|
|
7222 #: ../src/protocols/msn/error.c:95
|
|
7223 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
|
|
7224 msgstr ""
|
|
7225
|
|
7226 #: ../src/protocols/msn/error.c:99
|
|
7227 msgid "Switchboard failed"
|
|
7228 msgstr ""
|
|
7229
|
|
7230 #: ../src/protocols/msn/error.c:102
|
|
7231 msgid "Notify Transfer failed"
|
|
7232 msgstr ""
|
|
7233
|
|
7234 #: ../src/protocols/msn/error.c:106
|
|
7235 msgid "Required fields missing"
|
|
7236 msgstr ""
|
|
7237
|
|
7238 #: ../src/protocols/msn/error.c:109
|
|
7239 msgid "Too many hits to a FND"
|
|
7240 msgstr ""
|
|
7241
|
|
7242 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
|
|
7243 msgid "Not logged in"
|
|
7244 msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
|
|
7245
|
|
7246 #: ../src/protocols/msn/error.c:116
|
|
7247 msgid "Service Temporarily Unavailable"
|
|
7248 msgstr ""
|
|
7249
|
|
7250 #: ../src/protocols/msn/error.c:119
|
|
7251 msgid "Database server error"
|
|
7252 msgstr ""
|
|
7253
|
|
7254 #: ../src/protocols/msn/error.c:122
|
|
7255 msgid "Command disabled"
|
|
7256 msgstr ""
|
|
7257
|
|
7258 #: ../src/protocols/msn/error.c:125
|
|
7259 msgid "File operation error"
|
|
7260 msgstr ""
|
|
7261
|
|
7262 #: ../src/protocols/msn/error.c:128
|
|
7263 msgid "Memory allocation error"
|
|
7264 msgstr ""
|
|
7265
|
|
7266 #: ../src/protocols/msn/error.c:131
|
|
7267 msgid "Wrong CHL value sent to server"
|
|
7268 msgstr ""
|
|
7269
|
|
7270 #: ../src/protocols/msn/error.c:135
|
|
7271 msgid "Server busy"
|
|
7272 msgstr ""
|
|
7273
|
|
7274 #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
|
|
7275 #: ../src/protocols/msn/error.c:206
|
|
7276 msgid "Server unavailable"
|
|
7277 msgstr ""
|
|
7278
|
|
7279 #: ../src/protocols/msn/error.c:141
|
|
7280 msgid "Peer Notification server down"
|
|
7281 msgstr ""
|
|
7282
|
|
7283 #: ../src/protocols/msn/error.c:144
|
|
7284 msgid "Database connect error"
|
|
7285 msgstr ""
|
|
7286
|
|
7287 #: ../src/protocols/msn/error.c:148
|
|
7288 msgid "Server is going down (abandon ship)"
|
|
7289 msgstr ""
|
|
7290
|
|
7291 #: ../src/protocols/msn/error.c:155
|
|
7292 msgid "Error creating connection"
|
|
7293 msgstr ""
|
|
7294
|
|
7295 #: ../src/protocols/msn/error.c:159
|
|
7296 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
|
|
7297 msgstr ""
|
|
7298
|
|
7299 #: ../src/protocols/msn/error.c:162
|
|
7300 msgid "Unable to write"
|
|
7301 msgstr ""
|
|
7302
|
|
7303 #: ../src/protocols/msn/error.c:165
|
|
7304 msgid "Session overload"
|
|
7305 msgstr ""
|
|
7306
|
|
7307 #: ../src/protocols/msn/error.c:168
|
|
7308 msgid "User is too active"
|
|
7309 msgstr ""
|
|
7310
|
|
7311 #: ../src/protocols/msn/error.c:171
|
|
7312 msgid "Too many sessions"
|
|
7313 msgstr ""
|
|
7314
|
|
7315 #: ../src/protocols/msn/error.c:174
|
|
7316 msgid "Passport not verified"
|
|
7317 msgstr ""
|
|
7318
|
|
7319 #: ../src/protocols/msn/error.c:177
|
|
7320 msgid "Bad friend file"
|
|
7321 msgstr ""
|
|
7322
|
|
7323 #: ../src/protocols/msn/error.c:180
|
|
7324 msgid "Not expected"
|
|
7325 msgstr ""
|
|
7326
|
|
7327 #: ../src/protocols/msn/error.c:185
|
|
7328 msgid "Friendly name changes too rapidly"
|
|
7329 msgstr ""
|
|
7330
|
|
7331 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
|
|
7332 msgid "Server too busy"
|
|
7333 msgstr ""
|
|
7334
|
|
7335 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929
|
|
7336 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
|
|
7337 msgid "Authentication failed"
|
|
7338 msgstr ""
|
|
7339
|
|
7340 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
|
|
7341 msgid "Not allowed when offline"
|
|
7342 msgstr ""
|
|
7343
|
|
7344 #: ../src/protocols/msn/error.c:209
|
|
7345 msgid "Not accepting new users"
|
|
7346 msgstr ""
|
|
7347
|
|
7348 #: ../src/protocols/msn/error.c:213
|
|
7349 msgid "Kids Passport without parental consent"
|
|
7350 msgstr ""
|
|
7351
|
|
7352 #: ../src/protocols/msn/error.c:217
|
|
7353 msgid "Passport account not yet verified"
|
|
7354 msgstr ""
|
|
7355
|
|
7356 #: ../src/protocols/msn/error.c:220
|
|
7357 msgid "Bad ticket"
|
|
7358 msgstr ""
|
|
7359
|
|
7360 #: ../src/protocols/msn/error.c:224
|
|
7361 #, c-format
|
|
7362 msgid "Unknown Error Code %d"
|
|
7363 msgstr ""
|
|
7364
|
|
7365 #: ../src/protocols/msn/error.c:236
|
|
7366 #, c-format
|
|
7367 msgid "MSN Error: %s\n"
|
|
7368 msgstr ""
|
|
7369
|
|
7370 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113
|
|
7371 msgid "You have just sent a Nudge!"
|
|
7372 msgstr ""
|
|
7373
|
|
7374 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138
|
|
7375 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
|
|
7376 msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"
|
|
7377
|
|
7378 #: ../src/protocols/msn/msn.c:246
|
|
7379 msgid "Set your friendly name."
|
|
7380 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"
|
|
7381
|
|
7382 #: ../src/protocols/msn/msn.c:247
|
|
7383 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
|
|
7384 msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
|
|
7385
|
|
7386 #: ../src/protocols/msn/msn.c:263
|
|
7387 msgid "Set your home phone number."
|
|
7388 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
|
|
7389
|
|
7390 #: ../src/protocols/msn/msn.c:278
|
|
7391 msgid "Set your work phone number."
|
|
7392 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
|
|
7393
|
|
7394 #: ../src/protocols/msn/msn.c:293
|
|
7395 msgid "Set your mobile phone number."
|
|
7396 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
|
|
7397
|
|
7398 #: ../src/protocols/msn/msn.c:306
|
|
7399 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
|
|
7400 msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?"
|
|
7401
|
|
7402 #: ../src/protocols/msn/msn.c:307
|
|
7403 msgid ""
|
|
7404 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
|
|
7405 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
|
|
7406 msgstr ""
|
|
7407
|
|
7408 #: ../src/protocols/msn/msn.c:311
|
|
7409 msgid "Allow"
|
|
7410 msgstr "อนุญาต"
|
|
7411
|
|
7412 #: ../src/protocols/msn/msn.c:312
|
|
7413 msgid "Disallow"
|
|
7414 msgstr "ไม่อนุญาต"
|
|
7415
|
|
7416 #: ../src/protocols/msn/msn.c:328
|
|
7417 msgid "This Hotmail account may not be active."
|
|
7418 msgstr ""
|
|
7419
|
|
7420 #: ../src/protocols/msn/msn.c:354
|
|
7421 msgid "Send a mobile message."
|
|
7422 msgstr ""
|
|
7423
|
|
7424 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356
|
|
7425 msgid "Page"
|
|
7426 msgstr ""
|
|
7427
|
|
7428 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
|
|
7429 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
|
|
7430 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
|
|
7431 #, c-format
|
|
7432 msgid ""
|
|
7433 "\n"
|
|
7434 "<b>%s:</b> %s"
|
|
7435 msgstr ""
|
|
7436 "\n"
|
|
7437 "<b>%s:</b> %s"
|
|
7438
|
|
7439 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
|
|
7440 msgid "Has you"
|
|
7441 msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"
|
|
7442
|
|
7443 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
|
|
7444 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
|
|
7445 msgid "Be Right Back"
|
|
7446 msgstr "เดี๋ยวมา"
|
|
7447
|
|
7448 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
|
|
7449 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
|
|
7450 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
|
|
7451 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
|
|
7452 msgid "Busy"
|
|
7453 msgstr "ไม่ว่าง"
|
|
7454
|
|
7455 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
|
|
7456 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
|
|
7457 msgid "On the Phone"
|
|
7458 msgstr "ติดสาย"
|
|
7459
|
|
7460 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
|
|
7461 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
|
|
7462 msgid "Out to Lunch"
|
|
7463 msgstr "พักกลางวัน"
|
|
7464
|
|
7465 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
|
|
7466 msgid "Set Friendly Name..."
|
|
7467 msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
|
|
7468
|
|
7469 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628
|
|
7470 msgid "Set Home Phone Number..."
|
|
7471 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
|
|
7472
|
|
7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632
|
|
7474 msgid "Set Work Phone Number..."
|
|
7475 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
|
|
7476
|
|
7477 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636
|
|
7478 msgid "Set Mobile Phone Number..."
|
|
7479 msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
|
|
7480
|
|
7481 #: ../src/protocols/msn/msn.c:642
|
|
7482 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
|
|
7483 msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
|
|
7484
|
|
7485 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647
|
|
7486 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
|
|
7487 msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
|
|
7488
|
|
7489 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657
|
|
7490 msgid "Open Hotmail Inbox"
|
|
7491 msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
|
|
7492
|
|
7493 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681
|
|
7494 msgid "Send to Mobile"
|
|
7495 msgstr "ส่งไปยังมือถือ"
|
|
7496
|
|
7497 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
|
|
7498 msgid "Initiate _Chat"
|
|
7499 msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"
|
|
7500
|
|
7501 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729
|
|
7502 msgid ""
|
|
7503 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
|
|
7504 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
|
|
7505 msgstr ""
|
|
7506
|
|
7507 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
|
|
7508 msgid "Failed to connect to server."
|
|
7509 msgstr ""
|
|
7510
|
|
7511 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
|
|
7512 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
|
|
7513 #, c-format
|
|
7514 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
|
|
7515 msgstr "<b>นามแฝง:</b> %s<br>"
|
|
7516
|
|
7517 #. put a link to the actual profile URL
|
|
7518 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
|
|
7519 #: ../src/util.c:1055
|
|
7520 #, c-format
|
|
7521 msgid "<b>%s:</b> "
|
|
7522 msgstr "<b>%s:</b> "
|
|
7523
|
|
7524 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1463
|
|
7525 msgid "MSN Profile"
|
|
7526 msgstr "แฟ้มประวัติ MSN"
|
|
7527
|
|
7528 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794
|
|
7529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
|
|
7530 msgid "Error retrieving profile"
|
|
7531 msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
|
|
7532
|
|
7533 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204
|
|
7534 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
|
|
7535 msgid "Age"
|
|
7536 msgstr "อายุ"
|
|
7537
|
|
7538 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
|
|
7539 msgid "Occupation"
|
|
7540 msgstr "อาชีพ"
|
|
7541
|
|
7542 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
|
|
7543 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
|
|
7544 msgid "Location"
|
|
7545 msgstr ""
|
|
7546
|
|
7547 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723
|
|
7548 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1729 ../src/protocols/msn/msn.c:1736
|
|
7549 msgid "Hobbies and Interests"
|
|
7550 msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ"
|
|
7551
|
|
7552 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1550 ../src/protocols/msn/msn.c:1657
|
|
7553 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
|
|
7554 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685
|
|
7555 msgid "A Little About Me"
|
|
7556 msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน"
|
|
7557
|
|
7558 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1556
|
|
7559 #, c-format
|
|
7560 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
|
|
7561 msgstr "%s<b>ทั่วไป</b><br>%s"
|
|
7562
|
|
7563 #. Social
|
|
7564 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
|
|
7565 msgid "Marital Status"
|
|
7566 msgstr "สถานภาพ"
|
|
7567
|
|
7568 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
|
|
7569 msgid "Interests"
|
|
7570 msgstr "ความสนใจ"
|
|
7571
|
|
7572 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
|
|
7573 msgid "Pets"
|
|
7574 msgstr "สัตว์เลี้ยง"
|
|
7575
|
|
7576 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
|
|
7577 msgid "Hometown"
|
|
7578 msgstr "บ้านเกิด"
|
|
7579
|
|
7580 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
|
|
7581 msgid "Places Lived"
|
|
7582 msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
|
|
7583
|
|
7584 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570
|
|
7585 msgid "Fashion"
|
|
7586 msgstr "แฟชั่น"
|
|
7587
|
|
7588 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571
|
|
7589 msgid "Humor"
|
|
7590 msgstr ""
|
|
7591
|
|
7592 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572
|
|
7593 msgid "Music"
|
|
7594 msgstr "ดนตรี"
|
|
7595
|
|
7596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1573 ../src/protocols/msn/msn.c:1745
|
|
7597 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1751 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
|
|
7598 msgid "Favorite Quote"
|
|
7599 msgstr ""
|
|
7600
|
|
7601 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1577
|
|
7602 #, c-format
|
|
7603 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
|
|
7604 msgstr "%s<b>สถานะทางสังคม</b><br>%s"
|
|
7605
|
|
7606 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586
|
|
7607 msgid "Significant Other"
|
|
7608 msgstr ""
|
|
7609
|
|
7610 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
|
|
7611 msgid "Home Phone"
|
|
7612 msgstr "โทรศัพท์บ้าน"
|
|
7613
|
|
7614 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
|
|
7615 msgid "Home Phone 2"
|
|
7616 msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2"
|
|
7617
|
|
7618 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
|
|
7619 msgid "Home Address"
|
|
7620 msgstr "ที่อยู่บ้าน"
|
|
7621
|
|
7622 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
|
|
7623 msgid "Personal Mobile"
|
|
7624 msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"
|
|
7625
|
|
7626 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591
|
|
7627 msgid "Home Fax"
|
|
7628 msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน"
|
|
7629
|
|
7630 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
|
|
7631 msgid "Personal E-Mail"
|
|
7632 msgstr "อีเมลส่วนตัว"
|
|
7633
|
|
7634 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1593
|
|
7635 msgid "Personal IM"
|
|
7636 msgstr "IM ส่วนตัว"
|
|
7637
|
|
7638 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1595
|
|
7639 msgid "Anniversary"
|
|
7640 msgstr ""
|
|
7641
|
|
7642 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1596 ../src/protocols/msn/msn.c:1620
|
|
7643 msgid "Notes"
|
|
7644 msgstr "บันทึก"
|
|
7645
|
|
7646 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1600
|
|
7647 #, c-format
|
|
7648 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
|
|
7649 msgstr "<br><b>ส่วนตัว</b><br>%s"
|
|
7650
|
|
7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
|
|
7652 msgid "Job Title"
|
|
7653 msgstr "ตำแหน่ง"
|
|
7654
|
|
7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233
|
|
7656 msgid "Company"
|
|
7657 msgstr "บริษัท"
|
|
7658
|
|
7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482
|
|
7660 msgid "Department"
|
|
7661 msgstr "ฝ่าย"
|
|
7662
|
|
7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610
|
|
7664 msgid "Profession"
|
|
7665 msgstr ""
|
|
7666
|
|
7667 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
|
|
7668 msgid "Work Phone"
|
|
7669 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
|
|
7670
|
|
7671 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
|
|
7672 msgid "Work Phone 2"
|
|
7673 msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"
|
|
7674
|
|
7675 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224
|
|
7676 msgid "Work Address"
|
|
7677 msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
|
|
7678
|
|
7679 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
|
|
7680 msgid "Work Mobile"
|
|
7681 msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน"
|
|
7682
|
|
7683 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
|
|
7684 msgid "Work Pager"
|
|
7685 msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน"
|
|
7686
|
|
7687 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
|
|
7688 msgid "Work Fax"
|
|
7689 msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน"
|
|
7690
|
|
7691 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1617
|
|
7692 msgid "Work E-Mail"
|
|
7693 msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
|
|
7694
|
|
7695 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1618
|
|
7696 msgid "Work IM"
|
|
7697 msgstr "IM ที่ทำงาน"
|
|
7698
|
|
7699 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619
|
|
7700 msgid "Start Date"
|
|
7701 msgstr ""
|
|
7702
|
|
7703 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1624
|
|
7704 #, c-format
|
|
7705 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
|
|
7706 msgstr "<hr><b>ธุรกิจ</b>%s%s"
|
|
7707
|
|
7708 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1635
|
|
7709 #, c-format
|
|
7710 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
|
|
7711 msgstr "<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
|
|
7712
|
|
7713 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1694 ../src/protocols/msn/msn.c:1700
|
|
7714 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1707 ../src/protocols/msn/msn.c:1714
|
|
7715 msgid "Favorite Things"
|
|
7716 msgstr ""
|
|
7717
|
|
7718 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1759
|
|
7719 msgid "Last Updated"
|
|
7720 msgstr ""
|
|
7721
|
|
7722 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1771 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
|
|
7723 msgid "Homepage"
|
|
7724 msgstr "โฮมเพจ"
|
|
7725
|
|
7726 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1796
|
|
7727 msgid "The user has not created a public profile."
|
|
7728 msgstr ""
|
|
7729
|
|
7730 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1797
|
|
7731 msgid ""
|
|
7732 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
|
|
7733 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
|
|
7734 "public profile."
|
|
7735 msgstr ""
|
|
7736
|
|
7737 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1801
|
|
7738 msgid ""
|
|
7739 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
|
|
7740 "likely does not exist."
|
|
7741 msgstr "Gaim ไม่สามารถหาข้อมูลของคู่สนทนาได้ ผู้ใช้นี้อาจไม่มีแฟ้มประวัติ"
|
|
7742
|
|
7743 #. put a link to the actual profile URL
|
|
7744 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1806
|
|
7745 #, c-format
|
|
7746 msgid "<hr><b>%s:</b> "
|
|
7747 msgstr ""
|
|
7748
|
|
7749 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1806 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
|
|
7750 msgid "Profile URL"
|
|
7751 msgstr "URL ของแฟ้มประวัติ"
|
|
7752
|
|
7753 #. *< type
|
|
7754 #. *< ui_requirement
|
|
7755 #. *< flags
|
|
7756 #. *< dependencies
|
|
7757 #. *< priority
|
|
7758 #. *< id
|
|
7759 #. *< name
|
|
7760 #. *< version
|
|
7761 #. * summary
|
|
7762 #. * description
|
|
7763 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2028 ../src/protocols/msn/msn.c:2030
|
|
7764 msgid "MSN Protocol Plugin"
|
|
7765 msgstr ""
|
|
7766
|
|
7767 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2049
|
|
7768 msgid "Login server"
|
|
7769 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
|
|
7770
|
|
7771 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2058
|
|
7772 msgid "Use HTTP Method"
|
|
7773 msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
|
|
7774
|
|
7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2063
|
|
7776 msgid "Show custom smileys"
|
|
7777 msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
|
|
7778
|
|
7779 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2071
|
|
7780 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
|
|
7781 msgstr ""
|
|
7782
|
|
7783 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
|
|
7784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
|
|
7785 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
|
|
7786 msgid "Unable to connect"
|
|
7787 msgstr ""
|
|
7788
|
|
7789 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178
|
|
7790 #, c-format
|
|
7791 msgid "%s is not a valid group."
|
|
7792 msgstr ""
|
|
7793
|
|
7794 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184
|
|
7795 #: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
|
|
7796 msgid "Unknown error."
|
|
7797 msgstr ""
|
|
7798
|
|
7799 #: ../src/protocols/msn/notification.c:187
|
|
7800 #, c-format
|
|
7801 msgid "%s on %s (%s)"
|
|
7802 msgstr ""
|
|
7803
|
|
7804 #: ../src/protocols/msn/notification.c:498
|
|
7805 #, c-format
|
|
7806 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
|
|
7807 msgstr ""
|
|
7808
|
|
7809 #: ../src/protocols/msn/notification.c:502
|
|
7810 #, c-format
|
|
7811 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
|
|
7812 msgstr ""
|
|
7813
|
|
7814 #: ../src/protocols/msn/notification.c:506
|
|
7815 #, c-format
|
|
7816 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
|
|
7817 msgstr ""
|
|
7818
|
|
7819 #: ../src/protocols/msn/notification.c:514
|
|
7820 #, c-format
|
|
7821 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
|
|
7822 msgstr ""
|
|
7823
|
|
7824 #: ../src/protocols/msn/notification.c:523
|
|
7825 #, c-format
|
|
7826 msgid "%s is not a valid passport account."
|
|
7827 msgstr ""
|
|
7828
|
|
7829 #: ../src/protocols/msn/notification.c:528
|
|
7830 msgid "Service Temporarily Unavailable."
|
|
7831 msgstr ""
|
|
7832
|
|
7833 #: ../src/protocols/msn/notification.c:821
|
|
7834 msgid "Unable to rename group"
|
|
7835 msgstr ""
|
|
7836
|
|
7837 #: ../src/protocols/msn/notification.c:876
|
|
7838 msgid "Unable to delete group"
|
|
7839 msgstr ""
|
|
7840
|
|
7841 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
|
|
7842 #, c-format
|
|
7843 msgid ""
|
|
7844 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
|
|
7845 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
|
|
7846 "in progress.\n"
|
|
7847 "\n"
|
|
7848 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
|
|
7849 "sign in."
|
|
7850 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
|
|
7851 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
|
|
7852 "in progress.\n"
|
|
7853 "\n"
|
|
7854 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
|
|
7855 "sign in."
|
|
7856 msgstr ""
|
|
7857
|
|
7858 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
|
|
7859 msgid "Writing error"
|
|
7860 msgstr ""
|
|
7861
|
|
7862 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
|
|
7863 msgid "Reading error"
|
|
7864 msgstr ""
|
|
7865
|
|
7866 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
|
|
7867 #, c-format
|
|
7868 msgid ""
|
|
7869 "Connection error from %s server:\n"
|
|
7870 "%s"
|
|
7871 msgstr ""
|
|
7872
|
|
7873 #: ../src/protocols/msn/session.c:304
|
|
7874 msgid "Our protocol is not supported by the server."
|
|
7875 msgstr ""
|
|
7876
|
|
7877 #: ../src/protocols/msn/session.c:308
|
|
7878 msgid "Error parsing HTTP."
|
|
7879 msgstr ""
|
|
7880
|
|
7881 #. MSG_SERVER_GHOST
|
|
7882 #. Looks like someone logged in as us! =-O
|
|
7883 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
|
|
7884 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
|
|
7885 msgid "You have signed on from another location."
|
|
7886 msgstr "คุณได้เข้าระบบจากที่อื่น"
|
|
7887
|
|
7888 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
|
|
7889 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
|
|
7890 msgstr ""
|
|
7891
|
|
7892 #: ../src/protocols/msn/session.c:320
|
|
7893 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
|
|
7894 msgstr ""
|
|
7895
|
|
7896 #: ../src/protocols/msn/session.c:324
|
|
7897 #, c-format
|
|
7898 msgid "Unable to authenticate: %s"
|
|
7899 msgstr ""
|
|
7900
|
|
7901 #: ../src/protocols/msn/session.c:329
|
|
7902 msgid ""
|
|
7903 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
|
|
7904 msgstr ""
|
|
7905
|
|
7906 #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
|
|
7907 msgid "Handshaking"
|
|
7908 msgstr ""
|
|
7909
|
|
7910 #: ../src/protocols/msn/session.c:351
|
|
7911 msgid "Transferring"
|
|
7912 msgstr "กำลังส่งข้อมูล"
|
|
7913
|
|
7914 #: ../src/protocols/msn/session.c:353
|
|
7915 msgid "Starting authentication"
|
|
7916 msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
|
|
7917
|
|
7918 #: ../src/protocols/msn/session.c:354
|
|
7919 msgid "Getting cookie"
|
|
7920 msgstr "กำลังรับคุกกี้"
|
|
7921
|
|
7922 #: ../src/protocols/msn/session.c:356
|
|
7923 msgid "Sending cookie"
|
|
7924 msgstr "กำลังส่งคุกกี้"
|
|
7925
|
|
7926 #: ../src/protocols/msn/session.c:357
|
|
7927 msgid "Retrieving buddy list"
|
|
7928 msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
|
|
7929
|
|
7930 #: ../src/protocols/msn/state.c:34
|
|
7931 msgid "Away From Computer"
|
|
7932 msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์"
|
|
7933
|
|
7934 #: ../src/protocols/msn/state.c:35
|
|
7935 msgid "On The Phone"
|
|
7936 msgstr "ติดสาย"
|
|
7937
|
|
7938 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
|
|
7939 msgid "Out To Lunch"
|
|
7940 msgstr "พักกลางวัน"
|
|
7941
|
|
7942 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406
|
|
7943 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
|
|
7944 msgstr ""
|
|
7945
|
|
7946 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414
|
|
7947 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
|
|
7948 msgstr ""
|
|
7949
|
|
7950 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418
|
|
7951 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
|
|
7952 msgstr ""
|
|
7953
|
|
7954 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422
|
|
7955 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
|
|
7956 msgstr ""
|
|
7957
|
|
7958 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426
|
|
7959 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
|
|
7960 msgstr ""
|
|
7961
|
|
7962 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430
|
|
7963 msgid ""
|
|
7964 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
|
|
7965 msgstr ""
|
|
7966
|
|
7967 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438
|
|
7968 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
|
|
7969 msgstr ""
|
|
7970
|
|
7971 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959
|
|
7972 #, c-format
|
|
7973 msgid "%s just sent you a Nudge!"
|
|
7974 msgstr ""
|
|
7975
|
|
7976 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
|
|
7977 #, c-format
|
|
7978 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
|
|
7979 msgstr ""
|
|
7980
|
|
7981 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915
|
|
7982 msgid "Authorize"
|
|
7983 msgstr ""
|
|
7984
|
|
7985 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
|
|
7986 msgid "Deny"
|
|
7987 msgstr ""
|
|
7988
|
|
7989 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
|
|
7990 #, c-format
|
|
7991 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
|
|
7992 msgstr ""
|
|
7993
|
|
7994 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
|
|
7995 #, c-format
|
|
7996 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
|
|
7997 msgstr ""
|
|
7998
|
|
7999 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679
|
|
8000 #, c-format
|
|
8001 msgid "Unable to add \"%s\"."
|
|
8002 msgstr ""
|
|
8003
|
|
8004 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681
|
|
8005 msgid "The screen name specified is invalid."
|
|
8006 msgstr ""
|
|
8007
|
|
8008 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
|
|
8009 msgid "Unable to read header from server"
|
|
8010 msgstr ""
|
|
8011
|
|
8012 #: ../src/protocols/napster/napster.c:280
|
|
8013 #, c-format
|
|
8014 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
|
|
8015 msgstr ""
|
|
8016
|
|
8017 #: ../src/protocols/napster/napster.c:296
|
|
8018 msgid "Unknown server error."
|
|
8019 msgstr ""
|
|
8020
|
|
8021 #: ../src/protocols/napster/napster.c:345
|
|
8022 #, c-format
|
|
8023 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
|
|
8024 msgstr ""
|
|
8025
|
|
8026 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
|
|
8027 #: ../src/protocols/napster/napster.c:356
|
|
8028 #, c-format
|
|
8029 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
|
|
8030 msgstr ""
|
|
8031
|
|
8032 #. MSG_CLIENT_WHOIS
|
|
8033 #: ../src/protocols/napster/napster.c:420
|
|
8034 #, c-format
|
|
8035 msgid "%s requested your information"
|
|
8036 msgstr ""
|
|
8037
|
|
8038 #. MSG_CLIENT_PING
|
|
8039 #: ../src/protocols/napster/napster.c:460
|
|
8040 #, c-format
|
|
8041 msgid "%s requested a PING"
|
|
8042 msgstr ""
|
|
8043
|
|
8044 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
|
|
8045 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
|
|
8046 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
|
|
8047 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
|
|
8048 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
|
|
8049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
|
|
8050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
|
|
8051 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
|
|
8052 msgid "Unable to connect."
|
|
8053 msgstr ""
|
|
8054
|
|
8055 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
|
|
8056 msgid "_Group:"
|
|
8057 msgstr ""
|
|
8058
|
|
8059 #. *< type
|
|
8060 #. *< ui_requirement
|
|
8061 #. *< flags
|
|
8062 #. *< dependencies
|
|
8063 #. *< priority
|
|
8064 #. *< id
|
|
8065 #. *< name
|
|
8066 #. *< version
|
|
8067 #. * summary
|
|
8068 #. * description
|
|
8069 #: ../src/protocols/napster/napster.c:699
|
|
8070 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701
|
|
8071 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
|
|
8072 msgstr ""
|
|
8073
|
|
8074 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
|
|
8075 msgid "Required parameters not passed in"
|
|
8076 msgstr ""
|
|
8077
|
|
8078 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
|
|
8079 msgid "Unable to write to network"
|
|
8080 msgstr ""
|
|
8081
|
|
8082 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
|
|
8083 msgid "Unable to read from network"
|
|
8084 msgstr ""
|
|
8085
|
|
8086 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
|
|
8087 msgid "Error communicating with server"
|
|
8088 msgstr ""
|
|
8089
|
|
8090 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
|
|
8091 msgid "Conference not found"
|
|
8092 msgstr ""
|
|
8093
|
|
8094 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
|
|
8095 msgid "Conference does not exist"
|
|
8096 msgstr ""
|
|
8097
|
|
8098 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
|
|
8099 msgid "A folder with that name already exists"
|
|
8100 msgstr ""
|
|
8101
|
|
8102 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
|
|
8103 msgid "Not supported"
|
|
8104 msgstr ""
|
|
8105
|
|
8106 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
|
|
8107 msgid "Password has expired"
|
|
8108 msgstr ""
|
|
8109
|
|
8110 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
|
|
8111 msgid "Invalid password"
|
|
8112 msgstr ""
|
|
8113
|
|
8114 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
|
|
8115 msgid "User not found"
|
|
8116 msgstr ""
|
|
8117
|
|
8118 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
|
|
8119 msgid "Account has been disabled"
|
|
8120 msgstr ""
|
|
8121
|
|
8122 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
|
|
8123 msgid "The server could not access the directory"
|
|
8124 msgstr ""
|
|
8125
|
|
8126 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
|
|
8127 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
|
|
8128 msgstr ""
|
|
8129
|
|
8130 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
|
|
8131 msgid "The server is unavailable; try again later"
|
|
8132 msgstr ""
|
|
8133
|
|
8134 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
|
|
8135 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
|
|
8136 msgstr ""
|
|
8137
|
|
8138 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
|
|
8139 msgid "Cannot add yourself"
|
|
8140 msgstr ""
|
|
8141
|
|
8142 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
|
|
8143 msgid "Master archive is misconfigured"
|
|
8144 msgstr ""
|
|
8145
|
|
8146 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
|
|
8147 msgid "Invalid username or password"
|
|
8148 msgstr ""
|
|
8149
|
|
8150 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
|
|
8151 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
|
|
8152 msgstr ""
|
|
8153
|
|
8154 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
|
|
8155 msgid ""
|
|
8156 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
|
|
8157 "entered"
|
|
8158 msgstr ""
|
|
8159
|
|
8160 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
|
|
8161 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
|
|
8162 msgstr ""
|
|
8163
|
|
8164 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
|
|
8165 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
|
|
8166 msgstr ""
|
|
8167
|
|
8168 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
|
|
8169 msgid "You have entered an invalid username"
|
|
8170 msgstr ""
|
|
8171
|
|
8172 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
|
|
8173 msgid "An error occurred while updating the directory"
|
|
8174 msgstr ""
|
|
8175
|
|
8176 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
|
|
8177 msgid "Incompatible protocol version"
|
|
8178 msgstr ""
|
|
8179
|
|
8180 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
|
|
8181 msgid "The user has blocked you"
|
|
8182 msgstr ""
|
|
8183
|
|
8184 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
|
|
8185 msgid ""
|
|
8186 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
|
|
8187 "time"
|
|
8188 msgstr ""
|
|
8189
|
|
8190 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
|
|
8191 msgid "The user is either offline or you are blocked"
|
|
8192 msgstr ""
|
|
8193
|
|
8194 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
|
|
8195 #, c-format
|
|
8196 msgid "Unknown error: 0x%X"
|
|
8197 msgstr ""
|
|
8198
|
|
8199 #: ../src/protocols/novell/novell.c:124
|
|
8200 #, c-format
|
|
8201 msgid "Login failed (%s)."
|
|
8202 msgstr ""
|
|
8203
|
|
8204 #: ../src/protocols/novell/novell.c:247
|
|
8205 #, c-format
|
|
8206 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
|
|
8207 msgstr ""
|
|
8208
|
|
8209 #: ../src/protocols/novell/novell.c:396
|
|
8210 #, c-format
|
|
8211 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
|
|
8212 msgstr ""
|
|
8213
|
|
8214 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
|
|
8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422
|
|
8216 #, c-format
|
|
8217 msgid "Unable to send message (%s)."
|
|
8218 msgstr ""
|
|
8219
|
|
8220 #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
|
|
8221 #, c-format
|
|
8222 msgid "Unable to invite user (%s)."
|
|
8223 msgstr ""
|
|
8224
|
|
8225 #: ../src/protocols/novell/novell.c:532
|
|
8226 #, c-format
|
|
8227 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
|
|
8228 msgstr ""
|
|
8229
|
|
8230 #: ../src/protocols/novell/novell.c:537
|
|
8231 #, c-format
|
|
8232 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
|
|
8233 msgstr ""
|
|
8234
|
|
8235 #: ../src/protocols/novell/novell.c:584
|
|
8236 #, c-format
|
|
8237 msgid ""
|
|
8238 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
|
|
8239 "creating folder (%s)."
|
|
8240 msgstr ""
|
|
8241
|
|
8242 #: ../src/protocols/novell/novell.c:632
|
|
8243 #, c-format
|
|
8244 msgid ""
|
|
8245 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
|
|
8246 "list (%s)."
|
|
8247 msgstr ""
|
|
8248
|
|
8249 #: ../src/protocols/novell/novell.c:705
|
|
8250 #, c-format
|
|
8251 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
|
|
8252 msgstr ""
|
|
8253
|
|
8254 #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
|
|
8255 #, c-format
|
|
8256 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
|
|
8257 msgstr ""
|
|
8258
|
|
8259 #: ../src/protocols/novell/novell.c:798
|
|
8260 #, c-format
|
|
8261 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
|
|
8262 msgstr ""
|
|
8263
|
|
8264 #: ../src/protocols/novell/novell.c:851
|
|
8265 #, c-format
|
|
8266 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
|
|
8267 msgstr ""
|
|
8268
|
|
8269 #: ../src/protocols/novell/novell.c:919
|
|
8270 #, c-format
|
|
8271 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
|
|
8272 msgstr ""
|
|
8273
|
|
8274 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
|
|
8275 #, c-format
|
|
8276 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
|
|
8277 msgstr ""
|
|
8278
|
|
8279 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
|
|
8280 #, c-format
|
|
8281 msgid "Unable to create conference (%s)."
|
|
8282 msgstr ""
|
|
8283
|
|
8284 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
|
|
8285 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
|
|
8286 msgstr ""
|
|
8287
|
|
8288 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
|
|
8289 msgid "Telephone Number"
|
|
8290 msgstr ""
|
|
8291
|
|
8292 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
|
|
8293 msgid "Personal Title"
|
|
8294 msgstr ""
|
|
8295
|
|
8296 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
|
|
8297 msgid "Mailstop"
|
|
8298 msgstr ""
|
|
8299
|
|
8300 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
|
|
8301 msgid "User ID"
|
|
8302 msgstr ""
|
|
8303
|
|
8304 #. tag = _("DN");
|
|
8305 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
|
|
8306 #. if (value) {
|
|
8307 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
|
|
8308 #. tag, value);
|
|
8309 #. }
|
|
8310 #.
|
|
8311 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
|
|
8312 msgid "Full name"
|
|
8313 msgstr ""
|
|
8314
|
|
8315 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
|
|
8316 #, c-format
|
|
8317 msgid "GroupWise Conference %d"
|
|
8318 msgstr ""
|
|
8319
|
|
8320 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
|
|
8321 msgid "Unable to make SSL connection to server."
|
|
8322 msgstr ""
|
|
8323
|
|
8324 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
|
|
8325 msgid "Authenticating..."
|
|
8326 msgstr ""
|
|
8327
|
|
8328 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
|
|
8329 msgid "Unable to connect to server."
|
|
8330 msgstr ""
|
|
8331
|
|
8332 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
|
|
8333 msgid "Waiting for response..."
|
|
8334 msgstr ""
|
|
8335
|
|
8336 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
|
|
8337 #, c-format
|
|
8338 msgid "%s has been invited to this conversation."
|
|
8339 msgstr ""
|
|
8340
|
|
8341 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
|
|
8342 msgid "Invitation to Conversation"
|
|
8343 msgstr ""
|
|
8344
|
|
8345 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
|
|
8346 #, c-format
|
|
8347 msgid ""
|
|
8348 "Invitation from: %s\n"
|
|
8349 "\n"
|
|
8350 "Sent: %s"
|
|
8351 msgstr ""
|
|
8352
|
|
8353 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
|
|
8354 msgid "Would you like to join the conversation?"
|
|
8355 msgstr ""
|
|
8356
|
|
8357 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
|
|
8358 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
|
|
8359 msgstr ""
|
|
8360
|
|
8361 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
|
|
8362 #, c-format
|
|
8363 msgid ""
|
|
8364 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
|
|
8365 msgstr ""
|
|
8366
|
|
8367 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
|
|
8368 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
|
|
8369 #.
|
|
8370 #. ...but for now just error out with a nice message.
|
|
8371 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
|
|
8372 msgid ""
|
|
8373 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
|
|
8374 "to connect to."
|
|
8375 msgstr ""
|
|
8376
|
|
8377 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
|
|
8378 msgid "Error. SSL support is not installed."
|
|
8379 msgstr ""
|
|
8380
|
|
8381 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
|
|
8382 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
|
|
8383 msgstr ""
|
|
8384
|
|
8385 #. *< type
|
|
8386 #. *< ui_requirement
|
|
8387 #. *< flags
|
|
8388 #. *< dependencies
|
|
8389 #. *< priority
|
|
8390 #. *< id
|
|
8391 #. *< name
|
|
8392 #. *< version
|
|
8393 #. * summary
|
|
8394 #. * description
|
|
8395 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
|
|
8396 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
|
|
8397 msgstr ""
|
|
8398
|
|
8399 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
|
|
8400 msgid "Server address"
|
|
8401 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"
|
|
8402
|
|
8403 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
|
|
8404 msgid "Server port"
|
|
8405 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
|
|
8406
|
|
8407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
|
|
8408 msgid "Invalid error"
|
|
8409 msgstr ""
|
|
8410
|
|
8411 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
|
|
8412 msgid "Invalid SNAC"
|
|
8413 msgstr ""
|
|
8414
|
|
8415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
|
|
8416 msgid "Rate to host"
|
|
8417 msgstr ""
|
|
8418
|
|
8419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
|
|
8420 msgid "Rate to client"
|
|
8421 msgstr ""
|
|
8422
|
|
8423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
|
|
8424 msgid "Service unavailable"
|
|
8425 msgstr ""
|
|
8426
|
|
8427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
|
|
8428 msgid "Service not defined"
|
|
8429 msgstr ""
|
|
8430
|
|
8431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
|
|
8432 msgid "Obsolete SNAC"
|
|
8433 msgstr ""
|
|
8434
|
|
8435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
|
|
8436 msgid "Not supported by host"
|
|
8437 msgstr ""
|
|
8438
|
|
8439 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
|
|
8440 msgid "Not supported by client"
|
|
8441 msgstr ""
|
|
8442
|
|
8443 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
|
|
8444 msgid "Refused by client"
|
|
8445 msgstr ""
|
|
8446
|
|
8447 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
|
|
8448 msgid "Reply too big"
|
|
8449 msgstr ""
|
|
8450
|
|
8451 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
|
|
8452 msgid "Responses lost"
|
|
8453 msgstr ""
|
|
8454
|
|
8455 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
|
|
8456 msgid "Request denied"
|
|
8457 msgstr ""
|
|
8458
|
|
8459 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
|
|
8460 msgid "Busted SNAC payload"
|
|
8461 msgstr ""
|
|
8462
|
|
8463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
|
|
8464 msgid "Insufficient rights"
|
|
8465 msgstr ""
|
|
8466
|
|
8467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
|
|
8468 msgid "In local permit/deny"
|
|
8469 msgstr ""
|
|
8470
|
|
8471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
|
|
8472 msgid "Too evil (sender)"
|
|
8473 msgstr ""
|
|
8474
|
|
8475 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
|
|
8476 msgid "Too evil (receiver)"
|
|
8477 msgstr ""
|
|
8478
|
|
8479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
|
|
8480 msgid "User temporarily unavailable"
|
|
8481 msgstr ""
|
|
8482
|
|
8483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
|
|
8484 msgid "No match"
|
|
8485 msgstr ""
|
|
8486
|
|
8487 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
|
|
8488 msgid "List overflow"
|
|
8489 msgstr ""
|
|
8490
|
|
8491 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
|
|
8492 msgid "Request ambiguous"
|
|
8493 msgstr ""
|
|
8494
|
|
8495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
|
|
8496 msgid "Queue full"
|
|
8497 msgstr ""
|
|
8498
|
|
8499 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
|
|
8500 msgid "Not while on AOL"
|
|
8501 msgstr ""
|
|
8502
|
|
8503 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
|
|
8504 msgid ""
|
|
8505 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
|
|
8506 "most likely has a buggy client.)"
|
|
8507 msgstr ""
|
|
8508
|
|
8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702
|
|
8510 msgid "Voice"
|
|
8511 msgstr ""
|
|
8512
|
|
8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705
|
|
8514 msgid "AIM Direct IM"
|
|
8515 msgstr ""
|
|
8516
|
|
8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697
|
|
8518 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
|
|
8519 msgid "Chat"
|
|
8520 msgstr ""
|
|
8521
|
|
8522 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
|
|
8523 msgid "Get File"
|
|
8524 msgstr ""
|
|
8525
|
|
8526 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718
|
|
8527 msgid "Games"
|
|
8528 msgstr ""
|
|
8529
|
|
8530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
|
|
8531 msgid "Add-Ins"
|
|
8532 msgstr ""
|
|
8533
|
|
8534 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724
|
|
8535 msgid "Send Buddy List"
|
|
8536 msgstr ""
|
|
8537
|
|
8538 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727
|
|
8539 msgid "ICQ Direct Connect"
|
|
8540 msgstr ""
|
|
8541
|
|
8542 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730
|
|
8543 msgid "AP User"
|
|
8544 msgstr ""
|
|
8545
|
|
8546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733
|
|
8547 msgid "ICQ RTF"
|
|
8548 msgstr ""
|
|
8549
|
|
8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736
|
|
8551 msgid "Nihilist"
|
|
8552 msgstr ""
|
|
8553
|
|
8554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
|
|
8555 msgid "ICQ Server Relay"
|
|
8556 msgstr ""
|
|
8557
|
|
8558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742
|
|
8559 msgid "Old ICQ UTF8"
|
|
8560 msgstr ""
|
|
8561
|
|
8562 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745
|
|
8563 msgid "Trillian Encryption"
|
|
8564 msgstr ""
|
|
8565
|
|
8566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748
|
|
8567 msgid "ICQ UTF8"
|
|
8568 msgstr ""
|
|
8569
|
|
8570 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751
|
|
8571 msgid "Hiptop"
|
|
8572 msgstr ""
|
|
8573
|
|
8574 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754
|
|
8575 msgid "Security Enabled"
|
|
8576 msgstr ""
|
|
8577
|
|
8578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757
|
|
8579 msgid "Video Chat"
|
|
8580 msgstr ""
|
|
8581
|
|
8582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761
|
|
8583 msgid "iChat AV"
|
|
8584 msgstr ""
|
|
8585
|
|
8586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
|
|
8587 msgid "Live Video"
|
|
8588 msgstr ""
|
|
8589
|
|
8590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767
|
|
8591 msgid "Camera"
|
|
8592 msgstr ""
|
|
8593
|
|
8594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036
|
|
8595 msgid "Free For Chat"
|
|
8596 msgstr ""
|
|
8597
|
|
8598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064
|
|
8599 msgid "Not Available"
|
|
8600 msgstr ""
|
|
8601
|
|
8602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054
|
|
8603 msgid "Occupied"
|
|
8604 msgstr ""
|
|
8605
|
|
8606 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
|
|
8607 msgid "Web Aware"
|
|
8608 msgstr ""
|
|
8609
|
|
8610 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799
|
|
8611 msgid "Online"
|
|
8612 msgstr ""
|
|
8613
|
|
8614 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
|
|
8615 msgid "Warning Level"
|
|
8616 msgstr ""
|
|
8617
|
|
8618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885
|
|
8619 msgid "Buddy Comment"
|
|
8620 msgstr ""
|
|
8621
|
|
8622 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034
|
|
8623 #, c-format
|
|
8624 msgid "Direct IM with %s closed"
|
|
8625 msgstr ""
|
|
8626
|
|
8627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036
|
|
8628 #, c-format
|
|
8629 msgid "Direct IM with %s failed"
|
|
8630 msgstr ""
|
|
8631
|
|
8632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044
|
|
8633 msgid "Direct Connect failed"
|
|
8634 msgstr ""
|
|
8635
|
|
8636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253
|
|
8637 #, c-format
|
|
8638 msgid "Direct IM with %s established"
|
|
8639 msgstr ""
|
|
8640
|
|
8641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205
|
|
8642 #, c-format
|
|
8643 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
|
|
8644 msgstr ""
|
|
8645
|
|
8646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608
|
|
8647 #, c-format
|
|
8648 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
|
|
8649 msgstr ""
|
|
8650
|
|
8651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660
|
|
8652 msgid "Unable to open Direct IM"
|
|
8653 msgstr ""
|
|
8654
|
|
8655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696
|
|
8656 #, c-format
|
|
8657 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
|
|
8658 msgstr ""
|
|
8659
|
|
8660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700
|
|
8661 msgid ""
|
|
8662 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
|
|
8663 "Do you wish to continue?"
|
|
8664 msgstr ""
|
|
8665
|
|
8666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564
|
|
8667 msgid "_Connect"
|
|
8668 msgstr ""
|
|
8669
|
|
8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782
|
|
8671 #, c-format
|
|
8672 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
|
|
8673 msgstr ""
|
|
8674
|
|
8675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805
|
|
8676 msgid "Chat is currently unavailable"
|
|
8677 msgstr ""
|
|
8678
|
|
8679 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877
|
|
8680 msgid "Screen name sent"
|
|
8681 msgstr ""
|
|
8682
|
|
8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893
|
|
8684 #, c-format
|
|
8685 msgid ""
|
|
8686 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
|
|
8687 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
|
|
8688 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
|
|
8689 msgstr ""
|
|
8690
|
|
8691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921
|
|
8692 msgid "Unable to login to AIM"
|
|
8693 msgstr ""
|
|
8694
|
|
8695 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016
|
|
8696 msgid "Could Not Connect"
|
|
8697 msgstr ""
|
|
8698
|
|
8699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035
|
|
8700 msgid "Connection established, cookie sent"
|
|
8701 msgstr ""
|
|
8702
|
|
8703 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
|
|
8704 #. * that is, we want the sender to connect to us
|
|
8705 #. *
|
|
8706 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
|
|
8707 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
|
|
8708 #.
|
|
8709 #. Let the user not to lose hope quite yet
|
|
8710 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
|
|
8711 msgid "Attempting connection redirect..."
|
|
8712 msgstr ""
|
|
8713
|
|
8714 #. proxyip timed out
|
|
8715 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
|
|
8716 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
|
|
8717 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
|
|
8718 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240
|
|
8719 #, c-format
|
|
8720 msgid ""
|
|
8721 "Transfer of file %s timed out.\n"
|
|
8722 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
|
|
8723 "Account -> Advanced."
|
|
8724 msgstr ""
|
|
8725
|
|
8726 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338
|
|
8727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
|
|
8728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
|
|
8729 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
|
|
8730 msgid "Unable to establish file descriptor."
|
|
8731 msgstr ""
|
|
8732
|
|
8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343
|
|
8734 msgid "Unable to create new connection."
|
|
8735 msgstr ""
|
|
8736
|
|
8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590
|
|
8738 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614
|
|
8739 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
|
|
8740 msgstr ""
|
|
8741
|
|
8742 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668
|
|
8743 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
|
|
8744 msgstr ""
|
|
8745
|
|
8746 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543
|
|
8747 msgid "Incorrect nickname or password."
|
|
8748 msgstr ""
|
|
8749
|
|
8750 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911
|
|
8751 msgid "Your account is currently suspended."
|
|
8752 msgstr ""
|
|
8753
|
|
8754 #. service temporarily unavailable
|
|
8755 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915
|
|
8756 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
|
|
8757 msgstr ""
|
|
8758
|
|
8759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920
|
|
8760 msgid ""
|
|
8761 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
|
|
8762 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
|
|
8763 msgstr ""
|
|
8764
|
|
8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925
|
|
8766 #, c-format
|
|
8767 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
|
|
8768 msgstr ""
|
|
8769
|
|
8770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953
|
|
8771 msgid "Internal Error"
|
|
8772 msgstr ""
|
|
8773
|
|
8774 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023
|
|
8775 msgid "Received authorization"
|
|
8776 msgstr ""
|
|
8777
|
|
8778 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
|
|
8779 msgid "The SecurID key entered is invalid."
|
|
8780 msgstr ""
|
|
8781
|
|
8782 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061
|
|
8783 msgid "Enter SecurID"
|
|
8784 msgstr ""
|
|
8785
|
|
8786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062
|
|
8787 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
|
|
8788 msgstr ""
|
|
8789
|
|
8790 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132
|
|
8791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223
|
|
8792 #, c-format
|
|
8793 msgid ""
|
|
8794 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
|
|
8795 "fixed. Check %s for updates."
|
|
8796 msgstr ""
|
|
8797
|
|
8798 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135
|
|
8799 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
|
|
8800 msgstr ""
|
|
8801
|
|
8802 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226
|
|
8803 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
|
|
8804 msgstr ""
|
|
8805
|
|
8806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247
|
|
8807 msgid "Password sent"
|
|
8808 msgstr ""
|
|
8809
|
|
8810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555
|
|
8811 #, c-format
|
|
8812 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
|
|
8813 msgstr ""
|
|
8814
|
|
8815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558
|
|
8816 msgid ""
|
|
8817 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
|
|
8818 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
|
|
8819 "considered a privacy risk."
|
|
8820 msgstr ""
|
|
8821
|
|
8822 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597
|
|
8823 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
|
|
8824 msgstr ""
|
|
8825
|
|
8826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605
|
|
8827 msgid "Authorization Request Message:"
|
|
8828 msgstr ""
|
|
8829
|
|
8830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606
|
|
8831 msgid "Please authorize me!"
|
|
8832 msgstr ""
|
|
8833
|
|
8834 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636
|
|
8835 #, c-format
|
|
8836 msgid ""
|
|
8837 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
|
|
8838 "you want to send an authorization request?"
|
|
8839 msgstr ""
|
|
8840
|
|
8841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641
|
|
8842 msgid "Request Authorization"
|
|
8843 msgstr ""
|
|
8844
|
|
8845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643
|
|
8846 msgid "_Request Authorization"
|
|
8847 msgstr ""
|
|
8848
|
|
8849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687
|
|
8850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
|
|
8851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
|
|
8852 msgid "No reason given."
|
|
8853 msgstr ""
|
|
8854
|
|
8855 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686
|
|
8856 msgid "Authorization Denied Message:"
|
|
8857 msgstr ""
|
|
8858
|
|
8859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793
|
|
8860 #, c-format
|
|
8861 msgid ""
|
|
8862 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
|
|
8863 "%s"
|
|
8864 msgstr ""
|
|
8865
|
|
8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480
|
|
8867 msgid "Authorization Request"
|
|
8868 msgstr ""
|
|
8869
|
|
8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815
|
|
8871 #, c-format
|
|
8872 msgid ""
|
|
8873 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
|
|
8874 "following reason:\n"
|
|
8875 "%s"
|
|
8876 msgstr ""
|
|
8877
|
|
8878 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816
|
|
8879 msgid "ICQ authorization denied."
|
|
8880 msgstr ""
|
|
8881
|
|
8882 #. Someone has granted you authorization
|
|
8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823
|
|
8884 #, c-format
|
|
8885 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
|
|
8886 msgstr ""
|
|
8887
|
|
8888 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831
|
|
8889 #, c-format
|
|
8890 msgid ""
|
|
8891 "You have received a special message\n"
|
|
8892 "\n"
|
|
8893 "From: %s [%s]\n"
|
|
8894 "%s"
|
|
8895 msgstr ""
|
|
8896
|
|
8897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839
|
|
8898 #, c-format
|
|
8899 msgid ""
|
|
8900 "You have received an ICQ page\n"
|
|
8901 "\n"
|
|
8902 "From: %s [%s]\n"
|
|
8903 "%s"
|
|
8904 msgstr ""
|
|
8905
|
|
8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
|
|
8907 #, c-format
|
|
8908 msgid ""
|
|
8909 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
|
|
8910 "\n"
|
|
8911 "Message is:\n"
|
|
8912 "%s"
|
|
8913 msgstr ""
|
|
8914
|
|
8915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868
|
|
8916 #, c-format
|
|
8917 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
|
|
8918 msgstr ""
|
|
8919
|
|
8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874
|
|
8921 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
|
|
8922 msgstr ""
|
|
8923
|
|
8924 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878
|
|
8925 msgid "_Decline"
|
|
8926 msgstr ""
|
|
8927
|
|
8928 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962
|
|
8929 #, c-format
|
|
8930 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
|
|
8931 msgstr ""
|
|
8932
|
|
8933 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971
|
|
8934 #, c-format
|
|
8935 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
|
|
8936 msgstr ""
|
|
8937
|
|
8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980
|
|
8939 #, c-format
|
|
8940 msgid ""
|
|
8941 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
|
|
8942 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
|
|
8943 msgstr ""
|
|
8944
|
|
8945 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
|
|
8946 #, c-format
|
|
8947 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
|
|
8948 msgstr ""
|
|
8949
|
|
8950 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998
|
|
8951 #, c-format
|
|
8952 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
|
|
8953 msgstr ""
|
|
8954
|
|
8955 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007
|
|
8956 #, c-format
|
|
8957 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
|
|
8958 msgstr ""
|
|
8959
|
|
8960 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
|
|
8961 #, c-format
|
|
8962 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
|
|
8963 msgstr ""
|
|
8964
|
|
8965 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127
|
|
8966 #, c-format
|
|
8967 msgid "SNAC threw error: %s\n"
|
|
8968 msgstr ""
|
|
8969
|
|
8970 #. Data is assumed to be the destination sn
|
|
8971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
|
|
8972 #, c-format
|
|
8973 msgid "Unable to send message: %s"
|
|
8974 msgstr ""
|
|
8975
|
|
8976 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
|
|
8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231
|
|
8978 msgid "Unknown reason."
|
|
8979 msgstr ""
|
|
8980
|
|
8981 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167
|
|
8982 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
|
|
8983 #, c-format
|
|
8984 msgid "Unable to send message to %s:"
|
|
8985 msgstr ""
|
|
8986
|
|
8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
|
|
8988 #, c-format
|
|
8989 msgid "User information not available: %s"
|
|
8990 msgstr ""
|
|
8991
|
|
8992 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230
|
|
8993 #, c-format
|
|
8994 msgid "User information for %s unavailable:"
|
|
8995 msgstr ""
|
|
8996
|
|
8997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257
|
|
8998 msgid "Online Since"
|
|
8999 msgstr ""
|
|
9000
|
|
9001 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
|
|
9002 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
|
|
9003 msgid "Member Since"
|
|
9004 msgstr ""
|
|
9005
|
|
9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267
|
|
9007 msgid "Capabilities"
|
|
9008 msgstr ""
|
|
9009
|
|
9010 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285
|
|
9011 msgid "Available Message"
|
|
9012 msgstr ""
|
|
9013
|
|
9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402
|
|
9015 msgid "Your AIM connection may be lost."
|
|
9016 msgstr ""
|
|
9017
|
|
9018 #. The conversion failed!
|
|
9019 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588
|
|
9020 msgid ""
|
|
9021 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
|
|
9022 "characters.]"
|
|
9023 msgstr ""
|
|
9024
|
|
9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809
|
|
9026 msgid "Rate limiting error."
|
|
9027 msgstr ""
|
|
9028
|
|
9029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810
|
|
9030 msgid ""
|
|
9031 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
|
|
9032 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
|
|
9033 msgstr ""
|
|
9034
|
|
9035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883
|
|
9036 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
|
|
9037 msgstr ""
|
|
9038
|
|
9039 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971
|
|
9040 #, c-format
|
|
9041 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
|
|
9042 msgstr ""
|
|
9043
|
|
9044 #. XXX - Don't call this with ssi
|
|
9045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925
|
|
9046 msgid "Finalizing connection"
|
|
9047 msgstr ""
|
|
9048
|
|
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542
|
|
9050 msgid "Mobile Phone"
|
|
9051 msgstr ""
|
|
9052
|
|
9053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207
|
|
9054 msgid "Personal Web Page"
|
|
9055 msgstr ""
|
|
9056
|
|
9057 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211
|
|
9058 msgid "Additional Information"
|
|
9059 msgstr ""
|
|
9060
|
|
9061 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228
|
|
9062 msgid "Zip Code"
|
|
9063 msgstr ""
|
|
9064
|
|
9065 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232
|
|
9066 msgid "Work Information"
|
|
9067 msgstr ""
|
|
9068
|
|
9069 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234
|
|
9070 msgid "Division"
|
|
9071 msgstr ""
|
|
9072
|
|
9073 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235
|
|
9074 msgid "Position"
|
|
9075 msgstr ""
|
|
9076
|
|
9077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237
|
|
9078 msgid "Web Page"
|
|
9079 msgstr ""
|
|
9080
|
|
9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295
|
|
9082 msgid "Pop-Up Message"
|
|
9083 msgstr ""
|
|
9084
|
|
9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335
|
|
9086 #, c-format
|
|
9087 msgid "The following screen name is associated with %s"
|
|
9088 msgstr ""
|
|
9089
|
|
9090 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
|
|
9091 #, c-format
|
|
9092 msgid "No results found for e-mail address %s"
|
|
9093 msgstr ""
|
|
9094
|
|
9095 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
|
|
9096 #, c-format
|
|
9097 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
|
|
9098 msgstr ""
|
|
9099
|
|
9100 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
|
|
9101 msgid "Account Confirmation Requested"
|
|
9102 msgstr ""
|
|
9103
|
|
9104 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420
|
|
9105 msgid "Error Changing Account Info"
|
|
9106 msgstr ""
|
|
9107
|
|
9108 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423
|
|
9109 #, c-format
|
|
9110 msgid ""
|
|
9111 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
|
|
9112 "differs from the original."
|
|
9113 msgstr ""
|
|
9114
|
|
9115 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426
|
|
9116 #, c-format
|
|
9117 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
|
|
9118 msgstr ""
|
|
9119
|
|
9120 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429
|
|
9121 #, c-format
|
|
9122 msgid ""
|
|
9123 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
|
|
9124 "is too long."
|
|
9125 msgstr ""
|
|
9126
|
|
9127 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
|
|
9128 #, c-format
|
|
9129 msgid ""
|
|
9130 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
|
|
9131 "request pending for this screen name."
|
|
9132 msgstr ""
|
|
9133
|
|
9134 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
|
|
9135 #, c-format
|
|
9136 msgid ""
|
|
9137 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
|
|
9138 "too many screen names associated with it."
|
|
9139 msgstr ""
|
|
9140
|
|
9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
|
|
9142 #, c-format
|
|
9143 msgid ""
|
|
9144 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
|
|
9145 "invalid."
|
|
9146 msgstr ""
|
|
9147
|
|
9148 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441
|
|
9149 #, c-format
|
|
9150 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
|
|
9151 msgstr ""
|
|
9152
|
|
9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451
|
|
9154 #, c-format
|
|
9155 msgid ""
|
|
9156 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
|
|
9157 "%s"
|
|
9158 msgstr ""
|
|
9159
|
|
9160 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459
|
|
9161 msgid "Account Info"
|
|
9162 msgstr ""
|
|
9163
|
|
9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
|
|
9165 #, c-format
|
|
9166 msgid "The e-mail address for %s is %s"
|
|
9167 msgstr ""
|
|
9168
|
|
9169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
|
|
9170 msgid ""
|
|
9171 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
|
|
9172 msgstr ""
|
|
9173
|
|
9174 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775
|
|
9175 msgid "Unable to set AIM profile."
|
|
9176 msgstr ""
|
|
9177
|
|
9178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776
|
|
9179 msgid ""
|
|
9180 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
|
|
9181 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
|
|
9182 "fully connected."
|
|
9183 msgstr ""
|
|
9184
|
|
9185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790
|
|
9186 #, c-format
|
|
9187 msgid ""
|
|
9188 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
|
|
9189 "it for you."
|
|
9190 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
|
|
9191 "truncated it for you."
|
|
9192 msgstr ""
|
|
9193
|
|
9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795
|
|
9195 msgid "Profile too long."
|
|
9196 msgstr ""
|
|
9197
|
|
9198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843
|
|
9199 #, c-format
|
|
9200 msgid ""
|
|
9201 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
|
|
9202 "truncated it for you."
|
|
9203 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
|
|
9204 "truncated it for you."
|
|
9205 msgstr ""
|
|
9206
|
|
9207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848
|
|
9208 msgid "Away message too long."
|
|
9209 msgstr ""
|
|
9210
|
|
9211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917
|
|
9212 #, c-format
|
|
9213 msgid ""
|
|
9214 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
|
|
9215 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
|
|
9216 "spaces, or contain only numbers."
|
|
9217 msgstr ""
|
|
9218
|
|
9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326
|
|
9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340
|
|
9221 msgid "Unable To Add"
|
|
9222 msgstr ""
|
|
9223
|
|
9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026
|
|
9225 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
|
|
9226 msgstr ""
|
|
9227
|
|
9228 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027
|
|
9229 msgid ""
|
|
9230 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
|
|
9231 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
|
|
9232 "a few hours."
|
|
9233 msgstr ""
|
|
9234
|
|
9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
|
|
9236 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
|
|
9237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
|
|
9238 msgid "Orphans"
|
|
9239 msgstr ""
|
|
9240
|
|
9241 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
|
|
9242 #, c-format
|
|
9243 msgid ""
|
|
9244 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
|
|
9245 "list. Please remove one and try again."
|
|
9246 msgstr ""
|
|
9247
|
|
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
|
|
9249 msgid "(no name)"
|
|
9250 msgstr ""
|
|
9251
|
|
9252 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338
|
|
9253 #, c-format
|
|
9254 msgid ""
|
|
9255 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
|
|
9256 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
|
|
9257 "buddy list."
|
|
9258 msgstr ""
|
|
9259
|
|
9260 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
|
|
9261 #, c-format
|
|
9262 msgid ""
|
|
9263 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
|
|
9264 "want to add them?"
|
|
9265 msgstr ""
|
|
9266
|
|
9267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427
|
|
9268 msgid "Authorization Given"
|
|
9269 msgstr ""
|
|
9270
|
|
9271 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471
|
|
9272 #, c-format
|
|
9273 msgid ""
|
|
9274 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
|
|
9275 "%s"
|
|
9276 msgstr ""
|
|
9277
|
|
9278 #. Granted
|
|
9279 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516
|
|
9280 #, c-format
|
|
9281 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
|
|
9282 msgstr ""
|
|
9283
|
|
9284 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
|
|
9285 msgid "Authorization Granted"
|
|
9286 msgstr ""
|
|
9287
|
|
9288 #. Denied
|
|
9289 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520
|
|
9290 #, c-format
|
|
9291 msgid ""
|
|
9292 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
|
|
9293 "following reason:\n"
|
|
9294 "%s"
|
|
9295 msgstr ""
|
|
9296
|
|
9297 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521
|
|
9298 msgid "Authorization Denied"
|
|
9299 msgstr ""
|
|
9300
|
|
9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
|
|
9302 msgid "_Exchange:"
|
|
9303 msgstr ""
|
|
9304
|
|
9305 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594
|
|
9306 msgid "Invalid chat name specified."
|
|
9307 msgstr ""
|
|
9308
|
|
9309 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664
|
|
9310 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
|
|
9311 msgstr ""
|
|
9312
|
|
9313 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821
|
|
9314 msgid "<i>(retrieving)</i>"
|
|
9315 msgstr ""
|
|
9316
|
|
9317 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
|
|
9318 #, c-format
|
|
9319 msgid "Buddy Comment for %s"
|
|
9320 msgstr ""
|
|
9321
|
|
9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128
|
|
9323 msgid "Buddy Comment:"
|
|
9324 msgstr ""
|
|
9325
|
|
9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147
|
|
9327 msgid "Edit Buddy Comment"
|
|
9328 msgstr ""
|
|
9329
|
|
9330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154
|
|
9331 msgid "Get Status Msg"
|
|
9332 msgstr ""
|
|
9333
|
|
9334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
|
|
9335 msgid "Direct IM"
|
|
9336 msgstr ""
|
|
9337
|
|
9338 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186
|
|
9339 msgid "Re-request Authorization"
|
|
9340 msgstr ""
|
|
9341
|
|
9342 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243
|
|
9343 msgid "Require authorization"
|
|
9344 msgstr ""
|
|
9345
|
|
9346 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246
|
|
9347 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
|
|
9348 msgstr ""
|
|
9349
|
|
9350 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
|
|
9351 msgid "ICQ Privacy Options"
|
|
9352 msgstr ""
|
|
9353
|
|
9354 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268
|
|
9355 msgid "The new formatting is invalid."
|
|
9356 msgstr ""
|
|
9357
|
|
9358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269
|
|
9359 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
|
|
9360 msgstr ""
|
|
9361
|
|
9362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276
|
|
9363 msgid "New screen name formatting:"
|
|
9364 msgstr ""
|
|
9365
|
|
9366 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
|
|
9367 msgid "Change Address To:"
|
|
9368 msgstr ""
|
|
9369
|
|
9370 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373
|
|
9371 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
|
|
9372 msgstr ""
|
|
9373
|
|
9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376
|
|
9375 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
|
|
9376 msgstr ""
|
|
9377
|
|
9378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377
|
|
9379 msgid ""
|
|
9380 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
|
|
9381 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
|
|
9382 msgstr ""
|
|
9383
|
|
9384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
|
|
9385 msgid "Find Buddy by E-Mail"
|
|
9386 msgstr ""
|
|
9387
|
|
9388 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
|
|
9389 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
|
|
9390 msgstr ""
|
|
9391
|
|
9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396
|
|
9393 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
|
|
9394 msgstr ""
|
|
9395
|
|
9396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489
|
|
9397 msgid "Set User Info (URL)..."
|
|
9398 msgstr ""
|
|
9399
|
|
9400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500
|
|
9401 msgid "Change Password (URL)"
|
|
9402 msgstr ""
|
|
9403
|
|
9404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
|
|
9405 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
|
|
9406 msgstr ""
|
|
9407
|
|
9408 #. ICQ actions
|
|
9409 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514
|
|
9410 msgid "Set Privacy Options..."
|
|
9411 msgstr ""
|
|
9412
|
|
9413 #. AIM actions
|
|
9414 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521
|
|
9415 msgid "Format Screen Name..."
|
|
9416 msgstr ""
|
|
9417
|
|
9418 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525
|
|
9419 msgid "Confirm Account"
|
|
9420 msgstr ""
|
|
9421
|
|
9422 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529
|
|
9423 msgid "Display Currently Registered Address"
|
|
9424 msgstr ""
|
|
9425
|
|
9426 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533
|
|
9427 msgid "Change Currently Registered Address..."
|
|
9428 msgstr ""
|
|
9429
|
|
9430 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
|
|
9431 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
|
|
9432 msgstr ""
|
|
9433
|
|
9434 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
|
|
9435 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
|
|
9436 msgstr ""
|
|
9437
|
|
9438 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
|
|
9439 msgid "Search for Buddy by Information"
|
|
9440 msgstr ""
|
|
9441
|
|
9442 #. *< type
|
|
9443 #. *< ui_requirement
|
|
9444 #. *< flags
|
|
9445 #. *< dependencies
|
|
9446 #. *< priority
|
|
9447 #. *< id
|
|
9448 #. *< name
|
|
9449 #. *< version
|
|
9450 #. * summary
|
|
9451 #. * description
|
|
9452 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731
|
|
9453 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
|
|
9454 msgstr ""
|
|
9455
|
|
9456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750
|
|
9457 msgid "Auth host"
|
|
9458 msgstr "โฮสต์เชื่อมต่อ"
|
|
9459
|
|
9460 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753
|
|
9461 msgid "Auth port"
|
|
9462 msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
|
|
9463
|
|
9464 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920
|
|
9465 msgid "Encoding"
|
|
9466 msgstr "รหัสภาษา"
|
|
9467
|
|
9468 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760
|
|
9469 msgid ""
|
|
9470 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
|
|
9471 "(slower, but usually works)"
|
|
9472 msgstr ""
|
|
9473 "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีของ AIM/ICQ\n"
|
|
9474 "(ช้าแต่มักจะใช้งานได้)"
|
|
9475
|
|
9476 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
|
|
9477 msgid "Connection closed (writing)"
|
|
9478 msgstr ""
|
|
9479
|
|
9480 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
|
|
9481 #, c-format
|
|
9482 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
|
|
9483 msgstr ""
|
|
9484
|
|
9485 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
|
|
9486 #, c-format
|
|
9487 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
|
|
9488 msgstr ""
|
|
9489
|
|
9490 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
|
|
9491 #, c-format
|
|
9492 msgid "Info for Group %s"
|
|
9493 msgstr ""
|
|
9494
|
|
9495 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
|
|
9496 msgid "Notes Address Book Information"
|
|
9497 msgstr ""
|
|
9498
|
|
9499 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
|
|
9500 msgid "Invite Group to Conference..."
|
|
9501 msgstr ""
|
|
9502
|
|
9503 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
|
|
9504 msgid "Get Notes Address Book Info"
|
|
9505 msgstr ""
|
|
9506
|
|
9507 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
|
|
9508 msgid "Sending Handshake"
|
|
9509 msgstr ""
|
|
9510
|
|
9511 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
|
|
9512 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
|
|
9513 msgstr ""
|
|
9514
|
|
9515 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
|
|
9516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
|
|
9517 msgstr ""
|
|
9518
|
|
9519 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
|
|
9520 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
|
|
9521 msgstr ""
|
|
9522
|
|
9523 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
|
|
9524 msgid "Login Redirected"
|
|
9525 msgstr ""
|
|
9526
|
|
9527 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
|
|
9528 msgid "Forcing Login"
|
|
9529 msgstr ""
|
|
9530
|
|
9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
|
|
9532 msgid "Login Acknowledged"
|
|
9533 msgstr ""
|
|
9534
|
|
9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
|
|
9536 msgid "Starting Services"
|
|
9537 msgstr ""
|
|
9538
|
|
9539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
|
|
9540 msgid "Connected"
|
|
9541 msgstr ""
|
|
9542
|
|
9543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
|
|
9544 #, c-format
|
|
9545 msgid ""
|
|
9546 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
|
|
9547 msgstr ""
|
|
9548
|
|
9549 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
|
|
9550 msgid "Sametime Administrator Announcement"
|
|
9551 msgstr ""
|
|
9552
|
|
9553 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
|
|
9554 msgid "Connection reset"
|
|
9555 msgstr ""
|
|
9556
|
|
9557 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
|
|
9558 #, c-format
|
|
9559 msgid "Error reading from socket: %s"
|
|
9560 msgstr ""
|
|
9561
|
|
9562 #. this is a regular connect, error out
|
|
9563 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
|
|
9564 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
|
|
9565 msgid "Unable to connect to host"
|
|
9566 msgstr ""
|
|
9567
|
|
9568 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
|
|
9569 #, c-format
|
|
9570 msgid "Announcement from %s"
|
|
9571 msgstr ""
|
|
9572
|
|
9573 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
|
|
9574 msgid "Conference Closed"
|
|
9575 msgstr ""
|
|
9576
|
|
9577 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
|
|
9578 msgid "Unable to send message: "
|
|
9579 msgstr ""
|
|
9580
|
|
9581 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
|
|
9582 msgid "Place Closed"
|
|
9583 msgstr ""
|
|
9584
|
|
9585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
|
|
9586 msgid "Microphone"
|
|
9587 msgstr ""
|
|
9588
|
|
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
|
|
9590 msgid "Speakers"
|
|
9591 msgstr ""
|
|
9592
|
|
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
|
|
9594 msgid "Video Camera"
|
|
9595 msgstr ""
|
|
9596
|
|
9597 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
|
|
9598 msgid "File Transfer"
|
|
9599 msgstr ""
|
|
9600
|
|
9601 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
|
|
9602 #, c-format
|
|
9603 msgid ""
|
|
9604 "\n"
|
|
9605 "<b>Supports:</b> %s"
|
|
9606 msgstr ""
|
|
9607
|
|
9608 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
|
|
9609 msgid ""
|
|
9610 "\n"
|
|
9611 "<b>External User</b>"
|
|
9612 msgstr ""
|
|
9613
|
|
9614 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
|
|
9615 msgid "Create conference with user"
|
|
9616 msgstr ""
|
|
9617
|
|
9618 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
|
|
9619 #, c-format
|
|
9620 msgid ""
|
|
9621 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
|
|
9622 "sent to %s"
|
|
9623 msgstr ""
|
|
9624
|
|
9625 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
|
|
9626 msgid "New Conference"
|
|
9627 msgstr ""
|
|
9628
|
|
9629 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
|
|
9630 msgid "Create"
|
|
9631 msgstr ""
|
|
9632
|
|
9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
|
|
9634 msgid "Available Conferences"
|
|
9635 msgstr ""
|
|
9636
|
|
9637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
|
|
9638 msgid "Create New Conference..."
|
|
9639 msgstr ""
|
|
9640
|
|
9641 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
|
|
9642 msgid "Invite user to a conference"
|
|
9643 msgstr ""
|
|
9644
|
|
9645 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
|
|
9646 #, c-format
|
|
9647 msgid ""
|
|
9648 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
|
|
9649 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
|
|
9650 "this user to."
|
|
9651 msgstr ""
|
|
9652
|
|
9653 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
|
|
9654 msgid "Invite to Conference"
|
|
9655 msgstr ""
|
|
9656
|
|
9657 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
|
|
9658 msgid "Invite"
|
|
9659 msgstr ""
|
|
9660
|
|
9661 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
|
|
9662 msgid "Invite to Conference..."
|
|
9663 msgstr ""
|
|
9664
|
|
9665 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
|
|
9666 msgid "Send TEST Announcement"
|
|
9667 msgstr ""
|
|
9668
|
|
9669 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
|
|
9670 msgid "No Sametime Community Server specified"
|
|
9671 msgstr ""
|
|
9672
|
|
9673 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
|
|
9674 #, c-format
|
|
9675 msgid ""
|
|
9676 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
|
|
9677 "Please enter one below to continue logging in."
|
|
9678 msgstr ""
|
|
9679
|
|
9680 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
|
|
9681 msgid "Meanwhile Connection Setup"
|
|
9682 msgstr ""
|
|
9683
|
|
9684 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
|
|
9685 msgid "No Sametime Community Server Specified"
|
|
9686 msgstr ""
|
|
9687
|
|
9688 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
|
|
9689 msgid "<b>External User</b><br>"
|
|
9690 msgstr ""
|
|
9691
|
|
9692 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
|
|
9693 #, c-format
|
|
9694 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
|
|
9695 msgstr ""
|
|
9696
|
|
9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
|
|
9698 #, c-format
|
|
9699 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
|
|
9700 msgstr ""
|
|
9701
|
|
9702 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
|
|
9703 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
|
|
9704 msgstr ""
|
|
9705
|
|
9706 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
|
|
9707 #, c-format
|
|
9708 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
|
|
9709 msgstr ""
|
|
9710
|
|
9711 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
|
|
9712 #, c-format
|
|
9713 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
|
|
9714 msgstr ""
|
|
9715
|
|
9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
|
|
9717 #, c-format
|
|
9718 msgid "<b>Status:</b> %s"
|
|
9719 msgstr ""
|
|
9720
|
|
9721 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
|
|
9722 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
|
|
9723 msgid "User Name"
|
|
9724 msgstr ""
|
|
9725
|
|
9726 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
|
|
9727 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430
|
|
9728 msgid "Sametime ID"
|
|
9729 msgstr ""
|
|
9730
|
|
9731 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
|
|
9732 msgid "An ambiguous user ID was entered"
|
|
9733 msgstr ""
|
|
9734
|
|
9735 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
|
|
9736 #, c-format
|
|
9737 msgid ""
|
|
9738 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
|
|
9739 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
|
|
9740 msgstr ""
|
|
9741
|
|
9742 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
|
|
9743 msgid "Select User"
|
|
9744 msgstr ""
|
|
9745
|
|
9746 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
|
|
9747 msgid "Unable to add user: user not found"
|
|
9748 msgstr ""
|
|
9749
|
|
9750 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
|
|
9751 #, c-format
|
|
9752 msgid ""
|
|
9753 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
|
|
9754 "entry has been removed from your buddy list."
|
|
9755 msgstr ""
|
|
9756
|
|
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
|
|
9758 msgid "Unable to add user"
|
|
9759 msgstr ""
|
|
9760
|
|
9761 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
|
|
9762 #, c-format
|
|
9763 msgid ""
|
|
9764 "Error reading file %s: \n"
|
|
9765 "%s\n"
|
|
9766 msgstr ""
|
|
9767
|
|
9768 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077
|
|
9769 msgid "Remotely Stored Buddy List"
|
|
9770 msgstr ""
|
|
9771
|
|
9772 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
|
|
9773 msgid "Buddy List Storage Mode"
|
|
9774 msgstr ""
|
|
9775
|
|
9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085
|
|
9777 msgid "Local Buddy List Only"
|
|
9778 msgstr ""
|
|
9779
|
|
9780 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087
|
|
9781 msgid "Merge List from Server"
|
|
9782 msgstr ""
|
|
9783
|
|
9784 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089
|
|
9785 msgid "Merge and Save List to Server"
|
|
9786 msgstr ""
|
|
9787
|
|
9788 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091
|
|
9789 msgid "Synchronize List with Server"
|
|
9790 msgstr ""
|
|
9791
|
|
9792 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140
|
|
9793 #, c-format
|
|
9794 msgid "Import Sametime List for Account %s"
|
|
9795 msgstr ""
|
|
9796
|
|
9797 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179
|
|
9798 #, c-format
|
|
9799 msgid "Export Sametime List for Account %s"
|
|
9800 msgstr ""
|
|
9801
|
|
9802 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232
|
|
9803 msgid "Unable to add group: group exists"
|
|
9804 msgstr ""
|
|
9805
|
|
9806 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
|
|
9807 #, c-format
|
|
9808 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
|
|
9809 msgstr ""
|
|
9810
|
|
9811 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236
|
|
9812 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365
|
|
9813 msgid "Unable to add group"
|
|
9814 msgstr ""
|
|
9815
|
|
9816 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295
|
|
9817 msgid "Possible Matches"
|
|
9818 msgstr ""
|
|
9819
|
|
9820 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311
|
|
9821 msgid "Notes Address Book group results"
|
|
9822 msgstr ""
|
|
9823
|
|
9824 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
|
|
9825 #, c-format
|
|
9826 msgid ""
|
|
9827 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
|
|
9828 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
|
|
9829 "to your buddy list."
|
|
9830 msgstr ""
|
|
9831
|
|
9832 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
|
|
9833 msgid "Select Notes Address Book"
|
|
9834 msgstr ""
|
|
9835
|
|
9836 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359
|
|
9837 msgid "Unable to add group: group not found"
|
|
9838 msgstr ""
|
|
9839
|
|
9840 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361
|
|
9841 #, c-format
|
|
9842 msgid ""
|
|
9843 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
|
|
9844 "Sametime community."
|
|
9845 msgstr ""
|
|
9846
|
|
9847 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402
|
|
9848 msgid "Notes Address Book Group"
|
|
9849 msgstr ""
|
|
9850
|
|
9851 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
|
|
9852 msgid ""
|
|
9853 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
|
|
9854 "group and its members to your buddy list."
|
|
9855 msgstr ""
|
|
9856
|
|
9857 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451
|
|
9858 #, c-format
|
|
9859 msgid "Search results for '%s'"
|
|
9860 msgstr ""
|
|
9861
|
|
9862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
|
|
9863 #, c-format
|
|
9864 msgid ""
|
|
9865 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
|
|
9866 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
|
|
9867 "buttons below."
|
|
9868 msgstr ""
|
|
9869
|
|
9870 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484
|
|
9871 msgid "No matches"
|
|
9872 msgstr ""
|
|
9873
|
|
9874 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
|
|
9875 #, c-format
|
|
9876 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
|
|
9877 msgstr ""
|
|
9878
|
|
9879 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
|
|
9880 msgid "No Matches"
|
|
9881 msgstr ""
|
|
9882
|
|
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526
|
|
9884 msgid "Search for a user"
|
|
9885 msgstr ""
|
|
9886
|
|
9887 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
|
|
9888 msgid ""
|
|
9889 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
|
|
9890 "in your Sametime community."
|
|
9891 msgstr ""
|
|
9892
|
|
9893 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530
|
|
9894 msgid "User Search"
|
|
9895 msgstr ""
|
|
9896
|
|
9897 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542
|
|
9898 msgid "Import Sametime List..."
|
|
9899 msgstr ""
|
|
9900
|
|
9901 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546
|
|
9902 msgid "Export Sametime List..."
|
|
9903 msgstr ""
|
|
9904
|
|
9905 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
|
|
9906 msgid "Add Notes Address Book Group..."
|
|
9907 msgstr ""
|
|
9908
|
|
9909 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554
|
|
9910 msgid "User Search..."
|
|
9911 msgstr ""
|
|
9912
|
|
9913 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651
|
|
9914 msgid "Force login (ignore server redirects)"
|
|
9915 msgstr ""
|
|
9916
|
|
9917 #. pretend to be Sametime Connect
|
|
9918 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661
|
|
9919 msgid "Hide client identity"
|
|
9920 msgstr ""
|
|
9921
|
|
9922 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
|
|
9923 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
|
|
9924 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338
|
|
9925 #, c-format
|
|
9926 msgid "User %s is not present in the network"
|
|
9927 msgstr ""
|
|
9928
|
|
9929 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
|
|
9930 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
|
|
9931 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
|
|
9932 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
|
|
9933 msgid "Key Agreement"
|
|
9934 msgstr ""
|
|
9935
|
|
9936 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
|
|
9937 msgid "Cannot perform the key agreement"
|
|
9938 msgstr ""
|
|
9939
|
|
9940 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
|
|
9941 msgid "Error occurred during key agreement"
|
|
9942 msgstr ""
|
|
9943
|
|
9944 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
|
|
9945 msgid "Key Agreement failed"
|
|
9946 msgstr ""
|
|
9947
|
|
9948 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
|
|
9949 msgid "Timeout during key agreement"
|
|
9950 msgstr ""
|
|
9951
|
|
9952 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
|
|
9953 msgid "Key agreement was aborted"
|
|
9954 msgstr ""
|
|
9955
|
|
9956 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
|
|
9957 msgid "Key agreement is already started"
|
|
9958 msgstr ""
|
|
9959
|
|
9960 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
|
|
9961 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
|
|
9962 msgstr ""
|
|
9963
|
|
9964 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
|
|
9965 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
|
|
9966 msgid "The remote user is not present in the network any more"
|
|
9967 msgstr ""
|
|
9968
|
|
9969 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
|
|
9970 #, c-format
|
|
9971 msgid ""
|
|
9972 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
|
|
9973 "agreement?"
|
|
9974 msgstr ""
|
|
9975
|
|
9976 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
|
|
9977 #, c-format
|
|
9978 msgid ""
|
|
9979 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
|
|
9980 "Remote host: %s\n"
|
|
9981 "Remote port: %d"
|
|
9982 msgstr ""
|
|
9983
|
|
9984 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
|
|
9985 msgid "Key Agreement Request"
|
|
9986 msgstr ""
|
|
9987
|
|
9988 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
|
|
9989 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
|
|
9990 msgid "IM With Password"
|
|
9991 msgstr ""
|
|
9992
|
|
9993 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
|
|
9994 msgid "Cannot set IM key"
|
|
9995 msgstr ""
|
|
9996
|
|
9997 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
|
|
9998 msgid "Set IM Password"
|
|
9999 msgstr ""
|
|
10000
|
|
10001 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
|
|
10002 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
|
|
10003 msgid "Get Public Key"
|
|
10004 msgstr ""
|
|
10005
|
|
10006 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
|
|
10007 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
|
|
10008 msgid "Cannot fetch the public key"
|
|
10009 msgstr ""
|
|
10010
|
|
10011 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
|
|
10012 msgid "Show Public Key"
|
|
10013 msgstr ""
|
|
10014
|
|
10015 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
|
|
10016 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
|
|
10017 msgid "Could not load public key"
|
|
10018 msgstr ""
|
|
10019
|
|
10020 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
|
|
10021 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
|
|
10022 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
|
|
10023 msgid "User Information"
|
|
10024 msgstr ""
|
|
10025
|
|
10026 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
|
|
10027 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
|
|
10028 msgid "Cannot get user information"
|
|
10029 msgstr ""
|
|
10030
|
|
10031 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
|
|
10032 #, c-format
|
|
10033 msgid "The %s buddy is not trusted"
|
|
10034 msgstr ""
|
|
10035
|
|
10036 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
|
|
10037 msgid ""
|
|
10038 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
|
|
10039 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
|
|
10040 msgstr ""
|
|
10041
|
|
10042 #. Open file selector to select the public key.
|
|
10043 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
|
|
10044 msgid "Open..."
|
|
10045 msgstr ""
|
|
10046
|
|
10047 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
|
|
10048 #, c-format
|
|
10049 msgid "The %s buddy is not present in the network"
|
|
10050 msgstr ""
|
|
10051
|
|
10052 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
|
|
10053 msgid ""
|
|
10054 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
|
|
10055 "a public key."
|
|
10056 msgstr ""
|
|
10057
|
|
10058 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
|
|
10059 msgid "_Import..."
|
|
10060 msgstr ""
|
|
10061
|
|
10062 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
|
|
10063 msgid "Select correct user"
|
|
10064 msgstr ""
|
|
10065
|
|
10066 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
|
|
10067 msgid ""
|
|
10068 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
|
|
10069 "user from the list to add to the buddy list."
|
|
10070 msgstr ""
|
|
10071
|
|
10072 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
|
|
10073 msgid ""
|
|
10074 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
|
|
10075 "from the list to add to the buddy list."
|
|
10076 msgstr ""
|
|
10077
|
|
10078 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
|
|
10079 msgid "Detached"
|
|
10080 msgstr ""
|
|
10081
|
|
10082 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
|
|
10083 msgid "Indisposed"
|
|
10084 msgstr ""
|
|
10085
|
|
10086 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
|
|
10087 msgid "Wake Me Up"
|
|
10088 msgstr ""
|
|
10089
|
|
10090 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
|
|
10091 msgid "Hyper Active"
|
|
10092 msgstr ""
|
|
10093
|
|
10094 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
|
|
10095 msgid "Robot"
|
|
10096 msgstr ""
|
|
10097
|
|
10098 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672
|
|
10099 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
|
|
10100 msgid "Happy"
|
|
10101 msgstr ""
|
|
10102
|
|
10103 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674
|
|
10104 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
|
|
10105 msgid "Sad"
|
|
10106 msgstr ""
|
|
10107
|
|
10108 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676
|
|
10109 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
|
|
10110 msgid "Angry"
|
|
10111 msgstr ""
|
|
10112
|
|
10113 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678
|
|
10114 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
|
|
10115 msgid "Jealous"
|
|
10116 msgstr ""
|
|
10117
|
|
10118 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680
|
|
10119 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
|
|
10120 msgid "Ashamed"
|
|
10121 msgstr ""
|
|
10122
|
|
10123 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682
|
|
10124 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
|
|
10125 msgid "Invincible"
|
|
10126 msgstr ""
|
|
10127
|
|
10128 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485
|
|
10129 msgid "In Love"
|
|
10130 msgstr ""
|
|
10131
|
|
10132 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686
|
|
10133 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
|
|
10134 msgid "Sleepy"
|
|
10135 msgstr ""
|
|
10136
|
|
10137 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688
|
|
10138 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
|
|
10139 msgid "Bored"
|
|
10140 msgstr ""
|
|
10141
|
|
10142 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690
|
|
10143 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
|
|
10144 msgid "Excited"
|
|
10145 msgstr ""
|
|
10146
|
|
10147 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692
|
|
10148 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
|
|
10149 msgid "Anxious"
|
|
10150 msgstr ""
|
|
10151
|
|
10152 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
|
|
10153 msgid "User Modes"
|
|
10154 msgstr ""
|
|
10155
|
|
10156 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
|
|
10157 msgid "Mood"
|
|
10158 msgstr ""
|
|
10159
|
|
10160 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
|
|
10161 msgid "Preferred Contact"
|
|
10162 msgstr ""
|
|
10163
|
|
10164 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
|
|
10165 msgid "Preferred Language"
|
|
10166 msgstr ""
|
|
10167
|
|
10168 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
|
|
10169 msgid "Device"
|
|
10170 msgstr ""
|
|
10171
|
|
10172 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
|
|
10173 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742
|
|
10174 msgid "Timezone"
|
|
10175 msgstr ""
|
|
10176
|
|
10177 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
|
|
10178 msgid "Geolocation"
|
|
10179 msgstr ""
|
|
10180
|
|
10181 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
|
|
10182 msgid "Reset IM Key"
|
|
10183 msgstr ""
|
|
10184
|
|
10185 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
|
|
10186 msgid "IM with Key Exchange"
|
|
10187 msgstr ""
|
|
10188
|
|
10189 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
|
|
10190 msgid "IM with Password"
|
|
10191 msgstr ""
|
|
10192
|
|
10193 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
|
|
10194 msgid "Get Public Key..."
|
|
10195 msgstr ""
|
|
10196
|
|
10197 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
|
|
10198 msgid "Kill User"
|
|
10199 msgstr ""
|
|
10200
|
|
10201 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
|
|
10202 msgid "Draw On Whiteboard"
|
|
10203 msgstr ""
|
|
10204
|
|
10205 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39
|
|
10206 msgid "_Passphrase:"
|
|
10207 msgstr ""
|
|
10208
|
|
10209 #: ../src/protocols/silc/chat.c:80
|
|
10210 #, c-format
|
|
10211 msgid "Channel %s does not exist in the network"
|
|
10212 msgstr ""
|
|
10213
|
|
10214 #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
|
|
10215 msgid "Channel Information"
|
|
10216 msgstr ""
|
|
10217
|
|
10218 #: ../src/protocols/silc/chat.c:82
|
|
10219 msgid "Cannot get channel information"
|
|
10220 msgstr ""
|
|
10221
|
|
10222 #: ../src/protocols/silc/chat.c:119
|
|
10223 #, c-format
|
|
10224 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
|
|
10225 msgstr ""
|
|
10226
|
|
10227 #: ../src/protocols/silc/chat.c:122
|
|
10228 #, c-format
|
|
10229 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
|
|
10230 msgstr ""
|
|
10231
|
|
10232 #: ../src/protocols/silc/chat.c:129
|
|
10233 #, c-format
|
|
10234 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
|
|
10235 msgstr ""
|
|
10236
|
|
10237 #: ../src/protocols/silc/chat.c:138
|
|
10238 #, c-format
|
|
10239 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
|
|
10240 msgstr ""
|
|
10241
|
|
10242 #: ../src/protocols/silc/chat.c:141
|
|
10243 #, c-format
|
|
10244 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
|
|
10245 msgstr ""
|
|
10246
|
|
10247 #: ../src/protocols/silc/chat.c:146
|
|
10248 #, c-format
|
|
10249 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
|
|
10250 msgstr ""
|
|
10251
|
|
10252 #: ../src/protocols/silc/chat.c:151
|
|
10253 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
|
|
10254 msgstr ""
|
|
10255
|
|
10256 #: ../src/protocols/silc/chat.c:164
|
|
10257 #, c-format
|
|
10258 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
|
|
10259 msgstr ""
|
|
10260
|
|
10261 #: ../src/protocols/silc/chat.c:165
|
|
10262 #, c-format
|
|
10263 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
|
|
10264 msgstr ""
|
|
10265
|
|
10266 #: ../src/protocols/silc/chat.c:235
|
|
10267 msgid "Add Channel Public Key"
|
|
10268 msgstr ""
|
|
10269
|
|
10270 #. Add new public key
|
|
10271 #: ../src/protocols/silc/chat.c:290
|
|
10272 msgid "Open Public Key..."
|
|
10273 msgstr ""
|
|
10274
|
|
10275 #: ../src/protocols/silc/chat.c:399
|
|
10276 msgid "Channel Passphrase"
|
|
10277 msgstr ""
|
|
10278
|
|
10279 #: ../src/protocols/silc/chat.c:406
|
|
10280 msgid "Channel Public Keys List"
|
|
10281 msgstr ""
|
|
10282
|
|
10283 #: ../src/protocols/silc/chat.c:411
|
|
10284 msgid ""
|
|
10285 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
|
|
10286 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
|
|
10287 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
|
|
10288 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
|
|
10289 "able to join."
|
|
10290 msgstr ""
|
|
10291
|
|
10292 #: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
|
|
10293 #: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
|
|
10294 #: ../src/protocols/silc/chat.c:905
|
|
10295 msgid "Channel Authentication"
|
|
10296 msgstr ""
|
|
10297
|
|
10298 #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
|
|
10299 msgid "Add / Remove"
|
|
10300 msgstr ""
|
|
10301
|
|
10302 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577
|
|
10303 msgid "Group Name"
|
|
10304 msgstr "ชื่อกลุ่ม"
|
|
10305
|
|
10306 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
|
|
10307 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948
|
|
10308 msgid "Passphrase"
|
|
10309 msgstr ""
|
|
10310
|
|
10311 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592
|
|
10312 #, c-format
|
|
10313 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
|
|
10314 msgstr ""
|
|
10315
|
|
10316 #: ../src/protocols/silc/chat.c:594
|
|
10317 msgid "Add Channel Private Group"
|
|
10318 msgstr ""
|
|
10319
|
|
10320 #: ../src/protocols/silc/chat.c:721
|
|
10321 msgid "User Limit"
|
|
10322 msgstr ""
|
|
10323
|
|
10324 #: ../src/protocols/silc/chat.c:722
|
|
10325 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
|
|
10326 msgstr ""
|
|
10327
|
|
10328 #: ../src/protocols/silc/chat.c:877
|
|
10329 msgid "Get Info"
|
|
10330 msgstr ""
|
|
10331
|
|
10332 #: ../src/protocols/silc/chat.c:885
|
|
10333 msgid "Invite List"
|
|
10334 msgstr ""
|
|
10335
|
|
10336 #: ../src/protocols/silc/chat.c:890
|
|
10337 msgid "Ban List"
|
|
10338 msgstr ""
|
|
10339
|
|
10340 #: ../src/protocols/silc/chat.c:898
|
|
10341 msgid "Add Private Group"
|
|
10342 msgstr ""
|
|
10343
|
|
10344 #: ../src/protocols/silc/chat.c:911
|
|
10345 msgid "Reset Permanent"
|
|
10346 msgstr ""
|
|
10347
|
|
10348 #: ../src/protocols/silc/chat.c:916
|
|
10349 msgid "Set Permanent"
|
|
10350 msgstr ""
|
|
10351
|
|
10352 #: ../src/protocols/silc/chat.c:924
|
|
10353 msgid "Set User Limit"
|
|
10354 msgstr ""
|
|
10355
|
|
10356 #: ../src/protocols/silc/chat.c:930
|
|
10357 msgid "Reset Topic Restriction"
|
|
10358 msgstr ""
|
|
10359
|
|
10360 #: ../src/protocols/silc/chat.c:935
|
|
10361 msgid "Set Topic Restriction"
|
|
10362 msgstr ""
|
|
10363
|
|
10364 #: ../src/protocols/silc/chat.c:942
|
|
10365 msgid "Reset Private Channel"
|
|
10366 msgstr ""
|
|
10367
|
|
10368 #: ../src/protocols/silc/chat.c:947
|
|
10369 msgid "Set Private Channel"
|
|
10370 msgstr ""
|
|
10371
|
|
10372 #: ../src/protocols/silc/chat.c:954
|
|
10373 msgid "Reset Secret Channel"
|
|
10374 msgstr ""
|
|
10375
|
|
10376 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959
|
|
10377 msgid "Set Secret Channel"
|
|
10378 msgstr ""
|
|
10379
|
|
10380 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
|
|
10381 #, c-format
|
|
10382 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
|
|
10383 msgstr ""
|
|
10384
|
|
10385 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
|
|
10386 #, c-format
|
|
10387 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
|
|
10388 msgstr ""
|
|
10389
|
|
10390 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
|
|
10391 #, c-format
|
|
10392 msgid ""
|
|
10393 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
|
|
10394 msgstr ""
|
|
10395
|
|
10396 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
|
|
10397 msgid "Join Private Group"
|
|
10398 msgstr ""
|
|
10399
|
|
10400 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
|
|
10401 msgid "Cannot join private group"
|
|
10402 msgstr ""
|
|
10403
|
|
10404 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
|
|
10405 msgid "Call Command"
|
|
10406 msgstr ""
|
|
10407
|
|
10408 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156
|
|
10409 msgid "Cannot call command"
|
|
10410 msgstr ""
|
|
10411
|
|
10412 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157
|
|
10413 msgid "Unknown command"
|
|
10414 msgstr ""
|
|
10415
|
|
10416 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
|
|
10417 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
|
|
10418 #: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
|
|
10419 #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
|
|
10420 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
|
|
10421 msgid "Secure File Transfer"
|
|
10422 msgstr ""
|
|
10423
|
|
10424 #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
|
|
10425 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
|
|
10426 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105
|
|
10427 msgid "Error during file transfer"
|
|
10428 msgstr ""
|
|
10429
|
|
10430 #: ../src/protocols/silc/ft.c:94
|
|
10431 msgid "Permission denied"
|
|
10432 msgstr ""
|
|
10433
|
|
10434 #: ../src/protocols/silc/ft.c:98
|
|
10435 msgid "Key agreement failed"
|
|
10436 msgstr ""
|
|
10437
|
|
10438 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102
|
|
10439 msgid "File transfer session does not exist"
|
|
10440 msgstr ""
|
|
10441
|
|
10442 #: ../src/protocols/silc/ft.c:206
|
|
10443 msgid "No file transfer session active"
|
|
10444 msgstr ""
|
|
10445
|
|
10446 #: ../src/protocols/silc/ft.c:211
|
|
10447 msgid "File transfer already started"
|
|
10448 msgstr ""
|
|
10449
|
|
10450 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216
|
|
10451 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
|
|
10452 msgstr ""
|
|
10453
|
|
10454 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222
|
|
10455 msgid "Could not start the file transfer"
|
|
10456 msgstr ""
|
|
10457
|
|
10458 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341
|
|
10459 msgid "Cannot send file"
|
|
10460 msgstr ""
|
|
10461
|
|
10462 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
|
|
10463 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573
|
|
10464 #, c-format
|
|
10465 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
|
|
10466 msgstr ""
|
|
10467
|
|
10468 #: ../src/protocols/silc/ops.c:639
|
|
10469 #, c-format
|
|
10470 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
|
|
10471 msgstr ""
|
|
10472
|
|
10473 #: ../src/protocols/silc/ops.c:643
|
|
10474 #, c-format
|
|
10475 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
|
|
10476 msgstr ""
|
|
10477
|
|
10478 #: ../src/protocols/silc/ops.c:676
|
|
10479 #, c-format
|
|
10480 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
|
|
10481 msgstr ""
|
|
10482
|
|
10483 #: ../src/protocols/silc/ops.c:684
|
|
10484 #, c-format
|
|
10485 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
|
|
10486 msgstr ""
|
|
10487
|
|
10488 #: ../src/protocols/silc/ops.c:713
|
|
10489 #, c-format
|
|
10490 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
|
|
10491 msgstr ""
|
|
10492
|
|
10493 #: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
|
|
10494 #: ../src/protocols/silc/ops.c:753
|
|
10495 #, c-format
|
|
10496 msgid "You have been killed by %s (%s)"
|
|
10497 msgstr ""
|
|
10498
|
|
10499 #: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
|
|
10500 #: ../src/protocols/silc/ops.c:784
|
|
10501 #, c-format
|
|
10502 msgid "Killed by %s (%s)"
|
|
10503 msgstr ""
|
|
10504
|
|
10505 #: ../src/protocols/silc/ops.c:830
|
|
10506 msgid "Server signoff"
|
|
10507 msgstr ""
|
|
10508
|
|
10509 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
|
|
10510 msgid "Personal Information"
|
|
10511 msgstr ""
|
|
10512
|
|
10513 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
|
|
10514 msgid "Birth Day"
|
|
10515 msgstr ""
|
|
10516
|
|
10517 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
|
|
10518 msgid "Job Role"
|
|
10519 msgstr ""
|
|
10520
|
|
10521 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941
|
|
10522 msgid "Organization"
|
|
10523 msgstr ""
|
|
10524
|
|
10525 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
|
|
10526 msgid "Unit"
|
|
10527 msgstr ""
|
|
10528
|
|
10529 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
|
|
10530 msgid "Note"
|
|
10531 msgstr ""
|
|
10532
|
|
10533 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
|
|
10534 msgid "Join Chat"
|
|
10535 msgstr ""
|
|
10536
|
|
10537 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
|
|
10538 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
|
|
10539 msgid "Real Name"
|
|
10540 msgstr ""
|
|
10541
|
|
10542 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
|
|
10543 msgid "Status Text"
|
|
10544 msgstr ""
|
|
10545
|
|
10546 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
|
|
10547 msgid "Public Key Fingerprint"
|
|
10548 msgstr ""
|
|
10549
|
|
10550 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
|
|
10551 msgid "Public Key Babbleprint"
|
|
10552 msgstr ""
|
|
10553
|
|
10554 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
|
|
10555 msgid "_More..."
|
|
10556 msgstr ""
|
|
10557
|
|
10558 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007
|
|
10559 msgid "Detach From Server"
|
|
10560 msgstr ""
|
|
10561
|
|
10562 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
|
|
10563 msgid "Cannot detach"
|
|
10564 msgstr ""
|
|
10565
|
|
10566 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
|
|
10567 msgid "Cannot set topic"
|
|
10568 msgstr ""
|
|
10569
|
|
10570 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
|
|
10571 msgid "Failed to change nickname"
|
|
10572 msgstr ""
|
|
10573
|
|
10574 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
|
|
10575 msgid "Roomlist"
|
|
10576 msgstr ""
|
|
10577
|
|
10578 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
|
|
10579 msgid "Cannot get room list"
|
|
10580 msgstr ""
|
|
10581
|
|
10582 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
|
|
10583 msgid "No public key was received"
|
|
10584 msgstr ""
|
|
10585
|
|
10586 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
|
|
10587 msgid "Server Information"
|
|
10588 msgstr ""
|
|
10589
|
|
10590 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
|
|
10591 msgid "Cannot get server information"
|
|
10592 msgstr ""
|
|
10593
|
|
10594 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
|
|
10595 msgid "Server Statistics"
|
|
10596 msgstr ""
|
|
10597
|
|
10598 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
|
|
10599 msgid "Cannot get server statistics"
|
|
10600 msgstr ""
|
|
10601
|
|
10602 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
|
|
10603 msgid "No server statistics available"
|
|
10604 msgstr ""
|
|
10605
|
|
10606 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
|
|
10607 #, c-format
|
|
10608 msgid ""
|
|
10609 "Local server start time: %s\n"
|
|
10610 "Local server uptime: %s\n"
|
|
10611 "Local server clients: %d\n"
|
|
10612 "Local server channels: %d\n"
|
|
10613 "Local server operators: %d\n"
|
|
10614 "Local router operators: %d\n"
|
|
10615 "Local cell clients: %d\n"
|
|
10616 "Local cell channels: %d\n"
|
|
10617 "Local cell servers: %d\n"
|
|
10618 "Total clients: %d\n"
|
|
10619 "Total channels: %d\n"
|
|
10620 "Total servers: %d\n"
|
|
10621 "Total routers: %d\n"
|
|
10622 "Total server operators: %d\n"
|
|
10623 "Total router operators: %d\n"
|
|
10624 msgstr ""
|
|
10625
|
|
10626 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
|
|
10627 msgid "Network Statistics"
|
|
10628 msgstr ""
|
|
10629
|
|
10630 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
|
|
10631 msgid "Ping"
|
|
10632 msgstr ""
|
|
10633
|
|
10634 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
|
|
10635 msgid "Ping failed"
|
|
10636 msgstr ""
|
|
10637
|
|
10638 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
|
|
10639 msgid "Ping reply received from server"
|
|
10640 msgstr ""
|
|
10641
|
|
10642 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
|
|
10643 msgid "Could not kill user"
|
|
10644 msgstr ""
|
|
10645
|
|
10646 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
|
|
10647 msgid "Error during connecting to SILC Server"
|
|
10648 msgstr ""
|
|
10649
|
|
10650 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
|
|
10651 msgid "Key Exchange failed"
|
|
10652 msgstr ""
|
|
10653
|
|
10654 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
|
|
10655 msgid ""
|
|
10656 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
|
|
10657 msgstr ""
|
|
10658
|
|
10659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
|
|
10660 msgid "Disconnected by server"
|
|
10661 msgstr ""
|
|
10662
|
|
10663 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
|
|
10664 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199
|
|
10665 msgid "Resuming session"
|
|
10666 msgstr ""
|
|
10667
|
|
10668 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
|
|
10669 msgid "Authenticating connection"
|
|
10670 msgstr ""
|
|
10671
|
|
10672 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
|
|
10673 msgid "Verifying server public key"
|
|
10674 msgstr ""
|
|
10675
|
|
10676 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
|
|
10677 msgid "Passphrase required"
|
|
10678 msgstr ""
|
|
10679
|
|
10680 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
|
|
10681 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
|
|
10682 msgstr ""
|
|
10683
|
|
10684 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
|
|
10685 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
|
|
10686 msgstr ""
|
|
10687
|
|
10688 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
|
|
10689 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
|
|
10690 msgstr ""
|
|
10691
|
|
10692 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
|
|
10693 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
|
|
10694 msgstr ""
|
|
10695
|
|
10696 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
|
|
10697 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
|
|
10698 msgstr ""
|
|
10699
|
|
10700 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
|
|
10701 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
|
|
10702 msgstr ""
|
|
10703
|
|
10704 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
|
|
10705 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
|
|
10706 msgstr ""
|
|
10707
|
|
10708 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
|
|
10709 msgid "Failure: Incorrect signature"
|
|
10710 msgstr ""
|
|
10711
|
|
10712 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
|
|
10713 msgid "Failure: Invalid cookie"
|
|
10714 msgstr ""
|
|
10715
|
|
10716 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
|
|
10717 msgid "Failure: Authentication failed"
|
|
10718 msgstr ""
|
|
10719
|
|
10720 #: ../src/protocols/silc/pk.c:103
|
|
10721 #, c-format
|
|
10722 msgid ""
|
|
10723 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
|
|
10724 "still like to accept this public key?"
|
|
10725 msgstr ""
|
|
10726
|
|
10727 #: ../src/protocols/silc/pk.c:108
|
|
10728 #, c-format
|
|
10729 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
|
|
10730 msgstr ""
|
|
10731
|
|
10732 #: ../src/protocols/silc/pk.c:112
|
|
10733 #, c-format
|
|
10734 msgid ""
|
|
10735 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
|
|
10736 "\n"
|
|
10737 "%s\n"
|
|
10738 "%s\n"
|
|
10739 msgstr ""
|
|
10740
|
|
10741 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
|
|
10742 msgid "Verify Public Key"
|
|
10743 msgstr ""
|
|
10744
|
|
10745 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119
|
|
10746 msgid "_View..."
|
|
10747 msgstr ""
|
|
10748
|
|
10749 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
|
|
10750 msgid "Unsupported public key type"
|
|
10751 msgstr ""
|
|
10752
|
|
10753 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158
|
|
10754 msgid "Connection failed"
|
|
10755 msgstr ""
|
|
10756
|
|
10757 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191
|
|
10758 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
|
|
10759 msgstr ""
|
|
10760
|
|
10761 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202
|
|
10762 msgid "Performing key exchange"
|
|
10763 msgstr ""
|
|
10764
|
|
10765 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287
|
|
10766 msgid "Out of memory"
|
|
10767 msgstr ""
|
|
10768
|
|
10769 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328
|
|
10770 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
|
|
10771 msgstr ""
|
|
10772
|
|
10773 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335
|
|
10774 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
|
|
10775 msgstr ""
|
|
10776
|
|
10777 #. Progress
|
|
10778 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340
|
|
10779 msgid "Connecting to SILC Server"
|
|
10780 msgstr ""
|
|
10781
|
|
10782 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349
|
|
10783 #, c-format
|
|
10784 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
|
|
10785 msgstr ""
|
|
10786
|
|
10787 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369
|
|
10788 msgid "Unable to create connection"
|
|
10789 msgstr ""
|
|
10790
|
|
10791 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668
|
|
10792 msgid "Your Current Mood"
|
|
10793 msgstr ""
|
|
10794
|
|
10795 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684
|
|
10796 msgid "In love"
|
|
10797 msgstr ""
|
|
10798
|
|
10799 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695
|
|
10800 msgid ""
|
|
10801 "\n"
|
|
10802 "Your Preferred Contact Methods"
|
|
10803 msgstr ""
|
|
10804
|
|
10805 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518
|
|
10806 msgid "SMS"
|
|
10807 msgstr ""
|
|
10808
|
|
10809 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520
|
|
10810 msgid "MMS"
|
|
10811 msgstr ""
|
|
10812
|
|
10813 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707
|
|
10814 msgid "Video conferencing"
|
|
10815 msgstr ""
|
|
10816
|
|
10817 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712
|
|
10818 msgid "Your Current Status"
|
|
10819 msgstr ""
|
|
10820
|
|
10821 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719
|
|
10822 msgid "Online Services"
|
|
10823 msgstr ""
|
|
10824
|
|
10825 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722
|
|
10826 msgid "Let others see what services you are using"
|
|
10827 msgstr ""
|
|
10828
|
|
10829 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728
|
|
10830 msgid "Let others see what computer you are using"
|
|
10831 msgstr ""
|
|
10832
|
|
10833 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735
|
|
10834 msgid "Your VCard File"
|
|
10835 msgstr ""
|
|
10836
|
|
10837 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748
|
|
10838 msgid "User Online Status Attributes"
|
|
10839 msgstr ""
|
|
10840
|
|
10841 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749
|
|
10842 msgid ""
|
|
10843 "You can let other users see your online status information and your personal "
|
|
10844 "information. Please fill the information you would like other users to see "
|
|
10845 "about yourself."
|
|
10846 msgstr ""
|
|
10847
|
|
10848 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795
|
|
10849 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
|
|
10850 msgid "Message of the Day"
|
|
10851 msgstr ""
|
|
10852
|
|
10853 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789
|
|
10854 msgid "No Message of the Day available"
|
|
10855 msgstr ""
|
|
10856
|
|
10857 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430
|
|
10858 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
|
|
10859 msgstr ""
|
|
10860
|
|
10861 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885
|
|
10862 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957
|
|
10863 msgid "Create New SILC Key Pair"
|
|
10864 msgstr ""
|
|
10865
|
|
10866 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841
|
|
10867 msgid "Passphrases do not match"
|
|
10868 msgstr ""
|
|
10869
|
|
10870 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
|
|
10871 msgid "Key Pair Generation failed"
|
|
10872 msgstr ""
|
|
10873
|
|
10874 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
|
|
10875 msgid "Key length"
|
|
10876 msgstr ""
|
|
10877
|
|
10878 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
|
|
10879 msgid "Public key file"
|
|
10880 msgstr ""
|
|
10881
|
|
10882 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
|
|
10883 msgid "Private key file"
|
|
10884 msgstr ""
|
|
10885
|
|
10886 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951
|
|
10887 msgid "Passphrase (retype)"
|
|
10888 msgstr ""
|
|
10889
|
|
10890 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958
|
|
10891 msgid "Generate Key Pair"
|
|
10892 msgstr ""
|
|
10893
|
|
10894 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002
|
|
10895 msgid "Online Status"
|
|
10896 msgstr ""
|
|
10897
|
|
10898 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
|
|
10899 msgid "View Message of the Day"
|
|
10900 msgstr ""
|
|
10901
|
|
10902 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
|
|
10903 msgid "Create SILC Key Pair..."
|
|
10904 msgstr ""
|
|
10905
|
|
10906 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114
|
|
10907 #, c-format
|
|
10908 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
|
|
10909 msgstr ""
|
|
10910
|
|
10911 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306
|
|
10912 msgid "Topic too long"
|
|
10913 msgstr ""
|
|
10914
|
|
10915 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387
|
|
10916 msgid "You must specify a nick"
|
|
10917 msgstr ""
|
|
10918
|
|
10919 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489
|
|
10920 #, c-format
|
|
10921 msgid "channel %s not found"
|
|
10922 msgstr ""
|
|
10923
|
|
10924 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494
|
|
10925 #, c-format
|
|
10926 msgid "channel modes for %s: %s"
|
|
10927 msgstr ""
|
|
10928
|
|
10929 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496
|
|
10930 #, c-format
|
|
10931 msgid "no channel modes are set on %s"
|
|
10932 msgstr ""
|
|
10933
|
|
10934 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509
|
|
10935 #, c-format
|
|
10936 msgid "Failed to set cmodes for %s"
|
|
10937 msgstr ""
|
|
10938
|
|
10939 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539
|
|
10940 #, c-format
|
|
10941 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
|
|
10942 msgstr ""
|
|
10943
|
|
10944 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
|
|
10945 msgid "part [channel]: Leave the chat"
|
|
10946 msgstr ""
|
|
10947
|
|
10948 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
|
|
10949 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
|
|
10950 msgstr ""
|
|
10951
|
|
10952 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
|
|
10953 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
|
|
10954 msgstr ""
|
|
10955
|
|
10956 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
|
|
10957 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
|
|
10958 msgstr ""
|
|
10959
|
|
10960 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
|
|
10961 msgid "list: List channels on this network"
|
|
10962 msgstr ""
|
|
10963
|
|
10964 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623
|
|
10965 msgid "whois <nick>: View nick's information"
|
|
10966 msgstr ""
|
|
10967
|
|
10968 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
|
|
10969 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
|
|
10970 msgstr ""
|
|
10971
|
|
10972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
|
|
10973 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
|
|
10974 msgstr ""
|
|
10975
|
|
10976 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
|
|
10977 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
|
|
10978 msgstr ""
|
|
10979
|
|
10980 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
|
|
10981 msgid "detach: Detach this session"
|
|
10982 msgstr ""
|
|
10983
|
|
10984 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
|
|
10985 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
|
|
10986 msgstr ""
|
|
10987
|
|
10988 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
|
|
10989 msgid "call <command>: Call any silc client command"
|
|
10990 msgstr ""
|
|
10991
|
|
10992 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
|
|
10993 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
|
|
10994 msgstr ""
|
|
10995
|
|
10996 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
|
|
10997 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
|
|
10998 msgstr ""
|
|
10999
|
|
11000 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
|
|
11001 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
|
|
11002 msgstr ""
|
|
11003
|
|
11004 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
|
|
11005 msgid ""
|
|
11006 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
|
|
11007 "channel modes"
|
|
11008 msgstr ""
|
|
11009
|
|
11010 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
|
|
11011 msgid ""
|
|
11012 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
|
|
11013 "on channel"
|
|
11014 msgstr ""
|
|
11015
|
|
11016 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
|
|
11017 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
|
|
11018 msgstr ""
|
|
11019
|
|
11020 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
|
|
11021 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
|
|
11022 msgstr ""
|
|
11023
|
|
11024 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
|
|
11025 msgid ""
|
|
11026 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
|
|
11027 "channel invite list"
|
|
11028 msgstr ""
|
|
11029
|
|
11030 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
|
|
11031 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
|
|
11032 msgstr ""
|
|
11033
|
|
11034 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
|
|
11035 msgid "info [server]: View server administrative details"
|
|
11036 msgstr ""
|
|
11037
|
|
11038 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
|
|
11039 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
|
|
11040 msgstr ""
|
|
11041
|
|
11042 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
|
|
11043 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
|
|
11044 msgstr ""
|
|
11045
|
|
11046 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
|
|
11047 msgid "stats: View server and network statistics"
|
|
11048 msgstr ""
|
|
11049
|
|
11050 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705
|
|
11051 msgid "ping: Send PING to the connected server"
|
|
11052 msgstr ""
|
|
11053
|
|
11054 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
|
|
11055 msgid "users <channel>: List users in channel"
|
|
11056 msgstr ""
|
|
11057
|
|
11058 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714
|
|
11059 msgid ""
|
|
11060 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
|
|
11061 "specific users in channel(s)"
|
|
11062 msgstr ""
|
|
11063
|
|
11064 #. *< type
|
|
11065 #. *< ui_requirement
|
|
11066 #. *< flags
|
|
11067 #. *< dependencies
|
|
11068 #. *< priority
|
|
11069 #. *< id
|
|
11070 #. *< name
|
|
11071 #. *< version
|
|
11072 #. * summary
|
|
11073 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823
|
|
11074 msgid "SILC Protocol Plugin"
|
|
11075 msgstr ""
|
|
11076
|
|
11077 #. * description
|
|
11078 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825
|
|
11079 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
|
|
11080 msgstr ""
|
|
11081
|
|
11082 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862
|
|
11083 msgid "Public Key file"
|
|
11084 msgstr ""
|
|
11085
|
|
11086 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
|
|
11087 msgid "Private Key file"
|
|
11088 msgstr ""
|
|
11089
|
|
11090 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876
|
|
11091 msgid "Cipher"
|
|
11092 msgstr ""
|
|
11093
|
|
11094 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
|
|
11095 msgid "HMAC"
|
|
11096 msgstr ""
|
|
11097
|
|
11098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
|
|
11099 msgid "Public key authentication"
|
|
11100 msgstr ""
|
|
11101
|
|
11102 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
|
|
11103 msgid "Reject watching by other users"
|
|
11104 msgstr ""
|
|
11105
|
|
11106 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
|
|
11107 msgid "Block invites"
|
|
11108 msgstr ""
|
|
11109
|
|
11110 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
|
|
11111 msgid "Block IMs without Key Exchange"
|
|
11112 msgstr ""
|
|
11113
|
|
11114 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
|
|
11115 msgid "Reject online status attribute requests"
|
|
11116 msgstr ""
|
|
11117
|
|
11118 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
|
|
11119 msgid "Block messages to whiteboard"
|
|
11120 msgstr ""
|
|
11121
|
|
11122 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
|
|
11123 msgid "Automatically open whiteboard"
|
|
11124 msgstr ""
|
|
11125
|
|
11126 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910
|
|
11127 msgid "Digitally sign and verify all messages"
|
|
11128 msgstr ""
|
|
11129
|
|
11130 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
|
|
11131 msgid "Creating SILC key pair..."
|
|
11132 msgstr ""
|
|
11133
|
|
11134 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
|
|
11135 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
|
|
11136 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
|
|
11137 #: ../src/protocols/silc/util.c:314
|
|
11138 #, c-format
|
|
11139 msgid "Real Name: \t%s\n"
|
|
11140 msgstr ""
|
|
11141
|
|
11142 #: ../src/protocols/silc/util.c:316
|
|
11143 #, c-format
|
|
11144 msgid "User Name: \t%s\n"
|
|
11145 msgstr ""
|
|
11146
|
|
11147 #: ../src/protocols/silc/util.c:318
|
|
11148 #, c-format
|
|
11149 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
|
|
11150 msgstr ""
|
|
11151
|
|
11152 #: ../src/protocols/silc/util.c:320
|
|
11153 #, c-format
|
|
11154 msgid "Host Name: \t%s\n"
|
|
11155 msgstr ""
|
|
11156
|
|
11157 #: ../src/protocols/silc/util.c:322
|
|
11158 #, c-format
|
|
11159 msgid "Organization: \t%s\n"
|
|
11160 msgstr ""
|
|
11161
|
|
11162 #: ../src/protocols/silc/util.c:324
|
|
11163 #, c-format
|
|
11164 msgid "Country: \t%s\n"
|
|
11165 msgstr ""
|
|
11166
|
|
11167 #: ../src/protocols/silc/util.c:325
|
|
11168 #, c-format
|
|
11169 msgid "Algorithm: \t%s\n"
|
|
11170 msgstr ""
|
|
11171
|
|
11172 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
|
|
11173 #, c-format
|
|
11174 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
|
|
11175 msgstr ""
|
|
11176
|
|
11177 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
|
|
11178 #, c-format
|
|
11179 msgid ""
|
|
11180 "Public Key Fingerprint:\n"
|
|
11181 "%s\n"
|
|
11182 "\n"
|
|
11183 msgstr ""
|
|
11184
|
|
11185 #: ../src/protocols/silc/util.c:329
|
|
11186 #, c-format
|
|
11187 msgid ""
|
|
11188 "Public Key Babbleprint:\n"
|
|
11189 "%s"
|
|
11190 msgstr ""
|
|
11191
|
|
11192 #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
|
|
11193 msgid "Public Key Information"
|
|
11194 msgstr ""
|
|
11195
|
|
11196 #: ../src/protocols/silc/util.c:516
|
|
11197 msgid "Paging"
|
|
11198 msgstr ""
|
|
11199
|
|
11200 #: ../src/protocols/silc/util.c:522
|
|
11201 msgid "Video Conferencing"
|
|
11202 msgstr ""
|
|
11203
|
|
11204 #: ../src/protocols/silc/util.c:540
|
|
11205 msgid "Computer"
|
|
11206 msgstr ""
|
|
11207
|
|
11208 #: ../src/protocols/silc/util.c:544
|
|
11209 msgid "PDA"
|
|
11210 msgstr ""
|
|
11211
|
|
11212 #: ../src/protocols/silc/util.c:546
|
|
11213 msgid "Terminal"
|
|
11214 msgstr ""
|
|
11215
|
|
11216 #: ../src/protocols/silc/wb.c:284
|
|
11217 #, c-format
|
|
11218 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
|
|
11219 msgstr ""
|
|
11220
|
|
11221 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288
|
|
11222 #, c-format
|
|
11223 msgid ""
|
|
11224 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
|
|
11225 "whiteboard?"
|
|
11226 msgstr ""
|
|
11227
|
|
11228 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
|
|
11229 msgid "Whiteboard"
|
|
11230 msgstr ""
|
|
11231
|
|
11232 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
|
|
11233 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409
|
|
11234 msgid "Could not write"
|
|
11235 msgstr ""
|
|
11236
|
|
11237 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422
|
|
11238 msgid "Could not connect"
|
|
11239 msgstr ""
|
|
11240
|
|
11241 #: ../src/protocols/simple/simple.c:994
|
|
11242 msgid "Wrong Password"
|
|
11243 msgstr ""
|
|
11244
|
|
11245 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492
|
|
11246 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551
|
|
11247 msgid "Could not create listen socket"
|
|
11248 msgstr ""
|
|
11249
|
|
11250 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474
|
|
11251 msgid "Couldn't resolve host"
|
|
11252 msgstr ""
|
|
11253
|
|
11254 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572
|
|
11255 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
|
|
11256 msgstr ""
|
|
11257
|
|
11258 #. *< type
|
|
11259 #. *< ui_requirement
|
|
11260 #. *< flags
|
|
11261 #. *< dependencies
|
|
11262 #. *< priority
|
|
11263 #. *< id
|
|
11264 #. *< name
|
|
11265 #. *< version
|
|
11266 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734
|
|
11267 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
|
|
11268 msgstr ""
|
|
11269
|
|
11270 #. * summary
|
|
11271 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735
|
|
11272 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
|
|
11273 msgstr ""
|
|
11274
|
|
11275 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757
|
|
11276 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
|
|
11277 msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)"
|
|
11278
|
|
11279 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763
|
|
11280 msgid "Use UDP"
|
|
11281 msgstr "ใช้ UDP"
|
|
11282
|
|
11283 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765
|
|
11284 msgid "Use proxy"
|
|
11285 msgstr "ใช้พร็อกซี"
|
|
11286
|
|
11287 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767
|
|
11288 msgid "Proxy"
|
|
11289 msgstr "พร็อกซี"
|
|
11290
|
|
11291 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769
|
|
11292 msgid "Auth User"
|
|
11293 msgstr ""
|
|
11294
|
|
11295 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771
|
|
11296 msgid "Auth Domain"
|
|
11297 msgstr ""
|
|
11298
|
|
11299 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
|
|
11300 #, c-format
|
|
11301 msgid "Looking up %s"
|
|
11302 msgstr ""
|
|
11303
|
|
11304 #: ../src/protocols/toc/toc.c:148
|
|
11305 #, c-format
|
|
11306 msgid "Connect to %s failed"
|
|
11307 msgstr ""
|
|
11308
|
|
11309 #: ../src/protocols/toc/toc.c:200
|
|
11310 #, c-format
|
|
11311 msgid "Signon: %s"
|
|
11312 msgstr ""
|
|
11313
|
|
11314 #: ../src/protocols/toc/toc.c:482
|
|
11315 #, c-format
|
|
11316 msgid "Unable to write file %s."
|
|
11317 msgstr ""
|
|
11318
|
|
11319 #: ../src/protocols/toc/toc.c:485
|
|
11320 #, c-format
|
|
11321 msgid "Unable to read file %s."
|
|
11322 msgstr ""
|
|
11323
|
|
11324 #: ../src/protocols/toc/toc.c:488
|
|
11325 #, c-format
|
|
11326 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
|
|
11327 msgstr ""
|
|
11328
|
|
11329 #: ../src/protocols/toc/toc.c:491
|
|
11330 #, c-format
|
|
11331 msgid "%s not currently logged in."
|
|
11332 msgstr ""
|
|
11333
|
|
11334 #: ../src/protocols/toc/toc.c:494
|
|
11335 #, c-format
|
|
11336 msgid "Warning of %s not allowed."
|
|
11337 msgstr ""
|
|
11338
|
|
11339 #: ../src/protocols/toc/toc.c:497
|
|
11340 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
|
|
11341 msgstr ""
|
|
11342
|
|
11343 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500
|
|
11344 #, c-format
|
|
11345 msgid "Chat in %s is not available."
|
|
11346 msgstr ""
|
|
11347
|
|
11348 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503
|
|
11349 #, c-format
|
|
11350 msgid "You are sending messages too fast to %s."
|
|
11351 msgstr ""
|
|
11352
|
|
11353 #: ../src/protocols/toc/toc.c:506
|
|
11354 #, c-format
|
|
11355 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
|
|
11356 msgstr ""
|
|
11357
|
|
11358 #: ../src/protocols/toc/toc.c:509
|
|
11359 #, c-format
|
|
11360 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
|
|
11361 msgstr ""
|
|
11362
|
|
11363 #: ../src/protocols/toc/toc.c:512
|
|
11364 msgid "Failure."
|
|
11365 msgstr ""
|
|
11366
|
|
11367 #: ../src/protocols/toc/toc.c:515
|
|
11368 msgid "Too many matches."
|
|
11369 msgstr ""
|
|
11370
|
|
11371 #: ../src/protocols/toc/toc.c:518
|
|
11372 msgid "Need more qualifiers."
|
|
11373 msgstr ""
|
|
11374
|
|
11375 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
|
|
11376 msgid "Dir service temporarily unavailable."
|
|
11377 msgstr ""
|
|
11378
|
|
11379 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
|
|
11380 msgid "E-mail lookup restricted."
|
|
11381 msgstr ""
|
|
11382
|
|
11383 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
|
|
11384 msgid "Keyword ignored."
|
|
11385 msgstr ""
|
|
11386
|
|
11387 #: ../src/protocols/toc/toc.c:530
|
|
11388 msgid "No keywords."
|
|
11389 msgstr ""
|
|
11390
|
|
11391 #: ../src/protocols/toc/toc.c:533
|
|
11392 msgid "User has no directory information."
|
|
11393 msgstr ""
|
|
11394
|
|
11395 #: ../src/protocols/toc/toc.c:537
|
|
11396 msgid "Country not supported."
|
|
11397 msgstr ""
|
|
11398
|
|
11399 #: ../src/protocols/toc/toc.c:540
|
|
11400 #, c-format
|
|
11401 msgid "Failure unknown: %s."
|
|
11402 msgstr ""
|
|
11403
|
|
11404 #: ../src/protocols/toc/toc.c:546
|
|
11405 msgid "The service is temporarily unavailable."
|
|
11406 msgstr ""
|
|
11407
|
|
11408 #: ../src/protocols/toc/toc.c:549
|
|
11409 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
|
|
11410 msgstr ""
|
|
11411
|
|
11412 #: ../src/protocols/toc/toc.c:552
|
|
11413 msgid ""
|
|
11414 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
|
|
11415 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
|
|
11416 msgstr ""
|
|
11417
|
|
11418 #: ../src/protocols/toc/toc.c:554
|
|
11419 #, c-format
|
|
11420 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
|
|
11421 msgstr ""
|
|
11422
|
|
11423 #: ../src/protocols/toc/toc.c:557
|
|
11424 #, c-format
|
|
11425 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
|
|
11426 msgstr ""
|
|
11427
|
|
11428 #: ../src/protocols/toc/toc.c:584
|
|
11429 msgid "Invalid Groupname"
|
|
11430 msgstr "ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง"
|
|
11431
|
|
11432 #: ../src/protocols/toc/toc.c:668
|
|
11433 msgid "Connection Closed"
|
|
11434 msgstr ""
|
|
11435
|
|
11436 #: ../src/protocols/toc/toc.c:708
|
|
11437 msgid "Waiting for reply..."
|
|
11438 msgstr "กำลังรอการตอบรับ..."
|
|
11439
|
|
11440 #: ../src/protocols/toc/toc.c:786
|
|
11441 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
|
|
11442 msgstr ""
|
|
11443
|
|
11444 #: ../src/protocols/toc/toc.c:989
|
|
11445 msgid "Password Change Successful"
|
|
11446 msgstr ""
|
|
11447
|
|
11448 #: ../src/protocols/toc/toc.c:993
|
|
11449 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
|
|
11450 msgstr ""
|
|
11451
|
|
11452 #: ../src/protocols/toc/toc.c:994
|
|
11453 msgid ""
|
|
11454 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
|
|
11455 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
|
|
11456 "is only temporary, please be patient."
|
|
11457 msgstr ""
|
|
11458
|
|
11459 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
|
|
11460 msgid "Get Dir Info"
|
|
11461 msgstr ""
|
|
11462
|
|
11463 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
|
|
11464 msgid "Set User Info"
|
|
11465 msgstr ""
|
|
11466
|
|
11467 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
|
|
11468 msgid "Set Dir Info"
|
|
11469 msgstr ""
|
|
11470
|
|
11471 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
|
|
11472 msgid "Change Password"
|
|
11473 msgstr ""
|
|
11474
|
|
11475 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
|
|
11476 #, c-format
|
|
11477 msgid "Could not open %s for writing!"
|
|
11478 msgstr ""
|
|
11479
|
|
11480 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
|
|
11481 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
|
|
11482 msgstr ""
|
|
11483
|
|
11484 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
|
|
11485 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
|
|
11486 msgid "Could not connect for transfer."
|
|
11487 msgstr ""
|
|
11488
|
|
11489 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
|
|
11490 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
|
|
11491 msgstr ""
|
|
11492
|
|
11493 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
|
|
11494 msgid "Gaim - Save As..."
|
|
11495 msgstr ""
|
|
11496
|
|
11497 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
|
|
11498 #, c-format
|
|
11499 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
|
|
11500 msgstr ""
|
|
11501
|
|
11502 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
|
|
11503 #, c-format
|
|
11504 msgid "%s requests you to send them a file"
|
|
11505 msgstr ""
|
|
11506
|
|
11507 #. *< type
|
|
11508 #. *< ui_requirement
|
|
11509 #. *< flags
|
|
11510 #. *< dependencies
|
|
11511 #. *< priority
|
|
11512 #. *< id
|
|
11513 #. *< name
|
|
11514 #. *< version
|
|
11515 #. * summary
|
|
11516 #. * description
|
|
11517 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
|
|
11518 msgid "TOC Protocol Plugin"
|
|
11519 msgstr ""
|
|
11520
|
|
11521 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
|
|
11522 msgid "TOC host"
|
|
11523 msgstr ""
|
|
11524
|
|
11525 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
|
|
11526 msgid "TOC port"
|
|
11527 msgstr ""
|
|
11528
|
|
11529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
|
|
11530 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
|
|
11531 msgstr ""
|
|
11532
|
|
11533 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569
|
|
11534 msgid "Buzz!!"
|
|
11535 msgstr ""
|
|
11536
|
|
11537 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811
|
|
11538 #, c-format
|
|
11539 msgid "Yahoo! system message for %s:"
|
|
11540 msgstr ""
|
|
11541
|
|
11542 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
|
|
11543 #. * this should probably be moved to the core.
|
|
11544 #.
|
|
11545 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
|
|
11546 #, c-format
|
|
11547 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
|
|
11548 msgstr ""
|
|
11549
|
|
11550 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913
|
|
11551 msgid "Message (optional) :"
|
|
11552 msgstr ""
|
|
11553
|
|
11554 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
|
|
11555 #, c-format
|
|
11556 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
|
|
11557 msgstr ""
|
|
11558
|
|
11559 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
|
|
11560 #, c-format
|
|
11561 msgid ""
|
|
11562 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
|
|
11563 "following reason: %s."
|
|
11564 msgstr ""
|
|
11565
|
|
11566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961
|
|
11567 msgid "Add buddy rejected"
|
|
11568 msgstr ""
|
|
11569
|
|
11570 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
|
|
11571 #, c-format
|
|
11572 msgid ""
|
|
11573 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
|
|
11574 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
|
|
11575 "on to Yahoo. Check %s for updates."
|
|
11576 msgstr ""
|
|
11577
|
|
11578 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
|
|
11579 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
|
|
11580 msgstr ""
|
|
11581
|
|
11582 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
|
|
11583 #, c-format
|
|
11584 msgid ""
|
|
11585 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
|
|
11586 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
|
|
11587 msgstr ""
|
|
11588
|
|
11589 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
|
|
11590 msgid "Ignore buddy?"
|
|
11591 msgstr ""
|
|
11592
|
|
11593 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
|
|
11594 msgid "Invalid username."
|
|
11595 msgstr ""
|
|
11596
|
|
11597 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
|
|
11598 msgid "Normal authentication failed!"
|
|
11599 msgstr ""
|
|
11600
|
|
11601 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
|
|
11602 msgid ""
|
|
11603 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
|
|
11604 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
|
|
11605 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
|
|
11606 "reduced functionality and features."
|
|
11607 msgstr ""
|
|
11608
|
|
11609 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
|
|
11610 msgid "Incorrect password."
|
|
11611 msgstr ""
|
|
11612
|
|
11613 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
|
|
11614 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
|
|
11615 msgstr ""
|
|
11616
|
|
11617 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
|
|
11618 #, c-format
|
|
11619 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
|
|
11620 msgstr ""
|
|
11621
|
|
11622 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
|
|
11623 #, c-format
|
|
11624 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
|
|
11625 msgstr ""
|
|
11626
|
|
11627 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
|
|
11628 msgid "Could not add buddy to server list"
|
|
11629 msgstr ""
|
|
11630
|
|
11631 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
|
|
11632 #, c-format
|
|
11633 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
|
|
11634 msgstr ""
|
|
11635
|
|
11636 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
|
|
11637 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
|
|
11638 msgid "Unable to read"
|
|
11639 msgstr ""
|
|
11640
|
|
11641 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
|
|
11642 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
|
|
11643 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
|
|
11644 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
|
|
11645 msgid "Connection problem"
|
|
11646 msgstr ""
|
|
11647
|
|
11648 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
|
|
11649 msgid "Not at Home"
|
|
11650 msgstr ""
|
|
11651
|
|
11652 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
|
|
11653 msgid "Not at Desk"
|
|
11654 msgstr ""
|
|
11655
|
|
11656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
|
|
11657 msgid "Not in Office"
|
|
11658 msgstr ""
|
|
11659
|
|
11660 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
|
|
11661 msgid "On Vacation"
|
|
11662 msgstr ""
|
|
11663
|
|
11664 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
|
|
11665 msgid "Stepped Out"
|
|
11666 msgstr ""
|
|
11667
|
|
11668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850
|
|
11669 msgid "Not on server list"
|
|
11670 msgstr ""
|
|
11671
|
|
11672 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
|
|
11673 msgid "Appear Online"
|
|
11674 msgstr ""
|
|
11675
|
|
11676 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
|
|
11677 msgid "Appear Permanently Offline"
|
|
11678 msgstr ""
|
|
11679
|
|
11680 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
|
|
11681 msgid "Presence"
|
|
11682 msgstr ""
|
|
11683
|
|
11684 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
|
|
11685 msgid "Appear Offline"
|
|
11686 msgstr ""
|
|
11687
|
|
11688 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
|
|
11689 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
|
|
11690 msgstr ""
|
|
11691
|
|
11692 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
|
|
11693 msgid "Join in Chat"
|
|
11694 msgstr ""
|
|
11695
|
|
11696 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
|
|
11697 msgid "Initiate Conference"
|
|
11698 msgstr ""
|
|
11699
|
|
11700 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023
|
|
11701 msgid "Presence Settings"
|
|
11702 msgstr ""
|
|
11703
|
|
11704 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
|
|
11705 msgid "Start Doodling"
|
|
11706 msgstr ""
|
|
11707
|
|
11708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
|
|
11709 msgid "Active which ID?"
|
|
11710 msgstr ""
|
|
11711
|
|
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
|
|
11713 msgid "Join who in chat?"
|
|
11714 msgstr ""
|
|
11715
|
|
11716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
|
|
11717 msgid "Activate ID..."
|
|
11718 msgstr ""
|
|
11719
|
|
11720 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
|
|
11721 msgid "Join User in Chat..."
|
|
11722 msgstr ""
|
|
11723
|
|
11724 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628
|
|
11725 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
|
|
11726 msgstr ""
|
|
11727
|
|
11728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
|
|
11729 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
|
|
11730 msgstr ""
|
|
11731
|
|
11732 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637
|
|
11733 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
|
|
11734 msgstr ""
|
|
11735
|
|
11736 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
|
|
11737 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
|
|
11738 msgstr ""
|
|
11739
|
|
11740 #. *< type
|
|
11741 #. *< ui_requirement
|
|
11742 #. *< flags
|
|
11743 #. *< dependencies
|
|
11744 #. *< priority
|
|
11745 #. *< id
|
|
11746 #. *< name
|
|
11747 #. *< version
|
|
11748 #. * summary
|
|
11749 #. * description
|
|
11750 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736
|
|
11751 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
|
|
11752 msgstr ""
|
|
11753
|
|
11754 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
|
|
11755 msgid "Yahoo Japan"
|
|
11756 msgstr ""
|
|
11757
|
|
11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
|
|
11759 msgid "Pager host"
|
|
11760 msgstr ""
|
|
11761
|
|
11762 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
|
|
11763 msgid "Japan Pager host"
|
|
11764 msgstr ""
|
|
11765
|
|
11766 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
|
|
11767 msgid "Pager port"
|
|
11768 msgstr ""
|
|
11769
|
|
11770 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765
|
|
11771 msgid "File transfer host"
|
|
11772 msgstr ""
|
|
11773
|
|
11774 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
|
|
11775 msgid "Japan file transfer host"
|
|
11776 msgstr ""
|
|
11777
|
|
11778 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771
|
|
11779 msgid "File transfer port"
|
|
11780 msgstr ""
|
|
11781
|
|
11782 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
|
|
11783 msgid "Chat room locale"
|
|
11784 msgstr ""
|
|
11785
|
|
11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
|
|
11787 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
|
|
11788 msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
|
|
11789
|
|
11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
|
|
11791 msgid "Chat room list URL"
|
|
11792 msgstr ""
|
|
11793
|
|
11794 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
|
|
11795 msgid "YCHT host"
|
|
11796 msgstr ""
|
|
11797
|
|
11798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
|
|
11799 msgid "YCHT port"
|
|
11800 msgstr ""
|
|
11801
|
|
11802 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
|
|
11803 #. * Doodle session has been made
|
|
11804 #.
|
|
11805 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
|
|
11806 msgid "Sent Doodle request."
|
|
11807 msgstr ""
|
|
11808
|
|
11809 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
|
|
11810 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
|
|
11811 msgid "Write Error"
|
|
11812 msgstr ""
|
|
11813
|
|
11814 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
|
|
11815 #, c-format
|
|
11816 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
|
|
11817 msgstr ""
|
|
11818
|
|
11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
|
|
11820 msgid "Yahoo! Japan Profile"
|
|
11821 msgstr ""
|
|
11822
|
|
11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
|
|
11824 msgid "Yahoo! Profile"
|
|
11825 msgstr ""
|
|
11826
|
|
11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
|
|
11828 msgid ""
|
|
11829 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
|
|
11830 "time."
|
|
11831 msgstr ""
|
|
11832
|
|
11833 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
|
|
11834 msgid ""
|
|
11835 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
|
|
11836 "web browser"
|
|
11837 msgstr ""
|
|
11838
|
|
11839 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
|
|
11840 msgid "Yahoo! ID"
|
|
11841 msgstr ""
|
|
11842
|
|
11843 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
|
|
11844 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
|
|
11845 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
|
|
11846 msgid "Hobbies"
|
|
11847 msgstr ""
|
|
11848
|
|
11849 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
|
|
11850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
|
|
11851 msgid "Latest News"
|
|
11852 msgstr ""
|
|
11853
|
|
11854 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
|
|
11855 msgid "Home Page"
|
|
11856 msgstr ""
|
|
11857
|
|
11858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
|
|
11859 msgid "Cool Link 1"
|
|
11860 msgstr ""
|
|
11861
|
|
11862 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
|
|
11863 msgid "Cool Link 2"
|
|
11864 msgstr ""
|
|
11865
|
|
11866 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
|
|
11867 msgid "Cool Link 3"
|
|
11868 msgstr ""
|
|
11869
|
|
11870 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
|
|
11871 msgid "Last Update"
|
|
11872 msgstr ""
|
|
11873
|
|
11874 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
|
|
11875 #, c-format
|
|
11876 msgid "User information for %s unavailable"
|
|
11877 msgstr ""
|
|
11878
|
|
11879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
|
|
11880 msgid ""
|
|
11881 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
|
|
11882 "supported at this time."
|
|
11883 msgstr ""
|
|
11884
|
|
11885 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
|
|
11886 msgid ""
|
|
11887 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
|
|
11888 "server-side problem. Please try again later."
|
|
11889 msgstr ""
|
|
11890
|
|
11891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
|
|
11892 msgid ""
|
|
11893 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
|
|
11894 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
|
|
11895 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
|
|
11896 msgstr ""
|
|
11897
|
|
11898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
|
|
11899 msgid "The user's profile is empty."
|
|
11900 msgstr ""
|
|
11901
|
|
11902 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
|
|
11903 #, c-format
|
|
11904 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
|
|
11905 msgstr ""
|
|
11906
|
|
11907 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
|
|
11908 msgid "Invitation Rejected"
|
|
11909 msgstr ""
|
|
11910
|
|
11911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
|
|
11912 msgid "Failed to join chat"
|
|
11913 msgstr ""
|
|
11914
|
|
11915 #. -6
|
|
11916 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
|
|
11917 msgid "Unknown room"
|
|
11918 msgstr ""
|
|
11919
|
|
11920 #. -15
|
|
11921 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
|
|
11922 msgid "Maybe the room is full"
|
|
11923 msgstr ""
|
|
11924
|
|
11925 #. -35
|
|
11926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
|
|
11927 msgid "Not available"
|
|
11928 msgstr ""
|
|
11929
|
|
11930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
|
|
11931 msgid ""
|
|
11932 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
|
|
11933 "able to rejoin a chatroom"
|
|
11934 msgstr ""
|
|
11935
|
|
11936 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
|
|
11937 #, c-format
|
|
11938 msgid "You are now chatting in %s."
|
|
11939 msgstr ""
|
|
11940
|
|
11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
|
|
11942 msgid "Failed to join buddy in chat"
|
|
11943 msgstr ""
|
|
11944
|
|
11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
|
|
11946 msgid "Maybe they're not in a chat?"
|
|
11947 msgstr ""
|
|
11948
|
|
11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
|
|
11950 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
|
|
11951 msgid "Fetching the room list failed."
|
|
11952 msgstr ""
|
|
11953
|
|
11954 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
|
|
11955 msgid "Voices"
|
|
11956 msgstr ""
|
|
11957
|
|
11958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
|
|
11959 msgid "Webcams"
|
|
11960 msgstr ""
|
|
11961
|
|
11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
|
|
11963 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
|
|
11964 msgid "Unable to fetch room list."
|
|
11965 msgstr ""
|
|
11966
|
|
11967 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
|
|
11968 msgid "User Rooms"
|
|
11969 msgstr ""
|
|
11970
|
|
11971 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
|
|
11972 msgid "Connection problem with the YCHT server."
|
|
11973 msgstr ""
|
|
11974
|
|
11975 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
|
|
11976 msgid ""
|
|
11977 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
|
|
11978 "in the Account Editor)"
|
|
11979 msgstr ""
|
|
11980
|
|
11981 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
|
|
11982 #, c-format
|
|
11983 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
|
|
11984 msgstr ""
|
|
11985
|
|
11986 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
|
|
11987 #, c-format
|
|
11988 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
|
|
11989 msgstr ""
|
|
11990
|
|
11991 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
|
|
11992 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
|
|
11993 msgstr ""
|
|
11994
|
|
11995 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
|
|
11996 #, c-format
|
|
11997 msgid "<br>At %s since %s"
|
|
11998 msgstr ""
|
|
11999
|
|
12000 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
|
|
12001 msgid "Anyone"
|
|
12002 msgstr ""
|
|
12003
|
|
12004 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
|
|
12005 msgid "_Class:"
|
|
12006 msgstr ""
|
|
12007
|
|
12008 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
|
|
12009 msgid "_Instance:"
|
|
12010 msgstr ""
|
|
12011
|
|
12012 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
|
|
12013 msgid "_Recipient:"
|
|
12014 msgstr ""
|
|
12015
|
|
12016 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
|
|
12017 #, c-format
|
|
12018 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
|
|
12019 msgstr ""
|
|
12020
|
|
12021 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
|
|
12022 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
|
|
12023 msgstr ""
|
|
12024
|
|
12025 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
|
|
12026 msgid "zl <nick>: Locate user"
|
|
12027 msgstr ""
|
|
12028
|
|
12029 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637
|
|
12030 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
|
|
12031 msgstr ""
|
|
12032
|
|
12033 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
|
|
12034 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
|
|
12035 msgstr ""
|
|
12036
|
|
12037 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647
|
|
12038 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
|
|
12039 msgstr ""
|
|
12040
|
|
12041 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653
|
|
12042 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
|
|
12043 msgstr ""
|
|
12044
|
|
12045 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658
|
|
12046 msgid ""
|
|
12047 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
|
|
12048 msgstr ""
|
|
12049
|
|
12050 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664
|
|
12051 msgid ""
|
|
12052 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
|
|
12053 "<i>instance</i>,*>"
|
|
12054 msgstr ""
|
|
12055
|
|
12056 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670
|
|
12057 msgid ""
|
|
12058 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
|
|
12059 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
|
|
12060 msgstr ""
|
|
12061
|
|
12062 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676
|
|
12063 msgid ""
|
|
12064 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
|
|
12065 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
|
|
12066 msgstr ""
|
|
12067
|
|
12068 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
|
|
12069 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
|
|
12070 msgstr ""
|
|
12071
|
|
12072 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787
|
|
12073 msgid "Resubscribe"
|
|
12074 msgstr ""
|
|
12075
|
|
12076 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790
|
|
12077 msgid "Retrieve subscriptions from server"
|
|
12078 msgstr ""
|
|
12079
|
|
12080 #. *< type
|
|
12081 #. *< ui_requirement
|
|
12082 #. *< flags
|
|
12083 #. *< dependencies
|
|
12084 #. *< priority
|
|
12085 #. *< id
|
|
12086 #. *< name
|
|
12087 #. *< version
|
|
12088 #. * summary
|
|
12089 #. * description
|
|
12090 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
|
|
12091 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
|
|
12092 msgstr ""
|
|
12093
|
|
12094 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896
|
|
12095 msgid "Use tzc"
|
|
12096 msgstr "ใช้ tzc"
|
|
12097
|
|
12098 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899
|
|
12099 msgid "tzc command"
|
|
12100 msgstr "คำสั่ง tzc"
|
|
12101
|
|
12102 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902
|
|
12103 msgid "Export to .anyone"
|
|
12104 msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone"
|
|
12105
|
|
12106 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905
|
|
12107 msgid "Export to .zephyr.subs"
|
|
12108 msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs"
|
|
12109
|
|
12110 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908
|
|
12111 msgid "Import from .anyone"
|
|
12112 msgstr "นำเข้าจาก .anyone"
|
|
12113
|
|
12114 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911
|
|
12115 msgid "Import from .zephyr.subs"
|
|
12116 msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs"
|
|
12117
|
|
12118 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914
|
|
12119 msgid "Realm"
|
|
12120 msgstr ""
|
|
12121
|
|
12122 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
|
|
12123 msgid "Exposure"
|
|
12124 msgstr ""
|
|
12125
|
|
12126 #: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320
|
|
12127 #: ../src/proxy.c:1347
|
|
12128 #, c-format
|
|
12129 msgid "Proxy connection error %d"
|
|
12130 msgstr ""
|
|
12131
|
|
12132 #. Forbidden
|
|
12133 #: ../src/proxy.c:1336
|
|
12134 #, c-format
|
|
12135 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
|
|
12136 msgstr ""
|
|
12137
|
|
12138 #. *
|
|
12139 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
|
|
12140 #.
|
|
12141 #: ../src/request.h:1354
|
|
12142 msgid "_Accept"
|
|
12143 msgstr "_ตอบรับ"
|
|
12144
|
|
12145 #: ../src/savedstatuses.c:514
|
|
12146 msgid "saved statuses"
|
|
12147 msgstr ""
|
|
12148
|
|
12149 #: ../src/savedstatuses.c:767
|
|
12150 msgid "I'm not here right now"
|
|
12151 msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"
|
|
12152
|
|
12153 #: ../src/server.c:227
|
|
12154 #, c-format
|
|
12155 msgid "%s is now known as %s.\n"
|
|
12156 msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n"
|
|
12157
|
|
12158 #: ../src/server.c:681
|
|
12159 #, c-format
|
|
12160 msgid ""
|
|
12161 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
|
|
12162 "%s"
|
|
12163 msgstr ""
|
|
12164 "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
|
|
12165 "%s"
|
|
12166
|
|
12167 #: ../src/server.c:686
|
|
12168 #, c-format
|
|
12169 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
|
|
12170 msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
|
|
12171
|
|
12172 #: ../src/server.c:690
|
|
12173 msgid "Accept chat invitation?"
|
|
12174 msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"
|
|
12175
|
|
12176 #: ../src/status.c:153
|
|
12177 msgid "Unset"
|
|
12178 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
|
|
12179
|
|
12180 #: ../src/status.c:156
|
|
12181 msgid "Unavailable"
|
|
12182 msgstr ""
|
|
12183
|
|
12184 #: ../src/status.c:160
|
|
12185 msgid "Mobile"
|
|
12186 msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"
|
|
12187
|
|
12188 #: ../src/status.c:622
|
|
12189 #, c-format
|
|
12190 msgid "%s changed status from %s to %s"
|
|
12191 msgstr "%s เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"
|
|
12192
|
|
12193 #: ../src/status.c:632
|
|
12194 #, c-format
|
|
12195 msgid "%s is now %s"
|
|
12196 msgstr ""
|
|
12197
|
|
12198 #: ../src/status.c:637
|
|
12199 #, c-format
|
|
12200 msgid "%s is no longer %s"
|
|
12201 msgstr ""
|
|
12202
|
|
12203 #: ../src/status.c:1320
|
|
12204 #, c-format
|
|
12205 msgid "%s became idle"
|
|
12206 msgstr ""
|
|
12207
|
|
12208 #: ../src/status.c:1337
|
|
12209 #, c-format
|
|
12210 msgid "%s became unidle"
|
|
12211 msgstr ""
|
|
12212
|
|
12213 #: ../src/status.c:1403
|
|
12214 #, c-format
|
|
12215 msgid "+++ %s became idle"
|
|
12216 msgstr ""
|
|
12217
|
|
12218 #: ../src/status.c:1405
|
|
12219 #, c-format
|
|
12220 msgid "+++ %s became unidle"
|
|
12221 msgstr ""
|
|
12222
|
|
12223 #: ../src/util.c:679
|
|
12224 #, c-format
|
|
12225 msgid "%x %X"
|
|
12226 msgstr "%x %X"
|
|
12227
|
|
12228 #: ../src/util.c:2455
|
|
12229 #, c-format
|
|
12230 msgid "Error Reading %s"
|
|
12231 msgstr ""
|
|
12232
|
|
12233 #: ../src/util.c:2456
|
|
12234 #, c-format
|
|
12235 msgid ""
|
|
12236 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
|
|
12237 "the old file has been renamed to %s~."
|
|
12238 msgstr ""
|
|
12239
|
|
12240 #: ../src/util.c:2895
|
|
12241 msgid "Calculating..."
|
|
12242 msgstr "กำลังคำนวณ..."
|
|
12243
|
|
12244 #: ../src/util.c:2898
|
|
12245 msgid "Unknown."
|
|
12246 msgstr "ไม่มีข้อมูล"
|
|
12247
|
|
12248 #: ../src/util.c:2924
|
|
12249 #, c-format
|
|
12250 msgid "%d second"
|
|
12251 msgstr "%d วินาที"
|
|
12252
|
|
12253 #: ../src/util.c:2936
|
|
12254 #, c-format
|
|
12255 msgid "%d day"
|
|
12256 msgstr "%d วัน"
|
|
12257
|
|
12258 #: ../src/util.c:2944
|
|
12259 #, c-format
|
|
12260 msgid "%s, %d hour"
|
|
12261 msgstr "%s, %d ชั่วโมง"
|
|
12262
|
|
12263 #: ../src/util.c:2950
|
|
12264 #, c-format
|
|
12265 msgid "%d hour"
|
|
12266 msgstr "%d ชั่วโมง"
|
|
12267
|
|
12268 #: ../src/util.c:2958
|
|
12269 #, c-format
|
|
12270 msgid "%s, %d minute"
|
|
12271 msgstr "%s, %d นาที"
|
|
12272
|
|
12273 #: ../src/util.c:2964
|
|
12274 #, c-format
|
|
12275 msgid "%d minute"
|
|
12276 msgstr "%d นาที"
|
|
12277
|
|
12278 #: ../src/util.c:3431
|
|
12279 msgid "g003: Error opening connection.\n"
|
|
12280 msgstr ""
|
|
12281
|