Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/bn.po @ 25237:0285bb19f311
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.ibb_ft' (head 93cd86a29bcd1851ac6513b8b08780bb411da0f7)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 02 Dec 2008 22:09:06 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 484ce20cd6cc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25236:c974d4453f12 | 25237:0285bb19f311 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" | 10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n" |
14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" | 14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" |
15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" | 15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
245 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি" | 245 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি" |
246 | 246 |
247 msgid "You must give a name for the group to add." | 247 msgid "You must give a name for the group to add." |
248 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।" | 248 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।" |
249 | 249 |
250 msgid "A group with the name already exists." | |
251 msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।" | |
252 | |
253 msgid "Add Group" | 250 msgid "Add Group" |
254 msgstr "গ্রুপ যোগ" | 251 msgstr "গ্রুপ যোগ" |
255 | 252 |
256 msgid "Enter the name of the group" | 253 msgid "Enter the name of the group" |
257 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" | 254 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" |
280 msgstr "খবর নাও" | 277 msgstr "খবর নাও" |
281 | 278 |
282 msgid "Add Buddy Pounce" | 279 msgid "Add Buddy Pounce" |
283 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" | 280 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" |
284 | 281 |
285 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
286 msgid "Send File" | 282 msgid "Send File" |
287 msgstr "ফাইল পাঠাও" | 283 msgstr "ফাইল পাঠাও" |
288 | 284 |
289 msgid "Blocked" | 285 msgid "Blocked" |
290 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" | 286 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" |
291 | 287 |
292 msgid "View Log" | 288 #, fuzzy |
293 msgstr "লগ প্রদর্শন" | 289 msgid "Show when offline" |
290 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" | |
294 | 291 |
295 #, c-format | 292 #, c-format |
296 msgid "Please enter the new name for %s" | 293 msgid "Please enter the new name for %s" |
297 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | 294 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" |
298 | 295 |
331 msgid "Place tagged" | 328 msgid "Place tagged" |
332 msgstr "বন্ধ" | 329 msgstr "বন্ধ" |
333 | 330 |
334 msgid "Toggle Tag" | 331 msgid "Toggle Tag" |
335 msgstr "" | 332 msgstr "" |
333 | |
334 msgid "View Log" | |
335 msgstr "লগ প্রদর্শন" | |
336 | 336 |
337 #. General | 337 #. General |
338 msgid "Nickname" | 338 msgid "Nickname" |
339 msgstr "ডাকনাম" | 339 msgstr "ডাকনাম" |
340 | 340 |
1388 | 1388 |
1389 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1389 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1390 #. PurpleStatusPrimitive | 1390 #. PurpleStatusPrimitive |
1391 #. id - use default | 1391 #. id - use default |
1392 #. name - use default | 1392 #. name - use default |
1393 #. savable | 1393 #. saveable |
1394 #. user_settable | 1394 #. user_settable |
1395 #. not independent | 1395 #. not independent |
1396 #. Attributes - each status can have a message. | 1396 #. Attributes - each status can have a message. |
1397 msgid "Message" | 1397 msgid "Message" |
1398 msgstr "বার্তা" | 1398 msgstr "বার্তা" |
5051 msgstr "" | 5051 msgstr "" |
5052 | 5052 |
5053 #. primitive | 5053 #. primitive |
5054 #. ID | 5054 #. ID |
5055 #. name - use default | 5055 #. name - use default |
5056 #. savable | 5056 #. saveable |
5057 #. should be user_settable some day | 5057 #. should be user_settable some day |
5058 #. independent | 5058 #. independent |
5059 #, fuzzy | 5059 #, fuzzy |
5060 msgid "Artist" | 5060 msgid "Artist" |
5061 msgstr "ঠিকানা" | 5061 msgstr "ঠিকানা" |
5264 #. *< dependencies | 5264 #. *< dependencies |
5265 #. *< priority | 5265 #. *< priority |
5266 #. *< id | 5266 #. *< id |
5267 #. *< name | 5267 #. *< name |
5268 #. *< version | 5268 #. *< version |
5269 #. * summary | 5269 #. *< summary |
5270 #. * description | |
5271 #, fuzzy | 5270 #, fuzzy |
5272 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5271 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5273 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" | 5272 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" |
5274 | 5273 |
5275 msgid "Use HTTP Method" | 5274 msgid "Use HTTP Method" |
5304 | 5303 |
5305 #, c-format | 5304 #, c-format |
5306 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5305 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5307 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" | 5306 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" |
5308 | 5307 |
5308 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5309 #, fuzzy, c-format | 5309 #, fuzzy, c-format |
5310 msgid "Unknown error (%d)" | 5310 msgid "Unknown error (%d)" |
5311 msgstr "অজানা ত্রুটি" | 5311 msgstr "অজানা ত্রুটি" |
5312 | 5312 |
5313 msgid "Unable to add user" | 5313 msgid "Unable to add user" |
6468 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | 6468 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " |
6469 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6469 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6470 msgstr "" | 6470 msgstr "" |
6471 | 6471 |
6472 #. Unregistered screen name | 6472 #. Unregistered screen name |
6473 #. uid is not exist | |
6473 #, fuzzy | 6474 #, fuzzy |
6474 msgid "Invalid username." | 6475 msgid "Invalid username." |
6475 msgstr "অবৈধ নাম" | 6476 msgstr "অবৈধ নাম" |
6476 | 6477 |
6477 msgid "Incorrect password." | 6478 msgid "Incorrect password." |
6833 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6834 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
6834 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6835 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6835 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6836 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6836 msgstr "" | 6837 msgstr "" |
6837 | 6838 |
6838 msgid "Unable To Add" | 6839 #, fuzzy |
6840 msgid "Unable to Add" | |
6839 msgstr "যোগ করা যায়নি" | 6841 msgstr "যোগ করা যায়নি" |
6840 | 6842 |
6841 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6843 #, fuzzy |
6844 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6842 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " | 6845 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " |
6843 | 6846 |
6844 msgid "" | 6847 msgid "" |
6845 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6848 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6846 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6849 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7044 "considered a privacy risk." | 7047 "considered a privacy risk." |
7045 msgstr "" | 7048 msgstr "" |
7046 "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। " | 7049 "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। " |
7047 "যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।" | 7050 "যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।" |
7048 | 7051 |
7049 msgid "Primary Information" | 7052 msgid "Aquarius" |
7050 msgstr "প্রাথমিক তথ্য" | 7053 msgstr "" |
7054 | |
7055 msgid "Pisces" | |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
7058 #, fuzzy | |
7059 msgid "Aries" | |
7060 msgstr "ঠিকানা" | |
7061 | |
7062 msgid "Taurus" | |
7063 msgstr "" | |
7064 | |
7065 msgid "Gemini" | |
7066 msgstr "মিথুন" | |
7067 | |
7068 #, fuzzy | |
7069 msgid "Cancer" | |
7070 msgstr "বাতিল" | |
7071 | |
7072 msgid "Leo" | |
7073 msgstr "" | |
7074 | |
7075 msgid "Virgo" | |
7076 msgstr "" | |
7077 | |
7078 msgid "Libra" | |
7079 msgstr "" | |
7080 | |
7081 msgid "Scorpio" | |
7082 msgstr "বৃশ্চিক" | |
7083 | |
7084 msgid "Sagittarius" | |
7085 msgstr "" | |
7086 | |
7087 msgid "Capricorn" | |
7088 msgstr "" | |
7089 | |
7090 msgid "Rat" | |
7091 msgstr "ইদুর" | |
7092 | |
7093 msgid "Ox" | |
7094 msgstr "" | |
7095 | |
7096 msgid "Tiger" | |
7097 msgstr "বাঘ" | |
7098 | |
7099 msgid "Rabbit" | |
7100 msgstr "" | |
7101 | |
7102 msgid "Dragon" | |
7103 msgstr "" | |
7104 | |
7105 msgid "Snake" | |
7106 msgstr "সাপ" | |
7107 | |
7108 msgid "Horse" | |
7109 msgstr "ঘোড়া" | |
7110 | |
7111 msgid "Goat" | |
7112 msgstr "" | |
7113 | |
7114 msgid "Monkey" | |
7115 msgstr "বানর" | |
7116 | |
7117 msgid "Rooster" | |
7118 msgstr "মরোগ" | |
7119 | |
7120 msgid "Dog" | |
7121 msgstr "" | |
7122 | |
7123 msgid "Pig" | |
7124 msgstr "শূকর" | |
7125 | |
7126 msgid "Other" | |
7127 msgstr "অন্যান্য" | |
7128 | |
7129 #, fuzzy | |
7130 msgid "Visible" | |
7131 msgstr "অদৃশ্য" | |
7132 | |
7133 msgid "Firend Only" | |
7134 msgstr "" | |
7135 | |
7136 #, fuzzy | |
7137 msgid "Private" | |
7138 msgstr "একান্ত" | |
7139 | |
7140 msgid "QQ Number" | |
7141 msgstr "" | |
7142 | |
7143 msgid "Country/Region" | |
7144 msgstr "দেশ/এলাকা" | |
7145 | |
7146 msgid "Province/State" | |
7147 msgstr "" | |
7148 | |
7149 msgid "Zipcode" | |
7150 msgstr "" | |
7151 | |
7152 msgid "Phone Number" | |
7153 msgstr "টেলিফোন নম্বর" | |
7154 | |
7155 #, fuzzy | |
7156 msgid "Authorize adding" | |
7157 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?" | |
7158 | |
7159 msgid "Cellphone Number" | |
7160 msgstr "সেলফোন নম্বর" | |
7051 | 7161 |
7052 msgid "Personal Introduction" | 7162 msgid "Personal Introduction" |
7053 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা" | 7163 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা" |
7054 | 7164 |
7055 msgid "QQ Number" | 7165 #, fuzzy |
7056 msgstr "" | 7166 msgid "City/Area" |
7057 | 7167 msgstr "শহর" |
7058 msgid "Country/Region" | 7168 |
7059 msgstr "দেশ/এলাকা" | 7169 #, fuzzy |
7060 | 7170 msgid "Publish Mobile" |
7061 msgid "Province/State" | 7171 msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল" |
7062 msgstr "" | 7172 |
7063 | 7173 #, fuzzy |
7064 msgid "Horoscope Symbol" | 7174 msgid "Publish Contact" |
7065 msgstr "" | 7175 msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা" |
7066 | |
7067 msgid "Zodiac Sign" | |
7068 msgstr "" | |
7069 | |
7070 msgid "Blood Type" | |
7071 msgstr "" | |
7072 | 7176 |
7073 msgid "College" | 7177 msgid "College" |
7074 msgstr "কলেজ" | 7178 msgstr "কলেজ" |
7075 | 7179 |
7076 msgid "Zipcode" | 7180 #, fuzzy |
7077 msgstr "" | 7181 msgid "Horoscope" |
7078 | |
7079 msgid "Cellphone Number" | |
7080 msgstr "সেলফোন নম্বর" | |
7081 | |
7082 msgid "Phone Number" | |
7083 msgstr "টেলিফোন নম্বর" | |
7084 | |
7085 msgid "Aquarius" | |
7086 msgstr "" | |
7087 | |
7088 msgid "Pisces" | |
7089 msgstr "" | |
7090 | |
7091 #, fuzzy | |
7092 msgid "Aries" | |
7093 msgstr "ঠিকানা" | |
7094 | |
7095 msgid "Taurus" | |
7096 msgstr "" | |
7097 | |
7098 msgid "Gemini" | |
7099 msgstr "মিথুন" | |
7100 | |
7101 #, fuzzy | |
7102 msgid "Cancer" | |
7103 msgstr "বাতিল" | |
7104 | |
7105 msgid "Leo" | |
7106 msgstr "" | |
7107 | |
7108 msgid "Virgo" | |
7109 msgstr "" | |
7110 | |
7111 msgid "Libra" | |
7112 msgstr "" | |
7113 | |
7114 msgid "Scorpio" | |
7115 msgstr "বৃশ্চিক" | |
7116 | |
7117 msgid "Sagittarius" | |
7118 msgstr "" | |
7119 | |
7120 msgid "Capricorn" | |
7121 msgstr "" | |
7122 | |
7123 msgid "Rat" | |
7124 msgstr "ইদুর" | |
7125 | |
7126 msgid "Ox" | |
7127 msgstr "" | |
7128 | |
7129 msgid "Tiger" | |
7130 msgstr "বাঘ" | |
7131 | |
7132 msgid "Rabbit" | |
7133 msgstr "" | |
7134 | |
7135 msgid "Dragon" | |
7136 msgstr "" | |
7137 | |
7138 msgid "Snake" | |
7139 msgstr "সাপ" | |
7140 | |
7141 msgid "Horse" | |
7142 msgstr "ঘোড়া" | 7182 msgstr "ঘোড়া" |
7143 | 7183 |
7144 msgid "Goat" | 7184 msgid "Zodiac" |
7145 msgstr "" | 7185 msgstr "" |
7146 | 7186 |
7147 msgid "Monkey" | 7187 #, fuzzy |
7148 msgstr "বানর" | 7188 msgid "Blood" |
7149 | 7189 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" |
7150 msgid "Rooster" | 7190 |
7151 msgstr "মরোগ" | 7191 msgid "True" |
7152 | 7192 msgstr "" |
7153 msgid "Dog" | 7193 |
7154 msgstr "" | 7194 #, fuzzy |
7155 | 7195 msgid "False" |
7156 msgid "Pig" | 7196 msgstr "ব্যর্থ" |
7157 msgstr "শূকর" | 7197 |
7158 | 7198 #, fuzzy |
7159 msgid "Other" | 7199 msgid "Modify Contact" |
7160 msgstr "অন্যান্য" | 7200 msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন" |
7161 | 7201 |
7162 #, fuzzy | 7202 #, fuzzy |
7163 msgid "Modify information" | 7203 msgid "Modify Address" |
7204 msgstr "বাসার ঠিকানা" | |
7205 | |
7206 #, fuzzy | |
7207 msgid "Modify Extended Information" | |
7208 msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন" | |
7209 | |
7210 #, fuzzy | |
7211 msgid "Modify Information" | |
7164 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন" | 7212 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন" |
7165 | 7213 |
7166 #, fuzzy | 7214 #, fuzzy |
7167 msgid "Update information" | 7215 msgid "Update" |
7168 msgstr "নিজের তথ্য আপডেট" | 7216 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন" |
7169 | 7217 |
7170 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7218 #, fuzzy |
7171 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7219 msgid "Could not change buddy information." |
7172 #, fuzzy | 7220 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।" |
7173 msgid "QQ Buddy" | 7221 |
7222 #, c-format | |
7223 msgid "%d needs Q&A" | |
7224 msgstr "" | |
7225 | |
7226 #, fuzzy | |
7227 msgid "Add buddy Q&A" | |
7174 msgstr "বন্ধু যোগ" | 7228 msgstr "বন্ধু যোগ" |
7175 | 7229 |
7176 #, fuzzy | 7230 msgid "Input answer here" |
7177 msgid "Successed:" | 7231 msgstr "" |
7178 msgstr "গতি:" | 7232 |
7179 | 7233 msgid "Send" |
7180 #, fuzzy | 7234 msgstr "প্রেরন" |
7181 msgid "Change buddy information." | 7235 |
7182 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।" | 7236 #, fuzzy |
7183 | 7237 msgid "Invalid answer." |
7184 #, c-format | 7238 msgstr "অবৈধ নাম" |
7185 msgid "" | 7239 |
7186 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7240 #, fuzzy |
7187 "%s." | 7241 msgid "Authorization denied message:" |
7188 msgstr "" | 7242 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" |
7189 | 7243 |
7190 msgid "Invalid QQ Face" | 7244 msgid "Sorry, You are not my style." |
7191 msgstr "অবৈধ QQ Face" | 7245 msgstr "" |
7192 | |
7193 #, c-format | |
7194 msgid "You rejected %d's request" | |
7195 msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন" | |
7196 | |
7197 msgid "Reject request" | |
7198 msgstr "অনুরোধ বাতিল করো" | |
7199 | |
7200 #. title | |
7201 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7202 msgstr "" | |
7203 | |
7204 #, fuzzy | |
7205 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7206 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | |
7207 | |
7208 #, fuzzy | |
7209 msgid "Failed:" | |
7210 msgstr "ব্যর্থ" | |
7211 | |
7212 #, fuzzy | |
7213 msgid "Remove buddy" | |
7214 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো" | |
7215 | |
7216 #, fuzzy | |
7217 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7218 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।" | |
7219 | 7246 |
7220 #, fuzzy, c-format | 7247 #, fuzzy, c-format |
7221 msgid "%d needs authentication" | 7248 msgid "%d needs authentication" |
7222 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার" | 7249 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার" |
7223 | 7250 |
7251 #, fuzzy | |
7252 msgid "Add buddy authorize" | |
7253 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | |
7254 | |
7224 msgid "Input request here" | 7255 msgid "Input request here" |
7225 msgstr "" | 7256 msgstr "" |
7226 | 7257 |
7227 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7228 msgid "Would you be my friend?" | 7258 msgid "Would you be my friend?" |
7229 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?" | 7259 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?" |
7230 | 7260 |
7231 #. multiline | 7261 #, fuzzy |
7232 #. masked | 7262 msgid "QQ Buddy" |
7233 #. hint | 7263 msgstr "বন্ধু যোগ" |
7234 msgid "Send" | 7264 |
7235 msgstr "প্রেরন" | 7265 #, fuzzy |
7236 | 7266 msgid "Add buddy" |
7237 #, fuzzy, c-format | 7267 msgstr "বন্ধু যোগ" |
7238 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7239 msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।" | |
7240 | |
7241 #, fuzzy | |
7242 msgid "QQ Number Error" | |
7243 msgstr "QQid ত্রুটি" | |
7244 | 7268 |
7245 #, fuzzy | 7269 #, fuzzy |
7246 msgid "Invalid QQ Number" | 7270 msgid "Invalid QQ Number" |
7247 msgstr "অবৈধ QQ Face" | 7271 msgstr "অবৈধ QQ Face" |
7248 | 7272 |
7273 #, fuzzy | |
7274 msgid "Failed sending authorize" | |
7275 msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে" | |
7276 | |
7277 #, fuzzy, c-format | |
7278 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7279 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | |
7280 | |
7281 #, fuzzy, c-format | |
7282 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7283 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।" | |
7284 | |
7285 #, fuzzy | |
7286 msgid "No reason given" | |
7287 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।" | |
7288 | |
7289 #. only need to get value | |
7290 #, c-format | |
7291 msgid "You have been added by %s" | |
7292 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" | |
7293 | |
7294 msgid "Would you like to add him?" | |
7295 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" | |
7296 | |
7297 #, fuzzy, c-format | |
7298 msgid "Rejected by %s" | |
7299 msgstr "বাতিল" | |
7300 | |
7301 #, c-format | |
7302 msgid "Message: %s" | |
7303 msgstr "বার্তা: %s" | |
7304 | |
7249 msgid "ID: " | 7305 msgid "ID: " |
7250 msgstr "" | 7306 msgstr "" |
7251 | 7307 |
7252 msgid "Group ID" | 7308 msgid "Group ID" |
7253 msgstr "গ্রুপ আইডি" | 7309 msgstr "গ্রুপ আইডি" |
7254 | 7310 |
7311 msgid "QQ Qun" | |
7312 msgstr "" | |
7313 | |
7314 #, fuzzy | |
7315 msgid "Please enter Qun number" | |
7316 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | |
7317 | |
7318 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7319 msgstr "" | |
7320 | |
7321 msgid "Not member" | |
7322 msgstr "" | |
7323 | |
7324 msgid "Member" | |
7325 msgstr "" | |
7326 | |
7327 #, fuzzy | |
7328 msgid "Requesting" | |
7329 msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ" | |
7330 | |
7331 #, fuzzy | |
7332 msgid "Admin" | |
7333 msgstr "অডিয়াম" | |
7334 | |
7335 #, fuzzy | |
7336 msgid "Notice" | |
7337 msgstr "নোট" | |
7338 | |
7339 #, fuzzy | |
7340 msgid "Detail" | |
7341 msgstr "GNOME ডিফল্ট" | |
7342 | |
7255 msgid "Creator" | 7343 msgid "Creator" |
7256 msgstr "তৈরিকারী" | 7344 msgstr "তৈরিকারী" |
7257 | 7345 |
7258 msgid "Group Description" | 7346 #, fuzzy |
7259 msgstr "গ্রুপ বিবরণ" | 7347 msgid "About me" |
7260 | 7348 msgstr "গেইম সম্বন্ধে" |
7261 msgid "Auth" | 7349 |
7262 msgstr "Auth" | 7350 #, fuzzy |
7263 | 7351 msgid "Category" |
7264 msgid "QQ Qun" | 7352 msgstr "আড্ডা ত্রুটি" |
7265 msgstr "" | 7353 |
7266 | 7354 msgid "The Qun does not allow others to join" |
7267 #, fuzzy | 7355 msgstr "" |
7268 msgid "Please enter Qun number" | 7356 |
7269 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" | 7357 #, fuzzy |
7270 | 7358 msgid "Join QQ Qun" |
7271 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7359 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" |
7272 msgstr "" | 7360 |
7361 #, c-format | |
7362 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7363 msgstr "" | |
7364 | |
7365 msgid "Successfully joined Qun" | |
7366 msgstr "" | |
7367 | |
7368 #, c-format | |
7369 msgid "Qun %d denied to join" | |
7370 msgstr "" | |
7371 | |
7372 msgid "QQ Qun Operation" | |
7373 msgstr "QQ Qun অপারেশন" | |
7374 | |
7375 #, fuzzy | |
7376 msgid "Failed:" | |
7377 msgstr "ব্যর্থ" | |
7378 | |
7379 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7380 msgstr "" | |
7381 | |
7382 #, fuzzy | |
7383 msgid "Quit Qun" | |
7384 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | |
7385 | |
7386 msgid "" | |
7387 "Note, if you are the creator, \n" | |
7388 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7389 msgstr "" | |
7390 | |
7391 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7392 msgstr "" | |
7393 | |
7394 #, fuzzy | |
7395 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7396 msgstr "টেলিফোন নম্বর" | |
7397 | |
7398 #, fuzzy | |
7399 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7400 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" | |
7401 | |
7402 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7403 msgstr "" | |
7404 | |
7405 #, fuzzy | |
7406 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7407 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?" | |
7408 | |
7409 msgid "Setup" | |
7410 msgstr "সেটআপ" | |
7411 | |
7412 #, fuzzy, c-format | |
7413 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7414 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" | |
7273 | 7415 |
7274 #, fuzzy, c-format | 7416 #, fuzzy, c-format |
7275 msgid "%d request to join Qun %d" | 7417 msgid "%d request to join Qun %d" |
7276 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" | 7418 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" |
7277 | 7419 |
7278 #, c-format | |
7279 msgid "Message: %s" | |
7280 msgstr "বার্তা: %s" | |
7281 | |
7282 msgid "QQ Qun Operation" | |
7283 msgstr "QQ Qun অপারেশন" | |
7284 | |
7285 msgid "Approve" | |
7286 msgstr "" | |
7287 | |
7288 #, fuzzy, c-format | 7420 #, fuzzy, c-format |
7289 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7421 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7290 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" | 7422 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" |
7291 | 7423 |
7292 #, c-format | 7424 #, c-format |
7293 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7425 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" |
7294 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7295 | |
7296 #, c-format | |
7297 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
7298 msgstr "" | |
7299 | |
7300 #, fuzzy | |
7301 msgid "Notice:" | |
7302 msgstr "নোট" | |
7303 | 7427 |
7304 #, fuzzy, c-format | 7428 #, fuzzy, c-format |
7305 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | 7429 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7306 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" | 7430 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো" |
7307 | 7431 |
7308 msgid "I am not a member" | 7432 #, c-format |
7309 msgstr "" | 7433 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7310 | 7434 msgstr "" |
7311 msgid "I am a member" | |
7312 msgstr "" | |
7313 | |
7314 msgid "I am requesting" | |
7315 msgstr "" | |
7316 | |
7317 msgid "I am the admin" | |
7318 msgstr "" | |
7319 | |
7320 msgid "Unknown status" | |
7321 msgstr "অজানা অবস্থা" | |
7322 | |
7323 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7324 msgstr "" | |
7325 | |
7326 #, fuzzy | |
7327 msgid "Remove from Qun" | |
7328 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো" | |
7329 | |
7330 #, fuzzy | |
7331 msgid "Join to Qun" | |
7332 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন" | |
7333 | |
7334 #, c-format | |
7335 msgid "Qun %d denied to join" | |
7336 msgstr "" | |
7337 | |
7338 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7339 msgstr "" | |
7340 | |
7341 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7342 msgstr "" | |
7343 | |
7344 #, fuzzy | |
7345 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7346 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
7347 | |
7348 msgid "" | |
7349 "Note, if you are the creator, \n" | |
7350 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7351 msgstr "" | |
7352 | |
7353 #. we want to see window | |
7354 #, fuzzy | |
7355 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7356 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
7357 | |
7358 #, fuzzy | |
7359 msgid "Change Qun member" | |
7360 msgstr "টেলিফোন নম্বর" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Change Qun information" | |
7364 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" | |
7365 | |
7366 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7367 msgstr "" | |
7368 | |
7369 #, fuzzy | |
7370 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7371 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?" | |
7372 | |
7373 msgid "Setup" | |
7374 msgstr "সেটআপ" | |
7375 | |
7376 #, fuzzy, c-format | |
7377 msgid "" | |
7378 "%s\n" | |
7379 "\n" | |
7380 "%s" | |
7381 msgstr "%s (%s)" | |
7382 | |
7383 #, fuzzy | |
7384 msgid "QQ Server News" | |
7385 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" | |
7386 | |
7387 msgid "System Message" | |
7388 msgstr "সিস্টেম বার্তা" | |
7389 | |
7390 #, fuzzy | |
7391 msgid "Failed to send IM." | |
7392 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s" | |
7393 | 7435 |
7394 #, c-format | 7436 #, c-format |
7395 msgid "Unknown-%d" | 7437 msgid "Unknown-%d" |
7396 msgstr "অজানা-%d" | 7438 msgstr "অজানা-%d" |
7397 | 7439 |
7398 msgid "Level" | 7440 msgid "Level" |
7399 msgstr "স্তর" | 7441 msgstr "স্তর" |
7400 | 7442 |
7401 msgid "Member" | |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
7404 msgid " VIP" | 7443 msgid " VIP" |
7405 msgstr "" | 7444 msgstr "" |
7406 | 7445 |
7407 msgid " TCP" | 7446 msgid " TCP" |
7408 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7430 msgstr "" | 7469 msgstr "" |
7431 | 7470 |
7432 msgid "Invalid name" | 7471 msgid "Invalid name" |
7433 msgstr "অবৈধ নাম" | 7472 msgstr "অবৈধ নাম" |
7434 | 7473 |
7435 #, c-format | 7474 #, fuzzy |
7436 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7475 msgid "Select icon..." |
7476 msgstr "ফল্ডার নির্বাচন..." | |
7477 | |
7478 #, fuzzy, c-format | |
7479 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7480 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" | |
7481 | |
7482 #, fuzzy, c-format | |
7483 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7437 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" | 7484 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" |
7438 | 7485 |
7439 #, c-format | 7486 #, fuzzy, c-format |
7440 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7487 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7441 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" | 7488 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" |
7442 | 7489 |
7443 #, fuzzy, c-format | 7490 #, fuzzy, c-format |
7444 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7491 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7445 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" | 7492 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" |
7446 | 7493 |
7494 #, fuzzy, c-format | |
7495 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7496 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" | |
7497 | |
7447 #, c-format | 7498 #, c-format |
7448 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7499 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7449 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" | 7500 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" |
7450 | 7501 |
7451 #, fuzzy, c-format | 7502 #, fuzzy, c-format |
7452 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7503 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7453 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" | 7504 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" |
7454 | 7505 |
7455 #, fuzzy, c-format | 7506 #, fuzzy, c-format |
7456 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7507 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7457 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" | 7508 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" |
7470 | 7521 |
7471 #, fuzzy, c-format | 7522 #, fuzzy, c-format |
7472 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7523 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7473 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n" | 7524 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n" |
7474 | 7525 |
7475 #, c-format | 7526 #, fuzzy, c-format |
7476 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7527 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7477 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" | 7528 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" |
7478 | 7529 |
7479 #, c-format | 7530 #, fuzzy, c-format |
7480 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7531 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7481 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n" | 7532 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" |
7482 | |
7483 #, c-format | |
7484 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7485 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n" | |
7486 | 7533 |
7487 msgid "Login Information" | 7534 msgid "Login Information" |
7488 msgstr "লগইন তথ্যা" | 7535 msgstr "লগইন তথ্যা" |
7489 | 7536 |
7490 #, fuzzy | 7537 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7491 msgid "Set My Information" | 7538 msgstr "" |
7492 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" | 7539 |
7540 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7541 msgstr "" | |
7542 | |
7543 #, fuzzy | |
7544 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7545 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" | |
7546 | |
7547 #, fuzzy | |
7548 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7549 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" | |
7550 | |
7551 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
7557 #, fuzzy, c-format | |
7558 msgid "About OpenQ r%s" | |
7559 msgstr "গেইম সম্বন্ধে" | |
7560 | |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Change Icon" | |
7563 msgstr "আইকন সংরক্ষণ" | |
7493 | 7564 |
7494 msgid "Change Password" | 7565 msgid "Change Password" |
7495 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" | 7566 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" |
7496 | 7567 |
7497 #, fuzzy | 7568 #, fuzzy |
7498 msgid "Account Information" | 7569 msgid "Account Information" |
7499 msgstr "লগইন তথ্যা" | 7570 msgstr "লগইন তথ্যা" |
7500 | 7571 |
7501 msgid "Leave the QQ Qun" | 7572 msgid "Update all QQ Quns" |
7502 msgstr "" | 7573 msgstr "" |
7503 | 7574 |
7504 #, fuzzy | 7575 #, fuzzy |
7505 msgid "Block this buddy" | 7576 msgid "About OpenQ" |
7506 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" | 7577 msgstr "গেইম সম্বন্ধে" |
7507 | 7578 |
7508 #. *< type | 7579 #. *< type |
7509 #. *< ui_requirement | 7580 #. *< ui_requirement |
7510 #. *< flags | 7581 #. *< flags |
7511 #. *< dependencies | 7582 #. *< dependencies |
7513 #. *< id | 7584 #. *< id |
7514 #. *< name | 7585 #. *< name |
7515 #. *< version | 7586 #. *< version |
7516 #. * summary | 7587 #. * summary |
7517 #. * description | 7588 #. * description |
7518 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7589 #, fuzzy |
7590 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7519 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন" | 7591 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন" |
7520 | 7592 |
7521 #, fuzzy | 7593 #, fuzzy |
7522 msgid "Auto" | 7594 msgid "Auto" |
7523 msgstr "Auth" | 7595 msgstr "Auth" |
7524 | 7596 |
7525 #, fuzzy | 7597 #, fuzzy |
7598 msgid "Select Server" | |
7599 msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন" | |
7600 | |
7601 msgid "QQ2005" | |
7602 msgstr "" | |
7603 | |
7604 msgid "QQ2007" | |
7605 msgstr "" | |
7606 | |
7607 msgid "QQ2008" | |
7608 msgstr "" | |
7609 | |
7610 #. #endif | |
7611 #, fuzzy | |
7526 msgid "Connect by TCP" | 7612 msgid "Connect by TCP" |
7527 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" | 7613 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" |
7528 | 7614 |
7529 #, fuzzy | 7615 #, fuzzy |
7530 msgid "Show server notice" | 7616 msgid "Show server notice" |
7533 #, fuzzy | 7619 #, fuzzy |
7534 msgid "Show server news" | 7620 msgid "Show server news" |
7535 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" | 7621 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" |
7536 | 7622 |
7537 #, fuzzy | 7623 #, fuzzy |
7538 msgid "Keep alive interval(s)" | 7624 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7539 msgstr "পড়তে ত্রুটি" | 7625 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
7540 | 7626 |
7541 msgid "Update interval(s)" | 7627 #, fuzzy |
7542 msgstr "" | 7628 msgid "Update interval (seconds)" |
7543 | 7629 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
7544 #, c-format | 7630 |
7545 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7631 #, fuzzy |
7632 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7633 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" | |
7634 | |
7635 #, fuzzy | |
7636 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7637 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি" | |
7638 | |
7639 #, c-format | |
7640 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7546 msgstr "" | 7641 msgstr "" |
7547 | 7642 |
7548 #, fuzzy, c-format | 7643 #, fuzzy, c-format |
7549 msgid "Invalid token len, %d" | 7644 msgid "Invalid token len, %d" |
7550 msgstr "অবৈধ টাইটেল" | 7645 msgstr "অবৈধ টাইটেল" |
7551 | 7646 |
7552 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7647 #. extend redirect used in QQ2006 |
7553 msgstr "" | 7648 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7554 | 7649 msgstr "" |
7555 #, fuzzy, c-format | 7650 |
7556 msgid "Error password: %s" | 7651 #. need activation |
7557 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" | 7652 #. need activation |
7558 | 7653 #. need activation |
7559 #, c-format | 7654 #, fuzzy |
7560 msgid "Need active: %s" | 7655 msgid "Activation required" |
7561 msgstr "" | 7656 msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক" |
7562 | 7657 |
7563 #, c-format | 7658 #, c-format |
7564 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7659 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7565 msgstr "" | 7660 msgstr "" |
7566 | 7661 |
7567 #, fuzzy | 7662 #, fuzzy |
7568 msgid "Keep alive error" | 7663 msgid "Keep alive error" |
7569 msgstr "পড়তে ত্রুটি" | 7664 msgstr "পড়তে ত্রুটি" |
7570 | 7665 |
7571 #, fuzzy | 7666 msgid "Requesting captcha ..." |
7572 msgid "Failed to connect all servers" | 7667 msgstr "" |
7573 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" | 7668 |
7669 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7670 msgstr "" | |
7671 | |
7672 msgid "Failed captcha verify" | |
7673 msgstr "" | |
7674 | |
7675 #, fuzzy | |
7676 msgid "Captcha Image" | |
7677 msgstr "ছবি সংরক্ষণ" | |
7678 | |
7679 #, fuzzy | |
7680 msgid "Enter code" | |
7681 msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" | |
7682 | |
7683 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7684 msgstr "" | |
7685 | |
7686 #, fuzzy | |
7687 msgid "Enter the text from the image" | |
7688 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" | |
7689 | |
7690 #, c-format | |
7691 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7692 msgstr "" | |
7693 | |
7694 #, c-format | |
7695 msgid "" | |
7696 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7697 "%s" | |
7698 msgstr "" | |
7574 | 7699 |
7575 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7700 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7576 msgid "Unable to connect." | 7701 msgid "Unable to connect." |
7577 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" | 7702 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" |
7578 | 7703 |
7594 msgstr "লেখায় ত্রুটি" | 7719 msgstr "লেখায় ত্রুটি" |
7595 | 7720 |
7596 msgid "Connection lost" | 7721 msgid "Connection lost" |
7597 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" | 7722 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" |
7598 | 7723 |
7599 #. Update the login progress status display | 7724 #, fuzzy |
7600 #, fuzzy, c-format | 7725 msgid "Get server ..." |
7726 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..." | |
7727 | |
7728 #, fuzzy | |
7601 msgid "Request token" | 7729 msgid "Request token" |
7602 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" | 7730 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" |
7603 | 7731 |
7604 msgid "Couldn't resolve host" | 7732 msgid "Couldn't resolve host" |
7605 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি" | 7733 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি" |
7606 | 7734 |
7607 #, fuzzy | 7735 #, fuzzy |
7608 msgid "Invalid server or port" | 7736 msgid "Invalid server or port" |
7609 msgstr "অবৈধ পোর্ট" | 7737 msgstr "অবৈধ পোর্ট" |
7610 | 7738 |
7611 #, fuzzy, c-format | 7739 #, fuzzy |
7612 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7740 msgid "Connecting server ..." |
7613 msgstr "সংযোগে রিসেট" | 7741 msgstr "সার্ভার সংযোগ করো" |
7614 | 7742 |
7615 #, fuzzy | 7743 #, fuzzy |
7616 msgid "QQ Error" | 7744 msgid "QQ Error" |
7617 msgstr "QQid ত্রুটি" | 7745 msgstr "QQid ত্রুটি" |
7618 | 7746 |
7619 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7747 #, fuzzy |
7620 msgstr "" | 7748 msgid "Failed to send IM." |
7621 | 7749 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s" |
7622 #, c-format | |
7623 msgid "" | |
7624 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7625 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7626 msgstr "" | |
7627 | |
7628 #, fuzzy | |
7629 msgid "QQ Qun Command" | |
7630 msgstr "কমান্ড" | |
7631 | |
7632 #, c-format | |
7633 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | |
7634 msgstr "" | |
7635 | |
7636 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7637 msgstr "" | |
7638 | |
7639 #, fuzzy | |
7640 msgid "Unknow reply CMD" | |
7641 msgstr "অজ্ঞাত কারন" | |
7642 | |
7643 #, c-format | |
7644 msgid "%d has declined the file %s" | |
7645 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি" | |
7646 | |
7647 msgid "File Send" | |
7648 msgstr "ফাইল প্রেরণ" | |
7649 | |
7650 #, c-format | |
7651 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7652 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | |
7653 | |
7654 #, fuzzy | |
7655 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7656 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
7657 | |
7658 #, fuzzy | |
7659 msgid "Do you add the buddy?" | |
7660 msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?" | |
7661 | |
7662 #. only need to get value | |
7663 #, c-format | |
7664 msgid "You have been added by %s" | |
7665 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" | |
7666 | |
7667 msgid "Would you like to add him?" | |
7668 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" | |
7669 | 7750 |
7670 #, fuzzy, c-format | 7751 #, fuzzy, c-format |
7671 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | 7752 msgid "" |
7672 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" | 7753 "Server News:\n" |
7673 | 7754 "%s\n" |
7674 #, fuzzy | 7755 "%s\n" |
7675 msgid "QQ Budy" | 7756 "%s" |
7676 msgstr "বন্ধু যোগ" | 7757 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" |
7677 | |
7678 #, c-format | |
7679 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7680 msgstr "" | |
7681 | |
7682 #, c-format | |
7683 msgid "Requestion approved by %s" | |
7684 msgstr "" | |
7685 | |
7686 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7687 #, fuzzy, c-format | |
7688 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7689 msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান" | |
7690 | |
7691 #, fuzzy, c-format | |
7692 msgid "%s is not in buddy list" | |
7693 msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত" | |
7694 | |
7695 #, fuzzy | |
7696 msgid "Would you add?" | |
7697 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" | |
7698 | 7758 |
7699 #, fuzzy, c-format | 7759 #, fuzzy, c-format |
7700 msgid "From %s:" | 7760 msgid "From %s:" |
7701 msgstr "থেকে" | 7761 msgstr "থেকে" |
7702 | 7762 |
7703 #, c-format | 7763 #, fuzzy, c-format |
7704 msgid "%s" | 7764 msgid "" |
7705 msgstr "" | 7765 "Server notice From %s: \n" |
7706 | 7766 "%s" |
7707 #, fuzzy | 7767 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" |
7708 msgid "QQ Server Notice" | 7768 |
7709 msgstr "সার্ভারের পোর্ট" | 7769 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7770 msgstr "" | |
7771 | |
7772 #, c-format | |
7773 msgid "" | |
7774 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7775 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7776 msgstr "" | |
7777 | |
7778 #, fuzzy | |
7779 msgid "QQ Qun Command" | |
7780 msgstr "কমান্ড" | |
7781 | |
7782 #, c-format | |
7783 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7787 msgstr "" | |
7788 | |
7789 #, fuzzy | |
7790 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7791 msgstr "অজ্ঞাত কারন" | |
7792 | |
7793 #, fuzzy | |
7794 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7795 msgstr "অজ্ঞাত কারন" | |
7796 | |
7797 #, c-format | |
7798 msgid "%d has declined the file %s" | |
7799 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি" | |
7800 | |
7801 msgid "File Send" | |
7802 msgstr "ফাইল প্রেরণ" | |
7803 | |
7804 #, c-format | |
7805 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7806 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন" | |
7710 | 7807 |
7711 msgid "Connection closed (writing)" | 7808 msgid "Connection closed (writing)" |
7712 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" | 7809 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" |
7713 | 7810 |
7714 #, c-format | 7811 #, c-format |
9317 | 9414 |
9318 #, c-format | 9415 #, c-format |
9319 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9416 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9320 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" | 9417 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" |
9321 | 9418 |
9322 #, fuzzy | |
9323 msgid "Authorization denied message:" | |
9324 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:" | |
9325 | |
9326 #, c-format | 9419 #, c-format |
9327 msgid "" | 9420 msgid "" |
9328 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9421 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9329 "following reason: %s." | 9422 "following reason: %s." |
9330 msgstr "" | 9423 msgstr "" |
10181 #, c-format | 10274 #, c-format |
10182 msgid "" | 10275 msgid "" |
10183 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10276 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10184 "\n" | 10277 "\n" |
10185 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10278 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10186 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10279 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10187 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10280 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10188 "all.\n" | 10281 "them all.\n" |
10189 "\n" | 10282 "\n" |
10190 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10283 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10191 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10284 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10192 msgstr "" | 10285 msgstr "" |
10193 | 10286 |
10245 msgid "View _Log" | 10338 msgid "View _Log" |
10246 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" | 10339 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" |
10247 | 10340 |
10248 #, fuzzy | 10341 #, fuzzy |
10249 msgid "Hide when offline" | 10342 msgid "Hide when offline" |
10250 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" | |
10251 | |
10252 #, fuzzy | |
10253 msgid "Show when offline" | |
10254 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" | 10343 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" |
10255 | 10344 |
10256 msgid "_Alias..." | 10345 msgid "_Alias..." |
10257 msgstr "ডাকনাম... (_A)" | 10346 msgstr "ডাকনাম... (_A)" |
10258 | 10347 |
10635 msgstr "ওরফে:" | 10724 msgstr "ওরফে:" |
10636 | 10725 |
10637 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10726 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10638 msgstr "" | 10727 msgstr "" |
10639 | 10728 |
10640 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10729 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10641 msgstr "" | 10730 msgstr "" |
10642 | 10731 |
10643 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10732 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10644 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" | 10733 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" |
10645 | 10734 |
10671 | 10760 |
10672 #. Widget creation function | 10761 #. Widget creation function |
10673 #, fuzzy | 10762 #, fuzzy |
10674 msgid "SSL Servers" | 10763 msgid "SSL Servers" |
10675 msgstr "সার্ভার" | 10764 msgstr "সার্ভার" |
10676 | |
10677 #, fuzzy | |
10678 msgid "Network disconnected" | |
10679 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" | |
10680 | 10765 |
10681 #, fuzzy | 10766 #, fuzzy |
10682 msgid "Unknown command." | 10767 msgid "Unknown command." |
10683 msgstr "অজানা কমান্ড" | 10768 msgstr "অজানা কমান্ড" |
10684 | 10769 |
11024 msgstr "ত্রুটি" | 11109 msgstr "ত্রুটি" |
11025 | 11110 |
11026 msgid "Fatal Error" | 11111 msgid "Fatal Error" |
11027 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" | 11112 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" |
11028 | 11113 |
11029 msgid "developer" | 11114 msgid "bug master" |
11030 msgstr "ডেভেলপার" | 11115 msgstr "" |
11116 | |
11117 #, fuzzy | |
11118 msgid "artist" | |
11119 msgstr "ঠিকানা" | |
11031 | 11120 |
11032 #. feel free to not translate this | 11121 #. feel free to not translate this |
11033 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11122 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11034 msgstr "" | 11123 msgstr "" |
11035 | 11124 |
11036 msgid "support" | 11125 msgid "support" |
11037 msgstr "সাহায্য" | 11126 msgstr "সাহায্য" |
11038 | 11127 |
11039 #, fuzzy | 11128 #, fuzzy |
11040 msgid "support/QA" | 11129 msgid "webmaster" |
11041 msgstr "সাহায্য" | |
11042 | |
11043 msgid "developer & webmaster" | |
11044 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" | 11130 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" |
11045 | 11131 |
11046 msgid "Senior Contributor/QA" | 11132 msgid "Senior Contributor/QA" |
11047 msgstr "" | 11133 msgstr "" |
11048 | 11134 |
11058 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11144 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11059 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11145 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11060 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" | 11146 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" |
11061 | 11147 |
11062 #, fuzzy | 11148 #, fuzzy |
11063 msgid "XMPP developer" | 11149 msgid "support/QA" |
11064 msgstr "ডেভেলপার" | 11150 msgstr "সাহায্য" |
11151 | |
11152 msgid "XMPP" | |
11153 msgstr "" | |
11065 | 11154 |
11066 msgid "original author" | 11155 msgid "original author" |
11067 msgstr "প্রথম লেখক" | 11156 msgstr "প্রথম লেখক" |
11068 | 11157 |
11069 msgid "lead developer" | 11158 msgid "lead developer" |
11325 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" | 11414 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" |
11326 | 11415 |
11327 #, fuzzy | 11416 #, fuzzy |
11328 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11417 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11329 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" | 11418 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" |
11330 | |
11331 #, fuzzy | |
11332 msgid "Artists" | |
11333 msgstr "ঠিকানা" | |
11334 | 11419 |
11335 msgid "Current Translators" | 11420 msgid "Current Translators" |
11336 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" | 11421 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" |
11337 | 11422 |
11338 msgid "Past Translators" | 11423 msgid "Past Translators" |
11986 "\n" | 12071 "\n" |
11987 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12072 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
11988 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12073 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
11989 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12074 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
11990 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12075 "%swiki/GetABacktrace\n" |
11991 "\n" | |
11992 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
11993 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
11994 "on other protocols is at\n" | |
11995 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
11996 msgstr "" | 12076 msgstr "" |
11997 | 12077 |
11998 #. Translators may want to transliterate the name. | 12078 #. Translators may want to transliterate the name. |
11999 #. It is not to be translated. | 12079 #. It is not to be translated. |
12000 #, fuzzy | 12080 #, fuzzy |
12854 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)" | 12934 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)" |
12855 | 12935 |
12856 msgid "_Invite" | 12936 msgid "_Invite" |
12857 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)" | 12937 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)" |
12858 | 12938 |
12859 msgid "_Modify" | 12939 #, fuzzy |
12940 msgid "_Modify..." | |
12860 msgstr "পরিবর্তন (_M)" | 12941 msgstr "পরিবর্তন (_M)" |
12942 | |
12943 #, fuzzy | |
12944 msgid "_Add..." | |
12945 msgstr "যোগ (_A)" | |
12861 | 12946 |
12862 msgid "_Open Mail" | 12947 msgid "_Open Mail" |
12863 msgstr "মেইল খোলো (_O)" | 12948 msgstr "মেইল খোলো (_O)" |
12864 | 12949 |
12865 #, fuzzy | 12950 #, fuzzy |
12880 msgstr "" | 12965 msgstr "" |
12881 | 12966 |
12882 #, fuzzy | 12967 #, fuzzy |
12883 msgid "none" | 12968 msgid "none" |
12884 msgstr "(কেউ নয়)" | 12969 msgstr "(কেউ নয়)" |
12970 | |
12971 #, fuzzy | |
12972 msgid "Small" | |
12973 msgstr "ইমেইল" | |
12974 | |
12975 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
12976 msgstr "" | |
12885 | 12977 |
12886 msgid "Response Probability:" | 12978 msgid "Response Probability:" |
12887 msgstr "" | 12979 msgstr "" |
12888 | 12980 |
12889 msgid "Statistics Configuration" | 12981 msgid "Statistics Configuration" |
13342 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" | 13434 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" |
13343 | 13435 |
13344 #. Urgent method button | 13436 #. Urgent method button |
13345 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13437 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13346 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)" | 13438 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)" |
13439 | |
13440 #, fuzzy | |
13441 msgid "_Flash window" | |
13442 msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)" | |
13347 | 13443 |
13348 #. Raise window method button | 13444 #. Raise window method button |
13349 msgid "R_aise conversation window" | 13445 msgid "R_aise conversation window" |
13350 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" | 13446 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" |
13351 | 13447 |
13527 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 13623 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
13528 msgstr "" | 13624 msgstr "" |
13529 "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, " | 13625 "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, " |
13530 "TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" | 13626 "TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" |
13531 | 13627 |
13532 #, fuzzy, c-format | 13628 #, c-format |
13533 msgid "" | 13629 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13534 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13630 msgstr "" |
13535 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13536 msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>" | |
13537 | |
13538 #, fuzzy, c-format | |
13539 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13540 msgstr "" | |
13541 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
13542 "%s<br><br>" | |
13543 | 13631 |
13544 msgid "New Version Available" | 13632 msgid "New Version Available" |
13545 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" | 13633 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" |
13634 | |
13635 #, fuzzy | |
13636 msgid "Later" | |
13637 msgstr "তারিখ" | |
13638 | |
13639 #, fuzzy | |
13640 msgid "Download Now" | |
13641 msgstr "%s এ ব্যবহারকারী: %s" | |
13546 | 13642 |
13547 #. *< type | 13643 #. *< type |
13548 #. *< ui_requirement | 13644 #. *< ui_requirement |
13549 #. *< flags | 13645 #. *< flags |
13550 #. *< dependencies | 13646 #. *< dependencies |
13856 msgstr "" | 13952 msgstr "" |
13857 | 13953 |
13858 #. * description | 13954 #. * description |
13859 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 13955 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13860 msgstr "" | 13956 msgstr "" |
13957 | |
13958 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
13959 #~ msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।" | |
13960 | |
13961 #~ msgid "Primary Information" | |
13962 #~ msgstr "প্রাথমিক তথ্য" | |
13963 | |
13964 #, fuzzy | |
13965 #~ msgid "Update information" | |
13966 #~ msgstr "নিজের তথ্য আপডেট" | |
13967 | |
13968 #, fuzzy | |
13969 #~ msgid "Successed:" | |
13970 #~ msgstr "গতি:" | |
13971 | |
13972 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
13973 #~ msgstr "অবৈধ QQ Face" | |
13974 | |
13975 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
13976 #~ msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন" | |
13977 | |
13978 #~ msgid "Reject request" | |
13979 #~ msgstr "অনুরোধ বাতিল করো" | |
13980 | |
13981 #, fuzzy | |
13982 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
13983 #~ msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?" | |
13984 | |
13985 #, fuzzy | |
13986 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
13987 #~ msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।" | |
13988 | |
13989 #, fuzzy | |
13990 #~ msgid "QQ Number Error" | |
13991 #~ msgstr "QQid ত্রুটি" | |
13992 | |
13993 #~ msgid "Group Description" | |
13994 #~ msgstr "গ্রুপ বিবরণ" | |
13995 | |
13996 #~ msgid "Auth" | |
13997 #~ msgstr "Auth" | |
13998 | |
13999 #, fuzzy | |
14000 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14001 #~ msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" | |
14002 | |
14003 #~ msgid "Unknown status" | |
14004 #~ msgstr "অজানা অবস্থা" | |
14005 | |
14006 #, fuzzy | |
14007 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14008 #~ msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো" | |
14009 | |
14010 #, fuzzy | |
14011 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14012 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
14013 | |
14014 #, fuzzy | |
14015 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14016 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
14017 | |
14018 #, fuzzy | |
14019 #~ msgid "" | |
14020 #~ "%s\n" | |
14021 #~ "\n" | |
14022 #~ "%s" | |
14023 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14024 | |
14025 #~ msgid "System Message" | |
14026 #~ msgstr "সিস্টেম বার্তা" | |
14027 | |
14028 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14029 #~ msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n" | |
14030 | |
14031 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14032 #~ msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n" | |
14033 | |
14034 #, fuzzy | |
14035 #~ msgid "Set My Information" | |
14036 #~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" | |
14037 | |
14038 #, fuzzy | |
14039 #~ msgid "Block this buddy" | |
14040 #~ msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" | |
14041 | |
14042 #, fuzzy | |
14043 #~ msgid "Error password: %s" | |
14044 #~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" | |
14045 | |
14046 #, fuzzy | |
14047 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14048 #~ msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" | |
14049 | |
14050 #, fuzzy | |
14051 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14052 #~ msgstr "সংযোগে রিসেট" | |
14053 | |
14054 #, fuzzy | |
14055 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14056 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?" | |
14057 | |
14058 #, fuzzy | |
14059 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14060 #~ msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?" | |
14061 | |
14062 #, fuzzy | |
14063 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14064 #~ msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" | |
14065 | |
14066 #, fuzzy | |
14067 #~ msgid "QQ Budy" | |
14068 #~ msgstr "বন্ধু যোগ" | |
14069 | |
14070 #, fuzzy | |
14071 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14072 #~ msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান" | |
14073 | |
14074 #, fuzzy | |
14075 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14076 #~ msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত" | |
14077 | |
14078 #, fuzzy | |
14079 #~ msgid "Would you add?" | |
14080 #~ msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?" | |
14081 | |
14082 #, fuzzy | |
14083 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14084 #~ msgstr "সার্ভারের পোর্ট" | |
14085 | |
14086 #, fuzzy | |
14087 #~ msgid "Network disconnected" | |
14088 #~ msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন" | |
14089 | |
14090 #~ msgid "developer" | |
14091 #~ msgstr "ডেভেলপার" | |
14092 | |
14093 #, fuzzy | |
14094 #~ msgid "XMPP developer" | |
14095 #~ msgstr "ডেভেলপার" | |
14096 | |
14097 #, fuzzy | |
14098 #~ msgid "Artists" | |
14099 #~ msgstr "ঠিকানা" | |
14100 | |
14101 #, fuzzy | |
14102 #~ msgid "" | |
14103 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14104 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14105 #~ msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>" | |
14106 | |
14107 #, fuzzy | |
14108 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14109 #~ msgstr "" | |
14110 #~ "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
14111 #~ "%s<br><br>" | |
13861 | 14112 |
13862 #~ msgid "Screen name:" | 14113 #~ msgid "Screen name:" |
13863 #~ msgstr "স্ক্রিন নাম:" | 14114 #~ msgstr "স্ক্রিন নাম:" |
13864 | 14115 |
13865 #, fuzzy | 14116 #, fuzzy |
14276 #~ msgstr "QQ: অদৃশ্য" | 14527 #~ msgstr "QQ: অদৃশ্য" |
14277 | 14528 |
14278 #~ msgid "QQ: Offline" | 14529 #~ msgid "QQ: Offline" |
14279 #~ msgstr "QQ: অফলাইন " | 14530 #~ msgstr "QQ: অফলাইন " |
14280 | 14531 |
14281 #~ msgid "Modify My Information" | |
14282 #~ msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন" | |
14283 | |
14284 #~ msgid "Login in TCP" | 14532 #~ msgid "Login in TCP" |
14285 #~ msgstr "টিসিপি তে লগইন" | 14533 #~ msgstr "টিসিপি তে লগইন" |
14286 | 14534 |
14287 #~ msgid "Login Hidden" | 14535 #~ msgid "Login Hidden" |
14288 #~ msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন" | 14536 #~ msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন" |