comparison po/bn.po @ 25237:0285bb19f311

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.ibb_ft' (head 93cd86a29bcd1851ac6513b8b08780bb411da0f7)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 02 Dec 2008 22:09:06 +0000
parents 3cae90524840
children 484ce20cd6cc
comparison
equal deleted inserted replaced
25236:c974d4453f12 25237:0285bb19f311
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: GAIM VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:34+0600\n"
14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" 14 "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" 15 "Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
245 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি" 245 msgstr "গ্রুপকে যোগ করতে ত্রুটি"
246 246
247 msgid "You must give a name for the group to add." 247 msgid "You must give a name for the group to add."
248 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।" 248 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি আপনাকে অবশ্যই লিখতে হবে।"
249 249
250 msgid "A group with the name already exists."
251 msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।"
252
253 msgid "Add Group" 250 msgid "Add Group"
254 msgstr "গ্রুপ যোগ" 251 msgstr "গ্রুপ যোগ"
255 252
256 msgid "Enter the name of the group" 253 msgid "Enter the name of the group"
257 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন" 254 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন"
280 msgstr "খবর নাও" 277 msgstr "খবর নাও"
281 278
282 msgid "Add Buddy Pounce" 279 msgid "Add Buddy Pounce"
283 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ" 280 msgstr "বন্ধু পাউন্স যোগ"
284 281
285 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
286 msgid "Send File" 282 msgid "Send File"
287 msgstr "ফাইল পাঠাও" 283 msgstr "ফাইল পাঠাও"
288 284
289 msgid "Blocked" 285 msgid "Blocked"
290 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে" 286 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে"
291 287
292 msgid "View Log" 288 #, fuzzy
293 msgstr "লগ প্রদর্শন" 289 msgid "Show when offline"
290 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন"
294 291
295 #, c-format 292 #, c-format
296 msgid "Please enter the new name for %s" 293 msgid "Please enter the new name for %s"
297 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" 294 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন"
298 295
331 msgid "Place tagged" 328 msgid "Place tagged"
332 msgstr "বন্ধ" 329 msgstr "বন্ধ"
333 330
334 msgid "Toggle Tag" 331 msgid "Toggle Tag"
335 msgstr "" 332 msgstr ""
333
334 msgid "View Log"
335 msgstr "লগ প্রদর্শন"
336 336
337 #. General 337 #. General
338 msgid "Nickname" 338 msgid "Nickname"
339 msgstr "ডাকনাম" 339 msgstr "ডাকনাম"
340 340
1388 1388
1389 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1389 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1390 #. PurpleStatusPrimitive 1390 #. PurpleStatusPrimitive
1391 #. id - use default 1391 #. id - use default
1392 #. name - use default 1392 #. name - use default
1393 #. savable 1393 #. saveable
1394 #. user_settable 1394 #. user_settable
1395 #. not independent 1395 #. not independent
1396 #. Attributes - each status can have a message. 1396 #. Attributes - each status can have a message.
1397 msgid "Message" 1397 msgid "Message"
1398 msgstr "বার্তা" 1398 msgstr "বার্তা"
5051 msgstr "" 5051 msgstr ""
5052 5052
5053 #. primitive 5053 #. primitive
5054 #. ID 5054 #. ID
5055 #. name - use default 5055 #. name - use default
5056 #. savable 5056 #. saveable
5057 #. should be user_settable some day 5057 #. should be user_settable some day
5058 #. independent 5058 #. independent
5059 #, fuzzy 5059 #, fuzzy
5060 msgid "Artist" 5060 msgid "Artist"
5061 msgstr "ঠিকানা" 5061 msgstr "ঠিকানা"
5264 #. *< dependencies 5264 #. *< dependencies
5265 #. *< priority 5265 #. *< priority
5266 #. *< id 5266 #. *< id
5267 #. *< name 5267 #. *< name
5268 #. *< version 5268 #. *< version
5269 #. * summary 5269 #. *< summary
5270 #. * description
5271 #, fuzzy 5270 #, fuzzy
5272 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5271 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5273 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন" 5272 msgstr "Bonjour প্রোটোকল প্লাগইন"
5274 5273
5275 msgid "Use HTTP Method" 5274 msgid "Use HTTP Method"
5304 5303
5305 #, c-format 5304 #, c-format
5306 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5305 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5307 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!" 5306 msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষন করছেন!"
5308 5307
5308 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5309 #, fuzzy, c-format 5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "Unknown error (%d)" 5310 msgid "Unknown error (%d)"
5311 msgstr "অজানা ত্রুটি" 5311 msgstr "অজানা ত্রুটি"
5312 5312
5313 msgid "Unable to add user" 5313 msgid "Unable to add user"
6468 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " 6468 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6469 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6469 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6470 msgstr "" 6470 msgstr ""
6471 6471
6472 #. Unregistered screen name 6472 #. Unregistered screen name
6473 #. uid is not exist
6473 #, fuzzy 6474 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid username." 6475 msgid "Invalid username."
6475 msgstr "অবৈধ নাম" 6476 msgstr "অবৈধ নাম"
6476 6477
6477 msgid "Incorrect password." 6478 msgid "Incorrect password."
6833 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 6834 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6834 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 6835 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6835 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6836 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6836 msgstr "" 6837 msgstr ""
6837 6838
6838 msgid "Unable To Add" 6839 #, fuzzy
6840 msgid "Unable to Add"
6839 msgstr "যোগ করা যায়নি" 6841 msgstr "যোগ করা যায়নি"
6840 6842
6841 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6843 #, fuzzy
6844 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6842 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ " 6845 msgstr "বন্ধু তালিকা খুঁজে আনতে ব্যর্থ "
6843 6846
6844 msgid "" 6847 msgid ""
6845 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6848 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6846 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6849 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7044 "considered a privacy risk." 7047 "considered a privacy risk."
7045 msgstr "" 7048 msgstr ""
7046 "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। " 7049 "এক্ষেত্রে দুটি কম্পিউটারের মধ্যে সরাসরি সংযোগ প্রয়োজন এবং আইএম ছবির জন্যও প্রয়োজন। "
7047 "যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।" 7050 "যেহেতু এটি আপনার আইপি ঠিকানা প্রকাশ করবে, তাই এটি গোপনীয়তার ঝুকি মনে করা হচ্ছে।"
7048 7051
7049 msgid "Primary Information" 7052 msgid "Aquarius"
7050 msgstr "প্রাথমিক তথ্য" 7053 msgstr ""
7054
7055 msgid "Pisces"
7056 msgstr ""
7057
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Aries"
7060 msgstr "ঠিকানা"
7061
7062 msgid "Taurus"
7063 msgstr ""
7064
7065 msgid "Gemini"
7066 msgstr "মিথুন"
7067
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Cancer"
7070 msgstr "বাতিল"
7071
7072 msgid "Leo"
7073 msgstr ""
7074
7075 msgid "Virgo"
7076 msgstr ""
7077
7078 msgid "Libra"
7079 msgstr ""
7080
7081 msgid "Scorpio"
7082 msgstr "বৃশ্চিক"
7083
7084 msgid "Sagittarius"
7085 msgstr ""
7086
7087 msgid "Capricorn"
7088 msgstr ""
7089
7090 msgid "Rat"
7091 msgstr "ইদুর"
7092
7093 msgid "Ox"
7094 msgstr ""
7095
7096 msgid "Tiger"
7097 msgstr "বাঘ"
7098
7099 msgid "Rabbit"
7100 msgstr ""
7101
7102 msgid "Dragon"
7103 msgstr ""
7104
7105 msgid "Snake"
7106 msgstr "সাপ"
7107
7108 msgid "Horse"
7109 msgstr "ঘোড়া"
7110
7111 msgid "Goat"
7112 msgstr ""
7113
7114 msgid "Monkey"
7115 msgstr "বানর"
7116
7117 msgid "Rooster"
7118 msgstr "মরোগ"
7119
7120 msgid "Dog"
7121 msgstr ""
7122
7123 msgid "Pig"
7124 msgstr "শূকর"
7125
7126 msgid "Other"
7127 msgstr "অন্যান্য"
7128
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Visible"
7131 msgstr "অদৃশ্য"
7132
7133 msgid "Firend Only"
7134 msgstr ""
7135
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Private"
7138 msgstr "একান্ত"
7139
7140 msgid "QQ Number"
7141 msgstr ""
7142
7143 msgid "Country/Region"
7144 msgstr "দেশ/এলাকা"
7145
7146 msgid "Province/State"
7147 msgstr ""
7148
7149 msgid "Zipcode"
7150 msgstr ""
7151
7152 msgid "Phone Number"
7153 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
7154
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Authorize adding"
7157 msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করা হবে?"
7158
7159 msgid "Cellphone Number"
7160 msgstr "সেলফোন নম্বর"
7051 7161
7052 msgid "Personal Introduction" 7162 msgid "Personal Introduction"
7053 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা" 7163 msgstr "ব্যক্তিগত ভুমিকা"
7054 7164
7055 msgid "QQ Number" 7165 #, fuzzy
7056 msgstr "" 7166 msgid "City/Area"
7057 7167 msgstr "শহর"
7058 msgid "Country/Region" 7168
7059 msgstr "দেশ/এলাকা" 7169 #, fuzzy
7060 7170 msgid "Publish Mobile"
7061 msgid "Province/State" 7171 msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
7062 msgstr "" 7172
7063 7173 #, fuzzy
7064 msgid "Horoscope Symbol" 7174 msgid "Publish Contact"
7065 msgstr "" 7175 msgstr "যোগাযোগের ঠিকানা"
7066
7067 msgid "Zodiac Sign"
7068 msgstr ""
7069
7070 msgid "Blood Type"
7071 msgstr ""
7072 7176
7073 msgid "College" 7177 msgid "College"
7074 msgstr "কলেজ" 7178 msgstr "কলেজ"
7075 7179
7076 msgid "Zipcode" 7180 #, fuzzy
7077 msgstr "" 7181 msgid "Horoscope"
7078
7079 msgid "Cellphone Number"
7080 msgstr "সেলফোন নম্বর"
7081
7082 msgid "Phone Number"
7083 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
7084
7085 msgid "Aquarius"
7086 msgstr ""
7087
7088 msgid "Pisces"
7089 msgstr ""
7090
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Aries"
7093 msgstr "ঠিকানা"
7094
7095 msgid "Taurus"
7096 msgstr ""
7097
7098 msgid "Gemini"
7099 msgstr "মিথুন"
7100
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Cancer"
7103 msgstr "বাতিল"
7104
7105 msgid "Leo"
7106 msgstr ""
7107
7108 msgid "Virgo"
7109 msgstr ""
7110
7111 msgid "Libra"
7112 msgstr ""
7113
7114 msgid "Scorpio"
7115 msgstr "বৃশ্চিক"
7116
7117 msgid "Sagittarius"
7118 msgstr ""
7119
7120 msgid "Capricorn"
7121 msgstr ""
7122
7123 msgid "Rat"
7124 msgstr "ইদুর"
7125
7126 msgid "Ox"
7127 msgstr ""
7128
7129 msgid "Tiger"
7130 msgstr "বাঘ"
7131
7132 msgid "Rabbit"
7133 msgstr ""
7134
7135 msgid "Dragon"
7136 msgstr ""
7137
7138 msgid "Snake"
7139 msgstr "সাপ"
7140
7141 msgid "Horse"
7142 msgstr "ঘোড়া" 7182 msgstr "ঘোড়া"
7143 7183
7144 msgid "Goat" 7184 msgid "Zodiac"
7145 msgstr "" 7185 msgstr ""
7146 7186
7147 msgid "Monkey" 7187 #, fuzzy
7148 msgstr "বানর" 7188 msgid "Blood"
7149 7189 msgstr "বাধা দেয়া হয়েছে"
7150 msgid "Rooster" 7190
7151 msgstr "মরোগ" 7191 msgid "True"
7152 7192 msgstr ""
7153 msgid "Dog" 7193
7154 msgstr "" 7194 #, fuzzy
7155 7195 msgid "False"
7156 msgid "Pig" 7196 msgstr "ব্যর্থ"
7157 msgstr "শূকর" 7197
7158 7198 #, fuzzy
7159 msgid "Other" 7199 msgid "Modify Contact"
7160 msgstr "অন্যান্য" 7200 msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন"
7161 7201
7162 #, fuzzy 7202 #, fuzzy
7163 msgid "Modify information" 7203 msgid "Modify Address"
7204 msgstr "বাসার ঠিকানা"
7205
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Modify Extended Information"
7208 msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন"
7209
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Modify Information"
7164 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন" 7212 msgstr "নিজের তথ্য সম্পাদন"
7165 7213
7166 #, fuzzy 7214 #, fuzzy
7167 msgid "Update information" 7215 msgid "Update"
7168 msgstr "নিজের তথ্য আপডেট" 7216 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্ধন"
7169 7217
7170 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7218 #, fuzzy
7171 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7219 msgid "Could not change buddy information."
7172 #, fuzzy 7220 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।"
7173 msgid "QQ Buddy" 7221
7222 #, c-format
7223 msgid "%d needs Q&A"
7224 msgstr ""
7225
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Add buddy Q&A"
7174 msgstr "বন্ধু যোগ" 7228 msgstr "বন্ধু যোগ"
7175 7229
7176 #, fuzzy 7230 msgid "Input answer here"
7177 msgid "Successed:" 7231 msgstr ""
7178 msgstr "গতি:" 7232
7179 7233 msgid "Send"
7180 #, fuzzy 7234 msgstr "প্রেরন"
7181 msgid "Change buddy information." 7235
7182 msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য লিখুন।" 7236 #, fuzzy
7183 7237 msgid "Invalid answer."
7184 #, c-format 7238 msgstr "অবৈধ নাম"
7185 msgid "" 7239
7186 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7240 #, fuzzy
7187 "%s." 7241 msgid "Authorization denied message:"
7188 msgstr "" 7242 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
7189 7243
7190 msgid "Invalid QQ Face" 7244 msgid "Sorry, You are not my style."
7191 msgstr "অবৈধ QQ Face" 7245 msgstr ""
7192
7193 #, c-format
7194 msgid "You rejected %d's request"
7195 msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন"
7196
7197 msgid "Reject request"
7198 msgstr "অনুরোধ বাতিল করো"
7199
7200 #. title
7201 msgid "Sorry, you are not my style..."
7202 msgstr ""
7203
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Add buddy with auth request failed"
7206 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?"
7207
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Failed:"
7210 msgstr "ব্যর্থ"
7211
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Remove buddy"
7214 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো"
7215
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Remove from other's buddy list"
7218 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।"
7219 7246
7220 #, fuzzy, c-format 7247 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "%d needs authentication" 7248 msgid "%d needs authentication"
7222 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার" 7249 msgstr "ব্যবহারকারী %d এর পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া দরকার"
7223 7250
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Add buddy authorize"
7253 msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?"
7254
7224 msgid "Input request here" 7255 msgid "Input request here"
7225 msgstr "" 7256 msgstr ""
7226 7257
7227 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7228 msgid "Would you be my friend?" 7258 msgid "Would you be my friend?"
7229 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?" 7259 msgstr "আপনি কি আমার বন্ধু হবেন?"
7230 7260
7231 #. multiline 7261 #, fuzzy
7232 #. masked 7262 msgid "QQ Buddy"
7233 #. hint 7263 msgstr "বন্ধু যোগ"
7234 msgid "Send" 7264
7235 msgstr "প্রেরন" 7265 #, fuzzy
7236 7266 msgid "Add buddy"
7237 #, fuzzy, c-format 7267 msgstr "বন্ধু যোগ"
7238 msgid "Add into %d's buddy list"
7239 msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।"
7240
7241 #, fuzzy
7242 msgid "QQ Number Error"
7243 msgstr "QQid ত্রুটি"
7244 7268
7245 #, fuzzy 7269 #, fuzzy
7246 msgid "Invalid QQ Number" 7270 msgid "Invalid QQ Number"
7247 msgstr "অবৈধ QQ Face" 7271 msgstr "অবৈধ QQ Face"
7248 7272
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Failed sending authorize"
7275 msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে"
7276
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Failed removing buddy %d"
7279 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ"
7280
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7283 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকা থেকে বাদ দিয়েছেন।"
7284
7285 #, fuzzy
7286 msgid "No reason given"
7287 msgstr "কোনো কারন দর্শানো হয়নি।"
7288
7289 #. only need to get value
7290 #, c-format
7291 msgid "You have been added by %s"
7292 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন"
7293
7294 msgid "Would you like to add him?"
7295 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?"
7296
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Rejected by %s"
7299 msgstr "বাতিল"
7300
7301 #, c-format
7302 msgid "Message: %s"
7303 msgstr "বার্তা: %s"
7304
7249 msgid "ID: " 7305 msgid "ID: "
7250 msgstr "" 7306 msgstr ""
7251 7307
7252 msgid "Group ID" 7308 msgid "Group ID"
7253 msgstr "গ্রুপ আইডি" 7309 msgstr "গ্রুপ আইডি"
7254 7310
7311 msgid "QQ Qun"
7312 msgstr ""
7313
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Please enter Qun number"
7316 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন"
7317
7318 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 msgid "Not member"
7322 msgstr ""
7323
7324 msgid "Member"
7325 msgstr ""
7326
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Requesting"
7329 msgstr "অনুরোধ ডায়ালগ"
7330
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Admin"
7333 msgstr "অডিয়াম"
7334
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Notice"
7337 msgstr "নোট"
7338
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Detail"
7341 msgstr "GNOME ডিফল্ট"
7342
7255 msgid "Creator" 7343 msgid "Creator"
7256 msgstr "তৈরিকারী" 7344 msgstr "তৈরিকারী"
7257 7345
7258 msgid "Group Description" 7346 #, fuzzy
7259 msgstr "গ্রুপ বিবরণ" 7347 msgid "About me"
7260 7348 msgstr "গেইম সম্বন্ধে"
7261 msgid "Auth" 7349
7262 msgstr "Auth" 7350 #, fuzzy
7263 7351 msgid "Category"
7264 msgid "QQ Qun" 7352 msgstr "আড্ডা ত্রুটি"
7265 msgstr "" 7353
7266 7354 msgid "The Qun does not allow others to join"
7267 #, fuzzy 7355 msgstr ""
7268 msgid "Please enter Qun number" 7356
7269 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নামটি লিখুন" 7357 #, fuzzy
7270 7358 msgid "Join QQ Qun"
7271 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7359 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
7272 msgstr "" 7360
7361 #, c-format
7362 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7363 msgstr ""
7364
7365 msgid "Successfully joined Qun"
7366 msgstr ""
7367
7368 #, c-format
7369 msgid "Qun %d denied to join"
7370 msgstr ""
7371
7372 msgid "QQ Qun Operation"
7373 msgstr "QQ Qun অপারেশন"
7374
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Failed:"
7377 msgstr "ব্যর্থ"
7378
7379 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7380 msgstr ""
7381
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Quit Qun"
7384 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
7385
7386 msgid ""
7387 "Note, if you are the creator, \n"
7388 "this operation will eventually remove this Qun."
7389 msgstr ""
7390
7391 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7392 msgstr ""
7393
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Successfully changed Qun member"
7396 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
7397
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Successfully changed Qun information"
7400 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য"
7401
7402 msgid "You have successfully created a Qun"
7403 msgstr ""
7404
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7407 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?"
7408
7409 msgid "Setup"
7410 msgstr "সেটআপ"
7411
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7414 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন"
7273 7415
7274 #, fuzzy, c-format 7416 #, fuzzy, c-format
7275 msgid "%d request to join Qun %d" 7417 msgid "%d request to join Qun %d"
7276 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন" 7418 msgstr "ব্যবহারকারী %d, গ্রুপ %d তে যোগদান করতে চেয়েছেন"
7277 7419
7278 #, c-format
7279 msgid "Message: %s"
7280 msgstr "বার্তা: %s"
7281
7282 msgid "QQ Qun Operation"
7283 msgstr "QQ Qun অপারেশন"
7284
7285 msgid "Approve"
7286 msgstr ""
7287
7288 #, fuzzy, c-format 7420 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7421 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7290 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ" 7422 msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ"
7291 7423
7292 #, c-format 7424 #, c-format
7293 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7425 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7294 msgstr "" 7426 msgstr ""
7295
7296 #, c-format
7297 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7298 msgstr ""
7299
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Notice:"
7302 msgstr "নোট"
7303 7427
7304 #, fuzzy, c-format 7428 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" 7429 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7306 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন" 7430 msgstr "বন্ধু অপসারণ করো"
7307 7431
7308 msgid "I am not a member" 7432 #, c-format
7309 msgstr "" 7433 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7310 7434 msgstr ""
7311 msgid "I am a member"
7312 msgstr ""
7313
7314 msgid "I am requesting"
7315 msgstr ""
7316
7317 msgid "I am the admin"
7318 msgstr ""
7319
7320 msgid "Unknown status"
7321 msgstr "অজানা অবস্থা"
7322
7323 msgid "The Qun does not allow others to join"
7324 msgstr ""
7325
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Remove from Qun"
7328 msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো"
7329
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Join to Qun"
7332 msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
7333
7334 #, c-format
7335 msgid "Qun %d denied to join"
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7339 msgstr ""
7340
7341 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7342 msgstr ""
7343
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7346 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
7347
7348 msgid ""
7349 "Note, if you are the creator, \n"
7350 "this operation will eventually remove this Qun."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. we want to see window
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Do you want to approve the request?"
7356 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
7357
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Change Qun member"
7360 msgstr "টেলিফোন নম্বর"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Change Qun information"
7364 msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য"
7365
7366 msgid "You have successfully created a Qun"
7367 msgstr ""
7368
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7371 msgstr "আপনি কি এখন Qun এর বিস্তারিত সেটআপ করতে চান?"
7372
7373 msgid "Setup"
7374 msgstr "সেটআপ"
7375
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid ""
7378 "%s\n"
7379 "\n"
7380 "%s"
7381 msgstr "%s (%s)"
7382
7383 #, fuzzy
7384 msgid "QQ Server News"
7385 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
7386
7387 msgid "System Message"
7388 msgstr "সিস্টেম বার্তা"
7389
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Failed to send IM."
7392 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s"
7393 7435
7394 #, c-format 7436 #, c-format
7395 msgid "Unknown-%d" 7437 msgid "Unknown-%d"
7396 msgstr "অজানা-%d" 7438 msgstr "অজানা-%d"
7397 7439
7398 msgid "Level" 7440 msgid "Level"
7399 msgstr "স্তর" 7441 msgstr "স্তর"
7400 7442
7401 msgid "Member"
7402 msgstr ""
7403
7404 msgid " VIP" 7443 msgid " VIP"
7405 msgstr "" 7444 msgstr ""
7406 7445
7407 msgid " TCP" 7446 msgid " TCP"
7408 msgstr "" 7447 msgstr ""
7430 msgstr "" 7469 msgstr ""
7431 7470
7432 msgid "Invalid name" 7471 msgid "Invalid name"
7433 msgstr "অবৈধ নাম" 7472 msgstr "অবৈধ নাম"
7434 7473
7435 #, c-format 7474 #, fuzzy
7436 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7475 msgid "Select icon..."
7476 msgstr "ফল্ডার নির্বাচন..."
7477
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7480 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n"
7481
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7437 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" 7484 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n"
7438 7485
7439 #, c-format 7486 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7487 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7441 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n" 7488 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n"
7442 7489
7443 #, fuzzy, c-format 7490 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7491 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7445 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n" 7492 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n"
7446 7493
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7496 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n"
7497
7447 #, c-format 7498 #, c-format
7448 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7499 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7449 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" 7500 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n"
7450 7501
7451 #, fuzzy, c-format 7502 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7503 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7453 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n" 7504 msgstr "<b>সংযোগ মোড</b>: %s<br>\n"
7454 7505
7455 #, fuzzy, c-format 7506 #, fuzzy, c-format
7456 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7507 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7457 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n" 7508 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n"
7470 7521
7471 #, fuzzy, c-format 7522 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7523 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7473 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n" 7524 msgstr "<b>আমার পাবলিক আইপি</b>: %s<br>\n"
7474 7525
7475 #, c-format 7526 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7527 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7477 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n" 7528 msgstr "<b>লগইন সময়</b>: %s<br>\n"
7478 7529
7479 #, c-format 7530 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7531 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7481 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n" 7532 msgstr "<b>সার্ভার আইপি</b>: %s: %d<br>\n"
7482
7483 #, c-format
7484 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7485 msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n"
7486 7533
7487 msgid "Login Information" 7534 msgid "Login Information"
7488 msgstr "লগইন তথ্যা" 7535 msgstr "লগইন তথ্যা"
7489 7536
7490 #, fuzzy 7537 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7491 msgid "Set My Information" 7538 msgstr ""
7492 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" 7539
7540 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7541 msgstr ""
7542
7543 #, fuzzy
7544 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7545 msgstr "<b>সর্বশেষ পুনরায় পড়া</b>: %s<br>\n"
7546
7547 #, fuzzy
7548 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7549 msgstr "<b>বর্তমানে অনলাইন</b>: %d<br>\n"
7550
7551 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7552 msgstr ""
7553
7554 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "About OpenQ r%s"
7559 msgstr "গেইম সম্বন্ধে"
7560
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Change Icon"
7563 msgstr "আইকন সংরক্ষণ"
7493 7564
7494 msgid "Change Password" 7565 msgid "Change Password"
7495 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" 7566 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন"
7496 7567
7497 #, fuzzy 7568 #, fuzzy
7498 msgid "Account Information" 7569 msgid "Account Information"
7499 msgstr "লগইন তথ্যা" 7570 msgstr "লগইন তথ্যা"
7500 7571
7501 msgid "Leave the QQ Qun" 7572 msgid "Update all QQ Quns"
7502 msgstr "" 7573 msgstr ""
7503 7574
7504 #, fuzzy 7575 #, fuzzy
7505 msgid "Block this buddy" 7576 msgid "About OpenQ"
7506 msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো" 7577 msgstr "গেইম সম্বন্ধে"
7507 7578
7508 #. *< type 7579 #. *< type
7509 #. *< ui_requirement 7580 #. *< ui_requirement
7510 #. *< flags 7581 #. *< flags
7511 #. *< dependencies 7582 #. *< dependencies
7513 #. *< id 7584 #. *< id
7514 #. *< name 7585 #. *< name
7515 #. *< version 7586 #. *< version
7516 #. * summary 7587 #. * summary
7517 #. * description 7588 #. * description
7518 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7589 #, fuzzy
7590 msgid "QQ Protocol Plugin"
7519 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন" 7591 msgstr "QQ প্রোটোকল\tপ্লাগইন"
7520 7592
7521 #, fuzzy 7593 #, fuzzy
7522 msgid "Auto" 7594 msgid "Auto"
7523 msgstr "Auth" 7595 msgstr "Auth"
7524 7596
7525 #, fuzzy 7597 #, fuzzy
7598 msgid "Select Server"
7599 msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন"
7600
7601 msgid "QQ2005"
7602 msgstr ""
7603
7604 msgid "QQ2007"
7605 msgstr ""
7606
7607 msgid "QQ2008"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. #endif
7611 #, fuzzy
7526 msgid "Connect by TCP" 7612 msgid "Connect by TCP"
7527 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" 7613 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
7528 7614
7529 #, fuzzy 7615 #, fuzzy
7530 msgid "Show server notice" 7616 msgid "Show server notice"
7533 #, fuzzy 7619 #, fuzzy
7534 msgid "Show server news" 7620 msgid "Show server news"
7535 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" 7621 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
7536 7622
7537 #, fuzzy 7623 #, fuzzy
7538 msgid "Keep alive interval(s)" 7624 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7539 msgstr "পড়তে ত্রুটি" 7625 msgstr "পড়তে ত্রুটি"
7540 7626
7541 msgid "Update interval(s)" 7627 #, fuzzy
7542 msgstr "" 7628 msgid "Update interval (seconds)"
7543 7629 msgstr "পড়তে ত্রুটি"
7544 #, c-format 7630
7545 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7631 #, fuzzy
7632 msgid "Can not decrypt server reply"
7633 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি"
7634
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Can not decrypt get server reply"
7637 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি"
7638
7639 #, c-format
7640 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7546 msgstr "" 7641 msgstr ""
7547 7642
7548 #, fuzzy, c-format 7643 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Invalid token len, %d" 7644 msgid "Invalid token len, %d"
7550 msgstr "অবৈধ টাইটেল" 7645 msgstr "অবৈধ টাইটেল"
7551 7646
7552 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7647 #. extend redirect used in QQ2006
7553 msgstr "" 7648 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7554 7649 msgstr ""
7555 #, fuzzy, c-format 7650
7556 msgid "Error password: %s" 7651 #. need activation
7557 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি" 7652 #. need activation
7558 7653 #. need activation
7559 #, c-format 7654 #, fuzzy
7560 msgid "Need active: %s" 7655 msgid "Activation required"
7561 msgstr "" 7656 msgstr "রেজিস্ট্রেশন আবশ্যক"
7562 7657
7563 #, c-format 7658 #, c-format
7564 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7659 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7565 msgstr "" 7660 msgstr ""
7566 7661
7567 #, fuzzy 7662 #, fuzzy
7568 msgid "Keep alive error" 7663 msgid "Keep alive error"
7569 msgstr "পড়তে ত্রুটি" 7664 msgstr "পড়তে ত্রুটি"
7570 7665
7571 #, fuzzy 7666 msgid "Requesting captcha ..."
7572 msgid "Failed to connect all servers" 7667 msgstr ""
7573 msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে" 7668
7669 msgid "Checking code of captcha ..."
7670 msgstr ""
7671
7672 msgid "Failed captcha verify"
7673 msgstr ""
7674
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Captcha Image"
7677 msgstr "ছবি সংরক্ষণ"
7678
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Enter code"
7681 msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
7682
7683 msgid "QQ Captcha Verifing"
7684 msgstr ""
7685
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Enter the text from the image"
7688 msgstr "গ্রুপের নামটি লিখুন"
7689
7690 #, c-format
7691 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7697 "%s"
7698 msgstr ""
7574 7699
7575 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7700 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7576 msgid "Unable to connect." 7701 msgid "Unable to connect."
7577 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।" 7702 msgstr "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।"
7578 7703
7594 msgstr "লেখায় ত্রুটি" 7719 msgstr "লেখায় ত্রুটি"
7595 7720
7596 msgid "Connection lost" 7721 msgid "Connection lost"
7597 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে" 7722 msgstr "সংযোগ হারিয়ে গেছে"
7598 7723
7599 #. Update the login progress status display 7724 #, fuzzy
7600 #, fuzzy, c-format 7725 msgid "Get server ..."
7726 msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য সেট করো..."
7727
7728 #, fuzzy
7601 msgid "Request token" 7729 msgid "Request token"
7602 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত" 7730 msgstr "অনুরোধ প্রত্যাখ্যাত"
7603 7731
7604 msgid "Couldn't resolve host" 7732 msgid "Couldn't resolve host"
7605 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি" 7733 msgstr "হোস্ট বের করা সম্ভব হয়নি"
7606 7734
7607 #, fuzzy 7735 #, fuzzy
7608 msgid "Invalid server or port" 7736 msgid "Invalid server or port"
7609 msgstr "অবৈধ পোর্ট" 7737 msgstr "অবৈধ পোর্ট"
7610 7738
7611 #, fuzzy, c-format 7739 #, fuzzy
7612 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7740 msgid "Connecting server ..."
7613 msgstr "সংযোগে রিসেট" 7741 msgstr "সার্ভার সংযোগ করো"
7614 7742
7615 #, fuzzy 7743 #, fuzzy
7616 msgid "QQ Error" 7744 msgid "QQ Error"
7617 msgstr "QQid ত্রুটি" 7745 msgstr "QQid ত্রুটি"
7618 7746
7619 msgid "Unknow SERVER CMD" 7747 #, fuzzy
7620 msgstr "" 7748 msgid "Failed to send IM."
7621 7749 msgstr "নাম পেতে ব্যর্থ: %s"
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7625 "Room %d, reply 0x%02X"
7626 msgstr ""
7627
7628 #, fuzzy
7629 msgid "QQ Qun Command"
7630 msgstr "কমান্ড"
7631
7632 #, c-format
7633 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7634 msgstr ""
7635
7636 msgid "Can not decrypt login reply"
7637 msgstr ""
7638
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Unknow reply CMD"
7641 msgstr "অজ্ঞাত কারন"
7642
7643 #, c-format
7644 msgid "%d has declined the file %s"
7645 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি"
7646
7647 msgid "File Send"
7648 msgstr "ফাইল প্রেরণ"
7649
7650 #, c-format
7651 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7652 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
7653
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Do you approve the requestion?"
7656 msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
7657
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Do you add the buddy?"
7660 msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?"
7661
7662 #. only need to get value
7663 #, c-format
7664 msgid "You have been added by %s"
7665 msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন"
7666
7667 msgid "Would you like to add him?"
7668 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?"
7669 7750
7670 #, fuzzy, c-format 7751 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "%s added you [%s] to buddy list" 7752 msgid ""
7672 msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।" 7753 "Server News:\n"
7673 7754 "%s\n"
7674 #, fuzzy 7755 "%s\n"
7675 msgid "QQ Budy" 7756 "%s"
7676 msgstr "বন্ধু যোগ" 7757 msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
7677
7678 #, c-format
7679 msgid "Requestion rejected by %s"
7680 msgstr ""
7681
7682 #, c-format
7683 msgid "Requestion approved by %s"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7689 msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান"
7690
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "%s is not in buddy list"
7693 msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত"
7694
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Would you add?"
7697 msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?"
7698 7758
7699 #, fuzzy, c-format 7759 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "From %s:" 7760 msgid "From %s:"
7701 msgstr "থেকে" 7761 msgstr "থেকে"
7702 7762
7703 #, c-format 7763 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "%s" 7764 msgid ""
7705 msgstr "" 7765 "Server notice From %s: \n"
7706 7766 "%s"
7707 #, fuzzy 7767 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
7708 msgid "QQ Server Notice" 7768
7709 msgstr "সার্ভারের পোর্ট" 7769 msgid "Unknow SERVER CMD"
7770 msgstr ""
7771
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7775 "Room %d, reply 0x%02X"
7776 msgstr ""
7777
7778 #, fuzzy
7779 msgid "QQ Qun Command"
7780 msgstr "কমান্ড"
7781
7782 #, c-format
7783 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 msgid "Can not decrypt login reply"
7787 msgstr ""
7788
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7791 msgstr "অজ্ঞাত কারন"
7792
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7795 msgstr "অজ্ঞাত কারন"
7796
7797 #, c-format
7798 msgid "%d has declined the file %s"
7799 msgstr "%d %s ফাইলটি নিতে রাজি হননি"
7800
7801 msgid "File Send"
7802 msgstr "ফাইল প্রেরণ"
7803
7804 #, c-format
7805 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7806 msgstr "%d %s-এর স্থানান্তর বাতিল করেছেন"
7710 7807
7711 msgid "Connection closed (writing)" 7808 msgid "Connection closed (writing)"
7712 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)" 7809 msgstr "সংযোগে বন্ধ (লেখা)"
7713 7810
7714 #, c-format 7811 #, c-format
9317 9414
9318 #, c-format 9415 #, c-format
9319 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9416 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9320 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:" 9417 msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:"
9321 9418
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Authorization denied message:"
9324 msgstr "বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
9325
9326 #, c-format 9419 #, c-format
9327 msgid "" 9420 msgid ""
9328 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9421 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9329 "following reason: %s." 9422 "following reason: %s."
9330 msgstr "" 9423 msgstr ""
10181 #, c-format 10274 #, c-format
10182 msgid "" 10275 msgid ""
10183 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10276 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10184 "\n" 10277 "\n"
10185 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10278 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10186 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10279 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10187 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10280 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10188 "all.\n" 10281 "them all.\n"
10189 "\n" 10282 "\n"
10190 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10283 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10191 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10284 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10192 msgstr "" 10285 msgstr ""
10193 10286
10245 msgid "View _Log" 10338 msgid "View _Log"
10246 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" 10339 msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)"
10247 10340
10248 #, fuzzy 10341 #, fuzzy
10249 msgid "Hide when offline" 10342 msgid "Hide when offline"
10250 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন"
10251
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Show when offline"
10254 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন" 10343 msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইন"
10255 10344
10256 msgid "_Alias..." 10345 msgid "_Alias..."
10257 msgstr "ডাকনাম... (_A)" 10346 msgstr "ডাকনাম... (_A)"
10258 10347
10635 msgstr "ওরফে:" 10724 msgstr "ওরফে:"
10636 10725
10637 msgid "Auto_join when account becomes online." 10726 msgid "Auto_join when account becomes online."
10638 msgstr "" 10727 msgstr ""
10639 10728
10640 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10729 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10641 msgstr "" 10730 msgstr ""
10642 10731
10643 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10732 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10644 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।" 10733 msgstr "যে গ্রুপকে যোগ করা হবে তার নামটি লিখুন।"
10645 10734
10671 10760
10672 #. Widget creation function 10761 #. Widget creation function
10673 #, fuzzy 10762 #, fuzzy
10674 msgid "SSL Servers" 10763 msgid "SSL Servers"
10675 msgstr "সার্ভার" 10764 msgstr "সার্ভার"
10676
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Network disconnected"
10679 msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
10680 10765
10681 #, fuzzy 10766 #, fuzzy
10682 msgid "Unknown command." 10767 msgid "Unknown command."
10683 msgstr "অজানা কমান্ড" 10768 msgstr "অজানা কমান্ড"
10684 10769
11024 msgstr "ত্রুটি" 11109 msgstr "ত্রুটি"
11025 11110
11026 msgid "Fatal Error" 11111 msgid "Fatal Error"
11027 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি" 11112 msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
11028 11113
11029 msgid "developer" 11114 msgid "bug master"
11030 msgstr "ডেভেলপার" 11115 msgstr ""
11116
11117 #, fuzzy
11118 msgid "artist"
11119 msgstr "ঠিকানা"
11031 11120
11032 #. feel free to not translate this 11121 #. feel free to not translate this
11033 msgid "Ka-Hing Cheung" 11122 msgid "Ka-Hing Cheung"
11034 msgstr "" 11123 msgstr ""
11035 11124
11036 msgid "support" 11125 msgid "support"
11037 msgstr "সাহায্য" 11126 msgstr "সাহায্য"
11038 11127
11039 #, fuzzy 11128 #, fuzzy
11040 msgid "support/QA" 11129 msgid "webmaster"
11041 msgstr "সাহায্য"
11042
11043 msgid "developer & webmaster"
11044 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার" 11130 msgstr "ডেভেলপার ও ওয়েবমাস্টার"
11045 11131
11046 msgid "Senior Contributor/QA" 11132 msgid "Senior Contributor/QA"
11047 msgstr "" 11133 msgstr ""
11048 11134
11058 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11144 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11059 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11145 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11060 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]" 11146 msgstr "হ্যাকার ও নিয়োজিত ড্রাইভার [কুঁড়ের হদ্দো]"
11061 11147
11062 #, fuzzy 11148 #, fuzzy
11063 msgid "XMPP developer" 11149 msgid "support/QA"
11064 msgstr "ডেভেলপার" 11150 msgstr "সাহায্য"
11151
11152 msgid "XMPP"
11153 msgstr ""
11065 11154
11066 msgid "original author" 11155 msgid "original author"
11067 msgstr "প্রথম লেখক" 11156 msgstr "প্রথম লেখক"
11068 11157
11069 msgid "lead developer" 11158 msgid "lead developer"
11325 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ" 11414 msgstr "অবসরপ্রাপ্ত লেখকবৃন্দ"
11326 11415
11327 #, fuzzy 11416 #, fuzzy
11328 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11417 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11329 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে" 11418 msgstr "খ্যাপাটে প্যাচ লিখিয়ে"
11330
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Artists"
11333 msgstr "ঠিকানা"
11334 11419
11335 msgid "Current Translators" 11420 msgid "Current Translators"
11336 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ" 11421 msgstr "বর্তমান অনুবাদকবৃন্দ"
11337 11422
11338 msgid "Past Translators" 11423 msgid "Past Translators"
11986 "\n" 12071 "\n"
11987 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12072 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11988 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12073 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11989 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12074 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11990 "%swiki/GetABacktrace\n" 12075 "%swiki/GetABacktrace\n"
11991 "\n"
11992 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
11993 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
11994 "on other protocols is at\n"
11995 "%swiki/DeveloperPages\n"
11996 msgstr "" 12076 msgstr ""
11997 12077
11998 #. Translators may want to transliterate the name. 12078 #. Translators may want to transliterate the name.
11999 #. It is not to be translated. 12079 #. It is not to be translated.
12000 #, fuzzy 12080 #, fuzzy
12854 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)" 12934 msgstr "তথ্য সংগ্রহ করো (_G)"
12855 12935
12856 msgid "_Invite" 12936 msgid "_Invite"
12857 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)" 12937 msgstr "আমন্ত্রণ (_I)"
12858 12938
12859 msgid "_Modify" 12939 #, fuzzy
12940 msgid "_Modify..."
12860 msgstr "পরিবর্তন (_M)" 12941 msgstr "পরিবর্তন (_M)"
12942
12943 #, fuzzy
12944 msgid "_Add..."
12945 msgstr "যোগ (_A)"
12861 12946
12862 msgid "_Open Mail" 12947 msgid "_Open Mail"
12863 msgstr "মেইল খোলো (_O)" 12948 msgstr "মেইল খোলো (_O)"
12864 12949
12865 #, fuzzy 12950 #, fuzzy
12880 msgstr "" 12965 msgstr ""
12881 12966
12882 #, fuzzy 12967 #, fuzzy
12883 msgid "none" 12968 msgid "none"
12884 msgstr "(কেউ নয়)" 12969 msgstr "(কেউ নয়)"
12970
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Small"
12973 msgstr "ইমেইল"
12974
12975 msgid "Smaller versions of the default smilies"
12976 msgstr ""
12885 12977
12886 msgid "Response Probability:" 12978 msgid "Response Probability:"
12887 msgstr "" 12979 msgstr ""
12888 12980
12889 msgid "Statistics Configuration" 12981 msgid "Statistics Configuration"
13342 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)" 13434 msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে নতুন আসা বার্তাগুলির সংখ্যা জুড়ে দাও (_খ)"
13343 13435
13344 #. Urgent method button 13436 #. Urgent method button
13345 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13437 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13346 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)" 13438 msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের \"জরুরী\" ইঙ্গিত নির্দিষ্ট করো (_U)"
13439
13440 #, fuzzy
13441 msgid "_Flash window"
13442 msgstr "আড্ডার উইন্ডো (_h)"
13347 13443
13348 #. Raise window method button 13444 #. Raise window method button
13349 msgid "R_aise conversation window" 13445 msgid "R_aise conversation window"
13350 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)" 13446 msgstr "কথাবার্তার উইন্ডোটি উঁচু করো (_a)"
13351 13447
13527 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 13623 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
13528 msgstr "" 13624 msgstr ""
13529 "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, " 13625 "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটকলগুলোতে অরুপান্তরিত ইনপুট পাঠাতে সহায়তা করে (জ্যাবার, MSN, IRC, "
13530 "TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।" 13626 "TOC)। পাঠাতে হলে এন্ট্রি বক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটিতে খেয়াল রাখুন।"
13531 13627
13532 #, fuzzy, c-format 13628 #, c-format
13533 msgid "" 13629 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13534 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13630 msgstr ""
13535 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13536 msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>"
13537
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13540 msgstr ""
13541 "<b>ChangeLog:</b>\n"
13542 "%s<br><br>"
13543 13631
13544 msgid "New Version Available" 13632 msgid "New Version Available"
13545 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে" 13633 msgstr "নতুন সংস্করণ পাওয়া যাচ্ছে"
13634
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Later"
13637 msgstr "তারিখ"
13638
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Download Now"
13641 msgstr "%s এ ব্যবহারকারী: %s"
13546 13642
13547 #. *< type 13643 #. *< type
13548 #. *< ui_requirement 13644 #. *< ui_requirement
13549 #. *< flags 13645 #. *< flags
13550 #. *< dependencies 13646 #. *< dependencies
13856 msgstr "" 13952 msgstr ""
13857 13953
13858 #. * description 13954 #. * description
13859 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13955 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13860 msgstr "" 13956 msgstr ""
13957
13958 #~ msgid "A group with the name already exists."
13959 #~ msgstr "ইতোমধ্যে এই নামে একটি গ্রুপ বিদ্যমান।"
13960
13961 #~ msgid "Primary Information"
13962 #~ msgstr "প্রাথমিক তথ্য"
13963
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Update information"
13966 #~ msgstr "নিজের তথ্য আপডেট"
13967
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Successed:"
13970 #~ msgstr "গতি:"
13971
13972 #~ msgid "Invalid QQ Face"
13973 #~ msgstr "অবৈধ QQ Face"
13974
13975 #~ msgid "You rejected %d's request"
13976 #~ msgstr "আপনি %d এর অনুরোধ বাতিল করেছেন"
13977
13978 #~ msgid "Reject request"
13979 #~ msgstr "অনুরোধ বাতিল করো"
13980
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
13983 #~ msgstr "আপনার তালিকায় বন্ধু যোগ করতে চান?"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
13987 #~ msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি।"
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "QQ Number Error"
13991 #~ msgstr "QQid ত্রুটি"
13992
13993 #~ msgid "Group Description"
13994 #~ msgstr "গ্রুপ বিবরণ"
13995
13996 #~ msgid "Auth"
13997 #~ msgstr "Auth"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14001 #~ msgstr "%s আপনাকে যোগ করেছেন"
14002
14003 #~ msgid "Unknown status"
14004 #~ msgstr "অজানা অবস্থা"
14005
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Remove from Qun"
14008 #~ msgstr "গ্রুপ অপসারণ করো"
14009
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14012 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
14013
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14016 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
14017
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid ""
14020 #~ "%s\n"
14021 #~ "\n"
14022 #~ "%s"
14023 #~ msgstr "%s (%s)"
14024
14025 #~ msgid "System Message"
14026 #~ msgstr "সিস্টেম বার্তা"
14027
14028 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14029 #~ msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন আইপি</b>: %s<br>\n"
14030
14031 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14032 #~ msgstr "<b>সর্বশেষ লগইন সময়</b>: %s\n"
14033
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "Set My Information"
14036 #~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
14037
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "Block this buddy"
14040 #~ msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করো"
14041
14042 #, fuzzy
14043 #~ msgid "Error password: %s"
14044 #~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে ত্রুটি"
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14048 #~ msgstr "সার্ভারে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14052 #~ msgstr "সংযোগে রিসেট"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14056 #~ msgstr "আপনি কি %s-কে নিশ্চিতভাবে সরাতে চান?"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14060 #~ msgstr "আপনি কি তাকে যোগ করতে চান?"
14061
14062 #, fuzzy
14063 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14064 #~ msgstr "%s আপনাকে তার বন্ধুতালিকায় যোগ করেছেন।"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "QQ Budy"
14068 #~ msgstr "বন্ধু যোগ"
14069
14070 #, fuzzy
14071 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14072 #~ msgstr "%s আপনাকে [%s] বন্ধু হিসাবে যোগ করতে চান"
14073
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14076 #~ msgstr "%s আপনার বন্ধু তালিকায় অনুপস্থিত"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "Would you add?"
14080 #~ msgstr "আপনি কি উনাকে যোগ করতে চান?"
14081
14082 #, fuzzy
14083 #~ msgid "QQ Server Notice"
14084 #~ msgstr "সার্ভারের পোর্ট"
14085
14086 #, fuzzy
14087 #~ msgid "Network disconnected"
14088 #~ msgstr "%s-এর সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
14089
14090 #~ msgid "developer"
14091 #~ msgstr "ডেভেলপার"
14092
14093 #, fuzzy
14094 #~ msgid "XMPP developer"
14095 #~ msgstr "ডেভেলপার"
14096
14097 #, fuzzy
14098 #~ msgid "Artists"
14099 #~ msgstr "ঠিকানা"
14100
14101 #, fuzzy
14102 #~ msgid ""
14103 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14104 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14105 #~ msgstr "আপনি গেইমের %s সংস্করণ ব্যবহার করছেন। বর্তমান সংস্করণটি হল %s ।<hr>"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14109 #~ msgstr ""
14110 #~ "<b>ChangeLog:</b>\n"
14111 #~ "%s<br><br>"
13861 14112
13862 #~ msgid "Screen name:" 14113 #~ msgid "Screen name:"
13863 #~ msgstr "স্ক্রিন নাম:" 14114 #~ msgstr "স্ক্রিন নাম:"
13864 14115
13865 #, fuzzy 14116 #, fuzzy
14276 #~ msgstr "QQ: অদৃশ্য" 14527 #~ msgstr "QQ: অদৃশ্য"
14277 14528
14278 #~ msgid "QQ: Offline" 14529 #~ msgid "QQ: Offline"
14279 #~ msgstr "QQ: অফলাইন " 14530 #~ msgstr "QQ: অফলাইন "
14280 14531
14281 #~ msgid "Modify My Information"
14282 #~ msgstr "নিজের তথ্য পরিবর্তন"
14283
14284 #~ msgid "Login in TCP" 14532 #~ msgid "Login in TCP"
14285 #~ msgstr "টিসিপি তে লগইন" 14533 #~ msgstr "টিসিপি তে লগইন"
14286 14534
14287 #~ msgid "Login Hidden" 14535 #~ msgid "Login Hidden"
14288 #~ msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন" 14536 #~ msgstr "লুকানো অবস্থায় লগইন"