comparison po/ca.po @ 8030:0ac75e1ad284

[gaim-migrate @ 8710] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 07 Jan 2004 03:40:11 +0000
parents 802e341aa8c7
children 77af01bc661d
comparison
equal deleted inserted replaced
8029:2c32ee9d4fe4 8030:0ac75e1ad284
1 # Gaim Catalan translation 1 # Gaim Catalan translation
2 # Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org> 2 # Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org>
3 # Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es> 3 # Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es>
4 # Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), Xan <dxpublica@telefonica.net> 4 # Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), January (2004-01-07), Xan <dxpublica@telefonica.net>
5 # 5 #
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
7 # 7 #
8 # Notes per als traductors: 8 # Notes per als traductors:
9 # 9 #
37 msgid "" 37 msgid ""
38 msgstr "" 38 msgstr ""
39 "Project-Id-Version: Gaim\n" 39 "Project-Id-Version: Gaim\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2003-11-25 22:56-0500\n" 41 "POT-Creation-Date: 2003-11-25 22:56-0500\n"
42 "PO-Revision-Date: 2003-12-18 1:16+0100\n" 42 "PO-Revision-Date: 2004-01-07 0:54+0100\n"
43 "Last-Translator: Xan <dxpublica@telefonica.net>\n" 43 "Last-Translator: Xan <dxpublica@telefonica.net>\n"
44 "Language-Team: Catalan\n" 44 "Language-Team: Catalan\n"
45 "MIME-Version: 1.0\n" 45 "MIME-Version: 1.0\n"
46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 46 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 47 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
65 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 65 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
66 msgstr "Això us reconnecta quan estau desconnectats." 66 msgstr "Això us reconnecta quan estau desconnectats."
67 67
68 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 68 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
69 msgid "Mail Server" 69 msgid "Mail Server"
70 msgstr "Servidor de correu:" 70 msgstr "Servidor de correu"
71 71
72 #: plugins/chkmail.c:132 72 #: plugins/chkmail.c:132
73 #, c-format 73 #, c-format
74 msgid "%s (%d new/%d total)" 74 msgid "%s (%d new/%d total)"
75 msgstr "%s (%d nous/%d total)" 75 msgstr "%s (%d nous/%d total)"
76 76
77 #: plugins/chkmail.c:195 77 #: plugins/chkmail.c:195
78 msgid "Check Mail" 78 msgid "Check Mail"
79 msgstr "Comprova el correu" 79 msgstr "Comprova el correu electrònic"
80 80
81 #: plugins/chkmail.c:199 81 #: plugins/chkmail.c:199
82 msgid "Check email every X seconds.\n" 82 msgid "Check email every X seconds.\n"
83 msgstr "Comprova el correu cada X segons.\n" 83 msgstr "Comprova el correu electrònic cada X segons.\n"
84 84
85 #: plugins/contact_priority.c:82 85 #: plugins/contact_priority.c:82
86 #, fuzzy 86 #, fuzzy
87 msgid "Point values to use when..." 87 msgid "Point values to use when..."
88 msgstr "Trieu els valors a usar quan..." 88 msgstr "Trieu els valors a usar quan..."
1181 msgid "Catalan" 1181 msgid "Catalan"
1182 msgstr "Català" 1182 msgstr "Català"
1183 1183
1184 #: src/about.c:165 src/about.c:197 1184 #: src/about.c:165 src/about.c:197
1185 msgid "Czech" 1185 msgid "Czech"
1186 msgstr "" 1186 msgstr "Txec"
1187 1187
1188 #: src/about.c:166 1188 #: src/about.c:166
1189 msgid "Danish" 1189 msgid "Danish"
1190 msgstr "Danès" 1190 msgstr "Danès"
1191 1191
1205 msgid "French" 1205 msgid "French"
1206 msgstr "Francès" 1206 msgstr "Francès"
1207 1207
1208 #: src/about.c:171 1208 #: src/about.c:171
1209 msgid "Hindi" 1209 msgid "Hindi"
1210 msgstr "" 1210 msgstr "Hindi"
1211 1211
1212 #: src/about.c:172 1212 #: src/about.c:172
1213 msgid "Hungarian" 1213 msgid "Hungarian"
1214 msgstr "Hungarès" 1214 msgstr "Hungarès"
1215 1215
1220 #: src/about.c:174 src/about.c:204 1220 #: src/about.c:174 src/about.c:204
1221 msgid "Korean" 1221 msgid "Korean"
1222 msgstr "Coreà" 1222 msgstr "Coreà"
1223 1223
1224 #: src/about.c:175 1224 #: src/about.c:175
1225 #, fuzzy
1225 msgid "Dutch; Flemish" 1226 msgid "Dutch; Flemish"
1226 msgstr "" 1227 msgstr "Holandès; flemish"
1227 1228
1228 #: src/about.c:176 1229 #: src/about.c:176
1229 msgid "Norwegian" 1230 msgid "Norwegian"
1230 msgstr "Norueg" 1231 msgstr "Norueg"
1231 1232
1232 #: src/about.c:177 src/about.c:205 1233 #: src/about.c:177 src/about.c:205
1233 msgid "Polish" 1234 msgid "Polish"
1234 msgstr "" 1235 msgstr "Polac"
1235 1236
1236 #: src/about.c:178 1237 #: src/about.c:178
1237 msgid "Portuguese" 1238 msgid "Portuguese"
1238 msgstr "Portuguès" 1239 msgstr "Portuguès"
1239 1240
1253 msgid "Serbian" 1254 msgid "Serbian"
1254 msgstr "Serbi" 1255 msgstr "Serbi"
1255 1256
1256 #: src/about.c:183 src/about.c:208 1257 #: src/about.c:183 src/about.c:208
1257 msgid "Swedish" 1258 msgid "Swedish"
1258 msgstr "" 1259 msgstr "Suec"
1259 1260
1260 #: src/about.c:184 1261 #: src/about.c:184
1261 msgid "Vietnamese" 1262 msgid "Vietnamese"
1262 msgstr "Vietnamita" 1263 msgstr "Vietnamita"
1263 1264
1306 msgid "Close" 1307 msgid "Close"
1307 msgstr "Tancar" 1308 msgstr "Tancar"
1308 1309
1309 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:977 1310 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:977
1310 msgid "New passwords do not match." 1311 msgid "New passwords do not match."
1311 msgstr "Les noves claus no coincideixen" 1312 msgstr "Les noves claus no coincideixen."
1312 1313
1313 #: src/account.c:283 1314 #: src/account.c:283
1314 msgid "Fill out all fields completely." 1315 msgid "Fill out all fields completely."
1315 msgstr "Ompliu tots els camps per complet" 1316 msgstr "Ompliu tots els camps per complet."
1316 1317
1317 #: src/account.c:308 1318 #: src/account.c:308
1318 msgid "Original password" 1319 msgid "Original password"
1319 msgstr "Clau original" 1320 msgstr "Clau original"
1320 1321
1327 msgstr "Nova clau (un altre cop)" 1328 msgstr "Nova clau (un altre cop)"
1328 1329
1329 #: src/account.c:325 1330 #: src/account.c:325
1330 #, c-format 1331 #, c-format
1331 msgid "Change password for %s" 1332 msgid "Change password for %s"
1332 msgstr "Canviant la clau de %s:" 1333 msgstr "Canviant la clau de %s"
1333 1334
1334 #: src/account.c:331 1335 #: src/account.c:331
1335 msgid "Please enter your current password and your new password." 1336 msgid "Please enter your current password and your new password."
1336 msgstr "Si us plau, introduïu la clau de %s." 1337 msgstr "Si us plau, introduïu la clau de %s."
1337 1338
1930 "\n" 1931 "\n"
1931 "Usant les URI de l'AIM:\n" 1932 "Usant les URI de l'AIM:\n"
1932 "Enviant un MI a un contacte:\n" 1933 "Enviant un MI a un contacte:\n"
1933 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüí&message=Hola+a+tot+el+món'\n" 1934 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüí&message=Hola+a+tot+el+món'\n"
1934 "En aquest cas, 'Pingüí' és el nom del contacte al que volem enviar el MI, i 'Hola a tot el món'\n" 1935 "En aquest cas, 'Pingüí' és el nom del contacte al que volem enviar el MI, i 'Hola a tot el món'\n"
1936 "és el missatge a enviar. S'ha d'utilitzar '+' envers d'espais.\n"
1935 "Si us plau, teniu en compte els símbols entre les cometes utilitzats a dalt. Si voleu executar" 1937 "Si us plau, teniu en compte els símbols entre les cometes utilitzats a dalt. Si voleu executar"
1938 "això en una consola, el caràcter '&' ha d'anar precedit per la barra invertida o sinó l'ordre s'aturarà en aquest punt.\n"
1936 "Per altra banda, el següent obrirà només una conversa amb un contacte,\n" 1939 "Per altra banda, el següent obrirà només una conversa amb un contacte,\n"
1937 "sense cap missatge:\n" 1940 "sense cap missatge:\n"
1938 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingüí\n" 1941 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Pingüí\n"
1939 "\n" 1942 "\n"
1940 "Afegir-se a una conversa:\n" 1943 "Afegir-se a una conversa:\n"
7830 #, fuzzy 7833 #, fuzzy
7831 msgid "" 7834 msgid ""
7832 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7835 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7833 "web browser<br>" 7836 "web browser<br>"
7834 msgstr "" 7837 msgstr ""
7835 "Si voleu veure aquest perfil, haureu de visitar aquest enllaç amb el vostre " 7838 "Si voleu veure aquest perfil, haureu de visitar aquest enllaç amb el vostre navegador<br>"
7836 7839
7837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 7840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
7838 #, fuzzy 7841 #, fuzzy
7839 msgid "" 7842 msgid ""
7840 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7843 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"