comparison po/he.po @ 7224:10607f37a1bc

[gaim-migrate @ 7793] Committing the latest batch of .po files, because make dist is insisting on rebuilding them every time. Ugh. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 09 Oct 2003 23:41:13 +0000
parents cd0b5eaf9460
children a884604703ed
comparison
equal deleted inserted replaced
7223:e13fd40cc827 7224:10607f37a1bc
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: he\n" 8 "Project-Id-Version: he\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n"
11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n" 11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
18 msgid "Auto-login"
19 msgstr "כניסה אוטומתית"
20
21 #: plugins/docklet/docklet.c:114
22 msgid "New Message.."
23 msgstr "הודעה חדשה..."
24
25 #: plugins/docklet/docklet.c:115
26 msgid "Join A Chat..."
27 msgstr "הצטרף לשיחה..."
28
29 #: plugins/docklet/docklet.c:146
30 msgid "New..."
31 msgstr "חדש..."
32
33 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
34 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
35 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
39 msgid "Away"
40 msgstr "רחוק מהמחשב"
41
42 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
43 msgid "Back"
44 msgstr "חזר"
45
46 #: plugins/docklet/docklet.c:164
47 msgid "Mute Sounds"
48 msgstr "השתק צלילים"
49
50 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
51 msgid "File Transfers"
52 msgstr "משלוח קבצים"
53
54 #. And now for the buttons
55 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
56 msgid "Accounts"
57 msgstr "חשבונות"
58
59 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
60 msgid "Preferences"
61 msgstr "העדפות"
62
63 #: plugins/docklet/docklet.c:180
64 msgid "Signoff"
65 msgstr "נתק"
66
67 #: plugins/docklet/docklet.c:184
68 msgid "Quit"
69 msgstr "יציאה"
70
71 #: plugins/docklet/docklet.c:413
72 msgid "Tray Icon Configuration"
73 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
74
75 #: plugins/docklet/docklet.c:417
76 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
77 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
78 16
79 #. *< api_version 17 #. *< api_version
80 #. *< type 18 #. *< type
81 #. *< ui_requirement 19 #. *< ui_requirement
82 #. *< flags 20 #. *< flags
83 #. *< dependencies 21 #. *< dependencies
84 #. *< priority 22 #. *< priority
85 #. *< id 23 #. *< id
86 #: plugins/docklet/docklet.c:441 24 #: plugins/autorecon.c:105
87 msgid "System Tray Icon" 25 msgid "Auto-Reconnect"
88 msgstr "סמל מגש המערכת" 26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
89 27
90 #. *< name 28 #. *< name
91 #. *< version 29 #. *< version
92 #. * summary 30 #. * summary
93 #: plugins/docklet/docklet.c:444 31 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
94 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 32 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
95 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" 33 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
96 34
97 #. * description 35 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
98 #: plugins/docklet/docklet.c:446 36 msgid "Mail Server"
99 msgid "" 37 msgstr "שרת הדואר"
100 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 38
101 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 39 #: plugins/chkmail.c:132
102 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 40 #, c-format
103 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 41 msgid "%s (%d new/%d total)"
104 "to ICQ." 42 msgstr ""
105 msgstr "" 43
44 #: plugins/chkmail.c:195
45 msgid "Check Mail"
46 msgstr "בדוק דואר"
47
48 #: plugins/chkmail.c:199
49 msgid "Check email every X seconds.\n"
50 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
51
52 #.
53 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
54 #.
55 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
56 #, fuzzy
57 msgid "Gaim"
58 msgstr "משחקים"
59
60 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
61 #, fuzzy
62 msgid "Gaim - Signed off"
63 msgstr "נתק"
64
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
66 msgid "Gaim - Away"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
70 msgid "Auto-login"
71 msgstr "כניסה אוטומתית"
72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117
74 #, fuzzy
75 msgid "New Message..."
76 msgstr "הודעה חדשה..."
77
78 #: plugins/docklet/docklet.c:118
79 msgid "Join A Chat..."
80 msgstr "הצטרף לשיחה..."
81
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149
83 msgid "New..."
84 msgstr "חדש..."
85
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
92 msgid "Away"
93 msgstr "רחוק מהמחשב"
94
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
96 msgid "Back"
97 msgstr "חזר"
98
99 #: plugins/docklet/docklet.c:167
100 msgid "Mute Sounds"
101 msgstr "השתק צלילים"
102
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
104 msgid "File Transfers"
105 msgstr "משלוח קבצים"
106
107 #. And now for the buttons
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
109 msgid "Accounts"
110 msgstr "חשבונות"
111
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
113 msgid "Preferences"
114 msgstr "העדפות"
115
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183
117 msgid "Signoff"
118 msgstr "נתק"
119
120 #: plugins/docklet/docklet.c:187
121 msgid "Quit"
122 msgstr "יציאה"
123
124 #: plugins/docklet/docklet.c:478
125 msgid "Tray Icon Configuration"
126 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
127
128 #: plugins/docklet/docklet.c:482
129 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
130 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
106 131
107 #. *< api_version 132 #. *< api_version
108 #. *< type 133 #. *< type
109 #. *< ui_requirement 134 #. *< ui_requirement
110 #. *< flags 135 #. *< flags
111 #. *< dependencies 136 #. *< dependencies
112 #. *< priority 137 #. *< priority
113 #. *< id 138 #. *< id
114 #: plugins/autorecon.c:103 139 #: plugins/docklet/docklet.c:506
115 msgid "Auto-Reconnect" 140 msgid "System Tray Icon"
116 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" 141 msgstr "סמל מגש המערכת"
117 142
118 #. *< name 143 #. *< name
119 #. *< version 144 #. *< version
120 #. * summary 145 #. * summary
121 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 146 #: plugins/docklet/docklet.c:509
122 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 147 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
123 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" 148 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
124 149
125 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 150 #. * description
126 msgid "Mail Server" 151 #: plugins/docklet/docklet.c:511
127 msgstr "שרת הדואר" 152 msgid ""
128 153 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
129 #: plugins/chkmail.c:131 154 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
130 #, c-format 155 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
131 msgid "%s (%d new/%d total)" 156 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
132 msgstr "" 157 msgstr ""
133
134 #: plugins/chkmail.c:203
135 msgid "Check Mail"
136 msgstr "בדוק דואר"
137
138 #: plugins/chkmail.c:207
139 msgid "Check email every X seconds.\n"
140 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
141
142 #. *< api_version
143 #. *< type
144 #. *< ui_requirement
145 #. *< flags
146 #. *< dependencies
147 #. *< priority
148 #. *< id
149 #: plugins/events.c:236
150 msgid "Event Test"
151 msgstr "בדיקת אירוע"
152
153 #. *< name
154 #. *< version
155 #. * summary
156 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
157 msgid "Test to see that all events are working properly."
158 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
159 158
160 #. *< api_version 159 #. *< api_version
161 #. *< type 160 #. *< type
162 #. *< ui_requirement 161 #. *< ui_requirement
163 #. *< flags 162 #. *< flags
173 #. * summary 172 #. * summary
174 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 173 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
175 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 174 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
176 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" 175 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
177 176
177 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
178 msgid "Not connected to AIM"
179 msgstr "לא מחובר ל AIM"
180
181 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
182 msgid "No screenname given."
183 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
184
185 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173
186 msgid "No roomname given."
187 msgstr "לא ניתן שם החדר."
188
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192
190 msgid "Invalid AIM URI"
191 msgstr ""
192
178 #. *< api_version 193 #. *< api_version
179 #. *< type 194 #. *< type
180 #. *< ui_requirement 195 #. *< ui_requirement
181 #. *< flags 196 #. *< flags
182 #. *< dependencies 197 #. *< dependencies
183 #. *< priority 198 #. *< priority
184 #. *< id 199 #. *< id
185 #: plugins/gaiminc.c:72 200 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714
186 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 201 #, fuzzy
187 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" 202 msgid "Remote Control"
203 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
188 204
189 #. *< name 205 #. *< name
190 #. *< version 206 #. *< version
191 #. * summary 207 #. * summary
192 #: plugins/gaiminc.c:75 208 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717
193 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 209 msgid "Provides remote control for gaim applications."
194 msgstr "" 210 msgstr ""
195 211
196 #. * description 212 #. * description
197 #: plugins/gaiminc.c:77 213 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719
198 msgid "" 214 msgid ""
199 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 215 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
200 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 216 "applications or through the gaim-remote tool."
201 "- It reverses all incoming text\n"
202 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
203 msgstr ""
204
205 #: plugins/gtik.c:719
206 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
207 msgstr ""
208
209 #: plugins/gtik.c:731
210 msgid "Update Frequency in min"
211 msgstr "תדירות העדכון (דקות)"
212
213 #: plugins/gtik.c:747
214 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
215 msgstr ""
216
217 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
218 #: plugins/gtik.c:757
219 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
220 msgstr ""
221
222 #: plugins/gtik.c:758
223 msgid "Check this box to scroll left to right:"
224 msgstr ""
225
226 #: plugins/gtik.c:994
227 msgid "(No"
228 msgstr "(לא"
229
230 #: plugins/gtik.c:995
231 msgid "Change"
232 msgstr "שינוי"
233
234 #: plugins/history.c:87
235 msgid "History"
236 msgstr "היסטוריה"
237
238 #: plugins/history.c:89
239 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
240 msgstr ""
241
242 #: plugins/history.c:90
243 msgid ""
244 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
245 "the last conversation into the current conversation."
246 msgstr "" 217 msgstr ""
247 218
248 #. *< api_version 219 #. *< api_version
249 #. *< type 220 #. *< type
250 #. *< ui_requirement 221 #. *< ui_requirement
251 #. *< flags 222 #. *< flags
252 #. *< dependencies 223 #. *< dependencies
253 #. *< priority 224 #. *< priority
254 #. *< id 225 #. *< id
255 #: plugins/iconaway.c:74 226 #: plugins/gaiminc.c:81
256 msgid "Iconify on Away" 227 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
257 msgstr "" 228 msgstr "תוסף הדגמה של גיים"
258 229
259 #. *< name 230 #. *< name
260 #. *< version 231 #. *< version
261 #. * summary 232 #. * summary
262 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 233 #: plugins/gaiminc.c:84
263 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 234 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
264 msgstr "" 235 msgstr ""
265 236
266 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 237 #. * description
267 msgid "Idle Time" 238 #: plugins/gaiminc.c:86
268 msgstr "זמן חוסר פעילות" 239 msgid ""
269 240 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
270 #: plugins/idle.c:78 241 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
271 msgid "Set" 242 "- It reverses all incoming text\n"
272 msgstr "קבע" 243 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
273 244 msgstr ""
274 #: plugins/idle.c:83 245
275 msgid "idle for" 246 #. Configuration frame
276 msgstr "לא פעיל" 247 #: plugins/gestures/gestures.c:220
277 248 msgid "Mouse Gestures Configuration"
278 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 249 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
279 msgid "minutes." 250
280 msgstr " דקות" 251 #: plugins/gestures/gestures.c:227
281 252 msgid "Middle mouse button"
282 #: plugins/idle.c:96 253 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
283 msgid "_Set" 254
284 msgstr "_קבע" 255 #: plugins/gestures/gestures.c:232
285 256 msgid "Right mouse button"
286 #: plugins/idle.c:119 257 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
287 msgid "I'dle Mak'er" 258
288 msgstr "" 259 #. "Visual gesture display" checkbox
289 260 #: plugins/gestures/gestures.c:244
290 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 261 msgid "_Visual gesture display"
291 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 262 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
292 msgstr ""
293 263
294 #. *< api_version 264 #. *< api_version
295 #. *< type 265 #. *< type
296 #. *< ui_requirement 266 #. *< ui_requirement
297 #. *< flags 267 #. *< flags
298 #. *< dependencies 268 #. *< dependencies
299 #. *< priority 269 #. *< priority
300 #. *< id 270 #. *< id
301 #: plugins/mailchk.c:149 271 #: plugins/gestures/gestures.c:271
302 msgid "Mail Checker" 272 msgid "Mouse Gestures"
303 msgstr "בודק הדואר" 273 msgstr "פעולות עכבר"
304 274
305 #. *< name 275 #. *< name
306 #. *< version 276 #. *< version
307 #. * summary 277 #. * summary
308 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 278 #: plugins/gestures/gestures.c:274
309 msgid "Checks for new local mail." 279 msgid "Provides support for mouse gestures"
310 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" 280 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
311 281
312 #: plugins/notify.c:442 282 #. * description
313 msgid "Unable to write to config file" 283 #: plugins/gestures/gestures.c:276
314 msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ הגדרות" 284 msgid ""
315 285 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
316 #: plugins/notify.c:443 286 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
317 msgid "Notify plugin" 287 "\n"
318 msgstr "" 288 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
319 289 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
320 #: plugins/notify.c:573 290 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
321 msgid "Notify For" 291 msgstr ""
322 msgstr "" 292
323 293 #: plugins/gtik.c:719
324 #: plugins/notify.c:574 294 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
325 msgid "_IM windows" 295 msgstr ""
326 msgstr "חלונות הודעה" 296
327 297 #: plugins/gtik.c:731
328 #: plugins/notify.c:579 298 msgid "Update Frequency in min"
329 msgid "_Chat windows" 299 msgstr "תדירות העדכון (דקות)"
330 msgstr "חלונות שיחה" 300
331 301 #: plugins/gtik.c:747
332 #. -------------- 302 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
333 #: plugins/notify.c:585 303 msgstr ""
334 msgid "Notification Methods" 304
335 msgstr "" 305 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
336 306 #: plugins/gtik.c:757
337 #: plugins/notify.c:588 307 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
338 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" 308 msgstr ""
339 msgstr "" 309
340 310 #: plugins/gtik.c:758
341 #: plugins/notify.c:599 311 msgid "Check this box to scroll left to right:"
342 msgid "_Quote window title" 312 msgstr ""
343 msgstr "" 313
344 314 #: plugins/gtik.c:994
345 #: plugins/notify.c:604 315 msgid "(No"
346 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" 316 msgstr "(לא"
347 msgstr "" 317
348 318 #: plugins/gtik.c:995
349 #: plugins/notify.c:609 319 msgid "Change"
350 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 320 msgstr "שינוי"
351 msgstr "" 321
352 322 #: plugins/history.c:98
353 #: plugins/notify.c:614 323 msgid "History"
354 msgid "_Notify even if conversation is in focus" 324 msgstr "היסטוריה"
355 msgstr "" 325
356 326 #: plugins/history.c:100
357 #. -------------- 327 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
358 #: plugins/notify.c:620 328 msgstr ""
359 msgid "Notification Removal" 329
360 msgstr "" 330 #: plugins/history.c:101
361 331 msgid ""
362 #: plugins/notify.c:621 332 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
363 msgid "Remove when conversation window gains _focus" 333 "the last conversation into the current conversation."
364 msgstr "" 334 msgstr ""
365
366 #: plugins/notify.c:626
367 msgid "Remove when conversation window _receives click"
368 msgstr ""
369
370 #: plugins/notify.c:631
371 msgid "Remove when _typing in conversation window"
372 msgstr ""
373
374 #: plugins/notify.c:636
375 msgid "Appl_y"
376 msgstr "_התחל"
377 335
378 #. *< api_version 336 #. *< api_version
379 #. *< type 337 #. *< type
380 #. *< ui_requirement 338 #. *< ui_requirement
381 #. *< flags 339 #. *< flags
382 #. *< dependencies 340 #. *< dependencies
383 #. *< priority 341 #. *< priority
384 #. *< id 342 #. *< id
385 #: plugins/notify.c:699 343 #: plugins/iconaway.c:80
386 msgid "Message Notification" 344 msgid "Iconify on Away"
387 msgstr "התרעה על הודעה" 345 msgstr ""
388 346
389 #. *< name 347 #. *< name
390 #. *< version 348 #. *< version
391 #. * summary 349 #. * summary
392 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 350 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
393 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 351 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
394 msgstr "" 352 msgstr ""
395 353
396 #: plugins/raw.c:152 354 #: plugins/idle.c:70
397 msgid "Raw" 355 msgid "Idle Time"
398 msgstr "גולמי " 356 msgstr "זמן חוסר פעילות"
399 357
400 #: plugins/raw.c:154 358 #: plugins/idle.c:78
401 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 359 msgid "Set"
402 msgstr "" 360 msgstr "קבע"
403 361
404 #: plugins/raw.c:155 362 #: plugins/idle.c:83
405 msgid "" 363 msgid "idle for"
406 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 364 msgstr "לא פעיל"
407 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 365
366 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
367 msgid "minutes."
368 msgstr " דקות"
369
370 #: plugins/idle.c:96
371 msgid "_Set"
372 msgstr "_קבע"
373
374 #: plugins/idle.c:119
375 msgid "I'dle Mak'er"
376 msgstr ""
377
378 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
379 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
408 msgstr "" 380 msgstr ""
409 381
410 #. *< api_version 382 #. *< api_version
411 #. *< type 383 #. *< type
412 #. *< ui_requirement 384 #. *< ui_requirement
413 #. *< flags 385 #. *< flags
414 #. *< dependencies 386 #. *< dependencies
415 #. *< priority 387 #. *< priority
416 #. *< id 388 #. *< id
417 #: plugins/simple.c:30 389 #: plugins/ipc-test-client.c:84
418 msgid "Simple Plugin" 390 msgid "IPC Test Client"
419 msgstr "תוסף פשוט" 391 msgstr ""
420 392
421 #. *< name 393 #. *< name
422 #. *< version 394 #. *< version
423 #. * summary 395 #. * summary
424 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 396 #: plugins/ipc-test-client.c:87
425 msgid "Tests to see that most things are working." 397 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
426 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" 398 msgstr ""
427 399
428 #: plugins/spellchk.c:394 400 #. * description
429 msgid "Text Replacements" 401 #: plugins/ipc-test-client.c:89
430 msgstr "החלפות הטקסט" 402 msgid ""
431 403 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
432 #: plugins/spellchk.c:418 404 "calls the commands registered."
433 msgid "You type" 405 msgstr ""
434 msgstr "אתה רושם"
435
436 #: plugins/spellchk.c:430
437 msgid "You send"
438 msgstr "אתה שולח"
439
440 #: plugins/spellchk.c:456
441 msgid "Add a new text replacement"
442 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
443
444 #: plugins/spellchk.c:463
445 msgid "You _type:"
446 msgstr "אתה ר_ושם:"
447
448 #: plugins/spellchk.c:477
449 msgid "You _send:"
450 msgstr "אתה _שולח:"
451
452 #: plugins/spellchk.c:517
453 msgid "Text replacement"
454 msgstr "החלפת הטקסט"
455
456 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
457 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
458 msgstr ""
459
460 #: plugins/timestamp.c:74
461 msgid "iChat Timestamp"
462 msgstr ""
463
464 #: plugins/timestamp.c:81
465 msgid "Delay"
466 msgstr "השהייה"
467
468 #: plugins/timestamp.c:94
469 msgid "_Apply"
470 msgstr "_התחל"
471 406
472 #. *< api_version 407 #. *< api_version
473 #. *< type 408 #. *< type
474 #. *< ui_requirement 409 #. *< ui_requirement
475 #. *< flags 410 #. *< flags
476 #. *< dependencies 411 #. *< dependencies
477 #. *< priority 412 #. *< priority
478 #. *< id 413 #. *< id
479 #: plugins/timestamp.c:148 414 #: plugins/ipc-test-server.c:71
480 msgid "Timestamp" 415 #, fuzzy
481 msgstr "חותמת זמן " 416 msgid "IPC Test Server"
417 msgstr "התחבר לשרת:"
482 418
483 #. *< name 419 #. *< name
484 #. *< version 420 #. *< version
485 #. * summary 421 #. * summary
486 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 422 #: plugins/ipc-test-server.c:74
487 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 423 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
488 msgstr "" 424 msgstr ""
489 425
490 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 426 #. * description
491 msgid "Not connected to AIM" 427 #: plugins/ipc-test-server.c:76
492 msgstr "לא מחובר ל AIM" 428 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
493 429 msgstr ""
494 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 430
495 msgid "No screenname given." 431 #: plugins/mailchk.c:156
496 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." 432 msgid "Mail Checker"
497 433 msgstr "בודק הדואר"
498 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 434
499 msgid "No roomname given." 435 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
500 msgstr "לא ניתן שם החדר." 436 msgid "Checks for new local mail."
501 437 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
502 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 438
503 msgid "Invalid AIM URI" 439 #. ---------- "Notify For" ----------
440 #: plugins/notify.c:572
441 msgid "Notify For"
442 msgstr ""
443
444 #: plugins/notify.c:576
445 msgid "_IM windows"
446 msgstr "חלונות הודעה"
447
448 #: plugins/notify.c:583
449 #, fuzzy
450 msgid "C_hat windows"
451 msgstr "חלונות שיחה"
452
453 #: plugins/notify.c:590
454 #, fuzzy
455 msgid "_Focused windows"
456 msgstr "חלונות הודעה"
457
458 #. ---------- "Notification Methods" ----------
459 #: plugins/notify.c:598
460 msgid "Notification Methods"
461 msgstr ""
462
463 #: plugins/notify.c:605
464 msgid "Prepend _string into window title:"
465 msgstr ""
466
467 #. Count method button
468 #: plugins/notify.c:624
469 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
470 msgstr ""
471
472 #. Urgent method button
473 #: plugins/notify.c:633
474 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
475 msgstr ""
476
477 #. ---------- "Notification Removals" ----------
478 #: plugins/notify.c:640
479 msgid "Notification Removal"
480 msgstr ""
481
482 #. Remove on focus button
483 #: plugins/notify.c:646
484 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
485 msgstr ""
486
487 #. Remove on click button
488 #: plugins/notify.c:654
489 msgid "Remove when conversation window _receives click"
490 msgstr ""
491
492 #. Remove on type button
493 #: plugins/notify.c:662
494 msgid "Remove when _typing in conversation window"
495 msgstr ""
496
497 #. Remove on message send button
498 #: plugins/notify.c:670
499 msgid "Remove when a _message gets sent"
500 msgstr ""
501
502 #. Remove on conversation switch button
503 #: plugins/notify.c:679
504 msgid "Remove on conversation ta_b switch"
504 msgstr "" 505 msgstr ""
505 506
506 #. *< api_version 507 #. *< api_version
507 #. *< type 508 #. *< type
508 #. *< ui_requirement 509 #. *< ui_requirement
509 #. *< flags 510 #. *< flags
510 #. *< dependencies 511 #. *< dependencies
511 #. *< priority 512 #. *< priority
512 #. *< id 513 #. *< id
513 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 514 #: plugins/notify.c:762
514 #, fuzzy 515 msgid "Message Notification"
515 msgid "Remote Control" 516 msgstr "התרעה על הודעה"
516 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
517 517
518 #. *< name 518 #. *< name
519 #. *< version 519 #. *< version
520 #. * summary 520 #. * summary
521 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 521 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
522 msgid "Provides remote control for gaim applications." 522 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
523 msgstr "" 523 msgstr ""
524
525 #. * description
526 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
527 msgid ""
528 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
529 "applications or through the gaim-remote tool."
530 msgstr ""
531
532 #. Configuration frame
533 #: plugins/gestures/gestures.c:222
534 msgid "Mouse Gestures Configuration"
535 msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
536
537 #: plugins/gestures/gestures.c:229
538 msgid "Middle mouse button"
539 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
540
541 #: plugins/gestures/gestures.c:234
542 msgid "Right mouse button"
543 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
544
545 #. "Visual gesture display" checkbox
546 #: plugins/gestures/gestures.c:246
547 msgid "_Visual gesture display"
548 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
549 524
550 #. *< api_version 525 #. *< api_version
551 #. *< type 526 #. *< type
552 #. *< ui_requirement 527 #. *< ui_requirement
553 #. *< flags 528 #. *< flags
554 #. *< dependencies 529 #. *< dependencies
555 #. *< priority 530 #. *< priority
556 #. *< id 531 #. *< id
557 #: plugins/gestures/gestures.c:273 532 #: plugins/perl/perl.c:524
558 msgid "Mouse Gestures" 533 msgid "Perl Plugin Loader"
559 msgstr "פעולות עכבר" 534 msgstr ""
560 535
561 #. *< name 536 #. *< name
562 #. *< version 537 #. *< version
563 #. * summary 538 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
564 #: plugins/gestures/gestures.c:276 539 msgid "Provides support for loading perl plugins."
565 msgid "Provides support for mouse gestures" 540 msgstr ""
566 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" 541
567 542 #: plugins/raw.c:154
568 #. * description 543 msgid "Raw"
569 #: plugins/gestures/gestures.c:278 544 msgstr "גולמי "
570 msgid "" 545
571 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 546 #: plugins/raw.c:156
572 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 547 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
573 "\n" 548 msgstr ""
574 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 549
575 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 550 #: plugins/raw.c:157
576 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 551 msgid ""
552 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
553 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
577 msgstr "" 554 msgstr ""
578 555
579 #. *< api_version 556 #. *< api_version
580 #. *< type 557 #. *< type
581 #. *< ui_requirement 558 #. *< ui_requirement
582 #. *< flags 559 #. *< flags
583 #. *< dependencies 560 #. *< dependencies
584 #. *< priority 561 #. *< priority
585 #. *< id 562 #. *< id
586 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 563 #: plugins/signals-test.c:502
587 msgid "Buddy Ticker" 564 msgid "Signals Test"
588 msgstr "טיקר ידידים" 565 msgstr ""
589 566
590 #. *< name 567 #. *< name
591 #. *< version 568 #. *< version
592 #. * summary 569 #. * summary
593 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 570 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
594 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 571 #, fuzzy
595 msgstr "" 572 msgid "Test to see that all signals are working properly."
596 573 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
597 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
598 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
599 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
600 msgid "Opacity:"
601 msgstr "שקיפות:"
602
603 #. IM Convo trans options
604 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
605 msgid "IM Conversation Windows"
606 msgstr ""
607
608 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
609 msgid "_IM window transparency"
610 msgstr ""
611
612 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
613 msgid "_Show slider bar in IM window"
614 msgstr ""
615
616 #. Buddy List trans options
617 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
618 msgid "Buddy List Window"
619 msgstr "חלון רשימת הידידים"
620
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
622 msgid "_Keep Buddy List window on top"
623 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
624
625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
626 msgid "_Buddy List window transparency"
627 msgstr ""
628 574
629 #. *< api_version 575 #. *< api_version
630 #. *< type 576 #. *< type
631 #. *< ui_requirement 577 #. *< ui_requirement
632 #. *< flags 578 #. *< flags
633 #. *< dependencies 579 #. *< dependencies
634 #. *< priority 580 #. *< priority
635 #. *< id 581 #. *< id
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 582 #: plugins/simple.c:31
637 msgid "Transparency" 583 msgid "Simple Plugin"
638 msgstr "שקיפות" 584 msgstr "תוסף פשוט"
639 585
640 #. *< name 586 #. *< name
641 #. *< version 587 #. *< version
642 #. * summary 588 #. * summary
643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 589 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 590 msgid "Tests to see that most things are working."
645 msgid "" 591 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
646 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 592
647 "\n" 593 #: plugins/spellchk.c:412
648 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 594 msgid "Text Replacements"
649 msgstr "" 595 msgstr "החלפות הטקסט"
650 596
651 #. IM Convo trans options 597 #: plugins/spellchk.c:436
652 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 598 msgid "You type"
653 msgid "Startup" 599 msgstr "אתה רושם"
654 msgstr "הפעלה" 600
655 601 #: plugins/spellchk.c:448
656 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 602 msgid "You send"
657 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 603 msgstr "אתה שולח"
658 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 604
659 605 #: plugins/spellchk.c:474
660 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 606 msgid "Add a new text replacement"
661 msgid "WinGaim Options" 607 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
662 msgstr "" 608
663 609 #: plugins/spellchk.c:481
664 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 610 msgid "You _type:"
665 msgid "Options specific to Windows Gaim." 611 msgstr "אתה ר_ושם:"
666 msgstr "" 612
667 613 #: plugins/spellchk.c:495
668 #: plugins/perl/perl.c:405 614 msgid "You _send:"
669 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." 615 msgstr "אתה _שולח:"
616
617 #: plugins/spellchk.c:535
618 msgid "Text replacement"
619 msgstr "החלפת הטקסט"
620
621 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
622 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
670 msgstr "" 623 msgstr ""
671 624
672 #. *< api_version 625 #. *< api_version
673 #. *< type 626 #. *< type
674 #. *< ui_requirement 627 #. *< ui_requirement
675 #. *< flags 628 #. *< flags
676 #. *< dependencies 629 #. *< dependencies
677 #. *< priority 630 #. *< priority
678 #. *< id 631 #. *< id
679 #: plugins/perl/perl.c:1392 632 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
680 msgid "Perl Plugin Loader" 633 msgid "GNUTLS"
681 msgstr "" 634 msgstr ""
682 635
683 #. *< name 636 #. *< name
684 #. *< version 637 #. *< version
685 #: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 638 #. * summary
686 msgid "Provides support for loading perl plugins." 639 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
640 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
687 msgstr "" 641 msgstr ""
688 642
689 #. *< api_version 643 #. *< api_version
690 #. *< type 644 #. *< type
691 #. *< ui_requirement 645 #. *< ui_requirement
692 #. *< flags 646 #. *< flags
693 #. *< dependencies 647 #. *< dependencies
694 #. *< priority 648 #. *< priority
695 #. *< id 649 #. *< id
696 #: plugins/statenotify.c:72 650 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
697 msgid "Buddy State Notification" 651 msgid "NSS"
698 msgstr "" 652 msgstr ""
699 653
700 #. *< name 654 #. *< name
701 #. *< version 655 #. *< version
702 #. * summary 656 #. * summary
703 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 657 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
704 msgid "" 658 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
705 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
706 "idle."
707 msgstr ""
708
709 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
710 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
711 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
712 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
714 msgid "Available"
715 msgstr "זמין"
716
717 #: src/protocols/gg/gg.c:53
718 msgid "Available for friends only"
719 msgstr "זמין רק לחברים"
720
721 #: src/protocols/gg/gg.c:55
722 msgid "Away for friends only"
723 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
724
725 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
730 msgid "Invisible"
731 msgstr "בלתי נראה"
732
733 #: src/protocols/gg/gg.c:57
734 msgid "Invisible for friends only"
735 msgstr "בלתי נראה רק לחברים"
736
737 #: src/protocols/gg/gg.c:58
738 msgid "Unavailable"
739 msgstr "לא זמין"
740
741 #: src/protocols/gg/gg.c:139
742 msgid "Unable to resolve hostname."
743 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
744
745 #: src/protocols/gg/gg.c:142
746 msgid "Unable to connect to server."
747 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
748
749 #: src/protocols/gg/gg.c:145
750 msgid "Invalid response from server."
751 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
752
753 #: src/protocols/gg/gg.c:148
754 msgid "Error while reading from socket."
755 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
756
757 #: src/protocols/gg/gg.c:151
758 msgid "Error while writing to socket."
759 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע."
760
761 #: src/protocols/gg/gg.c:154
762 msgid "Authentication failed."
763 msgstr "האימות נכשל."
764
765 #: src/protocols/gg/gg.c:157
766 msgid "Unknown Error Code."
767 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
768
769 #: src/protocols/gg/gg.c:262
770 #, c-format
771 msgid "Status: %s"
772 msgstr "מצב: %s"
773
774 #: src/protocols/gg/gg.c:283
775 msgid "Could not connect"
776 msgstr "לא ניתן להתחבר"
777
778 #: src/protocols/gg/gg.c:290
779 msgid "Unable to read socket"
780 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
781
782 #: src/protocols/gg/gg.c:402
783 msgid "Unable to connect."
784 msgstr "לא ניתן להתחבר"
785
786 #: src/protocols/gg/gg.c:418
787 msgid "Reading data"
788 msgstr "קורא נתונים"
789
790 #: src/protocols/gg/gg.c:421
791 msgid "Balancer handshake"
792 msgstr ""
793
794 #: src/protocols/gg/gg.c:424
795 msgid "Reading server key"
796 msgstr "קורא מפתח של השרת"
797
798 #: src/protocols/gg/gg.c:427
799 msgid "Exchanging key hash"
800 msgstr ""
801
802 #: src/protocols/gg/gg.c:437
803 msgid "Critical error in GG library\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
807 #, c-format
808 msgid "Connect to %s failed"
809 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
810
811 #: src/protocols/gg/gg.c:503
812 msgid "Unable to ping server"
813 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
814
815 #: src/protocols/gg/gg.c:515
816 msgid "Send as message"
817 msgstr "שלח בתור הודעה"
818
819 #: src/protocols/gg/gg.c:520
820 msgid "Looking up GG server"
821 msgstr "מחפש את שרת הGG"
822
823 #: src/protocols/gg/gg.c:523
824 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
825 msgstr ""
826
827 #: src/protocols/gg/gg.c:570
828 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
829 msgstr ""
830
831 #: src/protocols/gg/gg.c:633
832 msgid "Couldn't get search results"
833 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
834
835 #: src/protocols/gg/gg.c:638
836 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
837 msgstr ""
838
839 #: src/protocols/gg/gg.c:663
840 msgid "Active"
841 msgstr "פעיל"
842
843 #. *
844 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
845 #.
846 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
847 msgid "Yes"
848 msgstr "כן"
849
850 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
851 msgid "No"
852 msgstr "לא"
853
854 #: src/protocols/gg/gg.c:668
855 msgid "UIN"
856 msgstr "מספר זיהוי"
857
858 #: src/protocols/gg/gg.c:672
859 msgid "First name"
860 msgstr "שם פרטי"
861
862 #: src/protocols/gg/gg.c:677
863 msgid "Second Name"
864 msgstr "שמ משפחה"
865
866 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
867 msgid "Nick"
868 msgstr "כינוי"
869
870 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
871 msgid "Birth year"
872 msgstr "שנת לידה"
873
874 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
875 #: src/protocols/gg/gg.c:701
876 msgid "Sex"
877 msgstr "מין:"
878
879 #. City
880 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
882 msgid "City"
883 msgstr "עיר"
884
885 #: src/protocols/gg/gg.c:738
886 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
887 msgstr ""
888
889 #: src/protocols/gg/gg.c:746
890 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
891 msgstr ""
892
893 #: src/protocols/gg/gg.c:809
894 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
895 msgstr ""
896
897 #: src/protocols/gg/gg.c:817
898 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
899 msgstr ""
900
901 #: src/protocols/gg/gg.c:825
902 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
903 msgstr ""
904
905 #: src/protocols/gg/gg.c:833
906 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
907 msgstr ""
908
909 #: src/protocols/gg/gg.c:841
910 msgid "Password changed successfully"
911 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
912
913 #: src/protocols/gg/gg.c:848
914 msgid "Password couldn't be changed"
915 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
916
917 #: src/protocols/gg/gg.c:965
918 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
919 msgstr ""
920
921 #: src/protocols/gg/gg.c:966
922 msgid ""
923 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
924 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
925 msgstr ""
926
927 #: src/protocols/gg/gg.c:994
928 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
929 msgstr ""
930
931 #: src/protocols/gg/gg.c:995
932 msgid ""
933 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
934 "again later."
935 msgstr ""
936
937 #: src/protocols/gg/gg.c:1064
938 msgid "Couldn't export buddy list"
939 msgstr ""
940
941 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
942 msgid ""
943 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
944 msgstr ""
945
946 #: src/protocols/gg/gg.c:1087
947 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
948 msgstr ""
949
950 #: src/protocols/gg/gg.c:1136
951 msgid "Unable to access directory"
952 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה"
953
954 #: src/protocols/gg/gg.c:1137
955 msgid ""
956 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
957 "the directory server. Please try again later."
958 msgstr ""
959
960 #: src/protocols/gg/gg.c:1170
961 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
962 msgstr ""
963
964 #: src/protocols/gg/gg.c:1171
965 msgid ""
966 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
967 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
968 msgstr ""
969
970 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
971 msgid "Directory Search"
972 msgstr "חיפוש במדריך"
973
974 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
976 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
977 msgid "Change Password"
978 msgstr "שנה סיסמא"
979
980 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
981 msgid "Import Buddy List from Server"
982 msgstr ""
983
984 #: src/protocols/gg/gg.c:1209
985 msgid "Export Buddy List to Server"
986 msgstr ""
987
988 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
989 msgid "Delete Buddy List from Server"
990 msgstr ""
991
992 #: src/protocols/gg/gg.c:1248
993 msgid "Unable to access user profile."
994 msgstr ""
995
996 #: src/protocols/gg/gg.c:1249
997 msgid ""
998 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
999 "the directory server. Please try again later."
1000 msgstr "" 659 msgstr ""
1001 660
1002 #. *< api_version 661 #. *< api_version
1003 #. *< type 662 #. *< type
1004 #. *< ui_requirement 663 #. *< ui_requirement
1005 #. *< flags 664 #. *< flags
1006 #. *< dependencies 665 #. *< dependencies
1007 #. *< priority 666 #. *< priority
1008 #. *< id 667 #. *< id
668 #: plugins/ssl/ssl.c:91
669 msgid "SSL"
670 msgstr ""
671
1009 #. *< name 672 #. *< name
1010 #. *< version 673 #. *< version
1011 #. * summary 674 #. * summary
1012 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 675 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
1013 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 676 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1014 msgstr "" 677 msgstr ""
1015 678
1016 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 679 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
1017 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 680 #, c-format
1018 msgstr "" 681 msgid "%s has gone away."
1019 682 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
1020 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 683
1021 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 684 #: plugins/statenotify.c:36
1022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 685 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Add" 686 msgid "%s is no longer away."
1024 msgstr "הוסף" 687 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
1025 688
1026 #. Cancel button. 689 #: plugins/statenotify.c:42
1027 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 690 #, fuzzy, c-format
1028 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 691 msgid "%s has become idle."
1029 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 692 msgstr "התנתק מ %s"
1030 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 693
1031 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 694 #: plugins/statenotify.c:48
1032 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 695 #, c-format
1033 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 696 msgid "%s is no longer idle."
1034 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1035 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1041 #: src/request.h:823
1042 msgid "Cancel"
1043 msgstr "ביטול"
1044
1045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1046 #, c-format
1047 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
1051 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1053 msgid "Authorize"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1058 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1060 msgid "Deny"
1061 msgstr "דחה"
1062
1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1064 msgid "Send message through server"
1065 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
1066
1067 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1070 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1071 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1072 msgid "Unable to connect"
1073 msgstr "לא ניתן להתחבר"
1074
1075 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1076 msgid "Connecting..."
1077 msgstr "מתחבר..."
1078
1079 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
1080 msgid "Nick:"
1081 msgstr "כינוי:"
1082
1083 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1084 msgid "Gaim User"
1085 msgstr "משתמש ב Gaim"
1086
1087 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1088 msgid ""
1089 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1090 "the Account Editor)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1094 #, c-format
1095 msgid "DCC Chat with %s closed"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1099 #, c-format
1100 msgid "DCC Chat with %s established"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1104 msgid "No topic is set"
1105 msgstr "אין כותרת"
1106
1107 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1108 #, c-format
1109 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1113 #, c-format
1114 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1118 msgid "User"
1119 msgstr "משתמש"
1120
1121 #. Splits
1122 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1124 msgid "Server"
1125 msgstr "שרת"
1126
1127 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1129 msgid "IRC Operator"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1133 msgid "Channels"
1134 msgstr "ערוצים"
1135
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1137 #, c-format
1138 msgid "%s is an Identified User"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1142 #, c-format
1143 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. RPL_REHASHING
1147 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1148 msgid "Rehashing server"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. ERR_NOSUCHNICK
1152 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1153 msgid "No such nick/channel"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1157 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1159 msgid "IRC Error"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. ERR_NOSUCHSERVER
1163 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1164 msgid "No such server"
1165 msgstr "אין שרת כזה"
1166
1167 #. ERR_NOMOTD
1168 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1169 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1171 msgid "No nickname given"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. ERR_NOPRIVILEGES
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1176 msgid "You're not an IRC operator!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1180 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1181 msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש."
1182
1183 #. Build OK Button
1184 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1185 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1187 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1191 #: src/request.h:813
1192 msgid "OK"
1193 msgstr "אישור"
1194
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1197 msgid "IRC CTCP info"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1201 #, c-format
1202 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1206 msgid ""
1207 "This requires a direct connection to be established between the two "
1208 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1213 msgid "Connect"
1214 msgstr "התחבר"
1215
1216 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1217 #, c-format
1218 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1222 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1223 msgid "Unable to write"
1224 msgstr "לא ניתן לכתוב"
1225
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1227 #, c-format
1228 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1232 #, c-format
1233 msgid "Kicked by %s: %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1237 msgid "CTCP ClientInfo"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1241 msgid "CTCP UserInfo"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1245 msgid "CTCP Version"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1249 msgid "CTCP Ping"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1253 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1254 #, c-format
1255 msgid "Signon: %s"
1256 msgstr "מתחבר: %s"
1257
1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1259 msgid "Unable to create socket"
1260 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
1261
1262 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1263 #, c-format
1264 msgid "Topic for %s is %s"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1268 #, c-format
1269 msgid "You have left %s"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1273 msgid "IRC Part"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1277 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1281 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1285 msgid ""
1286 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1287 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1291 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1295 msgid ""
1296 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1297 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1298 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1299 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1303 msgid "<B>Unknown command</B>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1307 msgid "Channel:"
1308 msgstr "ערוץ:"
1309
1310 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1311 msgid "Password:"
1312 msgstr "סיסמא:"
1313
1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1315 msgid "DCC Chat"
1316 msgstr "" 697 msgstr ""
1317 698
1318 #. *< api_version 699 #. *< api_version
1319 #. *< type 700 #. *< type
1320 #. *< ui_requirement 701 #. *< ui_requirement
1321 #. *< flags 702 #. *< flags
1322 #. *< dependencies 703 #. *< dependencies
1323 #. *< priority 704 #. *< priority
1324 #. *< id 705 #. *< id
706 #: plugins/statenotify.c:78
707 msgid "Buddy State Notification"
708 msgstr ""
709
1325 #. *< name 710 #. *< name
1326 #. *< version 711 #. *< version
1327 #. * summary 712 #. * summary
1328 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 713 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
1329 msgid "IRC Protocol Plugin" 714 msgid ""
1330 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 715 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1331 716 "idle."
1332 #. Account Options 717 msgstr ""
1333 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 718
1334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 719 #: plugins/tcl/tcl.c:344
1335 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 720 msgid "Tcl Plugin Loader"
1336 msgid "Port" 721 msgstr ""
1337 msgstr "י_ציאה" 722
1338 723 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
1339 #: src/protocols/irc/irc.c:3039 724 #, fuzzy
1340 #, fuzzy 725 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1341 msgid "Encoding" 726 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
1342 msgstr "קידוד:"
1343
1344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1345 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1346 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1347 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1350 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1352 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1353 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1354 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1355 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1357 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1358 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1359 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1360 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1361 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1362 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1364 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1366 msgid "Write error"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1370 msgid "Unable to change password."
1371 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1372
1373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982
1374 msgid ""
1375 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
1376 "changed."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988
1380 msgid "Unable to change password"
1381 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
1382
1383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989
1384 msgid ""
1385 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1386 "password remains the same."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1391 msgid "Unknown"
1392 msgstr "לא ידוע"
1393
1394 #. once again, we don't have to put anything here
1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
1397 msgid "Chatty"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
1402 msgid "Extended Away"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1408 msgid "Do Not Disturb"
1409 msgstr "נא לא להפריע"
1410
1411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1412 #, c-format
1413 msgid "Jabber Error %s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
1417 #, c-format
1418 msgid "Error %s: %s"
1419 msgstr "שגיאה %s%s"
1420
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
1422 msgid "Unknown Error in presence"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
1426 #, c-format
1427 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1437 msgid "No such user."
1438 msgstr "אין משתמש כזה"
1439
1440 #. Should never happen.
1441 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1442 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1443 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1444 msgid "Buddies"
1445 msgstr "ידידים"
1446
1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1448 msgid "Authenticating"
1449 msgstr "מאמת"
1450
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
1452 msgid "Unknown login error"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
1456 msgid "Password successfully changed."
1457 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
1458
1459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
1460 msgid "Connection lost"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
1464 msgid "Connected"
1465 msgstr "מחובר"
1466
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
1468 msgid "Requesting Authentication Method"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. we have no chats yet
1472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1473 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1475 msgid "Connecting"
1476 msgstr "מתחבר"
1477
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1479 #, c-format
1480 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
1484 msgid "Unable to add buddy."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
1488 msgid "Jabber Error"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
1492 msgid "Room:"
1493 msgstr "חדר:"
1494
1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
1496 msgid "Server:"
1497 msgstr "שרת:"
1498
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
1500 msgid "Handle:"
1501 msgstr "ידית:"
1502
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
1504 msgid "Unable to join chat"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
1509 msgid "Jabber ID"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
1513 msgid "Error"
1514 msgstr "שגיאה"
1515
1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
1517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1518 msgid "Status"
1519 msgstr "מצב"
1520
1521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1523 msgid "Not Authorized"
1524 msgstr "לא מורשה"
1525
1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1527 msgid "View Error Msg"
1528 msgstr "הצג הודעת השגיעה"
1529
1530 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1531 msgid "Get Away Msg"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1535 msgid "Un-hide From"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
1539 msgid "Temporarily Hide From"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
1543 msgid "Cancel Presence Notification"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1547 msgid "Re-request authorization"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1551 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1555 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1556 msgid "Online"
1557 msgstr "מחובר"
1558
1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1560 msgid "Full Name"
1561 msgstr "שם מלא"
1562
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
1564 msgid "Family Name"
1565 msgstr "שם משפחה"
1566
1567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
1568 msgid "Given Name"
1569 msgstr "שם פרטי"
1570
1571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1572 msgid "Nickname"
1573 msgstr "כינוי"
1574
1575 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1576 msgid "URL"
1577 msgstr "קישור"
1578
1579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1580 msgid "Street Address"
1581 msgstr "כתובת"
1582
1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
1584 msgid "Extended Address"
1585 msgstr "מידע כתובת מורחב"
1586
1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
1588 msgid "Locality"
1589 msgstr "מיקום"
1590
1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
1592 msgid "Region"
1593 msgstr "איזור"
1594
1595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1596 msgid "Postal Code"
1597 msgstr "מיקוד"
1598
1599 #. Country
1600 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1602 msgid "Country"
1603 msgstr "מדינה"
1604
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1606 msgid "Telephone"
1607 msgstr "טלפון"
1608
1609 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1610 msgid "Email"
1611 msgstr "דוא\"ל"
1612
1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1614 msgid "Organization Name"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
1618 msgid "Organization Unit"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
1622 msgid "Title"
1623 msgstr "תואר"
1624
1625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
1626 msgid "Role"
1627 msgstr "תפקיד"
1628
1629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1630 msgid "Birthday"
1631 msgstr "יום הולדת"
1632
1633 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1635 msgid "Description"
1636 msgstr "תיאור"
1637
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1639 msgid ""
1640 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
1641 "comfortable"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
1645 msgid "User Identity"
1646 msgstr "זהות המשתמש"
1647
1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
1649 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
1653 msgid "Server Registration successful!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1657 msgid "Unknown registration error"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1662 msgid "Set User Info"
1663 msgstr ""
1664 727
1665 #. *< api_version 728 #. *< api_version
1666 #. *< type 729 #. *< type
1667 #. *< ui_requirement 730 #. *< ui_requirement
1668 #. *< flags 731 #. *< flags
1669 #. *< dependencies 732 #. *< dependencies
1670 #. *< priority 733 #. *< priority
1671 #. *< id 734 #. *< id
735 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
736 msgid "Buddy Ticker"
737 msgstr "טיקר ידידים"
738
1672 #. *< name 739 #. *< name
1673 #. *< version 740 #. *< version
1674 #. * summary 741 #. * summary
1675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 742 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
1676 msgid "Jabber Protocol Plugin" 743 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1677 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 744 msgstr ""
1678 745
1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 746 #: plugins/timestamp.c:74
1680 #, fuzzy 747 msgid "iChat Timestamp"
1681 msgid "Resource" 748 msgstr ""
1682 msgstr "משאב:" 749
1683 750 #: plugins/timestamp.c:81
1684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 751 msgid "Delay"
1685 #, fuzzy 752 msgstr "השהייה"
1686 msgid "Connect server" 753
1687 msgstr "התחבר לשרת:" 754 #: plugins/timestamp.c:94
1688 755 msgid "_Apply"
1689 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 756 msgstr "_התחל"
1690 msgid "Protocol not supported"
1691 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
1692
1693 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51
1694 msgid "Unable to request INF\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
1698 msgid "Unable to login using MD5"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77
1702 msgid "Unable to send USR\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
1706 msgid "Requesting to send password"
1707 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
1708
1709 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99
1710 msgid "Got invalid XFR\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126
1714 msgid "Unable to transfer"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147
1718 msgid "Unable to parse message."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
1722 #: src/protocols/msn/notification.c:1385
1723 msgid "Unable to write to server"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
1727 msgid "Syncing with server"
1728 msgstr "מתאם עם השרת"
1729
1730 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
1731 msgid "Error reading from server"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/protocols/msn/error.c:33
1735 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/protocols/msn/error.c:37
1739 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/protocols/msn/error.c:40
1743 msgid "Invalid User"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/protocols/msn/error.c:44
1747 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/protocols/msn/error.c:47
1751 msgid "Already Login"
1752 msgstr "כבר מחובר"
1753
1754 #: src/protocols/msn/error.c:50
1755 msgid "Invalid Username"
1756 msgstr "שם המשתמש שגוי"
1757
1758 #: src/protocols/msn/error.c:53
1759 msgid "Invalid Friendly Name"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/protocols/msn/error.c:56
1763 msgid "List Full"
1764 msgstr "הרשימה מלאה"
1765
1766 #: src/protocols/msn/error.c:59
1767 msgid "Already there"
1768 msgstr "כבר שם"
1769
1770 #: src/protocols/msn/error.c:62
1771 msgid "Not on list"
1772 msgstr "לא נמצא ברשימה"
1773
1774 #: src/protocols/msn/error.c:65
1775 msgid "User is offline"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/protocols/msn/error.c:68
1779 msgid "Already in the mode"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/protocols/msn/error.c:71
1783 msgid "Already in opposite list"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/protocols/msn/error.c:75
1787 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/protocols/msn/error.c:79
1791 msgid "Switchboard failed"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/protocols/msn/error.c:82
1795 msgid "Notify Transfer failed"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/protocols/msn/error.c:86
1799 msgid "Required fields missing"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
1803 msgid "Not logged in"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/protocols/msn/error.c:93
1807 msgid "Internal server error"
1808 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
1809
1810 #: src/protocols/msn/error.c:96
1811 msgid "Database server error"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/protocols/msn/error.c:99
1815 msgid "File operation error"
1816 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
1817
1818 #: src/protocols/msn/error.c:102
1819 msgid "Memory allocation error"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/protocols/msn/error.c:105
1823 msgid "Wrong CHL value sent to server"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/protocols/msn/error.c:109
1827 msgid "Server busy"
1828 msgstr "שרת עסוק"
1829
1830 #: src/protocols/msn/error.c:112
1831 msgid "Server unavailable"
1832 msgstr "שרת לא זמין"
1833
1834 #: src/protocols/msn/error.c:115
1835 msgid "Peer Notification server down"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/protocols/msn/error.c:118
1839 msgid "Database connect error"
1840 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים"
1841
1842 #: src/protocols/msn/error.c:122
1843 msgid "Server is going down (abandon ship)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/protocols/msn/error.c:126
1847 msgid "Error creating connection"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/protocols/msn/error.c:130
1851 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/protocols/msn/error.c:136
1855 msgid "Session overload"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/protocols/msn/error.c:139
1859 msgid "User is too active"
1860 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
1861
1862 #: src/protocols/msn/error.c:142
1863 msgid "Too many sessions"
1864 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
1865
1866 #: src/protocols/msn/error.c:145
1867 msgid "Not expected"
1868 msgstr "לא היה צפוי"
1869
1870 #: src/protocols/msn/error.c:148
1871 msgid "Bad friend file"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/protocols/msn/error.c:152
1875 msgid "Authentication failed"
1876 msgstr "האימות נכשל"
1877
1878 #: src/protocols/msn/error.c:155
1879 msgid "Not allowed when offline"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/protocols/msn/error.c:158
1883 msgid "Not accepting new users"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/protocols/msn/error.c:162
1887 msgid "Passport account not yet verified"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/protocols/msn/error.c:166
1891 #, c-format
1892 msgid "Unknown Error Code %d"
1893 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s"
1894
1895 #: src/protocols/msn/msn.c:60
1896 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/protocols/msn/msn.c:166
1900 msgid "Set your friendly name."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/protocols/msn/msn.c:167
1904 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/protocols/msn/msn.c:179
1908 msgid "Set your home phone number."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/protocols/msn/msn.c:190
1912 msgid "Set your work phone number."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/protocols/msn/msn.c:201
1916 msgid "Set your mobile phone number."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/protocols/msn/msn.c:210
1920 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/protocols/msn/msn.c:211
1924 msgid ""
1925 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
1926 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/protocols/msn/msn.c:215
1930 msgid "Allow"
1931 msgstr "אפשר"
1932
1933 #: src/protocols/msn/msn.c:216
1934 msgid "Disallow"
1935 msgstr "אל תאפשר"
1936
1937 #: src/protocols/msn/msn.c:233
1938 msgid "Send a mobile message."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/protocols/msn/msn.c:235
1942 msgid "Page"
1943 msgstr "דף"
1944
1945 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
1946 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
1947 msgid "Close"
1948 msgstr "סגור"
1949
1950 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
1951 #, c-format
1952 msgid "<b>Status:</b> %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
1956 #: src/protocols/msn/state.c:32
1957 msgid "Away From Computer"
1958 msgstr "מרוחק מהמחשב"
1959
1960 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
1961 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
1962 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
1963 msgid "Be Right Back"
1964 msgstr "חוזר עוד שניה"
1965
1966 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
1967 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
1968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
1969 msgid "Busy"
1970 msgstr "עסוק"
1971
1972 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
1973 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
1974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
1975 msgid "On The Phone"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
1979 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
1980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
1981 msgid "Out To Lunch"
1982 msgstr "אוכל"
1983
1984 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
1985 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
1986 msgid "Hidden"
1987 msgstr "מוסתר"
1988
1989 #: src/protocols/msn/msn.c:354
1990 msgid "Set Friendly Name"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/protocols/msn/msn.c:362
1994 msgid "Set Home Phone Number"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/protocols/msn/msn.c:368
1998 msgid "Set Work Phone Number"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2002 msgid "Set Mobile Phone Number"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2006 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2010 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2014 msgid "Send to Mobile"
2015 msgstr "שלח לפלאפון"
2016
2017 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Initiate Chat"
2020 msgstr "תיאור"
2021
2022 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2026 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2030 msgid "Invalid MSN screenname"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2037 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2038 msgstr ""
2039 757
2040 #. *< api_version 758 #. *< api_version
2041 #. *< type 759 #. *< type
2042 #. *< ui_requirement 760 #. *< ui_requirement
2043 #. *< flags 761 #. *< flags
2044 #. *< dependencies 762 #. *< dependencies
2045 #. *< priority 763 #. *< priority
2046 #. *< id 764 #. *< id
765 #: plugins/timestamp.c:150
766 msgid "Timestamp"
767 msgstr "חותמת זמן "
768
2047 #. *< name 769 #. *< name
2048 #. *< version 770 #. *< version
2049 #. * summary 771 #. * summary
2050 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 772 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
2051 msgid "MSN Protocol Plugin" 773 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
2052 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 774 msgstr ""
2053 775
2054 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 776 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
2055 #, fuzzy 777 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
2056 msgid "Login server" 778 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
2057 msgstr "שרת:" 779 msgid "Opacity:"
2058 780 msgstr "שקיפות:"
2059 #: src/protocols/msn/notification.c:235 781
2060 msgid "Unable to request INF" 782 #. IM Convo trans options
2061 msgstr "" 783 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329
2062 784 msgid "IM Conversation Windows"
2063 #: src/protocols/msn/notification.c:261 785 msgstr ""
2064 msgid "Unable to send USR" 786
2065 msgstr "" 787 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330
2066 788 msgid "_IM window transparency"
2067 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 789 msgstr ""
2068 msgid "Retrieving buddy list" 790
2069 msgstr "מקבל רשימת הידידים" 791 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
2070 792 msgid "_Show slider bar in IM window"
2071 #: src/protocols/msn/notification.c:323 793 msgstr ""
2072 msgid "Unable to send password" 794
2073 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" 795 #. Buddy List trans options
2074 796 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
2075 #: src/protocols/msn/notification.c:328 797 msgid "Buddy List Window"
2076 msgid "Password sent" 798 msgstr "חלון רשימת הידידים"
2077 msgstr "הסיסמא נשלחה" 799
2078 800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
2079 #: src/protocols/msn/notification.c:346 801 msgid "_Buddy List window transparency"
2080 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/protocols/msn/notification.c:351
2084 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/protocols/msn/notification.c:462
2088 #, c-format
2089 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/protocols/msn/notification.c:741
2093 #, c-format
2094 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/protocols/msn/notification.c:1168
2098 msgid "Got invalid XFR"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/protocols/msn/notification.c:1210
2102 msgid "Unable to transfer to notification server"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/protocols/msn/notification.c:1346
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
2109 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
2110 "progress.\n"
2111 "\n"
2112 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2113 "sign in."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2118 msgid "Idle"
2119 msgstr "חוסר פעילות"
2120
2121 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2122 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128
2126 #, c-format
2127 msgid "%s has closed the conversation window."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250
2131 msgid "An MSN message may not have been received."
2132 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
2133
2134 #: src/protocols/napster/napster.c:232
2135 msgid "Unable to read header from server"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/protocols/napster/napster.c:307
2139 #, c-format
2140 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
2144 #: src/protocols/napster/napster.c:318
2145 #, c-format
2146 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/protocols/napster/napster.c:326
2150 msgid "You were disconnected from the server."
2151 msgstr "נותקת מהשרת."
2152
2153 #. MSG_CLIENT_WHOIS
2154 #: src/protocols/napster/napster.c:382
2155 #, c-format
2156 msgid "%s requested your information"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/protocols/napster/napster.c:412
2160 msgid ""
2161 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
2162 "different location"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. MSG_CLIENT_PING
2166 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2167 #, c-format
2168 msgid "%s requested a PING"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2172 msgid "Get Info"
2173 msgstr "הצג פרטים"
2174
2175 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2176 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2177 msgid "Join what group:"
2178 msgstr "" 802 msgstr ""
2179 803
2180 #. *< api_version 804 #. *< api_version
2181 #. *< type 805 #. *< type
2182 #. *< ui_requirement 806 #. *< ui_requirement
2183 #. *< flags 807 #. *< flags
2184 #. *< dependencies 808 #. *< dependencies
2185 #. *< priority 809 #. *< priority
2186 #. *< id 810 #. *< id
811 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
812 msgid "Transparency"
813 msgstr "שקיפות"
814
2187 #. *< name 815 #. *< name
2188 #. *< version 816 #. *< version
2189 #. * summary 817 #. * summary
2190 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
2191 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
2192 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" 820 msgid ""
2193 821 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
2194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:174
2195 msgid "Invalid error"
2196 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
2197
2198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175
2199 msgid "Invalid SNAC"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176
2203 msgid "Rate to host"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
2207 msgid "Rate to client"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179
2211 msgid "Service unavailable"
2212 msgstr "השירות אינו זמין"
2213
2214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
2215 msgid "Service not defined"
2216 msgstr "שירות אינו מוגדר"
2217
2218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
2219 msgid "Obsolete SNAC"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
2223 msgid "Not supported by host"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
2227 msgid "Not supported by client"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
2231 msgid "Refused by client"
2232 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
2233
2234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
2235 msgid "Reply too big"
2236 msgstr "המענה גדול מדיי"
2237
2238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
2239 msgid "Responses lost"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
2243 msgid "Request denied"
2244 msgstr "הבקשה נדחית."
2245
2246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
2247 msgid "Busted SNAC payload"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
2251 msgid "Insufficient rights"
2252 msgstr "אין די הרשאות"
2253
2254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
2255 msgid "In local permit/deny"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
2259 msgid "Too evil (sender)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
2263 msgid "Too evil (receiver)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
2267 msgid "User temporarily unavailable"
2268 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
2269
2270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
2271 msgid "No match"
2272 msgstr "אין התאמה"
2273
2274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
2275 msgid "List overflow"
2276 msgstr "גלישת מחסנית"
2277
2278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
2279 msgid "Request ambiguous"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
2283 msgid "Queue full"
2284 msgstr "הרשימה מלאה"
2285
2286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
2287 msgid "Not while on AOL"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
2291 #, c-format
2292 msgid "Direct IM with %s closed"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
2296 #, c-format
2297 msgid "Direct IM with %s failed"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
2301 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
2302 msgid "Disconnected."
2303 msgstr "מנותק."
2304
2305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
2306 #, c-format
2307 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:558
2311 msgid "Chat is currently unavailable"
2312 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
2313
2314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
2315 msgid "Couldn't connect to host"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:674
2319 msgid "Unable to login to AIM"
2320 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
2321
2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
2323 msgid "Could Not Connect"
2324 msgstr "לא ניתן להתחבר"
2325
2326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:790
2327 msgid "Connection established, cookie sent"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
2331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875
2332 msgid "File Transfer Aborted"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:858
2336 msgid "Unable to establish listener socket."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
2340 msgid "Unable to establish file descriptor."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876
2344 msgid "Unable to create new connection."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Incorrect nick/password
2348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
2349 msgid "Incorrect nickname or password."
2350 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
2351
2352 #. Suspended account
2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
2354 msgid "Your account is currently suspended."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. service temporarily unavailable
2358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
2359 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
2360 msgstr ""
2361
2362 #. connecting too frequently
2363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
2364 msgid ""
2365 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
2366 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
2367 msgstr ""
2368 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
2369 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
2370
2371 #. client too old
2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
2373 #, c-format
2374 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
2378 msgid "Authentication Failed"
2379 msgstr "האימות נכשל"
2380
2381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
2382 msgid "Internal Error"
2383 msgstr "שגיאה פנימית"
2384
2385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
2386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
2390 "fixed. Check %s for updates."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
2394 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2398 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2402 #, c-format
2403 msgid "Direct IM with %s established"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2407 msgid "(There was an error receiving this message)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
2411 #, c-format
2412 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
2416 msgid ""
2417 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
2418 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
2419 "considered a privacy risk."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
2423 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
2427 msgid "Authorization Request Message:"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
2431 msgid "Please authorize me!"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
2438 "you want to send an authorization request?"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
2442 msgid "Request Authorization"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
2446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
2447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
2449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
2450 msgid "No reason given."
2451 msgstr "לא ניתנה סיבה."
2452
2453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
2454 msgid "Authorization Denied Message:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
2465 msgid "Authorization Request"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
2472 "following reason:\n"
2473 "%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
2477 msgid "ICQ authorization denied."
2478 msgstr ""
2479
2480 #. Someone has granted you authorization
2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
2482 #, c-format
2483 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "You have received a special message\n"
2490 "\n" 822 "\n"
2491 "From: %s [%s]\n" 823 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
2492 "%s" 824 msgstr ""
2493 msgstr "" 825
2494 826 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
2495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 827 msgid "GTK+ Runtime Version"
2496 #, c-format 828 msgstr ""
2497 msgid "" 829
2498 "You have received an ICQ page\n" 830 #. Autostart
2499 "\n" 831 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356
2500 "From: %s [%s]\n" 832 msgid "Startup"
2501 "%s" 833 msgstr "הפעלה"
2502 msgstr "" 834
2503 835 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
2504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 836 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
2505 #, c-format 837 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
2506 msgid "" 838
2507 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 839 #. Buddy List
2508 "\n" 840 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
2509 "Message is:\n" 841 #: src/gtkprefs.c:2270
2510 "%s" 842 msgid "Buddy List"
2511 msgstr "" 843 msgstr "רשימת הידידים"
2512 844
2513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 845 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
2514 #, c-format 846 #, fuzzy
2515 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" 847 msgid "_Dockable Buddy List"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
2519 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
2523 msgid "Decline"
2524 msgstr "דחה"
2525
2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
2527 #, c-format
2528 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
2529 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
2530 msgstr[0] ""
2531 msgstr[1] ""
2532
2533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
2534 #, c-format
2535 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
2536 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
2537 msgstr[0] ""
2538 msgstr[1] ""
2539
2540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
2544 msgid_plural ""
2545 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
2546 msgstr[0] ""
2547 msgstr[1] ""
2548
2549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
2550 #, c-format
2551 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
2552 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
2553 msgstr[0] ""
2554 msgstr[1] ""
2555
2556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
2557 #, c-format
2558 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
2559 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
2560 msgstr[0] ""
2561 msgstr[1] ""
2562
2563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
2564 #, c-format
2565 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
2566 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2567 msgstr[0] ""
2568 msgstr[1] ""
2569
2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2572 msgid "Free For Chat"
2573 msgstr "פנוי לשיחה"
2574
2575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2577 msgid "Not Available"
2578 msgstr "לא זמין"
2579
2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2582 msgid "Occupied"
2583 msgstr "עסוק"
2584
2585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2586 msgid "Web Aware"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
2590 #, c-format
2591 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
2595 #, c-format
2596 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
2600 #, c-format
2601 msgid "SNAC threw error: %s\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
2605 msgid "Unknown error"
2606 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
2607
2608 #. Data is assumed to be the destination sn
2609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
2610 #, c-format
2611 msgid "Your message to %s did not get sent:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2615 #, c-format
2616 msgid "User information for %s unavailable:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2620 msgid "Buddy Icon"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2624 msgid "Voice"
2625 msgstr "קול"
2626
2627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2628 msgid "Direct IM"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2632 msgid "Chat"
2633 msgstr "שיחה"
2634
2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2636 msgid "Get File"
2637 msgstr "קבל קובץ"
2638
2639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2640 msgid "Send File"
2641 msgstr "שלח קובץ"
2642
2643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2644 msgid "Games"
2645 msgstr "משחקים"
2646
2647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
2648 msgid "Add-Ins"
2649 msgstr "תוספות"
2650
2651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
2652 msgid "Send Buddy List"
2653 msgstr "שלח רשימת הידידים" 848 msgstr "שלח רשימת הידידים"
2654 849
2655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 850 #. Docked Blist On Top
2656 msgid "EveryBuddy Bug" 851 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
2657 msgstr "" 852 #, fuzzy
2658 853 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 854 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
2660 msgid "AP User" 855
2661 msgstr "" 856 #. Blist On Top
2662 857 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
2663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 858 msgid "_Keep Buddy List window on top"
2664 msgid "ICQ RTF" 859 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
2665 msgstr "" 860
2666 861 #. Conversations
2667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 862 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
2668 msgid "Nihilist" 863 #: src/gtkprefs.c:2271
2669 msgstr "" 864 msgid "Conversations"
2670 865 msgstr "שיחות"
2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 866
2672 msgid "ICQ Server Relay" 867 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
2673 msgstr "" 868 msgid "_Flash Window when messages are received"
2674 869 msgstr ""
2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 870
2676 msgid "ICQ Unknown" 871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
2677 msgstr "" 872 msgid "WinGaim Options"
2678 873 msgstr ""
2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 874
2680 msgid "Trillian Encryption" 875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
2681 msgstr "" 876 msgid "Options specific to Windows Gaim."
2682 877 msgstr ""
2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 878
2684 msgid "ICQ UTF8" 879 #: src/about.c:57
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
2688 msgid ""
2689 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
2690 "</i>"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
2694 #, c-format
2695 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
2699 #, c-format
2700 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
2704 #, c-format
2705 msgid "Idle : <b>%s</b>"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
2709 msgid "Idle: <b>Active</b>"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
2716 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
2717 "%s%s%s\n"
2718 "<hr>\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
2722 msgid "<i>User has no away message</i>"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
2726 msgid "Client Capabilities: "
2727 msgstr "יכולות הלקוח:"
2728
2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
2730 msgid "<i>No Information Provided</i>"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
2734 msgid "Your AIM connection may be lost."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
2738 msgid "Rate limiting error."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
2742 msgid ""
2743 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
2744 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
2748 msgid ""
2749 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
2750 "at another location."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
2754 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
2758 msgid "UIN:"
2759 msgstr "מספר זיהוי"
2760
2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
2762 msgid "First Name:"
2763 msgstr "שם פרטי:"
2764
2765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
2766 msgid "Last Name:"
2767 msgstr "שם משפחה:"
2768
2769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
2770 msgid "Email Address:"
2771 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2772
2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
2774 msgid "Mobile Phone:"
2775 msgstr "מספר פלאפון:"
2776
2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
2778 msgid "Gender:"
2779 msgstr "מין"
2780
2781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
2782 msgid "Female"
2783 msgstr "נקבה"
2784
2785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
2786 msgid "Male"
2787 msgstr "זכר"
2788
2789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
2790 msgid "Birthday:"
2791 msgstr "תאריך לידה:"
2792
2793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
2794 msgid "Age:"
2795 msgstr "גיל:"
2796
2797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
2798 msgid "Personal Web Page:"
2799 msgstr "כתובת אינטרנט:"
2800
2801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
2802 msgid "Additional Information:"
2803 msgstr "מידע נוסף:"
2804
2805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
2806 msgid "Home Address:"
2807 msgstr "כתובת:"
2808
2809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
2810 msgid "Address:"
2811 msgstr "רחוב:"
2812
2813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
2814 msgid "City:"
2815 msgstr "עיר:"
2816
2817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
2818 msgid "State:"
2819 msgstr "אזור:"
2820
2821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
2822 msgid "Zip Code:"
2823 msgstr "מיקוד:"
2824
2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
2826 msgid "Work Address:"
2827 msgstr "כתובת בעבודה:"
2828
2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
2830 msgid "Work Information:"
2831 msgstr "אודות העבודה"
2832
2833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
2834 msgid "Company:"
2835 msgstr "חברה:"
2836
2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
2838 msgid "Division:"
2839 msgstr "מחלקה:"
2840
2841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
2842 msgid "Position:"
2843 msgstr "תפקיד:"
2844
2845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
2846 msgid "Web Page:"
2847 msgstr "אתר האינטרנט:"
2848
2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
2850 #, c-format
2851 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
2855 #, c-format
2856 msgid "No results found for email address %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
2860 #, c-format
2861 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
2865 msgid "Account Confirmation Requested"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
2869 msgid "Error Changing Account Info"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2876 "differs from the original."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2883 "ends in a space."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2890 "is too long."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
2897 "request pending for this screen name."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
2904 "too many screen names associated with it."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
2911 "invalid."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
2915 #, c-format
2916 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
2923 "%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
2927 msgid "Account Info"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
2931 #, c-format
2932 msgid "The email address for %s is %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
2936 msgid "Unable to set AIM profile."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
2940 msgid ""
2941 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
2942 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
2943 "fully connected."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2950 "truncated it for you."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
2954 msgid "Profile too long."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
2958 msgid "Unable to set AIM away message."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
2962 msgid ""
2963 "You have probably requested to set your away message before the login "
2964 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
2965 "again when you are fully connected."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2972 "truncated it and set you away."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
2976 msgid "Away message too long."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
2982 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
2983
2984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
2985 msgid ""
2986 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
2987 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
2988 "a few hours."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
2992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
2993 msgid "Orphans"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
3000 "list. Please remove one and try again."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
3004 msgid "(no name)"
3005 msgstr "(ללא שם)"
3006
3007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
3008 msgid "Unable To Add"
3009 msgstr "לא ניתן להוסיף"
3010
3011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
3015 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
3016 "buddy list."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
3023 "want to add them?"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
3027 msgid "Authorization Given"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
3034 "%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. Granted
3038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
3039 #, c-format
3040 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
3044 msgid "Authorization Granted"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. Denied
3048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
3052 "following reason:\n"
3053 "%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
3057 msgid "Authorization Denied"
3058 msgstr "ההרשאה נדחית."
3059
3060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
3061 msgid "Exchange:"
3062 msgstr "החלפה:"
3063
3064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
3065 msgid "<b>Status:</b> "
3066 msgstr "<b>מצב:</b> "
3067
3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
3069 msgid "<b>Logged In:</b> "
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3073 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3074 msgstr "<b>יכולות</b> "
3075
3076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3077 #, fuzzy
3078 msgid "<b>Available:</b> "
3079 msgstr "<b>יכולות</b> "
3080
3081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3082 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3086 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3090 msgid "Offline"
3091 msgstr "מנותק"
3092
3093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3094 msgid "Unable to open Direct IM"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3098 #, c-format
3099 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3103 msgid ""
3104 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3105 "Do you wish to continue?"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3109 msgid "Get Status Msg"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3113 msgid "Re-request Authorization"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3117 msgid "The new formatting is invalid."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3121 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3125 msgid "New screenname formatting:"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3129 msgid "Change Address To:"
3130 msgstr "שנה כתובת ל:"
3131
3132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3133 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3137 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3144 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Available Message:"
3150 msgstr "זמין"
3151
3152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3153 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Set Available Message"
3159 msgstr "לא זמין"
3160
3161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3162 msgid "Change Password (URL)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3166 msgid "Format Screenname"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3170 msgid "Confirm Account"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3174 msgid "Display Current Registered Address"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3178 msgid "Change Current Registered Address"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3182 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3186 msgid "Search for Buddy by Email"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. *< api_version
3190 #. *< type
3191 #. *< ui_requirement
3192 #. *< flags
3193 #. *< dependencies
3194 #. *< priority
3195 #. *< id
3196 #. *< name
3197 #. *< version
3198 #. * summary
3199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3200 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3201 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
3202
3203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3204 msgid "Auth host"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3208 msgid "Auth port"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3212 #, c-format
3213 msgid "Looking up %s"
3214 msgstr "מחפש את %s..."
3215
3216 #: src/protocols/toc/toc.c:494
3217 #, c-format
3218 msgid "Unable to write file %s."
3219 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
3220
3221 #: src/protocols/toc/toc.c:497
3222 #, c-format
3223 msgid "Unable to read file %s."
3224 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
3225
3226 #: src/protocols/toc/toc.c:500
3227 #, c-format
3228 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/protocols/toc/toc.c:503
3232 #, c-format
3233 msgid "%s not currently logged in."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/protocols/toc/toc.c:506
3237 #, c-format
3238 msgid "Warning of %s not allowed."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/protocols/toc/toc.c:509
3242 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
3243 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
3244
3245 #: src/protocols/toc/toc.c:512
3246 #, c-format
3247 msgid "Chat in %s is not available."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/protocols/toc/toc.c:515
3251 #, c-format
3252 msgid "You are sending messages too fast to %s."
3253 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
3254
3255 #: src/protocols/toc/toc.c:518
3256 #, c-format
3257 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/protocols/toc/toc.c:521
3261 #, c-format
3262 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/protocols/toc/toc.c:524
3266 msgid "Failure."
3267 msgstr "כישלון."
3268
3269 #: src/protocols/toc/toc.c:527
3270 msgid "Too many matches."
3271 msgstr "יותר מידי תוצאות"
3272
3273 #: src/protocols/toc/toc.c:530
3274 msgid "Need more qualifiers."
3275 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
3276
3277 #: src/protocols/toc/toc.c:533
3278 msgid "Dir service temporarily unavailable."
3279 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
3280
3281 #: src/protocols/toc/toc.c:536
3282 msgid "Email lookup restricted."
3283 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
3284
3285 #: src/protocols/toc/toc.c:539
3286 msgid "Keyword ignored."
3287 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
3288
3289 #: src/protocols/toc/toc.c:542
3290 msgid "No keywords."
3291 msgstr "אין מילות מפתח."
3292
3293 #: src/protocols/toc/toc.c:545
3294 msgid "User has no directory information."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/protocols/toc/toc.c:549
3298 msgid "Country not supported."
3299 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
3300
3301 #: src/protocols/toc/toc.c:552
3302 #, c-format
3303 msgid "Failure unknown: %s."
3304 msgstr "כשל מוכר: %s"
3305
3306 #: src/protocols/toc/toc.c:558
3307 msgid "The service is temporarily unavailable."
3308 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
3309
3310 #: src/protocols/toc/toc.c:561
3311 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
3312 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
3313
3314 #: src/protocols/toc/toc.c:564
3315 msgid ""
3316 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
3317 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
3318 msgstr ""
3319 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
3320 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
3321
3322 #: src/protocols/toc/toc.c:566
3323 #, c-format
3324 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
3325 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
3326
3327 #: src/protocols/toc/toc.c:569
3328 #, c-format
3329 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/protocols/toc/toc.c:589
3333 msgid "Connection Closed"
3334 msgstr "החיבור נסגר."
3335
3336 #: src/protocols/toc/toc.c:627
3337 msgid "Waiting for reply..."
3338 msgstr "ממתין לתשובה..."
3339
3340 #: src/protocols/toc/toc.c:692
3341 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/protocols/toc/toc.c:880
3345 msgid "Password Change Successful"
3346 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
3347
3348 #: src/protocols/toc/toc.c:884
3349 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/protocols/toc/toc.c:885
3353 msgid ""
3354 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
3355 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
3356 "is only temporary, please be patient."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/protocols/toc/toc.c:1344
3360 msgid "Get Dir Info"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/protocols/toc/toc.c:1468
3364 msgid "Set Dir Info"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/protocols/toc/toc.c:1591
3368 #, c-format
3369 msgid "Could not open %s for writing!"
3370 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
3371
3372 #: src/protocols/toc/toc.c:1627
3373 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
3377 #: src/protocols/toc/toc.c:1924
3378 msgid "Could not connect for transfer."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/protocols/toc/toc.c:1836
3382 msgid "Could not connect for transfer!"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3386 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3390 msgid "Gaim - Save As..."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3394 #, c-format
3395 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
3396 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3399
3400 #: src/protocols/toc/toc.c:2010
3401 #, c-format
3402 msgid "%s requests you to send them a file"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. *< api_version
3406 #. *< type
3407 #. *< ui_requirement
3408 #. *< flags
3409 #. *< dependencies
3410 #. *< priority
3411 #. *< id
3412 #. *< name
3413 #. *< version
3414 #. * summary
3415 #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
3416 msgid "TOC Protocol Plugin"
3417 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
3418
3419 #: src/protocols/toc/toc.c:2104
3420 #, fuzzy
3421 msgid "TOC host"
3422 msgstr "מארח TOC:"
3423
3424 #: src/protocols/toc/toc.c:2108
3425 #, fuzzy
3426 msgid "TOC port"
3427 msgstr "יציאה TOC:"
3428
3429 #. Basic Profile group.
3430 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3431 msgid "Basic Profile"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. First Name
3435 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3436 msgid "First Name"
3437 msgstr "שם פרטי"
3438
3439 #. Last Name
3440 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3441 msgid "Last Name"
3442 msgstr "שם משפחה"
3443
3444 #. Gender
3445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Gender"
3448 msgstr "מין"
3449
3450 #. Age
3451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Age"
3454 msgstr "גיל:"
3455
3456 #. Homepage
3457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
3458 msgid "Homepage"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. E-Mail Address
3462 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E-Mail Address"
3465 msgstr "כתובת דוא\"ל"
3466
3467 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Profile Information"
3470 msgstr "אודות העבודה"
3471
3472 #. Instant Messagers
3473 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Instant Messagers"
3476 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
3477
3478 #. AIM
3479 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343
3480 #, fuzzy
3481 msgid "AIM"
3482 msgstr "הודעה"
3483
3484 #. ICQ
3485 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
3486 msgid "ICQ UIN"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. MSN
3490 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351
3491 msgid "MSN"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. Yahoo
3495 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355
3496 msgid "Yahoo"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. I'm From
3500 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3501 msgid "I'm From"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. State
3505 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3506 msgid "State"
3507 msgstr "מחוז"
3508
3509 #. Call the dialog.
3510 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3511 msgid "Set your Trepia profile data."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3515 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3516 msgid "Save"
3517 msgstr "שמור"
3518
3519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Set Profile"
3522 msgstr "בחר קובץ"
3523
3524 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559
3525 msgid "Visit Homepage"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
3529 msgid "Local Users"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Read error"
3535 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
3536
3537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Logging in"
3540 msgstr "רישום"
3541
3542 #. *< api_version
3543 #. *< type
3544 #. *< ui_requirement
3545 #. *< flags
3546 #. *< dependencies
3547 #. *< priority
3548 #. *< id
3549 #. *< name
3550 #. *< version
3551 #. * summary
3552 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Trepia Protocol Plugin"
3555 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
3556
3557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
3558 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
3562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
3563 msgid "Not At Home"
3564 msgstr "לא נמצא בבית"
3565
3566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
3567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
3568 msgid "Not At Desk"
3569 msgstr "לא ליד השולחן"
3570
3571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
3572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
3573 msgid "Not In Office"
3574 msgstr "לא נמצא במשרד"
3575
3576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
3577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
3578 msgid "On Vacation"
3579 msgstr "בחופשה"
3580
3581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
3582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
3583 msgid "Stepped Out"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
3587 msgid "Active which ID?"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
3591 msgid "Activate ID"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. *< api_version
3595 #. *< type
3596 #. *< ui_requirement
3597 #. *< flags
3598 #. *< dependencies
3599 #. *< priority
3600 #. *< id
3601 #. *< name
3602 #. *< version
3603 #. * summary
3604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
3605 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
3606 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
3607
3608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
3609 msgid "Pager host"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
3613 msgid "Pager port"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
3617 #, c-format
3618 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
3622 #, c-format
3623 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
3627 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
3631 #, c-format
3632 msgid "<br>At %s since %s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
3636 msgid "Anyone"
3637 msgstr "כל אחד"
3638
3639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
3640 msgid "Already logged in with Zephyr"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
3644 msgid ""
3645 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
3646 "accounts on it when logged in as the same user."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
3650 msgid "ZLocate"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
3654 msgid "Class:"
3655 msgstr "מחלקה:"
3656
3657 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
3658 msgid "Instance:"
3659 msgstr "תצורה:"
3660
3661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
3662 msgid "Recipient:"
3663 msgstr "נמען:"
3664
3665 #. *< api_version
3666 #. *< type
3667 #. *< ui_requirement
3668 #. *< flags
3669 #. *< dependencies
3670 #. *< priority
3671 #. *< id
3672 #. *< name
3673 #. *< version
3674 #. * summary
3675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
3676 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
3677 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
3678
3679 #: src/about.c:56
3680 #, c-format 880 #, c-format
3681 msgid "About Gaim v%s" 881 msgid "About Gaim v%s"
3682 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" 882 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
3683 883
3684 #: src/about.c:88 884 #: src/about.c:89
3685 msgid "" 885 msgid ""
3686 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 886 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
3687 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 887 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
3688 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 888 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3689 msgstr "" 889 msgstr ""
3690 890
3691 #: src/about.c:98 891 #: src/about.c:99
3692 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 892 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3693 msgstr "" 893 msgstr ""
3694 894
3695 #: src/about.c:102
3696 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/about.c:104 895 #: src/about.c:104
3700 msgid "" 896 msgid "Active Developers"
3701 " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" 897 msgstr ""
3702 "A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:" 898
3703 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian " 899 #: src/about.c:105
3704 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " 900 #, fuzzy
3705 "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" 901 msgid "maintainer"
3706 "A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " 902 msgstr "נשאר"
3707 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" 903
3708 msgstr "" 904 #: src/about.c:107
3709 905 msgid "lead developer"
3710 #: src/about.c:119 906 msgstr ""
3711 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" 907
3712 msgstr "" 908 #: src/about.c:110
3713 909 msgid "developer & webmaster"
3714 #: src/about.c:129 910 msgstr ""
3715 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" 911
3716 msgstr "" 912 #: src/about.c:111
3717 913 msgid "win32 port"
3718 #: src/about.c:131 914 msgstr ""
3719 msgid "" 915
3720 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " 916 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
3721 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" 917 msgid "developer"
3722 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " 918 msgstr ""
3723 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " 919
3724 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> " 920 #: src/about.c:117
3725 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" 921 msgid "support"
3726 msgstr "" 922 msgstr ""
3727 923
3728 #: src/away.c:222 924 #: src/about.c:124
925 msgid "Crazy Patch Writers"
926 msgstr ""
927
928 #: src/about.c:144
929 msgid "Retired Developers"
930 msgstr ""
931
932 #: src/about.c:145
933 msgid "former libfaim maintainer"
934 msgstr ""
935
936 #: src/about.c:146
937 msgid "former lead developer"
938 msgstr ""
939
940 #: src/about.c:149
941 msgid "former maintainer"
942 msgstr ""
943
944 #: src/about.c:150
945 msgid "former Jabber developer"
946 msgstr ""
947
948 #: src/about.c:151
949 msgid "original author"
950 msgstr ""
951
952 #: src/about.c:154
953 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
954 msgstr ""
955
956 #: src/about.c:162
957 msgid "Current Translators"
958 msgstr ""
959
960 #: src/about.c:163 src/about.c:192
961 msgid "Catalan"
962 msgstr ""
963
964 #: src/about.c:164 src/about.c:193
965 msgid "Czech"
966 msgstr ""
967
968 #: src/about.c:165
969 #, fuzzy
970 msgid "Danish"
971 msgstr "פרטים"
972
973 #: src/about.c:166 src/about.c:194
974 msgid "German"
975 msgstr ""
976
977 #: src/about.c:167 src/about.c:195
978 msgid "Spanish"
979 msgstr ""
980
981 #: src/about.c:168 src/about.c:196
982 msgid "French"
983 msgstr ""
984
985 #: src/about.c:169
986 msgid "Hindi"
987 msgstr ""
988
989 #: src/about.c:170
990 msgid "Hungarian"
991 msgstr ""
992
993 #: src/about.c:171 src/about.c:198
994 #, fuzzy
995 msgid "Italian"
996 msgstr "נטוי"
997
998 #: src/about.c:172 src/about.c:200
999 msgid "Korean"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/about.c:173
1003 msgid "Dutch; Flemish"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/about.c:174 src/about.c:202
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Polish"
1009 msgstr "תוספים"
1010
1011 #: src/about.c:175
1012 msgid "Portuguese-Brazil"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/about.c:176
1016 msgid "Portuguese-Portugal"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/about.c:177
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Romanian"
1022 msgstr "נשאר"
1023
1024 #: src/about.c:178 src/about.c:203
1025 msgid "Russian"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/about.c:179
1029 msgid "Serbian"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/about.c:180 src/about.c:205
1033 msgid "Swedish"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/about.c:181
1037 msgid "Simplified Chinese"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/about.c:182
1041 msgid "Traditional Chinese"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/about.c:189
1045 msgid "Past Translators"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/about.c:190
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Amharic"
1051 msgstr "אוטומתי"
1052
1053 #: src/about.c:191
1054 msgid "Bulgarian"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/about.c:197
1058 msgid "Hebrew"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/about.c:199
1062 msgid "Japanese"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/about.c:201
1066 msgid "Norwegian"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/about.c:204
1070 msgid "Slovak"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/about.c:206
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Chinese"
1076 msgstr "ערוצים"
1077
1078 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1080 msgid "Close"
1081 msgstr "סגור"
1082
1083 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1084 msgid "New passwords do not match."
1085 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1086
1087 #: src/account.c:273
1088 msgid "Fill out all fields completely."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/account.c:298
1092 msgid "Original password"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/account.c:304
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New password"
1098 msgstr "סיסמא חדשה"
1099
1100 #: src/account.c:310
1101 #, fuzzy
1102 msgid "New password (again)"
1103 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
1104
1105 #: src/account.c:315
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Change password for %s"
1108 msgstr "שנה סיסמא"
1109
1110 #: src/account.c:321
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Please enter your current password and your new password."
1113 msgstr "הכנס סיסמא:"
1114
1115 #. *
1116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1117 #.
1118 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
1119 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
1120 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1122 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
1126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
1127 msgid "OK"
1128 msgstr "אישור"
1129
1130 #. Cancel button.
1131 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
1132 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
1133 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
1134 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
1135 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
1136 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
1137 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
1138 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
1148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
1149 msgid "Cancel"
1150 msgstr "ביטול"
1151
1152 #: src/account.c:351
1153 #, c-format
1154 msgid "Change user information for %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
1158 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
1159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1160 msgid "Save"
1161 msgstr "שמור"
1162
1163 #: src/away.c:208
3729 msgid "Gaim - Away!" 1164 msgid "Gaim - Away!"
3730 msgstr "" 1165 msgstr ""
3731 1166
3732 #: src/away.c:282 1167 #: src/away.c:269
3733 msgid "I'm Back!" 1168 msgid "I'm Back!"
3734 msgstr "חזרתי" 1169 msgstr "חזרתי"
3735 1170
3736 #: src/away.c:384 1171 #: src/away.c:368
3737 msgid "New Away Message" 1172 msgid "New Away Message"
3738 msgstr "" 1173 msgstr ""
3739 1174
3740 #: src/away.c:404 1175 #: src/away.c:388
3741 msgid "Remove Away Message" 1176 msgid "Remove Away Message"
3742 msgstr "" 1177 msgstr ""
3743 1178
3744 #: src/away.c:599 1179 #: src/away.c:583
3745 msgid "Set All Away" 1180 msgid "Set All Away"
3746 msgstr "" 1181 msgstr ""
3747 1182
3748 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 1183 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
3749 msgid "Chats" 1184 msgid "Chats"
3750 msgstr "שיחות" 1185 msgstr "שיחות"
3751 1186
3752 #: src/blist.c:751 1187 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
3753 #, c-format 1188 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
3754 msgid "" 1189 msgid "Buddies"
1190 msgstr "ידידים"
1191
1192 #: src/blist.c:1103
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1196 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1197 msgid_plural ""
3755 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1198 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
3756 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1199 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
3757 msgstr "" 1200 msgstr[0] ""
3758 1201 msgstr[1] ""
3759 #: src/blist.c:756 1202
1203 #: src/blist.c:1112
3760 msgid "Group not removed" 1204 msgid "Group not removed"
3761 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" 1205 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
3762 1206
3763 #: src/blist.c:947 1207 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
1208 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
1209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
1210 msgid "Unknown"
1211 msgstr "לא ידוע"
1212
1213 #: src/blist.c:1491
3764 msgid "Invalid Groupname" 1214 msgid "Invalid Groupname"
3765 msgstr "" 1215 msgstr ""
3766 1216
3767 #: src/blist.c:1703 1217 #: src/blist.c:2135
3768 msgid "" 1218 msgid ""
3769 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1219 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
3770 msgstr "" 1220 msgstr ""
3771 1221
3772 #: src/blist.c:1705 1222 #: src/blist.c:2137
3773 msgid "Buddy List Error" 1223 msgid "Buddy List Error"
3774 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 1224 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3775 1225
3776 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are 1226 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
3777 #. * being converted
3778 #: src/blist.c:1713
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
3782 "located at %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/blist.c:1716
3786 msgid "Converting Buddy List"
3787 msgstr "הופך רשימת הידידים"
3788
3789 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
3790 msgid ""
3791 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
3792 "again."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/browser.c:569
3796 msgid ""
3797 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
3798 "chosen, but no command has been set."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/browser.c:586
3802 #, c-format
3803 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
3807 msgid "" 1227 msgid ""
3808 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1228 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
3809 "chat." 1229 "chat."
3810 msgstr "" 1230 msgstr ""
3811 1231
3824 #. Join button. 1244 #. Join button.
3825 #: src/buddy_chat.c:369 1245 #: src/buddy_chat.c:369
3826 msgid "Join" 1246 msgid "Join"
3827 msgstr "הצטרף" 1247 msgstr "הצטרף"
3828 1248
3829 #: src/conversation.c:405 1249 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1252 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
1253
1254 #: src/connection.c:122
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Registration Error"
1257 msgstr "פרטי הרשמה"
1258
1259 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
1260 msgid "Connection Error"
1261 msgstr "שגיעת התחברות"
1262
1263 #: src/connection.c:191
1264 #, c-format
1265 msgid "Enter password for %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/conversation.c:324
3830 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1269 msgid "Unable to send message. The message is too large."
3831 msgstr "" 1270 msgstr ""
3832 1271
3833 #: src/conversation.c:413 1272 #: src/conversation.c:332
3834 msgid "Unable to send message." 1273 msgid "Unable to send message."
3835 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 1274 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
3836 1275
3837 #: src/conversation.c:1926 1276 #: src/conversation.c:1888
3838 #, c-format 1277 #, c-format
3839 msgid "%s entered the room." 1278 msgid "%s entered the room."
3840 msgstr "%s נכנס לחדר" 1279 msgstr "%s נכנס לחדר"
3841 1280
3842 #: src/conversation.c:1929 1281 #: src/conversation.c:1891
3843 #, c-format 1282 #, c-format
3844 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1283 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
3845 msgstr "" 1284 msgstr ""
3846 1285
3847 #: src/conversation.c:1979 1286 #: src/conversation.c:1976
3848 #, c-format 1287 #, c-format
3849 msgid "%s is now known as %s" 1288 msgid "%s is now known as %s"
3850 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 1289 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
3851 1290
3852 #: src/conversation.c:2021 1291 #: src/conversation.c:2018
3853 #, c-format 1292 #, c-format
3854 msgid "%s left the room (%s)." 1293 msgid "%s left the room (%s)."
3855 msgstr "" 1294 msgstr ""
3856 1295
3857 #: src/conversation.c:2023 1296 #: src/conversation.c:2020
3858 #, c-format 1297 #, c-format
3859 msgid "%s left the room." 1298 msgid "%s left the room."
3860 msgstr "" 1299 msgstr ""
3861 1300
3862 #: src/conversation.c:2224 1301 #: src/conversation.c:2093
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "(+%d more)"
1304 msgstr "(%d הודעות)"
1305
1306 #: src/conversation.c:2095
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid " left the room (%s)."
1309 msgstr "%s נכנס לחדר"
1310
1311 #: src/conversation.c:2377
3863 msgid "Last created window" 1312 msgid "Last created window"
3864 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 1313 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
3865 1314
3866 #: src/conversation.c:2226 1315 #: src/conversation.c:2379
3867 msgid "New window" 1316 msgid "New window"
3868 msgstr "חלון חדש" 1317 msgstr "חלון חדש"
3869 1318
3870 #: src/conversation.c:2228 1319 #: src/conversation.c:2381
3871 msgid "By group" 1320 msgid "By group"
3872 msgstr "לפי קבוצות" 1321 msgstr "לפי קבוצות"
3873 1322
3874 #: src/conversation.c:2230 1323 #: src/conversation.c:2383
3875 msgid "By account" 1324 msgid "By account"
3876 msgstr "לפי חשבון" 1325 msgstr "לפי חשבון"
3877 1326
3878 #: src/dialogs.c:345 1327 #: src/dialogs.c:314
3879 msgid "Warn User" 1328 msgid "Warn User"
3880 msgstr "הזהר את המשתמש" 1329 msgstr "הזהר את המשתמש"
3881 1330
3882 #: src/dialogs.c:348 1331 #: src/dialogs.c:317
3883 msgid "_Warn" 1332 msgid "_Warn"
3884 msgstr "ה_זהר" 1333 msgstr "ה_זהר"
3885 1334
3886 #: src/dialogs.c:364 1335 #: src/dialogs.c:333
3887 #, c-format 1336 #, c-format
3888 msgid "" 1337 msgid ""
3889 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3890 "\n" 1339 "\n"
3891 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1340 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3892 "harsher rate limiting.\n" 1341 "harsher rate limiting.\n"
3893 msgstr "" 1342 msgstr ""
3894 1343
3895 #: src/dialogs.c:373 1344 #: src/dialogs.c:342
3896 msgid "Warn _anonymously?" 1345 msgid "Warn _anonymously?"
3897 msgstr "" 1346 msgstr ""
3898 1347
3899 #: src/dialogs.c:380 1348 #: src/dialogs.c:349
3900 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3901 msgstr "" 1350 msgstr ""
3902 1351
3903 #: src/dialogs.c:455 1352 #: src/dialogs.c:462
3904 #, c-format 1353 #, c-format
3905 msgid "" 1354 msgid ""
3906 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1355 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3907 msgstr "" 1356 msgstr ""
3908 1357
3909 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 1358 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
3910 msgid "Remove Buddy" 1359 msgid "Remove Buddy"
3911 msgstr "הסר ידיד" 1360 msgstr "הסר ידיד"
3912 1361
3913 #: src/dialogs.c:467 1362 #: src/dialogs.c:474
3914 #, c-format 1363 #, c-format
3915 msgid "" 1364 msgid ""
3916 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1365 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3917 "continue?" 1366 "continue?"
3918 msgstr "" 1367 msgstr ""
3919 1368
3920 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 1369 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
3921 msgid "Remove Chat" 1370 msgid "Remove Chat"
3922 msgstr "הסר שיחה" 1371 msgstr "הסר שיחה"
3923 1372
3924 #: src/dialogs.c:479 1373 #: src/dialogs.c:486
3925 #, c-format 1374 #, c-format
3926 msgid "" 1375 msgid ""
3927 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1376 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3928 "list. Do you want to continue?" 1377 "list. Do you want to continue?"
3929 msgstr "" 1378 msgstr ""
3930 1379
3931 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 1380 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
3932 msgid "Remove Group" 1381 msgid "Remove Group"
3933 msgstr "הסר קבוצה" 1382 msgstr "הסר קבוצה"
3934 1383
3935 #: src/dialogs.c:632 1384 #: src/dialogs.c:507
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1388 "your buddy list. Do you want to continue?"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Remove Contact"
1394 msgstr "הסר שיחה"
1395
1396 #: src/dialogs.c:659
3936 msgid "New Message" 1397 msgid "New Message"
3937 msgstr "הודעה חדשה" 1398 msgstr "הודעה חדשה"
3938 1399
3939 #: src/dialogs.c:650 1400 #: src/dialogs.c:677
3940 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1401 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
3941 msgstr "" 1402 msgstr ""
3942 1403
3943 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 1404 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
3944 msgid "_Screenname:" 1405 msgid "_Screenname:"
3945 msgstr "" 1406 msgstr ""
3946 1407
3947 #: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 1408 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
3948 msgid "_Account:" 1409 msgid "_Account:"
3949 msgstr "חש_בון:" 1410 msgstr "חש_בון:"
3950 1411
3951 #: src/dialogs.c:712 1412 #: src/dialogs.c:739
3952 msgid "Get User Info" 1413 msgid "Get User Info"
3953 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1414 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
3954 1415
3955 #: src/dialogs.c:731 1416 #: src/dialogs.c:758
3956 msgid "" 1417 msgid ""
3957 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1418 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
3958 "view.\n" 1419 "view.\n"
3959 msgstr "" 1420 msgstr ""
3960 1421
3961 #: src/dialogs.c:889 1422 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
3962 msgid "Add Group" 1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
3963 msgstr "הוסף קבוצה" 1424 msgid "Set User Info"
3964 1425 msgstr ""
3965 #: src/dialogs.c:906 1426
3966 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" 1427 #: src/dialogs.c:861
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
3970 msgid "_Group:"
3971 msgstr "_קבוצה:"
3972
3973 #: src/dialogs.c:951
3974 msgid "Add Buddy"
3975 msgstr "הוספת חבר..."
3976
3977 #: src/dialogs.c:970
3978 msgid ""
3979 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
3980 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
3981 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/dialogs.c:989
3985 msgid "Screen Name"
3986 msgstr "שם לתצוגה:"
3987
3988 #: src/dialogs.c:1002
3989 msgid "Alias"
3990 msgstr "תיאור"
3991
3992 #: src/dialogs.c:1012
3993 msgid "Group"
3994 msgstr "קבוצה"
3995
3996 #. Set up stuff for the account box
3997 #: src/dialogs.c:1021
3998 msgid "Add To"
3999 msgstr "הוסף ל"
4000
4001 #: src/dialogs.c:1340
4002 msgid "Add Chat"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/dialogs.c:1363
4006 msgid ""
4007 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
4008 "would like to add to your buddy list.\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/dialogs.c:1372
4012 msgid "Account:"
4013 msgstr "חשבון:"
4014
4015 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4016 msgid "Alias:"
4017 msgstr "תיאור:"
4018
4019 #: src/dialogs.c:1402
4020 msgid "Group:"
4021 msgstr "קבוצה:"
4022
4023 #: src/dialogs.c:1748
4024 msgid "Privacy"
4025 msgstr "פרטיות"
4026
4027 #: src/dialogs.c:1764
4028 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/dialogs.c:1773
4032 msgid "Set privacy for:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dialogs.c:1790
4036 msgid "Allow all users to contact me"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/dialogs.c:1794
4040 msgid "Allow only users on my buddy list"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/dialogs.c:1798
4044 msgid "Allow only the users below"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/dialogs.c:1836
4048 msgid "Deny all users"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/dialogs.c:1840
4052 msgid "Block the users below"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/dialogs.c:1956
4056 msgid "Set Directory Info"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/dialogs.c:1964
4060 msgid "Directory Info"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/dialogs.c:1974
4064 #, c-format
4065 msgid "Setting Dir Info for %s:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/dialogs.c:1987
4069 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. Line 2
4073 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
4074 msgid "Middle Name"
4075 msgstr "שם אמצעי"
4076
4077 #. Line 4
4078 #: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
4079 msgid "Maiden Name"
4080 msgstr "שם מלפני הנישואין"
4081
4082 #: src/dialogs.c:2111
4083 msgid "New passwords do not match."
4084 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
4085
4086 #: src/dialogs.c:2117
4087 msgid "Fill out all fields completely."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/dialogs.c:2162
4091 #, c-format
4092 msgid "Changing password for %s:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/dialogs.c:2170
4096 msgid "Original Password"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/dialogs.c:2181
4100 msgid "New Password"
4101 msgstr "סיסמא חדשה"
4102
4103 #: src/dialogs.c:2192
4104 msgid "New Password (again)"
4105 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
4106
4107 #: src/dialogs.c:2241
4108 #, c-format 1428 #, c-format
4109 msgid "Changing info for %s:" 1429 msgid "Changing info for %s:"
4110 msgstr "" 1430 msgstr ""
4111 1431
4112 #: src/dialogs.c:2327 1432 #: src/dialogs.c:963
4113 msgid "Below are the results of your search: "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/dialogs.c:2438
4117 msgid "Permit"
4118 msgstr "הרשה"
4119
4120 #: src/dialogs.c:2470
4121 msgid "Add Permit"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/dialogs.c:2472
4125 msgid "Add Deny"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/dialogs.c:2539
4129 msgid "Log Conversation" 1433 msgid "Log Conversation"
4130 msgstr "" 1434 msgstr ""
4131 1435
4132 #: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 1436 #: src/dialogs.c:1059
4133 msgid "Search for Buddy"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/dialogs.c:2720
4137 msgid "Find Buddy By Info"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/dialogs.c:2747
4141 msgid "Find Buddy By Email"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/dialogs.c:2851
4145 msgid "Insert Link" 1437 msgid "Insert Link"
4146 msgstr "הוספת קישור" 1438 msgstr "הוספת קישור"
4147 1439
4148 #: src/dialogs.c:2853 1440 #: src/dialogs.c:1061
4149 msgid "Insert" 1441 msgid "Insert"
4150 msgstr "הכנס" 1442 msgstr "הכנס"
4151 1443
4152 #: src/dialogs.c:2872 1444 #: src/dialogs.c:1083
4153 msgid "" 1445 msgid ""
4154 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1446 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
4155 "The description is optional.\n" 1447 "The description is optional.\n"
4156 msgstr "" 1448 msgstr ""
4157 1449
4158 #: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 1450 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
1452 msgid "URL"
1453 msgstr "קישור"
1454
1455 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
1457 msgid "Description"
1458 msgstr "תיאור"
1459
1460 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
4159 msgid "Select Text Color" 1461 msgid "Select Text Color"
4160 msgstr "בחירת צבע טקסט" 1462 msgstr "בחירת צבע טקסט"
4161 1463
4162 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 1464 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
4163 msgid "Select Background Color" 1465 msgid "Select Background Color"
4164 msgstr "בחירת צבע רקע" 1466 msgstr "בחירת צבע רקע"
4165 1467
4166 #: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 1468 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
4167 msgid "Select Font" 1469 msgid "Select Font"
4168 msgstr "בחירת גופן" 1470 msgstr "בחירת גופן"
4169 1471
4170 #: src/dialogs.c:3299 1472 #: src/dialogs.c:1493
4171 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1473 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
4172 msgstr "" 1474 msgstr ""
4173 1475
4174 #: src/dialogs.c:3301 1476 #: src/dialogs.c:1495
4175 msgid "" 1477 msgid ""
4176 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1478 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
4177 msgstr "" 1479 msgstr ""
4178 1480
4179 #: src/dialogs.c:3311 1481 #: src/dialogs.c:1505
4180 msgid "You cannot create an empty away message" 1482 msgid "You cannot create an empty away message"
4181 msgstr "" 1483 msgstr ""
4182 1484
4183 #: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 1485 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
4184 msgid "New away message" 1486 msgid "New away message"
4185 msgstr "" 1487 msgstr ""
4186 1488
4187 #: src/dialogs.c:3394 1489 #: src/dialogs.c:1588
4188 msgid "Away title: " 1490 msgid "Away title: "
4189 msgstr "" 1491 msgstr ""
4190 1492
4191 #: src/dialogs.c:3439 1493 #: src/dialogs.c:1638
4192 msgid "Save & Use" 1494 msgid "Save & Use"
4193 msgstr "שמור והשתמש" 1495 msgstr "שמור והשתמש"
4194 1496
4195 #: src/dialogs.c:3443 1497 #: src/dialogs.c:1642
4196 msgid "Use" 1498 msgid "Use"
4197 msgstr "השתמש" 1499 msgstr "השתמש"
4198 1500
4199 #. show everything 1501 #. show everything
4200 #: src/dialogs.c:3592 1502 #: src/dialogs.c:1791
4201 msgid "Smile!" 1503 msgid "Smile!"
4202 msgstr "חייך!" 1504 msgstr "חייך!"
4203 1505
4204 #: src/dialogs.c:3638 1506 #: src/dialogs.c:1809
4205 #, fuzzy 1507 #, fuzzy
4206 msgid "Alias Chat" 1508 msgid "Alias Chat"
4207 msgstr "תיאור" 1509 msgstr "תיאור"
4208 1510
4209 #. Setup the label containing the description. 1511 #: src/dialogs.c:1809
4210 #: src/dialogs.c:3667 1512 #, fuzzy
4211 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" 1513 msgid "Alias chat"
4212 msgstr "" 1514 msgstr "תיאור"
4213 1515
4214 #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 1516 #: src/dialogs.c:1810
4215 msgid "_Alias:" 1517 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
4216 msgstr "תיאור:" 1518 msgstr ""
4217 1519
4218 #: src/dialogs.c:3716 1520 #: src/dialogs.c:1841
1521 #, fuzzy
1522 msgid "_Screenname"
1523 msgstr "שם לתצוגה:"
1524
1525 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
1526 msgid "_Alias"
1527 msgstr "תיאו_ר"
1528
1529 #: src/dialogs.c:1850
4219 msgid "Alias Buddy" 1530 msgid "Alias Buddy"
4220 msgstr "" 1531 msgstr ""
4221 1532
4222 #. Setup the label containing the description. 1533 #: src/dialogs.c:1851
4223 #: src/dialogs.c:3746 1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alias buddy"
1536 msgstr "תיאור"
1537
1538 #: src/dialogs.c:1852
4224 msgid "" 1539 msgid ""
4225 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " 1540 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
4226 "your buddy list.\n" 1541 "your buddy list."
4227 msgstr "" 1542 msgstr ""
4228 1543
4229 #: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 1544 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
4230 #, c-format 1545 #, c-format
4231 msgid "Couldn't write to %s." 1546 msgid "Couldn't write to %s."
4232 msgstr "" 1547 msgstr ""
4233 1548
4234 #: src/dialogs.c:3867 1549 #: src/dialogs.c:1919
4235 msgid "Save Log File" 1550 msgid "Save Log File"
4236 msgstr "שמור קובץ רישום" 1551 msgstr "שמור קובץ רישום"
4237 1552
4238 #: src/dialogs.c:3897 1553 #: src/dialogs.c:1949
4239 #, c-format 1554 #, c-format
4240 msgid "Couldn't remove file %s." 1555 msgid "Couldn't remove file %s."
4241 msgstr "" 1556 msgstr ""
4242 1557
4243 #: src/dialogs.c:3916 1558 #: src/dialogs.c:1968
4244 msgid "Clear Log" 1559 msgid "Clear Log"
4245 msgstr "נקה רישום" 1560 msgstr "נקה רישום"
4246 1561
4247 #: src/dialogs.c:3925 1562 #: src/dialogs.c:1977
4248 msgid "Really clear log?" 1563 msgid "Really clear log?"
4249 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?" 1564 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
4250 1565
4251 #: src/dialogs.c:3970 1566 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
4252 #, c-format 1567 #, c-format
4253 msgid "Couldn't open log file %s." 1568 msgid "Couldn't open log file %s."
4254 msgstr "" 1569 msgstr ""
4255 1570
4256 #: src/dialogs.c:4112 1571 #: src/dialogs.c:2170
4257 #, c-format 1572 #, c-format
4258 msgid "Conversations with %s" 1573 msgid "Conversations with %s"
4259 msgstr "" 1574 msgstr ""
4260 1575
4261 #: src/dialogs.c:4114 1576 #: src/dialogs.c:2172
4262 msgid "System Log" 1577 msgid "System Log"
4263 msgstr "דו\"ח מערכת" 1578 msgstr "דו\"ח מערכת"
4264 1579
4265 #: src/dialogs.c:4135 1580 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
4266 #, c-format
4267 msgid "Couldn't open log file %s"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/dialogs.c:4156
4271 msgid "Date" 1581 msgid "Date"
4272 msgstr "תאריך" 1582 msgstr "תאריך"
4273 1583
4274 #: src/dialogs.c:4213 1584 #: src/dialogs.c:2271
4275 msgid "Log" 1585 msgid "Log"
4276 msgstr "רישום" 1586 msgstr "רישום"
4277 1587
4278 #: src/dialogs.c:4235 1588 #: src/dialogs.c:2294
4279 msgid "Clear" 1589 msgid "Clear"
4280 msgstr "נקה" 1590 msgstr "נקה"
4281 1591
4282 #: src/dialogs.c:4293 1592 #: src/ft.c:123
4283 msgid "Rename Group"
4284 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
4285
4286 #: src/dialogs.c:4310
4287 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ft.c:121
4291 #, c-format 1593 #, c-format
4292 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1594 msgid "%s is not a valid filename.\n"
4293 msgstr "" 1595 msgstr ""
4294 1596
4295 #: src/ft.c:135 1597 #: src/ft.c:137
4296 #, c-format 1598 #, c-format
4297 msgid "%s was not found.\n" 1599 msgid "%s was not found.\n"
4298 msgstr "" 1600 msgstr ""
4299 1601
4300 #: src/ft.c:727 1602 #: src/ft.c:693
4301 #, c-format 1603 #, c-format
4302 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1604 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
4303 msgstr "" 1605 msgstr ""
4304 1606
4305 #: src/ft.c:729 1607 #: src/ft.c:695
4306 #, c-format 1608 #, c-format
4307 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1609 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
4308 msgstr "" 1610 msgstr ""
4309 1611
4310 #: src/gaim-disclosure.c:253 1612 #: src/gaim-disclosure.c:253
4326 "\n" 1628 "\n"
4327 " OPTIONS:\n" 1629 " OPTIONS:\n"
4328 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 1630 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
4329 msgstr "" 1631 msgstr ""
4330 1632
4331 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 1633 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
4332 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1634 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
4333 msgstr "" 1635 msgstr ""
4334 1636
4335 #: src/gaim-remote.c:164 1637 #: src/gaim-remote.c:167
4336 msgid "" 1638 msgid ""
4337 "\n" 1639 "\n"
4338 "Using AIM: URIs:\n" 1640 "Using AIM: URIs:\n"
4339 "Sending an IM to a screenname:\n" 1641 "Sending an IM to a screenname:\n"
4340 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1642 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
4353 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1655 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
4354 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 1656 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
4355 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1657 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
4356 msgstr "" 1658 msgstr ""
4357 1659
4358 #: src/gaim-remote.c:184 1660 #: src/gaim-remote.c:187
4359 msgid "" 1661 msgid ""
4360 "\n" 1662 "\n"
4361 "Close running copy of Gaim\n" 1663 "Close running copy of Gaim\n"
4362 msgstr "" 1664 msgstr ""
4363 1665
4364 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1666 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4365 #: src/gaimrc.c:43 1667 #: src/gaimrc.c:44
4366 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1668 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4367 msgstr "" 1669 msgstr ""
4368 1670
4369 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 1671 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
4370 msgid "boring default" 1672 msgid "boring default"
4371 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 1673 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
4372 1674
4373 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 1675 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
4374 msgid "Alphabetical" 1676 msgid "Alphabetical"
4375 msgstr "אלפבתית" 1677 msgstr "אלפבתית"
4376 1678
4377 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 1679 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
4378 msgid "By status" 1680 msgid "By status"
4379 msgstr "לפי מצב" 1681 msgstr "לפי מצב"
4380 1682
4381 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 1683 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
4382 msgid "By log size" 1684 msgid "By log size"
4383 msgstr "לפי גודל הרישום" 1685 msgstr "לפי גודל הרישום"
4384 1686
4385 #: src/gaimrc.c:1694 1687 #: src/gaimrc.c:1558
4386 #, c-format 1688 #, c-format
4387 msgid "Could not open config file %s." 1689 msgid "Could not open config file %s."
4388 msgstr "" 1690 msgstr ""
4389 1691
4390 #: src/gtkaccount.c:252 1692 #: src/gtkaccount.c:287
4391 #, c-format 1693 #, c-format
4392 msgid "" 1694 msgid ""
4393 "<b>File:</b> %s\n" 1695 "<b>File:</b> %s\n"
4394 "<b>File size:</b> %s\n" 1696 "<b>File size:</b> %s\n"
4395 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1697 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4396 msgstr "" 1698 msgstr ""
4397 1699
1700 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
1701 msgid "Buddy Icon"
1702 msgstr ""
1703
4398 #. Build the login options frame. 1704 #. Build the login options frame.
4399 #: src/gtkaccount.c:327 1705 #: src/gtkaccount.c:369
4400 #, fuzzy 1706 #, fuzzy
4401 msgid "Login Options" 1707 msgid "Login Options"
4402 msgstr "הגדרות הצליל" 1708 msgstr "הגדרות הצליל"
4403 1709
4404 #: src/gtkaccount.c:344 1710 #: src/gtkaccount.c:386
4405 msgid "Protocol:" 1711 msgid "Protocol:"
4406 msgstr "" 1712 msgstr ""
4407 1713
4408 #: src/gtkaccount.c:349 1714 #: src/gtkaccount.c:391
4409 #, fuzzy 1715 #, fuzzy
4410 msgid "Screenname:" 1716 msgid "Screenname:"
4411 msgstr "שם לתצוגה:" 1717 msgstr "שם לתצוגה:"
4412 1718
4413 #: src/gtkaccount.c:431 1719 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
1720 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
1721 msgid "Password:"
1722 msgstr "סיסמא:"
1723
1724 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
1725 msgid "Alias:"
1726 msgstr "תיאור:"
1727
1728 #: src/gtkaccount.c:473
4414 #, fuzzy 1729 #, fuzzy
4415 msgid "Remember password" 1730 msgid "Remember password"
4416 msgstr "סיסמא חדשה" 1731 msgstr "סיסמא חדשה"
4417 1732
4418 #. Build the user options frame. 1733 #. Build the user options frame.
4419 #: src/gtkaccount.c:485 1734 #: src/gtkaccount.c:527
4420 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
4421 msgid "User Options" 1736 msgid "User Options"
4422 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1737 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4423 1738
4424 #: src/gtkaccount.c:498 1739 #: src/gtkaccount.c:540
4425 #, fuzzy 1740 #, fuzzy
4426 msgid "New mail notifications" 1741 msgid "New mail notifications"
4427 msgstr "התרעה על הודעה" 1742 msgstr "התרעה על הודעה"
4428 1743
4429 #: src/gtkaccount.c:507 1744 #: src/gtkaccount.c:549
4430 #, fuzzy 1745 #, fuzzy
4431 msgid "Buddy icon file:" 1746 msgid "Buddy icon file:"
4432 msgstr "סמלי הידידים" 1747 msgstr "סמלי הידידים"
4433 1748
4434 #: src/gtkaccount.c:516 1749 #: src/gtkaccount.c:558
4435 #, fuzzy 1750 #, fuzzy
4436 msgid "_Browse" 1751 msgid "_Browse"
4437 msgstr "דפדפן" 1752 msgstr "דפדפן"
4438 1753
4439 #: src/gtkaccount.c:522 1754 #: src/gtkaccount.c:564
4440 #, fuzzy 1755 #, fuzzy
4441 msgid "_Reset" 1756 msgid "_Reset"
4442 msgstr "אפס" 1757 msgstr "אפס"
4443 1758
4444 #. Build the protocol options frame. 1759 #. Build the protocol options frame.
4445 #: src/gtkaccount.c:583 1760 #: src/gtkaccount.c:626
4446 #, fuzzy, c-format 1761 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "%s Options" 1762 msgid "%s Options"
4448 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 1763 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
4449 1764
4450 #. Use Global Proxy Settings 1765 #. Use Global Proxy Settings
4451 #: src/gtkaccount.c:704 1766 #: src/gtkaccount.c:747
4452 msgid "Use Global Proxy Settings" 1767 msgid "Use Global Proxy Settings"
4453 msgstr "" 1768 msgstr ""
4454 1769
4455 #. No Proxy 1770 #. No Proxy
4456 #: src/gtkaccount.c:711 1771 #: src/gtkaccount.c:754
4457 #, fuzzy 1772 #, fuzzy
4458 msgid "No Proxy" 1773 msgid "No Proxy"
4459 msgstr "ללא מתווך" 1774 msgstr "ללא מתווך"
4460 1775
4461 #. HTTP 1776 #. HTTP
4462 #: src/gtkaccount.c:718 1777 #: src/gtkaccount.c:761
4463 msgid "HTTP" 1778 msgid "HTTP"
4464 msgstr "" 1779 msgstr ""
4465 1780
4466 #. SOCKS 4 1781 #. SOCKS 4
4467 #: src/gtkaccount.c:725 1782 #: src/gtkaccount.c:768
4468 msgid "SOCKS 4" 1783 msgid "SOCKS 4"
4469 msgstr "" 1784 msgstr ""
4470 1785
4471 #. SOCKS 5 1786 #. SOCKS 5
4472 #: src/gtkaccount.c:732 1787 #: src/gtkaccount.c:775
4473 msgid "SOCKS 5" 1788 msgid "SOCKS 5"
4474 msgstr "" 1789 msgstr ""
4475 1790
4476 #: src/gtkaccount.c:764 1791 #. Use Environmental Settings
1792 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
1793 msgid "Use Environmental Settings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/gtkaccount.c:815
4477 msgid "you can see the butterflies mating" 1797 msgid "you can see the butterflies mating"
4478 msgstr "" 1798 msgstr ""
4479 1799
4480 #: src/gtkaccount.c:768 1800 #: src/gtkaccount.c:819
4481 msgid "If you look real closely" 1801 msgid "If you look real closely"
4482 msgstr "" 1802 msgstr ""
4483 1803
4484 #: src/gtkaccount.c:784 1804 #: src/gtkaccount.c:835
4485 #, fuzzy 1805 #, fuzzy
4486 msgid "Proxy Options" 1806 msgid "Proxy Options"
4487 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1807 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4488 1808
4489 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 1809 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
4490 msgid "Proxy _type:" 1810 msgid "Proxy _type:"
4491 msgstr "סוג ה_מתווך" 1811 msgstr "סוג ה_מתווך"
4492 1812
4493 #: src/gtkaccount.c:809 1813 #: src/gtkaccount.c:860
4494 #, fuzzy 1814 #, fuzzy
4495 msgid "_Host:" 1815 msgid "_Host:"
4496 msgstr "מ_ארח" 1816 msgstr "מ_ארח"
4497 1817
4498 #: src/gtkaccount.c:813 1818 #: src/gtkaccount.c:864
4499 #, fuzzy 1819 #, fuzzy
4500 msgid "_Port:" 1820 msgid "_Port:"
4501 msgstr "יציאה:" 1821 msgstr "יציאה:"
4502 1822
4503 #: src/gtkaccount.c:821 1823 #: src/gtkaccount.c:872
4504 #, fuzzy 1824 #, fuzzy
4505 msgid "_Username:" 1825 msgid "_Username:"
4506 msgstr "_שנה שם" 1826 msgstr "_שנה שם"
4507 1827
4508 #: src/gtkaccount.c:826 1828 #: src/gtkaccount.c:877
4509 #, fuzzy 1829 #, fuzzy
4510 msgid "Pa_ssword:" 1830 msgid "Pa_ssword:"
4511 msgstr "סיסמא:" 1831 msgstr "סיסמא:"
4512 1832
4513 #: src/gtkaccount.c:1139 1833 #: src/gtkaccount.c:1215
4514 #, fuzzy 1834 #, fuzzy
4515 msgid "Add Account" 1835 msgid "Add Account"
4516 msgstr "חשבון:" 1836 msgstr "חשבון:"
4517 1837
4518 #: src/gtkaccount.c:1141 1838 #: src/gtkaccount.c:1217
4519 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
4520 msgid "Modify Account" 1840 msgid "Modify Account"
4521 msgstr "לפי חשבון" 1841 msgstr "לפי חשבון"
4522 1842
4523 #. Add the disclosure 1843 #. Add the disclosure
4524 #: src/gtkaccount.c:1165 1844 #: src/gtkaccount.c:1241
4525 #, fuzzy 1845 #, fuzzy
4526 msgid "Show more options" 1846 msgid "Show more options"
4527 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1847 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4528 1848
4529 #: src/gtkaccount.c:1166 1849 #: src/gtkaccount.c:1242
4530 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
4531 msgid "Show fewer options" 1851 msgid "Show fewer options"
4532 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1852 msgstr "הגדרות הדפדפן"
4533 1853
4534 #. Register button 1854 #. Register button
4535 #: src/gtkaccount.c:1193 1855 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
4536 msgid "Register" 1856 msgid "Register"
4537 msgstr "הרשם" 1857 msgstr "הרשם"
4538 1858
4539 #: src/gtkaccount.c:1472 1859 #: src/gtkaccount.c:1614
4540 #, c-format 1860 #, c-format
4541 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1861 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4542 msgstr "" 1862 msgstr ""
4543 1863
4544 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 1864 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
4545 #, fuzzy 1865 #, fuzzy
4546 msgid "Delete" 1866 msgid "Delete"
4547 msgstr "הסר _קבוצה" 1867 msgstr "הסר _קבוצה"
4548 1868
4549 #: src/gtkaccount.c:1554 1869 #: src/gtkaccount.c:1731
4550 #, fuzzy 1870 msgid "Screen Name"
4551 msgid "Screenname"
4552 msgstr "שם לתצוגה:" 1871 msgstr "שם לתצוגה:"
4553 1872
4554 #: src/gtkaccount.c:1595 1873 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
1875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
1876 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
1877 msgid "Online"
1878 msgstr "מחובר"
1879
1880 #: src/gtkaccount.c:1772
4555 msgid "Protocol" 1881 msgid "Protocol"
4556 msgstr "" 1882 msgstr ""
4557 1883
4558 #: src/gtkblist.c:410 1884 #: src/gtkaccount.c:2062
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1887 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
1888
1889 #: src/gtkaccount.c:2076
1890 msgid ""
1891 "\n"
1892 "\n"
1893 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1894 msgstr ""
1895 "\n"
1896 "\n"
1897 "להוסים לרשימת ידידים?"
1898
1899 #: src/gtkaccount.c:2080
1900 msgid "Gaim - Information"
1901 msgstr "גיים - מידע"
1902
1903 #: src/gtkaccount.c:2084
1904 msgid "Add buddy to your list?"
1905 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
1906
1907 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
1908 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
1909 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
1910 msgid "Add"
1911 msgstr "הוסף"
1912
1913 #: src/gtkblist.c:496
1914 msgid "_Get Info"
1915 msgstr "ה_צג פרטים"
1916
1917 #: src/gtkblist.c:499
1918 msgid "_IM"
1919 msgstr "הודעה מיידית"
1920
1921 #: src/gtkblist.c:501
1922 msgid "Add Buddy _Pounce"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/gtkblist.c:503
1926 msgid "View _Log"
1927 msgstr "הצ_ג רישום"
1928
1929 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
1930 msgid "_Remove"
1931 msgstr "_הסר"
1932
1933 #: src/gtkblist.c:597
4559 msgid "Add a _Buddy" 1934 msgid "Add a _Buddy"
4560 msgstr "" 1935 msgstr ""
4561 1936
4562 #: src/gtkblist.c:412 1937 #: src/gtkblist.c:599
4563 msgid "Add a C_hat" 1938 msgid "Add a C_hat"
4564 msgstr "" 1939 msgstr ""
4565 1940
4566 #: src/gtkblist.c:414 1941 #: src/gtkblist.c:601
4567 msgid "_Delete Group" 1942 msgid "_Delete Group"
4568 msgstr "הסר _קבוצה" 1943 msgstr "הסר _קבוצה"
4569 1944
4570 #: src/gtkblist.c:416 1945 #: src/gtkblist.c:603
4571 msgid "_Rename" 1946 msgid "_Rename"
4572 msgstr "_שנה שם" 1947 msgstr "_שנה שם"
4573 1948
4574 #: src/gtkblist.c:424 1949 #: src/gtkblist.c:611
4575 msgid "_Join" 1950 msgid "_Join"
4576 msgstr "הצ_טרף" 1951 msgstr "הצ_טרף"
4577 1952
4578 #: src/gtkblist.c:426 1953 #: src/gtkblist.c:613
4579 #, fuzzy 1954 #, fuzzy
4580 msgid "Auto-Join" 1955 msgid "Auto-Join"
4581 msgstr "כניסה אוטומתית" 1956 msgstr "כניסה אוטומתית"
4582 1957
4583 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 1958 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
4584 msgid "_Alias" 1959 msgid "_Collapse"
4585 msgstr "תיאו_ר" 1960 msgstr ""
4586 1961
4587 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 1962 #: src/gtkblist.c:658
4588 msgid "_Remove" 1963 msgid "_Expand"
4589 msgstr "_הסר" 1964 msgstr ""
4590
4591 #: src/gtkblist.c:449
4592 msgid "_Get Info"
4593 msgstr "ה_צג פרטים"
4594
4595 #: src/gtkblist.c:452
4596 msgid "_IM"
4597 msgstr "הודעה מיידית"
4598
4599 #: src/gtkblist.c:454
4600 msgid "Add Buddy _Pounce"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/gtkblist.c:456
4604 msgid "View _Log"
4605 msgstr "הצ_ג רישום"
4606 1965
4607 #. Buddies menu 1966 #. Buddies menu
4608 #: src/gtkblist.c:781 1967 #: src/gtkblist.c:1088
4609 msgid "/_Buddies" 1968 msgid "/_Buddies"
4610 msgstr "/_ידידים" 1969 msgstr "/_ידידים"
4611 1970
4612 #: src/gtkblist.c:782 1971 #: src/gtkblist.c:1089
4613 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 1972 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4614 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 1973 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
4615 1974
4616 #: src/gtkblist.c:783 1975 #: src/gtkblist.c:1090
4617 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 1976 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4618 msgstr "" 1977 msgstr ""
4619 1978
4620 #: src/gtkblist.c:784 1979 #: src/gtkblist.c:1091
4621 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 1980 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4622 msgstr "" 1981 msgstr ""
4623 1982
4624 #: src/gtkblist.c:786 1983 #: src/gtkblist.c:1093
4625 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 1984 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4626 msgstr "" 1985 msgstr ""
4627 1986
4628 #: src/gtkblist.c:787 1987 #: src/gtkblist.c:1094
4629 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 1988 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4630 msgstr "" 1989 msgstr ""
4631 1990
4632 #: src/gtkblist.c:788 1991 #: src/gtkblist.c:1095
4633 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 1992 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4634 msgstr "" 1993 msgstr ""
4635 1994
4636 #: src/gtkblist.c:789 1995 #: src/gtkblist.c:1096
4637 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 1996 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4638 msgstr "" 1997 msgstr ""
4639 1998
4640 #: src/gtkblist.c:790 1999 #: src/gtkblist.c:1097
4641 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2000 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4642 msgstr "" 2001 msgstr ""
4643 2002
4644 #: src/gtkblist.c:792 2003 #: src/gtkblist.c:1099
4645 msgid "/Buddies/_Signoff" 2004 msgid "/Buddies/_Signoff"
4646 msgstr "" 2005 msgstr ""
4647 2006
4648 #: src/gtkblist.c:793 2007 #: src/gtkblist.c:1100
4649 msgid "/Buddies/_Quit" 2008 msgid "/Buddies/_Quit"
4650 msgstr "/ידידים/_יציאה" 2009 msgstr "/ידידים/_יציאה"
4651 2010
4652 #. Tools 2011 #. Tools
4653 #: src/gtkblist.c:796 2012 #: src/gtkblist.c:1103
4654 msgid "/_Tools" 2013 msgid "/_Tools"
4655 msgstr "/_כלים" 2014 msgstr "/_כלים"
4656 2015
4657 #: src/gtkblist.c:797 2016 #: src/gtkblist.c:1104
4658 msgid "/Tools/_Away" 2017 msgid "/Tools/_Away"
4659 msgstr "" 2018 msgstr ""
4660 2019
4661 #: src/gtkblist.c:798 2020 #: src/gtkblist.c:1105
4662 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2021 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4663 msgstr "" 2022 msgstr ""
4664 2023
4665 #: src/gtkblist.c:799 2024 #: src/gtkblist.c:1106
4666 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2025 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4667 msgstr "" 2026 msgstr ""
4668 2027
4669 #: src/gtkblist.c:801 2028 #: src/gtkblist.c:1108
4670 #, fuzzy 2029 #, fuzzy
4671 msgid "/Tools/A_ccounts" 2030 msgid "/Tools/A_ccounts"
4672 msgstr "/כלים/ח_שבונות..." 2031 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
4673 2032
4674 #: src/gtkblist.c:802 2033 #: src/gtkblist.c:1109
4675 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2034 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4676 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..." 2035 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..."
4677 2036
4678 #: src/gtkblist.c:803 2037 #: src/gtkblist.c:1110
4679 #, fuzzy 2038 #, fuzzy
4680 msgid "/Tools/Preferences" 2039 msgid "/Tools/Preferences"
4681 msgstr "/כלים/העדפות..." 2040 msgstr "/כלים/העדפות..."
4682 2041
4683 #: src/gtkblist.c:804 2042 #: src/gtkblist.c:1111
4684 #, fuzzy 2043 #, fuzzy
4685 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2044 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4686 msgstr "פרטיות" 2045 msgstr "פרטיות"
4687 2046
4688 #: src/gtkblist.c:806 2047 #: src/gtkblist.c:1113
4689 #, fuzzy 2048 #, fuzzy
4690 msgid "/Tools/View System _Log" 2049 msgid "/Tools/View System _Log"
4691 msgstr "דו\"ח מערכת" 2050 msgstr "דו\"ח מערכת"
4692 2051
4693 #. Help 2052 #. Help
4694 #: src/gtkblist.c:809 2053 #: src/gtkblist.c:1116
4695 msgid "/_Help" 2054 msgid "/_Help"
4696 msgstr "/_עזרה" 2055 msgstr "/_עזרה"
4697 2056
4698 #: src/gtkblist.c:810 2057 #: src/gtkblist.c:1117
4699 msgid "/Help/Online _Help" 2058 msgid "/Help/Online _Help"
4700 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 2059 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
4701 2060
4702 #: src/gtkblist.c:811 2061 #: src/gtkblist.c:1118
4703 #, fuzzy 2062 #, fuzzy
4704 msgid "/Help/_Debug Window" 2063 msgid "/Help/_Debug Window"
4705 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות" 2064 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות"
4706 2065
4707 #: src/gtkblist.c:812 2066 #: src/gtkblist.c:1119
4708 #, fuzzy 2067 #, fuzzy
4709 msgid "/Help/_About" 2068 msgid "/Help/_About"
4710 msgstr "/עזרה/אודות" 2069 msgstr "/עזרה/אודות"
4711 2070
4712 #: src/gtkblist.c:846 2071 #: src/gtkblist.c:1135
2072 msgid "Rename Group"
2073 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
2074
2075 #: src/gtkblist.c:1135
2076 #, fuzzy
2077 msgid "New group name"
2078 msgstr "שם חדש:"
2079
2080 #: src/gtkblist.c:1136
2081 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/gtkblist.c:1165
4713 #, c-format 2085 #, c-format
4714 msgid "" 2086 msgid ""
4715 "\n" 2087 "\n"
4716 "<b>Account:</b> %s" 2088 "<b>Account:</b> %s"
4717 msgstr "" 2089 msgstr ""
4718 2090
4719 #: src/gtkblist.c:908 2091 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
2092 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/gtkblist.c:1236
4720 #, c-format 2096 #, c-format
4721 msgid "%d%%" 2097 msgid "%d%%"
4722 msgstr "" 2098 msgstr ""
4723 2099
4724 #: src/gtkblist.c:922 2100 #: src/gtkblist.c:1250
4725 msgid "" 2101 msgid ""
4726 "\n" 2102 "\n"
4727 "<b>Account:</b>" 2103 "<b>Account:</b>"
4728 msgstr "" 2104 msgstr ""
4729 2105
4730 #: src/gtkblist.c:923 2106 #: src/gtkblist.c:1251
4731 msgid "" 2107 msgid ""
4732 "\n" 2108 "\n"
4733 "<b>Alias:</b>" 2109 "<b>Alias:</b>"
4734 msgstr "" 2110 msgstr ""
4735 2111
4736 #: src/gtkblist.c:924 2112 #: src/gtkblist.c:1252
4737 msgid "" 2113 msgid ""
4738 "\n" 2114 "\n"
4739 "<b>Nickname:</b>" 2115 "<b>Nickname:</b>"
4740 msgstr "" 2116 msgstr ""
4741 2117
4742 #: src/gtkblist.c:925 2118 #: src/gtkblist.c:1253
4743 msgid "" 2119 msgid ""
4744 "\n" 2120 "\n"
4745 "<b>Idle:</b>" 2121 "<b>Idle:</b>"
4746 msgstr "" 2122 msgstr ""
4747 2123
4748 #: src/gtkblist.c:926 2124 #: src/gtkblist.c:1254
4749 msgid "" 2125 msgid ""
4750 "\n" 2126 "\n"
4751 "<b>Warned:</b>" 2127 "<b>Warned:</b>"
4752 msgstr "" 2128 msgstr ""
4753 2129
4754 #: src/gtkblist.c:928 2130 #: src/gtkblist.c:1256
4755 msgid "" 2131 msgid ""
4756 "\n" 2132 "\n"
4757 "<b>Description:</b> Spooky" 2133 "<b>Description:</b> Spooky"
4758 msgstr "" 2134 msgstr ""
4759 2135
4760 #: src/gtkblist.c:929 2136 #: src/gtkblist.c:1257
4761 msgid "" 2137 msgid ""
4762 "\n" 2138 "\n"
4763 "<b>Status</b>: Awesome" 2139 "<b>Status</b>: Awesome"
4764 msgstr "" 2140 msgstr ""
4765 2141
4766 #: src/gtkblist.c:930 2142 #: src/gtkblist.c:1258
4767 msgid "" 2143 msgid ""
4768 "\n" 2144 "\n"
4769 "<b>Status</b>: Rockin'" 2145 "<b>Status</b>: Rockin'"
4770 msgstr "" 2146 msgstr ""
4771 2147
4772 #: src/gtkblist.c:1227 2148 #: src/gtkblist.c:1514
4773 #, c-format 2149 #, c-format
4774 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2150 msgid "Idle (%dh%02dm) "
4775 msgstr "" 2151 msgstr ""
4776 2152
4777 #: src/gtkblist.c:1229 2153 #: src/gtkblist.c:1516
4778 #, c-format 2154 #, c-format
4779 msgid "Idle (%dm) " 2155 msgid "Idle (%dm) "
4780 msgstr "" 2156 msgstr ""
4781 2157
4782 #: src/gtkblist.c:1233 2158 #: src/gtkblist.c:1520
4783 #, c-format 2159 #, c-format
4784 msgid "Warned (%d%%) " 2160 msgid "Warned (%d%%) "
4785 msgstr "" 2161 msgstr ""
4786 2162
4787 #: src/gtkblist.c:1236 2163 #: src/gtkblist.c:1523
4788 msgid "Offline " 2164 msgid "Offline "
4789 msgstr "לא מקוון" 2165 msgstr "לא מקוון"
4790 2166
4791 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 2167 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
4792 msgid "None" 2168 msgid "None"
4793 msgstr "ללא" 2169 msgstr "ללא"
4794 2170
4795 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 2171 #: src/gtkblist.c:1780
4796 msgid "Buddy List"
4797 msgstr "רשימת הידידים"
4798
4799 #: src/gtkblist.c:1455
4800 msgid "/Tools/Away" 2172 msgid "/Tools/Away"
4801 msgstr "" 2173 msgstr ""
4802 2174
4803 #: src/gtkblist.c:1458 2175 #: src/gtkblist.c:1783
4804 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2176 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
4805 msgstr "" 2177 msgstr ""
4806 2178
4807 #: src/gtkblist.c:1461 2179 #: src/gtkblist.c:1786
4808 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2180 msgid "/Tools/Protocol Actions"
4809 msgstr "" 2181 msgstr ""
4810 2182
4811 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2183 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
4812 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2184 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
4813 #. 2185 #.
4814 #: src/gtkblist.c:1544 2186 #: src/gtkblist.c:1870
4815 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2187 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
4816 msgstr "" 2188 msgstr ""
4817 2189
4818 #: src/gtkblist.c:1546 2190 #: src/gtkblist.c:1872
4819 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2191 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
4820 msgstr "" 2192 msgstr ""
4821 2193
4822 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 2194 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
4823 msgid "IM" 2195 msgid "IM"
4824 msgstr "הודעה" 2196 msgstr "הודעה"
4825 2197
4826 #: src/gtkblist.c:1570 2198 #: src/gtkblist.c:1896
4827 msgid "Send a message to the selected buddy" 2199 msgid "Send a message to the selected buddy"
4828 msgstr "" 2200 msgstr ""
4829 2201
4830 #: src/gtkblist.c:1579 2202 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
2203 msgid "Get Info"
2204 msgstr "הצג פרטים"
2205
2206 #: src/gtkblist.c:1905
4831 msgid "Get information on the selected buddy" 2207 msgid "Get information on the selected buddy"
4832 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר" 2208 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר"
4833 2209
4834 #: src/gtkblist.c:1587 2210 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
2211 msgid "Chat"
2212 msgstr "שיחה"
2213
2214 #: src/gtkblist.c:1913
4835 msgid "Join a chat room" 2215 msgid "Join a chat room"
4836 msgstr "" 2216 msgstr ""
4837 2217
4838 #: src/gtkblist.c:1595 2218 #: src/gtkblist.c:1921
4839 msgid "Set an away message" 2219 msgid "Set an away message"
4840 msgstr "" 2220 msgstr ""
4841 2221
4842 #: src/gtkblist.c:2585 2222 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
2223 msgid "Add Buddy"
2224 msgstr "הוספת חבר..."
2225
2226 #: src/gtkblist.c:2645
2227 msgid ""
2228 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2229 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2230 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
2234 msgid "Screen Name:"
2235 msgstr "שם לתצוגה:"
2236
2237 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2238 msgid "Group:"
2239 msgstr "קבוצה:"
2240
2241 #. Set up stuff for the account box
2242 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
2243 msgid "Account:"
2244 msgstr "חשבון:"
2245
2246 #: src/gtkblist.c:2938
2247 msgid "Add Chat"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/gtkblist.c:2961
2251 msgid ""
2252 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2253 "would like to add to your buddy list.\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/gtkblist.c:3034
2257 msgid "Add Group"
2258 msgstr "הוסף קבוצה"
2259
2260 #: src/gtkblist.c:3034
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Add a new group"
2263 msgstr "הוסף קבוצה"
2264
2265 #: src/gtkblist.c:3035
2266 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/gtkblist.c:3547
4843 msgid "No actions available" 2270 msgid "No actions available"
4844 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2271 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
4845 2272
4846 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 2273 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
4847 msgid "Done." 2274 msgid "Done."
4848 msgstr "מוכן." 2275 msgstr "מוכן."
4849 2276
4850 #: src/gtkconn.c:135 2277 #: src/gtkconn.c:136
4851 msgid "Signon: " 2278 msgid "Signon: "
4852 msgstr "מתחבר: " 2279 msgstr "מתחבר: "
4853 2280
4854 #: src/gtkconn.c:193 2281 #: src/gtkconn.c:194
4855 msgid "Signon" 2282 msgid "Signon"
4856 msgstr "מתחבר" 2283 msgstr "מתחבר"
4857 2284
4858 #: src/gtkconn.c:206 2285 #: src/gtkconn.c:207
4859 msgid "Cancel All" 2286 msgid "Cancel All"
4860 msgstr "בטל הכל" 2287 msgstr "בטל הכל"
4861 2288
4862 #: src/gtkconv.c:180 2289 #: src/gtkconn.c:274
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "%s has been disconnected"
2292 msgstr "התנתק מ %s"
2293
2294 #: src/gtkconn.c:277
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Reason Unknown."
2297 msgstr "לא ידוע"
2298
2299 #: src/gtkconv.c:185
4863 #, fuzzy 2300 #, fuzzy
4864 msgid "That file already exists" 2301 msgid "That file already exists"
4865 msgstr "הקובץ כבר קיים" 2302 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4866 2303
4867 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 2304 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
4868 msgid "Would you like to overwrite it?" 2305 msgid "Would you like to overwrite it?"
4869 msgstr "לשכתב?" 2306 msgstr "לשכתב?"
4870 2307
4871 #: src/gtkconv.c:276 2308 #: src/gtkconv.c:241
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "Failed to store image: %s\n"
2311 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
2312
2313 #: src/gtkconv.c:303
4872 msgid "Gaim - Insert Image" 2314 msgid "Gaim - Insert Image"
4873 msgstr "" 2315 msgstr ""
4874 2316
4875 #: src/gtkconv.c:580 2317 #: src/gtkconv.c:607
4876 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 2318 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
4877 msgstr "" 2319 msgstr ""
4878 2320
4879 #. Put our happy label in it. 2321 #. Put our happy label in it.
4880 #: src/gtkconv.c:608 2322 #: src/gtkconv.c:635
4881 msgid "" 2323 msgid ""
4882 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2324 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
4883 "invite message." 2325 "invite message."
4884 msgstr "" 2326 msgstr ""
4885 2327
4886 #: src/gtkconv.c:629 2328 #: src/gtkconv.c:656
4887 msgid "_Buddy:" 2329 msgid "_Buddy:"
4888 msgstr "_ידיד:" 2330 msgstr "_ידיד:"
4889 2331
4890 #: src/gtkconv.c:649 2332 #: src/gtkconv.c:676
4891 msgid "_Message:" 2333 msgid "_Message:"
4892 msgstr "ה_ודעה:" 2334 msgstr "ה_ודעה:"
4893 2335
4894 #: src/gtkconv.c:1079 2336 #: src/gtkconv.c:1104
4895 msgid "Un-Ignore" 2337 msgid "Un-Ignore"
4896 msgstr "" 2338 msgstr ""
4897 2339
4898 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 2340 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
4899 msgid "Ignore" 2341 msgid "Ignore"
4900 msgstr "התעלם" 2342 msgstr "התעלם"
4901 2343
4902 #. Info button 2344 #. Info button
4903 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 2345 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
4904 msgid "Info" 2346 msgid "Info"
4905 msgstr "מידע" 2347 msgstr "מידע"
4906 2348
4907 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 2349 #: src/gtkconv.c:1124
4908 #: src/gtkrequest.c:176 2350 msgid "Get Away Msg"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
2354 #: src/gtkrequest.c:208
4909 msgid "Remove" 2355 msgid "Remove"
4910 msgstr "הסר" 2356 msgstr "הסר"
4911 2357
4912 #: src/gtkconv.c:2199 2358 #: src/gtkconv.c:2248
4913 msgid "User is typing..." 2359 msgid "User is typing..."
4914 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 2360 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
4915 2361
4916 #: src/gtkconv.c:2207 2362 #: src/gtkconv.c:2256
4917 msgid "User has typed something and paused" 2363 msgid "User has typed something and paused"
4918 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" 2364 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
4919 2365
4920 #. Build the Send As menu 2366 #. Build the Send As menu
4921 #: src/gtkconv.c:2309 2367 #: src/gtkconv.c:2359
4922 msgid "_Send As" 2368 msgid "_Send As"
4923 msgstr "שלח בתור" 2369 msgstr "שלח בתור"
4924 2370
4925 #: src/gtkconv.c:2765 2371 #: src/gtkconv.c:2819
4926 msgid "Gaim - Save Conversation" 2372 msgid "Gaim - Save Conversation"
4927 msgstr "" 2373 msgstr ""
4928 2374
4929 #. Conversation menu 2375 #. Conversation menu
4930 #: src/gtkconv.c:2782 2376 #: src/gtkconv.c:2836
4931 msgid "/_Conversation" 2377 msgid "/_Conversation"
4932 msgstr "/_שיחה" 2378 msgstr "/_שיחה"
4933 2379
4934 #: src/gtkconv.c:2784 2380 #: src/gtkconv.c:2838
4935 msgid "/Conversation/_Save As..." 2381 msgid "/Conversation/_Save As..."
4936 msgstr "" 2382 msgstr ""
4937 2383
4938 #: src/gtkconv.c:2786 2384 #: src/gtkconv.c:2840
4939 msgid "/Conversation/View _Log..." 2385 msgid "/Conversation/View _Log..."
4940 msgstr "" 2386 msgstr ""
4941 2387
4942 #: src/gtkconv.c:2790 2388 #: src/gtkconv.c:2844
4943 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2389 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
4944 msgstr "" 2390 msgstr ""
4945 2391
4946 #: src/gtkconv.c:2792 2392 #: src/gtkconv.c:2846
4947 #, fuzzy 2393 #, fuzzy
4948 msgid "/Conversation/A_lias..." 2394 msgid "/Conversation/A_lias..."
4949 msgstr "שיחות" 2395 msgstr "שיחות"
4950 2396
4951 #: src/gtkconv.c:2794 2397 #: src/gtkconv.c:2848
4952 #, fuzzy 2398 #, fuzzy
4953 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2399 msgid "/Conversation/_Get Info..."
4954 msgstr "/_שיחה" 2400 msgstr "/_שיחה"
4955 2401
4956 #: src/gtkconv.c:2796 2402 #: src/gtkconv.c:2850
4957 #, fuzzy 2403 #, fuzzy
4958 msgid "/Conversation/In_vite..." 2404 msgid "/Conversation/In_vite..."
4959 msgstr "/_שיחה" 2405 msgstr "/_שיחה"
4960 2406
4961 #: src/gtkconv.c:2801 2407 #: src/gtkconv.c:2855
4962 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 2408 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
4963 msgstr "" 2409 msgstr ""
4964 2410
4965 #: src/gtkconv.c:2803 2411 #: src/gtkconv.c:2857
4966 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2412 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
4967 msgstr "" 2413 msgstr ""
4968 2414
4969 #: src/gtkconv.c:2808 2415 #: src/gtkconv.c:2862
4970 #, fuzzy 2416 #, fuzzy
4971 msgid "/Conversation/_Warn..." 2417 msgid "/Conversation/_Warn..."
4972 msgstr "/_שיחה" 2418 msgstr "/_שיחה"
4973 2419
4974 #: src/gtkconv.c:2810 2420 #: src/gtkconv.c:2864
4975 #, fuzzy 2421 #, fuzzy
4976 msgid "/Conversation/_Block..." 2422 msgid "/Conversation/_Block..."
4977 msgstr "/_שיחה" 2423 msgstr "/_שיחה"
4978 2424
4979 #: src/gtkconv.c:2812 2425 #: src/gtkconv.c:2866
4980 #, fuzzy 2426 #, fuzzy
4981 msgid "/Conversation/_Add..." 2427 msgid "/Conversation/_Add..."
4982 msgstr "/_שיחה" 2428 msgstr "/_שיחה"
4983 2429
4984 #: src/gtkconv.c:2814 2430 #: src/gtkconv.c:2868
4985 #, fuzzy 2431 #, fuzzy
4986 msgid "/Conversation/_Remove..." 2432 msgid "/Conversation/_Remove..."
4987 msgstr "/_שיחה" 2433 msgstr "/_שיחה"
4988 2434
4989 #: src/gtkconv.c:2819 2435 #: src/gtkconv.c:2873
4990 msgid "/Conversation/_Close" 2436 msgid "/Conversation/_Close"
4991 msgstr "" 2437 msgstr ""
4992 2438
4993 #. Options 2439 #. Options
4994 #: src/gtkconv.c:2823 2440 #: src/gtkconv.c:2877
4995 msgid "/_Options" 2441 msgid "/_Options"
4996 msgstr "/_אפשרויות" 2442 msgstr "/_אפשרויות"
4997 2443
4998 #: src/gtkconv.c:2824 2444 #: src/gtkconv.c:2878
4999 msgid "/Options/Enable _Logging" 2445 msgid "/Options/Enable _Logging"
5000 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2446 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
5001 2447
5002 #: src/gtkconv.c:2825 2448 #: src/gtkconv.c:2879
5003 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2449 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5004 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2450 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
5005 2451
5006 #: src/gtkconv.c:2865 2452 #: src/gtkconv.c:2919
5007 msgid "/Conversation/View Log..." 2453 msgid "/Conversation/View Log..."
5008 msgstr "" 2454 msgstr ""
5009 2455
5010 #: src/gtkconv.c:2870 2456 #: src/gtkconv.c:2924
5011 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2457 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5012 msgstr "" 2458 msgstr ""
5013 2459
5014 #: src/gtkconv.c:2874 2460 #: src/gtkconv.c:2928
5015 #, fuzzy 2461 #, fuzzy
5016 msgid "/Conversation/Alias..." 2462 msgid "/Conversation/Alias..."
5017 msgstr "שיחות" 2463 msgstr "שיחות"
5018 2464
5019 #: src/gtkconv.c:2878 2465 #: src/gtkconv.c:2932
5020 #, fuzzy 2466 #, fuzzy
5021 msgid "/Conversation/Get Info..." 2467 msgid "/Conversation/Get Info..."
5022 msgstr "/_שיחה" 2468 msgstr "/_שיחה"
5023 2469
5024 #: src/gtkconv.c:2882 2470 #: src/gtkconv.c:2936
5025 #, fuzzy 2471 #, fuzzy
5026 msgid "/Conversation/Invite..." 2472 msgid "/Conversation/Invite..."
5027 msgstr "/_שיחה" 2473 msgstr "/_שיחה"
5028 2474
5029 #: src/gtkconv.c:2888 2475 #: src/gtkconv.c:2942
5030 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2476 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5031 msgstr "" 2477 msgstr ""
5032 2478
5033 #: src/gtkconv.c:2892 2479 #: src/gtkconv.c:2946
5034 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2480 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5035 msgstr "" 2481 msgstr ""
5036 2482
5037 #: src/gtkconv.c:2898 2483 #: src/gtkconv.c:2952
5038 #, fuzzy 2484 #, fuzzy
5039 msgid "/Conversation/Warn..." 2485 msgid "/Conversation/Warn..."
5040 msgstr "/_שיחה" 2486 msgstr "/_שיחה"
5041 2487
5042 #: src/gtkconv.c:2902 2488 #: src/gtkconv.c:2956
5043 #, fuzzy 2489 #, fuzzy
5044 msgid "/Conversation/Block..." 2490 msgid "/Conversation/Block..."
5045 msgstr "/_שיחה" 2491 msgstr "/_שיחה"
5046 2492
5047 #: src/gtkconv.c:2906 2493 #: src/gtkconv.c:2960
5048 #, fuzzy 2494 #, fuzzy
5049 msgid "/Conversation/Add..." 2495 msgid "/Conversation/Add..."
5050 msgstr "/_שיחה" 2496 msgstr "/_שיחה"
5051 2497
5052 #: src/gtkconv.c:2910 2498 #: src/gtkconv.c:2964
5053 #, fuzzy 2499 #, fuzzy
5054 msgid "/Conversation/Remove..." 2500 msgid "/Conversation/Remove..."
5055 msgstr "/_שיחה" 2501 msgstr "/_שיחה"
5056 2502
5057 #: src/gtkconv.c:2916 2503 #: src/gtkconv.c:2970
5058 msgid "/Options/Enable Logging" 2504 msgid "/Options/Enable Logging"
5059 msgstr "" 2505 msgstr ""
5060 2506
5061 #: src/gtkconv.c:2919 2507 #: src/gtkconv.c:2973
5062 msgid "/Options/Enable Sounds" 2508 msgid "/Options/Enable Sounds"
5063 msgstr "" 2509 msgstr ""
5064 2510
5065 #. From right to left... 2511 #. From right to left...
5066 #. Send button 2512 #. Send button
5067 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 2513 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
5068 #: src/gtkconv.c:5684 2514 #: src/gtkconv.c:5958
5069 msgid "Send" 2515 msgid "Send"
5070 msgstr "שלח" 2516 msgstr "שלח"
5071 2517
5072 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 2518 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
5073 msgid "Add the user to your buddy list" 2519 msgid "Add the user to your buddy list"
5074 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 2520 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
5075 2521
5076 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 2522 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
5077 msgid "Remove the user from your buddy list" 2523 msgid "Remove the user from your buddy list"
5078 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" 2524 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
5079 2525
5080 #. Warn button 2526 #. Warn button
5081 #: src/gtkconv.c:2979 2527 #: src/gtkconv.c:3033
5082 msgid "Warn" 2528 msgid "Warn"
5083 msgstr "אזהר" 2529 msgstr "אזהר"
5084 2530
5085 #: src/gtkconv.c:2983 2531 #: src/gtkconv.c:3037
5086 msgid "Warn the user" 2532 msgid "Warn the user"
5087 msgstr "" 2533 msgstr ""
5088 2534
5089 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 2535 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
5090 msgid "Get the user's information" 2536 msgid "Get the user's information"
5091 msgstr "" 2537 msgstr ""
5092 2538
5093 #. Block button 2539 #. Block button
5094 #: src/gtkconv.c:2993 2540 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
5095 msgid "Block" 2541 msgid "Block"
5096 msgstr "" 2542 msgstr ""
5097 2543
5098 #: src/gtkconv.c:2997 2544 #: src/gtkconv.c:3051
5099 msgid "Block the user" 2545 msgid "Block the user"
5100 msgstr "" 2546 msgstr ""
5101 2547
5102 #. Invite 2548 #. Invite
5103 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 2549 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
5104 msgid "Invite" 2550 msgid "Invite"
5105 msgstr "הזמן" 2551 msgstr "הזמן"
5106 2552
5107 #: src/gtkconv.c:3058 2553 #: src/gtkconv.c:3112
5108 msgid "Invite a user" 2554 msgid "Invite a user"
5109 msgstr "הזמן משתמש" 2555 msgstr "הזמן משתמש"
5110 2556
5111 #: src/gtkconv.c:3097 2557 #: src/gtkconv.c:3151
5112 msgid "Bold" 2558 msgid "Bold"
5113 msgstr "מודגש" 2559 msgstr "מודגש"
5114 2560
5115 #: src/gtkconv.c:3108 2561 #: src/gtkconv.c:3162
5116 msgid "Italic" 2562 msgid "Italic"
5117 msgstr "נטוי" 2563 msgstr "נטוי"
5118 2564
5119 #: src/gtkconv.c:3119 2565 #: src/gtkconv.c:3173
5120 msgid "Underline" 2566 msgid "Underline"
5121 msgstr "קו תחתון" 2567 msgstr "קו תחתון"
5122 2568
5123 #: src/gtkconv.c:3135 2569 #: src/gtkconv.c:3189
5124 msgid "Larger font size" 2570 msgid "Larger font size"
5125 msgstr "הגדל גודל גופן" 2571 msgstr "הגדל גודל גופן"
5126 2572
5127 #: src/gtkconv.c:3147 2573 #: src/gtkconv.c:3201
5128 msgid "Normal font size" 2574 msgid "Normal font size"
5129 msgstr "גודל גופן בינוני" 2575 msgstr "גודל גופן בינוני"
5130 2576
5131 #: src/gtkconv.c:3159 2577 #: src/gtkconv.c:3213
5132 msgid "Smaller font size" 2578 msgid "Smaller font size"
5133 msgstr "הקטן גודל גופן" 2579 msgstr "הקטן גודל גופן"
5134 2580
5135 #: src/gtkconv.c:3176 2581 #: src/gtkconv.c:3230
5136 msgid "Font Face" 2582 msgid "Font Face"
5137 msgstr "" 2583 msgstr ""
5138 2584
5139 #: src/gtkconv.c:3188 2585 #: src/gtkconv.c:3242
5140 msgid "Foreground font color" 2586 msgid "Foreground font color"
5141 msgstr "" 2587 msgstr ""
5142 2588
5143 #: src/gtkconv.c:3200 2589 #: src/gtkconv.c:3254
5144 msgid "Background color" 2590 msgid "Background color"
5145 msgstr "צבע הרקע" 2591 msgstr "צבע הרקע"
5146 2592
5147 #: src/gtkconv.c:3215 2593 #: src/gtkconv.c:3269
5148 msgid "Insert image" 2594 msgid "Insert image"
5149 msgstr "הכנס תמונה" 2595 msgstr "הכנס תמונה"
5150 2596
5151 #: src/gtkconv.c:3226 2597 #: src/gtkconv.c:3280
5152 msgid "Insert link" 2598 msgid "Insert link"
5153 msgstr "הכנס קישור" 2599 msgstr "הכנס קישור"
5154 2600
5155 #: src/gtkconv.c:3237 2601 #: src/gtkconv.c:3291
5156 msgid "Insert smiley" 2602 msgid "Insert smiley"
5157 msgstr "הכנס חיוך" 2603 msgstr "הכנס חיוך"
5158 2604
5159 #: src/gtkconv.c:3294 2605 #: src/gtkconv.c:3348
5160 msgid "Topic:" 2606 msgid "Topic:"
5161 msgstr "כותרת:" 2607 msgstr "כותרת:"
5162 2608
5163 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2609 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5164 #: src/gtkconv.c:3345 2610 #: src/gtkconv.c:3399
5165 msgid "0 people in room" 2611 msgid "0 people in room"
5166 msgstr "" 2612 msgstr ""
5167 2613
5168 #: src/gtkconv.c:3402 2614 #: src/gtkconv.c:3456
5169 msgid "IM the user" 2615 msgid "IM the user"
5170 msgstr "" 2616 msgstr ""
5171 2617
5172 #: src/gtkconv.c:3414 2618 #: src/gtkconv.c:3468
5173 msgid "Ignore the user" 2619 msgid "Ignore the user"
5174 msgstr "" 2620 msgstr ""
5175 2621
5176 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 2622 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
5177 #, c-format 2623 #, c-format
5178 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 2624 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5179 msgstr "" 2625 msgstr ""
5180 2626
5181 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 2627 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
5182 #, c-format 2628 #, c-format
5183 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 2629 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5184 msgstr "" 2630 msgstr ""
5185 2631
5186 #: src/gtkconv.c:3946 2632 #: src/gtkconv.c:3999
5187 msgid "Close conversation" 2633 msgid "Close conversation"
5188 msgstr "סגור חלון" 2634 msgstr "סגור חלון"
5189 2635
5190 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 2636 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
5191 #, c-format 2637 #, c-format
5192 msgid "%d person in room" 2638 msgid "%d person in room"
5193 msgid_plural "%d people in room" 2639 msgid_plural "%d people in room"
5194 msgstr[0] "" 2640 msgstr[0] ""
5195 msgstr[1] "" 2641 msgstr[1] ""
5196 2642
5197 #: src/gtkconv.c:5000 2643 #: src/gtkconv.c:5225
5198 msgid "Disable Animation" 2644 msgid "Disable Animation"
5199 msgstr "אל תאפשר הנפשה" 2645 msgstr "אל תאפשר הנפשה"
5200 2646
5201 #: src/gtkconv.c:5009 2647 #: src/gtkconv.c:5234
5202 msgid "Enable Animation" 2648 msgid "Enable Animation"
5203 msgstr "אפשר הנפשה" 2649 msgstr "אפשר הנפשה"
5204 2650
5205 #: src/gtkconv.c:5016 2651 #: src/gtkconv.c:5241
5206 msgid "Hide Icon" 2652 msgid "Hide Icon"
5207 msgstr "הסתר סמל" 2653 msgstr "הסתר סמל"
5208 2654
5209 #: src/gtkconv.c:5022 2655 #: src/gtkconv.c:5247
5210 msgid "Save Icon As..." 2656 msgid "Save Icon As..."
5211 msgstr "שמירת סמל בשם..." 2657 msgstr "שמירת סמל בשם..."
5212 2658
2659 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
2660 #, fuzzy
2661 msgid "<main>/Conversation/Close"
2662 msgstr "שיחות"
2663
2664 #: src/gtkdebug.c:133
2665 msgid "Debug Window"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/gtkdebug.c:173
2669 msgid "Pause"
2670 msgstr "השהייה"
2671
2672 #: src/gtkdebug.c:179
2673 msgid "Timestamps"
2674 msgstr ""
2675
5213 #: src/gtkft.c:126 2676 #: src/gtkft.c:126
5214 #, c-format 2677 #, c-format
5215 msgid "%.2f KB/s" 2678 msgid "%.2f KB/s"
5216 msgstr "" 2679 msgstr ""
5217 2680
5218 #: src/gtkft.c:201 2681 #: src/gtkft.c:200
5219 msgid "<b>Receiving From:</b>" 2682 msgid "<b>Receiving From:</b>"
5220 msgstr "" 2683 msgstr ""
5221 2684
5222 #: src/gtkft.c:204 2685 #: src/gtkft.c:203
5223 msgid "<b>Sending To:</b>" 2686 msgid "<b>Sending To:</b>"
5224 msgstr "<b>שולח אל:</b>" 2687 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
5225 2688
5226 #: src/gtkft.c:436 2689 #: src/gtkft.c:436
5227 msgid "Progress" 2690 msgid "Progress"
5257 2720
5258 #: src/gtkft.c:491 2721 #: src/gtkft.c:491
5259 msgid "Time Remaining:" 2722 msgid "Time Remaining:"
5260 msgstr "זמן שנותר:" 2723 msgstr "זמן שנותר:"
5261 2724
5262 #: src/gtkft.c:586 2725 #: src/gtkft.c:588
5263 msgid "_Keep the dialog open" 2726 msgid "_Keep the dialog open"
5264 msgstr "" 2727 msgstr ""
5265 2728
5266 #: src/gtkft.c:596 2729 #: src/gtkft.c:598
5267 msgid "_Clear finished transfers" 2730 msgid "_Clear finished transfers"
5268 msgstr "" 2731 msgstr ""
5269 2732
5270 #. "Download Details" arrow 2733 #. "Download Details" arrow
5271 #: src/gtkft.c:605 2734 #: src/gtkft.c:607
5272 msgid "Show download details" 2735 msgid "Show download details"
5273 msgstr "הצג פרטי ההורדות" 2736 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
5274 2737
5275 #: src/gtkft.c:606 2738 #: src/gtkft.c:608
5276 msgid "Hide download details" 2739 msgid "Hide download details"
5277 msgstr "הסתר פרטי ההורדות" 2740 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
5278 2741
5279 #. Pause button 2742 #. Pause button
5280 #: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 2743 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
5281 msgid "_Pause" 2744 msgid "_Pause"
5282 msgstr "השהייה" 2745 msgstr "השהייה"
5283 2746
5284 #. Resume button 2747 #. Resume button
5285 #: src/gtkft.c:658 2748 #: src/gtkft.c:660
5286 msgid "_Resume" 2749 msgid "_Resume"
5287 msgstr "ה_משך" 2750 msgstr "ה_משך"
5288 2751
5289 #: src/gtkft.c:1013 2752 #: src/gtkft.c:1011
5290 msgid "That file does not exist." 2753 msgid "That file does not exist."
5291 msgstr "הקובץ אינו קיים" 2754 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5292 2755
5293 #: src/gtkft.c:1020 2756 #: src/gtkft.c:1020
5294 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2757 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5300 2763
5301 #: src/gtkft.c:1058 2764 #: src/gtkft.c:1058
5302 msgid "Gaim - Open..." 2765 msgid "Gaim - Open..."
5303 msgstr "" 2766 msgstr ""
5304 2767
2768 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
2769 msgid "Gaim - Save As..."
2770 msgstr ""
2771
5305 #: src/gtkft.c:1107 2772 #: src/gtkft.c:1107
5306 #, c-format 2773 #, c-format
5307 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2774 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5308 msgstr "" 2775 msgstr ""
5309 2776
5310 #: src/gtkimhtml.c:529 2777 #: src/gtkimhtml.c:535
2778 #, fuzzy
2779 msgid "_Copy E-Mail Address"
2780 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2781
2782 #: src/gtkimhtml.c:547
5311 msgid "_Copy Link Location" 2783 msgid "_Copy Link Location"
5312 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 2784 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
5313 2785
5314 #: src/gtkimhtml.c:536 2786 #: src/gtkimhtml.c:557
5315 msgid "_Open Link in Browser" 2787 msgid "_Open Link in Browser"
5316 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 2788 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
5317 2789
5318 #: src/gtkimhtml.c:1632 2790 #: src/gtkimhtml.c:1639
5319 msgid "" 2791 msgid ""
5320 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2792 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5321 "Defaulting to PNG." 2793 "Defaulting to PNG."
5322 msgstr "" 2794 msgstr ""
5323 2795
5324 #: src/gtkimhtml.c:1640 2796 #: src/gtkimhtml.c:1647
5325 #, c-format 2797 #, c-format
5326 msgid "Error saving image: %s" 2798 msgid "Error saving image: %s"
5327 msgstr "" 2799 msgstr ""
5328 2800
5329 #: src/gtkimhtml.c:1649 2801 #: src/gtkimhtml.c:1656
5330 #, fuzzy 2802 #, fuzzy
5331 msgid "Save Image" 2803 msgid "Save Image"
5332 msgstr "שמור קובץ רישום" 2804 msgstr "שמור קובץ רישום"
5333 2805
5334 #: src/gtkimhtml.c:1671 2806 #: src/gtkimhtml.c:1679
5335 msgid "_Save Image..." 2807 msgid "_Save Image..."
5336 msgstr "" 2808 msgstr ""
5337 2809
5338 #: src/gtknotify.c:199 2810 #: src/gtknotify.c:209
5339 #, fuzzy, c-format 2811 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "%s has %d new message." 2812 msgid "%s has %d new message."
5341 msgid_plural "%s has %d new messages." 2813 msgid_plural "%s has %d new messages."
5342 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" 2814 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
5343 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" 2815 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
5344 2816
5345 #: src/gtknotify.c:207 2817 #: src/gtknotify.c:217
5346 #, c-format 2818 #, c-format
5347 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 2819 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
5348 msgstr "" 2820 msgstr ""
5349 2821
5350 #: src/gtknotify.c:212 2822 #: src/gtknotify.c:222
5351 #, c-format 2823 #, c-format
5352 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 2824 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
5353 msgstr "" 2825 msgstr ""
5354 2826
5355 #: src/gtknotify.c:216 2827 #: src/gtknotify.c:226
5356 #, c-format 2828 #, c-format
5357 msgid "" 2829 msgid ""
5358 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 2830 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
5359 "\n" 2831 "\n"
5360 "%s%s%s%s" 2832 "%s%s%s%s"
5361 msgstr "" 2833 msgstr ""
5362 2834
5363 #: src/gtknotify.c:231 2835 #: src/gtknotify.c:241
5364 #, c-format 2836 #, c-format
5365 msgid "" 2837 msgid ""
5366 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 2838 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
5367 "\n" 2839 "\n"
5368 "%s" 2840 "%s"
5369 msgstr "" 2841 msgstr ""
5370 2842
2843 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Unable to open URL"
2846 msgstr "לא ניתן להתחבר"
2847
2848 #: src/gtknotify.c:413
2849 #, fuzzy
2850 msgid ""
2851 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
2852 msgstr ""
2853 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
2854
2855 #: src/gtknotify.c:430
2856 #, c-format
2857 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/gtknotify.c:437
2861 #, c-format
2862 msgid "Error launching \"command\": %s"
2863 msgstr ""
2864
5371 #: src/gtkpounce.c:140 2865 #: src/gtkpounce.c:140
5372 msgid "Select a file" 2866 msgid "Select a file"
5373 msgstr "בחר קובץ" 2867 msgstr "בחר קובץ"
5374 2868
5375 #: src/gtkpounce.c:189 2869 #: src/gtkpounce.c:189
5376 msgid "Please enter a buddy to pounce." 2870 msgid "Please enter a buddy to pounce."
5377 msgstr "" 2871 msgstr ""
5378 2872
5379 #. "New Buddy Pounce" 2873 #. "New Buddy Pounce"
5380 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 2874 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
5381 msgid "New Buddy Pounce" 2875 msgid "New Buddy Pounce"
5382 msgstr "" 2876 msgstr ""
5383 2877
5384 #: src/gtkpounce.c:383 2878 #: src/gtkpounce.c:383
5385 msgid "Edit Buddy Pounce" 2879 msgid "Edit Buddy Pounce"
5388 #. Create the "Pounce Who" frame. 2882 #. Create the "Pounce Who" frame.
5389 #: src/gtkpounce.c:401 2883 #: src/gtkpounce.c:401
5390 msgid "Pounce Who" 2884 msgid "Pounce Who"
5391 msgstr "" 2885 msgstr ""
5392 2886
5393 #: src/gtkpounce.c:426 2887 #: src/gtkpounce.c:427
5394 msgid "_Buddy Name:" 2888 msgid "_Buddy Name:"
5395 msgstr "" 2889 msgstr ""
5396 2890
5397 #. Create the "Pounce When" frame. 2891 #. Create the "Pounce When" frame.
5398 #: src/gtkpounce.c:448 2892 #: src/gtkpounce.c:449
5399 msgid "Pounce When" 2893 msgid "Pounce When"
5400 msgstr "" 2894 msgstr ""
5401 2895
5402 #: src/gtkpounce.c:456 2896 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
5403 msgid "Sign on" 2897 msgid "Sign on"
5404 msgstr "התחבר" 2898 msgstr "התחבר"
5405 2899
5406 #: src/gtkpounce.c:458 2900 #: src/gtkpounce.c:459
5407 msgid "Sign off" 2901 msgid "Sign off"
5408 msgstr "נתק" 2902 msgstr "נתק"
5409 2903
5410 #: src/gtkpounce.c:462 2904 #: src/gtkpounce.c:463
5411 msgid "Return from away" 2905 msgid "Return from away"
5412 msgstr "" 2906 msgstr ""
5413 2907
5414 #: src/gtkpounce.c:466 2908 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
2909 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
2910 msgid "Idle"
2911 msgstr "חוסר פעילות"
2912
2913 #: src/gtkpounce.c:467
5415 msgid "Return from idle" 2914 msgid "Return from idle"
5416 msgstr "" 2915 msgstr ""
5417 2916
5418 #: src/gtkpounce.c:468 2917 #: src/gtkpounce.c:469
5419 msgid "Buddy starts typing" 2918 msgid "Buddy starts typing"
5420 msgstr "" 2919 msgstr ""
5421 2920
5422 #: src/gtkpounce.c:470 2921 #: src/gtkpounce.c:471
5423 msgid "Buddy stops typing" 2922 msgid "Buddy stops typing"
5424 msgstr "" 2923 msgstr ""
5425 2924
5426 #. Create the "Pounce Action" frame. 2925 #. Create the "Pounce Action" frame.
5427 #: src/gtkpounce.c:499 2926 #: src/gtkpounce.c:500
5428 msgid "Pounce Action" 2927 msgid "Pounce Action"
5429 msgstr "" 2928 msgstr ""
5430 2929
5431 #: src/gtkpounce.c:506 2930 #: src/gtkpounce.c:507
5432 msgid "Open an IM window" 2931 msgid "Open an IM window"
5433 msgstr "" 2932 msgstr ""
5434 2933
5435 #: src/gtkpounce.c:507 2934 #: src/gtkpounce.c:508
5436 msgid "Popup notification" 2935 msgid "Popup notification"
5437 msgstr "" 2936 msgstr ""
5438 2937
5439 #: src/gtkpounce.c:508 2938 #: src/gtkpounce.c:509
5440 msgid "Send a message" 2939 msgid "Send a message"
5441 msgstr "שלח הודעה" 2940 msgstr "שלח הודעה"
5442 2941
5443 #: src/gtkpounce.c:509 2942 #: src/gtkpounce.c:510
5444 msgid "Execute a command" 2943 msgid "Execute a command"
5445 msgstr "הפעל פקודה" 2944 msgstr "הפעל פקודה"
5446 2945
5447 #: src/gtkpounce.c:510 2946 #: src/gtkpounce.c:511
5448 msgid "Play a sound" 2947 msgid "Play a sound"
5449 msgstr "נגן צליל" 2948 msgstr "נגן צליל"
5450 2949
5451 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 2950 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
5452 msgid "Browse" 2951 msgid "Browse"
5453 msgstr "עיון" 2952 msgstr "עיון"
5454 2953
5455 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 2954 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
5456 msgid "Test" 2955 msgid "Test"
5457 msgstr "בדיקה" 2956 msgstr "בדיקה"
5458 2957
5459 #: src/gtkpounce.c:600 2958 #: src/gtkpounce.c:601
5460 msgid "_Save this pounce after activation" 2959 msgid "_Save this pounce after activation"
5461 msgstr "" 2960 msgstr ""
5462 2961
5463 #. "Remove Buddy Pounce" 2962 #. "Remove Buddy Pounce"
5464 #: src/gtkpounce.c:794 2963 #: src/gtkpounce.c:795
5465 msgid "Remove Buddy Pounce" 2964 msgid "Remove Buddy Pounce"
5466 msgstr "" 2965 msgstr ""
5467 2966
5468 #: src/gtkpounce.c:835 2967 #: src/gtkpounce.c:836
5469 #, c-format 2968 #, c-format
5470 msgid "%s has started typing to you" 2969 msgid "%s has started typing to you"
5471 msgstr "" 2970 msgstr ""
5472 2971
5473 #: src/gtkpounce.c:836 2972 #: src/gtkpounce.c:837
5474 #, c-format 2973 #, c-format
5475 msgid "%s has signed on" 2974 msgid "%s has signed on"
5476 msgstr "" 2975 msgstr ""
5477 2976
5478 #: src/gtkpounce.c:837 2977 #: src/gtkpounce.c:838
5479 #, c-format 2978 #, c-format
5480 msgid "%s has returned from being idle" 2979 msgid "%s has returned from being idle"
5481 msgstr "" 2980 msgstr ""
5482 2981
5483 #: src/gtkpounce.c:838 2982 #: src/gtkpounce.c:839
5484 #, c-format 2983 #, c-format
5485 msgid "%s has returned from being away" 2984 msgid "%s has returned from being away"
5486 msgstr "" 2985 msgstr ""
5487 2986
5488 #: src/gtkpounce.c:839 2987 #: src/gtkpounce.c:840
5489 #, c-format 2988 #, c-format
5490 msgid "%s has stopped typing to you" 2989 msgid "%s has stopped typing to you"
5491 msgstr "" 2990 msgstr ""
5492 2991
5493 #: src/gtkpounce.c:840 2992 #: src/gtkpounce.c:841
5494 #, c-format 2993 #, c-format
5495 msgid "%s has signed off" 2994 msgid "%s has signed off"
5496 msgstr "" 2995 msgstr ""
5497 2996
5498 #: src/gtkpounce.c:841 2997 #: src/gtkpounce.c:842
5499 #, c-format 2998 #, c-format
5500 msgid "%s has become idle" 2999 msgid "%s has become idle"
5501 msgstr "" 3000 msgstr ""
5502 3001
5503 #: src/gtkpounce.c:842 3002 #: src/gtkpounce.c:844
5504 #, c-format
5505 msgid "%s has gone away."
5506 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
5507
5508 #: src/gtkpounce.c:843
5509 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3003 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5510 msgstr "" 3004 msgstr ""
5511 3005
5512 #: src/gtkprefs.c:381 3006 #: src/gtkprefs.c:373
5513 msgid "Interface Options" 3007 msgid "Interface Options"
5514 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" 3008 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
5515 3009
5516 #: src/gtkprefs.c:383 3010 #: src/gtkprefs.c:375
5517 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3011 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5518 msgstr "" 3012 msgstr ""
5519 3013
5520 #: src/gtkprefs.c:564 3014 #: src/gtkprefs.c:561
5521 msgid "" 3015 msgid ""
5522 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 3016 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5523 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3017 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5524 msgstr "" 3018 msgstr ""
5525 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " 3019 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
5526 "הערכות." 3020 "הערכות."
5527 3021
5528 #: src/gtkprefs.c:597 3022 #: src/gtkprefs.c:594
5529 msgid "Icon" 3023 msgid "Icon"
5530 msgstr "סמל" 3024 msgstr "סמל"
5531 3025
5532 #: src/gtkprefs.c:671 3026 #: src/gtkprefs.c:668
5533 msgid "Style" 3027 msgid "Style"
5534 msgstr "סגנון" 3028 msgstr "סגנון"
5535 3029
5536 #: src/gtkprefs.c:672 3030 #: src/gtkprefs.c:669
5537 msgid "_Bold" 3031 msgid "_Bold"
5538 msgstr "_מודגש" 3032 msgstr "_מודגש"
5539 3033
5540 #: src/gtkprefs.c:674 3034 #: src/gtkprefs.c:671
5541 msgid "_Italics" 3035 msgid "_Italics"
5542 msgstr "_נתוי" 3036 msgstr "_נתוי"
5543 3037
5544 #: src/gtkprefs.c:676 3038 #: src/gtkprefs.c:673
5545 msgid "_Underline" 3039 msgid "_Underline"
5546 msgstr "_קו תחתון" 3040 msgstr "_קו תחתון"
5547 3041
5548 #: src/gtkprefs.c:678 3042 #: src/gtkprefs.c:675
5549 msgid "_Strikethrough" 3043 msgid "_Strikethrough"
5550 msgstr "ק_ו חוצה" 3044 msgstr "ק_ו חוצה"
5551 3045
5552 #: src/gtkprefs.c:681 3046 #: src/gtkprefs.c:678
5553 msgid "Face" 3047 msgid "Face"
5554 msgstr "סוג" 3048 msgstr "סוג"
5555 3049
5556 #: src/gtkprefs.c:684 3050 #: src/gtkprefs.c:681
5557 msgid "Use custo_m face" 3051 msgid "Use custo_m face"
5558 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" 3052 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
5559 3053
5560 #: src/gtkprefs.c:701 3054 #: src/gtkprefs.c:698
5561 msgid "Use custom si_ze" 3055 msgid "Use custom si_ze"
5562 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" 3056 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
5563 3057
5564 #: src/gtkprefs.c:714 3058 #: src/gtkprefs.c:711
5565 msgid "Color" 3059 msgid "Color"
5566 msgstr "צבע" 3060 msgstr "צבע"
5567 3061
5568 #: src/gtkprefs.c:718 3062 #: src/gtkprefs.c:715
5569 msgid "_Text color" 3063 msgid "_Text color"
5570 msgstr "צבע הטק_סט" 3064 msgstr "צבע הטק_סט"
5571 3065
5572 #: src/gtkprefs.c:737 3066 #: src/gtkprefs.c:734
5573 msgid "Bac_kground color" 3067 msgid "Bac_kground color"
5574 msgstr "צבע הרקע" 3068 msgstr "צבע הרקע"
5575 3069
5576 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 3070 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
5577 msgid "Display" 3071 msgid "Display"
5578 msgstr "תצוגה" 3072 msgstr "תצוגה"
5579 3073
5580 #: src/gtkprefs.c:766 3074 #: src/gtkprefs.c:763
5581 msgid "Show graphical _smileys" 3075 msgid "Show graphical _smileys"
5582 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" 3076 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
5583 3077
5584 #: src/gtkprefs.c:768 3078 #: src/gtkprefs.c:765
5585 msgid "Show _timestamp on messages" 3079 msgid "Show _timestamp on messages"
5586 msgstr "" 3080 msgstr ""
5587 3081
5588 #: src/gtkprefs.c:770 3082 #: src/gtkprefs.c:767
5589 msgid "Show _URLs as links" 3083 msgid "Show _URLs as links"
5590 msgstr "" 3084 msgstr ""
5591 3085
5592 #: src/gtkprefs.c:774 3086 #: src/gtkprefs.c:771
5593 msgid "_Highlight misspelled words" 3087 msgid "_Highlight misspelled words"
5594 msgstr "" 3088 msgstr ""
5595 3089
5596 #: src/gtkprefs.c:778 3090 #: src/gtkprefs.c:775
5597 msgid "Ignore c_olors" 3091 msgid "Ignore c_olors"
5598 msgstr "" 3092 msgstr ""
5599 3093
5600 #: src/gtkprefs.c:780 3094 #: src/gtkprefs.c:777
5601 msgid "Ignore font _faces" 3095 msgid "Ignore font _faces"
5602 msgstr "" 3096 msgstr ""
5603 3097
5604 #: src/gtkprefs.c:782 3098 #: src/gtkprefs.c:779
5605 msgid "Ignore font si_zes" 3099 msgid "Ignore font si_zes"
5606 msgstr "" 3100 msgstr ""
5607 3101
5608 #: src/gtkprefs.c:795 3102 #: src/gtkprefs.c:792
5609 msgid "Send Message" 3103 msgid "Send Message"
5610 msgstr "שליחת הודעה" 3104 msgstr "שליחת הודעה"
5611 3105
5612 #: src/gtkprefs.c:796 3106 #: src/gtkprefs.c:793
5613 #, fuzzy 3107 #, fuzzy
5614 msgid "Enter _sends message" 3108 msgid "Enter _sends message"
5615 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" 3109 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
5616 3110
5617 #: src/gtkprefs.c:798 3111 #: src/gtkprefs.c:795
5618 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 3112 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5619 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" 3113 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
5620 3114
5621 #: src/gtkprefs.c:801 3115 #: src/gtkprefs.c:798
5622 msgid "Window Closing" 3116 msgid "Window Closing"
5623 msgstr "סגירת החלונות" 3117 msgstr "סגירת החלונות"
5624 3118
5625 #: src/gtkprefs.c:802 3119 #: src/gtkprefs.c:799
5626 #, fuzzy 3120 #, fuzzy
5627 msgid "_Escape closes window" 3121 msgid "_Escape closes window"
5628 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות" 3122 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
5629 3123
5630 #: src/gtkprefs.c:805 3124 #: src/gtkprefs.c:802
5631 msgid "Insertions" 3125 msgid "Insertions"
5632 msgstr "הכנסות" 3126 msgstr "הכנסות"
5633 3127
5634 #: src/gtkprefs.c:806 3128 #: src/gtkprefs.c:803
5635 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 3129 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5636 msgstr "" 3130 msgstr ""
5637 3131
5638 #: src/gtkprefs.c:808 3132 #: src/gtkprefs.c:805
5639 #, fuzzy 3133 #, fuzzy
5640 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 3134 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5641 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" 3135 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
5642 3136
5643 #: src/gtkprefs.c:825 3137 #: src/gtkprefs.c:822
5644 msgid "Buddy List Sorting" 3138 msgid "Buddy List Sorting"
5645 msgstr "סידור רשימת הידידים" 3139 msgstr "סידור רשימת הידידים"
5646 3140
5647 #: src/gtkprefs.c:834 3141 #: src/gtkprefs.c:831
5648 msgid "Sorting:" 3142 msgid "Sorting:"
5649 msgstr "סדר:" 3143 msgstr "סדר:"
5650 3144
5651 #: src/gtkprefs.c:839 3145 #: src/gtkprefs.c:836
5652 msgid "Buddy List Toolbar" 3146 msgid "Buddy List Toolbar"
5653 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים" 3147 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
5654 3148
5655 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 3149 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
5656 msgid "Show _buttons as:" 3150 msgid "Show _buttons as:"
5657 msgstr "הצג לחצים בתור:" 3151 msgstr "הצג לחצים בתור:"
5658 3152
5659 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 3153 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
5660 msgid "Pictures" 3154 msgid "Pictures"
5661 msgstr "תמונות" 3155 msgstr "תמונות"
5662 3156
5663 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 3157 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
5664 msgid "Text" 3158 msgid "Text"
5665 msgstr "טקסט" 3159 msgstr "טקסט"
5666 3160
5667 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 3161 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
5668 msgid "Pictures and text" 3162 msgid "Pictures and text"
5669 msgstr "טקסט עם תמונות" 3163 msgstr "טקסט עם תמונות"
5670 3164
3165 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
3166 msgid "_Raise window on events"
3167 msgstr ""
3168
5671 #: src/gtkprefs.c:849 3169 #: src/gtkprefs.c:849
5672 msgid "_Raise window on events"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/gtkprefs.c:852
5676 msgid "Group Display" 3170 msgid "Group Display"
5677 msgstr "" 3171 msgstr ""
5678 3172
5679 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 3173 #: src/gtkprefs.c:850
5680 #: src/gtkprefs.c:854
5681 msgid "Show _numbers in groups" 3174 msgid "Show _numbers in groups"
5682 msgstr "" 3175 msgstr ""
5683 3176
5684 #: src/gtkprefs.c:857 3177 #: src/gtkprefs.c:853
5685 msgid "Buddy Display" 3178 msgid "Buddy Display"
5686 msgstr "" 3179 msgstr ""
5687 3180
5688 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 3181 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
5689 msgid "Show buddy _icons" 3182 msgid "Show buddy _icons"
5690 msgstr "" 3183 msgstr ""
5691 3184
5692 #: src/gtkprefs.c:860 3185 #: src/gtkprefs.c:856
5693 msgid "Show _warning levels" 3186 msgid "Show _warning levels"
5694 msgstr "" 3187 msgstr ""
5695 3188
5696 #: src/gtkprefs.c:863 3189 #: src/gtkprefs.c:859
5697 msgid "Show idle _times" 3190 msgid "Show idle _times"
5698 msgstr "" 3191 msgstr ""
5699 3192
5700 #: src/gtkprefs.c:877 3193 #: src/gtkprefs.c:873
5701 msgid "Dim i_dle buddies" 3194 msgid "Dim i_dle buddies"
5702 msgstr "" 3195 msgstr ""
5703 3196
5704 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 3197 #: src/gtkprefs.c:898
5705 msgid "Conversations"
5706 msgstr "שיחות"
5707
5708 #: src/gtkprefs.c:901
5709 msgid "_Placement:" 3198 msgid "_Placement:"
5710 msgstr "מי_קום:" 3199 msgstr "מי_קום:"
5711 3200
5712 #: src/gtkprefs.c:910 3201 #: src/gtkprefs.c:905
5713 msgid "Send _URLs as Links" 3202 msgid "Send _URLs as Links"
5714 msgstr "" 3203 msgstr ""
5715 3204
5716 #: src/gtkprefs.c:913 3205 #: src/gtkprefs.c:908
5717 msgid "Tab Options" 3206 msgid "Tab Options"
5718 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 3207 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
5719 3208
5720 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 3209 #: src/gtkprefs.c:910
3210 #, fuzzy
3211 msgid "_Tab Placement:"
3212 msgstr "מי_קום:"
3213
3214 #: src/gtkprefs.c:912
5721 #, fuzzy 3215 #, fuzzy
5722 msgid "Top" 3216 msgid "Top"
5723 msgstr "כותרת:" 3217 msgstr "כותרת:"
5724 3218
5725 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 3219 #: src/gtkprefs.c:913
5726 msgid "Bottom" 3220 msgid "Bottom"
5727 msgstr "" 3221 msgstr ""
5728 3222
5729 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 3223 #: src/gtkprefs.c:914
5730 msgid "Left" 3224 msgid "Left"
5731 msgstr "" 3225 msgstr ""
5732 3226
5733 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 3227 #: src/gtkprefs.c:915
5734 msgid "Right" 3228 msgid "Right"
5735 msgstr "" 3229 msgstr ""
5736 3230
5737 #: src/gtkprefs.c:925 3231 #: src/gtkprefs.c:921
5738 #, fuzzy
5739 msgid "_Tab Placement:"
5740 msgstr "מי_קום:"
5741
5742 #: src/gtkprefs.c:936
5743 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 3232 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5744 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" 3233 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
5745 3234
5746 #: src/gtkprefs.c:939 3235 #: src/gtkprefs.c:924
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3238 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3239
3240 #: src/gtkprefs.c:934
5747 msgid "Show _close button on tabs" 3241 msgid "Show _close button on tabs"
5748 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" 3242 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
5749 3243
5750 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 3244 #: src/gtkprefs.c:945
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Show status _icons on tabs"
3247 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3248
3249 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
5751 msgid "Window" 3250 msgid "Window"
5752 msgstr "חלון" 3251 msgstr "חלון"
5753 3252
5754 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 3253 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
5755 msgid "New window _width:" 3254 msgid "New window _width:"
5756 msgstr "רוחב החלון:" 3255 msgstr "רוחב החלון:"
5757 3256
5758 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 3257 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
5759 msgid "New window _height:" 3258 msgid "New window _height:"
5760 msgstr "גובה החלון:" 3259 msgstr "גובה החלון:"
5761 3260
5762 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 3261 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
5763 msgid "_Entry field height:" 3262 msgid "_Entry field height:"
5764 msgstr "גובה חלון הטקסט:" 3263 msgstr "גובה חלון הטקסט:"
5765 3264
5766 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 3265 #: src/gtkprefs.c:993
5767 msgid "_Raise windows on events"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/gtkprefs.c:987
5771 msgid "Hide window on _send" 3266 msgid "Hide window on _send"
5772 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" 3267 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה"
5773 3268
5774 #: src/gtkprefs.c:991 3269 #: src/gtkprefs.c:997
5775 msgid "Buddy Icons" 3270 msgid "Buddy Icons"
5776 msgstr "סמלי הידידים" 3271 msgstr "סמלי הידידים"
5777 3272
5778 #: src/gtkprefs.c:994 3273 #: src/gtkprefs.c:1000
5779 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 3274 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
5780 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים" 3275 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים"
5781 3276
5782 #: src/gtkprefs.c:998 3277 #: src/gtkprefs.c:1004
5783 msgid "Show _logins in window" 3278 msgid "Show _logins in window"
5784 msgstr "הצג חיבורים בחלון" 3279 msgstr "הצג חיבורים בחלון"
5785 3280
5786 #: src/gtkprefs.c:1000 3281 #: src/gtkprefs.c:1006
5787 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 3282 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
5788 msgstr "" 3283 msgstr ""
5789 3284
5790 #: src/gtkprefs.c:1003 3285 #: src/gtkprefs.c:1009
5791 msgid "Typing Notification" 3286 msgid "Typing Notification"
5792 msgstr "" 3287 msgstr ""
5793 3288
5794 #: src/gtkprefs.c:1004 3289 #: src/gtkprefs.c:1010
5795 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 3290 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
5796 msgstr "" 3291 msgstr ""
5797 3292
5798 #: src/gtkprefs.c:1044 3293 #: src/gtkprefs.c:1050
5799 msgid "Tab Completion" 3294 msgid "Tab Completion"
5800 msgstr "השלמות" 3295 msgstr "השלמות"
5801 3296
5802 #: src/gtkprefs.c:1045 3297 #: src/gtkprefs.c:1051
5803 msgid "_Tab-complete nicks" 3298 msgid "_Tab-complete nicks"
5804 msgstr "" 3299 msgstr ""
5805 3300
5806 #: src/gtkprefs.c:1047 3301 #: src/gtkprefs.c:1053
5807 msgid "_Old-style tab completion" 3302 msgid "_Old-style tab completion"
5808 msgstr "" 3303 msgstr ""
5809 3304
5810 #: src/gtkprefs.c:1051 3305 #: src/gtkprefs.c:1057
5811 msgid "_Show people joining in window" 3306 msgid "_Show people joining in window"
5812 msgstr "" 3307 msgstr ""
5813 3308
5814 #: src/gtkprefs.c:1053 3309 #: src/gtkprefs.c:1059
5815 msgid "_Show people leaving in window" 3310 msgid "_Show people leaving in window"
5816 msgstr "" 3311 msgstr ""
5817 3312
5818 #: src/gtkprefs.c:1055 3313 #: src/gtkprefs.c:1061
5819 msgid "Co_lorize screennames" 3314 msgid "Co_lorize screennames"
5820 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים" 3315 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים"
5821 3316
5822 #: src/gtkprefs.c:1099 3317 #: src/gtkprefs.c:1105
5823 msgid "Proxy Type" 3318 msgid "Proxy Type"
5824 msgstr "סוג המתווך" 3319 msgstr "סוג המתווך"
5825 3320
5826 #: src/gtkprefs.c:1102 3321 #: src/gtkprefs.c:1108
5827 msgid "No proxy" 3322 msgid "No proxy"
5828 msgstr "ללא מתווך" 3323 msgstr "ללא מתווך"
5829 3324
5830 #: src/gtkprefs.c:1108 3325 #: src/gtkprefs.c:1115
5831 msgid "Proxy Server" 3326 msgid "Proxy Server"
5832 msgstr "הגדרות המתווך" 3327 msgstr "הגדרות המתווך"
5833 3328
5834 #: src/gtkprefs.c:1128 3329 #: src/gtkprefs.c:1136
5835 msgid "_Host" 3330 msgid "_Host"
5836 msgstr "מ_ארח" 3331 msgstr "מ_ארח"
5837 3332
5838 #: src/gtkprefs.c:1163 3333 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
3334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
3335 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3336 msgid "Port"
3337 msgstr "י_ציאה"
3338
3339 #: src/gtkprefs.c:1171
5839 msgid "_User" 3340 msgid "_User"
5840 msgstr "מ_שתמש" 3341 msgstr "מ_שתמש"
5841 3342
5842 #: src/gtkprefs.c:1180 3343 #: src/gtkprefs.c:1188
5843 msgid "Pa_ssword" 3344 msgid "Pa_ssword"
5844 msgstr "סי_סמא" 3345 msgstr "סי_סמא"
5845 3346
5846 #: src/gtkprefs.c:1236 3347 #: src/gtkprefs.c:1225
5847 #, c-format
5848 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/gtkprefs.c:1256
5852 msgid "Opera" 3348 msgid "Opera"
5853 msgstr "" 3349 msgstr ""
5854 3350
5855 #: src/gtkprefs.c:1257 3351 #: src/gtkprefs.c:1226
5856 msgid "Netscape" 3352 msgid "Netscape"
5857 msgstr "" 3353 msgstr ""
5858 3354
5859 #: src/gtkprefs.c:1258 3355 #: src/gtkprefs.c:1227
5860 msgid "Mozilla" 3356 msgid "Mozilla"
5861 msgstr "" 3357 msgstr ""
5862 3358
5863 #: src/gtkprefs.c:1259 3359 #: src/gtkprefs.c:1228
5864 msgid "Konqueror" 3360 msgid "Konqueror"
5865 msgstr "" 3361 msgstr ""
5866 3362
5867 #: src/gtkprefs.c:1260 3363 #: src/gtkprefs.c:1229
5868 msgid "Galeon" 3364 msgid "Galeon"
5869 msgstr "" 3365 msgstr ""
5870 3366
5871 #: src/gtkprefs.c:1269 3367 #: src/gtkprefs.c:1238
5872 msgid "Manual" 3368 msgid "Manual"
5873 msgstr "מותאם אישית" 3369 msgstr "מותאם אישית"
5874 3370
5875 #: src/gtkprefs.c:1310 3371 #: src/gtkprefs.c:1279
5876 msgid "Browser Selection" 3372 msgid "Browser Selection"
5877 msgstr "בחירת הדפדפן" 3373 msgstr "בחירת הדפדפן"
5878 3374
5879 #: src/gtkprefs.c:1314 3375 #: src/gtkprefs.c:1283
5880 #, fuzzy 3376 #, fuzzy
5881 msgid "_Browser:" 3377 msgid "_Browser:"
5882 msgstr "דפדפן" 3378 msgstr "דפדפן"
5883 3379
5884 #: src/gtkprefs.c:1324 3380 #: src/gtkprefs.c:1293
5885 #, c-format 3381 #, c-format
5886 msgid "" 3382 msgid ""
5887 "_Manual:\n" 3383 "_Manual:\n"
5888 "(%s for URL)" 3384 "(%s for URL)"
5889 msgstr "" 3385 msgstr ""
5890 3386
5891 #: src/gtkprefs.c:1345 3387 #: src/gtkprefs.c:1314
5892 msgid "Browser Options" 3388 msgid "Browser Options"
5893 msgstr "הגדרות הדפדפן" 3389 msgstr "הגדרות הדפדפן"
5894 3390
5895 #: src/gtkprefs.c:1346 3391 #: src/gtkprefs.c:1315
5896 msgid "Open new _window by default" 3392 msgid "Open new _window by default"
5897 msgstr "פתח קישור בחלון חדש" 3393 msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
5898 3394
5899 #: src/gtkprefs.c:1361 3395 #: src/gtkprefs.c:1330
5900 msgid "Message Logs" 3396 msgid "Message Logs"
5901 msgstr "רישום ההודעות" 3397 msgstr "רישום ההודעות"
5902 3398
5903 #: src/gtkprefs.c:1362 3399 #: src/gtkprefs.c:1331
5904 msgid "_Log all instant messages" 3400 msgid "_Log all instant messages"
5905 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 3401 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
5906 3402
5907 #: src/gtkprefs.c:1364 3403 #: src/gtkprefs.c:1333
5908 msgid "Log all c_hats" 3404 msgid "Log all c_hats"
5909 msgstr "רשום את כל השי_חות" 3405 msgstr "רשום את כל השי_חות"
5910 3406
5911 #: src/gtkprefs.c:1366 3407 #: src/gtkprefs.c:1335
5912 msgid "Strip _HTML from logs" 3408 msgid "Strip _HTML from logs"
5913 msgstr "הסר HTML מהרישומים" 3409 msgstr "הסר HTML מהרישומים"
5914 3410
5915 #: src/gtkprefs.c:1369 3411 #: src/gtkprefs.c:1338
5916 msgid "System Logs" 3412 msgid "System Logs"
5917 msgstr "רישומי מערכת" 3413 msgstr "רישומי מערכת"
5918 3414
5919 #: src/gtkprefs.c:1370 3415 #: src/gtkprefs.c:1339
5920 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 3416 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
5921 msgstr "" 3417 msgstr ""
5922 3418
5923 #: src/gtkprefs.c:1372 3419 #: src/gtkprefs.c:1341
5924 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 3420 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
5925 msgstr "" 3421 msgstr ""
5926 3422
5927 #: src/gtkprefs.c:1374 3423 #: src/gtkprefs.c:1343
5928 msgid "Log when buddies go away/come _back" 3424 msgid "Log when buddies go away/come _back"
5929 msgstr "" 3425 msgstr ""
5930 3426
5931 #: src/gtkprefs.c:1376 3427 #: src/gtkprefs.c:1345
5932 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 3428 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
5933 msgstr "" 3429 msgstr ""
5934 3430
5935 #: src/gtkprefs.c:1378 3431 #: src/gtkprefs.c:1347
5936 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 3432 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
5937 msgstr "" 3433 msgstr ""
5938 3434
5939 #: src/gtkprefs.c:1421 3435 #: src/gtkprefs.c:1390
5940 msgid "Sound Options" 3436 msgid "Sound Options"
5941 msgstr "הגדרות הצליל" 3437 msgstr "הגדרות הצליל"
5942 3438
5943 #: src/gtkprefs.c:1422 3439 #: src/gtkprefs.c:1391
5944 msgid "_No sounds when you log in" 3440 msgid "_No sounds when you log in"
5945 msgstr "" 3441 msgstr ""
5946 3442
5947 #: src/gtkprefs.c:1424 3443 #: src/gtkprefs.c:1393
5948 msgid "_Sounds while away" 3444 msgid "_Sounds while away"
5949 msgstr "" 3445 msgstr ""
5950 3446
5951 #: src/gtkprefs.c:1428 3447 #: src/gtkprefs.c:1397
5952 msgid "Sound Method" 3448 msgid "Sound Method"
5953 msgstr "יציאת הצליל" 3449 msgstr "יציאת הצליל"
5954 3450
5955 #: src/gtkprefs.c:1429 3451 #: src/gtkprefs.c:1398
5956 #, fuzzy 3452 #, fuzzy
5957 msgid "_Method:" 3453 msgid "_Method:"
5958 msgstr "דרך:" 3454 msgstr "דרך:"
5959 3455
5960 #: src/gtkprefs.c:1431 3456 #: src/gtkprefs.c:1400
5961 msgid "Console beep" 3457 msgid "Console beep"
5962 msgstr "&צפצף" 3458 msgstr "&צפצף"
5963 3459
5964 #: src/gtkprefs.c:1433 3460 #: src/gtkprefs.c:1402
5965 msgid "Automatic" 3461 msgid "Automatic"
5966 msgstr "אוטומתי" 3462 msgstr "אוטומתי"
5967 3463
5968 #: src/gtkprefs.c:1440 3464 #: src/gtkprefs.c:1409
5969 msgid "Command" 3465 msgid "Command"
5970 msgstr "פקודה" 3466 msgstr "פקודה"
5971 3467
5972 #: src/gtkprefs.c:1450 3468 #: src/gtkprefs.c:1419
5973 #, c-format 3469 #, c-format
5974 msgid "" 3470 msgid ""
5975 "Sound c_ommand:\n" 3471 "Sound c_ommand:\n"
5976 "(%s for filename)" 3472 "(%s for filename)"
5977 msgstr "" 3473 msgstr ""
5978 3474
5979 #: src/gtkprefs.c:1505 3475 #: src/gtkprefs.c:1474
5980 msgid "_Sending messages removes away status" 3476 msgid "_Sending messages removes away status"
5981 msgstr "" 3477 msgstr ""
5982 3478
5983 #: src/gtkprefs.c:1507 3479 #: src/gtkprefs.c:1476
5984 msgid "_Queue new messages when away" 3480 msgid "_Queue new messages when away"
5985 msgstr "" 3481 msgstr ""
5986 3482
5987 #: src/gtkprefs.c:1510 3483 #: src/gtkprefs.c:1479
5988 msgid "Auto-response" 3484 msgid "Auto-response"
5989 msgstr "תגובת מענה:" 3485 msgstr "תגובת מענה:"
5990 3486
5991 #: src/gtkprefs.c:1513 3487 #: src/gtkprefs.c:1482
5992 msgid "Seconds before _resending:" 3488 msgid "Seconds before _resending:"
5993 msgstr "" 3489 msgstr ""
5994 3490
3491 #: src/gtkprefs.c:1485
3492 msgid "_Send auto-response"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/gtkprefs.c:1487
3496 msgid "_Only send auto-response when idle"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/gtkprefs.c:1489
3500 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/gtkprefs.c:1499
3504 msgid "Idle _time reporting:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/gtkprefs.c:1502
3508 msgid "Gaim usage"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:1505
3512 msgid "X usage"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/gtkprefs.c:1507
3516 msgid "Windows usage"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/gtkprefs.c:1515
3520 msgid "Auto-away"
3521 msgstr ""
3522
5995 #: src/gtkprefs.c:1516 3523 #: src/gtkprefs.c:1516
5996 msgid "_Send auto-response" 3524 msgid "Set away _when idle"
5997 msgstr "" 3525 msgstr ""
5998 3526
5999 #: src/gtkprefs.c:1518 3527 #: src/gtkprefs.c:1518
6000 msgid "_Only send auto-response when idle"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/gtkprefs.c:1520
6004 msgid "Send auto-response in active conversations"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/gtkprefs.c:1533
6008 msgid "Idle _time reporting:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/gtkprefs.c:1536
6012 msgid "Gaim usage"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/gtkprefs.c:1539
6016 msgid "X usage"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/gtkprefs.c:1541
6020 msgid "Windows usage"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/gtkprefs.c:1549
6024 msgid "Auto-away"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/gtkprefs.c:1550
6028 msgid "Set away _when idle"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/gtkprefs.c:1552
6032 msgid "_Minutes before setting away:" 3528 msgid "_Minutes before setting away:"
6033 msgstr "" 3529 msgstr ""
6034 3530
6035 #: src/gtkprefs.c:1559 3531 #: src/gtkprefs.c:1525
6036 msgid "Away m_essage:" 3532 msgid "Away m_essage:"
6037 msgstr "" 3533 msgstr ""
6038 3534
6039 #: src/gtkprefs.c:1621 3535 #: src/gtkprefs.c:1587
6040 #, c-format 3536 #, c-format
6041 msgid "" 3537 msgid ""
6042 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3538 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6043 "\n" 3539 "\n"
6044 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3540 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6045 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 3541 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
6046 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 3542 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
6047 msgstr "" 3543 msgstr ""
6048 3544
6049 #: src/gtkprefs.c:1626 3545 #: src/gtkprefs.c:1592
6050 #, c-format 3546 #, c-format
6051 msgid "" 3547 msgid ""
6052 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3548 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6053 "\n" 3549 "\n"
6054 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3550 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6055 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3551 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6056 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 3552 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
6057 msgstr "" 3553 msgstr ""
6058 3554
6059 #: src/gtkprefs.c:1804 3555 #: src/gtkprefs.c:1773
6060 msgid "Load" 3556 msgid "Load"
6061 msgstr "טען" 3557 msgstr "טען"
6062 3558
6063 #: src/gtkprefs.c:1811 3559 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
3560 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
6064 msgid "Name" 3561 msgid "Name"
6065 msgstr "שם" 3562 msgstr "שם"
6066 3563
6067 #: src/gtkprefs.c:1858 3564 #: src/gtkprefs.c:1827
6068 msgid "Details" 3565 msgid "Details"
6069 msgstr "פרטים" 3566 msgstr "פרטים"
6070 3567
6071 #: src/gtkprefs.c:1983 3568 #: src/gtkprefs.c:1954
6072 msgid "Sound Selection" 3569 msgid "Sound Selection"
6073 msgstr "בחירת הצליל" 3570 msgstr "בחירת הצליל"
6074 3571
6075 #: src/gtkprefs.c:2090 3572 #: src/gtkprefs.c:2061
6076 msgid "Play" 3573 msgid "Play"
6077 msgstr "נגן" 3574 msgstr "נגן"
6078 3575
6079 #: src/gtkprefs.c:2097 3576 #: src/gtkprefs.c:2068
6080 msgid "Event" 3577 msgid "Event"
6081 msgstr "" 3578 msgstr ""
6082 3579
6083 #: src/gtkprefs.c:2120 3580 #: src/gtkprefs.c:2091
6084 msgid "Reset" 3581 msgid "Reset"
6085 msgstr "אפס" 3582 msgstr "אפס"
6086 3583
6087 #: src/gtkprefs.c:2124 3584 #: src/gtkprefs.c:2095
6088 msgid "Choose..." 3585 msgid "Choose..."
6089 msgstr "בחר..." 3586 msgstr "בחר..."
6090 3587
6091 #: src/gtkprefs.c:2248 3588 #: src/gtkprefs.c:2229
6092 msgid "_Edit" 3589 msgid "_Edit"
6093 msgstr "_ערוך" 3590 msgstr "_ערוך"
6094 3591
6095 #: src/gtkprefs.c:2284 3592 #: src/gtkprefs.c:2265
6096 msgid "Interface" 3593 msgid "Interface"
6097 msgstr "ממשק המשתמש" 3594 msgstr "ממשק המשתמש"
6098 3595
6099 #: src/gtkprefs.c:2285 3596 #: src/gtkprefs.c:2266
6100 msgid "Smiley Themes" 3597 msgid "Smiley Themes"
6101 msgstr "ערכות החיוכים" 3598 msgstr "ערכות החיוכים"
6102 3599
6103 #: src/gtkprefs.c:2286 3600 #: src/gtkprefs.c:2267
6104 msgid "Fonts" 3601 msgid "Fonts"
6105 msgstr "גופנים" 3602 msgstr "גופנים"
6106 3603
6107 #: src/gtkprefs.c:2287 3604 #: src/gtkprefs.c:2268
6108 msgid "Message Text" 3605 msgid "Message Text"
6109 msgstr "טקסט ההודעות" 3606 msgstr "טקסט ההודעות"
6110 3607
6111 #: src/gtkprefs.c:2288 3608 #: src/gtkprefs.c:2269
6112 msgid "Shortcuts" 3609 msgid "Shortcuts"
6113 msgstr "קיצורי מקשים" 3610 msgstr "קיצורי מקשים"
6114 3611
6115 #: src/gtkprefs.c:2291 3612 #: src/gtkprefs.c:2272
6116 msgid "IMs" 3613 msgid "IMs"
6117 msgstr "הודעות מיידיות" 3614 msgstr "הודעות מיידיות"
6118 3615
6119 #: src/gtkprefs.c:2293 3616 #: src/gtkprefs.c:2274
6120 msgid "Proxy" 3617 msgid "Proxy"
6121 msgstr "מתווך" 3618 msgstr "מתווך"
6122 3619
6123 #. We use the registered default browser in windows 3620 #. We use the registered default browser in windows
6124 #: src/gtkprefs.c:2296 3621 #: src/gtkprefs.c:2277
6125 msgid "Browser" 3622 msgid "Browser"
6126 msgstr "דפדפן" 3623 msgstr "דפדפן"
6127 3624
6128 #: src/gtkprefs.c:2298 3625 #: src/gtkprefs.c:2279
6129 msgid "Logging" 3626 msgid "Logging"
6130 msgstr "רישום" 3627 msgstr "רישום"
6131 3628
6132 #: src/gtkprefs.c:2299 3629 #: src/gtkprefs.c:2280
6133 msgid "Sounds" 3630 msgid "Sounds"
6134 msgstr "צלילים" 3631 msgstr "צלילים"
6135 3632
6136 #: src/gtkprefs.c:2300 3633 #: src/gtkprefs.c:2281
6137 msgid "Sound Events" 3634 msgid "Sound Events"
6138 msgstr "ארועי צליל" 3635 msgstr "ארועי צליל"
6139 3636
6140 #: src/gtkprefs.c:2301 3637 #: src/gtkprefs.c:2282
6141 msgid "Away / Idle" 3638 msgid "Away / Idle"
6142 msgstr "" 3639 msgstr ""
6143 3640
6144 #: src/gtkprefs.c:2302 3641 #: src/gtkprefs.c:2283
6145 msgid "Away Messages" 3642 msgid "Away Messages"
6146 msgstr "הודעות מרוחק" 3643 msgstr "הודעות מרוחק"
6147 3644
6148 #: src/gtkprefs.c:2305 3645 #: src/gtkprefs.c:2286
6149 msgid "Plugins" 3646 msgid "Plugins"
6150 msgstr "תוספים" 3647 msgstr "תוספים"
6151 3648
6152 #: src/gtkrequest.c:172 3649 #: src/gtkprivacy.c:86
3650 msgid "Allow all users to contact me"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/gtkprivacy.c:87
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3656 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
3657
3658 #: src/gtkprivacy.c:88
3659 msgid "Allow only the users below"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/gtkprivacy.c:89
3663 msgid "Block all users"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/gtkprivacy.c:90
3667 msgid "Block the users below"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/gtkprivacy.c:368
3671 msgid "Privacy"
3672 msgstr "פרטיות"
3673
3674 #: src/gtkprivacy.c:383
3675 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. "Set privacy for:" label
3679 #: src/gtkprivacy.c:395
3680 msgid "Set privacy for:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Permit User"
3686 msgstr "הרשה"
3687
3688 #: src/gtkprivacy.c:563
3689 msgid "Type a user you permit to contact you."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/gtkprivacy.c:564
3693 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
3697 msgid "Permit"
3698 msgstr "הרשה"
3699
3700 #: src/gtkprivacy.c:572
3701 #, c-format
3702 msgid "Allow %s to contact you?"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/gtkprivacy.c:574
3706 #, c-format
3707 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
3711 msgid "Block User"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/gtkprivacy.c:602
3715 msgid "Type a user to block."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/gtkprivacy.c:603
3719 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/gtkprivacy.c:610
3723 #, c-format
3724 msgid "Block %s?"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/gtkprivacy.c:612
3728 #, c-format
3729 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. *
3733 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3734 #.
3735 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
3736 msgid "Yes"
3737 msgstr "כן"
3738
3739 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
3740 msgid "No"
3741 msgstr "לא"
3742
3743 #: src/gtkrequest.c:204
6153 #, fuzzy 3744 #, fuzzy
6154 msgid "Apply" 3745 msgid "Apply"
6155 msgstr "_התחל" 3746 msgstr "_התחל"
6156 3747
6157 #: src/gtksound.c:60 3748 #: src/gtksound.c:60
6192 3783
6193 #: src/gtksound.c:71 3784 #: src/gtksound.c:71
6194 msgid "Someone says your name in chat" 3785 msgid "Someone says your name in chat"
6195 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" 3786 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
6196 3787
6197 #: src/gtksound.c:150 3788 #: src/gtksound.c:153
6198 #, c-format 3789 #, c-format
6199 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 3790 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
6200 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." 3791 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
6201 3792
6202 #: src/gtksound.c:166 3793 #: src/gtksound.c:169
6203 msgid "" 3794 msgid ""
6204 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 3795 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
6205 "no command has been set." 3796 "no command has been set."
6206 msgstr "" 3797 msgstr ""
6207 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 3798 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
6208 3799
6209 #: src/gtksound.c:175 3800 #: src/gtksound.c:178
6210 #, c-format 3801 #, c-format
6211 msgid "" 3802 msgid ""
6212 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 3803 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
6213 "launched: %s" 3804 "launched: %s"
6214 msgstr "" 3805 msgstr ""
6215 3806
6216 #: src/gtkutils.c:283 3807 #: src/gtkutils.c:286
6217 msgid "Can't save icon file to disk." 3808 msgid "Can't save icon file to disk."
6218 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" 3809 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
6219 3810
6220 #: src/gtkutils.c:318 3811 #: src/gtkutils.c:321
6221 msgid "Gaim - Save Icon" 3812 msgid "Gaim - Save Icon"
6222 msgstr "" 3813 msgstr ""
6223 3814
3815 #: src/log.c:30
3816 msgid "Error in specifying buddy conversation."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/log.c:36
3820 msgid "Unable to find conversation log"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
3824 #, c-format
3825 msgid "Unable to make directory %s for logging"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/log.c:207 src/log.c:223
3829 #, c-format
3830 msgid "IM Sessions with %s\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/log.c:210 src/log.c:226
3834 #, c-format
3835 msgid "IM Sessions with %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/log.c:270
3839 #, c-format
3840 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/log.c:275
3844 #, c-format
3845 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/log.c:280
3849 #, c-format
3850 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/log.c:285
3854 #, c-format
3855 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/log.c:290
3859 #, c-format
3860 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/log.c:295
3864 #, c-format
3865 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/log.c:300
3869 #, c-format
3870 msgid "+++ Program exit @ %s"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/log.c:307
3874 #, c-format
3875 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/log.c:312
3879 #, c-format
3880 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/log.c:317
3884 #, c-format
3885 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/log.c:322
3889 #, c-format
3890 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/log.c:327
3894 #, c-format
3895 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/log.c:333
3899 #, c-format
3900 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/log.c:345
3904 #, c-format
3905 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/log.c:350
3909 #, c-format
3910 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/log.c:355
3914 #, c-format
3915 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/log.c:360
3919 #, c-format
3920 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/log.c:365
3924 #, c-format
3925 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/log.c:371
3929 #, c-format
3930 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/main.c:148
3934 msgid "Please enter your login."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/main.c:231
3938 msgid "<New User>"
3939 msgstr "<משתמש חדש>"
3940
3941 #: src/main.c:273
3942 msgid "Login"
3943 msgstr "כניסה"
3944
6224 #. full help text 3945 #. full help text
6225 #: src/gtkutils.c:908 3946 #: src/main.c:550
6226 #, c-format 3947 #, c-format
6227 msgid "" 3948 msgid ""
6228 "Gaim %s\n" 3949 "Gaim %s\n"
6229 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3950 "Usage: %s [OPTION]...\n"
6230 "\n" 3951 "\n"
6240 " -v, --version display the current version and exit\n" 3961 " -v, --version display the current version and exit\n"
6241 " -h, --help display this help and exit\n" 3962 " -h, --help display this help and exit\n"
6242 msgstr "" 3963 msgstr ""
6243 3964
6244 #. short message 3965 #. short message
6245 #: src/gtkutils.c:923 3966 #: src/main.c:565
6246 #, c-format 3967 #, c-format
6247 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 3968 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6248 msgstr "" 3969 msgstr ""
6249 3970
6250 #: src/html.c:321 3971 #: src/plugin.c:260
6251 msgid "g003: Error opening connection.\n" 3972 #, c-format
6252 msgstr "" 3973 msgid ""
6253 3974 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
6254 #: src/log.c:29 3975 "again."
6255 msgid "Error in specifying buddy conversation." 3976 msgstr ""
6256 msgstr "" 3977
6257 3978 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
6258 #: src/log.c:35 3979 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6259 msgid "Unable to find conversation log" 3980 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
6260 msgstr "" 3981
6261 3982 #: src/plugin.c:289
6262 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 3983 #, c-format
6263 #, c-format 3984 msgid "The required plugin %s was unable to load."
6264 msgid "Unable to make directory %s for logging" 3985 msgstr ""
6265 msgstr "" 3986
6266 3987 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
6267 #: src/log.c:206 src/log.c:222 3988 #, fuzzy
6268 #, c-format 3989 msgid "Slightly less boring default"
6269 msgid "IM Sessions with %s\n" 3990 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
6270 msgstr "" 3991
6271 3992 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
6272 #: src/log.c:209 src/log.c:225 3993 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
6273 #, c-format 3994 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
6274 msgid "IM Sessions with %s" 3995 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
6275 msgstr "" 3996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
6276 3997 msgid "Available"
6277 #: src/log.c:269 3998 msgstr "זמין"
6278 #, c-format 3999
6279 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" 4000 #: src/protocols/gg/gg.c:50
6280 msgstr "" 4001 msgid "Available for friends only"
6281 4002 msgstr "זמין רק לחברים"
6282 #: src/log.c:274 4003
6283 #, c-format 4004 #: src/protocols/gg/gg.c:52
6284 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" 4005 msgid "Away for friends only"
6285 msgstr "" 4006 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
6286 4007
6287 #: src/log.c:279 4008 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
6288 #, c-format 4009 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
6289 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" 4010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
6290 msgstr "" 4011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
6291 4012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
6292 #: src/log.c:284 4013 msgid "Invisible"
6293 #, c-format 4014 msgstr "בלתי נראה"
6294 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" 4015
6295 msgstr "" 4016 #: src/protocols/gg/gg.c:54
6296 4017 msgid "Invisible for friends only"
6297 #: src/log.c:289 4018 msgstr "בלתי נראה רק לחברים"
6298 #, c-format 4019
6299 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" 4020 #: src/protocols/gg/gg.c:55
6300 msgstr "" 4021 msgid "Unavailable"
6301 4022 msgstr "לא זמין"
6302 #: src/log.c:294 4023
6303 #, c-format 4024 #: src/protocols/gg/gg.c:136
6304 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" 4025 msgid "Unable to resolve hostname."
6305 msgstr "" 4026 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח"
6306 4027
6307 #: src/log.c:299 4028 #: src/protocols/gg/gg.c:139
6308 #, c-format 4029 msgid "Unable to connect to server."
6309 msgid "+++ Program exit @ %s" 4030 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6310 msgstr "" 4031
6311 4032 #: src/protocols/gg/gg.c:142
6312 #: src/log.c:306 4033 msgid "Invalid response from server."
6313 #, c-format 4034 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
6314 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" 4035
6315 msgstr "" 4036 #: src/protocols/gg/gg.c:145
6316 4037 msgid "Error while reading from socket."
6317 #: src/log.c:311 4038 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
6318 #, c-format 4039
6319 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" 4040 #: src/protocols/gg/gg.c:148
6320 msgstr "" 4041 msgid "Error while writing to socket."
6321 4042 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע."
6322 #: src/log.c:316 4043
6323 #, c-format 4044 #: src/protocols/gg/gg.c:151
6324 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" 4045 msgid "Authentication failed."
6325 msgstr "" 4046 msgstr "האימות נכשל."
6326 4047
6327 #: src/log.c:321 4048 #: src/protocols/gg/gg.c:154
6328 #, c-format 4049 msgid "Unknown Error Code."
6329 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" 4050 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
6330 msgstr "" 4051
6331 4052 #: src/protocols/gg/gg.c:259
6332 #: src/log.c:326 4053 #, c-format
6333 #, c-format 4054 msgid "Status: %s"
6334 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" 4055 msgstr "מצב: %s"
6335 msgstr "" 4056
6336 4057 #: src/protocols/gg/gg.c:280
6337 #: src/log.c:332 4058 msgid "Could not connect"
6338 #, c-format 4059 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6339 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" 4060
6340 msgstr "" 4061 #: src/protocols/gg/gg.c:287
6341 4062 msgid "Unable to read socket"
6342 #: src/log.c:344 4063 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
6343 #, c-format 4064
6344 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" 4065 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
6345 msgstr "" 4066 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
6346 4067 #: src/protocols/toc/toc.c:200
6347 #: src/log.c:349 4068 msgid "Unable to connect."
6348 #, c-format 4069 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6349 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" 4070
6350 msgstr "" 4071 #: src/protocols/gg/gg.c:415
6351 4072 msgid "Reading data"
6352 #: src/log.c:354 4073 msgstr "קורא נתונים"
6353 #, c-format 4074
6354 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" 4075 #: src/protocols/gg/gg.c:418
6355 msgstr "" 4076 msgid "Balancer handshake"
6356 4077 msgstr ""
6357 #: src/log.c:359 4078
6358 #, c-format 4079 #: src/protocols/gg/gg.c:421
6359 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" 4080 msgid "Reading server key"
6360 msgstr "" 4081 msgstr "קורא מפתח של השרת"
6361 4082
6362 #: src/log.c:364 4083 #: src/protocols/gg/gg.c:424
6363 #, c-format 4084 msgid "Exchanging key hash"
6364 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" 4085 msgstr ""
6365 msgstr "" 4086
6366 4087 #: src/protocols/gg/gg.c:434
6367 #: src/log.c:370 4088 msgid "Critical error in GG library\n"
6368 #, c-format 4089 msgstr ""
6369 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 4090
6370 msgstr "" 4091 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
6371 4092 #: src/protocols/toc/toc.c:176
6372 #: src/main.c:145 4093 #, c-format
6373 msgid "Please enter your login." 4094 msgid "Connect to %s failed"
6374 msgstr "" 4095 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
6375 4096
6376 #: src/main.c:233 4097 #: src/protocols/gg/gg.c:500
6377 msgid "<New User>" 4098 msgid "Unable to ping server"
6378 msgstr "<משתמש חדש>" 4099 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6379 4100
6380 #: src/main.c:275 4101 #: src/protocols/gg/gg.c:512
6381 msgid "Login" 4102 msgid "Send as message"
6382 msgstr "כניסה" 4103 msgstr "שלח בתור הודעה"
6383 4104
6384 #: src/main.c:291 4105 #: src/protocols/gg/gg.c:517
6385 msgid "Screen Name:" 4106 msgid "Looking up GG server"
6386 msgstr "שם לתצוגה:" 4107 msgstr "מחפש את שרת הGG"
6387 4108
6388 #: src/main.c:341 4109 #: src/protocols/gg/gg.c:520
6389 msgid "Sign On" 4110 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
6390 msgstr "כניסה" 4111 msgstr ""
6391 4112
6392 #: src/prpl.c:292 4113 #: src/protocols/gg/gg.c:567
6393 #, c-format 4114 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
6394 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 4115 msgstr ""
6395 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" 4116
6396 4117 #: src/protocols/gg/gg.c:629
6397 #: src/prpl.c:304 4118 msgid "Couldn't get search results"
6398 msgid "" 4119 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
4120
4121 #: src/protocols/gg/gg.c:634
4122 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4126 msgid "Active"
4127 msgstr "פעיל"
4128
4129 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
4130 msgid "UIN"
4131 msgstr "מספר זיהוי"
4132
4133 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4134 msgid "First name"
4135 msgstr "שם פרטי"
4136
4137 #. Last Name
4138 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
4139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
4140 msgid "Last Name"
4141 msgstr "שם משפחה"
4142
4143 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4144 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
4145 msgid "Nick"
4146 msgstr "כינוי"
4147
4148 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4149 msgid "Birth year"
4150 msgstr "שנת לידה"
4151
4152 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
4153 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4154 msgid "Sex"
4155 msgstr "מין:"
4156
4157 #. City
4158 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
4159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
4160 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
4161 msgid "City"
4162 msgstr "עיר"
4163
4164 #. res[0] == username
4165 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
4166 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
4167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
4168 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
4169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
4170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Buddy Information"
4173 msgstr "אודות העבודה"
4174
4175 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4176 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/protocols/gg/gg.c:749
4180 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/protocols/gg/gg.c:812
4184 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/protocols/gg/gg.c:820
4188 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/protocols/gg/gg.c:828
4192 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/protocols/gg/gg.c:836
4196 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/protocols/gg/gg.c:844
4200 msgid "Password changed successfully"
4201 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
4202
4203 #: src/protocols/gg/gg.c:851
4204 msgid "Password couldn't be changed"
4205 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
4206
4207 #: src/protocols/gg/gg.c:968
4208 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/protocols/gg/gg.c:969
4212 msgid ""
4213 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4214 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/protocols/gg/gg.c:997
4218 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/protocols/gg/gg.c:998
4222 msgid ""
4223 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4224 "again later."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/protocols/gg/gg.c:1071
4228 msgid "Couldn't export buddy list"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
4232 msgid ""
4233 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/protocols/gg/gg.c:1094
4237 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/protocols/gg/gg.c:1143
4241 msgid "Unable to access directory"
4242 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה"
4243
4244 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
4245 msgid ""
4246 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4247 "the directory server. Please try again later."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
4251 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/protocols/gg/gg.c:1178
4255 msgid ""
4256 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4257 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4261 msgid "Directory Search"
4262 msgstr "חיפוש במדריך"
4263
4264 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
4265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
4266 msgid "Change Password"
4267 msgstr "שנה סיסמא"
4268
4269 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4270 msgid "Import Buddy List from Server"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/protocols/gg/gg.c:1218
4274 msgid "Export Buddy List to Server"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/protocols/gg/gg.c:1224
4278 msgid "Delete Buddy List from Server"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/protocols/gg/gg.c:1257
4282 msgid "Unable to access user profile."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/protocols/gg/gg.c:1258
4286 msgid ""
4287 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4288 "the directory server. Please try again later."
4289 msgstr ""
4290
4291 #. *< api_version
4292 #. *< type
4293 #. *< ui_requirement
4294 #. *< flags
4295 #. *< dependencies
4296 #. *< priority
4297 #. *< id
4298 #. *< name
4299 #. *< version
4300 #. * summary
4301 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
4302 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4306 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4310 #, c-format
4311 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
4315 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
4316 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
4317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
4318 msgid "Authorize"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
4322 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
4323 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
4324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
4325 msgid "Deny"
4326 msgstr "דחה"
4327
4328 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4329 msgid "Send message through server"
4330 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
4331
4332 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
4333 msgid "Connecting..."
4334 msgstr "מתחבר..."
4335
4336 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
4337 msgid "Nick:"
4338 msgstr "כינוי:"
4339
4340 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4341 msgid "Gaim User"
4342 msgstr "משתמש ב Gaim"
4343
4344 #: src/protocols/irc/cmds.c:41
4345 #, c-format
4346 msgid "Unknown command: %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/protocols/irc/cmds.c:135
4350 msgid ""
4351 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
4352 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
4353 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/protocols/irc/cmds.c:144
4357 msgid ""
4358 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4359 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/protocols/irc/cmds.c:459
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "current topic is: %s"
4365 msgstr "אין כותרת"
4366
4367 #: src/protocols/irc/cmds.c:461
4368 msgid "No topic is set"
4369 msgstr "אין כותרת"
4370
4371 #: src/protocols/irc/irc.c:64
4372 msgid "Error displaying MOTD"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/protocols/irc/irc.c:64
4376 #, fuzzy
4377 msgid "No MOTD available"
4378 msgstr "לא זמין"
4379
4380 #: src/protocols/irc/irc.c:65
4381 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/protocols/irc/irc.c:68
4385 #, c-format
4386 msgid "MOTD for %s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/protocols/irc/irc.c:137
4390 msgid "View MOTD"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/protocols/irc/irc.c:156
4394 msgid "Channel:"
4395 msgstr "ערוץ:"
4396
4397 #: src/protocols/irc/irc.c:180
4398 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
4402 #: src/protocols/toc/toc.c:228
4403 #, c-format
4404 msgid "Signon: %s"
4405 msgstr "מתחבר: %s"
4406
4407 #: src/protocols/irc/irc.c:208
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Couldn't create socket"
4410 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4411
4412 #. *< api_version
4413 #. *< type
4414 #. *< ui_requirement
4415 #. *< flags
4416 #. *< dependencies
4417 #. *< priority
4418 #. *< id
4419 #. *< name
4420 #. *< version
4421 #: src/protocols/irc/irc.c:530
4422 msgid "IRC Protocol Plugin"
4423 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4424
4425 #. * summary
4426 #: src/protocols/irc/irc.c:531
4427 #, fuzzy
4428 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4429 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4430
4431 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
4432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
4433 msgid "Server"
4434 msgstr "שרת"
4435
4436 #: src/protocols/irc/irc.c:554
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Encoding"
4439 msgstr "קידוד:"
4440
4441 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4442 msgid "Bad mode"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "You are banned from %s."
4448 msgstr "נותקת מהשרת."
4449
4450 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
4451 msgid "Banned"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
4455 msgid " <i>(ircop)</i>"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4459 msgid " <i>(identified)</i>"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Username"
4465 msgstr "_שנה שם"
4466
4467 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Realname"
4470 msgstr "_שנה שם"
4471
4472 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4473 msgid "Currently on"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/protocols/irc/msgs.c:207
4477 #, c-format
4478 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/protocols/irc/msgs.c:209
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Online since"
4484 msgstr "מחובר"
4485
4486 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
4487 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
4491 #, c-format
4492 msgid "Buddy Information for %s"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
4496 #, c-format
4497 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
4501 #, c-format
4502 msgid "The topic for %s is: %s"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/protocols/irc/msgs.c:266
4506 #, c-format
4507 msgid "Unknown message '%s'"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Unknown message"
4513 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
4514
4515 #: src/protocols/irc/msgs.c:267
4516 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
4517 msgstr ""
4518
4519 #. does this happen?
4520 #: src/protocols/irc/msgs.c:371
4521 msgid "no such channel"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/protocols/irc/msgs.c:374
4525 #, fuzzy
4526 msgid "User is not logged in"
4527 msgstr "%s התחבר"
4528
4529 #: src/protocols/irc/msgs.c:379
4530 msgid "No such nick or channel"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:399
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Could not send"
4536 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4537
4538 #: src/protocols/irc/msgs.c:455
4539 #, c-format
4540 msgid "Joining %s requires an invitation."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/protocols/irc/msgs.c:456
4544 msgid "Invitation only"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/protocols/irc/msgs.c:552
4548 #, c-format
4549 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/protocols/irc/msgs.c:560
4553 #, c-format
4554 msgid "Kicked by %s (%s)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/protocols/irc/msgs.c:581
4558 #, c-format
4559 msgid "mode (%s %s) by %s"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/protocols/irc/msgs.c:660
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Could not change nick"
4565 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4566
4567 #: src/protocols/irc/msgs.c:661
4568 msgid "Cannot change nick"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/protocols/irc/msgs.c:682
4572 #, c-format
4573 msgid "You have parted the channel%s%s"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Error: invalid PONG from server"
4579 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4580
4581 #: src/protocols/irc/msgs.c:722
4582 #, c-format
4583 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/protocols/irc/msgs.c:792
4587 #, c-format
4588 msgid "Cannot join %s:"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/protocols/irc/msgs.c:793
4592 msgid "Cannot join channel"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
4596 #, c-format
4597 msgid "Wallops from %s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/protocols/irc/parse.c:160
4601 msgid ""
4602 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4603 "the Account Editor)"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/protocols/irc/parse.c:291
4607 #, c-format
4608 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4612 msgid "PONG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/protocols/irc/parse.c:292
4616 msgid "CTCP PING reply"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/protocols/irc/parse.c:391
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Disconnected"
4622 msgstr "מנותק."
4623
4624 #: src/protocols/jabber/auth.c:50
4625 msgid "Server requires SSL for login"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
4629 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Invalid response from server"
4632 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4633
4634 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
4635 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/protocols/jabber/auth.c:327
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid challenge from server"
4641 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4642
4643 #: src/protocols/jabber/auth.c:357
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Bad Protocol"
4646 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
4647
4648 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4649 msgid "Encryption Required"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4653 msgid "Invalid authzid"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invalid Mechanism"
4659 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4660
4661 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid Realm"
4664 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4665
4666 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4667 msgid "Mechanism Too Weak"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4673 msgid "Not Authorized"
4674 msgstr "לא מורשה"
4675
4676 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Temporary Authentication Failure"
4679 msgstr "האימות נכשל"
4680
4681 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Authentication Failure"
4684 msgstr "האימות נכשל"
4685
4686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4687 msgid "Full Name"
4688 msgstr "שם מלא"
4689
4690 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
4691 msgid "Family Name"
4692 msgstr "שם משפחה"
4693
4694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4695 msgid "Given Name"
4696 msgstr "שם פרטי"
4697
4698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
4699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
4700 msgid "Nickname"
4701 msgstr "כינוי"
4702
4703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
4704 msgid "Street Address"
4705 msgstr "כתובת"
4706
4707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
4708 msgid "Extended Address"
4709 msgstr "מידע כתובת מורחב"
4710
4711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
4712 msgid "Locality"
4713 msgstr "מיקום"
4714
4715 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
4716 msgid "Region"
4717 msgstr "איזור"
4718
4719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
4720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584
4721 msgid "Postal Code"
4722 msgstr "מיקוד"
4723
4724 #. Country
4725 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
4726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
4727 msgid "Country"
4728 msgstr "מדינה"
4729
4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
4731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694
4732 msgid "Telephone"
4733 msgstr "טלפון"
4734
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
4736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
4737 msgid "Email"
4738 msgstr "דוא\"ל"
4739
4740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
4741 msgid "Organization Name"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
4745 msgid "Organization Unit"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
4749 msgid "Title"
4750 msgstr "תואר"
4751
4752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
4753 msgid "Role"
4754 msgstr "תפקיד"
4755
4756 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
4757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
4758 msgid "Birthday"
4759 msgstr "יום הולדת"
4760
4761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
4762 msgid "Edit Jabber vCard"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516
4766 msgid ""
4767 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4768 "comfortable."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554
4772 msgid "Jabber ID"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
4776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
4777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856
4778 msgid "Status"
4779 msgstr "מצב"
4780
4781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Resource"
4784 msgstr "משאב:"
4785
4786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
4787 msgid "Middle Name"
4788 msgstr "שם אמצעי"
4789
4790 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
4791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Address"
4794 msgstr "רחוב:"
4795
4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651
4797 msgid "P.O. Box"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Photo"
4803 msgstr "י_ציאה"
4804
4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Logo"
4808 msgstr "רישום"
4809
4810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Jabber Profile"
4813 msgstr "בחר קובץ"
4814
4815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866
4816 msgid "Un-hide From"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869
4820 msgid "Temporarily Hide From"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877
4824 msgid "Cancel Presence Notification"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885
4828 msgid "Re-request authorization"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
4832 msgid "Room:"
4833 msgstr "חדר:"
4834
4835 #: src/protocols/jabber/chat.c:43
4836 msgid "Server:"
4837 msgstr "שרת:"
4838
4839 #: src/protocols/jabber/chat.c:49
4840 msgid "Handle:"
4841 msgstr "ידית:"
4842
4843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80
4844 msgid "Error initializing session"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
4848 msgid "Bad Format"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
4852 msgid "Bad Namespace Prefix"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Resource Conflict"
4858 msgstr "משאב:"
4859
4860 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Connection Timeout"
4863 msgstr "שגיעת התחברות"
4864
4865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114
4866 msgid "Host Gone"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Host Unknown"
4872 msgstr "לא ידוע"
4873
4874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Improper Addressing"
4877 msgstr "כתובת:"
4878
4879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Internal Server Error"
4882 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
4883
4884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid ID"
4887 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4888
4889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid Namespace"
4892 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4893
4894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid XML"
4897 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4898
4899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
4900 msgid "Non-matching Hosts"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
4904 msgid "Policy Violation"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Remote Connection Failed"
4910 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
4911
4912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Resource Constraint"
4915 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
4916
4917 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
4918 msgid "Restricted XML"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
4922 msgid "See Other Host"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
4926 #, fuzzy
4927 msgid "System Shutdown"
4928 msgstr "דו\"ח מערכת"
4929
4930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
4931 msgid "Undefined Condition"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
4935 msgid "Unsupported Condition"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
4939 msgid "Unsupported Stanza Type"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
4943 msgid "Unsupported Version"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
4947 msgid "XML Not Well Formed"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Stream Error"
4953 msgstr "שגיאה פנימית"
4954
4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
4957 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
4958 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
4959 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
4960 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
4961 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
4962 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
4963 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
4964 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
4965 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
4966 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
4967 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
4968 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
4969 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
4970 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
4971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
4972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
4973 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
4974 msgid "Write error"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Read Error"
4980 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4981
4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
4983 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
4984 msgid "Unable to create socket"
4985 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4986
4987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
4988 #, c-format
4989 msgid "Registration of %s@%s successful"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Registration Successful"
4995 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
4996
4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown Error"
5000 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
5001
5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5003 #, c-format
5004 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Registration Failed"
5010 msgstr "האימות נכשל"
5011
5012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Already Registered"
5015 msgstr "כבר שם"
5016
5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Password"
5020 msgstr "סיסמא:"
5021
5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5023 #, fuzzy
5024 msgid "E-Mail"
5025 msgstr "דוא\"ל"
5026
5027 #. First Name
5028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5029 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
5030 msgid "First Name"
5031 msgstr "שם פרטי"
5032
5033 #. State
5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
5035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
5036 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5037 msgid "State"
5038 msgstr "מחוז"
5039
5040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Phone"
5043 msgstr "ללא"
5044
5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5046 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5050 msgid "Register New Jabber Account"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5054 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
5056 msgid "Connecting"
5057 msgstr "מתחבר"
5058
5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5060 msgid "Initializing Stream"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5064 msgid "Authenticating"
5065 msgstr "מאמת"
5066
5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5068 msgid "Re-initializing Stream"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5072 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5073 msgid "Error"
5074 msgstr "שגיאה"
5075
5076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
5077 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
5078 msgid "Chatty"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
5082 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
5083 msgid "Extended Away"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
5087 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
5088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5089 msgid "Do Not Disturb"
5090 msgstr "נא לא להפריע"
5091
5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Password Changed"
5095 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
5096
5097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Your password has been changed."
5100 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
5101
5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "Error changing password: %s"
5105 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5106
5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Unknown error occurred changing password"
5110 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5111
5112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Password (again)"
5115 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
5116
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Change Jabber Password"
5120 msgstr "שנה סיסמא"
5121
5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Please enter your new password"
5125 msgstr "הכנס סיסמא:"
5126
5127 #. *< api_version
5128 #. *< type
5129 #. *< ui_requirement
5130 #. *< flags
5131 #. *< dependencies
5132 #. *< priority
5133 #. *< id
5134 #. *< name
5135 #. *< version
5136 #. * summary
5137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
5138 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5139 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
5140
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
5142 msgid "Force Old SSL"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Connect server"
5148 msgstr "התחבר לשרת:"
5149
5150 #: src/protocols/jabber/message.c:95
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Message from %s"
5153 msgstr "רישום ההודעות"
5154
5155 #: src/protocols/jabber/message.c:178
5156 #, c-format
5157 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/protocols/jabber/message.c:181
5161 msgid "Jabber Message Error"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/protocols/jabber/message.c:244
5165 #, c-format
5166 msgid " (Code %s)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
5170 msgid "XML Parse error"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/protocols/jabber/presence.c:167
5174 #, c-format
5175 msgid "%s (Code %s)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
5179 msgid "Unknown Error in presence"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/protocols/jabber/presence.c:176
5183 #, c-format
5184 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/protocols/jabber/presence.c:253
5188 msgid "Unable to join chat"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
5192 #: src/protocols/msn/notification.c:509
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unable to request USR\n"
5195 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
5196
5197 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
5198 msgid "Unable to login using MD5"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
5202 msgid "Unable to send USR"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
5206 msgid "Requesting to send password"
5207 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
5208
5209 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Protocol version not supported"
5212 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
5213
5214 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Unable to request CVR\n"
5217 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
5218
5219 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
5220 msgid "Unable to request INF\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
5224 msgid "Got invalid XFR"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5228 msgid "Unable to transfer"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
5232 msgid "Unable to parse message."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
5236 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
5237 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
5238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
5239 msgid "Unable to connect"
5240 msgstr "לא ניתן להתחבר"
5241
5242 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
5243 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
5244 msgid "Unable to write to server"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
5248 msgid "Syncing with server"
5249 msgstr "מתאם עם השרת"
5250
5251 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
5252 msgid "Error reading from server"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/protocols/msn/error.c:33
5256 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/protocols/msn/error.c:37
5260 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/protocols/msn/error.c:40
5264 msgid "Invalid User"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/protocols/msn/error.c:44
5268 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/protocols/msn/error.c:47
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Already Logged In"
5274 msgstr "כבר מחובר"
5275
5276 #: src/protocols/msn/error.c:50
5277 msgid "Invalid Username"
5278 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5279
5280 #: src/protocols/msn/error.c:53
5281 msgid "Invalid Friendly Name"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/protocols/msn/error.c:56
5285 msgid "List Full"
5286 msgstr "הרשימה מלאה"
5287
5288 #: src/protocols/msn/error.c:59
5289 msgid "Already there"
5290 msgstr "כבר שם"
5291
5292 #: src/protocols/msn/error.c:62
5293 msgid "Not on list"
5294 msgstr "לא נמצא ברשימה"
5295
5296 #: src/protocols/msn/error.c:65
5297 msgid "User is offline"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/protocols/msn/error.c:68
5301 msgid "Already in the mode"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/protocols/msn/error.c:71
5305 msgid "Already in opposite list"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/protocols/msn/error.c:74
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Too many groups"
5311 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
5312
5313 #: src/protocols/msn/error.c:77
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid group"
5316 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5317
5318 #: src/protocols/msn/error.c:80
5319 msgid "User not in group"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/protocols/msn/error.c:83
5323 msgid "Group name too long"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/protocols/msn/error.c:86
5327 msgid "Cannot remove group zero"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/protocols/msn/error.c:90
5331 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/protocols/msn/error.c:94
5335 msgid "Switchboard failed"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/protocols/msn/error.c:97
5339 msgid "Notify Transfer failed"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/protocols/msn/error.c:101
5343 msgid "Required fields missing"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/protocols/msn/error.c:104
5347 msgid "Too many hits to a FND"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
5351 msgid "Not logged in"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/protocols/msn/error.c:111
5355 msgid "Internal server error"
5356 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
5357
5358 #: src/protocols/msn/error.c:114
5359 msgid "Database server error"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/protocols/msn/error.c:117
5363 msgid "File operation error"
5364 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
5365
5366 #: src/protocols/msn/error.c:120
5367 msgid "Memory allocation error"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/protocols/msn/error.c:123
5371 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/protocols/msn/error.c:127
5375 msgid "Server busy"
5376 msgstr "שרת עסוק"
5377
5378 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
5379 #: src/protocols/msn/error.c:198
5380 msgid "Server unavailable"
5381 msgstr "שרת לא זמין"
5382
5383 #: src/protocols/msn/error.c:133
5384 msgid "Peer Notification server down"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/protocols/msn/error.c:136
5388 msgid "Database connect error"
5389 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים"
5390
5391 #: src/protocols/msn/error.c:140
5392 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/protocols/msn/error.c:147
5396 msgid "Error creating connection"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/protocols/msn/error.c:151
5400 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
5404 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
5405 msgid "Unable to write"
5406 msgstr "לא ניתן לכתוב"
5407
5408 #: src/protocols/msn/error.c:157
5409 msgid "Session overload"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/protocols/msn/error.c:160
5413 msgid "User is too active"
5414 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
5415
5416 #: src/protocols/msn/error.c:163
5417 msgid "Too many sessions"
5418 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
5419
5420 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
5421 msgid "Not expected"
5422 msgstr "לא היה צפוי"
5423
5424 #: src/protocols/msn/error.c:169
5425 msgid "Bad friend file"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/protocols/msn/error.c:177
5429 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/protocols/msn/error.c:186
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Server too busy"
5435 msgstr "שרת עסוק"
5436
5437 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
5438 #: src/protocols/toc/toc.c:659
5439 msgid "Authentication failed"
5440 msgstr "האימות נכשל"
5441
5442 #: src/protocols/msn/error.c:193
5443 msgid "Not allowed when offline"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/protocols/msn/error.c:201
5447 msgid "Not accepting new users"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/protocols/msn/error.c:205
5451 msgid "Kids Passport without parental consent"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/protocols/msn/error.c:209
5455 msgid "Passport account not yet verified"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/protocols/msn/error.c:213
5459 #, c-format
5460 msgid "Unknown Error Code %d"
5461 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s"
5462
5463 #: src/protocols/msn/msn.c:70
5464 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/protocols/msn/msn.c:177
5468 msgid "Set your friendly name."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/protocols/msn/msn.c:178
5472 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/protocols/msn/msn.c:190
5476 msgid "Set your home phone number."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/protocols/msn/msn.c:201
5480 msgid "Set your work phone number."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/protocols/msn/msn.c:212
5484 msgid "Set your mobile phone number."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/protocols/msn/msn.c:221
5488 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/protocols/msn/msn.c:222
5492 msgid ""
5493 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5494 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/protocols/msn/msn.c:226
5498 msgid "Allow"
5499 msgstr "אפשר"
5500
5501 #: src/protocols/msn/msn.c:227
5502 msgid "Disallow"
5503 msgstr "אל תאפשר"
5504
5505 #: src/protocols/msn/msn.c:244
5506 msgid "Send a mobile message."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/protocols/msn/msn.c:246
5510 msgid "Page"
5511 msgstr "דף"
5512
5513 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
5514 #, c-format
5515 msgid "<b>Status:</b> %s"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
5519 #: src/protocols/msn/state.c:32
5520 msgid "Away From Computer"
5521 msgstr "מרוחק מהמחשב"
5522
5523 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
5524 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
5525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
5526 msgid "Be Right Back"
5527 msgstr "חוזר עוד שניה"
5528
5529 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
5530 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
5531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
5532 msgid "Busy"
5533 msgstr "עסוק"
5534
5535 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
5536 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
5537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
5538 msgid "On The Phone"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
5542 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
5543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
5544 msgid "Out To Lunch"
5545 msgstr "אוכל"
5546
5547 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
5548 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
5549 msgid "Hidden"
5550 msgstr "מוסתר"
5551
5552 #: src/protocols/msn/msn.c:362
5553 msgid "Set Friendly Name"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/protocols/msn/msn.c:370
5557 msgid "Set Home Phone Number"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/protocols/msn/msn.c:376
5561 msgid "Set Work Phone Number"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/protocols/msn/msn.c:382
5565 msgid "Set Mobile Phone Number"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/protocols/msn/msn.c:391
5569 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/protocols/msn/msn.c:398
5573 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/protocols/msn/msn.c:424
5577 msgid "Send to Mobile"
5578 msgstr "שלח לפלאפון"
5579
5580 #: src/protocols/msn/msn.c:433
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Initiate Chat"
5583 msgstr "תיאור"
5584
5585 #: src/protocols/msn/msn.c:727
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5589 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
5593 msgid "Invalid MSN screenname"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/protocols/msn/msn.c:767
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5600 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
5604 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. Age
5608 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
5609 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
5610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Age"
5613 msgstr "גיל:"
5614
5615 #. Gender
5616 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
5617 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
5618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Gender"
5621 msgstr "מין"
5622
5623 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
5624 msgid "Marital Status"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Location"
5630 msgstr "בחופשה"
5631
5632 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Occupation"
5635 msgstr "עסוק"
5636
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
5639 #: src/protocols/msn/msn.c:1384
5640 msgid "A Little About Me"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
5644 #: src/protocols/msn/msn.c:1413
5645 msgid "Favorite Things"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
5649 #: src/protocols/msn/msn.c:1435
5650 msgid "Hobbies and Interests"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
5654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
5655 msgid "Favorite Quote"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Last Updated"
5661 msgstr "שם משפחה"
5662
5663 #. Homepage
5664 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
5665 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
5666 msgid "Homepage"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "User information for %s unavailable"
5672 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
5673
5674 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
5675 msgid "The user's profile is empty."
5676 msgstr ""
5677
5678 #. *< api_version
5679 #. *< type
5680 #. *< ui_requirement
5681 #. *< flags
5682 #. *< dependencies
5683 #. *< priority
5684 #. *< id
5685 #. *< name
5686 #. *< version
5687 #. * summary
5688 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
5689 msgid "MSN Protocol Plugin"
5690 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
5691
5692 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Login server"
5695 msgstr "שרת:"
5696
5697 #: src/protocols/msn/notification.c:247
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "MSN Error: %s\n"
5700 msgstr "שגיאה %s%s"
5701
5702 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
5705 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
5706
5707 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
5710 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
5711
5712 #: src/protocols/msn/notification.c:395
5713 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/protocols/msn/notification.c:448
5717 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/protocols/msn/notification.c:560
5721 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
5725 msgid "Retrieving buddy list"
5726 msgstr "מקבל רשימת הידידים"
5727
5728 #: src/protocols/msn/notification.c:690
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Unable to connect to passport server"
5731 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
5732
5733 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
5734 msgid "Password sent"
5735 msgstr "הסיסמא נשלחה"
5736
5737 #: src/protocols/msn/notification.c:722
5738 msgid "Unable to send password"
5739 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא"
5740
5741 #: src/protocols/msn/notification.c:758
5742 msgid "Protocol not supported"
5743 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
5744
5745 #: src/protocols/msn/notification.c:800
5746 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/protocols/msn/notification.c:805
5750 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/protocols/msn/notification.c:931
5754 #, c-format
5755 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
5759 #, c-format
5760 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/protocols/msn/notification.c:1931
5764 msgid "Unable to transfer to notification server"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/protocols/msn/notification.c:2079
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5771 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5772 "in progress.\n"
6399 "\n" 5773 "\n"
5774 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5775 "sign in."
5776 msgid_plural ""
5777 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5778 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5779 "in progress.\n"
6400 "\n" 5780 "\n"
6401 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 5781 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5782 "sign in."
5783 msgstr[0] ""
5784 msgstr[1] ""
5785
5786 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
5787 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154
5791 #, c-format
5792 msgid "%s has closed the conversation window."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277
5796 msgid "An MSN message may not have been received."
5797 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
5798
5799 #: src/protocols/napster/napster.c:228
5800 msgid "Unable to read header from server"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/protocols/napster/napster.c:242
5804 #, c-format
5805 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/protocols/napster/napster.c:303
5809 #, c-format
5810 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
5814 #: src/protocols/napster/napster.c:314
5815 #, c-format
5816 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/protocols/napster/napster.c:322
5820 msgid "You were disconnected from the server."
5821 msgstr "נותקת מהשרת."
5822
5823 #. MSG_CLIENT_WHOIS
5824 #: src/protocols/napster/napster.c:378
5825 #, c-format
5826 msgid "%s requested your information"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/protocols/napster/napster.c:410
5830 msgid ""
5831 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
5832 "different location"
5833 msgstr ""
5834
5835 #. MSG_CLIENT_PING
5836 #: src/protocols/napster/napster.c:416
5837 #, c-format
5838 msgid "%s requested a PING"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
5842 #: src/protocols/toc/toc.c:1258
5843 msgid "Join what group:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. *< api_version
5847 #. *< type
5848 #. *< ui_requirement
5849 #. *< flags
5850 #. *< dependencies
5851 #. *< priority
5852 #. *< id
5853 #. *< name
5854 #. *< version
5855 #. * summary
5856 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
5857 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
5858 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
5859
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175
5861 msgid "Invalid error"
5862 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5863
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176
5865 msgid "Invalid SNAC"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177
5869 msgid "Rate to host"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178
5873 msgid "Rate to client"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
5877 msgid "Service unavailable"
5878 msgstr "השירות אינו זמין"
5879
5880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
5881 msgid "Service not defined"
5882 msgstr "שירות אינו מוגדר"
5883
5884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
5885 msgid "Obsolete SNAC"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
5889 msgid "Not supported by host"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
5893 msgid "Not supported by client"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
5897 msgid "Refused by client"
5898 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
5899
5900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
5901 msgid "Reply too big"
5902 msgstr "המענה גדול מדיי"
5903
5904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
5905 msgid "Responses lost"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
5909 msgid "Request denied"
5910 msgstr "הבקשה נדחית."
5911
5912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
5913 msgid "Busted SNAC payload"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
5917 msgid "Insufficient rights"
5918 msgstr "אין די הרשאות"
5919
5920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
5921 msgid "In local permit/deny"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
5925 msgid "Too evil (sender)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
5929 msgid "Too evil (receiver)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
5933 msgid "User temporarily unavailable"
5934 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
5935
5936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
5937 msgid "No match"
5938 msgstr "אין התאמה"
5939
5940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
5941 msgid "List overflow"
5942 msgstr "גלישת מחסנית"
5943
5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
5945 msgid "Request ambiguous"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
5949 msgid "Queue full"
5950 msgstr "הרשימה מלאה"
5951
5952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
5953 msgid "Not while on AOL"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470
5957 #, c-format
5958 msgid "Direct IM with %s closed"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472
5962 #, c-format
5963 msgid "Direct IM with %s failed"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
5967 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
5968 #: src/protocols/toc/toc.c:709
5969 msgid "Disconnected."
5970 msgstr "מנותק."
5971
5972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
5973 #, c-format
5974 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559
5978 msgid "Chat is currently unavailable"
5979 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
5980
5981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
5982 msgid "Couldn't connect to host"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
5986 msgid "Unable to login to AIM"
5987 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
5988
5989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
5990 msgid "Could Not Connect"
5991 msgstr "לא ניתן להתחבר"
5992
5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785
5994 msgid "Connection established, cookie sent"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
5998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870
5999 msgid "File Transfer Aborted"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853
6003 msgid "Unable to establish listener socket."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866
6007 msgid "Unable to establish file descriptor."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
6011 msgid "Unable to create new connection."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
6015 msgid "Incorrect nickname or password."
6016 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
6017
6018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
6019 msgid "Your account is currently suspended."
6020 msgstr ""
6021
6022 #. service temporarily unavailable
6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
6024 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
6028 msgid ""
6029 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6030 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6031 msgstr ""
6032 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
6033 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
6034
6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
6036 #, c-format
6037 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
6041 msgid "Internal Error"
6042 msgstr "שגיאה פנימית"
6043
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
6045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6049 "fixed. Check %s for updates."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
6053 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
6057 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
6061 #, c-format
6062 msgid "Direct IM with %s established"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
6066 msgid "(There was an error receiving this message)"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
6070 #, c-format
6071 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
6075 msgid ""
6076 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6077 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6078 "considered a privacy risk."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
6082 msgid "Connect"
6083 msgstr "התחבר"
6084
6085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
6086 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
6090 msgid "Authorization Request Message:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
6094 msgid "Please authorize me!"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6101 "you want to send an authorization request?"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
6105 msgid "Request Authorization"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
6111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
6112 msgid "No reason given."
6113 msgstr "לא ניתנה סיבה."
6114
6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
6116 msgid "Authorization Denied Message:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6123 "%s"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
6127 msgid "Authorization Request"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6134 "following reason:\n"
6135 "%s"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
6139 msgid "ICQ authorization denied."
6140 msgstr ""
6141
6142 #. Someone has granted you authorization
6143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
6144 #, c-format
6145 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "You have received a special message\n"
6152 "\n"
6153 "From: %s [%s]\n"
6154 "%s"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "You have received an ICQ page\n"
6161 "\n"
6162 "From: %s [%s]\n"
6163 "%s"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6170 "\n"
6171 "Message is:\n"
6172 "%s"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
6176 #, c-format
6177 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6402 msgstr "" 6183 msgstr ""
6403 "\n" 6184 "\n"
6404 "\n" 6185 "\n"
6405 "להוסים לרשימת ידידים?" 6186 "להוסים לרשימת ידידים?"
6406 6187
6407 #: src/prpl.c:307 6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
6408 msgid "Gaim - Information" 6189 msgid "Decline"
6409 msgstr "גיים - מידע" 6190 msgstr "דחה"
6410 6191
6411 #: src/prpl.c:310 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
6412 msgid "Add buddy to your list?" 6193 #, c-format
6194 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6195 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6196 msgstr[0] ""
6197 msgstr[1] ""
6198
6199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
6200 #, c-format
6201 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6202 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6203 msgstr[0] ""
6204 msgstr[1] ""
6205
6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6210 msgid_plural ""
6211 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6212 msgstr[0] ""
6213 msgstr[1] ""
6214
6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
6216 #, c-format
6217 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6218 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6219 msgstr[0] ""
6220 msgstr[1] ""
6221
6222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
6223 #, c-format
6224 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6225 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6226 msgstr[0] ""
6227 msgstr[1] ""
6228
6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
6230 #, c-format
6231 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6232 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6233 msgstr[0] ""
6234 msgstr[1] ""
6235
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
6238 msgid "Free For Chat"
6239 msgstr "פנוי לשיחה"
6240
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
6243 msgid "Not Available"
6244 msgstr "לא זמין"
6245
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
6248 msgid "Occupied"
6249 msgstr "עסוק"
6250
6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
6252 msgid "Web Aware"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
6256 #, c-format
6257 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
6261 #, c-format
6262 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
6266 msgid "Unknown error"
6267 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
6268
6269 #. Data is assumed to be the destination sn
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
6271 #, c-format
6272 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
6276 msgid "Voice"
6277 msgstr "קול"
6278
6279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
6280 msgid "AIM Direct IM"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
6284 msgid "Get File"
6285 msgstr "קבל קובץ"
6286
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
6288 msgid "Send File"
6289 msgstr "שלח קובץ"
6290
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
6292 msgid "Games"
6293 msgstr "משחקים"
6294
6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
6296 msgid "Add-Ins"
6297 msgstr "תוספות"
6298
6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
6300 msgid "Send Buddy List"
6301 msgstr "שלח רשימת הידידים"
6302
6303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
6304 #, fuzzy
6305 msgid "ICQ Direct Connect"
6306 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6307
6308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
6309 msgid "AP User"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
6313 msgid "ICQ RTF"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
6317 msgid "Nihilist"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
6321 msgid "ICQ Server Relay"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
6325 msgid "Old ICQ UTF8"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
6329 msgid "Trillian Encryption"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
6333 msgid "ICQ UTF8"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Hiptop"
6339 msgstr "היסטוריה"
6340
6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
6342 msgid "Secure IM"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
6346 #, c-format
6347 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
6351 #, c-format
6352 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
6356 #, c-format
6357 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
6361 #, c-format
6362 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
6366 #, c-format
6367 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
6371 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
6375 msgid "Your AIM connection may be lost."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
6379 msgid "Rate limiting error."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
6383 msgid ""
6384 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6385 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
6389 msgid ""
6390 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6391 "at another location."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
6395 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Email Address"
6401 msgstr "כתובת דוא\"ל"
6402
6403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Mobile Phone"
6406 msgstr "מספר פלאפון:"
6407
6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
6409 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
6410 msgid "Female"
6411 msgstr "נקבה"
6412
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
6414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
6415 msgid "Male"
6416 msgstr "זכר"
6417
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Personal Web Page"
6421 msgstr "כתובת אינטרנט:"
6422
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Additional Information"
6426 msgstr "מידע נוסף:"
6427
6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Home Address"
6431 msgstr "כתובת:"
6432
6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Zip Code"
6436 msgstr "מיקוד:"
6437
6438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Work Address"
6441 msgstr "כתובת בעבודה:"
6442
6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Work Information"
6446 msgstr "אודות העבודה"
6447
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Company"
6451 msgstr "חברה:"
6452
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Division"
6456 msgstr "מחלקה:"
6457
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Position"
6461 msgstr "תפקיד:"
6462
6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Web Page"
6466 msgstr "אתר האינטרנט:"
6467
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
6469 #, c-format
6470 msgid "ICQ Info for %s"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Pop-Up Message"
6476 msgstr "הודעה חדשה"
6477
6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
6479 #, c-format
6480 msgid "The following screennames are associated with %s"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
6484 msgid "Search Results"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
6488 #, c-format
6489 msgid "No results found for email address %s"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
6493 #, c-format
6494 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
6498 msgid "Account Confirmation Requested"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
6502 msgid "Error Changing Account Info"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6509 "differs from the original."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6516 "ends in a space."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6523 "is too long."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6530 "request pending for this screen name."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6537 "too many screen names associated with it."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6544 "invalid."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
6548 #, c-format
6549 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6556 "%s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
6560 msgid "Account Info"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
6564 #, c-format
6565 msgid "The email address for %s is %s"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
6569 msgid "Unable to set AIM profile."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
6573 msgid ""
6574 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6575 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6576 "fully connected."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6583 "it for you."
6584 msgid_plural ""
6585 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6586 "truncated it for you."
6587 msgstr[0] ""
6588 msgstr[1] ""
6589
6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
6591 msgid "Profile too long."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
6595 msgid "Unable to set AIM away message."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
6599 msgid ""
6600 "You have probably requested to set your away message before the login "
6601 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6602 "again when you are fully connected."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6609 "truncated it for you."
6610 msgid_plural ""
6611 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6612 "truncated it for you."
6613 msgstr[0] ""
6614 msgstr[1] ""
6615
6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
6617 msgid "Away message too long."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6623 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
6624
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
6626 msgid ""
6627 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6628 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6629 "a few hours."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
6634 msgid "Orphans"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6641 "list. Please remove one and try again."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
6645 msgid "(no name)"
6646 msgstr "(ללא שם)"
6647
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
6649 msgid "Unable To Add"
6650 msgstr "לא ניתן להוסיף"
6651
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6656 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6657 "buddy list."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6664 "want to add them?"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
6668 msgid "Authorization Given"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6675 "%s"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. Granted
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
6680 #, c-format
6681 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
6685 msgid "Authorization Granted"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. Denied
6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6693 "following reason:\n"
6694 "%s"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
6698 msgid "Authorization Denied"
6699 msgstr "ההרשאה נדחית."
6700
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
6702 msgid "Exchange:"
6703 msgstr "החלפה:"
6704
6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
6706 msgid "<b>Status:</b> "
6707 msgstr "<b>מצב:</b> "
6708
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
6710 msgid "<b>Logged In:</b> "
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
6714 msgid "<b>IP Address:</b> "
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
6718 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6719 msgstr "<b>יכולות</b> "
6720
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
6722 #, fuzzy
6723 msgid "<b>Available:</b> "
6724 msgstr "<b>יכולות</b> "
6725
6726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
6727 #, fuzzy
6728 msgid "<b>Away Message:</b> "
6729 msgstr "הודעות מרוחק"
6730
6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
6732 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
6736 msgid "Offline"
6737 msgstr "מנותק"
6738
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
6740 msgid "Unable to open Direct IM"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
6744 #, c-format
6745 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
6749 msgid ""
6750 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6751 "Do you wish to continue?"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Buddy Comment:"
6757 msgstr "שיחת ידידים"
6758
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
6760 msgid "Edit Buddy Comment"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
6764 msgid "Get Status Msg"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
6768 msgid "Direct IM"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
6772 msgid "Re-request Authorization"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
6776 msgid "The new formatting is invalid."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
6780 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
6784 msgid "New screenname formatting:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
6788 msgid "Change Address To:"
6789 msgstr "שנה כתובת ל:"
6790
6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
6792 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
6796 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
6800 msgid ""
6801 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6802 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
6806 msgid "Find Buddy by E-mail"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
6810 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
6814 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
6818 msgid "Search"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Available Message:"
6824 msgstr "זמין"
6825
6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Set Available Message"
6829 msgstr "לא זמין"
6830
6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
6832 msgid "Change Password (URL)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
6836 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
6840 msgid "Format Screenname"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
6844 msgid "Confirm Account"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
6848 msgid "Display Current Registered Address"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
6852 msgid "Change Current Registered Address"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
6856 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
6860 msgid "Search for Buddy by Email"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. *< api_version
6864 #. *< type
6865 #. *< ui_requirement
6866 #. *< flags
6867 #. *< dependencies
6868 #. *< priority
6869 #. *< id
6870 #. *< name
6871 #. *< version
6872 #. * summary
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
6874 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
6875 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
6876
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
6878 msgid "Auth host"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
6882 msgid "Auth port"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/protocols/toc/toc.c:167
6886 #, c-format
6887 msgid "Looking up %s"
6888 msgstr "מחפש את %s..."
6889
6890 #: src/protocols/toc/toc.c:510
6891 #, c-format
6892 msgid "Unable to write file %s."
6893 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
6894
6895 #: src/protocols/toc/toc.c:513
6896 #, c-format
6897 msgid "Unable to read file %s."
6898 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
6899
6900 #: src/protocols/toc/toc.c:516
6901 #, c-format
6902 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/protocols/toc/toc.c:519
6906 #, c-format
6907 msgid "%s not currently logged in."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/protocols/toc/toc.c:522
6911 #, c-format
6912 msgid "Warning of %s not allowed."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/protocols/toc/toc.c:525
6916 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
6917 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
6918
6919 #: src/protocols/toc/toc.c:528
6920 #, c-format
6921 msgid "Chat in %s is not available."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/protocols/toc/toc.c:531
6925 #, c-format
6926 msgid "You are sending messages too fast to %s."
6927 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
6928
6929 #: src/protocols/toc/toc.c:534
6930 #, c-format
6931 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/protocols/toc/toc.c:537
6935 #, c-format
6936 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/protocols/toc/toc.c:540
6940 msgid "Failure."
6941 msgstr "כישלון."
6942
6943 #: src/protocols/toc/toc.c:543
6944 msgid "Too many matches."
6945 msgstr "יותר מידי תוצאות"
6946
6947 #: src/protocols/toc/toc.c:546
6948 msgid "Need more qualifiers."
6949 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
6950
6951 #: src/protocols/toc/toc.c:549
6952 msgid "Dir service temporarily unavailable."
6953 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
6954
6955 #: src/protocols/toc/toc.c:552
6956 msgid "Email lookup restricted."
6957 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
6958
6959 #: src/protocols/toc/toc.c:555
6960 msgid "Keyword ignored."
6961 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
6962
6963 #: src/protocols/toc/toc.c:558
6964 msgid "No keywords."
6965 msgstr "אין מילות מפתח."
6966
6967 #: src/protocols/toc/toc.c:561
6968 msgid "User has no directory information."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/protocols/toc/toc.c:565
6972 msgid "Country not supported."
6973 msgstr "המדינה אינה נתמכת."
6974
6975 #: src/protocols/toc/toc.c:568
6976 #, c-format
6977 msgid "Failure unknown: %s."
6978 msgstr "כשל מוכר: %s"
6979
6980 #: src/protocols/toc/toc.c:574
6981 msgid "The service is temporarily unavailable."
6982 msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
6983
6984 #: src/protocols/toc/toc.c:577
6985 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
6986 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
6987
6988 #: src/protocols/toc/toc.c:580
6989 msgid ""
6990 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6991 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6992 msgstr ""
6993 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
6994 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
6995
6996 #: src/protocols/toc/toc.c:582
6997 #, c-format
6998 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
6999 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
7000
7001 #: src/protocols/toc/toc.c:585
7002 #, c-format
7003 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/protocols/toc/toc.c:605
7007 msgid "Connection Closed"
7008 msgstr "החיבור נסגר."
7009
7010 #: src/protocols/toc/toc.c:645
7011 msgid "Waiting for reply..."
7012 msgstr "ממתין לתשובה..."
7013
7014 #: src/protocols/toc/toc.c:715
7015 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/protocols/toc/toc.c:903
7019 msgid "Password Change Successful"
7020 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
7021
7022 #: src/protocols/toc/toc.c:907
7023 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/protocols/toc/toc.c:908
7027 msgid ""
7028 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
7029 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
7030 "is only temporary, please be patient."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/protocols/toc/toc.c:1401
7034 msgid "Get Dir Info"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/protocols/toc/toc.c:1538
7038 msgid "Set Dir Info"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/protocols/toc/toc.c:1663
7042 #, c-format
7043 msgid "Could not open %s for writing!"
7044 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
7045
7046 #: src/protocols/toc/toc.c:1699
7047 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
7051 #: src/protocols/toc/toc.c:1996
7052 msgid "Could not connect for transfer."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/protocols/toc/toc.c:1908
7056 msgid "Could not connect for transfer!"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/protocols/toc/toc.c:1941
7060 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/protocols/toc/toc.c:2075
7064 #, c-format
7065 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
7066 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
7067 msgstr[0] ""
7068 msgstr[1] ""
7069
7070 #: src/protocols/toc/toc.c:2082
7071 #, c-format
7072 msgid "%s requests you to send them a file"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. *< api_version
7076 #. *< type
7077 #. *< ui_requirement
7078 #. *< flags
7079 #. *< dependencies
7080 #. *< priority
7081 #. *< id
7082 #. *< name
7083 #. *< version
7084 #. * summary
7085 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
7086 msgid "TOC Protocol Plugin"
7087 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
7088
7089 #: src/protocols/toc/toc.c:2177
7090 #, fuzzy
7091 msgid "TOC host"
7092 msgstr "מארח TOC:"
7093
7094 #: src/protocols/toc/toc.c:2181
7095 #, fuzzy
7096 msgid "TOC port"
7097 msgstr "יציאה TOC:"
7098
7099 #. Basic Profile group.
7100 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254
7101 msgid "Basic Profile"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. E-Mail Address
7105 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285
7106 #, fuzzy
7107 msgid "E-Mail Address"
7108 msgstr "כתובת דוא\"ל"
7109
7110 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Profile Information"
7113 msgstr "אודות העבודה"
7114
7115 #. Instant Messagers
7116 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Instant Messagers"
7119 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
7120
7121 #. AIM
7122 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
7123 #, fuzzy
7124 msgid "AIM"
7125 msgstr "הודעה"
7126
7127 #. ICQ
7128 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305
7129 msgid "ICQ UIN"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. MSN
7133 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309
7134 msgid "MSN"
7135 msgstr ""
7136
7137 #. Yahoo
7138 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313
7139 msgid "Yahoo"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. I'm From
7143 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
7144 msgid "I'm From"
7145 msgstr ""
7146
7147 #. Call the dialog.
7148 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335
7149 msgid "Set your Trepia profile data."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Profile"
7155 msgstr "בחר קובץ"
7156
7157 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Set Profile"
7160 msgstr "בחר קובץ"
7161
7162 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517
7163 msgid "Visit Homepage"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
7167 msgid "Local Users"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Read error"
7173 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
7174
7175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Logging in"
7178 msgstr "רישום"
7179
7180 #. *< api_version
7181 #. *< type
7182 #. *< ui_requirement
7183 #. *< flags
7184 #. *< dependencies
7185 #. *< priority
7186 #. *< id
7187 #. *< name
7188 #. *< version
7189 #. * summary
7190 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7193 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
7194
7195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
7196 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
7200 #, c-format
7201 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7208 "following reason: %s."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
7212 msgid "Add buddy rejected"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7219 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7220 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7226 msgstr "מאמת"
7227
7228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7232 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Ignore buddy?"
7238 msgstr "התעלם"
7239
7240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Invalid username."
7243 msgstr "שם המשתמש שגוי"
7244
7245 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Incorrect password."
7248 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
7249
7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Unknown error."
7253 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
7254
7255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
7256 #, c-format
7257 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Could not add buddy to server list"
6413 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 7263 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
7264
7265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Unable to read"
7268 msgstr "לא ניתן לכתוב"
7269
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
7271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Connection problem"
7274 msgstr "שגיעת התחברות"
7275
7276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
7277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
7278 msgid "Not At Home"
7279 msgstr "לא נמצא בבית"
7280
7281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
7282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
7283 msgid "Not At Desk"
7284 msgstr "לא ליד השולחן"
7285
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
7287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
7288 msgid "Not In Office"
7289 msgstr "לא נמצא במשרד"
7290
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
7292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
7293 msgid "On Vacation"
7294 msgstr "בחופשה"
7295
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
7297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
7298 msgid "Stepped Out"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Not on server list"
7304 msgstr "לא נמצא ברשימה"
7305
7306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Join in Chat"
7309 msgstr "הצטרף לשיחה"
7310
7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Initiate Conference"
7314 msgstr "תיאור"
7315
7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
7317 msgid "Active which ID?"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
7321 msgid "Activate ID"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
7325 msgid ""
7326 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7327 "this time.</b><br><br>\n"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
7331 msgid ""
7332 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7333 "web browser<br>"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
7337 msgid ""
7338 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
7342 msgid "Yahoo! ID"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
7346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
7347 msgid "Hobbies"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Latest News"
7353 msgstr "שם משפחה"
7354
7355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Home Page"
7358 msgstr "אתר האינטרנט:"
7359
7360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
7361 msgid "Cool Link 1"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
7365 msgid "Cool Link 2"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
7369 msgid "Cool Link 3"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
7373 msgid "Member Since"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. *< api_version
7377 #. *< type
7378 #. *< ui_requirement
7379 #. *< flags
7380 #. *< dependencies
7381 #. *< priority
7382 #. *< id
7383 #. *< name
7384 #. *< version
7385 #. * summary
7386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
7387 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7388 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
7389
7390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
7391 msgid "Pager host"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
7395 msgid "Pager port"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
7399 #, c-format
7400 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
7404 msgid "Invitation Rejected"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Failed to join chat"
7410 msgstr "לא ניתן להתחבר"
7411
7412 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
7413 msgid "Maybe the room is full?"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
7417 msgid "Failed to join buddy in chat"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
7421 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
7425 #, c-format
7426 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
7430 #, c-format
7431 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
7435 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
7439 #, c-format
7440 msgid "<br>At %s since %s"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
7444 msgid "Anyone"
7445 msgstr "כל אחד"
7446
7447 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
7448 msgid "Already logged in with Zephyr"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
7452 msgid ""
7453 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
7454 "accounts on it when logged in as the same user."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
7458 msgid "ZLocate"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
7462 msgid "Class:"
7463 msgstr "מחלקה:"
7464
7465 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
7466 msgid "Instance:"
7467 msgstr "תצורה:"
7468
7469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
7470 msgid "Recipient:"
7471 msgstr "נמען:"
7472
7473 #. *< api_version
7474 #. *< type
7475 #. *< ui_requirement
7476 #. *< flags
7477 #. *< dependencies
7478 #. *< priority
7479 #. *< id
7480 #. *< name
7481 #. *< version
7482 #. * summary
7483 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
7484 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7485 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
7486
7487 #: src/proxy.c:1681
7488 msgid "Invalid proxy settings"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/proxy.c:1681
7492 msgid ""
7493 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7494 "invalid."
7495 msgstr ""
7496
7497 #. * Custom away message.
7498 #: src/prpl.h:187
7499 msgid "Custom"
7500 msgstr "מותאם אישית"
6414 7501
6415 #. * 7502 #. *
6416 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7503 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
6417 #. 7504 #.
6418 #: src/request.h:823 7505 #: src/request.h:862
6419 msgid "Accept" 7506 msgid "Accept"
6420 msgstr "" 7507 msgstr ""
6421 7508
6422 #: src/server.c:56 7509 #: src/server.c:56
6423 msgid "Please enter your password" 7510 msgid "Please enter your password"
6424 msgstr "הכנס סיסמא:" 7511 msgstr "הכנס סיסמא:"
6425 7512
6426 #: src/server.c:874 7513 #: src/server.c:949
6427 #, c-format 7514 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "(%d messages)" 7515 msgid "(%d message)"
6429 msgstr "(%d הודעות)" 7516 msgid_plural "(%d messages)"
6430 7517 msgstr[0] "(%d הודעות)"
6431 #: src/server.c:886 7518 msgstr[1] "(%d הודעות)"
7519
7520 #: src/server.c:962
6432 msgid "(1 message)" 7521 msgid "(1 message)"
6433 msgstr "הודעה 1)" 7522 msgstr "הודעה 1)"
6434 7523
6435 #: src/server.c:1084 src/server.c:1094 7524 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155
6436 #, c-format 7525 #, c-format
6437 msgid "%s logged in." 7526 msgid "%s logged in."
6438 msgstr "%s התחבר" 7527 msgstr "%s התחבר"
6439 7528
6440 #: src/server.c:1112 src/server.c:1120 7529 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180
6441 #, c-format 7530 #, c-format
6442 msgid "%s logged out." 7531 msgid "%s logged out."
6443 msgstr "%s התנתק" 7532 msgstr "%s התנתק"
6444 7533
6445 #: src/server.c:1161 7534 #: src/server.c:1227
6446 #, c-format 7535 #, c-format
6447 msgid "" 7536 msgid ""
6448 "%s has just been warned by %s.\n" 7537 "%s has just been warned by %s.\n"
6449 "Your new warning level is %d%%" 7538 "Your new warning level is %d%%"
6450 msgstr "" 7539 msgstr ""
6451 7540
6452 #: src/server.c:1164 7541 #: src/server.c:1230
6453 msgid "an anonymous person" 7542 msgid "an anonymous person"
6454 msgstr "אלמוני" 7543 msgstr "אלמוני"
6455 7544
6456 #: src/server.c:1254 7545 #: src/server.c:1333
6457 #, c-format 7546 #, c-format
6458 msgid "" 7547 msgid ""
6459 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7548 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6460 "%s" 7549 "%s"
6461 msgstr "" 7550 msgstr ""
6462 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 7551 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6463 "%s" 7552 "%s"
6464 7553
6465 #: src/server.c:1258 7554 #: src/server.c:1337
6466 #, c-format 7555 #, c-format
6467 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7556 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6468 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 7557 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
6469 7558
6470 #: src/server.c:1264 7559 #: src/server.c:1343
6471 msgid "Accept chat invitation?" 7560 msgid "Accept chat invitation?"
6472 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" 7561 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
6473 7562
6474 #: src/server.c:1436 7563 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
6475 msgid "Gaim - Popup" 7564 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
6476 msgstr "" 7565 #. * makes it slightly less boring ;)
6477 7566 #: src/status.c:35
6478 #: src/server.c:1463 7567 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
6479 msgid "More Info" 7568 msgstr ""
6480 msgstr "פרטים"
6481 7569
6482 #: src/stock.c:84 7570 #: src/stock.c:84
6483 msgid "_Modify" 7571 msgid "_Modify"
6484 msgstr "_ערוך" 7572 msgstr "_ערוך"
6485 7573
6486 #: src/stock.c:85 7574 #: src/stock.c:85
6487 msgid "_Open Mail" 7575 msgid "_Open Mail"
6488 msgstr "_פתח דואר" 7576 msgstr "_פתח דואר"
6489 7577
6490 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 7578 #: src/util.c:1527
7579 msgid "Calculating..."
7580 msgstr "מחשב..."
7581
7582 #: src/util.c:1530
7583 msgid "Unknown."
7584 msgstr "לא ידוע"
7585
7586 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
6491 msgid "day" 7587 msgid "day"
6492 msgid_plural "days" 7588 msgid_plural "days"
6493 msgstr[0] "" 7589 msgstr[0] ""
6494 msgstr[1] "" 7590 msgstr[1] ""
6495 7591
6496 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 7592 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
6497 msgid "hour" 7593 msgid "hour"
6498 msgid_plural "hours" 7594 msgid_plural "hours"
6499 msgstr[0] "" 7595 msgstr[0] ""
6500 msgstr[1] "" 7596 msgstr[1] ""
6501 7597
6502 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 7598 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
6503 #, fuzzy 7599 #, fuzzy
6504 msgid "minute" 7600 msgid "minute"
6505 msgid_plural "minutes" 7601 msgid_plural "minutes"
6506 msgstr[0] " דקות" 7602 msgstr[0] " דקות"
6507 msgstr[1] " דקות" 7603 msgstr[1] " דקות"
6508 7604
6509 #: src/util.c:933 7605 #: src/util.c:1917
6510 msgid "Calculating..." 7606 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6511 msgstr "מחשב..." 7607 msgstr ""
6512 7608
6513 #: src/util.c:936 7609 #: src/win32/win32dep.c:474
6514 msgid "Unknown." 7610 #, fuzzy
6515 msgstr "לא ידוע" 7611 msgid "Notification"
6516 7612 msgstr "התרעה על הודעה"
6517 #: src/plugin.c:222 7613
6518 #, c-format 7614 #: src/win32/win32dep.c:475
6519 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" 7615 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
6520 msgstr "" 7616 msgstr ""
6521 7617
6522 #: src/plugin.c:227 7618 #~ msgid "Event Test"
6523 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 7619 #~ msgstr "בדיקת אירוע"
6524 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 7620
6525 7621 #~ msgid "Unable to write to config file"
6526 #. * Custom away message. 7622 #~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ הגדרות"
6527 #: src/prpl.h:175 7623
6528 msgid "Custom" 7624 #~ msgid "Appl_y"
6529 msgstr "מותאם אישית" 7625 #~ msgstr "_התחל"
6530 7626
6531 #: src/gtkdebug.c:142 7627 #~ msgid "Second Name"
6532 msgid "Debug Window" 7628 #~ msgstr "שמ משפחה"
6533 msgstr "" 7629
6534 7630 #~ msgid "User"
6535 #: src/gtkdebug.c:182 7631 #~ msgstr "משתמש"
6536 msgid "Pause" 7632
6537 msgstr "השהייה" 7633 #~ msgid "No such server"
6538 7634 #~ msgstr "אין שרת כזה"
6539 #: src/gtkdebug.c:188 7635
6540 msgid "Timestamps" 7636 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
6541 msgstr "" 7637 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש."
7638
7639 #~ msgid "Unable to change password."
7640 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
7641
7642 #~ msgid "No such user."
7643 #~ msgstr "אין משתמש כזה"
7644
7645 #~ msgid "Password successfully changed."
7646 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
7647
7648 #~ msgid "Connected"
7649 #~ msgstr "מחובר"
7650
7651 #~ msgid "View Error Msg"
7652 #~ msgstr "הצג הודעת השגיעה"
7653
7654 #~ msgid "User Identity"
7655 #~ msgstr "זהות המשתמש"
7656
7657 #~ msgid "Client Capabilities: "
7658 #~ msgstr "יכולות הלקוח:"
7659
7660 #~ msgid "UIN:"
7661 #~ msgstr "מספר זיהוי"
7662
7663 #~ msgid "First Name:"
7664 #~ msgstr "שם פרטי:"
7665
7666 #~ msgid "Last Name:"
7667 #~ msgstr "שם משפחה:"
7668
7669 #~ msgid "Gender:"
7670 #~ msgstr "מין"
7671
7672 #~ msgid "Birthday:"
7673 #~ msgstr "תאריך לידה:"
7674
7675 #~ msgid "Age:"
7676 #~ msgstr "גיל:"
7677
7678 #~ msgid "City:"
7679 #~ msgstr "עיר:"
7680
7681 #~ msgid "State:"
7682 #~ msgstr "אזור:"
7683
7684 #~ msgid "Converting Buddy List"
7685 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים"
7686
7687 #~ msgid "_Group:"
7688 #~ msgstr "_קבוצה:"
7689
7690 #~ msgid "Group"
7691 #~ msgstr "קבוצה"
7692
7693 #~ msgid "Add To"
7694 #~ msgstr "הוסף ל"
7695
7696 #~ msgid "Maiden Name"
7697 #~ msgstr "שם מלפני הנישואין"
7698
7699 #~ msgid "_Alias:"
7700 #~ msgstr "תיאור:"
7701
7702 #~ msgid "Sign On"
7703 #~ msgstr "כניסה"
7704
7705 #~ msgid "More Info"
7706 #~ msgstr "פרטים"
6542 7707
6543 #~ msgid "File Transfers..." 7708 #~ msgid "File Transfers..."
6544 #~ msgstr "משלוח קבצים..." 7709 #~ msgstr "משלוח קבצים..."
6545 7710
6546 #~ msgid "Accounts..." 7711 #~ msgid "Accounts..."
6547 #~ msgstr "חשבונות..." 7712 #~ msgstr "חשבונות..."
6548 7713
6549 #~ msgid "Preferences..." 7714 #~ msgid "Preferences..."
6550 #~ msgstr "העדפות..." 7715 #~ msgstr "העדפות..."
6551 7716
6552 #~ msgid "New name:"
6553 #~ msgstr "שם חדש:"
6554
6555 #~ msgid "Control-_W closes window" 7717 #~ msgid "Control-_W closes window"
6556 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות" 7718 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות"
6557 7719
6558 #~ msgid "_Manual: " 7720 #~ msgid "_Manual: "
6559 #~ msgstr "_מותאם אישית: " 7721 #~ msgstr "_מותאם אישית: "
6565 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות" 7727 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות"
6566 7728
6567 #~ msgid "Notice" 7729 #~ msgid "Notice"
6568 #~ msgstr "הודעה" 7730 #~ msgstr "הודעה"
6569 7731
6570 #~ msgid "%s has been signed off"
6571 #~ msgstr "התנתק מ %s"
6572
6573 #~ msgid "Connection Error"
6574 #~ msgstr "שגיעת התחברות"
6575
6576 #~ msgid "Gaim - Registration" 7732 #~ msgid "Gaim - Registration"
6577 #~ msgstr "גיים - הרשמה" 7733 #~ msgstr "גיים - הרשמה"
6578 7734
6579 #~ msgid "Registration Information"
6580 #~ msgstr "פרטי הרשמה"
6581
6582 #~ msgid "New" 7735 #~ msgid "New"
6583 #~ msgstr "חדש" 7736 #~ msgstr "חדש"
6584 7737
6585 #~ msgid "I'm Back" 7738 #~ msgid "I'm Back"
6586 #~ msgstr "חזרתי" 7739 #~ msgstr "חזרתי"