comparison po/az.po @ 11413:112eb407497e

[gaim-migrate @ 13650] sync the translations over from oldstatus so that I'm sure I'm not missing anything, and since the oldstatus ones are at worst newer than the current set of head ones. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:41:35 +0000
parents
children 81e26b7f262e
comparison
equal deleted inserted replaced
11412:4be6232ffcd3 11413:112eb407497e
1 # translation of gaim.po to Azerbaijani
2 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
3 # Copyright (C) 2005 THE Metin Amiroff.
4 # Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19
20 #: plugins/autorecon.c:240
21 msgid "Error Message Suppression"
22 msgstr "Xəta İsmarışı Gizlədilməsi"
23
24 #: plugins/autorecon.c:244
25 msgid "Hide Disconnect Errors"
26 msgstr "Xətdən Çıxış Xətalarını Gizlət"
27
28 #: plugins/autorecon.c:248
29 msgid "Hide Login Errors"
30 msgstr "Xətdə Giriş Xətalarını Gizlət"
31
32 #: plugins/autorecon.c:252
33 msgid "Restore Away State On Reconnect"
34 msgstr ""
35
36 #. *< type
37 #. *< ui_requirement
38 #. *< flags
39 #. *< dependencies
40 #. *< priority
41 #. *< id
42 #: plugins/autorecon.c:276
43 msgid "Auto-Reconnect"
44 msgstr "Avtomatik-Yenidən Bağlan"
45
46 #. *< name
47 #. *< version
48 #. * summary
49 #. * description
50 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
51 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
52 msgstr "Xətdən düşdüyünüzdə, bu sizi avtomatik olaraq yenidən xətdə salır."
53
54 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
55 msgid "Mail Server"
56 msgstr "Poçt Vericisi"
57
58 #: plugins/chkmail.c:136
59 #, c-format
60 msgid "%s (%d new/%d total)"
61 msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
62
63 #: plugins/chkmail.c:199
64 msgid "Check Mail"
65 msgstr "Poçtu Yoxla"
66
67 #: plugins/chkmail.c:203
68 msgid "Check email every X seconds.\n"
69 msgstr "Poçtu hər X saniyədə bir yoxla.\n"
70
71 #: plugins/contact_priority.c:84
72 msgid "Point values to use when..."
73 msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi vaxt..."
74
75 #: plugins/contact_priority.c:93
76 msgid "Buddy is offline:"
77 msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
78
79 #: plugins/contact_priority.c:107
80 msgid "Buddy is away:"
81 msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
82
83 #: plugins/contact_priority.c:121
84 msgid "Buddy is idle:"
85 msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
86
87 #: plugins/contact_priority.c:135
88 msgid "Use last matching buddy"
89 msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət"
90
91 #. Explanation
92 #: plugins/contact_priority.c:141
93 msgid ""
94 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
95 "contact.\n"
96 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
97 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
98 ">offline."
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/contact_priority.c:144
102 msgid "Point values to use for Account..."
103 msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi Hesab..."
104
105 #. *< type
106 #. *< ui_requirement
107 #. *< flags
108 #. *< dependencies
109 #. *< priority
110 #. *< id
111 #: plugins/contact_priority.c:195
112 msgid "Contact Priority"
113 msgstr "Əlaqə Növbəsi"
114
115 #. *< name
116 #. *< version
117 #. *< summary
118 #: plugins/contact_priority.c:198
119 msgid ""
120 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
121 msgstr ""
122 "Fərqli əlaqə vəziyyətləri ilə əlaqələndirilmiş qiymətlərin idarə edilməsinə "
123 "icazə verir."
124
125 #. *< description
126 #: plugins/contact_priority.c:200
127 msgid ""
128 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
129 "in contact priority computations."
130 msgstr ""
131
132 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
133 msgid "Auto-login"
134 msgstr "Avtomatik-giriş"
135
136 #: plugins/docklet/docklet.c:140
137 msgid "New Message..."
138 msgstr "Yeni İsmarış..."
139
140 #: plugins/docklet/docklet.c:141
141 msgid "Join A Chat..."
142 msgstr "Söhbətə Qoşul..."
143
144 #: plugins/docklet/docklet.c:173
145 msgid "New..."
146 msgstr "Yeni..."
147
148 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
149 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
150 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
151 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
152 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
155 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
156 #: src/protocols/silc/silc.c:81
157 msgid "Away"
158 msgstr "Uzaqda"
159
160 #. else...
161 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
163 msgid "Back"
164 msgstr "Geri"
165
166 #: plugins/docklet/docklet.c:191
167 msgid "Mute Sounds"
168 msgstr "Səsləri Bağla"
169
170 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
171 msgid "File Transfers"
172 msgstr "Fayl Transferləri"
173
174 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
175 msgid "Accounts"
176 msgstr "Hesablar"
177
178 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
179 msgid "Preferences"
180 msgstr "Seçimlər"
181
182 #: plugins/docklet/docklet.c:207
183 msgid "Signoff"
184 msgstr "Xətdən çıx"
185
186 #: plugins/docklet/docklet.c:211
187 msgid "Quit"
188 msgstr "Çıx"
189
190 #: plugins/docklet/docklet.c:527
191 msgid "Tray Icon Configuration"
192 msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı Qurğuları"
193
194 #: plugins/docklet/docklet.c:531
195 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
196 msgstr "_Bildiriş sahəsi tıqlanana dək yeni ismarışları gizlət"
197
198 #. *< type
199 #. *< ui_requirement
200 #. *< flags
201 #. *< dependencies
202 #. *< priority
203 #. *< id
204 #: plugins/docklet/docklet.c:557
205 msgid "System Tray Icon"
206 msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
207
208 #. *< name
209 #. *< version
210 #. * summary
211 #: plugins/docklet/docklet.c:560
212 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
213 msgstr "Bildiriş sahəsində Gaim timsalını göstər"
214
215 #. * description
216 #: plugins/docklet/docklet.c:562
217 msgid ""
218 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
219 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
220 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
221 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
222 msgstr ""
223
224 #.
225 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
226 #.
227 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
228 msgid "Gaim"
229 msgstr "Gaim"
230
231 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
232 msgid "Gaim - Signed off"
233 msgstr "Gaim - Xətdə deyil"
234
235 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
236 msgid "Gaim - Away"
237 msgstr "Gaim - Uzaqda"
238
239 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
240 #, fuzzy
241 msgid "Orientation"
242 msgstr "Tətildə"
243
244 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
245 msgid "The orientation of the tray."
246 msgstr ""
247
248 #: plugins/extplacement.c:77
249 msgid "By conversation count"
250 msgstr "Danışıq hesabına görə"
251
252 #: plugins/extplacement.c:98
253 msgid "Conversation Placement"
254 msgstr "Danışıq Mövqeyi"
255
256 #: plugins/extplacement.c:103
257 msgid "Number of conversations per window"
258 msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
259
260 #: plugins/extplacement.c:109
261 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
262 msgstr ""
263
264 #. *< type
265 #. *< ui_requirement
266 #. *< flags
267 #. *< dependencies
268 #. *< priority
269 #. *< id
270 #: plugins/extplacement.c:130
271 msgid "ExtPlacement"
272 msgstr "ƏlavəMövqe"
273
274 #. *< name
275 #. *< version
276 #: plugins/extplacement.c:132
277 msgid "Extra conversation placement options."
278 msgstr "Əlavə danışıq mövqe seçimləri."
279
280 #. *< summary
281 #. * description
282 #: plugins/extplacement.c:134
283 msgid ""
284 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
285 "and Chats"
286 msgstr ""
287
288 #. *< type
289 #. *< ui_requirement
290 #. *< flags
291 #. *< dependencies
292 #. *< priority
293 #. *< id
294 #: plugins/filectl.c:224
295 msgid "Gaim File Control"
296 msgstr "Gaim Fayl İdarəsi"
297
298 #. *< name
299 #. *< version
300 #. * summary
301 #. * description
302 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
303 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
304 msgstr "Gaim-i fayl içinə əmrlər yazaraq idarə etmə imkanı verir."
305
306 #. *< type
307 #. *< ui_requirement
308 #. *< flags
309 #. *< dependencies
310 #. *< priority
311 #. *< id
312 #: plugins/gaiminc.c:90
313 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
314 msgstr "Gaim Nümayiş Əlavəsi"
315
316 #. *< name
317 #. *< version
318 #. * summary
319 #: plugins/gaiminc.c:93
320 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
321 msgstr "Hərşeyi edən bir nümunə əlavə - izahatına baxın."
322
323 #. * description
324 #: plugins/gaiminc.c:95
325 msgid ""
326 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
327 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
328 "- It reverses all incoming text\n"
329 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
330 msgstr ""
331
332 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
333 msgid "Not connected to AIM"
334 msgstr "AIM vericisinə bağlı deyil"
335
336 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
337 msgid "No screenname given."
338 msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
339
340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
341 msgid "No roomname given."
342 msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
343
344 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
345 msgid "Invalid AIM URI"
346 msgstr "Səhv AIM URI-si"
347
348 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Failed to assign %s to a socket:\n"
352 "%s"
353 msgstr ""
354
355 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697
356 msgid "Unable to open socket"
357 msgstr "Soket açıla bilmədi"
358
359 #. *< type
360 #. *< ui_requirement
361 #. *< flags
362 #. *< dependencies
363 #. *< priority
364 #. *< id
365 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
366 msgid "Remote Control"
367 msgstr "Uzaqdan İdarə"
368
369 #. *< name
370 #. *< version
371 #. * summary
372 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
373 msgid "Provides remote control for gaim applications."
374 msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
375
376 #. * description
377 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752
378 msgid ""
379 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
380 "applications or through the gaim-remote tool."
381 msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
382
383 #. Configuration frame
384 #: plugins/gestures/gestures.c:221
385 msgid "Mouse Gestures Configuration"
386 msgstr "Siçan Hərəkətləri Qurğuları"
387
388 #: plugins/gestures/gestures.c:228
389 msgid "Middle mouse button"
390 msgstr "Siçanın orta düyməsi"
391
392 #: plugins/gestures/gestures.c:233
393 msgid "Right mouse button"
394 msgstr "Siçanın sağ düyməsi"
395
396 #. "Visual gesture display" checkbox
397 #: plugins/gestures/gestures.c:245
398 msgid "_Visual gesture display"
399 msgstr "Ə_yani hərəkətin göstərilməsi"
400
401 #. *< type
402 #. *< ui_requirement
403 #. *< flags
404 #. *< dependencies
405 #. *< priority
406 #. *< id
407 #: plugins/gestures/gestures.c:274
408 msgid "Mouse Gestures"
409 msgstr "Siçan Hərəkətləri"
410
411 #. *< name
412 #. *< version
413 #. * summary
414 #: plugins/gestures/gestures.c:277
415 msgid "Provides support for mouse gestures"
416 msgstr "Siçan hərəkətlərinə dəstək verər"
417
418 #. * description
419 #: plugins/gestures/gestures.c:279
420 msgid ""
421 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
422 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
423 "\n"
424 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
425 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
426 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
427 msgstr ""
428
429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
430 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
431 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
432 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
433 msgid "Name"
434 msgstr "Ad"
435
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
437 msgid "Instant Messaging"
438 msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
439
440 #. Add the label.
441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
442 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
443 msgstr ""
444 "Aşağıda ünvan kitabçanızdan bir əlaqə seçin, ya da yeni şəxs əlavə edin."
445
446 #. "Search"
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
449 msgid "Search"
450 msgstr "Axtar"
451
452 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
453 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
454 #: src/gtkblist.c:4534
455 msgid "Group:"
456 msgstr "Qrup:"
457
458 #. "New Person" button
459 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
461 msgid "New Person"
462 msgstr "Yeni Şəxs"
463
464 #. "Select Buddy" button
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
466 msgid "Select Buddy"
467 msgstr "Əlaqəni Seç"
468
469 #. Add the label.
470 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
471 msgid ""
472 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
473 "person."
474 msgstr ""
475 "Bu əlaqəni əlavə edəcəyiniz şəxsi ünvan kitabçasından seç, ya da yeni şəxs "
476 "yarat."
477
478 #. Add the disclosure
479 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
480 msgid "Show user details"
481 msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
482
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
484 msgid "Hide user details"
485 msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını gizlət"
486
487 #. "Associate Buddy" button
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
489 msgid "_Associate Buddy"
490 msgstr "Ə_laqə Əlaqələndir"
491
492 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
493 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
494 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
495 msgid "None"
496 msgstr "Heç biri"
497
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
499 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
500 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
501 msgid "Buddies"
502 msgstr "Əlaqələr"
503
504 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225
505 msgid "Add to Address Book"
506 msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
507
508 #. Configuration frame
509 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348
510 msgid "Evolution Integration Configuration"
511 msgstr "Evolution İnteqrasiyası Qurğuları"
512
513 #. Label
514 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351
515 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
516 msgstr "Əlaqələrin avtomtik olaraq əlavə ediləcəyi bütün hesabları seç."
517
518 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
519 msgid "Account"
520 msgstr "Hesab"
521
522 #. *< type
523 #. *< ui_requirement
524 #. *< flags
525 #. *< dependencies
526 #. *< priority
527 #. *< id
528 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464
529 msgid "Evolution Integration"
530 msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
531
532 #. *< name
533 #. *< version
534 #. * summary
535 #. * description
536 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
537 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
538 msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
539
540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
541 msgid "Please enter the person's information below."
542 msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
543
544 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
545 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
546 msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
547
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
549 msgid "Account type:"
550 msgstr "Hesab növü:"
551
552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
553 msgid "Screenname:"
554 msgstr "Ləqəb:"
555
556 #. Optional Information section
557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
558 msgid "Optional information:"
559 msgstr "Əlavə məlumat"
560
561 #. Label
562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
563 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
564 msgid "Buddy Icon"
565 msgstr "Əlaqə Timsalı"
566
567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
568 msgid "First name:"
569 msgstr "Ad:"
570
571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
572 msgid "Last name:"
573 msgstr "Soyad:"
574
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
576 msgid "E-mail:"
577 msgstr "E-poçt:"
578
579 #. *< type
580 #. *< ui_requirement
581 #. *< flags
582 #. *< dependencies
583 #. *< priority
584 #. *< id
585 #: plugins/gtk-signals-test.c:102
586 #, fuzzy
587 msgid "GTK Signals Test"
588 msgstr "Siqnal Sınağı"
589
590 #. *< name
591 #. *< version
592 #. * summary
593 #. * description
594 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
595 #, fuzzy
596 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
597 msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
598
599 #: plugins/history.c:92
600 msgid "History"
601 msgstr "Keçmiş"
602
603 #: plugins/history.c:94
604 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
605 msgstr "Yeni söhbətlərdə ən son qeyd edilən danışıqları göstər."
606
607 #: plugins/history.c:95
608 msgid ""
609 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
610 "conversation into the current conversation."
611 msgstr ""
612
613 #. *< type
614 #. *< ui_requirement
615 #. *< flags
616 #. *< dependencies
617 #. *< priority
618 #. *< id
619 #: plugins/iconaway.c:104
620 msgid "Iconify on Away"
621 msgstr "Uzaqda İkən Timsallaşdır"
622
623 #. *< name
624 #. *< version
625 #. * summary
626 #. * description
627 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
628 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
629 msgstr ""
630 "Uzaqlaşdığınızda əlaqə siyahısını və danışıq pəncərələrinizi timsallaşdırar."
631
632 #: plugins/idle.c:56
633 msgid "Minutes"
634 msgstr "Dəqiqə"
635
636 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
637 msgid "I'dle Mak'er"
638 msgstr "Qeyri-Fəal Edici"
639
640 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
641 msgid "Set Account Idle Time"
642 msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
643
644 #: plugins/idle.c:67
645 msgid "_Set"
646 msgstr "_Seç"
647
648 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
649 msgid "_Cancel"
650 msgstr "_Ləğv Et"
651
652 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
653 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
654 msgstr "Qeyri-fəal vəziyyətdə qaldığınız vaxtı əl ilə quraşdırma imkanı verir"
655
656 #. *< type
657 #. *< ui_requirement
658 #. *< flags
659 #. *< dependencies
660 #. *< priority
661 #. *< id
662 #: plugins/ipc-test-client.c:87
663 msgid "IPC Test Client"
664 msgstr "IPC Alıcını Sına"
665
666 #. *< name
667 #. *< version
668 #. * summary
669 #: plugins/ipc-test-client.c:90
670 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
671 msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, alıcı olaraq."
672
673 #. * description
674 #: plugins/ipc-test-client.c:92
675 msgid ""
676 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
677 "calls the commands registered."
678 msgstr ""
679
680 #. *< type
681 #. *< ui_requirement
682 #. *< flags
683 #. *< dependencies
684 #. *< priority
685 #. *< id
686 #: plugins/ipc-test-server.c:74
687 msgid "IPC Test Server"
688 msgstr "IPC Vericini Sına"
689
690 #. *< name
691 #. *< version
692 #. * summary
693 #: plugins/ipc-test-server.c:77
694 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
695 msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, verici olaraq."
696
697 #. * description
698 #: plugins/ipc-test-server.c:79
699 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
700 msgstr ""
701
702 #: plugins/mailchk.c:160
703 msgid "Mail Checker"
704 msgstr "Poçt Yoxlayıcısı"
705
706 #: plugins/mailchk.c:162
707 msgid "Checks for new local mail."
708 msgstr "Yeni yerli poçtu yoxla."
709
710 #: plugins/mailchk.c:163
711 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
712 msgstr ""
713 "Əlaqə siyahısında yeni məktub gəldiyini bildirən kiçik bir qutu göstərər."
714
715 #. ---------- "Notify For" ----------
716 #: plugins/notify.c:614
717 msgid "Notify For"
718 msgstr "Bunları Bildir:"
719
720 #: plugins/notify.c:618
721 msgid "_IM windows"
722 msgstr "_Cİ pəncərələri"
723
724 #: plugins/notify.c:625
725 msgid "C_hat windows"
726 msgstr "_Danışıq pəncərələri"
727
728 #: plugins/notify.c:632
729 msgid "_Focused windows"
730 msgstr "_Fokusdakı pəncərələr"
731
732 #. ---------- "Notification Methods" ----------
733 #: plugins/notify.c:640
734 msgid "Notification Methods"
735 msgstr "Bildiriş Yöntəmləri"
736
737 #: plugins/notify.c:647
738 msgid "Prepend _string into window title:"
739 msgstr "Pəncərənin etiketinə _mətn əlavə et:"
740
741 #. Count method button
742 #: plugins/notify.c:666
743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
744 msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
745
746 #. Urgent method button
747 #: plugins/notify.c:674
748 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
749 msgstr "Pəncərə idarəçisinə \"_TƏCİLİ\" xəbərini yolla"
750
751 #. ---------- "Notification Removals" ----------
752 #: plugins/notify.c:682
753 msgid "Notification Removal"
754 msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
755
756 #. Remove on focus button
757 #: plugins/notify.c:687
758 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
759 msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
760
761 #. Remove on click button
762 #: plugins/notify.c:694
763 msgid "Remove when conversation window _receives click"
764 msgstr "Danışıq pəncərəsi _tıqlanınca bildirişi sonlandır"
765
766 #. Remove on type button
767 #: plugins/notify.c:702
768 msgid "Remove when _typing in conversation window"
769 msgstr "Danışıq pəncərəsində _yazarkən bildirişi sonlandır"
770
771 #. Remove on message send button
772 #: plugins/notify.c:710
773 msgid "Remove when a _message gets sent"
774 msgstr "İsmarış _yollananda bildirişi sonlandır"
775
776 #. Remove on conversation switch button
777 #: plugins/notify.c:719
778 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
779 msgstr "Danışıq _səkməsinə keçişdə bildirişi sonlandır"
780
781 #. *< type
782 #. *< ui_requirement
783 #. *< flags
784 #. *< dependencies
785 #. *< priority
786 #. *< id
787 #: plugins/notify.c:809
788 msgid "Message Notification"
789 msgstr "İsmarış Bildirişi"
790
791 #. *< name
792 #. *< version
793 #. * summary
794 #. * description
795 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
796 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
797 msgstr ""
798 "Oxunmamış ismarışlarınızın olduğunu sizə bir neçə yöntəmlə bildirən əlavə."
799
800 #. *< type
801 #. *< ui_requirement
802 #. *< flags
803 #. *< dependencies
804 #. *< priority
805 #. *< id
806 #: plugins/perl/perl.c:535
807 msgid "Perl Plugin Loader"
808 msgstr "Perl Əlavə Yükləyicisi"
809
810 #. *< name
811 #. *< version
812 #. *< summary
813 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
814 msgid "Provides support for loading perl plugins."
815 msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
816
817 #: plugins/raw.c:151
818 msgid "Raw"
819 msgstr "Sadə"
820
821 #: plugins/raw.c:153
822 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
823 msgstr "Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
824
825 #: plugins/raw.c:154
826 msgid ""
827 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
828 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
829 msgstr ""
830
831 #: plugins/relnot.c:63
832 #, c-format
833 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
834 msgstr ""
835 "Gaim proqramının %s buraxılışını işlədirsiniz. Hazırkı buraxılış isə %s-dir."
836 "<hr>"
837
838 #: plugins/relnot.c:69
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "<b>ChangeLog:</b>\n"
842 "%s<br><br>"
843 msgstr ""
844 "<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
845 "%s<br><br>"
846
847 #: plugins/relnot.c:74
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
851 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
852 msgstr ""
853 "%s buraxılışını bu ünvandan aəldə edə bilərsiniz: <br><a href=\"http://gaim."
854 "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
855
856 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
857 msgid "New Version Available"
858 msgstr "Yeni Buraxılış Mövcuddur"
859
860 #. *< type
861 #. *< ui_requirement
862 #. *< flags
863 #. *< dependencies
864 #. *< priority
865 #. *< id
866 #: plugins/relnot.c:137
867 msgid "Release Notification"
868 msgstr "Yeni Buraxılış Bildirişi"
869
870 #. *< name
871 #. *< version
872 #. * summary
873 #: plugins/relnot.c:140
874 msgid "Checks periodically for new releases."
875 msgstr "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar."
876
877 #. * description
878 #: plugins/relnot.c:142
879 msgid ""
880 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
881 "ChangeLog."
882 msgstr ""
883 "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar və istifadəçiyəDəyişmə Qeydini "
884 "göstərər."
885
886 #. *< type
887 #. *< ui_requirement
888 #. *< flags
889 #. *< dependencies
890 #. *< priority
891 #. *< id
892 #: plugins/signals-test.c:601
893 msgid "Signals Test"
894 msgstr "Siqnal Sınağı"
895
896 #. *< name
897 #. *< version
898 #. * summary
899 #. * description
900 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
901 msgid "Test to see that all signals are working properly."
902 msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
903
904 #. *< type
905 #. *< ui_requirement
906 #. *< flags
907 #. *< dependencies
908 #. *< priority
909 #. *< id
910 #: plugins/simple.c:34
911 msgid "Simple Plugin"
912 msgstr "Sadə Əlavə"
913
914 #. *< name
915 #. *< version
916 #. * summary
917 #. * description
918 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
919 msgid "Tests to see that most things are working."
920 msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
921
922 #: plugins/spellchk.c:416
923 msgid "Text Replacements"
924 msgstr "Mətn Əvəz Etmələri"
925
926 #: plugins/spellchk.c:440
927 msgid "You type"
928 msgstr "Sizin yazdığınız"
929
930 #: plugins/spellchk.c:452
931 msgid "You send"
932 msgstr "Proqramın göndərdiyi"
933
934 #: plugins/spellchk.c:478
935 msgid "Add a new text replacement"
936 msgstr "Yeni mətn əvəz etməsi əlavə et"
937
938 #: plugins/spellchk.c:485
939 msgid "You _type:"
940 msgstr "Sizin _yazdığınız:"
941
942 #: plugins/spellchk.c:499
943 msgid "You _send:"
944 msgstr "Proqramın _göndərdiyi:"
945
946 #: plugins/spellchk.c:541
947 msgid "Text replacement"
948 msgstr "Mətn Əvəz Etmə"
949
950 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
951 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
952 msgstr ""
953 "Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz "
954 "edər."
955
956 #. *< type
957 #. *< ui_requirement
958 #. *< flags
959 #. *< dependencies
960 #. *< priority
961 #. *< id
962 #: plugins/ssl/ssl.c:94
963 msgid "SSL"
964 msgstr "SSL"
965
966 #. *< name
967 #. *< version
968 #. * summary
969 #. * description
970 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
971 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
972 msgstr "SSL dəstək kitabxanaları üçün wrapper yaradar."
973
974 #. *< type
975 #. *< ui_requirement
976 #. *< flags
977 #. *< dependencies
978 #. *< priority
979 #. *< id
980 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
981 msgid "GNUTLS"
982 msgstr "GNUTLS"
983
984 #. *< name
985 #. *< version
986 #. * summary
987 #. * description
988 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
989 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
990 msgstr "GNUTLS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
991
992 #. *< type
993 #. *< ui_requirement
994 #. *< flags
995 #. *< dependencies
996 #. *< priority
997 #. *< id
998 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
999 msgid "NSS"
1000 msgstr "NSS"
1001
1002 #. *< name
1003 #. *< version
1004 #. * summary
1005 #. * description
1006 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
1007 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1008 msgstr "Mozilla NSS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
1009
1010 #: plugins/statenotify.c:41
1011 #, c-format
1012 msgid "%s has gone away."
1013 msgstr "%s uzaqlaşdı."
1014
1015 #: plugins/statenotify.c:48
1016 #, c-format
1017 msgid "%s is no longer away."
1018 msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
1019
1020 #: plugins/statenotify.c:55
1021 #, c-format
1022 msgid "%s has become idle."
1023 msgstr "%s qeyri-fəal vəziyyətə gəldi."
1024
1025 #: plugins/statenotify.c:62
1026 #, c-format
1027 msgid "%s is no longer idle."
1028 msgstr "%s artıq fəaldır."
1029
1030 #: plugins/statenotify.c:73
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Notify When"
1033 msgstr "Bunları Bildir:"
1034
1035 #: plugins/statenotify.c:76
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Buddy Goes _Away"
1038 msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
1039
1040 #: plugins/statenotify.c:79
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Buddy Goes _Idle"
1043 msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
1044
1045 #. *< type
1046 #. *< ui_requirement
1047 #. *< flags
1048 #. *< dependencies
1049 #. *< priority
1050 #. *< id
1051 #: plugins/statenotify.c:119
1052 msgid "Buddy State Notification"
1053 msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
1054
1055 #. *< name
1056 #. *< version
1057 #. * summary
1058 #. * description
1059 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1060 msgid ""
1061 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1062 "idle."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: plugins/tcl/tcl.c:363
1066 msgid "Tcl Plugin Loader"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
1070 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. *< type
1074 #. *< ui_requirement
1075 #. *< flags
1076 #. *< dependencies
1077 #. *< priority
1078 #. *< id
1079 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1080 msgid "Buddy Ticker"
1081 msgstr "Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
1082
1083 #. *< name
1084 #. *< version
1085 #. * summary
1086 #. * description
1087 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1088 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: plugins/timestamp.c:186
1092 msgid "iChat Timestamp"
1093 msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
1094
1095 #: plugins/timestamp.c:193
1096 msgid "Delay"
1097 msgstr "Gecikmə"
1098
1099 #: plugins/timestamp.c:200
1100 msgid "minutes."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: plugins/timestamp.c:206
1104 msgid "_Apply"
1105 msgstr "_Tətbiq Et"
1106
1107 #. *< type
1108 #. *< ui_requirement
1109 #. *< flags
1110 #. *< dependencies
1111 #. *< priority
1112 #. *< id
1113 #: plugins/timestamp.c:271
1114 msgid "Timestamp"
1115 msgstr "Vaxt Mühürü"
1116
1117 #. *< name
1118 #. *< version
1119 #. * summary
1120 #. * description
1121 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1122 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1123 msgstr "Danışıqlara hər N dəqiqədə bir iChat tərzində vaxt mühürü əlavə edər."
1124
1125 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1126 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
1127 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
1128 msgid "Opacity:"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. IM Convo trans options
1132 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
1133 msgid "IM Conversation Windows"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
1137 msgid "_IM window transparency"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1141 msgid "_Show slider bar in IM window"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Buddy List trans options
1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
1146 msgid "Buddy List Window"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
1150 msgid "_Buddy List window transparency"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. *< type
1154 #. *< ui_requirement
1155 #. *< flags
1156 #. *< dependencies
1157 #. *< priority
1158 #. *< id
1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
1160 msgid "Transparency"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. *< name
1164 #. *< version
1165 #. * summary
1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
1167 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. * description
1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
1172 msgid ""
1173 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1174 "the buddy list.\n"
1175 "\n"
1176 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1180 msgid "GTK+ Runtime Version"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. Autostart
1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1185 msgid "Startup"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1189 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. Buddy List
1193 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
1194 #: src/gtkprefs.c:2421
1195 msgid "Buddy List"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1199 msgid "_Dockable Buddy List"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. Docked Blist On Top
1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1204 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. Blist On Top
1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1209 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. Conversations
1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1214 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
1215 msgid "Conversations"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1219 msgid "_Flash Window when messages are received"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1223 msgid "WinGaim Options"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1227 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
1231 msgid "New passwords do not match."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/account.c:307
1235 msgid "Fill out all fields completely."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/account.c:332
1239 msgid "Original password"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/account.c:339
1243 msgid "New password"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/account.c:346
1247 msgid "New password (again)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/account.c:352
1251 #, c-format
1252 msgid "Change password for %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/account.c:360
1256 msgid "Please enter your current password and your new password."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. *
1260 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1261 #.
1262 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
1263 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
1264 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
1265 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1266 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1267 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
1270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
1271 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1272 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1273 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
1274 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
1275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
1276 #: src/request.h:1245
1277 msgid "OK"
1278 msgstr "Oldu"
1279
1280 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
1281 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
1282 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
1283 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
1284 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
1285 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
1286 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
1287 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
1288 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
1290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
1291 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1292 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1293 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1294 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
1296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
1297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
1298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
1300 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1301 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
1302 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
1303 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
1304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
1305 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
1306 msgid "Cancel"
1307 msgstr "Ləğv Et"
1308
1309 #: src/account.c:393
1310 #, c-format
1311 msgid "Change user information for %s"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1315 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1316 msgid "Save"
1317 msgstr "Qeyd Et"
1318
1319 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1320 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
1321 msgid "Unknown"
1322 msgstr "Naməlum"
1323
1324 #: src/away.c:233
1325 msgid "Away!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/away.c:303
1329 msgid "Edit This Message"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/away.c:308
1333 msgid "I'm Back!"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/away.c:362
1337 #, c-format
1338 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/away.c:364 src/away.c:442
1342 msgid "Remove Away Message"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Remove button
1346 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
1347 #: src/gtkrequest.c:249
1348 msgid "Remove"
1349 msgstr "Sil"
1350
1351 #: src/away.c:436
1352 msgid "New Away Message"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/away.c:663
1356 msgid "Set All Away"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/away.c:770
1360 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/away.c:772
1364 msgid ""
1365 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/away.c:782
1369 msgid "You cannot create an empty away message"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/away.c:847
1373 msgid "New away message"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/away.c:862
1377 msgid "Away title: "
1378 msgstr "Uzaqdayam ismarışı:"
1379
1380 #: src/away.c:910
1381 msgid "_Save"
1382 msgstr "_Qeyd Et"
1383
1384 #: src/away.c:914
1385 msgid "Sa_ve & Use"
1386 msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
1387
1388 #: src/away.c:918
1389 msgid "_Use"
1390 msgstr "_İşlət"
1391
1392 #: src/blist.c:682
1393 msgid "Chats"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/blist.c:1354
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1400 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1401 msgid_plural ""
1402 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1403 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1404 msgstr[0] ""
1405 msgstr[1] ""
1406
1407 #: src/blist.c:1363
1408 msgid "Group not removed"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/blist.c:2066
1412 msgid ""
1413 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1414 "and the old file has moved to blist.xml~."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/blist.c:2069
1418 msgid "Buddy List Error"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1422 #, c-format
1423 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/connection.c:123
1427 msgid "Registration Error"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/connection.c:174
1431 msgid "Connection Error"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/connection.c:195
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Enter password for %s (%s)"
1437 msgstr "%s üçün bir alias bildir."
1438
1439 #: src/conversation.c:233
1440 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Unable to send message to %s:"
1447 msgstr "Soket açıla bilmədi"
1448
1449 #: src/conversation.c:239
1450 msgid "The message is too large."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/conversation.c:248
1454 msgid "Unable to send message."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/conversation.c:2070
1458 #, c-format
1459 msgid "%s entered the room."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/conversation.c:2073
1463 #, c-format
1464 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/conversation.c:2171
1468 #, c-format
1469 msgid "You are now known as %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/conversation.c:2174
1473 #, c-format
1474 msgid "%s is now known as %s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/conversation.c:2216
1478 #, c-format
1479 msgid "%s left the room (%s)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/conversation.c:2218
1483 #, c-format
1484 msgid "%s left the room."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/conversation.c:2291
1488 #, c-format
1489 msgid "(+%d more)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/conversation.c:2293
1493 #, c-format
1494 msgid " left the room (%s)."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/conversation.c:2698
1498 msgid "Last created window"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/conversation.c:2700
1502 msgid "Separate IM and Chat windows"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
1506 msgid "New window"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/conversation.c:2704
1510 msgid "By group"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/conversation.c:2706
1514 msgid "By account"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "Error reading %s: \n"
1521 "%s.\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ft.c:152
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Error writing %s: \n"
1528 "%s.\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ft.c:156
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Error accessing %s: \n"
1535 "%s.\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/ft.c:189
1539 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1540 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
1541
1542 #: src/ft.c:199
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Cannot send a directory."
1545 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
1546
1547 #: src/ft.c:208
1548 #, c-format
1549 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ft.c:265
1553 #, c-format
1554 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1555 msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
1556
1557 #: src/ft.c:273
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s wants to send you a file"
1560 msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
1561
1562 #: src/ft.c:311
1563 #, c-format
1564 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1565 msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
1566
1567 #: src/ft.c:315
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "A file is available for download from:\n"
1571 "Remote host: %s\n"
1572 "Remote port: %d"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ft.c:338
1576 #, c-format
1577 msgid "%s is offering to send file %s"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ft.c:374
1581 #, c-format
1582 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ft.c:395
1586 #, c-format
1587 msgid "Offering to send %s to %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ft.c:890
1591 #, c-format
1592 msgid "Transfer of file %s complete"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ft.c:893
1596 #, fuzzy
1597 msgid "File transfer complete"
1598 msgstr "Fayl transfer qovşağı"
1599
1600 #: src/ft.c:942
1601 #, c-format
1602 msgid "You canceled the transfer of %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/ft.c:948
1606 #, fuzzy
1607 msgid "File transfer cancelled"
1608 msgstr "Fayl transfer qovşağı"
1609
1610 #: src/ft.c:1001
1611 #, c-format
1612 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ft.c:1007
1616 #, c-format
1617 msgid "%s canceled the file transfer"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ft.c:1056
1621 #, c-format
1622 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ft.c:1058
1626 #, c-format
1627 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/gaim-disclosure.c:253
1631 msgid "Expander Size"
1632 msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"
1633
1634 #: src/gaim-disclosure.c:254
1635 msgid "Size of the expander arrow"
1636 msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
1637
1638 #: src/gaim-remote.c:108
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1642 "\n"
1643 " COMMANDS:\n"
1644 " uri Handle AIM: URI\n"
1645 " away Popup the away dialog with the default "
1646 "message\n"
1647 " back Remove the away dialog\n"
1648 " quit Close running copy of Gaim\n"
1649 "\n"
1650 " OPTIONS:\n"
1651 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1655 msgid ""
1656 "Gaim not running (on session 0)\n"
1657 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/gaim-remote.c:219
1661 msgid ""
1662 "\n"
1663 "Using AIM: URIs:\n"
1664 "Sending an IM to a screen name:\n"
1665 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1666 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1667 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1668 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1669 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1670 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1671 "with no message:\n"
1672 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1673 "\n"
1674 "Joining a chat:\n"
1675 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1676 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1677 "\n"
1678 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1679 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1680 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/gaim-remote.c:239
1684 msgid ""
1685 "\n"
1686 "Close running copy of Gaim\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/gaim-remote.c:243
1690 msgid ""
1691 "\n"
1692 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/gaim-remote.c:247
1696 msgid ""
1697 "\n"
1698 "Set all accounts as not away.\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/gtkaccount.c:331
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "<b>File:</b> %s\n"
1705 "<b>File size:</b> %s\n"
1706 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1707 msgstr ""
1708 "<b>Fayl:</b> %s\n"
1709 "<b>Fayl böyüklüyü:</b> %s\n"
1710 "<b>Rəsm böyüklüyü:</b> %dx%d"
1711
1712 #. Build the login options frame.
1713 #: src/gtkaccount.c:638
1714 msgid "Login Options"
1715 msgstr "Giriş Seçimləri"
1716
1717 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
1718 msgid "Protocol:"
1719 msgstr "Protokol:"
1720
1721 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
1722 msgid "Screen Name:"
1723 msgstr "Ləqəb:"
1724
1725 #: src/gtkaccount.c:733
1726 msgid "Password:"
1727 msgstr "Şifrə:"
1728
1729 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
1730 msgid "Alias:"
1731 msgstr "Alias:"
1732
1733 #: src/gtkaccount.c:742
1734 msgid "Remember password"
1735 msgstr "Şifrəni yadda saxla"
1736
1737 #. Build the user options frame.
1738 #: src/gtkaccount.c:798
1739 msgid "User Options"
1740 msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
1741
1742 #: src/gtkaccount.c:811
1743 msgid "New mail notifications"
1744 msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
1745
1746 #: src/gtkaccount.c:820
1747 msgid "Buddy icon:"
1748 msgstr "Əlaqə timsalı:"
1749
1750 #. Build the protocol options frame.
1751 #: src/gtkaccount.c:909
1752 #, c-format
1753 msgid "%s Options"
1754 msgstr "%s Seçimləri"
1755
1756 #. Use Global Proxy Settings
1757 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
1758 msgid "Use Global Proxy Settings"
1759 msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
1760
1761 #. No Proxy
1762 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
1763 msgid "No Proxy"
1764 msgstr "Vəkil İşlətmə"
1765
1766 #. HTTP
1767 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
1768 msgid "HTTP"
1769 msgstr "HTTP"
1770
1771 #. SOCKS 4
1772 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
1773 msgid "SOCKS 4"
1774 msgstr "SOCKS 4"
1775
1776 #. SOCKS 5
1777 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
1778 msgid "SOCKS 5"
1779 msgstr "SOCKS 5"
1780
1781 #. Use Environmental Settings
1782 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
1783 msgid "Use Environmental Settings"
1784 msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
1785
1786 #: src/gtkaccount.c:1169
1787 msgid "you can see the butterflies mating"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/gtkaccount.c:1173
1791 msgid "If you look real closely"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/gtkaccount.c:1189
1795 msgid "Proxy Options"
1796 msgstr "Vəkil Vericisi Seçimləri"
1797
1798 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
1799 msgid "Proxy _type:"
1800 msgstr "Vəkil _növü:"
1801
1802 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
1803 msgid "_Host:"
1804 msgstr "_Qovşaq:"
1805
1806 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
1807 msgid "_Port:"
1808 msgstr "_Port:"
1809
1810 #: src/gtkaccount.c:1228
1811 msgid "_Username:"
1812 msgstr "_İstifadəçi Adı:"
1813
1814 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
1815 msgid "Pa_ssword:"
1816 msgstr "Şif_rə:"
1817
1818 #: src/gtkaccount.c:1604
1819 msgid "Add Account"
1820 msgstr "Hesab Əlavə Et"
1821
1822 #: src/gtkaccount.c:1606
1823 msgid "Modify Account"
1824 msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
1825
1826 #. Add the disclosure
1827 #: src/gtkaccount.c:1630
1828 msgid "Show more options"
1829 msgstr "Daha çox seçim göstər"
1830
1831 #: src/gtkaccount.c:1631
1832 msgid "Show fewer options"
1833 msgstr "Daha az seçim göstər"
1834
1835 #. Register button
1836 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
1837 msgid "Register"
1838 msgstr "Qeyd Et"
1839
1840 #: src/gtkaccount.c:2023
1841 #, c-format
1842 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
1846 msgid "Delete"
1847 msgstr "Sil"
1848
1849 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
1850 msgid "Screen Name"
1851 msgstr "Ləqəb"
1852
1853 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
1854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
1855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
1856 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
1857 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
1858 msgid "Online"
1859 msgstr "Xətdə"
1860
1861 #: src/gtkaccount.c:2187
1862 msgid "Protocol"
1863 msgstr "Protokol"
1864
1865 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze
1866 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
1872 msgid ""
1873 "\n"
1874 "\n"
1875 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/gtkaccount.c:2561
1879 msgid "Information"
1880 msgstr "Məlumat"
1881
1882 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
1883 #: src/protocols/jabber/presence.c:210
1884 msgid "Add buddy to your list?"
1885 msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
1886
1887 #. Add button
1888 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
1889 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
1890 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1891 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
1892 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1893 msgid "Add"
1894 msgstr "Əlavə Et"
1895
1896 #: src/gtkblist.c:846
1897 msgid "Join a Chat"
1898 msgstr "Söhbət Qoşul"
1899
1900 #: src/gtkblist.c:867
1901 msgid ""
1902 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1903 "join.\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1907 msgid "_Account:"
1908 msgstr "_Hesab:"
1909
1910 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
1911 msgid "Get _Info"
1912 msgstr "_Məlumat Al"
1913
1914 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
1915 msgid "I_M"
1916 msgstr "I_M"
1917
1918 #: src/gtkblist.c:1182
1919 #, fuzzy
1920 msgid "_Send File"
1921 msgstr "Faylı Göndər"
1922
1923 #: src/gtkblist.c:1188
1924 msgid "Add Buddy _Pounce"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
1928 msgid "View _Log"
1929 msgstr "_Qeydi Göstər"
1930
1931 #: src/gtkblist.c:1200
1932 #, fuzzy
1933 msgid "_Alias Buddy..."
1934 msgstr "_Alias..."
1935
1936 #: src/gtkblist.c:1202
1937 #, fuzzy
1938 msgid "_Remove Buddy"
1939 msgstr "_Sil"
1940
1941 #: src/gtkblist.c:1204
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Alias Contact..."
1944 msgstr "Əlaqə Aliası"
1945
1946 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
1947 msgid "Remove Contact"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
1951 msgid "_Alias..."
1952 msgstr "_Alias..."
1953
1954 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
1955 #: src/gtkconn.c:367
1956 msgid "_Remove"
1957 msgstr "_Sil"
1958
1959 #: src/gtkblist.c:1259
1960 msgid "Add a _Buddy"
1961 msgstr "Əla_qə Əlavə Et"
1962
1963 #: src/gtkblist.c:1261
1964 msgid "Add a C_hat"
1965 msgstr "_Söhbət Əlavə Et"
1966
1967 #: src/gtkblist.c:1263
1968 msgid "_Delete Group"
1969 msgstr "Qrupu _Sil"
1970
1971 #: src/gtkblist.c:1265
1972 msgid "_Rename"
1973 msgstr "Yeni_dən Adlandır"
1974
1975 #. join button
1976 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1977 #: src/stock.c:88
1978 msgid "_Join"
1979 msgstr "_Qoşul"
1980
1981 #: src/gtkblist.c:1285
1982 msgid "Auto-Join"
1983 msgstr "Avtomatik-Qoşul"
1984
1985 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
1986 msgid "_Collapse"
1987 msgstr "_Yığcamlaşdır"
1988
1989 #: src/gtkblist.c:1341
1990 msgid "_Expand"
1991 msgstr "_Genişlət"
1992
1993 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
1994 msgid ""
1995 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. Buddies menu
1999 #: src/gtkblist.c:2437
2000 msgid "/_Buddies"
2001 msgstr "/Əla_qələr"
2002
2003 #: src/gtkblist.c:2438
2004 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/gtkblist.c:2439
2008 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/gtkblist.c:2440
2012 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/gtkblist.c:2441
2016 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/gtkblist.c:2443
2020 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/gtkblist.c:2444
2024 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/gtkblist.c:2445
2028 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/gtkblist.c:2446
2032 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/gtkblist.c:2447
2036 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/gtkblist.c:2449
2040 msgid "/Buddies/_Signoff"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/gtkblist.c:2450
2044 msgid "/Buddies/_Quit"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. Tools
2048 #: src/gtkblist.c:2453
2049 msgid "/_Tools"
2050 msgstr "/_Vasitələr"
2051
2052 #: src/gtkblist.c:2454
2053 msgid "/Tools/_Away"
2054 msgstr "/Vasitələr/_Uzaqda"
2055
2056 #: src/gtkblist.c:2455
2057 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/gtkblist.c:2456
2061 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/gtkblist.c:2457
2065 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/gtkblist.c:2459
2069 msgid "/Tools/A_ccounts"
2070 msgstr "/Vasitələr/_Hesablar"
2071
2072 #: src/gtkblist.c:2460
2073 msgid "/Tools/_File Transfers"
2074 msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
2075
2076 #: src/gtkblist.c:2461
2077 msgid "/Tools/R_oom List"
2078 msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
2079
2080 #: src/gtkblist.c:2462
2081 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2082 msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
2083
2084 #: src/gtkblist.c:2463
2085 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2086 msgstr "/Vasitələr/_Gizlilik"
2087
2088 #: src/gtkblist.c:2465
2089 msgid "/Tools/View System _Log"
2090 msgstr "/Vasitələr/Sistem _Qeydini Göstər"
2091
2092 #. Help
2093 #: src/gtkblist.c:2468
2094 msgid "/_Help"
2095 msgstr "/_Yardım"
2096
2097 #: src/gtkblist.c:2469
2098 msgid "/Help/Online _Help"
2099 msgstr "/Yardım/İnternetdən _Yardım"
2100
2101 #: src/gtkblist.c:2470
2102 msgid "/Help/_Debug Window"
2103 msgstr "/Yardım/_Xəta Ayırma Pəncərəsi"
2104
2105 #: src/gtkblist.c:2471
2106 msgid "/Help/_About"
2107 msgstr "/Yardım/_Haqqında"
2108
2109 #: src/gtkblist.c:2489
2110 msgid "Rename Group"
2111 msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
2112
2113 #: src/gtkblist.c:2489
2114 msgid "New group name"
2115 msgstr "Yeni qrup adı"
2116
2117 #: src/gtkblist.c:2490
2118 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2119 msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
2120
2121 #: src/gtkblist.c:2519
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "<b>Account:</b> %s"
2126 msgstr ""
2127 "\n"
2128 "<b>Hesab:</b> %s"
2129
2130 #: src/gtkblist.c:2585
2131 msgid ""
2132 "\n"
2133 "<b>Status:</b> Offline"
2134 msgstr ""
2135 "\n"
2136 "<b>Vəziyyət:</b> Xətdə deyil"
2137
2138 #: src/gtkblist.c:2600
2139 #, c-format
2140 msgid "%d%%"
2141 msgstr "%d%%"
2142
2143 #: src/gtkblist.c:2616
2144 msgid ""
2145 "\n"
2146 "<b>Account:</b>"
2147 msgstr ""
2148 "\n"
2149 "<b>Hesab:</b>"
2150
2151 #: src/gtkblist.c:2617
2152 msgid ""
2153 "\n"
2154 "<b>Contact Alias:</b>"
2155 msgstr ""
2156 "\n"
2157 "<b>Əlaqə Aliası:</b>"
2158
2159 #: src/gtkblist.c:2618
2160 msgid ""
2161 "\n"
2162 "<b>Alias:</b>"
2163 msgstr ""
2164 "\n"
2165 "<b>Alias:</b>"
2166
2167 #: src/gtkblist.c:2619
2168 msgid ""
2169 "\n"
2170 "<b>Nickname:</b>"
2171 msgstr ""
2172 "\n"
2173 "<b>Ləqəb:</b>"
2174
2175 #: src/gtkblist.c:2620
2176 msgid ""
2177 "\n"
2178 "<b>Logged In:</b>"
2179 msgstr ""
2180 "\n"
2181 "<b>Xətdə:</b>"
2182
2183 #: src/gtkblist.c:2621
2184 msgid ""
2185 "\n"
2186 "<b>Idle:</b>"
2187 msgstr ""
2188 "\n"
2189 "<b>Hərəkətsiz:</b>"
2190
2191 #: src/gtkblist.c:2622
2192 msgid ""
2193 "\n"
2194 "<b>Warned:</b>"
2195 msgstr ""
2196 "\n"
2197 "<b>Xəbərdarlıq edildi:</b>"
2198
2199 #: src/gtkblist.c:2624
2200 msgid ""
2201 "\n"
2202 "<b>Description:</b> Spooky"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/gtkblist.c:2625
2206 msgid ""
2207 "\n"
2208 "<b>Status</b>: Awesome"
2209 msgstr ""
2210 "\n"
2211 "<b>İzahat:</b>: Əla"
2212
2213 #: src/gtkblist.c:2626
2214 msgid ""
2215 "\n"
2216 "<b>Status</b>: Rockin'"
2217 msgstr ""
2218 "\n"
2219 "<b>İzahat:</b> Bomba kimi"
2220
2221 #: src/gtkblist.c:2908
2222 #, c-format
2223 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2224 msgstr "Hərəkətsiz (%dh%02dm) "
2225
2226 #: src/gtkblist.c:2910
2227 #, c-format
2228 msgid "Idle (%dm) "
2229 msgstr "Hərəkətsiz (%dm) "
2230
2231 #: src/gtkblist.c:2915
2232 #, c-format
2233 msgid "Warned (%d%%) "
2234 msgstr "Xəbərdarlıq edildi (%d%%) "
2235
2236 #: src/gtkblist.c:2918
2237 msgid "Offline "
2238 msgstr "Xətdə deyil"
2239
2240 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2241 #: src/gtkblist.c:3036
2242 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/gtkblist.c:3039
2246 msgid "/Tools/Room List"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/gtkblist.c:3042
2250 msgid "/Tools/Privacy"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/gtkblist.c:3124
2254 msgid "Alphabetical"
2255 msgstr "Əlifbaya görə"
2256
2257 #: src/gtkblist.c:3125
2258 msgid "By status"
2259 msgstr "Vəziyyətə görə"
2260
2261 #: src/gtkblist.c:3126
2262 msgid "By log size"
2263 msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
2264
2265 #: src/gtkblist.c:3192
2266 msgid "/Tools/Away"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/gtkblist.c:3195
2270 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/gtkblist.c:3198
2274 msgid "/Tools/Account Actions"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/gtkblist.c:3201
2278 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2282 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2283 #.
2284 #: src/gtkblist.c:3292
2285 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/gtkblist.c:3294
2289 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/gtkblist.c:3319
2293 msgid "Send a message to the selected buddy"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/gtkblist.c:3329
2297 msgid "Get information on the selected buddy"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/gtkblist.c:3333
2301 msgid "_Chat"
2302 msgstr "_Söhbət"
2303
2304 #: src/gtkblist.c:3338
2305 msgid "Join a chat room"
2306 msgstr "Söhbət kanalına qoşul"
2307
2308 #: src/gtkblist.c:3343
2309 msgid "_Away"
2310 msgstr "_Uzaqda"
2311
2312 #: src/gtkblist.c:3348
2313 msgid "Set an away message"
2314 msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
2315
2316 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
2317 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2318 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
2319 msgid "Add Buddy"
2320 msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
2321
2322 #: src/gtkblist.c:4136
2323 msgid ""
2324 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2325 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2326 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. Set up stuff for the account box
2330 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
2331 msgid "Account:"
2332 msgstr "Hesab:"
2333
2334 #: src/gtkblist.c:4432
2335 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/gtkblist.c:4448
2339 msgid ""
2340 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2341 "chat."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/gtkblist.c:4465
2345 msgid "Add Chat"
2346 msgstr "Söhbət Əlavə Et"
2347
2348 #: src/gtkblist.c:4489
2349 msgid ""
2350 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2351 "would like to add to your buddy list.\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/gtkblist.c:4568
2355 msgid "Add Group"
2356 msgstr "Qrup Əlavə Et"
2357
2358 #: src/gtkblist.c:4569
2359 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
2363 msgid "No actions available"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2367 msgid "Done."
2368 msgstr "Başa çatdı."
2369
2370 #: src/gtkconn.c:158
2371 msgid "Signon: "
2372 msgstr "Giriş:"
2373
2374 #: src/gtkconn.c:204
2375 msgid "Signon"
2376 msgstr "Bağlan"
2377
2378 #: src/gtkconn.c:216
2379 msgid "Cancel All"
2380 msgstr "Hamısını Ləğv Et"
2381
2382 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
2383 msgid "_Reconnect"
2384 msgstr "_Yenidən bağlan"
2385
2386 #: src/gtkconn.c:564
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2390 "\n"
2391 "%s\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2394 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s xətdən düşdü.</span>\n"
2395 "\n"
2396 "%s\n"
2397 "%s"
2398
2399 #: src/gtkconn.c:566
2400 msgid "Reason Unknown."
2401 msgstr "Səbəb Naməlumdur."
2402
2403 #: src/gtkconn.c:605
2404 msgid "Reconnect _All"
2405 msgstr "_Hamısını Yenidən Bağla"
2406
2407 #: src/gtkconn.c:635
2408 msgid "Time"
2409 msgstr "Zaman"
2410
2411 #: src/gtkconv.c:342
2412 #, c-format
2413 msgid "me is using Gaim v%s."
2414 msgstr "mən Gaim v%s işlədirəm."
2415
2416 #: src/gtkconv.c:351
2417 msgid "Supported debug options are: version"
2418 msgstr "Dəstəklənən seçimlər: version"
2419
2420 #: src/gtkconv.c:375
2421 msgid "No such command (in this context)."
2422 msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
2423
2424 #: src/gtkconv.c:378
2425 msgid ""
2426 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2427 "The following commands are available in this context:\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/gtkconv.c:450
2431 #, fuzzy
2432 msgid "No such command."
2433 msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
2434
2435 #: src/gtkconv.c:457
2436 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/gtkconv.c:462
2440 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/gtkconv.c:469
2444 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/gtkconv.c:472
2448 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/gtkconv.c:476
2452 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
2456 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/gtkconv.c:739
2460 msgid ""
2461 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/gtkconv.c:793
2465 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. Put our happy label in it.
2469 #: src/gtkconv.c:823
2470 msgid ""
2471 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2472 "invite message."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/gtkconv.c:844
2476 msgid "_Buddy:"
2477 msgstr "Əla_qə:"
2478
2479 #: src/gtkconv.c:864
2480 msgid "_Message:"
2481 msgstr "_İsmarış:"
2482
2483 #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Unable to open file."
2486 msgstr "Soket açıla bilmədi"
2487
2488 #: src/gtkconv.c:925
2489 #, c-format
2490 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2491 msgstr "<h1>%s ilə söhbət</h1>\n"
2492
2493 #: src/gtkconv.c:939
2494 msgid "Save Conversation"
2495 msgstr "Danışığı Qeyd Et"
2496
2497 #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
2498 msgid "Find"
2499 msgstr "Tap"
2500
2501 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
2502 msgid "_Search for:"
2503 msgstr "_Bunu axtar:"
2504
2505 #: src/gtkconv.c:1466
2506 msgid "IM"
2507 msgstr "IM"
2508
2509 #. Send File button
2510 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
2511 msgid "Send File"
2512 msgstr "Faylı Göndər"
2513
2514 #: src/gtkconv.c:1484
2515 msgid "Un-Ignore"
2516 msgstr "Nəzərə Al"
2517
2518 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
2519 msgid "Ignore"
2520 msgstr "Nəzər Alma"
2521
2522 #. Info button
2523 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
2524 msgid "Info"
2525 msgstr "Məlumat"
2526
2527 #: src/gtkconv.c:1504
2528 msgid "Get Away Msg"
2529 msgstr "Uzaqda İsmarışı Al"
2530
2531 #: src/gtkconv.c:2653
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Unable to save icon file to disk."
2534 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
2535
2536 #: src/gtkconv.c:2675
2537 msgid "Save Icon"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/gtkconv.c:2705
2541 msgid "Animate"
2542 msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2710
2545 msgid "Hide Icon"
2546 msgstr "Timsalı Gizlət"
2547
2548 #: src/gtkconv.c:2716
2549 msgid "Save Icon As..."
2550 msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
2551
2552 #: src/gtkconv.c:3093
2553 msgid "User is typing..."
2554 msgstr "İstifadəçi yazır..."
2555
2556 #: src/gtkconv.c:3101
2557 msgid "User has typed something and paused"
2558 msgstr "İstifadəçi bir şey yazdı və dayandı"
2559
2560 #. Build the Send As menu
2561 #: src/gtkconv.c:3204
2562 msgid "_Send As"
2563 msgstr "_Fərqli Yolla"
2564
2565 #. Conversation menu
2566 #: src/gtkconv.c:3658
2567 msgid "/_Conversation"
2568 msgstr "/_Danışıq"
2569
2570 #: src/gtkconv.c:3660
2571 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/gtkconv.c:3665
2575 msgid "/Conversation/_Find..."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/gtkconv.c:3667
2579 msgid "/Conversation/View _Log"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/gtkconv.c:3668
2583 msgid "/Conversation/_Save As..."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/gtkconv.c:3670
2587 msgid "/Conversation/Clear"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/gtkconv.c:3674
2591 #, fuzzy
2592 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2593 msgstr "/_Danışıq"
2594
2595 #: src/gtkconv.c:3675
2596 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/gtkconv.c:3677
2600 msgid "/Conversation/_Get Info"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/gtkconv.c:3679
2604 msgid "/Conversation/_Warn..."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/gtkconv.c:3681
2608 msgid "/Conversation/In_vite..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/gtkconv.c:3686
2612 msgid "/Conversation/A_lias..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/gtkconv.c:3688
2616 msgid "/Conversation/_Block..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/gtkconv.c:3690
2620 msgid "/Conversation/_Add..."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/gtkconv.c:3692
2624 msgid "/Conversation/_Remove..."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/gtkconv.c:3697
2628 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/gtkconv.c:3699
2632 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/gtkconv.c:3704
2636 msgid "/Conversation/_Close"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. Options
2640 #: src/gtkconv.c:3708
2641 msgid "/_Options"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/gtkconv.c:3709
2645 msgid "/Options/Enable _Logging"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/gtkconv.c:3710
2649 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/gtkconv.c:3711
2653 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/gtkconv.c:3712
2657 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/gtkconv.c:3754
2661 msgid "/Conversation/View Log"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/gtkconv.c:3759
2665 #, fuzzy
2666 msgid "/Conversation/Send File..."
2667 msgstr "/_Danışıq"
2668
2669 #: src/gtkconv.c:3763
2670 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/gtkconv.c:3769
2674 msgid "/Conversation/Get Info"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/gtkconv.c:3773
2678 msgid "/Conversation/Warn..."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/gtkconv.c:3777
2682 msgid "/Conversation/Invite..."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/gtkconv.c:3783
2686 msgid "/Conversation/Alias..."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3787
2690 msgid "/Conversation/Block..."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/gtkconv.c:3791
2694 msgid "/Conversation/Add..."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/gtkconv.c:3795
2698 msgid "/Conversation/Remove..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/gtkconv.c:3801
2702 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/gtkconv.c:3805
2706 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/gtkconv.c:3811
2710 msgid "/Options/Enable Logging"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/gtkconv.c:3814
2714 msgid "/Options/Enable Sounds"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/gtkconv.c:3817
2718 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/gtkconv.c:3820
2722 msgid "/Options/Show Timestamps"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. The buttons, from left to right
2726 #. Warn button
2727 #: src/gtkconv.c:3874
2728 msgid "Warn"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/gtkconv.c:3875
2732 msgid "Warn the user"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. Block button
2736 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
2737 msgid "Block"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/gtkconv.c:3882
2741 msgid "Block the user"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/gtkconv.c:3889
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Send a file to the user"
2747 msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
2748
2749 #: src/gtkconv.c:3896
2750 msgid "Add the user to your buddy list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/gtkconv.c:3903
2754 msgid "Remove the user from your buddy list"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
2758 msgid "Get the user's information"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. Send button
2762 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
2763 msgid "Send"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Send message"
2769 msgstr "(%d ismarış)"
2770
2771 #. The buttons, from left to right
2772 #. Invite
2773 #: src/gtkconv.c:3959
2774 msgid "Invite"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/gtkconv.c:3960
2778 msgid "Invite a user"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/gtkconv.c:3967
2782 msgid "Add the chat to your buddy list"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/gtkconv.c:3974
2786 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/gtkconv.c:4098
2790 msgid "Topic:"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2794 #: src/gtkconv.c:4161
2795 msgid "0 people in room"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/gtkconv.c:4222
2799 msgid "IM the user"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/gtkconv.c:4234
2803 msgid "Ignore the user"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/gtkconv.c:4833
2807 msgid "Close conversation"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
2811 #, c-format
2812 msgid "%d person in room"
2813 msgid_plural "%d people in room"
2814 msgstr[0] ""
2815 msgstr[1] ""
2816
2817 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
2818 msgid "<main>/Conversation/Close"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/gtkconv.c:6505
2822 msgid ""
2823 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2824 "command."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/gtkconv.c:6508
2828 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/gtkconv.c:6511
2832 msgid ""
2833 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2834 "conversation."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/gtkconv.c:6515
2838 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/gtkdebug.c:197
2842 msgid "Save Debug Log"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/gtkdebug.c:250
2846 msgid "Debug Window"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/gtkdebug.c:288
2850 msgid "Pause"
2851 msgstr "Fasilə ver"
2852
2853 #: src/gtkdebug.c:294
2854 msgid "Timestamps"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/gtkdialogs.c:63
2858 msgid "lead developer"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
2862 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
2863 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
2864 msgid "developer"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/gtkdialogs.c:65
2868 msgid "developer & webmaster"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/gtkdialogs.c:66
2872 msgid "win32 port"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/gtkdialogs.c:72
2876 msgid "support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/gtkdialogs.c:91
2880 msgid "maintainer"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/gtkdialogs.c:92
2884 msgid "former libfaim maintainer"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/gtkdialogs.c:93
2888 msgid "former lead developer"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/gtkdialogs.c:94
2892 msgid "former maintainer"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/gtkdialogs.c:95
2896 msgid "former Jabber developer"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/gtkdialogs.c:96
2900 msgid "original author"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/gtkdialogs.c:97
2904 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/gtkdialogs.c:102
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Azerbaijani"
2910 msgstr "Serb Dili"
2911
2912 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
2913 msgid "Bulgarian"
2914 msgstr "Bolqar Dili"
2915
2916 #: src/gtkdialogs.c:103
2917 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
2921 msgid "Catalan"
2922 msgstr "Katalan Dili"
2923
2924 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
2925 msgid "Czech"
2926 msgstr "Çex Dili"
2927
2928 #: src/gtkdialogs.c:106
2929 msgid "Danish"
2930 msgstr "Daniya Dili"
2931
2932 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
2933 msgid "German"
2934 msgstr "Alman Dili"
2935
2936 #: src/gtkdialogs.c:108
2937 msgid "Australian English"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/gtkdialogs.c:109
2941 msgid "Canadian English"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/gtkdialogs.c:110
2945 msgid "British English"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
2949 msgid "Spanish"
2950 msgstr "İspan Dili"
2951
2952 #: src/gtkdialogs.c:112
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Estonian"
2955 msgstr "Rumın Dili"
2956
2957 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
2958 msgid "Finnish"
2959 msgstr "Fin Dili"
2960
2961 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
2962 msgid "French"
2963 msgstr "Fransız Dili"
2964
2965 #: src/gtkdialogs.c:115
2966 msgid "Hebrew"
2967 msgstr "Yəhudi Dili"
2968
2969 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
2970 msgid "Hindi"
2971 msgstr "Hindi Dili"
2972
2973 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
2974 msgid "Hungarian"
2975 msgstr "Macar Dili"
2976
2977 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
2978 msgid "Italian"
2979 msgstr "İtalyan Dili"
2980
2981 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
2982 msgid "Japanese"
2983 msgstr "Yapon Dili"
2984
2985 #: src/gtkdialogs.c:120
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Georgian"
2988 msgstr "Alman Dili"
2989
2990 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
2991 msgid "Korean"
2992 msgstr "Koreya Dili"
2993
2994 #: src/gtkdialogs.c:122
2995 msgid "Lithuanian"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/gtkdialogs.c:123
2999 msgid "Macedonian"
3000 msgstr "Makedon Dili"
3001
3002 #: src/gtkdialogs.c:124
3003 msgid "Burmese"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/gtkdialogs.c:125
3007 msgid "Dutch; Flemish"
3008 msgstr "Alman Dili, Fleminq"
3009
3010 #: src/gtkdialogs.c:126
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3013 msgstr "Norveç Dili"
3014
3015 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
3016 msgid "Norwegian"
3017 msgstr "Norveç Dili"
3018
3019 #: src/gtkdialogs.c:128
3020 msgid "Punjabi"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
3024 msgid "Polish"
3025 msgstr "Polyak Dili"
3026
3027 #: src/gtkdialogs.c:130
3028 msgid "Portuguese"
3029 msgstr "Portuqal Dili"
3030
3031 #: src/gtkdialogs.c:131
3032 msgid "Portuguese-Brazil"
3033 msgstr "Portuqal Dili-Brazilya"
3034
3035 #: src/gtkdialogs.c:132
3036 msgid "Romanian"
3037 msgstr "Rumın Dili"
3038
3039 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
3040 msgid "Russian"
3041 msgstr "Rus Dili"
3042
3043 #: src/gtkdialogs.c:134
3044 msgid "Slovenian"
3045 msgstr "Sloven Dili"
3046
3047 #: src/gtkdialogs.c:135
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Albanian"
3050 msgstr "Rumın Dili"
3051
3052 #: src/gtkdialogs.c:136
3053 msgid "Serbian"
3054 msgstr "Serb Dili"
3055
3056 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
3057 msgid "Swedish"
3058 msgstr "İsveç Dili"
3059
3060 #: src/gtkdialogs.c:138
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/gtkdialogs.c:139
3065 msgid "Ukrainian"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/gtkdialogs.c:140
3069 msgid "Vietnamese"
3070 msgstr "Vyetnam Dili"
3071
3072 #: src/gtkdialogs.c:140
3073 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/gtkdialogs.c:141
3077 msgid "Simplified Chinese"
3078 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin Dili"
3079
3080 #: src/gtkdialogs.c:142
3081 msgid "Traditional Chinese"
3082 msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
3083
3084 #: src/gtkdialogs.c:148
3085 msgid "Amharic"
3086 msgstr "Amharik Dili"
3087
3088 #: src/gtkdialogs.c:166
3089 msgid "Slovak"
3090 msgstr "Slovak Dili"
3091
3092 #: src/gtkdialogs.c:169
3093 msgid "Chinese"
3094 msgstr "Çin Dili"
3095
3096 #: src/gtkdialogs.c:211
3097 msgid "About Gaim"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/gtkdialogs.c:226
3101 #, c-format
3102 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3103 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3104
3105 #: src/gtkdialogs.c:248
3106 msgid ""
3107 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3108 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3109 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/gtkdialogs.c:258
3113 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/gtkdialogs.c:261
3117 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/gtkdialogs.c:267
3121 msgid "Active Developers"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/gtkdialogs.c:282
3125 msgid "Crazy Patch Writers"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/gtkdialogs.c:297
3129 msgid "Retired Developers"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/gtkdialogs.c:312
3133 msgid "Current Translators"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/gtkdialogs.c:332
3137 msgid "Past Translators"
3138 msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
3139
3140 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
3141 msgid "_Screen name"
3142 msgstr "_Ləqəb"
3143
3144 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
3145 msgid "_Account"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/gtkdialogs.c:500
3149 msgid "New Instant Message"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/gtkdialogs.c:502
3153 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/gtkdialogs.c:642
3157 msgid "Get User Info"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/gtkdialogs.c:644
3161 msgid ""
3162 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/gtkdialogs.c:696
3166 msgid "Get User Log"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/gtkdialogs.c:698
3170 msgid ""
3171 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/gtkdialogs.c:738
3175 msgid "Warn User"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/gtkdialogs.c:759
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3182 "\n"
3183 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3184 "harsher rate limiting.\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/gtkdialogs.c:768
3188 msgid "Warn _anonymously?"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/gtkdialogs.c:775
3192 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/gtkdialogs.c:796
3196 msgid "Alias Contact"
3197 msgstr "Əlaqə Aliası"
3198
3199 #: src/gtkdialogs.c:797
3200 msgid "Enter an alias for this contact."
3201 msgstr "Bu əlaqə üçün bir alias bildir."
3202
3203 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
3204 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
3205 msgid "Alias"
3206 msgstr "Alias"
3207
3208 #: src/gtkdialogs.c:817
3209 #, c-format
3210 msgid "Enter an alias for %s."
3211 msgstr "%s üçün bir alias bildir."
3212
3213 #: src/gtkdialogs.c:819
3214 msgid "Alias Buddy"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/gtkdialogs.c:838
3218 msgid "Alias Chat"
3219 msgstr "Söhbət Aliası"
3220
3221 #: src/gtkdialogs.c:839
3222 msgid "Enter an alias for this chat."
3223 msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
3224
3225 #: src/gtkdialogs.c:873
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3229 "your buddy list. Do you want to continue?"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/gtkdialogs.c:934
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3236 "list. Do you want to continue?"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
3240 msgid "Remove Group"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/gtkdialogs.c:976
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
3250 msgid "Remove Buddy"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/gtkdialogs.c:1018
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3257 "continue?"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
3261 msgid "Remove Chat"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/gtkft.c:141
3265 #, c-format
3266 msgid "%.2f KB/s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
3270 msgid "Finished"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
3274 msgid "Canceled"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
3278 msgid "Waiting for transfer to begin"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/gtkft.c:221
3282 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/gtkft.c:223
3286 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/gtkft.c:227
3290 msgid "<b>Sending To:</b>"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/gtkft.c:229
3294 #, fuzzy
3295 msgid "<b>Sending As:</b>"
3296 msgstr ""
3297 "\n"
3298 "<b>Alias:</b>"
3299
3300 #: src/gtkft.c:436
3301 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/gtkft.c:441
3305 msgid "An error occurred while opening the file."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/gtkft.c:533
3309 msgid "Progress"
3310 msgstr "İrəliləmə"
3311
3312 #: src/gtkft.c:540
3313 msgid "Filename"
3314 msgstr "Fayl adı"
3315
3316 #: src/gtkft.c:547
3317 msgid "Size"
3318 msgstr "Böyüklük"
3319
3320 #: src/gtkft.c:554
3321 msgid "Remaining"
3322 msgstr "Qalan"
3323
3324 #: src/gtkft.c:586
3325 msgid "Filename:"
3326 msgstr "Fayl adı:"
3327
3328 #: src/gtkft.c:587
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Local File:"
3331 msgstr "Yerli İstifadəçilər"
3332
3333 #: src/gtkft.c:588
3334 msgid "Status:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/gtkft.c:589
3338 msgid "Speed:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/gtkft.c:590
3342 msgid "Time Elapsed:"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/gtkft.c:591
3346 msgid "Time Remaining:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/gtkft.c:683
3350 msgid "_Keep the dialog open"
3351 msgstr "_Pəncərəni açıq saxla"
3352
3353 #: src/gtkft.c:693
3354 msgid "_Clear finished transfers"
3355 msgstr "_Başa çatan transferləri təmizlə"
3356
3357 #. "Download Details" arrow
3358 #: src/gtkft.c:702
3359 msgid "Show transfer details"
3360 msgstr "Transfer təfərruatlarını göstər"
3361
3362 #: src/gtkft.c:703
3363 msgid "Hide transfer details"
3364 msgstr "Transfer təfərruatlarını gizlət"
3365
3366 #. Pause button
3367 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
3368 msgid "_Pause"
3369 msgstr "_Fasilə ver"
3370
3371 #. Resume button
3372 #: src/gtkft.c:755
3373 msgid "_Resume"
3374 msgstr "_Davam Et"
3375
3376 #: src/gtkft.c:965
3377 msgid "Failed"
3378 msgstr "Bacarılmadı"
3379
3380 #: src/gtkimhtml.c:693
3381 msgid "Pa_ste As Text"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/gtkimhtml.c:1087
3385 msgid "Hyperlink color"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/gtkimhtml.c:1088
3389 msgid "Color to draw hyperlinks."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/gtkimhtml.c:1296
3393 msgid "_Copy E-Mail Address"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/gtkimhtml.c:1308
3397 msgid "_Copy Link Location"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/gtkimhtml.c:1318
3401 msgid "_Open Link in Browser"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/gtkimhtml.c:2915
3405 msgid ""
3406 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3407 "\n"
3408 "Defaulting to PNG."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/gtkimhtml.c:2918
3412 msgid ""
3413 "Unrecognized file type\n"
3414 "\n"
3415 "Defaulting to PNG."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/gtkimhtml.c:2931
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid ""
3421 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3422 "\n"
3423 "%s"
3424 msgstr ""
3425 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
3426 "\n"
3427 "%s"
3428
3429 #: src/gtkimhtml.c:2934
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Error saving image\n"
3433 "\n"
3434 "%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
3438 msgid "Save Image"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/gtkimhtml.c:3054
3442 msgid "_Save Image..."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
3446 msgid "Select Font"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
3450 msgid "Select Text Color"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
3454 msgid "Select Background Color"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
3458 msgid "_URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
3462 msgid "_Description"
3463 msgstr "_İzahat"
3464
3465 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3466 msgid ""
3467 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3468 "The description is optional."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
3472 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
3476 msgid "Insert Link"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
3480 msgid "_Insert"
3481 msgstr "_Daxil Et"
3482
3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
3484 #, c-format
3485 msgid "Failed to store image: %s\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
3489 msgid "Insert Image"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
3493 msgid "This theme has no available smileys."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. show everything
3497 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
3498 msgid "Smile!"
3499 msgstr "Emosiya!"
3500
3501 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
3502 msgid "Bold"
3503 msgstr "Qalın"
3504
3505 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3506 msgid "Italic"
3507 msgstr "Əyik"
3508
3509 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3510 msgid "Underline"
3511 msgstr "Altı Cızıqlı"
3512
3513 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
3514 msgid "Larger font size"
3515 msgstr "Daha böyük yazı növü"
3516
3517 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3518 msgid "Smaller font size"
3519 msgstr "Daha kiçik yazı növü"
3520
3521 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
3522 msgid "Font Face"
3523 msgstr "Yazı Növü"
3524
3525 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
3526 msgid "Foreground font color"
3527 msgstr "Mətn rəngi"
3528
3529 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
3530 msgid "Background color"
3531 msgstr "Arxa plan rəngi"
3532
3533 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
3534 msgid "Insert link"
3535 msgstr "Körpü daxil et"
3536
3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
3538 msgid "Insert image"
3539 msgstr "Rəsm daxil et"
3540
3541 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3542 msgid "Insert smiley"
3543 msgstr "Emosiya daxil et"
3544
3545 #: src/gtklog.c:316
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Conversations with %s"
3548 msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
3549
3550 #. Window **********
3551 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
3552 msgid "System Log"
3553 msgstr "Sistem Qeydi"
3554
3555 #. Descriptive label
3556 #: src/gtknotify.c:216
3557 #, c-format
3558 msgid "%s has %d new message."
3559 msgid_plural "%s has %d new messages."
3560 msgstr[0] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
3561 msgstr[1] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
3562
3563 #: src/gtknotify.c:230
3564 #, c-format
3565 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3566 msgstr "<span weight=\"bold\">Göndərən:</span> %s\n"
3567
3568 #: src/gtknotify.c:239
3569 #, c-format
3570 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3571 msgstr "<span weight=\"bold\">Mövzu:</span> %s\n"
3572
3573 #: src/gtknotify.c:244
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3577 "\n"
3578 "%s%s%s%s"
3579 msgstr ""
3580 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
3581 "\n"
3582 "%s%s%s%s"
3583
3584 #: src/gtknotify.c:260
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3588 "\n"
3589 "%s"
3590 msgstr ""
3591 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
3592 "\n"
3593 "%s"
3594
3595 #: src/gtknotify.c:430
3596 #, c-format
3597 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3601 #: src/gtknotify.c:581
3602 msgid "Unable to open URL"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3606 #, c-format
3607 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/gtknotify.c:582
3611 msgid ""
3612 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/gtkpounce.c:130
3616 msgid "Select a file"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/gtkpounce.c:161
3620 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. "New Buddy Pounce"
3624 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
3625 msgid "New Buddy Pounce"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/gtkpounce.c:391
3629 msgid "Edit Buddy Pounce"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. Create the "Pounce Who" frame.
3633 #: src/gtkpounce.c:408
3634 msgid "Pounce Who"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/gtkpounce.c:435
3638 msgid "_Buddy name:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. Create the "Pounce When" frame.
3642 #: src/gtkpounce.c:459
3643 msgid "Pounce When"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/gtkpounce.c:467
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Si_gn on"
3649 msgstr "_Bağlan"
3650
3651 #: src/gtkpounce.c:469
3652 msgid "Sign _off"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/gtkpounce.c:471
3656 msgid "A_way"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/gtkpounce.c:473
3660 msgid "_Return from away"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/gtkpounce.c:475
3664 msgid "_Idle"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/gtkpounce.c:477
3668 msgid "Retur_n from idle"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/gtkpounce.c:479
3672 msgid "Buddy starts _typing"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/gtkpounce.c:481
3676 msgid "Buddy stops t_yping"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. Create the "Pounce Action" frame.
3680 #: src/gtkpounce.c:510
3681 msgid "Pounce Action"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/gtkpounce.c:518
3685 msgid "Op_en an IM window"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/gtkpounce.c:520
3689 msgid "_Popup notification"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/gtkpounce.c:522
3693 msgid "Send a _message"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/gtkpounce.c:524
3697 msgid "E_xecute a command"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/gtkpounce.c:526
3701 msgid "P_lay a sound"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/gtkpounce.c:530
3705 msgid "B_rowse..."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/gtkpounce.c:532
3709 msgid "Bro_wse..."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/gtkpounce.c:533
3713 msgid "Pre_view"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/gtkpounce.c:616
3717 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. "Remove Buddy Pounce"
3721 #: src/gtkpounce.c:902
3722 msgid "Remove Buddy Pounce"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/gtkpounce.c:963
3726 #, c-format
3727 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/gtkpounce.c:965
3731 #, c-format
3732 msgid "%s has signed on (%s)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/gtkpounce.c:967
3736 #, c-format
3737 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/gtkpounce.c:969
3741 #, c-format
3742 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/gtkpounce.c:971
3746 #, c-format
3747 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/gtkpounce.c:973
3751 #, c-format
3752 msgid "%s has signed off (%s)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/gtkpounce.c:975
3756 #, c-format
3757 msgid "%s has become idle (%s)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/gtkpounce.c:977
3761 #, c-format
3762 msgid "%s has gone away. (%s)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/gtkpounce.c:978
3766 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/gtkprefs.c:447
3770 msgid "Interface Options"
3771 msgstr "Ara Üz Seçimləri"
3772
3773 #: src/gtkprefs.c:449
3774 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3775 msgstr "Alias bildirilməyibsə ləqəbləri göstər"
3776
3777 #: src/gtkprefs.c:681
3778 msgid ""
3779 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3780 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/gtkprefs.c:721
3784 msgid "Icon"
3785 msgstr "Timsal"
3786
3787 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
3789 msgid "Description"
3790 msgstr "İzahat"
3791
3792 #: src/gtkprefs.c:824
3793 msgid "Display"
3794 msgstr "Göstər"
3795
3796 #: src/gtkprefs.c:825
3797 msgid "Show _timestamp on messages"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/gtkprefs.c:828
3801 msgid "_Highlight misspelled words"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/gtkprefs.c:832
3805 msgid "Ignore c_olors"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/gtkprefs.c:834
3809 msgid "Ignore font _faces"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/gtkprefs.c:836
3813 msgid "Ignore font si_zes"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/gtkprefs.c:839
3817 msgid "Default Formatting"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/gtkprefs.c:841
3821 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/gtkprefs.c:873
3825 msgid ""
3826 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3827 "that support formatting. :)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/gtkprefs.c:876
3831 msgid "_Clear Formatting"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/gtkprefs.c:913
3835 msgid "Send Message"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/gtkprefs.c:914
3839 msgid "Enter _sends message"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/gtkprefs.c:916
3843 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/gtkprefs.c:919
3847 msgid "Window Closing"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/gtkprefs.c:920
3851 msgid "_Escape closes window"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/gtkprefs.c:923
3855 msgid "Insertions"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/gtkprefs.c:924
3859 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/gtkprefs.c:926
3863 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/gtkprefs.c:942
3867 msgid "Buddy List Sorting"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/gtkprefs.c:951
3871 msgid "_Sorting:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
3875 msgid "Show _buttons as:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
3879 msgid "Pictures"
3880 msgstr "Rəsmlər"
3881
3882 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
3883 msgid "Text"
3884 msgstr "Mətn"
3885
3886 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
3887 msgid "Pictures and text"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/gtkprefs.c:964
3891 msgid "_Raise window on events"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/gtkprefs.c:967
3895 msgid "Buddy Display"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
3899 msgid "Show buddy _icons"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/gtkprefs.c:970
3903 msgid "Show _warning levels"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/gtkprefs.c:972
3907 msgid "Show idle _times"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/gtkprefs.c:974
3911 msgid "Dim i_dle buddies"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/gtkprefs.c:976
3915 msgid "_Automatically expand contacts"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/gtkprefs.c:1020
3919 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/gtkprefs.c:1023
3923 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/gtkprefs.c:1026
3927 msgid "Show _formatting toolbar"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/gtkprefs.c:1028
3931 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/gtkprefs.c:1032
3935 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/gtkprefs.c:1034
3939 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/gtkprefs.c:1036
3943 msgid "_Raise IM window on events"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/gtkprefs.c:1039
3947 msgid "Raise chat _window on events"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/gtkprefs.c:1041
3951 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. All the tab options!
3955 #: src/gtkprefs.c:1045
3956 msgid "Tab Options"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/gtkprefs.c:1047
3960 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/gtkprefs.c:1062
3964 msgid "Show close b_utton on tabs"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/gtkprefs.c:1065
3968 msgid "Tab p_lacement:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/gtkprefs.c:1067
3972 msgid "Top"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1068
3976 msgid "Bottom"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1069
3980 msgid "Left"
3981 msgstr "Sol"
3982
3983 #: src/gtkprefs.c:1070
3984 msgid "Right"
3985 msgstr "Sağ"
3986
3987 #: src/gtkprefs.c:1076
3988 msgid "New conversation _placement:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
3992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
3993 msgid "IP Address"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/gtkprefs.c:1129
3997 msgid "_Autodetect IP Address"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/gtkprefs.c:1138
4001 msgid "Public _IP:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/gtkprefs.c:1162
4005 msgid "Ports"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/gtkprefs.c:1165
4009 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/gtkprefs.c:1168
4013 msgid "_Start Port:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/gtkprefs.c:1175
4017 msgid "_End Port:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/gtkprefs.c:1182
4021 msgid "Proxy Server"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/gtkprefs.c:1186
4025 msgid "No proxy"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/gtkprefs.c:1248
4029 msgid "_User:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/gtkprefs.c:1304
4033 msgid "Epiphany"
4034 msgstr "Epiphany"
4035
4036 #: src/gtkprefs.c:1305
4037 msgid "Firebird"
4038 msgstr "Firebird"
4039
4040 #: src/gtkprefs.c:1306
4041 msgid "Firefox"
4042 msgstr "Firefox"
4043
4044 #: src/gtkprefs.c:1307
4045 msgid "Galeon"
4046 msgstr "Galeon"
4047
4048 #: src/gtkprefs.c:1308
4049 msgid "Gnome Default"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/gtkprefs.c:1309
4053 msgid "Konqueror"
4054 msgstr "Konqueror"
4055
4056 #: src/gtkprefs.c:1310
4057 msgid "Mozilla"
4058 msgstr "Mozilla"
4059
4060 #: src/gtkprefs.c:1311
4061 msgid "Netscape"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/gtkprefs.c:1312
4065 msgid "Opera"
4066 msgstr "Opera"
4067
4068 #: src/gtkprefs.c:1321
4069 msgid "Manual"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/gtkprefs.c:1372
4073 msgid "Browser Selection"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/gtkprefs.c:1376
4077 msgid "_Browser:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/gtkprefs.c:1383
4081 msgid "_Open link in:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/gtkprefs.c:1385
4085 msgid "Browser default"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/gtkprefs.c:1386
4089 msgid "Existing window"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/gtkprefs.c:1388
4093 msgid "New tab"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/gtkprefs.c:1402
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "_Manual:\n"
4100 "(%s for URL)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/gtkprefs.c:1439
4104 msgid "Message Logs"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/gtkprefs.c:1442
4108 msgid "Log _Format:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:1445
4112 msgid "_Log all instant messages"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/gtkprefs.c:1447
4116 msgid "Log all c_hats"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/gtkprefs.c:1450
4120 msgid "System Logs"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/gtkprefs.c:1452
4124 msgid "_Enable system log"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/gtkprefs.c:1455
4128 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/gtkprefs.c:1461
4132 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/gtkprefs.c:1467
4136 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/gtkprefs.c:1473
4140 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/gtkprefs.c:1600
4144 msgid "Sound Selection"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/gtkprefs.c:1651
4148 msgid "Sound Options"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/gtkprefs.c:1652
4152 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/gtkprefs.c:1654
4156 msgid "_Sounds while away"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/gtkprefs.c:1658
4160 msgid "Sound Method"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/gtkprefs.c:1659
4164 msgid "_Method:"
4165 msgstr "_Yöntəm:"
4166
4167 #: src/gtkprefs.c:1661
4168 msgid "Console beep"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/gtkprefs.c:1663
4172 msgid "Automatic"
4173 msgstr "Avtomatik"
4174
4175 #: src/gtkprefs.c:1670
4176 msgid "Command"
4177 msgstr "Əmr"
4178
4179 #: src/gtkprefs.c:1678
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Sound c_ommand:\n"
4183 "(%s for filename)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/gtkprefs.c:1705
4187 msgid "Sound Events"
4188 msgstr "Səsli Hadisələr"
4189
4190 #: src/gtkprefs.c:1756
4191 msgid "Play"
4192 msgstr "Səs Çal"
4193
4194 #: src/gtkprefs.c:1763
4195 msgid "Event"
4196 msgstr "Hadisə"
4197
4198 #: src/gtkprefs.c:1782
4199 msgid "Test"
4200 msgstr "Sına"
4201
4202 #: src/gtkprefs.c:1786
4203 msgid "Reset"
4204 msgstr "Sıfırla"
4205
4206 #: src/gtkprefs.c:1790
4207 msgid "Choose..."
4208 msgstr "Seç..."
4209
4210 #: src/gtkprefs.c:1814
4211 msgid "_Queue new messages when away"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/gtkprefs.c:1817
4215 msgid "_Auto-reply:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/gtkprefs.c:1819
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Never"
4221 msgstr "Verici"
4222
4223 #: src/gtkprefs.c:1820
4224 #, fuzzy
4225 msgid "When away"
4226 msgstr "%s uzaqlaşdı"
4227
4228 #: src/gtkprefs.c:1821
4229 msgid "When away and idle"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
4233 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
4235 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4236 msgid "Idle"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/gtkprefs.c:1825
4240 msgid "Idle _time reporting:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/gtkprefs.c:1828
4244 msgid "Gaim usage"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/gtkprefs.c:1831
4248 msgid "X usage"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/gtkprefs.c:1833
4252 msgid "Windows usage"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/gtkprefs.c:1841
4256 msgid "Auto-away"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/gtkprefs.c:1842
4260 msgid "Set away _when idle"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/gtkprefs.c:1846
4264 msgid "_Minutes before setting away:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/gtkprefs.c:1854
4268 msgid "Away m_essage:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/gtkprefs.c:1923
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4275 "\n"
4276 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4277 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4278 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4279 msgstr ""
4280 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4281 "\n"
4282 "<span weight=\"bold\">Müəllif:</span>\t%s\n"
4283 "<span weight=\"bold\">Veb Saytı:</span>\t\t%s\n"
4284 "<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span>\t%s"
4285
4286 #: src/gtkprefs.c:1928
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4290 "\n"
4291 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4292 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4293 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4294 msgstr ""
4295 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4296 "\n"
4297 "<span weight=\"bold\">Müəllif:</span> %s\n"
4298 "<span weight=\"bold\">Ünvan:</span> %s\n"
4299 "<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span> %s"
4300
4301 #: src/gtkprefs.c:2161
4302 msgid "Load"
4303 msgstr "Yüklə"
4304
4305 #: src/gtkprefs.c:2175
4306 msgid "Summary"
4307 msgstr "İcmal"
4308
4309 #: src/gtkprefs.c:2223
4310 msgid "Details"
4311 msgstr "Təfərruatlar"
4312
4313 #: src/gtkprefs.c:2384
4314 msgid "_Edit"
4315 msgstr "_Düzəlt"
4316
4317 #: src/gtkprefs.c:2420
4318 msgid "Interface"
4319 msgstr "Ara Üz"
4320
4321 #: src/gtkprefs.c:2423
4322 msgid "Message Text"
4323 msgstr "İsmarış Mətni"
4324
4325 #: src/gtkprefs.c:2424
4326 msgid "Shortcuts"
4327 msgstr "Qısa Yollar"
4328
4329 #: src/gtkprefs.c:2425
4330 msgid "Smiley Themes"
4331 msgstr "Emosiya Örtükləri"
4332
4333 #: src/gtkprefs.c:2426
4334 msgid "Sounds"
4335 msgstr "Səslər"
4336
4337 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
4338 msgid "Network"
4339 msgstr "Şəbəkə"
4340
4341 #: src/gtkprefs.c:2432
4342 msgid "Browser"
4343 msgstr "Səyyah"
4344
4345 #: src/gtkprefs.c:2435
4346 msgid "Logging"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/gtkprefs.c:2436
4350 msgid "Away / Idle"
4351 msgstr "Uzaqda / Qeyri-Fəal"
4352
4353 #: src/gtkprefs.c:2437
4354 msgid "Away Messages"
4355 msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
4356
4357 #: src/gtkprefs.c:2440
4358 msgid "Plugins"
4359 msgstr "Əlavələr"
4360
4361 #: src/gtkprivacy.c:79
4362 msgid "Allow all users to contact me"
4363 msgstr "Bütün istifadəçilərə mənimlə əlaqə qurmağa icazə ver"
4364
4365 #: src/gtkprivacy.c:80
4366 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/gtkprivacy.c:81
4370 msgid "Allow only the users below"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/gtkprivacy.c:82
4374 msgid "Block all users"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/gtkprivacy.c:83
4378 msgid "Block only the users below"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
4382 msgid "Privacy"
4383 msgstr "Gizlilik"
4384
4385 #: src/gtkprivacy.c:410
4386 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. "Set privacy for:" label
4390 #: src/gtkprivacy.c:422
4391 msgid "Set privacy for:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
4395 msgid "Permit User"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/gtkprivacy.c:592
4399 msgid "Type a user you permit to contact you."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/gtkprivacy.c:593
4403 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
4407 msgid "Permit"
4408 msgstr "İcazə Ver"
4409
4410 #: src/gtkprivacy.c:601
4411 #, c-format
4412 msgid "Allow %s to contact you?"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/gtkprivacy.c:603
4416 #, c-format
4417 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
4421 msgid "Block User"
4422 msgstr "İstifadəçini Blokla"
4423
4424 #: src/gtkprivacy.c:631
4425 msgid "Type a user to block."
4426 msgstr "Bloklanacaq istifadəçini yaz."
4427
4428 #: src/gtkprivacy.c:632
4429 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/gtkprivacy.c:639
4433 #, c-format
4434 msgid "Block %s?"
4435 msgstr "%s bloklansın?"
4436
4437 #: src/gtkprivacy.c:641
4438 #, c-format
4439 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. *
4443 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4444 #.
4445 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
4446 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
4447 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
4448 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4449 #: src/request.h:1236
4450 msgid "Yes"
4451 msgstr "Bəli"
4452
4453 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
4454 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
4455 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
4456 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4457 #: src/request.h:1236
4458 msgid "No"
4459 msgstr "Xeyir"
4460
4461 #: src/gtkrequest.c:245
4462 msgid "Apply"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
4466 #: src/protocols/silc/util.c:335
4467 msgid "Close"
4468 msgstr "Bağla"
4469
4470 #: src/gtkrequest.c:1421
4471 msgid "That file already exists"
4472 msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
4473
4474 #: src/gtkrequest.c:1422
4475 msgid "Would you like to overwrite it?"
4476 msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
4477
4478 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Save File..."
4481 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
4482
4483 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Open File..."
4486 msgstr "Aç..."
4487
4488 #: src/gtkroomlist.c:331
4489 msgid "Room List"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. list button
4493 #: src/gtkroomlist.c:402
4494 msgid "_Get List"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/gtksound.c:63
4498 msgid "Buddy logs in"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/gtksound.c:64
4502 msgid "Buddy logs out"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/gtksound.c:65
4506 msgid "Message received"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/gtksound.c:66
4510 msgid "Message received begins conversation"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/gtksound.c:67
4514 msgid "Message sent"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/gtksound.c:68
4518 msgid "Person enters chat"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/gtksound.c:69
4522 msgid "Person leaves chat"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/gtksound.c:70
4526 msgid "You talk in chat"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/gtksound.c:71
4530 msgid "Others talk in chat"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/gtksound.c:74
4534 msgid "Someone says your name in chat"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/gtksound.c:173
4538 #, c-format
4539 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/gtksound.c:189
4543 msgid ""
4544 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4545 "no command has been set."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/gtksound.c:201
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4552 "launched: %s"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/log.c:104
4556 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/log.c:545
4560 msgid "XML"
4561 msgstr "XML"
4562
4563 #: src/log.c:608
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4567 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/log.c:610
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4574 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/log.c:661 src/log.c:791
4578 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/log.c:671 src/log.c:803
4582 #, c-format
4583 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/log.c:675
4587 msgid "HTML"
4588 msgstr "HTML"
4589
4590 #: src/log.c:736
4591 #, c-format
4592 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/log.c:807
4596 msgid "Plain text"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/main.c:150
4600 msgid "Please create an account."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/main.c:232
4604 msgid "Login"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/main.c:248
4608 msgid "<b>_Account:</b>"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/main.c:262
4612 msgid "<b>_Password:</b>"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. And now for the buttons
4616 #: src/main.c:279
4617 #, fuzzy
4618 msgid "A_ccounts"
4619 msgstr "Hesablar"
4620
4621 #: src/main.c:285
4622 #, fuzzy
4623 msgid "P_references"
4624 msgstr "Seçimlər"
4625
4626 #: src/main.c:291
4627 msgid "_Sign on"
4628 msgstr "_Bağlan"
4629
4630 #. full help text
4631 #: src/main.c:513
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Gaim %s\n"
4635 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4636 "\n"
4637 " -a, --acct display account editor window\n"
4638 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4639 " name of away message to use)\n"
4640 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4641 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4642 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4643 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4644 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4645 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4646 " -v, --version display the current version and exit\n"
4647 " -h, --help display this help and exit\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. short message
4651 #: src/main.c:528
4652 #, c-format
4653 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/main.c:895
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Unable to load preferences"
4659 msgstr "Soket açıla bilmədi"
4660
4661 #: src/main.c:895
4662 msgid ""
4663 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4664 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4665 "Preferences window."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/plugin.c:295
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4672 "again."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
4676 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/plugin.c:324
4680 #, c-format
4681 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4685 msgid "Slightly less boring default"
4686 msgstr "Ön qurğulu ismarış"
4687
4688 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4689 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
4690 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4691 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
4692 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
4694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
4695 msgid "Available"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/protocols/gg/gg.c:51
4699 msgid "Available for friends only"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4703 msgid "Away for friends only"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
4707 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
4708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
4709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
4710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
4711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
4712 msgid "Invisible"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4716 msgid "Invisible for friends only"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:56
4720 msgid "Unavailable"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4724 msgid "Unable to resolve hostname."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
4728 msgid "Unable to connect to server."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
4732 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
4734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
4735 msgid "Invalid response from server."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:146
4739 msgid "Error while reading from socket."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:149
4743 msgid "Error while writing to socket."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/protocols/gg/gg.c:152
4747 msgid "Authentication failed."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:155
4751 msgid "Unknown Error Code."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
4755 #, c-format
4756 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. res[0] == username
4760 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
4762 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
4763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
4764 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
4765 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
4766 msgid "Buddy Information"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:294
4770 #, c-format
4771 msgid "Status: %s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:447
4775 msgid "Could not connect"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/protocols/gg/gg.c:454
4779 msgid "Unable to read socket"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
4784 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
4785 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
4786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
4787 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4788 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
4789 msgid "Unable to connect."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/protocols/gg/gg.c:690
4793 msgid "Reading data"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/protocols/gg/gg.c:693
4797 msgid "Balancer handshake"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:696
4801 msgid "Reading server key"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:699
4805 msgid "Exchanging key hash"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/protocols/gg/gg.c:709
4809 msgid "Critical error in GG library\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
4813 #: src/protocols/toc/toc.c:146
4814 #, c-format
4815 msgid "Connect to %s failed"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:775
4819 msgid "Unable to ping server"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:787
4823 msgid "Send as message"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/protocols/gg/gg.c:792
4827 msgid "Looking up GG server"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:795
4831 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/protocols/gg/gg.c:841
4835 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:919
4839 msgid "Couldn't get search results"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:924
4843 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/protocols/gg/gg.c:950
4847 msgid "Active"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
4851 msgid "UIN"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. First Name
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
4856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
4857 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
4858 msgid "First Name"
4859 msgstr ""
4860
4861 #. Last Name
4862 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
4863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
4864 msgid "Last Name"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
4868 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
4869 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
4870 msgid "Nick"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
4874 msgid "Birth Year"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
4878 #: src/protocols/gg/gg.c:988
4879 msgid "Sex"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. City
4883 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
4884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
4885 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
4886 msgid "City"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/protocols/gg/gg.c:1035
4890 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
4894 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/protocols/gg/gg.c:1105
4898 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:1113
4902 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/protocols/gg/gg.c:1121
4906 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
4910 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/protocols/gg/gg.c:1138
4914 msgid "Password changed successfully"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:1145
4918 msgid "Password couldn't be changed"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:1264
4922 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/protocols/gg/gg.c:1265
4926 msgid ""
4927 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4928 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/protocols/gg/gg.c:1294
4932 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1295
4936 msgid ""
4937 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4938 "again later."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/protocols/gg/gg.c:1368
4942 msgid "Couldn't export buddy list"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
4946 msgid ""
4947 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1391
4951 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/protocols/gg/gg.c:1442
4955 msgid "Unable to access directory"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1443
4959 msgid ""
4960 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4961 "the directory server. Please try again later."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/protocols/gg/gg.c:1477
4965 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1478
4969 msgid ""
4970 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4971 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/protocols/gg/gg.c:1494
4975 msgid "Directory Search"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
4980 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
4981 msgid "Change Password"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1503
4985 msgid "Import Buddy List from Server"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/protocols/gg/gg.c:1507
4989 msgid "Export Buddy List to Server"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/protocols/gg/gg.c:1511
4993 msgid "Delete Buddy List from Server"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/protocols/gg/gg.c:1544
4997 msgid "Unable to access user profile."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1545
5001 msgid ""
5002 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
5003 "the directory server. Please try again later."
5004 msgstr ""
5005
5006 #. *< type
5007 #. *< ui_requirement
5008 #. *< flags
5009 #. *< dependencies
5010 #. *< priority
5011 #. *< id
5012 #. *< name
5013 #. *< version
5014 #. * summary
5015 #. * description
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
5017 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5018 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Əlavəsi"
5019
5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
5021 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5025 #, c-format
5026 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
5030 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
5031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
5032 msgid "Authorize"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
5036 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
5037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
5038 msgid "Deny"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
5042 msgid "Send message through server"
5043 msgstr "İsmarışı vericidən göndər"
5044
5045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
5046 msgid "Connecting..."
5047 msgstr "Bağlanılır..."
5048
5049 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
5050 msgid "Nick:"
5051 msgstr "Ləqəb:"
5052
5053 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
5054 msgid "Gaim User"
5055 msgstr "Gaim İstifadəçisi"
5056
5057 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
5058 #, c-format
5059 msgid "Unknown command: %s"
5060 msgstr "Naməlum aəmr: %s"
5061
5062 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
5063 #: src/protocols/silc/silc.c:1019
5064 #, c-format
5065 msgid "current topic is: %s"
5066 msgstr "hazırkı mövzu: %s"
5067
5068 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
5069 #: src/protocols/silc/silc.c:1023
5070 msgid "No topic is set"
5071 msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
5072
5073 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
5074 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
5075 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
5076 msgid "File Transfer Aborted"
5077 msgstr "Fayl Transferi Ləğv Edildi"
5078
5079 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5080 msgid "Gaim could not open a listening port."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5084 msgid "Error displaying MOTD"
5085 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
5086
5087 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5088 msgid "No MOTD available"
5089 msgstr "MOTD yoxdur"
5090
5091 #: src/protocols/irc/irc.c:76
5092 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5096 #, c-format
5097 msgid "MOTD for %s"
5098 msgstr "%s üçün MOTD"
5099
5100 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
5101 msgid "Server has disconnected"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/protocols/irc/irc.c:158
5105 msgid "View MOTD"
5106 msgstr "MOTD-u Göstər"
5107
5108 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
5109 msgid "_Channel:"
5110 msgstr "_Kanal:"
5111
5112 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
5113 msgid "_Password:"
5114 msgstr "Ş_ifrə:"
5115
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:217
5117 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5118 msgstr ""
5119
5120 #. connect to the server
5121 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
5122 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
5123 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
5124 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5125 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
5126 msgid "Connecting"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/protocols/irc/irc.c:244
5130 msgid "Couldn't create socket"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
5134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
5135 msgid "Couldn't connect to host"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
5139 msgid "Read error"
5140 msgstr "Oxuma xətası"
5141
5142 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
5143 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
5144 msgid "Users"
5145 msgstr "İstifadəçilər"
5146
5147 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
5148 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
5149 msgid "Topic"
5150 msgstr "Mövzu"
5151
5152 #: src/protocols/irc/irc.c:597
5153 msgid "IRC"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/protocols/irc/irc.c:601
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Quit message"
5159 msgstr "(1 ismarış)"
5160
5161 #. *< type
5162 #. *< ui_requirement
5163 #. *< flags
5164 #. *< dependencies
5165 #. *< priority
5166 #. *< id
5167 #. *< name
5168 #. *< version
5169 #: src/protocols/irc/irc.c:688
5170 msgid "IRC Protocol Plugin"
5171 msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
5172
5173 #. * summary
5174 #: src/protocols/irc/irc.c:689
5175 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
5180 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5181 msgid "Server"
5182 msgstr "Verici"
5183
5184 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
5185 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
5186 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
5187 msgid "Port"
5188 msgstr "Port"
5189
5190 #: src/protocols/irc/irc.c:714
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Encodings"
5193 msgstr "Kodlama"
5194
5195 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
5196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
5197 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
5198 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5199 msgid "Username"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/protocols/irc/irc.c:720
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Real name"
5205 msgstr "Yeni_dən Adlandır"
5206
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:107
5208 msgid "Bad mode"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/protocols/irc/msgs.c:120
5212 #, c-format
5213 msgid "You are banned from %s."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/protocols/irc/msgs.c:121
5217 msgid "Banned"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:139
5221 #, c-format
5222 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
5226 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "<b>%s:</b> %s"
5229 msgstr ""
5230 "\n"
5231 "<b>%s:</b> %s"
5232
5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:222
5234 msgid " <i>(ircop)</i>"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:223
5238 msgid " <i>(identified)</i>"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
5243 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5244 #, c-format
5245 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
5249 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
5250 msgid "Realname"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
5254 msgid "Currently on"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/protocols/irc/msgs.c:250
5258 #, c-format
5259 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5263 msgid "Online since"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:255
5267 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:262
5271 #, c-format
5272 msgid "Buddy Information for %s"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:325
5276 #, c-format
5277 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:330
5281 #, c-format
5282 msgid "The topic for %s is: %s"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:348
5286 #, c-format
5287 msgid "Unknown message '%s'"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5291 msgid "Unknown message"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5295 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:373
5299 #, c-format
5300 msgid "Users on %s: %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:473
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Time Response"
5306 msgstr "Telefon"
5307
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:474
5309 msgid "The IRC server's local time is:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:488
5313 msgid "No such channel"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. does this happen?
5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:501
5318 msgid "no such channel"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/protocols/irc/msgs.c:504
5322 msgid "User is not logged in"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/protocols/irc/msgs.c:510
5326 msgid "No such nick or channel"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:531
5330 msgid "Could not send"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/protocols/irc/msgs.c:587
5334 #, c-format
5335 msgid "Joining %s requires an invitation."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:588
5339 msgid "Invitation only"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:692
5343 #, c-format
5344 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
5348 #, c-format
5349 msgid "Kicked by %s (%s)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:721
5353 #, c-format
5354 msgid "mode (%s %s) by %s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:808
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "Invalid nickname '%s'"
5360 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
5361
5362 #: src/protocols/irc/msgs.c:809
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid nickname"
5365 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
5366
5367 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
5368 msgid ""
5369 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5370 "invalid characters."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5374 msgid "Cannot change nick"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5378 msgid "Could not change nick"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/protocols/irc/msgs.c:880
5382 #, c-format
5383 msgid "You have parted the channel%s%s"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/protocols/irc/msgs.c:922
5387 msgid "Error: invalid PONG from server"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/protocols/irc/msgs.c:924
5391 #, c-format
5392 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:999
5396 #, c-format
5397 msgid "Cannot join %s:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
5401 msgid "Cannot join channel"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038
5405 #, c-format
5406 msgid "Wallops from %s"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5410 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5414 msgid ""
5415 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5416 "away."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5420 msgid ""
5421 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5422 "someone. You must be a channel operator to do this."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5426 msgid ""
5427 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5428 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5429 "must be a channel operator to do this."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5433 msgid ""
5434 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5435 "channel, or the current channel."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5439 msgid ""
5440 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5441 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5445 msgid ""
5446 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5447 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5451 msgid ""
5452 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5453 "channel operator to do this."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5457 msgid ""
5458 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5459 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5463 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5467 msgid ""
5468 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5469 "or user mode."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5473 msgid ""
5474 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5475 "opposed to a channel)."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5479 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
5483 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5487 msgid ""
5488 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5489 "must be a channel operator to do this."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5493 msgid ""
5494 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5495 "can't use it."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5499 msgid ""
5500 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5501 "with an optional message."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5505 msgid ""
5506 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5507 "has."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5511 msgid ""
5512 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5513 "opposed to a channel)."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5517 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5521 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5525 msgid ""
5526 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5527 "channel operator to do this."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5531 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5535 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/protocols/irc/parse.c:137
5539 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5543 msgid ""
5544 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5545 "must be a channel operator to do this."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5549 msgid ""
5550 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5551 "use it."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/protocols/irc/parse.c:140
5555 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/protocols/irc/parse.c:421
5559 #, c-format
5560 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5564 msgid "PONG"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5568 msgid "CTCP PING reply"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
5572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
5573 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
5574 #: src/protocols/toc/toc.c:689
5575 msgid "Disconnected."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
5579 msgid ""
5580 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
5581 "account properties"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/protocols/jabber/auth.c:54
5585 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/protocols/jabber/auth.c:115
5589 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
5593 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
5594 msgid "Plaintext Authentication"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
5598 msgid ""
5599 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5600 "connection. Allow this and continue authentication?"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
5604 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/protocols/jabber/auth.c:390
5608 msgid "Invalid challenge from server"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
5612 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5613 msgid "Full Name"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
5617 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5618 msgid "Family Name"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
5622 msgid "Given Name"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
5627 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
5628 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5629 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
5630 msgid "Nickname"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
5634 msgid "URL"
5635 msgstr "URL"
5636
5637 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
5638 msgid "Street Address"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
5642 msgid "Extended Address"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
5646 msgid "Locality"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5650 msgid "Region"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649
5655 msgid "Postal Code"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. Country
5659 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
5660 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
5661 msgid "Country"
5662 msgstr "Ölkə"
5663
5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
5665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707
5666 msgid "Telephone"
5667 msgstr "Telefon"
5668
5669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
5670 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
5671 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
5672 msgid "Email"
5673 msgstr "Epoçt"
5674
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
5676 msgid "Organization Name"
5677 msgstr "Quruluş Adı"
5678
5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5680 msgid "Organization Unit"
5681 msgstr "Quruluş Bölməsi"
5682
5683 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
5684 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
5685 msgid "Title"
5686 msgstr "Başlıq"
5687
5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5689 msgid "Role"
5690 msgstr "Rolu"
5691
5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
5693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
5694 msgid "Birthday"
5695 msgstr "Ad Günü"
5696
5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5698 msgid "Edit Jabber vCard"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
5702 msgid ""
5703 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5704 "comfortable."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556
5708 msgid "Jabber ID"
5709 msgstr "Jabber ID-si"
5710
5711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
5713 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
5714 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
5715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
5716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
5717 msgid "Status"
5718 msgstr "Vəziyyət"
5719
5720 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
5721 msgid "Middle Name"
5722 msgstr "Orta Ad"
5723
5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
5726 #: src/protocols/silc/ops.c:848
5727 msgid "Address"
5728 msgstr "Ünvan"
5729
5730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664
5731 msgid "P.O. Box"
5732 msgstr "Poçt Qutusu"
5733
5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
5735 msgid "Photo"
5736 msgstr "Foto"
5737
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
5739 msgid "Logo"
5740 msgstr "Loqo"
5741
5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786
5743 msgid "Jabber Profile"
5744 msgstr "Jabber Profili"
5745
5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941
5747 msgid "Un-hide From"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944
5751 msgid "Temporarily Hide From"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. && NOT ME
5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951
5756 msgid "Cancel Presence Notification"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957
5760 msgid "(Re-)Request authorization"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. if(NOT ME)
5764 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5765 #. removed?
5766 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965
5767 msgid "Unsubscribe"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
5771 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
5772 msgid "_Room:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
5776 msgid "_Server:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
5780 msgid "_Handle:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
5784 #, c-format
5785 msgid "%s is not a valid room name"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/protocols/jabber/chat.c:213
5789 msgid "Invalid Room Name"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
5793 #, c-format
5794 msgid "%s is not a valid server name"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
5798 msgid "Invalid Server Name"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
5802 #, c-format
5803 msgid "%s is not a valid room handle"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
5807 msgid "Invalid Room Handle"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/protocols/jabber/chat.c:379
5811 msgid "Configuration error"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
5815 msgid "Unable to configure"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
5819 msgid "Room Configuration Error"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/protocols/jabber/chat.c:405
5823 msgid "This room is not capable of being configured"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
5827 msgid "Registration error"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/protocols/jabber/chat.c:607
5831 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
5835 msgid "Roomlist Error"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
5839 msgid "Error retreiving roomlist"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/protocols/jabber/chat.c:711
5843 msgid "Invalid Server"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/protocols/jabber/chat.c:749
5847 msgid "Enter a Conference Server"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/protocols/jabber/chat.c:750
5851 msgid "Select a conference server to query"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/protocols/jabber/chat.c:753
5855 msgid "Find Rooms"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
5859 msgid "Error initializing session"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5863 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
5864 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
5865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
5866 msgid "Write error"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
5870 msgid "Read Error"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331
5874 msgid "Connection Failed"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334
5878 msgid "SSL Handshake Failed"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
5882 msgid "Invalid Jabber ID"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
5886 msgid "SSL support unavailable"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
5890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
5891 msgid "Unable to create socket"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444
5895 #, c-format
5896 msgid "Registration of %s@%s successful"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
5900 msgid "Registration Successful"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5904 msgid "Unknown Error"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
5908 msgid "Registration Failed"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
5912 msgid "Already Registered"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
5916 msgid "Password"
5917 msgstr "Şifrə"
5918
5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614
5920 msgid "E-Mail"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. State
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
5926 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
5927 msgid "State"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
5931 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
5932 msgid "Phone"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664
5936 msgid "Date"
5937 msgstr "Tarix"
5938
5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672
5940 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
5944 msgid "Register New Jabber Account"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759
5948 msgid "Logged out"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802
5952 msgid "Initializing Stream"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
5956 msgid "Authenticating"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817
5960 msgid "Re-initializing Stream"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
5966 msgid "Not Authorized"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5970 msgid "Both"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940
5974 msgid "From (To pending)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942
5978 msgid "From"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945
5982 msgid "To"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
5986 msgid "None (To pending)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
5990 msgid "Subscription"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
5994 msgid "Error"
5995 msgstr "Xəta"
5996
5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
5998 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
5999 msgid "Chatty"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
6003 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
6004 msgid "Extended Away"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
6008 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
6011 msgid "Do Not Disturb"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
6015 msgid "Password Changed"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
6019 msgid "Your password has been changed."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
6023 msgid "Error changing password"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
6027 msgid "Password (again)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6031 msgid "Change Jabber Password"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6035 msgid "Please enter your new password"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
6039 msgid "Set User Info"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
6043 msgid "Bad Request"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
6047 msgid "Conflict"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
6051 msgid "Feature Not Implemented"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
6055 msgid "Forbidden"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
6059 msgid "Gone"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
6063 msgid "Internal Server Error"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
6067 msgid "Item Not Found"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6071 msgid "Malformed Jabber ID"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6075 msgid "Not Acceptable"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
6079 msgid "Not Allowed"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
6083 msgid "Payment Required"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
6087 msgid "Recipient Unavailable"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
6091 msgid "Registration Required"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
6095 msgid "Remote Server Not Found"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
6099 msgid "Remote Server Timeout"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6103 msgid "Server Overloaded"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6107 msgid "Service Unavailable"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
6111 msgid "Subscription Required"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6115 msgid "Unexpected Request"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
6119 msgid "Authorization Aborted"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
6123 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
6127 msgid "Invalid authzid"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
6131 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
6135 msgid "Authorization mechanism too weak"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
6139 msgid "Temporary Authentication Failure"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
6143 msgid "Authentication Failure"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
6147 msgid "Bad Format"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
6151 msgid "Bad Namespace Prefix"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6155 msgid "Resource Conflict"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
6159 msgid "Connection Timeout"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6163 msgid "Host Gone"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6167 msgid "Host Unknown"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6171 msgid "Improper Addressing"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6175 msgid "Invalid ID"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6179 msgid "Invalid Namespace"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6183 msgid "Invalid XML"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6187 msgid "Non-matching Hosts"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6191 msgid "Policy Violation"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6195 msgid "Remote Connection Failed"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6199 msgid "Resource Constraint"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6203 msgid "Restricted XML"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6207 msgid "See Other Host"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
6211 msgid "System Shutdown"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6215 msgid "Undefined Condition"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6219 msgid "Unsupported Encoding"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6223 msgid "Unsupported Stanza Type"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6227 msgid "Unsupported Version"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6231 msgid "XML Not Well Formed"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6235 msgid "Stream Error"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
6239 #, c-format
6240 msgid "Unable to ban user %s"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6244 #, c-format
6245 msgid "Unable to kick user %s"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
6249 msgid "config: Configure a chat room."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6253 msgid "configure: Configure a chat room."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6257 msgid "part [room]: Leave the room."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
6261 msgid "register: Register with a chat room."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6265 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
6269 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
6273 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
6277 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
6281 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
6285 msgid ""
6286 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6290 msgid "Hide Operating System"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. *< type
6294 #. *< ui_requirement
6295 #. *< flags
6296 #. *< dependencies
6297 #. *< priority
6298 #. *< id
6299 #. *< name
6300 #. *< version
6301 #. * summary
6302 #. * description
6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
6304 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
6308 msgid "Resource"
6309 msgstr "Mənbə"
6310
6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
6312 msgid "Use TLS if available"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
6316 msgid "Force old SSL"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
6320 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. Account options
6324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
6325 msgid "Connect server"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6329 #, c-format
6330 msgid "Message from %s"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6334 #, c-format
6335 msgid "%s has set the topic to: %s"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6339 #, c-format
6340 msgid "The topic is: %s"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6344 #, c-format
6345 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6349 msgid "Jabber Message Error"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6353 #, c-format
6354 msgid " (Code %s)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6358 msgid "XML Parse error"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/protocols/jabber/presence.c:290
6362 msgid "Unknown Error in presence"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6366 #, c-format
6367 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
6371 msgid "Create New Room"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/protocols/jabber/presence.c:350
6375 msgid ""
6376 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6377 "default settings?"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/protocols/jabber/presence.c:352
6381 msgid "Configure Room"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/protocols/jabber/presence.c:354
6385 msgid "Accept Defaults"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/protocols/jabber/presence.c:384
6389 #, c-format
6390 msgid "Error in chat %s"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/protocols/jabber/presence.c:387
6394 #, c-format
6395 msgid "Error joining chat %s"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/protocols/jabber/si.c:594
6399 #, c-format
6400 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
6404 msgid "File Send Failed"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6408 #, c-format
6409 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6416 "Do you want this buddy to be added?"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6423 "to be added?"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/protocols/msn/error.c:35
6427 msgid "Unable to parse message"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/protocols/msn/error.c:38
6431 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/protocols/msn/error.c:42
6435 msgid "Invalid email address"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/protocols/msn/error.c:45
6439 msgid "User does not exist"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/protocols/msn/error.c:49
6443 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/protocols/msn/error.c:52
6447 msgid "Already Logged In"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/protocols/msn/error.c:55
6451 msgid "Invalid Username"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/protocols/msn/error.c:58
6455 msgid "Invalid Friendly Name"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/protocols/msn/error.c:61
6459 msgid "List Full"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/protocols/msn/error.c:64
6463 msgid "Already there"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/protocols/msn/error.c:67
6467 msgid "Not on list"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
6471 msgid "User is offline"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/protocols/msn/error.c:73
6475 msgid "Already in the mode"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/protocols/msn/error.c:76
6479 msgid "Already in opposite list"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/protocols/msn/error.c:79
6483 msgid "Too many groups"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/protocols/msn/error.c:82
6487 msgid "Invalid group"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/protocols/msn/error.c:85
6491 msgid "User not in group"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/protocols/msn/error.c:88
6495 msgid "Group name too long"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/protocols/msn/error.c:91
6499 msgid "Cannot remove group zero"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/protocols/msn/error.c:95
6503 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/protocols/msn/error.c:99
6507 msgid "Switchboard failed"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/protocols/msn/error.c:102
6511 msgid "Notify Transfer failed"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/protocols/msn/error.c:106
6515 msgid "Required fields missing"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/protocols/msn/error.c:109
6519 msgid "Too many hits to a FND"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
6523 msgid "Not logged in"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/protocols/msn/error.c:116
6527 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/protocols/msn/error.c:119
6531 msgid "Database server error"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/protocols/msn/error.c:122
6535 msgid "Command disabled"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/protocols/msn/error.c:125
6539 msgid "File operation error"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/protocols/msn/error.c:128
6543 msgid "Memory allocation error"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/protocols/msn/error.c:131
6547 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/protocols/msn/error.c:135
6551 msgid "Server busy"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
6555 #: src/protocols/msn/error.c:206
6556 msgid "Server unavailable"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/protocols/msn/error.c:141
6560 msgid "Peer Notification server down"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/protocols/msn/error.c:144
6564 msgid "Database connect error"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/protocols/msn/error.c:148
6568 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/protocols/msn/error.c:155
6572 msgid "Error creating connection"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/protocols/msn/error.c:159
6576 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/protocols/msn/error.c:162
6580 msgid "Unable to write"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/protocols/msn/error.c:165
6584 msgid "Session overload"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/protocols/msn/error.c:168
6588 msgid "User is too active"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/protocols/msn/error.c:171
6592 msgid "Too many sessions"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/protocols/msn/error.c:174
6596 msgid "Passport not verified"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/protocols/msn/error.c:177
6600 msgid "Bad friend file"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/protocols/msn/error.c:180
6604 msgid "Not expected"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/protocols/msn/error.c:185
6608 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/protocols/msn/error.c:194
6612 msgid "Server too busy"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
6616 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
6617 msgid "Authentication failed"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/protocols/msn/error.c:201
6621 msgid "Not allowed when offline"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/protocols/msn/error.c:209
6625 msgid "Not accepting new users"
6626 msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
6627
6628 #: src/protocols/msn/error.c:213
6629 msgid "Kids Passport without parental consent"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/protocols/msn/error.c:217
6633 msgid "Passport account not yet verified"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/protocols/msn/error.c:220
6637 msgid "Bad ticket"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/protocols/msn/error.c:224
6641 #, c-format
6642 msgid "Unknown Error Code %d"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/protocols/msn/error.c:236
6646 #, c-format
6647 msgid "MSN Error: %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/protocols/msn/msn.c:114
6651 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/protocols/msn/msn.c:222
6655 msgid "Set your friendly name."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/protocols/msn/msn.c:223
6659 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/protocols/msn/msn.c:239
6663 msgid "Set your home phone number."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/protocols/msn/msn.c:254
6667 msgid "Set your work phone number."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/protocols/msn/msn.c:269
6671 msgid "Set your mobile phone number."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/protocols/msn/msn.c:282
6675 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/protocols/msn/msn.c:283
6679 msgid ""
6680 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6681 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/protocols/msn/msn.c:287
6685 msgid "Allow"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/protocols/msn/msn.c:288
6689 msgid "Disallow"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/protocols/msn/msn.c:311
6693 msgid "Send a mobile message."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6697 msgid "Page"
6698 msgstr "Səhifə"
6699
6700 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "\n"
6705 "<b>%s:</b> %s"
6706 msgstr ""
6707 "\n"
6708 "<b>%s:</b> %s"
6709
6710 #: src/protocols/msn/msn.c:497
6711 msgid "Has you"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/protocols/msn/msn.c:500
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Blocked"
6717 msgstr "İstifadəçini Blokla"
6718
6719 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
6720 #: src/protocols/msn/state.c:34
6721 msgid "Away From Computer"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
6725 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
6726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
6727 msgid "Be Right Back"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
6731 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
6732 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
6733 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
6734 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
6735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
6736 msgid "Busy"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
6740 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
6741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
6742 msgid "On The Phone"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
6746 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
6747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
6748 msgid "Out To Lunch"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
6752 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
6753 msgid "Hidden"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:530
6757 msgid "Set Friendly Name"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/protocols/msn/msn.c:535
6761 msgid "Set Home Phone Number"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/protocols/msn/msn.c:539
6765 msgid "Set Work Phone Number"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:543
6769 msgid "Set Mobile Phone Number"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/protocols/msn/msn.c:549
6773 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/protocols/msn/msn.c:554
6777 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/protocols/msn/msn.c:577
6781 msgid "Send to Mobile"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
6785 msgid "Initiate _Chat"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/protocols/msn/msn.c:623
6789 msgid ""
6790 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6791 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:651
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Failed to connect to server."
6797 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
6798
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6800 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
6801 #, c-format
6802 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. put a link to the actual profile URL
6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
6807 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
6808 #, c-format
6809 msgid "<b>%s:</b> "
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/protocols/msn/msn.c:1405
6813 #, fuzzy
6814 msgid "MSN Profile"
6815 msgstr "Profili Seç"
6816
6817 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
6818 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
6819 msgid "Error retrieving profile"
6820 msgstr ""
6821
6822 #. Age
6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
6824 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
6825 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
6826 msgid "Age"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. Gender
6830 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
6831 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
6832 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
6833 msgid "Gender"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
6837 msgid "Marital Status"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
6841 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
6842 msgid "Location"
6843 msgstr "Mövqe"
6844
6845 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
6846 msgid "Occupation"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
6850 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
6851 #: src/protocols/msn/msn.c:1557
6852 msgid "A Little About Me"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
6856 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
6857 msgid "Favorite Things"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1608
6862 msgid "Hobbies and Interests"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
6867 msgid "Favorite Quote"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1631
6871 msgid "Last Updated"
6872 msgstr ""
6873
6874 #. Homepage
6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
6876 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
6877 msgid "Homepage"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/protocols/msn/msn.c:1664
6881 msgid "The user has not created a public profile."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
6885 msgid ""
6886 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6887 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6888 "public profile."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1669
6892 msgid ""
6893 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6894 "likely does not exist."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
6898 msgid "Profile URL"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1816
6902 msgid "Display conversation closed notices"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1821
6906 msgid "Display timeout notices"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. *< type
6910 #. *< ui_requirement
6911 #. *< flags
6912 #. *< dependencies
6913 #. *< priority
6914 #. *< id
6915 #. *< name
6916 #. *< version
6917 #. * summary
6918 #. * description
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
6920 msgid "MSN Protocol Plugin"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
6924 msgid "Login server"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1938
6928 msgid "Use HTTP Method"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
6932 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
6933 msgid "Unable to connect"
6934 msgstr "Bağlanıla bilmədi"
6935
6936 #: src/protocols/msn/notification.c:178
6937 #, c-format
6938 msgid "%s is not a valid group."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
6942 #: src/protocols/msn/session.c:349
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Unknown error."
6945 msgstr "Naməlum xəta"
6946
6947 #: src/protocols/msn/notification.c:187
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "%s on %s (%s)"
6950 msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
6951
6952 #: src/protocols/msn/notification.c:493
6953 #, c-format
6954 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/protocols/msn/notification.c:497
6958 #, c-format
6959 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/protocols/msn/notification.c:501
6963 #, c-format
6964 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/protocols/msn/notification.c:509
6968 #, c-format
6969 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/protocols/msn/notification.c:518
6973 #, c-format
6974 msgid "%s is not a valid passport account."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/protocols/msn/notification.c:805
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Unable to rename group"
6980 msgstr "Oxuna bilmədi"
6981
6982 #: src/protocols/msn/notification.c:860
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Unable to delete group"
6985 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
6986
6987 #: src/protocols/msn/notification.c:1287
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6991 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6992 "in progress.\n"
6993 "\n"
6994 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6995 "sign in."
6996 msgid_plural ""
6997 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6998 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6999 "in progress.\n"
7000 "\n"
7001 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7002 "sign in."
7003 msgstr[0] ""
7004 msgstr[1] ""
7005
7006 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
7007 msgid "Writing error"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Reading error"
7013 msgstr "Oxuma xətası"
7014
7015 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
7017 msgid "Unknown error"
7018 msgstr "Naməlum xəta"
7019
7020 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "Connection error from %s server (%s):\n"
7024 "%s"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/protocols/msn/session.c:319
7028 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/protocols/msn/session.c:323
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Error parsing HTTP."
7034 msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
7035
7036 #: src/protocols/msn/session.c:327
7037 msgid "You have signed on from another location."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/protocols/msn/session.c:330
7041 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/protocols/msn/session.c:335
7045 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/protocols/msn/session.c:339
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Unable to authenticate: %s"
7051 msgstr "Bağlanıla bilmədi"
7052
7053 #: src/protocols/msn/session.c:344
7054 msgid ""
7055 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
7059 msgid "Handshaking"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/protocols/msn/session.c:366
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Transferring"
7065 msgstr "Fayl Transferləri"
7066
7067 #: src/protocols/msn/session.c:368
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Starting authentication"
7070 msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
7071
7072 #: src/protocols/msn/session.c:369
7073 msgid "Getting cookie"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/protocols/msn/session.c:371
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Sending cookie"
7079 msgstr "Faylı Göndər"
7080
7081 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
7082 msgid "Retrieving buddy list"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401
7086 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409
7090 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
7094 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
7098 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
7102 msgid ""
7103 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429
7107 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678
7111 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697
7115 #, c-format
7116 msgid "%s has closed the conversation window."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/protocols/msn/userlist.c:87
7120 #, c-format
7121 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
7125 #, c-format
7126 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/protocols/msn/userlist.c:627
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "Unable to add \"%s\"."
7132 msgstr "Oxuna bilmədi"
7133
7134 #: src/protocols/msn/userlist.c:629
7135 msgid "The screen name specified is invalid."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/protocols/napster/napster.c:241
7139 msgid "Unable to read header from server"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/protocols/napster/napster.c:255
7143 #, c-format
7144 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/protocols/napster/napster.c:318
7148 #, c-format
7149 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7150 msgstr ""
7151
7152 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7153 #: src/protocols/napster/napster.c:329
7154 #, c-format
7155 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/protocols/napster/napster.c:337
7159 msgid "You were disconnected from the server."
7160 msgstr ""
7161
7162 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7163 #: src/protocols/napster/napster.c:395
7164 #, c-format
7165 msgid "%s requested your information"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/protocols/napster/napster.c:433
7169 msgid ""
7170 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
7171 "different location"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. MSG_CLIENT_PING
7175 #: src/protocols/napster/napster.c:439
7176 #, c-format
7177 msgid "%s requested a PING"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
7181 msgid "_Group:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. *< type
7185 #. *< ui_requirement
7186 #. *< flags
7187 #. *< dependencies
7188 #. *< priority
7189 #. *< id
7190 #. *< name
7191 #. *< version
7192 #. * summary
7193 #. * description
7194 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
7195 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7199 msgid "Required parameters not passed in"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
7203 msgid "Unable to write to network"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
7207 msgid "Unable to read from network"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
7211 msgid "Error communicating with server"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
7215 msgid "Conference not found"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
7219 msgid "Conference does not exist"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
7223 msgid "A folder with that name already exists"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
7227 msgid "Not supported"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
7231 msgid "Password has expired"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7235 msgid "Invalid password"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7239 msgid "User not found"
7240 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
7241
7242 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7243 msgid "Account has been disabled"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7247 msgid "The server could not access the directory"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7251 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7255 msgid "The server is unavailable; try again later"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
7259 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7263 msgid "Cannot add yourself"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7267 msgid "Master archive is misconfigured"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7271 msgid "Invalid username or password"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7275 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
7279 msgid ""
7280 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7281 "entered"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
7285 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
7289 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
7293 msgid "You have entered an invalid username"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
7297 msgid "An error occurred while updating the directory"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
7301 msgid "Incompatible protocol version"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
7305 msgid "The user has blocked you"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
7309 msgid ""
7310 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7311 "time"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
7315 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7319 #, c-format
7320 msgid "Unknown error: 0x%X"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7324 #, c-format
7325 msgid "Login failed (%s)."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/protocols/novell/novell.c:230
7329 #, c-format
7330 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/protocols/novell/novell.c:379
7334 #, c-format
7335 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:405
7340 #, c-format
7341 msgid "Unable to send message (%s)."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
7345 #, c-format
7346 msgid "Unable to invite user (%s)."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/protocols/novell/novell.c:515
7350 #, c-format
7351 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/protocols/novell/novell.c:520
7355 #, c-format
7356 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/protocols/novell/novell.c:567
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7363 "creating folder (%s)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/protocols/novell/novell.c:615
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7370 "list (%s)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/protocols/novell/novell.c:688
7374 #, c-format
7375 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
7379 #, c-format
7380 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/protocols/novell/novell.c:781
7384 #, c-format
7385 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/protocols/novell/novell.c:834
7389 #, c-format
7390 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/protocols/novell/novell.c:902
7394 #, c-format
7395 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
7399 #, c-format
7400 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/protocols/novell/novell.c:997
7404 #, c-format
7405 msgid "Unable to create conference (%s)."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
7409 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/protocols/novell/novell.c:1443
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Telephone Number"
7415 msgstr "Telefon"
7416
7417 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7418 msgid "Department"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:1449
7422 msgid "Personal Title"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7426 msgid "Mailstop"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
7431 msgid "Email Address"
7432 msgstr "Epoçt Ünvanı"
7433
7434 #: src/protocols/novell/novell.c:1471
7435 #, fuzzy
7436 msgid "User ID"
7437 msgstr "İstifadəçilər"
7438
7439 #. tag = _("DN");
7440 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7441 #. if (value) {
7442 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7443 #. tag, value);
7444 #. }
7445 #.
7446 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
7447 msgid "Full name"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7451 msgid "User Properties"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/protocols/novell/novell.c:1610
7455 #, c-format
7456 msgid "GroupWise Conference %d"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/protocols/novell/novell.c:1635
7460 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/protocols/novell/novell.c:1665
7464 #, c-format
7465 msgid "Error processing event or response (%s)."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/protocols/novell/novell.c:1699
7469 msgid "Authenticating..."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/protocols/novell/novell.c:1714
7473 msgid "Waiting for response..."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7477 #, c-format
7478 msgid "%s has been invited to this conversation."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7482 msgid "Invitation to Conversation"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/protocols/novell/novell.c:1877
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "Invitation from: %s\n"
7489 "\n"
7490 "Sent: %s"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/protocols/novell/novell.c:1879
7494 msgid "Would you like to join the conversation?"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/protocols/novell/novell.c:1985
7498 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/protocols/novell/novell.c:2039
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7508 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7509 #.
7510 #. ...but for now just error out with a nice message.
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:2137
7512 msgid ""
7513 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7514 "to connect to."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/protocols/novell/novell.c:2159
7518 msgid "Error. SSL support is not installed."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/protocols/novell/novell.c:2463
7522 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
7527 msgid "Offline"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/protocols/novell/novell.c:2820
7531 msgid "Message"
7532 msgstr "İsmarış"
7533
7534 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
7535 msgid "Appear Offline"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. *< type
7539 #. *< ui_requirement
7540 #. *< flags
7541 #. *< dependencies
7542 #. *< priority
7543 #. *< id
7544 #. *< name
7545 #. *< version
7546 #. * summary
7547 #. * description
7548 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
7549 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7553 msgid "Server address"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/protocols/novell/novell.c:3493
7557 msgid "Server port"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
7561 msgid "Invalid error"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7565 msgid "Invalid SNAC"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7569 msgid "Rate to host"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7573 msgid "Rate to client"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7577 msgid "Service unavailable"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7581 msgid "Service not defined"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7585 msgid "Obsolete SNAC"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7589 msgid "Not supported by host"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7593 msgid "Not supported by client"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7597 msgid "Refused by client"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7601 msgid "Reply too big"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7605 msgid "Responses lost"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7609 msgid "Request denied"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7613 msgid "Busted SNAC payload"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7617 msgid "Insufficient rights"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7621 msgid "In local permit/deny"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7625 msgid "Too evil (sender)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7629 msgid "Too evil (receiver)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7633 msgid "User temporarily unavailable"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7637 msgid "No match"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7641 msgid "List overflow"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7645 msgid "Request ambiguous"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7649 msgid "Queue full"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7653 msgid "Not while on AOL"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
7657 msgid ""
7658 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7659 "most likely has a buggy client.)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593
7663 msgid "Voice"
7664 msgstr "Səs"
7665
7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596
7667 msgid "AIM Direct IM"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
7671 #: src/protocols/silc/util.c:509
7672 msgid "Chat"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
7676 msgid "Get File"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
7680 msgid "Games"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
7684 msgid "Add-Ins"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615
7688 msgid "Send Buddy List"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618
7692 msgid "ICQ Direct Connect"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621
7696 msgid "AP User"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624
7700 msgid "ICQ RTF"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627
7704 msgid "Nihilist"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630
7708 msgid "ICQ Server Relay"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633
7712 msgid "Old ICQ UTF8"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636
7716 msgid "Trillian Encryption"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639
7720 msgid "ICQ UTF8"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642
7724 msgid "Hiptop"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645
7728 msgid "Security Enabled"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
7732 msgid "Video Chat"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652
7736 msgid "iChat AV"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655
7740 msgid "Live Video"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658
7744 msgid "Camera"
7745 msgstr "Kamera"
7746
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
7749 msgid "Free For Chat"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
7754 msgid "Not Available"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
7759 msgid "Occupied"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686
7763 msgid "Web Aware"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754
7767 msgid "Capabilities"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763
7771 msgid "Buddy Comment"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:898
7775 #, c-format
7776 msgid "Direct IM with %s closed"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900
7780 #, c-format
7781 msgid "Direct IM with %s failed"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907
7785 msgid "Direct Connect failed"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
7789 #, c-format
7790 msgid "Direct IM with %s established"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
7794 #, c-format
7795 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
7799 #, c-format
7800 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
7804 msgid "Unable to open Direct IM"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
7808 #, c-format
7809 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
7813 msgid ""
7814 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7815 "Do you wish to continue?"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
7819 msgid "Connect"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
7823 #, c-format
7824 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
7828 msgid "Chat is currently unavailable"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
7832 msgid "Screen name sent"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7839 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7840 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
7844 msgid "Unable to login to AIM"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
7848 msgid "Could Not Connect"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
7852 msgid "Connection established, cookie sent"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
7856 #, c-format
7857 msgid "Transfer of file %s timed out."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
7861 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
7862 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
7863 msgid "Unable to establish file descriptor."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
7867 msgid "Unable to create new connection."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
7871 msgid "Unable to establish listener socket."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
7875 msgid "Incorrect nickname or password."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
7879 msgid "Your account is currently suspended."
7880 msgstr ""
7881
7882 #. service temporarily unavailable
7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
7884 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
7888 msgid ""
7889 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7890 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
7894 #, c-format
7895 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
7899 msgid "Internal Error"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
7903 msgid "Received authorization"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
7907 msgid "The SecurID key entered is invalid."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
7911 msgid "Enter SecurID"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
7915 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7923 "fixed. Check %s for updates."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
7927 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
7931 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
7935 msgid "Password sent"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
7939 #, c-format
7940 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
7944 msgid ""
7945 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7946 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7947 "considered a privacy risk."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
7951 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
7955 msgid "Authorization Request Message:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
7959 msgid "Please authorize me!"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7966 "you want to send an authorization request?"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
7970 msgid "Request Authorization"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
7977 msgid "No reason given."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
7981 msgid "Authorization Denied Message:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7988 "%s"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
7992 msgid "Authorization Request"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7999 "following reason:\n"
8000 "%s"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
8004 msgid "ICQ authorization denied."
8005 msgstr ""
8006
8007 #. Someone has granted you authorization
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
8009 #, c-format
8010 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "You have received a special message\n"
8017 "\n"
8018 "From: %s [%s]\n"
8019 "%s"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "You have received an ICQ page\n"
8026 "\n"
8027 "From: %s [%s]\n"
8028 "%s"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8035 "\n"
8036 "Message is:\n"
8037 "%s"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
8041 #, c-format
8042 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
8046 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
8050 msgid "Decline"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
8054 #, c-format
8055 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8056 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8057 msgstr[0] ""
8058 msgstr[1] ""
8059
8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
8061 #, c-format
8062 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8063 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8064 msgstr[0] ""
8065 msgstr[1] ""
8066
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8071 msgid_plural ""
8072 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8073 msgstr[0] ""
8074 msgstr[1] ""
8075
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
8077 #, c-format
8078 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8079 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8080 msgstr[0] ""
8081 msgstr[1] ""
8082
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
8084 #, c-format
8085 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8086 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8087 msgstr[0] ""
8088 msgstr[1] ""
8089
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
8091 #, c-format
8092 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8093 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8094 msgstr[0] ""
8095 msgstr[1] ""
8096
8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
8098 #, c-format
8099 msgid "Info for %s"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
8103 #, c-format
8104 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #. Data is assumed to be the destination sn
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Unable to send message: %s"
8111 msgstr "Soket açıla bilmədi"
8112
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Unknown reason."
8117 msgstr "Naməlum xəta"
8118
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
8120 #, fuzzy, c-format
8121 msgid "User information not available: %s"
8122 msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
8123
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
8125 #, c-format
8126 msgid "User information for %s unavailable:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
8130 msgid "Warning Level"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
8134 msgid "Online Since"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
8138 msgid "Member Since"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
8142 msgid "Your AIM connection may be lost."
8143 msgstr ""
8144
8145 #. The conversion failed!
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
8147 msgid ""
8148 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8149 "characters.]"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
8153 msgid "Rate limiting error."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
8157 msgid ""
8158 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8159 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8163 msgid ""
8164 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8165 "at another location."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
8169 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
8173 msgid "Finalizing connection"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
8177 msgid "Mobile Phone"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
8181 msgid "Not specified"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
8185 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8186 msgid "Female"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8190 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8191 msgid "Male"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
8195 msgid "Personal Web Page"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
8199 msgid "Additional Information"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
8203 msgid "Home Address"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
8207 msgid "Zip Code"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
8211 msgid "Work Address"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
8215 msgid "Work Information"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
8219 msgid "Company"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
8223 msgid "Division"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
8227 msgid "Position"
8228 msgstr "Mövqe"
8229
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
8231 msgid "Web Page"
8232 msgstr "Veb Səhifəsi"
8233
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
8235 #, c-format
8236 msgid "ICQ Info for %s"
8237 msgstr "%s istifadəçisinin ICQ məlumatı"
8238
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
8240 msgid "Pop-Up Message"
8241 msgstr "Pop-Up İsmarış"
8242
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
8244 #, c-format
8245 msgid "The following screen names are associated with %s"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
8249 msgid "Search Results"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
8253 #, c-format
8254 msgid "No results found for email address %s"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
8258 #, c-format
8259 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
8263 msgid "Account Confirmation Requested"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
8267 msgid "Error Changing Account Info"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8274 "differs from the original."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8281 "ends in a space."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8288 "is too long."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8295 "request pending for this screen name."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8302 "too many screen names associated with it."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8309 "invalid."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
8313 #, c-format
8314 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8321 "%s"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
8325 msgid "Account Info"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
8329 #, c-format
8330 msgid "The email address for %s is %s"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
8334 msgid ""
8335 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
8339 msgid "Unable to set AIM profile."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
8343 msgid ""
8344 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8345 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8346 "fully connected."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8353 "it for you."
8354 msgid_plural ""
8355 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8356 "truncated it for you."
8357 msgstr[0] ""
8358 msgstr[1] ""
8359
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
8361 msgid "Profile too long."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
8365 msgid "Visible"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
8369 msgid "Unable to set AIM away message."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
8373 msgid ""
8374 "You have probably requested to set your away message before the login "
8375 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8376 "again when you are fully connected."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8383 "truncated it for you."
8384 msgid_plural ""
8385 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8386 "truncated it for you."
8387 msgstr[0] ""
8388 msgstr[1] ""
8389
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
8391 msgid "Away message too long."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
8395 #, c-format
8396 msgid ""
8397 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8398 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8399 "spaces, or contain only numbers."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
8404 msgid "Unable To Add"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
8408 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
8412 msgid ""
8413 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8414 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8415 "a few hours."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
8421 msgid "Orphans"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8428 "list. Please remove one and try again."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8432 msgid "(no name)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8439 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8440 "buddy list."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8447 "want to add them?"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
8451 msgid "Authorization Given"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8458 "%s"
8459 msgstr ""
8460
8461 #. Granted
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
8463 #, c-format
8464 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
8468 msgid "Authorization Granted"
8469 msgstr ""
8470
8471 #. Denied
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8476 "following reason:\n"
8477 "%s"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
8481 msgid "Authorization Denied"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
8485 msgid "_Exchange:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
8489 msgid "Invalid chat name specified."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
8493 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
8497 msgid "Away Message"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
8501 #, c-format
8502 msgid "Buddy Comment for %s"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
8506 msgid "Buddy Comment:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
8510 msgid "Edit Buddy Comment"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
8514 msgid "Get Status Msg"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
8518 msgid "Direct IM"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
8522 msgid "Re-request Authorization"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
8526 msgid "The new formatting is invalid."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
8530 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
8534 msgid "New screen name formatting:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
8538 msgid "Change Address To:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
8542 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8546 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
8550 msgid ""
8551 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8552 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
8556 msgid "Find Buddy by E-mail"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
8560 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
8564 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8568 msgid "Available Message:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
8572 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
8576 msgid "Set User Info..."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
8580 msgid "Set User Info (URL)..."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
8584 msgid "Set Available Message..."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
8588 msgid "Change Password..."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
8592 msgid "Change Password (URL)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
8596 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
8600 msgid "Format Screen Name..."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
8604 msgid "Confirm Account"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
8608 msgid "Display Currently Registered Address"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
8612 msgid "Change Currently Registered Address..."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
8616 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
8620 msgid "Search for Buddy by Email..."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
8624 msgid "Search for Buddy by Information"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. *< type
8628 #. *< ui_requirement
8629 #. *< flags
8630 #. *< dependencies
8631 #. *< priority
8632 #. *< id
8633 #. *< name
8634 #. *< version
8635 #. * summary
8636 #. * description
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
8638 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8639 msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
8640
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
8642 msgid "Auth host"
8643 msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
8644
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
8646 msgid "Auth port"
8647 msgstr "Təstiqlənmə portu"
8648
8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
8650 msgid "Encoding"
8651 msgstr "Kodlama"
8652
8653 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8654 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8655 #: src/protocols/silc/ft.c:338
8656 #, c-format
8657 msgid "User %s is not present in the network"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
8661 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
8662 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
8663 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
8664 msgid "Key Agreement"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
8668 msgid "Cannot perform the key agreement"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/protocols/silc/buddy.c:110
8672 msgid "Error occurred during key agreement"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/protocols/silc/buddy.c:114
8676 msgid "Key Agreement failed"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
8680 msgid "Timeout during key agreement"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
8684 msgid "Key agreement was aborted"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
8688 msgid "Key agreement is already started"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
8692 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
8696 #: src/protocols/silc/buddy.c:507
8697 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/protocols/silc/buddy.c:288
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8704 "agreement?"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/protocols/silc/buddy.c:292
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8711 "Remote host: %s\n"
8712 "Remote port: %d"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/protocols/silc/buddy.c:305
8716 msgid "Key Agreement Request"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
8720 #: src/protocols/silc/buddy.c:458
8721 msgid "IM With Password"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:417
8725 msgid "Cannot set IM key"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/protocols/silc/buddy.c:459
8729 msgid "Set IM Password"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
8733 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
8734 msgid "Get Public Key"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
8738 #: src/protocols/silc/ops.c:1296
8739 msgid "Cannot fetch the public key"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
8743 msgid "Show Public Key"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
8747 #: src/protocols/silc/chat.c:234
8748 msgid "Could not load public key"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
8752 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
8753 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
8754 msgid "User Information"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
8758 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
8759 msgid "Cannot get user information"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
8763 #, c-format
8764 msgid "The %s buddy is not trusted"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/protocols/silc/buddy.c:732
8768 msgid ""
8769 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8770 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8771 msgstr ""
8772
8773 #. Open file selector to select the public key.
8774 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023
8775 msgid "Open..."
8776 msgstr "Aç..."
8777
8778 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
8779 #, c-format
8780 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
8784 msgid ""
8785 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8786 "a public key."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
8790 msgid "Import..."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125
8794 msgid "Select correct user"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
8798 msgid ""
8799 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8800 "user from the list to add to the buddy list."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
8804 msgid ""
8805 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8806 "from the list to add to the buddy list."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386
8810 msgid "Detached"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
8814 #: src/protocols/silc/silc.c:85
8815 msgid "Indisposed"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
8819 #: src/protocols/silc/silc.c:87
8820 msgid "Wake Me Up"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
8824 #: src/protocols/silc/silc.c:79
8825 msgid "Hyper Active"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398
8829 msgid "Robot"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
8833 #: src/protocols/silc/util.c:472
8834 msgid "Happy"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
8838 #: src/protocols/silc/util.c:474
8839 msgid "Sad"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
8843 #: src/protocols/silc/util.c:476
8844 msgid "Angry"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
8848 #: src/protocols/silc/util.c:478
8849 msgid "Jealous"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
8853 #: src/protocols/silc/util.c:480
8854 msgid "Ashamed"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
8858 #: src/protocols/silc/util.c:482
8859 msgid "Invincible"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
8863 #: src/protocols/silc/util.c:484
8864 msgid "In Love"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
8868 #: src/protocols/silc/util.c:486
8869 msgid "Sleepy"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
8873 #: src/protocols/silc/util.c:488
8874 msgid "Bored"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
8878 #: src/protocols/silc/util.c:490
8879 msgid "Excited"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
8883 #: src/protocols/silc/util.c:492
8884 msgid "Anxious"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
8888 #, fuzzy
8889 msgid "User Modes"
8890 msgstr "İstifadəçi Otaqları"
8891
8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
8893 msgid "Mood"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
8897 msgid "Status Text"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
8901 msgid "Preferred Contact"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
8905 msgid "Preferred Language"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
8909 msgid "Device"
8910 msgstr "Avadanlıq"
8911
8912 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
8913 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
8914 msgid "Timezone"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
8918 msgid "Geolocation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
8922 msgid "Reset IM Key"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543
8926 msgid "IM with Key Exchange"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547
8930 msgid "IM with Password"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558
8934 msgid "Get Public Key..."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
8938 msgid "Kill User"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/protocols/silc/chat.c:37
8942 msgid "_Passphrase:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/protocols/silc/chat.c:78
8946 #, c-format
8947 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
8951 msgid "Channel Information"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/protocols/silc/chat.c:80
8955 msgid "Cannot get channel information"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/protocols/silc/chat.c:117
8959 #, c-format
8960 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/protocols/silc/chat.c:120
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8966 msgstr ""
8967 "\n"
8968 "<b>Hesab:</b> %s"
8969
8970 #: src/protocols/silc/chat.c:127
8971 #, c-format
8972 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/protocols/silc/chat.c:136
8976 #, c-format
8977 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/protocols/silc/chat.c:139
8981 #, c-format
8982 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/protocols/silc/chat.c:144
8986 #, fuzzy, c-format
8987 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8988 msgstr ""
8989 "<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
8990 "%s<br><br>"
8991
8992 #: src/protocols/silc/chat.c:149
8993 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/protocols/silc/chat.c:162
8997 #, c-format
8998 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/protocols/silc/chat.c:163
9002 #, c-format
9003 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/protocols/silc/chat.c:233
9007 msgid "Add Channel Public Key"
9008 msgstr ""
9009
9010 #. Add new public key
9011 #: src/protocols/silc/chat.c:288
9012 msgid "Open Public Key..."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/protocols/silc/chat.c:397
9016 msgid "Channel Passphrase"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/protocols/silc/chat.c:404
9020 msgid "Channel Public Keys List"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/protocols/silc/chat.c:409
9024 msgid ""
9025 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9026 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9027 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9028 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9029 "able to join."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
9033 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
9034 #: src/protocols/silc/chat.c:886
9035 msgid "Channel Authentication"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
9039 msgid "Add / Remove"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/protocols/silc/chat.c:575
9043 msgid "Group Name"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
9047 msgid "Passphrase"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/protocols/silc/chat.c:590
9051 #, c-format
9052 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/protocols/silc/chat.c:592
9056 msgid "Add Channel Private Group"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/protocols/silc/chat.c:719
9060 msgid "User Limit"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/protocols/silc/chat.c:720
9064 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/protocols/silc/chat.c:862
9068 msgid "Get Info"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/protocols/silc/chat.c:869
9072 msgid "Invite List"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/protocols/silc/chat.c:873
9076 msgid "Ban List"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/protocols/silc/chat.c:880
9080 msgid "Add Private Group"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/protocols/silc/chat.c:891
9084 msgid "Reset Permanent"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/protocols/silc/chat.c:895
9088 msgid "Set Permanent"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/protocols/silc/chat.c:902
9092 msgid "Set User Limit"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/protocols/silc/chat.c:907
9096 msgid "Reset Topic Restriction"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/protocols/silc/chat.c:911
9100 msgid "Set Topic Restriction"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/protocols/silc/chat.c:917
9104 msgid "Reset Private Channel"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/protocols/silc/chat.c:921
9108 msgid "Set Private Channel"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/protocols/silc/chat.c:927
9112 msgid "Reset Secret Channel"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/protocols/silc/chat.c:931
9116 msgid "Set Secret Channel"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/protocols/silc/chat.c:993
9120 #, c-format
9121 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/protocols/silc/chat.c:997
9125 #, c-format
9126 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
9136 msgid "Join Private Group"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
9140 msgid "Cannot join private group"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
9144 msgid "Cannot call command"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
9148 msgid "Unknown command"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9152 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
9153 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
9154 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
9155 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
9156 msgid "Secure File Transfer"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
9160 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
9161 #: src/protocols/silc/ft.c:105
9162 msgid "Error during file transfer"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/protocols/silc/ft.c:94
9166 msgid "Permission denied"
9167 msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
9168
9169 #: src/protocols/silc/ft.c:98
9170 msgid "Key agreement failed"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9174 msgid "File transfer sessions does not exist"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9178 msgid "No file transfer session active"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/protocols/silc/ft.c:211
9182 msgid "File transfer already started"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9186 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/protocols/silc/ft.c:222
9190 msgid "Could not start the file transfer"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9194 msgid "Cannot send file"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
9198 #: src/protocols/silc/ops.c:357
9199 #, c-format
9200 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/protocols/silc/ops.c:423
9204 #, c-format
9205 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/protocols/silc/ops.c:427
9209 #, c-format
9210 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/protocols/silc/ops.c:460
9214 #, c-format
9215 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/protocols/silc/ops.c:468
9219 #, c-format
9220 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/protocols/silc/ops.c:497
9224 #, c-format
9225 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
9229 #: src/protocols/silc/ops.c:537
9230 #, c-format
9231 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
9235 #: src/protocols/silc/ops.c:568
9236 #, c-format
9237 msgid "Killed by %s (%s)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/protocols/silc/ops.c:614
9241 msgid "Server signoff"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/protocols/silc/ops.c:801
9245 msgid "Personal Information"
9246 msgstr "Şəxsi Məlumat"
9247
9248 #: src/protocols/silc/ops.c:824
9249 msgid "Birth Day"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: src/protocols/silc/ops.c:828
9253 msgid "Job Title"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/protocols/silc/ops.c:832
9257 msgid "Job Role"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/protocols/silc/ops.c:836
9261 msgid "Organization"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: src/protocols/silc/ops.c:840
9265 msgid "Unit"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/protocols/silc/ops.c:859
9269 msgid "EMail"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/protocols/silc/ops.c:864
9273 msgid "Note"
9274 msgstr "Qeyd"
9275
9276 #: src/protocols/silc/ops.c:912
9277 msgid "Join Chat"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
9281 msgid "Public Key Fingerprint"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
9285 msgid "Public Key Babbleprint"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
9289 msgid "More..."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
9293 msgid "Detach From Server"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9297 msgid "Cannot detach"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
9301 msgid "Cannot set topic"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Failed to change nickname"
9307 msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
9308
9309 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9310 msgid "Roomlist"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9314 msgid "Cannot get room list"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
9318 msgid "No public key was received"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
9322 msgid "Server Information"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/protocols/silc/ops.c:1311
9326 msgid "Cannot get server information"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
9330 msgid "Server Statistics"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/protocols/silc/ops.c:1343
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Cannot get server statistics"
9336 msgstr "Verici siyahısında deyil"
9337
9338 #: src/protocols/silc/ops.c:1352
9339 msgid "No server statistics available"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/protocols/silc/ops.c:1374
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "Local server start time: %s\n"
9346 "Local server uptime: %s\n"
9347 "Local server clients: %d\n"
9348 "Local server channels: %d\n"
9349 "Local server operators: %d\n"
9350 "Local router operators: %d\n"
9351 "Local cell clients: %d\n"
9352 "Local cell channels: %d\n"
9353 "Local cell servers: %d\n"
9354 "Total clients: %d\n"
9355 "Total channels: %d\n"
9356 "Total servers: %d\n"
9357 "Total routers: %d\n"
9358 "Total server operators: %d\n"
9359 "Total router operators: %d\n"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9363 msgid "Network Statistics"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
9367 msgid "Ping"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/protocols/silc/ops.c:1405
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Ping failed"
9373 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
9374
9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
9376 msgid "Ping reply received from server"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1418
9380 msgid "Could not kill user"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
9384 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/protocols/silc/ops.c:1504
9388 msgid "Key Exchange failed"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/protocols/silc/ops.c:1513
9392 msgid ""
9393 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/protocols/silc/ops.c:1548
9397 msgid "Disconnected by server"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
9401 #: src/protocols/silc/silc.c:178
9402 msgid "Resuming session"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/protocols/silc/ops.c:1610
9406 msgid "Authenticating connection"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/protocols/silc/ops.c:1657
9410 msgid "Verifying server public key"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/protocols/silc/ops.c:1698
9414 msgid "Passphrase required"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
9418 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9422 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
9426 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
9430 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9434 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
9438 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/protocols/silc/ops.c:1745
9442 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/protocols/silc/ops.c:1747
9446 msgid "Failure: Incorrect signature"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/protocols/silc/ops.c:1749
9450 msgid "Failure: Invalid cookie"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/protocols/silc/ops.c:1760
9454 msgid "Failure: Authentication failed"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9461 "still like to accept this public key?"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/protocols/silc/pk.c:108
9465 #, c-format
9466 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/protocols/silc/pk.c:112
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9473 "\n"
9474 "%s\n"
9475 "%s\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
9479 msgid "Verify Public Key"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9483 msgid "View..."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9487 msgid "Unsupported public key type"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/protocols/silc/silc.c:138
9491 msgid "Connection failed"
9492 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
9493
9494 #: src/protocols/silc/silc.c:170
9495 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/protocols/silc/silc.c:181
9499 msgid "Performing key exchange"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/protocols/silc/silc.c:254
9503 msgid "Out of memory"
9504 msgstr ""
9505
9506 #. Progress
9507 #: src/protocols/silc/silc.c:293
9508 msgid "Connecting to SILC Server"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/protocols/silc/silc.c:625
9512 msgid "Your Current Mood"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/protocols/silc/silc.c:627
9516 msgid "Normal"
9517 msgstr "Normal"
9518
9519 #: src/protocols/silc/silc.c:652
9520 msgid ""
9521 "\n"
9522 "Your Preferred Contact Methods"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
9526 msgid "SMS"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
9530 msgid "MMS"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
9534 msgid "Video Conferencing"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/protocols/silc/silc.c:669
9538 msgid "Your Current Status"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/protocols/silc/silc.c:676
9542 msgid "Online Services"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/protocols/silc/silc.c:679
9546 msgid "Let others see what services you are using"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/protocols/silc/silc.c:685
9550 msgid "Let others see what computer you are using"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/protocols/silc/silc.c:692
9554 msgid "Your VCard File"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
9558 msgid "User Online Status Attributes"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/protocols/silc/silc.c:707
9562 msgid ""
9563 "You can let other users see your online status information and your personal "
9564 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9565 "about yourself."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
9569 #: src/protocols/silc/silc.c:1160
9570 msgid "Message of the Day"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/protocols/silc/silc.c:747
9574 msgid "No Message of the Day available"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
9578 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/protocols/silc/silc.c:795
9582 msgid "Online Status"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/protocols/silc/silc.c:804
9586 msgid "View Message of the Day"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/protocols/silc/silc.c:876
9590 #, c-format
9591 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/protocols/silc/silc.c:985
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Failed to leave channel"
9597 msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
9598
9599 #: src/protocols/silc/silc.c:1031
9600 msgid "Topic too long"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/protocols/silc/silc.c:1112
9604 msgid "You must specify a nick"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/protocols/silc/silc.c:1214
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "channel %s not found"
9610 msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
9611
9612 #: src/protocols/silc/silc.c:1219
9613 #, c-format
9614 msgid "channel modes for %s: %s"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/protocols/silc/silc.c:1221
9618 #, c-format
9619 msgid "no channel modes are set on %s"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/protocols/silc/silc.c:1234
9623 #, c-format
9624 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/protocols/silc/silc.c:1264
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9630 msgstr "Naməlum aəmr: %s"
9631
9632 #: src/protocols/silc/silc.c:1327
9633 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/protocols/silc/silc.c:1331
9637 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/protocols/silc/silc.c:1335
9641 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/protocols/silc/silc.c:1340
9645 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/protocols/silc/silc.c:1344
9649 msgid "list: List channels on this network"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/protocols/silc/silc.c:1348
9653 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
9657 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/protocols/silc/silc.c:1356
9661 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/protocols/silc/silc.c:1360
9665 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/protocols/silc/silc.c:1364
9669 msgid "detach: Detach this session"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/protocols/silc/silc.c:1368
9673 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/protocols/silc/silc.c:1372
9677 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/protocols/silc/silc.c:1378
9681 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/protocols/silc/silc.c:1382
9685 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1386
9689 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1390
9693 msgid ""
9694 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9695 "channel modes"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/protocols/silc/silc.c:1394
9699 msgid ""
9700 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9701 "on channel"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1398
9705 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1402
9709 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1406
9713 msgid ""
9714 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9715 "channel invite list"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/protocols/silc/silc.c:1410
9719 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/protocols/silc/silc.c:1414
9723 msgid "info [server]: View server administrative details"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
9727 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/protocols/silc/silc.c:1422
9731 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/protocols/silc/silc.c:1426
9735 msgid "stats: View server and network statistics"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/protocols/silc/silc.c:1430
9739 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/protocols/silc/silc.c:1435
9743 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
9747 msgid ""
9748 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9749 "specific users in channel(s)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1451
9753 msgid "Instant Messages"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1456
9757 msgid "Digitally sign all IM messages"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1461
9761 msgid "Verify all IM message signatures"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1464
9765 msgid "Channel Messages"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1469
9769 msgid "Digitally sign all channel messages"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1474
9773 msgid "Verify all channel message signatures"
9774 msgstr ""
9775
9776 #. *< type
9777 #. *< ui_requirement
9778 #. *< flags
9779 #. *< dependencies
9780 #. *< priority
9781 #. *< id
9782 #. *< name
9783 #. *< version
9784 #. * summary
9785 #: src/protocols/silc/silc.c:1563
9786 msgid "SILC Protocol Plugin"
9787 msgstr ""
9788
9789 #. * description
9790 #: src/protocols/silc/silc.c:1565
9791 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/protocols/silc/silc.c:1599
9795 msgid "Public Key file"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/protocols/silc/silc.c:1603
9799 msgid "Private Key file"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/protocols/silc/silc.c:1606
9803 msgid "Public key authentication"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
9807 msgid "Reject watching by other users"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
9811 msgid "Block invites"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
9815 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1619
9819 msgid "Reject online status attribute requests"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
9823 msgid "Creating SILC key pair..."
9824 msgstr ""
9825
9826 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9827 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9828 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9829 #: src/protocols/silc/util.c:313
9830 #, c-format
9831 msgid "Real Name: \t%s\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/protocols/silc/util.c:315
9835 #, c-format
9836 msgid "User Name: \t%s\n"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/protocols/silc/util.c:317
9840 #, c-format
9841 msgid "EMail: \t\t%s\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/protocols/silc/util.c:319
9845 #, c-format
9846 msgid "Host Name: \t%s\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/protocols/silc/util.c:321
9850 #, c-format
9851 msgid "Organization: \t%s\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/protocols/silc/util.c:323
9855 #, c-format
9856 msgid "Country: \t%s\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/protocols/silc/util.c:324
9860 #, c-format
9861 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/protocols/silc/util.c:325
9865 #, c-format
9866 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/protocols/silc/util.c:327
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Public Key Fingerprint:\n"
9873 "%s\n"
9874 "\n"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/protocols/silc/util.c:328
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Public Key Babbleprint:\n"
9881 "%s"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
9885 msgid "Public Key Information"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/protocols/silc/util.c:515
9889 msgid "Paging"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/protocols/silc/util.c:539
9893 msgid "Computer"
9894 msgstr "Kompüter"
9895
9896 #: src/protocols/silc/util.c:543
9897 msgid "PDA"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/protocols/silc/util.c:545
9901 msgid "Terminal"
9902 msgstr "Terminal"
9903
9904 #: src/protocols/toc/toc.c:137
9905 #, c-format
9906 msgid "Looking up %s"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/protocols/toc/toc.c:198
9910 #, c-format
9911 msgid "Signon: %s"
9912 msgstr "Bağlan: %s"
9913
9914 #: src/protocols/toc/toc.c:480
9915 #, c-format
9916 msgid "Unable to write file %s."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/protocols/toc/toc.c:483
9920 #, c-format
9921 msgid "Unable to read file %s."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/protocols/toc/toc.c:486
9925 #, c-format
9926 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/protocols/toc/toc.c:489
9930 #, c-format
9931 msgid "%s not currently logged in."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/protocols/toc/toc.c:492
9935 #, c-format
9936 msgid "Warning of %s not allowed."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/protocols/toc/toc.c:495
9940 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/protocols/toc/toc.c:498
9944 #, c-format
9945 msgid "Chat in %s is not available."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/protocols/toc/toc.c:501
9949 #, c-format
9950 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/protocols/toc/toc.c:504
9954 #, c-format
9955 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/protocols/toc/toc.c:507
9959 #, c-format
9960 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/protocols/toc/toc.c:510
9964 msgid "Failure."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/protocols/toc/toc.c:513
9968 msgid "Too many matches."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/protocols/toc/toc.c:516
9972 msgid "Need more qualifiers."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/protocols/toc/toc.c:519
9976 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/protocols/toc/toc.c:522
9980 msgid "Email lookup restricted."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/protocols/toc/toc.c:525
9984 msgid "Keyword ignored."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/protocols/toc/toc.c:528
9988 msgid "No keywords."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/protocols/toc/toc.c:531
9992 msgid "User has no directory information."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/protocols/toc/toc.c:535
9996 msgid "Country not supported."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/protocols/toc/toc.c:538
10000 #, c-format
10001 msgid "Failure unknown: %s."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: src/protocols/toc/toc.c:544
10005 msgid "The service is temporarily unavailable."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/protocols/toc/toc.c:547
10009 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/protocols/toc/toc.c:550
10013 msgid ""
10014 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10015 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/protocols/toc/toc.c:552
10019 #, c-format
10020 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/protocols/toc/toc.c:555
10024 #, c-format
10025 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/protocols/toc/toc.c:576
10029 msgid "Connection Closed"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/protocols/toc/toc.c:616
10033 msgid "Waiting for reply..."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/protocols/toc/toc.c:695
10037 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/protocols/toc/toc.c:892
10041 msgid "Password Change Successful"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/protocols/toc/toc.c:896
10045 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/protocols/toc/toc.c:897
10049 msgid ""
10050 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10051 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10052 "is only temporary, please be patient."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/protocols/toc/toc.c:1423
10056 msgid "Get Dir Info"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/protocols/toc/toc.c:1559
10060 msgid "Set Dir Info"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/protocols/toc/toc.c:1681
10064 #, c-format
10065 msgid "Could not open %s for writing!"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/protocols/toc/toc.c:1717
10069 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10070 msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi."
10071
10072 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
10073 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
10074 msgid "Could not connect for transfer."
10075 msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
10076
10077 #: src/protocols/toc/toc.c:1959
10078 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/protocols/toc/toc.c:2059
10082 msgid "Gaim - Save As..."
10083 msgstr "Gaim - Fərqli Qeyd Et..."
10084
10085 #: src/protocols/toc/toc.c:2093
10086 #, c-format
10087 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10088 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10089 msgstr[0] ""
10090 msgstr[1] ""
10091
10092 #: src/protocols/toc/toc.c:2100
10093 #, c-format
10094 msgid "%s requests you to send them a file"
10095 msgstr "%s sizdən ona fayl göndərmənizi istəyir"
10096
10097 #. *< type
10098 #. *< ui_requirement
10099 #. *< flags
10100 #. *< dependencies
10101 #. *< priority
10102 #. *< id
10103 #. *< name
10104 #. *< version
10105 #. * summary
10106 #. * description
10107 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
10108 msgid "TOC Protocol Plugin"
10109 msgstr "TOC Protokol Əlavəsi"
10110
10111 #: src/protocols/toc/toc.c:2208
10112 msgid "TOC host"
10113 msgstr "TOC qovşağı"
10114
10115 #: src/protocols/toc/toc.c:2212
10116 msgid "TOC port"
10117 msgstr "TOC portu"
10118
10119 #. Basic Profile group.
10120 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264
10121 msgid "Basic Profile"
10122 msgstr "Əsas profil"
10123
10124 #. E-Mail Address
10125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295
10126 msgid "E-Mail Address"
10127 msgstr "E-Poçt Ünvanı"
10128
10129 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
10130 msgid "Profile Information"
10131 msgstr "Profil Məlumatı"
10132
10133 #. Instant Messagers
10134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
10135 msgid "Instant Messagers"
10136 msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
10137
10138 #. AIM
10139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311
10140 msgid "AIM"
10141 msgstr "AIM"
10142
10143 #. ICQ
10144 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315
10145 msgid "ICQ UIN"
10146 msgstr "ICQ UIN"
10147
10148 #. MSN
10149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319
10150 msgid "MSN"
10151 msgstr "MSN"
10152
10153 #. Yahoo
10154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323
10155 msgid "Yahoo"
10156 msgstr "Yahoo"
10157
10158 #. I'm From
10159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328
10160 msgid "I'm From"
10161 msgstr ""
10162
10163 #. Call the dialog.
10164 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345
10165 msgid "Set your Trepia profile data."
10166 msgstr "Trepia profil məlumatınızı seçin."
10167
10168 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425
10169 msgid "Profile"
10170 msgstr "Profil"
10171
10172 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
10173 msgid "Set Profile"
10174 msgstr "Profili Seç"
10175
10176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476
10177 msgid "Visit Homepage"
10178 msgstr "Veb Səhifəsini Ziyarət Et"
10179
10180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
10181 msgid "Local Users"
10182 msgstr "Yerli İstifadəçilər"
10183
10184 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
10185 msgid "Logging in"
10186 msgstr "Xətdə girilir"
10187
10188 #. *< type
10189 #. *< ui_requirement
10190 #. *< flags
10191 #. *< dependencies
10192 #. *< priority
10193 #. *< id
10194 #. *< name
10195 #. *< version
10196 #. * summary
10197 #. * description
10198 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
10199 msgid "Trepia Protocol Plugin"
10200 msgstr "Trepia Protokol Əlavəsi"
10201
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
10203 msgid ""
10204 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
10205 "device."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
10209 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10210 msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
10211
10212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
10213 msgid "Buzz!!"
10214 msgstr "Oyan!!"
10215
10216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
10217 #, c-format
10218 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
10222 #, c-format
10223 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10230 "following reason: %s."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
10234 msgid "Add buddy rejected"
10235 msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
10236
10237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10241 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10242 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
10246 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10247 msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
10248
10249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10253 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10257 msgid "Ignore buddy?"
10258 msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
10259
10260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
10261 msgid "Invalid username."
10262 msgstr "Səhv istifadəçi adı."
10263
10264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Normal authentication failed!"
10267 msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
10268
10269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
10270 msgid ""
10271 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10272 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10273 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10274 "reduced functionality and features."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
10278 msgid "Incorrect password."
10279 msgstr "Səhv şifrə."
10280
10281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
10282 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
10286 #, c-format
10287 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
10291 #, c-format
10292 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
10296 msgid "Could not add buddy to server list"
10297 msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
10298
10299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
10300 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
10301 msgid "Unable to read"
10302 msgstr "Oxuna bilmədi"
10303
10304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
10305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
10306 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10307 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10308 msgid "Connection problem"
10309 msgstr "Bağlantı problemi"
10310
10311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
10312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
10313 msgid "Not At Home"
10314 msgstr "Evdə Deyil"
10315
10316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
10317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
10318 msgid "Not At Desk"
10319 msgstr "Masa Xaricində"
10320
10321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
10322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
10323 msgid "Not In Office"
10324 msgstr "Ofis Xaricində"
10325
10326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
10328 msgid "On Vacation"
10329 msgstr "Tətildə"
10330
10331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
10332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
10333 msgid "Stepped Out"
10334 msgstr "Kompüterdən Kənarda"
10335
10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
10337 msgid "Not on server list"
10338 msgstr "Verici siyahısında deyil"
10339
10340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
10341 msgid "Join in Chat"
10342 msgstr "Söhbətə Qoşul"
10343
10344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
10345 msgid "Initiate Conference"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
10349 msgid "Active which ID?"
10350 msgstr "Hansı ID fəallaşdırılsın?"
10351
10352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
10353 msgid "Join who in chat?"
10354 msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
10355
10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
10357 msgid "Activate ID..."
10358 msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
10359
10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
10361 msgid "Join user in chat..."
10362 msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşul..."
10363
10364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
10365 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
10369 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10370 msgstr ""
10371
10372 #. *< type
10373 #. *< ui_requirement
10374 #. *< flags
10375 #. *< dependencies
10376 #. *< priority
10377 #. *< id
10378 #. *< name
10379 #. *< version
10380 #. * summary
10381 #. * description
10382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
10383 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10384 msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
10385
10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
10387 msgid "Yahoo Japan"
10388 msgstr "Yahoo Yaponiya"
10389
10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
10391 msgid "Pager host"
10392 msgstr "Peycer qovşağı"
10393
10394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
10395 msgid "Japan Pager host"
10396 msgstr "Yaponiya Peycer Portu"
10397
10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
10399 msgid "Pager port"
10400 msgstr "Peycer portu"
10401
10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
10403 msgid "File transfer host"
10404 msgstr "Fayl transfer qovşağı"
10405
10406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
10407 msgid "Japan File transfer host"
10408 msgstr "Yaponiya fayl transfer qovşağı"
10409
10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
10411 msgid "File transfer port"
10412 msgstr "Fayl transfer portu"
10413
10414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Chat Room Locale"
10417 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
10418
10419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
10420 msgid "Chat Room List Url"
10421 msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
10422
10423 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
10424 msgid "YCHT Host"
10425 msgstr "YCHT Qoşağı"
10426
10427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
10428 msgid "YCHT Port"
10429 msgstr "YCHT Portu"
10430
10431 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
10432 #, c-format
10433 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
10437 msgid "Invitation Rejected"
10438 msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
10439
10440 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10441 msgid "Failed to join chat"
10442 msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
10443
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10445 msgid "Maybe the room is full?"
10446 msgstr "Bəlkə otaq doludur?"
10447
10448 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
10449 #, c-format
10450 msgid "You are now chatting in %s."
10451 msgstr "Hazırda %s otağında söhbət edirsiniz."
10452
10453 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
10454 msgid "Failed to join buddy in chat"
10455 msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
10456
10457 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
10458 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10459 msgstr "Bəlkə onlar söhbətdə deyil?"
10460
10461 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
10462 msgid "Fetching the room list failed."
10463 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
10464
10465 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
10466 msgid "Voices"
10467 msgstr "Səslər"
10468
10469 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
10470 msgid "Webcams"
10471 msgstr "Veb kameraları"
10472
10473 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10474 msgid "Unable to fetch room list."
10475 msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
10476
10477 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
10478 msgid "User Rooms"
10479 msgstr "İstifadəçi Otaqları"
10480
10481 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10484 msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
10485
10486 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10489 msgstr "Yahoo Yaponiya"
10490
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Yahoo! Profile"
10494 msgstr "Əsas profil"
10495
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
10497 msgid ""
10498 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10499 "time."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10503 msgid ""
10504 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10505 "web browser"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
10509 msgid "Yahoo! ID"
10510 msgstr "Yahoo! ID-si"
10511
10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
10515 msgid "Hobbies"
10516 msgstr "Xobbilər"
10517
10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
10520 msgid "Latest News"
10521 msgstr "Ən Son Xəbərlər"
10522
10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
10524 msgid "Home Page"
10525 msgstr "Ev Səhifəsi"
10526
10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
10528 msgid "Cool Link 1"
10529 msgstr "Sevdiyim Sayt 1"
10530
10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
10532 msgid "Cool Link 2"
10533 msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
10534
10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10536 msgid "Cool Link 3"
10537 msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
10538
10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Last Update"
10542 msgstr "Soyad:"
10543
10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
10545 #, c-format
10546 msgid "User information for %s unavailable"
10547 msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
10548
10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
10550 msgid ""
10551 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10552 "time."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
10556 msgid ""
10557 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10558 "server-side problem. Please try again later."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10562 msgid ""
10563 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10564 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10565 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
10569 msgid "The user's profile is empty."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10575 msgstr "Bağlantı problemi"
10576
10577 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
10578 msgid ""
10579 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10580 "in the Account Editor)"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
10584 #, c-format
10585 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
10586 msgstr "Söhbət üçün göndərilə bilmədi %s,%s,%s"
10587
10588 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
10589 #, c-format
10590 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10591 msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
10592
10593 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
10594 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10595 msgstr "<br>Gizli ya da xətdə deyil"
10596
10597 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
10598 #, c-format
10599 msgid "<br>At %s since %s"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
10603 msgid "Anyone"
10604 msgstr "Hər kimsə"
10605
10606 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
10607 msgid "_Class:"
10608 msgstr "_Sinif:"
10609
10610 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
10611 msgid "_Instance:"
10612 msgstr "_Nümunə:"
10613
10614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
10615 msgid "_Recipient:"
10616 msgstr "_Alıcı:"
10617
10618 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
10619 #, c-format
10620 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
10624 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
10628 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
10632 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
10636 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
10640 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
10644 msgid ""
10645 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
10649 msgid ""
10650 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10651 "<i>instance</i>,*&gt;"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
10655 msgid ""
10656 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10657 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
10661 msgid ""
10662 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10663 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
10667 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Resubscribe"
10673 msgstr "Mənbə"
10674
10675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
10676 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10677 msgstr ""
10678
10679 #. *< type
10680 #. *< ui_requirement
10681 #. *< flags
10682 #. *< dependencies
10683 #. *< priority
10684 #. *< id
10685 #. *< name
10686 #. *< version
10687 #. * summary
10688 #. * description
10689 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
10690 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10691 msgstr "Zephyr Protokol Əlavəsi"
10692
10693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
10694 msgid "Export to .anyone"
10695 msgstr ".anyone-a ixrac et"
10696
10697 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
10698 msgid "Export to .zephyr.subs"
10699 msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
10700
10701 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
10702 msgid "Exposure"
10703 msgstr "İxrac"
10704
10705 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
10706 #. Forbidden
10707 #: src/proxy.c:958
10708 #, c-format
10709 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/proxy.c:962
10713 #, c-format
10714 msgid "Proxy connection error %d"
10715 msgstr "Vəkil bağlantısı xətası %d"
10716
10717 #: src/proxy.c:1790
10718 msgid "Invalid proxy settings"
10719 msgstr "Səhv vəkil qurğuları"
10720
10721 #: src/proxy.c:1790
10722 msgid ""
10723 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
10724 "invalid."
10725 msgstr ""
10726
10727 #. * Custom away message.
10728 #: src/prpl.h:187
10729 msgid "Custom"
10730 msgstr "Xüsusi"
10731
10732 #. *
10733 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10734 #.
10735 #: src/request.h:1255
10736 msgid "Accept"
10737 msgstr "Qəbul Et"
10738
10739 #: src/server.c:64
10740 msgid "Please enter your password"
10741 msgstr "Xahiş edirik şifrənizi bildirin"
10742
10743 #: src/server.c:533
10744 #, c-format
10745 msgid "%s is now known as %s.\n"
10746 msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
10747
10748 #: src/server.c:978
10749 #, c-format
10750 msgid "(%d message)"
10751 msgid_plural "(%d messages)"
10752 msgstr[0] "(%d ismarış)"
10753 msgstr[1] "(%d ismarış)"
10754
10755 #: src/server.c:992
10756 msgid "(1 message)"
10757 msgstr "(1 ismarış)"
10758
10759 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224
10760 #, c-format
10761 msgid "%s logged in."
10762 msgstr "%s xətdə girdi."
10763
10764 #: src/server.c:1236
10765 #, c-format
10766 msgid "%s signed on"
10767 msgstr "%s xətdə girdi"
10768
10769 #: src/server.c:1251
10770 #, c-format
10771 msgid "%s came back"
10772 msgstr "%s geri gəldi"
10773
10774 #: src/server.c:1253
10775 #, c-format
10776 msgid "%s went away"
10777 msgstr "%s uzaqlaşdı"
10778
10779 #: src/server.c:1267
10780 #, c-format
10781 msgid "%s became idle"
10782 msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
10783
10784 #: src/server.c:1278
10785 #, c-format
10786 msgid "%s became unidle"
10787 msgstr "%s fəal oldu"
10788
10789 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295
10790 #, c-format
10791 msgid "%s logged out."
10792 msgstr "%s xətdən çıxdı."
10793
10794 #: src/server.c:1308
10795 #, c-format
10796 msgid "%s signed off"
10797 msgstr "%s xətdən çıxdı"
10798
10799 #: src/server.c:1370
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "%s has just been warned by %s.\n"
10803 "Your new warning level is %d%%"
10804 msgstr ""
10805 "%s %s tərəfindən xəbərdarlıq aldı.\n"
10806 "Yeni xəbərdarlıq səviyyəniz: %d%%"
10807
10808 #: src/server.c:1373
10809 msgid "an anonymous person"
10810 msgstr "anonim şəxs"
10811
10812 #: src/server.c:1487
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid ""
10815 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10816 "<b>%s</b>"
10817 msgstr ""
10818 "'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
10819 "%s"
10820
10821 #: src/server.c:1493
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10824 msgstr ""
10825 "'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
10826
10827 #: src/server.c:1502
10828 msgid "Accept chat invitation?"
10829 msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
10830
10831 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
10832 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
10833 #. * makes it slightly less boring ;)
10834 #: src/status.c:36
10835 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
10836 msgstr "Bağışlayın, başqa yerdə biraz işim var!"
10837
10838 #: src/stock.c:87
10839 msgid "_Alias"
10840 msgstr "_Alias"
10841
10842 #: src/stock.c:89
10843 msgid "_Invite"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/stock.c:90
10847 msgid "_Modify"
10848 msgstr "_Təkmilləşdir"
10849
10850 #: src/stock.c:91
10851 msgid "_Open Mail"
10852 msgstr "Poçtu _Aç"
10853
10854 #: src/stock.c:93
10855 msgid "_Warn"
10856 msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
10857
10858 #: src/util.c:2396
10859 msgid "Calculating..."
10860 msgstr "Hesablanır..."
10861
10862 #: src/util.c:2399
10863 msgid "Unknown."
10864 msgstr "Naməlum."
10865
10866 #: src/util.c:2429
10867 msgid "second"
10868 msgid_plural "seconds"
10869 msgstr[0] ""
10870 msgstr[1] ""
10871
10872 #: src/util.c:2443
10873 msgid "day"
10874 msgid_plural "days"
10875 msgstr[0] "gün"
10876 msgstr[1] "gün"
10877
10878 #: src/util.c:2451
10879 msgid "hour"
10880 msgid_plural "hours"
10881 msgstr[0] "saat"
10882 msgstr[1] "saat"
10883
10884 #: src/util.c:2459
10885 msgid "minute"
10886 msgid_plural "minutes"
10887 msgstr[0] "dəqiqə"
10888 msgstr[1] "dəqiqə"
10889
10890 #: src/util.c:2879
10891 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10892 msgstr "g003: Bağlantı açıla bilmədi.\n"
10893
10894 #~ msgid "Local Addressbook"
10895 #~ msgstr "yerli Ünvan Kitabçası"
10896
10897 #~ msgid "Gnome Vi Team"
10898 #~ msgstr "Gnome Vi Dəstəsi"
10899
10900 #~ msgid "boring default"
10901 #~ msgstr "ön qurğulusu"
10902
10903 #~ msgid "That file does not exist."
10904 #~ msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
10905
10906 #~ msgid "That file already exists."
10907 #~ msgstr "Bu fayl onsuz da mövcuddur."
10908
10909 #~ msgid "_Accounts"
10910 #~ msgstr "_Hesablar"
10911
10912 #~ msgid "_Preferences"
10913 #~ msgstr "_Seçimlər"
10914
10915 #~ msgid "Update Buddy Icon"
10916 #~ msgstr "Əlaqə Timsalını Yenilə"
10917
10918 #~ msgid "Already logged in with Zephyr"
10919 #~ msgstr "Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
10920
10921 #~ msgid "Moving Gaim Settings.."
10922 #~ msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları daşınır..."
10923
10924 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
10925 #~ msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları buraya daşınır: "
10926
10927 #~ msgid "Notification"
10928 #~ msgstr "Bildiriş"