Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/eu.po @ 16728:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16727:3bd360f26a9e | 16728:1ac4039a2634 |
---|---|
1310 msgstr "Modu psikikoa datorren elkarrizketerako " | 1310 msgstr "Modu psikikoa datorren elkarrizketerako " |
1311 | 1311 |
1312 #: ../plugins/psychic.c:24 | 1312 #: ../plugins/psychic.c:24 |
1313 msgid "" | 1313 msgid "" |
1314 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 1314 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
1315 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | 1315 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
1316 msgstr "" | 1316 msgstr "" |
1317 "Solasaldi lehioa azaltzen da beste erabiltzaile batek mezua zeuri bidaltzen hasten denean. " | 1317 "Solasaldi lehioa azaltzen da beste erabiltzaile batek mezua zeuri bidaltzen hasten denean. " |
1318 "Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,XMPP,Sametime eta Yahoo!" | 1318 "Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!" |
1319 | 1319 |
1320 #: ../plugins/psychic.c:60 | 1320 #: ../plugins/psychic.c:60 |
1321 # , fuzzy | 1321 # , fuzzy |
1322 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 1322 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
1323 msgstr "Ikanbila sentitu duzu indarrean" | 1323 msgstr "Ikanbila sentitu duzu indarrean" |
1342 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 1342 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
1343 msgstr "Testuan oinarritutako protokoloetara formaturik gabeko sarrera bidaltzeko." | 1343 msgstr "Testuan oinarritutako protokoloetara formaturik gabeko sarrera bidaltzeko." |
1344 | 1344 |
1345 #: ../plugins/raw.c:178 | 1345 #: ../plugins/raw.c:178 |
1346 msgid "" | 1346 msgid "" |
1347 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 1347 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
1348 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 1348 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
1349 msgstr "" | 1349 msgstr "" |
1350 "Testuan oinarritutako protokoloetara (XMPP, MSN, IRC, TOC) formaturik " | 1350 "Testuan oinarritutako protokoloetara (Jabber, MSN, IRC, TOC) formaturik " |
1351 "gabeko testua bidaltzeko. Sakatu 'Sartu' sarrera-koadroan, eta zaindu " | 1351 "gabeko testua bidaltzeko. Sakatu 'Sartu' sarrera-koadroan, eta zaindu " |
1352 "arazketa-leihoa." | 1352 "arazketa-leihoa." |
1353 | 1353 |
1354 #: ../plugins/relnot.c:63 | 1354 #: ../plugins/relnot.c:63 |
1355 #, c-format | 1355 #, c-format |
3398 #: ../src/gtkdialogs.c:100 | 3398 #: ../src/gtkdialogs.c:100 |
3399 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3399 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3400 msgstr "hacker eta zehaztutako kontrolatzailea [lazy bum]" | 3400 msgstr "hacker eta zehaztutako kontrolatzailea [lazy bum]" |
3401 | 3401 |
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:101 | 3402 #: ../src/gtkdialogs.c:101 |
3403 msgid "XMPP developer" | 3403 msgid "Jabber developer" |
3404 msgstr "XMPP garatzailea" | 3404 msgstr "Jabber garatzailea" |
3405 | 3405 |
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:102 | 3406 #: ../src/gtkdialogs.c:102 |
3407 msgid "original author" | 3407 msgid "original author" |
3408 msgstr "jatorrizko egilea" | 3408 msgstr "jatorrizko egilea" |
3409 | 3409 |
3600 msgstr "Gaim-i buruz" | 3600 msgstr "Gaim-i buruz" |
3601 | 3601 |
3602 #: ../src/gtkdialogs.c:261 | 3602 #: ../src/gtkdialogs.c:261 |
3603 msgid "" | 3603 msgid "" |
3604 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3604 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3605 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3605 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3606 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | 3606 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3607 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | 3607 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3608 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " | 3608 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " |
3609 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " | 3609 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " |
3610 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " | 3610 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " |
3611 "program.<BR><BR>" | 3611 "program.<BR><BR>" |
3612 msgstr "" | 3612 msgstr "" |
3613 "Gaim berehalako mezuen bezero modularra da AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3613 "Gaim berehalako mezuen bezero modularra da AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3614 "eta Gadu-Gadu momentu berean erabiltzeko gaitasuna duena. GTK+ erabiliz idatzi izan da .<BR><BR> Programa hau aldatu eta ber-banatu dezakezu GPL terminopean (2 bertsioa edo beranduagokoa). GPL -ren kopia COPYING izeneko fitxategi baten dago gaim distribuzioarekin batera. Gaim \"copyright\"-a du bere laguntzaileen eskutik. Ikusi ezazy COPYRIGHT fitxategia laguntzaileen zerrenda osoa ikusteko. Ez dugu programa honen bermea zihurtatzen.<BR><BR>" | 3614 "eta Gadu-Gadu momentu berean erabiltzeko gaitasuna duena. GTK+ erabiliz idatzi izan da .<BR><BR> Programa hau aldatu eta ber-banatu dezakezu GPL terminopean (2 bertsioa edo beranduagokoa). GPL -ren kopia COPYING izeneko fitxategi baten dago gaim distribuzioarekin batera. Gaim \"copyright\"-a du bere laguntzaileen eskutik. Ikusi ezazy COPYRIGHT fitxategia laguntzaileen zerrenda osoa ikusteko. Ez dugu programa honen bermea zihurtatzen.<BR><BR>" |
3615 | 3615 |
3616 #: ../src/gtkdialogs.c:275 | 3616 #: ../src/gtkdialogs.c:275 |
3617 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3617 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3618 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net-en<BR><BR>" | 3618 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net-en<BR><BR>" |
6631 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 6631 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 |
6632 msgid "Birthday" | 6632 msgid "Birthday" |
6633 msgstr "Urtebetetzea" | 6633 msgstr "Urtebetetzea" |
6634 | 6634 |
6635 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 6635 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6636 msgid "Edit XMPP vCard" | 6636 msgid "Edit Jabber vCard" |
6637 msgstr "Editatu XMPP vCard-a" | 6637 msgstr "Editatu Jabber vCard-a" |
6638 | 6638 |
6639 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 6639 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
6640 msgid "" | 6640 msgid "" |
6641 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 6641 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6642 "comfortable." | 6642 "comfortable." |
6731 #, c-format | 6731 #, c-format |
6732 msgid "Server Instructions: %s" | 6732 msgid "Server Instructions: %s" |
6733 msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s" | 6733 msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s" |
6734 | 6734 |
6735 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 6735 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
6736 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 6736 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6737 msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein XMPP erabiltzaileren topaketarako. " | 6737 msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren topaketarako. " |
6738 | 6738 |
6739 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 | 6739 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 |
6740 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 | 6740 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 |
6741 msgid "E-Mail Address" | 6741 msgid "E-Mail Address" |
6742 msgstr "Helbide elektronikoa" | 6742 msgstr "Helbide elektronikoa" |
6743 | 6743 |
6744 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 6744 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
6745 msgid "Search for XMPP users" | 6745 msgid "Search for Jabber users" |
6746 msgstr "Bilatu XMPP erabiltzaileak" | 6746 msgstr "Bilatu Jabber erabiltzaileak" |
6747 | 6747 |
6748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435 | 6748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435 |
6749 msgid "Invalid Directory" | 6749 msgid "Invalid Directory" |
6750 msgstr "Direktorio baliogabea" | 6750 msgstr "Direktorio baliogabea" |
6751 | 6751 |
6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 | 6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 |
6863 msgid "Unable to create socket" | 6863 msgid "Unable to create socket" |
6864 msgstr "Ezin da socket-a sortu" | 6864 msgstr "Ezin da socket-a sortu" |
6865 | 6865 |
6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
6867 msgid "Invalid XMPP ID" | 6867 msgid "Invalid Jabber ID" |
6868 msgstr "XMPP ID baliogabea" | 6868 msgstr "Jabber ID baliogabea" |
6869 | 6869 |
6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
6871 #, c-format | 6871 #, c-format |
6872 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6872 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6873 msgstr "%s@%s ondo erregistratu da" | 6873 msgstr "%s@%s ondo erregistratu da" |
6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 | 6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 |
6910 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6910 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6911 msgstr "Eman datuak behean, zure kontu berria erregistratzeko." | 6911 msgstr "Eman datuak behean, zure kontu berria erregistratzeko." |
6912 | 6912 |
6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 | 6913 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6914 msgid "Register New XMPP Account" | 6914 msgid "Register New Jabber Account" |
6915 msgstr "Erregistratu XMPP kontu berria" | 6915 msgstr "Erregistratu Jabber kontu berria" |
6916 | 6916 |
6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 6917 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 |
6918 msgid "Initializing Stream" | 6918 msgid "Initializing Stream" |
6919 msgstr "Korrontea hasieratzen" | 6919 msgstr "Korrontea hasieratzen" |
6920 | 6920 |
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
6974 msgid "Password (again)" | 6974 msgid "Password (again)" |
6975 msgstr "Pasahitza (berriro)" | 6975 msgstr "Pasahitza (berriro)" |
6976 | 6976 |
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6978 msgid "Change XMPP Password" | 6978 msgid "Change Jabber Password" |
6979 msgstr "Aldatu XMPP pasahitza" | 6979 msgstr "Aldatu Jabber pasahitza" |
6980 | 6980 |
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
6982 msgid "Please enter your new password" | 6982 msgid "Please enter your new password" |
6983 msgstr "Idatzi pasahitz berria" | 6983 msgstr "Idatzi pasahitz berria" |
6984 | 6984 |
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | 7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
7026 msgid "Item Not Found" | 7026 msgid "Item Not Found" |
7027 msgstr "Elementua ez da aurkitu" | 7027 msgstr "Elementua ez da aurkitu" |
7028 | 7028 |
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 | 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 |
7030 msgid "Malformed XMPP ID" | 7030 msgid "Malformed Jabber ID" |
7031 msgstr "Gaizki osatutako XMPP IDa" | 7031 msgstr "Gaizki osatutako Jabber IDa" |
7032 | 7032 |
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 |
7034 msgid "Not Acceptable" | 7034 msgid "Not Acceptable" |
7035 msgstr "Ezin da onartu" | 7035 msgstr "Ezin da onartu" |
7036 | 7036 |
7289 #. *< name | 7289 #. *< name |
7290 #. *< version | 7290 #. *< version |
7291 #. * summary | 7291 #. * summary |
7292 #. * description | 7292 #. * description |
7293 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 | 7293 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
7294 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 7294 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7295 msgstr "XMPP protokoloaren plugin-a" | 7295 msgstr "Jabber protokoloaren plugin-a" |
7296 | 7296 |
7297 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 7297 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
7298 msgid "Use TLS if available" | 7298 msgid "Use TLS if available" |
7299 msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" | 7299 msgstr "Erabili TLS erabilgarri badago" |
7300 | 7300 |
7338 #, c-format | 7338 #, c-format |
7339 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 7339 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7340 msgstr "%s(r)i mezua bidaltzeak huts egin du: %s" | 7340 msgstr "%s(r)i mezua bidaltzeak huts egin du: %s" |
7341 | 7341 |
7342 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 | 7342 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 |
7343 msgid "XMPP Message Error" | 7343 msgid "Jabber Message Error" |
7344 msgstr "XMPP mezuaren errorea" | 7344 msgstr "Jabber mezuaren errorea" |
7345 | 7345 |
7346 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 | 7346 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 |
7347 #, c-format | 7347 #, c-format |
7348 msgid " (Code %s)" | 7348 msgid " (Code %s)" |
7349 msgstr " (%s kodea)" | 7349 msgstr " (%s kodea)" |