Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/gl.po @ 16728:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | 2cbc6d5036b7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16727:3bd360f26a9e | 16728:1ac4039a2634 |
---|---|
2306 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | 2306 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 |
2307 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2307 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2308 msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" | 2308 msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" |
2309 | 2309 |
2310 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | 2310 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 |
2311 msgid "XMPP developer" | 2311 msgid "Jabber developer" |
2312 msgstr "desenvolvedor de XMPP" | 2312 msgstr "desenvolvedor de Jabber" |
2313 | 2313 |
2314 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | 2314 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 |
2315 msgid "original author" | 2315 msgid "original author" |
2316 msgstr "autor orixinal" | 2316 msgstr "autor orixinal" |
2317 | 2317 |
2539 msgstr "Acerca do Gaim" | 2539 msgstr "Acerca do Gaim" |
2540 | 2540 |
2541 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | 2541 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
2542 msgid "" | 2542 msgid "" |
2543 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2543 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2544 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 2544 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
2545 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." | 2545 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." |
2546 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " | 2546 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " |
2547 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " | 2547 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " |
2548 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | 2548 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " |
2549 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 2549 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
2550 "warranty for this program.<BR><BR>" | 2550 "warranty for this program.<BR><BR>" |
2551 msgstr "" | 2551 msgstr "" |
2552 "Gaim é un cliente modular de mensaxaría instantánea, capaz de utilizar AIM, " | 2552 "Gaim é un cliente modular de mensaxaría instantánea, capaz de utilizar AIM, " |
2553 "MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 2553 "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
2554 "Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+." | 2554 "Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+." |
2555 "<BR><BR> Pode modificar e redistribuír este programa baixo os termos da GPL " | 2555 "<BR><BR> Pode modificar e redistribuír este programa baixo os termos da GPL " |
2556 "(versión 2 ou posterior). Inclúese unha copia da licenza GPL no ficheiro " | 2556 "(versión 2 ou posterior). Inclúese unha copia da licenza GPL no ficheiro " |
2557 "'COPYING' que se distribúe co Gaim. As persoas que contribuíron no Gaim " | 2557 "'COPYING' que se distribúe co Gaim. As persoas que contribuíron no Gaim " |
2558 "teñen os dereitos de copia. Consulte o ficheiro 'COPYRIGHT' se desexa " | 2558 "teñen os dereitos de copia. Consulte o ficheiro 'COPYRIGHT' se desexa " |
5129 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 5129 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5130 msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto." | 5130 msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto." |
5131 | 5131 |
5132 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | 5132 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 |
5133 msgid "" | 5133 msgid "" |
5134 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 5134 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5135 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 5135 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
5136 msgstr "" | 5136 msgstr "" |
5137 "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto (XMPP, " | 5137 "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto (Jabber, " |
5138 "MSN, IRC, TOC). Prema 'Intor' na caixa de entrada para envialo. Observe a " | 5138 "MSN, IRC, TOC). Prema 'Intor' na caixa de entrada para envialo. Observe a " |
5139 "ventá de depuración." | 5139 "ventá de depuración." |
5140 | 5140 |
5141 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | 5141 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 |
5142 #, c-format | 5142 #, c-format |
6666 msgstr "Modo psíquico para conversas entrantes" | 6666 msgstr "Modo psíquico para conversas entrantes" |
6667 | 6667 |
6668 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | 6668 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 |
6669 msgid "" | 6669 msgid "" |
6670 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 6670 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
6671 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | 6671 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
6672 msgstr "" | 6672 msgstr "" |
6673 "Fai que aparezan as ventás da conversa cando un usuario comeza a enviarlle " | 6673 "Fai que aparezan as ventás da conversa cando un usuario comeza a enviarlle " |
6674 "unha mensaxe. Isto funciona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" | 6674 "unha mensaxe. Isto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!" |
6675 | 6675 |
6676 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 | 6676 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 |
6677 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 6677 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
6678 msgstr "Sentiu unha alteración na forza..." | 6678 msgstr "Sentiu unha alteración na forza..." |
6679 | 6679 |
6920 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | 6920 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 |
6921 msgid "AIM Account" | 6921 msgid "AIM Account" |
6922 msgstr "Conta de AIM" | 6922 msgstr "Conta de AIM" |
6923 | 6923 |
6924 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 | 6924 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 |
6925 msgid "XMPP Account" | 6925 msgid "Jabber Account" |
6926 msgstr "Conta de XMPP" | 6926 msgstr "Conta de Jabber" |
6927 | 6927 |
6928 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 6928 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
6929 msgid "Bonjour" | 6929 msgid "Bonjour" |
6930 msgstr "Bonjour" | 6930 msgstr "Bonjour" |
6931 | 6931 |
8030 msgid "Birthday" | 8030 msgid "Birthday" |
8031 msgstr "Ano de nacemento" | 8031 msgstr "Ano de nacemento" |
8032 | 8032 |
8033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 8033 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | 8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 |
8035 msgid "Edit XMPP vCard" | 8035 msgid "Edit Jabber vCard" |
8036 msgstr "Editar vCard de XMPP" | 8036 msgstr "Editar vCard de Jabber" |
8037 | 8037 |
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 | 8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 |
8039 msgid "" | 8039 msgid "" |
8040 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 8040 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
8041 "comfortable." | 8041 "comfortable." |
8146 | 8146 |
8147 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 | 8147 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 |
8148 msgid "The following are the results of your search" | 8148 msgid "The following are the results of your search" |
8149 msgstr "Os resultados da súa busca son os seguintes" | 8149 msgstr "Os resultados da súa busca son os seguintes" |
8150 | 8150 |
8151 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org | 8151 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 | 8152 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 |
8153 msgid "" | 8153 msgid "" |
8154 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 8154 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
8155 "Each field supports wild card searches (%)" | 8155 "Each field supports wild card searches (%)" |
8156 msgstr "" | 8156 msgstr "" |
8171 #, c-format | 8171 #, c-format |
8172 msgid "Server Instructions: %s" | 8172 msgid "Server Instructions: %s" |
8173 msgstr "Instrucións do servidor: %s" | 8173 msgstr "Instrucións do servidor: %s" |
8174 | 8174 |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 |
8176 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 8176 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
8177 msgstr "" | 8177 msgstr "" |
8178 "Encha un ou máis dos campos amosados a seguir para localizar usuarios " | 8178 "Encha un ou máis dos campos amosados a seguir para localizar usuarios " |
8179 "XMPP." | 8179 "Jabber." |
8180 | 8180 |
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 | 8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
8182 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 8182 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
8183 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 8183 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
8184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 8184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
8185 msgid "E-Mail Address" | 8185 msgid "E-Mail Address" |
8186 msgstr "Enderezo de correo electrónico" | 8186 msgstr "Enderezo de correo electrónico" |
8187 | 8187 |
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 | 8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 |
8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 | 8189 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 |
8190 msgid "Search for XMPP users" | 8190 msgid "Search for Jabber users" |
8191 msgstr "Localizar usuarios de XMPP" | 8191 msgstr "Localizar usuarios de Jabber" |
8192 | 8192 |
8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 | 8193 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 |
8194 msgid "Invalid Directory" | 8194 msgid "Invalid Directory" |
8195 msgstr "Directorio inválido" | 8195 msgstr "Directorio inválido" |
8196 | 8196 |
8315 msgid "Unable to create socket" | 8315 msgid "Unable to create socket" |
8316 msgstr "Non se puido crear o conectador " | 8316 msgstr "Non se puido crear o conectador " |
8317 | 8317 |
8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 | 8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 |
8319 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 | 8319 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 |
8320 msgid "Invalid XMPP ID" | 8320 msgid "Invalid Jabber ID" |
8321 msgstr "ID de XMPP non válido" | 8321 msgstr "ID de Jabber non válido" |
8322 | 8322 |
8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 | 8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 |
8324 #, c-format | 8324 #, c-format |
8325 msgid "Registration of %s@%s successful" | 8325 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8326 msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" | 8326 msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" |
8369 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 8369 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8370 msgstr "Cubre a información que se indica abaixo para rexistrar a nova conta." | 8370 msgstr "Cubre a información que se indica abaixo para rexistrar a nova conta." |
8371 | 8371 |
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 | 8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 |
8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 | 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 |
8374 msgid "Register New XMPP Account" | 8374 msgid "Register New Jabber Account" |
8375 msgstr "Rexistrando a conta nova de XMPP" | 8375 msgstr "Rexistrando a conta nova de Jabber" |
8376 | 8376 |
8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
8378 msgid "Initializing Stream" | 8378 msgid "Initializing Stream" |
8379 msgstr "Inicializando fluxo" | 8379 msgstr "Inicializando fluxo" |
8380 | 8380 |
8433 msgid "Password (again)" | 8433 msgid "Password (again)" |
8434 msgstr "Contrasinal (de novo)" | 8434 msgstr "Contrasinal (de novo)" |
8435 | 8435 |
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 | 8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 |
8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 8437 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
8438 msgid "Change XMPP Password" | 8438 msgid "Change Jabber Password" |
8439 msgstr "Modificar o contrasinal de XMPP" | 8439 msgstr "Modificar o contrasinal de Jabber" |
8440 | 8440 |
8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 8441 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
8442 msgid "Please enter your new password" | 8442 msgid "Please enter your new password" |
8443 msgstr "Introduza o novo contrasinal" | 8443 msgstr "Introduza o novo contrasinal" |
8444 | 8444 |
8488 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 8488 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
8489 msgid "Item Not Found" | 8489 msgid "Item Not Found" |
8490 msgstr "Elemento non atopado" | 8490 msgstr "Elemento non atopado" |
8491 | 8491 |
8492 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 8492 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
8493 msgid "Malformed XMPP ID" | 8493 msgid "Malformed Jabber ID" |
8494 msgstr "ID de XMPP inválido" | 8494 msgstr "ID de Jabber inválido" |
8495 | 8495 |
8496 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 | 8496 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
8497 msgid "Not Acceptable" | 8497 msgid "Not Acceptable" |
8498 msgstr "Non aceptable" | 8498 msgstr "Non aceptable" |
8499 | 8499 |
8756 #. *< version | 8756 #. *< version |
8757 #. * summary | 8757 #. * summary |
8758 #. * description | 8758 #. * description |
8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1960 | 8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1960 |
8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 | 8760 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
8761 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 8761 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8762 msgstr "Complemento de protocolo XMPP" | 8762 msgstr "Complemento de protocolo Jabber" |
8763 | 8763 |
8764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 | 8764 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 |
8765 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 8765 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8766 msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" | 8766 msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" |
8767 | 8767 |
8799 #, c-format | 8799 #, c-format |
8800 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 8800 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
8801 msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s" | 8801 msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s" |
8802 | 8802 |
8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | 8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 |
8804 msgid "XMPP Message Error" | 8804 msgid "Jabber Message Error" |
8805 msgstr "Mensaxe de erro de XMPP" | 8805 msgstr "Mensaxe de erro de Jabber" |
8806 | 8806 |
8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
8808 #, c-format | 8808 #, c-format |
8809 msgid " (Code %s)" | 8809 msgid " (Code %s)" |
8810 msgstr " (Código %s)" | 8810 msgstr " (Código %s)" |