comparison po/ku.po @ 16728:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children e5b23336e52f
comparison
equal deleted inserted replaced
16727:3bd360f26a9e 16728:1ac4039a2634
1001 msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm" 1001 msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm"
1002 1002
1003 #: ../plugins/psychic.c:24 1003 #: ../plugins/psychic.c:24
1004 msgid "" 1004 msgid ""
1005 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 1005 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
1006 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 1006 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
1007 msgstr "" 1007 msgstr ""
1008 "Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev " 1008 "Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev "
1009 "ji bo AIM,ICQ, XMPP, Sametime û Yahoo dixebite." 1009 "ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite."
1010 1010
1011 #: ../plugins/psychic.c:60 1011 #: ../plugins/psychic.c:60
1012 msgid "You feel a disturbance in the force..." 1012 msgid "You feel a disturbance in the force..."
1013 msgstr "" 1013 msgstr ""
1014 1014
1032 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 1032 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
1033 msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî." 1033 msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî."
1034 1034
1035 #: ../plugins/raw.c:178 1035 #: ../plugins/raw.c:178
1036 msgid "" 1036 msgid ""
1037 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 1037 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
1038 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 1038 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
1039 msgstr "" 1039 msgstr ""
1040 "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (XMPP, MSN, " 1040 "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, "
1041 "IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre." 1041 "IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre."
1042 1042
1043 #: ../plugins/relnot.c:63 1043 #: ../plugins/relnot.c:63
1044 #, c-format 1044 #, c-format
1045 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 1045 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
2406 msgstr "Girêde" 2406 msgstr "Girêde"
2407 2407
2408 #: ../src/gtkblist.c:3545 2408 #: ../src/gtkblist.c:3545
2409 #, fuzzy 2409 #, fuzzy
2410 msgid "Re-enable Account" 2410 msgid "Re-enable Account"
2411 msgstr "Hesabeke Nû ya XMPP Biafirîne" 2411 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
2412 2412
2413 #: ../src/gtkblist.c:3566 2413 #: ../src/gtkblist.c:3566
2414 #, c-format 2414 #, c-format
2415 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2415 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2416 msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>" 2416 msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>"
3036 #: ../src/gtkdialogs.c:100 3036 #: ../src/gtkdialogs.c:100
3037 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3037 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3038 msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]" 3038 msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]"
3039 3039
3040 #: ../src/gtkdialogs.c:101 3040 #: ../src/gtkdialogs.c:101
3041 msgid "XMPP developer" 3041 msgid "Jabber developer"
3042 msgstr "Pêşvebirê XMPP" 3042 msgstr "Pêşvebirê Jabber"
3043 3043
3044 #: ../src/gtkdialogs.c:102 3044 #: ../src/gtkdialogs.c:102
3045 msgid "original author" 3045 msgid "original author"
3046 msgstr "tîprêziya xweser" 3046 msgstr "tîprêziya xweser"
3047 3047
3237 msgstr "Derbarê Gaimê de" 3237 msgstr "Derbarê Gaimê de"
3238 3238
3239 #: ../src/gtkdialogs.c:261 3239 #: ../src/gtkdialogs.c:261
3240 msgid "" 3240 msgid ""
3241 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3241 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3242 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3242 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3243 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3243 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3244 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3244 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3245 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " 3245 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
3246 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " 3246 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
3247 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " 3247 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
6208 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 6208 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198
6209 msgid "Birthday" 6209 msgid "Birthday"
6210 msgstr "Roja dayîkbûnê" 6210 msgstr "Roja dayîkbûnê"
6211 6211
6212 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 6212 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
6213 msgid "Edit XMPP vCard" 6213 msgid "Edit Jabber vCard"
6214 msgstr "VCarda XMPP serast bike" 6214 msgstr "VCarda Jabber serast bike"
6215 6215
6216 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 6216 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
6217 msgid "" 6217 msgid ""
6218 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 6218 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
6219 "comfortable." 6219 "comfortable."
6305 #, c-format 6305 #, c-format
6306 msgid "Server Instructions: %s" 6306 msgid "Server Instructions: %s"
6307 msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" 6307 msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
6308 6308
6309 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 6309 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
6310 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 6310 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6311 msgstr "" 6311 msgstr ""
6312 6312
6313 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 6313 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490
6314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 6314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
6315 msgid "E-Mail Address" 6315 msgid "E-Mail Address"
6316 msgstr "Navnîşana E-peyamê" 6316 msgstr "Navnîşana E-peyamê"
6317 6317
6318 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 6318 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421
6319 msgid "Search for XMPP users" 6319 msgid "Search for Jabber users"
6320 msgstr "Bikarhênerên XMPP Bigere" 6320 msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere"
6321 6321
6322 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435 6322 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435
6323 msgid "Invalid Directory" 6323 msgid "Invalid Directory"
6324 msgstr "Peldanka Nederbasdar" 6324 msgstr "Peldanka Nederbasdar"
6325 6325
6436 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 6436 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
6437 msgid "Unable to create socket" 6437 msgid "Unable to create socket"
6438 msgstr "Girêdan venabe" 6438 msgstr "Girêdan venabe"
6439 6439
6440 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 6440 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
6441 msgid "Invalid XMPP ID" 6441 msgid "Invalid Jabber ID"
6442 msgstr "ID'a XMPP a nederbasdar" 6442 msgstr "ID'a Jabber a nederbasdar"
6443 6443
6444 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 6444 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
6445 #, c-format 6445 #, c-format
6446 msgid "Registration of %s@%s successful" 6446 msgid "Registration of %s@%s successful"
6447 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" 6447 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya"
6483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 6483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
6484 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6484 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6485 msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne." 6485 msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne."
6486 6486
6487 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 6487 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
6488 msgid "Register New XMPP Account" 6488 msgid "Register New Jabber Account"
6489 msgstr "Hesabeke Nû ya XMPP Biafirîne" 6489 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
6490 6490
6491 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 6491 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
6492 msgid "Initializing Stream" 6492 msgid "Initializing Stream"
6493 msgstr "Herikandinê sifirdike" 6493 msgstr "Herikandinê sifirdike"
6494 6494
6547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6548 msgid "Password (again)" 6548 msgid "Password (again)"
6549 msgstr "Şîfre (dîsa)" 6549 msgstr "Şîfre (dîsa)"
6550 6550
6551 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 6551 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6552 msgid "Change XMPP Password" 6552 msgid "Change Jabber Password"
6553 msgstr "Şîfreya XMPP biguherîne" 6553 msgstr "Şîfreya Jabber biguherîne"
6554 6554
6555 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 6555 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6556 msgid "Please enter your new password" 6556 msgid "Please enter your new password"
6557 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya nû têkevê" 6557 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya nû têkevê"
6558 6558
6597 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 6597 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6598 msgid "Item Not Found" 6598 msgid "Item Not Found"
6599 msgstr "Bireser Nehat Dîtin" 6599 msgstr "Bireser Nehat Dîtin"
6600 6600
6601 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 6601 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
6602 msgid "Malformed XMPP ID" 6602 msgid "Malformed Jabber ID"
6603 msgstr "Malformed XMPP ID" 6603 msgstr "Malformed Jabber ID"
6604 6604
6605 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 6605 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
6606 msgid "Not Acceptable" 6606 msgid "Not Acceptable"
6607 msgstr "Nayê Pejirandin" 6607 msgstr "Nayê Pejirandin"
6608 6608
6860 #. *< id 6860 #. *< id
6861 #. *< name 6861 #. *< name
6862 #. *< version 6862 #. *< version
6863 #. * summary 6863 #. * summary
6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885
6865 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6865 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6866 msgstr "Pêveke Protokola XMPP" 6866 msgstr "Pêveke Protokola Jabber"
6867 6867
6868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 6868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
6869 msgid "Use TLS if available" 6869 msgid "Use TLS if available"
6870 msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" 6870 msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne"
6871 6871
6908 #, c-format 6908 #, c-format
6909 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6909 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6910 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin: %s" 6910 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin: %s"
6911 6911
6912 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 6912 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227
6913 msgid "XMPP Message Error" 6913 msgid "Jabber Message Error"
6914 msgstr "Xeletiya Peyam a XMPP" 6914 msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber"
6915 6915
6916 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 6916 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295
6917 #, c-format 6917 #, c-format
6918 msgid " (Code %s)" 6918 msgid " (Code %s)"
6919 msgstr " (Kod %s)" 6919 msgstr " (Kod %s)"
12789 #~ msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe" 12789 #~ msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe"
12790 12790
12791 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" 12791 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
12792 #~ msgstr "<main>/Nivîsandin/Bigire" 12792 #~ msgstr "<main>/Nivîsandin/Bigire"
12793 12793
12794 #~ msgid "former XMPP developer" 12794 #~ msgid "former Jabber developer"
12795 #~ msgstr "Pêşxistinkara XMPP" 12795 #~ msgstr "Pêşxistinkara Jabber"
12796 12796
12797 #~ msgid "Azerbaijani" 12797 #~ msgid "Azerbaijani"
12798 #~ msgstr "Azerbaijani" 12798 #~ msgstr "Azerbaijani"
12799 12799
12800 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" 12800 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
12831 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 12831 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
12832 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 12832 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
12833 12833
12834 #~ msgid "" 12834 #~ msgid ""
12835 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 12835 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
12836 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 12836 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
12837 #~ "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 12837 #~ "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
12838 #~ msgstr "" 12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi " 12839 #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi "
12840 #~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " 12840 #~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
12841 #~ "Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye nivîsandin û di " 12841 #~ "Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye nivîsandin û di "
12842 #~ "bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>" 12842 #~ "bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>"
12843 12843
12844 #~ msgid "Active Developers" 12844 #~ msgid "Active Developers"
12845 #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak" 12845 #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak"
13327 13327
13328 #, c-format 13328 #, c-format
13329 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 13329 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
13330 #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'" 13330 #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'"
13331 13331
13332 #~ msgid "XMPP ID" 13332 #~ msgid "Jabber ID"
13333 #~ msgstr "ID ya XMPP" 13333 #~ msgstr "ID ya Jabber"
13334 13334
13335 #~ msgid "XMPP Profile" 13335 #~ msgid "Jabber Profile"
13336 #~ msgstr "Profîla XMPP" 13336 #~ msgstr "Profîla Jabber"
13337 13337
13338 #~ msgid "Roomlist Error" 13338 #~ msgid "Roomlist Error"
13339 #~ msgstr "Xeletiya Lîsteya Odeyê" 13339 #~ msgstr "Xeletiya Lîsteya Odeyê"
13340 13340
13341 #~ msgid "Error retreiving roomlist" 13341 #~ msgid "Error retreiving roomlist"