Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/nl.po @ 16728:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16727:3bd360f26a9e | 16728:1ac4039a2634 |
---|---|
2244 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 | 2244 #: ../gtk/gtkdialogs.c:101 |
2245 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2245 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2246 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" | 2246 msgstr "hacker en BOB (luie donder)" |
2247 | 2247 |
2248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | 2248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 |
2249 msgid "XMPP developer" | 2249 msgid "Jabber developer" |
2250 msgstr "ontwikkelaar van XMPP" | 2250 msgstr "ontwikkelaar van Jabber" |
2251 | 2251 |
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 | 2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 |
2253 msgid "original author" | 2253 msgid "original author" |
2254 msgstr "originele maker" | 2254 msgstr "originele maker" |
2255 | 2255 |
2501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:287 | 2501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:287 |
2502 msgid "About Gaim" | 2502 msgid "About Gaim" |
2503 msgstr "Gaim info" | 2503 msgstr "Gaim info" |
2504 | 2504 |
2505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:321 | 2505 #: ../gtk/gtkdialogs.c:321 |
2506 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 2506 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
2507 msgstr "Gaim is een modulair programma voor expresberichten en kan gebruik maken van de netwerken van AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, en Gadu-Gadu. En nog allemaal tegelijk ook. Het is geschreven met behulp van GTK+. <BR><BR>U mag het programma aanpassen en verspreiden als u zich houdt aan de GPL (versie 2 of nieuwe). Er is een kopie van deze licentie meegeleverd in het bestandje 'COPYING'. Het copyright van gaim ligt bij de mensen die hebben meegewerkt hiereen. Zie voor een volledige lijst het bestandje 'COPYRIGHT'. Dit programma wordt geleverd zonder enige garantie.<BR><BR>" | 2507 msgstr "Gaim is een modulair programma voor expresberichten en kan gebruik maken van de netwerken van AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, en Gadu-Gadu. En nog allemaal tegelijk ook. Het is geschreven met behulp van GTK+. <BR><BR>U mag het programma aanpassen en verspreiden als u zich houdt aan de GPL (versie 2 of nieuwe). Er is een kopie van deze licentie meegeleverd in het bestandje 'COPYING'. Het copyright van gaim ligt bij de mensen die hebben meegewerkt hiereen. Zie voor een volledige lijst het bestandje 'COPYRIGHT'. Dit programma wordt geleverd zonder enige garantie.<BR><BR>" |
2508 | 2508 |
2509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | 2509 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
2510 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2510 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2511 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | 2511 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" |
2512 | 2512 |
5121 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | 5121 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 |
5122 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 5122 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5123 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen." | 5123 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen." |
5124 | 5124 |
5125 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | 5125 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 |
5126 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 5126 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
5127 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen (XMPP, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het debugvenster in de gaten." | 5127 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het debugvenster in de gaten." |
5128 | 5128 |
5129 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | 5129 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 |
5130 #, c-format | 5130 #, c-format |
5131 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 5131 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
5132 msgstr "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" | 5132 msgstr "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" |
6218 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 | 6218 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 |
6219 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | 6219 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
6220 msgstr "Paragnost-stand voor inkomend gesprek" | 6220 msgstr "Paragnost-stand voor inkomend gesprek" |
6221 | 6221 |
6222 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | 6222 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 |
6223 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | 6223 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" |
6224 msgstr "Zorgt ervoor dat gespreksvensters verschijnen wanneer gebruikers berichten sturen. Dit werkt met AIM, ICQ, XMPP, Sametime, en Yahoo!" | 6224 msgstr "Zorgt ervoor dat gespreksvensters verschijnen wanneer gebruikers berichten sturen. Dit werkt met AIM, ICQ, Jabber, Sametime, en Yahoo!" |
6225 | 6225 |
6226 #. This is a quote from Star Wars. You should | 6226 #. This is a quote from Star Wars. You should |
6227 #. probably not translate it literally. If | 6227 #. probably not translate it literally. If |
6228 #. you can't find a fitting cultural reference | 6228 #. you can't find a fitting cultural reference |
6229 #. in your language, consider translating | 6229 #. in your language, consider translating |
6489 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | 6489 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:589 |
6490 msgid "AIM Account" | 6490 msgid "AIM Account" |
6491 msgstr "AIM-account" | 6491 msgstr "AIM-account" |
6492 | 6492 |
6493 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:592 | 6493 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:592 |
6494 msgid "XMPP Account" | 6494 msgid "Jabber Account" |
6495 msgstr "XMPP-account" | 6495 msgstr "Jabber-account" |
6496 | 6496 |
6497 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 6497 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 |
6498 #, c-format | 6498 #, c-format |
6499 msgid "%s has closed the conversation." | 6499 msgid "%s has closed the conversation." |
6500 msgstr "%sheeft het gesprek gesloten." | 6500 msgstr "%sheeft het gesprek gesloten." |
7598 msgid "Birthday" | 7598 msgid "Birthday" |
7599 msgstr "Geboortedatum" | 7599 msgstr "Geboortedatum" |
7600 | 7600 |
7601 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | 7601 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 |
7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:589 | 7602 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:589 |
7603 msgid "Edit XMPP vCard" | 7603 msgid "Edit Jabber vCard" |
7604 msgstr "XMPP vCard bewerken" | 7604 msgstr "Jabber vCard bewerken" |
7605 | 7605 |
7606 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:590 | 7606 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:590 |
7607 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 7607 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
7608 msgstr "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook openbaar wilt maken." | 7608 msgstr "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook openbaar wilt maken." |
7609 | 7609 |
7705 | 7705 |
7706 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 | 7706 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 |
7707 msgid "The following are the results of your search" | 7707 msgid "The following are the results of your search" |
7708 msgstr "Resultaten van uw zoekopdracht" | 7708 msgstr "Resultaten van uw zoekopdracht" |
7709 | 7709 |
7710 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org | 7710 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
7711 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1633 | 7711 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1633 |
7712 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" | 7712 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" |
7713 msgstr "Zoek een persoon door de zoekcriteria in de gegeven velden in te vullen. Opmerking: Ieder veld heeft ondersteuning voor zgn. jokertekens (%)." | 7713 msgstr "Zoek een persoon door de zoekcriteria in de gegeven velden in te vullen. Opmerking: Ieder veld heeft ondersteuning voor zgn. jokertekens (%)." |
7714 | 7714 |
7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1653 | 7715 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1653 |
7726 #, c-format | 7726 #, c-format |
7727 msgid "Server Instructions: %s" | 7727 msgid "Server Instructions: %s" |
7728 msgstr "Server-instructies: %s" | 7728 msgstr "Server-instructies: %s" |
7729 | 7729 |
7730 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1695 | 7730 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1695 |
7731 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 7731 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
7732 msgstr "Vul een of meer velden in om naar te zoeken bij XMPP-gebruikers." | 7732 msgstr "Vul een of meer velden in om naar te zoeken bij Jabber-gebruikers." |
7733 | 7733 |
7734 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1715 | 7734 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1715 |
7735 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 7735 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
7736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3614 | 7736 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3614 |
7737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 | 7737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 |
7738 msgid "E-Mail Address" | 7738 msgid "E-Mail Address" |
7739 msgstr "E-mail adres" | 7739 msgstr "E-mail adres" |
7740 | 7740 |
7741 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 7741 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 |
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 | 7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 |
7743 msgid "Search for XMPP users" | 7743 msgid "Search for Jabber users" |
7744 msgstr "Zoeken naar XMPPgebruikers" | 7744 msgstr "Zoeken naar Jabbergebruikers" |
7745 | 7745 |
7746 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | 7746 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 |
7747 msgid "Invalid Directory" | 7747 msgid "Invalid Directory" |
7748 msgstr "Ongeldig adresboek" | 7748 msgstr "Ongeldig adresboek" |
7749 | 7749 |
7870 msgid "Unable to create socket" | 7870 msgid "Unable to create socket" |
7871 msgstr "Kan geen socket aanmaken" | 7871 msgstr "Kan geen socket aanmaken" |
7872 | 7872 |
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:528 | 7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:528 |
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:866 | 7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:866 |
7875 msgid "Invalid XMPP ID" | 7875 msgid "Invalid Jabber ID" |
7876 msgstr "Ongeldige XMPP-ID" | 7876 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" |
7877 | 7877 |
7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:598 | 7878 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:598 |
7879 #, c-format | 7879 #, c-format |
7880 msgid "Registration of %s@%s successful" | 7880 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7881 msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" | 7881 msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" |
7925 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 7925 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7926 msgstr "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." | 7926 msgstr "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." |
7927 | 7927 |
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:829 | 7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:829 |
7929 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 | 7929 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 |
7930 msgid "Register New XMPP Account" | 7930 msgid "Register New Jabber Account" |
7931 msgstr "Nieuw XMPP account registreren" | 7931 msgstr "Nieuw Jabber account registreren" |
7932 | 7932 |
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:992 | 7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:992 |
7934 msgid "Initializing Stream" | 7934 msgid "Initializing Stream" |
7935 msgstr "Starten van datastroom" | 7935 msgstr "Starten van datastroom" |
7936 | 7936 |
7997 msgid "Password (again)" | 7997 msgid "Password (again)" |
7998 msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" | 7998 msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" |
7999 | 7999 |
8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330 | 8000 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330 |
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
8002 msgid "Change XMPP Password" | 8002 msgid "Change Jabber Password" |
8003 msgstr "XMPP-wachtwoord veranderen" | 8003 msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" |
8004 | 8004 |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
8006 msgid "Please enter your new password" | 8006 msgid "Please enter your new password" |
8007 msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" | 8007 msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" |
8008 | 8008 |
8052 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439 | 8052 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
8053 msgid "Item Not Found" | 8053 msgid "Item Not Found" |
8054 msgstr "Item niet gevonden" | 8054 msgstr "Item niet gevonden" |
8055 | 8055 |
8056 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441 | 8056 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441 |
8057 msgid "Malformed XMPP ID" | 8057 msgid "Malformed Jabber ID" |
8058 msgstr "Ongeldig XMPP-ID" | 8058 msgstr "Ongeldig Jabber-ID" |
8059 | 8059 |
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443 | 8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443 |
8061 msgid "Not Acceptable" | 8061 msgid "Not Acceptable" |
8062 msgstr "Onacceptabel" | 8062 msgstr "Onacceptabel" |
8063 | 8063 |
8310 #. *< version | 8310 #. *< version |
8311 #. * summary | 8311 #. * summary |
8312 #. * description | 8312 #. * description |
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1896 | 8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1896 |
8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1898 | 8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1898 |
8315 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 8315 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8316 msgstr "XMPP-protocol plugin" | 8316 msgstr "Jabber-protocol plugin" |
8317 | 8317 |
8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1924 |
8319 msgid "Use TLS if available" | 8319 msgid "Use TLS if available" |
8320 msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" | 8320 msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar" |
8321 | 8321 |
8361 #, c-format | 8361 #, c-format |
8362 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 8362 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
8363 msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" | 8363 msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" |
8364 | 8364 |
8365 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | 8365 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 |
8366 msgid "XMPP Message Error" | 8366 msgid "Jabber Message Error" |
8367 msgstr "XMPP bericht-fout" | 8367 msgstr "Jabber bericht-fout" |
8368 | 8368 |
8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | 8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 |
8370 #, c-format | 8370 #, c-format |
8371 msgid " (Code %s)" | 8371 msgid " (Code %s)" |
8372 msgstr " (code %s)" | 8372 msgstr " (code %s)" |
14732 #~ msgstr "ex-beheerder van libfaim" | 14732 #~ msgstr "ex-beheerder van libfaim" |
14733 #~ msgid "former lead developer" | 14733 #~ msgid "former lead developer" |
14734 #~ msgstr "ex-hoofdontwikkelaar" | 14734 #~ msgstr "ex-hoofdontwikkelaar" |
14735 #~ msgid "former maintainer" | 14735 #~ msgid "former maintainer" |
14736 #~ msgstr "ex-beheerder" | 14736 #~ msgstr "ex-beheerder" |
14737 #~ msgid "former XMPP developer" | 14737 #~ msgid "former Jabber developer" |
14738 #~ msgstr "ex-ontwikkelaar van XMPP" | 14738 #~ msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber" |
14739 #~ msgid "Dutch; Flemish" | 14739 #~ msgid "Dutch; Flemish" |
14740 #~ msgstr "Nederlands; Vlaams" | 14740 #~ msgstr "Nederlands; Vlaams" |
14741 #~ msgid "Chinese" | 14741 #~ msgid "Chinese" |
14742 #~ msgstr "Chinees" | 14742 #~ msgstr "Chinees" |
14743 #~ msgid "" | 14743 #~ msgid "" |
14744 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 14744 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
14745 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " | 14745 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " |
14746 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." | 14746 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." |
14747 #~ "<BR><BR>" | 14747 #~ "<BR><BR>" |
14748 #~ msgstr "" | 14748 #~ msgstr "" |
14749 #~ "Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via " | 14749 #~ "Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via " |
14750 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell Groupwise, Napster, " | 14750 #~ "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Groupwise, Napster, " |
14751 #~ "Zephyr en GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk" | 14751 #~ "Zephyr en GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk" |
14752 #~ "+ en wordt verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>" | 14752 #~ "+ en wordt verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>" |
14753 #~ msgid "Active Developers" | 14753 #~ msgid "Active Developers" |
14754 #~ msgstr "Huidige ontwikkelaars" | 14754 #~ msgstr "Huidige ontwikkelaars" |
14755 #~ msgid "_Screen name" | 14755 #~ msgid "_Screen name" |
15137 #~ "gebruikersmodus aan of uitschakelen." | 15137 #~ "gebruikersmodus aan of uitschakelen." |
15138 #~ msgid "whois <nick>: Get information on a user." | 15138 #~ msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
15139 #~ msgstr "whois <bijnaam>: Informatie over een gebruiker opvragen." | 15139 #~ msgstr "whois <bijnaam>: Informatie over een gebruiker opvragen." |
15140 #~ msgid "Server requires SSL for login" | 15140 #~ msgid "Server requires SSL for login" |
15141 #~ msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding" | 15141 #~ msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding" |
15142 #~ msgid "XMPP ID" | 15142 #~ msgid "Jabber ID" |
15143 #~ msgstr "XMPP ID" | 15143 #~ msgstr "Jabber ID" |
15144 #~ msgid "XMPP Profile" | 15144 #~ msgid "Jabber Profile" |
15145 #~ msgstr "XMPP profiel" | 15145 #~ msgstr "Jabber profiel" |
15146 #~ msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 15146 #~ msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
15147 #~ msgstr "" | 15147 #~ msgstr "" |
15148 #~ "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." | 15148 #~ "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." |
15149 #~ msgid "Hide Operating System" | 15149 #~ msgid "Hide Operating System" |
15150 #~ msgstr "Besturingssysteem verbergen" | 15150 #~ msgstr "Besturingssysteem verbergen" |