comparison po/sl.po @ 16728:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children db38488fd2ff
comparison
equal deleted inserted replaced
16727:3bd360f26a9e 16728:1ac4039a2634
2943 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 2943 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
2944 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2944 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2945 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore" 2945 msgstr "Telepatski način za dohodne pogovore"
2946 2946
2947 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2947 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2948 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" 2948 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
2949 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, XMPP, Sametime in Yahoo!" 2949 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!"
2950 2950
2951 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2951 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
2952 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2952 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2953 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..." 2953 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..."
2954 2954
3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 3219 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
3220 msgid "AIM Account" 3220 msgid "AIM Account"
3221 msgstr "Račun AIM" 3221 msgstr "Račun AIM"
3222 3222
3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 3223 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
3224 msgid "XMPP Account" 3224 msgid "Jabber Account"
3225 msgstr "Račun XMPP" 3225 msgstr "Račun Jabber"
3226 3226
3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3227 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
3228 msgid "Bonjour" 3228 msgid "Bonjour"
3229 msgstr "Bonjour" 3229 msgstr "Bonjour"
3230 3230
4356 msgid "Description" 4356 msgid "Description"
4357 msgstr "Opis" 4357 msgstr "Opis"
4358 4358
4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4359 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4360 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
4361 msgid "Edit XMPP vCard" 4361 msgid "Edit Jabber vCard"
4362 msgstr "Urejanje XMPP vVizitke" 4362 msgstr "Urejanje Jabber vVizitke"
4363 4363
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4365 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." 4365 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
4366 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." 4366 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
4367 4367
4469 4469
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
4471 msgid "The following are the results of your search" 4471 msgid "The following are the results of your search"
4472 msgstr "To so rezultati vašega iskanja" 4472 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
4473 4473
4474 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org 4474 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
4476 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" 4476 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
4477 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." 4477 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)."
4478 4478
4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
4490 #, c-format 4490 #, c-format
4491 msgid "Server Instructions: %s" 4491 msgid "Server Instructions: %s"
4492 msgstr "Ukazi strežniku: %s" 4492 msgstr "Ukazi strežniku: %s"
4493 4493
4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4495 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 4495 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
4496 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPPja." 4496 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
4497 4497
4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4499 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4499 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4500 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
4502 msgid "E-Mail Address" 4502 msgid "E-Mail Address"
4503 msgstr "E-naslov" 4503 msgstr "E-naslov"
4504 4504
4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4507 msgid "Search for XMPP users" 4507 msgid "Search for Jabber users"
4508 msgstr "Išči uporabnike XMPPja" 4508 msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
4509 4509
4510 #. "Search" 4510 #. "Search"
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4512 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4512 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4513 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4513 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4646 msgid "Unable to create socket" 4646 msgid "Unable to create socket"
4647 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" 4647 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice"
4648 4648
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
4651 msgid "Invalid XMPP ID" 4651 msgid "Invalid Jabber ID"
4652 msgstr "Neveljaven XMPP ID" 4652 msgstr "Neveljaven Jabber ID"
4653 4653
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4655 #, c-format 4655 #, c-format
4656 msgid "Registration of %s@%s successful" 4656 msgid "Registration of %s@%s successful"
4657 msgstr "Registracija %s@%s uspela!" 4657 msgstr "Registracija %s@%s uspela!"
4701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4701 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4702 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja." 4702 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja."
4703 4703
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
4706 msgid "Register New XMPP Account" 4706 msgid "Register New Jabber Account"
4707 msgstr "Registrirajte nov račun za XMPP" 4707 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber"
4708 4708
4709 #. Register button 4709 #. Register button
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
4711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4711 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4712 msgid "Register" 4712 msgid "Register"
4777 msgid "Password (again)" 4777 msgid "Password (again)"
4778 msgstr "Novo geslo (ponovno)" 4778 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
4779 4779
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4782 msgid "Change XMPP Password" 4782 msgid "Change Jabber Password"
4783 msgstr "Spremeni geslo za XMPP" 4783 msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
4784 4784
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4786 msgid "Please enter your new password" 4786 msgid "Please enter your new password"
4787 msgstr "Vnesite svoje novo geslo" 4787 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
4788 4788
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4833 msgid "Item Not Found" 4833 msgid "Item Not Found"
4834 msgstr "Predmeta ni mogoče najti" 4834 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
4835 4835
4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4837 msgid "Malformed XMPP ID" 4837 msgid "Malformed Jabber ID"
4838 msgstr "Nepravilen XMPP ID" 4838 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
4839 4839
4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4841 msgid "Not Acceptable" 4841 msgid "Not Acceptable"
4842 msgstr "Ni mogoče sprejeti" 4842 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
4843 4843
5091 #. *< version 5091 #. *< version
5092 #. * summary 5092 #. * summary
5093 #. * description 5093 #. * description
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
5096 msgid "XMPP Protocol Plugin" 5096 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5097 msgstr "Dodatek za protokol XMPP" 5097 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
5098 5098
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
5100 msgid "Force old (port 5223) SSL" 5100 msgid "Force old (port 5223) SSL"
5101 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" 5101 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
5102 5102
5134 #, c-format 5134 #, c-format
5135 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5135 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5136 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s" 5136 msgstr "Dostava sporočila za uporabnika %s ni uspela: %s"
5137 5137
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
5139 msgid "XMPP Message Error" 5139 msgid "Jabber Message Error"
5140 msgstr "Napaka sporočila XMPP" 5140 msgstr "Napaka sporočila Jabber"
5141 5141
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
5143 #, c-format 5143 #, c-format
5144 msgid " (Code %s)" 5144 msgid " (Code %s)"
5145 msgstr " (Koda %s)" 5145 msgstr " (Koda %s)"
12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12235 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12235 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12236 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]" 12236 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
12237 12237
12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12239 msgid "XMPP developer" 12239 msgid "Jabber developer"
12240 msgstr "razvijalec podpore protokola XMPP" 12240 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
12241 12241
12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12243 msgid "original author" 12243 msgid "original author"
12244 msgstr "prvotni avtor" 12244 msgstr "prvotni avtor"
12245 12245
12542 msgid "About %s" 12542 msgid "About %s"
12543 msgstr "O programu %s" 12543 msgstr "O programu %s"
12544 12544
12545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12546 #, c-format 12546 #, c-format
12547 msgid "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" 12547 msgid "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
12548 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" 12548 msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
12549 12549
12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374
12551 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12551 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12552 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 12552 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
12553 12553
14859 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 14859 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
14860 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 14860 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14861 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole." 14861 msgstr "Omogoča neposreden vnos v protokole."
14862 14862
14863 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 14863 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14864 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14864 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14865 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno." 14865 msgstr "Omogoča pošiljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (Jabber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za pošiljanje in opazujte kodno okno."
14866 14866
14867 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 14867 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14868 #, c-format 14868 #, c-format
14869 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 14869 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
14870 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>" 14870 msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s.<hr>"