comparison po/sr.po @ 16728:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children e5b23336e52f
comparison
equal deleted inserted replaced
16727:3bd360f26a9e 16728:1ac4039a2634
834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
835 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе." 835 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе."
836 836
837 #: plugins/raw.c:154 837 #: plugins/raw.c:154
838 msgid "" 838 msgid ""
839 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 839 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
841 msgstr "" 841 msgstr ""
842 "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, " 842 "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, "
843 "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор " 843 "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор "
844 "за грешке." 844 "за грешке."
2743 #: src/gtkdialogs.c:89 2743 #: src/gtkdialogs.c:89
2744 msgid "libfaim maintainer" 2744 msgid "libfaim maintainer"
2745 msgstr "одржавалац libfaim-а" 2745 msgstr "одржавалац libfaim-а"
2746 2746
2747 #: src/gtkdialogs.c:92 2747 #: src/gtkdialogs.c:92
2748 msgid "XMPP developer" 2748 msgid "Jabber developer"
2749 msgstr "Џабер програмер" 2749 msgstr "Џабер програмер"
2750 2750
2751 #: src/gtkdialogs.c:93 2751 #: src/gtkdialogs.c:93
2752 msgid "original author" 2752 msgid "original author"
2753 msgstr "први аутор" 2753 msgstr "први аутор"
2913 msgstr "О Гаиму" 2913 msgstr "О Гаиму"
2914 2914
2915 #: src/gtkdialogs.c:226 2915 #: src/gtkdialogs.c:226
2916 msgid "" 2916 msgid ""
2917 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 2917 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2918 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 2918 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
2919 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 2919 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
2920 msgstr "" 2920 msgstr ""
2921 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, " 2921 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, "
2922 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је " 2922 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је "
2923 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL)<BR><BR>" 2923 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL)<BR><BR>"
5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5566 msgid "Birthday" 5566 msgid "Birthday"
5567 msgstr "Рођендан" 5567 msgstr "Рођендан"
5568 5568
5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5570 msgid "Edit XMPP vCard" 5570 msgid "Edit Jabber vCard"
5571 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" 5571 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"
5572 5572
5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
5574 msgid "" 5574 msgid ""
5575 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5575 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5576 "comfortable." 5576 "comfortable."
5577 msgstr "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." 5577 msgstr "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
5578 5578
5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
5580 msgid "XMPP ID" 5580 msgid "Jabber ID"
5581 msgstr "Џабер ИД" 5581 msgstr "Џабер ИД"
5582 5582
5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
5584 msgid "Resource" 5584 msgid "Resource"
5585 msgstr "Ресурс" 5585 msgstr "Ресурс"
5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5661 msgid "The following are the results of your search" 5661 msgid "The following are the results of your search"
5662 msgstr "Доле су резултати ваше претраге" 5662 msgstr "Доле су резултати ваше претраге"
5663 5663
5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5665 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5665 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5666 msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике." 5666 msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике."
5667 5667
5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5670 msgid "First Name" 5670 msgid "First Name"
5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
5679 msgid "E-Mail Address" 5679 msgid "E-Mail Address"
5680 msgstr "Адреса е-поште" 5680 msgstr "Адреса е-поште"
5681 5681
5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
5683 msgid "Search for XMPP users" 5683 msgid "Search for Jabber users"
5684 msgstr "Тражи Џабер кориснике" 5684 msgstr "Тражи Џабер кориснике"
5685 5685
5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
5687 msgid "Invalid Directory" 5687 msgid "Invalid Directory"
5688 msgstr "Неисправан директоријум" 5688 msgstr "Неисправан директоријум"
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
5800 msgid "Unable to create socket" 5800 msgid "Unable to create socket"
5801 msgstr "Не могу начинити сокет" 5801 msgstr "Не могу начинити сокет"
5802 5802
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
5804 msgid "Invalid XMPP ID" 5804 msgid "Invalid Jabber ID"
5805 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" 5805 msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
5806 5806
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
5808 #, c-format 5808 #, c-format
5809 msgid "Registration of %s@%s successful" 5809 msgid "Registration of %s@%s successful"
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
5847 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5847 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5848 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." 5848 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."
5849 5849
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
5851 msgid "Register New XMPP Account" 5851 msgid "Register New Jabber Account"
5852 msgstr "Региструј нови Џабер налог" 5852 msgstr "Региструј нови Џабер налог"
5853 5853
5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
5855 msgid "Initializing Stream" 5855 msgid "Initializing Stream"
5856 msgstr "Покретање тока" 5856 msgstr "Покретање тока"
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5919 msgid "Password (again)" 5919 msgid "Password (again)"
5920 msgstr "Лозинка (поновите)" 5920 msgstr "Лозинка (поновите)"
5921 5921
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5923 msgid "Change XMPP Password" 5923 msgid "Change Jabber Password"
5924 msgstr "Измените Џабер лозинку" 5924 msgstr "Измените Џабер лозинку"
5925 5925
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5927 msgid "Please enter your new password" 5927 msgid "Please enter your new password"
5928 msgstr "Унесите нову лозинку" 5928 msgstr "Унесите нову лозинку"
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
5969 msgid "Item Not Found" 5969 msgid "Item Not Found"
5970 msgstr "Није нађено" 5970 msgstr "Није нађено"
5971 5971
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
5973 msgid "Malformed XMPP ID" 5973 msgid "Malformed Jabber ID"
5974 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" 5974 msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
5975 5975
5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
5977 msgid "Not Acceptable" 5977 msgid "Not Acceptable"
5978 msgstr "Неприхватљив" 5978 msgstr "Неприхватљив"
6213 #. *< name 6213 #. *< name
6214 #. *< version 6214 #. *< version
6215 #. * summary 6215 #. * summary
6216 #. * description 6216 #. * description
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
6218 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6218 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6219 msgstr "Додатак за Џабер протокол" 6219 msgstr "Додатак за Џабер протокол"
6220 6220
6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
6222 msgid "Use TLS if available" 6222 msgid "Use TLS if available"
6223 msgstr "Користи TLS ако је доступан" 6223 msgstr "Користи TLS ако је доступан"
6262 #, c-format 6262 #, c-format
6263 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6263 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6264 msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" 6264 msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s"
6265 6265
6266 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6266 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6267 msgid "XMPP Message Error" 6267 msgid "Jabber Message Error"
6268 msgstr "Џабер грешка поруке" 6268 msgstr "Џабер грешка поруке"
6269 6269
6270 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6270 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6271 #, c-format 6271 #, c-format
6272 msgid " (Code %s)" 6272 msgid " (Code %s)"