Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/tr.po @ 16728:1ac4039a2634
disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | b1db61e778d6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16727:3bd360f26a9e | 16728:1ac4039a2634 |
---|---|
827 #: plugins/raw.c:153 | 827 #: plugins/raw.c:153 |
828 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 828 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
829 msgstr "" | 829 msgstr "" |
830 | 830 |
831 #: plugins/raw.c:154 | 831 #: plugins/raw.c:154 |
832 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 832 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
833 msgstr "" | 833 msgstr "" |
834 | 834 |
835 #: plugins/relnot.c:63 | 835 #: plugins/relnot.c:63 |
836 #, c-format | 836 #, c-format |
837 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 837 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
2831 #: src/gtkdialogs.c:89 | 2831 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2832 msgid "libfaim maintainer" | 2832 msgid "libfaim maintainer" |
2833 msgstr "libfaim bakımcısı" | 2833 msgstr "libfaim bakımcısı" |
2834 | 2834 |
2835 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2835 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2836 msgid "XMPP developer" | 2836 msgid "Jabber developer" |
2837 msgstr "XMPP geliştiricisi" | 2837 msgstr "Jabber geliştiricisi" |
2838 | 2838 |
2839 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2839 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2840 msgid "original author" | 2840 msgid "original author" |
2841 msgstr "Özgün dizgi" | 2841 msgstr "Özgün dizgi" |
2842 | 2842 |
3020 #: src/gtkdialogs.c:202 | 3020 #: src/gtkdialogs.c:202 |
3021 msgid "About Gaim" | 3021 msgid "About Gaim" |
3022 msgstr "Gaim Hakkında" | 3022 msgstr "Gaim Hakkında" |
3023 | 3023 |
3024 #: src/gtkdialogs.c:226 | 3024 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3025 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3025 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3026 msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" | 3026 msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" |
3027 | 3027 |
3028 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3028 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3030 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3030 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3031 | 3031 |
5715 msgid "Birthday" | 5715 msgid "Birthday" |
5716 msgstr "Doğum Günü" | 5716 msgstr "Doğum Günü" |
5717 | 5717 |
5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 |
5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5720 msgid "Edit XMPP vCard" | 5720 msgid "Edit Jabber vCard" |
5721 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" | 5721 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" |
5722 | 5722 |
5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5724 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." | 5724 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." |
5725 msgstr "" | 5725 msgstr "" |
5726 | 5726 |
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5728 msgid "XMPP ID" | 5728 msgid "Jabber ID" |
5729 msgstr "XMPP ID" | 5729 msgstr "Jabber ID" |
5730 | 5730 |
5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 | 5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 |
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5733 msgid "Resource" | 5733 msgid "Resource" |
5734 msgstr "Kaynak" | 5734 msgstr "Kaynak" |
5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5813 msgid "The following are the results of your search" | 5813 msgid "The following are the results of your search" |
5814 msgstr "Arama sonuçlarınız" | 5814 msgstr "Arama sonuçlarınız" |
5815 | 5815 |
5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5817 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5817 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5818 msgstr "" | 5818 msgstr "" |
5819 | 5819 |
5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 | 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 |
5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 | 5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 |
5834 msgid "E-Mail Address" | 5834 msgid "E-Mail Address" |
5835 msgstr "E-Posta Adresi" | 5835 msgstr "E-Posta Adresi" |
5836 | 5836 |
5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 | 5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 |
5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5839 msgid "Search for XMPP users" | 5839 msgid "Search for Jabber users" |
5840 msgstr "XMPP kullanıcıları ara" | 5840 msgstr "Jabber kullanıcıları ara" |
5841 | 5841 |
5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5843 msgid "Invalid Directory" | 5843 msgid "Invalid Directory" |
5844 msgstr "Geçersiz Klasör" | 5844 msgstr "Geçersiz Klasör" |
5845 | 5845 |
5964 msgid "Unable to create socket" | 5964 msgid "Unable to create socket" |
5965 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 5965 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
5966 | 5966 |
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 | 5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5969 msgid "Invalid XMPP ID" | 5969 msgid "Invalid Jabber ID" |
5970 msgstr "Geçersiz XMPP ID" | 5970 msgstr "Geçersiz Jabber ID" |
5971 | 5971 |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5973 #, c-format | 5973 #, c-format |
5974 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5974 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5975 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" | 5975 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" |
6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6020 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." | 6020 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." |
6021 | 6021 |
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 |
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
6024 msgid "Register New XMPP Account" | 6024 msgid "Register New Jabber Account" |
6025 msgstr "Yeni XMPP Hesabı Oluştur" | 6025 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" |
6026 | 6026 |
6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
6028 msgid "Initializing Stream" | 6028 msgid "Initializing Stream" |
6029 msgstr "" | 6029 msgstr "" |
6030 | 6030 |
6100 msgid "Password (again)" | 6100 msgid "Password (again)" |
6101 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | 6101 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
6102 | 6102 |
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6105 msgid "Change XMPP Password" | 6105 msgid "Change Jabber Password" |
6106 msgstr "XMPP Şifresini Değiştir" | 6106 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir" |
6107 | 6107 |
6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6109 msgid "Please enter your new password" | 6109 msgid "Please enter your new password" |
6110 msgstr "Yeni şifrenizi girin" | 6110 msgstr "Yeni şifrenizi girin" |
6111 | 6111 |
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6154 msgid "Item Not Found" | 6154 msgid "Item Not Found" |
6155 msgstr "Nesne Bulunamadı" | 6155 msgstr "Nesne Bulunamadı" |
6156 | 6156 |
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
6158 msgid "Malformed XMPP ID" | 6158 msgid "Malformed Jabber ID" |
6159 msgstr "Malformed XMPP ID" | 6159 msgstr "Malformed Jabber ID" |
6160 | 6160 |
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6162 msgid "Not Acceptable" | 6162 msgid "Not Acceptable" |
6163 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" | 6163 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" |
6164 | 6164 |
6397 #. *< version | 6397 #. *< version |
6398 #. * summary | 6398 #. * summary |
6399 #. * description | 6399 #. * description |
6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 | 6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 |
6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6402 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6402 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6403 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi" | 6403 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi" |
6404 | 6404 |
6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6406 msgid "Use TLS if available" | 6406 msgid "Use TLS if available" |
6407 msgstr "Mümkünse TLS kullan" | 6407 msgstr "Mümkünse TLS kullan" |
6408 | 6408 |
6447 #, c-format | 6447 #, c-format |
6448 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6448 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6449 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s" | 6449 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s" |
6450 | 6450 |
6451 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6451 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6452 msgid "XMPP Message Error" | 6452 msgid "Jabber Message Error" |
6453 msgstr "XMPP Mesaj Hatası" | 6453 msgstr "Jabber Mesaj Hatası" |
6454 | 6454 |
6455 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6455 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6456 #, c-format | 6456 #, c-format |
6457 msgid " (Code %s)" | 6457 msgid " (Code %s)" |
6458 msgstr "(Kod %s)" | 6458 msgstr "(Kod %s)" |
11496 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | 11496 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" |
11497 | 11497 |
11498 #, fuzzy | 11498 #, fuzzy |
11499 #~ msgid "Invalid nickname" | 11499 #~ msgid "Invalid nickname" |
11500 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | 11500 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" |
11501 #~ msgid "XMPP Profile" | 11501 #~ msgid "Jabber Profile" |
11502 #~ msgstr "XMPP Profili" | 11502 #~ msgstr "Jabber Profili" |
11503 #~ msgid "Roomlist Error" | 11503 #~ msgid "Roomlist Error" |
11504 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası" | 11504 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası" |
11505 #~ msgid "Logged out" | 11505 #~ msgid "Logged out" |
11506 #~ msgstr "Oturum kapandı." | 11506 #~ msgstr "Oturum kapandı." |
11507 #~ msgid "Hide Operating System" | 11507 #~ msgid "Hide Operating System" |