comparison po/tr.po @ 16728:1ac4039a2634

disapproval of revision 'c0c4c168411c9fbc5ccb9790a43e21a62f6dcd55'
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 01 May 2007 14:11:35 +0000
parents 3bd360f26a9e
children b1db61e778d6
comparison
equal deleted inserted replaced
16727:3bd360f26a9e 16728:1ac4039a2634
827 #: plugins/raw.c:153 827 #: plugins/raw.c:153
828 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 828 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
829 msgstr "" 829 msgstr ""
830 830
831 #: plugins/raw.c:154 831 #: plugins/raw.c:154
832 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 832 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
833 msgstr "" 833 msgstr ""
834 834
835 #: plugins/relnot.c:63 835 #: plugins/relnot.c:63
836 #, c-format 836 #, c-format
837 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 837 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
2831 #: src/gtkdialogs.c:89 2831 #: src/gtkdialogs.c:89
2832 msgid "libfaim maintainer" 2832 msgid "libfaim maintainer"
2833 msgstr "libfaim bakımcısı" 2833 msgstr "libfaim bakımcısı"
2834 2834
2835 #: src/gtkdialogs.c:92 2835 #: src/gtkdialogs.c:92
2836 msgid "XMPP developer" 2836 msgid "Jabber developer"
2837 msgstr "XMPP geliştiricisi" 2837 msgstr "Jabber geliştiricisi"
2838 2838
2839 #: src/gtkdialogs.c:93 2839 #: src/gtkdialogs.c:93
2840 msgid "original author" 2840 msgid "original author"
2841 msgstr "Özgün dizgi" 2841 msgstr "Özgün dizgi"
2842 2842
3020 #: src/gtkdialogs.c:202 3020 #: src/gtkdialogs.c:202
3021 msgid "About Gaim" 3021 msgid "About Gaim"
3022 msgstr "Gaim Hakkında" 3022 msgstr "Gaim Hakkında"
3023 3023
3024 #: src/gtkdialogs.c:226 3024 #: src/gtkdialogs.c:226
3025 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3025 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3026 msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" 3026 msgstr "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler bir mesaj programıdır. GTK+ kullanılarak yazılmış olup GNU GPL lisansı altındadır.<BR><BR>"
3027 3027
3028 #: src/gtkdialogs.c:235 3028 #: src/gtkdialogs.c:235
3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3029 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3030 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3030 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3031 3031
5715 msgid "Birthday" 5715 msgid "Birthday"
5716 msgstr "Doğum Günü" 5716 msgstr "Doğum Günü"
5717 5717
5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567
5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568
5720 msgid "Edit XMPP vCard" 5720 msgid "Edit Jabber vCard"
5721 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" 5721 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle"
5722 5722
5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
5724 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." 5724 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
5725 msgstr "" 5725 msgstr ""
5726 5726
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
5728 msgid "XMPP ID" 5728 msgid "Jabber ID"
5729 msgstr "XMPP ID" 5729 msgstr "Jabber ID"
5730 5730
5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
5733 msgid "Resource" 5733 msgid "Resource"
5734 msgstr "Kaynak" 5734 msgstr "Kaynak"
5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5813 msgid "The following are the results of your search" 5813 msgid "The following are the results of your search"
5814 msgstr "Arama sonuçlarınız" 5814 msgstr "Arama sonuçlarınız"
5815 5815
5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5817 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5817 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5818 msgstr "" 5818 msgstr ""
5819 5819
5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 5820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 5821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 5822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962
5834 msgid "E-Mail Address" 5834 msgid "E-Mail Address"
5835 msgstr "E-Posta Adresi" 5835 msgstr "E-Posta Adresi"
5836 5836
5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 5837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
5839 msgid "Search for XMPP users" 5839 msgid "Search for Jabber users"
5840 msgstr "XMPP kullanıcıları ara" 5840 msgstr "Jabber kullanıcıları ara"
5841 5841
5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
5843 msgid "Invalid Directory" 5843 msgid "Invalid Directory"
5844 msgstr "Geçersiz Klasör" 5844 msgstr "Geçersiz Klasör"
5845 5845
5964 msgid "Unable to create socket" 5964 msgid "Unable to create socket"
5965 msgstr "Bağlantı açılamıyor" 5965 msgstr "Bağlantı açılamıyor"
5966 5966
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:740
5969 msgid "Invalid XMPP ID" 5969 msgid "Invalid Jabber ID"
5970 msgstr "Geçersiz XMPP ID" 5970 msgstr "Geçersiz Jabber ID"
5971 5971
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
5973 #, c-format 5973 #, c-format
5974 msgid "Registration of %s@%s successful" 5974 msgid "Registration of %s@%s successful"
5975 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" 5975 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı"
6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6020 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." 6020 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
6021 6021
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705
6024 msgid "Register New XMPP Account" 6024 msgid "Register New Jabber Account"
6025 msgstr "Yeni XMPP Hesabı Oluştur" 6025 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur"
6026 6026
6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
6028 msgid "Initializing Stream" 6028 msgid "Initializing Stream"
6029 msgstr "" 6029 msgstr ""
6030 6030
6100 msgid "Password (again)" 6100 msgid "Password (again)"
6101 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" 6101 msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
6102 6102
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6105 msgid "Change XMPP Password" 6105 msgid "Change Jabber Password"
6106 msgstr "XMPP Şifresini Değiştir" 6106 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir"
6107 6107
6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6109 msgid "Please enter your new password" 6109 msgid "Please enter your new password"
6110 msgstr "Yeni şifrenizi girin" 6110 msgstr "Yeni şifrenizi girin"
6111 6111
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6154 msgid "Item Not Found" 6154 msgid "Item Not Found"
6155 msgstr "Nesne Bulunamadı" 6155 msgstr "Nesne Bulunamadı"
6156 6156
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6158 msgid "Malformed XMPP ID" 6158 msgid "Malformed Jabber ID"
6159 msgstr "Malformed XMPP ID" 6159 msgstr "Malformed Jabber ID"
6160 6160
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6162 msgid "Not Acceptable" 6162 msgid "Not Acceptable"
6163 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" 6163 msgstr "Kabul Edilebilir Değil"
6164 6164
6397 #. *< version 6397 #. *< version
6398 #. * summary 6398 #. * summary
6399 #. * description 6399 #. * description
6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686
6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1688
6402 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6402 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6403 msgstr "XMPP Protokol Eklentisi" 6403 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi"
6404 6404
6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
6406 msgid "Use TLS if available" 6406 msgid "Use TLS if available"
6407 msgstr "Mümkünse TLS kullan" 6407 msgstr "Mümkünse TLS kullan"
6408 6408
6447 #, c-format 6447 #, c-format
6448 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6448 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6449 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s" 6449 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s"
6450 6450
6451 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6451 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6452 msgid "XMPP Message Error" 6452 msgid "Jabber Message Error"
6453 msgstr "XMPP Mesaj Hatası" 6453 msgstr "Jabber Mesaj Hatası"
6454 6454
6455 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6455 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6456 #, c-format 6456 #, c-format
6457 msgid " (Code %s)" 6457 msgid " (Code %s)"
6458 msgstr "(Kod %s)" 6458 msgstr "(Kod %s)"
11496 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" 11496 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı"
11497 11497
11498 #, fuzzy 11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Invalid nickname" 11499 #~ msgid "Invalid nickname"
11500 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" 11500 #~ msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı"
11501 #~ msgid "XMPP Profile" 11501 #~ msgid "Jabber Profile"
11502 #~ msgstr "XMPP Profili" 11502 #~ msgstr "Jabber Profili"
11503 #~ msgid "Roomlist Error" 11503 #~ msgid "Roomlist Error"
11504 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası" 11504 #~ msgstr "Oda Listesi Hatası"
11505 #~ msgid "Logged out" 11505 #~ msgid "Logged out"
11506 #~ msgstr "Oturum kapandı." 11506 #~ msgstr "Oturum kapandı."
11507 #~ msgid "Hide Operating System" 11507 #~ msgid "Hide Operating System"