comparison po/id.po @ 21563:1b174854bb80

merge of '30fcf2f336afb635b62a5c3ed3adb3e1fa1dd2d1' and 'bb60447c0a8c79afca320f4dc689096f4788e7fa'
author Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com>
date Sat, 17 Nov 2007 01:55:21 +0000
parents 8adc8f180be8
children e0bcb8cfda74
comparison
equal deleted inserted replaced
20755:774f4924e74e 21563:1b174854bb80
1 # Gaim Indonesian (id) translations 1 # Gaim now Pidgin Indonesian (id) translations
2 # Copyright (C) 2007 Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com> 2 # Copyright (C) 2007 Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>
3 # 3 #
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-09-29 03:24-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 14:10+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: <raireg@yahoo.com>\n" 13 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
18 18 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
19 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 19 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: ../finch/finch.c:64
23 #: ../finch/finch.c:301
24 #: ../finch/finch.c:330
20 #: ../finch/finch.c:418 25 #: ../finch/finch.c:418
21 #, fuzzy
22 msgid "Finch" 26 msgid "Finch"
23 msgstr "Prancis" 27 msgstr "Finch"
24 28
25 #: ../finch/finch.c:206 29 #: ../finch/finch.c:206
26 #, c-format 30 #, c-format
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" 31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n" 32 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
46 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n" 50 " -d, --debug cetak pesan-pesandebug ke stdout\n"
47 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 51 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
48 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" 52 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
49 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n" 53 " -v, --version tampilkan versi kini dan keluar\n"
50 54
51 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 55 #: ../finch/finch.c:328
52 #, c-format 56 #: ../pidgin/gtkmain.c:718
53 msgid "" 57 #, c-format
54 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 58 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
55 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " 59 msgstr "%s menemukan kesalahan dalam memigrasi pengaturan anda dari %s ke %s. Mohon selidiki dan selesaikan migrasinya secara manual. Mohon laporkan kesalahan ini ke http://developer.pidgin.im"
56 "http://developer.pidgin.im" 60
57 msgstr "" 61 #: ../finch/gntaccount.c:124
58 62 #: ../finch/gntaccount.c:484
59 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 63 #: ../finch/gntblist.c:300
60 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 64 #: ../finch/gntblist.c:433
61 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 65 #: ../finch/gntblist.c:446
62 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 66 #: ../finch/gntplugin.c:186
67 #: ../finch/gntplugin.c:234
68 #: ../finch/gntstatus.c:301
69 #: ../finch/gntstatus.c:310
70 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
71 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
63 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 72 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
64 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
65 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
66 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 75 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
67 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 76 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
68 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 77 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
69 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 78 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
79 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
70 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 80 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
71 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 81 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
72 msgid "Error" 82 msgid "Error"
73 msgstr "Kesalahan" 83 msgstr "Kesalahan"
74 84
88 msgid "Remember password" 98 msgid "Remember password"
89 msgstr "Ingat kata sandi" 99 msgstr "Ingat kata sandi"
90 100
91 #: ../finch/gntaccount.c:485 101 #: ../finch/gntaccount.c:485
92 msgid "There's no protocol plugins installed." 102 msgid "There's no protocol plugins installed."
93 msgstr "" 103 msgstr "Protokol plugin tidak terinstal"
94 104
95 #: ../finch/gntaccount.c:486 105 #: ../finch/gntaccount.c:486
96 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 106 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
97 msgstr "" 107 msgstr "(Kemungkinan lupa untuk 'make install'.)"
98 108
99 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 109 #: ../finch/gntaccount.c:496
100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 110 #: ../finch/gntconn.c:137
111 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
112 #: ../pidgin/gtkblist.c:4322
101 msgid "Modify Account" 113 msgid "Modify Account"
102 msgstr "Modifikasi Akun" 114 msgstr "Modifikasi Akun"
103 115
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 116 #: ../finch/gntaccount.c:496
105 msgid "New Account" 117 msgid "New Account"
106 msgstr "Akun Baru" 118 msgstr "Akun Baru"
107 119
108 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 120 #: ../finch/gntaccount.c:521
121 #: ../pidgin/gtkft.c:696
109 msgid "Protocol:" 122 msgid "Protocol:"
110 msgstr "Protokol:" 123 msgstr "Protokol:"
111 124
112 #: ../finch/gntaccount.c:529 125 #: ../finch/gntaccount.c:529
113 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 126 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
122 msgid "Alias:" 135 msgid "Alias:"
123 msgstr "Nama Alias:" 136 msgstr "Nama Alias:"
124 137
125 #. Cancel button 138 #. Cancel button
126 #. Cancel 139 #. Cancel
127 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 140 #: ../finch/gntaccount.c:575
128 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 141 #: ../finch/gntaccount.c:638
129 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 142 #: ../finch/gntaccount.c:889
130 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 143 #: ../finch/gntblist.c:344
131 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 144 #: ../finch/gntblist.c:421
132 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 145 #: ../finch/gntblist.c:456
133 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 146 #: ../finch/gntblist.c:803
134 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 147 #: ../finch/gntblist.c:1005
135 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 148 #: ../finch/gntblist.c:1101
136 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 149 #: ../finch/gntblist.c:2224
137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 150 #: ../finch/gntcertmgr.c:91
151 #: ../finch/gntplugin.c:379
152 #: ../finch/gntpounce.c:459
153 #: ../finch/gntpounce.c:667
154 #: ../finch/gntprefs.c:265
155 #: ../finch/gntsound.c:1058
156 #: ../finch/gntstatus.c:145
157 #: ../finch/gntstatus.c:485
158 #: ../finch/gntstatus.c:610
159 #: ../libpurple/account.c:1013
160 #: ../libpurple/account.c:1263
161 #: ../libpurple/account.c:1298
162 #: ../libpurple/conversation.c:1215
163 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
165 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 170 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 171 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 172 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 174 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 175 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 176 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 177 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 178 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 179 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
151 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 180 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 181 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324
153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 182 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6096
154 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 185 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 186 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
156 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 187 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
157 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 188 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 189 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 214 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 215 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 216 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 220 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
191 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 222 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908
192 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 223 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 224 #: ../pidgin/gtkblist.c:6267
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 225 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 228 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
198 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024
199 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
201 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
202 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254
236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
237 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435
238 #: ../pidgin/gtklog.c:328
239 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289
240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1108
241 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
242 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:579
243 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
244 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:618
245 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271
246 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
203 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 247 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
204 msgid "Cancel" 248 msgid "Cancel"
205 msgstr "Batalkan" 249 msgstr "Batalkan"
206 250
207 #. Save button 251 #. Save button
208 #. Save 252 #. Save
209 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 253 #: ../finch/gntaccount.c:579
210 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 254 #: ../finch/gntcertmgr.c:311
211 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 255 #: ../finch/gntdebug.c:297
212 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 256 #: ../finch/gntplugin.c:379
213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 257 #: ../finch/gntpounce.c:465
258 #: ../finch/gntprefs.c:265
259 #: ../finch/gntsound.c:1055
260 #: ../finch/gntstatus.c:488
261 #: ../finch/gntstatus.c:598
262 #: ../libpurple/account.c:1297
263 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727
265 #: ../pidgin/gtkdebug.c:749
214 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 266 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
215 msgid "Save" 267 msgid "Save"
216 msgstr "Simpan" 268 msgstr "Simpan"
217 269
218 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 270 #: ../finch/gntaccount.c:632
219 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1900
272 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
273 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
220 #, c-format 274 #, c-format
221 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 275 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
222 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?" 276 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?"
223 277
224 #: ../finch/gntaccount.c:635 278 #: ../finch/gntaccount.c:635
225 msgid "Delete Account" 279 msgid "Delete Account"
226 msgstr "Hapus Akun" 280 msgstr "Hapus Akun"
227 281
228 #. Delete button 282 #. Delete button
229 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 283 #: ../finch/gntaccount.c:637
230 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 284 #: ../finch/gntaccount.c:707
231 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 285 #: ../finch/gntcertmgr.c:319
232 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 286 #: ../finch/gntpounce.c:666
233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 287 #: ../finch/gntpounce.c:729
234 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 288 #: ../finch/gntstatus.c:144
289 #: ../finch/gntstatus.c:210
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907
291 #: ../pidgin/gtklog.c:327
292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107
293 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
294 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
295 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
235 msgid "Delete" 296 msgid "Delete"
236 msgstr "Hapus" 297 msgstr "Hapus"
237 298
238 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 299 #: ../finch/gntaccount.c:669
239 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 300 #: ../finch/gntblist.c:2121
301 #: ../finch/gntui.c:82
302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325
303 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
240 msgid "Accounts" 304 msgid "Accounts"
241 msgstr "Akun-akun" 305 msgstr "Akun-akun"
242 306
243 #: ../finch/gntaccount.c:675 307 #: ../finch/gntaccount.c:675
244 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 308 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
245 msgstr "Anda dapat mengaktifkan/menonaktifkan akun-akun dari daftar berikut." 309 msgstr "Anda dapat mengaktifkan/menonaktifkan akun-akun dari daftar berikut."
246 310
247 #. Add button 311 #. Add button
248 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 312 #: ../finch/gntaccount.c:698
249 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 313 #: ../finch/gntaccount.c:888
250 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 314 #: ../finch/gntblist.c:343
251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 315 #: ../finch/gntblist.c:421
316 #: ../finch/gntblist.c:456
317 #: ../finch/gntblist.c:2305
318 #: ../finch/gntcertmgr.c:306
319 #: ../finch/gntnotify.c:383
320 #: ../finch/gntpounce.c:713
321 #: ../finch/gntstatus.c:199
322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
323 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 324 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 328 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 329 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2494
330 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266
331 #: ../pidgin/gtkconv.c:1712
258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 332 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
259 msgid "Add" 333 msgid "Add"
260 msgstr "Tambahkan" 334 msgstr "Tambahkan"
261 335
262 #. Modify button 336 #. Modify button
263 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 337 #: ../finch/gntaccount.c:703
338 #: ../finch/gntpounce.c:721
264 msgid "Modify" 339 msgid "Modify"
265 msgstr "Modifikasi" 340 msgstr "Modifikasi"
266 341
267 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 342 #: ../finch/gntaccount.c:811
343 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2441
268 #, c-format 344 #, c-format
269 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 345 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
270 msgstr "%s%s%s%s telah menjadikan %s sebagai temannya%s%s" 346 msgstr "%s%s%s%s telah menjadikan %s sebagai temannya%s%s"
271 347
272 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 348 #: ../finch/gntaccount.c:884
349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2493
273 msgid "Add buddy to your list?" 350 msgid "Add buddy to your list?"
274 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?" 351 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
275 352
276 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 353 #: ../finch/gntaccount.c:944
354 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
277 #, c-format 355 #, c-format
278 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 356 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
279 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s" 357 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
280 358
281 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 359 #: ../finch/gntaccount.c:969
282 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 360 #: ../finch/gntaccount.c:972
361 #: ../finch/gntaccount.c:999
362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2574
283 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 363 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
284 msgid "Authorize buddy?" 364 msgid "Authorize buddy?"
285 msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?" 365 msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
286 366
287 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 367 #: ../finch/gntaccount.c:976
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 368 #: ../finch/gntaccount.c:1003
369 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
289 msgid "Authorize" 371 msgid "Authorize"
290 msgstr "Berikan Otorisasi" 372 msgstr "Berikan Otorisasi"
291 373
292 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 374 #: ../finch/gntaccount.c:977
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 375 #: ../finch/gntaccount.c:1004
376 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
377 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
294 msgid "Deny" 378 msgid "Deny"
295 msgstr "Tolak" 379 msgstr "Tolak"
296 380
297 #: ../finch/gntblist.c:289 381 #: ../finch/gntblist.c:289
298 msgid "You must provide a screename for the buddy." 382 msgid "You must provide a screename for the buddy."
306 msgid "You must select an account." 390 msgid "You must select an account."
307 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun." 391 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun."
308 392
309 #: ../finch/gntblist.c:295 393 #: ../finch/gntblist.c:295
310 msgid "The selected account is not online." 394 msgid "The selected account is not online."
311 msgstr "" 395 msgstr "Akun yang dipilih tidak online"
312 396
313 #: ../finch/gntblist.c:300 397 #: ../finch/gntblist.c:300
314 msgid "Error adding buddy" 398 msgid "Error adding buddy"
315 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan teman" 399 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan teman"
316 400
317 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 401 #: ../finch/gntblist.c:325
318 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
403 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981
404 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
319 msgid "Screen Name" 405 msgid "Screen Name"
320 msgstr "Nama Layar" 406 msgstr "Nama Layar"
321 407
322 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 408 #: ../finch/gntblist.c:328
323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 409 #: ../finch/gntblist.c:410
410 #: ../finch/gntblist.c:1250
411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
324 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
325 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
327 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 415 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
328 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 416 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
330 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 420 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
331 msgid "Alias" 421 msgid "Alias"
332 msgstr "Nama Alias" 422 msgstr "Nama Alias"
333 423
334 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 424 #: ../finch/gntblist.c:331
425 #: ../finch/gntblist.c:413
335 msgid "Group" 426 msgid "Group"
336 msgstr "Kelompok" 427 msgstr "Kelompok"
337 428
338 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 429 #: ../finch/gntblist.c:335
339 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 430 #: ../finch/gntblist.c:401
340 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 431 #: ../finch/gntblist.c:1305
341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 432 #: ../finch/gntnotify.c:174
342 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 433 #: ../finch/gntstatus.c:576
434 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153
435 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190
436 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206
437 #: ../pidgin/gtknotify.c:506
438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275
439 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
343 msgid "Account" 440 msgid "Account"
344 msgstr "Akun" 441 msgstr "Akun"
345 442
346 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 443 #: ../finch/gntblist.c:341
444 #: ../finch/gntblist.c:852
347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 445 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
348 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 446 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 447 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 449 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
352 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 450 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
353 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 451 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 452 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345
454 #: ../pidgin/gtkblist.c:5772
356 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 455 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
357 msgid "Add Buddy" 456 msgid "Add Buddy"
358 msgstr "Tambahkan Teman" 457 msgstr "Tambahkan Teman"
359 458
360 #: ../finch/gntblist.c:341 459 #: ../finch/gntblist.c:341
361 msgid "Please enter buddy information." 460 msgid "Please enter buddy information."
362 msgstr "Mohon masukkan informasi teman." 461 msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
363 462
364 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 463 #: ../finch/gntblist.c:370
464 #: ../libpurple/blist.c:1210
365 msgid "Chats" 465 msgid "Chats"
366 msgstr "Percakapan-percakapan" 466 msgstr "Percakapan-percakapan"
367 467
368 #. Extract their Name and put it in 468 #. Extract their Name and put it in
369 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 469 #: ../finch/gntblist.c:407
470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
370 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
371 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
373 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 474 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
475 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
476 #: ../pidgin/gtkplugin.c:582
374 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 477 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
375 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 478 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
376 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 479 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
377 msgid "Name" 480 msgid "Name"
378 msgstr "Nama" 481 msgstr "Nama"
379 482
380 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 483 #: ../finch/gntblist.c:416
484 #: ../finch/gntblist.c:819
381 msgid "Auto-join" 485 msgid "Auto-join"
382 msgstr "Gabung-Otomatis" 486 msgstr "Gabung-Otomatis"
383 487
384 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 488 #: ../finch/gntblist.c:419
489 #: ../finch/gntblist.c:854
490 #: ../pidgin/gtkblist.c:6154
385 msgid "Add Chat" 491 msgid "Add Chat"
386 msgstr "Tambahkan Percakapan" 492 msgstr "Tambahkan Percakapan"
387 493
388 #: ../finch/gntblist.c:420 494 #: ../finch/gntblist.c:420
389 msgid "You can edit more information from the context menu later." 495 msgid "You can edit more information from the context menu later."
390 msgstr "" 496 msgstr "Anda dapat menambahkan lebih banyak informasi dari menu konteks belakangan."
391 "Anda dapat menambahkan lebih banyak informasi dari menu konteks belakangan." 497
392 498 #: ../finch/gntblist.c:433
393 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 499 #: ../finch/gntblist.c:446
394 msgid "Error adding group" 500 msgid "Error adding group"
395 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan kelompok" 501 msgstr "Kesalahan dalam menambahkan kelompok"
396 502
397 #: ../finch/gntblist.c:434 503 #: ../finch/gntblist.c:434
398 msgid "You must give a name for the group to add." 504 msgid "You must give a name for the group to add."
400 506
401 #: ../finch/gntblist.c:447 507 #: ../finch/gntblist.c:447
402 msgid "A group with the name already exists." 508 msgid "A group with the name already exists."
403 msgstr "Kelompok dengan nama tersebut sudah ada." 509 msgstr "Kelompok dengan nama tersebut sudah ada."
404 510
405 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 511 #: ../finch/gntblist.c:454
512 #: ../finch/gntblist.c:856
406 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
515 #: ../pidgin/gtkblist.c:6263
408 msgid "Add Group" 516 msgid "Add Group"
409 msgstr "Tambahkan Kelompok" 517 msgstr "Tambahkan Kelompok"
410 518
411 #: ../finch/gntblist.c:454 519 #: ../finch/gntblist.c:454
412 msgid "Enter the name of the group" 520 msgid "Enter the name of the group"
418 526
419 #: ../finch/gntblist.c:802 527 #: ../finch/gntblist.c:802
420 msgid "Please Update the necessary fields." 528 msgid "Please Update the necessary fields."
421 msgstr "Mohon perbaharui bagian yang diperlukan." 529 msgstr "Mohon perbaharui bagian yang diperlukan."
422 530
423 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 531 #: ../finch/gntblist.c:803
532 #: ../finch/gntstatus.c:205
424 msgid "Edit" 533 msgid "Edit"
425 msgstr "Rubah" 534 msgstr "Rubah"
426 535
427 #: ../finch/gntblist.c:828 536 #: ../finch/gntblist.c:828
428 msgid "Edit Settings" 537 msgid "Edit Settings"
429 msgstr "Rubah Pengaturan" 538 msgstr "Rubah Pengaturan"
430 539
431 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 540 #: ../finch/gntblist.c:864
432 #, fuzzy 541 #: ../pidgin/gtkutils.c:931
433 msgid "Information" 542 msgid "Information"
434 msgstr "Informasi Pekerjaan" 543 msgstr "Informasi"
435 544
436 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 545 #: ../finch/gntblist.c:864
437 #, fuzzy 546 #: ../pidgin/gtkutils.c:931
438 msgid "Retrieving..." 547 msgid "Retrieving..."
439 msgstr "Pengguna sedang mengetik..." 548 msgstr "Mengambil..."
440 549
441 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 550 #: ../finch/gntblist.c:904
551 #: ../finch/gntconv.c:534
442 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 552 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
443 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 553 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
444 msgid "Get Info" 554 msgid "Get Info"
445 msgstr "Dapatkan Info" 555 msgstr "Dapatkan Info"
446 556
447 #: ../finch/gntblist.c:908 557 #: ../finch/gntblist.c:908
448 msgid "Add Buddy Pounce" 558 msgid "Add Buddy Pounce"
449 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman" 559 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
450 560
451 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 561 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
452 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 562 #: ../finch/gntblist.c:915
563 #: ../finch/gntconv.c:546
453 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 564 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
455 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 566 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
567 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660
456 msgid "Send File" 568 msgid "Send File"
457 msgstr "Kirim File" 569 msgstr "Kirim File"
458 570
459 #: ../finch/gntblist.c:919 571 #: ../finch/gntblist.c:919
460 msgid "View Log" 572 msgid "View Log"
463 #: ../finch/gntblist.c:1000 575 #: ../finch/gntblist.c:1000
464 #, c-format 576 #, c-format
465 msgid "Please enter the new name for %s" 577 msgid "Please enter the new name for %s"
466 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s" 578 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
467 579
468 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 580 #: ../finch/gntblist.c:1002
581 #: ../finch/gntblist.c:1250
469 msgid "Rename" 582 msgid "Rename"
470 msgstr "Ganti Nama" 583 msgstr "Ganti Nama"
471 584
472 #: ../finch/gntblist.c:1002 585 #: ../finch/gntblist.c:1002
473 #, fuzzy
474 msgid "Set Alias" 586 msgid "Set Alias"
475 msgstr "Nama Alias" 587 msgstr "Atur Alias"
476 588
477 #: ../finch/gntblist.c:1003 589 #: ../finch/gntblist.c:1003
478 msgid "Enter empty string to reset the name." 590 msgid "Enter empty string to reset the name."
479 msgstr "Masukkan string kosong untuk memperbaharui nama." 591 msgstr "Masukkan string kosong untuk memperbaharui nama."
480 592
481 #: ../finch/gntblist.c:1079 593 #: ../finch/gntblist.c:1079
482 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 594 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
483 msgstr "" 595 msgstr "Menghilangkan kontak ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kontak tersebut"
484 "Menghilangkan kontak ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kontak "
485 "tersebut"
486 596
487 #: ../finch/gntblist.c:1087 597 #: ../finch/gntblist.c:1087
488 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 598 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
489 msgstr "" 599 msgstr "Menghilangkan kelompok ini akan juga menghilangkan semua teman dalam kelompok tersebut"
490 "Menghilangkan kelompok ini akan juga menghilangkan semua teman dalam "
491 "kelompok tersebut"
492 600
493 #: ../finch/gntblist.c:1092 601 #: ../finch/gntblist.c:1092
494 #, c-format 602 #, c-format
495 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 603 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
496 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghilangkan %s?" 604 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghilangkan %s?"
498 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? 606 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
499 #: ../finch/gntblist.c:1095 607 #: ../finch/gntblist.c:1095
500 msgid "Confirm Remove" 608 msgid "Confirm Remove"
501 msgstr "Konfirmasi Penghilangan" 609 msgstr "Konfirmasi Penghilangan"
502 610
503 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 611 #: ../finch/gntblist.c:1100
504 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 612 #: ../finch/gntblist.c:1252
613 #: ../finch/gntft.c:227
614 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709
615 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
505 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 616 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
506 msgid "Remove" 617 msgid "Remove"
507 msgstr "Hilangkan" 618 msgstr "Hilangkan"
508 619
509 #. Buddy List 620 #. Buddy List
510 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 621 #: ../finch/gntblist.c:1226
511 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 622 #: ../finch/gntblist.c:2355
623 #: ../finch/gntprefs.c:258
624 #: ../finch/gntui.c:83
625 #: ../pidgin/gtkblist.c:2886
626 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566
512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 627 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
513 msgid "Buddy List" 628 msgid "Buddy List"
514 msgstr "Daftar Teman" 629 msgstr "Daftar Teman"
515 630
516 #: ../finch/gntblist.c:1257 631 #: ../finch/gntblist.c:1257
520 #: ../finch/gntblist.c:1262 635 #: ../finch/gntblist.c:1262
521 msgid "Toggle Tag" 636 msgid "Toggle Tag"
522 msgstr "Bentuk Penanda" 637 msgstr "Bentuk Penanda"
523 638
524 #. General 639 #. General
525 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 640 #: ../finch/gntblist.c:1298
526 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
642 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050
643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 644 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 645 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 646 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 648 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
538 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515
656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
540 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 658 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
541 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
543 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
544 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 662 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
545 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 663 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
546 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 664 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
547 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
548 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 666 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
667 #: ../pidgin/gtkblist.c:3230
549 msgid "Nickname" 668 msgid "Nickname"
550 msgstr "Nama Panggilan" 669 msgstr "Nama Panggilan"
551 670
552 #. Idle stuff 671 #. Idle stuff
553 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 672 #: ../finch/gntblist.c:1320
673 #: ../finch/gntprefs.c:261
554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 674 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
555 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 675 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
556 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 676 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 677 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
558 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 678 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
562 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 682 #: ../pidgin/gtkblist.c:3258
683 #: ../pidgin/gtkblist.c:3664
684 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
563 msgid "Idle" 685 msgid "Idle"
564 msgstr "Diam/Tak Terpakai" 686 msgstr "Diam/Tak Terpakai"
565 687
566 #: ../finch/gntblist.c:1334 688 #: ../finch/gntblist.c:1334
567 #, fuzzy
568 msgid "On Mobile" 689 msgid "On Mobile"
569 msgstr "Mobile" 690 msgstr "Sedang Mobile"
570 691
571 #: ../finch/gntblist.c:1415 692 #: ../finch/gntblist.c:1415
572 #, c-format 693 #, c-format
573 msgid "" 694 msgid ""
574 "Online: %d\n" 695 "Online: %d\n"
589 "Last Seen: %s ago" 710 "Last Seen: %s ago"
590 msgstr "" 711 msgstr ""
591 "\n" 712 "\n"
592 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu" 713 "Terakhir Terlihat: %s yang lalu"
593 714
594 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 715 #: ../finch/gntblist.c:1704
716 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 717 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
596 msgid "New..." 718 msgid "New..."
597 msgstr "Baru..." 719 msgstr "Baru..."
598 720
599 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 721 #: ../finch/gntblist.c:1711
722 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 723 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
601 msgid "Saved..." 724 msgid "Saved..."
602 msgstr "Tersimpan..." 725 msgstr "Tersimpan..."
603 726
604 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 727 #: ../finch/gntblist.c:2089
605 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 728 #: ../finch/gntplugin.c:255
729 #: ../finch/gntui.c:88
730 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
731 #: ../pidgin/gtkplugin.c:531
606 msgid "Plugins" 732 msgid "Plugins"
607 msgstr "Plug-ins" 733 msgstr "Plug-ins"
608 734
609 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 735 #: ../finch/gntblist.c:2218
610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
611 msgid "_Name"
612 msgstr "_Nama"
613
614 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
616 msgid "_Account"
617 msgstr "_Akun"
618
619 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
620 msgid "New Instant Message" 737 msgid "New Instant Message"
621 msgstr "Pesan Instan Baru" 738 msgstr "Pesan Instan Baru"
622 739
623 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 740 #: ../finch/gntblist.c:2220
624 msgid "" 741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 742 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
626 msgstr "" 743 msgstr "Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
627 "Mohon masukkan nama layar atau nama alias dari orang yang ingin kirimkan PI."
628 744
629 #. Not multiline 745 #. Not multiline
630 #. Not masked? 746 #. Not masked?
631 #. No hints? 747 #. No hints?
632 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 748 #: ../finch/gntblist.c:2223
633 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 749 #: ../finch/gntcertmgr.c:90
634 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 750 #: ../finch/gntconn.c:136
635 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 751 #: ../finch/gntnotify.c:80
752 #: ../libpurple/account.c:1012
753 #: ../libpurple/account.c:1262
754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665
756 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
637 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 758 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289
639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095
641 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
642 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
643 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 766 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
644 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 767 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 768 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 775 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 776 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 777 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 778 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 783 #: ../pidgin/gtkblist.c:4321
661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 784 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911
787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 788 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
663 msgid "OK" 789 msgid "OK"
664 msgstr "OK" 790 msgstr "OK"
665 791
666 #. Create the "Options" frame. 792 #. Create the "Options" frame.
667 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 793 #: ../finch/gntblist.c:2261
794 #: ../finch/gntpounce.c:447
795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:797
668 msgid "Options" 796 msgid "Options"
669 msgstr "Pilihan-pilihan" 797 msgstr "Pilihan-pilihan"
670 798
671 #: ../finch/gntblist.c:2247 799 #: ../finch/gntblist.c:2267
672 msgid "Send IM..." 800 msgid "Send IM..."
673 msgstr "Kirim PI..." 801 msgstr "Kirim PI..."
674 802
675 #: ../finch/gntblist.c:2251
676 #, fuzzy
677 msgid "Show empty groups"
678 msgstr "Berdasarkan Kelompok"
679
680 #: ../finch/gntblist.c:2257
681 #, fuzzy
682 msgid "Show offline buddies"
683 msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline"
684
685 #: ../finch/gntblist.c:2263
686 msgid "Sort by status"
687 msgstr "Urut berdasarkan status"
688
689 #: ../finch/gntblist.c:2267
690 msgid "Sort alphabetically"
691 msgstr "Urut secara abjad"
692
693 #: ../finch/gntblist.c:2271 803 #: ../finch/gntblist.c:2271
694 msgid "Sort by log size" 804 msgid "Show"
695 msgstr "Urut berdasarkan ukuran log" 805 msgstr "Tampilkan"
696 806
697 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 807 #: ../finch/gntblist.c:2276
698 #, fuzzy 808 msgid "Empty groups"
809 msgstr "Kosongkan Kelompok"
810
811 #: ../finch/gntblist.c:2282
812 msgid "Offline buddies"
813 msgstr "Teman yang Offline"
814
815 #: ../finch/gntblist.c:2288
816 msgid "Sort"
817 msgstr "Urut"
818
819 #: ../finch/gntblist.c:2293
820 msgid "By Status"
821 msgstr "Berdasarkan Status"
822
823 #: ../finch/gntblist.c:2297
824 #: ../pidgin/gtkblist.c:4106
825 msgid "Alphabetically"
826 msgstr "Secara Abjad"
827
828 #: ../finch/gntblist.c:2301
829 msgid "By Log Size"
830 msgstr "Berdasarkan ukuran log"
831
832 #: ../finch/gntcertmgr.c:86
833 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
699 msgid "Certificate Import" 834 msgid "Certificate Import"
700 msgstr "Sambungkan port" 835 msgstr "Impor Sertifikat"
701 836
702 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 837 #: ../finch/gntcertmgr.c:87
838 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
703 msgid "Specify a hostname" 839 msgid "Specify a hostname"
704 msgstr "" 840 msgstr "Tentukan nama host"
705 841
706 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 842 #: ../finch/gntcertmgr.c:88
843 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
707 msgid "Type the host name this certificate is for." 844 msgid "Type the host name this certificate is for."
708 msgstr "" 845 msgstr "Ketik nama host sesuai sertifikat ini"
709 846
710 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 847 #: ../finch/gntcertmgr.c:97
848 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
711 #, c-format 849 #, c-format
712 msgid "" 850 msgid ""
713 "File %s could not be imported.\n" 851 "File %s could not be imported.\n"
714 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" 852 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
715 msgstr "" 853 msgstr ""
716 854 "File %s tidak dapat diimpor.\n"
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 855 "Pastikan berkas dapat dibaca dan dalam forma PEM.\n"
856
857 #: ../finch/gntcertmgr.c:99
858 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
718 msgid "Certificate Import Error" 859 msgid "Certificate Import Error"
719 msgstr "" 860 msgstr "Kesalahan Impor Sertifikat"
720 861
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 862 #: ../finch/gntcertmgr.c:100
863 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
722 msgid "X.509 certificate import failed" 864 msgid "X.509 certificate import failed"
723 msgstr "" 865 msgstr "X.509 impor sertifikat gagal"
724 866
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 867 #: ../finch/gntcertmgr.c:110
726 #, fuzzy 868 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
727 msgid "Select a PEM certificate" 869 msgid "Select a PEM certificate"
728 msgstr "Pilih sebuah file" 870 msgstr "Pilih sertifikat PEM"
729 871
730 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 872 #: ../finch/gntcertmgr.c:127
873 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
731 #, c-format 874 #, c-format
732 msgid "" 875 msgid ""
733 "Export to file %s failed.\n" 876 "Export to file %s failed.\n"
734 "Check that you have write permission to the target path\n" 877 "Check that you have write permission to the target path\n"
735 msgstr "" 878 msgstr ""
736 879 "Ekspor ke file %s gagal.\n"
737 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 880 "Pastikan anda memiliki ijin penulisan pada jalur tujuan\n"
881
882 #: ../finch/gntcertmgr.c:129
883 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
738 msgid "Certificate Export Error" 884 msgid "Certificate Export Error"
739 msgstr "" 885 msgstr "Kesalahan Impor Sertifikat"
740 886
741 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 887 #: ../finch/gntcertmgr.c:130
888 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
742 msgid "X.509 certificate export failed" 889 msgid "X.509 certificate export failed"
743 msgstr "" 890 msgstr "X.509 impor sertifikat gagal"
744 891
745 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 892 #: ../finch/gntcertmgr.c:159
893 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
746 msgid "PEM X.509 Certificate Export" 894 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
747 msgstr "" 895 msgstr "Ekspor Sertifikat PEM X.509"
748 896
749 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 897 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
750 #, fuzzy, c-format 898 #, c-format
751 msgid "Certificate for %s" 899 msgid "Certificate for %s"
752 msgstr "Status untuk %s" 900 msgstr "Sertifikat untuk %s"
753 901
754 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 902 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
755 #, c-format 903 #, c-format
756 msgid "" 904 msgid ""
757 "Common name: %s\n" 905 "Common name: %s\n"
758 "\n" 906 "\n"
759 "SHA1 fingerprint:\n" 907 "SHA1 fingerprint:\n"
760 "%s" 908 "%s"
761 msgstr "" 909 msgstr ""
910 "Nama umum: %s\n"
911 "\n"
912 "SHA1 sidik jari:\n"
913 "%s"
762 914
763 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 915 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
764 msgid "SSL Host Certificate" 916 msgid "SSL Host Certificate"
765 msgstr "" 917 msgstr "Sertifikat Host SSL"
766 918
767 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 919 #: ../finch/gntcertmgr.c:233
920 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
768 #, c-format 921 #, c-format
769 msgid "Really delete certificate for %s?" 922 msgid "Really delete certificate for %s?"
770 msgstr "" 923 msgstr "Hapus sertifikat untuk %s?"
771 924
772 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 925 #: ../finch/gntcertmgr.c:236
926 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
773 msgid "Confirm certificate delete" 927 msgid "Confirm certificate delete"
774 msgstr "" 928 msgstr "Konfirmasi penghapusan sertifikat"
775 929
776 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 930 #: ../finch/gntcertmgr.c:293
931 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
777 msgid "Certificate Manager" 932 msgid "Certificate Manager"
778 msgstr "" 933 msgstr "Manajer Sertifikat"
779 934
780 #. Creating the user splits 935 #. Creating the user splits
781 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 936 #: ../finch/gntcertmgr.c:298
937 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 939 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
784 msgid "Hostname" 940 msgid "Hostname"
785 msgstr "Nama Host" 941 msgstr "Nama Host"
786 942
787 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 943 #: ../finch/gntcertmgr.c:315
944 #: ../finch/gntnotify.c:386
945 #: ../pidgin/gtkconv.c:1688
788 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 946 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
789 msgid "Info" 947 msgid "Info"
790 msgstr "Info" 948 msgstr "Info"
791 949
792 #. Close button 950 #. Close button
793 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 951 #: ../finch/gntcertmgr.c:324
794 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 952 #: ../finch/gntft.c:237
795 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 953 #: ../finch/gntnotify.c:182
954 #: ../finch/gntplugin.c:210
955 #: ../finch/gntplugin.c:310
956 #: ../finch/gntpounce.c:738
957 #: ../finch/gntstatus.c:216
958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
796 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 959 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
797 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 960 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
961 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2468
798 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 962 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
799 msgid "Close" 963 msgid "Close"
800 msgstr "Tutup" 964 msgstr "Tutup"
801 965
802 #: ../finch/gntconn.c:124 966 #: ../finch/gntconn.c:125
803 #, c-format 967 #, c-format
804 msgid "%s (%s)" 968 msgid "%s (%s)"
805 msgstr "%s (%s)" 969 msgstr "%s (%s)"
806 970
807 #: ../finch/gntconn.c:127 971 #: ../finch/gntconn.c:128
808 #, c-format 972 #, c-format
809 msgid "%s disconnected." 973 msgid "%s disconnected."
810 msgstr "%s terputus." 974 msgstr "%s terputus."
811 975
812 #: ../finch/gntconn.c:128 976 #: ../finch/gntconn.c:129
813 #, fuzzy, c-format 977 #, c-format
814 msgid "" 978 msgid ""
815 "%s\n" 979 "%s\n"
816 "\n" 980 "\n"
817 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 981 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
818 "and re-enable the account."
819 msgstr "" 982 msgstr ""
820 "%s\n" 983 "%s\n"
821 "\n" 984 "\n"
822 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki " 985 "Finch tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan dan mengaktifkan kembali akun."
823 "kesalahan dan mengaktifkan kembali akun." 986
824 987 #: ../finch/gntconn.c:138
825 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4323
826 msgid "Re-enable Account" 989 msgid "Re-enable Account"
827 msgstr "Aktifkan kembali Akun" 990 msgstr "Aktifkan kembali Akun"
828 991
829 #: ../finch/gntconv.c:139 992 #: ../finch/gntconv.c:139
830 msgid "No such command." 993 msgid "No such command."
831 msgstr "Tidak ada perintah seperti itu." 994 msgstr "Tidak ada perintah seperti itu."
832 995
833 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 996 #: ../finch/gntconv.c:143
997 #: ../pidgin/gtkconv.c:530
834 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 998 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
835 msgstr "" 999 msgstr "Kesalahan Syntax: Anda mengetikkan nomor argumen yang salah pada perintah tersebut."
836 "Kesalahan Syntax: Anda mengetikkan nomor argumen yang salah pada perintah " 1000
837 "tersebut." 1001 #: ../finch/gntconv.c:148
838 1002 #: ../pidgin/gtkconv.c:536
839 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
840 msgid "Your command failed for an unknown reason." 1003 msgid "Your command failed for an unknown reason."
841 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas." 1004 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas."
842 1005
843 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 1006 #: ../finch/gntconv.c:153
1007 #: ../pidgin/gtkconv.c:543
844 msgid "That command only works in chats, not IMs." 1008 msgid "That command only works in chats, not IMs."
845 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam percakapan, tidak dalam PI." 1009 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam percakapan, tidak dalam PI."
846 1010
847 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 1011 #: ../finch/gntconv.c:156
1012 #: ../pidgin/gtkconv.c:546
848 msgid "That command only works in IMs, not chats." 1013 msgid "That command only works in IMs, not chats."
849 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam PI, tidak dalam percakapan." 1014 msgstr "Perintah tersebut hanya berfungsi dalam PI, tidak dalam percakapan."
850 1015
851 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 1016 #: ../finch/gntconv.c:160
1017 #: ../pidgin/gtkconv.c:551
852 msgid "That command doesn't work on this protocol." 1018 msgid "That command doesn't work on this protocol."
853 msgstr "Perintah tersebut tidak berfungsi pada protokol ini." 1019 msgstr "Perintah tersebut tidak berfungsi pada protokol ini."
854 1020
855 #: ../finch/gntconv.c:168 1021 #: ../finch/gntconv.c:168
856 #, fuzzy
857 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 1022 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
858 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:" 1023 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, karena anda tidak tersambung."
859 1024
860 #: ../finch/gntconv.c:251 1025 #: ../finch/gntconv.c:251
861 #, c-format 1026 #, c-format
862 msgid "%s (%s -- %s)" 1027 msgid "%s (%s -- %s)"
863 msgstr "%s (%s -- %s)" 1028 msgstr "%s (%s -- %s)"
865 #: ../finch/gntconv.c:274 1030 #: ../finch/gntconv.c:274
866 #, c-format 1031 #, c-format
867 msgid "%s [%s]" 1032 msgid "%s [%s]"
868 msgstr "%s [%s]" 1033 msgstr "%s [%s]"
869 1034
870 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 1035 #: ../finch/gntconv.c:279
1036 #: ../finch/gntconv.c:801
871 #, c-format 1037 #, c-format
872 msgid "" 1038 msgid ""
873 "\n" 1039 "\n"
874 "%s is typing..." 1040 "%s is typing..."
875 msgstr "" 1041 msgstr ""
876 "\n" 1042 "\n"
877 "%s sedang mengetik..." 1043 "%s sedang mengetik..."
878 1044
879 #: ../finch/gntconv.c:298 1045 #: ../finch/gntconv.c:298
880 #, fuzzy
881 msgid "You have left this chat." 1046 msgid "You have left this chat."
882 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan" 1047 msgstr "Anda meninggalkan percakapan"
883 1048
884 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 1049 #: ../finch/gntconv.c:414
1050 #: ../pidgin/gtkconv.c:1415
885 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 1051 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
886 msgstr "Logging dimulai. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan akan di-log." 1052 msgstr "Logging dimulai. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan akan di-log."
887 1053
888 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 1054 #: ../finch/gntconv.c:420
889 msgid "" 1055 #: ../pidgin/gtkconv.c:1423
890 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 1056 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
891 msgstr "" 1057 msgstr "Logging berhenti. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan tidak akan di-log."
892 "Logging berhenti. Pesan-pesan berikutnya dalam percakapan tidak akan di-log." 1058
893 1059 #: ../finch/gntconv.c:469
894 #: ../finch/gntconv.c:442
895 #, fuzzy
896 msgid "Send To" 1060 msgid "Send To"
897 msgstr "_Kirim Kepada" 1061 msgstr "Kirim Kepada"
898 1062
899 #: ../finch/gntconv.c:486 1063 #: ../finch/gntconv.c:513
900 #, fuzzy
901 msgid "Conversation" 1064 msgid "Conversation"
902 msgstr "Percakapan-percakapan" 1065 msgstr "Percakapan"
903 1066
904 #: ../finch/gntconv.c:492 1067 #: ../finch/gntconv.c:519
905 #, fuzzy
906 msgid "Clear Scrollback" 1068 msgid "Clear Scrollback"
907 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan" 1069 msgstr "Bersihkan Rangkaian-Gulungan"
908 1070
909 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 1071 #: ../finch/gntconv.c:523
1072 #: ../finch/gntprefs.c:191
910 msgid "Show Timestamps" 1073 msgid "Show Timestamps"
911 msgstr "Tampilkan Penanda-penanda Waktu" 1074 msgstr "Tampilkan Penanda-penanda Waktu"
912 1075
913 #: ../finch/gntconv.c:512 1076 #: ../finch/gntconv.c:539
914 #, fuzzy
915 msgid "Add Buddy Pounce..." 1077 msgid "Add Buddy Pounce..."
916 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman" 1078 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
917 1079
918 #: ../finch/gntconv.c:527 1080 #: ../finch/gntconv.c:554
919 #, fuzzy
920 msgid "Enable Logging" 1081 msgid "Enable Logging"
921 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging" 1082 msgstr "Aktifkan Logging"
922 1083
923 #: ../finch/gntconv.c:533 1084 #: ../finch/gntconv.c:560
924 #, fuzzy
925 msgid "Enable Sounds" 1085 msgid "Enable Sounds"
926 msgstr "Aktifkan Suara:" 1086 msgstr "Aktifkan Suara:"
927 1087
928 #: ../finch/gntconv.c:739 1088 #: ../finch/gntconv.c:766
929 msgid "<AUTO-REPLY> " 1089 msgid "<AUTO-REPLY> "
930 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> " 1090 msgstr "<JAWAB-OTOMATIS> "
931 1091
932 #. Print the list of users in the room 1092 #. Print the list of users in the room
933 #: ../finch/gntconv.c:861 1093 #: ../finch/gntconv.c:889
934 msgid "List of users:\n" 1094 msgid "List of users:\n"
935 msgstr "Daftar dari pengguna:\n" 1095 msgstr "Daftar dari pengguna:\n"
936 1096
937 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 1097 #: ../finch/gntconv.c:1051
1098 #: ../pidgin/gtkconv.c:370
938 msgid "Supported debug options are: version" 1099 msgid "Supported debug options are: version"
939 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi" 1100 msgstr "Pilihan-pilihan debug yang didukung adalah: versi"
940 1101
941 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 1102 #: ../finch/gntconv.c:1087
1103 #: ../pidgin/gtkconv.c:422
942 msgid "No such command (in this context)." 1104 msgid "No such command (in this context)."
943 msgstr "Perintah tidak ada (dalam konteks ini)." 1105 msgstr "Perintah tidak ada (dalam konteks ini)."
944 1106
945 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 1107 #: ../finch/gntconv.c:1090
1108 #: ../pidgin/gtkconv.c:425
946 msgid "" 1109 msgid ""
947 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 1110 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
948 "The following commands are available in this context:\n" 1111 "The following commands are available in this context:\n"
949 msgstr "" 1112 msgstr ""
950 1113 "Gunakan \"/help &lt;command&gt;\" untuk bantuan pada peritnah tertentu.\n"
951 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 1114 "Perintah berikut tersedia di dalam konteks ini:\n"
952 #, fuzzy 1115
953 msgid "" 1116 #: ../finch/gntconv.c:1148
954 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 1117 #: ../pidgin/gtkconv.c:7642
955 "command." 1118 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
956 msgstr "" 1119 msgstr "katakan &lt;message&gt;: Kirim pesan secara normal sebagaimana jika tidak menggunakan perintah."
957 "katakan <message>: Kirim pesan secara normal sebagaimana jika tidak " 1120
958 "menggunakan sebuah perintah." 1121 #: ../finch/gntconv.c:1151
959 1122 #: ../pidgin/gtkconv.c:7645
960 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
961 #, fuzzy
962 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 1123 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
963 msgstr "" 1124 msgstr "saya &lt;action&gt;: Kirim sebuah aksi bergaya IRC kepada teman atau percakapan."
964 "saya <action>: Kirim sebuah aksi bergaya IRC kepada teman atau percakapan." 1125
965 1126 #: ../finch/gntconv.c:1154
966 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 1127 #: ../pidgin/gtkconv.c:7648
967 #, fuzzy 1128 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
968 msgid "" 1129 msgstr "debug &gt;option&gt;: Kirim berbagai informasi debug kepada percakapan ini."
969 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 1130
970 "conversation." 1131 #: ../finch/gntconv.c:1157
971 msgstr "" 1132 #: ../pidgin/gtkconv.c:7651
972 "debug <option>: Kirim berbagai informasi debug kepada percakapan sekarang."
973
974 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
975 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 1133 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
976 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan." 1134 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan."
977 1135
978 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 1136 #: ../finch/gntconv.c:1160
979 #, fuzzy 1137 #: ../pidgin/gtkconv.c:7657
980 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1138 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
981 msgstr "bantuan <command>: Bantuan untuk perintah spesifik." 1139 msgstr "bantuan &gt;command&gt;: Bantuan untuk perintah spesifik."
982 1140
983 #: ../finch/gntconv.c:1135 1141 #: ../finch/gntconv.c:1163
984 #, fuzzy
985 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1142 msgid "users: Show the list of users in the chat."
986 msgstr "pengguna <saluran>: Daftar pengguna dalam saluran" 1143 msgstr "pengguna: Daftar pengguna dalam percakapan"
987 1144
988 #: ../finch/gntconv.c:1140 1145 #: ../finch/gntconv.c:1168
989 msgid "plugins: Show the plugins window." 1146 msgid "plugins: Show the plugins window."
990 msgstr "plugins: Tampilkan jendela plugin" 1147 msgstr "plugins: Tampilkan jendela plugin"
991 1148
992 #: ../finch/gntconv.c:1143 1149 #: ../finch/gntconv.c:1171
993 msgid "buddylist: Show the buddylist." 1150 msgid "buddylist: Show the buddylist."
994 msgstr "daftar teman: Tampilkan daftar teman." 1151 msgstr "daftar teman: Tampilkan daftar teman."
995 1152
996 #: ../finch/gntconv.c:1146 1153 #: ../finch/gntconv.c:1174
997 msgid "accounts: Show the accounts window." 1154 msgid "accounts: Show the accounts window."
998 msgstr "akun-akun: Tampikan jendela akun-akun." 1155 msgstr "akun-akun: Tampikan jendela akun-akun."
999 1156
1000 #: ../finch/gntconv.c:1149 1157 #: ../finch/gntconv.c:1177
1001 msgid "debugwin: Show the debug window." 1158 msgid "debugwin: Show the debug window."
1002 msgstr "debugwin: Tampilkan jendela debug." 1159 msgstr "debugwin: Tampilkan jendela debug."
1003 1160
1004 #: ../finch/gntconv.c:1152 1161 #: ../finch/gntconv.c:1180
1005 msgid "prefs: Show the preference window." 1162 msgid "prefs: Show the preference window."
1006 msgstr "prefs: Tampilkan jendela preferensi." 1163 msgstr "prefs: Tampilkan jendela preferensi."
1007 1164
1008 #: ../finch/gntconv.c:1155 1165 #: ../finch/gntconv.c:1183
1009 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1166 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1010 msgstr "statuses: Tampilkan jendela status-status tersimpan." 1167 msgstr "statuses: Tampilkan jendela status-status tersimpan."
1011 1168
1012 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1169 #: ../finch/gntdebug.c:231
1170 #: ../pidgin/gtkconv.c:988
1171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
1172 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219
1173 #: ../pidgin/gtkft.c:543
1174 msgid "Unable to open file."
1175 msgstr "Tidak dapat membuka file."
1176
1177 #: ../finch/gntdebug.c:271
1178 #: ../finch/gntui.c:86
1179 #: ../pidgin/gtkdebug.c:695
1013 msgid "Debug Window" 1180 msgid "Debug Window"
1014 msgstr "Jendela Debug" 1181 msgstr "Jendela Debug"
1015 1182
1016 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now 1183 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1017 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, 1184 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1018 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. 1185 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1019 #. 1186 #.
1020 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 1187 #: ../finch/gntdebug.c:292
1188 #: ../pidgin/gtkdebug.c:754
1021 msgid "Clear" 1189 msgid "Clear"
1022 msgstr "Bersihkan" 1190 msgstr "Bersihkan"
1023 1191
1024 #: ../finch/gntdebug.c:262 1192 #: ../finch/gntdebug.c:303
1025 #, fuzzy 1193 msgid "Filter:"
1026 msgid "Filter: " 1194 msgstr "Saringan:"
1027 msgstr "Filter" 1195
1028 1196 #: ../finch/gntdebug.c:309
1029 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 1197 #: ../pidgin/gtkdebug.c:763
1030 msgid "Pause" 1198 msgid "Pause"
1031 msgstr "Pause" 1199 msgstr "Pause"
1032 1200
1033 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 1201 #: ../finch/gntft.c:118
1202 #: ../pidgin/gtkft.c:229
1034 #, c-format 1203 #, c-format
1035 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 1204 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1036 msgstr "Transfer File - %d%% dari %d file" 1205 msgstr "Transfer File - %d%% dari %d file"
1037 1206
1038 #. Create the window. 1207 #. Create the window.
1039 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 1208 #: ../finch/gntft.c:123
1040 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 1209 #: ../finch/gntft.c:196
1210 #: ../finch/gntui.c:87
1211 #: ../pidgin/gtkft.c:234
1212 #: ../pidgin/gtkft.c:762
1041 msgid "File Transfers" 1213 msgid "File Transfers"
1042 msgstr "Transfer File" 1214 msgstr "Transfer File"
1043 1215
1044 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 1216 #: ../finch/gntft.c:201
1217 #: ../pidgin/gtkft.c:645
1045 msgid "Progress" 1218 msgid "Progress"
1046 msgstr "Kemajuan" 1219 msgstr "Kemajuan"
1047 1220
1048 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 1221 #: ../finch/gntft.c:201
1222 #: ../pidgin/gtkft.c:652
1049 msgid "Filename" 1223 msgid "Filename"
1050 msgstr "Nama File" 1224 msgstr "Nama File"
1051 1225
1052 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 1226 #: ../finch/gntft.c:201
1227 #: ../pidgin/gtkft.c:659
1053 msgid "Size" 1228 msgid "Size"
1054 msgstr "Ukuran" 1229 msgstr "Ukuran"
1055 1230
1056 #: ../finch/gntft.c:201 1231 #: ../finch/gntft.c:201
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Speed" 1232 msgid "Speed"
1059 msgstr "Kecepatan:" 1233 msgstr "Kecepatan"
1060 1234
1061 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 1235 #: ../finch/gntft.c:201
1236 #: ../pidgin/gtkft.c:666
1062 msgid "Remaining" 1237 msgid "Remaining"
1063 msgstr "Tersisa" 1238 msgstr "Tersisa"
1064 1239
1065 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1240 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1066 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1241 #: ../finch/gntft.c:201
1242 #: ../finch/gntstatus.c:547
1243 #: ../finch/gntstatus.c:576
1067 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1244 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
1246 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 1251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 1252 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
1075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 1253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
1254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
1076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 1255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 1256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 1257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 1258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 1259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1081 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 1260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 1261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1083 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 1262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
1084 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 1263 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302
1085 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 1264 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
1265 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
1266 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999
1267 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1086 msgid "Status" 1268 msgid "Status"
1087 msgstr "Status" 1269 msgstr "Status"
1088 1270
1089 #: ../finch/gntft.c:211 1271 #: ../finch/gntft.c:211
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Close this window when all transfers finish" 1272 msgid "Close this window when all transfers finish"
1092 msgstr "Tutup jendela ini ketika semua transfer _selesai" 1273 msgstr "Tutup jendela ini ketika semua transfer selesai"
1093 1274
1094 #: ../finch/gntft.c:218 1275 #: ../finch/gntft.c:218
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Clear finished transfers" 1276 msgid "Clear finished transfers"
1097 msgstr "B_ersihkan transfer yang selesai" 1277 msgstr "Bersihkan transfer yang selesai"
1098 1278
1099 #: ../finch/gntft.c:232 1279 #: ../finch/gntft.c:232
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Stop" 1280 msgid "Stop"
1102 msgstr "Atur" 1281 msgstr "Stop"
1103 1282
1104 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 1283 #: ../finch/gntft.c:305
1284 #: ../pidgin/gtkft.c:169
1285 #: ../pidgin/gtkft.c:973
1105 msgid "Waiting for transfer to begin" 1286 msgid "Waiting for transfer to begin"
1106 msgstr "Menunggu transfer untuk mulai" 1287 msgstr "Menunggu transfer untuk mulai"
1107 1288
1108 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 1289 #: ../finch/gntft.c:372
1290 #: ../pidgin/gtkft.c:166
1291 #: ../pidgin/gtkft.c:1054
1109 msgid "Canceled" 1292 msgid "Canceled"
1110 msgstr "Dibatalkan" 1293 msgstr "Dibatalkan"
1111 1294
1112 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 1295 #: ../finch/gntft.c:374
1296 #: ../pidgin/gtkft.c:1056
1113 msgid "Failed" 1297 msgid "Failed"
1114 msgstr "Gagal" 1298 msgstr "Gagal"
1115 1299
1116 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 1300 #: ../finch/gntft.c:420
1117 #, fuzzy, c-format 1301 #: ../pidgin/gtkft.c:134
1302 #, c-format
1118 msgid "%.2f KiB/s" 1303 msgid "%.2f KiB/s"
1119 msgstr "%.2f KB/s" 1304 msgstr "%.2f KiB/s"
1120 1305
1121 #: ../finch/gntft.c:431 1306 #: ../finch/gntft.c:431
1122 #, c-format 1307 #, c-format
1123 msgid "The file was saved as %s." 1308 msgid "The file was saved as %s."
1124 msgstr "" 1309 msgstr "Arsip disimpan sebagai %s."
1125 1310
1126 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1311 #: ../finch/gntft.c:432
1312 #: ../finch/gntft.c:433
1313 #: ../pidgin/gtkft.c:163
1127 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1314 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1128 msgid "Finished" 1315 msgid "Finished"
1129 msgstr "Selesai" 1316 msgstr "Selesai"
1130 1317
1131 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 1318 #: ../finch/gntft.c:437
1319 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
1132 msgid "Transferring" 1320 msgid "Transferring"
1133 msgstr "Mentransfer" 1321 msgstr "Mentransfer"
1134 1322
1135 #: ../finch/gntnotify.c:165 1323 #: ../finch/gntnotify.c:165
1136 msgid "Emails" 1324 msgid "Emails"
1137 msgstr "Email-email" 1325 msgstr "Email-email"
1138 1326
1139 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1327 #: ../finch/gntnotify.c:171
1328 #: ../finch/gntnotify.c:225
1140 msgid "You have mail!" 1329 msgid "You have mail!"
1141 msgstr "Anda mendapatkan email" 1330 msgstr "Anda mendapatkan email"
1142 1331
1143 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1332 #: ../finch/gntnotify.c:174
1333 #: ../pidgin/gtknotify.c:513
1144 msgid "Sender" 1334 msgid "Sender"
1145 msgstr "Pengirim" 1335 msgstr "Pengirim"
1146 1336
1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1337 #: ../finch/gntnotify.c:174
1338 #: ../pidgin/gtknotify.c:520
1148 msgid "Subject" 1339 msgid "Subject"
1149 msgstr "Perihal" 1340 msgstr "Perihal"
1150 1341
1151 #: ../finch/gntnotify.c:201 1342 #: ../finch/gntnotify.c:201
1152 #, c-format 1343 #, c-format
1153 msgid "%s (%s) has %d new message." 1344 msgid "%s (%s) has %d new message."
1154 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1345 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1155 msgstr[0] "%s (%s) mendapatkan %d pesan baru." 1346 msgstr[0] "%s (%s) mendapatkan %d pesan baru."
1156 msgstr[1] "%s (%s) mendapatkan %d pesan-pesan baru." 1347 msgstr[1] "%s (%s) mendapatkan %d pesan-pesan baru."
1157 1348
1158 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1349 #: ../finch/gntnotify.c:225
1350 #: ../pidgin/gtknotify.c:341
1159 msgid "New Mail" 1351 msgid "New Mail"
1160 msgstr "Surat Baru" 1352 msgstr "Surat Baru"
1161 1353
1162 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 1354 #: ../finch/gntnotify.c:290
1355 #: ../pidgin/gtknotify.c:942
1163 #, c-format 1356 #, c-format
1164 msgid "Info for %s" 1357 msgid "Info for %s"
1165 msgstr "Info untuk %s" 1358 msgstr "Info untuk %s"
1166 1359
1167 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1360 #: ../finch/gntnotify.c:291
1168 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 1361 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1362 #: ../pidgin/gtknotify.c:943
1169 msgid "Buddy Information" 1363 msgid "Buddy Information"
1170 msgstr "Informasi Teman" 1364 msgstr "Informasi Teman"
1171 1365
1172 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1366 #: ../finch/gntnotify.c:380
1367 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1173 msgid "Continue" 1368 msgid "Continue"
1174 msgstr "Lanjutkan" 1369 msgstr "Lanjutkan"
1175 1370
1176 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 1371 #: ../finch/gntnotify.c:389
1372 #: ../pidgin/gtkconv.c:1649
1177 msgid "IM" 1373 msgid "IM"
1178 msgstr "PI" 1374 msgstr "PI"
1179 1375
1180 #: ../finch/gntnotify.c:389 1376 #: ../finch/gntnotify.c:392
1181 msgid "Join" 1377 msgid "Join"
1182 msgstr "Gabung" 1378 msgstr "Gabung"
1183 1379
1184 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 1380 #: ../finch/gntnotify.c:395
1381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1185 msgid "Invite" 1382 msgid "Invite"
1186 msgstr "Undang" 1383 msgstr "Undang"
1187 1384
1188 #: ../finch/gntnotify.c:395 1385 #: ../finch/gntnotify.c:398
1189 msgid "(none)" 1386 msgid "(none)"
1190 msgstr "(tidak ada)" 1387 msgstr "(tidak ada)"
1191 1388
1192 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 1389 #: ../finch/gntplugin.c:75
1390 #: ../finch/gntplugin.c:84
1193 msgid "ERROR" 1391 msgid "ERROR"
1194 msgstr "" 1392 msgstr "KESALAHAN"
1195 1393
1196 #: ../finch/gntplugin.c:75 1394 #: ../finch/gntplugin.c:75
1197 #, fuzzy
1198 msgid "loading plugin failed" 1395 msgid "loading plugin failed"
1199 msgstr "Ping gagal" 1396 msgstr "pemuatan plugin gagal"
1200 1397
1201 #: ../finch/gntplugin.c:84 1398 #: ../finch/gntplugin.c:84
1202 msgid "unloading plugin failed" 1399 msgid "unloading plugin failed"
1203 msgstr "" 1400 msgstr "pelepasan plugin gagal"
1204 1401
1205 #: ../finch/gntplugin.c:129 1402 #: ../finch/gntplugin.c:129
1206 #, c-format 1403 #, c-format
1207 msgid "" 1404 msgid ""
1208 "Name: %s\n" 1405 "Name: %s\n"
1238 #. copy the preferences to tmp values... 1435 #. copy the preferences to tmp values...
1239 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1436 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1240 #. (that should have been "effect," right?) 1437 #. (that should have been "effect," right?)
1241 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1438 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1242 #. Create the window 1439 #. Create the window
1243 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 1440 #: ../finch/gntplugin.c:371
1244 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 1441 #: ../finch/gntplugin.c:378
1442 #: ../finch/gntprefs.c:264
1443 #: ../finch/gntui.c:90
1444 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
1445 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1245 msgid "Preferences" 1446 msgid "Preferences"
1246 msgstr "Preferensi-preferensi" 1447 msgstr "Preferensi-preferensi"
1247 1448
1248 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1449 #: ../finch/gntpounce.c:183
1450 #: ../pidgin/gtkpounce.c:256
1249 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1451 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1250 msgstr "Mohon masukkan teman untuk di tos." 1452 msgstr "Mohon masukkan teman untuk di tos."
1251 1453
1252 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1454 #: ../finch/gntpounce.c:328
1455 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524
1253 msgid "New Buddy Pounce" 1456 msgid "New Buddy Pounce"
1254 msgstr "Tos Teman Baru" 1457 msgstr "Tos Teman Baru"
1255 1458
1256 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 1459 #: ../finch/gntpounce.c:328
1460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524
1257 msgid "Edit Buddy Pounce" 1461 msgid "Edit Buddy Pounce"
1258 msgstr "Ubah Tos Teman" 1462 msgstr "Ubah Tos Teman"
1259 1463
1260 #: ../finch/gntpounce.c:333 1464 #: ../finch/gntpounce.c:333
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Pounce Who" 1465 msgid "Pounce Who"
1263 msgstr "Tos pada Siapa" 1466 msgstr "Tos Siapa"
1264 1467
1265 #. Account: 1468 #. Account:
1266 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 1469 #: ../finch/gntpounce.c:336
1470 #: ../finch/gntstatus.c:456
1267 msgid "Account:" 1471 msgid "Account:"
1268 msgstr "Akun:" 1472 msgstr "Akun:"
1269 1473
1270 #: ../finch/gntpounce.c:358 1474 #: ../finch/gntpounce.c:358
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Buddy name:" 1475 msgid "Buddy name:"
1273 msgstr "_Nama Teman:" 1476 msgstr "Nama Teman:"
1274 1477
1275 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 1478 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1276 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 1479 #: ../finch/gntpounce.c:374
1480 #: ../pidgin/gtkpounce.c:592
1277 msgid "Pounce When Buddy..." 1481 msgid "Pounce When Buddy..."
1278 msgstr "Tos Saat Teman..." 1482 msgstr "Tos Saat Teman..."
1279 1483
1280 #: ../finch/gntpounce.c:376 1484 #: ../finch/gntpounce.c:376
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Signs on" 1485 msgid "Signs on"
1283 msgstr "Be_rgabung" 1486 msgstr "Bergabung"
1284 1487
1285 #: ../finch/gntpounce.c:377 1488 #: ../finch/gntpounce.c:377
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Signs off" 1489 msgid "Signs off"
1288 msgstr "Kelu_ar" 1490 msgstr "Keluar"
1289 1491
1290 #: ../finch/gntpounce.c:378 1492 #: ../finch/gntpounce.c:378
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Goes away" 1493 msgid "Goes away"
1293 msgstr "Pergi m_enjauh" 1494 msgstr "Pergi menjauh"
1294 1495
1295 #: ../finch/gntpounce.c:379 1496 #: ../finch/gntpounce.c:379
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Returns from away" 1497 msgid "Returns from away"
1298 msgstr "Kem_bali dari menjauh" 1498 msgstr "Kembali dari menjauh"
1299 1499
1300 #: ../finch/gntpounce.c:380 1500 #: ../finch/gntpounce.c:380
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Becomes idle" 1501 msgid "Becomes idle"
1303 msgstr "Menjadi _diam" 1502 msgstr "Menjadi diam"
1304 1503
1305 #: ../finch/gntpounce.c:381 1504 #: ../finch/gntpounce.c:381
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Is no longer idle" 1505 msgid "Is no longer idle"
1308 msgstr "Tidak lagi d_iam" 1506 msgstr "Tidak lagi diam"
1309 1507
1310 #: ../finch/gntpounce.c:382 1508 #: ../finch/gntpounce.c:382
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Starts typing" 1509 msgid "Starts typing"
1313 msgstr "Muali _mengetik" 1510 msgstr "Mulai mengetik"
1314 1511
1315 #: ../finch/gntpounce.c:383 1512 #: ../finch/gntpounce.c:383
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Pauses while typing" 1513 msgid "Pauses while typing"
1318 msgstr "B_erhenti saat mengetik" 1514 msgstr "Berhenti saat mengetik"
1319 1515
1320 #: ../finch/gntpounce.c:384 1516 #: ../finch/gntpounce.c:384
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Stops typing" 1517 msgid "Stops typing"
1323 msgstr "Berhenti m_engetik" 1518 msgstr "Berhenti mengetik"
1324 1519
1325 #: ../finch/gntpounce.c:385 1520 #: ../finch/gntpounce.c:385
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sends a message" 1521 msgid "Sends a message"
1328 msgstr "Mengirim sebuah _pesan" 1522 msgstr "Mengirim pesan"
1329 1523
1330 #. Create the "Action" frame. 1524 #. Create the "Action" frame.
1331 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 1525 #: ../finch/gntpounce.c:414
1526 #: ../pidgin/gtkpounce.c:653
1332 msgid "Action" 1527 msgid "Action"
1333 msgstr "Aksi" 1528 msgstr "Aksi"
1334 1529
1335 #: ../finch/gntpounce.c:416 1530 #: ../finch/gntpounce.c:416
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Open an IM window" 1531 msgid "Open an IM window"
1338 msgstr "Buk_a jendela percakapan" 1532 msgstr "Buka jendela percakapan"
1339 1533
1340 #: ../finch/gntpounce.c:417 1534 #: ../finch/gntpounce.c:417
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Pop up a notification" 1535 msgid "Pop up a notification"
1343 msgstr "_Popup pemberitahuan" 1536 msgstr "Popup pemberitahuan"
1344 1537
1345 #: ../finch/gntpounce.c:418 1538 #: ../finch/gntpounce.c:418
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Send a message" 1539 msgid "Send a message"
1348 msgstr "Kirim sebuah _pesan" 1540 msgstr "Kirim sebuah pesan"
1349 1541
1350 #: ../finch/gntpounce.c:419 1542 #: ../finch/gntpounce.c:419
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Execute a command" 1543 msgid "Execute a command"
1353 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah" 1544 msgstr "Eksekusi perintah"
1354 1545
1355 #: ../finch/gntpounce.c:420 1546 #: ../finch/gntpounce.c:420
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Play a sound" 1547 msgid "Play a sound"
1358 msgstr "M_ainkan sebuah suara" 1548 msgstr "Mainkan suara"
1359 1549
1360 #: ../finch/gntpounce.c:448 1550 #: ../finch/gntpounce.c:448
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Pounce only when my status is not available" 1551 msgid "Pounce only when my status is not available"
1363 msgstr "T_os hanya saat status saya \"not available\"" 1552 msgstr "Tos hanya saat status saya not available"
1364 1553
1365 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 1554 #: ../finch/gntpounce.c:450
1555 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1288
1366 msgid "Recurring" 1556 msgid "Recurring"
1367 msgstr "Berulang-ulang" 1557 msgstr "Berulang-ulang"
1368 1558
1369 #: ../finch/gntpounce.c:618 1559 #: ../finch/gntpounce.c:618
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Cannot create pounce" 1560 msgid "Cannot create pounce"
1372 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan" 1561 msgstr "Tidak dapat membuat tos"
1373 1562
1374 #: ../finch/gntpounce.c:619 1563 #: ../finch/gntpounce.c:619
1375 #, fuzzy
1376 msgid "You do not have any accounts." 1564 msgid "You do not have any accounts."
1377 msgstr "Anda harus pilih sebuah akun." 1565 msgstr "Anda tidak memiliki akun."
1378 1566
1379 #: ../finch/gntpounce.c:620 1567 #: ../finch/gntpounce.c:620
1380 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." 1568 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1381 msgstr "" 1569 msgstr "Anda harus membuat akun dulu sebelum dapat membuat tos"
1382 1570
1383 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 1571 #: ../finch/gntpounce.c:662
1572 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1103
1384 #, c-format 1573 #, c-format
1385 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 1574 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1386 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?" 1575 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
1387 1576
1388 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 1577 #: ../finch/gntpounce.c:696
1578 #: ../finch/gntui.c:84
1579 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1332
1389 msgid "Buddy Pounces" 1580 msgid "Buddy Pounces"
1390 msgstr "Tos Teman" 1581 msgstr "Tos Teman"
1391 1582
1392 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 1583 #: ../finch/gntpounce.c:810
1584 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
1393 #, c-format 1585 #, c-format
1394 msgid "%s has started typing to you (%s)" 1586 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1395 msgstr "%s mulai mengetik pada anda (%s)" 1587 msgstr "%s mulai mengetik pada anda (%s)"
1396 1588
1397 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 1589 #: ../finch/gntpounce.c:812
1590 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
1398 #, c-format 1591 #, c-format
1399 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" 1592 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1400 msgstr "%s telah berhenti sementara mengetik pada anda (%s)" 1593 msgstr "%s telah berhenti sementara mengetik pada anda (%s)"
1401 1594
1402 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 1595 #: ../finch/gntpounce.c:814
1596 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
1403 #, c-format 1597 #, c-format
1404 msgid "%s has signed on (%s)" 1598 msgid "%s has signed on (%s)"
1405 msgstr "%s telah tergabung pada (%s)" 1599 msgstr "%s telah tergabung pada (%s)"
1406 1600
1407 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 1601 #: ../finch/gntpounce.c:816
1602 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
1408 #, c-format 1603 #, c-format
1409 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 1604 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1410 msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)" 1605 msgstr "%s telah kembali dari berdiam (%s)"
1411 1606
1412 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 1607 #: ../finch/gntpounce.c:818
1608 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
1413 #, c-format 1609 #, c-format
1414 msgid "%s has returned from being away (%s)" 1610 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1415 msgstr "%s telah kembali dari menjauh (%s)" 1611 msgstr "%s telah kembali dari menjauh (%s)"
1416 1612
1417 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 1613 #: ../finch/gntpounce.c:820
1614 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
1418 #, c-format 1615 #, c-format
1419 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 1616 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1420 msgstr "%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)" 1617 msgstr "%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)"
1421 1618
1422 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 1619 #: ../finch/gntpounce.c:822
1620 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1423 #, c-format 1621 #, c-format
1424 msgid "%s has signed off (%s)" 1622 msgid "%s has signed off (%s)"
1425 msgstr "%s telah keluar (%s)" 1623 msgstr "%s telah keluar (%s)"
1426 1624
1427 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 1625 #: ../finch/gntpounce.c:824
1626 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
1428 #, c-format 1627 #, c-format
1429 msgid "%s has become idle (%s)" 1628 msgid "%s has become idle (%s)"
1430 msgstr "%s telah menjadi diam (%s)" 1629 msgstr "%s telah menjadi diam (%s)"
1431 1630
1432 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 1631 #: ../finch/gntpounce.c:826
1632 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
1433 #, c-format 1633 #, c-format
1434 msgid "%s has gone away. (%s)" 1634 msgid "%s has gone away. (%s)"
1435 msgstr "%s telah menjauh. (%s)" 1635 msgstr "%s telah menjauh. (%s)"
1436 1636
1437 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 1637 #: ../finch/gntpounce.c:828
1638 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1477
1438 #, c-format 1639 #, c-format
1439 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1640 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1440 msgstr "%s telah mengirim sebuah pesan. (%s)" 1641 msgstr "%s telah mengirim sebuah pesan. (%s)"
1441 1642
1442 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 1643 #: ../finch/gntpounce.c:829
1443 #, c-format 1644 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
1444 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1645 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1445 msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!" 1646 msgstr "Peristiwa tos tak dikenal. Mohon laporkan ini!"
1446 1647
1447 #: ../finch/gntprefs.c:92 1648 #: ../finch/gntprefs.c:92
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Based on keyboard use" 1649 msgid "Based on keyboard use"
1450 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse" 1650 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard"
1451 1651
1452 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 1652 #: ../finch/gntprefs.c:94
1653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
1453 msgid "From last sent message" 1654 msgid "From last sent message"
1454 msgstr "Dari pesan terkirim terakhir" 1655 msgstr "Dari pesan terkirim terakhir"
1455 1656
1456 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 1657 #: ../finch/gntprefs.c:96
1457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 1658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898
1659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907
1660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1931
1661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
1458 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 1662 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1459 msgid "Never" 1663 msgid "Never"
1460 msgstr "Tidak Pernah" 1664 msgstr "Tidak Pernah"
1461 1665
1462 #: ../finch/gntprefs.c:184 1666 #: ../finch/gntprefs.c:184
1486 #: ../finch/gntprefs.c:201 1690 #: ../finch/gntprefs.c:201
1487 msgid "Log status change events" 1691 msgid "Log status change events"
1488 msgstr "Log status perubahan perisitiwa" 1692 msgstr "Log status perubahan perisitiwa"
1489 1693
1490 #: ../finch/gntprefs.c:207 1694 #: ../finch/gntprefs.c:207
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Report Idle time" 1695 msgid "Report Idle time"
1493 msgstr "_Laporkan waktu diam:" 1696 msgstr "Laporkan waktu diam"
1494 1697
1495 #: ../finch/gntprefs.c:208 1698 #: ../finch/gntprefs.c:208
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Change status when idle" 1699 msgid "Change status when idle"
1498 msgstr "Rubah staus ketika _diam" 1700 msgstr "Rubah staus ketika diam"
1499 1701
1500 #: ../finch/gntprefs.c:209 1702 #: ../finch/gntprefs.c:209
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Minutes before changing status" 1703 msgid "Minutes before changing status"
1503 msgstr "_Menit-menit ketika merubah status:" 1704 msgstr "Menit-menit ketika merubah status"
1504 1705
1505 #: ../finch/gntprefs.c:210 1706 #: ../finch/gntprefs.c:210
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Change status to" 1707 msgid "Change status to"
1508 msgstr "Rubah _status pada:" 1708 msgstr "Rubah status pada"
1509 1709
1510 #. Conversations 1710 #. Conversations
1511 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 1711 #: ../finch/gntprefs.c:259
1712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:993
1713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1512 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 1714 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1513 msgid "Conversations" 1715 msgid "Conversations"
1514 msgstr "Percakapan-percakapan" 1716 msgstr "Percakapan-percakapan"
1515 1717
1516 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 1718 #: ../finch/gntprefs.c:260
1719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1469
1720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
1517 msgid "Logging" 1721 msgid "Logging"
1518 msgstr "Logging" 1722 msgstr "Logging"
1519 1723
1520 #: ../finch/gntrequest.c:583 1724 #: ../finch/gntrequest.c:583
1521 msgid "Not implemented yet." 1725 msgid "Not implemented yet."
1522 msgstr "Belum diimplementasikan." 1726 msgstr "Belum diimplementasikan."
1523 1727
1524 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 1728 #: ../finch/gntrequest.c:659
1729 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1525 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 1730 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1526 msgid "Save File..." 1731 msgid "Save File..."
1527 msgstr "Simpan File..." 1732 msgstr "Simpan File..."
1528 1733
1529 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 1734 #: ../finch/gntrequest.c:659
1735 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1530 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 1736 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1531 msgid "Open File..." 1737 msgid "Open File..."
1532 msgstr "Buka File..." 1738 msgstr "Buka File..."
1533 1739
1534 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 1740 #: ../finch/gntsound.c:97
1741 #: ../pidgin/gtksound.c:64
1535 msgid "Buddy logs in" 1742 msgid "Buddy logs in"
1536 msgstr "Teman login" 1743 msgstr "Teman login"
1537 1744
1538 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 1745 #: ../finch/gntsound.c:98
1746 #: ../pidgin/gtksound.c:65
1539 msgid "Buddy logs out" 1747 msgid "Buddy logs out"
1540 msgstr "Teman logout" 1748 msgstr "Teman logout"
1541 1749
1542 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 1750 #: ../finch/gntsound.c:99
1751 #: ../pidgin/gtksound.c:66
1543 msgid "Message received" 1752 msgid "Message received"
1544 msgstr "Pesan diterima" 1753 msgstr "Pesan diterima"
1545 1754
1546 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 1755 #: ../finch/gntsound.c:100
1756 #: ../pidgin/gtksound.c:67
1547 msgid "Message received begins conversation" 1757 msgid "Message received begins conversation"
1548 msgstr "Pesan diterima memulai percakapan" 1758 msgstr "Pesan diterima memulai percakapan"
1549 1759
1550 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 1760 #: ../finch/gntsound.c:101
1761 #: ../pidgin/gtksound.c:68
1551 msgid "Message sent" 1762 msgid "Message sent"
1552 msgstr "Pesan terkirim" 1763 msgstr "Pesan terkirim"
1553 1764
1554 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 1765 #: ../finch/gntsound.c:102
1766 #: ../pidgin/gtksound.c:69
1555 msgid "Person enters chat" 1767 msgid "Person enters chat"
1556 msgstr "Seseorang memasuki percakapan" 1768 msgstr "Seseorang memasuki percakapan"
1557 1769
1558 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 1770 #: ../finch/gntsound.c:103
1771 #: ../pidgin/gtksound.c:70
1559 msgid "Person leaves chat" 1772 msgid "Person leaves chat"
1560 msgstr "Seseorang meninggalkan percakapan" 1773 msgstr "Seseorang meninggalkan percakapan"
1561 1774
1562 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 1775 #: ../finch/gntsound.c:104
1776 #: ../pidgin/gtksound.c:71
1563 msgid "You talk in chat" 1777 msgid "You talk in chat"
1564 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan" 1778 msgstr "Anda berbicara dalam percakapan"
1565 1779
1566 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 1780 #: ../finch/gntsound.c:105
1781 #: ../pidgin/gtksound.c:72
1567 msgid "Others talk in chat" 1782 msgid "Others talk in chat"
1568 msgstr "Yang lain berbicara dalam percakapan" 1783 msgstr "Yang lain berbicara dalam percakapan"
1569 1784
1570 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1785 #: ../finch/gntsound.c:107
1786 #: ../pidgin/gtksound.c:75
1571 msgid "Someone says your screen name in chat" 1787 msgid "Someone says your screen name in chat"
1572 msgstr "Seseorang menyebutkan nama layar anda dalam percakapan" 1788 msgstr "Seseorang menyebutkan nama layar anda dalam percakapan"
1573 1789
1574 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1790 #: ../finch/gntsound.c:361
1791 #: ../pidgin/gtksound.c:311
1575 msgid "GStreamer Failure" 1792 msgid "GStreamer Failure"
1576 msgstr "Kegagalan GStreamer" 1793 msgstr "Kegagalan GStreamer"
1577 1794
1578 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1795 #: ../finch/gntsound.c:362
1796 #: ../pidgin/gtksound.c:312
1579 msgid "GStreamer failed to initialize." 1797 msgid "GStreamer failed to initialize."
1580 msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi." 1798 msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi."
1581 1799
1582 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 1800 #: ../finch/gntsound.c:716
1583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 1801 #: ../finch/gntsound.c:802
1802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678
1804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1584 msgid "(default)" 1805 msgid "(default)"
1585 msgstr "" 1806 msgstr "(standar)"
1586 1807
1587 #: ../finch/gntsound.c:729 1808 #: ../finch/gntsound.c:729
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Select Sound File ..." 1809 msgid "Select Sound File ..."
1590 msgstr "Pilih Map..." 1810 msgstr "Pilih Arsip Suara..."
1591 1811
1592 #: ../finch/gntsound.c:904 1812 #: ../finch/gntsound.c:904
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Sound Preferences" 1813 msgid "Sound Preferences"
1595 msgstr "Preferensi-preferensi" 1814 msgstr "Preferensi Suara"
1596 1815
1597 #: ../finch/gntsound.c:915 1816 #: ../finch/gntsound.c:915
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Profiles" 1817 msgid "Profiles"
1600 msgstr "Profil" 1818 msgstr "Profil-profil"
1601 1819
1602 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 1820 #: ../finch/gntsound.c:954
1821 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1719
1603 msgid "Automatic" 1822 msgid "Automatic"
1604 msgstr "Otomatis" 1823 msgstr "Otomatis"
1605 1824
1606 #: ../finch/gntsound.c:957 1825 #: ../finch/gntsound.c:957
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Console Beep" 1826 msgid "Console Beep"
1609 msgstr "Bip konsol" 1827 msgstr "Bip konsol"
1610 1828
1611 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 1829 #: ../finch/gntsound.c:958
1830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
1612 msgid "Command" 1831 msgid "Command"
1613 msgstr "Perintah" 1832 msgstr "Perintah"
1614 1833
1615 #: ../finch/gntsound.c:959 1834 #: ../finch/gntsound.c:959
1616 #, fuzzy
1617 msgid "No Sound" 1835 msgid "No Sound"
1618 msgstr "Tanpa Suara" 1836 msgstr "Tanpa Suara"
1619 1837
1620 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 1838 #: ../finch/gntsound.c:961
1839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
1621 msgid "Sound Method" 1840 msgid "Sound Method"
1622 msgstr "Metode Suara" 1841 msgstr "Metode Suara"
1623 1842
1624 #: ../finch/gntsound.c:966 1843 #: ../finch/gntsound.c:966
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Method: " 1844 msgid "Method: "
1627 msgstr "_Metode:" 1845 msgstr "Metode:"
1628 1846
1629 #: ../finch/gntsound.c:973 1847 #: ../finch/gntsound.c:973
1630 #, fuzzy, c-format 1848 #, c-format
1631 msgid "" 1849 msgid ""
1632 "Sound Command\n" 1850 "Sound Command\n"
1633 "(%s for filename)" 1851 "(%s for filename)"
1634 msgstr "" 1852 msgstr ""
1635 "P_erintah Suara:\n" 1853 "Perintah Suara:\n"
1636 "(%s untuk nama file)" 1854 "(%s untuk nama file)"
1637 1855
1638 #. Sound options 1856 #. Sound options
1639 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 1857 #: ../finch/gntsound.c:981
1858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
1640 msgid "Sound Options" 1859 msgid "Sound Options"
1641 msgstr "Pilihan Suara" 1860 msgstr "Pilihan Suara"
1642 1861
1643 #: ../finch/gntsound.c:982 1862 #: ../finch/gntsound.c:982
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Sounds when conversation has focus" 1863 msgid "Sounds when conversation has focus"
1646 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus" 1864 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki fokus"
1647 1865
1648 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 1866 #: ../finch/gntsound.c:990
1649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 1867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:897
1868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909
1869 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
1870 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1650 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 1871 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1651 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 1872 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1652 msgid "Always" 1873 msgid "Always"
1653 msgstr "Selalu" 1874 msgstr "Selalu"
1654 1875
1655 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 1876 #: ../finch/gntsound.c:991
1877 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
1656 msgid "Only when available" 1878 msgid "Only when available"
1657 msgstr "Hanya saat tersedia" 1879 msgstr "Hanya saat tersedia"
1658 1880
1659 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 1881 #: ../finch/gntsound.c:992
1882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
1660 msgid "Only when not available" 1883 msgid "Only when not available"
1661 msgstr "Hanya saat tidak tersedia" 1884 msgstr "Hanya saat tidak tersedia"
1662 1885
1663 #: ../finch/gntsound.c:999 1886 #: ../finch/gntsound.c:999
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Volume(0-100):" 1887 msgid "Volume(0-100):"
1666 msgstr "Volume:" 1888 msgstr "Volume(0-100):"
1667 1889
1668 #. Sound events 1890 #. Sound events
1669 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 1891 #: ../finch/gntsound.c:1018
1892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1800
1670 msgid "Sound Events" 1893 msgid "Sound Events"
1671 msgstr "Persitiwa Suara" 1894 msgstr "Persitiwa Suara"
1672 1895
1673 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 1896 #: ../finch/gntsound.c:1020
1897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
1674 msgid "Event" 1898 msgid "Event"
1675 msgstr "Perisitiwa" 1899 msgstr "Perisitiwa"
1676 1900
1677 #: ../finch/gntsound.c:1020 1901 #: ../finch/gntsound.c:1020
1678 #, fuzzy
1679 msgid "File" 1902 msgid "File"
1680 msgstr "Filter" 1903 msgstr "Berkas"
1681 1904
1682 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 1905 #: ../finch/gntsound.c:1039
1906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
1683 msgid "Test" 1907 msgid "Test"
1684 msgstr "Tes" 1908 msgstr "Tes"
1685 1909
1686 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 1910 #: ../finch/gntsound.c:1042
1911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
1687 msgid "Reset" 1912 msgid "Reset"
1688 msgstr "Reset" 1913 msgstr "Reset"
1689 1914
1690 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 1915 #: ../finch/gntsound.c:1045
1916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
1691 msgid "Choose..." 1917 msgid "Choose..."
1692 msgstr "Pilih..." 1918 msgstr "Pilih..."
1693 1919
1694 #: ../finch/gntstatus.c:138 1920 #: ../finch/gntstatus.c:138
1695 #, fuzzy, c-format 1921 #, c-format
1696 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" 1922 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1697 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?" 1923 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus \"%s\""
1698 1924
1699 #: ../finch/gntstatus.c:141 1925 #: ../finch/gntstatus.c:141
1700 msgid "Delete Status" 1926 msgid "Delete Status"
1701 msgstr "Status Penghapusan" 1927 msgstr "Status Penghapusan"
1702 1928
1703 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 1929 #: ../finch/gntstatus.c:176
1930 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1704 msgid "Saved Statuses" 1931 msgid "Saved Statuses"
1705 msgstr "Status Penyimpanan" 1932 msgstr "Status Penyimpanan"
1706 1933
1707 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 1934 #: ../finch/gntstatus.c:183
1935 #: ../finch/gntstatus.c:539
1708 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 1936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1709 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 1937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1710 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 1938 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
1711 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 1939 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1712 msgid "Title" 1940 msgid "Title"
1713 msgstr "Judul" 1941 msgstr "Judul"
1714 1942
1715 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 1943 #: ../finch/gntstatus.c:183
1944 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1716 msgid "Type" 1945 msgid "Type"
1717 msgstr "Jenis" 1946 msgstr "Jenis"
1718 1947
1719 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1948 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1720 #. PurpleStatusPrimitive 1949 #. PurpleStatusPrimitive
1722 #. name - use default 1951 #. name - use default
1723 #. savable 1952 #. savable
1724 #. user_settable 1953 #. user_settable
1725 #. not independent 1954 #. not independent
1726 #. Attributes - each status can have a message. 1955 #. Attributes - each status can have a message.
1727 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1956 #: ../finch/gntstatus.c:183
1957 #: ../finch/gntstatus.c:564
1958 #: ../finch/gntstatus.c:576
1728 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1729 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1960 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1730 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1961 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077
1732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 1963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 1964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597
1734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1965 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613
1967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627
1969 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 1970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 1971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 1972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 1973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 1974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 1975 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634
1977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
1978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648
1979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
1980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
1981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1982 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 1983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 1984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 1985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 1986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 1987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5556
1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 1988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 1989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 1990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5804
1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 1991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5811
1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 1992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5818
1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1993 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1994 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1995 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1997 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1998 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1999 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 2000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 2001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 2002 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 2003 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
2004 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1763 msgid "Message" 2005 msgid "Message"
1764 msgstr "Pesan" 2006 msgstr "Pesan"
1765 2007
1766 #. Use 2008 #. Use
1767 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 2009 #: ../finch/gntstatus.c:194
2010 #: ../finch/gntstatus.c:593
1768 msgid "Use" 2011 msgid "Use"
1769 msgstr "Gunakan" 2012 msgstr "Gunakan"
1770 2013
1771 #: ../finch/gntstatus.c:301 2014 #: ../finch/gntstatus.c:301
1772 msgid "Invalid title" 2015 msgid "Invalid title"
1786 2029
1787 #: ../finch/gntstatus.c:452 2030 #: ../finch/gntstatus.c:452
1788 msgid "Substatus" 2031 msgid "Substatus"
1789 msgstr "Sub-status" 2032 msgstr "Sub-status"
1790 2033
1791 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 2034 #: ../finch/gntstatus.c:464
2035 #: ../pidgin/gtkft.c:699
1792 msgid "Status:" 2036 msgid "Status:"
1793 msgstr "Status:" 2037 msgstr "Status:"
1794 2038
1795 #: ../finch/gntstatus.c:479 2039 #: ../finch/gntstatus.c:479
1796 msgid "Message:" 2040 msgid "Message:"
1809 msgid "Save & Use" 2053 msgid "Save & Use"
1810 msgstr "Simpan & Gunakan" 2054 msgstr "Simpan & Gunakan"
1811 2055
1812 #: ../finch/gntui.c:85 2056 #: ../finch/gntui.c:85
1813 msgid "Certificates" 2057 msgid "Certificates"
1814 msgstr "" 2058 msgstr "Sertifikat-sertifikat"
1815 2059
1816 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 2060 #: ../finch/gntui.c:89
2061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
1817 msgid "Sounds" 2062 msgid "Sounds"
1818 msgstr "Suara-suara" 2063 msgstr "Suara-suara"
1819 2064
1820 #: ../finch/gntui.c:91 2065 #: ../finch/gntui.c:91
1821 msgid "Statuses" 2066 msgid "Statuses"
1822 msgstr "Status-status" 2067 msgstr "Status-status"
1823 2068
1824 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 2069 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
2070 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1825 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 2071 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Error loading the plugin." 2072 msgid "Error loading the plugin."
1828 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika memuat plugin." 2073 msgstr "Kesalahan ketika memuat plugin."
1829 2074
1830 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 2075 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Couldn't find X display" 2076 msgid "Couldn't find X display"
1833 msgstr "Tidak dapat buka file" 2077 msgstr "Tidak dapat menemukan tampilan X"
1834 2078
1835 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 2079 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Couldn't find window" 2080 msgid "Couldn't find window"
1838 msgstr "Tidak dapat buka file" 2081 msgstr "Tidak dapat menemukan jendela"
1839 2082
1840 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 2083 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1841 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 2084 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1842 msgstr "" 2085 msgstr "Plugin ini tidak dapat dimuat karena tidak dibuat dengan dukunngan X11"
1843 2086
1844 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 2087 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1845 msgid "GntClipboard" 2088 msgid "GntClipboard"
1846 msgstr "" 2089 msgstr "Papan JepitGnt"
1847 2090
1848 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 2091 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1849 msgid "Clipboard plugin" 2092 msgid "Clipboard plugin"
1850 msgstr "" 2093 msgstr "Plugin Papan Jepit"
1851 2094
1852 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 2095 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1853 msgid "" 2096 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
1854 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 2097 msgstr "Ketika konten papan jepit gnt berubah, kontennya dibuat tersedia kepada X, jika mungkin."
1855 "X, if possible."
1856 msgstr ""
1857 2098
1858 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 2099 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1859 #, c-format 2100 #, c-format
1860 msgid "%s just signed on" 2101 msgid "%s just signed on"
1861 msgstr "%s baru bergabung" 2102 msgstr "%s baru bergabung"
1910 2151
1911 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 2152 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1912 msgid "GntGf" 2153 msgid "GntGf"
1913 msgstr "GntGf" 2154 msgstr "GntGf"
1914 2155
1915 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 2156 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379
1916 #, fuzzy 2157 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380
1917 msgid "Toaster plugin" 2158 msgid "Toaster plugin"
1918 msgstr "Plugin tos untuk Teks-Gaim." 2159 msgstr "Plugin Toaster"
1919 2160
1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 2161 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
2162 #: ../pidgin/plugins/history.c:123
1921 #, c-format 2163 #, c-format
1922 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 2164 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1923 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s on %s:</b><br>" 2165 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s on %s:</b><br>"
1924 2166
1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 2167 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
2168 #: ../pidgin/plugins/history.c:150
1926 msgid "History Plugin Requires Logging" 2169 msgid "History Plugin Requires Logging"
1927 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging" 2170 msgstr "Historis Plug-in Mensyaratkan Logging"
1928 2171
1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 2172 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
2173 #: ../pidgin/plugins/history.c:151
1930 msgid "" 2174 msgid ""
1931 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 2175 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1932 "\n" 2176 "\n"
1933 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 2177 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
1934 "the same conversation type(s)."
1935 msgstr "" 2178 msgstr ""
1936 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n" 2179 "Logging dapat diaktifkan Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1937 "\n" 2180 "\n"
1938 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan " 2181 "Mengaktifkan log untuk pesan instan dan/atau percakapan akan mengaktifkan historis untuk jenis-jenis pecakapan yang sama."
1939 "historis untuk jenis-jenis pecakapan yang sama."
1940 2182
1941 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 2183 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1942 msgid "GntHistory" 2184 msgid "GntHistory"
1943 msgstr "GntHistory" 2185 msgstr "GntHistory"
1944 2186
1945 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 2187 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
2188 #: ../pidgin/plugins/history.c:194
1946 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 2189 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1947 msgstr "Menampilkan percakapan yang di-log terakhir dalam percakapan baru." 2190 msgstr "Menampilkan percakapan yang di-log terakhir dalam percakapan baru."
1948 2191
1949 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 2192 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
1950 msgid "" 2193 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
1951 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 2194 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
1952 "conversation into the current conversation." 2195 msgstr "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkanpercakapan terakhir ke dalam percakapan baru."
1953 msgstr ""
1954 "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkanpercakapan terakhir "
1955 "ke dalam percakapan baru."
1956 2196
1957 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 2197 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
1958 msgid "Lastlog" 2198 msgid "Lastlog"
1959 msgstr "LogTerakhir" 2199 msgstr "LogTerakhir"
1960 2200
1965 2205
1966 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 2206 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1967 msgid "GntLastlog" 2207 msgid "GntLastlog"
1968 msgstr "GntLastlog" 2208 msgstr "GntLastlog"
1969 2209
1970 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 2210 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124
1971 #, fuzzy 2211 #: ../finch/plugins/lastlog.c:125
1972 msgid "Lastlog plugin." 2212 msgid "Lastlog plugin."
1973 msgstr "Plugin Logterakhir untuk teks-gaim." 2213 msgstr "Plugin Logterakhir."
1974 2214
1975 #: ../libpurple/account.c:791 2215 #: ../libpurple/account.c:791
1976 msgid "accounts" 2216 msgid "accounts"
1977 msgstr "akun-akun" 2217 msgstr "akun-akun"
1978 2218
1979 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 2219 #: ../libpurple/account.c:958
2220 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1980 msgid "Password is required to sign on." 2221 msgid "Password is required to sign on."
1981 msgstr "Kata sandi diperlukan untuk signon." 2222 msgstr "Kata sandi diperlukan untuk signon."
1982 2223
1983 #: ../libpurple/account.c:992 2224 #: ../libpurple/account.c:992
1984 #, c-format 2225 #, c-format
1991 2232
1992 #: ../libpurple/account.c:1004 2233 #: ../libpurple/account.c:1004
1993 msgid "Save password" 2234 msgid "Save password"
1994 msgstr "Simpan kata sandi" 2235 msgstr "Simpan kata sandi"
1995 2236
1996 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 2237 #: ../libpurple/account.c:1039
2238 #: ../libpurple/connection.c:105
1997 #: ../libpurple/connection.c:178 2239 #: ../libpurple/connection.c:178
1998 #, c-format 2240 #, c-format
1999 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2241 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2000 msgstr "Protokol plugin untuk %s tidak ada" 2242 msgstr "Protokol plugin untuk %s tidak ada"
2001 2243
2002 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2244 #: ../libpurple/account.c:1041
2003 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 2245 #: ../libpurple/connection.c:108
2246 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318
2004 msgid "Connection Error" 2247 msgid "Connection Error"
2005 msgstr "Kesalahan Sambungan" 2248 msgstr "Kesalahan Sambungan"
2006 2249
2007 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2250 #: ../libpurple/account.c:1199
2251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2009 msgid "New passwords do not match." 2253 msgid "New passwords do not match."
2010 msgstr "Kata sandi baru tidak sama." 2254 msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
2011 2255
2012 #: ../libpurple/account.c:1208 2256 #: ../libpurple/account.c:1208
2037 #: ../libpurple/account.c:1290 2281 #: ../libpurple/account.c:1290
2038 #, c-format 2282 #, c-format
2039 msgid "Change user information for %s" 2283 msgid "Change user information for %s"
2040 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" 2284 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
2041 2285
2042 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 2286 #: ../libpurple/account.c:1293
2287 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2043 msgid "Set User Info" 2288 msgid "Set User Info"
2044 msgstr "Atur Info Pengguna" 2289 msgstr "Atur Info Pengguna"
2045 2290
2046 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 2291 #: ../libpurple/account.c:1764
2292 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 2293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 2294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
2049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 2295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
2050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 2296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
2051 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 2297 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
2298 #: ../pidgin/gtkft.c:160
2052 msgid "Unknown" 2299 msgid "Unknown"
2053 msgstr "Tidak Diketahui" 2300 msgstr "Tidak Diketahui"
2054 2301
2055 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 2302 #: ../libpurple/blist.c:521
2056 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2303 #: ../libpurple/blist.c:1321
2057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 2304 #: ../libpurple/blist.c:1531
2305 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2306 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3249
2307 #: ../pidgin/gtkblist.c:5662
2058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2308 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2309 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2060 msgid "Buddies" 2310 msgid "Buddies"
2061 msgstr "Teman-teman" 2311 msgstr "Teman-teman"
2062 2312
2064 msgid "buddy list" 2314 msgid "buddy list"
2065 msgstr "daftar teman" 2315 msgstr "daftar teman"
2066 2316
2067 #: ../libpurple/certificate.c:545 2317 #: ../libpurple/certificate.c:545
2068 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2318 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2069 msgstr "" 2319 msgstr "(TIDAK COCOK)"
2070 2320
2071 #. Make messages 2321 #. Make messages
2072 #: ../libpurple/certificate.c:549 2322 #: ../libpurple/certificate.c:549
2073 #, c-format 2323 #, c-format
2074 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2324 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2075 msgstr "" 2325 msgstr "%s telah menampilkan sertifikat berikut hanya untuk sekali ini saja:"
2076 2326
2077 #: ../libpurple/certificate.c:550 2327 #: ../libpurple/certificate.c:550
2078 #, c-format 2328 #, c-format
2079 msgid "" 2329 msgid ""
2080 "Common name: %s %s\n" 2330 "Common name: %s %s\n"
2081 "Fingerprint (SHA1): %s" 2331 "Fingerprint (SHA1): %s"
2082 msgstr "" 2332 msgstr ""
2333 "Nama umum: %s %s\n"
2334 "Sidik jari (SHA1): %s"
2083 2335
2084 #. TODO: Find what the handle ought to be 2336 #. TODO: Find what the handle ought to be
2085 #: ../libpurple/certificate.c:555 2337 #: ../libpurple/certificate.c:555
2086 msgid "Single-use Certificate Verification" 2338 msgid "Single-use Certificate Verification"
2087 msgstr "" 2339 msgstr "Sertifikat Verifikasi Sekali-pakai."
2088 2340
2089 #. Scheme name 2341 #. Scheme name
2090 #. Pool name 2342 #. Pool name
2091 #: ../libpurple/certificate.c:872 2343 #: ../libpurple/certificate.c:872
2092 msgid "Certificate Authorities" 2344 msgid "Certificate Authorities"
2093 msgstr "" 2345 msgstr "Otoritas Sertifikasi"
2094 2346
2095 #. Scheme name 2347 #. Scheme name
2096 #. Pool name 2348 #. Pool name
2097 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2349 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2098 msgid "SSL Peers Cache" 2350 msgid "SSL Peers Cache"
2099 msgstr "" 2351 msgstr "Cache Peers SSL"
2100 2352
2101 #. Make messages 2353 #. Make messages
2102 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2354 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2103 #, fuzzy, c-format 2355 #, c-format
2104 msgid "Accept certificate for %s?" 2356 msgid "Accept certificate for %s?"
2105 msgstr "Terima undangan percakapan?" 2357 msgstr "Terima sertifikat untuk %s?"
2106 2358
2107 #. TODO: Find what the handle ought to be 2359 #. TODO: Find what the handle ought to be
2108 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2360 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2109 msgid "SSL Certificate Verification" 2361 msgid "SSL Certificate Verification"
2110 msgstr "" 2362 msgstr "Verfikasi Sertifikat SSL"
2111 2363
2112 #. Number of actions 2364 #. Number of actions
2113 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2365 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Accept" 2366 msgid "Accept"
2116 msgstr "_Terima" 2367 msgstr "Terima"
2117 2368
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2369 #: ../libpurple/certificate.c:1187
2370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2119 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2371 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2120 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2372 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2121 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2373 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2122 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2374 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2123 msgid "Reject" 2375 msgid "Reject"
2124 msgstr "Tolak" 2376 msgstr "Tolak"
2125 2377
2126 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2378 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2127 msgid "_View Certificate..." 2379 msgid "_View Certificate..."
2128 msgstr "" 2380 msgstr "_Lihat Sertifikat..."
2129 2381
2130 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2382 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2131 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2383 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2132 #. being prompted 2384 #. being prompted
2133 #. vrq will be completed by user_auth 2385 #. vrq will be completed by user_auth
2134 #: ../libpurple/certificate.c:1288 2386 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2135 #, c-format 2387 #, c-format
2136 msgid "" 2388 msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2137 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2389 msgstr "Sertifikat yang ditampilkan \"%s\" sebalikna mengklaim berasal dari \"%s\". Ini dapat berarti bahwa anda tidak meyambung ke layanan yang anda kira."
2138 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2139 msgstr ""
2140 2390
2141 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2391 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2142 #. vrq will be completed by user_auth 2392 #. vrq will be completed by user_auth
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2393 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2144 #, c-format 2394 #, c-format
2145 msgid "" 2395 msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked."
2146 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2396 msgstr "Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat diperiksa secara otomatis."
2147 "automatically checked."
2148 msgstr ""
2149 2397
2150 #: ../libpurple/certificate.c:1331 2398 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2151 #, c-format 2399 #, c-format
2152 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2400 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2153 msgstr "" 2401 msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
2154 2402
2155 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2403 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2156 #. connection error until the user dismisses this one, or 2404 #. connection error until the user dismisses this one, or
2157 #. stifle it. 2405 #. stifle it.
2158 #. TODO: Probably wrong. 2406 #. TODO: Probably wrong.
2159 #. TODO: Probably wrong 2407 #. TODO: Probably wrong
2160 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2408 #: ../libpurple/certificate.c:1339
2161 #, fuzzy 2409 #: ../libpurple/certificate.c:1416
2162 msgid "SSL Certificate Error" 2410 msgid "SSL Certificate Error"
2163 msgstr "Kesalahan Penulisan" 2411 msgstr "Kesalahan Sertifikat SSL"
2164 2412
2165 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2413 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Invalid certificate chain" 2414 msgid "Invalid certificate chain"
2168 msgstr "Judul tidak Valid" 2415 msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku"
2169 2416
2170 #. vrq will be completed by user_auth 2417 #. vrq will be completed by user_auth
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2418 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2172 msgid "" 2419 msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
2173 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2420 msgstr "Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak dapat divalidasi."
2174 "validated."
2175 msgstr ""
2176 2421
2177 #. vrq will be completed by user_auth 2422 #. vrq will be completed by user_auth
2178 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2423 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2179 msgid "" 2424 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2180 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2425 msgstr "Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal Pidgin."
2181 msgstr ""
2182 2426
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2427 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2184 #, c-format 2428 #, c-format
2185 msgid "" 2429 msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature."
2186 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2430 msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui memiliki tanda tangan."
2187 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2188 "signature."
2189 msgstr ""
2190 2431
2191 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2432 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2192 msgid "Invalid certificate authority signature" 2433 msgid "Invalid certificate authority signature"
2193 msgstr "" 2434 msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku"
2194 2435
2195 #. Make messages 2436 #. Make messages
2196 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2437 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2197 #, c-format 2438 #, c-format
2198 msgid "" 2439 msgid ""
2201 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2442 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2202 "\n" 2443 "\n"
2203 "Activation date: %s\n" 2444 "Activation date: %s\n"
2204 "Expiration date: %s\n" 2445 "Expiration date: %s\n"
2205 msgstr "" 2446 msgstr ""
2447 "Nama umum: %s\n"
2448 "\n"
2449 "Sidik jari (SHA1): %s\n"
2450 "\n"
2451 "Tanggal aktivasi: %s\n"
2452 "Tanggal habis masa berlaku: %s\n"
2206 2453
2207 #. TODO: Find what the handle ought to be 2454 #. TODO: Find what the handle ought to be
2208 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2455 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Certificate Information" 2456 msgid "Certificate Information"
2211 msgstr "Informasi Server" 2457 msgstr "Informasi Sertifikat"
2212 2458
2213 #: ../libpurple/connection.c:107 2459 #: ../libpurple/connection.c:107
2214 msgid "Registration Error" 2460 msgid "Registration Error"
2215 msgstr "Kesalahan Pendaftaran" 2461 msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
2216 2462
2217 #: ../libpurple/connection.c:180 2463 #: ../libpurple/connection.c:180
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Unregistration Error" 2464 msgid "Unregistration Error"
2220 msgstr "Kesalahan Pendaftaran" 2465 msgstr "Kesalahan Pembatalan Pendaftaran"
2221 2466
2222 #: ../libpurple/connection.c:350 2467 #: ../libpurple/connection.c:350
2223 #, c-format 2468 #, c-format
2224 msgid "+++ %s signed on" 2469 msgid "+++ %s signed on"
2225 msgstr "+++ %s tergabung" 2470 msgstr "+++ %s tergabung"
2227 #: ../libpurple/connection.c:380 2472 #: ../libpurple/connection.c:380
2228 #, c-format 2473 #, c-format
2229 msgid "+++ %s signed off" 2474 msgid "+++ %s signed off"
2230 msgstr "+++ %s keluar" 2475 msgstr "+++ %s keluar"
2231 2476
2232 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2477 #: ../libpurple/connection.c:497
2233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 2478 #: ../libpurple/plugin.c:282
2479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2234 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2480 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2235 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 2481 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
2236 msgid "Unknown error" 2482 msgid "Unknown error"
2237 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" 2483 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
2238 2484
2239 #: ../libpurple/conversation.c:170 2485 #: ../libpurple/conversation.c:170
2240 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2486 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2241 msgstr "Tidak dapat mengirm pesan: Pesan terlalu panjang." 2487 msgstr "Tidak dapat mengirm pesan: Pesan terlalu panjang."
2242 2488
2243 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 2489 #: ../libpurple/conversation.c:173
2490 #: ../libpurple/conversation.c:186
2244 #, c-format 2491 #, c-format
2245 msgid "Unable to send message to %s." 2492 msgid "Unable to send message to %s."
2246 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s." 2493 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s."
2247 2494
2248 #: ../libpurple/conversation.c:174 2495 #: ../libpurple/conversation.c:174
2249 msgid "The message is too large." 2496 msgid "The message is too large."
2250 msgstr "Pesan terlalu panjang." 2497 msgstr "Pesan terlalu panjang."
2251 2498
2252 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 2499 #: ../libpurple/conversation.c:183
2500 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2253 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 2501 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2254 msgid "Unable to send message." 2502 msgid "Unable to send message."
2255 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan." 2503 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan."
2256 2504
2257 #: ../libpurple/conversation.c:1211 2505 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2307 msgid "Failed to get serv name: %s" 2555 msgid "Failed to get serv name: %s"
2308 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s" 2556 msgstr "Gagal mendapatkan nama serv: %s"
2309 2557
2310 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 2558 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2311 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2559 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2312 msgstr "" 2560 msgstr "D-BUS server Ungu tidak berjalan karena alasan tercantum di bawah ini"
2313 2561
2314 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2562 #: ../libpurple/desktopitem.c:287
2563 #: ../libpurple/desktopitem.c:878
2315 msgid "No name" 2564 msgid "No name"
2316 msgstr "Tanpa nama" 2565 msgstr "Tanpa nama"
2317 2566
2318 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 2567 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2319 msgid "Unable to create new resolver process\n" 2568 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2321 2570
2322 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2571 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2323 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2572 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2324 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n" 2573 msgstr "Tidak dapat mengirim permohonan ke proses penanganan\n"
2325 2574
2326 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 2575 #: ../libpurple/dnsquery.c:549
2576 #: ../libpurple/dnsquery.c:697
2327 #, c-format 2577 #, c-format
2328 msgid "" 2578 msgid ""
2329 "Error resolving %s:\n" 2579 "Error resolving %s:\n"
2330 "%s" 2580 "%s"
2331 msgstr "" 2581 msgstr ""
2332 "Kesalahan penanganan %s:\n" 2582 "Kesalahan penanganan %s:\n"
2333 "%s" 2583 "%s"
2334 2584
2335 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 2585 #: ../libpurple/dnsquery.c:552
2586 #: ../libpurple/dnsquery.c:711
2336 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 2587 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2337 #, c-format 2588 #, c-format
2338 msgid "Error resolving %s: %d" 2589 msgid "Error resolving %s: %d"
2339 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d" 2590 msgstr "Kesalahan penanganan %s: %d"
2340 2591
2346 msgstr "" 2597 msgstr ""
2347 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n" 2598 "Kesalahan membaca dari proses penanganan:\n"
2348 "%s" 2599 "%s"
2349 2600
2350 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2601 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2351 #, c-format
2352 msgid "EOF while reading from resolver process" 2602 msgid "EOF while reading from resolver process"
2353 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan" 2603 msgstr "EOF saat membaca dari proses penanganan"
2354 2604
2355 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2605 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2356 #, c-format 2606 #, c-format
2455 #, c-format 2705 #, c-format
2456 msgid "Transfer of file %s complete" 2706 msgid "Transfer of file %s complete"
2457 msgstr "Transfer file %s selesai" 2707 msgstr "Transfer file %s selesai"
2458 2708
2459 #: ../libpurple/ft.c:685 2709 #: ../libpurple/ft.c:685
2460 #, c-format
2461 msgid "File transfer complete" 2710 msgid "File transfer complete"
2462 msgstr "Transfer file selesai" 2711 msgstr "Transfer file selesai"
2463 2712
2464 #: ../libpurple/ft.c:1103 2713 #: ../libpurple/ft.c:1103
2465 #, c-format 2714 #, c-format
2466 msgid "You canceled the transfer of %s" 2715 msgid "You canceled the transfer of %s"
2467 msgstr "Anda membatalkan transfer %s" 2716 msgstr "Anda membatalkan transfer %s"
2468 2717
2469 #: ../libpurple/ft.c:1108 2718 #: ../libpurple/ft.c:1108
2470 #, c-format
2471 msgid "File transfer cancelled" 2719 msgid "File transfer cancelled"
2472 msgstr "Transfer file dibatalkan" 2720 msgstr "Transfer file dibatalkan"
2473 2721
2474 #: ../libpurple/ft.c:1166 2722 #: ../libpurple/ft.c:1166
2475 #, c-format 2723 #, c-format
2511 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." 2759 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2512 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan." 2760 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
2513 2761
2514 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 2762 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2515 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." 2763 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2516 msgstr "" 2764 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
2517 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
2518 2765
2519 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 2766 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2520 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." 2767 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2521 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan." 2768 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"sip\" , jika diaktifkan."
2522 2769
2523 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 2770 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2524 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." 2771 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2525 msgstr "" 2772 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
2526 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
2527 2773
2528 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 2774 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2529 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." 2775 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2530 msgstr "" 2776 msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
2531 "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
2532 2777
2533 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 2778 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2534 msgid "The handler for \"aim\" URLs" 2779 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2535 msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" " 2780 msgstr "Penanganan untuk URL \"aim\" "
2536 2781
2561 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 2806 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2562 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" 2807 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2563 msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" " 2808 msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
2564 2809
2565 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 2810 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2566 msgid "" 2811 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
2567 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 2812 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL-URL\"aim\" ."
2568 "URLs."
2569 msgstr ""
2570 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2571 "URL-URL\"aim\" ."
2572 2813
2573 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 2814 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2574 #, fuzzy 2815 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
2575 msgid "" 2816 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL \"gg\" ."
2576 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2577 "URLs."
2578 msgstr ""
2579 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2580 "URL\"ymsgr\" ."
2581 2817
2582 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 2818 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2583 msgid "" 2819 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
2584 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2820 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"icq\" ."
2585 "URLs."
2586 msgstr ""
2587 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2588 "URL\"icq\" ."
2589 2821
2590 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 2822 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2591 msgid "" 2823 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
2592 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2824 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"irc\" ."
2593 "URLs."
2594 msgstr ""
2595 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2596 "URL\"irc\" ."
2597 2825
2598 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 2826 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2599 msgid "" 2827 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
2600 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " 2828 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"msnim\" ."
2601 "URLs."
2602 msgstr ""
2603 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2604 "URL\"msnim\" ."
2605 2829
2606 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 2830 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2607 msgid "" 2831 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
2608 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " 2832 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"sip\" ."
2609 "URLs."
2610 msgstr ""
2611 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2612 "URL\"sip\" ."
2613 2833
2614 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 2834 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2615 msgid "" 2835 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
2616 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " 2836 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"xmpp\" ."
2617 "URLs."
2618 msgstr ""
2619 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2620 "URL\"xmpp\" ."
2621 2837
2622 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 2838 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2623 msgid "" 2839 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
2624 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " 2840 msgstr "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani URL\"ymsgr\" ."
2625 "URLs."
2626 msgstr ""
2627 "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
2628 "URL\"ymsgr\" ."
2629 2841
2630 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 2842 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2631 msgid "" 2843 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
2632 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " 2844 msgstr "Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan dalamterminal."
2633 "terminal."
2634 msgstr ""
2635 "Benar jika perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
2636 "dalamterminal."
2637 2845
2638 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 2846 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2639 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2847 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2640 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" " 2848 msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"aim\" "
2641 2849
2679 msgid "Plain text" 2887 msgid "Plain text"
2680 msgstr "Teks biasa" 2888 msgstr "Teks biasa"
2681 2889
2682 #: ../libpurple/log.c:626 2890 #: ../libpurple/log.c:626
2683 msgid "Old flat format" 2891 msgid "Old flat format"
2684 msgstr "" 2892 msgstr "Format datar lama"
2685 2893
2686 #: ../libpurple/log.c:839 2894 #: ../libpurple/log.c:839
2687 msgid "Logging of this conversation failed." 2895 msgid "Logging of this conversation failed."
2688 msgstr "Log dari percakapan ini gagal." 2896 msgstr "Log dari percakapan ini gagal."
2689 2897
2690 #: ../libpurple/log.c:1282 2898 #: ../libpurple/log.c:1282
2691 msgid "XML" 2899 msgid "XML"
2692 msgstr "XML" 2900 msgstr "XML"
2693 2901
2694 #: ../libpurple/log.c:1366 2902 #: ../libpurple/log.c:1366
2695 #, fuzzy, c-format 2903 #, c-format
2696 msgid "" 2904 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2697 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2905 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;JAWAB-OTOMATIS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2698 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2699 msgstr ""
2700 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-OTOMATIS>:"
2701 "</b></font> %s<br/>\n"
2702 2906
2703 #: ../libpurple/log.c:1368 2907 #: ../libpurple/log.c:1368
2704 #, fuzzy, c-format 2908 #, c-format
2705 msgid "" 2909 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2706 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2910 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;JAWAB-OTOMATIS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2707 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2911
2708 msgstr "" 2912 #: ../libpurple/log.c:1426
2709 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <JAWAB-OTOMATIS>:" 2913 #: ../libpurple/log.c:1559
2710 "</b></font> %s<br/>\n"
2711
2712 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2713 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2914 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2714 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>" 2915 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat menemukan path log!</b></font>"
2715 2916
2716 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 2917 #: ../libpurple/log.c:1438
2918 #: ../libpurple/log.c:1568
2717 #, c-format 2919 #, c-format
2718 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 2920 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2719 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>" 2921 msgstr "<font color=\"red\"><b>Tidak dapat membaca file: %s</b></font>"
2720 2922
2721 #: ../libpurple/log.c:1500 2923 #: ../libpurple/log.c:1500
2727 #, c-format 2929 #, c-format
2728 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2930 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2729 msgstr "Anda menggunakan %s, tetapi plugin ini memerlukan %s." 2931 msgstr "Anda menggunakan %s, tetapi plugin ini memerlukan %s."
2730 2932
2731 #: ../libpurple/plugin.c:380 2933 #: ../libpurple/plugin.c:380
2732 #, c-format
2733 msgid "This plugin has not defined an ID." 2934 msgid "This plugin has not defined an ID."
2734 msgstr "" 2935 msgstr "Plugin ini tidak mendefinisikan ID."
2735 2936
2736 #: ../libpurple/plugin.c:448 2937 #: ../libpurple/plugin.c:448
2737 #, c-format 2938 #, c-format
2738 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2939 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2739 msgstr "Sulap plugin tidak cocok %d (memerlukan %d)" 2940 msgstr "Sulap plugin tidak cocok %d (memerlukan %d)"
2747 msgid "Plugin does not implement all required functions" 2948 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2748 msgstr "Plugin tidak mengimplementasikan semua fungsi yang diperlukan" 2949 msgstr "Plugin tidak mengimplementasikan semua fungsi yang diperlukan"
2749 2950
2750 #: ../libpurple/plugin.c:547 2951 #: ../libpurple/plugin.c:547
2751 #, c-format 2952 #, c-format
2752 msgid "" 2953 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
2753 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 2954 msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak ditemukan. Mohon instal plug ini dan coba kembali."
2754 "again."
2755 msgstr ""
2756 "Plugin %s yang dibutuhkan tidak ditemukan. Mohon instal plug ini dan coba "
2757 "kembali."
2758 2955
2759 #: ../libpurple/plugin.c:552 2956 #: ../libpurple/plugin.c:552
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Unable to load the plugin" 2957 msgid "Unable to load the plugin"
2762 msgstr "Gaim tidak dapat memuat plugin anda." 2958 msgstr "Tidak dapat memuat plugin"
2763 2959
2764 #: ../libpurple/plugin.c:574 2960 #: ../libpurple/plugin.c:574
2765 #, c-format 2961 #, c-format
2766 msgid "The required plugin %s was unable to load." 2962 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2767 msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat" 2963 msgstr "Plugin %s yang dibutuhkan tidak dapat dimuat"
2768 2964
2769 #: ../libpurple/plugin.c:578 2965 #: ../libpurple/plugin.c:578
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Unable to load your plugin." 2966 msgid "Unable to load your plugin."
2772 msgstr "Gaim tidak dapat memuat plugin anda." 2967 msgstr "Tidak dapat memuat plugin anda."
2773 2968
2774 #: ../libpurple/plugin.c:677 2969 #: ../libpurple/plugin.c:677
2775 #, c-format 2970 #, c-format
2776 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 2971 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
2777 msgstr "Plugin %s yang bergantung tidak dapat diturunkan." 2972 msgstr "Plugin %s yang bergantung tidak dapat diturunkan."
2778 2973
2779 #: ../libpurple/plugin.c:681 2974 #: ../libpurple/plugin.c:681
2780 #, fuzzy
2781 msgid "There were errors unloading the plugin." 2975 msgid "There were errors unloading the plugin."
2782 msgstr "Gaim menemukan kesalahan ketika menurunkan plugin." 2976 msgstr "Terdapat kesalahan ketika menurunkan plugin."
2783 2977
2784 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 2978 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2785 msgid "Autoaccept" 2979 msgid "Autoaccept"
2786 msgstr "Terima Otomatis" 2980 msgstr "Terima Otomatis"
2787 2981
2788 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 2982 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
2983 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2789 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." 2984 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2790 msgstr "" 2985 msgstr "Terima Otomatis permohonan transfer file dari pengguna-pengguna terpilih."
2791 "Terima Otomatis permohonan transfer file dari pengguna-pengguna terpilih."
2792 2986
2793 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 2987 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2794 #, c-format 2988 #, c-format
2795 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." 2989 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2796 msgstr "Terima Otomatis transfer file \"%s\" dari \"%s\" selesai." 2990 msgstr "Terima Otomatis transfer file \"%s\" dari \"%s\" selesai."
2810 3004
2811 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 3005 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2812 msgid "_Save" 3006 msgid "_Save"
2813 msgstr "_Simpan" 3007 msgstr "_Simpan"
2814 3008
2815 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 3009 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
2816 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 3010 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170
3011 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204
3012 #: ../libpurple/plugins/idle.c:230
2817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 3013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 3014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 3015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 3016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
2821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 3017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5943
2822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 3018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6169
2823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 3019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6239
3020 #: ../libpurple/request.h:1388
2824 #: ../libpurple/request.h:1398 3021 #: ../libpurple/request.h:1398
3022 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
2825 msgid "_Cancel" 3023 msgid "_Cancel"
2826 msgstr "_Batal" 3024 msgstr "_Batal"
2827 3025
2828 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 3026 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2829 msgid "Ask" 3027 msgid "Ask"
2860 "(only when there's no conversation with the sender)" 3058 "(only when there's no conversation with the sender)"
2861 msgstr "" 3059 msgstr ""
2862 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n" 3060 "Beritahukan degan popup ketika transfer file yang diterima otomatis selesai\n"
2863 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)" 3061 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
2864 3062
2865 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 3063 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
2866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 3064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
3065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
2867 msgid "Notes" 3066 msgid "Notes"
2868 msgstr "Catatan" 3067 msgstr "Catatan"
2869 3068
2870 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 3069 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2871 msgid "Enter your notes below..." 3070 msgid "Enter your notes below..."
2881 #. *< ui_requirement 3080 #. *< ui_requirement
2882 #. *< flags 3081 #. *< flags
2883 #. *< dependencies 3082 #. *< dependencies
2884 #. *< priority 3083 #. *< priority
2885 #. *< id 3084 #. *< id
2886 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 3085 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
3086 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2887 msgid "Buddy Notes" 3087 msgid "Buddy Notes"
2888 msgstr "Catatan Teman" 3088 msgstr "Catatan Teman"
2889 3089
2890 #. *< name 3090 #. *< name
2891 #. *< version 3091 #. *< version
2892 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 3092 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
3093 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2893 msgid "Store notes on particular buddies." 3094 msgid "Store notes on particular buddies."
2894 msgstr "Simpan catatan atas teman tertentu." 3095 msgstr "Simpan catatan atas teman tertentu."
2895 3096
2896 #. *< summary 3097 #. *< summary
2897 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 3098 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
3099 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2898 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." 3100 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2899 msgstr "Menambahkan pilihan untuk menyimipan catatan pada daftar teman anda." 3101 msgstr "Menambahkan pilihan untuk menyimipan catatan pada daftar teman anda."
2900 3102
2901 #. *< type 3103 #. *< type
2902 #. *< ui_requirement 3104 #. *< ui_requirement
2910 3112
2911 #. *< name 3113 #. *< name
2912 #. *< version 3114 #. *< version
2913 #. * summary 3115 #. * summary
2914 #. * description 3116 #. * description
2915 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 3117 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
2916 #, fuzzy 3118 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
2917 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." 3119 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2918 msgstr "Menguji cipher yang disertakan dalam gaim." 3120 msgstr "Menguji cipher yang disertakan dalam libpurple."
2919 3121
2920 #. *< type 3122 #. *< type
2921 #. *< ui_requirement 3123 #. *< ui_requirement
2922 #. *< flags 3124 #. *< flags
2923 #. *< dependencies 3125 #. *< dependencies
2941 #. *< flags 3143 #. *< flags
2942 #. *< dependencies 3144 #. *< dependencies
2943 #. *< priority 3145 #. *< priority
2944 #. *< id 3146 #. *< id
2945 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 3147 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
2946 #, fuzzy
2947 msgid "File Control" 3148 msgid "File Control"
2948 msgstr "Kendali File Gaim" 3149 msgstr "Kendali File"
2949 3150
2950 #. *< name 3151 #. *< name
2951 #. *< version 3152 #. *< version
2952 #. * summary 3153 #. * summary
2953 #. * description 3154 #. * description
2954 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 3155 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
2955 #, fuzzy 3156 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
2956 msgid "Allows control by entering commands in a file." 3157 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2957 msgstr "" 3158 msgstr "Memungkinkan anda mengendalikan dengan memasukkan perintah dalam berkas."
2958 "Memungkinkan anda untuk mengendalikan Gaim dengan memasukkan perintah dalam " 3159
2959 "file." 3160 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158
2960 3161 #: ../libpurple/plugins/idle.c:218
2961 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
2962 msgid "Minutes" 3162 msgid "Minutes"
2963 msgstr "Menit" 3163 msgstr "Menit"
2964 3164
2965 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 3165 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2966 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 3166 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2967 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 3167 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165
2968 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 3168 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3169 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225
3170 #: ../libpurple/plugins/idle.c:318
2969 msgid "I'dle Mak'er" 3171 msgid "I'dle Mak'er"
2970 msgstr "Pembu'at D'iam" 3172 msgstr "Pembu'at D'iam"
2971 3173
2972 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 3174 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166
3175 #: ../libpurple/plugins/idle.c:258
2973 msgid "Set Account Idle Time" 3176 msgid "Set Account Idle Time"
2974 msgstr "Atur Waktu Diam Akun" 3177 msgstr "Atur Waktu Diam Akun"
2975 3178
2976 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 3179 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169
3180 #: ../libpurple/plugins/idle.c:229
2977 msgid "_Set" 3181 msgid "_Set"
2978 msgstr "_Atur" 3182 msgstr "_Atur"
2979 3183
2980 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 3184 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
2981 msgid "None of your accounts are idle." 3185 msgid "None of your accounts are idle."
2982 msgstr "Tak satupun dari akun anda diam." 3186 msgstr "Tak satupun dari akun anda diam."
2983 3187
2984 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 3188 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200
3189 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262
2985 msgid "Unset Account Idle Time" 3190 msgid "Unset Account Idle Time"
2986 msgstr "Batalkan Waktu Diam Akun " 3191 msgstr "Batalkan Waktu Diam Akun "
2987 3192
2988 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 3193 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
2989 msgid "_Unset" 3194 msgid "_Unset"
2990 msgstr "_Batalkan" 3195 msgstr "_Batalkan"
2991 3196
2992 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 3197 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226
3198 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266
2993 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 3199 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2994 msgstr "Atur Waktu Diam untuk Semua Akun" 3200 msgstr "Atur Waktu Diam untuk Semua Akun"
2995 3201
2996 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 3202 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
2997 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 3203 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2998 msgstr "Batalkan Waktu Diam untuk semua Akun Diam" 3204 msgstr "Batalkan Waktu Diam untuk semua Akun Diam"
2999 3205
3000 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 3206 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320
3207 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321
3001 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 3208 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3002 msgstr "Memungkinan anda untuk mengkonfigurasi berapa lama anda diam" 3209 msgstr "Memungkinan anda untuk mengkonfigurasi berapa lama anda diam"
3003 3210
3004 #. *< type 3211 #. *< type
3005 #. *< ui_requirement 3212 #. *< ui_requirement
3018 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 3225 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3019 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai klien." 3226 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai klien."
3020 3227
3021 #. * description 3228 #. * description
3022 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 3229 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3023 msgid "" 3230 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
3024 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 3231 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagi klien. Ini mencari plugin server dan memanggil perintah terdaftar."
3025 "calls the commands registered."
3026 msgstr ""
3027 "Uji dukungan plugin IPC, sebagi klien. Ini mencari plugin server dan "
3028 "memanggil perintah terdaftar."
3029 3232
3030 #. *< type 3233 #. *< type
3031 #. *< ui_requirement 3234 #. *< ui_requirement
3032 #. *< flags 3235 #. *< flags
3033 #. *< dependencies 3236 #. *< dependencies
3045 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server." 3248 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server."
3046 3249
3047 #. * description 3250 #. * description
3048 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 3251 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3049 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 3252 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3050 msgstr "" 3253 msgstr "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah IPC."
3051 "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah "
3052 "IPC."
3053 3254
3054 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 3255 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 3256 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
3057 msgstr "Konfigurasi Statistik" 3257 msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi"
3058 3258
3059 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 3259 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
3060 msgid "Minimum Room Size" 3260 msgid "Minimum Room Size"
3061 msgstr "" 3261 msgstr "Ukuran Kamar Terkecil"
3062 3262
3063 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 3263 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
3064 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 3264 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
3065 msgstr "" 3265 msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)"
3066 3266
3067 #. *< type 3267 #. *< type
3068 #. *< ui_requirement 3268 #. *< ui_requirement
3069 #. *< flags 3269 #. *< flags
3070 #. *< dependencies 3270 #. *< dependencies
3071 #. *< priority 3271 #. *< priority
3072 #. *< id 3272 #. *< id
3073 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 3273 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
3074 msgid "Join/Part Hiding" 3274 msgid "Join/Part Hiding"
3075 msgstr "" 3275 msgstr "Gabung/Keluarkan Sembunyi"
3076 3276
3077 #. *< name 3277 #. *< name
3078 #. *< version 3278 #. *< version
3079 #. * summary 3279 #. * summary
3080 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 3280 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
3081 msgid "Hides extraneous join/part messages." 3281 msgid "Hides extraneous join/part messages."
3082 msgstr "" 3282 msgstr "Menyembunyikan pesan 'extraneous' gabung/keluar"
3083 3283
3084 #. * description 3284 #. * description
3085 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 3285 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
3086 msgid "" 3286 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
3087 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 3287 msgstr "Plugin ini menyembunyikan pesan gabung/keluar dalam kamar-kamar besar, kecuali untuk pengguna yang aktif dalam percakapan."
3088 "actively taking part in a conversation."
3089 msgstr ""
3090 3288
3091 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3289 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3092 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3290 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3093 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3291 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3094 #. * not a real timezone. 3292 #. * not a real timezone.
3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3316 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3119 msgid "You were disconnected from the server." 3317 msgid "You were disconnected from the server."
3120 msgstr "Anda telah diputuskan dari server." 3318 msgstr "Anda telah diputuskan dari server."
3121 3319
3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 3320 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
3123 msgid "" 3321 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
3124 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 3322 msgstr "Anda saat ini tidak tersambung. Pesan-pesan tidak akan diterima kecuali anda ter-login."
3125 "logged in."
3126 msgstr ""
3127 "Anda saat ini tidak tersambung. Pesan-pesan tidak akan diterima kecuali anda "
3128 "ter-login."
3129 3323
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 3324 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
3131 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3325 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3132 msgstr "Pesan tidak terkirim karena panjang maksimal terlewati." 3326 msgstr "Pesan tidak terkirim karena panjang maksimal terlewati."
3133 3327
3163 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3357 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3164 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3358 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3165 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 3359 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 3360 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
3167 msgid "QIP" 3361 msgid "QIP"
3168 msgstr "" 3362 msgstr "QIP"
3169 3363
3170 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3364 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3171 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3365 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3172 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3366 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 3367 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
3219 msgstr "Menyertakan log klien PI lainnya dalam penglihat log." 3413 msgstr "Menyertakan log klien PI lainnya dalam penglihat log."
3220 3414
3221 #. * description 3415 #. * description
3222 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 3416 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
3223 msgid "" 3417 msgid ""
3224 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3418 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3225 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3226 "\n" 3419 "\n"
3227 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3420 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
3228 "at your own risk!"
3229 msgstr "" 3421 msgstr ""
3230 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. Saat " 3422 "Ketika melihat log, plugin ini akan menyertakan log dari klien PI lain. Saat ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3231 "ini, menyertakan Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3232 "\n" 3423 "\n"
3233 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. " 3424 "PERINGATAN: Plugin ini masih berupa kode aplha dan mungkin sering crash. Gunakan dengan resiko anda sendiri!"
3234 "Gunakan dengan resiko anda sendiri!"
3235 3425
3236 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 3426 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
3237 msgid "Mono Plugin Loader" 3427 msgid "Mono Plugin Loader"
3238 msgstr "Pemuat Plugin Mono" 3428 msgstr "Pemuat Plugin Mono"
3239 3429
3261 msgid "Prepends a newline to displayed message." 3451 msgid "Prepends a newline to displayed message."
3262 msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan yang ditampilkan." 3452 msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan yang ditampilkan."
3263 3453
3264 #. *< summary 3454 #. *< summary
3265 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 3455 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
3266 msgid "" 3456 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
3267 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 3457 msgstr "Menambahkan baris baru pada pesan sehingga pesan selebihnya tampil di bawah nama layar dalam jendela percakapan."
3268 "the screen name in the conversation window."
3269 msgstr ""
3270 "Menambahkan baris baru pada pesan sehingga pesan selebihnya tampil di bawah "
3271 "nama layar dalam jendela percakapan."
3272 3458
3273 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 3459 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3274 msgid "Offline Message Emulation" 3460 msgid "Offline Message Emulation"
3275 msgstr "Pesan Emulasi Offline" 3461 msgstr "Pesan Emulasi Offline"
3276 3462
3277 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 3463 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
3464 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3278 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 3465 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3279 msgstr "Simpan pesan-pesan yang dikrim ke pengguan offline sebagai tos." 3466 msgstr "Simpan pesan-pesan yang dikrim ke pengguan offline sebagai tos."
3280 3467
3281 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 3468 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3282 msgid "" 3469 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3283 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 3470 msgstr "Pesan-pesan selebihnya akan disimpan sebagai tos. Anda dapat merubah/menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'."
3284 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3285 msgstr ""
3286 "Pesan-pesan selebihnya akan disimpan sebagai tos. Anda dapat merubah/"
3287 "menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'."
3288 3471
3289 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 3472 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3290 #, c-format 3473 #, c-format
3291 msgid "" 3474 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3292 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " 3475 msgstr "\"%s\" sedang offline. Apakah andan ingin menyimpan pesan-pesan selebihnya dalam sebuah tos dan mengirimnya secara otomatis ketika \"%s\" login kembali?"
3293 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3294 msgstr ""
3295 "\"%s\" sedang offline. Apakah andan ingin menyimpan pesan-pesan selebihnya "
3296 "dalam sebuah tos dan mengirimnya secara otomatis ketika \"%s\" login kembali?"
3297 3476
3298 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 3477 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3299 msgid "Offline Message" 3478 msgid "Offline Message"
3300 msgstr "Pesan Offlinee" 3479 msgstr "Pesan Offlinee"
3301 3480
3302 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 3481 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3303 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 3482 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3304 msgstr "Anda dapat merubah/menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'" 3483 msgstr "Anda dapat merubah/menghapus tos dari dialog 'Tos Teman'"
3305 3484
3306 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 3485 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3307 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 3486 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
3308 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3487 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3309 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 3488 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
3310 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 3489 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3311 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 3490 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
3491 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3312 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 3492 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3313 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 3493 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3314 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 3494 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304
3495 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268
3315 msgid "Yes" 3496 msgid "Yes"
3316 msgstr "Iya" 3497 msgstr "Iya"
3317 3498
3318 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 3499 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3319 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 3500 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
3320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 3501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
3321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 3502 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
3322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 3503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3323 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 3504 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
3505 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3324 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 3506 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3325 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 3507 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3326 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 3508 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
3509 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269
3327 msgid "No" 3510 msgid "No"
3328 msgstr "Tidak" 3511 msgstr "Tidak"
3329 3512
3330 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 3513 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3331 msgid "Save offline messages in pounce" 3514 msgid "Save offline messages in pounce"
3346 msgstr "Pemuat Plugin Perl" 3529 msgstr "Pemuat Plugin Perl"
3347 3530
3348 #. *< name 3531 #. *< name
3349 #. *< version 3532 #. *< version
3350 #. *< summary 3533 #. *< summary
3351 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 3534 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
3535 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
3352 msgid "Provides support for loading perl plugins." 3536 msgid "Provides support for loading perl plugins."
3353 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin perl." 3537 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin perl."
3354 3538
3355 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 3539 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3356 msgid "Psychic Mode" 3540 msgid "Psychic Mode"
3359 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 3543 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3360 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 3544 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3361 msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk" 3545 msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk"
3362 3546
3363 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 3547 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3364 #, fuzzy 3548 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3365 msgid "" 3549 msgstr "Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim pesan pada anda. Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, XKPP, Sametime, dan Yahoo!"
3366 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3367 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3368 msgstr ""
3369 "Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim "
3370 "pesan pada anda. Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, Jabber, Sametime, dan Yahoo!"
3371 3550
3372 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 3551 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3373 msgid "You feel a disturbance in the force..." 3552 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3374 msgstr "Anda mendapatkan penglihatan..." 3553 msgstr "Anda mendapatkan penglihatan..."
3375 3554
3420 3599
3421 #. *< name 3600 #. *< name
3422 #. *< version 3601 #. *< version
3423 #. * summary 3602 #. * summary
3424 #. * description 3603 #. * description
3425 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 3604 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40
3605 #: ../libpurple/plugins/simple.c:42
3426 msgid "Tests to see that most things are working." 3606 msgid "Tests to see that most things are working."
3427 msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja." 3607 msgstr "Ujian untuk melihat sebagian besar hal bekerja."
3428 3608
3429 #. Scheme name 3609 #. Scheme name
3430 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 3610 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3431 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3611 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3432 msgid "X.509 Certificates" 3612 msgid "X.509 Certificates"
3433 msgstr "" 3613 msgstr "Sertifikat X.509"
3434 3614
3435 #. *< type 3615 #. *< type
3436 #. *< ui_requirement 3616 #. *< ui_requirement
3437 #. *< flags 3617 #. *< flags
3438 #. *< dependencies 3618 #. *< dependencies
3439 #. *< priority 3619 #. *< priority
3440 #. *< id 3620 #. *< id
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 3621 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:995
3442 msgid "GNUTLS" 3622 msgid "GNUTLS"
3443 msgstr "GNUTLS" 3623 msgstr "GNUTLS"
3444 3624
3445 #. *< name 3625 #. *< name
3446 #. *< version 3626 #. *< version
3447 #. * summary 3627 #. * summary
3448 #. * description 3628 #. * description
3449 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 3629 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:998
3450 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 3630 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1000
3451 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 3631 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3452 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui GNUTLS." 3632 msgstr "Menyediakan dukungan SSL melalui GNUTLS."
3453 3633
3454 #. *< type 3634 #. *< type
3455 #. *< ui_requirement 3635 #. *< ui_requirement
3482 3662
3483 #. *< name 3663 #. *< name
3484 #. *< version 3664 #. *< version
3485 #. * summary 3665 #. * summary
3486 #. * description 3666 #. * description
3487 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 3667 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
3668 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
3488 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 3669 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
3489 msgstr "Menyediakan pembungkus untuk dukungan pustaka SSL." 3670 msgstr "Menyediakan pembungkus untuk dukungan pustaka SSL."
3490 3671
3491 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 3672 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3492 #, c-format 3673 #, c-format
3543 #. *< version 3724 #. *< version
3544 #. * summary 3725 #. * summary
3545 #. * description 3726 #. * description
3546 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 3727 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
3547 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 3728 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
3548 msgid "" 3729 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
3549 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3730 msgstr "Memberitahu dalam jendela percakapan ketika teman pergi atau kembali dari menjauh atau diam."
3550 "idle." 3731
3551 msgstr "" 3732 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
3552 "Memberitahu dalam jendela percakapan ketika teman pergi atau kembali dari "
3553 "menjauh atau diam."
3554
3555 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
3556 msgid "Tcl Plugin Loader" 3733 msgid "Tcl Plugin Loader"
3557 msgstr "Pemuat Plugin Tcl" 3734 msgstr "Pemuat Plugin Tcl"
3558 3735
3559 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 3736 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
3737 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
3560 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3738 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
3561 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl" 3739 msgstr "Menyediakan dukungan untuk memuat plugin Tcl"
3562 3740
3563 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 3741 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
3564 msgid "" 3742 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3565 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 3743 msgstr "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan plugin TCL, instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n"
3566 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3567 msgstr ""
3568 "Tidak dapat mendeteksi instalasi ActiveTCL. Jika anda ingin menggunakan "
3569 "plugin TCL, instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n"
3570 3744
3571 #. Send a message about the connection error 3745 #. Send a message about the connection error
3572 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3746 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
3573 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3747 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3574 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n" 3748 msgstr "Tidak dapat mendengarkan sambungan masuk PI\n"
3575 3749
3576 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3750 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
3577 msgid "" 3751 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3578 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3579 msgstr "Tidak dapat menjalin sambungan dengan sever mDNS lokal - apakah aktif?" 3752 msgstr "Tidak dapat menjalin sambungan dengan sever mDNS lokal - apakah aktif?"
3580 3753
3581 #. Creating the options for the protocol 3754 #. Creating the options for the protocol
3582 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3755 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
3583 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3756 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
3595 3768
3596 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3769 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
3597 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3770 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3598 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3771 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3599 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3772 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3600 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 3773 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3774 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3602 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 3775 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
3603 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3776 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3604 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3777 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3611 msgid "AIM Account" 3784 msgid "AIM Account"
3612 msgstr "Akun AIM" 3785 msgstr "Akun AIM"
3613 3786
3614 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 3787 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 3788 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
3616 #, fuzzy
3617 msgid "XMPP Account" 3789 msgid "XMPP Account"
3618 msgstr "Akun AIM" 3790 msgstr "Akun XMPP"
3619 3791
3620 #. *< type 3792 #. *< type
3621 #. *< ui_requirement 3793 #. *< ui_requirement
3622 #. *< flags 3794 #. *< flags
3623 #. *< dependencies 3795 #. *< dependencies
3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 3803 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
3632 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3804 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3633 msgstr "Protokol Plugin Bonjour" 3805 msgstr "Protokol Plugin Bonjour"
3634 3806
3635 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3807 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Purple Person" 3808 msgid "Purple Person"
3638 msgstr "Orang Baru" 3809 msgstr "Orang Ungu"
3639 3810
3640 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3811 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
3641 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3812 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3676 3847
3677 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3848 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3678 msgid "Could not listen on socket" 3849 msgid "Could not listen on socket"
3679 msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket" 3850 msgstr "Tidak dapat mendengar pada soket"
3680 3851
3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 3852 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
3853 #: ../libpurple/proxy.c:1829
3682 msgid "Invalid proxy settings" 3854 msgid "Invalid proxy settings"
3683 msgstr "Pengaturan proxy tidak valid" 3855 msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
3684 3856
3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 3857 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
3686 msgid "" 3858 #: ../libpurple/proxy.c:1829
3687 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3859 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
3688 "invalid." 3860 msgstr "Kemungkinan nama host atau nomor port yang disebutkan untuk jenis proxy anda tidak valid."
3689 msgstr "" 3861
3690 "Kemungkinan nama host atau nomor port yang disebutkan untuk jenis proxy anda " 3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
3691 "tidak valid." 3863 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3692
3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3694 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3695 msgid "Token Error" 3865 msgid "Token Error"
3696 msgstr "Kesalahan Token" 3866 msgstr "Kesalahan Token"
3697 3867
3698 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 3868 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
3869 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3700 msgid "Unable to fetch the token.\n" 3871 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3701 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n" 3872 msgstr "Tidak dapat mengambil token.\n"
3702 3873
3703 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269
3875 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
3704 msgid "Save Buddylist..." 3876 msgid "Save Buddylist..."
3705 msgstr "Kirim Daftar teman..." 3877 msgstr "Kirim Daftar teman..."
3706 3878
3707 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
3708 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3880 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
3709 msgstr "Daftar teman anda kosong, tidak ada yang dituliskan ke file." 3881 msgstr "Daftar teman anda kosong, tidak ada yang dituliskan ke file."
3710 3882
3711 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276
3884 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
3712 msgid "Couldn't open file" 3885 msgid "Couldn't open file"
3713 msgstr "Tidak dapat buka file" 3886 msgstr "Tidak dapat buka file"
3714 3887
3715 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
3716 msgid "Buddylist saved successfully!" 3889 msgid "Buddylist saved successfully!"
3717 msgstr "Daftar teman tersipan dengan sukses!" 3890 msgstr "Daftar teman tersipan dengan sukses!"
3718 3891
3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 3892 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
3720 msgid "Couldn't load buddylist" 3894 msgid "Couldn't load buddylist"
3721 msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman" 3895 msgstr "Tidak dapat memuat daftar teman"
3722 3896
3723 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 3897 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
3724 msgid "Load Buddylist..." 3898 msgid "Load Buddylist..."
3750 3924
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 3925 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
3752 msgid "Registration completed successfully!" 3926 msgid "Registration completed successfully!"
3753 msgstr "Pendaftaran selesai dengan sukses!" 3927 msgstr "Pendaftaran selesai dengan sukses!"
3754 3928
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 3929 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
3930 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
3756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 3931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
3757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 3932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
3758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 3933 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3759 msgid "Password" 3934 msgid "Password"
3760 msgstr "Kata sandi" 3935 msgstr "Kata sandi"
3761 3936
3762 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
3938 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3763 msgid "Password (retype)" 3939 msgid "Password (retype)"
3764 msgstr "Kata sandi (ketik ulang)" 3940 msgstr "Kata sandi (ketik ulang)"
3765 3941
3766 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 3942 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492
3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3767 msgid "Enter current token" 3944 msgid "Enter current token"
3768 msgstr "Masukkan token sekarang" 3945 msgstr "Masukkan token sekarang"
3769 3946
3770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
3948 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3771 msgid "Current token" 3949 msgid "Current token"
3772 msgstr "Token sekarang" 3950 msgstr "Token sekarang"
3773 3951
3774 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
3953 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3775 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 3954 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3776 msgstr "Daftarkan Akun Gadu-Gadu Baru" 3955 msgstr "Daftarkan Akun Gadu-Gadu Baru"
3777 3956
3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 3957 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3779 msgid "Please, fill in the following fields" 3958 msgid "Please, fill in the following fields"
3780 msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut" 3959 msgstr "Mohon isi bagian-bagian berikut"
3781 3960
3782 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 3961 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 3965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 3966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3787 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 3967 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3790 3970
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3792 msgid "Year of birth" 3972 msgid "Year of birth"
3793 msgstr "Tahun kelahiran" 3973 msgstr "Tahun kelahiran"
3794 3974
3795 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
3976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
3796 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3977 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 3978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3979 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3799 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3980 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3800 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3981 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3982 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232
3983 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3802 msgid "Gender" 3985 msgid "Gender"
3803 msgstr "Jenis Kelamin" 3986 msgstr "Jenis Kelamin"
3804 3987
3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 3988 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3822 4005
3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3824 msgid "Only online" 4007 msgid "Only online"
3825 msgstr "Hanya online" 4008 msgstr "Hanya online"
3826 4009
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 4010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3828 msgid "Find buddies" 4012 msgid "Find buddies"
3829 msgstr "Cari teman" 4013 msgstr "Cari teman"
3830 4014
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3832 msgid "Please, enter your search criteria below" 4016 msgid "Please, enter your search criteria below"
3856 msgid "Current password" 4040 msgid "Current password"
3857 msgstr "Kata sandi sekarang" 4041 msgstr "Kata sandi sekarang"
3858 4042
3859 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 4043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3860 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 4044 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3861 msgstr "" 4045 msgstr "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: "
3862 "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: " 4046
3863 4047 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799
3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 4048 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3865 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 4049 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3866 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu" 4050 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu"
3867 4051
3868 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 4052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3869 #, c-format 4053 #, c-format
3870 msgid "Select a chat for buddy: %s" 4054 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3871 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s" 4055 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s"
3872 4056
3873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 4057 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
4058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3874 msgid "Add to chat..." 4059 msgid "Add to chat..."
3875 msgstr "Tambahkan ke percakapan..." 4060 msgstr "Tambahkan ke percakapan..."
3876 4061
3877 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 4062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3878 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 4063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 4064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 4065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 4066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
3882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 4067 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
4068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 4069 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 4070 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
3885 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 4071 #: ../libpurple/status.c:154
3886 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 4072 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302
4073 #: ../pidgin/gtkblist.c:3640
4074 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
4075 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3887 msgid "Offline" 4076 msgid "Offline"
3888 msgstr "Offline" 4077 msgstr "Offline"
3889 4078
3890 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 4079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 4080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3892 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 4081 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
3893 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 4082 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 4083 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
4084 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
4085 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3895 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 4086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 4087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103
3897 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 4088 #: ../libpurple/status.c:155
4089 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
4090 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3898 msgid "Available" 4091 msgid "Available"
3899 msgstr "Tersedia" 4092 msgstr "Tersedia"
3900 4093
3901 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 4094 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3902 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 4095 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3903 #. Away stuff 4096 #. Away stuff
3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 4097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014
4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3905 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 4099 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 4100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 4101 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 4102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 4103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 4104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5634
3911 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 4105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
4106 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3912 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 4107 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3913 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 4108 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 4109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 4110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
3916 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 4111 #: ../libpurple/status.c:158
4112 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
4113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3917 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 4114 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3918 #, c-format
3919 msgid "Away" 4115 msgid "Away"
3920 msgstr "Menjauh" 4116 msgstr "Menjauh"
3921 4117
3922 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 4118 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043
4119 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 4120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 4121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3925 msgid "UIN" 4122 msgid "UIN"
3926 msgstr "UIN" 4123 msgstr "UIN"
3927 4124
3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 4125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046
3929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 4126 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
3930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
4128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
3931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 4129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
3932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 4130 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
3933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 4131 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3934 msgid "First Name" 4132 msgid "First Name"
3935 msgstr "Nama Depan" 4133 msgstr "Nama Depan"
3936 4134
3937 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 4135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059
4136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3938 msgid "Birth Year" 4137 msgid "Birth Year"
3939 msgstr "Tahun Kelahiran" 4138 msgstr "Tahun Kelahiran"
3940 4139
3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 4140 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111
4141 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
3942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 4142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3943 msgid "Unable to display the search results." 4143 msgid "Unable to display the search results."
3944 msgstr "Tidak dapat menampilkan hasil pencarian." 4144 msgstr "Tidak dapat menampilkan hasil pencarian."
3945 4145
3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 4146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3957 4157
3958 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 4158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3959 msgid "There are no users matching your search criteria." 4159 msgid "There are no users matching your search criteria."
3960 msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda." 4160 msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda."
3961 4161
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 4162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310
4163 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3963 msgid "Unable to read socket" 4164 msgid "Unable to read socket"
3964 msgstr "Tidak dapat membaca soket" 4165 msgstr "Tidak dapat membaca soket"
3965 4166
3966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 4167 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3967 msgid "Buddy list downloaded" 4168 msgid "Buddy list downloaded"
3977 4178
3978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 4179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3979 msgid "Your buddy list was stored on the server." 4180 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3980 msgstr "Daftar teman anda telah disimpan pada server." 4181 msgstr "Daftar teman anda telah disimpan pada server."
3981 4182
3982 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 4183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509
4184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3983 msgid "Connection failed." 4185 msgid "Connection failed."
3984 msgstr "Sambungan gagal." 4186 msgstr "Sambungan gagal."
3985 4187
3986 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 4188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
4189 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
3987 msgid "Blocked" 4190 msgid "Blocked"
3988 msgstr "Diblokir" 4191 msgstr "Diblokir"
3989 4192
3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 4193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3991 msgid "Add to chat" 4194 msgid "Add to chat"
4097 msgid "File Transfer Failed" 4300 msgid "File Transfer Failed"
4098 msgstr "Transfer File Gagal" 4301 msgstr "Transfer File Gagal"
4099 4302
4100 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 4303 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
4101 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 4304 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Could not open a listening port." 4305 msgid "Could not open a listening port."
4104 msgstr "Gaim tidak dapat membuka port pendengar." 4306 msgstr "Tidak dapat membuka port pendengar."
4105 4307
4106 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 4308 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
4107 msgid "Error displaying MOTD" 4309 msgid "Error displaying MOTD"
4108 msgstr "Kesalahan dalam menampilkan MOTD" 4310 msgstr "Kesalahan dalam menampilkan MOTD"
4109 4311
4118 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 4320 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
4119 #, c-format 4321 #, c-format
4120 msgid "MOTD for %s" 4322 msgid "MOTD for %s"
4121 msgstr "MOTD untuk %s" 4323 msgstr "MOTD untuk %s"
4122 4324
4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4325 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
4124 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4326 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4125 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 4327 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612
4328 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361
4126 msgid "Server has disconnected" 4330 msgid "Server has disconnected"
4127 msgstr "Server telah memutuskan sambungan" 4331 msgstr "Server telah memutuskan sambungan"
4128 4332
4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4333 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4130 msgid "View MOTD" 4334 msgid "View MOTD"
4131 msgstr "Lihat MOTD" 4335 msgstr "Lihat MOTD"
4132 4336
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 4337 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261
4338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4134 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 4339 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4135 msgid "_Channel:" 4340 msgid "_Channel:"
4136 msgstr "_Saluran:" 4341 msgstr "_Saluran:"
4137 4342
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 4343 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
4345 #: ../pidgin/gtkaccount.c:524
4140 msgid "_Password:" 4346 msgid "_Password:"
4141 msgstr "_Kata sandi:" 4347 msgstr "_Kata sandi:"
4142 4348
4143 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 4349 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
4144 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4350 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4146 4352
4147 #. 1. connect to server 4353 #. 1. connect to server
4148 #. connect to the server 4354 #. connect to the server
4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4355 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4356 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4151 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 4357 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
4152 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 4358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4153 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 4359 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4155 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4361 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4157 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 4363 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
4158 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 4364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4159 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4365 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4366 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4160 msgid "Connecting" 4367 msgid "Connecting"
4161 msgstr "Menyambungkan" 4368 msgstr "Menyambungkan"
4162 4369
4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 4370 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4167 msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia" 4374 msgstr "Dukungan SSL tidak tersedia"
4168 4375
4169 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4376 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4170 #. * working port and try that first next time. 4377 #. * working port and try that first next time.
4171 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4378 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4172 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 4379 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4173 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4380 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4174 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 4381 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
4175 msgid "Couldn't create socket" 4382 msgid "Couldn't create socket"
4176 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket" 4383 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
4177 4384
4178 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4385 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4179 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 4386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474
4180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
4181 msgid "Couldn't connect to host" 4388 msgid "Couldn't connect to host"
4182 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host" 4389 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host"
4183 4390
4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4391 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609
4185 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 4392 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4186 msgid "Read error" 4394 msgid "Read error"
4187 msgstr "Kesalahan baca" 4395 msgstr "Kesalahan baca"
4188 4396
4189 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4397 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 4427 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
4220 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4428 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4221 msgstr "Plugin Protokol IRC yang Kurang Menyebalkan" 4429 msgstr "Plugin Protokol IRC yang Kurang Menyebalkan"
4222 4430
4223 #. host to connect to 4431 #. host to connect to
4224 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
4225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 4434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
4435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6673
4227 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4436 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4229 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4230 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4231 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4441 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4233 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 4442 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
4234 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4443 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4235 msgid "Server" 4444 msgid "Server"
4236 msgstr "Server" 4445 msgstr "Server"
4237 4446
4238 #. port to connect to 4447 #. port to connect to
4239 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 4448 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943
4240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 4449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
4450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
4241 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4451 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4243 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4454 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4455 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4248 4458
4249 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 4459 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
4250 msgid "Encodings" 4460 msgid "Encodings"
4251 msgstr "Pengkodean" 4461 msgstr "Pengkodean"
4252 4462
4253 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 4463 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949
4464 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
4256 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 4467 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 4468 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4258 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 4469 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 4477 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4267 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 4478 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
4268 msgid "Username" 4479 msgid "Username"
4269 msgstr "Nama Pengguna" 4480 msgstr "Nama Pengguna"
4270 4481
4271 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 4482 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952
4483 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4272 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 4484 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 4485 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
4274 msgid "Real name" 4486 msgid "Real name"
4275 msgstr "Nama Asli" 4487 msgstr "Nama Asli"
4276 4488
4360 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4572 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4361 msgid "Unknown message" 4573 msgid "Unknown message"
4362 msgstr "Pesan tidak dikenal" 4574 msgstr "Pesan tidak dikenal"
4363 4575
4364 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 4576 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
4365 #, fuzzy
4366 msgid "The IRC server received a message it did not understand." 4577 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
4367 msgstr "Gaim telah mengirim pesan yang tidak dipahami server IRC." 4578 msgstr "Server IRC menerima pesan yang tidak dipahami."
4368 4579
4369 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 4580 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
4370 #, c-format 4581 #, c-format
4371 msgid "Users on %s: %s" 4582 msgid "Users on %s: %s"
4372 msgstr "Pengguna pada %s: %s" 4583 msgstr "Pengguna pada %s: %s"
4413 #, c-format 4624 #, c-format
4414 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4625 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4415 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)" 4626 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
4416 4627
4417 #. Remove user from channel 4628 #. Remove user from channel
4418 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 4629 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
4630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 4631 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
4420 #, c-format 4632 #, c-format
4421 msgid "Kicked by %s (%s)" 4633 msgid "Kicked by %s (%s)"
4422 msgstr "Ditendang oleh %s (%s)" 4634 msgstr "Ditendang oleh %s (%s)"
4423 4635
4424 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 4636 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
4425 #, c-format 4637 #, c-format
4426 msgid "mode (%s %s) by %s" 4638 msgid "mode (%s %s) by %s"
4427 msgstr "mode (%s %s) oleh %s" 4639 msgstr "mode (%s %s) oleh %s"
4428 4640
4429 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 4641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
4430 msgid "Invalid nickname" 4643 msgid "Invalid nickname"
4431 msgstr "Nama panggilan tidak valid" 4644 msgstr "Nama panggilan tidak valid"
4432 4645
4433 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 4646 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
4434 msgid "" 4647 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4435 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 4648 msgstr "Pilihan nama panggilan anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter tidak valid."
4436 "invalid characters."
4437 msgstr ""
4438 "Pilihan nama panggilan anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter "
4439 "tidak valid."
4440 4649
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 4650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
4442 msgid "" 4651 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
4443 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4652 msgstr "Pilihan anda anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter tidak valid."
4444 "invalid characters."
4445 msgstr ""
4446 "Pilihan anda anda ditolak server. Kemungkinan mengandung karakter tidak "
4447 "valid."
4448 4653
4449 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 4654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
4450 msgid "Cannot change nick" 4655 msgid "Cannot change nick"
4451 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan" 4656 msgstr "Tidak bisa mengganti nama panggilan"
4452 4657
4467 #, c-format 4672 #, c-format
4468 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4673 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4469 msgstr "Respon PING -- Lag: %lu detik" 4674 msgstr "Respon PING -- Lag: %lu detik"
4470 4675
4471 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 4676 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
4472 #, fuzzy, c-format 4677 #, c-format
4473 msgid "Cannot join %s: Registration is required." 4678 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
4474 msgstr "Disyaratkan Pendaftaran" 4679 msgstr "Tidak dapat gabung %s: Pendaftaran diperlukan."
4475 4680
4476 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 4681 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 4682 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4478 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 4683 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
4479 msgid "Cannot join channel" 4684 msgid "Cannot join channel"
4487 #, c-format 4692 #, c-format
4488 msgid "Wallops from %s" 4693 msgid "Wallops from %s"
4489 msgstr "Bantingan dari %s" 4694 msgstr "Bantingan dari %s"
4490 4695
4491 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 4696 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
4492 #, fuzzy
4493 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4697 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4494 msgstr "aksi <action to perform>: Lakukan sebuah aksi." 4698 msgstr "aksi &lt;action to perform&gt;: Lakukan sebuah aksi."
4495 4699
4496 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 4700 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
4497 msgid "" 4701 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
4498 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 4702 msgstr "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat kembali dari menjauh."
4499 "away."
4500 msgstr ""
4501 "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat "
4502 "kembali dari menjauh."
4503 4703
4504 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 4704 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
4505 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 4705 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4506 msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv" 4706 msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv"
4507 4707
4508 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 4708 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
4509 #, fuzzy 4709 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
4510 msgid "" 4710 msgstr "jatuhkan &lt;nick1&gt; [nama panggilan2] ...: Hilangkan status opertor saluran dari seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4511 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
4512 "someone. You must be a channel operator to do this."
4513 msgstr ""
4514 "jatuhkan <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan status opertor saluran "
4515 "dari seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4516 4711
4517 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 4712 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
4518 #, fuzzy 4713 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
4519 msgid "" 4714 msgstr "hilangkan suara &lt;nick1&gt; [nama panggilan2] ...: Hilangkan suara saluran dari seseorang, mencegah mereka bicara jika saluran dimoderatori (+m). Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4520 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
4521 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
4522 "must be a channel operator to do this."
4523 msgstr ""
4524 "hilangkan suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Hilangkan suara saluran dari "
4525 "seseorang, mencegah mereka bicara jika saluran dimoderatori (+m). Anda harus "
4526 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4527 4715
4528 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 4716 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
4529 #, fuzzy 4717 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
4530 msgid "" 4718 msgstr "undang &lt;nick&gt; [kamar]: Undang seseorang untuk bergabung dalam saluran tetentu, atau saluran yang sekarang."
4531 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
4532 "channel, or the current channel."
4533 msgstr ""
4534 "undang <nick> [kamar]: Undang seseorang untuk bergabung dalam saluran "
4535 "tetentu, atau saluran yang sekarang."
4536 4719
4537 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 4720 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
4538 #, fuzzy 4721 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4539 msgid "" 4722 msgstr "j &lt;room1&gt;[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika diperlukan."
4540 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4541 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4542 msgstr ""
4543 "j <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa "
4544 "saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika "
4545 "diperlukan."
4546 4723
4547 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 4724 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
4548 #, fuzzy 4725 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4549 msgid "" 4726 msgstr "gabung &lt;room1&gt;[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau beberapa saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-masing jika diperlukan."
4550 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
4551 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
4552 msgstr ""
4553 "gabung <room1>[,kamar2][,...] [kunci1[,kunci2][,...]]: Masuk satu atau "
4554 "beberapa saluran, secara pilihan menyediakan kunci saluran untuk masing-"
4555 "masing jika diperlukan."
4556 4727
4557 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 4728 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
4558 #, fuzzy 4729 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
4559 msgid "" 4730 msgstr "tendang &lt;nick&gt; [pesan]: Hilangkan seseorang dari saluran. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4560 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
4561 "channel operator to do this."
4562 msgstr ""
4563 "tendang <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari saluran. Anda harus "
4564 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4565 4731
4566 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 4732 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
4567 msgid "" 4733 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
4568 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 4734 msgstr "daftar: Tampilkan daftar kamar percakapan pada jaringan. <i>Peringatan, sebagian server mungkin memutuskan anda dalam melakukan ini.</i>"
4569 "may disconnect you upon doing this.</i>"
4570 msgstr ""
4571 "daftar: Tampilkan daftar kamar percakapan pada jaringan. <i>Peringatan, "
4572 "sebagian server mungkin memutuskan anda dalam melakukan ini.</i>"
4573 4735
4574 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 4736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
4575 #, fuzzy
4576 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4737 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
4577 msgstr "saya <action to perform>: Lakukan sebuah aksi." 4738 msgstr "saya &lt;action to perform&gt;: Lakukan sebuah aksi."
4578 4739
4579 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 4740 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4580 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 4741 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4581 msgstr "memoserv: Kirim perintah ke memoserv" 4742 msgstr "memoserv: Kirim perintah ke memoserv"
4582 4743
4583 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 4744 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
4584 #, fuzzy 4745 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
4585 msgid "" 4746 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Atur atau lepaskan sebuah saluran atau mode pengguna."
4586 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
4587 "or user mode."
4588 msgstr ""
4589 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Atur atau lepaskan sebuah saluran atau "
4590 "mode pengguna."
4591 4747
4592 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 4748 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
4593 #, fuzzy 4749 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4594 msgid "" 4750 msgstr "pesan &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan daripada ke saluran)."
4595 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4596 "opposed to a channel)."
4597 msgstr ""
4598 "pesan <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan "
4599 "daripada ke saluran)."
4600 4751
4601 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4752 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4602 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4753 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4603 msgstr "" 4754 msgstr "nama-nama [saluran]: Daftar pengguna yang sedang berada dalam saluran."
4604 "nama-nama [saluran]: Daftar pengguna yang sedang berada dalam saluran."
4605 4755
4606 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4756 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
4608 #, fuzzy
4609 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4758 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4610 msgstr "nama panggilan <new nickname>: Ganti nama panggilan anda." 4759 msgstr "nama panggilan &lt;new nickname&gt;: Ganti nama panggilan anda."
4611 4760
4612 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4761 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4613 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4762 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4614 msgstr "nickserv: Kirim pesan ke nickserv" 4763 msgstr "nickserv: Kirim pesan ke nickserv"
4615 4764
4616 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 4765 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
4617 #, fuzzy 4766 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
4618 msgid "" 4767 msgstr "op &lt;nick1&gt; [nama panggilan2] ...: Berikan status operator saluran kepada seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4619 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
4620 "must be a channel operator to do this."
4621 msgstr ""
4622 "op <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status operator saluran kepada "
4623 "seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4624 4768
4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 4769 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
4626 #, fuzzy 4770 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4627 msgid "" 4771 msgstr "operwall &lt;message&gt;: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak dapat menggunakannya."
4628 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
4629 "can't use it."
4630 msgstr ""
4631 "operwall <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak "
4632 "dapat menggunakannya."
4633 4772
4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 4773 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4635 msgid "operserv: Send a command to operserv" 4774 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4636 msgstr "operserv: Kirim perintah ke operserv" 4775 msgstr "operserv: Kirim perintah ke operserv"
4637 4776
4638 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 4777 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
4639 msgid "" 4778 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
4640 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4779 msgstr "pergi [kamar] [pesan]: Tinggalkan saluran sekarang, atau saluran tertentu, dengan pesan pilihan."
4641 "with an optional message."
4642 msgstr ""
4643 "pergi [kamar] [pesan]: Tinggalkan saluran sekarang, atau saluran tertentu, "
4644 "dengan pesan pilihan."
4645 4780
4646 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 4781 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
4647 msgid "" 4782 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
4648 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4783 msgstr "ping [nama panggilan]: Tanyakan berapa lag seorang pengguna (atau server bila pengguna tidak ditentukan)."
4649 "has."
4650 msgstr ""
4651 "ping [nama panggilan]: Tanyakan berapa lag seorang pengguna (atau server "
4652 "bila pengguna tidak ditentukan)."
4653 4784
4654 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 4785 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
4655 #, fuzzy 4786 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
4656 msgid "" 4787 msgstr "tanya &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan daripada ke saluran)."
4657 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
4658 "opposed to a channel)."
4659 msgstr ""
4660 "tanya <nick> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna (sebagai kebalikan "
4661 "daripada ke saluran)."
4662 4788
4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 4789 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
4664 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4790 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
4665 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan sambungan dari server, dengan pesan pilihan." 4791 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan sambungan dari server, dengan pesan pilihan."
4666 4792
4667 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 4793 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
4668 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4794 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
4669 msgstr "kutip [...]: kirim perintah mentah ke server." 4795 msgstr "kutip [...]: kirim perintah mentah ke server."
4670 4796
4671 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 4797 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
4672 #, fuzzy 4798 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
4673 msgid "" 4799 msgstr "hilangkan &lt;nick&gt; [pesan]: Hilangkan seseorang dari kamar. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4674 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
4675 "channel operator to do this."
4676 msgstr ""
4677 "hilangkan <nick> [pesan]: Hilangkan seseorang dari kamar. Anda harus "
4678 "menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4679 4800
4680 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 4801 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
4681 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4802 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
4682 msgstr "waktu: Menampilkan waktu setempat pada server IRC." 4803 msgstr "waktu: Menampilkan waktu setempat pada server IRC."
4683 4804
4684 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 4805 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
4685 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4806 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
4686 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik saluran." 4807 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik saluran."
4687 4808
4688 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 4809 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
4689 #, fuzzy
4690 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4810 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
4691 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Atur atau lepas mode seorang pengguna." 4811 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Atur atau lepas mode seorang pengguna."
4692 4812
4693 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 4813 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4694 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 4814 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4695 msgstr "versi [nama panggilan]: kirim permohonan VERSI CTCP ke pengguna" 4815 msgstr "versi [nama panggilan]: kirim permohonan VERSI CTCP ke pengguna"
4696 4816
4697 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 4817 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
4698 #, fuzzy 4818 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
4699 msgid "" 4819 msgstr "suara &lt;nick1&gt; [nama panggilan2] ...: Berikan status suara kepada seseorang. Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4700 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
4701 "must be a channel operator to do this."
4702 msgstr ""
4703 "suara <nick1> [nama panggilan2] ...: Berikan status suara kepada seseorang. "
4704 "Anda harus menjadi operator saluran untuk melakukan ini."
4705 4820
4706 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 4821 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
4707 #, fuzzy 4822 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
4708 msgid "" 4823 msgstr "wallops &lt;message&gt;: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak dapat menggunakannya."
4709 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
4710 "use it."
4711 msgstr ""
4712 "wallops <message>: Apabila anda tidak tahu ini apa, kemungkinan anda tidak "
4713 "dapat menggunakannya."
4714 4824
4715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 4825 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
4716 #, fuzzy
4717 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4826 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
4718 msgstr "whois [server] <nick>: Dapatkan informasi pengguna." 4827 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Dapatkan informasi pengguna."
4719 4828
4720 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4829 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4721 #, fuzzy
4722 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4830 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4723 msgstr "whois [server] <nick>: Dapatkan informasi pengguna." 4831 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Dapatkan informasi pengguna yang telah logoff."
4724 4832
4725 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 4833 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
4726 #, c-format 4834 #, c-format
4727 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4835 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4728 msgstr "Waktu tanggapan dari %s: %lu detik" 4836 msgstr "Waktu tanggapan dari %s: %lu detik"
4734 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4842 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
4735 msgid "CTCP PING reply" 4843 msgid "CTCP PING reply"
4736 msgstr "Tanggapan PING CTCP" 4844 msgstr "Tanggapan PING CTCP"
4737 4845
4738 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 4846 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
4739 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581
4740 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4848 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4849 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
4850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4741 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4851 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4742 msgid "Disconnected." 4852 msgid "Disconnected."
4743 msgstr "Sambungan terputus." 4853 msgstr "Sambungan terputus."
4744 4854
4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
4749 msgid "Unknown Error" 4859 msgid "Unknown Error"
4750 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" 4860 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
4751 4861
4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Ad-Hoc Command Failed" 4864 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4756 msgstr "Perintah dimatikan" 4865 msgstr "Perintah Ad-Hoc Gagal"
4757 4866
4758 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 4867 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
4759 #, fuzzy
4760 msgid "execute" 4868 msgid "execute"
4761 msgstr "Tidak diharapkan" 4869 msgstr "laksanakan"
4762 4870
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 4871 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
4764 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4872 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
4765 msgstr "" 4873 msgstr "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
4766 "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
4767 4874
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
4769 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4876 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4770 msgstr "" 4877 msgstr "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak dienkripsi"
4771 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
4772 "dienkripsi"
4773 4878
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
4776 #, fuzzy, c-format 4881 #, c-format
4777 msgid "" 4882 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4778 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 4883 msgstr "%s memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
4779 "this and continue authentication?"
4780 msgstr ""
4781 "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
4782 "dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
4783 4884
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4807 msgid "Invalid response from server." 4908 msgid "Invalid response from server."
4808 msgstr "Respon tidak valid dari server" 4909 msgstr "Respon tidak valid dari server"
4809 4910
4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 4911 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4811 msgid "" 4912 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
4812 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4913 msgstr "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
4813 "connection. Allow this and continue authentication?"
4814 msgstr ""
4815 "Server ini memerlukan otentifikasi teks biasa melalui sambungan yang tidak "
4816 "dienkripsi. Ijinkan ini dan lanjutkan otentifikasi?"
4817 4914
4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4820 msgid "Invalid challenge from server" 4917 msgid "Invalid challenge from server"
4821 msgstr "Tantangan tidak valid dari server" 4918 msgstr "Tantangan tidak valid dari server"
4902 msgid "Role" 4999 msgid "Role"
4903 msgstr "Peranan" 5000 msgstr "Peranan"
4904 5001
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 5003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 5004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
4908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 5005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4909 msgid "Birthday" 5006 msgid "Birthday"
4910 msgstr "Ulang Tahun" 5007 msgstr "Ulang Tahun"
4911 5008
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4915 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175
5013 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
4916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 5014 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4917 msgid "Description" 5015 msgid "Description"
4918 msgstr "Deskripsi" 5016 msgstr "Deskripsi"
4919 5017
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Edit XMPP vCard" 5020 msgid "Edit XMPP vCard"
4924 msgstr "Rubah vCard Jabber" 5021 msgstr "Rubah vCard XMPP"
4925 5022
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4927 msgid "" 5024 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
4928 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5025 msgstr "Semua item di bawah adalah pilihan. Masukkan hanya informasi yang anda rasakan nyaman."
4929 "comfortable."
4930 msgstr ""
4931 "Semua item di bawah adalah pilihan. Masukkan hanya informasi yang anda "
4932 "rasakan nyaman."
4933 5026
4934 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4936 msgid "Client" 5029 msgid "Client"
4937 msgstr "Klien" 5030 msgstr "Klien"
4942 msgstr "Sistem Operasi" 5035 msgstr "Sistem Operasi"
4943 5036
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
4946 msgid "Last Activity" 5039 msgid "Last Activity"
4947 msgstr "" 5040 msgstr "Aktifitas Terakhir"
4948 5041
4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Service Discovery Info" 5044 msgid "Service Discovery Info"
4953 msgstr "Atur Info Dir" 5045 msgstr "Layani Info Temuan"
4954 5046
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
4956 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 5048 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
4957 msgid "Service Discovery Items" 5049 msgid "Service Discovery Items"
4958 msgstr "" 5050 msgstr "Layani Item Temuan"
4959 5051
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Extended Stanza Addressing" 5054 msgid "Extended Stanza Addressing"
4964 msgstr "Alamat Lengkap" 5055 msgstr "Alamat Stanza Lengkap"
4965 5056
4966 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Multi-User Chat" 5059 msgid "Multi-User Chat"
4970 msgstr "Alias Percakapan" 5060 msgstr "Percakapan Banyak-Pengguna"
4971 5061
4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" 5064 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
4976 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori." 5065 msgstr "Informasi Lengkap Kehadiran Percakpan Banyak-Pengguna"
4977 5066
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 5068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
4980 msgid "In-Band Bytestreams" 5069 msgid "In-Band Bytestreams"
4981 msgstr "" 5070 msgstr "Arus byte Dalam-Pita"
4982 5071
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Ad-Hoc Commands" 5074 msgid "Ad-Hoc Commands"
4987 msgstr "Perintah" 5075 msgstr "Perintah Ad-Hoc"
4988 5076
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 5077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
4991 msgid "PubSub Service" 5079 msgid "PubSub Service"
4992 msgstr "" 5080 msgstr "Layanan PubSub"
4993 5081
4994 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 5083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
4996 msgid "SOCKS5 Bytestreams" 5084 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
4997 msgstr "" 5085 msgstr "Arus byte SOCKS5"
4998 5086
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5001 msgid "Out of Band Data" 5089 msgid "Out of Band Data"
5002 msgstr "" 5090 msgstr "Kehabisan Pita Data"
5003 5091
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5006 #, fuzzy
5007 msgid "XHTML-IM" 5094 msgid "XHTML-IM"
5008 msgstr "HTML" 5095 msgstr "PI-XHTML"
5009 5096
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 5098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5012 #, fuzzy
5013 msgid "In-Band Registration" 5099 msgid "In-Band Registration"
5014 msgstr "Kesalahan Pendaftaran" 5100 msgstr "Pendaftaran Dalam-Pita"
5015 5101
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 5103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5018 #, fuzzy
5019 msgid "User Location" 5104 msgid "User Location"
5020 msgstr "Lokasi" 5105 msgstr "Lokasi Pengguna"
5021 5106
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5024 #, fuzzy
5025 msgid "User Avatar" 5109 msgid "User Avatar"
5026 msgstr "Pencarian Pengguna" 5110 msgstr "Avatar Pengguna"
5027 5111
5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 5112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Chat State Notifications" 5114 msgid "Chat State Notifications"
5032 msgstr "Pemberitahuan Keadaan Teman" 5115 msgstr "Pemberitahuan Keadaan Percakapan"
5033 5116
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 5118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Software Version" 5119 msgid "Software Version"
5038 msgstr "Versi Tidak Didukung" 5120 msgstr "Versi Piranti Lunak"
5039 5121
5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 5123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Stream Initiation" 5124 msgid "Stream Initiation"
5044 msgstr "Orientasi" 5125 msgstr "Inisasi Arus"
5045 5126
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5048 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 5129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
5049 msgid "File Transfer" 5130 msgid "File Transfer"
5050 msgstr "Transfer File" 5131 msgstr "Transfer File"
5051 5132
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5054 #, fuzzy
5055 msgid "User Mood" 5135 msgid "User Mood"
5056 msgstr "Mode Pengguna" 5136 msgstr "Mood Pengguna"
5057 5137
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5059 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5060 #, fuzzy
5061 msgid "User Activity" 5140 msgid "User Activity"
5062 msgstr "Batas Pengguna" 5141 msgstr "Aktifitas Pengguna"
5063 5142
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 5144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Entity Capabilities" 5145 msgid "Entity Capabilities"
5068 msgstr "Kemampuan" 5146 msgstr "Kemampuan Entitas"
5069 5147
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5072 msgid "Encrypted Session Negotiations" 5150 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5073 msgstr "" 5151 msgstr "Sesi Negosiasi Terenkripsi"
5074 5152
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 5153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5077 #, fuzzy
5078 msgid "User Tune" 5155 msgid "User Tune"
5079 msgstr "Nama Pengguna" 5156 msgstr "Musik Pengguna"
5080 5157
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Roster Item Exchange" 5160 msgid "Roster Item Exchange"
5085 msgstr "PI dengan Pertukaran Kunci" 5161 msgstr "Daftar Item Pertukaran"
5086 5162
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 5164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Reachability Address" 5165 msgid "Reachability Address"
5091 msgstr "Alamat Email" 5166 msgstr "Alamat Tetap"
5092 5167
5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 5169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5095 #, fuzzy
5096 msgid "User Profile" 5170 msgid "User Profile"
5097 msgstr "Profil" 5171 msgstr "Profil Pengguna"
5098 5172
5099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 5174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Jingle" 5175 msgid "Jingle"
5103 msgstr "Gabung" 5176 msgstr "Jingle"
5104 5177
5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5107 msgid "Jingle Audio" 5180 msgid "Jingle Audio"
5108 msgstr "" 5181 msgstr "Audio Jingle"
5109 5182
5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5112 #, fuzzy
5113 msgid "User Nickname" 5185 msgid "User Nickname"
5114 msgstr "Nama Pengguna" 5186 msgstr "Nama Panggilan Pengguna"
5115 5187
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 5189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5118 msgid "Jingle ICE UDP" 5190 msgid "Jingle ICE UDP"
5119 msgstr "" 5191 msgstr "ICE UDP Jingle"
5120 5192
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5123 msgid "Jingle ICE TCP" 5195 msgid "Jingle ICE TCP"
5124 msgstr "" 5196 msgstr "ICE TCP Jingle"
5125 5197
5126 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5128 msgid "Jingle Raw UDP" 5200 msgid "Jingle Raw UDP"
5129 msgstr "" 5201 msgstr "Raw UDP Jingle"
5130 5202
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Jingle Video" 5205 msgid "Jingle Video"
5135 msgstr "Video Langsung" 5206 msgstr "Video Jingle"
5136 5207
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5139 msgid "Jingle DTMF" 5210 msgid "Jingle DTMF"
5140 msgstr "" 5211 msgstr "DTMF Jingle"
5141 5212
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Message Receipts" 5215 msgid "Message Receipts"
5146 msgstr "Pesan diterima" 5216 msgstr "Tanda Terima Pesan"
5147 5217
5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Public Key Publishing" 5220 msgid "Public Key Publishing"
5152 msgstr "Babbleprint Kunci Publik" 5221 msgstr "Penerbitan Kunci Publik"
5153 5222
5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5156 #, fuzzy
5157 msgid "User Chatting" 5225 msgid "User Chatting"
5158 msgstr "PIlihan Pengguna" 5226 msgstr "Percakapan Pengguna"
5159 5227
5160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5162 #, fuzzy
5163 msgid "User Browsing" 5230 msgid "User Browsing"
5164 msgstr "Mode Pengguna" 5231 msgstr "Browsing Pengguna"
5165 5232
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5168 #, fuzzy
5169 msgid "User Gaming" 5235 msgid "User Gaming"
5170 msgstr "Nama Pengguna" 5236 msgstr "Permainan Pengguna"
5171 5237
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5174 #, fuzzy
5175 msgid "User Viewing" 5240 msgid "User Viewing"
5176 msgstr "Batas Pengguna" 5241 msgstr "Pandangan Pengguna"
5177 5242
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 5245 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 5246 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5184 msgid "Ping" 5249 msgid "Ping"
5185 msgstr "Ping" 5250 msgstr "Ping"
5186 5251
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 5253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Stanza Encryption" 5254 msgid "Stanza Encryption"
5191 msgstr "Enkripsi Trillian" 5255 msgstr "Enkripsi Stanza"
5192 5256
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5195 msgid "Entity Time" 5259 msgid "Entity Time"
5196 msgstr "" 5260 msgstr "Waktu Entitas"
5197 5261
5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 5262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5200 msgid "Delayed Delivery" 5264 msgid "Delayed Delivery"
5201 msgstr "" 5265 msgstr "Pengiriman Tertunda"
5202 5266
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 5267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5205 msgid "Collaborative Data Objects" 5269 msgid "Collaborative Data Objects"
5206 msgstr "" 5270 msgstr "Obyek Data Kolaboratif"
5207 5271
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 5272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5210 msgid "File Repository and Sharing" 5274 msgid "File Repository and Sharing"
5211 msgstr "" 5275 msgstr "Repoistory dan Sharing File"
5212 5276
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5215 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" 5279 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5216 msgstr "" 5280 msgstr "Temuan Layanan STUN untuk Jingle"
5217 5281
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 5282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5220 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" 5284 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5221 msgstr "" 5285 msgstr "Negosiasi Sesi Enkripsi yang Disederhanakan"
5222 5286
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 5287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 5288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5225 msgid "Hop Check" 5289 msgid "Hop Check"
5226 msgstr "" 5290 msgstr "Pemeriksaan Hop"
5227 5291
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 5292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 5293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 5294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5231 msgid "Capabilities" 5295 msgid "Capabilities"
5272 5336
5273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5274 msgid "Logo" 5338 msgid "Logo"
5275 msgstr "Logo" 5339 msgstr "Logo"
5276 5340
5277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
5278 msgid "Un-hide From" 5342 msgid "Un-hide From"
5279 msgstr "Tidak disembunyikan Dari" 5343 msgstr "Tidak disembunyikan Dari"
5280 5344
5281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
5282 msgid "Temporarily Hide From" 5346 msgid "Temporarily Hide From"
5283 msgstr "Sementara Sembunyikan Dari" 5347 msgstr "Sementara Sembunyikan Dari"
5284 5348
5285 #. && NOT ME 5349 #. && NOT ME
5286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 5350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
5287 msgid "Cancel Presence Notification" 5351 msgid "Cancel Presence Notification"
5288 msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran" 5352 msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran"
5289 5353
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
5291 msgid "(Re-)Request authorization" 5355 msgid "(Re-)Request authorization"
5292 msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi" 5356 msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi"
5293 5357
5294 #. if(NOT ME) 5358 #. if(NOT ME)
5295 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5359 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5296 #. removed? 5360 #. removed?
5297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 5361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
5298 msgid "Unsubscribe" 5362 msgid "Unsubscribe"
5299 msgstr "Batalkan berlangganan" 5363 msgstr "Batalkan berlangganan"
5300 5364
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 5365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Log In" 5366 msgid "Log In"
5304 msgstr "Terlogin" 5367 msgstr "Log Masuk"
5305 5368
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 5369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Log Out" 5370 msgid "Log Out"
5309 msgstr "Log percakapan" 5371 msgstr "Log Keluar"
5310 5372
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5313 msgid "Chatty" 5375 msgid "Chatty"
5314 msgstr "Sedang Ingin Ngobrol" 5376 msgstr "Sedang Ingin Ngobrol"
5315 5377
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
5317 msgid "Extended Away" 5379 msgid "Extended Away"
5318 msgstr "Menjauh untuk Lama" 5380 msgstr "Menjauh untuk Lama"
5319 5381
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 5382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 5385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810
5324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5325 #, c-format
5326 msgid "Do Not Disturb" 5387 msgid "Do Not Disturb"
5327 msgstr "Jangan Diganggu" 5388 msgstr "Jangan Diganggu"
5328 5389
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 5390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5330 msgid "JID" 5391 msgid "JID"
5331 msgstr "JID" 5392 msgstr "JID"
5332 5393
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
5334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
5335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 5396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5336 msgid "Last Name" 5397 msgid "Last Name"
5337 msgstr "Nama Belakang" 5398 msgstr "Nama Belakang"
5338 5399
5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
5340 msgid "The following are the results of your search" 5401 msgid "The following are the results of your search"
5341 msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda" 5402 msgstr "Berikut ini adalah hasil pencarian anda"
5342 5403
5343 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 5404 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
5345 msgid "" 5406 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
5346 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 5407 msgstr "Temukan kontak dengan memasukkan kriteria pencarian pada bagian yang disediakan. Catatan: Setiap bagian mendukung pencarian 'wild card' (%)"
5347 "Each field supports wild card searches (%)" 5408
5348 msgstr "" 5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
5349 "Temukan kontak dengan memasukkan kriteria pencarian pada bagian yang "
5350 "disediakan. Catatan: Setiap bagian mendukung pencarian 'wild card' (%)"
5351
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5353 msgid "Directory Query Failed" 5410 msgid "Directory Query Failed"
5354 msgstr "Pencarian Direktori Gagal" 5411 msgstr "Pencarian Direktori Gagal"
5355 5412
5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
5357 msgid "Could not query the directory server." 5414 msgid "Could not query the directory server."
5358 msgstr "Tidak dapat mencari dalam direktori server." 5415 msgstr "Tidak dapat mencari dalam direktori server."
5359 5416
5360 #. Try to translate the message (see static message 5417 #. Try to translate the message (see static message
5361 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 5418 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
5363 #, c-format 5420 #, c-format
5364 msgid "Server Instructions: %s" 5421 msgid "Server Instructions: %s"
5365 msgstr "Instruksi Server: %s" 5422 msgstr "Instruksi Server: %s"
5366 5423
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." 5425 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5370 msgstr "" 5426 msgstr "Masukkan satu atau beberapa bagian untuk mencari pengguna XMPP yang sesuai."
5371 "Masukkan satu atau beberapa bagian untuk mencari pengguna Jabber yang sesuai." 5427
5372 5428 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
5373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 5429 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
5374 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 5430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 5431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5377 msgid "E-Mail Address" 5432 msgid "E-Mail Address"
5378 msgstr "Alamat Email" 5433 msgstr "Alamat Email"
5379 5434
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
5381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 5436 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Search for XMPP users" 5437 msgid "Search for XMPP users"
5384 msgstr "Cari seorang pengguna" 5438 msgstr "Pencarian untuk pengguna XMPP"
5385 5439
5386 #. "Search" 5440 #. "Search"
5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 5441 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
5388 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 5442 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5389 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 5443 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5390 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 5444 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5391 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 5445 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5392 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 5446 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5394 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 5448 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5395 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 5449 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5396 msgid "Search" 5450 msgid "Search"
5397 msgstr "Cari" 5451 msgstr "Cari"
5398 5452
5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
5400 msgid "Invalid Directory" 5454 msgid "Invalid Directory"
5401 msgstr "Direktori tidak valid" 5455 msgstr "Direktori tidak valid"
5402 5456
5403 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 5457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
5404 msgid "Enter a User Directory" 5458 msgid "Enter a User Directory"
5405 msgstr "Masukkan Direktori Pengguna" 5459 msgstr "Masukkan Direktori Pengguna"
5406 5460
5407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5408 msgid "Select a user directory to search" 5462 msgid "Select a user directory to search"
5409 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari" 5463 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari"
5410 5464
5411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5412 msgid "Search Directory" 5466 msgid "Search Directory"
5413 msgstr "Cari dalam Direktori" 5467 msgstr "Cari dalam Direktori"
5414 5468
5415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 5470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5477 msgid "Registration error" 5531 msgid "Registration error"
5478 msgstr "Kesalahan pendaftaran" 5532 msgstr "Kesalahan pendaftaran"
5479 5533
5480 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
5481 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5535 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5482 msgstr "" 5536 msgstr "Penggantian nama panggilan tidak didukung dalam kamar percakapan non-MUC"
5483 "Penggantian nama panggilan tidak didukung dalam kamar percakapan non-MUC"
5484 5537
5485 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5486 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 5539 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 5540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5488 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 5541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5509 msgid "Error initializing session" 5562 msgid "Error initializing session"
5510 msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi sesi" 5563 msgstr "Kesalahan dalam menginisialisasi sesi"
5511 5564
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 5565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5513 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 5566 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5514 msgstr "" 5567 msgstr "Anda memerlukan enkripsi, tetapi tidak tersedia pada server ini."
5515 5568
5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 5570 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5519 msgid "Write error" 5572 msgid "Write error"
5523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5524 msgid "Read Error" 5577 msgid "Read Error"
5525 msgstr "Kesalahan Baca" 5578 msgstr "Kesalahan Baca"
5526 5579
5527 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5528 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 5581 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
5529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 5582 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
5530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 5583 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
5531 #, c-format 5584 #, c-format
5532 msgid "" 5585 msgid ""
5533 "Could not establish a connection with the server:\n" 5586 "Could not establish a connection with the server:\n"
5534 "%s" 5587 "%s"
5535 msgstr "" 5588 msgstr ""
5540 msgid "Unable to create socket" 5593 msgid "Unable to create socket"
5541 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket" 5594 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
5542 5595
5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Invalid XMPP ID" 5598 msgid "Invalid XMPP ID"
5547 msgstr "ID Tidak Valid" 5599 msgstr "ID XMPP Tidak Valid"
5548 5600
5549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 5601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5550 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 5602 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5551 msgstr "" 5603 msgstr "ID XMPP Tidak Valid. Domain harus diset."
5552 5604
5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 5605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
5554 #, c-format 5606 #, c-format
5555 msgid "Registration of %s@%s successful" 5607 msgid "Registration of %s@%s successful"
5556 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses" 5608 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses"
5557 5609
5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 5610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5559 #, fuzzy, c-format 5611 #, c-format
5560 msgid "Registration to %s successful" 5612 msgid "Registration to %s successful"
5561 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses" 5613 msgstr "Pendaftaran ke %s sukses"
5562 5614
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
5565 msgid "Registration Successful" 5617 msgid "Registration Successful"
5566 msgstr "Pendaftaran Sukses" 5618 msgstr "Pendaftaran Sukses"
5569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 5621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
5570 msgid "Registration Failed" 5622 msgid "Registration Failed"
5571 msgstr "Pendaftaran Gagal" 5623 msgstr "Pendaftaran Gagal"
5572 5624
5573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 5625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5574 #, fuzzy, c-format 5626 #, c-format
5575 msgid "Registration from %s successfully removed" 5627 msgid "Registration from %s successfully removed"
5576 msgstr "Pendaftaran dari %s@%s sukses" 5628 msgstr "Pendaftaran dari %s dihilangkan dengan sukses"
5577 5629
5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Unregistration Successful" 5632 msgid "Unregistration Successful"
5582 msgstr "Pendaftaran Sukses" 5633 msgstr "Daftar Keluar Sukses"
5583 5634
5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 5635 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Unregistration Failed" 5637 msgid "Unregistration Failed"
5588 msgstr "Pendaftaran Gagal" 5638 msgstr "Daftar Keluar Gagal"
5589 5639
5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
5592 msgid "Already Registered" 5642 msgid "Already Registered"
5593 msgstr "Sudah Terdaftar" 5643 msgstr "Sudah Terdaftar"
5615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
5616 msgid "Date" 5666 msgid "Date"
5617 msgstr "Tanggal" 5667 msgstr "Tanggal"
5618 5668
5619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Unregister" 5670 msgid "Unregister"
5622 msgstr "Mendaftar" 5671 msgstr "Daftar Keluar"
5623 5672
5624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5625 #, fuzzy 5674 msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
5626 msgid "" 5675 msgstr "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk merubah akun pendaftaran anda."
5627 "Please fill out the information below to change your account registration."
5628 msgstr ""
5629 "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda."
5630 5676
5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
5632 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5678 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5633 msgstr "" 5679 msgstr "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda."
5634 "Mohon masukkan informasi di bawah ini untuk mendaftarkan akun baru anda."
5635 5680
5636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Register New XMPP Account" 5683 msgid "Register New XMPP Account"
5640 msgstr "Daftarkan Akun Jabber Baru" 5684 msgstr "Daftarkan Akun XMPP Baru"
5641 5685
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5644 msgid "Register" 5688 msgid "Register"
5645 msgstr "Mendaftar" 5689 msgstr "Mendaftar"
5646 5690
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5648 #, fuzzy, c-format 5692 #, c-format
5649 msgid "Change Account Registration at %s" 5693 msgid "Change Account Registration at %s"
5650 msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s" 5694 msgstr "Rubah Registrasi AKun untuk %s"
5651 5695
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5653 #, fuzzy, c-format 5697 #, c-format
5654 msgid "Register New Account at %s" 5698 msgid "Register New Account at %s"
5655 msgstr "Daftarkan Akun Jabber Baru" 5699 msgstr "Daftarkan Akun Baru pada %s"
5656 5700
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Change Registration" 5702 msgid "Change Registration"
5660 msgstr "Rubah _status pada:" 5703 msgstr "Rubah Registrasi"
5661 5704
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Error unregistering account" 5707 msgid "Error unregistering account"
5666 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun" 5708 msgstr "Kesalahan dalam membatalkan registrasi akun"
5667 5709
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Account successfully unregistered" 5712 msgid "Account successfully unregistered"
5672 msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun" 5713 msgstr "Akun dibatalkan dengan sukses"
5673 5714
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
5675 msgid "Initializing Stream" 5716 msgid "Initializing Stream"
5676 msgstr "Menginisialisasi Aliran" 5717 msgstr "Menginisialisasi Aliran"
5677 5718
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Initializing SSL/TLS" 5720 msgid "Initializing SSL/TLS"
5681 msgstr "Menginisialisasi Aliran" 5721 msgstr "Insialisasi SSL/TLS"
5682 5722
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5684 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 5724 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
5685 msgid "Authenticating" 5725 msgid "Authenticating"
5686 msgstr "Mengotentikasi" 5726 msgstr "Mengotentikasi"
5687 5727
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5689 msgid "Re-initializing Stream" 5729 msgid "Re-initializing Stream"
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 5737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
5698 msgid "Not Authorized" 5738 msgid "Not Authorized"
5699 msgstr "Tidak Diijinkan" 5739 msgstr "Tidak Diijinkan"
5700 5740
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5702 msgid "Both" 5742 msgid "Both"
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Mood Text" 5791 msgid "Mood Text"
5753 msgstr "Golongan Darah" 5792 msgstr "Teks Mood"
5754 5793
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5760 msgid "Tune Artist" 5799 msgid "Tune Artist"
5761 msgstr "" 5800 msgstr "Artis Nada"
5762 5801
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Tune Title" 5807 msgid "Tune Title"
5770 msgstr "Judul" 5808 msgstr "Judul Nada"
5771 5809
5772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 5811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5777 msgid "Tune Album" 5815 msgid "Tune Album"
5778 msgstr "" 5816 msgstr "Album Nada"
5779 5817
5780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 5819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5785 msgid "Tune Genre" 5823 msgid "Tune Genre"
5786 msgstr "" 5824 msgstr "Genre Nada"
5787 5825
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 5827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Tune Comment" 5831 msgid "Tune Comment"
5795 msgstr "Komentar Teman" 5832 msgstr "Komentar Nada"
5796 5833
5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5798 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 5835 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5802 msgid "Tune Track" 5839 msgid "Tune Track"
5803 msgstr "" 5840 msgstr "Trek Nada"
5804 5841
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5810 msgid "Tune Time" 5847 msgid "Tune Time"
5811 msgstr "" 5848 msgstr "Waktu Nada"
5812 5849
5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5818 msgid "Tune Year" 5855 msgid "Tune Year"
5819 msgstr "" 5856 msgstr "Tahun Nada"
5820 5857
5821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5826 msgid "Tune URL" 5863 msgid "Tune URL"
5827 msgstr "" 5864 msgstr "URL Nada"
5828 5865
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Allow Buzz" 5871 msgid "Allow Buzz"
5836 msgstr "Ijinkan" 5872 msgstr "Ijinkan Buzz"
5837 5873
5838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
5839 msgid "Password Changed" 5875 msgid "Password Changed"
5840 msgstr "Kata Sandi Diganti" 5876 msgstr "Kata Sandi Diganti"
5841 5877
5852 msgid "Password (again)" 5888 msgid "Password (again)"
5853 msgstr "Kata Sandi (lagi)" 5889 msgstr "Kata Sandi (lagi)"
5854 5890
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 5891 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Change XMPP Password" 5893 msgid "Change XMPP Password"
5859 msgstr "Rubah Kata Sandi" 5894 msgstr "Rubah Kata Sandi XMPP"
5860 5895
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5862 msgid "Please enter your new password" 5897 msgid "Please enter your new password"
5863 msgstr "Mohon masukkan kata sandi baru anda" 5898 msgstr "Mohon masukkan kata sandi baru anda"
5864 5899
5865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 5901 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6390
5867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5869 msgid "Set User Info..." 5904 msgid "Set User Info..."
5870 msgstr "Atur Info Pengguna..." 5905 msgstr "Atur Info Pengguna..."
5871 5906
5872 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5907 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5908 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 5909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6401
5875 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5876 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5911 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5877 msgid "Change Password..." 5912 msgid "Change Password..."
5878 msgstr "Ganti Kata Sandi..." 5913 msgstr "Ganti Kata Sandi..."
5879 5914
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 5945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
5911 msgid "Item Not Found" 5946 msgid "Item Not Found"
5912 msgstr "Item Tidak Ditemukan" 5947 msgstr "Item Tidak Ditemukan"
5913 5948
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 5949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Malformed XMPP ID" 5950 msgid "Malformed XMPP ID"
5917 msgstr "ID Jabber salah bentuk" 5951 msgstr "ID XMPP salah bentuk"
5918 5952
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
5920 msgid "Not Acceptable" 5954 msgid "Not Acceptable"
5921 msgstr "Tidak Dapat Diterima" 5955 msgstr "Tidak Dapat Diterima"
5922 5956
6111 #, c-format 6145 #, c-format
6112 msgid "Unable to kick user %s" 6146 msgid "Unable to kick user %s"
6113 msgstr "Tidak dapat menendang pengguna %s" 6147 msgstr "Tidak dapat menendang pengguna %s"
6114 6148
6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6116 #, fuzzy, c-format 6150 #, c-format
6117 msgid "Unable to ping user %s" 6151 msgid "Unable to ping user %s"
6118 msgstr "Tidak dapat mem-ban pengguna %s" 6152 msgstr "Tidak dapat mem-ping pengguna %s"
6119 6153
6120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6122 #, c-format 6156 #, c-format
6123 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6157 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6124 msgstr "" 6158 msgstr "Tidak dapat mem-buzz, tidak ada yang diketahui tentang pengguna %s."
6125 6159
6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6127 #, c-format 6161 #, c-format
6128 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6162 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6129 msgstr "" 6163 msgstr "Tidak dapat mem-buzz, karena pengguna %s sedang tidak ada."
6130 6164
6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6165 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6132 #, fuzzy, c-format 6166 #, c-format
6133 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6167 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6134 msgstr "" 6168 msgstr "Tidak dapat mem-buss, karena pengguna %s tidak mendukungnya."
6135 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file" 6169
6136 6170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 6171 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6172 msgid "Buzz"
6173 msgstr "Buzz"
6174
6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
6176 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6178 #, c-format
6179 msgid "%s has buzzed you!"
6180 msgstr "%s telah mem-buzz anda!"
6181
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
6183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6184 #, c-format
6185 msgid "Buzzing %s..."
6186 msgstr "Mem-buzz %s..."
6187
6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
6138 msgid "config: Configure a chat room." 6189 msgid "config: Configure a chat room."
6139 msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan." 6190 msgstr "konfig: Konfigurasi kamar percakapan."
6140 6191
6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 6192 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6142 msgid "configure: Configure a chat room." 6193 msgid "configure: Configure a chat room."
6143 msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan." 6194 msgstr "konfigurasi: Konfigurasi kamar percakapan."
6144 6195
6145 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 6196 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
6146 msgid "part [room]: Leave the room." 6197 msgid "part [room]: Leave the room."
6147 msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar." 6198 msgstr "tinggalkan [kamar]: Tinggalkan kamar."
6148 6199
6149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 6200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6150 msgid "register: Register with a chat room." 6201 msgid "register: Register with a chat room."
6151 msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan." 6202 msgstr "daftar: Daftar dengan kamar percakapan."
6152 6203
6153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 6204 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
6154 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6205 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6155 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik." 6206 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik."
6156 6207
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
6158 #, fuzzy
6159 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6209 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6160 msgstr "ban <user> [kamar]: Ban pengguna dari kamar." 6210 msgstr "ban &lt;user&gt; [kamar]: Ban pengguna dari kamar."
6161 6211
6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 6212 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
6163 #, fuzzy 6213 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
6164 msgid "" 6214 msgstr "afiliasi &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Atur afiliasi pengguna dengan kamar."
6165 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6215
6166 "affiliation with the room." 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6167 msgstr "" 6217 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
6168 "afiliasi <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Atur afiliasi pengguna " 6218 msgstr "peranan &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Atur peranan pengguna dalam kamar."
6169 "dengan kamar." 6219
6170 6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6172 #, fuzzy
6173 msgid ""
6174 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6175 "role in the room."
6176 msgstr ""
6177 "peranan <user> <moderator|participant|visitor|none>: Atur peranan pengguna "
6178 "dalam kamar."
6179
6180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6181 #, fuzzy
6182 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6221 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6183 msgstr "undang <user> [pesan]: Undang pengguna ke kamar." 6222 msgstr "undang &lt;user&gt; [pesan]: Undang pengguna ke kamar."
6184 6223
6185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
6186 #, fuzzy
6187 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6225 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6188 msgstr "gabung: <room> [server]: Gabung percakapan pada server ini." 6226 msgstr "gabung: &lt;room&gt; [server]: Gabung percakapan pada server ini."
6189 6227
6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
6191 #, fuzzy
6192 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6229 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6193 msgstr "tendang <user> [kamar]: Tendang pengguna dari kamar." 6230 msgstr "tendang &lt;user&gt; [kamar]: Tendang pengguna dari kamar."
6194 6231
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6196 #, fuzzy 6233 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6197 msgid "" 6234 msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Kirim pesan pribadi ke pengguna lain."
6198 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6235
6199 msgstr "msg <user> <message>: Kirim pesan pribadi ke pengguna lain." 6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
6200
6201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6202 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6237 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6203 msgstr "" 6238 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6204 6239
6205 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 6241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6207 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6242 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6208 msgstr "buzz: Buzz pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" 6243 msgstr "buzz: Buzz pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
6209 6244
6210 #. *< type 6245 #. *< type
6211 #. *< ui_requirement 6246 #. *< ui_requirement
6217 #. *< version 6252 #. *< version
6218 #. * summary 6253 #. * summary
6219 #. * description 6254 #. * description
6220 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6222 #, fuzzy
6223 msgid "XMPP Protocol Plugin" 6257 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6224 msgstr "Plugin Protokol MSN" 6258 msgstr "Plugin Protokol XMPP"
6225 6259
6226 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 6260 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6227 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
6228 #, fuzzy 6262 #: ../pidgin/gtkaccount.c:506
6229 msgid "Domain" 6263 msgid "Domain"
6230 msgstr "Rumania" 6264 msgstr "Domain"
6231 6265
6232 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 6266 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6233 msgid "Require SSL/TLS" 6267 msgid "Require SSL/TLS"
6234 msgstr "" 6268 msgstr "Memerlukan SSL/TLS"
6235 6269
6236 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6237 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6271 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6238 msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)" 6272 msgstr "Paksakan SSL lama (port 5223)"
6239 6273
6240 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6241 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6275 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6242 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi " 6276 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
6243 6277
6244 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6245 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 6279 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
6246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 6280 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
6247 msgid "Connect port" 6281 msgid "Connect port"
6248 msgstr "Sambungkan port" 6282 msgstr "Sambungkan port"
6249 6283
6250 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6284 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6251 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6285 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6252 #. Account options 6286 #. Account options
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6254 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 6288 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6255 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6290 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857
6291 #: ../pidgin/gtkaccount.c:837
6257 msgid "Connect server" 6292 msgid "Connect server"
6258 msgstr "Sambungkan server" 6293 msgstr "Sambungkan server"
6259 6294
6260 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6261 #, fuzzy, c-format 6296 #, c-format
6262 msgid "%s has left the conversation." 6297 msgid "%s has left the conversation."
6263 msgstr "%s telah menutup percakapan." 6298 msgstr "%s telah meninggalkan percakapan."
6264 6299
6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 6300 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6266 #, c-format 6301 #, c-format
6267 msgid "Message from %s" 6302 msgid "Message from %s"
6268 msgstr "Pesan dari %s" 6303 msgstr "Pesan dari %s"
6281 #, c-format 6316 #, c-format
6282 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6317 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6283 msgstr "Pengiriman pesan ke %s gagal: %s" 6318 msgstr "Pengiriman pesan ke %s gagal: %s"
6284 6319
6285 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 6320 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6286 #, fuzzy
6287 msgid "XMPP Message Error" 6321 msgid "XMPP Message Error"
6288 msgstr "Kesalahan Pesan Jabber" 6322 msgstr "Kesalahan Pesan XMPP"
6289
6290 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "%s has buzzed you!"
6294 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]"
6295 6323
6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6297 #, c-format 6325 #, c-format
6298 msgid " (Code %s)" 6326 msgid " (Code %s)"
6299 msgstr " (Kode %s)" 6327 msgstr " (Kode %s)"
6300 6328
6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6329 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6302 msgid "XML Parse error" 6330 msgid "XML Parse error"
6303 msgstr "Kesalahan Parse XML" 6331 msgstr "Kesalahan Parse XML"
6304 6332
6305 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 6333 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
6306 msgid "Unknown Error in presence" 6334 msgid "Unknown Error in presence"
6307 msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir" 6335 msgstr "Kesalahan tidak dikenal hadir"
6308 6336
6309 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6310 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 6338 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6311 msgid "Create New Room" 6339 msgid "Create New Room"
6312 msgstr "Buat Kamar Baru" 6340 msgstr "Buat Kamar Baru"
6313 6341
6314 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 6342 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6315 msgid "" 6343 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
6316 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6344 msgstr "Anda membuat kamar baru. Apakah anda ingin mengkonfigurasinya, atau menerima pengaturan standar?"
6317 "default settings?" 6345
6318 msgstr "" 6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
6319 "Anda membuat kamar baru. Apakah anda ingin mengkonfigurasinya, atau menerima "
6320 "pengaturan standar?"
6321
6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6323 msgid "_Configure Room" 6347 msgid "_Configure Room"
6324 msgstr "_Konfigurasi Kamar" 6348 msgstr "_Konfigurasi Kamar"
6325 6349
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6327 msgid "_Accept Defaults" 6351 msgid "_Accept Defaults"
6328 msgstr "_Terima Standar" 6352 msgstr "_Terima Standar"
6329 6353
6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
6331 #, c-format 6355 #, c-format
6332 msgid "Error in chat %s" 6356 msgid "Error in chat %s"
6333 msgstr "Kesalahan dalam percakapan %s" 6357 msgstr "Kesalahan dalam percakapan %s"
6334 6358
6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 6359 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6336 #, c-format 6360 #, c-format
6337 msgid "Error joining chat %s" 6361 msgid "Error joining chat %s"
6338 msgstr "Kesalahan bergabung percakapan %s" 6362 msgstr "Kesalahan bergabung percakapan %s"
6339 6363
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6364 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6341 #, c-format 6365 #, c-format
6342 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6366 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6343 msgstr "" 6367 msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6344 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6345 6368
6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6347 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 6370 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6348 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
6349 msgid "File Send Failed" 6372 msgid "File Send Failed"
6350 msgstr "Pengiriman File Gagal" 6373 msgstr "Pengiriman File Gagal"
6351 6374
6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 6375 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6353 #, fuzzy, c-format 6376 #, c-format
6354 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 6377 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6355 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s." 6378 msgstr "Tidak dapat mengirim file kepada %s, JID tidak valid"
6356 6379
6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 6380 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6358 #, fuzzy, c-format 6381 #, c-format
6359 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" 6382 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6360 msgstr "" 6383 msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6361 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6362 6384
6363 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 6385 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6364 #, fuzzy, c-format 6386 #, c-format
6365 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 6387 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6366 msgstr "" 6388 msgstr "Tidak dapat mengirim file ke %s, tidak terdafatar pada daftar hadir"
6367 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
6368 6389
6369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
6370 #, c-format 6391 #, c-format
6371 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" 6392 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
6372 msgstr "" 6393 msgstr "Tolong pilih ke sumber mana dari %s anda ingin mengirim file"
6373 6394
6374 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6395 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Select a Resource" 6396 msgid "Select a Resource"
6377 msgstr "Pilih sebuah file" 6397 msgstr "Pilih sebuah sumber"
6378 6398
6379 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6399 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6380 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Edit User Mood" 6401 msgid "Edit User Mood"
6383 msgstr "Mode Pengguna" 6402 msgstr "Rubah Mood Pengguna"
6384 6403
6385 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6404 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6386 msgid "Please select your mood from the list." 6405 msgid "Please select your mood from the list."
6387 msgstr "" 6406 msgstr "Mohon pilih mood anda dari daftar."
6388 6407
6389 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6408 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6390 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6409 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Set" 6410 msgid "Set"
6393 msgstr "_Atur" 6411 msgstr "Atur"
6394 6412
6395 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6413 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Set Mood..." 6414 msgid "Set Mood..."
6398 msgstr "Kirim PI..." 6415 msgstr "Atur Mood..."
6399 6416
6400 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6417 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Set User Nickname" 6418 msgid "Set User Nickname"
6403 msgstr "Atur Batas Pengguna" 6419 msgstr "Atur Nama Panggilan Pengguna"
6404 6420
6405 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6421 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Please specify a new nickname for you." 6422 msgid "Please specify a new nickname for you."
6408 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s" 6423 msgstr "Mohon tetapkan nama panggilan baru anda."
6409 6424
6410 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6425 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6411 msgid "" 6426 msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
6412 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6427 msgstr "Informasi ini dapat dilihat oleh semua kontak pada daftar kontak, jadi pilih sesuatu yang pantas."
6413 "something appropriate." 6428
6414 msgstr "" 6429 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6415
6416 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Set Nickname..." 6430 msgid "Set Nickname..."
6419 msgstr "Nama Panggilan" 6431 msgstr "Atur Nama Panggilan..."
6420 6432
6421 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 6433 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Actions" 6434 msgid "Actions"
6424 msgstr "Aksi" 6435 msgstr "Aksi-aksi"
6425 6436
6426 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 6437 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Select an action" 6438 msgid "Select an action"
6429 msgstr "Pilih sebuah file" 6439 msgstr "Pilih sebuah aksi"
6430 6440
6431 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 6441 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:188
6442 msgid "Unable to connect to contact server"
6443 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server kontak"
6444
6445 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:948
6446 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
6447 msgstr "Tidak dapat memanggil Buku Alamat MSN"
6448
6449 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
6432 #, c-format 6450 #, c-format
6433 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6451 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6434 msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" 6452 msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)"
6435 6453
6436 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6440 "Do you want this buddy to be added?"
6441 msgstr ""
6442 "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar "
6443 "server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
6444
6445 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 6454 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6446 #, c-format 6455 #, c-format
6447 msgid "" 6456 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6448 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6457 msgstr "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
6449 "to be added?" 6458
6450 msgstr "" 6459 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
6451 "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin " 6460 #, c-format
6452 "teman ini ditambahkan?" 6461 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6462 msgstr "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
6453 6463
6454 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6455 #, c-format
6456 msgid "Unable to parse message" 6465 msgid "Unable to parse message"
6457 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" 6466 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
6458 6467
6459 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6469 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6462 msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug Gaim)" 6470 msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug klien)"
6463 6471
6464 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6472 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6465 #, c-format
6466 msgid "Invalid e-mail address" 6473 msgid "Invalid e-mail address"
6467 msgstr "Alamat email tidak valid" 6474 msgstr "Alamat email tidak valid"
6468 6475
6469 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6470 #, c-format
6471 msgid "User does not exist" 6477 msgid "User does not exist"
6472 msgstr "Pengguna tidak pernah ada" 6478 msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
6473 6479
6474 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 6480 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6475 #, c-format
6476 msgid "Fully qualified domain name missing" 6481 msgid "Fully qualified domain name missing"
6477 msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada" 6482 msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada"
6478 6483
6479 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6480 #, c-format
6481 msgid "Already logged in" 6485 msgid "Already logged in"
6482 msgstr "Sudah ter-login" 6486 msgstr "Sudah ter-login"
6483 6487
6484 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 6488 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6485 #, c-format
6486 msgid "Invalid screen name" 6489 msgid "Invalid screen name"
6487 msgstr "Nama layar tidak valid" 6490 msgstr "Nama layar tidak valid"
6488 6491
6489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6490 #, c-format
6491 msgid "Invalid friendly name" 6493 msgid "Invalid friendly name"
6492 msgstr "Nama bersahabat tidak valid" 6494 msgstr "Nama bersahabat tidak valid"
6493 6495
6494 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6495 #, c-format
6496 msgid "List full" 6497 msgid "List full"
6497 msgstr "Daftar penuh" 6498 msgstr "Daftar penuh"
6498 6499
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 6500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6500 #, c-format
6501 msgid "Already there" 6501 msgid "Already there"
6502 msgstr "Sudah di sana" 6502 msgstr "Sudah di sana"
6503 6503
6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 6504 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6505 #, c-format
6506 msgid "Not on list" 6505 msgid "Not on list"
6507 msgstr "Tidak ada dalam daftar" 6506 msgstr "Tidak ada dalam daftar"
6508 6507
6509 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 6509 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6511 #, c-format
6512 msgid "User is offline" 6510 msgid "User is offline"
6513 msgstr "Pengguna offline" 6511 msgstr "Pengguna offline"
6514 6512
6515 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6516 #, c-format
6517 msgid "Already in the mode" 6514 msgid "Already in the mode"
6518 msgstr "Sudah dalam mode" 6515 msgstr "Sudah dalam mode"
6519 6516
6520 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6521 #, c-format
6522 msgid "Already in opposite list" 6518 msgid "Already in opposite list"
6523 msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan" 6519 msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan"
6524 6520
6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6526 #, c-format
6527 msgid "Too many groups" 6522 msgid "Too many groups"
6528 msgstr "Terlalu banyak kelompok" 6523 msgstr "Terlalu banyak kelompok"
6529 6524
6530 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 6525 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6531 #, c-format
6532 msgid "Invalid group" 6526 msgid "Invalid group"
6533 msgstr "Kelompok tidak valid" 6527 msgstr "Kelompok tidak valid"
6534 6528
6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6536 #, c-format
6537 msgid "User not in group" 6530 msgid "User not in group"
6538 msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok" 6531 msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok"
6539 6532
6540 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6541 #, c-format
6542 msgid "Group name too long" 6534 msgid "Group name too long"
6543 msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang" 6535 msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang"
6544 6536
6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 6537 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6546 #, c-format
6547 msgid "Cannot remove group zero" 6538 msgid "Cannot remove group zero"
6548 msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok" 6539 msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok"
6549 6540
6550 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6551 #, c-format
6552 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 6542 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6553 msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada" 6543 msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada"
6554 6544
6555 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 6545 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6556 #, c-format
6557 msgid "Switchboard failed" 6546 msgid "Switchboard failed"
6558 msgstr "Switchboard gagal" 6547 msgstr "Switchboard gagal"
6559 6548
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 6549 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6561 #, c-format
6562 msgid "Notify transfer failed" 6550 msgid "Notify transfer failed"
6563 msgstr "Pemberitahuan transfer gagal" 6551 msgstr "Pemberitahuan transfer gagal"
6564 6552
6565 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6566 #, c-format
6567 msgid "Required fields missing" 6554 msgid "Required fields missing"
6568 msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada" 6555 msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada"
6569 6556
6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6571 #, c-format
6572 msgid "Too many hits to a FND" 6558 msgid "Too many hits to a FND"
6573 msgstr "Terlalu banyak hit pada FND" 6559 msgstr "Terlalu banyak hit pada FND"
6574 6560
6575 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 6562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6577 #, c-format
6578 msgid "Not logged in" 6563 msgid "Not logged in"
6579 msgstr "Tidak ter-login" 6564 msgstr "Tidak ter-login"
6580 6565
6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6582 #, c-format
6583 msgid "Service temporarily unavailable" 6567 msgid "Service temporarily unavailable"
6584 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia" 6568 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia"
6585 6569
6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 6570 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6587 #, c-format
6588 msgid "Database server error" 6571 msgid "Database server error"
6589 msgstr "Kesalahan server Database" 6572 msgstr "Kesalahan server Database"
6590 6573
6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 6574 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6592 #, c-format
6593 msgid "Command disabled" 6575 msgid "Command disabled"
6594 msgstr "Perintah dimatikan" 6576 msgstr "Perintah dimatikan"
6595 6577
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6597 #, c-format
6598 msgid "File operation error" 6579 msgid "File operation error"
6599 msgstr "Kesalahan operasional file" 6580 msgstr "Kesalahan operasional file"
6600 6581
6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6602 #, c-format
6603 msgid "Memory allocation error" 6583 msgid "Memory allocation error"
6604 msgstr "Kesalahan alokasi memori" 6584 msgstr "Kesalahan alokasi memori"
6605 6585
6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6607 #, c-format
6608 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6587 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6609 msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server" 6588 msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server"
6610 6589
6611 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6612 #, c-format
6613 msgid "Server busy" 6591 msgid "Server busy"
6614 msgstr "Server sibuk" 6592 msgstr "Server sibuk"
6615 6593
6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 6595 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6619 #, c-format
6620 msgid "Server unavailable" 6597 msgid "Server unavailable"
6621 msgstr "Server tidak tersedia" 6598 msgstr "Server tidak tersedia"
6622 6599
6623 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 6600 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6624 #, c-format
6625 msgid "Peer notification server down" 6601 msgid "Peer notification server down"
6626 msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati" 6602 msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati"
6627 6603
6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6629 #, c-format
6630 msgid "Database connect error" 6605 msgid "Database connect error"
6631 msgstr "Kesalahan sambungan database" 6606 msgstr "Kesalahan sambungan database"
6632 6607
6633 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 6608 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6634 #, c-format
6635 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6609 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6636 msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)" 6610 msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)"
6637 6611
6638 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6639 #, c-format
6640 msgid "Error creating connection" 6613 msgid "Error creating connection"
6641 msgstr "Kesalahan membuat sambungan" 6614 msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
6642 6615
6643 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6644 #, c-format
6645 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6617 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6646 msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan" 6618 msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan"
6647 6619
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 6620 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6649 #, c-format
6650 msgid "Unable to write" 6621 msgid "Unable to write"
6651 msgstr "Tidak dapat menulis" 6622 msgstr "Tidak dapat menulis"
6652 6623
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6654 #, c-format
6655 msgid "Session overload" 6625 msgid "Session overload"
6656 msgstr "Sesi overload" 6626 msgstr "Sesi overload"
6657 6627
6658 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 6628 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6659 #, c-format
6660 msgid "User is too active" 6629 msgid "User is too active"
6661 msgstr "Pengguna terlalu aktif" 6630 msgstr "Pengguna terlalu aktif"
6662 6631
6663 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6664 #, c-format
6665 msgid "Too many sessions" 6633 msgid "Too many sessions"
6666 msgstr "Terlalu banyak sesi" 6634 msgstr "Terlalu banyak sesi"
6667 6635
6668 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6669 #, c-format
6670 msgid "Passport not verified" 6637 msgid "Passport not verified"
6671 msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi" 6638 msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi"
6672 6639
6673 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 6640 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6674 #, c-format
6675 msgid "Bad friend file" 6641 msgid "Bad friend file"
6676 msgstr "File teman buruk" 6642 msgstr "File teman buruk"
6677 6643
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6679 #, c-format
6680 msgid "Not expected" 6645 msgid "Not expected"
6681 msgstr "Tidak diharapkan" 6646 msgstr "Tidak diharapkan"
6682 6647
6683 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6684 #, c-format
6685 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6649 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6686 msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat" 6650 msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
6687 6651
6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6689 #, c-format
6690 msgid "Server too busy" 6653 msgid "Server too busy"
6691 msgstr "Server terlalu sibuk" 6654 msgstr "Server terlalu sibuk"
6692 6655
6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6656 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6696 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6697 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6660 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
6698 #, c-format 6661 #: ../libpurple/proxy.c:1380
6699 msgid "Authentication failed" 6662 msgid "Authentication failed"
6700 msgstr "Otentikasi gagal" 6663 msgstr "Otentikasi gagal"
6701 6664
6702 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6665 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6703 #, c-format
6704 msgid "Not allowed when offline" 6666 msgid "Not allowed when offline"
6705 msgstr "Tidak diijinkan saat offline" 6667 msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
6706 6668
6707 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 6669 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6708 #, c-format
6709 msgid "Not accepting new users" 6670 msgid "Not accepting new users"
6710 msgstr "Tidak menerima pengguna baru" 6671 msgstr "Tidak menerima pengguna baru"
6711 6672
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6713 #, c-format
6714 msgid "Kids Passport without parental consent" 6674 msgid "Kids Passport without parental consent"
6715 msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua" 6675 msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua"
6716 6676
6717 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 6677 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6718 #, c-format
6719 msgid "Passport account not yet verified" 6678 msgid "Passport account not yet verified"
6720 msgstr "Akun paspor belum diverifikasi" 6679 msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
6721 6680
6722 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 6681 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6723 #, c-format
6724 msgid "Bad ticket" 6682 msgid "Bad ticket"
6725 msgstr "Tiket buruk" 6683 msgstr "Tiket buruk"
6726 6684
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 6685 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6728 #, c-format 6686 #, c-format
6734 msgid "MSN Error: %s\n" 6692 msgid "MSN Error: %s\n"
6735 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" 6693 msgstr "Kesalahan MSN: %s\n"
6736 6694
6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 6695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6738 msgid "Nudge" 6696 msgid "Nudge"
6739 msgstr "" 6697 msgstr "Senggol"
6740 6698
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 6699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6742 #, fuzzy, c-format 6700 #, c-format
6743 msgid "%s has nudged you!" 6701 msgid "%s has nudged you!"
6744 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]" 6702 msgstr "%s telah menyenggol anda!"
6745 6703
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6747 #, c-format 6705 #, c-format
6748 msgid "Nudging %s..." 6706 msgid "Nudging %s..."
6749 msgstr "" 6707 msgstr "Menyenggol %s..."
6750 6708
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 6709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6752 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6710 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6753 msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang." 6711 msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang."
6754 6712
6755 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
6756 msgid "Set your friendly name." 6714 msgid "Set your friendly name."
6757 msgstr "Atur nama bersahabat anda." 6715 msgstr "Atur nama bersahabat anda."
6758 6716
6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
6760 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6718 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6761 msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." 6719 msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
6762 6720
6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 6721 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
6764 msgid "Set your home phone number." 6722 msgid "Set your home phone number."
6765 msgstr "Atur nomor telepon rumah anda." 6723 msgstr "Atur nomor telepon rumah anda."
6766 6724
6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
6768 msgid "Set your work phone number." 6726 msgid "Set your work phone number."
6769 msgstr "Atur nomor telepon kantor anda." 6727 msgstr "Atur nomor telepon kantor anda."
6770 6728
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 6729 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
6772 msgid "Set your mobile phone number." 6730 msgid "Set your mobile phone number."
6773 msgstr "Atur nomor telepon seluler anda." 6731 msgstr "Atur nomor telepon seluler anda."
6774 6732
6775 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 6733 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
6776 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6734 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6777 msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?" 6735 msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?"
6778 6736
6779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 6737 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
6780 msgid "" 6738 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6781 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6739 msgstr "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat mobile anda lainnya?"
6782 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6740
6783 msgstr "" 6741 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
6784 "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman "
6785 "anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat "
6786 "mobile anda lainnya?"
6787
6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6789 msgid "Allow" 6742 msgid "Allow"
6790 msgstr "Ijinkan" 6743 msgstr "Ijinkan"
6791 6744
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
6793 msgid "Disallow" 6746 msgid "Disallow"
6794 msgstr "Tidak Mengijinkan" 6747 msgstr "Tidak Mengijinkan"
6795 6748
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 6749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
6797 msgid "This Hotmail account may not be active." 6750 msgid "This Hotmail account may not be active."
6798 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif." 6751 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
6799 6752
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
6801 msgid "Send a mobile message." 6754 msgid "Send a mobile message."
6802 msgstr "Simpan pesan mobile." 6755 msgstr "Simpan pesan mobile."
6803 6756
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 6757 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
6805 msgid "Page" 6758 msgid "Page"
6806 msgstr "Halaman" 6759 msgstr "Halaman"
6807 6760
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 6761 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
6809 msgid "Has you" 6762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
6810 msgstr "Memiliki anda" 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
6811 6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 6766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
6814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 6767 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
6768 msgid "Current media"
6769 msgstr "Media sekarang"
6770
6771 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
6815 msgid "Be Right Back" 6775 msgid "Be Right Back"
6816 msgstr "Segera Kembali" 6776 msgstr "Segera Kembali"
6817 6777
6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6819 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 6779 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6820 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 6780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
6781 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
6821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 6782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 6783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6823 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 6784 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6824 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 6785 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 6786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
6826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 6787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
6827 msgid "Busy" 6788 msgid "Busy"
6828 msgstr "Sibuk" 6789 msgstr "Sibuk"
6829 6790
6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 6791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
6831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 6792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
6832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 6793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
6833 msgid "On the Phone" 6794 msgid "On the Phone"
6834 msgstr "Pada telepon" 6795 msgstr "Pada telepon"
6835 6796
6836 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
6837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 6798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
6838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 6799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
6839 msgid "Out to Lunch" 6800 msgid "Out to Lunch"
6840 msgstr "Sedang Makan Siang" 6801 msgstr "Sedang Makan Siang"
6841 6802
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
6843 msgid "Set Friendly Name..." 6804 msgid "Set Friendly Name..."
6844 msgstr "Atur Nama Bersahabat..." 6805 msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
6845 6806
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 6807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
6847 msgid "Set Home Phone Number..." 6808 msgid "Set Home Phone Number..."
6848 msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..." 6809 msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
6849 6810
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 6811 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
6851 msgid "Set Work Phone Number..." 6812 msgid "Set Work Phone Number..."
6852 msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..." 6813 msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..."
6853 6814
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 6815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
6855 msgid "Set Mobile Phone Number..." 6816 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6856 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." 6817 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
6857 6818
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
6859 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 6820 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6860 msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..." 6821 msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..."
6861 6822
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 6823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
6863 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 6824 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6864 msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." 6825 msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
6865 6826
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 6827 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
6867 msgid "Open Hotmail Inbox" 6828 msgid "Open Hotmail Inbox"
6868 msgstr "Buka Inbox Hotmail" 6829 msgstr "Buka Inbox Hotmail"
6869 6830
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 6831 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
6871 msgid "Send to Mobile" 6832 msgid "Send to Mobile"
6872 msgstr "Kirim ke Mobile" 6833 msgstr "Kirim ke Mobile"
6873 6834
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 6835 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
6875 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 6836 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
6876 msgid "Initiate _Chat" 6837 msgid "Initiate _Chat"
6877 msgstr "Memulai _Percakapan" 6838 msgstr "Memulai _Percakapan"
6878 6839
6879 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
6880 #, fuzzy
6881 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 6841 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6882 msgstr "" 6842 msgstr "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. "
6883 "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. " 6843
6884 "Lihat http://gaim.sf.net/faq-ssl.php untuk informasi lebih lanjut." 6844 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6885
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6887 msgid "Failed to connect to server." 6845 msgid "Failed to connect to server."
6888 msgstr "Gagal tersambung ke server." 6846 msgstr "Gagal tersambung ke server."
6889 6847
6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
6849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
6891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6892 msgid "Error retrieving profile" 6851 msgid "Error retrieving profile"
6893 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" 6852 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
6894 6853
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
6896 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 6855 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6856 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6897 msgid "General" 6857 msgid "General"
6898 msgstr "Umum" 6858 msgstr "Umum"
6899 6859
6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
6901 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6861 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
6903 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6863 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6864 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6906 msgid "Age" 6866 msgid "Age"
6907 msgstr "Umur" 6867 msgstr "Umur"
6908 6868
6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 6869 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
6910 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6870 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6912 msgid "Occupation" 6872 msgid "Occupation"
6913 msgstr "Pekerjaan" 6873 msgstr "Pekerjaan"
6914 6874
6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 6875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
6916 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6876 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
6917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 6877 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6919 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6879 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6920 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6880 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6921 msgid "Location" 6881 msgid "Location"
6922 msgstr "Lokasi" 6882 msgstr "Lokasi"
6923 6883
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
6926 msgid "Hobbies and Interests" 6888 msgid "Hobbies and Interests"
6927 msgstr "Hoby dan Minat" 6889 msgstr "Hoby dan Minat"
6928 6890
6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
6894 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
6895 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
6932 msgid "A Little About Me" 6897 msgid "A Little About Me"
6933 msgstr "Sedikit Tentang Saya" 6898 msgstr "Sedikit Tentang Saya"
6934 6899
6935 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6936 msgid "Social" 6901 msgid "Social"
6937 msgstr "Sosial" 6902 msgstr "Sosial"
6938 6903
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6941 msgid "Marital Status" 6906 msgid "Marital Status"
6942 msgstr "Status Pernikahan" 6907 msgstr "Status Pernikahan"
6943 6908
6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6945 msgid "Interests" 6910 msgid "Interests"
6946 msgstr "Minat" 6911 msgstr "Minat"
6947 6912
6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
6949 msgid "Pets" 6914 msgid "Pets"
6950 msgstr "Binatang Peliharaan" 6915 msgstr "Binatang Peliharaan"
6951 6916
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
6953 msgid "Hometown" 6918 msgid "Hometown"
6954 msgstr "Kota Kelahiran" 6919 msgstr "Kota Kelahiran"
6955 6920
6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
6957 msgid "Places Lived" 6922 msgid "Places Lived"
6958 msgstr "Pernah Tinggal" 6923 msgstr "Pernah Tinggal"
6959 6924
6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
6961 msgid "Fashion" 6926 msgid "Fashion"
6962 msgstr "Gaya Berpakaian" 6927 msgstr "Gaya Berpakaian"
6963 6928
6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
6965 msgid "Humor" 6930 msgid "Humor"
6966 msgstr "Humor" 6931 msgstr "Humor"
6967 6932
6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 6933 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
6969 msgid "Music" 6934 msgid "Music"
6970 msgstr "Musik" 6935 msgstr "Musik"
6971 6936
6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6939 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
6974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6975 msgid "Favorite Quote" 6941 msgid "Favorite Quote"
6976 msgstr "Kutipan Favorit" 6942 msgstr "Kutipan Favorit"
6977 6943
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 6944 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6979 msgid "Contact Info" 6945 msgid "Contact Info"
6980 msgstr "Info Kontak" 6946 msgstr "Info Kontak"
6981 6947
6982 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 6948 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6983 msgid "Personal" 6949 msgid "Personal"
6984 msgstr "Pribadi" 6950 msgstr "Pribadi"
6985 6951
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6987 msgid "Significant Other" 6953 msgid "Significant Other"
6988 msgstr "Pasangan" 6954 msgstr "Pasangan"
6989 6955
6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6991 msgid "Home Phone" 6957 msgid "Home Phone"
6992 msgstr "Telepone Rumah" 6958 msgstr "Telepone Rumah"
6993 6959
6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
6995 msgid "Home Phone 2" 6961 msgid "Home Phone 2"
6996 msgstr "Telepone Rumah 2" 6962 msgstr "Telepone Rumah 2"
6997 6963
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
7000 msgid "Home Address" 6966 msgid "Home Address"
7001 msgstr "Alamat Rumah" 6967 msgstr "Alamat Rumah"
7002 6968
7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 6969 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
7004 msgid "Personal Mobile" 6970 msgid "Personal Mobile"
7005 msgstr "Ponsel Pribadi" 6971 msgstr "Ponsel Pribadi"
7006 6972
7007 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7008 msgid "Home Fax" 6974 msgid "Home Fax"
7009 msgstr "Faksimili Rumah" 6975 msgstr "Faksimili Rumah"
7010 6976
7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 6977 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
7012 msgid "Personal E-Mail" 6978 msgid "Personal E-Mail"
7013 msgstr "E-mail Pribadi" 6979 msgstr "E-mail Pribadi"
7014 6980
7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
7016 msgid "Personal IM" 6982 msgid "Personal IM"
7017 msgstr "PI Pribadi" 6983 msgstr "PI Pribadi"
7018 6984
7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
7020 msgid "Anniversary" 6986 msgid "Anniversary"
7021 msgstr "Ulang Tahun" 6987 msgstr "Ulang Tahun"
7022 6988
7023 #. Business 6989 #. Business
7024 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
7025 msgid "Work" 6991 msgid "Work"
7026 msgstr "Pekerjaan" 6992 msgstr "Pekerjaan"
7027 6993
7028 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 6994 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
7029 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 6995 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 6996 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7031 msgid "Job Title" 6997 msgid "Job Title"
7032 msgstr "Jabatan" 6998 msgstr "Jabatan"
7033 6999
7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7036 msgid "Company" 7002 msgid "Company"
7037 msgstr "Perusahaan" 7003 msgstr "Perusahaan"
7038 7004
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 7005 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
7040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 7006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
7041 msgid "Department" 7007 msgid "Department"
7042 msgstr "Departmen" 7008 msgstr "Departmen"
7043 7009
7044 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 7010 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
7045 msgid "Profession" 7011 msgid "Profession"
7046 msgstr "Profesi" 7012 msgstr "Profesi"
7047 7013
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 7014 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
7049 msgid "Work Phone" 7015 msgid "Work Phone"
7050 msgstr "Telepone Kantor" 7016 msgstr "Telepone Kantor"
7051 7017
7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 7018 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
7053 msgid "Work Phone 2" 7019 msgid "Work Phone 2"
7054 msgstr "Telepone Kantor 2" 7020 msgstr "Telepone Kantor 2"
7055 7021
7056 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7058 msgid "Work Address" 7024 msgid "Work Address"
7059 msgstr "Alamat Kantor" 7025 msgstr "Alamat Kantor"
7060 7026
7061 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
7062 msgid "Work Mobile" 7028 msgid "Work Mobile"
7063 msgstr "Ponsel Kantor" 7029 msgstr "Ponsel Kantor"
7064 7030
7065 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
7066 msgid "Work Pager" 7032 msgid "Work Pager"
7067 msgstr "Penyeranta Kantor" 7033 msgstr "Penyeranta Kantor"
7068 7034
7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
7070 msgid "Work Fax" 7036 msgid "Work Fax"
7071 msgstr "Faksimili Kantor" 7037 msgstr "Faksimili Kantor"
7072 7038
7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
7074 msgid "Work E-Mail" 7040 msgid "Work E-Mail"
7075 msgstr "Email Kantor" 7041 msgstr "Email Kantor"
7076 7042
7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
7078 msgid "Work IM" 7044 msgid "Work IM"
7079 msgstr "PI Kantor" 7045 msgstr "PI Kantor"
7080 7046
7081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
7082 msgid "Start Date" 7048 msgid "Start Date"
7083 msgstr "Tanggal Bergabung" 7049 msgstr "Tanggal Bergabung"
7084 7050
7085 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 7051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882
7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
7087 msgid "Favorite Things" 7055 msgid "Favorite Things"
7088 msgstr "Hal-hal Favorit" 7056 msgstr "Hal-hal Favorit"
7089 7057
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
7091 msgid "Last Updated" 7059 msgid "Last Updated"
7092 msgstr "Teakhir Diperbaharui" 7060 msgstr "Teakhir Diperbaharui"
7093 7061
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
7095 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7063 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7096 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7064 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7065 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7098 msgid "Homepage" 7066 msgid "Homepage"
7099 msgstr "Homepage" 7067 msgstr "Homepage"
7100 7068
7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
7102 msgid "The user has not created a public profile." 7070 msgid "The user has not created a public profile."
7103 msgstr "Pengguna belum membuat profil publik." 7071 msgstr "Pengguna belum membuat profil publik."
7104 7072
7105 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 7073 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
7106 msgid "" 7074 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
7107 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7075 msgstr "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi."
7108 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7076
7109 "public profile." 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
7110 msgstr "" 7078 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
7111 "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna " 7079 msgstr "Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna kemungkinan besar tidak ada."
7112 "tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi." 7080
7113 7081 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
7114 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7115 #, fuzzy
7116 msgid ""
7117 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7118 "does not exist."
7119 msgstr ""
7120 "Gaim tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna "
7121 "kemungkinan besar tidak ada."
7122
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7124 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7125 msgid "Profile URL" 7083 msgid "Profile URL"
7126 msgstr "URL Profil" 7084 msgstr "URL Profil"
7127 7085
7128 #. *< type 7086 #. *< type
7133 #. *< id 7091 #. *< id
7134 #. *< name 7092 #. *< name
7135 #. *< version 7093 #. *< version
7136 #. * summary 7094 #. * summary
7137 #. * description 7095 #. * description
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269
7139 #, fuzzy 7097 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
7140 msgid "MSN Protocol Plugin" 7098 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7141 msgstr "Plugin Protokol AIM" 7099 msgstr "Plugin Protokol Windows Live Messenger"
7142 7100
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
7144 msgid "Use HTTP Method" 7102 msgid "Use HTTP Method"
7145 msgstr "Gunakan Metode HTTP" 7103 msgstr "Gunakan Metode HTTP"
7146 7104
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 7105 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
7148 #, fuzzy
7149 msgid "HTTP Method Server" 7106 msgid "HTTP Method Server"
7150 msgstr "Sever Penguji IPC" 7107 msgstr "Sever Method HTTP"
7151 7108
7152 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 7109 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
7153 msgid "Show custom smileys" 7110 msgid "Show custom smileys"
7154 msgstr "Tampilkan senyuman kustom" 7111 msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
7155 7112
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
7157 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7114 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7158 msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" 7115 msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
7159 7116
7160 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 7117 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7118 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7119 msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung"
7120
7121 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
7122 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
7123 msgstr "Otentikasi Windows Live ID gagal"
7124
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
7126 #, c-format
7127 msgid "%s is not a valid group."
7128 msgstr "%s bukan kelompok yang valid."
7129
7130 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7131 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
7132 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
7133 msgid "Unknown error."
7134 msgstr "Kesalahan tidak dikenal."
7135
7136 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7137 #, c-format
7138 msgid "%s on %s (%s)"
7139 msgstr "%s pada %s (%s)"
7140
7141 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512
7142 #, c-format
7143 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7144 msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!"
7145
7146 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839
7147 #, c-format
7148 msgid "Unknown error (%d)"
7149 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
7150
7151 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
7152 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7153 msgid "Unable to add user"
7154 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
7155
7156 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
7157 #, c-format
7158 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7159 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna pada %s (%s)"
7160
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
7162 #, c-format
7163 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7164 msgstr "Tidak dapat memblokir pengguna pada %s (%s)"
7165
7166 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
7167 #, c-format
7168 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7169 msgstr "Tidak dapat mengijinkan pengguna pada %s (%s)"
7170
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916
7172 #, c-format
7173 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7174 msgstr "%s tidak dapat ditambahkan karena daftar teman anda penuh."
7175
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925
7177 #, c-format
7178 msgid "%s is not a valid passport account."
7179 msgstr "%s adalah kata sandi akun yang tidak valid."
7180
7181 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930
7182 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7183 msgstr "Layanan Sementara Tidak Tersedia."
7184
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268
7186 msgid "Unable to rename group"
7187 msgstr "Tidak dapan mengubah nama kelompok"
7188
7189 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323
7190 msgid "Unable to delete group"
7191 msgstr "TIdak dapat menghapus kelompok"
7192
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7197 "\n"
7198 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7199 msgid_plural ""
7200 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7201 "\n"
7202 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7203 msgstr[0] ""
7204 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang sedang berlangsung.\n"
7205 "\n"
7206 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
7207 msgstr[1] ""
7208 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang sedang berlangsung.\n"
7209 "\n"
7210 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
7211
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
7213 msgid "Unable to connect to OIM server"
7214 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server OIM"
7215
7161 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7162 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7217 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7163 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7218 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7219 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7220 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7230 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7177 msgid "Unable to connect" 7232 msgid "Unable to connect"
7178 msgstr "Tidak dapat tersambung" 7233 msgstr "Tidak dapat tersambung"
7179 7234
7180 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7181 #, c-format
7182 msgid "%s is not a valid group."
7183 msgstr "%s bukan kelompok yang valid."
7184
7185 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7187 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7188 msgid "Unknown error."
7189 msgstr "Kesalahan tidak dikenal."
7190
7191 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7192 #, c-format
7193 msgid "%s on %s (%s)"
7194 msgstr "%s pada %s (%s)"
7195
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7197 #, c-format
7198 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7199 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna pada %s (%s)"
7200
7201 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7202 #, c-format
7203 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7204 msgstr "Tidak dapat memblokir pengguna pada %s (%s)"
7205
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7207 #, c-format
7208 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7209 msgstr "Tidak dapat mengijinkan pengguna pada %s (%s)"
7210
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7212 #, c-format
7213 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7214 msgstr "%s tidak dapat ditambahkan karena daftar teman anda penuh."
7215
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7217 #, c-format
7218 msgid "%s is not a valid passport account."
7219 msgstr "%s adalah kata sandi akun yang tidak valid."
7220
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7222 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7223 msgstr "Layanan Sementara Tidak Tersedia."
7224
7225 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7226 msgid "Unable to rename group"
7227 msgstr "Tidak dapan mengubah nama kelompok"
7228
7229 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7230 msgid "Unable to delete group"
7231 msgstr "TIdak dapat menghapus kelompok"
7232
7233 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7237 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7238 "in progress.\n"
7239 "\n"
7240 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7241 "sign in."
7242 msgid_plural ""
7243 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
7244 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7245 "in progress.\n"
7246 "\n"
7247 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
7248 "sign in."
7249 msgstr[0] ""
7250 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
7251 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
7252 "sedang berlangsung.\n"
7253 "\n"
7254 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
7255 msgstr[1] ""
7256 "Sever MSN server akan mati untuk pemeliharaan dalam %d menit. Anda akan "
7257 "secara otomatis dikeluarkan pada saat itu. Mohon akhiri percakapan yang "
7258 "sedang berlangsung.\n"
7259 "\n"
7260 "Setelah pemeliharaan selesai, anda akan dapat berbagung dengan sukses."
7261
7262 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 7235 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7263 msgid "Writing error" 7236 msgid "Writing error"
7264 msgstr "Kesalahan penulisan" 7237 msgstr "Kesalahan penulisan"
7265 7238
7266 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 7239 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7274 "%s" 7247 "%s"
7275 msgstr "" 7248 msgstr ""
7276 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n" 7249 "Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
7277 "%s" 7250 "%s"
7278 7251
7279 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 7252 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
7280 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7253 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7281 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server." 7254 msgstr "Protokol kami tidak didukung oleh server."
7282 7255
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 7256 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
7284 msgid "Error parsing HTTP." 7257 msgid "Error parsing HTTP."
7285 msgstr "Kesalahan parsing HTTP." 7258 msgstr "Kesalahan parsing HTTP."
7286 7259
7287 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 7262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7290 msgid "You have signed on from another location." 7263 msgid "You have signed on from another location."
7291 msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda." 7264 msgstr "Anda telah bergabung dari lokasi yang berbeda."
7292 7265
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 7266 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7294 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7267 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7295 msgstr "" 7268 msgstr "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
7296 "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." 7269
7297 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7299 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7271 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7300 msgstr "Server-server MSN akan sementara mati." 7272 msgstr "Server-server MSN akan sementara mati."
7301 7273
7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 7274 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
7303 #, c-format 7275 #, c-format
7304 msgid "Unable to authenticate: %s" 7276 msgid "Unable to authenticate: %s"
7305 msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" 7277 msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
7306 7278
7307 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 7279 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
7308 msgid "" 7280 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7309 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7281 msgstr "Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
7310 msgstr "" 7282
7311 "Daftar teman MSN anda sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7312 7284 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7313 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7315 msgid "Handshaking" 7285 msgid "Handshaking"
7316 msgstr "Jabat Tangan" 7286 msgstr "Jabat Tangan"
7317 7287
7318 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7288 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
7319 msgid "Starting authentication" 7289 msgid "Starting authentication"
7320 msgstr "Memulai otentikasi" 7290 msgstr "Memulai otentikasi"
7321 7291
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 7292 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7323 msgid "Getting cookie" 7293 msgid "Getting cookie"
7324 msgstr "Mendapatkan cookie" 7294 msgstr "Mendapatkan cookie"
7325 7295
7326 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 7296 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7327 msgid "Sending cookie" 7297 msgid "Sending cookie"
7328 msgstr "Mengirim cookie" 7298 msgstr "Mengirim cookie"
7329 7299
7330 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 7300 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
7331 msgid "Retrieving buddy list" 7301 msgid "Retrieving buddy list"
7332 msgstr "Mengambil daftar teman" 7302 msgstr "Mengambil daftar teman"
7333 7303
7334 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7304 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7335 msgid "Away From Computer" 7305 msgid "Away From Computer"
7362 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 7332 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7363 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 7333 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7364 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:" 7334 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
7365 7335
7366 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7367 msgid "" 7337 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7368 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 7338 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami tidak dapat menjalin sambungan dengan server. Ini kemugnkinan masalah pada server, coba lagi dalam beberapa menit:"
7369 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7370 msgstr ""
7371 7339
7372 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7373 msgid "" 7341 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7374 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7375 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:" 7342 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:"
7376 7343
7377 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 7344 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7378 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7345 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7379 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:" 7346 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
7380 7347
7381 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 7348 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249
7382 #, c-format 7349 #, c-format
7383 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7350 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7384 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya." 7351 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya."
7385 7352
7386 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 7353 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318
7387 #, c-format 7354 #, c-format
7388 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7355 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7389 msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya." 7356 msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
7390 7357
7391 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 7358 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7359 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7360 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7361 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699
7392 #, c-format 7362 #, c-format
7393 msgid "Unable to add \"%s\"." 7363 msgid "Unable to add \"%s\"."
7394 msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"." 7364 msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"."
7395 7365
7396 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 7366 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702
7397 msgid "The screen name specified is invalid." 7367 msgid "The screen name specified is invalid."
7398 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." 7368 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
7399 7369
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7370 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Missing Cipher" 7371 msgid "Missing Cipher"
7403 msgstr "Cipher" 7372 msgstr "Cipher Kurang"
7404 7373
7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 7374 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7406 msgid "The RC4 cipher could not be found" 7375 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7407 msgstr "" 7376 msgstr "Cipher RC$ tidak dapat ditemukan"
7408 7377
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7410 msgid "" 7379 msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
7411 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " 7380 msgstr "Perbaharui ke libpurple dengan dukungan RC4 (>= 2.0.1). Plugin MySpaceIM tidak akan dimuat."
7412 "not be loaded."
7413 msgstr ""
7414 7381
7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7416 #, c-format 7383 #, c-format
7417 msgid "" 7384 msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace."
7418 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " 7385 msgstr "Maaf, kata sandi melebihi %d karakter (milik anda %d) tidak didukung oleh MySpace."
7419 "supported by MySpace."
7420 msgstr ""
7421 7386
7422 #. Notify an error message also, because this is important! 7387 #. Notify an error message also, because this is important!
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7388 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7424 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 7389 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1805
7425 msgid "MySpaceIM Error" 7390 msgid "MySpaceIM Error"
7426 msgstr "" 7391 msgstr "Kesalahan MySpaceIM"
7427 7392
7428 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 7393 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Reading challenge" 7394 msgid "Reading challenge"
7431 msgstr "Keslahan Pembacaan" 7395 msgstr "Tantangan Pembacaan"
7432 7396
7433 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 7397 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Unexpected challenge length from server" 7398 msgid "Unexpected challenge length from server"
7436 msgstr "Tantangan tidak valid dari server" 7399 msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server"
7437 7400
7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Logging in" 7402 msgid "Logging in"
7441 msgstr "Logging" 7403 msgstr "Logging masuk"
7442 7404
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1288
7444 #, c-format 7406 #, c-format
7445 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7407 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7446 msgstr "" 7408 msgstr "Sambungan ke server putus (tidak ada data diterima dalam %d detik)"
7447 7409
7448 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7410 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 7411 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7450 #, fuzzy
7451 msgid "New mail messages" 7412 msgid "New mail messages"
7452 msgstr "Kirim sebuah _pesan" 7413 msgstr "Pesan surat baru"
7453 7414
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7455 msgid "New blog comments" 7416 msgid "New blog comments"
7456 msgstr "" 7417 msgstr "Komentar blog baru"
7457 7418
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7459 msgid "New profile comments" 7420 msgid "New profile comments"
7460 msgstr "" 7421 msgstr "Komentar profil baru"
7461 7422
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7463 msgid "New friend requests!" 7424 msgid "New friend requests!"
7464 msgstr "" 7425 msgstr "Permohonan teman baru!"
7465 7426
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7467 msgid "New picture comments" 7428 msgid "New picture comments"
7468 msgstr "" 7429 msgstr "Komentar gambar baru"
7469 7430
7470 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362
7471 msgid "MySpace" 7432 msgid "MySpace"
7472 msgstr "" 7433 msgstr "MySpace"
7473 7434
7474 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7435 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7475 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7436 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7476 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7437 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 7438 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1545
7478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7479 msgid "Connected" 7440 msgid "Connected"
7480 msgstr "Tersambung" 7441 msgstr "Tersambung"
7481 7442
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7484 #, fuzzy 7444 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558
7485 msgid "No username set" 7445 msgid "No username set"
7486 msgstr "Tanpa nama" 7446 msgstr "Nama pengguan tidak diatur"
7487 7447
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557
7489 msgid "" 7449 msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again."
7490 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7450 msgstr "Mohon kunjungi http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.nama pengguna dan pilih nama pengguna dan coba login kembali."
7491 "username and choose a username and try to login again." 7451
7492 msgstr "" 7452 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1784
7493 7453 #, c-format
7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7454 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7497 msgstr "Proses mengembalikan kode kesalahan %d" 7455 msgstr "Kesalahan protokol, kode %d: %s"
7498 7456
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7457 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Failed to add buddy" 7459 msgid "Failed to add buddy"
7503 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan" 7460 msgstr "Gagal menambahkan teman"
7504 7461
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7506 #, fuzzy
7507 msgid "'addbuddy' command failed." 7463 msgid "'addbuddy' command failed."
7508 msgstr "Muat daftar teman dari file..." 7464 msgstr "Perintah addbuddy' gagal."
7509 7465
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7512 #, fuzzy
7513 msgid "persist command failed" 7468 msgid "persist command failed"
7514 msgstr "Switchboard gagal" 7469 msgstr "perintah bertahan gagal"
7515 7470
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
7517 #, c-format 7472 #, c-format
7518 msgid "No such user: %s" 7473 msgid "No such user: %s"
7519 msgstr "" 7474 msgstr "Tidak ada pengguna: %s"
7520 7475
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
7522 #, fuzzy
7523 msgid "User lookup" 7477 msgid "User lookup"
7524 msgstr "Kamar Pengguna" 7478 msgstr "Pencarian pengguna"
7525 7479
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 7481 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Failed to remove buddy" 7483 msgid "Failed to remove buddy"
7531 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan" 7484 msgstr "Gagal menghapus teman"
7532 7485
7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 7486 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
7534 msgid "'delbuddy' command failed" 7487 msgid "'delbuddy' command failed"
7535 msgstr "" 7488 msgstr "perintah delbuddy' gagal"
7536 7489
7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 7490 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
7538 #, fuzzy
7539 msgid "blocklist command failed" 7491 msgid "blocklist command failed"
7540 msgstr "Switchboard gagal" 7492 msgstr "perintah blocklist gagal"
7541 7493
7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 7494 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Invalid input condition" 7495 msgid "Invalid input condition"
7545 msgstr "Memfinalkan sambungan" 7496 msgstr "Kondisi input tidak valid"
7546 7497
7547 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7498 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 7500 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Read buffer full" 7501 msgid "Read buffer full"
7552 msgstr "Antrian penuh" 7502 msgstr "Buffer baca penuh"
7553 7503
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Unparseable message" 7505 msgid "Unparseable message"
7557 msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" 7506 msgstr "Pesan yang tidak dapat dipecah"
7558 7507
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 7508 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
7560 #, fuzzy, c-format 7509 #, c-format
7561 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7510 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7562 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host" 7511 msgstr "Tidak dapat tersambung ke host: %s (%d)"
7563 7512
7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 7513 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
7565 #, fuzzy
7566 msgid "IM Friends" 7514 msgid "IM Friends"
7567 msgstr "Jendela _PI" 7515 msgstr "Teman-teman PI"
7568 7516
7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 7517 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2746
7570 #, c-format 7518 #, c-format
7571 msgid "" 7519 msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
7572 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7520 msgstr "%d teman ditambahakan atau diperbaharui dari server (termasuk teman yang sudah berada pada daftar di sisi server)"
7573 "on the server-side list)" 7521
7574 msgstr "" 7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
7575
7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Add contacts from server" 7523 msgid "Add contacts from server"
7579 msgstr "Respon tidak valid dari server" 7524 msgstr "Tambahkan kontak dari server"
7580 7525
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799
7527 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2864
7528 msgid "Add friends from MySpace.com"
7529 msgstr "Tambahkan teman dari MySpace.com"
7530
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
7532 msgid "Importing friends failed"
7533 msgstr "Mengimpor teman gagal"
7534
7535 #. TODO: find out how
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856
7537 msgid "Find people..."
7538 msgstr "Cari orang..."
7539
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7583 msgid "Add friends from MySpace.com"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Importing friends failed"
7589 msgstr "File teman buruk"
7590
7591 #. TODO: find out how
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Find people..."
7595 msgstr "Cari teman-teman..."
7596
7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Change IM name..." 7541 msgid "Change IM name..."
7600 msgstr "Ganti kata sandi..." 7542 msgstr "Ganti nama PI..."
7601 7543
7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3161
7603 msgid "myim URL handler" 7545 msgid "myim URL handler"
7604 msgstr "" 7546 msgstr "pengatur myim URL"
7605 7547
7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
7607 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7549 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7608 msgstr "" 7550 msgstr "Akun MySpaceIM yang cocok tidak ditemukan untuk membuka URL myim ini."
7609 7551
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
7611 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7553 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7612 msgstr "" 7554 msgstr "Mungkinkan akun MySpaceIM yang tepat dan coba lagi."
7613 7555
7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286
7615 msgid "Show display name in status text" 7557 msgid "Show display name in status text"
7616 msgstr "" 7558 msgstr "Tampilkan nama tampilan dalam teks status"
7617 7559
7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7619 msgid "Show headline in status text" 7561 msgid "Show headline in status text"
7620 msgstr "" 7562 msgstr "Tampilkan judul dalam teks status"
7621 7563
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7564 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Send emoticons" 7565 msgid "Send emoticons"
7625 msgstr "Pilihan Suara" 7566 msgstr "Kirim emotikon"
7626 7567
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299
7628 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7569 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7629 msgstr "" 7570 msgstr "Resolusi layar (titik per inchi)"
7630 7571
7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 7572 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Base font size (points)" 7573 msgid "Base font size (points)"
7634 msgstr "Ukuran huruf yang lebih besar" 7574 msgstr "Ukuran huruf dasar (point)r"
7635 7575
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7576 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7637 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7638 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 7578 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7639 msgid "User" 7579 msgid "User"
7644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 7584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7645 msgid "Profile" 7585 msgid "Profile"
7646 msgstr "Profil" 7586 msgstr "Profil"
7647 7587
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Headline" 7589 msgid "Headline"
7651 msgstr "_Panggilan:" 7590 msgstr "Judul"
7652 7591
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Song" 7593 msgid "Song"
7656 msgstr "Suara-suara" 7594 msgstr "Lagu"
7657 7595
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7659 msgid "Total Friends" 7597 msgid "Total Friends"
7660 msgstr "" 7598 msgstr "Total Teman"
7661 7599
7662 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 7602 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Client Version" 7603 msgid "Client Version"
7667 msgstr "Tutup percakapan" 7604 msgstr "Versi Klien"
7668 7605
7669 #. TODO: icons for each zap 7606 #. TODO: icons for each zap
7670 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7671 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7672 msgid "Zap" 7609 msgid "Zap"
7673 msgstr "" 7610 msgstr "Zap"
7674 7611
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7676 #, fuzzy, c-format 7613 #, c-format
7677 msgid "%s has zapped you!" 7614 msgid "%s has zapped you!"
7678 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]" 7615 msgstr "%s telah men-sap anda!"
7679 7616
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 7617 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7681 #, c-format 7618 #, c-format
7682 msgid "Zapping %s..." 7619 msgid "Zapping %s..."
7683 msgstr "" 7620 msgstr "Men-zap %s..."
7684 7621
7685 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7686 msgid "Whack" 7623 msgid "Whack"
7687 msgstr "" 7624 msgstr "Hantam"
7688 7625
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7626 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7690 #, fuzzy, c-format 7627 #, c-format
7691 msgid "%s has whacked you!" 7628 msgid "%s has whacked you!"
7692 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]" 7629 msgstr "%s telah mengantam anda!"
7693 7630
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 7631 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7695 #, c-format 7632 #, c-format
7696 msgid "Whacking %s..." 7633 msgid "Whacking %s..."
7697 msgstr "" 7634 msgstr "Menghantam %s..."
7698 7635
7699 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Torch" 7637 msgid "Torch"
7702 msgstr "Topik" 7638 msgstr "Obor"
7703 7639
7704 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7705 #, fuzzy, c-format 7641 #, c-format
7706 msgid "%s has torched you!" 7642 msgid "%s has torched you!"
7707 msgstr "Pengguna telah memblokir anda" 7643 msgstr "%s telah membakar anda!"
7708 7644
7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7710 #, c-format
7711 msgid "Torching %s..." 7646 msgid "Torching %s..."
7712 msgstr "" 7647 msgstr "Membakar %s..."
7713 7648
7714 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7715 msgid "Smooch" 7650 msgid "Smooch"
7716 msgstr "" 7651 msgstr "Cipok"
7717 7652
7718 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7719 #, fuzzy, c-format 7654 #, c-format
7720 msgid "%s has smooched you!" 7655 msgid "%s has smooched you!"
7721 msgstr "%s telah bergabung." 7656 msgstr "%s telah mencipok anda!"
7722 7657
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7724 #, c-format 7659 #, c-format
7725 msgid "Smooching %s..." 7660 msgid "Smooching %s..."
7726 msgstr "" 7661 msgstr "Mencipok %s..."
7727 7662
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7729 msgid "Hug" 7664 msgid "Hug"
7730 msgstr "" 7665 msgstr "Peluk"
7731 7666
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7667 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7733 #, fuzzy, c-format 7668 #, c-format
7734 msgid "%s has hugged you!" 7669 msgid "%s has hugged you!"
7735 msgstr "%s telah bergabung." 7670 msgstr "%s telah memeluk anda!"
7736 7671
7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7738 #, c-format 7673 #, c-format
7739 msgid "Hugging %s..." 7674 msgid "Hugging %s..."
7740 msgstr "" 7675 msgstr "Memeluk %s..."
7741 7676
7742 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7677 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Slap" 7678 msgid "Slap"
7745 msgstr "Slovak" 7679 msgstr "Tampar"
7746 7680
7747 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7681 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7748 #, fuzzy, c-format 7682 #, c-format
7749 msgid "%s has slapped you!" 7683 msgid "%s has slapped you!"
7750 msgstr "%s telah meanambahkan anda [%s]" 7684 msgstr "%s telah menampar anda!"
7751 7685
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 7686 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7753 #, c-format 7687 #, c-format
7754 msgid "Slapping %s..." 7688 msgid "Slapping %s..."
7755 msgstr "" 7689 msgstr "Menampar %s..."
7756 7690
7757 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7691 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Goose" 7692 msgid "Goose"
7760 msgstr "Pergi" 7693 msgstr "Meneriaki"
7761 7694
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7763 #, fuzzy, c-format 7696 #, c-format
7764 msgid "%s has goosed you!" 7697 msgid "%s has goosed you!"
7765 msgstr "%s telah menjauh." 7698 msgstr "%s telah meneriaki anda!"
7766 7699
7767 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 7700 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7768 #, fuzzy, c-format 7701 #, c-format
7769 msgid "Goosing %s..." 7702 msgid "Goosing %s..."
7770 msgstr "Melihat ke atas %s" 7703 msgstr "Meneriaki %s..."
7771 7704
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7705 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7773 msgid "High-five" 7706 msgid "High-five"
7774 msgstr "" 7707 msgstr "Tos"
7775 7708
7776 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7709 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7777 #, fuzzy, c-format 7710 #, c-format
7778 msgid "%s has high-fived you!" 7711 msgid "%s has high-fived you!"
7779 msgstr "%s telah bergabung." 7712 msgstr "%s telah mentos anda!"
7780 7713
7781 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 7714 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7782 #, c-format 7715 #, c-format
7783 msgid "High-fiving %s..." 7716 msgid "High-fiving %s..."
7784 msgstr "" 7717 msgstr "Men-tos %s..."
7785 7718
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7719 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7787 msgid "Punk" 7720 msgid "Punk"
7788 msgstr "" 7721 msgstr "Mengerjai"
7789 7722
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7791 #, fuzzy, c-format 7724 #, c-format
7792 msgid "%s has punk'd you!" 7725 msgid "%s has punk'd you!"
7793 msgstr "%s telah bergabung." 7726 msgstr "%s telah mengerjai anda!"
7794 7727
7795 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7796 #, c-format 7729 #, c-format
7797 msgid "Punking %s..." 7730 msgid "Punking %s..."
7798 msgstr "" 7731 msgstr "Mengerjai %s..."
7799 7732
7800 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7801 msgid "Raspberry" 7734 msgid "Raspberry"
7802 msgstr "" 7735 msgstr "Mencoret"
7803 7736
7804 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7805 #, fuzzy, c-format 7738 #, c-format
7806 msgid "%s has raspberried you!" 7739 msgid "%s has raspberried you!"
7807 msgstr "%s telah bergabung." 7740 msgstr "%s telah mencoret anda!"
7808 7741
7809 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 7742 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7810 #, c-format 7743 #, c-format
7811 msgid "Raspberrying %s..." 7744 msgid "Raspberrying %s..."
7812 msgstr "" 7745 msgstr "Mencoret-coret %s..."
7813 7746
7814 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 7747 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7815 msgid "Required parameters not passed in" 7748 msgid "Required parameters not passed in"
7816 msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam" 7749 msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam"
7817 7750
7890 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 7823 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
7891 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 7824 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
7892 msgstr "Tidak dapat mengenali host dari nama layar yang anda masukkan" 7825 msgstr "Tidak dapat mengenali host dari nama layar yang anda masukkan"
7893 7826
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 7827 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
7895 msgid "" 7828 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
7896 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 7829 msgstr "Akun anda dinonaktifkan karena terlalu banyak kata sandi yang salah dimasukkan"
7897 "entered"
7898 msgstr ""
7899 "Akun anda dinonaktifkan karena terlalu banyak kata sandi yang salah "
7900 "dimasukkan"
7901 7830
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 7831 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
7903 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 7832 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7904 msgstr "Anda tidak dapat menambahkan orang yang sama dua kali ke percakapan" 7833 msgstr "Anda tidak dapat menambahkan orang yang sama dua kali ke percakapan"
7905 7834
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 7851 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
7923 msgid "The user has blocked you" 7852 msgid "The user has blocked you"
7924 msgstr "Pengguna telah memblokir anda" 7853 msgstr "Pengguna telah memblokir anda"
7925 7854
7926 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 7855 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
7927 msgid "" 7856 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
7928 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 7857 msgstr "Versi evaluasi ini tidak mengijinkan lebih dari sepuluh pengguna login pada waktu yang sama"
7929 "time"
7930 msgstr ""
7931 "Versi evaluasi ini tidak mengijinkan lebih dari sepuluh pengguna login pada "
7932 "waktu yang sama"
7933 7858
7934 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 7859 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
7935 msgid "The user is either offline or you are blocked" 7860 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7936 msgstr "Pengguna sedang offline atau anda diblokir" 7861 msgstr "Pengguna sedang offline atau anda diblokir"
7937 7862
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
7944 #, c-format 7869 #, c-format
7945 msgid "Login failed (%s)." 7870 msgid "Login failed (%s)."
7946 msgstr "Login gagal (%s)." 7871 msgstr "Login gagal (%s)."
7947 7872
7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
7949 #, c-format 7874 #, c-format
7950 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7875 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7951 msgstr "" 7876 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna (%s)."
7952 "Tidak dapat mengirim pesan. TIdak dapat mendapatkan rincian untuk pengguna (%" 7877
7953 "s)." 7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
7954
7955 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
7956 #, c-format 7879 #, c-format
7957 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7880 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7958 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s pada daftar teman anda (%s)." 7881 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s pada daftar teman anda (%s)."
7959 7882
7960 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7883 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
7962 #, c-format 7885 #, c-format
7963 msgid "Unable to send message (%s)." 7886 msgid "Unable to send message (%s)."
7964 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)." 7887 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan (%s)."
7965 7888
7966 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 7890 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
7968 #, c-format 7891 #, c-format
7969 msgid "Unable to invite user (%s)." 7892 msgid "Unable to invite user (%s)."
7970 msgstr "Tidak dapat mengundang pengguna (%s)." 7893 msgstr "Tidak dapat mengundang pengguna (%s)."
7971 7894
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
7973 #, c-format 7896 #, c-format
7974 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7897 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7975 msgstr "" 7898 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s. Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
7976 "Tidak dapat mengirim pesan kepada %s. Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 7899
7977 7900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
7978 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
7979 #, c-format 7901 #, c-format
7980 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7902 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7981 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 7903 msgstr "Tidak dapat mengirim pesan. Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
7982 7904
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 7905 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
7984 #, c-format 7906 #, c-format
7985 msgid "" 7907 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
7986 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7908 msgstr "Tidak dapat memindahkan pengguna %s ke map %s dalam daftar sisi server. Kesalahan saat membuat map (%s)."
7987 "creating folder (%s)." 7909
7988 msgstr "" 7910 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
7989 "Tidak dapat memindahkan pengguna %s ke map %s dalam daftar sisi server. " 7911 #, c-format
7990 "Kesalahan saat membuat map (%s)." 7912 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
7991 7913 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar teman anda. Kesalahan dalam membuat map daftar sisi server (%s)."
7992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 7914
7993 #, c-format 7915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
7994 msgid ""
7995 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7996 "list (%s)."
7997 msgstr ""
7998 "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar teman anda. Kesalahan dalam membuat map "
7999 "daftar sisi server (%s)."
8000
8001 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
8002 #, c-format 7916 #, c-format
8003 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7917 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8004 msgstr "Tidak bisa mendapatkan rincian untuk pengguna %s (%s)." 7918 msgstr "Tidak bisa mendapatkan rincian untuk pengguna %s (%s)."
8005 7919
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 7920 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 7921 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
8008 #, c-format 7922 #, c-format
8009 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7923 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8010 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke daftar privasi (%s)." 7924 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna ke daftar privasi (%s)."
8011 7925
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
8013 #, c-format 7927 #, c-format
8014 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7928 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8015 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar sangkalan (%s)." 7929 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar sangkalan (%s)."
8016 7930
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
8018 #, c-format 7932 #, c-format
8019 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7933 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8020 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar ijin (%s)." 7934 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke daftar ijin (%s)."
8021 7935
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 7936 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
8023 #, c-format 7937 #, c-format
8024 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7938 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8025 msgstr "Tidak dapat menghilangkan %s dari daftar privasi (%s)." 7939 msgstr "Tidak dapat menghilangkan %s dari daftar privasi (%s)."
8026 7940
8027 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 7941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
8028 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 7942 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
8029 #, c-format 7943 #, c-format
8030 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7944 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8031 msgstr "Tidak dapat merubah aturan privasi sisi server (%s)." 7945 msgstr "Tidak dapat merubah aturan privasi sisi server (%s)."
8032 7946
8033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
8034 #, c-format 7948 #, c-format
8035 msgid "Unable to create conference (%s)." 7949 msgid "Unable to create conference (%s)."
8036 msgstr "Tidak dapat membuat konferensi (%s)." 7950 msgstr "Tidak dapat membuat konferensi (%s)."
8037 7951
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
8039 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 7953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
8040 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7954 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8041 msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan." 7955 msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan."
8042 7956
8043 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 7957 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
8044 msgid "Telephone Number" 7958 msgid "Telephone Number"
8045 msgstr "Nomor Telepon" 7959 msgstr "Nomor Telepon"
8046 7960
8047 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7961 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
8048 msgid "Personal Title" 7962 msgid "Personal Title"
8049 msgstr "Gelar Pribadi" 7963 msgstr "Gelar Pribadi"
8050 7964
8051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 7965 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
8052 msgid "Mailstop" 7966 msgid "Mailstop"
8053 msgstr "Mailstop" 7967 msgstr "Mailstop"
8054 7968
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 7969 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
8056 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 7970 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8057 msgid "User ID" 7971 msgid "User ID"
8058 msgstr "ID Pengguna" 7972 msgstr "ID Pengguna"
8059 7973
8060 #. tag = _("DN"); 7974 #. tag = _("DN");
8061 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7975 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8062 #. if (value) { 7976 #. if (value) {
8063 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); 7977 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8064 #. } 7978 #. }
8065 #. 7979 #.
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
8067 msgid "Full name" 7981 msgid "Full name"
8068 msgstr "Nama Lengkap" 7982 msgstr "Nama Lengkap"
8069 7983
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 7984 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
8071 #, c-format 7985 #, c-format
8072 msgid "GroupWise Conference %d" 7986 msgid "GroupWise Conference %d"
8073 msgstr "Konferensi GroupWise %d" 7987 msgstr "Konferensi GroupWise %d"
8074 7988
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 7989 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
8076 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7990 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8077 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan SSL ke server." 7991 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan SSL ke server."
8078 7992
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
8080 msgid "Authenticating..." 7994 msgid "Authenticating..."
8081 msgstr "Mengotentikasi..." 7995 msgstr "Mengotentikasi..."
8082 7996
8083 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
8084 msgid "Unable to connect to server." 7998 msgid "Unable to connect to server."
8085 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server." 7999 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
8086 8000
8087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 8001 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
8088 msgid "Waiting for response..." 8002 msgid "Waiting for response..."
8089 msgstr "Menunggu tanggapan..." 8003 msgstr "Menunggu tanggapan..."
8090 8004
8091 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 8005 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
8092 #, c-format 8006 #, c-format
8093 msgid "%s has been invited to this conversation." 8007 msgid "%s has been invited to this conversation."
8094 msgstr "%s telah diundang ke percakapan ini." 8008 msgstr "%s telah diundang ke percakapan ini."
8095 8009
8096 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 8010 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
8097 msgid "Invitation to Conversation" 8011 msgid "Invitation to Conversation"
8098 msgstr "Undangan ke Percakapan" 8012 msgstr "Undangan ke Percakapan"
8099 8013
8100 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 8014 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8101 #, c-format 8015 #, c-format
8102 msgid "" 8016 msgid ""
8103 "Invitation from: %s\n" 8017 "Invitation from: %s\n"
8104 "\n" 8018 "\n"
8105 "Sent: %s" 8019 "Sent: %s"
8106 msgstr "" 8020 msgstr ""
8107 "Undangan dari: %s\n" 8021 "Undangan dari: %s\n"
8108 "\n" 8022 "\n"
8109 "Dikirim: %s" 8023 "Dikirim: %s"
8110 8024
8111 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 8025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
8112 msgid "Would you like to join the conversation?" 8026 msgid "Would you like to join the conversation?"
8113 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" 8027 msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?"
8114 8028
8115 #. we don't want to reconnect in this case 8029 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
8116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8117 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8030 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8118 msgstr "Anda telah terlogout karena anda login pada komputer yang lain." 8031 msgstr "Anda telah terlogout karena anda login pada komputer yang lain."
8119 8032
8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 8033 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
8121 #, c-format 8034 #, c-format
8122 msgid "" 8035 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8123 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8036 msgstr "%s tampaknya offline dan tidak menerima pesan yang baru saja anda kirim."
8124 msgstr ""
8125 "%s tampaknya offline dan tidak menerima pesan yang baru saja anda kirim."
8126 8037
8127 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8038 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8128 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8039 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8129 #. 8040 #.
8130 #. ...but for now just error out with a nice message. 8041 #. ...but for now just error out with a nice message.
8131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 8042 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
8132 msgid "" 8043 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
8133 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8044 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda ingin menyambung."
8134 "to connect to." 8045
8135 msgstr "" 8046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
8136 "Tidak dapat menyambung ke server. Mohon masukkan alamat server ke mana anda "
8137 "ingin menyambung."
8138
8139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8140 msgid "Error. SSL support is not installed." 8047 msgid "Error. SSL support is not installed."
8141 msgstr "Kesalahan: dukungan SSL tidak terinstal." 8048 msgstr "Kesalahan: dukungan SSL tidak terinstal."
8142 8049
8143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 8050 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
8144 #, c-format
8145 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8051 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8146 msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim." 8052 msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim."
8147 8053
8148 #. *< type 8054 #. *< type
8149 #. *< ui_requirement 8055 #. *< ui_requirement
8153 #. *< id 8059 #. *< id
8154 #. *< name 8060 #. *< name
8155 #. *< version 8061 #. *< version
8156 #. * summary 8062 #. * summary
8157 #. * description 8063 #. * description
8158 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 8064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
8159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 8065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
8160 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8066 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8161 msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger" 8067 msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger"
8162 8068
8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 8069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
8164 msgid "Server address" 8070 msgid "Server address"
8165 msgstr "Alamat Server" 8071 msgstr "Alamat Server"
8166 8072
8167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 8073 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
8168 msgid "Server port" 8074 msgid "Server port"
8169 msgstr "Port Server" 8075 msgstr "Port Server"
8170 8076
8171 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 8077 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 8078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
8173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 8079 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
8174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
8175 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8081 #: ../libpurple/proxy.c:581
8176 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8082 #: ../libpurple/proxy.c:1116
8083 #: ../libpurple/proxy.c:1225
8084 #: ../libpurple/proxy.c:1325
8085 #: ../libpurple/proxy.c:1453
8177 msgid "Server closed the connection." 8086 msgid "Server closed the connection."
8178 msgstr "Server menutup sambungan." 8087 msgstr "Server menutup sambungan."
8179 8088
8180 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8089 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8181 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 8090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
8182 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 8091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
8183 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8092 #: ../libpurple/proxy.c:593
8184 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8093 #: ../libpurple/proxy.c:1128
8094 #: ../libpurple/proxy.c:1237
8095 #: ../libpurple/proxy.c:1337
8096 #: ../libpurple/proxy.c:1465
8185 #, c-format 8097 #, c-format
8186 msgid "" 8098 msgid ""
8187 "Lost connection with server:\n" 8099 "Lost connection with server:\n"
8188 "%s" 8100 "%s"
8189 msgstr "" 8101 msgstr ""
8190 "Kehilangan sambungan dengan server:\n" 8102 "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
8191 "%s" 8103 "%s"
8192 8104
8193 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 8105 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
8194 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8106 #: ../libpurple/proxy.c:1145
8195 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8107 #: ../libpurple/proxy.c:1250
8108 #: ../libpurple/proxy.c:1349
8109 #: ../libpurple/proxy.c:1421
8196 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8110 #: ../libpurple/proxy.c:1478
8197 msgid "Received invalid data on connection with server." 8111 msgid "Received invalid data on connection with server."
8198 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server." 8112 msgstr "Menerima data tidak valid pada sambungan dengan server."
8199 8113
8200 #. *< type 8114 #. *< type
8226 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 8140 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8227 msgid "ICQ Protocol Plugin" 8141 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8228 msgstr "Plugin Protokol ICQ" 8142 msgstr "Plugin Protokol ICQ"
8229 8143
8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 8144 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 8145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
8232 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 8146 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8233 msgid "Encoding" 8147 msgid "Encoding"
8234 msgstr "Mengkodekan" 8148 msgstr "Mengkodekan"
8235 8149
8236 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 8150 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8359 msgid "Not while on AOL" 8273 msgid "Not while on AOL"
8360 msgstr "Tidak sementara pada AOL" 8274 msgstr "Tidak sementara pada AOL"
8361 8275
8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8363 msgid "" 8277 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
8364 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 8278 msgstr "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
8365 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8366 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8367 "your AIM/ICQ account.)"
8368 msgstr ""
8369 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Teman yang anda ajak bicara "
8370 "kemungkinan menggunakan pengkodean berbeda dari harapan. Apabila anda tahu "
8371 "pengkodean apa yang digunakan, anda dapat menjabarkannya dalam pilihan akun "
8372 "lanjutan untuk akun AIM/ICQ anda.)"
8373 8279
8374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 8280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8375 #, c-format 8281 #, c-format
8376 msgid "" 8282 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8377 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " 8283 msgstr "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
8378 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8379 msgstr ""
8380 "(Terdapat kesalahan dalam menerima pesan ini. Mungkin anda dan %s memiliki "
8381 "pengkodean berbeda terpilih, atau %s memiliki klien dengan bug.)"
8382 8284
8383 #. Label 8285 #. Label
8384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 8286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
8287 #: ../pidgin/gtkutils.c:2387
8385 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 8288 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8289 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8387 msgid "Buddy Icon" 8290 msgid "Buddy Icon"
8388 msgstr "Ikon Teman" 8291 msgstr "Ikon Teman"
8389 8292
8402 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8305 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8403 msgid "Chat" 8306 msgid "Chat"
8404 msgstr "Percakapan" 8307 msgstr "Percakapan"
8405 8308
8406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 8310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6012
8408 msgid "Get File" 8311 msgid "Get File"
8409 msgstr "Dapatkan File" 8312 msgstr "Dapatkan File"
8410 8313
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8412 msgid "Games" 8315 msgid "Games"
8475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8476 msgid "Camera" 8379 msgid "Camera"
8477 msgstr "Kamera" 8380 msgstr "Kamera"
8478 8381
8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5782
8481 #, c-format
8482 msgid "Free For Chat" 8384 msgid "Free For Chat"
8483 msgstr "Bebas Untuk Percakapan" 8385 msgstr "Bebas Untuk Percakapan"
8484 8386
8485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 8388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5817
8487 #, c-format
8488 msgid "Not Available" 8389 msgid "Not Available"
8489 msgstr "Tidak Bersedia" 8390 msgstr "Tidak Bersedia"
8490 8391
8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5803
8493 #, c-format
8494 msgid "Occupied" 8394 msgid "Occupied"
8495 msgstr "Sibuk" 8395 msgstr "Sibuk"
8496 8396
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8498 #, c-format
8499 msgid "Web Aware" 8398 msgid "Web Aware"
8500 msgstr "Web Aware" 8399 msgstr "Web Aware"
8501 8400
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
8402 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8503 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8403 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 8404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
8505 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8405 #: ../libpurple/status.c:157
8506 #, c-format 8406 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
8407 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8507 msgid "Invisible" 8408 msgid "Invisible"
8508 msgstr "Tak Terlihat" 8409 msgstr "Tak Terlihat"
8509 8410
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8511 #, c-format
8512 msgid "Online" 8412 msgid "Online"
8513 msgstr "Online" 8413 msgstr "Online"
8514 8414
8515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 8417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
8418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
8518 msgid "IP Address" 8419 msgid "IP Address"
8519 msgstr "Alamat IP" 8420 msgstr "Alamat IP"
8520 8421
8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 8422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8558 msgid "Finalizing connection" 8459 msgid "Finalizing connection"
8559 msgstr "Memfinalkan sambungan" 8460 msgstr "Memfinalkan sambungan"
8560 8461
8561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8562 #, fuzzy, c-format 8463 #, c-format
8563 msgid "" 8464 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8564 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8465 msgstr "Tidak dapat login: Tidak dapat gabung sebagai %s karena nama layar tidak valid. Nama layar harus merupakan email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya nomor."
8565 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8566 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8567 msgstr ""
8568 "Tidak dapat login: Tidak dapat gabung sebagi %s karena nama layar tidak "
8569 "valid. Nama layar harus dimuali dengan huruf dan mengandung hanya huruf "
8570 "angka dan sepasi, atau mengandung hanya nomor."
8571 8466
8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 8468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8574 msgid "Invalid screen name." 8469 msgid "Invalid screen name."
8575 msgstr "Nama layar tidak valid." 8470 msgstr "Nama layar tidak valid."
8576 8471
8577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8578 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 8473 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8579 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 8474 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
8580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 8475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8581 msgid "Incorrect password." 8476 msgid "Incorrect password."
8582 msgstr "Kata sandi salah." 8477 msgstr "Kata sandi salah."
8583 8478
8584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8585 msgid "Your account is currently suspended." 8480 msgid "Your account is currently suspended."
8590 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8485 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8591 msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia." 8486 msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia."
8592 8487
8593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 8488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 8489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8595 msgid "" 8490 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8596 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8491 msgstr "Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu lebih lama"
8597 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8598 msgstr ""
8599 "Anda telah menyambung dan memutuskan terlalu sering. Tunggu sepuluh menit "
8600 "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu "
8601 "lebih lama"
8602 8492
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 8493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8604 #, c-format 8494 #, c-format
8605 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8495 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8606 msgstr "" 8496 msgstr "Versi klien yang anda gunakan adalah terlalu lama. Mohon perbaharui di %s"
8607 "Versi klien yang anda gunakan adalah terlalu lama. Mohon perbaharui di %s"
8608 8497
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8610 msgid "Could Not Connect" 8499 msgid "Could Not Connect"
8611 msgstr "Tidak Dapat Menyambung" 8500 msgstr "Tidak Dapat Menyambung"
8612 8501
8630 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8519 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8631 #. 8520 #.
8632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6168
8526 #: ../libpurple/request.h:1388
8637 msgid "_OK" 8527 msgid "_OK"
8638 msgstr "_OK" 8528 msgstr "_OK"
8639 8529
8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8642 #, c-format 8532 #, c-format
8643 msgid "" 8533 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
8644 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8534 msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Anda dapat menggunakan TOC sampai ini diperbaiki. Periksa %s untuk pembaharuan."
8645 "fixed. Check %s for updates."
8646 msgstr ""
8647 "Anda dapat terputus sebentar lagi. Anda dapat menggunakan TOC sampai ini "
8648 "diperbaiki. Periksa %s untuk pembaharuan."
8649 8535
8650 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8538 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8654 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login AIM yang valid." 8539 msgstr "Tidak berhasil mendapatkan hash login AIM yang valid."
8655 8540
8656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8657 #, c-format 8542 #, c-format
8658 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8543 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8659 msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan." 8544 msgstr "Anda dapat terputus sebentar lagi. Periksa %s untuk pembaharuan."
8660 8545
8661 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Unable to get a valid login hash." 8547 msgid "Unable to get a valid login hash."
8664 msgstr "Gaim tidak berhasil mendapatkan hash login yang valid." 8548 msgstr "Tidak berhasil mendapatkan hash login yang valid."
8665 8549
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8667 msgid "Password sent" 8551 msgid "Password sent"
8668 msgstr "Kata sandi terkirim" 8552 msgstr "Kata sandi terkirim"
8669 8553
8671 msgid "Unable to initialize connection" 8555 msgid "Unable to initialize connection"
8672 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan" 8556 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan"
8673 8557
8674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 8558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8675 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8559 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8676 msgstr "" 8560 msgstr "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman saya."
8677 "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
8678 "saya."
8679 8561
8680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8681 msgid "Authorization Request Message:" 8563 msgid "Authorization Request Message:"
8682 msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:" 8564 msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
8683 8565
8687 8569
8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 8570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 8574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8693 msgid "No reason given." 8575 msgid "No reason given."
8694 msgstr "Tidak diberikan alasan." 8576 msgstr "Tidak diberikan alasan."
8695 8577
8696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8697 msgid "Authorization Denied Message:" 8579 msgid "Authorization Denied Message:"
8698 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:" 8580 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
8699 8581
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8701 #, c-format 8583 #, c-format
8702 msgid "" 8584 msgid ""
8703 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8585 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
8704 "following reason:\n"
8705 "%s" 8586 "%s"
8706 msgstr "" 8587 msgstr ""
8707 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman " 8588 "Pengguna %u menolak permohonan andan untuk menambahkannya ke daftar teman anda dengan alasan berikut:\n"
8708 "anda dengan alasan berikut:\n"
8709 "%s" 8589 "%s"
8710 8590
8711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8712 msgid "ICQ authorization denied." 8592 msgid "ICQ authorization denied."
8713 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak." 8593 msgstr "Otorisasi ICQ ditolak."
8714 8594
8715 #. Someone has granted you authorization 8595 #. Someone has granted you authorization
8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 8596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8717 #, c-format 8597 #, c-format
8718 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8598 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8719 msgstr "" 8599 msgstr "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda."
8720 "Pengguna %u mengabulkan permohonan anda untuk menambahkannya ke daftar teman "
8721 "anda."
8722 8600
8723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8724 #, c-format 8602 #, c-format
8725 msgid "" 8603 msgid ""
8726 "You have received a special message\n" 8604 "You have received a special message\n"
8766 8644
8767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8768 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8646 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8769 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini ke daftar teman anda?" 8647 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini ke daftar teman anda?"
8770 8648
8771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471
8650 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8772 msgid "_Add" 8651 msgid "_Add"
8773 msgstr "_Tambahkan" 8652 msgstr "_Tambahkan"
8774 8653
8775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8776 msgid "_Decline" 8655 msgid "_Decline"
8790 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena terlalu besar." 8669 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena terlalu besar."
8791 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena terlalu besar." 8670 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena terlalu besar."
8792 8671
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8794 #, c-format 8673 #, c-format
8795 msgid "" 8674 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8796 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8675 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8797 msgid_plural ""
8798 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8799 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena melewati tingkat batasan." 8676 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
8800 msgstr[1] "" 8677 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
8801 "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena melewati tingkat batasan."
8802 8678
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 8679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8804 #, c-format 8680 #, c-format
8805 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8681 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8806 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8682 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8807 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena dia terlalu jahat." 8683 msgstr[0] "Anda melewatkan %hu pesan dari %s karena dia terlalu jahat."
8808 msgstr[1] "" 8684 msgstr[1] "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena mereka terlalu jahat."
8809 "Anda melewatkan %hu pesan-pesan dari %s karena mereka terlalu jahat."
8810 8685
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8812 #, c-format 8687 #, c-format
8813 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8688 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8814 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8689 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8862 msgid "Your AIM connection may be lost." 8737 msgid "Your AIM connection may be lost."
8863 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang." 8738 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
8864 8739
8865 #. The conversion failed! 8740 #. The conversion failed!
8866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
8867 msgid "" 8742 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
8868 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8743 msgstr "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter tidak valid.]"
8869 "characters.]"
8870 msgstr ""
8871 "[Tidak dapat menampilkan pesan dari pengguna ini karena mengandung karakter "
8872 "tidak valid.]"
8873 8744
8874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 8745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
8875 msgid "" 8746 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8876 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8747 msgstr "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi."
8877 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8878 msgstr ""
8879 "Aksi yang anda coba terakhir tidak dapat dilakukan karena anda melewati "
8880 "tingkat pembatasan. Mohon tunggu 10 detik dan coba lagi."
8881 8748
8882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 8749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
8883 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 8750 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
8884 #, c-format 8751 #, c-format
8885 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8752 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
8950 msgid "Account Confirmation Requested" 8817 msgid "Account Confirmation Requested"
8951 msgstr "Konfirmasi Akun Diminta" 8818 msgstr "Konfirmasi Akun Diminta"
8952 8819
8953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
8954 #, c-format
8955 msgid "Error Changing Account Info" 8821 msgid "Error Changing Account Info"
8956 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun" 8822 msgstr "Kesalahan dalam Merubah Info Akun"
8957 8823
8958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
8959 #, c-format 8825 #, c-format
8960 msgid "" 8826 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
8961 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8827 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang diminta berbeda sari aslinya."
8962 "differs from the original."
8963 msgstr ""
8964 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
8965 "diminta berbeda sari aslinya."
8966 8828
8967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 8829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
8968 #, c-format 8830 #, c-format
8969 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8831 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8970 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena tidak valid." 8832 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena tidak valid."
8971 8833
8972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
8973 #, fuzzy, c-format 8835 #, c-format
8974 msgid "" 8836 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
8975 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8837 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang diminta terlalu panjang."
8976 "is too long."
8977 msgstr ""
8978 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat memformat nama layar karena nama layar yang "
8979 "diminta berbeda sari aslinya."
8980 8838
8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 8839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
8982 #, c-format 8840 #, c-format
8983 msgid "" 8841 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
8984 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 8842 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena sudah terdapat permohonan tertunda untuk nama layar ini."
8985 "request pending for this screen name."
8986 msgstr ""
8987 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena sudah terdapat "
8988 "permohonan tertunda untuk nama layar ini."
8989 8843
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
8991 #, c-format 8845 #, c-format
8992 msgid "" 8846 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
8993 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 8847 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang diberikan memiliki terlalu banyak nama layar yang berasosiasi dengannya."
8994 "too many screen names associated with it."
8995 msgstr ""
8996 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang "
8997 "diberikan memiliki terlalu banyak nama layar yang berasosiasi dengannya."
8998 8848
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
9000 #, c-format 8850 #, c-format
9001 msgid "" 8851 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
9002 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 8852 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang diberikan tidak valid."
9003 "invalid."
9004 msgstr ""
9005 "Kesalahan 0x%04x: Tidak dapat merubah alamat email karena alamat yang "
9006 "diberikan tidak valid."
9007 8853
9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 8854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9009 #, c-format 8855 #, c-format
9010 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8856 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9011 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal." 8857 msgstr "Kesalahan 0x%04x: Kesalahan tidak dikenal."
9018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 8864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9019 msgid "Account Info" 8865 msgid "Account Info"
9020 msgstr "Info Akun" 8866 msgstr "Info Akun"
9021 8867
9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 8868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
9023 msgid "" 8869 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9024 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8870 msgstr "Gambar PI anda tidak dikirm. Anda harus Tersambung Langsung untuk mengirim Gambar PI."
9025 msgstr ""
9026 "Gambar PI anda tidak dikirm. Anda harus Tersambung Langsung untuk mengirim "
9027 "Gambar PI."
9028 8871
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
9030 msgid "Unable to set AIM profile." 8873 msgid "Unable to set AIM profile."
9031 msgstr "Tidak dapat mengatur profil AIM." 8874 msgstr "Tidak dapat mengatur profil AIM."
9032 8875
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 8876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
9034 msgid "" 8877 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
9035 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8878 msgstr "Anda kemungkinan mengajukan untuk mengatur profil andan sebelum prosedur login selesai. Profil anda belum terpasang; coba satu lagi ketika anda tersambung penuh."
9036 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9037 "fully connected."
9038 msgstr ""
9039 "Anda kemungkinan mengajukan untuk mengatur profil andan sebelum prosedur "
9040 "login selesai. Profil anda belum terpasang; coba satu lagi ketika anda "
9041 "tersambung penuh."
9042 8879
9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 8880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
9044 #, fuzzy, c-format 8881 #, c-format
9045 msgid "" 8882 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
9046 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " 8883 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
9047 "truncated for you." 8884 msgstr[0] "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk anda."
9048 msgid_plural "" 8885 msgstr[1] "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk anda."
9049 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9050 "truncated for you."
9051 msgstr[0] ""
9052 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya "
9053 "untuk anda."
9054 msgstr[1] ""
9055 "Panjang profil maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah memangkasnya "
9056 "untuk anda."
9057 8886
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9059 msgid "Profile too long." 8888 msgid "Profile too long."
9060 msgstr "Profil terlalu panjang." 8889 msgstr "Profil terlalu panjang."
9061 8890
9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9063 #, fuzzy, c-format 8892 #, c-format
9064 msgid "" 8893 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
9065 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 8894 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
9066 "truncated for you." 8895 msgstr[0] "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk anda."
9067 msgid_plural "" 8896 msgstr[1] "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Telah memangkasnya untuk anda."
9068 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9069 "truncated for you."
9070 msgstr[0] ""
9071 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah "
9072 "memangkasnya untuk anda."
9073 msgstr[1] ""
9074 "Panjang pesan menjauh maksimum sebesar %d byte terlewati. Gaim telah "
9075 "memangkasnya untuk anda."
9076 8897
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 8898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9078 msgid "Away message too long." 8899 msgid "Away message too long."
9079 msgstr "Pesan menjauh terlalu panjang." 8900 msgstr "Pesan menjauh terlalu panjang."
9080 8901
9081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 8902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9082 #, fuzzy, c-format 8903 #, c-format
9083 msgid "" 8904 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9084 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8905 msgstr "Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
9085 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9086 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9087 msgstr ""
9088 "Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar "
9089 "harus dimulai dengan huruf dan mengandung hanya huruf, angka dan sepasi, "
9090 "atau mengandung hanya angka."
9091 8906
9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 8907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 8908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9095 msgid "Unable To Add" 8910 msgid "Unable To Add"
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 8913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9099 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8914 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9100 msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman" 8915 msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman"
9101 8916
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9103 #, fuzzy 8918 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9104 msgid "" 8919 msgstr "Server AIM sementara tidak dapat memanggil daftar teman anda. Daftar teman anda tidak hilang, dan kemungkian akan tersedia dalam beberapa jam."
9105 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9106 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9107 msgstr ""
9108 "Gaim sementara tidak dapat memanggil daftar teman anda dari server AIM "
9109 "Daftar teman anda tidak hilang, dan kemungkian akan tersedia dalam beberapa "
9110 "jam."
9111 8920
9112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 8923 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 8924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9117 msgid "Orphans" 8926 msgid "Orphans"
9118 msgstr "Yatim Piatu" 8927 msgstr "Yatim Piatu"
9119 8928
9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 8929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9121 #, c-format 8930 #, c-format
9122 msgid "" 8931 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
9123 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8932 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman %s karena anda memiliki terlalu banyak teman dalam daftar teman anda. Mohon hilangkan sastu dan coba lagi."
9124 "list. Please remove one and try again."
9125 msgstr ""
9126 "Tidak dapat menambahkan teman %s karena anda memiliki terlalu banyak teman "
9127 "dalam daftar teman anda. Mohon hilangkan sastu dan coba lagi."
9128 8933
9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 8934 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 8935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9131 msgid "(no name)" 8936 msgid "(no name)"
9132 msgstr "(tanpa nama)" 8937 msgstr "(tanpa nama)"
9133 8938
9134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 8939 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9135 #, fuzzy, c-format 8940 #, c-format
9136 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 8941 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9137 msgstr "Perintah anda gagal karena alasan yang tidak jelas." 8942 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan yang tidak jelas."
9138 8943
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 8944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9140 #, c-format 8945 #, c-format
9141 msgid "" 8946 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
9142 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8947 msgstr "Pengguna %s memeberikan ijin untuk menambahkannya ke daftar teman anda. Apakah anda ingin menambahkannya?"
9143 "want to add them?"
9144 msgstr ""
9145 "Pengguna %s memeberikan ijin untuk menambahkannya ke daftar teman anda. "
9146 "Apakah anda ingin menambahkannya?"
9147 8948
9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 8949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9149 msgid "Authorization Given" 8950 msgid "Authorization Given"
9150 msgstr "Otorisasi Diberikan" 8951 msgstr "Otorisasi Diberikan"
9151 8952
9152 #. Granted 8953 #. Granted
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9154 #, fuzzy, c-format 8955 #, c-format
9155 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8956 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9156 msgstr "" 8957 msgstr "Pengguna %s mengabulkan permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda."
9157 "Pengguna %s mengabulkan permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman "
9158 "anda."
9159 8958
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9161 msgid "Authorization Granted" 8960 msgid "Authorization Granted"
9162 msgstr "Otorisasi Dikabulkan" 8961 msgstr "Otorisasi Dikabulkan"
9163 8962
9164 #. Denied 8963 #. Denied
9165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9166 #, c-format 8965 #, c-format
9167 msgid "" 8966 msgid ""
9168 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8967 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
9169 "following reason:\n"
9170 "%s" 8968 "%s"
9171 msgstr "" 8969 msgstr ""
9172 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman " 8970 "Pengguna %s menolak permintaan anda untuk menambahkannya ke daftar teman anda dengan alasan berikut:\n"
9173 "anda dengan alasan berikut:\n"
9174 "%s" 8971 "%s"
9175 8972
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9177 msgid "Authorization Denied" 8974 msgid "Authorization Denied"
9178 msgstr "Otorisasi Ditolak" 8975 msgstr "Otorisasi Ditolak"
9186 msgid "Invalid chat name specified." 8983 msgid "Invalid chat name specified."
9187 msgstr "Nama percakapan tidak valid ditentukan." 8984 msgstr "Nama percakapan tidak valid ditentukan."
9188 8985
9189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9190 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8987 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9191 msgstr "" 8988 msgstr "Gambar PI anda tidak dikirim. Anda tidak dapat mengrim Gambar PI ke percakapan AIM."
9192 "Gambar PI anda tidak dikirim. Anda tidak dapat mengrim Gambar PI ke " 8989
9193 "percakapan AIM." 8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571
9194 8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5576
9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9197 msgid "Away Message" 8992 msgid "Away Message"
9198 msgstr "Pesan Menjauh" 8993 msgstr "Pesan Menjauh"
9199 8994
9200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5576
9201 msgid "<i>(retrieving)</i>" 8996 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9202 msgstr " <i>(memanggil)</i>" 8997 msgstr " <i>(memanggil)</i>"
9203 8998
9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
9205 msgid "iTunes Music Store Link" 9000 msgid "iTunes Music Store Link"
9206 msgstr "" 9001 msgstr "Link Toko Musik iTunes"
9207 9002
9208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 9003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
9209 #, c-format 9004 #, c-format
9210 msgid "Buddy Comment for %s" 9005 msgid "Buddy Comment for %s"
9211 msgstr "Komentar Teman untuk %s" 9006 msgstr "Komentar Teman untuk %s"
9212 9007
9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 9008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
9214 msgid "Buddy Comment:" 9009 msgid "Buddy Comment:"
9215 msgstr "Komentar Teman:" 9010 msgstr "Komentar Teman:"
9216 9011
9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 9012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
9218 #, c-format 9013 #, c-format
9219 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9014 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9220 msgstr "Anda telah memilih untuk membuka sambungan PI Langsung dengan %s." 9015 msgstr "Anda telah memilih untuk membuka sambungan PI Langsung dengan %s."
9221 9016
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9017 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
9223 msgid "" 9018 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
9224 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9019 msgstr "Karena ini mengungkapkan alamat PI anda, dapat menjadi resiko keamanan. Apakah anda ingin melanjutkan?"
9225 "Do you wish to continue?" 9020
9226 msgstr "" 9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942
9227 "Karena ini mengungkapkan alamat PI anda, dapat menjadi resiko keamanan. "
9228 "Apakah anda ingin melanjutkan?"
9229
9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9022 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9232 msgid "C_onnect" 9023 msgid "C_onnect"
9233 msgstr "S_ambung" 9024 msgstr "S_ambung"
9234 9025
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5977
9236 msgid "Get AIM Info" 9027 msgid "Get AIM Info"
9237 msgstr "Dapatkan Info AIM" 9028 msgstr "Dapatkan Info AIM"
9238 9029
9239 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 9030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5983
9240 msgid "Edit Buddy Comment" 9031 msgid "Edit Buddy Comment"
9241 msgstr "Rubah Komentar Teman" 9032 msgstr "Rubah Komentar Teman"
9242 9033
9243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 9034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
9244 msgid "Get Status Msg" 9035 msgid "Get Status Msg"
9245 msgstr "Dapatkan Pesan Status" 9036 msgstr "Dapatkan Pesan Status"
9246 9037
9247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 9038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
9248 msgid "Direct IM" 9039 msgid "Direct IM"
9249 msgstr "PI Langsung" 9040 msgstr "PI Langsung"
9250 9041
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026
9252 msgid "Re-request Authorization" 9043 msgid "Re-request Authorization"
9253 msgstr "Ajukan Ulang Otorisasi" 9044 msgstr "Ajukan Ulang Otorisasi"
9254 9045
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 9046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6085
9256 msgid "Require authorization" 9047 msgid "Require authorization"
9257 msgstr "Memerlukan Otorisasi" 9048 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
9258 9049
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
9260 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9051 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9261 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)" 9052 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)"
9262 9053
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
9264 msgid "ICQ Privacy Options" 9055 msgid "ICQ Privacy Options"
9265 msgstr "Pilihan Privasi ICQ" 9056 msgstr "Pilihan Privasi ICQ"
9266 9057
9267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112
9268 msgid "The new formatting is invalid." 9059 msgid "The new formatting is invalid."
9269 msgstr "Pemformatan baru tidak valid." 9060 msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
9270 9061
9271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113
9272 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9063 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9273 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi." 9064 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi."
9274 9065
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166
9276 msgid "Change Address To:" 9067 msgid "Change Address To:"
9277 msgstr "Rubah Alamat Ke:" 9068 msgstr "Rubah Alamat Ke:"
9278 9069
9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
9280 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9071 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9281 msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>" 9072 msgstr "<i>anda tidak menunggu otorisasi</i>"
9282 9073
9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
9284 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9075 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9285 msgstr "Anda menunggu otorisasi dari teman-teman berikut" 9076 msgstr "Anda menunggu otorisasi dari teman-teman berikut"
9286 9077
9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
9288 msgid "" 9079 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9289 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9080 msgstr "Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
9290 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9081
9291 msgstr "" 9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9292 "Anda dapat mengajukan ulang otorisasi dari teman-teman ini dengan klik kanan "
9293 "pada mereka dan memilih \"Re-request Authorisation.\""
9294
9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9296 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9083 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9297 msgstr "Cari Teman berdasarkan Email" 9084 msgstr "Cari Teman berdasarkan Email"
9298 9085
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 9086 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
9300 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9087 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9301 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email" 9088 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email"
9302 9089
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235
9304 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9091 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9305 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari." 9092 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari."
9306 9093
9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 9094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6238
9308 msgid "_Search" 9095 msgid "_Search"
9309 msgstr "_Cari" 9096 msgstr "_Cari"
9310 9097
9311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396
9312 msgid "Set User Info (URL)..." 9099 msgid "Set User Info (URL)..."
9313 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..." 9100 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..."
9314 9101
9315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
9316 msgid "Change Password (URL)" 9103 msgid "Change Password (URL)"
9317 msgstr "Rubah Kata Sandi (URL)" 9104 msgstr "Rubah Kata Sandi (URL)"
9318 9105
9319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 9106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6411
9320 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9107 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9321 msgstr "Konfigurasi Forwarding PI (URL)" 9108 msgstr "Konfigurasi Forwarding PI (URL)"
9322 9109
9323 #. ICQ actions 9110 #. ICQ actions
9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6421
9325 msgid "Set Privacy Options..." 9112 msgid "Set Privacy Options..."
9326 msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..." 9113 msgstr "Tampilkan Pilihan Privasi..."
9327 9114
9328 #. AIM actions 9115 #. AIM actions
9329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 9116 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
9330 msgid "Confirm Account" 9117 msgid "Confirm Account"
9331 msgstr "Konfirmasi Akun" 9118 msgstr "Konfirmasi Akun"
9332 9119
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 9120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
9334 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9121 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9335 msgstr "Tampilkan Alamat Email yang Terdaftar Sekarang" 9122 msgstr "Tampilkan Alamat Email yang Terdaftar Sekarang"
9336 9123
9337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 9124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436
9338 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9125 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9339 msgstr "Ganti Alamat Email yang Terdaftar Sekarang" 9126 msgstr "Ganti Alamat Email yang Terdaftar Sekarang"
9340 9127
9341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443
9342 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9129 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9343 msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi" 9130 msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi"
9344 9131
9345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 9132 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
9346 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9133 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9347 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..." 9134 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
9348 9135
9349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454
9350 msgid "Search for Buddy by Information" 9137 msgid "Search for Buddy by Information"
9351 msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi" 9138 msgstr "Cari Teman berdasarkan Informasi"
9352 9139
9353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522
9354 msgid "Use recent buddies group" 9141 msgid "Use recent buddies group"
9355 msgstr "Gunakan Kelompok Teman Terkini" 9142 msgstr "Gunakan Kelompok Teman Terkini"
9356 9143
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6525
9358 msgid "Show how long you have been idle" 9145 msgid "Show how long you have been idle"
9359 msgstr "Tampilkan berapa lama anda diam" 9146 msgstr "Tampilkan berapa lama anda diam"
9360 9147
9361 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 9148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6680
9362 msgid "" 9149 msgid ""
9363 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9150 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9364 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9151 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9365 msgstr "" 9152 msgstr ""
9366 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n" 9153 "Selalu gunakan server proxy ICQ untuk transfer file\n"
9367 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" 9154 "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
9368 9155
9369 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9156 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9370 #, c-format 9157 #, c-format
9371 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9158 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9372 msgstr "Meminta %s untuk bersambung ke kita pada %s:%hu untuk PI Langsung." 9159 msgstr "Meminta %s untuk bersambung ke kita pada %s:%hu untuk PI Langsung."
9373 9160
9374 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
9375 #, c-format 9162 #, c-format
9376 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9163 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9377 msgstr "Berusaha menyambung ke %s:%hu." 9164 msgstr "Berusaha menyambung ke %s:%hu."
9378 9165
9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
9380 #, c-format
9381 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9167 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9382 msgstr "Berusaha menyambung via server proxy." 9168 msgstr "Berusaha menyambung via server proxy."
9383 9169
9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
9385 #, c-format 9171 #, c-format
9386 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9172 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9387 msgstr "%s baru saja meminta untuk menyambung langsung ke %s" 9173 msgstr "%s baru saja meminta untuk menyambung langsung ke %s"
9388 9174
9389 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
9390 msgid "" 9176 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
9391 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9177 msgstr "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk gambar PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko privasi."
9392 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9393 "considered a privacy risk."
9394 msgstr ""
9395 "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk gambar "
9396 "PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko "
9397 "privasi."
9398 9178
9399 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 9179 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9400 msgid "Primary Information" 9180 msgid "Primary Information"
9401 msgstr "Informasi Utama" 9181 msgstr "Informasi Utama"
9402 9182
9546 9326
9547 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 9327 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9548 msgid "Other" 9328 msgid "Other"
9549 msgstr "Lain" 9329 msgstr "Lain"
9550 9330
9551 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 9331 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
9552 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 9332 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
9553 msgid "Modify my information" 9333 msgid "Modify my information"
9554 msgstr "Modifikasi informasi saya" 9334 msgstr "Modifikasi informasi saya"
9555 9335
9556 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 9336 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
9557 msgid "Update my information" 9337 msgid "Update my information"
9558 msgstr "Perbaharui informasi saya" 9338 msgstr "Perbaharui informasi saya"
9559 9339
9560 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 9340 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
9561 msgid "Your information has been updated" 9341 msgid "Your information has been updated"
9562 msgstr "Informasi anda telah diperbaharui" 9342 msgstr "Informasi anda telah diperbaharui"
9563 9343
9564 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 9344 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
9565 #, fuzzy, c-format 9345 #, c-format
9566 msgid "" 9346 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
9567 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 9347 msgstr "Pengaturan muka kustom saat ini tidak didukung. Mohon pilih gambar dari %s. "
9568 "%s." 9348
9569 msgstr "" 9349 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
9570 "Anda mencoba untuk mengatur muka kustom. Gaim saat ini hanya meungkinkan " 9350 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9571 "muka standar. Mohon pilih gambar dari "
9572
9573 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
9574 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
9575 msgid "Invalid QQ Face" 9351 msgid "Invalid QQ Face"
9576 msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid" 9352 msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
9577 9353
9578 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9354 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 9355 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9594 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 9370 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9595 msgid "Sorry, you are not my type..." 9371 msgid "Sorry, you are not my type..."
9596 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..." 9372 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
9597 9373
9598 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 9374 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Add buddy with auth request failed" 9375 msgid "Add buddy with auth request failed"
9601 msgstr "Tambahkan teman dengan gagalnya permohonan otorisasi" 9376 msgstr "Tambahkan teman dengan permohonan otorisasi gagal"
9602 9377
9603 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 9378 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9604 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 9379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9605 msgid "You have successfully removed a buddy" 9380 msgid "You have successfully removed a buddy"
9606 msgstr "Anda berhasil mengilangkan teman" 9381 msgstr "Anda berhasil mengilangkan teman"
9607 9382
9608 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 9383 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 9384 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9610 #, fuzzy
9611 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" 9385 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9612 msgstr "Anda berhasil mengilangkan diri anda dari teman" 9386 msgstr "Anda berhasil menghilangkan diri anda dari daftar teman milik teman anda"
9613 9387
9614 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 9388 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9615 #, c-format 9389 #, c-format
9616 msgid "User %d needs authentication" 9390 msgid "User %d needs authentication"
9617 msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi" 9391 msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi"
9635 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 9409 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9636 msgid "Send" 9410 msgid "Send"
9637 msgstr "Kirim" 9411 msgstr "Kirim"
9638 9412
9639 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 9413 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9640 #, fuzzy, c-format 9414 #, c-format
9641 msgid "You have added %d to buddy list" 9415 msgid "You have added %d to buddy list"
9642 msgstr "Anda telah menambahkan %d pada daftar teman anda" 9416 msgstr "Anda telah menambahkan %d pada daftar teman"
9643 9417
9644 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 9418 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9645 msgid "QQid Error" 9419 msgid "QQid Error"
9646 msgstr "Kesalahan QQid" 9420 msgstr "Kesalahan QQid"
9647 9421
9672 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 9446 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9673 msgid "QQ Qun" 9447 msgid "QQ Qun"
9674 msgstr "QQ Qun" 9448 msgstr "QQ Qun"
9675 9449
9676 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 9450 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Please enter external group ID" 9451 msgid "Please enter external group ID"
9679 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal" 9452 msgstr "Mohon masukkan ID kelompok eksternal"
9680 9453
9681 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 9454 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9682 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" 9455 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9683 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n" 9456 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
9684 9457
9685 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 9458 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9686 #, fuzzy, c-format 9459 #, c-format
9687 msgid "User %d requested to join group %d" 9460 msgid "User %d requested to join group %d"
9688 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung kelompok %d" 9461 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
9689 9462
9690 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 9463 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9691 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 9464 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9692 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 9465 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
9693 #, c-format 9466 #, c-format
9713 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 9486 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9714 msgid "Approve" 9487 msgid "Approve"
9715 msgstr "Kabulkan" 9488 msgstr "Kabulkan"
9716 9489
9717 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 9490 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9718 #, fuzzy, c-format 9491 #, c-format
9719 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" 9492 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9720 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah ditolak oleh admin %d" 9493 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah ditolak oleh admin %d"
9721 9494
9722 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 9495 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9723 #, fuzzy, c-format 9496 #, c-format
9724 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" 9497 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9725 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah diterima oleh admin %d" 9498 msgstr "Permohonan anda untuk gabung kelompok %d telah diterima oleh admin %d"
9726 9499
9727 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 9500 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9728 #, fuzzy, c-format 9501 #, c-format
9729 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" 9502 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9730 msgstr "Anda [%d] telah meninggalkan kelompok \"%d\"" 9503 msgstr "Anda [%d] telah meninggalkan kelompok \"%d\""
9731 9504
9732 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 9505 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9733 #, fuzzy, c-format 9506 #, c-format
9734 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" 9507 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9735 msgstr "Anda [%d] telah ditambahkan oleh kelompok \"%d\"" 9508 msgstr "Anda [%d] telah ditambahkan ke kelompok \"%d\""
9736 9509
9737 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 9510 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9738 msgid "This group has been added to your buddy list" 9511 msgid "This group has been added to your buddy list"
9739 msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda" 9512 msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda"
9740 9513
9741 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 9514 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9742 #, fuzzy
9743 msgid "I am not a member" 9515 msgid "I am not a member"
9744 msgstr "Saya bukan anggota" 9516 msgstr "Saya bukan anggota"
9745 9517
9746 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 9518 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9747 msgid "I am a member" 9519 msgid "I am a member"
9762 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 9534 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9763 msgid "This group does not allow others to join" 9535 msgid "This group does not allow others to join"
9764 msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung" 9536 msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung"
9765 9537
9766 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 9538 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9767 #, fuzzy
9768 msgid "You have successfully left the group" 9539 msgid "You have successfully left the group"
9769 msgstr "Anda sukses keluar dari kelompok" 9540 msgstr "Anda telah sukses keluar dari kelompok"
9770 9541
9771 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 9542 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9772 msgid "QQ Group Auth" 9543 msgid "QQ Group Auth"
9773 msgstr "Otorisasi Kelopok QQ" 9544 msgstr "Otorisasi Kelopok QQ"
9774 9545
9775 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 9546 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 9547 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
9778 msgstr "Permohonan otorisasi anda telah diterima oleh server QQ" 9548 msgstr "Permohonan otorisasi anda telah diterima oleh server QQ"
9779 9549
9780 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 9550 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
9781 #, fuzzy
9782 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" 9551 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
9783 msgstr "Anda memasukkan id kelompok di luar batas yang diterima" 9552 msgstr "Anda memasukkan ID kelompok di luar batas yang diterima"
9784 9553
9785 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 9554 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" 9555 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
9788 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus %s?" 9556 msgstr "Apakah anda yakin ingin meninggalkan Qun ini!"
9789 9557
9790 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 9558 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
9791 msgid "" 9559 msgid ""
9792 "Note, if you are the creator, \n" 9560 "Note, if you are the creator, \n"
9793 "this operation will eventually remove this Qun." 9561 "this operation will eventually remove this Qun."
9805 msgstr "Kesalahan Operasi Kelompok" 9573 msgstr "Kesalahan Operasi Kelompok"
9806 9574
9807 #. we want to see window 9575 #. we want to see window
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 9576 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
9809 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 9577 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Do you want to approve the request?" 9578 msgid "Do you want to approve the request?"
9812 msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?" 9579 msgstr "Apakah anda ingin mengabulkan permohonan ini?"
9813 9580
9814 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 9581 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Enter your reason:" 9582 msgid "Enter your reason:"
9817 msgstr "Masukkan alasan anda:" 9583 msgstr "Masukkan alasan anda:"
9818 9584
9819 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 9585 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9820 #, fuzzy
9821 msgid "You have successfully modified Qun member" 9586 msgid "You have successfully modified Qun member"
9822 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun" 9587 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
9823 9588
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 9589 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9825 #, fuzzy
9826 msgid "You have successfully modified Qun information" 9590 msgid "You have successfully modified Qun information"
9827 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun" 9591 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun"
9828 9592
9829 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 9593 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
9830 msgid "You have successfully created a Qun" 9594 msgid "You have successfully created a Qun"
9841 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 9605 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
9842 msgid "System Message" 9606 msgid "System Message"
9843 msgstr "Pesan Sistem" 9607 msgstr "Pesan Sistem"
9844 9608
9845 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 9609 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Failed to send IM." 9610 msgid "Failed to send IM."
9848 msgstr "Gagal mendapatkan nama: %s" 9611 msgstr "Gagal mengirimkan PI."
9849 9612
9850 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 9613 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Keep alive error" 9614 msgid "Keep alive error"
9853 msgstr "Keslahan Pembacaan" 9615 msgstr "Pertahankan kesalahan"
9854 9616
9855 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 9617 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Error requesting login token" 9618 msgid "Error requesting login token"
9858 msgstr "Kesalahan membuat sambungan" 9619 msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
9859 9620
9860 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 9621 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
9861 msgid "Unable to login, check debug log" 9622 msgid "Unable to login, check debug log"
9862 msgstr "Tidak dapat login, periksa log debug" 9623 msgstr "Tidak dapat login, periksa log debug"
9863 9624
9864 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 9625 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
9865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 9626 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
9627 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
9866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 9628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
9867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 9629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
9868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 9630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
9869 msgid "Unable to connect." 9631 msgid "Unable to connect."
9870 msgstr "Tidak dapat menyambung." 9632 msgstr "Tidak dapat menyambung."
9873 #, c-format 9635 #, c-format
9874 msgid "Unknown-%d" 9636 msgid "Unknown-%d"
9875 msgstr "Tidak dikenal-%d" 9637 msgstr "Tidak dikenal-%d"
9876 9638
9877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 9639 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
9878 #, fuzzy
9879 msgid "TCP Address" 9640 msgid "TCP Address"
9880 msgstr "Alamat IP" 9641 msgstr "Alamat TCP"
9881 9642
9882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 9643 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
9883 #, fuzzy
9884 msgid "UDP Address" 9644 msgid "UDP Address"
9885 msgstr "Alamat IP" 9645 msgstr "Alamat UDP"
9886 9646
9887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 9647 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
9888 msgid "Level" 9648 msgid "Level"
9889 msgstr "Tingkat" 9649 msgstr "Tingkat"
9890 9650
9935 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 9695 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
9936 msgid "Login Information" 9696 msgid "Login Information"
9937 msgstr "Informasi Login" 9697 msgstr "Informasi Login"
9938 9698
9939 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 9699 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Set My Information" 9700 msgid "Set My Information"
9942 msgstr "Informasi Server" 9701 msgstr "Atur Informasi Saya"
9943 9702
9944 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 9703 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536
9704 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
9945 msgid "Change Password" 9705 msgid "Change Password"
9946 msgstr "Rubah Kata Sandi" 9706 msgstr "Rubah Kata Sandi"
9947 9707
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 9708 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
9949 msgid "Show Login Information" 9709 msgid "Show Login Information"
9950 msgstr "Tampilkan Informasi Login" 9710 msgstr "Tampilkan Informasi Login"
9951 9711
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 9712 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Leave this QQ Qun" 9713 msgid "Leave this QQ Qun"
9955 msgstr "Keluar dar QQ Qun ini" 9714 msgstr "Keluar dari QQ Qun ini"
9956 9715
9957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 9716 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Block this buddy" 9717 msgid "Block this buddy"
9960 msgstr "Tutup tab ini" 9718 msgstr "Blokir teman ini"
9961 9719
9962 #. *< type 9720 #. *< type
9963 #. *< ui_requirement 9721 #. *< ui_requirement
9964 #. *< flags 9722 #. *< flags
9965 #. *< dependencies 9723 #. *< dependencies
9967 #. *< id 9725 #. *< id
9968 #. *< name 9726 #. *< name
9969 #. *< version 9727 #. *< version
9970 #. * summary 9728 #. * summary
9971 #. * description 9729 #. * description
9972 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 9730 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
9731 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
9973 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 9732 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9974 msgstr "Protokol QQ\tPlugin" 9733 msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
9975 9734
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 9735 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Connect using TCP" 9736 msgid "Connect using TCP"
9979 msgstr "Menyambungkan" 9737 msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
9980 9738
9981 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 9739 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
9982 msgid "Socket error" 9740 msgid "Socket error"
9983 msgstr "Kesalahan Soket" 9741 msgstr "Kesalahan Soket"
9984 9742
10009 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 9767 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
10010 msgid "Login failed, no reply" 9768 msgid "Login failed, no reply"
10011 msgstr "Login gagal; tidak ada jawaban" 9769 msgstr "Login gagal; tidak ada jawaban"
10012 9770
10013 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 9771 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Do you want to add this buddy?" 9772 msgid "Do you want to add this buddy?"
10016 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini daftar teman?" 9773 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan teman ini?"
10017 9774
10018 #. only need to get value 9775 #. only need to get value
10019 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 9776 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
10020 #, c-format 9777 #, c-format
10021 msgid "You have been added by %s" 9778 msgid "You have been added by %s"
10025 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 9782 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
10026 msgid "Would you like to add him?" 9783 msgid "Would you like to add him?"
10027 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?" 9784 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
10028 9785
10029 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 9786 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
10030 #, fuzzy, c-format 9787 #, c-format
10031 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" 9788 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
10032 msgstr "%s telah menambahkan anda pada daftar temannya." 9789 msgstr "%s telah menambahkan anda [%s] pada daftar teman miliknya"
10033 9790
10034 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 9791 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
10035 #, c-format 9792 #, c-format
10036 msgid "User %s rejected your request" 9793 msgid "User %s rejected your request"
10037 msgstr "Pengguna %s menolak permohonan anda" 9794 msgstr "Pengguna %s menolak permohonan anda"
10038 9795
10039 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 9796 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
10040 #, fuzzy, c-format 9797 #, c-format
10041 msgid "User %s approved your request" 9798 msgid "User %s approved your request"
10042 msgstr "Pengguna %s telah menerima permohonan anda" 9799 msgstr "Pengguna %s telah menerima permohonan anda"
10043 9800
10044 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() 9801 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
10045 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 9802 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
10046 #, fuzzy, c-format 9803 #, c-format
10047 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" 9804 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
10048 msgstr "%s ingin menambahkan anda [%s] sebagai teman" 9805 msgstr "%s ingin menambahkan anda [%s] sebagai teman"
10049 9806
10050 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 9807 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
10051 #, c-format 9808 #, c-format
10120 msgid "Starting Services" 9877 msgid "Starting Services"
10121 msgstr "Memulai Layanan" 9878 msgstr "Memulai Layanan"
10122 9879
10123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 9880 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
10124 #, c-format 9881 #, c-format
10125 msgid "" 9882 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
10126 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 9883 msgstr "Administrator Sametime telah mengeluarkan pengumuman berikut di server %s"
10127 msgstr ""
10128 "Administrator Sametime telah mengeluarkan pengumuman berikut di server %s"
10129 9884
10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 9885 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
10131 msgid "Sametime Administrator Announcement" 9886 msgid "Sametime Administrator Announcement"
10132 msgstr "Pemberitahuan Administrator Sametime" 9887 msgstr "Pemberitahuan Administrator Sametime"
10133 9888
10189 msgid "Create conference with user" 9944 msgid "Create conference with user"
10190 msgstr "Buat konferensi dengan pengguna" 9945 msgstr "Buat konferensi dengan pengguna"
10191 9946
10192 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 9947 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
10193 #, c-format 9948 #, c-format
10194 msgid "" 9949 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
10195 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 9950 msgstr "Mohon masukkan topik untuk konferensi baru, dan pesan undangan untuk dikirim ke %s"
10196 "sent to %s"
10197 msgstr ""
10198 "Mohon masukkan topik untuk konferensi baru, dan pesan undangan untuk dikirim "
10199 "ke %s"
10200 9951
10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 9952 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
10202 msgid "New Conference" 9953 msgid "New Conference"
10203 msgstr "Konferensi Baru" 9954 msgstr "Konferensi Baru"
10204 9955
10218 msgid "Invite user to a conference" 9969 msgid "Invite user to a conference"
10219 msgstr "Undang pengguna ke konferensi" 9970 msgstr "Undang pengguna ke konferensi"
10220 9971
10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 9972 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
10222 #, c-format 9973 #, c-format
10223 msgid "" 9974 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
10224 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 9975 msgstr "Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna %s. Pilih \"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru untuk megundang pengguna ini ke sana."
10225 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10226 "this user to."
10227 msgstr ""
10228 "Pilih konferensi dari daftar di bawah untuk mengirim undangan ke pengguna %"
10229 "s. Pilih \"Buat Konferensi Baru\" jika andan ingin membaut konferensi baru "
10230 "untuk megundang pengguna ini ke sana."
10231 9976
10232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 9977 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
10233 msgid "Invite to Conference" 9978 msgid "Invite to Conference"
10234 msgstr "Undang ke Konferensi" 9979 msgstr "Undang ke Konferensi"
10235 9980
10239 9984
10240 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 9985 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10241 msgid "Send TEST Announcement" 9986 msgid "Send TEST Announcement"
10242 msgstr "Kirim Pengumuman TES" 9987 msgstr "Kirim Pengumuman TES"
10243 9988
10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 9989 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
9990 #: ../pidgin/gtkconv.c:4434
10245 msgid "Topic:" 9991 msgid "Topic:"
10246 msgstr "Topik:" 9992 msgstr "Topik:"
10247 9993
10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 9994 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10249 msgid "No Sametime Community Server specified" 9995 msgid "No Sametime Community Server specified"
10250 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan" 9996 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
10251 9997
10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 9998 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
10253 #, c-format 9999 #, c-format
10254 msgid "" 10000 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
10255 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 10001 msgstr "Tidak ada host atau alamat IP dikonfigurasi untuk akun Sementara %s. Mohon masukkan satu di bawah untuk melanjutkan login."
10256 "Please enter one below to continue logging in."
10257 msgstr ""
10258 "Tidak ada host atau alamat IP dikonfigurasi untuk akun Sementara %s. Mohon "
10259 "masukkan satu di bawah untuk melanjutkan login."
10260 10002
10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 10003 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
10262 msgid "Meanwhile Connection Setup" 10004 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10263 msgstr "Pengaturan Sambungan Sementara" 10005 msgstr "Pengaturan Sambungan Sementara"
10264 10006
10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10007 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10266 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10008 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10267 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan" 10009 msgstr "Tidak Ada Sever Komunitas Sametime yang Ditentukan"
10268 10010
10269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 10011 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
10012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4368
10270 msgid "Connect" 10013 msgid "Connect"
10271 msgstr "Sambung" 10014 msgstr "Sambung"
10272 10015
10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10274 #, c-format 10017 #, c-format
10293 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10036 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10294 msgstr "ID pengguna yang tidak jelas telah masuk" 10037 msgstr "ID pengguna yang tidak jelas telah masuk"
10295 10038
10296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 10039 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
10297 #, c-format 10040 #, c-format
10298 msgid "" 10041 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10299 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10042 msgstr "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Mohon pilih pengguna yang benar dari daftar di bawah untuk menambahkannya ke daftar teman."
10300 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10301 msgstr ""
10302 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. "
10303 "Mohon pilih pengguna yang benar dari daftar di bawah untuk menambahkannya ke "
10304 "daftar teman."
10305 10043
10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 10044 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
10307 msgid "Select User" 10045 msgid "Select User"
10308 msgstr "Pilih Pengguna" 10046 msgstr "Pilih Pengguna"
10309 10047
10311 msgid "Unable to add user: user not found" 10049 msgid "Unable to add user: user not found"
10312 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna: pengguna tidak ditemukan" 10050 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna: pengguna tidak ditemukan"
10313 10051
10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 10052 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10315 #, c-format 10053 #, c-format
10316 msgid "" 10054 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
10317 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10055 msgstr "Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime anda. Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda."
10318 "entry has been removed from your buddy list."
10319 msgstr ""
10320 "Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime "
10321 "anda. Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda."
10322
10323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10324 msgid "Unable to add user"
10325 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
10326 10056
10327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 10057 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10328 #, c-format 10058 #, c-format
10329 msgid "" 10059 msgid ""
10330 "Error reading file %s: \n" 10060 "Error reading file %s: \n"
10389 msgid "Notes Address Book group results" 10119 msgid "Notes Address Book group results"
10390 msgstr "Mencatat hasil Kelompok Buku Alamat" 10120 msgstr "Mencatat hasil Kelompok Buku Alamat"
10391 10121
10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 10122 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10393 #, c-format 10123 #, c-format
10394 msgid "" 10124 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
10395 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10125 msgstr "Pengenal '%s' dapat merefrensi ke kelompok Catatan Buku Alamat mana saja berikut ini. Mohon pilih kelompok yang tepat dari daftar di bawah dan tambahkan ke daftar teman anda."
10396 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10397 "to your buddy list."
10398 msgstr ""
10399 "Pengenal '%s' dapat merefrensi ke kelompok Catatan Buku Alamat mana saja "
10400 "berikut ini. Mohon pilih kelompok yang tepat dari daftar di bawah dan "
10401 "tambahkan ke daftar teman anda."
10402 10126
10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 10127 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10404 msgid "Select Notes Address Book" 10128 msgid "Select Notes Address Book"
10405 msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat" 10129 msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat"
10406 10130
10408 msgid "Unable to add group: group not found" 10132 msgid "Unable to add group: group not found"
10409 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok: kelompok tidak ditemukan" 10133 msgstr "Tidak dapat menambahkan kelompok: kelompok tidak ditemukan"
10410 10134
10411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 10135 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10412 #, c-format 10136 #, c-format
10413 msgid "" 10137 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
10414 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10138 msgstr "Pengenal '%s' tidak dapat mencocokkan kelompok Catatan Buku Alamat manapun dalam komunitas Sametime anda."
10415 "Sametime community."
10416 msgstr ""
10417 "Pengenal '%s' tidak dapat mencocokkan kelompok Catatan Buku Alamat manapun "
10418 "dalam komunitas Sametime anda."
10419 10139
10420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10421 msgid "Notes Address Book Group" 10141 msgid "Notes Address Book Group"
10422 msgstr "Kelompok Catatan Buku Alamat" 10142 msgstr "Kelompok Catatan Buku Alamat"
10423 10143
10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10425 msgid "" 10145 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
10426 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10146 msgstr "Masukkan nama dari kelompok Catatan Buku Alamat dalam bagain di bawah untuk menambahkan kelompok dan anggotanya ke daftar teman anda."
10427 "group and its members to your buddy list."
10428 msgstr ""
10429 "Masukkan nama dari kelompok Catatan Buku Alamat dalam bagain di bawah untuk "
10430 "menambahkan kelompok dan anggotanya ke daftar teman anda."
10431 10147
10432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 10148 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10433 #, c-format 10149 #, c-format
10434 msgid "Search results for '%s'" 10150 msgid "Search results for '%s'"
10435 msgstr "Hasis pencarian untuk '%s'" 10151 msgstr "Hasis pencarian untuk '%s'"
10436 10152
10437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 10153 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10438 #, c-format 10154 #, c-format
10439 msgid "" 10155 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
10440 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10156 msgstr "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Anda dapat menambahkan pengguan ini ke daftar teman anda atau mengirimi mereka pesan dengan tombol aksi di bawah."
10441 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10157
10442 "buttons below." 10158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
10443 msgstr "" 10159 #: ../pidgin/gtknotify.c:762
10444 "Pengenal '%s' kemungkinan merefrensi ke pengguna mana saja berikut ini. Anda "
10445 "dapat menambahkan pengguan ini ke daftar teman anda atau mengirimi mereka "
10446 "pesan dengan tombol aksi di bawah."
10447
10448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10449 msgid "Search Results" 10160 msgid "Search Results"
10450 msgstr "Hasil Pencarian" 10161 msgstr "Hasil Pencarian"
10451 10162
10452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10453 msgid "No matches" 10164 msgid "No matches"
10454 msgstr "Tidak ada yang cocok" 10165 msgstr "Tidak ada yang cocok"
10455 10166
10456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 10167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10457 #, c-format 10168 #, c-format
10458 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10169 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10459 msgstr "" 10170 msgstr "Pengenal '%s' tidak mencocokkan satupun pengguna dari komunitas Sametime anda."
10460 "Pengenal '%s' tidak mencocokkan satupun pengguna dari komunitas Sametime "
10461 "anda."
10462 10171
10463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 10172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10464 msgid "No Matches" 10173 msgid "No Matches"
10465 msgstr "Tidak ada yang cocok" 10174 msgstr "Tidak ada yang cocok"
10466 10175
10467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 10176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10468 msgid "Search for a user" 10177 msgid "Search for a user"
10469 msgstr "Cari seorang pengguna" 10178 msgstr "Cari seorang pengguna"
10470 10179
10471 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 10180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10472 msgid "" 10181 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
10473 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10182 msgstr "Masukkan nama atau ID parsial dalam bagian di bawah untuk mencari pengguna yang cocok dalam komunitas Sametime anda."
10474 "in your Sametime community."
10475 msgstr ""
10476 "Masukkan nama atau ID parsial dalam bagian di bawah untuk mencari pengguna "
10477 "yang cocok dalam komunitas Sametime anda."
10478 10183
10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 10184 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10480 msgid "User Search" 10185 msgid "User Search"
10481 msgstr "Pencarian Pengguna" 10186 msgstr "Pencarian Pengguna"
10482 10187
10584 msgstr "Pengguna terpisah tidak hadir lagi dalam jaringan" 10289 msgstr "Pengguna terpisah tidak hadir lagi dalam jaringan"
10585 10290
10586 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 10291 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 10292 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
10588 #, c-format 10293 #, c-format
10589 msgid "" 10294 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
10590 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10295 msgstr "Permohonan persetujuan kunci diterima dari %s. Apakah anda ingin melakukan persetujuan kunci?"
10591 "agreement?"
10592 msgstr ""
10593 "Permohonan persetujuan kunci diterima dari %s. Apakah anda ingin melakukan "
10594 "persetujuan kunci?"
10595 10296
10596 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 10297 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10597 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 10298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
10598 #, c-format 10299 #, c-format
10599 msgid "" 10300 msgid ""
10696 msgid "The %s buddy is not trusted" 10397 msgid "The %s buddy is not trusted"
10697 msgstr "Teman %s tidak dipercaya" 10398 msgstr "Teman %s tidak dipercaya"
10698 10399
10699 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 10400 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 10401 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
10701 msgid "" 10402 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
10702 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10403 msgstr "Anda tidak dapat menerima pemberitahuan teman sampa anda impor kunci publik mereka. Anda dapat menggunakan perintah Dapatkan Kunci Publik untuk mendapatkan kunci publik."
10703 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
10704 msgstr ""
10705 "Anda tidak dapat menerima pemberitahuan teman sampa anda impor kunci publik "
10706 "mereka. Anda dapat menggunakan perintah Dapatkan Kunci Publik untuk "
10707 "mendapatkan kunci publik."
10708 10404
10709 #. Open file selector to select the public key. 10405 #. Open file selector to select the public key.
10710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 10406 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 10407 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
10712 msgid "Open..." 10408 msgid "Open..."
10718 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10414 msgid "The %s buddy is not present in the network"
10719 msgstr "Teman %s tidak hadir dalam jaringan" 10415 msgstr "Teman %s tidak hadir dalam jaringan"
10720 10416
10721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 10417 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 10418 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
10723 msgid "" 10419 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
10724 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10420 msgstr "Untuk menambahkan teman anda harus mengimpor kunci publik mereka. Impor untuk mengimpor kunci publik."
10725 "a public key."
10726 msgstr ""
10727 "Untuk menambahkan teman anda harus mengimpor kunci publik mereka. Impor "
10728 "untuk mengimpor kunci publik."
10729 10421
10730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 10422 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 10423 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10732 msgid "_Import..." 10424 msgid "_Import..."
10733 msgstr "_Impor..." 10425 msgstr "_Impor..."
10737 msgid "Select correct user" 10429 msgid "Select correct user"
10738 msgstr "Pilih pengguna yang benar" 10430 msgstr "Pilih pengguna yang benar"
10739 10431
10740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 10432 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 10433 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
10742 msgid "" 10434 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
10743 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10435 msgstr "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan kunci publik yang sama. Pilih pengguna yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
10744 "user from the list to add to the buddy list."
10745 msgstr ""
10746 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan kunci publik yang sama. Pilih "
10747 "pengguna yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
10748 10436
10749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 10437 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 10438 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
10751 msgid "" 10439 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
10752 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10440 msgstr "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan nama yang sama. Pilih pengguna yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
10753 "from the list to add to the buddy list."
10754 msgstr ""
10755 "Lebih dari satu pengguna ditemukan dengan nama yang sama. Pilih pengguna "
10756 "yang benar dari dafar untuk menambahkannya ke daftar teman."
10757 10441
10758 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 10442 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 10443 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
10760 msgid "Detached" 10444 msgid "Detached"
10761 msgstr "Dilepaskan" 10445 msgstr "Dilepaskan"
11021 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10705 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
11022 msgstr "<br><b>Topik Saluran:</b><br>%s" 10706 msgstr "<br><b>Topik Saluran:</b><br>%s"
11023 10707
11024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 10708 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 10709 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11026 #, c-format
11027 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10710 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
11028 msgstr "<br><b>Mode Saluran:</b> " 10711 msgstr "<br><b>Mode Saluran:</b> "
11029 10712
11030 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 10713 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11031 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 10714 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
11060 msgid "Channel Public Keys List" 10743 msgid "Channel Public Keys List"
11061 msgstr "Daftar Kunci Publik Saluran" 10744 msgstr "Daftar Kunci Publik Saluran"
11062 10745
11063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 10746 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 10747 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11065 #, c-format 10748 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
11066 msgid "" 10749 msgstr "Otentikasi saluran digunakan untuk mengamankan saluran dari akses tanpa otorisasi. Otentikasi bisa didasarkan pada frasesandi dan tanda tangan digital. Apabila frasesandi diatur, disyaratkan untuk bisa bergabung. Jika kunci publik saluran diatur maka hanya pengguna dengan kunci publik terdaftar yang dapat bergabung."
11067 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
11068 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
11069 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
11070 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
11071 "able to join."
11072 msgstr ""
11073 "Otentikasi saluran digunakan untuk mengamankan saluran dari akses tanpa "
11074 "otorisasi. Otentikasi bisa didasarkan pada frasesandi dan tanda tangan "
11075 "digital. Apabila frasesandi diatur, disyaratkan untuk bisa bergabung. Jika "
11076 "kunci publik saluran diatur maka hanya pengguna dengan kunci publik "
11077 "terdaftar yang dapat bergabung."
11078 10750
11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 10751 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
11080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 10752 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
11081 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 10753 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 10754 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
11127 msgstr "Batas Pengguna" 10799 msgstr "Batas Pengguna"
11128 10800
11129 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 10801 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
11130 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 10802 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
11131 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 10803 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
11132 msgstr "" 10804 msgstr "Atur batas pengguna pada saluran. Pasang nol untuk me-reset batas pengguna."
11133 "Atur batas pengguna pada saluran. Pasang nol untuk me-reset batas pengguna."
11134 10805
11135 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 10806 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
11136 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 10807 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
11137 msgid "Invite List" 10808 msgid "Invite List"
11138 msgstr "Daftar Undangan" 10809 msgstr "Daftar Undangan"
11193 msgstr "Atur Saluran Rahasia" 10864 msgstr "Atur Saluran Rahasia"
11194 10865
11195 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 10866 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
11196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 10867 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11197 #, c-format 10868 #, c-format
11198 msgid "" 10869 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11199 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 10870 msgstr "Anda harus bergabung saluran %s sebelum anda dapat gabung ke kelompok pribadi"
11200 msgstr ""
11201 "Anda harus bergabung saluran %s sebelum anda dapat gabung ke kelompok pribadi"
11202 10871
11203 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 10872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
11204 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 10873 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11205 msgid "Join Private Group" 10874 msgid "Join Private Group"
11206 msgstr "Gabung Kelompok Pribadi" 10875 msgstr "Gabung Kelompok Pribadi"
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11230 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
11231 msgid "Unknown command" 10900 msgid "Unknown command"
11232 msgstr "Perintah tidak dikenal" 10901 msgstr "Perintah tidak dikenal"
11233 10902
11234 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 10903 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
11235 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11236 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 10905 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
11237 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 10906 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 10907 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
11239 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 10908 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 10909 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
10910 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
10911 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
10912 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
10913 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
10914 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
10915 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
11241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 10917 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
11242 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 10918 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
11243 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
11244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
11245 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
11247 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 10923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
11248 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 10924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
11249 msgid "Secure File Transfer" 10925 msgid "Secure File Transfer"
11250 msgstr "Transfer File Aman" 10926 msgstr "Transfer File Aman"
11251 10927
11252 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 10928 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
11253 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 10929 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
11254 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 10930 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
11255 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 10931 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
11256 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 10932 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
10934 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
10937 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
11257 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
11258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 10939 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
11259 msgid "Error during file transfer" 10940 msgid "Error during file transfer"
11260 msgstr "Kesalahan selama transfer file" 10941 msgstr "Kesalahan selama transfer file"
11261 10942
11262 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 10943 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Remote disconnected" 10944 msgid "Remote disconnected"
11265 msgstr "%s terputus" 10945 msgstr "Sambungan jauh diputuskan"
11266 10946
11267 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 10947 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
11268 msgid "Permission denied" 10949 msgid "Permission denied"
11269 msgstr "Ijin ditolak" 10950 msgstr "Ijin ditolak"
11270 10951
11271 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 10952 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
10953 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
11272 msgid "Key agreement failed" 10954 msgid "Key agreement failed"
11273 msgstr "Persetujuan Kunci Gagal" 10955 msgstr "Persetujuan Kunci Gagal"
11274 10956
11275 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 10957 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Connection timed out" 10958 msgid "Connection timed out"
11278 msgstr "Sambungan Timeout" 10959 msgstr "Sambungan Timeout"
11279 10960
11280 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 10961 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Creating connection failed" 10962 msgid "Creating connection failed"
11283 msgstr "Sambungan gagal" 10963 msgstr "Pecobaan sambungan gagal"
11284 10964
11285 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 10965 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
11286 msgid "File transfer session does not exist" 10967 msgid "File transfer session does not exist"
11287 msgstr "Sesi transfer file tidak ada" 10968 msgstr "Sesi transfer file tidak ada"
11288 10969
11289 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 10970 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
10971 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
11290 msgid "No file transfer session active" 10972 msgid "No file transfer session active"
11291 msgstr "Tidak ada sesi transfer file yang aktif" 10973 msgstr "Tidak ada sesi transfer file yang aktif"
11292 10974
11293 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 10975 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
11294 msgid "File transfer already started" 10977 msgid "File transfer already started"
11295 msgstr "Transfer file sudah dimulai" 10978 msgstr "Transfer file sudah dimulai"
11296 10979
11297 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
10981 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
11298 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 10982 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
11299 msgstr "Tidak dapat melakukan prsetujuan kunci untuk transfer file" 10983 msgstr "Tidak dapat melakukan prsetujuan kunci untuk transfer file"
11300 10984
11301 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
11302 msgid "Could not start the file transfer" 10987 msgid "Could not start the file transfer"
11303 msgstr "Tidak dapat memulai transfer file" 10988 msgstr "Tidak dapat memulai transfer file"
11304 10989
11305 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 10990 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
10991 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
11306 msgid "Cannot send file" 10992 msgid "Cannot send file"
11307 msgstr "Tidak dapat mengirim file" 10993 msgstr "Tidak dapat mengirim file"
11308 10994
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 10995 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Error occurred" 10996 msgid "Error occurred"
11312 msgstr "Kesalahan " 10997 msgstr "Kesalahan terjadi"
11313 10998
11314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
11000 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
11315 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 11001 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
11316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 11002 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
11317 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 11003 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
11318 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
11319 #, c-format 11005 #, c-format
11348 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 11034 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
11349 #, c-format 11035 #, c-format
11350 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 11036 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11351 msgstr "Anda telah ditendang dari <I>%s</I> oleh <I>%s</I> (%s)" 11037 msgstr "Anda telah ditendang dari <I>%s</I> oleh <I>%s</I> (%s)"
11352 11038
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 11039 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
11040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 11043 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 11044 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11358 #, c-format 11045 #, c-format
11359 msgid "You have been killed by %s (%s)" 11046 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11360 msgstr "Anda telah dimatikan oleh %s (%s)" 11047 msgstr "Anda telah dimatikan oleh %s (%s)"
11361 11048
11362 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 11049 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
11050 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11363 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 11051 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 11052 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11365 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11366 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 11054 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11367 #, c-format 11055 #, c-format
11485 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 11173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
11486 msgid "Cannot get room list" 11174 msgid "Cannot get room list"
11487 msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar kamar" 11175 msgstr "Tidak bisa mendapatkan daftar kamar"
11488 11176
11489 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 11177 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Network is empty" 11178 msgid "Network is empty"
11492 msgstr "Statistik Jaringan" 11179 msgstr "Jaringan sedang kosong"
11493 11180
11494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 11181 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 11182 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
11496 msgid "No public key was received" 11183 msgid "No public key was received"
11497 msgstr "Tidak ada kunci publik yang diterima" 11184 msgstr "Tidak ada kunci publik yang diterima"
11575 msgid "Could not kill user" 11262 msgid "Could not kill user"
11576 msgstr "Tidak dapat mematikan pengguna" 11263 msgstr "Tidak dapat mematikan pengguna"
11577 11264
11578 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11579 msgid "WATCH" 11266 msgid "WATCH"
11580 msgstr "" 11267 msgstr "PERHATIKAN"
11581 11268
11582 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 11269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Cannot watch user" 11270 msgid "Cannot watch user"
11585 msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri" 11271 msgstr "Tidak dapat melihat pengguna"
11586 11272
11587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
11588 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 11274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
11589 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 11275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
11590 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 11276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
11606 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 11292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
11608 msgid "Passphrase required" 11294 msgid "Passphrase required"
11609 msgstr "Frasesandi diperlukan" 11295 msgstr "Frasesandi diperlukan"
11610 11296
11611 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 11297 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
11612 #, c-format 11298 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
11613 msgid "" 11299 #, c-format
11614 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 11300 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
11615 "still like to accept this public key?" 11301 msgstr "Menerima kunci publik %s. Salinan lokal anda tidak menyamai kunci ini. Apakah anda masih tetap ingin menerima kunci publik ini?"
11616 msgstr "" 11302
11617 "Menerima kunci publik %s. Salinan lokal anda tidak menyamai kunci ini. " 11303 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
11618 "Apakah anda masih tetap ingin menerima kunci publik ini?" 11304 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11619
11620 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
11621 #, c-format 11305 #, c-format
11622 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11306 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
11623 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?" 11307 msgstr "Menerima kunci publik %s. Apakah anda ingin menerima kunci publik ini?"
11624 11308
11625 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
11626 #, c-format 11311 #, c-format
11627 msgid "" 11312 msgid ""
11628 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11313 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
11629 "\n" 11314 "\n"
11630 "%s\n" 11315 "%s\n"
11633 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n" 11318 "Sidikjari dan babbleprint untuk %s adalah:\n"
11634 "\n" 11319 "\n"
11635 "%s\n" 11320 "%s\n"
11636 "%s\n" 11321 "%s\n"
11637 11322
11638 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 11323 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
11324 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11640 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 11326 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
11641 msgid "Verify Public Key" 11327 msgid "Verify Public Key"
11642 msgstr "Verifikasi Kunci Publik" 11328 msgstr "Verifikasi Kunci Publik"
11643 11329
11644 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 11330 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
11331 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
11645 msgid "_View..." 11332 msgid "_View..."
11646 msgstr "_Lihat..." 11333 msgstr "_Lihat..."
11647 11334
11648 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 11335 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
11336 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
11649 msgid "Unsupported public key type" 11337 msgid "Unsupported public key type"
11650 msgstr "Jenis kunci publik tidak didukung" 11338 msgstr "Jenis kunci publik tidak didukung"
11651 11339
11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 11340 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11664 msgid "Key Exchange failed" 11352 msgid "Key Exchange failed"
11665 msgstr "Pertukaran Kunci gagal" 11353 msgstr "Pertukaran Kunci gagal"
11666 11354
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 11355 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11669 msgid "" 11357 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11670 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11358 msgstr "Meneruskan melepas sesi gagal. Tekan Sambung Kembali untuk membuat sambugan baru"
11671 msgstr ""
11672 "Meneruskan melepas sesi gagal. Tekan Sambung Kembali untuk membuat sambugan "
11673 "baru"
11674 11359
11675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 11360 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 11361 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
11678 msgid "Connection failed" 11363 msgid "Connection failed"
11688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 11373 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11689 msgid "Connecting to SILC Server" 11374 msgid "Connecting to SILC Server"
11690 msgstr "Menyambung ke Server SILC" 11375 msgstr "Menyambung ke Server SILC"
11691 11376
11692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 11377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "Could not load SILC key pair" 11378 msgid "Could not load SILC key pair"
11695 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s" 11379 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC"
11696 11380
11697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 11381 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 11382 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11699 msgid "Unable to create connection" 11383 msgid "Unable to create connection"
11700 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan" 11384 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan"
11708 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 11392 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
11709 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11393 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11710 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi protokol SILC" 11394 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi protokol SILC"
11711 11395
11712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 11396 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Error loading SILC key pair" 11397 msgid "Error loading SILC key pair"
11715 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..." 11398 msgstr "Kesalahan dalam memuat pasangan kunci SILC"
11716 11399
11717 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 11400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
11718 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
11719 msgid "Your Current Mood" 11402 msgid "Your Current Mood"
11720 msgstr "Mood Anda Sekarang" 11403 msgstr "Mood Anda Sekarang"
11721 11404
11722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 11405 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
11724 #, c-format 11407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
11725 msgid "Normal" 11408 msgid "Normal"
11726 msgstr "Normal" 11409 msgstr "Normal"
11727 11410
11728 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 11411 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11729 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 11412 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11782 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 11465 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
11783 msgid "Your VCard File" 11466 msgid "Your VCard File"
11784 msgstr "File vCard Anda" 11467 msgstr "File vCard Anda"
11785 11468
11786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 11469 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Timezone (UTC)" 11470 msgid "Timezone (UTC)"
11789 msgstr "Zona Waktu" 11471 msgstr "Zona Waktu (UTC)"
11790 11472
11791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 11473 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
11792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 11474 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
11793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 11475 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
11794 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 11476 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
11795 msgid "User Online Status Attributes" 11477 msgid "User Online Status Attributes"
11796 msgstr "Atribut Status Pengguna Online" 11478 msgstr "Atribut Status Pengguna Online"
11797 11479
11798 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 11480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
11799 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 11481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
11800 msgid "" 11482 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
11801 "You can let other users see your online status information and your personal " 11483 msgstr "Anda dapat membiarkan orang lain melihat informasi status online dan informasi pribadi anda. Mohon isi informasi yang anda inginkan pengguna lain dapat lihat tentang anda."
11802 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11803 "about yourself."
11804 msgstr ""
11805 "Anda dapat membiarkan orang lain melihat informasi status online dan "
11806 "informasi pribadi anda. Mohon isi informasi yang anda inginkan pengguna lain "
11807 "dapat lihat tentang anda."
11808 11484
11809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 11485 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 11486 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
11811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 11487 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 11488 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
11928 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11604 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11929 msgstr "Gagal mengatur cmodes untuk %s" 11605 msgstr "Gagal mengatur cmodes untuk %s"
11930 11606
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
11933 #, fuzzy, c-format 11609 #, c-format
11934 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" 11610 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
11935 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s, (kemungkinan bug Gaim)" 11611 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s, (kemungkinan bug pada klien)"
11936 11612
11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 11613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
11939 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11615 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11940 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan" 11616 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan"
11944 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11620 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11945 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan" 11621 msgstr "tinggalkan [saluran]: Tinggalkan percakapan"
11946 11622
11947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 11623 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
11948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 11624 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
11949 #, fuzzy
11950 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11625 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11951 msgstr "topik [topik baru]: Lihat atau ganti topik." 11626 msgstr "topik [&lt;new topic&gt;]: Lihat atau ganti topik."
11952 11627
11953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 11628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
11954 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
11955 #, fuzzy
11956 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11630 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11957 msgstr "gabung <saluran> [<kata sandi>]: Gabung percakapan pada jaringan ini" 11631 msgstr "gabung &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Gabung percakapan pada jaringan ini"
11958 11632
11959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
11960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
11961 msgid "list: List channels on this network" 11635 msgid "list: List channels on this network"
11962 msgstr "daftar: Daftar saluran pada jaringan ini" 11636 msgstr "daftar: Daftar saluran pada jaringan ini"
11963 11637
11964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 11638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
11965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
11966 #, fuzzy
11967 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11640 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11968 msgstr "whois <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan" 11641 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Lihat informasi nama panggilan"
11969 11642
11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 11643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
11972 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 11645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
11973 #, fuzzy
11974 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11646 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11975 msgstr "msg <nama panggilan> <pesan>: Kirim pesan pribadi ke pengguna" 11647 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Kirim pesan pribadi ke pengguna"
11976 11648
11977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 11649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
11978 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
11979 #, fuzzy
11980 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11651 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11981 msgstr "cari <nama panggilan> [<pesan>]: Kirim pesan pribadi ke pengguna" 11652 msgstr "cari &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Kirim pesan pribadi ke pengguna"
11982 11653
11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 11654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 11655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
11985 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11656 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11986 msgstr "motd: Lihat Pesan Hari Ini dari server" 11657 msgstr "motd: Lihat Pesan Hari Ini dari server"
11995 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11666 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11996 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan dari server, dengan pesan pilihan" 11667 msgstr "keluar [pesan]: Putuskan dari server, dengan pesan pilihan"
11997 11668
11998 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 11669 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
11999 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
12000 #, fuzzy
12001 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11671 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
12002 msgstr "panggil <perintah>: Panggil perintah klien silc mana saja" 11672 msgstr "panggil &lt;command&gt;: Panggil perintah klien silc mana saja"
12003 11673
12004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 11674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12006 #, fuzzy
12007 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11676 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
12008 msgstr "matikan <nama panggilan> [-pubkey|<alasan>]: Matikan nama panggilan" 11677 msgstr "matikan &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Matikan nama panggilan"
12009 11678
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 11679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
12012 #, fuzzy
12013 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11681 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
12014 msgstr "nama panggilan <nama panggilan baru>: Rubah nama panggilan anda" 11682 msgstr "nama panggilan &lt;newnick&gt;: Rubah nama panggilan anda"
12015 11683
12016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 11684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
12017 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
12018 #, fuzzy
12019 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11686 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
12020 msgstr "whowas <nama panggilan>: Lihat informasi nama panggilan" 11687 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Lihat informasi nama panggilan"
12021 11688
12022 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 11689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
12023 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
12024 #, fuzzy 11691 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
12025 msgid "" 11692 msgstr "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Rubah atau tampilkan mode-mode saluran"
12026 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
12027 "channel modes"
12028 msgstr ""
12029 "cmode <saluran> [+|-<modes] [argumen]: Rubah atau tampilkan mode-mode "
12030 "saluran"
12031 11693
12032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 11694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
12033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 11695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
12034 #, fuzzy 11696 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
12035 msgid "" 11697 msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Rubah mode nama panggilan pada saluran"
12036 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
12037 "on channel"
12038 msgstr ""
12039 "cumode <saluran> +|-<modes> <nama panggilan>: Rubah mode nama panggilan "
12040 "pada saluran"
12041 11698
12042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 11699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
12043 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 11700 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
12044 #, fuzzy
12045 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11701 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
12046 msgstr "umode <modepengguna>: Atur mode anda dalam jaringan" 11702 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Atur mode anda dalam jaringan"
12047 11703
12048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 11704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
12049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 11705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
12050 #, fuzzy
12051 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11706 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
12052 msgstr "oper <nama panggilan> [-pubkey]: Dapatkan hak-hak opertor server" 11707 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Dapatkan hak-hak opertor server"
12053 11708
12054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 11709 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12055 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 11710 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
12056 #, fuzzy 11711 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
12057 msgid "" 11712 msgstr "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: undang nama panggilan atau tambahkan/hilangkan dari daftar undangan saluran"
12058 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
12059 "channel invite list"
12060 msgstr ""
12061 "undang <saluran> [-|+]<nama panggilan>: undang nama panggilan atau "
12062 "tambahkan/hilangkan dari daftar undangan saluran"
12063 11713
12064 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 11714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 11715 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
12066 #, fuzzy
12067 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11716 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
12068 msgstr "" 11717 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Tendang klien dari saluran"
12069 "tendang <saluran> <nama panggilan> [komentar]: Tendang klien dari saluran"
12070 11718
12071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 11719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 11720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
12073 msgid "info [server]: View server administrative details" 11721 msgid "info [server]: View server administrative details"
12074 msgstr "info [server]: Lihat rincian administrasi server" 11722 msgstr "info [server]: Lihat rincian administrasi server"
12075 11723
12076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 11724 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 11725 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
12078 #, fuzzy
12079 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11726 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
12080 msgstr "ban [<saluran> +|-<nama panggilan>]: Ban klien dari saluran" 11727 msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Larang klien dari saluran"
12081 11728
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 11729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 11730 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
12084 #, fuzzy
12085 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11731 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
12086 msgstr "" 11732 msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Dapatkan kunci publik klien atau server"
12087 "dapatkankunci <nama panggilan|server>: Dapatkan kunci publik klien atau "
12088 "server"
12089 11733
12090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 11734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
12091 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 11735 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
12092 msgid "stats: View server and network statistics" 11736 msgid "stats: View server and network statistics"
12093 msgstr "stats: Lihat statistik server dan jaringan" 11737 msgstr "stats: Lihat statistik server dan jaringan"
12097 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11741 msgid "ping: Send PING to the connected server"
12098 msgstr "ping: Kirim PING ke server tersambung" 11742 msgstr "ping: Kirim PING ke server tersambung"
12099 11743
12100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 11744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
12101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
12102 #, fuzzy
12103 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11746 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
12104 msgstr "pengguna <saluran>: Daftar pengguna dalam saluran" 11747 msgstr "users &lt;channel&gt;: Daftar pengguna dalam saluran"
12105 11748
12106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 11749 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
12107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 11750 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
12108 #, fuzzy 11751 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
12109 msgid "" 11752 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: Daftar pengguna spesifik dalam saluran"
12110 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
12111 "specific users in channel(s)"
12112 msgstr ""
12113 "nama-nama [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: Daftar "
12114 "pengguna spesifik dalam saluran"
12115 11753
12116 #. *< type 11754 #. *< type
12117 #. *< ui_requirement 11755 #. *< ui_requirement
12118 #. *< flags 11756 #. *< flags
12119 #. *< dependencies 11757 #. *< dependencies
12132 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 11770 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
12133 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11771 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
12134 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" 11772 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
12135 11773
12136 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 11774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12137 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 11775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853
11776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
12138 msgid "Network" 11777 msgid "Network"
12139 msgstr "Jaringan" 11778 msgstr "Jaringan"
12140 11779
12141 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 11780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12142 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 11781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
12158 msgid "HMAC" 11797 msgid "HMAC"
12159 msgstr "HMAC" 11798 msgstr "HMAC"
12160 11799
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 11800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
12162 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" 11801 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12163 msgstr "" 11802 msgstr "Gunakan Rahasia Penerusan Sempurna"
12164 11803
12165 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
12166 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
12167 msgid "Public key authentication" 11806 msgid "Public key authentication"
12168 msgstr "Otentikasi kunci publik" 11807 msgstr "Otentikasi kunci publik"
12194 msgid "Creating SILC key pair..." 11833 msgid "Creating SILC key pair..."
12195 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..." 11834 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..."
12196 11835
12197 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 11836 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
12198 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 11837 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Cannot create SILC key pair\n" 11838 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
12201 msgstr "Membuat pasangan kunci SILC..." 11839 msgstr "Tidak dapat membuat pasangan kunci SILC\n"
12202 11840
12203 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 11841 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
12204 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 11842 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
12205 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 11843 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
12206 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 11844 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
12207 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 11845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
12208 #, fuzzy, c-format 11846 #, c-format
12209 msgid "Real Name: \t%s\n" 11847 msgid "Real Name: \t%s\n"
12210 msgstr "Nama Asli: \t%s\\n" 11848 msgstr "Nama Asli: \t%s\n"
12211 11849
12212 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 11850 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
12213 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 11851 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
12214 #, fuzzy, c-format 11852 #, c-format
12215 msgid "User Name: \t%s\n" 11853 msgid "User Name: \t%s\n"
12216 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\\n" 11854 msgstr "Nama Pengguna: \t%s\n"
12217 11855
12218 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 11856 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
12219 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 11857 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12220 #, fuzzy, c-format 11858 #, c-format
12221 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 11859 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
12222 msgstr "Email: \t\\t%s\\n" 11860 msgstr "Email: \t\t%s\n"
12223 11861
12224 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 11862 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12225 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 11863 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12226 #, fuzzy, c-format 11864 #, c-format
12227 msgid "Host Name: \t%s\n" 11865 msgid "Host Name: \t%s\n"
12228 msgstr "Nama Host: \t%s\\n" 11866 msgstr "Nama Host: \t%s\n"
12229 11867
12230 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 11868 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
12231 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
12232 #, fuzzy, c-format 11870 #, c-format
12233 msgid "Organization: \t%s\n" 11871 msgid "Organization: \t%s\n"
12234 msgstr "Organisasi: \t%s\\n" 11872 msgstr "Organisasi: \t%s\n"
12235 11873
12236 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 11874 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12237 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 11875 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
12238 #, fuzzy, c-format 11876 #, c-format
12239 msgid "Country: \t%s\n" 11877 msgid "Country: \t%s\n"
12240 msgstr "Negara: \t%s\\n" 11878 msgstr "Negara: \t%s\n"
12241 11879
12242 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 11880 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
12243 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 11881 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
12244 #, fuzzy, c-format 11882 #, c-format
12245 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11883 msgid "Algorithm: \t%s\n"
12246 msgstr "Algoritma: \t%s\\n" 11884 msgstr "Algoritma: \t%s\n"
12247 11885
12248 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 11886 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 11887 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
12250 #, fuzzy, c-format 11888 #, c-format
12251 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11889 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
12252 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\\n" 11890 msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\n"
12253 11891
12254 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 11892 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12255 #, fuzzy, c-format 11893 #, c-format
12256 msgid "Version: \t%s\n" 11894 msgid "Version: \t%s\n"
12257 msgstr "Alasan: %s" 11895 msgstr "Versi: \t%s\n"
12258 11896
12259 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 11897 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12260 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
12261 #, c-format 11899 #, c-format
12262 msgid "" 11900 msgid ""
12308 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 11946 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12309 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
12310 msgid "Terminal" 11948 msgid "Terminal"
12311 msgstr "Terminal" 11949 msgstr "Terminal"
12312 11950
12313 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 11951 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
12314 #, c-format 11953 #, c-format
12315 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 11954 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12316 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?" 11955 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?"
12317 11956
12318 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 11957 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
12319 #, fuzzy, c-format 11958 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12320 msgid "" 11959 #, c-format
12321 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 11960 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
12322 "whiteboard?" 11961 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis di saluran %s. Apakah anda ingin buka papan tulis?"
12323 msgstr "%s mengirim pesan ke papan tulis. Apakah anda ingin buka papan tulis?" 11962
12324 11963 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
12325 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 11964 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
12326 msgid "Whiteboard" 11965 msgid "Whiteboard"
12327 msgstr "Papan tulis" 11966 msgstr "Papan tulis"
12328 11967
12329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12330 msgid "No server statistics available" 11969 msgid "No server statistics available"
12331 msgstr "Statistik server tidak tersedia" 11970 msgstr "Statistik server tidak tersedia"
12332 11971
12333 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 11972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12334 #, c-format
12335 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 11973 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12336 msgstr "Kegagalan: Versi tidak cocok, perbaharui klien anda" 11974 msgstr "Kegagalan: Versi tidak cocok, perbaharui klien anda"
12337 11975
12338 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12339 #, c-format
12340 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 11977 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12341 msgstr "" 11978 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mempercayai/mendukung kunci publik anda"
12342 "Kegagalan: Klien terpisah tidak mempercayai/mendukung kunci publik anda"
12343 11979
12344 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 11980 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12345 #, c-format
12346 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 11981 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12347 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung kelompok KE yang diusulkan" 11982 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung kelompok KE yang diusulkan"
12348 11983
12349 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12350 #, c-format
12351 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 11985 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12352 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung cipher yang diusulkan" 11986 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung cipher yang diusulkan"
12353 11987
12354 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 11988 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12355 #, c-format
12356 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 11989 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12357 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung PKCS yang diusulkan" 11990 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung PKCS yang diusulkan"
12358 11991
12359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 11992 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12360 #, c-format
12361 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 11993 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12362 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung fungsi hash yang diusulkan" 11994 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung fungsi hash yang diusulkan"
12363 11995
12364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 11996 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12365 #, c-format
12366 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 11997 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12367 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung HMAC yang diusulkan" 11998 msgstr "Kegagalan: Klien terpisah tidak mendukung HMAC yang diusulkan"
12368 11999
12369 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12370 #, c-format
12371 msgid "Failure: Incorrect signature" 12001 msgid "Failure: Incorrect signature"
12372 msgstr "Kegagalan: Tanda tangan salah" 12002 msgstr "Kegagalan: Tanda tangan salah"
12373 12003
12374 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 12004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12375 #, c-format
12376 msgid "Failure: Invalid cookie" 12005 msgid "Failure: Invalid cookie"
12377 msgstr "Kegagalan: Cookie tidak valid" 12006 msgstr "Kegagalan: Cookie tidak valid"
12378 12007
12379 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 12008 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12380 #, c-format
12381 msgid "Failure: Authentication failed" 12009 msgid "Failure: Authentication failed"
12382 msgstr "Kegagalan: Otentikasi gagal" 12010 msgstr "Kegagalan: Otentikasi gagal"
12383 12011
12384 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 12012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12385 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 12013 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12386 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC" 12014 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sambungan Klien SILC"
12387 12015
12388 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
12389 #, fuzzy
12390 msgid "John Noname" 12017 msgid "John Noname"
12391 msgstr "Tanpa nama" 12018 msgstr "John Tanpa nama"
12392 12019
12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 12020 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
12394 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 12021 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12395 msgstr "Tidak dapat menemukan/akses direktori ~/.silc" 12022 msgstr "Tidak dapat menemukan/akses direktori ~/.silc"
12396 12023
12398 #, c-format 12025 #, c-format
12399 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12026 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12400 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s" 12027 msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC: %s"
12401 12028
12402 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12029 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12403 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12030 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
12404 msgid "Could not write" 12031 msgid "Could not write"
12405 msgstr "Tidak dapat menulis" 12032 msgstr "Tidak dapat menulis"
12406 12033
12407 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12034 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
12408 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 12035 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545
12409 msgid "Could not connect" 12036 msgid "Could not connect"
12410 msgstr "Tidak dapat menyambung" 12037 msgstr "Tidak dapat menyambung"
12411 12038
12412 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 12039 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Unknown server response." 12040 msgid "Unknown server response."
12415 msgstr "Alasan tidak jelas." 12041 msgstr "Respon server tidak dikenal."
12416 12042
12417 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 12043 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
12418 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 12044 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621
12419 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 12045 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
12420 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 12046 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685
12421 msgid "Could not create listen socket" 12047 msgid "Could not create listen socket"
12422 msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar" 12048 msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar"
12423 12049
12424 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 12050 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602
12425 msgid "Couldn't resolve host" 12051 msgid "Couldn't resolve host"
12426 msgstr "Tidak dapat me-resolve host" 12052 msgstr "Tidak dapat me-resolve host"
12427 12053
12428 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 12054 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693
12429 msgid "Could not resolve hostname" 12055 msgid "Could not resolve hostname"
12430 msgstr "Tidak dapat me-resolve nama host" 12056 msgstr "Tidak dapat me-resolve nama host"
12431 12057
12432 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 12058 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710
12433 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12059 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12434 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @" 12060 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @"
12435 12061
12436 #. *< type 12062 #. *< type
12437 #. *< ui_requirement 12063 #. *< ui_requirement
12439 #. *< dependencies 12065 #. *< dependencies
12440 #. *< priority 12066 #. *< priority
12441 #. *< id 12067 #. *< id
12442 #. *< name 12068 #. *< name
12443 #. *< version 12069 #. *< version
12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 12070 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
12445 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12071 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12446 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE" 12072 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE"
12447 12073
12448 #. * summary 12074 #. * summary
12449 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 12075 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894
12450 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12076 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12451 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE" 12077 msgstr "Plugin Protokol SIP/SIMPLE"
12452 12078
12453 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 12079 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922
12454 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12080 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12455 msgstr "Status diterbitkan (catatan: semua orang dapat melihat anda)" 12081 msgstr "Status diterbitkan (catatan: semua orang dapat melihat anda)"
12456 12082
12457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 12083 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
12458 msgid "Use UDP" 12084 msgid "Use UDP"
12459 msgstr "Gunakan UDP" 12085 msgstr "Gunakan UDP"
12460 12086
12461 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12087 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
12462 msgid "Use proxy" 12088 msgid "Use proxy"
12463 msgstr "Gunakan proxy" 12089 msgstr "Gunakan proxy"
12464 12090
12465 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12091 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
12466 msgid "Proxy" 12092 msgid "Proxy"
12467 msgstr "Proxy" 12093 msgstr "Proxy"
12468 12094
12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
12470 msgid "Auth User" 12096 msgid "Auth User"
12471 msgstr "Otorisasi Pengguna" 12097 msgstr "Otorisasi Pengguna"
12472 12098
12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12099 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936
12474 msgid "Auth Domain" 12100 msgid "Auth Domain"
12475 msgstr "Otorisasi Domain" 12101 msgstr "Otorisasi Domain"
12476 12102
12477 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12103 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12478 #, c-format 12104 #, c-format
12513 #, c-format 12139 #, c-format
12514 msgid "Warning of %s not allowed." 12140 msgid "Warning of %s not allowed."
12515 msgstr "Peringatan %s tidak diijinkan." 12141 msgstr "Peringatan %s tidak diijinkan."
12516 12142
12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 12143 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12518 #, c-format
12519 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12144 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
12520 msgstr "Pesan telah dijatuhkan, anda melebihi batas kecepatan server." 12145 msgstr "Pesan telah dijatuhkan, anda melebihi batas kecepatan server."
12521 12146
12522 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 12147 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
12523 #, c-format 12148 #, c-format
12538 #, c-format 12163 #, c-format
12539 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12164 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
12540 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena dikirim terlalu cepat." 12165 msgstr "Anda kehilangan PI dari %s karena dikirim terlalu cepat."
12541 12166
12542 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 12167 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12543 #, c-format
12544 msgid "Failure." 12168 msgid "Failure."
12545 msgstr "Kegagalan." 12169 msgstr "Kegagalan."
12546 12170
12547 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 12171 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12548 #, c-format
12549 msgid "Too many matches." 12172 msgid "Too many matches."
12550 msgstr "Terlalu banyak kecocokan." 12173 msgstr "Terlalu banyak kecocokan."
12551 12174
12552 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 12175 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12553 #, c-format
12554 msgid "Need more qualifiers." 12176 msgid "Need more qualifiers."
12555 msgstr "Perlu lebih banyak kulifikasi." 12177 msgstr "Perlu lebih banyak kulifikasi."
12556 12178
12557 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12179 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12558 #, c-format
12559 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12180 msgid "Dir service temporarily unavailable."
12560 msgstr "Layanan dir sementara tidak tersedia." 12181 msgstr "Layanan dir sementara tidak tersedia."
12561 12182
12562 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12563 #, c-format
12564 msgid "E-mail lookup restricted." 12184 msgid "E-mail lookup restricted."
12565 msgstr "Pencarian Email dibatasi." 12185 msgstr "Pencarian Email dibatasi."
12566 12186
12567 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 12187 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12568 #, c-format
12569 msgid "Keyword ignored." 12188 msgid "Keyword ignored."
12570 msgstr "Kata kunci diabaikan." 12189 msgstr "Kata kunci diabaikan."
12571 12190
12572 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 12191 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12573 #, c-format
12574 msgid "No keywords." 12192 msgid "No keywords."
12575 msgstr "Tidak ada kata kunci." 12193 msgstr "Tidak ada kata kunci."
12576 12194
12577 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 12195 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12578 #, c-format
12579 msgid "User has no directory information." 12196 msgid "User has no directory information."
12580 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori." 12197 msgstr "Pengguna tidak memiliki informasi direktori."
12581 12198
12582 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 12199 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12583 #, c-format
12584 msgid "Country not supported." 12200 msgid "Country not supported."
12585 msgstr "Negara tidak didukung." 12201 msgstr "Negara tidak didukung."
12586 12202
12587 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 12203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
12588 #, c-format 12204 #, c-format
12589 msgid "Failure unknown: %s." 12205 msgid "Failure unknown: %s."
12590 msgstr "Kegagalan tidak dikenal: %s." 12206 msgstr "Kegagalan tidak dikenal: %s."
12591 12207
12592 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 12208 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12593 #, c-format
12594 msgid "Incorrect screen name or password." 12209 msgid "Incorrect screen name or password."
12595 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah." 12210 msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
12596 12211
12597 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 12212 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12598 #, c-format
12599 msgid "The service is temporarily unavailable." 12213 msgid "The service is temporarily unavailable."
12600 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia." 12214 msgstr "Layanan sementara tidak tersedia."
12601 12215
12602 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 12216 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12603 #, c-format
12604 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12217 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
12605 msgstr "Tingkat peringatan anda sekarang terlalu tinggi untuk login." 12218 msgstr "Tingkat peringatan anda sekarang terlalu tinggi untuk login."
12606 12219
12607 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 12220 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12608 #, c-format 12221 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12609 msgid "" 12222 msgstr "Anda telah menyambung dan terputus terlalu sering. Tunggu sepuluh menit dan coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih lama."
12610 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
12611 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
12612 msgstr ""
12613 "Anda telah menyambung dan terputus terlalu sering. Tunggu sepuluh menit dan "
12614 "coba lagi. Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih lama."
12615 12223
12616 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 12224 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
12617 #, c-format 12225 #, c-format
12618 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 12226 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
12619 msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s." 12227 msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
12641 12249
12642 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12250 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12643 msgid "Password Change Successful" 12251 msgid "Password Change Successful"
12644 msgstr "Kata Sandi Berubah dengan Sukses" 12252 msgstr "Kata Sandi Berubah dengan Sukses"
12645 12253
12646 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 12254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
12647 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:5925
12256 #: ../pidgin/gtkblist.c:6281
12648 msgid "_Group:" 12257 msgid "_Group:"
12649 msgstr "_Kelompok:" 12258 msgstr "_Kelompok:"
12650 12259
12651 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12260 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12652 msgid "Get Dir Info" 12261 msgid "Get Dir Info"
12663 12272
12664 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 12273 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
12665 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 12274 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
12666 msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan." 12275 msgstr "Transfer file gagal; sisi lainnya kemungkinan membatalkan."
12667 12276
12668 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 12277 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
12669 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 12278 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
12279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
12280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
12670 msgid "Could not connect for transfer." 12281 msgid "Could not connect for transfer."
12671 msgstr "Tidak dapat tersambung untuk transfer." 12282 msgstr "Tidak dapat tersambung untuk transfer."
12672 12283
12673 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 12284 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
12674 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12285 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
12675 msgstr "Tidak dapat menulis kepala file. File tidak akan ditransfer." 12286 msgstr "Tidak dapat menulis kepala file. File tidak akan ditransfer."
12676 12287
12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 12288 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Save As..." 12289 msgid "Save As..."
12680 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..." 12290 msgstr "Simpan Sebagai..."
12681 12291
12682 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 12292 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
12683 #, c-format 12293 #, c-format
12684 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12294 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
12685 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 12295 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
12699 #. *< id 12309 #. *< id
12700 #. *< name 12310 #. *< name
12701 #. *< version 12311 #. *< version
12702 #. * summary 12312 #. * summary
12703 #. * description 12313 #. * description
12704 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 12314 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
12315 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
12705 msgid "TOC Protocol Plugin" 12316 msgid "TOC Protocol Plugin"
12706 msgstr "Plugin Protokol TOC" 12317 msgstr "Plugin Protokol TOC"
12707 12318
12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 12319 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
12709 #, c-format 12320 #, c-format
12710 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 12321 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
12711 msgstr "" 12322 msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
12712 12323
12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 12324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
12714 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12325 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12715 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim." 12326 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim."
12716 12327
12717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 12328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962
12718 #, c-format 12329 #, c-format
12719 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12330 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12720 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:" 12331 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:"
12721 12332
12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 12333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
12723 msgid "Authorization denied message:" 12334 msgid "Authorization denied message:"
12724 msgstr "Otorisasi menolak pesan:" 12335 msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
12725 12336
12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 12337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
12727 #, fuzzy, c-format 12338 #, c-format
12728 msgid "" 12339 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
12729 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12340 msgstr "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan anda untuk menambahkan mereka ke daftar anda dengan alasan sebagai berikut: %s."
12730 "following reason: %s." 12341
12731 msgstr "" 12342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12732 "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan "
12733 "mereka ke daftar anda."
12734
12735 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
12736 #, c-format 12343 #, c-format
12737 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12344 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12738 msgstr "" 12345 msgstr "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan mereka ke daftar anda."
12739 "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan " 12346
12740 "mereka ke daftar anda." 12347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
12741
12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
12743 msgid "Add buddy rejected" 12348 msgid "Add buddy rejected"
12744 msgstr "Penambahan teman ditolak" 12349 msgstr "Penambahan teman ditolak"
12745 12350
12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 12351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
12747 #, fuzzy, c-format 12352 #, c-format
12748 msgid "" 12353 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
12749 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12354 msgstr "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak dikenal. Kemungkinan anda tidak akan dapat tersambung dengan sukses ke Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan."
12750 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " 12355
12751 "Check %s for updates." 12356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
12752 msgstr ""
12753 "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak "
12754 "dikenal. Versi Gaim ini kemungkinan tidak akan dapat 'sing-on' dengan sukses "
12755 "ke Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan."
12756
12757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
12758 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12357 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12759 msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal" 12358 msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
12760 12359
12761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 12360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
12762 #, c-format 12361 #, c-format
12763 msgid "" 12362 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12764 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12363 msgstr "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman."
12765 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12364
12766 msgstr "" 12365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068
12767 "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. "
12768 "Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman."
12769
12770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
12771 msgid "Ignore buddy?" 12366 msgid "Ignore buddy?"
12772 msgstr "Acuhkan teman?" 12367 msgstr "Acuhkan teman?"
12773 12368
12774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 12369 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
12775 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12370 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12776 msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!." 12371 msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!."
12777 12372
12778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 12373 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
12779 #, c-format 12374 #, c-format
12780 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12375 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12781 msgstr "" 12376 msgstr "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki ini."
12782 "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki " 12377
12783 "ini." 12378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
12784
12785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
12786 #, c-format 12379 #, c-format
12787 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12380 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12788 msgstr "" 12381 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman %s ke kelompok %s pada daftar server atas akun %s."
12789 "Tidak dapat menambahkan teman %s ke kelompok %s pada daftar server atas akun " 12382
12790 "%s." 12383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
12791
12792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
12793 msgid "Could not add buddy to server list" 12384 msgid "Could not add buddy to server list"
12794 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman ke daftar server" 12385 msgstr "Tidak dapat menambahkan teman ke daftar server"
12795 12386
12796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 12387 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
12797 #, c-format 12388 #, c-format
12798 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12389 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12799 msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s" 12390 msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s"
12800 12391
12801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 12392 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
12802 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 12393 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
12803 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server." 12394 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
12804 12395
12805 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 12396 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 12397 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12398 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
12808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 12399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
12809 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 12400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 12401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 12402 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
12812 msgid "Connection problem" 12403 msgid "Connection problem"
12813 msgstr "Masalah sambungan" 12404 msgstr "Masalah sambungan"
12814 12405
12815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 12406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
12816 #, fuzzy, c-format 12407 #, c-format
12817 msgid "" 12408 msgid ""
12818 "Lost connection with %s:\n" 12409 "Lost connection with %s:\n"
12819 "%s" 12410 "%s"
12820 msgstr "" 12411 msgstr ""
12821 "Kehilangan sambungan dengan server:\n" 12412 "Kehilangan sambungan dengan %s:\n"
12822 "%s" 12413 "%s"
12823 12414
12824 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 12415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
12825 #, fuzzy, c-format 12416 #, c-format
12826 msgid "" 12417 msgid ""
12827 "Could not establish a connection with %s:\n" 12418 "Could not establish a connection with %s:\n"
12828 "%s" 12419 "%s"
12829 msgstr "" 12420 msgstr ""
12830 "Tidak dapat membuat sambungan dengan server:\n" 12421 "Tidak dapat membuat sambungan dengan %s:\n"
12831 "%s" 12422 "%s"
12832 12423
12833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 12424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 12425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
12835 msgid "Not at Home" 12426 msgid "Not at Home"
12836 msgstr "Tidak ada di Rumah" 12427 msgstr "Tidak ada di Rumah"
12837 12428
12838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 12429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 12430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
12840 msgid "Not at Desk" 12431 msgid "Not at Desk"
12841 msgstr "Tidak ada di Meja" 12432 msgstr "Tidak ada di Meja"
12842 12433
12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 12434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
12844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 12435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
12845 msgid "Not in Office" 12436 msgid "Not in Office"
12846 msgstr "Tidak ada di Kantor" 12437 msgstr "Tidak ada di Kantor"
12847 12438
12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 12439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
12849 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12850 msgid "On Vacation" 12441 msgid "On Vacation"
12851 msgstr "Berlibur" 12442 msgstr "Berlibur"
12852 12443
12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 12444 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
12854 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 12445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12855 msgid "Stepped Out" 12446 msgid "Stepped Out"
12856 msgstr "Keluar" 12447 msgstr "Keluar"
12857 12448
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 12449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
12859 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 12450 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
12860 msgid "Not on server list" 12451 msgid "Not on server list"
12861 msgstr "Tidak ada pada daftar server" 12452 msgstr "Tidak ada pada daftar server"
12862 12453
12863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 12454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
12864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 12455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
12865 msgid "Appear Online" 12456 msgid "Appear Online"
12866 msgstr "Tampak Online" 12457 msgstr "Tampak Online"
12867 12458
12868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 12459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
12869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 12460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
12870 msgid "Appear Permanently Offline" 12461 msgid "Appear Permanently Offline"
12871 msgstr "Tampak Offline Secara Permanen" 12462 msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
12872 12463
12873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 12464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
12874 msgid "Presence" 12465 msgid "Presence"
12875 msgstr "Kehadiran" 12466 msgstr "Kehadiran"
12876 12467
12877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 12468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
12878 msgid "Appear Offline" 12469 msgid "Appear Offline"
12879 msgstr "Tampak Offline" 12470 msgstr "Tampak Offline"
12880 12471
12881 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 12472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
12882 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12473 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12883 msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen" 12474 msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
12884 12475
12885 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 12476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
12886 msgid "Join in Chat" 12477 msgid "Join in Chat"
12887 msgstr "Gabung ke Percakapan" 12478 msgstr "Gabung ke Percakapan"
12888 12479
12889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 12480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
12890 msgid "Initiate Conference" 12481 msgid "Initiate Conference"
12891 msgstr "Memulai Konferensi" 12482 msgstr "Memulai Konferensi"
12892 12483
12893 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 12484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
12894 msgid "Presence Settings" 12485 msgid "Presence Settings"
12895 msgstr "Pengaturan Kehadiran" 12486 msgstr "Pengaturan Kehadiran"
12896 12487
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 12488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
12898 msgid "Start Doodling" 12489 msgid "Start Doodling"
12899 msgstr "Mulai Doodling" 12490 msgstr "Mulai Doodling"
12900 12491
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 12492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Activate which ID?" 12493 msgid "Activate which ID?"
12904 msgstr "Aktifkan ID yang mana?" 12494 msgstr "Aktifkan ID yang mana?"
12905 12495
12906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 12496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
12907 msgid "Join whom in chat?" 12497 msgid "Join whom in chat?"
12908 msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?" 12498 msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?"
12909 12499
12910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 12500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
12911 msgid "Activate ID..." 12501 msgid "Activate ID..."
12912 msgstr "Aktifkan ID..." 12502 msgstr "Aktifkan ID..."
12913 12503
12914 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 12504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
12915 msgid "Join User in Chat..." 12505 msgid "Join User in Chat..."
12916 msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..." 12506 msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..."
12917 12507
12918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 12508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Open Inbox" 12509 msgid "Open Inbox"
12921 msgstr "Buka Inbox Hotmail" 12510 msgstr "Buka Inbox"
12922 12511
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 12512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Buzz"
12926 msgstr "Buzz!!"
12927
12928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
12929 #, c-format
12930 msgid "Buzzing %s..."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
12934 #, fuzzy
12935 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12513 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12936 msgstr "gabung <kamar>: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo" 12514 msgstr "join &lt;room&gt;: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo"
12937 12515
12938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 12516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
12939 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12517 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12940 msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo" 12518 msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo"
12941 12519
12942 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 12520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
12943 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12521 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12944 msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle" 12522 msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle"
12945 12523
12946 #. *< type 12524 #. *< type
12947 #. *< ui_requirement 12525 #. *< ui_requirement
12951 #. *< id 12529 #. *< id
12952 #. *< name 12530 #. *< name
12953 #. *< version 12531 #. *< version
12954 #. * summary 12532 #. * summary
12955 #. * description 12533 #. * description
12956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
12957 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 12534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
12535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
12958 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12536 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12959 msgstr "Protokol Plugin Yahoo" 12537 msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
12960 12538
12961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 12539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
12962 msgid "Yahoo Japan" 12540 msgid "Yahoo Japan"
12963 msgstr "Yahoo Jepang" 12541 msgstr "Yahoo Jepang"
12964 12542
12965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 12543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
12966 msgid "Pager server" 12544 msgid "Pager server"
12967 msgstr "Server Penyeranta" 12545 msgstr "Server Penyeranta"
12968 12546
12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 12547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
12970 msgid "Japan Pager server" 12548 msgid "Japan Pager server"
12971 msgstr "Server Penyeranta Jepang" 12549 msgstr "Server Penyeranta Jepang"
12972 12550
12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 12551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
12974 msgid "Pager port" 12552 msgid "Pager port"
12975 msgstr "Port Penyeranta" 12553 msgstr "Port Penyeranta"
12976 12554
12977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 12555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
12978 msgid "File transfer server" 12556 msgid "File transfer server"
12979 msgstr "Server transfer file" 12557 msgstr "Server transfer file"
12980 12558
12981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 12559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
12982 msgid "Japan file transfer server" 12560 msgid "Japan file transfer server"
12983 msgstr "Server Transfer File Jepang" 12561 msgstr "Server Transfer File Jepang"
12984 12562
12985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
12986 msgid "File transfer port" 12564 msgid "File transfer port"
12987 msgstr "Port Transfer File" 12565 msgstr "Port Transfer File"
12988 12566
12989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 12567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
12990 msgid "Chat room locale" 12568 msgid "Chat room locale"
12991 msgstr "Kamar Pengguna Lokal" 12569 msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
12992 12570
12993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 12571 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
12994 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12572 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12995 msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan" 12573 msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
12996 12574
12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 12575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
12998 msgid "Chat room list URL" 12576 msgid "Chat room list URL"
12999 msgstr "Daftar URL kamar percakapan" 12577 msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
13000 12578
13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 12579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
13002 msgid "Yahoo Chat server" 12580 msgid "Yahoo Chat server"
13003 msgstr "Server Percakapan Yahoo" 12581 msgstr "Server Percakapan Yahoo"
13004 12582
13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 12583 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
13006 msgid "Yahoo Chat port" 12584 msgid "Yahoo Chat port"
13007 msgstr "Port Percakapan Yahoo" 12585 msgstr "Port Percakapan Yahoo"
13008 12586
13009 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12587 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13010 #. * Doodle session has been made 12588 #. * Doodle session has been made
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 12609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
13032 msgid "Yahoo! Profile" 12610 msgid "Yahoo! Profile"
13033 msgstr "Profil Yahoo!" 12611 msgstr "Profil Yahoo!"
13034 12612
13035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 12613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
13036 msgid "" 12614 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
13037 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 12615 msgstr "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung pada saat ini."
13038 "time."
13039 msgstr ""
13040 "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung "
13041 "pada saat ini."
13042 12616
13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13044 msgid "" 12618 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
13045 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 12619 msgstr "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada browser web anda:"
13046 "web browser:"
13047 msgstr ""
13048 "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada "
13049 "browser web anda:"
13050 12620
13051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
13052 msgid "Yahoo! ID" 12622 msgid "Yahoo! ID"
13053 msgstr "ID Yahoo!" 12623 msgstr "ID Yahoo!"
13054 12624
13087 #, c-format 12657 #, c-format
13088 msgid "User information for %s unavailable" 12658 msgid "User information for %s unavailable"
13089 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia" 12659 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
13090 12660
13091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 12661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
13092 msgid "" 12662 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
13093 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12663 msgstr "Maaf, profil ini tampaknya dalam bahasa atau format yang tidak didukung pada saat ini."
13094 "supported at this time."
13095 msgstr ""
13096 "Maaf, profil ini tampaknya dalam bahasa atau format yang tidak didukung pada "
13097 "saat ini."
13098 12664
13099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
13100 msgid "" 12666 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
13101 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12667 msgstr "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara di sisi server. Mohon coba lagi nanti."
13102 "server-side problem. Please try again later."
13103 msgstr ""
13104 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara di "
13105 "sisi server. Mohon coba lagi nanti."
13106 12668
13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
13108 msgid "" 12670 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
13109 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12671 msgstr "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti."
13110 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13111 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
13112 msgstr ""
13113 "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa "
13114 "pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil "
13115 "pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti."
13116 12672
13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
13118 msgid "The user's profile is empty." 12674 msgid "The user's profile is empty."
13119 msgstr "Profil Pengguna Kosong." 12675 msgstr "Profil Pengguna Kosong."
13120 12676
13145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 12701 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
13146 msgid "Not available" 12702 msgid "Not available"
13147 msgstr "Tidak tersedia" 12703 msgstr "Tidak tersedia"
13148 12704
13149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 12705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
13150 msgid "" 12706 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
13151 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 12707 msgstr "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
13152 "able to rejoin a chatroom"
13153 msgstr ""
13154 "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit "
13155 "sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
13156 12708
13157 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
13158 #, c-format 12710 #, c-format
13159 msgid "You are now chatting in %s." 12711 msgid "You are now chatting in %s."
13160 msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s." 12712 msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s."
13201 msgstr "" 12753 msgstr ""
13202 "Kehilangan sambungan dengan sever\n" 12754 "Kehilangan sambungan dengan sever\n"
13203 "%s" 12755 "%s"
13204 12756
13205 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 12757 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
13206 msgid "" 12758 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
13207 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12759 msgstr "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' dalam Perubah Akun)"
13208 "in the Account Editor)"
13209 msgstr ""
13210 "(Ada kesalahan dalam mengkonversi pesan ini.\t Periksa pilihan 'Enkoding' "
13211 "dalam Perubah Akun)"
13212 12760
13213 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 12761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
13214 #, c-format 12762 #, c-format
13215 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12763 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13216 msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s" 12764 msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s"
13247 #, c-format 12795 #, c-format
13248 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12796 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
13249 msgstr "Percobaan mendaftar ke %s,%s,%s gagal" 12797 msgstr "Percobaan mendaftar ke %s,%s,%s gagal"
13250 12798
13251 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 12799 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
13252 #, fuzzy
13253 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12800 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
13254 msgstr "ztemukan <nama panggilan>: Temukan Pengguna" 12801 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Temukan Pengguna"
13255 12802
13256 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 12803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
13257 #, fuzzy
13258 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12804 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
13259 msgstr "zl <nama panggilan>: Temukan Pengguna" 12805 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Temukan Pengguna"
13260 12806
13261 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 12807 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
13262 #, fuzzy
13263 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12808 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13264 msgstr "contoh <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 12809 msgstr "instance &lt;instance&gt;: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
13265 12810
13266 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 12811 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
13267 #, fuzzy
13268 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12812 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13269 msgstr "contoh <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 12813 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
13270 12814
13271 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 12815 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
13272 #, fuzzy
13273 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12816 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
13274 msgstr "topik <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 12817 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
13275 12818
13276 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 12819 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
13277 #, fuzzy
13278 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12820 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
13279 msgstr "sub <kelas> <contoh> <penerima>: Gabung percakapan baru" 12821 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Gabung percakapan baru"
13280 12822
13281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 12823 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
13282 #, fuzzy 12824 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13283 msgid "" 12825 msgstr "zi &lt;instance&gt;: Kirim pesan ke &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13284 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
13285 msgstr "zi <contoh>: Kirim pesan ke <pesan,i>contoh</i>,*>"
13286 12826
13287 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 12827 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
13288 #, fuzzy 12828 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
13289 msgid "" 12829 msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Kirim pesan ke &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
13290 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
13291 "<i>instance</i>,*&gt;"
13292 msgstr "zci <kelas> <contoh>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,<i>contoh</i>,*>"
13293 12830
13294 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 12831 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
13295 #, fuzzy 12832 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13296 msgid "" 12833 msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Kirim pesan ke &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13297 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
13298 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13299 msgstr ""
13300 "zcir <kelas> <instance> <recipient>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,<i>contoh</"
13301 "i>,<i>penerima</i>>"
13302 12834
13303 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 12835 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
13304 #, fuzzy 12836 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13305 msgid "" 12837 msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Kirim pesan ke &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13306 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
13307 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
13308 msgstr ""
13309 "zir <contoh> <penerima>: Kirim pesan ke <PESAN,i>contoh</i>,<i>penerima</i>>"
13310 12838
13311 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 12839 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
13312 #, fuzzy
13313 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12840 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13314 msgstr "zc <kelas>: Kirim pesan ke <<i>kelas</i>,PRIBADI,*>" 12841 msgstr "zc &lt;class&gt;: Kirim pesan ke &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
13315 12842
13316 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 12843 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
13317 msgid "Resubscribe" 12844 msgid "Resubscribe"
13318 msgstr "Daftar Ulang" 12845 msgstr "Daftar Ulang"
13319 12846
13366 12893
13367 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 12894 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13368 msgid "Exposure" 12895 msgid "Exposure"
13369 msgstr "Tingkat Ekspos" 12896 msgstr "Tingkat Ekspos"
13370 12897
13371 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 12898 #: ../libpurple/proxy.c:461
13372 #: ../libpurple/proxy.c:1617 12899 #: ../libpurple/proxy.c:902
12900 #: ../libpurple/proxy.c:1061
12901 #: ../libpurple/proxy.c:1632
13373 #, c-format 12902 #, c-format
13374 msgid "" 12903 msgid ""
13375 "Unable to create socket:\n" 12904 "Unable to create socket:\n"
13376 "%s" 12905 "%s"
13377 msgstr "" 12906 msgstr ""
13378 "Tidak dapat membuat soket:\n" 12907 "Tidak dapat membuat soket:\n"
13379 "%s" 12908 "%s"
13380 12909
13381 #: ../libpurple/proxy.c:659 12910 #: ../libpurple/proxy.c:662
13382 #, c-format 12911 #, c-format
13383 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 12912 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13384 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n" 12913 msgstr "Tidak dapat mem-parse tanggapan dari proxy HTTP: %s\n"
13385 12914
13386 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 12915 #: ../libpurple/proxy.c:702
13387 #: ../libpurple/proxy.c:792 12916 #: ../libpurple/proxy.c:750
12917 #: ../libpurple/proxy.c:786
12918 #: ../libpurple/proxy.c:798
13388 #, c-format 12919 #, c-format
13389 msgid "HTTP proxy connection error %d" 12920 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13390 msgstr "Kesalahan sambungan HTTP proxy %d" 12921 msgstr "Kesalahan sambungan HTTP proxy %d"
13391 12922
13392 #: ../libpurple/proxy.c:788 12923 #: ../libpurple/proxy.c:794
13393 #, c-format 12924 #, c-format
13394 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 12925 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13395 msgstr "Akses ditolak: Sever procy HTTP melarang penerowongan port %d." 12926 msgstr "Akses ditolak: Sever procy HTTP melarang penerowongan port %d."
13396 12927
13397 #: ../libpurple/proxy.c:1012 12928 #: ../libpurple/proxy.c:1022
13398 #, c-format 12929 #, c-format
13399 msgid "Error resolving %s" 12930 msgid "Error resolving %s"
13400 msgstr "Kesalahan dalam me-resolve %s" 12931 msgstr "Kesalahan dalam me-resolve %s"
13401 12932
13402 #: ../libpurple/proxy.c:1714 12933 #: ../libpurple/proxy.c:1730
13403 msgid "Could not resolve host name" 12934 msgid "Could not resolve host name"
13404 msgstr "Tidak dapat resolve nama host" 12935 msgstr "Tidak dapat resolve nama host"
13405 12936
13406 #. * 12937 #. *
13407 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 12938 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13438 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n" 12969 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s.\n"
13439 12970
13440 #: ../libpurple/server.c:302 12971 #: ../libpurple/server.c:302
13441 #, c-format 12972 #, c-format
13442 msgid "Requesting %s's attention..." 12973 msgid "Requesting %s's attention..."
13443 msgstr "" 12974 msgstr "Memohon perhatian %s ..."
13444 12975
13445 #: ../libpurple/server.c:347 12976 #: ../libpurple/server.c:347
13446 #, c-format 12977 #, c-format
13447 msgid "%s has requested your attention!" 12978 msgid "%s has requested your attention!"
13448 msgstr "" 12979 msgstr "%s meminta perhatian anda!"
13449 12980
13450 #: ../libpurple/server.c:796 12981 #: ../libpurple/server.c:793
13451 #, c-format 12982 #, c-format
13452 msgid "" 12983 msgid ""
13453 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12984 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
13454 "%s" 12985 "%s"
13455 msgstr "" 12986 msgstr ""
13456 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" 12987 "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
13457 "%s" 12988 "%s"
13458 12989
13459 #: ../libpurple/server.c:801 12990 #: ../libpurple/server.c:798
13460 #, c-format 12991 #, c-format
13461 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12992 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
13462 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n" 12993 msgstr "%s telah mengundang %s ke kamar percakapan %s:\n"
13463 12994
13464 #: ../libpurple/server.c:805 12995 #: ../libpurple/server.c:802
13465 msgid "Accept chat invitation?" 12996 msgid "Accept chat invitation?"
13466 msgstr "Terima undangan percakapan?" 12997 msgstr "Terima undangan percakapan?"
13467 12998
13468 #: ../libpurple/sslconn.c:164 12999 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13469 #, fuzzy
13470 msgid "SSL Connection Failed" 13000 msgid "SSL Connection Failed"
13471 msgstr "Sambungan Gagal" 13001 msgstr "Sambungan SSL Gagal"
13472 13002
13473 #: ../libpurple/sslconn.c:166 13003 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13474 msgid "SSL Handshake Failed" 13004 msgid "SSL Handshake Failed"
13475 msgstr "Jabat Tangan SSL Gagal" 13005 msgstr "Jabat Tangan SSL Gagal"
13476 13006
13477 #: ../libpurple/sslconn.c:168 13007 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13478 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" 13008 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13479 msgstr "" 13009 msgstr "Peer SSL menampilkan sertifikat yang tidak valid"
13480 13010
13481 #: ../libpurple/sslconn.c:171 13011 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Unknown SSL error" 13012 msgid "Unknown SSL error"
13484 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" 13013 msgstr "Kesalahan SSL tidak dikenal"
13485 13014
13486 #: ../libpurple/status.c:153 13015 #: ../libpurple/status.c:153
13487 msgid "Unset" 13016 msgid "Unset"
13488 msgstr "Tidak Diatur" 13017 msgstr "Tidak Diatur"
13489 13018
13490 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13019 #: ../libpurple/status.c:156
13491 #, fuzzy 13020 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13021 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13492 msgid "Do not disturb" 13022 msgid "Do not disturb"
13493 msgstr "Jangan Diganggu" 13023 msgstr "Jangan menggangu"
13494 13024
13495 #: ../libpurple/status.c:159 13025 #: ../libpurple/status.c:159
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Extended away" 13026 msgid "Extended away"
13498 msgstr "Menjauh untuk Lama" 13027 msgstr "Menjauh untuk lama"
13499 13028
13500 #: ../libpurple/status.c:160 13029 #: ../libpurple/status.c:160
13501 msgid "Mobile" 13030 msgid "Mobile"
13502 msgstr "Mobile" 13031 msgstr "Mobile"
13503 13032
13504 #: ../libpurple/status.c:609 13033 #: ../libpurple/status.c:609
13505 #, c-format 13034 #, c-format
13506 msgid "%s changed status from %s to %s" 13035 msgid "%s changed status from %s to %s"
13507 msgstr "%s merubah status dari %s ke %s" 13036 msgstr "%s merubah status dari %s ke %s"
13508 13037
13509 #: ../libpurple/status.c:619 13038 #: ../libpurple/status.c:612
13039 #, c-format
13040 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
13041 msgstr "%s (%s) merubah status dari %s ke %s"
13042
13043 #: ../libpurple/status.c:623
13510 #, c-format 13044 #, c-format
13511 msgid "%s is now %s" 13045 msgid "%s is now %s"
13512 msgstr "%s sekarang adalah %s" 13046 msgstr "%s sekarang adalah %s"
13513 13047
13514 #: ../libpurple/status.c:624 13048 #: ../libpurple/status.c:625
13049 #, c-format
13050 msgid "%s (%s) is now %s"
13051 msgstr "%s (%s) sekarang adalah %s"
13052
13053 #: ../libpurple/status.c:631
13515 #, c-format 13054 #, c-format
13516 msgid "%s is no longer %s" 13055 msgid "%s is no longer %s"
13517 msgstr "%s tidak lagi %s" 13056 msgstr "%s tidak lagi %s"
13518 13057
13519 #: ../libpurple/status.c:1234 13058 #: ../libpurple/status.c:633
13059 #, c-format
13060 msgid "%s (%s) is no longer %s"
13061 msgstr "%s (%s) tidak lagi %s"
13062
13063 #: ../libpurple/status.c:1244
13520 #, c-format 13064 #, c-format
13521 msgid "%s became idle" 13065 msgid "%s became idle"
13522 msgstr "%s menjadi diam" 13066 msgstr "%s menjadi diam"
13523 13067
13524 #: ../libpurple/status.c:1251 13068 #: ../libpurple/status.c:1261
13525 #, c-format 13069 #, c-format
13526 msgid "%s became unidle" 13070 msgid "%s became unidle"
13527 msgstr "%s tidak lagi diam" 13071 msgstr "%s tidak lagi diam"
13528 13072
13529 #: ../libpurple/status.c:1314 13073 #: ../libpurple/status.c:1324
13530 #, c-format 13074 #, c-format
13531 msgid "+++ %s became idle" 13075 msgid "+++ %s became idle"
13532 msgstr "+++ %s menjadi diam" 13076 msgstr "+++ %s menjadi diam"
13533 13077
13534 #: ../libpurple/status.c:1316 13078 #: ../libpurple/status.c:1326
13535 #, c-format 13079 #, c-format
13536 msgid "+++ %s became unidle" 13080 msgid "+++ %s became unidle"
13537 msgstr "+++ %s tidak lagi diam" 13081 msgstr "+++ %s tidak lagi diam"
13538 13082
13539 #: ../libpurple/util.c:718 13083 #: ../libpurple/util.c:701
13540 #, c-format 13084 #, c-format
13541 msgid "%x %X" 13085 msgid "%x %X"
13542 msgstr "%x %X" 13086 msgstr "%x %X"
13543 13087
13544 #: ../libpurple/util.c:2722 13088 #: ../libpurple/util.c:2706
13545 #, c-format 13089 #, c-format
13546 msgid "Error Reading %s" 13090 msgid "Error Reading %s"
13547 msgstr "Kesalahan Membaca %s" 13091 msgstr "Kesalahan Membaca %s"
13548 13092
13549 #: ../libpurple/util.c:2723 13093 #: ../libpurple/util.c:2707
13550 #, c-format 13094 #, c-format
13551 msgid "" 13095 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
13552 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13096 msgstr "Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file lama anda telah dirubah namanya menjadi %s~."
13553 "the old file has been renamed to %s~." 13097
13554 msgstr "" 13098 #: ../libpurple/util.c:3207
13555 "Kesalahan ditemukan dalam membaca %s anda. File belum dimuat, dan file lama "
13556 "anda telah dirubah namanya menjadi %s~."
13557
13558 #: ../libpurple/util.c:3223
13559 msgid "Calculating..." 13099 msgid "Calculating..."
13560 msgstr "Menghitung..." 13100 msgstr "Menghitung..."
13561 13101
13562 #: ../libpurple/util.c:3226 13102 #: ../libpurple/util.c:3210
13563 msgid "Unknown." 13103 msgid "Unknown."
13564 msgstr "Tidak dikenal." 13104 msgstr "Tidak dikenal."
13565 13105
13566 #: ../libpurple/util.c:3252 13106 #: ../libpurple/util.c:3236
13567 #, c-format 13107 #, c-format
13568 msgid "%d second" 13108 msgid "%d second"
13569 msgid_plural "%d seconds" 13109 msgid_plural "%d seconds"
13570 msgstr[0] "%d detik" 13110 msgstr[0] "%d detik"
13571 msgstr[1] "%d detik" 13111 msgstr[1] "%d detik"
13572 13112
13573 #: ../libpurple/util.c:3264 13113 #: ../libpurple/util.c:3248
13574 #, c-format 13114 #, c-format
13575 msgid "%d day" 13115 msgid "%d day"
13576 msgid_plural "%d days" 13116 msgid_plural "%d days"
13577 msgstr[0] "%d hari" 13117 msgstr[0] "%d hari"
13578 msgstr[1] "%d hari" 13118 msgstr[1] "%d hari"
13579 13119
13580 #: ../libpurple/util.c:3272 13120 #: ../libpurple/util.c:3256
13581 #, c-format 13121 #, c-format
13582 msgid "%s, %d hour" 13122 msgid "%s, %d hour"
13583 msgid_plural "%s, %d hours" 13123 msgid_plural "%s, %d hours"
13584 msgstr[0] "%s, %d jam" 13124 msgstr[0] "%s, %d jam"
13585 msgstr[1] "%s, %d jam" 13125 msgstr[1] "%s, %d jam"
13586 13126
13587 #: ../libpurple/util.c:3278 13127 #: ../libpurple/util.c:3262
13588 #, c-format 13128 #, c-format
13589 msgid "%d hour" 13129 msgid "%d hour"
13590 msgid_plural "%d hours" 13130 msgid_plural "%d hours"
13591 msgstr[0] "%d jam" 13131 msgstr[0] "%d jam"
13592 msgstr[1] "%d jam" 13132 msgstr[1] "%d jam"
13593 13133
13594 #: ../libpurple/util.c:3286 13134 #: ../libpurple/util.c:3270
13595 #, c-format 13135 #, c-format
13596 msgid "%s, %d minute" 13136 msgid "%s, %d minute"
13597 msgid_plural "%s, %d minutes" 13137 msgid_plural "%s, %d minutes"
13598 msgstr[0] "%s, %d menit" 13138 msgstr[0] "%s, %d menit"
13599 msgstr[1] "%s, %d menit" 13139 msgstr[1] "%s, %d menit"
13600 13140
13601 #: ../libpurple/util.c:3292 13141 #: ../libpurple/util.c:3276
13602 #, c-format 13142 #, c-format
13603 msgid "%d minute" 13143 msgid "%d minute"
13604 msgid_plural "%d minutes" 13144 msgid_plural "%d minutes"
13605 msgstr[0] "%d menit" 13145 msgstr[0] "%d menit"
13606 msgstr[1] "%d menit" 13146 msgstr[1] "%d menit"
13607 13147
13608 #: ../libpurple/util.c:3552 13148 #: ../libpurple/util.c:3536
13609 #, c-format 13149 #, c-format
13610 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13150 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13611 msgstr "" 13151 msgstr "Tidak dapat membuka %s: Pengubahan arah terlalu sering"
13612 13152
13613 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 13153 #: ../libpurple/util.c:3573
13154 #: ../libpurple/util.c:3869
13614 #, c-format 13155 #, c-format
13615 msgid "Unable to connect to %s" 13156 msgid "Unable to connect to %s"
13616 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s" 13157 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s"
13617 13158
13618 #: ../libpurple/util.c:3712 13159 #: ../libpurple/util.c:3696
13619 #, c-format 13160 #, c-format
13620 msgid "" 13161 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
13621 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13162 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan cukup memori untuk menyimpan isi dari %s. Server web mungkin mencoba sesuatu yang tidak baik."
13622 "server may be trying something malicious." 13163
13623 msgstr "" 13164 #: ../libpurple/util.c:3731
13624 "Tidak dapat mengalokasikan cukup memori untuk menyimpan isi dari %s. Server "
13625 "web mungkin mencoba sesuatu yang tidak baik."
13626
13627 #: ../libpurple/util.c:3747
13628 #, c-format 13165 #, c-format
13629 msgid "Error reading from %s: %s" 13166 msgid "Error reading from %s: %s"
13630 msgstr "Kesalahan membaca dari %s: %s" 13167 msgstr "Kesalahan membaca dari %s: %s"
13631 13168
13632 #: ../libpurple/util.c:3778 13169 #: ../libpurple/util.c:3762
13633 #, c-format 13170 #, c-format
13634 msgid "Error writing to %s: %s" 13171 msgid "Error writing to %s: %s"
13635 msgstr "Kesalahan menulis ke %s: %s" 13172 msgstr "Kesalahan menulis ke %s: %s"
13636 13173
13637 #: ../libpurple/util.c:3803 13174 #: ../libpurple/util.c:3787
13638 #, c-format 13175 #, c-format
13639 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13176 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13640 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s: %s" 13177 msgstr "Tidak dapat menyambung ke %s: %s"
13641 13178
13642 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13179 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13643 msgid "Internet Messenger" 13180 msgid "Internet Messenger"
13644 msgstr "Pengirim Pesan Internet" 13181 msgstr "Pengirim Pesan Internet"
13645 13182
13646 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 13183 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Pidgin Internet Messenger" 13184 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13649 msgstr "Pengirim Pesan Internet" 13185 msgstr "Pesan Internet Pidgin"
13650 13186
13651 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13187 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13652 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13188 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13653 msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol" 13189 msgstr "Kirim pesan-pesan instan memalui banyak protokol"
13654 13190
13655 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13191 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13656 msgid "Orientation" 13192 msgid "Orientation"
13657 msgstr "Orientasi" 13193 msgstr "Orientasi"
13658 13194
13659 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13195 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13660 msgid "The orientation of the tray." 13196 msgid "The orientation of the tray."
13661 msgstr "Orientasi dari baki." 13197 msgstr "Orientasi dari baki."
13662 13198
13663 #. Build the login options frame. 13199 #. Build the login options frame.
13664 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13665 msgid "Login Options" 13201 msgid "Login Options"
13666 msgstr "Pilinan Login" 13202 msgstr "Pilinan Login"
13667 13203
13668 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 13204 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Pro_tocol:" 13205 msgid "Pro_tocol:"
13671 msgstr "Protokol:" 13206 msgstr "Pro_tokol:"
13672 13207
13673 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 13208 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Screen _name:" 13209 msgid "Screen _name:"
13676 msgstr "Nama layar:" 13210 msgstr "_Nama layar:"
13677 13211
13678 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 13212 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13679 #, fuzzy
13680 msgid "_Local alias:" 13213 msgid "_Local alias:"
13681 msgstr "Alias Lokal:" 13214 msgstr "Alias _Lokal:"
13682 13215
13683 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 13216 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Remember pass_word" 13217 msgid "Remember pass_word"
13686 msgstr "Ingat kata sandi" 13218 msgstr "Ingat kata _sandi"
13687 13219
13688 #. Build the user options frame. 13220 #. Build the user options frame.
13689 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 13221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
13690 msgid "User Options" 13222 msgid "User Options"
13691 msgstr "PIlihan Pengguna" 13223 msgstr "PIlihan Pengguna"
13692 13224
13693 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 13225 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
13694 #, fuzzy
13695 msgid "New _mail notifications" 13226 msgid "New _mail notifications"
13696 msgstr "Pemberitahuan email baru" 13227 msgstr "Pemberitahuan e_mail baru"
13697 13228
13698 #. Buddy icon 13229 #. Buddy icon
13699 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 13230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 13231 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
13702 msgstr "Gunakan ikon teman ini untuk akun ini:" 13232 msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
13703 13233
13704 #. Build the protocol options frame. 13234 #. Build the protocol options frame.
13705 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 13235 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
13706 #, c-format 13236 #, c-format
13707 msgid "%s Options" 13237 msgid "%s Options"
13729 13259
13730 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 13260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
13731 msgid "SOCKS 5" 13261 msgid "SOCKS 5"
13732 msgstr "SOCKS 5" 13262 msgstr "SOCKS 5"
13733 13263
13734 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 13264 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967
13265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1213
13735 msgid "Use Environmental Settings" 13266 msgid "Use Environmental Settings"
13736 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan" 13267 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan"
13737 13268
13738 #. This is an easter egg. 13269 #. This is an easter egg.
13739 #. It means one of two things, both intended as humourus: 13270 #. It means one of two things, both intended as humourus:
13751 13282
13752 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 13283 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
13753 msgid "Proxy Options" 13284 msgid "Proxy Options"
13754 msgstr "Pilihan-pilihan Proxy" 13285 msgstr "Pilihan-pilihan Proxy"
13755 13286
13756 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 13287 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
13288 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13757 msgid "Proxy _type:" 13289 msgid "Proxy _type:"
13758 msgstr "_Jenis Proxy:" 13290 msgstr "_Jenis Proxy:"
13759 13291
13760 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 13292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053
13293 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1228
13761 msgid "_Host:" 13294 msgid "_Host:"
13762 msgstr "_Host:" 13295 msgstr "_Host:"
13763 13296
13764 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 13297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057
13298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
13765 msgid "_Port:" 13299 msgid "_Port:"
13766 msgstr "_Port:" 13300 msgstr "_Port:"
13767 13301
13768 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 13302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
13769 msgid "_Username:" 13303 msgid "_Username:"
13770 msgstr "_Namapengguna:" 13304 msgstr "_Namapengguna:"
13771 13305
13772 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 13306 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072
13307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1283
13773 msgid "Pa_ssword:" 13308 msgid "Pa_ssword:"
13774 msgstr "Kata _sandi:" 13309 msgstr "Kata _sandi:"
13775 13310
13776 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 13311 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Unable to save new account" 13312 msgid "Unable to save new account"
13779 msgstr "Tidak dapat membuat sambungan" 13313 msgstr "Tidak dapat menyimpan akun baru"
13780 13314
13781 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 13315 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13782 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13316 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13783 msgstr "" 13317 msgstr "Akun dengan kriteria yang ditentukan sudah ada."
13784 13318
13785 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 13319 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
13786 msgid "Add Account" 13320 msgid "Add Account"
13787 msgstr "Tambahkan Akun" 13321 msgstr "Tambahkan Akun"
13788 13322
13789 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 13323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
13790 msgid "_Basic" 13324 msgid "_Basic"
13791 msgstr "_Dasar" 13325 msgstr "_Dasar"
13792 13326
13793 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 13327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
13794 msgid "Create this new account on the server" 13328 msgid "Create this new account on the server"
13795 msgstr "" 13329 msgstr "Buat akun baru ini pada server."
13796 13330
13797 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13331 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
13798 msgid "_Advanced" 13332 msgid "_Advanced"
13799 msgstr "_Lanjutan" 13333 msgstr "_Lanjutan"
13800 13334
13801 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 13335 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974
13336 #: ../pidgin/gtkplugin.c:569
13802 msgid "Enabled" 13337 msgid "Enabled"
13803 msgstr "Diaktifkan" 13338 msgstr "Diaktifkan"
13804 13339
13805 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13340 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
13806 msgid "Protocol" 13341 msgid "Protocol"
13807 msgstr "Protokol" 13342 msgstr "Protokol"
13808 13343
13809 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 13344 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
13810 #, fuzzy, c-format 13345 #, c-format
13811 msgid "" 13346 msgid ""
13812 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13347 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13813 "\n" 13348 "\n"
13814 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13349 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
13815 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
13816 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
13817 "all.\n"
13818 "\n" 13350 "\n"
13819 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 13351 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13820 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
13821 msgstr "" 13352 msgstr ""
13822 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di Gaim!</span>\n" 13353 "<span size='larger' weight='bold'>Selamat datang di %s!</span>\n"
13823 "\n" 13354 "\n"
13824 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan Gaim " 13355 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Untuk memulai sambungan dengan %s tekan tombol <b>Tambahkan</b> di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika anda ingin %s untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> kembali untuk mengatur semuanya.\n"
13825 "tekan <b>Tambahkan</b> tombol di bawah dan atur akun anda yang pertama. Jika "
13826 "anda ingin Gaim untuk tersambung ke banyak akun PI, tekan <b>Tambahkan</b> "
13827 "kembali untuk mengatur semuanya.\n"
13828 "\n" 13356 "\n"
13829 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus " 13357 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
13830 "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" 13358
13831 13359 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 13360 #, c-format
13833 msgid "Join a Chat" 13361 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13834 msgstr "Gabung percakapan" 13362 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13835 13363 msgstr[0] "Anda memiliki %d kontak dengan nama %s. Apakah anda ingin menggabung mereka?"
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 13364 msgstr[1] "Anda saat ini memiliki %d kontak dengan nama %s. Apakah anda ingin menggabung mereka?"
13837 msgid "" 13365
13838 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13366 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13839 "join.\n" 13367 msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
13840 msgstr "" 13368 msgstr "Menggabungkan kontak-kontak ini akan mengakibatkan mereka berbagi satu masukan pada daftar kontak dan menggunakan jendela percakapan tunggal. Anda dapat memisahkan mereka lagi dengan memilih \"Kembangkan\" dari menu konteks kontak"
13841 "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin " 13369
13842 "bergabung.\n" 13370 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13843 13371 msgid "_Merge"
13844 #. Set up stuff for the account box 13372 msgstr "_Gabungkan"
13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 13373
13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 13374 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13375 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
13376 msgstr "Mohon masukkan informasi yang sesuai mengenai percakapan ke mana anda ingin bergabung.\n"
13377
13378 #: ../pidgin/gtkblist.c:956
13379 #: ../pidgin/gtkblist.c:6242
13380 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546
13847 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13381 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13848 msgid "_Account:" 13382 msgid "_Account:"
13849 msgstr "_Akun:" 13383 msgstr "_Akun:"
13850 13384
13851 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13385 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13386 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13852 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 13387 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
13853 msgid "_Block" 13388 msgid "_Block"
13854 msgstr "_Blokir" 13389 msgstr "_Blokir"
13855 13390
13856 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 13391 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245
13857 msgid "Un_block" 13392 msgid "Un_block"
13858 msgstr "Buka_blokir" 13393 msgstr "Buka_blokir"
13859 13394
13860 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 13395 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288
13396 msgid "Move to"
13397 msgstr "Pindahkan ke"
13398
13399 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328
13861 msgid "Get _Info" 13400 msgid "Get _Info"
13862 msgstr "Dapatkan _Info" 13401 msgstr "Dapatkan _Info"
13863 13402
13864 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 13403 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331
13404 #: ../pidgin/pidginstock.c:90
13865 msgid "I_M" 13405 msgid "I_M"
13866 msgstr "P_I" 13406 msgstr "P_I"
13867 13407
13868 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 13408 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337
13869 #, fuzzy 13409 msgid "_Send File..."
13870 msgid "_Send File" 13410 msgstr "_Kirim File..."
13871 msgstr "Kirim File" 13411
13872 13412 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344
13873 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 13413 msgid "Add Buddy _Pounce..."
13874 #, fuzzy 13414 msgstr "Tambahkan _Tos Teman..."
13875 msgid "Add Buddy _Pounce" 13415
13876 msgstr "Tambahkan Peringatan Teman" 13416 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349
13877 13417 #: ../pidgin/gtkblist.c:1353
13878 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 13418 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468
13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 13419 #: ../pidgin/gtkblist.c:1491
13880 msgid "View _Log" 13420 msgid "View _Log"
13881 msgstr "Lihat _Log" 13421 msgstr "Lihat _Log"
13882 13422
13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 13423 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 13424 msgid "Hide when offline"
13425 msgstr "Sembunyikan saat tidak tersambung"
13426
13427 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359
13428 msgid "Show when offline"
13429 msgstr "Tampilkan saat tidak tersambung"
13430
13431 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373
13432 #: ../pidgin/gtkblist.c:1382
13433 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476
13434 #: ../pidgin/gtkblist.c:1497
13885 msgid "_Alias..." 13435 msgid "_Alias..."
13886 msgstr "_Alias..." 13436 msgstr "_Alias..."
13887 13437
13888 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 13438 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376
13889 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 13439 #: ../pidgin/gtkblist.c:1384
13440 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478
13441 #: ../pidgin/gtkblist.c:1499
13890 msgid "_Remove" 13442 msgid "_Remove"
13891 msgstr "_Hilangkan" 13443 msgstr "_Hilangkan"
13892 13444
13893 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 13445 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434
13894 msgid "Add a _Buddy" 13446 msgid "Add _Buddy..."
13895 msgstr "Tambahkan Seorang _Teman" 13447 msgstr "Tambahkan _Teman..."
13896 13448
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 13449 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437
13898 msgid "Add a C_hat" 13450 msgid "Add C_hat..."
13899 msgstr "Tambahkan sebuah P_ercakapan" 13451 msgstr "Tambahkan P_ercakapan..."
13900 13452
13901 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 13453 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440
13902 msgid "_Delete Group" 13454 msgid "_Delete Group"
13903 msgstr "_Hapus Kelompok" 13455 msgstr "_Hapus Kelompok"
13904 13456
13905 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 13457 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442
13906 msgid "_Rename" 13458 msgid "_Rename"
13907 msgstr "_GantiNama" 13459 msgstr "_GantiNama"
13908 13460
13909 #. join button 13461 #. join button
13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 13462 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462
13911 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 13463 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:307
13464 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460
13465 #: ../pidgin/pidginstock.c:88
13912 msgid "_Join" 13466 msgid "_Join"
13913 msgstr "_Gabung" 13467 msgstr "_Gabung"
13914 13468
13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 13469 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464
13916 msgid "Auto-Join" 13470 msgid "Auto-Join"
13917 msgstr "Gabung-Otomatis" 13471 msgstr "Gabung-Otomatis"
13918 13472
13919 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 13473 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466
13474 msgid "Persistent"
13475 msgstr "Ulet"
13476
13477 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504
13478 #: ../pidgin/gtkblist.c:1527
13920 msgid "_Collapse" 13479 msgid "_Collapse"
13921 msgstr "_Ringkas" 13480 msgstr "_Ringkas"
13922 13481
13923 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 13482 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13924 msgid "_Expand" 13483 msgid "_Expand"
13925 msgstr "_Lebarkan" 13484 msgstr "_Lebarkan"
13926 13485
13927 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 13486 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783
13928 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 13487 #: ../pidgin/gtkblist.c:1795
13488 #: ../pidgin/gtkblist.c:4929
13489 #: ../pidgin/gtkblist.c:4942
13929 msgid "/Tools/Mute Sounds" 13490 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13930 msgstr "/Piranti/Matikan Suara" 13491 msgstr "/Piranti/Matikan Suara"
13931 13492
13932 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 13493 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255
13933 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 13494 #: ../pidgin/gtkconv.c:4919
13934 msgid "" 13495 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13935 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 13496 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13936 msgstr "" 13497 msgstr "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat menambahkan teman tersebut."
13937 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat menambahkan teman "
13938 "tersebut."
13939 13498
13940 #. Buddies menu 13499 #. Buddies menu
13941 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 13500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3067
13942 msgid "/_Buddies" 13501 msgid "/_Buddies"
13943 msgstr "/_Teman-teman" 13502 msgstr "/_Teman-teman"
13944 13503
13945 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 13504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068
13946 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 13505 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
13947 msgstr "/Teman-teman/_Pesan Instan Baru..." 13506 msgstr "/Teman-teman/_Pesan Instan Baru..."
13948 13507
13949 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 13508 #: ../pidgin/gtkblist.c:3069
13950 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 13509 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
13951 msgstr "/Teman-teman/Gabung _Percakapan..." 13510 msgstr "/Teman-teman/Gabung _Percakapan..."
13952 13511
13953 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 13512 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070
13954 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 13513 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
13955 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan _Info Pengguna..." 13514 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan _Info Pengguna..."
13956 13515
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 13516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
13958 msgid "/Buddies/View User _Log..." 13517 msgid "/Buddies/View User _Log..."
13959 msgstr "/Teman-teman/Lihat _Log Pengguna..." 13518 msgstr "/Teman-teman/Lihat _Log Pengguna..."
13960 13519
13961 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 13520 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
13962 #, fuzzy 13521 msgid "/Buddies/Sh_ow"
13963 msgid "/Buddies/Show" 13522 msgstr "/Teman-teman/Ta_mpilkan"
13964 msgstr "/_Teman-teman" 13523
13965 13524 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
13966 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
13967 #, fuzzy
13968 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 13525 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
13969 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Teman-teman _Offline" 13526 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Teman-teman _Offline"
13970 13527
13971 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 13528 #: ../pidgin/gtkblist.c:3075
13972 #, fuzzy
13973 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" 13529 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
13974 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok-kelompok _Kosong" 13530 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Kelompok-kelompok _Kosong"
13975 13531
13976 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 13532 #: ../pidgin/gtkblist.c:3076
13977 #, fuzzy
13978 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" 13533 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
13979 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Detail Teman" 13534 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/_Detail Teman"
13980 13535
13981 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 13536 #: ../pidgin/gtkblist.c:3077
13982 #, fuzzy
13983 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" 13537 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
13984 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan _Waktu Diam" 13538 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/_Waktu Diam"
13985 13539
13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 13540 #: ../pidgin/gtkblist.c:3078
13987 #, fuzzy
13988 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" 13541 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
13989 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok-kelompok _Kosong" 13542 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Ikon _Protokol"
13990 13543
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 13544 #: ../pidgin/gtkblist.c:3079
13992 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 13545 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
13993 msgstr "/Teman-teman/_Urut Teman-teman" 13546 msgstr "/Teman-teman/_Urut Teman-teman"
13994 13547
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 13548 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081
13996 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 13549 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
13997 msgstr "/Teman-teman/_Tambahkan Teman..." 13550 msgstr "/Teman-teman/_Tambahkan Teman..."
13998 13551
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 13552 #: ../pidgin/gtkblist.c:3082
14000 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 13553 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14001 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan P_ercakapan..." 13554 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan P_ercakapan..."
14002 13555
14003 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 13556 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083
14004 msgid "/Buddies/Add _Group..." 13557 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14005 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan _Kelompok..." 13558 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan _Kelompok..."
14006 13559
14007 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 13560 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
14008 msgid "/Buddies/_Quit" 13561 msgid "/Buddies/_Quit"
14009 msgstr "/Teman-teman/_Keluar" 13562 msgstr "/Teman-teman/_Keluar"
14010 13563
14011 #. Accounts menu 13564 #. Accounts menu
14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 13565 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14013 msgid "/_Accounts" 13566 msgid "/_Accounts"
14014 msgstr "/_Akun-akun" 13567 msgstr "/_Akun-akun"
14015 13568
14016 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 13569 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089
14017 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 13570 #: ../pidgin/gtkblist.c:6943
14018 msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah" 13571 msgid "/Accounts/Manage"
13572 msgstr "/Akun-akun/Kelola"
14019 13573
14020 #. Tools 13574 #. Tools
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 13575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14022 msgid "/_Tools" 13576 msgid "/_Tools"
14023 msgstr "/_Piranti" 13577 msgstr "/_Piranti"
14024 13578
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 13579 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093
14026 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 13580 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14027 msgstr "/Piranti/_Tos Teman" 13581 msgstr "/Piranti/_Tos Teman"
14028 13582
14029 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 13583 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094
14030 #, fuzzy
14031 msgid "/Tools/_Certificates" 13584 msgid "/Tools/_Certificates"
14032 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi" 13585 msgstr "/Piranti/_Sertifikat"
14033 13586
14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 13587 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14035 msgid "/Tools/Plu_gins" 13588 msgid "/Tools/Plu_gins"
14036 msgstr "/Piranti/Plu_g-ins" 13589 msgstr "/Piranti/Plu_g-ins"
14037 13590
14038 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 13591 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096
14039 msgid "/Tools/Pr_eferences" 13592 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14040 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi" 13593 msgstr "/Piranti/Pr_eferensi"
14041 13594
14042 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 13595 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097
14043 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 13596 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14044 msgstr "/Piranti/Pr_ivasi" 13597 msgstr "/Piranti/Pr_ivasi"
14045 13598
14046 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 13599 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099
14047 msgid "/Tools/_File Transfers" 13600 msgid "/Tools/_File Transfers"
14048 msgstr "/Piranti/Transfer _File" 13601 msgstr "/Piranti/Transfer _File"
14049 13602
14050 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 13603 #: ../pidgin/gtkblist.c:3100
14051 msgid "/Tools/R_oom List" 13604 msgid "/Tools/R_oom List"
14052 msgstr "/Piranti/Daftar K_amar" 13605 msgstr "/Piranti/Daftar K_amar"
14053 13606
14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 13607 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101
14055 msgid "/Tools/System _Log" 13608 msgid "/Tools/System _Log"
14056 msgstr "/Piranti/_Log Sistem" 13609 msgstr "/Piranti/_Log Sistem"
14057 13610
14058 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 13611 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103
14059 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 13612 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14060 msgstr "/Piranti/Matikan _Suara" 13613 msgstr "/Piranti/Matikan _Suara"
14061 13614
14062 #. Help 13615 #. Help
14063 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 13616 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105
14064 msgid "/_Help" 13617 msgid "/_Help"
14065 msgstr "/_Bantuan" 13618 msgstr "/_Bantuan"
14066 13619
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 13620 #: ../pidgin/gtkblist.c:3106
14068 msgid "/Help/Online _Help" 13621 msgid "/Help/Online _Help"
14069 msgstr "/Bantuan/_Bantuan Online" 13622 msgstr "/Bantuan/_Bantuan Online"
14070 13623
14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 13624 #: ../pidgin/gtkblist.c:3107
14072 msgid "/Help/_Debug Window" 13625 msgid "/Help/_Debug Window"
14073 msgstr "/Bantuan/Jendela _Debug" 13626 msgstr "/Bantuan/Jendela _Debug"
14074 13627
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 13628 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109
13629 #: ../pidgin/gtkblist.c:3111
14076 msgid "/Help/_About" 13630 msgid "/Help/_About"
14077 msgstr "/Bantuan/_Tentang" 13631 msgstr "/Bantuan/_Tentang"
14078 13632
14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 13633 #: ../pidgin/gtkblist.c:3140
14080 #, c-format 13634 #, c-format
14081 msgid "" 13635 msgid ""
14082 "\n" 13636 "\n"
14083 "<b>Account:</b> %s" 13637 "<b>Account:</b> %s"
14084 msgstr "" 13638 msgstr ""
14085 "\n" 13639 "\n"
14086 "<b>Akun:</b> %s" 13640 "<b>Akun:</b> %s"
14087 13641
14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 13642 #: ../pidgin/gtkblist.c:3218
14089 msgid "Buddy Alias" 13643 msgid "Buddy Alias"
14090 msgstr "Alias Teman" 13644 msgstr "Alias Teman"
14091 13645
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 13646 #: ../pidgin/gtkblist.c:3247
14093 msgid "Logged In" 13647 msgid "Logged In"
14094 msgstr "Terlogin" 13648 msgstr "Terlogin"
14095 13649
14096 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:3293
14097 msgid "Last Seen" 13651 msgid "Last Seen"
14098 msgstr "Terakhir Terlihat" 13652 msgstr "Terakhir Terlihat"
14099 13653
14100 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:3314
14101 msgid "Spooky" 13655 msgid "Spooky"
14102 msgstr "Menakutkan" 13656 msgstr "Menakutkan"
14103 13657
14104 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 13658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3316
14105 msgid "Awesome" 13659 msgid "Awesome"
14106 msgstr "Keren" 13660 msgstr "Keren"
14107 13661
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 13662 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318
14109 msgid "Rockin'" 13663 msgid "Rockin'"
14110 msgstr "Hebat'" 13664 msgstr "Hebat'"
14111 13665
14112 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 13666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3657
14113 #, fuzzy, c-format 13667 #, c-format
14114 msgid "Idle %dd %dh %02dm" 13668 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14115 msgstr "Diam %dh %02dm" 13669 msgstr "Diam %dd %dh %02dm"
14116 13670
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 13671 #: ../pidgin/gtkblist.c:3659
14118 #, c-format 13672 #, c-format
14119 msgid "Idle %dh %02dm" 13673 msgid "Idle %dh %02dm"
14120 msgstr "Diam %dh %02dm" 13674 msgstr "Diam %dh %02dm"
14121 13675
14122 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 13676 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14123 #, c-format 13677 #, c-format
14124 msgid "Idle %dm" 13678 msgid "Idle %dm"
14125 msgstr "Diam %dm" 13679 msgstr "Diam %dm"
14126 13680
14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 13681 #: ../pidgin/gtkblist.c:3814
14128 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 13682 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14129 msgstr "/Teman-teman/Pesan Instan Baru..." 13683 msgstr "/Teman-teman/Pesan Instan Baru..."
14130 13684
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 13685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3815
13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3848
14132 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 13687 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14133 msgstr "/Teman-teman/Gabung Percakapan..." 13688 msgstr "/Teman-teman/Gabung Percakapan..."
14134 13689
14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:3816
14136 msgid "/Buddies/Get User Info..." 13691 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14137 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan Info Pengguna..." 13692 msgstr "/Teman-teman/Dapatkan Info Pengguna..."
14138 13693
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3817
14140 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 13695 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14141 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Teman..." 13696 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Teman..."
14142 13697
14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818
13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:3851
14144 msgid "/Buddies/Add Chat..." 13700 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14145 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Percakapan..." 13701 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Percakapan..."
14146 13702
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 13703 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819
14148 msgid "/Buddies/Add Group..." 13704 msgid "/Buddies/Add Group..."
14149 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Kelompok..." 13705 msgstr "/Teman-teman/Tambahkan Kelompok..."
14150 13706
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 13707 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14152 msgid "/Tools/Privacy" 13708 msgid "/Tools/Privacy"
14153 msgstr "/Piranti/Privasi" 13709 msgstr "/Piranti/Privasi"
14154 13710
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857
14156 msgid "/Tools/Room List" 13712 msgid "/Tools/Room List"
14157 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar" 13713 msgstr "/Piranti/Daftar Kamar"
14158 13714
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 13715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3989
13716 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
13717 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14160 #, c-format 13718 #, c-format
14161 msgid "%d unread message from %s\n" 13719 msgid "%d unread message from %s\n"
14162 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 13720 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14163 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n" 13721 msgstr[0] "%d pesan yang belum dibaca dari %s\n"
14164 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n" 13722 msgstr[1] "%d pesan-pesan yang belum dibaca dari %s\n"
14165 13723
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 13724 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149
14167 msgid "Manually" 13725 msgid "Manually"
14168 msgstr "Secara Manual" 13726 msgstr "Secara Manual"
14169 13727
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 13728 #: ../pidgin/gtkblist.c:4152
14171 msgid "Alphabetically"
14172 msgstr "Secara Abjad"
14173
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14175 msgid "By status" 13729 msgid "By status"
14176 msgstr "Berdasarkan status" 13730 msgstr "Berdasarkan status"
14177 13731
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 13732 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153
14179 msgid "By log size" 13733 msgid "By log size"
14180 msgstr "Berdasarkan ukuran log" 13734 msgstr "Berdasarkan ukuran log"
14181 13735
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 13736 #: ../pidgin/gtkblist.c:4358
13737 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14183 #, c-format 13738 #, c-format
14184 msgid "%s disconnected" 13739 msgid "%s disconnected"
14185 msgstr "%s terputus" 13740 msgstr "%s terputus"
14186 13741
14187 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 13742 #: ../pidgin/gtkblist.c:4393
14188 #, c-format 13743 #, c-format
14189 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 13744 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14190 msgstr "" 13745 msgstr "<span color=\"red\">%s putus: %s</span>"
14191 13746
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 13747 #: ../pidgin/gtkblist.c:4545
14193 msgid "<b>Username:</b>" 13748 msgid "<b>Username:</b>"
14194 msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>" 13749 msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
14195 13750
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 13751 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552
14197 msgid "<b>Password:</b>" 13752 msgid "<b>Password:</b>"
14198 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>" 13753 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>"
14199 13754
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 13755 #: ../pidgin/gtkblist.c:4563
14201 msgid "_Login" 13756 msgid "_Login"
14202 msgstr "_Login" 13757 msgstr "_Login"
14203 13758
14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 13759 #: ../pidgin/gtkblist.c:4646
14205 msgid "/Accounts" 13760 msgid "/Accounts"
14206 msgstr "/Akun-akun" 13761 msgstr "/Akun-akun"
14207 13762
14208 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 13763 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14209 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:4660
14210 #, fuzzy, c-format 13765 #, c-format
14211 msgid "" 13766 msgid ""
14212 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 13767 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14213 "\n" 13768 "\n"
14214 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 13769 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14215 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14216 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14217 msgstr "" 13770 msgstr ""
14218 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada Gaim!</span>\n" 13771 "<span weight='bold' size='larger'>Selamat datang pada %s!</span>\n"
14219 "\n" 13772 "\n"
14220 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela " 13773 "Anda tidak memiliki akun PI terpasang. Aktifkan akun PI anda dari jendela <b>Akun-akun</b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda mengaktifkan akun, anda akan dapat tersambung, mengatur status anda, dan berbicara dengan teman-teman anda."
14221 "<b>Akun-akun</b> pada <b>Akun-akun->Tambahkan/Ubah</b>. Sekali anda "
14222 "mengaktifkan akun, anda akan dapat tersambung, mengatur status anda, dan "
14223 "berbicara dengan teman-teman anda."
14224 13774
14225 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 13775 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14226 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 13776 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14227 #. 13777 #.
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:4923
14229 #, fuzzy
14230 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 13779 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14231 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Temang-teman Offline" 13780 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Teman-teman Offline"
14232 13781
14233 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 13782 #: ../pidgin/gtkblist.c:4926
14234 #, fuzzy
14235 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 13783 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14236 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok Kosong" 13784 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Kelompok Kosong"
14237 13785
14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:4932
14239 #, fuzzy
14240 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 13787 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14241 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Detail Teman" 13788 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Detail Teman"
14242 13789
14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:4935
14244 #, fuzzy
14245 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 13791 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14246 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Waktu Diam" 13792 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Waktu Diam"
14247 13793
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:4938
14249 #, fuzzy
14250 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 13795 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14251 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan Kelompok Kosong" 13796 msgstr "/Teman-teman/Tampilkan/Ikon Protokol"
14252 13797
14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:5850
14254 msgid "" 13799 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14255 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 13800 msgstr "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal memungkinkan.\n"
14256 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 13801
14257 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 13802 #. Set up stuff for the account box
14258 msgstr "" 13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873
14259 "Mohon masukkan nama layar dari orang yang ingin anda tambahkan pada daftar " 13804 msgid "A_ccount:"
14260 "teman anda. Anda dapat memasukkan nama alias, atau nama panggilan, untuk " 13805 msgstr "A_kun:"
14261 "teman ini. Nama alias akan ditampilkan pada tempat nama layar asal "
14262 "memungkinkan.\n"
14263 13806
14264 #. End of account box 13807 #. End of account box
14265 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:5885
14266 #, fuzzy
14267 msgid "_Screen name:" 13809 msgid "_Screen name:"
14268 msgstr "Nama layar:" 13810 msgstr "_Nama layar:"
14269 13811
14270 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:5907
14271 #, fuzzy 13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:6263
14272 msgid "A_lias:" 13814 msgid "A_lias:"
14273 msgstr "Nama Alias:" 13815 msgstr "Nama A_lias:"
14274 13816
14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 13817 #: ../pidgin/gtkblist.c:6175
14276 msgid "This protocol does not support chat rooms." 13818 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14277 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan." 13819 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
14278 13820
14279 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:6191
14280 msgid "" 13822 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
14281 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 13823 msgstr "Saat ini anda tidak bergabung ke protokol manapun dengan kemampuan untuk percakapan."
14282 "chat." 13824
14283 msgstr "" 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:6232
14284 "Saat ini anda tidak bergabung ke protokol manapun dengan kemampuan untuk " 13826 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
14285 "percakapan." 13827 msgstr "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n"
14286 13828
14287 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 13829 #: ../pidgin/gtkblist.c:6291
14288 msgid "" 13830 msgid "Autojoin when account becomes online."
14289 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 13831 msgstr "Gabung otomatis ketika akun tersembung."
14290 "would like to add to your buddy list.\n" 13832
14291 msgstr "" 13833 #: ../pidgin/gtkblist.c:6292
14292 "Mohon masukkan sebuah alias, dan informasi yang seusai mengenai percakapan " 13834 msgid "Hide chat when the window is closed."
14293 "yang anda igin tambahkan pada daftar teman.\n" 13835 msgstr "Sembunyikan percakapan ketika jendela ditutup."
14294 13836
14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 13837 #: ../pidgin/gtkblist.c:6318
14296 msgid "Please enter the name of the group to be added." 13838 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14297 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan." 13839 msgstr "Mohon masukkan nama dari kelompok yang akan ditambahkan."
14298 13840
14299 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 13841 #: ../pidgin/gtkblist.c:6963
14300 #, fuzzy
14301 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 13842 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14302 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/" 13843 msgstr "<PurpleMain>/Akun-akun/"
14303 13844
14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 13845 #: ../pidgin/gtkblist.c:6987
14305 msgid "_Edit Account" 13846 msgid "_Edit Account"
14306 msgstr "_Ubah Akun" 13847 msgstr "_Ubah Akun"
14307 13848
14308 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:7000
13850 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143
14309 msgid "No actions available" 13851 msgid "No actions available"
14310 msgstr "Tindakan tidak tersedia" 13852 msgstr "Tindakan tidak tersedia"
14311 13853
14312 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:7008
14313 msgid "_Disable" 13855 msgid "_Disable"
14314 msgstr "_Nonaktifkan" 13856 msgstr "_Nonaktifkan"
14315 13857
14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:7020
14317 msgid "Enable Account" 13859 msgid "Enable Account"
14318 msgstr "Aktifkan Akun" 13860 msgstr "Aktifkan Akun"
14319 13861
14320 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026
14321 #, fuzzy
14322 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 13863 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14323 msgstr "<GaimMain>/Akun-akun/Aktifkan Akun" 13864 msgstr "<PurpleMain>/Akun-akun/Aktifkan Akun"
14324 13865
14325 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:7075
14326 msgid "/Tools" 13867 msgid "/Tools"
14327 msgstr "/Piranti" 13868 msgstr "/Piranti"
14328 13869
14329 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 13870 #: ../pidgin/gtkblist.c:7145
14330 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 13871 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14331 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman" 13872 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman"
14332 13873
14333 #. Widget creation function 13874 #. Widget creation function
14334 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 13875 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14335 #, fuzzy
14336 msgid "SSL Servers" 13876 msgid "SSL Servers"
14337 msgstr "Server" 13877 msgstr "Server SSL"
14338 13878
14339 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 13879 #: ../pidgin/gtkconn.c:181
14340 #, fuzzy, c-format 13880 #, c-format
14341 msgid "" 13881 msgid ""
14342 "%s\n" 13882 "%s\n"
14343 "\n" 13883 "\n"
14344 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " 13884 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
14345 "re-enable the account."
14346 msgstr "" 13885 msgstr ""
14347 "%s\n" 13886 "%s\n"
14348 "\n" 13887 "\n"
14349 "Gaim tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki " 13888 "%s tidak akan mencoba menyambungkan kembali akun sampai anda perbaiki kesalahan dan mengaktifkan kembali akun."
14350 "kesalahan dan mengaktifkan kembali akun." 13889
14351 13890 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
14352 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Unknown command." 13891 msgid "Unknown command."
14355 msgstr "Perintah tidak dikenal" 13892 msgstr "Perintah tidak dikenal."
14356 13893
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 13894 #: ../pidgin/gtkconv.c:796
13895 #: ../pidgin/gtkconv.c:822
14358 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 13896 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14359 msgstr "" 13897 msgstr "Teman tersebut tidak terdapat pada protokol yang sama dengan percakapan ini."
14360 "Teman tersebut tidak terdapat pada protokol yang sama dengan percakapan ini." 13898
14361 13899 #: ../pidgin/gtkconv.c:816
14362 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 13900 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14363 msgid "" 13901 msgstr "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat mengundang teman tersebut."
14364 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 13902
14365 msgstr "" 13903 #: ../pidgin/gtkconv.c:869
14366 "Anda sedang tidak tergabung dengan akun yang dapat mengundang teman tersebut."
14367
14368 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14369 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 13904 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14370 msgstr "Undang Teman ke dalam Kamar Percakapan" 13905 msgstr "Undang Teman ke dalam Kamar Percakapan"
14371 13906
14372 #. Put our happy label in it. 13907 #. Put our happy label in it.
14373 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 13908 #: ../pidgin/gtkconv.c:899
14374 msgid "" 13909 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
14375 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 13910 msgstr "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan pesan undangan pilihan."
14376 "invite message." 13911
14377 msgstr "" 13912 #: ../pidgin/gtkconv.c:920
14378 "Mohon masukkan nama dari pengguna yang ingin anda undang, berikut dengan "
14379 "pesan undangan pilihan."
14380
14381 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14382 msgid "_Buddy:" 13913 msgid "_Buddy:"
14383 msgstr "_Teman:" 13914 msgstr "_Teman:"
14384 13915
14385 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 13916 #: ../pidgin/gtkconv.c:931
13917 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14386 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 13918 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14387 msgid "_Message:" 13919 msgid "_Message:"
14388 msgstr "_Pesan:" 13920 msgstr "_Pesan:"
14389 13921
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 13922 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
14391 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14392 msgid "Unable to open file."
14393 msgstr "Tidak dapat membuka file."
14394
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14396 #, c-format 13923 #, c-format
14397 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 13924 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14398 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n" 13925 msgstr "<h1>Percakapan dengan %s</h1>\n"
14399 13926
14400 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 13927 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033
14401 msgid "Save Conversation" 13928 msgid "Save Conversation"
14402 msgstr "Simpan Percakapan" 13929 msgstr "Simpan Percakapan"
14403 13930
14404 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 13931 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179
13932 #: ../pidgin/gtkdebug.c:167
13933 #: ../pidgin/gtkdebug.c:743
14405 msgid "Find" 13934 msgid "Find"
14406 msgstr "Temukan" 13935 msgstr "Temukan"
14407 13936
14408 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 13937 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205
13938 #: ../pidgin/gtkdebug.c:195
14409 msgid "_Search for:" 13939 msgid "_Search for:"
14410 msgstr "_Cari:" 13940 msgstr "_Cari:"
14411 13941
14412 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 13942 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676
14413 msgid "Un-Ignore" 13943 msgid "Un-Ignore"
14414 msgstr "Tidak-Diacuhkan" 13944 msgstr "Tidak-Diacuhkan"
14415 13945
14416 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 13946 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679
14417 msgid "Ignore" 13947 msgid "Ignore"
14418 msgstr "Acuhkan" 13948 msgstr "Acuhkan"
14419 13949
14420 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 13950 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
14421 msgid "Get Away Message" 13951 msgid "Get Away Message"
14422 msgstr "Pesan Sedang Tidak di Tempat" 13952 msgstr "Pesan Sedang Tidak di Tempat"
14423 13953
14424 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 13954 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722
14425 msgid "Last said" 13955 msgid "Last said"
14426 msgstr "Terakhir dikatakan" 13956 msgstr "Terakhir dikatakan"
14427 13957
14428 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 13958 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671
14429 msgid "Unable to save icon file to disk." 13959 msgid "Unable to save icon file to disk."
14430 msgstr "Tidak dapat menyimpan file ikon ke dalam disk." 13960 msgstr "Tidak dapat menyimpan file ikon ke dalam disk."
14431 13961
14432 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 13962 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14433 msgid "Save Icon" 13963 msgid "Save Icon"
14434 msgstr "Simpan Ikon" 13964 msgstr "Simpan Ikon"
14435 13965
14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 13966 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
14437 msgid "Animate" 13967 msgid "Animate"
14438 msgstr "Animasikan" 13968 msgstr "Animasikan"
14439 13969
14440 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 13970 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14441 msgid "Hide Icon" 13971 msgid "Hide Icon"
14442 msgstr "Sembunyikan Ikon" 13972 msgstr "Sembunyikan Ikon"
14443 13973
14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 13974 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
14445 msgid "Save Icon As..." 13975 msgid "Save Icon As..."
14446 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..." 13976 msgstr "Simpan Ikon Sebagai..."
14447 13977
14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 13978 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
14449 msgid "Set Custom Icon..." 13979 msgid "Set Custom Icon..."
14450 msgstr "Atur Ikon Kustom..." 13980 msgstr "Atur Ikon Kustom..."
14451 13981
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 13982 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799
14453 msgid "Remove Custom Icon" 13983 msgid "Remove Custom Icon"
14454 msgstr "Hilangkan Ikon Kustom" 13984 msgstr "Hilangkan Ikon Kustom"
14455 13985
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 13986 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931
14457 msgid "Show All" 13987 msgid "Show All"
14458 msgstr "" 13988 msgstr "Tampilkan Semua"
14459 13989
14460 #. Conversation menu 13990 #. Conversation menu
14461 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 13991 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14462 msgid "/_Conversation" 13992 msgid "/_Conversation"
14463 msgstr "/_Percakapan" 13993 msgstr "/_Percakapan"
14464 13994
14465 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 13995 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14466 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 13996 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14467 msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..." 13997 msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..."
14468 13998
14469 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 13999 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14470 msgid "/Conversation/_Find..." 14000 msgid "/Conversation/_Find..."
14471 msgstr "/Percakapan/_Temukan..." 14001 msgstr "/Percakapan/_Temukan..."
14472 14002
14473 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 14003 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14474 msgid "/Conversation/View _Log" 14004 msgid "/Conversation/View _Log"
14475 msgstr "/Percakapan/Lihat _Log" 14005 msgstr "/Percakapan/Lihat _Log"
14476 14006
14477 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 14007 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14478 msgid "/Conversation/_Save As..." 14008 msgid "/Conversation/_Save As..."
14479 msgstr "/Percakapan/_Sipan Sebagai..." 14009 msgstr "/Percakapan/_Sipan Sebagai..."
14480 14010
14481 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 14011 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14482 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14012 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14483 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan" 14013 msgstr "/Percakapan/Bersihka_n RangkaianGulungan"
14484 14014
14485 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 14015 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14486 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14016 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14487 msgstr "/Percakapan/Kiri_m File..." 14017 msgstr "/Percakapan/Kiri_m File..."
14488 14018
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 14019 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14490 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14020 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14491 msgstr "/Percakapan/Tambahkan _Tos Teman..." 14021 msgstr "/Percakapan/Tambahkan _Tos Teman..."
14492 14022
14493 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 14023 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14494 msgid "/Conversation/_Get Info" 14024 msgid "/Conversation/_Get Info"
14495 msgstr "/Percakapan/_Dapatkan Info" 14025 msgstr "/Percakapan/_Dapatkan Info"
14496 14026
14497 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 14027 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14498 msgid "/Conversation/In_vite..." 14028 msgid "/Conversation/In_vite..."
14499 msgstr "/Percakapan/Un_dang..." 14029 msgstr "/Percakapan/Un_dang..."
14500 14030
14501 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 14031 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973
14502 msgid "/Conversation/M_ore" 14032 msgid "/Conversation/M_ore"
14503 msgstr "/Percakapan/Le_bih" 14033 msgstr "/Percakapan/Le_bih"
14504 14034
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 14035 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977
14506 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14036 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14507 msgstr "/Percakapan/Al_ias..." 14037 msgstr "/Percakapan/Al_ias..."
14508 14038
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 14039 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
14510 msgid "/Conversation/_Block..." 14040 msgid "/Conversation/_Block..."
14511 msgstr "/Percakapan/_Blokir..." 14041 msgstr "/Percakapan/_Blokir..."
14512 14042
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 14043 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14514 #, fuzzy
14515 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14044 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14516 msgstr "/Percakapan/_Blokir..." 14045 msgstr "/Percakapan/_Buka Blokir..."
14517 14046
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 14047 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14519 msgid "/Conversation/_Add..." 14048 msgid "/Conversation/_Add..."
14520 msgstr "/Percakapan/T_ambahkan..." 14049 msgstr "/Percakapan/T_ambahkan..."
14521 14050
14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 14051 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14523 msgid "/Conversation/_Remove..." 14052 msgid "/Conversation/_Remove..."
14524 msgstr "/Percakapan/_Hilangkan..." 14053 msgstr "/Percakapan/_Hilangkan..."
14525 14054
14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 14055 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14527 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14056 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14528 msgstr "/Percakapan/Masukkan Lin_k..." 14057 msgstr "/Percakapan/Masukkan Lin_k..."
14529 14058
14530 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 14059 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14531 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14060 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14532 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gamba_r..." 14061 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gamba_r..."
14533 14062
14534 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 14063 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14535 msgid "/Conversation/_Close" 14064 msgid "/Conversation/_Close"
14536 msgstr "/Percakapan/_Tutup" 14065 msgstr "/Percakapan/_Tutup"
14537 14066
14538 #. Options 14067 #. Options
14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 14068 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002
14540 msgid "/_Options" 14069 msgid "/_Options"
14541 msgstr "/_Pilihan-pilihan" 14070 msgstr "/_Pilihan-pilihan"
14542 14071
14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 14072 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
14544 msgid "/Options/Enable _Logging" 14073 msgid "/Options/Enable _Logging"
14545 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Logging" 14074 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Logging"
14546 14075
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 14076 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
14548 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14077 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14549 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Suara" 14078 msgstr "/Pilihan-pilihan/Aktifkan _Suara"
14550 14079
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 14080 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006
14552 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14081 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14553 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Batang Piranti Pemformatan" 14082 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Batang Piranti Pemformatan"
14554 14083
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 14084 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
14556 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14085 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14557 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan Pe_nandawaktu" 14086 msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan Pe_nandawaktu"
14558 14087
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 14088 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131
14560 msgid "/Conversation/More" 14089 msgid "/Conversation/More"
14561 msgstr "/Percakapan/Lebih" 14090 msgstr "/Percakapan/Lebih"
14562 14091
14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 14092 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187
14564 #, fuzzy
14565 msgid "/Options" 14093 msgid "/Options"
14566 msgstr "/_Pilihan-pilihan" 14094 msgstr "/Pilihan-pilihan"
14567 14095
14568 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14096 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14569 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14097 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14570 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14098 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14571 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14099 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14572 #. * conversation is created. 14100 #. * conversation is created.
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 14101 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14102 #: ../pidgin/gtkconv.c:3254
14574 msgid "/Conversation" 14103 msgid "/Conversation"
14575 msgstr "/Percakapan" 14104 msgstr "/Percakapan"
14576 14105
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 14106 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262
14578 msgid "/Conversation/View Log" 14107 msgid "/Conversation/View Log"
14579 msgstr "/Percakapan/Lihat Log" 14108 msgstr "/Percakapan/Lihat Log"
14580 14109
14581 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 14110 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268
14582 msgid "/Conversation/Send File..." 14111 msgid "/Conversation/Send File..."
14583 msgstr "/Percakapan/Kirim File..." 14112 msgstr "/Percakapan/Kirim File..."
14584 14113
14585 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 14114 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272
14586 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14115 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14587 msgstr "/Percakapan/Tambahkan Tos Teman..." 14116 msgstr "/Percakapan/Tambahkan Tos Teman..."
14588 14117
14589 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 14118 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278
14590 msgid "/Conversation/Get Info" 14119 msgid "/Conversation/Get Info"
14591 msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info" 14120 msgstr "/Percakapan/Dapatkan Info"
14592 14121
14593 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 14122 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282
14594 msgid "/Conversation/Invite..." 14123 msgid "/Conversation/Invite..."
14595 msgstr "/Percakapan/Undang..." 14124 msgstr "/Percakapan/Undang..."
14596 14125
14597 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 14126 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288
14598 msgid "/Conversation/Alias..." 14127 msgid "/Conversation/Alias..."
14599 msgstr "/Percakapan/Alias..." 14128 msgstr "/Percakapan/Alias..."
14600 14129
14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 14130 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292
14602 msgid "/Conversation/Block..." 14131 msgid "/Conversation/Block..."
14603 msgstr "/Percakapan/Blok..." 14132 msgstr "/Percakapan/Blok..."
14604 14133
14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 14134 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296
14606 #, fuzzy
14607 msgid "/Conversation/Unblock..." 14135 msgid "/Conversation/Unblock..."
14608 msgstr "/Percakapan/Blok..." 14136 msgstr "/Percakapan/Buka Blok..."
14609 14137
14610 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 14138 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300
14611 msgid "/Conversation/Add..." 14139 msgid "/Conversation/Add..."
14612 msgstr "/Percakapan/Tambahkan..." 14140 msgstr "/Percakapan/Tambahkan..."
14613 14141
14614 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 14142 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304
14615 msgid "/Conversation/Remove..." 14143 msgid "/Conversation/Remove..."
14616 msgstr "/Percakapan/Hilangkan..." 14144 msgstr "/Percakapan/Hilangkan..."
14617 14145
14618 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 14146 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310
14619 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14147 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14620 msgstr "/Percakapan/Masukkan Link..." 14148 msgstr "/Percakapan/Masukkan Link..."
14621 14149
14622 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 14150 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314
14623 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14151 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14624 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gambar..." 14152 msgstr "/Percakapan/Masukkan Gambar..."
14625 14153
14626 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 14154 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320
14627 msgid "/Options/Enable Logging" 14155 msgid "/Options/Enable Logging"
14628 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging" 14156 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Logging"
14629 14157
14630 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 14158 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323
14631 msgid "/Options/Enable Sounds" 14159 msgid "/Options/Enable Sounds"
14632 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Suara" 14160 msgstr "/Pilihan/Aktifkan Suara"
14633 14161
14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 14162 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336
14635 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14163 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14636 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Batang Piranti Pemformatan" 14164 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Batang Piranti Pemformatan"
14637 14165
14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 14166 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339
14639 msgid "/Options/Show Timestamps" 14167 msgid "/Options/Show Timestamps"
14640 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Penanda Waktu" 14168 msgstr "/Pilihan/Tampilkan Penanda Waktu"
14641 14169
14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 14170 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416
14171 #: ../pidgin/gtkconv.c:3458
14643 msgid "User is typing..." 14172 msgid "User is typing..."
14644 msgstr "Pengguna sedang mengetik..." 14173 msgstr "Pengguna sedang mengetik..."
14645 14174
14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 14175 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461
14647 msgid "User has typed something and stopped" 14176 msgid "User has typed something and stopped"
14648 msgstr "Pengguna mengetik sesuatu dan berhenti" 14177 msgstr "Pengguna mengetik sesuatu dan berhenti"
14649 14178
14650 #. Build the Send To menu 14179 #. Build the Send To menu
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645
14652 #, fuzzy 14181 #: ../pidgin/gtkconv.c:8181
14653 msgid "_Send To" 14182 msgid "S_end To"
14654 msgstr "_Kirim Kepada" 14183 msgstr "K_irim Kepada"
14655 14184
14656 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 14185 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357
14657 msgid "_Send" 14186 msgid "_Send"
14658 msgstr "_Kepada" 14187 msgstr "_Kepada"
14659 14188
14660 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14189 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14661 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470
14662 msgid "0 people in room" 14191 msgid "0 people in room"
14663 msgstr "0 orang dalam kamar" 14192 msgstr "0 orang dalam kamar"
14664 14193
14665 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 14194 #: ../pidgin/gtkconv.c:5844
14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:5965
14666 #, c-format 14196 #, c-format
14667 msgid "%d person in room" 14197 msgid "%d person in room"
14668 msgid_plural "%d people in room" 14198 msgid_plural "%d people in room"
14669 msgstr[0] "%d seseorang berada dalam kamar" 14199 msgstr[0] "%d seseorang berada dalam kamar"
14670 msgstr[1] "%d beberapa orang berada dalam kamar" 14200 msgstr[1] "%d beberapa orang berada dalam kamar"
14671 14201
14672 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:6572
14203 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14673 msgid "Typing" 14204 msgid "Typing"
14674 msgstr "Mengetik" 14205 msgstr "Mengetik"
14675 14206
14676 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:6576
14677 msgid "Stopped Typing" 14208 msgid "Stopped Typing"
14678 msgstr "Berhenti Mengetik" 14209 msgstr "Berhenti Mengetik"
14679 14210
14680 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:6579
14681 msgid "Nick Said" 14212 msgid "Nick Said"
14682 msgstr "Nama Panggilan Mengatakan" 14213 msgstr "Nama Panggilan Mengatakan"
14683 14214
14684 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:6582
14216 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:685
14685 msgid "Unread Messages" 14217 msgid "Unread Messages"
14686 msgstr "Pesan-pesan yang belum dibaca" 14218 msgstr "Pesan-pesan yang belum dibaca"
14687 14219
14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 14220 #: ../pidgin/gtkconv.c:6588
14689 msgid "New Event" 14221 msgid "New Event"
14690 msgstr "Peristiwa Baru" 14222 msgstr "Peristiwa Baru"
14691 14223
14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 14224 #: ../pidgin/gtkconv.c:7700
14693 #, fuzzy
14694 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14225 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14695 msgstr "Bersihkan: Membersihkan rangkaian (gulungan) percakapan." 14226 msgstr "bersihkan: Membersihkan semuarangkaian (gulungan) percakapan."
14696 14227
14697 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:7863
14698 msgid "Confirm close" 14229 msgid "Confirm close"
14699 msgstr "Konfirmasi penutupan" 14230 msgstr "Konfirmasi penutupan"
14700 14231
14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:7895
14702 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14233 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14703 msgstr "" 14234 msgstr "Anda memiliki pesan yang belum terbaca. Apakah anda yakin anda ingin menutup jendela?"
14704 "Anda memiliki pesan yang belum terbaca. Apakah anda yakin anda ingin menutup " 14235
14705 "jendela?" 14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:8514
14706
14707 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
14708 msgid "Close other tabs" 14237 msgid "Close other tabs"
14709 msgstr "Tutup tab yang lain" 14238 msgstr "Tutup tab yang lain"
14710 14239
14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 14240 #: ../pidgin/gtkconv.c:8520
14712 msgid "Close all tabs" 14241 msgid "Close all tabs"
14713 msgstr "Tutup semua tab" 14242 msgstr "Tutup semua tab"
14714 14243
14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 14244 #: ../pidgin/gtkconv.c:8528
14716 msgid "Detach this tab" 14245 msgid "Detach this tab"
14717 msgstr "Lepaskan tab ini" 14246 msgstr "Lepaskan tab ini"
14718 14247
14719 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:8534
14720 msgid "Close this tab" 14249 msgid "Close this tab"
14721 msgstr "Tutup tab ini" 14250 msgstr "Tutup tab ini"
14722 14251
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:9039
14724 msgid "Close conversation" 14253 msgid "Close conversation"
14725 msgstr "Tutup percakapan" 14254 msgstr "Tutup percakapan"
14726 14255
14727 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:9641
14728 msgid "Last created window" 14257 msgid "Last created window"
14729 msgstr "Jendela yang dibuat terakhir" 14258 msgstr "Jendela yang dibuat terakhir"
14730 14259
14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:9643
14732 msgid "Separate IM and Chat windows" 14261 msgid "Separate IM and Chat windows"
14733 msgstr "Pisahkan PI dan jendela Percakapan" 14262 msgstr "Pisahkan PI dan jendela Percakapan"
14734 14263
14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:9645
14265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14736 msgid "New window" 14266 msgid "New window"
14737 msgstr "Jendela Baru" 14267 msgstr "Jendela Baru"
14738 14268
14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 14269 #: ../pidgin/gtkconv.c:9647
14740 msgid "By group" 14270 msgid "By group"
14741 msgstr "Berdasarkan Kelompok" 14271 msgstr "Berdasarkan Kelompok"
14742 14272
14743 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 14273 #: ../pidgin/gtkconv.c:9649
14744 msgid "By account" 14274 msgid "By account"
14745 msgstr "Berdasarkan akun" 14275 msgstr "Berdasarkan akun"
14746 14276
14747 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14277 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14748 msgid "Save Debug Log" 14278 msgid "Save Debug Log"
14778 14308
14779 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 14309 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
14780 msgid "Level " 14310 msgid "Level "
14781 msgstr "Tingkat " 14311 msgstr "Tingkat "
14782 14312
14783 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 14313 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825
14314 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831
14784 msgid "Select the debug filter level." 14315 msgid "Select the debug filter level."
14785 msgstr "Pilih tingkat filter debug." 14316 msgstr "Pilih tingkat filter debug."
14786 14317
14787 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 14318 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
14788 msgid "All" 14319 msgid "All"
14802 14333
14803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 14334 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
14804 msgid "Fatal Error" 14335 msgid "Fatal Error"
14805 msgstr "Kesalahan Fatal" 14336 msgstr "Kesalahan Fatal"
14806 14337
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 14338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
14339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
14808 msgid "lead developer" 14340 msgid "lead developer"
14809 msgstr "pengembang utama" 14341 msgstr "pengembang utama"
14810 14342
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 14343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 14344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 14345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 14346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 14347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 14348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 14349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 14350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
14351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
14352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
14353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
14354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
14355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
14356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
14357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
14358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 14359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
14820 msgid "developer" 14360 msgid "developer"
14821 msgstr "developer" 14361 msgstr "developer"
14822 14362
14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 14363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
14826 14366
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 14367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
14828 msgid "support/QA" 14368 msgid "support/QA"
14829 msgstr "dukungan/QA" 14369 msgstr "dukungan/QA"
14830 14370
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 14371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
14372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
14832 msgid "developer & webmaster" 14373 msgid "developer & webmaster"
14833 msgstr "pengembang & webmaster" 14374 msgstr "pengembang & webmaster"
14834 14375
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 14376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
14836 msgid "Senior Contributor/QA" 14377 msgid "Senior Contributor/QA"
14837 msgstr "" 14378 msgstr "Kontributor Senior/QA"
14838 14379
14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 14380 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
14840 msgid "win32 port" 14381 msgid "win32 port"
14841 msgstr "port ke win32" 14382 msgstr "port ke win32"
14842 14383
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 14384 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
14385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
14844 msgid "maintainer" 14386 msgid "maintainer"
14845 msgstr "pemelihara" 14387 msgstr "pemelihara"
14846 14388
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 14389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
14848 msgid "libfaim maintainer" 14390 msgid "libfaim maintainer"
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 14394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
14853 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 14395 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
14854 msgstr "hacker dan driver yang ditujukan [si pemalas]" 14396 msgstr "hacker dan driver yang ditujukan [si pemalas]"
14855 14397
14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 14398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
14857 #, fuzzy
14858 msgid "XMPP developer" 14399 msgid "XMPP developer"
14859 msgstr "developer" 14400 msgstr "Pengembang XMPP"
14860 14401
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 14402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
14862 msgid "original author" 14403 msgid "original author"
14863 msgstr "Penulis Asli" 14404 msgstr "Penulis Asli"
14864 14405
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14866 msgid "Afrikaans" 14407 msgid "Afrikaans"
14867 msgstr "" 14408 msgstr "Bahasa Afrika"
14868 14409
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
14411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14870 msgid "Arabic" 14412 msgid "Arabic"
14871 msgstr "Arab" 14413 msgstr "Arab"
14872 14414
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14874 msgid "Belarusian Latin" 14416 msgid "Belarusian Latin"
14875 msgstr "" 14417 msgstr "Latin Belorusia"
14876 14418
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
14420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14879 msgid "Bulgarian" 14422 msgid "Bulgarian"
14880 msgstr "Bulgaria" 14423 msgstr "Bulgaria"
14881 14424
14882 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
14428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14884 msgid "Bengali" 14429 msgid "Bengali"
14885 msgstr "Bengal" 14430 msgstr "Bengal"
14886 14431
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14888 msgid "Bosnian" 14433 msgid "Bosnian"
14889 msgstr "Bosnia" 14434 msgstr "Bosnia"
14890 14435
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
14437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14893 msgid "Catalan" 14439 msgid "Catalan"
14894 msgstr "Catalan" 14440 msgstr "Catalan"
14895 14441
14896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
14443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14897 msgid "Valencian-Catalan" 14444 msgid "Valencian-Catalan"
14898 msgstr "Valencia Catalan" 14445 msgstr "Valencia Catalan"
14899 14446
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 14447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
14448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14901 msgid "Czech" 14449 msgid "Czech"
14902 msgstr "Ceko" 14450 msgstr "Ceko"
14903 14451
14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
14453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14905 msgid "Danish" 14454 msgid "Danish"
14906 msgstr "Denmark" 14455 msgstr "Denmark"
14907 14456
14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
14458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14910 msgid "German" 14460 msgid "German"
14911 msgstr "Jerman" 14461 msgstr "Jerman"
14912 14462
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14463 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
14464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14915 msgid "Dzongkha" 14466 msgid "Dzongkha"
14916 msgstr "Dzongkha" 14467 msgstr "Dzongkha"
14917 14468
14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 14469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
14470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
14919 msgid "Greek" 14471 msgid "Greek"
14920 msgstr "Yunani" 14472 msgstr "Yunani"
14921 14473
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 14474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
14923 msgid "Australian English" 14475 msgid "Australian English"
14933 14485
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14935 msgid "Esperanto" 14487 msgid "Esperanto"
14936 msgstr "Esperanto" 14488 msgstr "Esperanto"
14937 14489
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
14939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
14493 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14941 msgid "Spanish" 14495 msgid "Spanish"
14942 msgstr "Spanyol" 14496 msgstr "Spanyol"
14943 14497
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Estonian" 14499 msgid "Estonian"
14947 msgstr "Bosnia" 14500 msgstr "Estonia"
14948 14501
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 14502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
14503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
14950 msgid "Euskera(Basque)" 14504 msgid "Euskera(Basque)"
14951 msgstr "Euskera (Basque)" 14505 msgstr "Euskera (Basque)"
14952 14506
14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
14508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14955 msgid "Persian" 14510 msgid "Persian"
14956 msgstr "Persia" 14511 msgstr "Persia"
14957 14512
14958 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 14513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
14514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14960 msgid "Finnish" 14516 msgid "Finnish"
14961 msgstr "Finlandia" 14517 msgstr "Finlandia"
14962 14518
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
14522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14966 msgid "French" 14524 msgid "French"
14967 msgstr "Prancis" 14525 msgstr "Prancis"
14968 14526
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
14528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14971 msgid "Galician" 14530 msgid "Galician"
14972 msgstr "Galicia" 14531 msgstr "Galicia"
14973 14532
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
14534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14975 msgid "Gujarati" 14535 msgid "Gujarati"
14976 msgstr "Gujarati" 14536 msgstr "Gujarati"
14977 14537
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14979 msgid "Gujarati Language Team" 14539 msgid "Gujarati Language Team"
14980 msgstr "" 14540 msgstr "Tim Bahasa Gujarat"
14981 14541
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
14543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14983 msgid "Hebrew" 14544 msgid "Hebrew"
14984 msgstr "Hebrew" 14545 msgstr "Hebrew"
14985 14546
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14987 msgid "Hindi" 14548 msgid "Hindi"
14988 msgstr "Hindi" 14549 msgstr "Hindi"
14989 14550
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 14551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14991 msgid "Hungarian" 14553 msgid "Hungarian"
14992 msgstr "Hongaria" 14554 msgstr "Hongaria"
14993 14555
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Indonesian" 14557 msgid "Indonesian"
14997 msgstr "Makedonia" 14558 msgstr "Indonesia"
14998 14559
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15000 msgid "Italian" 14562 msgid "Italian"
15001 msgstr "Italia" 14563 msgstr "Italia"
15002 14564
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14567 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
14568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15005 msgid "Japanese" 14569 msgid "Japanese"
15006 msgstr "Jepang" 14570 msgstr "Jepang"
15007 14571
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15009 msgid "Georgian" 14574 msgid "Georgian"
15010 msgstr "Georgia" 14575 msgstr "Georgia"
15011 14576
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14578 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15015 msgstr "Penerjemah Saat Ini" 14579 msgstr "Penerjemah Ubuntu Gregoria"
15016 14580
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Kannada" 14582 msgid "Kannada"
15020 msgstr "Diban" 14583 msgstr "Kanada"
15021 14584
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15023 msgid "Kannada Translation team" 14586 msgid "Kannada Translation team"
15024 msgstr "" 14587 msgstr "Tim Penerjemah Kanada"
15025 14588
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
14590 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15028 msgid "Korean" 14592 msgid "Korean"
15029 msgstr "Korea" 14593 msgstr "Korea"
15030 14594
15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15033 msgid "Kurdish" 14598 msgid "Kurdish"
15034 msgstr "Kurdi" 14599 msgstr "Kurdi"
15035 14600
15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Lao" 14602 msgid "Lao"
15039 msgstr "Leo" 14603 msgstr "Lao"
15040 14604
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15043 msgid "Lithuanian" 14608 msgid "Lithuanian"
15044 msgstr "Lithuania" 14609 msgstr "Lithuania"
15045 14610
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
14614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15048 msgid "Macedonian" 14615 msgid "Macedonian"
15049 msgstr "Makedonia" 14616 msgstr "Makedonia"
15050 14617
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 14620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Bokmål Norwegian" 14621 msgid "Bokmål Norwegian"
15055 msgstr "Norwegia" 14622 msgstr "Norwegia Bokmål"
15056 14623
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15058 msgid "Nepali" 14625 msgid "Nepali"
15059 msgstr "Nepal" 14626 msgstr "Nepal"
15060 14627
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 14628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15062 msgid "Dutch, Flemish" 14629 msgid "Dutch, Flemish"
15063 msgstr "Belanda, Flemish" 14630 msgstr "Belanda, Flemish"
15064 14631
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Norwegian Nynorsk" 14633 msgid "Norwegian Nynorsk"
15068 msgstr "Norwegia" 14634 msgstr "Norwegia Nynorsk"
15069 14635
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14636 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15072 msgid "Polish" 14640 msgid "Polish"
15073 msgstr "Polandia" 14641 msgstr "Polandia"
15074 14642
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15076 msgid "Portuguese" 14644 msgid "Portuguese"
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15080 msgid "Portuguese-Brazil" 14648 msgid "Portuguese-Brazil"
15081 msgstr "Portugal-Brazil" 14649 msgstr "Portugal-Brazil"
15082 14650
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Pashto" 14652 msgid "Pashto"
15086 msgstr "Foto" 14653 msgstr "Pasto"
15087 14654
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15089 msgid "Romanian" 14656 msgid "Romanian"
15090 msgstr "Rumania" 14657 msgstr "Rumania"
15091 14658
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15094 msgid "Russian" 14662 msgid "Russian"
15095 msgstr "Russia" 14663 msgstr "Russia"
15096 14664
15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
14668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15100 msgid "Slovak" 14670 msgid "Slovak"
15101 msgstr "Slovak" 14671 msgstr "Slovak"
15102 14672
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
14674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15104 msgid "Slovenian" 14675 msgid "Slovenian"
15105 msgstr "Slovenia" 14676 msgstr "Slovenia"
15106 14677
15107 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15108 msgid "Albanian" 14679 msgid "Albanian"
15109 msgstr "Albania" 14680 msgstr "Albania"
15110 14681
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 14683 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
14685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15113 msgid "Serbian" 14686 msgid "Serbian"
15114 msgstr "Serbia" 14687 msgstr "Serbia"
15115 14688
15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 14691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15118 msgid "Swedish" 14692 msgid "Swedish"
15119 msgstr "Swedia" 14693 msgstr "Swedia"
15120 14694
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15128 14702
15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15130 msgid "Thai" 14704 msgid "Thai"
15131 msgstr "Thailand" 14705 msgstr "Thailand"
15132 14706
15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15134 msgid "Turkish" 14709 msgid "Turkish"
15135 msgstr "Turki" 14710 msgstr "Turki"
15136 14711
15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15138 msgid "Vietnamese" 14713 msgid "Vietnamese"
15140 14715
15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15142 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14717 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15143 msgstr "T.M.Thanh dan Tim Gnome-Vi" 14718 msgstr "T.M.Thanh dan Tim Gnome-Vi"
15144 14719
15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15146 msgid "Simplified Chinese" 14722 msgid "Simplified Chinese"
15147 msgstr "Tionghoa yang Disederhanakan" 14723 msgstr "Tionghoa yang Disederhanakan"
15148 14724
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15151 msgid "Hong Kong Chinese" 14728 msgid "Hong Kong Chinese"
15152 msgstr "" 14729 msgstr "Tionghoa Hong Kong"
15153 14730
15154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 14733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15156 msgid "Traditional Chinese" 14734 msgid "Traditional Chinese"
15157 msgstr "Tionghoa Tradisional" 14735 msgstr "Tionghoa Tradisional"
15158 14736
15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15160 msgid "Amharic" 14738 msgid "Amharic"
15161 msgstr "Amharic" 14739 msgstr "Amharic"
15162 14740
15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15164 #, fuzzy, c-format 14742 #, c-format
15165 msgid "About %s" 14743 msgid "About %s"
15166 msgstr "Tentang Gaim" 14744 msgstr "Tentang %s"
15167 14745
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15169 #, fuzzy, c-format 14747 #, c-format
15170 msgid "" 14748 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
15171 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14749 msgstr "%s adalah klien pengiriman pesan modular berdasarkan libpurple yang dapat menghubungkan AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaseIM, Gadu-Gadu, dan QQ secara bersamaan. Ditulis menggunakan GTK+.<BR><BR>Anda dapat memodifikasi dan mendistribusikan program ini sesuai aturan GPL (versi 2 atau setelahnya). Sebuah salinan GPL tercantum dalam bagian asrip 'COPYING' yang didistribusikan dengan %s. %s memiliki copyright oleh para kontributornya. Lihat file 'COPYRIGHT' untuk daftar lengkap para kontributor. Kami tidak menyediakan jaminan apapun untuk program ini.<BR><BR>"
15172 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15173 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15174 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15175 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
15176 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15177 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15178 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15179 "<BR><BR>"
15180 msgstr ""
15181 "Gaim adalah klien pengiriman pesan modular yang dapat menggunakanAIM, MSN, "
15182 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
15183 "Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, dan QQ secara bersamaan. Ditulis "
15184 "menggunakan GTK+.<BR><BR>Anda dapat memodifikasi dan mendistribusikan "
15185 "program ini sesuai aturan GPL (versi 2 atau setelahnya). Sebuah salinan GPL "
15186 "tercantum dalam bagian 'COPYING' distribusi file dengan Gaim. Gaim memiliki "
15187 "copyright oleh para kontributornya. Lihat file 'COPYRIGHT' untuk daftar "
15188 "lengkap para kontributor. Kami tidak menyediakan jaminan apapun untuk "
15189 "program ini.<BR><BR>"
15190 14750
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15192 #, c-format
15193 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14752 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15194 msgstr "" 14753 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin pada irc.freenode.net<BR><BR>"
15195 14754
15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15197 msgid "Current Developers" 14756 msgid "Current Developers"
15198 msgstr "Pengembang Saat Ini" 14757 msgstr "Pengembang Saat Ini"
15199 14758
15204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15205 msgid "Retired Developers" 14764 msgid "Retired Developers"
15206 msgstr "Pengembang yang sudah Pensiun" 14765 msgstr "Pengembang yang sudah Pensiun"
15207 14766
15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14768 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15211 msgstr "Penulis 'Crazy Patch'" 14769 msgstr "Penulis 'Crazy Patch' yang sudah Pensiun"
15212 14770
15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Artists" 14772 msgid "Artists"
15216 msgstr "Aries" 14773 msgstr "Artis-artis"
15217 14774
15218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15219 msgid "Current Translators" 14776 msgid "Current Translators"
15220 msgstr "Penerjemah Saat Ini" 14777 msgstr "Penerjemah Saat Ini"
15221 14778
15225 14782
15226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15227 msgid "Debugging Information" 14784 msgid "Debugging Information"
15228 msgstr "Informasi Debugging" 14785 msgstr "Informasi Debugging"
15229 14786
15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:753
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892
14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
14790 msgid "_Name"
14791 msgstr "_Nama"
14792
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:758
14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897
14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:978
14796 msgid "_Account"
14797 msgstr "_Akun"
14798
14799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
15231 msgid "Get User Info" 14800 msgid "Get User Info"
15232 msgstr "Dapatkan Info Pengguna" 14801 msgstr "Dapatkan Info Pengguna"
15233 14802
15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
15235 msgid "" 14804 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
15236 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14805 msgstr "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang informasinya ingin anda lihat."
15237 "like to view." 14806
15238 msgstr "" 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
15239 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang informasinya ingin "
15240 "anda lihat."
15241
15242 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15243 msgid "View User Log" 14808 msgid "View User Log"
15244 msgstr "Lihat Log Pengguna" 14809 msgstr "Lihat Log Pengguna"
15245 14810
15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999
15247 msgid "" 14812 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
15248 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14813 msgstr "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang lognya ingin anda lihat."
15249 "to view." 14814
15250 msgstr "" 14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
15251 "Mohon masukkan nama layar atau alias untuk orang yang lognya ingin anda "
15252 "lihat."
15253
15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15255 msgid "Alias Contact" 14816 msgid "Alias Contact"
15256 msgstr "Kontak Alias" 14817 msgstr "Kontak Alias"
15257 14818
15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15259 msgid "Enter an alias for this contact." 14820 msgid "Enter an alias for this contact."
15260 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk kontak ini." 14821 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk kontak ini."
15261 14822
15262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
15263 #, c-format 14824 #, c-format
15264 msgid "Enter an alias for %s." 14825 msgid "Enter an alias for %s."
15265 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk %s." 14826 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk %s."
15266 14827
15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
15268 msgid "Alias Buddy" 14829 msgid "Alias Buddy"
15269 msgstr "Alias Teman" 14830 msgstr "Alias Teman"
15270 14831
15271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
15272 msgid "Alias Chat" 14833 msgid "Alias Chat"
15273 msgstr "Alias Percakapan" 14834 msgstr "Alias Percakapan"
15274 14835
15275 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15276 msgid "Enter an alias for this chat." 14837 msgid "Enter an alias for this chat."
15277 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk percakapan ini." 14838 msgstr "Masukkan sebuah alias untuk percakapan ini."
15278 14839
15279 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 14840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
15280 #, c-format 14841 #, c-format
15281 msgid "" 14842 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
15282 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14843 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
15283 "your buddy list. Do you want to continue?" 14844 msgstr[0] "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman lain dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15284 msgid_plural "" 14845 msgstr[1] "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman-teman lain dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15285 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 14846
15286 "your buddy list. Do you want to continue?" 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
15287 msgstr[0] ""
15288 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman lain dari "
15289 "daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15290 msgstr[1] ""
15291 "Anda akan menghilangkan kontak yang mengandung %s dan %d teman-teman lain "
15292 "dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15293
15294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15295 msgid "Remove Contact" 14848 msgid "Remove Contact"
15296 msgstr "Hilangkan Kontak" 14849 msgstr "Hilangkan Kontak"
15297 14850
15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116
15299 msgid "_Remove Contact" 14852 msgid "_Remove Contact"
15300 msgstr "_Hilangkan Kontak" 14853 msgstr "_Hilangkan Kontak"
15301 14854
15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
15303 #, c-format 14856 #, c-format
15304 msgid "" 14857 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
15305 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 14858 msgstr "Anda akan menggabungkan kelompok bernama %s ke dalam kelompok bernama %s. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15306 "want to continue?" 14859
15307 msgstr "" 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
15308 "Anda akan menggabungkan kelompok bernama %s ke dalam kelompok bernama %s. "
15309 "Apakah anda ingin melanjutkan?"
15310
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15312 msgid "Merge Groups" 14861 msgid "Merge Groups"
15313 msgstr "Gabung Kelompok" 14862 msgstr "Gabung Kelompok"
15314 14863
15315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
15316 msgid "_Merge Groups" 14865 msgid "_Merge Groups"
15317 msgstr "_Gabung Kelompok" 14866 msgstr "_Gabung Kelompok"
15318 14867
15319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 14868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
15320 #, c-format 14869 #, c-format
15321 msgid "" 14870 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
15322 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 14871 msgstr "Anda akan menghilangkan kelompok %s dan semua anggotanya dari daftar teman anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15323 "list. Do you want to continue?" 14872
15324 msgstr "" 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
15325 "Anda akan menghilangkan kelompok %s dan semua anggotanya dari daftar teman "
15326 "anda. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15327
15328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15329 msgid "Remove Group" 14874 msgid "Remove Group"
15330 msgstr "Hilangkan Kelompok" 14875 msgstr "Hilangkan Kelompok"
15331 14876
15332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
15333 msgid "_Remove Group" 14878 msgid "_Remove Group"
15334 msgstr "_Hilangkan Kelompok" 14879 msgstr "_Hilangkan Kelompok"
15335 14880
15336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
15337 #, c-format 14882 #, c-format
15338 msgid "" 14883 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15339 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 14884 msgstr "Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15340 msgstr "" 14885
15341 "Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?" 14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
15342
15343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15344 msgid "Remove Buddy" 14887 msgid "Remove Buddy"
15345 msgstr "Hilangkan Teman" 14888 msgstr "Hilangkan Teman"
15346 14889
15347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
15348 msgid "_Remove Buddy" 14891 msgid "_Remove Buddy"
15349 msgstr "_Hilangkan Teman" 14892 msgstr "_Hilangkan Teman"
15350 14893
15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
15352 #, c-format 14895 #, c-format
15353 msgid "" 14896 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15354 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 14897 msgstr "Anda akan menghilangkan percakapan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin melanjutkan?"
15355 "continue?" 14898
15356 msgstr "" 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
15357 "Anda akan menghilangkan percakapan %s dari daftar teman. Apakah anda ingin "
15358 "melanjutkan?"
15359
15360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15361 msgid "Remove Chat" 14900 msgid "Remove Chat"
15362 msgstr "Hilangkan Percakapan" 14901 msgstr "Hilangkan Percakapan"
15363 14902
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
15365 msgid "_Remove Chat" 14904 msgid "_Remove Chat"
15366 msgstr "_Hilangkan Percakapan" 14905 msgstr "_Hilangkan Percakapan"
15367 14906
15368 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 14907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
15369 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 14908 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15370 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n" 14909 msgstr "Klik-kanan untuk menampilkan lebih banyak pesan yang belum dibaca...\n"
15371 14910
15372 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 14911 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
15373 msgid "Change Status" 14912 msgid "Change Status"
15374 msgstr "Rubah Status" 14913 msgstr "Rubah Status"
15375 14914
15376 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 14915 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
15377 msgid "Show Buddy List" 14916 msgid "Show Buddy List"
15378 msgstr "Tampilkan Daftar Teman" 14917 msgstr "Tampilkan Daftar Teman"
15379 14918
15380 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 14919 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
15381 msgid "New Message..." 14920 msgid "New Message..."
15382 msgstr "Pesan Baru..." 14921 msgstr "Pesan Baru..."
15383 14922
15384 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 14923 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
15385 msgid "Mute Sounds" 14924 msgid "Mute Sounds"
15386 msgstr "Matikan Suara" 14925 msgstr "Matikan Suara"
15387 14926
15388 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 14927 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
15389 #, fuzzy 14928 msgid "Blink on New Message"
15390 msgid "Blink on new message" 14929 msgstr "Kedip pada Pesan Baru"
15391 msgstr "Kedip pada pesan baru" 14930
15392 14931 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
15393 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15394 msgid "Quit" 14932 msgid "Quit"
15395 msgstr "Keluar" 14933 msgstr "Keluar"
15396 14934
15397 #: ../pidgin/gtkft.c:154 14935 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15398 msgid "Not started" 14936 msgid "Not started"
15469 #: ../pidgin/gtkft.c:803 15007 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15470 msgid "File transfer _details" 15008 msgid "File transfer _details"
15471 msgstr "_Detail-detail transfer file" 15009 msgstr "_Detail-detail transfer file"
15472 15010
15473 #. Pause button 15011 #. Pause button
15474 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 15012 #: ../pidgin/gtkft.c:833
15013 #: ../pidgin/pidginstock.c:95
15475 msgid "_Pause" 15014 msgid "_Pause"
15476 msgstr "_Pause" 15015 msgstr "_Pause"
15477 15016
15478 #. Resume button 15017 #. Resume button
15479 #: ../pidgin/gtkft.c:843 15018 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15480 msgid "_Resume" 15019 msgid "_Resume"
15481 msgstr "_Rangkuman" 15020 msgstr "_Rangkuman"
15482 15021
15483 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 15022 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:817
15484 msgid "Paste as Plain _Text" 15023 msgid "Paste as Plain _Text"
15485 msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa" 15024 msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa"
15486 15025
15487 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 15026 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:834
15027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
15488 msgid "_Reset formatting" 15028 msgid "_Reset formatting"
15489 msgstr "_Reset format" 15029 msgstr "_Reset format"
15490 15030
15491 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 15031 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
15492 msgid "Hyperlink color" 15032 msgid "Hyperlink color"
15493 msgstr "Warna Hyperlink" 15033 msgstr "Warna Hyperlink"
15494 15034
15495 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 15035 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1362
15496 msgid "Color to draw hyperlinks." 15036 msgid "Color to draw hyperlinks."
15497 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink." 15037 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink."
15498 15038
15499 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 15039 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1365
15500 msgid "Hyperlink prelight color" 15040 msgid "Hyperlink prelight color"
15501 msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink" 15041 msgstr "Cahaya awal warna Hyperlink"
15502 15042
15503 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 15043 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1366
15504 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 15044 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15505 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya." 15045 msgstr "Warna untuk menggambar hyperlink saat mouse berada di atasnya."
15506 15046
15507 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 15047 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583
15508 msgid "_Copy E-Mail Address" 15048 msgid "_Copy E-Mail Address"
15509 msgstr "_Salin Alamat E-Mail" 15049 msgstr "_Salin Alamat E-Mail"
15510 15050
15511 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 15051 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595
15512 msgid "_Open Link in Browser" 15052 msgid "_Open Link in Browser"
15513 msgstr "_Buka Link dalam Browser" 15053 msgstr "_Buka Link dalam Browser"
15514 15054
15515 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 15055 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
15516 msgid "_Copy Link Location" 15056 msgid "_Copy Link Location"
15517 msgstr "_Salin Lokasi Link" 15057 msgstr "_Salin Lokasi Link"
15518 15058
15519 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 15059 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3355
15520 msgid "" 15060 msgid ""
15521 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 15061 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15522 "\n" 15062 "\n"
15523 "Defaulting to PNG." 15063 "Defaulting to PNG."
15524 msgstr "" 15064 msgstr ""
15525 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n" 15065 "<span size='larger' weight='bold'>Jenis File Tidak Dikenal</span>\n"
15526 "\n" 15066 "\n"
15527 "Distandardkan ke PNG." 15067 "Distandardkan ke PNG."
15528 15068
15529 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 15069 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3358
15530 msgid "" 15070 msgid ""
15531 "Unrecognized file type\n" 15071 "Unrecognized file type\n"
15532 "\n" 15072 "\n"
15533 "Defaulting to PNG." 15073 "Defaulting to PNG."
15534 msgstr "" 15074 msgstr ""
15535 "Jenis File Tidak Dikenal\n" 15075 "Jenis File Tidak Dikenal\n"
15536 "\n" 15076 "\n"
15537 "Distandardkan ke PNG." 15077 "Distandardkan ke PNG."
15538 15078
15539 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 15079 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3387
15540 #, c-format 15080 #, c-format
15541 msgid "" 15081 msgid ""
15542 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 15082 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15543 "\n" 15083 "\n"
15544 "%s" 15084 "%s"
15545 msgstr "" 15085 msgstr ""
15546 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n" 15086 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n"
15547 "\n" 15087 "\n"
15548 "%s" 15088 "%s"
15549 15089
15550 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 15090 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3390
15551 #, c-format 15091 #, c-format
15552 msgid "" 15092 msgid ""
15553 "Error saving image\n" 15093 "Error saving image\n"
15554 "\n" 15094 "\n"
15555 "%s" 15095 "%s"
15556 msgstr "" 15096 msgstr ""
15557 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n" 15097 ">Kesalahan dalam menyimpan gambar\n"
15558 "\n" 15098 "\n"
15559 "%s" 15099 "%s"
15560 15100
15561 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 15101 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3468
15102 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3480
15562 msgid "Save Image" 15103 msgid "Save Image"
15563 msgstr "Simpan Gambar" 15104 msgstr "Simpan Gambar"
15564 15105
15565 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 15106 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3508
15566 #, c-format
15567 msgid "_Save Image..." 15107 msgid "_Save Image..."
15568 msgstr "_Simpan Gambar..." 15108 msgstr "_Simpan Gambar..."
15569 15109
15570 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 15110 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15571 msgid "Select Font" 15111 msgid "Select Font"
15586 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 15126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15587 msgid "_Description" 15127 msgid "_Description"
15588 msgstr "_Deskripsi" 15128 msgstr "_Deskripsi"
15589 15129
15590 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 15130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15591 msgid "" 15131 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
15592 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 15132 msgstr "Mohon masukkan URL dan deskripsi dari link yang ingin anda masukkan. Deskripsinya adalah pilihan."
15593 "The description is optional."
15594 msgstr ""
15595 "Mohon masukkan URL dan deskripsi dari link yang ingin anda masukkan. "
15596 "Deskripsinya adalah pilihan."
15597 15133
15598 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 15134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15599 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 15135 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15600 msgstr "Mohon masukkan URL dari link yang ingin anda masukkan." 15136 msgstr "Mohon masukkan URL dari link yang ingin anda masukkan."
15601 15137
15602 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 15138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430
15139 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15603 msgid "Insert Link" 15140 msgid "Insert Link"
15604 msgstr "Masukkan Link" 15141 msgstr "Masukkan Link"
15605 15142
15606 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 15143 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
15144 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263
15607 msgid "_Insert" 15145 msgid "_Insert"
15608 msgstr "_Masukkan" 15146 msgstr "_Masukkan"
15609 15147
15610 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 15148 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15611 #, c-format 15149 #, c-format
15612 msgid "Failed to store image: %s\n" 15150 msgid "Failed to store image: %s\n"
15613 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n" 15151 msgstr "Gagal menyimpan gambar: %s\n"
15614 15152
15615 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 15153 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
15154 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15616 msgid "Insert Image" 15155 msgid "Insert Image"
15617 msgstr "Masukkan Gambar" 15156 msgstr "Masukkan Gambar"
15618 15157
15619 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 15158 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15620 msgid "This theme has no available smileys." 15159 msgid "This theme has no available smileys."
15623 #. show everything 15162 #. show everything
15624 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 15163 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15625 msgid "Smile!" 15164 msgid "Smile!"
15626 msgstr "Senyum!" 15165 msgstr "Senyum!"
15627 15166
15628 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 15167 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846
15629 #, fuzzy 15168 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220
15630 msgid "_Font" 15169 msgid "_Font"
15631 msgstr "Huruf" 15170 msgstr "_Huruf"
15632 15171
15633 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15172 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Group Items" 15173 msgid "Group Items"
15636 msgstr "ID Kelompok" 15174 msgstr "Kelompokkan Item"
15637 15175
15638 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 15176 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15639 msgid "Ungroup Items" 15177 msgid "Ungroup Items"
15640 msgstr "" 15178 msgstr "Pisahkan Item"
15641 15179
15642 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 15180 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
15181 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
15643 msgid "Bold" 15182 msgid "Bold"
15644 msgstr "Tebal" 15183 msgstr "Tebal"
15645 15184
15646 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 15185 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089
15186 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
15647 msgid "Italic" 15187 msgid "Italic"
15648 msgstr "Miring" 15188 msgstr "Miring"
15649 15189
15650 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 15190 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
15191 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
15651 msgid "Underline" 15192 msgid "Underline"
15652 msgstr "Garis bawah" 15193 msgstr "Garis bawah"
15653 15194
15654 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 15195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
15655 msgid "Strikethrough" 15196 msgid "Strikethrough"
15656 msgstr "" 15197 msgstr "Coret"
15657 15198
15658 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 15199 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
15659 msgid "Increase Font Size" 15200 msgid "Increase Font Size"
15660 msgstr "" 15201 msgstr "Besarkan Ukuran Huruf"
15661 15202
15662 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 15203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
15663 msgid "Decrease Font Size" 15204 msgid "Decrease Font Size"
15664 msgstr "" 15205 msgstr "Kecilkan Ukuran Huruf"
15665 15206
15666 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 15207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Font Face" 15208 msgid "Font Face"
15669 msgstr "Muka Huruf" 15209 msgstr "Muka Huruf"
15670 15210
15671 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 15211 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Background Color" 15212 msgid "Background Color"
15674 msgstr "Warna latar belakang" 15213 msgstr "Warna Latar Belakang"
15675 15214
15676 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 15215 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Foreground Color" 15216 msgid "Foreground Color"
15679 msgstr "Warna latar depan huruf" 15217 msgstr "Warna Latar Depan"
15680 15218
15681 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 15219 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Reset Formatting" 15220 msgid "Reset Formatting"
15684 msgstr "Reset pemformatan" 15221 msgstr "Reset Pemformatan"
15685 15222
15686 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 15223 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Insert IM Image" 15224 msgid "Insert IM Image"
15689 msgstr "Masukkan Gambar" 15225 msgstr "Masukkan Gambar PI"
15690 15226
15691 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 15227 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Insert Smiley" 15228 msgid "Insert Smiley"
15694 msgstr "Masukkan senyuman" 15229 msgstr "Masukkan Senyuman"
15695 15230
15696 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 15231 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
15697 #, fuzzy
15698 msgid "<b>_Bold</b>" 15232 msgid "<b>_Bold</b>"
15699 msgstr "<b>Kata Sandi:</b>" 15233 msgstr "<b>_Tebal</b>"
15700 15234
15701 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 15235 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
15702 #, fuzzy
15703 msgid "<i>_Italic</i>" 15236 msgid "<i>_Italic</i>"
15704 msgstr " <i>(ircop)</i>" 15237 msgstr " <i>_Miring</i>"
15705 15238
15706 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 15239 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
15707 #, fuzzy
15708 msgid "<u>_Underline</u>" 15240 msgid "<u>_Underline</u>"
15709 msgstr "Garis bawah" 15241 msgstr "<u>_Garis bawah</u>"
15710 15242
15711 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 15243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
15712 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" 15244 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
15713 msgstr "" 15245 msgstr "<span strikethrough='true'>Coret</span>"
15714 15246
15715 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 15247 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
15716 #, fuzzy
15717 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" 15248 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
15718 msgstr "" 15249 msgstr "<span size='larger'>_Lebih besar</span>"
15719 "<span size='larger' weight='bold'>Kesalahan dalam menyimpan gambar</span>\n" 15250
15720 "\n" 15251 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
15721 "%s"
15722
15723 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
15724 #, fuzzy
15725 msgid "_Normal" 15252 msgid "_Normal"
15726 msgstr "Normal" 15253 msgstr "_Normal"
15727 15254
15728 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 15255 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
15729 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" 15256 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
15730 msgstr "" 15257 msgstr "<span size='smaller'>_Lebih Kecil</span>"
15731 15258
15732 #. If we want to show the formatting for the following items, we would 15259 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
15733 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need 15260 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
15734 #. * no updating nor nothin' 15261 #. * no updating nor nothin'
15735 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 15262 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
15736 #, fuzzy
15737 msgid "_Font face" 15263 msgid "_Font face"
15738 msgstr "Muka Huruf" 15264 msgstr "_Muka Huruf"
15739 15265
15740 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 15266 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Foreground _color" 15267 msgid "Foreground _color"
15743 msgstr "Warna latar depan huruf" 15268 msgstr "Warna latar _depan"
15744 15269
15745 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 15270 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Bac_kground color" 15271 msgid "Bac_kground color"
15748 msgstr "Warna latar belakang" 15272 msgstr "Warna latar _belakang"
15749 15273
15750 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 15274 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
15751 #, fuzzy
15752 msgid "_Smiley"
15753 msgstr "Senyum!"
15754
15755 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
15756 #, fuzzy
15757 msgid "_Image" 15275 msgid "_Image"
15758 msgstr "Simpan Gambar" 15276 msgstr "_Gambar"
15759 15277
15760 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 15278 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277
15761 #, fuzzy
15762 msgid "_Link" 15279 msgid "_Link"
15763 msgstr "_Login" 15280 msgstr "_Link"
15764 15281
15765 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 15282 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283
15766 msgid "_Horizontal rule" 15283 msgid "_Horizontal rule"
15767 msgstr "" 15284 msgstr "Penggaris _Horizontal"
15285
15286 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305
15287 msgid "_Smile!"
15288 msgstr "_Senyum!"
15768 15289
15769 #: ../pidgin/gtklog.c:293 15290 #: ../pidgin/gtklog.c:293
15770 #, fuzzy, c-format 15291 #, c-format
15771 msgid "" 15292 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
15772 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 15293 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan percakapan dengan %s yang dimulai pada %s?"
15773 "%s which started at %s?"
15774 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
15775 15294
15776 #: ../pidgin/gtklog.c:304 15295 #: ../pidgin/gtklog.c:304
15777 #, fuzzy, c-format 15296 #, c-format
15778 msgid "" 15297 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
15779 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 15298 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan percakapan dalam %s yang dimulai pada %s?"
15780 "s which started at %s?"
15781 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus tos pada %s untuk %s?"
15782 15299
15783 #: ../pidgin/gtklog.c:309 15300 #: ../pidgin/gtklog.c:309
15784 #, fuzzy, c-format 15301 #, c-format
15785 msgid "" 15302 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
15786 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 15303 msgstr "Apakah anda yakin anda ingin menghapus catatan sistem yang dimulai pada %s?"
15787 "s?"
15788 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?"
15789 15304
15790 #: ../pidgin/gtklog.c:453 15305 #: ../pidgin/gtklog.c:453
15791 #, c-format 15306 #, c-format
15792 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 15307 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
15793 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dalam %s pada %s</span>" 15308 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Percakapan dalam %s pada %s</span>"
15800 #: ../pidgin/gtklog.c:503 15315 #: ../pidgin/gtklog.c:503
15801 msgid "%B %Y" 15316 msgid "%B %Y"
15802 msgstr "%B %Y" 15317 msgstr "%B %Y"
15803 15318
15804 #: ../pidgin/gtklog.c:550 15319 #: ../pidgin/gtklog.c:550
15805 msgid "" 15320 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
15806 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 15321 msgstr "Kejadian sistem hanya akan dicatat apabila preferensi \"Log all status changes to system log\" diaktifkan."
15807 "log\" preference is enabled."
15808 msgstr ""
15809 15322
15810 #: ../pidgin/gtklog.c:554 15323 #: ../pidgin/gtklog.c:554
15811 msgid "" 15324 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
15812 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 15325 msgstr "Pesan instan hanya akan dicatat jika preferensi \"Log all instant messages\" diaktifkan."
15813 "preference is enabled."
15814 msgstr ""
15815 15326
15816 #: ../pidgin/gtklog.c:557 15327 #: ../pidgin/gtklog.c:557
15817 msgid "" 15328 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
15818 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 15329 msgstr "Percakapan hanya akan dicatat apabila preferensi \"Log all chats\" diaktifkan."
15819 msgstr ""
15820 15330
15821 #: ../pidgin/gtklog.c:561 15331 #: ../pidgin/gtklog.c:561
15822 msgid "No logs were found" 15332 msgid "No logs were found"
15823 msgstr "Log tidak ditemukan" 15333 msgstr "Log tidak ditemukan"
15824 15334
15829 15339
15830 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15340 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15831 msgid "Total log size:" 15341 msgid "Total log size:"
15832 msgstr "Ukuran log total:" 15342 msgstr "Ukuran log total:"
15833 15343
15834 #: ../pidgin/gtklog.c:709 15344 #: ../pidgin/gtklog.c:710
15835 #, c-format 15345 #, c-format
15836 msgid "Conversations in %s" 15346 msgid "Conversations in %s"
15837 msgstr "Percakapan dalam %s" 15347 msgstr "Percakapan dalam %s"
15838 15348
15839 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 15349 #: ../pidgin/gtklog.c:718
15350 #: ../pidgin/gtklog.c:785
15840 #, c-format 15351 #, c-format
15841 msgid "Conversations with %s" 15352 msgid "Conversations with %s"
15842 msgstr "Percakapan denganh %s" 15353 msgstr "Percakapan denganh %s"
15843 15354
15844 #: ../pidgin/gtklog.c:804 15355 #: ../pidgin/gtklog.c:810
15845 msgid "System Log" 15356 msgid "System Log"
15846 msgstr "Log Sistem" 15357 msgstr "Log Sistem"
15847 15358
15848 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15359 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15849 #, fuzzy, c-format 15360 #, c-format
15850 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 15361 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
15851 msgstr "%s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n" 15362 msgstr "%s %s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
15852 15363
15853 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 15364 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
15854 #, fuzzy, c-format 15365 #, c-format
15855 msgid "" 15366 msgid ""
15856 "%s %s\n" 15367 "%s %s\n"
15857 "Usage: %s [OPTION]...\n" 15368 "Usage: %s [OPTION]...\n"
15858 "\n" 15369 "\n"
15859 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 15370 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15861 " -h, --help display this help and exit\n" 15372 " -h, --help display this help and exit\n"
15862 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 15373 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15863 " -n, --nologin don't automatically login\n" 15374 " -n, --nologin don't automatically login\n"
15864 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 15375 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
15865 " account(s) to use, separated by commas)\n" 15376 " account(s) to use, separated by commas)\n"
15377 " --display=DISPLAY X display to use\n"
15866 " -v, --version display the current version and exit\n" 15378 " -v, --version display the current version and exit\n"
15867 msgstr "" 15379 msgstr ""
15868 "Gaim %s\n" 15380 "%s %s\n"
15869 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n" 15381 "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
15870 "\n" 15382 "\n"
15871 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi file\n" 15383 " -c, --config=DIR gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
15872 " -d, --debug cetak pesan debugg ke stdout\n" 15384 " -d, --debug cetak pesan debug ke stdout\n"
15873 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 15385 " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
15874 " -n, --nologin jangan login otomatis\n" 15386 " -n, --nologin jangan login otomatis\n"
15875 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n" 15387 " -l, --login[=NAME] login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
15876 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n" 15388 " akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n"
15389 " --display=DISPLAY X tampilkan untuk menggunakan\n"
15877 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n" 15390 " -v, --version tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
15878 15391
15879 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 15392 #: ../pidgin/gtkmain.c:516
15880 #, fuzzy, c-format 15393 #, c-format
15881 msgid "" 15394 msgid ""
15882 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 15395 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
15883 "This is a bug in the software and has happened through\n" 15396 "This is a bug in the software and has happened through\n"
15884 "no fault of your own.\n" 15397 "no fault of your own.\n"
15885 "\n" 15398 "\n"
15886 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" 15399 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
15887 "by reporting a bug at:\n" 15400 "by reporting a bug at:\n"
15895 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" 15408 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
15896 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 15409 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
15897 "on other protocols is at\n" 15410 "on other protocols is at\n"
15898 "%swiki/DeveloperPages\n" 15411 "%swiki/DeveloperPages\n"
15899 msgstr "" 15412 msgstr ""
15900 "Gaim melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n" 15413 "%s %s melakukan kesalahan dan mencoba untuk mebuang file inti.\n"
15901 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n" 15414 "Ini adalah bug pada piranti lunak dan terjadi bukan atas\n"
15902 "kesalahan anda sendiri.\n" 15415 "kesalahan anda sendiri.\n"
15903 "\n" 15416 "\n"
15904 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n" 15417 "Apabila anda dapat mengulangi crash, mohon hubungi para\n"
15905 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n" 15418 "pengembang gaim dengan melaporkan bug pada\n"
15906 "%sbug.php\n" 15419 "%ssimpleticket/\n"
15907 "\n" 15420 "\n"
15908 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n" 15421 "Mohon pastikan anda menjabarkan apa yang anda lakukan pada saat itu\n"
15909 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n" 15422 "dan post lacak balik dari file inti. Apabila anda tidak tahu\n"
15910 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n" 15423 "bagimana mendapatkan lacak balik, mohon baca petunjuk pada\n"
15911 "%sgdb.php\n" 15424 "%swiki/GetABacktrace\n"
15912 "\n" 15425 "\n"
15913 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n" 15426 "Apabila anda memerlukan bantuan lebih lanjut, mohon PI baik SeanEng atau \n"
15914 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n" 15427 "LSchiere (melalui AIM). Informasi kontak untuk Sean dan Luke \n"
15915 "pada protokol lain terdapat pada\n" 15428 "pada protokol lain terdapat pada\n"
15916 "%scontactinfo.php\n" 15429 "%swiki/DeveloperPages\n"
15917 15430
15918 #. Translators may want to transliterate the name. 15431 #. Translators may want to transliterate the name.
15919 #. It is not to be translated. 15432 #. It is not to be translated.
15920 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 15433 #: ../pidgin/gtkmain.c:706
15921 #, fuzzy 15434 #: ../pidgin/pidgin.h:51
15922 msgid "Pidgin" 15435 msgid "Pidgin"
15923 msgstr "Babi" 15436 msgstr "Pidgin"
15924 15437
15925 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 15438 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Open All Messages" 15439 msgid "Open All Messages"
15928 msgstr "Pesan-pesan Terkirim" 15440 msgstr "Buka Semua Pesan"
15929 15441
15930 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15442 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15931 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15443 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15932 msgstr "" 15444 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda memiliki email!</span>"
15933 15445
15934 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 15446 #: ../pidgin/gtknotify.c:545
15935 #, c-format 15447 #, c-format
15936 msgid "%s has %d new message." 15448 msgid "%s has %d new message."
15937 msgid_plural "%s has %d new messages." 15449 msgid_plural "%s has %d new messages."
15938 msgstr[0] "%s memiliki %d pesan baru." 15450 msgstr[0] "%s memiliki %d pesan baru."
15939 msgstr[1] "%s memiliki %d pesan-pesan baru." 15451 msgstr[1] "%s memiliki %d pesan-pesan baru."
15940 15452
15941 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15453 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
15942 #, fuzzy, c-format 15454 #, c-format
15943 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" 15455 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15944 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" 15456 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15945 msgstr[0] "<b>Anda memiliki %d e-mail baru.</b>" 15457 msgstr[0] "<b>%d e-mail baru.</b>"
15946 msgstr[1] "<b>Anda memiliki %d beberapa e-mails baru.</b>" 15458 msgstr[1] "<b>%d beberapa e-mails baru.</b>"
15947 15459
15948 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 15460 #: ../pidgin/gtknotify.c:997
15949 #, fuzzy, c-format 15461 #, c-format
15950 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 15462 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15951 msgstr "Pemformatan baru tidak valid." 15463 msgstr "Perintah browser \"%s\" itidak valid."
15952 15464
15953 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 15465 #: ../pidgin/gtknotify.c:999
15954 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 15466 #: ../pidgin/gtknotify.c:1011
15955 #, fuzzy 15467 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024
15468 #: ../pidgin/gtknotify.c:1152
15956 msgid "Unable to open URL" 15469 msgid "Unable to open URL"
15957 msgstr "Tidak dapat membuka file." 15470 msgstr "Tidak dapat membuka URL"
15958 15471
15959 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 15472 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009
15960 #, fuzzy, c-format 15473 #: ../pidgin/gtknotify.c:1022
15474 #, c-format
15961 msgid "Error launching \"%s\": %s" 15475 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15962 msgstr "Kesalahan dalam peluncuran %s: %s" 15476 msgstr "Kesalahan dalam peluncuran \"%s\": %s"
15963 15477
15964 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 15478 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153
15965 msgid "" 15479 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15966 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 15480 msgstr "Perintah 'Manual' browser telah dipilih, tapi tidak ada perintah yang dipasang."
15967 msgstr ""
15968 "Perintah 'Manual' browser telah dipilih, tapi tidak ada perintah yang "
15969 "dipasang."
15970 15481
15971 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 15482 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
15972 msgid "The following plugins will be unloaded." 15483 msgid "The following plugins will be unloaded."
15973 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan." 15484 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan."
15974 15485
15975 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 15486 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 15487 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
15978 msgstr "Plugin-plugin ini akan dilepaskan." 15488 msgstr "Banyak plugin akan dilepaskan."
15979 15489
15980 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 15490 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Unload Plugins" 15491 msgid "Unload Plugins"
15983 msgstr "Plug-ins" 15492 msgstr "Melepaskan Plugin"
15984 15493
15985 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 15494 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
15986 #, c-format 15495 #, c-format
15987 msgid "" 15496 msgid ""
15988 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 15497 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
15989 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 15498 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
15990 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 15499 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
15991 msgstr "" 15500 msgstr ""
15501 "%s%s<span weight=\"bold\">Ditulis oleh:</span>\t%s\n"
15502 "<span weight=\"bold\">Situs:</span>\t\t%s\n"
15503 "<span weight=\"bold\">Namaberkas:</span>\t\t%s"
15992 15504
15993 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 15505 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
15994 #, c-format 15506 #, c-format
15995 msgid "" 15507 msgid ""
15996 "%s\n" 15508 "%s\n"
15997 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 15509 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
15998 "Check the plugin website for an update.</span>" 15510 "Check the plugin website for an update.</span>"
15999 msgstr "" 15511 msgstr ""
15512 "%s\n"
15513 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Kesalahan: %s\n"
15514 "Periksa situs plugin untuk pembaharuan.</span>"
16000 15515
16001 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 15516 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
16002 msgid "Configure Pl_ugin" 15517 msgid "Configure Pl_ugin"
16003 msgstr "Konfigurasi Pl_ugin" 15518 msgstr "Konfigurasi Pl_ugin"
16004 15519
16009 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 15524 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16010 msgid "Select a file" 15525 msgid "Select a file"
16011 msgstr "Pilih sebuah file" 15526 msgstr "Pilih sebuah file"
16012 15527
16013 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 15528 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16014 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 15529 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539
16015 msgid "Pounce on Whom" 15530 msgid "Pounce on Whom"
16016 msgstr "Tos pada Siapa" 15531 msgstr "Tos pada Siapa"
16017 15532
16018 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 15533 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566
16019 msgid "_Buddy name:" 15534 msgid "_Buddy name:"
16020 msgstr "_Nama Teman:" 15535 msgstr "_Nama Teman:"
16021 15536
16022 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 15537 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
16023 msgid "Si_gns on" 15538 msgid "Si_gns on"
16024 msgstr "Be_rgabung" 15539 msgstr "Be_rgabung"
16025 15540
16026 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 15541 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
16027 msgid "Signs o_ff" 15542 msgid "Signs o_ff"
16028 msgstr "Kelu_ar" 15543 msgstr "Kelu_ar"
16029 15544
16030 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 15545 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604
16031 msgid "Goes a_way" 15546 msgid "Goes a_way"
16032 msgstr "Pergi m_enjauh" 15547 msgstr "Pergi m_enjauh"
16033 15548
16034 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 15549 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606
16035 msgid "Ret_urns from away" 15550 msgid "Ret_urns from away"
16036 msgstr "Kem_bali dari menjauh" 15551 msgstr "Kem_bali dari menjauh"
16037 15552
16038 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 15553 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
16039 msgid "Becomes _idle" 15554 msgid "Becomes _idle"
16040 msgstr "Menjadi _diam" 15555 msgstr "Menjadi _diam"
16041 15556
16042 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 15557 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
16043 msgid "Is no longer i_dle" 15558 msgid "Is no longer i_dle"
16044 msgstr "Tidak lagi d_iam" 15559 msgstr "Tidak lagi d_iam"
16045 15560
16046 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 15561 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
16047 msgid "Starts _typing" 15562 msgid "Starts _typing"
16048 msgstr "Muali _mengetik" 15563 msgstr "Muali _mengetik"
16049 15564
16050 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 15565 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614
16051 msgid "P_auses while typing" 15566 msgid "P_auses while typing"
16052 msgstr "B_erhenti saat mengetik" 15567 msgstr "B_erhenti saat mengetik"
16053 15568
16054 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 15569 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616
16055 msgid "Stops t_yping" 15570 msgid "Stops t_yping"
16056 msgstr "Berhenti m_engetik" 15571 msgstr "Berhenti m_engetik"
16057 15572
16058 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 15573 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618
16059 msgid "Sends a _message" 15574 msgid "Sends a _message"
16060 msgstr "Mengirim sebuah _pesan" 15575 msgstr "Mengirim sebuah _pesan"
16061 15576
16062 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 15577 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
16063 msgid "Ope_n an IM window" 15578 msgid "Ope_n an IM window"
16064 msgstr "Buk_a jendela percakapan" 15579 msgstr "Buk_a jendela percakapan"
16065 15580
16066 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 15581 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663
16067 msgid "_Pop up a notification" 15582 msgid "_Pop up a notification"
16068 msgstr "_Popup pemberitahuan" 15583 msgstr "_Popup pemberitahuan"
16069 15584
16070 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 15585 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665
16071 msgid "Send a _message" 15586 msgid "Send a _message"
16072 msgstr "Kirim sebuah _pesan" 15587 msgstr "Kirim sebuah _pesan"
16073 15588
16074 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 15589 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667
16075 msgid "E_xecute a command" 15590 msgid "E_xecute a command"
16076 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah" 15591 msgstr "E_ksekusi sebuah perintah"
16077 15592
16078 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 15593 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
16079 msgid "P_lay a sound" 15594 msgid "P_lay a sound"
16080 msgstr "M_ainkan sebuah suara" 15595 msgstr "M_ainkan sebuah suara"
16081 15596
16082 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 15597 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675
16083 msgid "Brows_e..." 15598 msgid "Brows_e..."
16084 msgstr "Brows_e..." 15599 msgstr "Brows_e..."
16085 15600
16086 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 15601 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677
16087 msgid "Br_owse..." 15602 msgid "Br_owse..."
16088 msgstr "Br_owse..." 15603 msgstr "Br_owse..."
16089 15604
16090 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 15605 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678
16091 msgid "Pre_view" 15606 msgid "Pre_view"
16092 msgstr "Ula_san" 15607 msgstr "Ula_san"
16093 15608
16094 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 15609 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805
16095 #, fuzzy
16096 msgid "P_ounce only when my status is not Available" 15610 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16097 msgstr "T_os hanya saat status saya \"not available\"" 15611 msgstr "T_os hanya saat status saya tidak Ada"
16098 15612
16099 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 15613 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810
16100 msgid "_Recurring" 15614 msgid "_Recurring"
16101 msgstr "_Berulang-ulang" 15615 msgstr "_Berulang-ulang"
16102 15616
16103 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 15617 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
16104 msgid "Pounce Target" 15618 msgid "Pounce Target"
16105 msgstr "Sasaran Tos" 15619 msgstr "Sasaran Tos"
16106 15620
16107 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 15621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16108 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 15622 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Default" 15623 msgid "Default"
16111 msgstr "GNOME Standar" 15624 msgstr "Standar"
16112 15625
16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 15626 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
16114 msgid "Smiley theme failed to unpack." 15627 msgid "Smiley theme failed to unpack."
16115 msgstr "Tema senyuman gagal dibuka." 15628 msgstr "Tema senyuman gagal dibuka."
16116 15629
16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 15630 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16118 msgid "Install Theme" 15631 msgid "Install Theme"
16119 msgstr "" 15632 msgstr "Pasang Tema"
16120 15633
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 15634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
16122 msgid "" 15635 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16123 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 15636 msgstr "Pilih tema senyuman yang ingin anda gunakan dari daftar di bawah. Tema baru dapat diinstal dengan menarik dan melepaskan tema pada daftar tema."
16124 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16125 msgstr ""
16126 "Pilih tema senyuman yang ingin anda gunakan dari daftar di bawah. Tema baru "
16127 "dapat diinstal dengan menarik dan melepaskan tema pada daftar tema."
16128 15637
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 15638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
16130 msgid "Icon" 15639 msgid "Icon"
16131 msgstr "Ikon" 15640 msgstr "Ikon"
16132 15641
16148 15657
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 15658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16150 msgid "_Hide new IM conversations:" 15659 msgid "_Hide new IM conversations:"
16151 msgstr "_Sembunyikan pecakapan PI baru:" 15660 msgstr "_Sembunyikan pecakapan PI baru:"
16152 15661
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 15662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908
15663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
16154 msgid "When away" 15664 msgid "When away"
16155 msgstr "Ketika menjauh" 15665 msgstr "Ketika menjauh"
16156 15666
16157 #. All the tab options! 15667 #. All the tab options!
16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 15668 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16201 15711
16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 15712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16203 msgid "Show _formatting on incoming messages" 15713 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16204 msgstr "Tampilkan _pemformatan pada pesan masuk" 15714 msgstr "Tampilkan _pemformatan pada pesan masuk"
16205 15715
16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 15716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997
16207 #, fuzzy 15717 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
15718 msgstr "Tutup PI segera ketika tab ditutup"
15719
15720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16208 msgid "Show _detailed information" 15721 msgid "Show _detailed information"
16209 msgstr "Tampilkan Informasi Login" 15722 msgstr "Tampilkan informasi _detail"
16210 15723
16211 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 15724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
16212 msgid "Enable buddy ic_on animation" 15725 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16213 msgstr "Aktifkan animasi ik_on teman" 15726 msgstr "Aktifkan animasi ik_on teman"
16214 15727
16215 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 15728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
16216 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 15729 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16217 msgstr "_Bertitahukan teman-teman bahwa anda mengetik kepada mereka" 15730 msgstr "_Bertitahukan teman-teman bahwa anda mengetik kepada mereka"
16218 15731
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 15732 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
16220 msgid "Highlight _misspelled words" 15733 msgid "Highlight _misspelled words"
16221 msgstr "Tandai kata dengan _ejaan salah" 15734 msgstr "Tandai kata dengan _ejaan salah"
16222 15735
16223 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 15736 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
16224 msgid "Use smooth-scrolling" 15737 msgid "Use smooth-scrolling"
16225 msgstr "Gunakan scrolling-halus" 15738 msgstr "Gunakan scrolling-halus"
16226 15739
16227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 15740 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16228 msgid "F_lash window when IMs are received" 15741 msgid "F_lash window when IMs are received"
16229 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima" 15742 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima"
16230 15743
16231 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 15744 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Minimi_ze new conversation windows" 15745 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16234 msgstr "A_ngkat jendela percakapan" 15746 msgstr "Kecil_kan jendela-jendela percakapan baru"
16235 15747
16236 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 15748 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Font" 15749 msgid "Font"
16239 msgstr "Huruf" 15750 msgstr "Huruf"
16240 15751
16241 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 15752 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16242 msgid "Use document font from _theme" 15753 msgid "Use document font from _theme"
16243 msgstr "" 15754 msgstr "Gunakan huruf dokumen dari _tema"
16244 15755
16245 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 15756 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16246 msgid "Use font from _theme" 15757 msgid "Use font from _theme"
16247 msgstr "" 15758 msgstr "Gunakan huruf dari _tema"
16248 15759
16249 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 15760 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Conversation _font:" 15761 msgid "Conversation _font:"
16252 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan" 15762 msgstr "_Huruf percakapan:"
16253 15763
16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 15764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
16255 msgid "Default Formatting" 15765 msgid "Default Formatting"
16256 msgstr "Pemformatan Standar" 15766 msgstr "Pemformatan Standar"
16257 15767
16258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 15768 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
16259 #, fuzzy 15769 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
16260 msgid "" 15770 msgstr "Ini adalah bagaimana teks pesan keluar anda akan tampak saat anda menggunakan protokol yang mendukung pemformatan."
16261 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 15771
16262 "that support formatting." 15772 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
16263 msgstr ""
16264 "Ini adalah bagaimana teks pesan keluar anda akan tampak saat anda "
16265 "menggunakan protokol yang mendukung pemformatan. :)"
16266
16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16268 msgid "ST_UN server:" 15773 msgid "ST_UN server:"
16269 msgstr "Server ST_UN:" 15774 msgstr "Server ST_UN:"
16270 15775
16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 15776 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
16272 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 15777 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16273 msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>" 15778 msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
16274 15779
16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 15780 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
16276 msgid "_Autodetect IP address" 15781 msgid "_Autodetect IP address"
16277 msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP" 15782 msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP"
16278 15783
16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 15784 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
16280 msgid "Public _IP:" 15785 msgid "Public _IP:"
16281 msgstr "_IP Publik:" 15786 msgstr "_IP Publik:"
16282 15787
16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 15788 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
16284 msgid "Ports" 15789 msgid "Ports"
16285 msgstr "Port-port" 15790 msgstr "Port-port"
16286 15791
16287 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 15792 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
16288 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 15793 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16289 msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada" 15794 msgstr "Tentukan secara _manual cakupan port-port untuk didengarkan pada"
16290 15795
16291 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 15796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
16292 msgid "_Start port:" 15797 msgid "_Start port:"
16293 msgstr "_Mulai port:" 15798 msgstr "_Mulai port:"
16294 15799
16295 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 15800 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
16296 msgid "_End port:" 15801 msgid "_End port:"
16297 msgstr "_Akhiri port:" 15802 msgstr "_Akhiri port:"
16298 15803
16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 15804 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
16300 msgid "Proxy Server" 15805 msgid "Proxy Server"
16301 msgstr "Server Proxy" 15806 msgstr "Server Proxy"
16302 15807
16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 15808 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
16304 msgid "No proxy" 15809 msgid "No proxy"
16305 msgstr "Tanpa proxy" 15810 msgstr "Tanpa proxy"
16306 15811
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 15812 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
16308 msgid "_User:" 15813 msgid "_User:"
16309 msgstr "_Pengguna:" 15814 msgstr "_Pengguna:"
16310 15815
16311 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 15816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16312 msgid "Seamonkey" 15817 msgid "Seamonkey"
16313 msgstr "Seamonkey" 15818 msgstr "Seamonkey"
16314 15819
16315 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 15820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16316 msgid "Opera" 15821 msgid "Opera"
16317 msgstr "Opera" 15822 msgstr "Opera"
16318 15823
16319 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 15824 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16320 msgid "Netscape" 15825 msgid "Netscape"
16321 msgstr "Netscape" 15826 msgstr "Netscape"
16322 15827
16323 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 15828 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16324 msgid "Mozilla" 15829 msgid "Mozilla"
16325 msgstr "Mozilla" 15830 msgstr "Mozilla"
16326 15831
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 15832 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16328 msgid "Konqueror" 15833 msgid "Konqueror"
16329 msgstr "Konqueror" 15834 msgstr "Konqueror"
16330 15835
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 15836 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16332 msgid "GNOME Default" 15837 msgid "GNOME Default"
16333 msgstr "GNOME Standar" 15838 msgstr "GNOME Standar"
16334 15839
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 15840 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16336 msgid "Galeon" 15841 msgid "Galeon"
16337 msgstr "Galeon" 15842 msgstr "Galeon"
16338 15843
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 15844 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16340 msgid "Firefox" 15845 msgid "Firefox"
16341 msgstr "Firefox" 15846 msgstr "Firefox"
16342 15847
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 15848 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
16344 msgid "Firebird" 15849 msgid "Firebird"
16345 msgstr "Firebird" 15850 msgstr "Firebird"
16346 15851
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 15852 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
16348 msgid "Epiphany" 15853 msgid "Epiphany"
16349 msgstr "Epiphany" 15854 msgstr "Epiphany"
16350 15855
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 15856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
16352 msgid "Manual" 15857 msgid "Manual"
16353 msgstr "Manual" 15858 msgstr "Manual"
16354 15859
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 15860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
16356 msgid "Browser Selection" 15861 msgid "Browser Selection"
16357 msgstr "Pilihan Browser" 15862 msgstr "Pilihan Browser"
16358 15863
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 15864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
16360 msgid "_Browser:" 15865 msgid "_Browser:"
16361 msgstr "_Browser:" 15866 msgstr "_Browser:"
16362 15867
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 15868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16364 msgid "_Open link in:" 15869 msgid "_Open link in:"
16365 msgstr "_Buka Link in:" 15870 msgstr "_Buka Link in:"
16366 15871
16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
16368 msgid "Browser default" 15873 msgid "Browser default"
16369 msgstr "Browser standar" 15874 msgstr "Browser standar"
16370 15875
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16372 msgid "Existing window" 15877 msgid "Existing window"
16373 msgstr "Jendela yang sudah ada" 15878 msgstr "Jendela yang sudah ada"
16374 15879
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 15880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
16376 msgid "New tab" 15881 msgid "New tab"
16377 msgstr "Tab baru" 15882 msgstr "Tab baru"
16378 15883
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
16380 #, c-format 15885 #, c-format
16381 msgid "" 15886 msgid ""
16382 "_Manual:\n" 15887 "_Manual:\n"
16383 "(%s for URL)" 15888 "(%s for URL)"
16384 msgstr "" 15889 msgstr ""
16385 "_Petunjuk:\n" 15890 "_Petunjuk:\n"
16386 "(%s untuk URL)" 15891 "(%s untuk URL)"
16387 15892
16388 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 15893 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
16389 msgid "Log _format:" 15894 msgid "Log _format:"
16390 msgstr "_Format log:" 15895 msgstr "_Format log:"
16391 15896
16392 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 15897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16393 msgid "Log all _instant messages" 15898 msgid "Log all _instant messages"
16394 msgstr "Log semmua _pesan instan" 15899 msgstr "Log semmua _pesan instan"
16395 15900
16396 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 15901 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16397 msgid "Log all c_hats" 15902 msgid "Log all c_hats"
16398 msgstr "Log semua p_ercakapan" 15903 msgstr "Log semua p_ercakapan"
16399 15904
16400 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 15905 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
16401 msgid "Log all _status changes to system log" 15906 msgid "Log all _status changes to system log"
16402 msgstr "Log semua perubahan _status pada log sistem" 15907 msgstr "Log semua perubahan _status pada log sistem"
16403 15908
16404 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 15909 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
16405 msgid "Sound Selection" 15910 msgid "Sound Selection"
16406 msgstr "Pilihan Suara" 15911 msgstr "Pilihan Suara"
16407 15912
16408 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16409 #, c-format
16410 msgid "Quietest" 15914 msgid "Quietest"
16411 msgstr "Paling hening" 15915 msgstr "Paling hening"
16412 15916
16413 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16414 #, c-format
16415 msgid "Quieter" 15918 msgid "Quieter"
16416 msgstr "Lebih hening" 15919 msgstr "Lebih hening"
16417 15920
16418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
16419 #, c-format
16420 msgid "Quiet" 15922 msgid "Quiet"
16421 msgstr "Diam" 15923 msgstr "Diam"
16422 15924
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16424 #, c-format
16425 msgid "Loud" 15926 msgid "Loud"
16426 msgstr "Keras" 15927 msgstr "Keras"
16427 15928
16428 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16429 #, c-format
16430 msgid "Louder" 15930 msgid "Louder"
16431 msgstr "Lebih Keras" 15931 msgstr "Lebih Keras"
16432 15932
16433 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
16434 #, c-format
16435 msgid "Loudest" 15934 msgid "Loudest"
16436 msgstr "Paling Keras" 15935 msgstr "Paling Keras"
16437 15936
16438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16439 msgid "_Method:" 15938 msgid "_Method:"
16440 msgstr "_Metode:" 15939 msgstr "_Metode:"
16441 15940
16442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
16443 msgid "Console beep" 15942 msgid "Console beep"
16444 msgstr "Bip konsol" 15943 msgstr "Bip konsol"
16445 15944
16446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
16447 msgid "No sounds" 15946 msgid "No sounds"
16448 msgstr "Tanpa Suara" 15947 msgstr "Tanpa Suara"
16449 15948
16450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
16451 #, c-format 15950 #, c-format
16452 msgid "" 15951 msgid ""
16453 "Sound c_ommand:\n" 15952 "Sound c_ommand:\n"
16454 "(%s for filename)" 15953 "(%s for filename)"
16455 msgstr "" 15954 msgstr ""
16456 "P_erintah Suara:\n" 15955 "P_erintah Suara:\n"
16457 "(%s untuk nama file)" 15956 "(%s untuk nama file)"
16458 15957
16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 15958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16460 msgid "Sounds when conversation has _focus" 15959 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16461 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus" 15960 msgstr "Suara ketika percakapan memiliki _fokus"
16462 15961
16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
16464 msgid "Enable sounds:" 15963 msgid "Enable sounds:"
16465 msgstr "Aktifkan Suara:" 15964 msgstr "Aktifkan Suara:"
16466 15965
16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
16468 msgid "Volume:" 15967 msgid "Volume:"
16469 msgstr "Volume:" 15968 msgstr "Volume:"
16470 15969
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
16472 msgid "Play" 15971 msgid "Play"
16473 msgstr "Main" 15972 msgstr "Main"
16474 15973
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
16476 msgid "_Report idle time:" 15975 msgid "_Report idle time:"
16477 msgstr "_Laporkan waktu diam:" 15976 msgstr "_Laporkan waktu diam:"
16478 15977
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
16480 msgid "Based on keyboard or mouse use" 15979 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16481 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse" 15980 msgstr "Didasarkan pada penggunaan keyboard dan mouse"
16482 15981
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
16484 msgid "_Auto-reply:" 15983 msgid "_Auto-reply:"
16485 msgstr "_Jawab-otomatis:" 15984 msgstr "_Jawab-otomatis:"
16486 15985
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 15986 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
16488 msgid "When both away and idle" 15987 msgid "When both away and idle"
16489 msgstr "Saat baik menjauh dan diam" 15988 msgstr "Saat baik menjauh dan diam"
16490 15989
16491 #. Auto-away stuff 15990 #. Auto-away stuff
16492 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 15991 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16493 msgid "Auto-away" 15992 msgid "Auto-away"
16494 msgstr "Menjauh-otomatis" 15993 msgstr "Menjauh-otomatis"
16495 15994
16496 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 15995 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
16497 msgid "Change status when _idle" 15996 msgid "Change status when _idle"
16498 msgstr "Rubah staus ketika _diam" 15997 msgstr "Rubah staus ketika _diam"
16499 15998
16500 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 15999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
16501 #, fuzzy
16502 msgid "_Minutes before becoming idle:" 16000 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16503 msgstr "_Menit-menit ketika merubah status:" 16001 msgstr "_Menit sebelum menjadi idle:"
16504 16002
16505 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 16003 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
16506 msgid "Change _status to:" 16004 msgid "Change _status to:"
16507 msgstr "Rubah _status pada:" 16005 msgstr "Rubah _status pada:"
16508 16006
16509 #. Signon status stuff 16007 #. Signon status stuff
16510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 16008 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16511 msgid "Status at Startup" 16009 msgid "Status at Startup"
16512 msgstr "Status pada Permulaan" 16010 msgstr "Status pada Permulaan"
16513 16011
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 16012 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
16515 msgid "Use status from last _exit at startup" 16013 msgid "Use status from last _exit at startup"
16516 msgstr "Gunakan status dari _keluar terakhir pada permulaan" 16014 msgstr "Gunakan status dari _keluar terakhir pada permulaan"
16517 16015
16518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 16016 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
16519 msgid "Status to a_pply at startup:" 16017 msgid "Status to a_pply at startup:"
16520 msgstr "Status untuk d_iterapkan pada permulaan:" 16018 msgstr "Status untuk d_iterapkan pada permulaan:"
16521 16019
16522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 16020 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16523 msgid "Interface" 16021 msgid "Interface"
16524 msgstr "Antarmuka" 16022 msgstr "Antarmuka"
16525 16023
16526 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 16024 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
16527 msgid "Smiley Themes" 16025 msgid "Smiley Themes"
16528 msgstr "Tema Senyuman" 16026 msgstr "Tema Senyuman"
16529 16027
16530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 16028 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
16531 msgid "Browser" 16029 msgid "Browser"
16532 msgstr "Browser" 16030 msgstr "Browser"
16533 16031
16534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 16032 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
16535 msgid "Status / Idle" 16033 msgid "Status / Idle"
16536 msgstr "Status / Diam" 16034 msgstr "Status / Diam"
16537 16035
16538 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 16036 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16539 msgid "Allow all users to contact me" 16037 msgid "Allow all users to contact me"
16566 #. "Set privacy for:" label 16064 #. "Set privacy for:" label
16567 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 16065 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16568 msgid "Set privacy for:" 16066 msgid "Set privacy for:"
16569 msgstr "Atur privasi untuk:" 16067 msgstr "Atur privasi untuk:"
16570 16068
16571 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 16069 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
16070 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16572 msgid "Permit User" 16071 msgid "Permit User"
16573 msgstr "Ijinkan Pengguna" 16072 msgstr "Ijinkan Pengguna"
16574 16073
16575 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 16074 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16576 msgid "Type a user you permit to contact you." 16075 msgid "Type a user you permit to contact you."
16578 16077
16579 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 16078 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16580 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 16079 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16581 msgstr "Mohon masukkan nama pengguna yang anda inginkan dapat mengontak anda." 16080 msgstr "Mohon masukkan nama pengguna yang anda inginkan dapat mengontak anda."
16582 16081
16583 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 16082 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
16083 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16584 msgid "_Permit" 16084 msgid "_Permit"
16585 msgstr "_Ijin" 16085 msgstr "_Ijin"
16586 16086
16587 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 16087 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16588 #, c-format 16088 #, c-format
16592 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 16092 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16593 #, c-format 16093 #, c-format
16594 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 16094 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16595 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengijinkan %s untuk mengontak anda?" 16095 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengijinkan %s untuk mengontak anda?"
16596 16096
16597 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 16097 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
16098 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16598 msgid "Block User" 16099 msgid "Block User"
16599 msgstr "Blokir Pengguna" 16100 msgstr "Blokir Pengguna"
16600 16101
16601 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 16102 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16602 msgid "Type a user to block." 16103 msgid "Type a user to block."
16634 16135
16635 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 16136 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
16636 msgid "Choose New Name" 16137 msgid "Choose New Name"
16637 msgstr "Pilih Nama Baru" 16138 msgstr "Pilih Nama Baru"
16638 16139
16639 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 16140 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650
16141 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1664
16640 msgid "Select Folder..." 16142 msgid "Select Folder..."
16641 msgstr "Pilih Map..." 16143 msgstr "Pilih Map..."
16642 16144
16643 #. Create the window. 16145 #. Create the window.
16644 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 16146 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
16658 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 16160 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
16659 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" 16161 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
16660 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?" 16162 msgstr "Apakah anda yakin ingin menghapus status tersimpan yang dipilih?"
16661 16163
16662 #. Use button 16164 #. Use button
16663 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 16165 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620
16166 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
16664 msgid "_Use" 16167 msgid "_Use"
16665 msgstr "_Gunakan" 16168 msgstr "_Gunakan"
16666 16169
16667 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 16170 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
16668 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 16171 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
16674 16177
16675 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 16178 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
16676 msgid "_Title:" 16179 msgid "_Title:"
16677 msgstr "_Judul:" 16180 msgstr "_Judul:"
16678 16181
16679 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 16182 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178
16183 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
16680 msgid "_Status:" 16184 msgid "_Status:"
16681 msgstr "_Status:" 16185 msgstr "_Status:"
16682 16186
16683 #. Different status message expander 16187 #. Different status message expander
16684 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 16188 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
16697 16201
16698 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16202 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16699 msgid "Waiting for network connection" 16203 msgid "Waiting for network connection"
16700 msgstr "Menunggu untuk sambungan jaringan" 16204 msgstr "Menunggu untuk sambungan jaringan"
16701 16205
16702 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 16206 #: ../pidgin/gtkutils.c:633
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Google Talk" 16207 msgid "Google Talk"
16705 msgstr "Bentuk Penanda" 16208 msgstr "Google Talk"
16706 16209
16707 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 16210 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400
16211 #: ../pidgin/gtkutils.c:1423
16708 #, c-format 16212 #, c-format
16709 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16213 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16710 msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s" 16214 msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s"
16711 16215
16712 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 16216 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403
16217 #: ../pidgin/gtkutils.c:1425
16713 msgid "Failed to load image" 16218 msgid "Failed to load image"
16714 msgstr "Gagal untuk memuat gambar" 16219 msgstr "Gagal untuk memuat gambar"
16715 16220
16716 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16221 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16717 #, c-format 16222 #, c-format
16718 msgid "Cannot send folder %s." 16223 msgid "Cannot send folder %s."
16719 msgstr "Tidak dapat mengirim map %s." 16224 msgstr "Tidak dapat mengirim map %s."
16720 16225
16721 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 16226 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
16722 #, fuzzy, c-format 16227 #, c-format
16723 msgid "" 16228 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
16724 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16229 msgstr "%s tidak dapat mentransfer berkas. Anda harus mengirim arsip-arsip ini secara individual."
16725 "individually." 16230
16726 msgstr "" 16231 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534
16727 "Gaim tidak dapat mentransfer map. Anda harus mengirim file-file ini secara " 16232 #: ../pidgin/gtkutils.c:1546
16728 "individual" 16233 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553
16729
16730 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
16731 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
16732 msgid "You have dragged an image" 16234 msgid "You have dragged an image"
16733 msgstr "Anda telah menarik gambar" 16235 msgstr "Anda telah menarik gambar"
16734 16236
16735 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 16237 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535
16736 msgid "" 16238 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
16737 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16239 msgstr "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16738 "use it as the buddy icon for this user." 16240
16739 msgstr "" 16241 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541
16740 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan " 16242 #: ../pidgin/gtkutils.c:1561
16741 "ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16742
16743 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
16744 msgid "Set as buddy icon" 16243 msgid "Set as buddy icon"
16745 msgstr "Atur sebagai ikon teman" 16244 msgstr "Atur sebagai ikon teman"
16746 16245
16747 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16246 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542
16247 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562
16748 msgid "Send image file" 16248 msgid "Send image file"
16749 msgstr "Kirim file gambar" 16249 msgstr "Kirim file gambar"
16750 16250
16751 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16251 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543
16252 #: ../pidgin/gtkutils.c:1562
16752 msgid "Insert in message" 16253 msgid "Insert in message"
16753 msgstr "Masukkan dalam pesan" 16254 msgstr "Masukkan dalam pesan"
16754 16255
16755 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 16256 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547
16756 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16257 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16757 msgstr "Apakah anda ingin mengaturnya sebagai ikon teman untuk pengguna ini?" 16258 msgstr "Apakah anda ingin mengaturnya sebagai ikon teman untuk pengguna ini?"
16758 16259
16759 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16260 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554
16760 #, fuzzy 16261 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
16761 msgid "" 16262 msgstr "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer arsip, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16762 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16263
16763 "this user." 16264 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555
16764 msgstr "" 16265 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
16765 "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file, sertakan dalam pesan " 16266 msgstr "Anda dapat masukkan gambar dalam pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16766 "ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
16767
16768 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
16769 msgid ""
16770 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16771 "this user"
16772 msgstr ""
16773 "Anda dapat masukkan gambar dalam pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman "
16774 "untuk pengguna ini."
16775 16267
16776 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16268 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16777 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16269 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16778 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16270 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16779 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16271 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16780 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16272 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16781 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16273 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16782 msgid "Cannot send launcher" 16274 msgid "Cannot send launcher"
16783 msgstr "Tidak dapat mengirim peluncur" 16275 msgstr "Tidak dapat mengirim peluncur"
16784 16276
16785 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16277 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16786 msgid "" 16278 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
16787 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16279 msgstr "Anda menarik peluncur desktop. Besar kemungkinan anda ingin mengirim apapun yang ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
16788 "launcher points to instead of this launcher itself." 16280
16789 msgstr "" 16281 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349
16790 "Anda menarik peluncur desktop. Besar kemungkinan anda ingin mengirim apapun "
16791 "yang ditunjuk peluncur ini daripada peluncurnya itu sendiri."
16792
16793 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
16794 #, c-format 16282 #, c-format
16795 msgid "" 16283 msgid ""
16796 "<b>File:</b> %s\n" 16284 "<b>File:</b> %s\n"
16797 "<b>File size:</b> %s\n" 16285 "<b>File size:</b> %s\n"
16798 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16286 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16799 msgstr "" 16287 msgstr ""
16800 "<b>File:</b> %s\n" 16288 "<b>File:</b> %s\n"
16801 "<b>Ukuran File:</b> %s\n" 16289 "<b>Ukuran File:</b> %s\n"
16802 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d" 16290 "<b>Ukuran Gambar:</b> %dx%d"
16803 16291
16804 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 16292 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645
16805 #, c-format 16293 #, c-format
16806 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16294 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16807 msgstr "" 16295 msgstr "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n"
16808 "File '%s' terlalu besar untuk %s. Mohon coba gambar yang lebih kecil.\n" 16296
16809 16297 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647
16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
16811 msgid "Icon Error" 16298 msgid "Icon Error"
16812 msgstr "Kesalahan Ikon" 16299 msgstr "Kesalahan Ikon"
16813 16300
16814 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 16301 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648
16815 msgid "Could not set icon" 16302 msgid "Could not set icon"
16816 msgstr "Tidak dapat mengatur ikon" 16303 msgstr "Tidak dapat mengatur ikon"
16817 16304
16818 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 16305 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748
16819 #, c-format 16306 #, c-format
16820 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16307 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16821 msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s" 16308 msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
16822 16309
16823 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 16310 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797
16824 #, c-format 16311 #, c-format
16825 msgid "" 16312 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16826 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16313 msgstr "Gagal memuat gambar \"%s\": alasan tidak jelas; kemungkinan file gambar yang korup"
16827 msgstr "" 16314
16828 "Gagal memuat gambar \"%s\": alasan tidak jelas; kemungkinan file gambar yang " 16315 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
16829 "korup" 16316 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16830
16831 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
16832 msgid "Save File" 16317 msgid "Save File"
16833 msgstr "Simpan File" 16318 msgstr "Simpan File"
16834 16319
16835 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 16320 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
16836 msgid "Select color" 16321 msgid "Select color"
16860 msgid "_Open Mail" 16345 msgid "_Open Mail"
16861 msgstr "_Buka Surat" 16346 msgstr "_Buka Surat"
16862 16347
16863 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 16348 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
16864 msgid "Pidgin smileys" 16349 msgid "Pidgin smileys"
16865 msgstr "" 16350 msgstr "Senyuman Pidgin"
16866 16351
16867 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 16352 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
16868 msgid "Penguin Pimps" 16353 msgid "Penguin Pimps"
16869 msgstr "" 16354 msgstr "Penguin Pimps"
16870 16355
16871 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 16356 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
16872 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 16357 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
16873 msgstr "" 16358 msgstr "Memilih ini akan mematikan emotikon grafis."
16874 16359
16875 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 16360 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
16876 #, fuzzy
16877 msgid "none" 16361 msgid "none"
16878 msgstr "(tidak ada)" 16362 msgstr "tidak ada"
16879 16363
16880 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 16364 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
16881 msgid "Display Statistics" 16365 msgid "Display Statistics"
16882 msgstr "Tampilkan Statistik" 16366 msgstr "Tampilkan Statistik"
16883 16367
16884 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 16368 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462
16369 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
16885 msgid "Response Probability:" 16370 msgid "Response Probability:"
16886 msgstr "Kemungkinan Respon:" 16371 msgstr "Kemungkinan Respon:"
16887 16372
16888 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 16373 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
16889 msgid "Statistics Configuration" 16374 msgid "Statistics Configuration"
16892 #. msg_difference spinner 16377 #. msg_difference spinner
16893 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 16378 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
16894 msgid "Maximum response timeout:" 16379 msgid "Maximum response timeout:"
16895 msgstr "Timeout respon maksimal:" 16380 msgstr "Timeout respon maksimal:"
16896 16381
16897 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 16382 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817
16898 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 16383 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
16384 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831
16385 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
16899 msgid "minutes" 16386 msgid "minutes"
16900 msgstr "menit" 16387 msgstr "menit"
16901 16388
16902 #. last_seen spinner 16389 #. last_seen spinner
16903 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 16390 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
16925 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 16412 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
16926 msgstr "Plugin Prediksi Ketersediaan Kontak." 16413 msgstr "Plugin Prediksi Ketersediaan Kontak."
16927 16414
16928 #. * summary 16415 #. * summary
16929 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 16416 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
16930 msgid "" 16417 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
16931 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 16418 msgstr "Plugin (cap) Prediksi Kontak digunakan untuk menampilkan informasi statistik tentang teman-teman dalam daftar kontak pengguna."
16932 "information about buddies in a users contact list."
16933 msgstr ""
16934 "Plugin (cap) Prediksi Kontak digunakan untuk menampilkan informasi statistik "
16935 "tentang teman-teman dalam daftar kontak pengguna."
16936 16419
16937 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 16420 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
16938 msgid "Buddy is idle" 16421 msgid "Buddy is idle"
16939 msgstr "Teman sedang diam" 16422 msgstr "Teman sedang diam"
16940 16423
16958 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 16441 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
16959 msgid "Point values to use when..." 16442 msgid "Point values to use when..."
16960 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..." 16443 msgstr "Nilai point untuk digunakan saat..."
16961 16444
16962 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 16445 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
16963 msgid "" 16446 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
16964 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 16447 msgstr "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas di dalam kontak.\n"
16965 "in the contact.\n"
16966 msgstr ""
16967 "Teman dengan <i>skor tertinggi</i> adalah teman yang akan mendapat prioritas "
16968 "di dalam kontak.\n"
16969 16448
16970 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 16449 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
16971 msgid "Use last buddy when scores are equal" 16450 msgid "Use last buddy when scores are equal"
16972 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama" 16451 msgstr "Gunakan teman terakhir ketika skornya sama"
16973 16452
16987 16466
16988 #. *< name 16467 #. *< name
16989 #. *< version 16468 #. *< version
16990 #. *< summary 16469 #. *< summary
16991 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 16470 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
16992 msgid "" 16471 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
16993 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 16472 msgstr "Meungkinkan pengendalian nilai yang berasosiasi dengan status teman yang berbeda-beda."
16994 msgstr ""
16995 "Meungkinkan pengendalian nilai yang berasosiasi dengan status teman yang "
16996 "berbeda-beda."
16997 16473
16998 #. *< description 16474 #. *< description
16999 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 16475 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
17000 msgid "" 16476 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
17001 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 16477 msgstr "Memungkinkan perubahan nilai poin dari status diam/menjuah/offline untuk teman-teman dalam komputasi prioritas kontak."
17002 "in contact priority computations."
17003 msgstr ""
17004 "Memungkinkan perubahan nilai poin dari status diam/menjuah/offline untuk "
17005 "teman-teman dalam komputasi prioritas kontak."
17006 16478
17007 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 16479 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
17008 msgid "Conversation Colors" 16480 msgid "Conversation Colors"
17009 msgstr "Warna-warna Percakapan" 16481 msgstr "Warna-warna Percakapan"
17010 16482
17011 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 16483 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
16484 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
17012 msgid "Customize colors in the conversation window" 16485 msgid "Customize colors in the conversation window"
17013 msgstr "Kustomisasi warna dalam jendela percakapan" 16486 msgstr "Kustomisasi warna dalam jendela percakapan"
17014 16487
17015 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 16488 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
17016 msgid "Error Messages" 16489 msgid "Error Messages"
17030 16503
17031 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 16504 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17032 msgid "Received Messages" 16505 msgid "Received Messages"
17033 msgstr "Pesan-pesan Diterima" 16506 msgstr "Pesan-pesan Diterima"
17034 16507
17035 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 16508 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
16509 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
17036 #, c-format 16510 #, c-format
17037 msgid "Select Color for %s" 16511 msgid "Select Color for %s"
17038 msgstr "Pilih Warna untuk %s" 16512 msgstr "Pilih Warna untuk %s"
17039 16513
17040 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 16514 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17057 msgid "Conversation Placement" 16531 msgid "Conversation Placement"
17058 msgstr "Penempatan Percakapan" 16532 msgstr "Penempatan Percakapan"
17059 16533
17060 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 16534 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
17061 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 16535 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
17062 msgid "" 16536 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
17063 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 16537 msgstr "Catatan: Pengaturan untuk \"New conversations\" harus diset ke \"By conversation count\"."
17064 "conversation count\"."
17065 msgstr ""
17066 16538
17067 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 16539 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
17068 msgid "Number of conversations per window" 16540 msgid "Number of conversations per window"
17069 msgstr "Jumlah percakapan per jendela" 16541 msgstr "Jumlah percakapan per jendela"
17070 16542
17071 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 16543 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
17072 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 16544 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
17073 msgstr "" 16545 msgstr "Pisahkan jendela PI dan Percakapan ketika menempatkan berdasarkan nomor"
17074 "Pisahkan jendela PI dan Percakapan ketika menempatkan berdasarkan nomor"
17075 16546
17076 #. *< type 16547 #. *< type
17077 #. *< ui_requirement 16548 #. *< ui_requirement
17078 #. *< flags 16549 #. *< flags
17079 #. *< dependencies 16550 #. *< dependencies
17090 msgstr "Pilihan penempatan percakapan ekstra." 16561 msgstr "Pilihan penempatan percakapan ekstra."
17091 16562
17092 #. *< summary 16563 #. *< summary
17093 #. * description 16564 #. * description
17094 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 16565 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
17095 msgid "" 16566 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
17096 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 16567 msgstr "Batasi jumlah percakapan per jendela, pisahkan PI dan Percakapan secara pilihan"
17097 "and Chats"
17098 msgstr ""
17099 "Batasi jumlah percakapan per jendela, pisahkan PI dan Percakapan secara "
17100 "pilihan"
17101 16568
17102 #. Configuration frame 16569 #. Configuration frame
17103 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 16570 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
17104 msgid "Mouse Gestures Configuration" 16571 msgid "Mouse Gestures Configuration"
17105 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse" 16572 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse"
17122 #. *< flags 16589 #. *< flags
17123 #. *< dependencies 16590 #. *< dependencies
17124 #. *< priority 16591 #. *< priority
17125 #. *< id 16592 #. *< id
17126 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 16593 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Mouse Gestures" 16594 msgid "Mouse Gestures"
17129 msgstr "Konfigurasi Perilaku Mouse" 16595 msgstr "Perilaku Mouse"
17130 16596
17131 #. *< name 16597 #. *< name
17132 #. *< version 16598 #. *< version
17133 #. * summary 16599 #. * summary
17134 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 16600 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
17157 msgstr "Pesan Instan" 16623 msgstr "Pesan Instan"
17158 16624
17159 #. Add the label. 16625 #. Add the label.
17160 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 16626 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
17161 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 16627 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
17162 msgstr "" 16628 msgstr "Pilih seseorang dari buku alamat anda di bawah, atau tambahkan orang baru."
17163 "Pilih seseorang dari buku alamat anda di bawah, atau tambahkan orang baru."
17164 16629
17165 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 16630 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
17166 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 16631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
17167 msgid "Group:" 16632 msgid "Group:"
17168 msgstr "Kelompok:" 16633 msgstr "Kelompok:"
17179 msgid "Select Buddy" 16644 msgid "Select Buddy"
17180 msgstr "Pilih Teman" 16645 msgstr "Pilih Teman"
17181 16646
17182 #. Add the label. 16647 #. Add the label.
17183 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 16648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
17184 msgid "" 16649 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
17185 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 16650 msgstr "Pilih seseorang dari buku alamat anda untuk menambahkan teman, atau buat orang baru."
17186 "person."
17187 msgstr ""
17188 "Pilih seseorang dari buku alamat anda untuk menambahkan teman, atau buat "
17189 "orang baru."
17190 16651
17191 #. Add the expander 16652 #. Add the expander
17192 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 16653 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
17193 msgid "User _details" 16654 msgid "User _details"
17194 msgstr "_Detail Pengguna" 16655 msgstr "_Detail Pengguna"
17295 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 16756 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
17296 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 16757 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
17297 msgstr "Tes untuk melihat bahwa semua signal UI bekerja sebagaimana mestinya." 16758 msgstr "Tes untuk melihat bahwa semua signal UI bekerja sebagaimana mestinya."
17298 16759
17299 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 16760 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
17300 #, fuzzy, c-format 16761 #, c-format
17301 msgid "" 16762 msgid ""
17302 "\n" 16763 "\n"
17303 "<b>Buddy Note</b>: %s" 16764 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17304 msgstr "Catatan Teman" 16765 msgstr ""
17305 16766 "\n"
17306 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 16767 "<b>Catatan Teman</b>: %s"
16768
16769 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
17307 msgid "History" 16770 msgid "History"
17308 msgstr "Historis" 16771 msgstr "Historis"
17309 16772
17310 #. *< type 16773 #. *< type
17311 #. *< ui_requirement 16774 #. *< ui_requirement
17319 16782
17320 #. *< name 16783 #. *< name
17321 #. *< version 16784 #. *< version
17322 #. * summary 16785 #. * summary
17323 #. * description 16786 #. * description
17324 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 16787 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
16788 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
17325 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 16789 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
17326 msgstr "Mengikonkan daftar teman dan percakapan anda ketika anda menjuah." 16790 msgstr "Mengikonkan daftar teman dan percakapan anda ketika anda menjuah."
17327 16791
17328 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 16792 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
17329 msgid "Mail Checker" 16793 msgid "Mail Checker"
17333 msgid "Checks for new local mail." 16797 msgid "Checks for new local mail."
17334 msgstr "Memeriksa untuk surat lokal baru." 16798 msgstr "Memeriksa untuk surat lokal baru."
17335 16799
17336 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 16800 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
17337 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 16801 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
17338 msgstr "" 16802 msgstr "Menambahkan kotak kecil pada daftar teman yang menunjukkan apakah anda mendapatkan surat baru."
17339 "Menambahkan kotak kecil pada daftar teman yang menunjukkan apakah anda "
17340 "mendapatkan surat baru."
17341 16803
17342 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 16804 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
17343 msgid "Markerline" 16805 msgid "Markerline"
17344 msgstr "Garis Penanda" 16806 msgstr "Garis Penanda"
17345 16807
17346 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 16808 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
16809 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
17347 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." 16810 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
17348 msgstr "Gambar garis untuk mengindikasikan pesan baru dalam percakapan." 16811 msgstr "Gambar garis untuk mengindikasikan pesan baru dalam percakapan."
17349 16812
17350 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 16813 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
17351 msgid "Draw Markerline in " 16814 msgid "Draw Markerline in "
17352 msgstr "Gambar Garis penanda dalam " 16815 msgstr "Gambar Garis penanda dalam "
17353 16816
17354 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 16817 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
16818 #: ../pidgin/plugins/notify.c:682
17355 msgid "_IM windows" 16819 msgid "_IM windows"
17356 msgstr "Jendela _PI" 16820 msgstr "Jendela _PI"
17357 16821
17358 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 16822 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
16823 #: ../pidgin/plugins/notify.c:689
17359 msgid "C_hat windows" 16824 msgid "C_hat windows"
17360 msgstr "Jendela P_ercakapan" 16825 msgstr "Jendela P_ercakapan"
17361 16826
17362 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 16827 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
17363 msgid "" 16828 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
17364 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
17365 "accept."
17366 msgstr "Sesi pesan musik telah diajukan. Mohon klik ikon MM untuk menerima." 16829 msgstr "Sesi pesan musik telah diajukan. Mohon klik ikon MM untuk menerima."
17367 16830
17368 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 16831 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
17369 msgid "Music messaging session confirmed." 16832 msgid "Music messaging session confirmed."
17370 msgstr "Sesi pesan musik dikonfirmasi." 16833 msgstr "Sesi pesan musik dikonfirmasi."
17410 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 16873 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
17411 msgstr "Plugin Pesan Musik untuk komposisi kolaboratif." 16874 msgstr "Plugin Pesan Musik untuk komposisi kolaboratif."
17412 16875
17413 #. * summary 16876 #. * summary
17414 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 16877 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
17415 msgid "" 16878 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
17416 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 16879 msgstr "Plugin Pesan Musik memungkinkan sejumlah pengguna untuk bekerja secara simultan pada sebuah musik dengan mengedit gubahan (musik) umum secara real-time."
17417 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
17418 msgstr ""
17419 "Plugin Pesan Musik memungkinkan sejumlah pengguna untuk bekerja secara "
17420 "simultan pada sebuah musik dengan mengedit gubahan (musik) umum secara real-"
17421 "time."
17422 16880
17423 #. ---------- "Notify For" ---------- 16881 #. ---------- "Notify For" ----------
17424 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 16882 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
17425 msgid "Notify For" 16883 msgid "Notify For"
17426 msgstr "Beritahu untuk" 16884 msgstr "Beritahu untuk"
17504 16962
17505 #. *< name 16963 #. *< name
17506 #. *< version 16964 #. *< version
17507 #. * summary 16965 #. * summary
17508 #. * description 16966 #. * description
17509 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 16967 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910
16968 #: ../pidgin/plugins/notify.c:912
17510 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 16969 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
17511 msgstr "" 16970 msgstr "Menyediakan berbagai cara untuk memberitahukan anda akan pesan yang belum dibaca."
17512 "Menyediakan berbagai cara untuk memberitahukan anda akan pesan yang belum "
17513 "dibaca."
17514 16971
17515 #. *< type 16972 #. *< type
17516 #. *< ui_requirement 16973 #. *< ui_requirement
17517 #. *< flags 16974 #. *< flags
17518 #. *< dependencies 16975 #. *< dependencies
17519 #. *< priority 16976 #. *< priority
17520 #. *< id 16977 #. *< id
17521 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 16978 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" 16979 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
17524 msgstr "Plugin Demonstrasi Gaim" 16980 msgstr "Plugin Demonstrasi Pidgin"
17525 16981
17526 #. *< name 16982 #. *< name
17527 #. *< version 16983 #. *< version
17528 #. * summary 16984 #. * summary
17529 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 16985 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
17557 17013
17558 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 17014 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17559 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 17015 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17560 msgstr "Pemisah Horisontal GtkTreeView" 17016 msgstr "Pemisah Horisontal GtkTreeView"
17561 17017
17562 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 17018 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
17563 msgid "Conversation Entry" 17019 msgid "Conversation Entry"
17564 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan" 17020 msgstr "Tempat Memasukkan Percakapan"
17565 17021
17566 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 17022 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
17567 msgid "Conversation History"
17568 msgstr "Historis Percakapan"
17569
17570 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17571 msgid "Log Viewer"
17572 msgstr "Penglihat Log"
17573
17574 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17575 msgid "Request Dialog" 17023 msgid "Request Dialog"
17576 msgstr "Dialog Pengajuan" 17024 msgstr "Dialog Pengajuan"
17577 17025
17578 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 17026 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
17579 msgid "Notify Dialog" 17027 msgid "Notify Dialog"
17580 msgstr "Dialog Pemberitahuan" 17028 msgstr "Dialog Pemberitahuan"
17581 17029
17582 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 17030 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
17583 msgid "Select Color" 17031 msgid "Select Color"
17584 msgstr "Pilih Warna" 17032 msgstr "Pilih Warna"
17585 17033
17586 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 17034 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
17587 #, c-format
17588 msgid "Select Interface Font" 17035 msgid "Select Interface Font"
17589 msgstr "Pilih Huruf Antarmuka" 17036 msgstr "Pilih Huruf Antarmuka"
17590 17037
17591 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 17038 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
17592 #, c-format 17039 #, c-format
17593 msgid "Select Font for %s" 17040 msgid "Select Font for %s"
17594 msgstr "Pilih Huruf untuk %s" 17041 msgstr "Pilih Huruf untuk %s"
17595 17042
17596 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 17043 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
17597 msgid "GTK+ Interface Font" 17044 msgid "GTK+ Interface Font"
17598 msgstr "Huruf Antarmuka GTK+" 17045 msgstr "Huruf Antarmuka GTK+"
17599 17046
17600 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 17047 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
17601 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 17048 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
17602 msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+" 17049 msgstr "Tema Tekx Shortcut GTK+"
17603 17050
17604 #. 17051 #.
17605 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { 17052 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
17619 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", 17066 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
17620 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), 17067 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
17621 #. widget_bool_widgets[i]); 17068 #. widget_bool_widgets[i]);
17622 #. } 17069 #. }
17623 #. 17070 #.
17624 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 17071 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
17625 msgid "Interface colors" 17072 msgid "Interface colors"
17626 msgstr "Warna antarmuka" 17073 msgstr "Warna antarmuka"
17627 17074
17628 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 17075 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
17629 msgid "Widget Sizes" 17076 msgid "Widget Sizes"
17630 msgstr "Ukuran Widget" 17077 msgstr "Ukuran Widget"
17631 17078
17632 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 17079 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
17633 msgid "Fonts" 17080 msgid "Fonts"
17634 msgstr "Huruf" 17081 msgstr "Huruf"
17635 17082
17636 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 17083 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Gtkrc File Tools" 17084 msgid "Gtkrc File Tools"
17639 msgstr "Kendali File Gaim" 17085 msgstr "Piranti Arsip Gtkrc"
17640 17086
17641 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 17087 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
17642 #, c-format 17088 #, c-format
17643 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 17089 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
17644 msgstr "Tulis pengaturan ke %s%sgtkrc-2.0" 17090 msgstr "Tulis pengaturan ke %s%sgtkrc-2.0"
17645 17091
17646 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 17092 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
17647 msgid "Re-read gtkrc files" 17093 msgid "Re-read gtkrc files"
17648 msgstr "Baca ulang file gtkrc" 17094 msgstr "Baca ulang file gtkrc"
17649 17095
17650 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 17096 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" 17097 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
17653 msgstr "Kontrol Tema GTK+ Gaim" 17098 msgstr "Kontrol Tema GTK+ Pidgin"
17654 17099
17655 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 17100 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540
17101 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
17656 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 17102 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
17657 msgstr "Sediakan akses ke pengaturan gtkrc yang umumnya dipakai." 17103 msgstr "Sediakan akses ke pengaturan gtkrc yang umumnya dipakai."
17658 17104
17659 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 17105 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
17660 msgid "Raw" 17106 msgid "Raw"
17663 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 17109 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
17664 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 17110 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
17665 msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks." 17111 msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks."
17666 17112
17667 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 17113 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
17668 #, fuzzy 17114 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17669 msgid "" 17115 msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (XMPP, MSN, IRC, TOC). Tekan 'Enter' dalam kotak tempat memasukkan untuk mengirim. Perhatikan jendela debug."
17670 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
17671 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
17672 msgstr ""
17673 "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (Jabber, "
17674 "MSN, IRC, TOC). Tekan 'Enter' dalam kotak tempat memasukkan untuk mengirim. "
17675 "Perhatikan jendela debug."
17676 17116
17677 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 17117 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
17678 #, fuzzy, c-format 17118 #, c-format
17679 msgid "" 17119 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17680 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 17120 msgstr "Anda menggunakan %s versi %s. Versi terbaru adalah %s. Anda dapat memperolehnya dari <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17681 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
17682 msgstr "Anda menggunakan Gaim versi %s. Versi terbaru adalah %s.<hr>"
17683 17121
17684 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 17122 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
17685 #, fuzzy, c-format 17123 #, c-format
17686 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" 17124 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
17687 msgstr "" 17125 msgstr "<b>CatatanPerubahan:</b><br>%s"
17688 "<b>LogPerubahan:</b>\n" 17126
17689 "%s<br><br>" 17127 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
17690 17128 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17691 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
17692 msgid "New Version Available" 17129 msgid "New Version Available"
17693 msgstr "Versi Baru Tersedia" 17130 msgstr "Versi Baru Tersedia"
17694 17131
17695 #. *< type 17132 #. *< type
17696 #. *< ui_requirement 17133 #. *< ui_requirement
17709 msgid "Checks periodically for new releases." 17146 msgid "Checks periodically for new releases."
17710 msgstr "Secara berkala memeriksa akan rilis baru." 17147 msgstr "Secara berkala memeriksa akan rilis baru."
17711 17148
17712 #. * description 17149 #. * description
17713 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 17150 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
17714 msgid "" 17151 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
17715 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 17152 msgstr "Secara berkala memeriksa akan rilis baru dan memberitahukan pengguna dengan LogPerubahan."
17716 "ChangeLog."
17717 msgstr ""
17718 "Secara berkala memeriksa akan rilis baru dan memberitahukan pengguna dengan "
17719 "LogPerubahan."
17720 17153
17721 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 17154 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
17722 msgid "Duplicate Correction" 17155 msgid "Duplicate Correction"
17723 msgstr "Gandakan Perbaikan" 17156 msgstr "Gandakan Perbaikan"
17724 17157
17777 17210
17778 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 17211 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
17779 msgid "Text replacement" 17212 msgid "Text replacement"
17780 msgstr "Penggantian Teks" 17213 msgstr "Penggantian Teks"
17781 17214
17782 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 17215 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
17216 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
17783 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 17217 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
17784 msgstr "" 17218 msgstr "Mengganti teks dalam pesan yang dikirim menurut aturan yang didefinisikan pengguna."
17785 "Mengganti teks dalam pesan yang dikirim menurut aturan yang didefinisikan "
17786 "pengguna."
17787 17219
17788 #. *< type 17220 #. *< type
17789 #. *< ui_requirement 17221 #. *< ui_requirement
17790 #. *< flags 17222 #. *< flags
17791 #. *< dependencies 17223 #. *< dependencies
17792 #. *< priority 17224 #. *< priority
17793 #. *< id 17225 #. *< id
17794 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 17226 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
17227 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
17795 msgid "Buddy Ticker" 17228 msgid "Buddy Ticker"
17796 msgstr "Penanda Teman" 17229 msgstr "Penanda Teman"
17797 17230
17798 #. *< name 17231 #. *< name
17799 #. *< version 17232 #. *< version
17800 #. * summary 17233 #. * summary
17801 #. * description 17234 #. * description
17802 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 17235 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
17236 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17803 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 17237 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17804 msgstr "Versi scroll horisontal dari daftar teman." 17238 msgstr "Versi scroll horisontal dari daftar teman."
17805 17239
17806 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 17240 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17807 msgid "Display Timestamps Every" 17241 msgid "Display Timestamps Every"
17832 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 17266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
17833 msgid "Timestamp Format Options" 17267 msgid "Timestamp Format Options"
17834 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu" 17268 msgstr "Pilihan Pemformatan Penanda Waktu"
17835 17269
17836 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 17270 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid "_Force 24-hour time format" 17271 msgid "_Force 24-hour time format"
17839 msgstr "_Paksa format 24 jam (tradisional Gaim)" 17272 msgstr "_Paksa format waktu 24 jam"
17840 17273
17841 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 17274 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
17842 msgid "Show dates in..." 17275 msgid "Show dates in..."
17843 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..." 17276 msgstr "Tampilkan tanggal dalam..."
17844 17277
17877 msgid "Customizes the message timestamp formats." 17310 msgid "Customizes the message timestamp formats."
17878 msgstr "Mengkostumisasi format penanda waktu pesan." 17311 msgstr "Mengkostumisasi format penanda waktu pesan."
17879 17312
17880 #. * description 17313 #. * description
17881 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 17314 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
17882 msgid "" 17315 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
17883 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 17316 msgstr "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format penanda waktu pesan log."
17884 "timestamp formats."
17885 msgstr ""
17886 "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format "
17887 "penanda waktu pesan log."
17888 17317
17889 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 17318 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
17890 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 17319 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
17891 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 17320 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
17892 msgid "Opacity:" 17321 msgid "Opacity:"
17945 msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan." 17374 msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
17946 17375
17947 #. * description 17376 #. * description
17948 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 17377 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
17949 msgid "" 17378 msgid ""
17950 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 17379 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
17951 "the buddy list.\n"
17952 "\n" 17380 "\n"
17953 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 17381 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
17954 msgstr "" 17382 msgstr ""
17955 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan " 17383 "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan dan daftar teman.\n"
17956 "dan daftar teman.\n"
17957 "\n" 17384 "\n"
17958 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya." 17385 "* Catatan: Plugin ini memerlukan Win2000 atau di atasnya."
17959 17386
17960 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 17387 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
17961 msgid "GTK+ Runtime Version" 17388 msgid "GTK+ Runtime Version"
17965 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 17392 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
17966 msgid "Startup" 17393 msgid "Startup"
17967 msgstr "Awalan" 17394 msgstr "Awalan"
17968 17395
17969 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 17396 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
17970 #, fuzzy, c-format 17397 #, c-format
17971 msgid "_Start %s on Windows startup" 17398 msgid "_Start %s on Windows startup"
17972 msgstr "_Mulai Gaim pada awalan Windows" 17399 msgstr "_Mulai %s pada permulaan Windows"
17973 17400
17974 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 17401 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
17975 msgid "_Dockable Buddy List" 17402 msgid "_Dockable Buddy List"
17976 msgstr "Daftar Teman yang dapat di-_Labuhkan" 17403 msgstr "Daftar Teman yang dapat di-_Labuhkan"
17977 17404
17988 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 17415 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
17989 msgid "_Flash window when chat messages are received" 17416 msgid "_Flash window when chat messages are received"
17990 msgstr "_Kedipkan jendela ketika pesan percakapan diterima" 17417 msgstr "_Kedipkan jendela ketika pesan percakapan diterima"
17991 17418
17992 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 17419 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Windows Pidgin Options" 17420 msgid "Windows Pidgin Options"
17995 msgstr "Pilinan Login" 17421 msgstr "Pilihan-pilihan Pidgin Windows"
17996 17422
17997 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 17423 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 17424 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
18000 msgstr "Pilihan khusus untuk Gaim Windows." 17425 msgstr "Pilihan khusus untuk Pidgin Windows."
18001 17426
18002 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 17427 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
18003 #, fuzzy 17428 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18004 msgid "" 17429 msgstr "Menyediakan pilihan khusus untuk Pidgin Windows , seperti labuhan daftar teman."
18005 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18006 msgstr ""
18007 "Menyediakan pilihan khusus untuk Gaim Windwos, seperti labuhan daftar teman."
18008 17430
18009 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 17431 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
18010 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 17432 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
18011 msgstr "<font color='#777777'>Logout.</font>" 17433 msgstr "<font color='#777777'>Logout.</font>"
18012 17434
18014 #. *< ui_requirement 17436 #. *< ui_requirement
18015 #. *< flags 17437 #. *< flags
18016 #. *< dependencies 17438 #. *< dependencies
18017 #. *< priority 17439 #. *< priority
18018 #. *< id 17440 #. *< id
18019 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 17441 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746
17442 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
18020 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 17443 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
18021 msgid "XMPP Console" 17444 msgid "XMPP Console"
18022 msgstr "Konsol XMPP" 17445 msgstr "Konsol XMPP"
18023 17446
18024 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 17447 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
18052 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 17475 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18053 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 17476 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18054 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP." 17477 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
18055 17478
18056 #, fuzzy 17479 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Offline buddies" 17480 #~ msgid "Show offline buddies"
18058 #~ msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline" 17481 #~ msgstr "Tampilkan Teman-teman Offline"
17482 #~ msgid "Sort by status"
17483 #~ msgstr "Urut berdasarkan status"
17484 #~ msgid "Sort alphabetically"
17485 #~ msgstr "Urut secara abjad"
17486 #~ msgid "Sort by log size"
17487 #~ msgstr "Urut berdasarkan ukuran log"
17488 #~ msgid "Has you"
17489 #~ msgstr "Memiliki anda"
18059 17490
18060 #, fuzzy 17491 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Sort" 17492 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
18062 #~ msgstr "Port" 17493 #~ msgstr "Plugin Protokol AIM"
18063 17494
18064 #, fuzzy 17495 #, fuzzy
18065 #~ msgid "By Status" 17496 #~ msgid "_Send File"
18066 #~ msgstr "Berdasarkan status" 17497 #~ msgstr "Kirim File"
18067 17498
18068 #, fuzzy 17499 #, fuzzy
18069 #~ msgid "By Log Size" 17500 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
18070 #~ msgstr "Berdasarkan ukuran log" 17501 #~ msgstr "Tambahkan Peringatan Teman"
17502 #~ msgid "Add a _Buddy"
17503 #~ msgstr "Tambahkan Seorang _Teman"
17504 #~ msgid "Add a C_hat"
17505 #~ msgstr "Tambahkan sebuah P_ercakapan"
17506 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
17507 #~ msgstr "/Akun-akun/Tambahkan\\/Ubah"
18071 17508
18072 #, fuzzy 17509 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Unable to connect to contact server" 17510 #~ msgid "_Send To"
18074 #~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke server." 17511 #~ msgstr "_Kirim Kepada"
18075 17512
18076 #, fuzzy 17513 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" 17514 #~ msgid "_Smiley"
18078 #~ msgstr "Pilih Catatan Buku Alamat" 17515 #~ msgstr "Senyum!"
18079 17516 #~ msgid "Conversation History"
18080 #, fuzzy 17517 #~ msgstr "Historis Percakapan"
18081 #~ msgid "Current media" 17518 #~ msgid "Log Viewer"
18082 #~ msgstr "Token sekarang" 17519 #~ msgstr "Penglihat Log"
18083
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
18086 #~ msgstr "Plugin Protokol Novell GroupWise Messenger"
18087
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
18090 #~ msgstr "Otentikasi normal gagal!"
18091
18092 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
18093 #~ msgstr "%s barusan mengirim anda Sikutan!"
18094
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "Unknown error (%d)"
18097 #~ msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
18098
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18101 #~ msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
18102
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18105 #~ msgstr "%s merubah status dari %s ke %s"
18106
18107 #, fuzzy
18108 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18109 #~ msgstr "%s sekarang adalah %s"
18110
18111 #, fuzzy
18112 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18113 #~ msgstr "%s tidak lagi %s"
18114
18115 #, fuzzy
18116 #~ msgid "_Merge"
18117 #~ msgstr "_Pesan:"
18118
18119 #, fuzzy
18120 #~ msgid "_Send File..."
18121 #~ msgstr "_Kirim File"
18122
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18125 #~ msgstr "Tambahkan _Tos Teman"
18126
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "Hide when offline"
18129 #~ msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "Show when offline"
18133 #~ msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Add _Buddy..."
18137 #~ msgstr "Tambahkan Teman"
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "Add C_hat..."
18141 #~ msgstr "Tambahkan Percakapan"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "Persistent"
18145 #~ msgstr "Persia"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18149 #~ msgstr "/Akun-akun"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "A_ccount:"
18153 #~ msgstr "Akun:"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "S_end To"
18157 #~ msgstr "_Kirim Kepada"
18158
18159 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" 17520 #~ msgid "Gaim Internet Messenger"
18160 #~ msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim" 17521 #~ msgstr "Pengirim Pesan Internet Gaim"
18161
18162 #~ msgid "Toggle offline buddies" 17522 #~ msgid "Toggle offline buddies"
18163 #~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline" 17523 #~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
18164
18165 #~ msgid "" 17524 #~ msgid ""
18166 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" 17525 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
18167 #~ "%s" 17526 #~ "%s"
18168 #~ msgstr "" 17527 #~ msgstr ""
18169 #~ "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n" 17528 #~ "%s telah terputus karena kesalahan berikut:\n"
18170 #~ "%s" 17529 #~ "%s"
18171
18172 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 17530 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
18173 #~ msgstr "Perintah-perintah ini belum didukung. Pesan TIDAK terkirim." 17531 #~ msgstr "Perintah-perintah ini belum didukung. Pesan TIDAK terkirim."
18174
18175 #~ msgid "Timestamps" 17532 #~ msgid "Timestamps"
18176 #~ msgstr "Penanda Waktu" 17533 #~ msgstr "Penanda Waktu"
18177
18178 #~ msgid "..." 17534 #~ msgid "..."
18179 #~ msgstr "..." 17535 #~ msgstr "..."
18180
18181 #~ msgid "Still need to do something about this." 17536 #~ msgid "Still need to do something about this."
18182 #~ msgstr "Masih harus berbuat sesuatu tentang ini." 17537 #~ msgstr "Masih harus berbuat sesuatu tentang ini."
18183
18184 #~ msgid "Alias..." 17538 #~ msgid "Alias..."
18185 #~ msgstr "Alias..." 17539 #~ msgstr "Alias..."
18186
18187 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" 17540 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
18188 #~ msgstr "/Piranti/Tos Teman" 17541 #~ msgstr "/Piranti/Tos Teman"
18189
18190 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 17542 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18191 #~ msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Ikon Teman" 17543 #~ msgstr "/Pilihan-pilihan/Tampilkan _Ikon Teman"
18192
18193 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" 17544 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18194 #~ msgstr "/Pilihan/Tampilkan Ikon Teman" 17545 #~ msgstr "/Pilihan/Tampilkan Ikon Teman"
18195
18196 #~ msgid "Jabber developer" 17546 #~ msgid "Jabber developer"
18197 #~ msgstr "Pengembang Jabber" 17547 #~ msgstr "Pengembang Jabber"
18198
18199 #~ msgid "Smaller font size" 17548 #~ msgid "Smaller font size"
18200 #~ msgstr "Ukuran huruf yang lebih kecil" 17549 #~ msgstr "Ukuran huruf yang lebih kecil"
18201
18202 #~ msgid "Insert link" 17550 #~ msgid "Insert link"
18203 #~ msgstr "Masukkan link" 17551 #~ msgstr "Masukkan link"
18204
18205 #~ msgid "Insert image" 17552 #~ msgid "Insert image"
18206 #~ msgstr "Masukkan gambar" 17553 #~ msgstr "Masukkan gambar"
18207
18208 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 17554 #~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
18209 #~ msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n" 17555 #~ msgstr "Gaim %s. Mencoba `%s -h' untuk informasi lebih banyak.\n"
18210
18211 #~ msgid "Show buddy _icons" 17556 #~ msgid "Show buddy _icons"
18212 #~ msgstr "Tampilkan _ikon teman" 17557 #~ msgstr "Tampilkan _ikon teman"
18213
18214 #~ msgid "" 17558 #~ msgid ""
18215 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " 17559 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
18216 #~ "or use it as the buddy icon for this user." 17560 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
18217 #~ msgstr "" 17561 #~ msgstr ""
18218 #~ "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file atau sertakan dalam " 17562 #~ "Anda dapat mengirim gambar ini sebagai transfer file atau sertakan dalam "
18219 #~ "pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini." 17563 #~ "pesan ini, atau gunakan sebagai ikon teman untuk pengguna ini."
18220
18221 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" 17564 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18222 #~ msgstr "Ukuran Ekspansi GtkTreeView" 17565 #~ msgstr "Ukuran Ekspansi GtkTreeView"
18223
18224 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" 17566 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
18225 #~ msgstr "Ekspansi Inden GtkTreeView" 17567 #~ msgstr "Ekspansi Inden GtkTreeView"
18226
18227 #~ msgid "Tools" 17568 #~ msgid "Tools"
18228 #~ msgstr "Piranti" 17569 #~ msgstr "Piranti"
18229
18230 #~ msgid "" 17570 #~ msgid ""
18231 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" 17571 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18232 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 17572 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18233 #~ msgstr "" 17573 #~ msgstr ""
18234 #~ "Anda bisa mendapatkan versi %s dari <br><a href=\"http://gaim.sourceforge." 17574 #~ "Anda bisa mendapatkan versi %s dari <br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
18235 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 17575 #~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18236
18237 #~ msgid "WinGaim Options" 17576 #~ msgid "WinGaim Options"
18238 #~ msgstr "Pilihan WinGaim" 17577 #~ msgstr "Pilihan WinGaim"
18239
18240 #~ msgid "" 17578 #~ msgid ""
18241 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " 17579 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
18242 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not " 17580 #~ "which is disabled or offline. This buddy and the group were not "
18243 #~ "removed.\n" 17581 #~ "removed.\n"
18244 #~ msgid_plural "" 17582 #~ msgid_plural ""
18251 #~ "tidak dihilangkan.\n" 17589 #~ "tidak dihilangkan.\n"
18252 #~ msgstr[1] "" 17590 #~ msgstr[1] ""
18253 #~ "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian " 17591 #~ "%d teman-teman dari kelompok %s tidak dihilangkan karena merupakan bagian "
18254 #~ "dari akun-akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan " 17592 #~ "dari akun-akun yang sedang dinonaktifkan atau offline. Teman-teman dan "
18255 #~ "kelompok ini tidakdihilangkan.\n" 17593 #~ "kelompok ini tidakdihilangkan.\n"
18256
18257 #~ msgid "Group not removed" 17594 #~ msgid "Group not removed"
18258 #~ msgstr "Kelompok tidak dihilangkan" 17595 #~ msgstr "Kelompok tidak dihilangkan"
18259
18260 #~ msgid "Old Gaim" 17596 #~ msgid "Old Gaim"
18261 #~ msgstr "Gaim Lama" 17597 #~ msgstr "Gaim Lama"
18262
18263 #~ msgid "Autoreply" 17598 #~ msgid "Autoreply"
18264 #~ msgstr "Jawab otomatis" 17599 #~ msgstr "Jawab otomatis"
18265
18266 #~ msgid "Autoreply for all the protocols" 17600 #~ msgid "Autoreply for all the protocols"
18267 #~ msgstr "Jawab otomatis untuk semua protokol" 17601 #~ msgstr "Jawab otomatis untuk semua protokol"
18268
18269 #~ msgid "" 17602 #~ msgid ""
18270 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set " 17603 #~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
18271 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " 17604 #~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
18272 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the " 17605 #~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
18273 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " 17606 #~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
18277 #~ "apa saja. Anda dapat mengatur pesan jawab otomatis global dari dialog " 17610 #~ "apa saja. Anda dapat mengatur pesan jawab otomatis global dari dialog "
18278 #~ "piilhan-Plugin. Untuk mengatur beberapa pesan jawab otomatis khusus " 17611 #~ "piilhan-Plugin. Untuk mengatur beberapa pesan jawab otomatis khusus "
18279 #~ "untuk teman tertentu, klik kanan pada teman dalam jendela dafatar-teman. " 17612 #~ "untuk teman tertentu, klik kanan pada teman dalam jendela dafatar-teman. "
18280 #~ "Untuk mengatur pesan jawab otomatis untuk akun tertentu, buka tab " 17613 #~ "Untuk mengatur pesan jawab otomatis untuk akun tertentu, buka tab "
18281 #~ "'Lanjutan' dari dialog rubah-AKun." 17614 #~ "'Lanjutan' dari dialog rubah-AKun."
18282
18283 #~ msgid "Set autoreply message for %s" 17615 #~ msgid "Set autoreply message for %s"
18284 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis untuk %s" 17616 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis untuk %s"
18285
18286 #~ msgid "Set Autoreply Message" 17617 #~ msgid "Set Autoreply Message"
18287 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis" 17618 #~ msgstr "Atur pesan jawab otomatis"
18288
18289 #~ msgid "" 17619 #~ msgid ""
18290 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you " 17620 #~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
18291 #~ "a message and autoreply is enabled." 17621 #~ "a message and autoreply is enabled."
18292 #~ msgstr "" 17622 #~ msgstr ""
18293 #~ "Pesan berikut akan dikirim kepada teman ketika teman mengirimkan pesan " 17623 #~ "Pesan berikut akan dikirim kepada teman ketika teman mengirimkan pesan "
18294 #~ "dan jawab otomatis diaktifkan." 17624 #~ "dan jawab otomatis diaktifkan."
18295
18296 #~ msgid "Set _Autoreply Message" 17625 #~ msgid "Set _Autoreply Message"
18297 #~ msgstr "Atur pesan jawab _otomatis" 17626 #~ msgstr "Atur pesan jawab _otomatis"
18298
18299 #~ msgid "Autoreply message" 17627 #~ msgid "Autoreply message"
18300 #~ msgstr "Pesan jawab otomatis" 17628 #~ msgstr "Pesan jawab otomatis"
18301
18302 #~ msgid "Send autoreply messages when" 17629 #~ msgid "Send autoreply messages when"
18303 #~ msgstr "Kirim pesan jawab otomatis ketika" 17630 #~ msgstr "Kirim pesan jawab otomatis ketika"
18304
18305 #~ msgid "When my account is _away" 17631 #~ msgid "When my account is _away"
18306 #~ msgstr "Ketika akun saya _menjauh" 17632 #~ msgstr "Ketika akun saya _menjauh"
18307
18308 #~ msgid "When my account is _idle" 17633 #~ msgid "When my account is _idle"
18309 #~ msgstr "Ketika akun saya _diam" 17634 #~ msgstr "Ketika akun saya _diam"
18310
18311 #~ msgid "_Default reply" 17635 #~ msgid "_Default reply"
18312 #~ msgstr "Jawaban _standar" 17636 #~ msgstr "Jawaban _standar"
18313
18314 #~ msgid "Status message" 17637 #~ msgid "Status message"
18315 #~ msgstr "Pesan status" 17638 #~ msgstr "Pesan status"
18316
18317 #~ msgid "Autoreply with status message" 17639 #~ msgid "Autoreply with status message"
18318 #~ msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status" 17640 #~ msgstr "Jawab otomatis dengan pesan status"
18319
18320 #~ msgid "Always when there is a status message" 17641 #~ msgid "Always when there is a status message"
18321 #~ msgstr "Selalu ketika terdapat pesan status" 17642 #~ msgstr "Selalu ketika terdapat pesan status"
18322
18323 #~ msgid "Only when there's no autoreply message" 17643 #~ msgid "Only when there's no autoreply message"
18324 #~ msgstr "Hanya ketika tidak terdapat pesan jawab otomatis" 17644 #~ msgstr "Hanya ketika tidak terdapat pesan jawab otomatis"
18325
18326 #~ msgid "Delay between autoreplies" 17645 #~ msgid "Delay between autoreplies"
18327 #~ msgstr "Jeda antara jawaban otomatis" 17646 #~ msgstr "Jeda antara jawaban otomatis"
18328
18329 #~ msgid "_Minimum delay (mins)" 17647 #~ msgid "_Minimum delay (mins)"
18330 #~ msgstr "Jeda _minimum (menit)" 17648 #~ msgstr "Jeda _minimum (menit)"
18331
18332 #~ msgid "Times to send autoreplies" 17649 #~ msgid "Times to send autoreplies"
18333 #~ msgstr "Waktu untuk mengirim jawaban otomatis" 17650 #~ msgstr "Waktu untuk mengirim jawaban otomatis"
18334
18335 #~ msgid "Ma_ximum count" 17651 #~ msgid "Ma_ximum count"
18336 #~ msgstr "Hitungan Ma_ksimum" 17652 #~ msgstr "Hitungan Ma_ksimum"
18337
18338 #~ msgid "" 17653 #~ msgid ""
18339 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get " 17654 #~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
18340 #~ "back to you as soon as possible." 17655 #~ "back to you as soon as possible."
18341 #~ msgstr "" 17656 #~ msgstr ""
18342 #~ "Saya sedang tidak bersedia. Mohon tinggalkan pesan anda, dan kami akan " 17657 #~ "Saya sedang tidak bersedia. Mohon tinggalkan pesan anda, dan kami akan "
18343 #~ "menghubungi anda secepatnya." 17658 #~ "menghubungi anda secepatnya."
18344
18345 #~ msgid "Gaim User" 17659 #~ msgid "Gaim User"
18346 #~ msgstr "Pengguna Gaim" 17660 #~ msgstr "Pengguna Gaim"
18347
18348 #~ msgid "Jabber Account" 17661 #~ msgid "Jabber Account"
18349 #~ msgstr "Akun Jabber" 17662 #~ msgstr "Akun Jabber"
18350
18351 #~ msgid "Cannot join %s:" 17663 #~ msgid "Cannot join %s:"
18352 #~ msgstr "Tidak bisa bergabung %s:" 17664 #~ msgstr "Tidak bisa bergabung %s:"
18353
18354 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 17665 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
18355 #~ msgstr "Server tidak dapat mengotentifikasi anda tanpa kata sandi" 17666 #~ msgstr "Server tidak dapat mengotentifikasi anda tanpa kata sandi"
18356
18357 #~ msgid "Search for Jabber users" 17667 #~ msgid "Search for Jabber users"
18358 #~ msgstr "Cari pengguna Jabber" 17668 #~ msgstr "Cari pengguna Jabber"
18359
18360 #~ msgid "Invalid Jabber ID" 17669 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
18361 #~ msgstr "ID Jabber tidak valid" 17670 #~ msgstr "ID Jabber tidak valid"
18362
18363 #~ msgid "Change Jabber Password" 17671 #~ msgid "Change Jabber Password"
18364 #~ msgstr "Ganti Kata Sandi Jabber" 17672 #~ msgstr "Ganti Kata Sandi Jabber"
18365
18366 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" 17673 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18367 #~ msgstr "Plugin Protokol Jabber" 17674 #~ msgstr "Plugin Protokol Jabber"
18368
18369 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" 17675 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
18370 #~ msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!" 17676 #~ msgstr "Anda baru saja mengirim sebuah Sikutan!"
18371
18372 #~ msgid "" 17677 #~ msgid ""
18373 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" 17678 #~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
18374 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)" 17679 #~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
18375 #~ msgstr "" 17680 #~ msgstr ""
18376 #~ "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n" 17681 #~ "Selalu gunakan server proxy AIM/ICQ untuk transfer file\n"
18377 #~ "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)" 17682 #~ "(lebih lambat, tapi tidak mengungkapkan alamat IP anda)"
18378
18379 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" 17683 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
18380 #~ msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n" 17684 #~ msgstr "SNAC melempar keslahan: %s\n"
18381
18382 #~ msgid "User information for %s unavailable:" 17685 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
18383 #~ msgstr "Informasi pengguna untuk %s tidak tersedia:" 17686 #~ msgstr "Informasi pengguna untuk %s tidak tersedia:"
18384
18385 #~ msgid "Rate limiting error." 17687 #~ msgid "Rate limiting error."
18386 #~ msgstr "Kesalahan Tingkat Pembatasan." 17688 #~ msgstr "Kesalahan Tingkat Pembatasan."
18387
18388 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." 17689 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
18389 #~ msgstr "Anda ter-signoff karena alasan yang tidak jelas." 17690 #~ msgstr "Anda ter-signoff karena alasan yang tidak jelas."
18390
18391 #~ msgid "" 17691 #~ msgid ""
18392 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 17692 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
18393 #~ "%s" 17693 #~ "%s"
18394 #~ msgstr "" 17694 #~ msgstr ""
18395 #~ "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n" 17695 #~ "Nama layar anda saat ini terformat sebagai berikut:\n"
18396 #~ "%s" 17696 #~ "%s"
18397
18398 #~ msgid "" 17697 #~ msgid ""
18399 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 17698 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
18400 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 17699 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
18401 #~ "buddy list." 17700 #~ "buddy list."
18402 #~ msgstr "" 17701 #~ msgstr ""
18403 #~ "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan tidak jelas. Alasan paling " 17702 #~ "Tidak dapat menambahkan teman %s karena alasan tidak jelas. Alasan paling "
18404 #~ "umum untuk ini adalah karena anda memiliki jumlah maksimum dari teman " 17703 #~ "umum untuk ini adalah karena anda memiliki jumlah maksimum dari teman "
18405 #~ "dalam daftar teman anda." 17704 #~ "dalam daftar teman anda."
18406
18407 #~ msgid "New screen name formatting:" 17705 #~ msgid "New screen name formatting:"
18408 #~ msgstr "Pemformatan nama layar baru:" 17706 #~ msgstr "Pemformatan nama layar baru:"
18409
18410 #~ msgid "Format Screen Name..." 17707 #~ msgid "Format Screen Name..."
18411 #~ msgstr "Format Nama Layar..." 17708 #~ msgstr "Format Nama Layar..."
18412
18413 #~ msgid "_Connect" 17709 #~ msgid "_Connect"
18414 #~ msgstr "_Sambung" 17710 #~ msgstr "_Sambung"
18415
18416 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" 17711 #~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
18417 #~ msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?" 17712 #~ msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dari Qun ini?"
18418
18419 #~ msgid "Go ahead" 17713 #~ msgid "Go ahead"
18420 #~ msgstr "Lanjutkan" 17714 #~ msgstr "Lanjutkan"
18421
18422 #~ msgid "Server ACK" 17715 #~ msgid "Server ACK"
18423 #~ msgstr "Server ACK" 17716 #~ msgstr "Server ACK"
18424
18425 #~ msgid "Send IM fail\n" 17717 #~ msgid "Send IM fail\n"
18426 #~ msgstr "Pengiriman PI gagal\n" 17718 #~ msgstr "Pengiriman PI gagal\n"
18427
18428 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 17719 #~ msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
18429 #~ msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!" 17720 #~ msgstr "Kesalahan tetap hidup, tampaknya sambungan terputus!"
18430
18431 #~ msgid "Request login token error!" 17721 #~ msgid "Request login token error!"
18432 #~ msgstr "Kesalahan permohonan login token!" 17722 #~ msgstr "Kesalahan permohonan login token!"
18433
18434 #~ msgid "%s Address" 17723 #~ msgid "%s Address"
18435 #~ msgstr "%s Alamat" 17724 #~ msgstr "%s Alamat"
18436
18437 #~ msgid "QQ: Available" 17725 #~ msgid "QQ: Available"
18438 #~ msgstr "QQ: Tersedia" 17726 #~ msgstr "QQ: Tersedia"
18439
18440 #~ msgid "QQ: Away" 17727 #~ msgid "QQ: Away"
18441 #~ msgstr "QQ: Menjauh" 17728 #~ msgstr "QQ: Menjauh"
18442
18443 #~ msgid "QQ: Invisible" 17729 #~ msgid "QQ: Invisible"
18444 #~ msgstr "QQ: Tidak terlihat" 17730 #~ msgstr "QQ: Tidak terlihat"
18445
18446 #~ msgid "QQ: Offline" 17731 #~ msgid "QQ: Offline"
18447 #~ msgstr "QQ: Offline" 17732 #~ msgstr "QQ: Offline"
18448
18449 #~ msgid "Modify My Information" 17733 #~ msgid "Modify My Information"
18450 #~ msgstr "Modifikasi Informasi Saya" 17734 #~ msgstr "Modifikasi Informasi Saya"
18451
18452 #~ msgid "Login in TCP" 17735 #~ msgid "Login in TCP"
18453 #~ msgstr "Login menggunakan TCP" 17736 #~ msgstr "Login menggunakan TCP"
18454
18455 #~ msgid "Login Hidden" 17737 #~ msgid "Login Hidden"
18456 #~ msgstr "Login Disembunyikan" 17738 #~ msgstr "Login Disembunyikan"
18457
18458 #~ msgid "Socket send error" 17739 #~ msgid "Socket send error"
18459 #~ msgstr "Kesalahan pengiriman Socket" 17740 #~ msgstr "Kesalahan pengiriman Socket"
18460
18461 #~ msgid "Connection refused" 17741 #~ msgid "Connection refused"
18462 #~ msgstr "Sambungan ditolak" 17742 #~ msgstr "Sambungan ditolak"
18463
18464 #~ msgid "Would like to add him?" 17743 #~ msgid "Would like to add him?"
18465 #~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?" 17744 #~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
18466
18467 #~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" 17745 #~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
18468 #~ msgstr "topik [<topik baru>]: Lihat atau rubah topik" 17746 #~ msgstr "topik [<topik baru>]: Lihat atau rubah topik"
18469
18470 #~ msgid "Reject watching by other users" 17747 #~ msgid "Reject watching by other users"
18471 #~ msgstr "Tolak dilihat oleh pengguna lain" 17748 #~ msgstr "Tolak dilihat oleh pengguna lain"
18472
18473 #~ msgid "Block invites" 17749 #~ msgid "Block invites"
18474 #~ msgstr "Blokir Undangan" 17750 #~ msgstr "Blokir Undangan"
18475
18476 #~ msgid "Reject online status attribute requests" 17751 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
18477 #~ msgstr "Tolak permohonan atribut status online" 17752 #~ msgstr "Tolak permohonan atribut status online"
18478
18479 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." 17753 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
18480 #~ msgstr "TOC telah mengirim perintah BERHENTI." 17754 #~ msgstr "TOC telah mengirim perintah BERHENTI."
18481
18482 #~ msgid "" 17755 #~ msgid ""
18483 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " 17756 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
18484 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " 17757 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
18485 #~ "This is only temporary, please be patient." 17758 #~ "This is only temporary, please be patient."
18486 #~ msgstr "" 17759 #~ msgstr ""
18487 #~ "Ketika ini terjadi, TOC mengacuhkan pesan apapun yang dikirm kepadanya, " 17760 #~ "Ketika ini terjadi, TOC mengacuhkan pesan apapun yang dikirm kepadanya, "
18488 #~ "dan dapat menendang anda bila mengirim pesan. Gaim akan mencegah apapun " 17761 #~ "dan dapat menendang anda bila mengirim pesan. Gaim akan mencegah apapun "
18489 #~ "lewat. Ini hanya sementara, harap sabar." 17762 #~ "lewat. Ini hanya sementara, harap sabar."
18490
18491 #~ msgid "Gaim - Save As..." 17763 #~ msgid "Gaim - Save As..."
18492 #~ msgstr "Gaim - Simpan Sebagai..." 17764 #~ msgstr "Gaim - Simpan Sebagai..."
18493
18494 #~ msgid "" 17765 #~ msgid ""
18495 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " 17766 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
18496 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " 17767 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
18497 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " 17768 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
18498 #~ "will result in reduced functionality and features." 17769 #~ "will result in reduced functionality and features."
18499 #~ msgstr "" 17770 #~ msgstr ""
18500 #~ "Metode otentikasi normal gagal. Ini berarti kata sandi anda salah, atau " 17771 #~ "Metode otentikasi normal gagal. Ini berarti kata sandi anda salah, atau "
18501 #~ "skema otentikasi Yahoo! telah berubah. Gaim sekarang akan mencoba untuk " 17772 #~ "skema otentikasi Yahoo! telah berubah. Gaim sekarang akan mencoba untuk "
18502 #~ "login menggunakan otentikasi Web Messenger, yang akan berakibat dalam " 17773 #~ "login menggunakan otentikasi Web Messenger, yang akan berakibat dalam "
18503 #~ "pengurangan fungsi dan fitur." 17774 #~ "pengurangan fungsi dan fitur."
18504
18505 #~ msgid "inst <instance>: Set the contoh to be used on this class" 17775 #~ msgid "inst <instance>: Set the contoh to be used on this class"
18506 #~ msgstr "inst <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini" 17776 #~ msgstr "inst <contoh>: Atur contoh untuk digunakan pada kelas ini"
18507
18508 #~ msgid "Unavailable" 17777 #~ msgid "Unavailable"
18509 #~ msgstr "Tidak tersedia" 17778 #~ msgstr "Tidak tersedia"
17779