comparison po/cs.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 6c421922e143
children 581de78cf809
comparison
equal deleted inserted replaced
9881:17dbed6eebf5 9882:1d2cf6e8ca8f
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:00-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:29+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:29+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
168 msgstr "Nový..." 168 msgstr "Nový..."
169 169
170 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 170 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
171 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 171 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
172 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 172 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
173 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 173 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
174 #: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 174 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
178 #: src/protocols/silc/silc.c:76 178 #: src/protocols/silc/silc.c:76
179 msgid "Away" 179 msgid "Away"
455 msgstr "Místní adresář" 455 msgstr "Místní adresář"
456 456
457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
460 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 460 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
461 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 461 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
462 msgid "None" 462 msgid "None"
463 msgstr "Žádné" 463 msgstr "Žádné"
464 464
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
466 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 466 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
467 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 467 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
468 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 468 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
469 msgid "Name" 469 msgid "Name"
470 msgstr "Název" 470 msgstr "Název"
471 471
472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
473 msgid "Instant Messaging" 473 msgid "Instant Messaging"
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
484 msgid "Search" 484 msgid "Search"
485 msgstr "Hledat" 485 msgstr "Hledat"
486 486
487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
488 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 488 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
489 #: src/gtkblist.c:4376 489 #: src/gtkblist.c:4389
490 msgid "Group:" 490 msgid "Group:"
491 msgstr "Skupina:" 491 msgstr "Skupina:"
492 492
493 #. "New Person" button 493 #. "New Person" button
494 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 494 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
524 msgid "_Associate Buddy" 524 msgid "_Associate Buddy"
525 msgstr "_Přiřadit kamaráda" 525 msgstr "_Přiřadit kamaráda"
526 526
527 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 527 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
528 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 528 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
529 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 529 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
530 msgid "Buddies" 530 msgid "Buddies"
531 msgstr "Kamarádi" 531 msgstr "Kamarádi"
532 532
533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1148 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." 1148 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat."
1149 1149
1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
1153 msgid "Opacity:" 1153 msgid "Opacity:"
1154 msgstr "Krytí:" 1154 msgstr "Krytí:"
1155 1155
1156 #. IM Convo trans options 1156 #. IM Convo trans options
1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
1158 msgid "IM Conversation Windows" 1158 msgid "IM Conversation Windows"
1159 msgstr "Okna IM konverzace" 1159 msgstr "Okna IM konverzace"
1160 1160
1161 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 1161 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
1162 msgid "_IM window transparency" 1162 msgid "_IM window transparency"
1163 msgstr "Průhlednost okna _IM" 1163 msgstr "Průhlednost okna _IM"
1164 1164
1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
1166 msgid "_Show slider bar in IM window" 1166 msgid "_Show slider bar in IM window"
1167 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" 1167 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
1168 1168
1169 #. Buddy List trans options 1169 #. Buddy List trans options
1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:953 1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
1171 msgid "Buddy List Window" 1171 msgid "Buddy List Window"
1172 msgstr "Okno seznamu kamarádů" 1172 msgstr "Okno seznamu kamarádů"
1173 1173
1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1175 msgid "_Buddy List window transparency" 1175 msgid "_Buddy List window transparency"
1176 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" 1176 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
1177 1177
1178 #. *< api_version 1178 #. *< api_version
1179 #. *< type 1179 #. *< type
1180 #. *< ui_requirement 1180 #. *< ui_requirement
1181 #. *< flags 1181 #. *< flags
1182 #. *< dependencies 1182 #. *< dependencies
1183 #. *< priority 1183 #. *< priority
1184 #. *< id 1184 #. *< id
1185 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 1185 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
1186 msgid "Transparency" 1186 msgid "Transparency"
1187 msgstr "Průhlednost" 1187 msgstr "Průhlednost"
1188 1188
1189 #. *< name 1189 #. *< name
1190 #. *< version 1190 #. *< version
1191 #. * summary 1191 #. * summary
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
1193 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1193 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1194 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." 1194 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
1195 1195
1196 #. * description 1196 #. * description
1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
1198 msgid "" 1198 msgid ""
1199 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1199 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1200 "the buddy list.\n" 1200 "the buddy list.\n"
1201 "\n" 1201 "\n"
1202 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1202 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1219 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1219 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1220 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" 1220 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows"
1221 1221
1222 #. Buddy List 1222 #. Buddy List
1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
1224 #: src/gtkprefs.c:2416 1224 #: src/gtkprefs.c:2416
1225 msgid "Buddy List" 1225 msgid "Buddy List"
1226 msgstr "Seznam kamarádů" 1226 msgstr "Seznam kamarádů"
1227 1227
1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
1239 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1239 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1240 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" 1240 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře"
1241 1241
1242 #. Conversations 1242 #. Conversations
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
1244 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 1244 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
1245 msgid "Conversations" 1245 msgid "Conversations"
1246 msgstr "Konverzace" 1246 msgstr "Konverzace"
1247 1247
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
1249 msgid "_Flash Window when messages are received" 1249 msgid "_Flash Window when messages are received"
1287 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." 1287 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo."
1288 1288
1289 #. * 1289 #. *
1290 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1290 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1291 #. 1291 #.
1292 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 1292 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
1293 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 1293 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
1294 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1294 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1295 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1295 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1296 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1296 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1297 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 1297 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
1305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 1305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
1306 msgid "OK" 1306 msgid "OK"
1307 msgstr "OK" 1307 msgstr "OK"
1308 1308
1309 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 1309 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
1310 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 1310 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
1311 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 1311 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
1312 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 1312 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
1313 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 1313 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
1314 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 1314 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
1315 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 1315 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1316 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 1316 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1343 msgid "Save" 1343 msgid "Save"
1344 msgstr "Uložit" 1344 msgstr "Uložit"
1345 1345
1346 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 1346 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
1347 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 1347 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
1348 msgid "Unknown" 1348 msgid "Unknown"
1349 msgstr "Neznámé" 1349 msgstr "Neznámé"
1350 1350
1351 #: src/away.c:233 1351 #: src/away.c:233
1352 msgid "Away!" 1352 msgid "Away!"
1368 #: src/away.c:364 src/away.c:455 1368 #: src/away.c:364 src/away.c:455
1369 msgid "Remove Away Message" 1369 msgid "Remove Away Message"
1370 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" 1370 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti"
1371 1371
1372 #. Remove button 1372 #. Remove button
1373 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3813 1373 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
1374 #: src/gtkrequest.c:248 1374 #: src/gtkrequest.c:248
1375 msgid "Remove" 1375 msgid "Remove"
1376 msgstr "Odstranit" 1376 msgstr "Odstranit"
1377 1377
1378 #: src/away.c:435 1378 #: src/away.c:435
1719 1719
1720 #: src/gaim-remote.c:243 1720 #: src/gaim-remote.c:243
1721 msgid "" 1721 msgid ""
1722 "\n" 1722 "\n"
1723 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1723 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1724 msgstr "\nOznačit všechny účty jako \"nepřítomen\" s implicitní zprávou.\n" 1724 msgstr ""
1725 "\n"
1726 "Označit všechny účty jako \"nepřítomen\" s implicitní zprávou.\n"
1725 1727
1726 #: src/gaim-remote.c:247 1728 #: src/gaim-remote.c:247
1727 msgid "" 1729 msgid ""
1728 "\n" 1730 "\n"
1729 "Set all accounts as not away.\n" 1731 "Set all accounts as not away.\n"
1730 msgstr "\nNastavit všechny účty jako přítomné.\n" 1732 msgstr ""
1733 "\n"
1734 "Nastavit všechny účty jako přítomné.\n"
1731 1735
1732 #: src/gtkaccount.c:325 1736 #: src/gtkaccount.c:325
1733 #, c-format 1737 #, c-format
1734 msgid "" 1738 msgid ""
1735 "<b>File:</b> %s\n" 1739 "<b>File:</b> %s\n"
1747 1751
1748 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 1752 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1749 msgid "Protocol:" 1753 msgid "Protocol:"
1750 msgstr "Protokol:" 1754 msgstr "Protokol:"
1751 1755
1752 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 1756 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
1753 msgid "Screen Name:" 1757 msgid "Screen Name:"
1754 msgstr "Jméno uživatele:" 1758 msgstr "Jméno uživatele:"
1755 1759
1756 #: src/gtkaccount.c:720 1760 #: src/gtkaccount.c:720
1757 msgid "Password:" 1761 msgid "Password:"
1758 msgstr "Heslo:" 1762 msgstr "Heslo:"
1759 1763
1760 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 1764 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
1761 msgid "Alias:" 1765 msgid "Alias:"
1762 msgstr "Alias:" 1766 msgstr "Alias:"
1763 1767
1764 #: src/gtkaccount.c:729 1768 #: src/gtkaccount.c:729
1765 msgid "Remember password" 1769 msgid "Remember password"
1916 #: src/gtkaccount.c:2503 1920 #: src/gtkaccount.c:2503
1917 msgid "Add buddy to your list?" 1921 msgid "Add buddy to your list?"
1918 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" 1922 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?"
1919 1923
1920 #. Add button 1924 #. Add button
1921 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 1925 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
1922 #: src/gtkconv.c:3735 src/gtkconv.c:3806 src/gtkrequest.c:247 1926 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
1923 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 1927 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
1924 #: src/protocols/silc/chat.c:593 1928 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1925 msgid "Add" 1929 msgid "Add"
1926 msgstr "Přidat" 1930 msgstr "Přidat"
1927 1931
1940 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 1944 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
1941 msgid "_Account:" 1945 msgid "_Account:"
1942 msgstr "_Účet:" 1946 msgstr "_Účet:"
1943 1947
1944 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. 1948 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
1945 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 1949 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
1946 msgid "Get _Info" 1950 msgid "Get _Info"
1947 msgstr "_Info" 1951 msgstr "_Info"
1948 1952
1949 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 1953 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
1950 msgid "I_M" 1954 msgid "I_M"
1951 msgstr "I_M" 1955 msgstr "I_M"
1952 1956
1953 #: src/gtkblist.c:1128 1957 #: src/gtkblist.c:1128
1954 msgid "_Send File" 1958 msgid "_Send File"
2003 2007
2004 #: src/gtkblist.c:1272 2008 #: src/gtkblist.c:1272
2005 msgid "_Expand" 2009 msgid "_Expand"
2006 msgstr "_Rozbalit" 2010 msgstr "_Rozbalit"
2007 2011
2008 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4378 src/gtkpounce.c:314 2012 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
2009 msgid "" 2013 msgid ""
2010 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2014 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2011 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." 2015 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda."
2012 2016
2013 #. Buddies menu 2017 #. Buddies menu
2014 #: src/gtkblist.c:2316 2018 #: src/gtkblist.c:2329
2015 msgid "/_Buddies" 2019 msgid "/_Buddies"
2016 msgstr "/_Kamarádi" 2020 msgstr "/_Kamarádi"
2017 2021
2018 #: src/gtkblist.c:2317 2022 #: src/gtkblist.c:2330
2019 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2023 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2020 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." 2024 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
2021 2025
2022 #: src/gtkblist.c:2318 2026 #: src/gtkblist.c:2331
2023 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2027 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2024 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." 2028 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
2025 2029
2026 #: src/gtkblist.c:2319 2030 #: src/gtkblist.c:2332
2027 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2031 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2028 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." 2032 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
2029 2033
2030 #: src/gtkblist.c:2320 2034 #: src/gtkblist.c:2333
2031 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2035 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2032 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." 2036 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..."
2033 2037
2034 #: src/gtkblist.c:2322 2038 #: src/gtkblist.c:2335
2035 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2039 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2036 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" 2040 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády"
2037 2041
2038 #: src/gtkblist.c:2323 2042 #: src/gtkblist.c:2336
2039 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2043 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2040 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" 2044 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny"
2041 2045
2042 #: src/gtkblist.c:2324 2046 #: src/gtkblist.c:2337
2043 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2047 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2044 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." 2048 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
2045 2049
2046 #: src/gtkblist.c:2325 2050 #: src/gtkblist.c:2338
2047 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2051 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2048 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." 2052 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..."
2049 2053
2050 #: src/gtkblist.c:2326 2054 #: src/gtkblist.c:2339
2051 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2055 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2052 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." 2056 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
2053 2057
2054 #: src/gtkblist.c:2328 2058 #: src/gtkblist.c:2341
2055 msgid "/Buddies/_Signoff" 2059 msgid "/Buddies/_Signoff"
2056 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" 2060 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit"
2057 2061
2058 #: src/gtkblist.c:2329 2062 #: src/gtkblist.c:2342
2059 msgid "/Buddies/_Quit" 2063 msgid "/Buddies/_Quit"
2060 msgstr "/Kamarádi/_Konec" 2064 msgstr "/Kamarádi/_Konec"
2061 2065
2062 #. Tools 2066 #. Tools
2063 #: src/gtkblist.c:2332 2067 #: src/gtkblist.c:2345
2064 msgid "/_Tools" 2068 msgid "/_Tools"
2065 msgstr "/_Nástroje" 2069 msgstr "/_Nástroje"
2066 2070
2067 #: src/gtkblist.c:2333 2071 #: src/gtkblist.c:2346
2068 msgid "/Tools/_Away" 2072 msgid "/Tools/_Away"
2069 msgstr "/Nástroje/_Pryč" 2073 msgstr "/Nástroje/_Pryč"
2070 2074
2071 #: src/gtkblist.c:2334 2075 #: src/gtkblist.c:2347
2072 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2076 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2073 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" 2077 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů"
2074 2078
2075 #: src/gtkblist.c:2335 2079 #: src/gtkblist.c:2348
2076 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2080 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2077 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" 2081 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu"
2078 2082
2079 #: src/gtkblist.c:2336 2083 #: src/gtkblist.c:2349
2080 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2084 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2081 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů" 2085 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů"
2082 2086
2083 #: src/gtkblist.c:2338 2087 #: src/gtkblist.c:2351
2084 msgid "/Tools/A_ccounts" 2088 msgid "/Tools/A_ccounts"
2085 msgstr "/Nástroje/_Účty" 2089 msgstr "/Nástroje/_Účty"
2086 2090
2087 #: src/gtkblist.c:2339 2091 #: src/gtkblist.c:2352
2088 msgid "/Tools/_File Transfers" 2092 msgid "/Tools/_File Transfers"
2089 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" 2093 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů"
2090 2094
2091 #: src/gtkblist.c:2340 2095 #: src/gtkblist.c:2353
2092 msgid "/Tools/R_oom List" 2096 msgid "/Tools/R_oom List"
2093 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" 2097 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností"
2094 2098
2095 #: src/gtkblist.c:2341 2099 #: src/gtkblist.c:2354
2096 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2100 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2097 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" 2101 msgstr "/Nástroje/_Nastavení"
2098 2102
2099 #: src/gtkblist.c:2342 2103 #: src/gtkblist.c:2355
2100 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2104 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2101 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" 2105 msgstr "/Nástroje/_Soukromí"
2102 2106
2103 #: src/gtkblist.c:2344 2107 #: src/gtkblist.c:2357
2104 msgid "/Tools/View System _Log" 2108 msgid "/Tools/View System _Log"
2105 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" 2109 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam"
2106 2110
2107 #. Help 2111 #. Help
2108 #: src/gtkblist.c:2347 2112 #: src/gtkblist.c:2360
2109 msgid "/_Help" 2113 msgid "/_Help"
2110 msgstr "/Nápo_věda" 2114 msgstr "/Nápo_věda"
2111 2115
2112 #: src/gtkblist.c:2348 2116 #: src/gtkblist.c:2361
2113 msgid "/Help/Online _Help" 2117 msgid "/Help/Online _Help"
2114 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" 2118 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
2115 2119
2116 #: src/gtkblist.c:2349 2120 #: src/gtkblist.c:2362
2117 msgid "/Help/_Debug Window" 2121 msgid "/Help/_Debug Window"
2118 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" 2122 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno"
2119 2123
2120 #: src/gtkblist.c:2350 2124 #: src/gtkblist.c:2363
2121 msgid "/Help/_About" 2125 msgid "/Help/_About"
2122 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" 2126 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci"
2123 2127
2124 #: src/gtkblist.c:2368 2128 #: src/gtkblist.c:2381
2125 msgid "Rename Group" 2129 msgid "Rename Group"
2126 msgstr "Přejmenovat skupinu" 2130 msgstr "Přejmenovat skupinu"
2127 2131
2128 #: src/gtkblist.c:2368 2132 #: src/gtkblist.c:2381
2129 msgid "New group name" 2133 msgid "New group name"
2130 msgstr "Nový název skupiny" 2134 msgstr "Nový název skupiny"
2131 2135
2132 #: src/gtkblist.c:2369 2136 #: src/gtkblist.c:2382
2133 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2137 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2134 msgstr "Zadejte prosím nový název vybrané skupiny." 2138 msgstr "Zadejte prosím nový název vybrané skupiny."
2135 2139
2136 #: src/gtkblist.c:2397 2140 #: src/gtkblist.c:2410
2137 #, c-format 2141 #, c-format
2138 msgid "" 2142 msgid ""
2139 "\n" 2143 "\n"
2140 "<b>Account:</b> %s" 2144 "<b>Account:</b> %s"
2141 msgstr "" 2145 msgstr ""
2142 "\n" 2146 "\n"
2143 "<b>Účet:</b> %s" 2147 "<b>Účet:</b> %s"
2144 2148
2145 #: src/gtkblist.c:2461 2149 #: src/gtkblist.c:2474
2146 msgid "" 2150 msgid ""
2147 "\n" 2151 "\n"
2148 "<b>Status:</b> Offline" 2152 "<b>Status:</b> Offline"
2149 msgstr "" 2153 msgstr ""
2150 "\n" 2154 "\n"
2151 "<b>Stav:</b> Odpojen" 2155 "<b>Stav:</b> Odpojen"
2152 2156
2153 #: src/gtkblist.c:2476 2157 #: src/gtkblist.c:2489
2154 #, c-format 2158 #, c-format
2155 msgid "%d%%" 2159 msgid "%d%%"
2156 msgstr "%d%%" 2160 msgstr "%d%%"
2157 2161
2158 #: src/gtkblist.c:2492 2162 #: src/gtkblist.c:2505
2159 msgid "" 2163 msgid ""
2160 "\n" 2164 "\n"
2161 "<b>Account:</b>" 2165 "<b>Account:</b>"
2162 msgstr "" 2166 msgstr ""
2163 "\n" 2167 "\n"
2164 "<b>Účet:</b>" 2168 "<b>Účet:</b>"
2165 2169
2166 #: src/gtkblist.c:2493 2170 #: src/gtkblist.c:2506
2167 msgid "" 2171 msgid ""
2168 "\n" 2172 "\n"
2169 "<b>Contact Alias:</b>" 2173 "<b>Contact Alias:</b>"
2170 msgstr "" 2174 msgstr ""
2171 "\n" 2175 "\n"
2172 "<b>Alias kontaktu:</b>" 2176 "<b>Alias kontaktu:</b>"
2173 2177
2174 #: src/gtkblist.c:2494 2178 #: src/gtkblist.c:2507
2175 msgid "" 2179 msgid ""
2176 "\n" 2180 "\n"
2177 "<b>Alias:</b>" 2181 "<b>Alias:</b>"
2178 msgstr "" 2182 msgstr ""
2179 "\n" 2183 "\n"
2180 "<b>Alias:</b>" 2184 "<b>Alias:</b>"
2181 2185
2182 #: src/gtkblist.c:2495 2186 #: src/gtkblist.c:2508
2183 msgid "" 2187 msgid ""
2184 "\n" 2188 "\n"
2185 "<b>Nickname:</b>" 2189 "<b>Nickname:</b>"
2186 msgstr "" 2190 msgstr ""
2187 "\n" 2191 "\n"
2188 "<b>Přezdívka:</b>" 2192 "<b>Přezdívka:</b>"
2189 2193
2190 #: src/gtkblist.c:2496 2194 #: src/gtkblist.c:2509
2191 msgid "" 2195 msgid ""
2192 "\n" 2196 "\n"
2193 "<b>Logged In:</b>" 2197 "<b>Logged In:</b>"
2194 msgstr "" 2198 msgstr ""
2195 "\n" 2199 "\n"
2196 "<b>Přihlášen:</b> " 2200 "<b>Přihlášen:</b> "
2197 2201
2198 #: src/gtkblist.c:2497 2202 #: src/gtkblist.c:2510
2199 msgid "" 2203 msgid ""
2200 "\n" 2204 "\n"
2201 "<b>Idle:</b>" 2205 "<b>Idle:</b>"
2202 msgstr "" 2206 msgstr ""
2203 "\n" 2207 "\n"
2204 "<b>Nečinný:</b>" 2208 "<b>Nečinný:</b>"
2205 2209
2206 #: src/gtkblist.c:2498 2210 #: src/gtkblist.c:2511
2207 msgid "" 2211 msgid ""
2208 "\n" 2212 "\n"
2209 "<b>Warned:</b>" 2213 "<b>Warned:</b>"
2210 msgstr "" 2214 msgstr ""
2211 "\n" 2215 "\n"
2212 "<b>Varován:</b>" 2216 "<b>Varován:</b>"
2213 2217
2214 #: src/gtkblist.c:2500 2218 #: src/gtkblist.c:2513
2215 msgid "" 2219 msgid ""
2216 "\n" 2220 "\n"
2217 "<b>Description:</b> Spooky" 2221 "<b>Description:</b> Spooky"
2218 msgstr "" 2222 msgstr ""
2219 "\n" 2223 "\n"
2220 "<b>Popis:</b> Vystrašený" 2224 "<b>Popis:</b> Vystrašený"
2221 2225
2222 #: src/gtkblist.c:2501 2226 #: src/gtkblist.c:2514
2223 msgid "" 2227 msgid ""
2224 "\n" 2228 "\n"
2225 "<b>Status</b>: Awesome" 2229 "<b>Status</b>: Awesome"
2226 msgstr "" 2230 msgstr ""
2227 "\n" 2231 "\n"
2228 "<b>Stav</b>: Skvělý" 2232 "<b>Stav</b>: Skvělý"
2229 2233
2230 #: src/gtkblist.c:2502 2234 #: src/gtkblist.c:2515
2231 msgid "" 2235 msgid ""
2232 "\n" 2236 "\n"
2233 "<b>Status</b>: Rockin'" 2237 "<b>Status</b>: Rockin'"
2234 msgstr "" 2238 msgstr ""
2235 "\n" 2239 "\n"
2236 "<b>Stav:</b> Žůžo" 2240 "<b>Stav:</b> Žůžo"
2237 2241
2238 #: src/gtkblist.c:2784 2242 #: src/gtkblist.c:2797
2239 #, c-format 2243 #, c-format
2240 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2244 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2241 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " 2245 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) "
2242 2246
2243 #: src/gtkblist.c:2786 2247 #: src/gtkblist.c:2799
2244 #, c-format 2248 #, c-format
2245 msgid "Idle (%dm) " 2249 msgid "Idle (%dm) "
2246 msgstr "Nečinný (%dm) " 2250 msgstr "Nečinný (%dm) "
2247 2251
2248 #: src/gtkblist.c:2791 2252 #: src/gtkblist.c:2804
2249 #, c-format 2253 #, c-format
2250 msgid "Warned (%d%%) " 2254 msgid "Warned (%d%%) "
2251 msgstr "Varován (%d%%) " 2255 msgstr "Varován (%d%%) "
2252 2256
2253 #: src/gtkblist.c:2794 2257 #: src/gtkblist.c:2807
2254 msgid "Offline " 2258 msgid "Offline "
2255 msgstr "Odpojen " 2259 msgstr "Odpojen "
2256 2260
2257 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2261 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2258 #: src/gtkblist.c:2912 2262 #: src/gtkblist.c:2925
2259 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2263 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2260 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." 2264 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..."
2261 2265
2262 #: src/gtkblist.c:2915 2266 #: src/gtkblist.c:2928
2263 msgid "/Tools/Room List" 2267 msgid "/Tools/Room List"
2264 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" 2268 msgstr "/Nástroje/Seznam místností"
2265 2269
2266 #: src/gtkblist.c:2918 2270 #: src/gtkblist.c:2931
2267 msgid "/Tools/Privacy" 2271 msgid "/Tools/Privacy"
2268 msgstr "/Nástroje/Soukromí" 2272 msgstr "/Nástroje/Soukromí"
2269 2273
2270 #: src/gtkblist.c:3000 2274 #: src/gtkblist.c:3013
2271 msgid "Alphabetical" 2275 msgid "Alphabetical"
2272 msgstr "Podle abecedy" 2276 msgstr "Podle abecedy"
2273 2277
2274 #: src/gtkblist.c:3001 2278 #: src/gtkblist.c:3014
2275 msgid "By status" 2279 msgid "By status"
2276 msgstr "Podle stavu" 2280 msgstr "Podle stavu"
2277 2281
2278 #: src/gtkblist.c:3002 2282 #: src/gtkblist.c:3015
2279 msgid "By log size" 2283 msgid "By log size"
2280 msgstr "Podle velikosti záznamu" 2284 msgstr "Podle velikosti záznamu"
2281 2285
2282 #: src/gtkblist.c:3068 2286 #: src/gtkblist.c:3081
2283 msgid "/Tools/Away" 2287 msgid "/Tools/Away"
2284 msgstr "/Nástroje/Pryč" 2288 msgstr "/Nástroje/Pryč"
2285 2289
2286 #: src/gtkblist.c:3071 2290 #: src/gtkblist.c:3084
2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2291 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2288 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" 2292 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů"
2289 2293
2290 #: src/gtkblist.c:3074 2294 #: src/gtkblist.c:3087
2291 msgid "/Tools/Account Actions" 2295 msgid "/Tools/Account Actions"
2292 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" 2296 msgstr "/Nástroje/Akce účtu"
2293 2297
2294 #: src/gtkblist.c:3077 2298 #: src/gtkblist.c:3090
2295 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2299 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2296 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" 2300 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů"
2297 2301
2298 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2302 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2299 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2303 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2300 #. 2304 #.
2301 #: src/gtkblist.c:3165 2305 #: src/gtkblist.c:3178
2302 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2306 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2303 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" 2307 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády"
2304 2308
2305 #: src/gtkblist.c:3167 2309 #: src/gtkblist.c:3180
2306 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2310 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2307 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" 2311 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny"
2308 2312
2309 #: src/gtkblist.c:3192 2313 #: src/gtkblist.c:3205
2310 msgid "Send a message to the selected buddy" 2314 msgid "Send a message to the selected buddy"
2311 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" 2315 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi"
2312 2316
2313 #: src/gtkblist.c:3202 2317 #: src/gtkblist.c:3215
2314 msgid "Get information on the selected buddy" 2318 msgid "Get information on the selected buddy"
2315 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" 2319 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi"
2316 2320
2317 #: src/gtkblist.c:3206 2321 #: src/gtkblist.c:3219
2318 msgid "_Chat" 2322 msgid "_Chat"
2319 msgstr "_Chat" 2323 msgstr "_Chat"
2320 2324
2321 #: src/gtkblist.c:3211 2325 #: src/gtkblist.c:3224
2322 msgid "Join a chat room" 2326 msgid "Join a chat room"
2323 msgstr "Připojit se k místnosti chatu" 2327 msgstr "Připojit se k místnosti chatu"
2324 2328
2325 #: src/gtkblist.c:3216 2329 #: src/gtkblist.c:3229
2326 msgid "_Away" 2330 msgid "_Away"
2327 msgstr "_Pryč" 2331 msgstr "_Pryč"
2328 2332
2329 #: src/gtkblist.c:3221 2333 #: src/gtkblist.c:3234
2330 msgid "Set an away message" 2334 msgid "Set an away message"
2331 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" 2335 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti"
2332 2336
2333 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 2337 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
2334 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2338 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2335 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 2339 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
2336 msgid "Add Buddy" 2340 msgid "Add Buddy"
2337 msgstr "Přidat kamaráda" 2341 msgstr "Přidat kamaráda"
2338 2342
2339 #: src/gtkblist.c:3988 2343 #: src/gtkblist.c:4001
2340 msgid "" 2344 msgid ""
2341 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2345 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2342 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2346 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2343 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2347 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2344 msgstr "" 2348 msgstr ""
2345 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " 2349 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu "
2346 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " 2350 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude "
2347 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" 2351 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
2348 2352
2349 #. Set up stuff for the account box 2353 #. Set up stuff for the account box
2350 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 2354 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
2351 msgid "Account:" 2355 msgid "Account:"
2352 msgstr "Účet:" 2356 msgstr "Účet:"
2353 2357
2354 #: src/gtkblist.c:4275 2358 #: src/gtkblist.c:4288
2355 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2359 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2356 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." 2360 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu."
2357 2361
2358 #: src/gtkblist.c:4291 2362 #: src/gtkblist.c:4304
2359 msgid "" 2363 msgid ""
2360 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2364 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2361 "chat." 2365 "chat."
2362 msgstr "" 2366 msgstr ""
2363 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." 2367 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
2364 2368
2365 #: src/gtkblist.c:4308 2369 #: src/gtkblist.c:4321
2366 msgid "Add Chat" 2370 msgid "Add Chat"
2367 msgstr "Přidat chat" 2371 msgstr "Přidat chat"
2368 2372
2369 #: src/gtkblist.c:4332 2373 #: src/gtkblist.c:4345
2370 msgid "" 2374 msgid ""
2371 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2375 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2372 "would like to add to your buddy list.\n" 2376 "would like to add to your buddy list.\n"
2373 msgstr "" 2377 msgstr ""
2374 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " 2378 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat "
2375 "do svého seznamu kamarádů.\n" 2379 "do svého seznamu kamarádů.\n"
2376 2380
2377 #: src/gtkblist.c:4410 2381 #: src/gtkblist.c:4423
2378 msgid "Add Group" 2382 msgid "Add Group"
2379 msgstr "Přidat skupinu" 2383 msgstr "Přidat skupinu"
2380 2384
2381 #: src/gtkblist.c:4411 2385 #: src/gtkblist.c:4424
2382 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2386 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2383 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." 2387 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat."
2384 2388
2385 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 2389 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
2386 msgid "No actions available" 2390 msgid "No actions available"
2387 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" 2391 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
2388 2392
2389 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2393 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2390 msgid "Done." 2394 msgid "Done."
2495 2499
2496 #: src/gtkconv.c:776 2500 #: src/gtkconv.c:776
2497 msgid "_Message:" 2501 msgid "_Message:"
2498 msgstr "Z_práva:" 2502 msgstr "Z_práva:"
2499 2503
2500 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2497 src/gtkdebug.c:182 2504 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
2501 msgid "Unable to open file." 2505 msgid "Unable to open file."
2502 msgstr "Nemohu otevřít soubor." 2506 msgstr "Nemohu otevřít soubor."
2503 2507
2504 #: src/gtkconv.c:818 2508 #: src/gtkconv.c:818
2505 #, c-format 2509 #, c-format
2521 #: src/gtkconv.c:1350 2525 #: src/gtkconv.c:1350
2522 msgid "IM" 2526 msgid "IM"
2523 msgstr "IM" 2527 msgstr "IM"
2524 2528
2525 #. Send File button 2529 #. Send File button
2526 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3728 src/protocols/oscar/oscar.c:569 2530 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
2527 msgid "Send File" 2531 msgid "Send File"
2528 msgstr "Odeslat soubor" 2532 msgstr "Odeslat soubor"
2529 2533
2530 #: src/gtkconv.c:1368 2534 #: src/gtkconv.c:1368
2531 msgid "Un-Ignore" 2535 msgid "Un-Ignore"
2534 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 2538 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
2535 msgid "Ignore" 2539 msgid "Ignore"
2536 msgstr "Ignorovat" 2540 msgstr "Ignorovat"
2537 2541
2538 #. Info button 2542 #. Info button
2539 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3749 2543 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
2540 msgid "Info" 2544 msgid "Info"
2541 msgstr "Info" 2545 msgstr "Info"
2542 2546
2543 #: src/gtkconv.c:1388 2547 #: src/gtkconv.c:1388
2544 msgid "Get Away Msg" 2548 msgid "Get Away Msg"
2545 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" 2549 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
2546 2550
2547 #: src/gtkconv.c:2505 2551 #: src/gtkconv.c:2506
2548 msgid "Unable to save icon file to disk." 2552 msgid "Unable to save icon file to disk."
2549 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." 2553 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
2550 2554
2551 #: src/gtkconv.c:2526 2555 #: src/gtkconv.c:2527
2552 msgid "Save Icon" 2556 msgid "Save Icon"
2553 msgstr "Uložit ikonu" 2557 msgstr "Uložit ikonu"
2554 2558
2555 #: src/gtkconv.c:2556 2559 #: src/gtkconv.c:2557
2556 msgid "Animate" 2560 msgid "Animate"
2557 msgstr "Animovat" 2561 msgstr "Animovat"
2558 2562
2559 #: src/gtkconv.c:2561 2563 #: src/gtkconv.c:2562
2560 msgid "Hide Icon" 2564 msgid "Hide Icon"
2561 msgstr "Skrýt ikonu" 2565 msgstr "Skrýt ikonu"
2562 2566
2563 #: src/gtkconv.c:2567 2567 #: src/gtkconv.c:2568
2564 msgid "Save Icon As..." 2568 msgid "Save Icon As..."
2565 msgstr "Uložit ikonu jako..." 2569 msgstr "Uložit ikonu jako..."
2566 2570
2567 #: src/gtkconv.c:2937 2571 #: src/gtkconv.c:2938
2568 msgid "User is typing..." 2572 msgid "User is typing..."
2569 msgstr "Uživatel píše..." 2573 msgstr "Uživatel píše..."
2570 2574
2571 #: src/gtkconv.c:2945 2575 #: src/gtkconv.c:2946
2572 msgid "User has typed something and paused" 2576 msgid "User has typed something and paused"
2573 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" 2577 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
2574 2578
2575 #. Build the Send As menu 2579 #. Build the Send As menu
2576 #: src/gtkconv.c:3048 2580 #: src/gtkconv.c:3049
2577 msgid "_Send As" 2581 msgid "_Send As"
2578 msgstr "_Odeslat jako" 2582 msgstr "_Odeslat jako"
2579 2583
2580 #. Conversation menu 2584 #. Conversation menu
2581 #: src/gtkconv.c:3499 2585 #: src/gtkconv.c:3500
2582 msgid "/_Conversation" 2586 msgid "/_Conversation"
2583 msgstr "/_Konverzace" 2587 msgstr "/_Konverzace"
2584 2588
2585 #: src/gtkconv.c:3501 2589 #: src/gtkconv.c:3502
2586 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2590 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2587 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." 2591 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
2588 2592
2589 #: src/gtkconv.c:3506 2593 #: src/gtkconv.c:3507
2590 msgid "/Conversation/_Find..." 2594 msgid "/Conversation/_Find..."
2591 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." 2595 msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
2592 2596
2593 #: src/gtkconv.c:3508 2597 #: src/gtkconv.c:3509
2594 msgid "/Conversation/View _Log" 2598 msgid "/Conversation/View _Log"
2595 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" 2599 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
2596 2600
2597 #: src/gtkconv.c:3509 2601 #: src/gtkconv.c:3510
2598 msgid "/Conversation/_Save As..." 2602 msgid "/Conversation/_Save As..."
2599 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 2603 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
2600 2604
2601 #: src/gtkconv.c:3511 2605 #: src/gtkconv.c:3512
2602 msgid "/Conversation/Clear" 2606 msgid "/Conversation/Clear"
2603 msgstr "/Konverzace/Vymazat" 2607 msgstr "/Konverzace/Vymazat"
2604 2608
2605 #: src/gtkconv.c:3515 2609 #: src/gtkconv.c:3516
2606 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2610 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2607 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." 2611 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
2608 2612
2609 #: src/gtkconv.c:3516 2613 #: src/gtkconv.c:3517
2610 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2614 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2611 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." 2615 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..."
2612 2616
2613 #: src/gtkconv.c:3518 2617 #: src/gtkconv.c:3519
2614 msgid "/Conversation/_Get Info" 2618 msgid "/Conversation/_Get Info"
2615 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" 2619 msgstr "/Konverzace/_Získat informace"
2616 2620
2617 #: src/gtkconv.c:3520 2621 #: src/gtkconv.c:3521
2618 msgid "/Conversation/_Warn..." 2622 msgid "/Conversation/_Warn..."
2619 msgstr "/Konverzace/_Varovat..." 2623 msgstr "/Konverzace/_Varovat..."
2620 2624
2621 #: src/gtkconv.c:3522 2625 #: src/gtkconv.c:3523
2622 msgid "/Conversation/In_vite..." 2626 msgid "/Conversation/In_vite..."
2623 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." 2627 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
2624 2628
2625 #: src/gtkconv.c:3527 2629 #: src/gtkconv.c:3528
2626 msgid "/Conversation/A_lias..." 2630 msgid "/Conversation/A_lias..."
2627 msgstr "/Konverzace/A_lias..." 2631 msgstr "/Konverzace/A_lias..."
2628 2632
2629 #: src/gtkconv.c:3529 2633 #: src/gtkconv.c:3530
2630 msgid "/Conversation/_Block..." 2634 msgid "/Conversation/_Block..."
2631 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." 2635 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
2632 2636
2633 #: src/gtkconv.c:3531 2637 #: src/gtkconv.c:3532
2634 msgid "/Conversation/_Add..." 2638 msgid "/Conversation/_Add..."
2635 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." 2639 msgstr "/Konverzace/_Přidat..."
2636 2640
2637 #: src/gtkconv.c:3533 2641 #: src/gtkconv.c:3534
2638 msgid "/Conversation/_Remove..." 2642 msgid "/Conversation/_Remove..."
2639 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." 2643 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
2640 2644
2641 #: src/gtkconv.c:3538 2645 #: src/gtkconv.c:3539
2642 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2646 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2643 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." 2647 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
2644 2648
2645 #: src/gtkconv.c:3540 2649 #: src/gtkconv.c:3541
2646 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2650 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2647 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." 2651 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
2648 2652
2649 #: src/gtkconv.c:3545 2653 #: src/gtkconv.c:3546
2650 msgid "/Conversation/_Close" 2654 msgid "/Conversation/_Close"
2651 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" 2655 msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
2652 2656
2653 #. Options 2657 #. Options
2654 #: src/gtkconv.c:3549 2658 #: src/gtkconv.c:3550
2655 msgid "/_Options" 2659 msgid "/_Options"
2656 msgstr "/_Možnosti" 2660 msgstr "/_Možnosti"
2657 2661
2658 #: src/gtkconv.c:3550 2662 #: src/gtkconv.c:3551
2659 msgid "/Options/Enable _Logging" 2663 msgid "/Options/Enable _Logging"
2660 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" 2664 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
2661 2665
2662 #: src/gtkconv.c:3551 2666 #: src/gtkconv.c:3552
2663 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2667 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2664 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" 2668 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
2665 2669
2666 #: src/gtkconv.c:3552 2670 #: src/gtkconv.c:3553
2667 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2671 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2668 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" 2672 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování"
2669 2673
2670 #: src/gtkconv.c:3553 2674 #: src/gtkconv.c:3554
2671 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2675 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2672 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" 2676 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky"
2673 2677
2674 #: src/gtkconv.c:3595 2678 #: src/gtkconv.c:3596
2675 msgid "/Conversation/View Log" 2679 msgid "/Conversation/View Log"
2676 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" 2680 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
2677 2681
2678 #: src/gtkconv.c:3600 2682 #: src/gtkconv.c:3601
2679 msgid "/Conversation/Send File..." 2683 msgid "/Conversation/Send File..."
2680 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." 2684 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
2681 2685
2682 #: src/gtkconv.c:3604 2686 #: src/gtkconv.c:3605
2683 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2687 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2684 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." 2688 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..."
2685 2689
2686 #: src/gtkconv.c:3610 2690 #: src/gtkconv.c:3611
2687 msgid "/Conversation/Get Info" 2691 msgid "/Conversation/Get Info"
2688 msgstr "/Konverzace/Získat informace" 2692 msgstr "/Konverzace/Získat informace"
2689 2693
2690 #: src/gtkconv.c:3614 2694 #: src/gtkconv.c:3615
2691 msgid "/Conversation/Warn..." 2695 msgid "/Conversation/Warn..."
2692 msgstr "/Konverzace/Varovat..." 2696 msgstr "/Konverzace/Varovat..."
2693 2697
2694 #: src/gtkconv.c:3618 2698 #: src/gtkconv.c:3619
2695 msgid "/Conversation/Invite..." 2699 msgid "/Conversation/Invite..."
2696 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." 2700 msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
2697 2701
2698 #: src/gtkconv.c:3624 2702 #: src/gtkconv.c:3625
2699 msgid "/Conversation/Alias..." 2703 msgid "/Conversation/Alias..."
2700 msgstr "/Konverzace/Alias..." 2704 msgstr "/Konverzace/Alias..."
2701 2705
2702 #: src/gtkconv.c:3628 2706 #: src/gtkconv.c:3629
2703 msgid "/Conversation/Block..." 2707 msgid "/Conversation/Block..."
2704 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." 2708 msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
2705 2709
2706 #: src/gtkconv.c:3632 2710 #: src/gtkconv.c:3633
2707 msgid "/Conversation/Add..." 2711 msgid "/Conversation/Add..."
2708 msgstr "/Konverzace/Přidat..." 2712 msgstr "/Konverzace/Přidat..."
2709 2713
2710 #: src/gtkconv.c:3636 2714 #: src/gtkconv.c:3637
2711 msgid "/Conversation/Remove..." 2715 msgid "/Conversation/Remove..."
2712 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." 2716 msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
2713 2717
2714 #: src/gtkconv.c:3642 2718 #: src/gtkconv.c:3643
2715 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2719 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2716 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." 2720 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
2717 2721
2718 #: src/gtkconv.c:3646 2722 #: src/gtkconv.c:3647
2719 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2723 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2720 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." 2724 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
2721 2725
2722 #: src/gtkconv.c:3652 2726 #: src/gtkconv.c:3653
2723 msgid "/Options/Enable Logging" 2727 msgid "/Options/Enable Logging"
2724 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" 2728 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
2725 2729
2726 #: src/gtkconv.c:3655 2730 #: src/gtkconv.c:3656
2727 msgid "/Options/Enable Sounds" 2731 msgid "/Options/Enable Sounds"
2728 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" 2732 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
2729 2733
2730 #: src/gtkconv.c:3658 2734 #: src/gtkconv.c:3659
2731 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2735 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2732 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" 2736 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování"
2733 2737
2734 #: src/gtkconv.c:3661 2738 #: src/gtkconv.c:3662
2735 msgid "/Options/Show Timestamps" 2739 msgid "/Options/Show Timestamps"
2736 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" 2740 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky"
2737 2741
2738 #. The buttons, from left to right 2742 #. The buttons, from left to right
2739 #. Warn button 2743 #. Warn button
2740 #: src/gtkconv.c:3714 2744 #: src/gtkconv.c:3715
2741 msgid "Warn" 2745 msgid "Warn"
2742 msgstr "Varovat" 2746 msgstr "Varovat"
2743 2747
2744 #: src/gtkconv.c:3715 2748 #: src/gtkconv.c:3716
2745 msgid "Warn the user" 2749 msgid "Warn the user"
2746 msgstr "Varovat uživatele" 2750 msgstr "Varovat uživatele"
2747 2751
2748 #. Block button 2752 #. Block button
2749 #: src/gtkconv.c:3721 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 2753 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
2750 msgid "Block" 2754 msgid "Block"
2751 msgstr "Blokovat" 2755 msgstr "Blokovat"
2752 2756
2753 #: src/gtkconv.c:3722 2757 #: src/gtkconv.c:3723
2754 msgid "Block the user" 2758 msgid "Block the user"
2755 msgstr "Blokovat uživatele" 2759 msgstr "Blokovat uživatele"
2756 2760
2757 #: src/gtkconv.c:3729 2761 #: src/gtkconv.c:3730
2758 msgid "Send a file to the user" 2762 msgid "Send a file to the user"
2759 msgstr "Odeslat soubor uživateli" 2763 msgstr "Odeslat soubor uživateli"
2760 2764
2761 #: src/gtkconv.c:3736 2765 #: src/gtkconv.c:3737
2762 msgid "Add the user to your buddy list" 2766 msgid "Add the user to your buddy list"
2763 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" 2767 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů"
2764 2768
2765 #: src/gtkconv.c:3743 2769 #: src/gtkconv.c:3744
2766 msgid "Remove the user from your buddy list" 2770 msgid "Remove the user from your buddy list"
2767 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" 2771 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů"
2768 2772
2769 #: src/gtkconv.c:3750 src/gtkconv.c:4085 2773 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
2770 msgid "Get the user's information" 2774 msgid "Get the user's information"
2771 msgstr "Získat informace o uživateli" 2775 msgstr "Získat informace o uživateli"
2772 2776
2773 #. Send button 2777 #. Send button
2774 #: src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3820 2778 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
2775 msgid "Send" 2779 msgid "Send"
2776 msgstr "Odeslat" 2780 msgstr "Odeslat"
2777 2781
2778 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 2782 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
2779 msgid "Send message" 2783 msgid "Send message"
2780 msgstr "Odeslat zprávu" 2784 msgstr "Odeslat zprávu"
2781 2785
2782 #. The buttons, from left to right 2786 #. The buttons, from left to right
2783 #. Invite 2787 #. Invite
2784 #: src/gtkconv.c:3799 2788 #: src/gtkconv.c:3800
2785 msgid "Invite" 2789 msgid "Invite"
2786 msgstr "Pozvat" 2790 msgstr "Pozvat"
2787 2791
2788 #: src/gtkconv.c:3800 2792 #: src/gtkconv.c:3801
2789 msgid "Invite a user" 2793 msgid "Invite a user"
2790 msgstr "Pozvat uživatele" 2794 msgstr "Pozvat uživatele"
2791 2795
2792 #: src/gtkconv.c:3807 2796 #: src/gtkconv.c:3808
2793 msgid "Add the chat to your buddy list" 2797 msgid "Add the chat to your buddy list"
2794 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" 2798 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů"
2795 2799
2796 #: src/gtkconv.c:3814 2800 #: src/gtkconv.c:3815
2797 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2801 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2798 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" 2802 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů"
2799 2803
2800 #: src/gtkconv.c:3938 2804 #: src/gtkconv.c:3939
2801 msgid "Topic:" 2805 msgid "Topic:"
2802 msgstr "Téma:" 2806 msgstr "Téma:"
2803 2807
2804 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2808 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2805 #: src/gtkconv.c:4001 2809 #: src/gtkconv.c:4002
2806 msgid "0 people in room" 2810 msgid "0 people in room"
2807 msgstr "0 lidí v místnosti" 2811 msgstr "0 lidí v místnosti"
2808 2812
2809 #: src/gtkconv.c:4062 2813 #: src/gtkconv.c:4063
2810 msgid "IM the user" 2814 msgid "IM the user"
2811 msgstr "IM uživatele" 2815 msgstr "IM uživatele"
2812 2816
2813 #: src/gtkconv.c:4074 2817 #: src/gtkconv.c:4075
2814 msgid "Ignore the user" 2818 msgid "Ignore the user"
2815 msgstr "Ignorovat uživatele" 2819 msgstr "Ignorovat uživatele"
2816 2820
2817 #: src/gtkconv.c:4668 2821 #: src/gtkconv.c:4669
2818 msgid "Close conversation" 2822 msgid "Close conversation"
2819 msgstr "Zavřít konverzaci" 2823 msgstr "Zavřít konverzaci"
2820 2824
2821 #: src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5326 src/gtkconv.c:5384 2825 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
2822 #, c-format 2826 #, c-format
2823 msgid "%d person in room" 2827 msgid "%d person in room"
2824 msgid_plural "%d people in room" 2828 msgid_plural "%d people in room"
2825 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" 2829 msgstr[0] "%d osoba v místnosti"
2826 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" 2830 msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
2827 msgstr[2] "%d osob v místnosti" 2831 msgstr[2] "%d osob v místnosti"
2828 2832
2829 #: src/gtkconv.c:5942 src/gtkconv.c:5945 2833 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
2830 msgid "<main>/Conversation/Close" 2834 msgid "<main>/Conversation/Close"
2831 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" 2835 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít"
2832 2836
2833 #: src/gtkconv.c:6317 2837 #: src/gtkconv.c:6326
2834 msgid "" 2838 msgid ""
2835 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2839 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2836 "command." 2840 "command."
2837 msgstr "say &lt;zpráva&gt;: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali příkaz." 2841 msgstr ""
2838 2842 "say &lt;zpráva&gt;: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali "
2839 #: src/gtkconv.c:6320 2843 "příkaz."
2844
2845 #: src/gtkconv.c:6329
2840 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2846 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2841 msgstr "me &lt;akce&gt;: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." 2847 msgstr "me &lt;akce&gt;: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
2842 2848
2843 #: src/gtkconv.c:6323 2849 #: src/gtkconv.c:6332
2844 msgid "" 2850 msgid ""
2845 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2851 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2846 "conversation." 2852 "conversation."
2847 msgstr "" 2853 msgstr ""
2848 "debug &lt;přepínač&gt;: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." 2854 "debug &lt;přepínač&gt;: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace."
2849 2855
2850 #: src/gtkconv.c:6327 2856 #: src/gtkconv.c:6336
2851 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2857 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2852 msgstr "help &lt;příkaz&gt;: Nápověda o konkrétním příkazu." 2858 msgstr "help &lt;příkaz&gt;: Nápověda o konkrétním příkazu."
2853 2859
2854 #: src/gtkdebug.c:197 2860 #: src/gtkdebug.c:197
2855 msgid "Save Debug Log" 2861 msgid "Save Debug Log"
4181 4187
4182 #: src/gtkprefs.c:1817 4188 #: src/gtkprefs.c:1817
4183 msgid "When away and idle" 4189 msgid "When away and idle"
4184 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" 4190 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti"
4185 4191
4186 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 4192 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4187 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 4193 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 4194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4195 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4190 msgid "Idle" 4196 msgid "Idle"
4191 msgstr "Nečinný" 4197 msgstr "Nečinný"
4192 4198
4397 4403
4398 #. * 4404 #. *
4399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4405 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4400 #. 4406 #.
4401 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 4407 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4402 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 4408 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
4403 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 4409 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4404 msgid "Yes" 4410 msgid "Yes"
4405 msgstr "Ano" 4411 msgstr "Ano"
4406 4412
4407 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 4413 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
4408 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 4414 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
4409 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 4415 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4410 msgid "No" 4416 msgid "No"
4411 msgstr "Ne" 4417 msgstr "Ne"
4412 4418
4413 #: src/gtkrequest.c:244 4419 #: src/gtkrequest.c:244
4657 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 4663 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4658 msgid "Slightly less boring default" 4664 msgid "Slightly less boring default"
4659 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" 4665 msgstr "Trošku méně nudné implicitní"
4660 4666
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4667 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4662 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 4668 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
4663 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4669 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4664 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 4670 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
4665 #: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 4671 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
4666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
4667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 4673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
4668 msgid "Available" 4674 msgid "Available"
4669 msgstr "Přítomen" 4675 msgstr "Přítomen"
4670 4676
4695 4701
4696 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4702 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4697 msgid "Unable to resolve hostname." 4703 msgid "Unable to resolve hostname."
4698 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." 4704 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače."
4699 4705
4700 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
4701 msgid "Unable to connect to server." 4707 msgid "Unable to connect to server."
4702 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." 4708 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
4703 4709
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4710 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4711 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
5009 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 5015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5010 #, c-format 5016 #, c-format
5011 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 5017 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5012 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." 5018 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali."
5013 5019
5014 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
5015 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 5021 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
5016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
5017 msgid "Authorize" 5023 msgid "Authorize"
5018 msgstr "Autorizovat" 5024 msgstr "Autorizovat"
5019 5025
5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 5026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
5021 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 5027 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 5028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
5023 msgid "Deny" 5029 msgid "Deny"
5024 msgstr "Zamítnout" 5030 msgstr "Zamítnout"
5025 5031
5154 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 5160 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5155 msgid "Server" 5161 msgid "Server"
5156 msgstr "Server" 5162 msgstr "Server"
5157 5163
5158 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 5164 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
5159 #: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 5165 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
5160 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 5166 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
5161 msgid "Port" 5167 msgid "Port"
5162 msgstr "Port" 5168 msgstr "Port"
5163 5169
5164 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 5170 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
5165 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 5171 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
5166 msgid "Encoding" 5172 msgid "Encoding"
5167 msgstr "Kódování" 5173 msgstr "Kódování"
5168 5174
5169 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
5200 msgid " <i>(identified)</i>" 5206 msgid " <i>(identified)</i>"
5201 msgstr " <i>(identifikován)</i>" 5207 msgstr " <i>(identifikován)</i>"
5202 5208
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5205 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 5211 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5206 #, c-format 5212 #, c-format
5207 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5213 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5208 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 5214 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5209 5215
5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 5216 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5597 msgid "Given Name" 5603 msgid "Given Name"
5598 msgstr "Křestní jméno" 5604 msgstr "Křestní jméno"
5599 5605
5600 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
5602 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 5608 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
5603 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5609 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5604 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5610 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5605 msgid "Nickname" 5611 msgid "Nickname"
5606 msgstr "Přezdívka" 5612 msgstr "Přezdívka"
5654 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5655 msgid "Organization Unit" 5661 msgid "Organization Unit"
5656 msgstr "Jednotka organizace" 5662 msgstr "Jednotka organizace"
5657 5663
5658 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5659 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 5665 #: src/protocols/novell/novell.c:1450
5660 msgid "Title" 5666 msgid "Title"
5661 msgstr "Titul" 5667 msgstr "Titul"
5662 5668
5663 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5664 msgid "Role" 5670 msgid "Role"
5684 msgid "Jabber ID" 5690 msgid "Jabber ID"
5685 msgstr "ID Jabberu" 5691 msgstr "ID Jabberu"
5686 5692
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
5689 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 5695 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
5690 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 5696 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
5691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 5697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
5692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 5698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
5693 msgid "Status" 5699 msgid "Status"
5694 msgstr "Stav" 5700 msgstr "Stav"
5695 5701
5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 5933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744
5928 msgid "Logged out" 5934 msgid "Logged out"
5929 msgstr "Odhlášen" 5935 msgstr "Odhlášen"
5930 5936
5931 #. connect to the server 5937 #. connect to the server
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
5933 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 5939 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 5940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
5935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 5941 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
5936 msgid "Connecting" 5942 msgid "Connecting"
5937 msgstr "Připojuji se" 5943 msgstr "Připojuji se"
5938 5944
6345 6351
6346 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6352 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6347 msgid "XML Parse error" 6353 msgid "XML Parse error"
6348 msgstr "Chyba zpracování XML" 6354 msgstr "Chyba zpracování XML"
6349 6355
6350 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 6356 #: src/protocols/jabber/presence.c:233
6351 msgid "Unknown Error in presence" 6357 msgid "Unknown Error in presence"
6352 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" 6358 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti"
6353 6359
6354 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 6360 #: src/protocols/jabber/presence.c:236
6355 #, c-format 6361 #, c-format
6356 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6362 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6357 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." 6363 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů."
6358 6364
6359 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
6360 msgid "Create New Room" 6366 msgid "Create New Room"
6361 msgstr "Vytvočit novou místnost" 6367 msgstr "Vytvočit novou místnost"
6362 6368
6363 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 6369 #: src/protocols/jabber/presence.c:291
6364 msgid "" 6370 msgid ""
6365 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6371 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6366 "default settings?" 6372 "default settings?"
6367 msgstr "" 6373 msgstr ""
6368 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " 6374 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní "
6369 "nastavení?" 6375 "nastavení?"
6370 6376
6371 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 6377 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6372 msgid "Configure Room" 6378 msgid "Configure Room"
6373 msgstr "Nastavit místnost" 6379 msgstr "Nastavit místnost"
6374 6380
6375 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:295
6376 msgid "Accept Defaults" 6382 msgid "Accept Defaults"
6377 msgstr "Použít implicitní" 6383 msgstr "Použít implicitní"
6378 6384
6379 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 6385 #: src/protocols/jabber/presence.c:323
6380 #, c-format 6386 #, c-format
6381 msgid "Error in chat %s" 6387 msgid "Error in chat %s"
6382 msgstr "Chyba v chatu %s" 6388 msgstr "Chyba v chatu %s"
6383 6389
6384 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 6390 #: src/protocols/jabber/presence.c:326
6385 #, c-format 6391 #, c-format
6386 msgid "Error joining chat %s" 6392 msgid "Error joining chat %s"
6387 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" 6393 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s"
6388 6394
6389 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6395 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6394 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6400 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6395 msgid "File Send Failed" 6401 msgid "File Send Failed"
6396 msgstr "Odeslání souboru selhalo" 6402 msgstr "Odeslání souboru selhalo"
6397 6403
6398 # "Různá chyba" 6404 # "Různá chyba"
6399 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 6405 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
6400 msgid "Miscellaneous error" 6406 msgid "Miscellaneous error"
6401 msgstr "Obecná chyba" 6407 msgstr "Obecná chyba"
6402 6408
6403 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 6409 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
6404 msgid "You have signed on from another location." 6410 msgid "You have signed on from another location."
6405 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." 6411 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění."
6406 6412
6407 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 6413 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
6408 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6414 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6409 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." 6415 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají."
6410 6416
6411 #: src/protocols/msn/error.c:35 6417 #: src/protocols/msn/error.c:35
6412 msgid "Unable to parse message" 6418 msgid "Unable to parse message"
6682 6688
6683 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6689 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6684 msgid "Page" 6690 msgid "Page"
6685 msgstr "Stránka" 6691 msgstr "Stránka"
6686 6692
6687 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 6693 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
6688 #, c-format 6694 #, c-format
6689 msgid "" 6695 msgid ""
6690 "\n" 6696 "\n"
6691 "<b>%s:</b> %s" 6697 "<b>%s:</b> %s"
6692 msgstr "" 6698 msgstr ""
6693 "\n" 6699 "\n"
6694 "<b>%s:</b> %s" 6700 "<b>%s:</b> %s"
6695 6701
6696 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 6702 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
6697 #: src/protocols/msn/state.c:34 6703 #: src/protocols/msn/state.c:34
6698 msgid "Away From Computer" 6704 msgid "Away From Computer"
6699 msgstr "Pryč od počítače" 6705 msgstr "Pryč od počítače"
6700 6706
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 6707 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
6702 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 6708 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
6703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 6709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
6704 msgid "Be Right Back" 6710 msgid "Be Right Back"
6705 msgstr "Hned budu zpátky" 6711 msgstr "Hned budu zpátky"
6706 6712
6707 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 6713 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
6708 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 6714 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
6709 #: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 6715 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
6710 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 6716 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
6711 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 6717 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
6712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
6713 msgid "Busy" 6719 msgid "Busy"
6714 msgstr "Zaneprázdněn" 6720 msgstr "Zaneprázdněn"
6715 6721
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 6722 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
6717 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 6723 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
6719 msgid "On The Phone" 6725 msgid "On The Phone"
6720 msgstr "Telefonuji" 6726 msgstr "Telefonuji"
6721 6727
6722 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 6728 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
6723 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 6729 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 6730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
6725 msgid "Out To Lunch" 6731 msgid "Out To Lunch"
6726 msgstr "Na obědě" 6732 msgstr "Na obědě"
6727 6733
6728 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
6729 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 6735 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
6730 msgid "Hidden" 6736 msgid "Hidden"
6731 msgstr "Skryt" 6737 msgstr "Skryt"
6732 6738
6733 #: src/protocols/msn/msn.c:479 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:480
6734 msgid "Set Friendly Name" 6740 msgid "Set Friendly Name"
6735 msgstr "Nastavit přátelské jméno" 6741 msgstr "Nastavit přátelské jméno"
6736 6742
6737 #: src/protocols/msn/msn.c:484 6743 #: src/protocols/msn/msn.c:485
6738 msgid "Set Home Phone Number" 6744 msgid "Set Home Phone Number"
6739 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" 6745 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo"
6740 6746
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:488 6747 #: src/protocols/msn/msn.c:489
6742 msgid "Set Work Phone Number" 6748 msgid "Set Work Phone Number"
6743 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" 6749 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo"
6744 6750
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:492 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:493
6746 msgid "Set Mobile Phone Number" 6752 msgid "Set Mobile Phone Number"
6747 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" 6753 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo"
6748 6754
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:498 6755 #: src/protocols/msn/msn.c:499
6750 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6756 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6751 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" 6757 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení"
6752 6758
6753 #: src/protocols/msn/msn.c:503 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:504
6754 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6760 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6755 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" 6761 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky"
6756 6762
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:526 6763 #: src/protocols/msn/msn.c:527
6758 msgid "Send to Mobile" 6764 msgid "Send to Mobile"
6759 msgstr "Odeslat na mobil" 6765 msgstr "Odeslat na mobil"
6760 6766
6761 #: src/protocols/msn/msn.c:536 6767 #: src/protocols/msn/msn.c:537
6762 msgid "Initiate Chat" 6768 msgid "Initiate Chat"
6763 msgstr "Začít chat" 6769 msgstr "Začít chat"
6764 6770
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:540 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:541
6766 msgid "Update Buddy Icon" 6772 msgid "Update Buddy Icon"
6767 msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda" 6773 msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda"
6768 6774
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:577 6775 #: src/protocols/msn/msn.c:578
6770 msgid "" 6776 msgid ""
6771 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6777 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6772 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6778 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6773 msgstr "" 6779 msgstr ""
6774 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " 6780 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu "
6775 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." 6781 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ."
6776 6782
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 6784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
6779 #, c-format 6785 #, c-format
6780 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 6786 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6781 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 6787 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
6782 6788
6783 #. put a link to the actual profile URL 6789 #. put a link to the actual profile URL
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
6785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 6791 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6786 #, c-format 6792 #, c-format
6787 msgid "<b>%s:</b> " 6793 msgid "<b>%s:</b> "
6788 msgstr "<b>%s:</b> " 6794 msgstr "<b>%s:</b> "
6789 6795
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:1243
6791 msgid "MSN Profile" 6797 msgid "MSN Profile"
6792 msgstr "Profil MSN" 6798 msgstr "Profil MSN"
6793 6799
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
6795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6801 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6796 msgid "Error retrieving profile" 6802 msgid "Error retrieving profile"
6797 msgstr "Chyba při získávání profilu" 6803 msgstr "Chyba při získávání profilu"
6798 6804
6799 #. Age 6805 #. Age
6800 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
6801 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6807 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6802 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6808 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6803 msgid "Age" 6809 msgid "Age"
6804 msgstr "Věk" 6810 msgstr "Věk"
6805 6811
6806 #. Gender 6812 #. Gender
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
6808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6809 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6815 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6810 msgid "Gender" 6816 msgid "Gender"
6811 msgstr "Pohlaví" 6817 msgstr "Pohlaví"
6812 6818
6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 6819 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
6814 msgid "Marital Status" 6820 msgid "Marital Status"
6815 msgstr "Stav" 6821 msgstr "Stav"
6816 6822
6817 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
6818 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 6824 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
6819 msgid "Location" 6825 msgid "Location"
6820 msgstr "Umístění" 6826 msgstr "Umístění"
6821 6827
6822 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
6823 msgid "Occupation" 6829 msgid "Occupation"
6824 msgstr "Zaměstnání" 6830 msgstr "Zaměstnání"
6825 6831
6826 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 6832 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1395
6829 msgid "A Little About Me" 6835 msgid "A Little About Me"
6830 msgstr "Něco o mě" 6836 msgstr "Něco o mě"
6831 6837
6832 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 6839 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
6834 msgid "Favorite Things" 6840 msgid "Favorite Things"
6835 msgstr "Oblíbené věci" 6841 msgstr "Oblíbené věci"
6836 6842
6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1446
6839 msgid "Hobbies and Interests" 6845 msgid "Hobbies and Interests"
6840 msgstr "Koníčky a zájmy" 6846 msgstr "Koníčky a zájmy"
6841 6847
6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
6843 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 6849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6844 msgid "Favorite Quote" 6850 msgid "Favorite Quote"
6845 msgstr "Oblíbený citát" 6851 msgstr "Oblíbený citát"
6846 6852
6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6848 msgid "Last Updated" 6854 msgid "Last Updated"
6849 msgstr "Naposledy aktualizováno" 6855 msgstr "Naposledy aktualizováno"
6850 6856
6851 #. Homepage 6857 #. Homepage
6852 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
6853 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 6859 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
6854 msgid "Homepage" 6860 msgid "Homepage"
6855 msgstr "Domovská stránka" 6861 msgstr "Domovská stránka"
6856 6862
6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1502
6858 msgid "The user has not created a public profile." 6864 msgid "The user has not created a public profile."
6859 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil." 6865 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil."
6860 6866
6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1503
6862 msgid "" 6868 msgid ""
6863 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6869 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6864 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6870 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6865 "public profile." 6871 "public profile."
6866 msgstr "" 6872 msgstr ""
6867 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel " 6873 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel "
6868 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil." 6874 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil."
6869 6875
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1507
6871 msgid "" 6877 msgid ""
6872 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 6878 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6873 "likely does not exist." 6879 "likely does not exist."
6874 msgstr "" 6880 msgstr ""
6875 "Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel " 6881 "Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel "
6876 "pravděpodobně neexistuje." 6882 "pravděpodobně neexistuje."
6877 6883
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6879 msgid "Profile URL" 6885 msgid "Profile URL"
6880 msgstr "URL profilu" 6886 msgstr "URL profilu"
6881 6887
6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 6888 #: src/protocols/msn/msn.c:1645
6883 msgid "Display conversation closed notices" 6889 msgid "Display conversation closed notices"
6884 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" 6890 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace"
6885 6891
6886 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1650
6887 msgid "Display timeout notices" 6893 msgid "Display timeout notices"
6888 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" 6894 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času"
6889 6895
6890 #. *< api_version 6896 #. *< api_version
6891 #. *< type 6897 #. *< type
6896 #. *< id 6902 #. *< id
6897 #. *< name 6903 #. *< name
6898 #. *< version 6904 #. *< version
6899 #. * summary 6905 #. * summary
6900 #. * description 6906 #. * description
6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
6902 msgid "MSN Protocol Plugin" 6908 msgid "MSN Protocol Plugin"
6903 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" 6909 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
6904 6910
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 6911 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
6906 msgid "Login server" 6912 msgid "Login server"
6907 msgstr "Přihlašovací server" 6913 msgstr "Přihlašovací server"
6908 6914
6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1764 6915 #: src/protocols/msn/msn.c:1765
6910 msgid "Use HTTP Method" 6916 msgid "Use HTTP Method"
6911 msgstr "Používat metodu HTTP" 6917 msgstr "Používat metodu HTTP"
6912 6918
6913 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 6919 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6914 msgid "Unable to connect to server" 6920 msgid "Unable to connect to server"
6929 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 6935 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
6931 msgid "Password sent" 6937 msgid "Password sent"
6932 msgstr "Heslo odesláno" 6938 msgstr "Heslo odesláno"
6933 6939
6934 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 6940 #: src/protocols/msn/notification.c:1079
6935 #, c-format 6941 #, c-format
6936 msgid "" 6942 msgid ""
6937 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6943 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6938 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6944 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6939 "in progress.\n" 6945 "in progress.\n"
6961 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " 6967 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky "
6962 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" 6968 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n"
6963 "\n" 6969 "\n"
6964 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." 6970 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit."
6965 6971
6966 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 6972 #: src/protocols/msn/notification.c:1144
6967 msgid "Syncing with server" 6973 msgid "Syncing with server"
6968 msgstr "Synchronizuji se se serverem" 6974 msgstr "Synchronizuji se se serverem"
6969 6975
6970 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 6976 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
6971 #, c-format 6977 #, c-format
6994 7000
6995 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 7001 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
6996 msgid "Received HTTP error. Please report this." 7002 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6997 msgstr "Přijata chyba HTTP. Nahlaste to prosím." 7003 msgstr "Přijata chyba HTTP. Nahlaste to prosím."
6998 7004
6999 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 7005 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172
7000 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 7006 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7001 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." 7007 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel."
7002 7008
7003 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 7009 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180
7004 #, c-format 7010 #, c-format
7005 msgid "%s has closed the conversation window." 7011 msgid "%s has closed the conversation window."
7006 msgstr "%s zavřel okno konverzace." 7012 msgstr "%s zavřel okno konverzace."
7007 7013
7008 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 7014 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
7222 #: src/protocols/novell/novell.c:404 7228 #: src/protocols/novell/novell.c:404
7223 #, c-format 7229 #, c-format
7224 msgid "Unable to send message (%s)." 7230 msgid "Unable to send message (%s)."
7225 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." 7231 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)."
7226 7232
7227 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 7233 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
7228 #, c-format 7234 #, c-format
7229 msgid "Unable to invite user (%s)." 7235 msgid "Unable to invite user (%s)."
7230 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." 7236 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)."
7231 7237
7232 #: src/protocols/novell/novell.c:514 7238 #: src/protocols/novell/novell.c:514
7255 "list (%s)." 7261 "list (%s)."
7256 msgstr "" 7262 msgstr ""
7257 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " 7263 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v "
7258 "seznamu na serveru (%s)." 7264 "seznamu na serveru (%s)."
7259 7265
7260 #: src/protocols/novell/novell.c:686 7266 #: src/protocols/novell/novell.c:687
7261 #, c-format 7267 #, c-format
7262 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7268 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7263 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." 7269 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)."
7264 7270
7265 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 7271 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
7266 #, c-format 7272 #, c-format
7267 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7273 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7268 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." 7274 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)."
7269 7275
7270 #: src/protocols/novell/novell.c:779 7276 #: src/protocols/novell/novell.c:780
7271 #, c-format 7277 #, c-format
7272 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7278 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7273 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." 7279 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
7274 7280
7275 #: src/protocols/novell/novell.c:832 7281 #: src/protocols/novell/novell.c:833
7276 #, c-format 7282 #, c-format
7277 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7283 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7278 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." 7284 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
7279 7285
7280 #: src/protocols/novell/novell.c:900 7286 #: src/protocols/novell/novell.c:901
7281 #, c-format 7287 #, c-format
7282 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7288 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7283 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." 7289 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)."
7284 7290
7285 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 7291 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
7286 #, c-format 7292 #, c-format
7287 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7293 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7288 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." 7294 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)."
7289 7295
7290 #: src/protocols/novell/novell.c:995 7296 #: src/protocols/novell/novell.c:996
7291 #, c-format 7297 #, c-format
7292 msgid "Unable to create conference (%s)." 7298 msgid "Unable to create conference (%s)."
7293 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." 7299 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)."
7294 7300
7295 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 7301 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
7296 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7302 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7297 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." 7303 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení."
7298 7304
7299 #: src/protocols/novell/novell.c:1441 7305 #: src/protocols/novell/novell.c:1442
7300 msgid "Telephone Number" 7306 msgid "Telephone Number"
7301 msgstr "Telefonní číslo" 7307 msgstr "Telefonní číslo"
7302 7308
7303 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:1446
7304 msgid "Department" 7310 msgid "Department"
7305 msgstr "Oddělení" 7311 msgstr "Oddělení"
7306 7312
7307 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 7313 #: src/protocols/novell/novell.c:1448
7308 msgid "Personal Title" 7314 msgid "Personal Title"
7309 msgstr "Osobní titul" 7315 msgstr "Osobní titul"
7310 7316
7311 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 7317 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7312 msgid "Mailstop" 7318 msgid "Mailstop"
7313 msgstr "Poštovní schránka" 7319 msgstr "Poštovní schránka"
7314 7320
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7321 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7317 msgid "Email Address" 7323 msgid "Email Address"
7318 msgstr "Emailová adresa" 7324 msgstr "Emailová adresa"
7319 7325
7320 #: src/protocols/novell/novell.c:1469 7326 #: src/protocols/novell/novell.c:1470
7321 msgid "User ID" 7327 msgid "User ID"
7322 msgstr "ID uživatele" 7328 msgstr "ID uživatele"
7323 7329
7324 #. tag = _("DN"); 7330 #. tag = _("DN");
7325 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7331 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7326 #. if (value) { 7332 #. if (value) {
7327 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7333 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7328 #. tag, value); 7334 #. tag, value);
7329 #. } 7335 #. }
7330 #. 7336 #.
7331 #: src/protocols/novell/novell.c:1483 7337 #: src/protocols/novell/novell.c:1484
7332 msgid "Full name" 7338 msgid "Full name"
7333 msgstr "Celé jméno" 7339 msgstr "Celé jméno"
7334 7340
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1504 7341 #: src/protocols/novell/novell.c:1505
7336 msgid "User Properties" 7342 msgid "User Properties"
7337 msgstr "Vlastnosti uživatele" 7343 msgstr "Vlastnosti uživatele"
7338 7344
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:1609
7340 #, c-format 7346 #, c-format
7341 msgid "GroupWise Conference %d" 7347 msgid "GroupWise Conference %d"
7342 msgstr "Konference GroupWise %d" 7348 msgstr "Konference GroupWise %d"
7343 7349
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1633 7350 #: src/protocols/novell/novell.c:1634
7345 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7351 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7346 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." 7352 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru."
7347 7353
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:1663 7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1664
7349 #, c-format 7355 #, c-format
7350 msgid "Error processing event or response (%s)." 7356 msgid "Error processing event or response (%s)."
7351 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)" 7357 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)"
7352 7358
7353 #: src/protocols/novell/novell.c:1697 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1698
7354 msgid "Authenticating..." 7360 msgid "Authenticating..."
7355 msgstr "Autentizuji..." 7361 msgstr "Autentizuji..."
7356 7362
7357 #: src/protocols/novell/novell.c:1712 7363 #: src/protocols/novell/novell.c:1713
7358 msgid "Waiting for response..." 7364 msgid "Waiting for response..."
7359 msgstr "Čekám na odpověď..." 7365 msgstr "Čekám na odpověď..."
7360 7366
7361 #: src/protocols/novell/novell.c:1847 7367 #: src/protocols/novell/novell.c:1848
7362 #, c-format 7368 #, c-format
7363 msgid "%s has been invited to this conversation." 7369 msgid "%s has been invited to this conversation."
7364 msgstr "%s byl pozván do této konverzace." 7370 msgstr "%s byl pozván do této konverzace."
7365 7371
7366 #: src/protocols/novell/novell.c:1874 7372 #: src/protocols/novell/novell.c:1875
7367 msgid "Invitation to Conversation" 7373 msgid "Invitation to Conversation"
7368 msgstr "Pozvání ke konverzaci" 7374 msgstr "Pozvání ke konverzaci"
7369 7375
7370 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 7376 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7371 #, c-format 7377 #, c-format
7372 msgid "" 7378 msgid ""
7373 "Invitation from: %s\n" 7379 "Invitation from: %s\n"
7374 "\n" 7380 "\n"
7375 "Sent: %s" 7381 "Sent: %s"
7376 msgstr "" 7382 msgstr ""
7377 "Pozvání od: %s\n" 7383 "Pozvání od: %s\n"
7378 "\n" 7384 "\n"
7379 "Odesláno: %s" 7385 "Odesláno: %s"
7380 7386
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 7387 #: src/protocols/novell/novell.c:1878
7382 msgid "Would you like to join the conversation?" 7388 msgid "Would you like to join the conversation?"
7383 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" 7389 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?"
7384 7390
7385 #: src/protocols/novell/novell.c:1980 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:1983
7386 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7392 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7387 msgstr "" 7393 msgstr ""
7388 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." 7394 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice."
7389 7395
7390 #: src/protocols/novell/novell.c:2034 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:2037
7391 #, c-format 7397 #, c-format
7392 msgid "" 7398 msgid ""
7393 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7399 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7394 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." 7400 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali."
7395 7401
7396 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7402 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7397 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7403 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7398 #. 7404 #.
7399 #. ...but for now just error out with a nice message. 7405 #. ...but for now just error out with a nice message.
7400 #: src/protocols/novell/novell.c:2132 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2135
7401 msgid "" 7407 msgid ""
7402 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7408 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7403 "to connect to." 7409 "to connect to."
7404 msgstr "" 7410 msgstr ""
7405 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " 7411 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se "
7406 "chcete připojit." 7412 "chcete připojit."
7407 7413
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:2154 7414 #: src/protocols/novell/novell.c:2157
7409 msgid "Error. SSL support is not installed." 7415 msgid "Error. SSL support is not installed."
7410 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." 7416 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL."
7411 7417
7412 #: src/protocols/novell/novell.c:2458 7418 #: src/protocols/novell/novell.c:2461
7413 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7414 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." 7420 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy."
7415 7421
7416 #: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 7422 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
7418 msgid "Offline" 7424 msgid "Offline"
7419 msgstr "Odpojen" 7425 msgstr "Odpojen"
7420 7426
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:2815 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:2818
7422 msgid "Message" 7428 msgid "Message"
7423 msgstr "Zpráva" 7429 msgstr "Zpráva"
7424 7430
7425 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 7431 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
7426 msgid "Appear Offline" 7432 msgid "Appear Offline"
7427 msgstr "Vypadat odpojen" 7433 msgstr "Vypadat odpojen"
7428 7434
7429 #: src/protocols/novell/novell.c:3364 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:3367
7430 msgid "Initiate _Chat" 7436 msgid "Initiate _Chat"
7431 msgstr "Začít _chat" 7437 msgstr "Začít _chat"
7432 7438
7433 #. *< api_version 7439 #. *< api_version
7434 #. *< type 7440 #. *< type
7439 #. *< id 7445 #. *< id
7440 #. *< name 7446 #. *< name
7441 #. *< version 7447 #. *< version
7442 #. * summary 7448 #. * summary
7443 #. * description 7449 #. * description
7444 #: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 7450 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
7445 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7451 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7446 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" 7452 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
7447 7453
7448 #: src/protocols/novell/novell.c:3482 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:3485
7449 msgid "Server address" 7455 msgid "Server address"
7450 msgstr "Adresa serveru" 7456 msgstr "Adresa serveru"
7451 7457
7452 #: src/protocols/novell/novell.c:3486 7458 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7453 msgid "Server port" 7459 msgid "Server port"
7454 msgstr "Port serveru" 7460 msgstr "Port serveru"
7455 7461
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7457 msgid "Invalid error" 7463 msgid "Invalid error"
8561 8567
8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8563 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8569 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8564 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" 8570 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!"
8565 8571
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
8567 msgid "Set User Info..." 8573 msgid "Set User Info..."
8568 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." 8574 msgstr "Nastavit informace o uživateli..."
8569 8575
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
8571 msgid "Set User Info (URL)..." 8577 msgid "Set User Info (URL)..."
8572 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." 8578 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..."
8573 8579
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
8575 msgid "Set Available Message..." 8581 msgid "Set Available Message..."
8576 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." 8582 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..."
8577 8583
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
8579 msgid "Change Password..." 8585 msgid "Change Password..."
8580 msgstr "Změnit heslo..." 8586 msgstr "Změnit heslo..."
8581 8587
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
8583 msgid "Change Password (URL)" 8589 msgid "Change Password (URL)"
8584 msgstr "Změnit heslo (URL)" 8590 msgstr "Změnit heslo (URL)"
8585 8591
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
8587 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8593 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8588 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" 8594 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)"
8589 8595
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
8591 msgid "Format Screen Name..." 8597 msgid "Format Screen Name..."
8592 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." 8598 msgstr "Formátovat jméno uživatele..."
8593 8599
8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
8595 msgid "Confirm Account" 8601 msgid "Confirm Account"
8596 msgstr "Potvrdit účet" 8602 msgstr "Potvrdit účet"
8597 8603
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
8599 msgid "Display Currently Registered Address" 8605 msgid "Display Currently Registered Address"
8600 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" 8606 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu"
8601 8607
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
8603 msgid "Change Currently Registered Address..." 8609 msgid "Change Currently Registered Address..."
8604 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." 8610 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..."
8605 8611
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 8612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
8607 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8613 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8608 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" 8614 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci"
8609 8615
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
8611 msgid "Search for Buddy by Email..." 8617 msgid "Search for Buddy by Email..."
8612 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." 8618 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..."
8613 8619
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
8615 msgid "Search for Buddy by Information" 8621 msgid "Search for Buddy by Information"
8616 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" 8622 msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
8617 8623
8618 #. *< api_version 8624 #. *< api_version
8619 #. *< type 8625 #. *< type
8624 #. *< id 8630 #. *< id
8625 #. *< name 8631 #. *< name
8626 #. *< version 8632 #. *< version
8627 #. * summary 8633 #. * summary
8628 #. * description 8634 #. * description
8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
8630 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8636 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8631 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" 8637 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ"
8632 8638
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
8634 msgid "Auth host" 8640 msgid "Auth host"
8635 msgstr "Počítač autentizace" 8641 msgstr "Počítač autentizace"
8636 8642
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
8638 msgid "Auth port" 8644 msgid "Auth port"
8639 msgstr "Port autentizace" 8645 msgstr "Port autentizace"
8640 8646
8641 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8647 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8642 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8648 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
10340 msgid "" 10346 msgid ""
10341 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10347 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10342 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10348 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10343 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10349 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10344 "reduced functionality and features." 10350 "reduced functionality and features."
10345 msgstr "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." 10351 msgstr ""
10352 "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo "
10353 "nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí "
10354 "přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce."
10346 10355
10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
10348 msgid "Incorrect password." 10357 msgid "Incorrect password."
10349 msgstr "Nesprávné heslo." 10358 msgstr "Nesprávné heslo."
10350 10359