Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/cs.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f
[gaim-migrate @ 10762]
Commit the make dist translation modifications.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000 |
parents | 6c421922e143 |
children | 581de78cf809 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9881:17dbed6eebf5 | 9882:1d2cf6e8ca8f |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:00-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:29+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:29+0200\n" |
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" | 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
168 msgstr "Nový..." | 168 msgstr "Nový..." |
169 | 169 |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 | 170 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 |
171 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 171 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
172 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 172 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
173 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 | 173 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 |
174 #: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 | 174 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 |
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | 175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 | 176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 |
177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
178 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 178 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
179 msgid "Away" | 179 msgid "Away" |
455 msgstr "Místní adresář" | 455 msgstr "Místní adresář" |
456 | 456 |
457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 | 457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 |
458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 | 458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 |
459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 | 459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 |
460 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | 460 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 |
461 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 461 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
462 msgid "None" | 462 msgid "None" |
463 msgstr "Žádné" | 463 msgstr "Žádné" |
464 | 464 |
465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 | 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 |
466 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 | 466 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 |
467 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | 467 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 |
468 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 468 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
469 msgid "Name" | 469 msgid "Name" |
470 msgstr "Název" | 470 msgstr "Název" |
471 | 471 |
472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 | 472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 |
473 msgid "Instant Messaging" | 473 msgid "Instant Messaging" |
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 | 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 |
484 msgid "Search" | 484 msgid "Search" |
485 msgstr "Hledat" | 485 msgstr "Hledat" |
486 | 486 |
487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 | 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 |
488 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 | 488 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051 |
489 #: src/gtkblist.c:4376 | 489 #: src/gtkblist.c:4389 |
490 msgid "Group:" | 490 msgid "Group:" |
491 msgstr "Skupina:" | 491 msgstr "Skupina:" |
492 | 492 |
493 #. "New Person" button | 493 #. "New Person" button |
494 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 | 494 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 |
523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 | 523 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 |
524 msgid "_Associate Buddy" | 524 msgid "_Associate Buddy" |
525 msgstr "_Přiřadit kamaráda" | 525 msgstr "_Přiřadit kamaráda" |
526 | 526 |
527 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 527 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
528 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 | 528 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870 |
529 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 529 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
530 msgid "Buddies" | 530 msgid "Buddies" |
531 msgstr "Kamarádi" | 531 msgstr "Kamarádi" |
532 | 532 |
533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 | 1146 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1147 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1148 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." | 1148 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." |
1149 | 1149 |
1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 | 1151 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 | 1152 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 |
1153 msgid "Opacity:" | 1153 msgid "Opacity:" |
1154 msgstr "Krytí:" | 1154 msgstr "Krytí:" |
1155 | 1155 |
1156 #. IM Convo trans options | 1156 #. IM Convo trans options |
1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 | 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 |
1158 msgid "IM Conversation Windows" | 1158 msgid "IM Conversation Windows" |
1159 msgstr "Okna IM konverzace" | 1159 msgstr "Okna IM konverzace" |
1160 | 1160 |
1161 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 | 1161 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 |
1162 msgid "_IM window transparency" | 1162 msgid "_IM window transparency" |
1163 msgstr "Průhlednost okna _IM" | 1163 msgstr "Průhlednost okna _IM" |
1164 | 1164 |
1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
1166 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1166 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1167 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" | 1167 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" |
1168 | 1168 |
1169 #. Buddy List trans options | 1169 #. Buddy List trans options |
1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:953 | 1170 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 |
1171 msgid "Buddy List Window" | 1171 msgid "Buddy List Window" |
1172 msgstr "Okno seznamu kamarádů" | 1172 msgstr "Okno seznamu kamarádů" |
1173 | 1173 |
1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 | 1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1175 msgid "_Buddy List window transparency" | 1175 msgid "_Buddy List window transparency" |
1176 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" | 1176 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" |
1177 | 1177 |
1178 #. *< api_version | 1178 #. *< api_version |
1179 #. *< type | 1179 #. *< type |
1180 #. *< ui_requirement | 1180 #. *< ui_requirement |
1181 #. *< flags | 1181 #. *< flags |
1182 #. *< dependencies | 1182 #. *< dependencies |
1183 #. *< priority | 1183 #. *< priority |
1184 #. *< id | 1184 #. *< id |
1185 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 | 1185 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 |
1186 msgid "Transparency" | 1186 msgid "Transparency" |
1187 msgstr "Průhlednost" | 1187 msgstr "Průhlednost" |
1188 | 1188 |
1189 #. *< name | 1189 #. *< name |
1190 #. *< version | 1190 #. *< version |
1191 #. * summary | 1191 #. * summary |
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 | 1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 |
1193 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1193 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1194 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." | 1194 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." |
1195 | 1195 |
1196 #. * description | 1196 #. * description |
1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 | 1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
1198 msgid "" | 1198 msgid "" |
1199 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1199 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1200 "the buddy list.\n" | 1200 "the buddy list.\n" |
1201 "\n" | 1201 "\n" |
1202 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1202 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 | 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1219 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1219 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1220 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" | 1220 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" |
1221 | 1221 |
1222 #. Buddy List | 1222 #. Buddy List |
1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 | 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056 |
1224 #: src/gtkprefs.c:2416 | 1224 #: src/gtkprefs.c:2416 |
1225 msgid "Buddy List" | 1225 msgid "Buddy List" |
1226 msgstr "Seznam kamarádů" | 1226 msgstr "Seznam kamarádů" |
1227 | 1227 |
1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 | 1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 |
1239 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1239 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1240 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" | 1240 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" |
1241 | 1241 |
1242 #. Conversations | 1242 #. Conversations |
1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 |
1244 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 | 1244 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640 |
1245 msgid "Conversations" | 1245 msgid "Conversations" |
1246 msgstr "Konverzace" | 1246 msgstr "Konverzace" |
1247 | 1247 |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 |
1249 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1249 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1287 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." | 1287 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." |
1288 | 1288 |
1289 #. * | 1289 #. * |
1290 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1290 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1291 #. | 1291 #. |
1292 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 | 1292 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384 |
1293 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 | 1293 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 |
1294 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 1294 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1295 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 | 1295 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1296 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 | 1296 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1297 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 | 1297 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
1305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 | 1305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 |
1306 msgid "OK" | 1306 msgid "OK" |
1307 msgstr "OK" | 1307 msgstr "OK" |
1308 | 1308 |
1309 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 | 1309 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 |
1310 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 | 1310 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385 |
1311 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 | 1311 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 |
1312 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 | 1312 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 |
1313 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 | 1313 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 |
1314 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 | 1314 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 |
1315 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | 1315 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
1316 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 | 1316 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 |
1342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1343 msgid "Save" | 1343 msgid "Save" |
1344 msgstr "Uložit" | 1344 msgstr "Uložit" |
1345 | 1345 |
1346 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 | 1346 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 |
1347 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 | 1347 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 |
1348 msgid "Unknown" | 1348 msgid "Unknown" |
1349 msgstr "Neznámé" | 1349 msgstr "Neznámé" |
1350 | 1350 |
1351 #: src/away.c:233 | 1351 #: src/away.c:233 |
1352 msgid "Away!" | 1352 msgid "Away!" |
1368 #: src/away.c:364 src/away.c:455 | 1368 #: src/away.c:364 src/away.c:455 |
1369 msgid "Remove Away Message" | 1369 msgid "Remove Away Message" |
1370 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" | 1370 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" |
1371 | 1371 |
1372 #. Remove button | 1372 #. Remove button |
1373 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3742 src/gtkconv.c:3813 | 1373 #: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 |
1374 #: src/gtkrequest.c:248 | 1374 #: src/gtkrequest.c:248 |
1375 msgid "Remove" | 1375 msgid "Remove" |
1376 msgstr "Odstranit" | 1376 msgstr "Odstranit" |
1377 | 1377 |
1378 #: src/away.c:435 | 1378 #: src/away.c:435 |
1719 | 1719 |
1720 #: src/gaim-remote.c:243 | 1720 #: src/gaim-remote.c:243 |
1721 msgid "" | 1721 msgid "" |
1722 "\n" | 1722 "\n" |
1723 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1723 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1724 msgstr "\nOznačit všechny účty jako \"nepřítomen\" s implicitní zprávou.\n" | 1724 msgstr "" |
1725 "\n" | |
1726 "Označit všechny účty jako \"nepřítomen\" s implicitní zprávou.\n" | |
1725 | 1727 |
1726 #: src/gaim-remote.c:247 | 1728 #: src/gaim-remote.c:247 |
1727 msgid "" | 1729 msgid "" |
1728 "\n" | 1730 "\n" |
1729 "Set all accounts as not away.\n" | 1731 "Set all accounts as not away.\n" |
1730 msgstr "\nNastavit všechny účty jako přítomné.\n" | 1732 msgstr "" |
1733 "\n" | |
1734 "Nastavit všechny účty jako přítomné.\n" | |
1731 | 1735 |
1732 #: src/gtkaccount.c:325 | 1736 #: src/gtkaccount.c:325 |
1733 #, c-format | 1737 #, c-format |
1734 msgid "" | 1738 msgid "" |
1735 "<b>File:</b> %s\n" | 1739 "<b>File:</b> %s\n" |
1747 | 1751 |
1748 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 | 1752 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
1749 msgid "Protocol:" | 1753 msgid "Protocol:" |
1750 msgstr "Protokol:" | 1754 msgstr "Protokol:" |
1751 | 1755 |
1752 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 | 1756 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023 |
1753 msgid "Screen Name:" | 1757 msgid "Screen Name:" |
1754 msgstr "Jméno uživatele:" | 1758 msgstr "Jméno uživatele:" |
1755 | 1759 |
1756 #: src/gtkaccount.c:720 | 1760 #: src/gtkaccount.c:720 |
1757 msgid "Password:" | 1761 msgid "Password:" |
1758 msgstr "Heslo:" | 1762 msgstr "Heslo:" |
1759 | 1763 |
1760 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 | 1764 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375 |
1761 msgid "Alias:" | 1765 msgid "Alias:" |
1762 msgstr "Alias:" | 1766 msgstr "Alias:" |
1763 | 1767 |
1764 #: src/gtkaccount.c:729 | 1768 #: src/gtkaccount.c:729 |
1765 msgid "Remember password" | 1769 msgid "Remember password" |
1916 #: src/gtkaccount.c:2503 | 1920 #: src/gtkaccount.c:2503 |
1917 msgid "Add buddy to your list?" | 1921 msgid "Add buddy to your list?" |
1918 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" | 1922 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" |
1919 | 1923 |
1920 #. Add button | 1924 #. Add button |
1921 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 | 1925 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402 |
1922 #: src/gtkconv.c:3735 src/gtkconv.c:3806 src/gtkrequest.c:247 | 1926 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 |
1923 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 | 1927 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
1924 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 1928 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
1925 msgid "Add" | 1929 msgid "Add" |
1926 msgstr "Přidat" | 1930 msgstr "Přidat" |
1927 | 1931 |
1940 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 | 1944 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 |
1941 msgid "_Account:" | 1945 msgid "_Account:" |
1942 msgstr "_Účet:" | 1946 msgstr "_Účet:" |
1943 | 1947 |
1944 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. | 1948 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. |
1945 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 | 1949 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209 |
1946 msgid "Get _Info" | 1950 msgid "Get _Info" |
1947 msgstr "_Info" | 1951 msgstr "_Info" |
1948 | 1952 |
1949 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 | 1953 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199 |
1950 msgid "I_M" | 1954 msgid "I_M" |
1951 msgstr "I_M" | 1955 msgstr "I_M" |
1952 | 1956 |
1953 #: src/gtkblist.c:1128 | 1957 #: src/gtkblist.c:1128 |
1954 msgid "_Send File" | 1958 msgid "_Send File" |
2003 | 2007 |
2004 #: src/gtkblist.c:1272 | 2008 #: src/gtkblist.c:1272 |
2005 msgid "_Expand" | 2009 msgid "_Expand" |
2006 msgstr "_Rozbalit" | 2010 msgstr "_Rozbalit" |
2007 | 2011 |
2008 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4378 src/gtkpounce.c:314 | 2012 #: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 |
2009 msgid "" | 2013 msgid "" |
2010 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2014 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2011 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | 2015 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." |
2012 | 2016 |
2013 #. Buddies menu | 2017 #. Buddies menu |
2014 #: src/gtkblist.c:2316 | 2018 #: src/gtkblist.c:2329 |
2015 msgid "/_Buddies" | 2019 msgid "/_Buddies" |
2016 msgstr "/_Kamarádi" | 2020 msgstr "/_Kamarádi" |
2017 | 2021 |
2018 #: src/gtkblist.c:2317 | 2022 #: src/gtkblist.c:2330 |
2019 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2023 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2020 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." | 2024 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." |
2021 | 2025 |
2022 #: src/gtkblist.c:2318 | 2026 #: src/gtkblist.c:2331 |
2023 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2027 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2024 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." | 2028 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." |
2025 | 2029 |
2026 #: src/gtkblist.c:2319 | 2030 #: src/gtkblist.c:2332 |
2027 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2031 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2028 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." | 2032 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." |
2029 | 2033 |
2030 #: src/gtkblist.c:2320 | 2034 #: src/gtkblist.c:2333 |
2031 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2035 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2032 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." | 2036 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." |
2033 | 2037 |
2034 #: src/gtkblist.c:2322 | 2038 #: src/gtkblist.c:2335 |
2035 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2039 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2036 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" | 2040 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" |
2037 | 2041 |
2038 #: src/gtkblist.c:2323 | 2042 #: src/gtkblist.c:2336 |
2039 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2043 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2040 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" | 2044 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" |
2041 | 2045 |
2042 #: src/gtkblist.c:2324 | 2046 #: src/gtkblist.c:2337 |
2043 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2047 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2044 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." | 2048 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." |
2045 | 2049 |
2046 #: src/gtkblist.c:2325 | 2050 #: src/gtkblist.c:2338 |
2047 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2051 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2048 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." | 2052 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." |
2049 | 2053 |
2050 #: src/gtkblist.c:2326 | 2054 #: src/gtkblist.c:2339 |
2051 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2055 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2052 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." | 2056 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." |
2053 | 2057 |
2054 #: src/gtkblist.c:2328 | 2058 #: src/gtkblist.c:2341 |
2055 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2059 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2056 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" | 2060 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" |
2057 | 2061 |
2058 #: src/gtkblist.c:2329 | 2062 #: src/gtkblist.c:2342 |
2059 msgid "/Buddies/_Quit" | 2063 msgid "/Buddies/_Quit" |
2060 msgstr "/Kamarádi/_Konec" | 2064 msgstr "/Kamarádi/_Konec" |
2061 | 2065 |
2062 #. Tools | 2066 #. Tools |
2063 #: src/gtkblist.c:2332 | 2067 #: src/gtkblist.c:2345 |
2064 msgid "/_Tools" | 2068 msgid "/_Tools" |
2065 msgstr "/_Nástroje" | 2069 msgstr "/_Nástroje" |
2066 | 2070 |
2067 #: src/gtkblist.c:2333 | 2071 #: src/gtkblist.c:2346 |
2068 msgid "/Tools/_Away" | 2072 msgid "/Tools/_Away" |
2069 msgstr "/Nástroje/_Pryč" | 2073 msgstr "/Nástroje/_Pryč" |
2070 | 2074 |
2071 #: src/gtkblist.c:2334 | 2075 #: src/gtkblist.c:2347 |
2072 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2076 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2073 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" | 2077 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" |
2074 | 2078 |
2075 #: src/gtkblist.c:2335 | 2079 #: src/gtkblist.c:2348 |
2076 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2080 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2077 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" | 2081 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" |
2078 | 2082 |
2079 #: src/gtkblist.c:2336 | 2083 #: src/gtkblist.c:2349 |
2080 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2084 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2081 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů" | 2085 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů" |
2082 | 2086 |
2083 #: src/gtkblist.c:2338 | 2087 #: src/gtkblist.c:2351 |
2084 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2088 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2085 msgstr "/Nástroje/_Účty" | 2089 msgstr "/Nástroje/_Účty" |
2086 | 2090 |
2087 #: src/gtkblist.c:2339 | 2091 #: src/gtkblist.c:2352 |
2088 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2092 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2089 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" | 2093 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" |
2090 | 2094 |
2091 #: src/gtkblist.c:2340 | 2095 #: src/gtkblist.c:2353 |
2092 msgid "/Tools/R_oom List" | 2096 msgid "/Tools/R_oom List" |
2093 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" | 2097 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" |
2094 | 2098 |
2095 #: src/gtkblist.c:2341 | 2099 #: src/gtkblist.c:2354 |
2096 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2100 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2097 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" | 2101 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" |
2098 | 2102 |
2099 #: src/gtkblist.c:2342 | 2103 #: src/gtkblist.c:2355 |
2100 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2104 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2101 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" | 2105 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" |
2102 | 2106 |
2103 #: src/gtkblist.c:2344 | 2107 #: src/gtkblist.c:2357 |
2104 msgid "/Tools/View System _Log" | 2108 msgid "/Tools/View System _Log" |
2105 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" | 2109 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" |
2106 | 2110 |
2107 #. Help | 2111 #. Help |
2108 #: src/gtkblist.c:2347 | 2112 #: src/gtkblist.c:2360 |
2109 msgid "/_Help" | 2113 msgid "/_Help" |
2110 msgstr "/Nápo_věda" | 2114 msgstr "/Nápo_věda" |
2111 | 2115 |
2112 #: src/gtkblist.c:2348 | 2116 #: src/gtkblist.c:2361 |
2113 msgid "/Help/Online _Help" | 2117 msgid "/Help/Online _Help" |
2114 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" | 2118 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" |
2115 | 2119 |
2116 #: src/gtkblist.c:2349 | 2120 #: src/gtkblist.c:2362 |
2117 msgid "/Help/_Debug Window" | 2121 msgid "/Help/_Debug Window" |
2118 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" | 2122 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" |
2119 | 2123 |
2120 #: src/gtkblist.c:2350 | 2124 #: src/gtkblist.c:2363 |
2121 msgid "/Help/_About" | 2125 msgid "/Help/_About" |
2122 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" | 2126 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" |
2123 | 2127 |
2124 #: src/gtkblist.c:2368 | 2128 #: src/gtkblist.c:2381 |
2125 msgid "Rename Group" | 2129 msgid "Rename Group" |
2126 msgstr "Přejmenovat skupinu" | 2130 msgstr "Přejmenovat skupinu" |
2127 | 2131 |
2128 #: src/gtkblist.c:2368 | 2132 #: src/gtkblist.c:2381 |
2129 msgid "New group name" | 2133 msgid "New group name" |
2130 msgstr "Nový název skupiny" | 2134 msgstr "Nový název skupiny" |
2131 | 2135 |
2132 #: src/gtkblist.c:2369 | 2136 #: src/gtkblist.c:2382 |
2133 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2137 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2134 msgstr "Zadejte prosím nový název vybrané skupiny." | 2138 msgstr "Zadejte prosím nový název vybrané skupiny." |
2135 | 2139 |
2136 #: src/gtkblist.c:2397 | 2140 #: src/gtkblist.c:2410 |
2137 #, c-format | 2141 #, c-format |
2138 msgid "" | 2142 msgid "" |
2139 "\n" | 2143 "\n" |
2140 "<b>Account:</b> %s" | 2144 "<b>Account:</b> %s" |
2141 msgstr "" | 2145 msgstr "" |
2142 "\n" | 2146 "\n" |
2143 "<b>Účet:</b> %s" | 2147 "<b>Účet:</b> %s" |
2144 | 2148 |
2145 #: src/gtkblist.c:2461 | 2149 #: src/gtkblist.c:2474 |
2146 msgid "" | 2150 msgid "" |
2147 "\n" | 2151 "\n" |
2148 "<b>Status:</b> Offline" | 2152 "<b>Status:</b> Offline" |
2149 msgstr "" | 2153 msgstr "" |
2150 "\n" | 2154 "\n" |
2151 "<b>Stav:</b> Odpojen" | 2155 "<b>Stav:</b> Odpojen" |
2152 | 2156 |
2153 #: src/gtkblist.c:2476 | 2157 #: src/gtkblist.c:2489 |
2154 #, c-format | 2158 #, c-format |
2155 msgid "%d%%" | 2159 msgid "%d%%" |
2156 msgstr "%d%%" | 2160 msgstr "%d%%" |
2157 | 2161 |
2158 #: src/gtkblist.c:2492 | 2162 #: src/gtkblist.c:2505 |
2159 msgid "" | 2163 msgid "" |
2160 "\n" | 2164 "\n" |
2161 "<b>Account:</b>" | 2165 "<b>Account:</b>" |
2162 msgstr "" | 2166 msgstr "" |
2163 "\n" | 2167 "\n" |
2164 "<b>Účet:</b>" | 2168 "<b>Účet:</b>" |
2165 | 2169 |
2166 #: src/gtkblist.c:2493 | 2170 #: src/gtkblist.c:2506 |
2167 msgid "" | 2171 msgid "" |
2168 "\n" | 2172 "\n" |
2169 "<b>Contact Alias:</b>" | 2173 "<b>Contact Alias:</b>" |
2170 msgstr "" | 2174 msgstr "" |
2171 "\n" | 2175 "\n" |
2172 "<b>Alias kontaktu:</b>" | 2176 "<b>Alias kontaktu:</b>" |
2173 | 2177 |
2174 #: src/gtkblist.c:2494 | 2178 #: src/gtkblist.c:2507 |
2175 msgid "" | 2179 msgid "" |
2176 "\n" | 2180 "\n" |
2177 "<b>Alias:</b>" | 2181 "<b>Alias:</b>" |
2178 msgstr "" | 2182 msgstr "" |
2179 "\n" | 2183 "\n" |
2180 "<b>Alias:</b>" | 2184 "<b>Alias:</b>" |
2181 | 2185 |
2182 #: src/gtkblist.c:2495 | 2186 #: src/gtkblist.c:2508 |
2183 msgid "" | 2187 msgid "" |
2184 "\n" | 2188 "\n" |
2185 "<b>Nickname:</b>" | 2189 "<b>Nickname:</b>" |
2186 msgstr "" | 2190 msgstr "" |
2187 "\n" | 2191 "\n" |
2188 "<b>Přezdívka:</b>" | 2192 "<b>Přezdívka:</b>" |
2189 | 2193 |
2190 #: src/gtkblist.c:2496 | 2194 #: src/gtkblist.c:2509 |
2191 msgid "" | 2195 msgid "" |
2192 "\n" | 2196 "\n" |
2193 "<b>Logged In:</b>" | 2197 "<b>Logged In:</b>" |
2194 msgstr "" | 2198 msgstr "" |
2195 "\n" | 2199 "\n" |
2196 "<b>Přihlášen:</b> " | 2200 "<b>Přihlášen:</b> " |
2197 | 2201 |
2198 #: src/gtkblist.c:2497 | 2202 #: src/gtkblist.c:2510 |
2199 msgid "" | 2203 msgid "" |
2200 "\n" | 2204 "\n" |
2201 "<b>Idle:</b>" | 2205 "<b>Idle:</b>" |
2202 msgstr "" | 2206 msgstr "" |
2203 "\n" | 2207 "\n" |
2204 "<b>Nečinný:</b>" | 2208 "<b>Nečinný:</b>" |
2205 | 2209 |
2206 #: src/gtkblist.c:2498 | 2210 #: src/gtkblist.c:2511 |
2207 msgid "" | 2211 msgid "" |
2208 "\n" | 2212 "\n" |
2209 "<b>Warned:</b>" | 2213 "<b>Warned:</b>" |
2210 msgstr "" | 2214 msgstr "" |
2211 "\n" | 2215 "\n" |
2212 "<b>Varován:</b>" | 2216 "<b>Varován:</b>" |
2213 | 2217 |
2214 #: src/gtkblist.c:2500 | 2218 #: src/gtkblist.c:2513 |
2215 msgid "" | 2219 msgid "" |
2216 "\n" | 2220 "\n" |
2217 "<b>Description:</b> Spooky" | 2221 "<b>Description:</b> Spooky" |
2218 msgstr "" | 2222 msgstr "" |
2219 "\n" | 2223 "\n" |
2220 "<b>Popis:</b> Vystrašený" | 2224 "<b>Popis:</b> Vystrašený" |
2221 | 2225 |
2222 #: src/gtkblist.c:2501 | 2226 #: src/gtkblist.c:2514 |
2223 msgid "" | 2227 msgid "" |
2224 "\n" | 2228 "\n" |
2225 "<b>Status</b>: Awesome" | 2229 "<b>Status</b>: Awesome" |
2226 msgstr "" | 2230 msgstr "" |
2227 "\n" | 2231 "\n" |
2228 "<b>Stav</b>: Skvělý" | 2232 "<b>Stav</b>: Skvělý" |
2229 | 2233 |
2230 #: src/gtkblist.c:2502 | 2234 #: src/gtkblist.c:2515 |
2231 msgid "" | 2235 msgid "" |
2232 "\n" | 2236 "\n" |
2233 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2237 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2234 msgstr "" | 2238 msgstr "" |
2235 "\n" | 2239 "\n" |
2236 "<b>Stav:</b> Žůžo" | 2240 "<b>Stav:</b> Žůžo" |
2237 | 2241 |
2238 #: src/gtkblist.c:2784 | 2242 #: src/gtkblist.c:2797 |
2239 #, c-format | 2243 #, c-format |
2240 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2244 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2241 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " | 2245 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " |
2242 | 2246 |
2243 #: src/gtkblist.c:2786 | 2247 #: src/gtkblist.c:2799 |
2244 #, c-format | 2248 #, c-format |
2245 msgid "Idle (%dm) " | 2249 msgid "Idle (%dm) " |
2246 msgstr "Nečinný (%dm) " | 2250 msgstr "Nečinný (%dm) " |
2247 | 2251 |
2248 #: src/gtkblist.c:2791 | 2252 #: src/gtkblist.c:2804 |
2249 #, c-format | 2253 #, c-format |
2250 msgid "Warned (%d%%) " | 2254 msgid "Warned (%d%%) " |
2251 msgstr "Varován (%d%%) " | 2255 msgstr "Varován (%d%%) " |
2252 | 2256 |
2253 #: src/gtkblist.c:2794 | 2257 #: src/gtkblist.c:2807 |
2254 msgid "Offline " | 2258 msgid "Offline " |
2255 msgstr "Odpojen " | 2259 msgstr "Odpojen " |
2256 | 2260 |
2257 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2261 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2258 #: src/gtkblist.c:2912 | 2262 #: src/gtkblist.c:2925 |
2259 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2263 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2260 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." | 2264 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." |
2261 | 2265 |
2262 #: src/gtkblist.c:2915 | 2266 #: src/gtkblist.c:2928 |
2263 msgid "/Tools/Room List" | 2267 msgid "/Tools/Room List" |
2264 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" | 2268 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" |
2265 | 2269 |
2266 #: src/gtkblist.c:2918 | 2270 #: src/gtkblist.c:2931 |
2267 msgid "/Tools/Privacy" | 2271 msgid "/Tools/Privacy" |
2268 msgstr "/Nástroje/Soukromí" | 2272 msgstr "/Nástroje/Soukromí" |
2269 | 2273 |
2270 #: src/gtkblist.c:3000 | 2274 #: src/gtkblist.c:3013 |
2271 msgid "Alphabetical" | 2275 msgid "Alphabetical" |
2272 msgstr "Podle abecedy" | 2276 msgstr "Podle abecedy" |
2273 | 2277 |
2274 #: src/gtkblist.c:3001 | 2278 #: src/gtkblist.c:3014 |
2275 msgid "By status" | 2279 msgid "By status" |
2276 msgstr "Podle stavu" | 2280 msgstr "Podle stavu" |
2277 | 2281 |
2278 #: src/gtkblist.c:3002 | 2282 #: src/gtkblist.c:3015 |
2279 msgid "By log size" | 2283 msgid "By log size" |
2280 msgstr "Podle velikosti záznamu" | 2284 msgstr "Podle velikosti záznamu" |
2281 | 2285 |
2282 #: src/gtkblist.c:3068 | 2286 #: src/gtkblist.c:3081 |
2283 msgid "/Tools/Away" | 2287 msgid "/Tools/Away" |
2284 msgstr "/Nástroje/Pryč" | 2288 msgstr "/Nástroje/Pryč" |
2285 | 2289 |
2286 #: src/gtkblist.c:3071 | 2290 #: src/gtkblist.c:3084 |
2287 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2291 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2288 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" | 2292 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" |
2289 | 2293 |
2290 #: src/gtkblist.c:3074 | 2294 #: src/gtkblist.c:3087 |
2291 msgid "/Tools/Account Actions" | 2295 msgid "/Tools/Account Actions" |
2292 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" | 2296 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" |
2293 | 2297 |
2294 #: src/gtkblist.c:3077 | 2298 #: src/gtkblist.c:3090 |
2295 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2299 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2296 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" | 2300 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" |
2297 | 2301 |
2298 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2302 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2299 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2303 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2300 #. | 2304 #. |
2301 #: src/gtkblist.c:3165 | 2305 #: src/gtkblist.c:3178 |
2302 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2306 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2303 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | 2307 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" |
2304 | 2308 |
2305 #: src/gtkblist.c:3167 | 2309 #: src/gtkblist.c:3180 |
2306 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2310 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2307 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" | 2311 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" |
2308 | 2312 |
2309 #: src/gtkblist.c:3192 | 2313 #: src/gtkblist.c:3205 |
2310 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2314 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2311 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" | 2315 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" |
2312 | 2316 |
2313 #: src/gtkblist.c:3202 | 2317 #: src/gtkblist.c:3215 |
2314 msgid "Get information on the selected buddy" | 2318 msgid "Get information on the selected buddy" |
2315 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" | 2319 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" |
2316 | 2320 |
2317 #: src/gtkblist.c:3206 | 2321 #: src/gtkblist.c:3219 |
2318 msgid "_Chat" | 2322 msgid "_Chat" |
2319 msgstr "_Chat" | 2323 msgstr "_Chat" |
2320 | 2324 |
2321 #: src/gtkblist.c:3211 | 2325 #: src/gtkblist.c:3224 |
2322 msgid "Join a chat room" | 2326 msgid "Join a chat room" |
2323 msgstr "Připojit se k místnosti chatu" | 2327 msgstr "Připojit se k místnosti chatu" |
2324 | 2328 |
2325 #: src/gtkblist.c:3216 | 2329 #: src/gtkblist.c:3229 |
2326 msgid "_Away" | 2330 msgid "_Away" |
2327 msgstr "_Pryč" | 2331 msgstr "_Pryč" |
2328 | 2332 |
2329 #: src/gtkblist.c:3221 | 2333 #: src/gtkblist.c:3234 |
2330 msgid "Set an away message" | 2334 msgid "Set an away message" |
2331 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" | 2335 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" |
2332 | 2336 |
2333 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2337 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2334 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2338 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2335 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 | 2339 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
2336 msgid "Add Buddy" | 2340 msgid "Add Buddy" |
2337 msgstr "Přidat kamaráda" | 2341 msgstr "Přidat kamaráda" |
2338 | 2342 |
2339 #: src/gtkblist.c:3988 | 2343 #: src/gtkblist.c:4001 |
2340 msgid "" | 2344 msgid "" |
2341 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2345 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2342 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2346 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2343 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2347 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2344 msgstr "" | 2348 msgstr "" |
2345 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " | 2349 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " |
2346 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " | 2350 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " |
2347 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" | 2351 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" |
2348 | 2352 |
2349 #. Set up stuff for the account box | 2353 #. Set up stuff for the account box |
2350 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 | 2354 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355 |
2351 msgid "Account:" | 2355 msgid "Account:" |
2352 msgstr "Účet:" | 2356 msgstr "Účet:" |
2353 | 2357 |
2354 #: src/gtkblist.c:4275 | 2358 #: src/gtkblist.c:4288 |
2355 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2359 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2356 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." | 2360 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." |
2357 | 2361 |
2358 #: src/gtkblist.c:4291 | 2362 #: src/gtkblist.c:4304 |
2359 msgid "" | 2363 msgid "" |
2360 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2364 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2361 "chat." | 2365 "chat." |
2362 msgstr "" | 2366 msgstr "" |
2363 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." | 2367 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." |
2364 | 2368 |
2365 #: src/gtkblist.c:4308 | 2369 #: src/gtkblist.c:4321 |
2366 msgid "Add Chat" | 2370 msgid "Add Chat" |
2367 msgstr "Přidat chat" | 2371 msgstr "Přidat chat" |
2368 | 2372 |
2369 #: src/gtkblist.c:4332 | 2373 #: src/gtkblist.c:4345 |
2370 msgid "" | 2374 msgid "" |
2371 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2375 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2372 "would like to add to your buddy list.\n" | 2376 "would like to add to your buddy list.\n" |
2373 msgstr "" | 2377 msgstr "" |
2374 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " | 2378 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " |
2375 "do svého seznamu kamarádů.\n" | 2379 "do svého seznamu kamarádů.\n" |
2376 | 2380 |
2377 #: src/gtkblist.c:4410 | 2381 #: src/gtkblist.c:4423 |
2378 msgid "Add Group" | 2382 msgid "Add Group" |
2379 msgstr "Přidat skupinu" | 2383 msgstr "Přidat skupinu" |
2380 | 2384 |
2381 #: src/gtkblist.c:4411 | 2385 #: src/gtkblist.c:4424 |
2382 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2386 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2383 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." | 2387 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." |
2384 | 2388 |
2385 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 | 2389 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088 |
2386 msgid "No actions available" | 2390 msgid "No actions available" |
2387 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" | 2391 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" |
2388 | 2392 |
2389 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2393 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2390 msgid "Done." | 2394 msgid "Done." |
2495 | 2499 |
2496 #: src/gtkconv.c:776 | 2500 #: src/gtkconv.c:776 |
2497 msgid "_Message:" | 2501 msgid "_Message:" |
2498 msgstr "Z_práva:" | 2502 msgstr "Z_práva:" |
2499 | 2503 |
2500 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2497 src/gtkdebug.c:182 | 2504 #: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 |
2501 msgid "Unable to open file." | 2505 msgid "Unable to open file." |
2502 msgstr "Nemohu otevřít soubor." | 2506 msgstr "Nemohu otevřít soubor." |
2503 | 2507 |
2504 #: src/gtkconv.c:818 | 2508 #: src/gtkconv.c:818 |
2505 #, c-format | 2509 #, c-format |
2521 #: src/gtkconv.c:1350 | 2525 #: src/gtkconv.c:1350 |
2522 msgid "IM" | 2526 msgid "IM" |
2523 msgstr "IM" | 2527 msgstr "IM" |
2524 | 2528 |
2525 #. Send File button | 2529 #. Send File button |
2526 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3728 src/protocols/oscar/oscar.c:569 | 2530 #: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 |
2527 msgid "Send File" | 2531 msgid "Send File" |
2528 msgstr "Odeslat soubor" | 2532 msgstr "Odeslat soubor" |
2529 | 2533 |
2530 #: src/gtkconv.c:1368 | 2534 #: src/gtkconv.c:1368 |
2531 msgid "Un-Ignore" | 2535 msgid "Un-Ignore" |
2534 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 | 2538 #: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 |
2535 msgid "Ignore" | 2539 msgid "Ignore" |
2536 msgstr "Ignorovat" | 2540 msgstr "Ignorovat" |
2537 | 2541 |
2538 #. Info button | 2542 #. Info button |
2539 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3749 | 2543 #: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 |
2540 msgid "Info" | 2544 msgid "Info" |
2541 msgstr "Info" | 2545 msgstr "Info" |
2542 | 2546 |
2543 #: src/gtkconv.c:1388 | 2547 #: src/gtkconv.c:1388 |
2544 msgid "Get Away Msg" | 2548 msgid "Get Away Msg" |
2545 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" | 2549 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" |
2546 | 2550 |
2547 #: src/gtkconv.c:2505 | 2551 #: src/gtkconv.c:2506 |
2548 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2552 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2549 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." | 2553 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." |
2550 | 2554 |
2551 #: src/gtkconv.c:2526 | 2555 #: src/gtkconv.c:2527 |
2552 msgid "Save Icon" | 2556 msgid "Save Icon" |
2553 msgstr "Uložit ikonu" | 2557 msgstr "Uložit ikonu" |
2554 | 2558 |
2555 #: src/gtkconv.c:2556 | 2559 #: src/gtkconv.c:2557 |
2556 msgid "Animate" | 2560 msgid "Animate" |
2557 msgstr "Animovat" | 2561 msgstr "Animovat" |
2558 | 2562 |
2559 #: src/gtkconv.c:2561 | 2563 #: src/gtkconv.c:2562 |
2560 msgid "Hide Icon" | 2564 msgid "Hide Icon" |
2561 msgstr "Skrýt ikonu" | 2565 msgstr "Skrýt ikonu" |
2562 | 2566 |
2563 #: src/gtkconv.c:2567 | 2567 #: src/gtkconv.c:2568 |
2564 msgid "Save Icon As..." | 2568 msgid "Save Icon As..." |
2565 msgstr "Uložit ikonu jako..." | 2569 msgstr "Uložit ikonu jako..." |
2566 | 2570 |
2567 #: src/gtkconv.c:2937 | 2571 #: src/gtkconv.c:2938 |
2568 msgid "User is typing..." | 2572 msgid "User is typing..." |
2569 msgstr "Uživatel píše..." | 2573 msgstr "Uživatel píše..." |
2570 | 2574 |
2571 #: src/gtkconv.c:2945 | 2575 #: src/gtkconv.c:2946 |
2572 msgid "User has typed something and paused" | 2576 msgid "User has typed something and paused" |
2573 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" | 2577 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" |
2574 | 2578 |
2575 #. Build the Send As menu | 2579 #. Build the Send As menu |
2576 #: src/gtkconv.c:3048 | 2580 #: src/gtkconv.c:3049 |
2577 msgid "_Send As" | 2581 msgid "_Send As" |
2578 msgstr "_Odeslat jako" | 2582 msgstr "_Odeslat jako" |
2579 | 2583 |
2580 #. Conversation menu | 2584 #. Conversation menu |
2581 #: src/gtkconv.c:3499 | 2585 #: src/gtkconv.c:3500 |
2582 msgid "/_Conversation" | 2586 msgid "/_Conversation" |
2583 msgstr "/_Konverzace" | 2587 msgstr "/_Konverzace" |
2584 | 2588 |
2585 #: src/gtkconv.c:3501 | 2589 #: src/gtkconv.c:3502 |
2586 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2590 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2587 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." | 2591 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." |
2588 | 2592 |
2589 #: src/gtkconv.c:3506 | 2593 #: src/gtkconv.c:3507 |
2590 msgid "/Conversation/_Find..." | 2594 msgid "/Conversation/_Find..." |
2591 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." | 2595 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." |
2592 | 2596 |
2593 #: src/gtkconv.c:3508 | 2597 #: src/gtkconv.c:3509 |
2594 msgid "/Conversation/View _Log" | 2598 msgid "/Conversation/View _Log" |
2595 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" | 2599 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" |
2596 | 2600 |
2597 #: src/gtkconv.c:3509 | 2601 #: src/gtkconv.c:3510 |
2598 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2602 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2599 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." | 2603 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." |
2600 | 2604 |
2601 #: src/gtkconv.c:3511 | 2605 #: src/gtkconv.c:3512 |
2602 msgid "/Conversation/Clear" | 2606 msgid "/Conversation/Clear" |
2603 msgstr "/Konverzace/Vymazat" | 2607 msgstr "/Konverzace/Vymazat" |
2604 | 2608 |
2605 #: src/gtkconv.c:3515 | 2609 #: src/gtkconv.c:3516 |
2606 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2610 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2607 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." | 2611 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." |
2608 | 2612 |
2609 #: src/gtkconv.c:3516 | 2613 #: src/gtkconv.c:3517 |
2610 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2614 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2611 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." | 2615 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." |
2612 | 2616 |
2613 #: src/gtkconv.c:3518 | 2617 #: src/gtkconv.c:3519 |
2614 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2618 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2615 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" | 2619 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" |
2616 | 2620 |
2617 #: src/gtkconv.c:3520 | 2621 #: src/gtkconv.c:3521 |
2618 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2622 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2619 msgstr "/Konverzace/_Varovat..." | 2623 msgstr "/Konverzace/_Varovat..." |
2620 | 2624 |
2621 #: src/gtkconv.c:3522 | 2625 #: src/gtkconv.c:3523 |
2622 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2626 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2623 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." | 2627 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." |
2624 | 2628 |
2625 #: src/gtkconv.c:3527 | 2629 #: src/gtkconv.c:3528 |
2626 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2630 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2627 msgstr "/Konverzace/A_lias..." | 2631 msgstr "/Konverzace/A_lias..." |
2628 | 2632 |
2629 #: src/gtkconv.c:3529 | 2633 #: src/gtkconv.c:3530 |
2630 msgid "/Conversation/_Block..." | 2634 msgid "/Conversation/_Block..." |
2631 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." | 2635 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." |
2632 | 2636 |
2633 #: src/gtkconv.c:3531 | 2637 #: src/gtkconv.c:3532 |
2634 msgid "/Conversation/_Add..." | 2638 msgid "/Conversation/_Add..." |
2635 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." | 2639 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." |
2636 | 2640 |
2637 #: src/gtkconv.c:3533 | 2641 #: src/gtkconv.c:3534 |
2638 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2642 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2639 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." | 2643 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." |
2640 | 2644 |
2641 #: src/gtkconv.c:3538 | 2645 #: src/gtkconv.c:3539 |
2642 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2646 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2643 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." | 2647 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." |
2644 | 2648 |
2645 #: src/gtkconv.c:3540 | 2649 #: src/gtkconv.c:3541 |
2646 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2650 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2647 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." | 2651 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." |
2648 | 2652 |
2649 #: src/gtkconv.c:3545 | 2653 #: src/gtkconv.c:3546 |
2650 msgid "/Conversation/_Close" | 2654 msgid "/Conversation/_Close" |
2651 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" | 2655 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" |
2652 | 2656 |
2653 #. Options | 2657 #. Options |
2654 #: src/gtkconv.c:3549 | 2658 #: src/gtkconv.c:3550 |
2655 msgid "/_Options" | 2659 msgid "/_Options" |
2656 msgstr "/_Možnosti" | 2660 msgstr "/_Možnosti" |
2657 | 2661 |
2658 #: src/gtkconv.c:3550 | 2662 #: src/gtkconv.c:3551 |
2659 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2663 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2660 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" | 2664 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" |
2661 | 2665 |
2662 #: src/gtkconv.c:3551 | 2666 #: src/gtkconv.c:3552 |
2663 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2667 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2664 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" | 2668 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" |
2665 | 2669 |
2666 #: src/gtkconv.c:3552 | 2670 #: src/gtkconv.c:3553 |
2667 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2671 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2668 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | 2672 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" |
2669 | 2673 |
2670 #: src/gtkconv.c:3553 | 2674 #: src/gtkconv.c:3554 |
2671 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 2675 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2672 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" | 2676 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" |
2673 | 2677 |
2674 #: src/gtkconv.c:3595 | 2678 #: src/gtkconv.c:3596 |
2675 msgid "/Conversation/View Log" | 2679 msgid "/Conversation/View Log" |
2676 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" | 2680 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" |
2677 | 2681 |
2678 #: src/gtkconv.c:3600 | 2682 #: src/gtkconv.c:3601 |
2679 msgid "/Conversation/Send File..." | 2683 msgid "/Conversation/Send File..." |
2680 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." | 2684 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." |
2681 | 2685 |
2682 #: src/gtkconv.c:3604 | 2686 #: src/gtkconv.c:3605 |
2683 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2687 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2684 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." | 2688 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." |
2685 | 2689 |
2686 #: src/gtkconv.c:3610 | 2690 #: src/gtkconv.c:3611 |
2687 msgid "/Conversation/Get Info" | 2691 msgid "/Conversation/Get Info" |
2688 msgstr "/Konverzace/Získat informace" | 2692 msgstr "/Konverzace/Získat informace" |
2689 | 2693 |
2690 #: src/gtkconv.c:3614 | 2694 #: src/gtkconv.c:3615 |
2691 msgid "/Conversation/Warn..." | 2695 msgid "/Conversation/Warn..." |
2692 msgstr "/Konverzace/Varovat..." | 2696 msgstr "/Konverzace/Varovat..." |
2693 | 2697 |
2694 #: src/gtkconv.c:3618 | 2698 #: src/gtkconv.c:3619 |
2695 msgid "/Conversation/Invite..." | 2699 msgid "/Conversation/Invite..." |
2696 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." | 2700 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." |
2697 | 2701 |
2698 #: src/gtkconv.c:3624 | 2702 #: src/gtkconv.c:3625 |
2699 msgid "/Conversation/Alias..." | 2703 msgid "/Conversation/Alias..." |
2700 msgstr "/Konverzace/Alias..." | 2704 msgstr "/Konverzace/Alias..." |
2701 | 2705 |
2702 #: src/gtkconv.c:3628 | 2706 #: src/gtkconv.c:3629 |
2703 msgid "/Conversation/Block..." | 2707 msgid "/Conversation/Block..." |
2704 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." | 2708 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." |
2705 | 2709 |
2706 #: src/gtkconv.c:3632 | 2710 #: src/gtkconv.c:3633 |
2707 msgid "/Conversation/Add..." | 2711 msgid "/Conversation/Add..." |
2708 msgstr "/Konverzace/Přidat..." | 2712 msgstr "/Konverzace/Přidat..." |
2709 | 2713 |
2710 #: src/gtkconv.c:3636 | 2714 #: src/gtkconv.c:3637 |
2711 msgid "/Conversation/Remove..." | 2715 msgid "/Conversation/Remove..." |
2712 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." | 2716 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." |
2713 | 2717 |
2714 #: src/gtkconv.c:3642 | 2718 #: src/gtkconv.c:3643 |
2715 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2719 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2716 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." | 2720 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." |
2717 | 2721 |
2718 #: src/gtkconv.c:3646 | 2722 #: src/gtkconv.c:3647 |
2719 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2723 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2720 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." | 2724 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." |
2721 | 2725 |
2722 #: src/gtkconv.c:3652 | 2726 #: src/gtkconv.c:3653 |
2723 msgid "/Options/Enable Logging" | 2727 msgid "/Options/Enable Logging" |
2724 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" | 2728 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" |
2725 | 2729 |
2726 #: src/gtkconv.c:3655 | 2730 #: src/gtkconv.c:3656 |
2727 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2731 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2728 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" | 2732 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" |
2729 | 2733 |
2730 #: src/gtkconv.c:3658 | 2734 #: src/gtkconv.c:3659 |
2731 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2735 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2732 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" | 2736 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" |
2733 | 2737 |
2734 #: src/gtkconv.c:3661 | 2738 #: src/gtkconv.c:3662 |
2735 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2739 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2736 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" | 2740 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" |
2737 | 2741 |
2738 #. The buttons, from left to right | 2742 #. The buttons, from left to right |
2739 #. Warn button | 2743 #. Warn button |
2740 #: src/gtkconv.c:3714 | 2744 #: src/gtkconv.c:3715 |
2741 msgid "Warn" | 2745 msgid "Warn" |
2742 msgstr "Varovat" | 2746 msgstr "Varovat" |
2743 | 2747 |
2744 #: src/gtkconv.c:3715 | 2748 #: src/gtkconv.c:3716 |
2745 msgid "Warn the user" | 2749 msgid "Warn the user" |
2746 msgstr "Varovat uživatele" | 2750 msgstr "Varovat uživatele" |
2747 | 2751 |
2748 #. Block button | 2752 #. Block button |
2749 #: src/gtkconv.c:3721 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 | 2753 #: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 |
2750 msgid "Block" | 2754 msgid "Block" |
2751 msgstr "Blokovat" | 2755 msgstr "Blokovat" |
2752 | 2756 |
2753 #: src/gtkconv.c:3722 | 2757 #: src/gtkconv.c:3723 |
2754 msgid "Block the user" | 2758 msgid "Block the user" |
2755 msgstr "Blokovat uživatele" | 2759 msgstr "Blokovat uživatele" |
2756 | 2760 |
2757 #: src/gtkconv.c:3729 | 2761 #: src/gtkconv.c:3730 |
2758 msgid "Send a file to the user" | 2762 msgid "Send a file to the user" |
2759 msgstr "Odeslat soubor uživateli" | 2763 msgstr "Odeslat soubor uživateli" |
2760 | 2764 |
2761 #: src/gtkconv.c:3736 | 2765 #: src/gtkconv.c:3737 |
2762 msgid "Add the user to your buddy list" | 2766 msgid "Add the user to your buddy list" |
2763 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" | 2767 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" |
2764 | 2768 |
2765 #: src/gtkconv.c:3743 | 2769 #: src/gtkconv.c:3744 |
2766 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2770 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2767 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" | 2771 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" |
2768 | 2772 |
2769 #: src/gtkconv.c:3750 src/gtkconv.c:4085 | 2773 #: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 |
2770 msgid "Get the user's information" | 2774 msgid "Get the user's information" |
2771 msgstr "Získat informace o uživateli" | 2775 msgstr "Získat informace o uživateli" |
2772 | 2776 |
2773 #. Send button | 2777 #. Send button |
2774 #: src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3820 | 2778 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 |
2775 msgid "Send" | 2779 msgid "Send" |
2776 msgstr "Odeslat" | 2780 msgstr "Odeslat" |
2777 | 2781 |
2778 #: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 | 2782 #: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 |
2779 msgid "Send message" | 2783 msgid "Send message" |
2780 msgstr "Odeslat zprávu" | 2784 msgstr "Odeslat zprávu" |
2781 | 2785 |
2782 #. The buttons, from left to right | 2786 #. The buttons, from left to right |
2783 #. Invite | 2787 #. Invite |
2784 #: src/gtkconv.c:3799 | 2788 #: src/gtkconv.c:3800 |
2785 msgid "Invite" | 2789 msgid "Invite" |
2786 msgstr "Pozvat" | 2790 msgstr "Pozvat" |
2787 | 2791 |
2788 #: src/gtkconv.c:3800 | 2792 #: src/gtkconv.c:3801 |
2789 msgid "Invite a user" | 2793 msgid "Invite a user" |
2790 msgstr "Pozvat uživatele" | 2794 msgstr "Pozvat uživatele" |
2791 | 2795 |
2792 #: src/gtkconv.c:3807 | 2796 #: src/gtkconv.c:3808 |
2793 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2797 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2794 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" | 2798 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" |
2795 | 2799 |
2796 #: src/gtkconv.c:3814 | 2800 #: src/gtkconv.c:3815 |
2797 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2801 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2798 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" | 2802 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" |
2799 | 2803 |
2800 #: src/gtkconv.c:3938 | 2804 #: src/gtkconv.c:3939 |
2801 msgid "Topic:" | 2805 msgid "Topic:" |
2802 msgstr "Téma:" | 2806 msgstr "Téma:" |
2803 | 2807 |
2804 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2808 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2805 #: src/gtkconv.c:4001 | 2809 #: src/gtkconv.c:4002 |
2806 msgid "0 people in room" | 2810 msgid "0 people in room" |
2807 msgstr "0 lidí v místnosti" | 2811 msgstr "0 lidí v místnosti" |
2808 | 2812 |
2809 #: src/gtkconv.c:4062 | 2813 #: src/gtkconv.c:4063 |
2810 msgid "IM the user" | 2814 msgid "IM the user" |
2811 msgstr "IM uživatele" | 2815 msgstr "IM uživatele" |
2812 | 2816 |
2813 #: src/gtkconv.c:4074 | 2817 #: src/gtkconv.c:4075 |
2814 msgid "Ignore the user" | 2818 msgid "Ignore the user" |
2815 msgstr "Ignorovat uživatele" | 2819 msgstr "Ignorovat uživatele" |
2816 | 2820 |
2817 #: src/gtkconv.c:4668 | 2821 #: src/gtkconv.c:4669 |
2818 msgid "Close conversation" | 2822 msgid "Close conversation" |
2819 msgstr "Zavřít konverzaci" | 2823 msgstr "Zavřít konverzaci" |
2820 | 2824 |
2821 #: src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5326 src/gtkconv.c:5384 | 2825 #: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 |
2822 #, c-format | 2826 #, c-format |
2823 msgid "%d person in room" | 2827 msgid "%d person in room" |
2824 msgid_plural "%d people in room" | 2828 msgid_plural "%d people in room" |
2825 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" | 2829 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" |
2826 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" | 2830 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" |
2827 msgstr[2] "%d osob v místnosti" | 2831 msgstr[2] "%d osob v místnosti" |
2828 | 2832 |
2829 #: src/gtkconv.c:5942 src/gtkconv.c:5945 | 2833 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954 |
2830 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2834 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2831 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" | 2835 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" |
2832 | 2836 |
2833 #: src/gtkconv.c:6317 | 2837 #: src/gtkconv.c:6326 |
2834 msgid "" | 2838 msgid "" |
2835 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2839 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2836 "command." | 2840 "command." |
2837 msgstr "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali příkaz." | 2841 msgstr "" |
2838 | 2842 "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali " |
2839 #: src/gtkconv.c:6320 | 2843 "příkaz." |
2844 | |
2845 #: src/gtkconv.c:6329 | |
2840 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2846 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2841 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." | 2847 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." |
2842 | 2848 |
2843 #: src/gtkconv.c:6323 | 2849 #: src/gtkconv.c:6332 |
2844 msgid "" | 2850 msgid "" |
2845 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2851 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2846 "conversation." | 2852 "conversation." |
2847 msgstr "" | 2853 msgstr "" |
2848 "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." | 2854 "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." |
2849 | 2855 |
2850 #: src/gtkconv.c:6327 | 2856 #: src/gtkconv.c:6336 |
2851 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2857 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2852 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." | 2858 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." |
2853 | 2859 |
2854 #: src/gtkdebug.c:197 | 2860 #: src/gtkdebug.c:197 |
2855 msgid "Save Debug Log" | 2861 msgid "Save Debug Log" |
4181 | 4187 |
4182 #: src/gtkprefs.c:1817 | 4188 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4183 msgid "When away and idle" | 4189 msgid "When away and idle" |
4184 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" | 4190 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" |
4185 | 4191 |
4186 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 | 4192 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180 |
4187 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 | 4193 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 |
4188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 | 4194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 |
4189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4195 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4190 msgid "Idle" | 4196 msgid "Idle" |
4191 msgstr "Nečinný" | 4197 msgstr "Nečinný" |
4192 | 4198 |
4397 | 4403 |
4398 #. * | 4404 #. * |
4399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4405 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4400 #. | 4406 #. |
4401 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4407 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4402 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 | 4408 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4403 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 | 4409 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
4404 msgid "Yes" | 4410 msgid "Yes" |
4405 msgstr "Ano" | 4411 msgstr "Ano" |
4406 | 4412 |
4407 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4413 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4408 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 | 4414 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4409 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 | 4415 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
4410 msgid "No" | 4416 msgid "No" |
4411 msgstr "Ne" | 4417 msgstr "Ne" |
4412 | 4418 |
4413 #: src/gtkrequest.c:244 | 4419 #: src/gtkrequest.c:244 |
4657 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4663 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4658 msgid "Slightly less boring default" | 4664 msgid "Slightly less boring default" |
4659 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" | 4665 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" |
4660 | 4666 |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4667 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4662 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 | 4668 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29 |
4663 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4669 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4664 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 | 4670 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 |
4665 #: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 | 4671 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 |
4666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 | 4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
4667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 | 4673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
4668 msgid "Available" | 4674 msgid "Available" |
4669 msgstr "Přítomen" | 4675 msgstr "Přítomen" |
4670 | 4676 |
4695 | 4701 |
4696 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4702 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4697 msgid "Unable to resolve hostname." | 4703 msgid "Unable to resolve hostname." |
4698 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." | 4704 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." |
4699 | 4705 |
4700 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 | 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 |
4701 msgid "Unable to connect to server." | 4707 msgid "Unable to connect to server." |
4702 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." | 4708 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." |
4703 | 4709 |
4704 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4710 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4711 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
5009 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 | 5015 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
5010 #, c-format | 5016 #, c-format |
5011 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 5017 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
5012 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." | 5018 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." |
5013 | 5019 |
5014 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 | 5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
5015 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 | 5021 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 |
5016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | 5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
5017 msgid "Authorize" | 5023 msgid "Authorize" |
5018 msgstr "Autorizovat" | 5024 msgstr "Autorizovat" |
5019 | 5025 |
5020 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 | 5026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 |
5021 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 | 5027 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 |
5022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 5028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
5023 msgid "Deny" | 5029 msgid "Deny" |
5024 msgstr "Zamítnout" | 5030 msgstr "Zamítnout" |
5025 | 5031 |
5154 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 | 5160 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
5155 msgid "Server" | 5161 msgid "Server" |
5156 msgstr "Server" | 5162 msgstr "Server" |
5157 | 5163 |
5158 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 | 5164 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 |
5159 #: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 | 5165 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661 |
5160 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 | 5166 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5161 msgid "Port" | 5167 msgid "Port" |
5162 msgstr "Port" | 5168 msgstr "Port" |
5163 | 5169 |
5164 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 | 5170 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348 |
5165 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 | 5171 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 |
5166 msgid "Encoding" | 5172 msgid "Encoding" |
5167 msgstr "Kódování" | 5173 msgstr "Kódování" |
5168 | 5174 |
5169 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5200 msgid " <i>(identified)</i>" | 5206 msgid " <i>(identified)</i>" |
5201 msgstr " <i>(identifikován)</i>" | 5207 msgstr " <i>(identifikován)</i>" |
5202 | 5208 |
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 | 5209 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5204 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 |
5205 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 5211 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5206 #, c-format | 5212 #, c-format |
5207 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5213 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5208 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 5214 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5209 | 5215 |
5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 | 5216 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5597 msgid "Given Name" | 5603 msgid "Given Name" |
5598 msgstr "Křestní jméno" | 5604 msgstr "Křestní jméno" |
5599 | 5605 |
5600 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 | 5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5602 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 | 5608 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 |
5603 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 | 5609 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 |
5604 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5610 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
5605 msgid "Nickname" | 5611 msgid "Nickname" |
5606 msgstr "Přezdívka" | 5612 msgstr "Přezdívka" |
5654 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5655 msgid "Organization Unit" | 5661 msgid "Organization Unit" |
5656 msgstr "Jednotka organizace" | 5662 msgstr "Jednotka organizace" |
5657 | 5663 |
5658 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 | 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5659 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 | 5665 #: src/protocols/novell/novell.c:1450 |
5660 msgid "Title" | 5666 msgid "Title" |
5661 msgstr "Titul" | 5667 msgstr "Titul" |
5662 | 5668 |
5663 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5664 msgid "Role" | 5670 msgid "Role" |
5684 msgid "Jabber ID" | 5690 msgid "Jabber ID" |
5685 msgstr "ID Jabberu" | 5691 msgstr "ID Jabberu" |
5686 | 5692 |
5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5689 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 | 5695 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817 |
5690 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 | 5696 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
5691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 | 5697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
5692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 | 5698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
5693 msgid "Status" | 5699 msgid "Status" |
5694 msgstr "Stav" | 5700 msgstr "Stav" |
5695 | 5701 |
5927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 | 5933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 |
5928 msgid "Logged out" | 5934 msgid "Logged out" |
5929 msgstr "Odhlášen" | 5935 msgstr "Odhlášen" |
5930 | 5936 |
5931 #. connect to the server | 5937 #. connect to the server |
5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 | 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5933 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 | 5939 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 |
5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 5940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 | 5941 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 |
5936 msgid "Connecting" | 5942 msgid "Connecting" |
5937 msgstr "Připojuji se" | 5943 msgstr "Připojuji se" |
5938 | 5944 |
6345 | 6351 |
6346 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6352 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6347 msgid "XML Parse error" | 6353 msgid "XML Parse error" |
6348 msgstr "Chyba zpracování XML" | 6354 msgstr "Chyba zpracování XML" |
6349 | 6355 |
6350 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 | 6356 #: src/protocols/jabber/presence.c:233 |
6351 msgid "Unknown Error in presence" | 6357 msgid "Unknown Error in presence" |
6352 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" | 6358 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" |
6353 | 6359 |
6354 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 | 6360 #: src/protocols/jabber/presence.c:236 |
6355 #, c-format | 6361 #, c-format |
6356 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6362 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6357 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." | 6363 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." |
6358 | 6364 |
6359 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 | 6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 |
6360 msgid "Create New Room" | 6366 msgid "Create New Room" |
6361 msgstr "Vytvočit novou místnost" | 6367 msgstr "Vytvočit novou místnost" |
6362 | 6368 |
6363 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 | 6369 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
6364 msgid "" | 6370 msgid "" |
6365 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6371 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6366 "default settings?" | 6372 "default settings?" |
6367 msgstr "" | 6373 msgstr "" |
6368 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " | 6374 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " |
6369 "nastavení?" | 6375 "nastavení?" |
6370 | 6376 |
6371 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 | 6377 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
6372 msgid "Configure Room" | 6378 msgid "Configure Room" |
6373 msgstr "Nastavit místnost" | 6379 msgstr "Nastavit místnost" |
6374 | 6380 |
6375 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 | 6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:295 |
6376 msgid "Accept Defaults" | 6382 msgid "Accept Defaults" |
6377 msgstr "Použít implicitní" | 6383 msgstr "Použít implicitní" |
6378 | 6384 |
6379 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 | 6385 #: src/protocols/jabber/presence.c:323 |
6380 #, c-format | 6386 #, c-format |
6381 msgid "Error in chat %s" | 6387 msgid "Error in chat %s" |
6382 msgstr "Chyba v chatu %s" | 6388 msgstr "Chyba v chatu %s" |
6383 | 6389 |
6384 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 | 6390 #: src/protocols/jabber/presence.c:326 |
6385 #, c-format | 6391 #, c-format |
6386 msgid "Error joining chat %s" | 6392 msgid "Error joining chat %s" |
6387 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" | 6393 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" |
6388 | 6394 |
6389 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6395 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
6394 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6400 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
6395 msgid "File Send Failed" | 6401 msgid "File Send Failed" |
6396 msgstr "Odeslání souboru selhalo" | 6402 msgstr "Odeslání souboru selhalo" |
6397 | 6403 |
6398 # "Různá chyba" | 6404 # "Různá chyba" |
6399 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 | 6405 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342 |
6400 msgid "Miscellaneous error" | 6406 msgid "Miscellaneous error" |
6401 msgstr "Obecná chyba" | 6407 msgstr "Obecná chyba" |
6402 | 6408 |
6403 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 | 6409 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 |
6404 msgid "You have signed on from another location." | 6410 msgid "You have signed on from another location." |
6405 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." | 6411 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." |
6406 | 6412 |
6407 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 | 6413 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347 |
6408 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6414 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6409 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." | 6415 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." |
6410 | 6416 |
6411 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6417 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6412 msgid "Unable to parse message" | 6418 msgid "Unable to parse message" |
6682 | 6688 |
6683 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6689 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6684 msgid "Page" | 6690 msgid "Page" |
6685 msgstr "Stránka" | 6691 msgstr "Stránka" |
6686 | 6692 |
6687 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 | 6693 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
6688 #, c-format | 6694 #, c-format |
6689 msgid "" | 6695 msgid "" |
6690 "\n" | 6696 "\n" |
6691 "<b>%s:</b> %s" | 6697 "<b>%s:</b> %s" |
6692 msgstr "" | 6698 msgstr "" |
6693 "\n" | 6699 "\n" |
6694 "<b>%s:</b> %s" | 6700 "<b>%s:</b> %s" |
6695 | 6701 |
6696 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 | 6702 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757 |
6697 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 6703 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6698 msgid "Away From Computer" | 6704 msgid "Away From Computer" |
6699 msgstr "Pryč od počítače" | 6705 msgstr "Pryč od počítače" |
6700 | 6706 |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 | 6707 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759 |
6702 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 | 6708 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 |
6703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 | 6709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 |
6704 msgid "Be Right Back" | 6710 msgid "Be Right Back" |
6705 msgstr "Hned budu zpátky" | 6711 msgstr "Hned budu zpátky" |
6706 | 6712 |
6707 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 | 6713 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761 |
6708 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 | 6714 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 |
6709 #: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 | 6715 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 |
6710 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6716 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6711 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 | 6717 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 |
6712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | 6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
6713 msgid "Busy" | 6719 msgid "Busy" |
6714 msgstr "Zaneprázdněn" | 6720 msgstr "Zaneprázdněn" |
6715 | 6721 |
6716 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 | 6722 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763 |
6717 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 | 6723 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 |
6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 | 6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 |
6719 msgid "On The Phone" | 6725 msgid "On The Phone" |
6720 msgstr "Telefonuji" | 6726 msgstr "Telefonuji" |
6721 | 6727 |
6722 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 | 6728 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765 |
6723 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 | 6729 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 |
6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 6730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
6725 msgid "Out To Lunch" | 6731 msgid "Out To Lunch" |
6726 msgstr "Na obědě" | 6732 msgstr "Na obědě" |
6727 | 6733 |
6728 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 | 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767 |
6729 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 | 6735 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 |
6730 msgid "Hidden" | 6736 msgid "Hidden" |
6731 msgstr "Skryt" | 6737 msgstr "Skryt" |
6732 | 6738 |
6733 #: src/protocols/msn/msn.c:479 | 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:480 |
6734 msgid "Set Friendly Name" | 6740 msgid "Set Friendly Name" |
6735 msgstr "Nastavit přátelské jméno" | 6741 msgstr "Nastavit přátelské jméno" |
6736 | 6742 |
6737 #: src/protocols/msn/msn.c:484 | 6743 #: src/protocols/msn/msn.c:485 |
6738 msgid "Set Home Phone Number" | 6744 msgid "Set Home Phone Number" |
6739 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" | 6745 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" |
6740 | 6746 |
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:488 | 6747 #: src/protocols/msn/msn.c:489 |
6742 msgid "Set Work Phone Number" | 6748 msgid "Set Work Phone Number" |
6743 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" | 6749 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" |
6744 | 6750 |
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:492 | 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:493 |
6746 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6752 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6747 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" | 6753 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" |
6748 | 6754 |
6749 #: src/protocols/msn/msn.c:498 | 6755 #: src/protocols/msn/msn.c:499 |
6750 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6756 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6751 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" | 6757 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" |
6752 | 6758 |
6753 #: src/protocols/msn/msn.c:503 | 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:504 |
6754 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6760 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6755 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" | 6761 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" |
6756 | 6762 |
6757 #: src/protocols/msn/msn.c:526 | 6763 #: src/protocols/msn/msn.c:527 |
6758 msgid "Send to Mobile" | 6764 msgid "Send to Mobile" |
6759 msgstr "Odeslat na mobil" | 6765 msgstr "Odeslat na mobil" |
6760 | 6766 |
6761 #: src/protocols/msn/msn.c:536 | 6767 #: src/protocols/msn/msn.c:537 |
6762 msgid "Initiate Chat" | 6768 msgid "Initiate Chat" |
6763 msgstr "Začít chat" | 6769 msgstr "Začít chat" |
6764 | 6770 |
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:540 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:541 |
6766 msgid "Update Buddy Icon" | 6772 msgid "Update Buddy Icon" |
6767 msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda" | 6773 msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda" |
6768 | 6774 |
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:577 | 6775 #: src/protocols/msn/msn.c:578 |
6770 msgid "" | 6776 msgid "" |
6771 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6777 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6772 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6778 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6773 msgstr "" | 6779 msgstr "" |
6774 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " | 6780 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " |
6775 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." | 6781 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." |
6776 | 6782 |
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 | 6784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
6779 #, c-format | 6785 #, c-format |
6780 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6786 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6781 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6787 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6782 | 6788 |
6783 #. put a link to the actual profile URL | 6789 #. put a link to the actual profile URL |
6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513 |
6785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 | 6791 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
6786 #, c-format | 6792 #, c-format |
6787 msgid "<b>%s:</b> " | 6793 msgid "<b>%s:</b> " |
6788 msgstr "<b>%s:</b> " | 6794 msgstr "<b>%s:</b> " |
6789 | 6795 |
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 |
6791 msgid "MSN Profile" | 6797 msgid "MSN Profile" |
6792 msgstr "Profil MSN" | 6798 msgstr "Profil MSN" |
6793 | 6799 |
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 | 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500 |
6795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 | 6801 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 |
6796 msgid "Error retrieving profile" | 6802 msgid "Error retrieving profile" |
6797 msgstr "Chyba při získávání profilu" | 6803 msgstr "Chyba při získávání profilu" |
6798 | 6804 |
6799 #. Age | 6805 #. Age |
6800 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 |
6801 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6807 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6802 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6808 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6803 msgid "Age" | 6809 msgid "Age" |
6804 msgstr "Věk" | 6810 msgstr "Věk" |
6805 | 6811 |
6806 #. Gender | 6812 #. Gender |
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 | 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 |
6808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6809 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6815 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6810 msgid "Gender" | 6816 msgid "Gender" |
6811 msgstr "Pohlaví" | 6817 msgstr "Pohlaví" |
6812 | 6818 |
6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6819 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6814 msgid "Marital Status" | 6820 msgid "Marital Status" |
6815 msgstr "Stav" | 6821 msgstr "Stav" |
6816 | 6822 |
6817 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 | 6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444 |
6818 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 6824 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6819 msgid "Location" | 6825 msgid "Location" |
6820 msgstr "Umístění" | 6826 msgstr "Umístění" |
6821 | 6827 |
6822 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6823 msgid "Occupation" | 6829 msgid "Occupation" |
6824 msgstr "Zaměstnání" | 6830 msgstr "Zaměstnání" |
6825 | 6831 |
6826 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 | 6832 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373 |
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 | 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388 |
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 | 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 |
6829 msgid "A Little About Me" | 6835 msgid "A Little About Me" |
6830 msgstr "Něco o mě" | 6836 msgstr "Něco o mě" |
6831 | 6837 |
6832 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 |
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6839 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 |
6834 msgid "Favorite Things" | 6840 msgid "Favorite Things" |
6835 msgstr "Oblíbené věci" | 6841 msgstr "Oblíbené věci" |
6836 | 6842 |
6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 | 6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439 |
6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 | 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1446 |
6839 msgid "Hobbies and Interests" | 6845 msgid "Hobbies and Interests" |
6840 msgstr "Koníčky a zájmy" | 6846 msgstr "Koníčky a zájmy" |
6841 | 6847 |
6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 | 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461 |
6843 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 6849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
6844 msgid "Favorite Quote" | 6850 msgid "Favorite Quote" |
6845 msgstr "Oblíbený citát" | 6851 msgstr "Oblíbený citát" |
6846 | 6852 |
6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6848 msgid "Last Updated" | 6854 msgid "Last Updated" |
6849 msgstr "Naposledy aktualizováno" | 6855 msgstr "Naposledy aktualizováno" |
6850 | 6856 |
6851 #. Homepage | 6857 #. Homepage |
6852 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844 |
6853 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6859 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6854 msgid "Homepage" | 6860 msgid "Homepage" |
6855 msgstr "Domovská stránka" | 6861 msgstr "Domovská stránka" |
6856 | 6862 |
6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 | 6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 |
6858 msgid "The user has not created a public profile." | 6864 msgid "The user has not created a public profile." |
6859 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil." | 6865 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil." |
6860 | 6866 |
6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 |
6862 msgid "" | 6868 msgid "" |
6863 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6869 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6864 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6870 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6865 "public profile." | 6871 "public profile." |
6866 msgstr "" | 6872 msgstr "" |
6867 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel " | 6873 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel " |
6868 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil." | 6874 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil." |
6869 | 6875 |
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 | 6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1507 |
6871 msgid "" | 6877 msgid "" |
6872 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 6878 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
6873 "likely does not exist." | 6879 "likely does not exist." |
6874 msgstr "" | 6880 msgstr "" |
6875 "Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel " | 6881 "Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel " |
6876 "pravděpodobně neexistuje." | 6882 "pravděpodobně neexistuje." |
6877 | 6883 |
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 | 6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
6879 msgid "Profile URL" | 6885 msgid "Profile URL" |
6880 msgstr "URL profilu" | 6886 msgstr "URL profilu" |
6881 | 6887 |
6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 | 6888 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 |
6883 msgid "Display conversation closed notices" | 6889 msgid "Display conversation closed notices" |
6884 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" | 6890 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" |
6885 | 6891 |
6886 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 | 6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6887 msgid "Display timeout notices" | 6893 msgid "Display timeout notices" |
6888 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" | 6894 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" |
6889 | 6895 |
6890 #. *< api_version | 6896 #. *< api_version |
6891 #. *< type | 6897 #. *< type |
6896 #. *< id | 6902 #. *< id |
6897 #. *< name | 6903 #. *< name |
6898 #. *< version | 6904 #. *< version |
6899 #. * summary | 6905 #. * summary |
6900 #. * description | 6906 #. * description |
6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 | 6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737 |
6902 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6908 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6903 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" | 6909 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" |
6904 | 6910 |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 | 6911 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 |
6906 msgid "Login server" | 6912 msgid "Login server" |
6907 msgstr "Přihlašovací server" | 6913 msgstr "Přihlašovací server" |
6908 | 6914 |
6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1764 | 6915 #: src/protocols/msn/msn.c:1765 |
6910 msgid "Use HTTP Method" | 6916 msgid "Use HTTP Method" |
6911 msgstr "Používat metodu HTTP" | 6917 msgstr "Používat metodu HTTP" |
6912 | 6918 |
6913 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 6919 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6914 msgid "Unable to connect to server" | 6920 msgid "Unable to connect to server" |
6929 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 | 6935 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 | 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 |
6931 msgid "Password sent" | 6937 msgid "Password sent" |
6932 msgstr "Heslo odesláno" | 6938 msgstr "Heslo odesláno" |
6933 | 6939 |
6934 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 | 6940 #: src/protocols/msn/notification.c:1079 |
6935 #, c-format | 6941 #, c-format |
6936 msgid "" | 6942 msgid "" |
6937 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6943 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6938 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6944 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6939 "in progress.\n" | 6945 "in progress.\n" |
6961 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | 6967 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " |
6962 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | 6968 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" |
6963 "\n" | 6969 "\n" |
6964 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | 6970 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." |
6965 | 6971 |
6966 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 | 6972 #: src/protocols/msn/notification.c:1144 |
6967 msgid "Syncing with server" | 6973 msgid "Syncing with server" |
6968 msgstr "Synchronizuji se se serverem" | 6974 msgstr "Synchronizuji se se serverem" |
6969 | 6975 |
6970 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | 6976 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 |
6971 #, c-format | 6977 #, c-format |
6994 | 7000 |
6995 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | 7001 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 |
6996 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 7002 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6997 msgstr "Přijata chyba HTTP. Nahlaste to prosím." | 7003 msgstr "Přijata chyba HTTP. Nahlaste to prosím." |
6998 | 7004 |
6999 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 | 7005 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172 |
7000 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 7006 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
7001 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." | 7007 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." |
7002 | 7008 |
7003 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 | 7009 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180 |
7004 #, c-format | 7010 #, c-format |
7005 msgid "%s has closed the conversation window." | 7011 msgid "%s has closed the conversation window." |
7006 msgstr "%s zavřel okno konverzace." | 7012 msgstr "%s zavřel okno konverzace." |
7007 | 7013 |
7008 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 | 7014 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7222 #: src/protocols/novell/novell.c:404 | 7228 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
7223 #, c-format | 7229 #, c-format |
7224 msgid "Unable to send message (%s)." | 7230 msgid "Unable to send message (%s)." |
7225 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." | 7231 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." |
7226 | 7232 |
7227 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | 7233 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 |
7228 #, c-format | 7234 #, c-format |
7229 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7235 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7230 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." | 7236 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." |
7231 | 7237 |
7232 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | 7238 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
7255 "list (%s)." | 7261 "list (%s)." |
7256 msgstr "" | 7262 msgstr "" |
7257 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " | 7263 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " |
7258 "seznamu na serveru (%s)." | 7264 "seznamu na serveru (%s)." |
7259 | 7265 |
7260 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | 7266 #: src/protocols/novell/novell.c:687 |
7261 #, c-format | 7267 #, c-format |
7262 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7268 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7263 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." | 7269 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." |
7264 | 7270 |
7265 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | 7271 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 |
7266 #, c-format | 7272 #, c-format |
7267 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7273 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7268 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." | 7274 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." |
7269 | 7275 |
7270 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | 7276 #: src/protocols/novell/novell.c:780 |
7271 #, c-format | 7277 #, c-format |
7272 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7278 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7273 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | 7279 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." |
7274 | 7280 |
7275 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | 7281 #: src/protocols/novell/novell.c:833 |
7276 #, c-format | 7282 #, c-format |
7277 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7283 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7278 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | 7284 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." |
7279 | 7285 |
7280 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | 7286 #: src/protocols/novell/novell.c:901 |
7281 #, c-format | 7287 #, c-format |
7282 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7288 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7283 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | 7289 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." |
7284 | 7290 |
7285 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 | 7291 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 |
7286 #, c-format | 7292 #, c-format |
7287 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7293 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7288 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." | 7294 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." |
7289 | 7295 |
7290 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | 7296 #: src/protocols/novell/novell.c:996 |
7291 #, c-format | 7297 #, c-format |
7292 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7298 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7293 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | 7299 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." |
7294 | 7300 |
7295 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 | 7301 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 |
7296 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7302 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7297 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." | 7303 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." |
7298 | 7304 |
7299 #: src/protocols/novell/novell.c:1441 | 7305 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
7300 msgid "Telephone Number" | 7306 msgid "Telephone Number" |
7301 msgstr "Telefonní číslo" | 7307 msgstr "Telefonní číslo" |
7302 | 7308 |
7303 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 | 7309 #: src/protocols/novell/novell.c:1446 |
7304 msgid "Department" | 7310 msgid "Department" |
7305 msgstr "Oddělení" | 7311 msgstr "Oddělení" |
7306 | 7312 |
7307 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 | 7313 #: src/protocols/novell/novell.c:1448 |
7308 msgid "Personal Title" | 7314 msgid "Personal Title" |
7309 msgstr "Osobní titul" | 7315 msgstr "Osobní titul" |
7310 | 7316 |
7311 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 | 7317 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
7312 msgid "Mailstop" | 7318 msgid "Mailstop" |
7313 msgstr "Poštovní schránka" | 7319 msgstr "Poštovní schránka" |
7314 | 7320 |
7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | 7321 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 |
7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 | 7322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 |
7317 msgid "Email Address" | 7323 msgid "Email Address" |
7318 msgstr "Emailová adresa" | 7324 msgstr "Emailová adresa" |
7319 | 7325 |
7320 #: src/protocols/novell/novell.c:1469 | 7326 #: src/protocols/novell/novell.c:1470 |
7321 msgid "User ID" | 7327 msgid "User ID" |
7322 msgstr "ID uživatele" | 7328 msgstr "ID uživatele" |
7323 | 7329 |
7324 #. tag = _("DN"); | 7330 #. tag = _("DN"); |
7325 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7331 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7326 #. if (value) { | 7332 #. if (value) { |
7327 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 7333 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7328 #. tag, value); | 7334 #. tag, value); |
7329 #. } | 7335 #. } |
7330 #. | 7336 #. |
7331 #: src/protocols/novell/novell.c:1483 | 7337 #: src/protocols/novell/novell.c:1484 |
7332 msgid "Full name" | 7338 msgid "Full name" |
7333 msgstr "Celé jméno" | 7339 msgstr "Celé jméno" |
7334 | 7340 |
7335 #: src/protocols/novell/novell.c:1504 | 7341 #: src/protocols/novell/novell.c:1505 |
7336 msgid "User Properties" | 7342 msgid "User Properties" |
7337 msgstr "Vlastnosti uživatele" | 7343 msgstr "Vlastnosti uživatele" |
7338 | 7344 |
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 | 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:1609 |
7340 #, c-format | 7346 #, c-format |
7341 msgid "GroupWise Conference %d" | 7347 msgid "GroupWise Conference %d" |
7342 msgstr "Konference GroupWise %d" | 7348 msgstr "Konference GroupWise %d" |
7343 | 7349 |
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1633 | 7350 #: src/protocols/novell/novell.c:1634 |
7345 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7351 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7346 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." | 7352 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." |
7347 | 7353 |
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:1663 | 7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1664 |
7349 #, c-format | 7355 #, c-format |
7350 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7356 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7351 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)" | 7357 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)" |
7352 | 7358 |
7353 #: src/protocols/novell/novell.c:1697 | 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1698 |
7354 msgid "Authenticating..." | 7360 msgid "Authenticating..." |
7355 msgstr "Autentizuji..." | 7361 msgstr "Autentizuji..." |
7356 | 7362 |
7357 #: src/protocols/novell/novell.c:1712 | 7363 #: src/protocols/novell/novell.c:1713 |
7358 msgid "Waiting for response..." | 7364 msgid "Waiting for response..." |
7359 msgstr "Čekám na odpověď..." | 7365 msgstr "Čekám na odpověď..." |
7360 | 7366 |
7361 #: src/protocols/novell/novell.c:1847 | 7367 #: src/protocols/novell/novell.c:1848 |
7362 #, c-format | 7368 #, c-format |
7363 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7369 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7364 msgstr "%s byl pozván do této konverzace." | 7370 msgstr "%s byl pozván do této konverzace." |
7365 | 7371 |
7366 #: src/protocols/novell/novell.c:1874 | 7372 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 |
7367 msgid "Invitation to Conversation" | 7373 msgid "Invitation to Conversation" |
7368 msgstr "Pozvání ke konverzaci" | 7374 msgstr "Pozvání ke konverzaci" |
7369 | 7375 |
7370 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 | 7376 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
7371 #, c-format | 7377 #, c-format |
7372 msgid "" | 7378 msgid "" |
7373 "Invitation from: %s\n" | 7379 "Invitation from: %s\n" |
7374 "\n" | 7380 "\n" |
7375 "Sent: %s" | 7381 "Sent: %s" |
7376 msgstr "" | 7382 msgstr "" |
7377 "Pozvání od: %s\n" | 7383 "Pozvání od: %s\n" |
7378 "\n" | 7384 "\n" |
7379 "Odesláno: %s" | 7385 "Odesláno: %s" |
7380 | 7386 |
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 | 7387 #: src/protocols/novell/novell.c:1878 |
7382 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7388 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7383 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" | 7389 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" |
7384 | 7390 |
7385 #: src/protocols/novell/novell.c:1980 | 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:1983 |
7386 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7392 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7387 msgstr "" | 7393 msgstr "" |
7388 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." | 7394 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." |
7389 | 7395 |
7390 #: src/protocols/novell/novell.c:2034 | 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:2037 |
7391 #, c-format | 7397 #, c-format |
7392 msgid "" | 7398 msgid "" |
7393 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7399 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7394 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." | 7400 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." |
7395 | 7401 |
7396 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7402 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7397 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7403 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7398 #. | 7404 #. |
7399 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7405 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7400 #: src/protocols/novell/novell.c:2132 | 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2135 |
7401 msgid "" | 7407 msgid "" |
7402 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7408 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7403 "to connect to." | 7409 "to connect to." |
7404 msgstr "" | 7410 msgstr "" |
7405 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " | 7411 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " |
7406 "chcete připojit." | 7412 "chcete připojit." |
7407 | 7413 |
7408 #: src/protocols/novell/novell.c:2154 | 7414 #: src/protocols/novell/novell.c:2157 |
7409 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7415 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7410 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." | 7416 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." |
7411 | 7417 |
7412 #: src/protocols/novell/novell.c:2458 | 7418 #: src/protocols/novell/novell.c:2461 |
7413 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7419 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7414 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." | 7420 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." |
7415 | 7421 |
7416 #: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 | 7422 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 |
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | 7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 |
7418 msgid "Offline" | 7424 msgid "Offline" |
7419 msgstr "Odpojen" | 7425 msgstr "Odpojen" |
7420 | 7426 |
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:2815 | 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 |
7422 msgid "Message" | 7428 msgid "Message" |
7423 msgstr "Zpráva" | 7429 msgstr "Zpráva" |
7424 | 7430 |
7425 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 | 7431 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 |
7426 msgid "Appear Offline" | 7432 msgid "Appear Offline" |
7427 msgstr "Vypadat odpojen" | 7433 msgstr "Vypadat odpojen" |
7428 | 7434 |
7429 #: src/protocols/novell/novell.c:3364 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 |
7430 msgid "Initiate _Chat" | 7436 msgid "Initiate _Chat" |
7431 msgstr "Začít _chat" | 7437 msgstr "Začít _chat" |
7432 | 7438 |
7433 #. *< api_version | 7439 #. *< api_version |
7434 #. *< type | 7440 #. *< type |
7439 #. *< id | 7445 #. *< id |
7440 #. *< name | 7446 #. *< name |
7441 #. *< version | 7447 #. *< version |
7442 #. * summary | 7448 #. * summary |
7443 #. * description | 7449 #. * description |
7444 #: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 | 7450 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 |
7445 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7451 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7446 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" | 7452 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" |
7447 | 7453 |
7448 #: src/protocols/novell/novell.c:3482 | 7454 #: src/protocols/novell/novell.c:3485 |
7449 msgid "Server address" | 7455 msgid "Server address" |
7450 msgstr "Adresa serveru" | 7456 msgstr "Adresa serveru" |
7451 | 7457 |
7452 #: src/protocols/novell/novell.c:3486 | 7458 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
7453 msgid "Server port" | 7459 msgid "Server port" |
7454 msgstr "Port serveru" | 7460 msgstr "Port serveru" |
7455 | 7461 |
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7457 msgid "Invalid error" | 7463 msgid "Invalid error" |
8561 | 8567 |
8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
8563 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8569 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8564 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" | 8570 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" |
8565 | 8571 |
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8567 msgid "Set User Info..." | 8573 msgid "Set User Info..." |
8568 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." | 8574 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." |
8569 | 8575 |
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 |
8571 msgid "Set User Info (URL)..." | 8577 msgid "Set User Info (URL)..." |
8572 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." | 8578 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." |
8573 | 8579 |
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 |
8575 msgid "Set Available Message..." | 8581 msgid "Set Available Message..." |
8576 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." | 8582 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." |
8577 | 8583 |
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8579 msgid "Change Password..." | 8585 msgid "Change Password..." |
8580 msgstr "Změnit heslo..." | 8586 msgstr "Změnit heslo..." |
8581 | 8587 |
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159 |
8583 msgid "Change Password (URL)" | 8589 msgid "Change Password (URL)" |
8584 msgstr "Změnit heslo (URL)" | 8590 msgstr "Změnit heslo (URL)" |
8585 | 8591 |
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 | 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
8587 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8593 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8588 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" | 8594 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" |
8589 | 8595 |
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 |
8591 msgid "Format Screen Name..." | 8597 msgid "Format Screen Name..." |
8592 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." | 8598 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." |
8593 | 8599 |
8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 |
8595 msgid "Confirm Account" | 8601 msgid "Confirm Account" |
8596 msgstr "Potvrdit účet" | 8602 msgstr "Potvrdit účet" |
8597 | 8603 |
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 |
8599 msgid "Display Currently Registered Address" | 8605 msgid "Display Currently Registered Address" |
8600 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" | 8606 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" |
8601 | 8607 |
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 | 8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
8603 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8609 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8604 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." | 8610 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." |
8605 | 8611 |
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 | 8612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 |
8607 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8613 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8608 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" | 8614 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" |
8609 | 8615 |
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 | 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 |
8611 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8617 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8612 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." | 8618 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." |
8613 | 8619 |
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202 |
8615 msgid "Search for Buddy by Information" | 8621 msgid "Search for Buddy by Information" |
8616 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | 8622 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" |
8617 | 8623 |
8618 #. *< api_version | 8624 #. *< api_version |
8619 #. *< type | 8625 #. *< type |
8624 #. *< id | 8630 #. *< id |
8625 #. *< name | 8631 #. *< name |
8626 #. *< version | 8632 #. *< version |
8627 #. * summary | 8633 #. * summary |
8628 #. * description | 8634 #. * description |
8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 | 8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323 |
8630 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8636 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8631 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" | 8637 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" |
8632 | 8638 |
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 | 8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342 |
8634 msgid "Auth host" | 8640 msgid "Auth host" |
8635 msgstr "Počítač autentizace" | 8641 msgstr "Počítač autentizace" |
8636 | 8642 |
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 | 8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345 |
8638 msgid "Auth port" | 8644 msgid "Auth port" |
8639 msgstr "Port autentizace" | 8645 msgstr "Port autentizace" |
8640 | 8646 |
8641 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8647 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8642 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8648 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
10340 msgid "" | 10346 msgid "" |
10341 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10347 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10342 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10348 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10343 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10349 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10344 "reduced functionality and features." | 10350 "reduced functionality and features." |
10345 msgstr "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." | 10351 msgstr "" |
10352 "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo " | |
10353 "nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí " | |
10354 "přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." | |
10346 | 10355 |
10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | 10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 |
10348 msgid "Incorrect password." | 10357 msgid "Incorrect password." |
10349 msgstr "Nesprávné heslo." | 10358 msgstr "Nesprávné heslo." |
10350 | 10359 |