comparison po/fr.po @ 9882:1d2cf6e8ca8f

[gaim-migrate @ 10762] Commit the make dist translation modifications. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 26 Aug 2004 04:24:16 +0000
parents 921428c82d0b
children 581de78cf809
comparison
equal deleted inserted replaced
9881:17dbed6eebf5 9882:1d2cf6e8ca8f
16 # 16 #
17 msgid "" 17 msgid ""
18 msgstr "" 18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Gaim\n" 19 "Project-Id-Version: Gaim\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2004-08-24 00:01-0400\n" 21 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 23:58-0400\n"
22 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:30-0700\n" 22 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:30-0700\n"
23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 23 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 24 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
179 msgstr "Nouveau..." 179 msgstr "Nouveau..."
180 180
181 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 181 #: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
182 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 182 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
183 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 183 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
184 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 184 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
185 #: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 185 #: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
189 #: src/protocols/silc/silc.c:76 189 #: src/protocols/silc/silc.c:76
190 msgid "Away" 190 msgid "Away"
472 msgstr "Carnet d'adresses local" 472 msgstr "Carnet d'adresses local"
473 473
474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
475 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 475 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 476 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
477 #: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 477 #: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
478 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 478 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
479 msgid "None" 479 msgid "None"
480 msgstr "Aucun" 480 msgstr "Aucun"
481 481
482 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 482 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
484 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 484 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
485 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 485 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/trepia/trepia.c:398
486 msgid "Name" 486 msgid "Name"
487 msgstr "Nom" 487 msgstr "Nom"
488 488
489 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 489 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
490 msgid "Instant Messaging" 490 msgid "Instant Messaging"
502 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 502 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
503 msgid "Search" 503 msgid "Search"
504 msgstr "Recherche" 504 msgstr "Recherche"
505 505
506 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 506 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
507 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 507 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
508 #: src/gtkblist.c:4376 508 #: src/gtkblist.c:4389
509 msgid "Group:" 509 msgid "Group:"
510 msgstr "Groupe :" 510 msgstr "Groupe :"
511 511
512 #. "New Person" button 512 #. "New Person" button
513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
543 msgid "_Associate Buddy" 543 msgid "_Associate Buddy"
544 msgstr "_Associer un contact" 544 msgstr "_Associer un contact"
545 545
546 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 546 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
547 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 547 #: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
548 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 548 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
549 msgid "Buddies" 549 msgid "Buddies"
550 msgstr "Contacts" 550 msgstr "Contacts"
551 551
552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220
1242 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1242 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1243 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1243 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1244 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" 1244 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
1245 1245
1246 #. Buddy List 1246 #. Buddy List
1247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 1247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
1248 #: src/gtkprefs.c:2416 1248 #: src/gtkprefs.c:2416
1249 msgid "Buddy List" 1249 msgid "Buddy List"
1250 msgstr "Liste de contacts" 1250 msgstr "Liste de contacts"
1251 1251
1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
1263 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1263 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1264 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" 1264 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
1265 1265
1266 #. Conversations 1266 #. Conversations
1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
1268 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 1268 #: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1640
1269 msgid "Conversations" 1269 msgid "Conversations"
1270 msgstr "Conversations" 1270 msgstr "Conversations"
1271 1271
1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
1273 msgid "_Flash Window when messages are received" 1273 msgid "_Flash Window when messages are received"
1311 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" 1311 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
1312 1312
1313 #. * 1313 #. *
1314 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1314 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1315 #. 1315 #.
1316 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 1316 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
1317 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 1317 #: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
1318 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 1318 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
1319 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 1319 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1320 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 1320 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1321 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 1321 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
1329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 1329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
1330 msgid "OK" 1330 msgid "OK"
1331 msgstr "OK" 1331 msgstr "OK"
1332 1332
1333 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 1333 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
1334 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 1334 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
1335 #: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 1335 #: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
1336 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 1336 #: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
1337 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 1337 #: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
1338 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 1338 #: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
1339 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 1339 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1340 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 1340 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1367 msgid "Save" 1367 msgid "Save"
1368 msgstr "Enregistrer" 1368 msgstr "Enregistrer"
1369 1369
1370 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 1370 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
1371 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 1371 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
1372 msgid "Unknown" 1372 msgid "Unknown"
1373 msgstr "Inconnu" 1373 msgstr "Inconnu"
1374 1374
1375 #: src/away.c:233 1375 #: src/away.c:233
1376 msgid "Away!" 1376 msgid "Away!"
1601 msgstr "Impossible d'envoyer un dossier" 1601 msgstr "Impossible d'envoyer un dossier"
1602 1602
1603 #: src/ft.c:178 1603 #: src/ft.c:178
1604 #, c-format 1604 #, c-format
1605 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1605 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1606 msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier. Gaim refuse lachement d'écraser ce fichier.\n" 1606 msgstr ""
1607 "« %s » n'est pas un fichier régulier. Gaim refuse lachement d'écraser ce "
1608 "fichier.\n"
1607 1609
1608 #: src/ft.c:232 1610 #: src/ft.c:232
1609 #, c-format 1611 #, c-format
1610 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1612 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1611 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" 1613 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
1774 1776
1775 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 1777 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1776 msgid "Protocol:" 1778 msgid "Protocol:"
1777 msgstr "Protocole :" 1779 msgstr "Protocole :"
1778 1780
1779 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 1781 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
1780 msgid "Screen Name:" 1782 msgid "Screen Name:"
1781 msgstr "Utilisateur :" 1783 msgstr "Utilisateur :"
1782 1784
1783 #: src/gtkaccount.c:720 1785 #: src/gtkaccount.c:720
1784 msgid "Password:" 1786 msgid "Password:"
1785 msgstr "Mot de passe :" 1787 msgstr "Mot de passe :"
1786 1788
1787 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 1789 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
1788 msgid "Alias:" 1790 msgid "Alias:"
1789 msgstr "Alias :" 1791 msgstr "Alias :"
1790 1792
1791 #: src/gtkaccount.c:729 1793 #: src/gtkaccount.c:729
1792 msgid "Remember password" 1794 msgid "Remember password"
1942 #: src/gtkaccount.c:2503 1944 #: src/gtkaccount.c:2503
1943 msgid "Add buddy to your list?" 1945 msgid "Add buddy to your list?"
1944 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" 1946 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
1945 1947
1946 #. Add button 1948 #. Add button
1947 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 1949 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
1948 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 1950 #: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
1949 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 1951 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
1950 #: src/protocols/silc/chat.c:593 1952 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1951 msgid "Add" 1953 msgid "Add"
1952 msgstr "Ajouter" 1954 msgstr "Ajouter"
1965 1967
1966 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 1968 #: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
1967 msgid "_Account:" 1969 msgid "_Account:"
1968 msgstr "_Compte :" 1970 msgstr "_Compte :"
1969 1971
1970 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 1972 #: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
1971 msgid "Get _Info" 1973 msgid "Get _Info"
1972 msgstr "_Infos" 1974 msgstr "_Infos"
1973 1975
1974 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 1976 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
1975 msgid "I_M" 1977 msgid "I_M"
1976 msgstr "_Message" 1978 msgstr "_Message"
1977 1979
1978 #: src/gtkblist.c:1128 1980 #: src/gtkblist.c:1128
1979 msgid "_Send File" 1981 msgid "_Send File"
2035 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2037 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2036 msgstr "" 2038 msgstr ""
2037 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." 2039 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
2038 2040
2039 #. Buddies menu 2041 #. Buddies menu
2040 #: src/gtkblist.c:2316 2042 #: src/gtkblist.c:2329
2041 msgid "/_Buddies" 2043 msgid "/_Buddies"
2042 msgstr "/_Contacts" 2044 msgstr "/_Contacts"
2043 2045
2044 #: src/gtkblist.c:2317 2046 #: src/gtkblist.c:2330
2045 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2047 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2046 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." 2048 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
2047 2049
2048 #: src/gtkblist.c:2318 2050 #: src/gtkblist.c:2331
2049 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2051 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2050 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." 2052 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
2051 2053
2052 #: src/gtkblist.c:2319 2054 #: src/gtkblist.c:2332
2053 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2055 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2054 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." 2056 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..."
2055 2057
2056 #: src/gtkblist.c:2320 2058 #: src/gtkblist.c:2333
2057 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2059 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2058 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." 2060 msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..."
2059 2061
2060 #: src/gtkblist.c:2322 2062 #: src/gtkblist.c:2335
2061 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2063 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2062 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" 2064 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
2063 2065
2064 #: src/gtkblist.c:2323 2066 #: src/gtkblist.c:2336
2065 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2067 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2066 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" 2068 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
2067 2069
2068 #: src/gtkblist.c:2324 2070 #: src/gtkblist.c:2337
2069 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2071 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2070 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." 2072 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
2071 2073
2072 #: src/gtkblist.c:2325 2074 #: src/gtkblist.c:2338
2073 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2075 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2074 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." 2076 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
2075 2077
2076 #: src/gtkblist.c:2326 2078 #: src/gtkblist.c:2339
2077 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2079 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2078 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." 2080 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
2079 2081
2080 #: src/gtkblist.c:2328 2082 #: src/gtkblist.c:2341
2081 msgid "/Buddies/_Signoff" 2083 msgid "/Buddies/_Signoff"
2082 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" 2084 msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
2083 2085
2084 #: src/gtkblist.c:2329 2086 #: src/gtkblist.c:2342
2085 msgid "/Buddies/_Quit" 2087 msgid "/Buddies/_Quit"
2086 msgstr "/Contacts/_Quitter" 2088 msgstr "/Contacts/_Quitter"
2087 2089
2088 #. Tools 2090 #. Tools
2089 #: src/gtkblist.c:2332 2091 #: src/gtkblist.c:2345
2090 msgid "/_Tools" 2092 msgid "/_Tools"
2091 msgstr "/_Outils" 2093 msgstr "/_Outils"
2092 2094
2093 #: src/gtkblist.c:2333 2095 #: src/gtkblist.c:2346
2094 msgid "/Tools/_Away" 2096 msgid "/Tools/_Away"
2095 msgstr "/Outils/_Absence" 2097 msgstr "/Outils/_Absence"
2096 2098
2097 #: src/gtkblist.c:2334 2099 #: src/gtkblist.c:2347
2098 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2100 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2099 msgstr "/Outils/A_lertes" 2101 msgstr "/Outils/A_lertes"
2100 2102
2101 #: src/gtkblist.c:2335 2103 #: src/gtkblist.c:2348
2102 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2104 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2103 msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" 2105 msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes"
2104 2106
2105 #: src/gtkblist.c:2336 2107 #: src/gtkblist.c:2349
2106 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2108 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2107 msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" 2109 msgstr "/Outils/Action des pl_ugins"
2108 2110
2109 #: src/gtkblist.c:2338 2111 #: src/gtkblist.c:2351
2110 msgid "/Tools/A_ccounts" 2112 msgid "/Tools/A_ccounts"
2111 msgstr "/Outils/_Comptes" 2113 msgstr "/Outils/_Comptes"
2112 2114
2113 #: src/gtkblist.c:2339 2115 #: src/gtkblist.c:2352
2114 msgid "/Tools/_File Transfers" 2116 msgid "/Tools/_File Transfers"
2115 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" 2117 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
2116 2118
2117 #: src/gtkblist.c:2340 2119 #: src/gtkblist.c:2353
2118 msgid "/Tools/R_oom List" 2120 msgid "/Tools/R_oom List"
2119 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" 2121 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
2120 2122
2121 #: src/gtkblist.c:2341 2123 #: src/gtkblist.c:2354
2122 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2124 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2123 msgstr "/Outils/_Préférences" 2125 msgstr "/Outils/_Préférences"
2124 2126
2125 #: src/gtkblist.c:2342 2127 #: src/gtkblist.c:2355
2126 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2128 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2127 msgstr "/Outils/F_iltres" 2129 msgstr "/Outils/F_iltres"
2128 2130
2129 #: src/gtkblist.c:2344 2131 #: src/gtkblist.c:2357
2130 msgid "/Tools/View System _Log" 2132 msgid "/Tools/View System _Log"
2131 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" 2133 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
2132 2134
2133 #. Help 2135 #. Help
2134 #: src/gtkblist.c:2347 2136 #: src/gtkblist.c:2360
2135 msgid "/_Help" 2137 msgid "/_Help"
2136 msgstr "/_Aide" 2138 msgstr "/_Aide"
2137 2139
2138 #: src/gtkblist.c:2348 2140 #: src/gtkblist.c:2361
2139 msgid "/Help/Online _Help" 2141 msgid "/Help/Online _Help"
2140 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" 2142 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
2141 2143
2142 #: src/gtkblist.c:2349 2144 #: src/gtkblist.c:2362
2143 msgid "/Help/_Debug Window" 2145 msgid "/Help/_Debug Window"
2144 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" 2146 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
2145 2147
2146 #: src/gtkblist.c:2350 2148 #: src/gtkblist.c:2363
2147 msgid "/Help/_About" 2149 msgid "/Help/_About"
2148 msgstr "/Aide/_A propos de" 2150 msgstr "/Aide/_A propos de"
2149 2151
2150 #: src/gtkblist.c:2368 2152 #: src/gtkblist.c:2381
2151 msgid "Rename Group" 2153 msgid "Rename Group"
2152 msgstr "Renommer un groupe" 2154 msgstr "Renommer un groupe"
2153 2155
2154 #: src/gtkblist.c:2368 2156 #: src/gtkblist.c:2381
2155 msgid "New group name" 2157 msgid "New group name"
2156 msgstr "Nouveau nom du groupe" 2158 msgstr "Nouveau nom du groupe"
2157 2159
2158 #: src/gtkblist.c:2369 2160 #: src/gtkblist.c:2382
2159 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2161 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2160 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" 2162 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
2161 2163
2162 #: src/gtkblist.c:2397 2164 #: src/gtkblist.c:2410
2163 #, c-format 2165 #, c-format
2164 msgid "" 2166 msgid ""
2165 "\n" 2167 "\n"
2166 "<b>Account:</b> %s" 2168 "<b>Account:</b> %s"
2167 msgstr "" 2169 msgstr ""
2168 "\n" 2170 "\n"
2169 "<b>Compte :</b> %s" 2171 "<b>Compte :</b> %s"
2170 2172
2171 #: src/gtkblist.c:2461 2173 #: src/gtkblist.c:2474
2172 msgid "" 2174 msgid ""
2173 "\n" 2175 "\n"
2174 "<b>Status:</b> Offline" 2176 "<b>Status:</b> Offline"
2175 msgstr "" 2177 msgstr ""
2176 "\n" 2178 "\n"
2177 "<b>Status :</b> Déconnecté" 2179 "<b>Status :</b> Déconnecté"
2178 2180
2179 #: src/gtkblist.c:2476 2181 #: src/gtkblist.c:2489
2180 #, c-format 2182 #, c-format
2181 msgid "%d%%" 2183 msgid "%d%%"
2182 msgstr "%d%%" 2184 msgstr "%d%%"
2183 2185
2184 #: src/gtkblist.c:2492 2186 #: src/gtkblist.c:2505
2185 msgid "" 2187 msgid ""
2186 "\n" 2188 "\n"
2187 "<b>Account:</b>" 2189 "<b>Account:</b>"
2188 msgstr "" 2190 msgstr ""
2189 "\n" 2191 "\n"
2190 "<b>Compte :</b>" 2192 "<b>Compte :</b>"
2191 2193
2192 #: src/gtkblist.c:2493 2194 #: src/gtkblist.c:2506
2193 msgid "" 2195 msgid ""
2194 "\n" 2196 "\n"
2195 "<b>Contact Alias:</b>" 2197 "<b>Contact Alias:</b>"
2196 msgstr "" 2198 msgstr ""
2197 "\n" 2199 "\n"
2198 "<b>Alias du contact :</b>" 2200 "<b>Alias du contact :</b>"
2199 2201
2200 #: src/gtkblist.c:2494 2202 #: src/gtkblist.c:2507
2201 msgid "" 2203 msgid ""
2202 "\n" 2204 "\n"
2203 "<b>Alias:</b>" 2205 "<b>Alias:</b>"
2204 msgstr "" 2206 msgstr ""
2205 "\n" 2207 "\n"
2206 "<b>Alias :</b>" 2208 "<b>Alias :</b>"
2207 2209
2208 #: src/gtkblist.c:2495 2210 #: src/gtkblist.c:2508
2209 msgid "" 2211 msgid ""
2210 "\n" 2212 "\n"
2211 "<b>Nickname:</b>" 2213 "<b>Nickname:</b>"
2212 msgstr "" 2214 msgstr ""
2213 "\n" 2215 "\n"
2214 "<b>Pseudonyme :</b>" 2216 "<b>Pseudonyme :</b>"
2215 2217
2216 #: src/gtkblist.c:2496 2218 #: src/gtkblist.c:2509
2217 msgid "" 2219 msgid ""
2218 "\n" 2220 "\n"
2219 "<b>Logged In:</b>" 2221 "<b>Logged In:</b>"
2220 msgstr "" 2222 msgstr ""
2221 "\n" 2223 "\n"
2222 "<b>Connexion :</b>" 2224 "<b>Connexion :</b>"
2223 2225
2224 #: src/gtkblist.c:2497 2226 #: src/gtkblist.c:2510
2225 msgid "" 2227 msgid ""
2226 "\n" 2228 "\n"
2227 "<b>Idle:</b>" 2229 "<b>Idle:</b>"
2228 msgstr "" 2230 msgstr ""
2229 "\n" 2231 "\n"
2230 "<b>Inactif :</b>" 2232 "<b>Inactif :</b>"
2231 2233
2232 #: src/gtkblist.c:2498 2234 #: src/gtkblist.c:2511
2233 msgid "" 2235 msgid ""
2234 "\n" 2236 "\n"
2235 "<b>Warned:</b>" 2237 "<b>Warned:</b>"
2236 msgstr "" 2238 msgstr ""
2237 "\n" 2239 "\n"
2238 "<b>Avertissement :</b>" 2240 "<b>Avertissement :</b>"
2239 2241
2240 #: src/gtkblist.c:2500 2242 #: src/gtkblist.c:2513
2241 msgid "" 2243 msgid ""
2242 "\n" 2244 "\n"
2243 "<b>Description:</b> Spooky" 2245 "<b>Description:</b> Spooky"
2244 msgstr "" 2246 msgstr ""
2245 "\n" 2247 "\n"
2246 "<b>Description :</b> Bizarre" 2248 "<b>Description :</b> Bizarre"
2247 2249
2248 #: src/gtkblist.c:2501 2250 #: src/gtkblist.c:2514
2249 msgid "" 2251 msgid ""
2250 "\n" 2252 "\n"
2251 "<b>Status</b>: Awesome" 2253 "<b>Status</b>: Awesome"
2252 msgstr "" 2254 msgstr ""
2253 "\n" 2255 "\n"
2254 "<b>Status :</b> Fabuleux" 2256 "<b>Status :</b> Fabuleux"
2255 2257
2256 #: src/gtkblist.c:2502 2258 #: src/gtkblist.c:2515
2257 msgid "" 2259 msgid ""
2258 "\n" 2260 "\n"
2259 "<b>Status</b>: Rockin'" 2261 "<b>Status</b>: Rockin'"
2260 msgstr "" 2262 msgstr ""
2261 "\n" 2263 "\n"
2262 "<b>Status :</b> Génial" 2264 "<b>Status :</b> Génial"
2263 2265
2264 #: src/gtkblist.c:2784 2266 #: src/gtkblist.c:2797
2265 #, c-format 2267 #, c-format
2266 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2268 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2267 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " 2269 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
2268 2270
2269 #: src/gtkblist.c:2786 2271 #: src/gtkblist.c:2799
2270 #, c-format 2272 #, c-format
2271 msgid "Idle (%dm) " 2273 msgid "Idle (%dm) "
2272 msgstr "Inactif (%dm) " 2274 msgstr "Inactif (%dm) "
2273 2275
2274 #: src/gtkblist.c:2791 2276 #: src/gtkblist.c:2804
2275 #, c-format 2277 #, c-format
2276 msgid "Warned (%d%%) " 2278 msgid "Warned (%d%%) "
2277 msgstr "Avertissements (%d%%) " 2279 msgstr "Avertissements (%d%%) "
2278 2280
2279 #: src/gtkblist.c:2794 2281 #: src/gtkblist.c:2807
2280 msgid "Offline " 2282 msgid "Offline "
2281 msgstr "Déconnecté " 2283 msgstr "Déconnecté "
2282 2284
2283 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2285 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2284 #: src/gtkblist.c:2912 2286 #: src/gtkblist.c:2925
2285 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2287 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2286 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." 2288 msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..."
2287 2289
2288 #: src/gtkblist.c:2915 2290 #: src/gtkblist.c:2928
2289 msgid "/Tools/Room List" 2291 msgid "/Tools/Room List"
2290 msgstr "/Outils/Liste des salons" 2292 msgstr "/Outils/Liste des salons"
2291 2293
2292 #: src/gtkblist.c:2918 2294 #: src/gtkblist.c:2931
2293 msgid "/Tools/Privacy" 2295 msgid "/Tools/Privacy"
2294 msgstr "/Outils/Filtres" 2296 msgstr "/Outils/Filtres"
2295 2297
2296 #: src/gtkblist.c:3000 2298 #: src/gtkblist.c:3013
2297 msgid "Alphabetical" 2299 msgid "Alphabetical"
2298 msgstr "Alphabétique" 2300 msgstr "Alphabétique"
2299 2301
2300 #: src/gtkblist.c:3001 2302 #: src/gtkblist.c:3014
2301 msgid "By status" 2303 msgid "By status"
2302 msgstr "Par état" 2304 msgstr "Par état"
2303 2305
2304 #: src/gtkblist.c:3002 2306 #: src/gtkblist.c:3015
2305 msgid "By log size" 2307 msgid "By log size"
2306 msgstr "Par la taille des archives" 2308 msgstr "Par la taille des archives"
2307 2309
2308 #: src/gtkblist.c:3068 2310 #: src/gtkblist.c:3081
2309 msgid "/Tools/Away" 2311 msgid "/Tools/Away"
2310 msgstr "/Outils/Absence" 2312 msgstr "/Outils/Absence"
2311 2313
2312 #: src/gtkblist.c:3071 2314 #: src/gtkblist.c:3084
2313 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2315 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2314 msgstr "/Outils/Alertes" 2316 msgstr "/Outils/Alertes"
2315 2317
2316 #: src/gtkblist.c:3074 2318 #: src/gtkblist.c:3087
2317 msgid "/Tools/Account Actions" 2319 msgid "/Tools/Account Actions"
2318 msgstr "/Outils/Actions du compte" 2320 msgstr "/Outils/Actions du compte"
2319 2321
2320 #: src/gtkblist.c:3077 2322 #: src/gtkblist.c:3090
2321 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2323 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2322 msgstr "/Outils/Actions des plugins" 2324 msgstr "/Outils/Actions des plugins"
2323 2325
2324 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2326 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2325 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2327 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2326 #. 2328 #.
2327 #: src/gtkblist.c:3165 2329 #: src/gtkblist.c:3178
2328 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2330 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2329 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" 2331 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
2330 2332
2331 #: src/gtkblist.c:3167 2333 #: src/gtkblist.c:3180
2332 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2334 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2333 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" 2335 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
2334 2336
2335 #: src/gtkblist.c:3192 2337 #: src/gtkblist.c:3205
2336 msgid "Send a message to the selected buddy" 2338 msgid "Send a message to the selected buddy"
2337 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" 2339 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
2338 2340
2339 #: src/gtkblist.c:3202 2341 #: src/gtkblist.c:3215
2340 msgid "Get information on the selected buddy" 2342 msgid "Get information on the selected buddy"
2341 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" 2343 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
2342 2344
2343 #: src/gtkblist.c:3206 2345 #: src/gtkblist.c:3219
2344 msgid "_Chat" 2346 msgid "_Chat"
2345 msgstr "_Discussion" 2347 msgstr "_Discussion"
2346 2348
2347 #: src/gtkblist.c:3211 2349 #: src/gtkblist.c:3224
2348 msgid "Join a chat room" 2350 msgid "Join a chat room"
2349 msgstr "Joindre un groupe de discussions" 2351 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
2350 2352
2351 #: src/gtkblist.c:3216 2353 #: src/gtkblist.c:3229
2352 msgid "_Away" 2354 msgid "_Away"
2353 msgstr "_Absent" 2355 msgstr "_Absent"
2354 2356
2355 #: src/gtkblist.c:3221 2357 #: src/gtkblist.c:3234
2356 msgid "Set an away message" 2358 msgid "Set an away message"
2357 msgstr "Choisir un message d'absence" 2359 msgstr "Choisir un message d'absence"
2358 2360
2359 #: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 2361 #: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
2360 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2362 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2361 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 2363 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
2362 msgid "Add Buddy" 2364 msgid "Add Buddy"
2363 msgstr "Nouveau contact" 2365 msgstr "Nouveau contact"
2364 2366
2365 #: src/gtkblist.c:3988 2367 #: src/gtkblist.c:4001
2366 msgid "" 2368 msgid ""
2367 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2369 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2368 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2370 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2369 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2371 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2370 msgstr "" 2372 msgstr ""
2371 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " 2373 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de "
2372 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " 2374 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias "
2373 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" 2375 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
2374 2376
2375 #. Set up stuff for the account box 2377 #. Set up stuff for the account box
2376 #: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 2378 #: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
2377 msgid "Account:" 2379 msgid "Account:"
2378 msgstr "Compte :" 2380 msgstr "Compte :"
2379 2381
2380 #: src/gtkblist.c:4275 2382 #: src/gtkblist.c:4288
2381 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2383 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2382 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." 2384 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole."
2383 2385
2384 #: src/gtkblist.c:4291 2386 #: src/gtkblist.c:4304
2385 msgid "" 2387 msgid ""
2386 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2388 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2387 "chat." 2389 "chat."
2388 msgstr "" 2390 msgstr ""
2389 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " 2391 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
2390 "groupes de discussion." 2392 "groupes de discussion."
2391 2393
2392 #: src/gtkblist.c:4308 2394 #: src/gtkblist.c:4321
2393 msgid "Add Chat" 2395 msgid "Add Chat"
2394 msgstr "Ajouter discussion" 2396 msgstr "Ajouter discussion"
2395 2397
2396 #: src/gtkblist.c:4332 2398 #: src/gtkblist.c:4345
2397 msgid "" 2399 msgid ""
2398 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2400 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2399 "would like to add to your buddy list.\n" 2401 "would like to add to your buddy list.\n"
2400 msgstr "" 2402 msgstr ""
2401 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " 2403 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
2402 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" 2404 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
2403 2405
2404 #: src/gtkblist.c:4410 2406 #: src/gtkblist.c:4423
2405 msgid "Add Group" 2407 msgid "Add Group"
2406 msgstr "Nouveau groupe" 2408 msgstr "Nouveau groupe"
2407 2409
2408 #: src/gtkblist.c:4411 2410 #: src/gtkblist.c:4424
2409 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2411 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2410 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" 2412 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
2411 2413
2412 #: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 2414 #: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
2413 msgid "No actions available" 2415 msgid "No actions available"
2414 msgstr "Aucune action disponible" 2416 msgstr "Aucune action disponible"
2415 2417
2416 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 2418 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2417 msgid "Done." 2419 msgid "Done."
2853 msgid "%d person in room" 2855 msgid "%d person in room"
2854 msgid_plural "%d people in room" 2856 msgid_plural "%d people in room"
2855 msgstr[0] "%d personne dans le salon" 2857 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
2856 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" 2858 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
2857 2859
2858 #: src/gtkconv.c:5950 src/gtkconv.c:5953 2860 #: src/gtkconv.c:5951 src/gtkconv.c:5954
2859 msgid "<main>/Conversation/Close" 2861 msgid "<main>/Conversation/Close"
2860 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" 2862 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
2861 2863
2862 #: src/gtkconv.c:6325 2864 #: src/gtkconv.c:6326
2863 msgid "" 2865 msgid ""
2864 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2866 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2865 "command." 2867 "command."
2866 msgstr "" 2868 msgstr ""
2867 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient désactivées." 2869 "say &lt;message&gt; : Envoyer un message comme si les commandes étaient "
2868 2870 "désactivées."
2869 #: src/gtkconv.c:6328 2871
2872 #: src/gtkconv.c:6329
2870 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2873 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2871 msgstr "" 2874 msgstr ""
2872 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." 2875 "me &lt;action&gt; : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion."
2873 2876
2874 #: src/gtkconv.c:6331 2877 #: src/gtkconv.c:6332
2875 msgid "" 2878 msgid ""
2876 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2879 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2877 "conversation." 2880 "conversation."
2878 msgstr "" 2881 msgstr ""
2879 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la " 2882 "debug &lt;option&gt; : Mettre en place des options de debogage dans la "
2880 "conversation courante." 2883 "conversation courante."
2881 2884
2882 #: src/gtkconv.c:6335 2885 #: src/gtkconv.c:6336
2883 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2886 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2884 msgstr "" 2887 msgstr ""
2885 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière." 2888 "help &lt;commande&gt; : Demander de l'aide sur une commande particulière."
2886 2889
2887 #: src/gtkdebug.c:197 2890 #: src/gtkdebug.c:197
4220 4223
4221 #: src/gtkprefs.c:1817 4224 #: src/gtkprefs.c:1817
4222 msgid "When away and idle" 4225 msgid "When away and idle"
4223 msgstr "Lorsque absent et inactif" 4226 msgstr "Lorsque absent et inactif"
4224 4227
4225 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 4228 #: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1180
4226 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 4229 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
4227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 4230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4228 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4231 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4229 msgid "Idle" 4232 msgid "Idle"
4230 msgstr "Inactif" 4233 msgstr "Inactif"
4231 4234
4435 4438
4436 #. * 4439 #. *
4437 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4440 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4438 #. 4441 #.
4439 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 4442 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
4440 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 4443 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
4441 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 4444 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
4442 msgid "Yes" 4445 msgid "Yes"
4443 msgstr "Oui" 4446 msgstr "Oui"
4444 4447
4445 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 4448 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
4446 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 4449 #: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
4447 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 4450 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
4448 msgid "No" 4451 msgid "No"
4449 msgstr "Non" 4452 msgstr "Non"
4450 4453
4451 #: src/gtkrequest.c:244 4454 #: src/gtkrequest.c:244
4699 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 4702 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4700 msgid "Slightly less boring default" 4703 msgid "Slightly less boring default"
4701 msgstr "Défaut peu original" 4704 msgstr "Défaut peu original"
4702 4705
4703 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 4706 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4704 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 4707 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/state.c:29
4705 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 4708 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4706 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 4709 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
4707 #: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 4710 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
4708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 4711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
4709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 4712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
4710 msgid "Available" 4713 msgid "Available"
4711 msgstr "Disponible" 4714 msgstr "Disponible"
4712 4715
4737 4740
4738 #: src/protocols/gg/gg.c:136 4741 #: src/protocols/gg/gg.c:136
4739 msgid "Unable to resolve hostname." 4742 msgid "Unable to resolve hostname."
4740 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" 4743 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte"
4741 4744
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 4745 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
4743 msgid "Unable to connect to server." 4746 msgid "Unable to connect to server."
4744 msgstr "Impossible de se connecter au server" 4747 msgstr "Impossible de se connecter au server"
4745 4748
4746 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4747 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 4750 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
5050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 5053 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5051 #, c-format 5054 #, c-format
5052 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 5055 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5053 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." 5056 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
5054 5057
5055 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 5058 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
5056 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 5059 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
5057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 5060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
5058 msgid "Authorize" 5061 msgid "Authorize"
5059 msgstr "Autoriser" 5062 msgstr "Autoriser"
5060 5063
5061 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 5064 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
5062 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 5065 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 5066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
5064 msgid "Deny" 5067 msgid "Deny"
5065 msgstr "Refuser" 5068 msgstr "Refuser"
5066 5069
5195 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 5198 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5196 msgid "Server" 5199 msgid "Server"
5197 msgstr "Serveur" 5200 msgstr "Serveur"
5198 5201
5199 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 5202 #: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
5200 #: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 5203 #: src/protocols/msn/msn.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:661
5201 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 5204 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
5202 msgid "Port" 5205 msgid "Port"
5203 msgstr "Port" 5206 msgstr "Port"
5204 5207
5205 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 5208 #: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
5206 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 5209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
5207 msgid "Encoding" 5210 msgid "Encoding"
5208 msgstr "Codage" 5211 msgstr "Codage"
5209 5212
5210 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 5213 #: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
5241 msgid " <i>(identified)</i>" 5244 msgid " <i>(identified)</i>"
5242 msgstr " <i>(identifié)</i>" 5245 msgstr " <i>(identifié)</i>"
5243 5246
5244 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5246 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 5249 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5247 #, c-format 5250 #, c-format
5248 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5251 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5249 msgstr "<b>%s :</b> %s<br>" 5252 msgstr "<b>%s :</b> %s<br>"
5250 5253
5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
5639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5640 msgid "Given Name" 5643 msgid "Given Name"
5641 msgstr "Nom usuel" 5644 msgstr "Nom usuel"
5642 5645
5643 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 5646 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1173
5645 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 5648 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
5646 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 5649 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5647 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5650 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5648 msgid "Nickname" 5651 msgid "Nickname"
5649 msgstr "Pseudonyme" 5652 msgstr "Pseudonyme"
5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5698 msgid "Organization Unit" 5701 msgid "Organization Unit"
5699 msgstr "Service" 5702 msgstr "Service"
5700 5703
5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5702 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 5705 #: src/protocols/novell/novell.c:1450
5703 msgid "Title" 5706 msgid "Title"
5704 msgstr "Titre" 5707 msgstr "Titre"
5705 5708
5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5707 msgid "Role" 5710 msgid "Role"
5728 msgid "Jabber ID" 5731 msgid "Jabber ID"
5729 msgstr "Identifiant Jabber" 5732 msgstr "Identifiant Jabber"
5730 5733
5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 5735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
5733 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 5736 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/novell/novell.c:2817
5734 #: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 5737 #: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
5735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 5738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
5736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 5739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
5737 msgid "Status" 5740 msgid "Status"
5738 msgstr "État" 5741 msgstr "État"
5739 5742
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744 5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:744
5976 msgid "Logged out" 5979 msgid "Logged out"
5977 msgstr "Déconnecté" 5980 msgstr "Déconnecté"
5978 5981
5979 #. connect to the server 5982 #. connect to the server
5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:609
5981 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 5984 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
5983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 5986 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
5984 msgid "Connecting" 5987 msgid "Connecting"
5985 msgstr "Connexion en cours" 5988 msgstr "Connexion en cours"
5986 5989
6393 6396
6394 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6397 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6395 msgid "XML Parse error" 6398 msgid "XML Parse error"
6396 msgstr "Erreur de lecture du XML" 6399 msgstr "Erreur de lecture du XML"
6397 6400
6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 6401 #: src/protocols/jabber/presence.c:233
6399 msgid "Unknown Error in presence" 6402 msgid "Unknown Error in presence"
6400 msgstr "Erreur inconnue" 6403 msgstr "Erreur inconnue"
6401 6404
6402 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 6405 #: src/protocols/jabber/presence.c:236
6403 #, c-format 6406 #, c-format
6404 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 6407 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6405 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." 6408 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
6406 6409
6407 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 6410 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
6408 msgid "Create New Room" 6411 msgid "Create New Room"
6409 msgstr "Créer un nouveau salon" 6412 msgstr "Créer un nouveau salon"
6410 6413
6411 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 6414 #: src/protocols/jabber/presence.c:291
6412 msgid "" 6415 msgid ""
6413 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6416 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6414 "default settings?" 6417 "default settings?"
6415 msgstr "" 6418 msgstr ""
6416 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " 6419 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
6417 "ceux par défaut ?" 6420 "ceux par défaut ?"
6418 6421
6419 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 6422 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6420 msgid "Configure Room" 6423 msgid "Configure Room"
6421 msgstr "Configurer le salon" 6424 msgstr "Configurer le salon"
6422 6425
6423 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 6426 #: src/protocols/jabber/presence.c:295
6424 msgid "Accept Defaults" 6427 msgid "Accept Defaults"
6425 msgstr "Paramètres par défaut" 6428 msgstr "Paramètres par défaut"
6426 6429
6427 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 6430 #: src/protocols/jabber/presence.c:323
6428 #, c-format 6431 #, c-format
6429 msgid "Error in chat %s" 6432 msgid "Error in chat %s"
6430 msgstr "Erreur dans la discussion %s" 6433 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
6431 6434
6432 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 6435 #: src/protocols/jabber/presence.c:326
6433 #, c-format 6436 #, c-format
6434 msgid "Error joining chat %s" 6437 msgid "Error joining chat %s"
6435 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" 6438 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
6436 6439
6437 #: src/protocols/jabber/si.c:582 6440 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6443 6446
6444 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 6447 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6445 msgid "File Send Failed" 6448 msgid "File Send Failed"
6446 msgstr "Échec d'envoi de fichier" 6449 msgstr "Échec d'envoi de fichier"
6447 6450
6448 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 6451 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
6449 msgid "Miscellaneous error" 6452 msgid "Miscellaneous error"
6450 msgstr "Autre erreur" 6453 msgstr "Autre erreur"
6451 6454
6452 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 6455 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
6453 msgid "You have signed on from another location." 6456 msgid "You have signed on from another location."
6454 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." 6457 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit."
6455 6458
6456 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 6459 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
6457 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 6460 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6458 msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." 6461 msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
6459 6462
6460 #: src/protocols/msn/error.c:35 6463 #: src/protocols/msn/error.c:35
6461 msgid "Unable to parse message" 6464 msgid "Unable to parse message"
6731 6734
6732 #: src/protocols/msn/msn.c:313 6735 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6733 msgid "Page" 6736 msgid "Page"
6734 msgstr "Bipper" 6737 msgstr "Bipper"
6735 6738
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 6739 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
6737 #, c-format 6740 #, c-format
6738 msgid "" 6741 msgid ""
6739 "\n" 6742 "\n"
6740 "<b>%s:</b> %s" 6743 "<b>%s:</b> %s"
6741 msgstr "" 6744 msgstr ""
6742 "\n" 6745 "\n"
6743 "<b>%s :</b> %s" 6746 "<b>%s :</b> %s"
6744 6747
6745 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 6748 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
6746 #: src/protocols/msn/state.c:34 6749 #: src/protocols/msn/state.c:34
6747 msgid "Away From Computer" 6750 msgid "Away From Computer"
6748 msgstr "Absent" 6751 msgstr "Absent"
6749 6752
6750 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 6753 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:759
6751 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 6754 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
6752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 6755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
6753 msgid "Be Right Back" 6756 msgid "Be Right Back"
6754 msgstr "Revient de suite" 6757 msgstr "Revient de suite"
6755 6758
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:761
6757 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 6760 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
6758 #: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 6761 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
6759 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 6762 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
6760 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 6763 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
6761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 6764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
6762 msgid "Busy" 6765 msgid "Busy"
6763 msgstr "Occupé" 6766 msgstr "Occupé"
6764 6767
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 6768 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:763
6766 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 6769 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
6767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 6770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
6768 msgid "On The Phone" 6771 msgid "On The Phone"
6769 msgstr "Au téléphone" 6772 msgstr "Au téléphone"
6770 6773
6771 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 6774 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:765
6772 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 6775 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
6773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 6776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
6774 msgid "Out To Lunch" 6777 msgid "Out To Lunch"
6775 msgstr "Parti manger" 6778 msgstr "Parti manger"
6776 6779
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 6780 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:767
6778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 6781 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
6779 msgid "Hidden" 6782 msgid "Hidden"
6780 msgstr "Caché" 6783 msgstr "Caché"
6781 6784
6782 #: src/protocols/msn/msn.c:479 6785 #: src/protocols/msn/msn.c:480
6783 msgid "Set Friendly Name" 6786 msgid "Set Friendly Name"
6784 msgstr "Changer l'alias" 6787 msgstr "Changer l'alias"
6785 6788
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:484 6789 #: src/protocols/msn/msn.c:485
6787 msgid "Set Home Phone Number" 6790 msgid "Set Home Phone Number"
6788 msgstr "Numéro de téléphone" 6791 msgstr "Numéro de téléphone"
6789 6792
6790 #: src/protocols/msn/msn.c:488 6793 #: src/protocols/msn/msn.c:489
6791 msgid "Set Work Phone Number" 6794 msgid "Set Work Phone Number"
6792 msgstr "Numéro au travail" 6795 msgstr "Numéro au travail"
6793 6796
6794 #: src/protocols/msn/msn.c:492 6797 #: src/protocols/msn/msn.c:493
6795 msgid "Set Mobile Phone Number" 6798 msgid "Set Mobile Phone Number"
6796 msgstr "Numéro de portable" 6799 msgstr "Numéro de portable"
6797 6800
6798 #: src/protocols/msn/msn.c:498 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:499
6799 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6802 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6800 msgstr "Activation du service pour portables" 6803 msgstr "Activation du service pour portables"
6801 6804
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:503 6805 #: src/protocols/msn/msn.c:504
6803 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6806 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6804 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" 6807 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
6805 6808
6806 #: src/protocols/msn/msn.c:526 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:527
6807 msgid "Send to Mobile" 6810 msgid "Send to Mobile"
6808 msgstr "Envoyer vers un portable" 6811 msgstr "Envoyer vers un portable"
6809 6812
6810 #: src/protocols/msn/msn.c:536 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:537
6811 msgid "Initiate Chat" 6814 msgid "Initiate Chat"
6812 msgstr "Lancer une discussion" 6815 msgstr "Lancer une discussion"
6813 6816
6814 #: src/protocols/msn/msn.c:540 6817 #: src/protocols/msn/msn.c:541
6815 msgid "Update Buddy Icon" 6818 msgid "Update Buddy Icon"
6816 msgstr "Mettre à jour l'icône du contact" 6819 msgstr "Mettre à jour l'icône du contact"
6817 6820
6818 #: src/protocols/msn/msn.c:577 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:578
6819 msgid "" 6822 msgid ""
6820 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6823 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6821 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 6824 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6822 msgstr "" 6825 msgstr ""
6823 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " 6826 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une "
6824 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " 6827 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus "
6825 "d'informations." 6828 "d'informations."
6826 6829
6827 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6828 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 6831 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634
6829 #, c-format 6832 #, c-format
6830 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 6833 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6831 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" 6834 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
6832 6835
6833 #. put a link to the actual profile URL 6836 #. put a link to the actual profile URL
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 src/protocols/msn/msn.c:1513
6835 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 6838 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6836 #, c-format 6839 #, c-format
6837 msgid "<b>%s:</b> " 6840 msgid "<b>%s:</b> "
6838 msgstr "<b>%s :</b> " 6841 msgstr "<b>%s :</b> "
6839 6842
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1243
6841 msgid "MSN Profile" 6844 msgid "MSN Profile"
6842 msgstr "Profil MSN" 6845 msgstr "Profil MSN"
6843 6846
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/msn/msn.c:1499 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1500
6845 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 6848 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6846 msgid "Error retrieving profile" 6849 msgid "Error retrieving profile"
6847 msgstr "Erreur à la récupération du profil" 6850 msgstr "Erreur à la récupération du profil"
6848 6851
6849 #. Age 6852 #. Age
6850 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
6851 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6854 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
6852 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 6855 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6853 msgid "Age" 6856 msgid "Age"
6854 msgstr "Âge" 6857 msgstr "Âge"
6855 6858
6856 #. Gender 6859 #. Gender
6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
6858 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 6861 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
6859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 6862 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6860 msgid "Gender" 6863 msgid "Gender"
6861 msgstr "Genre" 6864 msgstr "Genre"
6862 6865
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1334 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 6866 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
6864 msgid "Marital Status" 6867 msgid "Marital Status"
6865 msgstr "Status marital" 6868 msgstr "Status marital"
6866 6869
6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/novell/novell.c:1444
6868 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 6871 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
6869 msgid "Location" 6872 msgid "Location"
6870 msgstr "Localisation" 6873 msgstr "Localisation"
6871 6874
6872 #: src/protocols/msn/msn.c:1349 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
6873 msgid "Occupation" 6876 msgid "Occupation"
6874 msgstr "Occupation" 6877 msgstr "Occupation"
6875 6878
6876 #: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/msn/msn.c:1372 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/msn/msn.c:1373
6877 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1387 6880 #: src/protocols/msn/msn.c:1380 src/protocols/msn/msn.c:1388
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:1395
6879 msgid "A Little About Me" 6882 msgid "A Little About Me"
6880 msgstr "À propos de moi" 6883 msgstr "À propos de moi"
6881 6884
6882 #: src/protocols/msn/msn.c:1403 src/protocols/msn/msn.c:1409 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/msn/msn.c:1423 6886 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
6884 msgid "Favorite Things" 6887 msgid "Favorite Things"
6885 msgstr "Choses préférées" 6888 msgstr "Choses préférées"
6886 6889
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/msn/msn.c:1438 6890 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:1439
6888 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 6891 #: src/protocols/msn/msn.c:1446
6889 msgid "Hobbies and Interests" 6892 msgid "Hobbies and Interests"
6890 msgstr "Passe-temps et intérêts" 6893 msgstr "Passe-temps et intérêts"
6891 6894
6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/msn/msn.c:1460 6895 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/msn/msn.c:1461
6893 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 6896 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6894 msgid "Favorite Quote" 6897 msgid "Favorite Quote"
6895 msgstr "Citation préférée" 6898 msgstr "Citation préférée"
6896 6899
6897 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 6900 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6898 msgid "Last Updated" 6901 msgid "Last Updated"
6899 msgstr "Dernière mise à jour" 6902 msgstr "Dernière mise à jour"
6900 6903
6901 #. Homepage 6904 #. Homepage
6902 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:844
6903 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 6906 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
6904 msgid "Homepage" 6907 msgid "Homepage"
6905 msgstr "Page web" 6908 msgstr "Page web"
6906 6909
6907 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 6910 #: src/protocols/msn/msn.c:1502
6908 msgid "The user has not created a public profile." 6911 msgid "The user has not created a public profile."
6909 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public" 6912 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
6910 6913
6911 #: src/protocols/msn/msn.c:1502 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:1503
6912 msgid "" 6915 msgid ""
6913 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 6916 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6914 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 6917 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6915 "public profile." 6918 "public profile."
6916 msgstr "" 6919 msgstr ""
6917 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit " 6920 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
6918 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public." 6921 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
6919 6922
6920 #: src/protocols/msn/msn.c:1506 6923 #: src/protocols/msn/msn.c:1507
6921 msgid "" 6924 msgid ""
6922 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 6925 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6923 "likely does not exist." 6926 "likely does not exist."
6924 msgstr "" 6927 msgstr ""
6925 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il " 6928 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
6926 "est possible que cet utilisateur n'existe pas." 6929 "est possible que cet utilisateur n'existe pas."
6927 6930
6928 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 6931 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6929 msgid "Profile URL" 6932 msgid "Profile URL"
6930 msgstr "Lien du profil" 6933 msgstr "Lien du profil"
6931 6934
6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 6935 #: src/protocols/msn/msn.c:1645
6933 msgid "Display conversation closed notices" 6936 msgid "Display conversation closed notices"
6934 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" 6937 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
6935 6938
6936 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 6939 #: src/protocols/msn/msn.c:1650
6937 msgid "Display timeout notices" 6940 msgid "Display timeout notices"
6938 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" 6941 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
6939 6942
6940 #. *< api_version 6943 #. *< api_version
6941 #. *< type 6944 #. *< type
6946 #. *< id 6949 #. *< id
6947 #. *< name 6950 #. *< name
6948 #. *< version 6951 #. *< version
6949 #. * summary 6952 #. * summary
6950 #. * description 6953 #. * description
6951 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 6954 #: src/protocols/msn/msn.c:1735 src/protocols/msn/msn.c:1737
6952 msgid "MSN Protocol Plugin" 6955 msgid "MSN Protocol Plugin"
6953 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" 6956 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
6954 6957
6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 6958 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
6956 msgid "Login server" 6959 msgid "Login server"
6957 msgstr "Serveur de connexion" 6960 msgstr "Serveur de connexion"
6958 6961
6959 #: src/protocols/msn/msn.c:1764 6962 #: src/protocols/msn/msn.c:1765
6960 msgid "Use HTTP Method" 6963 msgid "Use HTTP Method"
6961 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" 6964 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
6962 6965
6963 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 6966 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6964 msgid "Unable to connect to server" 6967 msgid "Unable to connect to server"
6979 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 6982 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
6981 msgid "Password sent" 6984 msgid "Password sent"
6982 msgstr "Mot de passe envoyé" 6985 msgstr "Mot de passe envoyé"
6983 6986
6984 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 6987 #: src/protocols/msn/notification.c:1079
6985 #, c-format 6988 #, c-format
6986 msgid "" 6989 msgid ""
6987 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6990 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6988 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6991 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6989 "in progress.\n" 6992 "in progress.\n"
7008 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " 7011 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
7009 "en cours.\n" 7012 "en cours.\n"
7010 "\n" 7013 "\n"
7011 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." 7014 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
7012 7015
7013 #: src/protocols/msn/notification.c:1136 7016 #: src/protocols/msn/notification.c:1144
7014 msgid "Syncing with server" 7017 msgid "Syncing with server"
7015 msgstr "Synchronisation avec le serveur" 7018 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
7016 7019
7017 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 7020 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
7018 #, c-format 7021 #, c-format
7041 7044
7042 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 7045 #: src/protocols/msn/servconn.c:346
7043 msgid "Received HTTP error. Please report this." 7046 msgid "Received HTTP error. Please report this."
7044 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." 7047 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter."
7045 7048
7046 #: src/protocols/msn/switchboard.c:191 7049 #: src/protocols/msn/switchboard.c:172
7047 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 7050 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7048 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" 7051 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée"
7049 7052
7050 #: src/protocols/msn/switchboard.c:199 7053 #: src/protocols/msn/switchboard.c:180
7051 #, c-format 7054 #, c-format
7052 msgid "%s has closed the conversation window." 7055 msgid "%s has closed the conversation window."
7053 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" 7056 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
7054 7057
7055 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 7058 #: src/protocols/msn/userlist.c:86
7277 #: src/protocols/novell/novell.c:404 7280 #: src/protocols/novell/novell.c:404
7278 #, c-format 7281 #, c-format
7279 msgid "Unable to send message (%s)." 7282 msgid "Unable to send message (%s)."
7280 msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" 7283 msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)"
7281 7284
7282 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 7285 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
7283 #, c-format 7286 #, c-format
7284 msgid "Unable to invite user (%s)." 7287 msgid "Unable to invite user (%s)."
7285 msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" 7288 msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)"
7286 7289
7287 #: src/protocols/novell/novell.c:514 7290 #: src/protocols/novell/novell.c:514
7312 "list (%s)." 7315 "list (%s)."
7313 msgstr "" 7316 msgstr ""
7314 "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création " 7317 "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création "
7315 "du dossier sur la liste du serveur (%s)." 7318 "du dossier sur la liste du serveur (%s)."
7316 7319
7317 #: src/protocols/novell/novell.c:686 7320 #: src/protocols/novell/novell.c:687
7318 #, c-format 7321 #, c-format
7319 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7322 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7320 msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)" 7323 msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)"
7321 7324
7322 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 7325 #: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
7323 #, c-format 7326 #, c-format
7324 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7327 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7325 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)" 7328 msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)"
7326 7329
7327 #: src/protocols/novell/novell.c:779 7330 #: src/protocols/novell/novell.c:780
7328 #, c-format 7331 #, c-format
7329 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7332 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7330 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)" 7333 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)"
7331 7334
7332 #: src/protocols/novell/novell.c:832 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:833
7333 #, c-format 7336 #, c-format
7334 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7337 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7335 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)" 7338 msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)"
7336 7339
7337 #: src/protocols/novell/novell.c:900 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:901
7338 #, c-format 7341 #, c-format
7339 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7342 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7340 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" 7343 msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)"
7341 7344
7342 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
7343 #, c-format 7346 #, c-format
7344 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7347 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7345 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" 7348 msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)"
7346 7349
7347 #: src/protocols/novell/novell.c:995 7350 #: src/protocols/novell/novell.c:996
7348 #, c-format 7351 #, c-format
7349 msgid "Unable to create conference (%s)." 7352 msgid "Unable to create conference (%s)."
7350 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" 7353 msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)"
7351 7354
7352 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
7353 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7356 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7354 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." 7357 msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
7355 7358
7356 #: src/protocols/novell/novell.c:1441 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1442
7357 msgid "Telephone Number" 7360 msgid "Telephone Number"
7358 msgstr "Téléphone" 7361 msgstr "Téléphone"
7359 7362
7360 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 7363 #: src/protocols/novell/novell.c:1446
7361 msgid "Department" 7364 msgid "Department"
7362 msgstr "Service" 7365 msgstr "Service"
7363 7366
7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 7367 #: src/protocols/novell/novell.c:1448
7365 msgid "Personal Title" 7368 msgid "Personal Title"
7366 msgstr "Titre" 7369 msgstr "Titre"
7367 7370
7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 7371 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7369 msgid "Mailstop" 7372 msgid "Mailstop"
7370 msgstr "Boîte aux lettres" 7373 msgstr "Boîte aux lettres"
7371 7374
7372 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7375 #: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7374 msgid "Email Address" 7377 msgid "Email Address"
7375 msgstr "Adresse électronique" 7378 msgstr "Adresse électronique"
7376 7379
7377 #: src/protocols/novell/novell.c:1469 7380 #: src/protocols/novell/novell.c:1470
7378 msgid "User ID" 7381 msgid "User ID"
7379 msgstr "ID Utilisateur" 7382 msgstr "ID Utilisateur"
7380 7383
7381 #. tag = _("DN"); 7384 #. tag = _("DN");
7382 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 7385 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7383 #. if (value) { 7386 #. if (value) {
7384 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7387 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7385 #. tag, value); 7388 #. tag, value);
7386 #. } 7389 #. }
7387 #. 7390 #.
7388 #: src/protocols/novell/novell.c:1483 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:1484
7389 msgid "Full name" 7392 msgid "Full name"
7390 msgstr "Nom complet" 7393 msgstr "Nom complet"
7391 7394
7392 #: src/protocols/novell/novell.c:1504 7395 #: src/protocols/novell/novell.c:1505
7393 msgid "User Properties" 7396 msgid "User Properties"
7394 msgstr "Propriétés de l'utilisateur" 7397 msgstr "Propriétés de l'utilisateur"
7395 7398
7396 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1609
7397 #, c-format 7400 #, c-format
7398 msgid "GroupWise Conference %d" 7401 msgid "GroupWise Conference %d"
7399 msgstr "Conférence GroupWise %d" 7402 msgstr "Conférence GroupWise %d"
7400 7403
7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1633 7404 #: src/protocols/novell/novell.c:1634
7402 msgid "Unable to make SSL connection to server." 7405 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7403 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" 7406 msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur"
7404 7407
7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1663 7408 #: src/protocols/novell/novell.c:1664
7406 #, c-format 7409 #, c-format
7407 msgid "Error processing event or response (%s)." 7410 msgid "Error processing event or response (%s)."
7408 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" 7411 msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)"
7409 7412
7410 #: src/protocols/novell/novell.c:1697 7413 #: src/protocols/novell/novell.c:1698
7411 msgid "Authenticating..." 7414 msgid "Authenticating..."
7412 msgstr "Authentification en cours..." 7415 msgstr "Authentification en cours..."
7413 7416
7414 #: src/protocols/novell/novell.c:1712 7417 #: src/protocols/novell/novell.c:1713
7415 msgid "Waiting for response..." 7418 msgid "Waiting for response..."
7416 msgstr "En attente de réponse..." 7419 msgstr "En attente de réponse..."
7417 7420
7418 #: src/protocols/novell/novell.c:1847 7421 #: src/protocols/novell/novell.c:1848
7419 #, c-format 7422 #, c-format
7420 msgid "%s has been invited to this conversation." 7423 msgid "%s has been invited to this conversation."
7421 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." 7424 msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation."
7422 7425
7423 #: src/protocols/novell/novell.c:1874 7426 #: src/protocols/novell/novell.c:1875
7424 msgid "Invitation to Conversation" 7427 msgid "Invitation to Conversation"
7425 msgstr "Invitation à la conversation" 7428 msgstr "Invitation à la conversation"
7426 7429
7427 #: src/protocols/novell/novell.c:1875 7430 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7428 #, c-format 7431 #, c-format
7429 msgid "" 7432 msgid ""
7430 "Invitation from: %s\n" 7433 "Invitation from: %s\n"
7431 "\n" 7434 "\n"
7432 "Sent: %s" 7435 "Sent: %s"
7433 msgstr "" 7436 msgstr ""
7434 "Invitation de : %s\n" 7437 "Invitation de : %s\n"
7435 "\n" 7438 "\n"
7436 "Envoyé : %s" 7439 "Envoyé : %s"
7437 7440
7438 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 7441 #: src/protocols/novell/novell.c:1878
7439 msgid "Would you like to join the conversation?" 7442 msgid "Would you like to join the conversation?"
7440 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" 7443 msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?"
7441 7444
7442 #: src/protocols/novell/novell.c:1980 7445 #: src/protocols/novell/novell.c:1983
7443 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 7446 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7444 msgstr "" 7447 msgstr ""
7445 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " 7448 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
7446 "endroit." 7449 "endroit."
7447 7450
7448 #: src/protocols/novell/novell.c:2034 7451 #: src/protocols/novell/novell.c:2037
7449 #, c-format 7452 #, c-format
7450 msgid "" 7453 msgid ""
7451 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 7454 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7452 msgstr "%s est déconnecté et n'a pas reçu le message que vous venez d'envoyer." 7455 msgstr "%s est déconnecté et n'a pas reçu le message que vous venez d'envoyer."
7453 7456
7454 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 7457 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7455 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 7458 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7456 #. 7459 #.
7457 #. ...but for now just error out with a nice message. 7460 #. ...but for now just error out with a nice message.
7458 #: src/protocols/novell/novell.c:2132 7461 #: src/protocols/novell/novell.c:2135
7459 msgid "" 7462 msgid ""
7460 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 7463 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7461 "to connect to." 7464 "to connect to."
7462 msgstr "" 7465 msgstr ""
7463 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " 7466 "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur "
7464 "sur lequel vous voulez vous connecter." 7467 "sur lequel vous voulez vous connecter."
7465 7468
7466 #: src/protocols/novell/novell.c:2154 7469 #: src/protocols/novell/novell.c:2157
7467 msgid "Error. SSL support is not installed." 7470 msgid "Error. SSL support is not installed."
7468 msgstr "Support SSL non installé" 7471 msgstr "Support SSL non installé"
7469 7472
7470 #: src/protocols/novell/novell.c:2458 7473 #: src/protocols/novell/novell.c:2461
7471 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7474 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7472 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." 7475 msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
7473 7476
7474 #: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 7477 #: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
7476 msgid "Offline" 7479 msgid "Offline"
7477 msgstr "Déconnecté" 7480 msgstr "Déconnecté"
7478 7481
7479 #: src/protocols/novell/novell.c:2815 7482 #: src/protocols/novell/novell.c:2818
7480 msgid "Message" 7483 msgid "Message"
7481 msgstr "Message" 7484 msgstr "Message"
7482 7485
7483 #: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 7486 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
7484 msgid "Appear Offline" 7487 msgid "Appear Offline"
7485 msgstr "Invisible" 7488 msgstr "Invisible"
7486 7489
7487 #: src/protocols/novell/novell.c:3364 7490 #: src/protocols/novell/novell.c:3367
7488 msgid "Initiate _Chat" 7491 msgid "Initiate _Chat"
7489 msgstr "Lancer une _discussion" 7492 msgstr "Lancer une _discussion"
7490 7493
7491 #. *< api_version 7494 #. *< api_version
7492 #. *< type 7495 #. *< type
7497 #. *< id 7500 #. *< id
7498 #. *< name 7501 #. *< name
7499 #. *< version 7502 #. *< version
7500 #. * summary 7503 #. * summary
7501 #. * description 7504 #. * description
7502 #: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 7505 #: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
7503 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 7506 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7504 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" 7507 msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise"
7505 7508
7506 #: src/protocols/novell/novell.c:3482 7509 #: src/protocols/novell/novell.c:3485
7507 msgid "Server address" 7510 msgid "Server address"
7508 msgstr "Hôte du serveur" 7511 msgstr "Hôte du serveur"
7509 7512
7510 #: src/protocols/novell/novell.c:3486 7513 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7511 msgid "Server port" 7514 msgid "Server port"
7512 msgstr "Port du serveur" 7515 msgstr "Port du serveur"
7513 7516
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
7515 msgid "Invalid error" 7518 msgid "Invalid error"
8620 8623
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
8622 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 8625 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8623 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" 8626 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
8624 8627
8625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
8626 msgid "Set User Info..." 8629 msgid "Set User Info..."
8627 msgstr "Éditer les informations..." 8630 msgstr "Éditer les informations..."
8628 8631
8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
8630 msgid "Set User Info (URL)..." 8633 msgid "Set User Info (URL)..."
8631 msgstr "Éditer les informations (URL)..." 8634 msgstr "Éditer les informations (URL)..."
8632 8635
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
8634 msgid "Set Available Message..." 8637 msgid "Set Available Message..."
8635 msgstr "Changer le message de disponibilité..." 8638 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
8636 8639
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
8638 msgid "Change Password..." 8641 msgid "Change Password..."
8639 msgstr "Changer de mot de passe..." 8642 msgstr "Changer de mot de passe..."
8640 8643
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
8642 msgid "Change Password (URL)" 8645 msgid "Change Password (URL)"
8643 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" 8646 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
8644 8647
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
8646 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 8649 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8647 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" 8650 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
8648 8651
8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
8650 msgid "Format Screen Name..." 8653 msgid "Format Screen Name..."
8651 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." 8654 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
8652 8655
8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
8654 msgid "Confirm Account" 8657 msgid "Confirm Account"
8655 msgstr "Confirmer le compte" 8658 msgstr "Confirmer le compte"
8656 8659
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
8658 msgid "Display Currently Registered Address" 8661 msgid "Display Currently Registered Address"
8659 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" 8662 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
8660 8663
8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
8662 msgid "Change Currently Registered Address..." 8665 msgid "Change Currently Registered Address..."
8663 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." 8666 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
8664 8667
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
8666 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 8669 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8667 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" 8670 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
8668 8671
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
8670 msgid "Search for Buddy by Email..." 8673 msgid "Search for Buddy by Email..."
8671 msgstr "Chercher par adresse électronique..." 8674 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
8672 8675
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 8676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
8674 msgid "Search for Buddy by Information" 8677 msgid "Search for Buddy by Information"
8675 msgstr "Chercher d'après les informations..." 8678 msgstr "Chercher d'après les informations..."
8676 8679
8677 #. *< api_version 8680 #. *< api_version
8678 #. *< type 8681 #. *< type
8683 #. *< id 8686 #. *< id
8684 #. *< name 8687 #. *< name
8685 #. *< version 8688 #. *< version
8686 #. * summary 8689 #. * summary
8687 #. * description 8690 #. * description
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
8689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8692 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8690 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" 8693 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
8691 8694
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
8693 msgid "Auth host" 8696 msgid "Auth host"
8694 msgstr "Hôte d'authentification" 8697 msgstr "Hôte d'authentification"
8695 8698
8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
8697 msgid "Auth port" 8700 msgid "Auth port"
8698 msgstr "Port d'authentification" 8701 msgstr "Port d'authentification"
8699 8702
8700 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 8703 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8701 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 8704 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706