comparison po/en_GB.po @ 31497:219ae743f3ea

Updated British English translation by new translator. Fixes #13014.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 19 Dec 2010 17:23:49 +0000
parents 52d9f591585e
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
31496:5977b469c286 31497:219ae743f3ea
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-11-28 09:57-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 13:51-0000\n"
12 "Last-Translator: Luke Ross <luke@lukeross.name>\n" 12 "Last-Translator: Philip Hannent <phil@hannent.co.uk>\n"
13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n" 13 "Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: \n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #. Translators may want to transliterate the name. 20 #. Translators may want to transliterate the name.
21 #. It is not to be translated. 21 #. It is not to be translated.
22 msgid "Finch" 22 msgid "Finch"
45 " -h, --help display this help and exit\n" 45 " -h, --help display this help and exit\n"
46 " -n, --nologin don't automatically login\n" 46 " -n, --nologin don't automatically login\n"
47 " -v, --version display the current version and exit\n" 47 " -v, --version display the current version and exit\n"
48 48
49 #, c-format 49 #, c-format
50 msgid "" 50 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
51 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " 51 msgstr "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
52 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
53 "http://developer.pidgin.im"
54 msgstr ""
55 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
56 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
57 "http://developer.pidgin.im"
58 52
59 #. the user did not fill in the captcha 53 #. the user did not fill in the captcha
60 msgid "Error" 54 msgid "Error"
61 msgstr "Error" 55 msgstr "Error"
62 56
63 #, fuzzy
64 msgid "Account was not modified" 57 msgid "Account was not modified"
65 msgstr "Account was not added" 58 msgstr "Account was not modified"
66 59
67 msgid "Account was not added" 60 msgid "Account was not added"
68 msgstr "Account was not added" 61 msgstr "Account was not added"
69 62
70 msgid "Username of an account must be non-empty." 63 msgid "Username of an account must be non-empty."
71 msgstr "Username of an account must be non-empty." 64 msgstr "Username of an account must be non-empty."
72 65
73 msgid "" 66 msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
74 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." 67 msgstr "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
75 msgstr "" 68
76 69 msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
77 msgid "" 70 msgstr "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
78 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
79 msgstr ""
80 71
81 msgid "New mail notifications" 72 msgid "New mail notifications"
82 msgstr "New mail notifications" 73 msgstr "New mail notifications"
83 74
84 msgid "Remember password" 75 msgid "Remember password"
361 msgstr "Block" 352 msgstr "Block"
362 353
363 msgid "Unblock" 354 msgid "Unblock"
364 msgstr "Unblock" 355 msgstr "Unblock"
365 356
366 msgid "" 357 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
367 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" 358 msgstr "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
368 "Unblock."
369 msgstr ""
370 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
371 "Unblock."
372 359
373 #. Not multiline 360 #. Not multiline
374 #. Not masked? 361 #. Not masked?
375 #. No hints? 362 #. No hints?
376 msgid "OK" 363 msgid "OK"
392 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join." 379 msgstr "Please enter the name of the chat you want to join."
393 380
394 msgid "Join" 381 msgid "Join"
395 msgstr "Join" 382 msgstr "Join"
396 383
397 msgid "" 384 msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
398 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " 385 msgstr "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
399 "view."
400 msgstr ""
401 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
402 "view."
403 386
404 #. Create the "Options" frame. 387 #. Create the "Options" frame.
405 msgid "Options" 388 msgid "Options"
406 msgstr "Options" 389 msgstr "Options"
407 390
542 525
543 #, c-format 526 #, c-format
544 msgid "" 527 msgid ""
545 "%s\n" 528 "%s\n"
546 "\n" 529 "\n"
547 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 530 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
548 "and re-enable the account."
549 msgstr "" 531 msgstr ""
550 "%s\n" 532 "%s\n"
551 "\n" 533 "\n"
552 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 534 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
553 "and re-enable the account."
554 535
555 msgid "Re-enable Account" 536 msgid "Re-enable Account"
556 msgstr "Re-enable Account" 537 msgstr "Re-enable Account"
557 538
558 msgid "No such command." 539 msgid "No such command."
559 msgstr "No such command." 540 msgstr "No such command."
560 541
561 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 542 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
562 msgstr "" 543 msgstr "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
563 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
564 544
565 msgid "Your command failed for an unknown reason." 545 msgid "Your command failed for an unknown reason."
566 msgstr "Your command failed for an unknown reason." 546 msgstr "Your command failed for an unknown reason."
567 547
568 msgid "That command only works in chats, not IMs." 548 msgid "That command only works in chats, not IMs."
594 "%s is typing..." 574 "%s is typing..."
595 575
596 msgid "You have left this chat." 576 msgid "You have left this chat."
597 msgstr "You have left this chat." 577 msgstr "You have left this chat."
598 578
599 msgid "" 579 msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
600 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " 580 msgstr "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will automatically rejoin the chat when the account reconnects."
601 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
602 msgstr ""
603 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
604 "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
605 581
606 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 582 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
607 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 583 msgstr "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
608 584
609 msgid "" 585 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
610 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 586 msgstr "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
611 msgstr ""
612 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
613 587
614 msgid "Send To" 588 msgid "Send To"
615 msgstr "Send To" 589 msgstr "Send To"
616 590
617 msgid "Conversation" 591 msgid "Conversation"
633 msgstr "Enable Logging" 607 msgstr "Enable Logging"
634 608
635 msgid "Enable Sounds" 609 msgid "Enable Sounds"
636 msgstr "Enable Sounds" 610 msgstr "Enable Sounds"
637 611
638 #, fuzzy
639 msgid "You are not connected." 612 msgid "You are not connected."
640 msgstr "Server closed the connection" 613 msgstr "You are not connected."
641 614
642 msgid "<AUTO-REPLY> " 615 msgid "<AUTO-REPLY> "
643 msgstr "<AUTO-REPLY> " 616 msgstr "<AUTO-REPLY> "
644 617
645 #, c-format 618 #, c-format
646 msgid "List of %d user:\n" 619 msgid "List of %d user:\n"
647 msgid_plural "List of %d users:\n" 620 msgid_plural "List of %d users:\n"
648 msgstr[0] "List of %d user:\n" 621 msgstr[0] "List of %d user:\n"
649 msgstr[1] "List of %d users:\n" 622 msgstr[1] "List of %d users:\n"
650 623
651 #, fuzzy
652 msgid "Supported debug options are: plugins version" 624 msgid "Supported debug options are: plugins version"
653 msgstr "Supported debug options are: version" 625 msgstr "Supported debug options are: plugins version"
654 626
655 msgid "No such command (in this context)." 627 msgid "No such command (in this context)."
656 msgstr "No such command (in this context)." 628 msgstr "No such command (in this context)."
657 629
658 msgid "" 630 msgid ""
661 msgstr "" 633 msgstr ""
662 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 634 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
663 "The following commands are available in this context:\n" 635 "The following commands are available in this context:\n"
664 636
665 #, c-format 637 #, c-format
666 msgid "" 638 msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
667 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " 639 msgstr "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
668 "classes."
669 msgstr ""
670 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
671 "classes."
672 640
673 #, c-format 641 #, c-format
674 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." 642 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
675 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours." 643 msgstr "%s is not a valid colour. See '/help msgcolor' for valid colours."
676 644
677 msgid "" 645 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
678 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 646 msgstr "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
679 "command."
680 msgstr ""
681 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
682 "command."
683 647
684 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 648 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
685 msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 649 msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
686 650
687 msgid "" 651 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
688 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 652 msgstr "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
689 "conversation."
690 msgstr ""
691 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
692 "conversation."
693 653
694 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 654 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
695 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback." 655 msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
696 656
697 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 657 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
716 msgstr "prefs: Show the preference window." 676 msgstr "prefs: Show the preference window."
717 677
718 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 678 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
719 msgstr "statuses: Show the saved-statuses window." 679 msgstr "statuses: Show the saved-statuses window."
720 680
721 msgid "" 681 msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
722 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color " 682 msgstr "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the colour for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
723 "for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
724 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
725 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
726 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
727 msgstr ""
728 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the colour "
729 "for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
730 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
731 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
732 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
733 683
734 msgid "Unable to open file." 684 msgid "Unable to open file."
735 msgstr "Unable to open file." 685 msgstr "Unable to open file."
736 686
737 msgid "Debug Window" 687 msgid "Debug Window"
830 msgstr "Conversation with %s on %s" 780 msgstr "Conversation with %s on %s"
831 781
832 msgid "%B %Y" 782 msgid "%B %Y"
833 msgstr "%B %Y" 783 msgstr "%B %Y"
834 784
835 msgid "" 785 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
836 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 786 msgstr "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
837 "log\" preference is enabled." 787
838 msgstr "" 788 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
839 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 789 msgstr "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
840 "log\" preference is enabled." 790
841 791 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
842 msgid "" 792 msgstr "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
843 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
844 "preference is enabled."
845 msgstr ""
846 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
847 "preference is enabled."
848
849 msgid ""
850 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
851 msgstr ""
852 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
853 793
854 msgid "No logs were found" 794 msgid "No logs were found"
855 msgstr "No logs were found" 795 msgstr "No logs were found"
856 796
857 msgid "Total log size:" 797 msgid "Total log size:"
989 msgstr "Error loading plugin" 929 msgstr "Error loading plugin"
990 930
991 msgid "The selected file is not a valid plugin." 931 msgid "The selected file is not a valid plugin."
992 msgstr "The selected file is not a valid plugin." 932 msgstr "The selected file is not a valid plugin."
993 933
994 msgid "" 934 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
995 "Please open the debug window and try again to see the exact error message." 935 msgstr "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
996 msgstr ""
997 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
998 936
999 msgid "Select plugin to install" 937 msgid "Select plugin to install"
1000 msgstr "Select plugin to install" 938 msgstr "Select plugin to install"
1001 939
1002 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 940 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1257 msgstr "Others talk in chat" 1195 msgstr "Others talk in chat"
1258 1196
1259 msgid "Someone says your username in chat" 1197 msgid "Someone says your username in chat"
1260 msgstr "Someone says your username in chat" 1198 msgstr "Someone says your username in chat"
1261 1199
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Attention received" 1200 msgid "Attention received"
1264 msgstr "Activation required" 1201 msgstr "Attention received"
1265 1202
1266 msgid "GStreamer Failure" 1203 msgid "GStreamer Failure"
1267 msgstr "GStreamer Failure" 1204 msgstr "GStreamer Failure"
1268 1205
1269 msgid "GStreamer failed to initialize." 1206 msgid "GStreamer failed to initialize."
1425 1362
1426 msgid "Couldn't find window" 1363 msgid "Couldn't find window"
1427 msgstr "Couldn't find window" 1364 msgstr "Couldn't find window"
1428 1365
1429 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." 1366 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1430 msgstr "" 1367 msgstr "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1431 "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1432 1368
1433 msgid "GntClipboard" 1369 msgid "GntClipboard"
1434 msgstr "GntClipboard" 1370 msgstr "GntClipboard"
1435 1371
1436 msgid "Clipboard plugin" 1372 msgid "Clipboard plugin"
1437 msgstr "Clipboard plugin" 1373 msgstr "Clipboard plugin"
1438 1374
1439 msgid "" 1375 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
1440 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " 1376 msgstr "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
1441 "X, if possible."
1442 msgstr ""
1443 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1444 "X, if possible."
1445 1377
1446 #, c-format 1378 #, c-format
1447 msgid "%s just signed on" 1379 msgid "%s just signed on"
1448 msgstr "%s just signed on" 1380 msgstr "%s just signed on"
1449 1381
1498 msgstr "History Plug-in Requires Logging" 1430 msgstr "History Plug-in Requires Logging"
1499 1431
1500 msgid "" 1432 msgid ""
1501 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1433 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1502 "\n" 1434 "\n"
1503 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1435 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
1504 "the same conversation type(s)."
1505 msgstr "" 1436 msgstr ""
1506 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1437 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1507 "\n" 1438 "\n"
1508 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1439 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
1509 "the same conversation type(s)."
1510 1440
1511 msgid "GntHistory" 1441 msgid "GntHistory"
1512 msgstr "GntHistory" 1442 msgstr "GntHistory"
1513 1443
1514 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1444 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1515 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations." 1445 msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
1516 1446
1517 msgid "" 1447 msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
1518 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1448 msgstr "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last conversation into the current conversation."
1519 "conversation into the current conversation."
1520 msgstr ""
1521 "When a new conversation is opened this plug-in will insert the last "
1522 "conversation into the current conversation."
1523 1449
1524 #, c-format 1450 #, c-format
1525 msgid "" 1451 msgid ""
1526 "\n" 1452 "\n"
1527 "Fetching TinyURL..." 1453 "Fetching TinyURL..."
1529 "\n" 1455 "\n"
1530 "Fetching TinyURL..." 1456 "Fetching TinyURL..."
1531 1457
1532 #, c-format 1458 #, c-format
1533 msgid "TinyURL for above: %s" 1459 msgid "TinyURL for above: %s"
1534 msgstr "" 1460 msgstr "TinyURL for above: %s"
1535 1461
1536 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." 1462 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1537 msgstr "" 1463 msgstr "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1538 1464
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1465 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1541 msgstr "Only create TinyURL for urls of this length or greater" 1466 msgstr "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1542 1467
1543 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1468 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1544 msgstr "TinyURL (or other) address prefix" 1469 msgstr "TinyURL (or other) address prefix"
1545 1470
1546 msgid "TinyURL" 1471 msgid "TinyURL"
1547 msgstr "TinyURL" 1472 msgstr "TinyURL"
1548 1473
1549 msgid "TinyURL plugin" 1474 msgid "TinyURL plugin"
1550 msgstr "TinyURL plugin" 1475 msgstr "TinyURL plugin"
1551 1476
1552 #, fuzzy
1553 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" 1477 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1554 msgstr "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" 1478 msgstr "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1555 1479
1556 msgid "Online" 1480 msgid "Online"
1557 msgstr "Online" 1481 msgstr "Online"
1558 1482
1559 #. primitive, no, id, name 1483 #. primitive, no, id, name
1647 msgstr "Change user information for %s" 1571 msgstr "Change user information for %s"
1648 1572
1649 msgid "Set User Info" 1573 msgid "Set User Info"
1650 msgstr "Set User Info" 1574 msgstr "Set User Info"
1651 1575
1652 #, fuzzy
1653 msgid "This protocol does not support setting a public alias." 1576 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1654 msgstr "This protocol does not support chat rooms." 1577 msgstr "This protocol does not support setting a public alias."
1655 1578
1656 #, fuzzy
1657 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." 1579 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1658 msgstr "This protocol does not support chat rooms." 1580 msgstr "This protocol does not support fetching the public alias."
1659 1581
1660 msgid "Unknown" 1582 msgid "Unknown"
1661 msgstr "Unknown" 1583 msgstr "Unknown"
1662 1584
1663 msgid "Buddies" 1585 msgid "Buddies"
1664 msgstr "Buddies" 1586 msgstr "Buddies"
1665 1587
1666 msgid "buddy list" 1588 msgid "buddy list"
1667 msgstr "buddy list" 1589 msgstr "buddy list"
1668 1590
1669 #, fuzzy
1670 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." 1591 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1671 msgstr "" 1592 msgstr "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1672 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 1593
1673 "automatically checked." 1594 msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
1674 1595 msgstr "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
1675 msgid "" 1596
1676 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1597 msgid "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate."
1677 "currently trusted." 1598 msgstr "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate."
1678 msgstr "" 1599
1679 1600 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate."
1680 msgid "" 1601 msgstr "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate."
1681 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1682 "are accurate."
1683 msgstr ""
1684
1685 #, fuzzy
1686 msgid ""
1687 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1688 "your computer's date and time are accurate."
1689 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
1690 1602
1691 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1603 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1692 #, fuzzy
1693 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1604 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1694 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid." 1605 msgstr "The certificate presented is not issued to this domain."
1695 1606
1696 msgid "" 1607 msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
1697 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1608 msgstr "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
1698 "validated." 1609
1699 msgstr ""
1700 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1701 "validated."
1702
1703 #, fuzzy
1704 msgid "The certificate chain presented is invalid." 1610 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1705 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid." 1611 msgstr "The certificate chain presented is invalid."
1706 1612
1707 #, fuzzy
1708 msgid "The certificate has been revoked." 1613 msgid "The certificate has been revoked."
1709 msgstr "The call has been terminated." 1614 msgstr "The certificate has been revoked."
1710 1615
1711 msgid "An unknown certificate error occurred." 1616 msgid "An unknown certificate error occurred."
1712 msgstr "" 1617 msgstr "An unknown certificate error occurred."
1713 1618
1714 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1619 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1715 msgstr "(DOES NOT MATCH)" 1620 msgstr "(DOES NOT MATCH)"
1716 1621
1717 #. Make messages 1622 #. Make messages
1751 msgstr "SSL Certificate Verification" 1656 msgstr "SSL Certificate Verification"
1752 1657
1753 msgid "_View Certificate..." 1658 msgid "_View Certificate..."
1754 msgstr "_View Certificate..." 1659 msgstr "_View Certificate..."
1755 1660
1756 #, fuzzy, c-format 1661 #, c-format
1757 msgid "The certificate for %s could not be validated." 1662 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1758 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid." 1663 msgstr "The certificate for %s could not be validated."
1759 1664
1760 #. TODO: Probably wrong. 1665 #. TODO: Probably wrong.
1761 msgid "SSL Certificate Error" 1666 msgid "SSL Certificate Error"
1762 msgstr "SSL Certificate Error" 1667 msgstr "SSL Certificate Error"
1763 1668
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Unable to validate certificate" 1669 msgid "Unable to validate certificate"
1766 msgstr "Unable to authenticate: %s" 1670 msgstr "Unable to validate certificate"
1767 1671
1768 #, fuzzy, c-format 1672 #, c-format
1769 msgid "" 1673 msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1770 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " 1674 msgstr "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1771 "are not connecting to the service you believe you are."
1772 msgstr ""
1773 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1774 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1775 1675
1776 #. Make messages 1676 #. Make messages
1777 #, c-format 1677 #, c-format
1778 msgid "" 1678 msgid ""
1779 "Common name: %s\n" 1679 "Common name: %s\n"
1859 1759
1860 msgid "Invite to chat" 1760 msgid "Invite to chat"
1861 msgstr "Invite to chat" 1761 msgstr "Invite to chat"
1862 1762
1863 #. Put our happy label in it. 1763 #. Put our happy label in it.
1864 msgid "" 1764 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
1865 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1765 msgstr "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
1866 "invite message."
1867 msgstr ""
1868 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1869 "invite message."
1870 1766
1871 #, c-format 1767 #, c-format
1872 msgid "Failed to get connection: %s" 1768 msgid "Failed to get connection: %s"
1873 msgstr "Failed to get connection: %s" 1769 msgstr "Failed to get connection: %s"
1874 1770
1914 1810
1915 #, c-format 1811 #, c-format
1916 msgid "Resolver process exited without answering our request" 1812 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1917 msgstr "Resolver process exited without answering our request" 1813 msgstr "Resolver process exited without answering our request"
1918 1814
1919 #, fuzzy, c-format 1815 #, c-format
1920 msgid "Error converting %s to punycode: %d" 1816 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1921 msgstr "Error resolving %s: %d" 1817 msgstr "Error converting %s to punycode: %d"
1922 1818
1923 #, c-format 1819 #, c-format
1924 msgid "Thread creation failure: %s" 1820 msgid "Thread creation failure: %s"
1925 msgstr "Thread creation failure: %s" 1821 msgstr "Thread creation failure: %s"
1926 1822
1962 1858
1963 #, c-format 1859 #, c-format
1964 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1860 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1965 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1861 msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1966 1862
1967 #, fuzzy
1968 msgid "File is not readable." 1863 msgid "File is not readable."
1969 msgstr "Directory is not writable." 1864 msgstr "File is not readable."
1970 1865
1971 #, c-format 1866 #, c-format
1972 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1867 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1973 msgstr "%s wants to send you %s (%s)" 1868 msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
1974 1869
2015 msgstr "Transfer of file %s complete" 1910 msgstr "Transfer of file %s complete"
2016 1911
2017 msgid "File transfer complete" 1912 msgid "File transfer complete"
2018 msgstr "File transfer complete" 1913 msgstr "File transfer complete"
2019 1914
2020 #, fuzzy, c-format 1915 #, c-format
2021 msgid "You cancelled the transfer of %s" 1916 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2022 msgstr "You cancelled the transfer of %s" 1917 msgstr "You cancelled the transfer of %s"
2023 1918
2024 msgid "File transfer cancelled" 1919 msgid "File transfer cancelled"
2025 msgstr "File transfer cancelled" 1920 msgstr "File transfer cancelled"
2026 1921
2027 #, fuzzy, c-format 1922 #, c-format
2028 msgid "%s cancelled the transfer of %s" 1923 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2029 msgstr "%s cancelled the transfer of %s" 1924 msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
2030 1925
2031 #, fuzzy, c-format 1926 #, c-format
2032 msgid "%s cancelled the file transfer" 1927 msgid "%s cancelled the file transfer"
2033 msgstr "%s cancelled the file transfer" 1928 msgstr "%s cancelled the file transfer"
2034 1929
2035 #, c-format 1930 #, c-format
2036 msgid "File transfer to %s failed." 1931 msgid "File transfer to %s failed."
2089 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs" 1984 msgstr "The handler for \"xmpp\" URLs"
2090 1985
2091 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" 1986 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2092 msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs" 1987 msgstr "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2093 1988
2094 msgid "" 1989 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
2095 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 1990 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
2096 "URLs." 1991
2097 msgstr "" 1992 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
2098 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " 1993 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
2099 "URLs." 1994
2100 1995 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
2101 msgid "" 1996 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
2102 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 1997
2103 "URLs." 1998 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
2104 msgstr "" 1999 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
2105 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " 2000
2106 "URLs." 2001 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
2107 2002 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
2108 msgid "" 2003
2109 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2004 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
2110 "URLs." 2005 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
2111 msgstr "" 2006
2112 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " 2007 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
2113 "URLs." 2008 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
2114 2009
2115 msgid "" 2010 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
2116 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2011 msgstr "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
2117 "URLs." 2012
2118 msgstr "" 2013 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
2119 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " 2014 msgstr "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
2120 "URLs."
2121
2122 msgid ""
2123 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2124 "URLs."
2125 msgstr ""
2126 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2127 "URLs."
2128
2129 msgid ""
2130 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2131 "URLs."
2132 msgstr ""
2133 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2134 "URLs."
2135
2136 msgid ""
2137 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2138 "URLs."
2139 msgstr ""
2140 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2141 "URLs."
2142
2143 msgid ""
2144 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2145 "URLs."
2146 msgstr ""
2147 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2148 "URLs."
2149
2150 msgid ""
2151 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2152 "terminal."
2153 msgstr ""
2154 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2155 "terminal."
2156 2015
2157 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2016 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2158 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" 2017 msgstr "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2159 2018
2160 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" 2019 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2195 2054
2196 msgid "XML" 2055 msgid "XML"
2197 msgstr "XML" 2056 msgstr "XML"
2198 2057
2199 #, c-format 2058 #, c-format
2200 msgid "" 2059 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2201 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2060 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2202 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2061
2203 msgstr "" 2062 #, c-format
2204 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 2063 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2205 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 2064 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2206
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2210 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2211 msgstr ""
2212 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2213 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2214 2065
2215 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2066 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2216 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 2067 msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2217 2068
2218 #, c-format 2069 #, c-format
2221 2072
2222 #, c-format 2073 #, c-format
2223 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2074 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2224 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2075 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2225 2076
2226 msgid "" 2077 msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
2227 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " 2078 msgstr "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
2228 "packages." 2079
2229 msgstr "" 2080 msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2230 2081 msgstr "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2231 msgid "" 2082
2232 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2233 msgstr ""
2234
2235 #, fuzzy
2236 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2083 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2237 msgstr "The following error has occurred:" 2084 msgstr "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2238 2085
2239 msgid "Error with your microphone" 2086 msgid "Error with your microphone"
2240 msgstr "" 2087 msgstr "Error with your microphone"
2241 2088
2242 msgid "Error with your webcam" 2089 msgid "Error with your webcam"
2243 msgstr "" 2090 msgstr "Error with your webcam"
2244 2091
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Conference error" 2092 msgid "Conference error"
2247 msgstr "Conference Closed" 2093 msgstr "Conference error"
2248 2094
2249 #, fuzzy, c-format 2095 #, c-format
2250 msgid "Error creating session: %s" 2096 msgid "Error creating session: %s"
2251 msgstr "Error creating connection" 2097 msgstr "Error creating session: %s"
2252 2098
2253 #, c-format 2099 #, c-format
2254 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2100 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2255 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s." 2101 msgstr "You are using %s, but this plugin requires %s."
2256 2102
2263 2109
2264 #, c-format 2110 #, c-format
2265 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2111 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2266 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 2112 msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2267 2113
2268 msgid "" 2114 msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2269 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" 2115 msgstr "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2270 msgstr "" 2116
2271 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" 2117 #, c-format
2272 2118 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
2273 #, c-format 2119 msgstr "The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try again."
2274 msgid ""
2275 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2276 "again."
2277 msgstr ""
2278 "The required plug-in %s was not found. Please install this plug-in and try "
2279 "again."
2280 2120
2281 msgid "Unable to load the plugin" 2121 msgid "Unable to load the plugin"
2282 msgstr "Unable to load the plug-in." 2122 msgstr "Unable to load the plug-in."
2283 2123
2284 #, c-format 2124 #, c-format
2474 #. * summary 2314 #. * summary
2475 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 2315 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2476 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client." 2316 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client."
2477 2317
2478 #. * description 2318 #. * description
2479 msgid "" 2319 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
2480 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 2320 msgstr "Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and calls the commands registered."
2481 "calls the commands registered."
2482 msgstr ""
2483 "Test plug-in IPC support, as a client. This locates the server plug-in and "
2484 "calls the commands registered."
2485 2321
2486 #. *< type 2322 #. *< type
2487 #. *< ui_requirement 2323 #. *< ui_requirement
2488 #. *< flags 2324 #. *< flags
2489 #. *< dependencies 2325 #. *< dependencies
2498 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 2334 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2499 msgstr "Test plug-in IPC support, as a server." 2335 msgstr "Test plug-in IPC support, as a server."
2500 2336
2501 #. * description 2337 #. * description
2502 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 2338 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2503 msgstr "" 2339 msgstr "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2504 "Test plug-in IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2505 2340
2506 msgid "Hide Joins/Parts" 2341 msgid "Hide Joins/Parts"
2507 msgstr "" 2342 msgstr "Hide Joins/Parts"
2508 2343
2509 #. Translators: Followed by an input request a number of people 2344 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2510 msgid "For rooms with more than this many people" 2345 msgid "For rooms with more than this many people"
2511 msgstr "" 2346 msgstr "For rooms with more than this many people"
2512 2347
2513 msgid "If user has not spoken in this many minutes" 2348 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2514 msgstr "" 2349 msgstr "If user has not spoken in this many minutes"
2515 2350
2516 msgid "Apply hiding rules to buddies" 2351 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2517 msgstr "Apply hiding rules to buddies" 2352 msgstr "Apply hiding rules to buddies"
2518 2353
2519 #. *< type 2354 #. *< type
2530 #. * summary 2365 #. * summary
2531 msgid "Hides extraneous join/part messages." 2366 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2532 msgstr "Hides extraneous join/part messages." 2367 msgstr "Hides extraneous join/part messages."
2533 2368
2534 #. * description 2369 #. * description
2535 msgid "" 2370 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
2536 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " 2371 msgstr "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
2537 "actively taking part in a conversation."
2538 msgstr ""
2539 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2540 "actively taking part in a conversation."
2541 2372
2542 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 2373 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2543 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 2374 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2544 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 2375 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2545 #. * not a real timezone. 2376 #. * not a real timezone.
2560 msgstr "One or more messages may not have been delivered." 2391 msgstr "One or more messages may not have been delivered."
2561 2392
2562 msgid "You were disconnected from the server." 2393 msgid "You were disconnected from the server."
2563 msgstr "You were disconnected from the server." 2394 msgstr "You were disconnected from the server."
2564 2395
2565 msgid "" 2396 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
2566 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 2397 msgstr "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
2567 "logged in."
2568 msgstr ""
2569 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2570 "logged in."
2571 2398
2572 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2399 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2573 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 2400 msgstr "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2574 2401
2575 msgid "Message could not be sent." 2402 msgid "Message could not be sent."
2646 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2473 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2647 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 2474 msgstr "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2648 2475
2649 #. * description 2476 #. * description
2650 msgid "" 2477 msgid ""
2651 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2478 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2652 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2653 "\n" 2479 "\n"
2654 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2480 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
2655 "at your own risk!"
2656 msgstr "" 2481 msgstr ""
2657 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2482 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2658 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2659 "\n" 2483 "\n"
2660 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2484 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
2661 "at your own risk!"
2662 2485
2663 msgid "Mono Plugin Loader" 2486 msgid "Mono Plugin Loader"
2664 msgstr "Mono Plug-in Loader" 2487 msgstr "Mono Plug-in Loader"
2665 2488
2666 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 2489 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2688 #. *< version 2511 #. *< version
2689 msgid "Prepends a newline to displayed message." 2512 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2690 msgstr "Prepends a newline to displayed message." 2513 msgstr "Prepends a newline to displayed message."
2691 2514
2692 #. *< summary 2515 #. *< summary
2693 msgid "" 2516 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
2694 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " 2517 msgstr "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
2695 "the username in the conversation window."
2696 msgstr ""
2697 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2698 "the username in the conversation window."
2699 2518
2700 msgid "Offline Message Emulation" 2519 msgid "Offline Message Emulation"
2701 msgstr "Offline Message Emulation" 2520 msgstr "Offline Message Emulation"
2702 2521
2703 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2522 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2704 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce." 2523 msgstr "Save messages sent to an offline user as pounce."
2705 2524
2706 msgid "" 2525 msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2707 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " 2526 msgstr "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2708 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2527
2709 msgstr "" 2528 #, c-format
2710 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " 2529 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2711 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2530 msgstr "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2716 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2717 msgstr ""
2718 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2719 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2720 2531
2721 msgid "Offline Message" 2532 msgid "Offline Message"
2722 msgstr "Offline Message" 2533 msgstr "Offline Message"
2723 2534
2724 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2535 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2754 msgid "Enforce that passwords are used only once." 2565 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2755 msgstr "Enforce that passwords are used only once." 2566 msgstr "Enforce that passwords are used only once."
2756 2567
2757 #. * description 2568 #. * description
2758 msgid "" 2569 msgid ""
2759 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " 2570 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
2760 "are only used in a single successful connection.\n"
2761 "Note: The account password must not be saved for this to work." 2571 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2762 msgstr "" 2572 msgstr ""
2763 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " 2573 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
2764 "are only used in a single successful connection.\n"
2765 "Note: The account password must not be saved for this to work." 2574 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2766 2575
2767 #. *< type 2576 #. *< type
2768 #. *< ui_requirement 2577 #. *< ui_requirement
2769 #. *< flags 2578 #. *< flags
2783 msgstr "Psychic Mode" 2592 msgstr "Psychic Mode"
2784 2593
2785 msgid "Psychic mode for incoming conversation" 2594 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2786 msgstr "Psychic mode for incoming conversation" 2595 msgstr "Psychic mode for incoming conversation"
2787 2596
2788 msgid "" 2597 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2789 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2598 msgstr "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2790 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2791 msgstr ""
2792 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2793 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2794 2599
2795 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2600 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2796 msgstr "You feel a disturbance in the force..." 2601 msgstr "You feel a disturbance in the force..."
2797 2602
2798 msgid "Only enable for users on the buddy list" 2603 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2934 2739
2935 #. *< name 2740 #. *< name
2936 #. *< version 2741 #. *< version
2937 #. * summary 2742 #. * summary
2938 #. * description 2743 #. * description
2939 msgid "" 2744 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
2940 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 2745 msgstr "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
2941 "idle."
2942 msgstr ""
2943 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2944 "idle."
2945 2746
2946 msgid "Tcl Plugin Loader" 2747 msgid "Tcl Plugin Loader"
2947 msgstr "Tcl Plug-in Loader" 2748 msgstr "Tcl Plug-in Loader"
2948 2749
2949 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 2750 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2950 msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins" 2751 msgstr "Provides support for loading Tcl plug-ins"
2951 2752
2952 msgid "" 2753 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2953 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2754 msgstr "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2954 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2755
2955 msgstr "" 2756 msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2956 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2757 msgstr "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
2957 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2958
2959 msgid ""
2960 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2961 "im/BonjourWindows for more information."
2962 msgstr ""
2963 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2964 "im/BonjourWindows for more information."
2965 2758
2966 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" 2759 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2967 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections" 2760 msgstr "Unable to listen for incoming IM connections"
2968 2761
2969 msgid "" 2762 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2970 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2763 msgstr "Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
2971 msgstr ""
2972 "Unable to establish connection with the local mDNS server - is it running?"
2973 2764
2974 msgid "First name" 2765 msgid "First name"
2975 msgstr "Forename" 2766 msgstr "Forename"
2976 2767
2977 msgid "Last name" 2768 msgid "Last name"
3021 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder." 2812 msgstr "Error communicating with local mDNSResponder."
3022 2813
3023 msgid "Invalid proxy settings" 2814 msgid "Invalid proxy settings"
3024 msgstr "Invalid proxy settings" 2815 msgstr "Invalid proxy settings"
3025 2816
3026 msgid "" 2817 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
3027 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 2818 msgstr "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
3028 "invalid."
3029 msgstr ""
3030 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3031 "invalid."
3032 2819
3033 msgid "Token Error" 2820 msgid "Token Error"
3034 msgstr "Token Error" 2821 msgstr "Token Error"
3035 2822
3036 msgid "Unable to fetch the token.\n" 2823 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3535 msgstr "mode (%s %s) by %s" 3322 msgstr "mode (%s %s) by %s"
3536 3323
3537 msgid "Invalid nickname" 3324 msgid "Invalid nickname"
3538 msgstr "Invalid nickname" 3325 msgstr "Invalid nickname"
3539 3326
3540 msgid "" 3327 msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
3541 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3328 msgstr "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
3542 "invalid characters." 3329
3543 msgstr "" 3330 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
3544 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 3331 msgstr "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
3545 "invalid characters."
3546
3547 msgid ""
3548 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3549 "invalid characters."
3550 msgstr ""
3551 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3552 "invalid characters."
3553 3332
3554 #. We only want to do the following dance if the connection 3333 #. We only want to do the following dance if the connection
3555 #. has not been successfully completed. If it has, just 3334 #. has not been successfully completed. If it has, just
3556 #. notify the user that their /nick command didn't go. 3335 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3557 #, c-format 3336 #, c-format
3593 msgstr "Wallops from %s" 3372 msgstr "Wallops from %s"
3594 3373
3595 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3374 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3596 msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3375 msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3597 3376
3598 msgid "" 3377 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
3599 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3378 msgstr "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
3600 "away."
3601 msgstr ""
3602 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3603 "away."
3604 3379
3605 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." 3380 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3606 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." 3381 msgstr "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3607 3382
3608 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 3383 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3609 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv" 3384 msgstr "chanserv: Send a command to chanserv"
3610 3385
3611 msgid "" 3386 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
3612 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3387 msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
3613 "someone. You must be a channel operator to do this." 3388
3614 msgstr "" 3389 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
3615 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 3390 msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
3616 "someone. You must be a channel operator to do this." 3391
3617 3392 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
3618 msgid "" 3393 msgstr "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
3619 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3394
3620 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3395 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3621 "must be a channel operator to do this." 3396 msgstr "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3622 msgstr "" 3397
3623 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 3398 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3624 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 3399 msgstr "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3625 "must be a channel operator to do this." 3400
3626 3401 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
3627 msgid "" 3402 msgstr "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
3628 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 3403
3629 "channel, or the current channel." 3404 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
3630 msgstr "" 3405 msgstr "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
3631 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
3632 "channel, or the current channel."
3633
3634 msgid ""
3635 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3636 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3637 msgstr ""
3638 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3639 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3640
3641 msgid ""
3642 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3643 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3644 msgstr ""
3645 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3646 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3647
3648 msgid ""
3649 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3650 "channel operator to do this."
3651 msgstr ""
3652 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3653 "channel operator to do this."
3654
3655 msgid ""
3656 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3657 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3658 msgstr ""
3659 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3660 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3661 3406
3662 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3407 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3663 msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3408 msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3664 3409
3665 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 3410 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3666 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv" 3411 msgstr "memoserv: Send a command to memoserv"
3667 3412
3668 msgid "" 3413 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
3669 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3414 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
3670 "or user mode." 3415
3671 msgstr "" 3416 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
3672 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 3417 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
3673 "or user mode."
3674
3675 msgid ""
3676 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3677 "opposed to a channel)."
3678 msgstr ""
3679 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3680 "opposed to a channel)."
3681 3418
3682 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 3419 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3683 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel." 3420 msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel."
3684 3421
3685 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 3422 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
3689 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv" 3426 msgstr "nickserv: Send a command to nickserv"
3690 3427
3691 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel." 3428 msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
3692 msgstr "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel." 3429 msgstr "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
3693 3430
3694 msgid "" 3431 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
3695 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3432 msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
3696 "must be a channel operator to do this." 3433
3697 msgstr "" 3434 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
3698 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 3435 msgstr "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
3699 "must be a channel operator to do this."
3700
3701 msgid ""
3702 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
3703 "can't use it."
3704 msgstr ""
3705 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
3706 "can't use it."
3707 3436
3708 msgid "operserv: Send a command to operserv" 3437 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3709 msgstr "operserv: Send a command to operserv" 3438 msgstr "operserv: Send a command to operserv"
3710 3439
3711 msgid "" 3440 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
3712 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3441 msgstr "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
3713 "with an optional message." 3442
3714 msgstr "" 3443 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
3715 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 3444 msgstr "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
3716 "with an optional message." 3445
3717 3446 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
3718 msgid "" 3447 msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
3719 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3720 "has."
3721 msgstr ""
3722 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3723 "has."
3724
3725 msgid ""
3726 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3727 "opposed to a channel)."
3728 msgstr ""
3729 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
3730 "opposed to a channel)."
3731 3448
3732 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3449 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3733 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 3450 msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3734 3451
3735 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 3452 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3736 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." 3453 msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server."
3737 3454
3738 msgid "" 3455 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
3739 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 3456 msgstr "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
3740 "channel operator to do this."
3741 msgstr ""
3742 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3743 "channel operator to do this."
3744 3457
3745 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 3458 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3746 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server." 3459 msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
3747 3460
3748 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 3461 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3752 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 3465 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
3753 3466
3754 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3467 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3755 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 3468 msgstr "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3756 3469
3757 msgid "" 3470 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
3758 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3471 msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
3759 "must be a channel operator to do this." 3472
3760 msgstr "" 3473 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
3761 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 3474 msgstr "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
3762 "must be a channel operator to do this."
3763
3764 msgid ""
3765 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
3766 "use it."
3767 msgstr ""
3768 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
3769 "use it."
3770 3475
3771 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3476 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
3772 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 3477 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
3773 3478
3774 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 3479 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3805 3510
3806 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3511 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3807 msgstr "Server does not use any supported authentication method" 3512 msgstr "Server does not use any supported authentication method"
3808 3513
3809 #, c-format 3514 #, c-format
3810 msgid "" 3515 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
3811 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3516 msgstr "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
3812 "this and continue authentication?"
3813 msgstr ""
3814 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3815 "this and continue authentication?"
3816 3517
3817 msgid "Plaintext Authentication" 3518 msgid "Plaintext Authentication"
3818 msgstr "Plaintext Authentication" 3519 msgstr "Plaintext Authentication"
3819 3520
3820 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 3521 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3822 3523
3823 msgid "Invalid challenge from server" 3524 msgid "Invalid challenge from server"
3824 msgstr "Invalid challenge from server" 3525 msgstr "Invalid challenge from server"
3825 3526
3826 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3527 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3827 msgstr "" 3528 msgstr "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3828 3529
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" 3530 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3831 msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3531 msgstr "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3832 3532
3833 #, fuzzy, c-format 3533 #, c-format
3834 msgid "" 3534 msgid "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
3835 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " 3535 msgstr "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
3836 "Allow this and continue authentication?"
3837 msgstr ""
3838 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3839 "this and continue authentication?"
3840 3536
3841 msgid "SASL authentication failed" 3537 msgid "SASL authentication failed"
3842 msgstr "SASL Authentication failed" 3538 msgstr "SASL Authentication failed"
3843 3539
3844 #, c-format 3540 #, c-format
3845 msgid "SASL error: %s" 3541 msgid "SASL error: %s"
3846 msgstr "SASL error: %s" 3542 msgstr "SASL error: %s"
3847 3543
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Invalid Encoding" 3544 msgid "Invalid Encoding"
3850 msgstr "Invalid input condition" 3545 msgstr "Invalid Encoding"
3851 3546
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Unsupported Extension" 3547 msgid "Unsupported Extension"
3854 msgstr "Unsupported Version" 3548 msgstr "Unsupported Extension"
3855 3549
3856 msgid "" 3550 msgid "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
3857 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " 3551 msgstr "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
3858 "attack" 3552
3859 msgstr "" 3553 msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
3860 3554 msgstr "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
3861 msgid "" 3555
3862 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3863 "it. This indicates a likely MITM attack"
3864 msgstr ""
3865
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Server does not support channel binding" 3556 msgid "Server does not support channel binding"
3868 msgstr "Server doesn't support blocking" 3557 msgstr "Server does not support channel binding"
3869 3558
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Unsupported channel binding method" 3559 msgid "Unsupported channel binding method"
3872 msgstr "Unsupported Encoding" 3560 msgstr "Unsupported channel binding method"
3873 3561
3874 msgid "User not found" 3562 msgid "User not found"
3875 msgstr "User not found" 3563 msgstr "User not found"
3876 3564
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Invalid Username Encoding" 3565 msgid "Invalid Username Encoding"
3879 msgstr "Invalid username" 3566 msgstr "Invalid Username Encoding"
3880 3567
3881 msgid "Resource Constraint" 3568 msgid "Resource Constraint"
3882 msgstr "Resource Constraint" 3569 msgstr "Resource Constraint"
3883 3570
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Unable to canonicalize username" 3571 msgid "Unable to canonicalize username"
3886 msgstr "Unable to configure" 3572 msgstr "Unable to canonicalize username"
3887 3573
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Unable to canonicalize password" 3574 msgid "Unable to canonicalize password"
3890 msgstr "Unable to open a listening port." 3575 msgstr "Unable to canonicalize password"
3891 3576
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Malicious challenge from server" 3577 msgid "Malicious challenge from server"
3894 msgstr "Invalid challenge from server" 3578 msgstr "Malicious challenge from server"
3895 3579
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Unexpected response from server" 3580 msgid "Unexpected response from server"
3898 msgstr "Received unexpected HTTP response from server" 3581 msgstr "Unexpected response from server"
3899 3582
3900 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." 3583 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3901 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session." 3584 msgstr "The BOSH connection manager terminated your session."
3902 3585
3903 msgid "No session ID given" 3586 msgid "No session ID given"
3978 msgstr "Description" 3661 msgstr "Description"
3979 3662
3980 msgid "Edit XMPP vCard" 3663 msgid "Edit XMPP vCard"
3981 msgstr "Edit XMPP vCard" 3664 msgstr "Edit XMPP vCard"
3982 3665
3983 msgid "" 3666 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
3984 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 3667 msgstr "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
3985 "comfortable."
3986 msgstr ""
3987 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3988 "comfortable."
3989 3668
3990 msgid "Client" 3669 msgid "Client"
3991 msgstr "Client" 3670 msgstr "Client"
3992 3671
3993 msgid "Operating System" 3672 msgid "Operating System"
4000 msgstr "Priority" 3679 msgstr "Priority"
4001 3680
4002 msgid "Resource" 3681 msgid "Resource"
4003 msgstr "Resource" 3682 msgstr "Resource"
4004 3683
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Uptime" 3684 msgid "Uptime"
4007 msgstr "Update" 3685 msgstr "Uptime"
4008 3686
4009 msgid "Logged Off" 3687 msgid "Logged Off"
4010 msgstr "Logged Off" 3688 msgstr "Logged Off"
4011 3689
4012 #, c-format 3690 #, c-format
4026 msgstr "Photo" 3704 msgstr "Photo"
4027 3705
4028 msgid "Logo" 3706 msgid "Logo"
4029 msgstr "Logo" 3707 msgstr "Logo"
4030 3708
4031 #, fuzzy, c-format 3709 #, c-format
4032 msgid "" 3710 msgid "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
4033 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " 3711 msgstr "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
4034 "continue?"
4035 msgstr ""
4036 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
4037 3712
4038 msgid "Cancel Presence Notification" 3713 msgid "Cancel Presence Notification"
4039 msgstr "Cancel Presence Notification" 3714 msgstr "Cancel Presence Notification"
4040 3715
4041 msgid "Un-hide From" 3716 msgid "Un-hide From"
4070 3745
4071 msgid "The following are the results of your search" 3746 msgid "The following are the results of your search"
4072 msgstr "The following are the results of your search" 3747 msgstr "The following are the results of your search"
4073 3748
4074 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 3749 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4075 msgid "" 3750 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
4076 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 3751 msgstr "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
4077 "Each field supports wild card searches (%)"
4078 msgstr ""
4079 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4080 "Each field supports wild card searches (%)"
4081 3752
4082 msgid "Directory Query Failed" 3753 msgid "Directory Query Failed"
4083 msgstr "Directory Query Failed" 3754 msgstr "Directory Query Failed"
4084 3755
4085 msgid "Could not query the directory server." 3756 msgid "Could not query the directory server."
4198 msgstr "Ping timed out" 3869 msgstr "Ping timed out"
4199 3870
4200 msgid "Invalid XMPP ID" 3871 msgid "Invalid XMPP ID"
4201 msgstr "Invalid XMPP ID" 3872 msgstr "Invalid XMPP ID"
4202 3873
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." 3874 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4205 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 3875 msgstr "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4206 3876
4207 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 3877 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4208 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 3878 msgstr "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4209 3879
4210 msgid "Malformed BOSH URL" 3880 msgid "Malformed BOSH URL"
4250 msgstr "Already Registered" 3920 msgstr "Already Registered"
4251 3921
4252 msgid "Unregister" 3922 msgid "Unregister"
4253 msgstr "Unregister" 3923 msgstr "Unregister"
4254 3924
4255 msgid "" 3925 msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
4256 "Please fill out the information below to change your account registration." 3926 msgstr "Please fill out the information below to change your account registration."
4257 msgstr ""
4258 "Please fill out the information below to change your account registration."
4259 3927
4260 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 3928 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4261 msgstr "Please fill out the information below to register your new account." 3929 msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
4262 3930
4263 msgid "Register New XMPP Account" 3931 msgid "Register New XMPP Account"
4333 msgstr "Mood Text" 4001 msgstr "Mood Text"
4334 4002
4335 msgid "Allow Buzz" 4003 msgid "Allow Buzz"
4336 msgstr "Allow Buzz" 4004 msgstr "Allow Buzz"
4337 4005
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Mood Name" 4006 msgid "Mood Name"
4340 msgstr "Middle Name" 4007 msgstr "Mood Name"
4341 4008
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Mood Comment" 4009 msgid "Mood Comment"
4344 msgstr "Buddy Comment" 4010 msgstr "Mood Comment"
4345 4011
4346 #. primitive 4012 #. primitive
4347 #. ID 4013 #. ID
4348 #. name - use default 4014 #. name - use default
4349 #. saveable 4015 #. saveable
4581 #, c-format 4247 #, c-format
4582 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." 4248 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4583 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline." 4249 msgstr "Unable to buzz, because %s might be offline."
4584 4250
4585 #, c-format 4251 #, c-format
4586 msgid "" 4252 msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
4587 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " 4253 msgstr "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
4588 "buzzes now."
4589 msgstr ""
4590 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4591 "buzzes now."
4592 4254
4593 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. 4255 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4594 #. This is index number YAHOO_BUZZ. 4256 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4595 msgid "Buzz" 4257 msgid "Buzz"
4596 msgstr "Buzz" 4258 msgstr "Buzz"
4617 4279
4618 msgid "Media Initiation Failed" 4280 msgid "Media Initiation Failed"
4619 msgstr "Media Initiation Failed" 4281 msgstr "Media Initiation Failed"
4620 4282
4621 #, c-format 4283 #, c-format
4622 msgid "" 4284 msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
4623 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " 4285 msgstr "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
4624 "session."
4625 msgstr ""
4626 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4627 "session."
4628 4286
4629 msgid "Select a Resource" 4287 msgid "Select a Resource"
4630 msgstr "Select a Resource" 4288 msgstr "Select a Resource"
4631 4289
4632 msgid "Initiate Media" 4290 msgid "Initiate Media"
4633 msgstr "Initiate Media" 4291 msgstr "Initiate Media"
4634 4292
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" 4293 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4637 msgstr "This protocol does not support chat rooms." 4294 msgstr "Account does not support PEP, cannot set mood"
4638 4295
4639 msgid "config: Configure a chat room." 4296 msgid "config: Configure a chat room."
4640 msgstr "config: Configure a chat room." 4297 msgstr "config: Configure a chat room."
4641 4298
4642 msgid "configure: Configure a chat room." 4299 msgid "configure: Configure a chat room."
4643 msgstr "configure: Configure a chat room." 4300 msgstr "configure: Configure a chat room."
4644 4301
4645 #, fuzzy
4646 msgid "part [message]: Leave the room." 4302 msgid "part [message]: Leave the room."
4647 msgstr "part [room]: Leave the room." 4303 msgstr "part [message]: Leave the room."
4648 4304
4649 msgid "register: Register with a chat room." 4305 msgid "register: Register with a chat room."
4650 msgstr "register: Register with a chat room." 4306 msgstr "register: Register with a chat room."
4651 4307
4652 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 4308 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4653 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic." 4309 msgstr "topic [new topic]: View or change the topic."
4654 4310
4655 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room." 4311 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
4656 msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room." 4312 msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
4657 4313
4658 msgid "" 4314 msgid "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4659 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get " 4315 msgstr "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4660 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." 4316
4661 msgstr "" 4317 msgid "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
4662 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get " 4318 msgstr "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
4663 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4664
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4668 "users with a role or set users' role with the room."
4669 msgstr ""
4670 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4671 "users with an role or set users' role with the room."
4672 4319
4673 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4320 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4674 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4321 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4675 4322
4676 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4323 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
4677 msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4324 msgstr "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
4678 4325
4679 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4326 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4680 msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4327 msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4681 4328
4682 msgid "" 4329 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4683 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 4330 msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4684 msgstr ""
4685 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
4686 4331
4687 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4332 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4688 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4333 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4689 4334
4690 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4335 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4691 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention" 4336 msgstr "buzz: Buzz a user to get their attention"
4692 4337
4693 #, fuzzy
4694 msgid "mood: Set current user mood" 4338 msgid "mood: Set current user mood"
4695 msgstr "Select correct user" 4339 msgstr "mood: Set current user mood"
4696 4340
4697 msgid "Extended Away" 4341 msgid "Extended Away"
4698 msgstr "Extended Away" 4342 msgstr "Extended Away"
4699 4343
4700 #. *< type 4344 #. *< type
4712 4356
4713 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4357 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4714 msgid "Domain" 4358 msgid "Domain"
4715 msgstr "Domain" 4359 msgstr "Domain"
4716 4360
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Require encryption" 4361 msgid "Require encryption"
4719 msgstr "Require authorisation" 4362 msgstr "Require encryption"
4720 4363
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Use encryption if available" 4364 msgid "Use encryption if available"
4723 msgstr "User information not available: %s" 4365 msgstr "Use encryption if available"
4724 4366
4725 msgid "Use old-style SSL" 4367 msgid "Use old-style SSL"
4726 msgstr "" 4368 msgstr "Use old-style SSL"
4727 4369
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Connection security" 4370 msgid "Connection security"
4730 msgstr "Connection Timeout" 4371 msgstr "Connection security"
4731 4372
4732 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4373 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4733 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4374 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4734 4375
4735 msgid "Connect port" 4376 msgid "Connect port"
4777 4418
4778 #, c-format 4419 #, c-format
4779 msgid "(Code %s)" 4420 msgid "(Code %s)"
4780 msgstr "(Code %s)" 4421 msgstr "(Code %s)"
4781 4422
4782 #, fuzzy
4783 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." 4423 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4784 msgstr "Unable to send message: The message is too large." 4424 msgstr "A custom smiley in the message is too large to send."
4785 4425
4786 msgid "XMPP stream header missing" 4426 msgid "XMPP stream header missing"
4787 msgstr "" 4427 msgstr "XMPP stream header missing"
4788 4428
4789 msgid "XMPP Version Mismatch" 4429 msgid "XMPP Version Mismatch"
4790 msgstr "" 4430 msgstr "XMPP Version Mismatch"
4791 4431
4792 msgid "XMPP stream missing ID" 4432 msgid "XMPP stream missing ID"
4793 msgstr "" 4433 msgstr "XMPP stream missing ID"
4794 4434
4795 msgid "XML Parse error" 4435 msgid "XML Parse error"
4796 msgstr "XML Parse error" 4436 msgstr "XML Parse error"
4797 4437
4798 #, c-format 4438 #, c-format
4804 msgstr "Error in chat %s" 4444 msgstr "Error in chat %s"
4805 4445
4806 msgid "Create New Room" 4446 msgid "Create New Room"
4807 msgstr "Create New Room" 4447 msgstr "Create New Room"
4808 4448
4809 msgid "" 4449 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
4810 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4450 msgstr "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
4811 "default settings?"
4812 msgstr ""
4813 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4814 "default settings?"
4815 4451
4816 msgid "_Configure Room" 4452 msgid "_Configure Room"
4817 msgstr "_Configure Room" 4453 msgstr "_Configure Room"
4818 4454
4819 msgid "_Accept Defaults" 4455 msgid "_Accept Defaults"
4831 msgstr "Kicked (%s)" 4467 msgstr "Kicked (%s)"
4832 4468
4833 msgid "Unknown Error in presence" 4469 msgid "Unknown Error in presence"
4834 msgstr "Unknown Error in presence" 4470 msgstr "Unknown Error in presence"
4835 4471
4836 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4837 msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4838
4839 msgid "Transfer was closed."
4840 msgstr "Transfer was closed."
4841
4842 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4843 msgstr "Failed to open in-band bytestream"
4844
4845 #, c-format 4472 #, c-format
4846 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4473 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4847 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4474 msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4848 4475
4849 msgid "File Send Failed" 4476 msgid "File Send Failed"
4861 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 4488 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4862 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" 4489 msgstr "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4863 4490
4864 #, c-format 4491 #, c-format
4865 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4492 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4866 msgstr "" 4493 msgstr "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4867 "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4494
4868
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Afraid" 4495 msgid "Afraid"
4871 msgstr "Arabic" 4496 msgstr "Afraid"
4872 4497
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Amazed" 4498 msgid "Amazed"
4875 msgstr "Ashamed" 4499 msgstr "Amazed"
4876 4500
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Amorous" 4501 msgid "Amorous"
4879 msgstr "Glorious" 4502 msgstr "Amorous"
4880 4503
4881 msgid "Angry" 4504 msgid "Angry"
4882 msgstr "Angry" 4505 msgstr "Angry"
4883 4506
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Annoyed" 4507 msgid "Annoyed"
4886 msgstr "Banned" 4508 msgstr "Annoyed"
4887 4509
4888 msgid "Anxious" 4510 msgid "Anxious"
4889 msgstr "Anxious" 4511 msgstr "Anxious"
4890 4512
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Aroused" 4513 msgid "Aroused"
4893 msgstr "You send" 4514 msgstr "Aroused"
4894 4515
4895 msgid "Ashamed" 4516 msgid "Ashamed"
4896 msgstr "Ashamed" 4517 msgstr "Ashamed"
4897 4518
4898 msgid "Bored" 4519 msgid "Bored"
4899 msgstr "Bored" 4520 msgstr "Bored"
4900 4521
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Brave" 4522 msgid "Brave"
4903 msgstr "Save" 4523 msgstr "Brave"
4904 4524
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Calm" 4525 msgid "Calm"
4907 msgstr "Realm" 4526 msgstr "Calm"
4908 4527
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Cautious" 4528 msgid "Cautious"
4911 msgstr "Chats" 4529 msgstr "Cautious"
4912 4530
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Cold" 4531 msgid "Cold"
4915 msgstr "Bold" 4532 msgstr "Cold"
4916 4533
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Confident" 4534 msgid "Confident"
4919 msgstr "Conflict" 4535 msgstr "Confident"
4920 4536
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Confused" 4537 msgid "Confused"
4923 msgstr "Continue" 4538 msgstr "Confused"
4924 4539
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Contemplative" 4540 msgid "Contemplative"
4927 msgstr "Contact" 4541 msgstr "Contemplative"
4928 4542
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Contented" 4543 msgid "Contented"
4931 msgstr "Connected" 4544 msgstr "Contented"
4932 4545
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Cranky" 4546 msgid "Cranky"
4935 msgstr "Company" 4547 msgstr "Cranky"
4936 4548
4937 msgid "Crazy" 4549 msgid "Crazy"
4938 msgstr "" 4550 msgstr "Crazy"
4939 4551
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Creative" 4552 msgid "Creative"
4942 msgstr "Create" 4553 msgstr "Creative"
4943 4554
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Curious" 4555 msgid "Curious"
4946 msgstr "Glorious" 4556 msgstr "Curious"
4947 4557
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Dejected" 4558 msgid "Dejected"
4950 msgstr "Reject" 4559 msgstr "Dejected"
4951 4560
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Depressed" 4561 msgid "Depressed"
4954 msgstr "Delete" 4562 msgstr "Depressed"
4955 4563
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Disappointed" 4564 msgid "Disappointed"
4958 msgstr "Disconnected." 4565 msgstr "Disappointed"
4959 4566
4960 msgid "Disgusted" 4567 msgid "Disgusted"
4961 msgstr "" 4568 msgstr "Disgusted"
4962 4569
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Dismayed" 4570 msgid "Dismayed"
4965 msgstr "_Disable" 4571 msgstr "Dismayed"
4966 4572
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Distracted" 4573 msgid "Distracted"
4969 msgstr "Detached" 4574 msgstr "Distracted"
4970 4575
4971 msgid "Embarrassed" 4576 msgid "Embarrassed"
4972 msgstr "" 4577 msgstr "Embarrassed"
4973 4578
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Envious" 4579 msgid "Envious"
4976 msgstr "Anxious" 4580 msgstr "Envious"
4977 4581
4978 msgid "Excited" 4582 msgid "Excited"
4979 msgstr "Excited" 4583 msgstr "Excited"
4980 4584
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Flirtatious" 4585 msgid "Flirtatious"
4983 msgstr "Glorious" 4586 msgstr "Flirtatious"
4984 4587
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Frustrated" 4588 msgid "Frustrated"
4987 msgstr "Forename" 4589 msgstr "Frustrated"
4988 4590
4989 msgid "Grateful" 4591 msgid "Grateful"
4990 msgstr "" 4592 msgstr "Grateful"
4991 4593
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Grieving" 4594 msgid "Grieving"
4994 msgstr "Retrieving..." 4595 msgstr "Grieving"
4995 4596
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Grumpy" 4597 msgid "Grumpy"
4998 msgstr "Group" 4598 msgstr "Grumpy"
4999 4599
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Guilty" 4600 msgid "Guilty"
5002 msgstr "City" 4601 msgstr "Guilty"
5003 4602
5004 msgid "Happy" 4603 msgid "Happy"
5005 msgstr "Happy" 4604 msgstr "Happy"
5006 4605
5007 msgid "Hopeful" 4606 msgid "Hopeful"
5008 msgstr "" 4607 msgstr "Hopeful"
5009 4608
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Hot" 4609 msgid "Hot"
5012 msgstr "_Host:" 4610 msgstr "Hot"
5013 4611
5014 msgid "Humbled" 4612 msgid "Humbled"
5015 msgstr "" 4613 msgstr "Humbled"
5016 4614
5017 msgid "Humiliated" 4615 msgid "Humiliated"
5018 msgstr "" 4616 msgstr "Humiliated"
5019 4617
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Hungry" 4618 msgid "Hungry"
5022 msgstr "Angry" 4619 msgstr "Hungry"
5023 4620
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Hurt" 4621 msgid "Hurt"
5026 msgstr "Humour" 4622 msgstr "Hurt"
5027 4623
5028 msgid "Impressed" 4624 msgid "Impressed"
5029 msgstr "" 4625 msgstr "Impressed"
5030 4626
5031 #, fuzzy
5032 msgid "In awe" 4627 msgid "In awe"
5033 msgstr "In Love" 4628 msgstr "In awe"
5034 4629
5035 msgid "In love" 4630 msgid "In love"
5036 msgstr "In love" 4631 msgstr "In love"
5037 4632
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Indignant" 4633 msgid "Indignant"
5040 msgstr "Indonesian" 4634 msgstr "Indignant"
5041 4635
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Interested" 4636 msgid "Interested"
5044 msgstr "Interests" 4637 msgstr "Interested"
5045 4638
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Intoxicated" 4639 msgid "Intoxicated"
5048 msgstr "Invite" 4640 msgstr "Intoxicated"
5049 4641
5050 msgid "Invincible" 4642 msgid "Invincible"
5051 msgstr "Invincible" 4643 msgstr "Invincible"
5052 4644
5053 msgid "Jealous" 4645 msgid "Jealous"
5054 msgstr "Jealous" 4646 msgstr "Jealous"
5055 4647
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Lonely" 4648 msgid "Lonely"
5058 msgstr "Monkey" 4649 msgstr "Lonely"
5059 4650
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Lost" 4651 msgid "Lost"
5062 msgstr "Loudest" 4652 msgstr "Lost"
5063 4653
5064 msgid "Lucky" 4654 msgid "Lucky"
5065 msgstr "" 4655 msgstr "Lucky"
5066 4656
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Mean" 4657 msgid "Mean"
5069 msgstr "German" 4658 msgstr "Mean"
5070 4659
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Moody" 4660 msgid "Moody"
5073 msgstr "Mood" 4661 msgstr "Moody"
5074 4662
5075 msgid "Nervous" 4663 msgid "Nervous"
5076 msgstr "" 4664 msgstr "Nervous"
5077 4665
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Neutral" 4666 msgid "Neutral"
5080 msgstr "Detail" 4667 msgstr "Neutral"
5081 4668
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Offended" 4669 msgid "Offended"
5084 msgstr "Offline" 4670 msgstr "Offended"
5085 4671
5086 msgid "Outraged" 4672 msgid "Outraged"
5087 msgstr "" 4673 msgstr "Outraged"
5088 4674
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Playful" 4675 msgid "Playful"
5091 msgstr "Play" 4676 msgstr "Playful"
5092 4677
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Proud" 4678 msgid "Proud"
5095 msgstr "Loud" 4679 msgstr "Proud"
5096 4680
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Relaxed" 4681 msgid "Relaxed"
5099 msgstr "Real name" 4682 msgstr "Relaxed"
5100 4683
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Relieved" 4684 msgid "Relieved"
5103 msgstr "Received" 4685 msgstr "Relieved"
5104 4686
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Remorseful" 4687 msgid "Remorseful"
5107 msgstr "Remove" 4688 msgstr "Remorseful"
5108 4689
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Restless" 4690 msgid "Restless"
5111 msgstr "Register" 4691 msgstr "Restless"
5112 4692
5113 msgid "Sad" 4693 msgid "Sad"
5114 msgstr "Sad" 4694 msgstr "Sad"
5115 4695
5116 msgid "Sarcastic" 4696 msgid "Sarcastic"
5117 msgstr "" 4697 msgstr "Sarcastic"
5118 4698
5119 msgid "Satisfied" 4699 msgid "Satisfied"
5120 msgstr "" 4700 msgstr "Satisfied"
5121 4701
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Serious" 4702 msgid "Serious"
5124 msgstr "Glorious" 4703 msgstr "Serious"
5125 4704
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Shocked" 4705 msgid "Shocked"
5128 msgstr "Blocked" 4706 msgstr "Shocked"
5129 4707
5130 msgid "Shy" 4708 msgid "Shy"
5131 msgstr "" 4709 msgstr "Shy"
5132 4710
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Sick" 4711 msgid "Sick"
5135 msgstr "Nick" 4712 msgstr "Sick"
5136 4713
5137 #. Sleepy / Tired 4714 #. Sleepy / Tired
5138 msgid "Sleepy" 4715 msgid "Sleepy"
5139 msgstr "Sleepy" 4716 msgstr "Sleepy"
5140 4717
5141 msgid "Spontaneous" 4718 msgid "Spontaneous"
5142 msgstr "" 4719 msgstr "Spontaneous"
5143 4720
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Stressed" 4721 msgid "Stressed"
5146 msgstr "Speed" 4722 msgstr "Stressed"
5147 4723
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Strong" 4724 msgid "Strong"
5150 msgstr "Song" 4725 msgstr "Strong"
5151 4726
5152 msgid "Surprised" 4727 msgid "Surprised"
5153 msgstr "" 4728 msgstr "Surprised"
5154 4729
5155 msgid "Thankful" 4730 msgid "Thankful"
5156 msgstr "" 4731 msgstr "Thankful"
5157 4732
5158 msgid "Thirsty" 4733 msgid "Thirsty"
5159 msgstr "" 4734 msgstr "Thirsty"
5160 4735
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Tired" 4736 msgid "Tired"
5163 msgstr "Fire" 4737 msgstr "Tired"
5164 4738
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Undefined" 4739 msgid "Undefined"
5167 msgstr "Underline" 4740 msgstr "Undefined"
5168 4741
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Weak" 4742 msgid "Weak"
5171 msgstr "Whack" 4743 msgstr "Weak"
5172 4744
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Worried" 4745 msgid "Worried"
5175 msgstr "Bored" 4746 msgstr "Worried"
5176 4747
5177 msgid "Set User Nickname" 4748 msgid "Set User Nickname"
5178 msgstr "Set User Nickname" 4749 msgstr "Set User Nickname"
5179 4750
5180 msgid "Please specify a new nickname for you." 4751 msgid "Please specify a new nickname for you."
5181 msgstr "Please specify a new nickname for yourself." 4752 msgstr "Please specify a new nickname for yourself."
5182 4753
5183 msgid "" 4754 msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
5184 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 4755 msgstr "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
5185 "something appropriate."
5186 msgstr ""
5187 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
5188 "something appropriate."
5189 4756
5190 msgid "Set" 4757 msgid "Set"
5191 msgstr "Set" 4758 msgstr "Set"
5192 4759
5193 msgid "Set Nickname..." 4760 msgid "Set Nickname..."
5210 msgstr "Buddy Add error" 4777 msgstr "Buddy Add error"
5211 4778
5212 msgid "The username specified does not exist." 4779 msgid "The username specified does not exist."
5213 msgstr "The username specified does not exist." 4780 msgstr "The username specified does not exist."
5214 4781
4782 msgid "Unable to parse message"
4783 msgstr "Unable to parse message"
4784
4785 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4786 msgstr "Syntax Error (probably a client bug)"
4787
4788 msgid "Invalid email address"
4789 msgstr "Invalid email address"
4790
4791 msgid "User does not exist"
4792 msgstr "User does not exist"
4793
4794 msgid "Fully qualified domain name missing"
4795 msgstr "Fully qualified domain name missing"
4796
4797 msgid "Already logged in"
4798 msgstr "Already logged in"
4799
4800 msgid "Invalid username"
4801 msgstr "Invalid username"
4802
4803 msgid "Invalid friendly name"
4804 msgstr "Invalid friendly name"
4805
4806 msgid "List full"
4807 msgstr "List full"
4808
4809 msgid "Already there"
4810 msgstr "Already there"
4811
4812 msgid "Not on list"
4813 msgstr "Not on list"
4814
4815 msgid "User is offline"
4816 msgstr "User is offline"
4817
4818 msgid "Already in the mode"
4819 msgstr "Already in the mode"
4820
4821 msgid "Already in opposite list"
4822 msgstr "Already in opposite list"
4823
4824 msgid "Too many groups"
4825 msgstr "Too many groups"
4826
4827 msgid "Invalid group"
4828 msgstr "Invalid group"
4829
4830 msgid "User not in group"
4831 msgstr "User not in group"
4832
4833 msgid "Group name too long"
4834 msgstr "Group name too long"
4835
4836 msgid "Cannot remove group zero"
4837 msgstr "Cannot remove group zero"
4838
4839 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4840 msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4841
4842 msgid "Switchboard failed"
4843 msgstr "Switchboard failed"
4844
4845 msgid "Notify transfer failed"
4846 msgstr "Notify transfer failed"
4847
4848 msgid "Required fields missing"
4849 msgstr "Required fields missing"
4850
4851 msgid "Too many hits to a FND"
4852 msgstr "Too many hits to a FND"
4853
4854 msgid "Not logged in"
4855 msgstr "Not logged in"
4856
4857 msgid "Service temporarily unavailable"
4858 msgstr "Service temporarily unavailable"
4859
4860 msgid "Database server error"
4861 msgstr "Database server error"
4862
4863 msgid "Command disabled"
4864 msgstr "Command disabled"
4865
4866 msgid "File operation error"
4867 msgstr "File operation error"
4868
4869 msgid "Memory allocation error"
4870 msgstr "Memory allocation error"
4871
4872 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4873 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
4874
4875 msgid "Server busy"
4876 msgstr "Server busy"
4877
4878 msgid "Server unavailable"
4879 msgstr "Server unavailable"
4880
4881 msgid "Peer notification server down"
4882 msgstr "Peer notification server down"
4883
4884 msgid "Database connect error"
4885 msgstr "Database connect error"
4886
4887 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4888 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
4889
4890 msgid "Error creating connection"
4891 msgstr "Error creating connection"
4892
4893 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4894 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4895
4896 msgid "Unable to write"
4897 msgstr "Unable to write"
4898
4899 msgid "Session overload"
4900 msgstr "Session overload"
4901
4902 msgid "User is too active"
4903 msgstr "User is too active"
4904
4905 msgid "Too many sessions"
4906 msgstr "Too many sessions"
4907
4908 msgid "Passport not verified"
4909 msgstr "Passport not verified"
4910
4911 msgid "Bad friend file"
4912 msgstr "Bad friend file"
4913
4914 msgid "Not expected"
4915 msgstr "Not expected"
4916
4917 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4918 msgstr "Friendly name is changing too rapidly"
4919
4920 msgid "Server too busy"
4921 msgstr "Server too busy"
4922
4923 msgid "Authentication failed"
4924 msgstr "Authentication failed"
4925
4926 msgid "Not allowed when offline"
4927 msgstr "Not allowed when offline"
4928
4929 msgid "Not accepting new users"
4930 msgstr "Not accepting new users"
4931
4932 msgid "Kids Passport without parental consent"
4933 msgstr "Kids Passport without parental consent"
4934
4935 msgid "Passport account not yet verified"
4936 msgstr "Passport account not yet verified"
4937
4938 msgid "Passport account suspended"
4939 msgstr "Passport account suspended"
4940
4941 msgid "Bad ticket"
4942 msgstr "Bad ticket"
4943
4944 #, c-format
4945 msgid "Unknown Error Code %d"
4946 msgstr "Unknown Error Code %d"
4947
4948 #, c-format
4949 msgid "MSN Error: %s\n"
4950 msgstr "MSN Error: %s\n"
4951
5215 #, c-format 4952 #, c-format
5216 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 4953 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
5217 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)" 4954 msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
5218 4955
5219 #, c-format 4956 #, c-format
5220 msgid "" 4957 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
5221 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 4958 msgstr "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
5222 "Do you want this buddy to be added?" 4959
5223 msgstr "" 4960 #, c-format
5224 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 4961 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
5225 "Do you want this buddy to be added?" 4962 msgstr "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
5226
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5230 "to be added?"
5231 msgstr ""
5232 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
5233 "to be added?"
5234
5235 msgid "Unable to parse message"
5236 msgstr "Unable to parse message"
5237
5238 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5239 msgstr "Syntax Error (probably a client bug)"
5240
5241 msgid "Invalid email address"
5242 msgstr "Invalid email address"
5243
5244 msgid "User does not exist"
5245 msgstr "User does not exist"
5246
5247 msgid "Fully qualified domain name missing"
5248 msgstr "Fully qualified domain name missing"
5249
5250 msgid "Already logged in"
5251 msgstr "Already logged in"
5252
5253 msgid "Invalid username"
5254 msgstr "Invalid username"
5255
5256 msgid "Invalid friendly name"
5257 msgstr "Invalid friendly name"
5258
5259 msgid "List full"
5260 msgstr "List full"
5261
5262 msgid "Already there"
5263 msgstr "Already there"
5264
5265 msgid "Not on list"
5266 msgstr "Not on list"
5267
5268 msgid "User is offline"
5269 msgstr "User is offline"
5270
5271 msgid "Already in the mode"
5272 msgstr "Already in the mode"
5273
5274 msgid "Already in opposite list"
5275 msgstr "Already in opposite list"
5276
5277 msgid "Too many groups"
5278 msgstr "Too many groups"
5279
5280 msgid "Invalid group"
5281 msgstr "Invalid group"
5282
5283 msgid "User not in group"
5284 msgstr "User not in group"
5285
5286 msgid "Group name too long"
5287 msgstr "Group name too long"
5288
5289 msgid "Cannot remove group zero"
5290 msgstr "Cannot remove group zero"
5291
5292 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5293 msgstr "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5294
5295 msgid "Switchboard failed"
5296 msgstr "Switchboard failed"
5297
5298 msgid "Notify transfer failed"
5299 msgstr "Notify transfer failed"
5300
5301 msgid "Required fields missing"
5302 msgstr "Required fields missing"
5303
5304 msgid "Too many hits to a FND"
5305 msgstr "Too many hits to a FND"
5306
5307 msgid "Not logged in"
5308 msgstr "Not logged in"
5309
5310 msgid "Service temporarily unavailable"
5311 msgstr "Service temporarily unavailable"
5312
5313 msgid "Database server error"
5314 msgstr "Database server error"
5315
5316 msgid "Command disabled"
5317 msgstr "Command disabled"
5318
5319 msgid "File operation error"
5320 msgstr "File operation error"
5321
5322 msgid "Memory allocation error"
5323 msgstr "Memory allocation error"
5324
5325 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5326 msgstr "Wrong CHL value sent to server"
5327
5328 msgid "Server busy"
5329 msgstr "Server busy"
5330
5331 msgid "Server unavailable"
5332 msgstr "Server unavailable"
5333
5334 msgid "Peer notification server down"
5335 msgstr "Peer notification server down"
5336
5337 msgid "Database connect error"
5338 msgstr "Database connect error"
5339
5340 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5341 msgstr "Server is going down (abandon ship)"
5342
5343 msgid "Error creating connection"
5344 msgstr "Error creating connection"
5345
5346 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5347 msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5348
5349 msgid "Unable to write"
5350 msgstr "Unable to write"
5351
5352 msgid "Session overload"
5353 msgstr "Session overload"
5354
5355 msgid "User is too active"
5356 msgstr "User is too active"
5357
5358 msgid "Too many sessions"
5359 msgstr "Too many sessions"
5360
5361 msgid "Passport not verified"
5362 msgstr "Passport not verified"
5363
5364 msgid "Bad friend file"
5365 msgstr "Bad friend file"
5366
5367 msgid "Not expected"
5368 msgstr "Not expected"
5369
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5372 msgstr "Friendly name changes too rapidly"
5373
5374 msgid "Server too busy"
5375 msgstr "Server too busy"
5376
5377 msgid "Authentication failed"
5378 msgstr "Authentication failed"
5379
5380 msgid "Not allowed when offline"
5381 msgstr "Not allowed when offline"
5382
5383 msgid "Not accepting new users"
5384 msgstr "Not accepting new users"
5385
5386 msgid "Kids Passport without parental consent"
5387 msgstr "Kids Passport without parental consent"
5388
5389 msgid "Passport account not yet verified"
5390 msgstr "Passport account not yet verified"
5391
5392 msgid "Passport account suspended"
5393 msgstr "Passport account suspended"
5394
5395 msgid "Bad ticket"
5396 msgstr "Bad ticket"
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "Unknown Error Code %d"
5400 msgstr "Unknown Error Code %d"
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "MSN Error: %s\n"
5404 msgstr "MSN Error: %s\n"
5405 4963
5406 msgid "Other Contacts" 4964 msgid "Other Contacts"
5407 msgstr "Other Contacts" 4965 msgstr "Other Contacts"
5408 4966
5409 msgid "Non-IM Contacts" 4967 msgid "Non-IM Contacts"
5444 msgstr "Email Address..." 5002 msgstr "Email Address..."
5445 5003
5446 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5004 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5447 msgstr "Your new MSN friendly name is too long." 5005 msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
5448 5006
5449 #, fuzzy, c-format 5007 #, c-format
5450 msgid "Set friendly name for %s." 5008 msgid "Set friendly name for %s."
5451 msgstr "Set your friendly name." 5009 msgstr "Set friendly name for %s."
5452 5010
5453 msgid "Set your friendly name." 5011 msgid "Set Friendly Name"
5454 msgstr "Set your friendly name." 5012 msgstr "Set Friendly Name"
5455 5013
5456 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5014 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5457 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as." 5015 msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5458 5016
5017 msgid "This Location"
5018 msgstr "This Location"
5019
5020 msgid "This is the name that identifies this location"
5021 msgstr "This is the name that identifies this location"
5022
5023 msgid "Other Locations"
5024 msgstr "Other Locations"
5025
5026 msgid "You can sign out from other locations here"
5027 msgstr "You can sign out from other locations here"
5028
5029 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
5030 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5031 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5032 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5033 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5034 #. callers add the colon themselves.
5035 msgid "You are not signed in from any other locations."
5036 msgstr "You are not signed in from any other locations."
5037
5459 msgid "Set your home phone number." 5038 msgid "Set your home phone number."
5460 msgstr "Set your home telephone number." 5039 msgstr "Set your home telephone number."
5461 5040
5462 msgid "Set your work phone number." 5041 msgid "Set your work phone number."
5463 msgstr "Set your work telephone number." 5042 msgstr "Set your work telephone number."
5466 msgstr "Set your mobile phone number." 5045 msgstr "Set your mobile phone number."
5467 5046
5468 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 5047 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5469 msgstr "Allow MSN Mobile pages?" 5048 msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
5470 5049
5471 msgid "" 5050 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5472 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 5051 msgstr "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
5473 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5474 msgstr ""
5475 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5476 "Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
5477 5052
5478 msgid "Allow" 5053 msgid "Allow"
5479 msgstr "Allow" 5054 msgstr "Allow"
5480 5055
5481 msgid "Disallow" 5056 msgid "Disallow"
5487 5062
5488 msgid "No text is blocked for this account." 5063 msgid "No text is blocked for this account."
5489 msgstr "No text is blocked for this account." 5064 msgstr "No text is blocked for this account."
5490 5065
5491 #, c-format 5066 #, c-format
5492 msgid "" 5067 msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5493 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" 5068 msgstr "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5494 msgstr ""
5495 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5496 5069
5497 msgid "This account does not have email enabled." 5070 msgid "This account does not have email enabled."
5498 msgstr "This account does not have email enabled." 5071 msgstr "This account does not have email enabled."
5499 5072
5500 msgid "Send a mobile message." 5073 msgid "Send a mobile message."
5540 msgstr "Office Title" 5113 msgstr "Office Title"
5541 5114
5542 msgid "Set Friendly Name..." 5115 msgid "Set Friendly Name..."
5543 msgstr "Set Friendly Name..." 5116 msgstr "Set Friendly Name..."
5544 5117
5118 msgid "View Locations..."
5119 msgstr "View Locations..."
5120
5545 msgid "Set Home Phone Number..." 5121 msgid "Set Home Phone Number..."
5546 msgstr "Set Home Telephone Number..." 5122 msgstr "Set Home Telephone Number..."
5547 5123
5548 msgid "Set Work Phone Number..." 5124 msgid "Set Work Phone Number..."
5549 msgstr "Set Work Telephone Number..." 5125 msgstr "Set Work Telephone Number..."
5567 msgstr "Send to Mobile" 5143 msgstr "Send to Mobile"
5568 5144
5569 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5145 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5570 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5146 msgstr "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5571 5147
5572 #, fuzzy, c-format 5148 #, c-format
5573 msgid "" 5149 msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
5574 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5150 msgstr "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
5575 "be valid email addresses."
5576 msgstr ""
5577 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5578 "be a valid email address."
5579 5151
5580 msgid "Unable to Add" 5152 msgid "Unable to Add"
5581 msgstr "Unable to Add" 5153 msgstr "Unable to Add"
5582 5154
5583 msgid "Authorization Request Message:" 5155 msgid "Authorization Request Message:"
5726 msgstr "Homepage" 5298 msgstr "Homepage"
5727 5299
5728 msgid "The user has not created a public profile." 5300 msgid "The user has not created a public profile."
5729 msgstr "The user has not created a public profile." 5301 msgstr "The user has not created a public profile."
5730 5302
5731 msgid "" 5303 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
5732 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 5304 msgstr "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
5733 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 5305
5734 "public profile." 5306 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
5735 msgstr "" 5307 msgstr "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
5736 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5737 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5738 "public profile."
5739
5740 msgid ""
5741 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5742 "does not exist."
5743 msgstr ""
5744 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5745 "does not exist."
5746 5308
5747 msgid "View web profile" 5309 msgid "View web profile"
5748 msgstr "View web profile" 5310 msgstr "View web profile"
5749 5311
5750 #. *< type 5312 #. *< type
5766 msgstr "HTTP Method Server" 5328 msgstr "HTTP Method Server"
5767 5329
5768 msgid "Show custom smileys" 5330 msgid "Show custom smileys"
5769 msgstr "Show custom smileys" 5331 msgstr "Show custom smileys"
5770 5332
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Allow direct connections" 5333 msgid "Allow direct connections"
5773 msgstr "Unable to create connection" 5334 msgstr "Allow direct connections"
5774 5335
5775 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5336 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5776 msgstr "nudge: nudge a user to get their attention" 5337 msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
5777 5338
5778 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5339 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5794 #. Unknown error! 5355 #. Unknown error!
5795 #, c-format 5356 #, c-format
5796 msgid "Unknown error (%d)" 5357 msgid "Unknown error (%d)"
5797 msgstr "Unknown error (%d)" 5358 msgstr "Unknown error (%d)"
5798 5359
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Unable to remove user" 5360 msgid "Unable to remove user"
5801 msgstr "Unable to add user" 5361 msgstr "Unable to remove user"
5802 5362
5803 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5363 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5804 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long." 5364 msgstr "Mobile message was not sent because it was too long."
5805 5365
5806 #, c-format 5366 #, c-format
5807 msgid "" 5367 msgid ""
5808 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5368 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
5809 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5810 "in progress.\n"
5811 "\n" 5369 "\n"
5812 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5370 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
5813 "sign in."
5814 msgid_plural "" 5371 msgid_plural ""
5815 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " 5372 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
5816 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5817 "in progress.\n"
5818 "\n" 5373 "\n"
5819 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5374 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
5820 "sign in."
5821 msgstr[0] "" 5375 msgstr[0] ""
5822 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5376 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
5823 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5824 "in progress.\n"
5825 "\n" 5377 "\n"
5826 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5378 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
5827 "sign in."
5828 msgstr[1] "" 5379 msgstr[1] ""
5829 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " 5380 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
5830 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5831 "in progress.\n"
5832 "\n" 5381 "\n"
5833 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 5382 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
5834 "sign in." 5383
5835 5384 msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
5836 msgid "" 5385 msgstr "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
5837 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5838 "happens when the user is blocked or does not exist."
5839 msgstr ""
5840 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5841 "happens when the user is blocked or does not exist."
5842 5386
5843 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." 5387 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5844 msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly." 5388 msgstr "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5845 5389
5846 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." 5390 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5871 5415
5872 msgid "You have signed on from another location" 5416 msgid "You have signed on from another location"
5873 msgstr "You have signed on from another location" 5417 msgstr "You have signed on from another location"
5874 5418
5875 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5419 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5876 msgstr "" 5420 msgstr "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5877 "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5878 5421
5879 msgid "The MSN servers are going down temporarily" 5422 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5880 msgstr "The MSN servers are going down temporarily" 5423 msgstr "The MSN servers are going down temporarily"
5881 5424
5882 #, c-format 5425 #, c-format
5883 msgid "Unable to authenticate: %s" 5426 msgid "Unable to authenticate: %s"
5884 msgstr "Unable to authenticate: %s" 5427 msgstr "Unable to authenticate: %s"
5885 5428
5886 msgid "" 5429 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5887 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5430 msgstr "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5888 msgstr ""
5889 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5890 5431
5891 msgid "Handshaking" 5432 msgid "Handshaking"
5892 msgstr "Handshaking" 5433 msgstr "Handshaking"
5893 5434
5894 msgid "Transferring" 5435 msgid "Transferring"
5906 msgid "Retrieving buddy list" 5447 msgid "Retrieving buddy list"
5907 msgstr "Retrieving buddy list" 5448 msgstr "Retrieving buddy list"
5908 5449
5909 #, c-format 5450 #, c-format
5910 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5451 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5911 msgstr "" 5452 msgstr "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5912 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5453
5913 5454 #, c-format
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." 5455 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5916 msgstr "" 5456 msgstr "%s invited you to view their webcam, but this is not yet supported."
5917 "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5918 5457
5919 msgid "Away From Computer" 5458 msgid "Away From Computer"
5920 msgstr "Away From Computer" 5459 msgstr "Away From Computer"
5921 5460
5922 msgid "On The Phone" 5461 msgid "On The Phone"
5938 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:" 5477 msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5939 5478
5940 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5479 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5941 msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 5480 msgstr "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5942 5481
5943 msgid "" 5482 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5944 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 5483 msgstr "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5945 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" 5484
5946 msgstr "" 5485 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5947 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " 5486 msgstr "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5948 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5949
5950 msgid ""
5951 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5952 msgstr ""
5953 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5954 5487
5955 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5488 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5956 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 5489 msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5957 5490
5958 msgid "Delete Buddy from Address Book?" 5491 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5962 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" 5495 msgstr "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5963 5496
5964 msgid "The username specified is invalid." 5497 msgid "The username specified is invalid."
5965 msgstr "The username specified is invalid." 5498 msgstr "The username specified is invalid."
5966 5499
5967 #, fuzzy
5968 msgid "The PIN you entered is invalid." 5500 msgid "The PIN you entered is invalid."
5969 msgstr "The SecurID key entered is invalid" 5501 msgstr "The PIN you entered is invalid."
5970 5502
5971 #, fuzzy
5972 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5503 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5973 msgstr "The SecurID key entered is invalid" 5504 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5974 5505
5975 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." 5506 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5976 msgstr "" 5507 msgstr "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5977 5508
5978 #, fuzzy
5979 msgid "The two PINs you entered do not match." 5509 msgid "The two PINs you entered do not match."
5980 msgstr "New passwords do not match." 5510 msgstr "The two PINs you entered do not match."
5981 5511
5982 #, fuzzy
5983 msgid "The Display Name you entered is invalid." 5512 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5984 msgstr "The SecurID key entered is invalid" 5513 msgstr "The Display Name you entered is invalid."
5985 5514
5986 msgid "" 5515 msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5987 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 5516 msgstr "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5988 msgstr ""
5989 5517
5990 #. show error to user 5518 #. show error to user
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Profile Update Error" 5519 msgid "Profile Update Error"
5993 msgstr "Write Error" 5520 msgstr "Profile Update Error"
5994 5521
5995 #. no profile information yet, so we cannot update 5522 #. no profile information yet, so we cannot update
5996 #. (reference: "libpurple/request.h") 5523 #. (reference: "libpurple/request.h")
5997 msgid "Profile" 5524 msgid "Profile"
5998 msgstr "Profile" 5525 msgstr "Profile"
5999 5526
6000 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5527 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6001 msgstr "" 5528 msgstr "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6002 5529
6003 msgid "Your UID" 5530 msgid "Your UID"
6004 msgstr "" 5531 msgstr "Your UID"
6005 5532
6006 #. pin 5533 #. pin
6007 #. pin (required) 5534 #. pin (required)
6008 #, fuzzy
6009 msgid "PIN" 5535 msgid "PIN"
6010 msgstr "UIN" 5536 msgstr "PIN"
6011 5537
6012 msgid "Verify PIN" 5538 msgid "Verify PIN"
6013 msgstr "" 5539 msgstr "Verify PIN"
6014 5540
6015 #. display name 5541 #. display name
6016 #. nick name (required) 5542 #. nick name (required)
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Display Name" 5543 msgid "Display Name"
6019 msgstr "Family Name" 5544 msgstr "Display Name"
6020 5545
6021 #. hidden 5546 #. hidden
6022 msgid "Hide my number" 5547 msgid "Hide my number"
6023 msgstr "" 5548 msgstr "Hide my number"
6024 5549
6025 #. mobile number 5550 #. mobile number
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Mobile Number" 5551 msgid "Mobile Number"
6028 msgstr "Mobile Phone Number" 5552 msgstr "Mobile Number"
6029 5553
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Update your Profile" 5554 msgid "Update your Profile"
6032 msgstr "Yahoo! Profile" 5555 msgstr "Update your Profile"
6033 5556
6034 msgid "Here you can update your MXit profile" 5557 msgid "Here you can update your MXit profile"
6035 msgstr "" 5558 msgstr "Here you can update your MXit profile"
6036 5559
6037 msgid "View Splash" 5560 msgid "View Splash"
6038 msgstr "" 5561 msgstr "View Splash"
6039 5562
6040 msgid "There is no splash-screen currently available" 5563 msgid "There is no splash-screen currently available"
6041 msgstr "" 5564 msgstr "There is no splash-screen currently available"
6042 5565
6043 #, fuzzy
6044 msgid "About" 5566 msgid "About"
6045 msgstr "About me" 5567 msgstr "About"
6046 5568
6047 #. display / change profile 5569 #. display / change profile
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Change Profile..." 5570 msgid "Change Profile..."
6050 msgstr "Change Password..." 5571 msgstr "Change Profile..."
6051 5572
6052 #. display splash-screen 5573 #. display splash-screen
6053 #, fuzzy
6054 msgid "View Splash..." 5574 msgid "View Splash..."
6055 msgstr "View Log..." 5575 msgstr "View Splash..."
6056 5576
6057 #. display plugin version 5577 #. display plugin version
6058 #, fuzzy
6059 msgid "About..." 5578 msgid "About..."
6060 msgstr "About me" 5579 msgstr "About..."
6061 5580
6062 #. the file is too big 5581 #. the file is too big
6063 #, fuzzy
6064 msgid "The file you are trying to send is too large!" 5582 msgid "The file you are trying to send is too large!"
6065 msgstr "The message is too large." 5583 msgstr "The file you are trying to send is too large!"
6066 5584
6067 #, fuzzy 5585 msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6068 msgid "" 5586 msgstr "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
6069 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." 5587
6070 msgstr ""
6071 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6072 "you wish to connect."
6073
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Logging In..." 5588 msgid "Logging In..."
6076 msgstr "Logging in" 5589 msgstr "Logging In..."
6077 5590
6078 #, fuzzy 5591 msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6079 msgid "" 5592 msgstr "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
6080 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." 5593
6081 msgstr ""
6082 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6083 "you wish to connect."
6084
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Connecting..." 5594 msgid "Connecting..."
6087 msgstr "Connecting" 5595 msgstr "Connecting..."
6088 5596
6089 #, fuzzy
6090 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5597 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6091 msgstr "The SecurID key entered is invalid" 5598 msgstr "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6092 5599
6093 #. mxit login name 5600 #. mxit login name
6094 msgid "MXit ID" 5601 msgid "MXit ID"
6095 msgstr "" 5602 msgstr "MXit ID"
6096 5603
6097 #. show the form to the user to complete 5604 #. show the form to the user to complete
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Register New MXit Account" 5605 msgid "Register New MXit Account"
6100 msgstr "Register New XMPP Account" 5606 msgstr "Register New MXit Account"
6101 5607
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Please fill in the following fields:" 5608 msgid "Please fill in the following fields:"
6104 msgstr "Please fill in the following fields" 5609 msgstr "Please fill in the following fields:"
6105 5610
6106 #. no reply from the WAP site 5611 #. no reply from the WAP site
6107 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." 5612 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6108 msgstr "" 5613 msgstr "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
6109 5614
6110 #. wapserver error 5615 #. wapserver error
6111 #. server could not find the user 5616 #. server could not find the user
6112 msgid "" 5617 msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6113 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." 5618 msgstr "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
6114 msgstr ""
6115 5619
6116 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." 5620 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
6117 msgstr "" 5621 msgstr "Wrong security code entered. Please try again later."
6118 5622
6119 msgid "Your session has expired. Please try again later." 5623 msgid "Your session has expired. Please try again later."
6120 msgstr "" 5624 msgstr "Your session has expired. Please try again later."
6121 5625
6122 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5626 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6123 msgstr "" 5627 msgstr "Invalid country selected. Please try again."
6124 5628
6125 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." 5629 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6126 msgstr "" 5630 msgstr "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6127 5631
6128 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." 5632 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6129 msgstr "" 5633 msgstr "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6130 5634
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Internal error. Please try again later." 5635 msgid "Internal error. Please try again later."
6133 msgstr "The server is unavailable; try again later" 5636 msgstr "Internal error. Please try again later."
6134 5637
6135 msgid "You did not enter the security code" 5638 msgid "You did not enter the security code"
6136 msgstr "" 5639 msgstr "You did not enter the security code"
6137 5640
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Security Code" 5641 msgid "Security Code"
6140 msgstr "Security Enabled" 5642 msgstr "Security Code"
6141 5643
6142 #. ask for input (required) 5644 #. ask for input (required)
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Enter Security Code" 5645 msgid "Enter Security Code"
6145 msgstr "Enter code" 5646 msgstr "Enter Security Code"
6146 5647
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Your Country" 5648 msgid "Your Country"
6149 msgstr "Country" 5649 msgstr "Your Country"
6150 5650
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Your Language" 5651 msgid "Your Language"
6153 msgstr "Preferred Language" 5652 msgstr "Your Language"
6154 5653
6155 #. display the form to the user and wait for his/her input 5654 #. display the form to the user and wait for his/her input
6156 #, fuzzy
6157 msgid "MXit Authorization" 5655 msgid "MXit Authorization"
6158 msgstr "Require authorisation" 5656 msgstr "MXit Authorisation"
6159 5657
6160 msgid "MXit account validation" 5658 msgid "MXit account validation"
6161 msgstr "" 5659 msgstr "MXit account validation"
6162 5660
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Retrieving User Information..." 5661 msgid "Retrieving User Information..."
6165 msgstr "Server Information" 5662 msgstr "Retrieving User Information..."
6166 5663
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Loading menu..." 5664 msgid "Loading menu..."
6169 msgstr "Logging in" 5665 msgstr "Loading menu..."
6170 5666
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Status Message" 5667 msgid "Status Message"
6173 msgstr "Sent Messages" 5668 msgstr "Status Message"
6174 5669
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Rejection Message" 5670 msgid "Rejection Message"
6177 msgstr "Received Messages" 5671 msgstr "Rejection Message"
6178 5672
6179 #. hidden number 5673 #. hidden number
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Hidden Number" 5674 msgid "Hidden Number"
6182 msgstr "Middle Name" 5675 msgstr "Hidden Number"
6183 5676
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Your MXit ID..." 5677 msgid "Your MXit ID..."
6186 msgstr "Yahoo ID..." 5678 msgstr "Your MXit ID..."
6187 5679
6188 #. Configuration options 5680 #. Configuration options
6189 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5681 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6190 #, fuzzy
6191 msgid "WAP Server" 5682 msgid "WAP Server"
6192 msgstr "Server" 5683 msgstr "WAP Server"
6193 5684
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Connect via HTTP" 5685 msgid "Connect via HTTP"
6196 msgstr "Connect by TCP" 5686 msgstr "Connect via HTTP"
6197 5687
6198 msgid "Enable splash-screen popup" 5688 msgid "Enable splash-screen popup"
6199 msgstr "" 5689 msgstr "Enable splash-screen popup"
6200 5690
6201 #. you were kicked 5691 #. you were kicked
6202 #, fuzzy
6203 msgid "You have been kicked from this MultiMX." 5692 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6204 msgstr "You have been kicked: (%s)" 5693 msgstr "You have been kicked from this MultiMX."
6205 5694
6206 #, fuzzy
6207 msgid "was kicked" 5695 msgid "was kicked"
6208 msgstr "Bad ticket" 5696 msgstr "was kicked"
6209 5697
6210 #, fuzzy
6211 msgid "_Room Name:" 5698 msgid "_Room Name:"
6212 msgstr "_Room:" 5699 msgstr "_Room Name:"
6213 5700
6214 #. Display system message in chat window 5701 #. Display system message in chat window
6215 #, fuzzy
6216 msgid "You have invited" 5702 msgid "You have invited"
6217 msgstr "You have email!" 5703 msgstr "You have invited"
6218 5704
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Last Online" 5705 msgid "Last Online"
6221 msgstr "Online" 5706 msgstr "Last Online"
6222 5707
6223 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5708 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6224 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5709 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6225 msgstr "" 5710 msgstr "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6226 5711
6227 #. packet could not be queued for transmission 5712 #. packet could not be queued for transmission
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Message Send Error" 5713 msgid "Message Send Error"
6230 msgstr "XMPP Message Error" 5714 msgstr "Message Send Error"
6231 5715
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Unable to process your request at this time" 5716 msgid "Unable to process your request at this time"
6234 msgstr "Unable to resolve hostname" 5717 msgstr "Unable to process your request at this time"
6235 5718
6236 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." 5719 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6237 msgstr "" 5720 msgstr "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
6238 5721
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Successfully Logged In..." 5722 msgid "Successfully Logged In..."
6241 msgstr "Successfully joined Qun" 5723 msgstr "Successfully Logged In..."
6242 5724
6243 #, fuzzy, c-format 5725 #, c-format
6244 msgid "" 5726 msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6245 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." 5727 msgstr "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
6246 msgstr "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." 5728
6247
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Message Error" 5729 msgid "Message Error"
6250 msgstr "XMPP Message Error" 5730 msgstr "Message Error"
6251 5731
6252 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" 5732 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6253 msgstr "" 5733 msgstr "Cannot perform redirect using the specified protocol"
6254 5734
6255 #, fuzzy
6256 msgid "An internal MXit server error occurred." 5735 msgid "An internal MXit server error occurred."
6257 msgstr "The following error has occurred:" 5736 msgstr "An internal MXit server error occurred."
6258 5737
6259 #, fuzzy, c-format 5738 #, c-format
6260 msgid "Login error: %s (%i)" 5739 msgid "Login error: %s (%i)"
6261 msgstr "SASL error: %s" 5740 msgstr "Login error: %s (%i)"
6262 5741
6263 #, fuzzy, c-format 5742 #, c-format
6264 msgid "Logout error: %s (%i)" 5743 msgid "Logout error: %s (%i)"
6265 msgstr "SASL error: %s" 5744 msgstr "Logout error: %s (%i)"
6266 5745
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Contact Error" 5746 msgid "Contact Error"
6269 msgstr "Connection Error" 5747 msgstr "Contact Error"
6270 5748
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Message Sending Error" 5749 msgid "Message Sending Error"
6273 msgstr "XMPP Message Error" 5750 msgstr "Message Sending Error"
6274 5751
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Status Error" 5752 msgid "Status Error"
6277 msgstr "Stream Error" 5753 msgstr "Status Error"
6278 5754
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Mood Error" 5755 msgid "Mood Error"
6281 msgstr "Icon Error" 5756 msgstr "Mood Error"
6282 5757
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Invitation Error" 5758 msgid "Invitation Error"
6285 msgstr "Unregistration Error" 5759 msgstr "Invitation Error"
6286 5760
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Contact Removal Error" 5761 msgid "Contact Removal Error"
6289 msgstr "Connection Error" 5762 msgstr "Contact Removal Error"
6290 5763
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Subscription Error" 5764 msgid "Subscription Error"
6293 msgstr "Subscription" 5765 msgstr "Subscription Error"
6294 5766
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Contact Update Error" 5767 msgid "Contact Update Error"
6297 msgstr "Connection Error" 5768 msgstr "Contact Update Error"
6298 5769
6299 #, fuzzy
6300 msgid "File Transfer Error" 5770 msgid "File Transfer Error"
6301 msgstr "File Transfer" 5771 msgstr "File Transfer Error"
6302 5772
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Cannot create MultiMx room" 5773 msgid "Cannot create MultiMx room"
6305 msgstr "Cannot create pounce" 5774 msgstr "Cannot create MultiMx room"
6306 5775
6307 #, fuzzy
6308 msgid "MultiMx Invitation Error" 5776 msgid "MultiMx Invitation Error"
6309 msgstr "Unregistration Error" 5777 msgstr "MultiMx Invitation Error"
6310 5778
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Profile Error" 5779 msgid "Profile Error"
6313 msgstr "Write Error" 5780 msgstr "Profile Error"
6314 5781
6315 #. bad packet 5782 #. bad packet
6316 msgid "Invalid packet received from MXit." 5783 msgid "Invalid packet received from MXit."
6317 msgstr "" 5784 msgstr "Invalid packet received from MXit."
6318 5785
6319 #. connection error 5786 #. connection error
6320 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" 5787 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6321 msgstr "" 5788 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
6322 5789
6323 #. connection closed 5790 #. connection closed
6324 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" 5791 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6325 msgstr "" 5792 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6326 5793
6327 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" 5794 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6328 msgstr "" 5795 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6329 5796
6330 #. malformed packet length record (too long) 5797 #. malformed packet length record (too long)
6331 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" 5798 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6332 msgstr "" 5799 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6333 5800
6334 #. connection error 5801 #. connection error
6335 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 5802 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6336 msgstr "" 5803 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6337 5804
6338 #. connection closed 5805 #. connection closed
6339 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 5806 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6340 msgstr "" 5807 msgstr "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6341 5808
6342 msgid "In Love" 5809 msgid "In Love"
6343 msgstr "In Love" 5810 msgstr "In Love"
6344 5811
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Pending" 5812 msgid "Pending"
6347 msgstr "Sending" 5813 msgstr "Pending"
6348 5814
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Invited" 5815 msgid "Invited"
6351 msgstr "Invite" 5816 msgstr "Invited"
6352 5817
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Rejected" 5818 msgid "Rejected"
6355 msgstr "Reject" 5819 msgstr "Rejected"
6356 5820
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Deleted" 5821 msgid "Deleted"
6359 msgstr "Delete" 5822 msgstr "Deleted"
6360 5823
6361 msgid "MXit Advertising" 5824 msgid "MXit Advertising"
6362 msgstr "" 5825 msgstr "MXit Advertising"
6363 5826
6364 #, fuzzy
6365 msgid "More Information" 5827 msgid "More Information"
6366 msgstr "Work Information" 5828 msgstr "More Information"
6367 5829
6368 #, c-format 5830 #, c-format
6369 msgid "No such user: %s" 5831 msgid "No such user: %s"
6370 msgstr "No such user: %s" 5832 msgstr "No such user: %s"
6371 5833
6416 5878
6417 msgid "IM Friends" 5879 msgid "IM Friends"
6418 msgstr "IM Friends" 5880 msgstr "IM Friends"
6419 5881
6420 #, c-format 5882 #, c-format
6421 msgid "" 5883 msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
6422 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " 5884 msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
6423 "the server-side list)" 5885 msgstr[0] "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
6424 msgid_plural "" 5886 msgstr[1] "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
6425 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6426 "on the server-side list)"
6427 msgstr[0] ""
6428 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6429 "the server-side list)"
6430 msgstr[1] ""
6431 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6432 "on the server-side list)"
6433 5887
6434 msgid "Add contacts from server" 5888 msgid "Add contacts from server"
6435 msgstr "Add contacts from server" 5889 msgstr "Add contacts from server"
6436 5890
6437 #, c-format 5891 #, c-format
6438 msgid "Protocol error, code %d: %s" 5892 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6439 msgstr "Protocol error, code %d: %s" 5893 msgstr "Protocol error, code %d: %s"
6440 5894
6441 #, c-format 5895 #, c-format
6442 msgid "" 5896 msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6443 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " 5897 msgstr "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6444 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6445 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6446 msgstr ""
6447 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6448 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6449 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6450 5898
6451 msgid "Incorrect username or password" 5899 msgid "Incorrect username or password"
6452 msgstr "Incorrect username or password" 5900 msgstr "Incorrect username or password"
6453 5901
6454 msgid "MySpaceIM Error" 5902 msgid "MySpaceIM Error"
6479 msgstr "Missing Cipher" 5927 msgstr "Missing Cipher"
6480 5928
6481 msgid "The RC4 cipher could not be found" 5929 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6482 msgstr "The RC4 cipher could not be found" 5930 msgstr "The RC4 cipher could not be found"
6483 5931
6484 msgid "" 5932 msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
6485 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " 5933 msgstr "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
6486 "not be loaded."
6487 msgstr ""
6488 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6489 "not be loaded."
6490 5934
6491 msgid "Add friends from MySpace.com" 5935 msgid "Add friends from MySpace.com"
6492 msgstr "Add friends from MySpace.com" 5936 msgstr "Add friends from MySpace.com"
6493 5937
6494 msgid "Importing friends failed" 5938 msgid "Importing friends failed"
6538 msgstr "Total Friends" 5982 msgstr "Total Friends"
6539 5983
6540 msgid "Client Version" 5984 msgid "Client Version"
6541 msgstr "Client Version" 5985 msgstr "Client Version"
6542 5986
6543 msgid "" 5987 msgid "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
6544 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " 5988 msgstr "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
6545 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6546 "to set your username."
6547 msgstr ""
6548 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6549 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6550 "to set your username."
6551 5989
6552 msgid "MySpaceIM - Username Available" 5990 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6553 msgstr "MySpaceIM - Username Available" 5991 msgstr "MySpaceIM - Username Available"
6554 5992
6555 msgid "This username is available. Would you like to set it?" 5993 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6763 msgstr "Master archive is misconfigured" 6201 msgstr "Master archive is misconfigured"
6764 6202
6765 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 6203 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6766 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered" 6204 msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
6767 6205
6768 msgid "" 6206 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
6769 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " 6207 msgstr "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
6770 "entered"
6771 msgstr ""
6772 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6773 "entered"
6774 6208
6775 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 6209 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6776 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation" 6210 msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
6777 6211
6778 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 6212 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6788 msgstr "Incompatible protocol version" 6222 msgstr "Incompatible protocol version"
6789 6223
6790 msgid "The user has blocked you" 6224 msgid "The user has blocked you"
6791 msgstr "The user has blocked you" 6225 msgstr "The user has blocked you"
6792 6226
6793 msgid "" 6227 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
6794 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " 6228 msgstr "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
6795 "time"
6796 msgstr ""
6797 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6798 "time"
6799 6229
6800 msgid "The user is either offline or you are blocked" 6230 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6801 msgstr "The user is either offline or you are blocked" 6231 msgstr "The user is either offline or you are blocked"
6802 6232
6803 #, c-format 6233 #, c-format
6832 #, c-format 6262 #, c-format
6833 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 6263 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6834 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 6264 msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6835 6265
6836 #, c-format 6266 #, c-format
6837 msgid "" 6267 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
6838 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 6268 msgstr "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
6839 "creating folder (%s)." 6269
6840 msgstr "" 6270 #, c-format
6841 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 6271 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
6842 "creating folder (%s)." 6272 msgstr "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
6843
6844 #, c-format
6845 msgid ""
6846 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6847 "list (%s)."
6848 msgstr ""
6849 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6850 "list (%s)."
6851 6273
6852 #, c-format 6274 #, c-format
6853 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 6275 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6854 msgstr "Could not get details for user %s (%s)." 6276 msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
6855 6277
6930 6352
6931 msgid "Would you like to join the conversation?" 6353 msgid "Would you like to join the conversation?"
6932 msgstr "Would you like to join the conversation?" 6354 msgstr "Would you like to join the conversation?"
6933 6355
6934 #, c-format 6356 #, c-format
6935 msgid "" 6357 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6936 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 6358 msgstr "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just sent."
6937 msgstr "" 6359
6938 "%s appears to be offline and did not receive the message that you have just " 6360 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
6939 "sent." 6361 msgstr "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
6940
6941 msgid ""
6942 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6943 "you wish to connect."
6944 msgstr ""
6945 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6946 "you wish to connect."
6947 6362
6948 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6363 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6949 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6364 msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6950 6365
6951 #. *< type 6366 #. *< type
6974 msgstr "No reason given." 6389 msgstr "No reason given."
6975 6390
6976 msgid "Authorization Denied Message:" 6391 msgid "Authorization Denied Message:"
6977 msgstr "Authorisation Denied Message:" 6392 msgstr "Authorisation Denied Message:"
6978 6393
6979 #, fuzzy, c-format 6394 #, c-format
6980 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 6395 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6981 msgstr "Received unexpected response from " 6396 msgstr "Received unexpected response from %s: %s"
6982 6397
6983 #, fuzzy, c-format 6398 #, c-format
6984 msgid "Received unexpected response from %s" 6399 msgid "Received unexpected response from %s"
6985 msgstr "Received unexpected response from " 6400 msgstr "Received unexpected response from %s"
6986 6401
6987 msgid "" 6402 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6988 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6403 msgstr "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6989 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6404
6990 msgstr "" 6405 msgid "You required encryption in your account settings, but one of the servers doesn't support it."
6991 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6406 msgstr "You required encryption in your account settings, but one of the servers does not support it."
6992 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6993 6407
6994 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an 6408 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6995 #. error message. 6409 #. error message.
6996 #, fuzzy, c-format 6410 #, c-format
6997 msgid "Error requesting %s: %s" 6411 msgid "Error requesting %s: %s"
6998 msgstr "Error requesting " 6412 msgstr "Error requesting %s: %s"
6999 6413
7000 msgid "" 6414 msgid "The server returned an empty response"
7001 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " 6415 msgstr "The server returned an empty response"
7002 "client does not currently support CAPTCHAs." 6416
7003 msgstr "" 6417 msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
6418 msgstr "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
7004 6419
7005 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6420 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7006 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6421 msgstr "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
7007 6422
7008 #, fuzzy, c-format 6423 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
7009 msgid "Error requesting %s" 6424 msgstr "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
7010 msgstr "Error requesting " 6425
7011 6426 #, c-format
7012 msgid "" 6427 msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7013 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6428 msgstr "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7014 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7015 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7016 "your AIM/ICQ account.)"
7017 msgstr ""
7018 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7019 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7020 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7021 "your AIM/ICQ account.)"
7022
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7026 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7027 msgstr ""
7028 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7029 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7030 6429
7031 msgid "Could not join chat room" 6430 msgid "Could not join chat room"
7032 msgstr "Could not join chat room" 6431 msgstr "Could not join chat room"
7033 6432
7034 msgid "Invalid chat room name" 6433 msgid "Invalid chat room name"
7036 6435
7037 msgid "Invalid error" 6436 msgid "Invalid error"
7038 msgstr "Invalid error" 6437 msgstr "Invalid error"
7039 6438
7040 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" 6439 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
7041 msgstr "" 6440 msgstr "Cannot receive IM due to parental controls"
7042 6441
7043 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" 6442 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
7044 msgstr "" 6443 msgstr "Cannot send SMS without accepting terms"
7045 6444
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Cannot send SMS" 6445 msgid "Cannot send SMS"
7048 msgstr "Cannot send file" 6446 msgstr "Cannot send SMS"
7049 6447
7050 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird 6448 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cannot send SMS to this country" 6449 msgid "Cannot send SMS to this country"
7053 msgstr "Cannot send a directory." 6450 msgstr "Cannot send SMS to this country"
7054 6451
7055 #. Undocumented 6452 #. Undocumented
7056 msgid "Cannot send SMS to unknown country" 6453 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
7057 msgstr "" 6454 msgstr "Cannot send SMS to unknown country"
7058 6455
7059 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" 6456 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
7060 msgstr "" 6457 msgstr "Bot accounts cannot initiate IMs"
7061 6458
7062 msgid "Bot account cannot IM this user" 6459 msgid "Bot account cannot IM this user"
7063 msgstr "" 6460 msgstr "Bot account cannot IM this user"
7064 6461
7065 msgid "Bot account reached IM limit" 6462 msgid "Bot account reached IM limit"
7066 msgstr "" 6463 msgstr "Bot account reached IM limit"
7067 6464
7068 msgid "Bot account reached daily IM limit" 6465 msgid "Bot account reached daily IM limit"
7069 msgstr "" 6466 msgstr "Bot account reached daily IM limit"
7070 6467
7071 msgid "Bot account reached monthly IM limit" 6468 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
7072 msgstr "" 6469 msgstr "Bot account reached monthly IM limit"
7073 6470
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Unable to receive offline messages" 6471 msgid "Unable to receive offline messages"
7076 msgstr "Unable to send message." 6472 msgstr "Unable to receive offline messages"
7077 6473
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Offline message store full" 6474 msgid "Offline message store full"
7080 msgstr "Offline Message" 6475 msgstr "Offline message store full"
7081 6476
7082 #, fuzzy, c-format 6477 #, c-format
7083 msgid "Unable to send message: %s (%s)" 6478 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7084 msgstr "Unable to send message (%s)." 6479 msgstr "Unable to send message: %s (%s)"
7085 6480
7086 #, c-format 6481 #, c-format
7087 msgid "Unable to send message: %s" 6482 msgid "Unable to send message: %s"
7088 msgstr "Unable to send message: %s" 6483 msgstr "Unable to send message: %s"
7089 6484
7090 #, fuzzy, c-format 6485 #, c-format
7091 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" 6486 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7092 msgstr "Unable to send message to %s:" 6487 msgstr "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7093 6488
7094 #, fuzzy, c-format 6489 #, c-format
7095 msgid "Unable to send message to %s: %s" 6490 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7096 msgstr "Unable to send message to %s:" 6491 msgstr "Unable to send message to %s: %s"
7097 6492
7098 msgid "Thinking" 6493 msgid "Thinking"
7099 msgstr "" 6494 msgstr "Thinking"
7100 6495
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Shopping" 6496 msgid "Shopping"
7103 msgstr "Stops typing" 6497 msgstr "Shopping"
7104 6498
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Questioning" 6499 msgid "Questioning"
7107 msgstr "Question dialog" 6500 msgstr "Questioning"
7108 6501
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Eating" 6502 msgid "Eating"
7111 msgstr "Paging" 6503 msgstr "Eating"
7112 6504
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Watching a movie" 6505 msgid "Watching a movie"
7115 msgstr "Playing a game" 6506 msgstr "Watching a movie"
7116 6507
7117 msgid "Typing" 6508 msgid "Typing"
7118 msgstr "Typing" 6509 msgstr "Typing"
7119 6510
7120 #, fuzzy
7121 msgid "At the office" 6511 msgid "At the office"
7122 msgstr "Not in Office" 6512 msgstr "At the office"
7123 6513
7124 msgid "Taking a bath" 6514 msgid "Taking a bath"
7125 msgstr "" 6515 msgstr "Taking a bath"
7126 6516
7127 msgid "Watching TV" 6517 msgid "Watching TV"
7128 msgstr "" 6518 msgstr "Watching TV"
7129 6519
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Having fun" 6520 msgid "Having fun"
7132 msgstr "Hangup" 6521 msgstr "Having fun"
7133 6522
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Sleeping" 6523 msgid "Sleeping"
7136 msgstr "Sleepy" 6524 msgstr "Sleeping"
7137 6525
7138 msgid "Using a PDA" 6526 msgid "Using a PDA"
7139 msgstr "" 6527 msgstr "Using a PDA"
7140 6528
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Meeting friends" 6529 msgid "Meeting friends"
7143 msgstr "IM Friends" 6530 msgstr "Meeting friends"
7144 6531
7145 #, fuzzy
7146 msgid "On the phone" 6532 msgid "On the phone"
7147 msgstr "On the Phone" 6533 msgstr "On the phone"
7148 6534
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Surfing" 6535 msgid "Surfing"
7151 msgstr "Recurring" 6536 msgstr "Surfing"
7152 6537
7153 #. "I am mobile." / "John is mobile." 6538 #. "I am mobile." / "John is mobile."
7154 msgid "Mobile" 6539 msgid "Mobile"
7155 msgstr "Mobile" 6540 msgstr "Mobile"
7156 6541
7157 msgid "Searching the web" 6542 msgid "Searching the web"
7158 msgstr "" 6543 msgstr "Searching the web"
7159 6544
7160 msgid "At a party" 6545 msgid "At a party"
7161 msgstr "" 6546 msgstr "At a party"
7162 6547
7163 msgid "Having Coffee" 6548 msgid "Having Coffee"
7164 msgstr "" 6549 msgstr "Having coffee"
7165 6550
7166 #. Playing video games 6551 #. Playing video games
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Gaming" 6552 msgid "Gaming"
7169 msgstr "Gemini" 6553 msgstr "Gaming"
7170 6554
7171 msgid "Browsing the web" 6555 msgid "Browsing the web"
7172 msgstr "" 6556 msgstr "Browsing the web"
7173 6557
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Smoking" 6558 msgid "Smoking"
7176 msgstr "Song" 6559 msgstr "Smoking"
7177 6560
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Writing" 6561 msgid "Writing"
7180 msgstr "Working" 6562 msgstr "Writing"
7181 6563
7182 #. Drinking [Alcohol] 6564 #. Drinking [Alcohol]
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Drinking" 6565 msgid "Drinking"
7185 msgstr "Working" 6566 msgstr "Drinking"
7186 6567
7187 msgid "Listening to music" 6568 msgid "Listening to music"
7188 msgstr "Listening to music" 6569 msgstr "Listening to music"
7189 6570
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Studying" 6571 msgid "Studying"
7192 msgstr "Sending" 6572 msgstr "Studying"
7193 6573
7194 #, fuzzy
7195 msgid "In the restroom" 6574 msgid "In the restroom"
7196 msgstr "Interests" 6575 msgstr "In the restroom"
7197 6576
7198 msgid "Received invalid data on connection with server" 6577 msgid "Received invalid data on connection with server"
7199 msgstr "Received invalid data on connection with server" 6578 msgstr "Received invalid data on connection with server"
7200 6579
7201 #. *< type 6580 #. *< type
7248 6627
7249 msgid "Direct IM established" 6628 msgid "Direct IM established"
7250 msgstr "Direct IM established" 6629 msgstr "Direct IM established"
7251 6630
7252 #, c-format 6631 #, c-format
7253 msgid "" 6632 msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
7254 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " 6633 msgstr "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
7255 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7256 msgstr ""
7257 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
7258 "IM. Try using file transfer instead.\n"
7259 6634
7260 #, c-format 6635 #, c-format
7261 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6636 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7262 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6637 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7263 6638
7274 msgstr "Web Aware" 6649 msgstr "Web Aware"
7275 6650
7276 msgid "Invisible" 6651 msgid "Invisible"
7277 msgstr "Invisible" 6652 msgstr "Invisible"
7278 6653
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Evil" 6654 msgid "Evil"
7281 msgstr "Email" 6655 msgstr "Evil"
7282 6656
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Depression" 6657 msgid "Depression"
7285 msgstr "Profession" 6658 msgstr "Depression"
7286 6659
7287 #, fuzzy
7288 msgid "At home" 6660 msgid "At home"
7289 msgstr "About me" 6661 msgstr "At home"
7290 6662
7291 #, fuzzy
7292 msgid "At work" 6663 msgid "At work"
7293 msgstr "Network" 6664 msgstr "At work"
7294 6665
7295 #, fuzzy
7296 msgid "At lunch" 6666 msgid "At lunch"
7297 msgstr "Out to Lunch" 6667 msgstr "At lunch"
7298 6668
7299 #, c-format 6669 #, c-format
7300 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 6670 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7301 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s" 6671 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
7302 6672
7313 #. TODO: Don't call this with ssi 6683 #. TODO: Don't call this with ssi
7314 msgid "Finalizing connection" 6684 msgid "Finalizing connection"
7315 msgstr "Finalising connection" 6685 msgstr "Finalising connection"
7316 6686
7317 #, c-format 6687 #, c-format
7318 msgid "" 6688 msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7319 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " 6689 msgstr "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7320 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 6690
7321 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6691 msgid "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
7322 msgstr "" 6692 msgstr "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
7323 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7324 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7325 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7326 6693
7327 #, c-format 6694 #, c-format
7328 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 6695 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7329 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 6696 msgstr "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7330 6697
7350 #. service temporarily unavailable 6717 #. service temporarily unavailable
7351 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6718 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7352 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6719 msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7353 6720
7354 #. username connecting too frequently 6721 #. username connecting too frequently
7355 #, fuzzy 6722 msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7356 msgid "" 6723 msgstr "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7357 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7358 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7359 "longer."
7360 msgstr ""
7361 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7362 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7363 6724
7364 #. client too old 6725 #. client too old
7365 #, c-format 6726 #, c-format
7366 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6727 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7367 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6728 msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7368 6729
7369 #. IP address connecting too frequently 6730 #. IP address connecting too frequently
7370 #, fuzzy 6731 msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7371 msgid "" 6732 msgstr "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7372 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7373 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7374 "longer."
7375 msgstr ""
7376 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
7377 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7378 6733
7379 msgid "The SecurID key entered is invalid" 6734 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7380 msgstr "The SecurID key entered is invalid" 6735 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
7381 6736
7382 msgid "Enter SecurID" 6737 msgid "Enter SecurID"
7391 msgid "Unable to initialize connection" 6746 msgid "Unable to initialize connection"
7392 msgstr "Unable to initialise connection" 6747 msgstr "Unable to initialise connection"
7393 6748
7394 #, c-format 6749 #, c-format
7395 msgid "" 6750 msgid ""
7396 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6751 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
7397 "following reason:\n"
7398 "%s" 6752 "%s"
7399 msgstr "" 6753 msgstr ""
7400 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6754 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
7401 "following reason:\n"
7402 "%s" 6755 "%s"
7403 6756
7404 msgid "ICQ authorization denied." 6757 msgid "ICQ authorization denied."
7405 msgstr "ICQ authorisation denied." 6758 msgstr "ICQ authorisation denied."
7406 6759
7469 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6822 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7470 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large." 6823 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
7471 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6824 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7472 6825
7473 #, c-format 6826 #, c-format
7474 msgid "" 6827 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7475 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6828 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7476 msgid_plural "" 6829 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7477 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6830 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7478 msgstr[0] "" 6831
7479 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6832 #, c-format
7480 msgstr[1] "" 6833 msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7481 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6834 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7482 6835 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7483 #, c-format 6836 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7484 msgid ""
7485 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7486 msgid_plural ""
7487 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7488 msgstr[0] ""
7489 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7490 msgstr[1] ""
7491 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7492 6837
7493 #, c-format 6838 #, c-format
7494 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." 6839 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7495 msgid_plural "" 6840 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7496 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." 6841 msgstr[0] "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7497 msgstr[0] "" 6842 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7498 "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7499 msgstr[1] ""
7500 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7501 6843
7502 #, c-format 6844 #, c-format
7503 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6845 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7504 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6846 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7505 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6847 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7531 6873
7532 msgid "Account Confirmation Requested" 6874 msgid "Account Confirmation Requested"
7533 msgstr "Account Confirmation Requested" 6875 msgstr "Account Confirmation Requested"
7534 6876
7535 #, c-format 6877 #, c-format
7536 msgid "" 6878 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
7537 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " 6879 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
7538 "from the original."
7539 msgstr ""
7540 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7541 "from the original."
7542 6880
7543 #, c-format 6881 #, c-format
7544 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." 6882 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7545 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." 6883 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7546 6884
7547 #, c-format 6885 #, c-format
7548 msgid "" 6886 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
7549 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " 6887 msgstr "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
7550 "long." 6888
7551 msgstr "" 6889 #, c-format
7552 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " 6890 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
7553 "long." 6891 msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
7554 6892
7555 #, c-format 6893 #, c-format
7556 msgid "" 6894 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
7557 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6895 msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
7558 "request pending for this username." 6896
7559 msgstr "" 6897 #, c-format
7560 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6898 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
7561 "request pending for this username." 6899 msgstr "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
7562
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7566 "too many usernames associated with it."
7567 msgstr ""
7568 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7569 "too many usernames associated with it."
7570
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7574 "invalid."
7575 msgstr ""
7576 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7577 "invalid."
7578 6900
7579 #, c-format 6901 #, c-format
7580 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6902 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7581 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error." 6903 msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
7582 6904
7588 msgstr "The email address for %s is %s" 6910 msgstr "The email address for %s is %s"
7589 6911
7590 msgid "Account Info" 6912 msgid "Account Info"
7591 msgstr "Account Info" 6913 msgstr "Account Info"
7592 6914
7593 msgid "" 6915 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7594 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 6916 msgstr "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7595 msgstr ""
7596 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7597 6917
7598 msgid "Unable to set AIM profile." 6918 msgid "Unable to set AIM profile."
7599 msgstr "Unable to set AIM profile." 6919 msgstr "Unable to set AIM profile."
7600 6920
7601 msgid "" 6921 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
7602 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6922 msgstr "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
7603 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6923
7604 "fully connected." 6924 #, c-format
7605 msgstr "" 6925 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
7606 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6926 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
7607 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6927 msgstr[0] "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated it for you."
7608 "fully connected." 6928 msgstr[1] "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated it for you."
7609
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7613 "truncated for you."
7614 msgid_plural ""
7615 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7616 "truncated for you."
7617 msgstr[0] ""
7618 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7619 "truncated it for you."
7620 msgstr[1] ""
7621 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7622 "truncated it for you."
7623 6929
7624 msgid "Profile too long." 6930 msgid "Profile too long."
7625 msgstr "Profile too long." 6931 msgstr "Profile too long."
7626 6932
7627 #, c-format 6933 #, c-format
7628 msgid "" 6934 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
7629 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " 6935 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
7630 "truncated for you." 6936 msgstr[0] "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
7631 msgid_plural "" 6937 msgstr[1] "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
7632 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7633 "truncated for you."
7634 msgstr[0] ""
7635 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7636 "truncated for you."
7637 msgstr[1] ""
7638 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7639 "truncated for you."
7640 6938
7641 msgid "Away message too long." 6939 msgid "Away message too long."
7642 msgstr "Away message too long." 6940 msgstr "Away message too long."
7643 6941
7644 #, c-format 6942 #, c-format
7645 msgid "" 6943 msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7646 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 6944 msgstr "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7647 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7648 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7649 msgstr ""
7650 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7651 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7652 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7653 6945
7654 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" 6946 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7655 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List" 6947 msgstr "Unable to Retrieve Buddy List"
7656 6948
7657 msgid "" 6949 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7658 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6950 msgstr "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7659 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7660 msgstr ""
7661 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7662 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7663 6951
7664 msgid "Orphans" 6952 msgid "Orphans"
7665 msgstr "Orphans" 6953 msgstr "Orphans"
7666 6954
7667 #, c-format 6955 #, c-format
7668 msgid "" 6956 msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
7669 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6957 msgstr "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
7670 "list. Please remove one and try again."
7671 msgstr ""
7672 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7673 "list. Please remove one and try again."
7674 6958
7675 msgid "(no name)" 6959 msgid "(no name)"
7676 msgstr "(no name)" 6960 msgstr "(no name)"
7677 6961
7678 #, c-format 6962 #, c-format
7679 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." 6963 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7680 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." 6964 msgstr "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7681 6965
7682 #, c-format 6966 #, c-format
7683 msgid "" 6967 msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
7684 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " 6968 msgstr "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
7685 "Do you want to add this user?"
7686 msgstr ""
7687 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7688 "Do you want to add this user?"
7689 6969
7690 msgid "Authorization Given" 6970 msgid "Authorization Given"
7691 msgstr "Authorisation Given" 6971 msgstr "Authorisation Given"
7692 6972
7693 #. Granted 6973 #. Granted
7699 msgstr "Authorisation Granted" 6979 msgstr "Authorisation Granted"
7700 6980
7701 #. Denied 6981 #. Denied
7702 #, c-format 6982 #, c-format
7703 msgid "" 6983 msgid ""
7704 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6984 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
7705 "following reason:\n"
7706 "%s" 6985 "%s"
7707 msgstr "" 6986 msgstr ""
7708 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6987 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
7709 "following reason:\n"
7710 "%s" 6988 "%s"
7711 6989
7712 msgid "Authorization Denied" 6990 msgid "Authorization Denied"
7713 msgstr "Authorisation Denied" 6991 msgstr "Authorisation Denied"
7714 6992
7719 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 6997 msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7720 6998
7721 msgid "iTunes Music Store Link" 6999 msgid "iTunes Music Store Link"
7722 msgstr "iTunes Music Store Link" 7000 msgstr "iTunes Music Store Link"
7723 7001
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Lunch" 7002 msgid "Lunch"
7726 msgstr "Finch" 7003 msgstr "Lunch"
7727 7004
7728 #, c-format 7005 #, c-format
7729 msgid "Buddy Comment for %s" 7006 msgid "Buddy Comment for %s"
7730 msgstr "Buddy Comment for %s" 7007 msgstr "Buddy Comment for %s"
7731 7008
7734 7011
7735 #, c-format 7012 #, c-format
7736 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7013 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7737 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7014 msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7738 7015
7739 msgid "" 7016 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
7740 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 7017 msgstr "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
7741 "Do you wish to continue?"
7742 msgstr ""
7743 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7744 "Do you wish to continue?"
7745 7018
7746 msgid "C_onnect" 7019 msgid "C_onnect"
7747 msgstr "C_onnect" 7020 msgstr "C_onnect"
7748 7021
7749 #, fuzzy
7750 msgid "You closed the connection." 7022 msgid "You closed the connection."
7751 msgstr "Server closed the connection" 7023 msgstr "You closed the connection."
7752 7024
7753 msgid "Get AIM Info" 7025 msgid "Get AIM Info"
7754 msgstr "Get AIM Info" 7026 msgstr "Get AIM Info"
7755 7027
7756 #. We only do this if the user is in our buddy list 7028 #. We only do this if the user is in our buddy list
7757 msgid "Edit Buddy Comment" 7029 msgid "Edit Buddy Comment"
7758 msgstr "Edit Buddy Comment" 7030 msgstr "Edit Buddy Comment"
7759 7031
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Get X-Status Msg" 7032 msgid "Get X-Status Msg"
7762 msgstr "Get Status Msg" 7033 msgstr "Get X-Status Msg"
7763 7034
7764 #, fuzzy
7765 msgid "End Direct IM Session" 7035 msgid "End Direct IM Session"
7766 msgstr "Direct IM established" 7036 msgstr "End Direct IM Session"
7767 7037
7768 msgid "Direct IM" 7038 msgid "Direct IM"
7769 msgstr "Direct IM" 7039 msgstr "Direct IM"
7770 7040
7771 msgid "Re-request Authorization" 7041 msgid "Re-request Authorization"
7787 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace." 7057 msgstr "Username formatting can change only capitalisation and whitespace."
7788 7058
7789 msgid "Change Address To:" 7059 msgid "Change Address To:"
7790 msgstr "Change Address To:" 7060 msgstr "Change Address To:"
7791 7061
7792 #, fuzzy
7793 msgid "you are not waiting for authorization" 7062 msgid "you are not waiting for authorization"
7794 msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>" 7063 msgstr "you are not waiting for authorisation"
7795 7064
7796 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7065 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7797 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies" 7066 msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
7798 7067
7799 msgid "" 7068 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7800 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7069 msgstr "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
7801 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7802 msgstr ""
7803 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
7804 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
7805 7070
7806 msgid "Find Buddy by Email" 7071 msgid "Find Buddy by Email"
7807 msgstr "Find Buddy by Email" 7072 msgstr "Find Buddy by Email"
7808 7073
7809 msgid "Search for a buddy by email address" 7074 msgid "Search for a buddy by email address"
7827 7092
7828 #. ICQ actions 7093 #. ICQ actions
7829 msgid "Set Privacy Options..." 7094 msgid "Set Privacy Options..."
7830 msgstr "Show Privacy Options..." 7095 msgstr "Show Privacy Options..."
7831 7096
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Show Visible List" 7097 msgid "Show Visible List"
7834 msgstr "Show Buddy _List" 7098 msgstr "Show Visible List"
7835 7099
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Show Invisible List" 7100 msgid "Show Invisible List"
7838 msgstr "Invite List" 7101 msgstr "Show Invisible List"
7839 7102
7840 #. AIM actions 7103 #. AIM actions
7841 msgid "Confirm Account" 7104 msgid "Confirm Account"
7842 msgstr "Confirm Account" 7105 msgstr "Confirm Account"
7843 7106
7850 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7113 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7851 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation" 7114 msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
7852 7115
7853 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7116 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7854 msgstr "Search for Buddy by Email Address..." 7117 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
7118
7119 msgid "Don't use encryption"
7120 msgstr "Do not use encryption"
7855 7121
7856 msgid "Use clientLogin" 7122 msgid "Use clientLogin"
7857 msgstr "Use clientLogin" 7123 msgstr "Use clientLogin"
7858 7124
7859 msgid "" 7125 msgid ""
7881 7147
7882 #, c-format 7148 #, c-format
7883 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7149 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7884 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s" 7150 msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
7885 7151
7886 msgid "" 7152 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
7887 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7153 msgstr "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
7888 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7889 "considered a privacy risk."
7890 msgstr ""
7891 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7892 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7893 "considered a privacy risk."
7894 7154
7895 msgid "Invalid SNAC" 7155 msgid "Invalid SNAC"
7896 msgstr "Invalid SNAC" 7156 msgstr "Invalid SNAC"
7897 7157
7898 msgid "Server rate limit exceeded" 7158 msgid "Server rate limit exceeded"
7899 msgstr "" 7159 msgstr "Server rate limit exceeded"
7900 7160
7901 msgid "Client rate limit exceeded" 7161 msgid "Client rate limit exceeded"
7902 msgstr "" 7162 msgstr "Client rate limit exceeded"
7903 7163
7904 msgid "Service unavailable" 7164 msgid "Service unavailable"
7905 msgstr "Service unavailable" 7165 msgstr "Service unavailable"
7906 7166
7907 msgid "Service not defined" 7167 msgid "Service not defined"
7976 7236
7977 msgid "Games" 7237 msgid "Games"
7978 msgstr "Games" 7238 msgstr "Games"
7979 7239
7980 msgid "ICQ Xtraz" 7240 msgid "ICQ Xtraz"
7981 msgstr "" 7241 msgstr "ICQ Xtraz"
7982 7242
7983 msgid "Add-Ins" 7243 msgid "Add-Ins"
7984 msgstr "Add-Ins" 7244 msgstr "Add-Ins"
7985 7245
7986 msgid "Send Buddy List" 7246 msgid "Send Buddy List"
8049 7309
8050 msgid "Personal Web Page" 7310 msgid "Personal Web Page"
8051 msgstr "Personal Web Page" 7311 msgstr "Personal Web Page"
8052 7312
8053 #. aim_userinfo_t 7313 #. aim_userinfo_t
8054 #. strip_html_tags 7314 #. use_html_status
8055 msgid "Additional Information" 7315 msgid "Additional Information"
8056 msgstr "Additional Information" 7316 msgstr "Additional Information"
8057 7317
8058 msgid "Zip Code" 7318 msgid "Zip Code"
8059 msgstr "Postcode" 7319 msgstr "Postcode"
8077 msgstr "Member Since" 7337 msgstr "Member Since"
8078 7338
8079 msgid "Capabilities" 7339 msgid "Capabilities"
8080 msgstr "Capabilities" 7340 msgstr "Capabilities"
8081 7341
8082 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job 7342 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7343 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7344 #. Invisible.
8083 msgid "Appear Online" 7345 msgid "Appear Online"
8084 msgstr "Appear Online" 7346 msgstr "Appear Online"
8085 7347
8086 #, fuzzy 7348 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7349 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
7350 #. Invisible (this is the default).
8087 msgid "Don't Appear Online" 7351 msgid "Don't Appear Online"
8088 msgstr "Appear Online" 7352 msgstr "Do not Appear Online"
8089 7353
7354 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7355 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
7356 #. isn't Invisible).
8090 msgid "Appear Offline" 7357 msgid "Appear Offline"
8091 msgstr "Appear Offline" 7358 msgstr "Appear Offline"
8092 7359
8093 #, fuzzy 7360 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7361 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
7362 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
7363 #. default).
8094 msgid "Don't Appear Offline" 7364 msgid "Don't Appear Offline"
8095 msgstr "Appear Offline" 7365 msgstr "Do not Appear Offline"
8096 7366
8097 #, fuzzy
8098 msgid "you have no buddies on this list" 7367 msgid "you have no buddies on this list"
8099 msgstr "You have been kicked: (%s)" 7368 msgstr "you have no buddies on this list"
8100 7369
8101 #, fuzzy, c-format 7370 #, c-format
8102 msgid "" 7371 msgid "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
8103 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" 7372 msgstr "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
8104 "\"" 7373
8105 msgstr ""
8106 "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
8107 "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
8108
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Visible List" 7374 msgid "Visible List"
8111 msgstr "Visible" 7375 msgstr "Visible List"
8112 7376
8113 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" 7377 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8114 msgstr "" 7378 msgstr "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8115 7379
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Invisible List" 7380 msgid "Invisible List"
8118 msgstr "Invite List" 7381 msgstr "Invisible List"
8119 7382
8120 msgid "These buddies will always see you as offline" 7383 msgid "These buddies will always see you as offline"
8121 msgstr "" 7384 msgstr "These buddies will always see you as offline"
8122 7385
8123 msgid "Aquarius" 7386 msgid "Aquarius"
8124 msgstr "Aquarius" 7387 msgstr "Aquarius"
8125 7388
8126 msgid "Pisces" 7389 msgid "Pisces"
8296 msgstr "Your request was accepted." 7559 msgstr "Your request was accepted."
8297 7560
8298 msgid "Your request was rejected." 7561 msgid "Your request was rejected."
8299 msgstr "Your request was rejected." 7562 msgstr "Your request was rejected."
8300 7563
8301 #, fuzzy, c-format 7564 #, c-format
8302 msgid "%u requires verification: %s" 7565 msgid "%u requires verification: %s"
8303 msgstr "%u requires verification" 7566 msgstr "%u requires verification: %s"
8304 7567
8305 msgid "Add buddy question" 7568 msgid "Add buddy question"
8306 msgstr "Add buddy question" 7569 msgstr "Add buddy question"
8307 7570
8308 msgid "Enter answer here" 7571 msgid "Enter answer here"
8401 7664
8402 msgid "Admin" 7665 msgid "Admin"
8403 msgstr "Admin" 7666 msgstr "Admin"
8404 7667
8405 #. XXX: Should this be "Topic"? 7668 #. XXX: Should this be "Topic"?
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Room Title" 7669 msgid "Room Title"
8408 msgstr "Room List" 7670 msgstr "Room Title"
8409 7671
8410 msgid "Notice" 7672 msgid "Notice"
8411 msgstr "Notice" 7673 msgstr "Notice"
8412 7674
8413 msgid "Detail" 7675 msgid "Detail"
8826 msgstr "%d has declined the file %s" 8088 msgstr "%d has declined the file %s"
8827 8089
8828 msgid "File Send" 8090 msgid "File Send"
8829 msgstr "File Send" 8091 msgstr "File Send"
8830 8092
8831 #, fuzzy, c-format 8093 #, c-format
8832 msgid "%d cancelled the transfer of %s" 8094 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8833 msgstr "%d cancelled the transfer of %s" 8095 msgstr "%d cancelled the transfer of %s"
8834 8096
8835 #, c-format 8097 #, c-format
8836 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8098 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8876 8138
8877 msgid "Starting Services" 8139 msgid "Starting Services"
8878 msgstr "Starting Services" 8140 msgstr "Starting Services"
8879 8141
8880 #, c-format 8142 #, c-format
8881 msgid "" 8143 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8882 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 8144 msgstr "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8883 msgstr ""
8884 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8885 8145
8886 msgid "Sametime Administrator Announcement" 8146 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8887 msgstr "Sametime Administrator Announcement" 8147 msgstr "Sametime Administrator Announcement"
8888 8148
8889 #, c-format 8149 #, c-format
8923 8183
8924 msgid "Create conference with user" 8184 msgid "Create conference with user"
8925 msgstr "Create conference with user" 8185 msgstr "Create conference with user"
8926 8186
8927 #, c-format 8187 #, c-format
8928 msgid "" 8188 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
8929 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 8189 msgstr "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
8930 "sent to %s"
8931 msgstr ""
8932 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8933 "sent to %s"
8934 8190
8935 msgid "New Conference" 8191 msgid "New Conference"
8936 msgstr "New Conference" 8192 msgstr "New Conference"
8937 8193
8938 msgid "Create" 8194 msgid "Create"
8946 8202
8947 msgid "Invite user to a conference" 8203 msgid "Invite user to a conference"
8948 msgstr "Invite user to a conference" 8204 msgstr "Invite user to a conference"
8949 8205
8950 #, c-format 8206 #, c-format
8951 msgid "" 8207 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
8952 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 8208 msgstr "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
8953 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8954 "this user to."
8955 msgstr ""
8956 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8957 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8958 "this user to."
8959 8209
8960 msgid "Invite to Conference" 8210 msgid "Invite to Conference"
8961 msgstr "Invite to Conference" 8211 msgstr "Invite to Conference"
8962 8212
8963 msgid "Invite to Conference..." 8213 msgid "Invite to Conference..."
8971 8221
8972 msgid "No Sametime Community Server specified" 8222 msgid "No Sametime Community Server specified"
8973 msgstr "No Sametime Community Server specified" 8223 msgstr "No Sametime Community Server specified"
8974 8224
8975 #, c-format 8225 #, c-format
8976 msgid "" 8226 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
8977 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 8227 msgstr "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
8978 "Please enter one below to continue logging in."
8979 msgstr ""
8980 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8981 "Please enter one below to continue logging in."
8982 8228
8983 msgid "Meanwhile Connection Setup" 8229 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8984 msgstr "Meanwhile Connection Setup" 8230 msgstr "Meanwhile Connection Setup"
8985 8231
8986 msgid "No Sametime Community Server Specified" 8232 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9004 8250
9005 msgid "An ambiguous user ID was entered" 8251 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9006 msgstr "An ambiguous user ID was entered" 8252 msgstr "An ambiguous user ID was entered"
9007 8253
9008 #, c-format 8254 #, c-format
9009 msgid "" 8255 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9010 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 8256 msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9011 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9012 msgstr ""
9013 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9014 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9015 8257
9016 msgid "Select User" 8258 msgid "Select User"
9017 msgstr "Select User" 8259 msgstr "Select User"
9018 8260
9019 msgid "Unable to add user: user not found" 8261 msgid "Unable to add user: user not found"
9020 msgstr "Unable to add user: user not found" 8262 msgstr "Unable to add user: user not found"
9021 8263
9022 #, c-format 8264 #, c-format
9023 msgid "" 8265 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
9024 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 8266 msgstr "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
9025 "entry has been removed from your buddy list."
9026 msgstr ""
9027 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9028 "entry has been removed from your buddy list."
9029 8267
9030 #, c-format 8268 #, c-format
9031 msgid "" 8269 msgid ""
9032 "Error reading file %s: \n" 8270 "Error reading file %s: \n"
9033 "%s\n" 8271 "%s\n"
9076 8314
9077 msgid "Notes Address Book group results" 8315 msgid "Notes Address Book group results"
9078 msgstr "Notes Address Book group results" 8316 msgstr "Notes Address Book group results"
9079 8317
9080 #, c-format 8318 #, c-format
9081 msgid "" 8319 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
9082 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 8320 msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
9083 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9084 "to your buddy list."
9085 msgstr ""
9086 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
9087 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9088 "to your buddy list."
9089 8321
9090 msgid "Select Notes Address Book" 8322 msgid "Select Notes Address Book"
9091 msgstr "Select Notes Address Book" 8323 msgstr "Select Notes Address Book"
9092 8324
9093 msgid "Unable to add group: group not found" 8325 msgid "Unable to add group: group not found"
9094 msgstr "Unable to add group: group not found" 8326 msgstr "Unable to add group: group not found"
9095 8327
9096 #, c-format 8328 #, c-format
9097 msgid "" 8329 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
9098 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 8330 msgstr "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
9099 "Sametime community."
9100 msgstr ""
9101 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
9102 "Sametime community."
9103 8331
9104 msgid "Notes Address Book Group" 8332 msgid "Notes Address Book Group"
9105 msgstr "Notes Address Book Group" 8333 msgstr "Notes Address Book Group"
9106 8334
9107 msgid "" 8335 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
9108 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 8336 msgstr "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
9109 "group and its members to your buddy list."
9110 msgstr ""
9111 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
9112 "group and its members to your buddy list."
9113 8337
9114 #, c-format 8338 #, c-format
9115 msgid "Search results for '%s'" 8339 msgid "Search results for '%s'"
9116 msgstr "Search results for '%s'" 8340 msgstr "Search results for '%s'"
9117 8341
9118 #, c-format 8342 #, c-format
9119 msgid "" 8343 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
9120 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 8344 msgstr "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
9121 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9122 "buttons below."
9123 msgstr ""
9124 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9125 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9126 "buttons below."
9127 8345
9128 msgid "Search Results" 8346 msgid "Search Results"
9129 msgstr "Search Results" 8347 msgstr "Search Results"
9130 8348
9131 msgid "No matches" 8349 msgid "No matches"
9132 msgstr "No matches" 8350 msgstr "No matches"
9133 8351
9134 #, c-format 8352 #, c-format
9135 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 8353 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9136 msgstr "" 8354 msgstr "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9137 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
9138 8355
9139 msgid "No Matches" 8356 msgid "No Matches"
9140 msgstr "No Matches" 8357 msgstr "No Matches"
9141 8358
9142 msgid "Search for a user" 8359 msgid "Search for a user"
9143 msgstr "Search for a user" 8360 msgstr "Search for a user"
9144 8361
9145 msgid "" 8362 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
9146 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 8363 msgstr "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
9147 "in your Sametime community."
9148 msgstr ""
9149 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9150 "in your Sametime community."
9151 8364
9152 msgid "User Search" 8365 msgid "User Search"
9153 msgstr "User Search" 8366 msgstr "User Search"
9154 8367
9155 msgid "Import Sametime List..." 8368 msgid "Import Sametime List..."
9201 8414
9202 msgid "The remote user is not present in the network any more" 8415 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9203 msgstr "The remote user is not present in the network any more" 8416 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
9204 8417
9205 #, c-format 8418 #, c-format
9206 msgid "" 8419 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
9207 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 8420 msgstr "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
9208 "agreement?"
9209 msgstr ""
9210 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9211 "agreement?"
9212 8421
9213 #, c-format 8422 #, c-format
9214 msgid "" 8423 msgid ""
9215 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 8424 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9216 "Remote host: %s\n" 8425 "Remote host: %s\n"
9252 8461
9253 #, c-format 8462 #, c-format
9254 msgid "The %s buddy is not trusted" 8463 msgid "The %s buddy is not trusted"
9255 msgstr "The %s buddy is not trusted" 8464 msgstr "The %s buddy is not trusted"
9256 8465
9257 msgid "" 8466 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
9258 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 8467 msgstr "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
9259 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9260 msgstr ""
9261 "You cannot receive buddy notifications until you import their public key. "
9262 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9263 8468
9264 #. Open file selector to select the public key. 8469 #. Open file selector to select the public key.
9265 msgid "Open..." 8470 msgid "Open..."
9266 msgstr "Open..." 8471 msgstr "Open..."
9267 8472
9268 #, c-format 8473 #, c-format
9269 msgid "The %s buddy is not present in the network" 8474 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9270 msgstr "The %s buddy is not present in the network" 8475 msgstr "The %s buddy is not present in the network"
9271 8476
9272 msgid "" 8477 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
9273 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 8478 msgstr "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a public key."
9274 "a public key."
9275 msgstr ""
9276 "To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
9277 "public key."
9278 8479
9279 msgid "_Import..." 8480 msgid "_Import..."
9280 msgstr "_Import..." 8481 msgstr "_Import..."
9281 8482
9282 msgid "Select correct user" 8483 msgid "Select correct user"
9283 msgstr "Select correct user" 8484 msgstr "Select correct user"
9284 8485
9285 msgid "" 8486 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9286 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8487 msgstr "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9287 "user from the list to add to the buddy list." 8488
9288 msgstr "" 8489 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9289 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 8490 msgstr "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9290 "user from the list to add to the buddy list."
9291
9292 msgid ""
9293 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9294 "from the list to add to the buddy list."
9295 msgstr ""
9296 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9297 "from the list to add to the buddy list."
9298 8491
9299 msgid "Detached" 8492 msgid "Detached"
9300 msgstr "Detached" 8493 msgstr "Detached"
9301 8494
9302 msgid "Indisposed" 8495 msgid "Indisposed"
9409 8602
9410 msgid "Channel Public Keys List" 8603 msgid "Channel Public Keys List"
9411 msgstr "Channel Public Keys List" 8604 msgstr "Channel Public Keys List"
9412 8605
9413 #, c-format 8606 #, c-format
9414 msgid "" 8607 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
9415 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 8608 msgstr "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
9416 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9417 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9418 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9419 "able to join."
9420 msgstr ""
9421 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
9422 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9423 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9424 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9425 "able to join."
9426 8609
9427 msgid "Channel Authentication" 8610 msgid "Channel Authentication"
9428 msgstr "Channel Authentication" 8611 msgstr "Channel Authentication"
9429 8612
9430 msgid "Add / Remove" 8613 msgid "Add / Remove"
9484 8667
9485 msgid "Set Secret Channel" 8668 msgid "Set Secret Channel"
9486 msgstr "Set Secret Channel" 8669 msgstr "Set Secret Channel"
9487 8670
9488 #, c-format 8671 #, c-format
9489 msgid "" 8672 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9490 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 8673 msgstr "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9491 msgstr ""
9492 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9493 8674
9494 msgid "Join Private Group" 8675 msgid "Join Private Group"
9495 msgstr "Join Private Group" 8676 msgstr "Join Private Group"
9496 8677
9497 msgid "Cannot join private group" 8678 msgid "Cannot join private group"
9726 8907
9727 msgid "Passphrase required" 8908 msgid "Passphrase required"
9728 msgstr "Passphrase required" 8909 msgstr "Passphrase required"
9729 8910
9730 #, c-format 8911 #, c-format
9731 msgid "" 8912 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
9732 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 8913 msgstr "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
9733 "still like to accept this public key?"
9734 msgstr ""
9735 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9736 "still like to accept this public key?"
9737 8914
9738 #, c-format 8915 #, c-format
9739 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 8916 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9740 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 8917 msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9741 8918
9767 msgstr "Error connecting to SILC Server" 8944 msgstr "Error connecting to SILC Server"
9768 8945
9769 msgid "Key Exchange failed" 8946 msgid "Key Exchange failed"
9770 msgstr "Key Exchange failed" 8947 msgstr "Key Exchange failed"
9771 8948
9772 msgid "" 8949 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9773 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 8950 msgstr "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9774 msgstr ""
9775 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9776 8951
9777 msgid "Performing key exchange" 8952 msgid "Performing key exchange"
9778 msgstr "Performing key exchange" 8953 msgstr "Performing key exchange"
9779 8954
9780 msgid "Unable to load SILC key pair" 8955 msgid "Unable to load SILC key pair"
9839 msgstr "Timezone (UTC)" 9014 msgstr "Timezone (UTC)"
9840 9015
9841 msgid "User Online Status Attributes" 9016 msgid "User Online Status Attributes"
9842 msgstr "User Online Status Attributes" 9017 msgstr "User Online Status Attributes"
9843 9018
9844 msgid "" 9019 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
9845 "You can let other users see your online status information and your personal " 9020 msgstr "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
9846 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9847 "about yourself."
9848 msgstr ""
9849 "You can let other users see your online status information and your personal "
9850 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9851 "about yourself."
9852 9021
9853 msgid "Message of the Day" 9022 msgid "Message of the Day"
9854 msgstr "Message of the Day" 9023 msgstr "Message of the Day"
9855 9024
9856 msgid "No Message of the Day available" 9025 msgid "No Message of the Day available"
9942 9111
9943 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9112 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9944 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 9113 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9945 9114
9946 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 9115 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9947 msgstr "" 9116 msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9948 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9949 9117
9950 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 9118 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9951 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day" 9119 msgstr "motd: View the server's Message Of The Day"
9952 9120
9953 msgid "detach: Detach this session" 9121 msgid "detach: Detach this session"
9966 msgstr "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 9134 msgstr "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9967 9135
9968 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9136 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9969 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 9137 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9970 9138
9971 msgid "" 9139 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
9972 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9140 msgstr "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
9973 "channel modes" 9141
9974 msgstr "" 9142 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
9975 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 9143 msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
9976 "channel modes"
9977
9978 msgid ""
9979 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9980 "on channel"
9981 msgstr ""
9982 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9983 "on channel"
9984 9144
9985 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9145 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9986 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 9146 msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9987 9147
9988 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9148 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9989 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 9149 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9990 9150
9991 msgid "" 9151 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
9992 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 9152 msgstr "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
9993 "channel invite list"
9994 msgstr ""
9995 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9996 "channel invite list"
9997 9153
9998 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9154 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9999 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 9155 msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10000 9156
10001 msgid "info [server]: View server administrative details" 9157 msgid "info [server]: View server administrative details"
10014 msgstr "ping: Send PING to the connected server" 9170 msgstr "ping: Send PING to the connected server"
10015 9171
10016 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9172 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10017 msgstr "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 9173 msgstr "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10018 9174
10019 msgid "" 9175 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
10020 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 9176 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
10021 "specific users in channel(s)"
10022 msgstr ""
10023 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10024 "specific users in channel(s)"
10025 9177
10026 #. *< type 9178 #. *< type
10027 #. *< ui_requirement 9179 #. *< ui_requirement
10028 #. *< flags 9180 #. *< flags
10029 #. *< dependencies 9181 #. *< dependencies
10156 #, c-format 9308 #, c-format
10157 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 9309 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
10158 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" 9310 msgstr "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
10159 9311
10160 #, c-format 9312 #, c-format
10161 msgid "" 9313 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
10162 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " 9314 msgstr "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
10163 "whiteboard?"
10164 msgstr ""
10165 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
10166 "whiteboard?"
10167 9315
10168 msgid "Whiteboard" 9316 msgid "Whiteboard"
10169 msgstr "Whiteboard" 9317 msgstr "Whiteboard"
10170 9318
10171 msgid "No server statistics available" 9319 msgid "No server statistics available"
10311 9459
10312 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9460 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10313 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations" 9461 msgstr "Ignore conference and chatroom invitations"
10314 9462
10315 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" 9463 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10316 msgstr "" 9464 msgstr "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10317 9465
10318 msgid "Chat room list URL" 9466 msgid "Chat room list URL"
10319 msgstr "Chat room list URL" 9467 msgstr "Chat room list URL"
10320 9468
10321 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 9469 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
10347 #, c-format 9495 #, c-format
10348 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9496 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10349 msgstr "Yahoo! system message for %s:" 9497 msgstr "Yahoo! system message for %s:"
10350 9498
10351 #, c-format 9499 #, c-format
10352 msgid "" 9500 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
10353 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9501 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
10354 "following reason: %s."
10355 msgstr ""
10356 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10357 "following reason: %s."
10358 9502
10359 #, c-format 9503 #, c-format
10360 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 9504 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10361 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 9505 msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10362 9506
10366 #. Some error in the received stream 9510 #. Some error in the received stream
10367 msgid "Received invalid data" 9511 msgid "Received invalid data"
10368 msgstr "Received invalid data" 9512 msgstr "Received invalid data"
10369 9513
10370 #. security lock from too many failed login attempts 9514 #. security lock from too many failed login attempts
10371 msgid "" 9515 msgid "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10372 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " 9516 msgstr "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10373 "website may fix this."
10374 msgstr ""
10375 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
10376 "website may fix this."
10377 9517
10378 #. indicates a lock of some description 9518 #. indicates a lock of some description
10379 msgid "" 9519 msgid "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10380 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 9520 msgstr "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10381 "this."
10382 msgstr ""
10383 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
10384 "this."
10385 9521
10386 #. indicates a lock due to logging in too frequently 9522 #. indicates a lock due to logging in too frequently
10387 #, fuzzy 9523 msgid "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10388 msgid "" 9524 msgstr "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10389 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
10390 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
10391 msgstr ""
10392 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
10393 "website may fix this."
10394 9525
10395 #. username or password missing 9526 #. username or password missing
10396 msgid "Username or password missing" 9527 msgid "Username or password missing"
10397 msgstr "Username or password missing" 9528 msgstr "Username or password missing"
10398 9529
10399 #, c-format 9530 #, c-format
10400 msgid "" 9531 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
10401 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 9532 msgstr "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
10402 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10403 "Check %s for updates."
10404 msgstr ""
10405 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10406 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10407 "Check %s for updates."
10408 9533
10409 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 9534 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10410 msgstr "Failed Yahoo! Authentication" 9535 msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
10411 9536
10412 #, c-format 9537 #, c-format
10413 msgid "" 9538 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10414 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 9539 msgstr "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10415 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10416 msgstr ""
10417 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10418 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10419 9540
10420 msgid "Ignore buddy?" 9541 msgid "Ignore buddy?"
10421 msgstr "Ignore buddy?" 9542 msgstr "Ignore buddy?"
10422 9543
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Invalid username or password" 9544 msgid "Invalid username or password"
10425 msgstr "Incorrect username or password" 9545 msgstr "Invalid username or password"
10426 9546
10427 #, fuzzy 9547 msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
10428 msgid "" 9548 msgstr "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
10429 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
10430 "try logging into the Yahoo! website."
10431 msgstr ""
10432 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
10433 "website may fix this."
10434 9549
10435 #, c-format 9550 #, c-format
10436 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." 9551 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
10437 msgstr "" 9552 msgstr "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
10438 9553
10439 msgid "" 9554 msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10440 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " 9555 msgstr "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10441 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
10442 msgstr ""
10443 9556
10444 #, c-format 9557 #, c-format
10445 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9558 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10446 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9559 msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10447 9560
10465 9578
10466 #, c-format 9579 #, c-format
10467 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 9580 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
10468 msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s" 9581 msgstr "Unable to establish a connection with %s: %s"
10469 9582
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." 9583 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10472 msgstr "" 9584 msgstr "Unable to connect: The server returned an empty response."
10473 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " 9585
10474 "you wish to connect." 9586 msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
10475 9587 msgstr "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
10476 msgid ""
10477 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10478 "information"
10479 msgstr ""
10480 9588
10481 msgid "Not at Home" 9589 msgid "Not at Home"
10482 msgstr "Not at Home" 9590 msgstr "Not at Home"
10483 9591
10484 msgid "Not at Desk" 9592 msgid "Not at Desk"
10531 9639
10532 msgid "Open Inbox" 9640 msgid "Open Inbox"
10533 msgstr "Open Inbox" 9641 msgstr "Open Inbox"
10534 9642
10535 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." 9643 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10536 msgstr "" 9644 msgstr "Cannot send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10537 9645
10538 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." 9646 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10539 msgstr "" 9647 msgstr "Cannot send SMS. Unknown mobile carrier."
10540 9648
10541 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." 9649 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10542 msgstr "" 9650 msgstr "Getting mobile carrier to send the SMS."
10543 9651
10544 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9652 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10545 #. * Doodle session has been made 9653 #. * Doodle session has been made
10546 #. 9654 #.
10547 msgid "Sent Doodle request." 9655 msgid "Sent Doodle request."
10564 msgstr "Yahoo! Japan Profile" 9672 msgstr "Yahoo! Japan Profile"
10565 9673
10566 msgid "Yahoo! Profile" 9674 msgid "Yahoo! Profile"
10567 msgstr "Yahoo! Profile" 9675 msgstr "Yahoo! Profile"
10568 9676
10569 msgid "" 9677 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
10570 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 9678 msgstr "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
10571 "time." 9679
10572 msgstr "" 9680 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
10573 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 9681 msgstr "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
10574 "time."
10575
10576 msgid ""
10577 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10578 "web browser:"
10579 msgstr ""
10580 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10581 "web browser:"
10582 9682
10583 msgid "Yahoo! ID" 9683 msgid "Yahoo! ID"
10584 msgstr "Yahoo! ID" 9684 msgstr "Yahoo! ID"
10585 9685
10586 msgid "Hobbies" 9686 msgid "Hobbies"
10602 msgstr "Cool Link 3" 9702 msgstr "Cool Link 3"
10603 9703
10604 msgid "Last Update" 9704 msgid "Last Update"
10605 msgstr "Last Update" 9705 msgstr "Last Update"
10606 9706
10607 msgid "" 9707 msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10608 "This profile is in a language or format that is not supported at this time." 9708 msgstr "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10609 msgstr "" 9709
10610 "This profile is in a language or format that is not supported at this time." 9710 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
10611 9711 msgstr "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
10612 msgid "" 9712
10613 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 9713 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
10614 "server-side problem. Please try again later." 9714 msgstr "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
10615 msgstr ""
10616 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10617 "server-side problem. Please try again later."
10618
10619 msgid ""
10620 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10621 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10622 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10623 msgstr ""
10624 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10625 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10626 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10627 9715
10628 msgid "The user's profile is empty." 9716 msgid "The user's profile is empty."
10629 msgstr "The user's profile is empty." 9717 msgstr "The user's profile is empty."
10630 9718
10631 #, c-format 9719 #, c-format
10645 9733
10646 #. -35 9734 #. -35
10647 msgid "Not available" 9735 msgid "Not available"
10648 msgstr "Not available" 9736 msgstr "Not available"
10649 9737
10650 msgid "" 9738 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
10651 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " 9739 msgstr "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
10652 "able to rejoin a chatroom"
10653 msgstr ""
10654 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10655 "able to rejoin a chatroom"
10656 9740
10657 #, c-format 9741 #, c-format
10658 msgid "You are now chatting in %s." 9742 msgid "You are now chatting in %s."
10659 msgstr "You are now chatting in %s." 9743 msgstr "You are now chatting in %s."
10660 9744
10683 msgstr "User Rooms" 9767 msgstr "User Rooms"
10684 9768
10685 msgid "Connection problem with the YCHT server" 9769 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10686 msgstr "Connection problem with the YCHT server" 9770 msgstr "Connection problem with the YCHT server"
10687 9771
10688 msgid "" 9772 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
10689 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 9773 msgstr "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
10690 "in the Account Editor)"
10691 msgstr ""
10692 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10693 "in the Account Editor)"
10694 9774
10695 #, c-format 9775 #, c-format
10696 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 9776 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10697 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s" 9777 msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10698 9778
10735 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 9815 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10736 9816
10737 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 9817 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10738 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 9818 msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10739 9819
10740 msgid "" 9820 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10741 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 9821 msgstr "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10742 msgstr "" 9822
10743 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 9823 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
10744 9824 msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
10745 msgid "" 9825
10746 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 9826 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10747 "<i>instance</i>,*&gt;" 9827 msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10748 msgstr "" 9828
10749 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 9829 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10750 "<i>instance</i>,*&gt;" 9830 msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10751
10752 msgid ""
10753 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10754 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10755 msgstr ""
10756 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10757 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10758
10759 msgid ""
10760 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10761 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10762 msgstr ""
10763 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10764 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10765 9831
10766 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 9832 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10767 msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 9833 msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10768 9834
10769 msgid "Resubscribe" 9835 msgid "Resubscribe"
10917 msgstr "Do not disturb" 9983 msgstr "Do not disturb"
10918 9984
10919 msgid "Extended away" 9985 msgid "Extended away"
10920 msgstr "Extended away" 9986 msgstr "Extended away"
10921 9987
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Feeling" 9988 msgid "Feeling"
10924 msgstr "Receiving" 9989 msgstr "Feeling"
10925 9990
10926 #, c-format 9991 #, c-format
10927 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 9992 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10928 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s" 9993 msgstr "%s (%s) changed status from %s to %s"
10929 9994
11014 #, c-format 10079 #, c-format
11015 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" 10080 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
11016 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" 10081 msgstr "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
11017 10082
11018 #, c-format 10083 #, c-format
11019 msgid "" 10084 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
11020 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 10085 msgstr "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
11021 "server may be trying something malicious."
11022 msgstr ""
11023 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
11024 "server may be trying something malicious."
11025 10086
11026 #, c-format 10087 #, c-format
11027 msgid "Error reading from %s: %s" 10088 msgid "Error reading from %s: %s"
11028 msgstr "Error reading from %s: %s" 10089 msgstr "Error reading from %s: %s"
11029 10090
11066 #, c-format 10127 #, c-format
11067 msgid "Error Reading %s" 10128 msgid "Error Reading %s"
11068 msgstr "Error reading %s" 10129 msgstr "Error reading %s"
11069 10130
11070 #, c-format 10131 #, c-format
11071 msgid "" 10132 msgid "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
11072 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 10133 msgstr "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
11073 "the old file has been renamed to %s~." 10134
11074 msgstr "" 10135 msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11075 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " 10136 msgstr "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11076 "the old file has been renamed to %s~."
11077
11078 msgid ""
11079 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
11080 msgstr ""
11081 10137
11082 msgid "Internet Messenger" 10138 msgid "Internet Messenger"
11083 msgstr "Internet Messenger" 10139 msgstr "Internet Messenger"
11084 10140
11085 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10141 msgid "Pidgin Internet Messenger"
11186 10242
11187 #, c-format 10243 #, c-format
11188 msgid "" 10244 msgid ""
11189 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10245 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11190 "\n" 10246 "\n"
11191 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10247 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
11192 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
11193 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
11194 "them all.\n"
11195 "\n" 10248 "\n"
11196 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10249 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11197 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11198 msgstr "" 10250 msgstr ""
11199 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10251 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11200 "\n" 10252 "\n"
11201 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10253 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
11202 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
11203 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
11204 "them all.\n"
11205 "\n" 10254 "\n"
11206 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10255 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
11207 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10256
11208 10257 #, c-format
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 10258 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11211 msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 10259 msgstr "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11212 10260
11213 #. Buddy List 10261 #. Buddy List
11214 msgid "Background Color" 10262 msgid "Background Color"
11215 msgstr "Background Colour" 10263 msgstr "Background Colour"
11216 10264
11218 msgstr "The background colour for the buddy list" 10266 msgstr "The background colour for the buddy list"
11219 10267
11220 msgid "Layout" 10268 msgid "Layout"
11221 msgstr "Layout" 10269 msgstr "Layout"
11222 10270
11223 #, fuzzy
11224 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" 10271 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11225 msgstr "The layout of icons, name, and status of the blist" 10272 msgstr "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
11226 10273
11227 #. Group 10274 #. Group
11228 #. Note to translators: These two strings refer to the background color 10275 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
11229 #. of a buddy list group when in its expanded state 10276 #. of a buddy list group when in its expanded state
11230 msgid "Expanded Background Color" 10277 msgid "Expanded Background Color"
11274 msgid "The text information for when a contact is expanded" 10321 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11275 msgstr "The text information for when a contact is expanded" 10322 msgstr "The text information for when a contact is expanded"
11276 10323
11277 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10324 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11278 #. of a buddy list buddy when it is online 10325 #. of a buddy list buddy when it is online
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Online Text" 10326 msgid "Online Text"
11281 msgstr "On-line Text" 10327 msgstr "Online Text"
11282 10328
11283 msgid "The text information for when a buddy is online" 10329 msgid "The text information for when a buddy is online"
11284 msgstr "The text information for when a buddy is online" 10330 msgstr "The text information for when a buddy is online"
11285 10331
11286 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10332 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11291 msgid "The text information for when a buddy is away" 10337 msgid "The text information for when a buddy is away"
11292 msgstr "The text information for when a buddy is away" 10338 msgstr "The text information for when a buddy is away"
11293 10339
11294 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10340 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11295 #. of a buddy list buddy when it is offline 10341 #. of a buddy list buddy when it is offline
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Offline Text" 10342 msgid "Offline Text"
11298 msgstr "Off-line Text" 10343 msgstr "Offline Text"
11299 10344
11300 #, fuzzy
11301 msgid "The text information for when a buddy is offline" 10345 msgid "The text information for when a buddy is offline"
11302 msgstr "The text information for when a buddy is off-line" 10346 msgstr "The text information for when a buddy is offline"
11303 10347
11304 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10348 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11305 #. of a buddy list buddy when it is idle 10349 #. of a buddy list buddy when it is idle
11306 msgid "Idle Text" 10350 msgid "Idle Text"
11307 msgstr "Idle Text" 10351 msgstr "Idle Text"
11320 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color 10364 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
11321 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message 10365 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
11322 msgid "Message (Nick Said) Text" 10366 msgid "Message (Nick Said) Text"
11323 msgstr "Message (Nick Said) Text" 10367 msgstr "Message (Nick Said) Text"
11324 10368
11325 #, fuzzy 10369 msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
11326 msgid "" 10370 msgstr "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
11327 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11328 "your nickname"
11329 msgstr ""
11330 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11331 "your nick"
11332 10371
11333 msgid "The text information for a buddy's status" 10372 msgid "The text information for a buddy's status"
11334 msgstr "The text information for a buddy's status" 10373 msgstr "The text information for a buddy's status"
11335 10374
11336 #, c-format 10375 #, c-format
11337 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10376 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
11338 msgid_plural "" 10377 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11339 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11340 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10378 msgstr[0] "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
11341 msgstr[1] "" 10379 msgstr[1] "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
11342 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 10380
11343 10381 msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11344 msgid "" 10382 msgstr "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11345 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
11346 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
11347 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11348 msgstr ""
11349 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
11350 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
11351 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
11352 10383
11353 msgid "Please update the necessary fields." 10384 msgid "Please update the necessary fields."
11354 msgstr "Please update the necessary fields." 10385 msgstr "Please update the necessary fields."
11355 10386
11356 msgid "A_ccount" 10387 msgid "A_ccount"
11357 msgstr "A_ccount" 10388 msgstr "A_ccount"
11358 10389
11359 msgid "" 10390 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
11360 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 10391 msgstr "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
11361 "join.\n"
11362 msgstr ""
11363 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11364 "join.\n"
11365 10392
11366 msgid "Room _List" 10393 msgid "Room _List"
11367 msgstr "Room _List" 10394 msgstr "Room _List"
11368 10395
11369 msgid "_Block" 10396 msgid "_Block"
11449 msgstr "_Expand" 10476 msgstr "_Expand"
11450 10477
11451 msgid "/Tools/Mute Sounds" 10478 msgid "/Tools/Mute Sounds"
11452 msgstr "/Tools/Mute Sounds" 10479 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
11453 10480
11454 msgid "" 10481 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11455 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 10482 msgstr "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11456 msgstr ""
11457 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11458 10483
11459 #. I don't believe this can happen currently, I think 10484 #. I don't believe this can happen currently, I think
11460 #. * everything that calls this function checks for one of the 10485 #. * everything that calls this function checks for one of the
11461 #. * above node types first. 10486 #. * above node types first.
11462 msgid "Unknown node type" 10487 msgid "Unknown node type"
11463 msgstr "Unknown node type" 10488 msgstr "Unknown node type"
11464 10489
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Please select your mood from the list" 10490 msgid "Please select your mood from the list"
11467 msgstr "Please select your mood from the list." 10491 msgstr "Please select your mood from the list"
11468 10492
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Message (optional)" 10493 msgid "Message (optional)"
11471 msgstr "Alias (optional)" 10494 msgstr "Message (optional)"
11472 10495
11473 msgid "Edit User Mood" 10496 msgid "Edit User Mood"
11474 msgstr "Edit User Mood" 10497 msgstr "Edit User Mood"
11475 10498
11476 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by 10499 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11551 msgstr "/Tools/Pr_eferences" 10574 msgstr "/Tools/Pr_eferences"
11552 10575
11553 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 10576 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11554 msgstr "/Tools/Pr_ivacy" 10577 msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
11555 10578
11556 #, fuzzy
11557 msgid "/Tools/Set _Mood" 10579 msgid "/Tools/Set _Mood"
11558 msgstr "/Tools/System _Log" 10580 msgstr "/Tools/Set _Mood"
11559 10581
11560 msgid "/Tools/_File Transfers" 10582 msgid "/Tools/_File Transfers"
11561 msgstr "/Tools/_File Transfers" 10583 msgstr "/Tools/_File Transfers"
11562 10584
11563 msgid "/Tools/R_oom List" 10585 msgid "/Tools/R_oom List"
11574 msgstr "/_Help" 10596 msgstr "/_Help"
11575 10597
11576 msgid "/Help/Online _Help" 10598 msgid "/Help/Online _Help"
11577 msgstr "/Help/Online _Help" 10599 msgstr "/Help/Online _Help"
11578 10600
11579 #, fuzzy
11580 msgid "/Help/_Build Information" 10601 msgid "/Help/_Build Information"
11581 msgstr "Buddy Information" 10602 msgstr "/Help/_Build Information"
11582 10603
11583 msgid "/Help/_Debug Window" 10604 msgid "/Help/_Debug Window"
11584 msgstr "/Help/_Debug Window" 10605 msgstr "/Help/_Debug Window"
11585 10606
11586 #, fuzzy
11587 msgid "/Help/De_veloper Information" 10607 msgid "/Help/De_veloper Information"
11588 msgstr "Server Information" 10608 msgstr "/Help/De_veloper Information"
11589 10609
11590 #, fuzzy
11591 msgid "/Help/_Translator Information" 10610 msgid "/Help/_Translator Information"
11592 msgstr "Personal Information" 10611 msgstr "/Help/_Translator Information"
11593 10612
11594 msgid "/Help/_About" 10613 msgid "/Help/_About"
11595 msgstr "/Help/_About" 10614 msgstr "/Help/_About"
11596 10615
11597 #, c-format 10616 #, c-format
11709 msgid "Welcome back!" 10728 msgid "Welcome back!"
11710 msgstr "Welcome back!" 10729 msgstr "Welcome back!"
11711 10730
11712 #, c-format 10731 #, c-format
11713 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" 10732 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11714 msgid_plural "" 10733 msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11715 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" 10734 msgstr[0] "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11716 msgstr[0] "" 10735 msgstr[1] "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11717 "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11718 msgstr[1] ""
11719 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11720 10736
11721 msgid "<b>Username:</b>" 10737 msgid "<b>Username:</b>"
11722 msgstr "<b>Username:</b>" 10738 msgstr "<b>Username:</b>"
11723 10739
11724 msgid "<b>Password:</b>" 10740 msgid "<b>Password:</b>"
11733 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 10749 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11734 #, c-format 10750 #, c-format
11735 msgid "" 10751 msgid ""
11736 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 10752 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11737 "\n" 10753 "\n"
11738 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 10754 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11739 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11740 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11741 msgstr "" 10755 msgstr ""
11742 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 10756 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11743 "\n" 10757 "\n"
11744 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 10758 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11745 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11746 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11747 10759
11748 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 10760 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11749 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 10761 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11750 #. 10762 #.
11751 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 10763 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11776 msgstr "Add buddy to _group:" 10788 msgstr "Add buddy to _group:"
11777 10789
11778 msgid "This protocol does not support chat rooms." 10790 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11779 msgstr "This protocol does not support chat rooms." 10791 msgstr "This protocol does not support chat rooms."
11780 10792
11781 msgid "" 10793 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
11782 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 10794 msgstr "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
11783 "chat." 10795
11784 msgstr "" 10796 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
11785 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 10797 msgstr "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
11786 "chat."
11787
11788 msgid ""
11789 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11790 "would like to add to your buddy list.\n"
11791 msgstr ""
11792 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11793 "would like to add to your buddy list.\n"
11794 10798
11795 msgid "A_lias:" 10799 msgid "A_lias:"
11796 msgstr "A_lias:" 10800 msgstr "A_lias:"
11797 10801
11798 msgid "_Group:" 10802 msgid "_Group:"
11799 msgstr "_Group:" 10803 msgstr "_Group:"
11800 10804
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Auto_join when account connects." 10805 msgid "Auto_join when account connects."
11803 msgstr "Auto_join when account becomes online." 10806 msgstr "Auto_join when account connects."
11804 10807
11805 msgid "_Remain in chat after window is closed." 10808 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11806 msgstr "_Remain in chat after window is closed." 10809 msgstr "_Remain in chat after window is closed."
11807 10810
11808 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10811 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11818 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/" 10821 msgstr "<PurpleMain>/Accounts/"
11819 10822
11820 msgid "_Edit Account" 10823 msgid "_Edit Account"
11821 msgstr "_Edit Account" 10824 msgstr "_Edit Account"
11822 10825
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Set _Mood..." 10826 msgid "Set _Mood..."
11825 msgstr "Set Mood..." 10827 msgstr "Set _Mood..."
11826 10828
11827 msgid "No actions available" 10829 msgid "No actions available"
11828 msgstr "No actions available" 10830 msgstr "No actions available"
11829 10831
11830 msgid "_Disable" 10832 msgid "_Disable"
11847 msgstr "Unknown command." 10849 msgstr "Unknown command."
11848 10850
11849 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10851 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11850 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10852 msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11851 10853
11852 msgid "" 10854 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11853 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 10855 msgstr "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11854 msgstr ""
11855 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11856 10856
11857 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 10857 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11858 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room" 10858 msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
11859 10859
11860 msgid "_Buddy:" 10860 msgid "_Buddy:"
11911 msgstr "/_Conversation" 10911 msgstr "/_Conversation"
11912 10912
11913 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 10913 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11914 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." 10914 msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
11915 10915
11916 #, fuzzy
11917 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." 10916 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11918 msgstr "/Conversation/In_vite..." 10917 msgstr "/Conversation/Join a _Chat..."
11919 10918
11920 msgid "/Conversation/_Find..." 10919 msgid "/Conversation/_Find..."
11921 msgstr "/Conversation/_Find..." 10920 msgstr "/Conversation/_Find..."
11922 10921
11923 msgid "/Conversation/View _Log" 10922 msgid "/Conversation/View _Log"
11942 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" 10941 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11943 10942
11944 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 10943 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11945 msgstr "/Conversation/Se_nd File..." 10944 msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
11946 10945
11947 #, fuzzy
11948 msgid "/Conversation/Get _Attention" 10946 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11949 msgstr "/Conversation/Get Info" 10947 msgstr "/Conversation/Get _Attention"
11950 10948
11951 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 10949 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11952 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 10950 msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11953 10951
11954 msgid "/Conversation/_Get Info" 10952 msgid "/Conversation/_Get Info"
12027 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" 11025 msgstr "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
12028 11026
12029 msgid "/Conversation/Send File..." 11027 msgid "/Conversation/Send File..."
12030 msgstr "/Conversation/Send File..." 11028 msgstr "/Conversation/Send File..."
12031 11029
12032 #, fuzzy
12033 msgid "/Conversation/Get Attention" 11030 msgid "/Conversation/Get Attention"
12034 msgstr "/Conversation/Get Info" 11031 msgstr "/Conversation/Get Attention"
12035 11032
12036 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11033 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12037 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11034 msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
12038 11035
12039 msgid "/Conversation/Get Info" 11036 msgid "/Conversation/Get Info"
12095 11092
12096 #. Setup the label telling how many people are in the room. 11093 #. Setup the label telling how many people are in the room.
12097 msgid "0 people in room" 11094 msgid "0 people in room"
12098 msgstr "0 people in room" 11095 msgstr "0 people in room"
12099 11096
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Close Find bar" 11097 msgid "Close Find bar"
12102 msgstr "Close this tab" 11098 msgstr "Close Find bar"
12103 11099
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Find:" 11100 msgid "Find:"
12106 msgstr "Find" 11101 msgstr "Find:"
12107 11102
12108 #, c-format 11103 #, c-format
12109 msgid "%d person in room" 11104 msgid "%d person in room"
12110 msgid_plural "%d people in room" 11105 msgid_plural "%d people in room"
12111 msgstr[0] "%d person in room" 11106 msgstr[0] "%d person in room"
12264 msgstr "Afrikaans" 11259 msgstr "Afrikaans"
12265 11260
12266 msgid "Arabic" 11261 msgid "Arabic"
12267 msgstr "Arabic" 11262 msgstr "Arabic"
12268 11263
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Assamese" 11264 msgid "Assamese"
12271 msgstr "Ashamed" 11265 msgstr "Assamese"
12272 11266
12273 msgid "Belarusian Latin" 11267 msgid "Belarusian Latin"
12274 msgstr "Belarusian Latin" 11268 msgstr "Belarusian Latin"
12275 11269
12276 msgid "Bulgarian" 11270 msgid "Bulgarian"
12277 msgstr "Bulgarian" 11271 msgstr "Bulgarian"
12278 11272
12279 msgid "Bengali" 11273 msgid "Bengali"
12280 msgstr "Bengali" 11274 msgstr "Bengali"
12281 11275
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Bengali-India" 11276 msgid "Bengali-India"
12284 msgstr "Bengali" 11277 msgstr "Bengali-India"
12285 11278
12286 msgid "Bosnian" 11279 msgid "Bosnian"
12287 msgstr "Bosnian" 11280 msgstr "Bosnian"
12288 11281
12289 msgid "Catalan" 11282 msgid "Catalan"
12311 msgstr "Australian English" 11304 msgstr "Australian English"
12312 11305
12313 msgid "Canadian English" 11306 msgid "Canadian English"
12314 msgstr "Canadian English" 11307 msgstr "Canadian English"
12315 11308
11309 msgid "Esperanto"
11310 msgstr "Esperanto"
11311
11312 msgid "Spanish"
11313 msgstr "Spanish"
11314
11315 msgid "Estonian"
11316 msgstr "Estonian"
11317
11318 msgid "Basque"
11319 msgstr "Basque"
11320
11321 msgid "Persian"
11322 msgstr "Persian"
11323
11324 msgid "Finnish"
11325 msgstr "Finnish"
11326
11327 msgid "French"
11328 msgstr "French"
11329
11330 msgid "Irish"
11331 msgstr "Irish"
11332
11333 msgid "Galician"
11334 msgstr "Galician"
11335
11336 msgid "Gujarati"
11337 msgstr "Gujarati"
11338
11339 msgid "Gujarati Language Team"
11340 msgstr "Gujarati Language Team"
11341
11342 msgid "Hebrew"
11343 msgstr "Hebrew"
11344
11345 msgid "Hindi"
11346 msgstr "Hindi"
11347
11348 msgid "Hungarian"
11349 msgstr "Hungarian"
11350
11351 msgid "Armenian"
11352 msgstr "Armenian"
11353
11354 msgid "Indonesian"
11355 msgstr "Indonesian"
11356
11357 msgid "Italian"
11358 msgstr "Italian"
11359
11360 msgid "Japanese"
11361 msgstr "Japanese"
11362
11363 msgid "Georgian"
11364 msgstr "Georgian"
11365
11366 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11367 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
11368
11369 msgid "Khmer"
11370 msgstr "Khmer"
11371
11372 msgid "Kannada"
11373 msgstr "Kannada"
11374
11375 msgid "Kannada Translation team"
11376 msgstr "Kannada Translation team"
11377
11378 msgid "Korean"
11379 msgstr "Korean"
11380
11381 msgid "Kurdish"
11382 msgstr "Kurdish"
11383
11384 msgid "Lao"
11385 msgstr "Lao"
11386
11387 msgid "Maithili"
11388 msgstr "Maithili"
11389
11390 msgid "Macedonian"
11391 msgstr "Macedonian"
11392
11393 msgid "Malayalam"
11394 msgstr "Maithili"
11395
11396 msgid "Mongolian"
11397 msgstr "Mongolian"
11398
11399 msgid "Marathi"
11400 msgstr "Marathi"
11401
11402 msgid "Malay"
11403 msgstr "Malay"
11404
11405 msgid "Bokmål Norwegian"
11406 msgstr "Bokmål Norwegian"
11407
11408 msgid "Nepali"
11409 msgstr "Nepali"
11410
11411 msgid "Dutch, Flemish"
11412 msgstr "Dutch, Flemish"
11413
11414 msgid "Norwegian Nynorsk"
11415 msgstr "Norwegian Nynorsk"
11416
11417 msgid "Occitan"
11418 msgstr "Occitan"
11419
11420 msgid "Oriya"
11421 msgstr "Oriya"
11422
11423 msgid "Punjabi"
11424 msgstr "Punjabi"
11425
11426 msgid "Polish"
11427 msgstr "Polish"
11428
11429 msgid "Portuguese"
11430 msgstr "Portuguese"
11431
11432 msgid "Portuguese-Brazil"
11433 msgstr "Portuguese-Brazil"
11434
11435 msgid "Pashto"
11436 msgstr "Pashto"
11437
11438 msgid "Romanian"
11439 msgstr "Romanian"
11440
11441 msgid "Russian"
11442 msgstr "Russian"
11443
11444 msgid "Slovak"
11445 msgstr "Slovak"
11446
11447 msgid "Slovenian"
11448 msgstr "Slovenian"
11449
11450 msgid "Albanian"
11451 msgstr "Albanian"
11452
11453 msgid "Serbian"
11454 msgstr "Serbian"
11455
11456 msgid "Sinhala"
11457 msgstr "Sinhala"
11458
11459 msgid "Swedish"
11460 msgstr "Swedish"
11461
11462 msgid "Swahili"
11463 msgstr "Swahili"
11464
11465 msgid "Tamil"
11466 msgstr "Tamil"
11467
11468 msgid "Telugu"
11469 msgstr "Telugu"
11470
11471 msgid "Thai"
11472 msgstr "Thai"
11473
11474 msgid "Turkish"
11475 msgstr "Turkish"
11476
11477 msgid "Ukranian"
11478 msgstr "Ukranian"
11479
11480 msgid "Urdu"
11481 msgstr "Urdu"
11482
11483 msgid "Vietnamese"
11484 msgstr "Vietnamese"
11485
11486 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11487 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11488
11489 msgid "Simplified Chinese"
11490 msgstr "Simplified Chinese"
11491
11492 msgid "Hong Kong Chinese"
11493 msgstr "Hong Kong Chinese"
11494
11495 msgid "Traditional Chinese"
11496 msgstr "Traditional Chinese"
11497
11498 msgid "Amharic"
11499 msgstr "Amharic"
11500
12316 msgid "British English" 11501 msgid "British English"
12317 msgstr "British English" 11502 msgstr "British English"
12318 11503
12319 msgid "Esperanto"
12320 msgstr "Esperanto"
12321
12322 msgid "Spanish"
12323 msgstr "Spanish"
12324
12325 msgid "Estonian"
12326 msgstr "Estonian"
12327
12328 msgid "Basque"
12329 msgstr ""
12330
12331 msgid "Persian"
12332 msgstr "Persian"
12333
12334 msgid "Finnish"
12335 msgstr "Finnish"
12336
12337 msgid "French"
12338 msgstr "French"
12339
12340 msgid "Irish"
12341 msgstr "Irish"
12342
12343 msgid "Galician"
12344 msgstr "Galician"
12345
12346 msgid "Gujarati"
12347 msgstr "Gujarati"
12348
12349 msgid "Gujarati Language Team"
12350 msgstr "Gujarati Language Team"
12351
12352 msgid "Hebrew"
12353 msgstr "Hebrew"
12354
12355 msgid "Hindi"
12356 msgstr "Hindi"
12357
12358 msgid "Hungarian"
12359 msgstr "Hungarian"
12360
12361 msgid "Armenian"
12362 msgstr "Armenian"
12363
12364 msgid "Indonesian"
12365 msgstr "Indonesian"
12366
12367 msgid "Italian"
12368 msgstr "Italian"
12369
12370 msgid "Japanese"
12371 msgstr "Japanese"
12372
12373 msgid "Georgian"
12374 msgstr "Georgian"
12375
12376 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12377 msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
12378
12379 msgid "Khmer"
12380 msgstr "Khmer"
12381
12382 msgid "Kannada"
12383 msgstr "Kannada"
12384
12385 msgid "Kannada Translation team"
12386 msgstr "Kannada Translation team"
12387
12388 msgid "Korean"
12389 msgstr "Korean"
12390
12391 msgid "Kurdish"
12392 msgstr "Kurdish"
12393
12394 msgid "Lao"
12395 msgstr "Lao"
12396
12397 msgid "Macedonian"
12398 msgstr "Macedonian"
12399
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Malayalam"
12402 msgstr "Male"
12403
12404 msgid "Mongolian"
12405 msgstr "Mongolian"
12406
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Marathi"
12409 msgstr "Gujarati"
12410
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Malay"
12413 msgstr "Male"
12414
12415 msgid "Bokmål Norwegian"
12416 msgstr "Bokmål Norwegian"
12417
12418 msgid "Nepali"
12419 msgstr "Nepali"
12420
12421 msgid "Dutch, Flemish"
12422 msgstr "Dutch, Flemish"
12423
12424 msgid "Norwegian Nynorsk"
12425 msgstr "Norwegian Nynorsk"
12426
12427 msgid "Occitan"
12428 msgstr "Occitan"
12429
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Oriya"
12432 msgstr "Opera"
12433
12434 msgid "Punjabi"
12435 msgstr "Punjabi"
12436
12437 msgid "Polish"
12438 msgstr "Polish"
12439
12440 msgid "Portuguese"
12441 msgstr "Portuguese"
12442
12443 msgid "Portuguese-Brazil"
12444 msgstr "Portuguese-Brazil"
12445
12446 msgid "Pashto"
12447 msgstr "Pashto"
12448
12449 msgid "Romanian"
12450 msgstr "Romanian"
12451
12452 msgid "Russian"
12453 msgstr "Russian"
12454
12455 msgid "Slovak"
12456 msgstr "Slovak"
12457
12458 msgid "Slovenian"
12459 msgstr "Slovenian"
12460
12461 msgid "Albanian"
12462 msgstr "Albanian"
12463
12464 msgid "Serbian"
12465 msgstr "Serbian"
12466
12467 msgid "Sinhala"
12468 msgstr "Sinhala"
12469
12470 msgid "Swedish"
12471 msgstr "Swedish"
12472
12473 msgid "Swahili"
12474 msgstr "Swahili"
12475
12476 msgid "Tamil"
12477 msgstr "Tamil"
12478
12479 msgid "Telugu"
12480 msgstr "Telugu"
12481
12482 msgid "Thai"
12483 msgstr "Thai"
12484
12485 msgid "Turkish"
12486 msgstr "Turkish"
12487
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Ukranian"
12490 msgstr "Armenian"
12491
12492 msgid "Urdu"
12493 msgstr "Urdu"
12494
12495 msgid "Vietnamese"
12496 msgstr "Vietnamese"
12497
12498 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12499 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12500
12501 msgid "Simplified Chinese"
12502 msgstr "Simplified Chinese"
12503
12504 msgid "Hong Kong Chinese"
12505 msgstr "Hong Kong Chinese"
12506
12507 msgid "Traditional Chinese"
12508 msgstr "Traditional Chinese"
12509
12510 msgid "Amharic"
12511 msgstr "Amharic"
12512
12513 msgid "Lithuanian" 11504 msgid "Lithuanian"
12514 msgstr "Lithuanian" 11505 msgstr "Lithuanian"
12515 11506
12516 #, fuzzy, c-format 11507 #, c-format
12517 msgid "" 11508 msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12518 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 11509 msgstr "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
12519 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 11510
12520 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 11511 #, c-format
12521 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 11512 msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
12522 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " 11513 msgstr "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
12523 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 11514
12524 msgstr "" 11515 #, c-format
12525 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 11516 msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
12526 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 11517 msgstr "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We cannot help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
12527 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
12528 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
12529 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
12530 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
12531 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
12532 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
12533 "<BR><BR>"
12534
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12538 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
12539 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
12540 "im<BR><BR>"
12541 msgstr ""
12542
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
12546 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
12547 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
12548 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
12549 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
12550 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
12551 "<br/>"
12552 msgstr ""
12553 11518
12554 #, c-format 11519 #, c-format
12555 msgid "About %s" 11520 msgid "About %s"
12556 msgstr "About %s" 11521 msgstr "About %s"
12557 11522
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Build Information" 11523 msgid "Build Information"
12560 msgstr "Buddy Information" 11524 msgstr "Build Information"
12561 11525
12562 #. End of not to be translated section 11526 #. End of not to be translated section
12563 #, fuzzy, c-format 11527 #, c-format
12564 msgid "%s Build Information" 11528 msgid "%s Build Information"
12565 msgstr "Buddy Information" 11529 msgstr "%s Build Information"
12566 11530
12567 msgid "Current Developers" 11531 msgid "Current Developers"
12568 msgstr "Current Developers" 11532 msgstr "Current Developers"
12569 11533
12570 msgid "Crazy Patch Writers" 11534 msgid "Crazy Patch Writers"
12574 msgstr "Retired Developers" 11538 msgstr "Retired Developers"
12575 11539
12576 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11540 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
12577 msgstr "Retired Crazy Patch Writers" 11541 msgstr "Retired Crazy Patch Writers"
12578 11542
12579 #, fuzzy, c-format 11543 #, c-format
12580 msgid "%s Developer Information" 11544 msgid "%s Developer Information"
12581 msgstr "Server Information" 11545 msgstr "%s Developer Information"
12582 11546
12583 msgid "Current Translators" 11547 msgid "Current Translators"
12584 msgstr "Current Translators" 11548 msgstr "Current Translators"
12585 11549
12586 msgid "Past Translators" 11550 msgid "Past Translators"
12587 msgstr "Past Translators" 11551 msgstr "Past Translators"
12588 11552
12589 #, fuzzy, c-format 11553 #, c-format
12590 msgid "%s Translator Information" 11554 msgid "%s Translator Information"
12591 msgstr "Work Information" 11555 msgstr "%s Translator Information"
12592 11556
12593 msgid "_Name" 11557 msgid "_Name"
12594 msgstr "_Name" 11558 msgstr "_Name"
12595 11559
12596 msgid "_Account" 11560 msgid "_Account"
12597 msgstr "_Account" 11561 msgstr "_Account"
12598 11562
12599 msgid "Get User Info" 11563 msgid "Get User Info"
12600 msgstr "Get User Info" 11564 msgstr "Get User Info"
12601 11565
12602 msgid "" 11566 msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
12603 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " 11567 msgstr "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
12604 "to view."
12605 msgstr ""
12606 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12607 "to view."
12608 11568
12609 msgid "View User Log" 11569 msgid "View User Log"
12610 msgstr "View User Log" 11570 msgstr "View User Log"
12611 11571
12612 msgid "Alias Contact" 11572 msgid "Alias Contact"
12627 11587
12628 msgid "Enter an alias for this chat." 11588 msgid "Enter an alias for this chat."
12629 msgstr "Enter an alias for this chat." 11589 msgstr "Enter an alias for this chat."
12630 11590
12631 #, c-format 11591 #, c-format
12632 msgid "" 11592 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
12633 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 11593 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
12634 "your buddy list. Do you want to continue?" 11594 msgstr[0] "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
12635 msgid_plural "" 11595 msgstr[1] "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
12636 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12637 "your buddy list. Do you want to continue?"
12638 msgstr[0] ""
12639 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12640 "your buddy list. Do you want to continue?"
12641 msgstr[1] ""
12642 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12643 "your buddy list. Do you want to continue?"
12644 11596
12645 msgid "Remove Contact" 11597 msgid "Remove Contact"
12646 msgstr "Remove Contact" 11598 msgstr "Remove Contact"
12647 11599
12648 msgid "_Remove Contact" 11600 msgid "_Remove Contact"
12649 msgstr "_Remove Contact" 11601 msgstr "_Remove Contact"
12650 11602
12651 #, c-format 11603 #, c-format
12652 msgid "" 11604 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
12653 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 11605 msgstr "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
12654 "want to continue?"
12655 msgstr ""
12656 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12657 "want to continue?"
12658 11606
12659 msgid "Merge Groups" 11607 msgid "Merge Groups"
12660 msgstr "Merge Groups" 11608 msgstr "Merge Groups"
12661 11609
12662 msgid "_Merge Groups" 11610 msgid "_Merge Groups"
12663 msgstr "_Merge Groups" 11611 msgstr "_Merge Groups"
12664 11612
12665 #, c-format 11613 #, c-format
12666 msgid "" 11614 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
12667 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 11615 msgstr "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
12668 "list. Do you want to continue?"
12669 msgstr ""
12670 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12671 "list. Do you want to continue?"
12672 11616
12673 msgid "Remove Group" 11617 msgid "Remove Group"
12674 msgstr "Remove Group" 11618 msgstr "Remove Group"
12675 11619
12676 msgid "_Remove Group" 11620 msgid "_Remove Group"
12677 msgstr "_Remove Group" 11621 msgstr "_Remove Group"
12678 11622
12679 #, c-format 11623 #, c-format
12680 msgid "" 11624 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12681 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 11625 msgstr "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12682 msgstr ""
12683 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12684 11626
12685 msgid "Remove Buddy" 11627 msgid "Remove Buddy"
12686 msgstr "Remove Buddy" 11628 msgstr "Remove Buddy"
12687 11629
12688 msgid "_Remove Buddy" 11630 msgid "_Remove Buddy"
12689 msgstr "_Remove Buddy" 11631 msgstr "_Remove Buddy"
12690 11632
12691 #, c-format 11633 #, c-format
12692 msgid "" 11634 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12693 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 11635 msgstr "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12694 "continue?"
12695 msgstr ""
12696 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12697 "continue?"
12698 11636
12699 msgid "Remove Chat" 11637 msgid "Remove Chat"
12700 msgstr "Remove Chat" 11638 msgstr "Remove Chat"
12701 11639
12702 msgid "_Remove Chat" 11640 msgid "_Remove Chat"
12834 11772
12835 msgid "\"Attention\" Name Color" 11773 msgid "\"Attention\" Name Color"
12836 msgstr "\"Attention\" Name Colour" 11774 msgstr "\"Attention\" Name Colour"
12837 11775
12838 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." 11776 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12839 msgstr "" 11777 msgstr "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
12840 "Colour to draw the name of a message you received containing your name."
12841 11778
12842 msgid "Action Message Name Color" 11779 msgid "Action Message Name Color"
12843 msgstr "Action Message Name Colour" 11780 msgstr "Action Message Name Colour"
12844 11781
12845 msgid "Color to draw the name of an action message." 11782 msgid "Color to draw the name of an action message."
12913 msgstr "_URL" 11850 msgstr "_URL"
12914 11851
12915 msgid "_Description" 11852 msgid "_Description"
12916 msgstr "_Description" 11853 msgstr "_Description"
12917 11854
12918 msgid "" 11855 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
12919 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 11856 msgstr "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
12920 "The description is optional."
12921 msgstr ""
12922 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12923 "The description is optional."
12924 11857
12925 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 11858 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12926 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert." 11859 msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12927 11860
12928 msgid "Insert Link" 11861 msgid "Insert Link"
12995 msgstr "Insert IM Image" 11928 msgstr "Insert IM Image"
12996 11929
12997 msgid "Insert Smiley" 11930 msgid "Insert Smiley"
12998 msgstr "Insert Smiley" 11931 msgstr "Insert Smiley"
12999 11932
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Send Attention" 11933 msgid "Send Attention"
13002 msgstr "Send Button" 11934 msgstr "Send Attention"
13003 11935
13004 msgid "<b>_Bold</b>" 11936 msgid "<b>_Bold</b>"
13005 msgstr "<b>_Bold</b>" 11937 msgstr "<b>_Bold</b>"
13006 11938
13007 msgid "<i>_Italic</i>" 11939 msgid "<i>_Italic</i>"
13045 11977
13046 msgid "_Smile!" 11978 msgid "_Smile!"
13047 msgstr "_Smile!" 11979 msgstr "_Smile!"
13048 11980
13049 msgid "_Attention!" 11981 msgid "_Attention!"
13050 msgstr "" 11982 msgstr "_Attention!"
13051 11983
13052 msgid "Log Deletion Failed" 11984 msgid "Log Deletion Failed"
13053 msgstr "Log Deletion Failed" 11985 msgstr "Log Deletion Failed"
13054 11986
13055 msgid "Check permissions and try again." 11987 msgid "Check permissions and try again."
13056 msgstr "Check permissions and try again." 11988 msgstr "Check permissions and try again."
13057 11989
13058 #, c-format 11990 #, c-format
13059 msgid "" 11991 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
13060 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 11992 msgstr "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
13061 "%s which started at %s?" 11993
13062 msgstr "" 11994 #, c-format
13063 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " 11995 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
13064 "%s which started at %s?" 11996 msgstr "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
13065 11997
13066 #, c-format 11998 #, c-format
13067 msgid "" 11999 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
13068 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " 12000 msgstr "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
13069 "%s which started at %s?"
13070 msgstr ""
13071 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
13072 "%s which started at %s?"
13073
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13077 "%s?"
13078 msgstr ""
13079 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
13080 "%s?"
13081 12001
13082 msgid "Delete Log?" 12002 msgid "Delete Log?"
13083 msgstr "Delete Log?" 12003 msgstr "Delete Log?"
13084 12004
13085 msgid "Delete Log..." 12005 msgid "Delete Log..."
13104 #, c-format 12024 #, c-format
13105 msgid "" 12025 msgid ""
13106 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12026 "Usage: %s [OPTION]...\n"
13107 "\n" 12027 "\n"
13108 msgstr "" 12028 msgstr ""
12029 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12030 "\n"
13109 12031
13110 msgid "DIR" 12032 msgid "DIR"
13111 msgstr "" 12033 msgstr "DIR"
13112 12034
13113 msgid "use DIR for config files" 12035 msgid "use DIR for config files"
13114 msgstr "" 12036 msgstr "use DIR for config files"
13115 12037
13116 msgid "print debugging messages to stdout" 12038 msgid "print debugging messages to stdout"
13117 msgstr "" 12039 msgstr "print debugging messages to stdout"
13118 12040
13119 msgid "force online, regardless of network status" 12041 msgid "force online, regardless of network status"
13120 msgstr "" 12042 msgstr "force online, regardless of network status"
13121 12043
13122 msgid "display this help and exit" 12044 msgid "display this help and exit"
13123 msgstr "" 12045 msgstr "display this help and exit"
13124 12046
13125 #, fuzzy
13126 msgid "allow multiple instances" 12047 msgid "allow multiple instances"
13127 msgstr "Allow multiple simultaneous logins" 12048 msgstr "allow multiple instances"
13128 12049
13129 msgid "don't automatically login" 12050 msgid "don't automatically login"
13130 msgstr "" 12051 msgstr "do not automatically login"
13131 12052
13132 msgid "NAME" 12053 msgid "NAME"
13133 msgstr "" 12054 msgstr "NAME"
13134 12055
13135 msgid "" 12056 msgid ""
13136 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12057 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
13137 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12058 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
13138 " Without this only the first account will be enabled)." 12059 " Without this only the first account will be enabled)."
13139 msgstr "" 12060 msgstr ""
12061 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12062 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12063 " Without this only the first account will be enabled)."
13140 12064
13141 msgid "X display to use" 12065 msgid "X display to use"
13142 msgstr "" 12066 msgstr "X display to use"
13143 12067
13144 msgid "display the current version and exit" 12068 msgid "display the current version and exit"
13145 msgstr "" 12069 msgstr "display the current version and exit"
13146 12070
13147 #, c-format 12071 #, c-format
13148 msgid "" 12072 msgid ""
13149 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12073 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13150 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12074 "This is a bug in the software and has happened through\n"
13174 12098
13175 #, c-format 12099 #, c-format
13176 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12100 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13177 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12101 msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13178 12102
13179 #, fuzzy
13180 msgid "_Media" 12103 msgid "_Media"
13181 msgstr "/_Media" 12104 msgstr "_Media"
13182 12105
13183 #, fuzzy
13184 msgid "_Hangup" 12106 msgid "_Hangup"
13185 msgstr "Hangup" 12107 msgstr "_Hangup"
13186 12108
13187 #, c-format 12109 #, c-format
13188 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12110 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13189 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you." 12111 msgstr "%s wishes to start an audio/video session with you."
13190 12112
13191 #, c-format 12113 #, c-format
13192 msgid "%s wishes to start a video session with you." 12114 msgid "%s wishes to start a video session with you."
13193 msgstr "%s wishes to start a video session with you." 12115 msgstr "%s wishes to start a video session with you."
13194 12116
13195 msgid "Incoming Call" 12117 msgid "Incoming Call"
13196 msgstr "" 12118 msgstr "Incoming Call"
13197 12119
13198 msgid "_Pause" 12120 msgid "_Pause"
13199 msgstr "_Pause" 12121 msgstr "_Pause"
13200 12122
13201 #, c-format 12123 #, c-format
13219 12141
13220 #, c-format 12142 #, c-format
13221 msgid "Error launching \"%s\": %s" 12143 msgid "Error launching \"%s\": %s"
13222 msgstr "Error launching \"%s\": %s" 12144 msgstr "Error launching \"%s\": %s"
13223 12145
13224 msgid "" 12146 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13225 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 12147 msgstr "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13226 msgstr ""
13227 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13228 12148
13229 msgid "No message" 12149 msgid "No message"
13230 msgstr "No message" 12150 msgstr "No message"
13231 12151
13232 msgid "Open All Messages" 12152 msgid "Open All Messages"
13254 msgstr "Unload Plug-ins" 12174 msgstr "Unload Plug-ins"
13255 12175
13256 msgid "Could not unload plugin" 12176 msgid "Could not unload plugin"
13257 msgstr "Could not unload plugin" 12177 msgstr "Could not unload plugin"
13258 12178
13259 msgid "" 12179 msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
13260 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " 12180 msgstr "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
13261 "startup."
13262 msgstr ""
13263 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
13264 "startup."
13265 12181
13266 #, c-format 12182 #, c-format
13267 msgid "" 12183 msgid ""
13268 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 12184 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
13269 "Check the plugin website for an update.</span>" 12185 "Check the plugin website for an update.</span>"
13400 12316
13401 msgid "Unknown.... Please report this!" 12317 msgid "Unknown.... Please report this!"
13402 msgstr "Unknown.... Please report this!" 12318 msgstr "Unknown.... Please report this!"
13403 12319
13404 msgid "(Custom)" 12320 msgid "(Custom)"
13405 msgstr "" 12321 msgstr "(Custom)"
13406 12322
13407 msgid "Penguin Pimps" 12323 msgid "Penguin Pimps"
13408 msgstr "Penguin Pimps" 12324 msgstr "Penguin Pimps"
13409 12325
13410 msgid "The default Pidgin sound theme" 12326 msgid "The default Pidgin sound theme"
13411 msgstr "" 12327 msgstr "The default Pidgin sound theme"
13412 12328
13413 #, fuzzy
13414 msgid "The default Pidgin buddy list theme" 12329 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
13415 msgstr "Pidgin Buddylist Theme Editor" 12330 msgstr "The default Pidgin buddy list theme"
13416 12331
13417 msgid "The default Pidgin status icon theme" 12332 msgid "The default Pidgin status icon theme"
13418 msgstr "" 12333 msgstr "The default Pidgin status icon theme"
13419 12334
13420 msgid "Theme failed to unpack." 12335 msgid "Theme failed to unpack."
13421 msgstr "Theme failed to unpack." 12336 msgstr "Theme failed to unpack."
13422 12337
13423 msgid "Theme failed to load." 12338 msgid "Theme failed to load."
13424 msgstr "Theme failed to load." 12339 msgstr "Theme failed to load."
13425 12340
13426 msgid "Theme failed to copy." 12341 msgid "Theme failed to copy."
13427 msgstr "Theme failed to copy." 12342 msgstr "Theme failed to copy."
13428 12343
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Theme Selections" 12344 msgid "Theme Selections"
13431 msgstr "Browser Selection" 12345 msgstr "Theme Selections"
13432 12346
13433 #. Instructions 12347 #. Instructions
13434 #, fuzzy
13435 msgid "" 12348 msgid ""
13436 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" 12349 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
13437 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " 12350 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13438 "list."
13439 msgstr "" 12351 msgstr ""
13440 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 12352 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
13441 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 12353 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13442 12354
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Buddy List Theme:" 12355 msgid "Buddy List Theme:"
13445 msgstr "Buddy List Theme" 12356 msgstr "Buddy List Theme:"
13446 12357
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Status Icon Theme:" 12358 msgid "Status Icon Theme:"
13449 msgstr "Status Icons" 12359 msgstr "Status Icon Theme:"
13450 12360
13451 msgid "Sound Theme:" 12361 msgid "Sound Theme:"
13452 msgstr "" 12362 msgstr "Sound Theme:"
13453 12363
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Smiley Theme:" 12364 msgid "Smiley Theme:"
13456 msgstr "Smiley Themes" 12365 msgstr "Smiley Theme:"
13457 12366
13458 msgid "Keyboard Shortcuts" 12367 msgid "Keyboard Shortcuts"
13459 msgstr "Keyboard Shortcuts" 12368 msgstr "Keyboard Shortcuts"
13460 12369
13461 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 12370 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
13554 msgstr "Conversation _font:" 12463 msgstr "Conversation _font:"
13555 12464
13556 msgid "Default Formatting" 12465 msgid "Default Formatting"
13557 msgstr "Default Formatting" 12466 msgstr "Default Formatting"
13558 12467
13559 msgid "" 12468 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
13560 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 12469 msgstr "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
13561 "that support formatting."
13562 msgstr ""
13563 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13564 "that support formatting."
13565 12470
13566 msgid "Cannot start proxy configuration program." 12471 msgid "Cannot start proxy configuration program."
13567 msgstr "Cannot start proxy configuration program." 12472 msgstr "Cannot start proxy configuration program."
13568 12473
13569 msgid "Cannot start browser configuration program." 12474 msgid "Cannot start browser configuration program."
13570 msgstr "Cannot start browser configuration program." 12475 msgstr "Cannot start browser configuration program."
13571 12476
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Disabled" 12477 msgid "Disabled"
13574 msgstr "_Disable" 12478 msgstr "Disabled"
13575 12479
13576 #, c-format 12480 #, c-format
13577 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" 12481 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13578 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s" 12482 msgstr "Use _automatically detected IP address: %s"
13579 12483
13580 #, fuzzy
13581 msgid "ST_UN server:" 12484 msgid "ST_UN server:"
13582 msgstr "_Server:" 12485 msgstr "ST_UN server:"
13583 12486
13584 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12487 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13585 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12488 msgstr "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13586 12489
13587 msgid "Public _IP:" 12490 msgid "Public _IP:"
13591 msgstr "Ports" 12494 msgstr "Ports"
13592 12495
13593 msgid "_Enable automatic router port forwarding" 12496 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
13594 msgstr "_Enable automatic router port forwarding" 12497 msgstr "_Enable automatic router port forwarding"
13595 12498
13596 #, fuzzy
13597 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" 12499 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
13598 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on" 12500 msgstr "_Manually specify range of ports to listen on:"
13599 12501
13600 #, fuzzy
13601 msgid "_Start:" 12502 msgid "_Start:"
13602 msgstr "_Status:" 12503 msgstr "_Start:"
13603 12504
13604 #, fuzzy
13605 msgid "_End:" 12505 msgid "_End:"
13606 msgstr "_Expand" 12506 msgstr "_End:"
13607 12507
13608 #. TURN server 12508 #. TURN server
13609 msgid "Relay Server (TURN)" 12509 msgid "Relay Server (TURN)"
13610 msgstr "Relay Server (TURN)" 12510 msgstr "Relay Server (TURN)"
13611 12511
13612 #, fuzzy
13613 msgid "_TURN server:" 12512 msgid "_TURN server:"
13614 msgstr "_Server:" 12513 msgstr "_TURN server:"
13615 12514
13616 #, fuzzy
13617 msgid "_UDP Port:" 12515 msgid "_UDP Port:"
13618 msgstr "_Port:" 12516 msgstr "_UDP Port:"
13619 12517
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Use_rname:" 12518 msgid "Use_rname:"
13622 msgstr "Username:" 12519 msgstr "Use_rname:"
13623 12520
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Pass_word:" 12521 msgid "Pass_word:"
13626 msgstr "Password:" 12522 msgstr "Pass_word:"
13627 12523
13628 msgid "Seamonkey" 12524 msgid "Seamonkey"
13629 msgstr "Seamonkey" 12525 msgstr "Seamonkey"
13630 12526
13631 msgid "Opera" 12527 msgid "Opera"
13639 12535
13640 msgid "Konqueror" 12536 msgid "Konqueror"
13641 msgstr "Konqueror" 12537 msgstr "Konqueror"
13642 12538
13643 msgid "Google Chrome" 12539 msgid "Google Chrome"
13644 msgstr "" 12540 msgstr "Google Chrome"
13645 12541
13646 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in 12542 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
13647 #. * this list immediately after xdg-open! 12543 #. * this list immediately after xdg-open!
13648 msgid "Desktop Default" 12544 msgid "Desktop Default"
13649 msgstr "Desktop Default" 12545 msgstr "Desktop Default"
13663 msgid "Epiphany" 12559 msgid "Epiphany"
13664 msgstr "Epiphany" 12560 msgstr "Epiphany"
13665 12561
13666 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! 12562 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
13667 msgid "Chromium (chromium-browser)" 12563 msgid "Chromium (chromium-browser)"
13668 msgstr "" 12564 msgstr "Chromium (chromium-browser)"
13669 12565
13670 #. Translators: please do not translate "chrome" here! 12566 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
13671 msgid "Chromium (chrome)" 12567 msgid "Chromium (chrome)"
13672 msgstr "" 12568 msgstr "Chromium (chrome)"
13673 12569
13674 msgid "Manual" 12570 msgid "Manual"
13675 msgstr "Manual" 12571 msgstr "Manual"
13676 12572
13677 msgid "Browser Selection" 12573 msgid "Browser Selection"
13678 msgstr "Browser Selection" 12574 msgstr "Browser Selection"
13679 12575
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" 12576 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13682 msgstr "" 12577 msgstr "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13683 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
13684 "in GNOME Preferences"
13685 12578
13686 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" 12579 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13687 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>" 12580 msgstr "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13688 12581
13689 msgid "Configure _Browser" 12582 msgid "Configure _Browser"
13713 "(%s for URL)" 12606 "(%s for URL)"
13714 12607
13715 msgid "Proxy Server" 12608 msgid "Proxy Server"
13716 msgstr "Proxy Server" 12609 msgstr "Proxy Server"
13717 12610
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" 12611 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13720 msgstr "" 12612 msgstr "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13721 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
13722 "in GNOME Preferences"
13723 12613
13724 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12614 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13725 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12615 msgstr "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13726 12616
13727 msgid "Configure _Proxy" 12617 msgid "Configure _Proxy"
13728 msgstr "Configure _Proxy" 12618 msgstr "Configure _Proxy"
13729 12619
13730 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with 12620 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13731 #. * account-specific proxy settings 12621 #. * account-specific proxy settings
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" 12622 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13734 msgstr "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" 12623 msgstr "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13735 12624
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Proxy t_ype:" 12625 msgid "Proxy t_ype:"
13738 msgstr "Proxy _type:" 12626 msgstr "Proxy t_ype:"
13739 12627
13740 msgid "No proxy" 12628 msgid "No proxy"
13741 msgstr "No proxy" 12629 msgstr "No proxy"
13742 12630
13743 #, fuzzy
13744 msgid "P_ort:" 12631 msgid "P_ort:"
13745 msgstr "_Port:" 12632 msgstr "P_ort:"
13746 12633
13747 #, fuzzy
13748 msgid "User_name:" 12634 msgid "User_name:"
13749 msgstr "Username:" 12635 msgstr "User_name:"
13750 12636
13751 msgid "Log _format:" 12637 msgid "Log _format:"
13752 msgstr "Log _format:" 12638 msgstr "Log _format:"
13753 12639
13754 msgid "Log all _instant messages" 12640 msgid "Log all _instant messages"
13832 msgstr "Based on keyboard or mouse use" 12718 msgstr "Based on keyboard or mouse use"
13833 12719
13834 msgid "_Minutes before becoming idle:" 12720 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13835 msgstr "_Minutes before becoming idle:" 12721 msgstr "_Minutes before becoming idle:"
13836 12722
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Change to this status when _idle:" 12723 msgid "Change to this status when _idle:"
13839 msgstr "Change status when _idle" 12724 msgstr "Change to this status when _idle:"
13840 12725
13841 msgid "_Auto-reply:" 12726 msgid "_Auto-reply:"
13842 msgstr "_Auto-reply:" 12727 msgstr "_Auto-reply:"
13843 12728
13844 msgid "When both away and idle" 12729 msgid "When both away and idle"
13861 msgstr "Browser" 12746 msgstr "Browser"
13862 12747
13863 msgid "Status / Idle" 12748 msgid "Status / Idle"
13864 msgstr "Status / Idle" 12749 msgstr "Status / Idle"
13865 12750
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Themes" 12751 msgid "Themes"
13868 msgstr "Smiley Themes" 12752 msgstr "Themes"
13869 12753
13870 msgid "Allow all users to contact me" 12754 msgid "Allow all users to contact me"
13871 msgstr "Allow all users to contact me" 12755 msgstr "Allow all users to contact me"
13872 12756
13873 msgid "Allow only the users on my buddy list" 12757 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13988 #, c-format 12872 #, c-format
13989 msgid "Status for %s" 12873 msgid "Status for %s"
13990 msgstr "Status for %s" 12874 msgstr "Status for %s"
13991 12875
13992 #, c-format 12876 #, c-format
13993 msgid "" 12877 msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13994 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." 12878 msgstr "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13995 msgstr ""
13996 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13997 12879
13998 msgid "Custom Smiley" 12880 msgid "Custom Smiley"
13999 msgstr "Custom Smiley" 12881 msgstr "Custom Smiley"
14000 12882
14001 msgid "Duplicate Shortcut" 12883 msgid "Duplicate Shortcut"
14057 #, c-format 12939 #, c-format
14058 msgid "Cannot send folder %s." 12940 msgid "Cannot send folder %s."
14059 msgstr "Cannot send folder %s." 12941 msgstr "Cannot send folder %s."
14060 12942
14061 #, c-format 12943 #, c-format
14062 msgid "" 12944 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
14063 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 12945 msgstr "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
14064 "individually."
14065 msgstr ""
14066 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
14067 "individually."
14068 12946
14069 msgid "You have dragged an image" 12947 msgid "You have dragged an image"
14070 msgstr "You have dragged an image" 12948 msgstr "You have dragged an image"
14071 12949
14072 msgid "" 12950 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
14073 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 12951 msgstr "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
14074 "use it as the buddy icon for this user."
14075 msgstr ""
14076 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
14077 "use it as the buddy icon for this user."
14078 12952
14079 msgid "Set as buddy icon" 12953 msgid "Set as buddy icon"
14080 msgstr "Set as buddy icon" 12954 msgstr "Set as buddy icon"
14081 12955
14082 msgid "Send image file" 12956 msgid "Send image file"
14086 msgstr "Insert in message" 12960 msgstr "Insert in message"
14087 12961
14088 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 12962 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14089 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 12963 msgstr "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
14090 12964
14091 msgid "" 12965 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
14092 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 12966 msgstr "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
14093 "this user." 12967
14094 msgstr "" 12968 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
14095 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 12969 msgstr "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
14096 "this user."
14097
14098 msgid ""
14099 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14100 "this user"
14101 msgstr ""
14102 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
14103 "this user"
14104 12970
14105 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of 12971 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
14106 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no 12972 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
14107 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... 12973 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
14108 #. * nothing we can really send. The only logical one is 12974 #. * nothing we can really send. The only logical one is
14111 #. * return. 12977 #. * return.
14112 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 12978 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
14113 msgid "Cannot send launcher" 12979 msgid "Cannot send launcher"
14114 msgstr "Cannot send launcher" 12980 msgstr "Cannot send launcher"
14115 12981
14116 msgid "" 12982 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
14117 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " 12983 msgstr "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
14118 "this launcher instead of this launcher itself."
14119 msgstr ""
14120 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
14121 "this launcher instead of this launcher itself."
14122 12984
14123 #, c-format 12985 #, c-format
14124 msgid "" 12986 msgid ""
14125 "<b>File:</b> %s\n" 12987 "<b>File:</b> %s\n"
14126 "<b>File size:</b> %s\n" 12988 "<b>File size:</b> %s\n"
14162 msgstr "_Play Sound" 13024 msgstr "_Play Sound"
14163 13025
14164 msgid "_Save File" 13026 msgid "_Save File"
14165 msgstr "_Save File" 13027 msgstr "_Save File"
14166 13028
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Do you really want to clear?" 13029 msgid "Do you really want to clear?"
14169 msgstr "Are you sure you want to delete %s?" 13030 msgstr "Do you really want to clear?"
14170 13031
14171 msgid "Select color" 13032 msgid "Select color"
14172 msgstr "Select colour" 13033 msgstr "Select colour"
14173 13034
14174 #. Translators may want to transliterate the name. 13035 #. Translators may want to transliterate the name.
14213 msgstr "none" 13074 msgstr "none"
14214 13075
14215 msgid "Small" 13076 msgid "Small"
14216 msgstr "Small" 13077 msgstr "Small"
14217 13078
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Smaller versions of the default smileys" 13079 msgid "Smaller versions of the default smileys"
14220 msgstr "Smaller versions of the default smilies" 13080 msgstr "Smaller versions of the default smileys"
14221 13081
14222 msgid "Response Probability:" 13082 msgid "Response Probability:"
14223 msgstr "Responses Probability:" 13083 msgstr "Responses Probability:"
14224 13084
14225 msgid "Statistics Configuration" 13085 msgid "Statistics Configuration"
14275 msgstr "Buddy is offline" 13135 msgstr "Buddy is offline"
14276 13136
14277 msgid "Point values to use when..." 13137 msgid "Point values to use when..."
14278 msgstr "Point values to use when..." 13138 msgstr "Point values to use when..."
14279 13139
14280 msgid "" 13140 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
14281 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " 13141 msgstr "The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
14282 "in the contact.\n"
14283 msgstr ""
14284 "The buddy with the <i>highest score</i> is the buddy who will have priority "
14285 "in the contact.\n"
14286 13142
14287 msgid "Use last buddy when scores are equal" 13143 msgid "Use last buddy when scores are equal"
14288 msgstr "Use last buddy when scores are equal" 13144 msgstr "Use last buddy when scores are equal"
14289 13145
14290 msgid "Point values to use for account..." 13146 msgid "Point values to use for account..."
14300 msgstr "Contact Priority" 13156 msgstr "Contact Priority"
14301 13157
14302 #. *< name 13158 #. *< name
14303 #. *< version 13159 #. *< version
14304 #. *< summary 13160 #. *< summary
14305 msgid "" 13161 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14306 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 13162 msgstr "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14307 msgstr ""
14308 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14309 13163
14310 #. *< description 13164 #. *< description
14311 msgid "" 13165 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
14312 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 13166 msgstr "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
14313 "in contact priority computations."
14314 msgstr ""
14315 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
14316 "in contact priority computations."
14317 13167
14318 msgid "Conversation Colors" 13168 msgid "Conversation Colors"
14319 msgstr "Conversation Colours" 13169 msgstr "Conversation Colours"
14320 13170
14321 msgid "Customize colors in the conversation window" 13171 msgid "Customize colors in the conversation window"
14402 msgstr "XMPP Service Discovery" 13252 msgstr "XMPP Service Discovery"
14403 13253
14404 msgid "Allows browsing and registering services." 13254 msgid "Allows browsing and registering services."
14405 msgstr "Allows browsing and registering services." 13255 msgstr "Allows browsing and registering services."
14406 13256
14407 msgid "" 13257 msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
14408 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " 13258 msgstr "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
14409 "services."
14410 msgstr ""
14411 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
14412 "services."
14413 13259
14414 msgid "By conversation count" 13260 msgid "By conversation count"
14415 msgstr "By conversation count" 13261 msgstr "By conversation count"
14416 13262
14417 msgid "Conversation Placement" 13263 msgid "Conversation Placement"
14418 msgstr "Conversation Placement" 13264 msgstr "Conversation Placement"
14419 13265
14420 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above 13266 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
14421 msgid "" 13267 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
14422 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " 13268 msgstr "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
14423 "conversation count\"."
14424 msgstr ""
14425 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
14426 "conversation count\"."
14427 13269
14428 msgid "Number of conversations per window" 13270 msgid "Number of conversations per window"
14429 msgstr "Number of conversations per window" 13271 msgstr "Number of conversations per window"
14430 13272
14431 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 13273 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
14445 msgid "Extra conversation placement options." 13287 msgid "Extra conversation placement options."
14446 msgstr "Extra conversation placement options." 13288 msgstr "Extra conversation placement options."
14447 13289
14448 #. *< summary 13290 #. *< summary
14449 #. * description 13291 #. * description
14450 msgid "" 13292 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
14451 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 13293 msgstr "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
14452 "and Chats"
14453 msgstr ""
14454 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
14455 "and Chats"
14456 13294
14457 #. Configuration frame 13295 #. Configuration frame
14458 msgid "Mouse Gestures Configuration" 13296 msgid "Mouse Gestures Configuration"
14459 msgstr "Mouse Gestures Configuration" 13297 msgstr "Mouse Gestures Configuration"
14460 13298
14483 msgid "Provides support for mouse gestures" 13321 msgid "Provides support for mouse gestures"
14484 msgstr "Provides support for mouse gestures" 13322 msgstr "Provides support for mouse gestures"
14485 13323
14486 #. * description 13324 #. * description
14487 msgid "" 13325 msgid ""
14488 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " 13326 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14489 "mouse button to perform certain actions:\n"
14490 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 13327 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14491 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 13328 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14492 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 13329 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14493 msgstr "" 13330 msgstr ""
14494 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " 13331 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
14495 "mouse button to perform certain actions:\n"
14496 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 13332 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
14497 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 13333 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
14498 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 13334 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
14499 13335
14500 msgid "Instant Messaging" 13336 msgid "Instant Messaging"
14514 #. "Select Buddy" button 13350 #. "Select Buddy" button
14515 msgid "Select Buddy" 13351 msgid "Select Buddy"
14516 msgstr "Select Buddy" 13352 msgstr "Select Buddy"
14517 13353
14518 #. Add the label. 13354 #. Add the label.
14519 msgid "" 13355 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
14520 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 13356 msgstr "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
14521 "person."
14522 msgstr ""
14523 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14524 "person."
14525 13357
14526 #. Add the expander 13358 #. Add the expander
14527 msgid "User _details" 13359 msgid "User _details"
14528 msgstr "User _details" 13360 msgstr "User _details"
14529 13361
14660 msgstr "_IM windows" 13492 msgstr "_IM windows"
14661 13493
14662 msgid "C_hat windows" 13494 msgid "C_hat windows"
14663 msgstr "C_hat windows" 13495 msgstr "C_hat windows"
14664 13496
14665 msgid "" 13497 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
14666 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 13498 msgstr "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
14667 "accept."
14668 msgstr ""
14669 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14670 "accept."
14671 13499
14672 msgid "Music messaging session confirmed." 13500 msgid "Music messaging session confirmed."
14673 msgstr "Music messaging session confirmed." 13501 msgstr "Music messaging session confirmed."
14674 13502
14675 msgid "Music Messaging" 13503 msgid "Music Messaging"
14704 #. *< version 13532 #. *< version
14705 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 13533 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14706 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 13534 msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14707 13535
14708 #. * summary 13536 #. * summary
14709 msgid "" 13537 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
14710 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 13538 msgstr "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
14711 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14712 msgstr ""
14713 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14714 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14715 13539
14716 #. ---------- "Notify For" ---------- 13540 #. ---------- "Notify For" ----------
14717 msgid "Notify For" 13541 msgid "Notify For"
14718 msgstr "Notify For" 13542 msgstr "Notify For"
14719 13543
14836 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation" 13660 msgstr "GtkTreeView Horizontal Separation"
14837 13661
14838 msgid "Conversation Entry" 13662 msgid "Conversation Entry"
14839 msgstr "Conversation Entry" 13663 msgstr "Conversation Entry"
14840 13664
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Conversation History" 13665 msgid "Conversation History"
14843 msgstr "Conversation Entry" 13666 msgstr "Conversation History"
14844 13667
14845 msgid "Request Dialog" 13668 msgid "Request Dialog"
14846 msgstr "Request Dialog" 13669 msgstr "Request Dialog"
14847 13670
14848 msgid "Notify Dialog" 13671 msgid "Notify Dialog"
14900 msgstr "Raw" 13723 msgstr "Raw"
14901 13724
14902 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 13725 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14903 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols." 13726 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
14904 13727
14905 msgid "" 13728 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14906 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " 13729 msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14907 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14908 msgstr ""
14909 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14910 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14911 13730
14912 #, c-format 13731 #, c-format
14913 msgid "You can upgrade to %s %s today." 13732 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14914 msgstr "You can upgrade to %s %s today." 13733 msgstr "You can upgrade to %s %s today."
14915 13734
14936 #. * summary 13755 #. * summary
14937 msgid "Checks periodically for new releases." 13756 msgid "Checks periodically for new releases."
14938 msgstr "Checks periodically for new releases." 13757 msgstr "Checks periodically for new releases."
14939 13758
14940 #. * description 13759 #. * description
14941 msgid "" 13760 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
14942 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 13761 msgstr "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
14943 "ChangeLog."
14944 msgstr ""
14945 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14946 "ChangeLog."
14947 13762
14948 #. *< major version 13763 #. *< major version
14949 #. *< minor version 13764 #. *< minor version
14950 #. *< type 13765 #. *< type
14951 #. *< ui_requirement 13766 #. *< ui_requirement
14960 #. *< version 13775 #. *< version
14961 msgid "Conversation Window Send Button." 13776 msgid "Conversation Window Send Button."
14962 msgstr "Conversation Window Send Button." 13777 msgstr "Conversation Window Send Button."
14963 13778
14964 #. *< summary 13779 #. *< summary
14965 msgid "" 13780 msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
14966 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " 13781 msgstr "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
14967 "for use when no physical keyboard is present."
14968 msgstr ""
14969 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14970 "for use when no physical keyboard is present."
14971 13782
14972 msgid "Duplicate Correction" 13783 msgid "Duplicate Correction"
14973 msgstr "Duplicate Correction" 13784 msgstr "Duplicate Correction"
14974 13785
14975 msgid "The specified word already exists in the correction list." 13786 msgid "The specified word already exists in the correction list."
15149 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes." 13960 msgstr "Display iChat-style timestamps every N minutes."
15150 13961
15151 msgid "Timestamp Format Options" 13962 msgid "Timestamp Format Options"
15152 msgstr "Timestamp Format Options" 13963 msgstr "Timestamp Format Options"
15153 13964
15154 #, fuzzy, c-format 13965 #, c-format
15155 msgid "_Force timestamp format:" 13966 msgid "_Force timestamp format:"
15156 msgstr "_Force 24-hour time format" 13967 msgstr "_Force timestamp format:"
15157 13968
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Use system default" 13969 msgid "Use system default"
15160 msgstr "Desktop Default" 13970 msgstr "Use system default"
15161 13971
15162 #, fuzzy
15163 msgid "12 hour time format" 13972 msgid "12 hour time format"
15164 msgstr "_Force 24-hour time format" 13973 msgstr "12 hour time format"
15165 13974
15166 #, fuzzy
15167 msgid "24 hour time format" 13975 msgid "24 hour time format"
15168 msgstr "_Force 24-hour time format" 13976 msgstr "24 hour time format"
15169 13977
15170 msgid "Show dates in..." 13978 msgid "Show dates in..."
15171 msgstr "Show dates in..." 13979 msgstr "Show dates in..."
15172 13980
15173 msgid "Co_nversations:" 13981 msgid "Co_nversations:"
15196 #. * summary 14004 #. * summary
15197 msgid "Customizes the message timestamp formats." 14005 msgid "Customizes the message timestamp formats."
15198 msgstr "Customises the message timestamp formats." 14006 msgstr "Customises the message timestamp formats."
15199 14007
15200 #. * description 14008 #. * description
15201 msgid "" 14009 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
15202 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 14010 msgstr "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
15203 "timestamp formats." 14011
15204 msgstr ""
15205 "This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
15206 "timestamp formats."
15207
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Audio" 14012 msgid "Audio"
15210 msgstr "Auto" 14013 msgstr "Audio"
15211 14014
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Video" 14015 msgid "Video"
15214 msgstr " Video" 14016 msgstr "Video"
15215 14017
15216 msgid "Output" 14018 msgid "Output"
15217 msgstr "" 14019 msgstr "Output"
15218 14020
15219 #, fuzzy
15220 msgid "_Plugin" 14021 msgid "_Plugin"
15221 msgstr "Plug-ins" 14022 msgstr "_Plugin"
15222 14023
15223 #, fuzzy
15224 msgid "_Device" 14024 msgid "_Device"
15225 msgstr "Device" 14025 msgstr "_Device"
15226 14026
15227 msgid "Input" 14027 msgid "Input"
15228 msgstr "" 14028 msgstr "Input"
15229 14029
15230 #, fuzzy
15231 msgid "P_lugin" 14030 msgid "P_lugin"
15232 msgstr "Plug-ins" 14031 msgstr "P_lugin"
15233 14032
15234 #, fuzzy
15235 msgid "D_evice" 14033 msgid "D_evice"
15236 msgstr "Device" 14034 msgstr "D_evice"
15237 14035
15238 #. *< magic 14036 #. *< magic
15239 #. *< major version 14037 #. *< major version
15240 #. *< minor version 14038 #. *< minor version
15241 #. *< type 14039 #. *< type
15242 #. *< ui_requirement 14040 #. *< ui_requirement
15243 #. *< flags 14041 #. *< flags
15244 #. *< dependencies 14042 #. *< dependencies
15245 #. *< priority 14043 #. *< priority
15246 #. *< id 14044 #. *< id
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Voice/Video Settings" 14045 msgid "Voice/Video Settings"
15249 msgstr "Edit Settings" 14046 msgstr "Voice/Video Settings"
15250 14047
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Voice and Video Settings" 14048 msgid "Voice and Video Settings"
15253 msgstr "Edit Settings" 14049 msgstr "Voice and Video Settings"
15254 14050
15255 #. *< name 14051 #. *< name
15256 #. *< version 14052 #. *< version
15257 msgid "Configure your microphone and webcam." 14053 msgid "Configure your microphone and webcam."
15258 msgstr "" 14054 msgstr "Configure your microphone and webcam."
15259 14055
15260 #. *< summary 14056 #. *< summary
15261 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." 14057 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15262 msgstr "" 14058 msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
15263 14059
15264 msgid "Opacity:" 14060 msgid "Opacity:"
15265 msgstr "Opacity:" 14061 msgstr "Opacity:"
15266 14062
15267 #. IM Convo trans options 14063 #. IM Convo trans options
15305 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 14101 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15306 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 14102 msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15307 14103
15308 #. * description 14104 #. * description
15309 msgid "" 14105 msgid ""
15310 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 14106 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
15311 "the buddy list.\n"
15312 "\n" 14107 "\n"
15313 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 14108 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
15314 msgstr "" 14109 msgstr ""
15315 "This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and " 14110 "This plug-in enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
15316 "the buddy list.\n"
15317 "\n" 14111 "\n"
15318 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater." 14112 "* Note: This plug-in requires Win2000 or greater."
15319 14113
15320 #. Autostart 14114 #. Autostart
15321 msgid "Startup" 14115 msgid "Startup"
15323 14117
15324 #, c-format 14118 #, c-format
15325 msgid "_Start %s on Windows startup" 14119 msgid "_Start %s on Windows startup"
15326 msgstr "_Start %s on Windows startup" 14120 msgstr "_Start %s on Windows startup"
15327 14121
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Allow multiple instances" 14122 msgid "Allow multiple instances"
15330 msgstr "Allow multiple simultaneous logins" 14123 msgstr "Allow multiple instances"
15331 14124
15332 msgid "_Dockable Buddy List" 14125 msgid "_Dockable Buddy List"
15333 msgstr "_Dockable Buddy List" 14126 msgstr "_Dockable Buddy List"
15334 14127
15335 #. Blist On Top 14128 #. Blist On Top
15344 msgstr "Windows Pidgin Options" 14137 msgstr "Windows Pidgin Options"
15345 14138
15346 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 14139 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15347 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows." 14140 msgstr "Options specific to Pidgin for Windows."
15348 14141
15349 msgid "" 14142 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
15350 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." 14143 msgstr "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
15351 msgstr ""
15352 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
15353 14144
15354 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 14145 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15355 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 14146 msgstr "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15356 14147
15357 #. *< type 14148 #. *< type
15374 #. * summary 14165 #. * summary
15375 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 14166 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
15376 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas." 14167 msgstr "Send and receive raw XMPP stanzas."
15377 14168
15378 #. * description 14169 #. * description
15379 #, fuzzy
15380 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14170 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15381 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14171 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15382 14172
15383 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. 14173 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15384 msgid "" 14174 msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15385 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 14175 msgstr "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15386 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15387 msgstr ""
15388 14176
15389 #. Installer Subsection Detailed Description 14177 #. Installer Subsection Detailed Description
15390 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 14178 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15391 msgstr "" 14179 msgstr "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15392 14180
15393 msgid "" 14181 msgid "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
15394 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 14182 msgstr "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
15395 "again."
15396 msgstr ""
15397 14183
15398 #. Installer Subsection Detailed Description 14184 #. Installer Subsection Detailed Description
15399 msgid "Core Pidgin files and dlls" 14185 msgid "Core Pidgin files and dlls"
15400 msgstr "" 14186 msgstr "Core Pidgin files and dlls"
15401 14187
15402 #. Installer Subsection Detailed Description 14188 #. Installer Subsection Detailed Description
15403 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" 14189 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15404 msgstr "" 14190 msgstr "Create a Start Menu entry for Pidgin"
15405 14191
15406 #. Installer Subsection Detailed Description 14192 #. Installer Subsection Detailed Description
15407 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" 14193 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15408 msgstr "" 14194 msgstr "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
15409 14195
15410 #. Installer Subsection Text 14196 #. Installer Subsection Text
15411 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" 14197 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15412 msgstr "" 14198 msgstr "Debug Symbols (for reporting crashes)"
15413 14199
15414 #. Installer Subsection Text 14200 #. Installer Subsection Text
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Desktop" 14201 msgid "Desktop"
15417 msgstr "Desktop Default" 14202 msgstr "Desktop"
15418 14203
15419 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from 14204 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
15420 msgid "" 14205 msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15421 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " 14206 msgstr "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15422 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
15423 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15424 msgstr ""
15425 14207
15426 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from 14208 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
15427 msgid "" 14209 msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15428 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 14210 msgstr "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15429 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15430 msgstr ""
15431 14211
15432 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from 14212 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
15433 #, no-c-format 14213 #, no-c-format
15434 msgid "" 14214 msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15435 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " 14215 msgstr "Error installing spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15436 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
15437 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15438 msgstr ""
15439 14216
15440 #. Installer Subsection Text 14217 #. Installer Subsection Text
15441 #, fuzzy
15442 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 14218 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15443 msgstr "GTK+ Runtime Version" 14219 msgstr "GTK+ Runtime (required if not present)"
15444 14220
15445 #. Installer Subsection Text 14221 #. Installer Subsection Text
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Localizations" 14222 msgid "Localizations"
15448 msgstr "Location" 14223 msgstr "Localisations"
15449 14224
15450 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer 14225 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
15451 msgid "Next >" 14226 msgid "Next >"
15452 msgstr "" 14227 msgstr "Next >"
15453 14228
15454 #. Installer Subsection Text 14229 #. Installer Subsection Text
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" 14230 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15457 msgstr "Pidgin Internet Messenger" 14231 msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
15458 14232
15459 msgid "" 14233 msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
15460 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " 14234 msgstr "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
15461 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
15462 "Runtime?"
15463 msgstr ""
15464 14235
15465 #. Installer Subsection Text 14236 #. Installer Subsection Text
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Shortcuts" 14237 msgid "Shortcuts"
15468 msgstr "Shortcut" 14238 msgstr "Shortcuts"
15469 14239
15470 #. Installer Subsection Detailed Description 14240 #. Installer Subsection Detailed Description
15471 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" 14241 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
15472 msgstr "" 14242 msgstr "Shortcuts for starting Pidgin"
15473 14243
15474 #. Installer Subsection Text 14244 #. Installer Subsection Text
15475 msgid "Spellchecking Support" 14245 msgid "Spellchecking Support"
15476 msgstr "" 14246 msgstr "Spellchecking Support"
15477 14247
15478 #. Installer Subsection Text 14248 #. Installer Subsection Text
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Start Menu" 14249 msgid "Start Menu"
15481 msgstr "Startup" 14250 msgstr "Start Menu"
15482 14251
15483 #. Installer Subsection Detailed Description 14252 #. Installer Subsection Detailed Description
15484 msgid "" 14253 msgid "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15485 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" 14254 msgstr "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
15486 msgstr "" 14255
15487
15488 #, fuzzy
15489 msgid "The installer is already running." 14256 msgid "The installer is already running."
15490 msgstr "The nickname \"%s\" is already being used." 14257 msgstr "The installer is already running."
15491 14258
15492 msgid "" 14259 msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
15493 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 14260 msgstr "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
15494 "that another user installed this application."
15495 msgstr ""
15496 14261
15497 #. Installer Subsection Text 14262 #. Installer Subsection Text
15498 #, fuzzy
15499 msgid "URI Handlers" 14263 msgid "URI Handlers"
15500 msgstr "myim URL handler" 14264 msgstr "URI Handlers"
15501 14265
15502 msgid "" 14266 msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
15503 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 14267 msgstr "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
15504 "version will be installed without removing the currently installed version."
15505 msgstr ""
15506 14268
15507 #. Text displayed on Installer Finish Page 14269 #. Text displayed on Installer Finish Page
15508 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 14270 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15509 msgstr "" 14271 msgstr "Visit the Pidgin Web Page"
15510 14272
15511 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 14273 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15512 msgstr "" 14274 msgstr "You do not have permission to uninstall this application."
14275
14276 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
14277 #~ msgstr "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
14278
14279 #~ msgid "Transfer was closed."
14280 #~ msgstr "Transfer was closed."
14281
14282 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
14283 #~ msgstr "Failed to open in-band bytestream"
14284
14285 #~ msgid "Set your friendly name."
14286 #~ msgstr "Set your friendly name."
14287
14288 #, fuzzy
14289 #~ msgid "Error requesting %s"
14290 #~ msgstr "Error requesting "
15513 14291
15514 #~ msgid "Require SSL/TLS" 14292 #~ msgid "Require SSL/TLS"
15515 #~ msgstr "Require SSL/TLS" 14293 #~ msgstr "Require SSL/TLS"
15516 14294
15517 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" 14295 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"