comparison po/bg.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children 89208bb9357a
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
3 # Hristo Todorov <igel@bofh.bg>, 2002. 3 # Hristo Todorov <igel@bofh.bg>, 2002.
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n" 7 "Project-Id-Version: Gaim 0.60\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 8 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 04:54+0200\n"
10 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n" 10 "Last-Translator: Hristo Todorov <igel@bofh.bg>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 11 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=Windows-1251\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=Windows-1251\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 16
17 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 17 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
18 #, fuzzy 18 #, fuzzy
19 msgid "Auto-login" 19 msgid "Auto-login"
20 msgstr "Авто влизане" 20 msgstr "Авто влизане"
21 21
22 #: plugins/docklet/docklet.c:113 22 #: plugins/docklet/docklet.c:114
23 #, fuzzy 23 #, fuzzy
24 msgid "New Message.." 24 msgid "New Message.."
25 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" 25 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
26 26
27 #: plugins/docklet/docklet.c:114 27 #: plugins/docklet/docklet.c:115
28 #, fuzzy 28 #, fuzzy
29 msgid "Join A Chat..." 29 msgid "Join A Chat..."
30 msgstr "Присъединяване към чат" 30 msgstr "Присъединяване към чат"
31 31
32 #: plugins/docklet/docklet.c:145 32 #: plugins/docklet/docklet.c:146
33 msgid "New..." 33 msgid "New..."
34 msgstr "" 34 msgstr ""
35 35
36 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 36 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 37 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 39 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
41 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 41 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
42 msgid "Away" 42 msgid "Away"
43 msgstr "Отсъствие" 43 msgstr "Отсъствие"
44 44
45 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 45 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
46 msgid "Back" 46 msgid "Back"
47 msgstr "Връщане" 47 msgstr "Връщане"
48 48
49 #: plugins/docklet/docklet.c:163 49 #: plugins/docklet/docklet.c:164
50 #, fuzzy 50 #, fuzzy
51 msgid "Mute Sounds" 51 msgid "Mute Sounds"
52 msgstr "Звук" 52 msgstr "Звук"
53 53
54 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 54 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
55 #, fuzzy 55 #, fuzzy
56 msgid "File Transfers" 56 msgid "File Transfers"
57 msgstr "Не мога да пиша" 57 msgstr "Не мога да пиша"
58 58
59 #. And now for the buttons 59 #. And now for the buttons
60 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
61 #, fuzzy 61 #, fuzzy
62 msgid "Accounts" 62 msgid "Accounts"
63 msgstr "Акаунт" 63 msgstr "Акаунт"
64 64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 65 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
66 #, fuzzy 66 #, fuzzy
67 msgid "Preferences" 67 msgid "Preferences"
68 msgstr "Настройки" 68 msgstr "Настройки"
69 69
70 #: plugins/docklet/docklet.c:179 70 #: plugins/docklet/docklet.c:180
71 msgid "Signoff" 71 msgid "Signoff"
72 msgstr "Излизане" 72 msgstr "Излизане"
73 73
74 #: plugins/docklet/docklet.c:183 74 #: plugins/docklet/docklet.c:184
75 msgid "Quit" 75 msgid "Quit"
76 msgstr "Излизане от Gaim" 76 msgstr "Излизане от Gaim"
77 77
78 #: plugins/docklet/docklet.c:412 78 #: plugins/docklet/docklet.c:413
79 #, fuzzy 79 #, fuzzy
80 msgid "Tray Icon Configuration" 80 msgid "Tray Icon Configuration"
81 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране" 81 msgstr "Gaim - Звук - конфигуриране"
82 82
83 #: plugins/docklet/docklet.c:416 83 #: plugins/docklet/docklet.c:417
84 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 84 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
85 msgstr "" 85 msgstr ""
86 86
87 #. *< api_version 87 #. *< api_version
88 #. *< type 88 #. *< type
89 #. *< ui_requirement 89 #. *< ui_requirement
90 #. *< flags 90 #. *< flags
91 #. *< dependencies 91 #. *< dependencies
92 #. *< priority 92 #. *< priority
93 #. *< id 93 #. *< id
94 #: plugins/docklet/docklet.c:440 94 #: plugins/docklet/docklet.c:441
95 msgid "System Tray Icon" 95 msgid "System Tray Icon"
96 msgstr "" 96 msgstr ""
97 97
98 #. *< name 98 #. *< name
99 #. *< version 99 #. *< version
100 #. * summary 100 #. * summary
101 #: plugins/docklet/docklet.c:443 101 #: plugins/docklet/docklet.c:444
102 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 102 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
103 msgstr "" 103 msgstr ""
104 104
105 #. * description 105 #. * description
106 #: plugins/docklet/docklet.c:445 106 #: plugins/docklet/docklet.c:446
107 msgid "" 107 msgid ""
108 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 108 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
109 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 109 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
110 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 110 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
111 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 111 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
173 #. *< ui_requirement 173 #. *< ui_requirement
174 #. *< flags 174 #. *< flags
175 #. *< dependencies 175 #. *< dependencies
176 #. *< priority 176 #. *< priority
177 #. *< id 177 #. *< id
178 #: plugins/filectl.c:203 178 #: plugins/filectl.c:201
179 msgid "Gaim File Control" 179 msgid "Gaim File Control"
180 msgstr "" 180 msgstr ""
181 181
182 #. *< name 182 #. *< name
183 #. *< version 183 #. *< version
184 #. * summary 184 #. * summary
185 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 188
189 #. *< api_version 189 #. *< api_version
190 #. *< type 190 #. *< type
276 #. * summary 276 #. * summary
277 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 277 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
279 msgstr "" 279 msgstr ""
280 280
281 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 281 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
282 #, fuzzy 282 #, fuzzy
283 msgid "Idle Time" 283 msgid "Idle Time"
284 msgstr "Показва време на бездействие" 284 msgstr "Показва време на бездействие"
285 285
286 #: plugins/idle.c:78 286 #: plugins/idle.c:78
519 #. * summary 519 #. * summary
520 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 520 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
521 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 521 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
522 msgstr "" 522 msgstr ""
523 523
524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
525 #, fuzzy 525 #, fuzzy
526 msgid "Not connected to AIM" 526 msgid "Not connected to AIM"
527 msgstr "Не мога да се свържа" 527 msgstr "Не мога да се свържа"
528 528
529 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 529 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
530 #, fuzzy 530 #, fuzzy
531 msgid "No screenname given." 531 msgid "No screenname given."
532 msgstr "Не е зададен прякор" 532 msgstr "Не е зададен прякор"
533 533
534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
535 #, fuzzy 535 #, fuzzy
536 msgid "No roomname given." 536 msgid "No roomname given."
537 msgstr "Не е дадена причина." 537 msgstr "Не е дадена причина."
538 538
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
540 #, fuzzy 540 #, fuzzy
541 msgid "Invalid AIM URI" 541 msgid "Invalid AIM URI"
542 msgstr "Невалидно име" 542 msgstr "Невалидно име"
543 543
544 #. *< api_version 544 #. *< api_version
546 #. *< ui_requirement 546 #. *< ui_requirement
547 #. *< flags 547 #. *< flags
548 #. *< dependencies 548 #. *< dependencies
549 #. *< priority 549 #. *< priority
550 #. *< id 550 #. *< id
551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
552 msgid "Remote Control" 552 msgid "Remote Control"
553 msgstr "" 553 msgstr ""
554 554
555 #. *< name 555 #. *< name
556 #. *< version 556 #. *< version
557 #. * summary 557 #. * summary
558 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 558 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
559 msgid "Provides remote control for gaim applications." 559 msgid "Provides remote control for gaim applications."
560 msgstr "" 560 msgstr ""
561 561
562 #. * description 562 #. * description
563 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 563 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
564 msgid "" 564 msgid ""
565 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 565 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
566 "applications or through the gaim-remote tool." 566 "applications or through the gaim-remote tool."
567 msgstr "" 567 msgstr ""
568 568
618 #. *< ui_requirement 618 #. *< ui_requirement
619 #. *< flags 619 #. *< flags
620 #. *< dependencies 620 #. *< dependencies
621 #. *< priority 621 #. *< priority
622 #. *< id 622 #. *< id
623 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 623 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
624 #, fuzzy 624 #, fuzzy
625 msgid "Buddy Ticker" 625 msgid "Buddy Ticker"
626 msgstr "Показва авер Ticker" 626 msgstr "Показва авер Ticker"
627 627
628 #. *< name 628 #. *< name
629 #. *< version 629 #. *< version
630 #. * summary 630 #. * summary
631 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 631 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
632 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 632 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
633 msgstr "" 633 msgstr ""
634 634
635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
653 #, fuzzy 653 #, fuzzy
654 msgid "_Show slider bar in IM window" 654 msgid "_Show slider bar in IM window"
655 msgstr "Показва влизанията в прозореца" 655 msgstr "Показва влизанията в прозореца"
656 656
657 #. Buddy List trans options 657 #. Buddy List trans options
658 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 658 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
659 msgid "Buddy List Window" 659 msgid "Buddy List Window"
660 msgstr "Прозорец на листа" 660 msgstr "Прозорец на листа"
661 661
662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
663 #, fuzzy 663 #, fuzzy
751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 751 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
752 "idle." 752 "idle."
753 msgstr "" 753 msgstr ""
754 754
755 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 755 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
756 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 756 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
757 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 757 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
758 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 758 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
760 #, fuzzy 760 #, fuzzy
761 msgid "Available" 761 msgid "Available"
770 msgstr "" 770 msgstr ""
771 771
772 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 772 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
777 #, fuzzy 777 #, fuzzy
778 msgid "Invisible" 778 msgid "Invisible"
779 msgstr "Покана" 779 msgstr "Покана"
780 780
889 msgstr "Активен" 889 msgstr "Активен"
890 890
891 #. * 891 #. *
892 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 892 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
893 #. 893 #.
894 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 894 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
895 msgid "Yes" 895 msgid "Yes"
896 msgstr "Да" 896 msgstr "Да"
897 897
898 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 898 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
899 msgid "No" 899 msgid "No"
900 msgstr "Не" 900 msgstr "Не"
901 901
902 #: src/protocols/gg/gg.c:668 902 #: src/protocols/gg/gg.c:668
903 msgid "UIN" 903 msgid "UIN"
923 #: src/protocols/gg/gg.c:701 923 #: src/protocols/gg/gg.c:701
924 msgid "Sex" 924 msgid "Sex"
925 msgstr "Пол" 925 msgstr "Пол"
926 926
927 #. City 927 #. City
928 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 928 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
929 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 929 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
930 msgid "City" 930 msgid "City"
931 msgstr "Град" 931 msgstr "Град"
932 932
933 #: src/protocols/gg/gg.c:738 933 #: src/protocols/gg/gg.c:738
934 #, fuzzy 934 #, fuzzy
1025 1025
1026 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1026 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1027 msgid "Directory Search" 1027 msgid "Directory Search"
1028 msgstr "Търсене в директорията" 1028 msgstr "Търсене в директорията"
1029 1029
1030 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1030 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1032 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1032 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1033 msgid "Change Password" 1033 msgid "Change Password"
1034 msgstr "Смяна на паролата" 1034 msgstr "Смяна на паролата"
1035 1035
1036 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1036 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1037 msgid "Import Buddy List from Server" 1037 msgid "Import Buddy List from Server"
1073 1073
1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1075 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1075 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1076 msgstr "" 1076 msgstr ""
1077 1077
1078 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1078 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1079 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1079 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1080 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1081 msgid "Add" 1081 msgid "Add"
1082 msgstr "Добавяне" 1082 msgstr "Добавяне"
1083 1083
1084 #. Cancel button. 1084 #. Cancel button.
1085 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1086 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1087 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1088 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1093 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1094 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1085 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1095 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1086 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1096 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1087 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1097 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1088 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1098 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1089 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1090 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1091 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1092 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1093 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1099 #: src/request.h:823
1099 msgid "Cancel" 1100 msgid "Cancel"
1100 msgstr "Отмяна" 1101 msgstr "Отмяна"
1101 1102
1102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1103 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1103 #, fuzzy, c-format 1104 #, fuzzy, c-format
1108 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1109 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1110 msgid "Authorize" 1111 msgid "Authorize"
1111 msgstr "" 1112 msgstr ""
1112 1113
1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1114 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1114 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1116 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1116 #: src/dialogs.c:2440 1117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1117 msgid "Deny" 1118 msgid "Deny"
1118 msgstr "Отхвърляне" 1119 msgstr "Отхвърляне"
1119 1120
1120 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1121 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1121 msgid "Send message through server" 1122 msgid "Send message through server"
1122 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" 1123 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
1123 1124
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1127 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1128 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1128 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1129 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1129 msgid "Unable to connect" 1130 msgid "Unable to connect"
1130 msgstr "Не мога да се свържа" 1131 msgstr "Не мога да се свържа"
1131 1132
1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1133 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1141 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1142 #, fuzzy 1143 #, fuzzy
1143 msgid "Gaim User" 1144 msgid "Gaim User"
1144 msgstr "Използване на Gaim" 1145 msgstr "Използване на Gaim"
1145 1146
1146 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1147 msgid "" 1148 msgid ""
1148 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1149 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1149 "the Account Editor)" 1150 "the Account Editor)"
1150 msgstr "" 1151 msgstr ""
1151 1152
1152 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1153 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1153 #, c-format 1154 #, c-format
1154 msgid "DCC Chat with %s closed" 1155 msgid "DCC Chat with %s closed"
1155 msgstr "DCC чат с %s затворен" 1156 msgstr "DCC чат с %s затворен"
1156 1157
1157 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1158 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1158 #, fuzzy, c-format 1159 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "DCC Chat with %s established" 1160 msgid "DCC Chat with %s established"
1160 msgstr "DCC чат с %s затворен" 1161 msgstr "DCC чат с %s затворен"
1161 1162
1162 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1163 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1163 #, fuzzy 1164 #, fuzzy
1164 msgid "No topic is set" 1165 msgid "No topic is set"
1165 msgstr "Връзката се загуби" 1166 msgstr "Връзката се загуби"
1166 1167
1167 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1168 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1168 #, c-format 1169 #, c-format
1169 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1170 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1170 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>" 1171 msgstr "<B>%s смени темата на: %s</B>"
1171 1172
1172 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1173 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1173 #, c-format 1174 #, c-format
1174 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1175 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1175 msgstr "" 1176 msgstr ""
1176 1177
1177 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1178 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1178 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1179 msgid "User" 1180 msgid "User"
1180 msgstr "Потребител" 1181 msgstr "Потребител"
1181 1182
1182 #. Splits 1183 #. Splits
1183 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1184 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1185 #, fuzzy 1186 #, fuzzy
1186 msgid "Server" 1187 msgid "Server"
1187 msgstr "Сървър:" 1188 msgstr "Сървър:"
1188 1189
1189 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1190 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1190 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1191 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1191 #, fuzzy 1192 #, fuzzy
1192 msgid "IRC Operator" 1193 msgid "IRC Operator"
1193 msgstr "Грешка в IRC" 1194 msgstr "Грешка в IRC"
1194 1195
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1196 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1196 #, fuzzy 1197 #, fuzzy
1197 msgid "Channels" 1198 msgid "Channels"
1198 msgstr "Канал:" 1199 msgstr "Канал:"
1199 1200
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1201 #, c-format 1202 #, c-format
1202 msgid "%s is an Identified User" 1203 msgid "%s is an Identified User"
1203 msgstr "" 1204 msgstr ""
1204 1205
1205 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1206 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1206 #, c-format 1207 #, c-format
1207 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1208 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1208 msgstr "" 1209 msgstr ""
1209 1210
1210 #. RPL_REHASHING 1211 #. RPL_REHASHING
1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1212 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1212 #, fuzzy 1213 #, fuzzy
1213 msgid "Rehashing server" 1214 msgid "Rehashing server"
1214 msgstr "Четене на ключа на сървъра" 1215 msgstr "Четене на ключа на сървъра"
1215 1216
1216 #. ERR_NOSUCHNICK 1217 #. ERR_NOSUCHNICK
1217 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1218 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1218 msgid "No such nick/channel" 1219 msgid "No such nick/channel"
1219 msgstr "Няма такъв ник/канал" 1220 msgstr "Няма такъв ник/канал"
1220 1221
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1224 msgid "IRC Error" 1225 msgid "IRC Error"
1225 msgstr "Грешка в IRC" 1226 msgstr "Грешка в IRC"
1226 1227
1227 #. ERR_NOSUCHSERVER 1228 #. ERR_NOSUCHSERVER
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1229 msgid "No such server" 1230 msgid "No such server"
1230 msgstr "Няма такъв сървър" 1231 msgstr "Няма такъв сървър"
1231 1232
1232 #. ERR_NOMOTD 1233 #. ERR_NOMOTD
1233 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1234 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1234 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1235 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1236 #, fuzzy 1237 #, fuzzy
1237 msgid "No nickname given" 1238 msgid "No nickname given"
1238 msgstr "Не е зададен прякор" 1239 msgstr "Не е зададен прякор"
1239 1240
1240 #. ERR_NOPRIVILEGES 1241 #. ERR_NOPRIVILEGES
1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1242 msgid "You're not an IRC operator!" 1243 msgid "You're not an IRC operator!"
1243 msgstr "" 1244 msgstr ""
1244 1245
1245 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1246 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1247 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1247 msgstr "" 1248 msgstr ""
1248 1249
1249 #. Build OK Button 1250 #. Build OK Button
1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1251 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1251 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1252 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1252 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1253 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1254 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1256 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1257 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1258 #: src/request.h:813
1258 msgid "OK" 1259 msgid "OK"
1259 msgstr "OK" 1260 msgstr "OK"
1260 1261
1261 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1263 msgid "IRC CTCP info" 1264 msgid "IRC CTCP info"
1264 msgstr "" 1265 msgstr ""
1265 1266
1266 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1267 #, c-format 1268 #, c-format
1268 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1269 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1269 msgstr "" 1270 msgstr ""
1270 1271
1271 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1272 msgid "" 1273 msgid ""
1273 "This requires a direct connection to be established between the two " 1274 "This requires a direct connection to be established between the two "
1274 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1275 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1275 msgstr "" 1276 msgstr ""
1276 1277
1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1279 #, fuzzy 1280 #, fuzzy
1280 msgid "Connect" 1281 msgid "Connect"
1281 msgstr "Свързан" 1282 msgstr "Свързан"
1282 1283
1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1284 #, c-format 1285 #, c-format
1285 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1286 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1286 msgstr "" 1287 msgstr ""
1287 1288
1288 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1289 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1290 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1290 msgid "Unable to write" 1291 msgid "Unable to write"
1291 msgstr "Не мога да пиша" 1292 msgstr "Не мога да пиша"
1292 1293
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1294 #, fuzzy, c-format 1295 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1296 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1296 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s" 1297 msgstr "Бяхте изритани от %s: %s"
1297 1298
1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1299 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1299 #, c-format 1300 #, c-format
1300 msgid "Kicked by %s: %s" 1301 msgid "Kicked by %s: %s"
1301 msgstr "Изритани от %s: %s" 1302 msgstr "Изритани от %s: %s"
1302 1303
1303 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1304 msgid "CTCP ClientInfo" 1305 msgid "CTCP ClientInfo"
1305 msgstr "" 1306 msgstr ""
1306 1307
1307 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1308 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1308 #, fuzzy 1309 #, fuzzy
1309 msgid "CTCP UserInfo" 1310 msgid "CTCP UserInfo"
1310 msgstr "Информация" 1311 msgstr "Информация"
1311 1312
1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1313 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1313 msgid "CTCP Version" 1314 msgid "CTCP Version"
1314 msgstr "" 1315 msgstr ""
1315 1316
1316 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1317 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1317 msgid "CTCP Ping" 1318 msgid "CTCP Ping"
1318 msgstr "" 1319 msgstr ""
1319 1320
1320 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1321 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1321 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1322 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1322 #, c-format 1323 #, c-format
1323 msgid "Signon: %s" 1324 msgid "Signon: %s"
1324 msgstr "Влизане: %s" 1325 msgstr "Влизане: %s"
1325 1326
1326 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1327 #, fuzzy 1328 #, fuzzy
1328 msgid "Unable to create socket" 1329 msgid "Unable to create socket"
1329 msgstr "Не мога да чета от socket" 1330 msgstr "Не мога да чета от socket"
1330 1331
1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1332 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1332 #, c-format 1333 #, c-format
1333 msgid "Topic for %s is %s" 1334 msgid "Topic for %s is %s"
1334 msgstr "" 1335 msgstr ""
1335 1336
1336 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1337 #, c-format 1338 #, c-format
1338 msgid "You have left %s" 1339 msgid "You have left %s"
1339 msgstr "Напуснахте %s" 1340 msgstr "Напуснахте %s"
1340 1341
1341 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1342 msgid "IRC Part" 1343 msgid "IRC Part"
1343 msgstr "?IRC разделяне?" 1344 msgstr "?IRC разделяне?"
1344 1345
1345 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1346 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1346 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1347 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1347 msgstr "" 1348 msgstr ""
1348 1349
1349 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1350 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1350 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1351 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1351 msgstr "" 1352 msgstr ""
1352 1353
1353 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1354 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1354 msgid "" 1355 msgid ""
1355 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1356 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1356 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1357 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1357 msgstr "" 1358 msgstr ""
1358 1359
1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1360 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1360 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1361 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1361 msgstr "" 1362 msgstr ""
1362 1363
1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1364 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1364 msgid "" 1365 msgid ""
1365 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1366 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1366 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1367 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1367 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1368 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1368 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1369 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1369 msgstr "" 1370 msgstr ""
1370 1371
1371 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1372 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1372 msgid "<B>Unknown command</B>" 1373 msgid "<B>Unknown command</B>"
1373 msgstr "" 1374 msgstr ""
1374 1375
1375 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1376 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1376 msgid "Channel:" 1377 msgid "Channel:"
1377 msgstr "Канал:" 1378 msgstr "Канал:"
1378 1379
1379 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1380 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1380 msgid "Password:" 1381 msgid "Password:"
1381 msgstr "Парола" 1382 msgstr "Парола"
1382 1383
1383 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1384 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1384 msgid "DCC Chat" 1385 msgid "DCC Chat"
1385 msgstr "DCC чат" 1386 msgstr "DCC чат"
1386 1387
1387 #. *< api_version 1388 #. *< api_version
1388 #. *< type 1389 #. *< type
1392 #. *< priority 1393 #. *< priority
1393 #. *< id 1394 #. *< id
1394 #. *< name 1395 #. *< name
1395 #. *< version 1396 #. *< version
1396 #. * summary 1397 #. * summary
1397 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1398 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1398 #, fuzzy 1399 #, fuzzy
1399 msgid "IRC Protocol Plugin" 1400 msgid "IRC Protocol Plugin"
1400 msgstr "Действия на протокола" 1401 msgstr "Действия на протокола"
1401 1402
1402 #. Account Options 1403 #. Account Options
1403 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1404 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1405 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1406 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1406 msgid "Port" 1407 msgid "Port"
1407 msgstr "Порт" 1408 msgstr "Порт"
1408 1409
1409 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1410 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1410 msgid "Encoding" 1411 msgid "Encoding"
1411 msgstr "" 1412 msgstr ""
1412 1413
1413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1414 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1415 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1415 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1416 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1416 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1417 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1419 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1420 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1420 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1421 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1421 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1422 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1422 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1423 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1423 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1424 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1424 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1425 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1425 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1426 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1426 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1427 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1427 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1428 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1428 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1430 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1430 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1431 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1431 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1432 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1432 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1434 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1434 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1435 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1435 #, fuzzy 1436 #, fuzzy
1436 msgid "Write error" 1437 msgid "Write error"
1437 msgstr "AOL грешка" 1438 msgstr "AOL грешка"
1438 1439
1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1456 msgid "" 1457 msgid ""
1457 "The new password you entered is the same as your current password. Your " 1458 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1458 "password remains the same." 1459 "password remains the same."
1459 msgstr "" 1460 msgstr ""
1460 1461
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1462 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1462 #: src/gtkpounce.c:307 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1463 msgid "Unknown" 1464 msgid "Unknown"
1464 msgstr "Непознато" 1465 msgstr "Непознато"
1465 1466
1466 #. once again, we don't have to put anything here 1467 #. once again, we don't have to put anything here
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1475 msgid "Extended Away" 1476 msgid "Extended Away"
1476 msgstr "Разширено отсъствие" 1477 msgstr "Разширено отсъствие"
1477 1478
1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1481 msgid "Do Not Disturb" 1482 msgid "Do Not Disturb"
1482 msgstr "Не притеснявайте" 1483 msgstr "Не притеснявайте"
1483 1484
1484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1485 #, fuzzy, c-format 1486 #, fuzzy, c-format
1511 #, fuzzy 1512 #, fuzzy
1512 msgid "No such user." 1513 msgid "No such user."
1513 msgstr "Няма такъв потребител" 1514 msgstr "Няма такъв потребител"
1514 1515
1515 #. Should never happen. 1516 #. Should never happen.
1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1517 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1517 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1518 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1518 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1519 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1519 msgid "Buddies" 1520 msgid "Buddies"
1520 msgstr "Авери" 1521 msgstr "Авери"
1521 1522
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1523 msgid "Authenticating" 1524 msgid "Authenticating"
1544 msgid "Requesting Authentication Method" 1545 msgid "Requesting Authentication Method"
1545 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" 1546 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
1546 1547
1547 #. we have no chats yet 1548 #. we have no chats yet
1548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1549 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1550 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1550 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1551 msgid "Connecting" 1552 msgid "Connecting"
1552 msgstr "Свързване" 1553 msgstr "Свързване"
1553 1554
1554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1597 #, fuzzy 1598 #, fuzzy
1598 msgid "Status" 1599 msgid "Status"
1599 msgstr "Статус: %s" 1600 msgstr "Статус: %s"
1600 1601
1601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1602 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1603 msgid "Not Authorized" 1604 msgid "Not Authorized"
1604 msgstr "" 1605 msgstr ""
1605 1606
1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1607 #, fuzzy 1608 #, fuzzy
1608 msgid "View Error Msg" 1609 msgid "View Error Msg"
1609 msgstr "Архив" 1610 msgstr "Архив"
1610 1611
1611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1612 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1612 msgid "Get Away Msg" 1613 msgid "Get Away Msg"
1613 msgstr "Вземи away текст" 1614 msgstr "Вземи away текст"
1614 1615
1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1616 msgid "Un-hide From" 1617 msgid "Un-hide From"
1629 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1630 msgid "Re-request authorization" 1631 msgid "Re-request authorization"
1631 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" 1632 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
1632 1633
1633 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1634 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1635 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1637 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1638 #: src/gtkaccount.c:1588 1639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1639 msgid "Online" 1640 msgid "Online"
1640 msgstr "Онлайн" 1641 msgstr "Онлайн"
1641 1642
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1643 msgid "Full Name" 1644 msgid "Full Name"
1653 1654
1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1655 msgid "Nickname" 1656 msgid "Nickname"
1656 msgstr "Псевдоним" 1657 msgstr "Псевдоним"
1657 1658
1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1659 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1659 msgid "URL" 1660 msgid "URL"
1660 msgstr "URL" 1661 msgstr "URL"
1661 1662
1662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1663 msgid "Street Address" 1664 msgid "Street Address"
1678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1679 msgid "Postal Code" 1680 msgid "Postal Code"
1680 msgstr "Пощенски код" 1681 msgstr "Пощенски код"
1681 1682
1682 #. Country 1683 #. Country
1683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1684 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1684 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1685 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1685 msgid "Country" 1686 msgid "Country"
1686 msgstr "Държава" 1687 msgstr "Държава"
1687 1688
1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1689 msgid "Telephone" 1690 msgid "Telephone"
1690 msgstr "Телефон" 1691 msgstr "Телефон"
1691 1692
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1693 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1693 msgid "Email" 1694 msgid "Email"
1694 msgstr "и-мейл" 1695 msgstr "и-мейл"
1695 1696
1696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1697 msgid "Organization Name" 1698 msgid "Organization Name"
1711 1712
1712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1713 msgid "Birthday" 1714 msgid "Birthday"
1714 msgstr "Дата на раждане" 1715 msgstr "Дата на раждане"
1715 1716
1716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1717 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1717 #: src/gtkprefs.c:1821 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1718 msgid "Description" 1719 msgid "Description"
1719 msgstr "Описание" 1720 msgstr "Описание"
1720 1721
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1722 msgid "" 1723 msgid ""
1723 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 1724 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
1724 "comfortable" 1725 "comfortable"
1725 msgstr "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете" 1726 msgstr ""
1727 "Всички точки по-долу са незадължителни. Въведете само информациякоято желаете"
1726 1728
1727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 1729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
1728 msgid "User Identity" 1730 msgid "User Identity"
1729 msgstr "Потребителска идентичност" 1731 msgstr "Потребителска идентичност"
1730 1732
1738 1740
1739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1740 msgid "Unknown registration error" 1742 msgid "Unknown registration error"
1741 msgstr "Непозната грешка при регистрация" 1743 msgstr "Непозната грешка при регистрация"
1742 1744
1743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1745 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1744 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1745 msgid "Set User Info" 1747 msgid "Set User Info"
1746 msgstr "Настрока данни" 1748 msgstr "Настрока данни"
1747 1749
1748 #. *< api_version 1750 #. *< api_version
1749 #. *< type 1751 #. *< type
2051 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2053 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2052 #, fuzzy 2054 #, fuzzy
2053 msgid "Page" 2055 msgid "Page"
2054 msgstr "Образ" 2056 msgstr "Образ"
2055 2057
2056 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2058 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2057 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2058 msgid "Close" 2060 msgid "Close"
2059 msgstr "Затваряне" 2061 msgstr "Затваряне"
2060 2062
2061 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2062 #, fuzzy, c-format 2064 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "<b>Status:</b> %s" 2065 msgid "<b>Status:</b> %s"
2064 msgstr "Статус: %s" 2066 msgstr "Статус: %s"
2065 2067
2066 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2067 #: src/protocols/msn/state.c:32 2069 #: src/protocols/msn/state.c:32
2068 msgid "Away From Computer" 2070 msgid "Away From Computer"
2069 msgstr "" 2071 msgstr ""
2070 2072
2071 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2073 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2072 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2074 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2074 msgid "Be Right Back" 2076 msgid "Be Right Back"
2075 msgstr "" 2077 msgstr ""
2076 2078
2077 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2079 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2078 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2080 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2080 #, fuzzy 2082 #, fuzzy
2081 msgid "Busy" 2083 msgid "Busy"
2082 msgstr "Авер" 2084 msgstr "Авер"
2083 2085
2084 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2086 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2085 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2087 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2087 msgid "On The Phone" 2089 msgid "On The Phone"
2088 msgstr "" 2090 msgstr ""
2089 2091
2090 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2092 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2091 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2093 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2093 msgid "Out To Lunch" 2095 msgid "Out To Lunch"
2094 msgstr "" 2096 msgstr ""
2095 2097
2096 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2098 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2097 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2099 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2098 #, fuzzy 2100 #, fuzzy
2099 msgid "Hidden" 2101 msgid "Hidden"
2100 msgstr "Криене на икона" 2102 msgstr "Криене на икона"
2101 2103
2102 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2104 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2103 #, fuzzy 2105 #, fuzzy
2104 msgid "Set Friendly Name" 2106 msgid "Set Friendly Name"
2105 msgstr "Бащино Име" 2107 msgstr "Бащино Име"
2106 2108
2107 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2109 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2108 msgid "Set Home Phone Number" 2110 msgid "Set Home Phone Number"
2109 msgstr "" 2111 msgstr ""
2110 2112
2111 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2113 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2112 msgid "Set Work Phone Number" 2114 msgid "Set Work Phone Number"
2113 msgstr "" 2115 msgstr ""
2114 2116
2115 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2117 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2116 msgid "Set Mobile Phone Number" 2118 msgid "Set Mobile Phone Number"
2117 msgstr "" 2119 msgstr ""
2118 2120
2119 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2121 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2120 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2122 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2121 msgstr "" 2123 msgstr ""
2122 2124
2123 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2125 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2124 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2126 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2125 msgstr "" 2127 msgstr ""
2126 2128
2127 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2129 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2128 #, fuzzy 2130 #, fuzzy
2129 msgid "Send to Mobile" 2131 msgid "Send to Mobile"
2130 msgstr "Прати файл" 2132 msgstr "Прати файл"
2131 2133
2132 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2134 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Initiate Chat"
2137 msgstr "Прякор"
2138
2139 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2133 #, c-format 2140 #, c-format
2134 msgid "" 2141 msgid ""
2135 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2142 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2136 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2143 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2137 msgstr "" 2144 msgstr ""
2138 2145
2139 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2146 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2140 #, fuzzy 2147 #, fuzzy
2141 msgid "Invalid MSN screenname" 2148 msgid "Invalid MSN screenname"
2142 msgstr "Невалидно име" 2149 msgstr "Невалидно име"
2143 2150
2144 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2151 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2145 #, c-format 2152 #, c-format
2146 msgid "" 2153 msgid ""
2147 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2154 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2148 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2155 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2149 msgstr "" 2156 msgstr ""
2156 #. *< priority 2163 #. *< priority
2157 #. *< id 2164 #. *< id
2158 #. *< name 2165 #. *< name
2159 #. *< version 2166 #. *< version
2160 #. * summary 2167 #. * summary
2161 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2168 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2162 #, fuzzy 2169 #, fuzzy
2163 msgid "MSN Protocol Plugin" 2170 msgid "MSN Protocol Plugin"
2164 msgstr "Действия на протокола" 2171 msgstr "Действия на протокола"
2165 2172
2166 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2173 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2167 #, fuzzy 2174 #, fuzzy
2168 msgid "Login server" 2175 msgid "Login server"
2169 msgstr "Грешка при влизане" 2176 msgstr "Грешка при влизане"
2170 2177
2171 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2178 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2230 "\n" 2237 "\n"
2231 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 2238 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2232 "sign in." 2239 "sign in."
2233 msgstr "" 2240 msgstr ""
2234 2241
2235 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2242 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2236 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2237 #, fuzzy 2244 #, fuzzy
2238 msgid "Idle" 2245 msgid "Idle"
2239 msgstr "Бездейства:" 2246 msgstr "Бездейства:"
2240 2247
2241 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2248 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2289 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2296 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2290 #, c-format 2297 #, c-format
2291 msgid "%s requested a PING" 2298 msgid "%s requested a PING"
2292 msgstr "" 2299 msgstr ""
2293 2300
2294 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2301 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2295 msgid "Get Info" 2302 msgid "Get Info"
2296 msgstr "Данни" 2303 msgstr "Данни"
2297 2304
2298 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2305 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2299 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2306 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2493 #. connecting too frequently 2500 #. connecting too frequently
2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 2501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
2495 msgid "" 2502 msgid ""
2496 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 2503 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
2497 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 2504 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
2498 msgstr "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." 2505 msgstr ""
2506 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. "
2507 "Акопродължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
2499 2508
2500 #. client too old 2509 #. client too old
2501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
2502 #, fuzzy, c-format 2511 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 2512 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2528 #, fuzzy 2537 #, fuzzy
2529 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2538 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2530 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение" 2539 msgstr "Gaim не успя да изпрати съобщение"
2531 2540
2532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2533 #, c-format 2542 #, c-format
2534 msgid "Direct IM with %s established" 2543 msgid "Direct IM with %s established"
2535 msgstr "Диретно съобщение с %s установено" 2544 msgstr "Диретно съобщение с %s установено"
2536 2545
2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2685 #, fuzzy, c-format 2694 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "" 2695 msgid ""
2687 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 2696 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
2688 msgid_plural "" 2697 msgid_plural ""
2689 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 2698 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
2690 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена." 2699 msgstr[0] ""
2691 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена." 2700 "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
2701 msgstr[1] ""
2702 "Изпуснахте %d събщение от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
2692 2703
2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 2704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
2694 #, fuzzy, c-format 2705 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 2706 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
2696 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 2707 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
2710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2721 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2711 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." 2722 msgstr[0] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
2712 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини." 2723 msgstr[1] "Изпуснахте %d събщение от %s по незнайни причини."
2713 2724
2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2727 msgid "Free For Chat"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2716 msgid "Free For Chat"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
2721 #, fuzzy 2732 #, fuzzy
2722 msgid "Not Available" 2733 msgid "Not Available"
2723 msgstr "Недостъпен" 2734 msgstr "Недостъпен"
2724 2735
2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2727 msgid "Occupied" 2738 msgid "Occupied"
2728 msgstr "" 2739 msgstr ""
2729 2740
2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2731 msgid "Web Aware" 2742 msgid "Web Aware"
2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2761 #, fuzzy, c-format 2772 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "User information for %s unavailable:" 2773 msgid "User information for %s unavailable:"
2763 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s" 2774 msgstr "Потребителската информация за %s недостъпна: %s"
2764 2775
2765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2776 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2766 msgid "Buddy Icon" 2777 msgid "Buddy Icon"
2767 msgstr "Икона" 2778 msgstr "Икона"
2768 2779
2769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2770 msgid "Voice" 2781 msgid "Voice"
2771 msgstr "Глас" 2782 msgstr "Глас"
2772 2783
2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2774 msgid "Direct IM" 2785 msgid "Direct IM"
2775 msgstr "Директна връзка" 2786 msgstr "Директна връзка"
2776 2787
2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2788 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2778 msgid "Chat" 2789 msgid "Chat"
2779 msgstr "Чат" 2790 msgstr "Чат"
2780 2791
2781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2782 msgid "Get File" 2793 msgid "Get File"
2783 msgstr "Вземи файл" 2794 msgstr "Вземи файл"
2784 2795
2785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2786 msgid "Send File" 2797 msgid "Send File"
2787 msgstr "Прати файл" 2798 msgstr "Прати файл"
2788 2799
2789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2790 msgid "Games" 2801 msgid "Games"
2893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 2904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
2894 #, fuzzy 2905 #, fuzzy
2895 msgid "" 2906 msgid ""
2896 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 2907 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
2897 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 2908 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
2898 msgstr "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. Моляопитайте след 10 сек." 2909 msgstr ""
2910 "Съобщението не можа да бъде изпратено защото сте надхвърлили лимита. "
2911 "Моляопитайте след 10 сек."
2899 2912
2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 2913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
2901 #, fuzzy 2914 #, fuzzy
2902 msgid "" 2915 msgid ""
2903 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 2916 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
3251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3252 #, fuzzy 3265 #, fuzzy
3253 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3266 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3254 msgstr "Възможности: %s\n" 3267 msgstr "Възможности: %s\n"
3255 3268
3256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3257 #, fuzzy 3270 #, fuzzy
3258 msgid "<b>Available:</b> " 3271 msgid "<b>Available:</b> "
3259 msgstr "Недостъпен" 3272 msgstr "Недостъпен"
3260 3273
3261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3262 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3275 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3263 msgstr "" 3276 msgstr ""
3264 3277
3265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3278 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3266 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3279 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3267 msgstr "" 3280 msgstr ""
3268 3281
3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3270 #, fuzzy 3283 #, fuzzy
3271 msgid "Offline" 3284 msgid "Offline"
3272 msgstr "Онлайн" 3285 msgstr "Онлайн"
3273 3286
3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3275 msgid "Unable to open Direct IM" 3288 msgid "Unable to open Direct IM"
3276 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" 3289 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
3277 3290
3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3279 #, c-format 3292 #, c-format
3280 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3293 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3281 msgstr "" 3294 msgstr ""
3282 3295
3283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3284 msgid "" 3297 msgid ""
3285 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3298 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3286 "Do you wish to continue?" 3299 "Do you wish to continue?"
3287 msgstr "" 3300 msgstr ""
3288 3301
3289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3290 #, fuzzy 3303 #, fuzzy
3291 msgid "Get Status Msg" 3304 msgid "Get Status Msg"
3292 msgstr "Вземи away текст" 3305 msgstr "Вземи away текст"
3293 3306
3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3295 #, fuzzy 3308 #, fuzzy
3296 msgid "Re-request Authorization" 3309 msgid "Re-request Authorization"
3297 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод" 3310 msgstr "Заявяване на абтентикационен метод"
3298 3311
3299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3300 msgid "The new formatting is invalid." 3313 msgid "The new formatting is invalid."
3301 msgstr "" 3314 msgstr ""
3302 3315
3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3304 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3317 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3305 msgstr "" 3318 msgstr ""
3306 3319
3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3308 msgid "New screenname formatting:" 3321 msgid "New screenname formatting:"
3309 msgstr "" 3322 msgstr ""
3310 3323
3311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3312 #, fuzzy 3325 #, fuzzy
3313 msgid "Change Address To:" 3326 msgid "Change Address To:"
3314 msgstr "Смяна на паролата" 3327 msgstr "Смяна на паролата"
3315 3328
3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3317 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3330 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3318 msgstr "" 3331 msgstr ""
3319 3332
3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3321 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3334 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3322 msgstr "" 3335 msgstr ""
3323 3336
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3325 #, c-format 3338 #, c-format
3326 msgid "" 3339 msgid ""
3327 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3340 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3328 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3341 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3329 msgstr "" 3342 msgstr ""
3330 3343
3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3332 #, fuzzy 3345 #, fuzzy
3333 msgid "Available Message:" 3346 msgid "Available Message:"
3334 msgstr "Недостъпен" 3347 msgstr "Недостъпен"
3335 3348
3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3337 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3350 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3338 msgstr "" 3351 msgstr ""
3339 3352
3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3341 #, fuzzy 3354 #, fuzzy
3342 msgid "Set Available Message" 3355 msgid "Set Available Message"
3343 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" 3356 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
3344 3357
3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3346 #, fuzzy 3359 #, fuzzy
3347 msgid "Change Password (URL)" 3360 msgid "Change Password (URL)"
3348 msgstr "Смяна на паролата" 3361 msgstr "Смяна на паролата"
3349 3362
3350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3351 #, fuzzy 3364 #, fuzzy
3352 msgid "Format Screenname" 3365 msgid "Format Screenname"
3353 msgstr "Номер:" 3366 msgstr "Номер:"
3354 3367
3355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3356 #, fuzzy 3369 #, fuzzy
3357 msgid "Confirm Account" 3370 msgid "Confirm Account"
3358 msgstr "Акаунт" 3371 msgstr "Акаунт"
3359 3372
3360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3361 msgid "Display Current Registered Address" 3374 msgid "Display Current Registered Address"
3362 msgstr "" 3375 msgstr ""
3363 3376
3364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3365 msgid "Change Current Registered Address" 3378 msgid "Change Current Registered Address"
3366 msgstr "" 3379 msgstr ""
3367 3380
3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3369 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3382 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3370 msgstr "" 3383 msgstr ""
3371 3384
3372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3373 #, fuzzy 3386 #, fuzzy
3374 msgid "Search for Buddy by Email" 3387 msgid "Search for Buddy by Email"
3375 msgstr "Търсене" 3388 msgstr "Търсене"
3376 3389
3377 #. *< api_version 3390 #. *< api_version
3382 #. *< priority 3395 #. *< priority
3383 #. *< id 3396 #. *< id
3384 #. *< name 3397 #. *< name
3385 #. *< version 3398 #. *< version
3386 #. * summary 3399 #. * summary
3387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3388 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3401 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3389 msgstr "" 3402 msgstr ""
3390 3403
3391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3392 msgid "Auth host" 3405 msgid "Auth host"
3393 msgstr "" 3406 msgstr ""
3394 3407
3395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3396 msgid "Auth port" 3409 msgid "Auth port"
3397 msgstr "" 3410 msgstr ""
3398 3411
3399 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3412 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3400 #, fuzzy, c-format 3413 #, fuzzy, c-format
3501 3514
3502 #: src/protocols/toc/toc.c:564 3515 #: src/protocols/toc/toc.c:564
3503 msgid "" 3516 msgid ""
3504 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 3517 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
3505 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 3518 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
3506 msgstr "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече." 3519 msgstr ""
3520 "Свързвате се прекалено често. Изчакайте 10 мин и опитайте пак. Ако "
3521 "продължитеда се опитвате, ще трябва да чакате дори повече."
3507 3522
3508 #: src/protocols/toc/toc.c:566 3523 #: src/protocols/toc/toc.c:566
3509 #, c-format 3524 #, c-format
3510 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 3525 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
3511 msgstr "Непозната грешка при влизане: %s." 3526 msgstr "Непозната грешка при влизане: %s."
3539 #, fuzzy 3554 #, fuzzy
3540 msgid "" 3555 msgid ""
3541 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 3556 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
3542 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 3557 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
3543 "is only temporary, please be patient." 3558 "is only temporary, please be patient."
3544 msgstr "TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение " 3559 msgstr ""
3560 "TOC изпрати комнанд PAUSE. Когато това стане, TOC игнорира всички съобщения "
3561 "и може да ви изхвърли ако опитате да изпратите. Gaim ще предпази каквото ида "
3562 "е от преминаване. Това е временно, моля имайте търпение "
3545 3563
3546 #: src/protocols/toc/toc.c:1344 3564 #: src/protocols/toc/toc.c:1344
3547 msgid "Get Dir Info" 3565 msgid "Get Dir Info"
3548 msgstr "Взимане на инфо за директроията" 3566 msgstr "Взимане на инфо за директроията"
3549 3567
3573 3591
3574 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3592 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3575 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3593 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3576 msgstr "" 3594 msgstr ""
3577 3595
3578 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3596 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3579 msgid "Gaim - Save As..." 3597 msgid "Gaim - Save As..."
3580 msgstr "Gaim - Запис като..." 3598 msgstr "Gaim - Запис като..."
3581 3599
3582 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3600 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3583 #, fuzzy, c-format 3601 #, fuzzy, c-format
3620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3638 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3621 msgid "Basic Profile" 3639 msgid "Basic Profile"
3622 msgstr "" 3640 msgstr ""
3623 3641
3624 #. First Name 3642 #. First Name
3625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3643 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3626 msgid "First Name" 3644 msgid "First Name"
3627 msgstr "Име" 3645 msgstr "Име"
3628 3646
3629 #. Last Name 3647 #. Last Name
3630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3648 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3631 msgid "Last Name" 3649 msgid "Last Name"
3632 msgstr "Фамилно име" 3650 msgstr "Фамилно име"
3633 3651
3634 #. Gender 3652 #. Gender
3635 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3653 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3707 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3690 msgid "I'm From" 3708 msgid "I'm From"
3691 msgstr "" 3709 msgstr ""
3692 3710
3693 #. State 3711 #. State
3694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3712 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3695 msgid "State" 3713 msgid "State"
3696 msgstr "Състояние" 3714 msgstr "Състояние"
3697 3715
3698 #. Call the dialog. 3716 #. Call the dialog.
3699 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3717 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3700 msgid "Set your Trepia profile data." 3718 msgid "Set your Trepia profile data."
3701 msgstr "" 3719 msgstr ""
3702 3720
3703 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3721 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3704 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3722 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3705 #: src/gtkrequest.c:177
3706 msgid "Save" 3723 msgid "Save"
3707 msgstr "Запис" 3724 msgstr "Запис"
3708 3725
3709 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3726 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3710 #, fuzzy 3727 #, fuzzy
3941 3958
3942 #: src/away.c:599 3959 #: src/away.c:599
3943 msgid "Set All Away" 3960 msgid "Set All Away"
3944 msgstr "Всички -> отсъствие" 3961 msgstr "Всички -> отсъствие"
3945 3962
3946 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3963 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3947 #, fuzzy 3964 #, fuzzy
3948 msgid "Chats" 3965 msgid "Chats"
3949 msgstr "Чат" 3966 msgstr "Чат"
3950 3967
3951 #: src/blist.c:751 3968 #: src/blist.c:751
4238 #: src/dialogs.c:1372 4255 #: src/dialogs.c:1372
4239 #, fuzzy 4256 #, fuzzy
4240 msgid "Account:" 4257 msgid "Account:"
4241 msgstr "Акаунт" 4258 msgstr "Акаунт"
4242 4259
4243 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4260 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4244 #, fuzzy 4261 #, fuzzy
4245 msgid "Alias:" 4262 msgid "Alias:"
4246 msgstr "Прякор" 4263 msgstr "Прякор"
4247 4264
4248 #: src/dialogs.c:1402 4265 #: src/dialogs.c:1402
4606 "\n" 4623 "\n"
4607 "Close running copy of Gaim\n" 4624 "Close running copy of Gaim\n"
4608 msgstr "" 4625 msgstr ""
4609 4626
4610 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4627 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4611 #: src/gaimrc.c:42 4628 #: src/gaimrc.c:43
4612 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4629 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4613 msgstr "" 4630 msgstr ""
4614 4631
4615 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4632 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4616 msgid "boring default" 4633 msgid "boring default"
4617 msgstr "" 4634 msgstr ""
4618 4635
4619 #: src/gaimrc.c:1604 4636 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4637 msgid "Alphabetical"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4641 msgid "By status"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4645 #, fuzzy
4646 msgid "By log size"
4647 msgstr "Икона"
4648
4649 #: src/gaimrc.c:1694
4620 #, c-format 4650 #, c-format
4621 msgid "Could not open config file %s." 4651 msgid "Could not open config file %s."
4622 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s." 4652 msgstr "Не можа да се отвори конфигурационен файл %s."
4623 4653
4624 #: src/gtkaccount.c:256 4654 #: src/gtkaccount.c:252
4625 #, c-format 4655 #, c-format
4626 msgid "" 4656 msgid ""
4627 "<b>File:</b> %s\n" 4657 "<b>File:</b> %s\n"
4628 "<b>File size:</b> %s\n" 4658 "<b>File size:</b> %s\n"
4629 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4659 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4630 msgstr "" 4660 msgstr ""
4631 4661
4632 #. Build the login options frame. 4662 #. Build the login options frame.
4633 #: src/gtkaccount.c:331 4663 #: src/gtkaccount.c:327
4634 #, fuzzy 4664 #, fuzzy
4635 msgid "Login Options" 4665 msgid "Login Options"
4636 msgstr "Шрифт" 4666 msgstr "Шрифт"
4637 4667
4638 #: src/gtkaccount.c:348 4668 #: src/gtkaccount.c:344
4639 msgid "Protocol:" 4669 msgid "Protocol:"
4640 msgstr "Протокол:" 4670 msgstr "Протокол:"
4641 4671
4642 #: src/gtkaccount.c:353 4672 #: src/gtkaccount.c:349
4643 msgid "Screenname:" 4673 msgid "Screenname:"
4644 msgstr "Номер:" 4674 msgstr "Номер:"
4645 4675
4646 #: src/gtkaccount.c:435 4676 #: src/gtkaccount.c:431
4647 #, fuzzy 4677 #, fuzzy
4648 msgid "Remember password" 4678 msgid "Remember password"
4649 msgstr "Помнене на парола" 4679 msgstr "Помнене на парола"
4650 4680
4651 #. Build the user options frame. 4681 #. Build the user options frame.
4652 #: src/gtkaccount.c:489 4682 #: src/gtkaccount.c:485
4653 #, fuzzy 4683 #, fuzzy
4654 msgid "User Options" 4684 msgid "User Options"
4655 msgstr "Прокси" 4685 msgstr "Прокси"
4656 4686
4657 #: src/gtkaccount.c:502 4687 #: src/gtkaccount.c:498
4658 #, fuzzy 4688 #, fuzzy
4659 msgid "New mail notifications" 4689 msgid "New mail notifications"
4660 msgstr "Бележка за нови писма" 4690 msgstr "Бележка за нови писма"
4661 4691
4662 #: src/gtkaccount.c:511 4692 #: src/gtkaccount.c:507
4663 #, fuzzy 4693 #, fuzzy
4664 msgid "Buddy icon file:" 4694 msgid "Buddy icon file:"
4665 msgstr "Файл за икона:" 4695 msgstr "Файл за икона:"
4666 4696
4667 #: src/gtkaccount.c:520 4697 #: src/gtkaccount.c:516
4668 #, fuzzy 4698 #, fuzzy
4669 msgid "_Browse" 4699 msgid "_Browse"
4670 msgstr "Браузър" 4700 msgstr "Браузър"
4671 4701
4672 #: src/gtkaccount.c:526 4702 #: src/gtkaccount.c:522
4673 #, fuzzy 4703 #, fuzzy
4674 msgid "_Reset" 4704 msgid "_Reset"
4675 msgstr "Подразбиране" 4705 msgstr "Подразбиране"
4676 4706
4677 #. Build the protocol options frame. 4707 #. Build the protocol options frame.
4678 #: src/gtkaccount.c:587 4708 #: src/gtkaccount.c:583
4679 #, fuzzy, c-format 4709 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "%s Options" 4710 msgid "%s Options"
4681 msgstr "Опции" 4711 msgstr "Опции"
4682 4712
4683 #. Use Global Proxy Settings 4713 #. Use Global Proxy Settings
4684 #: src/gtkaccount.c:708 4714 #: src/gtkaccount.c:704
4685 msgid "Use Global Proxy Settings" 4715 msgid "Use Global Proxy Settings"
4686 msgstr "" 4716 msgstr ""
4687 4717
4688 #. No Proxy 4718 #. No Proxy
4689 #: src/gtkaccount.c:715 4719 #: src/gtkaccount.c:711
4690 #, fuzzy 4720 #, fuzzy
4691 msgid "No Proxy" 4721 msgid "No Proxy"
4692 msgstr "Без прокси" 4722 msgstr "Без прокси"
4693 4723
4724 #. HTTP
4725 #: src/gtkaccount.c:718
4726 msgid "HTTP"
4727 msgstr "HTTP"
4728
4694 #. SOCKS 4 4729 #. SOCKS 4
4695 #: src/gtkaccount.c:722 4730 #: src/gtkaccount.c:725
4696 msgid "SOCKS 4" 4731 msgid "SOCKS 4"
4697 msgstr "SOCKS 4" 4732 msgstr "SOCKS 4"
4698 4733
4699 #. SOCKS 5 4734 #. SOCKS 5
4700 #: src/gtkaccount.c:729 4735 #: src/gtkaccount.c:732
4701 msgid "SOCKS 5" 4736 msgid "SOCKS 5"
4702 msgstr "SOCKS 5" 4737 msgstr "SOCKS 5"
4703 4738
4704 #. HTTP 4739 #: src/gtkaccount.c:764
4705 #: src/gtkaccount.c:736 4740 msgid "you can see the butterflies mating"
4706 msgid "HTTP" 4741 msgstr ""
4707 msgstr "HTTP"
4708 4742
4709 #: src/gtkaccount.c:768 4743 #: src/gtkaccount.c:768
4710 msgid "you can see the butterflies mating"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/gtkaccount.c:772
4714 msgid "If you look real closely" 4744 msgid "If you look real closely"
4715 msgstr "" 4745 msgstr ""
4716 4746
4717 #: src/gtkaccount.c:788 4747 #: src/gtkaccount.c:784
4718 #, fuzzy 4748 #, fuzzy
4719 msgid "Proxy Options" 4749 msgid "Proxy Options"
4720 msgstr "Уединие" 4750 msgstr "Уединие"
4721 4751
4722 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4752 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4723 #, fuzzy 4753 #, fuzzy
4724 msgid "Proxy _type:" 4754 msgid "Proxy _type:"
4725 msgstr "Тип Proxy" 4755 msgstr "Тип Proxy"
4726 4756
4727 #: src/gtkaccount.c:813 4757 #: src/gtkaccount.c:809
4728 #, fuzzy 4758 #, fuzzy
4729 msgid "_Host:" 4759 msgid "_Host:"
4730 msgstr "Хост" 4760 msgstr "Хост"
4731 4761
4732 #: src/gtkaccount.c:817 4762 #: src/gtkaccount.c:813
4733 #, fuzzy 4763 #, fuzzy
4734 msgid "_Port:" 4764 msgid "_Port:"
4735 msgstr "Порт" 4765 msgstr "Порт"
4736 4766
4737 #: src/gtkaccount.c:825 4767 #: src/gtkaccount.c:821
4738 #, fuzzy 4768 #, fuzzy
4739 msgid "_Username:" 4769 msgid "_Username:"
4740 msgstr "Потребител" 4770 msgstr "Потребител"
4741 4771
4742 #: src/gtkaccount.c:830 4772 #: src/gtkaccount.c:826
4743 #, fuzzy 4773 #, fuzzy
4744 msgid "Pa_ssword:" 4774 msgid "Pa_ssword:"
4745 msgstr "Парола" 4775 msgstr "Парола"
4746 4776
4747 #: src/gtkaccount.c:1141 4777 #: src/gtkaccount.c:1139
4748 #, fuzzy 4778 #, fuzzy
4749 msgid "Add Account" 4779 msgid "Add Account"
4750 msgstr "Акаунт" 4780 msgstr "Акаунт"
4751 4781
4752 #: src/gtkaccount.c:1143 4782 #: src/gtkaccount.c:1141
4753 #, fuzzy 4783 #, fuzzy
4754 msgid "Modify Account" 4784 msgid "Modify Account"
4755 msgstr "Gaim - Промяна на акаунт" 4785 msgstr "Gaim - Промяна на акаунт"
4756 4786
4757 #. Add the disclosure 4787 #. Add the disclosure
4758 #: src/gtkaccount.c:1167 4788 #: src/gtkaccount.c:1165
4759 #, fuzzy 4789 #, fuzzy
4760 msgid "Show more options" 4790 msgid "Show more options"
4761 msgstr "Прокси" 4791 msgstr "Прокси"
4762 4792
4763 #: src/gtkaccount.c:1168 4793 #: src/gtkaccount.c:1166
4764 #, fuzzy 4794 #, fuzzy
4765 msgid "Show fewer options" 4795 msgid "Show fewer options"
4766 msgstr "Прокси" 4796 msgstr "Прокси"
4767 4797
4768 #. Register button 4798 #. Register button
4769 #: src/gtkaccount.c:1196 4799 #: src/gtkaccount.c:1193
4770 msgid "Register" 4800 msgid "Register"
4771 msgstr "?Регистриране?" 4801 msgstr "?Регистриране?"
4772 4802
4773 #: src/gtkaccount.c:1483 4803 #: src/gtkaccount.c:1472
4774 #, c-format 4804 #, c-format
4775 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4805 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4776 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?" 4806 msgstr "Сигирни ли сте за изтриването на %s?"
4777 4807
4778 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4808 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4779 msgid "Delete" 4809 msgid "Delete"
4780 msgstr "Триене" 4810 msgstr "Триене"
4781 4811
4782 #: src/gtkaccount.c:1565 4812 #: src/gtkaccount.c:1554
4783 #, fuzzy 4813 #, fuzzy
4784 msgid "Screenname" 4814 msgid "Screenname"
4785 msgstr "Номер:" 4815 msgstr "Номер:"
4786 4816
4787 #: src/gtkaccount.c:1606 4817 #: src/gtkaccount.c:1595
4788 #, fuzzy 4818 #, fuzzy
4789 msgid "Protocol" 4819 msgid "Protocol"
4790 msgstr "Протокол:" 4820 msgstr "Протокол:"
4791 4821
4792 #: src/gtkblist.c:409 4822 #: src/gtkblist.c:410
4793 #, fuzzy 4823 #, fuzzy
4794 msgid "Add a _Buddy" 4824 msgid "Add a _Buddy"
4795 msgstr "Добавяне авер" 4825 msgstr "Добавяне авер"
4796 4826
4797 #: src/gtkblist.c:411 4827 #: src/gtkblist.c:412
4798 #, fuzzy 4828 #, fuzzy
4799 msgid "Add a C_hat" 4829 msgid "Add a C_hat"
4800 msgstr "Чат" 4830 msgstr "Чат"
4801 4831
4802 #: src/gtkblist.c:413 4832 #: src/gtkblist.c:414
4803 #, fuzzy 4833 #, fuzzy
4804 msgid "_Delete Group" 4834 msgid "_Delete Group"
4805 msgstr "Преименуване" 4835 msgstr "Преименуване"
4806 4836
4807 #: src/gtkblist.c:415 4837 #: src/gtkblist.c:416
4808 #, fuzzy 4838 #, fuzzy
4809 msgid "_Rename" 4839 msgid "_Rename"
4810 msgstr "Преименуване" 4840 msgstr "Преименуване"
4811 4841
4812 #: src/gtkblist.c:423 4842 #: src/gtkblist.c:424
4813 #, fuzzy 4843 #, fuzzy
4814 msgid "_Join" 4844 msgid "_Join"
4815 msgstr "Присъединяване" 4845 msgstr "Присъединяване"
4816 4846
4817 #: src/gtkblist.c:425 4847 #: src/gtkblist.c:426
4818 #, fuzzy 4848 #, fuzzy
4819 msgid "Auto-Join" 4849 msgid "Auto-Join"
4820 msgstr "Авто влизане" 4850 msgstr "Авто влизане"
4821 4851
4822 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4852 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4823 #, fuzzy 4853 #, fuzzy
4824 msgid "_Alias" 4854 msgid "_Alias"
4825 msgstr "Прякор" 4855 msgstr "Прякор"
4826 4856
4827 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4857 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4828 #, fuzzy 4858 #, fuzzy
4829 msgid "_Remove" 4859 msgid "_Remove"
4830 msgstr "Премахване" 4860 msgstr "Премахване"
4831 4861
4832 #: src/gtkblist.c:448 4862 #: src/gtkblist.c:449
4833 #, fuzzy 4863 #, fuzzy
4834 msgid "_Get Info" 4864 msgid "_Get Info"
4835 msgstr "Данни" 4865 msgstr "Данни"
4836 4866
4837 #: src/gtkblist.c:451 4867 #: src/gtkblist.c:452
4838 #, fuzzy 4868 #, fuzzy
4839 msgid "_IM" 4869 msgid "_IM"
4840 msgstr "Съобщение" 4870 msgstr "Съобщение"
4841 4871
4842 #: src/gtkblist.c:453 4872 #: src/gtkblist.c:454
4843 #, fuzzy 4873 #, fuzzy
4844 msgid "Add Buddy _Pounce" 4874 msgid "Add Buddy _Pounce"
4845 msgstr "Ново известие" 4875 msgstr "Ново известие"
4846 4876
4847 #: src/gtkblist.c:455 4877 #: src/gtkblist.c:456
4848 #, fuzzy 4878 #, fuzzy
4849 msgid "View _Log" 4879 msgid "View _Log"
4850 msgstr "Архив" 4880 msgstr "Архив"
4851 4881
4852 #. Buddies menu 4882 #. Buddies menu
4853 #: src/gtkblist.c:780 4883 #: src/gtkblist.c:781
4854 #, fuzzy 4884 #, fuzzy
4855 msgid "/_Buddies" 4885 msgid "/_Buddies"
4856 msgstr "Авери" 4886 msgstr "Авери"
4857 4887
4858 #: src/gtkblist.c:781 4888 #: src/gtkblist.c:782
4859 #, fuzzy 4889 #, fuzzy
4860 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4890 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4861 msgstr "Изпрати съобщение" 4891 msgstr "Изпрати съобщение"
4862 4892
4863 #: src/gtkblist.c:782 4893 #: src/gtkblist.c:783
4864 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4894 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4865 msgstr "" 4895 msgstr ""
4866 4896
4867 #: src/gtkblist.c:783 4897 #: src/gtkblist.c:784
4868 #, fuzzy 4898 #, fuzzy
4869 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4899 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4870 msgstr "Информация" 4900 msgstr "Информация"
4871 4901
4872 #: src/gtkblist.c:785 4902 #: src/gtkblist.c:786
4873 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4903 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4874 msgstr "" 4904 msgstr ""
4875 4905
4876 #: src/gtkblist.c:786 4906 #: src/gtkblist.c:787
4877 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4907 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4878 msgstr "" 4908 msgstr ""
4879 4909
4880 #: src/gtkblist.c:787 4910 #: src/gtkblist.c:788
4881 #, fuzzy 4911 #, fuzzy
4882 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4912 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4883 msgstr "Добавяне" 4913 msgstr "Добавяне"
4884 4914
4885 #: src/gtkblist.c:788 4915 #: src/gtkblist.c:789
4886 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4916 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4887 msgstr "" 4917 msgstr ""
4888 4918
4889 #: src/gtkblist.c:789 4919 #: src/gtkblist.c:790
4890 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4920 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4891 msgstr "" 4921 msgstr ""
4892 4922
4893 #: src/gtkblist.c:791 4923 #: src/gtkblist.c:792
4894 msgid "/Buddies/_Signoff" 4924 msgid "/Buddies/_Signoff"
4895 msgstr "" 4925 msgstr ""
4896 4926
4897 #: src/gtkblist.c:792 4927 #: src/gtkblist.c:793
4898 #, fuzzy 4928 #, fuzzy
4899 msgid "/Buddies/_Quit" 4929 msgid "/Buddies/_Quit"
4900 msgstr "Авери" 4930 msgstr "Авери"
4901 4931
4902 #. Tools 4932 #. Tools
4903 #: src/gtkblist.c:795 4933 #: src/gtkblist.c:796
4904 #, fuzzy 4934 #, fuzzy
4905 msgid "/_Tools" 4935 msgid "/_Tools"
4906 msgstr "Инстрименти" 4936 msgstr "Инстрименти"
4907 4937
4908 #: src/gtkblist.c:796 4938 #: src/gtkblist.c:797
4909 msgid "/Tools/_Away" 4939 msgid "/Tools/_Away"
4910 msgstr "" 4940 msgstr ""
4911 4941
4912 #: src/gtkblist.c:797 4942 #: src/gtkblist.c:798
4913 #, fuzzy 4943 #, fuzzy
4914 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4944 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4915 msgstr "Известие" 4945 msgstr "Известие"
4916 4946
4917 #: src/gtkblist.c:798 4947 #: src/gtkblist.c:799
4918 #, fuzzy 4948 #, fuzzy
4919 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4949 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4920 msgstr "Действия на протокола" 4950 msgstr "Действия на протокола"
4921 4951
4922 #: src/gtkblist.c:800 4952 #: src/gtkblist.c:801
4923 #, fuzzy 4953 #, fuzzy
4924 msgid "/Tools/A_ccounts" 4954 msgid "/Tools/A_ccounts"
4925 msgstr "Акаунт" 4955 msgstr "Акаунт"
4926 4956
4927 #: src/gtkblist.c:801 4957 #: src/gtkblist.c:802
4928 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4958 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4929 msgstr "" 4959 msgstr ""
4930 4960
4931 #: src/gtkblist.c:802 4961 #: src/gtkblist.c:803
4932 #, fuzzy 4962 #, fuzzy
4933 msgid "/Tools/Preferences" 4963 msgid "/Tools/Preferences"
4934 msgstr "Настройки" 4964 msgstr "Настройки"
4935 4965
4936 #: src/gtkblist.c:803 4966 #: src/gtkblist.c:804
4937 #, fuzzy 4967 #, fuzzy
4938 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4968 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4939 msgstr "Уединиение" 4969 msgstr "Уединиение"
4940 4970
4941 #: src/gtkblist.c:805 4971 #: src/gtkblist.c:806
4942 #, fuzzy 4972 #, fuzzy
4943 msgid "/Tools/View System _Log" 4973 msgid "/Tools/View System _Log"
4944 msgstr "Системен лог" 4974 msgstr "Системен лог"
4945 4975
4946 #. Help 4976 #. Help
4947 #: src/gtkblist.c:808 4977 #: src/gtkblist.c:809
4948 #, fuzzy 4978 #, fuzzy
4949 msgid "/_Help" 4979 msgid "/_Help"
4950 msgstr "Помощ" 4980 msgstr "Помощ"
4951 4981
4952 #: src/gtkblist.c:809 4982 #: src/gtkblist.c:810
4953 #, fuzzy 4983 #, fuzzy
4954 msgid "/Help/Online _Help" 4984 msgid "/Help/Online _Help"
4955 msgstr "Онлайн" 4985 msgstr "Онлайн"
4956 4986
4957 #: src/gtkblist.c:810 4987 #: src/gtkblist.c:811
4958 #, fuzzy 4988 #, fuzzy
4959 msgid "/Help/_Debug Window" 4989 msgid "/Help/_Debug Window"
4960 msgstr "Показва Debug прозорец" 4990 msgstr "Показва Debug прозорец"
4961 4991
4962 #: src/gtkblist.c:811 4992 #: src/gtkblist.c:812
4963 msgid "/Help/_About" 4993 msgid "/Help/_About"
4964 msgstr "" 4994 msgstr ""
4965 4995
4966 #: src/gtkblist.c:845 4996 #: src/gtkblist.c:846
4967 #, c-format 4997 #, c-format
4968 msgid "" 4998 msgid ""
4969 "\n" 4999 "\n"
4970 "<b>Account:</b> %s" 5000 "<b>Account:</b> %s"
4971 msgstr "" 5001 msgstr ""
4972 5002
4973 #: src/gtkblist.c:907 5003 #: src/gtkblist.c:908
4974 #, c-format 5004 #, c-format
4975 msgid "%d%%" 5005 msgid "%d%%"
4976 msgstr "" 5006 msgstr ""
4977 5007
4978 #: src/gtkblist.c:921 5008 #: src/gtkblist.c:922
4979 #, fuzzy 5009 #, fuzzy
4980 msgid "" 5010 msgid ""
4981 "\n" 5011 "\n"
4982 "<b>Account:</b>" 5012 "<b>Account:</b>"
4983 msgstr "Акаунт" 5013 msgstr "Акаунт"
4984 5014
4985 #: src/gtkblist.c:922 5015 #: src/gtkblist.c:923
4986 msgid "" 5016 msgid ""
4987 "\n" 5017 "\n"
4988 "<b>Alias:</b>" 5018 "<b>Alias:</b>"
4989 msgstr "" 5019 msgstr ""
4990 5020
4991 #: src/gtkblist.c:923 5021 #: src/gtkblist.c:924
4992 #, fuzzy 5022 #, fuzzy
4993 msgid "" 5023 msgid ""
4994 "\n" 5024 "\n"
4995 "<b>Nickname:</b>" 5025 "<b>Nickname:</b>"
4996 msgstr "Псевдоним" 5026 msgstr "Псевдоним"
4997 5027
4998 #: src/gtkblist.c:924 5028 #: src/gtkblist.c:925
4999 msgid "" 5029 msgid ""
5000 "\n" 5030 "\n"
5001 "<b>Idle:</b>" 5031 "<b>Idle:</b>"
5002 msgstr "" 5032 msgstr ""
5003 5033
5004 #: src/gtkblist.c:925 5034 #: src/gtkblist.c:926
5005 msgid "" 5035 msgid ""
5006 "\n" 5036 "\n"
5007 "<b>Warned:</b>" 5037 "<b>Warned:</b>"
5008 msgstr "" 5038 msgstr ""
5009 5039
5010 #: src/gtkblist.c:927 5040 #: src/gtkblist.c:928
5011 msgid "" 5041 msgid ""
5012 "\n" 5042 "\n"
5013 "<b>Description:</b> Spooky" 5043 "<b>Description:</b> Spooky"
5014 msgstr "" 5044 msgstr ""
5015 5045
5016 #: src/gtkblist.c:928 5046 #: src/gtkblist.c:929
5017 msgid "" 5047 msgid ""
5018 "\n" 5048 "\n"
5019 "<b>Status</b>: Awesome" 5049 "<b>Status</b>: Awesome"
5020 msgstr "" 5050 msgstr ""
5021 5051
5022 #: src/gtkblist.c:929 5052 #: src/gtkblist.c:930
5023 msgid "" 5053 msgid ""
5024 "\n" 5054 "\n"
5025 "<b>Status</b>: Rockin'" 5055 "<b>Status</b>: Rockin'"
5026 msgstr "" 5056 msgstr ""
5027 5057
5028 #: src/gtkblist.c:1226 5058 #: src/gtkblist.c:1227
5029 #, c-format 5059 #, c-format
5030 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5060 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5031 msgstr "" 5061 msgstr ""
5032 5062
5033 #: src/gtkblist.c:1228 5063 #: src/gtkblist.c:1229
5034 #, c-format 5064 #, c-format
5035 msgid "Idle (%dm) " 5065 msgid "Idle (%dm) "
5036 msgstr "" 5066 msgstr ""
5037 5067
5038 #: src/gtkblist.c:1232 5068 #: src/gtkblist.c:1233
5039 #, fuzzy, c-format 5069 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Warned (%d%%) " 5070 msgid "Warned (%d%%) "
5041 msgstr "Предупреждения: %d%%\n" 5071 msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
5042 5072
5043 #: src/gtkblist.c:1235 5073 #: src/gtkblist.c:1236
5044 #, fuzzy 5074 #, fuzzy
5045 msgid "Offline " 5075 msgid "Offline "
5046 msgstr "Онлайн" 5076 msgstr "Онлайн"
5047 5077
5048 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5078 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5049 msgid "None" 5079 msgid "None"
5050 msgstr "Не показва" 5080 msgstr "Не показва"
5051 5081
5052 #: src/gtkblist.c:1392 5082 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5053 msgid "Alphabetical"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/gtkblist.c:1393
5057 msgid "By status"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/gtkblist.c:1394
5061 #, fuzzy
5062 msgid "By log size"
5063 msgstr "Икона"
5064
5065 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5066 msgid "Buddy List" 5083 msgid "Buddy List"
5067 msgstr "Лист" 5084 msgstr "Лист"
5068 5085
5069 #: src/gtkblist.c:1454 5086 #: src/gtkblist.c:1455
5070 #, fuzzy 5087 #, fuzzy
5071 msgid "/Tools/Away" 5088 msgid "/Tools/Away"
5072 msgstr "Инстрименти" 5089 msgstr "Инстрименти"
5073 5090
5074 #: src/gtkblist.c:1457 5091 #: src/gtkblist.c:1458
5075 #, fuzzy 5092 #, fuzzy
5076 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5093 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5077 msgstr "Известие" 5094 msgstr "Известие"
5078 5095
5079 #: src/gtkblist.c:1460 5096 #: src/gtkblist.c:1461
5080 #, fuzzy 5097 #, fuzzy
5081 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5098 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5082 msgstr "Действия на протокола" 5099 msgstr "Действия на протокола"
5083 5100
5084 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5101 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5085 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5102 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5086 #. 5103 #.
5087 #: src/gtkblist.c:1543 5104 #: src/gtkblist.c:1544
5088 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5105 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5089 msgstr "" 5106 msgstr ""
5090 5107
5091 #: src/gtkblist.c:1545 5108 #: src/gtkblist.c:1546
5092 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5109 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5093 msgstr "" 5110 msgstr ""
5094 5111
5095 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5112 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5096 msgid "IM" 5113 msgid "IM"
5097 msgstr "Съобщение" 5114 msgstr "Съобщение"
5098 5115
5099 #: src/gtkblist.c:1569 5116 #: src/gtkblist.c:1570
5100 #, fuzzy 5117 #, fuzzy
5101 msgid "Send a message to the selected buddy" 5118 msgid "Send a message to the selected buddy"
5102 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър" 5119 msgstr "Изпращане на съобщение през сървър"
5103 5120
5104 #: src/gtkblist.c:1578 5121 #: src/gtkblist.c:1579
5105 #, fuzzy 5122 #, fuzzy
5106 msgid "Get information on the selected buddy" 5123 msgid "Get information on the selected buddy"
5107 msgstr "Информация" 5124 msgstr "Информация"
5108 5125
5109 #: src/gtkblist.c:1586 5126 #: src/gtkblist.c:1587
5110 #, fuzzy 5127 #, fuzzy
5111 msgid "Join a chat room" 5128 msgid "Join a chat room"
5112 msgstr "Присъединяване към група:" 5129 msgstr "Присъединяване към група:"
5113 5130
5114 #: src/gtkblist.c:1594 5131 #: src/gtkblist.c:1595
5115 #, fuzzy 5132 #, fuzzy
5116 msgid "Set an away message" 5133 msgid "Set an away message"
5117 msgstr "Ново съобщение за отсъствие" 5134 msgstr "Ново съобщение за отсъствие"
5118 5135
5119 #: src/gtkblist.c:2584 5136 #: src/gtkblist.c:2585
5120 #, fuzzy 5137 #, fuzzy
5121 msgid "No actions available" 5138 msgid "No actions available"
5122 msgstr "Недостъпен" 5139 msgstr "Недостъпен"
5123 5140
5124 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5141 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5138 #: src/gtkconn.c:206 5155 #: src/gtkconn.c:206
5139 #, fuzzy 5156 #, fuzzy
5140 msgid "Cancel All" 5157 msgid "Cancel All"
5141 msgstr "Отмяна" 5158 msgstr "Отмяна"
5142 5159
5143 #: src/gtkconv.c:183 5160 #: src/gtkconv.c:180
5144 msgid "That file already exists" 5161 msgid "That file already exists"
5145 msgstr "" 5162 msgstr ""
5146 5163
5147 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5164 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5148 msgid "Would you like to overwrite it?" 5165 msgid "Would you like to overwrite it?"
5149 msgstr "" 5166 msgstr ""
5150 5167
5151 #: src/gtkconv.c:279 5168 #: src/gtkconv.c:276
5152 msgid "Gaim - Insert Image" 5169 msgid "Gaim - Insert Image"
5153 msgstr "Gaim - Вмъкване на образ" 5170 msgstr "Gaim - Вмъкване на образ"
5154 5171
5155 #: src/gtkconv.c:581 5172 #: src/gtkconv.c:580
5156 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5173 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5157 msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята" 5174 msgstr "Gaim - Покана на авер в стаята"
5158 5175
5159 #. Put our happy label in it. 5176 #. Put our happy label in it.
5160 #: src/gtkconv.c:609 5177 #: src/gtkconv.c:608
5161 msgid "" 5178 msgid ""
5162 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5179 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5163 "invite message." 5180 "invite message."
5164 msgstr "" 5181 msgstr ""
5165 5182
5166 #: src/gtkconv.c:630 5183 #: src/gtkconv.c:629
5167 #, fuzzy 5184 #, fuzzy
5168 msgid "_Buddy:" 5185 msgid "_Buddy:"
5169 msgstr "Авер" 5186 msgstr "Авер"
5170 5187
5171 #: src/gtkconv.c:650 5188 #: src/gtkconv.c:649
5172 #, fuzzy 5189 #, fuzzy
5173 msgid "_Message:" 5190 msgid "_Message:"
5174 msgstr "Съобщение" 5191 msgstr "Съобщение"
5175 5192
5176 #: src/gtkconv.c:1080 5193 #: src/gtkconv.c:1079
5177 msgid "Un-Ignore" 5194 msgid "Un-Ignore"
5178 msgstr "Не-игнориране" 5195 msgstr "Не-игнориране"
5179 5196
5180 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5197 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5181 msgid "Ignore" 5198 msgid "Ignore"
5182 msgstr "Игнориране" 5199 msgstr "Игнориране"
5183 5200
5184 #. Info button 5201 #. Info button
5185 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5202 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5186 msgid "Info" 5203 msgid "Info"
5187 msgstr "Инфо" 5204 msgstr "Инфо"
5188 5205
5189 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5206 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5190 #: src/gtkrequest.c:176 5207 #: src/gtkrequest.c:176
5191 msgid "Remove" 5208 msgid "Remove"
5192 msgstr "Премахване" 5209 msgstr "Премахване"
5193 5210
5194 #: src/gtkconv.c:2200 5211 #: src/gtkconv.c:2199
5195 msgid "User is typing..." 5212 msgid "User is typing..."
5196 msgstr "" 5213 msgstr ""
5197 5214
5198 #: src/gtkconv.c:2208 5215 #: src/gtkconv.c:2207
5199 msgid "User has typed something and paused" 5216 msgid "User has typed something and paused"
5200 msgstr "" 5217 msgstr ""
5201 5218
5202 #. Build the Send As menu 5219 #. Build the Send As menu
5203 #: src/gtkconv.c:2310 5220 #: src/gtkconv.c:2309
5204 #, fuzzy 5221 #, fuzzy
5205 msgid "_Send As" 5222 msgid "_Send As"
5206 msgstr "Пращане" 5223 msgstr "Пращане"
5207 5224
5208 #: src/gtkconv.c:2766 5225 #: src/gtkconv.c:2765
5209 msgid "Gaim - Save Conversation" 5226 msgid "Gaim - Save Conversation"
5210 msgstr "Gaim - Записване на разговор" 5227 msgstr "Gaim - Записване на разговор"
5211 5228
5212 #. Conversation menu 5229 #. Conversation menu
5213 #: src/gtkconv.c:2783 5230 #: src/gtkconv.c:2782
5214 #, fuzzy 5231 #, fuzzy
5215 msgid "/_Conversation" 5232 msgid "/_Conversation"
5216 msgstr "Разговор" 5233 msgstr "Разговор"
5217 5234
5218 #: src/gtkconv.c:2785 5235 #: src/gtkconv.c:2784
5219 #, fuzzy 5236 #, fuzzy
5220 msgid "/Conversation/_Save As..." 5237 msgid "/Conversation/_Save As..."
5221 msgstr "Разговори" 5238 msgstr "Разговори"
5222 5239
5223 #: src/gtkconv.c:2787 5240 #: src/gtkconv.c:2786
5224 #, fuzzy 5241 #, fuzzy
5225 msgid "/Conversation/View _Log..." 5242 msgid "/Conversation/View _Log..."
5226 msgstr "Разговор" 5243 msgstr "Разговор"
5227 5244
5228 #: src/gtkconv.c:2791 5245 #: src/gtkconv.c:2790
5229 #, fuzzy 5246 #, fuzzy
5230 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5247 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5231 msgstr "Ново известие" 5248 msgstr "Ново известие"
5232 5249
5233 #: src/gtkconv.c:2793 5250 #: src/gtkconv.c:2792
5234 #, fuzzy 5251 #, fuzzy
5235 msgid "/Conversation/A_lias..." 5252 msgid "/Conversation/A_lias..."
5236 msgstr "Разговори" 5253 msgstr "Разговори"
5237 5254
5238 #: src/gtkconv.c:2795 5255 #: src/gtkconv.c:2794
5239 #, fuzzy 5256 #, fuzzy
5240 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5257 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5241 msgstr "Разговор" 5258 msgstr "Разговор"
5242 5259
5243 #: src/gtkconv.c:2797 5260 #: src/gtkconv.c:2796
5244 #, fuzzy 5261 #, fuzzy
5245 msgid "/Conversation/In_vite..." 5262 msgid "/Conversation/In_vite..."
5246 msgstr "Разговор" 5263 msgstr "Разговор"
5247 5264
5248 #: src/gtkconv.c:2802 5265 #: src/gtkconv.c:2801
5249 #, fuzzy 5266 #, fuzzy
5250 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5267 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5251 msgstr "Разговори" 5268 msgstr "Разговори"
5252 5269
5253 #: src/gtkconv.c:2804 5270 #: src/gtkconv.c:2803
5254 #, fuzzy 5271 #, fuzzy
5255 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5272 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5256 msgstr "Изпращане на образ" 5273 msgstr "Изпращане на образ"
5257 5274
5258 #: src/gtkconv.c:2809 5275 #: src/gtkconv.c:2808
5259 #, fuzzy 5276 #, fuzzy
5260 msgid "/Conversation/_Warn..." 5277 msgid "/Conversation/_Warn..."
5261 msgstr "Разговор" 5278 msgstr "Разговор"
5262 5279
5263 #: src/gtkconv.c:2811 5280 #: src/gtkconv.c:2810
5264 #, fuzzy 5281 #, fuzzy
5265 msgid "/Conversation/_Block..." 5282 msgid "/Conversation/_Block..."
5266 msgstr "Разговор" 5283 msgstr "Разговор"
5267 5284
5268 #: src/gtkconv.c:2813 5285 #: src/gtkconv.c:2812
5269 #, fuzzy 5286 #, fuzzy
5270 msgid "/Conversation/_Add..." 5287 msgid "/Conversation/_Add..."
5271 msgstr "Разговор" 5288 msgstr "Разговор"
5272 5289
5273 #: src/gtkconv.c:2815 5290 #: src/gtkconv.c:2814
5274 #, fuzzy 5291 #, fuzzy
5275 msgid "/Conversation/_Remove..." 5292 msgid "/Conversation/_Remove..."
5276 msgstr "Разговор" 5293 msgstr "Разговор"
5277 5294
5278 #: src/gtkconv.c:2820 5295 #: src/gtkconv.c:2819
5279 #, fuzzy 5296 #, fuzzy
5280 msgid "/Conversation/_Close" 5297 msgid "/Conversation/_Close"
5281 msgstr "Разговори" 5298 msgstr "Разговори"
5282 5299
5283 #. Options 5300 #. Options
5284 #: src/gtkconv.c:2824 5301 #: src/gtkconv.c:2823
5285 #, fuzzy 5302 #, fuzzy
5286 msgid "/_Options" 5303 msgid "/_Options"
5287 msgstr "Опции" 5304 msgstr "Опции"
5288 5305
5289 #: src/gtkconv.c:2825 5306 #: src/gtkconv.c:2824
5290 #, fuzzy 5307 #, fuzzy
5291 msgid "/Options/Enable _Logging" 5308 msgid "/Options/Enable _Logging"
5292 msgstr "Позволяване на логванe" 5309 msgstr "Позволяване на логванe"
5293 5310
5294 #: src/gtkconv.c:2826 5311 #: src/gtkconv.c:2825
5295 #, fuzzy 5312 #, fuzzy
5296 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5313 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5297 msgstr "Позволяване на звука" 5314 msgstr "Позволяване на звука"
5298 5315
5299 #: src/gtkconv.c:2866 5316 #: src/gtkconv.c:2865
5300 #, fuzzy 5317 #, fuzzy
5301 msgid "/Conversation/View Log..." 5318 msgid "/Conversation/View Log..."
5302 msgstr "Разговор" 5319 msgstr "Разговор"
5303 5320
5304 #: src/gtkconv.c:2871 5321 #: src/gtkconv.c:2870
5305 #, fuzzy 5322 #, fuzzy
5306 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5323 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5307 msgstr "Ново известие" 5324 msgstr "Ново известие"
5308 5325
5309 #: src/gtkconv.c:2875 5326 #: src/gtkconv.c:2874
5310 #, fuzzy 5327 #, fuzzy
5311 msgid "/Conversation/Alias..." 5328 msgid "/Conversation/Alias..."
5312 msgstr "Разговори" 5329 msgstr "Разговори"
5313 5330
5314 #: src/gtkconv.c:2879 5331 #: src/gtkconv.c:2878
5315 #, fuzzy 5332 #, fuzzy
5316 msgid "/Conversation/Get Info..." 5333 msgid "/Conversation/Get Info..."
5317 msgstr "Разговор" 5334 msgstr "Разговор"
5318 5335
5319 #: src/gtkconv.c:2883 5336 #: src/gtkconv.c:2882
5320 #, fuzzy 5337 #, fuzzy
5321 msgid "/Conversation/Invite..." 5338 msgid "/Conversation/Invite..."
5322 msgstr "Разговор" 5339 msgstr "Разговор"
5323 5340
5324 #: src/gtkconv.c:2889 5341 #: src/gtkconv.c:2888
5325 #, fuzzy 5342 #, fuzzy
5326 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5343 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5327 msgstr "Разговори" 5344 msgstr "Разговори"
5328 5345
5329 #: src/gtkconv.c:2893 5346 #: src/gtkconv.c:2892
5330 #, fuzzy 5347 #, fuzzy
5331 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5348 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5332 msgstr "Разговори" 5349 msgstr "Разговори"
5333 5350
5334 #: src/gtkconv.c:2899 5351 #: src/gtkconv.c:2898
5335 #, fuzzy 5352 #, fuzzy
5336 msgid "/Conversation/Warn..." 5353 msgid "/Conversation/Warn..."
5337 msgstr "Разговор" 5354 msgstr "Разговор"
5338 5355
5339 #: src/gtkconv.c:2903 5356 #: src/gtkconv.c:2902
5340 #, fuzzy 5357 #, fuzzy
5341 msgid "/Conversation/Block..." 5358 msgid "/Conversation/Block..."
5342 msgstr "Разговор" 5359 msgstr "Разговор"
5343 5360
5344 #: src/gtkconv.c:2907 5361 #: src/gtkconv.c:2906
5345 #, fuzzy 5362 #, fuzzy
5346 msgid "/Conversation/Add..." 5363 msgid "/Conversation/Add..."
5347 msgstr "Разговор" 5364 msgstr "Разговор"
5348 5365
5349 #: src/gtkconv.c:2911 5366 #: src/gtkconv.c:2910
5350 #, fuzzy 5367 #, fuzzy
5351 msgid "/Conversation/Remove..." 5368 msgid "/Conversation/Remove..."
5352 msgstr "Разговор" 5369 msgstr "Разговор"
5353 5370
5354 #: src/gtkconv.c:2917 5371 #: src/gtkconv.c:2916
5355 #, fuzzy 5372 #, fuzzy
5356 msgid "/Options/Enable Logging" 5373 msgid "/Options/Enable Logging"
5357 msgstr "Позволяване на логванe" 5374 msgstr "Позволяване на логванe"
5358 5375
5359 #: src/gtkconv.c:2920 5376 #: src/gtkconv.c:2919
5360 #, fuzzy 5377 #, fuzzy
5361 msgid "/Options/Enable Sounds" 5378 msgid "/Options/Enable Sounds"
5362 msgstr "Позволяване на звука" 5379 msgstr "Позволяване на звука"
5363 5380
5364 #. From right to left... 5381 #. From right to left...
5365 #. Send button 5382 #. Send button
5366 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5383 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5367 #: src/gtkconv.c:5683 5384 #: src/gtkconv.c:5684
5368 msgid "Send" 5385 msgid "Send"
5369 msgstr "Пращане" 5386 msgstr "Пращане"
5370 5387
5371 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5388 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5372 #, fuzzy 5389 #, fuzzy
5373 msgid "Add the user to your buddy list" 5390 msgid "Add the user to your buddy list"
5374 msgstr "Позволи само потребителите по долу" 5391 msgstr "Позволи само потребителите по долу"
5375 5392
5376 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5393 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5377 #, fuzzy 5394 #, fuzzy
5378 msgid "Remove the user from your buddy list" 5395 msgid "Remove the user from your buddy list"
5379 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" 5396 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
5380 5397
5381 #. Warn button 5398 #. Warn button
5382 #: src/gtkconv.c:2980 5399 #: src/gtkconv.c:2979
5383 msgid "Warn" 5400 msgid "Warn"
5384 msgstr "Предуреждение" 5401 msgstr "Предуреждение"
5385 5402
5386 #: src/gtkconv.c:2984 5403 #: src/gtkconv.c:2983
5387 msgid "Warn the user" 5404 msgid "Warn the user"
5388 msgstr "" 5405 msgstr ""
5389 5406
5390 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5407 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5391 msgid "Get the user's information" 5408 msgid "Get the user's information"
5392 msgstr "" 5409 msgstr ""
5393 5410
5394 #. Block button 5411 #. Block button
5395 #: src/gtkconv.c:2994 5412 #: src/gtkconv.c:2993
5396 msgid "Block" 5413 msgid "Block"
5397 msgstr "Блокиране" 5414 msgstr "Блокиране"
5398 5415
5399 #: src/gtkconv.c:2998 5416 #: src/gtkconv.c:2997
5400 #, fuzzy 5417 #, fuzzy
5401 msgid "Block the user" 5418 msgid "Block the user"
5402 msgstr "Блокирай потребителите по-долу" 5419 msgstr "Блокирай потребителите по-долу"
5403 5420
5404 #. Invite 5421 #. Invite
5405 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5422 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5406 msgid "Invite" 5423 msgid "Invite"
5407 msgstr "Покана" 5424 msgstr "Покана"
5408 5425
5409 #: src/gtkconv.c:3059 5426 #: src/gtkconv.c:3058
5410 #, fuzzy 5427 #, fuzzy
5411 msgid "Invite a user" 5428 msgid "Invite a user"
5412 msgstr "Невалидно име" 5429 msgstr "Невалидно име"
5413 5430
5414 #: src/gtkconv.c:3098 5431 #: src/gtkconv.c:3097
5415 msgid "Bold" 5432 msgid "Bold"
5416 msgstr "Удебелен" 5433 msgstr "Удебелен"
5417 5434
5418 #: src/gtkconv.c:3109 5435 #: src/gtkconv.c:3108
5419 #, fuzzy 5436 #, fuzzy
5420 msgid "Italic" 5437 msgid "Italic"
5421 msgstr "Наклонен" 5438 msgstr "Наклонен"
5422 5439
5423 #: src/gtkconv.c:3120 5440 #: src/gtkconv.c:3119
5424 msgid "Underline" 5441 msgid "Underline"
5425 msgstr "Подчертан" 5442 msgstr "Подчертан"
5426 5443
5427 #: src/gtkconv.c:3136 5444 #: src/gtkconv.c:3135
5428 #, fuzzy 5445 #, fuzzy
5429 msgid "Larger font size" 5446 msgid "Larger font size"
5430 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" 5447 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
5431 5448
5432 #: src/gtkconv.c:3148 5449 #: src/gtkconv.c:3147
5433 msgid "Normal font size" 5450 msgid "Normal font size"
5434 msgstr "Нормален размер на шрифт" 5451 msgstr "Нормален размер на шрифт"
5435 5452
5436 #: src/gtkconv.c:3160 5453 #: src/gtkconv.c:3159
5437 #, fuzzy 5454 #, fuzzy
5438 msgid "Smaller font size" 5455 msgid "Smaller font size"
5439 msgstr "Нормален размер на шрифт" 5456 msgstr "Нормален размер на шрифт"
5440 5457
5441 #: src/gtkconv.c:3177 5458 #: src/gtkconv.c:3176
5442 #, fuzzy 5459 #, fuzzy
5443 msgid "Font Face" 5460 msgid "Font Face"
5444 msgstr "Шрифт за текст" 5461 msgstr "Шрифт за текст"
5445 5462
5446 #: src/gtkconv.c:3189 5463 #: src/gtkconv.c:3188
5447 #, fuzzy 5464 #, fuzzy
5448 msgid "Foreground font color" 5465 msgid "Foreground font color"
5449 msgstr "Фонов цвят" 5466 msgstr "Фонов цвят"
5450 5467
5451 #: src/gtkconv.c:3201 5468 #: src/gtkconv.c:3200
5452 #, fuzzy 5469 #, fuzzy
5453 msgid "Background color" 5470 msgid "Background color"
5454 msgstr "Фонов цвят" 5471 msgstr "Фонов цвят"
5455 5472
5456 #: src/gtkconv.c:3216 5473 #: src/gtkconv.c:3215
5457 #, fuzzy 5474 #, fuzzy
5458 msgid "Insert image" 5475 msgid "Insert image"
5459 msgstr "Изпращане на образ" 5476 msgstr "Изпращане на образ"
5460 5477
5461 #: src/gtkconv.c:3227 5478 #: src/gtkconv.c:3226
5462 #, fuzzy 5479 #, fuzzy
5463 msgid "Insert link" 5480 msgid "Insert link"
5464 msgstr "Вмъкване на връзка" 5481 msgstr "Вмъкване на връзка"
5465 5482
5466 #: src/gtkconv.c:3238 5483 #: src/gtkconv.c:3237
5467 #, fuzzy 5484 #, fuzzy
5468 msgid "Insert smiley" 5485 msgid "Insert smiley"
5469 msgstr "Вмъкване на гримаса" 5486 msgstr "Вмъкване на гримаса"
5470 5487
5471 #: src/gtkconv.c:3295 5488 #: src/gtkconv.c:3294
5472 msgid "Topic:" 5489 msgid "Topic:"
5473 msgstr "Заглавие:" 5490 msgstr "Заглавие:"
5474 5491
5475 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5492 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5476 #: src/gtkconv.c:3346 5493 #: src/gtkconv.c:3345
5477 msgid "0 people in room" 5494 msgid "0 people in room"
5478 msgstr "0 човека в стаята" 5495 msgstr "0 човека в стаята"
5479 5496
5480 #: src/gtkconv.c:3403 5497 #: src/gtkconv.c:3402
5481 msgid "IM the user" 5498 msgid "IM the user"
5482 msgstr "" 5499 msgstr ""
5483 5500
5484 #: src/gtkconv.c:3415 5501 #: src/gtkconv.c:3414
5485 #, fuzzy 5502 #, fuzzy
5486 msgid "Ignore the user" 5503 msgid "Ignore the user"
5487 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" 5504 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
5488 5505
5489 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5506 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5490 #, c-format 5507 #, c-format
5491 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5508 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5492 msgstr "" 5509 msgstr ""
5493 5510
5494 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5511 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5495 #, c-format 5512 #, c-format
5496 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5513 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5497 msgstr "" 5514 msgstr ""
5498 5515
5499 #: src/gtkconv.c:3947 5516 #: src/gtkconv.c:3946
5500 #, fuzzy 5517 #, fuzzy
5501 msgid "Close conversation" 5518 msgid "Close conversation"
5502 msgstr "Разговор" 5519 msgstr "Разговор"
5503 5520
5504 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5521 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5505 #, fuzzy, c-format 5522 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "%d person in room" 5523 msgid "%d person in room"
5507 msgid_plural "%d people in room" 5524 msgid_plural "%d people in room"
5508 msgstr[0] "%d %s в стаята" 5525 msgstr[0] "%d %s в стаята"
5509 msgstr[1] "%d %s в стаята" 5526 msgstr[1] "%d %s в стаята"
5510 5527
5511 #: src/gtkconv.c:5001 5528 #: src/gtkconv.c:5000
5512 msgid "Disable Animation" 5529 msgid "Disable Animation"
5513 msgstr "Забрана на анимаци" 5530 msgstr "Забрана на анимаци"
5514 5531
5515 #: src/gtkconv.c:5010 5532 #: src/gtkconv.c:5009
5516 msgid "Enable Animation" 5533 msgid "Enable Animation"
5517 msgstr "Позволяване на анимации" 5534 msgstr "Позволяване на анимации"
5518 5535
5519 #: src/gtkconv.c:5017 5536 #: src/gtkconv.c:5016
5520 msgid "Hide Icon" 5537 msgid "Hide Icon"
5521 msgstr "Криене на икона" 5538 msgstr "Криене на икона"
5522 5539
5523 #: src/gtkconv.c:5023 5540 #: src/gtkconv.c:5022
5524 msgid "Save Icon As..." 5541 msgid "Save Icon As..."
5525 msgstr "Съхранение на иконата като..." 5542 msgstr "Съхранение на иконата като..."
5526 5543
5527 #: src/gtkft.c:126 5544 #: src/gtkft.c:126
5528 #, c-format 5545 #, c-format
5626 #: src/gtkft.c:1107 5643 #: src/gtkft.c:1107
5627 #, c-format 5644 #, c-format
5628 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5645 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5629 msgstr "" 5646 msgstr ""
5630 5647
5631 #: src/gtkimhtml.c:530 5648 #: src/gtkimhtml.c:529
5632 msgid "_Copy Link Location" 5649 msgid "_Copy Link Location"
5633 msgstr "" 5650 msgstr ""
5634 5651
5635 #: src/gtkimhtml.c:537 5652 #: src/gtkimhtml.c:536
5636 msgid "_Open Link in Browser" 5653 msgid "_Open Link in Browser"
5637 msgstr "" 5654 msgstr ""
5638 5655
5639 #: src/gtkimhtml.c:1642 5656 #: src/gtkimhtml.c:1632
5640 msgid "" 5657 msgid ""
5641 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5658 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5642 "Defaulting to PNG." 5659 "Defaulting to PNG."
5643 msgstr "" 5660 msgstr ""
5644 5661
5645 #: src/gtkimhtml.c:1650 5662 #: src/gtkimhtml.c:1640
5646 #, c-format 5663 #, c-format
5647 msgid "Error saving image: %s" 5664 msgid "Error saving image: %s"
5648 msgstr "" 5665 msgstr ""
5649 5666
5650 #: src/gtkimhtml.c:1659 5667 #: src/gtkimhtml.c:1649
5651 #, fuzzy 5668 #, fuzzy
5652 msgid "Save Image" 5669 msgid "Save Image"
5653 msgstr "IM образ" 5670 msgstr "IM образ"
5654 5671
5655 #: src/gtkimhtml.c:1681 5672 #: src/gtkimhtml.c:1671
5656 #, fuzzy 5673 #, fuzzy
5657 msgid "_Save Image..." 5674 msgid "_Save Image..."
5658 msgstr "Съхранение на иконата като..." 5675 msgstr "Съхранение на иконата като..."
5659 5676
5660 #: src/gtknotify.c:199 5677 #: src/gtknotify.c:199
5786 5803
5787 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5804 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5788 msgid "Browse" 5805 msgid "Browse"
5789 msgstr "Преглеждане" 5806 msgstr "Преглеждане"
5790 5807
5791 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5808 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5792 msgid "Test" 5809 msgid "Test"
5793 msgstr "Тест" 5810 msgstr "Тест"
5794 5811
5795 #: src/gtkpounce.c:600 5812 #: src/gtkpounce.c:600
5796 #, fuzzy 5813 #, fuzzy
5844 5861
5845 #: src/gtkpounce.c:843 5862 #: src/gtkpounce.c:843
5846 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5863 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5847 msgstr "" 5864 msgstr ""
5848 5865
5849 #: src/gtkprefs.c:378 5866 #: src/gtkprefs.c:381
5850 #, fuzzy 5867 #, fuzzy
5851 msgid "Interface Options" 5868 msgid "Interface Options"
5852 msgstr "Общи" 5869 msgstr "Общи"
5853 5870
5854 #: src/gtkprefs.c:380 5871 #: src/gtkprefs.c:383
5855 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5872 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5856 msgstr "" 5873 msgstr ""
5857 5874
5858 #: src/gtkprefs.c:561 5875 #: src/gtkprefs.c:564
5859 msgid "" 5876 msgid ""
5860 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5877 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5861 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5878 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5862 msgstr "" 5879 msgstr ""
5863 5880
5864 #: src/gtkprefs.c:594 5881 #: src/gtkprefs.c:597
5865 #, fuzzy 5882 #, fuzzy
5866 msgid "Icon" 5883 msgid "Icon"
5867 msgstr "Икона" 5884 msgstr "Икона"
5868 5885
5869 #: src/gtkprefs.c:668 5886 #: src/gtkprefs.c:671
5870 #, fuzzy 5887 #, fuzzy
5871 msgid "Style" 5888 msgid "Style"
5872 msgstr "Състояние" 5889 msgstr "Състояние"
5873 5890
5874 #: src/gtkprefs.c:669 5891 #: src/gtkprefs.c:672
5875 #, fuzzy 5892 #, fuzzy
5876 msgid "_Bold" 5893 msgid "_Bold"
5877 msgstr "Удебелен" 5894 msgstr "Удебелен"
5878 5895
5879 #: src/gtkprefs.c:671 5896 #: src/gtkprefs.c:674
5880 #, fuzzy 5897 #, fuzzy
5881 msgid "_Italics" 5898 msgid "_Italics"
5882 msgstr "Наклонен" 5899 msgstr "Наклонен"
5883 5900
5884 #: src/gtkprefs.c:673 5901 #: src/gtkprefs.c:676
5885 #, fuzzy 5902 #, fuzzy
5886 msgid "_Underline" 5903 msgid "_Underline"
5887 msgstr "Подчертан" 5904 msgstr "Подчертан"
5888 5905
5889 #: src/gtkprefs.c:675 5906 #: src/gtkprefs.c:678
5890 #, fuzzy 5907 #, fuzzy
5891 msgid "_Strikethrough" 5908 msgid "_Strikethrough"
5892 msgstr "Пресечен през текста" 5909 msgstr "Пресечен през текста"
5893 5910
5894 #: src/gtkprefs.c:678 5911 #: src/gtkprefs.c:681
5895 #, fuzzy 5912 #, fuzzy
5896 msgid "Face" 5913 msgid "Face"
5897 msgstr "Отмяна" 5914 msgstr "Отмяна"
5898 5915
5899 #: src/gtkprefs.c:681 5916 #: src/gtkprefs.c:684
5900 #, fuzzy 5917 #, fuzzy
5901 msgid "Use custo_m face" 5918 msgid "Use custo_m face"
5902 msgstr "Вмъкване на гримаса" 5919 msgstr "Вмъкване на гримаса"
5903 5920
5904 #: src/gtkprefs.c:698 5921 #: src/gtkprefs.c:701
5905 #, fuzzy 5922 #, fuzzy
5906 msgid "Use custom si_ze" 5923 msgid "Use custom si_ze"
5907 msgstr "Вмъкване на гримаса" 5924 msgstr "Вмъкване на гримаса"
5908 5925
5909 #: src/gtkprefs.c:711 5926 #: src/gtkprefs.c:714
5910 msgid "Color" 5927 msgid "Color"
5911 msgstr "Цвят" 5928 msgstr "Цвят"
5912 5929
5913 #: src/gtkprefs.c:715 5930 #: src/gtkprefs.c:718
5914 #, fuzzy 5931 #, fuzzy
5915 msgid "_Text color" 5932 msgid "_Text color"
5916 msgstr "Цвят на текст" 5933 msgstr "Цвят на текст"
5917 5934
5918 #: src/gtkprefs.c:734 5935 #: src/gtkprefs.c:737
5919 #, fuzzy 5936 #, fuzzy
5920 msgid "Bac_kground color" 5937 msgid "Bac_kground color"
5921 msgstr "Фонов цвят" 5938 msgstr "Фонов цвят"
5922 5939
5923 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5940 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5924 #, fuzzy 5941 #, fuzzy
5925 msgid "Display" 5942 msgid "Display"
5926 msgstr "Авери - показване" 5943 msgstr "Авери - показване"
5927 5944
5928 #: src/gtkprefs.c:763 5945 #: src/gtkprefs.c:766
5929 #, fuzzy 5946 #, fuzzy
5930 msgid "Show graphical _smileys" 5947 msgid "Show graphical _smileys"
5931 msgstr "Графични гримаси" 5948 msgstr "Графични гримаси"
5932 5949
5933 #: src/gtkprefs.c:765 5950 #: src/gtkprefs.c:768
5934 #, fuzzy 5951 #, fuzzy
5935 msgid "Show _timestamp on messages" 5952 msgid "Show _timestamp on messages"
5936 msgstr "Показва време на съобщение" 5953 msgstr "Показва време на съобщение"
5937 5954
5938 #: src/gtkprefs.c:767 5955 #: src/gtkprefs.c:770
5939 #, fuzzy 5956 #, fuzzy
5940 msgid "Show _URLs as links" 5957 msgid "Show _URLs as links"
5941 msgstr "Показва URL като връзки" 5958 msgstr "Показва URL като връзки"
5942 5959
5943 #: src/gtkprefs.c:771 5960 #: src/gtkprefs.c:774
5944 #, fuzzy 5961 #, fuzzy
5945 msgid "_Highlight misspelled words" 5962 msgid "_Highlight misspelled words"
5946 msgstr "Осветя збъркани думи" 5963 msgstr "Осветя збъркани думи"
5947 5964
5948 #: src/gtkprefs.c:775 5965 #: src/gtkprefs.c:778
5949 #, fuzzy 5966 #, fuzzy
5950 msgid "Ignore c_olors" 5967 msgid "Ignore c_olors"
5951 msgstr "Пренебрегва цвят" 5968 msgstr "Пренебрегва цвят"
5952 5969
5953 #: src/gtkprefs.c:777 5970 #: src/gtkprefs.c:780
5954 #, fuzzy 5971 #, fuzzy
5955 msgid "Ignore font _faces" 5972 msgid "Ignore font _faces"
5956 msgstr "Пренебрегва шрифт" 5973 msgstr "Пренебрегва шрифт"
5957 5974
5958 #: src/gtkprefs.c:779 5975 #: src/gtkprefs.c:782
5959 #, fuzzy 5976 #, fuzzy
5960 msgid "Ignore font si_zes" 5977 msgid "Ignore font si_zes"
5961 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта" 5978 msgstr "Пренебрегва размерите на шрифта"
5962 5979
5963 #: src/gtkprefs.c:792 5980 #: src/gtkprefs.c:795
5964 msgid "Send Message" 5981 msgid "Send Message"
5965 msgstr "Изпращане на съобщение" 5982 msgstr "Изпращане на съобщение"
5966 5983
5967 #: src/gtkprefs.c:793 5984 #: src/gtkprefs.c:796
5968 #, fuzzy 5985 #, fuzzy
5969 msgid "Enter _sends message" 5986 msgid "Enter _sends message"
5970 msgstr "Enter изпраща съобщение" 5987 msgstr "Enter изпраща съобщение"
5971 5988
5972 #: src/gtkprefs.c:795 5989 #: src/gtkprefs.c:798
5973 #, fuzzy 5990 #, fuzzy
5974 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5991 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5975 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение" 5992 msgstr "Ctrl-Enter изпраща съобщение"
5976 5993
5977 #: src/gtkprefs.c:798 5994 #: src/gtkprefs.c:801
5978 #, fuzzy 5995 #, fuzzy
5979 msgid "Window Closing" 5996 msgid "Window Closing"
5980 msgstr "Прозорец за съобщения" 5997 msgstr "Прозорец за съобщения"
5981 5998
5982 #: src/gtkprefs.c:799 5999 #: src/gtkprefs.c:802
5983 #, fuzzy 6000 #, fuzzy
5984 msgid "_Escape closes window" 6001 msgid "_Escape closes window"
5985 msgstr "Esc затваря прозорец" 6002 msgstr "Esc затваря прозорец"
5986 6003
5987 #: src/gtkprefs.c:802 6004 #: src/gtkprefs.c:805
5988 #, fuzzy 6005 #, fuzzy
5989 msgid "Insertions" 6006 msgid "Insertions"
5990 msgstr "Вмъкване на връзка" 6007 msgstr "Вмъкване на връзка"
5991 6008
5992 #: src/gtkprefs.c:803 6009 #: src/gtkprefs.c:806
5993 #, fuzzy 6010 #, fuzzy
5994 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 6011 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5995 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг" 6012 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вмъква HTML таг"
5996 6013
5997 #: src/gtkprefs.c:805 6014 #: src/gtkprefs.c:808
5998 #, fuzzy 6015 #, fuzzy
5999 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 6016 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
6000 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса" 6017 msgstr "Ctrl-(цифра) вмъква гримаса"
6001 6018
6002 #: src/gtkprefs.c:822 6019 #: src/gtkprefs.c:825
6003 #, fuzzy 6020 #, fuzzy
6004 msgid "Buddy List Sorting" 6021 msgid "Buddy List Sorting"
6005 msgstr "Лист авери" 6022 msgstr "Лист авери"
6006 6023
6007 #: src/gtkprefs.c:831 6024 #: src/gtkprefs.c:834
6008 #, fuzzy 6025 #, fuzzy
6009 msgid "Sorting:" 6026 msgid "Sorting:"
6010 msgstr "Порт" 6027 msgstr "Порт"
6011 6028
6012 #: src/gtkprefs.c:836 6029 #: src/gtkprefs.c:839
6013 #, fuzzy 6030 #, fuzzy
6014 msgid "Buddy List Toolbar" 6031 msgid "Buddy List Toolbar"
6015 msgstr "Лист" 6032 msgstr "Лист"
6016 6033
6017 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 6034 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
6018 #, fuzzy 6035 #, fuzzy
6019 msgid "Show _buttons as:" 6036 msgid "Show _buttons as:"
6020 msgstr "Бутоните като:" 6037 msgstr "Бутоните като:"
6021 6038
6022 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 6039 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
6023 msgid "Pictures" 6040 msgid "Pictures"
6024 msgstr "Картини" 6041 msgstr "Картини"
6025 6042
6026 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 6043 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
6027 msgid "Text" 6044 msgid "Text"
6028 msgstr "Текст" 6045 msgstr "Текст"
6029 6046
6030 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 6047 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
6031 #, fuzzy 6048 #, fuzzy
6032 msgid "Pictures and text" 6049 msgid "Pictures and text"
6033 msgstr "Картини и текст" 6050 msgstr "Картини и текст"
6034 6051
6035 #: src/gtkprefs.c:846 6052 #: src/gtkprefs.c:849
6036 #, fuzzy 6053 #, fuzzy
6037 msgid "_Raise window on events" 6054 msgid "_Raise window on events"
6038 msgstr "Повдига прозорец при събитие" 6055 msgstr "Повдига прозорец при събитие"
6039 6056
6040 #: src/gtkprefs.c:849 6057 #: src/gtkprefs.c:852
6041 #, fuzzy 6058 #, fuzzy
6042 msgid "Group Display" 6059 msgid "Group Display"
6043 msgstr "Групи" 6060 msgstr "Групи"
6044 6061
6045 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 6062 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
6046 #: src/gtkprefs.c:851 6063 #: src/gtkprefs.c:854
6047 #, fuzzy 6064 #, fuzzy
6048 msgid "Show _numbers in groups" 6065 msgid "Show _numbers in groups"
6049 msgstr "Показва броя в групата" 6066 msgstr "Показва броя в групата"
6050 6067
6051 #: src/gtkprefs.c:854 6068 #: src/gtkprefs.c:857
6052 #, fuzzy 6069 #, fuzzy
6053 msgid "Buddy Display" 6070 msgid "Buddy Display"
6054 msgstr "Авери - показване" 6071 msgstr "Авери - показване"
6055 6072
6056 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 6073 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
6057 #, fuzzy 6074 #, fuzzy
6058 msgid "Show buddy _icons" 6075 msgid "Show buddy _icons"
6059 msgstr "Показва типови икони" 6076 msgstr "Показва типови икони"
6060 6077
6061 #: src/gtkprefs.c:857 6078 #: src/gtkprefs.c:860
6062 #, fuzzy 6079 #, fuzzy
6063 msgid "Show _warning levels" 6080 msgid "Show _warning levels"
6064 msgstr "Показва нива на предупреждение" 6081 msgstr "Показва нива на предупреждение"
6065 6082
6066 #: src/gtkprefs.c:860 6083 #: src/gtkprefs.c:863
6067 #, fuzzy 6084 #, fuzzy
6068 msgid "Show idle _times" 6085 msgid "Show idle _times"
6069 msgstr "Покава време на бездействие" 6086 msgstr "Покава време на бездействие"
6070 6087
6071 #: src/gtkprefs.c:874 6088 #: src/gtkprefs.c:877
6072 #, fuzzy 6089 #, fuzzy
6073 msgid "Dim i_dle buddies" 6090 msgid "Dim i_dle buddies"
6074 msgstr "Посивява бездайстващи авери" 6091 msgstr "Посивява бездайстващи авери"
6075 6092
6076 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 6093 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
6077 msgid "Conversations" 6094 msgid "Conversations"
6078 msgstr "Разговори" 6095 msgstr "Разговори"
6079 6096
6080 #: src/gtkprefs.c:898 6097 #: src/gtkprefs.c:901
6081 #, fuzzy 6098 #, fuzzy
6082 msgid "_Placement:" 6099 msgid "_Placement:"
6083 msgstr "Поставяне на етикети:" 6100 msgstr "Поставяне на етикети:"
6084 6101
6085 #: src/gtkprefs.c:907 6102 #: src/gtkprefs.c:910
6086 #, fuzzy 6103 #, fuzzy
6087 msgid "Send _URLs as Links" 6104 msgid "Send _URLs as Links"
6088 msgstr "Показва URL като връзки" 6105 msgstr "Показва URL като връзки"
6089 6106
6090 #: src/gtkprefs.c:910 6107 #: src/gtkprefs.c:913
6091 #, fuzzy 6108 #, fuzzy
6092 msgid "Tab Options" 6109 msgid "Tab Options"
6093 msgstr "Чат" 6110 msgstr "Чат"
6094 6111
6095 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6112 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6096 msgid "Top" 6113 msgid "Top"
6097 msgstr "Горе" 6114 msgstr "Горе"
6098 6115
6099 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6116 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6100 #, fuzzy 6117 #, fuzzy
6101 msgid "Bottom" 6118 msgid "Bottom"
6102 msgstr "Долу" 6119 msgstr "Долу"
6103 6120
6104 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6121 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6105 msgid "Left" 6122 msgid "Left"
6106 msgstr "Ляво" 6123 msgstr "Ляво"
6107 6124
6108 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6125 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6109 msgid "Right" 6126 msgid "Right"
6110 msgstr "Дясно" 6127 msgstr "Дясно"
6111 6128
6112 #: src/gtkprefs.c:922 6129 #: src/gtkprefs.c:925
6113 #, fuzzy 6130 #, fuzzy
6114 msgid "_Tab Placement:" 6131 msgid "_Tab Placement:"
6115 msgstr "Постявяне на етикети" 6132 msgstr "Постявяне на етикети"
6116 6133
6117 #: src/gtkprefs.c:933 6134 #: src/gtkprefs.c:936
6118 #, fuzzy 6135 #, fuzzy
6119 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6136 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6120 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети" 6137 msgstr "Чат-овете в един прозорец с етикети"
6121 6138
6122 #: src/gtkprefs.c:936 6139 #: src/gtkprefs.c:939
6123 #, fuzzy 6140 #, fuzzy
6124 msgid "Show _close button on tabs." 6141 msgid "Show _close button on tabs."
6125 msgstr "Бутоните като:" 6142 msgstr "Бутоните като:"
6126 6143
6127 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6144 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6128 #, fuzzy 6145 #, fuzzy
6129 msgid "Window" 6146 msgid "Window"
6130 msgstr "Прозорец за съобщения" 6147 msgstr "Прозорец за съобщения"
6131 6148
6132 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6149 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6133 #, fuzzy 6150 #, fuzzy
6134 msgid "New window _width:" 6151 msgid "New window _width:"
6135 msgstr "Ширина на прозореца" 6152 msgstr "Ширина на прозореца"
6136 6153
6137 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6154 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6138 #, fuzzy 6155 #, fuzzy
6139 msgid "New window _height:" 6156 msgid "New window _height:"
6140 msgstr "Височина на прозореца" 6157 msgstr "Височина на прозореца"
6141 6158
6142 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6159 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6143 #, fuzzy 6160 #, fuzzy
6144 msgid "_Entry field height:" 6161 msgid "_Entry field height:"
6145 msgstr "Височина на полето за писане" 6162 msgstr "Височина на полето за писане"
6146 6163
6147 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6164 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6148 #, fuzzy 6165 #, fuzzy
6149 msgid "_Raise windows on events" 6166 msgid "_Raise windows on events"
6150 msgstr "Повдига прозорец при събитие" 6167 msgstr "Повдига прозорец при събитие"
6151 6168
6152 #: src/gtkprefs.c:984 6169 #: src/gtkprefs.c:987
6153 #, fuzzy 6170 #, fuzzy
6154 msgid "Hide window on _send" 6171 msgid "Hide window on _send"
6155 msgstr "Криене на прозореца след изпращане" 6172 msgstr "Криене на прозореца след изпращане"
6156 6173
6157 #: src/gtkprefs.c:988 6174 #: src/gtkprefs.c:991
6158 msgid "Buddy Icons" 6175 msgid "Buddy Icons"
6159 msgstr "Икони" 6176 msgstr "Икони"
6160 6177
6161 #: src/gtkprefs.c:991 6178 #: src/gtkprefs.c:994
6162 #, fuzzy 6179 #, fuzzy
6163 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6180 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6164 msgstr "Забрана анимацията на икони" 6181 msgstr "Забрана анимацията на икони"
6165 6182
6166 #: src/gtkprefs.c:995 6183 #: src/gtkprefs.c:998
6167 #, fuzzy 6184 #, fuzzy
6168 msgid "Show _logins in window" 6185 msgid "Show _logins in window"
6169 msgstr "Показва влизанията в прозореца" 6186 msgstr "Показва влизанията в прозореца"
6170 6187
6171 #: src/gtkprefs.c:997 6188 #: src/gtkprefs.c:1000
6172 #, fuzzy 6189 #, fuzzy
6173 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6190 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6174 msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия" 6191 msgstr "Показва прякор в етикети/заглавия"
6175 6192
6176 #: src/gtkprefs.c:1000 6193 #: src/gtkprefs.c:1003
6177 #, fuzzy 6194 #, fuzzy
6178 msgid "Typing Notification" 6195 msgid "Typing Notification"
6179 msgstr "Показващо се известяване" 6196 msgstr "Показващо се известяване"
6180 6197
6181 #: src/gtkprefs.c:1001 6198 #: src/gtkprefs.c:1004
6182 #, fuzzy 6199 #, fuzzy
6183 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6200 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6184 msgstr "Оповестява дригия при писане" 6201 msgstr "Оповестява дригия при писане"
6185 6202
6186 #: src/gtkprefs.c:1041 6203 #: src/gtkprefs.c:1044
6187 msgid "Tab Completion" 6204 msgid "Tab Completion"
6188 msgstr "Етикетно допълване" 6205 msgstr "Етикетно допълване"
6189 6206
6190 #: src/gtkprefs.c:1042 6207 #: src/gtkprefs.c:1045
6191 #, fuzzy 6208 #, fuzzy
6192 msgid "_Tab-complete nicks" 6209 msgid "_Tab-complete nicks"
6193 msgstr "Tab - допълва прякор" 6210 msgstr "Tab - допълва прякор"
6194 6211
6195 #: src/gtkprefs.c:1044 6212 #: src/gtkprefs.c:1047
6196 #, fuzzy 6213 #, fuzzy
6197 msgid "_Old-style tab completion" 6214 msgid "_Old-style tab completion"
6198 msgstr "Стар стил допълване на прякора" 6215 msgstr "Стар стил допълване на прякора"
6199 6216
6200 #: src/gtkprefs.c:1048 6217 #: src/gtkprefs.c:1051
6201 #, fuzzy 6218 #, fuzzy
6202 msgid "_Show people joining in window" 6219 msgid "_Show people joining in window"
6203 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " 6220 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
6204 6221
6205 #: src/gtkprefs.c:1050 6222 #: src/gtkprefs.c:1053
6206 #, fuzzy 6223 #, fuzzy
6207 msgid "_Show people leaving in window" 6224 msgid "_Show people leaving in window"
6208 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца " 6225 msgstr "Показва влизащи/излизащи хора в прозореца "
6209 6226
6210 #: src/gtkprefs.c:1052 6227 #: src/gtkprefs.c:1055
6211 msgid "Co_lorize screennames" 6228 msgid "Co_lorize screennames"
6212 msgstr "" 6229 msgstr ""
6213 6230
6214 #: src/gtkprefs.c:1096 6231 #: src/gtkprefs.c:1099
6215 msgid "Proxy Type" 6232 msgid "Proxy Type"
6216 msgstr "Тип Proxy" 6233 msgstr "Тип Proxy"
6217 6234
6218 #: src/gtkprefs.c:1099 6235 #: src/gtkprefs.c:1102
6219 #, fuzzy 6236 #, fuzzy
6220 msgid "No proxy" 6237 msgid "No proxy"
6221 msgstr "Без прокси" 6238 msgstr "Без прокси"
6222 6239
6223 #: src/gtkprefs.c:1105 6240 #: src/gtkprefs.c:1108
6224 msgid "Proxy Server" 6241 msgid "Proxy Server"
6225 msgstr "Proxy сървър" 6242 msgstr "Proxy сървър"
6226 6243
6227 #: src/gtkprefs.c:1125 6244 #: src/gtkprefs.c:1128
6228 #, fuzzy 6245 #, fuzzy
6229 msgid "_Host" 6246 msgid "_Host"
6230 msgstr "Хост" 6247 msgstr "Хост"
6231 6248
6232 #: src/gtkprefs.c:1160 6249 #: src/gtkprefs.c:1163
6233 #, fuzzy 6250 #, fuzzy
6234 msgid "_User" 6251 msgid "_User"
6235 msgstr "Потребител" 6252 msgstr "Потребител"
6236 6253
6237 #: src/gtkprefs.c:1177 6254 #: src/gtkprefs.c:1180
6238 #, fuzzy 6255 #, fuzzy
6239 msgid "Pa_ssword" 6256 msgid "Pa_ssword"
6240 msgstr "Парола" 6257 msgstr "Парола"
6241 6258
6242 #: src/gtkprefs.c:1233 6259 #: src/gtkprefs.c:1236
6243 #, c-format 6260 #, c-format
6244 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6261 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6245 msgstr "" 6262 msgstr ""
6246 6263
6247 #: src/gtkprefs.c:1253 6264 #: src/gtkprefs.c:1256
6248 msgid "Opera" 6265 msgid "Opera"
6249 msgstr "Opera" 6266 msgstr "Opera"
6250 6267
6251 #: src/gtkprefs.c:1254 6268 #: src/gtkprefs.c:1257
6252 msgid "Netscape" 6269 msgid "Netscape"
6253 msgstr "Netscape" 6270 msgstr "Netscape"
6254 6271
6255 #: src/gtkprefs.c:1255 6272 #: src/gtkprefs.c:1258
6256 msgid "Mozilla" 6273 msgid "Mozilla"
6257 msgstr "" 6274 msgstr ""
6258 6275
6259 #: src/gtkprefs.c:1256 6276 #: src/gtkprefs.c:1259
6260 msgid "Konqueror" 6277 msgid "Konqueror"
6261 msgstr "" 6278 msgstr ""
6262 6279
6263 #: src/gtkprefs.c:1257 6280 #: src/gtkprefs.c:1260
6264 msgid "Galeon" 6281 msgid "Galeon"
6265 msgstr "Галеон" 6282 msgstr "Галеон"
6266 6283
6267 #: src/gtkprefs.c:1266 6284 #: src/gtkprefs.c:1269
6268 msgid "Manual" 6285 msgid "Manual"
6269 msgstr "Ръчно" 6286 msgstr "Ръчно"
6270 6287
6271 #: src/gtkprefs.c:1307 6288 #: src/gtkprefs.c:1310
6272 msgid "Browser Selection" 6289 msgid "Browser Selection"
6273 msgstr "" 6290 msgstr ""
6274 6291
6275 #: src/gtkprefs.c:1311 6292 #: src/gtkprefs.c:1314
6276 #, fuzzy 6293 #, fuzzy
6277 msgid "_Browser:" 6294 msgid "_Browser:"
6278 msgstr "Браузър" 6295 msgstr "Браузър"
6279 6296
6280 #: src/gtkprefs.c:1321 6297 #: src/gtkprefs.c:1324
6281 #, c-format 6298 #, c-format
6282 msgid "" 6299 msgid ""
6283 "_Manual:\n" 6300 "_Manual:\n"
6284 "(%s for URL)" 6301 "(%s for URL)"
6285 msgstr "" 6302 msgstr ""
6286 6303
6287 #: src/gtkprefs.c:1342 6304 #: src/gtkprefs.c:1345
6288 #, fuzzy 6305 #, fuzzy
6289 msgid "Browser Options" 6306 msgid "Browser Options"
6290 msgstr "Прокси" 6307 msgstr "Прокси"
6291 6308
6292 #: src/gtkprefs.c:1343 6309 #: src/gtkprefs.c:1346
6293 #, fuzzy 6310 #, fuzzy
6294 msgid "Open new _window by default" 6311 msgid "Open new _window by default"
6295 msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране" 6312 msgstr "Покава нов прозорец по подразбиране"
6296 6313
6297 #: src/gtkprefs.c:1358 6314 #: src/gtkprefs.c:1361
6298 #, fuzzy 6315 #, fuzzy
6299 msgid "Message Logs" 6316 msgid "Message Logs"
6300 msgstr "Съобщения" 6317 msgstr "Съобщения"
6301 6318
6302 #: src/gtkprefs.c:1359 6319 #: src/gtkprefs.c:1362
6303 #, fuzzy 6320 #, fuzzy
6304 msgid "_Log all instant messages" 6321 msgid "_Log all instant messages"
6305 msgstr "Ново съобщение" 6322 msgstr "Ново съобщение"
6306 6323
6307 #: src/gtkprefs.c:1361 6324 #: src/gtkprefs.c:1364
6308 #, fuzzy 6325 #, fuzzy
6309 msgid "Log all c_hats" 6326 msgid "Log all c_hats"
6310 msgstr "Логва всички разговори" 6327 msgstr "Логва всички разговори"
6311 6328
6312 #: src/gtkprefs.c:1363 6329 #: src/gtkprefs.c:1366
6313 #, fuzzy 6330 #, fuzzy
6314 msgid "Strip _HTML from logs" 6331 msgid "Strip _HTML from logs"
6315 msgstr "Премахва HTML от логовете" 6332 msgstr "Премахва HTML от логовете"
6316 6333
6317 #: src/gtkprefs.c:1366 6334 #: src/gtkprefs.c:1369
6318 #, fuzzy 6335 #, fuzzy
6319 msgid "System Logs" 6336 msgid "System Logs"
6320 msgstr "Системен лог" 6337 msgstr "Системен лог"
6321 6338
6322 #: src/gtkprefs.c:1367 6339 #: src/gtkprefs.c:1370
6323 #, fuzzy 6340 #, fuzzy
6324 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6341 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6325 msgstr "Логва авера при влизане/излизане" 6342 msgstr "Логва авера при влизане/излизане"
6326 6343
6327 #: src/gtkprefs.c:1369 6344 #: src/gtkprefs.c:1372
6328 #, fuzzy 6345 #, fuzzy
6329 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6346 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6330 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане" 6347 msgstr "Логва авера при бездействие/връщане"
6331 6348
6332 #: src/gtkprefs.c:1371 6349 #: src/gtkprefs.c:1374
6333 #, fuzzy 6350 #, fuzzy
6334 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6351 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6335 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане" 6352 msgstr "Логва авера при смяна остсъствие/връщане"
6336 6353
6337 #: src/gtkprefs.c:1373 6354 #: src/gtkprefs.c:1376
6338 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6339 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6356 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6340 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие" 6357 msgstr "Логва собствено влизане/бездействие/остсъствие"
6341 6358
6342 #: src/gtkprefs.c:1375 6359 #: src/gtkprefs.c:1378
6343 #, fuzzy 6360 #, fuzzy
6344 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6361 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6345 msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера" 6362 msgstr "Отделен лог файл за всяко влизане на авера"
6346 6363
6347 #: src/gtkprefs.c:1418 6364 #: src/gtkprefs.c:1421
6348 msgid "Sound Options" 6365 msgid "Sound Options"
6349 msgstr "Звук" 6366 msgstr "Звук"
6350 6367
6351 #: src/gtkprefs.c:1419 6368 #: src/gtkprefs.c:1422
6352 #, fuzzy 6369 #, fuzzy
6353 msgid "_No sounds when you log in" 6370 msgid "_No sounds when you log in"
6354 msgstr "Без звук при мое влизане" 6371 msgstr "Без звук при мое влизане"
6355 6372
6356 #: src/gtkprefs.c:1421 6373 #: src/gtkprefs.c:1424
6357 #, fuzzy 6374 #, fuzzy
6358 msgid "_Sounds while away" 6375 msgid "_Sounds while away"
6359 msgstr "Звук при отсъствие" 6376 msgstr "Звук при отсъствие"
6360 6377
6361 #: src/gtkprefs.c:1425 6378 #: src/gtkprefs.c:1428
6362 #, fuzzy 6379 #, fuzzy
6363 msgid "Sound Method" 6380 msgid "Sound Method"
6364 msgstr "Звуков метод" 6381 msgstr "Звуков метод"
6365 6382
6366 #: src/gtkprefs.c:1426 6383 #: src/gtkprefs.c:1429
6367 #, fuzzy 6384 #, fuzzy
6368 msgid "_Method:" 6385 msgid "_Method:"
6369 msgstr "Звуков метод" 6386 msgstr "Звуков метод"
6370 6387
6371 #: src/gtkprefs.c:1428 6388 #: src/gtkprefs.c:1431
6372 msgid "Console beep" 6389 msgid "Console beep"
6373 msgstr "" 6390 msgstr ""
6374 6391
6375 #: src/gtkprefs.c:1430 6392 #: src/gtkprefs.c:1433
6376 msgid "Automatic" 6393 msgid "Automatic"
6377 msgstr "" 6394 msgstr ""
6378 6395
6379 #: src/gtkprefs.c:1437 6396 #: src/gtkprefs.c:1440
6380 msgid "Command" 6397 msgid "Command"
6381 msgstr "" 6398 msgstr ""
6382 6399
6383 #: src/gtkprefs.c:1447 6400 #: src/gtkprefs.c:1450
6384 #, fuzzy, c-format 6401 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "" 6402 msgid ""
6386 "Sound c_ommand:\n" 6403 "Sound c_ommand:\n"
6387 "(%s for filename)" 6404 "(%s for filename)"
6388 msgstr "" 6405 msgstr ""
6389 "Звукова команда\n" 6406 "Звукова команда\n"
6390 "(%s за файла)" 6407 "(%s за файла)"
6391 6408
6392 #: src/gtkprefs.c:1492 6409 #: src/gtkprefs.c:1505
6393 #, fuzzy 6410 #, fuzzy
6394 msgid "_Sending messages removes away status" 6411 msgid "_Sending messages removes away status"
6395 msgstr "Изпращането премахва отсъствие" 6412 msgstr "Изпращането премахва отсъствие"
6396 6413
6397 #: src/gtkprefs.c:1494 6414 #: src/gtkprefs.c:1507
6398 #, fuzzy 6415 #, fuzzy
6399 msgid "_Queue new messages when away" 6416 msgid "_Queue new messages when away"
6400 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие" 6417 msgstr "Съобщенията в опашка при отсъствие"
6401 6418
6402 #: src/gtkprefs.c:1497 6419 #: src/gtkprefs.c:1510
6403 #, fuzzy 6420 #, fuzzy
6404 msgid "Auto-response" 6421 msgid "Auto-response"
6405 msgstr "Не изпраща авто-орговори" 6422 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
6406 6423
6407 #: src/gtkprefs.c:1500 6424 #: src/gtkprefs.c:1513
6408 msgid "Seconds before _resending:" 6425 msgid "Seconds before _resending:"
6409 msgstr "" 6426 msgstr ""
6410 6427
6411 #: src/gtkprefs.c:1503 6428 #: src/gtkprefs.c:1516
6412 #, fuzzy 6429 #, fuzzy
6413 msgid "_Send auto-response" 6430 msgid "_Send auto-response"
6414 msgstr "Не изпраща авто-орговори" 6431 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
6415 6432
6416 #: src/gtkprefs.c:1505 6433 #: src/gtkprefs.c:1518
6417 #, fuzzy 6434 #, fuzzy
6418 msgid "_Only send auto-response when idle" 6435 msgid "_Only send auto-response when idle"
6419 msgstr "Авто-отговори само при бездействие" 6436 msgstr "Авто-отговори само при бездействие"
6420 6437
6421 #: src/gtkprefs.c:1507 6438 #: src/gtkprefs.c:1520
6422 #, fuzzy 6439 #, fuzzy
6423 msgid "Send auto-response in active conversations" 6440 msgid "Send auto-response in active conversations"
6424 msgstr "Не изпраща авто-орговори" 6441 msgstr "Не изпраща авто-орговори"
6425 6442
6426 #: src/gtkprefs.c:1514 6443 #: src/gtkprefs.c:1533
6427 msgid "Idle _time reporting:" 6444 msgid "Idle _time reporting:"
6428 msgstr "" 6445 msgstr ""
6429 6446
6430 #: src/gtkprefs.c:1517 6447 #: src/gtkprefs.c:1536
6431 #, fuzzy 6448 #, fuzzy
6432 msgid "Gaim usage" 6449 msgid "Gaim usage"
6433 msgstr "Използване на Gaim" 6450 msgstr "Използване на Gaim"
6434 6451
6435 #: src/gtkprefs.c:1520 6452 #: src/gtkprefs.c:1539
6436 #, fuzzy 6453 #, fuzzy
6437 msgid "X usage" 6454 msgid "X usage"
6438 msgstr "Използване на X" 6455 msgstr "Използване на X"
6439 6456
6440 #: src/gtkprefs.c:1522 6457 #: src/gtkprefs.c:1541
6441 #, fuzzy 6458 #, fuzzy
6442 msgid "Windows usage" 6459 msgid "Windows usage"
6443 msgstr "Прозорец за съобщения" 6460 msgstr "Прозорец за съобщения"
6444 6461
6445 #: src/gtkprefs.c:1530 6462 #: src/gtkprefs.c:1549
6446 #, fuzzy 6463 #, fuzzy
6447 msgid "Auto-away" 6464 msgid "Auto-away"
6448 msgstr "Отсъствие" 6465 msgstr "Отсъствие"
6449 6466
6450 #: src/gtkprefs.c:1531 6467 #: src/gtkprefs.c:1550
6451 msgid "Set away _when idle" 6468 msgid "Set away _when idle"
6452 msgstr "" 6469 msgstr ""
6453 6470
6454 #: src/gtkprefs.c:1533 6471 #: src/gtkprefs.c:1552
6455 msgid "_Minutes before setting away:" 6472 msgid "_Minutes before setting away:"
6456 msgstr "" 6473 msgstr ""
6457 6474
6458 #: src/gtkprefs.c:1540 6475 #: src/gtkprefs.c:1559
6459 #, fuzzy 6476 #, fuzzy
6460 msgid "Away m_essage:" 6477 msgid "Away m_essage:"
6461 msgstr "Съобщение за отсъствие" 6478 msgstr "Съобщение за отсъствие"
6462 6479
6463 #: src/gtkprefs.c:1602 6480 #: src/gtkprefs.c:1621
6464 #, c-format 6481 #, c-format
6465 msgid "" 6482 msgid ""
6466 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6483 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6467 "\n" 6484 "\n"
6468 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6485 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6469 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 6486 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
6470 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 6487 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
6471 msgstr "" 6488 msgstr ""
6472 6489
6473 #: src/gtkprefs.c:1607 6490 #: src/gtkprefs.c:1626
6474 #, c-format 6491 #, c-format
6475 msgid "" 6492 msgid ""
6476 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6493 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6477 "\n" 6494 "\n"
6478 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6495 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6479 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6496 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6480 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 6497 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
6481 msgstr "" 6498 msgstr ""
6482 6499
6483 #: src/gtkprefs.c:1785 6500 #: src/gtkprefs.c:1804
6484 msgid "Load" 6501 msgid "Load"
6485 msgstr "Зареждане" 6502 msgstr "Зареждане"
6486 6503
6487 #: src/gtkprefs.c:1792 6504 #: src/gtkprefs.c:1811
6488 #, fuzzy 6505 #, fuzzy
6489 msgid "Name" 6506 msgid "Name"
6490 msgstr "Псевдоним" 6507 msgstr "Псевдоним"
6491 6508
6492 #: src/gtkprefs.c:1839 6509 #: src/gtkprefs.c:1858
6493 msgid "Details" 6510 msgid "Details"
6494 msgstr "" 6511 msgstr ""
6495 6512
6496 #: src/gtkprefs.c:1964 6513 #: src/gtkprefs.c:1983
6497 #, fuzzy 6514 #, fuzzy
6498 msgid "Sound Selection" 6515 msgid "Sound Selection"
6499 msgstr "Звук" 6516 msgstr "Звук"
6500 6517
6501 #: src/gtkprefs.c:2071 6518 #: src/gtkprefs.c:2090
6502 msgid "Play" 6519 msgid "Play"
6503 msgstr "" 6520 msgstr ""
6504 6521
6505 #: src/gtkprefs.c:2078 6522 #: src/gtkprefs.c:2097
6506 msgid "Event" 6523 msgid "Event"
6507 msgstr "" 6524 msgstr ""
6508 6525
6509 #: src/gtkprefs.c:2101 6526 #: src/gtkprefs.c:2120
6510 msgid "Reset" 6527 msgid "Reset"
6511 msgstr "Подразбиране" 6528 msgstr "Подразбиране"
6512 6529
6513 #: src/gtkprefs.c:2105 6530 #: src/gtkprefs.c:2124
6514 msgid "Choose..." 6531 msgid "Choose..."
6515 msgstr "Избор..." 6532 msgstr "Избор..."
6516 6533
6517 #: src/gtkprefs.c:2229 6534 #: src/gtkprefs.c:2248
6518 #, fuzzy 6535 #, fuzzy
6519 msgid "_Edit" 6536 msgid "_Edit"
6520 msgstr "Редактиране" 6537 msgstr "Редактиране"
6521 6538
6522 #: src/gtkprefs.c:2265 6539 #: src/gtkprefs.c:2284
6523 #, fuzzy 6540 #, fuzzy
6524 msgid "Interface" 6541 msgid "Interface"
6525 msgstr "Инстанция:" 6542 msgstr "Инстанция:"
6526 6543
6527 #: src/gtkprefs.c:2266 6544 #: src/gtkprefs.c:2285
6528 #, fuzzy 6545 #, fuzzy
6529 msgid "Smiley Themes" 6546 msgid "Smiley Themes"
6530 msgstr "Вмъкване на гримаса" 6547 msgstr "Вмъкване на гримаса"
6531 6548
6532 #: src/gtkprefs.c:2267 6549 #: src/gtkprefs.c:2286
6533 #, fuzzy 6550 #, fuzzy
6534 msgid "Fonts" 6551 msgid "Fonts"
6535 msgstr "Шрифт" 6552 msgstr "Шрифт"
6536 6553
6537 #: src/gtkprefs.c:2268 6554 #: src/gtkprefs.c:2287
6538 #, fuzzy 6555 #, fuzzy
6539 msgid "Message Text" 6556 msgid "Message Text"
6540 msgstr "Съобщения" 6557 msgstr "Съобщения"
6541 6558
6542 #: src/gtkprefs.c:2269 6559 #: src/gtkprefs.c:2288
6543 msgid "Shortcuts" 6560 msgid "Shortcuts"
6544 msgstr "" 6561 msgstr ""
6545 6562
6546 #: src/gtkprefs.c:2272 6563 #: src/gtkprefs.c:2291
6547 #, fuzzy 6564 #, fuzzy
6548 msgid "IMs" 6565 msgid "IMs"
6549 msgstr "Съобщение" 6566 msgstr "Съобщение"
6550 6567
6551 #: src/gtkprefs.c:2274 6568 #: src/gtkprefs.c:2293
6552 msgid "Proxy" 6569 msgid "Proxy"
6553 msgstr "Прокси" 6570 msgstr "Прокси"
6554 6571
6555 #. We use the registered default browser in windows 6572 #. We use the registered default browser in windows
6556 #: src/gtkprefs.c:2277 6573 #: src/gtkprefs.c:2296
6557 msgid "Browser" 6574 msgid "Browser"
6558 msgstr "Браузър" 6575 msgstr "Браузър"
6559 6576
6560 #: src/gtkprefs.c:2279 6577 #: src/gtkprefs.c:2298
6561 msgid "Logging" 6578 msgid "Logging"
6562 msgstr "Архив" 6579 msgstr "Архив"
6563 6580
6564 #: src/gtkprefs.c:2280 6581 #: src/gtkprefs.c:2299
6565 msgid "Sounds" 6582 msgid "Sounds"
6566 msgstr "Звук" 6583 msgstr "Звук"
6567 6584
6568 #: src/gtkprefs.c:2281 6585 #: src/gtkprefs.c:2300
6569 #, fuzzy 6586 #, fuzzy
6570 msgid "Sound Events" 6587 msgid "Sound Events"
6571 msgstr "Звук" 6588 msgstr "Звук"
6572 6589
6573 #: src/gtkprefs.c:2282 6590 #: src/gtkprefs.c:2301
6574 #, fuzzy 6591 #, fuzzy
6575 msgid "Away / Idle" 6592 msgid "Away / Idle"
6576 msgstr "Заглавие на отсъствие" 6593 msgstr "Заглавие на отсъствие"
6577 6594
6578 #: src/gtkprefs.c:2283 6595 #: src/gtkprefs.c:2302
6579 msgid "Away Messages" 6596 msgid "Away Messages"
6580 msgstr "Съобщение за отсъствие" 6597 msgstr "Съобщение за отсъствие"
6581 6598
6582 #: src/gtkprefs.c:2286 6599 #: src/gtkprefs.c:2305
6583 msgid "Plugins" 6600 msgid "Plugins"
6584 msgstr "Плъгини" 6601 msgstr "Плъгини"
6585 6602
6586 #: src/gtkrequest.c:172 6603 #: src/gtkrequest.c:172
6587 msgid "Apply" 6604 msgid "Apply"
6681 #: src/gtkutils.c:923 6698 #: src/gtkutils.c:923
6682 #, c-format 6699 #, c-format
6683 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6700 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6684 msgstr "" 6701 msgstr ""
6685 6702
6686 #: src/html.c:305 6703 #: src/html.c:321
6687 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6704 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6688 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n" 6705 msgstr "g003: Грешка при отваряне на връзка.\n"
6689 6706
6690 #: src/log.c:29 6707 #: src/log.c:29
6691 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6708 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6804 #: src/log.c:370 6821 #: src/log.c:370
6805 #, c-format 6822 #, c-format
6806 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6823 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6807 msgstr "" 6824 msgstr ""
6808 6825
6809 #: src/main.c:235 6826 #: src/main.c:145
6810 #, fuzzy 6827 #, fuzzy
6811 msgid "Please enter your login." 6828 msgid "Please enter your login."
6812 msgstr "Моля въведете вашия логин" 6829 msgstr "Моля въведете вашия логин"
6813 6830
6814 #: src/main.c:323 6831 #: src/main.c:233
6815 msgid "<New User>" 6832 msgid "<New User>"
6816 msgstr "" 6833 msgstr ""
6817 6834
6818 #: src/main.c:365 6835 #: src/main.c:275
6819 #, fuzzy 6836 #, fuzzy
6820 msgid "Login" 6837 msgid "Login"
6821 msgstr "Архив" 6838 msgstr "Архив"
6822 6839
6823 #: src/main.c:381 6840 #: src/main.c:291
6824 #, fuzzy 6841 #, fuzzy
6825 msgid "Screen Name:" 6842 msgid "Screen Name:"
6826 msgstr "Номер:" 6843 msgstr "Номер:"
6827 6844
6828 #: src/main.c:431 6845 #: src/main.c:341
6829 #, fuzzy 6846 #, fuzzy
6830 msgid "Sign On" 6847 msgid "Sign On"
6831 msgstr "Влизане/Излизане" 6848 msgstr "Влизане/Излизане"
6832 6849
6833 #: src/prpl.c:292 6850 #: src/prpl.c:292
7054 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи." 7071 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото бяха прекалено големи."
7055 7072
7056 #, fuzzy 7073 #, fuzzy
7057 #~ msgid "" 7074 #~ msgid ""
7058 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 7075 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7059 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена." 7076 #~ msgstr ""
7077 #~ "Изпуснахте %d събщения от %s, защото границата на нивото е прехвълена."
7060 7078
7061 #, fuzzy 7079 #, fuzzy
7062 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 7080 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7063 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло." 7081 #~ msgstr "Изпуснахте %d събщение от %s, защото беше прекалено зло."
7064 7082
7259 #~ msgstr "Действия на протокола" 7277 #~ msgstr "Действия на протокола"
7260 7278
7261 #~ msgid "" 7279 #~ msgid ""
7262 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " 7280 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
7263 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." 7281 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
7264 #~ msgstr "Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва функция за влизане" 7282 #~ msgstr ""
7283 #~ "Не може да влезете с този акаунт. Птрокола не е зареден, или му лиспва "
7284 #~ "функция за влизане"
7265 7285
7266 #~ msgid "Gaim - Account Editor" 7286 #~ msgid "Gaim - Account Editor"
7267 #~ msgstr "Gaim - Редактор на акаунти" 7287 #~ msgstr "Gaim - Редактор на акаунти"
7268 7288
7269 #, fuzzy 7289 #, fuzzy
7372 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" 7392 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
7373 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " 7393 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG "
7374 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " 7394 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
7375 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " 7395 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
7376 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" 7396 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
7377 #~ msgstr "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\\"> : Потребител на безжично устройство<br>\"" 7397 #~ msgstr ""
7398 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon."
7399 #~ "gif\"> : Обикновен AIM потребител<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
7400 #~ "потребител<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Пробен AIM ппотребител<br><IMG "
7401 #~ "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор <br><IMG SRC=\\\"ab_icon.gif\\"
7402 #~ "\"> : ActiveBuddy интерактивен агент <br> <IMG SRC=\\\"wireless_icon.gif\\"
7403 #~ "\"> : Потребител на безжично устройство<br>\""
7378 7404
7379 #~ msgid "" 7405 #~ msgid ""
7380 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " 7406 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
7381 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " 7407 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
7382 #~ "continue?" 7408 #~ "continue?"
7383 #~ msgstr "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите." 7409 #~ msgstr ""
7410 #~ "Избрахте да отворите директна връзка с %s. Това ще им позволи да видят IP-"
7411 #~ "то Ви. Това е риск в сигурността. Желаете ли да продължите."
7384 7412
7385 #~ msgid "" 7413 #~ msgid ""
7386 #~ "Active Developers\n" 7414 #~ "Active Developers\n"
7387 #~ "====================\n" 7415 #~ "====================\n"
7388 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" 7416 #~ "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
7577 #~ msgid "" 7605 #~ msgid ""
7578 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " 7606 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the "
7579 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " 7607 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, "
7580 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " 7608 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it "
7581 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." 7609 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded."
7582 #~ msgstr "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на кода.Зареждането е неуспешно!" 7610 #~ msgstr ""
7611 #~ "Опитхте да заредите протокол който не е компилиран от същата версия на "
7612 #~ "кода.Зареждането е неуспешно!"
7583 7613
7584 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 7614 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
7585 #~ msgstr "%s използваше %s което е премахнато. %s е излязъл." 7615 #~ msgstr "%s използваше %s което е премахнато. %s е излязъл."
7586 7616
7587 #~ msgid "Accept?" 7617 #~ msgid "Accept?"