comparison po/cs.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children a5b8abff6461
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
4 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. 4 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" 8 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 23:05+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 23:05+0200\n"
11 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" 11 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 18
19 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 19 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
20 msgid "Auto-login" 20 msgid "Auto-login"
21 msgstr "Automatické přihlašování" 21 msgstr "Automatické přihlašování"
22 22
23 #: plugins/docklet/docklet.c:113 23 #: plugins/docklet/docklet.c:114
24 msgid "New Message.." 24 msgid "New Message.."
25 msgstr "Nová zpráva.." 25 msgstr "Nová zpráva.."
26 26
27 #: plugins/docklet/docklet.c:114 27 #: plugins/docklet/docklet.c:115
28 msgid "Join A Chat..." 28 msgid "Join A Chat..."
29 msgstr "Připojit se k chatu..." 29 msgstr "Připojit se k chatu..."
30 30
31 #: plugins/docklet/docklet.c:145 31 #: plugins/docklet/docklet.c:146
32 msgid "New..." 32 msgid "New..."
33 msgstr "Nový..." 33 msgstr "Nový..."
34 34
35 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 35 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
36 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 36 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
40 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
41 msgid "Away" 41 msgid "Away"
42 msgstr "Pryč" 42 msgstr "Pryč"
43 43
44 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 44 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
45 msgid "Back" 45 msgid "Back"
46 msgstr "Zpět" 46 msgstr "Zpět"
47 47
48 #: plugins/docklet/docklet.c:163 48 #: plugins/docklet/docklet.c:164
49 msgid "Mute Sounds" 49 msgid "Mute Sounds"
50 msgstr "Umlčet zvuky" 50 msgstr "Umlčet zvuky"
51 51
52 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 52 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
53 msgid "File Transfers" 53 msgid "File Transfers"
54 msgstr "Přenosy souborů" 54 msgstr "Přenosy souborů"
55 55
56 #. And now for the buttons 56 #. And now for the buttons
57 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 57 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
58 msgid "Accounts" 58 msgid "Accounts"
59 msgstr "Účty" 59 msgstr "Účty"
60 60
61 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 61 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
62 msgid "Preferences" 62 msgid "Preferences"
63 msgstr "Nastavení" 63 msgstr "Nastavení"
64 64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:179 65 #: plugins/docklet/docklet.c:180
66 msgid "Signoff" 66 msgid "Signoff"
67 msgstr "Odhlásit" 67 msgstr "Odhlásit"
68 68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:183 69 #: plugins/docklet/docklet.c:184
70 msgid "Quit" 70 msgid "Quit"
71 msgstr "Konec" 71 msgstr "Konec"
72 72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:412 73 #: plugins/docklet/docklet.c:413
74 msgid "Tray Icon Configuration" 74 msgid "Tray Icon Configuration"
75 msgstr "Nastavení ikony v panelu" 75 msgstr "Nastavení ikony v panelu"
76 76
77 #: plugins/docklet/docklet.c:416 77 #: plugins/docklet/docklet.c:417
78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
79 msgstr "_Skrýt nové ikony dokud není kliknuto na ikonu v panelu" 79 msgstr "_Skrýt nové ikony dokud není kliknuto na ikonu v panelu"
80 80
81 #. *< api_version 81 #. *< api_version
82 #. *< type 82 #. *< type
83 #. *< ui_requirement 83 #. *< ui_requirement
84 #. *< flags 84 #. *< flags
85 #. *< dependencies 85 #. *< dependencies
86 #. *< priority 86 #. *< priority
87 #. *< id 87 #. *< id
88 #: plugins/docklet/docklet.c:440 88 #: plugins/docklet/docklet.c:441
89 msgid "System Tray Icon" 89 msgid "System Tray Icon"
90 msgstr "Ikona v panelu" 90 msgstr "Ikona v panelu"
91 91
92 #. *< name 92 #. *< name
93 #. *< version 93 #. *< version
94 #. * summary 94 #. * summary
95 #: plugins/docklet/docklet.c:443 95 #: plugins/docklet/docklet.c:444
96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #. * description 99 #. * description
100 #: plugins/docklet/docklet.c:445 100 #: plugins/docklet/docklet.c:446
101 #, fuzzy 101 #, fuzzy
102 msgid "" 102 msgid ""
103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 103 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 104 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 105 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
172 #. *< ui_requirement 172 #. *< ui_requirement
173 #. *< flags 173 #. *< flags
174 #. *< dependencies 174 #. *< dependencies
175 #. *< priority 175 #. *< priority
176 #. *< id 176 #. *< id
177 #: plugins/filectl.c:203 177 #: plugins/filectl.c:201
178 #, fuzzy 178 #, fuzzy
179 msgid "Gaim File Control" 179 msgid "Gaim File Control"
180 msgstr "Gaim - Potvrzení" 180 msgstr "Gaim - Potvrzení"
181 181
182 #. *< name 182 #. *< name
183 #. *< version 183 #. *< version
184 #. * summary 184 #. * summary
185 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 188
189 #. *< api_version 189 #. *< api_version
190 #. *< type 190 #. *< type
276 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 276 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
277 #, fuzzy 277 #, fuzzy
278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 278 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
279 msgstr "Ikonifikuje okno nepřítomnosti a seznam kamarádů, když jdete pryč." 279 msgstr "Ikonifikuje okno nepřítomnosti a seznam kamarádů, když jdete pryč."
280 280
281 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 281 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
282 msgid "Idle Time" 282 msgid "Idle Time"
283 msgstr "Čas nečinnosti" 283 msgstr "Čas nečinnosti"
284 284
285 #: plugins/idle.c:78 285 #: plugins/idle.c:78
286 msgid "Set" 286 msgid "Set"
502 #. * summary 502 #. * summary
503 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 503 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
504 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 504 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
505 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." 505 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat."
506 506
507 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 507 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
508 msgid "Not connected to AIM" 508 msgid "Not connected to AIM"
509 msgstr "Nepřipojen k AIM" 509 msgstr "Nepřipojen k AIM"
510 510
511 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 511 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
512 msgid "No screenname given." 512 msgid "No screenname given."
513 msgstr "Nezadána přezdívka." 513 msgstr "Nezadána přezdívka."
514 514
515 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 515 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
516 msgid "No roomname given." 516 msgid "No roomname given."
517 msgstr "Nezadán název místnosti." 517 msgstr "Nezadán název místnosti."
518 518
519 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 519 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
520 msgid "Invalid AIM URI" 520 msgid "Invalid AIM URI"
521 msgstr "Neplatné URI AIM" 521 msgstr "Neplatné URI AIM"
522 522
523 #. *< api_version 523 #. *< api_version
524 #. *< type 524 #. *< type
525 #. *< ui_requirement 525 #. *< ui_requirement
526 #. *< flags 526 #. *< flags
527 #. *< dependencies 527 #. *< dependencies
528 #. *< priority 528 #. *< priority
529 #. *< id 529 #. *< id
530 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 530 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
531 #, fuzzy 531 #, fuzzy
532 msgid "Remote Control" 532 msgid "Remote Control"
533 msgstr "Odstranit skupinu" 533 msgstr "Odstranit skupinu"
534 534
535 #. *< name 535 #. *< name
536 #. *< version 536 #. *< version
537 #. * summary 537 #. * summary
538 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 538 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
539 msgid "Provides remote control for gaim applications." 539 msgid "Provides remote control for gaim applications."
540 msgstr "" 540 msgstr ""
541 541
542 #. * description 542 #. * description
543 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 543 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
544 msgid "" 544 msgid ""
545 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 545 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
546 "applications or through the gaim-remote tool." 546 "applications or through the gaim-remote tool."
547 msgstr "" 547 msgstr ""
548 548
604 #. *< ui_requirement 604 #. *< ui_requirement
605 #. *< flags 605 #. *< flags
606 #. *< dependencies 606 #. *< dependencies
607 #. *< priority 607 #. *< priority
608 #. *< id 608 #. *< id
609 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 609 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
610 msgid "Buddy Ticker" 610 msgid "Buddy Ticker"
611 msgstr "Ticker kamarádů" 611 msgstr "Ticker kamarádů"
612 612
613 #. *< name 613 #. *< name
614 #. *< version 614 #. *< version
615 #. * summary 615 #. * summary
616 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 616 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
617 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 617 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
618 msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů." 618 msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů."
619 619
620 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 620 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 635 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
636 msgid "_Show slider bar in IM window" 636 msgid "_Show slider bar in IM window"
637 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" 637 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
638 638
639 #. Buddy List trans options 639 #. Buddy List trans options
640 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 640 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
641 msgid "Buddy List Window" 641 msgid "Buddy List Window"
642 msgstr "Okno seznamu kamarádů" 642 msgstr "Okno seznamu kamarádů"
643 643
644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
645 msgid "_Keep Buddy List window on top" 645 msgid "_Keep Buddy List window on top"
733 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 733 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
734 "idle." 734 "idle."
735 msgstr "" 735 msgstr ""
736 736
737 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 737 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
738 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 738 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
739 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 739 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
740 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 740 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
742 msgid "Available" 742 msgid "Available"
743 msgstr "Přítomen" 743 msgstr "Přítomen"
751 msgstr "Pryč jen pro přátele" 751 msgstr "Pryč jen pro přátele"
752 752
753 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 753 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
758 msgid "Invisible" 758 msgid "Invisible"
759 msgstr "Neviditelný" 759 msgstr "Neviditelný"
760 760
761 #: src/protocols/gg/gg.c:57 761 #: src/protocols/gg/gg.c:57
869 msgstr "Aktivní" 869 msgstr "Aktivní"
870 870
871 #. * 871 #. *
872 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 872 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
873 #. 873 #.
874 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 874 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
875 msgid "Yes" 875 msgid "Yes"
876 msgstr "Ano" 876 msgstr "Ano"
877 877
878 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 878 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
879 msgid "No" 879 msgid "No"
880 msgstr "Ne" 880 msgstr "Ne"
881 881
882 #: src/protocols/gg/gg.c:668 882 #: src/protocols/gg/gg.c:668
883 msgid "UIN" 883 msgid "UIN"
903 #: src/protocols/gg/gg.c:701 903 #: src/protocols/gg/gg.c:701
904 msgid "Sex" 904 msgid "Sex"
905 msgstr "Pohlaví" 905 msgstr "Pohlaví"
906 906
907 #. City 907 #. City
908 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 908 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
909 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 909 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
910 msgid "City" 910 msgid "City"
911 msgstr "Město" 911 msgstr "Město"
912 912
913 #: src/protocols/gg/gg.c:738 913 #: src/protocols/gg/gg.c:738
914 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 914 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1006 1006
1007 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1007 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1008 msgid "Directory Search" 1008 msgid "Directory Search"
1009 msgstr "Hledání v adresáři" 1009 msgstr "Hledání v adresáři"
1010 1010
1011 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1011 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1013 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1013 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1014 msgid "Change Password" 1014 msgid "Change Password"
1015 msgstr "Změnit heslo" 1015 msgstr "Změnit heslo"
1016 1016
1017 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1017 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1018 msgid "Import Buddy List from Server" 1018 msgid "Import Buddy List from Server"
1055 1055
1056 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1056 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1057 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1057 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1058 msgstr "Gaim se setkal s chybou při komunikaci se serverem ICQ." 1058 msgstr "Gaim se setkal s chybou při komunikaci se serverem ICQ."
1059 1059
1060 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1060 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1061 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1061 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1062 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1063 msgid "Add" 1063 msgid "Add"
1064 msgstr "Přidat" 1064 msgstr "Přidat"
1065 1065
1066 #. Cancel button. 1066 #. Cancel button.
1067 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1068 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1069 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1070 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1075 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1076 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1067 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1077 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1068 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1078 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1069 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1079 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1070 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1080 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1071 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1072 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1073 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1074 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1075 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1081 #: src/request.h:823
1081 msgid "Cancel" 1082 msgid "Cancel"
1082 msgstr "Zrušit" 1083 msgstr "Zrušit"
1083 1084
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1085 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1085 #, c-format 1086 #, c-format
1090 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1091 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1092 msgid "Authorize" 1093 msgid "Authorize"
1093 msgstr "Autorizovat" 1094 msgstr "Autorizovat"
1094 1095
1095 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1096 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1096 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1098 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1098 #: src/dialogs.c:2440 1099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1099 msgid "Deny" 1100 msgid "Deny"
1100 msgstr "Zamítnout" 1101 msgstr "Zamítnout"
1101 1102
1102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1103 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1103 msgid "Send message through server" 1104 msgid "Send message through server"
1104 msgstr "Odeslat zprávu přes server" 1105 msgstr "Odeslat zprávu přes server"
1105 1106
1106 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1107 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1109 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1110 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1110 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1111 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1111 msgid "Unable to connect" 1112 msgid "Unable to connect"
1112 msgstr "Nemohu se připojit" 1113 msgstr "Nemohu se připojit"
1113 1114
1114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1115 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1121 1122
1122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1123 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1123 msgid "Gaim User" 1124 msgid "Gaim User"
1124 msgstr "Uživatel Gaim" 1125 msgstr "Uživatel Gaim"
1125 1126
1126 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1127 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1127 msgid "" 1128 msgid ""
1128 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1129 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1129 "the Account Editor)" 1130 "the Account Editor)"
1130 msgstr "" 1131 msgstr ""
1131 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v " 1132 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v "
1132 "Editoru účtů)" 1133 "Editoru účtů)"
1133 1134
1134 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1135 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1135 #, c-format 1136 #, c-format
1136 msgid "DCC Chat with %s closed" 1137 msgid "DCC Chat with %s closed"
1137 msgstr "DCC Chat s %s zrušen" 1138 msgstr "DCC Chat s %s zrušen"
1138 1139
1139 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1140 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1140 #, c-format 1141 #, c-format
1141 msgid "DCC Chat with %s established" 1142 msgid "DCC Chat with %s established"
1142 msgstr "DCC Chat s %s navázán" 1143 msgstr "DCC Chat s %s navázán"
1143 1144
1144 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1145 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1145 msgid "No topic is set" 1146 msgid "No topic is set"
1146 msgstr "Nenastaveno žádné téma" 1147 msgstr "Nenastaveno žádné téma"
1147 1148
1148 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1149 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1149 #, c-format 1150 #, c-format
1150 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1151 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1151 msgstr "<B>%s změnil téma na: %s</B>" 1152 msgstr "<B>%s změnil téma na: %s</B>"
1152 1153
1153 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1154 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1154 #, c-format 1155 #, c-format
1155 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1156 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1156 msgstr "-:- režim/%s [%c%c %s] od %s" 1157 msgstr "-:- režim/%s [%c%c %s] od %s"
1157 1158
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1159 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1159 #, fuzzy 1160 #, fuzzy
1160 msgid "User" 1161 msgid "User"
1161 msgstr "_Uživatel" 1162 msgstr "_Uživatel"
1162 1163
1163 #. Splits 1164 #. Splits
1164 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1165 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1166 #, fuzzy 1167 #, fuzzy
1167 msgid "Server" 1168 msgid "Server"
1168 msgstr "Server:" 1169 msgstr "Server:"
1169 1170
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1172 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1172 msgid "IRC Operator" 1173 msgid "IRC Operator"
1173 msgstr "Operátor IRC" 1174 msgstr "Operátor IRC"
1174 1175
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1176 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1177 msgid "Channels" 1178 msgid "Channels"
1178 msgstr "Kanál:" 1179 msgstr "Kanál:"
1179 1180
1180 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1181 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1181 #, c-format 1182 #, c-format
1182 msgid "%s is an Identified User" 1183 msgid "%s is an Identified User"
1183 msgstr "" 1184 msgstr ""
1184 1185
1185 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1186 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1186 #, c-format 1187 #, c-format
1187 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1188 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1188 msgstr "" 1189 msgstr ""
1189 1190
1190 #. RPL_REHASHING 1191 #. RPL_REHASHING
1191 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1192 msgid "Rehashing server" 1193 msgid "Rehashing server"
1193 msgstr "Znovu hashuji server" 1194 msgstr "Znovu hashuji server"
1194 1195
1195 #. ERR_NOSUCHNICK 1196 #. ERR_NOSUCHNICK
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1197 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1197 msgid "No such nick/channel" 1198 msgid "No such nick/channel"
1198 msgstr "Taková přezdívka/kanál neexistuje" 1199 msgstr "Taková přezdívka/kanál neexistuje"
1199 1200
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1203 msgid "IRC Error" 1204 msgid "IRC Error"
1204 msgstr "Chyba IRC" 1205 msgstr "Chyba IRC"
1205 1206
1206 #. ERR_NOSUCHSERVER 1207 #. ERR_NOSUCHSERVER
1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1208 msgid "No such server" 1209 msgid "No such server"
1209 msgstr "Takový server neexistuje" 1210 msgstr "Takový server neexistuje"
1210 1211
1211 #. ERR_NOMOTD 1212 #. ERR_NOMOTD
1212 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1213 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1213 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1214 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1215 msgid "No nickname given" 1216 msgid "No nickname given"
1216 msgstr "Nezadána přezdívka" 1217 msgstr "Nezadána přezdívka"
1217 1218
1218 #. ERR_NOPRIVILEGES 1219 #. ERR_NOPRIVILEGES
1219 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1220 msgid "You're not an IRC operator!" 1221 msgid "You're not an IRC operator!"
1221 msgstr "Nejste operátor IRC!" 1222 msgstr "Nejste operátor IRC!"
1222 1223
1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1224 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1225 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1225 msgstr "Tato přezdívka je již používána. Zadejte prosím novou přezdívku" 1226 msgstr "Tato přezdívka je již používána. Zadejte prosím novou přezdívku"
1226 1227
1227 #. Build OK Button 1228 #. Build OK Button
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1229 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1229 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1230 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1232 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1234 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1235 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1236 #: src/request.h:813
1236 msgid "OK" 1237 msgid "OK"
1237 msgstr "OK" 1238 msgstr "OK"
1238 1239
1239 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1241 msgid "IRC CTCP info" 1242 msgid "IRC CTCP info"
1242 msgstr "Informace IRC CTCP" 1243 msgstr "Informace IRC CTCP"
1243 1244
1244 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1245 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1245 #, c-format 1246 #, c-format
1246 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1247 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1247 msgstr "%s by chtěl navázat DCC chat" 1248 msgstr "%s by chtěl navázat DCC chat"
1248 1249
1249 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1250 msgid "" 1251 msgid ""
1251 "This requires a direct connection to be established between the two " 1252 "This requires a direct connection to be established between the two "
1252 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1253 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1253 msgstr "" 1254 msgstr ""
1254 "To vyžaduje navázání přímého spojení mezi danými dvěma počítači. Posílané " 1255 "To vyžaduje navázání přímého spojení mezi danými dvěma počítači. Posílané "
1255 "zprávy nebudou procházet přes IRC server" 1256 "zprávy nebudou procházet přes IRC server"
1256 1257
1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1259 msgid "Connect" 1260 msgid "Connect"
1260 msgstr "Připojit" 1261 msgstr "Připojit"
1261 1262
1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1263 #, c-format 1264 #, c-format
1264 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1265 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1265 msgstr "" 1266 msgstr ""
1266 1267
1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1268 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1269 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1269 msgid "Unable to write" 1270 msgid "Unable to write"
1270 msgstr "Nemohu zapisovat" 1271 msgstr "Nemohu zapisovat"
1271 1272
1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1273 #, c-format 1274 #, c-format
1274 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1275 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1275 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: %s" 1276 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: %s"
1276 1277
1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1278 #, c-format 1279 #, c-format
1279 msgid "Kicked by %s: %s" 1280 msgid "Kicked by %s: %s"
1280 msgstr "Vykopnut od %s: %s" 1281 msgstr "Vykopnut od %s: %s"
1281 1282
1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1283 msgid "CTCP ClientInfo" 1284 msgid "CTCP ClientInfo"
1284 msgstr "CTCP ClientInfo" 1285 msgstr "CTCP ClientInfo"
1285 1286
1286 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1287 msgid "CTCP UserInfo" 1288 msgid "CTCP UserInfo"
1288 msgstr "CTCP UserInfo" 1289 msgstr "CTCP UserInfo"
1289 1290
1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1291 msgid "CTCP Version" 1292 msgid "CTCP Version"
1292 msgstr "CTCP Version" 1293 msgstr "CTCP Version"
1293 1294
1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1295 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1295 msgid "CTCP Ping" 1296 msgid "CTCP Ping"
1296 msgstr "CTCP Ping" 1297 msgstr "CTCP Ping"
1297 1298
1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1299 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1299 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1300 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1300 #, c-format 1301 #, c-format
1301 msgid "Signon: %s" 1302 msgid "Signon: %s"
1302 msgstr "Přihlásit: %s" 1303 msgstr "Přihlásit: %s"
1303 1304
1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1305 #, fuzzy 1306 #, fuzzy
1306 msgid "Unable to create socket" 1307 msgid "Unable to create socket"
1307 msgstr "Nemohu číst ze socketu" 1308 msgstr "Nemohu číst ze socketu"
1308 1309
1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1310 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1310 #, c-format 1311 #, c-format
1311 msgid "Topic for %s is %s" 1312 msgid "Topic for %s is %s"
1312 msgstr "Téma pro %s je %s" 1313 msgstr "Téma pro %s je %s"
1313 1314
1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1315 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1315 #, c-format 1316 #, c-format
1316 msgid "You have left %s" 1317 msgid "You have left %s"
1317 msgstr "Opustili jste %s" 1318 msgstr "Opustili jste %s"
1318 1319
1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1320 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1320 msgid "IRC Part" 1321 msgid "IRC Part"
1321 msgstr "Část IRC" 1322 msgstr "Část IRC"
1322 1323
1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1324 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1324 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1325 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1325 msgstr "<I>Požaduji DCC CHAT</I>" 1326 msgstr "<I>Požaduji DCC CHAT</I>"
1326 1327
1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1328 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1328 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1329 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1329 msgstr "<B>Příkazy operátora:<BR>REHASH RESTART</B>" 1330 msgstr "<B>Příkazy operátora:<BR>REHASH RESTART</B>"
1330 1331
1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1332 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1332 msgid "" 1333 msgid ""
1333 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1334 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1334 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1335 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1335 msgstr "" 1336 msgstr ""
1336 "<B>Příkazy CTCP:<BR>CLIENTINFO <přezdívka><BR>USERINFO " 1337 "<B>Příkazy CTCP:<BR>CLIENTINFO <přezdívka><BR>USERINFO "
1337 "<přezdívka><BR>VERSION <přezdívka><BR>PING <přezdívka></B><BR>" 1338 "<přezdívka><BR>VERSION <přezdívka><BR>PING <přezdívka></B><BR>"
1338 1339
1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1340 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1340 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1341 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1341 msgstr "<B>Příkazy DCC:<BR>CHAT <přezdívka></B>" 1342 msgstr "<B>Příkazy DCC:<BR>CHAT <přezdívka></B>"
1342 1343
1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1344 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1344 msgid "" 1345 msgid ""
1345 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1346 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1346 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1347 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1347 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1348 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1348 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1349 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1350 "<B>Momentálně podporované příkazy:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1351 "<B>Momentálně podporované příkazy:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1351 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1352 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1352 "W WHOWAS<BR>Pro příkazy operátora napište /HELP OPER<BR>Pro příkazy CTCP " 1353 "W WHOWAS<BR>Pro příkazy operátora napište /HELP OPER<BR>Pro příkazy CTCP "
1353 "napište /HELP CTCP<BR>Pro příkazy DCC napište /HELP DCC" 1354 "napište /HELP CTCP<BR>Pro příkazy DCC napište /HELP DCC"
1354 1355
1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1356 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1356 msgid "<B>Unknown command</B>" 1357 msgid "<B>Unknown command</B>"
1357 msgstr "<B>Neznámý příkaz</B>" 1358 msgstr "<B>Neznámý příkaz</B>"
1358 1359
1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1360 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1360 msgid "Channel:" 1361 msgid "Channel:"
1361 msgstr "Kanál:" 1362 msgstr "Kanál:"
1362 1363
1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1364 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1364 msgid "Password:" 1365 msgid "Password:"
1365 msgstr "Heslo:" 1366 msgstr "Heslo:"
1366 1367
1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1368 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1368 msgid "DCC Chat" 1369 msgid "DCC Chat"
1369 msgstr "DCC Chat" 1370 msgstr "DCC Chat"
1370 1371
1371 #. *< api_version 1372 #. *< api_version
1372 #. *< type 1373 #. *< type
1376 #. *< priority 1377 #. *< priority
1377 #. *< id 1378 #. *< id
1378 #. *< name 1379 #. *< name
1379 #. *< version 1380 #. *< version
1380 #. * summary 1381 #. * summary
1381 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1382 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1382 msgid "IRC Protocol Plugin" 1383 msgid "IRC Protocol Plugin"
1383 msgstr "" 1384 msgstr ""
1384 1385
1385 #. Account Options 1386 #. Account Options
1386 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1387 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1387 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1389 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1389 msgid "Port" 1390 msgid "Port"
1390 msgstr "Port" 1391 msgstr "Port"
1391 1392
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1393 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1393 #, fuzzy 1394 #, fuzzy
1394 msgid "Encoding" 1395 msgid "Encoding"
1395 msgstr "Kódování:" 1396 msgstr "Kódování:"
1396 1397
1397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1400 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1400 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1401 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1402 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1404 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1405 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1406 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1414 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1415 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1415 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1416 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1419 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1419 msgid "Write error" 1420 msgid "Write error"
1420 msgstr "Chyba zápisu" 1421 msgstr "Chyba zápisu"
1421 1422
1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1423 msgid "Unable to change password." 1424 msgid "Unable to change password."
1440 "password remains the same." 1441 "password remains the same."
1441 msgstr "" 1442 msgstr ""
1442 "Nové heslo, které jste zadali, je stejné jako vaše aktuální heslo. Vaše " 1443 "Nové heslo, které jste zadali, je stejné jako vaše aktuální heslo. Vaše "
1443 "heslo zůstává stejné." 1444 "heslo zůstává stejné."
1444 1445
1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1446 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1446 #: src/gtkpounce.c:307 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1447 msgid "Unknown" 1448 msgid "Unknown"
1448 msgstr "Neznámé" 1449 msgstr "Neznámé"
1449 1450
1450 #. once again, we don't have to put anything here 1451 #. once again, we don't have to put anything here
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1458 msgid "Extended Away" 1459 msgid "Extended Away"
1459 msgstr "Pryč na dlouho" 1460 msgstr "Pryč na dlouho"
1460 1461
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1464 msgid "Do Not Disturb" 1465 msgid "Do Not Disturb"
1465 msgstr "Nerušit" 1466 msgstr "Nerušit"
1466 1467
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1468 #, c-format 1469 #, c-format
1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1493 msgid "No such user." 1494 msgid "No such user."
1494 msgstr "Takový uživatel neexistuje." 1495 msgstr "Takový uživatel neexistuje."
1495 1496
1496 #. Should never happen. 1497 #. Should never happen.
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1498 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1498 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1499 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1499 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1500 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1500 msgid "Buddies" 1501 msgid "Buddies"
1501 msgstr "Kamarádi" 1502 msgstr "Kamarádi"
1502 1503
1503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1504 msgid "Authenticating" 1505 msgid "Authenticating"
1524 msgid "Requesting Authentication Method" 1525 msgid "Requesting Authentication Method"
1525 msgstr "Požaduji metodu autentizace" 1526 msgstr "Požaduji metodu autentizace"
1526 1527
1527 #. we have no chats yet 1528 #. we have no chats yet
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1529 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1530 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1530 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1531 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1531 msgid "Connecting" 1532 msgid "Connecting"
1532 msgstr "Připojuji se" 1533 msgstr "Připojuji se"
1533 1534
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1577 #, fuzzy 1578 #, fuzzy
1578 msgid "Status" 1579 msgid "Status"
1579 msgstr "Stav:" 1580 msgstr "Stav:"
1580 1581
1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1583 msgid "Not Authorized" 1584 msgid "Not Authorized"
1584 msgstr "Neautorizován" 1585 msgstr "Neautorizován"
1585 1586
1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1587 msgid "View Error Msg" 1588 msgid "View Error Msg"
1588 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu" 1589 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu"
1589 1590
1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1591 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1591 msgid "Get Away Msg" 1592 msgid "Get Away Msg"
1592 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" 1593 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti"
1593 1594
1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1595 msgid "Un-hide From" 1596 msgid "Un-hide From"
1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1607 msgid "Re-request authorization" 1608 msgid "Re-request authorization"
1608 msgstr "Znovu vyžádat autorizaci" 1609 msgstr "Znovu vyžádat autorizaci"
1609 1610
1610 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1611 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1612 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1614 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1615 #: src/gtkaccount.c:1588 1616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1616 msgid "Online" 1617 msgid "Online"
1617 msgstr "Připojen" 1618 msgstr "Připojen"
1618 1619
1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1620 msgid "Full Name" 1621 msgid "Full Name"
1630 1631
1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1632 msgid "Nickname" 1633 msgid "Nickname"
1633 msgstr "Přezdívka" 1634 msgstr "Přezdívka"
1634 1635
1635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1636 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1636 msgid "URL" 1637 msgid "URL"
1637 msgstr "URL" 1638 msgstr "URL"
1638 1639
1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1640 msgid "Street Address" 1641 msgid "Street Address"
1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1656 msgid "Postal Code" 1657 msgid "Postal Code"
1657 msgstr "PSČ" 1658 msgstr "PSČ"
1658 1659
1659 #. Country 1660 #. Country
1660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1661 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1661 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1662 msgid "Country" 1663 msgid "Country"
1663 msgstr "Země" 1664 msgstr "Země"
1664 1665
1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1666 msgid "Telephone" 1667 msgid "Telephone"
1667 msgstr "Telefon" 1668 msgstr "Telefon"
1668 1669
1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1670 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1670 msgid "Email" 1671 msgid "Email"
1671 msgstr "Email" 1672 msgstr "Email"
1672 1673
1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1674 msgid "Organization Name" 1675 msgid "Organization Name"
1688 1689
1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1690 msgid "Birthday" 1691 msgid "Birthday"
1691 msgstr "Datum narození" 1692 msgstr "Datum narození"
1692 1693
1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1694 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1694 #: src/gtkprefs.c:1821 1695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1695 msgid "Description" 1696 msgid "Description"
1696 msgstr "Popis" 1697 msgstr "Popis"
1697 1698
1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1699 msgid "" 1700 msgid ""
1716 1717
1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1718 msgid "Unknown registration error" 1719 msgid "Unknown registration error"
1719 msgstr "Neznámá chyba registrace" 1720 msgstr "Neznámá chyba registrace"
1720 1721
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1722 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1722 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1723 msgid "Set User Info" 1724 msgid "Set User Info"
1724 msgstr "Nastavit informace o uživateli" 1725 msgstr "Nastavit informace o uživateli"
1725 1726
1726 #. *< api_version 1727 #. *< api_version
1727 #. *< type 1728 #. *< type
2007 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2008 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2008 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
2009 msgid "Page" 2010 msgid "Page"
2010 msgstr "WWW stránka:" 2011 msgstr "WWW stránka:"
2011 2012
2012 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2013 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2013 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2014 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2014 msgid "Close" 2015 msgid "Close"
2015 msgstr "Zavřít" 2016 msgstr "Zavřít"
2016 2017
2017 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2018 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2018 #, c-format 2019 #, c-format
2019 msgid "<b>Status:</b> %s" 2020 msgid "<b>Status:</b> %s"
2020 msgstr "<b>Stav:</b> %s" 2021 msgstr "<b>Stav:</b> %s"
2021 2022
2022 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2023 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2023 #: src/protocols/msn/state.c:32 2024 #: src/protocols/msn/state.c:32
2024 msgid "Away From Computer" 2025 msgid "Away From Computer"
2025 msgstr "Pryč od počítače" 2026 msgstr "Pryč od počítače"
2026 2027
2027 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2028 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2028 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2029 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2030 msgid "Be Right Back" 2031 msgid "Be Right Back"
2031 msgstr "Hned budu zpátky" 2032 msgstr "Hned budu zpátky"
2032 2033
2033 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2034 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2034 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2035 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2036 msgid "Busy" 2037 msgid "Busy"
2037 msgstr "Zaneprázdněn" 2038 msgstr "Zaneprázdněn"
2038 2039
2039 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2040 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2040 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2041 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2042 msgid "On The Phone" 2043 msgid "On The Phone"
2043 msgstr "Telefonuji" 2044 msgstr "Telefonuji"
2044 2045
2045 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2046 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2046 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2047 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2048 msgid "Out To Lunch" 2049 msgid "Out To Lunch"
2049 msgstr "Na obědě" 2050 msgstr "Na obědě"
2050 2051
2051 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2052 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2052 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2053 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2053 msgid "Hidden" 2054 msgid "Hidden"
2054 msgstr "Skryt" 2055 msgstr "Skryt"
2055 2056
2056 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2057 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2057 msgid "Set Friendly Name" 2058 msgid "Set Friendly Name"
2058 msgstr "Nastavit přátelské jméno" 2059 msgstr "Nastavit přátelské jméno"
2059 2060
2060 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2061 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2061 msgid "Set Home Phone Number" 2062 msgid "Set Home Phone Number"
2062 msgstr "" 2063 msgstr ""
2063 2064
2064 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2065 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2065 msgid "Set Work Phone Number" 2066 msgid "Set Work Phone Number"
2066 msgstr "" 2067 msgstr ""
2067 2068
2068 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2069 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2069 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
2070 msgid "Set Mobile Phone Number" 2071 msgid "Set Mobile Phone Number"
2071 msgstr "Mobilní telefon:" 2072 msgstr "Mobilní telefon:"
2072 2073
2073 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2074 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2075 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2075 msgstr "" 2076 msgstr ""
2076 2077
2077 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2078 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2078 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2079 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2079 msgstr "" 2080 msgstr ""
2080 2081
2081 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2082 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2082 #, fuzzy 2083 #, fuzzy
2083 msgid "Send to Mobile" 2084 msgid "Send to Mobile"
2084 msgstr "Odeslat soubor" 2085 msgstr "Odeslat soubor"
2085 2086
2086 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Initiate Chat"
2090 msgstr "Alias"
2091
2092 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2087 #, fuzzy, c-format 2093 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "" 2094 msgid ""
2089 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2095 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2090 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2096 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2091 msgstr "" 2097 msgstr ""
2092 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli " 2098 "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste chtěli "
2093 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených." 2099 "%s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu povolených."
2094 2100
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2096 msgid "Invalid MSN screenname" 2102 msgid "Invalid MSN screenname"
2097 msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" 2103 msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN"
2098 2104
2099 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2105 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2100 #, fuzzy, c-format 2106 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "" 2107 msgid ""
2102 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2108 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2103 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2109 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2104 msgstr "" 2110 msgstr ""
2113 #. *< priority 2119 #. *< priority
2114 #. *< id 2120 #. *< id
2115 #. *< name 2121 #. *< name
2116 #. *< version 2122 #. *< version
2117 #. * summary 2123 #. * summary
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2119 msgid "MSN Protocol Plugin" 2125 msgid "MSN Protocol Plugin"
2120 msgstr "" 2126 msgstr ""
2121 2127
2122 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2123 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2124 msgid "Login server" 2130 msgid "Login server"
2125 msgstr "Přihlašovací server:" 2131 msgstr "Přihlašovací server:"
2126 2132
2127 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2185 "\n" 2191 "\n"
2186 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 2192 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2187 "sign in." 2193 "sign in."
2188 msgstr "" 2194 msgstr ""
2189 2195
2190 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2196 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2191 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2192 msgid "Idle" 2198 msgid "Idle"
2193 msgstr "Nečinný" 2199 msgstr "Nečinný"
2194 2200
2195 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2201 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2196 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2202 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2243 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2249 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2244 #, c-format 2250 #, c-format
2245 msgid "%s requested a PING" 2251 msgid "%s requested a PING"
2246 msgstr "" 2252 msgstr ""
2247 2253
2248 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2254 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2249 msgid "Get Info" 2255 msgid "Get Info"
2250 msgstr "Získat informace" 2256 msgstr "Získat informace"
2251 2257
2252 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2258 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2253 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2259 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2476 2482
2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2478 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2484 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2479 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." 2485 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash."
2480 2486
2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2482 #, c-format 2488 #, c-format
2483 msgid "Direct IM with %s established" 2489 msgid "Direct IM with %s established"
2484 msgstr "Přímé IM s %s navázáno" 2490 msgstr "Přímé IM s %s navázáno"
2485 2491
2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2680 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu." 2686 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu."
2681 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." 2687 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu."
2682 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." 2688 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
2683 2689
2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2686 msgid "Free For Chat" 2692 msgid "Free For Chat"
2687 msgstr "Volný pro chat" 2693 msgstr "Volný pro chat"
2688 2694
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2691 msgid "Not Available" 2697 msgid "Not Available"
2692 msgstr "Nejsem k dispozici" 2698 msgstr "Nejsem k dispozici"
2693 2699
2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2696 msgid "Occupied" 2702 msgid "Occupied"
2697 msgstr "Zaměstnán" 2703 msgstr "Zaměstnán"
2698 2704
2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2700 msgid "Web Aware" 2706 msgid "Web Aware"
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2729 #, c-format 2735 #, c-format
2730 msgid "User information for %s unavailable:" 2736 msgid "User information for %s unavailable:"
2731 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" 2737 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:"
2732 2738
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2739 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2734 msgid "Buddy Icon" 2740 msgid "Buddy Icon"
2735 msgstr "Ikona kamaráda" 2741 msgstr "Ikona kamaráda"
2736 2742
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2738 msgid "Voice" 2744 msgid "Voice"
2739 msgstr "Hlas" 2745 msgstr "Hlas"
2740 2746
2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2742 msgid "Direct IM" 2748 msgid "Direct IM"
2743 msgstr "Přímé IM" 2749 msgstr "Přímé IM"
2744 2750
2745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2751 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2746 msgid "Chat" 2752 msgid "Chat"
2747 msgstr "Chat" 2753 msgstr "Chat"
2748 2754
2749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2750 msgid "Get File" 2756 msgid "Get File"
2751 msgstr "Získat soubor" 2757 msgstr "Získat soubor"
2752 2758
2753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2754 msgid "Send File" 2760 msgid "Send File"
2755 msgstr "Odeslat soubor" 2761 msgstr "Odeslat soubor"
2756 2762
2757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2758 msgid "Games" 2764 msgid "Games"
3232 3238
3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3234 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3240 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3235 msgstr "<b>Schopnosti:</b> " 3241 msgstr "<b>Schopnosti:</b> "
3236 3242
3237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3238 #, fuzzy 3244 #, fuzzy
3239 msgid "<b>Available:</b> " 3245 msgid "<b>Available:</b> "
3240 msgstr "<b>Schopnosti:</b> " 3246 msgstr "<b>Schopnosti:</b> "
3241 3247
3242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3243 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3249 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3244 msgstr "<b>Stav:</b> Neautorizován" 3250 msgstr "<b>Stav:</b> Neautorizován"
3245 3251
3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3252 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3247 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3253 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3248 msgstr "<b>Stav:</b> Odpojen" 3254 msgstr "<b>Stav:</b> Odpojen"
3249 3255
3250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3251 msgid "Offline" 3257 msgid "Offline"
3252 msgstr "Odpojen" 3258 msgstr "Odpojen"
3253 3259
3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3255 msgid "Unable to open Direct IM" 3261 msgid "Unable to open Direct IM"
3256 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" 3262 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM"
3257 3263
3258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3259 #, c-format 3265 #, c-format
3260 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3266 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3261 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." 3267 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s."
3262 3268
3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3264 msgid "" 3270 msgid ""
3265 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3271 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3266 "Do you wish to continue?" 3272 "Do you wish to continue?"
3267 msgstr "" 3273 msgstr ""
3268 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " 3274 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro "
3269 "soukromí. Chcete pokračovat?" 3275 "soukromí. Chcete pokračovat?"
3270 3276
3271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3272 msgid "Get Status Msg" 3278 msgid "Get Status Msg"
3273 msgstr "Získat zprávu o stavu" 3279 msgstr "Získat zprávu o stavu"
3274 3280
3275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3276 msgid "Re-request Authorization" 3282 msgid "Re-request Authorization"
3277 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" 3283 msgstr "Znovu požádat o autorizaci"
3278 3284
3279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3280 msgid "The new formatting is invalid." 3286 msgid "The new formatting is invalid."
3281 msgstr "Nové formátování je neplatné." 3287 msgstr "Nové formátování je neplatné."
3282 3288
3283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3284 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3290 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3285 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." 3291 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery."
3286 3292
3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3288 msgid "New screenname formatting:" 3294 msgid "New screenname formatting:"
3289 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" 3295 msgstr "Nové formátování jména uživatele:"
3290 3296
3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3292 #, fuzzy 3298 #, fuzzy
3293 msgid "Change Address To:" 3299 msgid "Change Address To:"
3294 msgstr "Změnit adresu na: " 3300 msgstr "Změnit adresu na: "
3295 3301
3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3297 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3303 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3298 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:<BR>" 3304 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:<BR>"
3299 3305
3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3307 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3302 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" 3308 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>"
3303 3309
3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3305 #, c-format 3311 #, c-format
3306 msgid "" 3312 msgid ""
3307 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3313 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3308 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3314 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3309 msgstr "" 3315 msgstr ""
3310 "%s<BR><BR>Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na " 3316 "%s<BR><BR>Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na "
3311 "ně pravým tlačítkem a kliknutím na \"Znovu požádat o autorizaci\"" 3317 "ně pravým tlačítkem a kliknutím na \"Znovu požádat o autorizaci\""
3312 3318
3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3314 #, fuzzy 3320 #, fuzzy
3315 msgid "Available Message:" 3321 msgid "Available Message:"
3316 msgstr "Přítomen" 3322 msgstr "Přítomen"
3317 3323
3318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3319 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3325 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3320 msgstr "" 3326 msgstr ""
3321 3327
3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3323 #, fuzzy 3329 #, fuzzy
3324 msgid "Set Available Message" 3330 msgid "Set Available Message"
3325 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" 3331 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti"
3326 3332
3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3328 msgid "Change Password (URL)" 3334 msgid "Change Password (URL)"
3329 msgstr "Změnit heslo (URL)" 3335 msgstr "Změnit heslo (URL)"
3330 3336
3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3332 msgid "Format Screenname" 3338 msgid "Format Screenname"
3333 msgstr "Formátovat jméno uživatele" 3339 msgstr "Formátovat jméno uživatele"
3334 3340
3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3336 msgid "Confirm Account" 3342 msgid "Confirm Account"
3337 msgstr "Potvrdit účet" 3343 msgstr "Potvrdit účet"
3338 3344
3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3340 msgid "Display Current Registered Address" 3346 msgid "Display Current Registered Address"
3341 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" 3347 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu"
3342 3348
3343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3344 msgid "Change Current Registered Address" 3350 msgid "Change Current Registered Address"
3345 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu" 3351 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu"
3346 3352
3347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3348 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3354 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3349 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" 3355 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci"
3350 3356
3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3352 msgid "Search for Buddy by Email" 3358 msgid "Search for Buddy by Email"
3353 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" 3359 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu"
3354 3360
3355 #. *< api_version 3361 #. *< api_version
3356 #. *< type 3362 #. *< type
3360 #. *< priority 3366 #. *< priority
3361 #. *< id 3367 #. *< id
3362 #. *< name 3368 #. *< name
3363 #. *< version 3369 #. *< version
3364 #. * summary 3370 #. * summary
3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3366 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3372 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3367 msgstr "" 3373 msgstr ""
3368 3374
3369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3370 msgid "Auth host" 3376 msgid "Auth host"
3371 msgstr "" 3377 msgstr ""
3372 3378
3373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3374 #, fuzzy 3380 #, fuzzy
3375 msgid "Auth port" 3381 msgid "Auth port"
3376 msgstr "Autorizovat" 3382 msgstr "Autorizovat"
3377 3383
3378 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3384 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3554 3560
3555 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3561 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3556 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3562 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3557 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen." 3563 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen."
3558 3564
3559 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3565 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3560 msgid "Gaim - Save As..." 3566 msgid "Gaim - Save As..."
3561 msgstr "Gaim - Uložit jako..." 3567 msgstr "Gaim - Uložit jako..."
3562 3568
3563 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3569 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3564 #, c-format 3570 #, c-format
3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3602 msgid "Basic Profile" 3608 msgid "Basic Profile"
3603 msgstr "" 3609 msgstr ""
3604 3610
3605 #. First Name 3611 #. First Name
3606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3612 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3607 msgid "First Name" 3613 msgid "First Name"
3608 msgstr "Křestní jméno" 3614 msgstr "Křestní jméno"
3609 3615
3610 #. Last Name 3616 #. Last Name
3611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3617 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3612 msgid "Last Name" 3618 msgid "Last Name"
3613 msgstr "Příjmení" 3619 msgstr "Příjmení"
3614 3620
3615 #. Gender 3621 #. Gender
3616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3673 msgid "I'm From" 3679 msgid "I'm From"
3674 msgstr "" 3680 msgstr ""
3675 3681
3676 #. State 3682 #. State
3677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3683 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3678 msgid "State" 3684 msgid "State"
3679 msgstr "Stát" 3685 msgstr "Stát"
3680 3686
3681 #. Call the dialog. 3687 #. Call the dialog.
3682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3688 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3683 msgid "Set your Trepia profile data." 3689 msgid "Set your Trepia profile data."
3684 msgstr "" 3690 msgstr ""
3685 3691
3686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3692 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3687 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3693 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3688 #: src/gtkrequest.c:177
3689 msgid "Save" 3694 msgid "Save"
3690 msgstr "Uložit" 3695 msgstr "Uložit"
3691 3696
3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3697 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3693 #, fuzzy 3698 #, fuzzy
3937 3942
3938 #: src/away.c:599 3943 #: src/away.c:599
3939 msgid "Set All Away" 3944 msgid "Set All Away"
3940 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" 3945 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen"
3941 3946
3942 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3947 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3943 msgid "Chats" 3948 msgid "Chats"
3944 msgstr "Chaty" 3949 msgstr "Chaty"
3945 3950
3946 #: src/blist.c:751 3951 #: src/blist.c:751
3947 #, fuzzy, c-format 3952 #, fuzzy, c-format
4231 #: src/dialogs.c:1372 4236 #: src/dialogs.c:1372
4232 #, fuzzy 4237 #, fuzzy
4233 msgid "Account:" 4238 msgid "Account:"
4234 msgstr "_Účet:" 4239 msgstr "_Účet:"
4235 4240
4236 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4241 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4237 msgid "Alias:" 4242 msgid "Alias:"
4238 msgstr "Alias:" 4243 msgstr "Alias:"
4239 4244
4240 #: src/dialogs.c:1402 4245 #: src/dialogs.c:1402
4241 #, fuzzy 4246 #, fuzzy
4622 msgstr "" 4627 msgstr ""
4623 "\n" 4628 "\n"
4624 "Zavřít běžící kopii Gaim\n" 4629 "Zavřít běžící kopii Gaim\n"
4625 4630
4626 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4631 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4627 #: src/gaimrc.c:42 4632 #: src/gaimrc.c:43
4628 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4633 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4629 msgstr "promiňte, na chvíli jsem běžel ven. vrátím se později" 4634 msgstr "promiňte, na chvíli jsem běžel ven. vrátím se později"
4630 4635
4631 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4636 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4632 msgid "boring default" 4637 msgid "boring default"
4633 msgstr "nudná implicitní" 4638 msgstr "nudná implicitní"
4634 4639
4635 #: src/gaimrc.c:1604 4640 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4641 msgid "Alphabetical"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4645 #, fuzzy
4646 msgid "By status"
4647 msgstr "Stav:"
4648
4649 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4650 #, fuzzy
4651 msgid "By log size"
4652 msgstr "Kamarád se přihlásí"
4653
4654 #: src/gaimrc.c:1694
4636 #, c-format 4655 #, c-format
4637 msgid "Could not open config file %s." 4656 msgid "Could not open config file %s."
4638 msgstr "Nemohu otevřít konfigurační soubor %s." 4657 msgstr "Nemohu otevřít konfigurační soubor %s."
4639 4658
4640 #: src/gtkaccount.c:256 4659 #: src/gtkaccount.c:252
4641 #, c-format 4660 #, c-format
4642 msgid "" 4661 msgid ""
4643 "<b>File:</b> %s\n" 4662 "<b>File:</b> %s\n"
4644 "<b>File size:</b> %s\n" 4663 "<b>File size:</b> %s\n"
4645 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4664 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4646 msgstr "" 4665 msgstr ""
4647 4666
4648 #. Build the login options frame. 4667 #. Build the login options frame.
4649 #: src/gtkaccount.c:331 4668 #: src/gtkaccount.c:327
4650 msgid "Login Options" 4669 msgid "Login Options"
4651 msgstr "Možnosti přihlášení" 4670 msgstr "Možnosti přihlášení"
4652 4671
4653 #: src/gtkaccount.c:348 4672 #: src/gtkaccount.c:344
4654 msgid "Protocol:" 4673 msgid "Protocol:"
4655 msgstr "Protokol:" 4674 msgstr "Protokol:"
4656 4675
4657 #: src/gtkaccount.c:353 4676 #: src/gtkaccount.c:349
4658 msgid "Screenname:" 4677 msgid "Screenname:"
4659 msgstr "Jméno uživatele:" 4678 msgstr "Jméno uživatele:"
4660 4679
4661 #: src/gtkaccount.c:435 4680 #: src/gtkaccount.c:431
4662 #, fuzzy 4681 #, fuzzy
4663 msgid "Remember password" 4682 msgid "Remember password"
4664 msgstr "Zapamatovat heslo" 4683 msgstr "Zapamatovat heslo"
4665 4684
4666 #. Build the user options frame. 4685 #. Build the user options frame.
4667 #: src/gtkaccount.c:489 4686 #: src/gtkaccount.c:485
4668 msgid "User Options" 4687 msgid "User Options"
4669 msgstr "Nastavení uživatele" 4688 msgstr "Nastavení uživatele"
4670 4689
4671 #: src/gtkaccount.c:502 4690 #: src/gtkaccount.c:498
4672 #, fuzzy 4691 #, fuzzy
4673 msgid "New mail notifications" 4692 msgid "New mail notifications"
4674 msgstr "Upozorňování na nové zprávy" 4693 msgstr "Upozorňování na nové zprávy"
4675 4694
4676 #: src/gtkaccount.c:511 4695 #: src/gtkaccount.c:507
4677 #, fuzzy 4696 #, fuzzy
4678 msgid "Buddy icon file:" 4697 msgid "Buddy icon file:"
4679 msgstr "Soubor ikony kamaráda:" 4698 msgstr "Soubor ikony kamaráda:"
4680 4699
4681 #: src/gtkaccount.c:520 4700 #: src/gtkaccount.c:516
4682 #, fuzzy 4701 #, fuzzy
4683 msgid "_Browse" 4702 msgid "_Browse"
4684 msgstr "_Prohlížeč" 4703 msgstr "_Prohlížeč"
4685 4704
4686 #: src/gtkaccount.c:526 4705 #: src/gtkaccount.c:522
4687 #, fuzzy 4706 #, fuzzy
4688 msgid "_Reset" 4707 msgid "_Reset"
4689 msgstr "Vymazat" 4708 msgstr "Vymazat"
4690 4709
4691 #. Build the protocol options frame. 4710 #. Build the protocol options frame.
4692 #: src/gtkaccount.c:587 4711 #: src/gtkaccount.c:583
4693 #, c-format 4712 #, c-format
4694 msgid "%s Options" 4713 msgid "%s Options"
4695 msgstr "Nastavení %s" 4714 msgstr "Nastavení %s"
4696 4715
4697 #. Use Global Proxy Settings 4716 #. Use Global Proxy Settings
4698 #: src/gtkaccount.c:708 4717 #: src/gtkaccount.c:704
4699 msgid "Use Global Proxy Settings" 4718 msgid "Use Global Proxy Settings"
4700 msgstr "Použít globální nastavení proxy" 4719 msgstr "Použít globální nastavení proxy"
4701 4720
4702 #. No Proxy 4721 #. No Proxy
4703 #: src/gtkaccount.c:715 4722 #: src/gtkaccount.c:711
4704 msgid "No Proxy" 4723 msgid "No Proxy"
4705 msgstr "Žádná proxy" 4724 msgstr "Žádná proxy"
4706 4725
4726 #. HTTP
4727 #: src/gtkaccount.c:718
4728 msgid "HTTP"
4729 msgstr ""
4730
4707 #. SOCKS 4 4731 #. SOCKS 4
4708 #: src/gtkaccount.c:722 4732 #: src/gtkaccount.c:725
4709 msgid "SOCKS 4" 4733 msgid "SOCKS 4"
4710 msgstr "" 4734 msgstr ""
4711 4735
4712 #. SOCKS 5 4736 #. SOCKS 5
4713 #: src/gtkaccount.c:729 4737 #: src/gtkaccount.c:732
4714 msgid "SOCKS 5" 4738 msgid "SOCKS 5"
4715 msgstr "" 4739 msgstr ""
4716 4740
4717 #. HTTP 4741 #: src/gtkaccount.c:764
4718 #: src/gtkaccount.c:736 4742 msgid "you can see the butterflies mating"
4719 msgid "HTTP"
4720 msgstr "" 4743 msgstr ""
4721 4744
4722 #: src/gtkaccount.c:768 4745 #: src/gtkaccount.c:768
4723 msgid "you can see the butterflies mating"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/gtkaccount.c:772
4727 msgid "If you look real closely" 4746 msgid "If you look real closely"
4728 msgstr "" 4747 msgstr ""
4729 4748
4730 #: src/gtkaccount.c:788 4749 #: src/gtkaccount.c:784
4731 msgid "Proxy Options" 4750 msgid "Proxy Options"
4732 msgstr "Možnosti proxy" 4751 msgstr "Možnosti proxy"
4733 4752
4734 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4753 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4735 msgid "Proxy _type:" 4754 msgid "Proxy _type:"
4736 msgstr "_Typ proxy:" 4755 msgstr "_Typ proxy:"
4737 4756
4738 #: src/gtkaccount.c:813 4757 #: src/gtkaccount.c:809
4739 msgid "_Host:" 4758 msgid "_Host:"
4740 msgstr "_Počítač:" 4759 msgstr "_Počítač:"
4741 4760
4742 #: src/gtkaccount.c:817 4761 #: src/gtkaccount.c:813
4743 #, fuzzy 4762 #, fuzzy
4744 msgid "_Port:" 4763 msgid "_Port:"
4745 msgstr "Port:" 4764 msgstr "Port:"
4746 4765
4747 #: src/gtkaccount.c:825 4766 #: src/gtkaccount.c:821
4748 #, fuzzy 4767 #, fuzzy
4749 msgid "_Username:" 4768 msgid "_Username:"
4750 msgstr "_Uživatel:" 4769 msgstr "_Uživatel:"
4751 4770
4752 #: src/gtkaccount.c:830 4771 #: src/gtkaccount.c:826
4753 msgid "Pa_ssword:" 4772 msgid "Pa_ssword:"
4754 msgstr "_Heslo:" 4773 msgstr "_Heslo:"
4755 4774
4756 #: src/gtkaccount.c:1141 4775 #: src/gtkaccount.c:1139
4757 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4758 msgid "Add Account" 4777 msgid "Add Account"
4759 msgstr "Účty" 4778 msgstr "Účty"
4760 4779
4761 #: src/gtkaccount.c:1143 4780 #: src/gtkaccount.c:1141
4762 msgid "Modify Account" 4781 msgid "Modify Account"
4763 msgstr "Změnit účet" 4782 msgstr "Změnit účet"
4764 4783
4765 #. Add the disclosure 4784 #. Add the disclosure
4766 #: src/gtkaccount.c:1167 4785 #: src/gtkaccount.c:1165
4767 msgid "Show more options" 4786 msgid "Show more options"
4768 msgstr "Zobrazit více nastavení" 4787 msgstr "Zobrazit více nastavení"
4769 4788
4770 #: src/gtkaccount.c:1168 4789 #: src/gtkaccount.c:1166
4771 msgid "Show fewer options" 4790 msgid "Show fewer options"
4772 msgstr "Zobrazit méně nastavení" 4791 msgstr "Zobrazit méně nastavení"
4773 4792
4774 #. Register button 4793 #. Register button
4775 #: src/gtkaccount.c:1196 4794 #: src/gtkaccount.c:1193
4776 msgid "Register" 4795 msgid "Register"
4777 msgstr "Registrovat" 4796 msgstr "Registrovat"
4778 4797
4779 #: src/gtkaccount.c:1483 4798 #: src/gtkaccount.c:1472
4780 #, c-format 4799 #, c-format
4781 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4800 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4782 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" 4801 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?"
4783 4802
4784 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4803 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4785 msgid "Delete" 4804 msgid "Delete"
4786 msgstr "Odstranit" 4805 msgstr "Odstranit"
4787 4806
4788 #: src/gtkaccount.c:1565 4807 #: src/gtkaccount.c:1554
4789 msgid "Screenname" 4808 msgid "Screenname"
4790 msgstr "Jméno uživatele" 4809 msgstr "Jméno uživatele"
4791 4810
4792 #: src/gtkaccount.c:1606 4811 #: src/gtkaccount.c:1595
4793 msgid "Protocol" 4812 msgid "Protocol"
4794 msgstr "Protokol" 4813 msgstr "Protokol"
4795 4814
4796 #: src/gtkblist.c:409 4815 #: src/gtkblist.c:410
4797 #, fuzzy 4816 #, fuzzy
4798 msgid "Add a _Buddy" 4817 msgid "Add a _Buddy"
4799 msgstr "_Přidat kamaráda" 4818 msgstr "_Přidat kamaráda"
4800 4819
4801 #: src/gtkblist.c:411 4820 #: src/gtkblist.c:412
4802 #, fuzzy 4821 #, fuzzy
4803 msgid "Add a C_hat" 4822 msgid "Add a C_hat"
4804 msgstr "Chat s kamarádem" 4823 msgstr "Chat s kamarádem"
4805 4824
4806 #: src/gtkblist.c:413 4825 #: src/gtkblist.c:414
4807 msgid "_Delete Group" 4826 msgid "_Delete Group"
4808 msgstr "_Odstranit skupinu" 4827 msgstr "_Odstranit skupinu"
4809 4828
4810 #: src/gtkblist.c:415 4829 #: src/gtkblist.c:416
4811 msgid "_Rename" 4830 msgid "_Rename"
4812 msgstr "_Přejmenovat" 4831 msgstr "_Přejmenovat"
4813 4832
4814 #: src/gtkblist.c:423 4833 #: src/gtkblist.c:424
4815 #, fuzzy 4834 #, fuzzy
4816 msgid "_Join" 4835 msgid "_Join"
4817 msgstr "Připojit" 4836 msgstr "Připojit"
4818 4837
4819 #: src/gtkblist.c:425 4838 #: src/gtkblist.c:426
4820 #, fuzzy 4839 #, fuzzy
4821 msgid "Auto-Join" 4840 msgid "Auto-Join"
4822 msgstr "Automatické přihlašování" 4841 msgstr "Automatické přihlašování"
4823 4842
4824 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4843 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4825 msgid "_Alias" 4844 msgid "_Alias"
4826 msgstr "_Alias" 4845 msgstr "_Alias"
4827 4846
4828 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4847 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4829 msgid "_Remove" 4848 msgid "_Remove"
4830 msgstr "_Odstranit" 4849 msgstr "_Odstranit"
4831 4850
4832 #: src/gtkblist.c:448 4851 #: src/gtkblist.c:449
4833 msgid "_Get Info" 4852 msgid "_Get Info"
4834 msgstr "_Získat Informace" 4853 msgstr "_Získat Informace"
4835 4854
4836 #: src/gtkblist.c:451 4855 #: src/gtkblist.c:452
4837 msgid "_IM" 4856 msgid "_IM"
4838 msgstr "_IM" 4857 msgstr "_IM"
4839 4858
4840 #: src/gtkblist.c:453 4859 #: src/gtkblist.c:454
4841 msgid "Add Buddy _Pounce" 4860 msgid "Add Buddy _Pounce"
4842 msgstr "" 4861 msgstr ""
4843 4862
4844 #: src/gtkblist.c:455 4863 #: src/gtkblist.c:456
4845 msgid "View _Log" 4864 msgid "View _Log"
4846 msgstr "Zobrazit záz_nam" 4865 msgstr "Zobrazit záz_nam"
4847 4866
4848 #. Buddies menu 4867 #. Buddies menu
4849 #: src/gtkblist.c:780 4868 #: src/gtkblist.c:781
4850 msgid "/_Buddies" 4869 msgid "/_Buddies"
4851 msgstr "/_Kamarádi" 4870 msgstr "/_Kamarádi"
4852 4871
4853 #: src/gtkblist.c:781 4872 #: src/gtkblist.c:782
4854 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4873 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4855 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." 4874 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
4856 4875
4857 #: src/gtkblist.c:782 4876 #: src/gtkblist.c:783
4858 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4877 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4859 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." 4878 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
4860 4879
4861 #: src/gtkblist.c:783 4880 #: src/gtkblist.c:784
4862 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4881 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4863 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." 4882 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..."
4864 4883
4865 #: src/gtkblist.c:785 4884 #: src/gtkblist.c:786
4866 #, fuzzy 4885 #, fuzzy
4867 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4886 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4868 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" 4887 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády"
4869 4888
4870 #: src/gtkblist.c:786 4889 #: src/gtkblist.c:787
4871 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4890 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4872 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" 4891 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny"
4873 4892
4874 #: src/gtkblist.c:787 4893 #: src/gtkblist.c:788
4875 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4894 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4876 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." 4895 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..."
4877 4896
4878 #: src/gtkblist.c:788 4897 #: src/gtkblist.c:789
4879 #, fuzzy 4898 #, fuzzy
4880 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4899 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4881 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." 4900 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..."
4882 4901
4883 #: src/gtkblist.c:789 4902 #: src/gtkblist.c:790
4884 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4903 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4885 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." 4904 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..."
4886 4905
4887 #: src/gtkblist.c:791 4906 #: src/gtkblist.c:792
4888 msgid "/Buddies/_Signoff" 4907 msgid "/Buddies/_Signoff"
4889 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" 4908 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit"
4890 4909
4891 #: src/gtkblist.c:792 4910 #: src/gtkblist.c:793
4892 msgid "/Buddies/_Quit" 4911 msgid "/Buddies/_Quit"
4893 msgstr "/Kamarádi/_Konec" 4912 msgstr "/Kamarádi/_Konec"
4894 4913
4895 #. Tools 4914 #. Tools
4896 #: src/gtkblist.c:795 4915 #: src/gtkblist.c:796
4897 msgid "/_Tools" 4916 msgid "/_Tools"
4898 msgstr "/_Nástroje" 4917 msgstr "/_Nástroje"
4899 4918
4900 #: src/gtkblist.c:796 4919 #: src/gtkblist.c:797
4901 msgid "/Tools/_Away" 4920 msgid "/Tools/_Away"
4902 msgstr "/Nástroje/_Pryč" 4921 msgstr "/Nástroje/_Pryč"
4903 4922
4904 #: src/gtkblist.c:797 4923 #: src/gtkblist.c:798
4905 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4924 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4906 msgstr "" 4925 msgstr ""
4907 4926
4908 #: src/gtkblist.c:798 4927 #: src/gtkblist.c:799
4909 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4928 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4910 msgstr "/Nástroje/Akce p_rotokolu" 4929 msgstr "/Nástroje/Akce p_rotokolu"
4911 4930
4912 #: src/gtkblist.c:800 4931 #: src/gtkblist.c:801
4913 #, fuzzy 4932 #, fuzzy
4914 msgid "/Tools/A_ccounts" 4933 msgid "/Tools/A_ccounts"
4915 msgstr "/Nástroje/_Účty..." 4934 msgstr "/Nástroje/_Účty..."
4916 4935
4917 #: src/gtkblist.c:801 4936 #: src/gtkblist.c:802
4918 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4937 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4919 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů..." 4938 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů..."
4920 4939
4921 #: src/gtkblist.c:802 4940 #: src/gtkblist.c:803
4922 #, fuzzy 4941 #, fuzzy
4923 msgid "/Tools/Preferences" 4942 msgid "/Tools/Preferences"
4924 msgstr "/Nástroje/Nastavení..." 4943 msgstr "/Nástroje/Nastavení..."
4925 4944
4926 #: src/gtkblist.c:803 4945 #: src/gtkblist.c:804
4927 #, fuzzy 4946 #, fuzzy
4928 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4947 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4929 msgstr "/Nástroje/_Soukromí..." 4948 msgstr "/Nástroje/_Soukromí..."
4930 4949
4931 #: src/gtkblist.c:805 4950 #: src/gtkblist.c:806
4932 #, fuzzy 4951 #, fuzzy
4933 msgid "/Tools/View System _Log" 4952 msgid "/Tools/View System _Log"
4934 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam..." 4953 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam..."
4935 4954
4936 #. Help 4955 #. Help
4937 #: src/gtkblist.c:808 4956 #: src/gtkblist.c:809
4938 msgid "/_Help" 4957 msgid "/_Help"
4939 msgstr "/Nápo_věda" 4958 msgstr "/Nápo_věda"
4940 4959
4941 #: src/gtkblist.c:809 4960 #: src/gtkblist.c:810
4942 msgid "/Help/Online _Help" 4961 msgid "/Help/Online _Help"
4943 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" 4962 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online"
4944 4963
4945 #: src/gtkblist.c:810 4964 #: src/gtkblist.c:811
4946 #, fuzzy 4965 #, fuzzy
4947 msgid "/Help/_Debug Window" 4966 msgid "/Help/_Debug Window"
4948 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno..." 4967 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno..."
4949 4968
4950 #: src/gtkblist.c:811 4969 #: src/gtkblist.c:812
4951 #, fuzzy 4970 #, fuzzy
4952 msgid "/Help/_About" 4971 msgid "/Help/_About"
4953 msgstr "/Nápověda/_O programu..." 4972 msgstr "/Nápověda/_O programu..."
4954 4973
4955 #: src/gtkblist.c:845 4974 #: src/gtkblist.c:846
4956 #, fuzzy, c-format 4975 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "" 4976 msgid ""
4958 "\n" 4977 "\n"
4959 "<b>Account:</b> %s" 4978 "<b>Account:</b> %s"
4960 msgstr "<b>Stav:</b> %s" 4979 msgstr "<b>Stav:</b> %s"
4961 4980
4962 #: src/gtkblist.c:907 4981 #: src/gtkblist.c:908
4963 #, c-format 4982 #, c-format
4964 msgid "%d%%" 4983 msgid "%d%%"
4965 msgstr "%d%%" 4984 msgstr "%d%%"
4966 4985
4967 #: src/gtkblist.c:921 4986 #: src/gtkblist.c:922
4968 #, fuzzy 4987 #, fuzzy
4969 msgid "" 4988 msgid ""
4970 "\n" 4989 "\n"
4971 "<b>Account:</b>" 4990 "<b>Account:</b>"
4972 msgstr "" 4991 msgstr ""
4973 "\n" 4992 "\n"
4974 "<b>Alias:</b>" 4993 "<b>Alias:</b>"
4975 4994
4976 #: src/gtkblist.c:922 4995 #: src/gtkblist.c:923
4977 msgid "" 4996 msgid ""
4978 "\n" 4997 "\n"
4979 "<b>Alias:</b>" 4998 "<b>Alias:</b>"
4980 msgstr "" 4999 msgstr ""
4981 "\n" 5000 "\n"
4982 "<b>Alias:</b>" 5001 "<b>Alias:</b>"
4983 5002
4984 #: src/gtkblist.c:923 5003 #: src/gtkblist.c:924
4985 msgid "" 5004 msgid ""
4986 "\n" 5005 "\n"
4987 "<b>Nickname:</b>" 5006 "<b>Nickname:</b>"
4988 msgstr "" 5007 msgstr ""
4989 "\n" 5008 "\n"
4990 "<b>Přezdívka:</b>" 5009 "<b>Přezdívka:</b>"
4991 5010
4992 #: src/gtkblist.c:924 5011 #: src/gtkblist.c:925
4993 msgid "" 5012 msgid ""
4994 "\n" 5013 "\n"
4995 "<b>Idle:</b>" 5014 "<b>Idle:</b>"
4996 msgstr "" 5015 msgstr ""
4997 "\n" 5016 "\n"
4998 "<b>Nečinný:</b>" 5017 "<b>Nečinný:</b>"
4999 5018
5000 #: src/gtkblist.c:925 5019 #: src/gtkblist.c:926
5001 msgid "" 5020 msgid ""
5002 "\n" 5021 "\n"
5003 "<b>Warned:</b>" 5022 "<b>Warned:</b>"
5004 msgstr "" 5023 msgstr ""
5005 "\n" 5024 "\n"
5006 "<b>Varován:</b>" 5025 "<b>Varován:</b>"
5007 5026
5008 #: src/gtkblist.c:927 5027 #: src/gtkblist.c:928
5009 msgid "" 5028 msgid ""
5010 "\n" 5029 "\n"
5011 "<b>Description:</b> Spooky" 5030 "<b>Description:</b> Spooky"
5012 msgstr "" 5031 msgstr ""
5013 5032
5014 #: src/gtkblist.c:928 5033 #: src/gtkblist.c:929
5015 #, fuzzy 5034 #, fuzzy
5016 msgid "" 5035 msgid ""
5017 "\n" 5036 "\n"
5018 "<b>Status</b>: Awesome" 5037 "<b>Status</b>: Awesome"
5019 msgstr "<b>Stav:</b> %s" 5038 msgstr "<b>Stav:</b> %s"
5020 5039
5021 #: src/gtkblist.c:929 5040 #: src/gtkblist.c:930
5022 #, fuzzy 5041 #, fuzzy
5023 msgid "" 5042 msgid ""
5024 "\n" 5043 "\n"
5025 "<b>Status</b>: Rockin'" 5044 "<b>Status</b>: Rockin'"
5026 msgstr "<b>Stav:</b> " 5045 msgstr "<b>Stav:</b> "
5027 5046
5028 #: src/gtkblist.c:1226 5047 #: src/gtkblist.c:1227
5029 #, c-format 5048 #, c-format
5030 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5049 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5031 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " 5050 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) "
5032 5051
5033 #: src/gtkblist.c:1228 5052 #: src/gtkblist.c:1229
5034 #, c-format 5053 #, c-format
5035 msgid "Idle (%dm) " 5054 msgid "Idle (%dm) "
5036 msgstr "Nečinný (%dm) " 5055 msgstr "Nečinný (%dm) "
5037 5056
5038 #: src/gtkblist.c:1232 5057 #: src/gtkblist.c:1233
5039 #, c-format 5058 #, c-format
5040 msgid "Warned (%d%%) " 5059 msgid "Warned (%d%%) "
5041 msgstr "Varován (%d%%) " 5060 msgstr "Varován (%d%%) "
5042 5061
5043 #: src/gtkblist.c:1235 5062 #: src/gtkblist.c:1236
5044 #, fuzzy 5063 #, fuzzy
5045 msgid "Offline " 5064 msgid "Offline "
5046 msgstr "Odpojen" 5065 msgstr "Odpojen"
5047 5066
5048 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5067 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5049 msgid "None" 5068 msgid "None"
5050 msgstr "Žádné" 5069 msgstr "Žádné"
5051 5070
5052 #: src/gtkblist.c:1392 5071 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5053 msgid "Alphabetical"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/gtkblist.c:1393
5057 #, fuzzy
5058 msgid "By status"
5059 msgstr "Stav:"
5060
5061 #: src/gtkblist.c:1394
5062 #, fuzzy
5063 msgid "By log size"
5064 msgstr "Kamarád se přihlásí"
5065
5066 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5067 msgid "Buddy List" 5072 msgid "Buddy List"
5068 msgstr "Seznam kamarádů" 5073 msgstr "Seznam kamarádů"
5069 5074
5070 #: src/gtkblist.c:1454 5075 #: src/gtkblist.c:1455
5071 msgid "/Tools/Away" 5076 msgid "/Tools/Away"
5072 msgstr "/Nástroje/Pryč" 5077 msgstr "/Nástroje/Pryč"
5073 5078
5074 #: src/gtkblist.c:1457 5079 #: src/gtkblist.c:1458
5075 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5080 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5076 msgstr "" 5081 msgstr ""
5077 5082
5078 #: src/gtkblist.c:1460 5083 #: src/gtkblist.c:1461
5079 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5084 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5080 msgstr "/Nástroje/Akce protokolu" 5085 msgstr "/Nástroje/Akce protokolu"
5081 5086
5082 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5087 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5083 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5088 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5084 #. 5089 #.
5085 #: src/gtkblist.c:1543 5090 #: src/gtkblist.c:1544
5086 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5091 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5087 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" 5092 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády"
5088 5093
5089 #: src/gtkblist.c:1545 5094 #: src/gtkblist.c:1546
5090 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5095 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5091 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" 5096 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny"
5092 5097
5093 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5098 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5094 msgid "IM" 5099 msgid "IM"
5095 msgstr "IM" 5100 msgstr "IM"
5096 5101
5097 #: src/gtkblist.c:1569 5102 #: src/gtkblist.c:1570
5098 msgid "Send a message to the selected buddy" 5103 msgid "Send a message to the selected buddy"
5099 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" 5104 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi"
5100 5105
5101 #: src/gtkblist.c:1578 5106 #: src/gtkblist.c:1579
5102 msgid "Get information on the selected buddy" 5107 msgid "Get information on the selected buddy"
5103 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" 5108 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi"
5104 5109
5105 #: src/gtkblist.c:1586 5110 #: src/gtkblist.c:1587
5106 msgid "Join a chat room" 5111 msgid "Join a chat room"
5107 msgstr "Připojit se k místnosti chatu" 5112 msgstr "Připojit se k místnosti chatu"
5108 5113
5109 #: src/gtkblist.c:1594 5114 #: src/gtkblist.c:1595
5110 msgid "Set an away message" 5115 msgid "Set an away message"
5111 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" 5116 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti"
5112 5117
5113 #: src/gtkblist.c:2584 5118 #: src/gtkblist.c:2585
5114 msgid "No actions available" 5119 msgid "No actions available"
5115 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" 5120 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
5116 5121
5117 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5122 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5118 msgid "Done." 5123 msgid "Done."
5128 5133
5129 #: src/gtkconn.c:206 5134 #: src/gtkconn.c:206
5130 msgid "Cancel All" 5135 msgid "Cancel All"
5131 msgstr "Zrušit vše" 5136 msgstr "Zrušit vše"
5132 5137
5133 #: src/gtkconv.c:183 5138 #: src/gtkconv.c:180
5134 #, fuzzy 5139 #, fuzzy
5135 msgid "That file already exists" 5140 msgid "That file already exists"
5136 msgstr "Tento soubor neexistuje." 5141 msgstr "Tento soubor neexistuje."
5137 5142
5138 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5143 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5139 #, fuzzy 5144 #, fuzzy
5140 msgid "Would you like to overwrite it?" 5145 msgid "Would you like to overwrite it?"
5141 msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" 5146 msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
5142 5147
5143 #: src/gtkconv.c:279 5148 #: src/gtkconv.c:276
5144 msgid "Gaim - Insert Image" 5149 msgid "Gaim - Insert Image"
5145 msgstr "Gaim - Vložit obrázek" 5150 msgstr "Gaim - Vložit obrázek"
5146 5151
5147 #: src/gtkconv.c:581 5152 #: src/gtkconv.c:580
5148 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5153 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5149 msgstr "Gaim - Pozvat kamaráda do místnosti chatu" 5154 msgstr "Gaim - Pozvat kamaráda do místnosti chatu"
5150 5155
5151 #. Put our happy label in it. 5156 #. Put our happy label in it.
5152 #: src/gtkconv.c:609 5157 #: src/gtkconv.c:608
5153 msgid "" 5158 msgid ""
5154 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5159 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5155 "invite message." 5160 "invite message."
5156 msgstr "" 5161 msgstr ""
5157 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací " 5162 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací "
5158 "zprávu." 5163 "zprávu."
5159 5164
5160 #: src/gtkconv.c:630 5165 #: src/gtkconv.c:629
5161 msgid "_Buddy:" 5166 msgid "_Buddy:"
5162 msgstr "_Kamarád:" 5167 msgstr "_Kamarád:"
5163 5168
5164 #: src/gtkconv.c:650 5169 #: src/gtkconv.c:649
5165 msgid "_Message:" 5170 msgid "_Message:"
5166 msgstr "Z_práva:" 5171 msgstr "Z_práva:"
5167 5172
5168 #: src/gtkconv.c:1080 5173 #: src/gtkconv.c:1079
5169 msgid "Un-Ignore" 5174 msgid "Un-Ignore"
5170 msgstr "Přestat ignorovat" 5175 msgstr "Přestat ignorovat"
5171 5176
5172 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5177 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5173 msgid "Ignore" 5178 msgid "Ignore"
5174 msgstr "Ignorovat" 5179 msgstr "Ignorovat"
5175 5180
5176 #. Info button 5181 #. Info button
5177 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5182 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5178 msgid "Info" 5183 msgid "Info"
5179 msgstr "Info" 5184 msgstr "Info"
5180 5185
5181 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5186 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5182 #: src/gtkrequest.c:176 5187 #: src/gtkrequest.c:176
5183 msgid "Remove" 5188 msgid "Remove"
5184 msgstr "Odstranit" 5189 msgstr "Odstranit"
5185 5190
5186 #: src/gtkconv.c:2200 5191 #: src/gtkconv.c:2199
5187 msgid "User is typing..." 5192 msgid "User is typing..."
5188 msgstr "Uživatel píše..." 5193 msgstr "Uživatel píše..."
5189 5194
5190 #: src/gtkconv.c:2208 5195 #: src/gtkconv.c:2207
5191 msgid "User has typed something and paused" 5196 msgid "User has typed something and paused"
5192 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" 5197 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal"
5193 5198
5194 #. Build the Send As menu 5199 #. Build the Send As menu
5195 #: src/gtkconv.c:2310 5200 #: src/gtkconv.c:2309
5196 msgid "_Send As" 5201 msgid "_Send As"
5197 msgstr "_Odeslat jako" 5202 msgstr "_Odeslat jako"
5198 5203
5199 #: src/gtkconv.c:2766 5204 #: src/gtkconv.c:2765
5200 msgid "Gaim - Save Conversation" 5205 msgid "Gaim - Save Conversation"
5201 msgstr "Gaim - Uložit konverzaci" 5206 msgstr "Gaim - Uložit konverzaci"
5202 5207
5203 #. Conversation menu 5208 #. Conversation menu
5204 #: src/gtkconv.c:2783 5209 #: src/gtkconv.c:2782
5205 msgid "/_Conversation" 5210 msgid "/_Conversation"
5206 msgstr "/_Konverzace" 5211 msgstr "/_Konverzace"
5207 5212
5208 #: src/gtkconv.c:2785 5213 #: src/gtkconv.c:2784
5209 msgid "/Conversation/_Save As..." 5214 msgid "/Conversation/_Save As..."
5210 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5215 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5211 5216
5212 #: src/gtkconv.c:2787 5217 #: src/gtkconv.c:2786
5213 msgid "/Conversation/View _Log..." 5218 msgid "/Conversation/View _Log..."
5214 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam..." 5219 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam..."
5215 5220
5216 #: src/gtkconv.c:2791 5221 #: src/gtkconv.c:2790
5217 #, fuzzy 5222 #, fuzzy
5218 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5223 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5219 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam..." 5224 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam..."
5220 5225
5221 #: src/gtkconv.c:2793 5226 #: src/gtkconv.c:2792
5222 #, fuzzy 5227 #, fuzzy
5223 msgid "/Conversation/A_lias..." 5228 msgid "/Conversation/A_lias..."
5224 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5229 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5225 5230
5226 #: src/gtkconv.c:2795 5231 #: src/gtkconv.c:2794
5227 #, fuzzy 5232 #, fuzzy
5228 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5233 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5229 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5234 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5230 5235
5231 #: src/gtkconv.c:2797 5236 #: src/gtkconv.c:2796
5232 #, fuzzy 5237 #, fuzzy
5233 msgid "/Conversation/In_vite..." 5238 msgid "/Conversation/In_vite..."
5234 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5239 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5235 5240
5236 #: src/gtkconv.c:2802 5241 #: src/gtkconv.c:2801
5237 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5242 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5238 msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..." 5243 msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..."
5239 5244
5240 #: src/gtkconv.c:2804 5245 #: src/gtkconv.c:2803
5241 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5246 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5242 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." 5247 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
5243 5248
5244 #: src/gtkconv.c:2809 5249 #: src/gtkconv.c:2808
5245 #, fuzzy 5250 #, fuzzy
5246 msgid "/Conversation/_Warn..." 5251 msgid "/Conversation/_Warn..."
5247 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5252 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5248 5253
5249 #: src/gtkconv.c:2811 5254 #: src/gtkconv.c:2810
5250 #, fuzzy 5255 #, fuzzy
5251 msgid "/Conversation/_Block..." 5256 msgid "/Conversation/_Block..."
5252 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" 5257 msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
5253 5258
5254 #: src/gtkconv.c:2813 5259 #: src/gtkconv.c:2812
5255 #, fuzzy 5260 #, fuzzy
5256 msgid "/Conversation/_Add..." 5261 msgid "/Conversation/_Add..."
5257 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5262 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5258 5263
5259 #: src/gtkconv.c:2815 5264 #: src/gtkconv.c:2814
5260 #, fuzzy 5265 #, fuzzy
5261 msgid "/Conversation/_Remove..." 5266 msgid "/Conversation/_Remove..."
5262 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5267 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5263 5268
5264 #: src/gtkconv.c:2820 5269 #: src/gtkconv.c:2819
5265 msgid "/Conversation/_Close" 5270 msgid "/Conversation/_Close"
5266 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" 5271 msgstr "/Konverzace/_Zavřít"
5267 5272
5268 #. Options 5273 #. Options
5269 #: src/gtkconv.c:2824 5274 #: src/gtkconv.c:2823
5270 msgid "/_Options" 5275 msgid "/_Options"
5271 msgstr "/_Možnosti" 5276 msgstr "/_Možnosti"
5272 5277
5273 #: src/gtkconv.c:2825 5278 #: src/gtkconv.c:2824
5274 msgid "/Options/Enable _Logging" 5279 msgid "/Options/Enable _Logging"
5275 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" 5280 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání"
5276 5281
5277 #: src/gtkconv.c:2826 5282 #: src/gtkconv.c:2825
5278 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5283 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5279 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" 5284 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
5280 5285
5281 #: src/gtkconv.c:2866 5286 #: src/gtkconv.c:2865
5282 msgid "/Conversation/View Log..." 5287 msgid "/Conversation/View Log..."
5283 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..." 5288 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..."
5284 5289
5285 #: src/gtkconv.c:2871 5290 #: src/gtkconv.c:2870
5286 #, fuzzy 5291 #, fuzzy
5287 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5292 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5288 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..." 5293 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..."
5289 5294
5290 #: src/gtkconv.c:2875 5295 #: src/gtkconv.c:2874
5291 #, fuzzy 5296 #, fuzzy
5292 msgid "/Conversation/Alias..." 5297 msgid "/Conversation/Alias..."
5293 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5298 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5294 5299
5295 #: src/gtkconv.c:2879 5300 #: src/gtkconv.c:2878
5296 #, fuzzy 5301 #, fuzzy
5297 msgid "/Conversation/Get Info..." 5302 msgid "/Conversation/Get Info..."
5298 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..." 5303 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..."
5299 5304
5300 #: src/gtkconv.c:2883 5305 #: src/gtkconv.c:2882
5301 #, fuzzy 5306 #, fuzzy
5302 msgid "/Conversation/Invite..." 5307 msgid "/Conversation/Invite..."
5303 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." 5308 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
5304 5309
5305 #: src/gtkconv.c:2889 5310 #: src/gtkconv.c:2888
5306 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5311 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5307 msgstr "/Konverzace/Vložit URL..." 5312 msgstr "/Konverzace/Vložit URL..."
5308 5313
5309 #: src/gtkconv.c:2893 5314 #: src/gtkconv.c:2892
5310 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5315 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5311 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." 5316 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
5312 5317
5313 #: src/gtkconv.c:2899 5318 #: src/gtkconv.c:2898
5314 #, fuzzy 5319 #, fuzzy
5315 msgid "/Conversation/Warn..." 5320 msgid "/Conversation/Warn..."
5316 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5321 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5317 5322
5318 #: src/gtkconv.c:2903 5323 #: src/gtkconv.c:2902
5319 #, fuzzy 5324 #, fuzzy
5320 msgid "/Conversation/Block..." 5325 msgid "/Conversation/Block..."
5321 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..." 5326 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam..."
5322 5327
5323 #: src/gtkconv.c:2907 5328 #: src/gtkconv.c:2906
5324 #, fuzzy 5329 #, fuzzy
5325 msgid "/Conversation/Add..." 5330 msgid "/Conversation/Add..."
5326 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5331 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5327 5332
5328 #: src/gtkconv.c:2911 5333 #: src/gtkconv.c:2910
5329 #, fuzzy 5334 #, fuzzy
5330 msgid "/Conversation/Remove..." 5335 msgid "/Conversation/Remove..."
5331 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." 5336 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
5332 5337
5333 #: src/gtkconv.c:2917 5338 #: src/gtkconv.c:2916
5334 msgid "/Options/Enable Logging" 5339 msgid "/Options/Enable Logging"
5335 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" 5340 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání"
5336 5341
5337 #: src/gtkconv.c:2920 5342 #: src/gtkconv.c:2919
5338 msgid "/Options/Enable Sounds" 5343 msgid "/Options/Enable Sounds"
5339 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" 5344 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
5340 5345
5341 #. From right to left... 5346 #. From right to left...
5342 #. Send button 5347 #. Send button
5343 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5348 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5344 #: src/gtkconv.c:5683 5349 #: src/gtkconv.c:5684
5345 msgid "Send" 5350 msgid "Send"
5346 msgstr "Odeslat" 5351 msgstr "Odeslat"
5347 5352
5348 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5353 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5349 msgid "Add the user to your buddy list" 5354 msgid "Add the user to your buddy list"
5350 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" 5355 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů"
5351 5356
5352 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5357 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5353 msgid "Remove the user from your buddy list" 5358 msgid "Remove the user from your buddy list"
5354 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" 5359 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů"
5355 5360
5356 #. Warn button 5361 #. Warn button
5357 #: src/gtkconv.c:2980 5362 #: src/gtkconv.c:2979
5358 msgid "Warn" 5363 msgid "Warn"
5359 msgstr "Varovat" 5364 msgstr "Varovat"
5360 5365
5361 #: src/gtkconv.c:2984 5366 #: src/gtkconv.c:2983
5362 msgid "Warn the user" 5367 msgid "Warn the user"
5363 msgstr "Varovat uživatele" 5368 msgstr "Varovat uživatele"
5364 5369
5365 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5370 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5366 msgid "Get the user's information" 5371 msgid "Get the user's information"
5367 msgstr "Získat informace o uživateli" 5372 msgstr "Získat informace o uživateli"
5368 5373
5369 #. Block button 5374 #. Block button
5370 #: src/gtkconv.c:2994 5375 #: src/gtkconv.c:2993
5371 msgid "Block" 5376 msgid "Block"
5372 msgstr "Blokovat" 5377 msgstr "Blokovat"
5373 5378
5374 #: src/gtkconv.c:2998 5379 #: src/gtkconv.c:2997
5375 msgid "Block the user" 5380 msgid "Block the user"
5376 msgstr "Blokovat uživatele" 5381 msgstr "Blokovat uživatele"
5377 5382
5378 #. Invite 5383 #. Invite
5379 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5384 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5380 msgid "Invite" 5385 msgid "Invite"
5381 msgstr "Pozvat" 5386 msgstr "Pozvat"
5382 5387
5383 #: src/gtkconv.c:3059 5388 #: src/gtkconv.c:3058
5384 msgid "Invite a user" 5389 msgid "Invite a user"
5385 msgstr "Pozvat uživatele" 5390 msgstr "Pozvat uživatele"
5386 5391
5387 #: src/gtkconv.c:3098 5392 #: src/gtkconv.c:3097
5388 msgid "Bold" 5393 msgid "Bold"
5389 msgstr "Tučný" 5394 msgstr "Tučný"
5390 5395
5391 #: src/gtkconv.c:3109 5396 #: src/gtkconv.c:3108
5392 msgid "Italic" 5397 msgid "Italic"
5393 msgstr "Kurzíva" 5398 msgstr "Kurzíva"
5394 5399
5395 #: src/gtkconv.c:3120 5400 #: src/gtkconv.c:3119
5396 msgid "Underline" 5401 msgid "Underline"
5397 msgstr "Podtržený" 5402 msgstr "Podtržený"
5398 5403
5399 #: src/gtkconv.c:3136 5404 #: src/gtkconv.c:3135
5400 msgid "Larger font size" 5405 msgid "Larger font size"
5401 msgstr "Větší velikost písma" 5406 msgstr "Větší velikost písma"
5402 5407
5403 #: src/gtkconv.c:3148 5408 #: src/gtkconv.c:3147
5404 msgid "Normal font size" 5409 msgid "Normal font size"
5405 msgstr "Normální velikost písma" 5410 msgstr "Normální velikost písma"
5406 5411
5407 #: src/gtkconv.c:3160 5412 #: src/gtkconv.c:3159
5408 msgid "Smaller font size" 5413 msgid "Smaller font size"
5409 msgstr "Menší velikost písma" 5414 msgstr "Menší velikost písma"
5410 5415
5411 #: src/gtkconv.c:3177 5416 #: src/gtkconv.c:3176
5412 msgid "Font Face" 5417 msgid "Font Face"
5413 msgstr "Řez písma" 5418 msgstr "Řez písma"
5414 5419
5415 #: src/gtkconv.c:3189 5420 #: src/gtkconv.c:3188
5416 msgid "Foreground font color" 5421 msgid "Foreground font color"
5417 msgstr "Barva pozadí písma" 5422 msgstr "Barva pozadí písma"
5418 5423
5419 #: src/gtkconv.c:3201 5424 #: src/gtkconv.c:3200
5420 msgid "Background color" 5425 msgid "Background color"
5421 msgstr "Barva pozadí" 5426 msgstr "Barva pozadí"
5422 5427
5423 #: src/gtkconv.c:3216 5428 #: src/gtkconv.c:3215
5424 msgid "Insert image" 5429 msgid "Insert image"
5425 msgstr "Vložit obrázek" 5430 msgstr "Vložit obrázek"
5426 5431
5427 #: src/gtkconv.c:3227 5432 #: src/gtkconv.c:3226
5428 msgid "Insert link" 5433 msgid "Insert link"
5429 msgstr "Vložit odkaz" 5434 msgstr "Vložit odkaz"
5430 5435
5431 #: src/gtkconv.c:3238 5436 #: src/gtkconv.c:3237
5432 msgid "Insert smiley" 5437 msgid "Insert smiley"
5433 msgstr "Vložit smajlík" 5438 msgstr "Vložit smajlík"
5434 5439
5435 #: src/gtkconv.c:3295 5440 #: src/gtkconv.c:3294
5436 msgid "Topic:" 5441 msgid "Topic:"
5437 msgstr "Téma:" 5442 msgstr "Téma:"
5438 5443
5439 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5444 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5440 #: src/gtkconv.c:3346 5445 #: src/gtkconv.c:3345
5441 msgid "0 people in room" 5446 msgid "0 people in room"
5442 msgstr "0 lidí v místnosti" 5447 msgstr "0 lidí v místnosti"
5443 5448
5444 #: src/gtkconv.c:3403 5449 #: src/gtkconv.c:3402
5445 msgid "IM the user" 5450 msgid "IM the user"
5446 msgstr "IM uživatele" 5451 msgstr "IM uživatele"
5447 5452
5448 #: src/gtkconv.c:3415 5453 #: src/gtkconv.c:3414
5449 msgid "Ignore the user" 5454 msgid "Ignore the user"
5450 msgstr "Ignorovat uživatele" 5455 msgstr "Ignorovat uživatele"
5451 5456
5452 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5457 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5453 #, c-format 5458 #, c-format
5454 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5459 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5455 msgstr "" 5460 msgstr ""
5456 5461
5457 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5462 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5458 #, fuzzy, c-format 5463 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5464 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5460 msgstr "Konverzace s %s" 5465 msgstr "Konverzace s %s"
5461 5466
5462 #: src/gtkconv.c:3947 5467 #: src/gtkconv.c:3946
5463 msgid "Close conversation" 5468 msgid "Close conversation"
5464 msgstr "Zavřít konverzaci" 5469 msgstr "Zavřít konverzaci"
5465 5470
5466 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5471 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5467 #, c-format 5472 #, c-format
5468 msgid "%d person in room" 5473 msgid "%d person in room"
5469 msgid_plural "%d people in room" 5474 msgid_plural "%d people in room"
5470 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" 5475 msgstr[0] "%d osoba v místnosti"
5471 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" 5476 msgstr[1] "%d osoby v místnosti"
5472 msgstr[2] "%d osob v místnosti" 5477 msgstr[2] "%d osob v místnosti"
5473 5478
5474 #: src/gtkconv.c:5001 5479 #: src/gtkconv.c:5000
5475 msgid "Disable Animation" 5480 msgid "Disable Animation"
5476 msgstr "Zakázat animaci" 5481 msgstr "Zakázat animaci"
5477 5482
5478 #: src/gtkconv.c:5010 5483 #: src/gtkconv.c:5009
5479 msgid "Enable Animation" 5484 msgid "Enable Animation"
5480 msgstr "Povolit animaci" 5485 msgstr "Povolit animaci"
5481 5486
5482 #: src/gtkconv.c:5017 5487 #: src/gtkconv.c:5016
5483 msgid "Hide Icon" 5488 msgid "Hide Icon"
5484 msgstr "Skrýt ikonu" 5489 msgstr "Skrýt ikonu"
5485 5490
5486 #: src/gtkconv.c:5023 5491 #: src/gtkconv.c:5022
5487 msgid "Save Icon As..." 5492 msgid "Save Icon As..."
5488 msgstr "Uložit ikonu jako..." 5493 msgstr "Uložit ikonu jako..."
5489 5494
5490 #: src/gtkft.c:126 5495 #: src/gtkft.c:126
5491 #, c-format 5496 #, c-format
5584 #: src/gtkft.c:1107 5589 #: src/gtkft.c:1107
5585 #, c-format 5590 #, c-format
5586 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5591 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5587 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)" 5592 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)"
5588 5593
5589 #: src/gtkimhtml.c:530 5594 #: src/gtkimhtml.c:529
5590 msgid "_Copy Link Location" 5595 msgid "_Copy Link Location"
5591 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" 5596 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
5592 5597
5593 #: src/gtkimhtml.c:537 5598 #: src/gtkimhtml.c:536
5594 msgid "_Open Link in Browser" 5599 msgid "_Open Link in Browser"
5595 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" 5600 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
5596 5601
5597 #: src/gtkimhtml.c:1642 5602 #: src/gtkimhtml.c:1632
5598 #, fuzzy 5603 #, fuzzy
5599 msgid "" 5604 msgid ""
5600 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5605 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5601 "Defaulting to PNG." 5606 "Defaulting to PNG."
5602 msgstr "" 5607 msgstr ""
5603 "Gaim nemohl uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " 5608 "Gaim nemohl uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně "
5604 "používám PNG." 5609 "používám PNG."
5605 5610
5606 #: src/gtkimhtml.c:1650 5611 #: src/gtkimhtml.c:1640
5607 #, c-format 5612 #, c-format
5608 msgid "Error saving image: %s" 5613 msgid "Error saving image: %s"
5609 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" 5614 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s"
5610 5615
5611 #: src/gtkimhtml.c:1659 5616 #: src/gtkimhtml.c:1649
5612 #, fuzzy 5617 #, fuzzy
5613 msgid "Save Image" 5618 msgid "Save Image"
5614 msgstr "_Uložit obrázek..." 5619 msgstr "_Uložit obrázek..."
5615 5620
5616 #: src/gtkimhtml.c:1681 5621 #: src/gtkimhtml.c:1671
5617 msgid "_Save Image..." 5622 msgid "_Save Image..."
5618 msgstr "_Uložit obrázek..." 5623 msgstr "_Uložit obrázek..."
5619 5624
5620 #: src/gtknotify.c:199 5625 #: src/gtknotify.c:199
5621 #, c-format 5626 #, c-format
5733 5738
5734 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5739 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5735 msgid "Browse" 5740 msgid "Browse"
5736 msgstr "Procházet" 5741 msgstr "Procházet"
5737 5742
5738 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5743 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5739 msgid "Test" 5744 msgid "Test"
5740 msgstr "Otestovat" 5745 msgstr "Otestovat"
5741 5746
5742 #: src/gtkpounce.c:600 5747 #: src/gtkpounce.c:600
5743 msgid "_Save this pounce after activation" 5748 msgid "_Save this pounce after activation"
5790 5795
5791 #: src/gtkpounce.c:843 5796 #: src/gtkpounce.c:843
5792 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5797 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5793 msgstr "" 5798 msgstr ""
5794 5799
5795 #: src/gtkprefs.c:378 5800 #: src/gtkprefs.c:381
5796 msgid "Interface Options" 5801 msgid "Interface Options"
5797 msgstr "Možnosti rozhraní" 5802 msgstr "Možnosti rozhraní"
5798 5803
5799 #: src/gtkprefs.c:380 5804 #: src/gtkprefs.c:383
5800 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5805 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5801 msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias" 5806 msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias"
5802 5807
5803 #: src/gtkprefs.c:561 5808 #: src/gtkprefs.c:564
5804 msgid "" 5809 msgid ""
5805 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5810 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5806 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5811 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5807 msgstr "" 5812 msgstr ""
5808 "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata " 5813 "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata "
5809 "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat." 5814 "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat."
5810 5815
5811 #: src/gtkprefs.c:594 5816 #: src/gtkprefs.c:597
5812 msgid "Icon" 5817 msgid "Icon"
5813 msgstr "Ikona" 5818 msgstr "Ikona"
5814 5819
5815 #: src/gtkprefs.c:668 5820 #: src/gtkprefs.c:671
5816 msgid "Style" 5821 msgid "Style"
5817 msgstr "Styl" 5822 msgstr "Styl"
5818 5823
5819 #: src/gtkprefs.c:669 5824 #: src/gtkprefs.c:672
5820 msgid "_Bold" 5825 msgid "_Bold"
5821 msgstr "_Tučný" 5826 msgstr "_Tučný"
5822 5827
5823 #: src/gtkprefs.c:671 5828 #: src/gtkprefs.c:674
5824 msgid "_Italics" 5829 msgid "_Italics"
5825 msgstr "_Kurzíva" 5830 msgstr "_Kurzíva"
5826 5831
5827 #: src/gtkprefs.c:673 5832 #: src/gtkprefs.c:676
5828 msgid "_Underline" 5833 msgid "_Underline"
5829 msgstr "_Podtržený" 5834 msgstr "_Podtržený"
5830 5835
5831 #: src/gtkprefs.c:675 5836 #: src/gtkprefs.c:678
5832 msgid "_Strikethrough" 5837 msgid "_Strikethrough"
5833 msgstr "_Přeškrtnutý" 5838 msgstr "_Přeškrtnutý"
5834 5839
5835 #: src/gtkprefs.c:678 5840 #: src/gtkprefs.c:681
5836 msgid "Face" 5841 msgid "Face"
5837 msgstr "Řez" 5842 msgstr "Řez"
5838 5843
5839 #: src/gtkprefs.c:681 5844 #: src/gtkprefs.c:684
5840 msgid "Use custo_m face" 5845 msgid "Use custo_m face"
5841 msgstr "Používat vlastní _řez" 5846 msgstr "Používat vlastní _řez"
5842 5847
5843 #: src/gtkprefs.c:698 5848 #: src/gtkprefs.c:701
5844 msgid "Use custom si_ze" 5849 msgid "Use custom si_ze"
5845 msgstr "Používat vlastní _velikost" 5850 msgstr "Používat vlastní _velikost"
5846 5851
5847 #: src/gtkprefs.c:711 5852 #: src/gtkprefs.c:714
5848 msgid "Color" 5853 msgid "Color"
5849 msgstr "Barva" 5854 msgstr "Barva"
5850 5855
5851 #: src/gtkprefs.c:715 5856 #: src/gtkprefs.c:718
5852 msgid "_Text color" 5857 msgid "_Text color"
5853 msgstr "Barva _textu" 5858 msgstr "Barva _textu"
5854 5859
5855 #: src/gtkprefs.c:734 5860 #: src/gtkprefs.c:737
5856 msgid "Bac_kground color" 5861 msgid "Bac_kground color"
5857 msgstr "Barva _pozadí" 5862 msgstr "Barva _pozadí"
5858 5863
5859 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5864 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5860 msgid "Display" 5865 msgid "Display"
5861 msgstr "Zobrazení" 5866 msgstr "Zobrazení"
5862 5867
5863 #: src/gtkprefs.c:763 5868 #: src/gtkprefs.c:766
5864 msgid "Show graphical _smileys" 5869 msgid "Show graphical _smileys"
5865 msgstr "Zobrazovat grafické _smajlíky" 5870 msgstr "Zobrazovat grafické _smajlíky"
5866 5871
5867 #: src/gtkprefs.c:765 5872 #: src/gtkprefs.c:768
5868 msgid "Show _timestamp on messages" 5873 msgid "Show _timestamp on messages"
5869 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" 5874 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
5870 5875
5871 #: src/gtkprefs.c:767 5876 #: src/gtkprefs.c:770
5872 msgid "Show _URLs as links" 5877 msgid "Show _URLs as links"
5873 msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy" 5878 msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy"
5874 5879
5875 #: src/gtkprefs.c:771 5880 #: src/gtkprefs.c:774
5876 msgid "_Highlight misspelled words" 5881 msgid "_Highlight misspelled words"
5877 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" 5882 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy"
5878 5883
5879 #: src/gtkprefs.c:775 5884 #: src/gtkprefs.c:778
5880 msgid "Ignore c_olors" 5885 msgid "Ignore c_olors"
5881 msgstr "Ignorovat _barvy" 5886 msgstr "Ignorovat _barvy"
5882 5887
5883 #: src/gtkprefs.c:777 5888 #: src/gtkprefs.c:780
5884 msgid "Ignore font _faces" 5889 msgid "Ignore font _faces"
5885 msgstr "Ignorovat _řezy písma" 5890 msgstr "Ignorovat _řezy písma"
5886 5891
5887 #: src/gtkprefs.c:779 5892 #: src/gtkprefs.c:782
5888 msgid "Ignore font si_zes" 5893 msgid "Ignore font si_zes"
5889 msgstr "Ignorovat _velikosti písma" 5894 msgstr "Ignorovat _velikosti písma"
5890 5895
5891 #: src/gtkprefs.c:792 5896 #: src/gtkprefs.c:795
5892 msgid "Send Message" 5897 msgid "Send Message"
5893 msgstr "Odeslat zprávu" 5898 msgstr "Odeslat zprávu"
5894 5899
5895 #: src/gtkprefs.c:793 5900 #: src/gtkprefs.c:796
5896 #, fuzzy 5901 #, fuzzy
5897 msgid "Enter _sends message" 5902 msgid "Enter _sends message"
5898 msgstr "_Enter odešle zprávu" 5903 msgstr "_Enter odešle zprávu"
5899 5904
5900 #: src/gtkprefs.c:795 5905 #: src/gtkprefs.c:798
5901 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5906 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5902 msgstr "_Control-Enter odešle zprávu" 5907 msgstr "_Control-Enter odešle zprávu"
5903 5908
5904 #: src/gtkprefs.c:798 5909 #: src/gtkprefs.c:801
5905 msgid "Window Closing" 5910 msgid "Window Closing"
5906 msgstr "Zavírání okna" 5911 msgstr "Zavírání okna"
5907 5912
5908 #: src/gtkprefs.c:799 5913 #: src/gtkprefs.c:802
5909 #, fuzzy 5914 #, fuzzy
5910 msgid "_Escape closes window" 5915 msgid "_Escape closes window"
5911 msgstr "_Escape zavře okno" 5916 msgstr "_Escape zavře okno"
5912 5917
5913 #: src/gtkprefs.c:802 5918 #: src/gtkprefs.c:805
5914 #, fuzzy 5919 #, fuzzy
5915 msgid "Insertions" 5920 msgid "Insertions"
5916 msgstr "Vložit odkaz" 5921 msgstr "Vložit odkaz"
5917 5922
5918 #: src/gtkprefs.c:803 5923 #: src/gtkprefs.c:806
5919 #, fuzzy 5924 #, fuzzy
5920 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5925 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5921 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží značky _HTML" 5926 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží značky _HTML"
5922 5927
5923 #: src/gtkprefs.c:805 5928 #: src/gtkprefs.c:808
5924 #, fuzzy 5929 #, fuzzy
5925 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5930 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5926 msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík" 5931 msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík"
5927 5932
5928 #: src/gtkprefs.c:822 5933 #: src/gtkprefs.c:825
5929 #, fuzzy 5934 #, fuzzy
5930 msgid "Buddy List Sorting" 5935 msgid "Buddy List Sorting"
5931 msgstr "Chyba seznamu kamarádů" 5936 msgstr "Chyba seznamu kamarádů"
5932 5937
5933 #: src/gtkprefs.c:831 5938 #: src/gtkprefs.c:834
5934 #, fuzzy 5939 #, fuzzy
5935 msgid "Sorting:" 5940 msgid "Sorting:"
5936 msgstr "Port:" 5941 msgstr "Port:"
5937 5942
5938 #: src/gtkprefs.c:836 5943 #: src/gtkprefs.c:839
5939 msgid "Buddy List Toolbar" 5944 msgid "Buddy List Toolbar"
5940 msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů" 5945 msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů"
5941 5946
5942 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5947 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5943 msgid "Show _buttons as:" 5948 msgid "Show _buttons as:"
5944 msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:" 5949 msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:"
5945 5950
5946 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5951 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5947 msgid "Pictures" 5952 msgid "Pictures"
5948 msgstr "Obrázky" 5953 msgstr "Obrázky"
5949 5954
5950 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5955 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5951 msgid "Text" 5956 msgid "Text"
5952 msgstr "Text" 5957 msgstr "Text"
5953 5958
5954 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5959 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5955 msgid "Pictures and text" 5960 msgid "Pictures and text"
5956 msgstr "Obrázky a text" 5961 msgstr "Obrázky a text"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:846 5963 #: src/gtkprefs.c:849
5959 msgid "_Raise window on events" 5964 msgid "_Raise window on events"
5960 msgstr "Z_výšit okno při událostech" 5965 msgstr "Z_výšit okno při událostech"
5961 5966
5962 #: src/gtkprefs.c:849 5967 #: src/gtkprefs.c:852
5963 msgid "Group Display" 5968 msgid "Group Display"
5964 msgstr "Zobrazení skupin" 5969 msgstr "Zobrazení skupin"
5965 5970
5966 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5971 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5967 #: src/gtkprefs.c:851 5972 #: src/gtkprefs.c:854
5968 msgid "Show _numbers in groups" 5973 msgid "Show _numbers in groups"
5969 msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách" 5974 msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách"
5970 5975
5971 #: src/gtkprefs.c:854 5976 #: src/gtkprefs.c:857
5972 msgid "Buddy Display" 5977 msgid "Buddy Display"
5973 msgstr "Zobrazení kamarádů" 5978 msgstr "Zobrazení kamarádů"
5974 5979
5975 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5980 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5976 msgid "Show buddy _icons" 5981 msgid "Show buddy _icons"
5977 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" 5982 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů"
5978 5983
5979 #: src/gtkprefs.c:857 5984 #: src/gtkprefs.c:860
5980 msgid "Show _warning levels" 5985 msgid "Show _warning levels"
5981 msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" 5986 msgstr "Zobrazovat úrovně _varování"
5982 5987
5983 #: src/gtkprefs.c:860 5988 #: src/gtkprefs.c:863
5984 msgid "Show idle _times" 5989 msgid "Show idle _times"
5985 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" 5990 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti"
5986 5991
5987 #: src/gtkprefs.c:874 5992 #: src/gtkprefs.c:877
5988 msgid "Dim i_dle buddies" 5993 msgid "Dim i_dle buddies"
5989 msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády" 5994 msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády"
5990 5995
5991 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 5996 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
5992 msgid "Conversations" 5997 msgid "Conversations"
5993 msgstr "Konverzace" 5998 msgstr "Konverzace"
5994 5999
5995 #: src/gtkprefs.c:898 6000 #: src/gtkprefs.c:901
5996 msgid "_Placement:" 6001 msgid "_Placement:"
5997 msgstr "_Umístění:" 6002 msgstr "_Umístění:"
5998 6003
5999 #: src/gtkprefs.c:907 6004 #: src/gtkprefs.c:910
6000 #, fuzzy 6005 #, fuzzy
6001 msgid "Send _URLs as Links" 6006 msgid "Send _URLs as Links"
6002 msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy" 6007 msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy"
6003 6008
6004 #: src/gtkprefs.c:910 6009 #: src/gtkprefs.c:913
6005 msgid "Tab Options" 6010 msgid "Tab Options"
6006 msgstr "Možnosti záložek" 6011 msgstr "Možnosti záložek"
6007 6012
6008 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6013 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6009 msgid "Top" 6014 msgid "Top"
6010 msgstr "Nahoře" 6015 msgstr "Nahoře"
6011 6016
6012 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6017 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6013 msgid "Bottom" 6018 msgid "Bottom"
6014 msgstr "Dole" 6019 msgstr "Dole"
6015 6020
6016 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6021 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6017 msgid "Left" 6022 msgid "Left"
6018 msgstr "Vlevo" 6023 msgstr "Vlevo"
6019 6024
6020 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6025 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6021 msgid "Right" 6026 msgid "Right"
6022 msgstr "Vpravo" 6027 msgstr "Vpravo"
6023 6028
6024 #: src/gtkprefs.c:922 6029 #: src/gtkprefs.c:925
6025 #, fuzzy 6030 #, fuzzy
6026 msgid "_Tab Placement:" 6031 msgid "_Tab Placement:"
6027 msgstr "_Umístění záložek:" 6032 msgstr "_Umístění záložek:"
6028 6033
6029 #: src/gtkprefs.c:933 6034 #: src/gtkprefs.c:936
6030 #, fuzzy 6035 #, fuzzy
6031 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6036 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6032 msgstr "Zobrazovat IM všechny chaty v _jediném okně se záložkami." 6037 msgstr "Zobrazovat IM všechny chaty v _jediném okně se záložkami."
6033 6038
6034 #: src/gtkprefs.c:936 6039 #: src/gtkprefs.c:939
6035 msgid "Show _close button on tabs." 6040 msgid "Show _close button on tabs."
6036 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." 6041 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít."
6037 6042
6038 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6043 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6039 msgid "Window" 6044 msgid "Window"
6040 msgstr "Okno" 6045 msgstr "Okno"
6041 6046
6042 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6047 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6043 msgid "New window _width:" 6048 msgid "New window _width:"
6044 msgstr "_Šířka nového okna:" 6049 msgstr "_Šířka nového okna:"
6045 6050
6046 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6051 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6047 msgid "New window _height:" 6052 msgid "New window _height:"
6048 msgstr "_Výška nového okna:" 6053 msgstr "_Výška nového okna:"
6049 6054
6050 # FIXME: widget should not appear in UI 6055 # FIXME: widget should not appear in UI
6051 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6056 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6052 #, fuzzy 6057 #, fuzzy
6053 msgid "_Entry field height:" 6058 msgid "_Entry field height:"
6054 msgstr "Výška v_stupního pole:" 6059 msgstr "Výška v_stupního pole:"
6055 6060
6056 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6061 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6057 msgid "_Raise windows on events" 6062 msgid "_Raise windows on events"
6058 msgstr "Z_výšit okno při událostech" 6063 msgstr "Z_výšit okno při událostech"
6059 6064
6060 #: src/gtkprefs.c:984 6065 #: src/gtkprefs.c:987
6061 msgid "Hide window on _send" 6066 msgid "Hide window on _send"
6062 msgstr "Skrýt okno při _odeslání" 6067 msgstr "Skrýt okno při _odeslání"
6063 6068
6064 #: src/gtkprefs.c:988 6069 #: src/gtkprefs.c:991
6065 msgid "Buddy Icons" 6070 msgid "Buddy Icons"
6066 msgstr "Ikony kamarádů" 6071 msgstr "Ikony kamarádů"
6067 6072
6068 #: src/gtkprefs.c:991 6073 #: src/gtkprefs.c:994
6069 #, fuzzy 6074 #, fuzzy
6070 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6075 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6071 msgstr "Zakázat _animaci ikon kamarádů" 6076 msgstr "Zakázat _animaci ikon kamarádů"
6072 6077
6073 #: src/gtkprefs.c:995 6078 #: src/gtkprefs.c:998
6074 msgid "Show _logins in window" 6079 msgid "Show _logins in window"
6075 msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména" 6080 msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména"
6076 6081
6077 #: src/gtkprefs.c:997 6082 #: src/gtkprefs.c:1000
6078 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6083 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6079 msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech" 6084 msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech"
6080 6085
6081 #: src/gtkprefs.c:1000 6086 #: src/gtkprefs.c:1003
6082 msgid "Typing Notification" 6087 msgid "Typing Notification"
6083 msgstr "Upozornění na psaní" 6088 msgstr "Upozornění na psaní"
6084 6089
6085 #: src/gtkprefs.c:1001 6090 #: src/gtkprefs.c:1004
6086 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6091 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6087 msgstr "Upozornit kamarády, že jim _píšete" 6092 msgstr "Upozornit kamarády, že jim _píšete"
6088 6093
6089 #: src/gtkprefs.c:1041 6094 #: src/gtkprefs.c:1044
6090 msgid "Tab Completion" 6095 msgid "Tab Completion"
6091 msgstr "Dokončování tabelátorem" 6096 msgstr "Dokončování tabelátorem"
6092 6097
6093 #: src/gtkprefs.c:1042 6098 #: src/gtkprefs.c:1045
6094 msgid "_Tab-complete nicks" 6099 msgid "_Tab-complete nicks"
6095 msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky" 6100 msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky"
6096 6101
6097 #: src/gtkprefs.c:1044 6102 #: src/gtkprefs.c:1047
6098 msgid "_Old-style tab completion" 6103 msgid "_Old-style tab completion"
6099 msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu" 6104 msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu"
6100 6105
6101 #: src/gtkprefs.c:1048 6106 #: src/gtkprefs.c:1051
6102 #, fuzzy 6107 #, fuzzy
6103 msgid "_Show people joining in window" 6108 msgid "_Show people joining in window"
6104 msgstr "Zobrazovat přicházející/_odcházející lidi v okně" 6109 msgstr "Zobrazovat přicházející/_odcházející lidi v okně"
6105 6110
6106 #: src/gtkprefs.c:1050 6111 #: src/gtkprefs.c:1053
6107 #, fuzzy 6112 #, fuzzy
6108 msgid "_Show people leaving in window" 6113 msgid "_Show people leaving in window"
6109 msgstr "Zobrazovat přicházející/_odcházející lidi v okně" 6114 msgstr "Zobrazovat přicházející/_odcházející lidi v okně"
6110 6115
6111 #: src/gtkprefs.c:1052 6116 #: src/gtkprefs.c:1055
6112 msgid "Co_lorize screennames" 6117 msgid "Co_lorize screennames"
6113 msgstr "O_barvovat jména uživatelů" 6118 msgstr "O_barvovat jména uživatelů"
6114 6119
6115 #: src/gtkprefs.c:1096 6120 #: src/gtkprefs.c:1099
6116 msgid "Proxy Type" 6121 msgid "Proxy Type"
6117 msgstr "Typ proxy" 6122 msgstr "Typ proxy"
6118 6123
6119 #: src/gtkprefs.c:1099 6124 #: src/gtkprefs.c:1102
6120 msgid "No proxy" 6125 msgid "No proxy"
6121 msgstr "Žádná proxy" 6126 msgstr "Žádná proxy"
6122 6127
6123 #: src/gtkprefs.c:1105 6128 #: src/gtkprefs.c:1108
6124 msgid "Proxy Server" 6129 msgid "Proxy Server"
6125 msgstr "Proxy server" 6130 msgstr "Proxy server"
6126 6131
6127 #: src/gtkprefs.c:1125 6132 #: src/gtkprefs.c:1128
6128 msgid "_Host" 6133 msgid "_Host"
6129 msgstr "_Počítač" 6134 msgstr "_Počítač"
6130 6135
6131 #: src/gtkprefs.c:1160 6136 #: src/gtkprefs.c:1163
6132 msgid "_User" 6137 msgid "_User"
6133 msgstr "_Uživatel" 6138 msgstr "_Uživatel"
6134 6139
6135 #: src/gtkprefs.c:1177 6140 #: src/gtkprefs.c:1180
6136 msgid "Pa_ssword" 6141 msgid "Pa_ssword"
6137 msgstr "_Heslo" 6142 msgstr "_Heslo"
6138 6143
6139 #: src/gtkprefs.c:1233 6144 #: src/gtkprefs.c:1236
6140 #, c-format 6145 #, c-format
6141 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6146 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6142 msgstr "Zadaný ruční prohlížeč '%s' není platný. Odkazy nebudou fungovat." 6147 msgstr "Zadaný ruční prohlížeč '%s' není platný. Odkazy nebudou fungovat."
6143 6148
6144 #: src/gtkprefs.c:1253 6149 #: src/gtkprefs.c:1256
6145 msgid "Opera" 6150 msgid "Opera"
6146 msgstr "Opera" 6151 msgstr "Opera"
6147 6152
6148 #: src/gtkprefs.c:1254 6153 #: src/gtkprefs.c:1257
6149 msgid "Netscape" 6154 msgid "Netscape"
6150 msgstr "Netscape" 6155 msgstr "Netscape"
6151 6156
6152 #: src/gtkprefs.c:1255 6157 #: src/gtkprefs.c:1258
6153 msgid "Mozilla" 6158 msgid "Mozilla"
6154 msgstr "Mozilla" 6159 msgstr "Mozilla"
6155 6160
6156 #: src/gtkprefs.c:1256 6161 #: src/gtkprefs.c:1259
6157 msgid "Konqueror" 6162 msgid "Konqueror"
6158 msgstr "Konqueror" 6163 msgstr "Konqueror"
6159 6164
6160 #: src/gtkprefs.c:1257 6165 #: src/gtkprefs.c:1260
6161 msgid "Galeon" 6166 msgid "Galeon"
6162 msgstr "Galeon" 6167 msgstr "Galeon"
6163 6168
6164 #: src/gtkprefs.c:1266 6169 #: src/gtkprefs.c:1269
6165 msgid "Manual" 6170 msgid "Manual"
6166 msgstr "Ruční" 6171 msgstr "Ruční"
6167 6172
6168 #: src/gtkprefs.c:1307 6173 #: src/gtkprefs.c:1310
6169 msgid "Browser Selection" 6174 msgid "Browser Selection"
6170 msgstr "Výběr prohlížeče" 6175 msgstr "Výběr prohlížeče"
6171 6176
6172 #: src/gtkprefs.c:1311 6177 #: src/gtkprefs.c:1314
6173 #, fuzzy 6178 #, fuzzy
6174 msgid "_Browser:" 6179 msgid "_Browser:"
6175 msgstr "_Prohlížeč" 6180 msgstr "_Prohlížeč"
6176 6181
6177 #: src/gtkprefs.c:1321 6182 #: src/gtkprefs.c:1324
6178 #, c-format 6183 #, c-format
6179 msgid "" 6184 msgid ""
6180 "_Manual:\n" 6185 "_Manual:\n"
6181 "(%s for URL)" 6186 "(%s for URL)"
6182 msgstr "" 6187 msgstr ""
6183 6188
6184 #: src/gtkprefs.c:1342 6189 #: src/gtkprefs.c:1345
6185 msgid "Browser Options" 6190 msgid "Browser Options"
6186 msgstr "Možnosti prohlížeče" 6191 msgstr "Možnosti prohlížeče"
6187 6192
6188 #: src/gtkprefs.c:1343 6193 #: src/gtkprefs.c:1346
6189 msgid "Open new _window by default" 6194 msgid "Open new _window by default"
6190 msgstr "Implicitně otevřít nové _okno" 6195 msgstr "Implicitně otevřít nové _okno"
6191 6196
6192 #: src/gtkprefs.c:1358 6197 #: src/gtkprefs.c:1361
6193 msgid "Message Logs" 6198 msgid "Message Logs"
6194 msgstr "Záznamy zpráv" 6199 msgstr "Záznamy zpráv"
6195 6200
6196 #: src/gtkprefs.c:1359 6201 #: src/gtkprefs.c:1362
6197 msgid "_Log all instant messages" 6202 msgid "_Log all instant messages"
6198 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" 6203 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
6199 6204
6200 #: src/gtkprefs.c:1361 6205 #: src/gtkprefs.c:1364
6201 msgid "Log all c_hats" 6206 msgid "Log all c_hats"
6202 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" 6207 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
6203 6208
6204 #: src/gtkprefs.c:1363 6209 #: src/gtkprefs.c:1366
6205 msgid "Strip _HTML from logs" 6210 msgid "Strip _HTML from logs"
6206 msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML" 6211 msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML"
6207 6212
6208 #: src/gtkprefs.c:1366 6213 #: src/gtkprefs.c:1369
6209 msgid "System Logs" 6214 msgid "System Logs"
6210 msgstr "Záznamy systému" 6215 msgstr "Záznamy systému"
6211 6216
6212 #: src/gtkprefs.c:1367 6217 #: src/gtkprefs.c:1370
6213 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6218 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6214 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí" 6219 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí"
6215 6220
6216 #: src/gtkprefs.c:1369 6221 #: src/gtkprefs.c:1372
6217 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6222 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6218 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými" 6223 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými"
6219 6224
6220 #: src/gtkprefs.c:1371 6225 #: src/gtkprefs.c:1374
6221 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6226 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6222 msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se" 6227 msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se"
6223 6228
6224 #: src/gtkprefs.c:1373 6229 #: src/gtkprefs.c:1376
6225 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6230 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6226 msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" 6231 msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč"
6227 6232
6228 #: src/gtkprefs.c:1375 6233 #: src/gtkprefs.c:1378
6229 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6234 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6230 msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda" 6235 msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda"
6231 6236
6232 #: src/gtkprefs.c:1418 6237 #: src/gtkprefs.c:1421
6233 msgid "Sound Options" 6238 msgid "Sound Options"
6234 msgstr "Možnosti zvuku" 6239 msgstr "Možnosti zvuku"
6235 6240
6236 #: src/gtkprefs.c:1419 6241 #: src/gtkprefs.c:1422
6237 msgid "_No sounds when you log in" 6242 msgid "_No sounds when you log in"
6238 msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení" 6243 msgstr "_Žádné zvuky při přihlášení"
6239 6244
6240 #: src/gtkprefs.c:1421 6245 #: src/gtkprefs.c:1424
6241 msgid "_Sounds while away" 6246 msgid "_Sounds while away"
6242 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" 6247 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti"
6243 6248
6244 #: src/gtkprefs.c:1425 6249 #: src/gtkprefs.c:1428
6245 msgid "Sound Method" 6250 msgid "Sound Method"
6246 msgstr "Metoda zvuku" 6251 msgstr "Metoda zvuku"
6247 6252
6248 #: src/gtkprefs.c:1426 6253 #: src/gtkprefs.c:1429
6249 #, fuzzy 6254 #, fuzzy
6250 msgid "_Method:" 6255 msgid "_Method:"
6251 msgstr "_Metoda" 6256 msgstr "_Metoda"
6252 6257
6253 #: src/gtkprefs.c:1428 6258 #: src/gtkprefs.c:1431
6254 msgid "Console beep" 6259 msgid "Console beep"
6255 msgstr "Pípnutí konzoly" 6260 msgstr "Pípnutí konzoly"
6256 6261
6257 #: src/gtkprefs.c:1430 6262 #: src/gtkprefs.c:1433
6258 msgid "Automatic" 6263 msgid "Automatic"
6259 msgstr "Automatická" 6264 msgstr "Automatická"
6260 6265
6261 #: src/gtkprefs.c:1437 6266 #: src/gtkprefs.c:1440
6262 msgid "Command" 6267 msgid "Command"
6263 msgstr "Příkaz" 6268 msgstr "Příkaz"
6264 6269
6265 #: src/gtkprefs.c:1447 6270 #: src/gtkprefs.c:1450
6266 #, fuzzy, c-format 6271 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "" 6272 msgid ""
6268 "Sound c_ommand:\n" 6273 "Sound c_ommand:\n"
6269 "(%s for filename)" 6274 "(%s for filename)"
6270 msgstr "" 6275 msgstr ""
6271 "_Příkaz zvuku\n" 6276 "_Příkaz zvuku\n"
6272 "(%s pro název souboru)" 6277 "(%s pro název souboru)"
6273 6278
6274 #: src/gtkprefs.c:1492 6279 #: src/gtkprefs.c:1505
6275 msgid "_Sending messages removes away status" 6280 msgid "_Sending messages removes away status"
6276 msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti" 6281 msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti"
6277 6282
6278 #: src/gtkprefs.c:1494 6283 #: src/gtkprefs.c:1507
6279 msgid "_Queue new messages when away" 6284 msgid "_Queue new messages when away"
6280 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" 6285 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti"
6281 6286
6282 #: src/gtkprefs.c:1497 6287 #: src/gtkprefs.c:1510
6283 msgid "Auto-response" 6288 msgid "Auto-response"
6284 msgstr "Automatická odpověď" 6289 msgstr "Automatická odpověď"
6285 6290
6286 #: src/gtkprefs.c:1500 6291 #: src/gtkprefs.c:1513
6287 msgid "Seconds before _resending:" 6292 msgid "Seconds before _resending:"
6288 msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:" 6293 msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:"
6289 6294
6290 #: src/gtkprefs.c:1503 6295 #: src/gtkprefs.c:1516
6291 #, fuzzy 6296 #, fuzzy
6292 msgid "_Send auto-response" 6297 msgid "_Send auto-response"
6293 msgstr "_Neodesílat automatickou odpověď" 6298 msgstr "_Neodesílat automatickou odpověď"
6294 6299
6295 #: src/gtkprefs.c:1505 6300 #: src/gtkprefs.c:1518
6296 msgid "_Only send auto-response when idle" 6301 msgid "_Only send auto-response when idle"
6297 msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti" 6302 msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti"
6298 6303
6299 #: src/gtkprefs.c:1507 6304 #: src/gtkprefs.c:1520
6300 #, fuzzy 6305 #, fuzzy
6301 msgid "Send auto-response in active conversations" 6306 msgid "Send auto-response in active conversations"
6302 msgstr "Neodesílat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" 6307 msgstr "Neodesílat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích"
6303 6308
6304 #: src/gtkprefs.c:1514 6309 #: src/gtkprefs.c:1533
6305 msgid "Idle _time reporting:" 6310 msgid "Idle _time reporting:"
6306 msgstr "Hlášení _času nečinnosti:" 6311 msgstr "Hlášení _času nečinnosti:"
6307 6312
6308 #: src/gtkprefs.c:1517 6313 #: src/gtkprefs.c:1536
6309 msgid "Gaim usage" 6314 msgid "Gaim usage"
6310 msgstr "Použití Gaim" 6315 msgstr "Použití Gaim"
6311 6316
6312 #: src/gtkprefs.c:1520 6317 #: src/gtkprefs.c:1539
6313 msgid "X usage" 6318 msgid "X usage"
6314 msgstr "Použití X" 6319 msgstr "Použití X"
6315 6320
6316 #: src/gtkprefs.c:1522 6321 #: src/gtkprefs.c:1541
6317 msgid "Windows usage" 6322 msgid "Windows usage"
6318 msgstr "Použití Windows" 6323 msgstr "Použití Windows"
6319 6324
6320 #: src/gtkprefs.c:1530 6325 #: src/gtkprefs.c:1549
6321 msgid "Auto-away" 6326 msgid "Auto-away"
6322 msgstr "Automatická nepřítomnost" 6327 msgstr "Automatická nepřítomnost"
6323 6328
6324 #: src/gtkprefs.c:1531 6329 #: src/gtkprefs.c:1550
6325 msgid "Set away _when idle" 6330 msgid "Set away _when idle"
6326 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" 6331 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti"
6327 6332
6328 #: src/gtkprefs.c:1533 6333 #: src/gtkprefs.c:1552
6329 msgid "_Minutes before setting away:" 6334 msgid "_Minutes before setting away:"
6330 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" 6335 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:"
6331 6336
6332 #: src/gtkprefs.c:1540 6337 #: src/gtkprefs.c:1559
6333 msgid "Away m_essage:" 6338 msgid "Away m_essage:"
6334 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" 6339 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:"
6335 6340
6336 #: src/gtkprefs.c:1602 6341 #: src/gtkprefs.c:1621
6337 #, c-format 6342 #, c-format
6338 msgid "" 6343 msgid ""
6339 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6344 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6340 "\n" 6345 "\n"
6341 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6346 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6346 "\n" 6351 "\n"
6347 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n" 6352 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
6348 "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n" 6353 "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
6349 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s" 6354 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
6350 6355
6351 #: src/gtkprefs.c:1607 6356 #: src/gtkprefs.c:1626
6352 #, c-format 6357 #, c-format
6353 msgid "" 6358 msgid ""
6354 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6359 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6355 "\n" 6360 "\n"
6356 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6361 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6361 "\n" 6366 "\n"
6362 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span> %s\n" 6367 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span> %s\n"
6363 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6368 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6364 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s" 6369 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s"
6365 6370
6366 #: src/gtkprefs.c:1785 6371 #: src/gtkprefs.c:1804
6367 msgid "Load" 6372 msgid "Load"
6368 msgstr "Načítat" 6373 msgstr "Načítat"
6369 6374
6370 #: src/gtkprefs.c:1792 6375 #: src/gtkprefs.c:1811
6371 msgid "Name" 6376 msgid "Name"
6372 msgstr "Název" 6377 msgstr "Název"
6373 6378
6374 #: src/gtkprefs.c:1839 6379 #: src/gtkprefs.c:1858
6375 msgid "Details" 6380 msgid "Details"
6376 msgstr "Detaily" 6381 msgstr "Detaily"
6377 6382
6378 #: src/gtkprefs.c:1964 6383 #: src/gtkprefs.c:1983
6379 msgid "Sound Selection" 6384 msgid "Sound Selection"
6380 msgstr "Výběr zvuku" 6385 msgstr "Výběr zvuku"
6381 6386
6382 #: src/gtkprefs.c:2071 6387 #: src/gtkprefs.c:2090
6383 msgid "Play" 6388 msgid "Play"
6384 msgstr "Přehrát" 6389 msgstr "Přehrát"
6385 6390
6386 #: src/gtkprefs.c:2078 6391 #: src/gtkprefs.c:2097
6387 msgid "Event" 6392 msgid "Event"
6388 msgstr "Událost" 6393 msgstr "Událost"
6389 6394
6390 #: src/gtkprefs.c:2101 6395 #: src/gtkprefs.c:2120
6391 msgid "Reset" 6396 msgid "Reset"
6392 msgstr "Vymazat" 6397 msgstr "Vymazat"
6393 6398
6394 #: src/gtkprefs.c:2105 6399 #: src/gtkprefs.c:2124
6395 msgid "Choose..." 6400 msgid "Choose..."
6396 msgstr "Vybrat..." 6401 msgstr "Vybrat..."
6397 6402
6398 #: src/gtkprefs.c:2229 6403 #: src/gtkprefs.c:2248
6399 msgid "_Edit" 6404 msgid "_Edit"
6400 msgstr "_Upravit" 6405 msgstr "_Upravit"
6401 6406
6402 #: src/gtkprefs.c:2265 6407 #: src/gtkprefs.c:2284
6403 msgid "Interface" 6408 msgid "Interface"
6404 msgstr "Rozhraní" 6409 msgstr "Rozhraní"
6405 6410
6406 #: src/gtkprefs.c:2266 6411 #: src/gtkprefs.c:2285
6407 msgid "Smiley Themes" 6412 msgid "Smiley Themes"
6408 msgstr "Témata smajlíků" 6413 msgstr "Témata smajlíků"
6409 6414
6410 #: src/gtkprefs.c:2267 6415 #: src/gtkprefs.c:2286
6411 msgid "Fonts" 6416 msgid "Fonts"
6412 msgstr "Písma" 6417 msgstr "Písma"
6413 6418
6414 #: src/gtkprefs.c:2268 6419 #: src/gtkprefs.c:2287
6415 msgid "Message Text" 6420 msgid "Message Text"
6416 msgstr "Text zprávy" 6421 msgstr "Text zprávy"
6417 6422
6418 #: src/gtkprefs.c:2269 6423 #: src/gtkprefs.c:2288
6419 msgid "Shortcuts" 6424 msgid "Shortcuts"
6420 msgstr "Zkratky" 6425 msgstr "Zkratky"
6421 6426
6422 #: src/gtkprefs.c:2272 6427 #: src/gtkprefs.c:2291
6423 msgid "IMs" 6428 msgid "IMs"
6424 msgstr "IM" 6429 msgstr "IM"
6425 6430
6426 #: src/gtkprefs.c:2274 6431 #: src/gtkprefs.c:2293
6427 msgid "Proxy" 6432 msgid "Proxy"
6428 msgstr "Proxy" 6433 msgstr "Proxy"
6429 6434
6430 #. We use the registered default browser in windows 6435 #. We use the registered default browser in windows
6431 #: src/gtkprefs.c:2277 6436 #: src/gtkprefs.c:2296
6432 msgid "Browser" 6437 msgid "Browser"
6433 msgstr "Prohlížeč" 6438 msgstr "Prohlížeč"
6434 6439
6435 #: src/gtkprefs.c:2279 6440 #: src/gtkprefs.c:2298
6436 msgid "Logging" 6441 msgid "Logging"
6437 msgstr "Zaznamenávání" 6442 msgstr "Zaznamenávání"
6438 6443
6439 #: src/gtkprefs.c:2280 6444 #: src/gtkprefs.c:2299
6440 msgid "Sounds" 6445 msgid "Sounds"
6441 msgstr "Zvuky" 6446 msgstr "Zvuky"
6442 6447
6443 #: src/gtkprefs.c:2281 6448 #: src/gtkprefs.c:2300
6444 msgid "Sound Events" 6449 msgid "Sound Events"
6445 msgstr "Události zvuků" 6450 msgstr "Události zvuků"
6446 6451
6447 #: src/gtkprefs.c:2282 6452 #: src/gtkprefs.c:2301
6448 msgid "Away / Idle" 6453 msgid "Away / Idle"
6449 msgstr "Pryč / nečinný" 6454 msgstr "Pryč / nečinný"
6450 6455
6451 #: src/gtkprefs.c:2283 6456 #: src/gtkprefs.c:2302
6452 msgid "Away Messages" 6457 msgid "Away Messages"
6453 msgstr "Zprávy o nepřítomnosti" 6458 msgstr "Zprávy o nepřítomnosti"
6454 6459
6455 #: src/gtkprefs.c:2286 6460 #: src/gtkprefs.c:2305
6456 msgid "Plugins" 6461 msgid "Plugins"
6457 msgstr "Zásuvné moduly" 6462 msgstr "Zásuvné moduly"
6458 6463
6459 #: src/gtkrequest.c:172 6464 #: src/gtkrequest.c:172
6460 #, fuzzy 6465 #, fuzzy
6555 #: src/gtkutils.c:923 6560 #: src/gtkutils.c:923
6556 #, c-format 6561 #, c-format
6557 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6562 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6558 msgstr "" 6563 msgstr ""
6559 6564
6560 #: src/html.c:305 6565 #: src/html.c:321
6561 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6566 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6562 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" 6567 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n"
6563 6568
6564 #: src/log.c:29 6569 #: src/log.c:29
6565 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6570 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6678 #: src/log.c:370 6683 #: src/log.c:370
6679 #, c-format 6684 #, c-format
6680 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6685 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6681 msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil z nečinnosti @ %s" 6686 msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil z nečinnosti @ %s"
6682 6687
6683 #: src/main.c:235 6688 #: src/main.c:145
6684 msgid "Please enter your login." 6689 msgid "Please enter your login."
6685 msgstr "Zadejte prosím své jméno uživatele." 6690 msgstr "Zadejte prosím své jméno uživatele."
6686 6691
6687 #: src/main.c:323 6692 #: src/main.c:233
6688 msgid "<New User>" 6693 msgid "<New User>"
6689 msgstr "<Nový uživatel>" 6694 msgstr "<Nový uživatel>"
6690 6695
6691 #: src/main.c:365 6696 #: src/main.c:275
6692 msgid "Login" 6697 msgid "Login"
6693 msgstr "Přihlášení" 6698 msgstr "Přihlášení"
6694 6699
6695 #: src/main.c:381 6700 #: src/main.c:291
6696 msgid "Screen Name:" 6701 msgid "Screen Name:"
6697 msgstr "Jméno uživatele:" 6702 msgstr "Jméno uživatele:"
6698 6703
6699 #: src/main.c:431 6704 #: src/main.c:341
6700 msgid "Sign On" 6705 msgid "Sign On"
6701 msgstr "Přihlásit se" 6706 msgstr "Přihlásit se"
6702 6707
6703 #: src/prpl.c:292 6708 #: src/prpl.c:292
6704 #, c-format 6709 #, c-format