comparison po/da.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children bd998c6a7a72
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
12 # Tray Icon = Statusikon 12 # Tray Icon = Statusikon
13 # 13 #
14 msgid "" 14 msgid ""
15 msgstr "" 15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" 16 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n"
17 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 17 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
18 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
19 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" 19 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
20 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" 20 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 26
27 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 27 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
28 msgid "Auto-login" 28 msgid "Auto-login"
29 msgstr "Auto-logind" 29 msgstr "Auto-logind"
30 30
31 #: plugins/docklet/docklet.c:113 31 #: plugins/docklet/docklet.c:114
32 msgid "New Message.." 32 msgid "New Message.."
33 msgstr "Ny besked..." 33 msgstr "Ny besked..."
34 34
35 #: plugins/docklet/docklet.c:114 35 #: plugins/docklet/docklet.c:115
36 msgid "Join A Chat..." 36 msgid "Join A Chat..."
37 msgstr "Deltag i chat..." 37 msgstr "Deltag i chat..."
38 38
39 #: plugins/docklet/docklet.c:145 39 #: plugins/docklet/docklet.c:146
40 msgid "New..." 40 msgid "New..."
41 msgstr "Ny..." 41 msgstr "Ny..."
42 42
43 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 43 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
44 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 44 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
45 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 45 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
46 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 46 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
48 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 48 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
49 msgid "Away" 49 msgid "Away"
50 msgstr "Fraværende" 50 msgstr "Fraværende"
51 51
52 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 52 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
53 msgid "Back" 53 msgid "Back"
54 msgstr "Tilbage" 54 msgstr "Tilbage"
55 55
56 #: plugins/docklet/docklet.c:163 56 #: plugins/docklet/docklet.c:164
57 msgid "Mute Sounds" 57 msgid "Mute Sounds"
58 msgstr "Slå lyde fra" 58 msgstr "Slå lyde fra"
59 59
60 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 60 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
61 msgid "File Transfers" 61 msgid "File Transfers"
62 msgstr "Filoverførsler" 62 msgstr "Filoverførsler"
63 63
64 #. And now for the buttons 64 #. And now for the buttons
65 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 65 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
66 msgid "Accounts" 66 msgid "Accounts"
67 msgstr "Konti" 67 msgstr "Konti"
68 68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 69 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
70 msgid "Preferences" 70 msgid "Preferences"
71 msgstr "Indstillinger" 71 msgstr "Indstillinger"
72 72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:179 73 #: plugins/docklet/docklet.c:180
74 msgid "Signoff" 74 msgid "Signoff"
75 msgstr "Log af" 75 msgstr "Log af"
76 76
77 #: plugins/docklet/docklet.c:183 77 #: plugins/docklet/docklet.c:184
78 msgid "Quit" 78 msgid "Quit"
79 msgstr "Afslut" 79 msgstr "Afslut"
80 80
81 #: plugins/docklet/docklet.c:412 81 #: plugins/docklet/docklet.c:413
82 msgid "Tray Icon Configuration" 82 msgid "Tray Icon Configuration"
83 msgstr "Statusikon opsætning" 83 msgstr "Statusikon opsætning"
84 84
85 #: plugins/docklet/docklet.c:416 85 #: plugins/docklet/docklet.c:417
86 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 86 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
87 msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet" 87 msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet"
88 88
89 #. *< api_version 89 #. *< api_version
90 #. *< type 90 #. *< type
91 #. *< ui_requirement 91 #. *< ui_requirement
92 #. *< flags 92 #. *< flags
93 #. *< dependencies 93 #. *< dependencies
94 #. *< priority 94 #. *< priority
95 #. *< id 95 #. *< id
96 #: plugins/docklet/docklet.c:440 96 #: plugins/docklet/docklet.c:441
97 msgid "System Tray Icon" 97 msgid "System Tray Icon"
98 msgstr "Statusområde ikon" 98 msgstr "Statusområde ikon"
99 99
100 #. *< name 100 #. *< name
101 #. *< version 101 #. *< version
102 #. * summary 102 #. * summary
103 #: plugins/docklet/docklet.c:443 103 #: plugins/docklet/docklet.c:444
104 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 104 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
105 msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet." 105 msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet."
106 106
107 #. * description 107 #. * description
108 #: plugins/docklet/docklet.c:445 108 #: plugins/docklet/docklet.c:446
109 msgid "" 109 msgid ""
110 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 110 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
111 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 111 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
112 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 112 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
113 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " 113 "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
176 #. *< ui_requirement 176 #. *< ui_requirement
177 #. *< flags 177 #. *< flags
178 #. *< dependencies 178 #. *< dependencies
179 #. *< priority 179 #. *< priority
180 #. *< id 180 #. *< id
181 #: plugins/filectl.c:203 181 #: plugins/filectl.c:201
182 msgid "Gaim File Control" 182 msgid "Gaim File Control"
183 msgstr "Gaim filkontrol" 183 msgstr "Gaim filkontrol"
184 184
185 #. *< name 185 #. *< name
186 #. *< version 186 #. *< version
187 #. * summary 187 #. * summary
188 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 188 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
189 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 189 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
190 msgstr "" 190 msgstr ""
191 "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." 191 "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil."
192 192
193 #. *< api_version 193 #. *< api_version
282 #. * summary 282 #. * summary
283 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 283 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
284 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 284 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
285 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende." 285 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende."
286 286
287 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 287 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
288 msgid "Idle Time" 288 msgid "Idle Time"
289 msgstr "Inaktiv tid" 289 msgstr "Inaktiv tid"
290 290
291 #: plugins/idle.c:78 291 #: plugins/idle.c:78
292 msgid "Set" 292 msgid "Set"
511 #. * summary 511 #. * summary
512 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 512 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
513 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 513 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
514 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." 514 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut."
515 515
516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
517 msgid "Not connected to AIM" 517 msgid "Not connected to AIM"
518 msgstr "Ikke forbundet til AIM" 518 msgstr "Ikke forbundet til AIM"
519 519
520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
521 msgid "No screenname given." 521 msgid "No screenname given."
522 msgstr "Intet kælenavn angivet." 522 msgstr "Intet kælenavn angivet."
523 523
524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
525 msgid "No roomname given." 525 msgid "No roomname given."
526 msgstr "Intet rumnavn angivet." 526 msgstr "Intet rumnavn angivet."
527 527
528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
529 msgid "Invalid AIM URI" 529 msgid "Invalid AIM URI"
530 msgstr "Ugyldig AIM URI" 530 msgstr "Ugyldig AIM URI"
531 531
532 #. *< api_version 532 #. *< api_version
533 #. *< type 533 #. *< type
534 #. *< ui_requirement 534 #. *< ui_requirement
535 #. *< flags 535 #. *< flags
536 #. *< dependencies 536 #. *< dependencies
537 #. *< priority 537 #. *< priority
538 #. *< id 538 #. *< id
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
540 msgid "Remote Control" 540 msgid "Remote Control"
541 msgstr "Fjernstyring" 541 msgstr "Fjernstyring"
542 542
543 #. *< name 543 #. *< name
544 #. *< version 544 #. *< version
545 #. * summary 545 #. * summary
546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 546 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
547 msgid "Provides remote control for gaim applications." 547 msgid "Provides remote control for gaim applications."
548 msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." 548 msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer."
549 549
550 #. * description 550 #. * description
551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
552 msgid "" 552 msgid ""
553 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 553 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
554 "applications or through the gaim-remote tool." 554 "applications or through the gaim-remote tool."
555 msgstr "" 555 msgstr ""
556 "Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts " 556 "Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts "
614 #. *< ui_requirement 614 #. *< ui_requirement
615 #. *< flags 615 #. *< flags
616 #. *< dependencies 616 #. *< dependencies
617 #. *< priority 617 #. *< priority
618 #. *< id 618 #. *< id
619 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 619 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
620 msgid "Buddy Ticker" 620 msgid "Buddy Ticker"
621 msgstr "Horisontal venneliste" 621 msgstr "Horisontal venneliste"
622 622
623 #. *< name 623 #. *< name
624 #. *< version 624 #. *< version
625 #. * summary 625 #. * summary
626 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 626 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
627 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 627 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
628 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." 628 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten."
629 629
630 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 630 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
631 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 631 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
646 msgid "_Show slider bar in IM window" 646 msgid "_Show slider bar in IM window"
647 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" 647 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue"
648 648
649 #. Buddy List trans options 649 #. Buddy List trans options
650 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 650 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
651 msgid "Buddy List Window" 651 msgid "Buddy List Window"
652 msgstr "Venneliste vindue" 652 msgstr "Venneliste vindue"
653 653
654 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 654 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
655 msgid "_Keep Buddy List window on top" 655 msgid "_Keep Buddy List window on top"
743 "idle." 743 "idle."
744 msgstr "" 744 msgstr ""
745 "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage." 745 "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage."
746 746
747 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 747 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
748 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 748 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
749 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 749 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
750 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 750 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
752 msgid "Available" 752 msgid "Available"
753 msgstr "Tilgængelig" 753 msgstr "Tilgængelig"
761 msgstr "Kun fraværende for venner" 761 msgstr "Kun fraværende for venner"
762 762
763 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 763 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
768 msgid "Invisible" 768 msgid "Invisible"
769 msgstr "Usynlig" 769 msgstr "Usynlig"
770 770
771 #: src/protocols/gg/gg.c:57 771 #: src/protocols/gg/gg.c:57
879 msgstr "Aktiv" 879 msgstr "Aktiv"
880 880
881 #. * 881 #. *
882 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 882 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
883 #. 883 #.
884 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 884 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
885 msgid "Yes" 885 msgid "Yes"
886 msgstr "Ja" 886 msgstr "Ja"
887 887
888 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 888 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
889 msgid "No" 889 msgid "No"
890 msgstr "Nej" 890 msgstr "Nej"
891 891
892 #: src/protocols/gg/gg.c:668 892 #: src/protocols/gg/gg.c:668
893 msgid "UIN" 893 msgid "UIN"
913 #: src/protocols/gg/gg.c:701 913 #: src/protocols/gg/gg.c:701
914 msgid "Sex" 914 msgid "Sex"
915 msgstr "Køn" 915 msgstr "Køn"
916 916
917 #. City 917 #. City
918 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 918 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
919 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 919 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
920 msgid "City" 920 msgid "City"
921 msgstr "By" 921 msgstr "By"
922 922
923 #: src/protocols/gg/gg.c:738 923 #: src/protocols/gg/gg.c:738
924 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 924 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1017 1017
1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1018 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1019 msgid "Directory Search" 1019 msgid "Directory Search"
1020 msgstr "Databasesøgning" 1020 msgstr "Databasesøgning"
1021 1021
1022 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1022 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1024 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1024 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1025 msgid "Change Password" 1025 msgid "Change Password"
1026 msgstr "Skift adgangskode" 1026 msgstr "Skift adgangskode"
1027 1027
1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1028 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1029 msgid "Import Buddy List from Server" 1029 msgid "Import Buddy List from Server"
1065 1065
1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1067 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1068 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." 1068 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren."
1069 1069
1070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1070 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1071 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1071 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1072 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1073 msgid "Add" 1073 msgid "Add"
1074 msgstr "Tilføj" 1074 msgstr "Tilføj"
1075 1075
1076 #. Cancel button. 1076 #. Cancel button.
1077 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1078 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1080 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1085 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1086 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1077 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1087 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1078 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1088 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1079 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1089 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1080 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1090 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1081 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1082 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1083 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1084 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1085 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1091 #: src/request.h:823
1091 msgid "Cancel" 1092 msgid "Cancel"
1092 msgstr "Annullér" 1093 msgstr "Annullér"
1093 1094
1094 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1095 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1095 #, c-format 1096 #, c-format
1100 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1101 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1102 msgid "Authorize" 1103 msgid "Authorize"
1103 msgstr "Godkend" 1104 msgstr "Godkend"
1104 1105
1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1106 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1106 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1108 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1108 #: src/dialogs.c:2440 1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1109 msgid "Deny" 1110 msgid "Deny"
1110 msgstr "Nægt" 1111 msgstr "Nægt"
1111 1112
1112 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1113 msgid "Send message through server" 1114 msgid "Send message through server"
1114 msgstr "Send besked gennem server" 1115 msgstr "Send besked gennem server"
1115 1116
1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1117 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1119 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1120 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1120 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1121 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1121 msgid "Unable to connect" 1122 msgid "Unable to connect"
1122 msgstr "Kunne ikke tilslutte" 1123 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
1123 1124
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1131 1132
1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1133 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1133 msgid "Gaim User" 1134 msgid "Gaim User"
1134 msgstr "Gaim bruger" 1135 msgstr "Gaim bruger"
1135 1136
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1137 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1137 msgid "" 1138 msgid ""
1138 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1139 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1139 "the Account Editor)" 1140 "the Account Editor)"
1140 msgstr "" 1141 msgstr ""
1141 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" 1142 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-"
1142 "indstillingen i Konto-redigeringen)" 1143 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
1143 1144
1144 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1145 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1145 #, c-format 1146 #, c-format
1146 msgid "DCC Chat with %s closed" 1147 msgid "DCC Chat with %s closed"
1147 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" 1148 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet"
1148 1149
1149 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1150 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1150 #, c-format 1151 #, c-format
1151 msgid "DCC Chat with %s established" 1152 msgid "DCC Chat with %s established"
1152 msgstr "DCC Chat med %s etableret" 1153 msgstr "DCC Chat med %s etableret"
1153 1154
1154 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1155 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1155 msgid "No topic is set" 1156 msgid "No topic is set"
1156 msgstr "Inet emne er sat" 1157 msgstr "Inet emne er sat"
1157 1158
1158 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1159 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1159 #, c-format 1160 #, c-format
1160 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1161 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1161 msgstr "<B>%s har ændret emnet til: %s</B>" 1162 msgstr "<B>%s har ændret emnet til: %s</B>"
1162 1163
1163 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1164 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1164 #, c-format 1165 #, c-format
1165 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1166 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1166 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] af %s" 1167 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] af %s"
1167 1168
1168 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1169 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1169 msgid "User" 1170 msgid "User"
1170 msgstr "Bruger" 1171 msgstr "Bruger"
1171 1172
1172 #. Splits 1173 #. Splits
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1174 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1175 msgid "Server" 1176 msgid "Server"
1176 msgstr "Server" 1177 msgstr "Server"
1177 1178
1178 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1179 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1180 msgid "IRC Operator" 1181 msgid "IRC Operator"
1181 msgstr "IRC Operator" 1182 msgstr "IRC Operator"
1182 1183
1183 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1184 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1184 msgid "Channels" 1185 msgid "Channels"
1185 msgstr "Kanaler" 1186 msgstr "Kanaler"
1186 1187
1187 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1188 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1188 #, c-format 1189 #, c-format
1189 msgid "%s is an Identified User" 1190 msgid "%s is an Identified User"
1190 msgstr "%s er en identificeret bruger" 1191 msgstr "%s er en identificeret bruger"
1191 1192
1192 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1193 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1193 #, c-format 1194 #, c-format
1194 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1195 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1195 msgstr "%ld sekunder [logget på: %s]" 1196 msgstr "%ld sekunder [logget på: %s]"
1196 1197
1197 #. RPL_REHASHING 1198 #. RPL_REHASHING
1198 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1199 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1199 msgid "Rehashing server" 1200 msgid "Rehashing server"
1200 msgstr "Genindlæser server" 1201 msgstr "Genindlæser server"
1201 1202
1202 #. ERR_NOSUCHNICK 1203 #. ERR_NOSUCHNICK
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1204 msgid "No such nick/channel" 1205 msgid "No such nick/channel"
1205 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" 1206 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke"
1206 1207
1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1210 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1210 msgid "IRC Error" 1211 msgid "IRC Error"
1211 msgstr "IRC Fejl" 1212 msgstr "IRC Fejl"
1212 1213
1213 #. ERR_NOSUCHSERVER 1214 #. ERR_NOSUCHSERVER
1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1215 msgid "No such server" 1216 msgid "No such server"
1216 msgstr "Ingen server af den type" 1217 msgstr "Ingen server af den type"
1217 1218
1218 #. ERR_NOMOTD 1219 #. ERR_NOMOTD
1219 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1220 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1220 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1221 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1222 msgid "No nickname given" 1223 msgid "No nickname given"
1223 msgstr "Kælenavn ikke angivet" 1224 msgstr "Kælenavn ikke angivet"
1224 1225
1225 #. ERR_NOPRIVILEGES 1226 #. ERR_NOPRIVILEGES
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1227 msgid "You're not an IRC operator!" 1228 msgid "You're not an IRC operator!"
1228 msgstr "Du er ikke en IRC operator!" 1229 msgstr "Du er ikke en IRC operator!"
1229 1230
1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1231 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1232 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1232 msgstr "Nicket er allerede i brug. Indtast et nyt nick" 1233 msgstr "Nicket er allerede i brug. Indtast et nyt nick"
1233 1234
1234 #. Build OK Button 1235 #. Build OK Button
1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1236 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1236 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1237 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1238 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1239 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1241 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1242 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1243 #: src/request.h:813
1243 msgid "OK" 1244 msgid "OK"
1244 msgstr "O.k." 1245 msgstr "O.k."
1245 1246
1246 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1248 msgid "IRC CTCP info" 1249 msgid "IRC CTCP info"
1249 msgstr "IRC CTCP info" 1250 msgstr "IRC CTCP info"
1250 1251
1251 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1252 #, c-format 1253 #, c-format
1253 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1254 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1254 msgstr "%s vil gerne etablere en DCC chat" 1255 msgstr "%s vil gerne etablere en DCC chat"
1255 1256
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1257 msgid "" 1258 msgid ""
1258 "This requires a direct connection to be established between the two " 1259 "This requires a direct connection to be established between the two "
1259 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1260 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1260 msgstr "" 1261 msgstr ""
1261 "Dette kræver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to " 1262 "Dette kræver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to "
1262 "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren" 1263 "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren"
1263 1264
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1265 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1266 msgid "Connect" 1267 msgid "Connect"
1267 msgstr "Tilslut" 1268 msgstr "Tilslut"
1268 1269
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1270 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1270 #, c-format 1271 #, c-format
1271 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1272 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1272 msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" 1273 msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s"
1273 1274
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1275 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1275 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1276 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1276 msgid "Unable to write" 1277 msgid "Unable to write"
1277 msgstr "Kunne ikke skrive" 1278 msgstr "Kunne ikke skrive"
1278 1279
1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1280 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1280 #, c-format 1281 #, c-format
1281 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1282 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1282 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: %s" 1283 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: %s"
1283 1284
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1285 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1285 #, c-format 1286 #, c-format
1286 msgid "Kicked by %s: %s" 1287 msgid "Kicked by %s: %s"
1287 msgstr "Smidt ud af %s: %s" 1288 msgstr "Smidt ud af %s: %s"
1288 1289
1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1290 msgid "CTCP ClientInfo" 1291 msgid "CTCP ClientInfo"
1291 msgstr "CTCP ClientInfo" 1292 msgstr "CTCP ClientInfo"
1292 1293
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1294 msgid "CTCP UserInfo" 1295 msgid "CTCP UserInfo"
1295 msgstr "CTCP Brugeroplysninger" 1296 msgstr "CTCP Brugeroplysninger"
1296 1297
1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1298 msgid "CTCP Version" 1299 msgid "CTCP Version"
1299 msgstr "CTCP Version" 1300 msgstr "CTCP Version"
1300 1301
1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1302 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1302 msgid "CTCP Ping" 1303 msgid "CTCP Ping"
1303 msgstr "CTCP Ping" 1304 msgstr "CTCP Ping"
1304 1305
1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1306 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1306 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1307 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1307 #, c-format 1308 #, c-format
1308 msgid "Signon: %s" 1309 msgid "Signon: %s"
1309 msgstr "Tilsluttet: %s" 1310 msgstr "Tilsluttet: %s"
1310 1311
1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1312 msgid "Unable to create socket" 1313 msgid "Unable to create socket"
1313 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" 1314 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1316 #, c-format 1317 #, c-format
1317 msgid "Topic for %s is %s" 1318 msgid "Topic for %s is %s"
1318 msgstr "Emne for %s er %s" 1319 msgstr "Emne for %s er %s"
1319 1320
1320 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1321 #, c-format 1322 #, c-format
1322 msgid "You have left %s" 1323 msgid "You have left %s"
1323 msgstr "Du har forladt %s" 1324 msgstr "Du har forladt %s"
1324 1325
1325 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1326 msgid "IRC Part" 1327 msgid "IRC Part"
1327 msgstr "IRC Forladt" 1328 msgstr "IRC Forladt"
1328 1329
1329 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1330 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1331 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1331 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>" 1332 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>"
1332 1333
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1334 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1334 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1335 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1335 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" 1336 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>"
1336 1337
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1338 msgid "" 1339 msgid ""
1339 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1340 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1340 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1341 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1341 msgstr "" 1342 msgstr ""
1342 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1343 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1343 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1344 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1344 1345
1345 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1346 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1346 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1347 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1347 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>" 1348 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>"
1348 1349
1349 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1350 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1350 msgid "" 1351 msgid ""
1351 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1352 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1352 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1353 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1353 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1354 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1354 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1355 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1356 "<B>Understøttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " 1357 "<B>Understøttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
1357 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " 1358 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
1358 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " 1359 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for "
1359 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer" 1360 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer"
1360 1361
1361 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1362 msgid "<B>Unknown command</B>" 1363 msgid "<B>Unknown command</B>"
1363 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>" 1364 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>"
1364 1365
1365 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1366 msgid "Channel:" 1367 msgid "Channel:"
1367 msgstr "Kanal:" 1368 msgstr "Kanal:"
1368 1369
1369 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1370 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1370 msgid "Password:" 1371 msgid "Password:"
1371 msgstr "Adgangskode:" 1372 msgstr "Adgangskode:"
1372 1373
1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1374 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1374 msgid "DCC Chat" 1375 msgid "DCC Chat"
1375 msgstr "DCC Chat" 1376 msgstr "DCC Chat"
1376 1377
1377 #. *< api_version 1378 #. *< api_version
1378 #. *< type 1379 #. *< type
1382 #. *< priority 1383 #. *< priority
1383 #. *< id 1384 #. *< id
1384 #. *< name 1385 #. *< name
1385 #. *< version 1386 #. *< version
1386 #. * summary 1387 #. * summary
1387 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1388 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1388 msgid "IRC Protocol Plugin" 1389 msgid "IRC Protocol Plugin"
1389 msgstr "IRC prokotolmodul" 1390 msgstr "IRC prokotolmodul"
1390 1391
1391 #. Account Options 1392 #. Account Options
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1393 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1393 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1395 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1395 msgid "Port" 1396 msgid "Port"
1396 msgstr "Port" 1397 msgstr "Port"
1397 1398
1398 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1399 msgid "Encoding" 1400 msgid "Encoding"
1400 msgstr "Tegnsæt" 1401 msgstr "Tegnsæt"
1401 1402
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1403 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1406 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1416 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1419 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1420 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1420 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1421 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1421 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1424 msgid "Write error" 1425 msgid "Write error"
1425 msgstr "Fejl ved skrivning" 1426 msgstr "Fejl ved skrivning"
1426 1427
1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1428 msgid "Unable to change password." 1429 msgid "Unable to change password."
1446 "password remains the same." 1447 "password remains the same."
1447 msgstr "" 1448 msgstr ""
1448 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " 1449 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende "
1449 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." 1450 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret."
1450 1451
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1452 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1452 #: src/gtkpounce.c:307 1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1453 msgid "Unknown" 1454 msgid "Unknown"
1454 msgstr "Ukendt" 1455 msgstr "Ukendt"
1455 1456
1456 #. once again, we don't have to put anything here 1457 #. once again, we don't have to put anything here
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1464 msgid "Extended Away" 1465 msgid "Extended Away"
1465 msgstr "Totalt fraværende" 1466 msgstr "Totalt fraværende"
1466 1467
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1470 msgid "Do Not Disturb" 1471 msgid "Do Not Disturb"
1471 msgstr "Vil ikke forstyrres" 1472 msgstr "Vil ikke forstyrres"
1472 1473
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1474 #, c-format 1475 #, c-format
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1500 msgid "No such user." 1501 msgid "No such user."
1501 msgstr "Ingen bruger fundet." 1502 msgstr "Ingen bruger fundet."
1502 1503
1503 #. Should never happen. 1504 #. Should never happen.
1504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1505 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1505 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1506 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1506 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1507 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1507 msgid "Buddies" 1508 msgid "Buddies"
1508 msgstr "Venner" 1509 msgstr "Venner"
1509 1510
1510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1511 msgid "Authenticating" 1512 msgid "Authenticating"
1531 msgid "Requesting Authentication Method" 1532 msgid "Requesting Authentication Method"
1532 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode" 1533 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode"
1533 1534
1534 #. we have no chats yet 1535 #. we have no chats yet
1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1536 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1537 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1538 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1538 msgid "Connecting" 1539 msgid "Connecting"
1539 msgstr "Tilslutter" 1540 msgstr "Tilslutter"
1540 1541
1541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1581 msgid "Status" 1582 msgid "Status"
1582 msgstr "Status" 1583 msgstr "Status"
1583 1584
1584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1586 msgid "Not Authorized" 1587 msgid "Not Authorized"
1587 msgstr "Ikke godkendt" 1588 msgstr "Ikke godkendt"
1588 1589
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1590 msgid "View Error Msg" 1591 msgid "View Error Msg"
1591 msgstr "Vis fejl-besked" 1592 msgstr "Vis fejl-besked"
1592 1593
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1594 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1594 msgid "Get Away Msg" 1595 msgid "Get Away Msg"
1595 msgstr "Hent fraværsbesked" 1596 msgstr "Hent fraværsbesked"
1596 1597
1597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1598 msgid "Un-hide From" 1599 msgid "Un-hide From"
1609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1610 msgid "Re-request authorization" 1611 msgid "Re-request authorization"
1611 msgstr "Anmod om ny godkendelse" 1612 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
1612 1613
1613 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1614 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1615 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1617 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1618 #: src/gtkaccount.c:1588 1619 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1619 msgid "Online" 1620 msgid "Online"
1620 msgstr "Logget ind" 1621 msgstr "Logget ind"
1621 1622
1622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1623 msgid "Full Name" 1624 msgid "Full Name"
1633 1634
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1635 msgid "Nickname" 1636 msgid "Nickname"
1636 msgstr "Kælenavn" 1637 msgstr "Kælenavn"
1637 1638
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1639 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1639 msgid "URL" 1640 msgid "URL"
1640 msgstr "Hjemmeside" 1641 msgstr "Hjemmeside"
1641 1642
1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1643 msgid "Street Address" 1644 msgid "Street Address"
1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1659 msgid "Postal Code" 1660 msgid "Postal Code"
1660 msgstr "Postnummer" 1661 msgstr "Postnummer"
1661 1662
1662 #. Country 1663 #. Country
1663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1664 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1664 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1665 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1665 msgid "Country" 1666 msgid "Country"
1666 msgstr "Land" 1667 msgstr "Land"
1667 1668
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1669 msgid "Telephone" 1670 msgid "Telephone"
1670 msgstr "Telefon" 1671 msgstr "Telefon"
1671 1672
1672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1673 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1673 msgid "Email" 1674 msgid "Email"
1674 msgstr "E-post adresse" 1675 msgstr "E-post adresse"
1675 1676
1676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1677 msgid "Organization Name" 1678 msgid "Organization Name"
1691 1692
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1693 msgid "Birthday" 1694 msgid "Birthday"
1694 msgstr "Fødselsdato" 1695 msgstr "Fødselsdato"
1695 1696
1696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1697 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1697 #: src/gtkprefs.c:1821 1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1698 msgid "Description" 1699 msgid "Description"
1699 msgstr "Beskrivelse" 1700 msgstr "Beskrivelse"
1700 1701
1701 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1702 msgid "" 1703 msgid ""
1720 1721
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1722 msgid "Unknown registration error" 1723 msgid "Unknown registration error"
1723 msgstr "Ukendt fejl under registrering" 1724 msgstr "Ukendt fejl under registrering"
1724 1725
1725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1726 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1726 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1727 msgid "Set User Info" 1728 msgid "Set User Info"
1728 msgstr "Ret brugeroplysninger" 1729 msgstr "Ret brugeroplysninger"
1729 1730
1730 #. *< api_version 1731 #. *< api_version
1731 #. *< type 1732 #. *< type
2005 2006
2006 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2007 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2007 msgid "Page" 2008 msgid "Page"
2008 msgstr "Kald på bipper" 2009 msgstr "Kald på bipper"
2009 2010
2010 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2011 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2011 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2012 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2012 msgid "Close" 2013 msgid "Close"
2013 msgstr "Luk" 2014 msgstr "Luk"
2014 2015
2015 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2016 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2016 #, c-format 2017 #, c-format
2017 msgid "<b>Status:</b> %s" 2018 msgid "<b>Status:</b> %s"
2018 msgstr "<b>Status:</b> %s" 2019 msgstr "<b>Status:</b> %s"
2019 2020
2020 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2021 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2021 #: src/protocols/msn/state.c:32 2022 #: src/protocols/msn/state.c:32
2022 msgid "Away From Computer" 2023 msgid "Away From Computer"
2023 msgstr "Væk fra computeren" 2024 msgstr "Væk fra computeren"
2024 2025
2025 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2026 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2026 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2027 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2028 msgid "Be Right Back" 2029 msgid "Be Right Back"
2029 msgstr "Straks tilbage" 2030 msgstr "Straks tilbage"
2030 2031
2031 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2032 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2032 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2033 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2034 msgid "Busy" 2035 msgid "Busy"
2035 msgstr "Travlt" 2036 msgstr "Travlt"
2036 2037
2037 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2038 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2038 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2039 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2040 msgid "On The Phone" 2041 msgid "On The Phone"
2041 msgstr "Snakker i telefon" 2042 msgstr "Snakker i telefon"
2042 2043
2043 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2044 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2044 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2045 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2046 msgid "Out To Lunch" 2047 msgid "Out To Lunch"
2047 msgstr "Ude til frokost" 2048 msgstr "Ude til frokost"
2048 2049
2049 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2050 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2050 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2051 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2051 msgid "Hidden" 2052 msgid "Hidden"
2052 msgstr "Skjult" 2053 msgstr "Skjult"
2053 2054
2054 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2055 msgid "Set Friendly Name" 2056 msgid "Set Friendly Name"
2056 msgstr "Sæt synligt navn" 2057 msgstr "Sæt synligt navn"
2057 2058
2058 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2059 msgid "Set Home Phone Number" 2060 msgid "Set Home Phone Number"
2060 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" 2061 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer"
2061 2062
2062 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2063 msgid "Set Work Phone Number" 2064 msgid "Set Work Phone Number"
2064 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" 2065 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer"
2065 2066
2066 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2067 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2067 msgid "Set Mobile Phone Number" 2068 msgid "Set Mobile Phone Number"
2068 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" 2069 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer"
2069 2070
2070 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2071 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2071 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2072 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2072 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" 2073 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner"
2073 2074
2074 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2075 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2075 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2076 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2076 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" 2077 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider"
2077 2078
2078 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2079 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2079 msgid "Send to Mobile" 2080 msgid "Send to Mobile"
2080 msgstr "Send til mobiltelefon" 2081 msgstr "Send til mobiltelefon"
2081 2082
2082 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2083 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Initiate Chat"
2086 msgstr "Alias chat"
2087
2088 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2083 #, c-format 2089 #, c-format
2084 msgid "" 2090 msgid ""
2085 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2091 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2086 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2092 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2087 msgstr "" 2093 msgstr ""
2088 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " 2094 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
2089 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." 2095 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste."
2090 2096
2091 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2097 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2092 msgid "Invalid MSN screenname" 2098 msgid "Invalid MSN screenname"
2093 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" 2099 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn"
2094 2100
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2096 #, c-format 2102 #, c-format
2097 msgid "" 2103 msgid ""
2098 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2104 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2099 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2105 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2100 msgstr "" 2106 msgstr ""
2109 #. *< priority 2115 #. *< priority
2110 #. *< id 2116 #. *< id
2111 #. *< name 2117 #. *< name
2112 #. *< version 2118 #. *< version
2113 #. * summary 2119 #. * summary
2114 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2120 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2115 msgid "MSN Protocol Plugin" 2121 msgid "MSN Protocol Plugin"
2116 msgstr "MSN protokolmodul" 2122 msgstr "MSN protokolmodul"
2117 2123
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2119 msgid "Login server" 2125 msgid "Login server"
2120 msgstr "Indlogningsserver" 2126 msgstr "Indlogningsserver"
2121 2127
2122 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2128 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2123 msgid "Unable to request INF" 2129 msgid "Unable to request INF"
2181 "vil automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende " 2187 "vil automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
2182 "samtaler.\n" 2188 "samtaler.\n"
2183 "\n" 2189 "\n"
2184 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." 2190 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
2185 2191
2186 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2192 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2187 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2188 msgid "Idle" 2194 msgid "Idle"
2189 msgstr "Inaktiv" 2195 msgstr "Inaktiv"
2190 2196
2191 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2197 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2192 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2198 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2237 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2243 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2238 #, c-format 2244 #, c-format
2239 msgid "%s requested a PING" 2245 msgid "%s requested a PING"
2240 msgstr "%s anmodede om PING" 2246 msgstr "%s anmodede om PING"
2241 2247
2242 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2248 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2243 msgid "Get Info" 2249 msgid "Get Info"
2244 msgstr "Hent info" 2250 msgstr "Hent info"
2245 2251
2246 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2252 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2247 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2253 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2469 2475
2470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2471 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2477 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2472 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." 2478 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata."
2473 2479
2474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2475 #, c-format 2481 #, c-format
2476 msgid "Direct IM with %s established" 2482 msgid "Direct IM with %s established"
2477 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" 2483 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
2478 2484
2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2664 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2670 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2665 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." 2671 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
2666 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." 2672 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
2667 2673
2668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2670 msgid "Free For Chat" 2676 msgid "Free For Chat"
2671 msgstr "Fri til chat" 2677 msgstr "Fri til chat"
2672 2678
2673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2675 msgid "Not Available" 2681 msgid "Not Available"
2676 msgstr "Ikke tilgængelig" 2682 msgstr "Ikke tilgængelig"
2677 2683
2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2680 msgid "Occupied" 2686 msgid "Occupied"
2681 msgstr "Optaget" 2687 msgstr "Optaget"
2682 2688
2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2684 msgid "Web Aware" 2690 msgid "Web Aware"
2712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2713 #, c-format 2719 #, c-format
2714 msgid "User information for %s unavailable:" 2720 msgid "User information for %s unavailable:"
2715 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" 2721 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:"
2716 2722
2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2723 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2718 msgid "Buddy Icon" 2724 msgid "Buddy Icon"
2719 msgstr "Venneikon" 2725 msgstr "Venneikon"
2720 2726
2721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2722 msgid "Voice" 2728 msgid "Voice"
2723 msgstr "Tale" 2729 msgstr "Tale"
2724 2730
2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2726 msgid "Direct IM" 2732 msgid "Direct IM"
2727 msgstr "Direkte forbindelse" 2733 msgstr "Direkte forbindelse"
2728 2734
2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2735 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2730 msgid "Chat" 2736 msgid "Chat"
2731 msgstr "Chat" 2737 msgstr "Chat"
2732 2738
2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2734 msgid "Get File" 2740 msgid "Get File"
2735 msgstr "Modtag fil" 2741 msgstr "Modtag fil"
2736 2742
2737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2738 msgid "Send File" 2744 msgid "Send File"
2739 msgstr "Send fil" 2745 msgstr "Send fil"
2740 2746
2741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2742 msgid "Games" 2748 msgid "Games"
3218 3224
3219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3220 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3226 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3221 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " 3227 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> "
3222 3228
3223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3224 msgid "<b>Available:</b> " 3230 msgid "<b>Available:</b> "
3225 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " 3231 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> "
3226 3232
3227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3228 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3234 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3229 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" 3235 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
3230 3236
3231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3237 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3232 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3238 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3233 msgstr "<b>Status:</b> Offline" 3239 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
3234 3240
3235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3236 msgid "Offline" 3242 msgid "Offline"
3237 msgstr "Offline" 3243 msgstr "Offline"
3238 3244
3239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3240 msgid "Unable to open Direct IM" 3246 msgid "Unable to open Direct IM"
3241 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" 3247 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
3242 3248
3243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3244 #, c-format 3250 #, c-format
3245 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3251 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3246 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." 3252 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
3247 3253
3248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3249 msgid "" 3255 msgid ""
3250 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3256 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3251 "Do you wish to continue?" 3257 "Do you wish to continue?"
3252 msgstr "" 3258 msgstr ""
3253 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " 3259 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
3254 "du fortsætte?" 3260 "du fortsætte?"
3255 3261
3256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3257 msgid "Get Status Msg" 3263 msgid "Get Status Msg"
3258 msgstr "Hent statusbesked" 3264 msgstr "Hent statusbesked"
3259 3265
3260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3261 msgid "Re-request Authorization" 3267 msgid "Re-request Authorization"
3262 msgstr "Anmod om ny godkendelse" 3268 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
3263 3269
3264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3265 msgid "The new formatting is invalid." 3271 msgid "The new formatting is invalid."
3266 msgstr "Den nye formattering er ugyldig." 3272 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
3267 3273
3268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3269 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3275 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3270 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." 3276 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
3271 3277
3272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3273 msgid "New screenname formatting:" 3279 msgid "New screenname formatting:"
3274 msgstr "Ny brugernavn formatering:" 3280 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
3275 3281
3276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3277 msgid "Change Address To:" 3283 msgid "Change Address To:"
3278 msgstr "Skift adresse til:" 3284 msgstr "Skift adresse til:"
3279 3285
3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3281 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3287 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3282 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>" 3288 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>"
3283 3289
3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3285 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3291 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3286 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" 3292 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
3287 3293
3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3289 #, c-format 3295 #, c-format
3290 msgid "" 3296 msgid ""
3291 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3297 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3292 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3298 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3293 msgstr "" 3299 msgstr ""
3294 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " 3300 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
3295 "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." 3301 "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
3296 3302
3297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3298 msgid "Available Message:" 3304 msgid "Available Message:"
3299 msgstr "Tilgængelig besked:" 3305 msgstr "Tilgængelig besked:"
3300 3306
3301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3302 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3308 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3303 msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" 3309 msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)"
3304 3310
3305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3306 msgid "Set Available Message" 3312 msgid "Set Available Message"
3307 msgstr "Sæt tilgængelig-besked" 3313 msgstr "Sæt tilgængelig-besked"
3308 3314
3309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3310 msgid "Change Password (URL)" 3316 msgid "Change Password (URL)"
3311 msgstr "Skift adgangskode (URL)" 3317 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
3312 3318
3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3314 msgid "Format Screenname" 3320 msgid "Format Screenname"
3315 msgstr "Formatér brugernavn" 3321 msgstr "Formatér brugernavn"
3316 3322
3317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3318 msgid "Confirm Account" 3324 msgid "Confirm Account"
3319 msgstr "Bekræft Konto" 3325 msgstr "Bekræft Konto"
3320 3326
3321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3322 msgid "Display Current Registered Address" 3328 msgid "Display Current Registered Address"
3323 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" 3329 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
3324 3330
3325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3326 msgid "Change Current Registered Address" 3332 msgid "Change Current Registered Address"
3327 msgstr "Skift nuværende registreret adresse" 3333 msgstr "Skift nuværende registreret adresse"
3328 3334
3329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3330 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3336 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3331 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" 3337 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
3332 3338
3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3334 msgid "Search for Buddy by Email" 3340 msgid "Search for Buddy by Email"
3335 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" 3341 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse"
3336 3342
3337 #. *< api_version 3343 #. *< api_version
3338 #. *< type 3344 #. *< type
3342 #. *< priority 3348 #. *< priority
3343 #. *< id 3349 #. *< id
3344 #. *< name 3350 #. *< name
3345 #. *< version 3351 #. *< version
3346 #. * summary 3352 #. * summary
3347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3348 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3354 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3349 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" 3355 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
3350 3356
3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3352 msgid "Auth host" 3358 msgid "Auth host"
3353 msgstr "Godkendelses server" 3359 msgstr "Godkendelses server"
3354 3360
3355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3356 msgid "Auth port" 3362 msgid "Auth port"
3357 msgstr "Godkendelses port" 3363 msgstr "Godkendelses port"
3358 3364
3359 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3365 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3360 #, c-format 3366 #, c-format
3536 3542
3537 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3543 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3538 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3544 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3539 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." 3545 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
3540 3546
3541 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3547 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3542 msgid "Gaim - Save As..." 3548 msgid "Gaim - Save As..."
3543 msgstr "Gaim - Gem som..." 3549 msgstr "Gaim - Gem som..."
3544 3550
3545 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3551 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3546 #, c-format 3552 #, c-format
3580 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3586 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3581 msgid "Basic Profile" 3587 msgid "Basic Profile"
3582 msgstr "Basis profil" 3588 msgstr "Basis profil"
3583 3589
3584 #. First Name 3590 #. First Name
3585 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3591 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3586 msgid "First Name" 3592 msgid "First Name"
3587 msgstr "Fornavn" 3593 msgstr "Fornavn"
3588 3594
3589 #. Last Name 3595 #. Last Name
3590 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3596 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3591 msgid "Last Name" 3597 msgid "Last Name"
3592 msgstr "Efternavn" 3598 msgstr "Efternavn"
3593 3599
3594 #. Gender 3600 #. Gender
3595 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3644 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3645 msgid "I'm From" 3651 msgid "I'm From"
3646 msgstr "Jeg er fra" 3652 msgstr "Jeg er fra"
3647 3653
3648 #. State 3654 #. State
3649 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3655 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3650 msgid "State" 3656 msgid "State"
3651 msgstr "Landsdel" 3657 msgstr "Landsdel"
3652 3658
3653 #. Call the dialog. 3659 #. Call the dialog.
3654 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3660 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3655 msgid "Set your Trepia profile data." 3661 msgid "Set your Trepia profile data."
3656 msgstr "Sæt dine Trepia profil data." 3662 msgstr "Sæt dine Trepia profil data."
3657 3663
3658 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3664 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3659 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3665 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3660 #: src/gtkrequest.c:177
3661 msgid "Save" 3666 msgid "Save"
3662 msgstr "Gem" 3667 msgstr "Gem"
3663 3668
3664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3669 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3665 msgid "Set Profile" 3670 msgid "Set Profile"
3903 3908
3904 #: src/away.c:599 3909 #: src/away.c:599
3905 msgid "Set All Away" 3910 msgid "Set All Away"
3906 msgstr "Sæt alle fraværende" 3911 msgstr "Sæt alle fraværende"
3907 3912
3908 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3913 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3909 msgid "Chats" 3914 msgid "Chats"
3910 msgstr "Chat-rum" 3915 msgstr "Chat-rum"
3911 3916
3912 #: src/blist.c:751 3917 #: src/blist.c:751
3913 #, c-format 3918 #, c-format
4192 4197
4193 #: src/dialogs.c:1372 4198 #: src/dialogs.c:1372
4194 msgid "Account:" 4199 msgid "Account:"
4195 msgstr "Konto:" 4200 msgstr "Konto:"
4196 4201
4197 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4202 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4198 msgid "Alias:" 4203 msgid "Alias:"
4199 msgstr "Alias:" 4204 msgstr "Alias:"
4200 4205
4201 #: src/dialogs.c:1402 4206 #: src/dialogs.c:1402
4202 msgid "Group:" 4207 msgid "Group:"
4577 msgstr "" 4582 msgstr ""
4578 "\n" 4583 "\n"
4579 "Afslut kørende Gaim\n" 4584 "Afslut kørende Gaim\n"
4580 4585
4581 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4586 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4582 #: src/gaimrc.c:42 4587 #: src/gaimrc.c:43
4583 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4588 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4584 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" 4589 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere"
4585 4590
4586 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4591 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4587 msgid "boring default" 4592 msgid "boring default"
4588 msgstr "kedelig standard" 4593 msgstr "kedelig standard"
4589 4594
4590 #: src/gaimrc.c:1604 4595 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4596 msgid "Alphabetical"
4597 msgstr "Alfabetisk"
4598
4599 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4600 msgid "By status"
4601 msgstr "Status"
4602
4603 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4604 msgid "By log size"
4605 msgstr "Logstørrelse"
4606
4607 #: src/gaimrc.c:1694
4591 #, c-format 4608 #, c-format
4592 msgid "Could not open config file %s." 4609 msgid "Could not open config file %s."
4593 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." 4610 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s."
4594 4611
4595 #: src/gtkaccount.c:256 4612 #: src/gtkaccount.c:252
4596 #, c-format 4613 #, c-format
4597 msgid "" 4614 msgid ""
4598 "<b>File:</b> %s\n" 4615 "<b>File:</b> %s\n"
4599 "<b>File size:</b> %s\n" 4616 "<b>File size:</b> %s\n"
4600 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4617 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4602 "<b>Fil:</b> %s\n" 4619 "<b>Fil:</b> %s\n"
4603 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n" 4620 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n"
4604 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" 4621 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d"
4605 4622
4606 #. Build the login options frame. 4623 #. Build the login options frame.
4607 #: src/gtkaccount.c:331 4624 #: src/gtkaccount.c:327
4608 msgid "Login Options" 4625 msgid "Login Options"
4609 msgstr "Logind-indstillinger" 4626 msgstr "Logind-indstillinger"
4610 4627
4611 #: src/gtkaccount.c:348 4628 #: src/gtkaccount.c:344
4612 msgid "Protocol:" 4629 msgid "Protocol:"
4613 msgstr "Protokol:" 4630 msgstr "Protokol:"
4614 4631
4615 #: src/gtkaccount.c:353 4632 #: src/gtkaccount.c:349
4616 msgid "Screenname:" 4633 msgid "Screenname:"
4617 msgstr "Brugernavn:" 4634 msgstr "Brugernavn:"
4618 4635
4619 #: src/gtkaccount.c:435 4636 #: src/gtkaccount.c:431
4620 msgid "Remember password" 4637 msgid "Remember password"
4621 msgstr "Husk adgangskode" 4638 msgstr "Husk adgangskode"
4622 4639
4623 #. Build the user options frame. 4640 #. Build the user options frame.
4624 #: src/gtkaccount.c:489 4641 #: src/gtkaccount.c:485
4625 msgid "User Options" 4642 msgid "User Options"
4626 msgstr "Brugerindstillinger" 4643 msgstr "Brugerindstillinger"
4627 4644
4628 #: src/gtkaccount.c:502 4645 #: src/gtkaccount.c:498
4629 msgid "New mail notifications" 4646 msgid "New mail notifications"
4630 msgstr "Påmindelse om ny post" 4647 msgstr "Påmindelse om ny post"
4631 4648
4632 #: src/gtkaccount.c:511 4649 #: src/gtkaccount.c:507
4633 msgid "Buddy icon file:" 4650 msgid "Buddy icon file:"
4634 msgstr "Venneikon fil:" 4651 msgstr "Venneikon fil:"
4635 4652
4636 #: src/gtkaccount.c:520 4653 #: src/gtkaccount.c:516
4637 msgid "_Browse" 4654 msgid "_Browse"
4638 msgstr "_Gennemse" 4655 msgstr "_Gennemse"
4639 4656
4640 #: src/gtkaccount.c:526 4657 #: src/gtkaccount.c:522
4641 msgid "_Reset" 4658 msgid "_Reset"
4642 msgstr "_Nulstil" 4659 msgstr "_Nulstil"
4643 4660
4644 #. Build the protocol options frame. 4661 #. Build the protocol options frame.
4645 #: src/gtkaccount.c:587 4662 #: src/gtkaccount.c:583
4646 #, c-format 4663 #, c-format
4647 msgid "%s Options" 4664 msgid "%s Options"
4648 msgstr "%s indstillinger" 4665 msgstr "%s indstillinger"
4649 4666
4650 #. Use Global Proxy Settings 4667 #. Use Global Proxy Settings
4651 #: src/gtkaccount.c:708 4668 #: src/gtkaccount.c:704
4652 msgid "Use Global Proxy Settings" 4669 msgid "Use Global Proxy Settings"
4653 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" 4670 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger"
4654 4671
4655 #. No Proxy 4672 #. No Proxy
4656 #: src/gtkaccount.c:715 4673 #: src/gtkaccount.c:711
4657 msgid "No Proxy" 4674 msgid "No Proxy"
4658 msgstr "Ingen mellemvært" 4675 msgstr "Ingen mellemvært"
4659 4676
4677 #. HTTP
4678 #: src/gtkaccount.c:718
4679 msgid "HTTP"
4680 msgstr "HTTP"
4681
4660 #. SOCKS 4 4682 #. SOCKS 4
4661 #: src/gtkaccount.c:722 4683 #: src/gtkaccount.c:725
4662 msgid "SOCKS 4" 4684 msgid "SOCKS 4"
4663 msgstr "SOCKS 4" 4685 msgstr "SOCKS 4"
4664 4686
4665 #. SOCKS 5 4687 #. SOCKS 5
4666 #: src/gtkaccount.c:729 4688 #: src/gtkaccount.c:732
4667 msgid "SOCKS 5" 4689 msgid "SOCKS 5"
4668 msgstr "SOCKS 5" 4690 msgstr "SOCKS 5"
4669 4691
4670 #. HTTP 4692 #: src/gtkaccount.c:764
4671 #: src/gtkaccount.c:736
4672 msgid "HTTP"
4673 msgstr "HTTP"
4674
4675 #: src/gtkaccount.c:768
4676 msgid "you can see the butterflies mating" 4693 msgid "you can see the butterflies mating"
4677 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" 4694 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig"
4678 4695
4679 #: src/gtkaccount.c:772 4696 #: src/gtkaccount.c:768
4680 msgid "If you look real closely" 4697 msgid "If you look real closely"
4681 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" 4698 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på"
4682 4699
4683 #: src/gtkaccount.c:788 4700 #: src/gtkaccount.c:784
4684 msgid "Proxy Options" 4701 msgid "Proxy Options"
4685 msgstr "Mellemværtindstillinger" 4702 msgstr "Mellemværtindstillinger"
4686 4703
4687 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4704 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4688 msgid "Proxy _type:" 4705 msgid "Proxy _type:"
4689 msgstr "Mellemværts_type:" 4706 msgstr "Mellemværts_type:"
4690 4707
4691 #: src/gtkaccount.c:813 4708 #: src/gtkaccount.c:809
4692 msgid "_Host:" 4709 msgid "_Host:"
4693 msgstr "_Værtsnavn:" 4710 msgstr "_Værtsnavn:"
4694 4711
4695 #: src/gtkaccount.c:817 4712 #: src/gtkaccount.c:813
4696 msgid "_Port:" 4713 msgid "_Port:"
4697 msgstr "_Port:" 4714 msgstr "_Port:"
4698 4715
4699 #: src/gtkaccount.c:825 4716 #: src/gtkaccount.c:821
4700 msgid "_Username:" 4717 msgid "_Username:"
4701 msgstr "_Omdøb:" 4718 msgstr "_Omdøb:"
4702 4719
4703 #: src/gtkaccount.c:830 4720 #: src/gtkaccount.c:826
4704 msgid "Pa_ssword:" 4721 msgid "Pa_ssword:"
4705 msgstr "Adgang_skode:" 4722 msgstr "Adgang_skode:"
4706 4723
4707 #: src/gtkaccount.c:1141 4724 #: src/gtkaccount.c:1139
4708 msgid "Add Account" 4725 msgid "Add Account"
4709 msgstr "Tilføj konto" 4726 msgstr "Tilføj konto"
4710 4727
4711 #: src/gtkaccount.c:1143 4728 #: src/gtkaccount.c:1141
4712 msgid "Modify Account" 4729 msgid "Modify Account"
4713 msgstr "Redigér konto" 4730 msgstr "Redigér konto"
4714 4731
4715 #. Add the disclosure 4732 #. Add the disclosure
4716 #: src/gtkaccount.c:1167 4733 #: src/gtkaccount.c:1165
4717 msgid "Show more options" 4734 msgid "Show more options"
4718 msgstr "Vis flere indstillinger" 4735 msgstr "Vis flere indstillinger"
4719 4736
4720 #: src/gtkaccount.c:1168 4737 #: src/gtkaccount.c:1166
4721 msgid "Show fewer options" 4738 msgid "Show fewer options"
4722 msgstr "Vis færre indstillinger" 4739 msgstr "Vis færre indstillinger"
4723 4740
4724 #. Register button 4741 #. Register button
4725 #: src/gtkaccount.c:1196 4742 #: src/gtkaccount.c:1193
4726 msgid "Register" 4743 msgid "Register"
4727 msgstr "Registrér" 4744 msgstr "Registrér"
4728 4745
4729 #: src/gtkaccount.c:1483 4746 #: src/gtkaccount.c:1472
4730 #, c-format 4747 #, c-format
4731 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4748 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4732 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" 4749 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
4733 4750
4734 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4751 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4735 msgid "Delete" 4752 msgid "Delete"
4736 msgstr "Slet" 4753 msgstr "Slet"
4737 4754
4738 #: src/gtkaccount.c:1565 4755 #: src/gtkaccount.c:1554
4739 msgid "Screenname" 4756 msgid "Screenname"
4740 msgstr "Brugernavn" 4757 msgstr "Brugernavn"
4741 4758
4742 #: src/gtkaccount.c:1606 4759 #: src/gtkaccount.c:1595
4743 msgid "Protocol" 4760 msgid "Protocol"
4744 msgstr "Protokol" 4761 msgstr "Protokol"
4745 4762
4746 #: src/gtkblist.c:409 4763 #: src/gtkblist.c:410
4747 msgid "Add a _Buddy" 4764 msgid "Add a _Buddy"
4748 msgstr "Tilføj en _ven" 4765 msgstr "Tilføj en _ven"
4749 4766
4750 #: src/gtkblist.c:411 4767 #: src/gtkblist.c:412
4751 msgid "Add a C_hat" 4768 msgid "Add a C_hat"
4752 msgstr "Tilføj en _chat" 4769 msgstr "Tilføj en _chat"
4753 4770
4754 #: src/gtkblist.c:413 4771 #: src/gtkblist.c:414
4755 msgid "_Delete Group" 4772 msgid "_Delete Group"
4756 msgstr "_Slet gruppe" 4773 msgstr "_Slet gruppe"
4757 4774
4758 #: src/gtkblist.c:415 4775 #: src/gtkblist.c:416
4759 msgid "_Rename" 4776 msgid "_Rename"
4760 msgstr "_Omdøb" 4777 msgstr "_Omdøb"
4761 4778
4762 #: src/gtkblist.c:423 4779 #: src/gtkblist.c:424
4763 msgid "_Join" 4780 msgid "_Join"
4764 msgstr "_Deltag" 4781 msgstr "_Deltag"
4765 4782
4766 #: src/gtkblist.c:425 4783 #: src/gtkblist.c:426
4767 msgid "Auto-Join" 4784 msgid "Auto-Join"
4768 msgstr "Auto-Deltag" 4785 msgstr "Auto-Deltag"
4769 4786
4770 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4787 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4771 msgid "_Alias" 4788 msgid "_Alias"
4772 msgstr "_Alias" 4789 msgstr "_Alias"
4773 4790
4774 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4791 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4775 msgid "_Remove" 4792 msgid "_Remove"
4776 msgstr "_Fjern" 4793 msgstr "_Fjern"
4777 4794
4778 #: src/gtkblist.c:448 4795 #: src/gtkblist.c:449
4779 msgid "_Get Info" 4796 msgid "_Get Info"
4780 msgstr "Hent bru_geroplysninger" 4797 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
4781 4798
4782 #: src/gtkblist.c:451 4799 #: src/gtkblist.c:452
4783 msgid "_IM" 4800 msgid "_IM"
4784 msgstr "Send _besked" 4801 msgstr "Send _besked"
4785 4802
4786 #: src/gtkblist.c:453 4803 #: src/gtkblist.c:454
4787 msgid "Add Buddy _Pounce" 4804 msgid "Add Buddy _Pounce"
4788 msgstr "_Tilføj handling" 4805 msgstr "_Tilføj handling"
4789 4806
4790 #: src/gtkblist.c:455 4807 #: src/gtkblist.c:456
4791 msgid "View _Log" 4808 msgid "View _Log"
4792 msgstr "Vis _log" 4809 msgstr "Vis _log"
4793 4810
4794 #. Buddies menu 4811 #. Buddies menu
4795 #: src/gtkblist.c:780 4812 #: src/gtkblist.c:781
4796 msgid "/_Buddies" 4813 msgid "/_Buddies"
4797 msgstr "/_Venner" 4814 msgstr "/_Venner"
4798 4815
4799 #: src/gtkblist.c:781 4816 #: src/gtkblist.c:782
4800 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4817 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4801 msgstr "/Venner/Ny _besked..." 4818 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
4802 4819
4803 #: src/gtkblist.c:782 4820 #: src/gtkblist.c:783
4804 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4821 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4805 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." 4822 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
4806 4823
4807 #: src/gtkblist.c:783 4824 #: src/gtkblist.c:784
4808 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4825 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4809 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." 4826 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
4810 4827
4811 #: src/gtkblist.c:785 4828 #: src/gtkblist.c:786
4812 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4829 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4813 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" 4830 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
4814 4831
4815 #: src/gtkblist.c:786 4832 #: src/gtkblist.c:787
4816 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4833 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4817 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" 4834 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
4818 4835
4819 #: src/gtkblist.c:787 4836 #: src/gtkblist.c:788
4820 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4837 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4821 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..." 4838 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..."
4822 4839
4823 #: src/gtkblist.c:788 4840 #: src/gtkblist.c:789
4824 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4841 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4825 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..." 4842 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..."
4826 4843
4827 #: src/gtkblist.c:789 4844 #: src/gtkblist.c:790
4828 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4845 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4829 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..." 4846 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..."
4830 4847
4831 #: src/gtkblist.c:791 4848 #: src/gtkblist.c:792
4832 msgid "/Buddies/_Signoff" 4849 msgid "/Buddies/_Signoff"
4833 msgstr "/Venner/_Log af" 4850 msgstr "/Venner/_Log af"
4834 4851
4835 #: src/gtkblist.c:792 4852 #: src/gtkblist.c:793
4836 msgid "/Buddies/_Quit" 4853 msgid "/Buddies/_Quit"
4837 msgstr "/Venner/_Afslut" 4854 msgstr "/Venner/_Afslut"
4838 4855
4839 #. Tools 4856 #. Tools
4840 #: src/gtkblist.c:795 4857 #: src/gtkblist.c:796
4841 msgid "/_Tools" 4858 msgid "/_Tools"
4842 msgstr "/Værk_tøjer" 4859 msgstr "/Værk_tøjer"
4843 4860
4844 #: src/gtkblist.c:796 4861 #: src/gtkblist.c:797
4845 msgid "/Tools/_Away" 4862 msgid "/Tools/_Away"
4846 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" 4863 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
4847 4864
4848 #: src/gtkblist.c:797 4865 #: src/gtkblist.c:798
4849 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4866 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4850 msgstr "/Værktøjer/_Handling" 4867 msgstr "/Værktøjer/_Handling"
4851 4868
4852 #: src/gtkblist.c:798 4869 #: src/gtkblist.c:799
4853 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4870 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4854 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" 4871 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger"
4855 4872
4856 #: src/gtkblist.c:800 4873 #: src/gtkblist.c:801
4857 msgid "/Tools/A_ccounts" 4874 msgid "/Tools/A_ccounts"
4858 msgstr "/Værktøjer/_Konti" 4875 msgstr "/Værktøjer/_Konti"
4859 4876
4860 #: src/gtkblist.c:801 4877 #: src/gtkblist.c:802
4861 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4878 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4862 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." 4879 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..."
4863 4880
4864 #: src/gtkblist.c:802 4881 #: src/gtkblist.c:803
4865 msgid "/Tools/Preferences" 4882 msgid "/Tools/Preferences"
4866 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger" 4883 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger"
4867 4884
4868 #: src/gtkblist.c:803 4885 #: src/gtkblist.c:804
4869 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4886 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4870 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv" 4887 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv"
4871 4888
4872 #: src/gtkblist.c:805 4889 #: src/gtkblist.c:806
4873 msgid "/Tools/View System _Log" 4890 msgid "/Tools/View System _Log"
4874 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" 4891 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
4875 4892
4876 #. Help 4893 #. Help
4877 #: src/gtkblist.c:808 4894 #: src/gtkblist.c:809
4878 msgid "/_Help" 4895 msgid "/_Help"
4879 msgstr "/_Hjælp" 4896 msgstr "/_Hjælp"
4880 4897
4881 #: src/gtkblist.c:809 4898 #: src/gtkblist.c:810
4882 msgid "/Help/Online _Help" 4899 msgid "/Help/Online _Help"
4883 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" 4900 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
4884 4901
4885 #: src/gtkblist.c:810 4902 #: src/gtkblist.c:811
4886 msgid "/Help/_Debug Window" 4903 msgid "/Help/_Debug Window"
4887 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" 4904 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
4888 4905
4889 #: src/gtkblist.c:811 4906 #: src/gtkblist.c:812
4890 msgid "/Help/_About" 4907 msgid "/Help/_About"
4891 msgstr "/Hjælp/_Om" 4908 msgstr "/Hjælp/_Om"
4892 4909
4893 #: src/gtkblist.c:845 4910 #: src/gtkblist.c:846
4894 #, c-format 4911 #, c-format
4895 msgid "" 4912 msgid ""
4896 "\n" 4913 "\n"
4897 "<b>Account:</b> %s" 4914 "<b>Account:</b> %s"
4898 msgstr "" 4915 msgstr ""
4899 "\n" 4916 "\n"
4900 "<b>Konto:</b> %s" 4917 "<b>Konto:</b> %s"
4901 4918
4902 #: src/gtkblist.c:907 4919 #: src/gtkblist.c:908
4903 #, c-format 4920 #, c-format
4904 msgid "%d%%" 4921 msgid "%d%%"
4905 msgstr "%d%%" 4922 msgstr "%d%%"
4906 4923
4907 #: src/gtkblist.c:921 4924 #: src/gtkblist.c:922
4908 msgid "" 4925 msgid ""
4909 "\n" 4926 "\n"
4910 "<b>Account:</b>" 4927 "<b>Account:</b>"
4911 msgstr "" 4928 msgstr ""
4912 "\n" 4929 "\n"
4913 "<b>Konto:</b>" 4930 "<b>Konto:</b>"
4914 4931
4915 #: src/gtkblist.c:922 4932 #: src/gtkblist.c:923
4916 msgid "" 4933 msgid ""
4917 "\n" 4934 "\n"
4918 "<b>Alias:</b>" 4935 "<b>Alias:</b>"
4919 msgstr "" 4936 msgstr ""
4920 "\n" 4937 "\n"
4921 "<b>Alias:</b>" 4938 "<b>Alias:</b>"
4922 4939
4923 #: src/gtkblist.c:923 4940 #: src/gtkblist.c:924
4924 msgid "" 4941 msgid ""
4925 "\n" 4942 "\n"
4926 "<b>Nickname:</b>" 4943 "<b>Nickname:</b>"
4927 msgstr "" 4944 msgstr ""
4928 "\n" 4945 "\n"
4929 "<b>Kælenavn:</b>" 4946 "<b>Kælenavn:</b>"
4930 4947
4931 #: src/gtkblist.c:924 4948 #: src/gtkblist.c:925
4932 msgid "" 4949 msgid ""
4933 "\n" 4950 "\n"
4934 "<b>Idle:</b>" 4951 "<b>Idle:</b>"
4935 msgstr "" 4952 msgstr ""
4936 "\n" 4953 "\n"
4937 "<b>Inaktiv:</b>" 4954 "<b>Inaktiv:</b>"
4938 4955
4939 #: src/gtkblist.c:925 4956 #: src/gtkblist.c:926
4940 msgid "" 4957 msgid ""
4941 "\n" 4958 "\n"
4942 "<b>Warned:</b>" 4959 "<b>Warned:</b>"
4943 msgstr "" 4960 msgstr ""
4944 "\n" 4961 "\n"
4945 "<b>Advaret:</b>" 4962 "<b>Advaret:</b>"
4946 4963
4947 #: src/gtkblist.c:927 4964 #: src/gtkblist.c:928
4948 msgid "" 4965 msgid ""
4949 "\n" 4966 "\n"
4950 "<b>Description:</b> Spooky" 4967 "<b>Description:</b> Spooky"
4951 msgstr "" 4968 msgstr ""
4952 "\n" 4969 "\n"
4953 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" 4970 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
4954 4971
4955 #: src/gtkblist.c:928 4972 #: src/gtkblist.c:929
4956 msgid "" 4973 msgid ""
4957 "\n" 4974 "\n"
4958 "<b>Status</b>: Awesome" 4975 "<b>Status</b>: Awesome"
4959 msgstr "" 4976 msgstr ""
4960 "\n" 4977 "\n"
4961 "<b>Status</b>: Enestående" 4978 "<b>Status</b>: Enestående"
4962 4979
4963 #: src/gtkblist.c:929 4980 #: src/gtkblist.c:930
4964 msgid "" 4981 msgid ""
4965 "\n" 4982 "\n"
4966 "<b>Status</b>: Rockin'" 4983 "<b>Status</b>: Rockin'"
4967 msgstr "" 4984 msgstr ""
4968 "\n" 4985 "\n"
4969 "<b>Status</b>: Enestående" 4986 "<b>Status</b>: Enestående"
4970 4987
4971 #: src/gtkblist.c:1226 4988 #: src/gtkblist.c:1227
4972 #, c-format 4989 #, c-format
4973 msgid "Idle (%dh%02dm) " 4990 msgid "Idle (%dh%02dm) "
4974 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" 4991 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
4975 4992
4976 #: src/gtkblist.c:1228 4993 #: src/gtkblist.c:1229
4977 #, c-format 4994 #, c-format
4978 msgid "Idle (%dm) " 4995 msgid "Idle (%dm) "
4979 msgstr "Inaktiv (%dm)" 4996 msgstr "Inaktiv (%dm)"
4980 4997
4981 #: src/gtkblist.c:1232 4998 #: src/gtkblist.c:1233
4982 #, c-format 4999 #, c-format
4983 msgid "Warned (%d%%) " 5000 msgid "Warned (%d%%) "
4984 msgstr "Advaret (%d%%)" 5001 msgstr "Advaret (%d%%)"
4985 5002
4986 #: src/gtkblist.c:1235 5003 #: src/gtkblist.c:1236
4987 msgid "Offline " 5004 msgid "Offline "
4988 msgstr "Offline " 5005 msgstr "Offline "
4989 5006
4990 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5007 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
4991 msgid "None" 5008 msgid "None"
4992 msgstr "Ingen" 5009 msgstr "Ingen"
4993 5010
4994 #: src/gtkblist.c:1392 5011 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
4995 msgid "Alphabetical"
4996 msgstr "Alfabetisk"
4997
4998 #: src/gtkblist.c:1393
4999 msgid "By status"
5000 msgstr "Status"
5001
5002 #: src/gtkblist.c:1394
5003 msgid "By log size"
5004 msgstr "Logstørrelse"
5005
5006 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5007 msgid "Buddy List" 5012 msgid "Buddy List"
5008 msgstr "Venneliste" 5013 msgstr "Venneliste"
5009 5014
5010 #: src/gtkblist.c:1454 5015 #: src/gtkblist.c:1455
5011 msgid "/Tools/Away" 5016 msgid "/Tools/Away"
5012 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" 5017 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
5013 5018
5014 #: src/gtkblist.c:1457 5019 #: src/gtkblist.c:1458
5015 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5020 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5016 msgstr "/Værktøjer/Handling" 5021 msgstr "/Værktøjer/Handling"
5017 5022
5018 #: src/gtkblist.c:1460 5023 #: src/gtkblist.c:1461
5019 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5024 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5020 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" 5025 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger"
5021 5026
5022 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5027 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5023 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5028 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5024 #. 5029 #.
5025 #: src/gtkblist.c:1543 5030 #: src/gtkblist.c:1544
5026 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5031 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5027 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" 5032 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
5028 5033
5029 #: src/gtkblist.c:1545 5034 #: src/gtkblist.c:1546
5030 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5035 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5031 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" 5036 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
5032 5037
5033 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5038 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5034 msgid "IM" 5039 msgid "IM"
5035 msgstr "Besked" 5040 msgstr "Besked"
5036 5041
5037 #: src/gtkblist.c:1569 5042 #: src/gtkblist.c:1570
5038 msgid "Send a message to the selected buddy" 5043 msgid "Send a message to the selected buddy"
5039 msgstr "Send en besked til den valgte ven" 5044 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
5040 5045
5041 #: src/gtkblist.c:1578 5046 #: src/gtkblist.c:1579
5042 msgid "Get information on the selected buddy" 5047 msgid "Get information on the selected buddy"
5043 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" 5048 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
5044 5049
5045 #: src/gtkblist.c:1586 5050 #: src/gtkblist.c:1587
5046 msgid "Join a chat room" 5051 msgid "Join a chat room"
5047 msgstr "Deltag i chatrum" 5052 msgstr "Deltag i chatrum"
5048 5053
5049 #: src/gtkblist.c:1594 5054 #: src/gtkblist.c:1595
5050 msgid "Set an away message" 5055 msgid "Set an away message"
5051 msgstr "Sæt en fraværsbesked" 5056 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
5052 5057
5053 #: src/gtkblist.c:2584 5058 #: src/gtkblist.c:2585
5054 msgid "No actions available" 5059 msgid "No actions available"
5055 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" 5060 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige"
5056 5061
5057 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5062 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5058 msgid "Done." 5063 msgid "Done."
5068 5073
5069 #: src/gtkconn.c:206 5074 #: src/gtkconn.c:206
5070 msgid "Cancel All" 5075 msgid "Cancel All"
5071 msgstr "Annullér alle" 5076 msgstr "Annullér alle"
5072 5077
5073 #: src/gtkconv.c:183 5078 #: src/gtkconv.c:180
5074 msgid "That file already exists" 5079 msgid "That file already exists"
5075 msgstr "Den fil eksisterer allerede" 5080 msgstr "Den fil eksisterer allerede"
5076 5081
5077 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5082 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5078 msgid "Would you like to overwrite it?" 5083 msgid "Would you like to overwrite it?"
5079 msgstr "Vil du overskrive den?" 5084 msgstr "Vil du overskrive den?"
5080 5085
5081 #: src/gtkconv.c:279 5086 #: src/gtkconv.c:276
5082 msgid "Gaim - Insert Image" 5087 msgid "Gaim - Insert Image"
5083 msgstr "Gaim - Indsæt billede" 5088 msgstr "Gaim - Indsæt billede"
5084 5089
5085 #: src/gtkconv.c:581 5090 #: src/gtkconv.c:580
5086 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5091 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5087 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" 5092 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum"
5088 5093
5089 #. Put our happy label in it. 5094 #. Put our happy label in it.
5090 #: src/gtkconv.c:609 5095 #: src/gtkconv.c:608
5091 msgid "" 5096 msgid ""
5092 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5097 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5093 "invite message." 5098 "invite message."
5094 msgstr "" 5099 msgstr ""
5095 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" 5100 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
5096 "besked." 5101 "besked."
5097 5102
5098 #: src/gtkconv.c:630 5103 #: src/gtkconv.c:629
5099 msgid "_Buddy:" 5104 msgid "_Buddy:"
5100 msgstr "Ven:" 5105 msgstr "Ven:"
5101 5106
5102 #: src/gtkconv.c:650 5107 #: src/gtkconv.c:649
5103 msgid "_Message:" 5108 msgid "_Message:"
5104 msgstr "Besked:" 5109 msgstr "Besked:"
5105 5110
5106 #: src/gtkconv.c:1080 5111 #: src/gtkconv.c:1079
5107 msgid "Un-Ignore" 5112 msgid "Un-Ignore"
5108 msgstr "Ignorér ikke" 5113 msgstr "Ignorér ikke"
5109 5114
5110 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5115 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5111 msgid "Ignore" 5116 msgid "Ignore"
5112 msgstr "Ignorér" 5117 msgstr "Ignorér"
5113 5118
5114 #. Info button 5119 #. Info button
5115 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5120 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5116 msgid "Info" 5121 msgid "Info"
5117 msgstr "Information" 5122 msgstr "Information"
5118 5123
5119 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5124 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5120 #: src/gtkrequest.c:176 5125 #: src/gtkrequest.c:176
5121 msgid "Remove" 5126 msgid "Remove"
5122 msgstr "Slet" 5127 msgstr "Slet"
5123 5128
5124 #: src/gtkconv.c:2200 5129 #: src/gtkconv.c:2199
5125 msgid "User is typing..." 5130 msgid "User is typing..."
5126 msgstr "Bruger skriver..." 5131 msgstr "Bruger skriver..."
5127 5132
5128 #: src/gtkconv.c:2208 5133 #: src/gtkconv.c:2207
5129 msgid "User has typed something and paused" 5134 msgid "User has typed something and paused"
5130 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" 5135 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
5131 5136
5132 #. Build the Send As menu 5137 #. Build the Send As menu
5133 #: src/gtkconv.c:2310 5138 #: src/gtkconv.c:2309
5134 msgid "_Send As" 5139 msgid "_Send As"
5135 msgstr "S_end som" 5140 msgstr "S_end som"
5136 5141
5137 #: src/gtkconv.c:2766 5142 #: src/gtkconv.c:2765
5138 msgid "Gaim - Save Conversation" 5143 msgid "Gaim - Save Conversation"
5139 msgstr "Gaim - Gem samtale" 5144 msgstr "Gaim - Gem samtale"
5140 5145
5141 #. Conversation menu 5146 #. Conversation menu
5142 #: src/gtkconv.c:2783 5147 #: src/gtkconv.c:2782
5143 msgid "/_Conversation" 5148 msgid "/_Conversation"
5144 msgstr "/_Samtale" 5149 msgstr "/_Samtale"
5145 5150
5146 #: src/gtkconv.c:2785 5151 #: src/gtkconv.c:2784
5147 msgid "/Conversation/_Save As..." 5152 msgid "/Conversation/_Save As..."
5148 msgstr "/Samtale/Gem _som..." 5153 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
5149 5154
5150 #: src/gtkconv.c:2787 5155 #: src/gtkconv.c:2786
5151 msgid "/Conversation/View _Log..." 5156 msgid "/Conversation/View _Log..."
5152 msgstr "/Samtale/Vis _log..." 5157 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
5153 5158
5154 #: src/gtkconv.c:2791 5159 #: src/gtkconv.c:2790
5155 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5160 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5156 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." 5161 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
5157 5162
5158 #: src/gtkconv.c:2793 5163 #: src/gtkconv.c:2792
5159 msgid "/Conversation/A_lias..." 5164 msgid "/Conversation/A_lias..."
5160 msgstr "/Samtale/A_lias..." 5165 msgstr "/Samtale/A_lias..."
5161 5166
5162 #: src/gtkconv.c:2795 5167 #: src/gtkconv.c:2794
5163 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5168 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5164 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." 5169 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
5165 5170
5166 #: src/gtkconv.c:2797 5171 #: src/gtkconv.c:2796
5167 msgid "/Conversation/In_vite..." 5172 msgid "/Conversation/In_vite..."
5168 msgstr "/Samtale/In_vitér..." 5173 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
5169 5174
5170 #: src/gtkconv.c:2802 5175 #: src/gtkconv.c:2801
5171 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5176 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5172 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." 5177 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
5173 5178
5174 #: src/gtkconv.c:2804 5179 #: src/gtkconv.c:2803
5175 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5180 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5176 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." 5181 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
5177 5182
5178 #: src/gtkconv.c:2809 5183 #: src/gtkconv.c:2808
5179 msgid "/Conversation/_Warn..." 5184 msgid "/Conversation/_Warn..."
5180 msgstr "/Samtale/_Advar..." 5185 msgstr "/Samtale/_Advar..."
5181 5186
5182 #: src/gtkconv.c:2811 5187 #: src/gtkconv.c:2810
5183 msgid "/Conversation/_Block..." 5188 msgid "/Conversation/_Block..."
5184 msgstr "/Samtale/_Blokér..." 5189 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
5185 5190
5186 #: src/gtkconv.c:2813 5191 #: src/gtkconv.c:2812
5187 msgid "/Conversation/_Add..." 5192 msgid "/Conversation/_Add..."
5188 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." 5193 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
5189 5194
5190 #: src/gtkconv.c:2815 5195 #: src/gtkconv.c:2814
5191 msgid "/Conversation/_Remove..." 5196 msgid "/Conversation/_Remove..."
5192 msgstr "/Samtale/_Fjern..." 5197 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
5193 5198
5194 #: src/gtkconv.c:2820 5199 #: src/gtkconv.c:2819
5195 msgid "/Conversation/_Close" 5200 msgid "/Conversation/_Close"
5196 msgstr "/Samtale/Luk" 5201 msgstr "/Samtale/Luk"
5197 5202
5198 #. Options 5203 #. Options
5199 #: src/gtkconv.c:2824 5204 #: src/gtkconv.c:2823
5200 msgid "/_Options" 5205 msgid "/_Options"
5201 msgstr "/_Valgmuligheder" 5206 msgstr "/_Valgmuligheder"
5202 5207
5203 #: src/gtkconv.c:2825 5208 #: src/gtkconv.c:2824
5204 msgid "/Options/Enable _Logging" 5209 msgid "/Options/Enable _Logging"
5205 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" 5210 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
5206 5211
5207 #: src/gtkconv.c:2826 5212 #: src/gtkconv.c:2825
5208 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5213 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5209 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" 5214 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
5210 5215
5211 #: src/gtkconv.c:2866 5216 #: src/gtkconv.c:2865
5212 msgid "/Conversation/View Log..." 5217 msgid "/Conversation/View Log..."
5213 msgstr "/Samtale/Vis _log..." 5218 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
5214 5219
5215 #: src/gtkconv.c:2871 5220 #: src/gtkconv.c:2870
5216 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5221 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5217 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." 5222 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
5218 5223
5219 #: src/gtkconv.c:2875 5224 #: src/gtkconv.c:2874
5220 msgid "/Conversation/Alias..." 5225 msgid "/Conversation/Alias..."
5221 msgstr "/Samtale/Alias..." 5226 msgstr "/Samtale/Alias..."
5222 5227
5223 #: src/gtkconv.c:2879 5228 #: src/gtkconv.c:2878
5224 msgid "/Conversation/Get Info..." 5229 msgid "/Conversation/Get Info..."
5225 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." 5230 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
5226 5231
5227 #: src/gtkconv.c:2883 5232 #: src/gtkconv.c:2882
5228 msgid "/Conversation/Invite..." 5233 msgid "/Conversation/Invite..."
5229 msgstr "/Samtale/Invitér..." 5234 msgstr "/Samtale/Invitér..."
5230 5235
5231 #: src/gtkconv.c:2889 5236 #: src/gtkconv.c:2888
5232 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5237 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5233 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." 5238 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
5234 5239
5235 #: src/gtkconv.c:2893 5240 #: src/gtkconv.c:2892
5236 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5241 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5237 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." 5242 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
5238 5243
5239 #: src/gtkconv.c:2899 5244 #: src/gtkconv.c:2898
5240 msgid "/Conversation/Warn..." 5245 msgid "/Conversation/Warn..."
5241 msgstr "/Samtale/Advar..." 5246 msgstr "/Samtale/Advar..."
5242 5247
5243 #: src/gtkconv.c:2903 5248 #: src/gtkconv.c:2902
5244 msgid "/Conversation/Block..." 5249 msgid "/Conversation/Block..."
5245 msgstr "/Samtale/Blokér..." 5250 msgstr "/Samtale/Blokér..."
5246 5251
5247 #: src/gtkconv.c:2907 5252 #: src/gtkconv.c:2906
5248 msgid "/Conversation/Add..." 5253 msgid "/Conversation/Add..."
5249 msgstr "/Samtale/Tilføj..." 5254 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
5250 5255
5251 #: src/gtkconv.c:2911 5256 #: src/gtkconv.c:2910
5252 msgid "/Conversation/Remove..." 5257 msgid "/Conversation/Remove..."
5253 msgstr "/Samtale/Fjern..." 5258 msgstr "/Samtale/Fjern..."
5254 5259
5255 #: src/gtkconv.c:2917 5260 #: src/gtkconv.c:2916
5256 msgid "/Options/Enable Logging" 5261 msgid "/Options/Enable Logging"
5257 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" 5262 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
5258 5263
5259 #: src/gtkconv.c:2920 5264 #: src/gtkconv.c:2919
5260 msgid "/Options/Enable Sounds" 5265 msgid "/Options/Enable Sounds"
5261 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" 5266 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
5262 5267
5263 #. From right to left... 5268 #. From right to left...
5264 #. Send button 5269 #. Send button
5265 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5270 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5266 #: src/gtkconv.c:5683 5271 #: src/gtkconv.c:5684
5267 msgid "Send" 5272 msgid "Send"
5268 msgstr "Send" 5273 msgstr "Send"
5269 5274
5270 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5275 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5271 msgid "Add the user to your buddy list" 5276 msgid "Add the user to your buddy list"
5272 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" 5277 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
5273 5278
5274 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5279 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5275 msgid "Remove the user from your buddy list" 5280 msgid "Remove the user from your buddy list"
5276 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" 5281 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
5277 5282
5278 #. Warn button 5283 #. Warn button
5279 #: src/gtkconv.c:2980 5284 #: src/gtkconv.c:2979
5280 msgid "Warn" 5285 msgid "Warn"
5281 msgstr "Advar" 5286 msgstr "Advar"
5282 5287
5283 #: src/gtkconv.c:2984 5288 #: src/gtkconv.c:2983
5284 msgid "Warn the user" 5289 msgid "Warn the user"
5285 msgstr "Advar brugeren" 5290 msgstr "Advar brugeren"
5286 5291
5287 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5292 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5288 msgid "Get the user's information" 5293 msgid "Get the user's information"
5289 msgstr "Hent brugerens oplysninger" 5294 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
5290 5295
5291 #. Block button 5296 #. Block button
5292 #: src/gtkconv.c:2994 5297 #: src/gtkconv.c:2993
5293 msgid "Block" 5298 msgid "Block"
5294 msgstr "Ignorér" 5299 msgstr "Ignorér"
5295 5300
5296 #: src/gtkconv.c:2998 5301 #: src/gtkconv.c:2997
5297 msgid "Block the user" 5302 msgid "Block the user"
5298 msgstr "Ignorér brugeren" 5303 msgstr "Ignorér brugeren"
5299 5304
5300 #. Invite 5305 #. Invite
5301 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5306 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5302 msgid "Invite" 5307 msgid "Invite"
5303 msgstr "Invitér" 5308 msgstr "Invitér"
5304 5309
5305 #: src/gtkconv.c:3059 5310 #: src/gtkconv.c:3058
5306 msgid "Invite a user" 5311 msgid "Invite a user"
5307 msgstr "Invitér en bruger" 5312 msgstr "Invitér en bruger"
5308 5313
5309 #: src/gtkconv.c:3098 5314 #: src/gtkconv.c:3097
5310 msgid "Bold" 5315 msgid "Bold"
5311 msgstr "Fed" 5316 msgstr "Fed"
5312 5317
5313 #: src/gtkconv.c:3109 5318 #: src/gtkconv.c:3108
5314 msgid "Italic" 5319 msgid "Italic"
5315 msgstr "Kursiv" 5320 msgstr "Kursiv"
5316 5321
5317 #: src/gtkconv.c:3120 5322 #: src/gtkconv.c:3119
5318 msgid "Underline" 5323 msgid "Underline"
5319 msgstr "Understregning" 5324 msgstr "Understregning"
5320 5325
5321 #: src/gtkconv.c:3136 5326 #: src/gtkconv.c:3135
5322 msgid "Larger font size" 5327 msgid "Larger font size"
5323 msgstr "Større skriftstørrelse" 5328 msgstr "Større skriftstørrelse"
5324 5329
5325 #: src/gtkconv.c:3148 5330 #: src/gtkconv.c:3147
5326 msgid "Normal font size" 5331 msgid "Normal font size"
5327 msgstr "Normal skriftstørrelse" 5332 msgstr "Normal skriftstørrelse"
5328 5333
5329 #: src/gtkconv.c:3160 5334 #: src/gtkconv.c:3159
5330 msgid "Smaller font size" 5335 msgid "Smaller font size"
5331 msgstr "Mindre skriftstørrelse" 5336 msgstr "Mindre skriftstørrelse"
5332 5337
5333 #: src/gtkconv.c:3177 5338 #: src/gtkconv.c:3176
5334 msgid "Font Face" 5339 msgid "Font Face"
5335 msgstr "Skrifttype" 5340 msgstr "Skrifttype"
5336 5341
5337 #: src/gtkconv.c:3189 5342 #: src/gtkconv.c:3188
5338 msgid "Foreground font color" 5343 msgid "Foreground font color"
5339 msgstr "Forgrundsfarve" 5344 msgstr "Forgrundsfarve"
5340 5345
5341 #: src/gtkconv.c:3201 5346 #: src/gtkconv.c:3200
5342 msgid "Background color" 5347 msgid "Background color"
5343 msgstr "Baggrundsfarve" 5348 msgstr "Baggrundsfarve"
5344 5349
5345 #: src/gtkconv.c:3216 5350 #: src/gtkconv.c:3215
5346 msgid "Insert image" 5351 msgid "Insert image"
5347 msgstr "Indsæt billede" 5352 msgstr "Indsæt billede"
5348 5353
5349 #: src/gtkconv.c:3227 5354 #: src/gtkconv.c:3226
5350 msgid "Insert link" 5355 msgid "Insert link"
5351 msgstr "Indsæt link" 5356 msgstr "Indsæt link"
5352 5357
5353 #: src/gtkconv.c:3238 5358 #: src/gtkconv.c:3237
5354 msgid "Insert smiley" 5359 msgid "Insert smiley"
5355 msgstr "Indsæt smiley" 5360 msgstr "Indsæt smiley"
5356 5361
5357 #: src/gtkconv.c:3295 5362 #: src/gtkconv.c:3294
5358 msgid "Topic:" 5363 msgid "Topic:"
5359 msgstr "Emne:" 5364 msgstr "Emne:"
5360 5365
5361 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5366 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5362 #: src/gtkconv.c:3346 5367 #: src/gtkconv.c:3345
5363 msgid "0 people in room" 5368 msgid "0 people in room"
5364 msgstr "Ingen chattere i rummet" 5369 msgstr "Ingen chattere i rummet"
5365 5370
5366 #: src/gtkconv.c:3403 5371 #: src/gtkconv.c:3402
5367 msgid "IM the user" 5372 msgid "IM the user"
5368 msgstr "Send besked til bruger" 5373 msgstr "Send besked til bruger"
5369 5374
5370 #: src/gtkconv.c:3415 5375 #: src/gtkconv.c:3414
5371 msgid "Ignore the user" 5376 msgid "Ignore the user"
5372 msgstr "Ignorér brugeren" 5377 msgstr "Ignorér brugeren"
5373 5378
5374 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5379 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5375 #, c-format 5380 #, c-format
5376 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5381 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5377 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n" 5382 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
5378 5383
5379 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5384 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5380 #, c-format 5385 #, c-format
5381 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5386 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5382 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" 5387 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
5383 5388
5384 #: src/gtkconv.c:3947 5389 #: src/gtkconv.c:3946
5385 msgid "Close conversation" 5390 msgid "Close conversation"
5386 msgstr "Luk samtale" 5391 msgstr "Luk samtale"
5387 5392
5388 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5393 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5389 #, c-format 5394 #, c-format
5390 msgid "%d person in room" 5395 msgid "%d person in room"
5391 msgid_plural "%d people in room" 5396 msgid_plural "%d people in room"
5392 msgstr[0] "%d person i rummet." 5397 msgstr[0] "%d person i rummet."
5393 msgstr[1] "%d personer i rummet." 5398 msgstr[1] "%d personer i rummet."
5394 5399
5395 #: src/gtkconv.c:5001 5400 #: src/gtkconv.c:5000
5396 msgid "Disable Animation" 5401 msgid "Disable Animation"
5397 msgstr "Brug ikke animation" 5402 msgstr "Brug ikke animation"
5398 5403
5399 #: src/gtkconv.c:5010 5404 #: src/gtkconv.c:5009
5400 msgid "Enable Animation" 5405 msgid "Enable Animation"
5401 msgstr "Brug animation" 5406 msgstr "Brug animation"
5402 5407
5403 #: src/gtkconv.c:5017 5408 #: src/gtkconv.c:5016
5404 msgid "Hide Icon" 5409 msgid "Hide Icon"
5405 msgstr "Skjul ikon" 5410 msgstr "Skjul ikon"
5406 5411
5407 #: src/gtkconv.c:5023 5412 #: src/gtkconv.c:5022
5408 msgid "Save Icon As..." 5413 msgid "Save Icon As..."
5409 msgstr "Gem ikon som..." 5414 msgstr "Gem ikon som..."
5410 5415
5411 #: src/gtkft.c:126 5416 #: src/gtkft.c:126
5412 #, c-format 5417 #, c-format
5503 #: src/gtkft.c:1107 5508 #: src/gtkft.c:1107
5504 #, c-format 5509 #, c-format
5505 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5510 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5506 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" 5511 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
5507 5512
5508 #: src/gtkimhtml.c:530 5513 #: src/gtkimhtml.c:529
5509 msgid "_Copy Link Location" 5514 msgid "_Copy Link Location"
5510 msgstr "Kopiér link adresse" 5515 msgstr "Kopiér link adresse"
5511 5516
5512 #: src/gtkimhtml.c:537 5517 #: src/gtkimhtml.c:536
5513 msgid "_Open Link in Browser" 5518 msgid "_Open Link in Browser"
5514 msgstr "Åbn link i br_owser" 5519 msgstr "Åbn link i br_owser"
5515 5520
5516 #: src/gtkimhtml.c:1642 5521 #: src/gtkimhtml.c:1632
5517 msgid "" 5522 msgid ""
5518 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5523 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5519 "Defaulting to PNG." 5524 "Defaulting to PNG."
5520 msgstr "" 5525 msgstr ""
5521 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " 5526 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
5522 "Bruger standardværdien PNG." 5527 "Bruger standardværdien PNG."
5523 5528
5524 #: src/gtkimhtml.c:1650 5529 #: src/gtkimhtml.c:1640
5525 #, c-format 5530 #, c-format
5526 msgid "Error saving image: %s" 5531 msgid "Error saving image: %s"
5527 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" 5532 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
5528 5533
5529 #: src/gtkimhtml.c:1659 5534 #: src/gtkimhtml.c:1649
5530 msgid "Save Image" 5535 msgid "Save Image"
5531 msgstr "Gem billede" 5536 msgstr "Gem billede"
5532 5537
5533 #: src/gtkimhtml.c:1681 5538 #: src/gtkimhtml.c:1671
5534 msgid "_Save Image..." 5539 msgid "_Save Image..."
5535 msgstr "_Gem billede..." 5540 msgstr "_Gem billede..."
5536 5541
5537 #: src/gtknotify.c:199 5542 #: src/gtknotify.c:199
5538 #, c-format 5543 #, c-format
5655 5660
5656 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5661 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5657 msgid "Browse" 5662 msgid "Browse"
5658 msgstr "Gennemse" 5663 msgstr "Gennemse"
5659 5664
5660 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5665 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5661 msgid "Test" 5666 msgid "Test"
5662 msgstr "Test" 5667 msgstr "Test"
5663 5668
5664 #: src/gtkpounce.c:600 5669 #: src/gtkpounce.c:600
5665 msgid "_Save this pounce after activation" 5670 msgid "_Save this pounce after activation"
5712 5717
5713 #: src/gtkpounce.c:843 5718 #: src/gtkpounce.c:843
5714 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5719 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5715 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" 5720 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
5716 5721
5717 #: src/gtkprefs.c:378 5722 #: src/gtkprefs.c:381
5718 msgid "Interface Options" 5723 msgid "Interface Options"
5719 msgstr "Grænseflade indstillinger" 5724 msgstr "Grænseflade indstillinger"
5720 5725
5721 #: src/gtkprefs.c:380 5726 #: src/gtkprefs.c:383
5722 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5727 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5723 msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" 5728 msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat"
5724 5729
5725 #: src/gtkprefs.c:561 5730 #: src/gtkprefs.c:564
5726 msgid "" 5731 msgid ""
5727 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5732 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5728 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5733 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5729 msgstr "" 5734 msgstr ""
5730 "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " 5735 "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer "
5731 "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." 5736 "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen."
5732 5737
5733 #: src/gtkprefs.c:594 5738 #: src/gtkprefs.c:597
5734 msgid "Icon" 5739 msgid "Icon"
5735 msgstr "Ikon" 5740 msgstr "Ikon"
5736 5741
5737 #: src/gtkprefs.c:668 5742 #: src/gtkprefs.c:671
5738 msgid "Style" 5743 msgid "Style"
5739 msgstr "Stil" 5744 msgstr "Stil"
5740 5745
5741 #: src/gtkprefs.c:669 5746 #: src/gtkprefs.c:672
5742 msgid "_Bold" 5747 msgid "_Bold"
5743 msgstr "_Fed" 5748 msgstr "_Fed"
5744 5749
5745 #: src/gtkprefs.c:671 5750 #: src/gtkprefs.c:674
5746 msgid "_Italics" 5751 msgid "_Italics"
5747 msgstr "_Kursiv" 5752 msgstr "_Kursiv"
5748 5753
5749 #: src/gtkprefs.c:673 5754 #: src/gtkprefs.c:676
5750 msgid "_Underline" 5755 msgid "_Underline"
5751 msgstr "_Understregning" 5756 msgstr "_Understregning"
5752 5757
5753 #: src/gtkprefs.c:675 5758 #: src/gtkprefs.c:678
5754 msgid "_Strikethrough" 5759 msgid "_Strikethrough"
5755 msgstr "_Gennemstreget" 5760 msgstr "_Gennemstreget"
5756 5761
5757 #: src/gtkprefs.c:678 5762 #: src/gtkprefs.c:681
5758 msgid "Face" 5763 msgid "Face"
5759 msgstr "Skrifttype" 5764 msgstr "Skrifttype"
5760 5765
5761 #: src/gtkprefs.c:681 5766 #: src/gtkprefs.c:684
5762 msgid "Use custo_m face" 5767 msgid "Use custo_m face"
5763 msgstr "Brugerdefineret skrifttype" 5768 msgstr "Brugerdefineret skrifttype"
5764 5769
5765 #: src/gtkprefs.c:698 5770 #: src/gtkprefs.c:701
5766 msgid "Use custom si_ze" 5771 msgid "Use custom si_ze"
5767 msgstr "Brugerdefineret størrelse" 5772 msgstr "Brugerdefineret størrelse"
5768 5773
5769 #: src/gtkprefs.c:711 5774 #: src/gtkprefs.c:714
5770 msgid "Color" 5775 msgid "Color"
5771 msgstr "Farve" 5776 msgstr "Farve"
5772 5777
5773 #: src/gtkprefs.c:715 5778 #: src/gtkprefs.c:718
5774 msgid "_Text color" 5779 msgid "_Text color"
5775 msgstr "_Tekstfarve" 5780 msgstr "_Tekstfarve"
5776 5781
5777 #: src/gtkprefs.c:734 5782 #: src/gtkprefs.c:737
5778 msgid "Bac_kground color" 5783 msgid "Bac_kground color"
5779 msgstr "Baggrundsfarve" 5784 msgstr "Baggrundsfarve"
5780 5785
5781 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5786 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5782 msgid "Display" 5787 msgid "Display"
5783 msgstr "Visning" 5788 msgstr "Visning"
5784 5789
5785 #: src/gtkprefs.c:763 5790 #: src/gtkprefs.c:766
5786 msgid "Show graphical _smileys" 5791 msgid "Show graphical _smileys"
5787 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" 5792 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter"
5788 5793
5789 #: src/gtkprefs.c:765 5794 #: src/gtkprefs.c:768
5790 msgid "Show _timestamp on messages" 5795 msgid "Show _timestamp on messages"
5791 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" 5796 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder"
5792 5797
5793 #: src/gtkprefs.c:767 5798 #: src/gtkprefs.c:770
5794 msgid "Show _URLs as links" 5799 msgid "Show _URLs as links"
5795 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" 5800 msgstr "Vis _URLer som henvisninger"
5796 5801
5797 #: src/gtkprefs.c:771 5802 #: src/gtkprefs.c:774
5798 msgid "_Highlight misspelled words" 5803 msgid "_Highlight misspelled words"
5799 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" 5804 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord"
5800 5805
5801 #: src/gtkprefs.c:775 5806 #: src/gtkprefs.c:778
5802 msgid "Ignore c_olors" 5807 msgid "Ignore c_olors"
5803 msgstr "Ign_orér farver" 5808 msgstr "Ign_orér farver"
5804 5809
5805 #: src/gtkprefs.c:777 5810 #: src/gtkprefs.c:780
5806 msgid "Ignore font _faces" 5811 msgid "Ignore font _faces"
5807 msgstr "Ignorér skrifttyper" 5812 msgstr "Ignorér skrifttyper"
5808 5813
5809 #: src/gtkprefs.c:779 5814 #: src/gtkprefs.c:782
5810 msgid "Ignore font si_zes" 5815 msgid "Ignore font si_zes"
5811 msgstr "Ignorér skriftstørrelser" 5816 msgstr "Ignorér skriftstørrelser"
5812 5817
5813 #: src/gtkprefs.c:792 5818 #: src/gtkprefs.c:795
5814 msgid "Send Message" 5819 msgid "Send Message"
5815 msgstr "Send besked" 5820 msgstr "Send besked"
5816 5821
5817 #: src/gtkprefs.c:793 5822 #: src/gtkprefs.c:796
5818 msgid "Enter _sends message" 5823 msgid "Enter _sends message"
5819 msgstr "Enter _sender besked" 5824 msgstr "Enter _sender besked"
5820 5825
5821 #: src/gtkprefs.c:795 5826 #: src/gtkprefs.c:798
5822 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5827 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5823 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" 5828 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked"
5824 5829
5825 #: src/gtkprefs.c:798 5830 #: src/gtkprefs.c:801
5826 msgid "Window Closing" 5831 msgid "Window Closing"
5827 msgstr "Vindue lukker" 5832 msgstr "Vindue lukker"
5828 5833
5829 #: src/gtkprefs.c:799 5834 #: src/gtkprefs.c:802
5830 msgid "_Escape closes window" 5835 msgid "_Escape closes window"
5831 msgstr "_Escape lukker vindue" 5836 msgstr "_Escape lukker vindue"
5832 5837
5833 #: src/gtkprefs.c:802 5838 #: src/gtkprefs.c:805
5834 msgid "Insertions" 5839 msgid "Insertions"
5835 msgstr "Indsættelser" 5840 msgstr "Indsættelser"
5836 5841
5837 #: src/gtkprefs.c:803 5842 #: src/gtkprefs.c:806
5838 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5843 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5839 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" 5844 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder"
5840 5845
5841 #: src/gtkprefs.c:805 5846 #: src/gtkprefs.c:808
5842 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5847 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5843 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" 5848 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt"
5844 5849
5845 #: src/gtkprefs.c:822 5850 #: src/gtkprefs.c:825
5846 msgid "Buddy List Sorting" 5851 msgid "Buddy List Sorting"
5847 msgstr "Venneliste sortering" 5852 msgstr "Venneliste sortering"
5848 5853
5849 #: src/gtkprefs.c:831 5854 #: src/gtkprefs.c:834
5850 msgid "Sorting:" 5855 msgid "Sorting:"
5851 msgstr "Sortering:" 5856 msgstr "Sortering:"
5852 5857
5853 #: src/gtkprefs.c:836 5858 #: src/gtkprefs.c:839
5854 msgid "Buddy List Toolbar" 5859 msgid "Buddy List Toolbar"
5855 msgstr "Venneliste værktøjslinje" 5860 msgstr "Venneliste værktøjslinje"
5856 5861
5857 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5862 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5858 msgid "Show _buttons as:" 5863 msgid "Show _buttons as:"
5859 msgstr "Vis knapper som:" 5864 msgstr "Vis knapper som:"
5860 5865
5861 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5866 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5862 msgid "Pictures" 5867 msgid "Pictures"
5863 msgstr "Billeder" 5868 msgstr "Billeder"
5864 5869
5865 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5870 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5866 msgid "Text" 5871 msgid "Text"
5867 msgstr "Tekst" 5872 msgstr "Tekst"
5868 5873
5869 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5874 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5870 msgid "Pictures and text" 5875 msgid "Pictures and text"
5871 msgstr "Billeder og tekst" 5876 msgstr "Billeder og tekst"
5872 5877
5873 #: src/gtkprefs.c:846 5878 #: src/gtkprefs.c:849
5874 msgid "_Raise window on events" 5879 msgid "_Raise window on events"
5875 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" 5880 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
5876 5881
5877 #: src/gtkprefs.c:849 5882 #: src/gtkprefs.c:852
5878 msgid "Group Display" 5883 msgid "Group Display"
5879 msgstr "Gruppevisning" 5884 msgstr "Gruppevisning"
5880 5885
5881 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5886 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5882 #: src/gtkprefs.c:851 5887 #: src/gtkprefs.c:854
5883 msgid "Show _numbers in groups" 5888 msgid "Show _numbers in groups"
5884 msgstr "Vis _tal i grupper" 5889 msgstr "Vis _tal i grupper"
5885 5890
5886 #: src/gtkprefs.c:854 5891 #: src/gtkprefs.c:857
5887 msgid "Buddy Display" 5892 msgid "Buddy Display"
5888 msgstr "Visning af venner" 5893 msgstr "Visning af venner"
5889 5894
5890 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5895 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5891 msgid "Show buddy _icons" 5896 msgid "Show buddy _icons"
5892 msgstr "Vis venne_ikoner" 5897 msgstr "Vis venne_ikoner"
5893 5898
5894 #: src/gtkprefs.c:857 5899 #: src/gtkprefs.c:860
5895 msgid "Show _warning levels" 5900 msgid "Show _warning levels"
5896 msgstr "Vis advarselsniveauer" 5901 msgstr "Vis advarselsniveauer"
5897 5902
5898 #: src/gtkprefs.c:860 5903 #: src/gtkprefs.c:863
5899 msgid "Show idle _times" 5904 msgid "Show idle _times"
5900 msgstr "Vis inaktiv _tid" 5905 msgstr "Vis inaktiv _tid"
5901 5906
5902 #: src/gtkprefs.c:874 5907 #: src/gtkprefs.c:877
5903 msgid "Dim i_dle buddies" 5908 msgid "Dim i_dle buddies"
5904 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" 5909 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve"
5905 5910
5906 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 5911 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
5907 msgid "Conversations" 5912 msgid "Conversations"
5908 msgstr "Samtaler" 5913 msgstr "Samtaler"
5909 5914
5910 #: src/gtkprefs.c:898 5915 #: src/gtkprefs.c:901
5911 msgid "_Placement:" 5916 msgid "_Placement:"
5912 msgstr "_Placering:" 5917 msgstr "_Placering:"
5913 5918
5914 #: src/gtkprefs.c:907 5919 #: src/gtkprefs.c:910
5915 msgid "Send _URLs as Links" 5920 msgid "Send _URLs as Links"
5916 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" 5921 msgstr "Vis _URLer som henvisninger"
5917 5922
5918 #: src/gtkprefs.c:910 5923 #: src/gtkprefs.c:913
5919 msgid "Tab Options" 5924 msgid "Tab Options"
5920 msgstr "Faneblad indstillinger" 5925 msgstr "Faneblad indstillinger"
5921 5926
5922 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 5927 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
5923 msgid "Top" 5928 msgid "Top"
5924 msgstr "Top" 5929 msgstr "Top"
5925 5930
5926 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 5931 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
5927 msgid "Bottom" 5932 msgid "Bottom"
5928 msgstr "Bund" 5933 msgstr "Bund"
5929 5934
5930 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 5935 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
5931 msgid "Left" 5936 msgid "Left"
5932 msgstr "Venstre" 5937 msgstr "Venstre"
5933 5938
5934 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 5939 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
5935 msgid "Right" 5940 msgid "Right"
5936 msgstr "Højre" 5941 msgstr "Højre"
5937 5942
5938 #: src/gtkprefs.c:922 5943 #: src/gtkprefs.c:925
5939 msgid "_Tab Placement:" 5944 msgid "_Tab Placement:"
5940 msgstr "Placering af faneblade:" 5945 msgstr "Placering af faneblade:"
5941 5946
5942 #: src/gtkprefs.c:933 5947 #: src/gtkprefs.c:936
5943 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5948 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5944 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" 5949 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
5945 5950
5946 #: src/gtkprefs.c:936 5951 #: src/gtkprefs.c:939
5947 msgid "Show _close button on tabs." 5952 msgid "Show _close button on tabs."
5948 msgstr "Vis luk knapper på faneblade." 5953 msgstr "Vis luk knapper på faneblade."
5949 5954
5950 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 5955 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
5951 msgid "Window" 5956 msgid "Window"
5952 msgstr "Vindue" 5957 msgstr "Vindue"
5953 5958
5954 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 5959 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
5955 msgid "New window _width:" 5960 msgid "New window _width:"
5956 msgstr "Vindue bredde:" 5961 msgstr "Vindue bredde:"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 5963 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
5959 msgid "New window _height:" 5964 msgid "New window _height:"
5960 msgstr "Vindue højde:" 5965 msgstr "Vindue højde:"
5961 5966
5962 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 5967 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
5963 msgid "_Entry field height:" 5968 msgid "_Entry field height:"
5964 msgstr "Skrivefelts højde:" 5969 msgstr "Skrivefelts højde:"
5965 5970
5966 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 5971 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
5967 msgid "_Raise windows on events" 5972 msgid "_Raise windows on events"
5968 msgstr "Send vindue til forg_runden ved aktivtet" 5973 msgstr "Send vindue til forg_runden ved aktivtet"
5969 5974
5970 #: src/gtkprefs.c:984 5975 #: src/gtkprefs.c:987
5971 msgid "Hide window on _send" 5976 msgid "Hide window on _send"
5972 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" 5977 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt"
5973 5978
5974 #: src/gtkprefs.c:988 5979 #: src/gtkprefs.c:991
5975 msgid "Buddy Icons" 5980 msgid "Buddy Icons"
5976 msgstr "Venneikoner" 5981 msgstr "Venneikoner"
5977 5982
5978 #: src/gtkprefs.c:991 5983 #: src/gtkprefs.c:994
5979 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 5984 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
5980 msgstr "Animér venneikoner" 5985 msgstr "Animér venneikoner"
5981 5986
5982 #: src/gtkprefs.c:995 5987 #: src/gtkprefs.c:998
5983 msgid "Show _logins in window" 5988 msgid "Show _logins in window"
5984 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" 5989 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud"
5985 5990
5986 #: src/gtkprefs.c:997 5991 #: src/gtkprefs.c:1000
5987 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 5992 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
5988 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" 5993 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler"
5989 5994
5990 #: src/gtkprefs.c:1000 5995 #: src/gtkprefs.c:1003
5991 msgid "Typing Notification" 5996 msgid "Typing Notification"
5992 msgstr "Skrive-påmindelse" 5997 msgstr "Skrive-påmindelse"
5993 5998
5994 #: src/gtkprefs.c:1001 5999 #: src/gtkprefs.c:1004
5995 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6000 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
5996 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" 6001 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem"
5997 6002
5998 #: src/gtkprefs.c:1041 6003 #: src/gtkprefs.c:1044
5999 msgid "Tab Completion" 6004 msgid "Tab Completion"
6000 msgstr "Autofuldførelse" 6005 msgstr "Autofuldførelse"
6001 6006
6002 #: src/gtkprefs.c:1042 6007 #: src/gtkprefs.c:1045
6003 msgid "_Tab-complete nicks" 6008 msgid "_Tab-complete nicks"
6004 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" 6009 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB"
6005 6010
6006 #: src/gtkprefs.c:1044 6011 #: src/gtkprefs.c:1047
6007 msgid "_Old-style tab completion" 6012 msgid "_Old-style tab completion"
6008 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" 6013 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
6009 6014
6010 #: src/gtkprefs.c:1048 6015 #: src/gtkprefs.c:1051
6011 msgid "_Show people joining in window" 6016 msgid "_Show people joining in window"
6012 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" 6017 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet"
6013 6018
6014 #: src/gtkprefs.c:1050 6019 #: src/gtkprefs.c:1053
6015 msgid "_Show people leaving in window" 6020 msgid "_Show people leaving in window"
6016 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" 6021 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet"
6017 6022
6018 #: src/gtkprefs.c:1052 6023 #: src/gtkprefs.c:1055
6019 msgid "Co_lorize screennames" 6024 msgid "Co_lorize screennames"
6020 msgstr "Farvegør brugernavne" 6025 msgstr "Farvegør brugernavne"
6021 6026
6022 #: src/gtkprefs.c:1096 6027 #: src/gtkprefs.c:1099
6023 msgid "Proxy Type" 6028 msgid "Proxy Type"
6024 msgstr "Mellemværtstype" 6029 msgstr "Mellemværtstype"
6025 6030
6026 #: src/gtkprefs.c:1099 6031 #: src/gtkprefs.c:1102
6027 msgid "No proxy" 6032 msgid "No proxy"
6028 msgstr "Ingen mellemvært" 6033 msgstr "Ingen mellemvært"
6029 6034
6030 #: src/gtkprefs.c:1105 6035 #: src/gtkprefs.c:1108
6031 msgid "Proxy Server" 6036 msgid "Proxy Server"
6032 msgstr "Server" 6037 msgstr "Server"
6033 6038
6034 #: src/gtkprefs.c:1125 6039 #: src/gtkprefs.c:1128
6035 msgid "_Host" 6040 msgid "_Host"
6036 msgstr "Værtsnavn" 6041 msgstr "Værtsnavn"
6037 6042
6038 #: src/gtkprefs.c:1160 6043 #: src/gtkprefs.c:1163
6039 msgid "_User" 6044 msgid "_User"
6040 msgstr "Br_uger" 6045 msgstr "Br_uger"
6041 6046
6042 #: src/gtkprefs.c:1177 6047 #: src/gtkprefs.c:1180
6043 msgid "Pa_ssword" 6048 msgid "Pa_ssword"
6044 msgstr "Adgang_skode" 6049 msgstr "Adgang_skode"
6045 6050
6046 #: src/gtkprefs.c:1233 6051 #: src/gtkprefs.c:1236
6047 #, c-format 6052 #, c-format
6048 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6053 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6049 msgstr "" 6054 msgstr ""
6050 "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke." 6055 "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke."
6051 6056
6052 #: src/gtkprefs.c:1253 6057 #: src/gtkprefs.c:1256
6053 msgid "Opera" 6058 msgid "Opera"
6054 msgstr "Opera" 6059 msgstr "Opera"
6055 6060
6056 #: src/gtkprefs.c:1254 6061 #: src/gtkprefs.c:1257
6057 msgid "Netscape" 6062 msgid "Netscape"
6058 msgstr "Netscape" 6063 msgstr "Netscape"
6059 6064
6060 #: src/gtkprefs.c:1255 6065 #: src/gtkprefs.c:1258
6061 msgid "Mozilla" 6066 msgid "Mozilla"
6062 msgstr "Mozilla" 6067 msgstr "Mozilla"
6063 6068
6064 #: src/gtkprefs.c:1256 6069 #: src/gtkprefs.c:1259
6065 msgid "Konqueror" 6070 msgid "Konqueror"
6066 msgstr "Konqueror" 6071 msgstr "Konqueror"
6067 6072
6068 #: src/gtkprefs.c:1257 6073 #: src/gtkprefs.c:1260
6069 msgid "Galeon" 6074 msgid "Galeon"
6070 msgstr "Galeon" 6075 msgstr "Galeon"
6071 6076
6072 #: src/gtkprefs.c:1266 6077 #: src/gtkprefs.c:1269
6073 msgid "Manual" 6078 msgid "Manual"
6074 msgstr "Andet program" 6079 msgstr "Andet program"
6075 6080
6076 #: src/gtkprefs.c:1307 6081 #: src/gtkprefs.c:1310
6077 msgid "Browser Selection" 6082 msgid "Browser Selection"
6078 msgstr "Browservalg" 6083 msgstr "Browservalg"
6079 6084
6080 #: src/gtkprefs.c:1311 6085 #: src/gtkprefs.c:1314
6081 msgid "_Browser:" 6086 msgid "_Browser:"
6082 msgstr "_Browser:" 6087 msgstr "_Browser:"
6083 6088
6084 #: src/gtkprefs.c:1321 6089 #: src/gtkprefs.c:1324
6085 #, c-format 6090 #, c-format
6086 msgid "" 6091 msgid ""
6087 "_Manual:\n" 6092 "_Manual:\n"
6088 "(%s for URL)" 6093 "(%s for URL)"
6089 msgstr "" 6094 msgstr ""
6090 "_Manuelt:\n" 6095 "_Manuelt:\n"
6091 "(%s for URL)" 6096 "(%s for URL)"
6092 6097
6093 #: src/gtkprefs.c:1342 6098 #: src/gtkprefs.c:1345
6094 msgid "Browser Options" 6099 msgid "Browser Options"
6095 msgstr "Browserindstillinger" 6100 msgstr "Browserindstillinger"
6096 6101
6097 #: src/gtkprefs.c:1343 6102 #: src/gtkprefs.c:1346
6098 msgid "Open new _window by default" 6103 msgid "Open new _window by default"
6099 msgstr "Åbn nyt vindue som standard" 6104 msgstr "Åbn nyt vindue som standard"
6100 6105
6101 #: src/gtkprefs.c:1358 6106 #: src/gtkprefs.c:1361
6102 msgid "Message Logs" 6107 msgid "Message Logs"
6103 msgstr "Besked-logning" 6108 msgstr "Besked-logning"
6104 6109
6105 #: src/gtkprefs.c:1359 6110 #: src/gtkprefs.c:1362
6106 msgid "_Log all instant messages" 6111 msgid "_Log all instant messages"
6107 msgstr "_Log alle samtaler" 6112 msgstr "_Log alle samtaler"
6108 6113
6109 #: src/gtkprefs.c:1361 6114 #: src/gtkprefs.c:1364
6110 msgid "Log all c_hats" 6115 msgid "Log all c_hats"
6111 msgstr "Log alle c_hats" 6116 msgstr "Log alle c_hats"
6112 6117
6113 #: src/gtkprefs.c:1363 6118 #: src/gtkprefs.c:1366
6114 msgid "Strip _HTML from logs" 6119 msgid "Strip _HTML from logs"
6115 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" 6120 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler"
6116 6121
6117 #: src/gtkprefs.c:1366 6122 #: src/gtkprefs.c:1369
6118 msgid "System Logs" 6123 msgid "System Logs"
6119 msgstr "System-logning" 6124 msgstr "System-logning"
6120 6125
6121 #: src/gtkprefs.c:1367 6126 #: src/gtkprefs.c:1370
6122 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6127 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6123 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" 6128 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud"
6124 6129
6125 #: src/gtkprefs.c:1369 6130 #: src/gtkprefs.c:1372
6126 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6131 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6127 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" 6132 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive"
6128 6133
6129 #: src/gtkprefs.c:1371 6134 #: src/gtkprefs.c:1374
6130 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6135 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6131 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" 6136 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst"
6132 6137
6133 #: src/gtkprefs.c:1373 6138 #: src/gtkprefs.c:1376
6134 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6139 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6135 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" 6140 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær"
6136 6141
6137 #: src/gtkprefs.c:1375 6142 #: src/gtkprefs.c:1378
6138 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6143 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6139 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" 6144 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på"
6140 6145
6141 #: src/gtkprefs.c:1418 6146 #: src/gtkprefs.c:1421
6142 msgid "Sound Options" 6147 msgid "Sound Options"
6143 msgstr "Lydindstillinger" 6148 msgstr "Lydindstillinger"
6144 6149
6145 #: src/gtkprefs.c:1419 6150 #: src/gtkprefs.c:1422
6146 msgid "_No sounds when you log in" 6151 msgid "_No sounds when you log in"
6147 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" 6152 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind"
6148 6153
6149 #: src/gtkprefs.c:1421 6154 #: src/gtkprefs.c:1424
6150 msgid "_Sounds while away" 6155 msgid "_Sounds while away"
6151 msgstr "Afspil lyde under fravær" 6156 msgstr "Afspil lyde under fravær"
6152 6157
6153 #: src/gtkprefs.c:1425 6158 #: src/gtkprefs.c:1428
6154 msgid "Sound Method" 6159 msgid "Sound Method"
6155 msgstr "Lydmetode" 6160 msgstr "Lydmetode"
6156 6161
6157 #: src/gtkprefs.c:1426 6162 #: src/gtkprefs.c:1429
6158 msgid "_Method:" 6163 msgid "_Method:"
6159 msgstr "_Metode:" 6164 msgstr "_Metode:"
6160 6165
6161 #: src/gtkprefs.c:1428 6166 #: src/gtkprefs.c:1431
6162 msgid "Console beep" 6167 msgid "Console beep"
6163 msgstr "Konsol-bip" 6168 msgstr "Konsol-bip"
6164 6169
6165 #: src/gtkprefs.c:1430 6170 #: src/gtkprefs.c:1433
6166 msgid "Automatic" 6171 msgid "Automatic"
6167 msgstr "Automatisk" 6172 msgstr "Automatisk"
6168 6173
6169 #: src/gtkprefs.c:1437 6174 #: src/gtkprefs.c:1440
6170 msgid "Command" 6175 msgid "Command"
6171 msgstr "Kommando" 6176 msgstr "Kommando"
6172 6177
6173 #: src/gtkprefs.c:1447 6178 #: src/gtkprefs.c:1450
6174 #, c-format 6179 #, c-format
6175 msgid "" 6180 msgid ""
6176 "Sound c_ommand:\n" 6181 "Sound c_ommand:\n"
6177 "(%s for filename)" 6182 "(%s for filename)"
6178 msgstr "" 6183 msgstr ""
6179 "Lyd k_ommando:\n" 6184 "Lyd k_ommando:\n"
6180 "(%s for filnavn)" 6185 "(%s for filnavn)"
6181 6186
6182 #: src/gtkprefs.c:1492 6187 #: src/gtkprefs.c:1505
6183 msgid "_Sending messages removes away status" 6188 msgid "_Sending messages removes away status"
6184 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" 6189 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus"
6185 6190
6186 #: src/gtkprefs.c:1494 6191 #: src/gtkprefs.c:1507
6187 msgid "_Queue new messages when away" 6192 msgid "_Queue new messages when away"
6188 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" 6193 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
6189 6194
6190 #: src/gtkprefs.c:1497 6195 #: src/gtkprefs.c:1510
6191 msgid "Auto-response" 6196 msgid "Auto-response"
6192 msgstr "Automatisk svar" 6197 msgstr "Automatisk svar"
6193 6198
6194 #: src/gtkprefs.c:1500 6199 #: src/gtkprefs.c:1513
6195 msgid "Seconds before _resending:" 6200 msgid "Seconds before _resending:"
6196 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" 6201 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:"
6197 6202
6198 #: src/gtkprefs.c:1503 6203 #: src/gtkprefs.c:1516
6199 msgid "_Send auto-response" 6204 msgid "_Send auto-response"
6200 msgstr "_Send automatisk svar" 6205 msgstr "_Send automatisk svar"
6201 6206
6202 #: src/gtkprefs.c:1505 6207 #: src/gtkprefs.c:1518
6203 msgid "_Only send auto-response when idle" 6208 msgid "_Only send auto-response when idle"
6204 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" 6209 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende"
6205 6210
6206 #: src/gtkprefs.c:1507 6211 #: src/gtkprefs.c:1520
6207 msgid "Send auto-response in active conversations" 6212 msgid "Send auto-response in active conversations"
6208 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" 6213 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler"
6209 6214
6210 #: src/gtkprefs.c:1514 6215 #: src/gtkprefs.c:1533
6211 msgid "Idle _time reporting:" 6216 msgid "Idle _time reporting:"
6212 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" 6217 msgstr "Måling af inaktiv _tid:"
6213 6218
6214 #: src/gtkprefs.c:1517 6219 #: src/gtkprefs.c:1536
6215 msgid "Gaim usage" 6220 msgid "Gaim usage"
6216 msgstr "Brug af gaim" 6221 msgstr "Brug af gaim"
6217 6222
6218 #: src/gtkprefs.c:1520 6223 #: src/gtkprefs.c:1539
6219 msgid "X usage" 6224 msgid "X usage"
6220 msgstr "Brug af X" 6225 msgstr "Brug af X"
6221 6226
6222 #: src/gtkprefs.c:1522 6227 #: src/gtkprefs.c:1541
6223 msgid "Windows usage" 6228 msgid "Windows usage"
6224 msgstr "Brug af Windows" 6229 msgstr "Brug af Windows"
6225 6230
6226 #: src/gtkprefs.c:1530 6231 #: src/gtkprefs.c:1549
6227 msgid "Auto-away" 6232 msgid "Auto-away"
6228 msgstr "Automatisk fraværende" 6233 msgstr "Automatisk fraværende"
6229 6234
6230 #: src/gtkprefs.c:1531 6235 #: src/gtkprefs.c:1550
6231 msgid "Set away _when idle" 6236 msgid "Set away _when idle"
6232 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" 6237 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet"
6233 6238
6234 #: src/gtkprefs.c:1533 6239 #: src/gtkprefs.c:1552
6235 msgid "_Minutes before setting away:" 6240 msgid "_Minutes before setting away:"
6236 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" 6241 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:"
6237 6242
6238 #: src/gtkprefs.c:1540 6243 #: src/gtkprefs.c:1559
6239 msgid "Away m_essage:" 6244 msgid "Away m_essage:"
6240 msgstr "Fraværsb_esked:" 6245 msgstr "Fraværsb_esked:"
6241 6246
6242 #: src/gtkprefs.c:1602 6247 #: src/gtkprefs.c:1621
6243 #, c-format 6248 #, c-format
6244 msgid "" 6249 msgid ""
6245 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6250 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6246 "\n" 6251 "\n"
6247 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6252 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6252 "\n" 6257 "\n"
6253 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" 6258 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n"
6254 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 6259 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
6255 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" 6260 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
6256 6261
6257 #: src/gtkprefs.c:1607 6262 #: src/gtkprefs.c:1626
6258 #, c-format 6263 #, c-format
6259 msgid "" 6264 msgid ""
6260 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6265 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6261 "\n" 6266 "\n"
6262 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6267 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6267 "\n" 6272 "\n"
6268 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" 6273 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n"
6269 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6274 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6270 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" 6275 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s"
6271 6276
6272 #: src/gtkprefs.c:1785 6277 #: src/gtkprefs.c:1804
6273 msgid "Load" 6278 msgid "Load"
6274 msgstr "Indlæs" 6279 msgstr "Indlæs"
6275 6280
6276 #: src/gtkprefs.c:1792 6281 #: src/gtkprefs.c:1811
6277 msgid "Name" 6282 msgid "Name"
6278 msgstr "Navn" 6283 msgstr "Navn"
6279 6284
6280 #: src/gtkprefs.c:1839 6285 #: src/gtkprefs.c:1858
6281 msgid "Details" 6286 msgid "Details"
6282 msgstr "Detaljer" 6287 msgstr "Detaljer"
6283 6288
6284 #: src/gtkprefs.c:1964 6289 #: src/gtkprefs.c:1983
6285 msgid "Sound Selection" 6290 msgid "Sound Selection"
6286 msgstr "Lydvalg" 6291 msgstr "Lydvalg"
6287 6292
6288 #: src/gtkprefs.c:2071 6293 #: src/gtkprefs.c:2090
6289 msgid "Play" 6294 msgid "Play"
6290 msgstr "Afspil" 6295 msgstr "Afspil"
6291 6296
6292 #: src/gtkprefs.c:2078 6297 #: src/gtkprefs.c:2097
6293 msgid "Event" 6298 msgid "Event"
6294 msgstr "Begivenhed" 6299 msgstr "Begivenhed"
6295 6300
6296 #: src/gtkprefs.c:2101 6301 #: src/gtkprefs.c:2120
6297 msgid "Reset" 6302 msgid "Reset"
6298 msgstr "Nulstil" 6303 msgstr "Nulstil"
6299 6304
6300 #: src/gtkprefs.c:2105 6305 #: src/gtkprefs.c:2124
6301 msgid "Choose..." 6306 msgid "Choose..."
6302 msgstr "Vælg..." 6307 msgstr "Vælg..."
6303 6308
6304 #: src/gtkprefs.c:2229 6309 #: src/gtkprefs.c:2248
6305 msgid "_Edit" 6310 msgid "_Edit"
6306 msgstr "R_edigér" 6311 msgstr "R_edigér"
6307 6312
6308 #: src/gtkprefs.c:2265 6313 #: src/gtkprefs.c:2284
6309 msgid "Interface" 6314 msgid "Interface"
6310 msgstr "Grænseflade" 6315 msgstr "Grænseflade"
6311 6316
6312 #: src/gtkprefs.c:2266 6317 #: src/gtkprefs.c:2285
6313 msgid "Smiley Themes" 6318 msgid "Smiley Themes"
6314 msgstr "Smiley-temaer" 6319 msgstr "Smiley-temaer"
6315 6320
6316 #: src/gtkprefs.c:2267 6321 #: src/gtkprefs.c:2286
6317 msgid "Fonts" 6322 msgid "Fonts"
6318 msgstr "Skrifttyper" 6323 msgstr "Skrifttyper"
6319 6324
6320 #: src/gtkprefs.c:2268 6325 #: src/gtkprefs.c:2287
6321 msgid "Message Text" 6326 msgid "Message Text"
6322 msgstr "Beskedtekst" 6327 msgstr "Beskedtekst"
6323 6328
6324 #: src/gtkprefs.c:2269 6329 #: src/gtkprefs.c:2288
6325 msgid "Shortcuts" 6330 msgid "Shortcuts"
6326 msgstr "Genveje" 6331 msgstr "Genveje"
6327 6332
6328 #: src/gtkprefs.c:2272 6333 #: src/gtkprefs.c:2291
6329 msgid "IMs" 6334 msgid "IMs"
6330 msgstr "Beskeder" 6335 msgstr "Beskeder"
6331 6336
6332 #: src/gtkprefs.c:2274 6337 #: src/gtkprefs.c:2293
6333 msgid "Proxy" 6338 msgid "Proxy"
6334 msgstr "Mellemvært" 6339 msgstr "Mellemvært"
6335 6340
6336 #. We use the registered default browser in windows 6341 #. We use the registered default browser in windows
6337 #: src/gtkprefs.c:2277 6342 #: src/gtkprefs.c:2296
6338 msgid "Browser" 6343 msgid "Browser"
6339 msgstr "Browser" 6344 msgstr "Browser"
6340 6345
6341 #: src/gtkprefs.c:2279 6346 #: src/gtkprefs.c:2298
6342 msgid "Logging" 6347 msgid "Logging"
6343 msgstr "Logning" 6348 msgstr "Logning"
6344 6349
6345 #: src/gtkprefs.c:2280 6350 #: src/gtkprefs.c:2299
6346 msgid "Sounds" 6351 msgid "Sounds"
6347 msgstr "Lydeffekter" 6352 msgstr "Lydeffekter"
6348 6353
6349 #: src/gtkprefs.c:2281 6354 #: src/gtkprefs.c:2300
6350 msgid "Sound Events" 6355 msgid "Sound Events"
6351 msgstr "Lydhandlinger" 6356 msgstr "Lydhandlinger"
6352 6357
6353 #: src/gtkprefs.c:2282 6358 #: src/gtkprefs.c:2301
6354 msgid "Away / Idle" 6359 msgid "Away / Idle"
6355 msgstr "Væk / inaktiv" 6360 msgstr "Væk / inaktiv"
6356 6361
6357 #: src/gtkprefs.c:2283 6362 #: src/gtkprefs.c:2302
6358 msgid "Away Messages" 6363 msgid "Away Messages"
6359 msgstr "Fraværsbeskeder" 6364 msgstr "Fraværsbeskeder"
6360 6365
6361 #: src/gtkprefs.c:2286 6366 #: src/gtkprefs.c:2305
6362 msgid "Plugins" 6367 msgid "Plugins"
6363 msgstr "Udvidelsesmoduler" 6368 msgstr "Udvidelsesmoduler"
6364 6369
6365 #: src/gtkrequest.c:172 6370 #: src/gtkrequest.c:172
6366 msgid "Apply" 6371 msgid "Apply"
6474 #: src/gtkutils.c:923 6479 #: src/gtkutils.c:923
6475 #, c-format 6480 #, c-format
6476 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6481 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6477 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" 6482 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n"
6478 6483
6479 #: src/html.c:305 6484 #: src/html.c:321
6480 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6485 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6481 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" 6486 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
6482 6487
6483 #: src/log.c:29 6488 #: src/log.c:29
6484 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6489 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6596 #: src/log.c:370 6601 #: src/log.c:370
6597 #, c-format 6602 #, c-format
6598 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6603 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6599 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s" 6604 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s"
6600 6605
6601 #: src/main.c:235 6606 #: src/main.c:145
6602 msgid "Please enter your login." 6607 msgid "Please enter your login."
6603 msgstr "Indtast dit brugernavn." 6608 msgstr "Indtast dit brugernavn."
6604 6609
6605 #: src/main.c:323 6610 #: src/main.c:233
6606 msgid "<New User>" 6611 msgid "<New User>"
6607 msgstr "<Ny bruger>" 6612 msgstr "<Ny bruger>"
6608 6613
6609 #: src/main.c:365 6614 #: src/main.c:275
6610 msgid "Login" 6615 msgid "Login"
6611 msgstr "Log ind" 6616 msgstr "Log ind"
6612 6617
6613 #: src/main.c:381 6618 #: src/main.c:291
6614 msgid "Screen Name:" 6619 msgid "Screen Name:"
6615 msgstr "Brugernavn:" 6620 msgstr "Brugernavn:"
6616 6621
6617 #: src/main.c:431 6622 #: src/main.c:341
6618 msgid "Sign On" 6623 msgid "Sign On"
6619 msgstr "Log på" 6624 msgstr "Log på"
6620 6625
6621 #: src/prpl.c:292 6626 #: src/prpl.c:292
6622 #, c-format 6627 #, c-format