comparison po/de.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children 519028f52516
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
13 # * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt 13 # * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt
14 # 14 #
15 msgid "" 15 msgid ""
16 msgstr "" 16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Gaim\n" 17 "Project-Id-Version: Gaim\n"
18 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 18 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
19 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n"
20 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 20 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
21 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 21 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n" 22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 26
27 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 27 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
28 msgid "Auto-login" 28 msgid "Auto-login"
29 msgstr "Auto-Login" 29 msgstr "Auto-Login"
30 30
31 #: plugins/docklet/docklet.c:113 31 #: plugins/docklet/docklet.c:114
32 msgid "New Message.." 32 msgid "New Message.."
33 msgstr "Neue Nachricht.." 33 msgstr "Neue Nachricht.."
34 34
35 # vgl. "Join Chat" 35 # vgl. "Join Chat"
36 #: plugins/docklet/docklet.c:114 36 #: plugins/docklet/docklet.c:115
37 msgid "Join A Chat..." 37 msgid "Join A Chat..."
38 msgstr "Einen Chat betreten..." 38 msgstr "Einen Chat betreten..."
39 39
40 #: plugins/docklet/docklet.c:145 40 #: plugins/docklet/docklet.c:146
41 msgid "New..." 41 msgid "New..."
42 msgstr "Neu..." 42 msgstr "Neu..."
43 43
44 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 44 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
45 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 45 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
46 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 46 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 47 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
48 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 48 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
49 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 49 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
50 msgid "Away" 50 msgid "Away"
51 msgstr "Abwesend" 51 msgstr "Abwesend"
52 52
53 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 53 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
54 msgid "Back" 54 msgid "Back"
55 msgstr "Zurück" 55 msgstr "Zurück"
56 56
57 #: plugins/docklet/docklet.c:163 57 #: plugins/docklet/docklet.c:164
58 msgid "Mute Sounds" 58 msgid "Mute Sounds"
59 msgstr "Klänge" 59 msgstr "Klänge"
60 60
61 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 61 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
62 msgid "File Transfers" 62 msgid "File Transfers"
63 msgstr "Dateitransfers" 63 msgstr "Dateitransfers"
64 64
65 #. And now for the buttons 65 #. And now for the buttons
66 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 66 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
67 msgid "Accounts" 67 msgid "Accounts"
68 msgstr "Konten" 68 msgstr "Konten"
69 69
70 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 70 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
71 msgid "Preferences" 71 msgid "Preferences"
72 msgstr "Einstellungen" 72 msgstr "Einstellungen"
73 73
74 #: plugins/docklet/docklet.c:179 74 #: plugins/docklet/docklet.c:180
75 msgid "Signoff" 75 msgid "Signoff"
76 msgstr "Abmelden" 76 msgstr "Abmelden"
77 77
78 #: plugins/docklet/docklet.c:183 78 #: plugins/docklet/docklet.c:184
79 msgid "Quit" 79 msgid "Quit"
80 msgstr "Beenden" 80 msgstr "Beenden"
81 81
82 #: plugins/docklet/docklet.c:412 82 #: plugins/docklet/docklet.c:413
83 msgid "Tray Icon Configuration" 83 msgid "Tray Icon Configuration"
84 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" 84 msgstr "Tray-Icon Konfiguration"
85 85
86 #: plugins/docklet/docklet.c:416 86 #: plugins/docklet/docklet.c:417
87 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 87 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
88 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" 88 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde"
89 89
90 #. *< api_version 90 #. *< api_version
91 #. *< type 91 #. *< type
92 #. *< ui_requirement 92 #. *< ui_requirement
93 #. *< flags 93 #. *< flags
94 #. *< dependencies 94 #. *< dependencies
95 #. *< priority 95 #. *< priority
96 #. *< id 96 #. *< id
97 #: plugins/docklet/docklet.c:440 97 #: plugins/docklet/docklet.c:441
98 msgid "System Tray Icon" 98 msgid "System Tray Icon"
99 msgstr "Kontrollleisten-Icon" 99 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
100 100
101 #. *< name 101 #. *< name
102 #. *< version 102 #. *< version
103 #. * summary 103 #. * summary
104 #: plugins/docklet/docklet.c:443 104 #: plugins/docklet/docklet.c:444
105 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 105 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
106 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." 106 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
107 107
108 #. * description 108 #. * description
109 #: plugins/docklet/docklet.c:445 109 #: plugins/docklet/docklet.c:446
110 #, fuzzy 110 #, fuzzy
111 msgid "" 111 msgid ""
112 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 112 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
113 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 113 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
114 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 114 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
179 #. *< ui_requirement 179 #. *< ui_requirement
180 #. *< flags 180 #. *< flags
181 #. *< dependencies 181 #. *< dependencies
182 #. *< priority 182 #. *< priority
183 #. *< id 183 #. *< id
184 #: plugins/filectl.c:203 184 #: plugins/filectl.c:201
185 msgid "Gaim File Control" 185 msgid "Gaim File Control"
186 msgstr "Gaim Dateikontrolle" 186 msgstr "Gaim Dateikontrolle"
187 187
188 #. *< name 188 #. *< name
189 #. *< version 189 #. *< version
190 #. * summary 190 #. * summary
191 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 191 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
192 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 192 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
193 msgstr "" 193 msgstr ""
194 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." 194 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
195 195
196 #. *< api_version 196 #. *< api_version
289 #. * summary 289 #. * summary
290 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 290 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
291 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 291 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
292 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." 292 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
293 293
294 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 294 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
295 msgid "Idle Time" 295 msgid "Idle Time"
296 msgstr "Leerlaufzeit" 296 msgstr "Leerlaufzeit"
297 297
298 #: plugins/idle.c:78 298 #: plugins/idle.c:78
299 msgid "Set" 299 msgid "Set"
523 #. * summary 523 #. * summary
524 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 524 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
525 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 525 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
526 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" 526 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein"
527 527
528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
529 msgid "Not connected to AIM" 529 msgid "Not connected to AIM"
530 msgstr "Nicht verbunden mit AIM" 530 msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
531 531
532 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 532 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
533 msgid "No screenname given." 533 msgid "No screenname given."
534 msgstr "Kein Spitzname angegeben" 534 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
535 535
536 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 536 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
537 msgid "No roomname given." 537 msgid "No roomname given."
538 msgstr "Kein Raumname angegeben" 538 msgstr "Kein Raumname angegeben"
539 539
540 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 540 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
541 msgid "Invalid AIM URI" 541 msgid "Invalid AIM URI"
542 msgstr "Ungültiger SNAC" 542 msgstr "Ungültiger SNAC"
543 543
544 #. *< api_version 544 #. *< api_version
545 #. *< type 545 #. *< type
546 #. *< ui_requirement 546 #. *< ui_requirement
547 #. *< flags 547 #. *< flags
548 #. *< dependencies 548 #. *< dependencies
549 #. *< priority 549 #. *< priority
550 #. *< id 550 #. *< id
551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 551 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
552 msgid "Remote Control" 552 msgid "Remote Control"
553 msgstr "Entfernte Kontrolle" 553 msgstr "Entfernte Kontrolle"
554 554
555 #. *< name 555 #. *< name
556 #. *< version 556 #. *< version
557 #. * summary 557 #. * summary
558 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 558 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
559 msgid "Provides remote control for gaim applications." 559 msgid "Provides remote control for gaim applications."
560 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." 560 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
561 561
562 #. * description 562 #. * description
563 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 563 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
564 msgid "" 564 msgid ""
565 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 565 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
566 "applications or through the gaim-remote tool." 566 "applications or through the gaim-remote tool."
567 msgstr "" 567 msgstr ""
568 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder " 568 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder "
626 #. *< ui_requirement 626 #. *< ui_requirement
627 #. *< flags 627 #. *< flags
628 #. *< dependencies 628 #. *< dependencies
629 #. *< priority 629 #. *< priority
630 #. *< id 630 #. *< id
631 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 631 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
632 msgid "Buddy Ticker" 632 msgid "Buddy Ticker"
633 msgstr "Buddy-Ticker" 633 msgstr "Buddy-Ticker"
634 634
635 #. *< name 635 #. *< name
636 #. *< version 636 #. *< version
637 #. * summary 637 #. * summary
638 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 638 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
639 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 639 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
640 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." 640 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste."
641 641
642 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 642 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
657 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 657 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
658 msgid "_Show slider bar in IM window" 658 msgid "_Show slider bar in IM window"
659 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" 659 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
660 660
661 #. Buddy List trans options 661 #. Buddy List trans options
662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
663 msgid "Buddy List Window" 663 msgid "Buddy List Window"
664 msgstr "Buddy-Listen-Fenster" 664 msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
665 665
666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 666 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
667 msgid "_Keep Buddy List window on top" 667 msgid "_Keep Buddy List window on top"
757 msgstr "" 757 msgstr ""
758 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " 758 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
759 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." 759 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
760 760
761 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 761 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
762 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 762 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
763 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 763 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
764 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 764 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
766 msgid "Available" 766 msgid "Available"
767 msgstr "Online" 767 msgstr "Online"
775 msgstr "Nur für Freunde abwesend" 775 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
776 776
777 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 777 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
782 msgid "Invisible" 782 msgid "Invisible"
783 msgstr "Unsichtbar" 783 msgstr "Unsichtbar"
784 784
785 #: src/protocols/gg/gg.c:57 785 #: src/protocols/gg/gg.c:57
895 msgstr "Aktiv" 895 msgstr "Aktiv"
896 896
897 #. * 897 #. *
898 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 898 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
899 #. 899 #.
900 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 900 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
901 msgid "Yes" 901 msgid "Yes"
902 msgstr "Ja" 902 msgstr "Ja"
903 903
904 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 904 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
905 msgid "No" 905 msgid "No"
906 msgstr "Nein" 906 msgstr "Nein"
907 907
908 #: src/protocols/gg/gg.c:668 908 #: src/protocols/gg/gg.c:668
909 msgid "UIN" 909 msgid "UIN"
929 #: src/protocols/gg/gg.c:701 929 #: src/protocols/gg/gg.c:701
930 msgid "Sex" 930 msgid "Sex"
931 msgstr "Geschlecht" 931 msgstr "Geschlecht"
932 932
933 #. City 933 #. City
934 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 934 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
935 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 935 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
936 msgid "City" 936 msgid "City"
937 msgstr "Stadt" 937 msgstr "Stadt"
938 938
939 #: src/protocols/gg/gg.c:738 939 #: src/protocols/gg/gg.c:738
940 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 940 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1034 1034
1035 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1035 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1036 msgid "Directory Search" 1036 msgid "Directory Search"
1037 msgstr "Verzeichnissuche" 1037 msgstr "Verzeichnissuche"
1038 1038
1039 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1039 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1041 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1041 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1042 msgid "Change Password" 1042 msgid "Change Password"
1043 msgstr "Paßwort ändern" 1043 msgstr "Paßwort ändern"
1044 1044
1045 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1045 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1046 msgid "Import Buddy List from Server" 1046 msgid "Import Buddy List from Server"
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1085 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1085 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1086 msgstr "" 1086 msgstr ""
1087 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." 1087 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
1088 1088
1089 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1089 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1090 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1090 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1091 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1092 msgid "Add" 1092 msgid "Add"
1093 msgstr "Hinzufügen" 1093 msgstr "Hinzufügen"
1094 1094
1095 #. Cancel button. 1095 #. Cancel button.
1096 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1097 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1098 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1099 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1105 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1096 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1106 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1097 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1107 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1098 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1108 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1099 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1109 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1100 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1101 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1102 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1103 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1104 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1110 #: src/request.h:823
1110 msgid "Cancel" 1111 msgid "Cancel"
1111 msgstr "Abbrechen" 1112 msgstr "Abbrechen"
1112 1113
1113 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1114 #, c-format 1115 #, c-format
1119 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1120 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1121 msgid "Authorize" 1122 msgid "Authorize"
1122 msgstr "Authorisieren" 1123 msgstr "Authorisieren"
1123 1124
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1125 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1125 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1127 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1127 #: src/dialogs.c:2440 1128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1128 msgid "Deny" 1129 msgid "Deny"
1129 msgstr "Sperren" 1130 msgstr "Sperren"
1130 1131
1131 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1132 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1132 msgid "Send message through server" 1133 msgid "Send message through server"
1133 msgstr "Nachricht mittels Server senden" 1134 msgstr "Nachricht mittels Server senden"
1134 1135
1135 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1136 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1138 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1139 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1139 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1140 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1140 msgid "Unable to connect" 1141 msgid "Unable to connect"
1141 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" 1142 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
1142 1143
1143 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1144 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1150 1151
1151 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1152 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1152 msgid "Gaim User" 1153 msgid "Gaim User"
1153 msgstr "Gaim-Benutzer" 1154 msgstr "Gaim-Benutzer"
1154 1155
1155 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1156 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1156 msgid "" 1157 msgid ""
1157 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1158 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1158 "the Account Editor)" 1159 "the Account Editor)"
1159 msgstr "" 1160 msgstr ""
1160 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " 1161 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
1161 "Kodierungs-Option im Acount-Editor" 1162 "Kodierungs-Option im Acount-Editor"
1162 1163
1163 # Direct IM erwähnen? 1164 # Direct IM erwähnen?
1164 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1165 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1165 #, c-format 1166 #, c-format
1166 msgid "DCC Chat with %s closed" 1167 msgid "DCC Chat with %s closed"
1167 msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" 1168 msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen"
1168 1169
1169 # Direct IM erwähnen? 1170 # Direct IM erwähnen?
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1171 #, c-format 1172 #, c-format
1172 msgid "DCC Chat with %s established" 1173 msgid "DCC Chat with %s established"
1173 msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" 1174 msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt"
1174 1175
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1176 msgid "No topic is set" 1177 msgid "No topic is set"
1177 msgstr "Kein Thema gesetzt" 1178 msgstr "Kein Thema gesetzt"
1178 1179
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1180 #, c-format 1181 #, c-format
1181 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1182 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1182 msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>" 1183 msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>"
1183 1184
1184 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1185 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1185 #, c-format 1186 #, c-format
1186 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1187 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1187 msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" 1188 msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s"
1188 1189
1189 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1190 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1190 msgid "User" 1191 msgid "User"
1191 msgstr "Benutzer" 1192 msgstr "Benutzer"
1192 1193
1193 #. Splits 1194 #. Splits
1194 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1195 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1196 msgid "Server" 1197 msgid "Server"
1197 msgstr "Server" 1198 msgstr "Server"
1198 1199
1199 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1201 msgid "IRC Operator" 1202 msgid "IRC Operator"
1202 msgstr "IRC-Operator" 1203 msgstr "IRC-Operator"
1203 1204
1204 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1205 msgid "Channels" 1206 msgid "Channels"
1206 msgstr "Kanäle" 1207 msgstr "Kanäle"
1207 1208
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1209 #, c-format 1210 #, c-format
1210 msgid "%s is an Identified User" 1211 msgid "%s is an Identified User"
1211 msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer" 1212 msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer"
1212 1213
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1214 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1214 #, c-format 1215 #, c-format
1215 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1216 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1216 msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]" 1217 msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]"
1217 1218
1218 #. RPL_REHASHING 1219 #. RPL_REHASHING
1219 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1220 msgid "Rehashing server" 1221 msgid "Rehashing server"
1221 msgstr "Sortiere Server neu" 1222 msgstr "Sortiere Server neu"
1222 1223
1223 #. ERR_NOSUCHNICK 1224 #. ERR_NOSUCHNICK
1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1225 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1225 msgid "No such nick/channel" 1226 msgid "No such nick/channel"
1226 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" 1227 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal"
1227 1228
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1230 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1231 msgid "IRC Error" 1232 msgid "IRC Error"
1232 msgstr "Chat-Fehler" 1233 msgstr "Chat-Fehler"
1233 1234
1234 #. ERR_NOSUCHSERVER 1235 #. ERR_NOSUCHSERVER
1235 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1236 msgid "No such server" 1237 msgid "No such server"
1237 msgstr "Dieser Server existiert nicht" 1238 msgstr "Dieser Server existiert nicht"
1238 1239
1239 #. ERR_NOMOTD 1240 #. ERR_NOMOTD
1240 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1241 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1241 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1242 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1242 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1243 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1243 msgid "No nickname given" 1244 msgid "No nickname given"
1244 msgstr "Kein Spitzname angegeben" 1245 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
1245 1246
1246 #. ERR_NOPRIVILEGES 1247 #. ERR_NOPRIVILEGES
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1248 msgid "You're not an IRC operator!" 1249 msgid "You're not an IRC operator!"
1249 msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" 1250 msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator"
1250 1251
1251 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1252 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1253 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1253 msgstr "" 1254 msgstr ""
1254 "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" 1255 "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein"
1255 1256
1256 #. Build OK Button 1257 #. Build OK Button
1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1258 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1258 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1259 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1259 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1260 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1263 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1264 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1265 #: src/request.h:813
1265 msgid "OK" 1266 msgid "OK"
1266 msgstr "OK" 1267 msgstr "OK"
1267 1268
1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1270 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1270 msgid "IRC CTCP info" 1271 msgid "IRC CTCP info"
1271 msgstr "ICC CTCP Information" 1272 msgstr "ICC CTCP Information"
1272 1273
1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1274 #, c-format 1275 #, c-format
1275 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1276 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1276 msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" 1277 msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten"
1277 1278
1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1279 msgid "" 1280 msgid ""
1280 "This requires a direct connection to be established between the two " 1281 "This requires a direct connection to be established between the two "
1281 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1282 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1282 msgstr "" 1283 msgstr ""
1283 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " 1284 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. "
1284 "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." 1285 "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust."
1285 1286
1286 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1288 msgid "Connect" 1289 msgid "Connect"
1289 msgstr "Verbunden" 1290 msgstr "Verbunden"
1290 1291
1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1292 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1292 #, c-format 1293 #, c-format
1293 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1294 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1294 msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s." 1295 msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s."
1295 1296
1296 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1297 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1298 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1298 msgid "Unable to write" 1299 msgid "Unable to write"
1299 msgstr "Schreiben nicht möglich" 1300 msgstr "Schreiben nicht möglich"
1300 1301
1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1302 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1302 #, c-format 1303 #, c-format
1303 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1304 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1304 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" 1305 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s"
1305 1306
1306 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1307 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1307 #, c-format 1308 #, c-format
1308 msgid "Kicked by %s: %s" 1309 msgid "Kicked by %s: %s"
1309 msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" 1310 msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s"
1310 1311
1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1312 msgid "CTCP ClientInfo" 1313 msgid "CTCP ClientInfo"
1313 msgstr "CTCP Client-Information" 1314 msgstr "CTCP Client-Information"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1316 msgid "CTCP UserInfo" 1317 msgid "CTCP UserInfo"
1317 msgstr "CTCP Benutzer-Info" 1318 msgstr "CTCP Benutzer-Info"
1318 1319
1319 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1320 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1320 msgid "CTCP Version" 1321 msgid "CTCP Version"
1321 msgstr "CTCP-Version" 1322 msgstr "CTCP-Version"
1322 1323
1323 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1324 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1324 msgid "CTCP Ping" 1325 msgid "CTCP Ping"
1325 msgstr "CTCP-Ping" 1326 msgstr "CTCP-Ping"
1326 1327
1327 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1328 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1328 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1329 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1329 #, c-format 1330 #, c-format
1330 msgid "Signon: %s" 1331 msgid "Signon: %s"
1331 msgstr "Anmeldung: %s" 1332 msgstr "Anmeldung: %s"
1332 1333
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1334 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1334 msgid "Unable to create socket" 1335 msgid "Unable to create socket"
1335 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" 1336 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
1336 1337
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1338 #, c-format 1339 #, c-format
1339 msgid "Topic for %s is %s" 1340 msgid "Topic for %s is %s"
1340 msgstr "Das Thema für %s ist %s" 1341 msgstr "Das Thema für %s ist %s"
1341 1342
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1343 #, c-format 1344 #, c-format
1344 msgid "You have left %s" 1345 msgid "You have left %s"
1345 msgstr "Sie haben %s verlassen" 1346 msgstr "Sie haben %s verlassen"
1346 1347
1347 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1348 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1348 msgid "IRC Part" 1349 msgid "IRC Part"
1349 msgstr "IRC Part" 1350 msgstr "IRC Part"
1350 1351
1351 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1352 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1352 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1353 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1353 msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>" 1354 msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>"
1354 1355
1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1356 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1356 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1357 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1357 msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>" 1358 msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>"
1358 1359
1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1360 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1360 msgid "" 1361 msgid ""
1361 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1362 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1362 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1363 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1363 msgstr "" 1364 msgstr ""
1364 "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n" 1365 "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n"
1365 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1366 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1366 1367
1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1368 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1368 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1369 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1369 msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>" 1370 msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>"
1370 1371
1371 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1372 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1372 msgid "" 1373 msgid ""
1373 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1374 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1374 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1375 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1375 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1376 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1376 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1377 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1379 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " 1380 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE "
1380 "VERSION \n" 1381 "VERSION \n"
1381 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n" 1382 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n"
1382 "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" 1383 "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein"
1383 1384
1384 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1385 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1385 msgid "<B>Unknown command</B>" 1386 msgid "<B>Unknown command</B>"
1386 msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>" 1387 msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>"
1387 1388
1388 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1389 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1389 msgid "Channel:" 1390 msgid "Channel:"
1390 msgstr "Kanal:" 1391 msgstr "Kanal:"
1391 1392
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1393 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1393 msgid "Password:" 1394 msgid "Password:"
1394 msgstr "Paßwort:" 1395 msgstr "Paßwort:"
1395 1396
1396 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1397 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1397 msgid "DCC Chat" 1398 msgid "DCC Chat"
1398 msgstr "DCC-Chat" 1399 msgstr "DCC-Chat"
1399 1400
1400 #. *< api_version 1401 #. *< api_version
1401 #. *< type 1402 #. *< type
1405 #. *< priority 1406 #. *< priority
1406 #. *< id 1407 #. *< id
1407 #. *< name 1408 #. *< name
1408 #. *< version 1409 #. *< version
1409 #. * summary 1410 #. * summary
1410 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1411 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1411 msgid "IRC Protocol Plugin" 1412 msgid "IRC Protocol Plugin"
1412 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" 1413 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
1413 1414
1414 #. Account Options 1415 #. Account Options
1415 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1416 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1418 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1418 msgid "Port" 1419 msgid "Port"
1419 msgstr "Port" 1420 msgstr "Port"
1420 1421
1421 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1422 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1422 msgid "Encoding" 1423 msgid "Encoding"
1423 msgstr "Kodierung:" 1424 msgstr "Kodierung:"
1424 1425
1425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1426 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1427 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1427 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1428 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1428 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1429 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1430 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1430 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1431 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1431 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1432 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1432 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1433 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1433 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1434 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1435 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1435 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1436 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1437 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1437 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1438 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1438 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1439 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1439 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1440 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1440 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1441 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1441 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1442 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1442 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1443 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1443 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1444 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1447 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1447 msgid "Write error" 1448 msgid "Write error"
1448 msgstr "Schreibfehler" 1449 msgstr "Schreibfehler"
1449 1450
1450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1451 msgid "Unable to change password." 1452 msgid "Unable to change password."
1469 "password remains the same." 1470 "password remains the same."
1470 msgstr "" 1471 msgstr ""
1471 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " 1472 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle "
1472 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." 1473 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich."
1473 1474
1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1475 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1475 #: src/gtkpounce.c:307 1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1476 msgid "Unknown" 1477 msgid "Unknown"
1477 msgstr "Unbekannt" 1478 msgstr "Unbekannt"
1478 1479
1479 #. once again, we don't have to put anything here 1480 #. once again, we don't have to put anything here
1480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1487 msgid "Extended Away" 1488 msgid "Extended Away"
1488 msgstr "Abwesend (erweitert)" 1489 msgstr "Abwesend (erweitert)"
1489 1490
1490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1493 msgid "Do Not Disturb" 1494 msgid "Do Not Disturb"
1494 msgstr "Nicht stören" 1495 msgstr "Nicht stören"
1495 1496
1496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1497 #, c-format 1498 #, c-format
1523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1524 msgid "No such user." 1525 msgid "No such user."
1525 msgstr "Kein entsprechender Benutzer" 1526 msgstr "Kein entsprechender Benutzer"
1526 1527
1527 #. Should never happen. 1528 #. Should never happen.
1528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1529 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1529 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1530 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1530 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1531 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1531 msgid "Buddies" 1532 msgid "Buddies"
1532 msgstr "Buddies" 1533 msgstr "Buddies"
1533 1534
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1535 msgid "Authenticating" 1536 msgid "Authenticating"
1555 msgid "Requesting Authentication Method" 1556 msgid "Requesting Authentication Method"
1556 msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" 1557 msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen"
1557 1558
1558 #. we have no chats yet 1559 #. we have no chats yet
1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1560 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1561 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1561 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1562 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1562 msgid "Connecting" 1563 msgid "Connecting"
1563 msgstr "Verbindungsaufbau" 1564 msgstr "Verbindungsaufbau"
1564 1565
1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1607 msgid "Status" 1608 msgid "Status"
1608 msgstr "Status" 1609 msgstr "Status"
1609 1610
1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1612 msgid "Not Authorized" 1613 msgid "Not Authorized"
1613 msgstr "Nicht authorisiert" 1614 msgstr "Nicht authorisiert"
1614 1615
1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1616 msgid "View Error Msg" 1617 msgid "View Error Msg"
1617 msgstr "Betrachte Fehlermeldung" 1618 msgstr "Betrachte Fehlermeldung"
1618 1619
1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1620 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1620 msgid "Get Away Msg" 1621 msgid "Get Away Msg"
1621 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" 1622 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
1622 1623
1623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1624 msgid "Un-hide From" 1625 msgid "Un-hide From"
1635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1636 msgid "Re-request authorization" 1637 msgid "Re-request authorization"
1637 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" 1638 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
1638 1639
1639 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1640 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1641 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1643 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1644 #: src/gtkaccount.c:1588 1645 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1645 msgid "Online" 1646 msgid "Online"
1646 msgstr "Online" 1647 msgstr "Online"
1647 1648
1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1649 msgid "Full Name" 1650 msgid "Full Name"
1659 1660
1660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1661 msgid "Nickname" 1662 msgid "Nickname"
1662 msgstr "Spitzname" 1663 msgstr "Spitzname"
1663 1664
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1665 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1665 msgid "URL" 1666 msgid "URL"
1666 msgstr "URL" 1667 msgstr "URL"
1667 1668
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1669 msgid "Street Address" 1670 msgid "Street Address"
1685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1686 msgid "Postal Code" 1687 msgid "Postal Code"
1687 msgstr "Postleitzahl" 1688 msgstr "Postleitzahl"
1688 1689
1689 #. Country 1690 #. Country
1690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1691 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1691 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1692 msgid "Country" 1693 msgid "Country"
1693 msgstr "Land" 1694 msgstr "Land"
1694 1695
1695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1696 msgid "Telephone" 1697 msgid "Telephone"
1697 msgstr "Telefon" 1698 msgstr "Telefon"
1698 1699
1699 # Die offizielle GNOME-Übersetzung 1700 # Die offizielle GNOME-Übersetzung
1700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1701 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1701 msgid "Email" 1702 msgid "Email"
1702 msgstr "E-Mail" 1703 msgstr "E-Mail"
1703 1704
1704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1705 msgid "Organization Name" 1706 msgid "Organization Name"
1719 1720
1720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1721 msgid "Birthday" 1722 msgid "Birthday"
1722 msgstr "Geburtstag" 1723 msgstr "Geburtstag"
1723 1724
1724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1725 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1725 #: src/gtkprefs.c:1821 1726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1726 msgid "Description" 1727 msgid "Description"
1727 msgstr "Beschreibung" 1728 msgstr "Beschreibung"
1728 1729
1729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1730 msgid "" 1731 msgid ""
1748 1749
1749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1750 msgid "Unknown registration error" 1751 msgid "Unknown registration error"
1751 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" 1752 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
1752 1753
1753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1754 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1754 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1755 msgid "Set User Info" 1756 msgid "Set User Info"
1756 msgstr "Benutzer-Info setzen" 1757 msgstr "Benutzer-Info setzen"
1757 1758
1758 #. *< api_version 1759 #. *< api_version
1759 #. *< type 1760 #. *< type
2035 2036
2036 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2037 msgid "Page" 2038 msgid "Page"
2038 msgstr "Seite" 2039 msgstr "Seite"
2039 2040
2040 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2041 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2041 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2042 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2042 msgid "Close" 2043 msgid "Close"
2043 msgstr "Schließen" 2044 msgstr "Schließen"
2044 2045
2045 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2046 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2046 #, c-format 2047 #, c-format
2047 msgid "<b>Status:</b> %s" 2048 msgid "<b>Status:</b> %s"
2048 msgstr "<b>Status:</b> %s" 2049 msgstr "<b>Status:</b> %s"
2049 2050
2050 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2051 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2051 #: src/protocols/msn/state.c:32 2052 #: src/protocols/msn/state.c:32
2052 msgid "Away From Computer" 2053 msgid "Away From Computer"
2053 msgstr "Abwesend" 2054 msgstr "Abwesend"
2054 2055
2055 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2056 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2056 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2057 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2058 msgid "Be Right Back" 2059 msgid "Be Right Back"
2059 msgstr "Bin gleich zurück" 2060 msgstr "Bin gleich zurück"
2060 2061
2061 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2062 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2062 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2063 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2064 msgid "Busy" 2065 msgid "Busy"
2065 msgstr "Beschäftigt" 2066 msgstr "Beschäftigt"
2066 2067
2067 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2068 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2069 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2070 msgid "On The Phone" 2071 msgid "On The Phone"
2071 msgstr "Am Telefon" 2072 msgstr "Am Telefon"
2072 2073
2073 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2074 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2074 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2075 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2076 msgid "Out To Lunch" 2077 msgid "Out To Lunch"
2077 msgstr "Mittagspause" 2078 msgstr "Mittagspause"
2078 2079
2079 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2080 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2080 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2081 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2081 msgid "Hidden" 2082 msgid "Hidden"
2082 msgstr "Unsichtbar" 2083 msgstr "Unsichtbar"
2083 2084
2084 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2085 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2085 msgid "Set Friendly Name" 2086 msgid "Set Friendly Name"
2086 msgstr "Setze Name" 2087 msgstr "Setze Name"
2087 2088
2088 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2089 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2089 msgid "Set Home Phone Number" 2090 msgid "Set Home Phone Number"
2090 msgstr "Setze private Telefonnummer" 2091 msgstr "Setze private Telefonnummer"
2091 2092
2092 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2093 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2093 msgid "Set Work Phone Number" 2094 msgid "Set Work Phone Number"
2094 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" 2095 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
2095 2096
2096 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2097 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2097 msgid "Set Mobile Phone Number" 2098 msgid "Set Mobile Phone Number"
2098 msgstr "Setze Handynummer" 2099 msgstr "Setze Handynummer"
2099 2100
2100 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2101 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2102 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2102 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" 2103 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
2103 2104
2104 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2105 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2105 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2106 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2106 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten" 2107 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Seiten"
2107 2108
2108 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2109 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2109 msgid "Send to Mobile" 2110 msgid "Send to Mobile"
2110 msgstr "Sende an mobiles Gerät" 2111 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
2111 2112
2112 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2113 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Initiate Chat"
2116 msgstr "Chat-Alias"
2117
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2113 #, c-format 2119 #, c-format
2114 msgid "" 2120 msgid ""
2115 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2121 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2116 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2122 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2117 msgstr "" 2123 msgstr ""
2118 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " 2124 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
2119 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " 2125 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer "
2120 "wurden keine Änderungen vorgenommen." 2126 "wurden keine Änderungen vorgenommen."
2121 2127
2122 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2123 msgid "Invalid MSN screenname" 2129 msgid "Invalid MSN screenname"
2124 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" 2130 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname"
2125 2131
2126 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2132 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2127 #, c-format 2133 #, c-format
2128 msgid "" 2134 msgid ""
2129 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2135 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2130 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2136 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2131 msgstr "" 2137 msgstr ""
2141 #. *< priority 2147 #. *< priority
2142 #. *< id 2148 #. *< id
2143 #. *< name 2149 #. *< name
2144 #. *< version 2150 #. *< version
2145 #. * summary 2151 #. * summary
2146 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2152 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2147 msgid "MSN Protocol Plugin" 2153 msgid "MSN Protocol Plugin"
2148 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" 2154 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
2149 2155
2150 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2156 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2151 msgid "Login server" 2157 msgid "Login server"
2152 msgstr "Anmeldeserver" 2158 msgstr "Anmeldeserver"
2153 2159
2154 # "Direct IM" 2160 # "Direct IM"
2155 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2161 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2217 "laufenden Gespräche. \n" 2223 "laufenden Gespräche. \n"
2218 "\n" 2224 "\n"
2219 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich " 2225 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich "
2220 "anmelden" 2226 "anmelden"
2221 2227
2222 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2228 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2223 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2224 msgid "Idle" 2230 msgid "Idle"
2225 msgstr "Inaktiv" 2231 msgstr "Inaktiv"
2226 2232
2227 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2233 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2228 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2234 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2274 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2280 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2275 #, c-format 2281 #, c-format
2276 msgid "%s requested a PING" 2282 msgid "%s requested a PING"
2277 msgstr "%s fordert ein PING an" 2283 msgstr "%s fordert ein PING an"
2278 2284
2279 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2285 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2280 msgid "Get Info" 2286 msgid "Get Info"
2281 msgstr "Benutzer-Info" 2287 msgstr "Benutzer-Info"
2282 2288
2283 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2289 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2284 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2290 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2510 2516
2511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2512 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2518 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2513 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." 2519 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
2514 2520
2515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2516 #, c-format 2522 #, c-format
2517 msgid "Direct IM with %s established" 2523 msgid "Direct IM with %s established"
2518 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" 2524 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
2519 2525
2520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2713 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2719 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2714 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." 2720 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
2715 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." 2721 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
2716 2722
2717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2719 msgid "Free For Chat" 2725 msgid "Free For Chat"
2720 msgstr "Frei zum Chatten" 2726 msgstr "Frei zum Chatten"
2721 2727
2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2724 msgid "Not Available" 2730 msgid "Not Available"
2725 msgstr "Nicht erreichbar" 2731 msgstr "Nicht erreichbar"
2726 2732
2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2729 msgid "Occupied" 2735 msgid "Occupied"
2730 msgstr "Besetzt" 2736 msgstr "Besetzt"
2731 2737
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2733 msgid "Web Aware" 2739 msgid "Web Aware"
2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2762 #, c-format 2768 #, c-format
2763 msgid "User information for %s unavailable:" 2769 msgid "User information for %s unavailable:"
2764 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" 2770 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
2765 2771
2766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2772 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2767 msgid "Buddy Icon" 2773 msgid "Buddy Icon"
2768 msgstr "Buddy-Icon" 2774 msgstr "Buddy-Icon"
2769 2775
2770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2771 msgid "Voice" 2777 msgid "Voice"
2772 msgstr "Stimme" 2778 msgstr "Stimme"
2773 2779
2774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2775 msgid "Direct IM" 2781 msgid "Direct IM"
2776 msgstr "Direkte Nachricht" 2782 msgstr "Direkte Nachricht"
2777 2783
2778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2784 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2779 msgid "Chat" 2785 msgid "Chat"
2780 msgstr "Chat" 2786 msgstr "Chat"
2781 2787
2782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2783 msgid "Get File" 2789 msgid "Get File"
2784 msgstr "Datei holen" 2790 msgstr "Datei holen"
2785 2791
2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2787 msgid "Send File" 2793 msgid "Send File"
2788 msgstr "Datei versenden" 2794 msgstr "Datei versenden"
2789 2795
2790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2791 msgid "Games" 2797 msgid "Games"
3273 3279
3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3275 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3281 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3276 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " 3282 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
3277 3283
3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3279 msgid "<b>Available:</b> " 3285 msgid "<b>Available:</b> "
3280 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " 3286 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
3281 3287
3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3283 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3289 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3284 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" 3290 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert"
3285 3291
3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3292 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3287 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3293 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3288 msgstr "<b>Status:</b> Offline" 3294 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
3289 3295
3290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3291 msgid "Offline" 3297 msgid "Offline"
3292 msgstr "Offline" 3298 msgstr "Offline"
3293 3299
3294 # "Direct IM" 3300 # "Direct IM"
3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3296 msgid "Unable to open Direct IM" 3302 msgid "Unable to open Direct IM"
3297 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" 3303 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
3298 3304
3299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3300 #, c-format 3306 #, c-format
3301 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3307 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3302 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 3308 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
3303 3309
3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3305 msgid "" 3311 msgid ""
3306 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3312 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3307 "Do you wish to continue?" 3313 "Do you wish to continue?"
3308 msgstr "" 3314 msgstr ""
3309 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " 3315 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
3310 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" 3316 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
3311 3317
3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3313 msgid "Get Status Msg" 3319 msgid "Get Status Msg"
3314 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" 3320 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
3315 3321
3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3317 msgid "Re-request Authorization" 3323 msgid "Re-request Authorization"
3318 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" 3324 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
3319 3325
3320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3321 msgid "The new formatting is invalid." 3327 msgid "The new formatting is invalid."
3322 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." 3328 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
3323 3329
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3325 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3331 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3326 msgstr "" 3332 msgstr ""
3327 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 3333 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
3328 "Leerzeichen ändern" 3334 "Leerzeichen ändern"
3329 3335
3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3331 msgid "New screenname formatting:" 3337 msgid "New screenname formatting:"
3332 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" 3338 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
3333 3339
3334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3335 msgid "Change Address To:" 3341 msgid "Change Address To:"
3336 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 3342 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
3337 3343
3338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3339 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3345 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3340 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" 3346 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>"
3341 3347
3342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3343 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3349 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3344 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" 3350 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>"
3345 3351
3346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3347 #, c-format 3353 #, c-format
3348 msgid "" 3354 msgid ""
3349 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3355 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3350 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3356 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3351 msgstr "" 3357 msgstr ""
3352 "%s<BR><BR>Sie können die Authorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, " 3358 "%s<BR><BR>Sie können die Authorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, "
3353 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " 3359 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach "
3354 "Authorisierung fragen\" auswählen." 3360 "Authorisierung fragen\" auswählen."
3355 3361
3356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3357 msgid "Available Message:" 3363 msgid "Available Message:"
3358 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung" 3364 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung"
3359 3365
3360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3361 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3367 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3362 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)" 3368 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
3363 3369
3364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3365 msgid "Set Available Message" 3371 msgid "Set Available Message"
3366 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung" 3372 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
3367 3373
3368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3369 msgid "Change Password (URL)" 3375 msgid "Change Password (URL)"
3370 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" 3376 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
3371 3377
3372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3373 msgid "Format Screenname" 3379 msgid "Format Screenname"
3374 msgstr "Benutzernamen-Format" 3380 msgstr "Benutzernamen-Format"
3375 3381
3376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3377 msgid "Confirm Account" 3383 msgid "Confirm Account"
3378 msgstr "Konto bestätigen" 3384 msgstr "Konto bestätigen"
3379 3385
3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3381 msgid "Display Current Registered Address" 3387 msgid "Display Current Registered Address"
3382 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" 3388 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
3383 3389
3384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3385 msgid "Change Current Registered Address" 3391 msgid "Change Current Registered Address"
3386 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" 3392 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
3387 3393
3388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3389 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3395 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3390 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" 3396 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten"
3391 3397
3392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3393 msgid "Search for Buddy by Email" 3399 msgid "Search for Buddy by Email"
3394 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" 3400 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
3395 3401
3396 #. *< api_version 3402 #. *< api_version
3397 #. *< type 3403 #. *< type
3401 #. *< priority 3407 #. *< priority
3402 #. *< id 3408 #. *< id
3403 #. *< name 3409 #. *< name
3404 #. *< version 3410 #. *< version
3405 #. * summary 3411 #. * summary
3406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3407 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3413 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3408 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" 3414 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
3409 3415
3410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3411 msgid "Auth host" 3417 msgid "Auth host"
3412 msgstr "Auth Host" 3418 msgstr "Auth Host"
3413 3419
3414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3415 msgid "Auth port" 3421 msgid "Auth port"
3416 msgstr "Auth Port" 3422 msgstr "Auth Port"
3417 3423
3418 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3424 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3419 #, c-format 3425 #, c-format
3603 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3609 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3604 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3610 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3605 msgstr "" 3611 msgstr ""
3606 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " 3612 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. "
3607 3613
3608 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3614 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3609 msgid "Gaim - Save As..." 3615 msgid "Gaim - Save As..."
3610 msgstr "Gaim - Speichern unter..." 3616 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
3611 3617
3612 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3618 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3613 #, c-format 3619 #, c-format
3647 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3653 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3648 msgid "Basic Profile" 3654 msgid "Basic Profile"
3649 msgstr "Einfaches Profil" 3655 msgstr "Einfaches Profil"
3650 3656
3651 #. First Name 3657 #. First Name
3652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3658 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3653 msgid "First Name" 3659 msgid "First Name"
3654 msgstr "Vorname" 3660 msgstr "Vorname"
3655 3661
3656 #. Last Name 3662 #. Last Name
3657 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3663 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3658 msgid "Last Name" 3664 msgid "Last Name"
3659 msgstr "Nachname" 3665 msgstr "Nachname"
3660 3666
3661 #. Gender 3667 #. Gender
3662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3668 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3711 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3717 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3712 msgid "I'm From" 3718 msgid "I'm From"
3713 msgstr "I komme aus" 3719 msgstr "I komme aus"
3714 3720
3715 #. State 3721 #. State
3716 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3722 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3717 msgid "State" 3723 msgid "State"
3718 msgstr "Provinz/Bundesland" 3724 msgstr "Provinz/Bundesland"
3719 3725
3720 #. Call the dialog. 3726 #. Call the dialog.
3721 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3727 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3722 msgid "Set your Trepia profile data." 3728 msgid "Set your Trepia profile data."
3723 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." 3729 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
3724 3730
3725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3731 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3726 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3732 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3727 #: src/gtkrequest.c:177
3728 msgid "Save" 3733 msgid "Save"
3729 msgstr "Speichern" 3734 msgstr "Speichern"
3730 3735
3731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3736 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3732 msgid "Set Profile" 3737 msgid "Set Profile"
3975 3980
3976 #: src/away.c:599 3981 #: src/away.c:599
3977 msgid "Set All Away" 3982 msgid "Set All Away"
3978 msgstr "Alle auf Abwesend setzen" 3983 msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
3979 3984
3980 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3985 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3981 msgid "Chats" 3986 msgid "Chats"
3982 msgstr "Chats" 3987 msgstr "Chats"
3983 3988
3984 #: src/blist.c:751 3989 #: src/blist.c:751
3985 #, c-format 3990 #, c-format
4274 4279
4275 #: src/dialogs.c:1372 4280 #: src/dialogs.c:1372
4276 msgid "Account:" 4281 msgid "Account:"
4277 msgstr "Konto:" 4282 msgstr "Konto:"
4278 4283
4279 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4284 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4280 msgid "Alias:" 4285 msgid "Alias:"
4281 msgstr "Alias:" 4286 msgstr "Alias:"
4282 4287
4283 #: src/dialogs.c:1402 4288 #: src/dialogs.c:1402
4284 msgid "Group:" 4289 msgid "Group:"
4663 msgstr "" 4668 msgstr ""
4664 "\n" 4669 "\n"
4665 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" 4670 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
4666 4671
4667 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4672 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4668 #: src/gaimrc.c:42 4673 #: src/gaimrc.c:43
4669 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4674 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4670 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " 4675 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. "
4671 4676
4672 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4677 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4673 msgid "boring default" 4678 msgid "boring default"
4674 msgstr "langweiliger Standard" 4679 msgstr "langweiliger Standard"
4675 4680
4676 #: src/gaimrc.c:1604 4681 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4682 msgid "Alphabetical"
4683 msgstr "Alphabetisch"
4684
4685 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4686 msgid "By status"
4687 msgstr "Nach Status"
4688
4689 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4690 msgid "By log size"
4691 msgstr "Nach Größe der Logs"
4692
4693 #: src/gaimrc.c:1694
4677 #, c-format 4694 #, c-format
4678 msgid "Could not open config file %s." 4695 msgid "Could not open config file %s."
4679 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." 4696 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
4680 4697
4681 #: src/gtkaccount.c:256 4698 #: src/gtkaccount.c:252
4682 #, c-format 4699 #, c-format
4683 msgid "" 4700 msgid ""
4684 "<b>File:</b> %s\n" 4701 "<b>File:</b> %s\n"
4685 "<b>File size:</b> %s\n" 4702 "<b>File size:</b> %s\n"
4686 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4703 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4688 "<b>Datei:</b> %s\n" 4705 "<b>Datei:</b> %s\n"
4689 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" 4706 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
4690 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" 4707 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
4691 4708
4692 #. Build the login options frame. 4709 #. Build the login options frame.
4693 #: src/gtkaccount.c:331 4710 #: src/gtkaccount.c:327
4694 msgid "Login Options" 4711 msgid "Login Options"
4695 msgstr "Anmeldeoptionen" 4712 msgstr "Anmeldeoptionen"
4696 4713
4697 #: src/gtkaccount.c:348 4714 #: src/gtkaccount.c:344
4698 msgid "Protocol:" 4715 msgid "Protocol:"
4699 msgstr "Protokoll:" 4716 msgstr "Protokoll:"
4700 4717
4701 #: src/gtkaccount.c:353 4718 #: src/gtkaccount.c:349
4702 msgid "Screenname:" 4719 msgid "Screenname:"
4703 msgstr "Benutzername:" 4720 msgstr "Benutzername:"
4704 4721
4705 #: src/gtkaccount.c:435 4722 #: src/gtkaccount.c:431
4706 msgid "Remember password" 4723 msgid "Remember password"
4707 msgstr "An Paßwort erinnern" 4724 msgstr "An Paßwort erinnern"
4708 4725
4709 #. Build the user options frame. 4726 #. Build the user options frame.
4710 #: src/gtkaccount.c:489 4727 #: src/gtkaccount.c:485
4711 msgid "User Options" 4728 msgid "User Options"
4712 msgstr "Benutzereinstellungen" 4729 msgstr "Benutzereinstellungen"
4713 4730
4714 #: src/gtkaccount.c:502 4731 #: src/gtkaccount.c:498
4715 msgid "New mail notifications" 4732 msgid "New mail notifications"
4716 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" 4733 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
4717 4734
4718 #: src/gtkaccount.c:511 4735 #: src/gtkaccount.c:507
4719 msgid "Buddy icon file:" 4736 msgid "Buddy icon file:"
4720 msgstr "Buddy-Icon Datei:" 4737 msgstr "Buddy-Icon Datei:"
4721 4738
4722 #: src/gtkaccount.c:520 4739 #: src/gtkaccount.c:516
4723 msgid "_Browse" 4740 msgid "_Browse"
4724 msgstr "_Auswählen:" 4741 msgstr "_Auswählen:"
4725 4742
4726 #: src/gtkaccount.c:526 4743 #: src/gtkaccount.c:522
4727 msgid "_Reset" 4744 msgid "_Reset"
4728 msgstr "Zu_rücksetzen" 4745 msgstr "Zu_rücksetzen"
4729 4746
4730 #. Build the protocol options frame. 4747 #. Build the protocol options frame.
4731 #: src/gtkaccount.c:587 4748 #: src/gtkaccount.c:583
4732 #, c-format 4749 #, c-format
4733 msgid "%s Options" 4750 msgid "%s Options"
4734 msgstr "%s Einstellungen" 4751 msgstr "%s Einstellungen"
4735 4752
4736 #. Use Global Proxy Settings 4753 #. Use Global Proxy Settings
4737 #: src/gtkaccount.c:708 4754 #: src/gtkaccount.c:704
4738 msgid "Use Global Proxy Settings" 4755 msgid "Use Global Proxy Settings"
4739 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" 4756 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
4740 4757
4741 #. No Proxy 4758 #. No Proxy
4742 #: src/gtkaccount.c:715 4759 #: src/gtkaccount.c:711
4743 msgid "No Proxy" 4760 msgid "No Proxy"
4744 msgstr "Kein Proxy" 4761 msgstr "Kein Proxy"
4745 4762
4763 #. HTTP
4764 #: src/gtkaccount.c:718
4765 msgid "HTTP"
4766 msgstr "HTTP"
4767
4746 #. SOCKS 4 4768 #. SOCKS 4
4747 #: src/gtkaccount.c:722 4769 #: src/gtkaccount.c:725
4748 msgid "SOCKS 4" 4770 msgid "SOCKS 4"
4749 msgstr "SOCKS 4" 4771 msgstr "SOCKS 4"
4750 4772
4751 #. SOCKS 5 4773 #. SOCKS 5
4752 #: src/gtkaccount.c:729 4774 #: src/gtkaccount.c:732
4753 msgid "SOCKS 5" 4775 msgid "SOCKS 5"
4754 msgstr "SOCKS 5" 4776 msgstr "SOCKS 5"
4755 4777
4756 #. HTTP 4778 #: src/gtkaccount.c:764
4757 #: src/gtkaccount.c:736
4758 msgid "HTTP"
4759 msgstr "HTTP"
4760
4761 #: src/gtkaccount.c:768
4762 msgid "you can see the butterflies mating" 4779 msgid "you can see the butterflies mating"
4763 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" 4780 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
4764 4781
4765 #: src/gtkaccount.c:772 4782 #: src/gtkaccount.c:768
4766 msgid "If you look real closely" 4783 msgid "If you look real closely"
4767 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" 4784 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
4768 4785
4769 #: src/gtkaccount.c:788 4786 #: src/gtkaccount.c:784
4770 msgid "Proxy Options" 4787 msgid "Proxy Options"
4771 msgstr "Proxy-Optionen" 4788 msgstr "Proxy-Optionen"
4772 4789
4773 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4790 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4774 msgid "Proxy _type:" 4791 msgid "Proxy _type:"
4775 msgstr "Proxy-_Typ" 4792 msgstr "Proxy-_Typ"
4776 4793
4777 #: src/gtkaccount.c:813 4794 #: src/gtkaccount.c:809
4778 msgid "_Host:" 4795 msgid "_Host:"
4779 msgstr "_Host:" 4796 msgstr "_Host:"
4780 4797
4781 #: src/gtkaccount.c:817 4798 #: src/gtkaccount.c:813
4782 msgid "_Port:" 4799 msgid "_Port:"
4783 msgstr "_Port:" 4800 msgstr "_Port:"
4784 4801
4785 #: src/gtkaccount.c:825 4802 #: src/gtkaccount.c:821
4786 msgid "_Username:" 4803 msgid "_Username:"
4787 msgstr "_Benutzer:" 4804 msgstr "_Benutzer:"
4788 4805
4789 #: src/gtkaccount.c:830 4806 #: src/gtkaccount.c:826
4790 msgid "Pa_ssword:" 4807 msgid "Pa_ssword:"
4791 msgstr "_Paßwort" 4808 msgstr "_Paßwort"
4792 4809
4793 #: src/gtkaccount.c:1141 4810 #: src/gtkaccount.c:1139
4794 msgid "Add Account" 4811 msgid "Add Account"
4795 msgstr "Konto hinzufügen" 4812 msgstr "Konto hinzufügen"
4796 4813
4797 #: src/gtkaccount.c:1143 4814 #: src/gtkaccount.c:1141
4798 msgid "Modify Account" 4815 msgid "Modify Account"
4799 msgstr "Konto bearbeiten" 4816 msgstr "Konto bearbeiten"
4800 4817
4801 #. Add the disclosure 4818 #. Add the disclosure
4802 #: src/gtkaccount.c:1167 4819 #: src/gtkaccount.c:1165
4803 msgid "Show more options" 4820 msgid "Show more options"
4804 msgstr "Zeige mehr Optionen" 4821 msgstr "Zeige mehr Optionen"
4805 4822
4806 #: src/gtkaccount.c:1168 4823 #: src/gtkaccount.c:1166
4807 msgid "Show fewer options" 4824 msgid "Show fewer options"
4808 msgstr "Zeige weniger Optionen" 4825 msgstr "Zeige weniger Optionen"
4809 4826
4810 #. Register button 4827 #. Register button
4811 #: src/gtkaccount.c:1196 4828 #: src/gtkaccount.c:1193
4812 msgid "Register" 4829 msgid "Register"
4813 msgstr "Anmelden" 4830 msgstr "Anmelden"
4814 4831
4815 #: src/gtkaccount.c:1483 4832 #: src/gtkaccount.c:1472
4816 #, c-format 4833 #, c-format
4817 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4834 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4818 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" 4835 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
4819 4836
4820 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4837 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4821 msgid "Delete" 4838 msgid "Delete"
4822 msgstr "Löschen" 4839 msgstr "Löschen"
4823 4840
4824 #: src/gtkaccount.c:1565 4841 #: src/gtkaccount.c:1554
4825 msgid "Screenname" 4842 msgid "Screenname"
4826 msgstr "Benutzername" 4843 msgstr "Benutzername"
4827 4844
4828 #: src/gtkaccount.c:1606 4845 #: src/gtkaccount.c:1595
4829 msgid "Protocol" 4846 msgid "Protocol"
4830 msgstr "Protokoll" 4847 msgstr "Protokoll"
4831 4848
4832 #: src/gtkblist.c:409 4849 #: src/gtkblist.c:410
4833 msgid "Add a _Buddy" 4850 msgid "Add a _Buddy"
4834 msgstr "Buddy _hinzufügen" 4851 msgstr "Buddy _hinzufügen"
4835 4852
4836 #: src/gtkblist.c:411 4853 #: src/gtkblist.c:412
4837 msgid "Add a C_hat" 4854 msgid "Add a C_hat"
4838 msgstr "Chat hinzufügen" 4855 msgstr "Chat hinzufügen"
4839 4856
4840 #: src/gtkblist.c:413 4857 #: src/gtkblist.c:414
4841 msgid "_Delete Group" 4858 msgid "_Delete Group"
4842 msgstr "Gruppe _löschen" 4859 msgstr "Gruppe _löschen"
4843 4860
4844 #: src/gtkblist.c:415 4861 #: src/gtkblist.c:416
4845 msgid "_Rename" 4862 msgid "_Rename"
4846 msgstr "_Umbenennen" 4863 msgstr "_Umbenennen"
4847 4864
4848 #: src/gtkblist.c:423 4865 #: src/gtkblist.c:424
4849 msgid "_Join" 4866 msgid "_Join"
4850 msgstr "_Betreten" 4867 msgstr "_Betreten"
4851 4868
4852 #: src/gtkblist.c:425 4869 #: src/gtkblist.c:426
4853 msgid "Auto-Join" 4870 msgid "Auto-Join"
4854 msgstr "Auto-Hinzufügen" 4871 msgstr "Auto-Hinzufügen"
4855 4872
4856 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4873 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4857 msgid "_Alias" 4874 msgid "_Alias"
4858 msgstr "_Alias" 4875 msgstr "_Alias"
4859 4876
4860 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4877 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4861 msgid "_Remove" 4878 msgid "_Remove"
4862 msgstr "_Entfernen" 4879 msgstr "_Entfernen"
4863 4880
4864 #: src/gtkblist.c:448 4881 #: src/gtkblist.c:449
4865 msgid "_Get Info" 4882 msgid "_Get Info"
4866 msgstr "Benutzer-_Info holen" 4883 msgstr "Benutzer-_Info holen"
4867 4884
4868 #: src/gtkblist.c:451 4885 #: src/gtkblist.c:452
4869 msgid "_IM" 4886 msgid "_IM"
4870 msgstr "_Nachricht" 4887 msgstr "_Nachricht"
4871 4888
4872 #: src/gtkblist.c:453 4889 #: src/gtkblist.c:454
4873 msgid "Add Buddy _Pounce" 4890 msgid "Add Buddy _Pounce"
4874 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" 4891 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
4875 4892
4876 #: src/gtkblist.c:455 4893 #: src/gtkblist.c:456
4877 msgid "View _Log" 4894 msgid "View _Log"
4878 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" 4895 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
4879 4896
4880 #. Buddies menu 4897 #. Buddies menu
4881 #: src/gtkblist.c:780 4898 #: src/gtkblist.c:781
4882 msgid "/_Buddies" 4899 msgid "/_Buddies"
4883 msgstr "/_Buddies" 4900 msgstr "/_Buddies"
4884 4901
4885 #: src/gtkblist.c:781 4902 #: src/gtkblist.c:782
4886 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4903 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4887 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" 4904 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden"
4888 4905
4889 # vgl. "Join Chat" 4906 # vgl. "Join Chat"
4890 #: src/gtkblist.c:782 4907 #: src/gtkblist.c:783
4891 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4908 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4892 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." 4909 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
4893 4910
4894 #: src/gtkblist.c:783 4911 #: src/gtkblist.c:784
4895 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4912 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4896 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" 4913 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen"
4897 4914
4898 #: src/gtkblist.c:785 4915 #: src/gtkblist.c:786
4899 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4916 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4900 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" 4917 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
4901 4918
4902 #: src/gtkblist.c:786 4919 #: src/gtkblist.c:787
4903 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4920 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4904 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" 4921 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
4905 4922
4906 #: src/gtkblist.c:787 4923 #: src/gtkblist.c:788
4907 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4924 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4908 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." 4925 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
4909 4926
4910 #: src/gtkblist.c:788 4927 #: src/gtkblist.c:789
4911 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4928 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4912 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..." 4929 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
4913 4930
4914 #: src/gtkblist.c:789 4931 #: src/gtkblist.c:790
4915 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4932 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4916 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." 4933 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
4917 4934
4918 #: src/gtkblist.c:791 4935 #: src/gtkblist.c:792
4919 msgid "/Buddies/_Signoff" 4936 msgid "/Buddies/_Signoff"
4920 msgstr "/Buddies/_Abmelden" 4937 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
4921 4938
4922 #: src/gtkblist.c:792 4939 #: src/gtkblist.c:793
4923 msgid "/Buddies/_Quit" 4940 msgid "/Buddies/_Quit"
4924 msgstr "/Buddies/_Beenden" 4941 msgstr "/Buddies/_Beenden"
4925 4942
4926 #. Tools 4943 #. Tools
4927 #: src/gtkblist.c:795 4944 #: src/gtkblist.c:796
4928 msgid "/_Tools" 4945 msgid "/_Tools"
4929 msgstr "/_Werkzeuge" 4946 msgstr "/_Werkzeuge"
4930 4947
4931 #: src/gtkblist.c:796 4948 #: src/gtkblist.c:797
4932 msgid "/Tools/_Away" 4949 msgid "/Tools/_Away"
4933 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" 4950 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
4934 4951
4935 #: src/gtkblist.c:797 4952 #: src/gtkblist.c:798
4936 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4953 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4937 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" 4954 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
4938 4955
4939 #: src/gtkblist.c:798 4956 #: src/gtkblist.c:799
4940 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4957 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4941 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" 4958 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
4942 4959
4943 #: src/gtkblist.c:800 4960 #: src/gtkblist.c:801
4944 msgid "/Tools/A_ccounts" 4961 msgid "/Tools/A_ccounts"
4945 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" 4962 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
4946 4963
4947 #: src/gtkblist.c:801 4964 #: src/gtkblist.c:802
4948 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4965 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4949 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." 4966 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
4950 4967
4951 #: src/gtkblist.c:802 4968 #: src/gtkblist.c:803
4952 msgid "/Tools/Preferences" 4969 msgid "/Tools/Preferences"
4953 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" 4970 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
4954 4971
4955 #: src/gtkblist.c:803 4972 #: src/gtkblist.c:804
4956 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4973 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4957 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre" 4974 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre"
4958 4975
4959 #: src/gtkblist.c:805 4976 #: src/gtkblist.c:806
4960 msgid "/Tools/View System _Log" 4977 msgid "/Tools/View System _Log"
4961 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" 4978 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
4962 4979
4963 #. Help 4980 #. Help
4964 #: src/gtkblist.c:808 4981 #: src/gtkblist.c:809
4965 msgid "/_Help" 4982 msgid "/_Help"
4966 msgstr "/_Hilfe" 4983 msgstr "/_Hilfe"
4967 4984
4968 #: src/gtkblist.c:809 4985 #: src/gtkblist.c:810
4969 msgid "/Help/Online _Help" 4986 msgid "/Help/Online _Help"
4970 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" 4987 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
4971 4988
4972 #: src/gtkblist.c:810 4989 #: src/gtkblist.c:811
4973 msgid "/Help/_Debug Window" 4990 msgid "/Help/_Debug Window"
4974 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" 4991 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
4975 4992
4976 #: src/gtkblist.c:811 4993 #: src/gtkblist.c:812
4977 msgid "/Help/_About" 4994 msgid "/Help/_About"
4978 msgstr "/Hilfe/_Über" 4995 msgstr "/Hilfe/_Über"
4979 4996
4980 #: src/gtkblist.c:845 4997 #: src/gtkblist.c:846
4981 #, c-format 4998 #, c-format
4982 msgid "" 4999 msgid ""
4983 "\n" 5000 "\n"
4984 "<b>Account:</b> %s" 5001 "<b>Account:</b> %s"
4985 msgstr "" 5002 msgstr ""
4986 "\n" 5003 "\n"
4987 "<b>Konto:</b> %s" 5004 "<b>Konto:</b> %s"
4988 5005
4989 #: src/gtkblist.c:907 5006 #: src/gtkblist.c:908
4990 #, c-format 5007 #, c-format
4991 msgid "%d%%" 5008 msgid "%d%%"
4992 msgstr "%d%%" 5009 msgstr "%d%%"
4993 5010
4994 #: src/gtkblist.c:921 5011 #: src/gtkblist.c:922
4995 msgid "" 5012 msgid ""
4996 "\n" 5013 "\n"
4997 "<b>Account:</b>" 5014 "<b>Account:</b>"
4998 msgstr "" 5015 msgstr ""
4999 "\n" 5016 "\n"
5000 "<b>Konto:</b>" 5017 "<b>Konto:</b>"
5001 5018
5002 #: src/gtkblist.c:922 5019 #: src/gtkblist.c:923
5003 msgid "" 5020 msgid ""
5004 "\n" 5021 "\n"
5005 "<b>Alias:</b>" 5022 "<b>Alias:</b>"
5006 msgstr "" 5023 msgstr ""
5007 "\n" 5024 "\n"
5008 "<b>Alias:</b>" 5025 "<b>Alias:</b>"
5009 5026
5010 #: src/gtkblist.c:923 5027 #: src/gtkblist.c:924
5011 msgid "" 5028 msgid ""
5012 "\n" 5029 "\n"
5013 "<b>Nickname:</b>" 5030 "<b>Nickname:</b>"
5014 msgstr "" 5031 msgstr ""
5015 "\n" 5032 "\n"
5016 "<b>Spitzname:</b>" 5033 "<b>Spitzname:</b>"
5017 5034
5018 #: src/gtkblist.c:924 5035 #: src/gtkblist.c:925
5019 msgid "" 5036 msgid ""
5020 "\n" 5037 "\n"
5021 "<b>Idle:</b>" 5038 "<b>Idle:</b>"
5022 msgstr "" 5039 msgstr ""
5023 "\n" 5040 "\n"
5024 "<b>Untätig:</b>" 5041 "<b>Untätig:</b>"
5025 5042
5026 #: src/gtkblist.c:925 5043 #: src/gtkblist.c:926
5027 msgid "" 5044 msgid ""
5028 "\n" 5045 "\n"
5029 "<b>Warned:</b>" 5046 "<b>Warned:</b>"
5030 msgstr "" 5047 msgstr ""
5031 "\n" 5048 "\n"
5032 "<b>Gewarnt:</b>" 5049 "<b>Gewarnt:</b>"
5033 5050
5034 #: src/gtkblist.c:927 5051 #: src/gtkblist.c:928
5035 msgid "" 5052 msgid ""
5036 "\n" 5053 "\n"
5037 "<b>Description:</b> Spooky" 5054 "<b>Description:</b> Spooky"
5038 msgstr "" 5055 msgstr ""
5039 "\n" 5056 "\n"
5040 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" 5057 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
5041 5058
5042 #: src/gtkblist.c:928 5059 #: src/gtkblist.c:929
5043 msgid "" 5060 msgid ""
5044 "\n" 5061 "\n"
5045 "<b>Status</b>: Awesome" 5062 "<b>Status</b>: Awesome"
5046 msgstr "" 5063 msgstr ""
5047 "\n" 5064 "\n"
5048 "<b>Status</b>: großartig" 5065 "<b>Status</b>: großartig"
5049 5066
5050 #: src/gtkblist.c:929 5067 #: src/gtkblist.c:930
5051 msgid "" 5068 msgid ""
5052 "\n" 5069 "\n"
5053 "<b>Status</b>: Rockin'" 5070 "<b>Status</b>: Rockin'"
5054 msgstr "" 5071 msgstr ""
5055 "\n" 5072 "\n"
5056 "<b>Status</b>: Rockin'" 5073 "<b>Status</b>: Rockin'"
5057 5074
5058 #: src/gtkblist.c:1226 5075 #: src/gtkblist.c:1227
5059 #, c-format 5076 #, c-format
5060 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5077 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5061 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " 5078 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) "
5062 5079
5063 #: src/gtkblist.c:1228 5080 #: src/gtkblist.c:1229
5064 #, c-format 5081 #, c-format
5065 msgid "Idle (%dm) " 5082 msgid "Idle (%dm) "
5066 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " 5083 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) "
5067 5084
5068 #: src/gtkblist.c:1232 5085 #: src/gtkblist.c:1233
5069 #, c-format 5086 #, c-format
5070 msgid "Warned (%d%%) " 5087 msgid "Warned (%d%%) "
5071 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" 5088 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
5072 5089
5073 #: src/gtkblist.c:1235 5090 #: src/gtkblist.c:1236
5074 msgid "Offline " 5091 msgid "Offline "
5075 msgstr "Offline " 5092 msgstr "Offline "
5076 5093
5077 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5094 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5078 msgid "None" 5095 msgid "None"
5079 msgstr "Kein" 5096 msgstr "Kein"
5080 5097
5081 #: src/gtkblist.c:1392 5098 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5082 msgid "Alphabetical"
5083 msgstr "Alphabetisch"
5084
5085 #: src/gtkblist.c:1393
5086 msgid "By status"
5087 msgstr "Nach Status"
5088
5089 #: src/gtkblist.c:1394
5090 msgid "By log size"
5091 msgstr "Nach Größe der Logs"
5092
5093 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5094 msgid "Buddy List" 5099 msgid "Buddy List"
5095 msgstr "Buddy-Liste" 5100 msgstr "Buddy-Liste"
5096 5101
5097 #: src/gtkblist.c:1454 5102 #: src/gtkblist.c:1455
5098 msgid "/Tools/Away" 5103 msgid "/Tools/Away"
5099 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" 5104 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
5100 5105
5101 #: src/gtkblist.c:1457 5106 #: src/gtkblist.c:1458
5102 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5107 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5103 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" 5108 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
5104 5109
5105 #: src/gtkblist.c:1460 5110 #: src/gtkblist.c:1461
5106 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5111 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5107 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" 5112 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
5108 5113
5109 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5114 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5110 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5115 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5111 #. 5116 #.
5112 #: src/gtkblist.c:1543 5117 #: src/gtkblist.c:1544
5113 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5118 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5114 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" 5119 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
5115 5120
5116 #: src/gtkblist.c:1545 5121 #: src/gtkblist.c:1546
5117 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5122 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5118 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" 5123 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
5119 5124
5120 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5125 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5121 msgid "IM" 5126 msgid "IM"
5122 msgstr "Nachricht" 5127 msgstr "Nachricht"
5123 5128
5124 #: src/gtkblist.c:1569 5129 #: src/gtkblist.c:1570
5125 msgid "Send a message to the selected buddy" 5130 msgid "Send a message to the selected buddy"
5126 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" 5131 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
5127 5132
5128 #: src/gtkblist.c:1578 5133 #: src/gtkblist.c:1579
5129 msgid "Get information on the selected buddy" 5134 msgid "Get information on the selected buddy"
5130 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" 5135 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen"
5131 5136
5132 #: src/gtkblist.c:1586 5137 #: src/gtkblist.c:1587
5133 msgid "Join a chat room" 5138 msgid "Join a chat room"
5134 msgstr "Einem Chatraum beitreten" 5139 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
5135 5140
5136 #: src/gtkblist.c:1594 5141 #: src/gtkblist.c:1595
5137 msgid "Set an away message" 5142 msgid "Set an away message"
5138 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" 5143 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung"
5139 5144
5140 #: src/gtkblist.c:2584 5145 #: src/gtkblist.c:2585
5141 msgid "No actions available" 5146 msgid "No actions available"
5142 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 5147 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
5143 5148
5144 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5149 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5145 msgid "Done." 5150 msgid "Done."
5155 5160
5156 #: src/gtkconn.c:206 5161 #: src/gtkconn.c:206
5157 msgid "Cancel All" 5162 msgid "Cancel All"
5158 msgstr "Alle Abbrechen" 5163 msgstr "Alle Abbrechen"
5159 5164
5160 #: src/gtkconv.c:183 5165 #: src/gtkconv.c:180
5161 #, fuzzy 5166 #, fuzzy
5162 msgid "That file already exists" 5167 msgid "That file already exists"
5163 msgstr "Diese Datei existiert bereits." 5168 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
5164 5169
5165 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5170 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5166 msgid "Would you like to overwrite it?" 5171 msgid "Would you like to overwrite it?"
5167 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" 5172 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
5168 5173
5169 #: src/gtkconv.c:279 5174 #: src/gtkconv.c:276
5170 msgid "Gaim - Insert Image" 5175 msgid "Gaim - Insert Image"
5171 msgstr "Gaim - Bild einfügen" 5176 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
5172 5177
5173 #: src/gtkconv.c:581 5178 #: src/gtkconv.c:580
5174 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5179 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5175 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" 5180 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
5176 5181
5177 #. Put our happy label in it. 5182 #. Put our happy label in it.
5178 #: src/gtkconv.c:609 5183 #: src/gtkconv.c:608
5179 msgid "" 5184 msgid ""
5180 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5185 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5181 "invite message." 5186 "invite message."
5182 msgstr "" 5187 msgstr ""
5183 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 5188 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
5184 "zusammen mit einer Einladungsnachricht." 5189 "zusammen mit einer Einladungsnachricht."
5185 5190
5186 #: src/gtkconv.c:630 5191 #: src/gtkconv.c:629
5187 msgid "_Buddy:" 5192 msgid "_Buddy:"
5188 msgstr "_Buddy" 5193 msgstr "_Buddy"
5189 5194
5190 #: src/gtkconv.c:650 5195 #: src/gtkconv.c:649
5191 msgid "_Message:" 5196 msgid "_Message:"
5192 msgstr "_Nachricht" 5197 msgstr "_Nachricht"
5193 5198
5194 #: src/gtkconv.c:1080 5199 #: src/gtkconv.c:1079
5195 msgid "Un-Ignore" 5200 msgid "Un-Ignore"
5196 msgstr "Beachten" 5201 msgstr "Beachten"
5197 5202
5198 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5203 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5199 msgid "Ignore" 5204 msgid "Ignore"
5200 msgstr "Ignorieren" 5205 msgstr "Ignorieren"
5201 5206
5202 #. Info button 5207 #. Info button
5203 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5208 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5204 msgid "Info" 5209 msgid "Info"
5205 msgstr "Info" 5210 msgstr "Info"
5206 5211
5207 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5212 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5208 #: src/gtkrequest.c:176 5213 #: src/gtkrequest.c:176
5209 msgid "Remove" 5214 msgid "Remove"
5210 msgstr "Entfernen" 5215 msgstr "Entfernen"
5211 5216
5212 #: src/gtkconv.c:2200 5217 #: src/gtkconv.c:2199
5213 msgid "User is typing..." 5218 msgid "User is typing..."
5214 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 5219 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
5215 5220
5216 #: src/gtkconv.c:2208 5221 #: src/gtkconv.c:2207
5217 msgid "User has typed something and paused" 5222 msgid "User has typed something and paused"
5218 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" 5223 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert"
5219 5224
5220 #. Build the Send As menu 5225 #. Build the Send As menu
5221 #: src/gtkconv.c:2310 5226 #: src/gtkconv.c:2309
5222 msgid "_Send As" 5227 msgid "_Send As"
5223 msgstr "Ab_schicken als" 5228 msgstr "Ab_schicken als"
5224 5229
5225 #: src/gtkconv.c:2766 5230 #: src/gtkconv.c:2765
5226 msgid "Gaim - Save Conversation" 5231 msgid "Gaim - Save Conversation"
5227 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" 5232 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
5228 5233
5229 #. Conversation menu 5234 #. Conversation menu
5230 #: src/gtkconv.c:2783 5235 #: src/gtkconv.c:2782
5231 msgid "/_Conversation" 5236 msgid "/_Conversation"
5232 msgstr "/_Unterhaltung" 5237 msgstr "/_Unterhaltung"
5233 5238
5234 #: src/gtkconv.c:2785 5239 #: src/gtkconv.c:2784
5235 msgid "/Conversation/_Save As..." 5240 msgid "/Conversation/_Save As..."
5236 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 5241 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
5237 5242
5238 #: src/gtkconv.c:2787 5243 #: src/gtkconv.c:2786
5239 msgid "/Conversation/View _Log..." 5244 msgid "/Conversation/View _Log..."
5240 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" 5245 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
5241 5246
5242 #: src/gtkconv.c:2791 5247 #: src/gtkconv.c:2790
5243 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5248 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5244 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." 5249 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
5245 5250
5246 #: src/gtkconv.c:2793 5251 #: src/gtkconv.c:2792
5247 msgid "/Conversation/A_lias..." 5252 msgid "/Conversation/A_lias..."
5248 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." 5253 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
5249 5254
5250 #: src/gtkconv.c:2795 5255 #: src/gtkconv.c:2794
5251 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5256 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5252 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." 5257 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..."
5253 5258
5254 #: src/gtkconv.c:2797 5259 #: src/gtkconv.c:2796
5255 msgid "/Conversation/In_vite..." 5260 msgid "/Conversation/In_vite..."
5256 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 5261 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
5257 5262
5258 #: src/gtkconv.c:2802 5263 #: src/gtkconv.c:2801
5259 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5264 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5260 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." 5265 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
5261 5266
5262 #: src/gtkconv.c:2804 5267 #: src/gtkconv.c:2803
5263 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5268 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5264 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." 5269 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..."
5265 5270
5266 #: src/gtkconv.c:2809 5271 #: src/gtkconv.c:2808
5267 msgid "/Conversation/_Warn..." 5272 msgid "/Conversation/_Warn..."
5268 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." 5273 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
5269 5274
5270 #: src/gtkconv.c:2811 5275 #: src/gtkconv.c:2810
5271 msgid "/Conversation/_Block..." 5276 msgid "/Conversation/_Block..."
5272 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 5277 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
5273 5278
5274 #: src/gtkconv.c:2813 5279 #: src/gtkconv.c:2812
5275 msgid "/Conversation/_Add..." 5280 msgid "/Conversation/_Add..."
5276 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 5281 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
5277 5282
5278 #: src/gtkconv.c:2815 5283 #: src/gtkconv.c:2814
5279 msgid "/Conversation/_Remove..." 5284 msgid "/Conversation/_Remove..."
5280 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 5285 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
5281 5286
5282 #: src/gtkconv.c:2820 5287 #: src/gtkconv.c:2819
5283 msgid "/Conversation/_Close" 5288 msgid "/Conversation/_Close"
5284 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 5289 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
5285 5290
5286 #. Options 5291 #. Options
5287 #: src/gtkconv.c:2824 5292 #: src/gtkconv.c:2823
5288 msgid "/_Options" 5293 msgid "/_Options"
5289 msgstr "/_Optionen" 5294 msgstr "/_Optionen"
5290 5295
5291 #: src/gtkconv.c:2825 5296 #: src/gtkconv.c:2824
5292 msgid "/Options/Enable _Logging" 5297 msgid "/Options/Enable _Logging"
5293 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein" 5298 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein"
5294 5299
5295 #: src/gtkconv.c:2826 5300 #: src/gtkconv.c:2825
5296 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5301 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5297 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" 5302 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein"
5298 5303
5299 #: src/gtkconv.c:2866 5304 #: src/gtkconv.c:2865
5300 msgid "/Conversation/View Log..." 5305 msgid "/Conversation/View Log..."
5301 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." 5306 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..."
5302 5307
5303 #: src/gtkconv.c:2871 5308 #: src/gtkconv.c:2870
5304 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5309 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5305 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 5310 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
5306 5311
5307 #: src/gtkconv.c:2875 5312 #: src/gtkconv.c:2874
5308 msgid "/Conversation/Alias..." 5313 msgid "/Conversation/Alias..."
5309 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 5314 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
5310 5315
5311 #: src/gtkconv.c:2879 5316 #: src/gtkconv.c:2878
5312 msgid "/Conversation/Get Info..." 5317 msgid "/Conversation/Get Info..."
5313 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." 5318 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..."
5314 5319
5315 #: src/gtkconv.c:2883 5320 #: src/gtkconv.c:2882
5316 msgid "/Conversation/Invite..." 5321 msgid "/Conversation/Invite..."
5317 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 5322 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
5318 5323
5319 #: src/gtkconv.c:2889 5324 #: src/gtkconv.c:2888
5320 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5325 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5321 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." 5326 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
5322 5327
5323 #: src/gtkconv.c:2893 5328 #: src/gtkconv.c:2892
5324 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5329 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5325 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." 5330 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
5326 5331
5327 #: src/gtkconv.c:2899 5332 #: src/gtkconv.c:2898
5328 msgid "/Conversation/Warn..." 5333 msgid "/Conversation/Warn..."
5329 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." 5334 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
5330 5335
5331 #: src/gtkconv.c:2903 5336 #: src/gtkconv.c:2902
5332 msgid "/Conversation/Block..." 5337 msgid "/Conversation/Block..."
5333 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 5338 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
5334 5339
5335 #: src/gtkconv.c:2907 5340 #: src/gtkconv.c:2906
5336 msgid "/Conversation/Add..." 5341 msgid "/Conversation/Add..."
5337 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 5342 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
5338 5343
5339 #: src/gtkconv.c:2911 5344 #: src/gtkconv.c:2910
5340 msgid "/Conversation/Remove..." 5345 msgid "/Conversation/Remove..."
5341 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 5346 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
5342 5347
5343 #: src/gtkconv.c:2917 5348 #: src/gtkconv.c:2916
5344 msgid "/Options/Enable Logging" 5349 msgid "/Options/Enable Logging"
5345 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 5350 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
5346 5351
5347 #: src/gtkconv.c:2920 5352 #: src/gtkconv.c:2919
5348 msgid "/Options/Enable Sounds" 5353 msgid "/Options/Enable Sounds"
5349 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 5354 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
5350 5355
5351 #. From right to left... 5356 #. From right to left...
5352 #. Send button 5357 #. Send button
5353 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5358 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5354 #: src/gtkconv.c:5683 5359 #: src/gtkconv.c:5684
5355 msgid "Send" 5360 msgid "Send"
5356 msgstr "Abschicken" 5361 msgstr "Abschicken"
5357 5362
5358 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5363 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5359 msgid "Add the user to your buddy list" 5364 msgid "Add the user to your buddy list"
5360 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" 5365 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste"
5361 5366
5362 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5367 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5363 msgid "Remove the user from your buddy list" 5368 msgid "Remove the user from your buddy list"
5364 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" 5369 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste"
5365 5370
5366 #. Warn button 5371 #. Warn button
5367 #: src/gtkconv.c:2980 5372 #: src/gtkconv.c:2979
5368 msgid "Warn" 5373 msgid "Warn"
5369 msgstr "Warnen" 5374 msgstr "Warnen"
5370 5375
5371 #: src/gtkconv.c:2984 5376 #: src/gtkconv.c:2983
5372 msgid "Warn the user" 5377 msgid "Warn the user"
5373 msgstr "Benutzer warnen" 5378 msgstr "Benutzer warnen"
5374 5379
5375 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5380 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5376 msgid "Get the user's information" 5381 msgid "Get the user's information"
5377 msgstr "Hole die Information des Benutzers" 5382 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
5378 5383
5379 #. Block button 5384 #. Block button
5380 #: src/gtkconv.c:2994 5385 #: src/gtkconv.c:2993
5381 msgid "Block" 5386 msgid "Block"
5382 msgstr "Sperren" 5387 msgstr "Sperren"
5383 5388
5384 #: src/gtkconv.c:2998 5389 #: src/gtkconv.c:2997
5385 msgid "Block the user" 5390 msgid "Block the user"
5386 msgstr "Benutzer blockieren" 5391 msgstr "Benutzer blockieren"
5387 5392
5388 #. Invite 5393 #. Invite
5389 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5394 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5390 msgid "Invite" 5395 msgid "Invite"
5391 msgstr "Einladen" 5396 msgstr "Einladen"
5392 5397
5393 #: src/gtkconv.c:3059 5398 #: src/gtkconv.c:3058
5394 msgid "Invite a user" 5399 msgid "Invite a user"
5395 msgstr "Benutzer einladen" 5400 msgstr "Benutzer einladen"
5396 5401
5397 #: src/gtkconv.c:3098 5402 #: src/gtkconv.c:3097
5398 msgid "Bold" 5403 msgid "Bold"
5399 msgstr "Fett" 5404 msgstr "Fett"
5400 5405
5401 #: src/gtkconv.c:3109 5406 #: src/gtkconv.c:3108
5402 msgid "Italic" 5407 msgid "Italic"
5403 msgstr "Kursiv" 5408 msgstr "Kursiv"
5404 5409
5405 #: src/gtkconv.c:3120 5410 #: src/gtkconv.c:3119
5406 msgid "Underline" 5411 msgid "Underline"
5407 msgstr "Unterstrichen" 5412 msgstr "Unterstrichen"
5408 5413
5409 #: src/gtkconv.c:3136 5414 #: src/gtkconv.c:3135
5410 msgid "Larger font size" 5415 msgid "Larger font size"
5411 msgstr "Größere Schriftgröße" 5416 msgstr "Größere Schriftgröße"
5412 5417
5413 #: src/gtkconv.c:3148 5418 #: src/gtkconv.c:3147
5414 msgid "Normal font size" 5419 msgid "Normal font size"
5415 msgstr "Normale Schriftgröße" 5420 msgstr "Normale Schriftgröße"
5416 5421
5417 #: src/gtkconv.c:3160 5422 #: src/gtkconv.c:3159
5418 msgid "Smaller font size" 5423 msgid "Smaller font size"
5419 msgstr "Kleinere Schriftgröße" 5424 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
5420 5425
5421 #: src/gtkconv.c:3177 5426 #: src/gtkconv.c:3176
5422 msgid "Font Face" 5427 msgid "Font Face"
5423 msgstr "Schriftart" 5428 msgstr "Schriftart"
5424 5429
5425 #: src/gtkconv.c:3189 5430 #: src/gtkconv.c:3188
5426 msgid "Foreground font color" 5431 msgid "Foreground font color"
5427 msgstr "Vordergrundfarbe" 5432 msgstr "Vordergrundfarbe"
5428 5433
5429 #: src/gtkconv.c:3201 5434 #: src/gtkconv.c:3200
5430 msgid "Background color" 5435 msgid "Background color"
5431 msgstr "Hintergrundfarbe" 5436 msgstr "Hintergrundfarbe"
5432 5437
5433 #: src/gtkconv.c:3216 5438 #: src/gtkconv.c:3215
5434 msgid "Insert image" 5439 msgid "Insert image"
5435 msgstr "Bild einfügen" 5440 msgstr "Bild einfügen"
5436 5441
5437 #: src/gtkconv.c:3227 5442 #: src/gtkconv.c:3226
5438 msgid "Insert link" 5443 msgid "Insert link"
5439 msgstr "Link einfügen" 5444 msgstr "Link einfügen"
5440 5445
5441 #: src/gtkconv.c:3238 5446 #: src/gtkconv.c:3237
5442 msgid "Insert smiley" 5447 msgid "Insert smiley"
5443 msgstr "Smiley einfügen" 5448 msgstr "Smiley einfügen"
5444 5449
5445 #: src/gtkconv.c:3295 5450 #: src/gtkconv.c:3294
5446 msgid "Topic:" 5451 msgid "Topic:"
5447 msgstr "Thema:" 5452 msgstr "Thema:"
5448 5453
5449 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5454 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5450 #: src/gtkconv.c:3346 5455 #: src/gtkconv.c:3345
5451 msgid "0 people in room" 5456 msgid "0 people in room"
5452 msgstr "0 Leute im Raum" 5457 msgstr "0 Leute im Raum"
5453 5458
5454 #: src/gtkconv.c:3403 5459 #: src/gtkconv.c:3402
5455 msgid "IM the user" 5460 msgid "IM the user"
5456 msgstr "IM des Benutzers" 5461 msgstr "IM des Benutzers"
5457 5462
5458 #: src/gtkconv.c:3415 5463 #: src/gtkconv.c:3414
5459 msgid "Ignore the user" 5464 msgid "Ignore the user"
5460 msgstr "Benutzer ignorieren" 5465 msgstr "Benutzer ignorieren"
5461 5466
5462 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5467 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5463 #, c-format 5468 #, c-format
5464 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5469 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5465 msgstr "" 5470 msgstr ""
5466 5471
5467 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5472 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5468 #, fuzzy, c-format 5473 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5474 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5470 msgstr "Unterhaltungen mit %s" 5475 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
5471 5476
5472 #: src/gtkconv.c:3947 5477 #: src/gtkconv.c:3946
5473 msgid "Close conversation" 5478 msgid "Close conversation"
5474 msgstr "Unterhaltung schließen" 5479 msgstr "Unterhaltung schließen"
5475 5480
5476 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5481 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5477 #, c-format 5482 #, c-format
5478 msgid "%d person in room" 5483 msgid "%d person in room"
5479 msgid_plural "%d people in room" 5484 msgid_plural "%d people in room"
5480 msgstr[0] "%d Person im Raum" 5485 msgstr[0] "%d Person im Raum"
5481 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 5486 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
5482 5487
5483 #: src/gtkconv.c:5001 5488 #: src/gtkconv.c:5000
5484 msgid "Disable Animation" 5489 msgid "Disable Animation"
5485 msgstr "Animation deaktivieren" 5490 msgstr "Animation deaktivieren"
5486 5491
5487 #: src/gtkconv.c:5010 5492 #: src/gtkconv.c:5009
5488 msgid "Enable Animation" 5493 msgid "Enable Animation"
5489 msgstr "Animation aktivieren" 5494 msgstr "Animation aktivieren"
5490 5495
5491 #: src/gtkconv.c:5017 5496 #: src/gtkconv.c:5016
5492 msgid "Hide Icon" 5497 msgid "Hide Icon"
5493 msgstr "Icon verbergen" 5498 msgstr "Icon verbergen"
5494 5499
5495 #: src/gtkconv.c:5023 5500 #: src/gtkconv.c:5022
5496 msgid "Save Icon As..." 5501 msgid "Save Icon As..."
5497 msgstr "Icon speichern unter..." 5502 msgstr "Icon speichern unter..."
5498 5503
5499 #: src/gtkft.c:126 5504 #: src/gtkft.c:126
5500 #, c-format 5505 #, c-format
5591 #: src/gtkft.c:1107 5596 #: src/gtkft.c:1107
5592 #, c-format 5597 #, c-format
5593 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5598 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5594 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" 5599 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
5595 5600
5596 #: src/gtkimhtml.c:530 5601 #: src/gtkimhtml.c:529
5597 msgid "_Copy Link Location" 5602 msgid "_Copy Link Location"
5598 msgstr "_Kopiere den Link" 5603 msgstr "_Kopiere den Link"
5599 5604
5600 #: src/gtkimhtml.c:537 5605 #: src/gtkimhtml.c:536
5601 msgid "_Open Link in Browser" 5606 msgid "_Open Link in Browser"
5602 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" 5607 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
5603 5608
5604 #: src/gtkimhtml.c:1642 5609 #: src/gtkimhtml.c:1632
5605 #, fuzzy 5610 #, fuzzy
5606 msgid "" 5611 msgid ""
5607 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5612 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5608 "Defaulting to PNG." 5613 "Defaulting to PNG."
5609 msgstr "" 5614 msgstr ""
5610 "Gaim konnte nicht den Dateityp basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " 5615 "Gaim konnte nicht den Dateityp basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle "
5611 "Standard-Dateityp PNG." 5616 "Standard-Dateityp PNG."
5612 5617
5613 #: src/gtkimhtml.c:1650 5618 #: src/gtkimhtml.c:1640
5614 #, c-format 5619 #, c-format
5615 msgid "Error saving image: %s" 5620 msgid "Error saving image: %s"
5616 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" 5621 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
5617 5622
5618 #: src/gtkimhtml.c:1659 5623 #: src/gtkimhtml.c:1649
5619 #, fuzzy 5624 #, fuzzy
5620 msgid "Save Image" 5625 msgid "Save Image"
5621 msgstr "Bild _speichern..." 5626 msgstr "Bild _speichern..."
5622 5627
5623 #: src/gtkimhtml.c:1681 5628 #: src/gtkimhtml.c:1671
5624 msgid "_Save Image..." 5629 msgid "_Save Image..."
5625 msgstr "Bild _speichern..." 5630 msgstr "Bild _speichern..."
5626 5631
5627 #: src/gtknotify.c:199 5632 #: src/gtknotify.c:199
5628 #, c-format 5633 #, c-format
5746 5751
5747 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5752 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5748 msgid "Browse" 5753 msgid "Browse"
5749 msgstr "Auswählen" 5754 msgstr "Auswählen"
5750 5755
5751 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5756 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5752 msgid "Test" 5757 msgid "Test"
5753 msgstr "Testen" 5758 msgstr "Testen"
5754 5759
5755 #: src/gtkpounce.c:600 5760 #: src/gtkpounce.c:600
5756 msgid "_Save this pounce after activation" 5761 msgid "_Save this pounce after activation"
5803 5808
5804 #: src/gtkpounce.c:843 5809 #: src/gtkpounce.c:843
5805 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5810 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5806 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" 5811 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
5807 5812
5808 #: src/gtkprefs.c:378 5813 #: src/gtkprefs.c:381
5809 msgid "Interface Options" 5814 msgid "Interface Options"
5810 msgstr "Allgemeine Einstellungen" 5815 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
5811 5816
5812 #: src/gtkprefs.c:380 5817 #: src/gtkprefs.c:383
5813 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5818 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5814 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" 5819 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
5815 5820
5816 #: src/gtkprefs.c:561 5821 #: src/gtkprefs.c:564
5817 msgid "" 5822 msgid ""
5818 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5823 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5819 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5824 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5820 msgstr "" 5825 msgstr ""
5821 "Wählen Sie ein Smilie-Thema, daß Sie benutzen möchten, aus der " 5826 "Wählen Sie ein Smilie-Thema, daß Sie benutzen möchten, aus der "
5822 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " 5827 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die "
5823 "Themenliste installiert werden." 5828 "Themenliste installiert werden."
5824 5829
5825 #: src/gtkprefs.c:594 5830 #: src/gtkprefs.c:597
5826 msgid "Icon" 5831 msgid "Icon"
5827 msgstr "Icon" 5832 msgstr "Icon"
5828 5833
5829 #: src/gtkprefs.c:668 5834 #: src/gtkprefs.c:671
5830 msgid "Style" 5835 msgid "Style"
5831 msgstr "Stil" 5836 msgstr "Stil"
5832 5837
5833 #: src/gtkprefs.c:669 5838 #: src/gtkprefs.c:672
5834 msgid "_Bold" 5839 msgid "_Bold"
5835 msgstr "Fett (_B)" 5840 msgstr "Fett (_B)"
5836 5841
5837 #: src/gtkprefs.c:671 5842 #: src/gtkprefs.c:674
5838 msgid "_Italics" 5843 msgid "_Italics"
5839 msgstr "Kurs_iv" 5844 msgstr "Kurs_iv"
5840 5845
5841 #: src/gtkprefs.c:673 5846 #: src/gtkprefs.c:676
5842 msgid "_Underline" 5847 msgid "_Underline"
5843 msgstr "_Unterstrichen" 5848 msgstr "_Unterstrichen"
5844 5849
5845 #: src/gtkprefs.c:675 5850 #: src/gtkprefs.c:678
5846 msgid "_Strikethrough" 5851 msgid "_Strikethrough"
5847 msgstr "Durchge_strichen" 5852 msgstr "Durchge_strichen"
5848 5853
5849 #: src/gtkprefs.c:678 5854 #: src/gtkprefs.c:681
5850 msgid "Face" 5855 msgid "Face"
5851 msgstr "Schriftart" 5856 msgstr "Schriftart"
5852 5857
5853 #: src/gtkprefs.c:681 5858 #: src/gtkprefs.c:684
5854 msgid "Use custo_m face" 5859 msgid "Use custo_m face"
5855 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" 5860 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
5856 5861
5857 #: src/gtkprefs.c:698 5862 #: src/gtkprefs.c:701
5858 msgid "Use custom si_ze" 5863 msgid "Use custom si_ze"
5859 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" 5864 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
5860 5865
5861 #: src/gtkprefs.c:711 5866 #: src/gtkprefs.c:714
5862 msgid "Color" 5867 msgid "Color"
5863 msgstr "Farbe" 5868 msgstr "Farbe"
5864 5869
5865 #: src/gtkprefs.c:715 5870 #: src/gtkprefs.c:718
5866 msgid "_Text color" 5871 msgid "_Text color"
5867 msgstr "_Text-Farbe" 5872 msgstr "_Text-Farbe"
5868 5873
5869 #: src/gtkprefs.c:734 5874 #: src/gtkprefs.c:737
5870 msgid "Bac_kground color" 5875 msgid "Bac_kground color"
5871 msgstr "_Hintergrundfarbe" 5876 msgstr "_Hintergrundfarbe"
5872 5877
5873 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5878 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5874 msgid "Display" 5879 msgid "Display"
5875 msgstr "Anzeige" 5880 msgstr "Anzeige"
5876 5881
5877 #: src/gtkprefs.c:763 5882 #: src/gtkprefs.c:766
5878 msgid "Show graphical _smileys" 5883 msgid "Show graphical _smileys"
5879 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" 5884 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
5880 5885
5881 #: src/gtkprefs.c:765 5886 #: src/gtkprefs.c:768
5882 msgid "Show _timestamp on messages" 5887 msgid "Show _timestamp on messages"
5883 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" 5888 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen"
5884 5889
5885 #: src/gtkprefs.c:767 5890 #: src/gtkprefs.c:770
5886 msgid "Show _URLs as links" 5891 msgid "Show _URLs as links"
5887 msgstr "_URLs als Link zeigen" 5892 msgstr "_URLs als Link zeigen"
5888 5893
5889 #: src/gtkprefs.c:771 5894 #: src/gtkprefs.c:774
5890 msgid "_Highlight misspelled words" 5895 msgid "_Highlight misspelled words"
5891 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" 5896 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
5892 5897
5893 #: src/gtkprefs.c:775 5898 #: src/gtkprefs.c:778
5894 msgid "Ignore c_olors" 5899 msgid "Ignore c_olors"
5895 msgstr "_Schriftfarben ignorieren" 5900 msgstr "_Schriftfarben ignorieren"
5896 5901
5897 #: src/gtkprefs.c:777 5902 #: src/gtkprefs.c:780
5898 msgid "Ignore font _faces" 5903 msgid "Ignore font _faces"
5899 msgstr "Schri_ftarten ignorieren" 5904 msgstr "Schri_ftarten ignorieren"
5900 5905
5901 #: src/gtkprefs.c:779 5906 #: src/gtkprefs.c:782
5902 msgid "Ignore font si_zes" 5907 msgid "Ignore font si_zes"
5903 msgstr "Schrift_größe ignorieren" 5908 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
5904 5909
5905 #: src/gtkprefs.c:792 5910 #: src/gtkprefs.c:795
5906 msgid "Send Message" 5911 msgid "Send Message"
5907 msgstr "Nachricht senden" 5912 msgstr "Nachricht senden"
5908 5913
5909 #: src/gtkprefs.c:793 5914 #: src/gtkprefs.c:796
5910 msgid "Enter _sends message" 5915 msgid "Enter _sends message"
5911 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" 5916 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht"
5912 5917
5913 #: src/gtkprefs.c:795 5918 #: src/gtkprefs.c:798
5914 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5919 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5915 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" 5920 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht"
5916 5921
5917 #: src/gtkprefs.c:798 5922 #: src/gtkprefs.c:801
5918 msgid "Window Closing" 5923 msgid "Window Closing"
5919 msgstr "Fenster schließen" 5924 msgstr "Fenster schließen"
5920 5925
5921 #: src/gtkprefs.c:799 5926 #: src/gtkprefs.c:802
5922 msgid "_Escape closes window" 5927 msgid "_Escape closes window"
5923 msgstr "E_sc schließt Fenster" 5928 msgstr "E_sc schließt Fenster"
5924 5929
5925 #: src/gtkprefs.c:802 5930 #: src/gtkprefs.c:805
5926 msgid "Insertions" 5931 msgid "Insertions"
5927 msgstr "Einfügungen" 5932 msgstr "Einfügungen"
5928 5933
5929 #: src/gtkprefs.c:803 5934 #: src/gtkprefs.c:806
5930 #, fuzzy 5935 #, fuzzy
5931 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5936 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5932 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein" 5937 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein"
5933 5938
5934 #: src/gtkprefs.c:805 5939 #: src/gtkprefs.c:808
5935 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5940 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5936 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" 5941 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
5937 5942
5938 #: src/gtkprefs.c:822 5943 #: src/gtkprefs.c:825
5939 msgid "Buddy List Sorting" 5944 msgid "Buddy List Sorting"
5940 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen" 5945 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen"
5941 5946
5942 #: src/gtkprefs.c:831 5947 #: src/gtkprefs.c:834
5943 msgid "Sorting:" 5948 msgid "Sorting:"
5944 msgstr "Sortierung:" 5949 msgstr "Sortierung:"
5945 5950
5946 #: src/gtkprefs.c:836 5951 #: src/gtkprefs.c:839
5947 msgid "Buddy List Toolbar" 5952 msgid "Buddy List Toolbar"
5948 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" 5953 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste"
5949 5954
5950 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5955 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5951 msgid "Show _buttons as:" 5956 msgid "Show _buttons as:"
5952 msgstr "_Buttons zeigen als:" 5957 msgstr "_Buttons zeigen als:"
5953 5958
5954 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5959 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5955 msgid "Pictures" 5960 msgid "Pictures"
5956 msgstr "nur Bilder" 5961 msgstr "nur Bilder"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5963 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5959 msgid "Text" 5964 msgid "Text"
5960 msgstr "Text" 5965 msgstr "Text"
5961 5966
5962 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5967 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5963 msgid "Pictures and text" 5968 msgid "Pictures and text"
5964 msgstr "Bilder und Text" 5969 msgstr "Bilder und Text"
5965 5970
5966 #: src/gtkprefs.c:846 5971 #: src/gtkprefs.c:849
5967 msgid "_Raise window on events" 5972 msgid "_Raise window on events"
5968 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" 5973 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
5969 5974
5970 #: src/gtkprefs.c:849 5975 #: src/gtkprefs.c:852
5971 msgid "Group Display" 5976 msgid "Group Display"
5972 msgstr "Gruppen-Anzeige" 5977 msgstr "Gruppen-Anzeige"
5973 5978
5974 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5979 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5975 #: src/gtkprefs.c:851 5980 #: src/gtkprefs.c:854
5976 msgid "Show _numbers in groups" 5981 msgid "Show _numbers in groups"
5977 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" 5982 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
5978 5983
5979 #: src/gtkprefs.c:854 5984 #: src/gtkprefs.c:857
5980 msgid "Buddy Display" 5985 msgid "Buddy Display"
5981 msgstr "Buddy-Anzeige" 5986 msgstr "Buddy-Anzeige"
5982 5987
5983 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5988 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5984 msgid "Show buddy _icons" 5989 msgid "Show buddy _icons"
5985 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" 5990 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
5986 5991
5987 #: src/gtkprefs.c:857 5992 #: src/gtkprefs.c:860
5988 msgid "Show _warning levels" 5993 msgid "Show _warning levels"
5989 msgstr "_Warnstufen anzeigen" 5994 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
5990 5995
5991 #: src/gtkprefs.c:860 5996 #: src/gtkprefs.c:863
5992 msgid "Show idle _times" 5997 msgid "Show idle _times"
5993 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" 5998 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
5994 5999
5995 #: src/gtkprefs.c:874 6000 #: src/gtkprefs.c:877
5996 msgid "Dim i_dle buddies" 6001 msgid "Dim i_dle buddies"
5997 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" 6002 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
5998 6003
5999 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 6004 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
6000 msgid "Conversations" 6005 msgid "Conversations"
6001 msgstr "Unterhaltungen" 6006 msgstr "Unterhaltungen"
6002 6007
6003 #: src/gtkprefs.c:898 6008 #: src/gtkprefs.c:901
6004 msgid "_Placement:" 6009 msgid "_Placement:"
6005 msgstr "_Platzierung:" 6010 msgstr "_Platzierung:"
6006 6011
6007 #: src/gtkprefs.c:907 6012 #: src/gtkprefs.c:910
6008 msgid "Send _URLs as Links" 6013 msgid "Send _URLs as Links"
6009 msgstr "_URLs als Links senden" 6014 msgstr "_URLs als Links senden"
6010 6015
6011 #: src/gtkprefs.c:910 6016 #: src/gtkprefs.c:913
6012 msgid "Tab Options" 6017 msgid "Tab Options"
6013 msgstr "Reiter-Optionen" 6018 msgstr "Reiter-Optionen"
6014 6019
6015 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6020 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6016 msgid "Top" 6021 msgid "Top"
6017 msgstr "Oben" 6022 msgstr "Oben"
6018 6023
6019 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6024 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6020 msgid "Bottom" 6025 msgid "Bottom"
6021 msgstr "Unten" 6026 msgstr "Unten"
6022 6027
6023 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6028 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6024 msgid "Left" 6029 msgid "Left"
6025 msgstr "Links" 6030 msgstr "Links"
6026 6031
6027 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6032 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6028 msgid "Right" 6033 msgid "Right"
6029 msgstr "Rechts" 6034 msgstr "Rechts"
6030 6035
6031 #: src/gtkprefs.c:922 6036 #: src/gtkprefs.c:925
6032 msgid "_Tab Placement:" 6037 msgid "_Tab Placement:"
6033 msgstr "Reiter-_Platzierung:" 6038 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
6034 6039
6035 #: src/gtkprefs.c:933 6040 #: src/gtkprefs.c:936
6036 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6041 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6037 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" 6042 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
6038 6043
6039 #: src/gtkprefs.c:936 6044 #: src/gtkprefs.c:939
6040 msgid "Show _close button on tabs." 6045 msgid "Show _close button on tabs."
6041 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." 6046 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen."
6042 6047
6043 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6048 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6044 msgid "Window" 6049 msgid "Window"
6045 msgstr "Fenster" 6050 msgstr "Fenster"
6046 6051
6047 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6052 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6048 msgid "New window _width:" 6053 msgid "New window _width:"
6049 msgstr "Neue Fenster_breite:" 6054 msgstr "Neue Fenster_breite:"
6050 6055
6051 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6056 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6052 msgid "New window _height:" 6057 msgid "New window _height:"
6053 msgstr "Neue Fenster_höhe:" 6058 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
6054 6059
6055 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6060 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6056 msgid "_Entry field height:" 6061 msgid "_Entry field height:"
6057 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" 6062 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
6058 6063
6059 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6064 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6060 msgid "_Raise windows on events" 6065 msgid "_Raise windows on events"
6061 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" 6066 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
6062 6067
6063 #: src/gtkprefs.c:984 6068 #: src/gtkprefs.c:987
6064 msgid "Hide window on _send" 6069 msgid "Hide window on _send"
6065 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" 6070 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
6066 6071
6067 #: src/gtkprefs.c:988 6072 #: src/gtkprefs.c:991
6068 msgid "Buddy Icons" 6073 msgid "Buddy Icons"
6069 msgstr "Buddy-Icons" 6074 msgstr "Buddy-Icons"
6070 6075
6071 #: src/gtkprefs.c:991 6076 #: src/gtkprefs.c:994
6072 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6077 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6073 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" 6078 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
6074 6079
6075 #: src/gtkprefs.c:995 6080 #: src/gtkprefs.c:998
6076 msgid "Show _logins in window" 6081 msgid "Show _logins in window"
6077 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" 6082 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
6078 6083
6079 #: src/gtkprefs.c:997 6084 #: src/gtkprefs.c:1000
6080 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6085 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6081 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" 6086 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
6082 6087
6083 #: src/gtkprefs.c:1000 6088 #: src/gtkprefs.c:1003
6084 msgid "Typing Notification" 6089 msgid "Typing Notification"
6085 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" 6090 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
6086 6091
6087 #: src/gtkprefs.c:1001 6092 #: src/gtkprefs.c:1004
6088 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6093 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6089 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" 6094 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t"
6090 6095
6091 #: src/gtkprefs.c:1041 6096 #: src/gtkprefs.c:1044
6092 msgid "Tab Completion" 6097 msgid "Tab Completion"
6093 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" 6098 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
6094 6099
6095 #: src/gtkprefs.c:1042 6100 #: src/gtkprefs.c:1045
6096 msgid "_Tab-complete nicks" 6101 msgid "_Tab-complete nicks"
6097 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" 6102 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
6098 6103
6099 #: src/gtkprefs.c:1044 6104 #: src/gtkprefs.c:1047
6100 msgid "_Old-style tab completion" 6105 msgid "_Old-style tab completion"
6101 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" 6106 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
6102 6107
6103 #: src/gtkprefs.c:1048 6108 #: src/gtkprefs.c:1051
6104 msgid "_Show people joining in window" 6109 msgid "_Show people joining in window"
6105 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" 6110 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
6106 6111
6107 #: src/gtkprefs.c:1050 6112 #: src/gtkprefs.c:1053
6108 msgid "_Show people leaving in window" 6113 msgid "_Show people leaving in window"
6109 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" 6114 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
6110 6115
6111 #: src/gtkprefs.c:1052 6116 #: src/gtkprefs.c:1055
6112 msgid "Co_lorize screennames" 6117 msgid "Co_lorize screennames"
6113 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" 6118 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein"
6114 6119
6115 #: src/gtkprefs.c:1096 6120 #: src/gtkprefs.c:1099
6116 msgid "Proxy Type" 6121 msgid "Proxy Type"
6117 msgstr "Proxy-Typ" 6122 msgstr "Proxy-Typ"
6118 6123
6119 #: src/gtkprefs.c:1099 6124 #: src/gtkprefs.c:1102
6120 msgid "No proxy" 6125 msgid "No proxy"
6121 msgstr "Kein Proxy" 6126 msgstr "Kein Proxy"
6122 6127
6123 #: src/gtkprefs.c:1105 6128 #: src/gtkprefs.c:1108
6124 msgid "Proxy Server" 6129 msgid "Proxy Server"
6125 msgstr "Proxy-Server" 6130 msgstr "Proxy-Server"
6126 6131
6127 #: src/gtkprefs.c:1125 6132 #: src/gtkprefs.c:1128
6128 msgid "_Host" 6133 msgid "_Host"
6129 msgstr "_Host" 6134 msgstr "_Host"
6130 6135
6131 #: src/gtkprefs.c:1160 6136 #: src/gtkprefs.c:1163
6132 msgid "_User" 6137 msgid "_User"
6133 msgstr "_Benutzer" 6138 msgstr "_Benutzer"
6134 6139
6135 #: src/gtkprefs.c:1177 6140 #: src/gtkprefs.c:1180
6136 msgid "Pa_ssword" 6141 msgid "Pa_ssword"
6137 msgstr "_Paßwort" 6142 msgstr "_Paßwort"
6138 6143
6139 #: src/gtkprefs.c:1233 6144 #: src/gtkprefs.c:1236
6140 #, c-format 6145 #, c-format
6141 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6146 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6142 msgstr "" 6147 msgstr ""
6143 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " 6148 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden "
6144 "nicht funktionieren." 6149 "nicht funktionieren."
6145 6150
6146 #: src/gtkprefs.c:1253 6151 #: src/gtkprefs.c:1256
6147 msgid "Opera" 6152 msgid "Opera"
6148 msgstr "Opera" 6153 msgstr "Opera"
6149 6154
6150 #: src/gtkprefs.c:1254 6155 #: src/gtkprefs.c:1257
6151 msgid "Netscape" 6156 msgid "Netscape"
6152 msgstr "Netscape" 6157 msgstr "Netscape"
6153 6158
6154 #: src/gtkprefs.c:1255 6159 #: src/gtkprefs.c:1258
6155 msgid "Mozilla" 6160 msgid "Mozilla"
6156 msgstr "Mozilla" 6161 msgstr "Mozilla"
6157 6162
6158 #: src/gtkprefs.c:1256 6163 #: src/gtkprefs.c:1259
6159 msgid "Konqueror" 6164 msgid "Konqueror"
6160 msgstr "Konqueror" 6165 msgstr "Konqueror"
6161 6166
6162 #: src/gtkprefs.c:1257 6167 #: src/gtkprefs.c:1260
6163 msgid "Galeon" 6168 msgid "Galeon"
6164 msgstr "Galeon" 6169 msgstr "Galeon"
6165 6170
6166 #: src/gtkprefs.c:1266 6171 #: src/gtkprefs.c:1269
6167 msgid "Manual" 6172 msgid "Manual"
6168 msgstr "Manuell" 6173 msgstr "Manuell"
6169 6174
6170 #: src/gtkprefs.c:1307 6175 #: src/gtkprefs.c:1310
6171 msgid "Browser Selection" 6176 msgid "Browser Selection"
6172 msgstr "Browserwahl" 6177 msgstr "Browserwahl"
6173 6178
6174 #: src/gtkprefs.c:1311 6179 #: src/gtkprefs.c:1314
6175 #, fuzzy 6180 #, fuzzy
6176 msgid "_Browser:" 6181 msgid "_Browser:"
6177 msgstr "_Browser" 6182 msgstr "_Browser"
6178 6183
6179 #: src/gtkprefs.c:1321 6184 #: src/gtkprefs.c:1324
6180 #, c-format 6185 #, c-format
6181 msgid "" 6186 msgid ""
6182 "_Manual:\n" 6187 "_Manual:\n"
6183 "(%s for URL)" 6188 "(%s for URL)"
6184 msgstr "" 6189 msgstr ""
6185 6190
6186 #: src/gtkprefs.c:1342 6191 #: src/gtkprefs.c:1345
6187 msgid "Browser Options" 6192 msgid "Browser Options"
6188 msgstr "Browser-Einstellungen" 6193 msgstr "Browser-Einstellungen"
6189 6194
6190 #: src/gtkprefs.c:1343 6195 #: src/gtkprefs.c:1346
6191 msgid "Open new _window by default" 6196 msgid "Open new _window by default"
6192 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" 6197 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
6193 6198
6194 #: src/gtkprefs.c:1358 6199 #: src/gtkprefs.c:1361
6195 msgid "Message Logs" 6200 msgid "Message Logs"
6196 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" 6201 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
6197 6202
6198 #: src/gtkprefs.c:1359 6203 #: src/gtkprefs.c:1362
6199 msgid "_Log all instant messages" 6204 msgid "_Log all instant messages"
6200 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" 6205 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
6201 6206
6202 #: src/gtkprefs.c:1361 6207 #: src/gtkprefs.c:1364
6203 msgid "Log all c_hats" 6208 msgid "Log all c_hats"
6204 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" 6209 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
6205 6210
6206 #: src/gtkprefs.c:1363 6211 #: src/gtkprefs.c:1366
6207 msgid "Strip _HTML from logs" 6212 msgid "Strip _HTML from logs"
6208 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" 6213 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen"
6209 6214
6210 #: src/gtkprefs.c:1366 6215 #: src/gtkprefs.c:1369
6211 msgid "System Logs" 6216 msgid "System Logs"
6212 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" 6217 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
6213 6218
6214 #: src/gtkprefs.c:1367 6219 #: src/gtkprefs.c:1370
6215 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6220 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6216 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" 6221 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
6217 6222
6218 #: src/gtkprefs.c:1369 6223 #: src/gtkprefs.c:1372
6219 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6224 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6220 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" 6225 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden"
6221 6226
6222 #: src/gtkprefs.c:1371 6227 #: src/gtkprefs.c:1374
6223 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6228 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6224 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" 6229 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen"
6225 6230
6226 #: src/gtkprefs.c:1373 6231 #: src/gtkprefs.c:1376
6227 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6232 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6228 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" 6233 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
6229 6234
6230 #: src/gtkprefs.c:1375 6235 #: src/gtkprefs.c:1378
6231 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6236 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6232 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" 6237 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys"
6233 6238
6234 #: src/gtkprefs.c:1418 6239 #: src/gtkprefs.c:1421
6235 msgid "Sound Options" 6240 msgid "Sound Options"
6236 msgstr "Sound-Einstellungen" 6241 msgstr "Sound-Einstellungen"
6237 6242
6238 #: src/gtkprefs.c:1419 6243 #: src/gtkprefs.c:1422
6239 msgid "_No sounds when you log in" 6244 msgid "_No sounds when you log in"
6240 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" 6245 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
6241 6246
6242 #: src/gtkprefs.c:1421 6247 #: src/gtkprefs.c:1424
6243 msgid "_Sounds while away" 6248 msgid "_Sounds while away"
6244 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" 6249 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
6245 6250
6246 #: src/gtkprefs.c:1425 6251 #: src/gtkprefs.c:1428
6247 msgid "Sound Method" 6252 msgid "Sound Method"
6248 msgstr "Sound-Ausgabesystem" 6253 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
6249 6254
6250 #: src/gtkprefs.c:1426 6255 #: src/gtkprefs.c:1429
6251 #, fuzzy 6256 #, fuzzy
6252 msgid "_Method:" 6257 msgid "_Method:"
6253 msgstr "_Methode" 6258 msgstr "_Methode"
6254 6259
6255 #: src/gtkprefs.c:1428 6260 #: src/gtkprefs.c:1431
6256 msgid "Console beep" 6261 msgid "Console beep"
6257 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" 6262 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
6258 6263
6259 #: src/gtkprefs.c:1430 6264 #: src/gtkprefs.c:1433
6260 msgid "Automatic" 6265 msgid "Automatic"
6261 msgstr "Automatisch" 6266 msgstr "Automatisch"
6262 6267
6263 #: src/gtkprefs.c:1437 6268 #: src/gtkprefs.c:1440
6264 msgid "Command" 6269 msgid "Command"
6265 msgstr "Kommando" 6270 msgstr "Kommando"
6266 6271
6267 #: src/gtkprefs.c:1447 6272 #: src/gtkprefs.c:1450
6268 #, fuzzy, c-format 6273 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "" 6274 msgid ""
6270 "Sound c_ommand:\n" 6275 "Sound c_ommand:\n"
6271 "(%s for filename)" 6276 "(%s for filename)"
6272 msgstr "" 6277 msgstr ""
6273 "Sound-_Abspielbefehl\n" 6278 "Sound-_Abspielbefehl\n"
6274 "(%s für Dateiname)" 6279 "(%s für Dateiname)"
6275 6280
6276 #: src/gtkprefs.c:1492 6281 #: src/gtkprefs.c:1505
6277 msgid "_Sending messages removes away status" 6282 msgid "_Sending messages removes away status"
6278 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" 6283 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
6279 6284
6280 #: src/gtkprefs.c:1494 6285 #: src/gtkprefs.c:1507
6281 msgid "_Queue new messages when away" 6286 msgid "_Queue new messages when away"
6282 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" 6287 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
6283 6288
6284 #: src/gtkprefs.c:1497 6289 #: src/gtkprefs.c:1510
6285 msgid "Auto-response" 6290 msgid "Auto-response"
6286 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" 6291 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
6287 6292
6288 #: src/gtkprefs.c:1500 6293 #: src/gtkprefs.c:1513
6289 msgid "Seconds before _resending:" 6294 msgid "Seconds before _resending:"
6290 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" 6295 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden"
6291 6296
6292 #: src/gtkprefs.c:1503 6297 #: src/gtkprefs.c:1516
6293 msgid "_Send auto-response" 6298 msgid "_Send auto-response"
6294 msgstr "_Sende automatische Antwort" 6299 msgstr "_Sende automatische Antwort"
6295 6300
6296 #: src/gtkprefs.c:1505 6301 #: src/gtkprefs.c:1518
6297 msgid "_Only send auto-response when idle" 6302 msgid "_Only send auto-response when idle"
6298 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" 6303 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
6299 6304
6300 #: src/gtkprefs.c:1507 6305 #: src/gtkprefs.c:1520
6301 msgid "Send auto-response in active conversations" 6306 msgid "Send auto-response in active conversations"
6302 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs" 6307 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs"
6303 6308
6304 #: src/gtkprefs.c:1514 6309 #: src/gtkprefs.c:1533
6305 msgid "Idle _time reporting:" 6310 msgid "Idle _time reporting:"
6306 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" 6311 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t"
6307 6312
6308 #: src/gtkprefs.c:1517 6313 #: src/gtkprefs.c:1536
6309 msgid "Gaim usage" 6314 msgid "Gaim usage"
6310 msgstr "Gaim-Benutzung" 6315 msgstr "Gaim-Benutzung"
6311 6316
6312 #: src/gtkprefs.c:1520 6317 #: src/gtkprefs.c:1539
6313 msgid "X usage" 6318 msgid "X usage"
6314 msgstr "X-Benutzung" 6319 msgstr "X-Benutzung"
6315 6320
6316 #: src/gtkprefs.c:1522 6321 #: src/gtkprefs.c:1541
6317 msgid "Windows usage" 6322 msgid "Windows usage"
6318 msgstr "Fenster-Benutzung" 6323 msgstr "Fenster-Benutzung"
6319 6324
6320 #: src/gtkprefs.c:1530 6325 #: src/gtkprefs.c:1549
6321 msgid "Auto-away" 6326 msgid "Auto-away"
6322 msgstr "Automatisch abwesend" 6327 msgstr "Automatisch abwesend"
6323 6328
6324 #: src/gtkprefs.c:1531 6329 #: src/gtkprefs.c:1550
6325 msgid "Set away _when idle" 6330 msgid "Set away _when idle"
6326 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" 6331 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
6327 6332
6328 #: src/gtkprefs.c:1533 6333 #: src/gtkprefs.c:1552
6329 msgid "_Minutes before setting away:" 6334 msgid "_Minutes before setting away:"
6330 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" 6335 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird"
6331 6336
6332 #: src/gtkprefs.c:1540 6337 #: src/gtkprefs.c:1559
6333 msgid "Away m_essage:" 6338 msgid "Away m_essage:"
6334 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" 6339 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen"
6335 6340
6336 #: src/gtkprefs.c:1602 6341 #: src/gtkprefs.c:1621
6337 #, c-format 6342 #, c-format
6338 msgid "" 6343 msgid ""
6339 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6344 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6340 "\n" 6345 "\n"
6341 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6346 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6346 "\n" 6351 "\n"
6347 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" 6352 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n"
6348 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" 6353 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
6349 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" 6354 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
6350 6355
6351 #: src/gtkprefs.c:1607 6356 #: src/gtkprefs.c:1626
6352 #, c-format 6357 #, c-format
6353 msgid "" 6358 msgid ""
6354 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6359 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6355 "\n" 6360 "\n"
6356 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6361 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6361 "\n" 6366 "\n"
6362 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" 6367 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n"
6363 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6368 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6364 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" 6369 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s"
6365 6370
6366 #: src/gtkprefs.c:1785 6371 #: src/gtkprefs.c:1804
6367 msgid "Load" 6372 msgid "Load"
6368 msgstr "Laden" 6373 msgstr "Laden"
6369 6374
6370 #: src/gtkprefs.c:1792 6375 #: src/gtkprefs.c:1811
6371 msgid "Name" 6376 msgid "Name"
6372 msgstr "Name" 6377 msgstr "Name"
6373 6378
6374 #: src/gtkprefs.c:1839 6379 #: src/gtkprefs.c:1858
6375 msgid "Details" 6380 msgid "Details"
6376 msgstr "Details" 6381 msgstr "Details"
6377 6382
6378 #: src/gtkprefs.c:1964 6383 #: src/gtkprefs.c:1983
6379 msgid "Sound Selection" 6384 msgid "Sound Selection"
6380 msgstr "Sound-Auswahl" 6385 msgstr "Sound-Auswahl"
6381 6386
6382 #: src/gtkprefs.c:2071 6387 #: src/gtkprefs.c:2090
6383 msgid "Play" 6388 msgid "Play"
6384 msgstr "Abspielen" 6389 msgstr "Abspielen"
6385 6390
6386 #: src/gtkprefs.c:2078 6391 #: src/gtkprefs.c:2097
6387 msgid "Event" 6392 msgid "Event"
6388 msgstr "Ereignis" 6393 msgstr "Ereignis"
6389 6394
6390 #: src/gtkprefs.c:2101 6395 #: src/gtkprefs.c:2120
6391 msgid "Reset" 6396 msgid "Reset"
6392 msgstr "Zurücksetzen" 6397 msgstr "Zurücksetzen"
6393 6398
6394 #: src/gtkprefs.c:2105 6399 #: src/gtkprefs.c:2124
6395 msgid "Choose..." 6400 msgid "Choose..."
6396 msgstr "Auswählen..." 6401 msgstr "Auswählen..."
6397 6402
6398 #: src/gtkprefs.c:2229 6403 #: src/gtkprefs.c:2248
6399 msgid "_Edit" 6404 msgid "_Edit"
6400 msgstr "_Bearbeiten" 6405 msgstr "_Bearbeiten"
6401 6406
6402 #: src/gtkprefs.c:2265 6407 #: src/gtkprefs.c:2284
6403 msgid "Interface" 6408 msgid "Interface"
6404 msgstr "Schnittstelle" 6409 msgstr "Schnittstelle"
6405 6410
6406 #: src/gtkprefs.c:2266 6411 #: src/gtkprefs.c:2285
6407 msgid "Smiley Themes" 6412 msgid "Smiley Themes"
6408 msgstr "Smiley-Themen" 6413 msgstr "Smiley-Themen"
6409 6414
6410 #: src/gtkprefs.c:2267 6415 #: src/gtkprefs.c:2286
6411 msgid "Fonts" 6416 msgid "Fonts"
6412 msgstr "Schriftarten" 6417 msgstr "Schriftarten"
6413 6418
6414 #: src/gtkprefs.c:2268 6419 #: src/gtkprefs.c:2287
6415 msgid "Message Text" 6420 msgid "Message Text"
6416 msgstr "Nachrichtentext" 6421 msgstr "Nachrichtentext"
6417 6422
6418 #: src/gtkprefs.c:2269 6423 #: src/gtkprefs.c:2288
6419 msgid "Shortcuts" 6424 msgid "Shortcuts"
6420 msgstr "Kürzel" 6425 msgstr "Kürzel"
6421 6426
6422 #: src/gtkprefs.c:2272 6427 #: src/gtkprefs.c:2291
6423 msgid "IMs" 6428 msgid "IMs"
6424 msgstr "IMs" 6429 msgstr "IMs"
6425 6430
6426 #: src/gtkprefs.c:2274 6431 #: src/gtkprefs.c:2293
6427 msgid "Proxy" 6432 msgid "Proxy"
6428 msgstr "Proxy" 6433 msgstr "Proxy"
6429 6434
6430 #. We use the registered default browser in windows 6435 #. We use the registered default browser in windows
6431 #: src/gtkprefs.c:2277 6436 #: src/gtkprefs.c:2296
6432 msgid "Browser" 6437 msgid "Browser"
6433 msgstr "Browser" 6438 msgstr "Browser"
6434 6439
6435 #: src/gtkprefs.c:2279 6440 #: src/gtkprefs.c:2298
6436 msgid "Logging" 6441 msgid "Logging"
6437 msgstr "Mitschnitt" 6442 msgstr "Mitschnitt"
6438 6443
6439 #: src/gtkprefs.c:2280 6444 #: src/gtkprefs.c:2299
6440 msgid "Sounds" 6445 msgid "Sounds"
6441 msgstr "Sounds" 6446 msgstr "Sounds"
6442 6447
6443 #: src/gtkprefs.c:2281 6448 #: src/gtkprefs.c:2300
6444 msgid "Sound Events" 6449 msgid "Sound Events"
6445 msgstr "Sound-Ereignisse" 6450 msgstr "Sound-Ereignisse"
6446 6451
6447 #: src/gtkprefs.c:2282 6452 #: src/gtkprefs.c:2301
6448 msgid "Away / Idle" 6453 msgid "Away / Idle"
6449 msgstr "Abwesend / Untätig" 6454 msgstr "Abwesend / Untätig"
6450 6455
6451 #: src/gtkprefs.c:2283 6456 #: src/gtkprefs.c:2302
6452 msgid "Away Messages" 6457 msgid "Away Messages"
6453 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" 6458 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
6454 6459
6455 #: src/gtkprefs.c:2286 6460 #: src/gtkprefs.c:2305
6456 msgid "Plugins" 6461 msgid "Plugins"
6457 msgstr "Plugins" 6462 msgstr "Plugins"
6458 6463
6459 #: src/gtkrequest.c:172 6464 #: src/gtkrequest.c:172
6460 msgid "Apply" 6465 msgid "Apply"
6574 #: src/gtkutils.c:923 6579 #: src/gtkutils.c:923
6575 #, c-format 6580 #, c-format
6576 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6581 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6577 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" 6582 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
6578 6583
6579 #: src/html.c:305 6584 #: src/html.c:321
6580 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6585 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6581 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" 6586 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n"
6582 6587
6583 #: src/log.c:29 6588 #: src/log.c:29
6584 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6589 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6697 #: src/log.c:370 6702 #: src/log.c:370
6698 #, c-format 6703 #, c-format
6699 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6704 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6700 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" 6705 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s"
6701 6706
6702 #: src/main.c:235 6707 #: src/main.c:145
6703 msgid "Please enter your login." 6708 msgid "Please enter your login."
6704 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." 6709 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
6705 6710
6706 #: src/main.c:323 6711 #: src/main.c:233
6707 msgid "<New User>" 6712 msgid "<New User>"
6708 msgstr "<Neuer Benutzer>" 6713 msgstr "<Neuer Benutzer>"
6709 6714
6710 #: src/main.c:365 6715 #: src/main.c:275
6711 msgid "Login" 6716 msgid "Login"
6712 msgstr "Anmelden" 6717 msgstr "Anmelden"
6713 6718
6714 #: src/main.c:381 6719 #: src/main.c:291
6715 msgid "Screen Name:" 6720 msgid "Screen Name:"
6716 msgstr "Benutzername: " 6721 msgstr "Benutzername: "
6717 6722
6718 #: src/main.c:431 6723 #: src/main.c:341
6719 msgid "Sign On" 6724 msgid "Sign On"
6720 msgstr "Anmelden" 6725 msgstr "Anmelden"
6721 6726
6722 #: src/prpl.c:292 6727 #: src/prpl.c:292
6723 #, c-format 6728 #, c-format