comparison po/no.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents ed983e8a1851
children 89208bb9357a
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
4 # Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2003. 4 # Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>, 2003.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.62\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.62\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-05-18 15:00+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-05-18 15:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" 11 "Last-Translator: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n"
12 "Language-Team: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n" 12 "Language-Team: Petter Johan Olsen <petter.olsen@cc.uit.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17 17
18 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 18 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
19 msgid "Auto-login" 19 msgid "Auto-login"
20 msgstr "Automatisk pålogging" 20 msgstr "Automatisk pålogging"
21 21
22 #: plugins/docklet/docklet.c:113 22 #: plugins/docklet/docklet.c:114
23 msgid "New Message.." 23 msgid "New Message.."
24 msgstr "Ny melding..." 24 msgstr "Ny melding..."
25 25
26 #: plugins/docklet/docklet.c:114 26 #: plugins/docklet/docklet.c:115
27 msgid "Join A Chat..." 27 msgid "Join A Chat..."
28 msgstr "Bli med i samtalegruppe..." 28 msgstr "Bli med i samtalegruppe..."
29 29
30 #: plugins/docklet/docklet.c:145 30 #: plugins/docklet/docklet.c:146
31 msgid "New..." 31 msgid "New..."
32 msgstr "Ny..." 32 msgstr "Ny..."
33 33
34 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 34 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
35 #: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 35 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
39 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
40 msgid "Away" 40 msgid "Away"
41 msgstr "Borte" 41 msgstr "Borte"
42 42
43 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 43 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
44 msgid "Back" 44 msgid "Back"
45 msgstr "Tilbake" 45 msgstr "Tilbake"
46 46
47 #: plugins/docklet/docklet.c:163 47 #: plugins/docklet/docklet.c:164
48 msgid "Mute Sounds" 48 msgid "Mute Sounds"
49 msgstr "Skru av lyder" 49 msgstr "Skru av lyder"
50 50
51 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 51 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
52 msgid "File Transfers" 52 msgid "File Transfers"
53 msgstr "Filoverføringer" 53 msgstr "Filoverføringer"
54 54
55 #. And now for the buttons 55 #. And now for the buttons
56 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 56 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
57 msgid "Accounts" 57 msgid "Accounts"
58 msgstr "Kontoer" 58 msgstr "Kontoer"
59 59
60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 60 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
61 msgid "Preferences" 61 msgid "Preferences"
62 msgstr "Innstillinger" 62 msgstr "Innstillinger"
63 63
64 #: plugins/docklet/docklet.c:179 64 #: plugins/docklet/docklet.c:180
65 msgid "Signoff" 65 msgid "Signoff"
66 msgstr "Logge av" 66 msgstr "Logge av"
67 67
68 #: plugins/docklet/docklet.c:183 68 #: plugins/docklet/docklet.c:184
69 msgid "Quit" 69 msgid "Quit"
70 msgstr "Avslutt" 70 msgstr "Avslutt"
71 71
72 #: plugins/docklet/docklet.c:412 72 #: plugins/docklet/docklet.c:413
73 msgid "Tray Icon Configuration" 73 msgid "Tray Icon Configuration"
74 msgstr "Innstillinger for trayikon" 74 msgstr "Innstillinger for trayikon"
75 75
76 #: plugins/docklet/docklet.c:416 76 #: plugins/docklet/docklet.c:417
77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
78 msgstr "Skjul nye beskjeder inntil trayikon klikkes" 78 msgstr "Skjul nye beskjeder inntil trayikon klikkes"
79 79
80 #. *< api_version 80 #. *< api_version
81 #. *< type 81 #. *< type
82 #. *< ui_requirement 82 #. *< ui_requirement
83 #. *< flags 83 #. *< flags
84 #. *< dependencies 84 #. *< dependencies
85 #. *< priority 85 #. *< priority
86 #. *< id 86 #. *< id
87 #: plugins/docklet/docklet.c:440 87 #: plugins/docklet/docklet.c:441
88 msgid "System Tray Icon" 88 msgid "System Tray Icon"
89 msgstr "System-trayikon" 89 msgstr "System-trayikon"
90 90
91 #. *< name 91 #. *< name
92 #. *< version 92 #. *< version
93 #. * summary 93 #. * summary
94 #: plugins/docklet/docklet.c:443 94 #: plugins/docklet/docklet.c:444
95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
96 msgstr "Viser et ikon for gaim i systemtray." 96 msgstr "Viser et ikon for gaim i systemtray."
97 97
98 #. * description 98 #. * description
99 #: plugins/docklet/docklet.c:445 99 #: plugins/docklet/docklet.c:446
100 #, fuzzy 100 #, fuzzy
101 msgid "" 101 msgid ""
102 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 102 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
103 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 103 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
104 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 104 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
169 #. *< ui_requirement 169 #. *< ui_requirement
170 #. *< flags 170 #. *< flags
171 #. *< dependencies 171 #. *< dependencies
172 #. *< priority 172 #. *< priority
173 #. *< id 173 #. *< id
174 #: plugins/filectl.c:203 174 #: plugins/filectl.c:201
175 msgid "Gaim File Control" 175 msgid "Gaim File Control"
176 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" 176 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil"
177 177
178 #. *< name 178 #. *< name
179 #. *< version 179 #. *< version
180 #. * summary 180 #. * summary
181 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 181 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
182 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 182 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
183 msgstr "Lar deg kontrollere Gaim ved å skrive inn kommandoer i en fil." 183 msgstr "Lar deg kontrollere Gaim ved å skrive inn kommandoer i en fil."
184 184
185 #. *< api_version 185 #. *< api_version
186 #. *< type 186 #. *< type
275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 275 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
276 #, fuzzy 276 #, fuzzy
277 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 277 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
278 msgstr "Minimer kontaktlisten til ikon når du er markert som borte." 278 msgstr "Minimer kontaktlisten til ikon når du er markert som borte."
279 279
280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 280 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
281 msgid "Idle Time" 281 msgid "Idle Time"
282 msgstr "Sett fravær" 282 msgstr "Sett fravær"
283 283
284 #: plugins/idle.c:78 284 #: plugins/idle.c:78
285 msgid "Set" 285 msgid "Set"
503 #. * summary 503 #. * summary
504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 504 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 505 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
506 msgstr "Legger til tidsstempel i samtalevinduer a la iChat hvert Nte minutt." 506 msgstr "Legger til tidsstempel i samtalevinduer a la iChat hvert Nte minutt."
507 507
508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 508 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
509 msgid "Not connected to AIM" 509 msgid "Not connected to AIM"
510 msgstr "Ikke tilkoblet til AIM" 510 msgstr "Ikke tilkoblet til AIM"
511 511
512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 512 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
513 msgid "No screenname given." 513 msgid "No screenname given."
514 msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt." 514 msgstr "Skjermnavn ikke oppgitt."
515 515
516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
517 msgid "No roomname given." 517 msgid "No roomname given."
518 msgstr "Romnavn ikke oppgitt." 518 msgstr "Romnavn ikke oppgitt."
519 519
520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 520 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
521 msgid "Invalid AIM URI" 521 msgid "Invalid AIM URI"
522 msgstr "Ugyldig AIM URI" 522 msgstr "Ugyldig AIM URI"
523 523
524 #. *< api_version 524 #. *< api_version
525 #. *< type 525 #. *< type
526 #. *< ui_requirement 526 #. *< ui_requirement
527 #. *< flags 527 #. *< flags
528 #. *< dependencies 528 #. *< dependencies
529 #. *< priority 529 #. *< priority
530 #. *< id 530 #. *< id
531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 531 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
532 #, fuzzy 532 #, fuzzy
533 msgid "Remote Control" 533 msgid "Remote Control"
534 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil" 534 msgstr "Styre Gaim fra kontrollfil"
535 535
536 #. *< name 536 #. *< name
537 #. *< version 537 #. *< version
538 #. * summary 538 #. * summary
539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
540 msgid "Provides remote control for gaim applications." 540 msgid "Provides remote control for gaim applications."
541 msgstr "" 541 msgstr ""
542 542
543 #. * description 543 #. * description
544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
545 msgid "" 545 msgid ""
546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
547 "applications or through the gaim-remote tool." 547 "applications or through the gaim-remote tool."
548 msgstr "" 548 msgstr ""
549 549
605 #. *< ui_requirement 605 #. *< ui_requirement
606 #. *< flags 606 #. *< flags
607 #. *< dependencies 607 #. *< dependencies
608 #. *< priority 608 #. *< priority
609 #. *< id 609 #. *< id
610 #: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 610 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
611 msgid "Buddy Ticker" 611 msgid "Buddy Ticker"
612 msgstr "Rullende kontaktliste" 612 msgstr "Rullende kontaktliste"
613 613
614 #. *< name 614 #. *< name
615 #. *< version 615 #. *< version
616 #. * summary 616 #. * summary
617 #: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 617 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 618 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
619 msgstr "En horisontalt rullende versjon av kontaktlisten." 619 msgstr "En horisontalt rullende versjon av kontaktlisten."
620 620
621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 636 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
637 msgid "_Show slider bar in IM window" 637 msgid "_Show slider bar in IM window"
638 msgstr "Vis glideknapp i direktemeldingsvindu" 638 msgstr "Vis glideknapp i direktemeldingsvindu"
639 639
640 #. Buddy List trans options 640 #. Buddy List trans options
641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 641 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
642 msgid "Buddy List Window" 642 msgid "Buddy List Window"
643 msgstr "Kontaktlistevindu" 643 msgstr "Kontaktlistevindu"
644 644
645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
646 msgid "_Keep Buddy List window on top" 646 msgid "_Keep Buddy List window on top"
735 msgstr "" 735 msgstr ""
736 "Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte/inaktiv, eller " 736 "Varsler i et samtalevindu når en kontakt blir borte/inaktiv, eller "
737 "returnerer." 737 "returnerer."
738 738
739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 739 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
740 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 740 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 741 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 742 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
744 msgid "Available" 744 msgid "Available"
745 msgstr "Tilgjengelig" 745 msgstr "Tilgjengelig"
753 msgstr "Borte bare for venner" 753 msgstr "Borte bare for venner"
754 754
755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 755 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 759 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
760 msgid "Invisible" 760 msgid "Invisible"
761 msgstr "Usynlig" 761 msgstr "Usynlig"
762 762
763 #: src/protocols/gg/gg.c:57 763 #: src/protocols/gg/gg.c:57
871 msgstr "Aktiv" 871 msgstr "Aktiv"
872 872
873 #. * 873 #. *
874 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 874 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
875 #. 875 #.
876 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 876 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
877 msgid "Yes" 877 msgid "Yes"
878 msgstr "Ja" 878 msgstr "Ja"
879 879
880 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 880 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
881 msgid "No" 881 msgid "No"
882 msgstr "Nei" 882 msgstr "Nei"
883 883
884 #: src/protocols/gg/gg.c:668 884 #: src/protocols/gg/gg.c:668
885 msgid "UIN" 885 msgid "UIN"
905 #: src/protocols/gg/gg.c:701 905 #: src/protocols/gg/gg.c:701
906 msgid "Sex" 906 msgid "Sex"
907 msgstr "Kjønn" 907 msgstr "Kjønn"
908 908
909 #. City 909 #. City
910 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 910 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
911 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 911 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
912 msgid "City" 912 msgid "City"
913 msgstr "By" 913 msgstr "By"
914 914
915 #: src/protocols/gg/gg.c:738 915 #: src/protocols/gg/gg.c:738
916 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 916 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1009 1009
1010 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1010 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1011 msgid "Directory Search" 1011 msgid "Directory Search"
1012 msgstr "Katalogsøk" 1012 msgstr "Katalogsøk"
1013 1013
1014 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1014 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1016 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1016 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1017 msgid "Change Password" 1017 msgid "Change Password"
1018 msgstr "Bytt passord" 1018 msgstr "Bytt passord"
1019 1019
1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1021 msgid "Import Buddy List from Server" 1021 msgid "Import Buddy List from Server"
1057 1057
1058 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1058 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1059 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1059 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1060 msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med ICQ-tjeneren." 1060 msgstr "Det oppstod en feil i kommunikasjonen med ICQ-tjeneren."
1061 1061
1062 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 1062 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1063 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 1063 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1064 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1065 msgid "Add" 1065 msgid "Add"
1066 msgstr "Legg til" 1066 msgstr "Legg til"
1067 1067
1068 #. Cancel button. 1068 #. Cancel button.
1069 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
1070 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
1071 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1072 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1077 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1078 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1069 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1079 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1070 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1080 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1071 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1081 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 1072 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1082 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1073 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1074 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1075 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1076 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1077 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1083 #: src/request.h:823
1083 msgid "Cancel" 1084 msgid "Cancel"
1084 msgstr "_Avbryt" 1085 msgstr "_Avbryt"
1085 1086
1086 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1087 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1087 #, c-format 1088 #, c-format
1092 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1093 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1094 msgid "Authorize" 1095 msgid "Authorize"
1095 msgstr "Godkjenn" 1096 msgstr "Godkjenn"
1096 1097
1097 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1098 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1098 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1100 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1100 #: src/dialogs.c:2440 1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1101 msgid "Deny" 1102 msgid "Deny"
1102 msgstr "Nekt" 1103 msgstr "Nekt"
1103 1104
1104 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1105 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1105 msgid "Send message through server" 1106 msgid "Send message through server"
1106 msgstr "Send beskjed gjennom tjener" 1107 msgstr "Send beskjed gjennom tjener"
1107 1108
1108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1109 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1111 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1112 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1112 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1113 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1113 msgid "Unable to connect" 1114 msgid "Unable to connect"
1114 msgstr "Kunne ikke koble til" 1115 msgstr "Kunne ikke koble til"
1115 1116
1116 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1117 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1123 1124
1124 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1125 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1125 msgid "Gaim User" 1126 msgid "Gaim User"
1126 msgstr "Gaim-bruker" 1127 msgstr "Gaim-bruker"
1127 1128
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1129 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1129 msgid "" 1130 msgid ""
1130 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1131 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1131 "the Account Editor)" 1132 "the Account Editor)"
1132 msgstr "" 1133 msgstr ""
1133 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk " 1134 "(Det oppstod en feil under konverteringen av denne beskjeden. Sjekk "
1134 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)" 1135 "'encoding'-innstillingen i kontooppsettet)"
1135 1136
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 1137 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1137 #, c-format 1138 #, c-format
1138 msgid "DCC Chat with %s closed" 1139 msgid "DCC Chat with %s closed"
1139 msgstr "DCC-samtale med %s ble lukket" 1140 msgstr "DCC-samtale med %s ble lukket"
1140 1141
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 1142 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1142 #, c-format 1143 #, c-format
1143 msgid "DCC Chat with %s established" 1144 msgid "DCC Chat with %s established"
1144 msgstr "DCC-samtale med %s startet" 1145 msgstr "DCC-samtale med %s startet"
1145 1146
1146 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1147 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1147 msgid "No topic is set" 1148 msgid "No topic is set"
1148 msgstr "Intet tema for kanalen" 1149 msgstr "Intet tema for kanalen"
1149 1150
1150 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 1151 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1151 #, c-format 1152 #, c-format
1152 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1153 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1153 msgstr "<B>%s har endret kanaltema til: %s</B>" 1154 msgstr "<B>%s har endret kanaltema til: %s</B>"
1154 1155
1155 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1156 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1156 #, c-format 1157 #, c-format
1157 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1158 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1158 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] av %s" 1159 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] av %s"
1159 1160
1160 #: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 1161 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1161 msgid "User" 1162 msgid "User"
1162 msgstr "Bruker" 1163 msgstr "Bruker"
1163 1164
1164 #. Splits 1165 #. Splits
1165 #: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 1166 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1167 msgid "Server" 1168 msgid "Server"
1168 msgstr "Tjener" 1169 msgstr "Tjener"
1169 1170
1170 #: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 1171 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1171 #: src/protocols/irc/irc.c:1646 1172 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1172 msgid "IRC Operator" 1173 msgid "IRC Operator"
1173 msgstr "IRC-operatør" 1174 msgstr "IRC-operatør"
1174 1175
1175 #: src/protocols/irc/irc.c:939 1176 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1176 msgid "Channels" 1177 msgid "Channels"
1177 msgstr "Kanaler" 1178 msgstr "Kanaler"
1178 1179
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:945 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1180 #, c-format 1181 #, c-format
1181 msgid "%s is an Identified User" 1182 msgid "%s is an Identified User"
1182 msgstr "%s er en identifisert bruker" 1183 msgstr "%s er en identifisert bruker"
1183 1184
1184 #: src/protocols/irc/irc.c:960 1185 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1185 #, c-format 1186 #, c-format
1186 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1187 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1187 msgstr "%ld sekunder [pålogget: %s]" 1188 msgstr "%ld sekunder [pålogget: %s]"
1188 1189
1189 #. RPL_REHASHING 1190 #. RPL_REHASHING
1190 #: src/protocols/irc/irc.c:1081 1191 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1191 msgid "Rehashing server" 1192 msgid "Rehashing server"
1192 msgstr "Gjenleser data fra tjener" 1193 msgstr "Gjenleser data fra tjener"
1193 1194
1194 #. ERR_NOSUCHNICK 1195 #. ERR_NOSUCHNICK
1195 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1196 msgid "No such nick/channel" 1197 msgid "No such nick/channel"
1197 msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke" 1198 msgstr "Dette kallenavnet/kanalnavnet finnes ikke"
1198 1199
1199 #: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1202 msgid "IRC Error" 1203 msgid "IRC Error"
1203 msgstr "IRC-feil" 1204 msgstr "IRC-feil"
1204 1205
1205 #. ERR_NOSUCHSERVER 1206 #. ERR_NOSUCHSERVER
1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1087 1207 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1207 msgid "No such server" 1208 msgid "No such server"
1208 msgstr "Denne tjeneren finnes ikke" 1209 msgstr "Denne tjeneren finnes ikke"
1209 1210
1210 #. ERR_NOMOTD 1211 #. ERR_NOMOTD
1211 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1212 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1212 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1213 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1213 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 1214 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1214 msgid "No nickname given" 1215 msgid "No nickname given"
1215 msgstr "Kallenavn ikke oppgitt" 1216 msgstr "Kallenavn ikke oppgitt"
1216 1217
1217 #. ERR_NOPRIVILEGES 1218 #. ERR_NOPRIVILEGES
1218 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 1219 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1219 msgid "You're not an IRC operator!" 1220 msgid "You're not an IRC operator!"
1220 msgstr "Du er ikke IRC-operatør!" 1221 msgstr "Du er ikke IRC-operatør!"
1221 1222
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1099 1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1223 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1224 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1224 msgstr "Kallenavnet er i bruk. Skriv inn et annet" 1225 msgstr "Kallenavnet er i bruk. Skriv inn et annet"
1225 1226
1226 #. Build OK Button 1227 #. Build OK Button
1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 1228 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1228 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1229 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1229 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1230 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1231 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1233 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1234 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1235 #: src/request.h:813
1235 msgid "OK" 1236 msgid "OK"
1236 msgstr "_OK" 1237 msgstr "_OK"
1237 1238
1238 #: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 1239 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1239 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1240 msgid "IRC CTCP info" 1241 msgid "IRC CTCP info"
1241 msgstr "IRC CTCP-info" 1242 msgstr "IRC CTCP-info"
1242 1243
1243 #: src/protocols/irc/irc.c:1425 1244 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1244 #, c-format 1245 #, c-format
1245 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1246 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1246 msgstr "%s ønsker å starte DCC-samtale" 1247 msgstr "%s ønsker å starte DCC-samtale"
1247 1248
1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1428 1249 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1249 msgid "" 1250 msgid ""
1250 "This requires a direct connection to be established between the two " 1251 "This requires a direct connection to be established between the two "
1251 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1252 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1252 msgstr "" 1253 msgstr ""
1253 "Dette gjør at en direktekobling mellom to datamaskiner blir opprettet. " 1254 "Dette gjør at en direktekobling mellom to datamaskiner blir opprettet. "
1254 "Sendte beskjeder vil ikke gå gjennom IRC-tjeneren" 1255 "Sendte beskjeder vil ikke gå gjennom IRC-tjeneren"
1255 1256
1256 #: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1258 msgid "Connect" 1259 msgid "Connect"
1259 msgstr "Koble til" 1260 msgstr "Koble til"
1260 1261
1261 #: src/protocols/irc/irc.c:1459 1262 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1262 #, c-format 1263 #, c-format
1263 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1264 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1264 msgstr "Mottok en ugyldig filsendingsforespørsel fra %s." 1265 msgstr "Mottok en ugyldig filsendingsforespørsel fra %s."
1265 1266
1266 #: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 1267 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1267 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1268 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1268 msgid "Unable to write" 1269 msgid "Unable to write"
1269 msgstr "Kunne ikke skrive" 1270 msgstr "Kunne ikke skrive"
1270 1271
1271 #: src/protocols/irc/irc.c:1602 1272 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1272 #, c-format 1273 #, c-format
1273 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1274 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1274 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s" 1275 msgstr "Du har blitt sparket ut fra %s: %s"
1275 1276
1276 #: src/protocols/irc/irc.c:1607 1277 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1277 #, c-format 1278 #, c-format
1278 msgid "Kicked by %s: %s" 1279 msgid "Kicked by %s: %s"
1279 msgstr "Sparket av %s: %s" 1280 msgstr "Sparket av %s: %s"
1280 1281
1281 #: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 1282 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1282 msgid "CTCP ClientInfo" 1283 msgid "CTCP ClientInfo"
1283 msgstr "CTCP klientinfo" 1284 msgstr "CTCP klientinfo"
1284 1285
1285 #: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 1286 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1286 msgid "CTCP UserInfo" 1287 msgid "CTCP UserInfo"
1287 msgstr "CTCP brukerinfo" 1288 msgstr "CTCP brukerinfo"
1288 1289
1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1290 msgid "CTCP Version" 1291 msgid "CTCP Version"
1291 msgstr "CTCP versjon" 1292 msgstr "CTCP versjon"
1292 1293
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1294 msgid "CTCP Ping" 1295 msgid "CTCP Ping"
1295 msgstr "CTCP ping" 1296 msgstr "CTCP ping"
1296 1297
1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1298 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1299 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1299 #, c-format 1300 #, c-format
1300 msgid "Signon: %s" 1301 msgid "Signon: %s"
1301 msgstr "Pålogget: %s" 1302 msgstr "Pålogget: %s"
1302 1303
1303 #: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1304 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1304 #, fuzzy 1305 #, fuzzy
1305 msgid "Unable to create socket" 1306 msgid "Unable to create socket"
1306 msgstr "Kunne ikke lese socket" 1307 msgstr "Kunne ikke lese socket"
1307 1308
1308 #: src/protocols/irc/irc.c:2203 1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1309 #, c-format 1310 #, c-format
1310 msgid "Topic for %s is %s" 1311 msgid "Topic for %s is %s"
1311 msgstr "Kanaltema for %s er %s" 1312 msgstr "Kanaltema for %s er %s"
1312 1313
1313 #: src/protocols/irc/irc.c:2299 1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1314 #, c-format 1315 #, c-format
1315 msgid "You have left %s" 1316 msgid "You have left %s"
1316 msgstr "Du har forlatt %s" 1317 msgstr "Du har forlatt %s"
1317 1318
1318 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1319 msgid "IRC Part" 1320 msgid "IRC Part"
1320 msgstr "IRC Forlat kanal" 1321 msgstr "IRC Forlat kanal"
1321 1322
1322 #: src/protocols/irc/irc.c:2355 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1323 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1324 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1324 msgstr "<I>Starter DCC-samtale</I>" 1325 msgstr "<I>Starter DCC-samtale</I>"
1325 1326
1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2372 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1327 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1328 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1328 msgstr "<B>Operatørkommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" 1329 msgstr "<B>Operatørkommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>"
1329 1330
1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2377 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1331 msgid "" 1332 msgid ""
1332 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1333 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1333 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1334 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1334 msgstr "" 1335 msgstr ""
1335 "<B>CTCP-kommandoer:<BR>CLIENTINFO <kallenavn><BR>USERINFO " 1336 "<B>CTCP-kommandoer:<BR>CLIENTINFO <kallenavn><BR>USERINFO "
1336 "<kallenavn><BR>VERSION <kallenavn><BR>PING <kallenavn></B><BR>" 1337 "<kallenavn><BR>VERSION <kallenavn><BR>PING <kallenavn></B><BR>"
1337 1338
1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1339 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1340 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1340 msgstr "<B>DCC-kommandoer:<BR>CHAT <kallenavn></B>" 1341 msgstr "<B>DCC-kommandoer:<BR>CHAT <kallenavn></B>"
1341 1342
1342 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1343 msgid "" 1344 msgid ""
1344 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1345 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1345 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1346 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1346 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1347 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1347 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1348 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1349 "<B>Støttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " 1350 "<B>Støttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
1350 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " 1351 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
1351 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operatørkommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " 1352 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operatørkommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for "
1352 "CTCP-kommandoer<BR>Skriv /HELP DCC for DCC-kommandoer" 1353 "CTCP-kommandoer<BR>Skriv /HELP DCC for DCC-kommandoer"
1353 1354
1354 #: src/protocols/irc/irc.c:2413 1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1355 msgid "<B>Unknown command</B>" 1356 msgid "<B>Unknown command</B>"
1356 msgstr "<B>Ukjent kommando</B>" 1357 msgstr "<B>Ukjent kommando</B>"
1357 1358
1358 #: src/protocols/irc/irc.c:2473 1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1359 msgid "Channel:" 1360 msgid "Channel:"
1360 msgstr "Kanal:" 1361 msgstr "Kanal:"
1361 1362
1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 1363 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1363 msgid "Password:" 1364 msgid "Password:"
1364 msgstr "Passord:" 1365 msgstr "Passord:"
1365 1366
1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2904 1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1367 msgid "DCC Chat" 1368 msgid "DCC Chat"
1368 msgstr "DCC-samtale" 1369 msgstr "DCC-samtale"
1369 1370
1370 #. *< api_version 1371 #. *< api_version
1371 #. *< type 1372 #. *< type
1375 #. *< priority 1376 #. *< priority
1376 #. *< id 1377 #. *< id
1377 #. *< name 1378 #. *< name
1378 #. *< version 1379 #. *< version
1379 #. * summary 1380 #. * summary
1380 #: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 1381 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1381 msgid "IRC Protocol Plugin" 1382 msgid "IRC Protocol Plugin"
1382 msgstr "IRC-protokolltillegg" 1383 msgstr "IRC-protokolltillegg"
1383 1384
1384 #. Account Options 1385 #. Account Options
1385 #: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1386 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1386 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 1388 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1388 msgid "Port" 1389 msgid "Port"
1389 msgstr "Port" 1390 msgstr "Port"
1390 1391
1391 #: src/protocols/irc/irc.c:3038 1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1392 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1393 msgid "Encoding" 1394 msgid "Encoding"
1394 msgstr "Tegnkoding:" 1395 msgstr "Tegnkoding:"
1395 1396
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1397 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1400 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1400 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1401 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1402 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1404 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1405 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1406 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1413 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1414 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1414 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1415 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1415 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1418 msgid "Write error" 1419 msgid "Write error"
1419 msgstr "Feil ved skriving" 1420 msgstr "Feil ved skriving"
1420 1421
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1422 msgid "Unable to change password." 1423 msgid "Unable to change password."
1440 "password remains the same." 1441 "password remains the same."
1441 msgstr "" 1442 msgstr ""
1442 "Det nye passordet du skrev er det samme som ditt gamle passord. Passordet " 1443 "Det nye passordet du skrev er det samme som ditt gamle passord. Passordet "
1443 "ditt er uforandret." 1444 "ditt er uforandret."
1444 1445
1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 1446 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1446 #: src/gtkpounce.c:307 1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1447 msgid "Unknown" 1448 msgid "Unknown"
1448 msgstr "Ukjent" 1449 msgstr "Ukjent"
1449 1450
1450 #. once again, we don't have to put anything here 1451 #. once again, we don't have to put anything here
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1458 msgid "Extended Away" 1459 msgid "Extended Away"
1459 msgstr "Utvidet borte" 1460 msgstr "Utvidet borte"
1460 1461
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1464 msgid "Do Not Disturb" 1465 msgid "Do Not Disturb"
1465 msgstr "Ikke forstyrr" 1466 msgstr "Ikke forstyrr"
1466 1467
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1468 #, c-format 1469 #, c-format
1494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1495 msgid "No such user." 1496 msgid "No such user."
1496 msgstr "Brukeren finnes ikke." 1497 msgstr "Brukeren finnes ikke."
1497 1498
1498 #. Should never happen. 1499 #. Should never happen.
1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1500 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1500 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1501 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1501 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1502 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1502 msgid "Buddies" 1503 msgid "Buddies"
1503 msgstr "Kontakter" 1504 msgstr "Kontakter"
1504 1505
1505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1506 msgid "Authenticating" 1507 msgid "Authenticating"
1526 msgid "Requesting Authentication Method" 1527 msgid "Requesting Authentication Method"
1527 msgstr "Forespør autentiseringsmetode" 1528 msgstr "Forespør autentiseringsmetode"
1528 1529
1529 #. we have no chats yet 1530 #. we have no chats yet
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1531 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1532 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1532 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1533 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1533 msgid "Connecting" 1534 msgid "Connecting"
1534 msgstr "Kobler til" 1535 msgstr "Kobler til"
1535 1536
1536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1577 msgid "Status" 1578 msgid "Status"
1578 msgstr "Status" 1579 msgstr "Status"
1579 1580
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1582 msgid "Not Authorized" 1583 msgid "Not Authorized"
1583 msgstr "Ikke godkjent" 1584 msgstr "Ikke godkjent"
1584 1585
1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1586 msgid "View Error Msg" 1587 msgid "View Error Msg"
1587 msgstr "Se feillogg" 1588 msgstr "Se feillogg"
1588 1589
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 1590 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1590 msgid "Get Away Msg" 1591 msgid "Get Away Msg"
1591 msgstr "Hent fraværsbeskjed" 1592 msgstr "Hent fraværsbeskjed"
1592 1593
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1594 msgid "Un-hide From" 1595 msgid "Un-hide From"
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1606 msgid "Re-request authorization" 1607 msgid "Re-request authorization"
1607 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" 1608 msgstr "Spør på nytt om godkjenning"
1608 1609
1609 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1610 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1611 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1614 #: src/gtkaccount.c:1588 1615 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1615 msgid "Online" 1616 msgid "Online"
1616 msgstr "Pålogget" 1617 msgstr "Pålogget"
1617 1618
1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1619 msgid "Full Name" 1620 msgid "Full Name"
1629 1630
1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1631 msgid "Nickname" 1632 msgid "Nickname"
1632 msgstr "Kallenavn" 1633 msgstr "Kallenavn"
1633 1634
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1635 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1635 msgid "URL" 1636 msgid "URL"
1636 msgstr "URL" 1637 msgstr "URL"
1637 1638
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1639 msgid "Street Address" 1640 msgid "Street Address"
1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1655 msgid "Postal Code" 1656 msgid "Postal Code"
1656 msgstr "Postnummer" 1657 msgstr "Postnummer"
1657 1658
1658 #. Country 1659 #. Country
1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1661 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1661 msgid "Country" 1662 msgid "Country"
1662 msgstr "Land" 1663 msgstr "Land"
1663 1664
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1665 msgid "Telephone" 1666 msgid "Telephone"
1666 msgstr "Telefonnummer" 1667 msgstr "Telefonnummer"
1667 1668
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1669 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1669 msgid "Email" 1670 msgid "Email"
1670 msgstr "E-post" 1671 msgstr "E-post"
1671 1672
1672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1673 msgid "Organization Name" 1674 msgid "Organization Name"
1687 1688
1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1689 msgid "Birthday" 1690 msgid "Birthday"
1690 msgstr "Fødselsdag" 1691 msgstr "Fødselsdag"
1691 1692
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 1693 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1693 #: src/gtkprefs.c:1821 1694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1694 msgid "Description" 1695 msgid "Description"
1695 msgstr "Beskrivelse" 1696 msgstr "Beskrivelse"
1696 1697
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1698 msgid "" 1699 msgid ""
1716 1717
1717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1718 msgid "Unknown registration error" 1719 msgid "Unknown registration error"
1719 msgstr "Ukjent registreringsfeil" 1720 msgstr "Ukjent registreringsfeil"
1720 1721
1721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1722 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1722 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1723 msgid "Set User Info" 1724 msgid "Set User Info"
1724 msgstr "Sett brukerinfo" 1725 msgstr "Sett brukerinfo"
1725 1726
1726 #. *< api_version 1727 #. *< api_version
1727 #. *< type 1728 #. *< type
2009 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2010 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2010 #, fuzzy 2011 #, fuzzy
2011 msgid "Page" 2012 msgid "Page"
2012 msgstr "Hjemmeside:" 2013 msgstr "Hjemmeside:"
2013 2014
2014 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2015 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2015 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2016 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2016 msgid "Close" 2017 msgid "Close"
2017 msgstr "L_ukk" 2018 msgstr "L_ukk"
2018 2019
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2020 #, c-format 2021 #, c-format
2021 msgid "<b>Status:</b> %s" 2022 msgid "<b>Status:</b> %s"
2022 msgstr "<b>Status:</b> %s" 2023 msgstr "<b>Status:</b> %s"
2023 2024
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2025 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2025 #: src/protocols/msn/state.c:32 2026 #: src/protocols/msn/state.c:32
2026 msgid "Away From Computer" 2027 msgid "Away From Computer"
2027 msgstr "Borte" 2028 msgstr "Borte"
2028 2029
2029 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2030 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2030 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2031 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2032 msgid "Be Right Back" 2033 msgid "Be Right Back"
2033 msgstr "Straks tilbake" 2034 msgstr "Straks tilbake"
2034 2035
2035 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2036 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2036 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2037 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2038 msgid "Busy" 2039 msgid "Busy"
2039 msgstr "Opptatt" 2040 msgstr "Opptatt"
2040 2041
2041 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2042 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2042 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2043 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2044 msgid "On The Phone" 2045 msgid "On The Phone"
2045 msgstr "I telefonen" 2046 msgstr "I telefonen"
2046 2047
2047 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2048 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2048 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2049 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2050 msgid "Out To Lunch" 2051 msgid "Out To Lunch"
2051 msgstr "Ute til lunsj" 2052 msgstr "Ute til lunsj"
2052 2053
2053 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2054 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2054 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2055 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2055 msgid "Hidden" 2056 msgid "Hidden"
2056 msgstr "Usynlig" 2057 msgstr "Usynlig"
2057 2058
2058 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2059 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2059 msgid "Set Friendly Name" 2060 msgid "Set Friendly Name"
2060 msgstr "Sett kallenavn" 2061 msgstr "Sett kallenavn"
2061 2062
2062 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2063 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2063 msgid "Set Home Phone Number" 2064 msgid "Set Home Phone Number"
2064 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)" 2065 msgstr "Sett telefonnummer (hjemme)"
2065 2066
2066 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2067 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2067 msgid "Set Work Phone Number" 2068 msgid "Set Work Phone Number"
2068 msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)" 2069 msgstr "Sett telefonnummer (arbeid)"
2069 2070
2070 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2071 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2071 msgid "Set Mobile Phone Number" 2072 msgid "Set Mobile Phone Number"
2072 msgstr "Sett mobiltelefonnummer" 2073 msgstr "Sett mobiltelefonnummer"
2073 2074
2074 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2075 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2075 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2076 msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter" 2077 msgstr "Bruk/ikke bruk mobile enheter"
2077 2078
2078 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2079 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2079 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2080 msgstr "Tillate/forby mobile sider" 2081 msgstr "Tillate/forby mobile sider"
2081 2082
2082 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2083 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2083 msgid "Send to Mobile" 2084 msgid "Send to Mobile"
2084 msgstr "Send til mobil" 2085 msgstr "Send til mobil"
2085 2086
2086 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2087 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Initiate Chat"
2090 msgstr "Alias"
2091
2092 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2087 #, c-format 2093 #, c-format
2088 msgid "" 2094 msgid ""
2089 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2095 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2090 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2096 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2091 msgstr "" 2097 msgstr ""
2092 "Et MSN-skjermnavn må være på formen \"bruker@tjener.com\". Kanskje du mente %" 2098 "Et MSN-skjermnavn må være på formen \"bruker@tjener.com\". Kanskje du mente %"
2093 "s@hotmail.com? Ingen endringer ble gjort i tillatt-listen din." 2099 "s@hotmail.com? Ingen endringer ble gjort i tillatt-listen din."
2094 2100
2095 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2101 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2096 msgid "Invalid MSN screenname" 2102 msgid "Invalid MSN screenname"
2097 msgstr "Ugyldig MSN skjermnavn" 2103 msgstr "Ugyldig MSN skjermnavn"
2098 2104
2099 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2105 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2100 #, c-format 2106 #, c-format
2101 msgid "" 2107 msgid ""
2102 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2108 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2103 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2109 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2104 msgstr "" 2110 msgstr ""
2113 #. *< priority 2119 #. *< priority
2114 #. *< id 2120 #. *< id
2115 #. *< name 2121 #. *< name
2116 #. *< version 2122 #. *< version
2117 #. * summary 2123 #. * summary
2118 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2124 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2119 msgid "MSN Protocol Plugin" 2125 msgid "MSN Protocol Plugin"
2120 msgstr "MSN-protokolltillegg" 2126 msgstr "MSN-protokolltillegg"
2121 2127
2122 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2128 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2123 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2124 msgid "Login server" 2130 msgid "Login server"
2125 msgstr "Påloggingstjener:" 2131 msgstr "Påloggingstjener:"
2126 2132
2127 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2185 "(er). Du vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før " 2191 "(er). Du vil da bli frakoblet, så vennligst avslutt eventuelle samtaler før "
2186 "det.\n" 2192 "det.\n"
2187 "\n" 2193 "\n"
2188 "Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen." 2194 "Etter at vedlikeholdsarbeidet er ferdig, kan du logge på igjen."
2189 2195
2190 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2196 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2191 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 2197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2192 msgid "Idle" 2198 msgid "Idle"
2193 msgstr "Inaktiv" 2199 msgstr "Inaktiv"
2194 2200
2195 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2201 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2196 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2202 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2240 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2246 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2241 #, c-format 2247 #, c-format
2242 msgid "%s requested a PING" 2248 msgid "%s requested a PING"
2243 msgstr "%s pinget deg" 2249 msgstr "%s pinget deg"
2244 2250
2245 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2251 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2246 msgid "Get Info" 2252 msgid "Get Info"
2247 msgstr "Info" 2253 msgstr "Info"
2248 2254
2249 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2255 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2250 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2256 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2473 2479
2474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2475 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2481 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2476 msgstr "Gaim klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash." 2482 msgstr "Gaim klarte ikke å motta en gyldig påloggingshash."
2477 2483
2478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2479 #, c-format 2485 #, c-format
2480 msgid "Direct IM with %s established" 2486 msgid "Direct IM with %s established"
2481 msgstr "Opprettet direkte samtale med %s" 2487 msgstr "Opprettet direkte samtale med %s"
2482 2488
2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2675 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2681 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2676 msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt." 2682 msgstr[0] "Du har gått glipp av %hu beskjed fra %s, ingen grunn oppgitt."
2677 msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt." 2683 msgstr[1] "Du har gått glipp av %hu beskjeder fra %s, ingen grunn oppgitt."
2678 2684
2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2681 msgid "Free For Chat" 2687 msgid "Free For Chat"
2682 msgstr "Tilgjengelig for samtale" 2688 msgstr "Tilgjengelig for samtale"
2683 2689
2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2686 msgid "Not Available" 2692 msgid "Not Available"
2687 msgstr "Ikke tilgjengelig" 2693 msgstr "Ikke tilgjengelig"
2688 2694
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2691 msgid "Occupied" 2697 msgid "Occupied"
2692 msgstr "Opptatt" 2698 msgstr "Opptatt"
2693 2699
2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2695 msgid "Web Aware" 2701 msgid "Web Aware"
2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2724 #, c-format 2730 #, c-format
2725 msgid "User information for %s unavailable:" 2731 msgid "User information for %s unavailable:"
2726 msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:" 2732 msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig:"
2727 2733
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 2734 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2729 msgid "Buddy Icon" 2735 msgid "Buddy Icon"
2730 msgstr "Kontaktikon" 2736 msgstr "Kontaktikon"
2731 2737
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2733 msgid "Voice" 2739 msgid "Voice"
2734 msgstr "Lyd" 2740 msgstr "Lyd"
2735 2741
2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2737 msgid "Direct IM" 2743 msgid "Direct IM"
2738 msgstr "Direkte samtale" 2744 msgstr "Direkte samtale"
2739 2745
2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2746 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2741 msgid "Chat" 2747 msgid "Chat"
2742 msgstr "Samtale" 2748 msgstr "Samtale"
2743 2749
2744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2745 msgid "Get File" 2751 msgid "Get File"
2746 msgstr "Laste ned fil" 2752 msgstr "Laste ned fil"
2747 2753
2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2749 msgid "Send File" 2755 msgid "Send File"
2750 msgstr "Send fil" 2756 msgstr "Send fil"
2751 2757
2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2753 msgid "Games" 2759 msgid "Games"
3231 3237
3232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3233 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3239 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3234 msgstr "<b>Evner:</b> " 3240 msgstr "<b>Evner:</b> "
3235 3241
3236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3237 #, fuzzy 3243 #, fuzzy
3238 msgid "<b>Available:</b> " 3244 msgid "<b>Available:</b> "
3239 msgstr "<b>Evner:</b> " 3245 msgstr "<b>Evner:</b> "
3240 3246
3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3242 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3248 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3243 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkjent" 3249 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkjent"
3244 3250
3245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3251 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3246 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3252 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3247 msgstr "<b>Status:</b> Avlogget" 3253 msgstr "<b>Status:</b> Avlogget"
3248 3254
3249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3250 msgid "Offline" 3256 msgid "Offline"
3251 msgstr "Avlogget" 3257 msgstr "Avlogget"
3252 3258
3253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3254 msgid "Unable to open Direct IM" 3260 msgid "Unable to open Direct IM"
3255 msgstr "Kunne ikke åpne direkte direktemelding" 3261 msgstr "Kunne ikke åpne direkte direktemelding"
3256 3262
3257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3258 #, c-format 3264 #, c-format
3259 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3260 msgstr "Du har valgt å åpne en direktemelding til %s." 3266 msgstr "Du har valgt å åpne en direktemelding til %s."
3261 3267
3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3263 msgid "" 3269 msgid ""
3264 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3265 "Do you wish to continue?" 3271 "Do you wish to continue?"
3266 msgstr "" 3272 msgstr ""
3267 "Dette vil avsløre din IP-adresse til mottakeren, og medføre en (minimal) " 3273 "Dette vil avsløre din IP-adresse til mottakeren, og medføre en (minimal) "
3268 "sikkerhetsrisiko. Ønsker du å fortsette?" 3274 "sikkerhetsrisiko. Ønsker du å fortsette?"
3269 3275
3270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3271 msgid "Get Status Msg" 3277 msgid "Get Status Msg"
3272 msgstr "Hent statusbeskjed" 3278 msgstr "Hent statusbeskjed"
3273 3279
3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3275 msgid "Re-request Authorization" 3281 msgid "Re-request Authorization"
3276 msgstr "Spør på nytt om godkjenning" 3282 msgstr "Spør på nytt om godkjenning"
3277 3283
3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3279 msgid "The new formatting is invalid." 3285 msgid "The new formatting is invalid."
3280 msgstr "Den nye formateringen er ugyldig." 3286 msgstr "Den nye formateringen er ugyldig."
3281 3287
3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3283 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3289 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3284 msgstr "" 3290 msgstr ""
3285 "Skjermnavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom." 3291 "Skjermnavn-formatering kan bare endre på store/små bokstaver og mellomrom."
3286 3292
3287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3288 msgid "New screenname formatting:" 3294 msgid "New screenname formatting:"
3289 msgstr "Ny skjermnavn-formatering:" 3295 msgstr "Ny skjermnavn-formatering:"
3290 3296
3291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3292 #, fuzzy 3298 #, fuzzy
3293 msgid "Change Address To:" 3299 msgid "Change Address To:"
3294 msgstr "Endre adresse til: " 3300 msgstr "Endre adresse til: "
3295 3301
3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3297 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3303 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3298 msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene:<BR>" 3304 msgstr "Du venter på godkjenning fra disse kontaktene:<BR>"
3299 3305
3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3307 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3302 msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>" 3308 msgstr "<i>du venter ikke på godkjenning</i>"
3303 3309
3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3305 #, c-format 3311 #, c-format
3306 msgid "" 3312 msgid ""
3307 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3313 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3308 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3314 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3309 msgstr "" 3315 msgstr ""
3310 "%s<BR><BR>Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å " 3316 "%s<BR><BR>Du kan spørre om godkjenning på nytt hos disse kontaktene ved å "
3311 "høyreklikke på dem og velge \"Spør på nytt om godkjenning\"." 3317 "høyreklikke på dem og velge \"Spør på nytt om godkjenning\"."
3312 3318
3313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3314 #, fuzzy 3320 #, fuzzy
3315 msgid "Available Message:" 3321 msgid "Available Message:"
3316 msgstr "Tilgjengelig" 3322 msgstr "Tilgjengelig"
3317 3323
3318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3319 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3325 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3320 msgstr "" 3326 msgstr ""
3321 3327
3322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3323 #, fuzzy 3329 #, fuzzy
3324 msgid "Set Available Message" 3330 msgid "Set Available Message"
3325 msgstr "Sett fraværsbeskjed" 3331 msgstr "Sett fraværsbeskjed"
3326 3332
3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3328 msgid "Change Password (URL)" 3334 msgid "Change Password (URL)"
3329 msgstr "Endre passord (URL)" 3335 msgstr "Endre passord (URL)"
3330 3336
3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3332 msgid "Format Screenname" 3338 msgid "Format Screenname"
3333 msgstr "Formatere skjermnavn" 3339 msgstr "Formatere skjermnavn"
3334 3340
3335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3336 msgid "Confirm Account" 3342 msgid "Confirm Account"
3337 msgstr "Bekrefte konto" 3343 msgstr "Bekrefte konto"
3338 3344
3339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3340 msgid "Display Current Registered Address" 3346 msgid "Display Current Registered Address"
3341 msgstr "Vis registrert adresse" 3347 msgstr "Vis registrert adresse"
3342 3348
3343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3344 msgid "Change Current Registered Address" 3350 msgid "Change Current Registered Address"
3345 msgstr "Endre registrert adresse" 3351 msgstr "Endre registrert adresse"
3346 3352
3347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3348 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3354 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3349 msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning" 3355 msgstr "Vis kontakter som venter på godkjenning"
3350 3356
3351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3352 msgid "Search for Buddy by Email" 3358 msgid "Search for Buddy by Email"
3353 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse" 3359 msgstr "Kontaktsøk etter e-postadresse"
3354 3360
3355 #. *< api_version 3361 #. *< api_version
3356 #. *< type 3362 #. *< type
3360 #. *< priority 3366 #. *< priority
3361 #. *< id 3367 #. *< id
3362 #. *< name 3368 #. *< name
3363 #. *< version 3369 #. *< version
3364 #. * summary 3370 #. * summary
3365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3366 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3372 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3367 msgstr "AIM/ICQ-protokolltillegg" 3373 msgstr "AIM/ICQ-protokolltillegg"
3368 3374
3369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3370 #, fuzzy 3376 #, fuzzy
3371 msgid "Auth host" 3377 msgid "Auth host"
3372 msgstr "Autentiseringsadresse:" 3378 msgstr "Autentiseringsadresse:"
3373 3379
3374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3375 #, fuzzy 3381 #, fuzzy
3376 msgid "Auth port" 3382 msgid "Auth port"
3377 msgstr "Autentiseringsport:" 3383 msgstr "Autentiseringsport:"
3378 3384
3379 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3385 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3555 3561
3556 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3562 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3557 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3563 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3558 msgstr "Kunne ikke skrive filhode. Filen vil ikke bli overført." 3564 msgstr "Kunne ikke skrive filhode. Filen vil ikke bli overført."
3559 3565
3560 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3566 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3561 msgid "Gaim - Save As..." 3567 msgid "Gaim - Save As..."
3562 msgstr "Gaim - Lagre som..." 3568 msgstr "Gaim - Lagre som..."
3563 3569
3564 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3570 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3565 #, c-format 3571 #, c-format
3601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3607 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3602 msgid "Basic Profile" 3608 msgid "Basic Profile"
3603 msgstr "" 3609 msgstr ""
3604 3610
3605 #. First Name 3611 #. First Name
3606 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3612 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3607 msgid "First Name" 3613 msgid "First Name"
3608 msgstr "Fornavn" 3614 msgstr "Fornavn"
3609 3615
3610 #. Last Name 3616 #. Last Name
3611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3617 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3612 msgid "Last Name" 3618 msgid "Last Name"
3613 msgstr "Etternavn" 3619 msgstr "Etternavn"
3614 3620
3615 #. Gender 3621 #. Gender
3616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3672 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3673 msgid "I'm From" 3679 msgid "I'm From"
3674 msgstr "" 3680 msgstr ""
3675 3681
3676 #. State 3682 #. State
3677 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3683 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3678 msgid "State" 3684 msgid "State"
3679 msgstr "Fylke/stat" 3685 msgstr "Fylke/stat"
3680 3686
3681 #. Call the dialog. 3687 #. Call the dialog.
3682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3688 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3683 msgid "Set your Trepia profile data." 3689 msgid "Set your Trepia profile data."
3684 msgstr "" 3690 msgstr ""
3685 3691
3686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3692 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3687 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3693 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3688 #: src/gtkrequest.c:177
3689 msgid "Save" 3694 msgid "Save"
3690 msgstr "Lagre" 3695 msgstr "Lagre"
3691 3696
3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3697 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3693 #, fuzzy 3698 #, fuzzy
3939 3944
3940 #: src/away.c:599 3945 #: src/away.c:599
3941 msgid "Set All Away" 3946 msgid "Set All Away"
3942 msgstr "Marker som borte på alle" 3947 msgstr "Marker som borte på alle"
3943 3948
3944 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 3949 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
3945 msgid "Chats" 3950 msgid "Chats"
3946 msgstr "Samtaler" 3951 msgstr "Samtaler"
3947 3952
3948 #: src/blist.c:751 3953 #: src/blist.c:751
3949 #, fuzzy, c-format 3954 #, fuzzy, c-format
4233 4238
4234 #: src/dialogs.c:1372 4239 #: src/dialogs.c:1372
4235 msgid "Account:" 4240 msgid "Account:"
4236 msgstr "Konto:" 4241 msgstr "Konto:"
4237 4242
4238 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 4243 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4239 msgid "Alias:" 4244 msgid "Alias:"
4240 msgstr "Alias:" 4245 msgstr "Alias:"
4241 4246
4242 #: src/dialogs.c:1402 4247 #: src/dialogs.c:1402
4243 msgid "Group:" 4248 msgid "Group:"
4622 msgstr "" 4627 msgstr ""
4623 "\n" 4628 "\n"
4624 "Lukk eksisterende Gaim-program\n" 4629 "Lukk eksisterende Gaim-program\n"
4625 4630
4626 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4631 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4627 #: src/gaimrc.c:42 4632 #: src/gaimrc.c:43
4628 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4633 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4629 msgstr "tilbake om en stund" 4634 msgstr "tilbake om en stund"
4630 4635
4631 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4636 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4632 msgid "boring default" 4637 msgid "boring default"
4633 msgstr "kjedelig standardsvar" 4638 msgstr "kjedelig standardsvar"
4634 4639
4635 #: src/gaimrc.c:1604 4640 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4641 msgid "Alphabetical"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4645 #, fuzzy
4646 msgid "By status"
4647 msgstr "Status"
4648
4649 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4650 #, fuzzy
4651 msgid "By log size"
4652 msgstr "Kontakt logger inn"
4653
4654 #: src/gaimrc.c:1694
4636 #, c-format 4655 #, c-format
4637 msgid "Could not open config file %s." 4656 msgid "Could not open config file %s."
4638 msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s." 4657 msgstr "Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s."
4639 4658
4640 #: src/gtkaccount.c:256 4659 #: src/gtkaccount.c:252
4641 #, c-format 4660 #, c-format
4642 msgid "" 4661 msgid ""
4643 "<b>File:</b> %s\n" 4662 "<b>File:</b> %s\n"
4644 "<b>File size:</b> %s\n" 4663 "<b>File size:</b> %s\n"
4645 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4664 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4646 msgstr "" 4665 msgstr ""
4647 4666
4648 #. Build the login options frame. 4667 #. Build the login options frame.
4649 #: src/gtkaccount.c:331 4668 #: src/gtkaccount.c:327
4650 msgid "Login Options" 4669 msgid "Login Options"
4651 msgstr "Innloggingsvalg" 4670 msgstr "Innloggingsvalg"
4652 4671
4653 #: src/gtkaccount.c:348 4672 #: src/gtkaccount.c:344
4654 msgid "Protocol:" 4673 msgid "Protocol:"
4655 msgstr "Protokoll:" 4674 msgstr "Protokoll:"
4656 4675
4657 #: src/gtkaccount.c:353 4676 #: src/gtkaccount.c:349
4658 msgid "Screenname:" 4677 msgid "Screenname:"
4659 msgstr "Skjermnavn:" 4678 msgstr "Skjermnavn:"
4660 4679
4661 #: src/gtkaccount.c:435 4680 #: src/gtkaccount.c:431
4662 #, fuzzy 4681 #, fuzzy
4663 msgid "Remember password" 4682 msgid "Remember password"
4664 msgstr "Husk passord" 4683 msgstr "Husk passord"
4665 4684
4666 #. Build the user options frame. 4685 #. Build the user options frame.
4667 #: src/gtkaccount.c:489 4686 #: src/gtkaccount.c:485
4668 msgid "User Options" 4687 msgid "User Options"
4669 msgstr "Brukervalg" 4688 msgstr "Brukervalg"
4670 4689
4671 #: src/gtkaccount.c:502 4690 #: src/gtkaccount.c:498
4672 #, fuzzy 4691 #, fuzzy
4673 msgid "New mail notifications" 4692 msgid "New mail notifications"
4674 msgstr "Varsling om ny e-post" 4693 msgstr "Varsling om ny e-post"
4675 4694
4676 #: src/gtkaccount.c:511 4695 #: src/gtkaccount.c:507
4677 #, fuzzy 4696 #, fuzzy
4678 msgid "Buddy icon file:" 4697 msgid "Buddy icon file:"
4679 msgstr "Fil for kontaktikon:" 4698 msgstr "Fil for kontaktikon:"
4680 4699
4681 #: src/gtkaccount.c:520 4700 #: src/gtkaccount.c:516
4682 #, fuzzy 4701 #, fuzzy
4683 msgid "_Browse" 4702 msgid "_Browse"
4684 msgstr "Nettleser" 4703 msgstr "Nettleser"
4685 4704
4686 #: src/gtkaccount.c:526 4705 #: src/gtkaccount.c:522
4687 #, fuzzy 4706 #, fuzzy
4688 msgid "_Reset" 4707 msgid "_Reset"
4689 msgstr "Nullstill" 4708 msgstr "Nullstill"
4690 4709
4691 #. Build the protocol options frame. 4710 #. Build the protocol options frame.
4692 #: src/gtkaccount.c:587 4711 #: src/gtkaccount.c:583
4693 #, c-format 4712 #, c-format
4694 msgid "%s Options" 4713 msgid "%s Options"
4695 msgstr "%s brukervalg" 4714 msgstr "%s brukervalg"
4696 4715
4697 #. Use Global Proxy Settings 4716 #. Use Global Proxy Settings
4698 #: src/gtkaccount.c:708 4717 #: src/gtkaccount.c:704
4699 msgid "Use Global Proxy Settings" 4718 msgid "Use Global Proxy Settings"
4700 msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger" 4719 msgstr "Bruk globale proxyinnstilinger"
4701 4720
4702 #. No Proxy 4721 #. No Proxy
4703 #: src/gtkaccount.c:715 4722 #: src/gtkaccount.c:711
4704 msgid "No Proxy" 4723 msgid "No Proxy"
4705 msgstr "Ingen proxy" 4724 msgstr "Ingen proxy"
4706 4725
4726 #. HTTP
4727 #: src/gtkaccount.c:718
4728 msgid "HTTP"
4729 msgstr ""
4730
4707 #. SOCKS 4 4731 #. SOCKS 4
4708 #: src/gtkaccount.c:722 4732 #: src/gtkaccount.c:725
4709 msgid "SOCKS 4" 4733 msgid "SOCKS 4"
4710 msgstr "" 4734 msgstr ""
4711 4735
4712 #. SOCKS 5 4736 #. SOCKS 5
4713 #: src/gtkaccount.c:729 4737 #: src/gtkaccount.c:732
4714 msgid "SOCKS 5" 4738 msgid "SOCKS 5"
4715 msgstr "" 4739 msgstr ""
4716 4740
4717 #. HTTP 4741 #: src/gtkaccount.c:764
4718 #: src/gtkaccount.c:736 4742 msgid "you can see the butterflies mating"
4719 msgid "HTTP"
4720 msgstr "" 4743 msgstr ""
4721 4744
4722 #: src/gtkaccount.c:768 4745 #: src/gtkaccount.c:768
4723 msgid "you can see the butterflies mating"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/gtkaccount.c:772
4727 msgid "If you look real closely" 4746 msgid "If you look real closely"
4728 msgstr "" 4747 msgstr ""
4729 4748
4730 #: src/gtkaccount.c:788 4749 #: src/gtkaccount.c:784
4731 msgid "Proxy Options" 4750 msgid "Proxy Options"
4732 msgstr "Proxyinnstillinger" 4751 msgstr "Proxyinnstillinger"
4733 4752
4734 #: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 4753 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4735 msgid "Proxy _type:" 4754 msgid "Proxy _type:"
4736 msgstr "Proxytype:" 4755 msgstr "Proxytype:"
4737 4756
4738 #: src/gtkaccount.c:813 4757 #: src/gtkaccount.c:809
4739 msgid "_Host:" 4758 msgid "_Host:"
4740 msgstr "Adresse:" 4759 msgstr "Adresse:"
4741 4760
4742 #: src/gtkaccount.c:817 4761 #: src/gtkaccount.c:813
4743 #, fuzzy 4762 #, fuzzy
4744 msgid "_Port:" 4763 msgid "_Port:"
4745 msgstr "Port:" 4764 msgstr "Port:"
4746 4765
4747 #: src/gtkaccount.c:825 4766 #: src/gtkaccount.c:821
4748 #, fuzzy 4767 #, fuzzy
4749 msgid "_Username:" 4768 msgid "_Username:"
4750 msgstr "Bruker:" 4769 msgstr "Bruker:"
4751 4770
4752 #: src/gtkaccount.c:830 4771 #: src/gtkaccount.c:826
4753 msgid "Pa_ssword:" 4772 msgid "Pa_ssword:"
4754 msgstr "Passord:" 4773 msgstr "Passord:"
4755 4774
4756 #: src/gtkaccount.c:1141 4775 #: src/gtkaccount.c:1139
4757 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4758 msgid "Add Account" 4777 msgid "Add Account"
4759 msgstr "Konto:" 4778 msgstr "Konto:"
4760 4779
4761 #: src/gtkaccount.c:1143 4780 #: src/gtkaccount.c:1141
4762 msgid "Modify Account" 4781 msgid "Modify Account"
4763 msgstr "Endre konto" 4782 msgstr "Endre konto"
4764 4783
4765 #. Add the disclosure 4784 #. Add the disclosure
4766 #: src/gtkaccount.c:1167 4785 #: src/gtkaccount.c:1165
4767 msgid "Show more options" 4786 msgid "Show more options"
4768 msgstr "Vis flere valg" 4787 msgstr "Vis flere valg"
4769 4788
4770 #: src/gtkaccount.c:1168 4789 #: src/gtkaccount.c:1166
4771 msgid "Show fewer options" 4790 msgid "Show fewer options"
4772 msgstr "Vis færre valg" 4791 msgstr "Vis færre valg"
4773 4792
4774 #. Register button 4793 #. Register button
4775 #: src/gtkaccount.c:1196 4794 #: src/gtkaccount.c:1193
4776 msgid "Register" 4795 msgid "Register"
4777 msgstr "Registrer" 4796 msgstr "Registrer"
4778 4797
4779 #: src/gtkaccount.c:1483 4798 #: src/gtkaccount.c:1472
4780 #, c-format 4799 #, c-format
4781 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4800 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4782 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" 4801 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
4783 4802
4784 #: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 4803 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4785 msgid "Delete" 4804 msgid "Delete"
4786 msgstr "Slett" 4805 msgstr "Slett"
4787 4806
4788 #: src/gtkaccount.c:1565 4807 #: src/gtkaccount.c:1554
4789 msgid "Screenname" 4808 msgid "Screenname"
4790 msgstr "Skjermnavn" 4809 msgstr "Skjermnavn"
4791 4810
4792 #: src/gtkaccount.c:1606 4811 #: src/gtkaccount.c:1595
4793 msgid "Protocol" 4812 msgid "Protocol"
4794 msgstr "Protokoll" 4813 msgstr "Protokoll"
4795 4814
4796 #: src/gtkblist.c:409 4815 #: src/gtkblist.c:410
4797 msgid "Add a _Buddy" 4816 msgid "Add a _Buddy"
4798 msgstr "Legg til kontakt" 4817 msgstr "Legg til kontakt"
4799 4818
4800 #: src/gtkblist.c:411 4819 #: src/gtkblist.c:412
4801 msgid "Add a C_hat" 4820 msgid "Add a C_hat"
4802 msgstr "Legg til samtale" 4821 msgstr "Legg til samtale"
4803 4822
4804 #: src/gtkblist.c:413 4823 #: src/gtkblist.c:414
4805 msgid "_Delete Group" 4824 msgid "_Delete Group"
4806 msgstr "Slett gruppe" 4825 msgstr "Slett gruppe"
4807 4826
4808 #: src/gtkblist.c:415 4827 #: src/gtkblist.c:416
4809 msgid "_Rename" 4828 msgid "_Rename"
4810 msgstr "Endre navn" 4829 msgstr "Endre navn"
4811 4830
4812 #: src/gtkblist.c:423 4831 #: src/gtkblist.c:424
4813 msgid "_Join" 4832 msgid "_Join"
4814 msgstr "_Bli med i samtalegruppe" 4833 msgstr "_Bli med i samtalegruppe"
4815 4834
4816 #: src/gtkblist.c:425 4835 #: src/gtkblist.c:426
4817 #, fuzzy 4836 #, fuzzy
4818 msgid "Auto-Join" 4837 msgid "Auto-Join"
4819 msgstr "Automatisk pålogging" 4838 msgstr "Automatisk pålogging"
4820 4839
4821 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4840 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4822 msgid "_Alias" 4841 msgid "_Alias"
4823 msgstr "Alias" 4842 msgstr "Alias"
4824 4843
4825 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4844 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4826 msgid "_Remove" 4845 msgid "_Remove"
4827 msgstr "Fjern" 4846 msgstr "Fjern"
4828 4847
4829 #: src/gtkblist.c:448 4848 #: src/gtkblist.c:449
4830 msgid "_Get Info" 4849 msgid "_Get Info"
4831 msgstr "Info" 4850 msgstr "Info"
4832 4851
4833 #: src/gtkblist.c:451 4852 #: src/gtkblist.c:452
4834 msgid "_IM" 4853 msgid "_IM"
4835 msgstr "Direktemelding" 4854 msgstr "Direktemelding"
4836 4855
4837 #: src/gtkblist.c:453 4856 #: src/gtkblist.c:454
4838 msgid "Add Buddy _Pounce" 4857 msgid "Add Buddy _Pounce"
4839 msgstr "Legg til kompisvarsling" 4858 msgstr "Legg til kompisvarsling"
4840 4859
4841 #: src/gtkblist.c:455 4860 #: src/gtkblist.c:456
4842 msgid "View _Log" 4861 msgid "View _Log"
4843 msgstr "Vis logg" 4862 msgstr "Vis logg"
4844 4863
4845 #. Buddies menu 4864 #. Buddies menu
4846 #: src/gtkblist.c:780 4865 #: src/gtkblist.c:781
4847 msgid "/_Buddies" 4866 msgid "/_Buddies"
4848 msgstr "/_Kontakter" 4867 msgstr "/_Kontakter"
4849 4868
4850 #: src/gtkblist.c:781 4869 #: src/gtkblist.c:782
4851 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4870 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4852 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..." 4871 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
4853 4872
4854 #: src/gtkblist.c:782 4873 #: src/gtkblist.c:783
4855 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4874 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4856 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..." 4875 msgstr "/Kontakter/_Bli med i samtalegruppe..."
4857 4876
4858 #: src/gtkblist.c:783 4877 #: src/gtkblist.c:784
4859 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4878 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4860 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..." 4879 msgstr "/Kontakter/_Hent brukerinfo..."
4861 4880
4862 #: src/gtkblist.c:785 4881 #: src/gtkblist.c:786
4863 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4882 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4864 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" 4883 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter"
4865 4884
4866 #: src/gtkblist.c:786 4885 #: src/gtkblist.c:787
4867 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4886 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4868 msgstr "/Kontakter/Vis _tomme grupper" 4887 msgstr "/Kontakter/Vis _tomme grupper"
4869 4888
4870 #: src/gtkblist.c:787 4889 #: src/gtkblist.c:788
4871 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4890 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4872 msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..." 4891 msgstr "/Kontakter/_Legg til kontakt..."
4873 4892
4874 #: src/gtkblist.c:788 4893 #: src/gtkblist.c:789
4875 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4894 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4876 msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..." 4895 msgstr "/Kontakter/Legg til _samtalegruppe..."
4877 4896
4878 #: src/gtkblist.c:789 4897 #: src/gtkblist.c:790
4879 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4898 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4880 msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..." 4899 msgstr "/Kontakter/Legg til _gruppe..."
4881 4900
4882 #: src/gtkblist.c:791 4901 #: src/gtkblist.c:792
4883 msgid "/Buddies/_Signoff" 4902 msgid "/Buddies/_Signoff"
4884 msgstr "/Kontakter/L_ogge av" 4903 msgstr "/Kontakter/L_ogge av"
4885 4904
4886 #: src/gtkblist.c:792 4905 #: src/gtkblist.c:793
4887 msgid "/Buddies/_Quit" 4906 msgid "/Buddies/_Quit"
4888 msgstr "/Kontakter/_Avslutt" 4907 msgstr "/Kontakter/_Avslutt"
4889 4908
4890 #. Tools 4909 #. Tools
4891 #: src/gtkblist.c:795 4910 #: src/gtkblist.c:796
4892 msgid "/_Tools" 4911 msgid "/_Tools"
4893 msgstr "/_Verktøy" 4912 msgstr "/_Verktøy"
4894 4913
4895 #: src/gtkblist.c:796 4914 #: src/gtkblist.c:797
4896 msgid "/Tools/_Away" 4915 msgid "/Tools/_Away"
4897 msgstr "/Verktøy/_Borte" 4916 msgstr "/Verktøy/_Borte"
4898 4917
4899 #: src/gtkblist.c:797 4918 #: src/gtkblist.c:798
4900 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4919 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4901 msgstr "/Verktøy/_Kompisvarsling" 4920 msgstr "/Verktøy/_Kompisvarsling"
4902 4921
4903 #: src/gtkblist.c:798 4922 #: src/gtkblist.c:799
4904 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4923 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4905 msgstr "/Verktøy/_Handlinger" 4924 msgstr "/Verktøy/_Handlinger"
4906 4925
4907 #: src/gtkblist.c:800 4926 #: src/gtkblist.c:801
4908 #, fuzzy 4927 #, fuzzy
4909 msgid "/Tools/A_ccounts" 4928 msgid "/Tools/A_ccounts"
4910 msgstr "/Verktøy/K_ontoer..." 4929 msgstr "/Verktøy/K_ontoer..."
4911 4930
4912 #: src/gtkblist.c:801 4931 #: src/gtkblist.c:802
4913 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4932 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4914 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer..." 4933 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringer..."
4915 4934
4916 #: src/gtkblist.c:802 4935 #: src/gtkblist.c:803
4917 #, fuzzy 4936 #, fuzzy
4918 msgid "/Tools/Preferences" 4937 msgid "/Tools/Preferences"
4919 msgstr "/Verktøy/_Innstillinger..." 4938 msgstr "/Verktøy/_Innstillinger..."
4920 4939
4921 #: src/gtkblist.c:803 4940 #: src/gtkblist.c:804
4922 #, fuzzy 4941 #, fuzzy
4923 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4942 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4924 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet..." 4943 msgstr "/Verktøy/_Sikkerhet..."
4925 4944
4926 #: src/gtkblist.c:805 4945 #: src/gtkblist.c:806
4927 #, fuzzy 4946 #, fuzzy
4928 msgid "/Tools/View System _Log" 4947 msgid "/Tools/View System _Log"
4929 msgstr "/Verktøy/_Vis systemlogg..." 4948 msgstr "/Verktøy/_Vis systemlogg..."
4930 4949
4931 #. Help 4950 #. Help
4932 #: src/gtkblist.c:808 4951 #: src/gtkblist.c:809
4933 msgid "/_Help" 4952 msgid "/_Help"
4934 msgstr "/_Hjelp" 4953 msgstr "/_Hjelp"
4935 4954
4936 #: src/gtkblist.c:809 4955 #: src/gtkblist.c:810
4937 msgid "/Help/Online _Help" 4956 msgid "/Help/Online _Help"
4938 msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet" 4957 msgstr "/Hjelp/Hjelp på _nettet"
4939 4958
4940 #: src/gtkblist.c:810 4959 #: src/gtkblist.c:811
4941 #, fuzzy 4960 #, fuzzy
4942 msgid "/Help/_Debug Window" 4961 msgid "/Help/_Debug Window"
4943 msgstr "/Hjelp/_Avlusningsvindu..." 4962 msgstr "/Hjelp/_Avlusningsvindu..."
4944 4963
4945 #: src/gtkblist.c:811 4964 #: src/gtkblist.c:812
4946 #, fuzzy 4965 #, fuzzy
4947 msgid "/Help/_About" 4966 msgid "/Help/_About"
4948 msgstr "/Hjelp/_Om..." 4967 msgstr "/Hjelp/_Om..."
4949 4968
4950 #: src/gtkblist.c:845 4969 #: src/gtkblist.c:846
4951 #, c-format 4970 #, c-format
4952 msgid "" 4971 msgid ""
4953 "\n" 4972 "\n"
4954 "<b>Account:</b> %s" 4973 "<b>Account:</b> %s"
4955 msgstr "" 4974 msgstr ""
4956 "\n" 4975 "\n"
4957 "<b>Konto:</b> %s" 4976 "<b>Konto:</b> %s"
4958 4977
4959 #: src/gtkblist.c:907 4978 #: src/gtkblist.c:908
4960 #, c-format 4979 #, c-format
4961 msgid "%d%%" 4980 msgid "%d%%"
4962 msgstr "%d%%" 4981 msgstr "%d%%"
4963 4982
4964 #: src/gtkblist.c:921 4983 #: src/gtkblist.c:922
4965 msgid "" 4984 msgid ""
4966 "\n" 4985 "\n"
4967 "<b>Account:</b>" 4986 "<b>Account:</b>"
4968 msgstr "" 4987 msgstr ""
4969 "\n" 4988 "\n"
4970 "<b>Konto:</b>" 4989 "<b>Konto:</b>"
4971 4990
4972 #: src/gtkblist.c:922 4991 #: src/gtkblist.c:923
4973 msgid "" 4992 msgid ""
4974 "\n" 4993 "\n"
4975 "<b>Alias:</b>" 4994 "<b>Alias:</b>"
4976 msgstr "" 4995 msgstr ""
4977 "\n" 4996 "\n"
4978 "<b>Alias:</b>" 4997 "<b>Alias:</b>"
4979 4998
4980 #: src/gtkblist.c:923 4999 #: src/gtkblist.c:924
4981 msgid "" 5000 msgid ""
4982 "\n" 5001 "\n"
4983 "<b>Nickname:</b>" 5002 "<b>Nickname:</b>"
4984 msgstr "" 5003 msgstr ""
4985 "\n" 5004 "\n"
4986 "<b>Kallenavn:</b>" 5005 "<b>Kallenavn:</b>"
4987 5006
4988 #: src/gtkblist.c:924 5007 #: src/gtkblist.c:925
4989 msgid "" 5008 msgid ""
4990 "\n" 5009 "\n"
4991 "<b>Idle:</b>" 5010 "<b>Idle:</b>"
4992 msgstr "" 5011 msgstr ""
4993 "\n" 5012 "\n"
4994 "<b>Inaktiv:</b>" 5013 "<b>Inaktiv:</b>"
4995 5014
4996 #: src/gtkblist.c:925 5015 #: src/gtkblist.c:926
4997 msgid "" 5016 msgid ""
4998 "\n" 5017 "\n"
4999 "<b>Warned:</b>" 5018 "<b>Warned:</b>"
5000 msgstr "" 5019 msgstr ""
5001 "\n" 5020 "\n"
5002 "<b>Advart:</b>" 5021 "<b>Advart:</b>"
5003 5022
5004 #: src/gtkblist.c:927 5023 #: src/gtkblist.c:928
5005 msgid "" 5024 msgid ""
5006 "\n" 5025 "\n"
5007 "<b>Description:</b> Spooky" 5026 "<b>Description:</b> Spooky"
5008 msgstr "" 5027 msgstr ""
5009 "\n" 5028 "\n"
5010 "<b>Beskrivelse:</b> Skummel" 5029 "<b>Beskrivelse:</b> Skummel"
5011 5030
5012 #: src/gtkblist.c:928 5031 #: src/gtkblist.c:929
5013 #, fuzzy 5032 #, fuzzy
5014 msgid "" 5033 msgid ""
5015 "\n" 5034 "\n"
5016 "<b>Status</b>: Awesome" 5035 "<b>Status</b>: Awesome"
5017 msgstr "<b>Status:</b> %s" 5036 msgstr "<b>Status:</b> %s"
5018 5037
5019 #: src/gtkblist.c:929 5038 #: src/gtkblist.c:930
5020 #, fuzzy 5039 #, fuzzy
5021 msgid "" 5040 msgid ""
5022 "\n" 5041 "\n"
5023 "<b>Status</b>: Rockin'" 5042 "<b>Status</b>: Rockin'"
5024 msgstr "<b>Status:</b> " 5043 msgstr "<b>Status:</b> "
5025 5044
5026 #: src/gtkblist.c:1226 5045 #: src/gtkblist.c:1227
5027 #, c-format 5046 #, c-format
5028 msgid "Idle (%dh%02dm) " 5047 msgid "Idle (%dh%02dm) "
5029 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm) " 5048 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm) "
5030 5049
5031 #: src/gtkblist.c:1228 5050 #: src/gtkblist.c:1229
5032 #, c-format 5051 #, c-format
5033 msgid "Idle (%dm) " 5052 msgid "Idle (%dm) "
5034 msgstr "Inaktiv (%dm) " 5053 msgstr "Inaktiv (%dm) "
5035 5054
5036 #: src/gtkblist.c:1232 5055 #: src/gtkblist.c:1233
5037 #, c-format 5056 #, c-format
5038 msgid "Warned (%d%%) " 5057 msgid "Warned (%d%%) "
5039 msgstr "Advart (%d%%) " 5058 msgstr "Advart (%d%%) "
5040 5059
5041 #: src/gtkblist.c:1235 5060 #: src/gtkblist.c:1236
5042 #, fuzzy 5061 #, fuzzy
5043 msgid "Offline " 5062 msgid "Offline "
5044 msgstr "Avlogget" 5063 msgstr "Avlogget"
5045 5064
5046 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 5065 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
5047 msgid "None" 5066 msgid "None"
5048 msgstr "Ingen" 5067 msgstr "Ingen"
5049 5068
5050 #: src/gtkblist.c:1392 5069 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
5051 msgid "Alphabetical"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/gtkblist.c:1393
5055 #, fuzzy
5056 msgid "By status"
5057 msgstr "Status"
5058
5059 #: src/gtkblist.c:1394
5060 #, fuzzy
5061 msgid "By log size"
5062 msgstr "Kontakt logger inn"
5063
5064 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
5065 msgid "Buddy List" 5070 msgid "Buddy List"
5066 msgstr "Kontaktliste" 5071 msgstr "Kontaktliste"
5067 5072
5068 #: src/gtkblist.c:1454 5073 #: src/gtkblist.c:1455
5069 msgid "/Tools/Away" 5074 msgid "/Tools/Away"
5070 msgstr "/Verktøy/Borte" 5075 msgstr "/Verktøy/Borte"
5071 5076
5072 #: src/gtkblist.c:1457 5077 #: src/gtkblist.c:1458
5073 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5078 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5074 msgstr "/Verktøy/Kompisvarsel" 5079 msgstr "/Verktøy/Kompisvarsel"
5075 5080
5076 #: src/gtkblist.c:1460 5081 #: src/gtkblist.c:1461
5077 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5082 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5078 msgstr "/Verktøy/Handlinger" 5083 msgstr "/Verktøy/Handlinger"
5079 5084
5080 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5085 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5081 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5086 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5082 #. 5087 #.
5083 #: src/gtkblist.c:1543 5088 #: src/gtkblist.c:1544
5084 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5089 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5085 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter" 5090 msgstr "/Kontakter/Vis _avloggede kontakter"
5086 5091
5087 #: src/gtkblist.c:1545 5092 #: src/gtkblist.c:1546
5088 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5093 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5089 msgstr "/Kontakter/Vis tomme grupper" 5094 msgstr "/Kontakter/Vis tomme grupper"
5090 5095
5091 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 5096 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5092 msgid "IM" 5097 msgid "IM"
5093 msgstr "Beskjed" 5098 msgstr "Beskjed"
5094 5099
5095 #: src/gtkblist.c:1569 5100 #: src/gtkblist.c:1570
5096 msgid "Send a message to the selected buddy" 5101 msgid "Send a message to the selected buddy"
5097 msgstr "Send beskjed til den valgte kontakten" 5102 msgstr "Send beskjed til den valgte kontakten"
5098 5103
5099 #: src/gtkblist.c:1578 5104 #: src/gtkblist.c:1579
5100 msgid "Get information on the selected buddy" 5105 msgid "Get information on the selected buddy"
5101 msgstr "Hent informasjon om den valgte kontakten" 5106 msgstr "Hent informasjon om den valgte kontakten"
5102 5107
5103 #: src/gtkblist.c:1586 5108 #: src/gtkblist.c:1587
5104 msgid "Join a chat room" 5109 msgid "Join a chat room"
5105 msgstr "Bli med i samtalegruppe" 5110 msgstr "Bli med i samtalegruppe"
5106 5111
5107 #: src/gtkblist.c:1594 5112 #: src/gtkblist.c:1595
5108 msgid "Set an away message" 5113 msgid "Set an away message"
5109 msgstr "Sett en fraværsbeskjed" 5114 msgstr "Sett en fraværsbeskjed"
5110 5115
5111 #: src/gtkblist.c:2584 5116 #: src/gtkblist.c:2585
5112 msgid "No actions available" 5117 msgid "No actions available"
5113 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig" 5118 msgstr "Ingen handlinger tilgjengelig"
5114 5119
5115 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5120 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5116 msgid "Done." 5121 msgid "Done."
5126 5131
5127 #: src/gtkconn.c:206 5132 #: src/gtkconn.c:206
5128 msgid "Cancel All" 5133 msgid "Cancel All"
5129 msgstr "A_vbryt alle" 5134 msgstr "A_vbryt alle"
5130 5135
5131 #: src/gtkconv.c:183 5136 #: src/gtkconv.c:180
5132 #, fuzzy 5137 #, fuzzy
5133 msgid "That file already exists" 5138 msgid "That file already exists"
5134 msgstr "Filen eksisterer ikke." 5139 msgstr "Filen eksisterer ikke."
5135 5140
5136 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 5141 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
5137 #, fuzzy 5142 #, fuzzy
5138 msgid "Would you like to overwrite it?" 5143 msgid "Would you like to overwrite it?"
5139 msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du å overskrive den?" 5144 msgstr "Filen eksisterer allerede. Ønsker du å overskrive den?"
5140 5145
5141 #: src/gtkconv.c:279 5146 #: src/gtkconv.c:276
5142 msgid "Gaim - Insert Image" 5147 msgid "Gaim - Insert Image"
5143 msgstr "Gaim - Sett inn bilde" 5148 msgstr "Gaim - Sett inn bilde"
5144 5149
5145 #: src/gtkconv.c:581 5150 #: src/gtkconv.c:580
5146 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 5151 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
5147 msgstr "Gaim - Inviter kontakt til samtalegruppe" 5152 msgstr "Gaim - Inviter kontakt til samtalegruppe"
5148 5153
5149 #. Put our happy label in it. 5154 #. Put our happy label in it.
5150 #: src/gtkconv.c:609 5155 #: src/gtkconv.c:608
5151 msgid "" 5156 msgid ""
5152 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 5157 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
5153 "invite message." 5158 "invite message."
5154 msgstr "" 5159 msgstr ""
5155 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell " 5160 "Vennligst skriv inn navnet på brukeren som du vil invitere, og en eventuell "
5156 "invitasjonsbeskjed." 5161 "invitasjonsbeskjed."
5157 5162
5158 #: src/gtkconv.c:630 5163 #: src/gtkconv.c:629
5159 msgid "_Buddy:" 5164 msgid "_Buddy:"
5160 msgstr "Kontakt:" 5165 msgstr "Kontakt:"
5161 5166
5162 #: src/gtkconv.c:650 5167 #: src/gtkconv.c:649
5163 msgid "_Message:" 5168 msgid "_Message:"
5164 msgstr "Beskjed:" 5169 msgstr "Beskjed:"
5165 5170
5166 #: src/gtkconv.c:1080 5171 #: src/gtkconv.c:1079
5167 msgid "Un-Ignore" 5172 msgid "Un-Ignore"
5168 msgstr "Fjern ignorer" 5173 msgstr "Fjern ignorer"
5169 5174
5170 #: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 5175 #: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
5171 msgid "Ignore" 5176 msgid "Ignore"
5172 msgstr "Ignorer" 5177 msgstr "Ignorer"
5173 5178
5174 #. Info button 5179 #. Info button
5175 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 5180 #: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
5176 msgid "Info" 5181 msgid "Info"
5177 msgstr "Info" 5182 msgstr "Info"
5178 5183
5179 #: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 5184 #: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
5180 #: src/gtkrequest.c:176 5185 #: src/gtkrequest.c:176
5181 msgid "Remove" 5186 msgid "Remove"
5182 msgstr "Fjern" 5187 msgstr "Fjern"
5183 5188
5184 #: src/gtkconv.c:2200 5189 #: src/gtkconv.c:2199
5185 msgid "User is typing..." 5190 msgid "User is typing..."
5186 msgstr "Brukeren skriver en melding..." 5191 msgstr "Brukeren skriver en melding..."
5187 5192
5188 #: src/gtkconv.c:2208 5193 #: src/gtkconv.c:2207
5189 msgid "User has typed something and paused" 5194 msgid "User has typed something and paused"
5190 msgstr "Brukeren har skrevet noe og tatt pause" 5195 msgstr "Brukeren har skrevet noe og tatt pause"
5191 5196
5192 #. Build the Send As menu 5197 #. Build the Send As menu
5193 #: src/gtkconv.c:2310 5198 #: src/gtkconv.c:2309
5194 msgid "_Send As" 5199 msgid "_Send As"
5195 msgstr "Send som" 5200 msgstr "Send som"
5196 5201
5197 #: src/gtkconv.c:2766 5202 #: src/gtkconv.c:2765
5198 msgid "Gaim - Save Conversation" 5203 msgid "Gaim - Save Conversation"
5199 msgstr "Gaim - Lagre samtale" 5204 msgstr "Gaim - Lagre samtale"
5200 5205
5201 #. Conversation menu 5206 #. Conversation menu
5202 #: src/gtkconv.c:2783 5207 #: src/gtkconv.c:2782
5203 msgid "/_Conversation" 5208 msgid "/_Conversation"
5204 msgstr "/_Samtale" 5209 msgstr "/_Samtale"
5205 5210
5206 #: src/gtkconv.c:2785 5211 #: src/gtkconv.c:2784
5207 msgid "/Conversation/_Save As..." 5212 msgid "/Conversation/_Save As..."
5208 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5213 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5209 5214
5210 #: src/gtkconv.c:2787 5215 #: src/gtkconv.c:2786
5211 msgid "/Conversation/View _Log..." 5216 msgid "/Conversation/View _Log..."
5212 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." 5217 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
5213 5218
5214 #: src/gtkconv.c:2791 5219 #: src/gtkconv.c:2790
5215 #, fuzzy 5220 #, fuzzy
5216 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 5221 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
5217 msgstr "Legg til kompisvarsling" 5222 msgstr "Legg til kompisvarsling"
5218 5223
5219 #: src/gtkconv.c:2793 5224 #: src/gtkconv.c:2792
5220 #, fuzzy 5225 #, fuzzy
5221 msgid "/Conversation/A_lias..." 5226 msgid "/Conversation/A_lias..."
5222 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5227 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5223 5228
5224 #: src/gtkconv.c:2795 5229 #: src/gtkconv.c:2794
5225 #, fuzzy 5230 #, fuzzy
5226 msgid "/Conversation/_Get Info..." 5231 msgid "/Conversation/_Get Info..."
5227 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5232 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5228 5233
5229 #: src/gtkconv.c:2797 5234 #: src/gtkconv.c:2796
5230 #, fuzzy 5235 #, fuzzy
5231 msgid "/Conversation/In_vite..." 5236 msgid "/Conversation/In_vite..."
5232 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5237 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5233 5238
5234 #: src/gtkconv.c:2802 5239 #: src/gtkconv.c:2801
5235 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 5240 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
5236 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." 5241 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..."
5237 5242
5238 #: src/gtkconv.c:2804 5243 #: src/gtkconv.c:2803
5239 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 5244 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
5240 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." 5245 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..."
5241 5246
5242 #: src/gtkconv.c:2809 5247 #: src/gtkconv.c:2808
5243 #, fuzzy 5248 #, fuzzy
5244 msgid "/Conversation/_Warn..." 5249 msgid "/Conversation/_Warn..."
5245 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5250 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5246 5251
5247 #: src/gtkconv.c:2811 5252 #: src/gtkconv.c:2810
5248 #, fuzzy 5253 #, fuzzy
5249 msgid "/Conversation/_Block..." 5254 msgid "/Conversation/_Block..."
5250 msgstr "/Samtale/L_ukk" 5255 msgstr "/Samtale/L_ukk"
5251 5256
5252 #: src/gtkconv.c:2813 5257 #: src/gtkconv.c:2812
5253 #, fuzzy 5258 #, fuzzy
5254 msgid "/Conversation/_Add..." 5259 msgid "/Conversation/_Add..."
5255 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5260 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5256 5261
5257 #: src/gtkconv.c:2815 5262 #: src/gtkconv.c:2814
5258 #, fuzzy 5263 #, fuzzy
5259 msgid "/Conversation/_Remove..." 5264 msgid "/Conversation/_Remove..."
5260 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5265 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5261 5266
5262 #: src/gtkconv.c:2820 5267 #: src/gtkconv.c:2819
5263 msgid "/Conversation/_Close" 5268 msgid "/Conversation/_Close"
5264 msgstr "/Samtale/L_ukk" 5269 msgstr "/Samtale/L_ukk"
5265 5270
5266 #. Options 5271 #. Options
5267 #: src/gtkconv.c:2824 5272 #: src/gtkconv.c:2823
5268 msgid "/_Options" 5273 msgid "/_Options"
5269 msgstr "/_Brukervalg" 5274 msgstr "/_Brukervalg"
5270 5275
5271 #: src/gtkconv.c:2825 5276 #: src/gtkconv.c:2824
5272 msgid "/Options/Enable _Logging" 5277 msgid "/Options/Enable _Logging"
5273 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" 5278 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging"
5274 5279
5275 #: src/gtkconv.c:2826 5280 #: src/gtkconv.c:2825
5276 msgid "/Options/Enable _Sounds" 5281 msgid "/Options/Enable _Sounds"
5277 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" 5282 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder"
5278 5283
5279 #: src/gtkconv.c:2866 5284 #: src/gtkconv.c:2865
5280 msgid "/Conversation/View Log..." 5285 msgid "/Conversation/View Log..."
5281 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." 5286 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
5282 5287
5283 #: src/gtkconv.c:2871 5288 #: src/gtkconv.c:2870
5284 #, fuzzy 5289 #, fuzzy
5285 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 5290 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
5286 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." 5291 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
5287 5292
5288 #: src/gtkconv.c:2875 5293 #: src/gtkconv.c:2874
5289 #, fuzzy 5294 #, fuzzy
5290 msgid "/Conversation/Alias..." 5295 msgid "/Conversation/Alias..."
5291 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5296 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5292 5297
5293 #: src/gtkconv.c:2879 5298 #: src/gtkconv.c:2878
5294 #, fuzzy 5299 #, fuzzy
5295 msgid "/Conversation/Get Info..." 5300 msgid "/Conversation/Get Info..."
5296 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." 5301 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
5297 5302
5298 #: src/gtkconv.c:2883 5303 #: src/gtkconv.c:2882
5299 #, fuzzy 5304 #, fuzzy
5300 msgid "/Conversation/Invite..." 5305 msgid "/Conversation/Invite..."
5301 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." 5306 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..."
5302 5307
5303 #: src/gtkconv.c:2889 5308 #: src/gtkconv.c:2888
5304 msgid "/Conversation/Insert URL..." 5309 msgid "/Conversation/Insert URL..."
5305 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..." 5310 msgstr "/Samtale/Sett inn _URL..."
5306 5311
5307 #: src/gtkconv.c:2893 5312 #: src/gtkconv.c:2892
5308 msgid "/Conversation/Insert Image..." 5313 msgid "/Conversation/Insert Image..."
5309 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..." 5314 msgstr "/Samtale/Sett inn _bilde..."
5310 5315
5311 #: src/gtkconv.c:2899 5316 #: src/gtkconv.c:2898
5312 #, fuzzy 5317 #, fuzzy
5313 msgid "/Conversation/Warn..." 5318 msgid "/Conversation/Warn..."
5314 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5319 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5315 5320
5316 #: src/gtkconv.c:2903 5321 #: src/gtkconv.c:2902
5317 #, fuzzy 5322 #, fuzzy
5318 msgid "/Conversation/Block..." 5323 msgid "/Conversation/Block..."
5319 msgstr "/Samtale/_Vis logg..." 5324 msgstr "/Samtale/_Vis logg..."
5320 5325
5321 #: src/gtkconv.c:2907 5326 #: src/gtkconv.c:2906
5322 #, fuzzy 5327 #, fuzzy
5323 msgid "/Conversation/Add..." 5328 msgid "/Conversation/Add..."
5324 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5329 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5325 5330
5326 #: src/gtkconv.c:2911 5331 #: src/gtkconv.c:2910
5327 #, fuzzy 5332 #, fuzzy
5328 msgid "/Conversation/Remove..." 5333 msgid "/Conversation/Remove..."
5329 msgstr "/Samtale/_Lagre som..." 5334 msgstr "/Samtale/_Lagre som..."
5330 5335
5331 #: src/gtkconv.c:2917 5336 #: src/gtkconv.c:2916
5332 msgid "/Options/Enable Logging" 5337 msgid "/Options/Enable Logging"
5333 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging" 5338 msgstr "/Brukervalg/Slå på _logging"
5334 5339
5335 #: src/gtkconv.c:2920 5340 #: src/gtkconv.c:2919
5336 msgid "/Options/Enable Sounds" 5341 msgid "/Options/Enable Sounds"
5337 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder" 5342 msgstr "/Brukervalg/Slå på l_yder"
5338 5343
5339 #. From right to left... 5344 #. From right to left...
5340 #. Send button 5345 #. Send button
5341 #: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 5346 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
5342 #: src/gtkconv.c:5683 5347 #: src/gtkconv.c:5684
5343 msgid "Send" 5348 msgid "Send"
5344 msgstr "Send" 5349 msgstr "Send"
5345 5350
5346 #: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 5351 #: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
5347 msgid "Add the user to your buddy list" 5352 msgid "Add the user to your buddy list"
5348 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din" 5353 msgstr "Legg til brukeren i kontaktlisten din"
5349 5354
5350 #: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 5355 #: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
5351 msgid "Remove the user from your buddy list" 5356 msgid "Remove the user from your buddy list"
5352 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din" 5357 msgstr "Fjern brukeren fra kontaktlisten din"
5353 5358
5354 #. Warn button 5359 #. Warn button
5355 #: src/gtkconv.c:2980 5360 #: src/gtkconv.c:2979
5356 msgid "Warn" 5361 msgid "Warn"
5357 msgstr "Advar" 5362 msgstr "Advar"
5358 5363
5359 #: src/gtkconv.c:2984 5364 #: src/gtkconv.c:2983
5360 msgid "Warn the user" 5365 msgid "Warn the user"
5361 msgstr "Advar brukeren" 5366 msgstr "Advar brukeren"
5362 5367
5363 #: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 5368 #: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
5364 msgid "Get the user's information" 5369 msgid "Get the user's information"
5365 msgstr "Hent brukerinformasjon" 5370 msgstr "Hent brukerinformasjon"
5366 5371
5367 #. Block button 5372 #. Block button
5368 #: src/gtkconv.c:2994 5373 #: src/gtkconv.c:2993
5369 msgid "Block" 5374 msgid "Block"
5370 msgstr "Sperr" 5375 msgstr "Sperr"
5371 5376
5372 #: src/gtkconv.c:2998 5377 #: src/gtkconv.c:2997
5373 msgid "Block the user" 5378 msgid "Block the user"
5374 msgstr "Sperr brukeren" 5379 msgstr "Sperr brukeren"
5375 5380
5376 #. Invite 5381 #. Invite
5377 #: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 5382 #: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
5378 msgid "Invite" 5383 msgid "Invite"
5379 msgstr "Inviter" 5384 msgstr "Inviter"
5380 5385
5381 #: src/gtkconv.c:3059 5386 #: src/gtkconv.c:3058
5382 msgid "Invite a user" 5387 msgid "Invite a user"
5383 msgstr "Inviter en bruker" 5388 msgstr "Inviter en bruker"
5384 5389
5385 #: src/gtkconv.c:3098 5390 #: src/gtkconv.c:3097
5386 msgid "Bold" 5391 msgid "Bold"
5387 msgstr "Fet" 5392 msgstr "Fet"
5388 5393
5389 #: src/gtkconv.c:3109 5394 #: src/gtkconv.c:3108
5390 msgid "Italic" 5395 msgid "Italic"
5391 msgstr "Kursiv" 5396 msgstr "Kursiv"
5392 5397
5393 #: src/gtkconv.c:3120 5398 #: src/gtkconv.c:3119
5394 msgid "Underline" 5399 msgid "Underline"
5395 msgstr "Understrek" 5400 msgstr "Understrek"
5396 5401
5397 #: src/gtkconv.c:3136 5402 #: src/gtkconv.c:3135
5398 msgid "Larger font size" 5403 msgid "Larger font size"
5399 msgstr "Større skrift" 5404 msgstr "Større skrift"
5400 5405
5401 #: src/gtkconv.c:3148 5406 #: src/gtkconv.c:3147
5402 msgid "Normal font size" 5407 msgid "Normal font size"
5403 msgstr "Normal skriftstørrelse" 5408 msgstr "Normal skriftstørrelse"
5404 5409
5405 #: src/gtkconv.c:3160 5410 #: src/gtkconv.c:3159
5406 msgid "Smaller font size" 5411 msgid "Smaller font size"
5407 msgstr "Mindre skrift" 5412 msgstr "Mindre skrift"
5408 5413
5409 #: src/gtkconv.c:3177 5414 #: src/gtkconv.c:3176
5410 msgid "Font Face" 5415 msgid "Font Face"
5411 msgstr "Skrifttype" 5416 msgstr "Skrifttype"
5412 5417
5413 #: src/gtkconv.c:3189 5418 #: src/gtkconv.c:3188
5414 msgid "Foreground font color" 5419 msgid "Foreground font color"
5415 msgstr "Forgrunnsfarge" 5420 msgstr "Forgrunnsfarge"
5416 5421
5417 #: src/gtkconv.c:3201 5422 #: src/gtkconv.c:3200
5418 msgid "Background color" 5423 msgid "Background color"
5419 msgstr "Bakgrunnsfarge" 5424 msgstr "Bakgrunnsfarge"
5420 5425
5421 #: src/gtkconv.c:3216 5426 #: src/gtkconv.c:3215
5422 msgid "Insert image" 5427 msgid "Insert image"
5423 msgstr "Sett inn bilde" 5428 msgstr "Sett inn bilde"
5424 5429
5425 #: src/gtkconv.c:3227 5430 #: src/gtkconv.c:3226
5426 msgid "Insert link" 5431 msgid "Insert link"
5427 msgstr "Sett inn lenke" 5432 msgstr "Sett inn lenke"
5428 5433
5429 #: src/gtkconv.c:3238 5434 #: src/gtkconv.c:3237
5430 msgid "Insert smiley" 5435 msgid "Insert smiley"
5431 msgstr "Sett inn smilefjes" 5436 msgstr "Sett inn smilefjes"
5432 5437
5433 #: src/gtkconv.c:3295 5438 #: src/gtkconv.c:3294
5434 msgid "Topic:" 5439 msgid "Topic:"
5435 msgstr "Tema:" 5440 msgstr "Tema:"
5436 5441
5437 #. Setup the label telling how many people are in the room. 5442 #. Setup the label telling how many people are in the room.
5438 #: src/gtkconv.c:3346 5443 #: src/gtkconv.c:3345
5439 msgid "0 people in room" 5444 msgid "0 people in room"
5440 msgstr "0 brukere i rommet" 5445 msgstr "0 brukere i rommet"
5441 5446
5442 #: src/gtkconv.c:3403 5447 #: src/gtkconv.c:3402
5443 msgid "IM the user" 5448 msgid "IM the user"
5444 msgstr "Send beskjed til bruker" 5449 msgstr "Send beskjed til bruker"
5445 5450
5446 #: src/gtkconv.c:3415 5451 #: src/gtkconv.c:3414
5447 msgid "Ignore the user" 5452 msgid "Ignore the user"
5448 msgstr "Ignorer bruker" 5453 msgstr "Ignorer bruker"
5449 5454
5450 #: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 5455 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
5451 #, c-format 5456 #, c-format
5452 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5457 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5453 msgstr "" 5458 msgstr ""
5454 5459
5455 #: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 5460 #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
5456 #, fuzzy, c-format 5461 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5462 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5458 msgstr "Samtale med %s" 5463 msgstr "Samtale med %s"
5459 5464
5460 #: src/gtkconv.c:3947 5465 #: src/gtkconv.c:3946
5461 msgid "Close conversation" 5466 msgid "Close conversation"
5462 msgstr "Lukk samtalen" 5467 msgstr "Lukk samtalen"
5463 5468
5464 #: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 5469 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
5465 #, c-format 5470 #, c-format
5466 msgid "%d person in room" 5471 msgid "%d person in room"
5467 msgid_plural "%d people in room" 5472 msgid_plural "%d people in room"
5468 msgstr[0] "%d person i rommet" 5473 msgstr[0] "%d person i rommet"
5469 msgstr[1] "%d personer i rommet" 5474 msgstr[1] "%d personer i rommet"
5470 5475
5471 #: src/gtkconv.c:5001 5476 #: src/gtkconv.c:5000
5472 msgid "Disable Animation" 5477 msgid "Disable Animation"
5473 msgstr "Slå av animasjon" 5478 msgstr "Slå av animasjon"
5474 5479
5475 #: src/gtkconv.c:5010 5480 #: src/gtkconv.c:5009
5476 msgid "Enable Animation" 5481 msgid "Enable Animation"
5477 msgstr "Slå på animasjon" 5482 msgstr "Slå på animasjon"
5478 5483
5479 #: src/gtkconv.c:5017 5484 #: src/gtkconv.c:5016
5480 msgid "Hide Icon" 5485 msgid "Hide Icon"
5481 msgstr "Skjul ikon" 5486 msgstr "Skjul ikon"
5482 5487
5483 #: src/gtkconv.c:5023 5488 #: src/gtkconv.c:5022
5484 msgid "Save Icon As..." 5489 msgid "Save Icon As..."
5485 msgstr "Lagre ikon som..." 5490 msgstr "Lagre ikon som..."
5486 5491
5487 #: src/gtkft.c:126 5492 #: src/gtkft.c:126
5488 #, c-format 5493 #, c-format
5581 #: src/gtkft.c:1107 5586 #: src/gtkft.c:1107
5582 #, c-format 5587 #, c-format
5583 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5588 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5584 msgstr "%s ønsker å sende deg %s (%s)" 5589 msgstr "%s ønsker å sende deg %s (%s)"
5585 5590
5586 #: src/gtkimhtml.c:530 5591 #: src/gtkimhtml.c:529
5587 msgid "_Copy Link Location" 5592 msgid "_Copy Link Location"
5588 msgstr "Kopier snarvei" 5593 msgstr "Kopier snarvei"
5589 5594
5590 #: src/gtkimhtml.c:537 5595 #: src/gtkimhtml.c:536
5591 msgid "_Open Link in Browser" 5596 msgid "_Open Link in Browser"
5592 msgstr "Åpne i nettleser" 5597 msgstr "Åpne i nettleser"
5593 5598
5594 #: src/gtkimhtml.c:1642 5599 #: src/gtkimhtml.c:1632
5595 #, fuzzy 5600 #, fuzzy
5596 msgid "" 5601 msgid ""
5597 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 5602 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
5598 "Defaulting to PNG." 5603 "Defaulting to PNG."
5599 msgstr "" 5604 msgstr ""
5600 "Gaim kunne ikke gjette bildetypen ut fra filtypen (siste del av filnavnet). " 5605 "Gaim kunne ikke gjette bildetypen ut fra filtypen (siste del av filnavnet). "
5601 "Antar PNG-format." 5606 "Antar PNG-format."
5602 5607
5603 #: src/gtkimhtml.c:1650 5608 #: src/gtkimhtml.c:1640
5604 #, c-format 5609 #, c-format
5605 msgid "Error saving image: %s" 5610 msgid "Error saving image: %s"
5606 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s" 5611 msgstr "Feil under lagring av bilde: %s"
5607 5612
5608 #: src/gtkimhtml.c:1659 5613 #: src/gtkimhtml.c:1649
5609 #, fuzzy 5614 #, fuzzy
5610 msgid "Save Image" 5615 msgid "Save Image"
5611 msgstr "Lagre bilde..." 5616 msgstr "Lagre bilde..."
5612 5617
5613 #: src/gtkimhtml.c:1681 5618 #: src/gtkimhtml.c:1671
5614 msgid "_Save Image..." 5619 msgid "_Save Image..."
5615 msgstr "Lagre bilde..." 5620 msgstr "Lagre bilde..."
5616 5621
5617 #: src/gtknotify.c:199 5622 #: src/gtknotify.c:199
5618 #, c-format 5623 #, c-format
5729 5734
5730 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 5735 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
5731 msgid "Browse" 5736 msgid "Browse"
5732 msgstr "Bla gjennom" 5737 msgstr "Bla gjennom"
5733 5738
5734 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 5739 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
5735 msgid "Test" 5740 msgid "Test"
5736 msgstr "Test" 5741 msgstr "Test"
5737 5742
5738 #: src/gtkpounce.c:600 5743 #: src/gtkpounce.c:600
5739 msgid "_Save this pounce after activation" 5744 msgid "_Save this pounce after activation"
5786 5791
5787 #: src/gtkpounce.c:843 5792 #: src/gtkpounce.c:843
5788 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 5793 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
5789 msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!" 5794 msgstr "Ukjent varslingshendelse. Vennligst rapporter dette!"
5790 5795
5791 #: src/gtkprefs.c:378 5796 #: src/gtkprefs.c:381
5792 msgid "Interface Options" 5797 msgid "Interface Options"
5793 msgstr "Valg for grensesnitt" 5798 msgstr "Valg for grensesnitt"
5794 5799
5795 #: src/gtkprefs.c:380 5800 #: src/gtkprefs.c:383
5796 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 5801 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5797 msgstr "Vis kallenavn for personer hvis de ikke har noe alias" 5802 msgstr "Vis kallenavn for personer hvis de ikke har noe alias"
5798 5803
5799 #: src/gtkprefs.c:561 5804 #: src/gtkprefs.c:564
5800 msgid "" 5805 msgid ""
5801 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 5806 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5802 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 5807 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5803 msgstr "" 5808 msgstr ""
5804 "Velg smilefjes-temaet du vil bruke fra listen nedenfor. Nye temaer kan " 5809 "Velg smilefjes-temaet du vil bruke fra listen nedenfor. Nye temaer kan "
5805 "installeres ved å dra og slippe dem over temalisten." 5810 "installeres ved å dra og slippe dem over temalisten."
5806 5811
5807 #: src/gtkprefs.c:594 5812 #: src/gtkprefs.c:597
5808 msgid "Icon" 5813 msgid "Icon"
5809 msgstr "Ikon" 5814 msgstr "Ikon"
5810 5815
5811 #: src/gtkprefs.c:668 5816 #: src/gtkprefs.c:671
5812 msgid "Style" 5817 msgid "Style"
5813 msgstr "Stil" 5818 msgstr "Stil"
5814 5819
5815 #: src/gtkprefs.c:669 5820 #: src/gtkprefs.c:672
5816 msgid "_Bold" 5821 msgid "_Bold"
5817 msgstr "Fet" 5822 msgstr "Fet"
5818 5823
5819 #: src/gtkprefs.c:671 5824 #: src/gtkprefs.c:674
5820 msgid "_Italics" 5825 msgid "_Italics"
5821 msgstr "Kursiv" 5826 msgstr "Kursiv"
5822 5827
5823 #: src/gtkprefs.c:673 5828 #: src/gtkprefs.c:676
5824 msgid "_Underline" 5829 msgid "_Underline"
5825 msgstr "Understrek" 5830 msgstr "Understrek"
5826 5831
5827 #: src/gtkprefs.c:675 5832 #: src/gtkprefs.c:678
5828 msgid "_Strikethrough" 5833 msgid "_Strikethrough"
5829 msgstr "Gjennomstreking" 5834 msgstr "Gjennomstreking"
5830 5835
5831 #: src/gtkprefs.c:678 5836 #: src/gtkprefs.c:681
5832 msgid "Face" 5837 msgid "Face"
5833 msgstr "Skrift" 5838 msgstr "Skrift"
5834 5839
5835 #: src/gtkprefs.c:681 5840 #: src/gtkprefs.c:684
5836 msgid "Use custo_m face" 5841 msgid "Use custo_m face"
5837 msgstr "Bruk egen skrifttype" 5842 msgstr "Bruk egen skrifttype"
5838 5843
5839 #: src/gtkprefs.c:698 5844 #: src/gtkprefs.c:701
5840 msgid "Use custom si_ze" 5845 msgid "Use custom si_ze"
5841 msgstr "Bruk egen størrelse" 5846 msgstr "Bruk egen størrelse"
5842 5847
5843 #: src/gtkprefs.c:711 5848 #: src/gtkprefs.c:714
5844 msgid "Color" 5849 msgid "Color"
5845 msgstr "Farge" 5850 msgstr "Farge"
5846 5851
5847 #: src/gtkprefs.c:715 5852 #: src/gtkprefs.c:718
5848 msgid "_Text color" 5853 msgid "_Text color"
5849 msgstr "Tekstfarge" 5854 msgstr "Tekstfarge"
5850 5855
5851 #: src/gtkprefs.c:734 5856 #: src/gtkprefs.c:737
5852 msgid "Bac_kground color" 5857 msgid "Bac_kground color"
5853 msgstr "Bakgrunnsfarge" 5858 msgstr "Bakgrunnsfarge"
5854 5859
5855 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 5860 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
5856 msgid "Display" 5861 msgid "Display"
5857 msgstr "Vis" 5862 msgstr "Vis"
5858 5863
5859 #: src/gtkprefs.c:763 5864 #: src/gtkprefs.c:766
5860 msgid "Show graphical _smileys" 5865 msgid "Show graphical _smileys"
5861 msgstr "Vis smilefjes som grafikk" 5866 msgstr "Vis smilefjes som grafikk"
5862 5867
5863 #: src/gtkprefs.c:765 5868 #: src/gtkprefs.c:768
5864 msgid "Show _timestamp on messages" 5869 msgid "Show _timestamp on messages"
5865 msgstr "Vis tidsstempel på beskjeder" 5870 msgstr "Vis tidsstempel på beskjeder"
5866 5871
5867 #: src/gtkprefs.c:767 5872 #: src/gtkprefs.c:770
5868 msgid "Show _URLs as links" 5873 msgid "Show _URLs as links"
5869 msgstr "Vis URLer som lenker" 5874 msgstr "Vis URLer som lenker"
5870 5875
5871 #: src/gtkprefs.c:771 5876 #: src/gtkprefs.c:774
5872 msgid "_Highlight misspelled words" 5877 msgid "_Highlight misspelled words"
5873 msgstr "Marker stavefeil" 5878 msgstr "Marker stavefeil"
5874 5879
5875 #: src/gtkprefs.c:775 5880 #: src/gtkprefs.c:778
5876 msgid "Ignore c_olors" 5881 msgid "Ignore c_olors"
5877 msgstr "Ignorer farger" 5882 msgstr "Ignorer farger"
5878 5883
5879 #: src/gtkprefs.c:777 5884 #: src/gtkprefs.c:780
5880 msgid "Ignore font _faces" 5885 msgid "Ignore font _faces"
5881 msgstr "Ignorer skrifttyper" 5886 msgstr "Ignorer skrifttyper"
5882 5887
5883 #: src/gtkprefs.c:779 5888 #: src/gtkprefs.c:782
5884 msgid "Ignore font si_zes" 5889 msgid "Ignore font si_zes"
5885 msgstr "Ignorer skriftstørrelser" 5890 msgstr "Ignorer skriftstørrelser"
5886 5891
5887 #: src/gtkprefs.c:792 5892 #: src/gtkprefs.c:795
5888 msgid "Send Message" 5893 msgid "Send Message"
5889 msgstr "Send beskjed" 5894 msgstr "Send beskjed"
5890 5895
5891 #: src/gtkprefs.c:793 5896 #: src/gtkprefs.c:796
5892 #, fuzzy 5897 #, fuzzy
5893 msgid "Enter _sends message" 5898 msgid "Enter _sends message"
5894 msgstr "Enter sender beskjeden" 5899 msgstr "Enter sender beskjeden"
5895 5900
5896 #: src/gtkprefs.c:795 5901 #: src/gtkprefs.c:798
5897 msgid "C_ontrol-Enter sends message" 5902 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5898 msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden" 5903 msgstr "CTRL-Enter sender beskjeden"
5899 5904
5900 #: src/gtkprefs.c:798 5905 #: src/gtkprefs.c:801
5901 msgid "Window Closing" 5906 msgid "Window Closing"
5902 msgstr "Lukke vindu" 5907 msgstr "Lukke vindu"
5903 5908
5904 #: src/gtkprefs.c:799 5909 #: src/gtkprefs.c:802
5905 #, fuzzy 5910 #, fuzzy
5906 msgid "_Escape closes window" 5911 msgid "_Escape closes window"
5907 msgstr "ESC lukker vinduet" 5912 msgstr "ESC lukker vinduet"
5908 5913
5909 #: src/gtkprefs.c:802 5914 #: src/gtkprefs.c:805
5910 #, fuzzy 5915 #, fuzzy
5911 msgid "Insertions" 5916 msgid "Insertions"
5912 msgstr "Sett inn lenke" 5917 msgstr "Sett inn lenke"
5913 5918
5914 #: src/gtkprefs.c:803 5919 #: src/gtkprefs.c:806
5915 #, fuzzy 5920 #, fuzzy
5916 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" 5921 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
5917 msgstr "CTRL-{b/i/u/s} setter inn HTML-koder" 5922 msgstr "CTRL-{b/i/u/s} setter inn HTML-koder"
5918 5923
5919 #: src/gtkprefs.c:805 5924 #: src/gtkprefs.c:808
5920 #, fuzzy 5925 #, fuzzy
5921 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 5926 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
5922 msgstr "CTRL-(tall) setter inn smilefjes" 5927 msgstr "CTRL-(tall) setter inn smilefjes"
5923 5928
5924 #: src/gtkprefs.c:822 5929 #: src/gtkprefs.c:825
5925 #, fuzzy 5930 #, fuzzy
5926 msgid "Buddy List Sorting" 5931 msgid "Buddy List Sorting"
5927 msgstr "Feil i kontaktliste" 5932 msgstr "Feil i kontaktliste"
5928 5933
5929 #: src/gtkprefs.c:831 5934 #: src/gtkprefs.c:834
5930 #, fuzzy 5935 #, fuzzy
5931 msgid "Sorting:" 5936 msgid "Sorting:"
5932 msgstr "Port:" 5937 msgstr "Port:"
5933 5938
5934 #: src/gtkprefs.c:836 5939 #: src/gtkprefs.c:839
5935 msgid "Buddy List Toolbar" 5940 msgid "Buddy List Toolbar"
5936 msgstr "Kontaktverktøylinje" 5941 msgstr "Kontaktverktøylinje"
5937 5942
5938 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 5943 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5939 msgid "Show _buttons as:" 5944 msgid "Show _buttons as:"
5940 msgstr "Vis knapper som:" 5945 msgstr "Vis knapper som:"
5941 5946
5942 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 5947 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
5943 msgid "Pictures" 5948 msgid "Pictures"
5944 msgstr "Bilder" 5949 msgstr "Bilder"
5945 5950
5946 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5951 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
5947 msgid "Text" 5952 msgid "Text"
5948 msgstr "Tekst" 5953 msgstr "Tekst"
5949 5954
5950 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 5955 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
5951 msgid "Pictures and text" 5956 msgid "Pictures and text"
5952 msgstr "Bilder og tekst" 5957 msgstr "Bilder og tekst"
5953 5958
5954 #: src/gtkprefs.c:846 5959 #: src/gtkprefs.c:849
5955 msgid "_Raise window on events" 5960 msgid "_Raise window on events"
5956 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" 5961 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser"
5957 5962
5958 #: src/gtkprefs.c:849 5963 #: src/gtkprefs.c:852
5959 msgid "Group Display" 5964 msgid "Group Display"
5960 msgstr "Gruppevisning" 5965 msgstr "Gruppevisning"
5961 5966
5962 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); 5967 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5963 #: src/gtkprefs.c:851 5968 #: src/gtkprefs.c:854
5964 msgid "Show _numbers in groups" 5969 msgid "Show _numbers in groups"
5965 msgstr "Vis antall gruppemedlemmer" 5970 msgstr "Vis antall gruppemedlemmer"
5966 5971
5967 #: src/gtkprefs.c:854 5972 #: src/gtkprefs.c:857
5968 msgid "Buddy Display" 5973 msgid "Buddy Display"
5969 msgstr "Kontaktvisning" 5974 msgstr "Kontaktvisning"
5970 5975
5971 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 5976 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
5972 msgid "Show buddy _icons" 5977 msgid "Show buddy _icons"
5973 msgstr "Vis kontaktikoner" 5978 msgstr "Vis kontaktikoner"
5974 5979
5975 #: src/gtkprefs.c:857 5980 #: src/gtkprefs.c:860
5976 msgid "Show _warning levels" 5981 msgid "Show _warning levels"
5977 msgstr "Vis advarselsnivåer" 5982 msgstr "Vis advarselsnivåer"
5978 5983
5979 #: src/gtkprefs.c:860 5984 #: src/gtkprefs.c:863
5980 msgid "Show idle _times" 5985 msgid "Show idle _times"
5981 msgstr "Vis inaktiv tid" 5986 msgstr "Vis inaktiv tid"
5982 5987
5983 #: src/gtkprefs.c:874 5988 #: src/gtkprefs.c:877
5984 msgid "Dim i_dle buddies" 5989 msgid "Dim i_dle buddies"
5985 msgstr "Dimme ned inaktive kontakter" 5990 msgstr "Dimme ned inaktive kontakter"
5986 5991
5987 #: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 5992 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
5988 msgid "Conversations" 5993 msgid "Conversations"
5989 msgstr "Samtaler" 5994 msgstr "Samtaler"
5990 5995
5991 #: src/gtkprefs.c:898 5996 #: src/gtkprefs.c:901
5992 msgid "_Placement:" 5997 msgid "_Placement:"
5993 msgstr "Plassering:" 5998 msgstr "Plassering:"
5994 5999
5995 #: src/gtkprefs.c:907 6000 #: src/gtkprefs.c:910
5996 #, fuzzy 6001 #, fuzzy
5997 msgid "Send _URLs as Links" 6002 msgid "Send _URLs as Links"
5998 msgstr "Vis URLer som lenker" 6003 msgstr "Vis URLer som lenker"
5999 6004
6000 #: src/gtkprefs.c:910 6005 #: src/gtkprefs.c:913
6001 msgid "Tab Options" 6006 msgid "Tab Options"
6002 msgstr "Fanevalg" 6007 msgstr "Fanevalg"
6003 6008
6004 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 6009 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
6005 msgid "Top" 6010 msgid "Top"
6006 msgstr "Øverst" 6011 msgstr "Øverst"
6007 6012
6008 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 6013 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
6009 msgid "Bottom" 6014 msgid "Bottom"
6010 msgstr "Nederst" 6015 msgstr "Nederst"
6011 6016
6012 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 6017 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
6013 msgid "Left" 6018 msgid "Left"
6014 msgstr "Venstre" 6019 msgstr "Venstre"
6015 6020
6016 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 6021 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
6017 msgid "Right" 6022 msgid "Right"
6018 msgstr "Høyre" 6023 msgstr "Høyre"
6019 6024
6020 #: src/gtkprefs.c:922 6025 #: src/gtkprefs.c:925
6021 #, fuzzy 6026 #, fuzzy
6022 msgid "_Tab Placement:" 6027 msgid "_Tab Placement:"
6023 msgstr "Faneplassering:" 6028 msgstr "Faneplassering:"
6024 6029
6025 #: src/gtkprefs.c:933 6030 #: src/gtkprefs.c:936
6026 #, fuzzy 6031 #, fuzzy
6027 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 6032 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
6028 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i samme vindu" 6033 msgstr "Vis direktemeldinger og samtalegrupper i samme vindu"
6029 6034
6030 #: src/gtkprefs.c:936 6035 #: src/gtkprefs.c:939
6031 msgid "Show _close button on tabs." 6036 msgid "Show _close button on tabs."
6032 msgstr "Vis lukkeknapp på faner" 6037 msgstr "Vis lukkeknapp på faner"
6033 6038
6034 #: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 6039 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
6035 msgid "Window" 6040 msgid "Window"
6036 msgstr "Vindu" 6041 msgstr "Vindu"
6037 6042
6038 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 6043 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
6039 msgid "New window _width:" 6044 msgid "New window _width:"
6040 msgstr "Bredde for nye vinduer:" 6045 msgstr "Bredde for nye vinduer:"
6041 6046
6042 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 6047 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
6043 msgid "New window _height:" 6048 msgid "New window _height:"
6044 msgstr "Høyde for nye vinduer:" 6049 msgstr "Høyde for nye vinduer:"
6045 6050
6046 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 6051 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
6047 msgid "_Entry field height:" 6052 msgid "_Entry field height:"
6048 msgstr "Høyde for tekstboks:" 6053 msgstr "Høyde for tekstboks:"
6049 6054
6050 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 6055 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
6051 msgid "_Raise windows on events" 6056 msgid "_Raise windows on events"
6052 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser" 6057 msgstr "Flytt vinduet øverst ved hendelser"
6053 6058
6054 #: src/gtkprefs.c:984 6059 #: src/gtkprefs.c:987
6055 msgid "Hide window on _send" 6060 msgid "Hide window on _send"
6056 msgstr "Skjul vindu ved sending" 6061 msgstr "Skjul vindu ved sending"
6057 6062
6058 #: src/gtkprefs.c:988 6063 #: src/gtkprefs.c:991
6059 msgid "Buddy Icons" 6064 msgid "Buddy Icons"
6060 msgstr "Kontaktikoner" 6065 msgstr "Kontaktikoner"
6061 6066
6062 #: src/gtkprefs.c:991 6067 #: src/gtkprefs.c:994
6063 #, fuzzy 6068 #, fuzzy
6064 msgid "Enable buddy icon a_nimation" 6069 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
6065 msgstr "Slå av animasjoner i kontaktikoner" 6070 msgstr "Slå av animasjoner i kontaktikoner"
6066 6071
6067 #: src/gtkprefs.c:995 6072 #: src/gtkprefs.c:998
6068 msgid "Show _logins in window" 6073 msgid "Show _logins in window"
6069 msgstr "Vis innlogginger i vindu" 6074 msgstr "Vis innlogginger i vindu"
6070 6075
6071 #: src/gtkprefs.c:997 6076 #: src/gtkprefs.c:1000
6072 msgid "Show a_liases in tabs/titles" 6077 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
6073 msgstr "Vis aliasnavn i titteltekster" 6078 msgstr "Vis aliasnavn i titteltekster"
6074 6079
6075 #: src/gtkprefs.c:1000 6080 #: src/gtkprefs.c:1003
6076 msgid "Typing Notification" 6081 msgid "Typing Notification"
6077 msgstr "Skrivevarsling" 6082 msgstr "Skrivevarsling"
6078 6083
6079 #: src/gtkprefs.c:1001 6084 #: src/gtkprefs.c:1004
6080 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" 6085 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
6081 msgstr "Varsle kontakter når du skriver til dem" 6086 msgstr "Varsle kontakter når du skriver til dem"
6082 6087
6083 #: src/gtkprefs.c:1041 6088 #: src/gtkprefs.c:1044
6084 msgid "Tab Completion" 6089 msgid "Tab Completion"
6085 msgstr "TAB-fullføring" 6090 msgstr "TAB-fullføring"
6086 6091
6087 #: src/gtkprefs.c:1042 6092 #: src/gtkprefs.c:1045
6088 msgid "_Tab-complete nicks" 6093 msgid "_Tab-complete nicks"
6089 msgstr "TAB-fullfør kallenavn" 6094 msgstr "TAB-fullfør kallenavn"
6090 6095
6091 #: src/gtkprefs.c:1044 6096 #: src/gtkprefs.c:1047
6092 msgid "_Old-style tab completion" 6097 msgid "_Old-style tab completion"
6093 msgstr "Gammel TAB-fullføringsmetode" 6098 msgstr "Gammel TAB-fullføringsmetode"
6094 6099
6095 #: src/gtkprefs.c:1048 6100 #: src/gtkprefs.c:1051
6096 #, fuzzy 6101 #, fuzzy
6097 msgid "_Show people joining in window" 6102 msgid "_Show people joining in window"
6098 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" 6103 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet"
6099 6104
6100 #: src/gtkprefs.c:1050 6105 #: src/gtkprefs.c:1053
6101 #, fuzzy 6106 #, fuzzy
6102 msgid "_Show people leaving in window" 6107 msgid "_Show people leaving in window"
6103 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet" 6108 msgstr "Vis folk som kommer/går i vinduet"
6104 6109
6105 #: src/gtkprefs.c:1052 6110 #: src/gtkprefs.c:1055
6106 msgid "Co_lorize screennames" 6111 msgid "Co_lorize screennames"
6107 msgstr "Fargelegg skjermnavn" 6112 msgstr "Fargelegg skjermnavn"
6108 6113
6109 #: src/gtkprefs.c:1096 6114 #: src/gtkprefs.c:1099
6110 msgid "Proxy Type" 6115 msgid "Proxy Type"
6111 msgstr "Proxytype" 6116 msgstr "Proxytype"
6112 6117
6113 #: src/gtkprefs.c:1099 6118 #: src/gtkprefs.c:1102
6114 msgid "No proxy" 6119 msgid "No proxy"
6115 msgstr "Ingen proxy" 6120 msgstr "Ingen proxy"
6116 6121
6117 #: src/gtkprefs.c:1105 6122 #: src/gtkprefs.c:1108
6118 msgid "Proxy Server" 6123 msgid "Proxy Server"
6119 msgstr "Proxytjener" 6124 msgstr "Proxytjener"
6120 6125
6121 #: src/gtkprefs.c:1125 6126 #: src/gtkprefs.c:1128
6122 msgid "_Host" 6127 msgid "_Host"
6123 msgstr "Adresse" 6128 msgstr "Adresse"
6124 6129
6125 #: src/gtkprefs.c:1160 6130 #: src/gtkprefs.c:1163
6126 msgid "_User" 6131 msgid "_User"
6127 msgstr "Bruker" 6132 msgstr "Bruker"
6128 6133
6129 #: src/gtkprefs.c:1177 6134 #: src/gtkprefs.c:1180
6130 msgid "Pa_ssword" 6135 msgid "Pa_ssword"
6131 msgstr "Passord" 6136 msgstr "Passord"
6132 6137
6133 #: src/gtkprefs.c:1233 6138 #: src/gtkprefs.c:1236
6134 #, c-format 6139 #, c-format
6135 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 6140 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
6136 msgstr "Nettleseren du oppgav ('%s') er ugyldig. Hyperlenker vil ikke fungere." 6141 msgstr "Nettleseren du oppgav ('%s') er ugyldig. Hyperlenker vil ikke fungere."
6137 6142
6138 #: src/gtkprefs.c:1253 6143 #: src/gtkprefs.c:1256
6139 msgid "Opera" 6144 msgid "Opera"
6140 msgstr "Opera" 6145 msgstr "Opera"
6141 6146
6142 #: src/gtkprefs.c:1254 6147 #: src/gtkprefs.c:1257
6143 msgid "Netscape" 6148 msgid "Netscape"
6144 msgstr "Netscape" 6149 msgstr "Netscape"
6145 6150
6146 #: src/gtkprefs.c:1255 6151 #: src/gtkprefs.c:1258
6147 msgid "Mozilla" 6152 msgid "Mozilla"
6148 msgstr "Mozilla" 6153 msgstr "Mozilla"
6149 6154
6150 #: src/gtkprefs.c:1256 6155 #: src/gtkprefs.c:1259
6151 msgid "Konqueror" 6156 msgid "Konqueror"
6152 msgstr "Konqueror" 6157 msgstr "Konqueror"
6153 6158
6154 #: src/gtkprefs.c:1257 6159 #: src/gtkprefs.c:1260
6155 msgid "Galeon" 6160 msgid "Galeon"
6156 msgstr "Galeon" 6161 msgstr "Galeon"
6157 6162
6158 #: src/gtkprefs.c:1266 6163 #: src/gtkprefs.c:1269
6159 msgid "Manual" 6164 msgid "Manual"
6160 msgstr "Egendefinert" 6165 msgstr "Egendefinert"
6161 6166
6162 #: src/gtkprefs.c:1307 6167 #: src/gtkprefs.c:1310
6163 msgid "Browser Selection" 6168 msgid "Browser Selection"
6164 msgstr "Valg av nettleser" 6169 msgstr "Valg av nettleser"
6165 6170
6166 #: src/gtkprefs.c:1311 6171 #: src/gtkprefs.c:1314
6167 #, fuzzy 6172 #, fuzzy
6168 msgid "_Browser:" 6173 msgid "_Browser:"
6169 msgstr "Nettleser" 6174 msgstr "Nettleser"
6170 6175
6171 #: src/gtkprefs.c:1321 6176 #: src/gtkprefs.c:1324
6172 #, c-format 6177 #, c-format
6173 msgid "" 6178 msgid ""
6174 "_Manual:\n" 6179 "_Manual:\n"
6175 "(%s for URL)" 6180 "(%s for URL)"
6176 msgstr "" 6181 msgstr ""
6177 6182
6178 #: src/gtkprefs.c:1342 6183 #: src/gtkprefs.c:1345
6179 msgid "Browser Options" 6184 msgid "Browser Options"
6180 msgstr "Nettleservalg" 6185 msgstr "Nettleservalg"
6181 6186
6182 #: src/gtkprefs.c:1343 6187 #: src/gtkprefs.c:1346
6183 msgid "Open new _window by default" 6188 msgid "Open new _window by default"
6184 msgstr "Åpne som standard i nytt vindu" 6189 msgstr "Åpne som standard i nytt vindu"
6185 6190
6186 #: src/gtkprefs.c:1358 6191 #: src/gtkprefs.c:1361
6187 msgid "Message Logs" 6192 msgid "Message Logs"
6188 msgstr "Beskjedlogging" 6193 msgstr "Beskjedlogging"
6189 6194
6190 #: src/gtkprefs.c:1359 6195 #: src/gtkprefs.c:1362
6191 msgid "_Log all instant messages" 6196 msgid "_Log all instant messages"
6192 msgstr "Logg alle direktemeldinger" 6197 msgstr "Logg alle direktemeldinger"
6193 6198
6194 #: src/gtkprefs.c:1361 6199 #: src/gtkprefs.c:1364
6195 msgid "Log all c_hats" 6200 msgid "Log all c_hats"
6196 msgstr "Logg alle samtaler" 6201 msgstr "Logg alle samtaler"
6197 6202
6198 #: src/gtkprefs.c:1363 6203 #: src/gtkprefs.c:1366
6199 msgid "Strip _HTML from logs" 6204 msgid "Strip _HTML from logs"
6200 msgstr "Fjern HTML-kode fra logger" 6205 msgstr "Fjern HTML-kode fra logger"
6201 6206
6202 #: src/gtkprefs.c:1366 6207 #: src/gtkprefs.c:1369
6203 msgid "System Logs" 6208 msgid "System Logs"
6204 msgstr "Systemlogging" 6209 msgstr "Systemlogging"
6205 6210
6206 #: src/gtkprefs.c:1367 6211 #: src/gtkprefs.c:1370
6207 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6212 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6208 msgstr "Skriv til logg når kontakter logger av/på" 6213 msgstr "Skriv til logg når kontakter logger av/på"
6209 6214
6210 #: src/gtkprefs.c:1369 6215 #: src/gtkprefs.c:1372
6211 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6216 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6212 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir aktiv/inaktiv" 6217 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir aktiv/inaktiv"
6213 6218
6214 #: src/gtkprefs.c:1371 6219 #: src/gtkprefs.c:1374
6215 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6220 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6216 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir borte/kommer tilbake" 6221 msgstr "Skriv til logg når kontakter blir borte/kommer tilbake"
6217 6222
6218 #: src/gtkprefs.c:1373 6223 #: src/gtkprefs.c:1376
6219 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6224 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6220 msgstr "Skriv egne pålogginger/inaktivitet/bortemarkeringer til logg" 6225 msgstr "Skriv egne pålogginger/inaktivitet/bortemarkeringer til logg"
6221 6226
6222 #: src/gtkprefs.c:1375 6227 #: src/gtkprefs.c:1378
6223 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6228 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6224 msgstr "Egen loggfil for hver kontakts pålogginger" 6229 msgstr "Egen loggfil for hver kontakts pålogginger"
6225 6230
6226 #: src/gtkprefs.c:1418 6231 #: src/gtkprefs.c:1421
6227 msgid "Sound Options" 6232 msgid "Sound Options"
6228 msgstr "Lydinnstillinger" 6233 msgstr "Lydinnstillinger"
6229 6234
6230 #: src/gtkprefs.c:1419 6235 #: src/gtkprefs.c:1422
6231 msgid "_No sounds when you log in" 6236 msgid "_No sounds when you log in"
6232 msgstr "Ingen lyder ved pålogging" 6237 msgstr "Ingen lyder ved pålogging"
6233 6238
6234 #: src/gtkprefs.c:1421 6239 #: src/gtkprefs.c:1424
6235 msgid "_Sounds while away" 6240 msgid "_Sounds while away"
6236 msgstr "Ingen lyder når du er fraværsmarkert" 6241 msgstr "Ingen lyder når du er fraværsmarkert"
6237 6242
6238 #: src/gtkprefs.c:1425 6243 #: src/gtkprefs.c:1428
6239 msgid "Sound Method" 6244 msgid "Sound Method"
6240 msgstr "Lydtype" 6245 msgstr "Lydtype"
6241 6246
6242 #: src/gtkprefs.c:1426 6247 #: src/gtkprefs.c:1429
6243 #, fuzzy 6248 #, fuzzy
6244 msgid "_Method:" 6249 msgid "_Method:"
6245 msgstr "Type" 6250 msgstr "Type"
6246 6251
6247 #: src/gtkprefs.c:1428 6252 #: src/gtkprefs.c:1431
6248 msgid "Console beep" 6253 msgid "Console beep"
6249 msgstr "Konsollpip" 6254 msgstr "Konsollpip"
6250 6255
6251 #: src/gtkprefs.c:1430 6256 #: src/gtkprefs.c:1433
6252 msgid "Automatic" 6257 msgid "Automatic"
6253 msgstr "Automatisk" 6258 msgstr "Automatisk"
6254 6259
6255 #: src/gtkprefs.c:1437 6260 #: src/gtkprefs.c:1440
6256 msgid "Command" 6261 msgid "Command"
6257 msgstr "Kommando" 6262 msgstr "Kommando"
6258 6263
6259 #: src/gtkprefs.c:1447 6264 #: src/gtkprefs.c:1450
6260 #, fuzzy, c-format 6265 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "" 6266 msgid ""
6262 "Sound c_ommand:\n" 6267 "Sound c_ommand:\n"
6263 "(%s for filename)" 6268 "(%s for filename)"
6264 msgstr "" 6269 msgstr ""
6265 "Program for lydavspilling\n" 6270 "Program for lydavspilling\n"
6266 "(%s for filnavn)" 6271 "(%s for filnavn)"
6267 6272
6268 #: src/gtkprefs.c:1492 6273 #: src/gtkprefs.c:1505
6269 msgid "_Sending messages removes away status" 6274 msgid "_Sending messages removes away status"
6270 msgstr "Beskjedsending fjerner eventuell fraværsmarkering" 6275 msgstr "Beskjedsending fjerner eventuell fraværsmarkering"
6271 6276
6272 #: src/gtkprefs.c:1494 6277 #: src/gtkprefs.c:1507
6273 msgid "_Queue new messages when away" 6278 msgid "_Queue new messages when away"
6274 msgstr "Når borte, legg nye beskjeder i kø" 6279 msgstr "Når borte, legg nye beskjeder i kø"
6275 6280
6276 #: src/gtkprefs.c:1497 6281 #: src/gtkprefs.c:1510
6277 msgid "Auto-response" 6282 msgid "Auto-response"
6278 msgstr "Automatisk svar" 6283 msgstr "Automatisk svar"
6279 6284
6280 #: src/gtkprefs.c:1500 6285 #: src/gtkprefs.c:1513
6281 msgid "Seconds before _resending:" 6286 msgid "Seconds before _resending:"
6282 msgstr "Antall sekunder før sending på nytt:" 6287 msgstr "Antall sekunder før sending på nytt:"
6283 6288
6284 #: src/gtkprefs.c:1503 6289 #: src/gtkprefs.c:1516
6285 #, fuzzy 6290 #, fuzzy
6286 msgid "_Send auto-response" 6291 msgid "_Send auto-response"
6287 msgstr "Ikke send automatisk svar" 6292 msgstr "Ikke send automatisk svar"
6288 6293
6289 #: src/gtkprefs.c:1505 6294 #: src/gtkprefs.c:1518
6290 msgid "_Only send auto-response when idle" 6295 msgid "_Only send auto-response when idle"
6291 msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv" 6296 msgstr "Bare send automatisk svar når inaktiv"
6292 6297
6293 #: src/gtkprefs.c:1507 6298 #: src/gtkprefs.c:1520
6294 #, fuzzy 6299 #, fuzzy
6295 msgid "Send auto-response in active conversations" 6300 msgid "Send auto-response in active conversations"
6296 msgstr "Ikke send automatisk svar i aktive samtaler" 6301 msgstr "Ikke send automatisk svar i aktive samtaler"
6297 6302
6298 #: src/gtkprefs.c:1514 6303 #: src/gtkprefs.c:1533
6299 msgid "Idle _time reporting:" 6304 msgid "Idle _time reporting:"
6300 msgstr "Rapportering av inaktiv tid:" 6305 msgstr "Rapportering av inaktiv tid:"
6301 6306
6302 #: src/gtkprefs.c:1517 6307 #: src/gtkprefs.c:1536
6303 msgid "Gaim usage" 6308 msgid "Gaim usage"
6304 msgstr "Gaim-bruk" 6309 msgstr "Gaim-bruk"
6305 6310
6306 #: src/gtkprefs.c:1520 6311 #: src/gtkprefs.c:1539
6307 msgid "X usage" 6312 msgid "X usage"
6308 msgstr "X-bruk" 6313 msgstr "X-bruk"
6309 6314
6310 #: src/gtkprefs.c:1522 6315 #: src/gtkprefs.c:1541
6311 msgid "Windows usage" 6316 msgid "Windows usage"
6312 msgstr "Windows-bruk" 6317 msgstr "Windows-bruk"
6313 6318
6314 #: src/gtkprefs.c:1530 6319 #: src/gtkprefs.c:1549
6315 msgid "Auto-away" 6320 msgid "Auto-away"
6316 msgstr "Automatisk fraværsmarkering" 6321 msgstr "Automatisk fraværsmarkering"
6317 6322
6318 #: src/gtkprefs.c:1531 6323 #: src/gtkprefs.c:1550
6319 msgid "Set away _when idle" 6324 msgid "Set away _when idle"
6320 msgstr "Sett som borte når inaktiv" 6325 msgstr "Sett som borte når inaktiv"
6321 6326
6322 #: src/gtkprefs.c:1533 6327 #: src/gtkprefs.c:1552
6323 msgid "_Minutes before setting away:" 6328 msgid "_Minutes before setting away:"
6324 msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert:" 6329 msgstr "Antall minutter før fraværsmarkert:"
6325 6330
6326 #: src/gtkprefs.c:1540 6331 #: src/gtkprefs.c:1559
6327 msgid "Away m_essage:" 6332 msgid "Away m_essage:"
6328 msgstr "Fraværsbeskjed:" 6333 msgstr "Fraværsbeskjed:"
6329 6334
6330 #: src/gtkprefs.c:1602 6335 #: src/gtkprefs.c:1621
6331 #, c-format 6336 #, c-format
6332 msgid "" 6337 msgid ""
6333 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6338 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6334 "\n" 6339 "\n"
6335 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 6340 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
6340 "\n" 6345 "\n"
6341 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span>\t%s\n" 6346 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span>\t%s\n"
6342 "<span weight=\"bold\">Webside:</span>\t\t%s\n" 6347 "<span weight=\"bold\">Webside:</span>\t\t%s\n"
6343 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" 6348 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
6344 6349
6345 #: src/gtkprefs.c:1607 6350 #: src/gtkprefs.c:1626
6346 #, c-format 6351 #, c-format
6347 msgid "" 6352 msgid ""
6348 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 6353 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
6349 "\n" 6354 "\n"
6350 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 6355 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
6355 "\n" 6360 "\n"
6356 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span> %s\n" 6361 "<span weight=\"bold\">Skrevet av:</span> %s\n"
6357 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 6362 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
6358 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" 6363 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s"
6359 6364
6360 #: src/gtkprefs.c:1785 6365 #: src/gtkprefs.c:1804
6361 msgid "Load" 6366 msgid "Load"
6362 msgstr "Last" 6367 msgstr "Last"
6363 6368
6364 #: src/gtkprefs.c:1792 6369 #: src/gtkprefs.c:1811
6365 msgid "Name" 6370 msgid "Name"
6366 msgstr "Navn" 6371 msgstr "Navn"
6367 6372
6368 #: src/gtkprefs.c:1839 6373 #: src/gtkprefs.c:1858
6369 msgid "Details" 6374 msgid "Details"
6370 msgstr "Detaljer" 6375 msgstr "Detaljer"
6371 6376
6372 #: src/gtkprefs.c:1964 6377 #: src/gtkprefs.c:1983
6373 msgid "Sound Selection" 6378 msgid "Sound Selection"
6374 msgstr "Lydvalg" 6379 msgstr "Lydvalg"
6375 6380
6376 #: src/gtkprefs.c:2071 6381 #: src/gtkprefs.c:2090
6377 msgid "Play" 6382 msgid "Play"
6378 msgstr "Spill av" 6383 msgstr "Spill av"
6379 6384
6380 #: src/gtkprefs.c:2078 6385 #: src/gtkprefs.c:2097
6381 msgid "Event" 6386 msgid "Event"
6382 msgstr "Hendelse" 6387 msgstr "Hendelse"
6383 6388
6384 #: src/gtkprefs.c:2101 6389 #: src/gtkprefs.c:2120
6385 msgid "Reset" 6390 msgid "Reset"
6386 msgstr "Nullstill" 6391 msgstr "Nullstill"
6387 6392
6388 #: src/gtkprefs.c:2105 6393 #: src/gtkprefs.c:2124
6389 msgid "Choose..." 6394 msgid "Choose..."
6390 msgstr "Bla gjennom..." 6395 msgstr "Bla gjennom..."
6391 6396
6392 #: src/gtkprefs.c:2229 6397 #: src/gtkprefs.c:2248
6393 msgid "_Edit" 6398 msgid "_Edit"
6394 msgstr "Rediger" 6399 msgstr "Rediger"
6395 6400
6396 #: src/gtkprefs.c:2265 6401 #: src/gtkprefs.c:2284
6397 msgid "Interface" 6402 msgid "Interface"
6398 msgstr "Grensesnitt" 6403 msgstr "Grensesnitt"
6399 6404
6400 #: src/gtkprefs.c:2266 6405 #: src/gtkprefs.c:2285
6401 msgid "Smiley Themes" 6406 msgid "Smiley Themes"
6402 msgstr "Smilefjes-tema" 6407 msgstr "Smilefjes-tema"
6403 6408
6404 #: src/gtkprefs.c:2267 6409 #: src/gtkprefs.c:2286
6405 msgid "Fonts" 6410 msgid "Fonts"
6406 msgstr "Skrifttyper" 6411 msgstr "Skrifttyper"
6407 6412
6408 #: src/gtkprefs.c:2268 6413 #: src/gtkprefs.c:2287
6409 msgid "Message Text" 6414 msgid "Message Text"
6410 msgstr "Beskjeder" 6415 msgstr "Beskjeder"
6411 6416
6412 #: src/gtkprefs.c:2269 6417 #: src/gtkprefs.c:2288
6413 msgid "Shortcuts" 6418 msgid "Shortcuts"
6414 msgstr "Hurtigtaster" 6419 msgstr "Hurtigtaster"
6415 6420
6416 #: src/gtkprefs.c:2272 6421 #: src/gtkprefs.c:2291
6417 msgid "IMs" 6422 msgid "IMs"
6418 msgstr "Direktemeldinger" 6423 msgstr "Direktemeldinger"
6419 6424
6420 #: src/gtkprefs.c:2274 6425 #: src/gtkprefs.c:2293
6421 msgid "Proxy" 6426 msgid "Proxy"
6422 msgstr "Proxy" 6427 msgstr "Proxy"
6423 6428
6424 #. We use the registered default browser in windows 6429 #. We use the registered default browser in windows
6425 #: src/gtkprefs.c:2277 6430 #: src/gtkprefs.c:2296
6426 msgid "Browser" 6431 msgid "Browser"
6427 msgstr "Nettleser" 6432 msgstr "Nettleser"
6428 6433
6429 #: src/gtkprefs.c:2279 6434 #: src/gtkprefs.c:2298
6430 msgid "Logging" 6435 msgid "Logging"
6431 msgstr "Logging" 6436 msgstr "Logging"
6432 6437
6433 #: src/gtkprefs.c:2280 6438 #: src/gtkprefs.c:2299
6434 msgid "Sounds" 6439 msgid "Sounds"
6435 msgstr "Lyder" 6440 msgstr "Lyder"
6436 6441
6437 #: src/gtkprefs.c:2281 6442 #: src/gtkprefs.c:2300
6438 msgid "Sound Events" 6443 msgid "Sound Events"
6439 msgstr "Lydhendelser" 6444 msgstr "Lydhendelser"
6440 6445
6441 #: src/gtkprefs.c:2282 6446 #: src/gtkprefs.c:2301
6442 msgid "Away / Idle" 6447 msgid "Away / Idle"
6443 msgstr "Borte / inaktiv" 6448 msgstr "Borte / inaktiv"
6444 6449
6445 #: src/gtkprefs.c:2283 6450 #: src/gtkprefs.c:2302
6446 msgid "Away Messages" 6451 msgid "Away Messages"
6447 msgstr "Fraværsbeskjeder" 6452 msgstr "Fraværsbeskjeder"
6448 6453
6449 #: src/gtkprefs.c:2286 6454 #: src/gtkprefs.c:2305
6450 msgid "Plugins" 6455 msgid "Plugins"
6451 msgstr "Tillegg" 6456 msgstr "Tillegg"
6452 6457
6453 #: src/gtkrequest.c:172 6458 #: src/gtkrequest.c:172
6454 #, fuzzy 6459 #, fuzzy
6564 #: src/gtkutils.c:923 6569 #: src/gtkutils.c:923
6565 #, c-format 6570 #, c-format
6566 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 6571 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6567 msgstr "Gaim %s. Prøv '%s -h' for mer informasjon.\n" 6572 msgstr "Gaim %s. Prøv '%s -h' for mer informasjon.\n"
6568 6573
6569 #: src/html.c:305 6574 #: src/html.c:321
6570 msgid "g003: Error opening connection.\n" 6575 msgid "g003: Error opening connection.\n"
6571 msgstr "g003: Feil ved tilkobling.\n" 6576 msgstr "g003: Feil ved tilkobling.\n"
6572 6577
6573 #: src/log.c:29 6578 #: src/log.c:29
6574 msgid "Error in specifying buddy conversation." 6579 msgid "Error in specifying buddy conversation."
6687 #: src/log.c:370 6692 #: src/log.c:370
6688 #, c-format 6693 #, c-format
6689 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6694 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6690 msgstr "%s (%s) rapporterte at %s ble aktiv igjen @ %s" 6695 msgstr "%s (%s) rapporterte at %s ble aktiv igjen @ %s"
6691 6696
6692 #: src/main.c:235 6697 #: src/main.c:145
6693 msgid "Please enter your login." 6698 msgid "Please enter your login."
6694 msgstr "Skriv inn innloggingsnavn." 6699 msgstr "Skriv inn innloggingsnavn."
6695 6700
6696 #: src/main.c:323 6701 #: src/main.c:233
6697 msgid "<New User>" 6702 msgid "<New User>"
6698 msgstr "<Ny bruker>" 6703 msgstr "<Ny bruker>"
6699 6704
6700 #: src/main.c:365 6705 #: src/main.c:275
6701 msgid "Login" 6706 msgid "Login"
6702 msgstr "Innlogging" 6707 msgstr "Innlogging"
6703 6708
6704 #: src/main.c:381 6709 #: src/main.c:291
6705 msgid "Screen Name:" 6710 msgid "Screen Name:"
6706 msgstr "Skjermnavn:" 6711 msgstr "Skjermnavn:"
6707 6712
6708 #: src/main.c:431 6713 #: src/main.c:341
6709 msgid "Sign On" 6714 msgid "Sign On"
6710 msgstr "Logg på" 6715 msgstr "Logg på"
6711 6716
6712 #: src/prpl.c:292 6717 #: src/prpl.c:292
6713 #, c-format 6718 #, c-format