comparison po/zh_TW.po @ 6193:25b26e3ecf60

[gaim-migrate @ 6679] You drive just a little too fast... committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000
parents 084f6c031783
children 0eead37020bb
comparison
equal deleted inserted replaced
6192:6579baa5ecd6 6193:25b26e3ecf60
21 # ---------------------------------------------------------- 21 # ----------------------------------------------------------
22 # 22 #
23 msgid "" 23 msgid ""
24 msgstr "" 24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: Gaim 0.64cvs\n" 25 "Project-Id-Version: Gaim 0.64cvs\n"
26 "POT-Creation-Date: 2003-07-15 22:27-0400\n" 26 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
27 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" 27 "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n"
28 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" 28 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n"
29 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 29 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n" 30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 31 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "\n" 34 "\n"
35 35
36 #: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:443 src/gtkaccount.c:1591 36 #: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
37 msgid "Auto-login" 37 msgid "Auto-login"
38 msgstr "自動登入" 38 msgstr "自動登入"
39 39
40 #: plugins/docklet/docklet.c:113 40 #: plugins/docklet/docklet.c:114
41 msgid "New Message.." 41 msgid "New Message.."
42 msgstr "新訊息" 42 msgstr "新訊息"
43 43
44 #: plugins/docklet/docklet.c:114 44 #: plugins/docklet/docklet.c:115
45 msgid "Join A Chat..." 45 msgid "Join A Chat..."
46 msgstr "加入聊天室" 46 msgstr "加入聊天室"
47 47
48 #: plugins/docklet/docklet.c:145 48 #: plugins/docklet/docklet.c:146
49 msgid "New..." 49 msgid "New..."
50 msgstr "新增" 50 msgstr "新增"
51 51
52 #: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 52 #: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
53 #: src/protocols/irc/irc.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 53 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
54 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 54 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
55 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 55 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
56 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 56 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
57 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 57 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
58 msgid "Away" 58 msgid "Away"
59 msgstr "離開" 59 msgstr "離開"
60 60
61 #: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 61 #: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
62 msgid "Back" 62 msgid "Back"
63 msgstr "返回" 63 msgstr "返回"
64 64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:163 65 #: plugins/docklet/docklet.c:164
66 msgid "Mute Sounds" 66 msgid "Mute Sounds"
67 msgstr "靜音" 67 msgstr "靜音"
68 68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 69 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
70 msgid "File Transfers" 70 msgid "File Transfers"
71 msgstr "檔案傳輸" 71 msgstr "檔案傳輸"
72 72
73 #. And now for the buttons 73 #. And now for the buttons
74 #: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1742 src/main.c:415 74 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
75 msgid "Accounts" 75 msgid "Accounts"
76 msgstr "帳號清單" 76 msgstr "帳號清單"
77 77
78 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:425 78 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
79 msgid "Preferences" 79 msgid "Preferences"
80 msgstr "偏好設定" 80 msgstr "偏好設定"
81 81
82 #: plugins/docklet/docklet.c:179 82 #: plugins/docklet/docklet.c:180
83 msgid "Signoff" 83 msgid "Signoff"
84 msgstr "登出" 84 msgstr "登出"
85 85
86 #: plugins/docklet/docklet.c:183 86 #: plugins/docklet/docklet.c:184
87 msgid "Quit" 87 msgid "Quit"
88 msgstr "結束程式" 88 msgstr "結束程式"
89 89
90 #: plugins/docklet/docklet.c:412 90 #: plugins/docklet/docklet.c:413
91 msgid "Tray Icon Configuration" 91 msgid "Tray Icon Configuration"
92 msgstr "工作匣圖示設定" 92 msgstr "工作匣圖示設定"
93 93
94 #: plugins/docklet/docklet.c:416 94 #: plugins/docklet/docklet.c:417
95 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 95 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
96 msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)" 96 msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)"
97 97
98 #. *< api_version 98 #. *< api_version
99 #. *< type 99 #. *< type
100 #. *< ui_requirement 100 #. *< ui_requirement
101 #. *< flags 101 #. *< flags
102 #. *< dependencies 102 #. *< dependencies
103 #. *< priority 103 #. *< priority
104 #. *< id 104 #. *< id
105 #: plugins/docklet/docklet.c:440 105 #: plugins/docklet/docklet.c:441
106 msgid "System Tray Icon" 106 msgid "System Tray Icon"
107 msgstr "系統工作匣圖示" 107 msgstr "系統工作匣圖示"
108 108
109 #. *< name 109 #. *< name
110 #. *< version 110 #. *< version
111 #. * summary 111 #. * summary
112 #: plugins/docklet/docklet.c:443 112 #: plugins/docklet/docklet.c:444
113 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 113 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
114 msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" 114 msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。"
115 115
116 #. * description 116 #. * description
117 #: plugins/docklet/docklet.c:445 117 #: plugins/docklet/docklet.c:446
118 #, fuzzy 118 #, fuzzy
119 msgid "" 119 msgid ""
120 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " 120 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
121 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " 121 "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
122 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " 122 "commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
185 #. *< ui_requirement 185 #. *< ui_requirement
186 #. *< flags 186 #. *< flags
187 #. *< dependencies 187 #. *< dependencies
188 #. *< priority 188 #. *< priority
189 #. *< id 189 #. *< id
190 #: plugins/filectl.c:203 190 #: plugins/filectl.c:201
191 msgid "Gaim File Control" 191 msgid "Gaim File Control"
192 msgstr "Gaim 檔案控制" 192 msgstr "Gaim 檔案控制"
193 193
194 #. *< name 194 #. *< name
195 #. *< version 195 #. *< version
196 #. * summary 196 #. * summary
197 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 197 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
198 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 198 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
199 msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" 199 msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。"
200 200
201 #. *< api_version 201 #. *< api_version
202 #. *< type 202 #. *< type
517 #. * summary 517 #. * summary
518 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 518 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
519 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 519 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
520 msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" 520 msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。"
521 521
522 #: plugins/gaim-remote/remote.c:86 522 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87
523 msgid "Not connected to AIM" 523 msgid "Not connected to AIM"
524 msgstr "沒有連到 AIM" 524 msgstr "沒有連到 AIM"
525 525
526 #: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 526 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
527 msgid "No screenname given." 527 msgid "No screenname given."
528 msgstr "沒有給予帳號。" 528 msgstr "沒有給予帳號。"
529 529
530 #: plugins/gaim-remote/remote.c:171 530 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172
531 msgid "No roomname given." 531 msgid "No roomname given."
532 msgstr "沒有給予聊天室名稱。" 532 msgstr "沒有給予聊天室名稱。"
533 533
534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:190 534 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191
535 msgid "Invalid AIM URI" 535 msgid "Invalid AIM URI"
536 msgstr "無效的 AIM URI" 536 msgstr "無效的 AIM URI"
537 537
538 #. *< api_version 538 #. *< api_version
539 #. *< type 539 #. *< type
540 #. *< ui_requirement 540 #. *< ui_requirement
541 #. *< flags 541 #. *< flags
542 #. *< dependencies 542 #. *< dependencies
543 #. *< priority 543 #. *< priority
544 #. *< id 544 #. *< id
545 #: plugins/gaim-remote/remote.c:735 545 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
546 msgid "Remote Control" 546 msgid "Remote Control"
547 msgstr "遠端控制" 547 msgstr "遠端控制"
548 548
549 #. *< name 549 #. *< name
550 #. *< version 550 #. *< version
551 #. * summary 551 #. * summary
552 #: plugins/gaim-remote/remote.c:738 552 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
553 msgid "Provides remote control for gaim applications." 553 msgid "Provides remote control for gaim applications."
554 msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。" 554 msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。"
555 555
556 #. * description 556 #. * description
557 #: plugins/gaim-remote/remote.c:740 557 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
558 msgid "" 558 msgid ""
559 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 559 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
560 "applications or through the gaim-remote tool." 560 "applications or through the gaim-remote tool."
561 msgstr "" 561 msgstr ""
562 "透過 Third-Party 應用程式或 gaim-remote 工具,提供 Gaim進行遠端控制的能力。" 562 "透過 Third-Party 應用程式或 gaim-remote 工具,提供 Gaim進行遠端控制的能力。"
746 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 746 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
747 "idle." 747 "idle."
748 msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。" 748 msgstr "在交談視窗中顯示好友離開或是由離開(閒置)返回的通知訊息。"
749 749
750 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 750 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
751 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 751 #: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
752 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 752 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
753 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 753 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
755 msgid "Available" 755 msgid "Available"
756 msgstr "上線" 756 msgstr "上線"
764 msgstr "離開(只有好友可以看到我)" 764 msgstr "離開(只有好友可以看到我)"
765 765
766 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 766 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
771 msgid "Invisible" 771 msgid "Invisible"
772 msgstr "隱身" 772 msgstr "隱身"
773 773
774 # XXX 774 # XXX
884 msgstr "啟動" 884 msgstr "啟動"
885 885
886 #. * 886 #. *
887 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 887 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
888 #. 888 #.
889 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 889 #: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
890 msgid "Yes" 890 msgid "Yes"
891 msgstr "是" 891 msgstr "是"
892 892
893 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 893 #: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
894 msgid "No" 894 msgid "No"
895 msgstr "否" 895 msgstr "否"
896 896
897 #: src/protocols/gg/gg.c:668 897 #: src/protocols/gg/gg.c:668
898 msgid "UIN" 898 msgid "UIN"
919 #: src/protocols/gg/gg.c:701 919 #: src/protocols/gg/gg.c:701
920 msgid "Sex" 920 msgid "Sex"
921 msgstr "性別" 921 msgstr "性別"
922 922
923 #. City 923 #. City
924 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 924 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
925 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 925 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
926 msgid "City" 926 msgid "City"
927 msgstr "城市" 927 msgstr "城市"
928 928
929 #: src/protocols/gg/gg.c:738 929 #: src/protocols/gg/gg.c:738
930 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 930 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
1019 1019
1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 1020 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
1021 msgid "Directory Search" 1021 msgid "Directory Search"
1022 msgstr "名錄搜尋" 1022 msgstr "名錄搜尋"
1023 1023
1024 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 1024 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
1025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 1025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
1026 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 1026 #: src/protocols/toc/toc.c:1474
1027 msgid "Change Password" 1027 msgid "Change Password"
1028 msgstr "修改密碼" 1028 msgstr "修改密碼"
1029 1029
1030 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 1030 #: src/protocols/gg/gg.c:1203
1031 msgid "Import Buddy List from Server" 1031 msgid "Import Buddy List from Server"
1067 1067
1068 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1068 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1069 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1069 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1070 msgstr "Gaim 在連結 ICQ 伺服器時發生錯誤。" 1070 msgstr "Gaim 在連結 ICQ 伺服器時發生錯誤。"
1071 1071
1072 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
1073 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 1072 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
1074 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 1073 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
1075 msgid "Add" 1075 msgid "Add"
1076 msgstr "加入" 1076 msgstr "加入"
1077 1077
1078 #. Cancel button. 1078 #. Cancel button.
1079 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1117
1080 #: src/protocols/irc/irc.c:1446 src/protocols/msn/msn.c:171
1081 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1082 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
1083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
1085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
1087 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
1088 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 1079 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1089 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 1080 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
1090 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 1081 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
1091 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1480 src/gtkconn.c:146 1082 #: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
1092 #: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 1083 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1084 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
1085 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
1086 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1087 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
1088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
1092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
1093 #: src/request.h:823
1093 msgid "Cancel" 1094 msgid "Cancel"
1094 msgstr "取消" 1095 msgstr "取消"
1095 1096
1096 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 1097 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
1097 #, c-format 1098 #, c-format
1102 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 1103 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
1104 msgid "Authorize" 1105 msgid "Authorize"
1105 msgstr "給予認證" 1106 msgstr "給予認證"
1106 1107
1107 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 1108 #: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
1108 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 1109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 1110 #: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
1110 #: src/dialogs.c:2440 1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
1111 msgid "Deny" 1112 msgid "Deny"
1112 msgstr "拒絕" 1113 msgstr "拒絕"
1113 1114
1114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 1115 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1115 msgid "Send message through server" 1116 msgid "Send message through server"
1116 msgstr "透過伺服器傳送訊息" 1117 msgstr "透過伺服器傳送訊息"
1117 1118
1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 1119 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
1119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 1120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
1120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 1121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 1122 #: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
1122 #: src/protocols/napster/napster.c:496 1123 #: src/protocols/napster/napster.c:496
1123 msgid "Unable to connect" 1124 msgid "Unable to connect"
1124 msgstr "無法連線" 1125 msgstr "無法連線"
1125 1126
1126 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 1127 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1133 1134
1134 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 1135 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1135 msgid "Gaim User" 1136 msgid "Gaim User"
1136 msgstr "Gaim 使用者" 1137 msgstr "Gaim 使用者"
1137 1138
1138 #: src/protocols/irc/irc.c:186 1139 #: src/protocols/irc/irc.c:187
1139 msgid "" 1140 msgid ""
1140 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 1141 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1141 "the Account Editor)" 1142 "the Account Editor)"
1142 msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" 1143 msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)"
1143 1144
1144 #: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2620 1145 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
1145 #, c-format 1146 #, c-format
1146 msgid "DCC Chat with %s closed" 1147 msgid "DCC Chat with %s closed"
1147 msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉" 1148 msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉"
1148 1149
1149 #: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2629 1150 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
1150 #, c-format 1151 #, c-format
1151 msgid "DCC Chat with %s established" 1152 msgid "DCC Chat with %s established"
1152 msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已經被建立" 1153 msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已經被建立"
1153 1154
1154 #: src/protocols/irc/irc.c:675 1155 #: src/protocols/irc/irc.c:676
1155 msgid "No topic is set" 1156 msgid "No topic is set"
1156 msgstr "沒有設定主題" 1157 msgstr "沒有設定主題"
1157 1158
1158 # NOTE 剛進入聊天室時會顯示這個;如果「changed」直譯「修改」會很奇怪 1159 # NOTE 剛進入聊天室時會顯示這個;如果「changed」直譯「修改」會很奇怪
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1767 1160 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
1160 #, c-format 1161 #, c-format
1161 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 1162 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1162 msgstr "<B>%s 把聊天主題設定為:%s</B>" 1163 msgstr "<B>%s 把聊天主題設定為:%s</B>"
1163 1164
1164 #: src/protocols/irc/irc.c:741 1165 #: src/protocols/irc/irc.c:742
1165 #, c-format 1166 #, c-format
1166 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" 1167 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1167 msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 被 %s 設定" 1168 msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 被 %s 設定"
1168 1169
1169 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 1170 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
1170 msgid "User" 1171 msgid "User"
1171 msgstr "使用者" 1172 msgstr "使用者"
1172 1173
1173 #. Splits 1174 #. Splits
1174 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3043 1175 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
1175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 1176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
1176 msgid "Server" 1177 msgid "Server"
1177 msgstr "伺服器" 1178 msgstr "伺服器"
1178 1179
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1094 1180 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
1180 #: src/protocols/irc/irc.c:1659 1181 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
1181 msgid "IRC Operator" 1182 msgid "IRC Operator"
1182 msgstr "IRC 操作者" 1183 msgstr "IRC 操作者"
1183 1184
1184 #: src/protocols/irc/irc.c:940 1185 #: src/protocols/irc/irc.c:940
1185 msgid "Channels" 1186 msgid "Channels"
1188 #: src/protocols/irc/irc.c:946 1189 #: src/protocols/irc/irc.c:946
1189 #, c-format 1190 #, c-format
1190 msgid "%s is an Identified User" 1191 msgid "%s is an Identified User"
1191 msgstr "%s 是一個已驗證的使用者" 1192 msgstr "%s 是一個已驗證的使用者"
1192 1193
1193 #: src/protocols/irc/irc.c:973 1194 #: src/protocols/irc/irc.c:961
1194 #, c-format 1195 #, c-format
1195 msgid "%ld seconds [signon: %s]" 1196 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1196 msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" 1197 msgstr "%ld 秒 [登入:%s]"
1197 1198
1198 #. RPL_REHASHING 1199 #. RPL_REHASHING
1199 #: src/protocols/irc/irc.c:1094 1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
1200 msgid "Rehashing server" 1201 msgid "Rehashing server"
1201 msgstr "重新設定伺服器中" 1202 msgstr "重新設定伺服器中"
1202 1203
1203 #. ERR_NOSUCHNICK 1204 #. ERR_NOSUCHNICK
1204 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 1205 #: src/protocols/irc/irc.c:1085
1205 msgid "No such nick/channel" 1206 msgid "No such nick/channel"
1206 msgstr "沒有那個暱稱或頻道" 1207 msgstr "沒有那個暱稱或頻道"
1207 1208
1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
1209 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1109 1210 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
1210 #: src/protocols/irc/irc.c:1475 src/protocols/irc/irc.c:1617 1211 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
1211 msgid "IRC Error" 1212 msgid "IRC Error"
1212 msgstr "IRC 錯誤" 1213 msgstr "IRC 錯誤"
1213 1214
1214 #. ERR_NOSUCHSERVER 1215 #. ERR_NOSUCHSERVER
1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 1216 #: src/protocols/irc/irc.c:1088
1216 msgid "No such server" 1217 msgid "No such server"
1217 msgstr "沒有那部伺服器" 1218 msgstr "沒有那部伺服器"
1218 1219
1219 #. ERR_NOMOTD 1220 #. ERR_NOMOTD
1220 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying 1221 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1221 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN 1222 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1222 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 1223 #: src/protocols/irc/irc.c:1093
1223 msgid "No nickname given" 1224 msgid "No nickname given"
1224 msgstr "沒有給予暱稱" 1225 msgstr "沒有給予暱稱"
1225 1226
1226 #. ERR_NOPRIVILEGES 1227 #. ERR_NOPRIVILEGES
1227 #: src/protocols/irc/irc.c:1108 1228 #: src/protocols/irc/irc.c:1096
1228 msgid "You're not an IRC operator!" 1229 msgid "You're not an IRC operator!"
1229 msgstr "您不是一個 IRC 操作者!" 1230 msgstr "您不是一個 IRC 操作者!"
1230 1231
1231 #: src/protocols/irc/irc.c:1112 1232 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1232 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 1233 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1233 msgstr "這個暱稱已經在使用中。請輸入一個新的暱稱" 1234 msgstr "這個暱稱已經在使用中。請輸入一個新的暱稱"
1234 1235
1235 #. Build OK Button 1236 #. Build OK Button
1236 #: src/protocols/irc/irc.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:170 1237 #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1238 #: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
1238 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 1239 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 1240 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
1241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
1242 #: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 1243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
1243 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 1244 #: src/request.h:813
1244 msgid "OK" 1245 msgid "OK"
1245 msgstr "確定" 1246 msgstr "確定"
1246 1247
1247 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1408 1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
1248 #: src/protocols/irc/irc.c:1414 src/protocols/irc/irc.c:1428 1249 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
1249 msgid "IRC CTCP info" 1250 msgid "IRC CTCP info"
1250 msgstr "IRC CTCP 資訊" 1251 msgstr "IRC CTCP 資訊"
1251 1252
1252 #: src/protocols/irc/irc.c:1438 1253 #: src/protocols/irc/irc.c:1426
1253 #, c-format 1254 #, c-format
1254 msgid "%s would like to establish a DCC chat" 1255 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1255 msgstr "%s 想要建立一個 DCC 聊天" 1256 msgstr "%s 想要建立一個 DCC 聊天"
1256 1257
1257 #: src/protocols/irc/irc.c:1441 1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1429
1258 msgid "" 1259 msgid ""
1259 "This requires a direct connection to be established between the two " 1260 "This requires a direct connection to be established between the two "
1260 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" 1261 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1261 msgstr "" 1262 msgstr ""
1262 "這個要求將會建立起兩部電腦間的連線,而訊息將不會透過 IRC 伺服器來進行傳送" 1263 "這個要求將會建立起兩部電腦間的連線,而訊息將不會透過 IRC 伺服器來進行傳送"
1263 1264
1264 #: src/protocols/irc/irc.c:1445 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 1265 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
1266 msgid "Connect" 1267 msgid "Connect"
1267 msgstr "連線" 1268 msgstr "連線"
1268 1269
1269 #: src/protocols/irc/irc.c:1472 1270 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
1270 #, c-format 1271 #, c-format
1271 msgid "Received an invalid file send request from %s." 1272 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1272 msgstr "收到一個來自於 %s 無效的檔案送出需求。" 1273 msgstr "收到一個來自於 %s 無效的檔案送出需求。"
1273 1274
1274 #: src/protocols/irc/irc.c:1553 src/protocols/msn/error.c:133 1275 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
1275 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 1276 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
1276 msgid "Unable to write" 1277 msgid "Unable to write"
1277 msgstr "無法寫入" 1278 msgstr "無法寫入"
1278 1279
1279 #: src/protocols/irc/irc.c:1615 1280 #: src/protocols/irc/irc.c:1603
1280 #, c-format 1281 #, c-format
1281 msgid "You have been kicked from %s: %s" 1282 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1282 msgstr "您被踢出 %s: %s" 1283 msgstr "您被踢出 %s: %s"
1283 1284
1284 #: src/protocols/irc/irc.c:1620 1285 #: src/protocols/irc/irc.c:1608
1285 #, c-format 1286 #, c-format
1286 msgid "Kicked by %s: %s" 1287 msgid "Kicked by %s: %s"
1287 msgstr "被 %s 踢出:%s" 1288 msgstr "被 %s 踢出:%s"
1288 1289
1289 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 1290 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
1290 msgid "CTCP ClientInfo" 1291 msgid "CTCP ClientInfo"
1291 msgstr "CTCP 客戶端資訊" 1292 msgstr "CTCP 客戶端資訊"
1292 1293
1293 #: src/protocols/irc/irc.c:1682 src/protocols/irc/irc.c:2936 1294 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
1294 msgid "CTCP UserInfo" 1295 msgid "CTCP UserInfo"
1295 msgstr "CTCP 使用者資訊" 1296 msgstr "CTCP 使用者資訊"
1296 1297
1297 #: src/protocols/irc/irc.c:1688 src/protocols/irc/irc.c:2942 1298 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
1298 msgid "CTCP Version" 1299 msgid "CTCP Version"
1299 msgstr "CTCP 版本" 1300 msgstr "CTCP 版本"
1300 1301
1301 #: src/protocols/irc/irc.c:1716 src/protocols/irc/irc.c:2948 1302 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
1302 msgid "CTCP Ping" 1303 msgid "CTCP Ping"
1303 msgstr "CTCP Ping" 1304 msgstr "CTCP Ping"
1304 1305
1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1961 src/protocols/oscar/oscar.c:678 1306 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
1306 #: src/protocols/toc/toc.c:234 1307 #: src/protocols/toc/toc.c:234
1307 #, c-format 1308 #, c-format
1308 msgid "Signon: %s" 1309 msgid "Signon: %s"
1309 msgstr "登入:%s" 1310 msgstr "登入:%s"
1310 1311
1311 #: src/protocols/irc/irc.c:1975 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 1312 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
1312 msgid "Unable to create socket" 1313 msgid "Unable to create socket"
1313 msgstr "無法建立 Socket" 1314 msgstr "無法建立 Socket"
1314 1315
1315 #: src/protocols/irc/irc.c:2216 1316 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
1316 #, c-format 1317 #, c-format
1317 msgid "Topic for %s is %s" 1318 msgid "Topic for %s is %s"
1318 msgstr "%s 的主題為 %s" 1319 msgstr "%s 的主題為 %s"
1319 1320
1320 #: src/protocols/irc/irc.c:2312 1321 #: src/protocols/irc/irc.c:2300
1321 #, c-format 1322 #, c-format
1322 msgid "You have left %s" 1323 msgid "You have left %s"
1323 msgstr "您離開了 %s" 1324 msgstr "您離開了 %s"
1324 1325
1325 #: src/protocols/irc/irc.c:2313 1326 #: src/protocols/irc/irc.c:2301
1326 msgid "IRC Part" 1327 msgid "IRC Part"
1327 msgstr "IRC 離開" 1328 msgstr "IRC 離開"
1328 1329
1329 #: src/protocols/irc/irc.c:2368 1330 #: src/protocols/irc/irc.c:2356
1330 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" 1331 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1331 msgstr "<I>要求 DCC 聊天中</I>" 1332 msgstr "<I>要求 DCC 聊天中</I>"
1332 1333
1333 #: src/protocols/irc/irc.c:2385 1334 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1334 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" 1335 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1335 msgstr "<B>IRC 操作者指令:<BR>REHASH RESTART</B>" 1336 msgstr "<B>IRC 操作者指令:<BR>REHASH RESTART</B>"
1336 1337
1337 #: src/protocols/irc/irc.c:2390 1338 #: src/protocols/irc/irc.c:2378
1338 msgid "" 1339 msgid ""
1339 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " 1340 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1340 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" 1341 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1341 msgstr "" 1342 msgstr ""
1342 "<B>CTCP 指令:<BR>CLIENTINFO <暱稱><BR>USERINFO <暱稱><BR>VERSION <暱稱" 1343 "<B>CTCP 指令:<BR>CLIENTINFO <暱稱><BR>USERINFO <暱稱><BR>VERSION <暱稱"
1343 "><BR>PING <暱稱></B><BR>" 1344 "><BR>PING <暱稱></B><BR>"
1344 1345
1345 #: src/protocols/irc/irc.c:2398 1346 #: src/protocols/irc/irc.c:2386
1346 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" 1347 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1347 msgstr "<B>DCC 指令:<BR>CHAT <暱稱></B>" 1348 msgstr "<B>DCC 指令:<BR>CHAT <暱稱></B>"
1348 1349
1349 #: src/protocols/irc/irc.c:2403 1350 #: src/protocols/irc/irc.c:2391
1350 msgid "" 1351 msgid ""
1351 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " 1352 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1352 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " 1353 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1353 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " 1354 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1354 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" 1355 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1356 "<B>目前支援的指令:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP " 1357 "<B>目前支援的指令:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP "
1357 "DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>輸" 1358 "DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>輸"
1358 "入 /HELP OPER 顯示操作者指令<BR>輸入 /HELP CTCP 顯示 CTCP 指令<BR>輸入 /HELP " 1359 "入 /HELP OPER 顯示操作者指令<BR>輸入 /HELP CTCP 顯示 CTCP 指令<BR>輸入 /HELP "
1359 "DCC 顯示 DCC 指令" 1360 "DCC 顯示 DCC 指令"
1360 1361
1361 #: src/protocols/irc/irc.c:2426 1362 #: src/protocols/irc/irc.c:2414
1362 msgid "<B>Unknown command</B>" 1363 msgid "<B>Unknown command</B>"
1363 msgstr "<B>未知的指令</B>" 1364 msgstr "<B>未知的指令</B>"
1364 1365
1365 #: src/protocols/irc/irc.c:2486 1366 #: src/protocols/irc/irc.c:2474
1366 msgid "Channel:" 1367 msgid "Channel:"
1367 msgstr "頻道:" 1368 msgstr "頻道:"
1368 1369
1369 #: src/protocols/irc/irc.c:2491 src/gtkaccount.c:425 src/main.c:399 1370 #: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
1370 msgid "Password:" 1371 msgid "Password:"
1371 msgstr "密碼:" 1372 msgstr "密碼:"
1372 1373
1373 #: src/protocols/irc/irc.c:2917 1374 #: src/protocols/irc/irc.c:2905
1374 msgid "DCC Chat" 1375 msgid "DCC Chat"
1375 msgstr "DCC 聊天" 1376 msgstr "DCC 聊天"
1376 1377
1377 #. *< api_version 1378 #. *< api_version
1378 #. *< type 1379 #. *< type
1382 #. *< priority 1383 #. *< priority
1383 #. *< id 1384 #. *< id
1384 #. *< name 1385 #. *< name
1385 #. *< version 1386 #. *< version
1386 #. * summary 1387 #. * summary
1387 #: src/protocols/irc/irc.c:3023 src/protocols/irc/irc.c:3025 1388 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
1388 msgid "IRC Protocol Plugin" 1389 msgid "IRC Protocol Plugin"
1389 msgstr "IRC 協定模組" 1390 msgstr "IRC 協定模組"
1390 1391
1391 #. Account Options 1392 #. Account Options
1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3047 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 1393 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
1393 #: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 1394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
1394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 1395 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1395 msgid "Port" 1396 msgid "Port"
1396 msgstr "通訊埠" 1397 msgstr "通訊埠"
1397 1398
1398 #: src/protocols/irc/irc.c:3051 1399 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
1399 msgid "Encoding" 1400 msgid "Encoding"
1400 msgstr "編碼" 1401 msgstr "編碼"
1401 1402
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 1403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
1403 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
1404 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
1405 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 1406 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 1410 #: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 1412 #: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 1413 #: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
1413 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 1414 #: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
1415 #: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 1416 #: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
1416 #: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
1417 #: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
1419 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 1420 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1420 #: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 1421 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
1421 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
1422 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
1423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 1424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
1424 msgid "Write error" 1425 msgid "Write error"
1425 msgstr "寫入錯誤" 1426 msgstr "寫入錯誤"
1426 1427
1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
1428 msgid "Unable to change password." 1429 msgid "Unable to change password."
1442 msgid "" 1443 msgid ""
1443 "The new password you entered is the same as your current password. Your " 1444 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1444 "password remains the same." 1445 "password remains the same."
1445 msgstr "您所輸入的新密碼和舊密碼是一樣的。所以密碼沒有被改變。" 1446 msgstr "您所輸入的新密碼和舊密碼是一樣的。所以密碼沒有被改變。"
1446 1447
1447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:142 1448 #: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
1448 #: src/gtkpounce.c:307 1449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
1449 msgid "Unknown" 1450 msgid "Unknown"
1450 msgstr "未知" 1451 msgstr "未知"
1451 1452
1452 #. once again, we don't have to put anything here 1453 #. once again, we don't have to put anything here
1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 1454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
1460 msgid "Extended Away" 1461 msgid "Extended Away"
1461 msgstr "長時間離開" 1462 msgstr "長時間離開"
1462 1463
1463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 1465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
1466 msgid "Do Not Disturb" 1467 msgid "Do Not Disturb"
1467 msgstr "請勿打擾" 1468 msgstr "請勿打擾"
1468 1469
1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 1470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
1470 #, c-format 1471 #, c-format
1495 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 1496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
1496 msgid "No such user." 1497 msgid "No such user."
1497 msgstr "沒有這個使用者。" 1498 msgstr "沒有這個使用者。"
1498 1499
1499 #. Should never happen. 1500 #. Should never happen.
1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 1501 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
1501 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 1502 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
1502 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 1503 #: src/protocols/msn/notification.c:644
1503 msgid "Buddies" 1504 msgid "Buddies"
1504 msgstr "好友" 1505 msgstr "好友"
1505 1506
1506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
1507 msgid "Authenticating" 1508 msgid "Authenticating"
1527 msgid "Requesting Authentication Method" 1528 msgid "Requesting Authentication Method"
1528 msgstr "要求認證的方式中" 1529 msgstr "要求認證的方式中"
1529 1530
1530 #. we have no chats yet 1531 #. we have no chats yet
1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1532 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 1533 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
1533 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 1534 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
1534 msgid "Connecting" 1535 msgid "Connecting"
1535 msgstr "連線中" 1536 msgstr "連線中"
1536 1537
1537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
1576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
1577 msgid "Status" 1578 msgid "Status"
1578 msgstr "狀態" 1579 msgstr "狀態"
1579 1580
1580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 1581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
1581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 1582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
1582 msgid "Not Authorized" 1583 msgid "Not Authorized"
1583 msgstr "未認證" 1584 msgstr "未認證"
1584 1585
1585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 1586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
1586 msgid "View Error Msg" 1587 msgid "View Error Msg"
1587 msgstr "觀看錯誤訊息" 1588 msgstr "觀看錯誤訊息"
1588 1589
1589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099 1590 #: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
1590 msgid "Get Away Msg" 1591 msgid "Get Away Msg"
1591 msgstr "取得離線訊息" 1592 msgstr "取得離線訊息"
1592 1593
1593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 1594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
1594 msgid "Un-hide From" 1595 msgid "Un-hide From"
1605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 1606 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
1606 msgid "Re-request authorization" 1607 msgid "Re-request authorization"
1607 msgstr "重新要求認證" 1608 msgstr "重新要求認證"
1608 1609
1609 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 1610 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 1611 #: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
1611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 1612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
1612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 1613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
1613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 1614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
1614 #: src/gtkaccount.c:1580 1615 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
1615 msgid "Online" 1616 msgid "Online"
1616 msgstr "上線" 1617 msgstr "上線"
1617 1618
1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 1619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
1619 msgid "Full Name" 1620 msgid "Full Name"
1629 1630
1630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 1631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
1631 msgid "Nickname" 1632 msgid "Nickname"
1632 msgstr "暱稱" 1633 msgstr "暱稱"
1633 1634
1634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 1635 #: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
1635 msgid "URL" 1636 msgid "URL"
1636 msgstr "URL" 1637 msgstr "URL"
1637 1638
1638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 1639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
1639 msgid "Street Address" 1640 msgid "Street Address"
1654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 1655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1655 msgid "Postal Code" 1656 msgid "Postal Code"
1656 msgstr "郵遞區號" 1657 msgstr "郵遞區號"
1657 1658
1658 #. Country 1659 #. Country
1659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
1660 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 1661 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
1661 msgid "Country" 1662 msgid "Country"
1662 msgstr "國家" 1663 msgstr "國家"
1663 1664
1664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1665 msgid "Telephone" 1666 msgid "Telephone"
1666 msgstr "電話" 1667 msgstr "電話"
1667 1668
1668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 1669 #: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1669 msgid "Email" 1670 msgid "Email"
1670 msgstr "電子郵件" 1671 msgstr "電子郵件"
1671 1672
1672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 1673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1673 msgid "Organization Name" 1674 msgid "Organization Name"
1687 1688
1688 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 1689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1689 msgid "Birthday" 1690 msgid "Birthday"
1690 msgstr "生日" 1691 msgstr "生日"
1691 1692
1692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 1693 #: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
1693 #: src/gtkprefs.c:1840 1694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
1694 msgid "Description" 1695 msgid "Description"
1695 msgstr "描述" 1696 msgstr "描述"
1696 1697
1697 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 1698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
1698 msgid "" 1699 msgid ""
1714 1715
1715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 1716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
1716 msgid "Unknown registration error" 1717 msgid "Unknown registration error"
1717 msgstr "未知的註冊錯誤" 1718 msgstr "未知的註冊錯誤"
1718 1719
1719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 1720 #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
1720 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 1721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
1721 msgid "Set User Info" 1722 msgid "Set User Info"
1722 msgstr "設定使用者資訊" 1723 msgstr "設定使用者資訊"
1723 1724
1724 #. *< api_version 1725 #. *< api_version
1725 #. *< type 1726 #. *< type
2010 2011
2011 #: src/protocols/msn/msn.c:235 2012 #: src/protocols/msn/msn.c:235
2012 msgid "Page" 2013 msgid "Page"
2013 msgstr "傳呼" 2014 msgstr "傳呼"
2014 2015
2015 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 2016 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
2016 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 2017 #: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
2017 msgid "Close" 2018 msgid "Close"
2018 msgstr "關閉" 2019 msgstr "關閉"
2019 2020
2020 #: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2021 #: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2021 #, c-format 2022 #, c-format
2022 msgid "<b>Status:</b> %s" 2023 msgid "<b>Status:</b> %s"
2023 msgstr "<b>狀態:</b>%s" 2024 msgstr "<b>狀態:</b>%s"
2024 2025
2025 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 2026 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
2026 #: src/protocols/msn/state.c:32 2027 #: src/protocols/msn/state.c:32
2027 msgid "Away From Computer" 2028 msgid "Away From Computer"
2028 msgstr "不在電腦前" 2029 msgstr "不在電腦前"
2029 2030
2030 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 2031 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
2031 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 2032 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
2032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
2033 msgid "Be Right Back" 2034 msgid "Be Right Back"
2034 msgstr "馬上回來" 2035 msgstr "馬上回來"
2035 2036
2036 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
2037 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 2038 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
2038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
2039 msgid "Busy" 2040 msgid "Busy"
2040 msgstr "忙碌" 2041 msgstr "忙碌"
2041 2042
2042 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 2043 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
2043 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 2044 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
2044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 2045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
2045 msgid "On The Phone" 2046 msgid "On The Phone"
2046 msgstr "電話中" 2047 msgstr "電話中"
2047 2048
2048 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 2049 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
2049 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 2050 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
2050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 2051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
2051 msgid "Out To Lunch" 2052 msgid "Out To Lunch"
2052 msgstr "外出用餐" 2053 msgstr "外出用餐"
2053 2054
2054 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 2055 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
2055 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 2056 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
2056 msgid "Hidden" 2057 msgid "Hidden"
2057 msgstr "隱藏" 2058 msgstr "隱藏"
2058 2059
2059 #: src/protocols/msn/msn.c:329 2060 #: src/protocols/msn/msn.c:354
2060 msgid "Set Friendly Name" 2061 msgid "Set Friendly Name"
2061 msgstr "設定暱稱" 2062 msgstr "設定暱稱"
2062 2063
2063 #: src/protocols/msn/msn.c:337 2064 #: src/protocols/msn/msn.c:362
2064 msgid "Set Home Phone Number" 2065 msgid "Set Home Phone Number"
2065 msgstr "設定住家電話號碼" 2066 msgstr "設定住家電話號碼"
2066 2067
2067 #: src/protocols/msn/msn.c:343 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:368
2068 msgid "Set Work Phone Number" 2069 msgid "Set Work Phone Number"
2069 msgstr "設定工作電話號碼" 2070 msgstr "設定工作電話號碼"
2070 2071
2071 #: src/protocols/msn/msn.c:349 2072 #: src/protocols/msn/msn.c:374
2072 msgid "Set Mobile Phone Number" 2073 msgid "Set Mobile Phone Number"
2073 msgstr "設定行動電話號碼" 2074 msgstr "設定行動電話號碼"
2074 2075
2075 #: src/protocols/msn/msn.c:358 2076 #: src/protocols/msn/msn.c:383
2076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 2077 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
2077 msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" 2078 msgstr "開啟 / 關閉行動裝置"
2078 2079
2079 #: src/protocols/msn/msn.c:365 2080 #: src/protocols/msn/msn.c:390
2080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 2081 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
2081 msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" 2082 msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page"
2082 2083
2083 #: src/protocols/msn/msn.c:387 2084 #: src/protocols/msn/msn.c:413
2084 msgid "Send to Mobile" 2085 msgid "Send to Mobile"
2085 msgstr "傳送至行動電話" 2086 msgstr "傳送至行動電話"
2086 2087
2087 #: src/protocols/msn/msn.c:662 2088 #: src/protocols/msn/msn.c:422
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Initiate Chat"
2091 msgstr "給聊天室改別名"
2092
2093 #: src/protocols/msn/msn.c:696
2088 #, c-format 2094 #, c-format
2089 msgid "" 2095 msgid ""
2090 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2096 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2091 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 2097 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
2092 msgstr "" 2098 msgstr ""
2093 "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目" 2099 "MSN 的帳號必需為「user@server.com」的格式。或許您所指的是 %s@hotmail.com。目"
2094 "前將不會變更您的允許清單。" 2100 "前將不會變更您的允許清單。"
2095 2101
2096 #: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 2102 #: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
2097 msgid "Invalid MSN screenname" 2103 msgid "Invalid MSN screenname"
2098 msgstr "無效的 MSN 使用者帳號" 2104 msgstr "無效的 MSN 使用者帳號"
2099 2105
2100 #: src/protocols/msn/msn.c:702 2106 #: src/protocols/msn/msn.c:736
2101 #, c-format 2107 #, c-format
2102 msgid "" 2108 msgid ""
2103 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 2109 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
2104 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 2110 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
2105 msgstr "" 2111 msgstr ""
2114 #. *< priority 2120 #. *< priority
2115 #. *< id 2121 #. *< id
2116 #. *< name 2122 #. *< name
2117 #. *< version 2123 #. *< version
2118 #. * summary 2124 #. * summary
2119 #: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 2125 #: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
2120 msgid "MSN Protocol Plugin" 2126 msgid "MSN Protocol Plugin"
2121 msgstr "MSN 協定模組" 2127 msgstr "MSN 協定模組"
2122 2128
2123 #: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 2129 #: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
2124 msgid "Login server" 2130 msgid "Login server"
2125 msgstr "登入伺服器" 2131 msgstr "登入伺服器"
2126 2132
2127 #: src/protocols/msn/notification.c:235 2133 #: src/protocols/msn/notification.c:235
2128 msgid "Unable to request INF" 2134 msgid "Unable to request INF"
2183 "MSN 伺服器將要關閉 %d 分鐘以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結" 2189 "MSN 伺服器將要關閉 %d 分鐘以進行維護,屆時您將會由伺服器上自動登出。請儘快結"
2184 "束您目前的交談。\n" 2190 "束您目前的交談。\n"
2185 "\n" 2191 "\n"
2186 "當維護工作結束,您將可以再度登入伺服器。" 2192 "當維護工作結束,您將可以再度登入伺服器。"
2187 2193
2188 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 2194 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
2189 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 2195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
2190 msgid "Idle" 2196 msgid "Idle"
2191 msgstr "閒置" 2197 msgstr "閒置"
2192 2198
2193 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 2199 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
2194 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 2200 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2238 #: src/protocols/napster/napster.c:418 2244 #: src/protocols/napster/napster.c:418
2239 #, c-format 2245 #, c-format
2240 msgid "%s requested a PING" 2246 msgid "%s requested a PING"
2241 msgstr "%s 要求一個 PING" 2247 msgstr "%s 要求一個 PING"
2242 2248
2243 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 2249 #: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
2244 msgid "Get Info" 2250 msgid "Get Info"
2245 msgstr "取得資訊" 2251 msgstr "取得資訊"
2246 2252
2247 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 2253 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
2248 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 2254 #: src/protocols/toc/toc.c:1201
2475 2481
2476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
2477 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 2483 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2478 msgstr "Gaim 無法取得有效的登入授權碼。" 2484 msgstr "Gaim 無法取得有效的登入授權碼。"
2479 2485
2480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
2481 #, c-format 2487 #, c-format
2482 msgid "Direct IM with %s established" 2488 msgid "Direct IM with %s established"
2483 msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" 2489 msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立"
2484 2490
2485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 2491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
2660 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 2666 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
2661 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 2667 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2662 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" 2668 msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。"
2663 2669
2664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
2665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
2666 msgid "Free For Chat" 2672 msgid "Free For Chat"
2667 msgstr "我有空聊天" 2673 msgstr "我有空聊天"
2668 2674
2669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 2676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
2671 msgid "Not Available" 2677 msgid "Not Available"
2672 msgstr "長時間離開" 2678 msgstr "長時間離開"
2673 2679
2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 2681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
2676 msgid "Occupied" 2682 msgid "Occupied"
2677 msgstr "忙碌" 2683 msgstr "忙碌"
2678 2684
2679 # TODO 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html 2685 # TODO 參閱 http://www.geocities.com/Athens/Delphi/6470/icq99.html
2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 2716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
2711 #, c-format 2717 #, c-format
2712 msgid "User information for %s unavailable:" 2718 msgid "User information for %s unavailable:"
2713 msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:" 2719 msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:"
2714 2720
2715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:280 2721 #: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2716 msgid "Buddy Icon" 2722 msgid "Buddy Icon"
2717 msgstr "好友圖示" 2723 msgstr "好友圖示"
2718 2724
2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
2720 msgid "Voice" 2726 msgid "Voice"
2721 msgstr "聲音" 2727 msgstr "聲音"
2722 2728
2723 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 2729 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
2725 msgid "Direct IM" 2731 msgid "Direct IM"
2726 msgstr "即時訊息" 2732 msgstr "即時訊息"
2727 2733
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 2734 #: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
2729 msgid "Chat" 2735 msgid "Chat"
2730 msgstr "聊天" 2736 msgstr "聊天"
2731 2737
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
2733 msgid "Get File" 2739 msgid "Get File"
2734 msgstr "接收檔案" 2740 msgstr "接收檔案"
2735 2741
2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
2737 msgid "Send File" 2743 msgid "Send File"
2738 msgstr "傳送檔案" 2744 msgstr "傳送檔案"
2739 2745
2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 2746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2741 msgid "Games" 2747 msgid "Games"
3197 3203
3198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 3204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
3199 msgid "<b>Capabilities:</b> " 3205 msgid "<b>Capabilities:</b> "
3200 msgstr "<b>相容性:</b>" 3206 msgstr "<b>相容性:</b>"
3201 3207
3202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 3208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
3203 msgid "<b>Available:</b> " 3209 msgid "<b>Available:</b> "
3204 msgstr "<b>上線:</b>" 3210 msgstr "<b>上線:</b>"
3205 3211
3206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 3212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
3207 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 3213 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3208 msgstr "<b>狀態:</b>未認證" 3214 msgstr "<b>狀態:</b>未認證"
3209 3215
3210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 3216 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
3211 msgid "<b>Status:</b> Offline" 3217 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3212 msgstr "<b>狀態:</b>離線" 3218 msgstr "<b>狀態:</b>離線"
3213 3219
3214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 3220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
3215 msgid "Offline" 3221 msgid "Offline"
3216 msgstr "離線" 3222 msgstr "離線"
3217 3223
3218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 3224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
3219 msgid "Unable to open Direct IM" 3225 msgid "Unable to open Direct IM"
3220 msgstr "無法開啟直接的即時訊息" 3226 msgstr "無法開啟直接的即時訊息"
3221 3227
3222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 3228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
3223 #, c-format 3229 #, c-format
3224 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 3230 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3225 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" 3231 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。"
3226 3232
3227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
3228 msgid "" 3234 msgid ""
3229 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 3235 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3230 "Do you wish to continue?" 3236 "Do you wish to continue?"
3231 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" 3237 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?"
3232 3238
3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 3239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
3234 msgid "Get Status Msg" 3240 msgid "Get Status Msg"
3235 msgstr "取得狀態訊息" 3241 msgstr "取得狀態訊息"
3236 3242
3237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 3243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
3238 msgid "Re-request Authorization" 3244 msgid "Re-request Authorization"
3239 msgstr "重新要求認證" 3245 msgstr "重新要求認證"
3240 3246
3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 3247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
3242 msgid "The new formatting is invalid." 3248 msgid "The new formatting is invalid."
3243 msgstr "新的格式是無效的。" 3249 msgstr "新的格式是無效的。"
3244 3250
3245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 3251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
3246 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 3252 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3247 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" 3253 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。"
3248 3254
3249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 3255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
3250 msgid "New screenname formatting:" 3256 msgid "New screenname formatting:"
3251 msgstr "新的帳號格式:" 3257 msgstr "新的帳號格式:"
3252 3258
3253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 3259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
3254 msgid "Change Address To:" 3260 msgid "Change Address To:"
3255 msgstr "變更地址為:" 3261 msgstr "變更地址為:"
3256 3262
3257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 3263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
3258 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" 3264 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3259 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證:<BR>" 3265 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證:<BR>"
3260 3266
3261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 3267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
3262 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 3268 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3263 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" 3269 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>"
3264 3270
3265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 3271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
3266 #, c-format 3272 #, c-format
3267 msgid "" 3273 msgid ""
3268 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" 3274 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3269 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" 3275 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3270 msgstr "" 3276 msgstr ""
3271 "%s<BR><BR>您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們," 3277 "%s<BR><BR>您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,"
3272 "然後選擇「要求重新認證」。" 3278 "然後選擇「要求重新認證」。"
3273 3279
3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 3280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
3275 msgid "Available Message:" 3281 msgid "Available Message:"
3276 msgstr "上線訊息:" 3282 msgstr "上線訊息:"
3277 3283
3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 3284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
3279 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 3285 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
3280 msgstr "請和我聊聊吧!我覺得好寂寞!" 3286 msgstr "請和我聊聊吧!我覺得好寂寞!"
3281 3287
3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 3288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
3283 msgid "Set Available Message" 3289 msgid "Set Available Message"
3284 msgstr "設定上線訊息" 3290 msgstr "設定上線訊息"
3285 3291
3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 3292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
3287 msgid "Change Password (URL)" 3293 msgid "Change Password (URL)"
3288 msgstr "修改密碼(URL)" 3294 msgstr "修改密碼(URL)"
3289 3295
3290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 3296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
3291 msgid "Format Screenname" 3297 msgid "Format Screenname"
3292 msgstr "格式化帳號" 3298 msgstr "格式化帳號"
3293 3299
3294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 3300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
3295 msgid "Confirm Account" 3301 msgid "Confirm Account"
3296 msgstr "確認帳號" 3302 msgstr "確認帳號"
3297 3303
3298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 3304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
3299 msgid "Display Current Registered Address" 3305 msgid "Display Current Registered Address"
3300 msgstr "顯示目前所註冊的地址" 3306 msgstr "顯示目前所註冊的地址"
3301 3307
3302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 3308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
3303 msgid "Change Current Registered Address" 3309 msgid "Change Current Registered Address"
3304 msgstr "修改目前所註冊的地址" 3310 msgstr "修改目前所註冊的地址"
3305 3311
3306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 3312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
3307 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 3313 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3308 msgstr "顯示等待認證的好友" 3314 msgstr "顯示等待認證的好友"
3309 3315
3310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 3316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
3311 msgid "Search for Buddy by Email" 3317 msgid "Search for Buddy by Email"
3312 msgstr "使用電子郵件搜尋好友" 3318 msgstr "使用電子郵件搜尋好友"
3313 3319
3314 #. *< api_version 3320 #. *< api_version
3315 #. *< type 3321 #. *< type
3319 #. *< priority 3325 #. *< priority
3320 #. *< id 3326 #. *< id
3321 #. *< name 3327 #. *< name
3322 #. *< version 3328 #. *< version
3323 #. * summary 3329 #. * summary
3324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 3330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
3325 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 3331 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3326 msgstr "AIM/ICQ 協定模組" 3332 msgstr "AIM/ICQ 協定模組"
3327 3333
3328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 3334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
3329 msgid "Auth host" 3335 msgid "Auth host"
3330 msgstr "認證伺服器" 3336 msgstr "認證伺服器"
3331 3337
3332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 3338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
3333 msgid "Auth port" 3339 msgid "Auth port"
3334 msgstr "認證通訊埠" 3340 msgstr "認證通訊埠"
3335 3341
3336 #: src/protocols/toc/toc.c:174 3342 #: src/protocols/toc/toc.c:174
3337 #, c-format 3343 #, c-format
3511 3517
3512 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 3518 #: src/protocols/toc/toc.c:1869
3513 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 3519 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3514 msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" 3520 msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。"
3515 3521
3516 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 3522 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
3517 msgid "Gaim - Save As..." 3523 msgid "Gaim - Save As..."
3518 msgstr "Gaim - 儲存為..." 3524 msgstr "Gaim - 儲存為..."
3519 3525
3520 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 3526 #: src/protocols/toc/toc.c:2003
3521 #, c-format 3527 #, c-format
3554 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 3560 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
3555 msgid "Basic Profile" 3561 msgid "Basic Profile"
3556 msgstr "基本資料" 3562 msgstr "基本資料"
3557 3563
3558 #. First Name 3564 #. First Name
3559 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 3565 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
3560 msgid "First Name" 3566 msgid "First Name"
3561 msgstr "名" 3567 msgstr "名"
3562 3568
3563 #. Last Name 3569 #. Last Name
3564 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 3570 #: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
3565 msgid "Last Name" 3571 msgid "Last Name"
3566 msgstr "姓" 3572 msgstr "姓"
3567 3573
3568 #. Gender 3574 #. Gender
3569 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 3575 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
3620 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 3626 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
3621 msgid "I'm From" 3627 msgid "I'm From"
3622 msgstr "我來自" 3628 msgstr "我來自"
3623 3629
3624 #. State 3630 #. State
3625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 3631 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
3626 msgid "State" 3632 msgid "State"
3627 msgstr "省╱州" 3633 msgstr "省╱州"
3628 3634
3629 #. Call the dialog. 3635 #. Call the dialog.
3630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 3636 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
3631 msgid "Set your Trepia profile data." 3637 msgid "Set your Trepia profile data."
3632 msgstr "設定您的 Trepia 個人資料。" 3638 msgstr "設定您的 Trepia 個人資料。"
3633 3639
3634 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 3640 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
3635 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 3641 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
3636 #: src/gtkrequest.c:177
3637 msgid "Save" 3642 msgid "Save"
3638 msgstr "儲存" 3643 msgstr "儲存"
3639 3644
3640 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 3645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
3641 msgid "Set Profile" 3646 msgid "Set Profile"
4175 4180
4176 #: src/dialogs.c:1372 4181 #: src/dialogs.c:1372
4177 msgid "Account:" 4182 msgid "Account:"
4178 msgstr "帳號:" 4183 msgstr "帳號:"
4179 4184
4180 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:430 4185 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
4181 msgid "Alias:" 4186 msgid "Alias:"
4182 msgstr "別名:" 4187 msgstr "別名:"
4183 4188
4184 #: src/dialogs.c:1402 4189 #: src/dialogs.c:1402
4185 msgid "Group:" 4190 msgid "Group:"
4558 msgstr "" 4563 msgstr ""
4559 "\n" 4564 "\n"
4560 "關閉正在執行的 Gaim\n" 4565 "關閉正在執行的 Gaim\n"
4561 4566
4562 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 4567 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4563 #: src/gaimrc.c:42 4568 #: src/gaimrc.c:43
4564 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 4569 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4565 msgstr "不好意思,我離開一下下。" 4570 msgstr "不好意思,我離開一下下。"
4566 4571
4567 #: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 4572 #: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
4568 msgid "boring default" 4573 msgid "boring default"
4569 msgstr "無聊(預設)" 4574 msgstr "無聊(預設)"
4570 4575
4571 #: src/gaimrc.c:1604 4576 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
4577 msgid "Alphabetical"
4578 msgstr "依照字母"
4579
4580 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
4581 msgid "By status"
4582 msgstr "依照狀態"
4583
4584 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
4585 msgid "By log size"
4586 msgstr "依照日誌大小"
4587
4588 #: src/gaimrc.c:1694
4572 #, c-format 4589 #, c-format
4573 msgid "Could not open config file %s." 4590 msgid "Could not open config file %s."
4574 msgstr "無法開啟設定檔 %s。" 4591 msgstr "無法開啟設定檔 %s。"
4575 4592
4576 # XXX 要複查譯文 4593 # XXX 要複查譯文
4577 #: src/gtkaccount.c:255 4594 #: src/gtkaccount.c:252
4578 #, c-format 4595 #, c-format
4579 msgid "" 4596 msgid ""
4580 "<b>File:</b> %s\n" 4597 "<b>File:</b> %s\n"
4581 "<b>File size:</b> %s\n" 4598 "<b>File size:</b> %s\n"
4582 "<b>Image size:</b> %dx%d" 4599 "<b>Image size:</b> %dx%d"
4584 "<b>檔名:</b> %s\n" 4601 "<b>檔名:</b> %s\n"
4585 "<b>檔案大小:</b> %s\n" 4602 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
4586 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" 4603 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
4587 4604
4588 #. Build the login options frame. 4605 #. Build the login options frame.
4589 #: src/gtkaccount.c:330 4606 #: src/gtkaccount.c:327
4590 msgid "Login Options" 4607 msgid "Login Options"
4591 msgstr "登入選項" 4608 msgstr "登入選項"
4592 4609
4593 #: src/gtkaccount.c:347 4610 #: src/gtkaccount.c:344
4594 msgid "Protocol:" 4611 msgid "Protocol:"
4595 msgstr "通訊協定:" 4612 msgstr "通訊協定:"
4596 4613
4597 #: src/gtkaccount.c:352 4614 #: src/gtkaccount.c:349
4598 msgid "Screenname:" 4615 msgid "Screenname:"
4599 msgstr "帳號:" 4616 msgstr "帳號:"
4600 4617
4601 #: src/gtkaccount.c:434 4618 #: src/gtkaccount.c:431
4602 msgid "Remember password" 4619 msgid "Remember password"
4603 msgstr "記住密碼" 4620 msgstr "記住密碼"
4604 4621
4605 #. Build the user options frame. 4622 #. Build the user options frame.
4606 #: src/gtkaccount.c:488 4623 #: src/gtkaccount.c:485
4607 msgid "User Options" 4624 msgid "User Options"
4608 msgstr "使用者自定選項" 4625 msgstr "使用者自定選項"
4609 4626
4610 #: src/gtkaccount.c:501 4627 #: src/gtkaccount.c:498
4611 msgid "New mail notifications" 4628 msgid "New mail notifications"
4612 msgstr "新郵件通知" 4629 msgstr "新郵件通知"
4613 4630
4614 #: src/gtkaccount.c:510 4631 #: src/gtkaccount.c:507
4615 msgid "Buddy icon file:" 4632 msgid "Buddy icon file:"
4616 msgstr "好友圖示檔案:" 4633 msgstr "好友圖示檔案:"
4617 4634
4618 #: src/gtkaccount.c:519 4635 #: src/gtkaccount.c:516
4619 msgid "_Browse" 4636 msgid "_Browse"
4620 msgstr "瀏覽(_B)" 4637 msgstr "瀏覽(_B)"
4621 4638
4622 #: src/gtkaccount.c:525 4639 #: src/gtkaccount.c:522
4623 msgid "_Reset" 4640 msgid "_Reset"
4624 msgstr "重置(_R)" 4641 msgstr "重置(_R)"
4625 4642
4626 #. Build the protocol options frame. 4643 #. Build the protocol options frame.
4627 #: src/gtkaccount.c:586 4644 #: src/gtkaccount.c:583
4628 #, c-format 4645 #, c-format
4629 msgid "%s Options" 4646 msgid "%s Options"
4630 msgstr "%s 選項" 4647 msgstr "%s 選項"
4631 4648
4632 #. Use Global Proxy Settings 4649 #. Use Global Proxy Settings
4633 #: src/gtkaccount.c:707 4650 #: src/gtkaccount.c:704
4634 msgid "Use Global Proxy Settings" 4651 msgid "Use Global Proxy Settings"
4635 msgstr "使用全域的代理伺服器設定" 4652 msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
4636 4653
4637 # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 4654 # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」
4638 #. No Proxy 4655 #. No Proxy
4639 #: src/gtkaccount.c:714 4656 #: src/gtkaccount.c:711
4640 msgid "No Proxy" 4657 msgid "No Proxy"
4641 msgstr "不使用代理伺服器" 4658 msgstr "不使用代理伺服器"
4642 4659
4643 #. HTTP 4660 #. HTTP
4644 #: src/gtkaccount.c:721 4661 #: src/gtkaccount.c:718
4645 msgid "HTTP" 4662 msgid "HTTP"
4646 msgstr "HTTP" 4663 msgstr "HTTP"
4647 4664
4648 #. SOCKS 4 4665 #. SOCKS 4
4649 #: src/gtkaccount.c:728 4666 #: src/gtkaccount.c:725
4650 msgid "SOCKS 4" 4667 msgid "SOCKS 4"
4651 msgstr "SOCKS 4" 4668 msgstr "SOCKS 4"
4652 4669
4653 #. SOCKS 5 4670 #. SOCKS 5
4654 #: src/gtkaccount.c:735 4671 #: src/gtkaccount.c:732
4655 msgid "SOCKS 5" 4672 msgid "SOCKS 5"
4656 msgstr "SOCKS 5" 4673 msgstr "SOCKS 5"
4657 4674
4658 #: src/gtkaccount.c:767 4675 #: src/gtkaccount.c:764
4659 msgid "you can see the butterflies mating" 4676 msgid "you can see the butterflies mating"
4660 msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" 4677 msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶"
4661 4678
4662 #: src/gtkaccount.c:771 4679 #: src/gtkaccount.c:768
4663 msgid "If you look real closely" 4680 msgid "If you look real closely"
4664 msgstr "如果您看得夠仔細" 4681 msgstr "如果您看得夠仔細"
4665 4682
4666 #: src/gtkaccount.c:787 4683 #: src/gtkaccount.c:784
4667 msgid "Proxy Options" 4684 msgid "Proxy Options"
4668 msgstr "代理伺服器選項" 4685 msgstr "代理伺服器選項"
4669 4686
4670 #: src/gtkaccount.c:803 src/gtkprefs.c:1100 4687 #: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
4671 msgid "Proxy _type:" 4688 msgid "Proxy _type:"
4672 msgstr "代理伺服器型態(_T):" 4689 msgstr "代理伺服器型態(_T):"
4673 4690
4674 #: src/gtkaccount.c:812 4691 #: src/gtkaccount.c:809
4675 msgid "_Host:" 4692 msgid "_Host:"
4676 msgstr "主機位址(_H):" 4693 msgstr "主機位址(_H):"
4677 4694
4678 #: src/gtkaccount.c:816 4695 #: src/gtkaccount.c:813
4679 msgid "_Port:" 4696 msgid "_Port:"
4680 msgstr "通訊埠(_P):" 4697 msgstr "通訊埠(_P):"
4681 4698
4682 #: src/gtkaccount.c:824 4699 #: src/gtkaccount.c:821
4683 msgid "_Username:" 4700 msgid "_Username:"
4684 msgstr "使用者(_U):" 4701 msgstr "使用者(_U):"
4685 4702
4686 #: src/gtkaccount.c:829 4703 #: src/gtkaccount.c:826
4687 msgid "Pa_ssword:" 4704 msgid "Pa_ssword:"
4688 msgstr "密碼(_S):" 4705 msgstr "密碼(_S):"
4689 4706
4690 #: src/gtkaccount.c:1142 4707 #: src/gtkaccount.c:1139
4691 msgid "Add Account" 4708 msgid "Add Account"
4692 msgstr "新增帳號" 4709 msgstr "新增帳號"
4693 4710
4694 #: src/gtkaccount.c:1144 4711 #: src/gtkaccount.c:1141
4695 msgid "Modify Account" 4712 msgid "Modify Account"
4696 msgstr "修改帳號" 4713 msgstr "修改帳號"
4697 4714
4698 #. Add the disclosure 4715 #. Add the disclosure
4699 #: src/gtkaccount.c:1168 4716 #: src/gtkaccount.c:1165
4700 msgid "Show more options" 4717 msgid "Show more options"
4701 msgstr "顯示較多的選項" 4718 msgstr "顯示較多的選項"
4702 4719
4703 #: src/gtkaccount.c:1169 4720 #: src/gtkaccount.c:1166
4704 msgid "Show fewer options" 4721 msgid "Show fewer options"
4705 msgstr "顯示較少的選項" 4722 msgstr "顯示較少的選項"
4706 4723
4707 #. Register button 4724 #. Register button
4708 #: src/gtkaccount.c:1196 4725 #: src/gtkaccount.c:1193
4709 msgid "Register" 4726 msgid "Register"
4710 msgstr "註冊" 4727 msgstr "註冊"
4711 4728
4712 #: src/gtkaccount.c:1475 4729 #: src/gtkaccount.c:1472
4713 #, c-format 4730 #, c-format
4714 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 4731 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4715 msgstr "您確定要刪除 %s?" 4732 msgstr "您確定要刪除 %s?"
4716 4733
4717 #: src/gtkaccount.c:1479 src/gtkrequest.c:174 4734 #: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
4718 msgid "Delete" 4735 msgid "Delete"
4719 msgstr "刪除" 4736 msgstr "刪除"
4720 4737
4721 #: src/gtkaccount.c:1557 4738 #: src/gtkaccount.c:1554
4722 msgid "Screenname" 4739 msgid "Screenname"
4723 msgstr "帳號" 4740 msgstr "帳號"
4724 4741
4725 #: src/gtkaccount.c:1598 4742 #: src/gtkaccount.c:1595
4726 msgid "Protocol" 4743 msgid "Protocol"
4727 msgstr "通訊協定" 4744 msgstr "通訊協定"
4728 4745
4729 #: src/gtkblist.c:409 4746 #: src/gtkblist.c:410
4730 msgid "Add a _Buddy" 4747 msgid "Add a _Buddy"
4731 msgstr "新增一個好友(_B)" 4748 msgstr "新增一個好友(_B)"
4732 4749
4733 #: src/gtkblist.c:411 4750 #: src/gtkblist.c:412
4734 msgid "Add a C_hat" 4751 msgid "Add a C_hat"
4735 msgstr "新增一個聊天室(_H)" 4752 msgstr "新增一個聊天室(_H)"
4736 4753
4737 #: src/gtkblist.c:413 4754 #: src/gtkblist.c:414
4738 msgid "_Delete Group" 4755 msgid "_Delete Group"
4739 msgstr "刪除群組(_D)" 4756 msgstr "刪除群組(_D)"
4740 4757
4741 #: src/gtkblist.c:415 4758 #: src/gtkblist.c:416
4742 msgid "_Rename" 4759 msgid "_Rename"
4743 msgstr "重命名(_R)" 4760 msgstr "重命名(_R)"
4744 4761
4745 #: src/gtkblist.c:423 4762 #: src/gtkblist.c:424
4746 msgid "_Join" 4763 msgid "_Join"
4747 msgstr "加入(_J)" 4764 msgstr "加入(_J)"
4748 4765
4749 #: src/gtkblist.c:425 4766 #: src/gtkblist.c:426
4750 msgid "Auto-Join" 4767 msgid "Auto-Join"
4751 msgstr "自動加入" 4768 msgstr "自動加入"
4752 4769
4753 #: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 4770 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
4754 msgid "_Alias" 4771 msgid "_Alias"
4755 msgstr "別名(_A)" 4772 msgstr "別名(_A)"
4756 4773
4757 #: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 4774 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
4758 msgid "_Remove" 4775 msgid "_Remove"
4759 msgstr "移除(_R)" 4776 msgstr "移除(_R)"
4760 4777
4761 #: src/gtkblist.c:448 4778 #: src/gtkblist.c:449
4762 msgid "_Get Info" 4779 msgid "_Get Info"
4763 msgstr "取得資訊(_G)" 4780 msgstr "取得資訊(_G)"
4764 4781
4765 #: src/gtkblist.c:451 4782 #: src/gtkblist.c:452
4766 msgid "_IM" 4783 msgid "_IM"
4767 msgstr "即時訊息(_I)" 4784 msgstr "即時訊息(_I)"
4768 4785
4769 #: src/gtkblist.c:453 4786 #: src/gtkblist.c:454
4770 msgid "Add Buddy _Pounce" 4787 msgid "Add Buddy _Pounce"
4771 msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" 4788 msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)"
4772 4789
4773 #: src/gtkblist.c:455 4790 #: src/gtkblist.c:456
4774 msgid "View _Log" 4791 msgid "View _Log"
4775 msgstr "觀看日誌(_L)" 4792 msgstr "觀看日誌(_L)"
4776 4793
4777 #. Buddies menu 4794 #. Buddies menu
4778 #: src/gtkblist.c:780 4795 #: src/gtkblist.c:781
4779 msgid "/_Buddies" 4796 msgid "/_Buddies"
4780 msgstr "/好友(_B)" 4797 msgstr "/好友(_B)"
4781 4798
4782 #: src/gtkblist.c:781 4799 #: src/gtkblist.c:782
4783 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 4800 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4784 msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" 4801 msgstr "/好友/新即時訊息(_I)"
4785 4802
4786 #: src/gtkblist.c:782 4803 #: src/gtkblist.c:783
4787 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 4804 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4788 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" 4805 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
4789 4806
4790 #: src/gtkblist.c:783 4807 #: src/gtkblist.c:784
4791 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 4808 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4792 msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" 4809 msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)"
4793 4810
4794 #: src/gtkblist.c:785 4811 #: src/gtkblist.c:786
4795 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 4812 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4796 msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" 4813 msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)"
4797 4814
4798 #: src/gtkblist.c:786 4815 #: src/gtkblist.c:787
4799 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 4816 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4800 msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" 4817 msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)"
4801 4818
4802 #: src/gtkblist.c:787 4819 #: src/gtkblist.c:788
4803 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 4820 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4804 msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" 4821 msgstr "/好友/新增一個好友(_A)"
4805 4822
4806 #: src/gtkblist.c:788 4823 #: src/gtkblist.c:789
4807 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 4824 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4808 msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" 4825 msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)"
4809 4826
4810 #: src/gtkblist.c:789 4827 #: src/gtkblist.c:790
4811 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 4828 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4812 msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" 4829 msgstr "/好友/新增一個群組(_G)"
4813 4830
4814 #: src/gtkblist.c:791 4831 #: src/gtkblist.c:792
4815 msgid "/Buddies/_Signoff" 4832 msgid "/Buddies/_Signoff"
4816 msgstr "/好友/登出(_S)" 4833 msgstr "/好友/登出(_S)"
4817 4834
4818 #: src/gtkblist.c:792 4835 #: src/gtkblist.c:793
4819 msgid "/Buddies/_Quit" 4836 msgid "/Buddies/_Quit"
4820 msgstr "/好友/結束程式(_Q)" 4837 msgstr "/好友/結束程式(_Q)"
4821 4838
4822 #. Tools 4839 #. Tools
4823 #: src/gtkblist.c:795 4840 #: src/gtkblist.c:796
4824 msgid "/_Tools" 4841 msgid "/_Tools"
4825 msgstr "工具(_T)" 4842 msgstr "工具(_T)"
4826 4843
4827 #: src/gtkblist.c:796 4844 #: src/gtkblist.c:797
4828 msgid "/Tools/_Away" 4845 msgid "/Tools/_Away"
4829 msgstr "/工具/離開(_A)" 4846 msgstr "/工具/離開(_A)"
4830 4847
4831 #: src/gtkblist.c:797 4848 #: src/gtkblist.c:798
4832 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 4849 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4833 msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" 4850 msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)"
4834 4851
4835 #: src/gtkblist.c:798 4852 #: src/gtkblist.c:799
4836 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 4853 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4837 msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" 4854 msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)"
4838 4855
4839 #: src/gtkblist.c:800 4856 #: src/gtkblist.c:801
4840 msgid "/Tools/A_ccounts" 4857 msgid "/Tools/A_ccounts"
4841 msgstr "/工具/帳號清單(_C)" 4858 msgstr "/工具/帳號清單(_C)"
4842 4859
4843 #: src/gtkblist.c:801 4860 #: src/gtkblist.c:802
4844 msgid "/Tools/_File Transfers..." 4861 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4845 msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" 4862 msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)"
4846 4863
4847 #: src/gtkblist.c:802 4864 #: src/gtkblist.c:803
4848 msgid "/Tools/Preferences" 4865 msgid "/Tools/Preferences"
4849 msgstr "/工具/偏好設定" 4866 msgstr "/工具/偏好設定"
4850 4867
4851 #: src/gtkblist.c:803 4868 #: src/gtkblist.c:804
4852 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 4869 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
4853 msgstr "/工具/隱私設定(_I)" 4870 msgstr "/工具/隱私設定(_I)"
4854 4871
4855 #: src/gtkblist.c:805 4872 #: src/gtkblist.c:806
4856 msgid "/Tools/View System _Log" 4873 msgid "/Tools/View System _Log"
4857 msgstr "觀看系統日誌(_L)" 4874 msgstr "觀看系統日誌(_L)"
4858 4875
4859 #. Help 4876 #. Help
4860 #: src/gtkblist.c:808 4877 #: src/gtkblist.c:809
4861 msgid "/_Help" 4878 msgid "/_Help"
4862 msgstr "說明(_H)" 4879 msgstr "說明(_H)"
4863 4880
4864 #: src/gtkblist.c:809 4881 #: src/gtkblist.c:810
4865 msgid "/Help/Online _Help" 4882 msgid "/Help/Online _Help"
4866 msgstr "線上說明(_H)" 4883 msgstr "線上說明(_H)"
4867 4884
4868 #: src/gtkblist.c:810 4885 #: src/gtkblist.c:811
4869 msgid "/Help/_Debug Window" 4886 msgid "/Help/_Debug Window"
4870 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" 4887 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)"
4871 4888
4872 #: src/gtkblist.c:811 4889 #: src/gtkblist.c:812
4873 msgid "/Help/_About" 4890 msgid "/Help/_About"
4874 msgstr "/說明/關於(_A)" 4891 msgstr "/說明/關於(_A)"
4875 4892
4876 #: src/gtkblist.c:845 4893 #: src/gtkblist.c:846
4877 #, c-format 4894 #, c-format
4878 msgid "" 4895 msgid ""
4879 "\n" 4896 "\n"
4880 "<b>Account:</b> %s" 4897 "<b>Account:</b> %s"
4881 msgstr "" 4898 msgstr ""
4882 "\n" 4899 "\n"
4883 "<b>帳號:</b>%s" 4900 "<b>帳號:</b>%s"
4884 4901
4885 #: src/gtkblist.c:907 4902 #: src/gtkblist.c:908
4886 #, c-format 4903 #, c-format
4887 msgid "%d%%" 4904 msgid "%d%%"
4888 msgstr "%d%%" 4905 msgstr "%d%%"
4889 4906
4890 #: src/gtkblist.c:921 4907 #: src/gtkblist.c:922
4891 msgid "" 4908 msgid ""
4892 "\n" 4909 "\n"
4893 "<b>Account:</b>" 4910 "<b>Account:</b>"
4894 msgstr "" 4911 msgstr ""
4895 "\n" 4912 "\n"
4896 "<b>帳號:</b>" 4913 "<b>帳號:</b>"
4897 4914
4898 #: src/gtkblist.c:922 4915 #: src/gtkblist.c:923
4899 msgid "" 4916 msgid ""
4900 "\n" 4917 "\n"
4901 "<b>Alias:</b>" 4918 "<b>Alias:</b>"
4902 msgstr "" 4919 msgstr ""
4903 "\n" 4920 "\n"
4904 "<b>別名:</b>" 4921 "<b>別名:</b>"
4905 4922
4906 #: src/gtkblist.c:923 4923 #: src/gtkblist.c:924
4907 msgid "" 4924 msgid ""
4908 "\n" 4925 "\n"
4909 "<b>Nickname:</b>" 4926 "<b>Nickname:</b>"
4910 msgstr "" 4927 msgstr ""
4911 "\n" 4928 "\n"
4912 "<b>暱稱:</b>" 4929 "<b>暱稱:</b>"
4913 4930
4914 #: src/gtkblist.c:924 4931 #: src/gtkblist.c:925
4915 msgid "" 4932 msgid ""
4916 "\n" 4933 "\n"
4917 "<b>Idle:</b>" 4934 "<b>Idle:</b>"
4918 msgstr "" 4935 msgstr ""
4919 "\n" 4936 "\n"
4920 "<b>閒置:</b>" 4937 "<b>閒置:</b>"
4921 4938
4922 #: src/gtkblist.c:925 4939 #: src/gtkblist.c:926
4923 msgid "" 4940 msgid ""
4924 "\n" 4941 "\n"
4925 "<b>Warned:</b>" 4942 "<b>Warned:</b>"
4926 msgstr "" 4943 msgstr ""
4927 "\n" 4944 "\n"
4928 "<b>警告:<b>" 4945 "<b>警告:<b>"
4929 4946
4930 #: src/gtkblist.c:927 4947 #: src/gtkblist.c:928
4931 msgid "" 4948 msgid ""
4932 "\n" 4949 "\n"
4933 "<b>Description:</b> Spooky" 4950 "<b>Description:</b> Spooky"
4934 msgstr "" 4951 msgstr ""
4935 "\n" 4952 "\n"
4936 "<b>介紹:</b>幽靈似的" 4953 "<b>介紹:</b>幽靈似的"
4937 4954
4938 #: src/gtkblist.c:928 4955 #: src/gtkblist.c:929
4939 msgid "" 4956 msgid ""
4940 "\n" 4957 "\n"
4941 "<b>Status</b>: Awesome" 4958 "<b>Status</b>: Awesome"
4942 msgstr "" 4959 msgstr ""
4943 "\n" 4960 "\n"
4944 "<b>狀態:</b>很好" 4961 "<b>狀態:</b>很好"
4945 4962
4946 # XXX 口語字,大概應該譯成口語?! 4963 # XXX 口語字,大概應該譯成口語?!
4947 #: src/gtkblist.c:929 4964 #: src/gtkblist.c:930
4948 msgid "" 4965 msgid ""
4949 "\n" 4966 "\n"
4950 "<b>Status</b>: Rockin'" 4967 "<b>Status</b>: Rockin'"
4951 msgstr "" 4968 msgstr ""
4952 "\n" 4969 "\n"
4953 "<b>狀態:</b>很好" 4970 "<b>狀態:</b>很好"
4954 4971
4955 #: src/gtkblist.c:1226 4972 #: src/gtkblist.c:1227
4956 #, c-format 4973 #, c-format
4957 msgid "Idle (%dh%02dm) " 4974 msgid "Idle (%dh%02dm) "
4958 msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" 4975 msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)"
4959 4976
4960 #: src/gtkblist.c:1228 4977 #: src/gtkblist.c:1229
4961 #, c-format 4978 #, c-format
4962 msgid "Idle (%dm) " 4979 msgid "Idle (%dm) "
4963 msgstr "閒置(%d 分)" 4980 msgstr "閒置(%d 分)"
4964 4981
4965 #: src/gtkblist.c:1232 4982 #: src/gtkblist.c:1233
4966 #, c-format 4983 #, c-format
4967 msgid "Warned (%d%%) " 4984 msgid "Warned (%d%%) "
4968 msgstr "警告 (%d%%)" 4985 msgstr "警告 (%d%%)"
4969 4986
4970 #: src/gtkblist.c:1235 4987 #: src/gtkblist.c:1236
4971 msgid "Offline " 4988 msgid "Offline "
4972 msgstr "離線" 4989 msgstr "離線"
4973 4990
4974 #: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 4991 #: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
4975 msgid "None" 4992 msgid "None"
4976 msgstr "無" 4993 msgstr "無"
4977 4994
4978 #: src/gtkblist.c:1392 4995 #: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
4979 msgid "Alphabetical"
4980 msgstr "依照字母"
4981
4982 #: src/gtkblist.c:1393
4983 msgid "By status"
4984 msgstr "依照狀態"
4985
4986 #: src/gtkblist.c:1394
4987 msgid "By log size"
4988 msgstr "依照日誌大小"
4989
4990 #: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2289
4991 msgid "Buddy List" 4996 msgid "Buddy List"
4992 msgstr "好友清單" 4997 msgstr "好友清單"
4993 4998
4994 #: src/gtkblist.c:1454 4999 #: src/gtkblist.c:1455
4995 msgid "/Tools/Away" 5000 msgid "/Tools/Away"
4996 msgstr "/工具/離開" 5001 msgstr "/工具/離開"
4997 5002
4998 #: src/gtkblist.c:1457 5003 #: src/gtkblist.c:1458
4999 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 5004 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
5000 msgstr "/工具/好友狀態捕捉" 5005 msgstr "/工具/好友狀態捕捉"
5001 5006
5002 #: src/gtkblist.c:1460 5007 #: src/gtkblist.c:1461
5003 msgid "/Tools/Protocol Actions" 5008 msgid "/Tools/Protocol Actions"
5004 msgstr "/工具/通訊協定相關設定" 5009 msgstr "/工具/通訊協定相關設定"
5005 5010
5006 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 5011 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
5007 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 5012 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
5008 #. 5013 #.
5009 #: src/gtkblist.c:1543 5014 #: src/gtkblist.c:1544
5010 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 5015 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
5011 msgstr "/好友/顯示離線好友" 5016 msgstr "/好友/顯示離線好友"
5012 5017
5013 #: src/gtkblist.c:1545 5018 #: src/gtkblist.c:1546
5014 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 5019 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
5015 msgstr "/好友/顯示空的好的群組" 5020 msgstr "/好友/顯示空的好的群組"
5016 5021
5017 #: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071 5022 #: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
5018 msgid "IM" 5023 msgid "IM"
5019 msgstr "即時訊息" 5024 msgstr "即時訊息"
5020 5025
5021 #: src/gtkblist.c:1569 5026 #: src/gtkblist.c:1570
5022 msgid "Send a message to the selected buddy" 5027 msgid "Send a message to the selected buddy"
5023 msgstr "傳送訊息給被選取的好友" 5028 msgstr "傳送訊息給被選取的好友"
5024 5029
5025 #: src/gtkblist.c:1578 5030 #: src/gtkblist.c:1579
5026 msgid "Get information on the selected buddy" 5031 msgid "Get information on the selected buddy"
5027 msgstr "取得被選取好友的資訊" 5032 msgstr "取得被選取好友的資訊"
5028 5033
5029 #: src/gtkblist.c:1586 5034 #: src/gtkblist.c:1587
5030 msgid "Join a chat room" 5035 msgid "Join a chat room"
5031 msgstr "加入一個聊天室" 5036 msgstr "加入一個聊天室"
5032 5037
5033 #: src/gtkblist.c:1594 5038 #: src/gtkblist.c:1595
5034 msgid "Set an away message" 5039 msgid "Set an away message"
5035 msgstr "設定一個離開訊息" 5040 msgstr "設定一個離開訊息"
5036 5041
5037 #: src/gtkblist.c:2584 5042 #: src/gtkblist.c:2585
5038 msgid "No actions available" 5043 msgid "No actions available"
5039 msgstr "不允許任何動作" 5044 msgstr "不允許任何動作"
5040 5045
5041 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 5046 #: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
5042 msgid "Done." 5047 msgid "Done."
6057 6062
6058 #: src/gtkprefs.c:1269 6063 #: src/gtkprefs.c:1269
6059 msgid "Manual" 6064 msgid "Manual"
6060 msgstr "使用者自定" 6065 msgstr "使用者自定"
6061 6066
6062 #: src/gtkprefs.c:1320 6067 #: src/gtkprefs.c:1310
6063 msgid "Browser Selection" 6068 msgid "Browser Selection"
6064 msgstr "選擇瀏覽器" 6069 msgstr "選擇瀏覽器"
6065 6070
6066 #: src/gtkprefs.c:1324 6071 #: src/gtkprefs.c:1314
6067 msgid "_Browser:" 6072 msgid "_Browser:"
6068 msgstr "瀏覽器(_B):" 6073 msgstr "瀏覽器(_B):"
6069 6074
6070 #: src/gtkprefs.c:1334 6075 #: src/gtkprefs.c:1324
6071 #, c-format 6076 #, c-format
6072 msgid "" 6077 msgid ""
6073 "_Manual:\n" 6078 "_Manual:\n"
6074 "(%s for URL)" 6079 "(%s for URL)"
6075 msgstr "" 6080 msgstr ""
6076 "使用者自定(_M):\n" 6081 "使用者自定(_M):\n"
6077 "(請以 %s 代表網址)" 6082 "(請以 %s 代表網址)"
6078 6083
6079 #: src/gtkprefs.c:1355 6084 #: src/gtkprefs.c:1345
6080 msgid "Browser Options" 6085 msgid "Browser Options"
6081 msgstr "瀏覽器選項" 6086 msgstr "瀏覽器選項"
6082 6087
6083 #: src/gtkprefs.c:1356 6088 #: src/gtkprefs.c:1346
6084 msgid "Open new _window by default" 6089 msgid "Open new _window by default"
6085 msgstr "預設為彈出一個新的視窗(_W)" 6090 msgstr "預設為彈出一個新的視窗(_W)"
6086 6091
6087 #: src/gtkprefs.c:1371 6092 #: src/gtkprefs.c:1361
6088 msgid "Message Logs" 6093 msgid "Message Logs"
6089 msgstr "訊息日誌" 6094 msgstr "訊息日誌"
6090 6095
6091 #: src/gtkprefs.c:1372 6096 #: src/gtkprefs.c:1362
6092 msgid "_Log all instant messages" 6097 msgid "_Log all instant messages"
6093 msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" 6098 msgstr "記錄所有即時訊息(_L)"
6094 6099
6095 #: src/gtkprefs.c:1374 6100 #: src/gtkprefs.c:1364
6096 msgid "Log all c_hats" 6101 msgid "Log all c_hats"
6097 msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" 6102 msgstr "記錄所有聊天內容(_H)"
6098 6103
6099 #: src/gtkprefs.c:1376 6104 #: src/gtkprefs.c:1366
6100 msgid "Strip _HTML from logs" 6105 msgid "Strip _HTML from logs"
6101 msgstr "將交談記錄中的 HTML 標籤去除(_H)" 6106 msgstr "將交談記錄中的 HTML 標籤去除(_H)"
6102 6107
6103 #: src/gtkprefs.c:1379 6108 #: src/gtkprefs.c:1369
6104 msgid "System Logs" 6109 msgid "System Logs"
6105 msgstr "系統日誌" 6110 msgstr "系統日誌"
6106 6111
6107 #: src/gtkprefs.c:1380 6112 #: src/gtkprefs.c:1370
6108 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 6113 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
6109 msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" 6114 msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)"
6110 6115
6111 #: src/gtkprefs.c:1382 6116 #: src/gtkprefs.c:1372
6112 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 6117 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
6113 msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" 6118 msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)"
6114 6119
6115 #: src/gtkprefs.c:1384 6120 #: src/gtkprefs.c:1374
6116 msgid "Log when buddies go away/come _back" 6121 msgid "Log when buddies go away/come _back"
6117 msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" 6122 msgstr "記錄好友離開/回來(_B)"
6118 6123
6119 #: src/gtkprefs.c:1386 6124 #: src/gtkprefs.c:1376
6120 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 6125 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
6121 msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" 6126 msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)"
6122 6127
6123 #: src/gtkprefs.c:1388 6128 #: src/gtkprefs.c:1378
6124 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" 6129 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
6125 msgstr "使用個別的檔案來記錄每一個好友的登入(_N)" 6130 msgstr "使用個別的檔案來記錄每一個好友的登入(_N)"
6126 6131
6127 #: src/gtkprefs.c:1431 6132 #: src/gtkprefs.c:1421
6128 msgid "Sound Options" 6133 msgid "Sound Options"
6129 msgstr "音效選項" 6134 msgstr "音效選項"
6130 6135
6131 #: src/gtkprefs.c:1432 6136 #: src/gtkprefs.c:1422
6132 msgid "_No sounds when you log in" 6137 msgid "_No sounds when you log in"
6133 msgstr "登入期間不啟動音效(_N)" 6138 msgstr "登入期間不啟動音效(_N)"
6134 6139
6135 #: src/gtkprefs.c:1434 6140 #: src/gtkprefs.c:1424
6136 msgid "_Sounds while away" 6141 msgid "_Sounds while away"
6137 msgstr "離開時仍發出音效(_S)" 6142 msgstr "離開時仍發出音效(_S)"
6138 6143
6139 # XXX 「模式」這樣用是否有點奇怪? 6144 # XXX 「模式」這樣用是否有點奇怪?
6140 #: src/gtkprefs.c:1438 6145 #: src/gtkprefs.c:1428
6141 msgid "Sound Method" 6146 msgid "Sound Method"
6142 msgstr "聲音模式" 6147 msgstr "聲音模式"
6143 6148
6144 #: src/gtkprefs.c:1439 6149 #: src/gtkprefs.c:1429
6145 msgid "_Method:" 6150 msgid "_Method:"
6146 msgstr "模式(_M):" 6151 msgstr "模式(_M):"
6147 6152
6148 #: src/gtkprefs.c:1441 6153 #: src/gtkprefs.c:1431
6149 msgid "Console beep" 6154 msgid "Console beep"
6150 msgstr "嗶一聲" 6155 msgstr "嗶一聲"
6151 6156
6152 #: src/gtkprefs.c:1443 6157 #: src/gtkprefs.c:1433
6153 msgid "Automatic" 6158 msgid "Automatic"
6154 msgstr "自動" 6159 msgstr "自動"
6155 6160
6156 #: src/gtkprefs.c:1450 6161 #: src/gtkprefs.c:1440
6157 msgid "Command" 6162 msgid "Command"
6158 msgstr "指令" 6163 msgstr "指令"
6159 6164
6160 #: src/gtkprefs.c:1460 6165 #: src/gtkprefs.c:1450
6161 #, c-format 6166 #, c-format
6162 msgid "" 6167 msgid ""
6163 "Sound c_ommand:\n" 6168 "Sound c_ommand:\n"
6164 "(%s for filename)" 6169 "(%s for filename)"
6165 msgstr "" 6170 msgstr ""
6579 #: src/log.c:370 6584 #: src/log.c:370
6580 #, c-format 6585 #, c-format
6581 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 6586 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
6582 msgstr "%s (%s) 報告 %s 由閒置返回 @ %s" 6587 msgstr "%s (%s) 報告 %s 由閒置返回 @ %s"
6583 6588
6584 #: src/main.c:235 6589 #: src/main.c:145
6585 msgid "Please enter your login." 6590 msgid "Please enter your login."
6586 msgstr "請您登入。" 6591 msgstr "請您登入。"
6587 6592
6588 #: src/main.c:323 6593 #: src/main.c:233
6589 msgid "<New User>" 6594 msgid "<New User>"
6590 msgstr "<新使用者>" 6595 msgstr "<新使用者>"
6591 6596
6592 #: src/main.c:365 6597 #: src/main.c:275
6593 msgid "Login" 6598 msgid "Login"
6594 msgstr "登入" 6599 msgstr "登入"
6595 6600
6596 #: src/main.c:381 6601 #: src/main.c:291
6597 msgid "Screen Name:" 6602 msgid "Screen Name:"
6598 msgstr "帳號:" 6603 msgstr "帳號:"
6599 6604
6600 #: src/main.c:431 6605 #: src/main.c:341
6601 msgid "Sign On" 6606 msgid "Sign On"
6602 msgstr "登入" 6607 msgstr "登入"
6603 6608
6604 #: src/prpl.c:292 6609 #: src/prpl.c:292
6605 #, c-format 6610 #, c-format