comparison po/ga.po @ 30909:25e200cb3532

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000
parents 1cdae196aac8
children 52d9f591585e
comparison
equal deleted inserted replaced
30908:c44ec533a48c 30909:25e200cb3532
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n" 3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" 5 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" 7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n" 8 "Language-Team: \n"
9 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 13
13 #. Translators may want to transliterate the name. 14 #. Translators may want to transliterate the name.
48 49
49 #. the user did not fill in the captcha 50 #. the user did not fill in the captcha
50 msgid "Error" 51 msgid "Error"
51 msgstr "Earráid" 52 msgstr "Earráid"
52 53
54 msgid "Account was not modified"
55 msgstr ""
56
53 msgid "Account was not added" 57 msgid "Account was not added"
54 msgstr "" 58 msgstr ""
55 59
56 msgid "Username of an account must be non-empty." 60 msgid "Username of an account must be non-empty."
61 msgstr ""
62
63 msgid ""
64 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
57 msgstr "" 69 msgstr ""
58 70
59 msgid "New mail notifications" 71 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "" 72 msgstr ""
61 73
736 748
737 msgid "Waiting for transfer to begin" 749 msgid "Waiting for transfer to begin"
738 msgstr "" 750 msgstr ""
739 751
740 #, fuzzy 752 #, fuzzy
741 msgid "Canceled" 753 msgid "Cancelled"
742 msgstr "Cealaithe" 754 msgstr "Cealaithe"
743 755
744 #, fuzzy 756 #, fuzzy
745 msgid "Failed" 757 msgid "Failed"
746 msgstr "Theip" 758 msgstr "Theip"
1200 msgstr "" 1212 msgstr ""
1201 1213
1202 msgid "Someone says your username in chat" 1214 msgid "Someone says your username in chat"
1203 msgstr "" 1215 msgstr ""
1204 1216
1217 msgid "Attention received"
1218 msgstr ""
1219
1205 msgid "GStreamer Failure" 1220 msgid "GStreamer Failure"
1206 msgstr "" 1221 msgstr ""
1207 1222
1208 msgid "GStreamer failed to initialize." 1223 msgid "GStreamer failed to initialize."
1209 msgstr "" 1224 msgstr ""
1296 1311
1297 msgid "Saved Statuses" 1312 msgid "Saved Statuses"
1298 msgstr "" 1313 msgstr ""
1299 1314
1300 #. title 1315 #. title
1301 #. optional information
1302 #, fuzzy 1316 #, fuzzy
1303 msgid "Title" 1317 msgid "Title"
1304 msgstr "Teideal" 1318 msgstr "Teideal"
1305 1319
1306 #, fuzzy 1320 #, fuzzy
1490 msgstr "" 1504 msgstr ""
1491 1505
1492 msgid "Online" 1506 msgid "Online"
1493 msgstr "" 1507 msgstr ""
1494 1508
1495 #. primative, no, id, name 1509 #. primitive, no, id, name
1496 msgid "Offline" 1510 msgid "Offline"
1497 msgstr "" 1511 msgstr ""
1498 1512
1499 msgid "Online Buddies" 1513 msgid "Online Buddies"
1500 msgstr "" 1514 msgstr ""
1584 msgstr "" 1598 msgstr ""
1585 1599
1586 msgid "Set User Info" 1600 msgid "Set User Info"
1587 msgstr "" 1601 msgstr ""
1588 1602
1603 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1607 msgstr ""
1608
1589 #, fuzzy 1609 #, fuzzy
1590 msgid "Unknown" 1610 msgid "Unknown"
1591 msgstr "Anaithnid" 1611 msgstr "Anaithnid"
1592 1612
1593 msgid "Buddies" 1613 msgid "Buddies"
1602 msgid "" 1622 msgid ""
1603 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1623 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1604 "currently trusted." 1624 "currently trusted."
1605 msgstr "" 1625 msgstr ""
1606 1626
1607 msgid "The certificate is not valid yet." 1627 msgid ""
1628 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1629 "are accurate."
1608 msgstr "" 1630 msgstr ""
1609 1631
1610 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1632 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1611 msgstr "" 1633 msgstr ""
1612 1634
1825 1847
1826 #, c-format 1848 #, c-format
1827 msgid "Thread creation failure: %s" 1849 msgid "Thread creation failure: %s"
1828 msgstr "" 1850 msgstr ""
1829 1851
1830 #. Data is assumed to be the destination bn
1831 #, fuzzy 1852 #, fuzzy
1832 msgid "Unknown reason" 1853 msgid "Unknown reason"
1833 msgstr "Ní fios cén fáth" 1854 msgstr "Ní fios cén fáth"
1834 1855
1835 #, fuzzy, c-format 1856 #, fuzzy, c-format
3028 3049
3029 msgid "UIN" 3050 msgid "UIN"
3030 msgstr "UIN" 3051 msgstr "UIN"
3031 3052
3032 #. first name 3053 #. first name
3054 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3055 #. optional information
3056 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3033 msgid "First Name" 3057 msgid "First Name"
3034 msgstr "Ainm Baiste:" 3058 msgstr "Ainm Baiste:"
3035 3059
3036 msgid "Birth Year" 3060 msgid "Birth Year"
3037 msgstr "" 3061 msgstr ""
3598 3622
3599 #, fuzzy 3623 #, fuzzy
3600 msgid "execute" 3624 msgid "execute"
3601 msgstr "Deán" 3625 msgstr "Deán"
3602 3626
3603 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3627 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3610 msgstr "" 3628 msgstr ""
3611 3629
3612 #. This should never happen! 3630 #. This should never happen!
3613 #, fuzzy 3631 #, fuzzy
3631 3649
3632 msgid "Invalid challenge from server" 3650 msgid "Invalid challenge from server"
3633 msgstr "" 3651 msgstr ""
3634 3652
3635 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3653 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3657 msgstr ""
3658
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3662 "Allow this and continue authentication?"
3636 msgstr "" 3663 msgstr ""
3637 3664
3638 msgid "SASL authentication failed" 3665 msgid "SASL authentication failed"
3639 msgstr "" 3666 msgstr ""
3640 3667
3641 #, fuzzy, c-format 3668 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "SASL error: %s" 3669 msgid "SASL error: %s"
3643 msgstr "SSL Servers" 3670 msgstr "SSL Servers"
3671
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Invalid Encoding"
3674 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
3675
3676 msgid "Unsupported Extension"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid ""
3680 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3681 "attack"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid ""
3685 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3686 "it. This indicates a likely MITM attack"
3687 msgstr ""
3688
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Server does not support channel binding"
3691 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
3692
3693 msgid "Unsupported channel binding method"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "User not found"
3697 msgstr ""
3698
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Invalid Username Encoding"
3701 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
3702
3703 msgid "Resource Constraint"
3704 msgstr ""
3644 3705
3645 #, fuzzy 3706 #, fuzzy
3646 msgid "Unable to canonicalize username" 3707 msgid "Unable to canonicalize username"
3647 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." 3708 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3648 3709
3710 3771
3711 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3712 msgid "Postal Code" 3773 msgid "Postal Code"
3713 msgstr "Cód Phoist" 3774 msgstr "Cód Phoist"
3714 3775
3776 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3715 #, fuzzy 3777 #, fuzzy
3716 msgid "Country" 3778 msgid "Country"
3717 msgstr "Ceolta Tuaithe" 3779 msgstr "Ceolta Tuaithe"
3718 3780
3719 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3781 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3725 msgstr "" 3787 msgstr ""
3726 3788
3727 msgid "Organization Unit" 3789 msgid "Organization Unit"
3728 msgstr "" 3790 msgstr ""
3729 3791
3792 msgid "Job Title"
3793 msgstr ""
3794
3730 #, fuzzy 3795 #, fuzzy
3731 msgid "Role" 3796 msgid "Role"
3732 msgstr "Post" 3797 msgstr "Post"
3733 3798
3734 #. birthday 3799 #. birthday
3800 #. birthday (required)
3735 msgid "Birthday" 3801 msgid "Birthday"
3736 msgstr "Lá breithe" 3802 msgstr "Lá breithe"
3737 3803
3738 #, fuzzy 3804 #, fuzzy
3739 msgid "Description" 3805 msgid "Description"
3955 4021
3956 #, fuzzy 4022 #, fuzzy
3957 msgid "Roles:" 4023 msgid "Roles:"
3958 msgstr "Post" 4024 msgstr "Post"
3959 4025
4026 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4030 msgstr ""
4031
3960 #, fuzzy 4032 #, fuzzy
3961 msgid "Ping timed out" 4033 msgid "Ping timed out"
3962 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada" 4034 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
3963 4035
3964 msgid "Invalid XMPP ID" 4036 msgid "Invalid XMPP ID"
3965 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " 4037 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí "
3966 4038
4039 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
4040 msgstr ""
4041
3967 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4042 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3968 msgstr "" 4043 msgstr ""
3969 4044
3970 msgid "Malformed BOSH URL" 4045 msgid "Malformed BOSH URL"
3971 msgstr "" 4046 msgstr ""
4060 msgstr "" 4135 msgstr ""
4061 4136
4062 msgid "Not Authorized" 4137 msgid "Not Authorized"
4063 msgstr "Níl údaraithe" 4138 msgstr "Níl údaraithe"
4064 4139
4065 #. (reference: "libpurple/request.h")
4066 #, fuzzy 4140 #, fuzzy
4067 msgid "Mood" 4141 msgid "Mood"
4068 msgstr "fonn" 4142 msgstr "fonn"
4069 4143
4070 msgid "Now Listening" 4144 msgid "Now Listening"
4085 msgstr "Do" 4159 msgstr "Do"
4086 4160
4087 msgid "None (To pending)" 4161 msgid "None (To pending)"
4088 msgstr "" 4162 msgstr ""
4089 4163
4090 #. 0
4091 #, fuzzy 4164 #, fuzzy
4092 msgid "None" 4165 msgid "None"
4093 msgstr "Tada" 4166 msgstr "Tada"
4094 4167
4095 #. subscription type 4168 #. subscription type
4108 4181
4109 #, fuzzy 4182 #, fuzzy
4110 msgid "Mood Comment" 4183 msgid "Mood Comment"
4111 msgstr "Eolais Logann" 4184 msgstr "Eolais Logann"
4112 4185
4186 #. primitive
4187 #. ID
4188 #. name - use default
4189 #. saveable
4190 #. should be user_settable some day
4191 #. independent
4113 msgid "Tune Artist" 4192 msgid "Tune Artist"
4114 msgstr "" 4193 msgstr ""
4115 4194
4116 msgid "Tune Title" 4195 msgid "Tune Title"
4117 msgstr "" 4196 msgstr ""
4278 4357
4279 msgid "Policy Violation" 4358 msgid "Policy Violation"
4280 msgstr "" 4359 msgstr ""
4281 4360
4282 msgid "Remote Connection Failed" 4361 msgid "Remote Connection Failed"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Resource Constraint"
4286 msgstr "" 4362 msgstr ""
4287 4363
4288 msgid "Restricted XML" 4364 msgid "Restricted XML"
4289 msgstr "" 4365 msgstr ""
4290 4366
4615 msgstr "" 4691 msgstr ""
4616 4692
4617 msgid "Amorous" 4693 msgid "Amorous"
4618 msgstr "" 4694 msgstr ""
4619 4695
4620 #. 1
4621 msgid "Angry" 4696 msgid "Angry"
4622 msgstr "" 4697 msgstr ""
4623 4698
4624 msgid "Annoyed" 4699 msgid "Annoyed"
4625 msgstr "" 4700 msgstr ""
4709 msgstr "" 4784 msgstr ""
4710 4785
4711 msgid "Envious" 4786 msgid "Envious"
4712 msgstr "" 4787 msgstr ""
4713 4788
4714 #. 2
4715 msgid "Excited" 4789 msgid "Excited"
4716 msgstr "" 4790 msgstr ""
4717 4791
4718 msgid "Flirtatious" 4792 msgid "Flirtatious"
4719 msgstr "" 4793 msgstr ""
4726 msgstr "" 4800 msgstr ""
4727 4801
4728 msgid "Grieving" 4802 msgid "Grieving"
4729 msgstr "" 4803 msgstr ""
4730 4804
4731 #. 3
4732 #, fuzzy 4805 #, fuzzy
4733 msgid "Grumpy" 4806 msgid "Grumpy"
4734 msgstr "Grúpa" 4807 msgstr "Grúpa"
4735 4808
4736 #, fuzzy 4809 #, fuzzy
4737 msgid "Guilty" 4810 msgid "Guilty"
4738 msgstr "Cathair" 4811 msgstr "Cathair"
4739 4812
4740 #. 4
4741 msgid "Happy" 4813 msgid "Happy"
4742 msgstr "" 4814 msgstr ""
4743 4815
4744 msgid "Hopeful" 4816 msgid "Hopeful"
4745 msgstr "" 4817 msgstr ""
4746 4818
4747 #. 8
4748 #, fuzzy 4819 #, fuzzy
4749 msgid "Hot" 4820 msgid "Hot"
4750 msgstr "_Óstach" 4821 msgstr "_Óstach"
4751 4822
4752 msgid "Humbled" 4823 msgid "Humbled"
4782 4853
4783 #, fuzzy 4854 #, fuzzy
4784 msgid "Intoxicated" 4855 msgid "Intoxicated"
4785 msgstr "Aisiompaigh" 4856 msgstr "Aisiompaigh"
4786 4857
4787 #. 6
4788 msgid "Invincible" 4858 msgid "Invincible"
4789 msgstr "" 4859 msgstr ""
4790 4860
4791 msgid "Jealous" 4861 msgid "Jealous"
4792 msgstr "" 4862 msgstr ""
4846 4916
4847 #, fuzzy 4917 #, fuzzy
4848 msgid "Restless" 4918 msgid "Restless"
4849 msgstr "Athshocraigh" 4919 msgstr "Athshocraigh"
4850 4920
4851 #. 7
4852 msgid "Sad" 4921 msgid "Sad"
4853 msgstr "" 4922 msgstr ""
4854 4923
4855 msgid "Sarcastic" 4924 msgid "Sarcastic"
4856 msgstr "" 4925 msgstr ""
4865 msgstr "" 4934 msgstr ""
4866 4935
4867 msgid "Shy" 4936 msgid "Shy"
4868 msgstr "" 4937 msgstr ""
4869 4938
4870 #. 9
4871 msgid "Sick" 4939 msgid "Sick"
4872 msgstr "" 4940 msgstr ""
4873 4941
4874 #. 10
4875 #. Sleepy / Tired 4942 #. Sleepy / Tired
4876 msgid "Sleepy" 4943 msgid "Sleepy"
4877 msgstr "" 4944 msgstr ""
4878 4945
4879 msgid "Spontaneous" 4946 msgid "Spontaneous"
5262 msgid "On the Phone" 5329 msgid "On the Phone"
5263 msgstr "" 5330 msgstr ""
5264 5331
5265 msgid "Out to Lunch" 5332 msgid "Out to Lunch"
5266 msgstr "" 5333 msgstr ""
5267
5268 #. primitive
5269 #. ID
5270 #. name - use default
5271 #. saveable
5272 #. should be user_settable some day
5273 #. independent
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Artist"
5276 msgstr "Ealaíontóir"
5277
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Album"
5280 msgstr "Albam"
5281 5334
5282 #, fuzzy 5335 #, fuzzy
5283 msgid "Game Title" 5336 msgid "Game Title"
5284 msgstr "Teideal" 5337 msgstr "Teideal"
5285 5338
5426 msgstr "" 5479 msgstr ""
5427 5480
5428 #. Business 5481 #. Business
5429 msgid "Work" 5482 msgid "Work"
5430 msgstr "Obair" 5483 msgstr "Obair"
5431
5432 msgid "Job Title"
5433 msgstr ""
5434 5484
5435 #, fuzzy 5485 #, fuzzy
5436 msgid "Company" 5486 msgid "Company"
5437 msgstr "Comhlacht:" 5487 msgstr "Comhlacht:"
5438 5488
5513 5563
5514 msgid "HTTP Method Server" 5564 msgid "HTTP Method Server"
5515 msgstr "" 5565 msgstr ""
5516 5566
5517 msgid "Show custom smileys" 5567 msgid "Show custom smileys"
5568 msgstr ""
5569
5570 msgid "Allow direct connections"
5518 msgstr "" 5571 msgstr ""
5519 5572
5520 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5573 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5521 msgstr "" 5574 msgstr ""
5522 5575
5686 msgstr "" 5739 msgstr ""
5687 5740
5688 msgid "The username specified is invalid." 5741 msgid "The username specified is invalid."
5689 msgstr "" 5742 msgstr ""
5690 5743
5691 #. 5
5692 msgid "In Love"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. show current mood
5696 msgid "Current Mood"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. add all moods to list
5700 #, fuzzy
5701 msgid "New Mood"
5702 msgstr "fonn"
5703
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Change your Mood"
5706 msgstr "Athraigh focal faire"
5707
5708 msgid "How do you feel right now?"
5709 msgstr ""
5710
5711 msgid "The PIN you entered is invalid." 5744 msgid "The PIN you entered is invalid."
5712 msgstr "" 5745 msgstr ""
5713 5746
5714 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5747 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5715 msgstr "" 5748 msgstr ""
5738 msgstr "Próifíl" 5771 msgstr "Próifíl"
5739 5772
5740 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5773 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5741 msgstr "" 5774 msgstr ""
5742 5775
5776 msgid "Your UID"
5777 msgstr ""
5778
5743 #. pin 5779 #. pin
5780 #. pin (required)
5744 #, fuzzy 5781 #, fuzzy
5745 msgid "PIN" 5782 msgid "PIN"
5746 msgstr "UIN" 5783 msgstr "UIN"
5747 5784
5748 msgid "Verify PIN" 5785 msgid "Verify PIN"
5749 msgstr "" 5786 msgstr ""
5750 5787
5751 #. display name 5788 #. display name
5789 #. nick name (required)
5752 #, fuzzy 5790 #, fuzzy
5753 msgid "Display Name" 5791 msgid "Display Name"
5754 msgstr "Sloinne" 5792 msgstr "Sloinne"
5755 5793
5756 #. hidden 5794 #. hidden
5776 5814
5777 #, fuzzy 5815 #, fuzzy
5778 msgid "About" 5816 msgid "About"
5779 msgstr "Faoi %s" 5817 msgstr "Faoi %s"
5780 5818
5781 #. display / change mood
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Change Mood..."
5784 msgstr "Athraigh focal faire"
5785
5786 #. display / change profile 5819 #. display / change profile
5787 #, fuzzy 5820 #, fuzzy
5788 msgid "Change Profile..." 5821 msgid "Change Profile..."
5789 msgstr "Athraigh focal faire" 5822 msgstr "Athraigh focal faire"
5790 5823
5816 5849
5817 #, fuzzy 5850 #, fuzzy
5818 msgid "Connecting..." 5851 msgid "Connecting..."
5819 msgstr "Nasctha" 5852 msgstr "Nasctha"
5820 5853
5821 msgid "The nick name you entered is invalid." 5854 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5822 msgstr "" 5855 msgstr ""
5823 5856
5824 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5857 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5825 msgstr "" 5858 msgstr ""
5826 5859
5827 #. mxit login name 5860 #. mxit login name
5828 msgid "MXit Login Name" 5861 msgid "MXit ID"
5829 msgstr "" 5862 msgstr ""
5830
5831 #. nick name
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Nick Name"
5834 msgstr "_Leasainm:"
5835 5863
5836 #. show the form to the user to complete 5864 #. show the form to the user to complete
5837 #, fuzzy 5865 #, fuzzy
5838 msgid "Register New MXit Account" 5866 msgid "Register New MXit Account"
5839 msgstr "Cuntas Nua" 5867 msgstr "Cuntas Nua"
5858 msgstr "" 5886 msgstr ""
5859 5887
5860 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5888 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5861 msgstr "" 5889 msgstr ""
5862 5890
5863 msgid "Username is not registered. Please register first." 5891 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5864 msgstr "" 5892 msgstr ""
5865 5893
5866 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 5894 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5867 msgstr "" 5895 msgstr ""
5868 5896
5869 msgid "Internal error. Please try again later." 5897 msgid "Internal error. Please try again later."
5870 msgstr "" 5898 msgstr ""
5871 5899
5873 msgstr "" 5901 msgstr ""
5874 5902
5875 msgid "Security Code" 5903 msgid "Security Code"
5876 msgstr "" 5904 msgstr ""
5877 5905
5878 #. ask for input 5906 #. ask for input (required)
5879 #, fuzzy 5907 #, fuzzy
5880 msgid "Enter Security Code" 5908 msgid "Enter Security Code"
5881 msgstr "Íontráil Pasfhocal" 5909 msgstr "Íontráil Pasfhocal"
5882 5910
5883 #, fuzzy 5911 #, fuzzy
5905 5933
5906 #, fuzzy 5934 #, fuzzy
5907 msgid "Status Message" 5935 msgid "Status Message"
5908 msgstr "Scéal" 5936 msgstr "Scéal"
5909 5937
5938 msgid "Rejection Message"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. hidden number
5910 #, fuzzy 5942 #, fuzzy
5911 msgid "Hidden Number" 5943 msgid "Hidden Number"
5912 msgstr "Uimhir Guthán" 5944 msgstr "Uimhir Guthán"
5913 5945
5914 msgid "Your Mobile Number..." 5946 #, fuzzy
5915 msgstr "" 5947 msgid "Your MXit ID..."
5948 msgstr "Yahoo! ID"
5916 5949
5917 #. Configuration options 5950 #. Configuration options
5918 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5951 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5919 #, fuzzy 5952 #, fuzzy
5920 msgid "WAP Server" 5953 msgid "WAP Server"
5924 msgid "Connect via HTTP" 5957 msgid "Connect via HTTP"
5925 msgstr "Ceangal" 5958 msgstr "Ceangal"
5926 5959
5927 msgid "Enable splash-screen popup" 5960 msgid "Enable splash-screen popup"
5928 msgstr "" 5961 msgstr ""
5962
5963 #. you were kicked
5964 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "was kicked"
5968 msgstr ""
5969
5970 #, fuzzy
5971 msgid "_Room Name:"
5972 msgstr "_Seomra:"
5973
5974 #. Display system message in chat window
5975 #, fuzzy
5976 msgid "You have invited"
5977 msgstr "Tá ríomhphost agat!"
5978
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Last Online"
5981 msgstr "Sloinne"
5929 5982
5930 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5983 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5931 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5984 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5932 msgstr "" 5985 msgstr ""
5933 5986
6038 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6091 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6039 msgstr "" 6092 msgstr ""
6040 6093
6041 #. connection closed 6094 #. connection closed
6042 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6095 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "In Love"
6043 msgstr "" 6099 msgstr ""
6044 6100
6045 #, fuzzy 6101 #, fuzzy
6046 msgid "Pending" 6102 msgid "Pending"
6047 msgstr "Ping" 6103 msgstr "Ping"
6428 msgstr "" 6484 msgstr ""
6429 6485
6430 #, fuzzy 6486 #, fuzzy
6431 msgid "Incorrect password" 6487 msgid "Incorrect password"
6432 msgstr "pasfhocal mícheart" 6488 msgstr "pasfhocal mícheart"
6433
6434 msgid "User not found"
6435 msgstr ""
6436 6489
6437 msgid "Account has been disabled" 6490 msgid "Account has been disabled"
6438 msgstr "" 6491 msgstr ""
6439 6492
6440 msgid "The server could not access the directory" 6493 msgid "The server could not access the directory"
6670 msgstr "" 6723 msgstr ""
6671 6724
6672 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6725 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6673 msgstr "" 6726 msgstr ""
6674 6727
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "Error requesting %s"
6730 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
6731
6675 msgid "Could not join chat room" 6732 msgid "Could not join chat room"
6676 msgstr "" 6733 msgstr ""
6677 6734
6678 msgid "Invalid chat room name" 6735 msgid "Invalid chat room name"
6679 msgstr "" 6736 msgstr ""
6737
6738 msgid "Invalid error"
6739 msgstr ""
6740
6741 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6742 msgstr ""
6743
6744 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6745 msgstr ""
6746
6747 msgid "Cannot send SMS"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6751 msgid "Cannot send SMS to this country"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. Undocumented
6755 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6756 msgstr ""
6757
6758 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6759 msgstr ""
6760
6761 msgid "Bot account cannot IM this user"
6762 msgstr ""
6763
6764 msgid "Bot account reached IM limit"
6765 msgstr ""
6766
6767 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6768 msgstr ""
6769
6770 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6771 msgstr ""
6772
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Unable to receive offline messages"
6775 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6776
6777 msgid "Offline message store full"
6778 msgstr ""
6779
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6782 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6783
6784 #, c-format
6785 msgid "Unable to send message: %s"
6786 msgstr ""
6787
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6790 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6791
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6794 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6680 6795
6681 msgid "Thinking" 6796 msgid "Thinking"
6682 msgstr "" 6797 msgstr ""
6683 6798
6684 #, fuzzy 6799 #, fuzzy
6832 6947
6833 #, c-format 6948 #, c-format
6834 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6949 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6835 msgstr "" 6950 msgstr ""
6836 6951
6837 msgid "Invalid error"
6838 msgstr ""
6839
6840 msgid "Invalid SNAC"
6841 msgstr "SNAC Neamhbhailí"
6842
6843 msgid "Rate to host"
6844 msgstr ""
6845
6846 msgid "Rate to client"
6847 msgstr ""
6848
6849 msgid "Service unavailable"
6850 msgstr ""
6851
6852 msgid "Service not defined"
6853 msgstr ""
6854
6855 msgid "Obsolete SNAC"
6856 msgstr ""
6857
6858 msgid "Not supported by host"
6859 msgstr ""
6860
6861 msgid "Not supported by client"
6862 msgstr ""
6863
6864 msgid "Refused by client"
6865 msgstr ""
6866
6867 msgid "Reply too big"
6868 msgstr ""
6869
6870 msgid "Responses lost"
6871 msgstr ""
6872
6873 msgid "Request denied"
6874 msgstr ""
6875
6876 msgid "Busted SNAC payload"
6877 msgstr ""
6878
6879 msgid "Insufficient rights"
6880 msgstr ""
6881
6882 msgid "In local permit/deny"
6883 msgstr ""
6884
6885 msgid "Warning level too high (sender)"
6886 msgstr ""
6887
6888 msgid "Warning level too high (receiver)"
6889 msgstr ""
6890
6891 msgid "User temporarily unavailable"
6892 msgstr ""
6893
6894 #, fuzzy
6895 msgid "No match"
6896 msgstr "Níl a leithéid ann"
6897
6898 msgid "List overflow"
6899 msgstr ""
6900
6901 msgid "Request ambiguous"
6902 msgstr ""
6903
6904 msgid "Queue full"
6905 msgstr ""
6906
6907 msgid "Not while on AOL"
6908 msgstr ""
6909
6910 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6911 msgstr ""
6912
6913 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6914 msgstr ""
6915
6916 msgid "Cannot send SMS"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6920 msgid "Cannot send SMS to this country"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. Undocumented
6924 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6925 msgstr ""
6926
6927 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6928 msgstr ""
6929
6930 msgid "Bot account cannot IM this user"
6931 msgstr ""
6932
6933 msgid "Bot account reached IM limit"
6934 msgstr ""
6935
6936 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6937 msgstr ""
6938
6939 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6940 msgstr ""
6941
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Unable to receive offline messages"
6944 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6945
6946 msgid "Offline message store full"
6947 msgstr ""
6948
6949 msgid "" 6952 msgid ""
6950 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6953 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6951 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6954 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6952 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6955 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6953 "your AIM/ICQ account.)" 6956 "your AIM/ICQ account.)"
7260 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7263 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7261 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7264 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7262 msgstr[0] "" 7265 msgstr[0] ""
7263 msgstr[1] "" 7266 msgstr[1] ""
7264 7267
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7267 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7268
7269 #, c-format
7270 msgid "Unable to send message: %s"
7271 msgstr ""
7272
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7275 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7276
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7279 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7280
7281 #, c-format 7268 #, c-format
7282 msgid "User information not available: %s" 7269 msgid "User information not available: %s"
7283 msgstr "" 7270 msgstr ""
7284
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Unknown reason."
7287 msgstr "níl fhios an fáth"
7288 7271
7289 msgid "Online Since" 7272 msgid "Online Since"
7290 msgstr "" 7273 msgstr ""
7291 7274
7292 msgid "Member Since" 7275 msgid "Member Since"
7663 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7646 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7664 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7647 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7665 "considered a privacy risk." 7648 "considered a privacy risk."
7666 msgstr "" 7649 msgstr ""
7667 7650
7651 msgid "Invalid SNAC"
7652 msgstr "SNAC Neamhbhailí"
7653
7654 msgid "Server rate limit exceeded"
7655 msgstr ""
7656
7657 msgid "Client rate limit exceeded"
7658 msgstr ""
7659
7660 msgid "Service unavailable"
7661 msgstr ""
7662
7663 msgid "Service not defined"
7664 msgstr ""
7665
7666 msgid "Obsolete SNAC"
7667 msgstr ""
7668
7669 msgid "Not supported by host"
7670 msgstr ""
7671
7672 msgid "Not supported by client"
7673 msgstr ""
7674
7675 msgid "Refused by client"
7676 msgstr ""
7677
7678 msgid "Reply too big"
7679 msgstr ""
7680
7681 msgid "Responses lost"
7682 msgstr ""
7683
7684 msgid "Request denied"
7685 msgstr ""
7686
7687 msgid "Busted SNAC payload"
7688 msgstr ""
7689
7690 msgid "Insufficient rights"
7691 msgstr ""
7692
7693 msgid "In local permit/deny"
7694 msgstr ""
7695
7696 msgid "Warning level too high (sender)"
7697 msgstr ""
7698
7699 msgid "Warning level too high (receiver)"
7700 msgstr ""
7701
7702 msgid "User temporarily unavailable"
7703 msgstr ""
7704
7705 #, fuzzy
7706 msgid "No match"
7707 msgstr "Níl a leithéid ann"
7708
7709 msgid "List overflow"
7710 msgstr ""
7711
7712 msgid "Request ambiguous"
7713 msgstr ""
7714
7715 msgid "Queue full"
7716 msgstr ""
7717
7718 msgid "Not while on AOL"
7719 msgstr ""
7720
7668 msgid "Aquarius" 7721 msgid "Aquarius"
7669 msgstr "" 7722 msgstr ""
7670 7723
7671 msgid "Pisces" 7724 msgid "Pisces"
7672 msgstr "" 7725 msgstr ""
7967 msgid "Requesting" 8020 msgid "Requesting"
7968 msgstr "" 8021 msgstr ""
7969 8022
7970 msgid "Admin" 8023 msgid "Admin"
7971 msgstr "" 8024 msgstr ""
8025
8026 #. XXX: Should this be "Topic"?
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Room Title"
8029 msgstr "Teideal"
7972 8030
7973 #, fuzzy 8031 #, fuzzy
7974 msgid "Notice" 8032 msgid "Notice"
7975 msgstr "Nóta" 8033 msgstr "Nóta"
7976 8034
9812 #. * description 9870 #. * description
9813 #, fuzzy 9871 #, fuzzy
9814 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 9872 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9815 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán" 9873 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9816 9874
9817 msgid "Pager server"
9818 msgstr ""
9819
9820 msgid "Pager port" 9875 msgid "Pager port"
9821 msgstr "" 9876 msgstr ""
9822 9877
9823 msgid "File transfer server" 9878 msgid "File transfer server"
9824 msgstr "" 9879 msgstr ""
9830 msgstr "" 9885 msgstr ""
9831 9886
9832 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9887 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9833 msgstr "" 9888 msgstr ""
9834 9889
9835 msgid "Use account proxy for SSL connections" 9890 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9836 msgstr "" 9891 msgstr ""
9837 9892
9838 msgid "Chat room list URL" 9893 msgid "Chat room list URL"
9839 msgstr ""
9840
9841 msgid "Yahoo Chat server"
9842 msgstr ""
9843
9844 msgid "Yahoo Chat port"
9845 msgstr "" 9894 msgstr ""
9846 9895
9847 #, fuzzy 9896 #, fuzzy
9848 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 9897 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9849 msgstr "Yahoo! ID" 9898 msgstr "Yahoo! ID"
9903 msgid "" 9952 msgid ""
9904 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 9953 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9905 "this." 9954 "this."
9906 msgstr "" 9955 msgstr ""
9907 9956
9957 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9958 msgid ""
9959 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9960 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9961 msgstr ""
9962
9908 #. username or password missing 9963 #. username or password missing
9909 #, fuzzy 9964 #, fuzzy
9910 msgid "Username or password missing" 9965 msgid "Username or password missing"
9911 msgstr "earráid agus ag léamh %s" 9966 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
9912 9967
9971 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." 10026 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9972 10027
9973 #, fuzzy, c-format 10028 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 10029 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9975 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"." 10030 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
10031
10032 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
10033 msgstr ""
10034
10035 msgid ""
10036 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10037 "information"
10038 msgstr ""
9976 10039
9977 msgid "Not at Home" 10040 msgid "Not at Home"
9978 msgstr "" 10041 msgstr ""
9979 10042
9980 msgid "Not at Desk" 10043 msgid "Not at Desk"
10331 msgstr "_Níl" 10394 msgstr "_Níl"
10332 10395
10333 #. * 10396 #. *
10334 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10397 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10335 #. 10398 #.
10399 #. *
10400 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10401 #. * buttons.
10402 #.
10336 msgid "_Accept" 10403 msgid "_Accept"
10337 msgstr "_Glac leis" 10404 msgstr "_Glac leis"
10338 10405
10339 #. * 10406 #. *
10340 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10407 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10561 msgid "Internet Messenger" 10628 msgid "Internet Messenger"
10562 msgstr "" 10629 msgstr ""
10563 10630
10564 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10631 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10565 msgstr "" 10632 msgstr ""
10566
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Orientation"
10569 msgstr "Treosuíomh"
10570
10571 #, fuzzy
10572 msgid "The orientation of the tray."
10573 msgstr "Treoshuíomh an thráidire."
10574 10633
10575 #. Build the login options frame. 10634 #. Build the login options frame.
10576 msgid "Login Options" 10635 msgid "Login Options"
10577 msgstr "" 10636 msgstr ""
10578 10637
11743 msgstr "Afracáinis" 11802 msgstr "Afracáinis"
11744 11803
11745 msgid "Arabic" 11804 msgid "Arabic"
11746 msgstr "Araibis" 11805 msgstr "Araibis"
11747 11806
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Assamese"
11809 msgstr "Cluichí"
11810
11748 msgid "Belarusian Latin" 11811 msgid "Belarusian Latin"
11749 msgstr "" 11812 msgstr ""
11750 11813
11751 msgid "Bulgarian" 11814 msgid "Bulgarian"
11752 msgstr "Bulgáiris" 11815 msgstr "Bulgáiris"
11753 11816
11754 msgid "Bengali" 11817 msgid "Bengali"
11755 msgstr "Beangáilis" 11818 msgstr "Beangáilis"
11756 11819
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Bengali-India"
11822 msgstr "Beangáilis"
11823
11757 msgid "Bosnian" 11824 msgid "Bosnian"
11758 msgstr "Boisnis" 11825 msgstr "Boisnis"
11759 11826
11760 msgid "Catalan" 11827 msgid "Catalan"
11761 msgstr "Catalóinis" 11828 msgstr "Catalóinis"
11868 msgid "Lao" 11935 msgid "Lao"
11869 msgstr "Láóis" 11936 msgstr "Láóis"
11870 11937
11871 msgid "Macedonian" 11938 msgid "Macedonian"
11872 msgstr "Macadóinis" 11939 msgstr "Macadóinis"
11940
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Malayalam"
11943 msgstr "Fireannach"
11873 11944
11874 #, fuzzy 11945 #, fuzzy
11875 msgid "Mongolian" 11946 msgid "Mongolian"
11876 msgstr "Macadóinis" 11947 msgstr "Macadóinis"
11877 11948
11988 msgid "" 12059 msgid ""
11989 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12060 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11990 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12061 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11991 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12062 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11992 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12063 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11993 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12064 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11994 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12065 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11995 msgstr "" 12066 msgstr ""
11996 12067
11997 #, c-format 12068 #, c-format
11998 msgid "" 12069 msgid ""
11999 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12070 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12503 "%s which started at %s?" 12574 "%s which started at %s?"
12504 msgstr "" 12575 msgstr ""
12505 12576
12506 #, c-format 12577 #, c-format
12507 msgid "" 12578 msgid ""
12508 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12579 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12509 "s which started at %s?" 12580 "%s which started at %s?"
12510 msgstr "" 12581 msgstr ""
12511 12582
12512 #, c-format 12583 #, c-format
12513 msgid "" 12584 msgid ""
12514 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12585 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12515 "s?" 12586 "%s?"
12516 msgstr "" 12587 msgstr ""
12517 12588
12518 msgid "Delete Log?" 12589 msgid "Delete Log?"
12519 msgstr "" 12590 msgstr ""
12520 12591
12598 12669
12599 #, c-format 12670 #, c-format
12600 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12671 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12601 msgstr "" 12672 msgstr ""
12602 12673
12603 msgid "/_Media" 12674 msgid "_Media"
12604 msgstr "" 12675 msgstr ""
12605 12676
12606 msgid "/Media/_Hangup" 12677 msgid "_Hangup"
12607 msgstr "" 12678 msgstr ""
12608 12679
12609 #, c-format 12680 #, c-format
12610 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12681 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12611 msgstr "" 12682 msgstr ""
13420 13491
13421 msgid "Shortcut Text" 13492 msgid "Shortcut Text"
13422 msgstr "" 13493 msgstr ""
13423 13494
13424 msgid "Custom Smiley Manager" 13495 msgid "Custom Smiley Manager"
13425 msgstr ""
13426
13427 msgid "Attention received"
13428 msgstr "" 13496 msgstr ""
13429 13497
13430 #, fuzzy 13498 #, fuzzy
13431 msgid "Select Buddy Icon" 13499 msgid "Select Buddy Icon"
13432 msgstr "Roghnaigh Cló..." 13500 msgstr "Roghnaigh Cló..."
14536 14604
14537 msgid "Timestamp Format Options" 14605 msgid "Timestamp Format Options"
14538 msgstr "" 14606 msgstr ""
14539 14607
14540 #, c-format 14608 #, c-format
14541 msgid "_Force 24-hour time format" 14609 msgid "_Force timestamp format:"
14610 msgstr ""
14611
14612 msgid "Use system default"
14613 msgstr ""
14614
14615 msgid "12 hour time format"
14616 msgstr ""
14617
14618 msgid "24 hour time format"
14542 msgstr "" 14619 msgstr ""
14543 14620
14544 msgid "Show dates in..." 14621 msgid "Show dates in..."
14545 msgstr "" 14622 msgstr ""
14546 14623
14737 msgstr "" 14814 msgstr ""
14738 14815
14739 #. * description 14816 #. * description
14740 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14817 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14741 msgstr "" 14818 msgstr ""
14819
14820 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14821 msgid ""
14822 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14823 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14824 msgstr ""
14825
14826 #. Installer Subsection Detailed Description
14827 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14828 msgstr ""
14829
14830 msgid ""
14831 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14832 "again."
14833 msgstr ""
14834
14835 #. Installer Subsection Detailed Description
14836 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14837 msgstr ""
14838
14839 #. Installer Subsection Detailed Description
14840 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14841 msgstr ""
14842
14843 #. Installer Subsection Detailed Description
14844 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14845 msgstr ""
14846
14847 #. Installer Subsection Text
14848 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #. Installer Subsection Text
14852 msgid "Desktop"
14853 msgstr ""
14854
14855 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14856 msgid ""
14857 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14858 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14859 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14860 msgstr ""
14861
14862 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14863 msgid ""
14864 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14865 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14866 msgstr ""
14867
14868 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14869 #, no-c-format
14870 msgid ""
14871 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14872 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14873 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14874 msgstr ""
14875
14876 #. Installer Subsection Text
14877 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #. Installer Subsection Text
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Localizations"
14883 msgstr "Áit"
14884
14885 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14886 msgid "Next >"
14887 msgstr ""
14888
14889 #. Installer Subsection Text
14890 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14891 msgstr ""
14892
14893 msgid ""
14894 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14895 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14896 "Runtime?"
14897 msgstr ""
14898
14899 #. Installer Subsection Text
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Shortcuts"
14902 msgstr "Sórtáil"
14903
14904 #. Installer Subsection Detailed Description
14905 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14906 msgstr ""
14907
14908 #. Installer Subsection Text
14909 msgid "Spellchecking Support"
14910 msgstr ""
14911
14912 #. Installer Subsection Text
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Start Menu"
14915 msgstr "Tosú"
14916
14917 #. Installer Subsection Detailed Description
14918 msgid ""
14919 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14920 msgstr ""
14921
14922 #, fuzzy
14923 msgid "The installer is already running."
14924 msgstr "Seoladh in úsáid cheana féin"
14925
14926 msgid ""
14927 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14928 "that another user installed this application."
14929 msgstr ""
14930
14931 #. Installer Subsection Text
14932 msgid "URI Handlers"
14933 msgstr ""
14934
14935 msgid ""
14936 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14937 "version will be installed without removing the currently installed version."
14938 msgstr ""
14939
14940 #. Text displayed on Installer Finish Page
14941 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14942 msgstr ""
14943
14944 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14945 msgstr ""
14946
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "Nick Name"
14949 #~ msgstr "_Leasainm:"
14950
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "Unknown reason."
14953 #~ msgstr "níl fhios an fáth"
14954
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Artist"
14957 #~ msgstr "Ealaíontóir"
14958
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Album"
14961 #~ msgstr "Albam"
14962
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "New Mood"
14965 #~ msgstr "fonn"
14966
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Change your Mood"
14969 #~ msgstr "Athraigh focal faire"
14970
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Change Mood..."
14973 #~ msgstr "Athraigh focal faire"
14974
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Orientation"
14977 #~ msgstr "Treosuíomh"
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "The orientation of the tray."
14981 #~ msgstr "Treoshuíomh an thráidire."
14742 14982
14743 #~ msgid "MSN Protocol Plugin" 14983 #~ msgid "MSN Protocol Plugin"
14744 #~ msgstr "MSN Prótacal Breiseán" 14984 #~ msgstr "MSN Prótacal Breiseán"
14745 14985
14746 #, fuzzy 14986 #, fuzzy