comparison po/si.po @ 30909:25e200cb3532

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d) to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author Marcus Lundblad <ml@update.uu.se>
date Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000
parents 1cdae196aac8
children 52d9f591585e
comparison
equal deleted inserted replaced
30908:c44ec533a48c 30909:25e200cb3532
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008. 6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: si\n" 9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n" 13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n" 14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
15 "Language: si\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
48 49
49 #. the user did not fill in the captcha 50 #. the user did not fill in the captcha
50 msgid "Error" 51 msgid "Error"
51 msgstr "දෝෂය" 52 msgstr "දෝෂය"
52 53
54 #, fuzzy
55 msgid "Account was not modified"
56 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
57
53 msgid "Account was not added" 58 msgid "Account was not added"
54 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි" 59 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
55 60
56 msgid "Username of an account must be non-empty." 61 msgid "Username of an account must be non-empty."
62 msgstr ""
63
64 msgid ""
65 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
66 msgstr ""
67
68 msgid ""
69 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
57 msgstr "" 70 msgstr ""
58 71
59 msgid "New mail notifications" 72 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම" 73 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
61 74
742 msgstr "නවතන්න" 755 msgstr "නවතන්න"
743 756
744 msgid "Waiting for transfer to begin" 757 msgid "Waiting for transfer to begin"
745 msgstr "" 758 msgstr ""
746 759
747 msgid "Canceled" 760 msgid "Cancelled"
748 msgstr "අහෝසි කරන්න" 761 msgstr "අහෝසි කරන්න"
749 762
750 msgid "Failed" 763 msgid "Failed"
751 msgstr "අසමත් විය" 764 msgstr "අසමත් විය"
752 765
1211 msgstr "" 1224 msgstr ""
1212 1225
1213 msgid "Someone says your username in chat" 1226 msgid "Someone says your username in chat"
1214 msgstr "" 1227 msgstr ""
1215 1228
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Attention received"
1231 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
1232
1216 msgid "GStreamer Failure" 1233 msgid "GStreamer Failure"
1217 msgstr "" 1234 msgstr ""
1218 1235
1219 msgid "GStreamer failed to initialize." 1236 msgid "GStreamer failed to initialize."
1220 msgstr "" 1237 msgstr ""
1302 1319
1303 msgid "Saved Statuses" 1320 msgid "Saved Statuses"
1304 msgstr "" 1321 msgstr ""
1305 1322
1306 #. title 1323 #. title
1307 #. optional information
1308 msgid "Title" 1324 msgid "Title"
1309 msgstr "සිරස්තලය" 1325 msgstr "සිරස්තලය"
1310 1326
1311 msgid "Type" 1327 msgid "Type"
1312 msgstr "වර්‍ගය" 1328 msgstr "වර්‍ගය"
1491 msgstr "" 1507 msgstr ""
1492 1508
1493 msgid "Online" 1509 msgid "Online"
1494 msgstr "" 1510 msgstr ""
1495 1511
1496 #. primative, no, id, name 1512 #. primitive, no, id, name
1497 msgid "Offline" 1513 msgid "Offline"
1498 msgstr "නොබැඳි" 1514 msgstr "නොබැඳි"
1499 1515
1500 #, fuzzy 1516 #, fuzzy
1501 msgid "Online Buddies" 1517 msgid "Online Buddies"
1588 msgstr "" 1604 msgstr ""
1589 1605
1590 msgid "Set User Info" 1606 msgid "Set User Info"
1591 msgstr "" 1607 msgstr ""
1592 1608
1609 msgid "This protocol does not support setting a public alias."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
1613 msgstr ""
1614
1593 msgid "Unknown" 1615 msgid "Unknown"
1594 msgstr "නොදන්නා" 1616 msgstr "නොදන්නා"
1595 1617
1596 msgid "Buddies" 1618 msgid "Buddies"
1597 msgstr "මිතුරන්" 1619 msgstr "මිතුරන්"
1605 msgid "" 1627 msgid ""
1606 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1628 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1607 "currently trusted." 1629 "currently trusted."
1608 msgstr "" 1630 msgstr ""
1609 1631
1610 msgid "The certificate is not valid yet." 1632 msgid ""
1633 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1634 "are accurate."
1611 msgstr "" 1635 msgstr ""
1612 1636
1613 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1637 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1614 msgstr "" 1638 msgstr ""
1615 1639
1827 1851
1828 #, c-format 1852 #, c-format
1829 msgid "Thread creation failure: %s" 1853 msgid "Thread creation failure: %s"
1830 msgstr "" 1854 msgstr ""
1831 1855
1832 #. Data is assumed to be the destination bn
1833 msgid "Unknown reason" 1856 msgid "Unknown reason"
1834 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්" 1857 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1835 1858
1836 #, c-format 1859 #, c-format
1837 msgid "" 1860 msgid ""
3025 3048
3026 msgid "UIN" 3049 msgid "UIN"
3027 msgstr "UIN" 3050 msgstr "UIN"
3028 3051
3029 #. first name 3052 #. first name
3053 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3054 #. optional information
3055 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3030 msgid "First Name" 3056 msgid "First Name"
3031 msgstr "පළමු නම" 3057 msgstr "පළමු නම"
3032 3058
3033 msgid "Birth Year" 3059 msgid "Birth Year"
3034 msgstr "උපන් වසර" 3060 msgstr "උපන් වසර"
3591 msgstr "" 3617 msgstr ""
3592 3618
3593 msgid "execute" 3619 msgid "execute"
3594 msgstr "" 3620 msgstr ""
3595 3621
3596 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3622 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3603 msgstr "" 3623 msgstr ""
3604 3624
3605 #. This should never happen! 3625 #. This should never happen!
3606 #, fuzzy 3626 #, fuzzy
3626 msgstr "" 3646 msgstr ""
3627 3647
3628 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3648 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3629 msgstr "" 3649 msgstr ""
3630 3650
3651 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3652 msgstr ""
3653
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3657 "Allow this and continue authentication?"
3658 msgstr ""
3659
3631 #, fuzzy 3660 #, fuzzy
3632 msgid "SASL authentication failed" 3661 msgid "SASL authentication failed"
3633 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය" 3662 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
3634 3663
3635 #, c-format 3664 #, c-format
3636 msgid "SASL error: %s" 3665 msgid "SASL error: %s"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Invalid Encoding"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Unsupported Extension"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid ""
3675 "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
3676 "attack"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid ""
3680 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
3681 "it. This indicates a likely MITM attack"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Server does not support channel binding"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "Unsupported channel binding method"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "User not found"
3691 msgstr ""
3692
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid Username Encoding"
3695 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
3696
3697 msgid "Resource Constraint"
3637 msgstr "" 3698 msgstr ""
3638 3699
3639 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
3640 msgid "Unable to canonicalize username" 3701 msgid "Unable to canonicalize username"
3641 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක" 3702 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3701 msgstr "කළාපය" 3762 msgstr "කළාපය"
3702 3763
3703 msgid "Postal Code" 3764 msgid "Postal Code"
3704 msgstr "තැපැල් අංකය" 3765 msgstr "තැපැල් අංකය"
3705 3766
3767 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3706 msgid "Country" 3768 msgid "Country"
3707 msgstr "රට" 3769 msgstr "රට"
3708 3770
3709 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3771 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3710 #. * out of spec 3772 #. * out of spec
3715 msgstr "ආයතන නම" 3777 msgstr "ආයතන නම"
3716 3778
3717 msgid "Organization Unit" 3779 msgid "Organization Unit"
3718 msgstr "ආයතන ඒකකය" 3780 msgstr "ආයතන ඒකකය"
3719 3781
3782 msgid "Job Title"
3783 msgstr "රැකියා තනතුර"
3784
3720 msgid "Role" 3785 msgid "Role"
3721 msgstr "කාර්‍යය" 3786 msgstr "කාර්‍යය"
3722 3787
3723 #. birthday 3788 #. birthday
3789 #. birthday (required)
3724 msgid "Birthday" 3790 msgid "Birthday"
3725 msgstr "උපන්දිනය" 3791 msgstr "උපන්දිනය"
3726 3792
3727 msgid "Description" 3793 msgid "Description"
3728 msgstr "විස්තරය" 3794 msgstr "විස්තරය"
3937 4003
3938 #, fuzzy 4004 #, fuzzy
3939 msgid "Roles:" 4005 msgid "Roles:"
3940 msgstr "කාර්‍යය" 4006 msgstr "කාර්‍යය"
3941 4007
4008 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
4009 msgstr ""
4010
4011 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
4012 msgstr ""
4013
3942 msgid "Ping timed out" 4014 msgid "Ping timed out"
3943 msgstr "" 4015 msgstr ""
3944 4016
3945 msgid "Invalid XMPP ID" 4017 msgid "Invalid XMPP ID"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
3946 msgstr "" 4021 msgstr ""
3947 4022
3948 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4023 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3949 msgstr "" 4024 msgstr ""
3950 4025
4039 msgstr "" 4114 msgstr ""
4040 4115
4041 msgid "Not Authorized" 4116 msgid "Not Authorized"
4042 msgstr "" 4117 msgstr ""
4043 4118
4044 #. (reference: "libpurple/request.h")
4045 msgid "Mood" 4119 msgid "Mood"
4046 msgstr "" 4120 msgstr ""
4047 4121
4048 msgid "Now Listening" 4122 msgid "Now Listening"
4049 msgstr "" 4123 msgstr ""
4061 msgstr "වෙත" 4135 msgstr "වෙත"
4062 4136
4063 msgid "None (To pending)" 4137 msgid "None (To pending)"
4064 msgstr "" 4138 msgstr ""
4065 4139
4066 #. 0
4067 msgid "None" 4140 msgid "None"
4068 msgstr "කිසිවක් නැත" 4141 msgstr "කිසිවක් නැත"
4069 4142
4070 #. subscription type 4143 #. subscription type
4071 msgid "Subscription" 4144 msgid "Subscription"
4083 4156
4084 #, fuzzy 4157 #, fuzzy
4085 msgid "Mood Comment" 4158 msgid "Mood Comment"
4086 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න" 4159 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4087 4160
4161 #. primitive
4162 #. ID
4163 #. name - use default
4164 #. saveable
4165 #. should be user_settable some day
4166 #. independent
4088 msgid "Tune Artist" 4167 msgid "Tune Artist"
4089 msgstr "" 4168 msgstr ""
4090 4169
4091 msgid "Tune Title" 4170 msgid "Tune Title"
4092 msgstr "" 4171 msgstr ""
4251 4330
4252 msgid "Policy Violation" 4331 msgid "Policy Violation"
4253 msgstr "" 4332 msgstr ""
4254 4333
4255 msgid "Remote Connection Failed" 4334 msgid "Remote Connection Failed"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Resource Constraint"
4259 msgstr "" 4335 msgstr ""
4260 4336
4261 msgid "Restricted XML" 4337 msgid "Restricted XML"
4262 msgstr "" 4338 msgstr ""
4263 4339
4591 msgstr "සජිවිකරණය" 4667 msgstr "සජිවිකරණය"
4592 4668
4593 msgid "Amorous" 4669 msgid "Amorous"
4594 msgstr "" 4670 msgstr ""
4595 4671
4596 #. 1
4597 msgid "Angry" 4672 msgid "Angry"
4598 msgstr "" 4673 msgstr ""
4599 4674
4600 msgid "Annoyed" 4675 msgid "Annoyed"
4601 msgstr "" 4676 msgstr ""
4685 msgstr "" 4760 msgstr ""
4686 4761
4687 msgid "Envious" 4762 msgid "Envious"
4688 msgstr "" 4763 msgstr ""
4689 4764
4690 #. 2
4691 msgid "Excited" 4765 msgid "Excited"
4692 msgstr "" 4766 msgstr ""
4693 4767
4694 msgid "Flirtatious" 4768 msgid "Flirtatious"
4695 msgstr "" 4769 msgstr ""
4703 4777
4704 #, fuzzy 4778 #, fuzzy
4705 msgid "Grieving" 4779 msgid "Grieving"
4706 msgstr "ලබාගනිමින්" 4780 msgstr "ලබාගනිමින්"
4707 4781
4708 #. 3
4709 #, fuzzy 4782 #, fuzzy
4710 msgid "Grumpy" 4783 msgid "Grumpy"
4711 msgstr "සමුහය" 4784 msgstr "සමුහය"
4712 4785
4713 #, fuzzy 4786 #, fuzzy
4714 msgid "Guilty" 4787 msgid "Guilty"
4715 msgstr "නගරය" 4788 msgstr "නගරය"
4716 4789
4717 #. 4
4718 msgid "Happy" 4790 msgid "Happy"
4719 msgstr "" 4791 msgstr ""
4720 4792
4721 msgid "Hopeful" 4793 msgid "Hopeful"
4722 msgstr "" 4794 msgstr ""
4723 4795
4724 #. 8
4725 msgid "Hot" 4796 msgid "Hot"
4726 msgstr "" 4797 msgstr ""
4727 4798
4728 msgid "Humbled" 4799 msgid "Humbled"
4729 msgstr "" 4800 msgstr ""
4757 4828
4758 #, fuzzy 4829 #, fuzzy
4759 msgid "Intoxicated" 4830 msgid "Intoxicated"
4760 msgstr "ඇරයුම" 4831 msgstr "ඇරයුම"
4761 4832
4762 #. 6
4763 msgid "Invincible" 4833 msgid "Invincible"
4764 msgstr "" 4834 msgstr ""
4765 4835
4766 msgid "Jealous" 4836 msgid "Jealous"
4767 msgstr "" 4837 msgstr ""
4821 4891
4822 #, fuzzy 4892 #, fuzzy
4823 msgid "Restless" 4893 msgid "Restless"
4824 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න" 4894 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4825 4895
4826 #. 7
4827 msgid "Sad" 4896 msgid "Sad"
4828 msgstr "" 4897 msgstr ""
4829 4898
4830 msgid "Sarcastic" 4899 msgid "Sarcastic"
4831 msgstr "" 4900 msgstr ""
4840 msgstr "" 4909 msgstr ""
4841 4910
4842 msgid "Shy" 4911 msgid "Shy"
4843 msgstr "" 4912 msgstr ""
4844 4913
4845 #. 9
4846 msgid "Sick" 4914 msgid "Sick"
4847 msgstr "" 4915 msgstr ""
4848 4916
4849 #. 10
4850 #. Sleepy / Tired 4917 #. Sleepy / Tired
4851 msgid "Sleepy" 4918 msgid "Sleepy"
4852 msgstr "" 4919 msgstr ""
4853 4920
4854 msgid "Spontaneous" 4921 msgid "Spontaneous"
5236 5303
5237 msgid "On the Phone" 5304 msgid "On the Phone"
5238 msgstr "" 5305 msgstr ""
5239 5306
5240 msgid "Out to Lunch" 5307 msgid "Out to Lunch"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. primitive
5244 #. ID
5245 #. name - use default
5246 #. saveable
5247 #. should be user_settable some day
5248 #. independent
5249 msgid "Artist"
5250 msgstr "ශිල්පියා"
5251
5252 msgid "Album"
5253 msgstr "" 5308 msgstr ""
5254 5309
5255 #, fuzzy 5310 #, fuzzy
5256 msgid "Game Title" 5311 msgid "Game Title"
5257 msgstr "සිරස්තලය" 5312 msgstr "සිරස්තලය"
5397 msgstr "සාංවත්සරික" 5452 msgstr "සාංවත්සරික"
5398 5453
5399 #. Business 5454 #. Business
5400 msgid "Work" 5455 msgid "Work"
5401 msgstr "වැඩ" 5456 msgstr "වැඩ"
5402
5403 msgid "Job Title"
5404 msgstr "රැකියා තනතුර"
5405 5457
5406 msgid "Company" 5458 msgid "Company"
5407 msgstr "සේවාස්ථානය" 5459 msgstr "සේවාස්ථානය"
5408 5460
5409 msgid "Department" 5461 msgid "Department"
5483 5535
5484 msgid "HTTP Method Server" 5536 msgid "HTTP Method Server"
5485 msgstr "" 5537 msgstr ""
5486 5538
5487 msgid "Show custom smileys" 5539 msgid "Show custom smileys"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "Allow direct connections"
5488 msgstr "" 5543 msgstr ""
5489 5544
5490 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 5545 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5491 msgstr "" 5546 msgstr ""
5492 5547
5656 msgstr "" 5711 msgstr ""
5657 5712
5658 msgid "The username specified is invalid." 5713 msgid "The username specified is invalid."
5659 msgstr "" 5714 msgstr ""
5660 5715
5661 #. 5
5662 msgid "In Love"
5663 msgstr ""
5664
5665 #. show current mood
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Current Mood"
5668 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
5669
5670 #. add all moods to list
5671 #, fuzzy
5672 msgid "New Mood"
5673 msgstr "නව පණිවිඩය"
5674
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Change your Mood"
5677 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5678
5679 msgid "How do you feel right now?"
5680 msgstr ""
5681
5682 msgid "The PIN you entered is invalid." 5716 msgid "The PIN you entered is invalid."
5683 msgstr "" 5717 msgstr ""
5684 5718
5685 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." 5719 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5686 msgstr "" 5720 msgstr ""
5709 msgstr "" 5743 msgstr ""
5710 5744
5711 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5745 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5712 msgstr "" 5746 msgstr ""
5713 5747
5748 msgid "Your UID"
5749 msgstr ""
5750
5714 #. pin 5751 #. pin
5752 #. pin (required)
5715 #, fuzzy 5753 #, fuzzy
5716 msgid "PIN" 5754 msgid "PIN"
5717 msgstr "UIN" 5755 msgstr "UIN"
5718 5756
5719 msgid "Verify PIN" 5757 msgid "Verify PIN"
5720 msgstr "" 5758 msgstr ""
5721 5759
5722 #. display name 5760 #. display name
5761 #. nick name (required)
5723 #, fuzzy 5762 #, fuzzy
5724 msgid "Display Name" 5763 msgid "Display Name"
5725 msgstr "පෙලපත් නාමය" 5764 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5726 5765
5727 #. hidden 5766 #. hidden
5747 5786
5748 #, fuzzy 5787 #, fuzzy
5749 msgid "About" 5788 msgid "About"
5750 msgstr "%s සම්බන්ධව" 5789 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5751 5790
5752 #. display / change mood
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Change Mood..."
5755 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5756
5757 #. display / change profile 5791 #. display / change profile
5758 #, fuzzy 5792 #, fuzzy
5759 msgid "Change Profile..." 5793 msgid "Change Profile..."
5760 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..." 5794 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5761 5795
5787 5821
5788 #, fuzzy 5822 #, fuzzy
5789 msgid "Connecting..." 5823 msgid "Connecting..."
5790 msgstr "සම්බන්ධ (_o)" 5824 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5791 5825
5792 msgid "The nick name you entered is invalid." 5826 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5793 msgstr "" 5827 msgstr ""
5794 5828
5795 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5829 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5796 msgstr "" 5830 msgstr ""
5797 5831
5798 #. mxit login name 5832 #. mxit login name
5799 msgid "MXit Login Name" 5833 msgid "MXit ID"
5800 msgstr "" 5834 msgstr ""
5801
5802 #. nick name
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Nick Name"
5805 msgstr "අනුර්ත නම"
5806 5835
5807 #. show the form to the user to complete 5836 #. show the form to the user to complete
5808 #, fuzzy 5837 #, fuzzy
5809 msgid "Register New MXit Account" 5838 msgid "Register New MXit Account"
5810 msgstr "නව ගිණුම" 5839 msgstr "නව ගිණුම"
5829 msgstr "" 5858 msgstr ""
5830 5859
5831 msgid "Invalid country selected. Please try again." 5860 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5832 msgstr "" 5861 msgstr ""
5833 5862
5834 msgid "Username is not registered. Please register first." 5863 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5835 msgstr "" 5864 msgstr ""
5836 5865
5837 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 5866 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5838 msgstr "" 5867 msgstr ""
5839 5868
5840 msgid "Internal error. Please try again later." 5869 msgid "Internal error. Please try again later."
5841 msgstr "" 5870 msgstr ""
5842 5871
5844 msgstr "" 5873 msgstr ""
5845 5874
5846 msgid "Security Code" 5875 msgid "Security Code"
5847 msgstr "" 5876 msgstr ""
5848 5877
5849 #. ask for input 5878 #. ask for input (required)
5850 #, fuzzy 5879 #, fuzzy
5851 msgid "Enter Security Code" 5880 msgid "Enter Security Code"
5852 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න" 5881 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5853 5882
5854 #, fuzzy 5883 #, fuzzy
5878 #, fuzzy 5907 #, fuzzy
5879 msgid "Status Message" 5908 msgid "Status Message"
5880 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි" 5909 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5881 5910
5882 #, fuzzy 5911 #, fuzzy
5912 msgid "Rejection Message"
5913 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
5914
5915 #. hidden number
5916 #, fuzzy
5883 msgid "Hidden Number" 5917 msgid "Hidden Number"
5884 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2" 5918 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5885 5919
5886 #, fuzzy 5920 #, fuzzy
5887 msgid "Your Mobile Number..." 5921 msgid "Your MXit ID..."
5888 msgstr "ජංගම දුරකථනය" 5922 msgstr "තෝරන්න..."
5889 5923
5890 #. Configuration options 5924 #. Configuration options
5891 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 5925 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5892 #, fuzzy 5926 #, fuzzy
5893 msgid "WAP Server" 5927 msgid "WAP Server"
5898 msgstr "සම්බන්ධ (_o)" 5932 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5899 5933
5900 msgid "Enable splash-screen popup" 5934 msgid "Enable splash-screen popup"
5901 msgstr "" 5935 msgstr ""
5902 5936
5937 #. you were kicked
5938 #, fuzzy
5939 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5940 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
5941
5942 msgid "was kicked"
5943 msgstr ""
5944
5945 #, fuzzy
5946 msgid "_Room Name:"
5947 msgstr "කාමරය (_R):"
5948
5949 #. Display system message in chat window
5950 #, fuzzy
5951 msgid "You have invited"
5952 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
5953
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Last Online"
5956 msgstr "අවසන් නම"
5957
5903 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 5958 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5904 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 5959 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5905 msgstr "" 5960 msgstr ""
5906 5961
5907 #. packet could not be queued for transmission 5962 #. packet could not be queued for transmission
6010 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 6065 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6011 msgstr "" 6066 msgstr ""
6012 6067
6013 #. connection closed 6068 #. connection closed
6014 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 6069 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6070 msgstr ""
6071
6072 msgid "In Love"
6015 msgstr "" 6073 msgstr ""
6016 6074
6017 #, fuzzy 6075 #, fuzzy
6018 msgid "Pending" 6076 msgid "Pending"
6019 msgstr "යවන්න" 6077 msgstr "යවන්න"
6399 6457
6400 msgid "Password has expired" 6458 msgid "Password has expired"
6401 msgstr "" 6459 msgstr ""
6402 6460
6403 msgid "Incorrect password" 6461 msgid "Incorrect password"
6404 msgstr ""
6405
6406 msgid "User not found"
6407 msgstr "" 6462 msgstr ""
6408 6463
6409 msgid "Account has been disabled" 6464 msgid "Account has been disabled"
6410 msgstr "" 6465 msgstr ""
6411 6466
6642 msgstr "" 6697 msgstr ""
6643 6698
6644 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6699 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6645 msgstr "" 6700 msgstr ""
6646 6701
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Error requesting %s"
6704 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6705
6647 msgid "Could not join chat room" 6706 msgid "Could not join chat room"
6648 msgstr "" 6707 msgstr ""
6649 6708
6650 msgid "Invalid chat room name" 6709 msgid "Invalid chat room name"
6651 msgstr "" 6710 msgstr ""
6711
6712 msgid "Invalid error"
6713 msgstr ""
6714
6715 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6716 msgstr ""
6717
6718 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6719 msgstr ""
6720
6721 msgid "Cannot send SMS"
6722 msgstr ""
6723
6724 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6725 msgid "Cannot send SMS to this country"
6726 msgstr ""
6727
6728 #. Undocumented
6729 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6730 msgstr ""
6731
6732 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6733 msgstr ""
6734
6735 msgid "Bot account cannot IM this user"
6736 msgstr ""
6737
6738 msgid "Bot account reached IM limit"
6739 msgstr ""
6740
6741 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6742 msgstr ""
6743
6744 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6745 msgstr ""
6746
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Unable to receive offline messages"
6749 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6750
6751 msgid "Offline message store full"
6752 msgstr ""
6753
6754 #, fuzzy, c-format
6755 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
6756 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6757
6758 #, c-format
6759 msgid "Unable to send message: %s"
6760 msgstr ""
6761
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
6764 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6765
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "Unable to send message to %s: %s"
6768 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6652 6769
6653 msgid "Thinking" 6770 msgid "Thinking"
6654 msgstr "" 6771 msgstr ""
6655 6772
6656 #, fuzzy 6773 #, fuzzy
6807 6924
6808 #, c-format 6925 #, c-format
6809 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 6926 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6810 msgstr "" 6927 msgstr ""
6811 6928
6812 msgid "Invalid error"
6813 msgstr ""
6814
6815 msgid "Invalid SNAC"
6816 msgstr ""
6817
6818 msgid "Rate to host"
6819 msgstr ""
6820
6821 msgid "Rate to client"
6822 msgstr ""
6823
6824 msgid "Service unavailable"
6825 msgstr ""
6826
6827 msgid "Service not defined"
6828 msgstr ""
6829
6830 msgid "Obsolete SNAC"
6831 msgstr ""
6832
6833 msgid "Not supported by host"
6834 msgstr ""
6835
6836 msgid "Not supported by client"
6837 msgstr ""
6838
6839 msgid "Refused by client"
6840 msgstr ""
6841
6842 msgid "Reply too big"
6843 msgstr ""
6844
6845 msgid "Responses lost"
6846 msgstr ""
6847
6848 msgid "Request denied"
6849 msgstr ""
6850
6851 msgid "Busted SNAC payload"
6852 msgstr ""
6853
6854 msgid "Insufficient rights"
6855 msgstr ""
6856
6857 msgid "In local permit/deny"
6858 msgstr ""
6859
6860 msgid "Warning level too high (sender)"
6861 msgstr ""
6862
6863 msgid "Warning level too high (receiver)"
6864 msgstr ""
6865
6866 msgid "User temporarily unavailable"
6867 msgstr ""
6868
6869 msgid "No match"
6870 msgstr ""
6871
6872 msgid "List overflow"
6873 msgstr ""
6874
6875 msgid "Request ambiguous"
6876 msgstr ""
6877
6878 msgid "Queue full"
6879 msgstr ""
6880
6881 msgid "Not while on AOL"
6882 msgstr ""
6883
6884 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6885 msgstr ""
6886
6887 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6888 msgstr ""
6889
6890 msgid "Cannot send SMS"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6894 msgid "Cannot send SMS to this country"
6895 msgstr ""
6896
6897 #. Undocumented
6898 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6899 msgstr ""
6900
6901 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6902 msgstr ""
6903
6904 msgid "Bot account cannot IM this user"
6905 msgstr ""
6906
6907 msgid "Bot account reached IM limit"
6908 msgstr ""
6909
6910 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6911 msgstr ""
6912
6913 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6914 msgstr ""
6915
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Unable to receive offline messages"
6918 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6919
6920 msgid "Offline message store full"
6921 msgstr ""
6922
6923 msgid "" 6929 msgid ""
6924 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " 6930 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6925 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " 6931 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6926 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " 6932 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6927 "your AIM/ICQ account.)" 6933 "your AIM/ICQ account.)"
7233 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7239 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7240 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7235 msgstr[0] "" 7241 msgstr[0] ""
7236 msgstr[1] "" 7242 msgstr[1] ""
7237 7243
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7240 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7241
7242 #, c-format
7243 msgid "Unable to send message: %s"
7244 msgstr ""
7245
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7248 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7249
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7252 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7253
7254 #, c-format 7244 #, c-format
7255 msgid "User information not available: %s" 7245 msgid "User information not available: %s"
7256 msgstr ""
7257
7258 msgid "Unknown reason."
7259 msgstr "" 7246 msgstr ""
7260 7247
7261 msgid "Online Since" 7248 msgid "Online Since"
7262 msgstr "" 7249 msgstr ""
7263 7250
7634 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 7621 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7635 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7622 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7636 "considered a privacy risk." 7623 "considered a privacy risk."
7637 msgstr "" 7624 msgstr ""
7638 7625
7626 msgid "Invalid SNAC"
7627 msgstr ""
7628
7629 msgid "Server rate limit exceeded"
7630 msgstr ""
7631
7632 msgid "Client rate limit exceeded"
7633 msgstr ""
7634
7635 msgid "Service unavailable"
7636 msgstr ""
7637
7638 msgid "Service not defined"
7639 msgstr ""
7640
7641 msgid "Obsolete SNAC"
7642 msgstr ""
7643
7644 msgid "Not supported by host"
7645 msgstr ""
7646
7647 msgid "Not supported by client"
7648 msgstr ""
7649
7650 msgid "Refused by client"
7651 msgstr ""
7652
7653 msgid "Reply too big"
7654 msgstr ""
7655
7656 msgid "Responses lost"
7657 msgstr ""
7658
7659 msgid "Request denied"
7660 msgstr ""
7661
7662 msgid "Busted SNAC payload"
7663 msgstr ""
7664
7665 msgid "Insufficient rights"
7666 msgstr ""
7667
7668 msgid "In local permit/deny"
7669 msgstr ""
7670
7671 msgid "Warning level too high (sender)"
7672 msgstr ""
7673
7674 msgid "Warning level too high (receiver)"
7675 msgstr ""
7676
7677 msgid "User temporarily unavailable"
7678 msgstr ""
7679
7680 msgid "No match"
7681 msgstr ""
7682
7683 msgid "List overflow"
7684 msgstr ""
7685
7686 msgid "Request ambiguous"
7687 msgstr ""
7688
7689 msgid "Queue full"
7690 msgstr ""
7691
7692 msgid "Not while on AOL"
7693 msgstr ""
7694
7639 msgid "Aquarius" 7695 msgid "Aquarius"
7640 msgstr "" 7696 msgstr ""
7641 7697
7642 msgid "Pisces" 7698 msgid "Pisces"
7643 msgstr "" 7699 msgstr ""
7941 msgstr "ඉතිරිය" 7997 msgstr "ඉතිරිය"
7942 7998
7943 #, fuzzy 7999 #, fuzzy
7944 msgid "Admin" 8000 msgid "Admin"
7945 msgstr "Adium" 8001 msgstr "Adium"
8002
8003 #. XXX: Should this be "Topic"?
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Room Title"
8006 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
7946 8007
7947 #, fuzzy 8008 #, fuzzy
7948 msgid "Notice" 8009 msgid "Notice"
7949 msgstr "සටහන" 8010 msgstr "සටහන"
7950 8011
9775 #. * description 9836 #. * description
9776 #, fuzzy 9837 #, fuzzy
9777 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" 9838 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9778 msgstr "නියමාවලිය" 9839 msgstr "නියමාවලිය"
9779 9840
9780 msgid "Pager server"
9781 msgstr ""
9782
9783 msgid "Pager port" 9841 msgid "Pager port"
9784 msgstr "" 9842 msgstr ""
9785 9843
9786 msgid "File transfer server" 9844 msgid "File transfer server"
9787 msgstr "" 9845 msgstr ""
9793 msgstr "" 9851 msgstr ""
9794 9852
9795 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9853 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9796 msgstr "" 9854 msgstr ""
9797 9855
9798 msgid "Use account proxy for SSL connections" 9856 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
9799 msgstr "" 9857 msgstr ""
9800 9858
9801 msgid "Chat room list URL" 9859 msgid "Chat room list URL"
9802 msgstr ""
9803
9804 msgid "Yahoo Chat server"
9805 msgstr ""
9806
9807 msgid "Yahoo Chat port"
9808 msgstr "" 9860 msgstr ""
9809 9861
9810 #, fuzzy 9862 #, fuzzy
9811 msgid "Yahoo JAPAN ID..." 9863 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9812 msgstr "තෝරන්න..." 9864 msgstr "තෝරන්න..."
9866 msgid "" 9918 msgid ""
9867 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " 9919 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9868 "this." 9920 "this."
9869 msgstr "" 9921 msgstr ""
9870 9922
9923 #. indicates a lock due to logging in too frequently
9924 msgid ""
9925 "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
9926 "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
9927 msgstr ""
9928
9871 #. username or password missing 9929 #. username or password missing
9872 #, fuzzy 9930 #, fuzzy
9873 msgid "Username or password missing" 9931 msgid "Username or password missing"
9874 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී." 9932 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9875 9933
9933 msgid "Lost connection with %s: %s" 9991 msgid "Lost connection with %s: %s"
9934 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී" 9992 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9935 9993
9936 #, c-format 9994 #, c-format
9937 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" 9995 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9996 msgstr ""
9997
9998 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
9999 msgstr ""
10000
10001 msgid ""
10002 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
10003 "information"
9938 msgstr "" 10004 msgstr ""
9939 10005
9940 msgid "Not at Home" 10006 msgid "Not at Home"
9941 msgstr "" 10007 msgstr ""
9942 10008
10292 msgstr "නැත (_N)" 10358 msgstr "නැත (_N)"
10293 10359
10294 #. * 10360 #. *
10295 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10361 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10296 #. 10362 #.
10363 #. *
10364 #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
10365 #. * buttons.
10366 #.
10297 msgid "_Accept" 10367 msgid "_Accept"
10298 msgstr "" 10368 msgstr ""
10299 10369
10300 #. * 10370 #. *
10301 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 10371 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10524 msgid "Internet Messenger" 10594 msgid "Internet Messenger"
10525 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු" 10595 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10526 10596
10527 msgid "Pidgin Internet Messenger" 10597 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10528 msgstr "" 10598 msgstr ""
10529
10530 msgid "Orientation"
10531 msgstr "දිශානතිය"
10532
10533 msgid "The orientation of the tray."
10534 msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
10535 10599
10536 #. Build the login options frame. 10600 #. Build the login options frame.
10537 msgid "Login Options" 10601 msgid "Login Options"
10538 msgstr "" 10602 msgstr ""
10539 10603
11685 msgstr "" 11749 msgstr ""
11686 11750
11687 msgid "Arabic" 11751 msgid "Arabic"
11688 msgstr "අරාබී" 11752 msgstr "අරාබී"
11689 11753
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Assamese"
11756 msgstr "ක්‍රිඩා"
11757
11690 msgid "Belarusian Latin" 11758 msgid "Belarusian Latin"
11691 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්" 11759 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11692 11760
11693 msgid "Bulgarian" 11761 msgid "Bulgarian"
11694 msgstr "බල්ගේරියානු" 11762 msgstr "බල්ගේරියානු"
11695 11763
11696 msgid "Bengali" 11764 msgid "Bengali"
11697 msgstr "බෙන්ගාලි" 11765 msgstr "බෙන්ගාලි"
11698 11766
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Bengali-India"
11769 msgstr "බෙන්ගාලි"
11770
11699 msgid "Bosnian" 11771 msgid "Bosnian"
11700 msgstr "බොස්නියානු" 11772 msgstr "බොස්නියානු"
11701 11773
11702 msgid "Catalan" 11774 msgid "Catalan"
11703 msgstr "කතලානු" 11775 msgstr "කතලානු"
11810 msgid "Lao" 11882 msgid "Lao"
11811 msgstr "" 11883 msgstr ""
11812 11884
11813 msgid "Macedonian" 11885 msgid "Macedonian"
11814 msgstr "මැසඩෝනියානු" 11886 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11887
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Malayalam"
11890 msgstr "පුරුෂ"
11815 11891
11816 #, fuzzy 11892 #, fuzzy
11817 msgid "Mongolian" 11893 msgid "Mongolian"
11818 msgstr "මැසඩෝනියානු" 11894 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11819 11895
11930 msgid "" 12006 msgid ""
11931 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " 12007 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11932 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " 12008 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11933 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " 12009 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11934 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " 12010 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11935 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" 12011 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
11936 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" 12012 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11937 msgstr "" 12013 msgstr ""
11938 12014
11939 #, c-format 12015 #, c-format
11940 msgid "" 12016 msgid ""
11941 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" 12017 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
12466 "%s which started at %s?" 12542 "%s which started at %s?"
12467 msgstr "" 12543 msgstr ""
12468 12544
12469 #, c-format 12545 #, c-format
12470 msgid "" 12546 msgid ""
12471 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" 12547 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
12472 "s which started at %s?" 12548 "%s which started at %s?"
12473 msgstr "" 12549 msgstr ""
12474 12550
12475 #, c-format 12551 #, c-format
12476 msgid "" 12552 msgid ""
12477 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" 12553 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
12478 "s?" 12554 "%s?"
12479 msgstr "" 12555 msgstr ""
12480 12556
12481 #, fuzzy 12557 #, fuzzy
12482 msgid "Delete Log?" 12558 msgid "Delete Log?"
12483 msgstr "මකන්න" 12559 msgstr "මකන්න"
12562 12638
12563 #, c-format 12639 #, c-format
12564 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12640 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12565 msgstr "" 12641 msgstr ""
12566 12642
12567 msgid "/_Media" 12643 msgid "_Media"
12568 msgstr "" 12644 msgstr ""
12569 12645
12570 msgid "/Media/_Hangup" 12646 msgid "_Hangup"
12571 msgstr "" 12647 msgstr ""
12572 12648
12573 #, c-format 12649 #, c-format
12574 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12650 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12575 msgstr "" 12651 msgstr ""
13391 msgid "Shortcut Text" 13467 msgid "Shortcut Text"
13392 msgstr "වර්‍ග කිරීම" 13468 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
13393 13469
13394 msgid "Custom Smiley Manager" 13470 msgid "Custom Smiley Manager"
13395 msgstr "" 13471 msgstr ""
13396
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Attention received"
13399 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
13400 13472
13401 #, fuzzy 13473 #, fuzzy
13402 msgid "Select Buddy Icon" 13474 msgid "Select Buddy Icon"
13403 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න" 13475 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13404 13476
14516 14588
14517 msgid "Timestamp Format Options" 14589 msgid "Timestamp Format Options"
14518 msgstr "" 14590 msgstr ""
14519 14591
14520 #, c-format 14592 #, c-format
14521 msgid "_Force 24-hour time format" 14593 msgid "_Force timestamp format:"
14594 msgstr ""
14595
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Use system default"
14598 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
14599
14600 msgid "12 hour time format"
14601 msgstr ""
14602
14603 msgid "24 hour time format"
14522 msgstr "" 14604 msgstr ""
14523 14605
14524 msgid "Show dates in..." 14606 msgid "Show dates in..."
14525 msgstr "" 14607 msgstr ""
14526 14608
14724 #. * description 14806 #. * description
14725 #, fuzzy 14807 #, fuzzy
14726 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 14808 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14727 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ." 14809 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
14728 14810
14811 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
14812 msgid ""
14813 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
14814 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
14815 msgstr ""
14816
14817 #. Installer Subsection Detailed Description
14818 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
14819 msgstr ""
14820
14821 msgid ""
14822 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
14823 "again."
14824 msgstr ""
14825
14826 #. Installer Subsection Detailed Description
14827 msgid "Core Pidgin files and dlls"
14828 msgstr ""
14829
14830 #. Installer Subsection Detailed Description
14831 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
14832 msgstr ""
14833
14834 #. Installer Subsection Detailed Description
14835 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
14836 msgstr ""
14837
14838 #. Installer Subsection Text
14839 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #. Installer Subsection Text
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Desktop"
14845 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
14846
14847 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
14848 msgid ""
14849 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
14850 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
14851 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14852 msgstr ""
14853
14854 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
14855 msgid ""
14856 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
14857 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
14858 msgstr ""
14859
14860 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
14861 #, no-c-format
14862 msgid ""
14863 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
14864 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
14865 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
14866 msgstr ""
14867
14868 #. Installer Subsection Text
14869 #, fuzzy
14870 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
14871 msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14872
14873 #. Installer Subsection Text
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Localizations"
14876 msgstr "පිහිටීම"
14877
14878 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
14879 msgid "Next >"
14880 msgstr ""
14881
14882 #. Installer Subsection Text
14883 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
14884 msgstr ""
14885
14886 msgid ""
14887 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
14888 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
14889 "Runtime?"
14890 msgstr ""
14891
14892 #. Installer Subsection Text
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Shortcuts"
14895 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
14896
14897 #. Installer Subsection Detailed Description
14898 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
14899 msgstr ""
14900
14901 #. Installer Subsection Text
14902 msgid "Spellchecking Support"
14903 msgstr ""
14904
14905 #. Installer Subsection Text
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Start Menu"
14908 msgstr "පණගැන්වුම"
14909
14910 #. Installer Subsection Detailed Description
14911 msgid ""
14912 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
14913 msgstr ""
14914
14915 msgid "The installer is already running."
14916 msgstr ""
14917
14918 msgid ""
14919 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
14920 "that another user installed this application."
14921 msgstr ""
14922
14923 #. Installer Subsection Text
14924 msgid "URI Handlers"
14925 msgstr ""
14926
14927 msgid ""
14928 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
14929 "version will be installed without removing the currently installed version."
14930 msgstr ""
14931
14932 #. Text displayed on Installer Finish Page
14933 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
14934 msgstr ""
14935
14936 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14937 msgstr ""
14938
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "Nick Name"
14941 #~ msgstr "අනුර්ත නම"
14942
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "Your Mobile Number..."
14945 #~ msgstr "ජංගම දුරකථනය"
14946
14947 #~ msgid "Artist"
14948 #~ msgstr "ශිල්පියා"
14949
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "Current Mood"
14952 #~ msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
14953
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "New Mood"
14956 #~ msgstr "නව පණිවිඩය"
14957
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "Change your Mood"
14960 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14961
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Change Mood..."
14964 #~ msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14965
14966 #~ msgid "Orientation"
14967 #~ msgstr "දිශානතිය"
14968
14969 #~ msgid "The orientation of the tray."
14970 #~ msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
14971
14729 #, fuzzy 14972 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" 14973 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14731 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක" 14974 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14732 14975
14733 #, fuzzy 14976 #, fuzzy
14762 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක" 15005 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
14763 15006
14764 #~ msgid "_User:" 15007 #~ msgid "_User:"
14765 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):" 15008 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
14766 15009
14767 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14768 #~ msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14769
14770 #, fuzzy 15010 #, fuzzy
14771 #~ msgid "Calling ... " 15011 #~ msgid "Calling ... "
14772 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..." 15012 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
14773 15013
14774 #, fuzzy 15014 #, fuzzy