comparison po/oc.po @ 30058:272d2cc8b2e6

Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 29 Mar 2010 07:23:11 +0000
parents 703c72411bb0
children 1722c55f3f06
comparison
equal deleted inserted replaced
30057:7eb8c738634a 30058:272d2cc8b2e6
15 # 15 #
16 msgid "" 16 msgid ""
17 msgstr "" 17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n" 20 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n"
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1479 msgstr "" 1479 msgstr ""
1480 1480
1481 msgid "Online" 1481 msgid "Online"
1482 msgstr "En linha" 1482 msgstr "En linha"
1483 1483
1484 #. primative, no, id, name
1484 msgid "Offline" 1485 msgid "Offline"
1485 msgstr "Desconnectat" 1486 msgstr "Desconnectat"
1486 1487
1487 msgid "Online Buddies" 1488 msgid "Online Buddies"
1488 msgstr "" 1489 msgstr ""
1844 1845
1845 #, c-format 1846 #, c-format
1846 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1847 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1847 msgstr "" 1848 msgstr ""
1848 1849
1850 msgid "File is not readable."
1851 msgstr ""
1852
1849 #, c-format 1853 #, c-format
1850 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1854 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1851 msgstr "" 1855 msgstr ""
1852 1856
1853 #, c-format 1857 #, c-format
2086 msgstr "" 2090 msgstr ""
2087 2091
2088 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." 2092 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2089 msgstr "" 2093 msgstr ""
2090 2094
2095 msgid "Error with your microphone"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Error with your webcam"
2099 msgstr ""
2100
2091 #, fuzzy 2101 #, fuzzy
2092 msgid "Conference error" 2102 msgid "Conference error"
2093 msgstr "Error de connexion" 2103 msgstr "Error de connexion"
2094 2104
2095 msgid "Error with your microphone"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Error with your webcam"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, c-format 2105 #, c-format
2102 msgid "Error creating session: %s" 2106 msgid "Error creating session: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Error creating conference."
2106 msgstr "" 2107 msgstr ""
2107 2108
2108 #, c-format 2109 #, c-format
2109 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2110 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2110 msgstr "" 2111 msgstr ""
2834 msgstr "" 2835 msgstr ""
2835 2836
2836 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2837 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2837 msgstr "" 2838 msgstr ""
2838 2839
2839 #, c-format
2840 msgid "Unable to create socket: %s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #, c-format
2844 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #, c-format
2848 msgid "Unable to listen on socket: %s"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." 2840 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2852 msgstr "" 2841 msgstr ""
2853 2842
2854 msgid "Invalid proxy settings" 2843 msgid "Invalid proxy settings"
2855 msgstr "" 2844 msgstr ""
2995 msgstr "" 2984 msgstr ""
2996 2985
2997 msgid "Add to chat..." 2986 msgid "Add to chat..."
2998 msgstr "" 2987 msgstr ""
2999 2988
2989 #. 0
3000 #. Global 2990 #. Global
3001 msgid "Available" 2991 msgid "Available"
3002 msgstr "Disponible" 2992 msgstr "Disponible"
3003 2993
2994 # Repris du fr.po de gabber
2995 #. 2
2996 msgid "Chatty"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. 3
3000 msgid "Do Not Disturb"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. 1
3004 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3004 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3005 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3005 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3006 #. Away stuff 3006 #. Away stuff
3007 msgid "Away" 3007 msgid "Away"
3008 msgstr "Absent(a)" 3008 msgstr "Absent(a)"
3583 msgstr "" 3583 msgstr ""
3584 3584
3585 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3585 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3586 msgstr "" 3586 msgstr ""
3587 3587
3588 #. This should never happen!
3589 msgid "Invalid response from server"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3593 msgstr ""
3594
3588 #, c-format 3595 #, c-format
3589 msgid "" 3596 msgid ""
3590 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " 3597 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3591 "this and continue authentication?" 3598 "this and continue authentication?"
3592 msgstr "" 3599 msgstr ""
3593 3600
3594 msgid "Plaintext Authentication" 3601 msgid "Plaintext Authentication"
3595 msgstr "" 3602 msgstr ""
3596 3603
3604 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Invalid challenge from server"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3611 msgstr ""
3612
3597 #, fuzzy 3613 #, fuzzy
3598 msgid "SASL authentication failed" 3614 msgid "SASL authentication failed"
3599 msgstr "L'autentificacion a abocat" 3615 msgstr "L'autentificacion a abocat"
3600 3616
3601 msgid "Invalid response from server"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Invalid challenge from server"
3611 msgstr ""
3612
3613 #, c-format 3617 #, c-format
3614 msgid "SASL error: %s" 3618 msgid "SASL error: %s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Unable to canonicalize username"
3623 msgstr "Activat"
3624
3625 msgid "Unable to canonicalize password"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Malicious challenge from server"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "Unexpected response from server"
3615 msgstr "" 3632 msgstr ""
3616 3633
3617 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." 3634 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3618 msgstr "" 3635 msgstr ""
3619 3636
3711 msgstr "Prioritat" 3728 msgstr "Prioritat"
3712 3729
3713 msgid "Resource" 3730 msgid "Resource"
3714 msgstr "Ressorga" 3731 msgstr "Ressorga"
3715 3732
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Uptime"
3735 msgstr "Data"
3736
3737 msgid "Logged Off"
3738 msgstr ""
3739
3716 #, c-format 3740 #, c-format
3717 msgid "%s ago" 3741 msgid "%s ago"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Logged Off"
3721 msgstr "" 3742 msgstr ""
3722 3743
3723 msgid "Middle Name" 3744 msgid "Middle Name"
3724 msgstr "" 3745 msgstr ""
3725 3746
3765 msgstr "" 3786 msgstr ""
3766 3787
3767 msgid "Log Out" 3788 msgid "Log Out"
3768 msgstr "Desconnectar" 3789 msgstr "Desconnectar"
3769 3790
3770 # Repris du fr.po de gabber
3771 msgid "Chatty"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "Extended Away"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "Do Not Disturb"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "JID" 3791 msgid "JID"
3781 msgstr "" 3792 msgstr ""
3782 3793
3783 #. last name 3794 #. last name
3784 msgid "Last Name" 3795 msgid "Last Name"
3907 3918
3908 #, fuzzy 3919 #, fuzzy
3909 msgid "Ping timed out" 3920 msgid "Ping timed out"
3910 msgstr "Connectat" 3921 msgstr "Connectat"
3911 3922
3912 msgid ""
3913 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
3914 "directly."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "Invalid XMPP ID" 3923 msgid "Invalid XMPP ID"
3918 msgstr "" 3924 msgstr ""
3919 3925
3920 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 3926 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3921 msgstr "" 3927 msgstr ""
4033 msgstr "A" 4039 msgstr "A"
4034 4040
4035 msgid "None (To pending)" 4041 msgid "None (To pending)"
4036 msgstr "" 4042 msgstr ""
4037 4043
4044 #. 0
4038 msgid "None" 4045 msgid "None"
4039 msgstr "Pas cap" 4046 msgstr "Pas cap"
4040 4047
4041 #. subscription type 4048 #. subscription type
4042 msgid "Subscription" 4049 msgid "Subscription"
4046 msgstr "" 4053 msgstr ""
4047 4054
4048 msgid "Allow Buzz" 4055 msgid "Allow Buzz"
4049 msgstr "" 4056 msgstr ""
4050 4057
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Mood Name"
4060 msgstr "Nom de grop"
4061
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Mood Comment"
4064 msgstr "Entresenhas"
4065
4051 msgid "Tune Artist" 4066 msgid "Tune Artist"
4052 msgstr "" 4067 msgstr ""
4053 4068
4054 msgid "Tune Title" 4069 msgid "Tune Title"
4055 msgstr "" 4070 msgstr ""
4286 4301
4287 #, c-format 4302 #, c-format
4288 msgid "" 4303 msgid ""
4289 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " 4304 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4290 "buzzes now." 4305 "buzzes now."
4291 msgstr ""
4292
4293 #, c-format
4294 msgid "Buzzing %s..."
4295 msgstr "" 4306 msgstr ""
4296 4307
4297 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. 4308 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4298 #. This is index number YAHOO_BUZZ. 4309 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4299 msgid "Buzz" 4310 msgid "Buzz"
4302 #, c-format 4313 #, c-format
4303 msgid "%s has buzzed you!" 4314 msgid "%s has buzzed you!"
4304 msgstr "" 4315 msgstr ""
4305 4316
4306 #, c-format 4317 #, c-format
4318 msgid "Buzzing %s..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #, c-format
4307 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" 4322 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4308 msgstr "" 4323 msgstr ""
4309 4324
4310 #, c-format 4325 #, c-format
4311 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" 4326 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4329 msgstr "" 4344 msgstr ""
4330 4345
4331 msgid "Initiate Media" 4346 msgid "Initiate Media"
4332 msgstr "" 4347 msgstr ""
4333 4348
4349 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4350 msgstr ""
4351
4334 msgid "config: Configure a chat room." 4352 msgid "config: Configure a chat room."
4335 msgstr "" 4353 msgstr ""
4336 4354
4337 msgid "configure: Configure a chat room." 4355 msgid "configure: Configure a chat room."
4338 msgstr "" 4356 msgstr ""
4374 4392
4375 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 4393 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4376 msgstr "" 4394 msgstr ""
4377 4395
4378 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 4396 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "mood: Set current user mood"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Extended Away"
4379 msgstr "" 4403 msgstr ""
4380 4404
4381 #. *< type 4405 #. *< type
4382 #. *< ui_requirement 4406 #. *< ui_requirement
4383 #. *< flags 4407 #. *< flags
4449 4473
4450 #, c-format 4474 #, c-format
4451 msgid "(Code %s)" 4475 msgid "(Code %s)"
4452 msgstr "" 4476 msgstr ""
4453 4477
4478 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "XMPP stream header missing"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "XMPP Version Mismatch"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "XMPP stream missing ID"
4488 msgstr ""
4489
4454 msgid "XML Parse error" 4490 msgid "XML Parse error"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Unknown Error in presence"
4458 msgstr "" 4491 msgstr ""
4459 4492
4460 #, c-format 4493 #, c-format
4461 msgid "Error joining chat %s" 4494 msgid "Error joining chat %s"
4462 msgstr "" 4495 msgstr ""
4489 4522
4490 #, c-format 4523 #, c-format
4491 msgid "Kicked (%s)" 4524 msgid "Kicked (%s)"
4492 msgstr "" 4525 msgstr ""
4493 4526
4527 msgid "Unknown Error in presence"
4528 msgstr ""
4529
4494 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 4530 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4495 msgstr "" 4531 msgstr ""
4496 4532
4497 msgid "Transfer was closed." 4533 msgid "Transfer was closed."
4498 msgstr "" 4534 msgstr ""
4521 4557
4522 #, c-format 4558 #, c-format
4523 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4559 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4524 msgstr "" 4560 msgstr ""
4525 4561
4526 msgid "Edit User Mood" 4562 #, fuzzy
4527 msgstr "" 4563 msgid "Afraid"
4528 4564 msgstr "Arab"
4529 msgid "Please select your mood from the list." 4565
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Amazed"
4568 msgstr "Animar"
4569
4570 msgid "Amorous"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. 1
4574 msgid "Angry"
4575 msgstr ""
4576
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Annoyed"
4579 msgstr "Qual que siá"
4580
4581 msgid "Anxious"
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid "Aroused"
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "Ashamed"
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "Bored"
4591 msgstr ""
4592
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Brave"
4595 msgstr "Enregistrar"
4596
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Calm"
4599 msgstr "Anullar"
4600
4601 msgid "Cautious"
4602 msgstr ""
4603
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Cold"
4606 msgstr "Gras"
4607
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Confident"
4610 msgstr "Se connectar"
4611
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Confused"
4614 msgstr "Contunhar"
4615
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Contemplative"
4618 msgstr "Se connectar"
4619
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Contented"
4622 msgstr "Connectat"
4623
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Cranky"
4626 msgstr "Entrepresa"
4627
4628 msgid "Crazy"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Creative"
4633 msgstr "Crear"
4634
4635 msgid "Curious"
4636 msgstr ""
4637
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Dejected"
4640 msgstr "executar"
4641
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Depressed"
4644 msgstr "Suprimir"
4645
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Disappointed"
4648 msgstr "_Desactivar"
4649
4650 msgid "Disgusted"
4651 msgstr ""
4652
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Dismayed"
4655 msgstr "_Desactivar"
4656
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Distracted"
4659 msgstr "_Desactivar"
4660
4661 msgid "Embarrassed"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Envious"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. 2
4668 msgid "Excited"
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "Flirtatious"
4672 msgstr ""
4673
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Frustrated"
4676 msgstr "Pichon nom"
4677
4678 msgid "Grateful"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Grieving"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. 3
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Grumpy"
4687 msgstr "Grop"
4688
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Guilty"
4691 msgstr "Ciutat"
4692
4693 #. 4
4694 msgid "Happy"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Hopeful"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. 8
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Hot"
4703 msgstr "_Òste :"
4704
4705 msgid "Humbled"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Humiliated"
4709 msgstr ""
4710
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Hungry"
4713 msgstr "Ongrés"
4714
4715 msgid "Hurt"
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "Impressed"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "In awe"
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "In love"
4725 msgstr ""
4726
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Indignant"
4729 msgstr "Indonesian"
4730
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Interested"
4733 msgstr "Interfaç"
4734
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Intoxicated"
4737 msgstr "Convidar"
4738
4739 #. 6
4740 msgid "Invincible"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Jealous"
4744 msgstr ""
4745
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Lonely"
4748 msgstr "Pas cap"
4749
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Lost"
4752 msgstr "_Òste :"
4753
4754 msgid "Lucky"
4755 msgstr ""
4756
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Mean"
4759 msgstr "Aleman"
4760
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Moody"
4763 msgstr "Modificar"
4764
4765 msgid "Nervous"
4766 msgstr ""
4767
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Neutral"
4770 msgstr "Defaut"
4771
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Offended"
4774 msgstr "Desconnectat"
4775
4776 msgid "Outraged"
4777 msgstr ""
4778
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Playful"
4781 msgstr "Legir"
4782
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Proud"
4785 msgstr "Grop"
4786
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Relaxed"
4789 msgstr "Renommar"
4790
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Relieved"
4793 msgstr "Suprimir"
4794
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Remorseful"
4797 msgstr "Suprimir"
4798
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Restless"
4801 msgstr "Enregistrar"
4802
4803 #. 7
4804 msgid "Sad"
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid "Sarcastic"
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "Satisfied"
4811 msgstr ""
4812
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Serious"
4815 msgstr "Sons"
4816
4817 msgid "Shocked"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Shy"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. 9
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Sick"
4826 msgstr "Escais"
4827
4828 #. 10
4829 #. Sleepy / Tired
4830 msgid "Sleepy"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Spontaneous"
4834 msgstr ""
4835
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Stressed"
4838 msgstr "Velocitat :"
4839
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Strong"
4842 msgstr "Arrestar"
4843
4844 msgid "Surprised"
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid "Thankful"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid "Thirsty"
4851 msgstr ""
4852
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Tired"
4855 msgstr "Firebird"
4856
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Undefined"
4859 msgstr "Soslinhat"
4860
4861 msgid "Weak"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Worried"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Set User Nickname"
4868 msgstr ""
4869
4870 msgid "Please specify a new nickname for you."
4871 msgstr ""
4872
4873 msgid ""
4874 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4875 "something appropriate."
4530 msgstr "" 4876 msgstr ""
4531 4877
4532 msgid "Set" 4878 msgid "Set"
4533 msgstr "Definir" 4879 msgstr "Definir"
4534
4535 msgid "Set Mood..."
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "Set User Nickname"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Please specify a new nickname for you."
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid ""
4545 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4546 "something appropriate."
4547 msgstr ""
4548 4880
4549 msgid "Set Nickname..." 4881 msgid "Set Nickname..."
4550 msgstr "" 4882 msgstr ""
4551 4883
4552 msgid "Actions" 4884 msgid "Actions"
4582 msgid "" 4914 msgid ""
4583 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 4915 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4584 "to be added?" 4916 "to be added?"
4585 msgstr "" 4917 msgstr ""
4586 4918
4587 #, c-format
4588 msgid "Unable to parse message" 4919 msgid "Unable to parse message"
4589 msgstr "" 4920 msgstr ""
4590 4921
4591 #, c-format
4592 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 4922 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4593 msgstr "" 4923 msgstr ""
4594 4924
4595 #, c-format
4596 msgid "Invalid email address" 4925 msgid "Invalid email address"
4597 msgstr "" 4926 msgstr ""
4598 4927
4599 #, c-format
4600 msgid "User does not exist" 4928 msgid "User does not exist"
4601 msgstr "" 4929 msgstr ""
4602 4930
4603 #, c-format
4604 msgid "Fully qualified domain name missing" 4931 msgid "Fully qualified domain name missing"
4605 msgstr "" 4932 msgstr ""
4606 4933
4607 #, c-format
4608 msgid "Already logged in" 4934 msgid "Already logged in"
4609 msgstr "" 4935 msgstr ""
4610 4936
4611 #, fuzzy, c-format 4937 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid username" 4938 msgid "Invalid username"
4613 msgstr "L'expression es pas valida" 4939 msgstr "L'expression es pas valida"
4614 4940
4615 #, c-format
4616 msgid "Invalid friendly name" 4941 msgid "Invalid friendly name"
4617 msgstr "" 4942 msgstr ""
4618 4943
4619 #, c-format
4620 msgid "List full" 4944 msgid "List full"
4621 msgstr "" 4945 msgstr ""
4622 4946
4623 #, c-format
4624 msgid "Already there" 4947 msgid "Already there"
4625 msgstr "" 4948 msgstr ""
4626 4949
4627 #, c-format
4628 msgid "Not on list" 4950 msgid "Not on list"
4629 msgstr "" 4951 msgstr ""
4630 4952
4631 #, c-format
4632 msgid "User is offline" 4953 msgid "User is offline"
4633 msgstr "" 4954 msgstr ""
4634 4955
4635 #, c-format
4636 msgid "Already in the mode" 4956 msgid "Already in the mode"
4637 msgstr "" 4957 msgstr ""
4638 4958
4639 #, c-format
4640 msgid "Already in opposite list" 4959 msgid "Already in opposite list"
4641 msgstr "" 4960 msgstr ""
4642 4961
4643 #, c-format
4644 msgid "Too many groups" 4962 msgid "Too many groups"
4645 msgstr "" 4963 msgstr ""
4646 4964
4647 #, c-format
4648 msgid "Invalid group" 4965 msgid "Invalid group"
4649 msgstr "" 4966 msgstr ""
4650 4967
4651 #, c-format
4652 msgid "User not in group" 4968 msgid "User not in group"
4653 msgstr "" 4969 msgstr ""
4654 4970
4655 #, c-format
4656 msgid "Group name too long" 4971 msgid "Group name too long"
4657 msgstr "" 4972 msgstr ""
4658 4973
4659 #, c-format
4660 msgid "Cannot remove group zero" 4974 msgid "Cannot remove group zero"
4661 msgstr "" 4975 msgstr ""
4662 4976
4663 #, c-format
4664 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" 4977 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4665 msgstr "" 4978 msgstr ""
4666 4979
4667 #, c-format
4668 msgid "Switchboard failed" 4980 msgid "Switchboard failed"
4669 msgstr "" 4981 msgstr ""
4670 4982
4671 #, c-format
4672 msgid "Notify transfer failed" 4983 msgid "Notify transfer failed"
4673 msgstr "" 4984 msgstr ""
4674 4985
4675 #, c-format
4676 msgid "Required fields missing" 4986 msgid "Required fields missing"
4677 msgstr "" 4987 msgstr ""
4678 4988
4679 #, c-format
4680 msgid "Too many hits to a FND" 4989 msgid "Too many hits to a FND"
4681 msgstr "" 4990 msgstr ""
4682 4991
4683 #, c-format
4684 msgid "Not logged in" 4992 msgid "Not logged in"
4685 msgstr "" 4993 msgstr ""
4686 4994
4687 #, c-format
4688 msgid "Service temporarily unavailable" 4995 msgid "Service temporarily unavailable"
4689 msgstr "" 4996 msgstr ""
4690 4997
4691 #, c-format
4692 msgid "Database server error" 4998 msgid "Database server error"
4693 msgstr "" 4999 msgstr ""
4694 5000
4695 #, c-format
4696 msgid "Command disabled" 5001 msgid "Command disabled"
4697 msgstr "" 5002 msgstr ""
4698 5003
4699 #, c-format
4700 msgid "File operation error" 5004 msgid "File operation error"
4701 msgstr "" 5005 msgstr ""
4702 5006
4703 #, c-format
4704 msgid "Memory allocation error" 5007 msgid "Memory allocation error"
4705 msgstr "" 5008 msgstr ""
4706 5009
4707 #, c-format
4708 msgid "Wrong CHL value sent to server" 5010 msgid "Wrong CHL value sent to server"
4709 msgstr "" 5011 msgstr ""
4710 5012
4711 #, c-format
4712 msgid "Server busy" 5013 msgid "Server busy"
4713 msgstr "" 5014 msgstr ""
4714 5015
4715 #, c-format
4716 msgid "Server unavailable" 5016 msgid "Server unavailable"
4717 msgstr "" 5017 msgstr ""
4718 5018
4719 #, c-format
4720 msgid "Peer notification server down" 5019 msgid "Peer notification server down"
4721 msgstr "" 5020 msgstr ""
4722 5021
4723 #, c-format
4724 msgid "Database connect error" 5022 msgid "Database connect error"
4725 msgstr "" 5023 msgstr ""
4726 5024
4727 #, c-format
4728 msgid "Server is going down (abandon ship)" 5025 msgid "Server is going down (abandon ship)"
4729 msgstr "" 5026 msgstr ""
4730 5027
4731 #, c-format
4732 msgid "Error creating connection" 5028 msgid "Error creating connection"
4733 msgstr "" 5029 msgstr ""
4734 5030
4735 #, c-format
4736 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5031 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
4737 msgstr "" 5032 msgstr ""
4738 5033
4739 #, c-format
4740 msgid "Unable to write" 5034 msgid "Unable to write"
4741 msgstr "" 5035 msgstr ""
4742 5036
4743 #, c-format
4744 msgid "Session overload" 5037 msgid "Session overload"
4745 msgstr "" 5038 msgstr ""
4746 5039
4747 #, c-format
4748 msgid "User is too active" 5040 msgid "User is too active"
4749 msgstr "" 5041 msgstr ""
4750 5042
4751 #, c-format
4752 msgid "Too many sessions" 5043 msgid "Too many sessions"
4753 msgstr "" 5044 msgstr ""
4754 5045
4755 #, c-format
4756 msgid "Passport not verified" 5046 msgid "Passport not verified"
4757 msgstr "" 5047 msgstr ""
4758 5048
4759 #, c-format
4760 msgid "Bad friend file" 5049 msgid "Bad friend file"
4761 msgstr "" 5050 msgstr ""
4762 5051
4763 #, c-format
4764 msgid "Not expected" 5052 msgid "Not expected"
4765 msgstr "" 5053 msgstr ""
4766 5054
4767 msgid "Friendly name is changing too rapidly" 5055 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
4768 msgstr "" 5056 msgstr ""
4769 5057
4770 #, c-format
4771 msgid "Server too busy" 5058 msgid "Server too busy"
4772 msgstr "" 5059 msgstr ""
4773 5060
4774 #, c-format
4775 msgid "Authentication failed" 5061 msgid "Authentication failed"
4776 msgstr "L'autentificacion a abocat" 5062 msgstr "L'autentificacion a abocat"
4777 5063
4778 #, c-format
4779 msgid "Not allowed when offline" 5064 msgid "Not allowed when offline"
4780 msgstr "" 5065 msgstr ""
4781 5066
4782 #, c-format
4783 msgid "Not accepting new users" 5067 msgid "Not accepting new users"
4784 msgstr "" 5068 msgstr ""
4785 5069
4786 #, c-format
4787 msgid "Kids Passport without parental consent" 5070 msgid "Kids Passport without parental consent"
4788 msgstr "" 5071 msgstr ""
4789 5072
4790 #, c-format
4791 msgid "Passport account not yet verified" 5073 msgid "Passport account not yet verified"
4792 msgstr "" 5074 msgstr ""
4793 5075
4794 msgid "Passport account suspended" 5076 msgid "Passport account suspended"
4795 msgstr "" 5077 msgstr ""
4796 5078
4797 #, c-format
4798 msgid "Bad ticket" 5079 msgid "Bad ticket"
4799 msgstr "" 5080 msgstr ""
4800 5081
4801 #, c-format 5082 #, c-format
4802 msgid "Unknown Error Code %d" 5083 msgid "Unknown Error Code %d"
4846 #, fuzzy 5127 #, fuzzy
4847 msgid "Email Address..." 5128 msgid "Email Address..."
4848 msgstr "Adreça electronica" 5129 msgstr "Adreça electronica"
4849 5130
4850 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 5131 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "Set friendly name for %s."
4851 msgstr "" 5136 msgstr ""
4852 5137
4853 msgid "Set your friendly name." 5138 msgid "Set your friendly name."
4854 msgstr "" 5139 msgstr ""
4855 5140
5181 5466
5182 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 5467 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5183 msgstr "" 5468 msgstr ""
5184 5469
5185 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" 5470 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5186 msgstr ""
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5190 msgstr "" 5471 msgstr ""
5191 5472
5192 msgid "The following users are missing from your addressbook" 5473 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5193 msgstr "" 5474 msgstr ""
5194 5475
5347 msgstr "" 5628 msgstr ""
5348 5629
5349 msgid "The username specified is invalid." 5630 msgid "The username specified is invalid."
5350 msgstr "" 5631 msgstr ""
5351 5632
5352 #, c-format 5633 #. 5
5353 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5634 msgid "In Love"
5354 msgstr ""
5355
5356 msgid "This Hotmail account may not be active."
5357 msgstr ""
5358
5359 msgid "Profile URL"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. *< type
5363 #. *< ui_requirement
5364 #. *< flags
5365 #. *< dependencies
5366 #. *< priority
5367 #. *< id
5368 #. *< name
5369 #. *< version
5370 #. * summary
5371 #. * description
5372 msgid "MSN Protocol Plugin"
5373 msgstr ""
5374
5375 #, c-format
5376 msgid "%s is not a valid group."
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "Unknown error."
5380 msgstr "Error desconeguda."
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "%s on %s (%s)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, c-format
5391 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
5400 msgstr ""
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "%s is not a valid passport account."
5404 msgstr ""
5405
5406 msgid "Service Temporarily Unavailable."
5407 msgstr ""
5408
5409 msgid "Unable to rename group"
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "Unable to delete group"
5413 msgstr ""
5414
5415 #, c-format
5416 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5417 msgstr ""
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5421 msgstr "" 5635 msgstr ""
5422 5636
5423 #. show current mood 5637 #. show current mood
5424 msgid "Current Mood" 5638 msgid "Current Mood"
5425 msgstr "" 5639 msgstr ""
5432 #, fuzzy 5646 #, fuzzy
5433 msgid "Change your Mood" 5647 msgid "Change your Mood"
5434 msgstr "Modificar lo mot de pas" 5648 msgstr "Modificar lo mot de pas"
5435 5649
5436 msgid "How do you feel right now?" 5650 msgid "How do you feel right now?"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "The PIN you entered is invalid."
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5660 msgstr ""
5661
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The two PINs you entered do not match."
5664 msgstr "Los mots de pas son pas los meteisses."
5665
5666 msgid "The name you entered is invalid."
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid ""
5670 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5437 msgstr "" 5671 msgstr ""
5438 5672
5439 #. show error to user 5673 #. show error to user
5440 msgid "Profile Update Error" 5674 msgid "Profile Update Error"
5441 msgstr "" 5675 msgstr ""
5506 #. the file is too big 5740 #. the file is too big
5507 msgid "The file you are trying to send is too large!" 5741 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5508 msgstr "" 5742 msgstr ""
5509 5743
5510 msgid "" 5744 msgid ""
5511 "Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server " 5745 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5512 "settings."
5513 msgstr "" 5746 msgstr ""
5514 5747
5515 msgid "Logging In..." 5748 msgid "Logging In..."
5516 msgstr "" 5749 msgstr ""
5517 5750
5518 msgid "" 5751 msgid ""
5519 "Unable to connect to the mxit server. Please check your server server " 5752 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5520 "settings."
5521 msgstr "" 5753 msgstr ""
5522 5754
5523 #, fuzzy 5755 #, fuzzy
5524 msgid "Connecting..." 5756 msgid "Connecting..."
5525 msgstr "Connexion" 5757 msgstr "Connexion"
5526 5758
5759 msgid "The nick name you entered is invalid."
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5763 msgstr ""
5764
5527 #. mxit login name 5765 #. mxit login name
5528 msgid "MXit Login Name" 5766 msgid "MXit Login Name"
5529 msgstr "" 5767 msgstr ""
5530 5768
5531 #. nick name 5769 #. nick name
5596 5834
5597 #, fuzzy 5835 #, fuzzy
5598 msgid "Retrieving User Information..." 5836 msgid "Retrieving User Information..."
5599 msgstr "Entresenhas sul servidor" 5837 msgstr "Entresenhas sul servidor"
5600 5838
5839 msgid "Loading menu..."
5840 msgstr ""
5841
5601 #, fuzzy 5842 #, fuzzy
5602 msgid "Status Message" 5843 msgid "Status Message"
5603 msgstr "Messatges enviats" 5844 msgstr "Messatges enviats"
5604 5845
5605 #, fuzzy 5846 #, fuzzy
5639 5880
5640 #, fuzzy 5881 #, fuzzy
5641 msgid "Successfully Logged In..." 5882 msgid "Successfully Logged In..."
5642 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 5883 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
5643 5884
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5888 msgstr ""
5889
5644 #, fuzzy 5890 #, fuzzy
5645 msgid "Message Error" 5891 msgid "Message Error"
5646 msgstr "Messatge de %s" 5892 msgstr "Messatge de %s"
5647 5893
5648 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" 5894 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5649 msgstr "" 5895 msgstr ""
5650 5896
5897 msgid "An internal MXit server error occurred."
5898 msgstr ""
5899
5900 #, c-format
5901 msgid "Login error: %s (%i)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #, c-format
5905 msgid "Logout error: %s (%i)"
5906 msgstr ""
5907
5651 #, fuzzy 5908 #, fuzzy
5652 msgid "Contact Error" 5909 msgid "Contact Error"
5653 msgstr "Error de connexion" 5910 msgstr "Error de connexion"
5654 5911
5655 msgid "Message Sending Error" 5912 msgid "Message Sending Error"
5716 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" 5973 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
5717 msgstr "" 5974 msgstr ""
5718 5975
5719 #. connection closed 5976 #. connection closed
5720 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" 5977 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Angry"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Excited"
5727 msgstr ""
5728
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Grumpy"
5731 msgstr "Grop"
5732
5733 msgid "Happy"
5734 msgstr ""
5735
5736 msgid "In Love"
5737 msgstr ""
5738
5739 msgid "Invincible"
5740 msgstr ""
5741
5742 msgid "Sad"
5743 msgstr ""
5744
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Hot"
5747 msgstr "_Òste :"
5748
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Sick"
5751 msgstr "Escais"
5752
5753 msgid "Sleepy"
5754 msgstr "" 5978 msgstr ""
5755 5979
5756 #, fuzzy 5980 #, fuzzy
5757 msgid "Pending" 5981 msgid "Pending"
5758 msgstr "Segondas" 5982 msgstr "Segondas"
6353 msgstr "" 6577 msgstr ""
6354 6578
6355 msgid "Server port" 6579 msgid "Server port"
6356 msgstr "" 6580 msgstr ""
6357 6581
6358 #. Note to translators: %s in this string is a URL 6582 #, c-format
6583 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6584 msgstr ""
6585
6359 #, c-format 6586 #, c-format
6360 msgid "Received unexpected response from %s" 6587 msgid "Received unexpected response from %s"
6361 msgstr "" 6588 msgstr ""
6362 6589
6363 msgid "" 6590 msgid ""
6369 #. error message. 6596 #. error message.
6370 #, c-format 6597 #, c-format
6371 msgid "Error requesting %s: %s" 6598 msgid "Error requesting %s: %s"
6372 msgstr "" 6599 msgstr ""
6373 6600
6601 msgid ""
6602 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6603 "client does not currently support CAPTCHAs."
6604 msgstr ""
6605
6374 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6606 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6375 msgstr "" 6607 msgstr ""
6376 6608
6377 msgid "Could not join chat room" 6609 msgid "Could not join chat room"
6378 msgstr "" 6610 msgstr ""
6379 6611
6380 msgid "Invalid chat room name" 6612 msgid "Invalid chat room name"
6613 msgstr ""
6614
6615 msgid "Thinking"
6616 msgstr ""
6617
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Shopping"
6620 msgstr "S'arrèsta de picar"
6621
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Questioning"
6624 msgstr "Estonian"
6625
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Eating"
6628 msgstr "Alèrta"
6629
6630 msgid "Watching a movie"
6631 msgstr ""
6632
6633 msgid "Typing"
6634 msgstr "A picar"
6635
6636 msgid "At the office"
6637 msgstr ""
6638
6639 msgid "Taking a bath"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid "Watching TV"
6643 msgstr ""
6644
6645 msgid "Having fun"
6646 msgstr ""
6647
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Sleeping"
6650 msgstr "Segondas"
6651
6652 msgid "Using a PDA"
6653 msgstr ""
6654
6655 msgid "Meeting friends"
6656 msgstr ""
6657
6658 msgid "On the phone"
6659 msgstr ""
6660
6661 msgid "Surfing"
6662 msgstr ""
6663
6664 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6665 msgid "Mobile"
6666 msgstr ""
6667
6668 msgid "Searching the web"
6669 msgstr ""
6670
6671 msgid "At a party"
6672 msgstr ""
6673
6674 msgid "Having Coffee"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. Playing video games
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Gaming"
6680 msgstr "Alèrta"
6681
6682 msgid "Browsing the web"
6683 msgstr ""
6684
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Smoking"
6687 msgstr "Professional"
6688
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Writing"
6691 msgstr "Professional"
6692
6693 #. Drinking [Alcohol]
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Drinking"
6696 msgstr "Professional"
6697
6698 msgid "Listening to music"
6699 msgstr ""
6700
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Studying"
6703 msgstr "Segondas"
6704
6705 msgid "In the restroom"
6381 msgstr "" 6706 msgstr ""
6382 6707
6383 #, fuzzy 6708 #, fuzzy
6384 msgid "Received invalid data on connection with server" 6709 msgid "Received invalid data on connection with server"
6385 msgstr "Connectat" 6710 msgstr "Connectat"
6583 msgstr "" 6908 msgstr ""
6584 6909
6585 msgid "Games" 6910 msgid "Games"
6586 msgstr "Jòcs" 6911 msgstr "Jòcs"
6587 6912
6913 msgid "ICQ Xtraz"
6914 msgstr ""
6915
6588 msgid "Add-Ins" 6916 msgid "Add-Ins"
6589 msgstr "" 6917 msgstr ""
6590 6918
6591 msgid "Send Buddy List" 6919 msgid "Send Buddy List"
6592 msgstr "" 6920 msgstr ""
6649 msgid "Web Aware" 6977 msgid "Web Aware"
6650 msgstr "" 6978 msgstr ""
6651 6979
6652 msgid "Invisible" 6980 msgid "Invisible"
6653 msgstr "Invisible" 6981 msgstr "Invisible"
6982
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Evil"
6985 msgstr "Corrièl"
6986
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Depression"
6989 msgstr "Mèstier"
6990
6991 #, fuzzy
6992 msgid "At home"
6993 msgstr "A prepaus de %s"
6994
6995 #, fuzzy
6996 msgid "At work"
6997 msgstr "Ret"
6998
6999 msgid "At lunch"
7000 msgstr ""
6654 7001
6655 msgid "IP Address" 7002 msgid "IP Address"
6656 msgstr "Adreça IP" 7003 msgstr "Adreça IP"
6657 7004
6658 msgid "Warning Level" 7005 msgid "Warning Level"
6886 7233
6887 #. The conversion failed! 7234 #. The conversion failed!
6888 msgid "" 7235 msgid ""
6889 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 7236 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6890 "characters.]" 7237 "characters.]"
6891 msgstr ""
6892
6893 msgid ""
6894 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6895 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
6896 msgstr "" 7238 msgstr ""
6897 7239
6898 #, c-format 7240 #, c-format
6899 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7241 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6900 msgstr "" 7242 msgstr ""
7098 msgstr "" 7440 msgstr ""
7099 7441
7100 msgid "iTunes Music Store Link" 7442 msgid "iTunes Music Store Link"
7101 msgstr "" 7443 msgstr ""
7102 7444
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Lunch"
7447 msgstr "Finch"
7448
7103 #, c-format 7449 #, c-format
7104 msgid "Buddy Comment for %s" 7450 msgid "Buddy Comment for %s"
7105 msgstr "" 7451 msgstr ""
7106 7452
7107 msgid "Buddy Comment:" 7453 msgid "Buddy Comment:"
7127 7473
7128 #. We only do this if the user is in our buddy list 7474 #. We only do this if the user is in our buddy list
7129 msgid "Edit Buddy Comment" 7475 msgid "Edit Buddy Comment"
7130 msgstr "" 7476 msgstr ""
7131 7477
7132 msgid "Get Status Msg" 7478 #, fuzzy
7133 msgstr "" 7479 msgid "Get X-Status Msg"
7480 msgstr "Messatges enviats"
7134 7481
7135 msgid "End Direct IM Session" 7482 msgid "End Direct IM Session"
7136 msgstr "" 7483 msgstr ""
7137 7484
7138 msgid "Direct IM" 7485 msgid "Direct IM"
7411 msgstr "Data" 7758 msgstr "Data"
7412 7759
7413 #, fuzzy 7760 #, fuzzy
7414 msgid "Could not change buddy information." 7761 msgid "Could not change buddy information."
7415 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire" 7762 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
7416
7417 msgid "Mobile"
7418 msgstr ""
7419 7763
7420 msgid "Note" 7764 msgid "Note"
7421 msgstr "Nòta" 7765 msgstr "Nòta"
7422 7766
7423 #. callback 7767 #. callback
8436 8780
8437 msgid "Hyper Active" 8781 msgid "Hyper Active"
8438 msgstr "" 8782 msgstr ""
8439 8783
8440 msgid "Robot" 8784 msgid "Robot"
8441 msgstr ""
8442
8443 msgid "Jealous"
8444 msgstr ""
8445
8446 msgid "Ashamed"
8447 msgstr ""
8448
8449 msgid "Bored"
8450 msgstr ""
8451
8452 msgid "Anxious"
8453 msgstr "" 8785 msgstr ""
8454 8786
8455 msgid "User Modes" 8787 msgid "User Modes"
8456 msgstr "" 8788 msgstr ""
8457 8789
8917 9249
8918 #, c-format 9250 #, c-format
8919 msgid "Normal" 9251 msgid "Normal"
8920 msgstr "Normal" 9252 msgstr "Normal"
8921 9253
8922 msgid "In love"
8923 msgstr ""
8924
8925 msgid "" 9254 msgid ""
8926 "\n" 9255 "\n"
8927 "Your Preferred Contact Methods" 9256 "Your Preferred Contact Methods"
8928 msgstr "" 9257 msgstr ""
8929 9258
9871 10200
9872 msgid "Exposure" 10201 msgid "Exposure"
9873 msgstr "" 10202 msgstr ""
9874 10203
9875 #, c-format 10204 #, c-format
10205 msgid "Unable to create socket: %s"
10206 msgstr ""
10207
10208 #, c-format
9876 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" 10209 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9877 msgstr "" 10210 msgstr ""
9878 10211
9879 #, c-format 10212 #, c-format
9880 msgid "HTTP proxy connection error %d" 10213 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9972 msgstr "" 10305 msgstr ""
9973 10306
9974 msgid "Extended away" 10307 msgid "Extended away"
9975 msgstr "" 10308 msgstr ""
9976 10309
9977 msgid "Listening to music" 10310 msgid "Feeling"
9978 msgstr "" 10311 msgstr ""
9979 10312
9980 #, c-format 10313 #, c-format
9981 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 10314 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
9982 msgstr "" 10315 msgstr ""
10507 #. * everything that calls this function checks for one of the 10840 #. * everything that calls this function checks for one of the
10508 #. * above node types first. 10841 #. * above node types first.
10509 msgid "Unknown node type" 10842 msgid "Unknown node type"
10510 msgstr "" 10843 msgstr ""
10511 10844
10845 msgid "Please select your mood from the list"
10846 msgstr ""
10847
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Message (optional)"
10850 msgstr "Messatge"
10851
10852 msgid "Edit User Mood"
10853 msgstr ""
10854
10512 #. Buddies menu 10855 #. Buddies menu
10513 msgid "/_Buddies" 10856 msgid "/_Buddies"
10514 msgstr "" 10857 msgstr ""
10515 10858
10516 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 10859 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10586 msgstr "" 10929 msgstr ""
10587 10930
10588 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 10931 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10589 msgstr "" 10932 msgstr ""
10590 10933
10934 msgid "/Tools/Set _Mood"
10935 msgstr ""
10936
10591 msgid "/Tools/_File Transfers" 10937 msgid "/Tools/_File Transfers"
10592 msgstr "" 10938 msgstr ""
10593 10939
10594 msgid "/Tools/R_oom List" 10940 msgid "/Tools/R_oom List"
10595 msgstr "" 10941 msgstr ""
10605 msgstr "/_Ajuda" 10951 msgstr "/_Ajuda"
10606 10952
10607 msgid "/Help/Online _Help" 10953 msgid "/Help/Online _Help"
10608 msgstr "" 10954 msgstr ""
10609 10955
10956 #, fuzzy
10957 msgid "/Help/_Build Information"
10958 msgstr "Entresenhas"
10959
10610 msgid "/Help/_Debug Window" 10960 msgid "/Help/_Debug Window"
10611 msgstr "" 10961 msgstr ""
10962
10963 #, fuzzy
10964 msgid "/Help/De_veloper Information"
10965 msgstr "Entresenhas sul servidor"
10966
10967 #, fuzzy
10968 msgid "/Help/_Translator Information"
10969 msgstr "Entresenhas personalas"
10612 10970
10613 msgid "/Help/_About" 10971 msgid "/Help/_About"
10614 msgstr "/Ajuda/_A prepaus" 10972 msgstr "/Ajuda/_A prepaus"
10615 10973
10616 #, c-format 10974 #, c-format
10822 msgstr "" 11180 msgstr ""
10823 11181
10824 msgid "_Edit Account" 11182 msgid "_Edit Account"
10825 msgstr "" 11183 msgstr ""
10826 11184
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Set _Mood..."
11187 msgstr "Modificar lo mot de pas"
11188
10827 msgid "No actions available" 11189 msgid "No actions available"
10828 msgstr "" 11190 msgstr ""
10829 11191
10830 msgid "_Disable" 11192 msgid "_Disable"
10831 msgstr "_Desactivar" 11193 msgstr "_Desactivar"
10867 msgstr "" 11229 msgstr ""
10868 11230
10869 msgid "Save Conversation" 11231 msgid "Save Conversation"
10870 msgstr "" 11232 msgstr ""
10871 11233
10872 msgid "Find"
10873 msgstr "Recercar"
10874
10875 msgid "_Search for:"
10876 msgstr "_Recercar :"
10877
10878 msgid "Un-Ignore" 11234 msgid "Un-Ignore"
10879 msgstr "" 11235 msgstr ""
10880 11236
10881 msgid "Ignore" 11237 msgid "Ignore"
10882 msgstr "Ignorar" 11238 msgstr "Ignorar"
10946 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" 11302 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10947 msgstr "" 11303 msgstr ""
10948 11304
10949 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 11305 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10950 msgstr "" 11306 msgstr ""
11307
11308 #, fuzzy
11309 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11310 msgstr "Connectat"
10951 11311
10952 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 11312 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
10953 msgstr "" 11313 msgstr ""
10954 11314
10955 msgid "/Conversation/_Get Info" 11315 msgid "/Conversation/_Get Info"
11028 msgstr "" 11388 msgstr ""
11029 11389
11030 msgid "/Conversation/Send File..." 11390 msgid "/Conversation/Send File..."
11031 msgstr "" 11391 msgstr ""
11032 11392
11393 #, fuzzy
11394 msgid "/Conversation/Get Attention"
11395 msgstr "Connectat"
11396
11033 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 11397 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11034 msgstr "" 11398 msgstr ""
11035 11399
11036 msgid "/Conversation/Get Info" 11400 msgid "/Conversation/Get Info"
11037 msgstr "" 11401 msgstr ""
11089 msgstr "_Enviar" 11453 msgstr "_Enviar"
11090 11454
11091 #. Setup the label telling how many people are in the room. 11455 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11092 msgid "0 people in room" 11456 msgid "0 people in room"
11093 msgstr "0 persona dins la sala" 11457 msgstr "0 persona dins la sala"
11458
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Close Find bar"
11461 msgstr "Tampar l'onglet"
11462
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Find:"
11465 msgstr "Recercar"
11094 11466
11095 #, c-format 11467 #, c-format
11096 msgid "%d person in room" 11468 msgid "%d person in room"
11097 msgid_plural "%d people in room" 11469 msgid_plural "%d people in room"
11098 msgstr[0] "" 11470 msgstr[0] ""
11099 msgstr[1] "" 11471 msgstr[1] ""
11100 11472
11101 msgid "Typing"
11102 msgstr "A picar"
11103
11104 msgid "Stopped Typing" 11473 msgid "Stopped Typing"
11105 msgstr "" 11474 msgstr ""
11106 11475
11107 msgid "Nick Said" 11476 msgid "Nick Said"
11108 msgstr "" 11477 msgstr ""
11150 msgstr "" 11519 msgstr ""
11151 11520
11152 msgid "By account" 11521 msgid "By account"
11153 msgstr "" 11522 msgstr ""
11154 11523
11524 msgid "Find"
11525 msgstr "Recercar"
11526
11527 msgid "_Search for:"
11528 msgstr "_Recercar :"
11529
11155 msgid "Save Debug Log" 11530 msgid "Save Debug Log"
11156 msgstr "" 11531 msgstr ""
11157 11532
11158 msgid "Invert" 11533 msgid "Invert"
11159 msgstr "Enversar" 11534 msgstr "Enversar"
11372 msgstr "Curd" 11747 msgstr "Curd"
11373 11748
11374 msgid "Lao" 11749 msgid "Lao"
11375 msgstr "Laossian" 11750 msgstr "Laossian"
11376 11751
11752 msgid "Macedonian"
11753 msgstr "Macedonian"
11754
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Mongolian"
11757 msgstr "Macedonian"
11758
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Marathi"
11761 msgstr "Gujarati"
11762
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Malay"
11765 msgstr "Òme"
11766
11767 msgid "Bokmål Norwegian"
11768 msgstr ""
11769
11770 msgid "Nepali"
11771 msgstr "Nepali"
11772
11773 msgid "Dutch, Flemish"
11774 msgstr ""
11775
11776 msgid "Norwegian Nynorsk"
11777 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)"
11778
11779 msgid "Occitan"
11780 msgstr ""
11781
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Oriya"
11784 msgstr "Opcions"
11785
11786 msgid "Punjabi"
11787 msgstr "Punjabi"
11788
11789 msgid "Polish"
11790 msgstr "Polonés"
11791
11792 msgid "Portuguese"
11793 msgstr "Portugués"
11794
11795 msgid "Portuguese-Brazil"
11796 msgstr ""
11797
11798 msgid "Pashto"
11799 msgstr ""
11800
11801 msgid "Romanian"
11802 msgstr "Romanian"
11803
11804 msgid "Russian"
11805 msgstr "Rus"
11806
11807 msgid "Slovak"
11808 msgstr "Eslovac"
11809
11810 msgid "Slovenian"
11811 msgstr "Eslovèn"
11812
11813 msgid "Albanian"
11814 msgstr "Albanés"
11815
11816 msgid "Serbian"
11817 msgstr "Serbian"
11818
11819 msgid "Sinhala"
11820 msgstr ""
11821
11822 msgid "Swedish"
11823 msgstr "Suedés"
11824
11825 msgid "Swahili"
11826 msgstr ""
11827
11828 msgid "Tamil"
11829 msgstr "Tamil"
11830
11831 msgid "Telugu"
11832 msgstr "Telugu"
11833
11834 msgid "Thai"
11835 msgstr "Tailandés"
11836
11837 msgid "Turkish"
11838 msgstr "Turc"
11839
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Ukranian"
11842 msgstr "Ukrainien"
11843
11844 msgid "Urdu"
11845 msgstr "Ordo"
11846
11847 msgid "Vietnamese"
11848 msgstr "Vietnamés"
11849
11850 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11851 msgstr ""
11852
11853 msgid "Simplified Chinese"
11854 msgstr "Chinés simplificat"
11855
11856 msgid "Hong Kong Chinese"
11857 msgstr ""
11858
11859 msgid "Traditional Chinese"
11860 msgstr "Chinés tradicional"
11861
11862 msgid "Amharic"
11863 msgstr "Amaric"
11864
11377 msgid "Lithuanian" 11865 msgid "Lithuanian"
11378 msgstr "Lituanian" 11866 msgstr "Lituanian"
11379 11867
11380 msgid "Macedonian" 11868 #, c-format
11381 msgstr "Macedonian" 11869 msgid ""
11382 11870 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11383 #, fuzzy 11871 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11384 msgid "Mongolian" 11872 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11385 msgstr "Macedonian" 11873 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11386 11874 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
11387 msgid "Bokmål Norwegian" 11875 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11388 msgstr "" 11876 msgstr ""
11389 11877
11390 msgid "Nepali" 11878 #, c-format
11391 msgstr "Nepali" 11879 msgid ""
11392 11880 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11393 msgid "Dutch, Flemish" 11881 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11394 msgstr "" 11882 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11395 11883 "im<BR><BR>"
11396 msgid "Norwegian Nynorsk" 11884 msgstr ""
11397 msgstr "Nòrvegian (Nynorsk)" 11885
11398 11886 #, c-format
11399 msgid "Occitan" 11887 msgid ""
11400 msgstr "" 11888 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11401 11889 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11402 msgid "Punjabi" 11890 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11403 msgstr "Punjabi" 11891 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11404 11892 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11405 msgid "Polish" 11893 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11406 msgstr "Polonés" 11894 "<br/>"
11407 11895 msgstr ""
11408 msgid "Portuguese"
11409 msgstr "Portugués"
11410
11411 msgid "Portuguese-Brazil"
11412 msgstr ""
11413
11414 msgid "Pashto"
11415 msgstr ""
11416
11417 msgid "Romanian"
11418 msgstr "Romanian"
11419
11420 msgid "Russian"
11421 msgstr "Rus"
11422
11423 msgid "Slovak"
11424 msgstr "Eslovac"
11425
11426 msgid "Slovenian"
11427 msgstr "Eslovèn"
11428
11429 msgid "Albanian"
11430 msgstr "Albanés"
11431
11432 msgid "Serbian"
11433 msgstr "Serbian"
11434
11435 msgid "Sinhala"
11436 msgstr ""
11437
11438 msgid "Swedish"
11439 msgstr "Suedés"
11440
11441 msgid "Swahili"
11442 msgstr ""
11443
11444 msgid "Tamil"
11445 msgstr "Tamil"
11446
11447 msgid "Telugu"
11448 msgstr "Telugu"
11449
11450 msgid "Thai"
11451 msgstr "Tailandés"
11452
11453 msgid "Turkish"
11454 msgstr "Turc"
11455
11456 msgid "Urdu"
11457 msgstr "Ordo"
11458
11459 msgid "Vietnamese"
11460 msgstr "Vietnamés"
11461
11462 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11463 msgstr ""
11464
11465 msgid "Simplified Chinese"
11466 msgstr "Chinés simplificat"
11467
11468 msgid "Hong Kong Chinese"
11469 msgstr ""
11470
11471 msgid "Traditional Chinese"
11472 msgstr "Chinés tradicional"
11473
11474 msgid "Amharic"
11475 msgstr "Amaric"
11476 11896
11477 #, c-format 11897 #, c-format
11478 msgid "About %s" 11898 msgid "About %s"
11479 msgstr "A prepaus de %s" 11899 msgstr "A prepaus de %s"
11480 11900
11481 #, c-format 11901 #, fuzzy
11482 msgid "" 11902 msgid "Build Information"
11483 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 11903 msgstr "Entresenhas"
11484 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 11904
11485 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 11905 #. End of not to be translated section
11486 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " 11906 #, fuzzy, c-format
11487 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " 11907 msgid "%s Build Information"
11488 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " 11908 msgstr "Entresenhas sus l'utilizaire"
11489 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
11490 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
11491 "<BR><BR>"
11492 msgstr ""
11493
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11497 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11498 msgstr ""
11499
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11503 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
11504 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
11505 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
11506 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
11507 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11508 msgstr ""
11509
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11513 msgstr ""
11514
11515 #, c-format
11516 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11517 msgstr ""
11518 11909
11519 msgid "Current Developers" 11910 msgid "Current Developers"
11520 msgstr "" 11911 msgstr ""
11521 11912
11522 msgid "Crazy Patch Writers" 11913 msgid "Crazy Patch Writers"
11526 msgstr "" 11917 msgstr ""
11527 11918
11528 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11919 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11529 msgstr "" 11920 msgstr ""
11530 11921
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "%s Developer Information"
11924 msgstr "Entresenhas sul servidor"
11925
11531 msgid "Current Translators" 11926 msgid "Current Translators"
11532 msgstr "" 11927 msgstr ""
11533 11928
11534 msgid "Past Translators" 11929 msgid "Past Translators"
11535 msgstr "" 11930 msgstr ""
11536 11931
11537 msgid "Debugging Information" 11932 #, fuzzy, c-format
11538 msgstr "" 11933 msgid "%s Translator Information"
11934 msgstr "Entresenhas"
11539 11935
11540 msgid "_Name" 11936 msgid "_Name"
11541 msgstr "_Nom" 11937 msgstr "_Nom"
11542 11938
11543 msgid "_Account" 11939 msgid "_Account"
11818 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 12214 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11819 "\n" 12215 "\n"
11820 "Defaulting to PNG." 12216 "Defaulting to PNG."
11821 msgstr "" 12217 msgstr ""
11822 12218
11823 msgid ""
11824 "Unrecognized file type\n"
11825 "\n"
11826 "Defaulting to PNG."
11827 msgstr ""
11828
11829 #, c-format 12219 #, c-format
11830 msgid "" 12220 msgid ""
11831 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 12221 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
11832 "\n" 12222 "\n"
11833 "%s" 12223 "%s"
11834 msgstr "" 12224 msgstr ""
11835 12225
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "Error saving image\n"
11839 "\n"
11840 "%s"
11841 msgstr ""
11842
11843 msgid "Save Image" 12226 msgid "Save Image"
11844 msgstr "Enregistrar l'imatge" 12227 msgstr "Enregistrar l'imatge"
11845 12228
11846 msgid "_Save Image..." 12229 msgid "_Save Image..."
11847 msgstr "" 12230 msgstr ""
11939 msgid "Insert IM Image" 12322 msgid "Insert IM Image"
11940 msgstr "" 12323 msgstr ""
11941 12324
11942 msgid "Insert Smiley" 12325 msgid "Insert Smiley"
11943 msgstr "" 12326 msgstr ""
12327
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Send Attention"
12330 msgstr "Attention !"
11944 12331
11945 msgid "<b>_Bold</b>" 12332 msgid "<b>_Bold</b>"
11946 msgstr "" 12333 msgstr ""
11947 12334
11948 msgid "<i>_Italic</i>" 12335 msgid "<i>_Italic</i>"
11984 msgid "_Horizontal rule" 12371 msgid "_Horizontal rule"
11985 msgstr "" 12372 msgstr ""
11986 12373
11987 msgid "_Smile!" 12374 msgid "_Smile!"
11988 msgstr "" 12375 msgstr ""
12376
12377 #, fuzzy
12378 msgid "_Attention!"
12379 msgstr "Attention !"
11989 12380
11990 msgid "Log Deletion Failed" 12381 msgid "Log Deletion Failed"
11991 msgstr "" 12382 msgstr ""
11992 12383
11993 msgid "Check permissions and try again." 12384 msgid "Check permissions and try again."
12322 msgstr "" 12713 msgstr ""
12323 12714
12324 msgid "(Custom)" 12715 msgid "(Custom)"
12325 msgstr "" 12716 msgstr ""
12326 12717
12327 #, fuzzy 12718 msgid "Penguin Pimps"
12328 msgid "(Default)" 12719 msgstr ""
12329 msgstr "Defaut"
12330 12720
12331 msgid "The default Pidgin sound theme" 12721 msgid "The default Pidgin sound theme"
12332 msgstr "" 12722 msgstr ""
12333 12723
12334 #, fuzzy 12724 #, fuzzy
12345 msgstr "" 12735 msgstr ""
12346 12736
12347 msgid "Theme failed to copy." 12737 msgid "Theme failed to copy."
12348 msgstr "" 12738 msgstr ""
12349 12739
12350 msgid "Install Theme" 12740 #, fuzzy
12351 msgstr "" 12741 msgid "Theme Selections"
12352 12742 msgstr "Seleccionar una poliça"
12353 msgid "" 12743
12354 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 12744 #. Instructions
12355 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 12745 msgid ""
12356 msgstr "" 12746 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12357 12747 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12358 msgid "Icon" 12748 "list."
12359 msgstr "Icòna" 12749 msgstr ""
12750
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Buddy List Theme:"
12753 msgstr "Tièra de contactes"
12754
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Status Icon Theme:"
12757 msgstr "Estatut"
12758
12759 msgid "Sound Theme:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Smiley Theme:"
12764 msgstr "Enregistrar l'imatge"
12360 12765
12361 msgid "Keyboard Shortcuts" 12766 msgid "Keyboard Shortcuts"
12362 msgstr "" 12767 msgstr ""
12363 12768
12364 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 12769 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12365 msgstr "" 12770 msgstr ""
12366
12367 #. Buddy List Themes
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Buddy List Theme"
12370 msgstr "Tièra de contactes"
12371 12771
12372 #. System Tray 12772 #. System Tray
12373 msgid "System Tray Icon" 12773 msgid "System Tray Icon"
12374 msgstr "" 12774 msgstr ""
12375 12775
12454 msgstr "" 12854 msgstr ""
12455 12855
12456 msgid "Font" 12856 msgid "Font"
12457 msgstr "Poliça" 12857 msgstr "Poliça"
12458 12858
12459 msgid "Use document font from _theme"
12460 msgstr ""
12461
12462 msgid "Use font from _theme" 12859 msgid "Use font from _theme"
12463 msgstr "" 12860 msgstr ""
12464 12861
12465 msgid "Conversation _font:" 12862 msgid "Conversation _font:"
12466 msgstr "" 12863 msgstr ""
12528 12925
12529 #, fuzzy 12926 #, fuzzy
12530 msgid "Pass_word:" 12927 msgid "Pass_word:"
12531 msgstr "Mot de pas :" 12928 msgstr "Mot de pas :"
12532 12929
12533 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 12930 msgid "Seamonkey"
12931 msgstr ""
12932
12933 msgid "Opera"
12934 msgstr "Opcions"
12935
12936 msgid "Netscape"
12937 msgstr ""
12938
12939 msgid "Mozilla"
12940 msgstr "Mozilla"
12941
12942 msgid "Konqueror"
12943 msgstr "Konqueror"
12944
12945 msgid "Desktop Default"
12946 msgstr ""
12947
12948 msgid "GNOME Default"
12949 msgstr ""
12950
12951 msgid "Galeon"
12952 msgstr "Galeon"
12953
12954 msgid "Firefox"
12955 msgstr "Firefox"
12956
12957 msgid "Firebird"
12958 msgstr "Firebird"
12959
12960 msgid "Epiphany"
12961 msgstr "Epiphany"
12962
12963 msgid "Manual"
12964 msgstr "Manual"
12965
12966 msgid "Browser Selection"
12967 msgstr ""
12968
12969 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
12970 msgstr ""
12971
12972 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12973 msgstr ""
12974
12975 msgid "Configure _Browser"
12976 msgstr ""
12977
12978 msgid "_Browser:"
12979 msgstr ""
12980
12981 msgid "_Open link in:"
12982 msgstr ""
12983
12984 msgid "Browser default"
12985 msgstr ""
12986
12987 msgid "Existing window"
12988 msgstr ""
12989
12990 msgid "New tab"
12991 msgstr ""
12992
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "_Manual:\n"
12996 "(%s for URL)"
12997 msgstr ""
12998
12999 msgid "Proxy Server"
13000 msgstr ""
13001
13002 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
12534 msgstr "" 13003 msgstr ""
12535 13004
12536 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 13005 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12537 msgstr "" 13006 msgstr ""
12538 13007
12539 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
12540 msgstr ""
12541
12542 msgid ""
12543 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
12544 "in GNOME Preferences"
12545 msgstr ""
12546
12547 msgid "Configure _Proxy" 13008 msgid "Configure _Proxy"
12548 msgstr "" 13009 msgstr ""
12549 13010
12550 msgid "Configure _Browser" 13011 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
12551 msgstr "" 13012 #. * account-specific proxy settings
12552
12553 msgid "Proxy Server"
12554 msgstr ""
12555
12556 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12557 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" 13013 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
12558 msgstr "" 13014 msgstr ""
12559 13015
12560 msgid "Proxy t_ype:" 13016 msgid "Proxy t_ype:"
12561 msgstr "" 13017 msgstr ""
12569 13025
12570 #, fuzzy 13026 #, fuzzy
12571 msgid "User_name:" 13027 msgid "User_name:"
12572 msgstr "_Nom d'utilizaire :" 13028 msgstr "_Nom d'utilizaire :"
12573 13029
12574 msgid "Seamonkey"
12575 msgstr ""
12576
12577 msgid "Opera"
12578 msgstr "Opcions"
12579
12580 msgid "Netscape"
12581 msgstr ""
12582
12583 msgid "Mozilla"
12584 msgstr "Mozilla"
12585
12586 msgid "Konqueror"
12587 msgstr "Konqueror"
12588
12589 msgid "Desktop Default"
12590 msgstr ""
12591
12592 msgid "GNOME Default"
12593 msgstr ""
12594
12595 msgid "Galeon"
12596 msgstr "Galeon"
12597
12598 msgid "Firefox"
12599 msgstr "Firefox"
12600
12601 msgid "Firebird"
12602 msgstr "Firebird"
12603
12604 msgid "Epiphany"
12605 msgstr "Epiphany"
12606
12607 msgid "Manual"
12608 msgstr "Manual"
12609
12610 msgid "Browser Selection"
12611 msgstr ""
12612
12613 msgid "_Browser:"
12614 msgstr ""
12615
12616 msgid "_Open link in:"
12617 msgstr ""
12618
12619 msgid "Browser default"
12620 msgstr ""
12621
12622 msgid "Existing window"
12623 msgstr ""
12624
12625 msgid "New tab"
12626 msgstr ""
12627
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "_Manual:\n"
12631 "(%s for URL)"
12632 msgstr ""
12633
12634 msgid "Log _format:" 13030 msgid "Log _format:"
12635 msgstr "" 13031 msgstr ""
12636 13032
12637 msgid "Log all _instant messages" 13033 msgid "Log all _instant messages"
12638 msgstr "" 13034 msgstr ""
12714 msgstr "" 13110 msgstr ""
12715 13111
12716 msgid "Based on keyboard or mouse use" 13112 msgid "Based on keyboard or mouse use"
12717 msgstr "" 13113 msgstr ""
12718 13114
13115 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13116 msgstr ""
13117
13118 msgid "Change to this status when _idle:"
13119 msgstr ""
13120
12719 msgid "_Auto-reply:" 13121 msgid "_Auto-reply:"
12720 msgstr "" 13122 msgstr ""
12721 13123
12722 msgid "When both away and idle" 13124 msgid "When both away and idle"
12723 msgstr ""
12724
12725 #. Auto-away stuff
12726 msgid "Auto-away"
12727 msgstr ""
12728
12729 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12730 msgstr ""
12731
12732 msgid "Change status when _idle"
12733 msgstr ""
12734
12735 msgid "Change _status to:"
12736 msgstr "" 13125 msgstr ""
12737 13126
12738 #. Signon status stuff 13127 #. Signon status stuff
12739 msgid "Status at Startup" 13128 msgid "Status at Startup"
12740 msgstr "" 13129 msgstr ""
12746 msgstr "" 13135 msgstr ""
12747 13136
12748 msgid "Interface" 13137 msgid "Interface"
12749 msgstr "Interfaç" 13138 msgstr "Interfaç"
12750 13139
12751 msgid "Smiley Themes"
12752 msgstr ""
12753
12754 msgid "Browser" 13140 msgid "Browser"
12755 msgstr "Navegador" 13141 msgstr "Navegador"
12756 13142
12757 msgid "Status / Idle" 13143 msgid "Status / Idle"
12758 msgstr "" 13144 msgstr ""
12759 13145
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Themes"
13148 msgstr "Tèst"
13149
12760 msgid "Allow all users to contact me" 13150 msgid "Allow all users to contact me"
12761 msgstr "" 13151 msgstr ""
12762 13152
12763 msgid "Allow only the users on my buddy list" 13153 msgid "Allow only the users on my buddy list"
12764 msgstr "" 13154 msgstr ""
12915 13305
12916 msgid "Custom Smiley Manager" 13306 msgid "Custom Smiley Manager"
12917 msgstr "" 13307 msgstr ""
12918 13308
12919 #, fuzzy 13309 #, fuzzy
13310 msgid "Attention received"
13311 msgstr "L'autentificacion a abocat"
13312
13313 #, fuzzy
12920 msgid "Select Buddy Icon" 13314 msgid "Select Buddy Icon"
12921 msgstr "Seleccionar una poliça" 13315 msgstr "Seleccionar una poliça"
12922 13316
12923 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13317 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12924 msgstr "" 13318 msgstr ""
12986 msgid "" 13380 msgid ""
12987 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 13381 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
12988 "this user" 13382 "this user"
12989 msgstr "" 13383 msgstr ""
12990 13384
12991 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 13385 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
12992 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 13386 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
12993 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 13387 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
12994 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 13388 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13389 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13390 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13391 #. * return.
12995 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 13392 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
12996 msgid "Cannot send launcher" 13393 msgid "Cannot send launcher"
12997 msgstr "" 13394 msgstr ""
12998 13395
12999 msgid "" 13396 msgid ""
13016 msgstr "" 13413 msgstr ""
13017 13414
13018 msgid "Could not set icon" 13415 msgid "Could not set icon"
13019 msgstr "" 13416 msgstr ""
13020 13417
13021 #, c-format
13022 msgid "Failed to open file '%s': %s"
13023 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
13024
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13028 msgstr ""
13029 "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
13030 "corromput"
13031
13032 #, fuzzy 13418 #, fuzzy
13033 msgid "_Open Link" 13419 msgid "_Open Link"
13034 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire" 13420 msgstr "_Dobrir lo ligam dins lo navegaire"
13035 13421
13036 msgid "_Copy Link Location" 13422 msgid "_Copy Link Location"
13054 msgstr "Legir un son" 13440 msgstr "Legir un son"
13055 13441
13056 #, fuzzy 13442 #, fuzzy
13057 msgid "_Save File" 13443 msgid "_Save File"
13058 msgstr "Enregistrar lo fichièr" 13444 msgstr "Enregistrar lo fichièr"
13445
13446 msgid "Do you really want to clear?"
13447 msgstr ""
13059 13448
13060 msgid "Select color" 13449 msgid "Select color"
13061 msgstr "Seleccionar una color" 13450 msgstr "Seleccionar una color"
13062 13451
13063 #. Translators may want to transliterate the name. 13452 #. Translators may want to transliterate the name.
13094 13483
13095 msgid "Pidgin Tooltip" 13484 msgid "Pidgin Tooltip"
13096 msgstr "" 13485 msgstr ""
13097 13486
13098 msgid "Pidgin smileys" 13487 msgid "Pidgin smileys"
13099 msgstr ""
13100
13101 msgid "Penguin Pimps"
13102 msgstr "" 13488 msgstr ""
13103 13489
13104 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13490 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13105 msgstr "" 13491 msgstr ""
13106 13492
13706 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 14092 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
13707 msgstr "" 14093 msgstr ""
13708 14094
13709 msgid "Conversation Entry" 14095 msgid "Conversation Entry"
13710 msgstr "" 14096 msgstr ""
14097
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Conversation History"
14100 msgstr "Connectat"
13711 14101
13712 msgid "Request Dialog" 14102 msgid "Request Dialog"
13713 msgstr "" 14103 msgstr ""
13714 14104
13715 msgid "Notify Dialog" 14105 msgid "Notify Dialog"
14215 msgstr "" 14605 msgstr ""
14216 14606
14217 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 14607 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14218 msgstr "" 14608 msgstr ""
14219 14609
14220 msgid "Insert an <iq/> stanza."
14221 msgstr ""
14222
14223 msgid "Insert a <presence/> stanza."
14224 msgstr ""
14225
14226 msgid "Insert a <message/> stanza."
14227 msgstr ""
14228
14229 #. *< name 14610 #. *< name
14230 #. *< version 14611 #. *< version
14231 #. * summary 14612 #. * summary
14232 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 14613 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14233 msgstr "" 14614 msgstr ""
14234 14615
14235 #. * description 14616 #. * description
14236 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14617 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14237 msgstr "" 14618 msgstr ""
14619
14620 #~ msgid "Unknown error."
14621 #~ msgstr "Error desconeguda."
14622
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "(Default)"
14625 #~ msgstr "Defaut"
14626
14627 #~ msgid "Icon"
14628 #~ msgstr "Icòna"
14629
14630 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14631 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
14632
14633 #~ msgid ""
14634 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14635 #~ msgstr ""
14636 #~ "Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
14637 #~ "corromput"
14238 14638
14239 #~ msgid "_User:" 14639 #~ msgid "_User:"
14240 #~ msgstr "_Utilizaire :" 14640 #~ msgstr "_Utilizaire :"
14241 14641
14242 #, fuzzy 14642 #, fuzzy
14272 #~ msgid "Add buddy Q&A" 14672 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14273 #~ msgstr "Apondre lo contacte" 14673 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14274 14674
14275 #~ msgid "Save As..." 14675 #~ msgid "Save As..."
14276 #~ msgstr "Enregistrar coma..." 14676 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Smiley _Image"
14280 #~ msgstr "Enregistrar l'imatge"
14281
14282 #, fuzzy
14283 #~ msgid "Successed:"
14284 #~ msgstr "Velocitat :"
14285 14677
14286 #, fuzzy 14678 #, fuzzy
14287 #~ msgid "QQ Budy" 14679 #~ msgid "QQ Budy"
14288 #~ msgstr "Apondre lo contacte" 14680 #~ msgstr "Apondre lo contacte"
14289 14681
14345 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »" 14737 #~ msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »"
14346 14738
14347 #~ msgid "buzzed" 14739 #~ msgid "buzzed"
14348 #~ msgstr "buzzé" 14740 #~ msgstr "buzzé"
14349 14741
14350 #~ msgid "Attention!"
14351 #~ msgstr "Attention !"
14352
14353 #~ msgid "Norwegian" 14742 #~ msgid "Norwegian"
14354 #~ msgstr "Norvégien" 14743 #~ msgstr "Norvégien"
14355 14744
14356 #~ msgid "Unavailable" 14745 #~ msgid "Unavailable"
14357 #~ msgstr "Non disponible" 14746 #~ msgstr "Non disponible"
14372 #~ msgstr "Azéri" 14761 #~ msgstr "Azéri"
14373 14762
14374 #~ msgid "Burmese" 14763 #~ msgid "Burmese"
14375 #~ msgstr "Birman" 14764 #~ msgstr "Birman"
14376 14765
14377 #~ msgid "Ukrainian"
14378 #~ msgstr "Ukrainien"
14379
14380 #~ msgid "Xhosa" 14766 #~ msgid "Xhosa"
14381 #~ msgstr "Xhosa" 14767 #~ msgstr "Xhosa"
14382 14768
14383 #~ msgid "Chinese" 14769 #~ msgid "Chinese"
14384 #~ msgstr "Chinois" 14770 #~ msgstr "Chinois"