Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/zh_CN.po @ 6461:29c496e184ae
[gaim-migrate @ 6970]
updated po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 14 Aug 2003 00:31:33 +0000 |
parents | cd0b5eaf9460 |
children | e34907332e46 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6460:ff4551719cc7 | 6461:29c496e184ae |
---|---|
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. | 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:50-0700\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2003-08-13 17:21-0700\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n" |
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 1080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
1081 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 1081 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
1082 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" | 1082 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" |
1083 | 1083 |
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 | 1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
1085 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125 | 1085 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 |
1086 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 | 1086 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 |
1087 msgid "Add" | 1087 msgid "Add" |
1088 msgstr "添加" | 1088 msgstr "添加" |
1089 | 1089 |
1090 #. Cancel button. | 1090 #. Cancel button. |
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 | 1221 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 |
1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 | 1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 |
1223 msgid "Server" | 1223 msgid "Server" |
1224 msgstr "服务器" | 1224 msgstr "服务器" |
1225 | 1225 |
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | 1226 #. Account Options |
1227 msgid "Port:" | 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427 |
1228 msgstr "端口:" | 1228 #: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644 |
1229 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1146 | |
1230 msgid "Port" | |
1231 msgstr "端口" | |
1229 | 1232 |
1230 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | 1233 #: src/protocols/irc/irc.c:510 |
1231 msgid "Encoding" | 1234 msgid "Encoding" |
1232 msgstr "编码" | 1235 msgstr "编码" |
1233 | 1236 |
1727 | 1730 |
1728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 | 1731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
1729 msgid "Resource" | 1732 msgid "Resource" |
1730 msgstr "资源" | 1733 msgstr "资源" |
1731 | 1734 |
1732 #. Account Options | |
1733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 | |
1734 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 | |
1735 #: src/gtkprefs.c:1146 | |
1736 msgid "Port" | |
1737 msgstr "端口" | |
1738 | |
1739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 | 1735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 |
1740 msgid "Connect server" | 1736 msgid "Connect server" |
1741 msgstr "连接服务器" | 1737 msgstr "连接服务器" |
1742 | 1738 |
1743 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 | 1739 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 |
2015 #: src/protocols/msn/msn.c:236 | 2011 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
2016 msgid "Page" | 2012 msgid "Page" |
2017 msgstr "寻呼" | 2013 msgstr "寻呼" |
2018 | 2014 |
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 | 2015 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 |
2020 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 | 2016 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1469 |
2021 msgid "Close" | 2017 msgid "Close" |
2022 msgstr "关闭" | 2018 msgstr "关闭" |
2023 | 2019 |
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 | 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
2025 #, c-format | 2021 #, c-format |
3935 | 3931 |
3936 #: src/blist.c:768 | 3932 #: src/blist.c:768 |
3937 msgid "Group not removed" | 3933 msgid "Group not removed" |
3938 msgstr "组未删除" | 3934 msgstr "组未删除" |
3939 | 3935 |
3940 #: src/blist.c:981 | 3936 #: src/blist.c:1032 |
3941 msgid "Invalid Groupname" | 3937 msgid "Invalid Groupname" |
3942 msgstr "组名无效" | 3938 msgstr "组名无效" |
3943 | 3939 |
3944 #: src/blist.c:1737 | 3940 #: src/blist.c:1789 |
3945 msgid "" | 3941 msgid "" |
3946 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 3942 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
3947 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" | 3943 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" |
3948 | 3944 |
3949 #: src/blist.c:1739 | 3945 #: src/blist.c:1791 |
3950 msgid "Buddy List Error" | 3946 msgid "Buddy List Error" |
3951 msgstr "好友列表出错" | 3947 msgstr "好友列表出错" |
3952 | 3948 |
3953 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | 3949 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are |
3954 #. * being converted | 3950 #. * being converted |
3955 #: src/blist.c:1747 | 3951 #: src/blist.c:1799 |
3956 #, c-format | 3952 #, c-format |
3957 msgid "" | 3953 msgid "" |
3958 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | 3954 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " |
3959 "located at %s" | 3955 "located at %s" |
3960 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" | 3956 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" |
3961 | 3957 |
3962 #: src/blist.c:1750 | 3958 #: src/blist.c:1802 |
3963 msgid "Converting Buddy List" | 3959 msgid "Converting Buddy List" |
3964 msgstr "正在转换好友列表" | 3960 msgstr "正在转换好友列表" |
3965 | 3961 |
3966 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | 3962 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
3967 msgid "" | 3963 msgid "" |
4006 #: src/connection.c:116 | 4002 #: src/connection.c:116 |
4007 #, c-format | 4003 #, c-format |
4008 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 4004 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
4009 msgstr "缺少 %s 的协议插件" | 4005 msgstr "缺少 %s 的协议插件" |
4010 | 4006 |
4011 #: src/connection.c:121 src/connection.c:415 | 4007 #: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278 |
4012 msgid "Connection Error" | 4008 msgid "Connection Error" |
4013 msgstr "连接错误" | 4009 msgstr "连接错误" |
4014 | 4010 |
4015 #: src/connection.c:141 | 4011 #: src/connection.c:141 |
4016 #, c-format | 4012 #, c-format |
4017 msgid "Enter password for %s" | 4013 msgid "Enter password for %s" |
4018 msgstr "输入 %s 的密码" | 4014 msgstr "输入 %s 的密码" |
4019 | |
4020 #: src/connection.c:411 | |
4021 #, c-format | |
4022 msgid "%s has been disconnected" | |
4023 msgstr "%s 已经断开连接" | |
4024 | |
4025 #: src/connection.c:414 | |
4026 msgid "Reason Unknown." | |
4027 msgstr "原因未知。" | |
4028 | 4015 |
4029 #: src/conversation.c:403 | 4016 #: src/conversation.c:403 |
4030 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 4017 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4031 msgstr "无法发送消息。消息太大。" | 4018 msgstr "无法发送消息。消息太大。" |
4032 | 4019 |
4067 #: src/conversation.c:2114 | 4054 #: src/conversation.c:2114 |
4068 #, c-format | 4055 #, c-format |
4069 msgid " left the room (%s)." | 4056 msgid " left the room (%s)." |
4070 msgstr "离开了聊天室(%s)。" | 4057 msgstr "离开了聊天室(%s)。" |
4071 | 4058 |
4072 #: src/conversation.c:2351 | 4059 #: src/conversation.c:2395 |
4073 msgid "Last created window" | 4060 msgid "Last created window" |
4074 msgstr "上次创建的窗口" | 4061 msgstr "上次创建的窗口" |
4075 | 4062 |
4076 #: src/conversation.c:2353 | 4063 #: src/conversation.c:2397 |
4077 msgid "New window" | 4064 msgid "New window" |
4078 msgstr "新建窗口" | 4065 msgstr "新建窗口" |
4079 | 4066 |
4080 #: src/conversation.c:2355 | 4067 #: src/conversation.c:2399 |
4081 msgid "By group" | 4068 msgid "By group" |
4082 msgstr "按组" | 4069 msgstr "按组" |
4083 | 4070 |
4084 #: src/conversation.c:2357 | 4071 #: src/conversation.c:2401 |
4085 msgid "By account" | 4072 msgid "By account" |
4086 msgstr "按账户" | 4073 msgstr "按账户" |
4087 | 4074 |
4088 #: src/dialogs.c:336 | 4075 #: src/dialogs.c:336 |
4089 msgid "Warn User" | 4076 msgid "Warn User" |
5038 | 5025 |
5039 #: src/gtkblist.c:2586 | 5026 #: src/gtkblist.c:2586 |
5040 msgid "No actions available" | 5027 msgid "No actions available" |
5041 msgstr "没有可用的操作" | 5028 msgstr "没有可用的操作" |
5042 | 5029 |
5043 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 | 5030 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
5044 msgid "Done." | 5031 msgid "Done." |
5045 msgstr "完成。" | 5032 msgstr "完成。" |
5046 | 5033 |
5047 #: src/gtkconn.c:136 | 5034 #: src/gtkconn.c:136 |
5048 msgid "Signon: " | 5035 msgid "Signon: " |
5053 msgstr "登入" | 5040 msgstr "登入" |
5054 | 5041 |
5055 #: src/gtkconn.c:207 | 5042 #: src/gtkconn.c:207 |
5056 msgid "Cancel All" | 5043 msgid "Cancel All" |
5057 msgstr "全部取消" | 5044 msgstr "全部取消" |
5045 | |
5046 #: src/gtkconn.c:274 | |
5047 #, c-format | |
5048 msgid "%s has been disconnected" | |
5049 msgstr "%s 已经断开连接" | |
5050 | |
5051 #: src/gtkconn.c:277 | |
5052 msgid "Reason Unknown." | |
5053 msgstr "原因未知。" | |
5058 | 5054 |
5059 #: src/gtkconv.c:184 | 5055 #: src/gtkconv.c:184 |
5060 msgid "That file already exists" | 5056 msgid "That file already exists" |
5061 msgstr "该文件不存在" | 5057 msgstr "该文件不存在" |
5062 | 5058 |
5098 #. Info button | 5094 #. Info button |
5099 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 | 5095 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 |
5100 msgid "Info" | 5096 msgid "Info" |
5101 msgstr "信息" | 5097 msgstr "信息" |
5102 | 5098 |
5103 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110 | 5099 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 |
5104 #: src/gtkrequest.c:194 | 5100 #: src/gtkrequest.c:194 |
5105 msgid "Remove" | 5101 msgid "Remove" |
5106 msgstr "删除" | 5102 msgstr "删除" |
5107 | 5103 |
5108 #: src/gtkconv.c:2190 | 5104 #: src/gtkconv.c:2190 |
5245 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | 5241 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" |
5246 | 5242 |
5247 #. From right to left... | 5243 #. From right to left... |
5248 #. Send button | 5244 #. Send button |
5249 #: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 | 5245 #: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 |
5250 #: src/gtkconv.c:5884 | 5246 #: src/gtkconv.c:5882 |
5251 msgid "Send" | 5247 msgid "Send" |
5252 msgstr "发送" | 5248 msgstr "发送" |
5253 | 5249 |
5254 #: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128 | 5250 #: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126 |
5255 msgid "Add the user to your buddy list" | 5251 msgid "Add the user to your buddy list" |
5256 msgstr "将用户加为好友" | 5252 msgstr "将用户加为好友" |
5257 | 5253 |
5258 #: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113 | 5254 #: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111 |
5259 msgid "Remove the user from your buddy list" | 5255 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5260 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" | 5256 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" |
5261 | 5257 |
5262 #. Warn button | 5258 #. Warn button |
5263 #: src/gtkconv.c:2970 | 5259 #: src/gtkconv.c:2970 |
5280 #: src/gtkconv.c:2988 | 5276 #: src/gtkconv.c:2988 |
5281 msgid "Block the user" | 5277 msgid "Block the user" |
5282 msgstr "屏蔽用户" | 5278 msgstr "屏蔽用户" |
5283 | 5279 |
5284 #. Invite | 5280 #. Invite |
5285 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887 | 5281 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885 |
5286 msgid "Invite" | 5282 msgid "Invite" |
5287 msgstr "邀请" | 5283 msgstr "邀请" |
5288 | 5284 |
5289 #: src/gtkconv.c:3049 | 5285 #: src/gtkconv.c:3049 |
5290 msgid "Invite a user" | 5286 msgid "Invite a user" |
5353 | 5349 |
5354 #: src/gtkconv.c:3405 | 5350 #: src/gtkconv.c:3405 |
5355 msgid "Ignore the user" | 5351 msgid "Ignore the user" |
5356 msgstr "忽略用户" | 5352 msgstr "忽略用户" |
5357 | 5353 |
5358 #: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304 | 5354 #: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1308 |
5359 #, c-format | 5355 #, c-format |
5360 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 5356 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
5361 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" | 5357 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" |
5362 | 5358 |
5363 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307 | 5359 #: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1311 |
5364 #, c-format | 5360 #, c-format |
5365 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 5361 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
5366 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" | 5362 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" |
5367 | 5363 |
5368 #: src/gtkconv.c:3940 | 5364 #: src/gtkconv.c:3938 |
5369 msgid "Close conversation" | 5365 msgid "Close conversation" |
5370 msgstr "关闭对话" | 5366 msgstr "关闭对话" |
5371 | 5367 |
5372 #: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826 | 5368 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824 |
5373 #, c-format | 5369 #, c-format |
5374 msgid "%d person in room" | 5370 msgid "%d person in room" |
5375 msgid_plural "%d people in room" | 5371 msgid_plural "%d people in room" |
5376 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" | 5372 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
5377 | 5373 |
5378 #: src/gtkconv.c:5163 | 5374 #: src/gtkconv.c:5161 |
5379 msgid "Disable Animation" | 5375 msgid "Disable Animation" |
5380 msgstr "禁用动画" | 5376 msgstr "禁用动画" |
5381 | 5377 |
5382 #: src/gtkconv.c:5172 | 5378 #: src/gtkconv.c:5170 |
5383 msgid "Enable Animation" | 5379 msgid "Enable Animation" |
5384 msgstr "启用动画" | 5380 msgstr "启用动画" |
5385 | 5381 |
5386 #: src/gtkconv.c:5179 | 5382 #: src/gtkconv.c:5177 |
5387 msgid "Hide Icon" | 5383 msgid "Hide Icon" |
5388 msgstr "隐藏图标" | 5384 msgstr "隐藏图标" |
5389 | 5385 |
5390 #: src/gtkconv.c:5185 | 5386 #: src/gtkconv.c:5183 |
5391 msgid "Save Icon As..." | 5387 msgid "Save Icon As..." |
5392 msgstr "图标另存为..." | 5388 msgstr "图标另存为..." |
5393 | 5389 |
5394 #: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 | 5390 #: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 |
5395 msgid "<main>/Conversation/Close" | 5391 msgid "<main>/Conversation/Close" |
5396 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" | 5392 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" |
5397 | 5393 |
5398 #: src/gtkft.c:126 | 5394 #: src/gtkft.c:126 |
5399 #, c-format | 5395 #, c-format |
5921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 5917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5922 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" | 5918 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" |
5923 | 5919 |
5924 #: src/gtkprefs.c:929 | 5920 #: src/gtkprefs.c:929 |
5925 msgid "Show _close button on tabs" | 5921 msgid "Show _close button on tabs" |
5926 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" | 5922 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)" |
5927 | 5923 |
5928 #: src/gtkprefs.c:940 | 5924 #: src/gtkprefs.c:940 |
5929 msgid "Show status _icons on tabs" | 5925 msgid "Show status _icons on tabs" |
5930 msgstr "在标签上显示状态图标(_I)。" | 5926 msgstr "在标签上显示状态图标(_I)" |
5931 | 5927 |
5932 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 | 5928 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
5933 msgid "Window" | 5929 msgid "Window" |
5934 msgstr "窗口" | 5930 msgstr "窗口" |
5935 | 5931 |
6739 | 6735 |
6740 #: src/server.c:1170 | 6736 #: src/server.c:1170 |
6741 msgid "an anonymous person" | 6737 msgid "an anonymous person" |
6742 msgstr "无名氏" | 6738 msgstr "无名氏" |
6743 | 6739 |
6744 #: src/server.c:1260 | 6740 #: src/server.c:1264 |
6745 #, c-format | 6741 #, c-format |
6746 msgid "" | 6742 msgid "" |
6747 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 6743 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
6748 "%s" | 6744 "%s" |
6749 msgstr "" | 6745 msgstr "" |
6750 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | 6746 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" |
6751 "%s" | 6747 "%s" |
6752 | 6748 |
6753 #: src/server.c:1264 | 6749 #: src/server.c:1268 |
6754 #, c-format | 6750 #, c-format |
6755 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 6751 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
6756 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | 6752 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" |
6757 | 6753 |
6758 #: src/server.c:1270 | 6754 #: src/server.c:1274 |
6759 msgid "Accept chat invitation?" | 6755 msgid "Accept chat invitation?" |
6760 msgstr "接受聊天邀请吗?" | 6756 msgstr "接受聊天邀请吗?" |
6761 | 6757 |
6762 #: src/server.c:1443 | 6758 #: src/server.c:1447 |
6763 msgid "Gaim - Popup" | 6759 msgid "Gaim - Popup" |
6764 msgstr "Gaim - 弹出窗口" | 6760 msgstr "Gaim - 弹出窗口" |
6765 | 6761 |
6766 #: src/server.c:1470 | 6762 #: src/server.c:1474 |
6767 msgid "More Info" | 6763 msgid "More Info" |
6768 msgstr "更多信息" | 6764 msgstr "更多信息" |
6769 | 6765 |
6770 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 6766 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6771 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 6767 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
6828 msgstr "暂停" | 6824 msgstr "暂停" |
6829 | 6825 |
6830 #: src/gtkdebug.c:179 | 6826 #: src/gtkdebug.c:179 |
6831 msgid "Timestamps" | 6827 msgid "Timestamps" |
6832 msgstr "时间戳" | 6828 msgstr "时间戳" |
6829 | |
6830 #~ msgid "Port:" | |
6831 #~ msgstr "端口:" |