comparison po/zh_CN.po @ 6461:29c496e184ae

[gaim-migrate @ 6970] updated po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 14 Aug 2003 00:31:33 +0000
parents cd0b5eaf9460
children e34907332e46
comparison
equal deleted inserted replaced
6460:ff4551719cc7 6461:29c496e184ae
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim\n" 8 "Project-Id-Version: gaim\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:50-0700\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-08-13 17:21-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-08-13 06:51+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" 11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 1080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
1081 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 1081 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
1082 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" 1082 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。"
1083 1083
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685 1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685
1085 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125 1085 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
1086 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313 1086 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313
1087 msgid "Add" 1087 msgid "Add"
1088 msgstr "添加" 1088 msgstr "添加"
1089 1089
1090 #. Cancel button. 1090 #. Cancel button.
1221 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 1221 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
1223 msgid "Server" 1223 msgid "Server"
1224 msgstr "服务器" 1224 msgstr "服务器"
1225 1225
1226 #: src/protocols/irc/irc.c:507 1226 #. Account Options
1227 msgid "Port:" 1227 #: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:4427
1228 msgstr "端口:" 1228 #: src/protocols/msn/msn.c:1251 src/protocols/napster/napster.c:644
1229 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1146
1230 msgid "Port"
1231 msgstr "端口"
1229 1232
1230 #: src/protocols/irc/irc.c:510 1233 #: src/protocols/irc/irc.c:510
1231 msgid "Encoding" 1234 msgid "Encoding"
1232 msgstr "编码" 1235 msgstr "编码"
1233 1236
1727 1730
1728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 1731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
1729 msgid "Resource" 1732 msgid "Resource"
1730 msgstr "资源" 1733 msgstr "资源"
1731 1734
1732 #. Account Options
1733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251
1734 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
1735 #: src/gtkprefs.c:1146
1736 msgid "Port"
1737 msgstr "端口"
1738
1739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 1735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
1740 msgid "Connect server" 1736 msgid "Connect server"
1741 msgstr "连接服务器" 1737 msgstr "连接服务器"
1742 1738
1743 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 1739 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
2015 #: src/protocols/msn/msn.c:236 2011 #: src/protocols/msn/msn.c:236
2016 msgid "Page" 2012 msgid "Page"
2017 msgstr "寻呼" 2013 msgstr "寻呼"
2018 2014
2019 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450 2015 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450
2020 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465 2016 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1469
2021 msgid "Close" 2017 msgid "Close"
2022 msgstr "关闭" 2018 msgstr "关闭"
2023 2019
2024 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 2020 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
2025 #, c-format 2021 #, c-format
3935 3931
3936 #: src/blist.c:768 3932 #: src/blist.c:768
3937 msgid "Group not removed" 3933 msgid "Group not removed"
3938 msgstr "组未删除" 3934 msgstr "组未删除"
3939 3935
3940 #: src/blist.c:981 3936 #: src/blist.c:1032
3941 msgid "Invalid Groupname" 3937 msgid "Invalid Groupname"
3942 msgstr "组名无效" 3938 msgstr "组名无效"
3943 3939
3944 #: src/blist.c:1737 3940 #: src/blist.c:1789
3945 msgid "" 3941 msgid ""
3946 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 3942 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
3947 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" 3943 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。"
3948 3944
3949 #: src/blist.c:1739 3945 #: src/blist.c:1791
3950 msgid "Buddy List Error" 3946 msgid "Buddy List Error"
3951 msgstr "好友列表出错" 3947 msgstr "好友列表出错"
3952 3948
3953 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are 3949 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
3954 #. * being converted 3950 #. * being converted
3955 #: src/blist.c:1747 3951 #: src/blist.c:1799
3956 #, c-format 3952 #, c-format
3957 msgid "" 3953 msgid ""
3958 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " 3954 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
3959 "located at %s" 3955 "located at %s"
3960 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" 3956 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s"
3961 3957
3962 #: src/blist.c:1750 3958 #: src/blist.c:1802
3963 msgid "Converting Buddy List" 3959 msgid "Converting Buddy List"
3964 msgstr "正在转换好友列表" 3960 msgstr "正在转换好友列表"
3965 3961
3966 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 3962 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
3967 msgid "" 3963 msgid ""
4006 #: src/connection.c:116 4002 #: src/connection.c:116
4007 #, c-format 4003 #, c-format
4008 msgid "Missing protocol plugin for %s" 4004 msgid "Missing protocol plugin for %s"
4009 msgstr "缺少 %s 的协议插件" 4005 msgstr "缺少 %s 的协议插件"
4010 4006
4011 #: src/connection.c:121 src/connection.c:415 4007 #: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278
4012 msgid "Connection Error" 4008 msgid "Connection Error"
4013 msgstr "连接错误" 4009 msgstr "连接错误"
4014 4010
4015 #: src/connection.c:141 4011 #: src/connection.c:141
4016 #, c-format 4012 #, c-format
4017 msgid "Enter password for %s" 4013 msgid "Enter password for %s"
4018 msgstr "输入 %s 的密码" 4014 msgstr "输入 %s 的密码"
4019
4020 #: src/connection.c:411
4021 #, c-format
4022 msgid "%s has been disconnected"
4023 msgstr "%s 已经断开连接"
4024
4025 #: src/connection.c:414
4026 msgid "Reason Unknown."
4027 msgstr "原因未知。"
4028 4015
4029 #: src/conversation.c:403 4016 #: src/conversation.c:403
4030 msgid "Unable to send message. The message is too large." 4017 msgid "Unable to send message. The message is too large."
4031 msgstr "无法发送消息。消息太大。" 4018 msgstr "无法发送消息。消息太大。"
4032 4019
4067 #: src/conversation.c:2114 4054 #: src/conversation.c:2114
4068 #, c-format 4055 #, c-format
4069 msgid " left the room (%s)." 4056 msgid " left the room (%s)."
4070 msgstr "离开了聊天室(%s)。" 4057 msgstr "离开了聊天室(%s)。"
4071 4058
4072 #: src/conversation.c:2351 4059 #: src/conversation.c:2395
4073 msgid "Last created window" 4060 msgid "Last created window"
4074 msgstr "上次创建的窗口" 4061 msgstr "上次创建的窗口"
4075 4062
4076 #: src/conversation.c:2353 4063 #: src/conversation.c:2397
4077 msgid "New window" 4064 msgid "New window"
4078 msgstr "新建窗口" 4065 msgstr "新建窗口"
4079 4066
4080 #: src/conversation.c:2355 4067 #: src/conversation.c:2399
4081 msgid "By group" 4068 msgid "By group"
4082 msgstr "按组" 4069 msgstr "按组"
4083 4070
4084 #: src/conversation.c:2357 4071 #: src/conversation.c:2401
4085 msgid "By account" 4072 msgid "By account"
4086 msgstr "按账户" 4073 msgstr "按账户"
4087 4074
4088 #: src/dialogs.c:336 4075 #: src/dialogs.c:336
4089 msgid "Warn User" 4076 msgid "Warn User"
5038 5025
5039 #: src/gtkblist.c:2586 5026 #: src/gtkblist.c:2586
5040 msgid "No actions available" 5027 msgid "No actions available"
5041 msgstr "没有可用的操作" 5028 msgstr "没有可用的操作"
5042 5029
5043 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253 5030 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
5044 msgid "Done." 5031 msgid "Done."
5045 msgstr "完成。" 5032 msgstr "完成。"
5046 5033
5047 #: src/gtkconn.c:136 5034 #: src/gtkconn.c:136
5048 msgid "Signon: " 5035 msgid "Signon: "
5053 msgstr "登入" 5040 msgstr "登入"
5054 5041
5055 #: src/gtkconn.c:207 5042 #: src/gtkconn.c:207
5056 msgid "Cancel All" 5043 msgid "Cancel All"
5057 msgstr "全部取消" 5044 msgstr "全部取消"
5045
5046 #: src/gtkconn.c:274
5047 #, c-format
5048 msgid "%s has been disconnected"
5049 msgstr "%s 已经断开连接"
5050
5051 #: src/gtkconn.c:277
5052 msgid "Reason Unknown."
5053 msgstr "原因未知。"
5058 5054
5059 #: src/gtkconv.c:184 5055 #: src/gtkconv.c:184
5060 msgid "That file already exists" 5056 msgid "That file already exists"
5061 msgstr "该文件不存在" 5057 msgstr "该文件不存在"
5062 5058
5098 #. Info button 5094 #. Info button
5099 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 5095 #: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977
5100 msgid "Info" 5096 msgid "Info"
5101 msgstr "信息" 5097 msgstr "信息"
5102 5098
5103 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110 5099 #: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
5104 #: src/gtkrequest.c:194 5100 #: src/gtkrequest.c:194
5105 msgid "Remove" 5101 msgid "Remove"
5106 msgstr "删除" 5102 msgstr "删除"
5107 5103
5108 #: src/gtkconv.c:2190 5104 #: src/gtkconv.c:2190
5245 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" 5241 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)"
5246 5242
5247 #. From right to left... 5243 #. From right to left...
5248 #. Send button 5244 #. Send button
5249 #: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 5245 #: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036
5250 #: src/gtkconv.c:5884 5246 #: src/gtkconv.c:5882
5251 msgid "Send" 5247 msgid "Send"
5252 msgstr "发送" 5248 msgstr "发送"
5253 5249
5254 #: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128 5250 #: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126
5255 msgid "Add the user to your buddy list" 5251 msgid "Add the user to your buddy list"
5256 msgstr "将用户加为好友" 5252 msgstr "将用户加为好友"
5257 5253
5258 #: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113 5254 #: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111
5259 msgid "Remove the user from your buddy list" 5255 msgid "Remove the user from your buddy list"
5260 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" 5256 msgstr "从您的好友列表中删除该用户"
5261 5257
5262 #. Warn button 5258 #. Warn button
5263 #: src/gtkconv.c:2970 5259 #: src/gtkconv.c:2970
5280 #: src/gtkconv.c:2988 5276 #: src/gtkconv.c:2988
5281 msgid "Block the user" 5277 msgid "Block the user"
5282 msgstr "屏蔽用户" 5278 msgstr "屏蔽用户"
5283 5279
5284 #. Invite 5280 #. Invite
5285 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887 5281 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885
5286 msgid "Invite" 5282 msgid "Invite"
5287 msgstr "邀请" 5283 msgstr "邀请"
5288 5284
5289 #: src/gtkconv.c:3049 5285 #: src/gtkconv.c:3049
5290 msgid "Invite a user" 5286 msgid "Invite a user"
5353 5349
5354 #: src/gtkconv.c:3405 5350 #: src/gtkconv.c:3405
5355 msgid "Ignore the user" 5351 msgid "Ignore the user"
5356 msgstr "忽略用户" 5352 msgstr "忽略用户"
5357 5353
5358 #: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304 5354 #: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1308
5359 #, c-format 5355 #, c-format
5360 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 5356 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
5361 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" 5357 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n"
5362 5358
5363 #: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307 5359 #: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1311
5364 #, c-format 5360 #, c-format
5365 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 5361 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
5366 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" 5362 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n"
5367 5363
5368 #: src/gtkconv.c:3940 5364 #: src/gtkconv.c:3938
5369 msgid "Close conversation" 5365 msgid "Close conversation"
5370 msgstr "关闭对话" 5366 msgstr "关闭对话"
5371 5367
5372 #: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826 5368 #: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824
5373 #, c-format 5369 #, c-format
5374 msgid "%d person in room" 5370 msgid "%d person in room"
5375 msgid_plural "%d people in room" 5371 msgid_plural "%d people in room"
5376 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" 5372 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人"
5377 5373
5378 #: src/gtkconv.c:5163 5374 #: src/gtkconv.c:5161
5379 msgid "Disable Animation" 5375 msgid "Disable Animation"
5380 msgstr "禁用动画" 5376 msgstr "禁用动画"
5381 5377
5382 #: src/gtkconv.c:5172 5378 #: src/gtkconv.c:5170
5383 msgid "Enable Animation" 5379 msgid "Enable Animation"
5384 msgstr "启用动画" 5380 msgstr "启用动画"
5385 5381
5386 #: src/gtkconv.c:5179 5382 #: src/gtkconv.c:5177
5387 msgid "Hide Icon" 5383 msgid "Hide Icon"
5388 msgstr "隐藏图标" 5384 msgstr "隐藏图标"
5389 5385
5390 #: src/gtkconv.c:5185 5386 #: src/gtkconv.c:5183
5391 msgid "Save Icon As..." 5387 msgid "Save Icon As..."
5392 msgstr "图标另存为..." 5388 msgstr "图标另存为..."
5393 5389
5394 #: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660 5390 #: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
5395 msgid "<main>/Conversation/Close" 5391 msgid "<main>/Conversation/Close"
5396 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" 5392 msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)"
5397 5393
5398 #: src/gtkft.c:126 5394 #: src/gtkft.c:126
5399 #, c-format 5395 #, c-format
5921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 5917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5922 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" 5918 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)"
5923 5919
5924 #: src/gtkprefs.c:929 5920 #: src/gtkprefs.c:929
5925 msgid "Show _close button on tabs" 5921 msgid "Show _close button on tabs"
5926 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" 5922 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)"
5927 5923
5928 #: src/gtkprefs.c:940 5924 #: src/gtkprefs.c:940
5929 msgid "Show status _icons on tabs" 5925 msgid "Show status _icons on tabs"
5930 msgstr "在标签上显示状态图标(_I)。" 5926 msgstr "在标签上显示状态图标(_I)"
5931 5927
5932 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 5928 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
5933 msgid "Window" 5929 msgid "Window"
5934 msgstr "窗口" 5930 msgstr "窗口"
5935 5931
6739 6735
6740 #: src/server.c:1170 6736 #: src/server.c:1170
6741 msgid "an anonymous person" 6737 msgid "an anonymous person"
6742 msgstr "无名氏" 6738 msgstr "无名氏"
6743 6739
6744 #: src/server.c:1260 6740 #: src/server.c:1264
6745 #, c-format 6741 #, c-format
6746 msgid "" 6742 msgid ""
6747 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 6743 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6748 "%s" 6744 "%s"
6749 msgstr "" 6745 msgstr ""
6750 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" 6746 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n"
6751 "%s" 6747 "%s"
6752 6748
6753 #: src/server.c:1264 6749 #: src/server.c:1268
6754 #, c-format 6750 #, c-format
6755 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 6751 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
6756 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" 6752 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n"
6757 6753
6758 #: src/server.c:1270 6754 #: src/server.c:1274
6759 msgid "Accept chat invitation?" 6755 msgid "Accept chat invitation?"
6760 msgstr "接受聊天邀请吗?" 6756 msgstr "接受聊天邀请吗?"
6761 6757
6762 #: src/server.c:1443 6758 #: src/server.c:1447
6763 msgid "Gaim - Popup" 6759 msgid "Gaim - Popup"
6764 msgstr "Gaim - 弹出窗口" 6760 msgstr "Gaim - 弹出窗口"
6765 6761
6766 #: src/server.c:1470 6762 #: src/server.c:1474
6767 msgid "More Info" 6763 msgid "More Info"
6768 msgstr "更多信息" 6764 msgstr "更多信息"
6769 6765
6770 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 6766 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
6771 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 6767 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
6828 msgstr "暂停" 6824 msgstr "暂停"
6829 6825
6830 #: src/gtkdebug.c:179 6826 #: src/gtkdebug.c:179
6831 msgid "Timestamps" 6827 msgid "Timestamps"
6832 msgstr "时间戳" 6828 msgstr "时间戳"
6829
6830 #~ msgid "Port:"
6831 #~ msgstr "端口:"