Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 29061:2ac6d4c56a43
Update a bunch of translations.
Fixes #10842, #10841, #10840, #10838, #10836, #10834, #10806, #10679.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 30 Nov 2009 02:00:13 +0000 |
parents | 20fdc77547e7 |
children | 0b6cfe040cd0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29060:858429476dbf | 29061:2ac6d4c56a43 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: he\n" | 9 "Project-Id-Version: he\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:05-0800\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 20:30-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:21+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 20:20+0200\n" |
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" | 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" |
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1516 msgstr "בעת קבלת הודעה עם כתובת, השתמש ב-TinyURL להעתקה קלה יותר" | 1516 msgstr "בעת קבלת הודעה עם כתובת, השתמש ב-TinyURL להעתקה קלה יותר" |
1517 | 1517 |
1518 msgid "Online" | 1518 msgid "Online" |
1519 msgstr "מחובר" | 1519 msgstr "מחובר" |
1520 | 1520 |
1521 #. primative, no, id, name | |
1521 msgid "Offline" | 1522 msgid "Offline" |
1522 msgstr "מנותק" | 1523 msgstr "מנותק" |
1523 | 1524 |
1524 msgid "Online Buddies" | 1525 msgid "Online Buddies" |
1525 msgstr "חברים מחוברים" | 1526 msgstr "חברים מחוברים" |
3085 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" | 3086 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s" |
3086 | 3087 |
3087 msgid "Add to chat..." | 3088 msgid "Add to chat..." |
3088 msgstr "הוסף לשיחה..." | 3089 msgstr "הוסף לשיחה..." |
3089 | 3090 |
3091 #. 0 | |
3090 #. Global | 3092 #. Global |
3091 msgid "Available" | 3093 msgid "Available" |
3092 msgstr "זמין" | 3094 msgstr "זמין" |
3093 | 3095 |
3096 #. 1 | |
3094 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3097 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3095 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3098 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3096 #. Away stuff | 3099 #. Away stuff |
3097 msgid "Away" | 3100 msgid "Away" |
3098 msgstr "רחוק מהמחשב" | 3101 msgstr "רחוק מהמחשב" |
3882 msgstr "התחבר" | 3885 msgstr "התחבר" |
3883 | 3886 |
3884 msgid "Log Out" | 3887 msgid "Log Out" |
3885 msgstr "התנתק" | 3888 msgstr "התנתק" |
3886 | 3889 |
3887 #. primative, no, id, name | |
3888 #. 0 | |
3889 #. 1 | |
3890 #. 2 | 3890 #. 2 |
3891 msgid "Chatty" | 3891 msgid "Chatty" |
3892 msgstr "פטפטן" | 3892 msgstr "פטפטן" |
3893 | 3893 |
3894 msgid "Extended Away" | 3894 msgid "Extended Away" |
3895 msgstr "העדרות ממושכת" | 3895 msgstr "העדרות ממושכת" |
3896 | 3896 |
3897 #. 3 | |
3897 msgid "Do Not Disturb" | 3898 msgid "Do Not Disturb" |
3898 msgstr "נא לא להפריע" | 3899 msgstr "נא לא להפריע" |
3899 | 3900 |
3900 msgid "JID" | 3901 msgid "JID" |
3901 msgstr "JID" | 3902 msgstr "JID" |
5613 msgstr "שנה את מצב הרוח שלך" | 5614 msgstr "שנה את מצב הרוח שלך" |
5614 | 5615 |
5615 msgid "How do you feel right now?" | 5616 msgid "How do you feel right now?" |
5616 msgstr "איך את/ה מרגיש/ה עכשיו?" | 5617 msgstr "איך את/ה מרגיש/ה עכשיו?" |
5617 | 5618 |
5618 #, fuzzy | |
5619 msgid "The PIN you entered is invalid." | 5619 msgid "The PIN you entered is invalid." |
5620 msgstr "המפתח SecurID שהוזן אינו תקף." | 5620 msgstr "ה-PIN שהזנת אינו חוקי." |
5621 | 5621 |
5622 #, fuzzy | |
5623 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." | 5622 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." |
5624 msgstr "המפתח SecurID שהוזן אינו תקף." | 5623 msgstr "ה-PIN שהזנת בעל אורך לא-חוקי [4-10[." |
5625 | 5624 |
5626 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." | 5625 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." |
5627 msgstr "" | 5626 msgstr "ה-PIN אינו חוקי. על הקוד להכיל רק ספרות [0-9]." |
5628 | 5627 |
5629 #, fuzzy | |
5630 msgid "The two PINs you entered do not match." | 5628 msgid "The two PINs you entered do not match." |
5631 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." | 5629 msgstr "שני ה-PIN שהזנת אינם זהים." |
5632 | 5630 |
5633 #, fuzzy | |
5634 msgid "The name you entered is invalid." | 5631 msgid "The name you entered is invalid." |
5635 msgstr "המפתח SecurID שהוזן אינו תקף." | 5632 msgstr "השם שהזנת אינו חוקי." |
5636 | 5633 |
5637 msgid "" | 5634 msgid "" |
5638 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 5635 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
5639 msgstr "" | 5636 msgstr "יום ההולדת שהזנת אינו חוקי. הפורמט החוקי הינו 'YYYY-MM-DD'." |
5640 | 5637 |
5641 #. show error to user | 5638 #. show error to user |
5642 msgid "Profile Update Error" | 5639 msgid "Profile Update Error" |
5643 msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל" | 5640 msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל" |
5644 | 5641 |
5716 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה-MXit. יש לוודא את הגדרות השרת שלך." | 5713 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה-MXit. יש לוודא את הגדרות השרת שלך." |
5717 | 5714 |
5718 msgid "Connecting..." | 5715 msgid "Connecting..." |
5719 msgstr "מתחבר..." | 5716 msgstr "מתחבר..." |
5720 | 5717 |
5721 #, fuzzy | |
5722 msgid "The nick name you entered is invalid." | 5718 msgid "The nick name you entered is invalid." |
5723 msgstr "המפתח SecurID שהוזן אינו תקף." | 5719 msgstr "שם-הכינוי שהזנת אינו חוקי." |
5724 | 5720 |
5725 #, fuzzy | |
5726 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 5721 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
5727 msgstr "המפתח SecurID שהוזן אינו תקף." | 5722 msgstr "ה-PIN שהזנת בעל אורך לא-חוקי [7-10[." |
5728 | 5723 |
5729 #. mxit login name | 5724 #. mxit login name |
5730 msgid "MXit Login Name" | 5725 msgid "MXit Login Name" |
5731 msgstr "שם משתמש MXit" | 5726 msgstr "שם משתמש MXit" |
5732 | 5727 |
5793 msgstr "אימות חשבון MXit" | 5788 msgstr "אימות חשבון MXit" |
5794 | 5789 |
5795 msgid "Retrieving User Information..." | 5790 msgid "Retrieving User Information..." |
5796 msgstr "שולף מידע משתמש..." | 5791 msgstr "שולף מידע משתמש..." |
5797 | 5792 |
5798 #, fuzzy | |
5799 msgid "Loading menu..." | 5793 msgid "Loading menu..." |
5800 msgstr "מתאמת..." | 5794 msgstr "טוען תפריט..." |
5801 | 5795 |
5802 msgid "Status Message" | 5796 msgid "Status Message" |
5803 msgstr "הודעת מצב" | 5797 msgstr "הודעת מצב" |
5804 | 5798 |
5805 msgid "Hidden Number" | 5799 msgid "Hidden Number" |
5834 msgstr "עבר הזמן שציפינו לחכות עד שנקבל תשובה משרת ה-XMit." | 5828 msgstr "עבר הזמן שציפינו לחכות עד שנקבל תשובה משרת ה-XMit." |
5835 | 5829 |
5836 msgid "Successfully Logged In..." | 5830 msgid "Successfully Logged In..." |
5837 msgstr "החיבור הושלם בהצלחה..." | 5831 msgstr "החיבור הושלם בהצלחה..." |
5838 | 5832 |
5839 #, fuzzy, c-format | 5833 #, c-format |
5840 msgid "" | 5834 msgid "" |
5841 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." | 5835 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." |
5842 msgstr "נשלחה אליך הזמנה לשיחה קולית מאת %s, אשר אינה נתמכת כעת." | 5836 msgstr "" |
5837 "נשלחה אליך הודעה מוצפנת מאת %s, אבל הודעות אלו לא נתמכות ע\"י תוכנה זו." | |
5843 | 5838 |
5844 msgid "Message Error" | 5839 msgid "Message Error" |
5845 msgstr "שגיאת הודעה" | 5840 msgstr "שגיאת הודעה" |
5846 | 5841 |
5847 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" | 5842 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" |
5848 msgstr "לא ניתן לבצע ניתוב בעזרת הפרוטוקול שנבחר" | 5843 msgstr "לא ניתן לבצע ניתוב בעזרת הפרוטוקול שנבחר" |
5849 | 5844 |
5850 #, fuzzy | |
5851 msgid "An internal MXit server error occurred." | 5845 msgid "An internal MXit server error occurred." |
5852 msgstr "אירעה שגיאה לא-מוכרת עם התעודה." | 5846 msgstr "אירעה שגיאה פנימית בשרת ה-MXit." |
5853 | 5847 |
5854 #, fuzzy, c-format | 5848 #, c-format |
5855 msgid "Login error: %s (%i)" | 5849 msgid "Login error: %s (%i)" |
5856 msgstr "שגיאת SASL: %s" | 5850 msgstr "שגיאת התחברות: %s (%i)" |
5857 | 5851 |
5858 #, fuzzy, c-format | 5852 #, c-format |
5859 msgid "Logout error: %s (%i)" | 5853 msgid "Logout error: %s (%i)" |
5860 msgstr "שגיאת SASL: %s" | 5854 msgstr "שגיאת התנתקות: %s (%i)" |
5861 | 5855 |
5862 msgid "Contact Error" | 5856 msgid "Contact Error" |
5863 msgstr "שגיאת חיבור" | 5857 msgstr "שגיאת חיבור" |
5864 | 5858 |
5865 msgid "Message Sending Error" | 5859 msgid "Message Sending Error" |
11667 msgstr "מקדונית" | 11661 msgstr "מקדונית" |
11668 | 11662 |
11669 msgid "Mongolian" | 11663 msgid "Mongolian" |
11670 msgstr "מונגולית" | 11664 msgstr "מונגולית" |
11671 | 11665 |
11666 msgid "Malay" | |
11667 msgstr "מאלאית" | |
11668 | |
11672 msgid "Bokmål Norwegian" | 11669 msgid "Bokmål Norwegian" |
11673 msgstr "נורבגית ספרותית" | 11670 msgstr "נורבגית ספרותית" |
11674 | 11671 |
11675 msgid "Nepali" | 11672 msgid "Nepali" |
11676 msgstr "נפאלית" | 11673 msgstr "נפאלית" |
11735 msgid "Thai" | 11732 msgid "Thai" |
11736 msgstr "תאלנדית" | 11733 msgstr "תאלנדית" |
11737 | 11734 |
11738 msgid "Turkish" | 11735 msgid "Turkish" |
11739 msgstr "תורכית" | 11736 msgstr "תורכית" |
11737 | |
11738 msgid "Ukranian" | |
11739 msgstr "אוקראינית" | |
11740 | 11740 |
11741 msgid "Urdu" | 11741 msgid "Urdu" |
11742 msgstr "אורדו" | 11742 msgstr "אורדו" |
11743 | 11743 |
11744 msgid "Vietnamese" | 11744 msgid "Vietnamese" |