Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/nl.po @ 30764:2b64ab51be8d
Updated Slovenian, Hebrew, Dutch, Czech, Norwegian Nynorsk, Spanish, Polish, and Punjabi
translations. Fixes #12397, #12402, #12403, #12405, #12409, #12415, #12452, #12453.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sat, 07 Aug 2010 17:15:35 +0000 |
parents | 22a2b982ae65 |
children | 4d39304bcddf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30759:94f8a42e529b | 30764:2b64ab51be8d |
---|---|
4 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006. | 4 # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006. |
5 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. | 5 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.1\n" | 9 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:26+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:08+0100\n" |
13 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" | 13 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" |
14 "Language-Team: Dutch <translations@gmvelle.com>\n" | 14 "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" |
15 "Language: nl\n" | 15 "Language: nl\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" | 19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
5968 msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." | 5968 msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." |
5969 | 5969 |
5970 msgid "The two PINs you entered do not match." | 5970 msgid "The two PINs you entered do not match." |
5971 msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." | 5971 msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." |
5972 | 5972 |
5973 msgid "The name you entered is invalid." | 5973 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
5974 msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig." | 5974 msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." |
5975 | 5975 |
5976 msgid "" | 5976 msgid "" |
5977 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." | 5977 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." |
5978 msgstr "" | 5978 msgstr "" |
5979 "De geboortedatum die u invulde is ongeldig. Het correcte formaat is: 'YYY-MM-" | 5979 "De geboortedatum die u invulde is ongeldig. Het correcte formaat is: 'YYY-MM-" |
6062 "Kan geen verbinding maken met de MXit server. . Controleer uw server " | 6062 "Kan geen verbinding maken met de MXit server. . Controleer uw server " |
6063 "instellingen." | 6063 "instellingen." |
6064 | 6064 |
6065 msgid "Connecting..." | 6065 msgid "Connecting..." |
6066 msgstr "Bezig met Verbinden..." | 6066 msgstr "Bezig met Verbinden..." |
6067 | |
6068 msgid "The Display Name you entered is invalid." | |
6069 msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." | |
6070 | 6067 |
6071 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6068 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6072 msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]." | 6069 msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]." |
6073 | 6070 |
6074 #. mxit login name | 6071 #. mxit login name |
13131 | 13128 |
13132 #, c-format | 13129 #, c-format |
13133 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13130 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13134 msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n" | 13131 msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n" |
13135 | 13132 |
13136 #, fuzzy | |
13137 msgid "_Media" | 13133 msgid "_Media" |
13138 msgstr "/_Media" | 13134 msgstr "_Media" |
13139 | 13135 |
13140 #, fuzzy | |
13141 msgid "_Hangup" | 13136 msgid "_Hangup" |
13142 msgstr "Ophangen" | 13137 msgstr "_Ophangen" |
13143 | 13138 |
13144 #, c-format | 13139 #, c-format |
13145 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13140 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13146 msgstr "%s wil een audio-/videogesprek starten." | 13141 msgstr "%s wil een audio-/videogesprek starten." |
13147 | 13142 |
15323 msgid "" | 15318 msgid "" |
15324 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15319 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15325 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15320 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15326 msgstr "" | 15321 msgstr "" |
15327 "$(^Naam) is uitgegeven onder de GNU Generale Publieke Licentie (GPL). De " | 15322 "$(^Naam) is uitgegeven onder de GNU Generale Publieke Licentie (GPL). De " |
15328 "licentie wordt hier slechts gegeven voor informatieve doeleinden. $_CLICK" | 15323 "licentie wordt hier slechts gegeven voor informatieve doeleinden. $_KLIK" |
15329 | 15324 |
15330 #. Installer Subsection Detailed Description | 15325 #. Installer Subsection Detailed Description |
15331 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15326 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15332 msgstr "Een multi-platform gebruikersinterface, gebruikt door Pidgin" | 15327 msgstr "Een multi-platform gebruikersinterface, gebruikt door Pidgin" |
15333 | 15328 |
15465 msgstr "Neem een kijkje op de Pidgin webpagina" | 15460 msgstr "Neem een kijkje op de Pidgin webpagina" |
15466 | 15461 |
15467 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15462 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15468 msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." | 15463 msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." |
15469 | 15464 |
15465 #~ msgid "The name you entered is invalid." | |
15466 #~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig." | |
15467 | |
15470 #~ msgid "/Media/_Hangup" | 15468 #~ msgid "/Media/_Hangup" |
15471 #~ msgstr "/Media/Op_hangen" | 15469 #~ msgstr "/Media/Op_hangen" |
15472 | 15470 |
15473 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | 15471 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." |
15474 #~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig." | 15472 #~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig." |