comparison po/am.po @ 5097:2b9df97b2b21

[gaim-migrate @ 5459] Daniel Yacob wrote a Amharic translation of gaim. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 10 Apr 2003 17:37:50 +0000
parents
children ace6e97bd62f
comparison
equal deleted inserted replaced
5096:b661d054ccb2 5097:2b9df97b2b21
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2003.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim 0.60 \n"
10 "POT-Creation-Date: 2002-10-31 05:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:295
19 msgid "Auto-login"
20 msgstr ""
21
22 #: plugins/docklet/docklet.c:98
23 msgid "New Message.."
24 msgstr "አዲስ መልእክት..."
25
26 #: plugins/docklet/docklet.c:99
27 msgid "Join A Chat..."
28 msgstr "ውሪ አገጣጥም..."
29
30 #: plugins/docklet/docklet.c:130
31 msgid "New..."
32 msgstr "አዲስ.."
33
34 #: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
35 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324
36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
38 #: src/buddy.c:1288 src/prefs.c:1053
39 msgid "Away"
40 msgstr ""
41
42 #: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
43 msgid "Back"
44 msgstr "ወደኋላ"
45
46 #: plugins/docklet/docklet.c:148
47 msgid "Mute Sounds"
48 msgstr ""
49
50 #: plugins/docklet/docklet.c:153
51 msgid "File Transfers..."
52 msgstr ""
53
54 #: plugins/docklet/docklet.c:154
55 msgid "Accounts..."
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/docklet/docklet.c:155
59 msgid "Preferences..."
60 msgstr "ምርጫዎች..."
61
62 #: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:118
63 msgid "Signoff"
64 msgstr ""
65
66 #: plugins/docklet/docklet.c:168
67 msgid "Quit"
68 msgstr "ውጣ"
69
70 #: plugins/docklet/docklet.c:443
71 msgid "Tray Icon Configuration"
72 msgstr ""
73
74 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
75 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
76 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
77 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
78 #: plugins/docklet/docklet.c:452
79 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
83 msgid "System Tray Icon"
84 msgstr ""
85
86 #: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
87 msgid ""
88 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
89 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
90 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
91 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
92 msgstr ""
93
94 #: plugins/ticker/ticker.c:95
95 msgid "Gaim - Buddy Ticker"
96 msgstr ""
97
98 #: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
99 msgid "Buddy Ticker"
100 msgstr ""
101
102 #: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
103 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
104 msgstr ""
105
106 #: plugins/autorecon.c:58
107 msgid "Autoreconnect"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
111 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
112 msgstr ""
113
114 #: plugins/autorecon.c:67
115 msgid "Auto Reconnect"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
119 msgid "Buddy Chat"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
123 #: plugins/chatlist.c:349
124 msgid "Gaim Chat"
125 msgstr "የጌም ማውሪያ"
126
127 #: plugins/chatlist.c:305
128 msgid "Chat Rooms"
129 msgstr "የውሪ ቤቶች"
130
131 #: plugins/chatlist.c:316
132 msgid "Refresh"
133 msgstr "በድጋሚ ጀምር"
134
135 #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2168 src/gtkconv.c:774
137 #: src/gtkconv.c:2594 src/gtkconv.c:3724 src/prpl.c:737
138 msgid "Add"
139 msgstr "ጨምር"
140
141 #: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2600
142 #: src/gtkconv.c:3715
143 msgid "Remove"
144 msgstr "አስወግድ"
145
146 #: plugins/chatlist.c:330
147 msgid "List of available chats"
148 msgstr ""
149
150 #: plugins/chatlist.c:339
151 msgid "List of subscribed chats"
152 msgstr ""
153
154 #: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
155 msgid "Chat List"
156 msgstr "የውሪ ዝርዝር"
157
158 #: plugins/chatlist.c:402
159 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
160 msgstr ""
161
162 #: plugins/chatlist.c:415
163 msgid ""
164 "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
165 "to choose which rooms."
166 msgstr ""
167
168 #: plugins/gtik.c:719
169 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
170 msgstr ""
171
172 #: plugins/gtik.c:731
173 msgid "Update Frequency in min"
174 msgstr ""
175
176 #: plugins/gtik.c:747
177 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
178 msgstr ""
179
180 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
181 #: plugins/gtik.c:757
182 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
183 msgstr ""
184
185 #: plugins/gtik.c:758
186 msgid "Check this box to scroll left to right:"
187 msgstr ""
188
189 #: plugins/gtik.c:994
190 msgid "(No"
191 msgstr "(አይ"
192
193 #: plugins/gtik.c:995
194 msgid "Change"
195 msgstr "ለውጥ"
196
197 #: plugins/history.c:76
198 msgid "History"
199 msgstr "ታሪክ"
200
201 #: plugins/history.c:78
202 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
203 msgstr ""
204
205 #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
206 msgid "Iconify on away"
207 msgstr ""
208
209 #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
210 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
211 msgstr ""
212
213 #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
214 msgid "I'dle Mak'er"
215 msgstr ""
216
217 #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
218 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
219 msgstr ""
220
221 #: plugins/idle.c:99
222 msgid "Idle Time"
223 msgstr ""
224
225 #: plugins/idle.c:107
226 msgid "Set"
227 msgstr "አድርግ"
228
229 #: plugins/idle.c:112
230 msgid "idle for"
231 msgstr ""
232
233 #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
234 msgid "minutes."
235 msgstr "ደቂቃዎች።"
236
237 #: plugins/idle.c:125
238 msgid "_Set"
239 msgstr "አድርግ (_S)"
240
241 #: plugins/notify.c:440
242 msgid "Unable to write to config file"
243 msgstr ""
244
245 #: plugins/notify.c:440
246 msgid "Notify plugin"
247 msgstr ""
248
249 #: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
250 msgid "Message Notification"
251 msgstr ""
252
253 #: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
254 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
255 msgstr ""
256
257 #: plugins/notify.c:621
258 msgid "Notify For"
259 msgstr ""
260
261 #: plugins/notify.c:622
262 msgid "_IM windows"
263 msgstr ""
264
265 #: plugins/notify.c:627
266 msgid "_Chat windows"
267 msgstr ""
268
269 #. --------------
270 #: plugins/notify.c:633
271 msgid "Notification Methods"
272 msgstr ""
273
274 #: plugins/notify.c:636
275 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
276 msgstr ""
277
278 #: plugins/notify.c:647
279 msgid "_Quote window title"
280 msgstr ""
281
282 #: plugins/notify.c:652
283 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
284 msgstr ""
285
286 #: plugins/notify.c:657
287 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
288 msgstr ""
289
290 #: plugins/notify.c:662
291 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
292 msgstr ""
293
294 #. --------------
295 #: plugins/notify.c:668
296 msgid "Notification Removal"
297 msgstr ""
298
299 #: plugins/notify.c:669
300 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
301 msgstr ""
302
303 #: plugins/notify.c:674
304 msgid "Remove when conversation window _receives click"
305 msgstr ""
306
307 #: plugins/notify.c:679
308 msgid "Remove when _typing in conversation window"
309 msgstr ""
310
311 #: plugins/notify.c:684
312 msgid "Appl_y"
313 msgstr "ተጠቀም (_Y)"
314
315 #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
316 msgid "Text replacement"
317 msgstr ""
318
319 #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
320 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
321 msgstr ""
322
323 #: plugins/spellchk.c:429
324 msgid "Text Replacements"
325 msgstr ""
326
327 #: plugins/spellchk.c:453
328 msgid "You type"
329 msgstr ""
330
331 #: plugins/spellchk.c:465
332 msgid "You send"
333 msgstr ""
334
335 #: plugins/spellchk.c:491
336 msgid "Add a new text replacement"
337 msgstr ""
338
339 #: plugins/spellchk.c:498
340 msgid "You _type:"
341 msgstr ""
342
343 #: plugins/spellchk.c:512
344 msgid "You _send:"
345 msgstr ""
346
347 #: plugins/timestamp.c:72
348 msgid "iChat Timestamp"
349 msgstr ""
350
351 #: plugins/timestamp.c:79
352 msgid "Delay"
353 msgstr ""
354
355 #: plugins/timestamp.c:92
356 msgid "_Apply"
357 msgstr "ተጠቀም (_A)"
358
359 #: plugins/timestamp.c:129
360 msgid "Timestamp"
361 msgstr ""
362
363 #: plugins/timestamp.c:131
364 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
365 msgstr ""
366
367 #. Configuration frame
368 #: plugins/gestures/gestures.c:213
369 msgid "Mouse Gestures Configuration"
370 msgstr ""
371
372 #: plugins/gestures/gestures.c:220
373 msgid "Middle mouse button"
374 msgstr ""
375
376 #: plugins/gestures/gestures.c:225
377 msgid "Right mouse button"
378 msgstr ""
379
380 #. "Visual gesture display" checkbox
381 #: plugins/gestures/gestures.c:237
382 msgid "_Visual gesture display"
383 msgstr ""
384
385 #: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
386 msgid "Mouse Gestures"
387 msgstr ""
388
389 #: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
390 msgid ""
391 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
392 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
393 "\n"
394 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
395 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
396 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
397 msgstr ""
398
399 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
400 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
401 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
402 msgid "Opacity:"
403 msgstr ""
404
405 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
406 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
407 msgid "Transparency"
408 msgstr ""
409
410 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
411 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
412 msgid ""
413 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
414 "\n"
415 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
416 msgstr ""
417
418 #. IM Convo trans options
419 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
420 msgid "IM Conversation Windows"
421 msgstr ""
422
423 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
424 msgid "_IM window transparency"
425 msgstr ""
426
427 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
428 msgid "_Show slider bar in IM window"
429 msgstr ""
430
431 #. Buddy List trans options
432 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:568
433 msgid "Buddy List Window"
434 msgstr ""
435
436 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
437 msgid "_Keep Buddy List window on top"
438 msgstr ""
439
440 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
441 msgid "_Buddy List window transparency"
442 msgstr ""
443
444 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
445 msgid "WinGaim Options"
446 msgstr "የWinGaim ምርጫዎች"
447
448 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
449 msgid "Options specific to Windows Gaim."
450 msgstr ""
451
452 #. IM Convo trans options
453 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
454 msgid "Startup"
455 msgstr ""
456
457 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
458 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
459 msgstr ""
460
461 #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
462 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
464 msgid "Available"
465 msgstr ""
466
467 #: src/protocols/gg/gg.c:70
468 msgid "Available for friends only"
469 msgstr ""
470
471 #: src/protocols/gg/gg.c:72
472 msgid "Away for friends only"
473 msgstr ""
474
475 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327
476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409
478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
480 msgid "Invisible"
481 msgstr ""
482
483 #: src/protocols/gg/gg.c:74
484 msgid "Invisible for friends only"
485 msgstr ""
486
487 #: src/protocols/gg/gg.c:75
488 msgid "Unavailable"
489 msgstr ""
490
491 #: src/protocols/gg/gg.c:157
492 msgid "Unable to resolve hostname."
493 msgstr ""
494
495 #: src/protocols/gg/gg.c:160
496 msgid "Unable to connect to server."
497 msgstr ""
498
499 #: src/protocols/gg/gg.c:163
500 msgid "Invalid response from server."
501 msgstr ""
502
503 #: src/protocols/gg/gg.c:166
504 msgid "Error while reading from socket."
505 msgstr ""
506
507 #: src/protocols/gg/gg.c:169
508 msgid "Error while writing to socket."
509 msgstr ""
510
511 #: src/protocols/gg/gg.c:172
512 msgid "Authentication failed."
513 msgstr ""
514
515 #: src/protocols/gg/gg.c:175
516 msgid "Unknown Error Code."
517 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ።"
518
519 #: src/protocols/gg/gg.c:280
520 #, c-format
521 msgid "Status: %s"
522 msgstr "ሁኔታ፦ %s"
523
524 #: src/protocols/gg/gg.c:301
525 msgid "Could not connect"
526 msgstr ""
527
528 #: src/protocols/gg/gg.c:308
529 msgid "Unable to read socket"
530 msgstr ""
531
532 #: src/protocols/gg/gg.c:418
533 msgid "Unable to connect."
534 msgstr ""
535
536 #: src/protocols/gg/gg.c:434
537 msgid "Reading data"
538 msgstr ""
539
540 #: src/protocols/gg/gg.c:437
541 msgid "Balancer handshake"
542 msgstr ""
543
544 #: src/protocols/gg/gg.c:440
545 msgid "Reading server key"
546 msgstr ""
547
548 #: src/protocols/gg/gg.c:443
549 msgid "Exchanging key hash"
550 msgstr ""
551
552 #: src/protocols/gg/gg.c:452
553 msgid "Critical error in GG library\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
557 #, c-format
558 msgid "Connect to %s failed"
559 msgstr ""
560
561 #: src/protocols/gg/gg.c:520
562 msgid "Unable to ping server"
563 msgstr ""
564
565 #: src/protocols/gg/gg.c:532
566 msgid "Send as message"
567 msgstr ""
568
569 #: src/protocols/gg/gg.c:540
570 msgid "Looking up GG server"
571 msgstr ""
572
573 #: src/protocols/gg/gg.c:543
574 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
575 msgstr ""
576
577 #: src/protocols/gg/gg.c:591
578 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
579 msgstr ""
580
581 #: src/protocols/gg/gg.c:654
582 msgid "Couldn't get search results"
583 msgstr ""
584
585 #: src/protocols/gg/gg.c:659
586 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
587 msgstr ""
588
589 #: src/protocols/gg/gg.c:684
590 msgid "Active"
591 msgstr ""
592
593 #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004
594 msgid "Yes"
595 msgstr "አዎ"
596
597 #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005
598 msgid "No"
599 msgstr "አይ"
600
601 #: src/protocols/gg/gg.c:689
602 msgid "UIN"
603 msgstr "UIN"
604
605 #: src/protocols/gg/gg.c:693
606 msgid "First name"
607 msgstr "ስም"
608
609 #: src/protocols/gg/gg.c:698
610 msgid "Second Name"
611 msgstr ""
612
613 #: src/protocols/gg/gg.c:702
614 msgid "Nick"
615 msgstr "ቅጽል"
616
617 #: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
618 msgid "Birth year"
619 msgstr ""
620
621 #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
622 #: src/protocols/gg/gg.c:722
623 msgid "Sex"
624 msgstr "ጾታ"
625
626 #. Line 5
627 #: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1767 src/dialogs.c:2401
628 msgid "City"
629 msgstr "ከተማ"
630
631 #: src/protocols/gg/gg.c:758
632 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
633 msgstr ""
634
635 #: src/protocols/gg/gg.c:764
636 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
637 msgstr ""
638
639 #: src/protocols/gg/gg.c:824
640 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
641 msgstr ""
642
643 #: src/protocols/gg/gg.c:829
644 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
645 msgstr ""
646
647 #: src/protocols/gg/gg.c:835
648 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
649 msgstr ""
650
651 #: src/protocols/gg/gg.c:840
652 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
653 msgstr ""
654
655 #: src/protocols/gg/gg.c:846
656 msgid "Password changed successfully"
657 msgstr ""
658
659 #: src/protocols/gg/gg.c:851
660 msgid "Password couldn't be changed"
661 msgstr ""
662
663 #: src/protocols/gg/gg.c:962
664 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
665 msgstr ""
666
667 #: src/protocols/gg/gg.c:963
668 msgid ""
669 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
670 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
671 msgstr ""
672
673 #: src/protocols/gg/gg.c:990
674 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
675 msgstr ""
676
677 #: src/protocols/gg/gg.c:991
678 msgid ""
679 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
680 "again later."
681 msgstr ""
682
683 #: src/protocols/gg/gg.c:1059
684 msgid "Couldn't export buddy list"
685 msgstr ""
686
687 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
688 msgid ""
689 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
690 msgstr ""
691
692 #: src/protocols/gg/gg.c:1081
693 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
694 msgstr ""
695
696 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
697 msgid "Unable to access directory"
698 msgstr ""
699
700 #: src/protocols/gg/gg.c:1130
701 msgid ""
702 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
703 "the directory server. Please try again later."
704 msgstr ""
705
706 #: src/protocols/gg/gg.c:1162
707 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
708 msgstr ""
709
710 #: src/protocols/gg/gg.c:1163
711 msgid ""
712 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
713 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
714 msgstr ""
715
716 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
717 msgid "Directory Search"
718 msgstr ""
719
720 #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446
722 #: src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1883
723 msgid "Change Password"
724 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ"
725
726 #: src/protocols/gg/gg.c:1193
727 msgid "Import Buddy List from Server"
728 msgstr ""
729
730 #: src/protocols/gg/gg.c:1199
731 msgid "Export Buddy List to Server"
732 msgstr ""
733
734 #: src/protocols/gg/gg.c:1205
735 msgid "Delete Buddy List from Server"
736 msgstr ""
737
738 #: src/protocols/gg/gg.c:1237
739 msgid "Unable to access user profile."
740 msgstr ""
741
742 #: src/protocols/gg/gg.c:1238
743 msgid ""
744 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
745 "the directory server. Please try again later."
746 msgstr ""
747
748 #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3820
750 msgid "Nick:"
751 msgstr "ቅጽል፦"
752
753 #: src/protocols/gg/gg.c:1324
754 msgid "Gadu-Gadu User"
755 msgstr ""
756
757 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
758 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
759 msgstr ""
760
761 #. Cancel button.
762 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382
764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041
765 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:1824
766 #: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2343
767 #: src/dialogs.c:2492 src/dialogs.c:3135 src/dialogs.c:3330 src/dialogs.c:3487
768 #: src/dialogs.c:3991 src/dialogs.c:4563 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1468
769 #: src/multi.c:1850 src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1050
770 msgid "Cancel"
771 msgstr "ተወው"
772
773 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
774 #, c-format
775 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
776 msgstr ""
777
778 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
779 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
781 msgid "Authorize"
782 msgstr ""
783
784 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654
785 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494
786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2156
787 msgid "Deny"
788 msgstr ""
789
790 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
791 msgid "Send message through server"
792 msgstr ""
793
794 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271
795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117
796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178
797 #: src/protocols/msn/msn.c:1208
798 msgid "Unable to connect"
799 msgstr ""
800
801 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
802 msgid "Connecting..."
803 msgstr ""
804
805 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
806 msgid "Gaim User"
807 msgstr "የጌም ተጠቃሚ"
808
809 #: src/protocols/irc/irc.c:200
810 msgid ""
811 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
812 "the Account Editor)"
813 msgstr ""
814
815 #: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504
816 #, c-format
817 msgid "DCC Chat with %s closed"
818 msgstr ""
819
820 #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513
821 #, c-format
822 msgid "DCC Chat with %s established"
823 msgstr ""
824
825 #: src/protocols/irc/irc.c:687
826 msgid "No topic is set"
827 msgstr ""
828
829 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
830 #, c-format
831 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
832 msgstr ""
833
834 #: src/protocols/irc/irc.c:753
835 #, c-format
836 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
837 msgstr ""
838
839 #. RPL_REHASHING
840 #: src/protocols/irc/irc.c:1086
841 msgid "Rehashing server"
842 msgstr ""
843
844 #: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
845 msgid "IRC Operator"
846 msgstr ""
847
848 #. ERR_NOSUCHNICK
849 #: src/protocols/irc/irc.c:1089
850 msgid "No such nick/channel"
851 msgstr ""
852
853 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
854 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
855 #: src/protocols/irc/irc.c:1496
856 msgid "IRC Error"
857 msgstr "የIRC ስህተት"
858
859 #. ERR_NOSUCHSERVER
860 #: src/protocols/irc/irc.c:1092
861 msgid "No such server"
862 msgstr "ሰርቨርን የለም"
863
864 #. ERR_NOMOTD
865 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
866 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
867 #: src/protocols/irc/irc.c:1097
868 msgid "No nickname given"
869 msgstr ""
870
871 #. ERR_NOPRIVILEGES
872 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
873 msgid "You're not an IRC operator!"
874 msgstr ""
875
876 #: src/protocols/irc/irc.c:1103
877 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
878 msgstr ""
879
880 #: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
881 #: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
882 msgid "IRC CTCP info"
883 msgstr "የIRC CTCP መረጃ"
884
885 #: src/protocols/irc/irc.c:1361
886 #, c-format
887 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
888 msgstr ""
889
890 #: src/protocols/irc/irc.c:1362
891 msgid ""
892 "This requires a direct connection to be established between the two "
893 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
894 msgstr ""
895
896 #: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322
897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
898 msgid "Connect"
899 msgstr "አገናኝ"
900
901 #: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
902 #: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
903 msgid "Unable to write"
904 msgstr ""
905
906 #: src/protocols/irc/irc.c:1494
907 #, c-format
908 msgid "You have been kicked from %s: %s"
909 msgstr ""
910
911 #: src/protocols/irc/irc.c:1499
912 #, c-format
913 msgid "Kicked by %s: %s"
914 msgstr ""
915
916 #: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810
917 msgid "CTCP ClientInfo"
918 msgstr ""
919
920 #: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816
921 msgid "CTCP UserInfo"
922 msgstr ""
923
924 #: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822
925 msgid "CTCP Version"
926 msgstr "የCTCP ዝርያ"
927
928 #: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828
929 msgid "CTCP Ping"
930 msgstr ""
931
932 #: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596
933 #: src/protocols/toc/toc.c:255
934 #, c-format
935 msgid "Signon: %s"
936 msgstr ""
937
938 #: src/protocols/irc/irc.c:2103
939 #, c-format
940 msgid "Topic for %s is %s"
941 msgstr ""
942
943 #: src/protocols/irc/irc.c:2200
944 #, c-format
945 msgid "You have left %s"
946 msgstr ""
947
948 #: src/protocols/irc/irc.c:2201
949 msgid "IRC Part"
950 msgstr ""
951
952 #: src/protocols/irc/irc.c:2256
953 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
954 msgstr ""
955
956 #: src/protocols/irc/irc.c:2273
957 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
958 msgstr ""
959
960 #: src/protocols/irc/irc.c:2278
961 msgid ""
962 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
963 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
964 msgstr ""
965
966 #: src/protocols/irc/irc.c:2286
967 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
968 msgstr ""
969
970 #: src/protocols/irc/irc.c:2291
971 msgid ""
972 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
973 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
974 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
975 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
976 msgstr ""
977
978 #: src/protocols/irc/irc.c:2314
979 msgid "<B>Unknown command</B>"
980 msgstr ""
981
982 #: src/protocols/irc/irc.c:2374
983 msgid "Channel:"
984 msgstr "ጣቢያ፦"
985
986 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:341 src/multi.c:766
987 msgid "Password:"
988 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦"
989
990 #: src/protocols/irc/irc.c:2797
991 msgid "DCC Chat"
992 msgstr "የDCC ውሪ"
993
994 #: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870
995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2047
996 #: src/protocols/napster/napster.c:617
997 msgid "Server:"
998 msgstr "ሰርቨር፦"
999
1000 #: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272
1001 #: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
1002 #: src/multi.c:1081
1003 msgid "Port:"
1004 msgstr "ፖርት፦"
1005
1006 #: src/protocols/irc/irc.c:2882
1007 msgid "Encoding:"
1008 msgstr "የሆሄያት ኮድ፦"
1009
1010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:985
1011 msgid "Unable to change password."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:986
1015 msgid ""
1016 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
1017 "changed."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:991
1021 msgid "Unable to change password"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992
1025 msgid ""
1026 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1027 "password remains the same."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338
1031 msgid "Unknown"
1032 msgstr "ያልታወቀ"
1033
1034 #. once again, we don't have to put anything here
1035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323
1036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3367
1037 msgid "Chatty"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325
1041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3375
1042 msgid "Extended Away"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326
1046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707
1047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
1048 msgid "Do Not Disturb"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
1052 #, c-format
1053 msgid "Jabber Error %s"
1054 msgstr "የJabber ስህተት %s"
1055
1056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
1057 #, c-format
1058 msgid "Error %s: %s"
1059 msgstr "ስህተት %s፦ %s"
1060
1061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1472
1062 msgid "Unknown Error in presence"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1649
1066 #, c-format
1067 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
1077 msgid "No such user."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541
1081 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:218
1082 msgid "Buddies"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1844
1086 msgid "Authenticating"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1878
1090 msgid "Unknown login error"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225
1094 msgid "Password successfully changed."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115
1098 msgid "Connection lost"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2277
1102 msgid "Connected"
1103 msgstr "ተገናኝቷል"
1104
1105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2280
1106 msgid "Requesting Authentication Method"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. we have no chats yet
1110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199
1111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
1112 msgid "Connecting"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2598
1116 #, c-format
1117 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2600
1121 msgid "Jabber Error"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2866
1125 msgid "Room:"
1126 msgstr "ቤት፦"
1127
1128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2875
1129 msgid "Handle:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2899
1133 msgid "Unable to join chat"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3242
1137 #, c-format
1138 msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
1139 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s%s%s"
1140
1141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
1142 msgid "View Error Msg"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761
1146 msgid "Get Away Msg"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
1150 msgid "Un-hide From"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303
1154 msgid "Temporarily Hide From"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3310
1158 msgid "Cancel Presence Notification"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
1165 #: src/multi.c:274
1166 msgid "Online"
1167 msgstr "ኦንላይን"
1168
1169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
1170 msgid "Full Name"
1171 msgstr "ሙሉ ስም"
1172
1173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505
1174 msgid "Family Name"
1175 msgstr "የቤተሰብ ስም"
1176
1177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3506
1178 msgid "Given Name"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3507
1182 msgid "Nickname"
1183 msgstr "ቅጽል ስም"
1184
1185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2613
1186 msgid "URL"
1187 msgstr "URL"
1188
1189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509
1190 msgid "Street Address"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3510
1194 msgid "Extended Address"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3511
1198 msgid "Locality"
1199 msgstr "አካባቢ"
1200
1201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512
1202 msgid "Region"
1203 msgstr "አካባቢ"
1204
1205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3513
1206 msgid "Postal Code"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. Line 7
1210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:2419
1211 msgid "Country"
1212 msgstr "አገር"
1213
1214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3515
1215 msgid "Telephone"
1216 msgstr "ስልክ"
1217
1218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2477
1219 msgid "Email"
1220 msgstr "ኢሜይል"
1221
1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3517
1223 msgid "Organization Name"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3518
1227 msgid "Organization Unit"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3519
1231 msgid "Title"
1232 msgstr "አርእስት"
1233
1234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
1235 msgid "Role"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
1239 msgid "Birthday"
1240 msgstr "የልደት በዓል"
1241
1242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2623 src/prefs.c:410
1243 #: src/prefs.c:1308
1244 msgid "Description"
1245 msgstr "መግለጫ"
1246
1247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
1248 msgid ""
1249 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
1250 "comfortable"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
1254 msgid "User Identity"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3972
1258 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4045
1262 msgid "Server Registration successful!"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4072
1266 msgid "Unknown registration error"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675
1270 #: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1959
1271 msgid "Set User Info"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4267
1275 msgid "Resource:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4278
1279 msgid "Connect Server:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/protocols/msn/msn.c:66
1283 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/protocols/msn/msn.c:69
1287 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/protocols/msn/msn.c:72
1291 msgid "Invalid User"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/protocols/msn/msn.c:75
1295 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/protocols/msn/msn.c:78
1299 msgid "Already Login"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/protocols/msn/msn.c:81
1303 msgid "Invalid Username"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/protocols/msn/msn.c:84
1307 msgid "Invalid Friendly Name"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/protocols/msn/msn.c:87
1311 msgid "List Full"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/protocols/msn/msn.c:90
1315 msgid "Already there"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/protocols/msn/msn.c:93
1319 msgid "Not on list"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/protocols/msn/msn.c:96
1323 msgid "User is offline"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/protocols/msn/msn.c:99
1327 msgid "Already in the mode"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/protocols/msn/msn.c:102
1331 msgid "Already in opposite list"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/protocols/msn/msn.c:105
1335 msgid "Switchboard failed"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/protocols/msn/msn.c:108
1339 msgid "Notify Transfer failed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/protocols/msn/msn.c:112
1343 msgid "Required fields missing"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364
1347 msgid "Not logged in"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/protocols/msn/msn.c:119
1351 msgid "Internal server error"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/protocols/msn/msn.c:122
1355 msgid "Database server error"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/protocols/msn/msn.c:125
1359 msgid "File operation error"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/protocols/msn/msn.c:128
1363 msgid "Memory allocation error"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/protocols/msn/msn.c:132
1367 msgid "Server busy"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/protocols/msn/msn.c:135
1371 msgid "Server unavailable"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/protocols/msn/msn.c:138
1375 msgid "Peer Notification server down"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/protocols/msn/msn.c:141
1379 msgid "Database connect error"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/protocols/msn/msn.c:144
1383 msgid "Server is going down (abandon ship)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/protocols/msn/msn.c:148
1387 msgid "Error creating connection"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/protocols/msn/msn.c:154
1391 msgid "Session overload"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/protocols/msn/msn.c:157
1395 msgid "User is too active"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/protocols/msn/msn.c:160
1399 msgid "Too many sessions"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:163
1403 msgid "Not expected"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:166
1407 msgid "Bad friend file"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:170
1411 msgid "Authentication failed"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/protocols/msn/msn.c:173
1415 msgid "Not allowed when offline"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/protocols/msn/msn.c:176
1419 msgid "Not accepting new users"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/protocols/msn/msn.c:179
1423 msgid "User unverified"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/protocols/msn/msn.c:182
1427 msgid "Unknown Error Code"
1428 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ"
1429
1430 #: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
1431 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
1432 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
1433 #: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
1434 #: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
1435 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
1436 #: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
1437 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
1438 #: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
1439 #: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
1440 msgid "Write error"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/protocols/msn/msn.c:362
1444 #, c-format
1445 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
1449 msgid "Unable to write to server"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/protocols/msn/msn.c:513
1453 #, c-format
1454 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/protocols/msn/msn.c:605
1458 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
1462 msgid "Got invalid XFR\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/protocols/msn/msn.c:794
1466 msgid "Error transferring"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
1470 msgid "Error reading from server"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/protocols/msn/msn.c:962
1474 msgid "Unable to connect to Notification Server"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/protocols/msn/msn.c:969
1478 msgid "Unable to talk to Notification Server"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/protocols/msn/msn.c:985
1482 msgid "Protocol not supported"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/protocols/msn/msn.c:992
1486 msgid "Unable to request INF\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/protocols/msn/msn.c:999
1490 msgid "Unable to login using MD5"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/protocols/msn/msn.c:1006
1494 msgid "Unable to send USR\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/protocols/msn/msn.c:1011
1498 msgid "Requesting to send password"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/protocols/msn/msn.c:1057
1502 msgid "Unable to send password"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/protocols/msn/msn.c:1062
1506 msgid "Password sent"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/protocols/msn/msn.c:1090
1510 msgid "Unable to transfer"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/protocols/msn/msn.c:1098
1514 msgid "Unable to parse message"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/protocols/msn/msn.c:1191
1518 msgid "Synching with server"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
1522 #: src/protocols/msn/msn.c:1612
1523 msgid "Away From Computer"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
1527 #: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
1528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
1529 msgid "Be Right Back"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
1533 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
1534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
1535 msgid "Busy"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
1539 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
1540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
1541 msgid "On The Phone"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
1545 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
1546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
1547 msgid "Out To Lunch"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
1551 msgid "Hidden"
1552 msgstr "የተደበቀ"
1553
1554 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
1555 #: src/prefs.c:1069
1556 msgid "Idle"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
1560 #, c-format
1561 msgid "<b>Status:</b> %s"
1562 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s"
1563
1564 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:2964
1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
1566 msgid "Send File"
1567 msgstr "ፋይልን ላክ"
1568
1569 #: src/protocols/msn/msn.c:1733
1570 msgid "New MSN friendly name too long."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/protocols/msn/msn.c:1748
1574 msgid "Set Friendly Name:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/protocols/msn/msn.c:1757
1578 msgid "Set Friendly Name"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/protocols/msn/msn.c:1893
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
1585 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
1589 msgid "Invalid MSN screenname"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/protocols/msn/msn.c:1947
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
1596 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/protocols/msn/msn.c:2053
1600 msgid "Login Server:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/protocols/msn/switchboard.c:104
1604 #, c-format
1605 msgid "%s has closed the conversation window"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/protocols/msn/switchboard.c:181
1609 msgid "An MSN message may not have been received."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411
1613 msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/protocols/msn/switchboard.c:412
1617 msgid ""
1618 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. "
1619 "Please try again later."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1187
1624 msgid "Join what group:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:360
1628 msgid "Invalid error"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:361
1632 msgid "Invalid SNAC"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:362
1636 msgid "Rate to host"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:363
1640 msgid "Rate to client"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365
1644 msgid "Service unavailable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366
1648 msgid "Service not defined"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:367
1652 msgid "Obsolete SNAC"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:368
1656 msgid "Not supported by host"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369
1660 msgid "Not supported by client"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:370
1664 msgid "Refused by client"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:371
1668 msgid "Reply too big"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:372
1672 msgid "Responses lost"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:373
1676 msgid "Request denied"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:374
1680 msgid "Busted SNAC payload"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:375
1684 msgid "Insufficient rights"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:376
1688 msgid "In local permit/deny"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:377
1692 msgid "Too evil (sender)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:378
1696 msgid "Too evil (receiver)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379
1700 msgid "User temporarily unavailable"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380
1704 msgid "No match"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381
1708 msgid "List overflow"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382
1712 msgid "Request ambiguous"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:383
1716 msgid "Queue full"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:384
1720 msgid "Not while on AOL"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405
1724 #, c-format
1725 msgid "Direct IM with %s closed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407
1729 #, c-format
1730 msgid "Direct IM with %s failed"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602
1734 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
1735 msgid "Disconnected."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850
1739 #, c-format
1740 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482
1744 msgid "Chat is currently unavailable"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609
1748 msgid "Couldn't connect to host"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591
1752 msgid "Unable to login to AIM"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156
1756 msgid "Could Not Connect"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
1760 msgid "Connection established, cookie sent"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803
1764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807
1765 msgid "File Transfer Aborted"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
1769 msgid "Unable to establish listener socket."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:803
1773 msgid "Unable to establish file descriptor."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807
1777 msgid "Unable to create new connection."
1778 msgstr ""
1779
1780 #. Incorrect nick/password
1781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551
1782 msgid "Incorrect nickname or password."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. Suspended account
1786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
1787 msgid "Your account is currently suspended."
1788 msgstr ""
1789
1790 #. service temporarily unavailable
1791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
1792 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
1793 msgstr ""
1794
1795 #. connecting too frequently
1796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
1797 msgid ""
1798 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1799 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. client too old
1803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
1804 #, c-format
1805 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633
1809 msgid "Authentication Failed"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094
1813 msgid "Internal Error"
1814 msgstr "የውስጥ ብልሽት"
1815
1816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224
1817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1306
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
1821 "fixed. Check %s for updates."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226
1825 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1308
1829 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
1833 #, c-format
1834 msgid "Direct IM with %s established"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
1838 msgid "(There was an error receiving this message)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
1842 #, c-format
1843 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322
1847 msgid ""
1848 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
1849 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
1850 "considered a privacy risk."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2345
1854 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
1858 msgid "Authorization Request Message:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353
1862 msgid "Please authorize me!"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2378
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
1869 "you want to send an authorization request?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2382
1873 msgid "Request Authorization"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
1877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
1878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866
1879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
1880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
1881 msgid "No reason given."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
1885 msgid "Authorization Denied Message:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
1892 "%s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920
1896 msgid "Authorization Request"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
1903 "the following reason:\n"
1904 "%s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2502
1908 msgid "ICQ authorization denied."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. Someone has granted you authorization
1912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
1913 #, c-format
1914 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "You have received a special message\n"
1921 "\n"
1922 "From: %s [%s]\n"
1923 "%s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "You have received an ICQ page\n"
1930 "\n"
1931 "From: %s [%s]\n"
1932 "%s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
1939 "\n"
1940 "Message is:\n"
1941 "%s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
1945 #, c-format
1946 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
1950 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556
1954 msgid "Decline"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
1958 #, c-format
1959 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
1960 msgstr ""
1961 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
1965 #, c-format
1966 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
1967 msgstr ""
1968 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
1975 msgid_plural ""
1976 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2669
1980 #, c-format
1981 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
1982 msgstr ""
1983 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
1987 #, c-format
1988 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
1989 msgstr ""
1990 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
1994 #, c-format
1995 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
1996 msgstr ""
1997 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406
2001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
2002 msgid "Free For Chat"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400
2006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
2007 msgid "Not Available"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
2011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492
2012 msgid "Occupied"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
2016 msgid "Web Aware"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
2020 #, c-format
2021 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
2022 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ሁኔታ:</B> %s<HR>%s"
2023
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
2025 #, c-format
2026 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
2027 msgstr "<B>ሁኔታ፦</B> %s<HR>%s"
2028
2029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2830
2030 #, c-format
2031 msgid "SNAC threw error: %s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
2035 msgid "Unknown error"
2036 msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
2037
2038 #. Data is assumed to be the destination sn
2039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2865
2040 #, c-format
2041 msgid "Your message to %s did not get sent:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
2045 #, c-format
2046 msgid "User information for %s unavailable:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
2050 msgid "Buddy Icon"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2952
2054 msgid "Voice"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
2058 msgid "Direct IM"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1280
2062 msgid "Chat"
2063 msgstr "ውሪ"
2064
2065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529
2066 msgid "Get File"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2968
2070 msgid "Games"
2071 msgstr "ጨዋታዎች"
2072
2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2971
2074 msgid "Add-Ins"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974
2078 msgid "Send Buddy List"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
2082 msgid "EveryBuddy Bug"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
2086 msgid "AP User"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983
2090 msgid "ICQ RTF"
2091 msgstr "ICQ RTF"
2092
2093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
2094 msgid "Nihilist"
2095 msgstr "Nihilist"
2096
2097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2989
2098 msgid "ICQ Server Relay"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
2102 msgid "ICQ Unknown"
2103 msgstr "ICQ ያልታወቀ"
2104
2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
2106 msgid "Trillian Encryption"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
2110 msgid "ICQ UTF8"
2111 msgstr "ICQ UTF8"
2112
2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3024
2114 #, c-format
2115 msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
2119 msgid ""
2120 "\n"
2121 "<b>Capabilities:</b> "
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
2125 msgid ""
2126 "\n"
2127 "<b>Status:</b> "
2128 msgstr ""
2129 "\n"
2130 "<b>ሁኔታ፦</b>"
2131
2132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
2133 msgid ""
2134 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
2135 "</i>"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
2139 #, c-format
2140 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
2144 #, c-format
2145 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
2149 #, c-format
2150 msgid "Idle : <b>%s</b>"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
2154 msgid "Idle: <b>Active</b>"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
2161 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
2162 "%s%s%s\n"
2163 "<hr>\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
2167 msgid "<i>User has no away message</i>"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
2171 msgid "Client Capabilities: "
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150
2175 msgid "<i>No Information Provided</i>"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
2179 msgid "Your AIM connection may be lost."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3519
2183 msgid "Rate limiting error."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
2187 msgid ""
2188 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
2189 "wait 10 seconds and try again."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3578
2193 msgid ""
2194 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
2195 "at another location."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
2199 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
2203 msgid "UIN:"
2204 msgstr "UIN፦"
2205
2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3823
2207 msgid "First Name:"
2208 msgstr "ስም፦"
2209
2210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
2211 msgid "Last Name:"
2212 msgstr "የአባት ስም፦"
2213
2214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835
2215 msgid "Email Address:"
2216 msgstr "ኢሜያል አድራሻ"
2217
2218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840
2219 msgid "Mobile Phone:"
2220 msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
2221
2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
2223 msgid "Gender:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
2227 msgid "Female"
2228 msgstr "ሴት"
2229
2230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843
2231 msgid "Male"
2232 msgstr "ወንድ"
2233
2234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3852
2235 msgid "Birthday:"
2236 msgstr "የልደት በዓል፦"
2237
2238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
2239 msgid "Age:"
2240 msgstr "ዕድሜ፦"
2241
2242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860
2243 msgid "Personal Web Page:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
2247 msgid "Additional Information:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
2251 msgid "Home Address:"
2252 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
2253
2254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
2255 msgid "Address:"
2256 msgstr "አድራሻ፦"
2257
2258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
2259 msgid "City:"
2260 msgstr "ከተማ፦"
2261
2262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891
2263 msgid "State:"
2264 msgstr "ሁኔታ፦"
2265
2266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
2267 msgid "Zip Code:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3883
2271 msgid "Work Address:"
2272 msgstr "የቢሮ አድራሻ፦"
2273
2274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
2275 msgid "Work Information:"
2276 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
2277
2278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
2279 msgid "Company:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
2283 msgid "Division:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
2287 msgid "Position:"
2288 msgstr "ቦታ፦"
2289
2290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910
2291 msgid "Web Page:"
2292 msgstr "ድረ-ገጽ፦"
2293
2294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
2295 msgid "Account Confirmation Requested"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
2299 msgid "Error Changing Account Info"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2306 "differs from the original."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2313 "ends in a space."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2320 "is too long."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
2327 "request pending for this screen name."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
2334 "too many screen names associated with it."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4064
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
2341 "invalid."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067
2345 #, c-format
2346 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
2353 "%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084
2357 msgid "Account Info"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
2361 #, c-format
2362 msgid "The email address for %s is %s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291
2366 msgid "Unable to set AIM profile."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4292
2370 msgid ""
2371 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
2372 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
2373 "fully connected."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4298
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2380 "truncated and set it."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335
2384 msgid "Unable to set AIM away message."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
2388 msgid ""
2389 "You have probably requested to set your away message before the login "
2390 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
2391 "again when you are fully connected."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated "
2398 "it and set you away."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
2402 msgid "Unable To Retrive Buddy List"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
2406 msgid ""
2407 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
2408 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
2409 "a few hours."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658
2413 msgid "Orphans"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4797
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
2420 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4800
2424 msgid "Maximum buddy list length exceeded."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
2431 "list. Please remove one and try again."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
2435 msgid "(no name)"
2436 msgstr "(ስም የለም)"
2437
2438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
2442 "want to add them?"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
2446 msgid "Authorization Given"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. Granted
2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
2458 #, c-format
2459 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
2463 msgid "Authorization Granted"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. Denied
2467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
2471 "following reason:\n"
2472 "%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4957
2476 msgid "Authorization Denied"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191
2480 msgid "Exchange:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356
2484 msgid "Unable to open Direct IM"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368
2488 #, c-format
2489 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369
2493 msgid ""
2494 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
2495 "Do you wish to continue?"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
2499 msgid "Get Status Msg"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
2503 msgid "Re-request Authorization"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
2507 msgid "The new formatting is invalid."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
2511 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
2515 msgid "New screenname formatting:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
2519 msgid "Change Address To: "
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
2523 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
2527 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5655
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
2534 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
2538 msgid "Change Password (URL)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
2542 msgid "Format Screenname"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
2546 msgid "Confirm Account"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
2550 msgid "Display Current Registered Address"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
2554 msgid "Change Current Registered Address"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728
2558 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5736
2562 msgid "Search for Buddy by Email"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/protocols/toc/toc.c:190
2566 #, c-format
2567 msgid "Looking up %s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/protocols/toc/toc.c:490
2571 #, c-format
2572 msgid "Unable to write file %s."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/protocols/toc/toc.c:493
2576 #, c-format
2577 msgid "Unable to read file %s."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/protocols/toc/toc.c:496
2581 #, c-format
2582 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/protocols/toc/toc.c:499
2586 #, c-format
2587 msgid "%s not currently logged in."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/protocols/toc/toc.c:502
2591 #, c-format
2592 msgid "Warning of %s not allowed."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/protocols/toc/toc.c:505
2596 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/protocols/toc/toc.c:508
2600 #, c-format
2601 msgid "Chat in %s is not available."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/protocols/toc/toc.c:511
2605 #, c-format
2606 msgid "You are sending messages too fast to %s."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/protocols/toc/toc.c:514
2610 #, c-format
2611 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/protocols/toc/toc.c:517
2615 #, c-format
2616 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/protocols/toc/toc.c:520
2620 msgid "Failure."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/protocols/toc/toc.c:523
2624 msgid "Too many matches."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/protocols/toc/toc.c:526
2628 msgid "Need more qualifiers."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/protocols/toc/toc.c:529
2632 msgid "Dir service temporarily unavailable."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/protocols/toc/toc.c:532
2636 msgid "Email lookup restricted."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/protocols/toc/toc.c:535
2640 msgid "Keyword ignored."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/protocols/toc/toc.c:538
2644 msgid "No keywords."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/protocols/toc/toc.c:541
2648 msgid "User has no directory information."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/protocols/toc/toc.c:545
2652 msgid "Country not supported."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/protocols/toc/toc.c:548
2656 #, c-format
2657 msgid "Failure unknown: %s."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/protocols/toc/toc.c:554
2661 msgid "The service is temporarily unavailable."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/protocols/toc/toc.c:557
2665 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/protocols/toc/toc.c:560
2669 msgid ""
2670 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
2671 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/protocols/toc/toc.c:562
2675 #, c-format
2676 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/protocols/toc/toc.c:565
2680 #, c-format
2681 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/protocols/toc/toc.c:582
2685 msgid "Connection Closed"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/protocols/toc/toc.c:620
2689 msgid "Waiting for reply..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/protocols/toc/toc.c:684
2693 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/protocols/toc/toc.c:869
2697 msgid "Password Change Successful"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/protocols/toc/toc.c:872
2701 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/protocols/toc/toc.c:872
2705 msgid ""
2706 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
2707 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
2708 "is only temporary, please be patient."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/protocols/toc/toc.c:1316
2712 msgid "Get Dir Info"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/protocols/toc/toc.c:1440
2716 msgid "Set Dir Info"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/protocols/toc/toc.c:1495
2720 msgid "TOC Host:"
2721 msgstr "የTOC እንግዳ ተቀባይ"
2722
2723 #: src/protocols/toc/toc.c:1501
2724 msgid "TOC Port:"
2725 msgstr "የTOC ፖርት፦"
2726
2727 #: src/protocols/toc/toc.c:1628
2728 #, c-format
2729 msgid "Could not open %s for writing!"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
2733 #: src/protocols/toc/toc.c:1953
2734 msgid "Could not connect for transfer."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/protocols/toc/toc.c:1868
2738 msgid "Could not connect for transfer!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/protocols/toc/toc.c:1900
2742 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044
2746 msgid "Gaim - Save As..."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/protocols/toc/toc.c:2032
2750 #, c-format
2751 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
2752 msgstr ""
2753 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/protocols/toc/toc.c:2039
2757 #, c-format
2758 msgid "%s requests you to send them a file"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/server.c:1050
2762 msgid "Accept"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
2766 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
2770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
2771 msgid "Not At Home"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
2775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
2776 msgid "Not At Desk"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
2780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
2781 msgid "Not In Office"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
2785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
2786 msgid "On Vacation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
2790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
2791 msgid "Stepped Out"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
2795 msgid "Activate ID"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
2799 msgid "Pager Host:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
2803 msgid "Pager Port:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
2807 msgid "Anyone"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
2811 msgid "ZLocate"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
2815 msgid "Class:"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890
2819 msgid "Instance:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
2823 msgid "Recipient:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/about.c:74
2827 #, c-format
2828 msgid "About Gaim v%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/about.c:106
2832 msgid ""
2833 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
2834 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
2835 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/about.c:116
2839 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/about.c:120
2843 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/about.c:122
2847 msgid ""
2848 " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
2849 "A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
2850 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
2851 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) "
2852 "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
2853 "A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner "
2854 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/about.c:137
2858 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/about.c:147
2862 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/about.c:149
2866 msgid ""
2867 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
2868 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
2869 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
2870 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
2871 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
2872 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/about.c:169 src/dialogs.c:3774 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
2876 #: src/server.c:1238
2877 msgid "Close"
2878 msgstr "ዝጋ"
2879
2880 #: src/away.c:219
2881 msgid "Gaim - Away!"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/away.c:279
2885 msgid "I'm Back!"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/away.c:378
2889 msgid "New Away Message"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/away.c:398
2893 msgid "Remove Away Message"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/away.c:587
2897 msgid "Set All Away"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/browser.c:413 src/browser.c:439
2901 msgid ""
2902 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
2903 "again."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/browser.c:567
2907 msgid ""
2908 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
2909 "chosen, but no command has been set."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/browser.c:582
2913 #, c-format
2914 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/buddy.c:306
2918 msgid "_Add a Buddy"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/buddy.c:312
2922 msgid "_Delete Group"
2923 msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
2924
2925 #: src/buddy.c:318
2926 msgid "_Rename"
2927 msgstr "እንደገና ሰይም (_R)"
2928
2929 #: src/buddy.c:326
2930 msgid "_Get Info"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/buddy.c:331
2934 msgid "_IM"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/buddy.c:337
2938 msgid "Add Buddy _Pounce"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/buddy.c:341
2942 msgid "View _Log"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/buddy.c:360
2946 msgid "_Alias"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/buddy.c:366
2950 msgid "_Remove"
2951 msgstr "አስወግድ (_R)"
2952
2953 #. Buddies menu
2954 #: src/buddy.c:652
2955 msgid "/_Buddies"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/buddy.c:653
2959 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/buddy.c:654
2963 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/buddy.c:655
2967 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/buddy.c:657
2971 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/buddy.c:658
2975 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/buddy.c:659
2979 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/buddy.c:660
2983 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/buddy.c:662
2987 msgid "/Buddies/_Signoff"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/buddy.c:663
2991 msgid "/Buddies/_Quit"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. Tools
2995 #: src/buddy.c:666
2996 msgid "/_Tools"
2997 msgstr "/መሣሪያዎች (_T)"
2998
2999 #: src/buddy.c:667
3000 msgid "/Tools/_Away"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/buddy.c:668
3004 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/buddy.c:669
3008 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/buddy.c:671
3012 msgid "/Tools/_File Transfers..."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/buddy.c:672
3016 msgid "/Tools/A_ccounts..."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/buddy.c:673
3020 msgid "/Tools/Preferences..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/buddy.c:674
3024 msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/buddy.c:676
3028 msgid "/Tools/View System _Log..."
3029 msgstr ""
3030
3031 #. Help
3032 #: src/buddy.c:679
3033 msgid "/_Help"
3034 msgstr "/መረጃ (_H)"
3035
3036 #: src/buddy.c:680
3037 msgid "/Help/Online _Help"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/buddy.c:681
3041 msgid "/Help/_Debug Window..."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/buddy.c:682
3045 msgid "/Help/_About..."
3046 msgstr "/መረጃ/ስለ... (_A)"
3047
3048 #: src/buddy.c:716
3049 #, c-format
3050 msgid "%dh%02dm"
3051 msgstr "%dh%02dm"
3052
3053 #: src/buddy.c:718
3054 #, c-format
3055 msgid "%dm"
3056 msgstr "%dm"
3057
3058 #: src/buddy.c:728
3059 #, c-format
3060 msgid "%d%%"
3061 msgstr "%d%%"
3062
3063 #: src/buddy.c:739
3064 msgid ""
3065 "\n"
3066 "<b>Alias:</b>"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/buddy.c:740
3070 msgid ""
3071 "\n"
3072 "<b>Nickname:</b>"
3073 msgstr ""
3074 "\n"
3075 "<b>ቅጽል ስም፦</b>"
3076
3077 #: src/buddy.c:741
3078 msgid ""
3079 "\n"
3080 "<b>Idle:</b>"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/buddy.c:742
3084 msgid ""
3085 "\n"
3086 "<b>Warned:</b>"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/buddy.c:743
3090 msgid ""
3091 "\n"
3092 "<b>Status:</b> Offline"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/buddy.c:1012
3096 #, c-format
3097 msgid "Idle (%dh%02dm) "
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/buddy.c:1014
3101 #, c-format
3102 msgid "Idle (%dm) "
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/buddy.c:1018
3106 #, c-format
3107 msgid "Warned (%d%%) "
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/buddy.c:1027 src/buddy.c:1037
3111 msgid "Offline "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/buddy.c:1148 src/prefs.c:1711
3115 msgid "Buddy List"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/buddy.c:1167
3119 msgid "/Tools/Away"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/buddy.c:1170
3123 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/buddy.c:1173
3127 msgid "/Tools/Protocol Actions"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
3131 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
3132 #.
3133 #: src/buddy.c:1242
3134 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/buddy.c:1244
3138 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/buddy.c:1262 src/gtkconv.c:733
3142 msgid "IM"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/buddy.c:1268
3146 msgid "Send a message to the selected buddy"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/buddy.c:1271
3150 msgid "Get Info"
3151 msgstr "መረጃ አግኝ"
3152
3153 #: src/buddy.c:1277
3154 msgid "Get information on the selected buddy"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/buddy.c:1285
3158 msgid "Join a chat room"
3159 msgstr "የውሪ ቤትን አገጣጥም"
3160
3161 #: src/buddy.c:1293
3162 msgid "Set an away message"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/buddy_chat.c:249
3166 msgid ""
3167 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
3168 "chat."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/buddy_chat.c:262
3172 msgid "Join Chat"
3173 msgstr "ውሪን አገጣጥም"
3174
3175 #: src/buddy_chat.c:278
3176 msgid "Join Chat As:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. Join button.
3180 #: src/buddy_chat.c:301
3181 msgid "Join"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/conversation.c:399
3185 msgid "Unable to send message. The message is too large."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/conversation.c:405
3189 msgid "Unable to send message."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/conversation.c:1958
3193 #, c-format
3194 msgid "%s entered the room."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/conversation.c:1961
3198 #, c-format
3199 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/conversation.c:2010
3203 #, c-format
3204 msgid "%s is now known as %s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/conversation.c:2053
3208 #, c-format
3209 msgid "%s left the room (%s)."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/conversation.c:2055
3213 #, c-format
3214 msgid "%s left the room."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/conversation.c:2239
3218 msgid "Last created window"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/conversation.c:2241
3222 msgid "New window"
3223 msgstr "አዲስ መስኮት"
3224
3225 #: src/conversation.c:2243
3226 msgid "By group"
3227 msgstr "በመድረክ"
3228
3229 #: src/conversation.c:2245
3230 msgid "By account"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/dialogs.c:368
3234 msgid "Warn User"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/dialogs.c:368
3238 msgid "_Warn"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/dialogs.c:384
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3245 "\n"
3246 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3247 "harsher rate limiting.\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/dialogs.c:393
3251 msgid "Warn _anonymously?"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/dialogs.c:400
3255 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. b->name is null after remove_buddy
3259 #: src/dialogs.c:423
3260 #, c-format
3261 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/dialogs.c:462
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/dialogs.c:463
3271 msgid "Remove Buddy"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/dialogs.c:469
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3278 "list. Do you want to continue?"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/dialogs.c:471
3282 msgid "Remove Group"
3283 msgstr "መድረክን አስወግድ"
3284
3285 #: src/dialogs.c:681
3286 msgid "New Message"
3287 msgstr "አዲስ መልእክት"
3288
3289 #: src/dialogs.c:699
3290 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:814
3294 msgid "_Screenname:"
3295 msgstr "እስክሪን ስም፦ (_S)"
3296
3297 #: src/dialogs.c:730 src/dialogs.c:830
3298 msgid "_Account:"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/dialogs.c:783
3302 msgid "Get User Info"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/dialogs.c:802
3306 msgid ""
3307 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
3308 "view.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/dialogs.c:979
3312 msgid "Add Group"
3313 msgstr "መድረክ ጨምር"
3314
3315 #: src/dialogs.c:996
3316 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3888
3320 msgid "_Group:"
3321 msgstr "መድረክ፦ (_G)"
3322
3323 #: src/dialogs.c:1087
3324 msgid "Add Buddy"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/dialogs.c:1106
3328 msgid ""
3329 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
3330 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
3331 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/dialogs.c:1125
3335 msgid "Screen Name"
3336 msgstr "እስክሪን ስም"
3337
3338 #: src/dialogs.c:1138 src/dialogs.c:3317 src/dialogs.c:3329
3339 msgid "Alias"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/dialogs.c:1148
3343 msgid "Group"
3344 msgstr "መድረክ"
3345
3346 #. Set up stuff for the account box
3347 #: src/dialogs.c:1157
3348 msgid "Add To"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/dialogs.c:1487
3352 msgid "Privacy"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/dialogs.c:1498
3356 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/dialogs.c:1507
3360 msgid "Set privacy for:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/dialogs.c:1524
3364 msgid "Allow all users to contact me"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/dialogs.c:1528
3368 msgid "Allow only users on my buddy list"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/dialogs.c:1532
3372 msgid "Allow only the users below"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/dialogs.c:1570
3376 msgid "Deny all users"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/dialogs.c:1574
3380 msgid "Block the users below"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/dialogs.c:1689
3384 msgid "Set Directory Info"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/dialogs.c:1697
3388 msgid "Directory Info"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/dialogs.c:1707
3392 #, c-format
3393 msgid "Setting Dir Info for %s:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/dialogs.c:1719
3397 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. Line 1
3401 #: src/dialogs.c:1722 src/dialogs.c:2361
3402 msgid "First Name"
3403 msgstr "ስም፦"
3404
3405 #. Line 2
3406 #: src/dialogs.c:1733 src/dialogs.c:2371
3407 msgid "Middle Name"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. Line 3
3411 #: src/dialogs.c:1745 src/dialogs.c:2381
3412 msgid "Last Name"
3413 msgstr "የአባት ስም"
3414
3415 #. Line 4
3416 #: src/dialogs.c:1756 src/dialogs.c:2391
3417 msgid "Maiden Name"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. Line 6
3421 #: src/dialogs.c:1778 src/dialogs.c:2410
3422 msgid "State"
3423 msgstr "ሁኔታ"
3424
3425 #: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:3123 src/dialogs.c:3783
3426 #: src/dialogs.c:4558
3427 msgid "Save"
3428 msgstr "አስቀምጥ"
3429
3430 #: src/dialogs.c:1842
3431 msgid "New Passwords Do Not Match"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/dialogs.c:1847
3435 msgid "Fill out all fields completely"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/dialogs.c:1890
3439 #, c-format
3440 msgid "Changing password for %s:"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/dialogs.c:1898
3444 msgid "Original Password"
3445 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
3446
3447 #: src/dialogs.c:1909
3448 msgid "New Password"
3449 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል"
3450
3451 #: src/dialogs.c:1920
3452 msgid "New Password (again)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. Build OK Button
3456 #: src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2342 src/dialogs.c:2488
3457 #: src/dialogs.c:3480 src/dialogs.c:3985 src/prpl.c:316
3458 msgid "OK"
3459 msgstr "እሺ"
3460
3461 #: src/dialogs.c:1968
3462 #, c-format
3463 msgid "Changing info for %s:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/dialogs.c:2049
3467 msgid "Below are the results of your search: "
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/dialogs.c:2154
3471 msgid "Permit"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/dialogs.c:2186
3475 msgid "Add Permit"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/dialogs.c:2188
3479 msgid "Add Deny"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/dialogs.c:2256
3483 msgid "Log Conversation"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2470
3487 msgid "Search for Buddy"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/dialogs.c:2437
3491 msgid "Find Buddy By Info"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/dialogs.c:2464
3495 msgid "Find Buddy By Email"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/dialogs.c:2568
3499 msgid "Insert Link"
3500 msgstr "አያያዝ አስገባ"
3501
3502 #: src/dialogs.c:2570
3503 msgid "Insert"
3504 msgstr "አስገባ"
3505
3506 #: src/dialogs.c:2589
3507 msgid ""
3508 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3509 "The description is optional.\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:2769
3513 msgid "Select Text Color"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:2817
3517 msgid "Select Background Color"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/dialogs.c:2901 src/dialogs.c:2924
3521 msgid "Select Font"
3522 msgstr "የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
3523
3524 #. We shouldn't allow a blank title
3525 #: src/dialogs.c:2989
3526 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/dialogs.c:2990
3530 msgid ""
3531 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
3532 "saving."
3533 msgstr ""
3534
3535 #. We shouldn't allow a blank message
3536 #: src/dialogs.c:2999
3537 msgid "You cannot create an empty away message"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/dialogs.c:3064 src/dialogs.c:3072
3541 msgid "New away message"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/dialogs.c:3082
3545 msgid "Away title: "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/dialogs.c:3127
3549 msgid "Save & Use"
3550 msgstr "አስቀምጥ እና ተጠቀም"
3551
3552 #: src/dialogs.c:3131
3553 msgid "Use"
3554 msgstr "ተጠቀም"
3555
3556 #. show everything
3557 #: src/dialogs.c:3266
3558 msgid "Smile!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/dialogs.c:3309 src/pounce.c:419
3562 msgid "Buddy"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. Finish up
3566 #: src/dialogs.c:3344
3567 msgid "Alias Buddy"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/dialogs.c:3382 src/dialogs.c:3389
3571 #, c-format
3572 msgid "Couldn't write to %s."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/dialogs.c:3413
3576 msgid "Save Log File"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/dialogs.c:3443
3580 #, c-format
3581 msgid "Couldn't remove file %s."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/dialogs.c:3462
3585 msgid "Clear Log"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/dialogs.c:3471
3589 msgid "Really clear log?"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/dialogs.c:3516
3593 #, c-format
3594 msgid "Couldn't open log file %s."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/dialogs.c:3655
3598 #, c-format
3599 msgid "Conversations with %s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/dialogs.c:3657
3603 msgid "System Log"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/dialogs.c:3678
3607 #, c-format
3608 msgid "Couldn't open log file %s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/dialogs.c:3699
3612 msgid "Date"
3613 msgstr "ቀን"
3614
3615 #: src/dialogs.c:3756
3616 msgid "Conversation"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/dialogs.c:3778
3620 msgid "Clear"
3621 msgstr "ሰርዝ"
3622
3623 #: src/dialogs.c:3862
3624 msgid "Rename Group"
3625 msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም"
3626
3627 #: src/dialogs.c:3879
3628 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:3964
3632 msgid "Rename Buddy"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/dialogs.c:3971
3636 msgid "New name:"
3637 msgstr "አዲስ ስም፦"
3638
3639 #: src/ft.c:126
3640 #, c-format
3641 msgid "%s is not a valid filename.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/ft.c:140
3645 #, c-format
3646 msgid "%s was not found.\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/ft.c:732
3650 #, c-format
3651 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/ft.c:734
3655 #, c-format
3656 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/gaim-remote.c:32
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
3663 "\n"
3664 " COMMANDS:\n"
3665 " uri Handle AIM: URI\n"
3666 " quit Close running copy of Gaim\n"
3667 "\n"
3668 " OPTIONS:\n"
3669 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
3673 #: src/gaimrc.c:48
3674 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296
3678 msgid "boring default"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/gaimrc.c:1389
3682 #, c-format
3683 msgid "Could not open config file %s."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/gtkconv.c:205
3687 msgid "Gaim - Insert Image"
3688 msgstr "ጌም - ምስል አስገባ"
3689
3690 #: src/gtkconv.c:741
3691 msgid "Un-Ignore"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:522
3695 msgid "Ignore"
3696 msgstr "ተዉት"
3697
3698 #. Info button
3699 #: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2617
3700 msgid "Info"
3701 msgstr "መረጃ"
3702
3703 #: src/gtkconv.c:846
3704 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. Put our happy label in it.
3708 #: src/gtkconv.c:874
3709 msgid ""
3710 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
3711 "invite message."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/gtkconv.c:895
3715 msgid "_Buddy:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/gtkconv.c:915
3719 msgid "_Message:"
3720 msgstr "መልእክት፦ (_M)"
3721
3722 #: src/gtkconv.c:1930
3723 msgid "User is typing..."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/gtkconv.c:1938
3727 msgid "User has typed something and paused"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. Build the Send As menu
3731 #: src/gtkconv.c:2045
3732 msgid "_Send As"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. Conversation menu
3736 #: src/gtkconv.c:2495
3737 msgid "/_Conversation"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/gtkconv.c:2496
3741 msgid "/Conversation/_Save As..."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/gtkconv.c:2498
3745 msgid "/Conversation/View _History..."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/gtkconv.c:2500
3749 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/gtkconv.c:2502
3753 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/gtkconv.c:2505
3757 msgid "/Conversation/_Close"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. Options
3761 #: src/gtkconv.c:2509
3762 msgid "/_Options"
3763 msgstr "/ምርጫዎች (_O)"
3764
3765 #: src/gtkconv.c:2510
3766 msgid "/Options/Enable _Logging"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/gtkconv.c:2511
3770 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/gtkconv.c:2542
3774 msgid "/Conversation/View History..."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/gtkconv.c:2544
3778 msgid "/Conversation/Insert URL..."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/gtkconv.c:2546
3782 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/gtkconv.c:2548
3786 msgid "/Options/Enable Logging"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/gtkconv.c:2550
3790 msgid "/Options/Enable Sounds"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. From right to left...
3794 #. Send button
3795 #: src/gtkconv.c:2574 src/gtkconv.c:2576 src/gtkconv.c:2674 src/gtkconv.c:2676
3796 #: src/gtkconv.c:4948
3797 msgid "Send"
3798 msgstr "ላክ"
3799
3800 #: src/gtkconv.c:2597 src/gtkconv.c:3727
3801 msgid "Add the user to your buddy list"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/gtkconv.c:2603 src/gtkconv.c:3718
3805 msgid "Remove the user from your buddy list"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. Warn button
3809 #: src/gtkconv.c:2610
3810 msgid "Warn"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/gtkconv.c:2614
3814 msgid "Warn the user"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/gtkconv.c:2621 src/gtkconv.c:3044
3818 msgid "Get the user's information"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. Block button
3822 #: src/gtkconv.c:2624
3823 msgid "Block"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/gtkconv.c:2628
3827 msgid "Block the user"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. Invite
3831 #: src/gtkconv.c:2686 src/gtkconv.c:4951
3832 msgid "Invite"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/gtkconv.c:2689
3836 msgid "Invite a user"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/gtkconv.c:2728
3840 msgid "Bold"
3841 msgstr "ደማቅ"
3842
3843 #: src/gtkconv.c:2739
3844 msgid "Italic"
3845 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ"
3846
3847 #: src/gtkconv.c:2750
3848 msgid "Underline"
3849 msgstr "የስር መስመር"
3850
3851 #: src/gtkconv.c:2766
3852 msgid "Larger font size"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/gtkconv.c:2776
3856 msgid "Normal font size"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/gtkconv.c:2788
3860 msgid "Smaller font size"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/gtkconv.c:2803
3864 msgid "Font Face"
3865 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
3866
3867 #: src/gtkconv.c:2815
3868 msgid "Foreground font color"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/gtkconv.c:2827
3872 msgid "Background color"
3873 msgstr "የመደቡ ቀለም"
3874
3875 #: src/gtkconv.c:2842
3876 msgid "Insert image"
3877 msgstr "ምስል አስገባ"
3878
3879 #: src/gtkconv.c:2853
3880 msgid "Insert link"
3881 msgstr "አያያዝ አስገባ"
3882
3883 #: src/gtkconv.c:2864
3884 msgid "Insert smiley"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/gtkconv.c:2917
3888 msgid "Topic:"
3889 msgstr "ጉዳዩ፦"
3890
3891 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3892 #: src/gtkconv.c:2964
3893 msgid "0 people in room"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/gtkconv.c:3021
3897 msgid "IM the user"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/gtkconv.c:3033
3901 msgid "Ignore the user"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/gtkconv.c:3561
3905 msgid "Close conversation"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/gtkconv.c:4156 src/gtkconv.c:4278
3909 #, c-format
3910 msgid "%d person in room"
3911 msgstr ""
3912 msgid_plural "%d people in room"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/gtkconv.c:4637
3916 msgid "Disable Animation"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/gtkconv.c:4646
3920 msgid "Enable Animation"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/gtkconv.c:4653
3924 msgid "Hide Icon"
3925 msgstr "ምልክትን ደብቅ"
3926
3927 #: src/gtkconv.c:4659
3928 msgid "Save Icon As..."
3929 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
3930
3931 #: src/gtkft.c:103
3932 msgid "Calculating..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/gtkft.c:106
3936 msgid "Unknown."
3937 msgstr "ያልታወቀ።"
3938
3939 #: src/gtkft.c:143
3940 #, c-format
3941 msgid "%.2f KB/s"
3942 msgstr "%.2f KB/s"
3943
3944 #: src/gtkft.c:218
3945 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/gtkft.c:221
3949 msgid "<b>Sending To:</b>"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/gtkft.c:445
3953 msgid "Progress"
3954 msgstr "ይሻሻል"
3955
3956 #: src/gtkft.c:452
3957 msgid "Filename"
3958 msgstr "የፋይል ስም"
3959
3960 #: src/gtkft.c:459
3961 msgid "Size"
3962 msgstr "መጠን"
3963
3964 #: src/gtkft.c:466
3965 msgid "Remaining"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/gtkft.c:496
3969 msgid "Filename:"
3970 msgstr "የፋይል ስም፦"
3971
3972 #: src/gtkft.c:497
3973 msgid "Status:"
3974 msgstr "ሁኔታ፦"
3975
3976 #: src/gtkft.c:498
3977 msgid "Speed:"
3978 msgstr "ፍጥነት፦"
3979
3980 #: src/gtkft.c:499
3981 msgid "Time Elapsed:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/gtkft.c:500
3985 msgid "Time Remaining:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/gtkft.c:566
3989 msgid "File Transfers"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/gtkft.c:595
3993 msgid "_Keep the dialog open"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/gtkft.c:605
3997 msgid "_Clear finished transfers"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. "Download Details" arrow
4001 #: src/gtkft.c:614
4002 msgid "Show download details"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/gtkft.c:615
4006 msgid "Hide download details"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. Pause button
4010 #: src/gtkft.c:657
4011 msgid "_Pause"
4012 msgstr "ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"
4013
4014 #. Resume button
4015 #: src/gtkft.c:667
4016 msgid "_Resume"
4017 msgstr "ቀጥል (_R)"
4018
4019 #: src/gtkft.c:1001
4020 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/gtkft.c:1018
4024 msgid "That file does not exist."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/gtkft.c:1042
4028 msgid "Gaim - Open..."
4029 msgstr "ጌም - ክፈት..."
4030
4031 #: src/gtkft.c:1091
4032 #, c-format
4033 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/gtkimhtml.c:327
4037 msgid "_Copy Link Location"
4038 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ"
4039
4040 #: src/gtkimhtml.c:334
4041 msgid "_Open Link in Browser"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/gtkimhtml.c:1586
4045 msgid ""
4046 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
4047 "supplied. Defaulting to PNG."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/gtkimhtml.c:1594
4051 #, c-format
4052 msgid "Error saving image: %s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/gtkimhtml.c:1603
4056 msgid "Gaim - Save Image"
4057 msgstr "ጌም - ምስሉን አስቀምት"
4058
4059 #: src/gtkimhtml.c:1625
4060 msgid "_Save Image..."
4061 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
4062
4063 #: src/gtkutils.c:318
4064 msgid "Gaim - Save Icon"
4065 msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
4066
4067 #: src/html.c:284
4068 #, c-format
4069 msgid "Received: '%s'\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/html.c:322
4073 msgid "g003: Error opening connection.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/list.c:369
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
4080 "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/list.c:373
4084 msgid "Group Not Removed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/list.c:508
4088 msgid "Invalid Groupname"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/list.c:1137
4092 msgid ""
4093 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/list.c:1139
4097 msgid "Buddy List Error"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
4101 #. * being converted
4102 #: src/list.c:1145
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
4106 "located at %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/list.c:1148
4110 msgid "Converting Buddy List"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/log.c:118
4114 msgid "Gaim - Save Conversation"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
4118 #, c-format
4119 msgid "Unable to make directory %s for logging"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/log.c:247 src/log.c:263
4123 #, c-format
4124 msgid "IM Sessions with %s\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/log.c:250 src/log.c:266
4128 #, c-format
4129 msgid "IM Sessions with %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/log.c:297
4133 #, c-format
4134 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/log.c:302
4138 #, c-format
4139 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/log.c:307
4143 #, c-format
4144 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/log.c:312
4148 #, c-format
4149 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/log.c:317
4153 #, c-format
4154 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/log.c:322
4158 #, c-format
4159 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/log.c:327
4163 #, c-format
4164 msgid "+++ Program exit @ %s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/log.c:334
4168 #, c-format
4169 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/log.c:339
4173 #, c-format
4174 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/log.c:344
4178 #, c-format
4179 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/log.c:349
4183 #, c-format
4184 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/log.c:354
4188 #, c-format
4189 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/log.c:360
4193 #, c-format
4194 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/log.c:372
4198 #, c-format
4199 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/log.c:377
4203 #, c-format
4204 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/log.c:382
4208 #, c-format
4209 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/log.c:387
4213 #, c-format
4214 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/log.c:392
4218 #, c-format
4219 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/log.c:398
4223 #, c-format
4224 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/main.c:178
4228 msgid "Please enter your login."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/main.c:265
4232 msgid "<New User>"
4233 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>"
4234
4235 #: src/main.c:307
4236 msgid "Login"
4237 msgstr "ዝምብለህ ይግባ"
4238
4239 #: src/main.c:323
4240 msgid "Screen Name:"
4241 msgstr "እስክሪን ስም፦"
4242
4243 #. And now for the buttons
4244 #: src/main.c:357
4245 msgid "Accounts"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/main.c:367 src/prefs.c:1766 src/win32/systray.c:293
4249 msgid "Preferences"
4250 msgstr "ምርጫዎች"
4251
4252 #: src/main.c:373 src/win32/systray.c:145
4253 msgid "Sign On"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/multi.c:264
4257 msgid "Screenname"
4258 msgstr "እስክሪን ስም"
4259
4260 #: src/multi.c:292
4261 msgid "Protocol"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/multi.c:618
4265 msgid "Load Buddy Icon"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/multi.c:661
4269 msgid "Buddy Icon File:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/multi.c:674
4273 msgid "Browse"
4274 msgstr "ቃኝ"
4275
4276 #: src/multi.c:679 src/prefs.c:1542
4277 msgid "Reset"
4278 msgstr "እንደነበረ አድረግ"
4279
4280 #: src/multi.c:705
4281 msgid "Login Options"
4282 msgstr "የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
4283
4284 #: src/multi.c:717
4285 msgid "Protocol:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/multi.c:731
4289 msgid "Screenname:"
4290 msgstr "እስክሪን ስም፦"
4291
4292 #: src/multi.c:778
4293 msgid "Alias:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/multi.c:786
4297 msgid "Remember Password"
4298 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን አስታውስ"
4299
4300 #: src/multi.c:787
4301 msgid "Auto-Login"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/multi.c:843
4305 msgid "User Options"
4306 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
4307
4308 #: src/multi.c:853
4309 msgid "New Mail Notifications"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/multi.c:905
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Options"
4315 msgstr "%s ምርጫዎች"
4316
4317 #: src/multi.c:948
4318 msgid "Register with server"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/multi.c:981
4322 msgid "Proxy Options"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/multi.c:995
4326 msgid "Proxy _Type"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/multi.c:1004
4330 msgid "Use Global Proxy Settings"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/multi.c:1013
4334 msgid "No Proxy"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/multi.c:1065
4338 msgid "_Host:"
4339 msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ (_H)"
4340
4341 #: src/multi.c:1101
4342 msgid "_User:"
4343 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
4344
4345 #: src/multi.c:1117
4346 msgid "Pa_ssword:"
4347 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_S)"
4348
4349 #: src/multi.c:1188
4350 msgid "Modify Account"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/multi.c:1206
4354 msgid "Show more options"
4355 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
4356
4357 #: src/multi.c:1206
4358 msgid "Show fewer options"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/multi.c:1315
4362 msgid "_Login"
4363 msgstr "ዝምብለህ ይግባ (_L)"
4364
4365 #: src/multi.c:1333
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Please enter your password for %s.\n"
4369 "\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/multi.c:1344
4373 msgid "_Password"
4374 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)"
4375
4376 #: src/multi.c:1383
4377 msgid "TOC not found."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/multi.c:1384
4381 msgid ""
4382 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because "
4383 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
4384 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/multi.c:1390
4388 msgid "Protocol not found."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/multi.c:1391
4392 msgid ""
4393 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
4394 "or the protocol does not have a login function."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/multi.c:1467
4398 #, c-format
4399 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/multi.c:1468
4403 msgid "Delete"
4404 msgstr "አጥፉ"
4405
4406 #: src/multi.c:1497
4407 msgid "Account Editor"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/multi.c:1562
4411 msgid "_Modify"
4412 msgstr "ለውጡ (_M)"
4413
4414 #: src/multi.c:1610
4415 msgid "Done."
4416 msgstr "ጨርሷል።"
4417
4418 #: src/multi.c:1840
4419 msgid "Signon: "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/multi.c:1898
4423 msgid "Signon"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/multi.c:1910
4427 msgid "Cancel All"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/multi.c:1963
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "%s\n"
4434 "%s: %s"
4435 msgstr ""
4436 "%s\n"
4437 "%s፦ %s"
4438
4439 #: src/multi.c:1984
4440 #, c-format
4441 msgid "%s was unable to sign on"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/multi.c:1985
4445 msgid "Signon Error"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/multi.c:1996
4449 msgid "Notice"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/multi.c:2008
4453 #, c-format
4454 msgid "%s has been signed off"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/multi.c:2009
4458 msgid "Connection Error"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/perl.c:386
4462 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/prefs.c:191
4466 msgid "Interface Options"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/prefs.c:193
4470 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/prefs.c:370
4474 msgid ""
4475 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4476 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/prefs.c:403
4480 msgid "Icon"
4481 msgstr "ምልክት"
4482
4483 #: src/prefs.c:437
4484 msgid "Style"
4485 msgstr "ዓይነት"
4486
4487 #: src/prefs.c:438
4488 msgid "_Bold"
4489 msgstr "ደማቅ (_B)"
4490
4491 #: src/prefs.c:439
4492 msgid "_Italics"
4493 msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ (_I)"
4494
4495 #: src/prefs.c:440
4496 msgid "_Underline"
4497 msgstr "የስር መስመር (_U)"
4498
4499 #: src/prefs.c:441
4500 msgid "_Strikethrough"
4501 msgstr "ስርዝ (_S)"
4502
4503 #: src/prefs.c:443
4504 msgid "Face"
4505 msgstr "የፊደል ቅርጽ ዘይቤ"
4506
4507 #: src/prefs.c:446
4508 msgid "Use custo_m face"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/prefs.c:460
4512 msgid "Use custom si_ze"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/prefs.c:468
4516 msgid "Color"
4517 msgstr "ቀለም"
4518
4519 #: src/prefs.c:473
4520 msgid "_Text color"
4521 msgstr "የጽሑፍ ቀለም (_T)"
4522
4523 #: src/prefs.c:490
4524 msgid "Bac_kground color"
4525 msgstr "የመደቡ ቀለም (_K)"
4526
4527 #: src/prefs.c:515 src/prefs.c:658 src/prefs.c:699
4528 msgid "Display"
4529 msgstr "አሳይ"
4530
4531 #: src/prefs.c:516
4532 msgid "Show graphical _smileys"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/prefs.c:517
4536 msgid "Show _timestamp on messages"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/prefs.c:518
4540 msgid "Show _URLs as links"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/prefs.c:520
4544 msgid "_Highlight misspelled words"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/prefs.c:523
4548 msgid "Ignore c_olors"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/prefs.c:524
4552 msgid "Ignore font _faces"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/prefs.c:525
4556 msgid "Ignore font si_zes"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/prefs.c:538 src/pounce.c:512
4560 msgid "Send Message"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/prefs.c:539
4564 msgid "_Enter sends message"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/prefs.c:540
4568 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/prefs.c:542
4572 msgid "Window Closing"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/prefs.c:543
4576 msgid "E_scape closes window"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/prefs.c:544
4580 msgid "Control-_W closes window"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/prefs.c:547
4584 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/prefs.c:548
4588 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/prefs.c:561
4592 msgid "Buddy List Toolbar"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/prefs.c:562 src/prefs.c:641 src/prefs.c:684
4596 msgid "Show _buttons as:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/prefs.c:563 src/prefs.c:642 src/prefs.c:685
4600 msgid "Pictures"
4601 msgstr "ሥዕሎች"
4602
4603 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:643 src/prefs.c:686
4604 msgid "Text"
4605 msgstr "ጽሑፍ"
4606
4607 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
4608 msgid "Pictures and text"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:1071
4612 msgid "None"
4613 msgstr "ምንም"
4614
4615 #: src/prefs.c:569
4616 msgid "_Raise window on events"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/prefs.c:571
4620 msgid "Group Display"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
4624 #: src/prefs.c:573
4625 msgid "Show _numbers in groups"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/prefs.c:575
4629 msgid "Buddy Display"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/prefs.c:576
4633 msgid "Show buddy _icons"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/prefs.c:577
4637 msgid "Show _warning levels"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/prefs.c:582
4641 msgid "Show idle _times"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/prefs.c:587
4645 msgid "Dim i_dle buddies"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/prefs.c:605 src/prefs.c:1712
4649 msgid "Conversations"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/prefs.c:613
4653 msgid "_Placement:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/prefs.c:621
4657 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/prefs.c:640 src/prefs.c:683
4661 msgid "Window"
4662 msgstr "መስኮት"
4663
4664 #: src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
4665 msgid "New window _width:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
4669 msgid "New window _height:"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/prefs.c:649 src/prefs.c:692
4673 msgid "_Entry widget height:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/prefs.c:650 src/prefs.c:693
4677 msgid "_Raise windows on events"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/prefs.c:651
4681 msgid "Hide window on _send"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/prefs.c:654
4685 msgid "Buddy Icons"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/prefs.c:655
4689 msgid "Hide buddy _icons"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/prefs.c:656
4693 msgid "Disable buddy icon a_nimation"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/prefs.c:659
4697 msgid "Show _logins in window"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/prefs.c:660
4701 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/prefs.c:662
4705 msgid "Typing Notification"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/prefs.c:663
4709 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/prefs.c:695
4713 msgid "Tab Completion"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/prefs.c:696
4717 msgid "_Tab-complete nicks"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/prefs.c:697
4721 msgid "_Old-style tab completion"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/prefs.c:700
4725 msgid "_Show people joining/leaving in window"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/prefs.c:701
4729 msgid "Co_lorize screennames"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/prefs.c:718
4733 msgid "IM Tabs"
4734 msgstr "የIM መክፈቻዎች"
4735
4736 #: src/prefs.c:719 src/prefs.c:729
4737 msgid "Tab _placement:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/prefs.c:720 src/prefs.c:730
4741 msgid "Top"
4742 msgstr "ወደ ላይ"
4743
4744 #: src/prefs.c:721 src/prefs.c:731
4745 msgid "Bottom"
4746 msgstr "ወደ ታች"
4747
4748 #: src/prefs.c:722 src/prefs.c:732
4749 msgid "Left"
4750 msgstr "ግራ"
4751
4752 #: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
4753 msgid "Right"
4754 msgstr "ቀኝ"
4755
4756 #: src/prefs.c:725
4757 msgid ""
4758 "Show all _instant messages in one tabbed\n"
4759 "window"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/prefs.c:728
4763 msgid "Chat Tabs"
4764 msgstr "የማውሪያ መክፈቻዎች"
4765
4766 #: src/prefs.c:735
4767 msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/prefs.c:738
4771 msgid "Tab Options"
4772 msgstr "የመክፈቻዎች ምርጫዎች"
4773
4774 #: src/prefs.c:739
4775 msgid "Show _close button on tabs."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/prefs.c:759
4779 msgid "Proxy Type"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/prefs.c:760
4783 msgid "Proxy _type:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/prefs.c:761
4787 msgid "No proxy"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/prefs.c:766
4791 msgid "Proxy Server"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/prefs.c:779
4795 msgid "_Host"
4796 msgstr "እንግዳ ተቀባይ (_H)"
4797
4798 #: src/prefs.c:793
4799 msgid "Port"
4800 msgstr "ፖርት"
4801
4802 #: src/prefs.c:809
4803 msgid "_User"
4804 msgstr "ተጠቃሚ (_U)"
4805
4806 #: src/prefs.c:823
4807 msgid "Pa_ssword"
4808 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_S)"
4809
4810 #: src/prefs.c:844
4811 #, c-format
4812 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/prefs.c:865
4816 msgid "Konqueror"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/prefs.c:866
4820 msgid "Opera"
4821 msgstr "ኦፔራ"
4822
4823 #: src/prefs.c:867
4824 msgid "Galeon"
4825 msgstr "ጋልዮን"
4826
4827 #: src/prefs.c:868
4828 msgid "Netscape"
4829 msgstr "Netscape"
4830
4831 #: src/prefs.c:869
4832 msgid "Mozilla"
4833 msgstr "ሞዚላ"
4834
4835 #: src/prefs.c:877
4836 msgid "Manual"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/prefs.c:901
4840 msgid "Browser Selection"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/prefs.c:905
4844 msgid "_Browser"
4845 msgstr "መቃኛ (_B)"
4846
4847 #: src/prefs.c:913
4848 msgid "_Manual: "
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/prefs.c:928
4852 msgid "Browser Options"
4853 msgstr "የመቃኛ ምርጫዎች"
4854
4855 #: src/prefs.c:929
4856 msgid "Open new _window by default"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/prefs.c:943
4860 msgid "Message Logs"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/prefs.c:944
4864 msgid "_Log all instant messages"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/prefs.c:945
4868 msgid "Log all c_hats"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/prefs.c:946
4872 msgid "Strip _HTML from logs"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/prefs.c:948
4876 msgid "System Logs"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/prefs.c:949
4880 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/prefs.c:951
4884 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/prefs.c:953
4888 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/prefs.c:954
4892 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/prefs.c:956
4896 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/prefs.c:989
4900 msgid "Sound Options"
4901 msgstr "የድምፅ ምርጫዎች"
4902
4903 #: src/prefs.c:990
4904 msgid "_No sounds when you log in"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/prefs.c:991
4908 msgid "_Sounds while away"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/prefs.c:994
4912 msgid "Sound Method"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/prefs.c:995
4916 msgid "_Method"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/prefs.c:998
4920 msgid "Console beep"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/prefs.c:1000
4924 msgid "Automatic"
4925 msgstr "አውቶማቲክ"
4926
4927 #: src/prefs.c:1007
4928 msgid "Command"
4929 msgstr "ትእዛዝ"
4930
4931 #: src/prefs.c:1016
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Sound c_ommand\n"
4935 "(%s for filename)"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/prefs.c:1054
4939 msgid "_Sending messages removes away status"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/prefs.c:1055
4943 msgid "_Queue new messages when away"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/prefs.c:1057
4947 msgid "Auto-response"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/prefs.c:1060
4951 msgid "Seconds before _resending:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/prefs.c:1062
4955 msgid "_Don't send auto-response"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/prefs.c:1063
4959 msgid "_Only send auto-response when idle"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/prefs.c:1064
4963 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/prefs.c:1070
4967 msgid "Idle _time reporting:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/prefs.c:1072
4971 msgid "Gaim usage"
4972 msgstr "የጌም አጠቃቀም"
4973
4974 #: src/prefs.c:1075
4975 msgid "X usage"
4976 msgstr "የX አጠቃቀም"
4977
4978 #: src/prefs.c:1077
4979 msgid "Windows usage"
4980 msgstr "የWindows አጠቃቀም"
4981
4982 #: src/prefs.c:1084
4983 msgid "Auto-away"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/prefs.c:1085
4987 msgid "Set away _when idle"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/prefs.c:1086
4991 msgid "_Minutes before setting away:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/prefs.c:1092
4995 msgid "Away m_essage:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/prefs.c:1136
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5002 "\n"
5003 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
5004 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
5005 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/prefs.c:1141
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5012 "\n"
5013 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
5014 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
5015 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/prefs.c:1272
5019 msgid "Load"
5020 msgstr "ጫን"
5021
5022 #: src/prefs.c:1279
5023 msgid "Name"
5024 msgstr "ስም"
5025
5026 #: src/prefs.c:1326
5027 msgid "Details"
5028 msgstr "ዝርዝሮች"
5029
5030 #: src/prefs.c:1424
5031 msgid "Sound Selection"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/prefs.c:1515
5035 msgid "Play"
5036 msgstr "አጫውት"
5037
5038 #: src/prefs.c:1522
5039 msgid "Event"
5040 msgstr "ኩነት"
5041
5042 #: src/prefs.c:1538
5043 msgid "Test"
5044 msgstr "ፈተና"
5045
5046 #: src/prefs.c:1546
5047 msgid "Choose..."
5048 msgstr "ምረጡ..."
5049
5050 #: src/prefs.c:1668
5051 msgid "_Edit"
5052 msgstr "አስተካክል (_E)"
5053
5054 #: src/prefs.c:1706
5055 msgid "Interface"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/prefs.c:1707
5059 msgid "Smiley Themes"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/prefs.c:1708
5063 msgid "Fonts"
5064 msgstr "የፊደል ቅርጾች"
5065
5066 #: src/prefs.c:1709
5067 msgid "Message Text"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/prefs.c:1710
5071 msgid "Shortcuts"
5072 msgstr "አቋራጮች"
5073
5074 #: src/prefs.c:1713
5075 msgid "IMs"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/prefs.c:1714
5079 msgid "Chats"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/prefs.c:1715
5083 msgid "Tabs"
5084 msgstr "መክፈቻዎች"
5085
5086 #: src/prefs.c:1716
5087 msgid "Proxy"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. We use the registered default browser in windows
5091 #: src/prefs.c:1719
5092 msgid "Browser"
5093 msgstr "መቃኛ"
5094
5095 #: src/prefs.c:1721
5096 msgid "Logging"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/prefs.c:1722
5100 msgid "Sounds"
5101 msgstr "ድምፆች"
5102
5103 #: src/prefs.c:1723
5104 msgid "Sound Events"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/prefs.c:1724
5108 msgid "Away / Idle"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/prefs.c:1725
5112 msgid "Away Messages"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/prefs.c:1727
5116 msgid "Plugins"
5117 msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
5118
5119 #: src/prefs.c:1886
5120 msgid "Debug Window"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/prpl.c:99
5124 msgid "ICQ Protocol detected."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/prpl.c:100
5128 msgid ""
5129 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
5130 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
5131 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that "
5132 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/prpl.c:292
5136 msgid "Gaim - Prompt"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/prpl.c:366
5140 msgid "No actions available"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/prpl.c:491
5144 #, c-format
5145 msgid "%s has mail from %s: %s"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/prpl.c:491
5149 msgid "No Subject"
5150 msgstr "ጉዳዩ የለም"
5151
5152 #: src/prpl.c:493
5153 #, c-format
5154 msgid "%s has new mail."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/prpl.c:496
5158 #, c-format
5159 msgid "%s has %d new message."
5160 msgstr ""
5161 msgid_plural "%s has %d new messages."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/prpl.c:512
5165 msgid "Gaim - New Mail"
5166 msgstr "ጌም - አዲስ እሜይል"
5167
5168 #: src/prpl.c:530
5169 msgid "Open Mail"
5170 msgstr "እሜይልን ክፈት"
5171
5172 #: src/prpl.c:725
5173 #, c-format
5174 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/prpl.c:733
5178 msgid ""
5179 "\n"
5180 "\n"
5181 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/prpl.c:735
5185 msgid "Gaim - Information"
5186 msgstr "ጌም - መረጃ"
5187
5188 #: src/prpl.c:737
5189 msgid "Gaim - Confirm"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/prpl.c:776
5193 msgid ""
5194 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
5195 "new accounts."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/prpl.c:813
5199 msgid "Gaim - Registration"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/prpl.c:825
5203 msgid "Registration Information"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/prpl.c:838
5207 msgid "Register"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/server.c:54
5211 msgid "Please enter your password"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/server.c:704
5215 #, c-format
5216 msgid "(%d messages)"
5217 msgstr "(%d መልዕክቶች)"
5218
5219 #: src/server.c:716
5220 msgid "(1 message)"
5221 msgstr "(1 መልዕክት)"
5222
5223 #: src/server.c:893 src/server.c:900
5224 #, c-format
5225 msgid "%s logged in."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/server.c:917 src/server.c:924
5229 #, c-format
5230 msgid "%s logged out."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/server.c:957
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "%s has just been warned by %s.\n"
5237 "Your new warning level is %d%%"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/server.c:960
5241 msgid "an anonymous person"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/server.c:1040
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
5248 "%s"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/server.c:1044
5252 #, c-format
5253 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/server.c:1050
5257 msgid "Buddy Chat Invite"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/server.c:1242
5261 msgid "More Info"
5262 msgstr "ተጨማሪ ማብራሪያ"
5263
5264 #: src/sound.c:78
5265 msgid "Buddy logs in"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/sound.c:79
5269 msgid "Buddy logs out"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/sound.c:80
5273 msgid "Message received"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/sound.c:81
5277 msgid "Message received begins conversation"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/sound.c:82
5281 msgid "Message sent"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/sound.c:83
5285 msgid "Person enters chat"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/sound.c:84
5289 msgid "Person leaves chat"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/sound.c:85
5293 msgid "You talk in chat"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/sound.c:86
5297 msgid "Others talk in chat"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/sound.c:89
5301 msgid "Someone says your name in chat"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/sound.c:180
5305 #, c-format
5306 msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/sound.c:192
5310 msgid ""
5311 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5312 "no command has been set."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/sound.c:199
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5319 "launched: %s"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
5323 msgid "day"
5324 msgstr "ቀን"
5325 msgid_plural "days"
5326 msgstr "ቀን"
5327
5328 #: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
5329 msgid "hour"
5330 msgstr "ሰዓት"
5331 msgid_plural "hours"
5332 msgstr "ሰዓት"
5333
5334 #: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
5335 msgid "minute"
5336 msgstr "ደቂቃ"
5337 msgid_plural "minutes"
5338 msgstr "ደቂቃ"
5339
5340 #: src/util.c:1007
5341 msgid "Not connected to AIM"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/util.c:1016 src/util.c:1055
5345 msgid "No screenname given."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/util.c:1091
5349 msgid "No roomname given."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/util.c:1107
5353 msgid "Invalid AIM URI"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. * Custom away message.
5357 #: src/prpl.h:162
5358 msgid "Custom"
5359 msgstr "የተለየ"
5360
5361 #: src/gaim-disclosure.c:253
5362 msgid "Expander Size"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/gaim-disclosure.c:254
5366 msgid "Size of the expander arrow"
5367 msgstr ""
5368
5369 #.
5370 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
5371 #.
5372 #: src/win32/systray.c:19
5373 msgid "Gaim Instant Messenger"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/win32/systray.c:20
5377 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/win32/systray.c:21
5381 msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/win32/systray.c:103
5385 msgid "New"
5386 msgstr "አዲስ"
5387
5388 #: src/win32/systray.c:127
5389 msgid "Set Away Message"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/win32/systray.c:134
5393 msgid "I'm Back"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/win32/systray.c:299
5397 msgid "Exit"
5398 msgstr "ውጣ"
5399
5400 #: src/pounce.c:83
5401 #, c-format
5402 msgid "%s has started typing to you"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pounce.c:84
5406 #, c-format
5407 msgid "%s has signed on"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/pounce.c:85
5411 #, c-format
5412 msgid "%s has returned from being idle"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/pounce.c:86
5416 #, c-format
5417 msgid "%s has returned from being away"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389
5421 msgid "New Buddy Pounce"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/pounce.c:201
5425 msgid "Remove Buddy Pounce"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/pounce.c:230
5429 msgid "[no message]"
5430 msgstr "[መልዕክት የለም]"
5431
5432 #: src/pounce.c:232
5433 msgid "[Click to edit]"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pounce.c:251
5437 msgid "Please enter a buddy to pounce."
5438 msgstr ""
5439
5440 #. <pounce type="who">
5441 #: src/pounce.c:399
5442 msgid "Pounce Who"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pounce.c:410
5446 msgid "Account"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. </pounce type="who">
5450 #. <pounce type="when">
5451 #: src/pounce.c:436
5452 msgid "Pounce When"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/pounce.c:446
5456 msgid "Pounce on sign on"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/pounce.c:455
5460 msgid "Pounce on return from away"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/pounce.c:464
5464 msgid "Pounce on return from idle"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/pounce.c:473
5468 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. </pounce type="when">
5472 #. <pounce type="action">
5473 #: src/pounce.c:483
5474 msgid "Pounce Action"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/pounce.c:494
5478 msgid "Open IM Window"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/pounce.c:503
5482 msgid "Popup Notification"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/pounce.c:534
5486 msgid "Execute command on pounce"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/pounce.c:557
5490 msgid "Play sound on pounce"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. </pounce type="action">
5494 #: src/pounce.c:580
5495 msgid "Save this pounce after activation"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pounce.c:600
5499 msgid "_Save"
5500 msgstr "አስቀምጥ (_S)"
5501
5502 #: src/pounce.c:606
5503 msgid "C_ancel"
5504 msgstr "ተወው (_A)"