Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 8164:2c7b0e44c565
[gaim-migrate @ 8876]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 22 Jan 2004 20:56:26 +0000 |
parents | a884604703ed |
children | 8f913260ed5e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8163:da57fb60680a | 8164:2c7b0e44c565 |
---|---|
1 # Gaim Hewbrew translation | 1 cvs diff -r"`cvs log -sRel -rHEBREW he.po|grep ^revision|head -1|awk '{print $2}'`" -u he.po|less -r -p '^[-\+]([^#]|#[^:]).*' |
2 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net> | 2 Index: he.po |
3 # | 3 =================================================================== |
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 4 RCS file: /source/Repository//gaim/po/Attic/he.po,v |
5 # | 5 retrieving revision 1.1.2.2 |
6 msgid "" | 6 retrieving revision 1.1.2.3 |
7 msgstr "" | 7 diff -u -u -r1.1.2.2 -r1.1.2.3 |
8 "Project-Id-Version: he\n" | 8 --- he.po 2004/01/13 08:20:38 1.1.2.2 |
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" | 9 +++ he.po 2004/01/21 04:46:05 1.1.2.3 |
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n" | 10 @@ -5457,7 +5457,7 @@ |
11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n" | 11 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 12 #, c-format |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 msgid "Unknown Error Code %d" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 -msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 +msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d" |
16 | 16 |
17 #. *< api_version | 17 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
18 #. *< type | 18 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
19 #. *< ui_requirement | |
20 #. *< flags | |
21 #. *< dependencies | |
22 #. *< priority | |
23 #. *< id | |
24 #: plugins/autorecon.c:105 | |
25 msgid "Auto-Reconnect" | |
26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" | |
27 | |
28 #. *< name | |
29 #. *< version | |
30 #. * summary | |
31 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 | |
32 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
33 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" | |
34 | |
35 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
36 msgid "Mail Server" | |
37 msgstr "שרת הדואר" | |
38 | |
39 #: plugins/chkmail.c:132 | |
40 #, c-format | |
41 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
42 msgstr "" | |
43 | |
44 #: plugins/chkmail.c:195 | |
45 msgid "Check Mail" | |
46 msgstr "בדוק דואר" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:199 | |
49 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
50 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" | |
51 | |
52 #. | |
53 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
54 #. | |
55 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
56 #, fuzzy | |
57 msgid "Gaim" | |
58 msgstr "משחקים" | |
59 | |
60 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
61 #, fuzzy | |
62 msgid "Gaim - Signed off" | |
63 msgstr "נתק" | |
64 | |
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
66 msgid "Gaim - Away" | |
67 msgstr "" | |
68 | |
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 | |
70 msgid "Auto-login" | |
71 msgstr "כניסה אוטומתית" | |
72 | |
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "New Message..." | |
76 msgstr "הודעה חדשה..." | |
77 | |
78 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
79 msgid "Join A Chat..." | |
80 msgstr "הצטרף לשיחה..." | |
81 | |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
83 msgid "New..." | |
84 msgstr "חדש..." | |
85 | |
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 | |
87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | |
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | |
92 msgid "Away" | |
93 msgstr "רחוק מהמחשב" | |
94 | |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | |
96 msgid "Back" | |
97 msgstr "חזר" | |
98 | |
99 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
100 msgid "Mute Sounds" | |
101 msgstr "השתק צלילים" | |
102 | |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | |
104 msgid "File Transfers" | |
105 msgstr "משלוח קבצים" | |
106 | |
107 #. And now for the buttons | |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 | |
109 msgid "Accounts" | |
110 msgstr "חשבונות" | |
111 | |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | |
113 msgid "Preferences" | |
114 msgstr "העדפות" | |
115 | |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
117 msgid "Signoff" | |
118 msgstr "נתק" | |
119 | |
120 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
121 msgid "Quit" | |
122 msgstr "יציאה" | |
123 | |
124 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | |
125 msgid "Tray Icon Configuration" | |
126 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת" | |
127 | |
128 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | |
129 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
130 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת" | |
131 | |
132 #. *< api_version | |
133 #. *< type | |
134 #. *< ui_requirement | |
135 #. *< flags | |
136 #. *< dependencies | |
137 #. *< priority | |
138 #. *< id | |
139 #: plugins/docklet/docklet.c:506 | |
140 msgid "System Tray Icon" | |
141 msgstr "סמל מגש המערכת" | |
142 | |
143 #. *< name | |
144 #. *< version | |
145 #. * summary | |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:509 | |
147 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
148 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת" | |
149 | |
150 #. * description | |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | |
152 msgid "" | |
153 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
154 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
155 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
156 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
157 msgstr "" | |
158 | |
159 #. *< api_version | |
160 #. *< type | |
161 #. *< ui_requirement | |
162 #. *< flags | |
163 #. *< dependencies | |
164 #. *< priority | |
165 #. *< id | |
166 #: plugins/filectl.c:201 | |
167 msgid "Gaim File Control" | |
168 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | |
169 | |
170 #. *< name | |
171 #. *< version | |
172 #. * summary | |
173 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | |
174 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
175 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" | |
176 | |
177 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | |
178 msgid "Not connected to AIM" | |
179 msgstr "לא מחובר ל AIM" | |
180 | |
181 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
182 msgid "No screenname given." | |
183 msgstr "אין ניתן שם תצוגה." | |
184 | |
185 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
186 msgid "No roomname given." | |
187 msgstr "לא ניתן שם החדר." | |
188 | |
189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
190 msgid "Invalid AIM URI" | |
191 msgstr "" | |
192 | |
193 #. *< api_version | |
194 #. *< type | |
195 #. *< ui_requirement | |
196 #. *< flags | |
197 #. *< dependencies | |
198 #. *< priority | |
199 #. *< id | |
200 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
201 #, fuzzy | |
202 msgid "Remote Control" | |
203 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | |
204 | |
205 #. *< name | |
206 #. *< version | |
207 #. * summary | |
208 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
209 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
210 msgstr "" | |
211 | |
212 #. * description | |
213 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
214 msgid "" | |
215 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
216 "applications or through the gaim-remote tool." | |
217 msgstr "" | |
218 | |
219 #. *< api_version | |
220 #. *< type | |
221 #. *< ui_requirement | |
222 #. *< flags | |
223 #. *< dependencies | |
224 #. *< priority | |
225 #. *< id | |
226 #: plugins/gaiminc.c:81 | |
227 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
228 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" | |
229 | |
230 #. *< name | |
231 #. *< version | |
232 #. * summary | |
233 #: plugins/gaiminc.c:84 | |
234 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
235 msgstr "" | |
236 | |
237 #. * description | |
238 #: plugins/gaiminc.c:86 | |
239 msgid "" | |
240 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
241 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
242 "- It reverses all incoming text\n" | |
243 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
244 msgstr "" | |
245 | |
246 #. Configuration frame | |
247 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
248 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
249 msgstr "הגדרות פעולות העכבר" | |
250 | |
251 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
252 msgid "Middle mouse button" | |
253 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר" | |
254 | |
255 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
256 msgid "Right mouse button" | |
257 msgstr "לחצן ימני של העכבר" | |
258 | |
259 #. "Visual gesture display" checkbox | |
260 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
261 msgid "_Visual gesture display" | |
262 msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית" | |
263 | |
264 #. *< api_version | |
265 #. *< type | |
266 #. *< ui_requirement | |
267 #. *< flags | |
268 #. *< dependencies | |
269 #. *< priority | |
270 #. *< id | |
271 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
272 msgid "Mouse Gestures" | |
273 msgstr "פעולות עכבר" | |
274 | |
275 #. *< name | |
276 #. *< version | |
277 #. * summary | |
278 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
279 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
280 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" | |
281 | |
282 #. * description | |
283 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
284 msgid "" | |
285 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
286 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
287 "\n" | |
288 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
289 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
290 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
291 msgstr "" | |
292 | |
293 #: plugins/gtik.c:719 | |
294 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
295 msgstr "" | |
296 | |
297 #: plugins/gtik.c:731 | |
298 msgid "Update Frequency in min" | |
299 msgstr "תדירות העדכון (דקות)" | |
300 | |
301 #: plugins/gtik.c:747 | |
302 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
303 msgstr "" | |
304 | |
305 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
306 #: plugins/gtik.c:757 | |
307 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
308 msgstr "" | |
309 | |
310 #: plugins/gtik.c:758 | |
311 msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: plugins/gtik.c:994 | |
315 msgid "(No" | |
316 msgstr "(לא" | |
317 | |
318 #: plugins/gtik.c:995 | |
319 msgid "Change" | |
320 msgstr "שינוי" | |
321 | |
322 #: plugins/history.c:98 | |
323 msgid "History" | |
324 msgstr "היסטוריה" | |
325 | |
326 #: plugins/history.c:100 | |
327 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
328 msgstr "" | |
329 | |
330 #: plugins/history.c:101 | |
331 msgid "" | |
332 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
333 "the last conversation into the current conversation." | |
334 msgstr "" | |
335 | |
336 #. *< api_version | |
337 #. *< type | |
338 #. *< ui_requirement | |
339 #. *< flags | |
340 #. *< dependencies | |
341 #. *< priority | |
342 #. *< id | |
343 #: plugins/iconaway.c:80 | |
344 msgid "Iconify on Away" | |
345 msgstr "" | |
346 | |
347 #. *< name | |
348 #. *< version | |
349 #. * summary | |
350 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | |
351 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
352 msgstr "" | |
353 | |
354 #: plugins/idle.c:70 | |
355 msgid "Idle Time" | |
356 msgstr "זמן חוסר פעילות" | |
357 | |
358 #: plugins/idle.c:78 | |
359 msgid "Set" | |
360 msgstr "קבע" | |
361 | |
362 #: plugins/idle.c:83 | |
363 msgid "idle for" | |
364 msgstr "לא פעיל" | |
365 | |
366 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | |
367 msgid "minutes." | |
368 msgstr " דקות" | |
369 | |
370 #: plugins/idle.c:96 | |
371 msgid "_Set" | |
372 msgstr "_קבע" | |
373 | |
374 #: plugins/idle.c:119 | |
375 msgid "I'dle Mak'er" | |
376 msgstr "" | |
377 | |
378 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | |
379 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
380 msgstr "" | |
381 | |
382 #. *< api_version | |
383 #. *< type | |
384 #. *< ui_requirement | |
385 #. *< flags | |
386 #. *< dependencies | |
387 #. *< priority | |
388 #. *< id | |
389 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
390 msgid "IPC Test Client" | |
391 msgstr "" | |
392 | |
393 #. *< name | |
394 #. *< version | |
395 #. * summary | |
396 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
397 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
398 msgstr "" | |
399 | |
400 #. * description | |
401 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
402 msgid "" | |
403 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
404 "calls the commands registered." | |
405 msgstr "" | |
406 | |
407 #. *< api_version | |
408 #. *< type | |
409 #. *< ui_requirement | |
410 #. *< flags | |
411 #. *< dependencies | |
412 #. *< priority | |
413 #. *< id | |
414 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
415 #, fuzzy | |
416 msgid "IPC Test Server" | |
417 msgstr "התחבר לשרת:" | |
418 | |
419 #. *< name | |
420 #. *< version | |
421 #. * summary | |
422 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
423 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
424 msgstr "" | |
425 | |
426 #. * description | |
427 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
428 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
429 msgstr "" | |
430 | |
431 #: plugins/mailchk.c:156 | |
432 msgid "Mail Checker" | |
433 msgstr "בודק הדואר" | |
434 | |
435 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | |
436 msgid "Checks for new local mail." | |
437 msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש" | |
438 | |
439 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
440 #: plugins/notify.c:572 | |
441 msgid "Notify For" | |
442 msgstr "" | |
443 | |
444 #: plugins/notify.c:576 | |
445 msgid "_IM windows" | |
446 msgstr "חלונות הודעה" | |
447 | |
448 #: plugins/notify.c:583 | |
449 #, fuzzy | |
450 msgid "C_hat windows" | |
451 msgstr "חלונות שיחה" | |
452 | |
453 #: plugins/notify.c:590 | |
454 #, fuzzy | |
455 msgid "_Focused windows" | |
456 msgstr "חלונות הודעה" | |
457 | |
458 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
459 #: plugins/notify.c:598 | |
460 msgid "Notification Methods" | |
461 msgstr "" | |
462 | |
463 #: plugins/notify.c:605 | |
464 msgid "Prepend _string into window title:" | |
465 msgstr "" | |
466 | |
467 #. Count method button | |
468 #: plugins/notify.c:624 | |
469 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
470 msgstr "" | |
471 | |
472 #. Urgent method button | |
473 #: plugins/notify.c:633 | |
474 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
475 msgstr "" | |
476 | |
477 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
478 #: plugins/notify.c:640 | |
479 msgid "Notification Removal" | |
480 msgstr "" | |
481 | |
482 #. Remove on focus button | |
483 #: plugins/notify.c:646 | |
484 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
485 msgstr "" | |
486 | |
487 #. Remove on click button | |
488 #: plugins/notify.c:654 | |
489 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
490 msgstr "" | |
491 | |
492 #. Remove on type button | |
493 #: plugins/notify.c:662 | |
494 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
495 msgstr "" | |
496 | |
497 #. Remove on message send button | |
498 #: plugins/notify.c:670 | |
499 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
500 msgstr "" | |
501 | |
502 #. Remove on conversation switch button | |
503 #: plugins/notify.c:679 | |
504 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #. *< api_version | |
508 #. *< type | |
509 #. *< ui_requirement | |
510 #. *< flags | |
511 #. *< dependencies | |
512 #. *< priority | |
513 #. *< id | |
514 #: plugins/notify.c:762 | |
515 msgid "Message Notification" | |
516 msgstr "התרעה על הודעה" | |
517 | |
518 #. *< name | |
519 #. *< version | |
520 #. * summary | |
521 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | |
522 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
523 msgstr "" | |
524 | |
525 #. *< api_version | |
526 #. *< type | |
527 #. *< ui_requirement | |
528 #. *< flags | |
529 #. *< dependencies | |
530 #. *< priority | |
531 #. *< id | |
532 #: plugins/perl/perl.c:524 | |
533 msgid "Perl Plugin Loader" | |
534 msgstr "" | |
535 | |
536 #. *< name | |
537 #. *< version | |
538 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 | |
539 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
540 msgstr "" | |
541 | |
542 #: plugins/raw.c:154 | |
543 msgid "Raw" | |
544 msgstr "גולמי " | |
545 | |
546 #: plugins/raw.c:156 | |
547 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
548 msgstr "" | |
549 | |
550 #: plugins/raw.c:157 | |
551 msgid "" | |
552 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
553 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
554 msgstr "" | |
555 | |
556 #. *< api_version | |
557 #. *< type | |
558 #. *< ui_requirement | |
559 #. *< flags | |
560 #. *< dependencies | |
561 #. *< priority | |
562 #. *< id | |
563 #: plugins/signals-test.c:502 | |
564 msgid "Signals Test" | |
565 msgstr "" | |
566 | |
567 #. *< name | |
568 #. *< version | |
569 #. * summary | |
570 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
571 #, fuzzy | |
572 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
573 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" | |
574 | |
575 #. *< api_version | |
576 #. *< type | |
577 #. *< ui_requirement | |
578 #. *< flags | |
579 #. *< dependencies | |
580 #. *< priority | |
581 #. *< id | |
582 #: plugins/simple.c:31 | |
583 msgid "Simple Plugin" | |
584 msgstr "תוסף פשוט" | |
585 | |
586 #. *< name | |
587 #. *< version | |
588 #. * summary | |
589 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | |
590 msgid "Tests to see that most things are working." | |
591 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" | |
592 | |
593 #: plugins/spellchk.c:412 | |
594 msgid "Text Replacements" | |
595 msgstr "החלפות הטקסט" | |
596 | |
597 #: plugins/spellchk.c:436 | |
598 msgid "You type" | |
599 msgstr "אתה רושם" | |
600 | |
601 #: plugins/spellchk.c:448 | |
602 msgid "You send" | |
603 msgstr "אתה שולח" | |
604 | |
605 #: plugins/spellchk.c:474 | |
606 msgid "Add a new text replacement" | |
607 msgstr "הוסף טקסט להחלפה" | |
608 | |
609 #: plugins/spellchk.c:481 | |
610 msgid "You _type:" | |
611 msgstr "אתה ר_ושם:" | |
612 | |
613 #: plugins/spellchk.c:495 | |
614 msgid "You _send:" | |
615 msgstr "אתה _שולח:" | |
616 | |
617 #: plugins/spellchk.c:535 | |
618 msgid "Text replacement" | |
619 msgstr "החלפת הטקסט" | |
620 | |
621 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | |
622 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
623 msgstr "" | |
624 | |
625 #. *< api_version | |
626 #. *< type | |
627 #. *< ui_requirement | |
628 #. *< flags | |
629 #. *< dependencies | |
630 #. *< priority | |
631 #. *< id | |
632 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | |
633 msgid "GNUTLS" | |
634 msgstr "" | |
635 | |
636 #. *< name | |
637 #. *< version | |
638 #. * summary | |
639 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | |
640 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #. *< api_version | |
644 #. *< type | |
645 #. *< ui_requirement | |
646 #. *< flags | |
647 #. *< dependencies | |
648 #. *< priority | |
649 #. *< id | |
650 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | |
651 msgid "NSS" | |
652 msgstr "" | |
653 | |
654 #. *< name | |
655 #. *< version | |
656 #. * summary | |
657 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | |
658 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
659 msgstr "" | |
660 | |
661 #. *< api_version | |
662 #. *< type | |
663 #. *< ui_requirement | |
664 #. *< flags | |
665 #. *< dependencies | |
666 #. *< priority | |
667 #. *< id | |
668 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
669 msgid "SSL" | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 #. *< name | |
673 #. *< version | |
674 #. * summary | |
675 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
676 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
677 msgstr "" | |
678 | |
679 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | |
680 #, c-format | |
681 msgid "%s has gone away." | |
682 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
683 | |
684 #: plugins/statenotify.c:36 | |
685 #, fuzzy, c-format | |
686 msgid "%s is no longer away." | |
687 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
688 | |
689 #: plugins/statenotify.c:42 | |
690 #, fuzzy, c-format | |
691 msgid "%s has become idle." | |
692 msgstr "התנתק מ %s" | |
693 | |
694 #: plugins/statenotify.c:48 | |
695 #, c-format | |
696 msgid "%s is no longer idle." | |
697 msgstr "" | |
698 | |
699 #. *< api_version | |
700 #. *< type | |
701 #. *< ui_requirement | |
702 #. *< flags | |
703 #. *< dependencies | |
704 #. *< priority | |
705 #. *< id | |
706 #: plugins/statenotify.c:78 | |
707 msgid "Buddy State Notification" | |
708 msgstr "" | |
709 | |
710 #. *< name | |
711 #. *< version | |
712 #. * summary | |
713 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
714 msgid "" | |
715 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
716 "idle." | |
717 msgstr "" | |
718 | |
719 #: plugins/tcl/tcl.c:344 | |
720 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
721 msgstr "" | |
722 | |
723 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
724 #, fuzzy | |
725 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
726 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" | |
727 | |
728 #. *< api_version | |
729 #. *< type | |
730 #. *< ui_requirement | |
731 #. *< flags | |
732 #. *< dependencies | |
733 #. *< priority | |
734 #. *< id | |
735 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 | |
736 msgid "Buddy Ticker" | |
737 msgstr "טיקר ידידים" | |
738 | |
739 #. *< name | |
740 #. *< version | |
741 #. * summary | |
742 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 | |
743 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 #: plugins/timestamp.c:74 | |
747 msgid "iChat Timestamp" | |
748 msgstr "" | |
749 | |
750 #: plugins/timestamp.c:81 | |
751 msgid "Delay" | |
752 msgstr "השהייה" | |
753 | |
754 #: plugins/timestamp.c:94 | |
755 msgid "_Apply" | |
756 msgstr "_התחל" | |
757 | |
758 #. *< api_version | |
759 #. *< type | |
760 #. *< ui_requirement | |
761 #. *< flags | |
762 #. *< dependencies | |
763 #. *< priority | |
764 #. *< id | |
765 #: plugins/timestamp.c:150 | |
766 msgid "Timestamp" | |
767 msgstr "חותמת זמן " | |
768 | |
769 #. *< name | |
770 #. *< version | |
771 #. * summary | |
772 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | |
773 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
774 msgstr "" | |
775 | |
776 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
777 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
778 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
779 msgid "Opacity:" | |
780 msgstr "שקיפות:" | |
781 | |
782 #. IM Convo trans options | |
783 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 | |
784 msgid "IM Conversation Windows" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 | |
788 msgid "_IM window transparency" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | |
792 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #. Buddy List trans options | |
796 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 | |
797 msgid "Buddy List Window" | |
798 msgstr "חלון רשימת הידידים" | |
799 | |
800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | |
801 msgid "_Buddy List window transparency" | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #. *< api_version | |
805 #. *< type | |
806 #. *< ui_requirement | |
807 #. *< flags | |
808 #. *< dependencies | |
809 #. *< priority | |
810 #. *< id | |
811 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 | |
812 msgid "Transparency" | |
813 msgstr "שקיפות" | |
814 | |
815 #. *< name | |
816 #. *< version | |
817 #. * summary | |
818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | |
819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
820 msgid "" | |
821 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
822 "\n" | |
823 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
824 msgstr "" | |
825 | |
826 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 | |
827 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
828 msgstr "" | |
829 | |
830 #. Autostart | |
831 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 | |
832 msgid "Startup" | |
833 msgstr "הפעלה" | |
834 | |
835 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | |
836 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
837 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" | |
838 | |
839 #. Buddy List | |
840 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 | |
841 #: src/gtkprefs.c:2270 | |
842 msgid "Buddy List" | |
843 msgstr "רשימת הידידים" | |
844 | |
845 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | |
846 #, fuzzy | |
847 msgid "_Dockable Buddy List" | |
848 msgstr "שלח רשימת הידידים" | |
849 | |
850 #. Docked Blist On Top | |
851 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | |
852 #, fuzzy | |
853 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
854 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" | |
855 | |
856 #. Blist On Top | |
857 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | |
858 msgid "_Keep Buddy List window on top" | |
859 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" | |
860 | |
861 #. Conversations | |
862 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 | |
863 #: src/gtkprefs.c:2271 | |
864 msgid "Conversations" | |
865 msgstr "שיחות" | |
866 | |
867 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | |
868 msgid "_Flash Window when messages are received" | |
869 msgstr "" | |
870 | |
871 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | |
872 msgid "WinGaim Options" | |
873 msgstr "" | |
874 | |
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | |
876 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
877 msgstr "" | |
878 | |
879 #: src/about.c:57 | |
880 #, c-format | |
881 msgid "About Gaim v%s" | |
882 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" | |
883 | |
884 #: src/about.c:89 | |
885 msgid "" | |
886 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
887 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
888 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
889 msgstr "" | |
890 | |
891 #: src/about.c:99 | |
892 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
893 msgstr "" | |
894 | |
895 #: src/about.c:104 | |
896 msgid "Active Developers" | |
897 msgstr "" | |
898 | |
899 #: src/about.c:105 | |
900 #, fuzzy | |
901 msgid "maintainer" | |
902 msgstr "נשאר" | |
903 | |
904 #: src/about.c:107 | |
905 msgid "lead developer" | |
906 msgstr "" | |
907 | |
908 #: src/about.c:110 | |
909 msgid "developer & webmaster" | |
910 msgstr "" | |
911 | |
912 #: src/about.c:111 | |
913 msgid "win32 port" | |
914 msgstr "" | |
915 | |
916 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | |
917 msgid "developer" | |
918 msgstr "" | |
919 | |
920 #: src/about.c:117 | |
921 msgid "support" | |
922 msgstr "" | |
923 | |
924 #: src/about.c:124 | |
925 msgid "Crazy Patch Writers" | |
926 msgstr "" | |
927 | |
928 #: src/about.c:144 | |
929 msgid "Retired Developers" | |
930 msgstr "" | |
931 | |
932 #: src/about.c:145 | |
933 msgid "former libfaim maintainer" | |
934 msgstr "" | |
935 | |
936 #: src/about.c:146 | |
937 msgid "former lead developer" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #: src/about.c:149 | |
941 msgid "former maintainer" | |
942 msgstr "" | |
943 | |
944 #: src/about.c:150 | |
945 msgid "former Jabber developer" | |
946 msgstr "" | |
947 | |
948 #: src/about.c:151 | |
949 msgid "original author" | |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #: src/about.c:154 | |
953 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #: src/about.c:162 | |
957 msgid "Current Translators" | |
958 msgstr "" | |
959 | |
960 #: src/about.c:163 src/about.c:192 | |
961 msgid "Catalan" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | |
965 msgid "Czech" | |
966 msgstr "" | |
967 | |
968 #: src/about.c:165 | |
969 #, fuzzy | |
970 msgid "Danish" | |
971 msgstr "פרטים" | |
972 | |
973 #: src/about.c:166 src/about.c:194 | |
974 msgid "German" | |
975 msgstr "" | |
976 | |
977 #: src/about.c:167 src/about.c:195 | |
978 msgid "Spanish" | |
979 msgstr "" | |
980 | |
981 #: src/about.c:168 src/about.c:196 | |
982 msgid "French" | |
983 msgstr "" | |
984 | |
985 #: src/about.c:169 | |
986 msgid "Hindi" | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 #: src/about.c:170 | |
990 msgid "Hungarian" | |
991 msgstr "" | |
992 | |
993 #: src/about.c:171 src/about.c:198 | |
994 #, fuzzy | |
995 msgid "Italian" | |
996 msgstr "נטוי" | |
997 | |
998 #: src/about.c:172 src/about.c:200 | |
999 msgid "Korean" | |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
1002 #: src/about.c:173 | |
1003 msgid "Dutch; Flemish" | |
1004 msgstr "" | |
1005 | |
1006 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | |
1007 #, fuzzy | |
1008 msgid "Polish" | |
1009 msgstr "תוספים" | |
1010 | |
1011 #: src/about.c:175 | |
1012 msgid "Portuguese-Brazil" | |
1013 msgstr "" | |
1014 | |
1015 #: src/about.c:176 | |
1016 msgid "Portuguese-Portugal" | |
1017 msgstr "" | |
1018 | |
1019 #: src/about.c:177 | |
1020 #, fuzzy | |
1021 msgid "Romanian" | |
1022 msgstr "נשאר" | |
1023 | |
1024 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | |
1025 msgid "Russian" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: src/about.c:179 | |
1029 msgid "Serbian" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | |
1033 msgid "Swedish" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #: src/about.c:181 | |
1037 msgid "Simplified Chinese" | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 #: src/about.c:182 | |
1041 msgid "Traditional Chinese" | |
1042 msgstr "" | |
1043 | |
1044 #: src/about.c:189 | |
1045 msgid "Past Translators" | |
1046 msgstr "" | |
1047 | |
1048 #: src/about.c:190 | |
1049 #, fuzzy | |
1050 msgid "Amharic" | |
1051 msgstr "אוטומתי" | |
1052 | |
1053 #: src/about.c:191 | |
1054 msgid "Bulgarian" | |
1055 msgstr "" | |
1056 | |
1057 #: src/about.c:197 | |
1058 msgid "Hebrew" | |
1059 msgstr "" | |
1060 | |
1061 #: src/about.c:199 | |
1062 msgid "Japanese" | |
1063 msgstr "" | |
1064 | |
1065 #: src/about.c:201 | |
1066 msgid "Norwegian" | |
1067 msgstr "" | |
1068 | |
1069 #: src/about.c:204 | |
1070 msgid "Slovak" | |
1071 msgstr "" | |
1072 | |
1073 #: src/about.c:206 | |
1074 #, fuzzy | |
1075 msgid "Chinese" | |
1076 msgstr "ערוצים" | |
1077 | |
1078 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 | |
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | |
1080 msgid "Close" | |
1081 msgstr "סגור" | |
1082 | |
1083 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
1084 msgid "New passwords do not match." | |
1085 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." | |
1086 | |
1087 #: src/account.c:273 | |
1088 msgid "Fill out all fields completely." | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #: src/account.c:298 | |
1092 msgid "Original password" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 #: src/account.c:304 | |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "New password" | |
1098 msgstr "סיסמא חדשה" | |
1099 | |
1100 #: src/account.c:310 | |
1101 #, fuzzy | |
1102 msgid "New password (again)" | |
1103 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" | |
1104 | |
1105 #: src/account.c:315 | |
1106 #, fuzzy, c-format | |
1107 msgid "Change password for %s" | |
1108 msgstr "שנה סיסמא" | |
1109 | |
1110 #: src/account.c:321 | |
1111 #, fuzzy | |
1112 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1113 msgstr "הכנס סיסמא:" | |
1114 | |
1115 #. * | |
1116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1117 #. | |
1118 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | |
1119 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | |
1120 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | |
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1122 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | |
1126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | |
1127 msgid "OK" | |
1128 msgstr "אישור" | |
1129 | |
1130 #. Cancel button. | |
1131 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | |
1132 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | |
1133 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | |
1134 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | |
1135 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | |
1136 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | |
1137 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | |
1138 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | |
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | |
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | |
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | |
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | |
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | |
1148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | |
1149 msgid "Cancel" | |
1150 msgstr "ביטול" | |
1151 | |
1152 #: src/account.c:351 | |
1153 #, c-format | |
1154 msgid "Change user information for %s" | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | |
1158 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | |
1159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | |
1160 msgid "Save" | |
1161 msgstr "שמור" | |
1162 | |
1163 #: src/away.c:208 | |
1164 msgid "Gaim - Away!" | |
1165 msgstr "" | |
1166 | |
1167 #: src/away.c:269 | |
1168 msgid "I'm Back!" | |
1169 msgstr "חזרתי" | |
1170 | |
1171 #: src/away.c:368 | |
1172 msgid "New Away Message" | |
1173 msgstr "" | |
1174 | |
1175 #: src/away.c:388 | |
1176 msgid "Remove Away Message" | |
1177 msgstr "" | |
1178 | |
1179 #: src/away.c:583 | |
1180 msgid "Set All Away" | |
1181 msgstr "" | |
1182 | |
1183 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | |
1184 msgid "Chats" | |
1185 msgstr "שיחות" | |
1186 | |
1187 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 | |
1188 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 | |
1189 msgid "Buddies" | |
1190 msgstr "ידידים" | |
1191 | |
1192 #: src/blist.c:1103 | |
1193 #, c-format | |
1194 msgid "" | |
1195 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1196 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1197 msgid_plural "" | |
1198 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1199 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1200 msgstr[0] "" | |
1201 msgstr[1] "" | |
1202 | |
1203 #: src/blist.c:1112 | |
1204 msgid "Group not removed" | |
1205 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" | |
1206 | |
1207 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 | |
1208 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | |
1209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
1210 msgid "Unknown" | |
1211 msgstr "לא ידוע" | |
1212 | |
1213 #: src/blist.c:1491 | |
1214 msgid "Invalid Groupname" | |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
1217 #: src/blist.c:2135 | |
1218 msgid "" | |
1219 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
1222 #: src/blist.c:2137 | |
1223 msgid "Buddy List Error" | |
1224 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" | |
1225 | |
1226 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 | |
1227 msgid "" | |
1228 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1229 "chat." | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 #: src/buddy_chat.c:330 | |
1233 msgid "Join Chat" | |
1234 msgstr "הצטרף לשיחה" | |
1235 | |
1236 #: src/buddy_chat.c:336 | |
1237 msgid "Buddy Chat" | |
1238 msgstr "שיחת ידידים" | |
1239 | |
1240 #: src/buddy_chat.c:346 | |
1241 msgid "Join Chat As:" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #. Join button. | |
1245 #: src/buddy_chat.c:369 | |
1246 msgid "Join" | |
1247 msgstr "הצטרף" | |
1248 | |
1249 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | |
1250 #, fuzzy, c-format | |
1251 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1252 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | |
1253 | |
1254 #: src/connection.c:122 | |
1255 #, fuzzy | |
1256 msgid "Registration Error" | |
1257 msgstr "פרטי הרשמה" | |
1258 | |
1259 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | |
1260 msgid "Connection Error" | |
1261 msgstr "שגיעת התחברות" | |
1262 | |
1263 #: src/connection.c:191 | |
1264 #, c-format | |
1265 msgid "Enter password for %s" | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: src/conversation.c:324 | |
1269 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
1270 msgstr "" | |
1271 | |
1272 #: src/conversation.c:332 | |
1273 msgid "Unable to send message." | |
1274 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" | |
1275 | |
1276 #: src/conversation.c:1888 | |
1277 #, c-format | |
1278 msgid "%s entered the room." | |
1279 msgstr "%s נכנס לחדר" | |
1280 | |
1281 #: src/conversation.c:1891 | |
1282 #, c-format | |
1283 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1284 msgstr "" | |
1285 | |
1286 #: src/conversation.c:1976 | |
1287 #, c-format | |
1288 msgid "%s is now known as %s" | |
1289 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" | |
1290 | |
1291 #: src/conversation.c:2018 | |
1292 #, c-format | |
1293 msgid "%s left the room (%s)." | |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
1296 #: src/conversation.c:2020 | |
1297 #, c-format | |
1298 msgid "%s left the room." | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 #: src/conversation.c:2093 | |
1302 #, fuzzy, c-format | |
1303 msgid "(+%d more)" | |
1304 msgstr "(%d הודעות)" | |
1305 | |
1306 #: src/conversation.c:2095 | |
1307 #, fuzzy, c-format | |
1308 msgid " left the room (%s)." | |
1309 msgstr "%s נכנס לחדר" | |
1310 | |
1311 #: src/conversation.c:2377 | |
1312 msgid "Last created window" | |
1313 msgstr "חלון אחרון שנוצר" | |
1314 | |
1315 #: src/conversation.c:2379 | |
1316 msgid "New window" | |
1317 msgstr "חלון חדש" | |
1318 | |
1319 #: src/conversation.c:2381 | |
1320 msgid "By group" | |
1321 msgstr "לפי קבוצות" | |
1322 | |
1323 #: src/conversation.c:2383 | |
1324 msgid "By account" | |
1325 msgstr "לפי חשבון" | |
1326 | |
1327 #: src/dialogs.c:314 | |
1328 msgid "Warn User" | |
1329 msgstr "הזהר את המשתמש" | |
1330 | |
1331 #: src/dialogs.c:317 | |
1332 msgid "_Warn" | |
1333 msgstr "ה_זהר" | |
1334 | |
1335 #: src/dialogs.c:333 | |
1336 #, c-format | |
1337 msgid "" | |
1338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1339 "\n" | |
1340 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1341 "harsher rate limiting.\n" | |
1342 msgstr "" | |
1343 | |
1344 #: src/dialogs.c:342 | |
1345 msgid "Warn _anonymously?" | |
1346 msgstr "" | |
1347 | |
1348 #: src/dialogs.c:349 | |
1349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
1350 msgstr "" | |
1351 | |
1352 #: src/dialogs.c:462 | |
1353 #, c-format | |
1354 msgid "" | |
1355 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1356 msgstr "" | |
1357 | |
1358 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | |
1359 msgid "Remove Buddy" | |
1360 msgstr "הסר ידיד" | |
1361 | |
1362 #: src/dialogs.c:474 | |
1363 #, c-format | |
1364 msgid "" | |
1365 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1366 "continue?" | |
1367 msgstr "" | |
1368 | |
1369 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 | |
1370 msgid "Remove Chat" | |
1371 msgstr "הסר שיחה" | |
1372 | |
1373 #: src/dialogs.c:486 | |
1374 #, c-format | |
1375 msgid "" | |
1376 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1377 "list. Do you want to continue?" | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | |
1381 msgid "Remove Group" | |
1382 msgstr "הסר קבוצה" | |
1383 | |
1384 #: src/dialogs.c:507 | |
1385 #, c-format | |
1386 msgid "" | |
1387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1388 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | |
1392 #, fuzzy | |
1393 msgid "Remove Contact" | |
1394 msgstr "הסר שיחה" | |
1395 | |
1396 #: src/dialogs.c:659 | |
1397 msgid "New Message" | |
1398 msgstr "הודעה חדשה" | |
1399 | |
1400 #: src/dialogs.c:677 | |
1401 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
1402 msgstr "" | |
1403 | |
1404 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 | |
1405 msgid "_Screenname:" | |
1406 msgstr "" | |
1407 | |
1408 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 | |
1409 msgid "_Account:" | |
1410 msgstr "חש_בון:" | |
1411 | |
1412 #: src/dialogs.c:739 | |
1413 msgid "Get User Info" | |
1414 msgstr "מידע כללי על המשתמש" | |
1415 | |
1416 #: src/dialogs.c:758 | |
1417 msgid "" | |
1418 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
1419 "view.\n" | |
1420 msgstr "" | |
1421 | |
1422 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 | |
1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | |
1424 msgid "Set User Info" | |
1425 msgstr "" | |
1426 | |
1427 #: src/dialogs.c:861 | |
1428 #, c-format | |
1429 msgid "Changing info for %s:" | |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
1432 #: src/dialogs.c:963 | |
1433 msgid "Log Conversation" | |
1434 msgstr "" | |
1435 | |
1436 #: src/dialogs.c:1059 | |
1437 msgid "Insert Link" | |
1438 msgstr "הוספת קישור" | |
1439 | |
1440 #: src/dialogs.c:1061 | |
1441 msgid "Insert" | |
1442 msgstr "הכנס" | |
1443 | |
1444 #: src/dialogs.c:1083 | |
1445 msgid "" | |
1446 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1447 "The description is optional.\n" | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
1450 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | |
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | |
1452 msgid "URL" | |
1453 msgstr "קישור" | |
1454 | |
1455 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 | |
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
1457 msgid "Description" | |
1458 msgstr "תיאור" | |
1459 | |
1460 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | |
1461 msgid "Select Text Color" | |
1462 msgstr "בחירת צבע טקסט" | |
1463 | |
1464 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 | |
1465 msgid "Select Background Color" | |
1466 msgstr "בחירת צבע רקע" | |
1467 | |
1468 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 | |
1469 msgid "Select Font" | |
1470 msgstr "בחירת גופן" | |
1471 | |
1472 #: src/dialogs.c:1493 | |
1473 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
1474 msgstr "" | |
1475 | |
1476 #: src/dialogs.c:1495 | |
1477 msgid "" | |
1478 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 #: src/dialogs.c:1505 | |
1482 msgid "You cannot create an empty away message" | |
1483 msgstr "" | |
1484 | |
1485 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | |
1486 msgid "New away message" | |
1487 msgstr "" | |
1488 | |
1489 #: src/dialogs.c:1588 | |
1490 msgid "Away title: " | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 #: src/dialogs.c:1638 | |
1494 msgid "Save & Use" | |
1495 msgstr "שמור והשתמש" | |
1496 | |
1497 #: src/dialogs.c:1642 | |
1498 msgid "Use" | |
1499 msgstr "השתמש" | |
1500 | |
1501 #. show everything | |
1502 #: src/dialogs.c:1791 | |
1503 msgid "Smile!" | |
1504 msgstr "חייך!" | |
1505 | |
1506 #: src/dialogs.c:1809 | |
1507 #, fuzzy | |
1508 msgid "Alias Chat" | |
1509 msgstr "תיאור" | |
1510 | |
1511 #: src/dialogs.c:1809 | |
1512 #, fuzzy | |
1513 msgid "Alias chat" | |
1514 msgstr "תיאור" | |
1515 | |
1516 #: src/dialogs.c:1810 | |
1517 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 #: src/dialogs.c:1841 | |
1521 #, fuzzy | |
1522 msgid "_Screenname" | |
1523 msgstr "שם לתצוגה:" | |
1524 | |
1525 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 | |
1526 msgid "_Alias" | |
1527 msgstr "תיאו_ר" | |
1528 | |
1529 #: src/dialogs.c:1850 | |
1530 msgid "Alias Buddy" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: src/dialogs.c:1851 | |
1534 #, fuzzy | |
1535 msgid "Alias buddy" | |
1536 msgstr "תיאור" | |
1537 | |
1538 #: src/dialogs.c:1852 | |
1539 msgid "" | |
1540 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
1541 "your buddy list." | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 | |
1545 #, c-format | |
1546 msgid "Couldn't write to %s." | |
1547 msgstr "" | |
1548 | |
1549 #: src/dialogs.c:1919 | |
1550 msgid "Save Log File" | |
1551 msgstr "שמור קובץ רישום" | |
1552 | |
1553 #: src/dialogs.c:1949 | |
1554 #, c-format | |
1555 msgid "Couldn't remove file %s." | |
1556 msgstr "" | |
1557 | |
1558 #: src/dialogs.c:1968 | |
1559 msgid "Clear Log" | |
1560 msgstr "נקה רישום" | |
1561 | |
1562 #: src/dialogs.c:1977 | |
1563 msgid "Really clear log?" | |
1564 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?" | |
1565 | |
1566 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 | |
1567 #, c-format | |
1568 msgid "Couldn't open log file %s." | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 #: src/dialogs.c:2170 | |
1572 #, c-format | |
1573 msgid "Conversations with %s" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: src/dialogs.c:2172 | |
1577 msgid "System Log" | |
1578 msgstr "דו\"ח מערכת" | |
1579 | |
1580 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 | |
1581 msgid "Date" | |
1582 msgstr "תאריך" | |
1583 | |
1584 #: src/dialogs.c:2271 | |
1585 msgid "Log" | |
1586 msgstr "רישום" | |
1587 | |
1588 #: src/dialogs.c:2294 | |
1589 msgid "Clear" | |
1590 msgstr "נקה" | |
1591 | |
1592 #: src/ft.c:123 | |
1593 #, c-format | |
1594 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
1597 #: src/ft.c:137 | |
1598 #, c-format | |
1599 msgid "%s was not found.\n" | |
1600 msgstr "" | |
1601 | |
1602 #: src/ft.c:693 | |
1603 #, c-format | |
1604 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1605 msgstr "" | |
1606 | |
1607 #: src/ft.c:695 | |
1608 #, c-format | |
1609 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1610 msgstr "" | |
1611 | |
1612 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1613 msgid "Expander Size" | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1617 msgid "Size of the expander arrow" | |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
1620 #: src/gaim-remote.c:33 | |
1621 #, c-format | |
1622 msgid "" | |
1623 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1624 "\n" | |
1625 " COMMANDS:\n" | |
1626 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1627 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1628 "\n" | |
1629 " OPTIONS:\n" | |
1630 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 | |
1634 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 #: src/gaim-remote.c:167 | |
1638 msgid "" | |
1639 "\n" | |
1640 "Using AIM: URIs:\n" | |
1641 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1642 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1643 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1644 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1645 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1646 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1647 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1648 "with no message:\n" | |
1649 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1650 "\n" | |
1651 "Joining a chat:\n" | |
1652 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1653 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
1654 "\n" | |
1655 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
1656 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1657 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 #: src/gaim-remote.c:187 | |
1661 msgid "" | |
1662 "\n" | |
1663 "Close running copy of Gaim\n" | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
1667 #: src/gaimrc.c:44 | |
1668 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | |
1669 msgstr "" | |
1670 | |
1671 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | |
1672 msgid "boring default" | |
1673 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" | |
1674 | |
1675 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 | |
1676 msgid "Alphabetical" | |
1677 msgstr "אלפבתית" | |
1678 | |
1679 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 | |
1680 msgid "By status" | |
1681 msgstr "לפי מצב" | |
1682 | |
1683 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 | |
1684 msgid "By log size" | |
1685 msgstr "לפי גודל הרישום" | |
1686 | |
1687 #: src/gaimrc.c:1558 | |
1688 #, c-format | |
1689 msgid "Could not open config file %s." | |
1690 msgstr "" | |
1691 | |
1692 #: src/gtkaccount.c:287 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "" | |
1695 "<b>File:</b> %s\n" | |
1696 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1697 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1698 msgstr "" | |
1699 | |
1700 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 | |
1701 msgid "Buddy Icon" | |
1702 msgstr "" | |
1703 | |
1704 #. Build the login options frame. | |
1705 #: src/gtkaccount.c:369 | |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "Login Options" | |
1708 msgstr "הגדרות הצליל" | |
1709 | |
1710 #: src/gtkaccount.c:386 | |
1711 msgid "Protocol:" | |
1712 msgstr "" | |
1713 | |
1714 #: src/gtkaccount.c:391 | |
1715 msgid "Screenname:" | |
1716 msgstr "שם לתצוגה:" | |
1717 | |
1718 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1719 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | |
1720 msgid "Password:" | |
1721 msgstr "סיסמא:" | |
1722 | |
1723 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 | |
1724 msgid "Alias:" | |
1725 msgstr "תיאור:" | |
1726 | |
1727 #: src/gtkaccount.c:473 | |
1728 #, fuzzy | |
1729 msgid "Remember password" | |
1730 msgstr "סיסמא חדשה" | |
1731 | |
1732 #. Build the user options frame. | |
1733 #: src/gtkaccount.c:527 | |
1734 #, fuzzy | |
1735 msgid "User Options" | |
1736 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
1737 | |
1738 #: src/gtkaccount.c:540 | |
1739 #, fuzzy | |
1740 msgid "New mail notifications" | |
1741 msgstr "התרעה על הודעה" | |
1742 | |
1743 #: src/gtkaccount.c:549 | |
1744 #, fuzzy | |
1745 msgid "Buddy icon file:" | |
1746 msgstr "סמלי הידידים" | |
1747 | |
1748 #: src/gtkaccount.c:558 | |
1749 #, fuzzy | |
1750 msgid "_Browse" | |
1751 msgstr "דפדפן" | |
1752 | |
1753 #: src/gtkaccount.c:564 | |
1754 #, fuzzy | |
1755 msgid "_Reset" | |
1756 msgstr "אפס" | |
1757 | |
1758 #. Build the protocol options frame. | |
1759 #: src/gtkaccount.c:626 | |
1760 #, fuzzy, c-format | |
1761 msgid "%s Options" | |
1762 msgstr "הגדרות כרטיסיה" | |
1763 | |
1764 #. Use Global Proxy Settings | |
1765 #: src/gtkaccount.c:747 | |
1766 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
1767 msgstr "" | |
1768 | |
1769 #. No Proxy | |
1770 #: src/gtkaccount.c:754 | |
1771 #, fuzzy | |
1772 msgid "No Proxy" | |
1773 msgstr "ללא מתווך" | |
1774 | |
1775 #. HTTP | |
1776 #: src/gtkaccount.c:761 | |
1777 msgid "HTTP" | |
1778 msgstr "" | |
1779 | |
1780 #. SOCKS 4 | |
1781 #: src/gtkaccount.c:768 | |
1782 msgid "SOCKS 4" | |
1783 msgstr "" | |
1784 | |
1785 #. SOCKS 5 | |
1786 #: src/gtkaccount.c:775 | |
1787 msgid "SOCKS 5" | |
1788 msgstr "" | |
1789 | |
1790 #. Use Environmental Settings | |
1791 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | |
1792 msgid "Use Environmental Settings" | |
1793 msgstr "" | |
1794 | |
1795 #: src/gtkaccount.c:815 | |
1796 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1797 msgstr "" | |
1798 | |
1799 #: src/gtkaccount.c:819 | |
1800 msgid "If you look real closely" | |
1801 msgstr "" | |
1802 | |
1803 #: src/gtkaccount.c:835 | |
1804 #, fuzzy | |
1805 msgid "Proxy Options" | |
1806 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
1807 | |
1808 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | |
1809 msgid "Proxy _type:" | |
1810 msgstr "סוג ה_מתווך" | |
1811 | |
1812 #: src/gtkaccount.c:860 | |
1813 #, fuzzy | |
1814 msgid "_Host:" | |
1815 msgstr "מ_ארח" | |
1816 | |
1817 #: src/gtkaccount.c:864 | |
1818 #, fuzzy | |
1819 msgid "_Port:" | |
1820 msgstr "יציאה:" | |
1821 | |
1822 #: src/gtkaccount.c:872 | |
1823 #, fuzzy | |
1824 msgid "_Username:" | |
1825 msgstr "_שנה שם" | |
1826 | |
1827 #: src/gtkaccount.c:877 | |
1828 #, fuzzy | |
1829 msgid "Pa_ssword:" | |
1830 msgstr "סיסמא:" | |
1831 | |
1832 #: src/gtkaccount.c:1215 | |
1833 #, fuzzy | |
1834 msgid "Add Account" | |
1835 msgstr "חשבון:" | |
1836 | |
1837 #: src/gtkaccount.c:1217 | |
1838 #, fuzzy | |
1839 msgid "Modify Account" | |
1840 msgstr "לפי חשבון" | |
1841 | |
1842 #. Add the disclosure | |
1843 #: src/gtkaccount.c:1241 | |
1844 #, fuzzy | |
1845 msgid "Show more options" | |
1846 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
1847 | |
1848 #: src/gtkaccount.c:1242 | |
1849 #, fuzzy | |
1850 msgid "Show fewer options" | |
1851 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
1852 | |
1853 #. Register button | |
1854 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | |
1855 msgid "Register" | |
1856 msgstr "הרשם" | |
1857 | |
1858 #: src/gtkaccount.c:1614 | |
1859 #, c-format | |
1860 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1861 msgstr "" | |
1862 | |
1863 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 | |
1864 #, fuzzy | |
1865 msgid "Delete" | |
1866 msgstr "הסר _קבוצה" | |
1867 | |
1868 #: src/gtkaccount.c:1731 | |
1869 msgid "Screen Name" | |
1870 msgstr "שם לתצוגה" | |
1871 | |
1872 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 | |
1873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | |
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
1875 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | |
1876 msgid "Online" | |
1877 msgstr "מחובר" | |
1878 | |
1879 #: src/gtkaccount.c:1772 | |
1880 msgid "Protocol" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 #: src/gtkaccount.c:2062 | |
1884 #, c-format | |
1885 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1886 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" | |
1887 | |
1888 #: src/gtkaccount.c:2076 | |
1889 msgid "" | |
1890 "\n" | |
1891 "\n" | |
1892 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1893 msgstr "" | |
1894 "\n" | |
1895 "\n" | |
1896 "להוסים לרשימת ידידים?" | |
1897 | |
1898 #: src/gtkaccount.c:2080 | |
1899 msgid "Gaim - Information" | |
1900 msgstr "גיים - מידע" | |
1901 | |
1902 #: src/gtkaccount.c:2084 | |
1903 msgid "Add buddy to your list?" | |
1904 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" | |
1905 | |
1906 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 | |
1907 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 | |
1908 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | |
1909 msgid "Add" | |
1910 msgstr "הוסף" | |
1911 | |
1912 #: src/gtkblist.c:496 | |
1913 msgid "_Get Info" | |
1914 msgstr "ה_צג פרטים" | |
1915 | |
1916 #: src/gtkblist.c:499 | |
1917 msgid "_IM" | |
1918 msgstr "הודעה מיידית" | |
1919 | |
1920 #: src/gtkblist.c:501 | |
1921 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1922 msgstr "" | |
1923 | |
1924 #: src/gtkblist.c:503 | |
1925 msgid "View _Log" | |
1926 msgstr "הצ_ג רישום" | |
1927 | |
1928 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 | |
1929 msgid "_Remove" | |
1930 msgstr "_הסר" | |
1931 | |
1932 #: src/gtkblist.c:597 | |
1933 msgid "Add a _Buddy" | |
1934 msgstr "" | |
1935 | |
1936 #: src/gtkblist.c:599 | |
1937 msgid "Add a C_hat" | |
1938 msgstr "" | |
1939 | |
1940 #: src/gtkblist.c:601 | |
1941 msgid "_Delete Group" | |
1942 msgstr "הסר _קבוצה" | |
1943 | |
1944 #: src/gtkblist.c:603 | |
1945 msgid "_Rename" | |
1946 msgstr "_שנה שם" | |
1947 | |
1948 #: src/gtkblist.c:611 | |
1949 msgid "_Join" | |
1950 msgstr "הצ_טרף" | |
1951 | |
1952 #: src/gtkblist.c:613 | |
1953 #, fuzzy | |
1954 msgid "Auto-Join" | |
1955 msgstr "כניסה אוטומתית" | |
1956 | |
1957 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 | |
1958 msgid "_Collapse" | |
1959 msgstr "" | |
1960 | |
1961 #: src/gtkblist.c:658 | |
1962 msgid "_Expand" | |
1963 msgstr "" | |
1964 | |
1965 #. Buddies menu | |
1966 #: src/gtkblist.c:1088 | |
1967 msgid "/_Buddies" | |
1968 msgstr "/_ידידים" | |
1969 | |
1970 #: src/gtkblist.c:1089 | |
1971 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | |
1972 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." | |
1973 | |
1974 #: src/gtkblist.c:1090 | |
1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1976 msgstr "" | |
1977 | |
1978 #: src/gtkblist.c:1091 | |
1979 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | |
1980 msgstr "" | |
1981 | |
1982 #: src/gtkblist.c:1093 | |
1983 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1984 msgstr "" | |
1985 | |
1986 #: src/gtkblist.c:1094 | |
1987 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1988 msgstr "" | |
1989 | |
1990 #: src/gtkblist.c:1095 | |
1991 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | |
1992 msgstr "" | |
1993 | |
1994 #: src/gtkblist.c:1096 | |
1995 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | |
1996 msgstr "" | |
1997 | |
1998 #: src/gtkblist.c:1097 | |
1999 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | |
2000 msgstr "" | |
2001 | |
2002 #: src/gtkblist.c:1099 | |
2003 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 #: src/gtkblist.c:1100 | |
2007 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2008 msgstr "/ידידים/_יציאה" | |
2009 | |
2010 #. Tools | |
2011 #: src/gtkblist.c:1103 | |
2012 msgid "/_Tools" | |
2013 msgstr "/_כלים" | |
2014 | |
2015 #: src/gtkblist.c:1104 | |
2016 msgid "/Tools/_Away" | |
2017 msgstr "" | |
2018 | |
2019 #: src/gtkblist.c:1105 | |
2020 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2021 msgstr "" | |
2022 | |
2023 #: src/gtkblist.c:1106 | |
2024 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
2025 msgstr "" | |
2026 | |
2027 #: src/gtkblist.c:1108 | |
2028 #, fuzzy | |
2029 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2030 msgstr "/כלים/ח_שבונות..." | |
2031 | |
2032 #: src/gtkblist.c:1109 | |
2033 msgid "/Tools/_File Transfers..." | |
2034 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..." | |
2035 | |
2036 #: src/gtkblist.c:1110 | |
2037 #, fuzzy | |
2038 msgid "/Tools/Preferences" | |
2039 msgstr "/כלים/העדפות..." | |
2040 | |
2041 #: src/gtkblist.c:1111 | |
2042 #, fuzzy | |
2043 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2044 msgstr "פרטיות" | |
2045 | |
2046 #: src/gtkblist.c:1113 | |
2047 #, fuzzy | |
2048 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2049 msgstr "דו\"ח מערכת" | |
2050 | |
2051 #. Help | |
2052 #: src/gtkblist.c:1116 | |
2053 msgid "/_Help" | |
2054 msgstr "/_עזרה" | |
2055 | |
2056 #: src/gtkblist.c:1117 | |
2057 msgid "/Help/Online _Help" | |
2058 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" | |
2059 | |
2060 #: src/gtkblist.c:1118 | |
2061 #, fuzzy | |
2062 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2063 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות" | |
2064 | |
2065 #: src/gtkblist.c:1119 | |
2066 #, fuzzy | |
2067 msgid "/Help/_About" | |
2068 msgstr "/עזרה/אודות" | |
2069 | |
2070 #: src/gtkblist.c:1135 | |
2071 msgid "Rename Group" | |
2072 msgstr "שנה את שם הקבוצה" | |
2073 | |
2074 #: src/gtkblist.c:1135 | |
2075 #, fuzzy | |
2076 msgid "New group name" | |
2077 msgstr "שם חדש:" | |
2078 | |
2079 #: src/gtkblist.c:1136 | |
2080 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2081 msgstr "" | |
2082 | |
2083 #: src/gtkblist.c:1165 | |
2084 #, c-format | |
2085 msgid "" | |
2086 "\n" | |
2087 "<b>Account:</b> %s" | |
2088 msgstr "" | |
2089 | |
2090 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | |
2091 msgid "<b>Status:</b> Offline" | |
2092 msgstr "" | |
2093 | |
2094 #: src/gtkblist.c:1236 | |
2095 #, c-format | |
2096 msgid "%d%%" | |
2097 msgstr "" | |
2098 | |
2099 #: src/gtkblist.c:1250 | |
2100 msgid "" | |
2101 "\n" | |
2102 "<b>Account:</b>" | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
2105 #: src/gtkblist.c:1251 | |
2106 msgid "" | |
2107 "\n" | |
2108 "<b>Alias:</b>" | |
2109 msgstr "" | |
2110 | |
2111 #: src/gtkblist.c:1252 | |
2112 msgid "" | |
2113 "\n" | |
2114 "<b>Nickname:</b>" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 #: src/gtkblist.c:1253 | |
2118 msgid "" | |
2119 "\n" | |
2120 "<b>Idle:</b>" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 #: src/gtkblist.c:1254 | |
2124 msgid "" | |
2125 "\n" | |
2126 "<b>Warned:</b>" | |
2127 msgstr "" | |
2128 | |
2129 #: src/gtkblist.c:1256 | |
2130 msgid "" | |
2131 "\n" | |
2132 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2133 msgstr "" | |
2134 | |
2135 #: src/gtkblist.c:1257 | |
2136 msgid "" | |
2137 "\n" | |
2138 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2139 msgstr "" | |
2140 | |
2141 #: src/gtkblist.c:1258 | |
2142 msgid "" | |
2143 "\n" | |
2144 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 #: src/gtkblist.c:1514 | |
2148 #, c-format | |
2149 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2150 msgstr "" | |
2151 | |
2152 #: src/gtkblist.c:1516 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "Idle (%dm) " | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/gtkblist.c:1520 | |
2158 #, c-format | |
2159 msgid "Warned (%d%%) " | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 #: src/gtkblist.c:1523 | |
2163 msgid "Offline " | |
2164 msgstr "לא מקוון" | |
2165 | |
2166 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 | |
2167 msgid "None" | |
2168 msgstr "ללא" | |
2169 | |
2170 #: src/gtkblist.c:1780 | |
2171 msgid "/Tools/Away" | |
2172 msgstr "" | |
2173 | |
2174 #: src/gtkblist.c:1783 | |
2175 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2176 msgstr "" | |
2177 | |
2178 #: src/gtkblist.c:1786 | |
2179 msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
2180 msgstr "" | |
2181 | |
2182 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2183 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2184 #. | |
2185 #: src/gtkblist.c:1870 | |
2186 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2187 msgstr "" | |
2188 | |
2189 #: src/gtkblist.c:1872 | |
2190 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2191 msgstr "" | |
2192 | |
2193 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 | |
2194 msgid "IM" | |
2195 msgstr "הודעה" | |
2196 | |
2197 #: src/gtkblist.c:1896 | |
2198 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 | |
2202 msgid "Get Info" | |
2203 msgstr "הצג פרטים" | |
2204 | |
2205 #: src/gtkblist.c:1905 | |
2206 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2207 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר" | |
2208 | |
2209 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 | |
2210 msgid "Chat" | |
2211 msgstr "שיחה" | |
2212 | |
2213 #: src/gtkblist.c:1913 | |
2214 msgid "Join a chat room" | |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
2217 #: src/gtkblist.c:1921 | |
2218 msgid "Set an away message" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | |
2222 msgid "Add Buddy" | |
2223 msgstr "הוספת חבר..." | |
2224 | |
2225 #: src/gtkblist.c:2645 | |
2226 msgid "" | |
2227 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2228 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2229 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2230 msgstr "" | |
2231 | |
2232 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 | |
2233 msgid "Screen Name:" | |
2234 msgstr "שם לתצוגה:" | |
2235 | |
2236 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | |
2237 msgid "Group:" | |
2238 msgstr "קבוצה:" | |
2239 | |
2240 #. Set up stuff for the account box | |
2241 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 | |
2242 msgid "Account:" | |
2243 msgstr "חשבון:" | |
2244 | |
2245 #: src/gtkblist.c:2938 | |
2246 msgid "Add Chat" | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
2249 #: src/gtkblist.c:2961 | |
2250 msgid "" | |
2251 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2252 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2256 msgid "Add Group" | |
2257 msgstr "הוסף קבוצה" | |
2258 | |
2259 #: src/gtkblist.c:3034 | |
2260 #, fuzzy | |
2261 msgid "Add a new group" | |
2262 msgstr "הוסף קבוצה" | |
2263 | |
2264 #: src/gtkblist.c:3035 | |
2265 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
2268 #: src/gtkblist.c:3547 | |
2269 msgid "No actions available" | |
2270 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" | |
2271 | |
2272 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | |
2273 msgid "Done." | |
2274 msgstr "מוכן." | |
2275 | |
2276 #: src/gtkconn.c:136 | |
2277 msgid "Signon: " | |
2278 msgstr "מתחבר: " | |
2279 | |
2280 #: src/gtkconn.c:194 | |
2281 msgid "Signon" | |
2282 msgstr "מתחבר" | |
2283 | |
2284 #: src/gtkconn.c:207 | |
2285 msgid "Cancel All" | |
2286 msgstr "בטל הכל" | |
2287 | |
2288 #: src/gtkconn.c:274 | |
2289 #, fuzzy, c-format | |
2290 msgid "%s has been disconnected" | |
2291 msgstr "התנתק מ %s" | |
2292 | |
2293 #: src/gtkconn.c:277 | |
2294 #, fuzzy | |
2295 msgid "Reason Unknown." | |
2296 msgstr "לא ידוע" | |
2297 | |
2298 #: src/gtkconv.c:185 | |
2299 #, fuzzy | |
2300 msgid "That file already exists" | |
2301 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
2302 | |
2303 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 | |
2304 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
2305 msgstr "לשכתב?" | |
2306 | |
2307 #: src/gtkconv.c:241 | |
2308 #, fuzzy, c-format | |
2309 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2310 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." | |
2311 | |
2312 #: src/gtkconv.c:303 | |
2313 msgid "Gaim - Insert Image" | |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
2316 #: src/gtkconv.c:607 | |
2317 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2320 #. Put our happy label in it. | |
2321 #: src/gtkconv.c:635 | |
2322 msgid "" | |
2323 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2324 "invite message." | |
2325 msgstr "" | |
2326 | |
2327 #: src/gtkconv.c:656 | |
2328 msgid "_Buddy:" | |
2329 msgstr "_ידיד:" | |
2330 | |
2331 #: src/gtkconv.c:676 | |
2332 msgid "_Message:" | |
2333 msgstr "ה_ודעה:" | |
2334 | |
2335 #: src/gtkconv.c:1104 | |
2336 msgid "Un-Ignore" | |
2337 msgstr "" | |
2338 | |
2339 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | |
2340 msgid "Ignore" | |
2341 msgstr "התעלם" | |
2342 | |
2343 #. Info button | |
2344 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 | |
2345 msgid "Info" | |
2346 msgstr "מידע" | |
2347 | |
2348 #: src/gtkconv.c:1124 | |
2349 msgid "Get Away Msg" | |
2350 msgstr "" | |
2351 | |
2352 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 | |
2353 #: src/gtkrequest.c:208 | |
2354 msgid "Remove" | |
2355 msgstr "הסר" | |
2356 | |
2357 #: src/gtkconv.c:2248 | |
2358 msgid "User is typing..." | |
2359 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." | |
2360 | |
2361 #: src/gtkconv.c:2256 | |
2362 msgid "User has typed something and paused" | |
2363 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" | |
2364 | |
2365 #. Build the Send As menu | |
2366 #: src/gtkconv.c:2359 | |
2367 msgid "_Send As" | |
2368 msgstr "שלח בתור" | |
2369 | |
2370 #: src/gtkconv.c:2819 | |
2371 msgid "Gaim - Save Conversation" | |
2372 msgstr "" | |
2373 | |
2374 #. Conversation menu | |
2375 #: src/gtkconv.c:2836 | |
2376 msgid "/_Conversation" | |
2377 msgstr "/_שיחה" | |
2378 | |
2379 #: src/gtkconv.c:2838 | |
2380 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2381 msgstr "" | |
2382 | |
2383 #: src/gtkconv.c:2840 | |
2384 msgid "/Conversation/View _Log..." | |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 #: src/gtkconv.c:2844 | |
2388 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2389 msgstr "" | |
2390 | |
2391 #: src/gtkconv.c:2846 | |
2392 #, fuzzy | |
2393 msgid "/Conversation/A_lias..." | |
2394 msgstr "שיחות" | |
2395 | |
2396 #: src/gtkconv.c:2848 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "/Conversation/_Get Info..." | |
2399 msgstr "/_שיחה" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkconv.c:2850 | |
2402 #, fuzzy | |
2403 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2404 msgstr "/_שיחה" | |
2405 | |
2406 #: src/gtkconv.c:2855 | |
2407 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
2408 msgstr "" | |
2409 | |
2410 #: src/gtkconv.c:2857 | |
2411 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 #: src/gtkconv.c:2862 | |
2415 #, fuzzy | |
2416 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2417 msgstr "/_שיחה" | |
2418 | |
2419 #: src/gtkconv.c:2864 | |
2420 #, fuzzy | |
2421 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2422 msgstr "/_שיחה" | |
2423 | |
2424 #: src/gtkconv.c:2866 | |
2425 #, fuzzy | |
2426 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2427 msgstr "/_שיחה" | |
2428 | |
2429 #: src/gtkconv.c:2868 | |
2430 #, fuzzy | |
2431 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2432 msgstr "/_שיחה" | |
2433 | |
2434 #: src/gtkconv.c:2873 | |
2435 msgid "/Conversation/_Close" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #. Options | |
2439 #: src/gtkconv.c:2877 | |
2440 msgid "/_Options" | |
2441 msgstr "/_אפשרויות" | |
2442 | |
2443 #: src/gtkconv.c:2878 | |
2444 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2445 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" | |
2446 | |
2447 #: src/gtkconv.c:2879 | |
2448 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2449 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" | |
2450 | |
2451 #: src/gtkconv.c:2919 | |
2452 msgid "/Conversation/View Log..." | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
2455 #: src/gtkconv.c:2924 | |
2456 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 #: src/gtkconv.c:2928 | |
2460 #, fuzzy | |
2461 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2462 msgstr "שיחות" | |
2463 | |
2464 #: src/gtkconv.c:2932 | |
2465 #, fuzzy | |
2466 msgid "/Conversation/Get Info..." | |
2467 msgstr "/_שיחה" | |
2468 | |
2469 #: src/gtkconv.c:2936 | |
2470 #, fuzzy | |
2471 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2472 msgstr "/_שיחה" | |
2473 | |
2474 #: src/gtkconv.c:2942 | |
2475 msgid "/Conversation/Insert URL..." | |
2476 msgstr "" | |
2477 | |
2478 #: src/gtkconv.c:2946 | |
2479 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2480 msgstr "" | |
2481 | |
2482 #: src/gtkconv.c:2952 | |
2483 #, fuzzy | |
2484 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2485 msgstr "/_שיחה" | |
2486 | |
2487 #: src/gtkconv.c:2956 | |
2488 #, fuzzy | |
2489 msgid "/Conversation/Block..." | |
2490 msgstr "/_שיחה" | |
2491 | |
2492 #: src/gtkconv.c:2960 | |
2493 #, fuzzy | |
2494 msgid "/Conversation/Add..." | |
2495 msgstr "/_שיחה" | |
2496 | |
2497 #: src/gtkconv.c:2964 | |
2498 #, fuzzy | |
2499 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2500 msgstr "/_שיחה" | |
2501 | |
2502 #: src/gtkconv.c:2970 | |
2503 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2504 msgstr "" | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:2973 | |
2507 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2508 msgstr "" | |
2509 | |
2510 #. From right to left... | |
2511 #. Send button | |
2512 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 | |
2513 #: src/gtkconv.c:5958 | |
2514 msgid "Send" | |
2515 msgstr "שלח" | |
2516 | |
2517 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 | |
2518 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2519 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" | |
2520 | |
2521 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 | |
2522 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2523 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" | |
2524 | |
2525 #. Warn button | |
2526 #: src/gtkconv.c:3033 | |
2527 msgid "Warn" | |
2528 msgstr "אזהר" | |
2529 | |
2530 #: src/gtkconv.c:3037 | |
2531 msgid "Warn the user" | |
2532 msgstr "" | |
2533 | |
2534 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 | |
2535 msgid "Get the user's information" | |
2536 msgstr "" | |
2537 | |
2538 #. Block button | |
2539 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | |
2540 msgid "Block" | |
2541 msgstr "" | |
2542 | |
2543 #: src/gtkconv.c:3051 | |
2544 msgid "Block the user" | |
2545 msgstr "" | |
2546 | |
2547 #. Invite | |
2548 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 | |
2549 msgid "Invite" | |
2550 msgstr "הזמן" | |
2551 | |
2552 #: src/gtkconv.c:3112 | |
2553 msgid "Invite a user" | |
2554 msgstr "הזמן משתמש" | |
2555 | |
2556 #: src/gtkconv.c:3151 | |
2557 msgid "Bold" | |
2558 msgstr "מודגש" | |
2559 | |
2560 #: src/gtkconv.c:3162 | |
2561 msgid "Italic" | |
2562 msgstr "נטוי" | |
2563 | |
2564 #: src/gtkconv.c:3173 | |
2565 msgid "Underline" | |
2566 msgstr "קו תחתון" | |
2567 | |
2568 #: src/gtkconv.c:3189 | |
2569 msgid "Larger font size" | |
2570 msgstr "הגדל גודל גופן" | |
2571 | |
2572 #: src/gtkconv.c:3201 | |
2573 msgid "Normal font size" | |
2574 msgstr "גודל גופן בינוני" | |
2575 | |
2576 #: src/gtkconv.c:3213 | |
2577 msgid "Smaller font size" | |
2578 msgstr "הקטן גודל גופן" | |
2579 | |
2580 #: src/gtkconv.c:3230 | |
2581 msgid "Font Face" | |
2582 msgstr "" | |
2583 | |
2584 #: src/gtkconv.c:3242 | |
2585 msgid "Foreground font color" | |
2586 msgstr "" | |
2587 | |
2588 #: src/gtkconv.c:3254 | |
2589 msgid "Background color" | |
2590 msgstr "צבע הרקע" | |
2591 | |
2592 #: src/gtkconv.c:3269 | |
2593 msgid "Insert image" | |
2594 msgstr "הכנס תמונה" | |
2595 | |
2596 #: src/gtkconv.c:3280 | |
2597 msgid "Insert link" | |
2598 msgstr "הכנס קישור" | |
2599 | |
2600 #: src/gtkconv.c:3291 | |
2601 msgid "Insert smiley" | |
2602 msgstr "הכנס חיוך" | |
2603 | |
2604 #: src/gtkconv.c:3348 | |
2605 msgid "Topic:" | |
2606 msgstr "כותרת:" | |
2607 | |
2608 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2609 #: src/gtkconv.c:3399 | |
2610 msgid "0 people in room" | |
2611 msgstr "" | |
2612 | |
2613 #: src/gtkconv.c:3456 | |
2614 msgid "IM the user" | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 #: src/gtkconv.c:3468 | |
2618 msgid "Ignore the user" | |
2619 msgstr "" | |
2620 | |
2621 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 | |
2622 #, c-format | |
2623 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2624 msgstr "" | |
2625 | |
2626 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 | |
2627 #, c-format | |
2628 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 #: src/gtkconv.c:3999 | |
2632 msgid "Close conversation" | |
2633 msgstr "סגור חלון" | |
2634 | |
2635 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 | |
2636 #, c-format | |
2637 msgid "%d person in room" | |
2638 msgid_plural "%d people in room" | |
2639 msgstr[0] "" | |
2640 msgstr[1] "" | |
2641 | |
2642 #: src/gtkconv.c:5225 | |
2643 msgid "Disable Animation" | |
2644 msgstr "אל תאפשר הנפשה" | |
2645 | |
2646 #: src/gtkconv.c:5234 | |
2647 msgid "Enable Animation" | |
2648 msgstr "אפשר הנפשה" | |
2649 | |
2650 #: src/gtkconv.c:5241 | |
2651 msgid "Hide Icon" | |
2652 msgstr "הסתר סמל" | |
2653 | |
2654 #: src/gtkconv.c:5247 | |
2655 msgid "Save Icon As..." | |
2656 msgstr "שמירת סמל בשם..." | |
2657 | |
2658 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 | |
2659 #, fuzzy | |
2660 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2661 msgstr "שיחות" | |
2662 | |
2663 #: src/gtkdebug.c:133 | |
2664 msgid "Debug Window" | |
2665 msgstr "" | |
2666 | |
2667 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2668 msgid "Pause" | |
2669 msgstr "השהייה" | |
2670 | |
2671 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2672 msgid "Timestamps" | |
2673 msgstr "" | |
2674 | |
2675 #: src/gtkft.c:126 | |
2676 #, c-format | |
2677 msgid "%.2f KB/s" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 #: src/gtkft.c:200 | |
2681 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
2682 msgstr "" | |
2683 | |
2684 #: src/gtkft.c:203 | |
2685 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
2686 msgstr "<b>שולח אל:</b>" | |
2687 | |
2688 #: src/gtkft.c:436 | |
2689 msgid "Progress" | |
2690 msgstr "התקדמות" | |
2691 | |
2692 #: src/gtkft.c:443 | |
2693 msgid "Filename" | |
2694 msgstr "שם הקובץ" | |
2695 | |
2696 #: src/gtkft.c:450 | |
2697 msgid "Size" | |
2698 msgstr "גודל" | |
2699 | |
2700 #: src/gtkft.c:457 | |
2701 msgid "Remaining" | |
2702 msgstr "נשאר" | |
2703 | |
2704 #: src/gtkft.c:487 | |
2705 msgid "Filename:" | |
2706 msgstr "שם הקובץ:" | |
2707 | |
2708 #: src/gtkft.c:488 | |
2709 msgid "Status:" | |
2710 msgstr "מצב:" | |
2711 | |
2712 #: src/gtkft.c:489 | |
2713 msgid "Speed:" | |
2714 msgstr "מהירות:" | |
2715 | |
2716 #: src/gtkft.c:490 | |
2717 msgid "Time Elapsed:" | |
2718 msgstr "זמן:" | |
2719 | |
2720 #: src/gtkft.c:491 | |
2721 msgid "Time Remaining:" | |
2722 msgstr "זמן שנותר:" | |
2723 | |
2724 #: src/gtkft.c:588 | |
2725 msgid "_Keep the dialog open" | |
2726 msgstr "" | |
2727 | |
2728 #: src/gtkft.c:598 | |
2729 msgid "_Clear finished transfers" | |
2730 msgstr "" | |
2731 | |
2732 #. "Download Details" arrow | |
2733 #: src/gtkft.c:607 | |
2734 msgid "Show download details" | |
2735 msgstr "הצג פרטי ההורדות" | |
2736 | |
2737 #: src/gtkft.c:608 | |
2738 msgid "Hide download details" | |
2739 msgstr "הסתר פרטי ההורדות" | |
2740 | |
2741 #. Pause button | |
2742 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 | |
2743 msgid "_Pause" | |
2744 msgstr "השהייה" | |
2745 | |
2746 #. Resume button | |
2747 #: src/gtkft.c:660 | |
2748 msgid "_Resume" | |
2749 msgstr "ה_משך" | |
2750 | |
2751 #: src/gtkft.c:1011 | |
2752 msgid "That file does not exist." | |
2753 msgstr "הקובץ אינו קיים" | |
2754 | |
2755 #: src/gtkft.c:1020 | |
2756 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
2757 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" | |
2758 | |
2759 #: src/gtkft.c:1033 | |
2760 msgid "That file already exists." | |
2761 msgstr "הקובץ כבר קיים" | |
2762 | |
2763 #: src/gtkft.c:1058 | |
2764 msgid "Gaim - Open..." | |
2765 msgstr "" | |
2766 | |
2767 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 | |
2768 msgid "Gaim - Save As..." | |
2769 msgstr "" | |
2770 | |
2771 #: src/gtkft.c:1107 | |
2772 #, c-format | |
2773 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 #: src/gtkimhtml.c:535 | |
2777 #, fuzzy | |
2778 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2779 msgstr "כתובת דוא\"ל" | |
2780 | |
2781 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
2782 msgid "_Copy Link Location" | |
2783 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" | |
2784 | |
2785 #: src/gtkimhtml.c:557 | |
2786 msgid "_Open Link in Browser" | |
2787 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" | |
2788 | |
2789 #: src/gtkimhtml.c:1639 | |
2790 msgid "" | |
2791 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
2792 "Defaulting to PNG." | |
2793 msgstr "" | |
2794 | |
2795 #: src/gtkimhtml.c:1647 | |
2796 #, c-format | |
2797 msgid "Error saving image: %s" | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
2800 #: src/gtkimhtml.c:1656 | |
2801 #, fuzzy | |
2802 msgid "Save Image" | |
2803 msgstr "שמור קובץ רישום" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkimhtml.c:1679 | |
2806 msgid "_Save Image..." | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #: src/gtknotify.c:209 | |
2810 #, fuzzy, c-format | |
2811 msgid "%s has %d new message." | |
2812 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2813 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
2814 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" | |
2815 | |
2816 #: src/gtknotify.c:217 | |
2817 #, c-format | |
2818 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2819 msgstr "" | |
2820 | |
2821 #: src/gtknotify.c:222 | |
2822 #, c-format | |
2823 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2824 msgstr "" | |
2825 | |
2826 #: src/gtknotify.c:226 | |
2827 #, c-format | |
2828 msgid "" | |
2829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2830 "\n" | |
2831 "%s%s%s%s" | |
2832 msgstr "" | |
2833 | |
2834 #: src/gtknotify.c:241 | |
2835 #, c-format | |
2836 msgid "" | |
2837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2838 "\n" | |
2839 "%s" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | |
2843 #, fuzzy | |
2844 msgid "Unable to open URL" | |
2845 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
2846 | |
2847 #: src/gtknotify.c:413 | |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "" | |
2850 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2851 msgstr "" | |
2852 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." | |
2853 | |
2854 #: src/gtknotify.c:430 | |
2855 #, c-format | |
2856 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2857 msgstr "" | |
2858 | |
2859 #: src/gtknotify.c:437 | |
2860 #, c-format | |
2861 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2862 msgstr "" | |
2863 | |
2864 #: src/gtkpounce.c:140 | |
2865 msgid "Select a file" | |
2866 msgstr "בחר קובץ" | |
2867 | |
2868 #: src/gtkpounce.c:189 | |
2869 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
2870 msgstr "" | |
2871 | |
2872 #. "New Buddy Pounce" | |
2873 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 | |
2874 msgid "New Buddy Pounce" | |
2875 msgstr "" | |
2876 | |
2877 #: src/gtkpounce.c:383 | |
2878 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
2879 msgstr "" | |
2880 | |
2881 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
2882 #: src/gtkpounce.c:401 | |
2883 msgid "Pounce Who" | |
2884 msgstr "" | |
2885 | |
2886 #: src/gtkpounce.c:427 | |
2887 msgid "_Buddy Name:" | |
2888 msgstr "" | |
2889 | |
2890 #. Create the "Pounce When" frame. | |
2891 #: src/gtkpounce.c:449 | |
2892 msgid "Pounce When" | |
2893 msgstr "" | |
2894 | |
2895 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 | |
2896 msgid "Sign on" | |
2897 msgstr "התחבר" | |
2898 | |
2899 #: src/gtkpounce.c:459 | |
2900 msgid "Sign off" | |
2901 msgstr "נתק" | |
2902 | |
2903 #: src/gtkpounce.c:463 | |
2904 msgid "Return from away" | |
2905 msgstr "" | |
2906 | |
2907 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | |
2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | |
2909 msgid "Idle" | |
2910 msgstr "חוסר פעילות" | |
2911 | |
2912 #: src/gtkpounce.c:467 | |
2913 msgid "Return from idle" | |
2914 msgstr "" | |
2915 | |
2916 #: src/gtkpounce.c:469 | |
2917 msgid "Buddy starts typing" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 #: src/gtkpounce.c:471 | |
2921 msgid "Buddy stops typing" | |
2922 msgstr "" | |
2923 | |
2924 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
2925 #: src/gtkpounce.c:500 | |
2926 msgid "Pounce Action" | |
2927 msgstr "" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkpounce.c:507 | |
2930 msgid "Open an IM window" | |
2931 msgstr "" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkpounce.c:508 | |
2934 msgid "Popup notification" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkpounce.c:509 | |
2938 msgid "Send a message" | |
2939 msgstr "שלח הודעה" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkpounce.c:510 | |
2942 msgid "Execute a command" | |
2943 msgstr "הפעל פקודה" | |
2944 | |
2945 #: src/gtkpounce.c:511 | |
2946 msgid "Play a sound" | |
2947 msgstr "נגן צליל" | |
2948 | |
2949 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | |
2950 msgid "Browse" | |
2951 msgstr "עיון" | |
2952 | |
2953 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 | |
2954 msgid "Test" | |
2955 msgstr "בדיקה" | |
2956 | |
2957 #: src/gtkpounce.c:601 | |
2958 msgid "_Save this pounce after activation" | |
2959 msgstr "" | |
2960 | |
2961 #. "Remove Buddy Pounce" | |
2962 #: src/gtkpounce.c:795 | |
2963 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
2964 msgstr "" | |
2965 | |
2966 #: src/gtkpounce.c:836 | |
2967 #, c-format | |
2968 msgid "%s has started typing to you" | |
2969 msgstr "" | |
2970 | |
2971 #: src/gtkpounce.c:837 | |
2972 #, c-format | |
2973 msgid "%s has signed on" | |
2974 msgstr "" | |
2975 | |
2976 #: src/gtkpounce.c:838 | |
2977 #, c-format | |
2978 msgid "%s has returned from being idle" | |
2979 msgstr "" | |
2980 | |
2981 #: src/gtkpounce.c:839 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "%s has returned from being away" | |
2984 msgstr "" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkpounce.c:840 | |
2987 #, c-format | |
2988 msgid "%s has stopped typing to you" | |
2989 msgstr "" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkpounce.c:841 | |
2992 #, c-format | |
2993 msgid "%s has signed off" | |
2994 msgstr "" | |
2995 | |
2996 #: src/gtkpounce.c:842 | |
2997 #, c-format | |
2998 msgid "%s has become idle" | |
2999 msgstr "" | |
3000 | |
3001 #: src/gtkpounce.c:844 | |
3002 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3003 msgstr "" | |
3004 | |
3005 #: src/gtkprefs.c:373 | |
3006 msgid "Interface Options" | |
3007 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש" | |
3008 | |
3009 #: src/gtkprefs.c:375 | |
3010 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3011 msgstr "" | |
3012 | |
3013 #: src/gtkprefs.c:561 | |
3014 msgid "" | |
3015 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3016 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3017 msgstr "" | |
3018 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת " | |
3019 "הערכות." | |
3020 | |
3021 #: src/gtkprefs.c:594 | |
3022 msgid "Icon" | |
3023 msgstr "סמל" | |
3024 | |
3025 #: src/gtkprefs.c:668 | |
3026 msgid "Style" | |
3027 msgstr "סגנון" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkprefs.c:669 | |
3030 msgid "_Bold" | |
3031 msgstr "_מודגש" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkprefs.c:671 | |
3034 msgid "_Italics" | |
3035 msgstr "_נתוי" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkprefs.c:673 | |
3038 msgid "_Underline" | |
3039 msgstr "_קו תחתון" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkprefs.c:675 | |
3042 msgid "_Strikethrough" | |
3043 msgstr "ק_ו חוצה" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkprefs.c:678 | |
3046 msgid "Face" | |
3047 msgstr "סוג" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkprefs.c:681 | |
3050 msgid "Use custo_m face" | |
3051 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית" | |
3052 | |
3053 #: src/gtkprefs.c:698 | |
3054 msgid "Use custom si_ze" | |
3055 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkprefs.c:711 | |
3058 msgid "Color" | |
3059 msgstr "צבע" | |
3060 | |
3061 #: src/gtkprefs.c:715 | |
3062 msgid "_Text color" | |
3063 msgstr "צבע הטק_סט" | |
3064 | |
3065 #: src/gtkprefs.c:734 | |
3066 msgid "Bac_kground color" | |
3067 msgstr "צבע הרקע" | |
3068 | |
3069 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 | |
3070 msgid "Display" | |
3071 msgstr "תצוגה" | |
3072 | |
3073 #: src/gtkprefs.c:763 | |
3074 msgid "Show graphical _smileys" | |
3075 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים" | |
3076 | |
3077 #: src/gtkprefs.c:765 | |
3078 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3079 msgstr "" | |
3080 | |
3081 #: src/gtkprefs.c:767 | |
3082 msgid "Show _URLs as links" | |
3083 msgstr "" | |
3084 | |
3085 #: src/gtkprefs.c:771 | |
3086 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3090 msgid "Ignore c_olors" | |
3091 msgstr "" | |
3092 | |
3093 #: src/gtkprefs.c:777 | |
3094 msgid "Ignore font _faces" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 #: src/gtkprefs.c:779 | |
3098 msgid "Ignore font si_zes" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/gtkprefs.c:792 | |
3102 msgid "Send Message" | |
3103 msgstr "שליחת הודעה" | |
3104 | |
3105 #: src/gtkprefs.c:793 | |
3106 #, fuzzy | |
3107 msgid "Enter _sends message" | |
3108 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\"" | |
3109 | |
3110 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3111 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3112 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" | |
3113 | |
3114 #: src/gtkprefs.c:798 | |
3115 msgid "Window Closing" | |
3116 msgstr "סגירת החלונות" | |
3117 | |
3118 #: src/gtkprefs.c:799 | |
3119 #, fuzzy | |
3120 msgid "_Escape closes window" | |
3121 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות" | |
3122 | |
3123 #: src/gtkprefs.c:802 | |
3124 msgid "Insertions" | |
3125 msgstr "הכנסות" | |
3126 | |
3127 #: src/gtkprefs.c:803 | |
3128 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | |
3129 msgstr "" | |
3130 | |
3131 #: src/gtkprefs.c:805 | |
3132 #, fuzzy | |
3133 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
3134 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\"" | |
3135 | |
3136 #: src/gtkprefs.c:822 | |
3137 msgid "Buddy List Sorting" | |
3138 msgstr "סידור רשימת הידידים" | |
3139 | |
3140 #: src/gtkprefs.c:831 | |
3141 msgid "Sorting:" | |
3142 msgstr "סדר:" | |
3143 | |
3144 #: src/gtkprefs.c:836 | |
3145 msgid "Buddy List Toolbar" | |
3146 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | |
3149 msgid "Show _buttons as:" | |
3150 msgstr "הצג לחצים בתור:" | |
3151 | |
3152 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | |
3153 msgid "Pictures" | |
3154 msgstr "תמונות" | |
3155 | |
3156 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | |
3157 msgid "Text" | |
3158 msgstr "טקסט" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | |
3161 msgid "Pictures and text" | |
3162 msgstr "טקסט עם תמונות" | |
3163 | |
3164 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 | |
3165 msgid "_Raise window on events" | |
3166 msgstr "" | |
3167 | |
3168 #: src/gtkprefs.c:849 | |
3169 msgid "Group Display" | |
3170 msgstr "" | |
3171 | |
3172 #: src/gtkprefs.c:850 | |
3173 msgid "Show _numbers in groups" | |
3174 msgstr "" | |
3175 | |
3176 #: src/gtkprefs.c:853 | |
3177 msgid "Buddy Display" | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 | |
3181 msgid "Show buddy _icons" | |
3182 msgstr "" | |
3183 | |
3184 #: src/gtkprefs.c:856 | |
3185 msgid "Show _warning levels" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 #: src/gtkprefs.c:859 | |
3189 msgid "Show idle _times" | |
3190 msgstr "" | |
3191 | |
3192 #: src/gtkprefs.c:873 | |
3193 msgid "Dim i_dle buddies" | |
3194 msgstr "" | |
3195 | |
3196 #: src/gtkprefs.c:898 | |
3197 msgid "_Placement:" | |
3198 msgstr "מי_קום:" | |
3199 | |
3200 #: src/gtkprefs.c:905 | |
3201 msgid "Send _URLs as Links" | |
3202 msgstr "" | |
3203 | |
3204 #: src/gtkprefs.c:908 | |
3205 msgid "Tab Options" | |
3206 msgstr "הגדרות כרטיסיה" | |
3207 | |
3208 #: src/gtkprefs.c:910 | |
3209 #, fuzzy | |
3210 msgid "_Tab Placement:" | |
3211 msgstr "מי_קום:" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3214 #, fuzzy | |
3215 msgid "Top" | |
3216 msgstr "כותרת:" | |
3217 | |
3218 #: src/gtkprefs.c:913 | |
3219 msgid "Bottom" | |
3220 msgstr "" | |
3221 | |
3222 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3223 msgid "Left" | |
3224 msgstr "" | |
3225 | |
3226 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3227 msgid "Right" | |
3228 msgstr "" | |
3229 | |
3230 #: src/gtkprefs.c:921 | |
3231 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3232 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" | |
3233 | |
3234 #: src/gtkprefs.c:924 | |
3235 #, fuzzy | |
3236 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
3237 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות" | |
3238 | |
3239 #: src/gtkprefs.c:934 | |
3240 msgid "Show _close button on tabs" | |
3241 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" | |
3242 | |
3243 #: src/gtkprefs.c:945 | |
3244 #, fuzzy | |
3245 msgid "Show status _icons on tabs" | |
3246 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה" | |
3247 | |
3248 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | |
3249 msgid "Window" | |
3250 msgstr "חלון" | |
3251 | |
3252 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | |
3253 msgid "New window _width:" | |
3254 msgstr "רוחב החלון:" | |
3255 | |
3256 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 | |
3257 msgid "New window _height:" | |
3258 msgstr "גובה החלון:" | |
3259 | |
3260 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | |
3261 msgid "_Entry field height:" | |
3262 msgstr "גובה חלון הטקסט:" | |
3263 | |
3264 #: src/gtkprefs.c:993 | |
3265 msgid "Hide window on _send" | |
3266 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה" | |
3267 | |
3268 #: src/gtkprefs.c:997 | |
3269 msgid "Buddy Icons" | |
3270 msgstr "סמלי הידידים" | |
3271 | |
3272 #: src/gtkprefs.c:1000 | |
3273 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
3274 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים" | |
3275 | |
3276 #: src/gtkprefs.c:1004 | |
3277 msgid "Show _logins in window" | |
3278 msgstr "הצג חיבורים בחלון" | |
3279 | |
3280 #: src/gtkprefs.c:1006 | |
3281 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
3282 msgstr "" | |
3283 | |
3284 #: src/gtkprefs.c:1009 | |
3285 msgid "Typing Notification" | |
3286 msgstr "" | |
3287 | |
3288 #: src/gtkprefs.c:1010 | |
3289 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3290 msgstr "" | |
3291 | |
3292 #: src/gtkprefs.c:1050 | |
3293 msgid "Tab Completion" | |
3294 msgstr "השלמות" | |
3295 | |
3296 #: src/gtkprefs.c:1051 | |
3297 msgid "_Tab-complete nicks" | |
3298 msgstr "" | |
3299 | |
3300 #: src/gtkprefs.c:1053 | |
3301 msgid "_Old-style tab completion" | |
3302 msgstr "" | |
3303 | |
3304 #: src/gtkprefs.c:1057 | |
3305 msgid "_Show people joining in window" | |
3306 msgstr "" | |
3307 | |
3308 #: src/gtkprefs.c:1059 | |
3309 msgid "_Show people leaving in window" | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #: src/gtkprefs.c:1061 | |
3313 msgid "Co_lorize screennames" | |
3314 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים" | |
3315 | |
3316 #: src/gtkprefs.c:1105 | |
3317 msgid "Proxy Type" | |
3318 msgstr "סוג המתווך" | |
3319 | |
3320 #: src/gtkprefs.c:1108 | |
3321 msgid "No proxy" | |
3322 msgstr "ללא מתווך" | |
3323 | |
3324 #: src/gtkprefs.c:1115 | |
3325 msgid "Proxy Server" | |
3326 msgstr "הגדרות המתווך" | |
3327 | |
3328 #: src/gtkprefs.c:1136 | |
3329 msgid "_Host" | |
3330 msgstr "מ_ארח" | |
3331 | |
3332 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | |
3333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 | |
3334 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | |
3335 msgid "Port" | |
3336 msgstr "י_ציאה" | |
3337 | |
3338 #: src/gtkprefs.c:1171 | |
3339 msgid "_User" | |
3340 msgstr "מ_שתמש" | |
3341 | |
3342 #: src/gtkprefs.c:1188 | |
3343 msgid "Pa_ssword" | |
3344 msgstr "סי_סמא" | |
3345 | |
3346 #: src/gtkprefs.c:1225 | |
3347 msgid "Opera" | |
3348 msgstr "" | |
3349 | |
3350 #: src/gtkprefs.c:1226 | |
3351 msgid "Netscape" | |
3352 msgstr "" | |
3353 | |
3354 #: src/gtkprefs.c:1227 | |
3355 msgid "Mozilla" | |
3356 msgstr "" | |
3357 | |
3358 #: src/gtkprefs.c:1228 | |
3359 msgid "Konqueror" | |
3360 msgstr "" | |
3361 | |
3362 #: src/gtkprefs.c:1229 | |
3363 msgid "Galeon" | |
3364 msgstr "" | |
3365 | |
3366 #: src/gtkprefs.c:1238 | |
3367 msgid "Manual" | |
3368 msgstr "מותאם אישית" | |
3369 | |
3370 #: src/gtkprefs.c:1279 | |
3371 msgid "Browser Selection" | |
3372 msgstr "בחירת הדפדפן" | |
3373 | |
3374 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
3375 #, fuzzy | |
3376 msgid "_Browser:" | |
3377 msgstr "דפדפן" | |
3378 | |
3379 #: src/gtkprefs.c:1293 | |
3380 #, c-format | |
3381 msgid "" | |
3382 "_Manual:\n" | |
3383 "(%s for URL)" | |
3384 msgstr "" | |
3385 | |
3386 #: src/gtkprefs.c:1314 | |
3387 msgid "Browser Options" | |
3388 msgstr "הגדרות הדפדפן" | |
3389 | |
3390 #: src/gtkprefs.c:1315 | |
3391 msgid "Open new _window by default" | |
3392 msgstr "פתח קישור בחלון חדש" | |
3393 | |
3394 #: src/gtkprefs.c:1330 | |
3395 msgid "Message Logs" | |
3396 msgstr "רישום ההודעות" | |
3397 | |
3398 #: src/gtkprefs.c:1331 | |
3399 msgid "_Log all instant messages" | |
3400 msgstr "_רשום את כל ההודעות" | |
3401 | |
3402 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
3403 msgid "Log all c_hats" | |
3404 msgstr "רשום את כל השי_חות" | |
3405 | |
3406 #: src/gtkprefs.c:1335 | |
3407 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3408 msgstr "הסר HTML מהרישומים" | |
3409 | |
3410 #: src/gtkprefs.c:1338 | |
3411 msgid "System Logs" | |
3412 msgstr "רישומי מערכת" | |
3413 | |
3414 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
3415 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3416 msgstr "" | |
3417 | |
3418 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
3419 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3420 msgstr "" | |
3421 | |
3422 #: src/gtkprefs.c:1343 | |
3423 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3424 msgstr "" | |
3425 | |
3426 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
3427 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3428 msgstr "" | |
3429 | |
3430 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
3431 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3432 msgstr "" | |
3433 | |
3434 #: src/gtkprefs.c:1390 | |
3435 msgid "Sound Options" | |
3436 msgstr "הגדרות הצליל" | |
3437 | |
3438 #: src/gtkprefs.c:1391 | |
3439 msgid "_No sounds when you log in" | |
3440 msgstr "" | |
3441 | |
3442 #: src/gtkprefs.c:1393 | |
3443 msgid "_Sounds while away" | |
3444 msgstr "" | |
3445 | |
3446 #: src/gtkprefs.c:1397 | |
3447 msgid "Sound Method" | |
3448 msgstr "יציאת הצליל" | |
3449 | |
3450 #: src/gtkprefs.c:1398 | |
3451 #, fuzzy | |
3452 msgid "_Method:" | |
3453 msgstr "דרך:" | |
3454 | |
3455 #: src/gtkprefs.c:1400 | |
3456 msgid "Console beep" | |
3457 msgstr "&צפצף" | |
3458 | |
3459 #: src/gtkprefs.c:1402 | |
3460 msgid "Automatic" | |
3461 msgstr "אוטומתי" | |
3462 | |
3463 #: src/gtkprefs.c:1409 | |
3464 msgid "Command" | |
3465 msgstr "פקודה" | |
3466 | |
3467 #: src/gtkprefs.c:1419 | |
3468 #, c-format | |
3469 msgid "" | |
3470 "Sound c_ommand:\n" | |
3471 "(%s for filename)" | |
3472 msgstr "" | |
3473 | |
3474 #: src/gtkprefs.c:1474 | |
3475 msgid "_Sending messages removes away status" | |
3476 msgstr "" | |
3477 | |
3478 #: src/gtkprefs.c:1476 | |
3479 msgid "_Queue new messages when away" | |
3480 msgstr "" | |
3481 | |
3482 #: src/gtkprefs.c:1479 | |
3483 msgid "Auto-response" | |
3484 msgstr "תגובת מענה:" | |
3485 | |
3486 #: src/gtkprefs.c:1482 | |
3487 msgid "Seconds before _resending:" | |
3488 msgstr "" | |
3489 | |
3490 #: src/gtkprefs.c:1485 | |
3491 msgid "_Send auto-response" | |
3492 msgstr "" | |
3493 | |
3494 #: src/gtkprefs.c:1487 | |
3495 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3496 msgstr "" | |
3497 | |
3498 #: src/gtkprefs.c:1489 | |
3499 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
3500 msgstr "" | |
3501 | |
3502 #: src/gtkprefs.c:1499 | |
3503 msgid "Idle _time reporting:" | |
3504 msgstr "" | |
3505 | |
3506 #: src/gtkprefs.c:1502 | |
3507 msgid "Gaim usage" | |
3508 msgstr "" | |
3509 | |
3510 #: src/gtkprefs.c:1505 | |
3511 msgid "X usage" | |
3512 msgstr "" | |
3513 | |
3514 #: src/gtkprefs.c:1507 | |
3515 msgid "Windows usage" | |
3516 msgstr "" | |
3517 | |
3518 #: src/gtkprefs.c:1515 | |
3519 msgid "Auto-away" | |
3520 msgstr "" | |
3521 | |
3522 #: src/gtkprefs.c:1516 | |
3523 msgid "Set away _when idle" | |
3524 msgstr "" | |
3525 | |
3526 #: src/gtkprefs.c:1518 | |
3527 msgid "_Minutes before setting away:" | |
3528 msgstr "" | |
3529 | |
3530 #: src/gtkprefs.c:1525 | |
3531 msgid "Away m_essage:" | |
3532 msgstr "" | |
3533 | |
3534 #: src/gtkprefs.c:1587 | |
3535 #, c-format | |
3536 msgid "" | |
3537 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3538 "\n" | |
3539 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3540 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
3541 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
3542 msgstr "" | |
3543 | |
3544 #: src/gtkprefs.c:1592 | |
3545 #, c-format | |
3546 msgid "" | |
3547 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3548 "\n" | |
3549 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3550 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3551 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3552 msgstr "" | |
3553 | |
3554 #: src/gtkprefs.c:1773 | |
3555 msgid "Load" | |
3556 msgstr "טען" | |
3557 | |
3558 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 | |
3559 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | |
3560 msgid "Name" | |
3561 msgstr "שם" | |
3562 | |
3563 #: src/gtkprefs.c:1827 | |
3564 msgid "Details" | |
3565 msgstr "פרטים" | |
3566 | |
3567 #: src/gtkprefs.c:1954 | |
3568 msgid "Sound Selection" | |
3569 msgstr "בחירת הצליל" | |
3570 | |
3571 #: src/gtkprefs.c:2061 | |
3572 msgid "Play" | |
3573 msgstr "נגן" | |
3574 | |
3575 #: src/gtkprefs.c:2068 | |
3576 msgid "Event" | |
3577 msgstr "" | |
3578 | |
3579 #: src/gtkprefs.c:2091 | |
3580 msgid "Reset" | |
3581 msgstr "אפס" | |
3582 | |
3583 #: src/gtkprefs.c:2095 | |
3584 msgid "Choose..." | |
3585 msgstr "בחר..." | |
3586 | |
3587 #: src/gtkprefs.c:2229 | |
3588 msgid "_Edit" | |
3589 msgstr "_ערוך" | |
3590 | |
3591 #: src/gtkprefs.c:2265 | |
3592 msgid "Interface" | |
3593 msgstr "ממשק המשתמש" | |
3594 | |
3595 #: src/gtkprefs.c:2266 | |
3596 msgid "Smiley Themes" | |
3597 msgstr "ערכות החיוכים" | |
3598 | |
3599 #: src/gtkprefs.c:2267 | |
3600 msgid "Fonts" | |
3601 msgstr "גופנים" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkprefs.c:2268 | |
3604 msgid "Message Text" | |
3605 msgstr "טקסט ההודעות" | |
3606 | |
3607 #: src/gtkprefs.c:2269 | |
3608 msgid "Shortcuts" | |
3609 msgstr "קיצורי מקשים" | |
3610 | |
3611 #: src/gtkprefs.c:2272 | |
3612 msgid "IMs" | |
3613 msgstr "הודעות מיידיות" | |
3614 | |
3615 #: src/gtkprefs.c:2274 | |
3616 msgid "Proxy" | |
3617 msgstr "מתווך" | |
3618 | |
3619 #. We use the registered default browser in windows | |
3620 #: src/gtkprefs.c:2277 | |
3621 msgid "Browser" | |
3622 msgstr "דפדפן" | |
3623 | |
3624 #: src/gtkprefs.c:2279 | |
3625 msgid "Logging" | |
3626 msgstr "רישום" | |
3627 | |
3628 #: src/gtkprefs.c:2280 | |
3629 msgid "Sounds" | |
3630 msgstr "צלילים" | |
3631 | |
3632 #: src/gtkprefs.c:2281 | |
3633 msgid "Sound Events" | |
3634 msgstr "ארועי צליל" | |
3635 | |
3636 #: src/gtkprefs.c:2282 | |
3637 msgid "Away / Idle" | |
3638 msgstr "" | |
3639 | |
3640 #: src/gtkprefs.c:2283 | |
3641 msgid "Away Messages" | |
3642 msgstr "הודעות מרוחק" | |
3643 | |
3644 #: src/gtkprefs.c:2286 | |
3645 msgid "Plugins" | |
3646 msgstr "תוספים" | |
3647 | |
3648 #: src/gtkprivacy.c:86 | |
3649 msgid "Allow all users to contact me" | |
3650 msgstr "" | |
3651 | |
3652 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3653 #, fuzzy | |
3654 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
3655 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" | |
3656 | |
3657 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3658 msgid "Allow only the users below" | |
3659 msgstr "" | |
3660 | |
3661 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3662 msgid "Block all users" | |
3663 msgstr "" | |
3664 | |
3665 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3666 msgid "Block the users below" | |
3667 msgstr "" | |
3668 | |
3669 #: src/gtkprivacy.c:368 | |
3670 msgid "Privacy" | |
3671 msgstr "פרטיות" | |
3672 | |
3673 #: src/gtkprivacy.c:383 | |
3674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
3675 msgstr "" | |
3676 | |
3677 #. "Set privacy for:" label | |
3678 #: src/gtkprivacy.c:395 | |
3679 msgid "Set privacy for:" | |
3680 msgstr "" | |
3681 | |
3682 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | |
3683 #, fuzzy | |
3684 msgid "Permit User" | |
3685 msgstr "הרשה" | |
3686 | |
3687 #: src/gtkprivacy.c:563 | |
3688 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
3689 msgstr "" | |
3690 | |
3691 #: src/gtkprivacy.c:564 | |
3692 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
3693 msgstr "" | |
3694 | |
3695 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | |
3696 msgid "Permit" | |
3697 msgstr "הרשה" | |
3698 | |
3699 #: src/gtkprivacy.c:572 | |
3700 #, c-format | |
3701 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3702 msgstr "" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkprivacy.c:574 | |
3705 #, c-format | |
3706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3707 msgstr "" | |
3708 | |
3709 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | |
3710 msgid "Block User" | |
3711 msgstr "" | |
3712 | |
3713 #: src/gtkprivacy.c:602 | |
3714 msgid "Type a user to block." | |
3715 msgstr "" | |
3716 | |
3717 #: src/gtkprivacy.c:603 | |
3718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
3719 msgstr "" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkprivacy.c:610 | |
3722 #, c-format | |
3723 msgid "Block %s?" | |
3724 msgstr "" | |
3725 | |
3726 #: src/gtkprivacy.c:612 | |
3727 #, c-format | |
3728 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3729 msgstr "" | |
3730 | |
3731 #. * | |
3732 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3733 #. | |
3734 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | |
3735 msgid "Yes" | |
3736 msgstr "כן" | |
3737 | |
3738 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | |
3739 msgid "No" | |
3740 msgstr "לא" | |
3741 | |
3742 #: src/gtkrequest.c:204 | |
3743 #, fuzzy | |
3744 msgid "Apply" | |
3745 msgstr "_התחל" | |
3746 | |
3747 #: src/gtksound.c:60 | |
3748 msgid "Buddy logs in" | |
3749 msgstr "" | |
3750 | |
3751 #: src/gtksound.c:61 | |
3752 msgid "Buddy logs out" | |
3753 msgstr "" | |
3754 | |
3755 #: src/gtksound.c:62 | |
3756 msgid "Message received" | |
3757 msgstr "הודעה התקבלה" | |
3758 | |
3759 #: src/gtksound.c:63 | |
3760 msgid "Message received begins conversation" | |
3761 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" | |
3762 | |
3763 #: src/gtksound.c:64 | |
3764 msgid "Message sent" | |
3765 msgstr "הודעה נשלחה" | |
3766 | |
3767 #: src/gtksound.c:65 | |
3768 msgid "Person enters chat" | |
3769 msgstr "" | |
3770 | |
3771 #: src/gtksound.c:66 | |
3772 msgid "Person leaves chat" | |
3773 msgstr "" | |
3774 | |
3775 #: src/gtksound.c:67 | |
3776 msgid "You talk in chat" | |
3777 msgstr "אתה מדבר בשיחה" | |
3778 | |
3779 #: src/gtksound.c:68 | |
3780 msgid "Others talk in chat" | |
3781 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" | |
3782 | |
3783 #: src/gtksound.c:71 | |
3784 msgid "Someone says your name in chat" | |
3785 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" | |
3786 | |
3787 #: src/gtksound.c:153 | |
3788 #, c-format | |
3789 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3790 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." | |
3791 | |
3792 #: src/gtksound.c:169 | |
3793 msgid "" | |
3794 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3795 "no command has been set." | |
3796 msgstr "" | |
3797 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." | |
3798 | |
3799 #: src/gtksound.c:178 | |
3800 #, c-format | |
3801 msgid "" | |
3802 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3803 "launched: %s" | |
3804 msgstr "" | |
3805 | |
3806 #: src/gtkutils.c:286 | |
3807 msgid "Can't save icon file to disk." | |
3808 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" | |
3809 | |
3810 #: src/gtkutils.c:321 | |
3811 msgid "Gaim - Save Icon" | |
3812 msgstr "" | |
3813 | |
3814 #: src/log.c:30 | |
3815 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
3816 msgstr "" | |
3817 | |
3818 #: src/log.c:36 | |
3819 msgid "Unable to find conversation log" | |
3820 msgstr "" | |
3821 | |
3822 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | |
3823 #, c-format | |
3824 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
3825 msgstr "" | |
3826 | |
3827 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | |
3828 #, c-format | |
3829 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
3830 msgstr "" | |
3831 | |
3832 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | |
3833 #, c-format | |
3834 msgid "IM Sessions with %s" | |
3835 msgstr "" | |
3836 | |
3837 #: src/log.c:270 | |
3838 #, c-format | |
3839 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
3840 msgstr "" | |
3841 | |
3842 #: src/log.c:275 | |
3843 #, c-format | |
3844 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
3845 msgstr "" | |
3846 | |
3847 #: src/log.c:280 | |
3848 #, c-format | |
3849 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
3850 msgstr "" | |
3851 | |
3852 #: src/log.c:285 | |
3853 #, c-format | |
3854 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
3855 msgstr "" | |
3856 | |
3857 #: src/log.c:290 | |
3858 #, c-format | |
3859 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
3860 msgstr "" | |
3861 | |
3862 #: src/log.c:295 | |
3863 #, c-format | |
3864 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3865 msgstr "" | |
3866 | |
3867 #: src/log.c:300 | |
3868 #, c-format | |
3869 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 #: src/log.c:307 | |
3873 #, c-format | |
3874 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
3875 msgstr "" | |
3876 | |
3877 #: src/log.c:312 | |
3878 #, c-format | |
3879 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
3880 msgstr "" | |
3881 | |
3882 #: src/log.c:317 | |
3883 #, c-format | |
3884 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
3885 msgstr "" | |
3886 | |
3887 #: src/log.c:322 | |
3888 #, c-format | |
3889 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
3890 msgstr "" | |
3891 | |
3892 #: src/log.c:327 | |
3893 #, c-format | |
3894 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
3895 msgstr "" | |
3896 | |
3897 #: src/log.c:333 | |
3898 #, c-format | |
3899 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
3900 msgstr "" | |
3901 | |
3902 #: src/log.c:345 | |
3903 #, c-format | |
3904 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
3905 msgstr "" | |
3906 | |
3907 #: src/log.c:350 | |
3908 #, c-format | |
3909 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
3910 msgstr "" | |
3911 | |
3912 #: src/log.c:355 | |
3913 #, c-format | |
3914 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 #: src/log.c:360 | |
3918 #, c-format | |
3919 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
3920 msgstr "" | |
3921 | |
3922 #: src/log.c:365 | |
3923 #, c-format | |
3924 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
3925 msgstr "" | |
3926 | |
3927 #: src/log.c:371 | |
3928 #, c-format | |
3929 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
3930 msgstr "" | |
3931 | |
3932 #: src/main.c:148 | |
3933 msgid "Please enter your login." | |
3934 msgstr "" | |
3935 | |
3936 #: src/main.c:231 | |
3937 msgid "<New User>" | |
3938 msgstr "<משתמש חדש>" | |
3939 | |
3940 #: src/main.c:273 | |
3941 msgid "Login" | |
3942 msgstr "כניסה" | |
3943 | |
3944 #. full help text | |
3945 #: src/main.c:550 | |
3946 #, c-format | |
3947 msgid "" | |
3948 "Gaim %s\n" | |
3949 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3950 "\n" | |
3951 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3952 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3953 " name of away message to use)\n" | |
3954 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3955 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3956 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3957 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
3958 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
3959 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3960 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3961 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3962 msgstr "" | |
3963 | |
3964 #. short message | |
3965 #: src/main.c:565 | |
3966 #, c-format | |
3967 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3968 msgstr "" | |
3969 | |
3970 #: src/plugin.c:260 | |
3971 #, c-format | |
3972 msgid "" | |
3973 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
3974 "again." | |
3975 msgstr "" | |
3976 | |
3977 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | |
3978 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
3979 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." | |
3980 | |
3981 #: src/plugin.c:289 | |
3982 #, c-format | |
3983 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
3984 msgstr "" | |
3985 | |
3986 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | |
3987 #, fuzzy | |
3988 msgid "Slightly less boring default" | |
3989 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" | |
3990 | |
3991 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | |
3992 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | |
3993 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | |
3994 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | |
3995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | |
3996 msgid "Available" | |
3997 msgstr "זמין" | |
3998 | |
3999 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | |
4000 msgid "Available for friends only" | |
4001 msgstr "זמין רק לחברים" | |
4002 | |
4003 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | |
4004 msgid "Away for friends only" | |
4005 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" | |
4006 | |
4007 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 | |
4008 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | |
4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | |
4010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
4011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | |
4012 msgid "Invisible" | |
4013 msgstr "בלתי נראה" | |
4014 | |
4015 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | |
4016 msgid "Invisible for friends only" | |
4017 msgstr "בלתי נראה רק לחברים" | |
4018 | |
4019 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | |
4020 msgid "Unavailable" | |
4021 msgstr "לא זמין" | |
4022 | |
4023 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | |
4024 msgid "Unable to resolve hostname." | |
4025 msgstr "אין אפשרות להסיק את שם המארח" | |
4026 | |
4027 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | |
4028 msgid "Unable to connect to server." | |
4029 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
4030 | |
4031 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | |
4032 msgid "Invalid response from server." | |
4033 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | |
4034 | |
4035 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4036 msgid "Error while reading from socket." | |
4037 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע" | |
4038 | |
4039 #: src/protocols/gg/gg.c:148 | |
4040 msgid "Error while writing to socket." | |
4041 msgstr "שגיאה בכתיבת ההודעה אל השקע." | |
4042 | |
4043 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
4044 msgid "Authentication failed." | |
4045 msgstr "האימות נכשל." | |
4046 | |
4047 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4048 msgid "Unknown Error Code." | |
4049 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר" | |
4050 | |
4051 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
4052 #, c-format | |
4053 msgid "Status: %s" | |
4054 msgstr "מצב: %s" | |
4055 | |
4056 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
4057 msgid "Could not connect" | |
4058 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
4059 | |
4060 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
4061 msgid "Unable to read socket" | |
4062 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" | |
4063 | |
4064 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
4065 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | |
4066 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
4067 msgid "Unable to connect." | |
4068 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
4069 | |
4070 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | |
4071 msgid "Reading data" | |
4072 msgstr "קורא נתונים" | |
4073 | |
4074 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | |
4075 msgid "Balancer handshake" | |
4076 msgstr "" | |
4077 | |
4078 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
4079 msgid "Reading server key" | |
4080 msgstr "קורא מפתח של השרת" | |
4081 | |
4082 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | |
4083 msgid "Exchanging key hash" | |
4084 msgstr "" | |
4085 | |
4086 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | |
4087 msgid "Critical error in GG library\n" | |
4088 msgstr "" | |
4089 | |
4090 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | |
4091 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
4092 #, c-format | |
4093 msgid "Connect to %s failed" | |
4094 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." | |
4095 | |
4096 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
4097 msgid "Unable to ping server" | |
4098 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
4099 | |
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | |
4101 msgid "Send as message" | |
4102 msgstr "שלח בתור הודעה" | |
4103 | |
4104 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | |
4105 msgid "Looking up GG server" | |
4106 msgstr "מחפש את שרת הGG" | |
4107 | |
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | |
4109 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4110 msgstr "" | |
4111 | |
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | |
4113 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
4114 msgstr "" | |
4115 | |
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | |
4117 msgid "Couldn't get search results" | |
4118 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" | |
4119 | |
4120 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | |
4121 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | |
4122 msgstr "" | |
4123 | |
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | |
4125 msgid "Active" | |
4126 msgstr "פעיל" | |
4127 | |
4128 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 | |
4129 msgid "UIN" | |
4130 msgstr "מספר זיהוי" | |
4131 | |
4132 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | |
4133 msgid "First name" | |
4134 msgstr "שם פרטי" | |
4135 | |
4136 #. Last Name | |
4137 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | |
4138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | |
4139 msgid "Last Name" | |
4140 msgstr "שם משפחה" | |
4141 | |
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
4143 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | |
4144 msgid "Nick" | |
4145 msgstr "כינוי" | |
4146 | |
4147 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | |
4148 msgid "Birth year" | |
4149 msgstr "שנת לידה" | |
4150 | |
4151 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | |
4152 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
4153 msgid "Sex" | |
4154 msgstr "מין:" | |
4155 | |
4156 #. City | |
4157 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | |
4158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | |
4159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | |
4160 msgid "City" | |
4161 msgstr "עיר" | |
4162 | |
4163 #. res[0] == username | |
4164 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 | |
4165 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | |
4167 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | |
4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | |
4169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | |
4170 #, fuzzy | |
4171 msgid "Buddy Information" | |
4172 msgstr "אודות העבודה" | |
4173 | |
4174 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
4175 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
4176 msgstr "" | |
4177 | |
4178 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
4179 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
4180 msgstr "" | |
4181 | |
4182 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
4183 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
4184 msgstr "" | |
4185 | |
4186 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
4187 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
4188 msgstr "" | |
4189 | |
4190 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
4191 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
4192 msgstr "" | |
4193 | |
4194 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
4195 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
4196 msgstr "" | |
4197 | |
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
4199 msgid "Password changed successfully" | |
4200 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" | |
4201 | |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | |
4203 msgid "Password couldn't be changed" | |
4204 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" | |
4205 | |
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | |
4207 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
4208 msgstr "" | |
4209 | |
4210 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | |
4211 msgid "" | |
4212 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4213 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4214 msgstr "" | |
4215 | |
4216 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
4217 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
4218 msgstr "" | |
4219 | |
4220 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | |
4221 msgid "" | |
4222 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4223 "again later." | |
4224 msgstr "" | |
4225 | |
4226 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
4227 msgid "Couldn't export buddy list" | |
4228 msgstr "" | |
4229 | |
4230 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
4231 msgid "" | |
4232 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4233 msgstr "" | |
4234 | |
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | |
4236 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
4237 msgstr "" | |
4238 | |
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
4240 msgid "Unable to access directory" | |
4241 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" | |
4242 | |
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | |
4244 msgid "" | |
4245 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4246 "the directory server. Please try again later." | |
4247 msgstr "" | |
4248 | |
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
4250 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
4251 msgstr "" | |
4252 | |
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | |
4254 msgid "" | |
4255 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4256 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4257 msgstr "" | |
4258 | |
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
4260 msgid "Directory Search" | |
4261 msgstr "חיפוש במדריך" | |
4262 | |
4263 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
4264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | |
4265 msgid "Change Password" | |
4266 msgstr "שנה סיסמא" | |
4267 | |
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | |
4269 msgid "Import Buddy List from Server" | |
4270 msgstr "" | |
4271 | |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | |
4273 msgid "Export Buddy List to Server" | |
4274 msgstr "" | |
4275 | |
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
4277 msgid "Delete Buddy List from Server" | |
4278 msgstr "" | |
4279 | |
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
4281 msgid "Unable to access user profile." | |
4282 msgstr "" | |
4283 | |
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | |
4285 msgid "" | |
4286 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4287 "the directory server. Please try again later." | |
4288 msgstr "" | |
4289 | |
4290 #. *< api_version | |
4291 #. *< type | |
4292 #. *< ui_requirement | |
4293 #. *< flags | |
4294 #. *< dependencies | |
4295 #. *< priority | |
4296 #. *< id | |
4297 #. *< name | |
4298 #. *< version | |
4299 #. * summary | |
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | |
4301 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
4302 msgstr "" | |
4303 | |
4304 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4305 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4306 msgstr "" | |
4307 | |
4308 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4309 #, c-format | |
4310 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4311 msgstr "" | |
4312 | |
4313 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 | |
4314 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 | |
4315 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | |
4316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 | |
4317 msgid "Authorize" | |
4318 msgstr "" | |
4319 | |
4320 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 | |
4321 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 | |
4322 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | |
4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | |
4324 msgid "Deny" | |
4325 msgstr "דחה" | |
4326 | |
4327 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4328 msgid "Send message through server" | |
4329 msgstr "שלח הודעה דרך השרת" | |
4330 | |
4331 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4332 msgid "Connecting..." | |
4333 msgstr "מתחבר..." | |
4334 | |
4335 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4336 msgid "Nick:" | |
4337 msgstr "כינוי:" | |
4338 | |
4339 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4340 msgid "Gaim User" | |
4341 msgstr "משתמש ב Gaim" | |
4342 | |
4343 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4344 #, c-format | |
4345 msgid "Unknown command: %s" | |
4346 msgstr "" | |
4347 | |
4348 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4349 msgid "" | |
4350 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4351 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4352 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4353 msgstr "" | |
4354 | |
4355 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4356 msgid "" | |
4357 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4358 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4359 msgstr "" | |
4360 | |
4361 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4362 #, fuzzy, c-format | |
4363 msgid "current topic is: %s" | |
4364 msgstr "אין כותרת" | |
4365 | |
4366 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4367 msgid "No topic is set" | |
4368 msgstr "אין כותרת" | |
4369 | |
4370 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4371 msgid "Error displaying MOTD" | |
4372 msgstr "" | |
4373 | |
4374 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4375 #, fuzzy | |
4376 msgid "No MOTD available" | |
4377 msgstr "לא זמין" | |
4378 | |
4379 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4380 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4384 #, c-format | |
4385 msgid "MOTD for %s" | |
4386 msgstr "" | |
4387 | |
4388 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4389 msgid "View MOTD" | |
4390 msgstr "" | |
4391 | |
4392 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
4393 msgid "Channel:" | |
4394 msgstr "ערוץ:" | |
4395 | |
4396 #: src/protocols/irc/irc.c:180 | |
4397 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | |
4398 msgstr "" | |
4399 | |
4400 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | |
4401 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | |
4402 #, c-format | |
4403 msgid "Signon: %s" | |
4404 msgstr "מתחבר: %s" | |
4405 | |
4406 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | |
4407 #, fuzzy | |
4408 msgid "Couldn't create socket" | |
4409 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
4410 | |
4411 #. *< api_version | |
4412 #. *< type | |
4413 #. *< ui_requirement | |
4414 #. *< flags | |
4415 #. *< dependencies | |
4416 #. *< priority | |
4417 #. *< id | |
4418 #. *< name | |
4419 #. *< version | |
4420 #: src/protocols/irc/irc.c:530 | |
4421 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
4422 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" | |
4423 | |
4424 #. * summary | |
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:531 | |
4426 #, fuzzy | |
4427 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
4428 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" | |
4429 | |
4430 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 | |
4431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | |
4432 msgid "Server" | |
4433 msgstr "שרת" | |
4434 | |
4435 #: src/protocols/irc/irc.c:554 | |
4436 #, fuzzy | |
4437 msgid "Encoding" | |
4438 msgstr "קידוד:" | |
4439 | |
4440 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | |
4441 msgid "Bad mode" | |
4442 msgstr "" | |
4443 | |
4444 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | |
4445 #, fuzzy, c-format | |
4446 msgid "You are banned from %s." | |
4447 msgstr "נותקת מהשרת." | |
4448 | |
4449 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
4450 msgid "Banned" | |
4451 msgstr "" | |
4452 | |
4453 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 | |
4454 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
4455 msgstr "" | |
4456 | |
4457 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | |
4458 msgid " <i>(identified)</i>" | |
4459 msgstr "" | |
4460 | |
4461 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 | |
4462 #, fuzzy | |
4463 msgid "Username" | |
4464 msgstr "_שנה שם" | |
4465 | |
4466 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | |
4467 #, fuzzy | |
4468 msgid "Realname" | |
4469 msgstr "_שנה שם" | |
4470 | |
4471 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | |
4472 msgid "Currently on" | |
4473 msgstr "" | |
4474 | |
4475 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
4476 #, c-format | |
4477 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4478 msgstr "" | |
4479 | |
4480 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | |
4481 #, fuzzy | |
4482 msgid "Online since" | |
4483 msgstr "מחובר" | |
4484 | |
4485 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | |
4486 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | |
4487 msgstr "" | |
4488 | |
4489 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | |
4490 #, c-format | |
4491 msgid "Buddy Information for %s" | |
4492 msgstr "" | |
4493 | |
4494 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
4495 #, c-format | |
4496 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
4497 msgstr "" | |
4498 | |
4499 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
4500 #, c-format | |
4501 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4502 msgstr "" | |
4503 | |
4504 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 | |
4505 #, c-format | |
4506 msgid "Unknown message '%s'" | |
4507 msgstr "" | |
4508 | |
4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "Unknown message" | |
4512 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
4513 | |
4514 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | |
4515 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | |
4516 msgstr "" | |
4517 | |
4518 #. does this happen? | |
4519 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 | |
4520 msgid "no such channel" | |
4521 msgstr "" | |
4522 | |
4523 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
4524 #, fuzzy | |
4525 msgid "User is not logged in" | |
4526 msgstr "%s התחבר" | |
4527 | |
4528 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 | |
4529 msgid "No such nick or channel" | |
4530 msgstr "" | |
4531 | |
4532 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 | |
4533 #, fuzzy | |
4534 msgid "Could not send" | |
4535 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
4536 | |
4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 | |
4538 #, c-format | |
4539 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4540 msgstr "" | |
4541 | |
4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 | |
4543 msgid "Invitation only" | |
4544 msgstr "" | |
4545 | |
4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 | |
4547 #, c-format | |
4548 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4549 msgstr "" | |
4550 | |
4551 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 | |
4552 #, c-format | |
4553 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4554 msgstr "" | |
4555 | |
4556 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 | |
4557 #, c-format | |
4558 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4559 msgstr "" | |
4560 | |
4561 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 | |
4562 #, fuzzy | |
4563 msgid "Could not change nick" | |
4564 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
4565 | |
4566 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 | |
4567 msgid "Cannot change nick" | |
4568 msgstr "" | |
4569 | |
4570 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 | |
4571 #, c-format | |
4572 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4573 msgstr "" | |
4574 | |
4575 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 | |
4576 #, fuzzy | |
4577 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
4578 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | |
4579 | |
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 | |
4581 #, c-format | |
4582 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4583 msgstr "" | |
4584 | |
4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 | |
4586 #, c-format | |
4587 msgid "Cannot join %s:" | |
4588 msgstr "" | |
4589 | |
4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 | |
4591 msgid "Cannot join channel" | |
4592 msgstr "" | |
4593 | |
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 | |
4595 #, c-format | |
4596 msgid "Wallops from %s" | |
4597 msgstr "" | |
4598 | |
4599 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | |
4600 msgid "" | |
4601 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4602 "the Account Editor)" | |
4603 msgstr "" | |
4604 | |
4605 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | |
4606 #, c-format | |
4607 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4608 msgstr "" | |
4609 | |
4610 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | |
4611 msgid "PONG" | |
4612 msgstr "" | |
4613 | |
4614 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | |
4615 msgid "CTCP PING reply" | |
4616 msgstr "" | |
4617 | |
4618 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | |
4619 #, fuzzy | |
4620 msgid "Disconnected" | |
4621 msgstr "מנותק." | |
4622 | |
4623 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 | |
4624 msgid "Server requires SSL for login" | |
4625 msgstr "" | |
4626 | |
4627 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | |
4628 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4629 #, fuzzy | |
4630 msgid "Invalid response from server" | |
4631 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | |
4632 | |
4633 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | |
4634 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4635 msgstr "" | |
4636 | |
4637 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | |
4638 #, fuzzy | |
4639 msgid "Invalid challenge from server" | |
4640 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" | |
4641 | |
4642 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "Bad Protocol" | |
4645 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" | |
4646 | |
4647 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | |
4648 msgid "Encryption Required" | |
4649 msgstr "" | |
4650 | |
4651 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | |
4652 msgid "Invalid authzid" | |
4653 msgstr "" | |
4654 | |
4655 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 | |
4656 #, fuzzy | |
4657 msgid "Invalid Mechanism" | |
4658 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
4659 | |
4660 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | |
4661 #, fuzzy | |
4662 msgid "Invalid Realm" | |
4663 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
4664 | |
4665 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | |
4666 msgid "Mechanism Too Weak" | |
4667 msgstr "" | |
4668 | |
4669 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | |
4670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | |
4672 msgid "Not Authorized" | |
4673 msgstr "לא מורשה" | |
4674 | |
4675 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 | |
4676 #, fuzzy | |
4677 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
4678 msgstr "האימות נכשל" | |
4679 | |
4680 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 | |
4681 #, fuzzy | |
4682 msgid "Authentication Failure" | |
4683 msgstr "האימות נכשל" | |
4684 | |
4685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | |
4686 msgid "Full Name" | |
4687 msgstr "שם מלא" | |
4688 | |
4689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | |
4690 msgid "Family Name" | |
4691 msgstr "שם משפחה" | |
4692 | |
4693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4694 msgid "Given Name" | |
4695 msgstr "שם פרטי" | |
4696 | |
4697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | |
4698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | |
4699 msgid "Nickname" | |
4700 msgstr "כינוי" | |
4701 | |
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | |
4703 msgid "Street Address" | |
4704 msgstr "כתובת" | |
4705 | |
4706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | |
4707 msgid "Extended Address" | |
4708 msgstr "מידע כתובת מורחב" | |
4709 | |
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | |
4711 msgid "Locality" | |
4712 msgstr "מיקום" | |
4713 | |
4714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | |
4715 msgid "Region" | |
4716 msgstr "איזור" | |
4717 | |
4718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | |
4719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | |
4720 msgid "Postal Code" | |
4721 msgstr "מיקוד" | |
4722 | |
4723 #. Country | |
4724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
4725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
4726 msgid "Country" | |
4727 msgstr "מדינה" | |
4728 | |
4729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | |
4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | |
4731 msgid "Telephone" | |
4732 msgstr "טלפון" | |
4733 | |
4734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | |
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
4736 msgid "Email" | |
4737 msgstr "דוא\"ל" | |
4738 | |
4739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | |
4740 msgid "Organization Name" | |
4741 msgstr "" | |
4742 | |
4743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | |
4744 msgid "Organization Unit" | |
4745 msgstr "" | |
4746 | |
4747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | |
4748 msgid "Title" | |
4749 msgstr "תואר" | |
4750 | |
4751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | |
4752 msgid "Role" | |
4753 msgstr "תפקיד" | |
4754 | |
4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | |
4757 msgid "Birthday" | |
4758 msgstr "יום הולדת" | |
4759 | |
4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | |
4761 msgid "Edit Jabber vCard" | |
4762 msgstr "" | |
4763 | |
4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 | |
4765 msgid "" | |
4766 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4767 "comfortable." | |
4768 msgstr "" | |
4769 | |
4770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | |
4771 msgid "Jabber ID" | |
4772 msgstr "" | |
4773 | |
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | |
4776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4777 msgid "Status" | |
4778 msgstr "מצב" | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | |
4781 #, fuzzy | |
4782 msgid "Resource" | |
4783 msgstr "משאב:" | |
4784 | |
4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | |
4786 msgid "Middle Name" | |
4787 msgstr "שם אמצעי" | |
4788 | |
4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | |
4790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Address" | |
4793 msgstr "רחוב:" | |
4794 | |
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | |
4796 msgid "P.O. Box" | |
4797 msgstr "" | |
4798 | |
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
4800 #, fuzzy | |
4801 msgid "Photo" | |
4802 msgstr "י_ציאה" | |
4803 | |
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Logo" | |
4807 msgstr "רישום" | |
4808 | |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | |
4810 #, fuzzy | |
4811 msgid "Jabber Profile" | |
4812 msgstr "בחר קובץ" | |
4813 | |
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 | |
4815 msgid "Un-hide From" | |
4816 msgstr "" | |
4817 | |
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
4819 msgid "Temporarily Hide From" | |
4820 msgstr "" | |
4821 | |
4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
4823 msgid "Cancel Presence Notification" | |
4824 msgstr "" | |
4825 | |
4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
4827 msgid "Re-request authorization" | |
4828 msgstr "" | |
4829 | |
4830 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | |
4831 msgid "Room:" | |
4832 msgstr "חדר:" | |
4833 | |
4834 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | |
4835 msgid "Server:" | |
4836 msgstr "שרת:" | |
4837 | |
4838 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | |
4839 msgid "Handle:" | |
4840 msgstr "ידית:" | |
4841 | |
4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | |
4843 msgid "Error initializing session" | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | |
4847 msgid "Bad Format" | |
4848 msgstr "" | |
4849 | |
4850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | |
4851 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
4852 msgstr "" | |
4853 | |
4854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
4855 #, fuzzy | |
4856 msgid "Resource Conflict" | |
4857 msgstr "משאב:" | |
4858 | |
4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | |
4860 #, fuzzy | |
4861 msgid "Connection Timeout" | |
4862 msgstr "שגיעת התחברות" | |
4863 | |
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | |
4865 msgid "Host Gone" | |
4866 msgstr "" | |
4867 | |
4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | |
4869 #, fuzzy | |
4870 msgid "Host Unknown" | |
4871 msgstr "לא ידוע" | |
4872 | |
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | |
4874 #, fuzzy | |
4875 msgid "Improper Addressing" | |
4876 msgstr "כתובת:" | |
4877 | |
4878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | |
4879 #, fuzzy | |
4880 msgid "Internal Server Error" | |
4881 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" | |
4882 | |
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | |
4884 #, fuzzy | |
4885 msgid "Invalid ID" | |
4886 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
4887 | |
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | |
4889 #, fuzzy | |
4890 msgid "Invalid Namespace" | |
4891 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
4892 | |
4893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | |
4894 #, fuzzy | |
4895 msgid "Invalid XML" | |
4896 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
4897 | |
4898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | |
4899 msgid "Non-matching Hosts" | |
4900 msgstr "" | |
4901 | |
4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | |
4903 msgid "Policy Violation" | |
4904 msgstr "" | |
4905 | |
4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | |
4907 #, fuzzy | |
4908 msgid "Remote Connection Failed" | |
4909 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | |
4910 | |
4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | |
4912 #, fuzzy | |
4913 msgid "Resource Constraint" | |
4914 msgstr "Gaim בקרת קבצים" | |
4915 | |
4916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | |
4917 msgid "Restricted XML" | |
4918 msgstr "" | |
4919 | |
4920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | |
4921 msgid "See Other Host" | |
4922 msgstr "" | |
4923 | |
4924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | |
4925 #, fuzzy | |
4926 msgid "System Shutdown" | |
4927 msgstr "דו\"ח מערכת" | |
4928 | |
4929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | |
4930 msgid "Undefined Condition" | |
4931 msgstr "" | |
4932 | |
4933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | |
4934 msgid "Unsupported Condition" | |
4935 msgstr "" | |
4936 | |
4937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | |
4938 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
4939 msgstr "" | |
4940 | |
4941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | |
4942 msgid "Unsupported Version" | |
4943 msgstr "" | |
4944 | |
4945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | |
4946 msgid "XML Not Well Formed" | |
4947 msgstr "" | |
4948 | |
4949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | |
4950 #, fuzzy | |
4951 msgid "Stream Error" | |
4952 msgstr "שגיאה פנימית" | |
4953 | |
4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | |
4955 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | |
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | |
4957 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | |
4958 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | |
4959 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | |
4960 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | |
4961 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | |
4962 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | |
4963 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | |
4964 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 | |
4965 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 | |
4966 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 | |
4967 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 | |
4968 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | |
4969 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 | |
4970 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 | |
4971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
4972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
4973 msgid "Write error" | |
4974 msgstr "" | |
4975 | |
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | |
4977 #, fuzzy | |
4978 msgid "Read Error" | |
4979 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
4980 | |
4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
4982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | |
4983 msgid "Unable to create socket" | |
4984 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
4985 | |
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | |
4987 #, c-format | |
4988 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | |
4992 #, fuzzy | |
4993 msgid "Registration Successful" | |
4994 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | |
4995 | |
4996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
4997 #, fuzzy | |
4998 msgid "Unknown Error" | |
4999 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
5000 | |
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
5002 #, c-format | |
5003 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5004 msgstr "" | |
5005 | |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
5007 #, fuzzy | |
5008 msgid "Registration Failed" | |
5009 msgstr "האימות נכשל" | |
5010 | |
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | |
5012 #, fuzzy | |
5013 msgid "Already Registered" | |
5014 msgstr "כבר שם" | |
5015 | |
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Password" | |
5019 msgstr "סיסמא:" | |
5020 | |
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | |
5022 #, fuzzy | |
5023 msgid "E-Mail" | |
5024 msgstr "דוא\"ל" | |
5025 | |
5026 #. First Name | |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
5028 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | |
5029 msgid "First Name" | |
5030 msgstr "שם פרטי" | |
5031 | |
5032 #. State | |
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | |
5034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
5035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
5036 msgid "State" | |
5037 msgstr "מחוז" | |
5038 | |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | |
5040 #, fuzzy | |
5041 msgid "Phone" | |
5042 msgstr "ללא" | |
5043 | |
5044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | |
5045 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5046 msgstr "" | |
5047 | |
5048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | |
5049 msgid "Register New Jabber Account" | |
5050 msgstr "" | |
5051 | |
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | |
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
5054 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
5055 msgid "Connecting" | |
5056 msgstr "מתחבר" | |
5057 | |
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | |
5059 msgid "Initializing Stream" | |
5060 msgstr "" | |
5061 | |
5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | |
5063 msgid "Authenticating" | |
5064 msgstr "מאמת" | |
5065 | |
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | |
5067 msgid "Re-initializing Stream" | |
5068 msgstr "" | |
5069 | |
5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | |
5071 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
5072 msgid "Error" | |
5073 msgstr "שגיאה" | |
5074 | |
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | |
5076 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | |
5077 msgid "Chatty" | |
5078 msgstr "" | |
5079 | |
5080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | |
5081 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | |
5082 msgid "Extended Away" | |
5083 msgstr "" | |
5084 | |
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | |
5086 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | |
5087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
5088 msgid "Do Not Disturb" | |
5089 msgstr "נא לא להפריע" | |
5090 | |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5092 #, fuzzy | |
5093 msgid "Password Changed" | |
5094 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | |
5095 | |
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5097 #, fuzzy | |
5098 msgid "Your password has been changed." | |
5099 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" | |
5100 | |
5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
5102 #, fuzzy, c-format | |
5103 msgid "Error changing password: %s" | |
5104 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
5105 | |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | |
5107 #, fuzzy | |
5108 msgid "Unknown error occurred changing password" | |
5109 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
5110 | |
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | |
5112 #, fuzzy | |
5113 msgid "Password (again)" | |
5114 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" | |
5115 | |
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5117 #, fuzzy | |
5118 msgid "Change Jabber Password" | |
5119 msgstr "שנה סיסמא" | |
5120 | |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5122 #, fuzzy | |
5123 msgid "Please enter your new password" | |
5124 msgstr "הכנס סיסמא:" | |
5125 | |
5126 #. *< api_version | |
5127 #. *< type | |
5128 #. *< ui_requirement | |
5129 #. *< flags | |
5130 #. *< dependencies | |
5131 #. *< priority | |
5132 #. *< id | |
5133 #. *< name | |
5134 #. *< version | |
5135 #. * summary | |
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | |
5137 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
5138 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" | |
5139 | |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | |
5141 msgid "Force Old SSL" | |
5142 msgstr "" | |
5143 | |
5144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
5145 #, fuzzy | |
5146 msgid "Connect server" | |
5147 msgstr "התחבר לשרת:" | |
5148 | |
5149 #: src/protocols/jabber/message.c:95 | |
5150 #, fuzzy, c-format | |
5151 msgid "Message from %s" | |
5152 msgstr "רישום ההודעות" | |
5153 | |
5154 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | |
5155 #, c-format | |
5156 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5157 msgstr "" | |
5158 | |
5159 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | |
5160 msgid "Jabber Message Error" | |
5161 msgstr "" | |
5162 | |
5163 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | |
5164 #, c-format | |
5165 msgid " (Code %s)" | |
5166 msgstr "" | |
5167 | |
5168 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5169 msgid "XML Parse error" | |
5170 msgstr "" | |
5171 | |
5172 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | |
5173 #, c-format | |
5174 msgid "%s (Code %s)" | |
5175 msgstr "" | |
5176 | |
5177 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | |
5178 msgid "Unknown Error in presence" | |
5179 msgstr "" | |
5180 | |
5181 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 | |
5182 #, c-format | |
5183 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5184 msgstr "" | |
5185 | |
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | |
5187 msgid "Unable to join chat" | |
5188 msgstr "" | |
5189 | |
5190 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | |
5191 #: src/protocols/msn/notification.c:509 | |
5192 #, fuzzy | |
5193 msgid "Unable to request USR\n" | |
5194 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
5195 | |
5196 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | |
5197 msgid "Unable to login using MD5" | |
5198 msgstr "" | |
5199 | |
5200 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
5201 msgid "Unable to send USR" | |
5202 msgstr "" | |
5203 | |
5204 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 | |
5205 msgid "Requesting to send password" | |
5206 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" | |
5207 | |
5208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
5209 #, fuzzy | |
5210 msgid "Protocol version not supported" | |
5211 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" | |
5212 | |
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 | |
5214 #, fuzzy | |
5215 msgid "Unable to request CVR\n" | |
5216 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | |
5217 | |
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 | |
5219 msgid "Unable to request INF\n" | |
5220 msgstr "" | |
5221 | |
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 | |
5223 msgid "Got invalid XFR" | |
5224 msgstr "" | |
5225 | |
5226 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
5227 msgid "Unable to transfer" | |
5228 msgstr "" | |
5229 | |
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | |
5231 msgid "Unable to parse message." | |
5232 msgstr "" | |
5233 | |
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | |
5235 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
5236 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | |
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | |
5238 msgid "Unable to connect" | |
5239 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
5240 | |
5241 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 | |
5242 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 | |
5243 msgid "Unable to write to server" | |
5244 msgstr "" | |
5245 | |
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 | |
5247 msgid "Syncing with server" | |
5248 msgstr "מתאם עם השרת" | |
5249 | |
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 | |
5251 msgid "Error reading from server" | |
5252 msgstr "" | |
5253 | |
5254 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5255 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5256 msgstr "" | |
5257 | |
5258 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5259 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5260 msgstr "" | |
5261 | |
5262 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5263 msgid "Invalid User" | |
5264 msgstr "" | |
5265 | |
5266 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5267 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
5268 msgstr "" | |
5269 | |
5270 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
5271 #, fuzzy | |
5272 msgid "Already Logged In" | |
5273 msgstr "כבר מחובר" | |
5274 | |
5275 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5276 msgid "Invalid Username" | |
5277 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
5278 | |
5279 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5280 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5281 msgstr "" | |
5282 | |
5283 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5284 msgid "List Full" | |
5285 msgstr "הרשימה מלאה" | |
5286 | |
5287 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5288 msgid "Already there" | |
5289 msgstr "כבר שם" | |
5290 | |
5291 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5292 msgid "Not on list" | |
5293 msgstr "לא נמצא ברשימה" | |
5294 | |
5295 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5296 msgid "User is offline" | |
5297 msgstr "" | |
5298 | |
5299 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5300 msgid "Already in the mode" | |
5301 msgstr "" | |
5302 | |
5303 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5304 msgid "Already in opposite list" | |
5305 msgstr "" | |
5306 | |
5307 #: src/protocols/msn/error.c:74 | |
5308 #, fuzzy | |
5309 msgid "Too many groups" | |
5310 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." | |
5311 | |
5312 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5313 #, fuzzy | |
5314 msgid "Invalid group" | |
5315 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
5316 | |
5317 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5318 msgid "User not in group" | |
5319 msgstr "" | |
5320 | |
5321 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5322 msgid "Group name too long" | |
5323 msgstr "" | |
5324 | |
5325 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5326 msgid "Cannot remove group zero" | |
5327 msgstr "" | |
5328 | |
5329 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
5330 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
5331 msgstr "" | |
5332 | |
5333 #: src/protocols/msn/error.c:94 | |
5334 msgid "Switchboard failed" | |
5335 msgstr "" | |
5336 | |
5337 #: src/protocols/msn/error.c:97 | |
5338 msgid "Notify Transfer failed" | |
5339 msgstr "" | |
5340 | |
5341 #: src/protocols/msn/error.c:101 | |
5342 msgid "Required fields missing" | |
5343 msgstr "" | |
5344 | |
5345 #: src/protocols/msn/error.c:104 | |
5346 msgid "Too many hits to a FND" | |
5347 msgstr "" | |
5348 | |
5349 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | |
5350 msgid "Not logged in" | |
5351 msgstr "" | |
5352 | |
5353 #: src/protocols/msn/error.c:111 | |
5354 msgid "Internal server error" | |
5355 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" | |
5356 | |
5357 #: src/protocols/msn/error.c:114 | |
5358 msgid "Database server error" | |
5359 msgstr "" | |
5360 | |
5361 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
5362 msgid "File operation error" | |
5363 msgstr "שגיאת גישה לקבצים" | |
5364 | |
5365 #: src/protocols/msn/error.c:120 | |
5366 msgid "Memory allocation error" | |
5367 msgstr "" | |
5368 | |
5369 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
5370 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
5371 msgstr "" | |
5372 | |
5373 #: src/protocols/msn/error.c:127 | |
5374 msgid "Server busy" | |
5375 msgstr "שרת עסוק" | |
5376 | |
5377 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | |
5378 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
5379 msgid "Server unavailable" | |
5380 msgstr "שרת לא זמין" | |
5381 | |
5382 #: src/protocols/msn/error.c:133 | |
5383 msgid "Peer Notification server down" | |
5384 msgstr "" | |
5385 | |
5386 #: src/protocols/msn/error.c:136 | |
5387 msgid "Database connect error" | |
5388 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים" | |
5389 | |
5390 #: src/protocols/msn/error.c:140 | |
5391 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
5392 msgstr "" | |
5393 | |
5394 #: src/protocols/msn/error.c:147 | |
5395 msgid "Error creating connection" | |
5396 msgstr "" | |
5397 | |
5398 #: src/protocols/msn/error.c:151 | |
5399 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
5400 msgstr "" | |
5401 | |
5402 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 | |
5403 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 | |
5404 msgid "Unable to write" | |
5405 msgstr "לא ניתן לכתוב" | |
5406 | |
5407 #: src/protocols/msn/error.c:157 | |
5408 msgid "Session overload" | |
5409 msgstr "" | |
5410 | |
5411 #: src/protocols/msn/error.c:160 | |
5412 msgid "User is too active" | |
5413 msgstr "המשתמש פעיל מדי" | |
5414 | |
5415 #: src/protocols/msn/error.c:163 | |
5416 msgid "Too many sessions" | |
5417 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." | |
5418 | |
5419 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 | |
5420 msgid "Not expected" | |
5421 msgstr "לא היה צפוי" | |
5422 | |
5423 #: src/protocols/msn/error.c:169 | |
5424 msgid "Bad friend file" | |
5425 msgstr "" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
5428 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5429 msgstr "" | |
5430 | |
5431 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5432 #, fuzzy | |
5433 msgid "Server too busy" | |
5434 msgstr "שרת עסוק" | |
5435 | |
5436 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 | |
5437 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | |
5438 msgid "Authentication failed" | |
5439 msgstr "האימות נכשל" | |
5440 | |
5441 #: src/protocols/msn/error.c:193 | |
5442 msgid "Not allowed when offline" | |
5443 msgstr "" | |
5444 | |
5445 #: src/protocols/msn/error.c:201 | |
5446 msgid "Not accepting new users" | |
5447 msgstr "" | |
5448 | |
5449 #: src/protocols/msn/error.c:205 | |
5450 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5451 msgstr "" | |
5452 | |
5453 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
5454 msgid "Passport account not yet verified" | |
5455 msgstr "" | |
5456 | |
5457 #: src/protocols/msn/error.c:213 | |
5458 #, c-format | |
5459 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5460 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %s" | |
5461 | |
5462 #: src/protocols/msn/msn.c:70 | |
5463 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
5464 msgstr "" | |
5465 | |
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:177 | |
5467 msgid "Set your friendly name." | |
5468 msgstr "" | |
5469 | |
5470 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | |
5471 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
5472 msgstr "" | |
5473 | |
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | |
5475 msgid "Set your home phone number." | |
5476 msgstr "" | |
5477 | |
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | |
5479 msgid "Set your work phone number." | |
5480 msgstr "" | |
5481 | |
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:212 | |
5483 msgid "Set your mobile phone number." | |
5484 msgstr "" | |
5485 | |
5486 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | |
5487 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
5488 msgstr "" | |
5489 | |
5490 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
5491 msgid "" | |
5492 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5493 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5494 msgstr "" | |
5495 | |
5496 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
5497 msgid "Allow" | |
5498 msgstr "אפשר" | |
5499 | |
5500 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | |
5501 msgid "Disallow" | |
5502 msgstr "אל תאפשר" | |
5503 | |
5504 #: src/protocols/msn/msn.c:244 | |
5505 msgid "Send a mobile message." | |
5506 msgstr "" | |
5507 | |
5508 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
5509 msgid "Page" | |
5510 msgstr "דף" | |
5511 | |
5512 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | |
5513 #, c-format | |
5514 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5515 msgstr "" | |
5516 | |
5517 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | |
5518 #: src/protocols/msn/state.c:32 | |
5519 msgid "Away From Computer" | |
5520 msgstr "מרוחק מהמחשב" | |
5521 | |
5522 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | |
5523 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | |
5524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | |
5525 msgid "Be Right Back" | |
5526 msgstr "חוזר עוד שניה" | |
5527 | |
5528 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | |
5529 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | |
5530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | |
5531 msgid "Busy" | |
5532 msgstr "עסוק" | |
5533 | |
5534 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | |
5535 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | |
5536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | |
5537 msgid "On The Phone" | |
5538 msgstr "" | |
5539 | |
5540 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | |
5541 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | |
5542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | |
5543 msgid "Out To Lunch" | |
5544 msgstr "אוכל" | |
5545 | |
5546 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | |
5547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | |
5548 msgid "Hidden" | |
5549 msgstr "מוסתר" | |
5550 | |
5551 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | |
5552 msgid "Set Friendly Name" | |
5553 msgstr "" | |
5554 | |
5555 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | |
5556 msgid "Set Home Phone Number" | |
5557 msgstr "" | |
5558 | |
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | |
5560 msgid "Set Work Phone Number" | |
5561 msgstr "" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/msn/msn.c:382 | |
5564 msgid "Set Mobile Phone Number" | |
5565 msgstr "" | |
5566 | |
5567 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | |
5568 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | |
5569 msgstr "" | |
5570 | |
5571 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | |
5572 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | |
5573 msgstr "" | |
5574 | |
5575 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
5576 msgid "Send to Mobile" | |
5577 msgstr "שלח לפלאפון" | |
5578 | |
5579 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | |
5580 #, fuzzy | |
5581 msgid "Initiate Chat" | |
5582 msgstr "תיאור" | |
5583 | |
5584 #: src/protocols/msn/msn.c:727 | |
5585 #, c-format | |
5586 msgid "" | |
5587 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5588 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5589 msgstr "" | |
5590 | |
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 | |
5592 msgid "Invalid MSN screenname" | |
5593 msgstr "" | |
5594 | |
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:767 | |
5596 #, c-format | |
5597 msgid "" | |
5598 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5599 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5600 msgstr "" | |
5601 | |
5602 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | |
5603 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
5604 msgstr "" | |
5605 | |
5606 #. Age | |
5607 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 | |
5608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | |
5609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | |
5610 #, fuzzy | |
5611 msgid "Age" | |
5612 msgstr "גיל:" | |
5613 | |
5614 #. Gender | |
5615 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | |
5616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | |
5617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | |
5618 #, fuzzy | |
5619 msgid "Gender" | |
5620 msgstr "מין" | |
5621 | |
5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | |
5623 msgid "Marital Status" | |
5624 msgstr "" | |
5625 | |
5626 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | |
5627 #, fuzzy | |
5628 msgid "Location" | |
5629 msgstr "בחופשה" | |
5630 | |
5631 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | |
5632 #, fuzzy | |
5633 msgid "Occupation" | |
5634 msgstr "עסוק" | |
5635 | |
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 | |
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 | |
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 | |
5639 msgid "A Little About Me" | |
5640 msgstr "" | |
5641 | |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 | |
5643 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 | |
5644 msgid "Favorite Things" | |
5645 msgstr "" | |
5646 | |
5647 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 | |
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 | |
5649 msgid "Hobbies and Interests" | |
5650 msgstr "" | |
5651 | |
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 | |
5653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | |
5654 msgid "Favorite Quote" | |
5655 msgstr "" | |
5656 | |
5657 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | |
5658 #, fuzzy | |
5659 msgid "Last Updated" | |
5660 msgstr "שם משפחה" | |
5661 | |
5662 #. Homepage | |
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
5664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | |
5665 msgid "Homepage" | |
5666 msgstr "" | |
5667 | |
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | |
5669 #, fuzzy, c-format | |
5670 msgid "User information for %s unavailable" | |
5671 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" | |
5672 | |
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | |
5674 msgid "The user's profile is empty." | |
5675 msgstr "" | |
5676 | |
5677 #. *< api_version | |
5678 #. *< type | |
5679 #. *< ui_requirement | |
5680 #. *< flags | |
5681 #. *< dependencies | |
5682 #. *< priority | |
5683 #. *< id | |
5684 #. *< name | |
5685 #. *< version | |
5686 #. * summary | |
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 | |
5688 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
5689 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" | |
5690 | |
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 | |
5692 #, fuzzy | |
5693 msgid "Login server" | |
5694 msgstr "שרת:" | |
5695 | |
5696 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | |
5697 #, fuzzy, c-format | |
5698 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5699 msgstr "שגיאה %s%s" | |
5700 | |
5701 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 | |
5702 #, fuzzy | |
5703 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
5704 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
5705 | |
5706 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 | |
5707 #, fuzzy | |
5708 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
5709 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." | |
5710 | |
5711 #: src/protocols/msn/notification.c:395 | |
5712 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
5713 msgstr "" | |
5714 | |
5715 #: src/protocols/msn/notification.c:448 | |
5716 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | |
5717 msgstr "" | |
5718 | |
5719 #: src/protocols/msn/notification.c:560 | |
5720 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
5721 msgstr "" | |
5722 | |
5723 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 | |
5724 msgid "Retrieving buddy list" | |
5725 msgstr "מקבל רשימת הידידים" | |
5726 | |
5727 #: src/protocols/msn/notification.c:690 | |
5728 #, fuzzy | |
5729 msgid "Unable to connect to passport server" | |
5730 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" | |
5731 | |
5732 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 | |
5733 msgid "Password sent" | |
5734 msgstr "הסיסמא נשלחה" | |
5735 | |
5736 #: src/protocols/msn/notification.c:722 | |
5737 msgid "Unable to send password" | |
5738 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" | |
5739 | |
5740 #: src/protocols/msn/notification.c:758 | |
5741 msgid "Protocol not supported" | |
5742 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" | |
5743 | |
5744 #: src/protocols/msn/notification.c:800 | |
5745 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
5746 msgstr "" | |
5747 | |
5748 #: src/protocols/msn/notification.c:805 | |
5749 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | |
5750 msgstr "" | |
5751 | |
5752 #: src/protocols/msn/notification.c:931 | |
5753 #, c-format | |
5754 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5755 msgstr "" | |
5756 | |
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 | |
5758 #, c-format | |
5759 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5760 msgstr "" | |
5761 | |
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 | |
5763 msgid "Unable to transfer to notification server" | |
5764 msgstr "" | |
5765 | |
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 | |
5767 #, c-format | |
5768 msgid "" | |
5769 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5770 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5771 "in progress.\n" | |
5772 "\n" | |
5773 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5774 "sign in." | |
5775 msgid_plural "" | |
5776 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5777 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5778 "in progress.\n" | |
5779 "\n" | |
5780 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5781 "sign in." | |
5782 msgstr[0] "" | |
5783 msgstr[1] "" | |
5784 | |
5785 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | |
5786 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
5787 msgstr "" | |
5788 | |
5789 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | |
5790 #, c-format | |
5791 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5792 msgstr "" | |
5793 | |
5794 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | |
5795 msgid "An MSN message may not have been received." | |
5796 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." | |
5797 | |
5798 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | |
5799 msgid "Unable to read header from server" | |
5800 msgstr "" | |
5801 | |
5802 #: src/protocols/napster/napster.c:242 | |
5803 #, c-format | |
5804 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5805 msgstr "" | |
5806 | |
5807 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | |
5808 #, c-format | |
5809 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5810 msgstr "" | |
5811 | |
5812 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
5813 #: src/protocols/napster/napster.c:314 | |
5814 #, c-format | |
5815 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
5816 msgstr "" | |
5817 | |
5818 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | |
5819 msgid "You were disconnected from the server." | |
5820 msgstr "נותקת מהשרת." | |
5821 | |
5822 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
5823 #: src/protocols/napster/napster.c:378 | |
5824 #, c-format | |
5825 msgid "%s requested your information" | |
5826 msgstr "" | |
5827 | |
5828 #: src/protocols/napster/napster.c:410 | |
5829 msgid "" | |
5830 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5831 "different location" | |
5832 msgstr "" | |
5833 | |
5834 #. MSG_CLIENT_PING | |
5835 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | |
5836 #, c-format | |
5837 msgid "%s requested a PING" | |
5838 msgstr "" | |
5839 | |
5840 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | |
5841 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | |
5842 msgid "Join what group:" | |
5843 msgstr "" | |
5844 | |
5845 #. *< api_version | |
5846 #. *< type | |
5847 #. *< ui_requirement | |
5848 #. *< flags | |
5849 #. *< dependencies | |
5850 #. *< priority | |
5851 #. *< id | |
5852 #. *< name | |
5853 #. *< version | |
5854 #. * summary | |
5855 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
5856 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
5857 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" | |
5858 | |
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 | |
5860 msgid "Invalid error" | |
5861 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
5862 | |
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 | |
5864 msgid "Invalid SNAC" | |
5865 msgstr "" | |
5866 | |
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 | |
5868 msgid "Rate to host" | |
5869 msgstr "" | |
5870 | |
5871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 | |
5872 msgid "Rate to client" | |
5873 msgstr "" | |
5874 | |
5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | |
5876 msgid "Service unavailable" | |
5877 msgstr "השירות אינו זמין" | |
5878 | |
5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | |
5880 msgid "Service not defined" | |
5881 msgstr "שירות אינו מוגדר" | |
5882 | |
5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | |
5884 msgid "Obsolete SNAC" | |
5885 msgstr "" | |
5886 | |
5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | |
5888 msgid "Not supported by host" | |
5889 msgstr "" | |
5890 | |
5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
5892 msgid "Not supported by client" | |
5893 msgstr "" | |
5894 | |
5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
5896 msgid "Refused by client" | |
5897 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." | |
5898 | |
5899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
5900 msgid "Reply too big" | |
5901 msgstr "המענה גדול מדיי" | |
5902 | |
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
5904 msgid "Responses lost" | |
5905 msgstr "" | |
5906 | |
5907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | |
5908 msgid "Request denied" | |
5909 msgstr "הבקשה נדחית." | |
5910 | |
5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
5912 msgid "Busted SNAC payload" | |
5913 msgstr "" | |
5914 | |
5915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
5916 msgid "Insufficient rights" | |
5917 msgstr "אין די הרשאות" | |
5918 | |
5919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
5920 msgid "In local permit/deny" | |
5921 msgstr "" | |
5922 | |
5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
5924 msgid "Too evil (sender)" | |
5925 msgstr "" | |
5926 | |
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
5928 msgid "Too evil (receiver)" | |
5929 msgstr "" | |
5930 | |
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
5932 msgid "User temporarily unavailable" | |
5933 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" | |
5934 | |
5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
5936 msgid "No match" | |
5937 msgstr "אין התאמה" | |
5938 | |
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
5940 msgid "List overflow" | |
5941 msgstr "גלישת מחסנית" | |
5942 | |
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
5944 msgid "Request ambiguous" | |
5945 msgstr "" | |
5946 | |
5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
5948 msgid "Queue full" | |
5949 msgstr "הרשימה מלאה" | |
5950 | |
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
5952 msgid "Not while on AOL" | |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 | |
5956 #, c-format | |
5957 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5958 msgstr "" | |
5959 | |
5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | |
5961 #, c-format | |
5962 msgid "Direct IM with %s failed" | |
5963 msgstr "" | |
5964 | |
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 | |
5966 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | |
5967 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
5968 msgid "Disconnected." | |
5969 msgstr "מנותק." | |
5970 | |
5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 | |
5972 #, c-format | |
5973 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5974 msgstr "" | |
5975 | |
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 | |
5977 msgid "Chat is currently unavailable" | |
5978 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." | |
5979 | |
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | |
5981 msgid "Couldn't connect to host" | |
5982 msgstr "" | |
5983 | |
5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 | |
5985 msgid "Unable to login to AIM" | |
5986 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" | |
5987 | |
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 | |
5989 msgid "Could Not Connect" | |
5990 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
5991 | |
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | |
5993 msgid "Connection established, cookie sent" | |
5994 msgstr "" | |
5995 | |
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 | |
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | |
5998 msgid "File Transfer Aborted" | |
5999 msgstr "" | |
6000 | |
6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 | |
6002 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6003 msgstr "" | |
6004 | |
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 | |
6006 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
6007 msgstr "" | |
6008 | |
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | |
6010 msgid "Unable to create new connection." | |
6011 msgstr "" | |
6012 | |
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6014 msgid "Incorrect nickname or password." | |
6015 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" | |
6016 | |
6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 | |
6018 msgid "Your account is currently suspended." | |
6019 msgstr "" | |
6020 | |
6021 #. service temporarily unavailable | |
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 | |
6023 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
6024 msgstr "" | |
6025 | |
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 | |
6027 msgid "" | |
6028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6030 msgstr "" | |
6031 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " | |
6032 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." | |
6033 | |
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 | |
6035 #, c-format | |
6036 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6037 msgstr "" | |
6038 | |
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 | |
6040 msgid "Internal Error" | |
6041 msgstr "שגיאה פנימית" | |
6042 | |
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 | |
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
6045 #, c-format | |
6046 msgid "" | |
6047 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6048 "fixed. Check %s for updates." | |
6049 msgstr "" | |
6050 | |
6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 | |
6052 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
6053 msgstr "" | |
6054 | |
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 | |
6056 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | |
6057 msgstr "" | |
6058 | |
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | |
6060 #, c-format | |
6061 msgid "Direct IM with %s established" | |
6062 msgstr "" | |
6063 | |
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 | |
6065 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
6066 msgstr "" | |
6067 | |
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 | |
6069 #, c-format | |
6070 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6071 msgstr "" | |
6072 | |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 | |
6074 msgid "" | |
6075 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6076 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6077 "considered a privacy risk." | |
6078 msgstr "" | |
6079 | |
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 | |
6081 msgid "Connect" | |
6082 msgstr "התחבר" | |
6083 | |
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 | |
6085 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6086 msgstr "" | |
6087 | |
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | |
6089 msgid "Authorization Request Message:" | |
6090 msgstr "" | |
6091 | |
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 | |
6093 msgid "Please authorize me!" | |
6094 msgstr "" | |
6095 | |
6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 | |
6097 #, c-format | |
6098 msgid "" | |
6099 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6100 "you want to send an authorization request?" | |
6101 msgstr "" | |
6102 | |
6103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | |
6104 msgid "Request Authorization" | |
6105 msgstr "" | |
6106 | |
6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | |
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | |
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
6111 msgid "No reason given." | |
6112 msgstr "לא ניתנה סיבה." | |
6113 | |
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | |
6115 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6116 msgstr "" | |
6117 | |
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6119 #, c-format | |
6120 msgid "" | |
6121 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6122 "%s" | |
6123 msgstr "" | |
6124 | |
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
6126 msgid "Authorization Request" | |
6127 msgstr "" | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 | |
6130 #, c-format | |
6131 msgid "" | |
6132 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6133 "following reason:\n" | |
6134 "%s" | |
6135 msgstr "" | |
6136 | |
6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | |
6138 msgid "ICQ authorization denied." | |
6139 msgstr "" | |
6140 | |
6141 #. Someone has granted you authorization | |
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 | |
6143 #, c-format | |
6144 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6145 msgstr "" | |
6146 | |
6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 | |
6148 #, c-format | |
6149 msgid "" | |
6150 "You have received a special message\n" | |
6151 "\n" | |
6152 "From: %s [%s]\n" | |
6153 "%s" | |
6154 msgstr "" | |
6155 | |
6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 | |
6157 #, c-format | |
6158 msgid "" | |
6159 "You have received an ICQ page\n" | |
6160 "\n" | |
6161 "From: %s [%s]\n" | |
6162 "%s" | |
6163 msgstr "" | |
6164 | |
6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 | |
6166 #, c-format | |
6167 msgid "" | |
6168 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6169 "\n" | |
6170 "Message is:\n" | |
6171 "%s" | |
6172 msgstr "" | |
6173 | |
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 | |
6175 #, c-format | |
6176 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6177 msgstr "" | |
6178 | |
6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 | |
6180 #, fuzzy | |
6181 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6182 msgstr "" | |
6183 "\n" | |
6184 "\n" | |
6185 "להוסים לרשימת ידידים?" | |
6186 | |
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | |
6188 msgid "Decline" | |
6189 msgstr "דחה" | |
6190 | |
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | |
6192 #, c-format | |
6193 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6195 msgstr[0] "" | |
6196 msgstr[1] "" | |
6197 | |
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 | |
6199 #, c-format | |
6200 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6201 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6202 msgstr[0] "" | |
6203 msgstr[1] "" | |
6204 | |
6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 | |
6206 #, c-format | |
6207 msgid "" | |
6208 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6209 msgid_plural "" | |
6210 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6211 msgstr[0] "" | |
6212 msgstr[1] "" | |
6213 | |
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
6215 #, c-format | |
6216 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6217 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6218 msgstr[0] "" | |
6219 msgstr[1] "" | |
6220 | |
6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 | |
6222 #, c-format | |
6223 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6224 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6225 msgstr[0] "" | |
6226 msgstr[1] "" | |
6227 | |
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 | |
6229 #, c-format | |
6230 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6231 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6232 msgstr[0] "" | |
6233 msgstr[1] "" | |
6234 | |
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 | |
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6237 msgid "Free For Chat" | |
6238 msgstr "פנוי לשיחה" | |
6239 | |
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | |
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | |
6242 msgid "Not Available" | |
6243 msgstr "לא זמין" | |
6244 | |
6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 | |
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
6247 msgid "Occupied" | |
6248 msgstr "עסוק" | |
6249 | |
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | |
6251 msgid "Web Aware" | |
6252 msgstr "" | |
6253 | |
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 | |
6255 #, c-format | |
6256 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6257 msgstr "" | |
6258 | |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 | |
6260 #, c-format | |
6261 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6262 msgstr "" | |
6263 | |
6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 | |
6265 msgid "Unknown error" | |
6266 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
6267 | |
6268 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | |
6270 #, c-format | |
6271 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6272 msgstr "" | |
6273 | |
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 | |
6275 msgid "Voice" | |
6276 msgstr "קול" | |
6277 | |
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | |
6279 msgid "AIM Direct IM" | |
6280 msgstr "" | |
6281 | |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
6283 msgid "Get File" | |
6284 msgstr "קבל קובץ" | |
6285 | |
6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 | |
6287 msgid "Send File" | |
6288 msgstr "שלח קובץ" | |
6289 | |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | |
6291 msgid "Games" | |
6292 msgstr "משחקים" | |
6293 | |
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | |
6295 msgid "Add-Ins" | |
6296 msgstr "תוספות" | |
6297 | |
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | |
6299 msgid "Send Buddy List" | |
6300 msgstr "שלח רשימת הידידים" | |
6301 | |
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | |
6303 #, fuzzy | |
6304 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6305 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
6306 | |
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
6308 msgid "AP User" | |
6309 msgstr "" | |
6310 | |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 | |
6312 msgid "ICQ RTF" | |
6313 msgstr "" | |
6314 | |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | |
6316 msgid "Nihilist" | |
6317 msgstr "" | |
6318 | |
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | |
6320 msgid "ICQ Server Relay" | |
6321 msgstr "" | |
6322 | |
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | |
6324 msgid "Old ICQ UTF8" | |
6325 msgstr "" | |
6326 | |
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | |
6328 msgid "Trillian Encryption" | |
6329 msgstr "" | |
6330 | |
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | |
6332 msgid "ICQ UTF8" | |
6333 msgstr "" | |
6334 | |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | |
6336 #, fuzzy | |
6337 msgid "Hiptop" | |
6338 msgstr "היסטוריה" | |
6339 | |
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | |
6341 msgid "Secure IM" | |
6342 msgstr "" | |
6343 | |
6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | |
6345 #, c-format | |
6346 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6347 msgstr "" | |
6348 | |
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 | |
6350 #, c-format | |
6351 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6352 msgstr "" | |
6353 | |
6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | |
6355 #, c-format | |
6356 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6357 msgstr "" | |
6358 | |
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | |
6360 #, c-format | |
6361 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6362 msgstr "" | |
6363 | |
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | |
6365 #, c-format | |
6366 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6367 msgstr "" | |
6368 | |
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | |
6370 msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
6371 msgstr "" | |
6372 | |
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 | |
6374 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
6375 msgstr "" | |
6376 | |
6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 | |
6378 msgid "Rate limiting error." | |
6379 msgstr "" | |
6380 | |
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 | |
6382 msgid "" | |
6383 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6384 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6385 msgstr "" | |
6386 | |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 | |
6388 msgid "" | |
6389 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6390 "at another location." | |
6391 msgstr "" | |
6392 | |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 | |
6394 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
6395 msgstr "" | |
6396 | |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | |
6398 #, fuzzy | |
6399 msgid "Email Address" | |
6400 msgstr "כתובת דוא\"ל" | |
6401 | |
6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | |
6403 #, fuzzy | |
6404 msgid "Mobile Phone" | |
6405 msgstr "מספר פלאפון:" | |
6406 | |
6407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | |
6408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6409 msgid "Female" | |
6410 msgstr "נקבה" | |
6411 | |
6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | |
6413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
6414 msgid "Male" | |
6415 msgstr "זכר" | |
6416 | |
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | |
6418 #, fuzzy | |
6419 msgid "Personal Web Page" | |
6420 msgstr "כתובת אינטרנט:" | |
6421 | |
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 | |
6423 #, fuzzy | |
6424 msgid "Additional Information" | |
6425 msgstr "מידע נוסף:" | |
6426 | |
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 | |
6428 #, fuzzy | |
6429 msgid "Home Address" | |
6430 msgstr "כתובת:" | |
6431 | |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | |
6433 #, fuzzy | |
6434 msgid "Zip Code" | |
6435 msgstr "מיקוד:" | |
6436 | |
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | |
6438 #, fuzzy | |
6439 msgid "Work Address" | |
6440 msgstr "כתובת בעבודה:" | |
6441 | |
6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 | |
6443 #, fuzzy | |
6444 msgid "Work Information" | |
6445 msgstr "אודות העבודה" | |
6446 | |
6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | |
6448 #, fuzzy | |
6449 msgid "Company" | |
6450 msgstr "חברה:" | |
6451 | |
6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 | |
6453 #, fuzzy | |
6454 msgid "Division" | |
6455 msgstr "מחלקה:" | |
6456 | |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | |
6458 #, fuzzy | |
6459 msgid "Position" | |
6460 msgstr "תפקיד:" | |
6461 | |
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | |
6463 #, fuzzy | |
6464 msgid "Web Page" | |
6465 msgstr "אתר האינטרנט:" | |
6466 | |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | |
6468 #, c-format | |
6469 msgid "ICQ Info for %s" | |
6470 msgstr "" | |
6471 | |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | |
6473 #, fuzzy | |
6474 msgid "Pop-Up Message" | |
6475 msgstr "הודעה חדשה" | |
6476 | |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | |
6478 #, c-format | |
6479 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6480 msgstr "" | |
6481 | |
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | |
6483 msgid "Search Results" | |
6484 msgstr "" | |
6485 | |
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | |
6487 #, c-format | |
6488 msgid "No results found for email address %s" | |
6489 msgstr "" | |
6490 | |
6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | |
6492 #, c-format | |
6493 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6494 msgstr "" | |
6495 | |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 | |
6497 msgid "Account Confirmation Requested" | |
6498 msgstr "" | |
6499 | |
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 | |
6501 msgid "Error Changing Account Info" | |
6502 msgstr "" | |
6503 | |
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 | |
6505 #, c-format | |
6506 msgid "" | |
6507 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6508 "differs from the original." | |
6509 msgstr "" | |
6510 | |
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | |
6512 #, c-format | |
6513 msgid "" | |
6514 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6515 "ends in a space." | |
6516 msgstr "" | |
6517 | |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | |
6519 #, c-format | |
6520 msgid "" | |
6521 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6522 "is too long." | |
6523 msgstr "" | |
6524 | |
6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | |
6526 #, c-format | |
6527 msgid "" | |
6528 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6529 "request pending for this screen name." | |
6530 msgstr "" | |
6531 | |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | |
6533 #, c-format | |
6534 msgid "" | |
6535 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6536 "too many screen names associated with it." | |
6537 msgstr "" | |
6538 | |
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | |
6540 #, c-format | |
6541 msgid "" | |
6542 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6543 "invalid." | |
6544 msgstr "" | |
6545 | |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | |
6547 #, c-format | |
6548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6549 msgstr "" | |
6550 | |
6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 | |
6552 #, c-format | |
6553 msgid "" | |
6554 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6555 "%s" | |
6556 msgstr "" | |
6557 | |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 | |
6559 msgid "Account Info" | |
6560 msgstr "" | |
6561 | |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 | |
6563 #, c-format | |
6564 msgid "The email address for %s is %s" | |
6565 msgstr "" | |
6566 | |
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | |
6568 msgid "Unable to set AIM profile." | |
6569 msgstr "" | |
6570 | |
6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | |
6572 msgid "" | |
6573 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6574 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6575 "fully connected." | |
6576 msgstr "" | |
6577 | |
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | |
6579 #, c-format | |
6580 msgid "" | |
6581 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6582 "it for you." | |
6583 msgid_plural "" | |
6584 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6585 "truncated it for you." | |
6586 msgstr[0] "" | |
6587 msgstr[1] "" | |
6588 | |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 | |
6590 msgid "Profile too long." | |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | |
6594 msgid "Unable to set AIM away message." | |
6595 msgstr "" | |
6596 | |
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 | |
6598 msgid "" | |
6599 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6600 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6601 "again when you are fully connected." | |
6602 msgstr "" | |
6603 | |
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | |
6605 #, c-format | |
6606 msgid "" | |
6607 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6608 "truncated it for you." | |
6609 msgid_plural "" | |
6610 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6611 "truncated it for you." | |
6612 msgstr[0] "" | |
6613 msgstr[1] "" | |
6614 | |
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 | |
6616 msgid "Away message too long." | |
6617 msgstr "" | |
6618 | |
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 | |
6620 #, fuzzy | |
6621 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
6622 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים" | |
6623 | |
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | |
6625 msgid "" | |
6626 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6627 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6628 "a few hours." | |
6629 msgstr "" | |
6630 | |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | |
6633 msgid "Orphans" | |
6634 msgstr "" | |
6635 | |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | |
6637 #, c-format | |
6638 msgid "" | |
6639 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6640 "list. Please remove one and try again." | |
6641 msgstr "" | |
6642 | |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
6644 msgid "(no name)" | |
6645 msgstr "(ללא שם)" | |
6646 | |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | |
6648 msgid "Unable To Add" | |
6649 msgstr "לא ניתן להוסיף" | |
6650 | |
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
6652 #, c-format | |
6653 msgid "" | |
6654 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6655 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6656 "buddy list." | |
6657 msgstr "" | |
6658 | |
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | |
6660 #, c-format | |
6661 msgid "" | |
6662 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6663 "want to add them?" | |
6664 msgstr "" | |
6665 | |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | |
6667 msgid "Authorization Given" | |
6668 msgstr "" | |
6669 | |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
6671 #, c-format | |
6672 msgid "" | |
6673 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6674 "%s" | |
6675 msgstr "" | |
6676 | |
6677 #. Granted | |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | |
6679 #, c-format | |
6680 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6681 msgstr "" | |
6682 | |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
6684 msgid "Authorization Granted" | |
6685 msgstr "" | |
6686 | |
6687 #. Denied | |
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | |
6689 #, c-format | |
6690 msgid "" | |
6691 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6692 "following reason:\n" | |
6693 "%s" | |
6694 msgstr "" | |
6695 | |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | |
6697 msgid "Authorization Denied" | |
6698 msgstr "ההרשאה נדחית." | |
6699 | |
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 | |
6701 msgid "Exchange:" | |
6702 msgstr "החלפה:" | |
6703 | |
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 | |
6705 msgid "<b>Status:</b> " | |
6706 msgstr "<b>מצב:</b> " | |
6707 | |
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 | |
6709 msgid "<b>Logged In:</b> " | |
6710 msgstr "" | |
6711 | |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 | |
6713 msgid "<b>IP Address:</b> " | |
6714 msgstr "" | |
6715 | |
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | |
6717 msgid "<b>Capabilities:</b> " | |
6718 msgstr "<b>יכולות</b> " | |
6719 | |
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 | |
6721 #, fuzzy | |
6722 msgid "<b>Available:</b> " | |
6723 msgstr "<b>יכולות</b> " | |
6724 | |
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | |
6726 #, fuzzy | |
6727 msgid "<b>Away Message:</b> " | |
6728 msgstr "הודעות מרוחק" | |
6729 | |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | |
6731 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
6732 msgstr "" | |
6733 | |
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | |
6735 msgid "Offline" | |
6736 msgstr "מנותק" | |
6737 | |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | |
6739 msgid "Unable to open Direct IM" | |
6740 msgstr "" | |
6741 | |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | |
6743 #, c-format | |
6744 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6745 msgstr "" | |
6746 | |
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | |
6748 msgid "" | |
6749 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
6750 "Do you wish to continue?" | |
6751 msgstr "" | |
6752 | |
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | |
6754 #, fuzzy | |
6755 msgid "Buddy Comment:" | |
6756 msgstr "שיחת ידידים" | |
6757 | |
6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
6759 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6760 msgstr "" | |
6761 | |
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6763 msgid "Get Status Msg" | |
6764 msgstr "" | |
6765 | |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | |
6767 msgid "Direct IM" | |
6768 msgstr "" | |
6769 | |
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | |
6771 msgid "Re-request Authorization" | |
6772 msgstr "" | |
6773 | |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | |
6775 msgid "The new formatting is invalid." | |
6776 msgstr "" | |
6777 | |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | |
6779 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | |
6780 msgstr "" | |
6781 | |
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 | |
6783 msgid "New screenname formatting:" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | |
6787 msgid "Change Address To:" | |
6788 msgstr "שנה כתובת ל:" | |
6789 | |
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6791 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
6792 msgstr "" | |
6793 | |
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
6795 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
6796 msgstr "" | |
6797 | |
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | |
6799 msgid "" | |
6800 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
6801 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6802 msgstr "" | |
6803 | |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | |
6805 msgid "Find Buddy by E-mail" | |
6806 msgstr "" | |
6807 | |
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | |
6809 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
6810 msgstr "" | |
6811 | |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | |
6813 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
6814 msgstr "" | |
6815 | |
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | |
6817 msgid "Search" | |
6818 msgstr "" | |
6819 | |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | |
6821 #, fuzzy | |
6822 msgid "Available Message:" | |
6823 msgstr "זמין" | |
6824 | |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 | |
6826 #, fuzzy | |
6827 msgid "Set Available Message" | |
6828 msgstr "לא זמין" | |
6829 | |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
6831 msgid "Change Password (URL)" | |
6832 msgstr "" | |
6833 | |
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | |
6835 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
6836 msgstr "" | |
6837 | |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | |
6839 msgid "Format Screenname" | |
6840 msgstr "" | |
6841 | |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 | |
6843 msgid "Confirm Account" | |
6844 msgstr "" | |
6845 | |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | |
6847 msgid "Display Current Registered Address" | |
6848 msgstr "" | |
6849 | |
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 | |
6851 msgid "Change Current Registered Address" | |
6852 msgstr "" | |
6853 | |
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | |
6855 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
6856 msgstr "" | |
6857 | |
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | |
6859 msgid "Search for Buddy by Email" | |
6860 msgstr "" | |
6861 | |
6862 #. *< api_version | |
6863 #. *< type | |
6864 #. *< ui_requirement | |
6865 #. *< flags | |
6866 #. *< dependencies | |
6867 #. *< priority | |
6868 #. *< id | |
6869 #. *< name | |
6870 #. *< version | |
6871 #. * summary | |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 | |
6873 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | |
6874 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" | |
6875 | |
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | |
6877 msgid "Auth host" | |
6878 msgstr "" | |
6879 | |
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | |
6881 msgid "Auth port" | |
6882 msgstr "" | |
6883 | |
6884 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | |
6885 #, c-format | |
6886 msgid "Looking up %s" | |
6887 msgstr "מחפש את %s..." | |
6888 | |
6889 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | |
6890 #, c-format | |
6891 msgid "Unable to write file %s." | |
6892 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s" | |
6893 | |
6894 #: src/protocols/toc/toc.c:513 | |
6895 #, c-format | |
6896 msgid "Unable to read file %s." | |
6897 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s." | |
6898 | |
6899 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | |
6900 #, c-format | |
6901 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
6902 msgstr "" | |
6903 | |
6904 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | |
6905 #, c-format | |
6906 msgid "%s not currently logged in." | |
6907 msgstr "" | |
6908 | |
6909 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | |
6910 #, c-format | |
6911 msgid "Warning of %s not allowed." | |
6912 msgstr "" | |
6913 | |
6914 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | |
6915 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
6916 msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת." | |
6917 | |
6918 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | |
6919 #, c-format | |
6920 msgid "Chat in %s is not available." | |
6921 msgstr "" | |
6922 | |
6923 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | |
6924 #, c-format | |
6925 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
6926 msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי." | |
6927 | |
6928 #: src/protocols/toc/toc.c:534 | |
6929 #, c-format | |
6930 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
6931 msgstr "" | |
6932 | |
6933 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | |
6934 #, c-format | |
6935 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
6936 msgstr "" | |
6937 | |
6938 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | |
6939 msgid "Failure." | |
6940 msgstr "כישלון." | |
6941 | |
6942 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | |
6943 msgid "Too many matches." | |
6944 msgstr "יותר מידי תוצאות" | |
6945 | |
6946 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | |
6947 msgid "Need more qualifiers." | |
6948 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים." | |
6949 | |
6950 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | |
6951 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
6952 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית." | |
6953 | |
6954 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
6955 msgid "Email lookup restricted." | |
6956 msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל." | |
6957 | |
6958 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | |
6959 msgid "Keyword ignored." | |
6960 msgstr "יתעלם ממילת המפתח." | |
6961 | |
6962 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | |
6963 msgid "No keywords." | |
6964 msgstr "אין מילות מפתח." | |
6965 | |
6966 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | |
6967 msgid "User has no directory information." | |
6968 msgstr "" | |
6969 | |
6970 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
6971 msgid "Country not supported." | |
6972 msgstr "המדינה אינה נתמכת." | |
6973 | |
6974 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | |
6975 #, c-format | |
6976 msgid "Failure unknown: %s." | |
6977 msgstr "כשל מוכר: %s" | |
6978 | |
6979 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | |
6980 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
6981 msgstr "השירות אינו זמין זמנית." | |
6982 | |
6983 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
6984 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
6985 msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת." | |
6986 | |
6987 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | |
6988 msgid "" | |
6989 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6990 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6991 msgstr "" | |
6992 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " | |
6993 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." | |
6994 | |
6995 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | |
6996 #, c-format | |
6997 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
6998 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s" | |
6999 | |
7000 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | |
7001 #, c-format | |
7002 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7003 msgstr "" | |
7004 | |
7005 #: src/protocols/toc/toc.c:605 | |
7006 msgid "Connection Closed" | |
7007 msgstr "החיבור נסגר." | |
7008 | |
7009 #: src/protocols/toc/toc.c:645 | |
7010 msgid "Waiting for reply..." | |
7011 msgstr "ממתין לתשובה..." | |
7012 | |
7013 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | |
7014 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
7015 msgstr "" | |
7016 | |
7017 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | |
7018 msgid "Password Change Successful" | |
7019 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה." | |
7020 | |
7021 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | |
7022 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
7023 msgstr "" | |
7024 | |
7025 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | |
7026 msgid "" | |
7027 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7028 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7029 "is only temporary, please be patient." | |
7030 msgstr "" | |
7031 | |
7032 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 | |
7033 msgid "Get Dir Info" | |
7034 msgstr "" | |
7035 | |
7036 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 | |
7037 msgid "Set Dir Info" | |
7038 msgstr "" | |
7039 | |
7040 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 | |
7041 #, c-format | |
7042 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7043 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" | |
7044 | |
7045 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 | |
7046 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
7047 msgstr "" | |
7048 | |
7049 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 | |
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | |
7051 msgid "Could not connect for transfer." | |
7052 msgstr "" | |
7053 | |
7054 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 | |
7055 msgid "Could not connect for transfer!" | |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
7058 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 | |
7059 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
7060 msgstr "" | |
7061 | |
7062 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 | |
7063 #, c-format | |
7064 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7065 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7066 msgstr[0] "" | |
7067 msgstr[1] "" | |
7068 | |
7069 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 | |
7070 #, c-format | |
7071 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7072 msgstr "" | |
7073 | |
7074 #. *< api_version | |
7075 #. *< type | |
7076 #. *< ui_requirement | |
7077 #. *< flags | |
7078 #. *< dependencies | |
7079 #. *< priority | |
7080 #. *< id | |
7081 #. *< name | |
7082 #. *< version | |
7083 #. * summary | |
7084 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 | |
7085 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
7086 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" | |
7087 | |
7088 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 | |
7089 #, fuzzy | |
7090 msgid "TOC host" | |
7091 msgstr "מארח TOC:" | |
7092 | |
7093 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 | |
7094 #, fuzzy | |
7095 msgid "TOC port" | |
7096 msgstr "יציאה TOC:" | |
7097 | |
7098 #. Basic Profile group. | |
7099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 | |
7100 msgid "Basic Profile" | |
7101 msgstr "" | |
7102 | |
7103 #. E-Mail Address | |
7104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 | |
7105 #, fuzzy | |
7106 msgid "E-Mail Address" | |
7107 msgstr "כתובת דוא\"ל" | |
7108 | |
7109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 | |
7110 #, fuzzy | |
7111 msgid "Profile Information" | |
7112 msgstr "אודות העבודה" | |
7113 | |
7114 #. Instant Messagers | |
7115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 | |
7116 #, fuzzy | |
7117 msgid "Instant Messagers" | |
7118 msgstr "_רשום את כל ההודעות" | |
7119 | |
7120 #. AIM | |
7121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 | |
7122 #, fuzzy | |
7123 msgid "AIM" | |
7124 msgstr "הודעה" | |
7125 | |
7126 #. ICQ | |
7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 | |
7128 msgid "ICQ UIN" | |
7129 msgstr "" | |
7130 | |
7131 #. MSN | |
7132 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 | |
7133 msgid "MSN" | |
7134 msgstr "" | |
7135 | |
7136 #. Yahoo | |
7137 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 | |
7138 msgid "Yahoo" | |
7139 msgstr "" | |
7140 | |
7141 #. I'm From | |
7142 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | |
7143 msgid "I'm From" | |
7144 msgstr "" | |
7145 | |
7146 #. Call the dialog. | |
7147 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
7148 msgid "Set your Trepia profile data." | |
7149 msgstr "" | |
7150 | |
7151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 | |
7152 #, fuzzy | |
7153 msgid "Profile" | |
7154 msgstr "בחר קובץ" | |
7155 | |
7156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 | |
7157 #, fuzzy | |
7158 msgid "Set Profile" | |
7159 msgstr "בחר קובץ" | |
7160 | |
7161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 | |
7162 msgid "Visit Homepage" | |
7163 msgstr "" | |
7164 | |
7165 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 | |
7166 msgid "Local Users" | |
7167 msgstr "" | |
7168 | |
7169 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 | |
7170 #, fuzzy | |
7171 msgid "Read error" | |
7172 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." | |
7173 | |
7174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 | |
7175 #, fuzzy | |
7176 msgid "Logging in" | |
7177 msgstr "רישום" | |
7178 | |
7179 #. *< api_version | |
7180 #. *< type | |
7181 #. *< ui_requirement | |
7182 #. *< flags | |
7183 #. *< dependencies | |
7184 #. *< priority | |
7185 #. *< id | |
7186 #. *< name | |
7187 #. *< version | |
7188 #. * summary | |
7189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | |
7190 #, fuzzy | |
7191 msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
7192 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" | |
7193 | |
7194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | |
7195 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
7196 msgstr "" | |
7197 | |
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | |
7199 #, c-format | |
7200 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7201 msgstr "" | |
7202 | |
7203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | |
7204 #, c-format | |
7205 msgid "" | |
7206 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7207 "following reason: %s." | |
7208 msgstr "" | |
7209 | |
7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | |
7211 msgid "Add buddy rejected" | |
7212 msgstr "" | |
7213 | |
7214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | |
7215 #, c-format | |
7216 msgid "" | |
7217 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7218 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7219 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7220 msgstr "" | |
7221 | |
7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | |
7223 #, fuzzy | |
7224 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
7225 msgstr "מאמת" | |
7226 | |
7227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | |
7228 #, c-format | |
7229 msgid "" | |
7230 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7231 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7232 msgstr "" | |
7233 | |
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | |
7235 #, fuzzy | |
7236 msgid "Ignore buddy?" | |
7237 msgstr "התעלם" | |
7238 | |
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | |
7240 #, fuzzy | |
7241 msgid "Invalid username." | |
7242 msgstr "שם המשתמש שגוי" | |
7243 | |
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | |
7245 #, fuzzy | |
7246 msgid "Incorrect password." | |
7247 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" | |
7248 | |
7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | |
7250 #, fuzzy | |
7251 msgid "Unknown error." | |
7252 msgstr "שגיאה לא מוכרת" | |
7253 | |
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | |
7255 #, c-format | |
7256 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
7257 msgstr "" | |
7258 | |
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | |
7260 #, fuzzy | |
7261 msgid "Could not add buddy to server list" | |
7262 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" | |
7263 | |
7264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | |
7265 #, fuzzy | |
7266 msgid "Unable to read" | |
7267 msgstr "לא ניתן לכתוב" | |
7268 | |
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | |
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | |
7271 #, fuzzy | |
7272 msgid "Connection problem" | |
7273 msgstr "שגיעת התחברות" | |
7274 | |
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | |
7276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | |
7277 msgid "Not At Home" | |
7278 msgstr "לא נמצא בבית" | |
7279 | |
7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | |
7281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | |
7282 msgid "Not At Desk" | |
7283 msgstr "לא ליד השולחן" | |
7284 | |
7285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | |
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | |
7287 msgid "Not In Office" | |
7288 msgstr "לא נמצא במשרד" | |
7289 | |
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | |
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | |
7292 msgid "On Vacation" | |
7293 msgstr "בחופשה" | |
7294 | |
7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | |
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | |
7297 msgid "Stepped Out" | |
7298 msgstr "" | |
7299 | |
7300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | |
7301 #, fuzzy | |
7302 msgid "Not on server list" | |
7303 msgstr "לא נמצא ברשימה" | |
7304 | |
7305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | |
7306 #, fuzzy | |
7307 msgid "Join in Chat" | |
7308 msgstr "הצטרף לשיחה" | |
7309 | |
7310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | |
7311 #, fuzzy | |
7312 msgid "Initiate Conference" | |
7313 msgstr "תיאור" | |
7314 | |
7315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | |
7316 msgid "Active which ID?" | |
7317 msgstr "" | |
7318 | |
7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | |
7320 msgid "Activate ID" | |
7321 msgstr "" | |
7322 | |
7323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | |
7324 msgid "" | |
7325 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7326 "this time.</b><br><br>\n" | |
7327 msgstr "" | |
7328 | |
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | |
7330 msgid "" | |
7331 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7332 "web browser<br>" | |
7333 msgstr "" | |
7334 | |
7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | |
7336 msgid "" | |
7337 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7338 msgstr "" | |
7339 | |
7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | |
7341 msgid "Yahoo! ID" | |
7342 msgstr "" | |
7343 | |
7344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | |
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | |
7346 msgid "Hobbies" | |
7347 msgstr "" | |
7348 | |
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | |
7350 #, fuzzy | |
7351 msgid "Latest News" | |
7352 msgstr "שם משפחה" | |
7353 | |
7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | |
7355 #, fuzzy | |
7356 msgid "Home Page" | |
7357 msgstr "אתר האינטרנט:" | |
7358 | |
7359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | |
7360 msgid "Cool Link 1" | |
7361 msgstr "" | |
7362 | |
7363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | |
7364 msgid "Cool Link 2" | |
7365 msgstr "" | |
7366 | |
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
7368 msgid "Cool Link 3" | |
7369 msgstr "" | |
7370 | |
7371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | |
7372 msgid "Member Since" | |
7373 msgstr "" | |
7374 | |
7375 #. *< api_version | |
7376 #. *< type | |
7377 #. *< ui_requirement | |
7378 #. *< flags | |
7379 #. *< dependencies | |
7380 #. *< priority | |
7381 #. *< id | |
7382 #. *< name | |
7383 #. *< version | |
7384 #. * summary | |
7385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | |
7386 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
7387 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" | |
7388 | |
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | |
7390 msgid "Pager host" | |
7391 msgstr "" | |
7392 | |
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | |
7394 msgid "Pager port" | |
7395 msgstr "" | |
7396 | |
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | |
7398 #, c-format | |
7399 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7400 msgstr "" | |
7401 | |
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | |
7403 msgid "Invitation Rejected" | |
7404 msgstr "" | |
7405 | |
7406 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | |
7407 #, fuzzy | |
7408 msgid "Failed to join chat" | |
7409 msgstr "לא ניתן להתחבר" | |
7410 | |
7411 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | |
7412 msgid "Maybe the room is full?" | |
7413 msgstr "" | |
7414 | |
7415 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 | |
7416 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
7417 msgstr "" | |
7418 | |
7419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 | |
7420 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
7421 msgstr "" | |
7422 | |
7423 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | |
7424 #, c-format | |
7425 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7426 msgstr "" | |
7427 | |
7428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | |
7429 #, c-format | |
7430 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7431 msgstr "" | |
7432 | |
7433 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 | |
7434 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
7435 msgstr "" | |
7436 | |
7437 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 | |
7438 #, c-format | |
7439 msgid "<br>At %s since %s" | |
7440 msgstr "" | |
7441 | |
7442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 | |
7443 msgid "Anyone" | |
7444 msgstr "כל אחד" | |
7445 | |
7446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 | |
7447 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
7448 msgstr "" | |
7449 | |
7450 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | |
7451 msgid "" | |
7452 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7453 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7454 msgstr "" | |
7455 | |
7456 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 | |
7457 msgid "ZLocate" | |
7458 msgstr "" | |
7459 | |
7460 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 | |
7461 msgid "Class:" | |
7462 msgstr "מחלקה:" | |
7463 | |
7464 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 | |
7465 msgid "Instance:" | |
7466 msgstr "תצורה:" | |
7467 | |
7468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 | |
7469 msgid "Recipient:" | |
7470 msgstr "נמען:" | |
7471 | |
7472 #. *< api_version | |
7473 #. *< type | |
7474 #. *< ui_requirement | |
7475 #. *< flags | |
7476 #. *< dependencies | |
7477 #. *< priority | |
7478 #. *< id | |
7479 #. *< name | |
7480 #. *< version | |
7481 #. * summary | |
7482 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | |
7483 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
7484 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" | |
7485 | |
7486 #: src/proxy.c:1681 | |
7487 msgid "Invalid proxy settings" | |
7488 msgstr "" | |
7489 | |
7490 #: src/proxy.c:1681 | |
7491 msgid "" | |
7492 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7493 "invalid." | |
7494 msgstr "" | |
7495 | |
7496 #. * Custom away message. | |
7497 #: src/prpl.h:187 | |
7498 msgid "Custom" | |
7499 msgstr "מותאם אישית" | |
7500 | |
7501 #. * | |
7502 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7503 #. | |
7504 #: src/request.h:862 | |
7505 msgid "Accept" | |
7506 msgstr "" | |
7507 | |
7508 #: src/server.c:56 | |
7509 msgid "Please enter your password" | |
7510 msgstr "הכנס סיסמא:" | |
7511 | |
7512 #: src/server.c:949 | |
7513 #, fuzzy, c-format | |
7514 msgid "(%d message)" | |
7515 msgid_plural "(%d messages)" | |
7516 msgstr[0] "(%d הודעות)" | |
7517 msgstr[1] "(%d הודעות)" | |
7518 | |
7519 #: src/server.c:962 | |
7520 msgid "(1 message)" | |
7521 msgstr "הודעה 1)" | |
7522 | |
7523 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 | |
7524 #, c-format | |
7525 msgid "%s logged in." | |
7526 msgstr "%s התחבר" | |
7527 | |
7528 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 | |
7529 #, c-format | |
7530 msgid "%s logged out." | |
7531 msgstr "%s התנתק" | |
7532 | |
7533 #: src/server.c:1227 | |
7534 #, c-format | |
7535 msgid "" | |
7536 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7537 "Your new warning level is %d%%" | |
7538 msgstr "" | |
7539 | |
7540 #: src/server.c:1230 | |
7541 msgid "an anonymous person" | |
7542 msgstr "אלמוני" | |
7543 | |
7544 #: src/server.c:1333 | |
7545 #, c-format | |
7546 msgid "" | |
7547 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7548 "%s" | |
7549 msgstr "" | |
7550 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | |
7551 "%s" | |
7552 | |
7553 #: src/server.c:1337 | |
7554 #, c-format | |
7555 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7556 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" | |
7557 | |
7558 #: src/server.c:1343 | |
7559 msgid "Accept chat invitation?" | |
7560 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" | |
7561 | |
7562 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | |
7563 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7564 #. * makes it slightly less boring ;) | |
7565 #: src/status.c:35 | |
7566 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
7567 msgstr "" | |
7568 | |
7569 #: src/stock.c:84 | |
7570 msgid "_Modify" | |
7571 msgstr "_ערוך" | |
7572 | |
7573 #: src/stock.c:85 | |
7574 msgid "_Open Mail" | |
7575 msgstr "_פתח דואר" | |
7576 | |
7577 #: src/util.c:1527 | |
7578 msgid "Calculating..." | |
7579 msgstr "מחשב..." | |
7580 | |
7581 #: src/util.c:1530 | |
7582 msgid "Unknown." | |
7583 msgstr "לא ידוע" | |
7584 | |
7585 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | |
7586 msgid "day" | |
7587 msgid_plural "days" | |
7588 msgstr[0] "" | |
7589 msgstr[1] "" | |
7590 | |
7591 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 | |
7592 msgid "hour" | |
7593 msgid_plural "hours" | |
7594 msgstr[0] "" | |
7595 msgstr[1] "" | |
7596 | |
7597 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 | |
7598 #, fuzzy | |
7599 msgid "minute" | |
7600 msgid_plural "minutes" | |
7601 msgstr[0] " דקות" | |
7602 msgstr[1] " דקות" | |
7603 | |
7604 #: src/util.c:1917 | |
7605 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
7606 msgstr "" | |
7607 | |
7608 #: src/win32/win32dep.c:474 | |
7609 #, fuzzy | |
7610 msgid "Notification" | |
7611 msgstr "התרעה על הודעה" | |
7612 | |
7613 #: src/win32/win32dep.c:475 | |
7614 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7615 msgstr "" | |
7616 | |
7617 #~ msgid "Event Test" | |
7618 #~ msgstr "בדיקת אירוע" | |
7619 | |
7620 #~ msgid "Unable to write to config file" | |
7621 #~ msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ הגדרות" | |
7622 | |
7623 #~ msgid "Appl_y" | |
7624 #~ msgstr "_התחל" | |
7625 | |
7626 #~ msgid "Second Name" | |
7627 #~ msgstr "שמ משפחה" | |
7628 | |
7629 #~ msgid "User" | |
7630 #~ msgstr "משתמש" | |
7631 | |
7632 #~ msgid "No such server" | |
7633 #~ msgstr "אין שרת כזה" | |
7634 | |
7635 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
7636 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש." | |
7637 | |
7638 #~ msgid "Unable to change password." | |
7639 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" | |
7640 | |
7641 #~ msgid "No such user." | |
7642 #~ msgstr "אין משתמש כזה" | |
7643 | |
7644 #~ msgid "Password successfully changed." | |
7645 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" | |
7646 | |
7647 #~ msgid "Connected" | |
7648 #~ msgstr "מחובר" | |
7649 | |
7650 #~ msgid "View Error Msg" | |
7651 #~ msgstr "הצג הודעת השגיעה" | |
7652 | |
7653 #~ msgid "User Identity" | |
7654 #~ msgstr "זהות המשתמש" | |
7655 | |
7656 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
7657 #~ msgstr "יכולות הלקוח:" | |
7658 | |
7659 #~ msgid "UIN:" | |
7660 #~ msgstr "מספר זיהוי" | |
7661 | |
7662 #~ msgid "First Name:" | |
7663 #~ msgstr "שם פרטי:" | |
7664 | |
7665 #~ msgid "Last Name:" | |
7666 #~ msgstr "שם משפחה:" | |
7667 | |
7668 #~ msgid "Gender:" | |
7669 #~ msgstr "מין" | |
7670 | |
7671 #~ msgid "Birthday:" | |
7672 #~ msgstr "תאריך לידה:" | |
7673 | |
7674 #~ msgid "Age:" | |
7675 #~ msgstr "גיל:" | |
7676 | |
7677 #~ msgid "City:" | |
7678 #~ msgstr "עיר:" | |
7679 | |
7680 #~ msgid "State:" | |
7681 #~ msgstr "אזור:" | |
7682 | |
7683 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
7684 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים" | |
7685 | |
7686 #~ msgid "_Group:" | |
7687 #~ msgstr "_קבוצה:" | |
7688 | |
7689 #~ msgid "Group" | |
7690 #~ msgstr "קבוצה" | |
7691 | |
7692 #~ msgid "Add To" | |
7693 #~ msgstr "הוסף ל" | |
7694 | |
7695 #~ msgid "Maiden Name" | |
7696 #~ msgstr "שם מלפני הנישואין" | |
7697 | |
7698 #~ msgid "_Alias:" | |
7699 #~ msgstr "תיאור:" | |
7700 | |
7701 #~ msgid "Sign On" | |
7702 #~ msgstr "כניסה" | |
7703 | |
7704 #~ msgid "More Info" | |
7705 #~ msgstr "פרטים" | |
7706 | |
7707 #~ msgid "File Transfers..." | |
7708 #~ msgstr "משלוח קבצים..." | |
7709 | |
7710 #~ msgid "Accounts..." | |
7711 #~ msgstr "חשבונות..." | |
7712 | |
7713 #~ msgid "Preferences..." | |
7714 #~ msgstr "העדפות..." | |
7715 | |
7716 #~ msgid "Control-_W closes window" | |
7717 #~ msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות" | |
7718 | |
7719 #~ msgid "_Manual: " | |
7720 #~ msgstr "_מותאם אישית: " | |
7721 | |
7722 #~ msgid "%s was unable to sign on" | |
7723 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s" | |
7724 | |
7725 #~ msgid "Signon Error" | |
7726 #~ msgstr "שגיעה בהתחברות" | |
7727 | |
7728 #~ msgid "Notice" | |
7729 #~ msgstr "הודעה" | |
7730 | |
7731 #~ msgid "Gaim - Registration" | |
7732 #~ msgstr "גיים - הרשמה" | |
7733 | |
7734 #~ msgid "New" | |
7735 #~ msgstr "חדש" | |
7736 | |
7737 #~ msgid "I'm Back" | |
7738 #~ msgstr "חזרתי" | |
7739 | |
7740 #~ msgid "Exit" | |
7741 #~ msgstr "יציאה" |