comparison po/bn.po @ 31505:2d67b61edf07

Updated Bengali translation. Fixes #13101.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Mon, 20 Dec 2010 01:47:13 +0000
parents 82f1e6a70b11
children b935d9f5cc68
comparison
equal deleted inserted replaced
31504:00bd105ebe4d 31505:2d67b61edf07
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: bn\n" 14 "Project-Id-Version: bn\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" 16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:34-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 13:37+0600\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n"
18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" 18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n"
19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" 19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
20 "Language: bn\n" 20 "Language: bn\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
655 655
656 msgid "You are not connected." 656 msgid "You are not connected."
657 msgstr "আপনি সংযুক্ত নন।" 657 msgstr "আপনি সংযুক্ত নন।"
658 658
659 msgid "<AUTO-REPLY> " 659 msgid "<AUTO-REPLY> "
660 msgstr "<AUTO-REPLY>" 660 msgstr "<স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া>"
661 661
662 #, c-format 662 #, c-format
663 msgid "List of %d user:\n" 663 msgid "List of %d user:\n"
664 msgid_plural "List of %d users:\n" 664 msgid_plural "List of %d users:\n"
665 msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" 665 msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n"
974 msgid "URI" 974 msgid "URI"
975 msgstr "URI" 975 msgstr "URI"
976 976
977 # tithi 977 # tithi
978 msgid "ERROR" 978 msgid "ERROR"
979 msgstr "ERROR" 979 msgstr "ত্রুটি"
980 980
981 msgid "loading plugin failed" 981 msgid "loading plugin failed"
982 msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ" 982 msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ"
983 983
984 # tithi 984 # tithi
5785 #. following string will show up with a trailing colon. This should 5785 #. following string will show up with a trailing colon. This should
5786 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating 5786 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
5787 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, 5787 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
5788 #. or by never automatically adding the colon and requiring that 5788 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
5789 #. callers add the colon themselves. 5789 #. callers add the colon themselves.
5790 #, fuzzy
5791 msgid "You are not signed in from any other locations." 5790 msgid "You are not signed in from any other locations."
5792 msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করেছেন" 5791 msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করা নন।"
5793 5792
5794 # tithi 5793 # tithi
5795 # 5794 #
5796 # 5795 #
5797 # 5796 #
5798 # 5797 #
5799 # 5798 #
5800 # 5799 #
5801 # Translated by sadia 5800 # Translated by sadia
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Allow multiple logins?" 5801 msgid "Allow multiple logins?"
5804 msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে" 5802 msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে কি?"
5805 5803
5806 msgid "" 5804 msgid ""
5807 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " 5805 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
5808 "simultaneously?" 5806 "simultaneously?"
5809 msgstr "" 5807 msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন বা প্রত্যাখ্যান করতে চান কি?"
5810 5808
5811 msgid "Allow" 5809 msgid "Allow"
5812 msgstr "অনুমোদন করা হবে" 5810 msgstr "অনুমোদন করা হবে"
5813 5811
5814 msgid "Disallow" 5812 msgid "Disallow"
5917 5915
5918 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 5916 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5919 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..." 5917 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..."
5920 5918
5921 # tithi 5919 # tithi
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." 5920 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
5924 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..." 5921 msgstr "বহু লগিন অনুমোদন/প্রত্যাখ্যান..."
5925 5922
5926 # tithi 5923 # tithi
5927 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 5924 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5928 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..." 5925 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..."
5929 5926
6153 # snighda 6150 # snighda
6154 msgid "Allow direct connections" 6151 msgid "Allow direct connections"
6155 msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন" 6152 msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন"
6156 6153
6157 msgid "Allow connecting from multiple locations" 6154 msgid "Allow connecting from multiple locations"
6158 msgstr "" 6155 msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন"
6159 6156
6160 # fix -me tithi 6157 # fix -me tithi
6161 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 6158 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
6162 msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন" 6159 msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন"
6163 6160
7531 #, c-format 7528 #, c-format
7532 msgid "Error requesting %s: %s" 7529 msgid "Error requesting %s: %s"
7533 msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি: %s " 7530 msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি: %s "
7534 7531
7535 # snigdha 7532 # snigdha
7536 #, fuzzy
7537 msgid "The server returned an empty response" 7533 msgid "The server returned an empty response"
7538 msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ: সার্ভার জবাব দিতে ব্যর্থ হয়েছে।" 7534 msgstr "সার্ভার ফাঁকা জবাব পাঠিয়েছে"
7539 7535
7540 msgid "" 7536 msgid ""
7541 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " 7537 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
7542 "client does not currently support CAPTCHAs." 7538 "client does not currently support CAPTCHAs."
7543 msgstr "" 7539 msgstr ""
15248 # tithi 15244 # tithi
15249 msgid "Google Talk" 15245 msgid "Google Talk"
15250 msgstr "গুগল টক" 15246 msgstr "গুগল টক"
15251 15247
15252 msgid "Facebook (XMPP)" 15248 msgid "Facebook (XMPP)"
15253 msgstr "" 15249 msgstr "ফেসবুক (XMPP)"
15254 15250
15255 #, c-format 15251 #, c-format
15256 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 15252 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
15257 msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s" 15253 msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s"
15258 15254
16810 16806
16811 # snigdha 16807 # snigdha
16812 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16808 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16813 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।" 16809 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।"
16814 16810
16811 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16812 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n"
16813
16814 #~ msgid "Transfer was closed."
16815 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।"
16816
16817 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
16818 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ"
16819
16815 # Translated by sadia 16820 # Translated by sadia
16816 # snigdha 16821 # snigdha
16817 #~ msgid "Error requesting %s" 16822 #~ msgid "Error requesting %s"
16818 #~ msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি" 16823 #~ msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি"
16819
16820 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16821 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n"
16822
16823 #~ msgid "Transfer was closed."
16824 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।"
16825
16826 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
16827 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ"
16828 16824
16829 # Translated by sadia 16825 # Translated by sadia
16830 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 16826 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
16831 #~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। " 16827 #~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। "
16832 16828