Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/bn.po @ 31505:2d67b61edf07
Updated Bengali translation. Fixes #13101.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Mon, 20 Dec 2010 01:47:13 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | b935d9f5cc68 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31504:00bd105ebe4d | 31505:2d67b61edf07 |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: bn\n" | 14 "Project-Id-Version: bn\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 20:34-0500\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 13:37+0600\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:37+0600\n" |
18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" | 18 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n" |
19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" | 19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" |
20 "Language: bn\n" | 20 "Language: bn\n" |
21 "MIME-Version: 1.0\n" | 21 "MIME-Version: 1.0\n" |
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
655 | 655 |
656 msgid "You are not connected." | 656 msgid "You are not connected." |
657 msgstr "আপনি সংযুক্ত নন।" | 657 msgstr "আপনি সংযুক্ত নন।" |
658 | 658 |
659 msgid "<AUTO-REPLY> " | 659 msgid "<AUTO-REPLY> " |
660 msgstr "<AUTO-REPLY>" | 660 msgstr "<স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া>" |
661 | 661 |
662 #, c-format | 662 #, c-format |
663 msgid "List of %d user:\n" | 663 msgid "List of %d user:\n" |
664 msgid_plural "List of %d users:\n" | 664 msgid_plural "List of %d users:\n" |
665 msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" | 665 msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" |
974 msgid "URI" | 974 msgid "URI" |
975 msgstr "URI" | 975 msgstr "URI" |
976 | 976 |
977 # tithi | 977 # tithi |
978 msgid "ERROR" | 978 msgid "ERROR" |
979 msgstr "ERROR" | 979 msgstr "ত্রুটি" |
980 | 980 |
981 msgid "loading plugin failed" | 981 msgid "loading plugin failed" |
982 msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ" | 982 msgstr "প্লাগইন লোড করতে ব্যর্থ" |
983 | 983 |
984 # tithi | 984 # tithi |
5785 #. following string will show up with a trailing colon. This should | 5785 #. following string will show up with a trailing colon. This should |
5786 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating | 5786 #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating |
5787 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, | 5787 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, |
5788 #. or by never automatically adding the colon and requiring that | 5788 #. or by never automatically adding the colon and requiring that |
5789 #. callers add the colon themselves. | 5789 #. callers add the colon themselves. |
5790 #, fuzzy | |
5791 msgid "You are not signed in from any other locations." | 5790 msgid "You are not signed in from any other locations." |
5792 msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করেছেন" | 5791 msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করা নন।" |
5793 | 5792 |
5794 # tithi | 5793 # tithi |
5795 # | 5794 # |
5796 # | 5795 # |
5797 # | 5796 # |
5798 # | 5797 # |
5799 # | 5798 # |
5800 # | 5799 # |
5801 # Translated by sadia | 5800 # Translated by sadia |
5802 #, fuzzy | |
5803 msgid "Allow multiple logins?" | 5801 msgid "Allow multiple logins?" |
5804 msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে" | 5802 msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে কি?" |
5805 | 5803 |
5806 msgid "" | 5804 msgid "" |
5807 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " | 5805 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " |
5808 "simultaneously?" | 5806 "simultaneously?" |
5809 msgstr "" | 5807 msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন বা প্রত্যাখ্যান করতে চান কি?" |
5810 | 5808 |
5811 msgid "Allow" | 5809 msgid "Allow" |
5812 msgstr "অনুমোদন করা হবে" | 5810 msgstr "অনুমোদন করা হবে" |
5813 | 5811 |
5814 msgid "Disallow" | 5812 msgid "Disallow" |
5917 | 5915 |
5918 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5916 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5919 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..." | 5917 msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..." |
5920 | 5918 |
5921 # tithi | 5919 # tithi |
5922 #, fuzzy | |
5923 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." | 5920 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." |
5924 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..." | 5921 msgstr "বহু লগিন অনুমোদন/প্রত্যাখ্যান..." |
5925 | 5922 |
5926 # tithi | 5923 # tithi |
5927 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5924 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5928 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..." | 5925 msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..." |
5929 | 5926 |
6153 # snighda | 6150 # snighda |
6154 msgid "Allow direct connections" | 6151 msgid "Allow direct connections" |
6155 msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন" | 6152 msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন" |
6156 | 6153 |
6157 msgid "Allow connecting from multiple locations" | 6154 msgid "Allow connecting from multiple locations" |
6158 msgstr "" | 6155 msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন" |
6159 | 6156 |
6160 # fix -me tithi | 6157 # fix -me tithi |
6161 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 6158 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
6162 msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন" | 6159 msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন" |
6163 | 6160 |
7531 #, c-format | 7528 #, c-format |
7532 msgid "Error requesting %s: %s" | 7529 msgid "Error requesting %s: %s" |
7533 msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি: %s " | 7530 msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি: %s " |
7534 | 7531 |
7535 # snigdha | 7532 # snigdha |
7536 #, fuzzy | |
7537 msgid "The server returned an empty response" | 7533 msgid "The server returned an empty response" |
7538 msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ: সার্ভার জবাব দিতে ব্যর্থ হয়েছে।" | 7534 msgstr "সার্ভার ফাঁকা জবাব পাঠিয়েছে" |
7539 | 7535 |
7540 msgid "" | 7536 msgid "" |
7541 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " | 7537 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " |
7542 "client does not currently support CAPTCHAs." | 7538 "client does not currently support CAPTCHAs." |
7543 msgstr "" | 7539 msgstr "" |
15248 # tithi | 15244 # tithi |
15249 msgid "Google Talk" | 15245 msgid "Google Talk" |
15250 msgstr "গুগল টক" | 15246 msgstr "গুগল টক" |
15251 | 15247 |
15252 msgid "Facebook (XMPP)" | 15248 msgid "Facebook (XMPP)" |
15253 msgstr "" | 15249 msgstr "ফেসবুক (XMPP)" |
15254 | 15250 |
15255 #, c-format | 15251 #, c-format |
15256 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 15252 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
15257 msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s" | 15253 msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s" |
15258 | 15254 |
16810 | 16806 |
16811 # snigdha | 16807 # snigdha |
16812 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 16808 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
16813 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।" | 16809 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।" |
16814 | 16810 |
16811 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | |
16812 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n" | |
16813 | |
16814 #~ msgid "Transfer was closed." | |
16815 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।" | |
16816 | |
16817 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream" | |
16818 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ" | |
16819 | |
16815 # Translated by sadia | 16820 # Translated by sadia |
16816 # snigdha | 16821 # snigdha |
16817 #~ msgid "Error requesting %s" | 16822 #~ msgid "Error requesting %s" |
16818 #~ msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি" | 16823 #~ msgstr "%s অনুরোধে ত্রুটি" |
16819 | |
16820 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | |
16821 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম বিনিময়ে ত্রুটি হয়েছে\n" | |
16822 | |
16823 #~ msgid "Transfer was closed." | |
16824 #~ msgstr "স্থানান্তর বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।" | |
16825 | |
16826 #~ msgid "Failed to open in-band bytestream" | |
16827 #~ msgstr "ইন-ব্যান্ড বাইটস্ট্রিম খুলতে ব্যর্থ" | |
16828 | 16824 |
16829 # Translated by sadia | 16825 # Translated by sadia |
16830 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 16826 #~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
16831 #~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। " | 16827 #~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। " |
16832 | 16828 |