Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ku.po @ 22873:31611d5d6a4a
merge of '8b98876f03b683ae6805d673e713f30f16b7f6e9'
and 'c3fe9bf88d02997989374e7ecc80a3f2462ee462'
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sat, 15 Nov 2008 23:47:18 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | 8feb0b33e8d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22872:49b311889c10 | 22873:31611d5d6a4a |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: gaim\n" | 11 "Project-Id-Version: gaim\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:03+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" |
15 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | 15 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" |
16 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" | 16 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-26 09:58+0000\n" | 21 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-26 09:58+0000\n" |
22 | 22 |
23 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 23 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
24 msgid "Gaim Internet Messenger" | 24 #: ../finch/finch.c:418 |
25 msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Gaimê" | 25 #, fuzzy |
26 | 26 msgid "Finch" |
27 #: ../gaim.desktop.in.h:2 | 27 msgstr "Fransî" |
28 msgid "Internet Messenger" | 28 |
29 msgstr "Peyamnêra înternetê" | 29 #: ../finch/finch.c:206 |
30 | 30 #, fuzzy, c-format |
31 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | 31 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
32 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 32 msgstr "Gaim %s. Ji bo zêdetir agahî, `%s -h' biceribîne.\n" |
33 msgstr "Ji ser protokolên cuda peyamên demdemî bişîne" | 33 |
34 | 34 #: ../finch/finch.c:208 |
35 #: ../plugins/contact_priority.c:61 | 35 #, c-format |
36 msgid "Buddy is idle" | 36 msgid "" |
37 msgstr "Heval betal ye" | 37 "%s\n" |
38 | 38 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
39 #: ../plugins/contact_priority.c:62 | 39 "\n" |
40 msgid "Buddy is away" | 40 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
41 msgstr "Heval li derveye" | 41 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
42 | 42 " -h, --help display this help and exit\n" |
43 #: ../plugins/contact_priority.c:63 | 43 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
44 msgid "Buddy is \"extended\" away" | 44 " -v, --version display the current version and exit\n" |
45 msgstr "Heval \"ji bo demek dirêj\" li derve ye" | 45 msgstr "" |
46 | 46 |
47 #: ../plugins/contact_priority.c:66 | 47 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
48 msgid "Buddy is mobile" | 48 #, c-format |
49 msgstr "Têkildar telefona destaye" | 49 msgid "" |
50 | 50 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
51 #: ../plugins/contact_priority.c:68 | 51 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
52 msgid "Buddy is offline" | 52 "http://developer.pidgin.im" |
53 msgstr "Têkildar li derveye" | 53 msgstr "" |
54 | 54 |
55 #: ../plugins/contact_priority.c:90 | 55 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
56 msgid "Point values to use when..." | 56 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
57 msgstr "Nirxên dê werin bikaranîn..." | 57 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
58 | 58 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
59 #: ../plugins/contact_priority.c:118 | 59 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
60 msgid "" | 60 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 |
61 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | 61 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
62 "in the contact.\n" | 62 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
63 msgstr "" | 63 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
64 | 64 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
65 #: ../plugins/contact_priority.c:125 | 65 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
66 msgid "Use last buddy when scores are equal" | 66 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
67 msgstr "" | 67 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
68 | 68 msgid "Error" |
69 #: ../plugins/contact_priority.c:130 | 69 msgstr "Çewtî" |
70 msgid "Point values to use for account..." | 70 |
71 msgstr "Nirxên ku wê ji bo hesêb werine bikaranîn..." | 71 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
72 | 72 #, fuzzy |
73 #. *< type | 73 msgid "Account was not added" |
74 #. *< ui_requirement | 74 msgstr "Hesab hatiye girtin" |
75 #. *< flags | 75 |
76 #. *< dependencies | 76 #: ../finch/gntaccount.c:125 |
77 #. *< priority | 77 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
78 #: ../plugins/contact_priority.c:182 | 78 msgstr "" |
79 msgid "Contact Priority" | 79 |
80 msgstr "Pêşaniya Girêdanê" | 80 #: ../finch/gntaccount.c:437 |
81 | 81 msgid "New mail notifications" |
82 #. *< name | 82 msgstr "Danezankarê peyamên nû" |
83 #. *< version | 83 |
84 #: ../plugins/contact_priority.c:185 | 84 #: ../finch/gntaccount.c:447 |
85 msgid "" | 85 msgid "Remember password" |
86 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 86 msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne." |
87 msgstr "Kontrolkirina nirxên derbarê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne." | 87 |
88 | 88 #: ../finch/gntaccount.c:485 |
89 #: ../plugins/contact_priority.c:187 | 89 msgid "There's no protocol plugins installed." |
90 msgid "" | 90 msgstr "" |
91 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 91 |
92 "in contact priority computations." | 92 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
93 msgstr "" | 93 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
94 "Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên " | 94 msgstr "" |
95 "betal/li derve/derketî pêk tîne." | 95 |
96 | 96 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 |
97 #. *< type | 97 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 |
98 #. *< ui_requirement | 98 msgid "Modify Account" |
99 #. *< flags | 99 msgstr "Hesabê biguherîne" |
100 #. *< dependencies | 100 |
101 #. *< priority | 101 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
102 #: ../plugins/dbus-example.c:152 | 102 #, fuzzy |
103 msgid "DBus" | 103 msgid "New Account" |
104 msgstr "DBus" | 104 msgstr "Hesab" |
105 | 105 |
106 #. *< name | 106 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 |
107 #. *< version | 107 msgid "Protocol:" |
108 #. * summary | 108 msgstr "Protokol:" |
109 #: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 | 109 |
110 msgid "DBus Plugin Example" | 110 #: ../finch/gntaccount.c:529 |
111 msgstr "Mînaka Pêveka DBus" | 111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
112 | 112 msgid "Screen name:" |
113 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 113 msgstr "Navê dîmender:" |
114 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 114 |
115 msgstr "Rastê bitikîne ji bo tu peyamên din ên nexwendî bibînî...\n" | 115 #: ../finch/gntaccount.c:542 |
116 | 116 msgid "Password:" |
117 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3232 | 117 msgstr "Şîfre:" |
118 #, c-format | 118 |
119 msgid "%d unread message from %s\n" | 119 #: ../finch/gntaccount.c:552 |
120 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 120 msgid "Alias:" |
121 msgstr[0] "%d peyama nexwendî ji %s\n" | 121 msgstr "Navê ku xuya dibe" |
122 msgstr[1] "%d peyamên nexwendî ji %s\n" | 122 |
123 | 123 #. Cancel button |
124 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 | 124 #. Cancel |
125 msgid "Change Status" | 125 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
126 msgstr "Rewşê Biguhere" | 126 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
127 | 127 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
128 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 | 128 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
129 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 | 129 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
130 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 | 130 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
131 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 | 131 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
132 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 | 132 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
133 msgid "Available" | 133 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
134 msgstr "Amade" | 134 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
135 | 135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
136 #. Away stuff | 136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
137 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
138 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 | 138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
139 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 | 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 |
140 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 | 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
141 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
142 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
143 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
144 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3262 ../src/status.c:158 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
145 msgid "Away" | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
146 msgstr "Li derve" | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
147 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
148 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 | 148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
149 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 | 149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
150 #: ../src/status.c:157 | 150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 |
151 msgid "Invisible" | 151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
152 msgstr "Nexuya" | 152 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 |
153 | 153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
154 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2962 | 154 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
155 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 | 155 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
156 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 | 156 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
157 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 | 157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
158 #: ../src/status.c:154 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
159 msgid "Offline" | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
160 msgstr "Negirêdayî" | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
161 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
162 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | |
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | |
171 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
172 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | |
173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | |
174 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | |
175 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | |
176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | |
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | |
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | |
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | |
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | |
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | |
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | |
185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | |
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | |
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | |
189 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | |
190 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | |
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | |
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | |
196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | |
197 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | |
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | |
200 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | |
201 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | |
202 msgid "Cancel" | |
203 msgstr "Betal" | |
204 | |
205 #. Save button | |
206 #. Save | |
207 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | |
208 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | |
209 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | |
210 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | |
212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
213 msgid "Save" | |
214 msgstr "Tomar bike" | |
215 | |
216 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | |
217 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | |
218 #, c-format | |
219 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
220 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" | |
221 | |
222 #: ../finch/gntaccount.c:635 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Delete Account" | |
225 msgstr "Hesab çalak bike" | |
226 | |
227 #. Delete button | |
228 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | |
229 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | |
230 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | |
231 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | |
232 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
233 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | |
234 msgid "Delete" | |
235 msgstr "Jê bibe" | |
236 | |
237 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | |
238 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
239 msgid "Accounts" | |
240 msgstr "Hesab" | |
241 | |
242 #: ../finch/gntaccount.c:675 | |
243 #, fuzzy | |
244 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
245 msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve" | |
246 | |
247 #. Add button | |
248 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | |
249 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | |
250 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | |
251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
252 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | |
253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | |
254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | |
256 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | |
257 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | |
258 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | |
259 msgid "Add" | |
260 msgstr "Zêde bike" | |
261 | |
262 #. Modify button | |
263 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | |
264 #, fuzzy | |
265 msgid "Modify" | |
266 msgstr "_Biguherîne" | |
267 | |
268 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | |
269 #, c-format | |
270 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
271 msgstr "" | |
272 | |
273 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | |
274 msgid "Add buddy to your list?" | |
275 msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" | |
276 | |
277 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | |
278 #, fuzzy, c-format | |
279 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
280 msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." | |
281 | |
282 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | |
283 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | |
284 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
285 #, fuzzy | |
286 msgid "Authorize buddy?" | |
287 msgstr "Destûrê Bidê" | |
288 | |
289 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | |
290 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | |
291 msgid "Authorize" | |
292 msgstr "Destûrê Bidê" | |
293 | |
294 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | |
296 msgid "Deny" | |
297 msgstr "Red bike" | |
298 | |
299 #: ../finch/gntblist.c:289 | |
300 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
301 msgstr "" | |
302 | |
303 #: ../finch/gntblist.c:291 | |
304 msgid "You must provide a group." | |
305 msgstr "" | |
306 | |
307 #: ../finch/gntblist.c:293 | |
308 #, fuzzy | |
309 msgid "You must select an account." | |
310 msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike" | |
311 | |
312 #: ../finch/gntblist.c:295 | |
313 msgid "The selected account is not online." | |
314 msgstr "" | |
315 | |
316 #: ../finch/gntblist.c:300 | |
317 #, fuzzy | |
318 msgid "Error adding buddy" | |
319 msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" | |
320 | |
321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | |
322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | |
323 msgid "Screen Name" | |
324 msgstr "Navê Ekranê" | |
325 | |
326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | |
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | |
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | |
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | |
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | |
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 | |
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | |
335 msgid "Alias" | |
336 msgstr "Nav" | |
337 | |
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | |
339 #, fuzzy | |
340 msgid "Group" | |
341 msgstr "Kom:" | |
342 | |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
348 msgid "Account" | |
349 msgstr "Hesab" | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | |
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
362 msgid "Add Buddy" | |
363 msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" | |
364 | |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | |
366 #, fuzzy | |
367 msgid "Please enter buddy information." | |
368 msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." | |
369 | |
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | |
371 msgid "Chats" | |
372 msgstr "Sohbet" | |
373 | |
374 #. Extract their Name and put it in | |
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | |
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | |
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | |
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
383 msgid "Name" | |
384 msgstr "Nav" | |
385 | |
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | |
387 #, fuzzy | |
388 msgid "Auto-join" | |
389 msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe" | |
390 | |
391 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | |
392 msgid "Add Chat" | |
393 msgstr "Chatekê lê zêde bike" | |
394 | |
395 #: ../finch/gntblist.c:420 | |
396 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
397 msgstr "" | |
398 | |
399 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Error adding group" | |
402 msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" | |
403 | |
404 #: ../finch/gntblist.c:434 | |
405 #, fuzzy | |
406 msgid "You must give a name for the group to add." | |
407 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" | |
408 | |
409 #: ../finch/gntblist.c:447 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "A group with the name already exists." | |
412 msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye" | |
413 | |
414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | |
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | |
417 msgid "Add Group" | |
418 msgstr "Kome zêde bike" | |
419 | |
420 #: ../finch/gntblist.c:454 | |
421 #, fuzzy | |
422 msgid "Enter the name of the group" | |
423 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" | |
424 | |
425 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
426 #, fuzzy | |
427 msgid "Edit Chat" | |
428 msgstr "Chatekê lê zêde bike" | |
429 | |
430 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
431 msgid "Please Update the necessary fields." | |
432 msgstr "" | |
433 | |
434 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 | |
435 #, fuzzy | |
436 msgid "Edit" | |
437 msgstr "_Serast bike" | |
438 | |
439 #: ../finch/gntblist.c:828 | |
440 #, fuzzy | |
441 msgid "Edit Settings" | |
442 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" | |
443 | |
444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
445 msgid "Information" | |
446 msgstr "Agahî" | |
447 | |
448 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
449 #, fuzzy | |
450 msgid "Retrieving..." | |
451 msgstr "Tê Girêdan..." | |
452 | |
453 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | |
454 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
455 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
456 msgid "Get Info" | |
457 msgstr "agahiyan bistîne" | |
458 | |
459 #: ../finch/gntblist.c:908 | |
460 #, fuzzy | |
461 msgid "Add Buddy Pounce" | |
462 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" | |
463 | |
464 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
465 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | |
466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | |
467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | |
468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | |
469 msgid "Send File" | |
470 msgstr "Pelî Bişîne" | |
471 | |
472 #: ../finch/gntblist.c:919 | |
473 #, fuzzy | |
474 msgid "View Log" | |
475 msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide" | |
476 | |
477 #: ../finch/gntblist.c:1000 | |
478 #, fuzzy, c-format | |
479 msgid "Please enter the new name for %s" | |
480 msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." | |
481 | |
482 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 | |
483 #, fuzzy | |
484 msgid "Rename" | |
485 msgstr "_Ji nû ve binav bike" | |
486 | |
487 #: ../finch/gntblist.c:1002 | |
488 #, fuzzy | |
489 msgid "Set Alias" | |
490 msgstr "Nav" | |
491 | |
492 #: ../finch/gntblist.c:1003 | |
493 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
494 msgstr "" | |
495 | |
496 #: ../finch/gntblist.c:1079 | |
497 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
498 msgstr "" | |
499 | |
500 #: ../finch/gntblist.c:1087 | |
501 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
502 msgstr "" | |
503 | |
504 #: ../finch/gntblist.c:1092 | |
505 #, fuzzy, c-format | |
506 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
507 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" | |
508 | |
509 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
510 #: ../finch/gntblist.c:1095 | |
511 #, fuzzy | |
512 msgid "Confirm Remove" | |
513 msgstr "Girtinê erê bike" | |
514 | |
515 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | |
516 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
517 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | |
518 msgid "Remove" | |
519 msgstr "Rake" | |
520 | |
521 #. Buddy List | |
522 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | |
523 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | |
524 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | |
525 msgid "Buddy List" | |
526 msgstr "Lîsteya Hevalan" | |
527 | |
528 #: ../finch/gntblist.c:1257 | |
529 msgid "Place tagged" | |
530 msgstr "" | |
531 | |
532 #: ../finch/gntblist.c:1262 | |
533 msgid "Toggle Tag" | |
534 msgstr "" | |
535 | |
536 #. General | |
537 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | |
538 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
539 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | |
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | |
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | |
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | |
550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | |
551 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | |
556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | |
557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
558 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | |
561 msgid "Nickname" | |
562 msgstr "Leqeb" | |
563 | |
564 #. Idle stuff | |
565 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | |
566 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | |
567 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | |
568 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | |
569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
570 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | |
572 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | |
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | |
574 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
575 msgid "Idle" | |
576 msgstr "Neçalak" | |
577 | |
578 #: ../finch/gntblist.c:1334 | |
579 #, fuzzy | |
580 msgid "On Mobile" | |
581 msgstr "Telefona Destan" | |
582 | |
583 #: ../finch/gntblist.c:1415 | |
584 #, c-format | |
585 msgid "" | |
586 "Online: %d\n" | |
587 "Total: %d" | |
588 msgstr "" | |
589 | |
590 #: ../finch/gntblist.c:1424 | |
591 #, fuzzy, c-format | |
592 msgid "Account: %s (%s)" | |
593 msgstr "%s - %s (%s)" | |
594 | |
595 #: ../finch/gntblist.c:1436 | |
596 #, fuzzy, c-format | |
597 msgid "" | |
598 "\n" | |
599 "Last Seen: %s ago" | |
600 msgstr "" | |
601 "\n" | |
602 "<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s" | |
603 | |
604 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
163 msgid "New..." | 606 msgid "New..." |
164 msgstr "Nû..." | 607 msgstr "Nû..." |
165 | 608 |
166 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 | 609 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
610 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
167 msgid "Saved..." | 611 msgid "Saved..." |
168 msgstr "Hatiye Tomarkirin..." | 612 msgstr "Hatiye Tomarkirin..." |
169 | 613 |
170 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 | 614 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
171 msgid "Show Buddy List" | 615 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
172 msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide" | |
173 | |
174 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5640 | |
175 msgid "Unread Messages" | |
176 msgstr "Peyamên nexwendî" | |
177 | |
178 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 | |
179 msgid "New Message..." | |
180 msgstr "Peyama Nû..." | |
181 | |
182 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467 | |
183 msgid "Accounts" | |
184 msgstr "Hesab" | |
185 | |
186 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 | |
187 msgid "Plugins" | 616 msgid "Plugins" |
188 msgstr "Pêvek" | 617 msgstr "Pêvek" |
189 | 618 |
190 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900 | 619 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
620 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
621 msgid "_Name" | |
622 msgstr "_Nav" | |
623 | |
624 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
626 msgid "_Account" | |
627 msgstr "_Hesab" | |
628 | |
629 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
630 msgid "New Instant Message" | |
631 msgstr "Peyama Nû" | |
632 | |
633 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | |
634 msgid "" | |
635 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
636 msgstr "" | |
637 "Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî " | |
638 "etîketa şexs binivîse." | |
639 | |
640 #. Not multiline | |
641 #. Not masked? | |
642 #. No hints? | |
643 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | |
644 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | |
645 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | |
646 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | |
647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | |
648 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | |
649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | |
650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | |
651 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | |
652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | |
653 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | |
654 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | |
655 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | |
656 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | |
657 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | |
658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | |
659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | |
660 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | |
661 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | |
662 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | |
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | |
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | |
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
666 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
667 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | |
669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | |
670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | |
671 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | |
672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | |
673 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
674 msgid "OK" | |
675 msgstr "Temam" | |
676 | |
677 #. Create the "Options" frame. | |
678 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | |
679 msgid "Options" | |
680 msgstr "Vebijêrk" | |
681 | |
682 #: ../finch/gntblist.c:2247 | |
683 #, fuzzy | |
684 msgid "Send IM..." | |
685 msgstr "Hatiye Tomarkirin..." | |
686 | |
687 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
688 #, fuzzy | |
689 msgid "Show empty groups" | |
690 msgstr "Li gorî gruban" | |
691 | |
692 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
693 #, fuzzy | |
694 msgid "Show offline buddies" | |
695 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
696 | |
697 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
698 #, fuzzy | |
699 msgid "Sort by status" | |
700 msgstr "Rewş" | |
701 | |
702 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
703 #, fuzzy | |
704 msgid "Sort alphabetically" | |
705 msgstr "Li gor rêza alfabeyê" | |
706 | |
707 #: ../finch/gntblist.c:2271 | |
708 #, fuzzy | |
709 msgid "Sort by log size" | |
710 msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" | |
711 | |
712 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
713 #, fuzzy | |
714 msgid "Certificate Import" | |
715 msgstr "Porta Girêdanê" | |
716 | |
717 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
718 msgid "Specify a hostname" | |
719 msgstr "" | |
720 | |
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
722 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
726 #, c-format | |
727 msgid "" | |
728 "File %s could not be imported.\n" | |
729 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
730 msgstr "" | |
731 | |
732 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
733 msgid "Certificate Import Error" | |
734 msgstr "" | |
735 | |
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
737 msgid "X.509 certificate import failed" | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | |
741 #, fuzzy | |
742 msgid "Select a PEM certificate" | |
743 msgstr "Pelekî hilbijêre" | |
744 | |
745 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
746 #, c-format | |
747 msgid "" | |
748 "Export to file %s failed.\n" | |
749 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
750 msgstr "" | |
751 | |
752 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
753 msgid "Certificate Export Error" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
757 msgid "X.509 certificate export failed" | |
758 msgstr "" | |
759 | |
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
761 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | |
765 #, fuzzy, c-format | |
766 msgid "Certificate for %s" | |
767 msgstr "Rewşa %s" | |
768 | |
769 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | |
770 #, c-format | |
771 msgid "" | |
772 "Common name: %s\n" | |
773 "\n" | |
774 "SHA1 fingerprint:\n" | |
775 "%s" | |
776 msgstr "" | |
777 | |
778 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | |
779 msgid "SSL Host Certificate" | |
780 msgstr "" | |
781 | |
782 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
783 #, c-format | |
784 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
788 msgid "Confirm certificate delete" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
792 msgid "Certificate Manager" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #. Creating the user splits | |
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
799 msgid "Hostname" | |
800 msgstr "Navê Makîneyê" | |
801 | |
802 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | |
803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
804 msgid "Info" | |
805 msgstr "Agahî" | |
806 | |
807 #. Close button | |
808 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | |
809 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | |
810 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | |
811 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
813 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
814 msgid "Close" | |
815 msgstr "Bigire" | |
816 | |
817 #: ../finch/gntconn.c:124 | |
818 #, fuzzy, c-format | |
819 msgid "%s (%s)" | |
820 msgstr "%s - %s (%s)" | |
821 | |
822 #: ../finch/gntconn.c:127 | |
823 #, fuzzy, c-format | |
824 msgid "%s disconnected." | |
825 msgstr "%s Girêdan çû" | |
826 | |
827 #: ../finch/gntconn.c:128 | |
828 #, c-format | |
829 msgid "" | |
830 "%s\n" | |
831 "\n" | |
832 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
833 "and re-enable the account." | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | |
837 #, fuzzy | |
838 msgid "Re-enable Account" | |
839 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" | |
840 | |
841 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
842 msgid "No such command." | |
843 msgstr "Fermana nayê zanîn." | |
844 | |
845 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | |
846 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
847 msgstr "Xeletiya Syntaxê: Ji bo vê fermanê ev hejmara parametreyan xelet e." | |
848 | |
849 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | |
850 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
851 msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat." | |
852 | |
853 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | |
854 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
855 msgstr "Ev ferman tenê di sohbetan de derbasdar e, ne di peyamên demdemî de." | |
856 | |
857 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | |
858 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
859 msgstr "Ev ferman tenê di peyamên demdemî de derbasdar e, ne di sohbetan de." | |
860 | |
861 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | |
862 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
863 msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite." | |
864 | |
865 #: ../finch/gntconv.c:168 | |
866 #, fuzzy | |
867 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | |
868 msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:" | |
869 | |
870 #: ../finch/gntconv.c:251 | |
871 #, fuzzy, c-format | |
872 msgid "%s (%s -- %s)" | |
873 msgstr "%s - %s (%s)" | |
874 | |
875 #: ../finch/gntconv.c:274 | |
876 #, c-format | |
877 msgid "%s [%s]" | |
878 msgstr "" | |
879 | |
880 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | |
881 #, fuzzy, c-format | |
882 msgid "" | |
883 "\n" | |
884 "%s is typing..." | |
885 msgstr "Bikarhêner dinivîse..." | |
886 | |
887 #: ../finch/gntconv.c:298 | |
888 #, fuzzy | |
889 msgid "You have left this chat." | |
890 msgstr "Di chatê de diaxivî" | |
891 | |
892 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | |
893 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
894 msgstr "Dest bi tomarkirinê kir. Peyamên di vê axaftinê de wê bêne tomarkirin." | |
895 | |
896 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | |
897 msgid "" | |
898 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
899 msgstr "Tomarkirin qediya. Peyamên di vê axaftinê de êdî wê neyê tomarkirin" | |
900 | |
901 #: ../finch/gntconv.c:442 | |
902 #, fuzzy | |
903 msgid "Send To" | |
904 msgstr "_Bişîne" | |
905 | |
906 #: ../finch/gntconv.c:486 | |
907 #, fuzzy | |
908 msgid "Conversation" | |
909 msgstr "Nivîsandin" | |
910 | |
911 #: ../finch/gntconv.c:492 | |
912 msgid "Clear Scrollback" | |
913 msgstr "" | |
914 | |
915 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | |
916 #, fuzzy | |
917 msgid "Show Timestamps" | |
918 msgstr "Dem" | |
919 | |
920 #: ../finch/gntconv.c:512 | |
921 #, fuzzy | |
922 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
923 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" | |
924 | |
925 #: ../finch/gntconv.c:527 | |
926 #, fuzzy | |
927 msgid "Enable Logging" | |
928 msgstr "/_Vebijartok/Tomaran Hilîne" | |
929 | |
930 #: ../finch/gntconv.c:533 | |
931 #, fuzzy | |
932 msgid "Enable Sounds" | |
933 msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye" | |
934 | |
935 #: ../finch/gntconv.c:739 | |
936 #, fuzzy | |
937 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
938 msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n" | |
939 | |
940 #. Print the list of users in the room | |
941 #: ../finch/gntconv.c:861 | |
942 msgid "List of users:\n" | |
943 msgstr "" | |
944 | |
945 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | |
946 msgid "Supported debug options are: version" | |
947 msgstr "Vebijartokên vebijartina xeletiyan ên tên destekirin: guherto" | |
948 | |
949 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | |
950 msgid "No such command (in this context)." | |
951 msgstr "Fermana nederbasdar." | |
952 | |
953 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | |
954 msgid "" | |
955 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
956 "The following commands are available in this context:\n" | |
957 msgstr "" | |
958 "\"/help <komut>\" binivîse û ji bo fermana hatiye diyarkirin alîkarî " | |
959 "bistîne.\n" | |
960 "Fermanên li jêr li vir derbasdar in:\n" | |
961 | |
962 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | |
963 msgid "" | |
964 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
965 "command." | |
966 msgstr "Bi say <mesaj>: dikarî wekî ku ferman nanivîsî, peyam bişeynî" | |
967 | |
968 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | |
969 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
970 msgstr "min &ew;xebat>: Cureyeke IRC bişîne ji bo heval an jî diyalogê." | |
971 | |
972 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | |
973 msgid "" | |
974 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
975 "conversation." | |
976 msgstr "" | |
977 "sererastker &ew;bijarek>: Gelek agahiyên sererastkeran dişîne diyaloga " | |
978 "heyî." | |
979 | |
980 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | |
981 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
982 msgstr "%s paceya nivîsandinê girt." | |
983 | |
984 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | |
985 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
986 msgstr "help <ferman>: Alîkariya derbarê fermana hatiye diyarkirin de." | |
987 | |
988 #: ../finch/gntconv.c:1135 | |
989 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 #: ../finch/gntconv.c:1140 | |
993 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
994 msgstr "" | |
995 | |
996 #: ../finch/gntconv.c:1143 | |
997 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
998 msgstr "" | |
999 | |
1000 #: ../finch/gntconv.c:1146 | |
1001 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntconv.c:1149 | |
1005 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
1006 msgstr "" | |
1007 | |
1008 #: ../finch/gntconv.c:1152 | |
1009 msgid "prefs: Show the preference window." | |
1010 msgstr "" | |
1011 | |
1012 #: ../finch/gntconv.c:1155 | |
1013 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1017 msgid "Debug Window" | |
1018 msgstr "Paceya vebijartina xeletiyan" | |
1019 | |
1020 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
1021 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
1022 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
1023 #. | |
1024 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | |
1025 msgid "Clear" | |
1026 msgstr "Paqij Bike" | |
1027 | |
1028 #: ../finch/gntdebug.c:262 | |
1029 #, fuzzy | |
1030 msgid "Filter: " | |
1031 msgstr "Parzûn" | |
1032 | |
1033 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | |
1034 msgid "Pause" | |
1035 msgstr "Navber" | |
1036 | |
1037 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | |
1038 #, fuzzy, c-format | |
1039 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
1040 msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket" | |
1041 | |
1042 #. Create the window. | |
1043 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 | |
1044 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 | |
1045 msgid "File Transfers" | |
1046 msgstr "Verêkirina Pelan" | |
1047 | |
1048 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 | |
1049 msgid "Progress" | |
1050 msgstr "Pêşketin" | |
1051 | |
1052 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 | |
1053 msgid "Filename" | |
1054 msgstr "Navê pelî" | |
1055 | |
1056 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 | |
1057 msgid "Size" | |
1058 msgstr "Mezinahî" | |
1059 | |
1060 #: ../finch/gntft.c:201 | |
1061 #, fuzzy | |
1062 msgid "Speed" | |
1063 msgstr "Lez:" | |
1064 | |
1065 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 | |
1066 msgid "Remaining" | |
1067 msgstr "Mayî" | |
1068 | |
1069 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
1070 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | |
1071 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | |
1072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1073 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | |
1074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | |
1075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | |
1076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
1077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | |
1078 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | |
1079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
1080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | |
1081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
1082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
1083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | |
1084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | |
1085 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
1086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
1087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | |
1088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
1089 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | |
1090 msgid "Status" | |
1091 msgstr "Rewş" | |
1092 | |
1093 #: ../finch/gntft.c:211 | |
1094 #, fuzzy | |
1095 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
1096 msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire" | |
1097 | |
1098 #: ../finch/gntft.c:218 | |
1099 #, fuzzy | |
1100 msgid "Clear finished transfers" | |
1101 msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike" | |
1102 | |
1103 #: ../finch/gntft.c:232 | |
1104 msgid "Stop" | |
1105 msgstr "" | |
1106 | |
1107 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 | |
1108 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
1109 msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye" | |
1110 | |
1111 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 | |
1112 msgid "Canceled" | |
1113 msgstr "Hate Betalkirin" | |
1114 | |
1115 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
1116 msgid "Failed" | |
1117 msgstr "Serneket" | |
1118 | |
1119 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 | |
1120 #, fuzzy, c-format | |
1121 msgid "%.2f KiB/s" | |
1122 msgstr "%.2f KB/s" | |
1123 | |
1124 #: ../finch/gntft.c:431 | |
1125 #, c-format | |
1126 msgid "The file was saved as %s." | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | |
1130 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | |
1131 msgid "Finished" | |
1132 msgstr "Qediya" | |
1133 | |
1134 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
1135 msgid "Transferring" | |
1136 msgstr "Te Guheztin" | |
1137 | |
1138 #: ../finch/gntnotify.c:165 | |
1139 #, fuzzy | |
1140 msgid "Emails" | |
1141 msgstr "E-peyam" | |
1142 | |
1143 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | |
1144 msgid "You have mail!" | |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
1147 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | |
1148 #, fuzzy | |
1149 msgid "Sender" | |
1150 msgstr "Zayend" | |
1151 | |
1152 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
1153 msgid "Subject" | |
1154 msgstr "Mijar" | |
1155 | |
1156 #: ../finch/gntnotify.c:201 | |
1157 #, fuzzy, c-format | |
1158 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
1159 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
1160 msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene." | |
1161 msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene." | |
1162 | |
1163 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | |
1164 msgid "New Mail" | |
1165 msgstr "Peyama Nû" | |
1166 | |
1167 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | |
1168 #, c-format | |
1169 msgid "Info for %s" | |
1170 msgstr "Agahiya %s" | |
1171 | |
1172 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | |
1173 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | |
1174 msgid "Buddy Information" | |
1175 msgstr "Agahiya Heval" | |
1176 | |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "Continue" | |
1180 msgstr "Girêde" | |
1181 | |
1182 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | |
1183 msgid "IM" | |
1184 msgstr "IM" | |
1185 | |
1186 #: ../finch/gntnotify.c:389 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Join" | |
1189 msgstr "_Beşdar bibe" | |
1190 | |
1191 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1192 msgid "Invite" | |
1193 msgstr "Vexwîne" | |
1194 | |
1195 #: ../finch/gntnotify.c:395 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "(none)" | |
1198 msgstr "(nav tune)" | |
1199 | |
1200 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | |
1201 msgid "ERROR" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: ../finch/gntplugin.c:75 | |
1205 #, fuzzy | |
1206 msgid "loading plugin failed" | |
1207 msgstr "Pîng ne serkeftî bû" | |
1208 | |
1209 #: ../finch/gntplugin.c:84 | |
1210 msgid "unloading plugin failed" | |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
1213 #: ../finch/gntplugin.c:129 | |
1214 #, c-format | |
1215 msgid "" | |
1216 "Name: %s\n" | |
1217 "Version: %s\n" | |
1218 "Description: %s\n" | |
1219 "Author: %s\n" | |
1220 "Website: %s\n" | |
1221 "Filename: %s\n" | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: ../finch/gntplugin.c:187 | |
1225 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 #: ../finch/gntplugin.c:235 | |
1229 msgid "No configuration options for this plugin." | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 #: ../finch/gntplugin.c:260 | |
1233 #, fuzzy | |
1234 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
1235 msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve" | |
1236 | |
1237 #: ../finch/gntplugin.c:315 | |
1238 #, fuzzy | |
1239 msgid "Configure Plugin" | |
1240 msgstr "Mîhenga Tê_ketanê" | |
1241 | |
1242 #. copy the preferences to tmp values... | |
1243 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
1244 #. (that should have been "effect," right?) | |
1245 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1246 #. Create the window | |
1247 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | |
1248 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | |
191 msgid "Preferences" | 1249 msgid "Preferences" |
192 msgstr "Vebijêrk" | 1250 msgstr "Vebijêrk" |
193 | 1251 |
194 #: ../plugins/docklet/docklet.c:525 | 1252 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
195 msgid "Mute Sounds" | 1253 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
196 msgstr "Bêdeng" | 1254 msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." |
197 | 1255 |
198 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 1256 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:538 | 1257 msgid "New Buddy Pounce" |
200 msgid "Quit" | 1258 msgstr "Hişyarkara Nû" |
201 msgstr "Derkeve" | 1259 |
202 | 1260 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 |
203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679 | 1261 msgid "Edit Buddy Pounce" |
204 msgid "Blink tray icon for unread..." | 1262 msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike" |
205 msgstr "Ji bo yên nehatine xwendin îkona berkêşka pergalê bibiriqîne..." | 1263 |
206 | 1264 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
207 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 | 1265 msgid "Pounce Who" |
208 msgid "_Instant Messages:" | 1266 msgstr "Bila Kê Bê Hişyarkirin" |
209 msgstr "Peyamên _Demdemî:" | 1267 |
210 | 1268 #. Account: |
211 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 | 1269 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
212 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 | 1270 msgid "Account:" |
213 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 | 1271 msgstr "Hesab:" |
1272 | |
1273 #: ../finch/gntpounce.c:358 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Buddy name:" | |
1276 msgstr "Navê _Heval" | |
1277 | |
1278 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1279 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
1280 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1281 msgstr "" | |
1282 | |
1283 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "Signs on" | |
1286 msgstr "Têketin" | |
1287 | |
1288 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1289 #, fuzzy | |
1290 msgid "Signs off" | |
1291 msgstr "Derketin" | |
1292 | |
1293 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Goes away" | |
1296 msgstr "Çûye derve" | |
1297 | |
1298 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1299 #, fuzzy | |
1300 msgid "Returns from away" | |
1301 msgstr "Ji derve vegriya" | |
1302 | |
1303 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "Becomes idle" | |
1306 msgstr "%s neçalak bû" | |
1307 | |
1308 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Is no longer idle" | |
1311 msgstr "%s ne dûr e." | |
1312 | |
1313 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1314 #, fuzzy | |
1315 msgid "Starts typing" | |
1316 msgstr "Destpêkên_nivisandinê" | |
1317 | |
1318 #: ../finch/gntpounce.c:383 | |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "Pauses while typing" | |
1321 msgstr "Bikarhêner dinivîse..." | |
1322 | |
1323 #: ../finch/gntpounce.c:384 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Stops typing" | |
1326 msgstr "Rawestandinên_nivisandinê" | |
1327 | |
1328 #: ../finch/gntpounce.c:385 | |
1329 #, fuzzy | |
1330 msgid "Sends a message" | |
1331 msgstr "Peyamekê bişîne" | |
1332 | |
1333 #. Create the "Action" frame. | |
1334 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
1335 msgid "Action" | |
1336 msgstr "Çalakî" | |
1337 | |
1338 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Open an IM window" | |
1341 msgstr "Paceyekê IM veke" | |
1342 | |
1343 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Pop up a notification" | |
1346 msgstr "Danezana _Popup" | |
1347 | |
1348 #: ../finch/gntpounce.c:418 | |
1349 #, fuzzy | |
1350 msgid "Send a message" | |
1351 msgstr "Peyamekê bişîne" | |
1352 | |
1353 #: ../finch/gntpounce.c:419 | |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "Execute a command" | |
1356 msgstr "Fermanekê bide xebitandin" | |
1357 | |
1358 #: ../finch/gntpounce.c:420 | |
1359 #, fuzzy | |
1360 msgid "Play a sound" | |
1361 msgstr "Deng bikar bîne" | |
1362 | |
1363 #: ../finch/gntpounce.c:448 | |
1364 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | |
1368 msgid "Recurring" | |
1369 msgstr "Cardin xuyakirin" | |
1370 | |
1371 #: ../finch/gntpounce.c:618 | |
1372 #, fuzzy | |
1373 msgid "Cannot create pounce" | |
1374 msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin" | |
1375 | |
1376 #: ../finch/gntpounce.c:619 | |
1377 msgid "You do not have any accounts." | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: ../finch/gntpounce.c:620 | |
1381 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | |
1382 msgstr "" | |
1383 | |
1384 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | |
1385 #, c-format | |
1386 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1387 msgstr "" | |
1388 | |
1389 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | |
1390 msgid "Buddy Pounces" | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | |
1394 #, c-format | |
1395 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1396 msgstr "%s ji te re dinivîse (%s)" | |
1397 | |
1398 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | |
1399 #, fuzzy, c-format | |
1400 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1401 msgstr "%s ji te re dinivîse (%s)" | |
1402 | |
1403 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1404 #, c-format | |
1405 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1406 msgstr "%s têketê (%s)" | |
1407 | |
1408 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1409 #, c-format | |
1410 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1411 msgstr "%s ji betaliyê vegeriya (%s)" | |
1412 | |
1413 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1414 #, c-format | |
1415 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1416 msgstr "%s vegeriya (%s)" | |
1417 | |
1418 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1419 #, c-format | |
1420 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1421 msgstr "%s ji te re nanivîse (%s)" | |
1422 | |
1423 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1424 #, c-format | |
1425 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1426 msgstr "%s derket (%s)" | |
1427 | |
1428 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1429 #, c-format | |
1430 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1431 msgstr "%s girêdayî (%s)" | |
1432 | |
1433 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1434 #, c-format | |
1435 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1436 msgstr "%s li derve. (%s)" | |
1437 | |
1438 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1439 #, c-format | |
1440 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1441 msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" | |
1442 | |
1443 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | |
1444 #, c-format | |
1445 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1446 msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!" | |
1447 | |
1448 #: ../finch/gntprefs.c:92 | |
1449 msgid "Based on keyboard use" | |
1450 msgstr "" | |
1451 | |
1452 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | |
1453 msgid "From last sent message" | |
1454 msgstr "" | |
1455 | |
1456 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | |
1457 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | |
1458 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | |
214 msgid "Never" | 1459 msgid "Never" |
215 msgstr "Qet" | 1460 msgstr "Qet" |
216 | 1461 |
217 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 | 1462 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
218 msgid "In hidden conversations" | 1463 #, fuzzy |
219 msgstr "Di axaftinên nepen de" | 1464 msgid "Show Idle Time" |
220 | 1465 msgstr "Dema di girêdanê de bihurî nîşan dide" |
221 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 | 1466 |
222 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 | 1467 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
223 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 | 1468 #, fuzzy |
1469 msgid "Show Offline Buddies" | |
1470 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
1471 | |
1472 #: ../finch/gntprefs.c:192 | |
1473 #, fuzzy | |
1474 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1475 msgstr "Ragihîne hevalên ku niha ji wan re dinivîsî" | |
1476 | |
1477 #: ../finch/gntprefs.c:198 | |
1478 #, fuzzy | |
1479 msgid "Log format" | |
1480 msgstr "Formata Tomaran:" | |
1481 | |
1482 #: ../finch/gntprefs.c:199 | |
1483 msgid "Log IMs" | |
1484 msgstr "" | |
1485 | |
1486 #: ../finch/gntprefs.c:200 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "Log chats" | |
1489 msgstr "Hemû chatan tomar bike" | |
1490 | |
1491 #: ../finch/gntprefs.c:201 | |
1492 msgid "Log status change events" | |
1493 msgstr "" | |
1494 | |
1495 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1496 #, fuzzy | |
1497 msgid "Report Idle time" | |
1498 msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike" | |
1499 | |
1500 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1501 #, fuzzy | |
1502 msgid "Change status when idle" | |
1503 msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" | |
1504 | |
1505 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1506 #, fuzzy | |
1507 msgid "Minutes before changing status" | |
1508 msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:" | |
1509 | |
1510 #: ../finch/gntprefs.c:210 | |
1511 #, fuzzy | |
1512 msgid "Change status to" | |
1513 msgstr "_Rewşê biguherîne:" | |
1514 | |
1515 #. Conversations | |
1516 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | |
1517 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
1518 msgid "Conversations" | |
1519 msgstr "Nivîsandin" | |
1520 | |
1521 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | |
1522 msgid "Logging" | |
1523 msgstr "Tomar" | |
1524 | |
1525 #: ../finch/gntrequest.c:583 | |
1526 #, fuzzy | |
1527 msgid "Not implemented yet." | |
1528 msgstr "Taybetmendî Lê Nehat Zêdekirin" | |
1529 | |
1530 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | |
1531 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | |
1532 msgid "Save File..." | |
1533 msgstr "Pelî tomar bike..." | |
1534 | |
1535 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | |
1536 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | |
1537 msgid "Open File..." | |
1538 msgstr "Pelî Veke..." | |
1539 | |
1540 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1541 msgid "Buddy logs in" | |
1542 msgstr "Hevala/ê te têketê" | |
1543 | |
1544 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1545 msgid "Buddy logs out" | |
1546 msgstr "Hevala/ê te jê derket" | |
1547 | |
1548 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1549 msgid "Message received" | |
1550 msgstr "Peyam hat standin" | |
1551 | |
1552 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1553 msgid "Message received begins conversation" | |
1554 msgstr "Peyama hat standin, nivîsandinê dide destpêkirin" | |
1555 | |
1556 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1557 msgid "Message sent" | |
1558 msgstr "Peyam hat şandin" | |
1559 | |
1560 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1561 msgid "Person enters chat" | |
1562 msgstr "Kes tevli chatê bû" | |
1563 | |
1564 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1565 msgid "Person leaves chat" | |
1566 msgstr "Kes ji chatê derket" | |
1567 | |
1568 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | |
1569 msgid "You talk in chat" | |
1570 msgstr "Di chatê de diaxivî" | |
1571 | |
1572 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | |
1573 msgid "Others talk in chat" | |
1574 msgstr "Yên di chatê de diaxivin" | |
1575 | |
1576 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | |
1577 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | |
1581 #, fuzzy | |
1582 msgid "GStreamer Failure" | |
1583 msgstr "Pelgehê Tomar Bike" | |
1584 | |
1585 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | |
1586 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | |
1590 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | |
1591 msgid "(default)" | |
1592 msgstr "" | |
1593 | |
1594 #: ../finch/gntsound.c:729 | |
1595 #, fuzzy | |
1596 msgid "Select Sound File ..." | |
1597 msgstr "Rengî hilbijêre" | |
1598 | |
1599 #: ../finch/gntsound.c:904 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 msgid "Sound Preferences" | |
1602 msgstr "Vebijêrk" | |
1603 | |
1604 #: ../finch/gntsound.c:915 | |
1605 #, fuzzy | |
1606 msgid "Profiles" | |
1607 msgstr "Profîl" | |
1608 | |
1609 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | |
1610 msgid "Automatic" | |
1611 msgstr "Bixweber" | |
1612 | |
1613 #: ../finch/gntsound.c:957 | |
1614 #, fuzzy | |
1615 msgid "Console Beep" | |
1616 msgstr "Bîpa konsolê" | |
1617 | |
1618 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | |
1619 msgid "Command" | |
1620 msgstr "Ferman" | |
1621 | |
1622 #: ../finch/gntsound.c:959 | |
1623 #, fuzzy | |
1624 msgid "No Sound" | |
1625 msgstr "Deng tuneye" | |
1626 | |
1627 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | |
1628 msgid "Sound Method" | |
1629 msgstr "Metoda Deng" | |
1630 | |
1631 #: ../finch/gntsound.c:966 | |
1632 #, fuzzy | |
1633 msgid "Method: " | |
1634 msgstr "_Metod" | |
1635 | |
1636 #: ../finch/gntsound.c:973 | |
1637 #, fuzzy, c-format | |
1638 msgid "" | |
1639 "Sound Command\n" | |
1640 "(%s for filename)" | |
1641 msgstr "" | |
1642 "Fermana _deng:\n" | |
1643 "(%s ji bo navê pelî)" | |
1644 | |
1645 #. Sound options | |
1646 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
1647 msgid "Sound Options" | |
1648 msgstr "Vebijartokên Deng" | |
1649 | |
1650 #: ../finch/gntsound.c:982 | |
1651 #, fuzzy | |
1652 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1653 msgstr "Dema ku nivîsandin çalak be, deng vekirî" | |
1654 | |
1655 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | |
1656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1657 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
1658 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
224 msgid "Always" | 1659 msgid "Always" |
225 msgstr "Her dem" | 1660 msgstr "Her dem" |
226 | 1661 |
227 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 | 1662 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
228 msgid "C_hat Messages:" | 1663 #, fuzzy |
229 msgstr "Peyamên hev_peyvînê" | 1664 msgid "Only when available" |
230 | 1665 msgstr "Neamade" |
231 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693 | 1666 |
232 msgid "When my nick is said" | 1667 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
233 msgstr "Dema navê min hate bilêvkirin" | 1668 #, fuzzy |
234 | 1669 msgid "Only when not available" |
235 #. *< type | 1670 msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." |
236 #. *< ui_requirement | 1671 |
237 #. *< flags | 1672 #: ../finch/gntsound.c:999 |
238 #. *< dependencies | 1673 #, fuzzy |
239 #. *< priority | 1674 msgid "Volume(0-100):" |
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720 | 1675 msgstr "Deng:" |
241 msgid "System Tray Icon" | 1676 |
242 msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê" | 1677 #. Sound events |
243 | 1678 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 |
244 #. *< name | 1679 msgid "Sound Events" |
245 #. *< version | 1680 msgstr "Çalakiya Deng" |
246 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723 | 1681 |
247 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 1682 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
248 msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di Tepsiya pergalê de bide lîstandin" | 1683 msgid "Event" |
249 | 1684 msgstr "Buyêr" |
250 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725 | 1685 |
251 msgid "" | 1686 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
252 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " | 1687 #, fuzzy |
253 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 1688 msgid "File" |
254 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " | 1689 msgstr "Parzûn" |
255 "unread messages." | 1690 |
256 msgstr "" | 1691 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
257 | 1692 msgid "Test" |
258 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:129 | 1693 msgstr "Test" |
259 msgid "Orientation" | 1694 |
260 msgstr "Beralîkirin" | 1695 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
261 | 1696 msgid "Reset" |
262 #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:130 | 1697 msgstr "Vala Bike" |
263 msgid "The orientation of the tray." | 1698 |
264 msgstr "Beralîkirina sêniyê" | 1699 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 |
265 | 1700 msgid "Choose..." |
266 #: ../plugins/extplacement.c:80 | 1701 msgstr "Hilbijêre..." |
267 msgid "By conversation count" | 1702 |
268 msgstr "Bi hejmara guftûgoyan" | 1703 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
269 | 1704 #, fuzzy, c-format |
270 #: ../plugins/extplacement.c:101 | 1705 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
271 msgid "Conversation Placement" | 1706 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" |
272 msgstr "Bicîkirina Guftûgoyê" | 1707 |
273 | 1708 #: ../finch/gntstatus.c:141 |
274 #: ../plugins/extplacement.c:106 | 1709 #, fuzzy |
275 msgid "Number of conversations per window" | 1710 msgid "Delete Status" |
276 msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê" | 1711 msgstr "Rewşa Girêdanê" |
277 | 1712 |
278 #: ../plugins/extplacement.c:112 | 1713 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 |
279 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 1714 msgid "Saved Statuses" |
280 msgstr "" | 1715 msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin" |
281 "Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne." | 1716 |
282 | 1717 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
283 #. *< type | 1718 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
284 #. *< ui_requirement | 1719 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
285 #. *< flags | 1720 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
286 #. *< dependencies | 1721 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
287 #. *< priority | 1722 msgid "Title" |
288 #: ../plugins/extplacement.c:135 | 1723 msgstr "Sernivîs" |
289 msgid "ExtPlacement" | 1724 |
290 msgstr "Bicihkirina Derve" | 1725 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
291 | 1726 msgid "Type" |
292 #. *< name | 1727 msgstr "Cure" |
293 #: ../plugins/extplacement.c:137 | 1728 |
294 msgid "Extra conversation placement options." | 1729 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
295 msgstr "Vebijartokên bicîkirina guftûgoyeke din" | 1730 #. PurpleStatusPrimitive |
296 | 1731 #. id - use default |
297 #. *< summary | 1732 #. name - use default |
298 #: ../plugins/extplacement.c:139 | 1733 #. savable |
299 msgid "" | 1734 #. user_settable |
300 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 1735 #. not independent |
301 "and Chats" | 1736 #. Attributes - each status can have a message. |
302 msgstr "" | 1737 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
303 "Hejmara hevdîtinan a ji bo her pacê bisînor bike, wekî bijartok IM û chatan " | 1738 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
304 "ji hev veqetîne." | 1739 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
305 | 1740 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 |
306 #. *< type | 1741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
307 #. *< ui_requirement | 1742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
308 #. *< flags | 1743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
309 #. *< dependencies | 1744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
310 #. *< priority | 1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
311 #: ../plugins/filectl.c:248 | 1746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
312 msgid "Gaim File Control" | 1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
313 msgstr "Kontrolkirina pelên GAIM'ê" | 1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
314 | 1749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
315 #. *< name | 1750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
316 #. *< version | 1751 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
317 #. * summary | 1752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
318 #: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 | 1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
319 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 1754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
320 msgstr "Tu dikarî bi fermanên pelên Gaimê kontrol bikî." | 1755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
321 | 1756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
322 #. *< type | 1757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
323 #. *< ui_requirement | 1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
324 #. *< flags | 1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 |
325 #. *< dependencies | 1760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 |
326 #. *< priority | 1761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 |
327 #: ../plugins/gaiminc.c:91 | 1762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
328 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 1763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
329 msgstr "Pêveka Pêşandana Gaimê" | 1764 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
330 | 1765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
331 #. *< name | 1766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
332 #. *< version | 1767 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
333 #: ../plugins/gaiminc.c:94 | 1768 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
334 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 1769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
335 msgstr "mînaka têketineke bingehîn-li şîroveyê binêre" | 1770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
336 | 1771 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
337 #: ../plugins/gaiminc.c:96 | 1772 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
338 msgid "" | 1773 msgid "Message" |
339 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 1774 msgstr "Peyam" |
340 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 1775 |
341 "- It reverses all incoming text\n" | 1776 #. Use |
342 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 1777 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
343 msgstr "" | 1778 #, fuzzy |
344 "Pêvekeke ku bi rastî jî dikare pir tiştan pêk bîne.\n" | 1779 msgid "Use" |
345 "- Dema ku tu têketiyê, ji te re dibêje ka kê ev bername nivîsandiye.\n" | 1780 msgstr "_Bi kar bîne" |
346 "- Hemû gotarên ku tên şûnde vedigerîne.\n" | 1781 |
347 "- Dema ku tu têketiyê, peyamekê ji hemû kesên di lîsteya te de ne re dişîne." | 1782 #: ../finch/gntstatus.c:301 |
348 | 1783 #, fuzzy |
349 #: ../plugins/gaimrc.c:41 | 1784 msgid "Invalid title" |
350 msgid "Cursor Color" | 1785 msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" |
351 msgstr "Rengê Nîşanker" | 1786 |
352 | 1787 #: ../finch/gntstatus.c:302 |
353 #: ../plugins/gaimrc.c:42 | 1788 #, fuzzy |
354 msgid "Secondary Cursor Color" | 1789 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
355 msgstr "Rengê duyemîn ê nîşanker" | 1790 msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." |
356 | 1791 |
357 #: ../plugins/gaimrc.c:43 | 1792 #: ../finch/gntstatus.c:310 |
358 msgid "Hyperlink Color" | 1793 #, fuzzy |
359 msgstr "Rengê girêdanê" | 1794 msgid "Duplicate title" |
360 | 1795 msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" |
361 #: ../plugins/gaimrc.c:56 | 1796 |
362 #, fuzzy | 1797 #: ../finch/gntstatus.c:311 |
363 msgid "GtkTreeView Expander Size" | 1798 #, fuzzy |
364 msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya serpehnayê" | 1799 msgid "Please enter a different title for the status." |
365 | 1800 msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." |
366 #: ../plugins/gaimrc.c:57 | 1801 |
367 #, fuzzy | 1802 #: ../finch/gntstatus.c:452 |
368 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 1803 #, fuzzy |
369 msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya dirêjahnayê" | 1804 msgid "Substatus" |
370 | 1805 msgstr "Rewş" |
371 #: ../plugins/gaimrc.c:76 | 1806 |
372 msgid "Conversation Entry" | 1807 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 |
373 msgstr "Têketana Hevpeyvînê" | 1808 msgid "Status:" |
374 | 1809 msgstr "Rewş:" |
375 #: ../plugins/gaimrc.c:77 | 1810 |
376 msgid "Conversation History" | 1811 #: ../finch/gntstatus.c:479 |
377 msgstr "Dîroka Hevpeyvînê" | 1812 #, fuzzy |
378 | 1813 msgid "Message:" |
379 #: ../plugins/gaimrc.c:78 | 1814 msgstr "_Peyam" |
380 msgid "Log Viewer" | 1815 |
381 msgstr "Nîşankerê têketanê" | 1816 #: ../finch/gntstatus.c:528 |
382 | 1817 #, fuzzy |
383 #: ../plugins/gaimrc.c:79 | 1818 msgid "Edit Status" |
384 msgid "Request Dialog" | 1819 msgstr "Rewşa Medenî" |
385 msgstr "Diyaloga Daxwazan" | 1820 |
386 | 1821 #: ../finch/gntstatus.c:570 |
387 #: ../plugins/gaimrc.c:80 | 1822 #, fuzzy |
388 msgid "Notify Dialog" | 1823 msgid "Use different status for following accounts" |
389 msgstr "Diyaloga Hişyariyan" | 1824 msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne" |
390 | 1825 |
391 #: ../plugins/gaimrc.c:91 | 1826 #. Save & Use |
392 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 1827 #: ../finch/gntstatus.c:604 |
393 msgstr "" | 1828 #, fuzzy |
394 | 1829 msgid "Save & Use" |
395 #: ../plugins/gaimrc.c:287 | 1830 msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne" |
396 #, c-format | 1831 |
397 msgid "Select Color for %s" | 1832 #: ../finch/gntui.c:85 |
398 msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre" | 1833 msgid "Certificates" |
399 | 1834 msgstr "" |
400 #: ../plugins/gaimrc.c:289 | 1835 |
401 msgid "Select Color" | 1836 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
402 msgstr "Rengî hilbijêre" | 1837 msgid "Sounds" |
403 | 1838 msgstr "Deng" |
404 #: ../plugins/gaimrc.c:324 | 1839 |
405 #, c-format | 1840 #: ../finch/gntui.c:91 |
406 msgid "Select Font for %s" | 1841 #, fuzzy |
407 msgstr "Ji bo %s Curenivîsekê Hilbijêre" | 1842 msgid "Statuses" |
408 | 1843 msgstr "Rewş" |
409 #: ../plugins/gaimrc.c:362 | 1844 |
410 msgid "Select Interface Font" | 1845 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
411 msgstr "Curenivîs Dirûvê Navîn Hilbijêre" | 1846 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
412 | 1847 #, fuzzy |
413 #: ../plugins/gaimrc.c:415 | 1848 msgid "Error loading the plugin." |
414 msgid "General" | 1849 msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike." |
415 msgstr "Giştî" | 1850 |
416 | 1851 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 |
417 #: ../plugins/gaimrc.c:420 | 1852 #, fuzzy |
418 msgid "GTK+ Interface Font" | 1853 msgid "Couldn't find X display" |
419 msgstr "Nivîsa Dirûvê Navîn yê GTK+" | 1854 msgstr "Pel nayê vekirin" |
420 | 1855 |
421 #: ../plugins/gaimrc.c:440 | 1856 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 |
422 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 1857 #, fuzzy |
423 msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê" | 1858 msgid "Couldn't find window" |
424 | 1859 msgstr "Pel nayê vekirin" |
425 #: ../plugins/gaimrc.c:475 | 1860 |
426 msgid "Interface colors" | 1861 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 |
427 msgstr "Rengê dirûvê navîn" | 1862 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." |
428 | 1863 msgstr "" |
429 #: ../plugins/gaimrc.c:499 | 1864 |
430 msgid "Widget Sizes" | 1865 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 |
431 msgstr "" | 1866 msgid "GntClipboard" |
432 | 1867 msgstr "" |
433 #: ../plugins/gaimrc.c:520 | 1868 |
434 msgid "Fonts" | 1869 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 |
435 msgstr "Curenivîs" | 1870 #, fuzzy |
436 | 1871 msgid "Clipboard plugin" |
437 #: ../plugins/gaimrc.c:543 | 1872 msgstr "Têketanan barneke" |
438 msgid "Tools" | 1873 |
439 msgstr "Amûr" | 1874 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 |
440 | 1875 msgid "" |
441 #: ../plugins/gaimrc.c:548 | 1876 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " |
442 #, c-format | 1877 "X, if possible." |
443 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 1878 msgstr "" |
444 msgstr "Mîhengan li vir binivîse: %s%sgtkrc-2.0" | 1879 |
445 | 1880 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
446 #: ../plugins/gaimrc.c:556 | 1881 #, fuzzy, c-format |
447 msgid "Re-read gtkrc files" | 1882 msgid "%s just signed on" |
448 msgstr "Pelên gtkrc cardin bixwîne" | 1883 msgstr "%s têketin pêk aniye." |
449 | 1884 |
450 #: ../plugins/gaimrc.c:583 | 1885 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
451 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | 1886 #, fuzzy, c-format |
452 msgstr "Gaim GTK+ Kontrola mijarê" | 1887 msgid "%s just signed off" |
453 | 1888 msgstr "%s derketiye." |
454 #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 | 1889 |
455 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 1890 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
456 msgstr "" | 1891 #, fuzzy, c-format |
457 | 1892 msgid "%s sent you a message" |
458 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 | 1893 msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" |
459 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 1894 |
460 msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişk" | 1895 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
461 | 1896 #, c-format |
462 #: ../plugins/gestures/gestures.c:242 | 1897 msgid "%s said your nick in %s" |
463 msgid "Middle mouse button" | 1898 msgstr "" |
464 msgstr "Bişkojka navîn a mişk" | 1899 |
465 | 1900 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
466 #: ../plugins/gestures/gestures.c:247 | 1901 #, fuzzy, c-format |
467 msgid "Right mouse button" | 1902 msgid "%s sent a message in %s" |
468 msgstr "Bişkojka rastê ya mişk" | 1903 msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" |
469 | 1904 |
470 #: ../plugins/gestures/gestures.c:259 | 1905 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
471 msgid "_Visual gesture display" | 1906 #, fuzzy |
472 msgstr "_Pêşandana tevgerên dîtbarî" | 1907 msgid "Buddy signs on/off" |
473 | 1908 msgstr "Têketin/derketina heval" |
474 #. *< type | 1909 |
475 #. *< ui_requirement | 1910 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
476 #. *< flags | 1911 msgid "You receive an IM" |
477 #. *< dependencies | 1912 msgstr "" |
478 #. *< priority | 1913 |
479 #: ../plugins/gestures/gestures.c:289 | 1914 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
480 msgid "Mouse Gestures" | 1915 #, fuzzy |
481 msgstr "Tevgerên Mişkê" | 1916 msgid "Someone speaks in a chat" |
482 | 1917 msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" |
483 #. *< name | 1918 |
484 #. *< version | 1919 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
485 #: ../plugins/gestures/gestures.c:292 | 1920 #, fuzzy |
486 msgid "Provides support for mouse gestures" | 1921 msgid "Someone says your name in a chat" |
487 msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike" | 1922 msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" |
488 | 1923 |
489 #: ../plugins/gestures/gestures.c:294 | 1924 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
490 msgid "" | 1925 msgid "Notify with a toaster when" |
491 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 1926 msgstr "" |
492 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 1927 |
493 "\n" | 1928 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
494 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 1929 msgid "Beep too!" |
495 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 1930 msgstr "" |
496 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 1931 |
497 msgstr "" | 1932 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
498 "Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n" | 1933 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
499 "Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n" | 1934 msgstr "" |
500 "\n" | 1935 |
501 "Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê " | 1936 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
502 "bigire.\n" | 1937 msgid "GntGf" |
503 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n" | 1938 msgstr "" |
504 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê " | 1939 |
505 "de." | 1940 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
506 | 1941 msgid "Toaster plugin" |
507 #. Extract their Name and put it in | 1942 msgstr "" |
508 #. Contact Info | 1943 |
509 #. Personal | 1944 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
510 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | |
511 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 | |
512 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 | |
513 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
514 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 | |
515 msgid "Name" | |
516 msgstr "Nav" | |
517 | |
518 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | |
519 msgid "Instant Messaging" | |
520 msgstr "Peyamşandina bilez" | |
521 | |
522 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454 | |
523 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
524 msgstr "" | |
525 "Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike." | |
526 | |
527 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 | |
528 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | |
529 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 | |
530 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 | |
531 msgid "Search" | |
532 msgstr "Lêgerîn :" | |
533 | |
534 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 | |
535 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4608 | |
536 #: ../src/gtkblist.c:4972 | |
537 msgid "Group:" | |
538 msgstr "Kom:" | |
539 | |
540 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574 | |
541 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 | |
542 msgid "New Person" | |
543 msgstr "Kesê/a nû" | |
544 | |
545 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591 | |
546 msgid "Select Buddy" | |
547 msgstr "Heval hilbijêre" | |
548 | |
549 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | |
550 msgid "" | |
551 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
552 "person." | |
553 msgstr "" | |
554 "Ji bo lêzêdekirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî " | |
555 "kesekê/î biafirîne." | |
556 | |
557 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | |
558 msgid "User _details" | |
559 msgstr "_Kîtekîtên bikarhêner" | |
560 | |
561 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | |
562 msgid "_Associate Buddy" | |
563 msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre" | |
564 | |
565 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
566 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 | |
567 msgid "None" | |
568 msgstr "Ne yek jî" | |
569 | |
570 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
571 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 | |
572 #: ../src/gtkblist.c:4417 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | |
573 msgid "Buddies" | |
574 msgstr "Heval" | |
575 | |
576 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | |
577 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | |
578 msgid "Unable to send e-mail" | |
579 msgstr "E-peyam nehate şandin" | |
580 | |
581 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
582 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
583 msgstr "" | |
584 | |
585 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
586 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
587 msgstr "" | |
588 | |
589 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
590 msgid "Add to Address Book" | |
591 msgstr "Têxe Deftera Navnîşanan" | |
592 | |
593 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
594 msgid "Send E-Mail" | |
595 msgstr "E-peyamekê Bişîne" | |
596 | |
597 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 | |
598 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
599 msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution" | |
600 | |
601 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 | |
602 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
603 msgstr "Hemû hesabên ku divê kes bixweber têkevinê hilbijêre." | |
604 | |
605 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 | |
606 #: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 | |
607 msgid "Account" | |
608 msgstr "Hesab" | |
609 | |
610 #. *< type | |
611 #. *< ui_requirement | |
612 #. *< flags | |
613 #. *< dependencies | |
614 #. *< priority | |
615 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 | |
616 msgid "Evolution Integration" | |
617 msgstr "Entegrasyona Evolution" | |
618 | |
619 #. *< name | |
620 #. *< version | |
621 #. * summary | |
622 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
623 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 | |
624 msgid "Provides integration with Evolution." | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | |
628 msgid "Please enter the person's information below." | |
629 msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse" | |
630 | |
631 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
632 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
633 msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner ê ekranê û cureyê hesabê têkevê." | |
634 | |
635 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | |
636 msgid "Account type:" | |
637 msgstr "Cureyê hesabê:" | |
638 | |
639 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784 | |
640 #: ../src/gtkblist.c:4570 | |
641 msgid "Screen name:" | |
642 msgstr "Navê dîmender:" | |
643 | |
644 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | |
645 msgid "Optional information:" | |
646 msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" | |
647 | |
648 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 | |
649 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 | |
650 msgid "Buddy Icon" | |
651 msgstr "Wêne" | |
652 | |
653 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | |
654 msgid "First name:" | |
655 msgstr "Nav:" | |
656 | |
657 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 | |
658 msgid "Last name:" | |
659 msgstr "Paşnav:" | |
660 | |
661 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | |
662 msgid "E-mail:" | |
663 msgstr "E-peyam:" | |
664 | |
665 #. *< type | |
666 #. *< ui_requirement | |
667 #. *< flags | |
668 #. *< dependencies | |
669 #. *< priority | |
670 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
671 msgid "GTK Signals Test" | |
672 msgstr "Testa Sinyalên GTK" | |
673 | |
674 #. *< name | |
675 #. *< version | |
676 #. * summary | |
677 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
678 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
679 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike." | |
680 | |
681 #: ../plugins/history.c:120 | |
682 #, c-format | 1945 #, c-format |
683 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1946 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
684 msgstr "<b>Hevpeyvîn bi %s re li ser %s:</b><br>" | 1947 msgstr "<b>Hevpeyvîn bi %s re li ser %s:</b><br>" |
685 | 1948 |
686 #: ../plugins/history.c:147 | 1949 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
687 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1950 msgid "History Plugin Requires Logging" |
688 msgstr "Pêveka Rabirdûyan Dixwaze Tomarkirin Çêbibe" | 1951 msgstr "Pêveka Rabirdûyan Dixwaze Tomarkirin Çêbibe" |
689 | 1952 |
690 #: ../plugins/history.c:148 | 1953 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
691 msgid "" | 1954 msgid "" |
692 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1955 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
693 "\n" | 1956 "\n" |
694 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1957 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
695 "the same conversation type(s)." | 1958 "the same conversation type(s)." |
697 "Ji bo çalakkirina tomarkirinan Amûr-> Vebijêrk -> Tomarkirin\n" | 1960 "Ji bo çalakkirina tomarkirinan Amûr-> Vebijêrk -> Tomarkirin\n" |
698 "\n" | 1961 "\n" |
699 "Ji bo hilbijartina peyamên demdemî û/yan jî sohbetan wê raboriya axaftinê " | 1962 "Ji bo hilbijartina peyamên demdemî û/yan jî sohbetan wê raboriya axaftinê " |
700 "were çalakkirin." | 1963 "were çalakkirin." |
701 | 1964 |
702 #: ../plugins/history.c:188 | 1965 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
703 msgid "History" | 1966 #, fuzzy |
1967 msgid "GntHistory" | |
704 msgstr "Dîrok" | 1968 msgstr "Dîrok" |
705 | 1969 |
706 #: ../plugins/history.c:190 | 1970 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 |
707 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1971 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
708 msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevn nîşan bide." | 1972 msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevn nîşan bide." |
709 | 1973 |
710 #: ../plugins/history.c:191 | 1974 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
711 msgid "" | 1975 msgid "" |
712 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1976 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
713 "conversation into the current conversation." | 1977 "conversation into the current conversation." |
714 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
715 "Dema ku axaftineke nû vebe, ev pêvek dê axaftina dawî li axaftina derbasdar " | 1979 "Dema ku axaftineke nû vebe, ev pêvek dê axaftina dawî li axaftina derbasdar " |
716 "zê de bike." | 1980 "zê de bike." |
717 | 1981 |
718 #. *< type | 1982 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
719 #. *< ui_requirement | 1983 msgid "Lastlog" |
720 #. *< flags | 1984 msgstr "" |
721 #. *< dependencies | 1985 |
722 #. *< priority | 1986 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. |
723 #: ../plugins/iconaway.c:82 | 1987 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 |
724 msgid "Iconify on Away" | 1988 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
725 msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike" | 1989 msgstr "" |
726 | 1990 |
727 #. *< name | 1991 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 |
728 #. *< version | 1992 msgid "GntLastlog" |
729 #. * summary | 1993 msgstr "" |
730 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 | 1994 |
731 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 1995 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
732 msgstr "" | 1996 msgid "Lastlog plugin." |
733 "Dema ku rabî dê lîsteya te ya hevalan û axaftinên te bike rewşa direfşê." | 1997 msgstr "" |
734 | 1998 |
735 #: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 | 1999 #: ../libpurple/account.c:791 |
736 msgid "Minutes" | 2000 msgid "accounts" |
737 msgstr "Xulek" | 2001 msgstr "Hesab" |
738 | 2002 |
739 #: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217 | 2003 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
740 #: ../plugins/idle.c:306 | 2004 msgid "Password is required to sign on." |
741 msgid "I'dle Mak'er" | 2005 msgstr "Ji bo têketinê şîfre pêwiste." |
742 msgstr "I'dle Mak'er" | 2006 |
743 | 2007 #: ../libpurple/account.c:992 |
744 #: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 | 2008 #, c-format |
745 msgid "Set Account Idle Time" | 2009 msgid "Enter password for %s (%s)" |
746 msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike" | 2010 msgstr "Ji Bo %s (%s) şîfre têkevê" |
747 | 2011 |
748 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 | 2012 #: ../libpurple/account.c:999 |
749 msgid "_Set" | 2013 msgid "Enter Password" |
750 msgstr "_Mîheng bike" | 2014 msgstr "Şîfreyê Binivîse" |
751 | 2015 |
752 #: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222 | 2016 #: ../libpurple/account.c:1004 |
2017 msgid "Save password" | |
2018 msgstr "Şîfreyê tomar bike" | |
2019 | |
2020 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 | |
2021 #: ../libpurple/connection.c:178 | |
2022 #, c-format | |
2023 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
2024 msgstr "Ji bo pêveka %s protokola kêm" | |
2025 | |
2026 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | |
2027 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | |
2028 msgid "Connection Error" | |
2029 msgstr "Şaşîtiya Girêdanê" | |
2030 | |
2031 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | |
2032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | |
2033 msgid "New passwords do not match." | |
2034 msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin." | |
2035 | |
2036 #: ../libpurple/account.c:1208 | |
2037 msgid "Fill out all fields completely." | |
2038 msgstr "Hemû tije bike." | |
2039 | |
2040 #: ../libpurple/account.c:1231 | |
2041 msgid "Original password" | |
2042 msgstr "Şîfreya orjînal" | |
2043 | |
2044 #: ../libpurple/account.c:1238 | |
2045 msgid "New password" | |
2046 msgstr "Şîfreya nû" | |
2047 | |
2048 #: ../libpurple/account.c:1245 | |
2049 msgid "New password (again)" | |
2050 msgstr "Şîfreya nû (dîsa)" | |
2051 | |
2052 #: ../libpurple/account.c:1251 | |
2053 #, c-format | |
2054 msgid "Change password for %s" | |
2055 msgstr "Ji bo %s şîfreyê biguherîne" | |
2056 | |
2057 #: ../libpurple/account.c:1259 | |
2058 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
2059 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya niha û ya nû têkevê." | |
2060 | |
2061 #: ../libpurple/account.c:1290 | |
2062 #, c-format | |
2063 msgid "Change user information for %s" | |
2064 msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne" | |
2065 | |
2066 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | |
2067 msgid "Set User Info" | |
2068 msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" | |
2069 | |
2070 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | |
2071 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | |
2072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | |
2073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | |
2074 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | |
2075 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | |
2076 msgid "Unknown" | |
2077 msgstr "Nenas" | |
2078 | |
2079 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | |
2080 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | |
2081 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | |
2082 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | |
2083 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
2084 msgid "Buddies" | |
2085 msgstr "Heval" | |
2086 | |
2087 #: ../libpurple/blist.c:548 | |
2088 msgid "buddy list" | |
2089 msgstr "lîsteya hevalan" | |
2090 | |
2091 #: ../libpurple/certificate.c:545 | |
2092 msgid "(DOES NOT MATCH)" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 #. Make messages | |
2096 #: ../libpurple/certificate.c:549 | |
2097 #, c-format | |
2098 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 #: ../libpurple/certificate.c:550 | |
2102 #, c-format | |
2103 msgid "" | |
2104 "Common name: %s %s\n" | |
2105 "Fingerprint (SHA1): %s" | |
2106 msgstr "" | |
2107 | |
2108 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2109 #: ../libpurple/certificate.c:555 | |
2110 msgid "Single-use Certificate Verification" | |
2111 msgstr "" | |
2112 | |
2113 #. Scheme name | |
2114 #. Pool name | |
2115 #: ../libpurple/certificate.c:872 | |
2116 msgid "Certificate Authorities" | |
2117 msgstr "" | |
2118 | |
2119 #. Scheme name | |
2120 #. Pool name | |
2121 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | |
2122 msgid "SSL Peers Cache" | |
2123 msgstr "" | |
2124 | |
2125 #. Make messages | |
2126 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | |
2127 #, fuzzy, c-format | |
2128 msgid "Accept certificate for %s?" | |
2129 msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?" | |
2130 | |
2131 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2132 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | |
2133 msgid "SSL Certificate Verification" | |
2134 msgstr "" | |
2135 | |
2136 #. Number of actions | |
2137 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | |
2138 msgid "Accept" | |
2139 msgstr "Bipejirîne" | |
2140 | |
2141 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2142 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
2143 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
2144 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
2145 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
2146 #, fuzzy | |
2147 msgid "Reject" | |
2148 msgstr "Vala Bike" | |
2149 | |
2150 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | |
2151 msgid "_View Certificate..." | |
2152 msgstr "" | |
2153 | |
2154 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2155 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2156 #. being prompted | |
2157 #. vrq will be completed by user_auth | |
2158 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | |
2159 #, c-format | |
2160 msgid "" | |
2161 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2162 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2166 #. vrq will be completed by user_auth | |
2167 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | |
2168 #, c-format | |
2169 msgid "" | |
2170 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
2171 "automatically checked." | |
2172 msgstr "" | |
2173 | |
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2175 #, c-format | |
2176 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
2180 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
2181 #. stifle it. | |
2182 #. TODO: Probably wrong. | |
2183 #. TODO: Probably wrong | |
2184 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | |
2185 #, fuzzy | |
2186 msgid "SSL Certificate Error" | |
2187 msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" | |
2188 | |
2189 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | |
2190 #, fuzzy | |
2191 msgid "Invalid certificate chain" | |
2192 msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar" | |
2193 | |
2194 #. vrq will be completed by user_auth | |
2195 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | |
2196 msgid "" | |
2197 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
2198 "validated." | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #. vrq will be completed by user_auth | |
2202 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | |
2203 msgid "" | |
2204 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
2205 msgstr "" | |
2206 | |
2207 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | |
2208 #, c-format | |
2209 msgid "" | |
2210 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
2211 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
2212 "signature." | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2216 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 #. Make messages | |
2220 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | |
2221 #, c-format | |
2222 msgid "" | |
2223 "Common name: %s\n" | |
2224 "\n" | |
2225 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | |
2226 "\n" | |
2227 "Activation date: %s\n" | |
2228 "Expiration date: %s\n" | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2232 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | |
2233 #, fuzzy | |
2234 msgid "Certificate Information" | |
2235 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" | |
2236 | |
2237 #: ../libpurple/connection.c:107 | |
2238 msgid "Registration Error" | |
2239 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" | |
2240 | |
2241 #: ../libpurple/connection.c:180 | |
2242 #, fuzzy | |
2243 msgid "Unregistration Error" | |
2244 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" | |
2245 | |
2246 #: ../libpurple/connection.c:350 | |
2247 #, c-format | |
2248 msgid "+++ %s signed on" | |
2249 msgstr "%s ketiyê" | |
2250 | |
2251 #: ../libpurple/connection.c:380 | |
2252 #, c-format | |
2253 msgid "+++ %s signed off" | |
2254 msgstr "%s derketiye" | |
2255 | |
2256 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | |
2257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | |
2258 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | |
2259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | |
2260 msgid "Unknown error" | |
2261 msgstr "Çewtiya nenas" | |
2262 | |
2263 #: ../libpurple/conversation.c:170 | |
2264 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
2265 msgstr "Peyam nehate şandin: Peyam pir mezin an jî dirêj e." | |
2266 | |
2267 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 | |
2268 #, c-format | |
2269 msgid "Unable to send message to %s." | |
2270 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." | |
2271 | |
2272 #: ../libpurple/conversation.c:174 | |
2273 msgid "The message is too large." | |
2274 msgstr "Peyam zêde dirêj e." | |
2275 | |
2276 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | |
2277 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | |
2278 msgid "Unable to send message." | |
2279 msgstr "Peyam nehat şandin." | |
2280 | |
2281 #: ../libpurple/conversation.c:1211 | |
2282 msgid "Send Message" | |
2283 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
2284 | |
2285 #: ../libpurple/conversation.c:1214 | |
2286 #, fuzzy | |
2287 msgid "_Send Message" | |
2288 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
2289 | |
2290 #: ../libpurple/conversation.c:1620 | |
2291 #, c-format | |
2292 msgid "%s entered the room." | |
2293 msgstr "%s têkete malperê." | |
2294 | |
2295 #: ../libpurple/conversation.c:1623 | |
2296 #, c-format | |
2297 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2298 msgstr "%s [<I>%s</I>] têkete malperê." | |
2299 | |
2300 #: ../libpurple/conversation.c:1733 | |
2301 #, c-format | |
2302 msgid "You are now known as %s" | |
2303 msgstr "Te navê xwe wekî %s guherand" | |
2304 | |
2305 #: ../libpurple/conversation.c:1753 | |
2306 #, c-format | |
2307 msgid "%s is now known as %s" | |
2308 msgstr "%s navê xwe guherand: %s" | |
2309 | |
2310 #: ../libpurple/conversation.c:1828 | |
2311 #, c-format | |
2312 msgid "%s left the room." | |
2313 msgstr "%s ji odê derket." | |
2314 | |
2315 #: ../libpurple/conversation.c:1831 | |
2316 #, c-format | |
2317 msgid "%s left the room (%s)." | |
2318 msgstr "%s ji odê derket (%s)." | |
2319 | |
2320 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 | |
2321 #, fuzzy, c-format | |
2322 msgid "Failed to get connection: %s" | |
2323 msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." | |
2324 | |
2325 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 | |
2326 #, fuzzy, c-format | |
2327 msgid "Failed to get name: %s" | |
2328 msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" | |
2329 | |
2330 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | |
2331 #, fuzzy, c-format | |
2332 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
2333 msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" | |
2334 | |
2335 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | |
2336 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
2337 msgstr "" | |
2338 | |
2339 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | |
2340 msgid "No name" | |
2341 msgstr "Nav tune" | |
2342 | |
2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 | |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
2346 msgstr "Girêdan venabe" | |
2347 | |
2348 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | |
2349 #, fuzzy | |
2350 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
2351 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." | |
2352 | |
2353 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | |
2354 #, fuzzy, c-format | |
2355 msgid "" | |
2356 "Error resolving %s:\n" | |
2357 "%s" | |
2358 msgstr "" | |
2359 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n" | |
2360 "%s.\n" | |
2361 | |
2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | |
2363 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | |
2364 #, fuzzy, c-format | |
2365 msgid "Error resolving %s: %d" | |
2366 msgstr "" | |
2367 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n" | |
2368 "%s.\n" | |
2369 | |
2370 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | |
2371 #, fuzzy, c-format | |
2372 msgid "" | |
2373 "Error reading from resolver process:\n" | |
2374 "%s" | |
2375 msgstr "Di xwendina ji soketê de xeletî." | |
2376 | |
2377 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | |
2378 #, fuzzy, c-format | |
2379 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
2380 msgstr "Di xwendina ji soketê de xeletî." | |
2381 | |
2382 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | |
2383 #, fuzzy, c-format | |
2384 msgid "Thread creation failure: %s" | |
2385 msgstr "Biserneketina pelgekirinê" | |
2386 | |
2387 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | |
2388 #, fuzzy | |
2389 msgid "Unknown reason" | |
2390 msgstr "Sedema nenas." | |
2391 | |
2392 #: ../libpurple/ft.c:209 | |
2393 #, c-format | |
2394 msgid "" | |
2395 "Error reading %s: \n" | |
2396 "%s.\n" | |
2397 msgstr "" | |
2398 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n" | |
2399 "%s.\n" | |
2400 | |
2401 #: ../libpurple/ft.c:213 | |
2402 #, c-format | |
2403 msgid "" | |
2404 "Error writing %s: \n" | |
2405 "%s.\n" | |
2406 msgstr "" | |
2407 "Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n" | |
2408 "%s.\n" | |
2409 | |
2410 #: ../libpurple/ft.c:217 | |
2411 #, c-format | |
2412 msgid "" | |
2413 "Error accessing %s: \n" | |
2414 "%s.\n" | |
2415 msgstr "" | |
2416 "Şaşîtiya ragihîştinê %s:\n" | |
2417 "%s.\n" | |
2418 | |
2419 #: ../libpurple/ft.c:253 | |
2420 msgid "Directory is not writable." | |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
2423 #: ../libpurple/ft.c:268 | |
2424 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
2425 msgstr "Nikarî Peleke 0 bayt bişînî." | |
2426 | |
2427 #: ../libpurple/ft.c:278 | |
2428 msgid "Cannot send a directory." | |
2429 msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî." | |
2430 | |
2431 #: ../libpurple/ft.c:287 | |
2432 #, c-format | |
2433 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
2434 msgstr "%s ne pelekî rast e. Li serî nenivîse.\n" | |
2435 | |
2436 #: ../libpurple/ft.c:347 | |
2437 #, c-format | |
2438 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2439 msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne: %s (%s)" | |
2440 | |
2441 #: ../libpurple/ft.c:354 | |
2442 #, c-format | |
2443 msgid "%s wants to send you a file" | |
2444 msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne" | |
2445 | |
2446 #: ../libpurple/ft.c:397 | |
2447 #, c-format | |
2448 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
2449 msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" | |
2450 | |
2451 #: ../libpurple/ft.c:401 | |
2452 #, c-format | |
2453 msgid "" | |
2454 "A file is available for download from:\n" | |
2455 "Remote host: %s\n" | |
2456 "Remote port: %d" | |
2457 msgstr "" | |
2458 "Pelê ji bo daxistinê amade ye.\n" | |
2459 "Komputera dûr: %s\n" | |
2460 "Porta xwegihandinê: %d" | |
2461 | |
2462 #: ../libpurple/ft.c:436 | |
2463 #, c-format | |
2464 msgid "%s is offering to send file %s" | |
2465 msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike" | |
2466 | |
2467 #: ../libpurple/ft.c:488 | |
2468 #, c-format | |
2469 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
2470 msgstr "%s ne naveke rast a palen e.\n" | |
2471 | |
2472 #: ../libpurple/ft.c:509 | |
2473 #, c-format | |
2474 msgid "Offering to send %s to %s" | |
2475 msgstr "Offering to send %s to %s" | |
2476 | |
2477 #: ../libpurple/ft.c:521 | |
2478 #, c-format | |
2479 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
2480 msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin." | |
2481 | |
2482 #: ../libpurple/ft.c:682 | |
2483 #, c-format | |
2484 msgid "Transfer of file %s complete" | |
2485 msgstr "Veguhêztina %s qediya" | |
2486 | |
2487 #: ../libpurple/ft.c:685 | |
2488 #, c-format | |
2489 msgid "File transfer complete" | |
2490 msgstr "Derbaskirina pelan temam e" | |
2491 | |
2492 #: ../libpurple/ft.c:1103 | |
2493 #, c-format | |
2494 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
2495 msgstr "Te şandina %s'yê betal kir" | |
2496 | |
2497 #: ../libpurple/ft.c:1108 | |
2498 #, c-format | |
2499 msgid "File transfer cancelled" | |
2500 msgstr "Şandina pelî hat betalkirin" | |
2501 | |
2502 #: ../libpurple/ft.c:1166 | |
2503 #, c-format | |
2504 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
2505 msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" | |
2506 | |
2507 #: ../libpurple/ft.c:1171 | |
2508 #, c-format | |
2509 msgid "%s canceled the file transfer" | |
2510 msgstr "%s şandina pelî betal kir" | |
2511 | |
2512 #: ../libpurple/ft.c:1228 | |
2513 #, c-format | |
2514 msgid "File transfer to %s failed." | |
2515 msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket" | |
2516 | |
2517 #: ../libpurple/ft.c:1230 | |
2518 #, c-format | |
2519 msgid "File transfer from %s failed." | |
2520 msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin." | |
2521 | |
2522 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | |
2523 msgid "Run the command in a terminal" | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 | |
2527 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
2528 msgstr "" | |
2529 | |
2530 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 | |
2531 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
2532 msgstr "" | |
2533 | |
2534 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 | |
2535 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
2536 msgstr "" | |
2537 | |
2538 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
2539 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
2543 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
2544 msgstr "" | |
2545 | |
2546 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
2547 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
2548 msgstr "" | |
2549 | |
2550 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
2551 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
2555 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
2556 msgstr "" | |
2557 | |
2558 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
2559 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
2560 msgstr "" | |
2561 | |
2562 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
2563 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
2564 msgstr "" | |
2565 | |
2566 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
2567 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
2568 msgstr "" | |
2569 | |
2570 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
2571 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
2572 msgstr "" | |
2573 | |
2574 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
2575 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
2576 msgstr "" | |
2577 | |
2578 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
2579 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
2580 msgstr "" | |
2581 | |
2582 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
2583 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
2584 msgstr "" | |
2585 | |
2586 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
2587 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
2588 msgstr "" | |
2589 | |
2590 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
2591 msgid "" | |
2592 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
2593 "URLs." | |
2594 msgstr "" | |
2595 | |
2596 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
2597 msgid "" | |
2598 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
2599 "URLs." | |
2600 msgstr "" | |
2601 | |
2602 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
2603 msgid "" | |
2604 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
2605 "URLs." | |
2606 msgstr "" | |
2607 | |
2608 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
2609 msgid "" | |
2610 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
2611 "URLs." | |
2612 msgstr "" | |
2613 | |
2614 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
2615 msgid "" | |
2616 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
2617 "URLs." | |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
2620 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
2621 msgid "" | |
2622 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
2623 "URLs." | |
2624 msgstr "" | |
2625 | |
2626 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
2627 msgid "" | |
2628 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
2629 "URLs." | |
2630 msgstr "" | |
2631 | |
2632 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
2633 msgid "" | |
2634 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
2635 "URLs." | |
2636 msgstr "" | |
2637 | |
2638 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
2639 msgid "" | |
2640 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
2641 "terminal." | |
2642 msgstr "" | |
2643 | |
2644 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
2645 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2646 msgstr "" | |
2647 | |
2648 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
2649 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2650 msgstr "" | |
2651 | |
2652 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
2653 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2654 msgstr "" | |
2655 | |
2656 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
2657 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2658 msgstr "" | |
2659 | |
2660 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
2661 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2662 msgstr "" | |
2663 | |
2664 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
2665 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2666 msgstr "" | |
2667 | |
2668 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
2669 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2670 msgstr "" | |
2671 | |
2672 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
2673 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2674 msgstr "" | |
2675 | |
2676 #: ../libpurple/log.c:183 | |
2677 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
2678 msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>" | |
2679 | |
2680 #: ../libpurple/log.c:598 | |
2681 msgid "HTML" | |
2682 msgstr "HTML" | |
2683 | |
2684 #: ../libpurple/log.c:612 | |
2685 msgid "Plain text" | |
2686 msgstr "Deqa rast" | |
2687 | |
2688 #: ../libpurple/log.c:626 | |
2689 msgid "Old flat format" | |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
2692 #: ../libpurple/log.c:839 | |
2693 msgid "Logging of this conversation failed." | |
2694 msgstr "Axaftin nehate tomarkirin." | |
2695 | |
2696 #: ../libpurple/log.c:1282 | |
2697 msgid "XML" | |
2698 msgstr "XML" | |
2699 | |
2700 #: ../libpurple/log.c:1366 | |
2701 #, c-format | |
2702 msgid "" | |
2703 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2704 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2705 msgstr "" | |
2706 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2707 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2708 | |
2709 #: ../libpurple/log.c:1368 | |
2710 #, c-format | |
2711 msgid "" | |
2712 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2713 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2714 msgstr "" | |
2715 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2716 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2717 | |
2718 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 | |
2719 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
2720 msgstr "<font color=\"red\"><b>Riya tomarê nehat dîtin!</b></font>" | |
2721 | |
2722 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 | |
2723 #, c-format | |
2724 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2725 msgstr "<font color=\"red\"><b>Pel nehat xwendin: %s</b></font>" | |
2726 | |
2727 #: ../libpurple/log.c:1500 | |
2728 #, c-format | |
2729 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2730 msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n" | |
2731 | |
2732 #: ../libpurple/plugin.c:365 | |
2733 #, c-format | |
2734 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2735 msgstr "" | |
2736 | |
2737 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2738 #, c-format | |
2739 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2740 msgstr "" | |
2741 | |
2742 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2743 #, c-format | |
2744 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2745 msgstr "" | |
2746 | |
2747 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2748 #, c-format | |
2749 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2750 msgstr "" | |
2751 | |
2752 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2753 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2754 msgstr "" | |
2755 | |
2756 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
2757 #, c-format | |
2758 msgid "" | |
2759 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2760 "again." | |
2761 msgstr "" | |
2762 "Pêveka pêdivî %s nehat dîtin. Ji kerema xwe re vê pêvekê saz bike û ji nû ve " | |
2763 "biceribîne." | |
2764 | |
2765 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2766 #, fuzzy | |
2767 msgid "Unable to load the plugin" | |
2768 msgstr "Gaimê pêveka te bar nekir" | |
2769 | |
2770 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
2771 #, c-format | |
2772 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2773 msgstr "Pêveka %s ku pêdivî pê heye, nehat barkirin." | |
2774 | |
2775 #: ../libpurple/plugin.c:578 | |
2776 #, fuzzy | |
2777 msgid "Unable to load your plugin." | |
2778 msgstr "Gaimê pêveka te bar nekir" | |
2779 | |
2780 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
2781 #, c-format | |
2782 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2783 msgstr "" | |
2784 | |
2785 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2786 #, fuzzy | |
2787 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2788 msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike." | |
2789 | |
2790 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
2791 #, fuzzy | |
2792 msgid "Autoaccept" | |
2793 msgstr "Bipejirîne" | |
2794 | |
2795 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2798 msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" | |
2799 | |
2800 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
2801 #, fuzzy, c-format | |
2802 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2803 msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" | |
2804 | |
2805 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
2806 msgid "Autoaccept complete" | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
2810 #, fuzzy, c-format | |
2811 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2812 msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" | |
2813 | |
2814 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | |
2815 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2816 msgstr "" | |
2817 | |
2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | |
2819 msgid "_Save" | |
2820 msgstr "_Tomar bike" | |
2821 | |
2822 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | |
2823 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | |
2824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | |
2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | |
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | |
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | |
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | |
2831 #: ../libpurple/request.h:1398 | |
753 msgid "_Cancel" | 2832 msgid "_Cancel" |
754 msgstr "_Betal" | 2833 msgstr "_Betal" |
755 | 2834 |
756 #: ../plugins/idle.c:177 | 2835 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
757 msgid "None of your accounts are idle." | 2836 msgid "Ask" |
758 msgstr "Tu hesabê te ne di valahiyê de ye." | 2837 msgstr "" |
759 | 2838 |
760 #: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 | 2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 |
761 msgid "Unset Account Idle Time" | 2840 #, fuzzy |
762 msgstr "Maweya Betalmayîna Hesêb Diyar Bike" | 2841 msgid "Auto Accept" |
763 | 2842 msgstr "Bipejirîne" |
764 #: ../plugins/idle.c:196 | 2843 |
765 msgid "_Unset" | 2844 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
766 msgstr "_Nediyar" | 2845 #, fuzzy |
767 | 2846 msgid "Auto Reject" |
768 #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 | 2847 msgstr "Vebûna Bixweber a Ji Nû Ve" |
769 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 2848 |
770 msgstr "Demê ji bo hemû hesaban destnîşan bike" | 2849 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
771 | 2850 #, fuzzy |
772 #: ../plugins/idle.c:262 | 2851 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
773 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 2852 msgstr "Verêkirina Pelan" |
774 msgstr "" | 2853 |
775 | 2854 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
776 #: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 | 2855 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
777 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 2856 msgid "" |
778 msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike" | 2857 "Path to save the files in\n" |
779 | 2858 "(Please provide the full path)" |
780 #. *< type | 2859 msgstr "" |
781 #. *< ui_requirement | 2860 |
782 #. *< flags | 2861 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
783 #. *< dependencies | 2862 #, fuzzy |
784 #. *< priority | 2863 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
785 #: ../plugins/ipc-test-client.c:87 | 2864 msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" |
786 msgid "IPC Test Client" | 2865 |
787 msgstr "Daxwazkara IPC Test" | 2866 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 |
788 | 2867 msgid "" |
789 #. *< name | 2868 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
790 #. *< version | 2869 "(only when there's no conversation with the sender)" |
791 #: ../plugins/ipc-test-client.c:90 | 2870 msgstr "" |
792 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 2871 |
793 msgstr "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." | 2872 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 |
794 | 2873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 |
795 #: ../plugins/ipc-test-client.c:92 | 2874 #, fuzzy |
796 msgid "" | 2875 msgid "Notes" |
797 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 2876 msgstr "Not" |
798 "calls the commands registered." | 2877 |
799 msgstr "" | 2878 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
800 "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev pêvekên pêşkêşkar bicî " | 2879 msgid "Enter your notes below..." |
801 "dike û wekî fermana tomarbûyî tê gazîkirin." | 2880 msgstr "" |
802 | 2881 |
803 #. *< type | 2882 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 |
804 #. *< ui_requirement | 2883 msgid "Edit Notes..." |
805 #. *< flags | 2884 msgstr "" |
806 #. *< dependencies | 2885 |
807 #. *< priority | 2886 #. *< major version |
808 #: ../plugins/ipc-test-server.c:74 | 2887 #. *< minor version |
809 msgid "IPC Test Server" | |
810 msgstr "Pêşkêşkara IPC Test" | |
811 | |
812 #. *< name | |
813 #. *< version | |
814 #: ../plugins/ipc-test-server.c:77 | |
815 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
816 msgstr "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." | |
817 | |
818 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 | |
819 msgid "" | |
820 "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
821 msgstr "" | |
822 "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev fermanên IPC'ê tomar dike" | |
823 | |
824 #: ../plugins/mailchk.c:160 | |
825 msgid "Mail Checker" | |
826 msgstr "Kontrolkirina E-Peyamê" | |
827 | |
828 #: ../plugins/mailchk.c:162 | |
829 msgid "Checks for new local mail." | |
830 msgstr "Ji bo peyamên nû kontrol bike." | |
831 | |
832 #: ../plugins/mailchk.c:163 | |
833 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
834 msgstr "" | |
835 "Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike." | |
836 | |
837 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 | |
838 msgid "Mono Plugin Loader" | |
839 msgstr "Barkerê Pêvekên Mono" | |
840 | |
841 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 | |
842 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
843 msgstr "Pêvekên .NET bi Monoyê bar bike." | |
844 | |
845 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
846 msgid "" | |
847 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
848 "accept." | |
849 msgstr "" | |
850 | |
851 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
852 msgid "Music messaging session confirmed." | |
853 msgstr "" | |
854 | |
855 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 | |
856 msgid "Music Messaging" | |
857 msgstr "Peyamên mûzîkê" | |
858 | |
859 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 | |
860 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
861 msgstr "Gengeşî di xebitandina fermanê de hebû" | |
862 | |
863 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 | |
864 msgid "Error Running Editor" | |
865 msgstr "Çewtiya xebata Editor" | |
866 | |
867 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 | |
868 msgid "The following error has occured:" | |
869 msgstr "Ev çewtî hate dîtin:" | |
870 | |
871 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 | |
872 msgid "Music Messaging Configuration" | |
873 msgstr "" | |
874 | |
875 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 | |
876 msgid "Score Editor Path" | |
877 msgstr "Riya Sererastkirina Skoran" | |
878 | |
879 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
880 msgid "_Apply" | |
881 msgstr "Bise_pîne" | |
882 | |
883 #. *< type | 2888 #. *< type |
884 #. *< ui_requirement | 2889 #. *< ui_requirement |
885 #. *< flags | 2890 #. *< flags |
886 #. *< dependencies | 2891 #. *< dependencies |
887 #. *< priority | 2892 #. *< priority |
888 #. *< id | 2893 #. *< id |
2894 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 | |
2895 #, fuzzy | |
2896 msgid "Buddy Notes" | |
2897 msgstr "Heval" | |
2898 | |
889 #. *< name | 2899 #. *< name |
890 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 | 2900 #. *< version |
891 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | 2901 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
892 msgstr "" | 2902 msgid "Store notes on particular buddies." |
893 | 2903 msgstr "" |
894 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | 2904 |
895 msgid "" | 2905 #. *< summary |
896 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 2906 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
897 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 2907 #, fuzzy |
898 msgstr "" | 2908 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
899 | 2909 msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe" |
900 #: ../plugins/notify.c:638 | |
901 msgid "Notify For" | |
902 msgstr "Hişyar Bike" | |
903 | |
904 #: ../plugins/notify.c:642 | |
905 msgid "_IM windows" | |
906 msgstr "_Paceya peyaman" | |
907 | |
908 #: ../plugins/notify.c:649 | |
909 msgid "C_hat windows" | |
910 msgstr "_Paceya Chatê" | |
911 | |
912 #: ../plugins/notify.c:657 | |
913 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
914 msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje" | |
915 | |
916 #: ../plugins/notify.c:667 | |
917 msgid "_Focused windows" | |
918 msgstr "_Paceya çalak" | |
919 | |
920 #: ../plugins/notify.c:675 | |
921 msgid "Notification Methods" | |
922 msgstr "Azîneyên Agardarkirinê" | |
923 | |
924 #: ../plugins/notify.c:682 | |
925 msgid "Prepend _string into window title:" | |
926 msgstr "Sernavê pacê" | |
927 | |
928 #: ../plugins/notify.c:701 | |
929 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
930 msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike" | |
931 | |
932 #: ../plugins/notify.c:710 | |
933 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
934 msgstr "Rêvebira pacê bi serbena \"_BILEZ\" ve mîheng bike" | |
935 | |
936 #: ../plugins/notify.c:719 | |
937 msgid "R_aise conversation window" | |
938 msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" | |
939 | |
940 #: ../plugins/notify.c:727 | |
941 msgid "Notification Removal" | |
942 msgstr "Rakirina Hişyariyan" | |
943 | |
944 #: ../plugins/notify.c:732 | |
945 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
946 msgstr "Dema ku paceya axaftinê çalak bibe, rake" | |
947 | |
948 #: ../plugins/notify.c:739 | |
949 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
950 msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake" | |
951 | |
952 #: ../plugins/notify.c:747 | |
953 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
954 msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, rake" | |
955 | |
956 #: ../plugins/notify.c:755 | |
957 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
958 msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, rake" | |
959 | |
960 #: ../plugins/notify.c:764 | |
961 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
962 msgstr "Dema derbasî h_ilpekîna hevdîtinê bû, rake" | |
963 | 2910 |
964 #. *< type | 2911 #. *< type |
965 #. *< ui_requirement | 2912 #. *< ui_requirement |
966 #. *< flags | 2913 #. *< flags |
967 #. *< dependencies | 2914 #. *< dependencies |
968 #. *< priority | 2915 #. *< priority |
969 #: ../plugins/notify.c:853 | 2916 #. *< id |
970 msgid "Message Notification" | 2917 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 |
971 msgstr "Hişyarkirina Peyaman" | 2918 msgid "Cipher Test" |
2919 msgstr "" | |
972 | 2920 |
973 #. *< name | 2921 #. *< name |
974 #. *< version | 2922 #. *< version |
975 #. * summary | 2923 #. * summary |
976 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 | 2924 #. * description |
977 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 2925 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
978 msgstr "Derbarê peyamên te yên nexwendî de gelek rêyan pêşkêş dike." | 2926 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
2927 msgstr "" | |
979 | 2928 |
980 #. *< type | 2929 #. *< type |
981 #. *< ui_requirement | 2930 #. *< ui_requirement |
982 #. *< flags | 2931 #. *< flags |
983 #. *< dependencies | 2932 #. *< dependencies |
984 #. *< priority | 2933 #. *< priority |
985 #: ../plugins/perl/perl.c:583 | 2934 #. *< id |
986 msgid "Perl Plugin Loader" | 2935 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 |
987 msgstr "Barkara Pêveka Perl" | 2936 #, fuzzy |
2937 msgid "DBus Example" | |
2938 msgstr "Mînaka Pêveka DBus" | |
988 | 2939 |
989 #. *< name | 2940 #. *< name |
990 #. *< version | 2941 #. *< version |
991 #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 | 2942 #. * summary |
992 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 2943 #. * description |
993 msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike." | 2944 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
994 | 2945 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 |
995 #: ../plugins/psychic.c:22 | 2946 msgid "DBus Plugin Example" |
996 msgid "Psychic Mode" | 2947 msgstr "Mînaka Pêveka DBus" |
997 msgstr "Moda Medyûm" | |
998 | |
999 #: ../plugins/psychic.c:23 | |
1000 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
1001 msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm" | |
1002 | |
1003 #: ../plugins/psychic.c:24 | |
1004 msgid "" | |
1005 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
1006 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | |
1007 msgstr "" | |
1008 "Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev " | |
1009 "ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite." | |
1010 | |
1011 #: ../plugins/psychic.c:60 | |
1012 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
1013 msgstr "" | |
1014 | |
1015 #: ../plugins/psychic.c:79 | |
1016 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
1017 msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" | |
1018 | |
1019 #: ../plugins/psychic.c:84 | |
1020 msgid "Disable when away" | |
1021 msgstr "Dema li dervebe destûr bide" | |
1022 | |
1023 #: ../plugins/psychic.c:88 | |
1024 msgid "Display notification message in conversations" | |
1025 msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne" | |
1026 | |
1027 #: ../plugins/raw.c:175 | |
1028 msgid "Raw" | |
1029 msgstr "Xav" | |
1030 | |
1031 #: ../plugins/raw.c:177 | |
1032 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
1033 msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî." | |
1034 | |
1035 #: ../plugins/raw.c:178 | |
1036 msgid "" | |
1037 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
1038 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
1039 msgstr "" | |
1040 "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, " | |
1041 "IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre." | |
1042 | |
1043 #: ../plugins/relnot.c:63 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
1046 msgstr "Guhertoya Gaimê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>" | |
1047 | |
1048 #: ../plugins/relnot.c:69 | |
1049 #, c-format | |
1050 msgid "" | |
1051 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
1052 "%s<br><br>" | |
1053 msgstr "" | |
1054 "<b>Tomarkirin:</b>\n" | |
1055 "%s<br><br>" | |
1056 | |
1057 #: ../plugins/relnot.c:74 | |
1058 #, c-format | |
1059 msgid "" | |
1060 "You can get version %s from:<br><a " | |
1061 "href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
1062 msgstr "" | |
1063 "Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a " | |
1064 "href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî." | |
1065 | |
1066 #: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 | |
1067 msgid "New Version Available" | |
1068 msgstr "Guhertoya Nû Heye" | |
1069 | 2948 |
1070 #. *< type | 2949 #. *< type |
1071 #. *< ui_requirement | 2950 #. *< ui_requirement |
1072 #. *< flags | 2951 #. *< flags |
1073 #. *< dependencies | 2952 #. *< dependencies |
1074 #. *< priority | 2953 #. *< priority |
1075 #: ../plugins/relnot.c:137 | 2954 #. *< id |
1076 msgid "Release Notification" | 2955 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
1077 msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû" | 2956 #, fuzzy |
2957 msgid "File Control" | |
2958 msgstr "Kontrolkirina pelên GAIM'ê" | |
1078 | 2959 |
1079 #. *< name | 2960 #. *< name |
1080 #. *< version | 2961 #. *< version |
1081 #: ../plugins/relnot.c:140 | 2962 #. * summary |
1082 msgid "Checks periodically for new releases." | 2963 #. * description |
1083 msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne." | 2964 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
1084 | 2965 #, fuzzy |
1085 #: ../plugins/relnot.c:142 | 2966 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
1086 msgid "" | 2967 msgstr "Tu dikarî bi fermanên pelên Gaimê kontrol bikî." |
1087 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 2968 |
1088 "ChangeLog." | 2969 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
1089 msgstr "" | 2970 msgid "Minutes" |
1090 "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne û bikarhêneran bi Tomarkirina " | 2971 msgstr "Xulek" |
1091 "Guhertinan hişyar dike." | 2972 |
2973 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
2974 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2975 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 | |
2976 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
2977 msgid "I'dle Mak'er" | |
2978 msgstr "I'dle Mak'er" | |
2979 | |
2980 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 | |
2981 msgid "Set Account Idle Time" | |
2982 msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike" | |
2983 | |
2984 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 | |
2985 msgid "_Set" | |
2986 msgstr "_Mîheng bike" | |
2987 | |
2988 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 | |
2989 msgid "None of your accounts are idle." | |
2990 msgstr "Tu hesabê te ne di valahiyê de ye." | |
2991 | |
2992 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 | |
2993 msgid "Unset Account Idle Time" | |
2994 msgstr "Maweya Betalmayîna Hesêb Diyar Bike" | |
2995 | |
2996 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | |
2997 msgid "_Unset" | |
2998 msgstr "_Nediyar" | |
2999 | |
3000 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 | |
3001 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
3002 msgstr "Demê ji bo hemû hesaban destnîşan bike" | |
3003 | |
3004 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 | |
3005 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
3006 msgstr "" | |
3007 | |
3008 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 | |
3009 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
3010 msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike" | |
1092 | 3011 |
1093 #. *< type | 3012 #. *< type |
1094 #. *< ui_requirement | 3013 #. *< ui_requirement |
1095 #. *< flags | 3014 #. *< flags |
1096 #. *< dependencies | 3015 #. *< dependencies |
1097 #. *< priority | 3016 #. *< priority |
1098 #: ../plugins/signals-test.c:684 | 3017 #. *< id |
1099 msgid "Signals Test" | 3018 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
1100 msgstr "Testa Sinyalan" | 3019 msgid "IPC Test Client" |
3020 msgstr "Daxwazkara IPC Test" | |
1101 | 3021 |
1102 #. *< name | 3022 #. *< name |
1103 #. *< version | 3023 #. *< version |
1104 #. * summary | 3024 #. * summary |
1105 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 | 3025 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 |
1106 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3026 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
1107 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike." | 3027 msgstr "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." |
3028 | |
3029 #. * description | |
3030 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
3031 msgid "" | |
3032 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
3033 "calls the commands registered." | |
3034 msgstr "" | |
3035 "Wekî daxwazkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev pêvekên pêşkêşkar bicî " | |
3036 "dike û wekî fermana tomarbûyî tê gazîkirin." | |
1108 | 3037 |
1109 #. *< type | 3038 #. *< type |
1110 #. *< ui_requirement | 3039 #. *< ui_requirement |
1111 #. *< flags | 3040 #. *< flags |
1112 #. *< dependencies | 3041 #. *< dependencies |
1113 #. *< priority | 3042 #. *< priority |
1114 #: ../plugins/simple.c:34 | 3043 #. *< id |
1115 msgid "Simple Plugin" | 3044 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 |
1116 msgstr "Pêveka Hêsan" | 3045 msgid "IPC Test Server" |
3046 msgstr "Pêşkêşkara IPC Test" | |
1117 | 3047 |
1118 #. *< name | 3048 #. *< name |
1119 #. *< version | 3049 #. *< version |
1120 #. * summary | 3050 #. * summary |
1121 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 | 3051 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 |
1122 msgid "Tests to see that most things are working." | 3052 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
1123 msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike." | 3053 msgstr "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike." |
1124 | 3054 |
1125 #: ../plugins/spellchk.c:1918 | 3055 #. * description |
1126 msgid "Duplicate Correction" | 3056 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
1127 msgstr "" | 3057 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
1128 | 3058 msgstr "" |
1129 #: ../plugins/spellchk.c:1919 | 3059 "Wekî pêşkêşkar, desteka pêveka IPC'ê test bike. Ev fermanên IPC'ê tomar dike" |
1130 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 3060 |
1131 msgstr "" | 3061 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
1132 | 3062 #, fuzzy |
1133 #: ../plugins/spellchk.c:2128 | 3063 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
1134 msgid "Text Replacements" | 3064 msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution" |
1135 msgstr "Guherandina Nivîsarê" | 3065 |
1136 | 3066 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
1137 #: ../plugins/spellchk.c:2151 | 3067 msgid "Minimum Room Size" |
1138 msgid "You type" | 3068 msgstr "" |
1139 msgstr "Tu dinivîsî" | 3069 |
1140 | 3070 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 |
1141 #: ../plugins/spellchk.c:2165 | 3071 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" |
1142 msgid "You send" | 3072 msgstr "" |
1143 msgstr "Te dişeynî" | |
1144 | |
1145 #: ../plugins/spellchk.c:2179 | |
1146 msgid "Whole words only" | |
1147 msgstr "Bi tenê hemû gotin" | |
1148 | |
1149 #: ../plugins/spellchk.c:2191 | |
1150 msgid "Case sensitive" | |
1151 msgstr "Ji rewşê re hestiyare" | |
1152 | |
1153 #: ../plugins/spellchk.c:2217 | |
1154 msgid "Add a new text replacement" | |
1155 msgstr "Guherandina nivîsara nû lê zêde bike" | |
1156 | |
1157 #: ../plugins/spellchk.c:2233 | |
1158 msgid "You _type:" | |
1159 msgstr "Tu_dinivîsî:" | |
1160 | |
1161 #: ../plugins/spellchk.c:2250 | |
1162 msgid "You _send:" | |
1163 msgstr "Tu_dişeynî:" | |
1164 | |
1165 #: ../plugins/spellchk.c:2262 | |
1166 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: ../plugins/spellchk.c:2264 | |
1170 msgid "Only replace _whole words" | |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
1173 #: ../plugins/spellchk.c:2289 | |
1174 msgid "General Text Replacement Options" | |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
1177 #: ../plugins/spellchk.c:2290 | |
1178 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
1179 msgstr "" | |
1180 | |
1181 #: ../plugins/spellchk.c:2315 | |
1182 msgid "Text replacement" | |
1183 msgstr "Cîguherandina nivîsaran" | |
1184 | |
1185 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 | |
1186 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
1187 msgstr "" | |
1188 "Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne." | |
1189 | 3073 |
1190 #. *< type | 3074 #. *< type |
1191 #. *< ui_requirement | 3075 #. *< ui_requirement |
1192 #. *< flags | 3076 #. *< flags |
1193 #. *< dependencies | 3077 #. *< dependencies |
1194 #. *< priority | 3078 #. *< priority |
1195 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 | 3079 #. *< id |
1196 msgid "GNUTLS" | 3080 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
1197 msgstr "GNUTLS" | 3081 msgid "Join/Part Hiding" |
3082 msgstr "" | |
1198 | 3083 |
1199 #. *< name | 3084 #. *< name |
1200 #. *< version | 3085 #. *< version |
1201 #. * summary | 3086 #. * summary |
1202 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 | 3087 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
1203 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 3088 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
1204 msgstr "Pêçaneke SSL bi rêya GNUTLS pêşkêş dike." | 3089 msgstr "" |
3090 | |
3091 #. * description | |
3092 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | |
3093 msgid "" | |
3094 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
3095 "actively taking part in a conversation." | |
3096 msgstr "" | |
3097 | |
3098 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
3099 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
3100 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
3101 #. * not a real timezone. | |
3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | |
3103 msgid "(UTC)" | |
3104 msgstr "" | |
3105 | |
3106 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "User is offline." | |
3109 msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye" | |
3110 | |
3111 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | |
3112 #, fuzzy | |
3113 msgid "Auto-response sent:" | |
3114 msgstr "Bersiv winda ne" | |
3115 | |
3116 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | |
3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | |
3118 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
3119 #, c-format | |
3120 msgid "%s has signed off." | |
3121 msgstr "%s derketiye." | |
3122 | |
3123 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | |
3124 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
3125 msgstr "" | |
3126 | |
3127 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | |
3128 msgid "You were disconnected from the server." | |
3129 msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." | |
3130 | |
3131 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | |
3132 msgid "" | |
3133 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
3134 "logged in." | |
3135 msgstr "" | |
3136 | |
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | |
3138 #, fuzzy | |
3139 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
3140 msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:" | |
3141 | |
3142 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | |
3143 #, fuzzy | |
3144 msgid "Message could not be sent." | |
3145 msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin." | |
3146 | |
3147 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3148 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3149 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3150 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | |
3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | |
3152 msgid "Adium" | |
3153 msgstr "" | |
3154 | |
3155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | |
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | |
3160 msgid "Fire" | |
3161 msgstr "Agir" | |
3162 | |
3163 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3164 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3165 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | |
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | |
3168 #, fuzzy | |
3169 msgid "Messenger Plus!" | |
3170 msgstr "Peyam ji %s" | |
3171 | |
3172 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3173 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3174 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | |
3176 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | |
3177 msgid "QIP" | |
3178 msgstr "" | |
3179 | |
3180 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3181 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3182 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | |
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | |
3185 #, fuzzy | |
3186 msgid "MSN Messenger" | |
3187 msgstr "Peyamnêra înternetê" | |
3188 | |
3189 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3190 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3191 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | |
3193 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | |
3194 msgid "Trillian" | |
3195 msgstr "" | |
3196 | |
3197 #. Add general preferences. | |
3198 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | |
3199 #, fuzzy | |
3200 msgid "General Log Reading Configuration" | |
3201 msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî" | |
3202 | |
3203 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | |
3204 msgid "Fast size calculations" | |
3205 msgstr "" | |
3206 | |
3207 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | |
3208 msgid "Use name heuristics" | |
3209 msgstr "" | |
3210 | |
3211 #. Add Log Directory preferences. | |
3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | |
3213 #, fuzzy | |
3214 msgid "Log Directory" | |
3215 msgstr "Peldanka Lêgerînê" | |
1205 | 3216 |
1206 #. *< type | 3217 #. *< type |
1207 #. *< ui_requirement | 3218 #. *< ui_requirement |
1208 #. *< flags | 3219 #. *< flags |
1209 #. *< dependencies | 3220 #. *< dependencies |
1210 #. *< priority | 3221 #. *< priority |
1211 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 | 3222 #. *< id |
1212 msgid "NSS" | 3223 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 |
1213 msgstr "NSS" | 3224 #, fuzzy |
3225 msgid "Log Reader" | |
3226 msgstr "Nîşankerê têketanê" | |
1214 | 3227 |
1215 #. *< name | 3228 #. *< name |
1216 #. *< version | 3229 #. *< version |
1217 #. * summary | 3230 #. * summary |
1218 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 | 3231 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 |
1219 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3232 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
1220 msgstr "Ji nava Mozilla NSS, desteka SSL peyda dike." | 3233 msgstr "" |
1221 | 3234 |
3235 #. * description | |
3236 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 | |
3237 msgid "" | |
3238 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
3239 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
3240 "\n" | |
3241 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
3242 "at your own risk!" | |
3243 msgstr "" | |
3244 | |
3245 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | |
3246 msgid "Mono Plugin Loader" | |
3247 msgstr "Barkerê Pêvekên Mono" | |
3248 | |
3249 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 | |
3250 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 | |
3251 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
3252 msgstr "Pêvekên .NET bi Monoyê bar bike." | |
3253 | |
3254 #. *< magic | |
3255 #. *< major version | |
3256 #. *< minor version | |
1222 #. *< type | 3257 #. *< type |
1223 #. *< ui_requirement | 3258 #. *< ui_requirement |
1224 #. *< flags | 3259 #. *< flags |
1225 #. *< dependencies | 3260 #. *< dependencies |
1226 #. *< priority | 3261 #. *< priority |
1227 #: ../plugins/ssl/ssl.c:94 | 3262 #. *< id |
1228 msgid "SSL" | 3263 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 |
1229 msgstr "SSL" | 3264 #, fuzzy |
3265 msgid "New Line" | |
3266 msgstr "Paceya nû" | |
1230 | 3267 |
1231 #. *< name | 3268 #. *< name |
1232 #. *< version | 3269 #. *< version |
1233 #. * summary | 3270 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
1234 #: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 | 3271 #, fuzzy |
1235 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 3272 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
1236 msgstr "Li derdora Pitûkxaneya alîkariya SSL pêçanakê pêşkêş dike" | 3273 msgstr "Peyam nehat şandin." |
1237 | 3274 |
1238 #: ../plugins/statenotify.c:50 | 3275 #. *< summary |
1239 #, c-format | 3276 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
1240 msgid "%s is no longer away." | 3277 msgid "" |
1241 msgstr "%s ne dûr e." | 3278 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
1242 | 3279 "the screen name in the conversation window." |
1243 #: ../plugins/statenotify.c:52 | 3280 msgstr "" |
1244 #, c-format | 3281 |
1245 msgid "%s has gone away." | 3282 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
1246 msgstr "%s çû derve." | 3283 msgid "Offline Message Emulation" |
1247 | 3284 msgstr "" |
1248 #: ../plugins/statenotify.c:62 | 3285 |
1249 #, c-format | 3286 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 |
1250 msgid "%s has become idle." | 3287 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
1251 msgstr "%s hate girêdan." | 3288 msgstr "" |
1252 | 3289 |
1253 #: ../plugins/statenotify.c:64 | 3290 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
1254 #, c-format | 3291 msgid "" |
1255 msgid "%s is no longer idle." | 3292 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " |
1256 msgstr "%s ne dûr e." | 3293 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
1257 | 3294 msgstr "" |
1258 #: ../plugins/statenotify.c:73 | 3295 |
1259 #, c-format | 3296 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
1260 msgid "%s has signed on." | 3297 #, c-format |
1261 msgstr "%s têketin pêk aniye." | 3298 msgid "" |
1262 | 3299 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
1263 #: ../plugins/statenotify.c:80 | 3300 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
1264 #, c-format | 3301 msgstr "" |
1265 msgid "%s has signed off." | 3302 |
1266 msgstr "%s derketiye." | 3303 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
1267 | 3304 #, fuzzy |
1268 #: ../plugins/statenotify.c:91 | 3305 msgid "Offline Message" |
1269 msgid "Notify When" | 3306 msgstr "Negirêdayî " |
1270 msgstr "Hişyar Bike" | 3307 |
1271 | 3308 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
1272 #: ../plugins/statenotify.c:94 | 3309 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
1273 msgid "Buddy Goes _Away" | 3310 msgstr "" |
1274 msgstr "Dema Heval _Li Derve Be" | 3311 |
1275 | 3312 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
1276 #: ../plugins/statenotify.c:97 | 3313 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
1277 msgid "Buddy Goes _Idle" | 3314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
1278 msgstr "Dema Heval Girêdayî be" | 3315 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
1279 | 3316 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
1280 #: ../plugins/statenotify.c:100 | 3317 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
1281 msgid "Buddy _Signs On/Off" | 3318 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
1282 msgstr "Têketin/derketina heval" | 3319 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3320 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
3321 msgid "Yes" | |
3322 msgstr "Erê" | |
3323 | |
3324 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | |
3325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
3326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | |
3327 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
3328 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | |
3329 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
3330 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | |
3331 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
3332 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
3333 msgid "No" | |
3334 msgstr "Na" | |
3335 | |
3336 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | |
3337 msgid "Save offline messages in pounce" | |
3338 msgstr "" | |
3339 | |
3340 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 | |
3341 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
3342 msgstr "" | |
1283 | 3343 |
1284 #. *< type | 3344 #. *< type |
1285 #. *< ui_requirement | 3345 #. *< ui_requirement |
1286 #. *< flags | 3346 #. *< flags |
1287 #. *< dependencies | 3347 #. *< dependencies |
1288 #. *< priority | 3348 #. *< priority |
1289 #: ../plugins/statenotify.c:142 | 3349 #. *< id |
1290 msgid "Buddy State Notification" | 3350 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
1291 msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" | 3351 msgid "Perl Plugin Loader" |
3352 msgstr "Barkara Pêveka Perl" | |
1292 | 3353 |
1293 #. *< name | 3354 #. *< name |
1294 #. *< version | 3355 #. *< version |
1295 #. * summary | 3356 #. *< summary |
1296 #: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 | 3357 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
1297 msgid "" | 3358 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
1298 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 3359 msgstr "Ji bo barkirina pêveka perl, destekê peyda dike." |
1299 "idle." | 3360 |
1300 msgstr "" | 3361 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
1301 "Guhertinên di rewşa kesan de (yên wekî li derve, li vê û hwd.) di paceyên " | 3362 msgid "Psychic Mode" |
1302 "axaftinan de nîşan dide." | 3363 msgstr "Moda Medyûm" |
1303 | 3364 |
1304 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369 | 3365 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
1305 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3366 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
1306 msgstr "Barkera Pêveka Tcl" | 3367 msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm" |
1307 | 3368 |
1308 #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 | 3369 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
1309 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3370 #, fuzzy |
1310 msgstr "Ji bo barkirina pêvekên Tcl destekê peyda dike" | 3371 msgid "" |
3372 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
3373 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
3374 msgstr "" | |
3375 "Dema kesên din ji te re peyam nivîsand wê bixweber paceya axaftinê vebe. Ev " | |
3376 "ji bo AIM,ICQ, Jabber, Sametime û Yahoo dixebite." | |
3377 | |
3378 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
3379 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
3380 msgstr "" | |
3381 | |
3382 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 | |
3383 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
3384 msgstr "Bitenê ji bo bikarhênerên lîsteyê" | |
3385 | |
3386 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 | |
3387 msgid "Disable when away" | |
3388 msgstr "Dema li dervebe destûr bide" | |
3389 | |
3390 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 | |
3391 msgid "Display notification message in conversations" | |
3392 msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne" | |
3393 | |
3394 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 | |
3395 #, fuzzy | |
3396 msgid "Raise psychic conversations" | |
3397 msgstr "Di axaftinên nepen de" | |
1311 | 3398 |
1312 #. *< type | 3399 #. *< type |
1313 #. *< ui_requirement | 3400 #. *< ui_requirement |
1314 #. *< flags | 3401 #. *< flags |
1315 #. *< dependencies | 3402 #. *< dependencies |
1316 #. *< priority | 3403 #. *< priority |
1317 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 | 3404 #. *< id |
1318 msgid "Buddy Ticker" | 3405 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
1319 msgstr "Hilbijartina Kesan" | 3406 msgid "Signals Test" |
3407 msgstr "Testa Sinyalan" | |
1320 | 3408 |
1321 #. *< name | 3409 #. *< name |
1322 #. *< version | 3410 #. *< version |
1323 #. * summary | 3411 #. * summary |
1324 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 | 3412 #. * description |
1325 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 3413 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
1326 msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan." | 3414 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
1327 | 3415 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
1328 #: ../plugins/timestamp.c:186 | 3416 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike." |
1329 msgid "iChat Timestamp" | |
1330 msgstr "Mohra demê ya İChatê" | |
1331 | |
1332 #: ../plugins/timestamp.c:193 | |
1333 msgid "Delay" | |
1334 msgstr "Derengmayîn" | |
1335 | |
1336 #: ../plugins/timestamp.c:200 | |
1337 msgid "minutes." | |
1338 msgstr "deqe." | |
1339 | 3417 |
1340 #. *< type | 3418 #. *< type |
1341 #. *< ui_requirement | 3419 #. *< ui_requirement |
1342 #. *< flags | 3420 #. *< flags |
1343 #. *< dependencies | 3421 #. *< dependencies |
1344 #. *< priority | 3422 #. *< priority |
1345 #: ../plugins/timestamp.c:254 | 3423 #. *< id |
1346 msgid "Timestamp" | 3424 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
1347 msgstr "Mohra demê" | 3425 msgid "Simple Plugin" |
3426 msgstr "Pêveka Hêsan" | |
1348 | 3427 |
1349 #. *< name | 3428 #. *< name |
1350 #. *< version | 3429 #. *< version |
1351 #. * summary | 3430 #. * summary |
1352 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 | 3431 #. * description |
1353 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 3432 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
1354 msgstr "Derbasdariya Paceya _Peyaman" | 3433 msgid "Tests to see that most things are working." |
1355 | 3434 msgstr "Ji bo ku bibînî ka ev hemû dixebitin, test bike." |
1356 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | 3435 |
1357 msgid "Timestamp Format Options" | 3436 #. Scheme name |
1358 msgstr "" | 3437 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 |
1359 | 3438 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 |
1360 #: ../plugins/timestamp_format.c:27 | 3439 msgid "X.509 Certificates" |
1361 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | 3440 msgstr "" |
1362 msgstr "" | |
1363 | |
1364 #: ../plugins/timestamp_format.c:30 | |
1365 msgid "Show dates in..." | |
1366 msgstr "Demê nîşan bide..." | |
1367 | |
1368 #: ../plugins/timestamp_format.c:35 | |
1369 msgid "Co_nversations:" | |
1370 msgstr "Hev_peyvîn:" | |
1371 | |
1372 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 | |
1373 msgid "For delayed messages" | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 | |
1377 msgid "For delayed messages and in chats" | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: ../plugins/timestamp_format.c:44 | |
1381 msgid "_Message Logs:" | |
1382 msgstr "_Têketinên peyamê" | |
1383 | 3441 |
1384 #. *< type | 3442 #. *< type |
1385 #. *< ui_requirement | 3443 #. *< ui_requirement |
1386 #. *< flags | 3444 #. *< flags |
1387 #. *< dependencies | 3445 #. *< dependencies |
1388 #. *< priority | 3446 #. *< priority |
1389 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 | 3447 #. *< id |
1390 msgid "Message Timestamp Formats" | 3448 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
1391 msgstr "" | 3449 msgid "GNUTLS" |
3450 msgstr "GNUTLS" | |
1392 | 3451 |
1393 #. *< name | 3452 #. *< name |
1394 #. *< version | 3453 #. *< version |
1395 #: ../plugins/timestamp_format.c:153 | 3454 #. * summary |
1396 msgid "Customizes the message timestamp formats." | 3455 #. * description |
1397 msgstr "" | 3456 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
1398 | 3457 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
1399 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 | 3458 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
1400 msgid "" | 3459 msgstr "Pêçaneke SSL bi rêya GNUTLS pêşkêş dike." |
1401 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
1402 "timestamp formats." | |
1403 msgstr "" | |
1404 | |
1405 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
1406 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1407 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
1408 msgid "Opacity:" | |
1409 msgstr "Zebloqî:" | |
1410 | |
1411 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
1412 msgid "IM Conversation Windows" | |
1413 msgstr "Paceyên Nivîsandinê" | |
1414 | |
1415 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
1416 msgid "_IM window transparency" | |
1417 msgstr "_Paceya peyaman a şefef" | |
1418 | |
1419 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
1420 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
1421 msgstr "Şivên kaşkirinê di paceya peyaman de nîşan bide" | |
1422 | |
1423 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
1424 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1425 msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike" | |
1426 | |
1427 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1428 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1429 msgid "Always on top" | |
1430 msgstr "Her dem li ser" | |
1431 | |
1432 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
1433 msgid "Buddy List Window" | |
1434 msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan" | |
1435 | |
1436 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
1437 msgid "_Buddy List window transparency" | |
1438 msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Hevalan" | |
1439 | |
1440 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
1441 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1442 msgstr "" | |
1443 | 3460 |
1444 #. *< type | 3461 #. *< type |
1445 #. *< ui_requirement | 3462 #. *< ui_requirement |
1446 #. *< flags | 3463 #. *< flags |
1447 #. *< dependencies | 3464 #. *< dependencies |
1448 #. *< priority | 3465 #. *< priority |
1449 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | 3466 #. *< id |
1450 msgid "Transparency" | 3467 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 |
1451 msgstr "Zebloqî" | 3468 msgid "NSS" |
3469 msgstr "NSS" | |
1452 | 3470 |
1453 #. *< name | 3471 #. *< name |
1454 #. *< version | 3472 #. *< version |
1455 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | 3473 #. * summary |
1456 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 3474 #. * description |
1457 msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan" | 3475 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 |
1458 | 3476 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 |
1459 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | 3477 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1460 msgid "" | 3478 msgstr "Ji nava Mozilla NSS, desteka SSL peyda dike." |
1461 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 3479 |
1462 "the buddy list.\n" | 3480 #. *< type |
1463 "\n" | 3481 #. *< ui_requirement |
1464 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 3482 #. *< flags |
1465 msgstr "" | 3483 #. *< dependencies |
1466 "Ev pêvek, paceya peyaman û derbaskirina di lîsteyê de mîheng dike\n" | 3484 #. *< priority |
1467 "\n" | 3485 #. *< id |
1468 "*Nîşe: Ji bo vê pêvekê pêwist e Win2000 yan jî WinXP hebe." | 3486 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
1469 | 3487 msgid "SSL" |
1470 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 | 3488 msgstr "SSL" |
1471 msgid "GTK+ Runtime Version" | 3489 |
1472 msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" | 3490 #. *< name |
1473 | 3491 #. *< version |
1474 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 | 3492 #. * summary |
1475 msgid "Startup" | 3493 #. * description |
1476 msgstr "Destpêkirin" | 3494 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
1477 | 3495 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1478 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 3496 msgstr "Li derdora Pitûkxaneya alîkariya SSL pêçanakê pêşkêş dike" |
1479 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 3497 |
1480 msgstr "Di destpêkirina Windowsê de Gaimê bide destpêkirin" | 3498 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
1481 | 3499 #, c-format |
1482 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3659 | 3500 msgid "%s is no longer away." |
1483 msgid "Buddy List" | 3501 msgstr "%s ne dûr e." |
1484 msgstr "Lîsteya Hevalan" | 3502 |
1485 | 3503 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 |
1486 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 | 3504 #, c-format |
1487 msgid "_Dockable Buddy List" | 3505 msgid "%s has gone away." |
1488 msgstr "Lîsteya Hevalan a ku tê Girêdan" | 3506 msgstr "%s çû derve." |
1489 | 3507 |
1490 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 | 3508 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 |
1491 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 3509 #, c-format |
1492 msgstr "" | 3510 msgid "%s has become idle." |
1493 | 3511 msgstr "%s hate girêdan." |
1494 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 | 3512 |
1495 msgid "Only when docked" | 3513 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 |
1496 msgstr "" | 3514 #, c-format |
1497 | 3515 msgid "%s is no longer idle." |
1498 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 | 3516 msgstr "%s ne dûr e." |
1499 #: ../src/gtkprefs.c:1864 | 3517 |
1500 msgid "Conversations" | 3518 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 |
1501 msgstr "Nivîsandin" | 3519 #, c-format |
1502 | 3520 msgid "%s has signed on." |
1503 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 | 3521 msgstr "%s têketin pêk aniye." |
1504 msgid "_Flash window when messages are received" | 3522 |
1505 msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" | 3523 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 |
1506 | 3524 msgid "Notify When" |
1507 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 | 3525 msgstr "Hişyar Bike" |
1508 msgid "WinGaim Options" | 3526 |
1509 msgstr "Vebijartokên WinGaim" | 3527 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 |
1510 | 3528 msgid "Buddy Goes _Away" |
1511 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 | 3529 msgstr "Dema Heval _Li Derve Be" |
1512 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 3530 |
1513 msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinGaimê taybet in." | 3531 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 |
1514 | 3532 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1515 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 3533 msgstr "Dema Heval Girêdayî be" |
1516 msgid "" | 3534 |
1517 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 3535 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 |
1518 "conversation flashing." | 3536 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
1519 msgstr "" | 3537 msgstr "Têketin/derketina heval" |
1520 | 3538 |
1521 #: ../src/account.c:773 | 3539 #. *< type |
1522 msgid "accounts" | 3540 #. *< ui_requirement |
3541 #. *< flags | |
3542 #. *< dependencies | |
3543 #. *< priority | |
3544 #. *< id | |
3545 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
3546 msgid "Buddy State Notification" | |
3547 msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" | |
3548 | |
3549 #. *< name | |
3550 #. *< version | |
3551 #. * summary | |
3552 #. * description | |
3553 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 | |
3554 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 | |
3555 msgid "" | |
3556 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
3557 "idle." | |
3558 msgstr "" | |
3559 "Guhertinên di rewşa kesan de (yên wekî li derve, li vê û hwd.) di paceyên " | |
3560 "axaftinan de nîşan dide." | |
3561 | |
3562 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | |
3563 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
3564 msgstr "Barkera Pêveka Tcl" | |
3565 | |
3566 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | |
3567 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
3568 msgstr "Ji bo barkirina pêvekên Tcl destekê peyda dike" | |
3569 | |
3570 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 | |
3571 msgid "" | |
3572 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
3573 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
3574 msgstr "" | |
3575 | |
3576 #. Send a message about the connection error | |
3577 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 | |
3578 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
3579 msgstr "" | |
3580 | |
3581 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 | |
3582 msgid "" | |
3583 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
3584 msgstr "" | |
3585 | |
3586 #. Creating the options for the protocol | |
3587 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | |
3588 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | |
3589 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | |
3590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | |
3591 msgid "First name" | |
3592 msgstr "Nav" | |
3593 | |
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | |
3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | |
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
3597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | |
3598 msgid "Last name" | |
3599 msgstr "Paşnav" | |
3600 | |
3601 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | |
3602 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | |
3603 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | |
3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | |
3605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 | |
3606 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | |
3607 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | |
3608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
3609 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
3610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | |
3611 msgid "E-Mail" | |
3612 msgstr "E-Peyam" | |
3613 | |
3614 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | |
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | |
3616 #, fuzzy | |
3617 msgid "AIM Account" | |
3618 msgstr "Hesabekê lê zêde bike" | |
3619 | |
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | |
3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | |
3622 #, fuzzy | |
3623 msgid "XMPP Account" | |
1523 msgstr "Hesab" | 3624 msgstr "Hesab" |
1524 | |
1525 #: ../src/account.c:923 | |
1526 msgid "Password is required to sign on." | |
1527 msgstr "Ji bo têketinê şîfre pêwiste." | |
1528 | |
1529 #: ../src/account.c:948 | |
1530 #, c-format | |
1531 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1532 msgstr "Ji Bo %s (%s) şîfre têkevê" | |
1533 | |
1534 #: ../src/account.c:955 | |
1535 msgid "Enter Password" | |
1536 msgstr "Şîfreyê Binivîse" | |
1537 | |
1538 #: ../src/account.c:960 | |
1539 msgid "Save password" | |
1540 msgstr "Şîfreyê tomar bike" | |
1541 | |
1542 #. * | |
1543 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3543 | |
1544 #: ../src/gtkdialogs.c:591 ../src/gtkdialogs.c:728 ../src/gtkdialogs.c:792 | |
1545 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 | |
1546 #: ../src/protocols/gg/gg.c:638 ../src/protocols/gg/gg.c:774 | |
1547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
1548 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 | |
1549 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 | |
1550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | |
1551 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 | |
1552 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 | |
1553 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 | |
1554 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 | |
1555 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 | |
1556 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 | |
1557 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | |
1558 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 ../src/request.h:1344 | |
1559 msgid "OK" | |
1560 msgstr "Temam" | |
1561 | |
1562 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 | |
1563 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:5013 | |
1564 #: ../src/gtkdialogs.c:592 ../src/gtkdialogs.c:729 ../src/gtkdialogs.c:793 | |
1565 #: ../src/gtkdialogs.c:812 ../src/gtkdialogs.c:834 ../src/gtkdialogs.c:854 | |
1566 #: ../src/gtkdialogs.c:898 ../src/gtkdialogs.c:953 ../src/gtkdialogs.c:990 | |
1567 #: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
1568 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 | |
1569 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 | |
1570 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 | |
1571 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:639 | |
1572 #: ../src/protocols/gg/gg.c:775 ../src/protocols/gg/gg.c:854 | |
1573 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1423 | |
1574 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1457 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 | |
1575 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 | |
1576 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 | |
1577 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 | |
1578 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 | |
1579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 | |
1580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 | |
1581 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 | |
1582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 | |
1583 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 | |
1584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 | |
1585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 | |
1586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 | |
1587 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 | |
1588 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320 | |
1589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
1590 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | |
1591 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 | |
1592 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | |
1593 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 | |
1594 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 | |
1595 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 ../src/request.h:1344 | |
1596 #: ../src/request.h:1354 | |
1597 msgid "Cancel" | |
1598 msgstr "Betal" | |
1599 | |
1600 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | |
1601 #, c-format | |
1602 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1603 msgstr "Ji bo pêveka %s protokola kêm" | |
1604 | |
1605 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3535 | |
1606 #: ../src/gtkblist.c:3541 | |
1607 msgid "Connection Error" | |
1608 msgstr "Şaşîtiya Girêdanê" | |
1609 | |
1610 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:679 | |
1611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | |
1612 msgid "New passwords do not match." | |
1613 msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin." | |
1614 | |
1615 #: ../src/account.c:1085 | |
1616 msgid "Fill out all fields completely." | |
1617 msgstr "Hemû tije bike." | |
1618 | |
1619 #: ../src/account.c:1108 | |
1620 msgid "Original password" | |
1621 msgstr "Şîfreya orjînal" | |
1622 | |
1623 #: ../src/account.c:1115 | |
1624 msgid "New password" | |
1625 msgstr "Şîfreya nû" | |
1626 | |
1627 #: ../src/account.c:1122 | |
1628 msgid "New password (again)" | |
1629 msgstr "Şîfreya nû (dîsa)" | |
1630 | |
1631 #: ../src/account.c:1128 | |
1632 #, c-format | |
1633 msgid "Change password for %s" | |
1634 msgstr "Ji bo %s şîfreyê biguherîne" | |
1635 | |
1636 #: ../src/account.c:1136 | |
1637 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1638 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya niha û ya nû têkevê." | |
1639 | |
1640 #: ../src/account.c:1169 | |
1641 #, c-format | |
1642 msgid "Change user information for %s" | |
1643 msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne" | |
1644 | |
1645 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 | |
1646 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | |
1647 msgid "Save" | |
1648 msgstr "Tomar bike" | |
1649 | |
1650 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157 | |
1651 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 | |
1652 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 | |
1653 msgid "Unknown" | |
1654 msgstr "Nenas" | |
1655 | |
1656 #: ../src/blist.c:543 | |
1657 msgid "buddy list" | |
1658 msgstr "lîsteya hevalan" | |
1659 | |
1660 #: ../src/blist.c:1179 | |
1661 msgid "Chats" | |
1662 msgstr "Sohbet" | |
1663 | |
1664 #: ../src/blist.c:1901 | |
1665 #, c-format | |
1666 msgid "" | |
1667 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
1668 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1669 msgid_plural "" | |
1670 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
1671 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " | |
1672 "not removed.\n" | |
1673 msgstr[0] "" | |
1674 msgstr[1] "" | |
1675 | |
1676 #: ../src/blist.c:1911 | |
1677 msgid "Group not removed" | |
1678 msgstr "Grub nehate rakirin" | |
1679 | |
1680 #: ../src/connection.c:98 | |
1681 msgid "Registration Error" | |
1682 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" | |
1683 | |
1684 #: ../src/connection.c:280 | |
1685 #, c-format | |
1686 msgid "+++ %s signed on" | |
1687 msgstr "%s ketiyê" | |
1688 | |
1689 #: ../src/connection.c:313 | |
1690 #, c-format | |
1691 msgid "+++ %s signed off" | |
1692 msgstr "%s derketiye" | |
1693 | |
1694 #: ../src/conversation.c:163 | |
1695 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1696 msgstr "Peyam nehate şandin: Peyam pir mezin an jî dirêj e." | |
1697 | |
1698 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 | |
1699 #, c-format | |
1700 msgid "Unable to send message to %s." | |
1701 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." | |
1702 | |
1703 #: ../src/conversation.c:167 | |
1704 msgid "The message is too large." | |
1705 msgstr "Peyam zêde dirêj e." | |
1706 | |
1707 #: ../src/conversation.c:176 | |
1708 msgid "Unable to send message." | |
1709 msgstr "Peyam nehat şandin." | |
1710 | |
1711 #: ../src/conversation.c:1517 | |
1712 #, c-format | |
1713 msgid "%s entered the room." | |
1714 msgstr "%s têkete malperê." | |
1715 | |
1716 #: ../src/conversation.c:1520 | |
1717 #, c-format | |
1718 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1719 msgstr "%s [<I>%s</I>] têkete malperê." | |
1720 | |
1721 #: ../src/conversation.c:1627 | |
1722 #, c-format | |
1723 msgid "You are now known as %s" | |
1724 msgstr "Te navê xwe wekî %s guherand" | |
1725 | |
1726 #: ../src/conversation.c:1647 | |
1727 #, c-format | |
1728 msgid "%s is now known as %s" | |
1729 msgstr "%s navê xwe guherand: %s" | |
1730 | |
1731 #: ../src/conversation.c:1720 | |
1732 #, c-format | |
1733 msgid "%s left the room." | |
1734 msgstr "%s ji odê derket." | |
1735 | |
1736 #: ../src/conversation.c:1723 | |
1737 #, c-format | |
1738 msgid "%s left the room (%s)." | |
1739 msgstr "%s ji odê derket (%s)." | |
1740 | |
1741 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 | |
1742 msgid "No name" | |
1743 msgstr "Nav tune" | |
1744 | |
1745 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 | |
1746 #, c-format | |
1747 msgid "" | |
1748 "Error reading %s: \n" | |
1749 "%s.\n" | |
1750 msgstr "" | |
1751 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n" | |
1752 "%s.\n" | |
1753 | |
1754 #: ../src/ft.c:193 | |
1755 #, c-format | |
1756 msgid "" | |
1757 "Error writing %s: \n" | |
1758 "%s.\n" | |
1759 msgstr "" | |
1760 "Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n" | |
1761 "%s.\n" | |
1762 | |
1763 #: ../src/ft.c:197 | |
1764 #, c-format | |
1765 msgid "" | |
1766 "Error accessing %s: \n" | |
1767 "%s.\n" | |
1768 msgstr "" | |
1769 "Şaşîtiya ragihîştinê %s:\n" | |
1770 "%s.\n" | |
1771 | |
1772 #: ../src/ft.c:230 | |
1773 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1774 msgstr "Nikarî Peleke 0 bayt bişînî." | |
1775 | |
1776 #: ../src/ft.c:240 | |
1777 msgid "Cannot send a directory." | |
1778 msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî." | |
1779 | |
1780 #: ../src/ft.c:249 | |
1781 #, c-format | |
1782 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1783 msgstr "%s ne pelekî rast e. Li serî nenivîse.\n" | |
1784 | |
1785 #: ../src/ft.c:307 | |
1786 #, c-format | |
1787 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1788 msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne: %s (%s)" | |
1789 | |
1790 #: ../src/ft.c:314 | |
1791 #, c-format | |
1792 msgid "%s wants to send you a file" | |
1793 msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne" | |
1794 | |
1795 #: ../src/ft.c:355 | |
1796 #, c-format | |
1797 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1798 msgstr "Pelî ji %s dipejirînî?" | |
1799 | |
1800 #: ../src/ft.c:359 | |
1801 #, c-format | |
1802 msgid "" | |
1803 "A file is available for download from:\n" | |
1804 "Remote host: %s\n" | |
1805 "Remote port: %d" | |
1806 msgstr "" | |
1807 "Pelê ji bo daxistinê amade ye.\n" | |
1808 "Komputera dûr: %s\n" | |
1809 "Porta xwegihandinê: %d" | |
1810 | |
1811 #: ../src/ft.c:391 | |
1812 #, c-format | |
1813 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1814 msgstr "%s şandina pelê %s pêşniyar dike" | |
1815 | |
1816 #: ../src/ft.c:442 | |
1817 #, c-format | |
1818 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1819 msgstr "%s ne naveke rast a palen e.\n" | |
1820 | |
1821 #: ../src/ft.c:463 | |
1822 #, c-format | |
1823 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1824 msgstr "Offering to send %s to %s" | |
1825 | |
1826 #: ../src/ft.c:474 | |
1827 #, c-format | |
1828 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1829 msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin." | |
1830 | |
1831 #: ../src/ft.c:628 | |
1832 #, c-format | |
1833 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1834 msgstr "Veguhêztina %s qediya" | |
1835 | |
1836 #: ../src/ft.c:631 | |
1837 msgid "File transfer complete" | |
1838 msgstr "Derbaskirina pelan temam e" | |
1839 | |
1840 #: ../src/ft.c:1022 | |
1841 #, c-format | |
1842 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1843 msgstr "Te şandina %s'yê betal kir" | |
1844 | |
1845 #: ../src/ft.c:1027 | |
1846 msgid "File transfer cancelled" | |
1847 msgstr "Şandina pelî hat betalkirin" | |
1848 | |
1849 #: ../src/ft.c:1084 | |
1850 #, c-format | |
1851 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1852 msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" | |
1853 | |
1854 #: ../src/ft.c:1089 | |
1855 #, c-format | |
1856 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1857 msgstr "%s şandina pelî betal kir" | |
1858 | |
1859 #: ../src/ft.c:1146 | |
1860 #, c-format | |
1861 msgid "File transfer to %s failed." | |
1862 msgstr "Guhestina pelê bo %s biserneket" | |
1863 | |
1864 #: ../src/ft.c:1148 | |
1865 #, c-format | |
1866 msgid "File transfer from %s failed." | |
1867 msgstr "Ji bikarhênerê %s veguhastina pelan nehate kirin." | |
1868 | |
1869 #: ../src/gtkaccount.c:374 | |
1870 #, c-format | |
1871 msgid "" | |
1872 "<b>File:</b> %s\n" | |
1873 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1874 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1875 msgstr "" | |
1876 "<b>Pel:</b> %s↵\n" | |
1877 "<b>Mezinahiya pelî:</b> %s↵\n" | |
1878 "<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d" | |
1879 | |
1880 #: ../src/gtkaccount.c:762 | |
1881 msgid "Login Options" | |
1882 msgstr "Vebijartokên Têketinê" | |
1883 | |
1884 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 | |
1885 msgid "Protocol:" | |
1886 msgstr "Protokol:" | |
1887 | |
1888 #: ../src/gtkaccount.c:858 | |
1889 msgid "Password:" | |
1890 msgstr "Şîfre:" | |
1891 | |
1892 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4591 ../src/gtkblist.c:4957 | |
1893 msgid "Alias:" | |
1894 msgstr "Navê ku xuya dibe" | |
1895 | |
1896 #: ../src/gtkaccount.c:867 | |
1897 msgid "Remember password" | |
1898 msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne." | |
1899 | |
1900 #: ../src/gtkaccount.c:919 | |
1901 msgid "User Options" | |
1902 msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" | |
1903 | |
1904 #: ../src/gtkaccount.c:932 | |
1905 msgid "New mail notifications" | |
1906 msgstr "Danezankarê peyamên nû" | |
1907 | |
1908 #: ../src/gtkaccount.c:941 | |
1909 msgid "Buddy icon:" | |
1910 msgstr "îkona Kesan:" | |
1911 | |
1912 #: ../src/gtkaccount.c:1032 | |
1913 #, c-format | |
1914 msgid "%s Options" | |
1915 msgstr "Vebijartokên %s'yê" | |
1916 | |
1917 #: ../src/gtkaccount.c:1233 | |
1918 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
1919 msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî" | |
1920 | |
1921 #: ../src/gtkaccount.c:1239 | |
1922 msgid "No Proxy" | |
1923 msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne" | |
1924 | |
1925 #: ../src/gtkaccount.c:1245 | |
1926 msgid "HTTP" | |
1927 msgstr "HTTP" | |
1928 | |
1929 #: ../src/gtkaccount.c:1251 | |
1930 msgid "SOCKS 4" | |
1931 msgstr "SOCKS 4" | |
1932 | |
1933 #: ../src/gtkaccount.c:1257 | |
1934 msgid "SOCKS 5" | |
1935 msgstr "SOCKS 5" | |
1936 | |
1937 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 | |
1938 msgid "Use Environmental Settings" | |
1939 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" | |
1940 | |
1941 #: ../src/gtkaccount.c:1297 | |
1942 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1943 msgstr "cotbûna perperîkan dibînî" | |
1944 | |
1945 #: ../src/gtkaccount.c:1301 | |
1946 msgid "If you look real closely" | |
1947 msgstr "Heke tu bi rastî girtî xuyabikî" | |
1948 | |
1949 #: ../src/gtkaccount.c:1317 | |
1950 msgid "Proxy Options" | |
1951 msgstr "Mîhengên Proxyê" | |
1952 | |
1953 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 | |
1954 msgid "Proxy _type:" | |
1955 msgstr "Cureyê_Proxyê:" | |
1956 | |
1957 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 | |
1958 msgid "_Host:" | |
1959 msgstr "_Host:" | |
1960 | |
1961 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 | |
1962 msgid "_Port:" | |
1963 msgstr "_Port:" | |
1964 | |
1965 #: ../src/gtkaccount.c:1352 | |
1966 msgid "_Username:" | |
1967 msgstr "_Navê bikarhêner:" | |
1968 | |
1969 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 | |
1970 msgid "Pa_ssword:" | |
1971 msgstr "Şî_fre" | |
1972 | |
1973 #: ../src/gtkaccount.c:1736 | |
1974 msgid "Add Account" | |
1975 msgstr "Hesabekê lê zêde bike" | |
1976 | |
1977 #: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3544 | |
1978 msgid "Modify Account" | |
1979 msgstr "Hesabê biguherîne" | |
1980 | |
1981 #: ../src/gtkaccount.c:1760 | |
1982 msgid "_Basic" | |
1983 msgstr "_Bingehîn" | |
1984 | |
1985 #: ../src/gtkaccount.c:1771 | |
1986 msgid "_Advanced" | |
1987 msgstr "_Pêşketî" | |
1988 | |
1989 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 | |
1990 msgid "Register" | |
1991 msgstr "Tomarkirin" | |
1992 | |
1993 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293 | |
1994 #, c-format | |
1995 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1996 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" | |
1997 | |
1998 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 | |
1999 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 | |
2000 msgid "Delete" | |
2001 msgstr "Jê bibe" | |
2002 | |
2003 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 | |
2004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 | |
2005 msgid "Screen Name" | |
2006 msgstr "Navê Ekranê" | |
2007 | |
2008 #: ../src/gtkaccount.c:2251 ../src/gtkplugin.c:574 | |
2009 msgid "Enabled" | |
2010 msgstr "Çalak" | |
2011 | |
2012 #: ../src/gtkaccount.c:2259 | |
2013 msgid "Protocol" | |
2014 msgstr "Protokol" | |
2015 | |
2016 #: ../src/gtkaccount.c:2586 | |
2017 #, c-format | |
2018 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
2019 msgstr "" | |
2020 | |
2021 #: ../src/gtkaccount.c:2635 | |
2022 msgid "Add buddy to your list?" | |
2023 msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" | |
2024 | |
2025 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:5012 ../src/gtkconv.c:1625 | |
2026 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:853 | |
2027 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | |
2028 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 | |
2029 msgid "Add" | |
2030 msgstr "Zêde bike" | |
2031 | |
2032 #: ../src/gtkblist.c:666 | |
2033 msgid "Join a Chat" | |
2034 msgstr "Beşdarî Chatekê bibe" | |
2035 | |
2036 #: ../src/gtkblist.c:687 | |
2037 msgid "" | |
2038 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2039 "join.\n" | |
2040 msgstr "" | |
2041 "Ji kerema xwe re agahiya guncaw a derbarê chata ku dixwazî tevli bibî, " | |
2042 "têkevê\n" | |
2043 | |
2044 #: ../src/gtkblist.c:698 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 | |
2045 msgid "_Account:" | |
2046 msgstr "_Hesab:" | |
2047 | |
2048 #: ../src/gtkblist.c:942 | |
2049 msgid "Get _Info" | |
2050 msgstr "Agahî Bistîne" | |
2051 | |
2052 #: ../src/gtkblist.c:945 ../src/gtkstock.c:141 | |
2053 msgid "I_M" | |
2054 msgstr "Peyam" | |
2055 | |
2056 #: ../src/gtkblist.c:951 | |
2057 msgid "_Send File" | |
2058 msgstr "Pelî _Bişîne" | |
2059 | |
2060 #: ../src/gtkblist.c:958 | |
2061 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
2062 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" | |
2063 | |
2064 #: ../src/gtkblist.c:962 ../src/gtkblist.c:966 ../src/gtkblist.c:1065 | |
2065 #: ../src/gtkblist.c:1088 | |
2066 msgid "View _Log" | |
2067 msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide" | |
2068 | |
2069 #: ../src/gtkblist.c:977 | |
2070 msgid "Alias..." | |
2071 msgstr "" | |
2072 | |
2073 #: ../src/gtkblist.c:980 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 | |
2074 msgid "Remove" | |
2075 msgstr "Rake" | |
2076 | |
2077 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094 | |
2078 msgid "_Alias..." | |
2079 msgstr "_Navê ku xuya dibe..." | |
2080 | |
2081 #: ../src/gtkblist.c:988 ../src/gtkblist.c:1075 ../src/gtkblist.c:1096 | |
2082 msgid "_Remove" | |
2083 msgstr "_Rake" | |
2084 | |
2085 #: ../src/gtkblist.c:1036 | |
2086 msgid "Add a _Buddy" | |
2087 msgstr "Kesekî lê zêde bike" | |
2088 | |
2089 #: ../src/gtkblist.c:1038 | |
2090 msgid "Add a C_hat" | |
2091 msgstr "Chatekê lê zÊde bike" | |
2092 | |
2093 #: ../src/gtkblist.c:1041 | |
2094 msgid "_Delete Group" | |
2095 msgstr "Grubê jÊ bibe" | |
2096 | |
2097 #: ../src/gtkblist.c:1043 | |
2098 msgid "_Rename" | |
2099 msgstr "_Ji nû ve binav bike" | |
2100 | |
2101 #: ../src/gtkblist.c:1061 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 | |
2102 #: ../src/gtkstock.c:139 | |
2103 msgid "_Join" | |
2104 msgstr "_Beşdar bibe" | |
2105 | |
2106 #: ../src/gtkblist.c:1063 | |
2107 msgid "Auto-Join" | |
2108 msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe" | |
2109 | |
2110 #: ../src/gtkblist.c:1101 ../src/gtkblist.c:1124 | |
2111 msgid "_Collapse" | |
2112 msgstr "_Teng bike" | |
2113 | |
2114 #: ../src/gtkblist.c:1129 | |
2115 msgid "_Expand" | |
2116 msgstr "_Fireh bike" | |
2117 | |
2118 #: ../src/gtkblist.c:1375 ../src/gtkblist.c:1387 ../src/gtkblist.c:3806 | |
2119 #: ../src/gtkblist.c:3816 | |
2120 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2121 msgstr "/Amûr/Dengan Bigire" | |
2122 | |
2123 #: ../src/gtkblist.c:1847 ../src/gtkconv.c:4209 ../src/gtkpounce.c:426 | |
2124 msgid "" | |
2125 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2126 msgstr "" | |
2127 "Te ne bi rengekî rast têketin pêk aniye ku bihêle tu hevalekî/ê lê zêde bikî." | |
2128 | |
2129 #: ../src/gtkblist.c:2421 | |
2130 msgid "/_Buddies" | |
2131 msgstr "/_Kes" | |
2132 | |
2133 #: ../src/gtkblist.c:2422 | |
2134 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
2135 msgstr "/Kes/_Peyama Nû" | |
2136 | |
2137 #: ../src/gtkblist.c:2423 | |
2138 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2139 msgstr "/_Heval/Tevli Chatekê Bibe..." | |
2140 | |
2141 #: ../src/gtkblist.c:2424 | |
2142 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2143 msgstr "/_Heval/Agahiyên Bikarhêner bistîne..." | |
2144 | |
2145 #: ../src/gtkblist.c:2425 | |
2146 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2147 msgstr "/_Heval/Tomarên Bikarhêner Nîşan Bide..." | |
2148 | |
2149 #: ../src/gtkblist.c:2427 | |
2150 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2151 msgstr "/_Heval/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
2152 | |
2153 #: ../src/gtkblist.c:2428 | |
2154 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2155 msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide" | |
2156 | |
2157 #: ../src/gtkblist.c:2429 | |
2158 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
2159 msgstr "/Heval/Hûragahiyên Hevalan _Nîşan bide" | |
2160 | |
2161 #: ../src/gtkblist.c:2430 | |
2162 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 #: ../src/gtkblist.c:2431 | |
2166 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
2169 #: ../src/gtkblist.c:2433 | |
2170 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
2171 msgstr "/_Heval/_Yekê Lê Zêde Bike..." | |
2172 | |
2173 #: ../src/gtkblist.c:2434 | |
2174 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
2175 msgstr "/_Heval/Li Chatekê Zêde Bike..." | |
2176 | |
2177 #: ../src/gtkblist.c:2435 | |
2178 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2179 msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..." | |
2180 | |
2181 #: ../src/gtkblist.c:2437 | |
2182 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2183 msgstr "/Kes/Dade" | |
2184 | |
2185 #: ../src/gtkblist.c:2440 | |
2186 msgid "/_Accounts" | |
2187 msgstr "/_Hesab" | |
2188 | |
2189 #: ../src/gtkblist.c:2441 ../src/gtkblist.c:5591 | |
2190 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
2191 msgstr "/Hesap/Lêzêdekirin\\/Sererastkirin" | |
2192 | |
2193 #: ../src/gtkblist.c:2444 | |
2194 msgid "/_Tools" | |
2195 msgstr "/_Amûr" | |
2196 | |
2197 #: ../src/gtkblist.c:2445 | |
2198 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #: ../src/gtkblist.c:2446 | |
2202 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
2203 msgstr "/Amûr/Pê_vek" | |
2204 | |
2205 #: ../src/gtkblist.c:2447 | |
2206 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2207 msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" | |
2208 | |
2209 #: ../src/gtkblist.c:2448 | |
2210 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2211 msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" | |
2212 | |
2213 #: ../src/gtkblist.c:2450 | |
2214 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2215 msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan" | |
2216 | |
2217 #: ../src/gtkblist.c:2451 | |
2218 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2219 msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê" | |
2220 | |
2221 #: ../src/gtkblist.c:2452 | |
2222 msgid "/Tools/System _Log" | |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 #: ../src/gtkblist.c:2454 | |
2226 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2227 msgstr "/Amûr/_Deng Bigire" | |
2228 | |
2229 #: ../src/gtkblist.c:2457 | |
2230 msgid "/_Help" | |
2231 msgstr "/_Alîkarî" | |
2232 | |
2233 #: ../src/gtkblist.c:2458 | |
2234 msgid "/Help/Online _Help" | |
2235 msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî" | |
2236 | |
2237 #: ../src/gtkblist.c:2459 | |
2238 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2239 msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan" | |
2240 | |
2241 #: ../src/gtkblist.c:2460 | |
2242 msgid "/Help/_About" | |
2243 msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê" | |
2244 | |
2245 #: ../src/gtkblist.c:2492 ../src/gtkblist.c:2561 | |
2246 #, c-format | |
2247 msgid "" | |
2248 "\n" | |
2249 "<b>Account:</b> %s" | |
2250 msgstr "" | |
2251 "\n" | |
2252 "<b>Hesab:</b> %s" | |
2253 | |
2254 #: ../src/gtkblist.c:2573 | |
2255 #, c-format | |
2256 msgid "" | |
2257 "\n" | |
2258 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 #: ../src/gtkblist.c:2585 | |
2262 #, c-format | |
2263 msgid "" | |
2264 "\n" | |
2265 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2266 msgstr "" | |
2267 "\n" | |
2268 "<b>Bernav:</b>%s" | |
2269 | |
2270 #: ../src/gtkblist.c:2594 | |
2271 #, c-format | |
2272 msgid "" | |
2273 "\n" | |
2274 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2275 msgstr "" | |
2276 "\n" | |
2277 "<b>Ketê:</b>%s" | |
2278 | |
2279 #: ../src/gtkblist.c:2605 | |
2280 #, c-format | |
2281 msgid "" | |
2282 "\n" | |
2283 "<b>Idle:</b> %s" | |
2284 msgstr "" | |
2285 "\n" | |
2286 "<b>Idle:</b> %s" | |
2287 | |
2288 #: ../src/gtkblist.c:2640 | |
2289 #, c-format | |
2290 msgid "" | |
2291 "\n" | |
2292 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2293 msgstr "" | |
2294 "\n" | |
2295 "<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s" | |
2296 | |
2297 #: ../src/gtkblist.c:2649 | |
2298 msgid "" | |
2299 "\n" | |
2300 "<b>Status:</b> Offline" | |
2301 msgstr "" | |
2302 "\n" | |
2303 "<b>Rewş:</b> Negirêdayî" | |
2304 | |
2305 #: ../src/gtkblist.c:2660 | |
2306 msgid "" | |
2307 "\n" | |
2308 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2309 msgstr "" | |
2310 "\n" | |
2311 "<b>Ravekirin:</b> Tirsnak" | |
2312 | |
2313 #: ../src/gtkblist.c:2662 | |
2314 msgid "" | |
2315 "\n" | |
2316 "<b>Status:</b> Awesome" | |
2317 msgstr "" | |
2318 "\n" | |
2319 "<b>Rewş:</b> Bi saw" | |
2320 | |
2321 #: ../src/gtkblist.c:2664 | |
2322 msgid "" | |
2323 "\n" | |
2324 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
2325 msgstr "" | |
2326 "\n" | |
2327 "<b>Rewş:</b> Rock dike'" | |
2328 | |
2329 #: ../src/gtkblist.c:2953 | |
2330 #, c-format | |
2331 msgid "Idle %dh %02dm" | |
2332 msgstr "Dema %dh %02dm" | |
2333 | |
2334 #: ../src/gtkblist.c:2955 | |
2335 #, c-format | |
2336 msgid "Idle %dm" | |
2337 msgstr "dema %dm" | |
2338 | |
2339 #: ../src/gtkblist.c:2958 ../src/gtkprefs.c:1745 | |
2340 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 | |
2341 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 | |
2342 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 | |
2343 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
2344 msgid "Idle" | |
2345 msgstr "Neçalak" | |
2346 | |
2347 #: ../src/gtkblist.c:3090 | |
2348 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2349 msgstr "/Kes/Peyama Demdemî ya Nû..." | |
2350 | |
2351 #: ../src/gtkblist.c:3091 ../src/gtkblist.c:3124 | |
2352 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2353 msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..." | |
2354 | |
2355 #: ../src/gtkblist.c:3092 | |
2356 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2357 msgstr "/Kes/Agahiyên Bikarhêner Bistîne..." | |
2358 | |
2359 #: ../src/gtkblist.c:3093 | |
2360 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2361 msgstr "/Kes/Kesekî-ê Lê Zêde Bike..." | |
2362 | |
2363 #: ../src/gtkblist.c:3094 ../src/gtkblist.c:3127 | |
2364 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2365 msgstr "/Heval/Sohbetê lê zêde bike..." | |
2366 | |
2367 #: ../src/gtkblist.c:3095 | |
2368 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2369 msgstr "/Kes/Komekê Lê Zêde Bike..." | |
2370 | |
2371 #: ../src/gtkblist.c:3130 | |
2372 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
2373 msgstr "/Alav/puanê hevalan" | |
2374 | |
2375 #: ../src/gtkblist.c:3133 | |
2376 msgid "/Tools/Privacy" | |
2377 msgstr "/Amûr/Ewlekarî" | |
2378 | |
2379 #: ../src/gtkblist.c:3136 | |
2380 msgid "/Tools/Room List" | |
2381 msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan" | |
2382 | |
2383 #: ../src/gtkblist.c:3330 | |
2384 msgid "Manually" | |
2385 msgstr "Bi destan" | |
2386 | |
2387 #: ../src/gtkblist.c:3332 | |
2388 msgid "Alphabetically" | |
2389 msgstr "Li gor rêza alfabeyê" | |
2390 | |
2391 #: ../src/gtkblist.c:3333 | |
2392 msgid "By status" | |
2393 msgstr "Li Gorî rewşê" | |
2394 | |
2395 #: ../src/gtkblist.c:3334 | |
2396 msgid "By log size" | |
2397 msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" | |
2398 | |
2399 #: ../src/gtkblist.c:3529 ../src/gtkconn.c:196 | |
2400 #, c-format | |
2401 msgid "%s disconnected" | |
2402 msgstr "%s Girêdan çû" | |
2403 | |
2404 #: ../src/gtkblist.c:3545 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 | |
2405 msgid "Connect" | |
2406 msgstr "Girêde" | |
2407 | |
2408 #: ../src/gtkblist.c:3545 | |
2409 #, fuzzy | |
2410 msgid "Re-enable Account" | |
2411 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" | |
2412 | |
2413 #: ../src/gtkblist.c:3566 | |
2414 #, c-format | |
2415 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
2416 msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>" | |
2417 | |
2418 #: ../src/gtkblist.c:3683 | |
2419 msgid "/Help" | |
2420 msgstr "/Alîkarî" | |
2421 | |
2422 #: ../src/gtkblist.c:3695 | |
2423 msgid "/Accounts" | |
2424 msgstr "/Hesab" | |
2425 | |
2426 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2427 #: ../src/gtkblist.c:3800 | |
2428 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2429 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
2430 | |
2431 #: ../src/gtkblist.c:3803 | |
2432 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2433 msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide" | |
2434 | |
2435 #: ../src/gtkblist.c:3809 | |
2436 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2437 msgstr "/Heval/Rûragahiyên hevalan nîşan bide" | |
2438 | |
2439 #: ../src/gtkblist.c:3812 | |
2440 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
2441 msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide" | |
2442 | |
2443 #: ../src/gtkblist.c:4524 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2444 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
2445 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 | |
2446 msgid "Add Buddy" | |
2447 msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" | |
2448 | |
2449 #: ../src/gtkblist.c:4548 | |
2450 msgid "" | |
2451 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2452 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2453 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2454 msgstr "" | |
2455 "Ji kerema xwe re navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî lê zêde bikî binivîse. " | |
2456 "Dikarî navê kesan yê xuya dibe biguherînî. Bi vî awayî, heke gengaz be, ev " | |
2457 "navê ku tu yê binivîsî dê di lîsteyê de li şûna navê tomarbûyî xuya bibe.\n" | |
2458 | |
2459 #: ../src/gtkblist.c:4618 ../src/gtkblist.c:4937 | |
2460 msgid "Account:" | |
2461 msgstr "Hesab:" | |
2462 | |
2463 #: ../src/gtkblist.c:4870 | |
2464 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2465 msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." | |
2466 | |
2467 #: ../src/gtkblist.c:4886 | |
2468 msgid "" | |
2469 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2470 "chat." | |
2471 msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê." | |
2472 | |
2473 #: ../src/gtkblist.c:4903 | |
2474 msgid "Add Chat" | |
2475 msgstr "Chatekê lê zêde bike" | |
2476 | |
2477 #: ../src/gtkblist.c:4927 | |
2478 msgid "" | |
2479 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2480 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2481 msgstr "" | |
2482 "Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, " | |
2483 "bikevê.\n" | |
2484 | |
2485 #: ../src/gtkblist.c:5009 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 | |
2486 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 | |
2487 msgid "Add Group" | |
2488 msgstr "Kome zêde bike" | |
2489 | |
2490 #: ../src/gtkblist.c:5010 | |
2491 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2492 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" | |
2493 | |
2494 #: ../src/gtkblist.c:5631 | |
2495 msgid "_Edit Account" | |
2496 msgstr "_Hesab sererast bike" | |
2497 | |
2498 #: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670 | |
2499 msgid "No actions available" | |
2500 msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune" | |
2501 | |
2502 #: ../src/gtkblist.c:5678 | |
2503 msgid "_Disable" | |
2504 msgstr "_Neçalak bike" | |
2505 | |
2506 #: ../src/gtkblist.c:5690 | |
2507 msgid "Enable Account" | |
2508 msgstr "Hesab çalak bike" | |
2509 | |
2510 #: ../src/gtkblist.c:5743 | |
2511 msgid "/Tools" | |
2512 msgstr "/Amûr" | |
2513 | |
2514 #: ../src/gtkblist.c:5829 | |
2515 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
2516 msgstr "/Kes/Kesan Rêz Bike" | |
2517 | |
2518 #: ../src/gtkconn.c:197 | |
2519 #, c-format | |
2520 msgid "" | |
2521 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | |
2522 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
2523 "and re-enable the account." | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 #: ../src/gtkconv.c:373 | |
2527 msgid "Supported debug options are: version" | |
2528 msgstr "Vebijartokên vebijartina xeletiyan ên tên destekirin: guherto" | |
2529 | |
2530 #: ../src/gtkconv.c:409 | |
2531 msgid "No such command (in this context)." | |
2532 msgstr "Fermana nederbasdar." | |
2533 | |
2534 #: ../src/gtkconv.c:412 | |
2535 msgid "" | |
2536 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2537 "The following commands are available in this context:\n" | |
2538 msgstr "" | |
2539 "\"/help <komut>\" binivîse û ji bo fermana hatiye diyarkirin alîkarî " | |
2540 "bistîne.\n" | |
2541 "Fermanên li jêr li vir derbasdar in:\n" | |
2542 | |
2543 #: ../src/gtkconv.c:484 | |
2544 msgid "No such command." | |
2545 msgstr "Fermana nayê zanîn." | |
2546 | |
2547 #: ../src/gtkconv.c:491 | |
2548 msgid "" | |
2549 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2550 msgstr "Xeletiya Syntaxê: Ji bo vê fermanê ev hejmara parametreyan xelet e." | |
2551 | |
2552 #: ../src/gtkconv.c:496 | |
2553 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2554 msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat." | |
2555 | |
2556 #: ../src/gtkconv.c:503 | |
2557 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
2558 msgstr "Ev ferman tenê di sohbetan de derbasdar e, ne di peyamên demdemî de." | |
2559 | |
2560 #: ../src/gtkconv.c:506 | |
2561 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2562 msgstr "Ev ferman tenê di peyamên demdemî de derbasdar e, ne di sohbetan de." | |
2563 | |
2564 #: ../src/gtkconv.c:510 | |
2565 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2566 msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite." | |
2567 | |
2568 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 | |
2569 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
2570 msgstr "Kes bi vê sohbetê re ne li ser heman protokolê ye." | |
2571 | |
2572 #: ../src/gtkconv.c:764 | |
2573 msgid "" | |
2574 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2575 msgstr "" | |
2576 "Ji bo vexwendina vê/î kesê/î tu hê jî bi hesabeke derbasdar têneketiyê." | |
2577 | |
2578 #: ../src/gtkconv.c:817 | |
2579 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2580 msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê" | |
2581 | |
2582 #: ../src/gtkconv.c:847 | |
2583 msgid "" | |
2584 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2585 "invite message." | |
2586 msgstr "" | |
2587 "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." | |
2588 | |
2589 #: ../src/gtkconv.c:868 | |
2590 msgid "_Buddy:" | |
2591 msgstr "_Kes:" | |
2592 | |
2593 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108 | |
2594 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 | |
2595 msgid "_Message:" | |
2596 msgstr "_Peyam" | |
2597 | |
2598 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2392 ../src/gtkdebug.c:217 | |
2599 #: ../src/gtkft.c:488 | |
2600 msgid "Unable to open file." | |
2601 msgstr "Pel venabe." | |
2602 | |
2603 #: ../src/gtkconv.c:951 | |
2604 #, c-format | |
2605 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2606 msgstr "<h1>axaftin digel %s </h1>\n" | |
2607 | |
2608 #: ../src/gtkconv.c:975 | |
2609 msgid "Save Conversation" | |
2610 msgstr "Nivîsandinan Tomar Bike" | |
2611 | |
2612 #: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | |
2613 msgid "Find" | |
2614 msgstr "Bibîne" | |
2615 | |
2616 #: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 | |
2617 msgid "_Search for:" | |
2618 msgstr "_Lê bigere:" | |
2619 | |
2620 #: ../src/gtkconv.c:1293 | |
2621 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2622 msgstr "" | |
2623 "Dest bi tomarkirinê kir. Peyamên di vê axaftinê de wê bêne tomarkirin." | |
2624 | |
2625 #: ../src/gtkconv.c:1301 | |
2626 msgid "" | |
2627 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2628 msgstr "Tomarkirin qediya. Peyamên di vê axaftinê de êdî wê neyê tomarkirin" | |
2629 | |
2630 #: ../src/gtkconv.c:1562 | |
2631 msgid "IM" | |
2632 msgstr "IM" | |
2633 | |
2634 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 | |
2635 msgid "Send File" | |
2636 msgstr "Pelî Bişîne" | |
2637 | |
2638 #: ../src/gtkconv.c:1588 | |
2639 msgid "Un-Ignore" | |
2640 msgstr "Tune-dîtin" | |
2641 | |
2642 #: ../src/gtkconv.c:1591 | |
2643 msgid "Ignore" | |
2644 msgstr "Guh medê" | |
2645 | |
2646 #: ../src/gtkconv.c:1601 | |
2647 msgid "Info" | |
2648 msgstr "Agahî" | |
2649 | |
2650 #: ../src/gtkconv.c:1611 | |
2651 msgid "Get Away Message" | |
2652 msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne" | |
2653 | |
2654 #: ../src/gtkconv.c:1634 | |
2655 msgid "Last said" | |
2656 msgstr "Gotinên dawî" | |
2657 | |
2658 #: ../src/gtkconv.c:2400 | |
2659 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2660 msgstr "Îkon di diskê de tomar nebû" | |
2661 | |
2662 #: ../src/gtkconv.c:2424 | |
2663 msgid "Save Icon" | |
2664 msgstr "Îkonê Tomar Bike" | |
2665 | |
2666 #: ../src/gtkconv.c:2473 | |
2667 msgid "Animate" | |
2668 msgstr "Bileyizîne" | |
2669 | |
2670 #: ../src/gtkconv.c:2478 | |
2671 msgid "Hide Icon" | |
2672 msgstr "Îkonê Veşêre" | |
2673 | |
2674 #: ../src/gtkconv.c:2484 | |
2675 msgid "Save Icon As..." | |
2676 msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." | |
2677 | |
2678 #: ../src/gtkconv.c:2625 | |
2679 msgid "/_Conversation" | |
2680 msgstr "/_Ligelhevaxaftin" | |
2681 | |
2682 #: ../src/gtkconv.c:2627 | |
2683 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2684 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..." | |
2685 | |
2686 #: ../src/gtkconv.c:2632 | |
2687 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2688 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere" | |
2689 | |
2690 #: ../src/gtkconv.c:2634 | |
2691 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2692 msgstr "/Nivîsandin/Tomarbûnan Nîşan Bide" | |
2693 | |
2694 #: ../src/gtkconv.c:2635 | |
2695 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2696 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..." | |
2697 | |
2698 #: ../src/gtkconv.c:2637 | |
2699 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
2700 msgstr "" | |
2701 | |
2702 #: ../src/gtkconv.c:2641 | |
2703 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2704 msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..." | |
2705 | |
2706 #: ../src/gtkconv.c:2642 | |
2707 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2708 msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..." | |
2709 | |
2710 #: ../src/gtkconv.c:2644 | |
2711 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2712 msgstr "/Nivîsandin/_Agahiyê bistîne" | |
2713 | |
2714 #: ../src/gtkconv.c:2646 | |
2715 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2716 msgstr "/Nivîsandin/_Vexwîne" | |
2717 | |
2718 #: ../src/gtkconv.c:2651 | |
2719 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2720 msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..." | |
2721 | |
2722 #: ../src/gtkconv.c:2653 | |
2723 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2724 msgstr "/Nivîsandin/_Block" | |
2725 | |
2726 #: ../src/gtkconv.c:2655 | |
2727 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2728 msgstr "/Nivîsandin/_Lê Zêde Bike..." | |
2729 | |
2730 #: ../src/gtkconv.c:2657 | |
2731 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2732 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Rake..." | |
2733 | |
2734 #: ../src/gtkconv.c:2662 | |
2735 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2736 msgstr "/Nivîsandin/Kurterê Lê Zêde Bike" | |
2737 | |
2738 #: ../src/gtkconv.c:2664 | |
2739 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2740 msgstr "/Ligelhevaxaftin/ Wêne Lê Zêde Bike..." | |
2741 | |
2742 #: ../src/gtkconv.c:2669 | |
2743 msgid "/Conversation/_Close" | |
2744 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" | |
2745 | |
2746 #: ../src/gtkconv.c:2673 | |
2747 msgid "/_Options" | |
2748 msgstr "/_Bijartin" | |
2749 | |
2750 #: ../src/gtkconv.c:2674 | |
2751 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2752 msgstr "/_Vebijartok/_Tomaran Hilîne" | |
2753 | |
2754 #: ../src/gtkconv.c:2675 | |
2755 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2756 msgstr "/Vebijartok/_Deng Vekiriye" | |
2757 | |
2758 #: ../src/gtkconv.c:2676 | |
2759 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2760 msgstr "/vebijêrk/Îkonên Hevalan _Nîşan bide" | |
2761 | |
2762 #: ../src/gtkconv.c:2678 | |
2763 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2764 msgstr "/Vebijêrk/_Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" | |
2765 | |
2766 #: ../src/gtkconv.c:2679 | |
2767 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2768 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" | |
2769 | |
2770 #: ../src/gtkconv.c:2771 | |
2771 msgid "/Conversation/View Log" | |
2772 msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide" | |
2773 | |
2774 #: ../src/gtkconv.c:2777 | |
2775 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2776 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..." | |
2777 | |
2778 #: ../src/gtkconv.c:2781 | |
2779 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2780 msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..." | |
2781 | |
2782 #: ../src/gtkconv.c:2787 | |
2783 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2784 msgstr "/Nivîsandin/Agahiyê Bistîne" | |
2785 | |
2786 #: ../src/gtkconv.c:2791 | |
2787 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2788 msgstr "/Nivîsandin/Dewam Bike..." | |
2789 | |
2790 #: ../src/gtkconv.c:2797 | |
2791 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2792 msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..." | |
2793 | |
2794 #: ../src/gtkconv.c:2801 | |
2795 msgid "/Conversation/Block..." | |
2796 msgstr "/Nivîsandin/Block..." | |
2797 | |
2798 #: ../src/gtkconv.c:2805 | |
2799 msgid "/Conversation/Add..." | |
2800 msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..." | |
2801 | |
2802 #: ../src/gtkconv.c:2809 | |
2803 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2804 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Rake..." | |
2805 | |
2806 #: ../src/gtkconv.c:2815 | |
2807 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2808 msgstr "/Nivîsandin/Kurterê Lê Zêde Bike" | |
2809 | |
2810 #: ../src/gtkconv.c:2819 | |
2811 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2812 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Wêne Lê Zêde Bike..." | |
2813 | |
2814 #: ../src/gtkconv.c:2825 | |
2815 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2816 msgstr "/_Vebijartok/Tomaran Hilîne" | |
2817 | |
2818 #: ../src/gtkconv.c:2828 | |
2819 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2820 msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye" | |
2821 | |
2822 #: ../src/gtkconv.c:2841 | |
2823 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2824 msgstr "/Vebijêrk/Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" | |
2825 | |
2826 #: ../src/gtkconv.c:2844 | |
2827 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2828 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" | |
2829 | |
2830 #: ../src/gtkconv.c:2847 | |
2831 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2832 msgstr "/Vebijêrk/Wêneyê Kes Nîşan Bide" | |
2833 | |
2834 #: ../src/gtkconv.c:2927 | |
2835 msgid "User is typing..." | |
2836 msgstr "Bikarhêner dinivîse..." | |
2837 | |
2838 #: ../src/gtkconv.c:2930 | |
2839 msgid "User has typed something and stopped" | |
2840 msgstr "Şexs tiştek nivîsî û dû re dev ji nivîsînê berda" | |
2841 | |
2842 #: ../src/gtkconv.c:3113 | |
2843 msgid "_Send To" | |
2844 msgstr "_Bişîne" | |
2845 | |
2846 #: ../src/gtkconv.c:3765 | |
2847 msgid "_Send" | |
2848 msgstr "_Bişîne" | |
2849 | |
2850 #: ../src/gtkconv.c:3820 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 | |
2851 msgid "Topic:" | |
2852 msgstr "Mijar:" | |
2853 | |
2854 #: ../src/gtkconv.c:3872 | |
2855 msgid "0 people in room" | |
2856 msgstr "Di odê tu kes tune" | |
2857 | |
2858 #: ../src/gtkconv.c:3951 | |
2859 msgid "IM the user" | |
2860 msgstr "Peyam ji bo bikarhêner" | |
2861 | |
2862 #: ../src/gtkconv.c:3964 | |
2863 msgid "Ignore the user" | |
2864 msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike" | |
2865 | |
2866 #: ../src/gtkconv.c:3976 | |
2867 msgid "Get the user's information" | |
2868 msgstr "Agahiyê^n bikarhêner bistîne" | |
2869 | |
2870 #: ../src/gtkconv.c:4958 ../src/gtkconv.c:5067 | |
2871 #, c-format | |
2872 msgid "%d person in room" | |
2873 msgid_plural "%d people in room" | |
2874 msgstr[0] "%d di odê de" | |
2875 msgstr[1] "%d di odê de" | |
2876 | |
2877 #: ../src/gtkconv.c:5624 ../src/gtkstatusbox.c:366 | |
2878 msgid "Typing" | |
2879 msgstr "Nivîsîn" | |
2880 | |
2881 #: ../src/gtkconv.c:5630 | |
2882 msgid "Stopped Typing" | |
2883 msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda" | |
2884 | |
2885 #: ../src/gtkconv.c:5635 | |
2886 #, fuzzy | |
2887 msgid "Nick Said" | |
2888 msgstr "Leqeb" | |
2889 | |
2890 #: ../src/gtkconv.c:5645 | |
2891 msgid "New Event" | |
2892 msgstr "Buyereke Nû" | |
2893 | |
2894 #: ../src/gtkconv.c:6547 | |
2895 msgid "" | |
2896 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2897 "command." | |
2898 msgstr "Bi say <mesaj>: dikarî wekî ku ferman nanivîsî, peyam bişeynî" | |
2899 | |
2900 #: ../src/gtkconv.c:6550 | |
2901 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2902 msgstr "min &ew;xebat>: Cureyeke IRC bişîne ji bo heval an jî diyalogê." | |
2903 | |
2904 #: ../src/gtkconv.c:6553 | |
2905 msgid "" | |
2906 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2907 "conversation." | |
2908 msgstr "" | |
2909 "sererastker &ew;bijarek>: Gelek agahiyên sererastkeran dişîne diyaloga " | |
2910 "heyî." | |
2911 | |
2912 #: ../src/gtkconv.c:6556 | |
2913 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2914 msgstr "%s paceya nivîsandinê girt." | |
2915 | |
2916 #: ../src/gtkconv.c:6559 | |
2917 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2918 msgstr "help <ferman>: Alîkariya derbarê fermana hatiye diyarkirin de." | |
2919 | |
2920 #: ../src/gtkconv.c:6718 | |
2921 msgid "Confirm close" | |
2922 msgstr "Girtinê erê bike" | |
2923 | |
2924 #: ../src/gtkconv.c:6750 | |
2925 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2926 msgstr "Peyamên te yên nexwendî hene. Tu bawer î ku paceyê bigirî?" | |
2927 | |
2928 #: ../src/gtkconv.c:7272 | |
2929 msgid "Close other tabs" | |
2930 msgstr "Hilfirînên din bigire" | |
2931 | |
2932 #: ../src/gtkconv.c:7278 | |
2933 msgid "Close all tabs" | |
2934 msgstr "Hemû hilfirînan bigire" | |
2935 | |
2936 #: ../src/gtkconv.c:7286 | |
2937 msgid "Detach this tab" | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 #: ../src/gtkconv.c:7292 | |
2941 msgid "Close this tab" | |
2942 msgstr "Vê hilfirînê bigire" | |
2943 | |
2944 #: ../src/gtkconv.c:7554 | |
2945 msgid "Close conversation" | |
2946 msgstr "Axaftinê dade" | |
2947 | |
2948 #: ../src/gtkconv.c:8018 | |
2949 msgid "Last created window" | |
2950 msgstr "Paceya ku di dawiyê de afirî" | |
2951 | |
2952 #: ../src/gtkconv.c:8020 | |
2953 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2954 msgstr "Paceyên peyam û axaftinan ji hev veqetîne" | |
2955 | |
2956 #: ../src/gtkconv.c:8022 ../src/gtkprefs.c:1243 | |
2957 msgid "New window" | |
2958 msgstr "Paceya nû" | |
2959 | |
2960 #: ../src/gtkconv.c:8024 | |
2961 msgid "By group" | |
2962 msgstr "Li gorî gruban" | |
2963 | |
2964 #: ../src/gtkconv.c:8026 | |
2965 msgid "By account" | |
2966 msgstr "Li gorî Hesaban" | |
2967 | |
2968 #: ../src/gtkdebug.c:232 | |
2969 msgid "Save Debug Log" | |
2970 msgstr "Tomara Xeletiyê Veşêre" | |
2971 | |
2972 #: ../src/gtkdebug.c:586 | |
2973 msgid "Invert" | |
2974 msgstr "Berovajî bike" | |
2975 | |
2976 #: ../src/gtkdebug.c:589 | |
2977 msgid "Highlight matches" | |
2978 msgstr "" | |
2979 | |
2980 #: ../src/gtkdebug.c:636 | |
2981 msgid "Debug Window" | |
2982 msgstr "Paceya vebijartina xeletiyan" | |
2983 | |
2984 #: ../src/gtkdebug.c:689 | |
2985 msgid "Clear" | |
2986 msgstr "Paqij Bike" | |
2987 | |
2988 #: ../src/gtkdebug.c:698 | |
2989 msgid "Pause" | |
2990 msgstr "Navber" | |
2991 | |
2992 #: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 | |
2993 msgid "Timestamps" | |
2994 msgstr "Dem" | |
2995 | |
2996 #: ../src/gtkdebug.c:724 | |
2997 msgid "Filter" | |
2998 msgstr "Parzûn" | |
2999 | |
3000 #: ../src/gtkdebug.c:743 | |
3001 msgid "Right click for more options." | |
3002 msgstr "Ji bo vebijêrkên zêde li aliyê rastê bitikîne." | |
3003 | |
3004 #: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 | |
3005 msgid "lead developer" | |
3006 msgstr "pêşxistinkar" | |
3007 | |
3008 #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 | |
3009 #: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 | |
3010 #: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 | |
3011 #: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 | |
3012 #: ../src/gtkdialogs.c:77 | |
3013 msgid "developer" | |
3014 msgstr "pêşxistinkar" | |
3015 | |
3016 #: ../src/gtkdialogs.c:64 | |
3017 msgid "win32 port" | |
3018 msgstr "Porta win32" | |
3019 | |
3020 #: ../src/gtkdialogs.c:67 | |
3021 msgid "developer & webmaster" | |
3022 msgstr "pêşxistinkar & webmaster" | |
3023 | |
3024 #: ../src/gtkdialogs.c:74 | |
3025 msgid "support" | |
3026 msgstr "piştgirî" | |
3027 | |
3028 #: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 | |
3029 msgid "maintainer" | |
3030 msgstr "têkildar" | |
3031 | |
3032 #: ../src/gtkdialogs.c:99 | |
3033 msgid "libfaim maintainer" | |
3034 msgstr "Çavdêrê libfaim" | |
3035 | |
3036 #: ../src/gtkdialogs.c:100 | |
3037 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
3038 msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]" | |
3039 | |
3040 #: ../src/gtkdialogs.c:101 | |
3041 msgid "Jabber developer" | |
3042 msgstr "Pêşvebirê Jabber" | |
3043 | |
3044 #: ../src/gtkdialogs.c:102 | |
3045 msgid "original author" | |
3046 msgstr "tîprêziya xweser" | |
3047 | |
3048 #: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:167 | |
3049 msgid "Bulgarian" | |
3050 msgstr "Bulgarî" | |
3051 | |
3052 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 | |
3053 msgid "Bengali" | |
3054 msgstr "Bengalî" | |
3055 | |
3056 #: ../src/gtkdialogs.c:113 | |
3057 msgid "Bosnian" | |
3058 msgstr "Bosnayî" | |
3059 | |
3060 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 | |
3061 msgid "Catalan" | |
3062 msgstr "Katalan" | |
3063 | |
3064 #: ../src/gtkdialogs.c:115 | |
3065 msgid "Valencian" | |
3066 msgstr "" | |
3067 | |
3068 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 | |
3069 msgid "Czech" | |
3070 msgstr "Çekî" | |
3071 | |
3072 #: ../src/gtkdialogs.c:117 | |
3073 msgid "Danish" | |
3074 msgstr "Danîmarkî" | |
3075 | |
3076 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:171 | |
3077 msgid "German" | |
3078 msgstr "Almanî" | |
3079 | |
3080 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 | |
3081 msgid "Greek" | |
3082 msgstr "Yewnanî" | |
3083 | |
3084 #: ../src/gtkdialogs.c:122 | |
3085 msgid "Australian English" | |
3086 msgstr "Îngilîziya Awustralyayê" | |
3087 | |
3088 #: ../src/gtkdialogs.c:123 | |
3089 msgid "Canadian English" | |
3090 msgstr "Îngilîziya Kanadayê" | |
3091 | |
3092 #: ../src/gtkdialogs.c:124 | |
3093 msgid "British English" | |
3094 msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê" | |
3095 | |
3096 #: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:172 ../src/gtkdialogs.c:173 | |
3097 #: ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 | |
3098 msgid "Spanish" | |
3099 msgstr "Spanî" | |
3100 | |
3101 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 | |
3102 msgid "Persian" | |
3103 msgstr "Farsî" | |
3104 | |
3105 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 | |
3106 msgid "Finnish" | |
3107 msgstr "Fînikî" | |
3108 | |
3109 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179 | |
3110 #: ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 | |
3111 msgid "French" | |
3112 msgstr "Fransî" | |
3113 | |
3114 #: ../src/gtkdialogs.c:130 | |
3115 msgid "Galician" | |
3116 msgstr "Zimanê Galisî" | |
3117 | |
3118 #: ../src/gtkdialogs.c:131 | |
3119 msgid "Hebrew" | |
3120 msgstr "Îbranî" | |
3121 | |
3122 #: ../src/gtkdialogs.c:132 | |
3123 msgid "Hindi" | |
3124 msgstr "Hindî" | |
3125 | |
3126 #: ../src/gtkdialogs.c:133 | |
3127 msgid "Hungarian" | |
3128 msgstr "Macarî" | |
3129 | |
3130 #: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:182 | |
3131 msgid "Italian" | |
3132 msgstr "Italî" | |
3133 | |
3134 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 | |
3135 #: ../src/gtkdialogs.c:185 | |
3136 msgid "Japanese" | |
3137 msgstr "Japonî" | |
3138 | |
3139 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186 | |
3140 msgid "Georgian" | |
3141 msgstr "Gurcî" | |
3142 | |
3143 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:187 | |
3144 msgid "Korean" | |
3145 msgstr "Koreyî" | |
3146 | |
3147 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 | |
3148 msgid "Kurdish" | |
3149 msgstr "Kurdî" | |
3150 | |
3151 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 | |
3152 msgid "Lithuanian" | |
3153 msgstr "Litwanî" | |
3154 | |
3155 #: ../src/gtkdialogs.c:141 | |
3156 msgid "Macedonian" | |
3157 msgstr "Makedonî" | |
3158 | |
3159 #: ../src/gtkdialogs.c:142 | |
3160 msgid "Dutch, Flemish" | |
3161 msgstr "Hollandî, Flemenî" | |
3162 | |
3163 #: ../src/gtkdialogs.c:143 | |
3164 msgid "Norwegian" | |
3165 msgstr "Norwecî" | |
3166 | |
3167 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:190 | |
3168 msgid "Polish" | |
3169 msgstr "Polonî" | |
3170 | |
3171 #: ../src/gtkdialogs.c:146 | |
3172 msgid "Portuguese" | |
3173 msgstr "Portekizî" | |
3174 | |
3175 #: ../src/gtkdialogs.c:147 | |
3176 msgid "Portuguese-Brazil" | |
3177 msgstr "Portekizî-Brezîlya" | |
3178 | |
3179 #: ../src/gtkdialogs.c:148 | |
3180 msgid "Romanian" | |
3181 msgstr "Romanî" | |
3182 | |
3183 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 | |
3184 msgid "Russian" | |
3185 msgstr "Rusî" | |
3186 | |
3187 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 | |
3188 msgid "Serbian" | |
3189 msgstr "Sirpkî" | |
3190 | |
3191 #: ../src/gtkdialogs.c:152 | |
3192 msgid "Slovenian" | |
3193 msgstr "Slovenî" | |
3194 | |
3195 #: ../src/gtkdialogs.c:153 ../src/gtkdialogs.c:194 | |
3196 msgid "Swedish" | |
3197 msgstr "Swêdî" | |
3198 | |
3199 #: ../src/gtkdialogs.c:154 | |
3200 msgid "Tamil" | |
3201 msgstr "Tamil" | |
3202 | |
3203 #: ../src/gtkdialogs.c:155 | |
3204 msgid "Telugu" | |
3205 msgstr "Telugu" | |
3206 | |
3207 #: ../src/gtkdialogs.c:156 | |
3208 msgid "Turkish" | |
3209 msgstr "Tirkî" | |
3210 | |
3211 #: ../src/gtkdialogs.c:157 | |
3212 msgid "Vietnamese" | |
3213 msgstr "Vietnamî" | |
3214 | |
3215 #: ../src/gtkdialogs.c:157 | |
3216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
3217 msgstr "T.M.Thanh û Gnome-Vi Team" | |
3218 | |
3219 #: ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:195 | |
3220 msgid "Simplified Chinese" | |
3221 msgstr "Çîniya Hêsan" | |
3222 | |
3223 #: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:196 | |
3224 msgid "Traditional Chinese" | |
3225 msgstr "Çîniya Dêrîn" | |
3226 | |
3227 #: ../src/gtkdialogs.c:166 | |
3228 msgid "Amharic" | |
3229 msgstr "Amharî" | |
3230 | |
3231 #: ../src/gtkdialogs.c:193 | |
3232 msgid "Slovak" | |
3233 msgstr "Slovakî" | |
3234 | |
3235 #: ../src/gtkdialogs.c:237 | |
3236 msgid "About Gaim" | |
3237 msgstr "Derbarê Gaimê de" | |
3238 | |
3239 #: ../src/gtkdialogs.c:261 | |
3240 msgid "" | |
3241 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3242 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | |
3243 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | |
3244 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | |
3245 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " | |
3246 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " | |
3247 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " | |
3248 "program.<BR><BR>" | |
3249 msgstr "" | |
3250 | |
3251 #: ../src/gtkdialogs.c:275 | |
3252 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3253 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3254 | |
3255 #: ../src/gtkdialogs.c:278 | |
3256 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3257 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3258 | |
3259 #: ../src/gtkdialogs.c:284 | |
3260 msgid "Current Developers" | |
3261 msgstr "Pêşvebirên heyî" | |
3262 | |
3263 #: ../src/gtkdialogs.c:299 | |
3264 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3265 msgstr "Crazy Patch Writers" | |
3266 | |
3267 #: ../src/gtkdialogs.c:314 | |
3268 msgid "Retired Developers" | |
3269 msgstr "Pêşkêşkerên berê" | |
3270 | |
3271 #: ../src/gtkdialogs.c:329 | |
3272 msgid "Current Translators" | |
3273 msgstr "Wergêrên Niha" | |
3274 | |
3275 #: ../src/gtkdialogs.c:349 | |
3276 msgid "Past Translators" | |
3277 msgstr "Wergêrên Kevn" | |
3278 | |
3279 #: ../src/gtkdialogs.c:367 | |
3280 msgid "Debugging Information" | |
3281 msgstr "Agahiya neqandinê" | |
3282 | |
3283 #: ../src/gtkdialogs.c:573 ../src/gtkdialogs.c:710 ../src/gtkdialogs.c:773 | |
3284 msgid "_Name" | |
3285 msgstr "_Nav" | |
3286 | |
3287 #: ../src/gtkdialogs.c:578 ../src/gtkdialogs.c:715 ../src/gtkdialogs.c:778 | |
3288 msgid "_Account" | |
3289 msgstr "_Hesab" | |
3290 | |
3291 #: ../src/gtkdialogs.c:586 | |
3292 msgid "New Instant Message" | |
3293 msgstr "Peyama Nû" | |
3294 | |
3295 #: ../src/gtkdialogs.c:588 | |
3296 msgid "" | |
3297 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3298 msgstr "" | |
3299 "Ji kerema xwe re da ku tu karibî peyama demdemî binivîsî navê dîmen an jî " | |
3300 "etîketa şexs binivîse." | |
3301 | |
3302 #: ../src/gtkdialogs.c:723 | |
3303 msgid "Get User Info" | |
3304 msgstr "Agahiya Bikarhêr Bistîne" | |
3305 | |
3306 #: ../src/gtkdialogs.c:725 | |
3307 msgid "" | |
3308 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3309 "like to view." | |
3310 msgstr "" | |
3311 "Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî agahiyên wî bibîne navê dîmen an jî " | |
3312 "etîketa şexs binivîse." | |
3313 | |
3314 #: ../src/gtkdialogs.c:787 | |
3315 msgid "View User Log" | |
3316 msgstr "Tomara Bikarhêner Bibîne" | |
3317 | |
3318 #: ../src/gtkdialogs.c:789 | |
3319 msgid "" | |
3320 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3321 "to view." | |
3322 msgstr "" | |
3323 "Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî tomarên wî bibîne navê dîmen yan jî " | |
3324 "etîketa şexs binivîse." | |
3325 | |
3326 #: ../src/gtkdialogs.c:808 | |
3327 msgid "Alias Contact" | |
3328 msgstr "Navê Xuya Dibe" | |
3329 | |
3330 #: ../src/gtkdialogs.c:809 | |
3331 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3332 msgstr "Ji bo vî kesê navê xuya dibe têkevê." | |
3333 | |
3334 #: ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:833 ../src/gtkdialogs.c:853 | |
3335 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 | |
3336 msgid "Alias" | |
3337 msgstr "Nav" | |
3338 | |
3339 #: ../src/gtkdialogs.c:829 | |
3340 #, c-format | |
3341 msgid "Enter an alias for %s." | |
3342 msgstr "Navê xuya dibe yê %s têkevê." | |
3343 | |
3344 #: ../src/gtkdialogs.c:831 | |
3345 msgid "Alias Buddy" | |
3346 msgstr "Navê Xuya Dibe" | |
3347 | |
3348 #: ../src/gtkdialogs.c:850 | |
3349 msgid "Alias Chat" | |
3350 msgstr "Chata Xuya Dibe" | |
3351 | |
3352 #: ../src/gtkdialogs.c:851 | |
3353 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3354 msgstr "Ji bo vê chatê navê xuya dibe têkevê." | |
3355 | |
3356 #: ../src/gtkdialogs.c:888 | |
3357 #, c-format | |
3358 msgid "" | |
3359 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3360 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3361 msgid_plural "" | |
3362 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3363 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3364 msgstr[0] "" | |
3365 "Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " | |
3366 "berdewam bikî?" | |
3367 msgstr[1] "" | |
3368 "Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " | |
3369 "berdewam bikî?" | |
3370 | |
3371 #: ../src/gtkdialogs.c:896 | |
3372 msgid "Remove Contact" | |
3373 msgstr "Têkiliyê Rake" | |
3374 | |
3375 #: ../src/gtkdialogs.c:897 | |
3376 msgid "_Remove Contact" | |
3377 msgstr "_Têkildar jê bibe" | |
3378 | |
3379 #: ../src/gtkdialogs.c:948 | |
3380 #, c-format | |
3381 msgid "" | |
3382 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3383 "list. Do you want to continue?" | |
3384 msgstr "" | |
3385 "Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe.\n" | |
3386 "Tu dixwazî bidomînî?" | |
3387 | |
3388 #: ../src/gtkdialogs.c:951 | |
3389 msgid "Remove Group" | |
3390 msgstr "Komê jê bibe" | |
3391 | |
3392 #: ../src/gtkdialogs.c:952 | |
3393 msgid "_Remove Group" | |
3394 msgstr "_Komê Jê bibe" | |
3395 | |
3396 #: ../src/gtkdialogs.c:985 | |
3397 #, c-format | |
3398 msgid "" | |
3399 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3400 msgstr "Tu %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" | |
3401 | |
3402 #: ../src/gtkdialogs.c:988 | |
3403 msgid "Remove Buddy" | |
3404 msgstr "Jê bibe" | |
3405 | |
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:989 | |
3407 msgid "_Remove Buddy" | |
3408 msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake" | |
3409 | |
3410 #: ../src/gtkdialogs.c:1010 | |
3411 #, c-format | |
3412 msgid "" | |
3413 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3414 "continue?" | |
3415 msgstr "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" | |
3416 | |
3417 #: ../src/gtkdialogs.c:1013 | |
3418 msgid "Remove Chat" | |
3419 msgstr "Chatê Jê Bibe" | |
3420 | |
3421 #: ../src/gtkdialogs.c:1014 | |
3422 msgid "_Remove Chat" | |
3423 msgstr "_Sohbetê Jê bibe" | |
3424 | |
3425 #: ../src/gtkft.c:139 | |
3426 #, c-format | |
3427 msgid "%.2f KB/s" | |
3428 msgstr "%.2f KB/s" | |
3429 | |
3430 #: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 | |
3431 msgid "Finished" | |
3432 msgstr "Qediya" | |
3433 | |
3434 #: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 | |
3435 msgid "Canceled" | |
3436 msgstr "Hate Betalkirin" | |
3437 | |
3438 #: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 | |
3439 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3440 msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye" | |
3441 | |
3442 #: ../src/gtkft.c:219 | |
3443 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3444 msgstr "<b>Standî:</b>" | |
3445 | |
3446 #: ../src/gtkft.c:221 | |
3447 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3448 msgstr "<b>Şandkar:</b>" | |
3449 | |
3450 #: ../src/gtkft.c:225 | |
3451 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3452 msgstr "<b>Bo Kê:</b>" | |
3453 | |
3454 #: ../src/gtkft.c:227 | |
3455 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3456 msgstr "<b>Yê Tê Şandin:</b>" | |
3457 | |
3458 #: ../src/gtkft.c:443 | |
3459 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3460 msgstr "Ji bo vekirina vî pelî sepan nehatiye diyarkirin." | |
3461 | |
3462 #: ../src/gtkft.c:448 | |
3463 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3464 msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." | |
3465 | |
3466 #: ../src/gtkft.c:485 | |
3467 #, c-format | |
3468 msgid "Error launching %s: %s" | |
3469 msgstr "%s çewtiya xebitandinê: %s" | |
3470 | |
3471 #: ../src/gtkft.c:494 | |
3472 #, c-format | |
3473 msgid "Error running %s" | |
3474 msgstr "%s çewtiya xebitandinê" | |
3475 | |
3476 #: ../src/gtkft.c:495 | |
3477 #, c-format | |
3478 msgid "Process returned error code %d" | |
3479 msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d" | |
3480 | |
3481 #: ../src/gtkft.c:589 | |
3482 msgid "Progress" | |
3483 msgstr "Pêşketin" | |
3484 | |
3485 #: ../src/gtkft.c:596 | |
3486 msgid "Filename" | |
3487 msgstr "Navê pelî" | |
3488 | |
3489 #: ../src/gtkft.c:603 | |
3490 msgid "Size" | |
3491 msgstr "Mezinahî" | |
3492 | |
3493 #: ../src/gtkft.c:610 | |
3494 msgid "Remaining" | |
3495 msgstr "Mayî" | |
3496 | |
3497 #: ../src/gtkft.c:641 | |
3498 msgid "Filename:" | |
3499 msgstr "Navê pelî:" | |
3500 | |
3501 #: ../src/gtkft.c:642 | |
3502 msgid "Local File:" | |
3503 msgstr "Bikarhênera Herêmî" | |
3504 | |
3505 #: ../src/gtkft.c:643 | |
3506 msgid "Status:" | |
3507 msgstr "Rewş:" | |
3508 | |
3509 #: ../src/gtkft.c:644 | |
3510 msgid "Speed:" | |
3511 msgstr "Lez:" | |
3512 | |
3513 #: ../src/gtkft.c:645 | |
3514 msgid "Time Elapsed:" | |
3515 msgstr "Dema Derbas bûye:" | |
3516 | |
3517 #: ../src/gtkft.c:646 | |
3518 msgid "Time Remaining:" | |
3519 msgstr "Dema Maye:" | |
3520 | |
3521 #: ../src/gtkft.c:708 | |
3522 msgid "File Transfers" | |
3523 msgstr "Verêkirina Pelan" | |
3524 | |
3525 #: ../src/gtkft.c:731 | |
3526 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
3527 msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire" | |
3528 | |
3529 #: ../src/gtkft.c:741 | |
3530 msgid "C_lear finished transfers" | |
3531 msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike" | |
3532 | |
3533 #: ../src/gtkft.c:750 | |
3534 msgid "File transfer _details" | |
3535 msgstr "Hûragahiyên _guheztina pelî" | |
3536 | |
3537 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 | |
3538 msgid "_Pause" | |
3539 msgstr "_Bisekinîne" | |
3540 | |
3541 #: ../src/gtkft.c:790 | |
3542 msgid "_Resume" | |
3543 msgstr "Bi_domîne" | |
3544 | |
3545 #: ../src/gtkft.c:1005 | |
3546 msgid "Failed" | |
3547 msgstr "Serneket" | |
3548 | |
3549 #: ../src/gtkimhtml.c:821 | |
3550 msgid "Paste as Plain _Text" | |
3551 msgstr "" | |
3552 | |
3553 #: ../src/gtkimhtml.c:833 | |
3554 msgid "_Reset formatting" | |
3555 msgstr "Teşekirinê _vesaz bike" | |
3556 | |
3557 #: ../src/gtkimhtml.c:1327 | |
3558 msgid "Hyperlink color" | |
3559 msgstr "Rengê girêdanê" | |
3560 | |
3561 #: ../src/gtkimhtml.c:1328 | |
3562 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3563 msgstr "Girêdanan bireng bike" | |
3564 | |
3565 #: ../src/gtkimhtml.c:1331 | |
3566 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3567 msgstr "Rengê girêdanê" | |
3568 | |
3569 #: ../src/gtkimhtml.c:1332 | |
3570 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3571 msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne." | |
3572 | |
3573 #: ../src/gtkimhtml.c:1553 | |
3574 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3575 msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire" | |
3576 | |
3577 #: ../src/gtkimhtml.c:1565 | |
3578 msgid "_Open Link in Browser" | |
3579 msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke" | |
3580 | |
3581 #: ../src/gtkimhtml.c:1575 | |
3582 msgid "_Copy Link Location" | |
3583 msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire" | |
3584 | |
3585 #: ../src/gtkimhtml.c:3272 | |
3586 msgid "" | |
3587 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3588 "\n" | |
3589 "Defaulting to PNG." | |
3590 msgstr "" | |
3591 "<span size='larger' weight='bold'>Cureya pelên ya nenas</span>\n" | |
3592 "\n" | |
3593 "PNG tê hilbijartin." | |
3594 | |
3595 #: ../src/gtkimhtml.c:3275 | |
3596 msgid "" | |
3597 "Unrecognized file type\n" | |
3598 "\n" | |
3599 "Defaulting to PNG." | |
3600 msgstr "" | |
3601 "Cureya pelên ya nenas</span>\n" | |
3602 "\n" | |
3603 "PNG tê hilbijartin." | |
3604 | |
3605 #: ../src/gtkimhtml.c:3288 | |
3606 #, c-format | |
3607 msgid "" | |
3608 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3609 "\n" | |
3610 "%s" | |
3611 msgstr "" | |
3612 "<span size='larger' weight='bold'>Xeletiya tomarkirina wêneyê</span>\n" | |
3613 "\n" | |
3614 "%s" | |
3615 | |
3616 #: ../src/gtkimhtml.c:3291 | |
3617 #, c-format | |
3618 msgid "" | |
3619 "Error saving image\n" | |
3620 "\n" | |
3621 "%s" | |
3622 msgstr "Di tomarkirina wêneyê de xeletî: %s" | |
3623 | |
3624 #: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 | |
3625 msgid "Save Image" | |
3626 msgstr "Wêneyê Tomar Bike" | |
3627 | |
3628 #: ../src/gtkimhtml.c:3411 | |
3629 msgid "_Save Image..." | |
3630 msgstr "Wêneyê _Tomar Bike..." | |
3631 | |
3632 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
3633 msgid "Select Font" | |
3634 msgstr "Cureyê Nivîsê Hilbijêre" | |
3635 | |
3636 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
3637 msgid "Select Text Color" | |
3638 msgstr "Rengê Nivîsê HilbijÊre" | |
3639 | |
3640 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
3641 msgid "Select Background Color" | |
3642 msgstr "Rengê Rûerdê Hilbijêre" | |
3643 | |
3644 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
3645 msgid "_URL" | |
3646 msgstr "_URL" | |
3647 | |
3648 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
3649 msgid "_Description" | |
3650 msgstr "_Daxûyanî" | |
3651 | |
3652 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
3653 msgid "" | |
3654 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3655 "The description is optional." | |
3656 msgstr "" | |
3657 "Ji kerema xwe re girêdana ku dixwazî lê xêde bikî û (heke bixwazî) " | |
3658 "ravekirina wê têkevê." | |
3659 | |
3660 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3661 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3662 msgstr "Ji kerema xwe re girêdana ku dixwazî lê zêde bikî, têkevê." | |
3663 | |
3664 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
3665 msgid "Insert Link" | |
3666 msgstr "Girêdan Lê Zêde Bike" | |
3667 | |
3668 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
3669 msgid "_Insert" | |
3670 msgstr "_Lê Zêde Bike" | |
3671 | |
3672 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
3673 #, c-format | |
3674 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3675 msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" | |
3676 | |
3677 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
3678 msgid "Insert Image" | |
3679 msgstr "Wêne lê zêde bike" | |
3680 | |
3681 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
3682 msgid "This theme has no available smileys." | |
3683 msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in." | |
3684 | |
3685 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
3686 msgid "Smile!" | |
3687 msgstr "Smile!" | |
3688 | |
3689 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 | |
3690 msgid "Bold" | |
3691 msgstr "Qalind" | |
3692 | |
3693 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 | |
3694 msgid "Italic" | |
3695 msgstr "Paldayî" | |
3696 | |
3697 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 | |
3698 msgid "Underline" | |
3699 msgstr "Binxêz" | |
3700 | |
3701 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 | |
3702 msgid "Larger font size" | |
3703 msgstr "Mezinahiya Fontê ya mezintirîn" | |
3704 | |
3705 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 | |
3706 msgid "Smaller font size" | |
3707 msgstr "Mezinahiya Fontê ya biçûktirîn" | |
3708 | |
3709 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 | |
3710 msgid "Font Face" | |
3711 msgstr "Font" | |
3712 | |
3713 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 | |
3714 msgid "Foreground font color" | |
3715 msgstr "Rengê nivîsê" | |
3716 | |
3717 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 | |
3718 msgid "Background color" | |
3719 msgstr "Rengê zemînê" | |
3720 | |
3721 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 | |
3722 msgid "Reset formatting" | |
3723 msgstr "Şêweyê vesazkirinê" | |
3724 | |
3725 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 | |
3726 msgid "Insert link" | |
3727 msgstr "Girêdan lê zêde bike" | |
3728 | |
3729 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 | |
3730 msgid "Insert image" | |
3731 msgstr "Wêne têxê" | |
3732 | |
3733 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 | |
3734 msgid "Insert smiley" | |
3735 msgstr "Smily têxê" | |
3736 | |
3737 #: ../src/gtklog.c:207 | |
3738 #, c-format | |
3739 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
3740 msgstr "" | |
3741 | |
3742 #: ../src/gtklog.c:212 | |
3743 #, c-format | |
3744 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
3745 msgstr "" | |
3746 | |
3747 #: ../src/gtklog.c:261 | |
3748 msgid "%B %Y" | |
3749 msgstr "%B %Y" | |
3750 | |
3751 #: ../src/gtklog.c:308 | |
3752 msgid "" | |
3753 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3754 "log\" preference is enabled." | |
3755 msgstr "" | |
3756 "Dema vebijêrka \"Hemû guherînên rewşê li rojenûska pergalê tomar bike\" " | |
3757 "çalak be wê bûyerên pergalê werine tomarkirin." | |
3758 | |
3759 #: ../src/gtklog.c:312 | |
3760 msgid "" | |
3761 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3762 "preference is enabled." | |
3763 msgstr "" | |
3764 "Peyama demdemî tenê dema vebijêrka \"Hemû peyamên demdemî tomar bike\" çalak " | |
3765 "be tê tomarkirin." | |
3766 | |
3767 #: ../src/gtklog.c:315 | |
3768 msgid "" | |
3769 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
3770 msgstr "" | |
3771 | |
3772 #: ../src/gtklog.c:319 | |
3773 msgid "No logs were found" | |
3774 msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin" | |
3775 | |
3776 #: ../src/gtklog.c:398 | |
3777 msgid "Total log size:" | |
3778 msgstr "Bi gişî mezinahiya tomaran:" | |
3779 | |
3780 #: ../src/gtklog.c:464 | |
3781 #, c-format | |
3782 msgid "Conversations in %s" | |
3783 msgstr "Hevpeyvîn di %s de" | |
3784 | |
3785 #: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523 | |
3786 #, c-format | |
3787 msgid "Conversations with %s" | |
3788 msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" | |
3789 | |
3790 #: ../src/gtklog.c:548 | |
3791 msgid "System Log" | |
3792 msgstr "Tomarên Pergalê" | |
3793 | |
3794 #: ../src/gtkmain.c:308 | |
3795 #, c-format | |
3796 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3797 msgstr "Gaim %s. Ji bo zêdetir agahî, `%s -h' biceribîne.\n" | |
3798 | |
3799 #: ../src/gtkmain.c:310 | |
3800 #, c-format | |
3801 msgid "" | |
3802 "Gaim %s\n" | |
3803 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3804 "\n" | |
3805 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3806 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3807 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3808 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3809 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3810 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3811 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3812 msgstr "" | |
3813 | |
3814 #: ../src/gtkmain.c:493 | |
3815 #, c-format | |
3816 msgid "" | |
3817 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
3818 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
3819 "no fault of your own.\n" | |
3820 "\n" | |
3821 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
3822 "developers by reporting a bug at\n" | |
3823 "%sbug.php\n" | |
3824 "\n" | |
3825 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
3826 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
3827 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
3828 "%sgdb.php\n" | |
3829 "\n" | |
3830 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
3831 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
3832 "on other protocols is at\n" | |
3833 "%scontactinfo.php\n" | |
3834 msgstr "" | |
3835 | |
3836 #: ../src/gtknotify.c:327 | |
3837 msgid "New Mail" | |
3838 msgstr "Peyama Nû" | |
3839 | |
3840 #: ../src/gtknotify.c:343 | |
3841 msgid "Open All Messages" | |
3842 msgstr "Hemû peyaman veke" | |
3843 | |
3844 #: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
3845 msgid "From" | |
3846 msgstr "Ji" | |
3847 | |
3848 #: ../src/gtknotify.c:418 | |
3849 msgid "Subject" | |
3850 msgstr "Mijar" | |
3851 | |
3852 #: ../src/gtknotify.c:427 | |
3853 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
3854 msgstr "" | |
3855 | |
3856 #: ../src/gtknotify.c:493 | |
3857 #, c-format | |
3858 msgid "%s has %d new message." | |
3859 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3860 msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene." | |
3861 msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene." | |
3862 | |
3863 #: ../src/gtknotify.c:498 | |
3864 #, c-format | |
3865 msgid "" | |
3866 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3867 "\n" | |
3868 "%s" | |
3869 msgstr "" | |
3870 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" | |
3871 "\n" | |
3872 "%s" | |
3873 | |
3874 #: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 | |
3875 msgid "Search Results" | |
3876 msgstr "Encamên Lêgerînê" | |
3877 | |
3878 #: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 | |
3879 #, c-format | |
3880 msgid "Info for %s" | |
3881 msgstr "Agahiya %s" | |
3882 | |
3883 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3884 msgid "Buddy Information" | |
3885 msgstr "Agahiya Heval" | |
3886 | |
3887 #: ../src/gtknotify.c:881 | |
3888 #, fuzzy | |
3889 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3890 msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar." | |
3891 | |
3892 #: ../src/gtknotify.c:883 ../src/gtknotify.c:895 ../src/gtknotify.c:908 | |
3893 #: ../src/gtknotify.c:1031 | |
3894 msgid "Unable to open URL" | |
3895 msgstr "Girêdan venabe" | |
3896 | |
3897 #: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:906 | |
3898 #, fuzzy | |
3899 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3900 msgstr "Xeletiya xebitandinê <b>%s</b>: %s" | |
3901 | |
3902 #: ../src/gtknotify.c:1032 | |
3903 msgid "" | |
3904 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3905 msgstr "" | |
3906 "Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat " | |
3907 "nivîsandin." | |
3908 | |
3909 #: ../src/gtkplugin.c:274 | |
3910 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
3911 msgstr "" | |
3912 | |
3913 #: ../src/gtkplugin.c:293 | |
3914 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
3915 msgstr "" | |
3916 | |
3917 #: ../src/gtkplugin.c:295 | |
3918 #, fuzzy | |
3919 msgid "Unload Plugins" | |
3920 msgstr "Têketanan barneke" | |
3921 | |
3922 #: ../src/gtkplugin.c:407 | |
3923 #, c-format | |
3924 msgid "" | |
3925 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3926 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
3927 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
3928 msgstr "" | |
3929 "%s%s<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s <span weight=\"bold\">Rûpelê " | |
3930 "Torê:</span> %s <span weight=\"bold\">Navê Pel:</span> %s" | |
3931 | |
3932 #: ../src/gtkplugin.c:417 | |
3933 #, c-format | |
3934 msgid "" | |
3935 "%s\n" | |
3936 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
3937 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
3938 msgstr "" | |
3939 | |
3940 #: ../src/gtkplugin.c:543 | |
3941 msgid "Configure Pl_ugin" | |
3942 msgstr "Mîhenga Tê_ketanê" | |
3943 | |
3944 #: ../src/gtkplugin.c:601 | |
3945 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
3946 msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>" | |
3947 | |
3948 #: ../src/gtkpounce.c:162 | |
3949 msgid "Select a file" | |
3950 msgstr "Pelekî hilbijêre" | |
3951 | |
3952 #: ../src/gtkpounce.c:259 | |
3953 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3954 msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." | |
3955 | |
3956 #: ../src/gtkpounce.c:503 | |
3957 msgid "New Buddy Pounce" | |
3958 msgstr "Hişyarkara Nû" | |
3959 | |
3960 #: ../src/gtkpounce.c:503 | |
3961 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3962 msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike" | |
3963 | |
3964 #: ../src/gtkpounce.c:520 | |
3965 msgid "Pounce on Whom" | |
3966 msgstr "" | |
3967 | |
3968 #: ../src/gtkpounce.c:547 | |
3969 msgid "_Buddy name:" | |
3970 msgstr "Navê _Heval" | |
3971 | |
3972 #: ../src/gtkpounce.c:573 | |
3973 msgid "Pounce When Buddy..." | |
3974 msgstr "" | |
3975 | |
3976 #: ../src/gtkpounce.c:581 | |
3977 msgid "Si_gns on" | |
3978 msgstr "Têketin" | |
3979 | |
3980 #: ../src/gtkpounce.c:583 | |
3981 msgid "Signs o_ff" | |
3982 msgstr "Derketin" | |
3983 | |
3984 #: ../src/gtkpounce.c:585 | |
3985 msgid "Goes a_way" | |
3986 msgstr "Çûye derve" | |
3987 | |
3988 #: ../src/gtkpounce.c:587 | |
3989 msgid "Ret_urns from away" | |
3990 msgstr "Ji derve vegriya" | |
3991 | |
3992 #: ../src/gtkpounce.c:589 | |
3993 msgid "Becomes _idle" | |
3994 msgstr "" | |
3995 | |
3996 #: ../src/gtkpounce.c:591 | |
3997 msgid "Is no longer i_dle" | |
3998 msgstr "" | |
3999 | |
4000 #: ../src/gtkpounce.c:593 | |
4001 #, fuzzy | |
4002 msgid "Starts _typing" | |
4003 msgstr "Destpêkên_nivisandinê" | |
4004 | |
4005 #: ../src/gtkpounce.c:595 | |
4006 #, fuzzy | |
4007 msgid "Stops t_yping" | |
4008 msgstr "Rawestandinên_nivisandinê" | |
4009 | |
4010 #: ../src/gtkpounce.c:597 | |
4011 msgid "Sends a _message" | |
4012 msgstr "" | |
4013 | |
4014 #: ../src/gtkpounce.c:629 | |
4015 msgid "Action" | |
4016 msgstr "Çalakî" | |
4017 | |
4018 #: ../src/gtkpounce.c:637 | |
4019 msgid "Ope_n an IM window" | |
4020 msgstr "Paceyekê IM veke" | |
4021 | |
4022 #: ../src/gtkpounce.c:639 | |
4023 msgid "_Pop up a notification" | |
4024 msgstr "" | |
4025 | |
4026 #: ../src/gtkpounce.c:641 | |
4027 msgid "Send a _message" | |
4028 msgstr "Peyamekê bişîne" | |
4029 | |
4030 #: ../src/gtkpounce.c:643 | |
4031 msgid "E_xecute a command" | |
4032 msgstr "Fermanekê bide xebitandin" | |
4033 | |
4034 #: ../src/gtkpounce.c:645 | |
4035 msgid "P_lay a sound" | |
4036 msgstr "Deng bikar bîne" | |
4037 | |
4038 #: ../src/gtkpounce.c:650 | |
4039 msgid "Brows_e..." | |
4040 msgstr "Biger_e..." | |
4041 | |
4042 #: ../src/gtkpounce.c:652 | |
4043 msgid "Br_owse..." | |
4044 msgstr "Bi_gere..." | |
4045 | |
4046 #: ../src/gtkpounce.c:653 | |
4047 msgid "Pre_view" | |
4048 msgstr "Pêş_dîtin" | |
4049 | |
4050 #: ../src/gtkpounce.c:765 | |
4051 msgid "Options" | |
4052 msgstr "Vebijêrk" | |
4053 | |
4054 #: ../src/gtkpounce.c:773 | |
4055 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
4056 msgstr "" | |
4057 | |
4058 #: ../src/gtkpounce.c:778 | |
4059 msgid "_Recurring" | |
4060 msgstr "_Cardin xuyakirin" | |
4061 | |
4062 #: ../src/gtkpounce.c:1092 | |
4063 #, c-format | |
4064 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
4065 msgstr "" | |
4066 | |
4067 #: ../src/gtkpounce.c:1240 | |
4068 msgid "Pounce Target" | |
4069 msgstr "" | |
4070 | |
4071 #: ../src/gtkpounce.c:1275 | |
4072 msgid "Recurring" | |
4073 msgstr "Cardin xuyakirin" | |
4074 | |
4075 #: ../src/gtkpounce.c:1322 | |
4076 msgid "Buddy Pounces" | |
4077 msgstr "" | |
4078 | |
4079 #: ../src/gtkpounce.c:1449 | |
4080 #, c-format | |
4081 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
4082 msgstr "%s ji te re dinivîse (%s)" | |
4083 | |
4084 #: ../src/gtkpounce.c:1451 | |
4085 #, c-format | |
4086 msgid "%s has signed on (%s)" | |
4087 msgstr "%s têketê (%s)" | |
4088 | |
4089 #: ../src/gtkpounce.c:1453 | |
4090 #, c-format | |
4091 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
4092 msgstr "%s ji betaliyê vegeriya (%s)" | |
4093 | |
4094 #: ../src/gtkpounce.c:1455 | |
4095 #, c-format | |
4096 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
4097 msgstr "%s vegeriya (%s)" | |
4098 | |
4099 #: ../src/gtkpounce.c:1457 | |
4100 #, c-format | |
4101 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
4102 msgstr "%s ji te re nanivîse (%s)" | |
4103 | |
4104 #: ../src/gtkpounce.c:1459 | |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "%s has signed off (%s)" | |
4107 msgstr "%s derket (%s)" | |
4108 | |
4109 #: ../src/gtkpounce.c:1461 | |
4110 #, c-format | |
4111 msgid "%s has become idle (%s)" | |
4112 msgstr "%s girêdayî (%s)" | |
4113 | |
4114 #: ../src/gtkpounce.c:1463 | |
4115 #, c-format | |
4116 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
4117 msgstr "%s li derve. (%s)" | |
4118 | |
4119 #: ../src/gtkpounce.c:1465 | |
4120 #, c-format | |
4121 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
4122 msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" | |
4123 | |
4124 #: ../src/gtkpounce.c:1466 | |
4125 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
4126 msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!" | |
4127 | |
4128 #: ../src/gtkprefs.c:512 | |
4129 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
4130 msgstr "" | |
4131 | |
4132 #: ../src/gtkprefs.c:638 | |
4133 msgid "" | |
4134 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
4135 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
4136 msgstr "" | |
4137 "Ji lîsteya jêr dirbekî rûyê dikene yê ku tu dixwazî bikar bîne hilbijêre. " | |
4138 "Dirbên nû bi kaşkirin û berdanê re li lîsteya dirban zêde dibe." | |
4139 | |
4140 #: ../src/gtkprefs.c:673 | |
4141 msgid "Icon" | |
4142 msgstr "Îkon" | |
4143 | |
4144 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
4145 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
4146 msgid "Description" | |
4147 msgstr "Şîrove" | |
4148 | |
4149 #: ../src/gtkprefs.c:821 | |
4150 msgid "_Hide new IM conversations" | |
4151 msgstr "" | |
4152 | |
4153 #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 | |
4154 msgid "When away" | |
4155 msgstr "Dema Li derve be" | |
4156 | |
4157 #: ../src/gtkprefs.c:828 | |
4158 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
4159 msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne" | |
4160 | |
4161 #: ../src/gtkprefs.c:830 | |
4162 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
4163 msgstr "Di peyamên hatî de _teşekirinê nîşan bide" | |
4164 | |
4165 #: ../src/gtkprefs.c:833 | |
4166 msgid "Show buddy _icons" | |
4167 msgstr "Wêneyên kesan nîşan bide" | |
4168 | |
4169 #: ../src/gtkprefs.c:835 | |
4170 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
4171 msgstr "Îkona anîmasyona heval a gengaz" | |
4172 | |
4173 #: ../src/gtkprefs.c:842 | |
4174 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
4175 msgstr "Ragihîne hevalên ku niha ji wan re dinivîsî" | |
4176 | |
4177 #: ../src/gtkprefs.c:845 | |
4178 msgid "Highlight _misspelled words" | |
4179 msgstr "" | |
4180 | |
4181 #: ../src/gtkprefs.c:849 | |
4182 msgid "Use smooth-scrolling" | |
4183 msgstr "" | |
4184 | |
4185 #: ../src/gtkprefs.c:865 | |
4186 msgid "" | |
4187 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
4188 "that support formatting. :)" | |
4189 msgstr "" | |
4190 "Ev peyam, dema te bi protokolên ku şêwedanê destek dikin re peyam şandin, " | |
4191 "nîşan dide ka çawa xuya dibin. :)" | |
4192 | |
4193 #: ../src/gtkprefs.c:887 | |
4194 msgid "Tab Options" | |
4195 msgstr "Vebijartokên Hilpekînan" | |
4196 | |
4197 #: ../src/gtkprefs.c:889 | |
4198 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
4199 msgstr "Chatan di hilpekînê nîşan bide" | |
4200 | |
4201 #: ../src/gtkprefs.c:903 | |
4202 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
4203 msgstr "Bişkoja girtinê di hilpekînê de nîşan bide" | |
4204 | |
4205 #: ../src/gtkprefs.c:909 | |
4206 msgid "_Placement:" | |
4207 msgstr "_Bicihkirin:" | |
4208 | |
4209 #: ../src/gtkprefs.c:911 | |
4210 msgid "Top" | |
4211 msgstr "Ser" | |
4212 | |
4213 #: ../src/gtkprefs.c:912 | |
4214 msgid "Bottom" | |
4215 msgstr "Bin" | |
4216 | |
4217 #: ../src/gtkprefs.c:913 | |
4218 msgid "Left" | |
4219 msgstr "Çep" | |
4220 | |
4221 #: ../src/gtkprefs.c:914 | |
4222 msgid "Right" | |
4223 msgstr "Rast" | |
4224 | |
4225 #: ../src/gtkprefs.c:916 | |
4226 msgid "Left Vertical" | |
4227 msgstr "Serpahnaya Çep" | |
4228 | |
4229 #: ../src/gtkprefs.c:917 | |
4230 msgid "Right Vertical" | |
4231 msgstr "Serpahnaya Rast" | |
4232 | |
4233 #: ../src/gtkprefs.c:922 | |
4234 msgid "N_ew conversations:" | |
4235 msgstr "Hevpeyvîneke n_û:" | |
4236 | |
4237 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 | |
4238 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
4239 msgid "IP Address" | |
4240 msgstr "Navnîşana IP'ê" | |
4241 | |
4242 #: ../src/gtkprefs.c:975 | |
4243 msgid "ST_UN server:" | |
4244 msgstr "" | |
4245 | |
4246 #: ../src/gtkprefs.c:977 | |
4247 msgid "_Autodetect IP address" | |
4248 msgstr "" | |
4249 | |
4250 #: ../src/gtkprefs.c:986 | |
4251 msgid "Public _IP:" | |
4252 msgstr "_IP'a herêmî" | |
4253 | |
4254 #: ../src/gtkprefs.c:1014 | |
4255 msgid "Ports" | |
4256 msgstr "Port" | |
4257 | |
4258 #: ../src/gtkprefs.c:1017 | |
4259 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4260 msgstr "_Bi destan asta qadên vekirî y3en guhdariyê destnîşan dike" | |
4261 | |
4262 #: ../src/gtkprefs.c:1020 | |
4263 msgid "_Start port:" | |
4264 msgstr "_Destpêka bendergehê" | |
4265 | |
4266 #: ../src/gtkprefs.c:1027 | |
4267 msgid "_End port:" | |
4268 msgstr "_Dawiya Bêndergehê" | |
4269 | |
4270 #: ../src/gtkprefs.c:1035 | |
4271 msgid "Proxy Server" | |
4272 msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" | |
4273 | |
4274 #: ../src/gtkprefs.c:1039 | |
4275 msgid "No proxy" | |
4276 msgstr "Proxy tune" | |
4277 | |
4278 #: ../src/gtkprefs.c:1095 | |
4279 msgid "_User:" | |
4280 msgstr "_Bikarhêner:" | |
4281 | |
4282 #: ../src/gtkprefs.c:1157 | |
4283 msgid "Epiphany" | |
4284 msgstr "Epiphany" | |
4285 | |
4286 #: ../src/gtkprefs.c:1158 | |
4287 msgid "Firebird" | |
4288 msgstr "Firebird" | |
4289 | |
4290 #: ../src/gtkprefs.c:1159 | |
4291 msgid "Firefox" | |
4292 msgstr "Firefox" | |
4293 | |
4294 #: ../src/gtkprefs.c:1160 | |
4295 msgid "Galeon" | |
4296 msgstr "Galeon" | |
4297 | |
4298 #: ../src/gtkprefs.c:1161 | |
4299 msgid "GNOME Default" | |
4300 msgstr "GNOME Standart" | |
4301 | |
4302 #: ../src/gtkprefs.c:1162 | |
4303 msgid "Konqueror" | |
4304 msgstr "Konqueror" | |
4305 | |
4306 #: ../src/gtkprefs.c:1163 | |
4307 msgid "Mozilla" | |
4308 msgstr "Mozilla" | |
4309 | |
4310 #: ../src/gtkprefs.c:1164 | |
4311 msgid "Netscape" | |
4312 msgstr "Netscape" | |
4313 | |
4314 #: ../src/gtkprefs.c:1165 | |
4315 msgid "Opera" | |
4316 msgstr "Opera" | |
4317 | |
4318 #: ../src/gtkprefs.c:1174 | |
4319 msgid "Manual" | |
4320 msgstr "Bi destan" | |
4321 | |
4322 #: ../src/gtkprefs.c:1227 | |
4323 msgid "Browser Selection" | |
4324 msgstr "Hilbijartina Gerokê" | |
4325 | |
4326 #: ../src/gtkprefs.c:1231 | |
4327 msgid "_Browser:" | |
4328 msgstr "_Gerok" | |
4329 | |
4330 #: ../src/gtkprefs.c:1239 | |
4331 msgid "_Open link in:" | |
4332 msgstr "Girêdanê veke:" | |
4333 | |
4334 #: ../src/gtkprefs.c:1241 | |
4335 msgid "Browser default" | |
4336 msgstr "Geroka heyî" | |
4337 | |
4338 #: ../src/gtkprefs.c:1242 | |
4339 msgid "Existing window" | |
4340 msgstr "Paceya heye" | |
4341 | |
4342 #: ../src/gtkprefs.c:1244 | |
4343 msgid "New tab" | |
4344 msgstr "Hilpekîna nû" | |
4345 | |
4346 #: ../src/gtkprefs.c:1258 | |
4347 #, c-format | |
4348 msgid "" | |
4349 "_Manual:\n" | |
4350 "(%s for URL)" | |
4351 msgstr "" | |
4352 "_Bi destan mîheng bike:\n" | |
4353 "(%s ji bo girêdanê)" | |
4354 | |
4355 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 | |
4356 msgid "Logging" | |
4357 msgstr "Tomar" | |
4358 | |
4359 #: ../src/gtkprefs.c:1297 | |
4360 msgid "Log _format:" | |
4361 msgstr "" | |
4362 | |
4363 #: ../src/gtkprefs.c:1302 | |
4364 msgid "Log all _instant messages" | |
4365 msgstr "Hemû peyamên _demdemî tomar bike" | |
4366 | |
4367 #: ../src/gtkprefs.c:1304 | |
4368 msgid "Log all c_hats" | |
4369 msgstr "Hemû chatan tomar bike" | |
4370 | |
4371 #: ../src/gtkprefs.c:1306 | |
4372 msgid "Log all _status changes to system log" | |
4373 msgstr "" | |
4374 | |
4375 #: ../src/gtkprefs.c:1454 | |
4376 msgid "Sound Selection" | |
4377 msgstr "Hilbijartina Deng" | |
4378 | |
4379 #: ../src/gtkprefs.c:1462 | |
4380 msgid "Quietest" | |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: ../src/gtkprefs.c:1464 | |
4384 msgid "Quieter" | |
4385 msgstr "" | |
4386 | |
4387 #: ../src/gtkprefs.c:1466 | |
4388 msgid "Quiet" | |
4389 msgstr "" | |
4390 | |
4391 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 | |
4392 msgid "Normal" | |
4393 msgstr "Asayî" | |
4394 | |
4395 #: ../src/gtkprefs.c:1470 | |
4396 msgid "Loud" | |
4397 msgstr "" | |
4398 | |
4399 #: ../src/gtkprefs.c:1472 | |
4400 msgid "Louder" | |
4401 msgstr "" | |
4402 | |
4403 #: ../src/gtkprefs.c:1474 | |
4404 msgid "Loudest" | |
4405 msgstr "" | |
4406 | |
4407 #: ../src/gtkprefs.c:1537 | |
4408 msgid "Sound Method" | |
4409 msgstr "Metoda Deng" | |
4410 | |
4411 #: ../src/gtkprefs.c:1538 | |
4412 msgid "_Method:" | |
4413 msgstr "_Metod" | |
4414 | |
4415 #: ../src/gtkprefs.c:1540 | |
4416 msgid "Console beep" | |
4417 msgstr "Bîpa konsolê" | |
4418 | |
4419 #: ../src/gtkprefs.c:1542 | |
4420 msgid "Automatic" | |
4421 msgstr "Bixweber" | |
4422 | |
4423 #: ../src/gtkprefs.c:1547 | |
4424 msgid "Command" | |
4425 msgstr "Ferman" | |
4426 | |
4427 #: ../src/gtkprefs.c:1548 | |
4428 msgid "No sounds" | |
4429 msgstr "Deng tuneye" | |
4430 | |
4431 #: ../src/gtkprefs.c:1556 | |
4432 #, c-format | |
4433 msgid "" | |
4434 "Sound c_ommand:\n" | |
4435 "(%s for filename)" | |
4436 msgstr "" | |
4437 "Fermana _deng:\n" | |
4438 "(%s ji bo navê pelî)" | |
4439 | |
4440 #: ../src/gtkprefs.c:1582 | |
4441 msgid "Sound Options" | |
4442 msgstr "Vebijartokên Deng" | |
4443 | |
4444 #: ../src/gtkprefs.c:1583 | |
4445 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4446 msgstr "Dema ku nivîsandin çalak be, deng vekirî" | |
4447 | |
4448 #: ../src/gtkprefs.c:1585 | |
4449 msgid "_Sounds while away" | |
4450 msgstr "Lİ Derve be deng vekirî" | |
4451 | |
4452 #: ../src/gtkprefs.c:1592 | |
4453 msgid "Volume:" | |
4454 msgstr "Deng:" | |
4455 | |
4456 #: ../src/gtkprefs.c:1620 | |
4457 msgid "Sound Events" | |
4458 msgstr "Çalakiya Deng" | |
4459 | |
4460 #: ../src/gtkprefs.c:1671 | |
4461 msgid "Play" | |
4462 msgstr "Veke" | |
4463 | |
4464 #: ../src/gtkprefs.c:1678 | |
4465 msgid "Event" | |
4466 msgstr "Buyêr" | |
4467 | |
4468 #: ../src/gtkprefs.c:1697 | |
4469 msgid "Test" | |
4470 msgstr "Test" | |
4471 | |
4472 #: ../src/gtkprefs.c:1701 | |
4473 msgid "Reset" | |
4474 msgstr "Vala Bike" | |
4475 | |
4476 #: ../src/gtkprefs.c:1705 | |
4477 msgid "Choose..." | |
4478 msgstr "Hilbijêre..." | |
4479 | |
4480 #: ../src/gtkprefs.c:1747 | |
4481 msgid "_Report idle time:" | |
4482 msgstr "" | |
4483 | |
4484 #: ../src/gtkprefs.c:1750 | |
4485 msgid "From last sent message" | |
4486 msgstr "" | |
4487 | |
4488 #: ../src/gtkprefs.c:1752 | |
4489 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
4490 msgstr "" | |
4491 | |
4492 #: ../src/gtkprefs.c:1761 | |
4493 msgid "_Auto-reply:" | |
4494 msgstr "_Bixweber-bibersivîne:" | |
4495 | |
4496 #: ../src/gtkprefs.c:1765 | |
4497 msgid "When both away and idle" | |
4498 msgstr "" | |
4499 | |
4500 #: ../src/gtkprefs.c:1771 | |
4501 msgid "Auto-away" | |
4502 msgstr "Li derveya bixweber" | |
4503 | |
4504 #: ../src/gtkprefs.c:1773 | |
4505 msgid "Change status when _idle" | |
4506 msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" | |
4507 | |
4508 #: ../src/gtkprefs.c:1777 | |
4509 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4510 msgstr "" | |
4511 | |
4512 #: ../src/gtkprefs.c:1785 | |
4513 msgid "Change _status to:" | |
4514 msgstr "_Rewşê biguherîne:" | |
4515 | |
4516 #: ../src/gtkprefs.c:1806 | |
4517 msgid "Status at startup" | |
4518 msgstr "" | |
4519 | |
4520 #: ../src/gtkprefs.c:1808 | |
4521 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
4522 msgstr "" | |
4523 | |
4524 #: ../src/gtkprefs.c:1814 | |
4525 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
4526 msgstr "" | |
4527 | |
4528 #: ../src/gtkprefs.c:1865 | |
4529 msgid "Smiley Themes" | |
4530 msgstr "Temayên Smilyan" | |
4531 | |
4532 #: ../src/gtkprefs.c:1866 | |
4533 msgid "Sounds" | |
4534 msgstr "Deng" | |
4535 | |
4536 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 | |
4537 msgid "Network" | |
4538 msgstr "Tor" | |
4539 | |
4540 #: ../src/gtkprefs.c:1872 | |
4541 msgid "Browser" | |
4542 msgstr "Gerok" | |
4543 | |
4544 #: ../src/gtkprefs.c:1876 | |
4545 msgid "Away / Idle" | |
4546 msgstr "Neamade / Neçalak" | |
4547 | |
4548 #: ../src/gtkprivacy.c:79 | |
4549 msgid "Allow all users to contact me" | |
4550 msgstr "Hemû bikarhêner dikarin xwe bigihînin min" | |
4551 | |
4552 #: ../src/gtkprivacy.c:80 | |
4553 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4554 msgstr "Tenê kesên di lîsteya min de dikarin min bibînin" | |
4555 | |
4556 #: ../src/gtkprivacy.c:81 | |
4557 msgid "Allow only the users below" | |
4558 msgstr "Tenê kesên li jêr dikarin min bibînin" | |
4559 | |
4560 #: ../src/gtkprivacy.c:82 | |
4561 msgid "Block all users" | |
4562 msgstr "Hemû bikarhêneran asteng bike" | |
4563 | |
4564 #: ../src/gtkprivacy.c:83 | |
4565 msgid "Block only the users below" | |
4566 msgstr "Tenê bikarhênerên jêR asteng bike" | |
4567 | |
4568 #: ../src/gtkprivacy.c:372 | |
4569 msgid "Privacy" | |
4570 msgstr "Veşarî" | |
4571 | |
4572 #: ../src/gtkprivacy.c:385 | |
4573 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4574 msgstr "Guherandinên nepeniyê, di cî de çalak dibin." | |
4575 | |
4576 #: ../src/gtkprivacy.c:397 | |
4577 msgid "Set privacy for:" | |
4578 msgstr "Mîhengên nepeniyê" | |
4579 | |
4580 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 | |
4581 msgid "Permit User" | |
4582 msgstr "Destûrê Bide Bikarhêner" | |
4583 | |
4584 #: ../src/gtkprivacy.c:563 | |
4585 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4586 msgstr "Kesekê/î ku te ji bo têkiliyê destûr dayê têkevê." | |
4587 | |
4588 #: ../src/gtkprivacy.c:564 | |
4589 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4590 msgstr "" | |
4591 "Ji kerema xwe re navê kesa/ê ku dixwazî dikaribe bi te re têkeve têkiliyê, " | |
4592 "têkevê." | |
4593 | |
4594 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 | |
4595 msgid "_Permit" | |
4596 msgstr "" | |
4597 | |
4598 #: ../src/gtkprivacy.c:572 | |
4599 #, c-format | |
4600 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4601 msgstr "Dixwazî bi %s re bipeyivî?" | |
4602 | |
4603 #: ../src/gtkprivacy.c:574 | |
4604 #, c-format | |
4605 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4606 msgstr "Dixwazî ku %s dikaribe bi te re têkeve têkiliyê?" | |
4607 | |
4608 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 | |
4609 msgid "Block User" | |
4610 msgstr "Bikarhêner Asteng Bike" | |
4611 | |
4612 #: ../src/gtkprivacy.c:602 | |
4613 msgid "Type a user to block." | |
4614 msgstr "Navê Bikarhênera/ê ku dixwazî bê astenkirin têkevê" | |
4615 | |
4616 #: ../src/gtkprivacy.c:603 | |
4617 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4618 msgstr "Ji kerema xwe re navê kesa/ê ku dixwazî asteng bikî têkevê." | |
4619 | |
4620 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 | |
4621 msgid "_Block" | |
4622 msgstr "" | |
4623 | |
4624 #: ../src/gtkprivacy.c:610 | |
4625 #, c-format | |
4626 msgid "Block %s?" | |
4627 msgstr "%s asteng bike?" | |
4628 | |
4629 #: ../src/gtkprivacy.c:612 | |
4630 #, c-format | |
4631 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4632 msgstr "Dixwazî %s asteng bikî?" | |
4633 | |
4634 #. * | |
4635 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | |
4636 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | |
4637 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4638 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | |
4639 #: ../src/request.h:1335 | |
4640 msgid "Yes" | |
4641 msgstr "Erê" | |
4642 | |
4643 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | |
4644 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | |
4645 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | |
4646 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | |
4647 #: ../src/request.h:1335 | |
4648 msgid "No" | |
4649 msgstr "Na" | |
4650 | |
4651 #: ../src/gtkrequest.c:271 | |
4652 msgid "Apply" | |
4653 msgstr "Bi kar bîne" | |
4654 | |
4655 #: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 | |
4656 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 | |
4657 msgid "Close" | |
4658 msgstr "Bigire" | |
4659 | |
4660 #: ../src/gtkrequest.c:1467 | |
4661 msgid "That file already exists" | |
4662 msgstr "Ev peldank jixwe heye" | |
4663 | |
4664 #: ../src/gtkrequest.c:1468 | |
4665 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4666 msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" | |
4667 | |
4668 #: ../src/gtkrequest.c:1469 | |
4669 msgid "Overwrite" | |
4670 msgstr "Li ser binivîse" | |
4671 | |
4672 #: ../src/gtkrequest.c:1470 | |
4673 msgid "Choose New Name" | |
4674 msgstr "Navekî nû hilbijêre" | |
4675 | |
4676 #: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 | |
4677 msgid "Save File..." | |
4678 msgstr "Pelî tomar bike..." | |
4679 | |
4680 #: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 | |
4681 msgid "Open File..." | |
4682 msgstr "Pelî Veke..." | |
4683 | |
4684 #: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 | |
4685 #, fuzzy | |
4686 msgid "Select Folder..." | |
4687 msgstr "Rengî hilbijêre" | |
4688 | |
4689 #: ../src/gtkroomlist.c:287 | |
4690 msgid "_Add" | |
4691 msgstr "_Lê zêde bike" | |
4692 | |
4693 #: ../src/gtkroomlist.c:354 | |
4694 msgid "Room List" | |
4695 msgstr "Lîsteya odê" | |
4696 | |
4697 #: ../src/gtkroomlist.c:424 | |
4698 msgid "_Get List" | |
4699 msgstr "Lîsteyê _bigire" | |
4700 | |
4701 #: ../src/gtkroomlist.c:432 | |
4702 msgid "_Add Chat" | |
4703 msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike" | |
4704 | |
4705 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 | |
4706 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 | |
4707 msgid "Title" | |
4708 msgstr "Sernivîs" | |
4709 | |
4710 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 | |
4711 msgid "Type" | |
4712 msgstr "Cure" | |
4713 | |
4714 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 | |
4715 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
4716 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1461 | |
4717 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1471 ../src/protocols/gg/gg.c:1477 | |
4718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1486 ../src/protocols/gg/gg.c:1491 | |
4719 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 | |
4720 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | |
4721 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | |
4722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | |
4723 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
4724 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 | |
4725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 | |
4726 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 | |
4727 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
4728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 | |
4729 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
4730 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 | |
4731 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 | |
4732 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 | |
4733 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 | |
4734 msgid "Message" | |
4735 msgstr "Peyam" | |
4736 | |
4737 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 | |
4738 msgid "Saved Statuses" | |
4739 msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin" | |
4740 | |
4741 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180 | |
4742 msgid "_Use" | |
4743 msgstr "_Bi kar bîne" | |
4744 | |
4745 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 | |
4746 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4747 msgstr "Sernav jixwe tê bikaranîn. Divê tu sernavekî cuda hilbijêrî." | |
4748 | |
4749 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 | |
4750 msgid "Different" | |
4751 msgstr "Cuda" | |
4752 | |
4753 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 | |
4754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1444 ../src/protocols/gg/gg.c:1448 | |
4755 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 | |
4756 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | |
4757 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 | |
4758 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 | |
4759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 | |
4760 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | |
4761 msgid "Status" | |
4762 msgstr "Rewş" | |
4763 | |
4764 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 | |
4765 msgid "_Title:" | |
4766 msgstr "_Sernivîs:" | |
4767 | |
4768 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 | |
4769 msgid "_Status:" | |
4770 msgstr "_Rewş:" | |
4771 | |
4772 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 | |
4773 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4774 msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne" | |
4775 | |
4776 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 | |
4777 msgid "Sa_ve & Use" | |
4778 msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne" | |
4779 | |
4780 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 | |
4781 #, c-format | |
4782 msgid "Status for %s" | |
4783 msgstr "Rewşa %s" | |
4784 | |
4785 #: ../src/gtksound.c:61 | |
4786 msgid "Buddy logs in" | |
4787 msgstr "Hevala/ê te têketê" | |
4788 | |
4789 #: ../src/gtksound.c:62 | |
4790 msgid "Buddy logs out" | |
4791 msgstr "Hevala/ê te jê derket" | |
4792 | |
4793 #: ../src/gtksound.c:63 | |
4794 msgid "Message received" | |
4795 msgstr "Peyam hat standin" | |
4796 | |
4797 #: ../src/gtksound.c:64 | |
4798 msgid "Message received begins conversation" | |
4799 msgstr "Peyama hat standin, nivîsandinê dide destpêkirin" | |
4800 | |
4801 #: ../src/gtksound.c:65 | |
4802 msgid "Message sent" | |
4803 msgstr "Peyam hat şandin" | |
4804 | |
4805 #: ../src/gtksound.c:66 | |
4806 msgid "Person enters chat" | |
4807 msgstr "Kes tevli chatê bû" | |
4808 | |
4809 #: ../src/gtksound.c:67 | |
4810 msgid "Person leaves chat" | |
4811 msgstr "Kes ji chatê derket" | |
4812 | |
4813 #: ../src/gtksound.c:68 | |
4814 msgid "You talk in chat" | |
4815 msgstr "Di chatê de diaxivî" | |
4816 | |
4817 #: ../src/gtksound.c:69 | |
4818 msgid "Others talk in chat" | |
4819 msgstr "Yên di chatê de diaxivin" | |
4820 | |
4821 #: ../src/gtksound.c:72 | |
4822 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
4823 msgstr "" | |
4824 | |
4825 #: ../src/gtksound.c:485 | |
4826 #, c-format | |
4827 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4828 msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" | |
4829 | |
4830 #: ../src/gtksound.c:501 | |
4831 msgid "" | |
4832 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4833 "no command has been set." | |
4834 msgstr "" | |
4835 "Nikare deng bixebitîne ji ber amûrên 'ferman' a deng hatine hilbijartin, lê " | |
4836 "ti ferman nehatiye dan." | |
4837 | |
4838 #: ../src/gtksound.c:513 | |
4839 #, c-format | |
4840 msgid "" | |
4841 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4842 "launched: %s" | |
4843 msgstr "" | |
4844 "Nikare deng bixebitîne ji ber ku fermana deng a mîhengkirî nikare were " | |
4845 "xebitandin an jî sererastkirin: %s" | |
4846 | |
4847 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 | |
4848 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 | |
4849 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 | |
4850 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 | |
4851 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 | |
4852 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 | |
4853 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 | |
4854 msgid "Connecting" | |
4855 msgstr "Girêdide" | |
4856 | |
4857 #: ../src/gtkstock.c:138 | |
4858 msgid "_Alias" | |
4859 msgstr "_Leqeb" | |
4860 | |
4861 #: ../src/gtkstock.c:140 | |
4862 msgid "Close _tabs" | |
4863 msgstr "" | |
4864 | |
4865 #: ../src/gtkstock.c:142 | |
4866 msgid "_Get Info" | |
4867 msgstr "_Agahî bistîne" | |
4868 | |
4869 #: ../src/gtkstock.c:143 | |
4870 msgid "_Invite" | |
4871 msgstr "_Dawet bike" | |
4872 | |
4873 #: ../src/gtkstock.c:144 | |
4874 msgid "_Modify" | |
4875 msgstr "_Biguherîne" | |
4876 | |
4877 #: ../src/gtkstock.c:145 | |
4878 msgid "_Open Mail" | |
4879 msgstr "_Mail veke" | |
4880 | |
4881 #: ../src/gtkutils.c:1317 ../src/gtkutils.c:1342 | |
4882 #, c-format | |
4883 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4884 msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s" | |
4885 | |
4886 #: ../src/gtkutils.c:1319 ../src/gtkutils.c:1344 | |
4887 msgid "Failed to load image" | |
4888 msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî" | |
4889 | |
4890 #: ../src/gtkutils.c:1419 | |
4891 #, c-format | |
4892 msgid "Cannot send folder %s." | |
4893 msgstr "Peldanka %s nehate şandin." | |
4894 | |
4895 #: ../src/gtkutils.c:1421 | |
4896 msgid "" | |
4897 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4898 "individually" | |
4899 msgstr "" | |
4900 "Gaîm nikare peldankekê veguhêze. Divê tu pelan tena serê xwe bişîne" | |
4901 | |
4902 #: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1458 ../src/gtkutils.c:1463 | |
4903 msgid "You have dragged an image" | |
4904 msgstr "Te wêneyek bi xwêr kişand" | |
4905 | |
4906 #: ../src/gtkutils.c:1450 | |
4907 msgid "" | |
4908 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4909 "use it as the buddy icon for this user." | |
4910 msgstr "" | |
4911 | |
4912 #: ../src/gtkutils.c:1454 ../src/gtkutils.c:1469 | |
4913 msgid "Set as buddy icon" | |
4914 msgstr "Wekî dîmena şexs tayîn bike" | |
4915 | |
4916 #: ../src/gtkutils.c:1455 ../src/gtkutils.c:1470 | |
4917 msgid "Send image file" | |
4918 msgstr "Pelê wêneyan bişîne" | |
4919 | |
4920 #: ../src/gtkutils.c:1456 ../src/gtkutils.c:1470 | |
4921 msgid "Insert in message" | |
4922 msgstr "Têxe hundirê peyamê" | |
4923 | |
4924 #: ../src/gtkutils.c:1459 | |
4925 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4926 msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" | |
4927 | |
4928 #: ../src/gtkutils.c:1464 | |
4929 msgid "" | |
4930 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4931 "use it as the buddy icon for this user." | |
4932 msgstr "" | |
4933 | |
4934 #: ../src/gtkutils.c:1466 | |
4935 msgid "" | |
4936 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4937 "this user" | |
4938 msgstr "" | |
4939 "Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo " | |
4940 "vî bikarhênerî bikarbînî." | |
4941 | |
4942 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4943 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4944 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4945 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4946 #: ../src/gtkutils.c:1520 | |
4947 msgid "Cannot send launcher" | |
4948 msgstr "Xebatker nikare bişîne" | |
4949 | |
4950 #: ../src/gtkutils.c:1520 | |
4951 msgid "" | |
4952 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4953 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4954 msgstr "" | |
4955 | |
4956 #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 | |
4957 msgid "Save File" | |
4958 msgstr "Pelgehê Tomar Bike" | |
4959 | |
4960 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863 | |
4961 msgid "Select color" | |
4962 msgstr "Rengekî hilbijêrî" | |
4963 | |
4964 #: ../src/log.c:167 | |
4965 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4966 msgstr "<b><font color=\"red\"> dirêjahiya pêwirê nayê xwendin</font></b>" | |
4967 | |
4968 #: ../src/log.c:547 | |
4969 msgid "HTML" | |
4970 msgstr "HTML" | |
4971 | |
4972 #: ../src/log.c:558 | |
4973 msgid "Plain text" | |
4974 msgstr "Deqa rast" | |
4975 | |
4976 #: ../src/log.c:569 | |
4977 msgid "Old Gaim" | |
4978 msgstr "Gaim a kevn" | |
4979 | |
4980 #: ../src/log.c:664 | |
4981 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4982 msgstr "Axaftin nehate tomarkirin." | |
4983 | |
4984 #: ../src/log.c:1007 | |
4985 msgid "XML" | |
4986 msgstr "XML" | |
4987 | |
4988 #: ../src/log.c:1081 | |
4989 #, c-format | |
4990 msgid "" | |
4991 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4992 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4993 msgstr "" | |
4994 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4995 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4996 | |
4997 #: ../src/log.c:1083 | |
4998 #, c-format | |
4999 msgid "" | |
5000 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5001 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5002 msgstr "" | |
5003 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5004 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5005 | |
5006 #: ../src/log.c:1140 ../src/log.c:1271 | |
5007 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
5008 msgstr "<font color=\"red\"><b>Riya tomarê nehat dîtin!</b></font>" | |
5009 | |
5010 #: ../src/log.c:1152 ../src/log.c:1285 | |
5011 #, c-format | |
5012 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
5013 msgstr "<font color=\"red\"><b>Pel nehat xwendin: %s</b></font>" | |
5014 | |
5015 #: ../src/log.c:1214 | |
5016 #, c-format | |
5017 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
5018 msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n" | |
5019 | |
5020 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 | |
5021 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 | |
5022 msgid "Unknown error" | |
5023 msgstr "Çewtiya nenas" | |
5024 | |
5025 #: ../src/plugin.c:424 | |
5026 #, c-format | |
5027 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
5028 msgstr "" | |
5029 | |
5030 #: ../src/plugin.c:441 | |
5031 #, c-format | |
5032 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
5033 msgstr "" | |
5034 | |
5035 #: ../src/plugin.c:458 | |
5036 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
5037 msgstr "" | |
5038 | |
5039 #: ../src/plugin.c:523 | |
5040 #, c-format | |
5041 msgid "" | |
5042 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
5043 "again." | |
5044 msgstr "" | |
5045 "Pêveka pêdivî %s nehat dîtin. Ji kerema xwe re vê pêvekê saz bike û ji nû ve " | |
5046 "biceribîne." | |
5047 | |
5048 #: ../src/plugin.c:528 | |
5049 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
5050 msgstr "" | |
5051 | |
5052 #: ../src/plugin.c:551 | |
5053 #, c-format | |
5054 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5055 msgstr "Pêveka %s ku pêdivî pê heye, nehat barkirin." | |
5056 | |
5057 #: ../src/plugin.c:555 | |
5058 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5059 msgstr "Gaimê pêveka te bar nekir" | |
5060 | |
5061 #: ../src/plugin.c:657 | |
5062 #, c-format | |
5063 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
5064 msgstr "" | |
5065 | |
5066 #: ../src/plugin.c:662 | |
5067 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
5068 msgstr "" | |
5069 | |
5070 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | |
5071 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
5072 msgstr "" | |
5073 | |
5074 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | |
5075 msgid "" | |
5076 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
5077 msgstr "" | |
5078 | |
5079 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
5080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 | |
5081 #, c-format | |
5082 msgid "" | |
5083 "\n" | |
5084 "<b>Status:</b> %s" | |
5085 msgstr "" | |
5086 "\n" | |
5087 "<b>Rewş:</b> %s" | |
5088 | |
5089 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
5090 #, c-format | |
5091 msgid "" | |
5092 "\n" | |
5093 "<b>Message:</b> %s" | |
5094 msgstr "" | |
5095 "\n" | |
5096 "<b>Peyam:</b> %s" | |
5097 | 3625 |
5098 #. *< type | 3626 #. *< type |
5099 #. *< ui_requirement | 3627 #. *< ui_requirement |
5100 #. *< flags | 3628 #. *< flags |
5101 #. *< dependencies | 3629 #. *< dependencies |
5102 #. *< priority | 3630 #. *< priority |
5103 #. *< id | 3631 #. *< id |
5104 #. *< name | 3632 #. *< name |
5105 #. *< version | 3633 #. *< version |
5106 #. * summary | 3634 #. * summary |
5107 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | 3635 #. * description |
5108 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 | 3636 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 |
3637 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | |
5109 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3638 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
5110 msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê" | 3639 msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê" |
5111 | 3640 |
5112 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 | 3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
5113 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 | 3642 #, fuzzy |
5114 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 | 3643 msgid "Purple Person" |
5115 msgid "Gaim User" | 3644 msgstr "Kesê/a nû" |
5116 msgstr "Bikarhênera/ê Gaimê" | 3645 |
5117 | 3646 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
5118 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 | 3647 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
5119 msgid "Hostname" | 3648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
5120 msgstr "Navê Makîneyê" | 3649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
5121 | 3650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
5122 #. Creating the options for the protocol | 3651 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
5123 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
5124 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 ../src/protocols/napster/napster.c:724 | |
5125 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 | |
5126 msgid "Port" | |
5127 msgstr "Port" | |
5128 | |
5129 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:605 | |
5130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5131 msgid "First name" | |
5132 msgstr "Nav" | |
5133 | |
5134 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:600 | |
5135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 | |
5136 msgid "Last name" | |
5137 msgstr "Paşnav" | |
5138 | |
5139 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 | |
5140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 | |
5141 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 | |
5142 msgid "E-mail" | 3653 msgid "E-mail" |
5143 msgstr "E-peyam:" | 3654 msgstr "E-peyam:" |
5144 | 3655 |
5145 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3656 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
5146 msgid "Bonjour" | 3657 msgid "Bonjour" |
5147 msgstr "Rojbaş" | 3658 msgstr "Rojbaş" |
5148 | 3659 |
5149 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 | 3660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 |
5150 #, c-format | 3661 #, c-format |
5151 msgid "%s has closed the conversation." | 3662 msgid "%s has closed the conversation." |
5152 msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" | 3663 msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" |
5153 | 3664 |
5154 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 | 3665 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3666 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | |
3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | |
3668 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3669 msgstr "" | |
3670 | |
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | |
5155 msgid "Cannot open socket" | 3672 msgid "Cannot open socket" |
5156 msgstr "" | 3673 msgstr "" |
5157 | 3674 |
5158 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 | 3675 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 |
5159 msgid "Error setting socket options" | 3676 msgid "Error setting socket options" |
5160 msgstr "" | 3677 msgstr "" |
5161 | 3678 |
5162 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 | 3679 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 |
5163 msgid "Cannot bind socket to port" | 3680 #, fuzzy |
5164 msgstr "" | 3681 msgid "Could not bind socket to port" |
5165 | 3682 msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" |
5166 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 | 3683 |
5167 msgid "Cannot listen on socket" | 3684 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 |
5168 msgstr "" | 3685 #, fuzzy |
5169 | 3686 msgid "Could not listen on socket" |
5170 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 | 3687 msgstr "Soket nehat afirandin" |
5171 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3688 |
5172 msgstr "" | 3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 |
5173 | |
5174 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2345 | |
5175 msgid "Invalid proxy settings" | 3690 msgid "Invalid proxy settings" |
5176 msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" | 3691 msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" |
5177 | 3692 |
5178 #: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2345 | 3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 |
5179 msgid "" | 3694 msgid "" |
5180 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3695 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
5181 "invalid." | 3696 "invalid." |
5182 msgstr "" | 3697 msgstr "" |
5183 | 3698 |
5184 #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 | 3699 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
5185 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 | 3700 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
5186 msgid "Token Error" | 3701 msgid "Token Error" |
5187 msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" | 3702 msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" |
5188 | 3703 |
5189 #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 | 3704 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
5190 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 | 3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
5191 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3706 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
5192 msgstr "" | 3707 msgstr "" |
5193 | 3708 |
5194 #: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 | 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
5195 msgid "Save Buddylist..." | 3710 msgid "Save Buddylist..." |
5196 msgstr "Lîsteya hevala tomar bike..." | 3711 msgstr "Lîsteya hevala tomar bike..." |
5197 | 3712 |
5198 #: ../src/protocols/gg/gg.c:270 | 3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
5199 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3714 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
5200 msgstr "Lîsteya te ya hevalan vala ye, tu tişt li pelî nehate nivîsandin." | 3715 msgstr "Lîsteya te ya hevalan vala ye, tu tişt li pelî nehate nivîsandin." |
5201 | 3716 |
5202 #: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 | 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
5203 msgid "Couldn't open file" | 3718 msgid "Couldn't open file" |
5204 msgstr "Pel nayê vekirin" | 3719 msgstr "Pel nayê vekirin" |
5205 | 3720 |
5206 #: ../src/protocols/gg/gg.c:289 | 3721 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
5207 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3722 msgid "Buddylist saved successfully!" |
5208 msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate tomarkirin" | 3723 msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate tomarkirin" |
5209 | 3724 |
5210 #: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 | 3725 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
5211 msgid "Couldn't load buddylist" | 3726 msgid "Couldn't load buddylist" |
5212 msgstr "Nikare lîsteyê barbike" | 3727 msgstr "Nikare lîsteyê barbike" |
5213 | 3728 |
5214 #: ../src/protocols/gg/gg.c:324 | 3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
5215 msgid "Load Buddylist..." | 3730 msgid "Load Buddylist..." |
5216 msgstr "Lîsteya Kesan Bar Bike..." | 3731 msgstr "Lîsteya Kesan Bar Bike..." |
5217 | 3732 |
5218 #: ../src/protocols/gg/gg.c:325 | 3733 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
5219 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3734 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
5220 msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate barkirin!" | 3735 msgstr "Lîsteya kesan bi awayekî serkeftî hate barkirin!" |
5221 | 3736 |
5222 #: ../src/protocols/gg/gg.c:336 | 3737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
5223 msgid "Save buddylist..." | 3738 msgid "Save buddylist..." |
5224 msgstr "Lîsteya Kesan Tomar Bike..." | 3739 msgstr "Lîsteya Kesan Tomar Bike..." |
5225 | 3740 |
5226 #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 | 3741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
5227 msgid "Fill in the registration fields." | 3742 msgid "Fill in the registration fields." |
5228 msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike." | 3743 msgstr "Qadên tomarkirinê tije bike." |
5229 | 3744 |
5230 #: ../src/protocols/gg/gg.c:385 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
5231 msgid "Passwords do not match." | 3746 msgid "Passwords do not match." |
5232 msgstr "Şîfre ne weke hev in." | 3747 msgstr "Şîfre ne weke hev in." |
5233 | 3748 |
5234 #: ../src/protocols/gg/gg.c:394 | 3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
5235 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3750 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
5236 msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n" | 3751 msgstr "Hesabekî nû nehate tomarkirin. Çewtî çêbû.\n" |
5237 | 3752 |
5238 #: ../src/protocols/gg/gg.c:407 | 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
5239 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3754 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
5240 msgstr "Hesabê nû yê Gadu-Gadu Hate Tomarkirin" | 3755 msgstr "Hesabê nû yê Gadu-Gadu Hate Tomarkirin" |
5241 | 3756 |
5242 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 | 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
5243 msgid "Registration completed successfully!" | 3758 msgid "Registration completed successfully!" |
5244 msgstr "Tomarkirin bi awayekî serkeftî hate bidawîkirin!" | 3759 msgstr "Tomarkirin bi awayekî serkeftî hate bidawîkirin!" |
5245 | 3760 |
5246 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:747 | 3761 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
5247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 | 3762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
3764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
5248 msgid "Password" | 3765 msgid "Password" |
5249 msgstr "Şîfre" | 3766 msgstr "Şîfre" |
5250 | 3767 |
5251 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:752 | 3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
5252 msgid "Password (retype)" | 3769 msgid "Password (retype)" |
5253 msgstr "Şîfre (dubare bike)" | 3770 msgstr "Şîfre (dubare bike)" |
5254 | 3771 |
5255 #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 | 3772 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 |
5256 msgid "Enter current token" | 3773 msgid "Enter current token" |
5257 msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" | 3774 msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" |
5258 | 3775 |
5259 #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 | 3776 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 |
5260 msgid "Current token" | 3777 msgid "Current token" |
5261 msgstr "Niha vekirî ye" | 3778 msgstr "Niha vekirî ye" |
5262 | 3779 |
5263 #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 | 3780 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 |
5264 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3781 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5265 msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike" | 3782 msgstr "Hesabekî nû yê Gadu-Gadu Çêbike" |
5266 | 3783 |
5267 #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 | 3784 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
5268 msgid "Please, fill in the following fields" | 3785 msgid "Please, fill in the following fields" |
5269 msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike" | 3786 msgstr "Ji kerema xwe re qadan tije bike" |
5270 | 3787 |
5271 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 ../src/protocols/gg/gg.c:1657 | 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
5272 msgid "Unable to initiate a new search" | 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
5273 msgstr "" | 3790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
5274 | 3791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
5275 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:1658 | 3792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
5276 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." | 3793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
5277 msgstr "" | |
5278 | |
5279 #: ../src/protocols/gg/gg.c:610 ../src/protocols/gg/gg.c:1018 | |
5280 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2048 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 | |
5281 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1259 | |
5282 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1406 ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 | |
5283 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 | |
5284 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 | |
5285 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | |
5286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 | |
5287 msgid "Nickname" | |
5288 msgstr "Leqeb" | |
5289 | |
5290 #: ../src/protocols/gg/gg.c:615 ../src/protocols/gg/gg.c:1021 | |
5291 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 | |
5292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | |
5293 msgid "City" | 3794 msgid "City" |
5294 msgstr "Bajar" | 3795 msgstr "Bajar" |
5295 | 3796 |
5296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:620 | 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
5297 msgid "Year of birth" | 3798 msgid "Year of birth" |
5298 msgstr "Sala Jidayikbûnê" | 3799 msgstr "Sala Jidayikbûnê" |
5299 | 3800 |
5300 #: ../src/protocols/gg/gg.c:623 ../src/protocols/msn/msn.c:1536 | 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
5301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 3802 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
5302 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 | 3803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
3804 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3805 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | |
3806 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | |
3807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | |
5303 msgid "Gender" | 3808 msgid "Gender" |
5304 msgstr "Zayend" | 3809 msgstr "Zayend" |
5305 | 3810 |
5306 #: ../src/protocols/gg/gg.c:624 | 3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
5307 msgid "Male or female" | 3812 msgid "Male or female" |
5308 msgstr "Mêr an Jin" | 3813 msgstr "Mêr an Jin" |
5309 | 3814 |
5310 #: ../src/protocols/gg/gg.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 3815 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | |
3817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3818 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | |
5311 msgid "Male" | 3819 msgid "Male" |
5312 msgstr "Nêr" | 3820 msgstr "Nêr" |
5313 | 3821 |
5314 #: ../src/protocols/gg/gg.c:626 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 3822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | |
3824 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3825 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | |
5315 msgid "Female" | 3826 msgid "Female" |
5316 msgstr "Mê" | 3827 msgstr "Mê" |
5317 | 3828 |
5318 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630 | 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
5319 msgid "Only online" | 3830 msgid "Only online" |
5320 msgstr "Tenê kesên girêdayî" | 3831 msgstr "Tenê kesên girêdayî" |
5321 | 3832 |
5322 #: ../src/protocols/gg/gg.c:634 ../src/protocols/gg/gg.c:635 | 3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
5323 msgid "Find buddies" | 3834 msgid "Find buddies" |
5324 msgstr "Kesdîtin" | 3835 msgstr "Kesdîtin" |
5325 | 3836 |
5326 #: ../src/protocols/gg/gg.c:636 | 3837 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
5327 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3838 msgid "Please, enter your search criteria below" |
5328 msgstr "Ji kerema xwe re, krîterên xwe yên lêgerînê li jêr binivîse" | 3839 msgstr "Ji kerema xwe re, krîterên xwe yên lêgerînê li jêr binivîse" |
5329 | 3840 |
5330 #: ../src/protocols/gg/gg.c:673 | 3841 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
5331 msgid "Fill in the fields." | 3842 msgid "Fill in the fields." |
5332 msgstr "Qadan tije bike." | 3843 msgstr "Qadan tije bike." |
5333 | 3844 |
5334 #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 | 3845 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
5335 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3846 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
5336 msgstr "Şîfreya te ya niha ji ne weke ya berê ye." | 3847 msgstr "Şîfreya te ya niha ji ne weke ya berê ye." |
5337 | 3848 |
5338 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 | 3849 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
5339 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 3850 #, fuzzy |
3851 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
5340 msgstr "Şîfre nehate guherandin. Çewtî derket.\n" | 3852 msgstr "Şîfre nehate guherandin. Çewtî derket.\n" |
5341 | 3853 |
5342 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 | 3854 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
5343 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3855 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
5344 msgstr "Şîfreya hesabê Gadu-Gadu biguherîne" | 3856 msgstr "Şîfreya hesabê Gadu-Gadu biguherîne" |
5345 | 3857 |
5346 #: ../src/protocols/gg/gg.c:709 | 3858 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
5347 msgid "Password was changed successfully!" | 3859 msgid "Password was changed successfully!" |
5348 msgstr "Şîfre bi rengekî serkeftî hate guhertin" | 3860 msgstr "Şîfre bi rengekî serkeftî hate guhertin" |
5349 | 3861 |
5350 #: ../src/protocols/gg/gg.c:742 | 3862 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
5351 msgid "Current password" | 3863 msgid "Current password" |
5352 msgstr "Şîfreya heyî" | 3864 msgstr "Şîfreya heyî" |
5353 | 3865 |
5354 #: ../src/protocols/gg/gg.c:767 | 3866 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
5355 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3867 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
5356 msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: " | 3868 msgstr "Ji kerema xwe bo UIN şîfreya xwe ya niha û ya nû binivîse: " |
5357 | 3869 |
5358 #: ../src/protocols/gg/gg.c:771 ../src/protocols/gg/gg.c:772 | 3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
5359 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3871 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
5360 msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne" | 3872 msgstr "Şîfreya xwe ya Gadu-Gadu Biguherîne" |
5361 | 3873 |
5362 #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 | 3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
5363 #, c-format | 3875 #, c-format |
5364 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3876 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
5365 msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s" | 3877 msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s" |
5366 | 3878 |
5367 #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 | 3879 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
5368 msgid "Add to chat..." | 3880 msgid "Add to chat..." |
5369 msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..." | 3881 msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..." |
5370 | 3882 |
5371 #: ../src/protocols/gg/gg.c:993 | 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
5372 msgid "No matching users found" | 3884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 |
5373 msgstr "" | 3885 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
5374 | 3886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
5375 #: ../src/protocols/gg/gg.c:994 | 3887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 |
5376 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3888 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
5377 msgstr "" | 3889 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
5378 | 3890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 |
5379 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1006 ../src/protocols/gg/gg.c:1073 | 3891 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
5380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 3892 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
5381 msgid "Unable to display the search results." | 3893 msgid "Offline" |
5382 msgstr "" | 3894 msgstr "Negirêdayî" |
5383 | 3895 |
5384 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3897 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | |
3898 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3899 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3900 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3901 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | |
3902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | |
3903 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3904 msgid "Available" | |
3905 msgstr "Amade" | |
3906 | |
3907 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3908 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3909 #. Away stuff | |
3910 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | |
3911 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | |
3913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
3915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | |
3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | |
3917 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | |
3918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3919 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | |
3921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | |
3922 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | |
3923 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | |
3924 #, c-format | |
3925 msgid "Away" | |
3926 msgstr "Li derve" | |
3927 | |
3928 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | |
3929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | |
3930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | |
5385 msgid "UIN" | 3931 msgid "UIN" |
5386 msgstr "UIN" | 3932 msgstr "UIN" |
5387 | 3933 |
5388 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1015 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1255 | 3934 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
5389 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1396 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 | 3935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 |
5390 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1024 | 3936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 |
3937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | |
3938 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | |
3939 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
5391 msgid "First Name" | 3940 msgid "First Name" |
5392 msgstr "Nav" | 3941 msgstr "Nav" |
5393 | 3942 |
5394 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 | 3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
5395 msgid "Birth Year" | 3944 msgid "Birth Year" |
5396 msgstr "Sala Dayîkbûnê" | 3945 msgstr "Sala Dayîkbûnê" |
5397 | 3946 |
5398 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1064 | 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | |
3949 msgid "Unable to display the search results." | |
3950 msgstr "" | |
3951 | |
3952 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | |
5399 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3953 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5400 msgstr "Pelrêça Gadu-Gadu Public" | 3954 msgstr "Pelrêça Gadu-Gadu Public" |
5401 | 3955 |
5402 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1065 | 3956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 |
5403 msgid "Search results" | 3957 msgid "Search results" |
5404 msgstr "Encamên lêgerînê" | 3958 msgstr "Encamên lêgerînê" |
5405 | 3959 |
5406 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1162 ../src/protocols/gg/gg.c:1309 | 3960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 |
3961 msgid "No matching users found" | |
3962 msgstr "" | |
3963 | |
3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 | |
3965 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
3966 msgstr "" | |
3967 | |
3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | |
5407 msgid "Unable to read socket" | 3969 msgid "Unable to read socket" |
5408 msgstr "Xwendina socket serneket" | 3970 msgstr "Xwendina socket serneket" |
5409 | 3971 |
5410 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1245 | 3972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
5411 msgid "Buddy list downloaded" | 3973 msgid "Buddy list downloaded" |
5412 msgstr "" | 3974 msgstr "" |
5413 | 3975 |
5414 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1246 | 3976 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
5415 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3977 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
5416 msgstr "Lîsteya te ya hevalan ji pêşkêşker hate daxistin" | 3978 msgstr "Lîsteya te ya hevalan ji pêşkêşker hate daxistin" |
5417 | 3979 |
5418 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1253 | 3980 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
5419 msgid "Buddy list uploaded" | 3981 msgid "Buddy list uploaded" |
5420 msgstr "Lîsteya heval hate daxistin" | 3982 msgstr "Lîsteya heval hate daxistin" |
5421 | 3983 |
5422 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1254 | 3984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
5423 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3985 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
5424 msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin" | 3986 msgstr "Lîsteya te ya heval di pêşkêşker de hate bicihkirin" |
5425 | 3987 |
5426 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1355 ../src/protocols/gg/gg.c:1579 | 3988 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
5427 msgid "Connection failed." | 3989 msgid "Connection failed." |
5428 msgstr "Girêdan pêk nehat." | 3990 msgstr "Girêdan pêk nehat." |
5429 | 3991 |
5430 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/msn/msn.c:566 | 3992 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5431 msgid "Blocked" | 3993 msgid "Blocked" |
5432 msgstr "(Hat qedexekirin)" | 3994 msgstr "(Hat qedexekirin)" |
5433 | 3995 |
5434 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1508 | 3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
5435 msgid "Add to chat" | 3997 msgid "Add to chat" |
5436 msgstr "Têxe Sohbetê" | 3998 msgstr "Têxe Sohbetê" |
5437 | 3999 |
5438 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1517 | 4000 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
5439 msgid "Unblock" | 4001 msgid "Unblock" |
5440 msgstr "Blokê Rake" | 4002 msgstr "Blokê Rake" |
5441 | 4003 |
5442 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1521 | 4004 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
5443 msgid "Block" | 4005 msgid "Block" |
5444 msgstr "Block" | 4006 msgstr "Block" |
5445 | 4007 |
5446 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1538 | 4008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 |
5447 msgid "Chat _name:" | 4009 msgid "Chat _name:" |
5448 msgstr "_Navê sohbetê:" | 4010 msgstr "_Navê sohbetê:" |
5449 | 4011 |
5450 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1769 | 4012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
5451 msgid "Chat error" | 4013 msgid "Chat error" |
5452 msgstr "Çewtiya sohbetê" | 4014 msgstr "Çewtiya sohbetê" |
5453 | 4015 |
5454 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1770 | 4016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
5455 msgid "This chat name is already in use" | 4017 msgid "This chat name is already in use" |
5456 msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" | 4018 msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" |
5457 | 4019 |
5458 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1853 | 4020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
5459 msgid "Not connected to the server." | 4021 msgid "Not connected to the server." |
5460 msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." | 4022 msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." |
5461 | 4023 |
5462 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1876 | 4024 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
5463 msgid "Find buddies..." | 4025 msgid "Find buddies..." |
5464 msgstr "Hevalan bibîne..." | 4026 msgstr "Hevalan bibîne..." |
5465 | 4027 |
5466 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1882 | 4028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
5467 msgid "Change password..." | 4029 msgid "Change password..." |
5468 msgstr "Şîfreyê biguherîne..." | 4030 msgstr "Şîfreyê biguherîne..." |
5469 | 4031 |
5470 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1888 | 4032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
5471 msgid "Upload buddylist to Server" | 4033 msgid "Upload buddylist to Server" |
5472 msgstr "Lîsteya Kesan Li Pêşkêşkerê Bar Bike" | 4034 msgstr "Lîsteya Kesan Li Pêşkêşkerê Bar Bike" |
5473 | 4035 |
5474 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1892 | 4036 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
5475 msgid "Download buddylist from Server" | 4037 msgid "Download buddylist from Server" |
5476 msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Daxe" | 4038 msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Daxe" |
5477 | 4039 |
5478 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 | 4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
5479 msgid "Delete buddylist from Server" | 4041 msgid "Delete buddylist from Server" |
5480 msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Jê Bibe" | 4042 msgstr "Lîsteya Kesan Ji Pêşkêşkerê Jê Bibe" |
5481 | 4043 |
5482 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1900 | 4044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
5483 msgid "Save buddylist to file..." | 4045 msgid "Save buddylist to file..." |
5484 msgstr "Lîsteya hevalan di pelê de tomar bike..." | 4046 msgstr "Lîsteya hevalan di pelê de tomar bike..." |
5485 | 4047 |
5486 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1904 | 4048 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
5487 msgid "Load buddylist from file..." | 4049 msgid "Load buddylist from file..." |
5488 msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." | 4050 msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." |
5489 | 4051 |
5490 #. magic | 4052 #. magic |
5491 #. major_version | 4053 #. major_version |
5495 #. flags | 4057 #. flags |
5496 #. dependencies | 4058 #. dependencies |
5497 #. priority | 4059 #. priority |
5498 #. id | 4060 #. id |
5499 #. name | 4061 #. name |
5500 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2000 | 4062 #. version |
4063 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 | |
5501 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4064 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5502 msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" | 4065 msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" |
5503 | 4066 |
5504 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 | 4067 #. summary |
4068 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 | |
5505 msgid "Polish popular IM" | 4069 msgid "Polish popular IM" |
5506 msgstr "" | 4070 msgstr "" |
5507 | 4071 |
5508 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 | 4072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
5509 msgid "Gadu-Gadu User" | 4073 msgid "Gadu-Gadu User" |
5510 msgstr "Bikarhênerê Gadu-Gadu" | 4074 msgstr "Bikarhênerê Gadu-Gadu" |
5511 | 4075 |
5512 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 | 4076 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4077 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | |
4078 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
5513 #, c-format | 4079 #, c-format |
5514 msgid "Unknown command: %s" | 4080 msgid "Unknown command: %s" |
5515 msgstr "Fermana nayê zanîn: %s" | 4081 msgstr "Fermana nayê zanîn: %s" |
5516 | 4082 |
5517 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 | 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
5518 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 | 4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4085 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | |
4086 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
5519 #, c-format | 4087 #, c-format |
5520 msgid "current topic is: %s" | 4088 msgid "current topic is: %s" |
5521 msgstr "mijara aniha ev e: %s" | 4089 msgstr "mijara aniha ev e: %s" |
5522 | 4090 |
5523 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 4091 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
5524 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 | 4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | |
4094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
5525 msgid "No topic is set" | 4095 msgid "No topic is set" |
5526 msgstr "Tu mijar nehatiye hilbijartin" | 4096 msgstr "Tu mijar nehatiye hilbijartin" |
5527 | 4097 |
5528 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 | 4098 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
5529 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 | 4099 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
5530 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 | 4100 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
5531 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | 4101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
4102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 | |
5532 msgid "File Transfer Failed" | 4103 msgid "File Transfer Failed" |
5533 msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket" | 4104 msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket" |
5534 | 4105 |
5535 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 | 4106 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
5536 msgid "Gaim could not open a listening port." | 4107 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
4108 #, fuzzy | |
4109 msgid "Could not open a listening port." | |
5537 msgstr "Gaimê porteke guhdarkirinê venekir." | 4110 msgstr "Gaimê porteke guhdarkirinê venekir." |
5538 | 4111 |
5539 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 | 4112 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
5540 msgid "Error displaying MOTD" | 4113 msgid "Error displaying MOTD" |
5541 msgstr "Di nîşandana MOTD'ê de xeletî" | 4114 msgstr "Di nîşandana MOTD'ê de xeletî" |
5542 | 4115 |
5543 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 | 4116 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
5544 msgid "No MOTD available" | 4117 msgid "No MOTD available" |
5545 msgstr "MOTD tune" | 4118 msgstr "MOTD tune" |
5546 | 4119 |
5547 #: ../src/protocols/irc/irc.c:79 | 4120 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
5548 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4121 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5549 msgstr "MOTD'eke têkilî girêdanê nehat dîtin." | 4122 msgstr "MOTD'eke têkilî girêdanê nehat dîtin." |
5550 | 4123 |
5551 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 | 4124 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
5552 #, c-format | 4125 #, c-format |
5553 msgid "MOTD for %s" | 4126 msgid "MOTD for %s" |
5554 msgstr "MOTD ji bo %s" | 4127 msgstr "MOTD ji bo %s" |
5555 | 4128 |
5556 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 | 4129 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
5557 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 | 4130 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4131 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | |
5558 msgid "Server has disconnected" | 4132 msgid "Server has disconnected" |
5559 msgstr "Girêdana pêşkêşkar qut bû" | 4133 msgstr "Girêdana pêşkêşkar qut bû" |
5560 | 4134 |
5561 #: ../src/protocols/irc/irc.c:242 | 4135 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
5562 msgid "View MOTD" | 4136 msgid "View MOTD" |
5563 msgstr "MOTD'ê nîşan bide" | 4137 msgstr "MOTD'ê nîşan bide" |
5564 | 4138 |
5565 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 | 4139 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
4140 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
5566 msgid "_Channel:" | 4141 msgid "_Channel:" |
5567 msgstr "_Kanal:" | 4142 msgstr "_Kanal:" |
5568 | 4143 |
5569 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 | |
5570 msgid "_Password:" | 4146 msgid "_Password:" |
5571 msgstr "Şî_fre:" | 4147 msgstr "Şî_fre:" |
5572 | 4148 |
5573 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 | 4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
5574 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4150 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5575 msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" | 4151 msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" |
5576 | 4152 |
5577 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 4153 #. 1. connect to server |
5578 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 | 4154 #. connect to the server |
4155 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | |
4157 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
4158 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | |
4159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
4160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
4161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
4162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
4163 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | |
4164 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | |
4165 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | |
4166 msgid "Connecting" | |
4167 msgstr "Girêdide" | |
4168 | |
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
4170 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | |
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 | |
5579 msgid "SSL support unavailable" | 4172 msgid "SSL support unavailable" |
5580 msgstr "Desteka SSL tune" | 4173 msgstr "Desteka SSL tune" |
5581 | 4174 |
5582 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 | 4175 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
5583 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 | 4176 #. * working port and try that first next time. |
4177 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | |
4178 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | |
4179 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
4180 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | |
5584 msgid "Couldn't create socket" | 4181 msgid "Couldn't create socket" |
5585 msgstr "Soket nehat afirandin" | 4182 msgstr "Soket nehat afirandin" |
5586 | 4183 |
5587 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 | 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
5588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 | 4185 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | |
5589 msgid "Couldn't connect to host" | 4187 msgid "Couldn't connect to host" |
5590 msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" | 4188 msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" |
5591 | 4189 |
5592 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 | 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
5593 msgid "Connection Failed" | 4191 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
5594 msgstr "Di girêdanê de çewtî" | |
5595 | |
5596 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 | |
5597 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5598 msgstr "SSL Handshake neserketî ye" | |
5599 | |
5600 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 | |
5601 msgid "Read error" | 4192 msgid "Read error" |
5602 msgstr "Xeletiya xwendinê" | 4193 msgstr "Xeletiya xwendinê" |
5603 | 4194 |
5604 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 | 4195 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
5605 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 | 4196 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4197 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | |
4198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | |
5606 msgid "Users" | 4199 msgid "Users" |
5607 msgstr "Bikarhêner" | 4200 msgstr "Bikarhêner" |
5608 | 4201 |
5609 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362 | 4202 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
5610 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 | 4203 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
5611 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 | 4204 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
4205 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | |
4207 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
4208 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | |
5612 msgid "Topic" | 4209 msgid "Topic" |
5613 msgstr "Mijar" | 4210 msgstr "Mijar" |
5614 | 4211 |
5615 #. *< type | 4212 #. *< type |
5616 #. *< ui_requirement | 4213 #. *< ui_requirement |
5617 #. *< flags | 4214 #. *< flags |
5618 #. *< dependencies | 4215 #. *< dependencies |
5619 #. *< priority | 4216 #. *< priority |
5620 #. *< id | 4217 #. *< id |
5621 #. *< name | 4218 #. *< name |
5622 #: ../src/protocols/irc/irc.c:877 | 4219 #. *< version |
4220 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 | |
5623 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4221 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5624 msgstr "Pêveka Protokola IRC" | 4222 msgstr "Pêveka Protokola IRC" |
5625 | 4223 |
5626 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878 | 4224 #. * summary |
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | |
5627 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4226 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5628 msgstr "Têketina protokola IRC ji yê kême" | 4227 msgstr "Têketina protokola IRC ji yê kême" |
5629 | 4228 |
5630 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 | 4229 #. host to connect to |
5631 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 | 4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
5632 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 | 4231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
5633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 4232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
5634 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 | 4233 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4234 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
4235 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | |
4236 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | |
4237 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | |
4238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
4239 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | |
4240 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
5635 msgid "Server" | 4241 msgid "Server" |
5636 msgstr "Pêşkêşkar" | 4242 msgstr "Pêşkêşkar" |
5637 | 4243 |
5638 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 | 4244 #. port to connect to |
4245 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | |
4246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | |
4247 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | |
4248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
4249 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | |
4250 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | |
4251 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
4252 msgid "Port" | |
4253 msgstr "Port" | |
4254 | |
4255 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | |
5639 msgid "Encodings" | 4256 msgid "Encodings" |
5640 msgstr "Kodkirin" | 4257 msgstr "Kodkirin" |
5641 | 4258 |
5642 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 | 4259 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
5643 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 | 4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
5644 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
5645 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 4262 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
5646 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 | 4263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | |
4265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | |
4266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | |
4267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | |
4268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
4269 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
4270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
4271 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
4272 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
5647 msgid "Username" | 4274 msgid "Username" |
5648 msgstr "Navê bikarhêner" | 4275 msgstr "Navê bikarhêner" |
5649 | 4276 |
5650 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 | 4277 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
5651 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 | 4278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
4279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
5652 msgid "Real name" | 4280 msgid "Real name" |
5653 msgstr "Navê rast" | 4281 msgstr "Navê rast" |
5654 | 4282 |
5655 #. | 4283 #. |
5656 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4284 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5657 #: ../src/protocols/irc/irc.c:917 | 4285 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
4286 #. | |
4287 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 | |
5658 msgid "Use SSL" | 4288 msgid "Use SSL" |
5659 msgstr "SSL bi kar bîne" | 4289 msgstr "SSL bi kar bîne" |
5660 | 4290 |
5661 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 | 4291 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
5662 msgid "Bad mode" | 4292 msgid "Bad mode" |
5663 msgstr "Moda xerab" | 4293 msgstr "Moda xerab" |
5664 | 4294 |
5665 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 | 4295 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
5666 #, c-format | 4296 #, c-format |
5667 msgid "You are banned from %s." | 4297 msgid "You are banned from %s." |
5668 msgstr "%s qedexe deanî ser te." | 4298 msgstr "%s qedexe deanî ser te." |
5669 | 4299 |
5670 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 | 4300 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
5671 msgid "Banned" | 4301 msgid "Banned" |
5672 msgstr "Qedexe" | 4302 msgstr "Qedexe" |
5673 | 4303 |
5674 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 | 4304 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
5675 #, c-format | 4305 #, c-format |
5676 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 4306 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5677 msgstr "%s nayê qedexekirin: lîsteya qedexekiriyan tije ye" | 4307 msgstr "%s nayê qedexekirin: lîsteya qedexekiriyan tije ye" |
5678 | 4308 |
5679 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 | 4309 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
5680 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 | 4310 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5681 #, c-format | 4311 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
5682 msgid "<b>%s:</b> %s" | 4312 |
5683 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 4313 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
5684 | 4314 msgid " <i>(identified)</i>" |
5685 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 4315 msgstr " <i>(hat diyarkirin)</i>" |
5686 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 | 4316 |
4317 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | |
4318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | |
4319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | |
4320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
5687 msgid "Nick" | 4321 msgid "Nick" |
5688 msgstr "Leqeb" | 4322 msgstr "Leqeb" |
5689 | 4323 |
5690 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 | 4324 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
5691 msgid " <i>(ircop)</i>" | 4325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
5692 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 4326 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 |
5693 | |
5694 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 | |
5695 msgid " <i>(identified)</i>" | |
5696 msgstr " <i>(hat diyarkirin)</i>" | |
5697 | |
5698 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 | |
5699 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 | |
5700 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | |
5701 #, c-format | |
5702 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5703 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5704 | |
5705 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 | |
5706 msgid "Currently on" | 4327 msgid "Currently on" |
5707 msgstr "Vêga vekirî ye" | 4328 msgstr "Vêga vekirî ye" |
5708 | 4329 |
5709 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 | 4330 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
5710 #, c-format | 4331 #, fuzzy |
5711 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 4332 msgid "Idle for" |
5712 msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>" | 4333 msgstr "Neçalak" |
5713 | 4334 |
5714 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 | 4335 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
5715 msgid "Online since" | 4336 msgid "Online since" |
5716 msgstr "Dema di girêdanê de" | 4337 msgstr "Dema di girêdanê de" |
5717 | 4338 |
5718 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 | 4339 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
5719 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 4340 #, fuzzy |
4341 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
5720 msgstr "<br><b>Bisera diyarkar:</b> Zor Baş<br>" | 4342 msgstr "<br><b>Bisera diyarkar:</b> Zor Baş<br>" |
5721 | 4343 |
5722 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:326 | 4344 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
4345 msgid "Glorious" | |
4346 msgstr "" | |
4347 | |
4348 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 | |
5723 #, c-format | 4349 #, c-format |
5724 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4350 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5725 msgstr "%s mijarê guherand: %s" | 4351 msgstr "%s mijarê guherand: %s" |
5726 | 4352 |
5727 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 | 4353 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
5728 #, c-format | 4354 #, c-format |
5729 msgid "%s has cleared the topic." | 4355 msgid "%s has cleared the topic." |
5730 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
5731 | 4357 |
5732 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 | 4358 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
5733 #, c-format | 4359 #, c-format |
5734 msgid "The topic for %s is: %s" | 4360 msgid "The topic for %s is: %s" |
5735 msgstr "ji bo %s mijar: %s" | 4361 msgstr "ji bo %s mijar: %s" |
5736 | 4362 |
5737 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:354 | 4363 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
5738 #, c-format | 4364 #, c-format |
5739 msgid "Unknown message '%s'" | 4365 msgid "Unknown message '%s'" |
5740 msgstr "Peyama nayê zanîn '%s'" | 4366 msgstr "Peyama nayê zanîn '%s'" |
5741 | 4367 |
5742 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 | 4368 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
5743 msgid "Unknown message" | 4369 msgid "Unknown message" |
5744 msgstr "Peyama nayê zanîn" | 4370 msgstr "Peyama nayê zanîn" |
5745 | 4371 |
5746 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:355 | 4372 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
5747 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 4373 #, fuzzy |
4374 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
5748 msgstr "Pêşkêşkara IRC'ê, peyama ku ji hêla Gaimê ve hat şandin, nedît." | 4375 msgstr "Pêşkêşkara IRC'ê, peyama ku ji hêla Gaimê ve hat şandin, nedît." |
5749 | 4376 |
5750 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:378 | 4377 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
5751 #, c-format | 4378 #, c-format |
5752 msgid "Users on %s: %s" | 4379 msgid "Users on %s: %s" |
5753 msgstr "Bikarhêner %s:%s" | 4380 msgstr "Bikarhêner %s:%s" |
5754 | 4381 |
5755 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:506 | 4382 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
5756 msgid "Time Response" | 4383 msgid "Time Response" |
5757 msgstr "Telefon" | 4384 msgstr "Telefon" |
5758 | 4385 |
5759 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 | 4386 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
5760 msgid "The IRC server's local time is:" | 4387 msgid "The IRC server's local time is:" |
5761 msgstr "Dema herêmî ya pêşkêşkara IRC'ê" | 4388 msgstr "Dema herêmî ya pêşkêşkara IRC'ê" |
5762 | 4389 |
5763 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 | 4390 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
5764 msgid "No such channel" | 4391 msgid "No such channel" |
5765 msgstr "Kanaleke wusa tune" | 4392 msgstr "Kanaleke wusa tune" |
5766 | 4393 |
5767 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:529 | 4394 #. does this happen? |
4395 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 | |
5768 msgid "no such channel" | 4396 msgid "no such channel" |
5769 msgstr "kanaleke wusa tune" | 4397 msgstr "kanaleke wusa tune" |
5770 | 4398 |
5771 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 | 4399 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
5772 msgid "User is not logged in" | 4400 msgid "User is not logged in" |
5773 msgstr "Bekarhêner neteketiye" | 4401 msgstr "Bekarhêner neteketiye" |
5774 | 4402 |
5775 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:537 | 4403 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
5776 msgid "No such nick or channel" | 4404 msgid "No such nick or channel" |
5777 msgstr "Hevalek an qenalek wisa nehate dîtin" | 4405 msgstr "Hevalek an qenalek wisa nehate dîtin" |
5778 | 4406 |
5779 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:557 | 4407 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
5780 msgid "Could not send" | 4408 msgid "Could not send" |
5781 msgstr "Şandin serneket" | 4409 msgstr "Şandin serneket" |
5782 | 4410 |
5783 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:613 | 4411 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
5784 #, c-format | 4412 #, c-format |
5785 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4413 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5786 msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." | 4414 msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." |
5787 | 4415 |
5788 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:614 | 4416 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
5789 msgid "Invitation only" | 4417 msgid "Invitation only" |
5790 msgstr "Tenê yên vexwendî" | 4418 msgstr "Tenê yên vexwendî" |
5791 | 4419 |
5792 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:715 | 4420 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
5793 #, c-format | 4421 #, c-format |
5794 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4422 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5795 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" | 4423 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" |
5796 | 4424 |
5797 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:720 ../src/protocols/silc/ops.c:721 | 4425 #. Remove user from channel |
4426 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | |
4427 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
5798 #, c-format | 4428 #, c-format |
5799 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4429 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5800 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin (%s)" | 4430 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin (%s)" |
5801 | 4431 |
5802 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:743 | 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
5803 #, c-format | 4433 #, c-format |
5804 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4434 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5805 msgstr "awa (%s %s) ji hêla %s ve" | 4435 msgstr "awa (%s %s) ji hêla %s ve" |
5806 | 4436 |
5807 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:828 ../src/protocols/irc/msgs.c:829 | 4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
5808 msgid "Invalid nickname" | 4438 msgid "Invalid nickname" |
5809 msgstr "Nicka nederbasdar" | 4439 msgstr "Nicka nederbasdar" |
5810 | 4440 |
5811 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:830 | 4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
5812 msgid "" | 4442 msgid "" |
5813 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 4443 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
5814 "invalid characters." | 4444 "invalid characters." |
5815 msgstr "" | 4445 msgstr "" |
5816 | 4446 |
5817 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:834 | 4447 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
5818 msgid "" | 4448 msgid "" |
5819 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4449 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
5820 "invalid characters." | 4450 "invalid characters." |
5821 msgstr "" | 4451 msgstr "" |
5822 "Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku " | 4452 "Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku " |
5823 "sembolên çewt hewandibe." | 4453 "sembolên çewt hewandibe." |
5824 | 4454 |
5825 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 | 4455 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
5826 msgid "Cannot change nick" | 4456 msgid "Cannot change nick" |
5827 msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin" | 4457 msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin" |
5828 | 4458 |
5829 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:873 | 4459 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
5830 msgid "Could not change nick" | 4460 msgid "Could not change nick" |
5831 msgstr "Navê bikarhêner nahat guherandin" | 4461 msgstr "Navê bikarhêner nahat guherandin" |
5832 | 4462 |
5833 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:894 | 4463 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
5834 #, c-format | 4464 #, c-format |
5835 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4465 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5836 msgstr "Te kanal da patkirin%s%s" | 4466 msgstr "Te kanal da patkirin%s%s" |
5837 | 4467 |
5838 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:936 | 4468 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
5839 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4469 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5840 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar (PONG)" | 4470 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar (PONG)" |
5841 | 4471 |
5842 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:938 | 4472 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5843 #, c-format | 4473 #, c-format |
5844 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4474 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5845 msgstr "Bersiva PING -- Derengmayîn: %lu çirk" | 4475 msgstr "Bersiva PING -- Derengmayîn: %lu çirk" |
5846 | 4476 |
5847 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4477 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
5848 #, c-format | 4478 #, fuzzy, c-format |
5849 msgid "Cannot join %s:" | 4479 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
5850 msgstr "Nikare têkeve %s:" | 4480 msgstr "Tomarbûn Divê" |
5851 | 4481 |
5852 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1020 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | 4482 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
4483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
4484 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
5853 msgid "Cannot join channel" | 4485 msgid "Cannot join channel" |
5854 msgstr "Nikare têkeve kanalê" | 4486 msgstr "Nikare têkeve kanalê" |
5855 | 4487 |
5856 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1054 | 4488 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
5857 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4489 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
5858 msgstr "Bernav yan jî kanal bi awayekî derbasdar xizmetê nake." | 4490 msgstr "Bernav yan jî kanal bi awayekî derbasdar xizmetê nake." |
5859 | 4491 |
5860 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1066 | 4492 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
5861 #, c-format | 4493 #, c-format |
5862 msgid "Wallops from %s" | 4494 msgid "Wallops from %s" |
5863 msgstr "Derb ji %s" | 4495 msgstr "Derb ji %s" |
5864 | 4496 |
5865 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 | 4497 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
5866 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 4498 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5867 msgstr "action <action to perform>:Vejandina kiryarekê" | 4499 msgstr "action <action to perform>:Vejandina kiryarekê" |
5868 | 4500 |
5869 #: ../src/protocols/irc/parse.c:115 | 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
5870 msgid "" | 4502 msgid "" |
5871 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 4503 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5872 "away." | 4504 "away." |
5873 msgstr "" | 4505 msgstr "" |
5874 "Lİ Derve [peyam]: Peyama Li Derve binivîse an jî dema ku Li Derve bî peyama " | 4506 "Lİ Derve [peyam]: Peyama Li Derve binivîse an jî dema ku Li Derve bî peyama " |
5875 "vala bikar bîne." | 4507 "vala bikar bîne." |
5876 | 4508 |
5877 #: ../src/protocols/irc/parse.c:116 | 4509 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
5878 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 4510 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
5879 msgstr "" | 4511 msgstr "" |
5880 | 4512 |
5881 #: ../src/protocols/irc/parse.c:117 | 4513 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
5882 msgid "" | 4514 msgid "" |
5883 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 4515 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5884 "someone. You must be a channel operator to do this." | 4516 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5885 msgstr "" | 4517 msgstr "" |
5886 "deop <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê " | 4518 "deop <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê " |
5887 "rewşê bistînî, divê operatorê kanalekê bî." | 4519 "rewşê bistînî, divê operatorê kanalekê bî." |
5888 | 4520 |
5889 #: ../src/protocols/irc/parse.c:118 | 4521 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
5890 msgid "" | 4522 msgid "" |
5891 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 4523 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5892 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 4524 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5893 "must be a channel operator to do this." | 4525 "must be a channel operator to do this." |
5894 msgstr "" | 4526 msgstr "" |
5895 "devoice <nick1> [nick2] ...: jêbirina rewşa qanalê dengê kesekî/ê, " | 4527 "devoice <nick1> [nick2] ...: jêbirina rewşa qanalê dengê kesekî/ê, " |
5896 "heke qanal (+m) li gor pîvanan be Axiftina wan asteng dike. Divê tu " | 4528 "heke qanal (+m) li gor pîvanan be Axiftina wan asteng dike. Divê tu " |
5897 "bir^vebirê qanalan bî da tu çayak bî." | 4529 "bir^vebirê qanalan bî da tu çayak bî." |
5898 | 4530 |
5899 #: ../src/protocols/irc/parse.c:119 | 4531 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
5900 msgid "" | 4532 msgid "" |
5901 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 4533 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5902 "channel, or the current channel." | 4534 "channel, or the current channel." |
5903 msgstr "" | 4535 msgstr "" |
5904 "invite <nick> [ode]: vexwendina kesekî/ê ji bo bi tere tevlî qenaleke " | 4536 "invite <nick> [ode]: vexwendina kesekî/ê ji bo bi tere tevlî qenaleke " |
5905 "taybet bibe, an jî qenala heyî." | 4537 "taybet bibe, an jî qenala heyî." |
5906 | 4538 |
5907 #: ../src/protocols/irc/parse.c:120 | 4539 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
5908 msgid "" | 4540 msgid "" |
5909 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4541 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5910 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4542 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5911 msgstr "" | 4543 msgstr "" |
5912 "j <ode1>[,ode 2][,...] [kilît1[,kilît2][,...]]: Derbasî qenaleke an " | 4544 "j <ode1>[,ode 2][,...] [kilît1[,kilît2][,...]]: Derbasî qenaleke an " |
5913 "gelek qenalan bibe, kilîtê ji bo her qenaleke pêşkêş dike, bijarteye." | 4545 "gelek qenalan bibe, kilîtê ji bo her qenaleke pêşkêş dike, bijarteye." |
5914 | 4546 |
5915 #: ../src/protocols/irc/parse.c:121 | 4547 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
5916 msgid "" | 4548 msgid "" |
5917 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4549 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5918 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4550 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5919 msgstr "" | 4551 msgstr "" |
5920 | 4552 |
5921 #: ../src/protocols/irc/parse.c:122 | 4553 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
5922 msgid "" | 4554 msgid "" |
5923 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 4555 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5924 "channel operator to do this." | 4556 "channel operator to do this." |
5925 msgstr "" | 4557 msgstr "" |
5926 | 4558 |
5927 #: ../src/protocols/irc/parse.c:123 | 4559 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
5928 msgid "" | 4560 msgid "" |
5929 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 4561 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5930 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 4562 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5931 msgstr "" | 4563 msgstr "" |
5932 | 4564 |
5933 #: ../src/protocols/irc/parse.c:124 | 4565 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
5934 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 4566 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5935 msgstr "" | 4567 msgstr "" |
5936 | 4568 |
5937 #: ../src/protocols/irc/parse.c:125 | 4569 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
5938 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 4570 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
5939 msgstr "" | 4571 msgstr "" |
5940 | 4572 |
5941 #: ../src/protocols/irc/parse.c:126 | 4573 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
5942 msgid "" | 4574 msgid "" |
5943 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 4575 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5944 "or user mode." | 4576 "or user mode." |
5945 msgstr "" | 4577 msgstr "" |
5946 | 4578 |
5947 #: ../src/protocols/irc/parse.c:127 | 4579 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
5948 msgid "" | 4580 msgid "" |
5949 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4581 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5950 "opposed to a channel)." | 4582 "opposed to a channel)." |
5951 msgstr "" | 4583 msgstr "" |
5952 "msg <nick> <message>: Peyameke taybet dişîne ji kesekî re (ne ji " | 4584 "msg <nick> <message>: Peyameke taybet dişîne ji kesekî re (ne ji " |
5953 "kanalê re)" | 4585 "kanalê re)" |
5954 | 4586 |
5955 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 4587 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
5956 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4588 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5957 msgstr "names [kanal]: Lîsteya bikarhênerên di kanalekê de nîşan dide." | 4589 msgstr "names [kanal]: Lîsteya bikarhênerên di kanalekê de nîşan dide." |
5958 | 4590 |
5959 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 | 4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | |
5960 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4593 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5961 msgstr "nick <navê nû>: Navê xwe biguherîne." | 4594 msgstr "nick <navê nû>: Navê xwe biguherîne." |
5962 | 4595 |
5963 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 4596 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
5964 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4597 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
5965 msgstr "" | 4598 msgstr "" |
5966 | 4599 |
5967 #: ../src/protocols/irc/parse.c:131 | 4600 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
5968 msgid "" | 4601 msgid "" |
5969 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 4602 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5970 "must be a channel operator to do this." | 4603 "must be a channel operator to do this." |
5971 msgstr "" | 4604 msgstr "" |
5972 "op <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê rewşê " | 4605 "op <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê rewşê " |
5973 "bistînî, divê operatorê kanalekê bî." | 4606 "bistînî, divê operatorê kanalekê bî." |
5974 | 4607 |
5975 #: ../src/protocols/irc/parse.c:132 | 4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
5976 msgid "" | 4609 msgid "" |
5977 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 4610 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5978 "can't use it." | 4611 "can't use it." |
5979 msgstr "" | 4612 msgstr "" |
5980 "operwall <message>: Heke tu nizanî çi ye, tu nikarî bikar jî bîne." | 4613 "operwall <message>: Heke tu nizanî çi ye, tu nikarî bikar jî bîne." |
5981 | 4614 |
5982 #: ../src/protocols/irc/parse.c:133 | 4615 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
5983 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 4616 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
5984 msgstr "" | 4617 msgstr "" |
5985 | 4618 |
5986 #: ../src/protocols/irc/parse.c:134 | 4619 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
5987 msgid "" | 4620 msgid "" |
5988 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 4621 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5989 "with an optional message." | 4622 "with an optional message." |
5990 msgstr "" | 4623 msgstr "" |
5991 "beş [ode] [peyam]: ji qenala heyî derkeve, an jî qenalê taybet bike, bi " | 4624 "beş [ode] [peyam]: ji qenala heyî derkeve, an jî qenalê taybet bike, bi " |
5992 "peyameke bijarte." | 4625 "peyameke bijarte." |
5993 | 4626 |
5994 #: ../src/protocols/irc/parse.c:135 | 4627 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
5995 msgid "" | 4628 msgid "" |
5996 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 4629 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5997 "has." | 4630 "has." |
5998 msgstr "" | 4631 msgstr "" |
5999 "ping [nick]:Li derengmayîna bikarhiner dipirse (an jî pêşkêşker dema ku " | 4632 "ping [nick]:Li derengmayîna bikarhiner dipirse (an jî pêşkêşker dema ku " |
6000 "bikarhiner nehatibe destnîşankirin)." | 4633 "bikarhiner nehatibe destnîşankirin)." |
6001 | 4634 |
6002 #: ../src/protocols/irc/parse.c:136 | 4635 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
6003 msgid "" | 4636 msgid "" |
6004 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4637 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
6005 "opposed to a channel)." | 4638 "opposed to a channel)." |
6006 msgstr "" | 4639 msgstr "" |
6007 "query <nick> <message>:Peyameke taybet ji bikarhiner re dişîne " | 4640 "query <nick> <message>:Peyameke taybet ji bikarhiner re dişîne " |
6008 "(wekî li hemberî qenalê)." | 4641 "(wekî li hemberî qenalê)." |
6009 | 4642 |
6010 #: ../src/protocols/irc/parse.c:137 | 4643 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
6011 msgid "" | 4644 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
6012 "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
6013 msgstr "quit [peyam]: Peyamekê berde û ji pêşkêşkar derkeve." | 4645 msgstr "quit [peyam]: Peyamekê berde û ji pêşkêşkar derkeve." |
6014 | 4646 |
6015 #: ../src/protocols/irc/parse.c:138 | 4647 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
6016 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4648 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
6017 msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne." | 4649 msgstr "jêgirtin [...]: Fermaneke xav ji pêşkêşkar re bişîne." |
6018 | 4650 |
6019 #: ../src/protocols/irc/parse.c:139 | 4651 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
6020 msgid "" | 4652 msgid "" |
6021 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 4653 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
6022 "channel operator to do this." | 4654 "channel operator to do this." |
6023 msgstr "" | 4655 msgstr "" |
6024 "beradan <maxlas> [peyam]: Bera hinekan ji odê bide. Ji bo ku dikaribî " | 4656 "beradan <maxlas> [peyam]: Bera hinekan ji odê bide. Ji bo ku dikaribî " |
6025 "vê bikî, divê pisporeke/î kanalan bî." | 4657 "vê bikî, divê pisporeke/î kanalan bî." |
6026 | 4658 |
6027 #: ../src/protocols/irc/parse.c:140 | 4659 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
6028 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4660 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
6029 msgstr "time: Dema herêmî ya heyî di pêşkêşkera IRC de çalak dike." | 4661 msgstr "time: Dema herêmî ya heyî di pêşkêşkera IRC de çalak dike." |
6030 | 4662 |
6031 #: ../src/protocols/irc/parse.c:141 | 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
6032 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 4664 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
6033 msgstr "topiv [mijara nû]: Mijara kanalê nîşan bide an jî biguherîne." | 4665 msgstr "topiv [mijara nû]: Mijara kanalê nîşan bide an jî biguherîne." |
6034 | 4666 |
6035 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 | 4667 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
6036 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4668 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
6037 msgstr "" | 4669 msgstr "" |
6038 "umode <+|-><A-Za-z>:Xebitandin û ne xebitandina şêwazê " | 4670 "umode <+|-><A-Za-z>:Xebitandin û ne xebitandina şêwazê " |
6039 "bikarhiner çalak dike." | 4671 "bikarhiner çalak dike." |
6040 | 4672 |
6041 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 | 4673 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4674 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
4675 msgstr "" | |
4676 | |
4677 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | |
6042 msgid "" | 4678 msgid "" |
6043 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4679 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
6044 "must be a channel operator to do this." | 4680 "must be a channel operator to do this." |
6045 msgstr "" | 4681 msgstr "" |
6046 "voice <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê " | 4682 "voice <nick1> [nick2] ...: Ji bo ku dikaribî ji operatorê kanalekê " |
6047 "rewşê bistînî, divê operatorê kanalekê bî." | 4683 "rewşê bistînî, divê operatorê kanalekê bî." |
6048 | 4684 |
6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144 | 4685 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
6050 msgid "" | 4686 msgid "" |
6051 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4687 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
6052 "use it." | 4688 "use it." |
6053 msgstr "" | 4689 msgstr "" |
6054 "derb <message>: Heke nizanibî ev çi ye, dibe ku nikaribî bikar bînî." | 4690 "derb <message>: Heke nizanibî ev çi ye, dibe ku nikaribî bikar bînî." |
6055 | 4691 |
6056 #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 | 4692 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
6057 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4693 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
6058 msgstr "" | 4694 msgstr "" |
6059 "whois [pêşkêşkar] <nick>: Agahiya der barê bikarhênerekê/î bistîne." | 4695 "whois [pêşkêşkar] <nick>: Agahiya der barê bikarhênerekê/î bistîne." |
6060 | 4696 |
6061 #: ../src/protocols/irc/parse.c:439 | 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4698 #, fuzzy | |
4699 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4700 msgstr "" | |
4701 "whois [pêşkêşkar] <nick>: Agahiya der barê bikarhênerekê/î bistîne." | |
4702 | |
4703 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
6062 #, c-format | 4704 #, c-format |
6063 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4705 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
6064 msgstr "dema bersivdana ji bo %s : %lu çirk" | 4706 msgstr "dema bersivdana ji bo %s : %lu çirk" |
6065 | 4707 |
6066 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 | 4708 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
6067 msgid "PONG" | 4709 msgid "PONG" |
6068 msgstr "PONG" | 4710 msgstr "PONG" |
6069 | 4711 |
6070 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 | 4712 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
6071 msgid "CTCP PING reply" | 4713 msgid "CTCP PING reply" |
6072 msgstr "Bersiva CTCP PING" | 4714 msgstr "Bersiva CTCP PING" |
6073 | 4715 |
6074 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 | 4716 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
6075 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 | 4717 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
6076 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 | 4718 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
6077 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 | 4719 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
6078 msgid "Disconnected." | 4720 msgid "Disconnected." |
6079 msgstr "Girêdan qut bû." | 4721 msgstr "Girêdan qut bû." |
6080 | 4722 |
6081 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
6082 msgid "" | 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 |
6083 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
6084 "account properties" | 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
6085 msgstr "" | 4727 msgid "Unknown Error" |
6086 "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Di hesabekê de \"Heke TLS hebe " | 4728 msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn" |
6087 "bikar bîne\" hilbijêre" | 4729 |
6088 | 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 |
6089 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4732 #, fuzzy | |
4733 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
4734 msgstr "Fermana nederbasdar" | |
4735 | |
4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | |
4737 #, fuzzy | |
4738 msgid "execute" | |
4739 msgstr "Ya ne li bendê" | |
4740 | |
4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | |
6090 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4742 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
6091 msgstr "" | 4743 msgstr "" |
6092 "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " | 4744 "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " |
6093 "dîtin." | 4745 "dîtin." |
6094 | 4746 |
6095 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
6096 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4748 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
6097 msgstr "" | 4749 msgstr "" |
6098 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " | 4750 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " |
6099 "neşifrekirî." | 4751 "neşifrekirî." |
6100 | 4752 |
6101 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 | 4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
6102 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 4754 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
6103 msgstr "" | 4755 #, fuzzy, c-format |
6104 | 4756 msgid "" |
6105 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 | 4757 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
6106 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 | 4758 "this and continue authentication?" |
6107 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 | 4759 msgstr "" |
4760 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke " | |
4761 "neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?" | |
4762 | |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | |
4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | |
4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | |
4766 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | |
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | |
6108 msgid "Plaintext Authentication" | 4769 msgid "Plaintext Authentication" |
6109 msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî" | 4770 msgstr "Pelgekirina nivîsên neşifrekirî" |
6110 | 4771 |
6111 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 |
6112 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 |
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 | |
4775 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4776 msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn" | |
4777 | |
4778 #. This should never happen! | |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 | |
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 | |
4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 | |
4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 | |
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 | |
4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | |
4786 msgid "Invalid response from server." | |
4787 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" | |
4788 | |
4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 | |
6113 msgid "" | 4790 msgid "" |
6114 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4791 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
6115 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4792 "connection. Allow this and continue authentication?" |
6116 msgstr "" | 4793 msgstr "" |
6117 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke " | 4794 "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser têkiliyeke " |
6118 "neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?" | 4795 "neşifrekirî . Vê çalak bike û here pelgekirineke din?" |
6119 | 4796 |
6120 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
6121 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 | 4798 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
6122 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
6123 msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn" | |
6124 | |
6125 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 | |
6126 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 | |
6127 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 | |
6128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
6129 msgid "Invalid response from server." | |
6130 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" | |
6131 | |
6132 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 | |
6133 msgid "Invalid challenge from server" | 4799 msgid "Invalid challenge from server" |
6134 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" | 4800 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" |
6135 | 4801 |
6136 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 | 4802 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
6137 msgid "SASL error" | 4803 msgid "SASL error" |
6138 msgstr "Çewtiya SASL" | 4804 msgstr "Çewtiya SASL" |
6139 | 4805 |
6140 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
6141 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 | 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4808 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | |
4809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | |
4810 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
6142 msgid "Full Name" | 4811 msgid "Full Name" |
6143 msgstr "Nav û paşnav" | 4812 msgstr "Nav û paşnav" |
6144 | 4813 |
6145 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
6146 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 |
4816 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | |
4817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
6147 msgid "Family Name" | 4818 msgid "Family Name" |
6148 msgstr "Paşnav" | 4819 msgstr "Paşnav" |
6149 | 4820 |
6150 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | |
6151 msgid "Given Name" | 4823 msgid "Given Name" |
6152 msgstr "Nav" | 4824 msgstr "Nav" |
6153 | 4825 |
6154 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
6155 msgid "URL" | 4828 msgid "URL" |
6156 msgstr "URL" | 4829 msgstr "URL" |
6157 | 4830 |
6158 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 | 4831 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | |
6159 msgid "Street Address" | 4833 msgid "Street Address" |
6160 msgstr "Kolan" | 4834 msgstr "Kolan" |
6161 | 4835 |
6162 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729 | 4836 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 | |
6163 msgid "Extended Address" | 4838 msgid "Extended Address" |
6164 msgstr "Navnîşan (dûmahîk)" | 4839 msgstr "Navnîşan (dûmahîk)" |
6165 | 4840 |
6166 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 | |
6167 msgid "Locality" | 4843 msgid "Locality" |
6168 msgstr "Herêm" | 4844 msgstr "Herêm" |
6169 | 4845 |
6170 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 | |
6171 msgid "Region" | 4848 msgid "Region" |
6172 msgstr "Herêm" | 4849 msgstr "Herêm" |
6173 | 4850 |
6174 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 | |
6175 msgid "Postal Code" | 4853 msgid "Postal Code" |
6176 msgstr "Koda Posteyê" | 4854 msgstr "Koda Posteyê" |
6177 | 4855 |
6178 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 | 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
6179 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | |
4859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
6180 msgid "Country" | 4860 msgid "Country" |
6181 msgstr "Welat" | 4861 msgstr "Welat" |
6182 | 4862 |
6183 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 4863 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
6184 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 | 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 |
4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 | |
6185 msgid "Telephone" | 4866 msgid "Telephone" |
6186 msgstr "Telefon" | 4867 msgstr "Telefon" |
6187 | 4868 |
6188 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
6189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1261 | 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 |
6190 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:512 | |
6191 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 | |
6192 msgid "E-Mail" | |
6193 msgstr "E-Peyam" | |
6194 | |
6195 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802 | |
6196 msgid "Organization Name" | 4871 msgid "Organization Name" |
6197 msgstr "Navê Organîzasyonê" | 4872 msgstr "Navê Organîzasyonê" |
6198 | 4873 |
6199 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
4875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 | |
6200 msgid "Organization Unit" | 4876 msgid "Organization Unit" |
6201 msgstr "Beşa Organîzasyonê" | 4877 msgstr "Beşa Organîzasyonê" |
6202 | 4878 |
6203 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 | 4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 | |
6204 msgid "Role" | 4881 msgid "Role" |
6205 msgstr "Rol" | 4882 msgstr "Rol" |
6206 | 4883 |
6207 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
6208 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | |
4887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | |
6209 msgid "Birthday" | 4888 msgid "Birthday" |
6210 msgstr "Roja dayîkbûnê" | 4889 msgstr "Roja dayîkbûnê" |
6211 | 4890 |
6212 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 4891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
6213 msgid "Edit Jabber vCard" | 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | |
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
4895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | |
4896 msgid "Description" | |
4897 msgstr "Şîrove" | |
4898 | |
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | |
4901 #, fuzzy | |
4902 msgid "Edit XMPP vCard" | |
6214 msgstr "VCarda Jabber serast bike" | 4903 msgstr "VCarda Jabber serast bike" |
6215 | 4904 |
6216 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
6217 msgid "" | 4906 msgid "" |
6218 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4907 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6219 "comfortable." | 4908 "comfortable." |
6220 msgstr "" | 4909 msgstr "" |
6221 "Hemû hêmanên jêr vebijarekin. Tenê agahiyên ku tu ji wan rihetî derbas bike." | 4910 "Hemû hêmanên jêr vebijarekin. Tenê agahiyên ku tu ji wan rihetî derbas bike." |
6222 | 4911 |
6223 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 | 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 |
4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 | |
4914 #, fuzzy | |
4915 msgid "Client" | |
4916 msgstr "Bajar" | |
4917 | |
4918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 | |
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 | |
4920 #, fuzzy | |
4921 msgid "Operating System" | |
4922 msgstr "Pergala Xebatê Veşêre" | |
4923 | |
4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 | |
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 | |
4926 msgid "Last Activity" | |
4927 msgstr "" | |
4928 | |
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | |
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | |
4931 #, fuzzy | |
4932 msgid "Service Discovery Info" | |
4933 msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" | |
4934 | |
4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
4937 msgid "Service Discovery Items" | |
4938 msgstr "" | |
4939 | |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | |
4942 #, fuzzy | |
4943 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
4944 msgstr "Navnîşan (dûmahîk)" | |
4945 | |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | |
4948 #, fuzzy | |
4949 msgid "Multi-User Chat" | |
4950 msgstr "Chata Xuya Dibe" | |
4951 | |
4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | |
4954 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
4955 msgstr "" | |
4956 | |
4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | |
4959 msgid "In-Band Bytestreams" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | |
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | |
4964 #, fuzzy | |
4965 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
4966 msgstr "Ferman" | |
4967 | |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | |
4969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | |
4970 msgid "PubSub Service" | |
4971 msgstr "" | |
4972 | |
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | |
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | |
4975 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | |
4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | |
4980 msgid "Out of Band Data" | |
4981 msgstr "" | |
4982 | |
4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | |
4985 #, fuzzy | |
4986 msgid "XHTML-IM" | |
4987 msgstr "HTML" | |
4988 | |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | |
4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | |
4991 #, fuzzy | |
4992 msgid "In-Band Registration" | |
4993 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" | |
4994 | |
4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | |
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | |
4997 #, fuzzy | |
4998 msgid "User Location" | |
4999 msgstr "Cih" | |
5000 | |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | |
5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | |
5003 #, fuzzy | |
5004 msgid "User Avatar" | |
5005 msgstr "Navê bikarhêner" | |
5006 | |
5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | |
5009 #, fuzzy | |
5010 msgid "Chat State Notifications" | |
5011 msgstr "Hişyarkirina Rewşa Kesan" | |
5012 | |
5013 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | |
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | |
5015 #, fuzzy | |
5016 msgid "Software Version" | |
5017 msgstr "Guhertoya Nederbasdar" | |
5018 | |
5019 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | |
5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | |
5021 #, fuzzy | |
5022 msgid "Stream Initiation" | |
5023 msgstr "Beralîkirin" | |
5024 | |
5025 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | |
5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | |
5027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
5028 msgid "File Transfer" | |
5029 msgstr "Şandina Pelgehê" | |
5030 | |
5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | |
5033 #, fuzzy | |
5034 msgid "User Mood" | |
5035 msgstr "Modên Bikarhêner" | |
5036 | |
5037 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
5038 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | |
5039 #, fuzzy | |
5040 msgid "User Activity" | |
5041 msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" | |
5042 | |
5043 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | |
5044 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | |
5045 #, fuzzy | |
5046 msgid "Entity Capabilities" | |
5047 msgstr "Taybetmendî" | |
5048 | |
5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | |
5051 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
5052 msgstr "" | |
5053 | |
5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | |
5055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | |
5056 #, fuzzy | |
5057 msgid "User Tune" | |
5058 msgstr "Navê bikarhêner" | |
5059 | |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | |
5062 #, fuzzy | |
5063 msgid "Roster Item Exchange" | |
5064 msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" | |
5065 | |
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | |
5068 #, fuzzy | |
5069 msgid "Reachability Address" | |
5070 msgstr "Navnîşana E-peyamê" | |
5071 | |
5072 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
5073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | |
5074 #, fuzzy | |
5075 msgid "User Profile" | |
5076 msgstr "Profîla Jabber" | |
5077 | |
5078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
5079 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | |
5080 #, fuzzy | |
5081 msgid "Jingle" | |
5082 msgstr "Ping" | |
5083 | |
5084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
5085 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | |
5086 msgid "Jingle Audio" | |
5087 msgstr "" | |
5088 | |
5089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | |
5091 #, fuzzy | |
5092 msgid "User Nickname" | |
5093 msgstr "Navê bikarhêner" | |
5094 | |
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | |
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | |
5097 msgid "Jingle ICE UDP" | |
5098 msgstr "" | |
5099 | |
5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | |
5102 msgid "Jingle ICE TCP" | |
5103 msgstr "" | |
5104 | |
5105 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | |
5106 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | |
5107 msgid "Jingle Raw UDP" | |
5108 msgstr "" | |
5109 | |
5110 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | |
5111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | |
5112 #, fuzzy | |
5113 msgid "Jingle Video" | |
5114 msgstr "Vîdeoya Zindî" | |
5115 | |
5116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | |
5117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | |
5118 msgid "Jingle DTMF" | |
5119 msgstr "" | |
5120 | |
5121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
5122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | |
5123 #, fuzzy | |
5124 msgid "Message Receipts" | |
5125 msgstr "Peyam hat standin" | |
5126 | |
5127 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
5128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | |
5129 #, fuzzy | |
5130 msgid "Public Key Publishing" | |
5131 msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" | |
5132 | |
5133 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | |
5134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | |
5135 #, fuzzy | |
5136 msgid "User Chatting" | |
5137 msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" | |
5138 | |
5139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
5140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | |
5141 #, fuzzy | |
5142 msgid "User Browsing" | |
5143 msgstr "Modên Bikarhêner" | |
5144 | |
5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | |
5147 #, fuzzy | |
5148 msgid "User Gaming" | |
5149 msgstr "Navê bikarhêner" | |
5150 | |
5151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | |
5152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | |
5153 #, fuzzy | |
5154 msgid "User Viewing" | |
5155 msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" | |
5156 | |
5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | |
5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | |
5159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
5160 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
5161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
5162 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
5163 msgid "Ping" | |
5164 msgstr "Ping" | |
5165 | |
5166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | |
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | |
5168 #, fuzzy | |
5169 msgid "Stanza Encryption" | |
5170 msgstr "Şîfrekirina Trillian" | |
5171 | |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | |
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | |
5174 msgid "Entity Time" | |
5175 msgstr "" | |
5176 | |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | |
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | |
5179 msgid "Delayed Delivery" | |
5180 msgstr "" | |
5181 | |
5182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | |
5184 msgid "Collaborative Data Objects" | |
5185 msgstr "" | |
5186 | |
5187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | |
5188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | |
5189 msgid "File Repository and Sharing" | |
5190 msgstr "" | |
5191 | |
5192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | |
5193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | |
5194 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
5195 msgstr "" | |
5196 | |
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
5198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | |
5199 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
5200 msgstr "" | |
5201 | |
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | |
5204 msgid "Hop Check" | |
5205 msgstr "" | |
5206 | |
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
5209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | |
5210 msgid "Capabilities" | |
5211 msgstr "Taybetmendî" | |
5212 | |
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | |
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
5215 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | |
6224 msgid "Resource" | 5216 msgid "Resource" |
6225 msgstr "Çavkanî" | 5217 msgstr "Çavkanî" |
6226 | 5218 |
6227 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
5221 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
5222 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
5225 msgid "Priority" | |
5226 msgstr "Pêşî" | |
5227 | |
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | |
5229 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | |
5230 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
6228 msgid "Middle Name" | 5231 msgid "Middle Name" |
6229 msgstr "Navê navîn" | 5232 msgstr "Navê navîn" |
6230 | 5233 |
6231 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
6232 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
6233 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 | 5236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
5237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | |
5238 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
5239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | |
5240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
6234 msgid "Address" | 5241 msgid "Address" |
6235 msgstr "Navnîşan" | 5242 msgstr "Navnîşan" |
6236 | 5243 |
6237 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 | 5244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 |
6238 msgid "P.O. Box" | 5245 msgid "P.O. Box" |
6239 msgstr "Qutîka Postê" | 5246 msgstr "Qutîka Postê" |
6240 | 5247 |
6241 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 | 5248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
6242 msgid "Photo" | 5249 msgid "Photo" |
6243 msgstr "Wêne" | 5250 msgstr "Wêne" |
6244 | 5251 |
6245 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 | 5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
6246 msgid "Logo" | 5253 msgid "Logo" |
6247 msgstr "Logo" | 5254 msgstr "Logo" |
6248 | 5255 |
6249 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 | 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
6250 msgid "Un-hide From" | 5257 msgid "Un-hide From" |
6251 msgstr "Ne veşartî ji" | 5258 msgstr "Ne veşartî ji" |
6252 | 5259 |
6253 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 | 5260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
6254 msgid "Temporarily Hide From" | 5261 msgid "Temporarily Hide From" |
6255 msgstr "Bi Awayekî Derbasdar Xwe Veşêre" | 5262 msgstr "Bi Awayekî Derbasdar Xwe Veşêre" |
6256 | 5263 |
6257 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 | 5264 #. && NOT ME |
5265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 | |
6258 msgid "Cancel Presence Notification" | 5266 msgid "Cancel Presence Notification" |
6259 msgstr "Danezana Amade Betal Bike" | 5267 msgstr "Danezana Amade Betal Bike" |
6260 | 5268 |
6261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 | 5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
6262 msgid "(Re-)Request authorization" | 5270 msgid "(Re-)Request authorization" |
6263 msgstr "" | 5271 msgstr "" |
6264 | 5272 |
6265 #. if(NOT ME) | 5273 #. if(NOT ME) |
6266 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5274 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
6267 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 | 5275 #. removed? |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 | |
6268 msgid "Unsubscribe" | 5277 msgid "Unsubscribe" |
6269 msgstr "Tomarê jê bibe" | 5278 msgstr "Tomarê jê bibe" |
6270 | 5279 |
6271 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 5280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
6272 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 5281 #, fuzzy |
6273 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 5282 msgid "Log In" |
6274 msgid "Error" | 5283 msgstr "Têketin" |
6275 msgstr "Çewtî" | 5284 |
6276 | 5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 |
6277 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 5286 msgid "Log Out" |
5287 msgstr "Derkeve" | |
5288 | |
5289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | |
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
6278 msgid "Chatty" | 5291 msgid "Chatty" |
6279 msgstr "Amadeyê sohbetê" | 5292 msgstr "Amadeyê sohbetê" |
6280 | 5293 |
6281 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 | 5294 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
6282 msgid "Extended Away" | 5295 msgid "Extended Away" |
6283 msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye" | 5296 msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye" |
6284 | 5297 |
6285 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 5298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
6286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 | 5299 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
6287 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 5300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | |
5302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | |
5303 #, c-format | |
6288 msgid "Do Not Disturb" | 5304 msgid "Do Not Disturb" |
6289 msgstr "Mijûl Nekin" | 5305 msgstr "Mijûl Nekin" |
6290 | 5306 |
6291 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253 | 5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
6292 msgid "JID" | 5308 msgid "JID" |
6293 msgstr "" | 5309 msgstr "" |
6294 | 5310 |
6295 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401 | 5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
6296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 | 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 | |
6297 msgid "Last Name" | 5314 msgid "Last Name" |
6298 msgstr "Paşnav" | 5315 msgstr "Paşnav" |
6299 | 5316 |
6300 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 | 5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
6301 msgid "The following are the results of your search" | 5318 msgid "The following are the results of your search" |
6302 msgstr "Ancamên lêgerîna te" | 5319 msgstr "Ancamên lêgerîna te" |
6303 | 5320 |
6304 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 5321 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5322 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | |
5323 msgid "" | |
5324 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
5325 "Each field supports wild card searches (%)" | |
5326 msgstr "" | |
5327 | |
5328 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | |
5329 #, fuzzy | |
5330 msgid "Directory Query Failed" | |
5331 msgstr "Xeletiya Girêdana Rasterast" | |
5332 | |
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | |
5334 #, fuzzy | |
5335 msgid "Could not query the directory server." | |
5336 msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin" | |
5337 | |
5338 #. Try to translate the message (see static message | |
5339 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | |
6305 #, c-format | 5341 #, c-format |
6306 msgid "Server Instructions: %s" | 5342 msgid "Server Instructions: %s" |
6307 msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" | 5343 msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" |
6308 | 5344 |
6309 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 5345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 |
6310 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5346 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
6311 msgstr "" | 5347 msgstr "" |
6312 | 5348 |
6313 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 | 5349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
6314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 | 5350 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | |
5352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
6315 msgid "E-Mail Address" | 5353 msgid "E-Mail Address" |
6316 msgstr "Navnîşana E-peyamê" | 5354 msgstr "Navnîşana E-peyamê" |
6317 | 5355 |
6318 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1420 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1421 | 5356 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
6319 msgid "Search for Jabber users" | 5357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5358 #, fuzzy | |
5359 msgid "Search for XMPP users" | |
6320 msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere" | 5360 msgstr "Bikarhênerên Jabber Bigere" |
6321 | 5361 |
6322 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1435 | 5362 #. "Search" |
5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | |
5364 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
5365 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | |
5366 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
5367 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
5368 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | |
5369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
5370 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | |
5371 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | |
5372 msgid "Search" | |
5373 msgstr "Lêgerîn :" | |
5374 | |
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | |
6323 msgid "Invalid Directory" | 5376 msgid "Invalid Directory" |
6324 msgstr "Peldanka Nederbasdar" | 5377 msgstr "Peldanka Nederbasdar" |
6325 | 5378 |
6326 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 | 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
6327 msgid "Enter a User Directory" | 5380 msgid "Enter a User Directory" |
6328 msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" | 5381 msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" |
6329 | 5382 |
6330 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 | 5383 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
6331 msgid "Select a user directory to search" | 5384 msgid "Select a user directory to search" |
6332 msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre" | 5385 msgstr "Ji bo lêgerînê peldankeke bikarhêher hilbijêre" |
6333 | 5386 |
6334 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1456 | 5387 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
6335 msgid "Search Directory" | 5388 msgid "Search Directory" |
6336 msgstr "Peldanka Lêgerînê" | 5389 msgstr "Peldanka Lêgerînê" |
6337 | 5390 |
6338 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 | 5391 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
6339 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 | 5392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
5393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | |
6340 msgid "_Room:" | 5394 msgid "_Room:" |
6341 msgstr "_Ode:" | 5395 msgstr "_Ode:" |
6342 | 5396 |
6343 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5397 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
6344 msgid "_Server:" | 5398 msgid "_Server:" |
6345 msgstr "_Pêşkêşkar:" | 5399 msgstr "_Pêşkêşkar:" |
6346 | 5400 |
6347 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5401 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
6348 msgid "_Handle:" | 5402 msgid "_Handle:" |
6349 msgstr "_Vatinî:" | 5403 msgstr "_Vatinî:" |
6350 | 5404 |
6351 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 | 5405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
6352 #, c-format | 5406 #, c-format |
6353 msgid "%s is not a valid room name" | 5407 msgid "%s is not a valid room name" |
6354 msgstr "%s ne navekî derbasdar ê odeyan e" | 5408 msgstr "%s ne navekî derbasdar ê odeyan e" |
6355 | 5409 |
6356 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 | 5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
6357 msgid "Invalid Room Name" | 5411 msgid "Invalid Room Name" |
6358 msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" | 5412 msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" |
6359 | 5413 |
6360 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 | 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
6361 #, c-format | 5415 #, c-format |
6362 msgid "%s is not a valid server name" | 5416 msgid "%s is not a valid server name" |
6363 msgstr "%s ji bo pêşkêşkar ne navekî derbasdar e" | 5417 msgstr "%s ji bo pêşkêşkar ne navekî derbasdar e" |
6364 | 5418 |
6365 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | |
6366 msgid "Invalid Server Name" | 5421 msgid "Invalid Server Name" |
6367 msgstr "Navê Pêşkêşkar ê Nederbasdar" | 5422 msgstr "Navê Pêşkêşkar ê Nederbasdar" |
6368 | 5423 |
6369 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 | 5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
6370 #, c-format | 5425 #, c-format |
6371 msgid "%s is not a valid room handle" | 5426 msgid "%s is not a valid room handle" |
6372 msgstr "%s ne vatiniyeke derbasdar a odeyan e" | 5427 msgstr "%s ne vatiniyeke derbasdar a odeyan e" |
6373 | 5428 |
6374 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 | 5429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
5430 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | |
6375 msgid "Invalid Room Handle" | 5431 msgid "Invalid Room Handle" |
6376 msgstr "Vatiniya Odê ya Nederbasdar" | 5432 msgstr "Vatiniya Odê ya Nederbasdar" |
6377 | 5433 |
6378 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 | 5434 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
6379 msgid "Configuration error" | 5435 msgid "Configuration error" |
6380 msgstr "Xeletiya serastkirinê" | 5436 msgstr "Xeletiya serastkirinê" |
6381 | 5437 |
6382 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 | 5438 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
5439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 | |
6383 msgid "Unable to configure" | 5440 msgid "Unable to configure" |
6384 msgstr "Nayê serastkirin" | 5441 msgstr "Nayê serastkirin" |
6385 | 5442 |
6386 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 | 5443 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
6387 msgid "Room Configuration Error" | 5444 msgid "Room Configuration Error" |
6388 msgstr "Xeletiya Serastkirina Odeyê" | 5445 msgstr "Xeletiya Serastkirina Odeyê" |
6389 | 5446 |
6390 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 | 5447 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
6391 msgid "This room is not capable of being configured" | 5448 msgid "This room is not capable of being configured" |
6392 msgstr "Ev ode nayê mîhengkirin" | 5449 msgstr "Ev ode nayê mîhengkirin" |
6393 | 5450 |
6394 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 | 5451 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
5452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 | |
6395 msgid "Registration error" | 5453 msgid "Registration error" |
6396 msgstr "Xeletiya Tomarbûnê" | 5454 msgstr "Xeletiya Tomarbûnê" |
6397 | 5455 |
6398 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 | 5456 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
6399 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5457 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
6400 msgstr "Guhertina navê kod ne li gor MUC odeya diyalogê ye" | 5458 msgstr "Guhertina navê kod ne li gor MUC odeya diyalogê ye" |
6401 | 5459 |
6402 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 | 5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
6403 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 5461 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5462 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
5463 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
6404 msgid "Error retrieving room list" | 5464 msgid "Error retrieving room list" |
6405 msgstr "Dema lîsteya odeyan dihate stendin çewtî çêbû" | 5465 msgstr "Dema lîsteya odeyan dihate stendin çewtî çêbû" |
6406 | 5466 |
6407 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 | 5467 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
6408 msgid "Invalid Server" | 5468 msgid "Invalid Server" |
6409 msgstr "Pêşkêşkara Nederbasdar" | 5469 msgstr "Pêşkêşkara Nederbasdar" |
6410 | 5470 |
6411 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 | 5471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
6412 msgid "Enter a Conference Server" | 5472 msgid "Enter a Conference Server" |
6413 msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê" | 5473 msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê" |
6414 | 5474 |
6415 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 | 5475 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
6416 msgid "Select a conference server to query" | 5476 msgid "Select a conference server to query" |
6417 msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê" | 5477 msgstr "Pêşkêşkerê konferansê hilbijêre ji bo lêpirsînê" |
6418 | 5478 |
6419 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 | 5479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
6420 msgid "Find Rooms" | 5480 msgid "Find Rooms" |
6421 msgstr "Li Odeyan Bigere" | 5481 msgstr "Li Odeyan Bigere" |
6422 | 5482 |
6423 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
6424 msgid "Error initializing session" | 5484 msgid "Error initializing session" |
6425 msgstr "Xeletiya destpêkirina demê" | 5485 msgstr "Xeletiya destpêkirina demê" |
6426 | 5486 |
6427 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 | 5487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
6428 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 | 5488 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
5489 msgstr "" | |
5490 | |
5491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | |
5492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | |
5493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | |
6429 msgid "Write error" | 5494 msgid "Write error" |
6430 msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" | 5495 msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" |
6431 | 5496 |
6432 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 | 5497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
5498 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | |
6433 msgid "Read Error" | 5499 msgid "Read Error" |
6434 msgstr "Çewtiya Xwendinê" | 5500 msgstr "Çewtiya Xwendinê" |
6435 | 5501 |
6436 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 | 5502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5503 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | |
5504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | |
5505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | |
5506 #, c-format | |
5507 msgid "" | |
5508 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
5509 "%s" | |
5510 msgstr "" | |
5511 | |
5512 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 | |
6437 msgid "Unable to create socket" | 5513 msgid "Unable to create socket" |
6438 msgstr "Girêdan venabe" | 5514 msgstr "Girêdan venabe" |
6439 | 5515 |
6440 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 5516 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
6441 msgid "Invalid Jabber ID" | 5517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
6442 msgstr "ID'a Jabber a nederbasdar" | 5518 #, fuzzy |
6443 | 5519 msgid "Invalid XMPP ID" |
6444 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 5520 msgstr "ID'a nederbasdar" |
5521 | |
5522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 | |
5523 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
5524 msgstr "" | |
5525 | |
5526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
6445 #, c-format | 5527 #, c-format |
6446 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5528 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6447 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" | 5529 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" |
6448 | 5530 |
6449 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
5532 #, fuzzy, c-format | |
5533 msgid "Registration to %s successful" | |
5534 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" | |
5535 | |
5536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | |
6450 msgid "Registration Successful" | 5538 msgid "Registration Successful" |
6451 msgstr "Tomarkirin Qediya" | 5539 msgstr "Tomarkirin Qediya" |
6452 | 5540 |
6453 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 5541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 |
6454 msgid "Unknown Error" | 5542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6455 msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn" | |
6456 | |
6457 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 | |
6458 msgid "Registration Failed" | 5543 msgid "Registration Failed" |
6459 msgstr "Tomarkirin Neqediya" | 5544 msgstr "Tomarkirin Neqediya" |
6460 | 5545 |
6461 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 | 5546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5547 #, fuzzy, c-format | |
5548 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
5549 msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" | |
5550 | |
5551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5553 #, fuzzy | |
5554 msgid "Unregistration Successful" | |
5555 msgstr "Tomarkirin Qediya" | |
5556 | |
5557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | |
5559 #, fuzzy | |
5560 msgid "Unregistration Failed" | |
5561 msgstr "Tomarkirin Neqediya" | |
5562 | |
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | |
6462 msgid "Already Registered" | 5565 msgid "Already Registered" |
6463 msgstr "Jixwe Tomarbûyî ye" | 5566 msgstr "Jixwe Tomarbûyî ye" |
6464 | 5567 |
6465 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 | 5568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
6466 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 | 5569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
5570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
6467 msgid "State" | 5571 msgid "State" |
6468 msgstr "Dewlet" | 5572 msgstr "Dewlet" |
6469 | 5573 |
6470 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 | 5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
6471 msgid "Postal code" | 5575 msgid "Postal code" |
6472 msgstr "Koda Posteyê" | 5576 msgstr "Koda Posteyê" |
6473 | 5577 |
6474 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
6475 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 | 5579 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5580 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | |
5581 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
5582 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
5583 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
6476 msgid "Phone" | 5585 msgid "Phone" |
6477 msgstr "Telefon" | 5586 msgstr "Telefon" |
6478 | 5587 |
6479 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
6480 msgid "Date" | 5589 msgid "Date" |
6481 msgstr "Dîrok" | 5590 msgstr "Dîrok" |
6482 | 5591 |
6483 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 | 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5593 #, fuzzy | |
5594 msgid "Unregister" | |
5595 msgstr "Tomarkirin" | |
5596 | |
5597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
5598 #, fuzzy | |
5599 msgid "" | |
5600 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5601 msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne." | |
5602 | |
5603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | |
6484 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5604 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6485 msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne." | 5605 msgstr "Ji bo tomarbûnê, agahiyên li jêr biqedîne." |
6486 | 5606 |
6487 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 | 5607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
6488 msgid "Register New Jabber Account" | 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
5609 #, fuzzy | |
5610 msgid "Register New XMPP Account" | |
6489 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" | 5611 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" |
6490 | 5612 |
6491 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 5613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5615 msgid "Register" | |
5616 msgstr "Tomarkirin" | |
5617 | |
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | |
5619 #, fuzzy, c-format | |
5620 msgid "Change Account Registration at %s" | |
5621 msgstr "Ji bo %s agahiyên bikarhêneran biguherîne" | |
5622 | |
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
5624 #, fuzzy, c-format | |
5625 msgid "Register New Account at %s" | |
5626 msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" | |
5627 | |
5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5629 #, fuzzy | |
5630 msgid "Change Registration" | |
5631 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" | |
5632 | |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | |
5635 #, fuzzy | |
5636 msgid "Error unregistering account" | |
5637 msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" | |
5638 | |
5639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | |
5641 msgid "Account successfully unregistered" | |
5642 msgstr "" | |
5643 | |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
6492 msgid "Initializing Stream" | 5645 msgid "Initializing Stream" |
6493 msgstr "Herikandinê sifirdike" | 5646 msgstr "Herikandinê sifirdike" |
6494 | 5647 |
6495 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 | 5648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5649 #, fuzzy | |
5650 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
5651 msgstr "Herikandinê sifirdike" | |
5652 | |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | |
5654 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | |
6496 msgid "Authenticating" | 5655 msgid "Authenticating" |
6497 msgstr "Belgekirin" | 5656 msgstr "Belgekirin" |
6498 | 5657 |
6499 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 | 5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
6500 msgid "Re-initializing Stream" | 5659 msgid "Re-initializing Stream" |
6501 msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê" | 5660 msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê" |
6502 | 5661 |
6503 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 | 5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
6504 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 5663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
6505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | |
5666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
5667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | |
6506 msgid "Not Authorized" | 5668 msgid "Not Authorized" |
6507 msgstr "Destûr Nehat Dayîn" | 5669 msgstr "Destûr Nehat Dayîn" |
6508 | 5670 |
6509 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
6510 msgid "Both" | 5672 msgid "Both" |
6511 msgstr "Her du" | 5673 msgstr "Her du" |
6512 | 5674 |
6513 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 | 5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6514 msgid "From (To pending)" | 5676 msgid "From (To pending)" |
6515 msgstr "Ji (ji bo hilandinê)" | 5677 msgstr "Ji (ji bo hilandinê)" |
6516 | 5678 |
6517 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 | 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
5680 msgid "From" | |
5681 msgstr "Ji" | |
5682 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 | |
6518 msgid "To" | 5684 msgid "To" |
6519 msgstr "Bo" | 5685 msgstr "Bo" |
6520 | 5686 |
6521 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 | 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
6522 msgid "None (To pending)" | 5688 msgid "None (To pending)" |
6523 msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)" | 5689 msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)" |
6524 | 5690 |
6525 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5692 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
5693 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
5694 msgid "None" | |
5695 msgstr "Ne yek jî" | |
5696 | |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 | |
6526 msgid "Subscription" | 5698 msgid "Subscription" |
6527 msgstr "Abone" | 5699 msgstr "Abone" |
6528 | 5700 |
6529 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6530 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 5702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
6531 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 5703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
6532 msgid "Priority" | 5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
6533 msgstr "Pêşî" | 5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
6534 | 5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
6535 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | |
5709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
5710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
5711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
5712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
5713 msgid "Mood" | |
5714 msgstr "Baş" | |
5715 | |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5721 #, fuzzy | |
5722 msgid "Mood Text" | |
5723 msgstr "Baş" | |
5724 | |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5730 msgid "Tune Artist" | |
5731 msgstr "" | |
5732 | |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5738 #, fuzzy | |
5739 msgid "Tune Title" | |
5740 msgstr "Sernivîs" | |
5741 | |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5747 msgid "Tune Album" | |
5748 msgstr "" | |
5749 | |
5750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5755 msgid "Tune Genre" | |
5756 msgstr "" | |
5757 | |
5758 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5762 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5763 #, fuzzy | |
5764 msgid "Tune Comment" | |
5765 msgstr "Raveya Hevalan" | |
5766 | |
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5772 msgid "Tune Track" | |
5773 msgstr "" | |
5774 | |
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5778 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5780 #, fuzzy | |
5781 msgid "Tune Time" | |
5782 msgstr "Dem" | |
5783 | |
5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5789 msgid "Tune Year" | |
5790 msgstr "" | |
5791 | |
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5797 msgid "Tune URL" | |
5798 msgstr "" | |
5799 | |
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5802 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5805 #, fuzzy | |
5806 msgid "Allow Buzz" | |
5807 msgstr "Destûr bide" | |
5808 | |
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
6536 msgid "Password Changed" | 5810 msgid "Password Changed" |
6537 msgstr "Şîfre Hat Guherandin" | 5811 msgstr "Şîfre Hat Guherandin" |
6538 | 5812 |
6539 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
6540 msgid "Your password has been changed." | 5814 msgid "Your password has been changed." |
6541 msgstr "Şîfreya te hat guherandin" | 5815 msgstr "Şîfreya te hat guherandin" |
6542 | 5816 |
6543 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 | |
6544 msgid "Error changing password" | 5819 msgid "Error changing password" |
6545 msgstr "Xeletiya guherandina şîfreyê" | 5820 msgstr "Xeletiya guherandina şîfreyê" |
6546 | 5821 |
6547 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 5822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
6548 msgid "Password (again)" | 5823 msgid "Password (again)" |
6549 msgstr "Şîfre (dîsa)" | 5824 msgstr "Şîfre (dîsa)" |
6550 | 5825 |
6551 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 5826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
6552 msgid "Change Jabber Password" | 5827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
6553 msgstr "Şîfreya Jabber biguherîne" | 5828 #, fuzzy |
6554 | 5829 msgid "Change XMPP Password" |
6555 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 5830 msgstr "Şîfreyê Biguherîne" |
5831 | |
5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | |
6556 msgid "Please enter your new password" | 5833 msgid "Please enter your new password" |
6557 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya nû têkevê" | 5834 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya nû têkevê" |
6558 | 5835 |
6559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
6560 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 | 5837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
5838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | |
5839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
6561 msgid "Set User Info..." | 5840 msgid "Set User Info..." |
6562 msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." | 5841 msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." |
6563 | 5842 |
6564 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 5843 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6565 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 | 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 | |
5846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | |
5847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
6566 msgid "Change Password..." | 5848 msgid "Change Password..." |
6567 msgstr "Şîfreyê biguherîne..." | 5849 msgstr "Şîfreyê biguherîne..." |
6568 | 5850 |
6569 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 | 5851 #. } |
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 | |
6570 msgid "Search for Users..." | 5853 msgid "Search for Users..." |
6571 msgstr "" | 5854 msgstr "" |
6572 | 5855 |
6573 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 | 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
6574 msgid "Bad Request" | 5857 msgid "Bad Request" |
6575 msgstr "Daxwaza Xerab" | 5858 msgstr "Daxwaza Xerab" |
6576 | 5859 |
6577 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 | 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
6578 msgid "Conflict" | 5861 msgid "Conflict" |
6579 msgstr "Nakok" | 5862 msgstr "Nakok" |
6580 | 5863 |
6581 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
6582 msgid "Feature Not Implemented" | 5865 msgid "Feature Not Implemented" |
6583 msgstr "Taybetmendî Lê Nehat Zêdekirin" | 5866 msgstr "Taybetmendî Lê Nehat Zêdekirin" |
6584 | 5867 |
6585 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 | 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
6586 msgid "Forbidden" | 5869 msgid "Forbidden" |
6587 msgstr "Qedexe" | 5870 msgstr "Qedexe" |
6588 | 5871 |
6589 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 | 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
6590 msgid "Gone" | 5873 msgid "Gone" |
6591 msgstr "Çû" | 5874 msgstr "Çû" |
6592 | 5875 |
6593 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | |
6594 msgid "Internal Server Error" | 5878 msgid "Internal Server Error" |
6595 msgstr "Xeletiya Pêşkêşkara Herêmî" | 5879 msgstr "Xeletiya Pêşkêşkara Herêmî" |
6596 | 5880 |
6597 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | 5881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
6598 msgid "Item Not Found" | 5882 msgid "Item Not Found" |
6599 msgstr "Bireser Nehat Dîtin" | 5883 msgstr "Bireser Nehat Dîtin" |
6600 | 5884 |
6601 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 | 5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
6602 msgid "Malformed Jabber ID" | 5886 #, fuzzy |
5887 msgid "Malformed XMPP ID" | |
6603 msgstr "Malformed Jabber ID" | 5888 msgstr "Malformed Jabber ID" |
6604 | 5889 |
6605 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | 5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
6606 msgid "Not Acceptable" | 5891 msgid "Not Acceptable" |
6607 msgstr "Nayê Pejirandin" | 5892 msgstr "Nayê Pejirandin" |
6608 | 5893 |
6609 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 | 5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
6610 msgid "Not Allowed" | 5895 msgid "Not Allowed" |
6611 msgstr "Bêdestûr" | 5896 msgstr "Bêdestûr" |
6612 | 5897 |
6613 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
6614 msgid "Payment Required" | 5899 msgid "Payment Required" |
6615 msgstr "Dayin Divê" | 5900 msgstr "Dayin Divê" |
6616 | 5901 |
6617 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
6618 msgid "Recipient Unavailable" | 5903 msgid "Recipient Unavailable" |
6619 msgstr "Girtiyara Nederbasdar" | 5904 msgstr "Girtiyara Nederbasdar" |
6620 | 5905 |
6621 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
6622 msgid "Registration Required" | 5907 msgid "Registration Required" |
6623 msgstr "Tomarbûn Divê" | 5908 msgstr "Tomarbûn Divê" |
6624 | 5909 |
6625 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
6626 msgid "Remote Server Not Found" | 5911 msgid "Remote Server Not Found" |
6627 msgstr "Pêşkêşkara Dûr Nehat Dîtin" | 5912 msgstr "Pêşkêşkara Dûr Nehat Dîtin" |
6628 | 5913 |
6629 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
6630 msgid "Remote Server Timeout" | 5915 msgid "Remote Server Timeout" |
6631 msgstr "Dem Têra Nihêrtina Li Pêşkêşkara Dûr Nekir" | 5916 msgstr "Dem Têra Nihêrtina Li Pêşkêşkara Dûr Nekir" |
6632 | 5917 |
6633 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
6634 msgid "Server Overloaded" | 5919 msgid "Server Overloaded" |
6635 msgstr "Pêşkêşkara Nû" | 5920 msgstr "Pêşkêşkara Nû" |
6636 | 5921 |
6637 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
6638 msgid "Service Unavailable" | 5923 msgid "Service Unavailable" |
6639 msgstr "Servîs tune" | 5924 msgstr "Servîs tune" |
6640 | 5925 |
6641 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
6642 msgid "Subscription Required" | 5927 msgid "Subscription Required" |
6643 msgstr "Tomar Divê" | 5928 msgstr "Tomar Divê" |
6644 | 5929 |
6645 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 | 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
6646 msgid "Unexpected Request" | 5931 msgid "Unexpected Request" |
6647 msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin" | 5932 msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin" |
6648 | 5933 |
6649 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
6650 msgid "Authorization Aborted" | 5935 msgid "Authorization Aborted" |
6651 msgstr "Peywirdarkirin Hat Betalkirin" | 5936 msgstr "Peywirdarkirin Hat Betalkirin" |
6652 | 5937 |
6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 | 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
6654 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5939 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6655 msgstr "Di rêdanê de şifreya çewt" | 5940 msgstr "Di rêdanê de şifreya çewt" |
6656 | 5941 |
6657 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
6658 msgid "Invalid authzid" | 5943 msgid "Invalid authzid" |
6659 msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" | 5944 msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" |
6660 | 5945 |
6661 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
6662 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5947 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6663 msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar" | 5948 msgstr "Şêwazeke destûkirina ne derbasbar" |
6664 | 5949 |
6665 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
6666 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5951 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6667 msgstr "Şêwazê destûrkirinê pir qelse" | 5952 msgstr "Şêwazê destûrkirinê pir qelse" |
6668 | 5953 |
6669 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
6670 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5955 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6671 msgstr "Pelgekirina demborî biserneket" | 5956 msgstr "Pelgekirina demborî biserneket" |
6672 | 5957 |
6673 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
6674 msgid "Authentication Failure" | 5959 msgid "Authentication Failure" |
6675 msgstr "Biserneketina pelgekirinê" | 5960 msgstr "Biserneketina pelgekirinê" |
6676 | 5961 |
6677 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
6678 msgid "Bad Format" | 5963 msgid "Bad Format" |
6679 msgstr "Teşeyeke ne baş" | 5964 msgstr "Teşeyeke ne baş" |
6680 | 5965 |
6681 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
6682 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5967 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6683 msgstr "Pêşgirek nebaş bo cihnav." | 5968 msgstr "Pêşgirek nebaş bo cihnav." |
6684 | 5969 |
6685 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
6686 msgid "Resource Conflict" | 5971 msgid "Resource Conflict" |
6687 msgstr "Dubendiya Çavkaniyê" | 5972 msgstr "Dubendiya Çavkaniyê" |
6688 | 5973 |
6689 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | |
5976 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
6690 msgid "Connection Timeout" | 5977 msgid "Connection Timeout" |
6691 msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir" | 5978 msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir" |
6692 | 5979 |
6693 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
6694 msgid "Host Gone" | 5981 msgid "Host Gone" |
6695 msgstr "Pêşkêşkar Çû" | 5982 msgstr "Pêşkêşkar Çû" |
6696 | 5983 |
6697 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
6698 msgid "Host Unknown" | 5985 msgid "Host Unknown" |
6699 msgstr "Pêşkêşkara Nenas" | 5986 msgstr "Pêşkêşkara Nenas" |
6700 | 5987 |
6701 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
6702 msgid "Improper Addressing" | 5989 msgid "Improper Addressing" |
6703 msgstr "Navnîşankirina Nerewa" | 5990 msgstr "Navnîşankirina Nerewa" |
6704 | 5991 |
6705 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
6706 msgid "Invalid ID" | 5993 msgid "Invalid ID" |
6707 msgstr "ID'a nederbasdar" | 5994 msgstr "ID'a nederbasdar" |
6708 | 5995 |
6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
6710 msgid "Invalid Namespace" | 5997 msgid "Invalid Namespace" |
6711 msgstr "Navê makînê yê nederbasdar" | 5998 msgstr "Navê makînê yê nederbasdar" |
6712 | 5999 |
6713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 | 6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
6714 msgid "Invalid XML" | 6001 msgid "Invalid XML" |
6715 msgstr "XML'a nederbasdar" | 6002 msgstr "XML'a nederbasdar" |
6716 | 6003 |
6717 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
6718 msgid "Non-matching Hosts" | 6005 msgid "Non-matching Hosts" |
6719 msgstr "Ne li gor sermiyanane" | 6006 msgstr "Ne li gor sermiyanane" |
6720 | 6007 |
6721 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
6722 msgid "Policy Violation" | 6009 msgid "Policy Violation" |
6723 msgstr "Ziyandana peymanê" | 6010 msgstr "Ziyandana peymanê" |
6724 | 6011 |
6725 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 | 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
6726 msgid "Remote Connection Failed" | 6013 msgid "Remote Connection Failed" |
6727 msgstr "Girêdana Dûr Bi Ser Neket" | 6014 msgstr "Girêdana Dûr Bi Ser Neket" |
6728 | 6015 |
6729 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
6730 msgid "Resource Constraint" | 6017 msgid "Resource Constraint" |
6731 msgstr "Bisînorkirina çavkanî" | 6018 msgstr "Bisînorkirina çavkanî" |
6732 | 6019 |
6733 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
6734 msgid "Restricted XML" | 6021 msgid "Restricted XML" |
6735 msgstr "Bisînorkirina XML" | 6022 msgstr "Bisînorkirina XML" |
6736 | 6023 |
6737 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
6738 msgid "See Other Host" | 6025 msgid "See Other Host" |
6739 msgstr "Li sermiyanekî din bigere" | 6026 msgstr "Li sermiyanekî din bigere" |
6740 | 6027 |
6741 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
6742 msgid "System Shutdown" | 6029 msgid "System Shutdown" |
6743 msgstr "Pergal Tê Girtin" | 6030 msgstr "Pergal Tê Girtin" |
6744 | 6031 |
6745 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 6032 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
6746 msgid "Undefined Condition" | 6033 msgid "Undefined Condition" |
6747 msgstr "Rewşa Nehatiye Diyarkirin" | 6034 msgstr "Rewşa Nehatiye Diyarkirin" |
6748 | 6035 |
6749 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 6036 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
6750 msgid "Unsupported Encoding" | 6037 msgid "Unsupported Encoding" |
6751 msgstr "Kodkirina Nederbasdar" | 6038 msgstr "Kodkirina Nederbasdar" |
6752 | 6039 |
6753 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 6040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
6754 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6041 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6755 msgstr "Cureyê Stanza ya Nayê Destekkirin" | 6042 msgstr "Cureyê Stanza ya Nayê Destekkirin" |
6756 | 6043 |
6757 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 6044 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
6758 msgid "Unsupported Version" | 6045 msgid "Unsupported Version" |
6759 msgstr "Guhertoya Nederbasdar" | 6046 msgstr "Guhertoya Nederbasdar" |
6760 | 6047 |
6761 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
6762 msgid "XML Not Well Formed" | 6049 msgid "XML Not Well Formed" |
6763 msgstr "XML Rast Nehatiye Teşekirin" | 6050 msgstr "XML Rast Nehatiye Teşekirin" |
6764 | 6051 |
6765 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 6052 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
6766 msgid "Stream Error" | 6053 msgid "Stream Error" |
6767 msgstr "" | 6054 msgstr "" |
6768 | 6055 |
6769 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 6056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
6770 #, c-format | 6057 #, c-format |
6771 msgid "Unable to ban user %s" | 6058 msgid "Unable to ban user %s" |
6772 msgstr "%s nehat qedexekirin" | 6059 msgstr "%s nehat qedexekirin" |
6773 | 6060 |
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 | 6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
6775 #, c-format | 6062 #, c-format |
6776 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6063 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6777 msgstr "Telêbûneke nenas: \"%s\"" | 6064 msgstr "Telêbûneke nenas: \"%s\"" |
6778 | 6065 |
6779 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 6066 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
6780 #, c-format | 6067 #, c-format |
6781 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6068 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6782 msgstr "Nikare bikarhiner %s wekî \"%s\" tevlê bike" | 6069 msgstr "Nikare bikarhiner %s wekî \"%s\" tevlê bike" |
6783 | 6070 |
6784 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 | 6071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
6785 #, c-format | 6072 #, c-format |
6786 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 6073 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6787 msgstr "Pêwireke nenas: \"%s\"" | 6074 msgstr "Pêwireke nenas: \"%s\"" |
6788 | 6075 |
6789 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 | 6076 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
6790 #, c-format | 6077 #, c-format |
6791 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 6078 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6792 msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s" | 6079 msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s" |
6793 | 6080 |
6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 | 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
6795 #, c-format | 6082 #, c-format |
6796 msgid "Unable to kick user %s" | 6083 msgid "Unable to kick user %s" |
6797 msgstr "%s nehat şandin" | 6084 msgstr "%s nehat şandin" |
6798 | 6085 |
6799 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6087 #, fuzzy, c-format | |
6088 msgid "Unable to ping user %s" | |
6089 msgstr "%s nehat qedexekirin" | |
6090 | |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | |
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
6093 #, c-format | |
6094 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
6095 msgstr "" | |
6096 | |
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
6098 #, c-format | |
6099 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
6100 msgstr "" | |
6101 | |
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | |
6103 #, fuzzy, c-format | |
6104 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
6105 msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" | |
6106 | |
6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | |
6800 msgid "config: Configure a chat room." | 6108 msgid "config: Configure a chat room." |
6801 msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike" | 6109 msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike" |
6802 | 6110 |
6803 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 | 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6804 msgid "configure: Configure a chat room." | 6112 msgid "configure: Configure a chat room." |
6805 msgstr "configure: Odeyeke sohbetê serast bike" | 6113 msgstr "configure: Odeyeke sohbetê serast bike" |
6806 | 6114 |
6807 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 | 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6808 msgid "part [room]: Leave the room." | 6116 msgid "part [room]: Leave the room." |
6809 msgstr "part [ode]: Ji odê derkeve" | 6117 msgstr "part [ode]: Ji odê derkeve" |
6810 | 6118 |
6811 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 | 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6812 msgid "register: Register with a chat room." | 6120 msgid "register: Register with a chat room." |
6813 msgstr "register: Xwe di oda sohbetê de tomar bike." | 6121 msgstr "register: Xwe di oda sohbetê de tomar bike." |
6814 | 6122 |
6815 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6816 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6124 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6817 msgstr "topic [mijara nû]: Mijarê nîşan bide an jî biguherîne." | 6125 msgstr "topic [mijara nû]: Mijarê nîşan bide an jî biguherîne." |
6818 | 6126 |
6819 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 | 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6820 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6128 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6821 msgstr "" | 6129 msgstr "" |
6822 | 6130 |
6823 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6824 msgid "" | 6132 msgid "" |
6825 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6133 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6826 "affiliation with the room." | 6134 "affiliation with the room." |
6827 msgstr "" | 6135 msgstr "" |
6828 | 6136 |
6829 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 | 6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6830 msgid "" | 6138 msgid "" |
6831 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6139 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6832 "role in the room." | 6140 "role in the room." |
6833 msgstr "" | 6141 msgstr "" |
6834 | 6142 |
6835 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 | 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
6836 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6144 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6837 msgstr "Vexwendin <bikarhêner> [peyam]: Bikarhênerekê/î vexwîne odê." | 6145 msgstr "Vexwendin <bikarhêner> [peyam]: Bikarhênerekê/î vexwîne odê." |
6838 | 6146 |
6839 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 | 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6840 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6148 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6841 msgstr "" | 6149 msgstr "" |
6842 "têkevê: <ode> [pêşkêşkar]: Li ser vê pêşkêşkarê têkeve sohbetekê." | 6150 "têkevê: <ode> [pêşkêşkar]: Li ser vê pêşkêşkarê têkeve sohbetekê." |
6843 | 6151 |
6844 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 | 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6845 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6153 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6846 msgstr "berîdan <bikarhêner> [ode]: Ji odê bera bikarhênerekê/î bide." | 6154 msgstr "berîdan <bikarhêner> [ode]: Ji odê bera bikarhênerekê/î bide." |
6847 | 6155 |
6848 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 | 6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6849 msgid "" | 6157 msgid "" |
6850 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6158 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6851 msgstr "" | 6159 msgstr "" |
6852 "pym <bikarhêner> <peyam>: Ji bikarhênerekê/î re peyameke taybet " | 6160 "pym <bikarhêner> <peyam>: Ji bikarhênerekê/î re peyameke taybet " |
6853 "bişîne." | 6161 "bişîne." |
6162 | |
6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | |
6164 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
6165 msgstr "" | |
6166 | |
6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | |
6168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | |
6169 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
6170 msgstr "" | |
6854 | 6171 |
6855 #. *< type | 6172 #. *< type |
6856 #. *< ui_requirement | 6173 #. *< ui_requirement |
6857 #. *< flags | 6174 #. *< flags |
6858 #. *< dependencies | 6175 #. *< dependencies |
6859 #. *< priority | 6176 #. *< priority |
6860 #. *< id | 6177 #. *< id |
6861 #. *< name | 6178 #. *< name |
6862 #. *< version | 6179 #. *< version |
6863 #. * summary | 6180 #. * summary |
6864 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 | 6181 #. * description |
6865 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 |
6866 msgstr "Pêveke Protokola Jabber" | 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6867 | 6184 #, fuzzy |
6868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 6185 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6869 msgid "Use TLS if available" | 6186 msgstr "Pêveka Protokola MSN'ê" |
6870 msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" | 6187 |
6871 | 6188 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6872 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 | 6189 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
6873 msgid "Require TLS" | 6190 #, fuzzy |
6191 msgid "Domain" | |
6192 msgstr "Romanî" | |
6193 | |
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | |
6195 #, fuzzy | |
6196 msgid "Require SSL/TLS" | |
6874 msgstr "TLS Pêwist e" | 6197 msgstr "TLS Pêwist e" |
6875 | 6198 |
6876 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 | 6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 |
6877 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6200 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6878 msgstr "" | 6201 msgstr "" |
6879 | 6202 |
6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6881 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6204 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6882 msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên." | 6205 msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên." |
6883 | 6206 |
6884 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 | 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6208 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | |
6209 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | |
6885 msgid "Connect port" | 6210 msgid "Connect port" |
6886 msgstr "Porta Girêdanê" | 6211 msgstr "Porta Girêdanê" |
6887 | 6212 |
6888 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 | 6213 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6214 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | |
6215 #. Account options | |
6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | |
6217 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | |
6218 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | |
6219 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
6889 msgid "Connect server" | 6220 msgid "Connect server" |
6890 msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke" | 6221 msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke" |
6891 | 6222 |
6892 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108 | 6223 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6224 #, fuzzy, c-format | |
6225 msgid "%s has left the conversation." | |
6226 msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" | |
6227 | |
6228 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 | |
6893 #, c-format | 6229 #, c-format |
6894 msgid "Message from %s" | 6230 msgid "Message from %s" |
6895 msgstr "Peyam ji %s" | 6231 msgstr "Peyam ji %s" |
6896 | 6232 |
6897 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172 | 6233 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
6898 #, c-format | 6234 #, c-format |
6899 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6235 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6900 msgstr "%s mijarê geherand: %s" | 6236 msgstr "%s mijarê geherand: %s" |
6901 | 6237 |
6902 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174 | 6238 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
6903 #, c-format | 6239 #, c-format |
6904 msgid "The topic is: %s" | 6240 msgid "The topic is: %s" |
6905 msgstr "Mijar: %s" | 6241 msgstr "Mijar: %s" |
6906 | 6242 |
6907 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224 | 6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
6908 #, c-format | 6244 #, c-format |
6909 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6245 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6910 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin: %s" | 6246 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin: %s" |
6911 | 6247 |
6912 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 | 6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6913 msgid "Jabber Message Error" | 6249 #, fuzzy |
6250 msgid "XMPP Message Error" | |
6914 msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber" | 6251 msgstr "Xeletiya Peyam a Jabber" |
6915 | 6252 |
6916 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 | 6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 |
6254 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6255 #, fuzzy, c-format | |
6256 msgid "%s has buzzed you!" | |
6257 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
6258 | |
6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
6917 #, c-format | 6260 #, c-format |
6918 msgid " (Code %s)" | 6261 msgid " (Code %s)" |
6919 msgstr " (Kod %s)" | 6262 msgstr " (Kod %s)" |
6920 | 6263 |
6921 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6264 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6922 msgid "XML Parse error" | 6265 msgid "XML Parse error" |
6923 msgstr "Xeletiya jeveqetandina XML" | 6266 msgstr "Xeletiya jeveqetandina XML" |
6924 | 6267 |
6925 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 | 6268 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
6926 msgid "Unknown Error in presence" | 6269 msgid "Unknown Error in presence" |
6927 msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn" | 6270 msgstr "Xeletiya Nayê Zanîn" |
6928 | 6271 |
6929 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 | 6272 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
6930 #, c-format | 6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
6931 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6932 msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." | |
6933 | |
6934 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 | |
6935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 | |
6936 msgid "_Authorize" | |
6937 msgstr "" | |
6938 | |
6939 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 | |
6940 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 | |
6941 msgid "_Deny" | |
6942 msgstr "" | |
6943 | |
6944 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 | |
6945 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | |
6946 msgid "Create New Room" | 6274 msgid "Create New Room" |
6947 msgstr "Odeya Nû Biafirîne" | 6275 msgstr "Odeya Nû Biafirîne" |
6948 | 6276 |
6949 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 | 6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
6950 msgid "" | 6278 msgid "" |
6951 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6279 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6952 "default settings?" | 6280 "default settings?" |
6953 msgstr "Odeyekê diafirînî. Serast bike an jî mîhengên heyî bipejirîne." | 6281 msgstr "Odeyekê diafirînî. Serast bike an jî mîhengên heyî bipejirîne." |
6954 | 6282 |
6955 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 | 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6956 msgid "_Configure Room" | 6284 msgid "_Configure Room" |
6957 msgstr "" | 6285 msgstr "" |
6958 | 6286 |
6959 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 | 6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6960 msgid "_Accept Defaults" | 6288 msgid "_Accept Defaults" |
6961 msgstr "" | 6289 msgstr "" |
6962 | 6290 |
6963 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 | 6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6964 #, c-format | 6292 #, c-format |
6965 msgid "Error in chat %s" | 6293 msgid "Error in chat %s" |
6966 msgstr "Di sohbeta %s de xeletî" | 6294 msgstr "Di sohbeta %s de xeletî" |
6967 | 6295 |
6968 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 | 6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
6969 #, c-format | 6297 #, c-format |
6970 msgid "Error joining chat %s" | 6298 msgid "Error joining chat %s" |
6971 msgstr "Di tevlibûna sohbeta %s de xeletî" | 6299 msgstr "Di tevlibûna sohbeta %s de xeletî" |
6972 | 6300 |
6973 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 | 6301 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6974 #, c-format | 6302 #, c-format |
6975 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6303 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6976 msgstr "" | 6304 msgstr "" |
6977 "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê " | 6305 "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" |
6978 "nade" | 6306 |
6979 | 6307 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 |
6980 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 | 6308 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 |
6309 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 | |
6981 msgid "File Send Failed" | 6310 msgid "File Send Failed" |
6982 msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" | 6311 msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" |
6983 | 6312 |
6984 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 | 6313 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 |
6314 #, fuzzy, c-format | |
6315 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
6316 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." | |
6317 | |
6318 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 | |
6319 #, fuzzy, c-format | |
6320 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
6321 msgstr "" | |
6322 "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" | |
6323 | |
6324 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 | |
6325 #, fuzzy, c-format | |
6326 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
6327 msgstr "" | |
6328 "Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" | |
6329 | |
6330 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 | |
6331 #, c-format | |
6332 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
6333 msgstr "" | |
6334 | |
6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | |
6336 #, fuzzy | |
6337 msgid "Select a Resource" | |
6338 msgstr "Pelekî hilbijêre" | |
6339 | |
6340 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | |
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | |
6342 #, fuzzy | |
6343 msgid "Edit User Mood" | |
6344 msgstr "Modên Bikarhêner" | |
6345 | |
6346 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6347 msgid "Please select your mood from the list." | |
6348 msgstr "" | |
6349 | |
6350 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6351 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
6352 #, fuzzy | |
6353 msgid "Set" | |
6354 msgstr "_Mîheng bike" | |
6355 | |
6356 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | |
6357 #, fuzzy | |
6358 msgid "Set Mood..." | |
6359 msgstr "Rengî hilbijêre" | |
6360 | |
6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6362 #, fuzzy | |
6363 msgid "Set User Nickname" | |
6364 msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne" | |
6365 | |
6366 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6367 #, fuzzy | |
6368 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
6369 msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." | |
6370 | |
6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | |
6372 msgid "" | |
6373 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
6374 "something appropriate." | |
6375 msgstr "" | |
6376 | |
6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | |
6378 #, fuzzy | |
6379 msgid "Set Nickname..." | |
6380 msgstr "Leqeb" | |
6381 | |
6382 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | |
6383 #, fuzzy | |
6384 msgid "Actions" | |
6385 msgstr "Çalakî" | |
6386 | |
6387 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | |
6388 #, fuzzy | |
6389 msgid "Select an action" | |
6390 msgstr "Pelekî hilbijêre" | |
6391 | |
6392 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | |
6985 #, c-format | 6393 #, c-format |
6986 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6394 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6987 msgstr "Wekhevkirina lîsteya hevalan di %s (%s)" | 6395 msgstr "Wekhevkirina lîsteya hevalan di %s (%s)" |
6988 | 6396 |
6989 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 | 6397 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6990 #, c-format | 6398 #, c-format |
6991 msgid "" | 6399 msgid "" |
6992 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6400 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6993 "Do you want this buddy to be added?" | 6401 "Do you want this buddy to be added?" |
6994 msgstr "" | 6402 msgstr "" |
6995 "%s Di nava koma di lîsteya herêmî de \"%s\" Lê ne di lîsteya pêşkêşker de. " | 6403 "%s Di nava koma di lîsteya herêmî de \"%s\" Lê ne di lîsteya pêşkêşker de. " |
6996 "Tu dixwazî ev heval were lêzêdekirin?" | 6404 "Tu dixwazî ev heval were lêzêdekirin?" |
6997 | 6405 |
6998 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 | 6406 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6999 #, c-format | 6407 #, c-format |
7000 msgid "" | 6408 msgid "" |
7001 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6409 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
7002 "to be added?" | 6410 "to be added?" |
7003 msgstr "" | 6411 msgstr "" |
7004 "%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev " | 6412 "%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev " |
7005 "heval were lêzêdekirin?" | 6413 "heval were lêzêdekirin?" |
7006 | 6414 |
7007 #: ../src/protocols/msn/error.c:35 | 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6416 #, c-format | |
7008 msgid "Unable to parse message" | 6417 msgid "Unable to parse message" |
7009 msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" | 6418 msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" |
7010 | 6419 |
7011 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 | 6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
7012 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6421 #, fuzzy, c-format |
6422 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
7013 msgstr "Çewtiya hevoksaziyê" | 6423 msgstr "Çewtiya hevoksaziyê" |
7014 | 6424 |
7015 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 | 6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6426 #, c-format | |
7016 msgid "Invalid e-mail address" | 6427 msgid "Invalid e-mail address" |
7017 msgstr "Navnîşana e-peyamê nederbasdar e" | 6428 msgstr "Navnîşana e-peyamê nederbasdar e" |
7018 | 6429 |
7019 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 | 6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6431 #, c-format | |
7020 msgid "User does not exist" | 6432 msgid "User does not exist" |
7021 msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e" | 6433 msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e" |
7022 | 6434 |
7023 #: ../src/protocols/msn/error.c:49 | 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
7024 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6436 #, c-format |
7025 msgstr "" | 6437 msgid "Fully qualified domain name missing" |
7026 | 6438 msgstr "" |
7027 #: ../src/protocols/msn/error.c:52 | 6439 |
7028 msgid "Already Logged In" | 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6441 #, fuzzy, c-format | |
6442 msgid "Already logged in" | |
7029 msgstr "Jixwe Girêdayî ye" | 6443 msgstr "Jixwe Girêdayî ye" |
7030 | 6444 |
7031 #: ../src/protocols/msn/error.c:55 | 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
7032 msgid "Invalid Username" | 6446 #, fuzzy, c-format |
6447 msgid "Invalid screen name" | |
7033 msgstr "Navê Bikarhêner Nederbasdar e" | 6448 msgstr "Navê Bikarhêner Nederbasdar e" |
7034 | 6449 |
7035 #: ../src/protocols/msn/error.c:58 | 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
7036 msgid "Invalid Friendly Name" | 6451 #, fuzzy, c-format |
6452 msgid "Invalid friendly name" | |
7037 msgstr "Nav Nederbasdar e" | 6453 msgstr "Nav Nederbasdar e" |
7038 | 6454 |
7039 #: ../src/protocols/msn/error.c:61 | 6455 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
7040 msgid "List Full" | 6456 #, fuzzy, c-format |
6457 msgid "List full" | |
7041 msgstr "Hemûyan Lîste Bike" | 6458 msgstr "Hemûyan Lîste Bike" |
7042 | 6459 |
7043 #: ../src/protocols/msn/error.c:64 | 6460 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6461 #, c-format | |
7044 msgid "Already there" | 6462 msgid "Already there" |
7045 msgstr "Jixwe li wir e" | 6463 msgstr "Jixwe li wir e" |
7046 | 6464 |
7047 #: ../src/protocols/msn/error.c:67 | 6465 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6466 #, c-format | |
7048 msgid "Not on list" | 6467 msgid "Not on list" |
7049 msgstr "Di lîsteyê de tune" | 6468 msgstr "Di lîsteyê de tune" |
7050 | 6469 |
7051 #: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 | 6470 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6471 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
6472 #, c-format | |
7052 msgid "User is offline" | 6473 msgid "User is offline" |
7053 msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye" | 6474 msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye" |
7054 | 6475 |
7055 #: ../src/protocols/msn/error.c:73 | 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6477 #, c-format | |
7056 msgid "Already in the mode" | 6478 msgid "Already in the mode" |
7057 msgstr "" | 6479 msgstr "" |
7058 | 6480 |
7059 #: ../src/protocols/msn/error.c:76 | 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6482 #, c-format | |
7060 msgid "Already in opposite list" | 6483 msgid "Already in opposite list" |
7061 msgstr "Jixwe di lîsteya hember de ye" | 6484 msgstr "Jixwe di lîsteya hember de ye" |
7062 | 6485 |
7063 #: ../src/protocols/msn/error.c:79 | 6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6487 #, c-format | |
7064 msgid "Too many groups" | 6488 msgid "Too many groups" |
7065 msgstr "Hejmara gruban zêde ye" | 6489 msgstr "Hejmara gruban zêde ye" |
7066 | 6490 |
7067 #: ../src/protocols/msn/error.c:82 | 6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6492 #, c-format | |
7068 msgid "Invalid group" | 6493 msgid "Invalid group" |
7069 msgstr "Gruba nederbasdar" | 6494 msgstr "Gruba nederbasdar" |
7070 | 6495 |
7071 #: ../src/protocols/msn/error.c:85 | 6496 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6497 #, c-format | |
7072 msgid "User not in group" | 6498 msgid "User not in group" |
7073 msgstr "Bikarhêner ne di grubê de ye" | 6499 msgstr "Bikarhêner ne di grubê de ye" |
7074 | 6500 |
7075 #: ../src/protocols/msn/error.c:88 | 6501 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6502 #, c-format | |
7076 msgid "Group name too long" | 6503 msgid "Group name too long" |
7077 msgstr "Navê komê pir dirêj e" | 6504 msgstr "Navê komê pir dirêj e" |
7078 | 6505 |
7079 #: ../src/protocols/msn/error.c:91 | 6506 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6507 #, c-format | |
7080 msgid "Cannot remove group zero" | 6508 msgid "Cannot remove group zero" |
7081 msgstr "Nikare koma 0 jêbibe" | 6509 msgstr "Nikare koma 0 jêbibe" |
7082 | 6510 |
7083 #: ../src/protocols/msn/error.c:95 | 6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6512 #, c-format | |
7084 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6513 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
7085 msgstr "" | 6514 msgstr "" |
7086 | 6515 |
7087 #: ../src/protocols/msn/error.c:99 | 6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6517 #, c-format | |
7088 msgid "Switchboard failed" | 6518 msgid "Switchboard failed" |
7089 msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" | 6519 msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" |
7090 | 6520 |
7091 #: ../src/protocols/msn/error.c:102 | 6521 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
7092 msgid "Notify Transfer failed" | 6522 #, fuzzy, c-format |
6523 msgid "Notify transfer failed" | |
7093 msgstr "Verêkirina danezanê bi ser neket" | 6524 msgstr "Verêkirina danezanê bi ser neket" |
7094 | 6525 |
7095 #: ../src/protocols/msn/error.c:106 | 6526 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6527 #, c-format | |
7096 msgid "Required fields missing" | 6528 msgid "Required fields missing" |
7097 msgstr "Ciyên pêwist vala ne" | 6529 msgstr "Ciyên pêwist vala ne" |
7098 | 6530 |
7099 #: ../src/protocols/msn/error.c:109 | 6531 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6532 #, c-format | |
7100 msgid "Too many hits to a FND" | 6533 msgid "Too many hits to a FND" |
7101 msgstr "" | 6534 msgstr "" |
7102 | 6535 |
7103 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 6536 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
6538 #, c-format | |
7104 msgid "Not logged in" | 6539 msgid "Not logged in" |
7105 msgstr "Daniştin nehatiye vekirin" | 6540 msgstr "Daniştin nehatiye vekirin" |
7106 | 6541 |
7107 #: ../src/protocols/msn/error.c:116 | 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
7108 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6543 #, fuzzy, c-format |
6544 msgid "Service temporarily unavailable" | |
7109 msgstr "Ev servîs ji bo demeke kin ne di xizmetê de ye" | 6545 msgstr "Ev servîs ji bo demeke kin ne di xizmetê de ye" |
7110 | 6546 |
7111 #: ../src/protocols/msn/error.c:119 | 6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6548 #, c-format | |
7112 msgid "Database server error" | 6549 msgid "Database server error" |
7113 msgstr "Xeletiya danegira pêşkêşkar" | 6550 msgstr "Xeletiya danegira pêşkêşkar" |
7114 | 6551 |
7115 #: ../src/protocols/msn/error.c:122 | 6552 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6553 #, c-format | |
7116 msgid "Command disabled" | 6554 msgid "Command disabled" |
7117 msgstr "Fermana nederbasdar" | 6555 msgstr "Fermana nederbasdar" |
7118 | 6556 |
7119 #: ../src/protocols/msn/error.c:125 | 6557 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6558 #, c-format | |
7120 msgid "File operation error" | 6559 msgid "File operation error" |
7121 msgstr "Xeletiya kiryara palî" | 6560 msgstr "Xeletiya kiryara palî" |
7122 | 6561 |
7123 #: ../src/protocols/msn/error.c:128 | 6562 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6563 #, c-format | |
7124 msgid "Memory allocation error" | 6564 msgid "Memory allocation error" |
7125 msgstr "Xeletiya veqetandina bîrê" | 6565 msgstr "Xeletiya veqetandina bîrê" |
7126 | 6566 |
7127 #: ../src/protocols/msn/error.c:131 | 6567 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6568 #, c-format | |
7128 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6569 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
7129 msgstr "Nirxa şaş ya CHL ji pêşkêşkerê re hate şandin" | 6570 msgstr "Nirxa şaş ya CHL ji pêşkêşkerê re hate şandin" |
7130 | 6571 |
7131 #: ../src/protocols/msn/error.c:135 | 6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6573 #, c-format | |
7132 msgid "Server busy" | 6574 msgid "Server busy" |
7133 msgstr "Pêşkêşkar mijûl e" | 6575 msgstr "Pêşkêşkar mijûl e" |
7134 | 6576 |
7135 #: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 | 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
7136 #: ../src/protocols/msn/error.c:206 | 6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6579 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
6580 #, c-format | |
7137 msgid "Server unavailable" | 6581 msgid "Server unavailable" |
7138 msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e" | 6582 msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e" |
7139 | 6583 |
7140 #: ../src/protocols/msn/error.c:141 | 6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
7141 msgid "Peer Notification server down" | 6585 #, fuzzy, c-format |
6586 msgid "Peer notification server down" | |
7142 msgstr "Pêşkêşkera Danezanan ya Peer girtî ye" | 6587 msgstr "Pêşkêşkera Danezanan ya Peer girtî ye" |
7143 | 6588 |
7144 #: ../src/protocols/msn/error.c:144 | 6589 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6590 #, c-format | |
7145 msgid "Database connect error" | 6591 msgid "Database connect error" |
7146 msgstr "Xeletiya girêdana danegirê" | 6592 msgstr "Xeletiya girêdana danegirê" |
7147 | 6593 |
7148 #: ../src/protocols/msn/error.c:148 | 6594 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6595 #, c-format | |
7149 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6596 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7150 msgstr "Pêşkêşker tê girtin (keştiya ku hatiye terkkirin)" | 6597 msgstr "Pêşkêşker tê girtin (keştiya ku hatiye terkkirin)" |
7151 | 6598 |
7152 #: ../src/protocols/msn/error.c:155 | 6599 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6600 #, c-format | |
7153 msgid "Error creating connection" | 6601 msgid "Error creating connection" |
7154 msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" | 6602 msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" |
7155 | 6603 |
7156 #: ../src/protocols/msn/error.c:159 | 6604 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6605 #, c-format | |
7157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6606 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
7158 msgstr "" | 6607 msgstr "" |
7159 | 6608 |
7160 #: ../src/protocols/msn/error.c:162 | 6609 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6610 #, c-format | |
7161 msgid "Unable to write" | 6611 msgid "Unable to write" |
7162 msgstr "Nayê nivîsandin" | 6612 msgstr "Nayê nivîsandin" |
7163 | 6613 |
7164 #: ../src/protocols/msn/error.c:165 | 6614 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6615 #, c-format | |
7165 msgid "Session overload" | 6616 msgid "Session overload" |
7166 msgstr "" | 6617 msgstr "" |
7167 | 6618 |
7168 #: ../src/protocols/msn/error.c:168 | 6619 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6620 #, c-format | |
7169 msgid "User is too active" | 6621 msgid "User is too active" |
7170 msgstr "Bikarhêner pir çalak e" | 6622 msgstr "Bikarhêner pir çalak e" |
7171 | 6623 |
7172 #: ../src/protocols/msn/error.c:171 | 6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6625 #, c-format | |
7173 msgid "Too many sessions" | 6626 msgid "Too many sessions" |
7174 msgstr "Zêde Demsal (sezon)" | 6627 msgstr "Zêde Demsal (sezon)" |
7175 | 6628 |
7176 #: ../src/protocols/msn/error.c:174 | 6629 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6630 #, c-format | |
7177 msgid "Passport not verified" | 6631 msgid "Passport not verified" |
7178 msgstr "Passport nehat pejirandin" | 6632 msgstr "Passport nehat pejirandin" |
7179 | 6633 |
7180 #: ../src/protocols/msn/error.c:177 | 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6635 #, c-format | |
7181 msgid "Bad friend file" | 6636 msgid "Bad friend file" |
7182 msgstr "Pelê hevalê nebaş" | 6637 msgstr "Pelê hevalê nebaş" |
7183 | 6638 |
7184 #: ../src/protocols/msn/error.c:180 | 6639 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6640 #, c-format | |
7185 msgid "Not expected" | 6641 msgid "Not expected" |
7186 msgstr "Ya ne li bendê" | 6642 msgstr "Ya ne li bendê" |
7187 | 6643 |
7188 #: ../src/protocols/msn/error.c:185 | 6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6645 #, c-format | |
7189 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6646 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
7190 msgstr "Nav pir zû diguhere" | 6647 msgstr "Nav pir zû diguhere" |
7191 | 6648 |
7192 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 | 6649 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6650 #, c-format | |
7193 msgid "Server too busy" | 6651 msgid "Server too busy" |
7194 msgstr "Pêşkêşkar zor mijûl e" | 6652 msgstr "Pêşkêşkar zor mijûl e" |
7195 | 6653 |
7196 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 | 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
7197 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 | 6655 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | |
6657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | |
6658 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | |
6659 #, c-format | |
7198 msgid "Authentication failed" | 6660 msgid "Authentication failed" |
7199 msgstr "Têketin serneket" | 6661 msgstr "Têketin serneket" |
7200 | 6662 |
7201 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 | 6663 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6664 #, c-format | |
7202 msgid "Not allowed when offline" | 6665 msgid "Not allowed when offline" |
7203 msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" | 6666 msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" |
7204 | 6667 |
7205 #: ../src/protocols/msn/error.c:209 | 6668 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6669 #, c-format | |
7206 msgid "Not accepting new users" | 6670 msgid "Not accepting new users" |
7207 msgstr "Bikarhênera/ê nû nayê pejirandin" | 6671 msgstr "Bikarhênera/ê nû nayê pejirandin" |
7208 | 6672 |
7209 #: ../src/protocols/msn/error.c:213 | 6673 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6674 #, c-format | |
7210 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6675 msgid "Kids Passport without parental consent" |
7211 msgstr "" | 6676 msgstr "" |
7212 | 6677 |
7213 #: ../src/protocols/msn/error.c:217 | 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6679 #, c-format | |
7214 msgid "Passport account not yet verified" | 6680 msgid "Passport account not yet verified" |
7215 msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin" | 6681 msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin" |
7216 | 6682 |
7217 #: ../src/protocols/msn/error.c:220 | 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6684 #, c-format | |
7218 msgid "Bad ticket" | 6685 msgid "Bad ticket" |
7219 msgstr "Xeletî" | 6686 msgstr "Xeletî" |
7220 | 6687 |
7221 #: ../src/protocols/msn/error.c:224 | 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
7222 #, c-format | 6689 #, c-format |
7223 msgid "Unknown Error Code %d" | 6690 msgid "Unknown Error Code %d" |
7224 msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn %d" | 6691 msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn %d" |
7225 | 6692 |
7226 #: ../src/protocols/msn/error.c:236 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
7227 #, c-format | 6694 #, c-format |
7228 msgid "MSN Error: %s\n" | 6695 msgid "MSN Error: %s\n" |
7229 msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n" | 6696 msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n" |
7230 | 6697 |
7231 #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 | 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
7232 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6699 msgid "Nudge" |
7233 msgstr "Te niha lerizandinek şand!" | 6700 msgstr "" |
7234 | 6701 |
7235 #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 | 6702 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6703 #, fuzzy, c-format | |
6704 msgid "%s has nudged you!" | |
6705 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
6706 | |
6707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | |
6708 #, c-format | |
6709 msgid "Nudging %s..." | |
6710 msgstr "" | |
6711 | |
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | |
7236 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6713 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
7237 msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje." | 6714 msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje." |
7238 | 6715 |
7239 #: ../src/protocols/msn/msn.c:246 | 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
7240 msgid "Set your friendly name." | 6717 msgid "Set your friendly name." |
7241 msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse." | 6718 msgstr "navê xwe yê hevaltiyê binvîse." |
7242 | 6719 |
7243 #: ../src/protocols/msn/msn.c:247 | 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
7244 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6721 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
7245 msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve." | 6722 msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve." |
7246 | 6723 |
7247 #: ../src/protocols/msn/msn.c:263 | 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
7248 msgid "Set your home phone number." | 6725 msgid "Set your home phone number." |
7249 msgstr "Hejmara telefona xwe ya malê mîheng bike." | 6726 msgstr "Hejmara telefona xwe ya malê mîheng bike." |
7250 | 6727 |
7251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:278 | 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
7252 msgid "Set your work phone number." | 6729 msgid "Set your work phone number." |
7253 msgstr "Hejmara telefona xwe ya kar mîheng bike." | 6730 msgstr "Hejmara telefona xwe ya kar mîheng bike." |
7254 | 6731 |
7255 #: ../src/protocols/msn/msn.c:293 | 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
7256 msgid "Set your mobile phone number." | 6733 msgid "Set your mobile phone number." |
7257 msgstr "Hejmara telefona xwe ya destan mîheng bike." | 6734 msgstr "Hejmara telefona xwe ya destan mîheng bike." |
7258 | 6735 |
7259 #: ../src/protocols/msn/msn.c:306 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
7260 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6737 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7261 msgstr "Destûrê bide rûpelên MSN Mobile?" | 6738 msgstr "Destûrê bide rûpelên MSN Mobile?" |
7262 | 6739 |
7263 #: ../src/protocols/msn/msn.c:307 | 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
7264 msgid "" | 6741 msgid "" |
7265 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6742 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
7266 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6743 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
7267 msgstr "" | 6744 msgstr "" |
7268 "Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin " | 6745 "Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin " |
7269 "an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?" | 6746 "an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?" |
7270 | 6747 |
7271 #: ../src/protocols/msn/msn.c:311 | 6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
7272 msgid "Allow" | 6749 msgid "Allow" |
7273 msgstr "Destûr bide" | 6750 msgstr "Destûr bide" |
7274 | 6751 |
7275 #: ../src/protocols/msn/msn.c:312 | 6752 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
7276 msgid "Disallow" | 6753 msgid "Disallow" |
7277 msgstr "Destûr nede" | 6754 msgstr "Destûr nede" |
7278 | 6755 |
7279 #: ../src/protocols/msn/msn.c:328 | 6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
7280 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6757 msgid "This Hotmail account may not be active." |
7281 msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be" | 6758 msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be" |
7282 | 6759 |
7283 #: ../src/protocols/msn/msn.c:354 | 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
7284 msgid "Send a mobile message." | 6761 msgid "Send a mobile message." |
7285 msgstr "SMS bişîne." | 6762 msgstr "SMS bişîne." |
7286 | 6763 |
7287 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 | 6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
7288 msgid "Page" | 6765 msgid "Page" |
7289 msgstr "Rûpel" | 6766 msgstr "Rûpel" |
7290 | 6767 |
7291 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
7292 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 | |
7293 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | |
7294 #, c-format | |
7295 msgid "" | |
7296 "\n" | |
7297 "<b>%s:</b> %s" | |
7298 msgstr "" | |
7299 "\n" | |
7300 "<b>%s:</b> %s" | |
7301 | |
7302 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 | |
7303 msgid "Has you" | 6769 msgid "Has you" |
7304 msgstr "Dixwazî" | 6770 msgstr "Dixwazî" |
7305 | 6771 |
7306 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
7307 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 6773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
6774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | |
7308 msgid "Be Right Back" | 6775 msgid "Be Right Back" |
7309 msgstr "Ezê Vegerim" | 6776 msgstr "Ezê Vegerim" |
7310 | 6777 |
7311 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 | 6778 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
7312 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 | 6779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
7313 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 6780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
7314 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 6781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | |
6783 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | |
6784 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | |
6785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | |
6786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | |
7315 msgid "Busy" | 6787 msgid "Busy" |
7316 msgstr "Mijûl" | 6788 msgstr "Mijûl" |
7317 | 6789 |
7318 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
7319 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 | 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
6792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | |
7320 msgid "On the Phone" | 6793 msgid "On the Phone" |
7321 msgstr "Bi telefonê mijûle" | 6794 msgstr "Bi telefonê mijûle" |
7322 | 6795 |
7323 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 | 6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
7324 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 | 6797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | |
7325 msgid "Out to Lunch" | 6799 msgid "Out to Lunch" |
7326 msgstr "" | 6800 msgstr "" |
7327 | 6801 |
7328 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 | 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
7329 msgid "Set Friendly Name..." | 6803 msgid "Set Friendly Name..." |
7330 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
7331 | 6805 |
7332 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 | 6806 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
7333 msgid "Set Home Phone Number..." | 6807 msgid "Set Home Phone Number..." |
7334 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
7335 | 6809 |
7336 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 | 6810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
7337 msgid "Set Work Phone Number..." | 6811 msgid "Set Work Phone Number..." |
7338 msgstr "" | 6812 msgstr "" |
7339 | 6813 |
7340 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 | 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
7341 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6815 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
7342 msgstr "" | 6816 msgstr "" |
7343 | 6817 |
7344 #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 | 6818 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
7345 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6819 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
7346 msgstr "" | 6820 msgstr "" |
7347 | 6821 |
7348 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 | 6822 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
7349 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6823 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
7350 msgstr "" | 6824 msgstr "" |
7351 | 6825 |
7352 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 | 6826 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
7353 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6827 msgid "Open Hotmail Inbox" |
7354 msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke" | 6828 msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke" |
7355 | 6829 |
7356 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 | 6830 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
7357 msgid "Send to Mobile" | 6831 msgid "Send to Mobile" |
7358 msgstr "Bişîne Telefona Destan" | 6832 msgstr "Bişîne Telefona Destan" |
7359 | 6833 |
7360 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 | 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6835 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | |
7361 msgid "Initiate _Chat" | 6836 msgid "Initiate _Chat" |
7362 msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike" | 6837 msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike" |
7363 | 6838 |
7364 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729 | 6839 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
7365 msgid "" | 6840 #, fuzzy |
7366 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6841 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
7367 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
7368 msgstr "" | 6842 msgstr "" |
7369 "Ji bo MSN'ê desteka SSL divê. Ji kerema xwe re pirtûkxaneyeke SSL a " | 6843 "Ji bo MSN'ê desteka SSL divê. Ji kerema xwe re pirtûkxaneyeke SSL a " |
7370 "derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana " | 6844 "derbasdar bar bike. Ji bo zêdetir agahî here navnîşana http://gaim.sf.net/" |
7371 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." | 6845 "faq-ssl.php ." |
7372 | 6846 |
7373 #: ../src/protocols/msn/msn.c:756 | 6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
7374 msgid "Failed to connect to server." | 6848 msgid "Failed to connect to server." |
7375 msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." | 6849 msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." |
7376 | 6850 |
7377 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1365 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
7378 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 | 6852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
7379 #, c-format | |
7380 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7381 msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" | |
7382 | |
7383 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1372 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | |
7384 #: ../src/util.c:1061 | |
7385 #, c-format | |
7386 msgid "<b>%s:</b> " | |
7387 msgstr "<b>%s:</b> " | |
7388 | |
7389 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1462 | |
7390 msgid "MSN Profile" | |
7391 msgstr "Profîla MSN'ê" | |
7392 | |
7393 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1467 ../src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
7394 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | |
7395 msgid "Error retrieving profile" | 6853 msgid "Error retrieving profile" |
7396 msgstr "Di standina Profîlê de xeletî" | 6854 msgstr "Di standina Profîlê de xeletî" |
7397 | 6855 |
7398 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
7399 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 6857 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
6858 msgid "General" | |
6859 msgstr "Giştî" | |
6860 | |
6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | |
6862 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | |
6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | |
6864 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
6865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | |
6866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | |
7400 msgid "Age" | 6867 msgid "Age" |
7401 msgstr "Temen" | 6868 msgstr "Temen" |
7402 | 6869 |
7403 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
6871 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
6872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | |
7404 msgid "Occupation" | 6873 msgid "Occupation" |
7405 msgstr "Pîşe" | 6874 msgstr "Pîşe" |
7406 | 6875 |
7407 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
7408 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | 6877 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
6878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
6879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | |
6880 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
6881 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
7409 msgid "Location" | 6882 msgid "Location" |
7410 msgstr "Cih" | 6883 msgstr "Cih" |
7411 | 6884 |
7412 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 | 6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
7413 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1728 ../src/protocols/msn/msn.c:1735 | 6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 |
7414 msgid "Hobbies and Interests" | 6887 msgid "Hobbies and Interests" |
7415 msgstr "Tiştên ku li xweşa te diçin" | 6888 msgstr "Tiştên ku li xweşa te diçin" |
7416 | 6889 |
7417 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1549 ../src/protocols/msn/msn.c:1656 | 6890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 |
7418 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1662 ../src/protocols/msn/msn.c:1669 | 6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
7419 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1677 ../src/protocols/msn/msn.c:1684 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
7420 msgid "A Little About Me" | 6893 msgid "A Little About Me" |
7421 msgstr "Der Barê Min De Çend Tişt" | 6894 msgstr "Der Barê Min De Çend Tişt" |
7422 | 6895 |
7423 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1555 | 6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
7424 #, c-format | 6897 msgid "Social" |
7425 msgid "%s<b>General</b><br>%s" | 6898 msgstr "" |
7426 msgstr "%s<b>Giştî</b><br>%s" | 6899 |
7427 | 6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
7428 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 6901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
7429 msgid "Marital Status" | 6902 msgid "Marital Status" |
7430 msgstr "Rewşa Medenî" | 6903 msgstr "Rewşa Medenî" |
7431 | 6904 |
7432 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
7433 #, fuzzy | 6906 #, fuzzy |
7434 msgid "Interests" | 6907 msgid "Interests" |
7435 msgstr "Têxê" | 6908 msgstr "Têxê" |
7436 | 6909 |
7437 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 | 6910 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
7438 #, fuzzy | 6911 #, fuzzy |
7439 msgid "Pets" | 6912 msgid "Pets" |
7440 msgstr "Port" | 6913 msgstr "Port" |
7441 | 6914 |
7442 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
7443 #, fuzzy | 6916 #, fuzzy |
7444 msgid "Hometown" | 6917 msgid "Hometown" |
7445 msgstr "Pêşkêşkara Nenas" | 6918 msgstr "Pêşkêşkara Nenas" |
7446 | 6919 |
7447 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 | 6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
7448 msgid "Places Lived" | 6921 msgid "Places Lived" |
7449 msgstr "" | 6922 msgstr "" |
7450 | 6923 |
7451 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 | 6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
7452 msgid "Fashion" | 6925 msgid "Fashion" |
7453 msgstr "" | 6926 msgstr "" |
7454 | 6927 |
7455 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 | 6928 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
7456 msgid "Humor" | 6929 msgid "Humor" |
7457 msgstr "" | 6930 msgstr "" |
7458 | 6931 |
7459 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 | 6932 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
7460 msgid "Music" | 6933 msgid "Music" |
7461 msgstr "Muzîk" | 6934 msgstr "Muzîk" |
7462 | 6935 |
7463 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/msn/msn.c:1744 | 6936 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
7464 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1750 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 | 6937 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
6938 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
7465 msgid "Favorite Quote" | 6939 msgid "Favorite Quote" |
7466 msgstr "otina ku li xweşa te diçe" | 6940 msgstr "otina ku li xweşa te diçe" |
7467 | 6941 |
7468 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
7469 #, c-format | 6943 #, fuzzy |
7470 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | 6944 msgid "Contact Info" |
7471 msgstr "%s<b>Civakî</b><br>%s" | 6945 msgstr "Agahiya hesabê" |
7472 | 6946 |
7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 | 6947 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
6948 #, fuzzy | |
6949 msgid "Personal" | |
6950 msgstr "Sernav" | |
6951 | |
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | |
7474 msgid "Significant Other" | 6953 msgid "Significant Other" |
7475 msgstr "" | 6954 msgstr "" |
7476 | 6955 |
7477 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 | 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
7478 msgid "Home Phone" | 6957 msgid "Home Phone" |
7479 msgstr "Telefona Malê" | 6958 msgstr "Telefona Malê" |
7480 | 6959 |
7481 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 | 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
7482 #, fuzzy | 6961 #, fuzzy |
7483 msgid "Home Phone 2" | 6962 msgid "Home Phone 2" |
7484 msgstr "Hejmara Telefonê ya Malê Mîheng Bike" | 6963 msgstr "Hejmara Telefonê ya Malê Mîheng Bike" |
7485 | 6964 |
7486 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 6965 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
7487 msgid "Home Address" | 6967 msgid "Home Address" |
7488 msgstr "Navnîşana malê" | 6968 msgstr "Navnîşana malê" |
7489 | 6969 |
7490 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 | 6970 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
7491 #, fuzzy | 6971 #, fuzzy |
7492 msgid "Personal Mobile" | 6972 msgid "Personal Mobile" |
7493 msgstr "Sernav" | 6973 msgstr "Sernav" |
7494 | 6974 |
7495 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 | 6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
7496 #, fuzzy | 6976 #, fuzzy |
7497 msgid "Home Fax" | 6977 msgid "Home Fax" |
7498 msgstr "Malper" | 6978 msgstr "Malper" |
7499 | 6979 |
7500 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 | 6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
7501 #, fuzzy | 6981 #, fuzzy |
7502 msgid "Personal E-Mail" | 6982 msgid "Personal E-Mail" |
7503 msgstr "Sernav" | 6983 msgstr "Sernav" |
7504 | 6984 |
7505 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 | 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
7506 #, fuzzy | 6986 #, fuzzy |
7507 msgid "Personal IM" | 6987 msgid "Personal IM" |
7508 msgstr "Sernav" | 6988 msgstr "Sernav" |
7509 | 6989 |
7510 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 | 6990 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
7511 msgid "Anniversary" | 6991 msgid "Anniversary" |
7512 msgstr "" | 6992 msgstr "" |
7513 | 6993 |
7514 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 | 6994 #. Business |
7515 #, fuzzy | 6995 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
7516 msgid "Notes" | 6996 #, fuzzy |
7517 msgstr "Not" | 6997 msgid "Work" |
7518 | 6998 msgstr "Faqsa Kar" |
7519 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1599 | 6999 |
7520 #, c-format | 7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
7521 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | 7001 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
7522 msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" | 7002 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
7523 | |
7524 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 | |
7525 msgid "Job Title" | 7003 msgid "Job Title" |
7526 msgstr "Sernavê Kar" | 7004 msgstr "Sernavê Kar" |
7527 | 7005 |
7528 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | |
7529 msgid "Company" | 7008 msgid "Company" |
7530 msgstr "Şirket" | 7009 msgstr "Şirket" |
7531 | 7010 |
7532 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
7012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
7533 msgid "Department" | 7013 msgid "Department" |
7534 msgstr "Beş" | 7014 msgstr "Beş" |
7535 | 7015 |
7536 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 | 7016 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
7537 #, fuzzy | 7017 #, fuzzy |
7538 msgid "Profession" | 7018 msgid "Profession" |
7539 msgstr "Pozisyon" | 7019 msgstr "Pozisyon" |
7540 | 7020 |
7541 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 | 7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
7542 msgid "Work Phone" | 7022 msgid "Work Phone" |
7543 msgstr "Telefona Kar" | 7023 msgstr "Telefona Kar" |
7544 | 7024 |
7545 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 | 7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
7546 #, fuzzy | 7026 #, fuzzy |
7547 msgid "Work Phone 2" | 7027 msgid "Work Phone 2" |
7548 msgstr "Telefona Malê 2" | 7028 msgstr "Telefona Malê 2" |
7549 | 7029 |
7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 | 7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | |
7551 msgid "Work Address" | 7032 msgid "Work Address" |
7552 msgstr "Navnîşana karê" | 7033 msgstr "Navnîşana karê" |
7553 | 7034 |
7554 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 | 7035 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
7555 #, fuzzy | 7036 #, fuzzy |
7556 msgid "Work Mobile" | 7037 msgid "Work Mobile" |
7557 msgstr "Bişîne Telefona Destan" | 7038 msgstr "Bişîne Telefona Destan" |
7558 | 7039 |
7559 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 | 7040 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 |
7560 #, fuzzy | 7041 #, fuzzy |
7561 msgid "Work Pager" | 7042 msgid "Work Pager" |
7562 msgstr "Rûpela torê" | 7043 msgstr "Rûpela torê" |
7563 | 7044 |
7564 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 | 7045 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 |
7565 msgid "Work Fax" | 7046 msgid "Work Fax" |
7566 msgstr "Faqsa Kar" | 7047 msgstr "Faqsa Kar" |
7567 | 7048 |
7568 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 | 7049 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
7569 #, fuzzy | 7050 #, fuzzy |
7570 msgid "Work E-Mail" | 7051 msgid "Work E-Mail" |
7571 msgstr "E-Peyam" | 7052 msgstr "E-Peyam" |
7572 | 7053 |
7573 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 | 7054 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
7574 msgid "Work IM" | 7055 msgid "Work IM" |
7575 msgstr "" | 7056 msgstr "" |
7576 | 7057 |
7577 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1618 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 |
7578 #, fuzzy | 7059 #, fuzzy |
7579 msgid "Start Date" | 7060 msgid "Start Date" |
7580 msgstr "Dewlet" | 7061 msgstr "Dewlet" |
7581 | 7062 |
7582 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1623 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 |
7583 #, c-format | 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
7584 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
7585 msgstr "<br><b>Kar</b><br>%s" | |
7586 | |
7587 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1634 | |
7588 #, c-format | |
7589 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
7590 msgstr "<hr><b>Agahiyên têkiliyê</b>%s%s" | |
7591 | |
7592 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1699 | |
7593 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1706 ../src/protocols/msn/msn.c:1713 | |
7594 msgid "Favorite Things" | 7065 msgid "Favorite Things" |
7595 msgstr "Tiştên bijarte" | 7066 msgstr "Tiştên bijarte" |
7596 | 7067 |
7597 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1758 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
7598 msgid "Last Updated" | 7069 msgid "Last Updated" |
7599 msgstr "Rojanekirina Dawî" | 7070 msgstr "Rojanekirina Dawî" |
7600 | 7071 |
7601 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1770 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 | 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
7074 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | |
7075 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
7602 msgid "Homepage" | 7076 msgid "Homepage" |
7603 msgstr "Malper" | 7077 msgstr "Malper" |
7604 | 7078 |
7605 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1795 | 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
7606 msgid "The user has not created a public profile." | 7080 msgid "The user has not created a public profile." |
7607 msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye." | 7081 msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye." |
7608 | 7082 |
7609 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
7610 msgid "" | 7084 msgid "" |
7611 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7085 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7612 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7086 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7613 "public profile." | 7087 "public profile." |
7614 msgstr "" | 7088 msgstr "" |
7615 "Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa " | 7089 "Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa " |
7616 "tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye." | 7090 "tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye." |
7617 | 7091 |
7618 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1800 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
7619 msgid "" | 7093 #, fuzzy |
7620 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7094 msgid "" |
7621 "likely does not exist." | 7095 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7096 "does not exist." | |
7622 msgstr "" | 7097 msgstr "" |
7623 "Profîla bikarhêner a Gaim venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be." | 7098 "Profîla bikarhêner a Gaim venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be." |
7624 | 7099 |
7625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1805 | 7100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 |
7626 #, fuzzy | 7101 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7627 msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
7628 msgstr "<b>%s:</b> " | |
7629 | |
7630 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1805 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 | |
7631 msgid "Profile URL" | 7102 msgid "Profile URL" |
7632 msgstr "URL'a Profîlê" | 7103 msgstr "URL'a Profîlê" |
7633 | 7104 |
7634 #. *< type | 7105 #. *< type |
7635 #. *< ui_requirement | 7106 #. *< ui_requirement |
7638 #. *< priority | 7109 #. *< priority |
7639 #. *< id | 7110 #. *< id |
7640 #. *< name | 7111 #. *< name |
7641 #. *< version | 7112 #. *< version |
7642 #. * summary | 7113 #. * summary |
7643 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2027 ../src/protocols/msn/msn.c:2029 | 7114 #. * description |
7115 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 | |
7116 #, fuzzy | |
7644 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7117 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7645 msgstr "Pêveka Protokola MSN'ê" | 7118 msgstr "Pêveka Protokola IRC" |
7646 | 7119 |
7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 | 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
7648 msgid "Login server" | |
7649 msgstr "Bi pêşkêşkar re girêdan çêke" | |
7650 | |
7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2057 | |
7652 msgid "Use HTTP Method" | 7121 msgid "Use HTTP Method" |
7653 msgstr "Metoda HTTP bikar bîne" | 7122 msgstr "Metoda HTTP bikar bîne" |
7654 | 7123 |
7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2062 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7125 #, fuzzy | |
7126 msgid "HTTP Method Server" | |
7127 msgstr "Pêşkêşkara IPC Test" | |
7128 | |
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 | |
7656 msgid "Show custom smileys" | 7130 msgid "Show custom smileys" |
7657 msgstr "" | 7131 msgstr "" |
7658 | 7132 |
7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2070 | 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 |
7660 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7134 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7661 msgstr "" | 7135 msgstr "" |
7662 | 7136 |
7663 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 | 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
7664 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 | 7138 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7665 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 | 7139 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7141 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7142 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7143 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7144 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7145 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7146 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7147 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7148 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7149 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7150 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7151 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7666 msgid "Unable to connect" | 7154 msgid "Unable to connect" |
7667 msgstr "Nayê girêdan" | 7155 msgstr "Nayê girêdan" |
7668 | 7156 |
7669 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 | 7157 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
7670 #, c-format | 7158 #, c-format |
7671 msgid "%s is not a valid group." | 7159 msgid "%s is not a valid group." |
7672 msgstr "%s ne grubeke derbasdar e." | 7160 msgstr "%s ne grubeke derbasdar e." |
7673 | 7161 |
7674 #: ../src/protocols/msn/notification.c:184 | 7162 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7675 #: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 | 7163 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | |
7676 msgid "Unknown error." | 7165 msgid "Unknown error." |
7677 msgstr "Xeletiya nayê zanîn." | 7166 msgstr "Xeletiya nayê zanîn." |
7678 | 7167 |
7679 #: ../src/protocols/msn/notification.c:187 | 7168 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7680 #, c-format | 7169 #, c-format |
7681 msgid "%s on %s (%s)" | 7170 msgid "%s on %s (%s)" |
7682 msgstr "%s - %s (%s)" | 7171 msgstr "%s - %s (%s)" |
7683 | 7172 |
7684 #: ../src/protocols/msn/notification.c:498 | 7173 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7685 #, c-format | 7174 #, c-format |
7686 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7175 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7687 msgstr "Bikarhêner li %s nayê zêdekirin (%s)" | 7176 msgstr "Bikarhêner li %s nayê zêdekirin (%s)" |
7688 | 7177 |
7689 #: ../src/protocols/msn/notification.c:502 | 7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7690 #, c-format | 7179 #, c-format |
7691 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7180 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7692 msgstr "Bikarhêner li %s nayê qedexekirin (%s)" | 7181 msgstr "Bikarhêner li %s nayê qedexekirin (%s)" |
7693 | 7182 |
7694 #: ../src/protocols/msn/notification.c:506 | 7183 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7695 #, c-format | 7184 #, c-format |
7696 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7185 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7697 msgstr "Li %s ji bo bikarhêner destûr nayê dayîn (%s)" | 7186 msgstr "Li %s ji bo bikarhêner destûr nayê dayîn (%s)" |
7698 | 7187 |
7699 #: ../src/protocols/msn/notification.c:514 | 7188 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7700 #, c-format | 7189 #, c-format |
7701 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7190 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7702 msgstr "Ji ber ku lîsteya te tije ye %s lê nayê zêdekirin." | 7191 msgstr "Ji ber ku lîsteya te tije ye %s lê nayê zêdekirin." |
7703 | 7192 |
7704 #: ../src/protocols/msn/notification.c:523 | 7193 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7705 #, c-format | 7194 #, c-format |
7706 msgid "%s is not a valid passport account." | 7195 msgid "%s is not a valid passport account." |
7707 msgstr "%s ne hesabeke derbasdar a passport e." | 7196 msgstr "%s ne hesabeke derbasdar a passport e." |
7708 | 7197 |
7709 #: ../src/protocols/msn/notification.c:528 | 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7710 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7199 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7711 msgstr "" | 7200 msgstr "" |
7712 | 7201 |
7713 #: ../src/protocols/msn/notification.c:821 | 7202 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
7714 msgid "Unable to rename group" | 7203 msgid "Unable to rename group" |
7715 msgstr "Navê komê nayê guherandin" | 7204 msgstr "Navê komê nayê guherandin" |
7716 | 7205 |
7717 #: ../src/protocols/msn/notification.c:876 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7718 msgid "Unable to delete group" | 7207 msgid "Unable to delete group" |
7719 msgstr "Kom jê nayê birin" | 7208 msgstr "Kom jê nayê birin" |
7720 | 7209 |
7721 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 | 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7722 #, c-format | 7211 #, c-format |
7723 msgid "" | 7212 msgid "" |
7724 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7213 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7725 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7214 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7726 "in progress.\n" | 7215 "in progress.\n" |
7743 "Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku " | 7232 "Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku " |
7744 "tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n" | 7233 "tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n" |
7745 "\n" | 7234 "\n" |
7746 "Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke." | 7235 "Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke." |
7747 | 7236 |
7748 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 | 7237 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7749 msgid "Writing error" | 7238 msgid "Writing error" |
7750 msgstr "Çewtiya nivîsandinê" | 7239 msgstr "Çewtiya nivîsandinê" |
7751 | 7240 |
7752 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 | 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7753 msgid "Reading error" | 7242 msgid "Reading error" |
7754 msgstr "Xeletiya xwendinê" | 7243 msgstr "Xeletiya xwendinê" |
7755 | 7244 |
7756 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 | 7245 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7757 #, c-format | 7246 #, c-format |
7758 msgid "" | 7247 msgid "" |
7759 "Connection error from %s server:\n" | 7248 "Connection error from %s server:\n" |
7760 "%s" | 7249 "%s" |
7761 msgstr "" | 7250 msgstr "" |
7762 "Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n" | 7251 "Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n" |
7763 "%s" | 7252 "%s" |
7764 | 7253 |
7765 #: ../src/protocols/msn/session.c:304 | 7254 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7766 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7255 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7767 msgstr "Protokola me ji hêla pêşkêşkar ve nayê destekirin." | 7256 msgstr "Protokola me ji hêla pêşkêşkar ve nayê destekirin." |
7768 | 7257 |
7769 #: ../src/protocols/msn/session.c:308 | 7258 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7770 msgid "Error parsing HTTP." | 7259 msgid "Error parsing HTTP." |
7771 msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP." | 7260 msgstr "Xeletiya jevcihêkirina HTTP." |
7772 | 7261 |
7773 #. MSG_SERVER_GHOST | 7262 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7774 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 | 7263 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 | 7264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7776 msgid "You have signed on from another location." | 7265 msgid "You have signed on from another location." |
7777 msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir" | 7266 msgstr "Te bi pernameyeke din daniştin vekir" |
7778 | 7267 |
7779 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 | 7268 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7780 msgid "" | 7269 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7781 "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
7782 msgstr "" | 7270 msgstr "" |
7783 "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " | 7271 "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " |
7784 "dû re dîsa biceribîne." | 7272 "dû re dîsa biceribîne." |
7785 | 7273 |
7786 #: ../src/protocols/msn/session.c:320 | 7274 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7787 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7275 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7788 msgstr "Pêşkêşkara MSN'ê ji bo demekê tê girtin." | 7276 msgstr "Pêşkêşkara MSN'ê ji bo demekê tê girtin." |
7789 | 7277 |
7790 #: ../src/protocols/msn/session.c:324 | 7278 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7791 #, c-format | 7279 #, c-format |
7792 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7280 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7793 msgstr "Rastî nayê çespandin: %s" | 7281 msgstr "Rastî nayê çespandin: %s" |
7794 | 7282 |
7795 #: ../src/protocols/msn/session.c:329 | 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7796 msgid "" | 7284 msgid "" |
7797 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7285 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7798 msgstr "" | 7286 msgstr "" |
7799 "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " | 7287 "Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re " |
7800 "dû re dîsa biceribîne." | 7288 "dû re dîsa biceribîne." |
7801 | 7289 |
7802 #: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 | 7290 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7291 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | |
7803 msgid "Handshaking" | 7292 msgid "Handshaking" |
7804 msgstr "Dest hejandin" | 7293 msgstr "Dest hejandin" |
7805 | 7294 |
7806 #: ../src/protocols/msn/session.c:351 | 7295 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7807 msgid "Transferring" | |
7808 msgstr "Te Guheztin" | |
7809 | |
7810 #: ../src/protocols/msn/session.c:353 | |
7811 msgid "Starting authentication" | 7296 msgid "Starting authentication" |
7812 msgstr "Nasname tê kontrolkirin" | 7297 msgstr "Nasname tê kontrolkirin" |
7813 | 7298 |
7814 #: ../src/protocols/msn/session.c:354 | 7299 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7815 msgid "Getting cookie" | 7300 msgid "Getting cookie" |
7816 msgstr "Çerez tê stendin" | 7301 msgstr "Çerez tê stendin" |
7817 | 7302 |
7818 #: ../src/protocols/msn/session.c:356 | 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7819 msgid "Sending cookie" | 7304 msgid "Sending cookie" |
7820 msgstr "Çerez tê şandin" | 7305 msgstr "Çerez tê şandin" |
7821 | 7306 |
7822 #: ../src/protocols/msn/session.c:357 | 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7823 msgid "Retrieving buddy list" | 7308 msgid "Retrieving buddy list" |
7824 msgstr "Lîste tê standin" | 7309 msgstr "Lîste tê standin" |
7825 | 7310 |
7826 #: ../src/protocols/msn/state.c:34 | 7311 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7827 msgid "Away From Computer" | 7312 msgid "Away From Computer" |
7828 msgstr "Ji Komputerê Dûr" | 7313 msgstr "Ji Komputerê Dûr" |
7829 | 7314 |
7830 #: ../src/protocols/msn/state.c:35 | 7315 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
7831 msgid "On The Phone" | 7316 msgid "On The Phone" |
7832 msgstr "Li Ser Telefonê" | 7317 msgstr "Li Ser Telefonê" |
7833 | 7318 |
7834 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 | 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7835 msgid "Out To Lunch" | 7320 msgid "Out To Lunch" |
7836 msgstr "Li Xwarinê" | 7321 msgstr "Li Xwarinê" |
7837 | 7322 |
7838 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 | 7323 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
7839 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7324 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7840 msgstr "Ji ber ku dem têrê nekir, dibe ku peyam nehatibe şandin:" | 7325 msgstr "Ji ber ku dem têrê nekir, dibe ku peyam nehatibe şandin:" |
7841 | 7326 |
7842 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 | 7327 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
7843 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7328 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7844 msgstr "Peyam nayê şandin, dema veşartî bî ji bo vê destûr tune:" | 7329 msgstr "Peyam nayê şandin, dema veşartî bî ji bo vê destûr tune:" |
7845 | 7330 |
7846 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 | 7331 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
7847 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7332 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7848 msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:" | 7333 msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:" |
7849 | 7334 |
7850 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 | 7335 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
7851 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7336 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7852 msgstr "Ji ber xeletiyeke girêdanê peyam nehat şandin:" | 7337 msgstr "Ji ber xeletiyeke girêdanê peyam nehat şandin:" |
7853 | 7338 |
7854 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 | 7339 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
7855 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7340 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7856 msgstr "" | 7341 msgstr "" |
7857 | 7342 |
7858 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 | 7343 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
7344 msgid "" | |
7345 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
7346 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
7347 msgstr "" | |
7348 | |
7349 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
7859 msgid "" | 7350 msgid "" |
7860 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7351 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7861 msgstr "" | 7352 msgstr "" |
7862 "Dibe ku peyam nehatibe şandin ji ber ku li santralê pirsgirêkek derket:" | 7353 "Dibe ku peyam nehatibe şandin ji ber ku li santralê pirsgirêkek derket:" |
7863 | 7354 |
7864 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 | 7355 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7865 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7356 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7866 msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:" | 7357 msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:" |
7867 | 7358 |
7868 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 | 7359 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7869 #, c-format | |
7870 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7871 msgstr "%s lerizandinek ji te re şand" | |
7872 | |
7873 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | |
7874 #, c-format | |
7875 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7876 msgstr "Bikarhêner %s (%s) dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." | |
7877 | |
7878 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 | |
7879 msgid "Authorize" | |
7880 msgstr "Destûrê Bidê" | |
7881 | |
7882 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 | |
7883 msgid "Deny" | |
7884 msgstr "Red bike" | |
7885 | |
7886 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 | |
7887 #, c-format | 7360 #, c-format |
7888 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7361 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7889 msgstr "" | 7362 msgstr "" |
7890 | 7363 |
7891 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 | 7364 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7892 #, c-format | 7365 #, c-format |
7893 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7366 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7894 msgstr "" | 7367 msgstr "" |
7895 | 7368 |
7896 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 | 7369 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7897 #, c-format | 7370 #, c-format |
7898 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7371 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7899 msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike." | 7372 msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike." |
7900 | 7373 |
7901 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 | 7374 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7902 msgid "The screen name specified is invalid." | 7375 msgid "The screen name specified is invalid." |
7903 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." | 7376 msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." |
7904 | 7377 |
7905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 | 7378 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7906 msgid "Unable to read header from server" | 7379 msgid "Missing Cipher" |
7907 msgstr "Ji pêşkêşkerê joragahî nayê xwendin" | 7380 msgstr "" |
7908 | 7381 |
7909 #: ../src/protocols/napster/napster.c:280 | 7382 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 |
7910 #, c-format | 7383 msgid "The RC4 cipher could not be found" |
7911 msgid "" | 7384 msgstr "" |
7912 "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7385 |
7913 msgstr "Ji pêşkêşkerê peyam nayê xwendin:%s. Ferman %hd, dirêjahiya wê %hd." | 7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 |
7914 | 7387 msgid "" |
7915 #: ../src/protocols/napster/napster.c:296 | 7388 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " |
7916 msgid "Unknown server error." | 7389 "not be loaded." |
7917 msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas." | 7390 msgstr "" |
7918 | 7391 |
7919 #: ../src/protocols/napster/napster.c:345 | 7392 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 |
7920 #, c-format | 7393 #, c-format |
7921 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7394 msgid "" |
7922 msgstr "bikarhêner: %s, pel: %s, mezinahî: %sGB" | 7395 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " |
7923 | 7396 "supported by MySpace." |
7924 #: ../src/protocols/napster/napster.c:356 | 7397 msgstr "" |
7925 #, c-format | 7398 |
7926 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7399 #. Notify an error message also, because this is important! |
7927 msgstr "\"%s\" nekete lîsteya Napster ya faworiyên te" | 7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7928 | 7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 |
7929 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 7402 msgid "MySpaceIM Error" |
7930 #: ../src/protocols/napster/napster.c:363 | 7403 msgstr "" |
7931 msgid "You were disconnected from the server." | 7404 |
7932 msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." | 7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7933 | 7406 #, fuzzy |
7934 #: ../src/protocols/napster/napster.c:420 | 7407 msgid "Reading challenge" |
7935 #, c-format | 7408 msgstr "Dane tê xwendin" |
7936 msgid "%s requested your information" | 7409 |
7937 msgstr "%s agahiya we stend" | 7410 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 |
7938 | 7411 #, fuzzy |
7939 #: ../src/protocols/napster/napster.c:460 | 7412 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7940 #, c-format | 7413 msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar" |
7941 msgid "%s requested a PING" | 7414 |
7942 msgstr "%s PINGek pirsî." | 7415 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7943 | 7416 #, fuzzy |
7944 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 | 7417 msgid "Logging in" |
7945 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 | 7418 msgstr "Tomar" |
7946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 | 7419 |
7947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 | 7420 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 |
7948 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 | 7421 #, c-format |
7949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 | 7422 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7950 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 | 7423 msgstr "" |
7951 msgid "Unable to connect." | 7424 |
7952 msgstr "Girêdan serneket." | 7425 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7953 | 7426 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 |
7954 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7427 #, fuzzy |
7955 msgid "_Group:" | 7428 msgid "New mail messages" |
7956 msgstr "_Kom:" | 7429 msgstr "Peyama li derve ya nû" |
7430 | |
7431 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 | |
7432 msgid "New blog comments" | |
7433 msgstr "" | |
7434 | |
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | |
7436 msgid "New profile comments" | |
7437 msgstr "" | |
7438 | |
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | |
7440 msgid "New friend requests!" | |
7441 msgstr "" | |
7442 | |
7443 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | |
7444 msgid "New picture comments" | |
7445 msgstr "" | |
7446 | |
7447 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | |
7448 msgid "MySpace" | |
7449 msgstr "" | |
7450 | |
7451 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7452 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7453 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | |
7455 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7456 msgid "Connected" | |
7457 msgstr "Girêdayî" | |
7458 | |
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7460 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | |
7461 #, fuzzy | |
7462 msgid "No username set" | |
7463 msgstr "Nav tune" | |
7464 | |
7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | |
7466 msgid "" | |
7467 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7468 "username and choose a username and try to login again." | |
7469 msgstr "" | |
7470 | |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | |
7472 #, fuzzy, c-format | |
7473 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7474 msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d" | |
7475 | |
7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7477 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7478 #, fuzzy | |
7479 msgid "Failed to add buddy" | |
7480 msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" | |
7481 | |
7482 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7483 #, fuzzy | |
7484 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7485 msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." | |
7486 | |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7489 #, fuzzy | |
7490 msgid "persist command failed" | |
7491 msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" | |
7492 | |
7493 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7494 #, c-format | |
7495 msgid "No such user: %s" | |
7496 msgstr "" | |
7497 | |
7498 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7499 #, fuzzy | |
7500 msgid "User lookup" | |
7501 msgstr "Jûrên Bikarhêneran" | |
7502 | |
7503 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7506 #, fuzzy | |
7507 msgid "Failed to remove buddy" | |
7508 msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" | |
7509 | |
7510 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7511 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7512 msgstr "" | |
7513 | |
7514 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7515 #, fuzzy | |
7516 msgid "blocklist command failed" | |
7517 msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" | |
7518 | |
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7520 #, fuzzy | |
7521 msgid "Invalid input condition" | |
7522 msgstr "GirÊdan qut bû." | |
7523 | |
7524 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7525 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7527 #, fuzzy | |
7528 msgid "Read buffer full" | |
7529 msgstr "Lîste tije ye" | |
7530 | |
7531 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7532 #, fuzzy | |
7533 msgid "Unparseable message" | |
7534 msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin" | |
7535 | |
7536 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7537 #, fuzzy, c-format | |
7538 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7539 msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" | |
7540 | |
7541 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7542 #, fuzzy | |
7543 msgid "IM Friends" | |
7544 msgstr "_Paceya peyaman" | |
7545 | |
7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | |
7547 #, c-format | |
7548 msgid "" | |
7549 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7550 "on the server-side list)" | |
7551 msgstr "" | |
7552 | |
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7554 #, fuzzy | |
7555 msgid "Add contacts from server" | |
7556 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" | |
7557 | |
7558 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | |
7560 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7561 msgstr "" | |
7562 | |
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7564 #, fuzzy | |
7565 msgid "Importing friends failed" | |
7566 msgstr "Pelê hevalê nebaş" | |
7567 | |
7568 #. TODO: find out how | |
7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | |
7570 #, fuzzy | |
7571 msgid "Find people..." | |
7572 msgstr "Hevalan bibîne..." | |
7573 | |
7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | |
7575 #, fuzzy | |
7576 msgid "Change IM name..." | |
7577 msgstr "Şîfreyê biguherîne..." | |
7578 | |
7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | |
7580 msgid "myim URL handler" | |
7581 msgstr "" | |
7582 | |
7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7584 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7585 msgstr "" | |
7586 | |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7588 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7589 msgstr "" | |
7590 | |
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | |
7592 msgid "Show display name in status text" | |
7593 msgstr "" | |
7594 | |
7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | |
7596 #, fuzzy | |
7597 msgid "Show headline in status text" | |
7598 msgstr "Navê xuya dibe, di hilpekîn û sernavan de nîşan bide" | |
7599 | |
7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | |
7601 #, fuzzy | |
7602 msgid "Send emoticons" | |
7603 msgstr "Vebijartokên Deng" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | |
7606 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7607 msgstr "" | |
7608 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | |
7610 #, fuzzy | |
7611 msgid "Base font size (points)" | |
7612 msgstr "Mezinahiya Fontê ya mezintirîn" | |
7613 | |
7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7615 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7616 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7617 #, fuzzy | |
7618 msgid "User" | |
7619 msgstr "Bikarhêner" | |
7620 | |
7621 #. TODO: link to username, if available | |
7622 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7624 msgid "Profile" | |
7625 msgstr "Profîl" | |
7626 | |
7627 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7628 #, fuzzy | |
7629 msgid "Headline" | |
7630 msgstr "Red Bike" | |
7631 | |
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7633 #, fuzzy | |
7634 msgid "Song" | |
7635 msgstr "Rêzkirin" | |
7636 | |
7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7638 msgid "Total Friends" | |
7639 msgstr "" | |
7640 | |
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7642 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7644 #, fuzzy | |
7645 msgid "Client Version" | |
7646 msgstr "Axaftinê dade" | |
7647 | |
7648 #. TODO: icons for each zap | |
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7650 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7651 msgid "Zap" | |
7652 msgstr "" | |
7653 | |
7654 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7655 #, fuzzy, c-format | |
7656 msgid "%s has zapped you!" | |
7657 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7658 | |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7660 #, c-format | |
7661 msgid "Zapping %s..." | |
7662 msgstr "" | |
7663 | |
7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7665 #, fuzzy | |
7666 msgid "Whack" | |
7667 msgstr "Veger" | |
7668 | |
7669 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7670 #, fuzzy, c-format | |
7671 msgid "%s has whacked you!" | |
7672 msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî" | |
7673 | |
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7675 #, c-format | |
7676 msgid "Whacking %s..." | |
7677 msgstr "" | |
7678 | |
7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7680 #, fuzzy | |
7681 msgid "Torch" | |
7682 msgstr "Mijar" | |
7683 | |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7685 #, fuzzy, c-format | |
7686 msgid "%s has torched you!" | |
7687 msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7690 #, c-format | |
7691 msgid "Torching %s..." | |
7692 msgstr "" | |
7693 | |
7694 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7695 msgid "Smooch" | |
7696 msgstr "" | |
7697 | |
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7699 #, fuzzy, c-format | |
7700 msgid "%s has smooched you!" | |
7701 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7702 | |
7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7704 #, c-format | |
7705 msgid "Smooching %s..." | |
7706 msgstr "" | |
7707 | |
7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7709 msgid "Hug" | |
7710 msgstr "" | |
7711 | |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7713 #, fuzzy, c-format | |
7714 msgid "%s has hugged you!" | |
7715 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7716 | |
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7718 #, c-format | |
7719 msgid "Hugging %s..." | |
7720 msgstr "" | |
7721 | |
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7723 #, fuzzy | |
7724 msgid "Slap" | |
7725 msgstr "Slovakî" | |
7726 | |
7727 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7728 #, fuzzy, c-format | |
7729 msgid "%s has slapped you!" | |
7730 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7731 | |
7732 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7733 #, c-format | |
7734 msgid "Slapping %s..." | |
7735 msgstr "" | |
7736 | |
7737 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7738 #, fuzzy | |
7739 msgid "Goose" | |
7740 msgstr "Çû" | |
7741 | |
7742 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7743 #, fuzzy, c-format | |
7744 msgid "%s has goosed you!" | |
7745 msgstr "%s çû derve." | |
7746 | |
7747 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7748 #, c-format | |
7749 msgid "Goosing %s..." | |
7750 msgstr "" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7753 msgid "High-five" | |
7754 msgstr "" | |
7755 | |
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7757 #, fuzzy, c-format | |
7758 msgid "%s has high-fived you!" | |
7759 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7760 | |
7761 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7762 #, c-format | |
7763 msgid "High-fiving %s..." | |
7764 msgstr "" | |
7765 | |
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7767 msgid "Punk" | |
7768 msgstr "" | |
7769 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7771 #, fuzzy, c-format | |
7772 msgid "%s has punk'd you!" | |
7773 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7774 | |
7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7776 #, c-format | |
7777 msgid "Punking %s..." | |
7778 msgstr "" | |
7779 | |
7780 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7781 msgid "Raspberry" | |
7782 msgstr "" | |
7783 | |
7784 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7785 #, fuzzy, c-format | |
7786 msgid "%s has raspberried you!" | |
7787 msgstr "%s têketin pêk aniye." | |
7788 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7790 #, c-format | |
7791 msgid "Raspberrying %s..." | |
7792 msgstr "" | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7795 msgid "Required parameters not passed in" | |
7796 msgstr "" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7799 msgid "Unable to write to network" | |
7800 msgstr "Ji pêşkêşkar re nayê nivîsandin" | |
7801 | |
7802 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7803 msgid "Unable to read from network" | |
7804 msgstr "Ji pêşkêşkar nayê xwendin" | |
7805 | |
7806 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7807 msgid "Error communicating with server" | |
7808 msgstr "Xeletiya girêdana pêşkêşkar" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7811 msgid "Conference not found" | |
7812 msgstr "Konferans nehat dîtin" | |
7813 | |
7814 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
7815 msgid "Conference does not exist" | |
7816 msgstr "Konferans tune" | |
7817 | |
7818 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7819 msgid "A folder with that name already exists" | |
7820 msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye" | |
7821 | |
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
7823 msgid "Not supported" | |
7824 msgstr "Nayê destekirin" | |
7825 | |
7826 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7827 msgid "Password has expired" | |
7828 msgstr "Dema şîfreyê derbas bûye" | |
7829 | |
7830 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
7831 #, fuzzy | |
7832 msgid "Incorrect password" | |
7833 msgstr "Şîfre şaş e." | |
7834 | |
7835 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
7836 msgid "User not found" | |
7837 msgstr "Bikarhêner nehat dîtin" | |
7838 | |
7839 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
7840 msgid "Account has been disabled" | |
7841 msgstr "Hesab hatiye girtin" | |
7842 | |
7843 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
7844 msgid "The server could not access the directory" | |
7845 msgstr "Xwe negihand pêrista pêşkêşkerê" | |
7846 | |
7847 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
7848 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7849 msgstr "Gerînendeyê ye yê pergalê ev kar qedexe kiriye" | |
7850 | |
7851 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
7852 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7853 msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne" | |
7854 | |
7855 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
7856 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7857 msgstr "Nikarî heman kesê/î careke din têxiyê" | |
7858 | |
7859 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
7860 msgid "Cannot add yourself" | |
7861 msgstr "Nikarî xwe têxiyê" | |
7862 | |
7863 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
7864 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7865 msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin" | |
7866 | |
7867 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7868 #, fuzzy | |
7869 msgid "Incorrect screen name or password" | |
7870 msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" | |
7871 | |
7872 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
7873 #, fuzzy | |
7874 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
7875 msgstr "Pêşkêşkerê navê bikarhêner yê te nivîsand nehate nasîn" | |
7876 | |
7877 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
7878 #, fuzzy | |
7879 msgid "" | |
7880 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
7881 "entered" | |
7882 msgstr "" | |
7883 "Hesabê te heta wextekê hate girtin ji ber ku te pir şîfreyên şaş nivîsand" | |
7884 | |
7885 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
7886 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7887 msgstr "Kesekê/î nikarî du caran vexwînî" | |
7888 | |
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7890 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7891 msgstr "Tu gihişt sînorê keslêzêdekirina herî zêde." | |
7892 | |
7893 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
7894 #, fuzzy | |
7895 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
7896 msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand." | |
7897 | |
7898 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
7899 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7900 msgstr "Dema pêrist rojane dikir çewtî çêbû" | |
7901 | |
7902 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
7903 msgid "Incompatible protocol version" | |
7904 msgstr "Guhertoya protokolê ya bêaheng" | |
7905 | |
7906 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
7907 msgid "The user has blocked you" | |
7908 msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî" | |
7909 | |
7910 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
7911 msgid "" | |
7912 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7913 "time" | |
7914 msgstr "" | |
7915 "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir " | |
7916 "têkeve têkiliyê." | |
7917 | |
7918 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
7919 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7920 msgstr "An bikarhêner negirêdayî ye an jî tu hatiyê qedexekirin" | |
7921 | |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
7923 #, c-format | |
7924 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7925 msgstr "Xeletiya nayê zanîn: 0x%X" | |
7926 | |
7927 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
7928 #, c-format | |
7929 msgid "Login failed (%s)." | |
7930 msgstr "Daniştin venebû (%s)." | |
7931 | |
7932 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
7933 #, c-format | |
7934 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7935 msgstr "Peyam nehat şandin. Ji bo bikarhêner hûragahî nehat standin (%s)." | |
7936 | |
7937 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
7938 #, c-format | |
7939 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7940 msgstr "%s li lîsteya te nehat zêdekirin (%s)." | |
7941 | |
7942 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
7944 #, c-format | |
7945 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7946 msgstr "Peyam nehat şandin (%s)." | |
7947 | |
7948 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
7949 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
7950 #, c-format | |
7951 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7952 msgstr "Bikarhêner nehat vexwendin (%s)." | |
7953 | |
7954 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
7955 #, c-format | |
7956 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7957 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin. Konferans nehat afirandin (%s)." | |
7958 | |
7959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
7960 #, c-format | |
7961 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7962 msgstr "Peyam nehat şandin. Konferans nehat afirandin (%s)." | |
7963 | |
7964 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
7965 #, c-format | |
7966 msgid "" | |
7967 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7968 "creating folder (%s)." | |
7969 msgstr "" | |
7970 | |
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
7972 #, c-format | |
7973 msgid "" | |
7974 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7975 "list (%s)." | |
7976 msgstr "" | |
7977 "Nikare %s li lîsteya hevalên te zêde bike. çewtiya afirandina pelê di " | |
7978 "lîsteya (%s) de." | |
7979 | |
7980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
7981 #, c-format | |
7982 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7983 msgstr "Ji bo %s agahî nehate stendin (%s)" | |
7984 | |
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
7986 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
7987 #, c-format | |
7988 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7989 msgstr "Bikarhêner nekete lîsteya taybet (%s)." | |
7990 | |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
7992 #, c-format | |
7993 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7994 msgstr "%s nekete lîsteya astengiyan (%s)." | |
7995 | |
7996 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
7997 #, c-format | |
7998 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7999 msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)." | |
8000 | |
8001 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
8002 #, c-format | |
8003 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8004 msgstr "nikare %s jê bibe ji lîsteya (%s)." | |
8005 | |
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
8007 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
8008 #, c-format | |
8009 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8010 msgstr "" | |
8011 | |
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
8013 #, c-format | |
8014 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8015 msgstr "Konferans pêk nehat (%s)." | |
8016 | |
8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
8018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
8019 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8020 msgstr "Têkiliya xelet digel pêşkêşkar. Têkilî tê girtin." | |
8021 | |
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
8023 msgid "Telephone Number" | |
8024 msgstr "Hejmara Telefonê" | |
8025 | |
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
8027 msgid "Personal Title" | |
8028 msgstr "Sernav" | |
8029 | |
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
8031 msgid "Mailstop" | |
8032 msgstr "ÎstgehaPostê" | |
8033 | |
8034 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
8035 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
8036 msgid "User ID" | |
8037 msgstr "ID ya bikarhêner" | |
8038 | |
8039 #. tag = _("DN"); | |
8040 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8041 #. if (value) { | |
8042 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
8043 #. } | |
8044 #. | |
8045 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
8046 msgid "Full name" | |
8047 msgstr "Nav û paşnav" | |
8048 | |
8049 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
8050 #, c-format | |
8051 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8052 msgstr "Konferansa GroupWise %d" | |
8053 | |
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
8055 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
8056 msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." | |
8057 | |
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
8059 msgid "Authenticating..." | |
8060 msgstr "Têdikeve..." | |
8061 | |
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
8063 msgid "Unable to connect to server." | |
8064 msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." | |
8065 | |
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
8067 msgid "Waiting for response..." | |
8068 msgstr "Bo bersivdanê tê rawestandin..." | |
8069 | |
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
8071 #, c-format | |
8072 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8073 msgstr "%s li vê pevnivisê hate vexwendin." | |
8074 | |
8075 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
8076 msgid "Invitation to Conversation" | |
8077 msgstr "vexwendina axaftinê" | |
8078 | |
8079 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
8080 #, c-format | |
8081 msgid "" | |
8082 "Invitation from: %s\n" | |
8083 "\n" | |
8084 "Sent: %s" | |
8085 msgstr "" | |
8086 "Yê vedixwîne: %s\n" | |
8087 "Ya hate şandin: %s" | |
8088 | |
8089 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
8090 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8091 msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?" | |
8092 | |
8093 #. we don't want to reconnect in this case | |
8094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8095 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8096 msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir" | |
8097 | |
8098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
8099 #, c-format | |
8100 msgid "" | |
8101 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8102 msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne." | |
8103 | |
8104 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
8105 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
8106 #. | |
8107 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
8109 msgid "" | |
8110 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8111 "to connect to." | |
8112 msgstr "" | |
8113 "Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê " | |
8114 "were girêdan binivîse." | |
8115 | |
8116 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
8117 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8118 msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin." | |
8119 | |
8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
8121 #, c-format | |
8122 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8123 msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin." | |
7957 | 8124 |
7958 #. *< type | 8125 #. *< type |
7959 #. *< ui_requirement | 8126 #. *< ui_requirement |
7960 #. *< flags | 8127 #. *< flags |
7961 #. *< dependencies | 8128 #. *< dependencies |
7962 #. *< priority | 8129 #. *< priority |
7963 #. *< id | 8130 #. *< id |
7964 #. *< name | 8131 #. *< name |
7965 #. *< version | 8132 #. *< version |
7966 #. * summary | 8133 #. * summary |
7967 #: ../src/protocols/napster/napster.c:699 | 8134 #. * description |
7968 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701 | 8135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
7969 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 8136 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
7970 msgstr "Pêveka Protokola NAPSTER" | 8137 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7971 | 8138 msgstr "" |
7972 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 8139 |
7973 msgid "Required parameters not passed in" | 8140 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
7974 msgstr "" | 8141 msgid "Server address" |
7975 | 8142 msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" |
7976 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | 8143 |
7977 msgid "Unable to write to network" | 8144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
7978 msgstr "Ji pêşkêşkar re nayê nivîsandin" | 8145 msgid "Server port" |
7979 | 8146 msgstr "Porta pêşkêşkar" |
7980 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | 8147 |
7981 msgid "Unable to read from network" | 8148 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
7982 msgstr "Ji pêşkêşkar nayê xwendin" | 8149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
7983 | 8150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
7984 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | 8151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
7985 msgid "Error communicating with server" | 8152 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
7986 msgstr "Xeletiya girêdana pêşkêşkar" | 8153 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
7987 | 8154 #, fuzzy |
7988 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 8155 msgid "Server closed the connection." |
7989 msgid "Conference not found" | 8156 msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" |
7990 msgstr "Konferans nehat dîtin" | 8157 |
7991 | 8158 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
7992 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 8159 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
7993 msgid "Conference does not exist" | 8160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
7994 msgstr "Konferans tune" | 8161 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
7995 | 8162 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
7996 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 8163 #, fuzzy, c-format |
7997 msgid "A folder with that name already exists" | 8164 msgid "" |
7998 msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye" | 8165 "Lost connection with server:\n" |
7999 | 8166 "%s" |
8000 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 8167 msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." |
8001 msgid "Not supported" | 8168 |
8002 msgstr "Nayê destekirin" | 8169 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
8003 | 8170 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8004 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 8171 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
8005 msgid "Password has expired" | 8172 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
8006 msgstr "Dema şîfreyê derbas bûye" | 8173 #, fuzzy |
8007 | 8174 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8008 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
8009 msgid "Invalid password" | |
8010 msgstr "Şîfreya nederbasdar" | |
8011 | |
8012 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
8013 msgid "User not found" | |
8014 msgstr "Bikarhêner nehat dîtin" | |
8015 | |
8016 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
8017 msgid "Account has been disabled" | |
8018 msgstr "Hesab hatiye girtin" | |
8019 | |
8020 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
8021 msgid "The server could not access the directory" | |
8022 msgstr "Xwe negihand pêrista pêşkêşkerê" | |
8023 | |
8024 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
8025 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
8026 msgstr "Gerînendeyê ye yê pergalê ev kar qedexe kiriye" | |
8027 | |
8028 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
8029 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
8030 msgstr "Pêşkêşker nayê bikaranîn; ji kerema xwe dîsa biceribîne" | |
8031 | |
8032 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
8033 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
8034 msgstr "Nikarî heman kesê/î careke din têxiyê" | |
8035 | |
8036 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
8037 msgid "Cannot add yourself" | |
8038 msgstr "Nikarî xwe têxiyê" | |
8039 | |
8040 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
8041 msgid "Master archive is misconfigured" | |
8042 msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin" | |
8043 | |
8044 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
8045 msgid "Invalid username or password" | |
8046 msgstr "Nav an jî şîfre çewt e" | |
8047 | |
8048 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
8049 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
8050 msgstr "Pêşkêşkerê navê bikarhêner yê te nivîsand nehate nasîn" | |
8051 | |
8052 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
8053 msgid "" | |
8054 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
8055 "entered" | |
8056 msgstr "" | |
8057 "Hesabê te heta wextekê hate girtin ji ber ku te pir şîfreyên şaş nivîsand" | |
8058 | |
8059 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
8060 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
8061 msgstr "Kesekê/î nikarî du caran vexwînî" | |
8062 | |
8063 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
8064 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
8065 msgstr "Tu gihişt sînorê keslêzêdekirina herî zêde." | |
8066 | |
8067 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
8068 msgid "You have entered an invalid username" | |
8069 msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand." | |
8070 | |
8071 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
8072 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
8073 msgstr "Dema pêrist rojane dikir çewtî çêbû" | |
8074 | |
8075 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
8076 msgid "Incompatible protocol version" | |
8077 msgstr "Guhertoya protokolê ya bêaheng" | |
8078 | |
8079 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
8080 msgid "The user has blocked you" | |
8081 msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî" | |
8082 | |
8083 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
8084 msgid "" | |
8085 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
8086 "time" | |
8087 msgstr "" | |
8088 "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir " | |
8089 "têkeve têkiliyê." | |
8090 | |
8091 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
8092 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
8093 msgstr "An bikarhêner negirêdayî ye an jî tu hatiyê qedexekirin" | |
8094 | |
8095 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
8096 #, c-format | |
8097 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
8098 msgstr "Xeletiya nayê zanîn: 0x%X" | |
8099 | |
8100 #: ../src/protocols/novell/novell.c:124 | |
8101 #, c-format | |
8102 msgid "Login failed (%s)." | |
8103 msgstr "Daniştin venebû (%s)." | |
8104 | |
8105 #: ../src/protocols/novell/novell.c:247 | |
8106 #, c-format | |
8107 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8108 msgstr "Peyam nehat şandin. Ji bo bikarhêner hûragahî nehat standin (%s)." | |
8109 | |
8110 #: ../src/protocols/novell/novell.c:396 | |
8111 #, c-format | |
8112 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
8113 msgstr "%s li lîsteya te nehat zêdekirin (%s)." | |
8114 | |
8115 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 | |
8116 #, c-format | |
8117 msgid "Unable to send message (%s)." | |
8118 msgstr "Peyam nehat şandin (%s)." | |
8119 | |
8120 #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 | |
8121 #, c-format | |
8122 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
8123 msgstr "Bikarhêner nehat vexwendin (%s)." | |
8124 | |
8125 #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 | |
8126 #, c-format | |
8127 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
8128 msgstr "Peyam ji %s re nehat şandin. Konferans nehat afirandin (%s)." | |
8129 | |
8130 #: ../src/protocols/novell/novell.c:537 | |
8131 #, c-format | |
8132 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
8133 msgstr "Peyam nehat şandin. Konferans nehat afirandin (%s)." | |
8134 | |
8135 #: ../src/protocols/novell/novell.c:584 | |
8136 #, c-format | |
8137 msgid "" | |
8138 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
8139 "creating folder (%s)." | |
8140 msgstr "" | |
8141 | |
8142 #: ../src/protocols/novell/novell.c:632 | |
8143 #, c-format | |
8144 msgid "" | |
8145 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
8146 "list (%s)." | |
8147 msgstr "" | |
8148 "Nikare %s li lîsteya hevalên te zêde bike. çewtiya afirandina pelê di " | |
8149 "lîsteya (%s) de." | |
8150 | |
8151 #: ../src/protocols/novell/novell.c:705 | |
8152 #, c-format | |
8153 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
8154 msgstr "Ji bo %s agahî nehate stendin (%s)" | |
8155 | |
8156 #: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 | |
8157 #, c-format | |
8158 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
8159 msgstr "Bikarhêner nekete lîsteya taybet (%s)." | |
8160 | |
8161 #: ../src/protocols/novell/novell.c:798 | |
8162 #, c-format | |
8163 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
8164 msgstr "%s nekete lîsteya astengiyan (%s)." | |
8165 | |
8166 #: ../src/protocols/novell/novell.c:851 | |
8167 #, c-format | |
8168 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
8169 msgstr "%s nekete lîsteya bi destûr (%s)." | |
8170 | |
8171 #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 | |
8172 #, c-format | |
8173 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8174 msgstr "nikare %s jê bibe ji lîsteya (%s)." | |
8175 | |
8176 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 | |
8177 #, c-format | |
8178 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8179 msgstr "" | |
8180 | |
8181 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 | |
8182 #, c-format | |
8183 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8184 msgstr "Konferans pêk nehat (%s)." | |
8185 | |
8186 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 | |
8187 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8188 msgstr "Têkiliya xelet digel pêşkêşkar. Têkilî tê girtin." | |
8189 | |
8190 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 | |
8191 msgid "Telephone Number" | |
8192 msgstr "Hejmara Telefonê" | |
8193 | |
8194 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 | |
8195 msgid "Personal Title" | |
8196 msgstr "Sernav" | |
8197 | |
8198 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 | |
8199 msgid "Mailstop" | |
8200 msgstr "ÎstgehaPostê" | |
8201 | |
8202 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 | |
8203 msgid "User ID" | |
8204 msgstr "ID ya bikarhêner" | |
8205 | |
8206 #. tag = _("DN"); | |
8207 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8208 #. if (value) { | |
8209 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | |
8210 #. tag, value); | |
8211 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 | |
8212 msgid "Full name" | |
8213 msgstr "Nav û paşnav" | |
8214 | |
8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 | |
8216 #, c-format | |
8217 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8218 msgstr "Konferansa GroupWise %d" | |
8219 | |
8220 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 | |
8221 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
8222 msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." | 8175 msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." |
8223 | |
8224 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 | |
8225 msgid "Authenticating..." | |
8226 msgstr "Têdikeve..." | |
8227 | |
8228 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 | |
8229 msgid "Unable to connect to server." | |
8230 msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." | |
8231 | |
8232 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 | |
8233 msgid "Waiting for response..." | |
8234 msgstr "Bo bersivdanê tê rawestandin..." | |
8235 | |
8236 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 | |
8237 #, c-format | |
8238 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8239 msgstr "%s li vê pevnivisê hate vexwendin." | |
8240 | |
8241 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 | |
8242 msgid "Invitation to Conversation" | |
8243 msgstr "vexwendina axaftinê" | |
8244 | |
8245 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 | |
8246 #, c-format | |
8247 msgid "" | |
8248 "Invitation from: %s\n" | |
8249 "\n" | |
8250 "Sent: %s" | |
8251 msgstr "" | |
8252 "Yê vedixwîne: %s\n" | |
8253 "Ya hate şandin: %s" | |
8254 | |
8255 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 | |
8256 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8257 msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?" | |
8258 | |
8259 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 | |
8260 msgid "" | |
8261 "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8262 msgstr "Danişîna te hate girtin, te ji dereke din danişîn vekir" | |
8263 | |
8264 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 | |
8265 #, c-format | |
8266 msgid "" | |
8267 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8268 msgstr "%s girêdayî dixuye û peyamên ku te jê re şandiye nikare bistîne." | |
8269 | |
8270 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
8271 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
8272 #. | |
8273 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 | |
8274 msgid "" | |
8275 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8276 "to connect to." | |
8277 msgstr "" | |
8278 "Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê " | |
8279 "were girêdan binivîse." | |
8280 | |
8281 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 | |
8282 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8283 msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin." | |
8284 | |
8285 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 | |
8286 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8287 msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin." | |
8288 | 8176 |
8289 #. *< type | 8177 #. *< type |
8290 #. *< ui_requirement | 8178 #. *< ui_requirement |
8291 #. *< flags | 8179 #. *< flags |
8292 #. *< dependencies | 8180 #. *< dependencies |
8293 #. *< priority | 8181 #. *< priority |
8294 #. *< id | 8182 #. *< id |
8295 #. *< name | 8183 #. *< name |
8296 #. *< version | 8184 #. *< version |
8297 #. * summary | 8185 #. * summary |
8298 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 | 8186 #. * description |
8299 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8187 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
8300 msgstr "" | 8188 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 |
8301 | 8189 #, fuzzy |
8302 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 | 8190 msgid "AIM Protocol Plugin" |
8303 msgid "Server address" | 8191 msgstr "Pêveka Protokola IRC" |
8304 msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" | |
8305 | |
8306 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 | |
8307 msgid "Server port" | |
8308 msgstr "Porta pêşkêşkar" | |
8309 | |
8310 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
8311 msgid "Invalid error" | |
8312 msgstr "Xeletiya nederbasdar" | |
8313 | |
8314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
8315 msgid "Invalid SNAC" | |
8316 msgstr "SNACa nederbasdar" | |
8317 | |
8318 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
8319 msgid "Rate to host" | |
8320 msgstr "" | |
8321 | |
8322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
8323 msgid "Rate to client" | |
8324 msgstr "" | |
8325 | |
8326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
8327 msgid "Service unavailable" | |
8328 msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" | |
8329 | |
8330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
8331 msgid "Service not defined" | |
8332 msgstr "Servîs nehate diyarkirin" | |
8333 | |
8334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
8335 msgid "Obsolete SNAC" | |
8336 msgstr "" | |
8337 | |
8338 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 | |
8339 msgid "Not supported by host" | |
8340 msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin" | |
8341 | |
8342 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 | |
8343 msgid "Not supported by client" | |
8344 msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin" | |
8345 | |
8346 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 | |
8347 msgid "Refused by client" | |
8348 msgstr "Daxwazkar red kir" | |
8349 | |
8350 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 | |
8351 msgid "Reply too big" | |
8352 msgstr "Bersîv zor dirêj e" | |
8353 | |
8354 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 | |
8355 msgid "Responses lost" | |
8356 msgstr "Bersiv winda ne" | |
8357 | |
8358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 | |
8359 msgid "Request denied" | |
8360 msgstr "Daxwaz hat redkirin" | |
8361 | |
8362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 | |
8363 msgid "Busted SNAC payload" | |
8364 msgstr "" | |
8365 | |
8366 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 | |
8367 msgid "Insufficient rights" | |
8368 msgstr "Mafên kêm" | |
8369 | |
8370 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 | |
8371 msgid "In local permit/deny" | |
8372 msgstr "" | |
8373 | |
8374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 | |
8375 msgid "Too evil (sender)" | |
8376 msgstr "Gelek şandekên ne baş" | |
8377 | |
8378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 | |
8379 msgid "Too evil (receiver)" | |
8380 msgstr "gelek hatinên ne baş" | |
8381 | |
8382 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 | |
8383 msgid "User temporarily unavailable" | |
8384 msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e" | |
8385 | |
8386 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 | |
8387 msgid "No match" | |
8388 msgstr "Ne li gorê ye" | |
8389 | |
8390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 | |
8391 msgid "List overflow" | |
8392 msgstr "Serçûyîna lîsteyê" | |
8393 | |
8394 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 | |
8395 msgid "Request ambiguous" | |
8396 msgstr "Bibiryarî pêwiste" | |
8397 | |
8398 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 | |
8399 msgid "Queue full" | |
8400 msgstr "Lîste tije ye" | |
8401 | |
8402 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 | |
8403 msgid "Not while on AOL" | |
8404 msgstr "Ne li ser AOL'ê" | |
8405 | |
8406 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523 | |
8407 msgid "" | |
8408 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
8409 "most likely has a buggy client.)" | |
8410 msgstr "" | |
8411 | |
8412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 | |
8413 msgid "Voice" | |
8414 msgstr "Deng" | |
8415 | |
8416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 | |
8417 msgid "AIM Direct IM" | |
8418 msgstr "AIM Direct IM" | |
8419 | |
8420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 | |
8421 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 | |
8422 msgid "Chat" | |
8423 msgstr "Sohbet" | |
8424 | |
8425 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 | |
8426 msgid "Get File" | |
8427 msgstr "Pelî bistîne" | |
8428 | |
8429 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 | |
8430 msgid "Games" | |
8431 msgstr "Lîstik" | |
8432 | |
8433 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 | |
8434 msgid "Add-Ins" | |
8435 msgstr "Pêvek" | |
8436 | |
8437 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 | |
8438 msgid "Send Buddy List" | |
8439 msgstr "Lîste bişîne" | |
8440 | |
8441 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 | |
8442 msgid "ICQ Direct Connect" | |
8443 msgstr "Girêdana Rasterast a ICQ" | |
8444 | |
8445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 | |
8446 msgid "AP User" | |
8447 msgstr "Bikarhênera/ê AP" | |
8448 | |
8449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
8450 msgid "ICQ RTF" | |
8451 msgstr "ICQ RTF" | |
8452 | |
8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 | |
8454 msgid "Nihilist" | |
8455 msgstr "Hîçparêz" | |
8456 | |
8457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
8458 msgid "ICQ Server Relay" | |
8459 msgstr "" | |
8460 | |
8461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 | |
8462 msgid "Old ICQ UTF8" | |
8463 msgstr "ICQ UTF8 ya kevn" | |
8464 | |
8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 | |
8466 msgid "Trillian Encryption" | |
8467 msgstr "Şîfrekirina Trillian" | |
8468 | |
8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 | |
8470 msgid "ICQ UTF8" | |
8471 msgstr "ICQ UTF8" | |
8472 | |
8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 | |
8474 msgid "Hiptop" | |
8475 msgstr "" | |
8476 | |
8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 | |
8478 msgid "Security Enabled" | |
8479 msgstr "Ewlekarî çalake" | |
8480 | |
8481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 | |
8482 msgid "Video Chat" | |
8483 msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" | |
8484 | |
8485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 | |
8486 msgid "iChat AV" | |
8487 msgstr "iChat AV" | |
8488 | |
8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 | |
8490 msgid "Live Video" | |
8491 msgstr "Vîdeoya Zindî" | |
8492 | |
8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
8494 msgid "Camera" | |
8495 msgstr "Kamera" | |
8496 | |
8497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 | |
8498 msgid "Free For Chat" | |
8499 msgstr "Li Benda Sohbetê ye" | |
8500 | |
8501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 | |
8502 msgid "Not Available" | |
8503 msgstr "Tune" | |
8504 | |
8505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 | |
8506 msgid "Occupied" | |
8507 msgstr "Mijûl" | |
8508 | |
8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 | |
8510 msgid "Web Aware" | |
8511 msgstr "" | |
8512 | |
8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 | |
8514 msgid "Online" | |
8515 msgstr "Girêdayî" | |
8516 | |
8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 | |
8518 msgid "Warning Level" | |
8519 msgstr "Asta Hişyarkirinê" | |
8520 | |
8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 | |
8522 msgid "Buddy Comment" | |
8523 msgstr "Raveya Hevalan" | |
8524 | |
8525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 | |
8526 #, c-format | |
8527 msgid "Direct IM with %s closed" | |
8528 msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin" | |
8529 | |
8530 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 | |
8531 #, c-format | |
8532 msgid "Direct IM with %s failed" | |
8533 msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s nehate kirin." | |
8534 | |
8535 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 | |
8536 msgid "Direct Connect failed" | |
8537 msgstr "Xeletiya Girêdana Rasterast" | |
8538 | |
8539 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 | |
8540 #, c-format | |
8541 msgid "Direct IM with %s established" | |
8542 msgstr "" | |
8543 | |
8544 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 | |
8545 #, c-format | |
8546 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
8547 msgstr "" | |
8548 | |
8549 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 | |
8550 #, c-format | |
8551 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
8552 msgstr "" | |
8553 | |
8554 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 | |
8555 msgid "Unable to open Direct IM" | |
8556 msgstr "Direct IM nehate vekirin" | |
8557 | |
8558 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 | |
8559 #, c-format | |
8560 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
8561 msgstr "" | |
8562 | |
8563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 | |
8564 msgid "" | |
8565 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
8566 "Do you wish to continue?" | |
8567 msgstr "" | |
8568 | |
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 | |
8570 msgid "_Connect" | |
8571 msgstr "_Girê bide" | |
8572 | |
8573 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 | |
8574 #, c-format | |
8575 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
8576 msgstr "" | |
8577 | |
8578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 | |
8579 msgid "Chat is currently unavailable" | |
8580 msgstr "Sohbet bi awayekî derbasdar xizmetê nake" | |
8581 | |
8582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 | |
8583 msgid "Screen name sent" | |
8584 msgstr "Navê ekranê hat şandin" | |
8585 | |
8586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 | |
8587 #, c-format | |
8588 msgid "" | |
8589 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. " | |
8590 " Screen names must either start with a letter and contain only letters, " | |
8591 "numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8592 msgstr "" | |
8593 | |
8594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 | |
8595 msgid "Unable to login to AIM" | |
8596 msgstr "Daniştina AIM'ê venabe" | |
8597 | |
8598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 | |
8599 msgid "Could Not Connect" | |
8600 msgstr "Nehat Girêdan" | |
8601 | |
8602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 | |
8603 msgid "Connection established, cookie sent" | |
8604 msgstr "" | |
8605 | |
8606 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | |
8607 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8608 #. * | |
8609 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection | |
8610 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library | |
8611 #. | |
8612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 | |
8613 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8614 msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." | |
8615 | |
8616 #. proxyip timed out | |
8617 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8618 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8619 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 | |
8620 #, c-format | |
8621 msgid "" | |
8622 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8623 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " | |
8624 "Account -> Advanced." | |
8625 msgstr "" | |
8626 | |
8627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 | |
8628 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 | |
8629 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 | |
8630 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 | |
8631 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
8632 msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin." | |
8633 | |
8634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 | |
8635 msgid "Unable to create new connection." | |
8636 msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." | |
8637 | |
8638 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 | |
8639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 | |
8640 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8641 msgstr "Proxya guheztina pelgehan li pelgehê nayê tomarkirin." | |
8642 | |
8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 | |
8644 msgid "" | |
8645 "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
8646 msgstr "" | |
8647 | |
8648 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 | |
8649 msgid "Incorrect nickname or password." | |
8650 msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" | |
8651 | |
8652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 | |
8653 msgid "Your account is currently suspended." | |
8654 msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin." | |
8655 | |
8656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 | |
8657 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
8658 msgstr "" | |
8659 | |
8660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 | |
8661 msgid "" | |
8662 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8663 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8664 msgstr "" | |
8665 "Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe " | |
8666 "ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê " | |
8667 "mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine." | |
8668 | |
8669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 | |
8670 #, c-format | |
8671 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8672 msgstr "" | |
8673 "Guhertoya te ya bernameyê pir kevn e. Ji kerema xwe re rojane bike: %s" | |
8674 | |
8675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 | |
8676 msgid "Internal Error" | |
8677 msgstr "Xeletiya Herêmî" | |
8678 | |
8679 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 | |
8680 msgid "Received authorization" | |
8681 msgstr "Peyam hat standin" | |
8682 | |
8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 | |
8684 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
8685 msgstr "" | |
8686 | |
8687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 | |
8688 msgid "Enter SecurID" | |
8689 msgstr "Enter Dişîne" | |
8690 | |
8691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | |
8692 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8693 msgstr "" | |
8694 | |
8695 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | |
8696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 | |
8697 #, c-format | |
8698 msgid "" | |
8699 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8700 "fixed. Check %s for updates." | |
8701 msgstr "" | |
8702 | |
8703 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | |
8704 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
8705 msgstr "" | |
8706 | |
8707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 | |
8708 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
8709 msgstr "" | |
8710 | |
8711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 | |
8712 msgid "Password sent" | |
8713 msgstr "Şîfre hat andinş" | |
8714 | |
8715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | |
8716 #, c-format | |
8717 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8718 msgstr "" | |
8719 | |
8720 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 | |
8721 msgid "" | |
8722 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8723 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8724 "considered a privacy risk." | |
8725 msgstr "" | |
8726 | |
8727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 | |
8728 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
8729 msgstr "" | |
8730 "Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya " | |
8731 "xwe ya hevalan." | |
8732 | |
8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 | |
8734 msgid "Authorization Request Message:" | |
8735 msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt" | |
8736 | |
8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 | |
8738 msgid "Please authorize me!" | |
8739 msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." | |
8740 | |
8741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 | |
8742 #, c-format | |
8743 msgid "" | |
8744 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8745 "you want to send an authorization request?" | |
8746 msgstr "" | |
8747 | |
8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 | |
8749 msgid "Request Authorization" | |
8750 msgstr "Xwestina Destûrê" | |
8751 | |
8752 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 | |
8753 msgid "_Request Authorization" | |
8754 msgstr "" | |
8755 | |
8756 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 | |
8757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | |
8758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 | |
8759 msgid "No reason given." | |
8760 msgstr "Navê xuya dibe tune." | |
8761 | |
8762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
8763 msgid "Authorization Denied Message:" | |
8764 msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" | |
8765 | |
8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 | |
8767 #, c-format | |
8768 msgid "" | |
8769 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
8770 "%s" | |
8771 msgstr "" | |
8772 | |
8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 | |
8774 msgid "Authorization Request" | |
8775 msgstr "Daxwaza Destûrê" | |
8776 | |
8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 | |
8778 #, c-format | |
8779 msgid "" | |
8780 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8781 "following reason:\n" | |
8782 "%s" | |
8783 msgstr "" | |
8784 | |
8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 | |
8786 msgid "ICQ authorization denied." | |
8787 msgstr "Destûra (rayeya) ICQ hate redkirin." | |
8788 | |
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 | |
8790 #, c-format | |
8791 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8792 msgstr "" | |
8793 "Ji ber ku te bikarhênerê %u xistibû lîsteya xwe, wî/ê jî destûr da te." | |
8794 | |
8795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | |
8796 #, c-format | |
8797 msgid "" | |
8798 "You have received a special message\n" | |
8799 "\n" | |
8800 "From: %s [%s]\n" | |
8801 "%s" | |
8802 msgstr "" | |
8803 "Te peyameke taybet stand\n" | |
8804 "\n" | |
8805 "Ji: %s [%s]\n" | |
8806 "%s" | |
8807 | |
8808 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 | |
8809 #, c-format | |
8810 msgid "" | |
8811 "You have received an ICQ page\n" | |
8812 "\n" | |
8813 "From: %s [%s]\n" | |
8814 "%s" | |
8815 msgstr "" | |
8816 "Te rûpelekî ICQ wergirt\n" | |
8817 "\n" | |
8818 "Ji kê: %s [%s]\n" | |
8819 "%s" | |
8820 | |
8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 | |
8822 #, c-format | |
8823 msgid "" | |
8824 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
8825 "\n" | |
8826 "Message is:\n" | |
8827 "%s" | |
8828 msgstr "" | |
8829 | |
8830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
8831 #, c-format | |
8832 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8833 msgstr "Bikarhinerê ICQ %u hevalek ji te re şandiye: %s (%s)" | |
8834 | |
8835 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 | |
8836 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
8837 msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" | |
8838 | |
8839 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 | |
8840 msgid "_Decline" | |
8841 msgstr "_Red bike" | |
8842 | |
8843 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 | |
8844 #, c-format | |
8845 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8846 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8847 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8848 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8849 | |
8850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 | |
8851 #, c-format | |
8852 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8853 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8854 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." | |
8855 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." | |
8856 | |
8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 | |
8858 #, c-format | |
8859 msgid "" | |
8860 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8861 msgid_plural "" | |
8862 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8863 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8864 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8865 | |
8866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 | |
8867 #, c-format | |
8868 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8869 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8870 msgstr[0] "" | |
8871 msgstr[1] "" | |
8872 | |
8873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | |
8874 #, c-format | |
8875 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8876 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8877 msgstr[0] "" | |
8878 msgstr[1] "" | |
8879 | |
8880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 | |
8881 #, fuzzy | |
8882 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8883 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8884 msgstr[0] "" | |
8885 "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." | |
8886 msgstr[1] "" | |
8887 "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." | |
8888 | |
8889 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 | |
8890 #, c-format | |
8891 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8892 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Rewş:</B> %s<HR>%s" | |
8893 | |
8894 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 | |
8895 #, c-format | |
8896 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8897 msgstr "di veguhestinê de xeletî çêbû: %s\n" | |
8898 | |
8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 | |
8900 #, c-format | |
8901 msgid "Unable to send message: %s" | |
8902 msgstr "Peyam nehat şandin: %s" | |
8903 | |
8904 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | |
8905 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 | |
8906 msgid "Unknown reason." | |
8907 msgstr "Sedema nenas." | |
8908 | |
8909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | |
8910 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 | |
8911 #, c-format | |
8912 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8913 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:" | |
8914 | |
8915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 | |
8916 #, c-format | |
8917 msgid "User information not available: %s" | |
8918 msgstr "" | |
8919 | |
8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 | |
8921 #, c-format | |
8922 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8923 msgstr "Agahiya bikarhênerê bi navê %s ne mevcûd e:" | |
8924 | |
8925 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 | |
8926 #, fuzzy | |
8927 msgid "Online Since" | |
8928 msgstr "Maweya ku girêdayî mayî" | |
8929 | |
8930 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 | |
8931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 | |
8932 msgid "Member Since" | |
8933 msgstr "Maweyê Girêdanê:" | |
8934 | |
8935 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 | |
8936 msgid "Capabilities" | |
8937 msgstr "Taybetmendî" | |
8938 | |
8939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | |
8940 msgid "Available Message" | |
8941 msgstr "" | |
8942 | |
8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 | |
8944 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
8945 msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe." | |
8946 | |
8947 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 | |
8948 msgid "" | |
8949 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8950 "characters.]" | |
8951 msgstr "" | |
8952 | |
8953 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 | |
8954 msgid "Rate limiting error." | |
8955 msgstr "Di dema veguhestinê de xeletî çêbû." | |
8956 | |
8957 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 | |
8958 msgid "" | |
8959 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8960 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8961 msgstr "" | |
8962 | |
8963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 | |
8964 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
8965 msgstr "Ji ber sedemeke nayê zanîn girêdana te qut bû." | |
8966 | |
8967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 | |
8968 #, c-format | |
8969 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8970 msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn." | |
8971 | |
8972 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 | |
8973 msgid "Finalizing connection" | |
8974 msgstr "GirÊdan qut bû." | |
8975 | |
8976 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 | |
8977 msgid "Mobile Phone" | |
8978 msgstr "Telefona Destan" | |
8979 | |
8980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | |
8981 msgid "Personal Web Page" | |
8982 msgstr "Malpera Kesane" | |
8983 | |
8984 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | |
8985 msgid "Additional Information" | |
8986 msgstr "Agahiyên Cureyên Nivîsê" | |
8987 | |
8988 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 | |
8989 msgid "Zip Code" | |
8990 msgstr "Zip Code" | |
8991 | |
8992 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 | |
8993 msgid "Work Information" | |
8994 msgstr "Agahiya karê" | |
8995 | |
8996 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 | |
8997 msgid "Division" | |
8998 msgstr "Beş" | |
8999 | |
9000 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 | |
9001 msgid "Position" | |
9002 msgstr "Pozisyon" | |
9003 | |
9004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 | |
9005 msgid "Web Page" | |
9006 msgstr "Rûpela torê" | |
9007 | |
9008 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 | |
9009 msgid "Pop-Up Message" | |
9010 msgstr "" | |
9011 | |
9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 | |
9013 #, c-format | |
9014 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
9015 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
9016 msgstr[0] "" | |
9017 msgstr[1] "" | |
9018 | |
9019 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 | |
9020 #, c-format | |
9021 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
9022 msgstr "" | |
9023 | |
9024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | |
9025 #, c-format | |
9026 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
9027 msgstr "" | |
9028 | |
9029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | |
9030 msgid "Account Confirmation Requested" | |
9031 msgstr "" | |
9032 | |
9033 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 | |
9034 msgid "Error Changing Account Info" | |
9035 msgstr "" | |
9036 | |
9037 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 | |
9038 #, c-format | |
9039 msgid "" | |
9040 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9041 "differs from the original." | |
9042 msgstr "" | |
9043 | |
9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | |
9045 #, c-format | |
9046 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
9047 msgstr "" | |
9048 | |
9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | |
9050 #, c-format | |
9051 msgid "" | |
9052 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9053 "is too long." | |
9054 msgstr "" | |
9055 | |
9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 | |
9057 #, c-format | |
9058 msgid "" | |
9059 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
9060 "request pending for this screen name." | |
9061 msgstr "" | |
9062 | |
9063 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | |
9064 #, c-format | |
9065 msgid "" | |
9066 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
9067 "too many screen names associated with it." | |
9068 msgstr "" | |
9069 | |
9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | |
9071 #, c-format | |
9072 msgid "" | |
9073 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
9074 "invalid." | |
9075 msgstr "" | |
9076 | |
9077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 | |
9078 #, c-format | |
9079 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
9080 msgstr "" | |
9081 | |
9082 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 | |
9083 #, c-format | |
9084 msgid "" | |
9085 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
9086 "%s" | |
9087 msgstr "" | |
9088 | |
9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 | |
9090 msgid "Account Info" | |
9091 msgstr "Agahiya hesabê" | |
9092 | |
9093 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 | |
9094 #, c-format | |
9095 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
9096 msgstr "" | |
9097 | |
9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 | |
9099 msgid "" | |
9100 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
9101 msgstr "" | |
9102 | |
9103 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 | |
9104 msgid "Unable to set AIM profile." | |
9105 msgstr "" | |
9106 | |
9107 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | |
9108 msgid "" | |
9109 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
9110 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
9111 "fully connected." | |
9112 msgstr "" | |
9113 | |
9114 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 | |
9115 #, c-format | |
9116 msgid "" | |
9117 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
9118 "it for you." | |
9119 msgid_plural "" | |
9120 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
9121 "truncated it for you." | |
9122 msgstr[0] "" | |
9123 msgstr[1] "" | |
9124 | |
9125 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 | |
9126 msgid "Profile too long." | |
9127 msgstr "nav gelekî dirêje." | |
9128 | |
9129 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 | |
9130 #, c-format | |
9131 msgid "" | |
9132 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
9133 "truncated it for you." | |
9134 msgid_plural "" | |
9135 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
9136 "truncated it for you." | |
9137 msgstr[0] "" | |
9138 msgstr[1] "" | |
9139 | |
9140 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 | |
9141 #, fuzzy | |
9142 msgid "Away message too long." | |
9143 msgstr "Peyama te pir dirêj e." | |
9144 | |
9145 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 | |
9146 #, c-format | |
9147 msgid "" | |
9148 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
9149 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
9150 "spaces, or contain only numbers." | |
9151 msgstr "" | |
9152 | |
9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 | |
9154 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 | |
9155 msgid "Unable To Add" | |
9156 msgstr "" | |
9157 | |
9158 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 | |
9159 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
9160 msgstr "" | |
9161 | |
9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 | |
9163 msgid "" | |
9164 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
9165 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
9166 "a few hours." | |
9167 msgstr "" | |
9168 | |
9169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 | |
9170 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 | |
9171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 | |
9172 msgid "Orphans" | |
9173 msgstr "" | |
9174 | |
9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 | |
9176 #, c-format | |
9177 msgid "" | |
9178 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
9179 "list. Please remove one and try again." | |
9180 msgstr "" | |
9181 | |
9182 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 | |
9183 msgid "(no name)" | |
9184 msgstr "(nav tune)" | |
9185 | |
9186 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 | |
9187 #, c-format | |
9188 msgid "" | |
9189 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
9190 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
9191 "buddy list." | |
9192 msgstr "" | |
9193 | |
9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 | |
9195 #, c-format | |
9196 msgid "" | |
9197 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
9198 "want to add them?" | |
9199 msgstr "" | |
9200 | |
9201 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 | |
9202 #, fuzzy | |
9203 msgid "Authorization Given" | |
9204 msgstr "Navê Dixuye" | |
9205 | |
9206 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 | |
9207 #, c-format | |
9208 msgid "" | |
9209 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
9210 "%s" | |
9211 msgstr "" | |
9212 "Bikarhênerê %s dixwaze ji ber vê sedemê bikarhênerê %s têxe lîsteya xwe:\n" | |
9213 "%s" | |
9214 | |
9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 | |
9216 #, c-format | |
9217 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9218 msgstr "Bikarhênerê %s destûr da te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe." | |
9219 | |
9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 | |
9221 msgid "Authorization Granted" | |
9222 msgstr "Destûr Hate Dayîn" | |
9223 | |
9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 | |
9225 #, c-format | |
9226 msgid "" | |
9227 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
9228 "following reason:\n" | |
9229 "%s" | |
9230 msgstr "" | |
9231 "Bikarhênerê %s destûrê nade te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe. Ji ber " | |
9232 "vê sedemê: \n" | |
9233 "%s" | |
9234 | |
9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 | |
9236 msgid "Authorization Denied" | |
9237 msgstr "Destûr Nehate Dayîn" | |
9238 | |
9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | |
9240 msgid "_Exchange:" | |
9241 msgstr "_Bide bistîne:" | |
9242 | |
9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 | |
9244 msgid "Invalid chat name specified." | |
9245 msgstr "Navê sohbeteke nederbasdar hate nasîn." | |
9246 | |
9247 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 | |
9248 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
9249 msgstr "" | |
9250 "Wêneyê te yê Ragihanderê Demdemî (IM) nehate şandin. Di sohbetên AIM de tu " | |
9251 "nikarî dîmenên şexsî bişîne." | |
9252 | |
9253 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 | |
9254 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
9255 msgstr "" | |
9256 | |
9257 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 | |
9258 #, c-format | |
9259 msgid "Buddy Comment for %s" | |
9260 msgstr "Ji Bo Şexsê %s Danezanî" | |
9261 | |
9262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 | |
9263 msgid "Buddy Comment:" | |
9264 msgstr "" | |
9265 | |
9266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 | |
9267 msgid "Edit Buddy Comment" | |
9268 msgstr "" | |
9269 | |
9270 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 | |
9271 msgid "Get Status Msg" | |
9272 msgstr "" | |
9273 | |
9274 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 | |
9275 msgid "Direct IM" | |
9276 msgstr "Paceya peyamê" | |
9277 | |
9278 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 | |
9279 msgid "Re-request Authorization" | |
9280 msgstr "" | |
9281 | |
9282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | |
9283 msgid "Require authorization" | |
9284 msgstr "" | |
9285 | |
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 | |
9287 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
9288 msgstr "" | |
9289 | |
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 | |
9291 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9292 msgstr "" | |
9293 | |
9294 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 | |
9295 msgid "The new formatting is invalid." | |
9296 msgstr "Teşeya nû nederbasbare" | |
9297 | |
9298 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | |
9299 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
9300 msgstr "" | |
9301 | |
9302 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 | |
9303 msgid "New screen name formatting:" | |
9304 msgstr "Teşekirina navê nû yê dîmenderê:" | |
9305 | |
9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 | |
9307 msgid "Change Address To:" | |
9308 msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:" | |
9309 | |
9310 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 | |
9311 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
9312 msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>" | |
9313 | |
9314 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 | |
9315 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
9316 msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve" | |
9317 | |
9318 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 | |
9319 msgid "" | |
9320 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
9321 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
9322 msgstr "" | |
9323 | |
9324 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 | |
9325 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
9326 msgstr "Bi E-Peyaman Hevalan Bibîne" | |
9327 | |
9328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 | |
9329 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
9330 msgstr "Bi navnîşana e-peyamê re li hevalan bigere" | |
9331 | |
9332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 | |
9333 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
9334 msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse." | |
9335 | |
9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 | |
9337 msgid "Set User Info (URL)..." | |
9338 msgstr "" | |
9339 | |
9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 | |
9341 msgid "Change Password (URL)" | |
9342 msgstr "Ş3ifreya (URL) biguherîne" | |
9343 | |
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 | |
9345 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
9346 msgstr "" | |
9347 | |
9348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 | |
9349 msgid "Set Privacy Options..." | |
9350 msgstr "" | |
9351 | |
9352 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 | |
9353 msgid "Format Screen Name..." | |
9354 msgstr "Teşeyê Navê Dîmender..." | |
9355 | |
9356 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 | |
9357 msgid "Confirm Account" | |
9358 msgstr "Hesab biçespîne" | |
9359 | |
9360 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 | |
9361 msgid "Display Currently Registered Address" | |
9362 msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî bixebitîne" | |
9363 | |
9364 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 | |
9365 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
9366 msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî biguherîne..." | |
9367 | |
9368 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 | |
9369 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
9370 msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide" | |
9371 | |
9372 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 | |
9373 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." | |
9374 msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere" | |
9375 | |
9376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 | |
9377 msgid "Search for Buddy by Information" | |
9378 msgstr "" | |
9379 | 8192 |
9380 #. *< type | 8193 #. *< type |
9381 #. *< ui_requirement | 8194 #. *< ui_requirement |
9382 #. *< flags | 8195 #. *< flags |
9383 #. *< dependencies | 8196 #. *< dependencies |
9384 #. *< priority | 8197 #. *< priority |
9385 #. *< id | 8198 #. *< id |
9386 #. *< name | 8199 #. *< name |
9387 #. *< version | 8200 #. *< version |
9388 #. * summary | 8201 #. * summary |
9389 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 | 8202 #. * description |
9390 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8203 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
9391 msgstr "" | 8204 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
9392 | 8205 #, fuzzy |
9393 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 | 8206 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
9394 msgid "Auth host" | 8207 msgstr "Pêveka Protokola IRC" |
9395 msgstr "" | 8208 |
9396 | 8209 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
9397 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 | 8210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
9398 msgid "Auth port" | 8211 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
9399 msgstr "" | |
9400 | |
9401 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 | |
9402 msgid "Encoding" | 8212 msgid "Encoding" |
9403 msgstr "Kodkirin" | 8213 msgstr "Kodkirin" |
9404 | 8214 |
9405 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 | 8215 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
9406 msgid "" | 8216 #, fuzzy |
9407 "Use AIM/ICQ proxy server\n" | 8217 msgid "The remote user has closed the connection." |
9408 "(slower, but usually works)" | 8218 msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" |
9409 msgstr "" | 8219 |
9410 | 8220 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
9411 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 | 8221 #, fuzzy |
8222 msgid "The remote user has declined your request." | |
8223 msgstr "Bikarhêner tu qedexe kiriyî" | |
8224 | |
8225 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | |
8226 #, c-format | |
8227 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
8228 msgstr "" | |
8229 | |
8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | |
8231 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
8232 msgstr "" | |
8233 | |
8234 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | |
8235 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
8236 msgstr "" | |
8237 | |
8238 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | |
8239 #, fuzzy | |
8240 msgid "Direct IM established" | |
8241 msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s hate girtin" | |
8242 | |
8243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | |
8244 #, c-format | |
8245 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
8246 msgstr "" | |
8247 | |
8248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 | |
8249 msgid "Invalid error" | |
8250 msgstr "Xeletiya nederbasdar" | |
8251 | |
8252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 | |
8253 msgid "Invalid SNAC" | |
8254 msgstr "SNACa nederbasdar" | |
8255 | |
8256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | |
8257 msgid "Rate to host" | |
8258 msgstr "" | |
8259 | |
8260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
8261 msgid "Rate to client" | |
8262 msgstr "" | |
8263 | |
8264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 | |
8265 msgid "Service unavailable" | |
8266 msgstr "Ev servîs heta wexteke derbasdar wê bi kêrî tiştekî neyê" | |
8267 | |
8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 | |
8269 msgid "Service not defined" | |
8270 msgstr "Servîs nehate diyarkirin" | |
8271 | |
8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 | |
8273 msgid "Obsolete SNAC" | |
8274 msgstr "" | |
8275 | |
8276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 | |
8277 msgid "Not supported by host" | |
8278 msgstr "Ji aliyê pêşkêşker nayê destekirin" | |
8279 | |
8280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
8281 msgid "Not supported by client" | |
8282 msgstr "Ji hêla daxwazkar ve nayê destekirin" | |
8283 | |
8284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
8285 msgid "Refused by client" | |
8286 msgstr "Daxwazkar red kir" | |
8287 | |
8288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
8289 msgid "Reply too big" | |
8290 msgstr "Bersîv zor dirêj e" | |
8291 | |
8292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
8293 msgid "Responses lost" | |
8294 msgstr "Bersiv winda ne" | |
8295 | |
8296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
8297 msgid "Request denied" | |
8298 msgstr "Daxwaz hat redkirin" | |
8299 | |
8300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
8301 msgid "Busted SNAC payload" | |
8302 msgstr "" | |
8303 | |
8304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
8305 msgid "Insufficient rights" | |
8306 msgstr "Mafên kêm" | |
8307 | |
8308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
8309 msgid "In local permit/deny" | |
8310 msgstr "" | |
8311 | |
8312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
8313 msgid "Too evil (sender)" | |
8314 msgstr "Gelek şandekên ne baş" | |
8315 | |
8316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
8317 msgid "Too evil (receiver)" | |
8318 msgstr "gelek hatinên ne baş" | |
8319 | |
8320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
8321 msgid "User temporarily unavailable" | |
8322 msgstr "Bikarhêner heta wextekê ne çalak e" | |
8323 | |
8324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
8325 msgid "No match" | |
8326 msgstr "Ne li gorê ye" | |
8327 | |
8328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
8329 msgid "List overflow" | |
8330 msgstr "Serçûyîna lîsteyê" | |
8331 | |
8332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
8333 msgid "Request ambiguous" | |
8334 msgstr "Bibiryarî pêwiste" | |
8335 | |
8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | |
8337 msgid "Queue full" | |
8338 msgstr "Lîste tije ye" | |
8339 | |
8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 | |
8341 msgid "Not while on AOL" | |
8342 msgstr "Ne li ser AOL'ê" | |
8343 | |
8344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 | |
8345 msgid "" | |
8346 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
8347 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
8348 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
8349 "your AIM/ICQ account.)" | |
8350 msgstr "" | |
8351 | |
8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | |
8353 #, c-format | |
8354 msgid "" | |
8355 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
8356 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
8357 msgstr "" | |
8358 | |
8359 #. Label | |
8360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | |
8361 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | |
8362 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | |
8363 msgid "Buddy Icon" | |
8364 msgstr "Wêne" | |
8365 | |
8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | |
8367 msgid "Voice" | |
8368 msgstr "Deng" | |
8369 | |
8370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | |
8371 msgid "AIM Direct IM" | |
8372 msgstr "AIM Direct IM" | |
8373 | |
8374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | |
8375 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | |
8376 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
8377 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
8378 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
8379 msgid "Chat" | |
8380 msgstr "Sohbet" | |
8381 | |
8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | |
8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | |
8384 msgid "Get File" | |
8385 msgstr "Pelî bistîne" | |
8386 | |
8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | |
8388 msgid "Games" | |
8389 msgstr "Lîstik" | |
8390 | |
8391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | |
8392 msgid "Add-Ins" | |
8393 msgstr "Pêvek" | |
8394 | |
8395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | |
8396 msgid "Send Buddy List" | |
8397 msgstr "Lîste bişîne" | |
8398 | |
8399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | |
8400 msgid "ICQ Direct Connect" | |
8401 msgstr "Girêdana Rasterast a ICQ" | |
8402 | |
8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | |
8404 msgid "AP User" | |
8405 msgstr "Bikarhênera/ê AP" | |
8406 | |
8407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
8408 msgid "ICQ RTF" | |
8409 msgstr "ICQ RTF" | |
8410 | |
8411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | |
8412 msgid "Nihilist" | |
8413 msgstr "Hîçparêz" | |
8414 | |
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | |
8416 msgid "ICQ Server Relay" | |
8417 msgstr "" | |
8418 | |
8419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | |
8420 msgid "Old ICQ UTF8" | |
8421 msgstr "ICQ UTF8 ya kevn" | |
8422 | |
8423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | |
8424 msgid "Trillian Encryption" | |
8425 msgstr "Şîfrekirina Trillian" | |
8426 | |
8427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | |
8428 msgid "ICQ UTF8" | |
8429 msgstr "ICQ UTF8" | |
8430 | |
8431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 | |
8432 msgid "Hiptop" | |
8433 msgstr "" | |
8434 | |
8435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 | |
8436 msgid "Security Enabled" | |
8437 msgstr "Ewlekarî çalake" | |
8438 | |
8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 | |
8440 msgid "Video Chat" | |
8441 msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" | |
8442 | |
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 | |
8444 msgid "iChat AV" | |
8445 msgstr "iChat AV" | |
8446 | |
8447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
8448 msgid "Live Video" | |
8449 msgstr "Vîdeoya Zindî" | |
8450 | |
8451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
8452 msgid "Camera" | |
8453 msgstr "Kamera" | |
8454 | |
8455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | |
8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | |
8457 #, c-format | |
8458 msgid "Free For Chat" | |
8459 msgstr "Li Benda Sohbetê ye" | |
8460 | |
8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | |
8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | |
8463 #, c-format | |
8464 msgid "Not Available" | |
8465 msgstr "Tune" | |
8466 | |
8467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
8468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | |
8469 #, c-format | |
8470 msgid "Occupied" | |
8471 msgstr "Mijûl" | |
8472 | |
8473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | |
8474 #, c-format | |
8475 msgid "Web Aware" | |
8476 msgstr "" | |
8477 | |
8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | |
8479 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | |
8480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | |
8481 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | |
8482 #, c-format | |
8483 msgid "Invisible" | |
8484 msgstr "Nexuya" | |
8485 | |
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
8487 #, c-format | |
8488 msgid "Online" | |
8489 msgstr "Girêdayî" | |
8490 | |
8491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | |
8492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | |
8493 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | |
8494 msgid "IP Address" | |
8495 msgstr "Navnîşana IP'ê" | |
8496 | |
8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | |
8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
8499 msgid "Warning Level" | |
8500 msgstr "Asta Hişyarkirinê" | |
8501 | |
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | |
8503 msgid "Buddy Comment" | |
8504 msgstr "Raveya Hevalan" | |
8505 | |
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 | |
8507 #, fuzzy, c-format | |
8508 msgid "" | |
8509 "Could not connect to authentication server:\n" | |
8510 "%s" | |
8511 msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." | |
8512 | |
8513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 | |
8514 #, fuzzy, c-format | |
8515 msgid "" | |
8516 "Could not connect to BOS server:\n" | |
8517 "%s" | |
8518 msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." | |
8519 | |
8520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 | |
8521 msgid "Screen name sent" | |
8522 msgstr "Navê ekranê hat şandin" | |
8523 | |
8524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 | |
8525 msgid "Connection established, cookie sent" | |
8526 msgstr "" | |
8527 | |
8528 #. TODO: Don't call this with ssi | |
8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | |
8530 msgid "Finalizing connection" | |
8531 msgstr "GirÊdan qut bû." | |
8532 | |
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | |
8534 #, c-format | |
8535 msgid "" | |
8536 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8537 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | |
8538 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8539 msgstr "" | |
8540 | |
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | |
8542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | |
8543 #, fuzzy | |
8544 msgid "Invalid screen name." | |
8545 msgstr "Navê bikarhêner ne derbasdar e." | |
8546 | |
8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | |
8548 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
8549 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | |
8550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | |
8551 msgid "Incorrect password." | |
8552 msgstr "Şîfre şaş e." | |
8553 | |
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | |
8555 msgid "Your account is currently suspended." | |
8556 msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin." | |
8557 | |
8558 #. service temporarily unavailable | |
8559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | |
8560 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
8561 msgstr "" | |
8562 | |
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
8564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | |
8565 msgid "" | |
8566 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8567 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8568 msgstr "" | |
8569 "Tu pir zêde lê te girêdan û jê qut dibe.Ji kerema xwe deh xulekan xwe " | |
8570 "ragirin û dîsa biceribîne. Heke tu ceribandinê zêde berdewam bike tu yê " | |
8571 "mecbûr bimîne ku pir zêde li bendê bisekine." | |
8572 | |
8573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | |
8574 #, c-format | |
8575 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8576 msgstr "Guhertoya te ya bernameyê pir kevn e. Ji kerema xwe re rojane bike: %s" | |
8577 | |
8578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | |
8579 msgid "Could Not Connect" | |
8580 msgstr "Nehat Girêdan" | |
8581 | |
8582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | |
8583 msgid "Received authorization" | |
8584 msgstr "Peyam hat standin" | |
8585 | |
8586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | |
8587 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
8588 msgstr "" | |
8589 | |
8590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | |
8591 msgid "Enter SecurID" | |
8592 msgstr "Enter Dişîne" | |
8593 | |
8594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
8595 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8596 msgstr "" | |
8597 | |
8598 #. * | |
8599 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
8600 #. | |
8601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | |
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | |
8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
8605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | |
8606 #, fuzzy | |
8607 msgid "_OK" | |
8608 msgstr "Temam" | |
8609 | |
8610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | |
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | |
8612 #, c-format | |
8613 msgid "" | |
8614 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8615 "fixed. Check %s for updates." | |
8616 msgstr "" | |
8617 | |
8618 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
8620 #, fuzzy | |
8621 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
8622 msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." | |
8623 | |
8624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | |
8625 #, fuzzy, c-format | |
8626 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
8627 msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." | |
8628 | |
8629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | |
8630 #, fuzzy | |
8631 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
8632 msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." | |
8633 | |
8634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | |
8635 msgid "Password sent" | |
8636 msgstr "Şîfre hat andinş" | |
8637 | |
8638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | |
8639 #, fuzzy | |
8640 msgid "Unable to initialize connection" | |
8641 msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." | |
8642 | |
8643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | |
8644 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
8645 msgstr "" | |
8646 "Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya " | |
8647 "xwe ya hevalan." | |
8648 | |
8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | |
8650 msgid "Authorization Request Message:" | |
8651 msgstr "Mezinahiya Peyamê Ya Çewt" | |
8652 | |
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
8654 msgid "Please authorize me!" | |
8655 msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." | |
8656 | |
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | |
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
8659 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | |
8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | |
8661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | |
8662 msgid "No reason given." | |
8663 msgstr "Navê xuya dibe tune." | |
8664 | |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
8666 msgid "Authorization Denied Message:" | |
8667 msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" | |
8668 | |
8669 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | |
8670 #, c-format | |
8671 msgid "" | |
8672 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8673 "following reason:\n" | |
8674 "%s" | |
8675 msgstr "" | |
8676 | |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | |
8678 msgid "ICQ authorization denied." | |
8679 msgstr "Destûra (rayeya) ICQ hate redkirin." | |
8680 | |
8681 #. Someone has granted you authorization | |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | |
8683 #, c-format | |
8684 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8685 msgstr "Ji ber ku te bikarhênerê %u xistibû lîsteya xwe, wî/ê jî destûr da te." | |
8686 | |
8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | |
8688 #, c-format | |
8689 msgid "" | |
8690 "You have received a special message\n" | |
8691 "\n" | |
8692 "From: %s [%s]\n" | |
8693 "%s" | |
8694 msgstr "" | |
8695 "Te peyameke taybet stand\n" | |
8696 "\n" | |
8697 "Ji: %s [%s]\n" | |
8698 "%s" | |
8699 | |
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | |
8701 #, c-format | |
8702 msgid "" | |
8703 "You have received an ICQ page\n" | |
8704 "\n" | |
8705 "From: %s [%s]\n" | |
8706 "%s" | |
8707 msgstr "" | |
8708 "Te rûpelekî ICQ wergirt\n" | |
8709 "\n" | |
8710 "Ji kê: %s [%s]\n" | |
8711 "%s" | |
8712 | |
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | |
8714 #, c-format | |
8715 msgid "" | |
8716 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
8717 "\n" | |
8718 "Message is:\n" | |
8719 "%s" | |
8720 msgstr "" | |
8721 | |
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | |
8723 #, c-format | |
8724 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8725 msgstr "Bikarhinerê ICQ %u hevalek ji te re şandiye: %s (%s)" | |
8726 | |
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
8728 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
8729 msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" | |
8730 | |
8731 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | |
8732 msgid "_Add" | |
8733 msgstr "_Lê zêde bike" | |
8734 | |
8735 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | |
8736 msgid "_Decline" | |
8737 msgstr "_Red bike" | |
8738 | |
8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | |
8740 #, c-format | |
8741 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8742 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8743 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8744 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8745 | |
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | |
8747 #, c-format | |
8748 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8749 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8750 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." | |
8751 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam zêde dirêj bû." | |
8752 | |
8753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | |
8754 #, c-format | |
8755 msgid "" | |
8756 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8757 msgid_plural "" | |
8758 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8759 msgstr[0] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8760 msgstr[1] "Te Peyama %hu a ji %s nestand. Peyam nederbasdar bû." | |
8761 | |
8762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | |
8763 #, c-format | |
8764 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8765 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8766 msgstr[0] "" | |
8767 msgstr[1] "" | |
8768 | |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | |
8770 #, c-format | |
8771 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8772 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8773 msgstr[0] "" | |
8774 msgstr[1] "" | |
8775 | |
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | |
8777 #, fuzzy, c-format | |
8778 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8779 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8780 msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." | |
8781 msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." | |
8782 | |
8783 #. Data is assumed to be the destination sn | |
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
8785 #, c-format | |
8786 msgid "Unable to send message: %s" | |
8787 msgstr "Peyam nehat şandin: %s" | |
8788 | |
8789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
8790 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | |
8791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | |
8792 msgid "Unknown reason." | |
8793 msgstr "Sedema nenas." | |
8794 | |
8795 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | |
8796 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
8797 #, c-format | |
8798 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8799 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:" | |
8800 | |
8801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | |
8802 #, c-format | |
8803 msgid "User information not available: %s" | |
8804 msgstr "" | |
8805 | |
8806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | |
8807 #, fuzzy | |
8808 msgid "Online Since" | |
8809 msgstr "Maweya ku girêdayî mayî" | |
8810 | |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | |
8812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | |
8813 msgid "Member Since" | |
8814 msgstr "Maweyê Girêdanê:" | |
8815 | |
8816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | |
8817 msgid "Available Message" | |
8818 msgstr "" | |
8819 | |
8820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | |
8821 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
8822 msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe." | |
8823 | |
8824 #. The conversion failed! | |
8825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | |
8826 msgid "" | |
8827 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8828 "characters.]" | |
8829 msgstr "" | |
8830 | |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | |
8832 msgid "" | |
8833 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8834 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8835 msgstr "" | |
8836 | |
8837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | |
8838 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
8839 #, c-format | |
8840 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8841 msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn." | |
8842 | |
8843 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | |
8844 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | |
8845 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
8846 msgid "Mobile Phone" | |
8847 msgstr "Telefona Destan" | |
8848 | |
8849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | |
8850 msgid "Personal Web Page" | |
8851 msgstr "Malpera Kesane" | |
8852 | |
8853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | |
8854 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
8855 msgid "Additional Information" | |
8856 msgstr "Agahiyên Cureyên Nivîsê" | |
8857 | |
8858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
8859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | |
8860 msgid "Zip Code" | |
8861 msgstr "Zip Code" | |
8862 | |
8863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | |
8864 msgid "Division" | |
8865 msgstr "Beş" | |
8866 | |
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
8868 msgid "Position" | |
8869 msgstr "Pozisyon" | |
8870 | |
8871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | |
8872 msgid "Web Page" | |
8873 msgstr "Rûpela torê" | |
8874 | |
8875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | |
8876 msgid "Work Information" | |
8877 msgstr "Agahiya karê" | |
8878 | |
8879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | |
8880 msgid "Pop-Up Message" | |
8881 msgstr "" | |
8882 | |
8883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | |
8884 #, c-format | |
8885 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
8886 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
8887 msgstr[0] "" | |
8888 msgstr[1] "" | |
8889 | |
8890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | |
8891 #, fuzzy | |
8892 msgid "Screen name" | |
8893 msgstr "Navê dîmender:" | |
8894 | |
8895 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | |
8896 #, c-format | |
8897 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
8898 msgstr "" | |
8899 | |
8900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | |
8901 #, c-format | |
8902 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
8903 msgstr "" | |
8904 | |
8905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | |
8906 msgid "Account Confirmation Requested" | |
8907 msgstr "" | |
8908 | |
8909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | |
8910 #, c-format | |
8911 msgid "Error Changing Account Info" | |
8912 msgstr "" | |
8913 | |
8914 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | |
8915 #, c-format | |
8916 msgid "" | |
8917 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8918 "differs from the original." | |
8919 msgstr "" | |
8920 | |
8921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
8922 #, c-format | |
8923 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
8924 msgstr "" | |
8925 | |
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | |
8927 #, c-format | |
8928 msgid "" | |
8929 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8930 "is too long." | |
8931 msgstr "" | |
8932 | |
8933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | |
8934 #, c-format | |
8935 msgid "" | |
8936 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
8937 "request pending for this screen name." | |
8938 msgstr "" | |
8939 | |
8940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | |
8941 #, c-format | |
8942 msgid "" | |
8943 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
8944 "too many screen names associated with it." | |
8945 msgstr "" | |
8946 | |
8947 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | |
8948 #, c-format | |
8949 msgid "" | |
8950 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
8951 "invalid." | |
8952 msgstr "" | |
8953 | |
8954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | |
8955 #, c-format | |
8956 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8957 msgstr "" | |
8958 | |
8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | |
8960 #, c-format | |
8961 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
8962 msgstr "" | |
8963 | |
8964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | |
8965 msgid "Account Info" | |
8966 msgstr "Agahiya hesabê" | |
8967 | |
8968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | |
8969 msgid "" | |
8970 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8971 msgstr "" | |
8972 | |
8973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | |
8974 msgid "Unable to set AIM profile." | |
8975 msgstr "" | |
8976 | |
8977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | |
8978 msgid "" | |
8979 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8980 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8981 "fully connected." | |
8982 msgstr "" | |
8983 | |
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | |
8985 #, c-format | |
8986 msgid "" | |
8987 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
8988 "truncated for you." | |
8989 msgid_plural "" | |
8990 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
8991 "truncated for you." | |
8992 msgstr[0] "" | |
8993 msgstr[1] "" | |
8994 | |
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
8996 msgid "Profile too long." | |
8997 msgstr "nav gelekî dirêje." | |
8998 | |
8999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | |
9000 #, c-format | |
9001 msgid "" | |
9002 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
9003 "truncated for you." | |
9004 msgid_plural "" | |
9005 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
9006 "truncated for you." | |
9007 msgstr[0] "" | |
9008 msgstr[1] "" | |
9009 | |
9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | |
9011 #, fuzzy | |
9012 msgid "Away message too long." | |
9013 msgstr "Peyama te pir dirêj e." | |
9014 | |
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | |
9016 #, c-format | |
9017 msgid "" | |
9018 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
9019 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | |
9020 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
9021 msgstr "" | |
9022 | |
9023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | |
9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | |
9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | |
9026 msgid "Unable To Add" | |
9027 msgstr "" | |
9028 | |
9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | |
9030 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
9031 msgstr "" | |
9032 | |
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | |
9034 msgid "" | |
9035 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
9036 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
9037 msgstr "" | |
9038 | |
9039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | |
9041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | |
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | |
9043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | |
9044 msgid "Orphans" | |
9045 msgstr "" | |
9046 | |
9047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9048 #, c-format | |
9049 msgid "" | |
9050 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
9051 "list. Please remove one and try again." | |
9052 msgstr "" | |
9053 | |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
9056 msgid "(no name)" | |
9057 msgstr "(nav tune)" | |
9058 | |
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
9060 #, fuzzy, c-format | |
9061 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
9062 msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat." | |
9063 | |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | |
9065 #, c-format | |
9066 msgid "" | |
9067 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
9068 "want to add them?" | |
9069 msgstr "" | |
9070 | |
9071 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | |
9072 #, fuzzy | |
9073 msgid "Authorization Given" | |
9074 msgstr "Navê Dixuye" | |
9075 | |
9076 #. Granted | |
9077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | |
9078 #, c-format | |
9079 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9080 msgstr "Bikarhênerê %s destûr da te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe." | |
9081 | |
9082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | |
9083 msgid "Authorization Granted" | |
9084 msgstr "Destûr Hate Dayîn" | |
9085 | |
9086 #. Denied | |
9087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | |
9088 #, c-format | |
9089 msgid "" | |
9090 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
9091 "following reason:\n" | |
9092 "%s" | |
9093 msgstr "" | |
9094 "Bikarhênerê %s destûrê nade te da ku tu karibî wî/ê têxe lîsteya xwe. Ji ber " | |
9095 "vê sedemê: \n" | |
9096 "%s" | |
9097 | |
9098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | |
9099 msgid "Authorization Denied" | |
9100 msgstr "Destûr Nehate Dayîn" | |
9101 | |
9102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | |
9103 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
9104 msgid "_Exchange:" | |
9105 msgstr "_Bide bistîne:" | |
9106 | |
9107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | |
9108 msgid "Invalid chat name specified." | |
9109 msgstr "Navê sohbeteke nederbasdar hate nasîn." | |
9110 | |
9111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | |
9112 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
9113 msgstr "" | |
9114 "Wêneyê te yê Ragihanderê Demdemî (IM) nehate şandin. Di sohbetên AIM de tu " | |
9115 "nikarî dîmenên şexsî bişîne." | |
9116 | |
9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | |
9118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9119 #, fuzzy | |
9120 msgid "Away Message" | |
9121 msgstr "Peyama Li Derve" | |
9122 | |
9123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9124 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
9125 msgstr "" | |
9126 | |
9127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | |
9128 msgid "iTunes Music Store Link" | |
9129 msgstr "" | |
9130 | |
9131 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | |
9132 #, c-format | |
9133 msgid "Buddy Comment for %s" | |
9134 msgstr "Ji Bo Şexsê %s Danezanî" | |
9135 | |
9136 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | |
9137 msgid "Buddy Comment:" | |
9138 msgstr "" | |
9139 | |
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | |
9141 #, c-format | |
9142 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
9143 msgstr "" | |
9144 | |
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | |
9146 msgid "" | |
9147 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
9148 "Do you wish to continue?" | |
9149 msgstr "" | |
9150 | |
9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | |
9152 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | |
9153 #, fuzzy | |
9154 msgid "C_onnect" | |
9155 msgstr "Girêde" | |
9156 | |
9157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | |
9158 #, fuzzy | |
9159 msgid "Get AIM Info" | |
9160 msgstr "agahiyan bistîne" | |
9161 | |
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | |
9163 msgid "Edit Buddy Comment" | |
9164 msgstr "" | |
9165 | |
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | |
9167 msgid "Get Status Msg" | |
9168 msgstr "" | |
9169 | |
9170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | |
9171 msgid "Direct IM" | |
9172 msgstr "Paceya peyamê" | |
9173 | |
9174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | |
9175 msgid "Re-request Authorization" | |
9176 msgstr "" | |
9177 | |
9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | |
9179 msgid "Require authorization" | |
9180 msgstr "" | |
9181 | |
9182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | |
9183 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
9184 msgstr "" | |
9185 | |
9186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | |
9187 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9188 msgstr "" | |
9189 | |
9190 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | |
9191 msgid "The new formatting is invalid." | |
9192 msgstr "Teşeya nû nederbasbare" | |
9193 | |
9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | |
9195 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
9196 msgstr "" | |
9197 | |
9198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | |
9199 msgid "Change Address To:" | |
9200 msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:" | |
9201 | |
9202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
9203 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
9204 msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>" | |
9205 | |
9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | |
9207 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
9208 msgstr "Tu li hêviya rêdanêyî ji alî van hevalan ve" | |
9209 | |
9210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | |
9211 msgid "" | |
9212 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
9213 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
9214 msgstr "" | |
9215 | |
9216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | |
9217 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
9218 msgstr "Bi E-Peyaman Hevalan Bibîne" | |
9219 | |
9220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | |
9221 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
9222 msgstr "Bi navnîşana e-peyamê re li hevalan bigere" | |
9223 | |
9224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | |
9225 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
9226 msgstr "Navnîşana e-peyama hevalê/a ku tu lê digerî binivîse." | |
9227 | |
9228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | |
9229 #, fuzzy | |
9230 msgid "_Search" | |
9231 msgstr "Lêgerîn :" | |
9232 | |
9233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | |
9234 msgid "Set User Info (URL)..." | |
9235 msgstr "" | |
9236 | |
9237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | |
9238 msgid "Change Password (URL)" | |
9239 msgstr "Ş3ifreya (URL) biguherîne" | |
9240 | |
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | |
9242 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
9243 msgstr "" | |
9244 | |
9245 #. ICQ actions | |
9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | |
9247 msgid "Set Privacy Options..." | |
9248 msgstr "" | |
9249 | |
9250 #. AIM actions | |
9251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | |
9252 msgid "Confirm Account" | |
9253 msgstr "Hesab biçespîne" | |
9254 | |
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | |
9256 #, fuzzy | |
9257 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
9258 msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî bixebitîne" | |
9259 | |
9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | |
9261 #, fuzzy | |
9262 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
9263 msgstr "Navnîşanên tomarkirî yên heyî biguherîne..." | |
9264 | |
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | |
9266 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
9267 msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide" | |
9268 | |
9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | |
9270 #, fuzzy | |
9271 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
9272 msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere" | |
9273 | |
9274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | |
9275 msgid "Search for Buddy by Information" | |
9276 msgstr "" | |
9277 | |
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | |
9279 #, fuzzy | |
9280 msgid "Use recent buddies group" | |
9281 msgstr "Bikarhêner ne di grubê de ye" | |
9282 | |
9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | |
9284 #, fuzzy | |
9285 msgid "Show how long you have been idle" | |
9286 msgstr "Rê li ber vedike ku maweya ku tu çiqasî girêdayî mayî mîheng bike" | |
9287 | |
9288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | |
9289 msgid "" | |
9290 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9291 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9292 msgstr "" | |
9293 | |
9294 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | |
9295 #, c-format | |
9296 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
9297 msgstr "" | |
9298 | |
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | |
9300 #, fuzzy, c-format | |
9301 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
9302 msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." | |
9303 | |
9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | |
9305 #, fuzzy, c-format | |
9306 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
9307 msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." | |
9308 | |
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | |
9310 #, c-format | |
9311 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
9312 msgstr "" | |
9313 | |
9314 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | |
9315 msgid "" | |
9316 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
9317 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
9318 "considered a privacy risk." | |
9319 msgstr "" | |
9320 | |
9321 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
9322 #, fuzzy | |
9323 msgid "Primary Information" | |
9324 msgstr "Agahiya Şexsî" | |
9325 | |
9326 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
9327 #, fuzzy | |
9328 msgid "Personal Introduction" | |
9329 msgstr "Agahiya Şexsî" | |
9330 | |
9331 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
9332 msgid "QQ Number" | |
9333 msgstr "" | |
9334 | |
9335 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
9336 #, fuzzy | |
9337 msgid "Country/Region" | |
9338 msgstr "Welat" | |
9339 | |
9340 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
9341 msgid "Province/State" | |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
9344 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
9345 msgid "Horoscope Symbol" | |
9346 msgstr "" | |
9347 | |
9348 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
9349 msgid "Zodiac Sign" | |
9350 msgstr "" | |
9351 | |
9352 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
9353 msgid "Blood Type" | |
9354 msgstr "" | |
9355 | |
9356 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
9357 #, fuzzy | |
9358 msgid "College" | |
9359 msgstr "_Teng bike" | |
9360 | |
9361 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9362 msgid "Email" | |
9363 msgstr "E-peyam" | |
9364 | |
9365 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
9366 #, fuzzy | |
9367 msgid "Zipcode" | |
9368 msgstr "Zip Code" | |
9369 | |
9370 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
9371 #, fuzzy | |
9372 msgid "Cellphone Number" | |
9373 msgstr "Hejmara Telefonê" | |
9374 | |
9375 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
9376 #, fuzzy | |
9377 msgid "Phone Number" | |
9378 msgstr "Hejmara Telefonê" | |
9379 | |
9380 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9381 msgid "Aquarius" | |
9382 msgstr "" | |
9383 | |
9384 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9385 #, fuzzy | |
9386 msgid "Pisces" | |
9387 msgstr "Wêne" | |
9388 | |
9389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9390 #, fuzzy | |
9391 msgid "Aries" | |
9392 msgstr "Navnîşan" | |
9393 | |
9394 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9395 #, fuzzy | |
9396 msgid "Taurus" | |
9397 msgstr "Tirkî" | |
9398 | |
9399 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9400 #, fuzzy | |
9401 msgid "Gemini" | |
9402 msgstr "Almanî" | |
9403 | |
9404 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9405 #, fuzzy | |
9406 msgid "Cancer" | |
9407 msgstr "Betal" | |
9408 | |
9409 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9410 msgid "Leo" | |
9411 msgstr "" | |
9412 | |
9413 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9414 msgid "Virgo" | |
9415 msgstr "" | |
9416 | |
9417 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9418 msgid "Libra" | |
9419 msgstr "" | |
9420 | |
9421 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9422 #, fuzzy | |
9423 msgid "Scorpio" | |
9424 msgstr "Abone" | |
9425 | |
9426 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9427 msgid "Sagittarius" | |
9428 msgstr "" | |
9429 | |
9430 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9431 msgid "Capricorn" | |
9432 msgstr "" | |
9433 | |
9434 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9435 #, fuzzy | |
9436 msgid "Rat" | |
9437 msgstr "Xav" | |
9438 | |
9439 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9440 msgid "Ox" | |
9441 msgstr "" | |
9442 | |
9443 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9444 #, fuzzy | |
9445 msgid "Tiger" | |
9446 msgstr "Dem" | |
9447 | |
9448 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9449 msgid "Rabbit" | |
9450 msgstr "" | |
9451 | |
9452 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9453 msgid "Dragon" | |
9454 msgstr "" | |
9455 | |
9456 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9457 #, fuzzy | |
9458 msgid "Snake" | |
9459 msgstr "Tomar bike" | |
9460 | |
9461 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9462 #, fuzzy | |
9463 msgid "Horse" | |
9464 msgstr "Navê Makîneyê" | |
9465 | |
9466 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9467 msgid "Goat" | |
9468 msgstr "" | |
9469 | |
9470 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9471 #, fuzzy | |
9472 msgid "Monkey" | |
9473 msgstr "Ne yek jî" | |
9474 | |
9475 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9476 #, fuzzy | |
9477 msgid "Rooster" | |
9478 msgstr "Tomarkirin" | |
9479 | |
9480 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9481 msgid "Dog" | |
9482 msgstr "" | |
9483 | |
9484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9485 #, fuzzy | |
9486 msgid "Pig" | |
9487 msgstr "Ping" | |
9488 | |
9489 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
9490 #, fuzzy | |
9491 msgid "Other" | |
9492 msgstr "Opera" | |
9493 | |
9494 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
9495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
9496 #, fuzzy | |
9497 msgid "Modify my information" | |
9498 msgstr "Agahiya Heval" | |
9499 | |
9500 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
9501 #, fuzzy | |
9502 msgid "Update my information" | |
9503 msgstr "Agahiyen bîkarhêner" | |
9504 | |
9505 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | |
9506 #, fuzzy | |
9507 msgid "Your information has been updated" | |
9508 msgstr "Şîfreya te hat guherandin" | |
9509 | |
9510 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | |
9511 #, c-format | |
9512 msgid "" | |
9513 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
9514 "%s." | |
9515 msgstr "" | |
9516 | |
9517 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
9518 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
9519 #, fuzzy | |
9520 msgid "Invalid QQ Face" | |
9521 msgstr "Navê Nederbasdar ê Odeyan" | |
9522 | |
9523 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
9524 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
9525 #, fuzzy, c-format | |
9526 msgid "You rejected %d's request" | |
9527 msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin" | |
9528 | |
9529 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
9530 msgid "Input your reason:" | |
9531 msgstr "" | |
9532 | |
9533 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
9534 #, fuzzy | |
9535 msgid "Reject request" | |
9536 msgstr "Daxwaza Nedihat hêvîkirin" | |
9537 | |
9538 #. title | |
9539 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
9540 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | |
9541 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
9542 msgstr "" | |
9543 | |
9544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | |
9545 #, fuzzy | |
9546 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
9547 msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin" | |
9548 | |
9549 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | |
9550 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | |
9551 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
9552 msgstr "" | |
9553 | |
9554 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | |
9555 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 | |
9556 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" | |
9557 msgstr "" | |
9558 | |
9559 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
9560 #, fuzzy, c-format | |
9561 msgid "User %d needs authentication" | |
9562 msgstr "Nasname tê kontrolkirin" | |
9563 | |
9564 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
9565 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
9566 msgid "Input request here" | |
9567 msgstr "" | |
9568 | |
9569 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
9570 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 | |
9571 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 | |
9572 #, fuzzy | |
9573 msgid "Would you be my friend?" | |
9574 msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" | |
9575 | |
9576 #. multiline | |
9577 #. masked | |
9578 #. hint | |
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 | |
9580 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
9581 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
9582 msgid "Send" | |
9583 msgstr "Bişîne" | |
9584 | |
9585 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 | |
9586 #, fuzzy, c-format | |
9587 msgid "You have added %d to buddy list" | |
9588 msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe" | |
9589 | |
9590 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 | |
9591 #, fuzzy | |
9592 msgid "QQid Error" | |
9593 msgstr "Çewtiya Xwendinê" | |
9594 | |
9595 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 | |
9596 #, fuzzy | |
9597 msgid "Invalid QQid" | |
9598 msgstr "Rêdaneke ne derbasbar" | |
9599 | |
9600 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | |
9601 msgid "ID: " | |
9602 msgstr "" | |
9603 | |
9604 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 | |
9605 #, fuzzy | |
9606 msgid "Group ID" | |
9607 msgstr "Kom:" | |
9608 | |
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 | |
9610 #, fuzzy | |
9611 msgid "Creator" | |
9612 msgstr "Avakirin" | |
9613 | |
9614 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 | |
9615 #, fuzzy | |
9616 msgid "Group Description" | |
9617 msgstr "Şîrove" | |
9618 | |
9619 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 | |
9620 #, fuzzy | |
9621 msgid "Auth" | |
9622 msgstr "Destûrê Bidê" | |
9623 | |
9624 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | |
9625 msgid "QQ Qun" | |
9626 msgstr "" | |
9627 | |
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | |
9629 #, fuzzy | |
9630 msgid "Please enter external group ID" | |
9631 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" | |
9632 | |
9633 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
9634 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
9635 msgstr "" | |
9636 | |
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 | |
9638 #, c-format | |
9639 msgid "User %d requested to join group %d" | |
9640 msgstr "" | |
9641 | |
9642 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 | |
9643 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | |
9644 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 | |
9645 #, fuzzy, c-format | |
9646 msgid "Reason: %s" | |
9647 msgstr "Bikarhêner %s:%s" | |
9648 | |
9649 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | |
9650 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 | |
9652 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 | |
9653 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | |
9654 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | |
9655 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | |
9656 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | |
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
9658 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | |
9659 #, fuzzy | |
9660 msgid "QQ Qun Operation" | |
9661 msgstr "Vebijartokên Deng" | |
9662 | |
9663 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 | |
9664 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 | |
9665 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | |
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 | |
9667 msgid "Approve" | |
9668 msgstr "" | |
9669 | |
9670 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 | |
9671 #, c-format | |
9672 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
9673 msgstr "" | |
9674 | |
9675 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | |
9676 #, c-format | |
9677 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" | |
9678 msgstr "" | |
9679 | |
9680 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | |
9681 #, c-format | |
9682 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | |
9683 msgstr "" | |
9684 | |
9685 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 | |
9686 #, c-format | |
9687 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" | |
9688 msgstr "" | |
9689 | |
9690 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | |
9691 #, fuzzy | |
9692 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
9693 msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" | |
9694 | |
9695 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
9696 msgid "I am not a member" | |
9697 msgstr "" | |
9698 | |
9699 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
9700 msgid "I am a member" | |
9701 msgstr "" | |
9702 | |
9703 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
9704 msgid "I am applying to join" | |
9705 msgstr "" | |
9706 | |
9707 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
9708 msgid "I am the admin" | |
9709 msgstr "" | |
9710 | |
9711 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
9712 #, fuzzy | |
9713 msgid "Unknown status" | |
9714 msgstr "Peyama nayê zanîn" | |
9715 | |
9716 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 | |
9717 #, fuzzy | |
9718 msgid "This group does not allow others to join" | |
9719 msgstr "" | |
9720 "Guhertoya ceribandinê destûrê nade ku bi carekê re tu ji deh kesan zêdetir " | |
9721 "têkeve têkiliyê." | |
9722 | |
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | |
9724 msgid "You have successfully left the group" | |
9725 msgstr "" | |
9726 | |
9727 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 | |
9728 msgid "QQ Group Auth" | |
9729 msgstr "" | |
9730 | |
9731 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 | |
9732 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | |
9733 msgstr "" | |
9734 | |
9735 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 | |
9736 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
9737 msgstr "" | |
9738 | |
9739 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | |
9740 #, fuzzy | |
9741 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
9742 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" | |
9743 | |
9744 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | |
9745 msgid "" | |
9746 "Note, if you are the creator, \n" | |
9747 "this operation will eventually remove this Qun." | |
9748 msgstr "" | |
9749 | |
9750 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 | |
9751 #, c-format | |
9752 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
9753 msgstr "" | |
9754 | |
9755 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 | |
9756 #, fuzzy | |
9757 msgid "Group Operation Error" | |
9758 msgstr "Xeletiya kiryara palî" | |
9759 | |
9760 #. we want to see window | |
9761 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
9762 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | |
9763 #, fuzzy | |
9764 msgid "Do you want to approve the request?" | |
9765 msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" | |
9766 | |
9767 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
9768 #, fuzzy | |
9769 msgid "Enter your reason:" | |
9770 msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye" | |
9771 | |
9772 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | |
9773 msgid "You have successfully modified Qun member" | |
9774 msgstr "" | |
9775 | |
9776 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
9777 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
9778 msgstr "" | |
9779 | |
9780 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
9781 msgid "You have successfully created a Qun" | |
9782 msgstr "" | |
9783 | |
9784 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 | |
9785 #, fuzzy | |
9786 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
9787 msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" | |
9788 | |
9789 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | |
9790 #, fuzzy | |
9791 msgid "Setup" | |
9792 msgstr "_Mîheng bike" | |
9793 | |
9794 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 | |
9795 #, fuzzy | |
9796 msgid "System Message" | |
9797 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
9798 | |
9799 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | |
9800 #, fuzzy | |
9801 msgid "Failed to send IM." | |
9802 msgstr "Peyam nehat şandin." | |
9803 | |
9804 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | |
9805 #, fuzzy | |
9806 msgid "Keep alive error" | |
9807 msgstr "Xeletiya xwendinê" | |
9808 | |
9809 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
9810 #, fuzzy | |
9811 msgid "Error requesting login token" | |
9812 msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" | |
9813 | |
9814 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
9815 #, fuzzy | |
9816 msgid "Unable to login, check debug log" | |
9817 msgstr "Daniştina AIM'ê venabe" | |
9818 | |
9819 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
9820 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
9821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | |
9822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | |
9823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
9824 msgid "Unable to connect." | |
9825 msgstr "Girêdan serneket." | |
9826 | |
9827 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | |
9828 #, fuzzy, c-format | |
9829 msgid "Unknown-%d" | |
9830 msgstr "Nenas" | |
9831 | |
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 | |
9833 #, fuzzy | |
9834 msgid "TCP Address" | |
9835 msgstr "Navnîşana IP'ê" | |
9836 | |
9837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 | |
9838 #, fuzzy | |
9839 msgid "UDP Address" | |
9840 msgstr "Navnîşana IP'ê" | |
9841 | |
9842 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | |
9843 #, fuzzy | |
9844 msgid "Level" | |
9845 msgstr "Qet" | |
9846 | |
9847 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 | |
9848 #, fuzzy | |
9849 msgid "Invalid name" | |
9850 msgstr "Nicka nederbasdar" | |
9851 | |
9852 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | |
9853 #, fuzzy, c-format | |
9854 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
9855 msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" | |
9856 | |
9857 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 | |
9858 #, fuzzy, c-format | |
9859 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
9860 msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" | |
9861 | |
9862 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | |
9863 #, fuzzy, c-format | |
9864 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
9865 msgstr "<b>Amade:</b> %s<br>" | |
9866 | |
9867 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | |
9868 #, fuzzy, c-format | |
9869 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
9870 msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" | |
9871 | |
9872 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 | |
9873 #, fuzzy, c-format | |
9874 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
9875 msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" | |
9876 | |
9877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | |
9878 #, fuzzy, c-format | |
9879 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
9880 msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" | |
9881 | |
9882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | |
9883 #, fuzzy, c-format | |
9884 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
9885 msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" | |
9886 | |
9887 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 | |
9888 #, fuzzy, c-format | |
9889 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
9890 msgstr "" | |
9891 "\n" | |
9892 "<b>Dîtina Dawî:</b> berî %s" | |
9893 | |
9894 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 | |
9895 #, fuzzy | |
9896 msgid "Login Information" | |
9897 msgstr "Agahiya neqandinê" | |
9898 | |
9899 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 | |
9900 #, fuzzy | |
9901 msgid "Set My Information" | |
9902 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" | |
9903 | |
9904 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
9905 msgid "Change Password" | |
9906 msgstr "Şîfreyê Biguherîne" | |
9907 | |
9908 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 | |
9909 #, fuzzy | |
9910 msgid "Show Login Information" | |
9911 msgstr "Agahiya neqandinê" | |
9912 | |
9913 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 | |
9914 msgid "Leave this QQ Qun" | |
9915 msgstr "" | |
9916 | |
9917 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 | |
9918 #, fuzzy | |
9919 msgid "Block this buddy" | |
9920 msgstr "Bikarhênerê asteng bike" | |
9921 | |
9922 #. *< type | |
9923 #. *< ui_requirement | |
9924 #. *< flags | |
9925 #. *< dependencies | |
9926 #. *< priority | |
9927 #. *< id | |
9928 #. *< name | |
9929 #. *< version | |
9930 #. * summary | |
9931 #. * description | |
9932 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 | |
9933 #, fuzzy | |
9934 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
9935 msgstr "Pêveka Protokola IRC" | |
9936 | |
9937 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 | |
9938 #, fuzzy | |
9939 msgid "Connect using TCP" | |
9940 msgstr "Girêdide" | |
9941 | |
9942 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
9943 #, fuzzy | |
9944 msgid "Socket error" | |
9945 msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" | |
9946 | |
9947 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | |
9948 #, fuzzy | |
9949 msgid "Unable to read from socket" | |
9950 msgstr "Xwendina socket serneket" | |
9951 | |
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 | |
9953 #, fuzzy, c-format | |
9954 msgid "%d has declined the file %s" | |
9955 msgstr "%s mijarê guherand: %s" | |
9956 | |
9957 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 | |
9958 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 | |
9959 #, fuzzy | |
9960 msgid "File Send" | |
9961 msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket" | |
9962 | |
9963 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 | |
9964 #, fuzzy, c-format | |
9965 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
9966 msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" | |
9967 | |
9968 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 | |
9969 #, fuzzy | |
9970 msgid "Connection lost" | |
9971 msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" | |
9972 | |
9973 #. cancel login progress | |
9974 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 | |
9975 #, fuzzy | |
9976 msgid "Login failed, no reply" | |
9977 msgstr "Daniştin venebû (%s)." | |
9978 | |
9979 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 | |
9980 #, fuzzy | |
9981 msgid "Do you want to add this buddy?" | |
9982 msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" | |
9983 | |
9984 #. only need to get value | |
9985 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 | |
9986 #, fuzzy, c-format | |
9987 msgid "You have been added by %s" | |
9988 msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" | |
9989 | |
9990 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 | |
9991 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 | |
9992 #, fuzzy | |
9993 msgid "Would you like to add him?" | |
9994 msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" | |
9995 | |
9996 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
9997 #, fuzzy, c-format | |
9998 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
9999 msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." | |
10000 | |
10001 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | |
10002 #, c-format | |
10003 msgid "User %s rejected your request" | |
10004 msgstr "" | |
10005 | |
10006 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | |
10007 #, c-format | |
10008 msgid "User %s approved your request" | |
10009 msgstr "" | |
10010 | |
10011 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
10012 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | |
10013 #, fuzzy, c-format | |
10014 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
10015 msgstr "%s dixwaze pelekî ji te re bişîne" | |
10016 | |
10017 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | |
10018 #, fuzzy, c-format | |
10019 msgid "Message: %s" | |
10020 msgstr "_Peyam" | |
10021 | |
10022 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | |
10023 #, fuzzy, c-format | |
10024 msgid "%s is not in your buddy list" | |
10025 msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe" | |
10026 | |
10027 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
9412 msgid "Connection closed (writing)" | 10028 msgid "Connection closed (writing)" |
9413 msgstr "" | 10029 msgstr "" |
9414 | 10030 |
9415 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 | 10031 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
9416 #, c-format | 10032 #, c-format |
9417 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 10033 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
9418 msgstr "" | 10034 msgstr "" |
9419 | 10035 |
9420 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 | 10036 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
9421 #, c-format | 10037 #, c-format |
9422 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 10038 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
9423 msgstr "" | 10039 msgstr "" |
9424 | 10040 |
9425 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 | 10041 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
9426 #, c-format | 10042 #, c-format |
9427 msgid "Info for Group %s" | 10043 msgid "Info for Group %s" |
9428 msgstr "" | 10044 msgstr "" |
9429 | 10045 |
9430 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 | 10046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
9431 msgid "Notes Address Book Information" | 10047 msgid "Notes Address Book Information" |
9432 msgstr "" | 10048 msgstr "" |
9433 | 10049 |
9434 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 | 10050 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
9435 msgid "Invite Group to Conference..." | 10051 msgid "Invite Group to Conference..." |
9436 msgstr "" | 10052 msgstr "" |
9437 | 10053 |
9438 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 | 10054 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
9439 msgid "Get Notes Address Book Info" | 10055 msgid "Get Notes Address Book Info" |
9440 msgstr "" | 10056 msgstr "" |
9441 | 10057 |
9442 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 | 10058 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
9443 msgid "Sending Handshake" | 10059 msgid "Sending Handshake" |
9444 msgstr "" | 10060 msgstr "" |
9445 | 10061 |
9446 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 | 10062 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
9447 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 10063 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
9448 msgstr "" | 10064 msgstr "" |
9449 | 10065 |
9450 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 | 10066 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
9451 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 10067 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
9452 msgstr "" | 10068 msgstr "" |
9453 | 10069 |
9454 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 | 10070 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
9455 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 10071 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
9456 msgstr "Ji bo Erêkirina Danişînê Radiweste" | 10072 msgstr "Ji bo Erêkirina Danişînê Radiweste" |
9457 | 10073 |
9458 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 | 10074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
9459 msgid "Login Redirected" | 10075 msgid "Login Redirected" |
9460 msgstr "" | 10076 msgstr "" |
9461 | 10077 |
9462 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 | 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
9463 msgid "Forcing Login" | 10079 msgid "Forcing Login" |
9464 msgstr "" | 10080 msgstr "" |
9465 | 10081 |
9466 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 | 10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
9467 msgid "Login Acknowledged" | 10083 msgid "Login Acknowledged" |
9468 msgstr "" | 10084 msgstr "" |
9469 | 10085 |
9470 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 | 10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
9471 msgid "Starting Services" | 10087 msgid "Starting Services" |
9472 msgstr "" | 10088 msgstr "" |
9473 | 10089 |
9474 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 | 10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
9475 msgid "Connected" | |
9476 msgstr "Girêdayî" | |
9477 | |
9478 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 | |
9479 #, c-format | 10091 #, c-format |
9480 msgid "" | 10092 msgid "" |
9481 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 10093 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
9482 msgstr "" | 10094 msgstr "" |
9483 | 10095 |
9484 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 | 10096 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
9485 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10097 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
9486 msgstr "" | 10098 msgstr "" |
9487 | 10099 |
9488 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 | 10100 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
9489 msgid "Connection reset" | 10101 msgid "Connection reset" |
9490 msgstr "" | 10102 msgstr "" |
9491 | 10103 |
9492 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 | 10104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
9493 #, c-format | 10105 #, c-format |
9494 msgid "Error reading from socket: %s" | 10106 msgid "Error reading from socket: %s" |
9495 msgstr "" | 10107 msgstr "" |
9496 | 10108 |
9497 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 | 10109 #. this is a regular connect, error out |
9498 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 | 10110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | |
9499 msgid "Unable to connect to host" | 10112 msgid "Unable to connect to host" |
9500 msgstr "" | 10113 msgstr "" |
9501 | 10114 |
9502 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 | 10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
9503 #, c-format | 10116 #, c-format |
9504 msgid "Announcement from %s" | 10117 msgid "Announcement from %s" |
9505 msgstr "" | 10118 msgstr "" |
9506 | 10119 |
9507 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 | 10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
9508 msgid "Conference Closed" | 10121 msgid "Conference Closed" |
9509 msgstr "" | 10122 msgstr "" |
9510 | 10123 |
9511 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 | 10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
9512 msgid "Unable to send message: " | 10125 msgid "Unable to send message: " |
9513 msgstr "" | 10126 msgstr "" |
9514 | 10127 |
9515 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 | 10128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
9516 msgid "Place Closed" | 10129 msgid "Place Closed" |
9517 msgstr "" | 10130 msgstr "" |
9518 | 10131 |
9519 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 | 10132 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
9520 msgid "Microphone" | 10133 msgid "Microphone" |
9521 msgstr "" | 10134 msgstr "" |
9522 | 10135 |
9523 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 | 10136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
9524 msgid "Speakers" | 10137 msgid "Speakers" |
9525 msgstr "" | 10138 msgstr "" |
9526 | 10139 |
9527 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 | 10140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
9528 msgid "Video Camera" | 10141 msgid "Video Camera" |
9529 msgstr "" | 10142 msgstr "" |
9530 | 10143 |
9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 | 10144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
9532 msgid "File Transfer" | 10145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
9533 msgstr "Şandina Pelgehê" | 10146 #, fuzzy |
9534 | 10147 msgid "Supports" |
9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 | 10148 msgstr "piştgirî" |
9536 #, c-format | 10149 |
9537 msgid "" | 10150 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
9538 "\n" | 10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
9539 "<b>Supports:</b> %s" | 10152 #, fuzzy |
9540 msgstr "" | 10153 msgid "External User" |
9541 "\n" | 10154 msgstr "Bikarhênerê Hişyar Bike" |
9542 "<b>Destek:</b>·%s" | 10155 |
9543 | 10156 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
9544 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 | |
9545 msgid "" | |
9546 "\n" | |
9547 "<b>External User</b>" | |
9548 msgstr "" | |
9549 | |
9550 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 | |
9551 msgid "Create conference with user" | 10157 msgid "Create conference with user" |
9552 msgstr "" | 10158 msgstr "" |
9553 | 10159 |
9554 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 | 10160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
9555 #, c-format | 10161 #, c-format |
9556 msgid "" | 10162 msgid "" |
9557 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10163 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
9558 "sent to %s" | 10164 "sent to %s" |
9559 msgstr "" | 10165 msgstr "" |
9560 | 10166 |
9561 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 | 10167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
9562 msgid "New Conference" | 10168 msgid "New Conference" |
9563 msgstr "Konferansa nû" | 10169 msgstr "Konferansa nû" |
9564 | 10170 |
9565 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 10171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
9566 msgid "Create" | 10172 msgid "Create" |
9567 msgstr "Avakirin" | 10173 msgstr "Avakirin" |
9568 | 10174 |
9569 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 | 10175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
9570 msgid "Available Conferences" | 10176 msgid "Available Conferences" |
9571 msgstr "Konferansên heyî" | 10177 msgstr "Konferansên heyî" |
9572 | 10178 |
9573 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 | 10179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
9574 msgid "Create New Conference..." | 10180 msgid "Create New Conference..." |
9575 msgstr "" | 10181 msgstr "" |
9576 | 10182 |
9577 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 10183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
9578 msgid "Invite user to a conference" | 10184 msgid "Invite user to a conference" |
9579 msgstr "" | 10185 msgstr "" |
9580 | 10186 |
9581 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 | 10187 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
9582 #, c-format | 10188 #, c-format |
9583 msgid "" | 10189 msgid "" |
9584 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10190 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
9585 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10191 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
9586 "this user to." | 10192 "this user to." |
9587 msgstr "" | 10193 msgstr "" |
9588 | 10194 |
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 | 10195 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
9590 msgid "Invite to Conference" | 10196 msgid "Invite to Conference" |
9591 msgstr "" | 10197 msgstr "" |
9592 | 10198 |
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 | 10199 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
9594 msgid "Invite" | |
9595 msgstr "Vexwîne" | |
9596 | |
9597 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 | |
9598 msgid "Invite to Conference..." | 10200 msgid "Invite to Conference..." |
9599 msgstr "" | 10201 msgstr "" |
9600 | 10202 |
9601 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 | 10203 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
9602 msgid "Send TEST Announcement" | 10204 msgid "Send TEST Announcement" |
9603 msgstr "" | 10205 msgstr "" |
9604 | 10206 |
9605 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 | 10207 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 |
10208 msgid "Topic:" | |
10209 msgstr "Mijar:" | |
10210 | |
10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
9606 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10212 msgid "No Sametime Community Server specified" |
9607 msgstr "" | 10213 msgstr "" |
9608 | 10214 |
9609 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 | 10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
9610 #, c-format | 10216 #, c-format |
9611 msgid "" | 10217 msgid "" |
9612 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10218 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
9613 "Please enter one below to continue logging in." | 10219 "Please enter one below to continue logging in." |
9614 msgstr "" | 10220 msgstr "" |
9615 | 10221 |
9616 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 | 10222 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
9617 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10223 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
9618 msgstr "" | 10224 msgstr "" |
9619 | 10225 |
9620 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 | 10226 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
9621 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10227 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
9622 msgstr "" | 10228 msgstr "" |
9623 | 10229 |
9624 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 | 10230 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 |
9625 msgid "<b>External User</b><br>" | 10231 msgid "Connect" |
9626 msgstr "" | 10232 msgstr "Girêde" |
9627 | 10233 |
9628 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 | 10234 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
9629 #, c-format | |
9630 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | |
9631 msgstr "" | |
9632 | |
9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 | |
9634 #, c-format | |
9635 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | |
9636 msgstr "" | |
9637 | |
9638 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 | |
9639 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | |
9640 msgstr "" | |
9641 | |
9642 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 | |
9643 #, c-format | 10235 #, c-format |
9644 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10236 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
9645 msgstr "" | 10237 msgstr "" |
9646 | 10238 |
9647 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 | 10239 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
9648 #, c-format | 10240 msgid "Last Known Client" |
9649 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 10241 msgstr "" |
9650 msgstr "" | 10242 |
9651 | 10243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
9652 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 | 10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
9653 #, c-format | |
9654 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
9655 msgstr "<b>Rewş:</b>·%s" | |
9656 | |
9657 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 | |
9658 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 | |
9659 msgid "User Name" | 10245 msgid "User Name" |
9660 msgstr "Navê bikarhêner" | 10246 msgstr "Navê bikarhêner" |
9661 | 10247 |
9662 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 | 10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
9663 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 | 10249 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
9664 msgid "Sametime ID" | 10250 msgid "Sametime ID" |
9665 msgstr "" | 10251 msgstr "" |
9666 | 10252 |
9667 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 10253 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
9668 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10254 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
9669 msgstr "" | 10255 msgstr "" |
9670 | 10256 |
9671 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 | 10257 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
9672 #, c-format | 10258 #, c-format |
9673 msgid "" | 10259 msgid "" |
9674 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10260 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
9675 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10261 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
9676 msgstr "" | 10262 msgstr "" |
9677 | 10263 |
9678 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 | 10264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
9679 msgid "Select User" | 10265 msgid "Select User" |
9680 msgstr "Bikarhêner Hilbijêre" | 10266 msgstr "Bikarhêner Hilbijêre" |
9681 | 10267 |
9682 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 | 10268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
9683 msgid "Unable to add user: user not found" | 10269 msgid "Unable to add user: user not found" |
9684 msgstr "" | 10270 msgstr "" |
9685 | 10271 |
9686 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 | 10272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
9687 #, c-format | 10273 #, c-format |
9688 msgid "" | 10274 msgid "" |
9689 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10275 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
9690 "entry has been removed from your buddy list." | 10276 "entry has been removed from your buddy list." |
9691 msgstr "" | 10277 msgstr "" |
9692 | 10278 |
9693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 | 10279 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 |
9694 msgid "Unable to add user" | 10280 msgid "Unable to add user" |
9695 msgstr "" | 10281 msgstr "" |
9696 | 10282 |
9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 | 10283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 |
9698 #, c-format | 10284 #, c-format |
9699 msgid "" | 10285 msgid "" |
9700 "Error reading file %s: \n" | 10286 "Error reading file %s: \n" |
9701 "%s\n" | 10287 "%s\n" |
9702 msgstr "" | 10288 msgstr "" |
9703 | 10289 |
9704 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 | 10290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
9705 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10291 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
9706 msgstr "" | 10292 msgstr "" |
9707 | 10293 |
9708 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 | 10294 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
9709 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10295 msgid "Buddy List Storage Mode" |
9710 msgstr "" | 10296 msgstr "" |
9711 | 10297 |
9712 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 | 10298 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
9713 msgid "Local Buddy List Only" | 10299 msgid "Local Buddy List Only" |
9714 msgstr "" | 10300 msgstr "" |
9715 | 10301 |
9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 | 10302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
9717 msgid "Merge List from Server" | 10303 msgid "Merge List from Server" |
9718 msgstr "" | 10304 msgstr "" |
9719 | 10305 |
9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 | 10306 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
9721 msgid "Merge and Save List to Server" | 10307 msgid "Merge and Save List to Server" |
9722 msgstr "" | 10308 msgstr "" |
9723 | 10309 |
9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 | 10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
9725 msgid "Synchronize List with Server" | 10311 msgid "Synchronize List with Server" |
9726 msgstr "" | 10312 msgstr "" |
9727 | 10313 |
9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 | 10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
9729 #, c-format | 10315 #, c-format |
9730 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10316 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
9731 msgstr "" | 10317 msgstr "" |
9732 | 10318 |
9733 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 | 10319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
9734 #, c-format | 10320 #, c-format |
9735 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10321 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
9736 msgstr "" | 10322 msgstr "" |
9737 | 10323 |
9738 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 | 10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
9739 msgid "Unable to add group: group exists" | 10325 msgid "Unable to add group: group exists" |
9740 msgstr "" | 10326 msgstr "" |
9741 | 10327 |
9742 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 | 10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
9743 #, c-format | 10329 #, c-format |
9744 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10330 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
9745 msgstr "" | 10331 msgstr "" |
9746 | 10332 |
9747 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 | 10333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
9748 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 | 10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
9749 msgid "Unable to add group" | 10335 msgid "Unable to add group" |
9750 msgstr "" | 10336 msgstr "" |
9751 | 10337 |
9752 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 | 10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
9753 msgid "Possible Matches" | 10339 msgid "Possible Matches" |
9754 msgstr "" | 10340 msgstr "" |
9755 | 10341 |
9756 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 10342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
9757 msgid "Notes Address Book group results" | 10343 msgid "Notes Address Book group results" |
9758 msgstr "" | 10344 msgstr "" |
9759 | 10345 |
9760 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 | 10346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
9761 #, c-format | 10347 #, c-format |
9762 msgid "" | 10348 msgid "" |
9763 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10349 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
9764 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10350 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
9765 "to your buddy list." | 10351 "to your buddy list." |
9766 msgstr "" | 10352 msgstr "" |
9767 | 10353 |
9768 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 | 10354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
9769 msgid "Select Notes Address Book" | 10355 msgid "Select Notes Address Book" |
9770 msgstr "" | 10356 msgstr "" |
9771 | 10357 |
9772 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 | 10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
9773 msgid "Unable to add group: group not found" | 10359 msgid "Unable to add group: group not found" |
9774 msgstr "" | 10360 msgstr "" |
9775 | 10361 |
9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 | 10362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
9777 #, c-format | 10363 #, c-format |
9778 msgid "" | 10364 msgid "" |
9779 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10365 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
9780 "Sametime community." | 10366 "Sametime community." |
9781 msgstr "" | 10367 msgstr "" |
9782 | 10368 |
9783 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 | 10369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
9784 msgid "Notes Address Book Group" | 10370 msgid "Notes Address Book Group" |
9785 msgstr "" | 10371 msgstr "" |
9786 | 10372 |
9787 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 | 10373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
9788 msgid "" | 10374 msgid "" |
9789 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10375 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
9790 "group and its members to your buddy list." | 10376 "group and its members to your buddy list." |
9791 msgstr "" | 10377 msgstr "" |
9792 | 10378 |
9793 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 | 10379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
9794 #, c-format | 10380 #, c-format |
9795 msgid "Search results for '%s'" | 10381 msgid "Search results for '%s'" |
9796 msgstr "" | 10382 msgstr "" |
9797 | 10383 |
9798 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 | 10384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
9799 #, c-format | 10385 #, c-format |
9800 msgid "" | 10386 msgid "" |
9801 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10387 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
9802 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10388 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
9803 "buttons below." | 10389 "buttons below." |
9804 msgstr "" | 10390 msgstr "" |
9805 | 10391 |
9806 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 10392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 |
10393 msgid "Search Results" | |
10394 msgstr "Encamên Lêgerînê" | |
10395 | |
10396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
9807 msgid "No matches" | 10397 msgid "No matches" |
9808 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
9809 | 10399 |
9810 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 | 10400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
9811 #, c-format | 10401 #, c-format |
9812 msgid "" | 10402 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
9813 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10403 msgstr "" |
9814 msgstr "" | 10404 |
9815 | 10405 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
9816 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 | |
9817 msgid "No Matches" | 10406 msgid "No Matches" |
9818 msgstr "" | 10407 msgstr "" |
9819 | 10408 |
9820 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 10409 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
9821 msgid "Search for a user" | 10410 msgid "Search for a user" |
9822 msgstr "" | 10411 msgstr "" |
9823 | 10412 |
9824 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
9825 msgid "" | 10414 msgid "" |
9826 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10415 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
9827 "in your Sametime community." | 10416 "in your Sametime community." |
9828 msgstr "" | 10417 msgstr "" |
9829 | 10418 |
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 | 10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
9831 msgid "User Search" | 10420 msgid "User Search" |
9832 msgstr "" | 10421 msgstr "" |
9833 | 10422 |
9834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 | 10423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
9835 msgid "Import Sametime List..." | 10424 msgid "Import Sametime List..." |
9836 msgstr "" | 10425 msgstr "" |
9837 | 10426 |
9838 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 | 10427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
9839 msgid "Export Sametime List..." | 10428 msgid "Export Sametime List..." |
9840 msgstr "" | 10429 msgstr "" |
9841 | 10430 |
9842 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 | 10431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
9843 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10432 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
9844 msgstr "" | 10433 msgstr "" |
9845 | 10434 |
9846 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 | 10435 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
9847 msgid "User Search..." | 10436 msgid "User Search..." |
9848 msgstr "" | 10437 msgstr "" |
9849 | 10438 |
9850 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 | 10439 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
9851 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10440 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
9852 msgstr "" | 10441 msgstr "" |
9853 | 10442 |
9854 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 | 10443 #. pretend to be Sametime Connect |
10444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | |
9855 msgid "Hide client identity" | 10445 msgid "Hide client identity" |
9856 msgstr "" | 10446 msgstr "" |
9857 | 10447 |
9858 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 | 10448 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
9859 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 | 10449 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
9860 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338 | 10450 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 |
10451 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 | |
10452 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 | |
10453 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
10454 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
10455 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
10456 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
10457 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
9861 #, c-format | 10458 #, c-format |
9862 msgid "User %s is not present in the network" | 10459 msgid "User %s is not present in the network" |
9863 msgstr "" | 10460 msgstr "" |
9864 | 10461 |
9865 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 | 10462 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
9866 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 | 10463 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 |
9867 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 | 10464 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
9868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 | 10465 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
10466 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
10467 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
10468 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
10469 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 | |
10470 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 | |
10471 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
10472 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
10473 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
10474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
10475 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
10476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
10477 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
9869 msgid "Key Agreement" | 10478 msgid "Key Agreement" |
9870 msgstr "" | 10479 msgstr "" |
9871 | 10480 |
9872 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 | 10481 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
10482 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
9873 msgid "Cannot perform the key agreement" | 10483 msgid "Cannot perform the key agreement" |
9874 msgstr "Nikare erêkirina mifteyê bisêwirîne" | 10484 msgstr "Nikare erêkirina mifteyê bisêwirîne" |
9875 | 10485 |
9876 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 | 10486 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
10487 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
9877 msgid "Error occurred during key agreement" | 10488 msgid "Error occurred during key agreement" |
9878 msgstr "Di dema sêwirandina mifteyê de çewtî çêbû" | 10489 msgstr "Di dema sêwirandina mifteyê de çewtî çêbû" |
9879 | 10490 |
9880 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 | 10491 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
10492 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
9881 msgid "Key Agreement failed" | 10493 msgid "Key Agreement failed" |
9882 msgstr "sêwirandina mifteyê biserneket" | 10494 msgstr "sêwirandina mifteyê biserneket" |
9883 | 10495 |
9884 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 | 10496 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
9885 msgid "Timeout during key agreement" | 10498 msgid "Timeout during key agreement" |
9886 msgstr "" | 10499 msgstr "" |
9887 | 10500 |
9888 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 | 10501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
10502 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
9889 msgid "Key agreement was aborted" | 10503 msgid "Key agreement was aborted" |
9890 msgstr "sêwirandina mifteyê têkçû" | 10504 msgstr "sêwirandina mifteyê têkçû" |
9891 | 10505 |
9892 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 | 10506 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
10507 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
9893 msgid "Key agreement is already started" | 10508 msgid "Key agreement is already started" |
9894 msgstr "sêwirandina mifteyê berê hatiye destpêkirin" | 10509 msgstr "sêwirandina mifteyê berê hatiye destpêkirin" |
9895 | 10510 |
9896 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 | 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
10512 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
9897 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 10513 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9898 msgstr "" | 10514 msgstr "" |
9899 | 10515 |
9900 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 | 10516 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
9901 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 | 10517 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
10518 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 | |
10519 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
10521 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
10522 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
9902 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 10523 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9903 msgstr "Bikarhênerê dûr niha ne li ser toreyê nayê dîtin" | 10524 msgstr "Bikarhênerê dûr niha ne li ser toreyê nayê dîtin" |
9904 | 10525 |
9905 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 | 10526 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
10527 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
9906 #, c-format | 10528 #, c-format |
9907 msgid "" | 10529 msgid "" |
9908 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 10530 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
9909 "agreement?" | 10531 "agreement?" |
9910 msgstr "" | 10532 msgstr "" |
9911 | 10533 |
9912 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 | 10534 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
10535 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
9913 #, c-format | 10536 #, c-format |
9914 msgid "" | 10537 msgid "" |
9915 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 10538 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
9916 "Remote host: %s\n" | 10539 "Remote host: %s\n" |
9917 "Remote port: %d" | 10540 "Remote port: %d" |
9918 msgstr "" | 10541 msgstr "" |
9919 "Bikarhênerê dûr ji bo lihevkirina mifteyan radiweste:\n" | 10542 "Bikarhênerê dûr ji bo lihevkirina mifteyan radiweste:\n" |
9920 "Hosta li dûr: %s\n" | 10543 "Hosta li dûr: %s\n" |
9921 "Porta li dûr: %d" | 10544 "Porta li dûr: %d" |
9922 | 10545 |
9923 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 | 10546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
10547 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
9924 msgid "Key Agreement Request" | 10548 msgid "Key Agreement Request" |
9925 msgstr "Daxwaza Lihevkirina Mifteyê" | 10549 msgstr "Daxwaza Lihevkirina Mifteyê" |
9926 | 10550 |
9927 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 | 10551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
9928 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 | 10552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
10553 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 | |
10554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
10555 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
10556 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
9929 msgid "IM With Password" | 10557 msgid "IM With Password" |
9930 msgstr "" | 10558 msgstr "" |
9931 | 10559 |
9932 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 | 10560 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
10561 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
9933 msgid "Cannot set IM key" | 10562 msgid "Cannot set IM key" |
9934 msgstr "Mifteya IM nehate mîhengkirin" | 10563 msgstr "Mifteya IM nehate mîhengkirin" |
9935 | 10564 |
9936 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 | 10565 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
10566 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
9937 msgid "Set IM Password" | 10567 msgid "Set IM Password" |
9938 msgstr "" | 10568 msgstr "" |
9939 | 10569 |
9940 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 | 10570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
9941 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 | 10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10572 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | |
10573 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | |
10574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
10575 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
10576 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
9942 msgid "Get Public Key" | 10579 msgid "Get Public Key" |
9943 msgstr "Mifteya Giştî Bistîne" | 10580 msgstr "Mifteya Giştî Bistîne" |
9944 | 10581 |
9945 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 | 10582 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
9946 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 | 10583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
10584 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | |
10585 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
10586 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
10587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
9947 msgid "Cannot fetch the public key" | 10588 msgid "Cannot fetch the public key" |
9948 msgstr "" | 10589 msgstr "" |
9949 | 10590 |
9950 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 | 10591 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10592 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | |
10593 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
10594 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
9951 msgid "Show Public Key" | 10595 msgid "Show Public Key" |
9952 msgstr "Mifteya Giştî Nîşan Bide" | 10596 msgstr "Mifteya Giştî Nîşan Bide" |
9953 | 10597 |
9954 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 | 10598 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
9955 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 | 10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
10600 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
10601 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
10602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
9956 msgid "Could not load public key" | 10604 msgid "Could not load public key" |
9957 msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" | 10605 msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" |
9958 | 10606 |
9959 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 | 10607 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
9960 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 | 10608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
9961 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 | 10609 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | |
10611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | |
10612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | |
10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
10614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
10615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
10616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
10617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
10618 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
9962 msgid "User Information" | 10619 msgid "User Information" |
9963 msgstr "Agahiyen bîkarhêner" | 10620 msgstr "Agahiyen bîkarhêner" |
9964 | 10621 |
9965 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 | 10622 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
9966 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 | 10623 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10624 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | |
10625 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
9967 msgid "Cannot get user information" | 10628 msgid "Cannot get user information" |
9968 msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin" | 10629 msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin" |
9969 | 10630 |
9970 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 | 10631 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
10632 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
9971 #, c-format | 10633 #, c-format |
9972 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10634 msgid "The %s buddy is not trusted" |
9973 msgstr "" | 10635 msgstr "" |
9974 | 10636 |
9975 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 | 10637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
10638 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
9976 msgid "" | 10639 msgid "" |
9977 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 10640 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
9978 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 10641 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
9979 msgstr "" | 10642 msgstr "" |
9980 | 10643 |
9981 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 | 10644 #. Open file selector to select the public key. |
10645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 | |
10646 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
9982 msgid "Open..." | 10647 msgid "Open..." |
9983 msgstr "Veke..." | 10648 msgstr "Veke..." |
9984 | 10649 |
9985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
9986 #, c-format | 10652 #, c-format |
9987 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10653 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
9988 msgstr "" | 10654 msgstr "" |
9989 | 10655 |
9990 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 | 10656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10657 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
9991 msgid "" | 10658 msgid "" |
9992 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10659 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
9993 "a public key." | 10660 "a public key." |
9994 msgstr "" | 10661 msgstr "" |
9995 | 10662 |
9996 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 | 10663 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
10664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
9997 msgid "_Import..." | 10665 msgid "_Import..." |
9998 msgstr "" | 10666 msgstr "" |
9999 | 10667 |
10000 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 | 10668 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
10669 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
10001 msgid "Select correct user" | 10670 msgid "Select correct user" |
10002 msgstr "Bikarhênere rast hilbijêre" | 10671 msgstr "Bikarhênere rast hilbijêre" |
10003 | 10672 |
10004 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 | 10673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
10674 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
10005 msgid "" | 10675 msgid "" |
10006 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10676 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
10007 "user from the list to add to the buddy list." | 10677 "user from the list to add to the buddy list." |
10008 msgstr "" | 10678 msgstr "" |
10009 "Di heman mifteya giştî de gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî " | 10679 "Di heman mifteya giştî de gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî " |
10010 "wan têxe lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." | 10680 "wan têxe lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." |
10011 | 10681 |
10012 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 | 10682 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
10683 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
10013 msgid "" | 10684 msgid "" |
10014 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10685 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
10015 "from the list to add to the buddy list." | 10686 "from the list to add to the buddy list." |
10016 msgstr "" | 10687 msgstr "" |
10017 "Bi heman navî gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî wan têxe " | 10688 "Bi heman navî gelek bikarhêner hate dîtin. Ji bo ku tu karibî wan têxe " |
10018 "lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." | 10689 "lîsteya xwe ya hevalan bikarhênere rast hilbijêrî." |
10019 | 10690 |
10020 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 | 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
10692 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
10021 msgid "Detached" | 10693 msgid "Detached" |
10022 msgstr "Bêalîtî" | 10694 msgstr "Bêalîtî" |
10023 | 10695 |
10024 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 | 10696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
10697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | |
10698 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
10699 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
10025 msgid "Indisposed" | 10700 msgid "Indisposed" |
10026 msgstr "Têkneçûyî" | 10701 msgstr "Têkneçûyî" |
10027 | 10702 |
10028 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 | 10703 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
10704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
10706 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
10029 msgid "Wake Me Up" | 10707 msgid "Wake Me Up" |
10030 msgstr "Min şiyar bike" | 10708 msgstr "Min şiyar bike" |
10031 | 10709 |
10032 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 | 10710 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
10711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | |
10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
10713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
10033 msgid "Hyper Active" | 10714 msgid "Hyper Active" |
10034 msgstr "Zêde Çalak" | 10715 msgstr "Zêde Çalak" |
10035 | 10716 |
10036 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 | 10717 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
10718 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
10037 msgid "Robot" | 10719 msgid "Robot" |
10038 msgstr "Robot" | 10720 msgstr "Robot" |
10039 | 10721 |
10040 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 | 10722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
10041 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 | 10723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
10724 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
10725 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
10726 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
10727 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
10042 msgid "Happy" | 10728 msgid "Happy" |
10043 msgstr "Dilşad" | 10729 msgstr "Dilşad" |
10044 | 10730 |
10045 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 | 10731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
10046 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 | 10732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
10733 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
10734 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
10735 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
10047 msgid "Sad" | 10737 msgid "Sad" |
10048 msgstr "Xemgîn" | 10738 msgstr "Xemgîn" |
10049 | 10739 |
10050 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 | 10740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
10051 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 | 10741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
10742 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
10743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
10745 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
10052 msgid "Angry" | 10746 msgid "Angry" |
10053 msgstr "Aciz" | 10747 msgstr "Aciz" |
10054 | 10748 |
10055 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 | 10749 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
10056 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 | 10750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
10751 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
10752 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
10753 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
10754 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
10057 msgid "Jealous" | 10755 msgid "Jealous" |
10058 msgstr "Dexsok" | 10756 msgstr "Dexsok" |
10059 | 10757 |
10060 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 | 10758 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
10061 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 | 10759 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
10760 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
10762 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
10763 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
10062 msgid "Ashamed" | 10764 msgid "Ashamed" |
10063 msgstr "Şermdar" | 10765 msgstr "Şermdar" |
10064 | 10766 |
10065 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 | 10767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
10066 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 | 10768 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
10769 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
10770 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
10067 msgid "Invincible" | 10773 msgid "Invincible" |
10068 msgstr "" | 10774 msgstr "" |
10069 | 10775 |
10070 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:485 | 10776 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
10777 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
10779 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
10071 msgid "In Love" | 10780 msgid "In Love" |
10072 msgstr "Evîndar" | 10781 msgstr "Evîndar" |
10073 | 10782 |
10074 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 | 10783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
10075 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 | 10784 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
10785 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
10786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
10788 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
10076 msgid "Sleepy" | 10789 msgid "Sleepy" |
10077 msgstr "Xilmaş" | 10790 msgstr "Xilmaş" |
10078 | 10791 |
10079 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 | 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
10080 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 | 10793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
10794 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
10795 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
10797 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
10081 msgid "Bored" | 10798 msgid "Bored" |
10082 msgstr "Tengavbûyî" | 10799 msgstr "Tengavbûyî" |
10083 | 10800 |
10084 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 | 10801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
10085 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 | 10802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
10803 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | |
10804 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
10805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
10806 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
10086 msgid "Excited" | 10807 msgid "Excited" |
10087 msgstr "Heyecanbûyî" | 10808 msgstr "Heyecanbûyî" |
10088 | 10809 |
10089 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 | 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
10090 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 | 10811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
10812 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | |
10813 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
10814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
10091 msgid "Anxious" | 10816 msgid "Anxious" |
10092 msgstr "Bêzar" | 10817 msgstr "Bêzar" |
10093 | 10818 |
10094 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 | 10819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
10820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
10821 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
10095 msgid "User Modes" | 10823 msgid "User Modes" |
10096 msgstr "Modên Bikarhêner" | 10824 msgstr "Modên Bikarhêner" |
10097 | 10825 |
10098 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 | 10826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
10099 msgid "Mood" | 10827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
10100 msgstr "Baş" | 10828 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
10101 | 10829 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
10102 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 | |
10103 msgid "Preferred Contact" | 10830 msgid "Preferred Contact" |
10104 msgstr "Têkiliya ku tê Pêşniyarkirin" | 10831 msgstr "Têkiliya ku tê Pêşniyarkirin" |
10105 | 10832 |
10106 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 | 10833 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
10834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
10835 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
10836 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
10107 msgid "Preferred Language" | 10837 msgid "Preferred Language" |
10108 msgstr "Zimanê ku tê Pêşniyarkirin" | 10838 msgstr "Zimanê ku tê Pêşniyarkirin" |
10109 | 10839 |
10110 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 | 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
10841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
10842 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
10843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
10111 msgid "Device" | 10844 msgid "Device" |
10112 msgstr "Amûr" | 10845 msgstr "Amûr" |
10113 | 10846 |
10114 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 | 10847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
10115 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 | 10848 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
10849 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | |
10850 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | |
10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
10116 msgid "Timezone" | 10853 msgid "Timezone" |
10117 msgstr "" | 10854 msgstr "" |
10118 | 10855 |
10119 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 | 10856 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
10857 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
10858 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
10859 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
10120 msgid "Geolocation" | 10860 msgid "Geolocation" |
10121 msgstr "" | 10861 msgstr "" |
10122 | 10862 |
10123 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 | 10863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
10124 msgid "Reset IM Key" | 10865 msgid "Reset IM Key" |
10125 msgstr "" | 10866 msgstr "" |
10126 | 10867 |
10127 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 | 10868 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
10869 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
10128 msgid "IM with Key Exchange" | 10870 msgid "IM with Key Exchange" |
10129 msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" | 10871 msgstr "Bi IMê re Guhertina Mifteyan" |
10130 | 10872 |
10131 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 | 10873 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
10874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
10132 msgid "IM with Password" | 10875 msgid "IM with Password" |
10133 msgstr "" | 10876 msgstr "" |
10134 | 10877 |
10135 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 | 10878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
10879 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
10136 msgid "Get Public Key..." | 10880 msgid "Get Public Key..." |
10137 msgstr "" | 10881 msgstr "" |
10138 | 10882 |
10139 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 | 10883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
10884 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | |
10885 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
10886 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
10140 msgid "Kill User" | 10887 msgid "Kill User" |
10141 msgstr "" | 10888 msgstr "" |
10142 | 10889 |
10143 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 | 10890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
10891 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
10144 msgid "Draw On Whiteboard" | 10894 msgid "Draw On Whiteboard" |
10145 msgstr "" | 10895 msgstr "" |
10146 | 10896 |
10147 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 | 10897 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
10898 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
10148 msgid "_Passphrase:" | 10899 msgid "_Passphrase:" |
10149 msgstr "" | 10900 msgstr "" |
10150 | 10901 |
10151 #: ../src/protocols/silc/chat.c:80 | 10902 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
10903 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
10152 #, c-format | 10904 #, c-format |
10153 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 10905 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
10154 msgstr "Kanala %s di torê de nayê dîtin" | 10906 msgstr "Kanala %s di torê de nayê dîtin" |
10155 | 10907 |
10156 #: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 | 10908 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
10909 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | |
10910 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
10157 msgid "Channel Information" | 10912 msgid "Channel Information" |
10158 msgstr "Agahiya Kanalê" | 10913 msgstr "Agahiya Kanalê" |
10159 | 10914 |
10160 #: ../src/protocols/silc/chat.c:82 | 10915 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
10161 msgid "Cannot get channel information" | 10917 msgid "Cannot get channel information" |
10162 msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin" | 10918 msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin" |
10163 | 10919 |
10164 #: ../src/protocols/silc/chat.c:119 | 10920 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
10165 #, c-format | 10922 #, c-format |
10166 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 10923 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
10167 msgstr "<b>Navê qenalê:</b> %s" | 10924 msgstr "<b>Navê qenalê:</b> %s" |
10168 | 10925 |
10169 #: ../src/protocols/silc/chat.c:122 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
10170 #, c-format | 10928 #, c-format |
10171 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 10929 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
10172 msgstr "<br><b>hesabê bikarhiner:</b> %d" | 10930 msgstr "<br><b>hesabê bikarhiner:</b> %d" |
10173 | 10931 |
10174 #: ../src/protocols/silc/chat.c:129 | 10932 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
10933 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
10175 #, c-format | 10934 #, c-format |
10176 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 10935 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
10177 msgstr "<br><b>destnîşankerê qenal:</b> %s" | 10936 msgstr "<br><b>destnîşankerê qenal:</b> %s" |
10178 | 10937 |
10179 #: ../src/protocols/silc/chat.c:138 | 10938 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
10939 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
10180 #, c-format | 10940 #, c-format |
10181 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 10941 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
10182 msgstr "<br><b>Şîfrekerê qenalê:</b> %s" | 10942 msgstr "<br><b>Şîfrekerê qenalê:</b> %s" |
10183 | 10943 |
10184 #: ../src/protocols/silc/chat.c:141 | 10944 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
10945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 | |
10946 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
10185 #, c-format | 10947 #, c-format |
10186 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 10948 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
10187 msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" | 10949 msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" |
10188 | 10950 |
10189 #: ../src/protocols/silc/chat.c:146 | 10951 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
10952 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
10190 #, c-format | 10953 #, c-format |
10191 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 10954 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
10192 msgstr "<br><b>Mijara Kanalê:</b><br>%s" | 10955 msgstr "<br><b>Mijara Kanalê:</b><br>%s" |
10193 | 10956 |
10194 #: ../src/protocols/silc/chat.c:151 | 10957 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
10958 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
10959 #, c-format | |
10195 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10960 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
10196 msgstr "<br><b>modelên qenalê:</b> " | 10961 msgstr "<br><b>modelên qenalê:</b> " |
10197 | 10962 |
10198 #: ../src/protocols/silc/chat.c:164 | 10963 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
10964 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
10199 #, c-format | 10965 #, c-format |
10200 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 10966 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
10201 msgstr "" | 10967 msgstr "" |
10202 | 10968 |
10203 #: ../src/protocols/silc/chat.c:165 | 10969 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
10970 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
10204 #, c-format | 10971 #, c-format |
10205 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 10972 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
10206 msgstr "" | 10973 msgstr "" |
10207 | 10974 |
10208 #: ../src/protocols/silc/chat.c:235 | 10975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
10209 msgid "Add Channel Public Key" | 10977 msgid "Add Channel Public Key" |
10210 msgstr "Mifteya qenalê ya giştî lê zêde bike" | 10978 msgstr "Mifteya qenalê ya giştî lê zêde bike" |
10211 | 10979 |
10212 #: ../src/protocols/silc/chat.c:290 | 10980 #. Add new public key |
10981 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 | |
10982 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
10213 msgid "Open Public Key..." | 10983 msgid "Open Public Key..." |
10214 msgstr "Mifteya Tomarkirinê Veke..." | 10984 msgstr "Mifteya Tomarkirinê Veke..." |
10215 | 10985 |
10216 #: ../src/protocols/silc/chat.c:399 | 10986 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
10987 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
10217 msgid "Channel Passphrase" | 10988 msgid "Channel Passphrase" |
10218 msgstr "Şîfreya Kanalê" | 10989 msgstr "Şîfreya Kanalê" |
10219 | 10990 |
10220 #: ../src/protocols/silc/chat.c:406 | 10991 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
10992 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
10221 msgid "Channel Public Keys List" | 10993 msgid "Channel Public Keys List" |
10222 msgstr "Mifteyên Taybet yên Kanalan Lîste Bike" | 10994 msgstr "Mifteyên Taybet yên Kanalan Lîste Bike" |
10223 | 10995 |
10224 #: ../src/protocols/silc/chat.c:411 | 10996 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
10997 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
10998 #, c-format | |
10225 msgid "" | 10999 msgid "" |
10226 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 11000 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
10227 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 11001 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
10228 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 11002 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
10229 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 11003 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
10230 "able to join." | 11004 "able to join." |
10231 msgstr "" | 11005 msgstr "" |
10232 | 11006 |
10233 #: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 | 11007 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
10234 #: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 | 11008 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
10235 #: ../src/protocols/silc/chat.c:905 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | |
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | |
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
11013 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
11016 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
10236 msgid "Channel Authentication" | 11017 msgid "Channel Authentication" |
10237 msgstr "" | 11018 msgstr "" |
10238 | 11019 |
10239 #: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 | 11020 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
11021 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | |
11022 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
11023 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
10240 msgid "Add / Remove" | 11024 msgid "Add / Remove" |
10241 msgstr "Têxê / Rake" | 11025 msgstr "Têxê / Rake" |
10242 | 11026 |
10243 #: ../src/protocols/silc/chat.c:577 | 11027 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
10244 msgid "Group Name" | 11029 msgid "Group Name" |
10245 msgstr "Nave Komê" | 11030 msgstr "Nave Komê" |
10246 | 11031 |
10247 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 | 11032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
10248 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 | 11033 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
11034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | |
11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
11036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
10249 msgid "Passphrase" | 11038 msgid "Passphrase" |
10250 msgstr "Hevoka şîfreyê" | 11039 msgstr "Hevoka şîfreyê" |
10251 | 11040 |
10252 #: ../src/protocols/silc/chat.c:592 | 11041 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
11042 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
10253 #, c-format | 11043 #, c-format |
10254 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 11044 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
10255 msgstr "" | 11045 msgstr "" |
10256 | 11046 |
10257 #: ../src/protocols/silc/chat.c:594 | 11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
10258 msgid "Add Channel Private Group" | 11049 msgid "Add Channel Private Group" |
10259 msgstr "Komeke Taybet ya Kanalan Zêde Bike" | 11050 msgstr "Komeke Taybet ya Kanalan Zêde Bike" |
10260 | 11051 |
10261 #: ../src/protocols/silc/chat.c:721 | 11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
10262 msgid "User Limit" | 11054 msgid "User Limit" |
10263 msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" | 11055 msgstr "Sînorkirina Bikarhêner" |
10264 | 11056 |
10265 #: ../src/protocols/silc/chat.c:722 | 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
10266 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 11059 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
10267 msgstr "" | 11060 msgstr "" |
10268 "Sînorkirina bikarhênerê di kanalê de ye mîheng bike. Ji be vesazkirinê " | 11061 "Sînorkirina bikarhênerê di kanalê de ye mîheng bike. Ji be vesazkirinê " |
10269 "mîhengî sifirê bike" | 11062 "mîhengî sifirê bike" |
10270 | 11063 |
10271 #: ../src/protocols/silc/chat.c:877 | 11064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
10272 msgid "Get Info" | 11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
10273 msgstr "agahiyan bistîne" | |
10274 | |
10275 #: ../src/protocols/silc/chat.c:885 | |
10276 msgid "Invite List" | 11066 msgid "Invite List" |
10277 msgstr "vexwendina lîsteyê" | 11067 msgstr "vexwendina lîsteyê" |
10278 | 11068 |
10279 #: ../src/protocols/silc/chat.c:890 | 11069 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
11070 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
10280 msgid "Ban List" | 11071 msgid "Ban List" |
10281 msgstr "endamê lîsteyê" | 11072 msgstr "endamê lîsteyê" |
10282 | 11073 |
10283 #: ../src/protocols/silc/chat.c:898 | 11074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
10284 msgid "Add Private Group" | 11076 msgid "Add Private Group" |
10285 msgstr "Komeke taybet lê zêde bike" | 11077 msgstr "Komeke taybet lê zêde bike" |
10286 | 11078 |
10287 #: ../src/protocols/silc/chat.c:911 | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
11080 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
10288 msgid "Reset Permanent" | 11081 msgid "Reset Permanent" |
10289 msgstr "Parzûnan paşve bistîne" | 11082 msgstr "Parzûnan paşve bistîne" |
10290 | 11083 |
10291 #: ../src/protocols/silc/chat.c:916 | 11084 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
10292 msgid "Set Permanent" | 11086 msgid "Set Permanent" |
10293 msgstr "" | 11087 msgstr "" |
10294 | 11088 |
10295 #: ../src/protocols/silc/chat.c:924 | 11089 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
11090 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
10296 msgid "Set User Limit" | 11091 msgid "Set User Limit" |
10297 msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne" | 11092 msgstr "Sînokirinên Bikarhêner Biguherîne" |
10298 | 11093 |
10299 #: ../src/protocols/silc/chat.c:930 | 11094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
11095 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
10300 msgid "Reset Topic Restriction" | 11096 msgid "Reset Topic Restriction" |
10301 msgstr "" | 11097 msgstr "" |
10302 | 11098 |
10303 #: ../src/protocols/silc/chat.c:935 | 11099 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
10304 msgid "Set Topic Restriction" | 11101 msgid "Set Topic Restriction" |
10305 msgstr "" | 11102 msgstr "" |
10306 | 11103 |
10307 #: ../src/protocols/silc/chat.c:942 | 11104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
11105 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
10308 msgid "Reset Private Channel" | 11106 msgid "Reset Private Channel" |
10309 msgstr "Kanala Taybet Vesaz Bike" | 11107 msgstr "Kanala Taybet Vesaz Bike" |
10310 | 11108 |
10311 #: ../src/protocols/silc/chat.c:947 | 11109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
10312 msgid "Set Private Channel" | 11111 msgid "Set Private Channel" |
10313 msgstr "Kanala Taybet Diyar Bike" | 11112 msgstr "Kanala Taybet Diyar Bike" |
10314 | 11113 |
10315 #: ../src/protocols/silc/chat.c:954 | 11114 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
11115 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
10316 msgid "Reset Secret Channel" | 11116 msgid "Reset Secret Channel" |
10317 msgstr "Kanala Nepen Vesaz Bike" | 11117 msgstr "Kanala Nepen Vesaz Bike" |
10318 | 11118 |
10319 #: ../src/protocols/silc/chat.c:959 | 11119 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
11120 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
10320 msgid "Set Secret Channel" | 11121 msgid "Set Secret Channel" |
10321 msgstr "Kanala Nepen Diyar Bike" | 11122 msgstr "Kanala Nepen Diyar Bike" |
10322 | 11123 |
10323 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 | 11124 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
11125 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
11126 #, c-format | |
11127 msgid "" | |
11128 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
11129 msgstr "" | |
11130 "Ji bo ku tu karibî beşdarî koma taybet bibe divê berê tu têkeve kanala %s" | |
11131 | |
11132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
11133 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
11134 msgid "Join Private Group" | |
11135 msgstr "Beşdarî Koma Taybet Bibe" | |
11136 | |
11137 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
11138 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
11139 msgid "Cannot join private group" | |
11140 msgstr "Koma taybet beşdar nabe" | |
11141 | |
11142 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
11143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
11144 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
11145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
11146 msgid "Call Command" | |
11147 msgstr "" | |
11148 | |
11149 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
11150 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
11151 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
11153 msgid "Cannot call command" | |
11154 msgstr "" | |
11155 | |
11156 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
11157 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
11158 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
11159 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
11160 msgid "Unknown command" | |
11161 msgstr "Fermaneke nenas" | |
11162 | |
11163 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
11164 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
11165 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
11166 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
11167 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
11168 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
11169 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
11170 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
11172 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
11173 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
11174 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
11175 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
11176 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
11177 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
11178 msgid "Secure File Transfer" | |
11179 msgstr "Veguheztina Pelgehan ya Ewle" | |
11180 | |
11181 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
11182 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
11183 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
11184 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
11185 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
11186 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
11187 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
11188 msgid "Error during file transfer" | |
11189 msgstr "Di dema şandina pelgehê de çewtî" | |
11190 | |
11191 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
11192 #, fuzzy | |
11193 msgid "Remote disconnected" | |
11194 msgstr "%s Girêdan çû" | |
11195 | |
11196 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
11197 msgid "Permission denied" | |
11198 msgstr "Destûr nehate dayîn" | |
11199 | |
11200 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
11201 msgid "Key agreement failed" | |
11202 msgstr "Lihevnekirina Mifteyan" | |
11203 | |
11204 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
11205 #, fuzzy | |
11206 msgid "Connection timed out" | |
11207 msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir" | |
11208 | |
11209 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
11210 #, fuzzy | |
11211 msgid "Creating connection failed" | |
11212 msgstr "Girêdan serneket" | |
11213 | |
11214 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
11215 msgid "File transfer session does not exist" | |
11216 msgstr "Danişîna guhastina pelgehan ne mevcûd e" | |
11217 | |
11218 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
11219 msgid "No file transfer session active" | |
11220 msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" | |
11221 | |
11222 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
11223 msgid "File transfer already started" | |
11224 msgstr "Şandina pelgehan jixwe dest pê kir" | |
11225 | |
11226 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
11227 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
11228 msgstr "Ji bo şandina pelgehan lihevkirina mifteyan nayê kirin" | |
11229 | |
11230 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
11231 msgid "Could not start the file transfer" | |
11232 msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin" | |
11233 | |
11234 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
11235 msgid "Cannot send file" | |
11236 msgstr "Pelgeh nayê şandin" | |
11237 | |
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
11239 msgid "Error occurred" | |
11240 msgstr "" | |
11241 | |
11242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
11243 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
11244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
11245 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
11246 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
11247 #, c-format | |
11248 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
11249 msgstr "%s mijara <I>%s</I> wekî %s guherand" | |
11250 | |
11251 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
11252 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
11253 #, c-format | |
11254 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
11255 msgstr "<I>%s</I>, moda kanalê ya <I>%s</I> wekî %s guherand" | |
11256 | |
11257 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
11258 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
11259 #, c-format | |
11260 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
11261 msgstr "<I>%s</I> hemû kanal paqij kir, modên <I>%s</I>" | |
11262 | |
11263 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
11264 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
11265 #, c-format | |
11266 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
11267 msgstr "" | |
11268 | |
11269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
11271 #, c-format | |
11272 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
11273 msgstr "" | |
11274 | |
11275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
11276 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
11277 #, c-format | |
11278 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
11279 msgstr "" | |
11280 | |
11281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
11282 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
11284 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
11285 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
11286 #, c-format | |
11287 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
11288 msgstr "" | |
11289 | |
11290 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
11291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
11292 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
11294 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
11295 #, c-format | |
11296 msgid "Killed by %s (%s)" | |
11297 msgstr "" | |
11298 | |
11299 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
11301 msgid "Server signoff" | |
11302 msgstr "Pêşkêşker qut bû" | |
11303 | |
11304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
11306 msgid "Personal Information" | |
11307 msgstr "Agahiya Şexsî" | |
11308 | |
11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
11311 msgid "Birth Day" | |
11312 msgstr "Roja Dayîkbûnê" | |
11313 | |
11314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
11316 msgid "Job Role" | |
11317 msgstr "Rolê Kar" | |
11318 | |
11319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
11320 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
11321 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
11322 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
11323 msgid "Organization" | |
11324 msgstr "Rêxistin" | |
11325 | |
11326 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
11327 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
11328 msgid "Unit" | |
11329 msgstr "Yekitî" | |
11330 | |
11331 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
11332 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
11333 msgid "Note" | |
11334 msgstr "Not" | |
11335 | |
11336 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
11337 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
11338 msgid "Join Chat" | |
11339 msgstr "Têkeve Sohbetê" | |
11340 | |
11341 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
10324 #, c-format | 11343 #, c-format |
10325 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 11344 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
10326 msgstr "Tu di kanala <I>%s</I> de damezirîner î" | 11345 msgstr "Tu di kanala <I>%s</I> de damezirîner î" |
10327 | 11346 |
10328 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 | 11347 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
11348 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
10329 #, c-format | 11349 #, c-format |
10330 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11350 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
10331 msgstr "<I>%s</I> damezirînerê kanalê <I>%s</I>" | 11351 msgstr "<I>%s</I> damezirînerê kanalê <I>%s</I>" |
10332 | 11352 |
10333 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 | 11353 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
10334 #, c-format | 11354 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
10335 msgid "" | 11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
10336 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
10337 msgstr "" | 11357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
10338 "Ji bo ku tu karibî beşdarî koma taybet bibe divê berê tu têkeve kanala %s" | |
10339 | |
10340 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 | |
10341 msgid "Join Private Group" | |
10342 msgstr "Beşdarî Koma Taybet Bibe" | |
10343 | |
10344 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 | |
10345 msgid "Cannot join private group" | |
10346 msgstr "Koma taybet beşdar nabe" | |
10347 | |
10348 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 | |
10349 msgid "Call Command" | |
10350 msgstr "" | |
10351 | |
10352 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 | |
10353 msgid "Cannot call command" | |
10354 msgstr "" | |
10355 | |
10356 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 | |
10357 msgid "Unknown command" | |
10358 msgstr "Fermaneke nenas" | |
10359 | |
10360 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 | |
10361 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 | |
10362 #: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 | |
10363 #: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 | |
10364 #: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 | |
10365 msgid "Secure File Transfer" | |
10366 msgstr "Veguheztina Pelgehan ya Ewle" | |
10367 | |
10368 #: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 | |
10369 #: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 | |
10370 #: ../src/protocols/silc/ft.c:105 | |
10371 msgid "Error during file transfer" | |
10372 msgstr "Di dema şandina pelgehê de çewtî" | |
10373 | |
10374 #: ../src/protocols/silc/ft.c:94 | |
10375 msgid "Permission denied" | |
10376 msgstr "Destûr nehate dayîn" | |
10377 | |
10378 #: ../src/protocols/silc/ft.c:98 | |
10379 msgid "Key agreement failed" | |
10380 msgstr "Lihevnekirina Mifteyan" | |
10381 | |
10382 #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 | |
10383 msgid "File transfer session does not exist" | |
10384 msgstr "Danişîna guhastina pelgehan ne mevcûd e" | |
10385 | |
10386 #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 | |
10387 msgid "No file transfer session active" | |
10388 msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" | |
10389 | |
10390 #: ../src/protocols/silc/ft.c:211 | |
10391 msgid "File transfer already started" | |
10392 msgstr "Şandina pelgehan jixwe dest pê kir" | |
10393 | |
10394 #: ../src/protocols/silc/ft.c:216 | |
10395 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
10396 msgstr "Ji bo şandina pelgehan lihevkirina mifteyan nayê kirin" | |
10397 | |
10398 #: ../src/protocols/silc/ft.c:222 | |
10399 msgid "Could not start the file transfer" | |
10400 msgstr "Şandiya pelgehan nehate kirin" | |
10401 | |
10402 #: ../src/protocols/silc/ft.c:341 | |
10403 msgid "Cannot send file" | |
10404 msgstr "Pelgeh nayê şandin" | |
10405 | |
10406 #: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 | |
10407 #: ../src/protocols/silc/ops.c:573 | |
10408 #, c-format | |
10409 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
10410 msgstr "%s mijara <I>%s</I> wekî %s guherand" | |
10411 | |
10412 #: ../src/protocols/silc/ops.c:639 | |
10413 #, c-format | |
10414 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
10415 msgstr "<I>%s</I>, moda kanalê ya <I>%s</I> wekî %s guherand" | |
10416 | |
10417 #: ../src/protocols/silc/ops.c:643 | |
10418 #, c-format | |
10419 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
10420 msgstr "<I>%s</I> hemû kanal paqij kir, modên <I>%s</I>" | |
10421 | |
10422 #: ../src/protocols/silc/ops.c:676 | |
10423 #, c-format | |
10424 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
10425 msgstr "" | |
10426 | |
10427 #: ../src/protocols/silc/ops.c:684 | |
10428 #, c-format | |
10429 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
10430 msgstr "" | |
10431 | |
10432 #: ../src/protocols/silc/ops.c:713 | |
10433 #, c-format | |
10434 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
10435 msgstr "" | |
10436 | |
10437 #: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 | |
10438 #: ../src/protocols/silc/ops.c:753 | |
10439 #, c-format | |
10440 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
10441 msgstr "" | |
10442 | |
10443 #: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 | |
10444 #: ../src/protocols/silc/ops.c:784 | |
10445 #, c-format | |
10446 msgid "Killed by %s (%s)" | |
10447 msgstr "" | |
10448 | |
10449 #: ../src/protocols/silc/ops.c:830 | |
10450 msgid "Server signoff" | |
10451 msgstr "Pêşkêşker qut bû" | |
10452 | |
10453 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 | |
10454 msgid "Personal Information" | |
10455 msgstr "Agahiya Şexsî" | |
10456 | |
10457 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 | |
10458 msgid "Birth Day" | |
10459 msgstr "Roja Dayîkbûnê" | |
10460 | |
10461 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 | |
10462 msgid "Job Role" | |
10463 msgstr "Rolê Kar" | |
10464 | |
10465 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 | |
10466 msgid "Organization" | |
10467 msgstr "Rêxistin" | |
10468 | |
10469 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 | |
10470 msgid "Unit" | |
10471 msgstr "Yekitî" | |
10472 | |
10473 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
10474 msgid "Note" | |
10475 msgstr "Not" | |
10476 | |
10477 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
10478 msgid "Join Chat" | |
10479 msgstr "Têkeve Sohbetê" | |
10480 | |
10481 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 | |
10482 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | |
10483 msgid "Real Name" | 11358 msgid "Real Name" |
10484 msgstr "Navê rastî" | 11359 msgstr "Navê rastî" |
10485 | 11360 |
10486 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 | 11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
10487 msgid "Status Text" | 11363 msgid "Status Text" |
10488 msgstr "Nivîsa Rewşê" | 11364 msgstr "Nivîsa Rewşê" |
10489 | 11365 |
10490 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 | 11366 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
11367 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 | |
11368 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
10491 msgid "Public Key Fingerprint" | 11370 msgid "Public Key Fingerprint" |
10492 msgstr "" | 11371 msgstr "" |
10493 | 11372 |
10494 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 | 11373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | |
11375 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
11376 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
10495 msgid "Public Key Babbleprint" | 11377 msgid "Public Key Babbleprint" |
10496 msgstr "" | 11378 msgstr "" |
10497 | 11379 |
10498 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 | 11380 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
11381 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
10499 msgid "_More..." | 11382 msgid "_More..." |
10500 msgstr "_Hîn zêde..." | 11383 msgstr "_Hîn zêde..." |
10501 | 11384 |
10502 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 | 11385 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11386 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | |
11387 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
11388 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
10503 msgid "Detach From Server" | 11389 msgid "Detach From Server" |
10504 msgstr "" | 11390 msgstr "" |
10505 | 11391 |
10506 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 | 11392 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11393 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
10507 msgid "Cannot detach" | 11394 msgid "Cannot detach" |
10508 msgstr "" | 11395 msgstr "" |
10509 | 11396 |
10510 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 | 11397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
11398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
10511 msgid "Cannot set topic" | 11399 msgid "Cannot set topic" |
10512 msgstr "Mijar nehate guhertin" | 11400 msgstr "Mijar nehate guhertin" |
10513 | 11401 |
10514 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 | 11402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
11403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
10515 msgid "Failed to change nickname" | 11404 msgid "Failed to change nickname" |
10516 msgstr "Dema bernav dihate guherandin çewtî" | 11405 msgstr "Dema bernav dihate guherandin çewtî" |
10517 | 11406 |
10518 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 | 11407 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
10519 msgid "Roomlist" | 11409 msgid "Roomlist" |
10520 msgstr "Lîsteya Odeyan" | 11410 msgstr "Lîsteya Odeyan" |
10521 | 11411 |
10522 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 | 11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
10523 msgid "Cannot get room list" | 11414 msgid "Cannot get room list" |
10524 msgstr "Lîsteya odeya sohbetan nayê stendin" | 11415 msgstr "Lîsteya odeya sohbetan nayê stendin" |
10525 | 11416 |
10526 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 | 11417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
11418 #, fuzzy | |
11419 msgid "Network is empty" | |
11420 msgstr "Îstatîstîkên Torê" | |
11421 | |
11422 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
11423 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
10527 msgid "No public key was received" | 11424 msgid "No public key was received" |
10528 msgstr "Mifteya taybet nehate anîn" | 11425 msgstr "Mifteya taybet nehate anîn" |
10529 | 11426 |
10530 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 | 11427 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
11428 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | |
11429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
10531 msgid "Server Information" | 11431 msgid "Server Information" |
10532 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" | 11432 msgstr "Agahiyên Pêşkêşkerê" |
10533 | 11433 |
10534 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 | 11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
10535 msgid "Cannot get server information" | 11436 msgid "Cannot get server information" |
10536 msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" | 11437 msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" |
10537 | 11438 |
10538 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 | 11439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | |
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
10539 msgid "Server Statistics" | 11442 msgid "Server Statistics" |
10540 msgstr "Îstatîstîkên Pêşkêşkerê" | 11443 msgstr "Îstatîstîkên Pêşkêşkerê" |
10541 | 11444 |
10542 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 | 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
10543 msgid "Cannot get server statistics" | 11447 msgid "Cannot get server statistics" |
10544 msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê nayên wergirtin" | 11448 msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê nayên wergirtin" |
10545 | 11449 |
10546 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 | 11450 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
10547 msgid "No server statistics available" | 11451 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
10548 msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê ne mevcûd e" | |
10549 | |
10550 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 | |
10551 #, c-format | 11452 #, c-format |
10552 msgid "" | 11453 msgid "" |
10553 "Local server start time: %s\n" | 11454 "Local server start time: %s\n" |
10554 "Local server uptime: %s\n" | 11455 "Local server uptime: %s\n" |
10555 "Local server clients: %d\n" | 11456 "Local server clients: %d\n" |
10565 "Total routers: %d\n" | 11466 "Total routers: %d\n" |
10566 "Total server operators: %d\n" | 11467 "Total server operators: %d\n" |
10567 "Total router operators: %d\n" | 11468 "Total router operators: %d\n" |
10568 msgstr "" | 11469 msgstr "" |
10569 | 11470 |
10570 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 | 11471 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
11472 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
10571 msgid "Network Statistics" | 11473 msgid "Network Statistics" |
10572 msgstr "Îstatîstîkên Torê" | 11474 msgstr "Îstatîstîkên Torê" |
10573 | 11475 |
10574 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 | 11476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
10575 msgid "Ping" | 11477 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
10576 msgstr "Ping" | |
10577 | |
10578 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 | |
10579 msgid "Ping failed" | 11478 msgid "Ping failed" |
10580 msgstr "Pîng ne serkeftî bû" | 11479 msgstr "Pîng ne serkeftî bû" |
10581 | 11480 |
10582 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 | 11481 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
11482 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
10583 msgid "Ping reply received from server" | 11483 msgid "Ping reply received from server" |
10584 msgstr "Ji pêşkêşkerê bersiva pîngê hate stendin" | 11484 msgstr "Ji pêşkêşkerê bersiva pîngê hate stendin" |
10585 | 11485 |
10586 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 | 11486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
11487 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
10587 msgid "Could not kill user" | 11488 msgid "Could not kill user" |
10588 msgstr "Bikarhêner jê nayê avêtin" | 11489 msgstr "Bikarhêner jê nayê avêtin" |
10589 | 11490 |
10590 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 | 11491 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
10591 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11492 msgid "WATCH" |
10592 msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû" | 11493 msgstr "" |
10593 | 11494 |
10594 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 | 11495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
10595 msgid "Key Exchange failed" | 11496 #, fuzzy |
10596 msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin" | 11497 msgid "Cannot watch user" |
10597 | 11498 msgstr "Nikarî xwe têxiyê" |
10598 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 | 11499 |
10599 msgid "" | 11500 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
10600 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
10601 msgstr "" | 11502 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
10602 "Li danişîna ku hatibû cveqetandin nehate domandin. Ji bo avakirina " | 11503 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
10603 "girêdaneke din pel Dîsa Girê Bide bike" | 11504 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
10604 | 11505 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
10605 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 | |
10606 msgid "Disconnected by server" | |
10607 msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn" | |
10608 | |
10609 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 | |
10610 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 | |
10611 msgid "Resuming session" | 11506 msgid "Resuming session" |
10612 msgstr "Danişîn dom dike" | 11507 msgstr "Danişîn dom dike" |
10613 | 11508 |
10614 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 | 11509 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
11510 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
10615 msgid "Authenticating connection" | 11511 msgid "Authenticating connection" |
10616 msgstr "Girêdana piştrastkirina nasnameyê" | 11512 msgstr "Girêdana piştrastkirina nasnameyê" |
10617 | 11513 |
10618 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 | 11514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
11515 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
10619 msgid "Verifying server public key" | 11516 msgid "Verifying server public key" |
10620 msgstr "Mifteya taybet ya pêşkêşker tê piştrastkirin" | 11517 msgstr "Mifteya taybet ya pêşkêşker tê piştrastkirin" |
10621 | 11518 |
10622 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 | 11519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
11520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
10623 msgid "Passphrase required" | 11521 msgid "Passphrase required" |
10624 msgstr "" | 11522 msgstr "" |
10625 | 11523 |
10626 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 | 11524 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
10627 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
10628 msgstr "Neserkeftî: Guherto li hev nakin, bernameyê rojane bike" | |
10629 | |
10630 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 | |
10631 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
10632 msgstr "" | |
10633 "Neserkeftî: Kontrolkirin baweriya xwe bi mifteya te ya taybet nîne yan jî wê " | |
10634 "destek nake" | |
10635 | |
10636 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 | |
10637 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10638 msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin, pêşniyara koma KE destek nake" | |
10639 | |
10640 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 | |
10641 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10642 msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin pêşniyara şîfrekirinê destek nake" | |
10643 | |
10644 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 | |
10645 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
10646 msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara PKCS destek nake" | |
10647 | |
10648 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 | |
10649 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10650 msgstr "Neserkeftî: Kontorl, pêşniyara fonksiyona hash destek nake" | |
10651 | |
10652 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 | |
10653 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10654 msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara HMAC destek nake" | |
10655 | |
10656 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 | |
10657 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
10658 msgstr "Çewtî: Îmzeya Şaş" | |
10659 | |
10660 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 | |
10661 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
10662 msgstr "" | |
10663 | |
10664 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 | |
10665 msgid "Failure: Authentication failed" | |
10666 msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye" | |
10667 | |
10668 #: ../src/protocols/silc/pk.c:103 | |
10669 #, c-format | 11525 #, c-format |
10670 msgid "" | 11526 msgid "" |
10671 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 11527 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
10672 "still like to accept this public key?" | 11528 "still like to accept this public key?" |
10673 msgstr "" | 11529 msgstr "" |
10674 "Te mifteya taybet ya %s wergirt.Kopiya mifteya te ya herêmî li vê mifteyê " | 11530 "Te mifteya taybet ya %s wergirt.Kopiya mifteya te ya herêmî li vê mifteyê " |
10675 "nake. Hîna jî tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" | 11531 "nake. Hîna jî tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" |
10676 | 11532 |
10677 #: ../src/protocols/silc/pk.c:108 | 11533 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
10678 #, c-format | 11534 #, c-format |
10679 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 11535 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
10680 msgstr "" | 11536 msgstr "" |
10681 "Te mifteya taybet ya %s stend. Tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" | 11537 "Te mifteya taybet ya %s stend. Tu dixwazî vê mifteya taybet bipejirîne?" |
10682 | 11538 |
10683 #: ../src/protocols/silc/pk.c:112 | 11539 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
10684 #, c-format | 11540 #, c-format |
10685 msgid "" | 11541 msgid "" |
10686 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 11542 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
10687 "\n" | 11543 "\n" |
10688 "%s\n" | 11544 "%s\n" |
10689 "%s\n" | 11545 "%s\n" |
10690 msgstr "" | 11546 msgstr "" |
10691 | 11547 |
10692 #: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 | 11548 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
11550 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
10693 msgid "Verify Public Key" | 11551 msgid "Verify Public Key" |
10694 msgstr "Mifteya Giştî Piştrast Bike" | 11552 msgstr "Mifteya Giştî Piştrast Bike" |
10695 | 11553 |
10696 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 | 11554 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
10697 msgid "_View..." | 11555 msgid "_View..." |
10698 msgstr "_Dîtin..." | 11556 msgstr "_Dîtin..." |
10699 | 11557 |
10700 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 | 11558 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
10701 msgid "Unsupported public key type" | 11559 msgid "Unsupported public key type" |
10702 msgstr "Nirxên mifteyên ku nayên destekkirin" | 11560 msgstr "Nirxên mifteyên ku nayên destekkirin" |
10703 | 11561 |
10704 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 | 11562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
11563 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
11564 msgid "Disconnected by server" | |
11565 msgstr "Girêdana bi pêşkêşkerê re hate birrîn" | |
11566 | |
11567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
11569 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
11570 msgstr "Dema li Pêşkêşkera SILC dihate girêdan çewtî çêbû" | |
11571 | |
11572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
11573 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
11574 msgid "Key Exchange failed" | |
11575 msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin" | |
11576 | |
11577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
11578 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
11579 msgid "" | |
11580 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
11581 msgstr "" | |
11582 "Li danişîna ku hatibû cveqetandin nehate domandin. Ji bo avakirina " | |
11583 "girêdaneke din pel Dîsa Girê Bide bike" | |
11584 | |
11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
11586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
10705 msgid "Connection failed" | 11588 msgid "Connection failed" |
10706 msgstr "Girêdan serneket" | 11589 msgstr "Girêdan serneket" |
10707 | 11590 |
10708 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 | 11591 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
10709 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 11592 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
10710 msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin" | |
10711 | |
10712 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 | |
10713 msgid "Performing key exchange" | 11593 msgid "Performing key exchange" |
10714 msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin" | 11594 msgstr "Guherandina mifteyan tê kirin" |
10715 | 11595 |
10716 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 | 11596 #. Progress |
11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
11599 msgid "Connecting to SILC Server" | |
11600 msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" | |
11601 | |
11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
11603 #, fuzzy, c-format | |
11604 msgid "Could not load SILC key pair" | |
11605 msgstr "Mifteya giştî nayê barkirin" | |
11606 | |
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
11609 msgid "Unable to create connection" | |
11610 msgstr "" | |
11611 | |
11612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
11613 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
10717 msgid "Out of memory" | 11614 msgid "Out of memory" |
10718 msgstr "Bîr têrê nake" | 11615 msgstr "Bîr têrê nake" |
10719 | 11616 |
10720 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 | 11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | |
10721 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11619 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
10722 msgstr "" | 11620 msgstr "" |
10723 | 11621 |
10724 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 | 11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
10725 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 11623 #, fuzzy |
10726 msgstr "" | 11624 msgid "Error loading SILC key pair" |
10727 | 11625 msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." |
10728 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 | 11626 |
10729 msgid "Connecting to SILC Server" | 11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
10730 msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" | 11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
10731 | |
10732 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 | |
10733 #, c-format | |
10734 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10735 msgstr "" | |
10736 | |
10737 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 | |
10738 msgid "Unable to create connection" | |
10739 msgstr "" | |
10740 | |
10741 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 | |
10742 msgid "Your Current Mood" | 11629 msgid "Your Current Mood" |
10743 msgstr "" | 11630 msgstr "" |
10744 | 11631 |
10745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 | 11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | |
11634 #, c-format | |
11635 msgid "Normal" | |
11636 msgstr "Asayî" | |
11637 | |
11638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 | |
11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
10746 msgid "In love" | 11640 msgid "In love" |
10747 msgstr "Evîndar" | 11641 msgstr "Evîndar" |
10748 | 11642 |
10749 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 | 11643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
10750 msgid "" | 11645 msgid "" |
10751 "\n" | 11646 "\n" |
10752 "Your Preferred Contact Methods" | 11647 "Your Preferred Contact Methods" |
10753 msgstr "" | 11648 msgstr "" |
10754 "\n" | 11649 "\n" |
10755 "Metodên Ragihandinê yên Tu Tercîh Dike" | 11650 "Metodên Ragihandinê yên Tu Tercîh Dike" |
10756 | 11651 |
10757 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 | 11652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
11653 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | |
11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
11655 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
10758 msgid "SMS" | 11656 msgid "SMS" |
10759 msgstr "SMS" | 11657 msgstr "SMS" |
10760 | 11658 |
10761 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 | 11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
11660 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | |
11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
11662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
10762 msgid "MMS" | 11663 msgid "MMS" |
10763 msgstr "MMS" | 11664 msgstr "MMS" |
10764 | 11665 |
10765 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 | 11666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
11667 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
10766 #, fuzzy | 11668 #, fuzzy |
10767 msgid "Video conferencing" | 11669 msgid "Video conferencing" |
10768 msgstr "Konferansa nû" | 11670 msgstr "Konferansa nû" |
10769 | 11671 |
10770 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 | 11672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
11673 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
10771 msgid "Your Current Status" | 11674 msgid "Your Current Status" |
10772 msgstr "Rewşa Te" | 11675 msgstr "Rewşa Te" |
10773 | 11676 |
10774 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 | 11677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
10775 msgid "Online Services" | 11679 msgid "Online Services" |
10776 msgstr "Xizmetên Girêdayî" | 11680 msgstr "Xizmetên Girêdayî" |
10777 | 11681 |
10778 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 | 11682 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
11683 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
10779 msgid "Let others see what services you are using" | 11684 msgid "Let others see what services you are using" |
10780 msgstr "" | 11685 msgstr "" |
10781 "Destûrê bide, bila kesên din jî bibîne bê ka tu kîjan xizmetan bikar tîne" | 11686 "Destûrê bide, bila kesên din jî bibîne bê ka tu kîjan xizmetan bikar tîne" |
10782 | 11687 |
10783 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 | 11688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
11689 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
10784 msgid "Let others see what computer you are using" | 11690 msgid "Let others see what computer you are using" |
10785 msgstr "" | 11691 msgstr "" |
10786 | 11692 |
10787 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 | 11693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
11694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
10788 msgid "Your VCard File" | 11695 msgid "Your VCard File" |
10789 msgstr "Pelgeha te ya VCard" | 11696 msgstr "Pelgeha te ya VCard" |
10790 | 11697 |
10791 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 | 11698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
11699 msgid "Timezone (UTC)" | |
11700 msgstr "" | |
11701 | |
11702 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
11703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
11704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
11705 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
10792 msgid "User Online Status Attributes" | 11706 msgid "User Online Status Attributes" |
10793 msgstr "" | 11707 msgstr "" |
10794 | 11708 |
10795 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 | 11709 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
11710 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
10796 msgid "" | 11711 msgid "" |
10797 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11712 "You can let other users see your online status information and your personal " |
10798 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11713 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
10799 "about yourself." | 11714 "about yourself." |
10800 msgstr "" | 11715 msgstr "" |
10801 "Tu dikarî destûrê bide da ku bikarhênerên din rewşa te ya girêdanê û " | 11716 "Tu dikarî destûrê bide da ku bikarhênerên din rewşa te ya girêdanê û " |
10802 "agahiyên te yên taybet bibîne. Ji kerema xwe re agahiyên ku tu yê nîşan bide " | 11717 "agahiyên te yên taybet bibîne. Ji kerema xwe re agahiyên ku tu yê nîşan bide " |
10803 "tije bike." | 11718 "tije bike." |
10804 | 11719 |
10805 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 | 11720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10806 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 | 11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
11722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | |
11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
11724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
11725 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
10807 msgid "Message of the Day" | 11726 msgid "Message of the Day" |
10808 msgstr "Peyama Rojê" | 11727 msgstr "Peyama Rojê" |
10809 | 11728 |
10810 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 | 11729 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
11730 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10811 msgid "No Message of the Day available" | 11731 msgid "No Message of the Day available" |
10812 msgstr "Peyama Rojê Ne Mevcûd e" | 11732 msgstr "Peyama Rojê Ne Mevcûd e" |
10813 | 11733 |
10814 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 | 11734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
11735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | |
11736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
10815 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11738 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10816 msgstr "Peyama rojê ya bi têkildarî vê girêdanê tuneye." | 11739 msgstr "Peyama rojê ya bi têkildarî vê girêdanê tuneye." |
10817 | 11740 |
10818 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 | 11741 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
10819 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 | 11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
11743 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | |
11744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | |
11745 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
11746 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
10820 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11749 msgid "Create New SILC Key Pair" |
10821 msgstr "" | 11750 msgstr "" |
10822 | 11751 |
10823 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 | 11752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
11753 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
10824 msgid "Passphrases do not match" | 11754 msgid "Passphrases do not match" |
10825 msgstr "" | 11755 msgstr "" |
10826 | 11756 |
10827 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 | 11757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
11758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
10828 msgid "Key Pair Generation failed" | 11759 msgid "Key Pair Generation failed" |
10829 msgstr "" | 11760 msgstr "" |
10830 | 11761 |
10831 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
11763 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
10832 msgid "Key length" | 11764 msgid "Key length" |
10833 msgstr "" | 11765 msgstr "" |
10834 | 11766 |
10835 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 | 11767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
11768 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
10836 msgid "Public key file" | 11769 msgid "Public key file" |
10837 msgstr "" | 11770 msgstr "" |
10838 | 11771 |
10839 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 | 11772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
11773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
10840 msgid "Private key file" | 11774 msgid "Private key file" |
10841 msgstr "" | 11775 msgstr "" |
10842 | 11776 |
10843 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 | 11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
10844 msgid "Passphrase (retype)" | 11779 msgid "Passphrase (retype)" |
10845 msgstr "Hevoka şîfreyê" | 11780 msgstr "Hevoka şîfreyê" |
10846 | 11781 |
10847 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 | 11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
10848 msgid "Generate Key Pair" | 11784 msgid "Generate Key Pair" |
10849 msgstr "" | 11785 msgstr "" |
10850 | 11786 |
10851 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 | 11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
10852 msgid "Online Status" | 11789 msgid "Online Status" |
10853 msgstr "Rewşa Girêdanê" | 11790 msgstr "Rewşa Girêdanê" |
10854 | 11791 |
10855 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 | 11792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
11793 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
10856 msgid "View Message of the Day" | 11794 msgid "View Message of the Day" |
10857 msgstr "Peyama Rojê Nîşan Bide" | 11795 msgstr "Peyama Rojê Nîşan Bide" |
10858 | 11796 |
10859 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 | 11797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
11798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
10860 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11799 msgid "Create SILC Key Pair..." |
10861 msgstr "" | 11800 msgstr "" |
10862 | 11801 |
10863 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 | 11802 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
11803 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
10864 #, c-format | 11804 #, c-format |
10865 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11805 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
10866 msgstr "<I>%s</I> niha li ser torê ne mevcûd e" | 11806 msgstr "<I>%s</I> niha li ser torê ne mevcûd e" |
10867 | 11807 |
10868 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 | 11808 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
11809 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
10869 msgid "Topic too long" | 11810 msgid "Topic too long" |
10870 msgstr "Mijar pir dirêj e" | 11811 msgstr "Mijar pir dirêj e" |
10871 | 11812 |
10872 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 | 11813 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
11814 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
10873 msgid "You must specify a nick" | 11815 msgid "You must specify a nick" |
10874 msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike" | 11816 msgstr "Divê tu bernavekî diyar bike" |
10875 | 11817 |
10876 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 | 11818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
11819 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
10877 #, c-format | 11820 #, c-format |
10878 msgid "channel %s not found" | 11821 msgid "channel %s not found" |
10879 msgstr "qanala %s nehate dîtin" | 11822 msgstr "qanala %s nehate dîtin" |
10880 | 11823 |
10881 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 | 11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
11825 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
10882 #, c-format | 11826 #, c-format |
10883 msgid "channel modes for %s: %s" | 11827 msgid "channel modes for %s: %s" |
10884 msgstr "Ji bo %s modên kanalan: %s" | 11828 msgstr "Ji bo %s modên kanalan: %s" |
10885 | 11829 |
10886 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 | 11830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
11831 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
10887 #, c-format | 11832 #, c-format |
10888 msgid "no channel modes are set on %s" | 11833 msgid "no channel modes are set on %s" |
10889 msgstr "Di %s de modên kanalan nehate mîhengkirin" | 11834 msgstr "Di %s de modên kanalan nehate mîhengkirin" |
10890 | 11835 |
10891 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 | 11836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
11837 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
10892 #, c-format | 11838 #, c-format |
10893 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11839 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
10894 msgstr "" | 11840 msgstr "" |
10895 | 11841 |
10896 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 | 11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10897 #, c-format | 11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
10898 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 11844 #, fuzzy, c-format |
11845 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
10899 msgstr "Fermana nenas: %s, (Dibe ku çewtiya Gaimê be)" | 11846 msgstr "Fermana nenas: %s, (Dibe ku çewtiya Gaimê be)" |
10900 | 11847 |
10901 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 | 11848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
11849 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
10902 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11850 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10903 msgstr "" | 11851 msgstr "" |
10904 | 11852 |
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 | 11853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
11854 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
10906 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11855 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10907 msgstr "" | 11856 msgstr "" |
10908 | 11857 |
10909 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 | 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
10910 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11860 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10911 msgstr "topic [<mijara nû>]: Yan mijarê biguherîne yan jî nîşan bide" | 11861 msgstr "topic [<mijara nû>]: Yan mijarê biguherîne yan jî nîşan bide" |
10912 | 11862 |
10913 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 | 11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
11864 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
10914 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11865 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10915 msgstr "" | 11866 msgstr "" |
10916 | 11867 |
10917 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 | 11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
10918 msgid "list: List channels on this network" | 11870 msgid "list: List channels on this network" |
10919 msgstr "list: kanalên di torê de rêz bike" | 11871 msgstr "list: kanalên di torê de rêz bike" |
10920 | 11872 |
10921 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 | 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
10922 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11875 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10923 msgstr "whois <bernav>: Agahiyên şexs nîşan bide" | 11876 msgstr "whois <bernav>: Agahiyên şexs nîşan bide" |
10924 | 11877 |
10925 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | |
11880 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
10926 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11881 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10927 msgstr "" | 11882 msgstr "" |
10928 "msg <bernav> <message>: Peyameke taybet ji bikarhêner re dişîne" | 11883 "msg <bernav> <message>: Peyameke taybet ji bikarhêner re dişîne" |
10929 | 11884 |
10930 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 | 11885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
10931 msgid "" | 11886 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 |
10932 "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11887 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10933 msgstr "" | 11888 msgstr "" |
10934 "query <bernav> [<message>]: Peyameke taybet ji bikarhêner re " | 11889 "query <bernav> [<message>]: Peyameke taybet ji bikarhêner re " |
10935 "bişîne" | 11890 "bişîne" |
10936 | 11891 |
10937 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 | 11892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
11893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
10938 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11894 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10939 msgstr "" | 11895 msgstr "" |
10940 | 11896 |
10941 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 | 11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
10942 msgid "detach: Detach this session" | 11899 msgid "detach: Detach this session" |
10943 msgstr "" | 11900 msgstr "" |
10944 | 11901 |
10945 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 | 11902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
11903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
10946 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11904 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10947 msgstr "" | 11905 msgstr "" |
10948 | 11906 |
10949 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 | 11907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
11908 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
10950 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11909 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10951 msgstr "" | 11910 msgstr "" |
10952 | 11911 |
10953 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 | 11912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
11913 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
10954 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11914 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10955 msgstr "" | 11915 msgstr "" |
10956 | 11916 |
10957 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 | 11917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
11918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
10958 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11919 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10959 msgstr "" | 11920 msgstr "" |
10960 | 11921 |
10961 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 | 11922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
11923 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
10962 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11924 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10963 msgstr "" | 11925 msgstr "" |
10964 | 11926 |
10965 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 | 11927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
11928 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
10966 msgid "" | 11929 msgid "" |
10967 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11930 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
10968 "channel modes" | 11931 "channel modes" |
10969 msgstr "" | 11932 msgstr "" |
10970 | 11933 |
10971 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 | 11934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
11935 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
10972 msgid "" | 11936 msgid "" |
10973 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11937 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10974 "on channel" | 11938 "on channel" |
10975 msgstr "" | 11939 msgstr "" |
10976 | 11940 |
10977 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 | 11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
10978 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11943 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10979 msgstr "" | 11944 msgstr "" |
10980 | 11945 |
10981 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 | 11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
10982 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11948 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10983 msgstr "" | 11949 msgstr "" |
10984 | 11950 |
10985 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 | 11951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
10986 msgid "" | 11953 msgid "" |
10987 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11954 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10988 "channel invite list" | 11955 "channel invite list" |
10989 msgstr "" | 11956 msgstr "" |
10990 | 11957 |
10991 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 | 11958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
10992 msgid "" | 11959 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 |
10993 "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11960 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10994 msgstr "" | 11961 msgstr "" |
10995 | 11962 |
10996 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 | 11963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
11964 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
10997 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11965 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10998 msgstr "" | 11966 msgstr "" |
10999 | 11967 |
11000 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 | 11968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
11969 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
11001 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11970 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
11002 msgstr "" | 11971 msgstr "" |
11003 | 11972 |
11004 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 | 11973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
11974 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
11005 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11975 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
11006 msgstr "" | 11976 msgstr "" |
11007 | 11977 |
11008 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 | 11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
11979 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
11009 msgid "stats: View server and network statistics" | 11980 msgid "stats: View server and network statistics" |
11010 msgstr "" | 11981 msgstr "" |
11011 | 11982 |
11012 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 | 11983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
11984 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
11013 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11985 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
11014 msgstr "ping: Pingekê bişîne pêşkêşkera ku lê hatiye girêdan" | 11986 msgstr "ping: Pingekê bişîne pêşkêşkera ku lê hatiye girêdan" |
11015 | 11987 |
11016 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 | 11988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
11989 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
11017 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11990 msgid "users <channel>: List users in channel" |
11018 msgstr "" | 11991 msgstr "" |
11019 | 11992 |
11020 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 | 11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
11021 msgid "" | 11995 msgid "" |
11022 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11996 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
11023 "specific users in channel(s)" | 11997 "specific users in channel(s)" |
11024 msgstr "" | |
11025 | |
11026 #. *< type | |
11027 #. *< ui_requirement | |
11028 #. *< flags | |
11029 #. *< dependencies | |
11030 #. *< priority | |
11031 #. *< id | |
11032 #. *< name | |
11033 #. *< version | |
11034 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 | |
11035 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
11036 msgstr "Pêvekên Protokolên SILC" | |
11037 | |
11038 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 | |
11039 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
11040 msgstr "" | |
11041 | |
11042 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 | |
11043 msgid "Public Key file" | |
11044 msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" | |
11045 | |
11046 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 | |
11047 msgid "Private Key file" | |
11048 msgstr "Pelgeha Mifteyên Taybet" | |
11049 | |
11050 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 | |
11051 msgid "Cipher" | |
11052 msgstr "" | |
11053 | |
11054 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 | |
11055 msgid "HMAC" | |
11056 msgstr "" | |
11057 | |
11058 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 | |
11059 msgid "Public key authentication" | |
11060 msgstr "" | |
11061 | |
11062 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 | |
11063 msgid "Reject watching by other users" | |
11064 msgstr "Şopandina ji aliyê bikarhênerên din nepejirîne" | |
11065 | |
11066 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 | |
11067 msgid "Block invites" | |
11068 msgstr "Vexwendinan asteng bike" | |
11069 | |
11070 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 | |
11071 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
11072 msgstr "" | |
11073 | |
11074 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 | |
11075 msgid "Reject online status attribute requests" | |
11076 msgstr "" | |
11077 | |
11078 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 | |
11079 msgid "Block messages to whiteboard" | |
11080 msgstr "" | |
11081 | |
11082 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 | |
11083 msgid "Automatically open whiteboard" | |
11084 msgstr "" | |
11085 | |
11086 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 | |
11087 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
11088 msgstr "" | |
11089 | |
11090 #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 | |
11091 msgid "Creating SILC key pair..." | |
11092 msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." | |
11093 | |
11094 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
11095 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
11096 #: ../src/protocols/silc/util.c:314 | |
11097 #, c-format | |
11098 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
11099 msgstr "Navê Rasteqîn: %s\n" | |
11100 | |
11101 #: ../src/protocols/silc/util.c:316 | |
11102 #, c-format | |
11103 msgid "User Name: \t%s\n" | |
11104 msgstr "Navê Bikarhêner: %s\n" | |
11105 | |
11106 #: ../src/protocols/silc/util.c:318 | |
11107 #, c-format | |
11108 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
11109 msgstr "" | |
11110 | |
11111 #: ../src/protocols/silc/util.c:320 | |
11112 #, c-format | |
11113 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
11114 msgstr "" | |
11115 | |
11116 #: ../src/protocols/silc/util.c:322 | |
11117 #, c-format | |
11118 msgid "Organization: \t%s\n" | |
11119 msgstr "" | |
11120 | |
11121 #: ../src/protocols/silc/util.c:324 | |
11122 #, c-format | |
11123 msgid "Country: \t%s\n" | |
11124 msgstr "Welat: %s\n" | |
11125 | |
11126 #: ../src/protocols/silc/util.c:325 | |
11127 #, c-format | |
11128 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
11129 msgstr "" | |
11130 | |
11131 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 | |
11132 #, c-format | |
11133 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
11134 msgstr "" | |
11135 | |
11136 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 | |
11137 #, c-format | |
11138 msgid "" | |
11139 "Public Key Fingerprint:\n" | |
11140 "%s\n" | |
11141 "\n" | |
11142 msgstr "" | |
11143 | |
11144 #: ../src/protocols/silc/util.c:329 | |
11145 #, c-format | |
11146 msgid "" | |
11147 "Public Key Babbleprint:\n" | |
11148 "%s" | |
11149 msgstr "" | |
11150 | |
11151 #: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 | |
11152 msgid "Public Key Information" | |
11153 msgstr "Agahiya Mifteya Giştî" | |
11154 | |
11155 #: ../src/protocols/silc/util.c:516 | |
11156 msgid "Paging" | |
11157 msgstr "Rûpelkirin" | |
11158 | |
11159 #: ../src/protocols/silc/util.c:522 | |
11160 msgid "Video Conferencing" | |
11161 msgstr "Konferansa Vîdeoyî" | |
11162 | |
11163 #: ../src/protocols/silc/util.c:540 | |
11164 msgid "Computer" | |
11165 msgstr "Komputer" | |
11166 | |
11167 #: ../src/protocols/silc/util.c:544 | |
11168 msgid "PDA" | |
11169 msgstr "PDA" | |
11170 | |
11171 #: ../src/protocols/silc/util.c:546 | |
11172 msgid "Terminal" | |
11173 msgstr "Termînal" | |
11174 | |
11175 #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 | |
11176 #, c-format | |
11177 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
11178 msgstr "" | |
11179 | |
11180 #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 | |
11181 #, c-format | |
11182 msgid "" | |
11183 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
11184 "whiteboard?" | |
11185 msgstr "" | |
11186 | |
11187 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 | |
11188 msgid "Whiteboard" | |
11189 msgstr "" | |
11190 | |
11191 #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 | |
11192 msgid "Could not write" | |
11193 msgstr "" | |
11194 | |
11195 #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 | |
11196 msgid "Could not connect" | |
11197 msgstr "Nekarî girêbide" | |
11198 | |
11199 #: ../src/protocols/simple/simple.c:994 | |
11200 msgid "Wrong Password" | |
11201 msgstr "" | |
11202 | |
11203 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 | |
11204 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 | |
11205 msgid "Could not create listen socket" | |
11206 msgstr "" | |
11207 | |
11208 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 | |
11209 msgid "Couldn't resolve host" | |
11210 msgstr "" | |
11211 | |
11212 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 | |
11213 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
11214 msgstr "" | |
11215 | |
11216 #. *< type | |
11217 #. *< ui_requirement | |
11218 #. *< flags | |
11219 #. *< dependencies | |
11220 #. *< priority | |
11221 #. *< id | |
11222 #. *< name | |
11223 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 | |
11224 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
11225 msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" | |
11226 | |
11227 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 | |
11228 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
11229 msgstr "" | |
11230 | |
11231 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 | |
11232 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
11233 msgstr "" | |
11234 | |
11235 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 | |
11236 msgid "Use UDP" | |
11237 msgstr "UDP Bikar Bine" | |
11238 | |
11239 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 | |
11240 msgid "Use proxy" | |
11241 msgstr "" | |
11242 | |
11243 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 | |
11244 msgid "Proxy" | |
11245 msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)" | |
11246 | |
11247 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 | |
11248 msgid "Auth User" | |
11249 msgstr "" | |
11250 | |
11251 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 | |
11252 msgid "Auth Domain" | |
11253 msgstr "" | |
11254 | |
11255 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | |
11256 #, c-format | |
11257 msgid "Looking up %s" | |
11258 msgstr "" | |
11259 | |
11260 #: ../src/protocols/toc/toc.c:148 | |
11261 #, c-format | |
11262 msgid "Connect to %s failed" | |
11263 msgstr "Girêdan serneket (%s)" | |
11264 | |
11265 #: ../src/protocols/toc/toc.c:200 | |
11266 #, c-format | |
11267 msgid "Signon: %s" | |
11268 msgstr "" | |
11269 | |
11270 #: ../src/protocols/toc/toc.c:482 | |
11271 #, c-format | |
11272 msgid "Unable to write file %s." | |
11273 msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s." | |
11274 | |
11275 #: ../src/protocols/toc/toc.c:485 | |
11276 #, c-format | |
11277 msgid "Unable to read file %s." | |
11278 msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." | |
11279 | |
11280 #: ../src/protocols/toc/toc.c:488 | |
11281 #, c-format | |
11282 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
11283 msgstr "" | |
11284 | |
11285 #: ../src/protocols/toc/toc.c:491 | |
11286 #, c-format | |
11287 msgid "%s not currently logged in." | |
11288 msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye." | |
11289 | |
11290 #: ../src/protocols/toc/toc.c:494 | |
11291 #, c-format | |
11292 msgid "Warning of %s not allowed." | |
11293 msgstr "Destûrê nade hişyariya %s." | |
11294 | |
11295 #: ../src/protocols/toc/toc.c:497 | |
11296 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
11297 msgstr "" | |
11298 | |
11299 #: ../src/protocols/toc/toc.c:500 | |
11300 #, c-format | |
11301 msgid "Chat in %s is not available." | |
11302 msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." | |
11303 | |
11304 #: ../src/protocols/toc/toc.c:503 | |
11305 #, c-format | |
11306 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
11307 msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne." | |
11308 | |
11309 #: ../src/protocols/toc/toc.c:506 | |
11310 #, c-format | |
11311 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
11312 msgstr "" | |
11313 "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin." | |
11314 | |
11315 #: ../src/protocols/toc/toc.c:509 | |
11316 #, c-format | |
11317 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
11318 msgstr "" | |
11319 "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate " | |
11320 "stendin." | |
11321 | |
11322 #: ../src/protocols/toc/toc.c:512 | |
11323 msgid "Failure." | |
11324 msgstr "Neserkeftî." | |
11325 | |
11326 #: ../src/protocols/toc/toc.c:515 | |
11327 msgid "Too many matches." | |
11328 msgstr "Gelek encam heye." | |
11329 | |
11330 #: ../src/protocols/toc/toc.c:518 | |
11331 msgid "Need more qualifiers." | |
11332 msgstr "" | |
11333 | |
11334 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 | |
11335 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
11336 msgstr "" | |
11337 | |
11338 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 | |
11339 msgid "E-mail lookup restricted." | |
11340 msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin." | |
11341 | |
11342 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 | |
11343 msgid "Keyword ignored." | |
11344 msgstr "" | |
11345 | |
11346 #: ../src/protocols/toc/toc.c:530 | |
11347 msgid "No keywords." | |
11348 msgstr "" | |
11349 | |
11350 #: ../src/protocols/toc/toc.c:533 | |
11351 msgid "User has no directory information." | |
11352 msgstr "" | |
11353 | |
11354 #: ../src/protocols/toc/toc.c:537 | |
11355 msgid "Country not supported." | |
11356 msgstr "Welat nayê destekkirin." | |
11357 | |
11358 #: ../src/protocols/toc/toc.c:540 | |
11359 #, c-format | |
11360 msgid "Failure unknown: %s." | |
11361 msgstr "Çewtiya nenas: %s." | |
11362 | |
11363 #: ../src/protocols/toc/toc.c:546 | |
11364 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
11365 msgstr "" | |
11366 | |
11367 #: ../src/protocols/toc/toc.c:549 | |
11368 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
11369 msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e." | |
11370 | |
11371 #: ../src/protocols/toc/toc.c:552 | |
11372 msgid "" | |
11373 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
11374 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
11375 msgstr "" | |
11376 | |
11377 #: ../src/protocols/toc/toc.c:554 | |
11378 #, c-format | |
11379 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
11380 msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s" | |
11381 | |
11382 #: ../src/protocols/toc/toc.c:557 | |
11383 #, c-format | |
11384 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
11385 msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s" | |
11386 | |
11387 #: ../src/protocols/toc/toc.c:584 | |
11388 msgid "Invalid Groupname" | |
11389 msgstr "Navê Komê Nederbasdar e." | |
11390 | |
11391 #: ../src/protocols/toc/toc.c:668 | |
11392 msgid "Connection Closed" | |
11393 msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" | |
11394 | |
11395 #: ../src/protocols/toc/toc.c:708 | |
11396 msgid "Waiting for reply..." | |
11397 msgstr "Ji bo bersivê radiweste..." | |
11398 | |
11399 #: ../src/protocols/toc/toc.c:786 | |
11400 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
11401 msgstr "" | |
11402 | |
11403 #: ../src/protocols/toc/toc.c:989 | |
11404 msgid "Password Change Successful" | |
11405 msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin." | |
11406 | |
11407 #: ../src/protocols/toc/toc.c:993 | |
11408 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
11409 msgstr "TOCê fermaneke PAUSE şand." | |
11410 | |
11411 #: ../src/protocols/toc/toc.c:994 | |
11412 msgid "" | |
11413 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
11414 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
11415 "is only temporary, please be patient." | |
11416 msgstr "" | |
11417 | |
11418 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 | |
11419 msgid "Get Dir Info" | |
11420 msgstr "" | |
11421 | |
11422 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 | |
11423 msgid "Set User Info" | |
11424 msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" | |
11425 | |
11426 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 | |
11427 msgid "Set Dir Info" | |
11428 msgstr "" | |
11429 | |
11430 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
11431 msgid "Change Password" | |
11432 msgstr "Şîfreyê Biguherîne" | |
11433 | |
11434 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 | |
11435 #, c-format | |
11436 msgid "Could not open %s for writing!" | |
11437 msgstr "" | |
11438 | |
11439 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 | |
11440 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
11441 msgstr "" | |
11442 | |
11443 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 | |
11444 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
11445 msgid "Could not connect for transfer." | |
11446 msgstr "" | |
11447 | |
11448 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 | |
11449 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
11450 msgstr "" | |
11451 | |
11452 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 | |
11453 msgid "Gaim - Save As..." | |
11454 msgstr "Gaim - Cuda tomar bike..." | |
11455 | |
11456 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 | |
11457 #, c-format | |
11458 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
11459 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
11460 msgstr[0] "" | |
11461 msgstr[1] "" | |
11462 | |
11463 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 | |
11464 #, c-format | |
11465 msgid "%s requests you to send them a file" | |
11466 msgstr "" | 11998 msgstr "" |
11467 | 11999 |
11468 #. *< type | 12000 #. *< type |
11469 #. *< ui_requirement | 12001 #. *< ui_requirement |
11470 #. *< flags | 12002 #. *< flags |
11472 #. *< priority | 12004 #. *< priority |
11473 #. *< id | 12005 #. *< id |
11474 #. *< name | 12006 #. *< name |
11475 #. *< version | 12007 #. *< version |
11476 #. * summary | 12008 #. * summary |
11477 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 | 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
11478 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 |
11479 msgstr "Pêveka Protokola TOC" | 12011 msgid "SILC Protocol Plugin" |
11480 | 12012 msgstr "Pêvekên Protokolên SILC" |
11481 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 | 12013 |
11482 msgid "TOC host" | 12014 #. * description |
11483 msgstr "" | 12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
11484 | 12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
11485 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 | 12017 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
11486 msgid "TOC port" | 12018 msgstr "" |
11487 msgstr "Porta TOC" | 12019 |
11488 | 12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
11489 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 | 12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
11490 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12022 msgid "Network" |
11491 msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin." | 12023 msgstr "Tor" |
11492 | 12024 |
11493 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3569 | 12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
11494 msgid "Buzz!!" | 12026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
11495 msgstr "Gurimm!!" | 12027 msgid "Public Key file" |
11496 | 12028 msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" |
11497 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 | 12029 |
11498 #, c-format | 12030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
11499 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 |
11500 msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:" | 12032 msgid "Private Key file" |
11501 | 12033 msgstr "Pelgeha Mifteyên Taybet" |
11502 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 12034 |
11503 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | 12035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
11504 #, c-format | 12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 |
11505 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 12037 msgid "Cipher" |
11506 msgstr "" | 12038 msgstr "" |
11507 | 12039 |
11508 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 | 12040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
11509 msgid "Message (optional) :" | 12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 |
11510 msgstr "" | 12042 msgid "HMAC" |
11511 | 12043 msgstr "" |
11512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 | 12044 |
11513 #, c-format | 12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
11514 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12046 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
11515 msgstr "" | 12047 msgstr "" |
11516 | 12048 |
11517 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 | 12049 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 |
11518 #, c-format | 12050 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
11519 msgid "" | 12051 msgid "Public key authentication" |
11520 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12052 msgstr "" |
11521 "following reason: %s." | 12053 |
11522 msgstr "" | 12054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
11523 | 12055 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
11524 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | 12056 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
11525 msgid "Add buddy rejected" | 12057 msgstr "" |
11526 msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin" | 12058 |
11527 | 12059 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
11528 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 12060 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
11529 #, c-format | 12061 msgid "Block messages to whiteboard" |
11530 msgid "" | 12062 msgstr "" |
11531 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12063 |
11532 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 12064 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
11533 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
11534 msgstr "" | 12066 msgid "Automatically open whiteboard" |
11535 | 12067 msgstr "" |
11536 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 12068 |
11537 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12069 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
11538 msgstr "" | 12070 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
11539 | 12071 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
11540 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 | 12072 msgstr "" |
11541 #, c-format | 12073 |
11542 msgid "" | 12074 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
11543 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12075 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
11544 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12076 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 |
11545 msgstr "" | 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 |
11546 | 12078 msgid "Creating SILC key pair..." |
11547 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 12079 msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." |
11548 msgid "Ignore buddy?" | 12080 |
11549 msgstr "Şexs nebîne?" | 12081 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 |
11550 | 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 |
11551 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 | 12083 #, fuzzy |
11552 msgid "Invalid username." | 12084 msgid "Cannot create SILC key pair\n" |
11553 msgstr "Navê bikarhêner ne derbasdar e." | 12085 msgstr "Fera mifteya SILC tê afirandin..." |
11554 | 12086 |
11555 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 | 12087 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
11556 msgid "Normal authentication failed!" | 12088 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
11557 msgstr "" | 12089 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
11558 | 12090 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
11559 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 | 12091 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 |
11560 msgid "" | 12092 #, c-format |
11561 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 12093 msgid "Real Name: \t%s\n" |
11562 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 12094 msgstr "Navê Rasteqîn: %s\n" |
11563 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 12095 |
11564 "reduced functionality and features." | 12096 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
11565 msgstr "" | 12097 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 |
11566 | 12098 #, c-format |
11567 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 | 12099 msgid "User Name: \t%s\n" |
11568 msgid "Incorrect password." | 12100 msgstr "Navê Bikarhêner: %s\n" |
11569 msgstr "Şîfre şaş e." | 12101 |
11570 | 12102 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
11571 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 | 12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
11572 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12104 #, c-format |
11573 msgstr "" | 12105 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
11574 "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " | 12106 msgstr "" |
11575 "Yahoo!" | 12107 |
11576 | 12108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
11577 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 | 12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
11578 #, c-format | 12110 #, c-format |
11579 msgid "" | 12111 msgid "Host Name: \t%s\n" |
11580 "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12112 msgstr "" |
11581 msgstr "" | 12113 |
11582 | 12114 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
11583 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 | 12115 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 |
11584 #, c-format | 12116 #, c-format |
11585 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12117 msgid "Organization: \t%s\n" |
11586 msgstr "" | 12118 msgstr "" |
11587 | 12119 |
11588 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 | 12120 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
11589 msgid "Could not add buddy to server list" | 12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 |
11590 msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran" | 12122 #, c-format |
11591 | 12123 msgid "Country: \t%s\n" |
11592 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 | 12124 msgstr "Welat: %s\n" |
11593 #, c-format | 12125 |
11594 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12126 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
11595 msgstr "" | 12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 |
11596 | 12128 #, c-format |
11597 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 | 12129 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
11598 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 | 12130 msgstr "" |
11599 msgid "Unable to read" | 12131 |
11600 msgstr "Nikare bixwîne" | 12132 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
11601 | 12133 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
11602 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 12134 #, c-format |
11603 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | 12135 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
11604 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 12136 msgstr "" |
11605 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 12137 |
11606 msgid "Connection problem" | 12138 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
11607 msgstr "Pirsgirêka girêdanê" | 12139 #, fuzzy, c-format |
11608 | 12140 msgid "Version: \t%s\n" |
11609 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 12141 msgstr "Bikarhêner %s:%s" |
11610 msgid "Not at Home" | 12142 |
11611 msgstr "" | 12143 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
11612 | 12144 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 |
11613 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 12145 #, c-format |
11614 msgid "Not at Desk" | 12146 msgid "" |
11615 msgstr "" | 12147 "Public Key Fingerprint:\n" |
11616 | 12148 "%s\n" |
11617 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 12149 "\n" |
11618 msgid "Not in Office" | 12150 msgstr "" |
11619 msgstr "" | 12151 |
11620 | 12152 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
11621 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | 12153 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 |
11622 msgid "On Vacation" | 12154 #, c-format |
11623 msgstr "" | 12155 msgid "" |
11624 | 12156 "Public Key Babbleprint:\n" |
11625 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 | 12157 "%s" |
11626 msgid "Stepped Out" | 12158 msgstr "" |
11627 msgstr "" | 12159 |
11628 | 12160 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
11629 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 | 12161 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
11630 msgid "Not on server list" | 12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 |
11631 msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye" | 12163 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 |
11632 | 12164 msgid "Public Key Information" |
11633 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 12165 msgstr "Agahiya Mifteya Giştî" |
11634 msgid "Appear Online" | 12166 |
11635 msgstr "" | 12167 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
11636 | 12168 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 |
11637 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 | 12169 msgid "Paging" |
11638 msgid "Appear Permanently Offline" | 12170 msgstr "Rûpelkirin" |
11639 msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye" | 12171 |
11640 | 12172 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
11641 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 12173 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 |
11642 msgid "Presence" | 12174 msgid "Video Conferencing" |
11643 msgstr "" | 12175 msgstr "Konferansa Vîdeoyî" |
11644 | 12176 |
11645 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 | 12177 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
11646 msgid "Appear Offline" | 12178 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 |
11647 msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" | 12179 msgid "Computer" |
11648 | 12180 msgstr "Komputer" |
11649 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 | 12181 |
11650 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
11651 msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye" | 12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 |
11652 | 12184 msgid "PDA" |
11653 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 | 12185 msgstr "PDA" |
11654 msgid "Join in Chat" | 12186 |
11655 msgstr "Tevlî sohbetê bibe" | 12187 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
11656 | 12188 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 |
11657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | 12189 msgid "Terminal" |
11658 msgid "Initiate Conference" | 12190 msgstr "Termînal" |
11659 msgstr "Konferansê Bide Destpêkirin" | 12191 |
11660 | 12192 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
11661 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 | 12193 #, c-format |
11662 msgid "Presence Settings" | 12194 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
11663 msgstr "" | 12195 msgstr "" |
11664 | 12196 |
11665 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 | 12197 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
11666 msgid "Start Doodling" | 12198 #, c-format |
11667 msgstr "" | 12199 msgid "" |
11668 | 12200 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
11669 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 | 12201 "whiteboard?" |
11670 msgid "Active which ID?" | 12202 msgstr "" |
11671 msgstr "" | 12203 |
11672 | 12204 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 |
11673 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 12205 msgid "Whiteboard" |
11674 msgid "Join whom in chat?" | 12206 msgstr "" |
11675 msgstr "" | 12207 |
11676 | 12208 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
11677 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 | 12209 msgid "No server statistics available" |
11678 msgid "Activate ID..." | 12210 msgstr "Îstatîstîkên pêşkêşkerê ne mevcûd e" |
11679 msgstr "IDê çalak bike..." | 12211 |
11680 | 12212 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 |
11681 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 | 12213 #, c-format |
11682 msgid "Join User in Chat..." | 12214 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
11683 msgstr "" | 12215 msgstr "Neserkeftî: Guherto li hev nakin, bernameyê rojane bike" |
11684 | 12216 |
11685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 | 12217 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 |
11686 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12218 #, c-format |
11687 msgstr "" | 12219 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
11688 | 12220 msgstr "" |
11689 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | 12221 "Neserkeftî: Kontrolkirin baweriya xwe bi mifteya te ya taybet nîne yan jî wê " |
11690 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12222 "destek nake" |
11691 msgstr "" | 12223 |
11692 | 12224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 |
11693 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 | 12225 #, c-format |
11694 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12226 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
11695 msgstr "" | 12227 msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin, pêşniyara koma KE destek nake" |
11696 | 12228 |
11697 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | 12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 |
11698 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12230 #, c-format |
12231 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
12232 msgstr "Neserkeftî: Kontrolkirin pêşniyara şîfrekirinê destek nake" | |
12233 | |
12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
12235 #, c-format | |
12236 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
12237 msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara PKCS destek nake" | |
12238 | |
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
12240 #, c-format | |
12241 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
12242 msgstr "Neserkeftî: Kontorl, pêşniyara fonksiyona hash destek nake" | |
12243 | |
12244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
12245 #, c-format | |
12246 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
12247 msgstr "Neserkeftî: Kontrol, pêşniyara HMAC destek nake" | |
12248 | |
12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
12250 #, c-format | |
12251 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
12252 msgstr "Çewtî: Îmzeya Şaş" | |
12253 | |
12254 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
12255 #, c-format | |
12256 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
12257 msgstr "" | |
12258 | |
12259 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
12260 #, c-format | |
12261 msgid "Failure: Authentication failed" | |
12262 msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye" | |
12263 | |
12264 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
12265 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
12266 msgstr "Girêdana SILC Client nehate destpêkirin" | |
12267 | |
12268 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
12269 #, fuzzy | |
12270 msgid "John Noname" | |
12271 msgstr "Nav tune" | |
12272 | |
12273 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
12274 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12275 msgstr "" | |
12276 | |
12277 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
12278 #, c-format | |
12279 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
12280 msgstr "" | |
12281 | |
12282 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
12283 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | |
12284 msgid "Could not write" | |
12285 msgstr "" | |
12286 | |
12287 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | |
12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | |
12289 msgid "Could not connect" | |
12290 msgstr "Nekarî girêbide" | |
12291 | |
12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | |
12293 #, fuzzy | |
12294 msgid "Unknown server response." | |
12295 msgstr "Çewtiya Pêşkêşkerê ya nenas." | |
12296 | |
12297 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | |
12298 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | |
12299 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | |
12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | |
12301 msgid "Could not create listen socket" | |
12302 msgstr "" | |
12303 | |
12304 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | |
12305 msgid "Couldn't resolve host" | |
12306 msgstr "" | |
12307 | |
12308 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | |
12309 #, fuzzy | |
12310 msgid "Could not resolve hostname" | |
12311 msgstr "Girêdan venabe." | |
12312 | |
12313 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | |
12314 #, fuzzy | |
12315 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
12316 msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" | |
12317 | |
12318 #. *< type | |
12319 #. *< ui_requirement | |
12320 #. *< flags | |
12321 #. *< dependencies | |
12322 #. *< priority | |
12323 #. *< id | |
12324 #. *< name | |
12325 #. *< version | |
12326 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | |
12327 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
12328 msgstr "Pêveka Protokola Gadu-Gadu" | |
12329 | |
12330 #. * summary | |
12331 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | |
12332 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
12333 msgstr "" | |
12334 | |
12335 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | |
12336 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
12337 msgstr "" | |
12338 | |
12339 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | |
12340 msgid "Use UDP" | |
12341 msgstr "UDP Bikar Bine" | |
12342 | |
12343 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | |
12344 msgid "Use proxy" | |
12345 msgstr "" | |
12346 | |
12347 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | |
12348 msgid "Proxy" | |
12349 msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)" | |
12350 | |
12351 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | |
12352 msgid "Auth User" | |
12353 msgstr "" | |
12354 | |
12355 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | |
12356 msgid "Auth Domain" | |
12357 msgstr "" | |
12358 | |
12359 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | |
12360 #, c-format | |
12361 msgid "Looking up %s" | |
12362 msgstr "" | |
12363 | |
12364 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 | |
12365 #, c-format | |
12366 msgid "Connect to %s failed" | |
12367 msgstr "Girêdan serneket (%s)" | |
12368 | |
12369 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 | |
12370 #, c-format | |
12371 msgid "Signon: %s" | |
12372 msgstr "" | |
12373 | |
12374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 | |
12375 #, c-format | |
12376 msgid "Unable to write file %s." | |
12377 msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s." | |
12378 | |
12379 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 | |
12380 #, c-format | |
12381 msgid "Unable to read file %s." | |
12382 msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." | |
12383 | |
12384 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 | |
12385 #, c-format | |
12386 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
12387 msgstr "" | |
12388 | |
12389 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 | |
12390 #, c-format | |
12391 msgid "%s not currently logged in." | |
12392 msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye." | |
12393 | |
12394 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 | |
12395 #, c-format | |
12396 msgid "Warning of %s not allowed." | |
12397 msgstr "Destûrê nade hişyariya %s." | |
12398 | |
12399 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 | |
12400 #, c-format | |
12401 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
12402 msgstr "" | |
12403 | |
12404 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 | |
12405 #, c-format | |
12406 msgid "Chat in %s is not available." | |
12407 msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." | |
12408 | |
12409 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 | |
12410 #, c-format | |
12411 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
12412 msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne." | |
12413 | |
12414 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 | |
12415 #, c-format | |
12416 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
12417 msgstr "" | |
12418 "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin." | |
12419 | |
12420 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 | |
12421 #, c-format | |
12422 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
12423 msgstr "" | |
12424 "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate " | |
12425 "stendin." | |
12426 | |
12427 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 | |
12428 #, c-format | |
12429 msgid "Failure." | |
12430 msgstr "Neserkeftî." | |
12431 | |
12432 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 | |
12433 #, c-format | |
12434 msgid "Too many matches." | |
12435 msgstr "Gelek encam heye." | |
12436 | |
12437 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 | |
12438 #, c-format | |
12439 msgid "Need more qualifiers." | |
12440 msgstr "" | |
12441 | |
12442 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | |
12443 #, c-format | |
12444 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
12445 msgstr "" | |
12446 | |
12447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | |
12448 #, c-format | |
12449 msgid "E-mail lookup restricted." | |
12450 msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin." | |
12451 | |
12452 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | |
12453 #, c-format | |
12454 msgid "Keyword ignored." | |
12455 msgstr "" | |
12456 | |
12457 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 | |
12458 #, c-format | |
12459 msgid "No keywords." | |
12460 msgstr "" | |
12461 | |
12462 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 | |
12463 #, c-format | |
12464 msgid "User has no directory information." | |
12465 msgstr "" | |
12466 | |
12467 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 | |
12468 #, c-format | |
12469 msgid "Country not supported." | |
12470 msgstr "Welat nayê destekkirin." | |
12471 | |
12472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 | |
12473 #, c-format | |
12474 msgid "Failure unknown: %s." | |
12475 msgstr "Çewtiya nenas: %s." | |
12476 | |
12477 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 | |
12478 #, fuzzy, c-format | |
12479 msgid "Incorrect screen name or password." | |
12480 msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" | |
12481 | |
12482 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | |
12483 #, c-format | |
12484 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
12485 msgstr "" | |
12486 | |
12487 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 | |
12488 #, c-format | |
12489 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
12490 msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e." | |
12491 | |
12492 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 | |
12493 #, c-format | |
12494 msgid "" | |
12495 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
12496 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
12497 msgstr "" | |
12498 | |
12499 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
12500 #, c-format | |
12501 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
12502 msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s" | |
12503 | |
12504 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 | |
12505 #, c-format | |
12506 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
12507 msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s" | |
12508 | |
12509 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 | |
12510 msgid "Invalid Groupname" | |
12511 msgstr "Navê Komê Nederbasdar e." | |
12512 | |
12513 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 | |
12514 msgid "Connection Closed" | |
12515 msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" | |
12516 | |
12517 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 | |
12518 msgid "Waiting for reply..." | |
12519 msgstr "Ji bo bersivê radiweste..." | |
12520 | |
12521 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 | |
12522 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
12523 msgstr "" | |
12524 | |
12525 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | |
12526 msgid "Password Change Successful" | |
12527 msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin." | |
12528 | |
12529 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 | |
12530 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 | |
12531 msgid "_Group:" | |
12532 msgstr "_Kom:" | |
12533 | |
12534 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | |
12535 msgid "Get Dir Info" | |
12536 msgstr "" | |
12537 | |
12538 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 | |
12539 msgid "Set Dir Info" | |
12540 msgstr "" | |
12541 | |
12542 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 | |
12543 #, c-format | |
12544 msgid "Could not open %s for writing!" | |
12545 msgstr "" | |
12546 | |
12547 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 | |
12548 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
12549 msgstr "" | |
12550 | |
12551 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 | |
12552 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
12553 msgid "Could not connect for transfer." | |
12554 msgstr "" | |
12555 | |
12556 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 | |
12557 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
12558 msgstr "" | |
12559 | |
12560 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 | |
12561 #, fuzzy | |
12562 msgid "Save As..." | |
12563 msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." | |
12564 | |
12565 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
12566 #, c-format | |
12567 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
12568 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
12569 msgstr[0] "" | |
12570 msgstr[1] "" | |
12571 | |
12572 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 | |
12573 #, c-format | |
12574 msgid "%s requests you to send them a file" | |
11699 msgstr "" | 12575 msgstr "" |
11700 | 12576 |
11701 #. *< type | 12577 #. *< type |
11702 #. *< ui_requirement | 12578 #. *< ui_requirement |
11703 #. *< flags | 12579 #. *< flags |
11705 #. *< priority | 12581 #. *< priority |
11706 #. *< id | 12582 #. *< id |
11707 #. *< name | 12583 #. *< name |
11708 #. *< version | 12584 #. *< version |
11709 #. * summary | 12585 #. * summary |
11710 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3736 | 12586 #. * description |
11711 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12587 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
11712 msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" | 12588 msgid "TOC Protocol Plugin" |
11713 | 12589 msgstr "Pêveka Protokola TOC" |
11714 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 | 12590 |
11715 msgid "Yahoo Japan" | 12591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
11716 msgstr "Yahoo Japon" | 12592 #, c-format |
11717 | 12593 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
11718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 | 12594 msgstr "" |
11719 msgid "Pager host" | 12595 |
11720 msgstr "Hosta Bangkirinê" | 12596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
11721 | 12597 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
11722 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 | 12598 msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin." |
11723 msgid "Japan Pager host" | 12599 |
11724 msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan" | 12600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
11725 | 12601 #, c-format |
11726 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | 12602 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
11727 msgid "Pager port" | 12603 msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:" |
11728 msgstr "Porta Bangkirinê" | 12604 |
11729 | 12605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
11730 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 | 12606 #, fuzzy |
11731 msgid "File transfer host" | 12607 msgid "Authorization denied message:" |
11732 msgstr "" | 12608 msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" |
11733 | 12609 |
11734 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 | 12610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
11735 msgid "Japan file transfer host" | 12611 #, c-format |
11736 msgstr "" | 12612 msgid "" |
11737 | 12613 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
11738 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 | 12614 "following reason: %s." |
11739 msgid "File transfer port" | 12615 msgstr "" |
11740 msgstr "Porta veguheztina pelan" | 12616 |
11741 | 12617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 |
11742 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 | 12618 #, c-format |
11743 msgid "Chat room locale" | 12619 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
11744 msgstr "" | 12620 msgstr "" |
11745 | 12621 |
11746 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 | 12622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
11747 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12623 msgid "Add buddy rejected" |
11748 msgstr "" | 12624 msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin" |
11749 | 12625 |
11750 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 12626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
11751 msgid "Chat room list URL" | 12627 #, c-format |
11752 msgstr "" | 12628 msgid "" |
11753 | 12629 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
11754 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 12630 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
11755 msgid "YCHT host" | 12631 "Check %s for updates." |
11756 msgstr "" | 12632 msgstr "" |
11757 | 12633 |
11758 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 | 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
11759 msgid "YCHT port" | 12635 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
11760 msgstr "" | 12636 msgstr "" |
11761 | 12637 |
11762 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
11763 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 | 12639 #, c-format |
11764 msgid "Sent Doodle request." | 12640 msgid "" |
11765 msgstr "" | 12641 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
11766 | 12642 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
11767 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 | 12643 msgstr "" |
11768 msgid "Write Error" | 12644 |
11769 msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" | 12645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
11770 | 12646 msgid "Ignore buddy?" |
11771 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 | 12647 msgstr "Şexs nebîne?" |
11772 #, c-format | 12648 |
11773 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 12649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
11774 msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>" | 12650 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
11775 | 12651 msgstr "" |
11776 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 | 12652 "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " |
11777 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 12653 "Yahoo!" |
11778 msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê" | 12654 |
11779 | 12655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 12656 #, c-format |
11781 msgid "Yahoo! Profile" | 12657 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11782 msgstr "Profîla Yahoo!ye" | 12658 msgstr "" |
11783 | 12659 |
11784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 | 12660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
11785 msgid "" | 12661 #, c-format |
11786 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 12662 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
11787 "time." | 12663 msgstr "" |
11788 msgstr "" | 12664 |
11789 | 12665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 | 12666 msgid "Could not add buddy to server list" |
11791 msgid "" | 12667 msgstr "Hevalê/a te nekete lîsteya pêşkêşkeran" |
11792 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 12668 |
11793 "web browser" | 12669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
11794 msgstr "" | 12670 #, c-format |
11795 | 12671 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
11796 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | 12672 msgstr "" |
11797 msgid "Yahoo! ID" | 12673 |
11798 msgstr "ID ya Yahoo!" | 12674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
11799 | 12675 #, fuzzy |
11800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 | 12676 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 | 12677 msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" |
11802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 | 12678 |
11803 msgid "Hobbies" | 12679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
11804 msgstr "Hobî" | 12680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
11805 | 12681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
11806 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 | 12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
11807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
11808 msgid "Latest News" | 12684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
11809 msgstr "Nûçeyên Dawîn" | 12685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
11810 | 12686 msgid "Connection problem" |
11811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 12687 msgstr "Pirsgirêka girêdanê" |
11812 msgid "Home Page" | 12688 |
11813 msgstr "Malper" | 12689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
11814 | 12690 #, fuzzy, c-format |
11815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 | 12691 msgid "" |
11816 msgid "Cool Link 1" | 12692 "Lost connection with %s:\n" |
11817 msgstr "Girêdana sar 1" | 12693 "%s" |
11818 | 12694 msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" |
11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 | 12695 |
11820 msgid "Cool Link 2" | 12696 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
11821 msgstr "Girêdana sar 2" | 12697 #, c-format |
11822 | 12698 msgid "" |
11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 | 12699 "Could not establish a connection with %s:\n" |
11824 msgid "Cool Link 3" | 12700 "%s" |
11825 msgstr "Girêdana sar 3" | 12701 msgstr "" |
11826 | 12702 |
11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 | 12703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
11828 msgid "Last Update" | 12704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
11829 msgstr "Rojanekirina dawî" | 12705 msgid "Not at Home" |
11830 | 12706 msgstr "" |
11831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 | 12707 |
11832 #, c-format | 12708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
11833 msgid "User information for %s unavailable" | 12709 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
11834 msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune" | 12710 msgid "Not at Desk" |
11835 | 12711 msgstr "" |
11836 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | 12712 |
11837 msgid "" | 12713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
11838 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | 12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
11839 "supported at this time." | 12715 msgid "Not in Office" |
11840 msgstr "" | 12716 msgstr "" |
11841 | 12717 |
11842 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 | 12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
11843 msgid "" | 12719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
11844 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 12720 msgid "On Vacation" |
11845 "server-side problem. Please try again later." | 12721 msgstr "" |
11846 msgstr "" | 12722 |
11847 "Xwe negihand porta bikarhêner. Ev pirsgirêkeke derbasdar ya pêşkêşkerê ye. " | 12723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
11848 "Ji kerema xwe re dîsa biceribîne." | 12724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
11849 | 12725 msgid "Stepped Out" |
11850 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 | 12726 msgstr "" |
11851 msgid "" | 12727 |
11852 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 12728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
11853 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 12729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
11854 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 12730 msgid "Not on server list" |
11855 msgstr "" | 12731 msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye" |
11856 | 12732 |
11857 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 | 12733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11858 msgid "The user's profile is empty." | 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
11859 msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye." | 12735 msgid "Appear Online" |
11860 | 12736 msgstr "" |
11861 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 12737 |
11862 #, c-format | 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
11863 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 12739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
11864 msgstr "" | 12740 msgid "Appear Permanently Offline" |
11865 | 12741 msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye" |
11866 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 12742 |
11867 msgid "Invitation Rejected" | 12743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
11868 msgstr "Vexwendina Te Hate Redkirin" | 12744 msgid "Presence" |
11869 | 12745 msgstr "" |
11870 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | 12746 |
11871 msgid "Failed to join chat" | 12747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
11872 msgstr "" | 12748 msgid "Appear Offline" |
11873 | 12749 msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" |
11874 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 12750 |
11875 msgid "Unknown room" | 12751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
11876 msgstr "" | 12752 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
11877 | 12753 msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye" |
11878 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 12754 |
11879 msgid "Maybe the room is full" | 12755 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
11880 msgstr "" | 12756 msgid "Join in Chat" |
11881 | 12757 msgstr "Tevlî sohbetê bibe" |
11882 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 12758 |
11883 msgid "Not available" | 12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
11884 msgstr "" | 12760 msgid "Initiate Conference" |
11885 | 12761 msgstr "Konferansê Bide Destpêkirin" |
11886 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 12762 |
11887 msgid "" | 12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
11888 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 12764 msgid "Presence Settings" |
11889 "able to rejoin a chatroom" | 12765 msgstr "" |
11890 msgstr "" | 12766 |
11891 | 12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
11892 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 12768 msgid "Start Doodling" |
11893 #, c-format | 12769 msgstr "" |
11894 msgid "You are now chatting in %s." | 12770 |
11895 msgstr "Cihê ku niha tu sohbet dike: %s." | 12771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
11896 | 12772 #, fuzzy |
11897 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 | 12773 msgid "Activate which ID?" |
11898 msgid "Failed to join buddy in chat" | 12774 msgstr "IDê çalak bike..." |
11899 msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" | 12775 |
11900 | 12776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
11901 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | 12777 msgid "Join whom in chat?" |
11902 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 12778 msgstr "" |
11903 msgstr "Belkî jî ew sohbetê nakin?" | 12779 |
11904 | 12780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
11905 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 | 12781 msgid "Activate ID..." |
11906 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 | 12782 msgstr "IDê çalak bike..." |
11907 msgid "Fetching the room list failed." | 12783 |
11908 msgstr "Stendina lîsteyê bi ser neket" | 12784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
11909 | 12785 msgid "Join User in Chat..." |
11910 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 | 12786 msgstr "" |
11911 msgid "Voices" | 12787 |
11912 msgstr "Deng" | 12788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
11913 | 12789 #, fuzzy |
11914 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 | 12790 msgid "Open Inbox" |
11915 msgid "Webcams" | 12791 msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke" |
11916 msgstr "Kamera" | 12792 |
11917 | 12793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
11918 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 12794 #, fuzzy |
11919 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 | 12795 msgid "Buzz" |
11920 msgid "Unable to fetch room list." | 12796 msgstr "Gurimm!!" |
11921 msgstr "" | 12797 |
11922 | 12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 |
11923 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 | 12799 #, c-format |
11924 msgid "User Rooms" | 12800 msgid "Buzzing %s..." |
11925 msgstr "Jûrên Bikarhêneran" | 12801 msgstr "" |
11926 | 12802 |
11927 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 12803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 |
11928 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 12804 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11929 msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re" | 12805 msgstr "" |
11930 | 12806 |
11931 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 12807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
11932 msgid "" | 12808 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
11933 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 12809 msgstr "" |
11934 "in the Account Editor)" | 12810 |
11935 msgstr "" | 12811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
11936 | 12812 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
11937 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 | |
11938 #, c-format | |
11939 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
11940 msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s" | |
11941 | |
11942 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 | |
11943 #, c-format | |
11944 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
11945 msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" | |
11946 | |
11947 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 | |
11948 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
11949 msgstr "<br>Nepen yan jî neketiyê" | |
11950 | |
11951 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 | |
11952 #, c-format | |
11953 msgid "<br>At %s since %s" | |
11954 msgstr "" | |
11955 | |
11956 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 | |
11957 msgid "Anyone" | |
11958 msgstr "Herkes" | |
11959 | |
11960 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 | |
11961 msgid "_Class:" | |
11962 msgstr "_Pol:" | |
11963 | |
11964 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 | |
11965 msgid "_Instance:" | |
11966 msgstr "_Mînak:" | |
11967 | |
11968 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 | |
11969 msgid "_Recipient:" | |
11970 msgstr "" | |
11971 | |
11972 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 | |
11973 #, c-format | |
11974 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11975 msgstr "Hewildana endamtiya %s,%s,%s biserneket" | |
11976 | |
11977 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 | |
11978 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
11979 msgstr "" | |
11980 | |
11981 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 | |
11982 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
11983 msgstr "" | |
11984 | |
11985 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 | |
11986 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11987 msgstr "" | |
11988 | |
11989 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 | |
11990 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11991 msgstr "" | |
11992 | |
11993 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 | |
11994 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11995 msgstr "" | |
11996 | |
11997 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 | |
11998 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
11999 msgstr "" | |
12000 | |
12001 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 | |
12002 msgid "" | |
12003 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
12004 msgstr "" | |
12005 | |
12006 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 | |
12007 msgid "" | |
12008 "zci <class> <instance>: Send a message to " | |
12009 "<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" | |
12010 msgstr "" | |
12011 | |
12012 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 | |
12013 msgid "" | |
12014 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " | |
12015 "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
12016 msgstr "" | |
12017 | |
12018 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 | |
12019 msgid "" | |
12020 "zir <instance> <recipient>: Send a message to " | |
12021 "<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
12022 msgstr "" | |
12023 | |
12024 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 | |
12025 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
12026 msgstr "" | |
12027 | |
12028 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 | |
12029 msgid "Resubscribe" | |
12030 msgstr "" | |
12031 | |
12032 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 | |
12033 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
12034 msgstr "" | 12813 msgstr "" |
12035 | 12814 |
12036 #. *< type | 12815 #. *< type |
12037 #. *< ui_requirement | 12816 #. *< ui_requirement |
12038 #. *< flags | 12817 #. *< flags |
12040 #. *< priority | 12819 #. *< priority |
12041 #. *< id | 12820 #. *< id |
12042 #. *< name | 12821 #. *< name |
12043 #. *< version | 12822 #. *< version |
12044 #. * summary | 12823 #. * summary |
12045 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 12824 #. * description |
12825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | |
12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | |
12827 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
12828 msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" | |
12829 | |
12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 | |
12831 msgid "Yahoo Japan" | |
12832 msgstr "Yahoo Japon" | |
12833 | |
12834 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 | |
12835 #, fuzzy | |
12836 msgid "Pager server" | |
12837 msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" | |
12838 | |
12839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 | |
12840 #, fuzzy | |
12841 msgid "Japan Pager server" | |
12842 msgstr "Hosta Bangkirinê ya Japonan" | |
12843 | |
12844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 | |
12845 msgid "Pager port" | |
12846 msgstr "Porta Bangkirinê" | |
12847 | |
12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 | |
12849 #, fuzzy | |
12850 msgid "File transfer server" | |
12851 msgstr "Porta veguheztina pelan" | |
12852 | |
12853 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 | |
12854 #, fuzzy | |
12855 msgid "Japan file transfer server" | |
12856 msgstr "Danişîna şandina pelgehên çalak tuneye" | |
12857 | |
12858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 | |
12859 msgid "File transfer port" | |
12860 msgstr "Porta veguheztina pelan" | |
12861 | |
12862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 | |
12863 msgid "Chat room locale" | |
12864 msgstr "" | |
12865 | |
12866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 | |
12867 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
12868 msgstr "" | |
12869 | |
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | |
12871 msgid "Chat room list URL" | |
12872 msgstr "" | |
12873 | |
12874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 | |
12875 msgid "Yahoo Chat server" | |
12876 msgstr "" | |
12877 | |
12878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 | |
12879 #, fuzzy | |
12880 msgid "Yahoo Chat port" | |
12881 msgstr "Yahoo Japon" | |
12882 | |
12883 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
12884 #. * Doodle session has been made | |
12885 #. | |
12886 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | |
12887 msgid "Sent Doodle request." | |
12888 msgstr "" | |
12889 | |
12890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | |
12891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | |
12892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | |
12893 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
12894 msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin." | |
12895 | |
12896 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | |
12898 msgid "Write Error" | |
12899 msgstr "Çewtiya Nivîsandinê" | |
12900 | |
12901 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | |
12902 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
12903 msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê" | |
12904 | |
12905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | |
12906 msgid "Yahoo! Profile" | |
12907 msgstr "Profîla Yahoo!ye" | |
12908 | |
12909 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 | |
12910 msgid "" | |
12911 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
12912 "time." | |
12913 msgstr "" | |
12914 | |
12915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 | |
12916 msgid "" | |
12917 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
12918 "web browser:" | |
12919 msgstr "" | |
12920 | |
12921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | |
12922 msgid "Yahoo! ID" | |
12923 msgstr "ID ya Yahoo!" | |
12924 | |
12925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 | |
12926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 | |
12927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 | |
12928 msgid "Hobbies" | |
12929 msgstr "Hobî" | |
12930 | |
12931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | |
12932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 | |
12933 msgid "Latest News" | |
12934 msgstr "Nûçeyên Dawîn" | |
12935 | |
12936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | |
12937 msgid "Home Page" | |
12938 msgstr "Malper" | |
12939 | |
12940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | |
12941 msgid "Cool Link 1" | |
12942 msgstr "Girêdana sar 1" | |
12943 | |
12944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 | |
12945 msgid "Cool Link 2" | |
12946 msgstr "Girêdana sar 2" | |
12947 | |
12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | |
12949 msgid "Cool Link 3" | |
12950 msgstr "Girêdana sar 3" | |
12951 | |
12952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 | |
12953 msgid "Last Update" | |
12954 msgstr "Rojanekirina dawî" | |
12955 | |
12956 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 | |
12957 #, c-format | |
12958 msgid "User information for %s unavailable" | |
12959 msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune" | |
12960 | |
12961 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 | |
12962 msgid "" | |
12963 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
12964 "supported at this time." | |
12965 msgstr "" | |
12966 | |
12967 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 | |
12968 msgid "" | |
12969 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
12970 "server-side problem. Please try again later." | |
12971 msgstr "" | |
12972 "Xwe negihand porta bikarhêner. Ev pirsgirêkeke derbasdar ya pêşkêşkerê ye. " | |
12973 "Ji kerema xwe re dîsa biceribîne." | |
12974 | |
12975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 | |
12976 msgid "" | |
12977 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
12978 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
12979 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
12980 msgstr "" | |
12981 | |
12982 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 | |
12983 msgid "The user's profile is empty." | |
12984 msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye." | |
12985 | |
12986 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 | |
12987 #, c-format | |
12988 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
12989 msgstr "" | |
12990 | |
12991 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 | |
12992 msgid "Invitation Rejected" | |
12993 msgstr "Vexwendina Te Hate Redkirin" | |
12994 | |
12995 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
12996 msgid "Failed to join chat" | |
12997 msgstr "" | |
12998 | |
12999 #. -6 | |
13000 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
13001 msgid "Unknown room" | |
13002 msgstr "" | |
13003 | |
13004 #. -15 | |
13005 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
13006 msgid "Maybe the room is full" | |
13007 msgstr "" | |
13008 | |
13009 #. -35 | |
13010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
13011 msgid "Not available" | |
13012 msgstr "" | |
13013 | |
13014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
13015 msgid "" | |
13016 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
13017 "able to rejoin a chatroom" | |
13018 msgstr "" | |
13019 | |
13020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
13021 #, c-format | |
13022 msgid "You are now chatting in %s." | |
13023 msgstr "Cihê ku niha tu sohbet dike: %s." | |
13024 | |
13025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 | |
13026 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
13027 msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" | |
13028 | |
13029 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 | |
13030 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
13031 msgstr "Belkî jî ew sohbetê nakin?" | |
13032 | |
13033 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
13034 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
13035 msgid "Fetching the room list failed." | |
13036 msgstr "Stendina lîsteyê bi ser neket" | |
13037 | |
13038 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 | |
13039 msgid "Voices" | |
13040 msgstr "Deng" | |
13041 | |
13042 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 | |
13043 msgid "Webcams" | |
13044 msgstr "Kamera" | |
13045 | |
13046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
13047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
13048 msgid "Unable to fetch room list." | |
13049 msgstr "" | |
13050 | |
13051 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 | |
13052 msgid "User Rooms" | |
13053 msgstr "Jûrên Bikarhêneran" | |
13054 | |
13055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 | |
13056 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
13057 msgstr "Teşqeleya girêdana bi pêşkêşker YCHT re" | |
13058 | |
13059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 | |
13060 #, fuzzy, c-format | |
13061 msgid "" | |
13062 "Lost connection with server\n" | |
13063 "%s" | |
13064 msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." | |
13065 | |
13066 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
13067 msgid "" | |
13068 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
13069 "in the Account Editor)" | |
13070 msgstr "" | |
13071 | |
13072 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | |
13073 #, c-format | |
13074 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
13075 msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s" | |
13076 | |
13077 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | |
13078 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
13079 #, fuzzy | |
13080 msgid "Hidden or not logged-in" | |
13081 msgstr "<br>Nepen yan jî neketiyê" | |
13082 | |
13083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | |
13084 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
13085 #, c-format | |
13086 msgid "<br>At %s since %s" | |
13087 msgstr "" | |
13088 | |
13089 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
13090 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
13091 msgid "Anyone" | |
13092 msgstr "Herkes" | |
13093 | |
13094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 | |
13095 msgid "_Class:" | |
13096 msgstr "_Pol:" | |
13097 | |
13098 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 | |
13099 msgid "_Instance:" | |
13100 msgstr "_Mînak:" | |
13101 | |
13102 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 | |
13103 msgid "_Recipient:" | |
13104 msgstr "" | |
13105 | |
13106 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 | |
13107 #, c-format | |
13108 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
13109 msgstr "Hewildana endamtiya %s,%s,%s biserneket" | |
13110 | |
13111 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | |
13112 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
13113 msgstr "" | |
13114 | |
13115 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | |
13116 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
13117 msgstr "" | |
13118 | |
13119 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | |
13120 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
13121 msgstr "" | |
13122 | |
13123 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | |
13124 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
13125 msgstr "" | |
13126 | |
13127 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | |
13128 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
13129 msgstr "" | |
13130 | |
13131 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | |
13132 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
13133 msgstr "" | |
13134 | |
13135 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | |
13136 msgid "" | |
13137 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
13138 msgstr "" | |
13139 | |
13140 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | |
13141 msgid "" | |
13142 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
13143 "<i>instance</i>,*>" | |
13144 msgstr "" | |
13145 | |
13146 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | |
13147 msgid "" | |
13148 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
13149 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13150 msgstr "" | |
13151 | |
13152 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | |
13153 msgid "" | |
13154 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
13155 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
13156 msgstr "" | |
13157 | |
13158 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | |
13159 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
13160 msgstr "" | |
13161 | |
13162 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
13163 msgid "Resubscribe" | |
13164 msgstr "" | |
13165 | |
13166 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
13167 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
13168 msgstr "" | |
13169 | |
13170 #. *< type | |
13171 #. *< ui_requirement | |
13172 #. *< flags | |
13173 #. *< dependencies | |
13174 #. *< priority | |
13175 #. *< id | |
13176 #. *< name | |
13177 #. *< version | |
13178 #. * summary | |
13179 #. * description | |
13180 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 | |
13181 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | |
12046 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 13182 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12047 msgstr "Pêveka Protokola Zephyr" | 13183 msgstr "Pêveka Protokola Zephyr" |
12048 | 13184 |
12049 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 | 13185 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
12050 msgid "Use tzc" | 13186 msgid "Use tzc" |
12051 msgstr "" | 13187 msgstr "" |
12052 | 13188 |
12053 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 | 13189 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
12054 msgid "tzc command" | 13190 msgid "tzc command" |
12055 msgstr "" | 13191 msgstr "" |
12056 | 13192 |
12057 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 | 13193 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
12058 msgid "Export to .anyone" | 13194 msgid "Export to .anyone" |
12059 msgstr "" | 13195 msgstr "" |
12060 | 13196 |
12061 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 | 13197 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
12062 msgid "Export to .zephyr.subs" | 13198 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12063 msgstr "" | 13199 msgstr "" |
12064 | 13200 |
12065 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 | 13201 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
12066 msgid "Import from .anyone" | 13202 msgid "Import from .anyone" |
12067 msgstr "" | 13203 msgstr "" |
12068 | 13204 |
12069 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 | 13205 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
12070 msgid "Import from .zephyr.subs" | 13206 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12071 msgstr "" | 13207 msgstr "" |
12072 | 13208 |
12073 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 | 13209 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
12074 msgid "Realm" | 13210 msgid "Realm" |
12075 msgstr "Welat" | 13211 msgstr "Welat" |
12076 | 13212 |
12077 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 | 13213 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
12078 msgid "Exposure" | 13214 msgid "Exposure" |
12079 msgstr "" | 13215 msgstr "" |
12080 | 13216 |
12081 #: ../src/proxy.c:1216 ../src/proxy.c:1272 ../src/proxy.c:1320 | 13217 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
12082 #: ../src/proxy.c:1347 | 13218 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
12083 #, c-format | 13219 #, fuzzy, c-format |
12084 msgid "Proxy connection error %d" | 13220 msgid "" |
13221 "Unable to create socket:\n" | |
13222 "%s" | |
13223 msgstr "Girêdan venabe" | |
13224 | |
13225 #: ../libpurple/proxy.c:659 | |
13226 #, fuzzy, c-format | |
13227 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
13228 msgstr "Nikare pêwira \"%s\" bixebitîne ji bo bikarhêner: %s" | |
13229 | |
13230 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | |
13231 #: ../libpurple/proxy.c:792 | |
13232 #, fuzzy, c-format | |
13233 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
12085 msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d" | 13234 msgstr "Çewtiya girêdana proxy %d" |
12086 | 13235 |
12087 #: ../src/proxy.c:1336 | 13236 #: ../libpurple/proxy.c:788 |
12088 #, c-format | 13237 #, c-format |
12089 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 13238 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
12090 msgstr "" | 13239 msgstr "" |
13240 | |
13241 #: ../libpurple/proxy.c:1012 | |
13242 #, fuzzy, c-format | |
13243 msgid "Error resolving %s" | |
13244 msgstr "%s çewtiya xebitandinê" | |
13245 | |
13246 #: ../libpurple/proxy.c:1714 | |
13247 #, fuzzy | |
13248 msgid "Could not resolve host name" | |
13249 msgstr "Girêdan venabe." | |
12091 | 13250 |
12092 #. * | 13251 #. * |
12093 #: ../src/request.h:1354 | 13252 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13253 #. | |
13254 #: ../libpurple/request.h:1378 | |
13255 #, fuzzy | |
13256 msgid "_Yes" | |
13257 msgstr "Erê" | |
13258 | |
13259 #: ../libpurple/request.h:1378 | |
13260 #, fuzzy | |
13261 msgid "_No" | |
13262 msgstr "Na" | |
13263 | |
13264 #. * | |
13265 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13266 #. | |
13267 #: ../libpurple/request.h:1398 | |
12094 msgid "_Accept" | 13268 msgid "_Accept" |
12095 msgstr "_Bipejirîne" | 13269 msgstr "_Bipejirîne" |
12096 | 13270 |
12097 #: ../src/savedstatuses.c:514 | 13271 #. * |
13272 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
13273 #. | |
13274 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 | |
13275 msgid "I'm not here right now" | |
13276 msgstr "" | |
13277 | |
13278 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 | |
12098 msgid "saved statuses" | 13279 msgid "saved statuses" |
12099 msgstr "" | 13280 msgstr "" |
12100 | 13281 |
12101 #: ../src/savedstatuses.c:767 | 13282 #: ../libpurple/server.c:234 |
12102 msgid "I'm not here right now" | |
12103 msgstr "" | |
12104 | |
12105 #: ../src/server.c:227 | |
12106 #, c-format | 13283 #, c-format |
12107 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13284 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12108 msgstr "%s wekî %s tê naskirin.\n" | 13285 msgstr "%s wekî %s tê naskirin.\n" |
12109 | 13286 |
12110 #: ../src/server.c:681 | 13287 #: ../libpurple/server.c:302 |
13288 #, c-format | |
13289 msgid "Requesting %s's attention..." | |
13290 msgstr "" | |
13291 | |
13292 #: ../libpurple/server.c:347 | |
13293 #, fuzzy, c-format | |
13294 msgid "%s has requested your attention!" | |
13295 msgstr "%s agahiya we stend" | |
13296 | |
13297 #: ../libpurple/server.c:796 | |
12111 #, c-format | 13298 #, c-format |
12112 msgid "" | 13299 msgid "" |
12113 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13300 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12114 "%s" | 13301 "%s" |
12115 msgstr "" | 13302 msgstr "" |
12116 | 13303 |
12117 #: ../src/server.c:686 | 13304 #: ../libpurple/server.c:801 |
12118 #, c-format | 13305 #, c-format |
12119 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13306 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12120 msgstr "%s Hatiye vexwendin %s bo vê odeya axaftinê %s\n" | 13307 msgstr "%s Hatiye vexwendin %s bo vê odeya axaftinê %s\n" |
12121 | 13308 |
12122 #: ../src/server.c:690 | 13309 #: ../libpurple/server.c:805 |
12123 msgid "Accept chat invitation?" | 13310 msgid "Accept chat invitation?" |
12124 msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?" | 13311 msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?" |
12125 | 13312 |
12126 #: ../src/status.c:153 | 13313 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13314 #, fuzzy | |
13315 msgid "SSL Connection Failed" | |
13316 msgstr "Di girêdanê de çewtî" | |
13317 | |
13318 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | |
13319 msgid "SSL Handshake Failed" | |
13320 msgstr "SSL Handshake neserketî ye" | |
13321 | |
13322 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | |
13323 #, fuzzy | |
13324 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
13325 msgstr "Te navekî nederbasdar yê bikarhêner nivîsand." | |
13326 | |
13327 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | |
13328 #, fuzzy | |
13329 msgid "Unknown SSL error" | |
13330 msgstr "Çewtiya nenas" | |
13331 | |
13332 #: ../libpurple/status.c:153 | |
12127 msgid "Unset" | 13333 msgid "Unset" |
12128 msgstr "" | 13334 msgstr "" |
12129 | 13335 |
12130 #: ../src/status.c:156 | 13336 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
12131 msgid "Unavailable" | 13337 #, fuzzy |
12132 msgstr "Neamade" | 13338 msgid "Do not disturb" |
12133 | 13339 msgstr "Mijûl Nekin" |
12134 #: ../src/status.c:160 | 13340 |
13341 #: ../libpurple/status.c:159 | |
13342 #, fuzzy | |
13343 msgid "Extended away" | |
13344 msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye" | |
13345 | |
13346 #: ../libpurple/status.c:160 | |
12135 msgid "Mobile" | 13347 msgid "Mobile" |
12136 msgstr "Telefona Destan" | 13348 msgstr "Telefona Destan" |
12137 | 13349 |
12138 #: ../src/status.c:622 | 13350 #: ../libpurple/status.c:609 |
12139 #, c-format | 13351 #, c-format |
12140 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13352 msgid "%s changed status from %s to %s" |
12141 msgstr "" | 13353 msgstr "" |
12142 | 13354 |
12143 #: ../src/status.c:632 | 13355 #: ../libpurple/status.c:619 |
12144 #, c-format | 13356 #, c-format |
12145 msgid "%s is now %s" | 13357 msgid "%s is now %s" |
12146 msgstr "%s navê xwe guherand: %s" | 13358 msgstr "%s navê xwe guherand: %s" |
12147 | 13359 |
12148 #: ../src/status.c:637 | 13360 #: ../libpurple/status.c:624 |
12149 #, c-format | 13361 #, c-format |
12150 msgid "%s is no longer %s" | 13362 msgid "%s is no longer %s" |
12151 msgstr "" | 13363 msgstr "" |
12152 | 13364 |
12153 #: ../src/status.c:1320 | 13365 #: ../libpurple/status.c:1234 |
12154 #, c-format | 13366 #, c-format |
12155 msgid "%s became idle" | 13367 msgid "%s became idle" |
12156 msgstr "%s neçalak bû" | 13368 msgstr "%s neçalak bû" |
12157 | 13369 |
12158 #: ../src/status.c:1337 | 13370 #: ../libpurple/status.c:1251 |
12159 #, c-format | 13371 #, c-format |
12160 msgid "%s became unidle" | 13372 msgid "%s became unidle" |
12161 msgstr "%s çalak bû" | 13373 msgstr "%s çalak bû" |
12162 | 13374 |
12163 #: ../src/status.c:1403 | 13375 #: ../libpurple/status.c:1314 |
12164 #, c-format | 13376 #, c-format |
12165 msgid "+++ %s became idle" | 13377 msgid "+++ %s became idle" |
12166 msgstr "" | 13378 msgstr "" |
12167 | 13379 |
12168 #: ../src/status.c:1405 | 13380 #: ../libpurple/status.c:1316 |
12169 #, c-format | 13381 #, c-format |
12170 msgid "+++ %s became unidle" | 13382 msgid "+++ %s became unidle" |
12171 msgstr "" | 13383 msgstr "" |
12172 | 13384 |
12173 #: ../src/util.c:679 | 13385 #: ../libpurple/util.c:718 |
12174 #, c-format | 13386 #, c-format |
12175 msgid "%x %X" | 13387 msgid "%x %X" |
12176 msgstr "%x %X" | 13388 msgstr "%x %X" |
12177 | 13389 |
12178 #: ../src/util.c:2461 | 13390 #: ../libpurple/util.c:2722 |
12179 #, c-format | 13391 #, c-format |
12180 msgid "Error Reading %s" | 13392 msgid "Error Reading %s" |
12181 msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" | 13393 msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" |
12182 | 13394 |
12183 #: ../src/util.c:2462 | 13395 #: ../libpurple/util.c:2723 |
12184 #, c-format | 13396 #, c-format |
12185 msgid "" | 13397 msgid "" |
12186 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13398 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
12187 "the old file has been renamed to %s~." | 13399 "the old file has been renamed to %s~." |
12188 msgstr "" | 13400 msgstr "" |
12189 | 13401 |
12190 #: ../src/util.c:2901 | 13402 #: ../libpurple/util.c:3223 |
12191 msgid "Calculating..." | 13403 msgid "Calculating..." |
12192 msgstr "Tê hesibandin..." | 13404 msgstr "Tê hesibandin..." |
12193 | 13405 |
12194 #: ../src/util.c:2904 | 13406 #: ../libpurple/util.c:3226 |
12195 msgid "Unknown." | 13407 msgid "Unknown." |
12196 msgstr "Nenas." | 13408 msgstr "Nenas." |
12197 | 13409 |
12198 #: ../src/util.c:2930 | 13410 #: ../libpurple/util.c:3252 |
12199 #, c-format | 13411 #, c-format |
12200 msgid "%d second" | 13412 msgid "%d second" |
12201 msgid_plural "%d seconds" | 13413 msgid_plural "%d seconds" |
12202 msgstr[0] "%d çirke" | 13414 msgstr[0] "%d çirke" |
12203 msgstr[1] "%d çirke" | 13415 msgstr[1] "%d çirke" |
12204 | 13416 |
12205 #: ../src/util.c:2942 | 13417 #: ../libpurple/util.c:3264 |
12206 #, c-format | 13418 #, c-format |
12207 msgid "%d day" | 13419 msgid "%d day" |
12208 msgid_plural "%d days" | 13420 msgid_plural "%d days" |
12209 msgstr[0] "%d roj" | 13421 msgstr[0] "%d roj" |
12210 msgstr[1] "%d roj" | 13422 msgstr[1] "%d roj" |
12211 | 13423 |
12212 #: ../src/util.c:2950 | 13424 #: ../libpurple/util.c:3272 |
12213 #, fuzzy | 13425 #, fuzzy, c-format |
12214 msgid "%s, %d hour" | 13426 msgid "%s, %d hour" |
12215 msgid_plural "%s, %d hours" | 13427 msgid_plural "%s, %d hours" |
12216 msgstr[0] "%s, %d demjimêr" | 13428 msgstr[0] "%s, %d demjimêr" |
12217 msgstr[1] "%s, %d demjimêr" | 13429 msgstr[1] "%s, %d demjimêr" |
12218 | 13430 |
12219 #: ../src/util.c:2956 | 13431 #: ../libpurple/util.c:3278 |
12220 #, fuzzy | 13432 #, fuzzy, c-format |
12221 msgid "%d hour" | 13433 msgid "%d hour" |
12222 msgid_plural "%d hours" | 13434 msgid_plural "%d hours" |
12223 msgstr[0] "%d demjimêr" | 13435 msgstr[0] "%d demjimêr" |
12224 msgstr[1] "%d demjimêr" | 13436 msgstr[1] "%d demjimêr" |
12225 | 13437 |
12226 #: ../src/util.c:2964 | 13438 #: ../libpurple/util.c:3286 |
12227 #, fuzzy | 13439 #, fuzzy, c-format |
12228 msgid "%s, %d minute" | 13440 msgid "%s, %d minute" |
12229 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13441 msgid_plural "%s, %d minutes" |
12230 msgstr[0] "%s, %d xulek" | 13442 msgstr[0] "%s, %d xulek" |
12231 msgstr[1] "%s, %d xulek" | 13443 msgstr[1] "%s, %d xulek" |
12232 | 13444 |
12233 #: ../src/util.c:2970 | 13445 #: ../libpurple/util.c:3292 |
12234 #, fuzzy | 13446 #, fuzzy, c-format |
12235 msgid "%d minute" | 13447 msgid "%d minute" |
12236 msgid_plural "%d minutes" | 13448 msgid_plural "%d minutes" |
12237 msgstr[0] "%d xulek" | 13449 msgstr[0] "%d xulek" |
12238 msgstr[1] "%d xulek" | 13450 msgstr[1] "%d xulek" |
12239 | 13451 |
12240 #: ../src/util.c:3437 | 13452 #: ../libpurple/util.c:3552 |
12241 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 13453 #, c-format |
12242 msgstr "g003:Çewtî di vekirina girêdanê de.\n" | 13454 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
12243 | 13455 msgstr "" |
12244 #~ msgid "Fire" | 13456 |
12245 #~ msgstr "Agir" | 13457 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 |
12246 | 13458 #, fuzzy, c-format |
12247 #~ msgid "Someone says your name in chat" | 13459 msgid "Unable to connect to %s" |
12248 #~ msgstr "Hin kes di chatê de navê tê dibêjin" | 13460 msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." |
13461 | |
13462 #: ../libpurple/util.c:3712 | |
13463 #, c-format | |
13464 msgid "" | |
13465 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
13466 "server may be trying something malicious." | |
13467 msgstr "" | |
13468 | |
13469 #: ../libpurple/util.c:3747 | |
13470 #, fuzzy, c-format | |
13471 msgid "Error reading from %s: %s" | |
13472 msgstr "" | |
13473 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n" | |
13474 "%s.\n" | |
13475 | |
13476 #: ../libpurple/util.c:3778 | |
13477 #, fuzzy, c-format | |
13478 msgid "Error writing to %s: %s" | |
13479 msgstr "" | |
13480 "Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n" | |
13481 "%s.\n" | |
13482 | |
13483 #: ../libpurple/util.c:3803 | |
13484 #, fuzzy, c-format | |
13485 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
13486 msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." | |
13487 | |
13488 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
13489 msgid "Internet Messenger" | |
13490 msgstr "Peyamnêra înternetê" | |
13491 | |
13492 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
13493 #, fuzzy | |
13494 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
13495 msgstr "Peyamnêra înternetê" | |
13496 | |
13497 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
13498 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
13499 msgstr "Ji ser protokolên cuda peyamên demdemî bişîne" | |
13500 | |
13501 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
13502 msgid "Orientation" | |
13503 msgstr "Beralîkirin" | |
13504 | |
13505 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
13506 msgid "The orientation of the tray." | |
13507 msgstr "Beralîkirina sêniyê" | |
13508 | |
13509 #. Build the login options frame. | |
13510 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | |
13511 msgid "Login Options" | |
13512 msgstr "Vebijartokên Têketinê" | |
13513 | |
13514 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | |
13515 #, fuzzy | |
13516 msgid "Pro_tocol:" | |
13517 msgstr "Protokol:" | |
13518 | |
13519 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | |
13520 #, fuzzy | |
13521 msgid "Screen _name:" | |
13522 msgstr "Navê dîmender:" | |
13523 | |
13524 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | |
13525 #, fuzzy | |
13526 msgid "_Local alias:" | |
13527 msgstr "Bikarhênera Herêmî" | |
13528 | |
13529 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | |
13530 #, fuzzy | |
13531 msgid "Remember pass_word" | |
13532 msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne." | |
13533 | |
13534 #. Build the user options frame. | |
13535 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | |
13536 msgid "User Options" | |
13537 msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" | |
13538 | |
13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | |
13540 #, fuzzy | |
13541 msgid "New _mail notifications" | |
13542 msgstr "Danezankarê peyamên nû" | |
13543 | |
13544 #. Buddy icon | |
13545 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | |
13546 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
13547 msgstr "" | |
13548 | |
13549 #. Build the protocol options frame. | |
13550 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | |
13551 #, c-format | |
13552 msgid "%s Options" | |
13553 msgstr "Vebijartokên %s'yê" | |
13554 | |
13555 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | |
13556 #, fuzzy | |
13557 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
13558 msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî" | |
13559 | |
13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
13561 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
13562 msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî" | |
13563 | |
13564 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | |
13565 msgid "No Proxy" | |
13566 msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne" | |
13567 | |
13568 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | |
13569 msgid "HTTP" | |
13570 msgstr "HTTP" | |
13571 | |
13572 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | |
13573 msgid "SOCKS 4" | |
13574 msgstr "SOCKS 4" | |
13575 | |
13576 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | |
13577 msgid "SOCKS 5" | |
13578 msgstr "SOCKS 5" | |
13579 | |
13580 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | |
13581 msgid "Use Environmental Settings" | |
13582 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" | |
13583 | |
13584 #. This is an easter egg. | |
13585 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
13586 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
13587 #. look at butterflies. | |
13588 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
13590 msgid "If you look real closely" | |
13591 msgstr "Heke tu bi rastî girtî xuyabikî" | |
13592 | |
13593 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
13594 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | |
13595 msgid "you can see the butterflies mating" | |
13596 msgstr "cotbûna perperîkan dibînî" | |
13597 | |
13598 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | |
13599 msgid "Proxy Options" | |
13600 msgstr "Mîhengên Proxyê" | |
13601 | |
13602 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | |
13603 msgid "Proxy _type:" | |
13604 msgstr "Cureyê_Proxyê:" | |
13605 | |
13606 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | |
13607 msgid "_Host:" | |
13608 msgstr "_Host:" | |
13609 | |
13610 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | |
13611 msgid "_Port:" | |
13612 msgstr "_Port:" | |
13613 | |
13614 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | |
13615 msgid "_Username:" | |
13616 msgstr "_Navê bikarhêner:" | |
13617 | |
13618 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | |
13619 msgid "Pa_ssword:" | |
13620 msgstr "Şî_fre" | |
13621 | |
13622 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | |
13623 #, fuzzy | |
13624 msgid "Unable to save new account" | |
13625 msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." | |
13626 | |
13627 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | |
13628 msgid "An account already exists with the specified criteria." | |
13629 msgstr "" | |
13630 | |
13631 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
13632 msgid "Add Account" | |
13633 msgstr "Hesabekê lê zêde bike" | |
13634 | |
13635 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | |
13636 msgid "_Basic" | |
13637 msgstr "_Bingehîn" | |
13638 | |
13639 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | |
13640 msgid "Create this new account on the server" | |
13641 msgstr "" | |
13642 | |
13643 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | |
13644 msgid "_Advanced" | |
13645 msgstr "_Pêşketî" | |
13646 | |
13647 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | |
13648 msgid "Enabled" | |
13649 msgstr "Çalak" | |
13650 | |
13651 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | |
13652 msgid "Protocol" | |
13653 msgstr "Protokol" | |
13654 | |
13655 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | |
13656 #, c-format | |
13657 msgid "" | |
13658 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
13659 "\n" | |
13660 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
13661 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
13662 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
13663 "all.\n" | |
13664 "\n" | |
13665 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
13666 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
13667 msgstr "" | |
13668 | |
13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | |
13670 msgid "Join a Chat" | |
13671 msgstr "Beşdarî Chatekê bibe" | |
13672 | |
13673 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | |
13674 msgid "" | |
13675 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
13676 "join.\n" | |
13677 msgstr "" | |
13678 "Ji kerema xwe re agahiya guncaw a derbarê chata ku dixwazî tevli bibî, " | |
13679 "têkevê\n" | |
13680 | |
13681 #. Set up stuff for the account box | |
13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | |
13683 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
13684 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
13685 msgid "_Account:" | |
13686 msgstr "_Hesab:" | |
13687 | |
13688 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
13689 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
13690 msgid "_Block" | |
13691 msgstr "" | |
13692 | |
13693 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | |
13694 #, fuzzy | |
13695 msgid "Un_block" | |
13696 msgstr "Blokê Rake" | |
13697 | |
13698 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | |
13699 msgid "Get _Info" | |
13700 msgstr "Agahî Bistîne" | |
13701 | |
13702 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
13703 msgid "I_M" | |
13704 msgstr "Peyam" | |
13705 | |
13706 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | |
13707 #, fuzzy | |
13708 msgid "_Send File" | |
13709 msgstr "Pelî Bişîne" | |
13710 | |
13711 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | |
13712 #, fuzzy | |
13713 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
13714 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" | |
13715 | |
13716 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | |
13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | |
13718 msgid "View _Log" | |
13719 msgstr "_Tomarkirinan Nîşan Bide" | |
13720 | |
13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | |
13722 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | |
13723 msgid "_Alias..." | |
13724 msgstr "_Navê ku xuya dibe..." | |
13725 | |
13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | |
13727 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | |
13728 msgid "_Remove" | |
13729 msgstr "_Rake" | |
13730 | |
13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | |
13732 msgid "Add a _Buddy" | |
13733 msgstr "Kesekî lê zêde bike" | |
13734 | |
13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | |
13736 msgid "Add a C_hat" | |
13737 msgstr "Chatekê lê zÊde bike" | |
13738 | |
13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | |
13740 msgid "_Delete Group" | |
13741 msgstr "Grubê jÊ bibe" | |
13742 | |
13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | |
13744 msgid "_Rename" | |
13745 msgstr "_Ji nû ve binav bike" | |
13746 | |
13747 #. join button | |
13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | |
13749 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
13750 msgid "_Join" | |
13751 msgstr "_Beşdar bibe" | |
13752 | |
13753 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | |
13754 msgid "Auto-Join" | |
13755 msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe" | |
13756 | |
13757 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | |
13758 msgid "_Collapse" | |
13759 msgstr "_Teng bike" | |
13760 | |
13761 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | |
13762 msgid "_Expand" | |
13763 msgstr "_Fireh bike" | |
13764 | |
13765 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | |
13766 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | |
13767 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
13768 msgstr "/Amûr/Dengan Bigire" | |
13769 | |
13770 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | |
13771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | |
13772 msgid "" | |
13773 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
13774 msgstr "" | |
13775 "Te ne bi rengekî rast têketin pêk aniye ku bihêle tu hevalekî/ê lê zêde bikî." | |
13776 | |
13777 #. Buddies menu | |
13778 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
13779 msgid "/_Buddies" | |
13780 msgstr "/_Kes" | |
13781 | |
13782 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | |
13783 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
13784 msgstr "/Kes/_Peyama Nû" | |
13785 | |
13786 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
13787 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
13788 msgstr "/_Heval/Tevli Chatekê Bibe..." | |
13789 | |
13790 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | |
13791 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
13792 msgstr "/_Heval/Agahiyên Bikarhêner bistîne..." | |
13793 | |
13794 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | |
13795 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
13796 msgstr "/_Heval/Tomarên Bikarhêner Nîşan Bide..." | |
13797 | |
13798 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | |
13799 #, fuzzy | |
13800 msgid "/Buddies/Show" | |
13801 msgstr "/Kes/_Derkeve" | |
13802 | |
13803 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | |
13804 #, fuzzy | |
13805 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | |
13806 msgstr "/_Heval/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
13807 | |
13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | |
13809 #, fuzzy | |
13810 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | |
13811 msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide" | |
13812 | |
13813 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | |
13814 #, fuzzy | |
13815 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | |
13816 msgstr "/Heval/Hûragahiyên Hevalan _Nîşan bide" | |
13817 | |
13818 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | |
13819 #, fuzzy | |
13820 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | |
13821 msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide" | |
13822 | |
13823 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | |
13824 #, fuzzy | |
13825 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | |
13826 msgstr "/Heval/Komên Vala Nîşan Bide" | |
13827 | |
13828 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | |
13829 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
13830 msgstr "" | |
13831 | |
13832 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | |
13833 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
13834 msgstr "/_Heval/_Yekê Lê Zêde Bike..." | |
13835 | |
13836 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | |
13837 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
13838 msgstr "/_Heval/Li Chatekê Zêde Bike..." | |
13839 | |
13840 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | |
13841 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
13842 msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..." | |
13843 | |
13844 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | |
13845 msgid "/Buddies/_Quit" | |
13846 msgstr "/Kes/Dade" | |
13847 | |
13848 #. Accounts menu | |
13849 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | |
13850 msgid "/_Accounts" | |
13851 msgstr "/_Hesab" | |
13852 | |
13853 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | |
13854 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
13855 msgstr "/Hesap/Lêzêdekirin\\/Sererastkirin" | |
13856 | |
13857 #. Tools | |
13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | |
13859 msgid "/_Tools" | |
13860 msgstr "/_Amûr" | |
13861 | |
13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | |
13863 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
13864 msgstr "" | |
13865 | |
13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | |
13867 #, fuzzy | |
13868 msgid "/Tools/_Certificates" | |
13869 msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" | |
13870 | |
13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | |
13872 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
13873 msgstr "/Amûr/Pê_vek" | |
13874 | |
13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | |
13876 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
13877 msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" | |
13878 | |
13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | |
13880 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
13881 msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" | |
13882 | |
13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | |
13884 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
13885 msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan" | |
13886 | |
13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | |
13888 msgid "/Tools/R_oom List" | |
13889 msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê" | |
13890 | |
13891 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | |
13892 msgid "/Tools/System _Log" | |
13893 msgstr "" | |
13894 | |
13895 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | |
13896 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
13897 msgstr "/Amûr/_Deng Bigire" | |
13898 | |
13899 #. Help | |
13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | |
13901 msgid "/_Help" | |
13902 msgstr "/_Alîkarî" | |
13903 | |
13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | |
13905 msgid "/Help/Online _Help" | |
13906 msgstr "/Alîkarî/_Alîkariya Girêdayî" | |
13907 | |
13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | |
13909 msgid "/Help/_Debug Window" | |
13910 msgstr "/Alîkarî/_Derdestkirina Xeletiyan" | |
13911 | |
13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | |
13913 msgid "/Help/_About" | |
13914 msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê" | |
13915 | |
13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | |
13917 #, c-format | |
13918 msgid "" | |
13919 "\n" | |
13920 "<b>Account:</b> %s" | |
13921 msgstr "" | |
13922 "\n" | |
13923 "<b>Hesab:</b> %s" | |
13924 | |
13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | |
13926 #, fuzzy | |
13927 msgid "Buddy Alias" | |
13928 msgstr "Lîsteya Hevalan" | |
13929 | |
13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | |
13931 #, fuzzy | |
13932 msgid "Logged In" | |
13933 msgstr "Daniştin hat girtin" | |
13934 | |
13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | |
13936 #, fuzzy | |
13937 msgid "Last Seen" | |
13938 msgstr "Paşnav" | |
13939 | |
13940 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
13941 msgid "Spooky" | |
13942 msgstr "" | |
13943 | |
13944 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | |
13945 msgid "Awesome" | |
13946 msgstr "" | |
13947 | |
13948 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
13949 msgid "Rockin'" | |
13950 msgstr "" | |
13951 | |
13952 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | |
13953 #, fuzzy, c-format | |
13954 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
13955 msgstr "Dema %dh %02dm" | |
13956 | |
13957 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | |
13958 #, c-format | |
13959 msgid "Idle %dh %02dm" | |
13960 msgstr "Dema %dh %02dm" | |
13961 | |
13962 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | |
13963 #, c-format | |
13964 msgid "Idle %dm" | |
13965 msgstr "dema %dm" | |
13966 | |
13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | |
13968 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
13969 msgstr "/Kes/Peyama Demdemî ya Nû..." | |
13970 | |
13971 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | |
13972 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
13973 msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..." | |
13974 | |
13975 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | |
13976 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
13977 msgstr "/Kes/Agahiyên Bikarhêner Bistîne..." | |
13978 | |
13979 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | |
13980 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
13981 msgstr "/Kes/Kesekî-ê Lê Zêde Bike..." | |
13982 | |
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | |
13984 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
13985 msgstr "/Heval/Sohbetê lê zêde bike..." | |
13986 | |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | |
13988 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
13989 msgstr "/Kes/Komekê Lê Zêde Bike..." | |
13990 | |
13991 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | |
13992 msgid "/Tools/Privacy" | |
13993 msgstr "/Amûr/Ewlekarî" | |
13994 | |
13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | |
13996 msgid "/Tools/Room List" | |
13997 msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan" | |
13998 | |
13999 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
14000 #, c-format | |
14001 msgid "%d unread message from %s\n" | |
14002 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
14003 msgstr[0] "%d peyama nexwendî ji %s\n" | |
14004 msgstr[1] "%d peyamên nexwendî ji %s\n" | |
14005 | |
14006 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
14007 msgid "Manually" | |
14008 msgstr "Bi destan" | |
14009 | |
14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | |
14011 msgid "Alphabetically" | |
14012 msgstr "Li gor rêza alfabeyê" | |
14013 | |
14014 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14015 msgid "By status" | |
14016 msgstr "Li Gorî rewşê" | |
14017 | |
14018 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | |
14019 msgid "By log size" | |
14020 msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" | |
14021 | |
14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
14023 #, c-format | |
14024 msgid "%s disconnected" | |
14025 msgstr "%s Girêdan çû" | |
14026 | |
14027 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | |
14028 #, c-format | |
14029 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
14030 msgstr "<span color=\"red\">girêdana %s hate birrîn: %s</span>" | |
14031 | |
14032 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | |
14033 #, fuzzy | |
14034 msgid "<b>Username:</b>" | |
14035 msgstr "" | |
14036 "\n" | |
14037 "<b>Navê Bikarhêner:</b>" | |
14038 | |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | |
14040 #, fuzzy | |
14041 msgid "<b>Password:</b>" | |
14042 msgstr "<b>_Şîfre:</b>" | |
14043 | |
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | |
14045 #, fuzzy | |
14046 msgid "_Login" | |
14047 msgstr "Têketin" | |
14048 | |
14049 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | |
14050 msgid "/Accounts" | |
14051 msgstr "/Hesab" | |
14052 | |
14053 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
14054 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | |
14055 #, c-format | |
14056 msgid "" | |
14057 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
14058 "\n" | |
14059 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
14060 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
14061 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
14062 msgstr "" | |
14063 | |
14064 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
14065 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
14066 #. | |
14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | |
14068 #, fuzzy | |
14069 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | |
14070 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" | |
14071 | |
14072 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | |
14073 #, fuzzy | |
14074 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | |
14075 msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide" | |
14076 | |
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | |
14078 #, fuzzy | |
14079 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | |
14080 msgstr "/Heval/Rûragahiyên hevalan nîşan bide" | |
14081 | |
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | |
14083 #, fuzzy | |
14084 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | |
14085 msgstr "/Heval/Dirêjahiya demê nîşan bide" | |
14086 | |
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | |
14088 #, fuzzy | |
14089 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | |
14090 msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide" | |
14091 | |
14092 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | |
14093 msgid "" | |
14094 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
14095 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
14096 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
14097 msgstr "" | |
14098 "Ji kerema xwe re navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî lê zêde bikî binivîse. " | |
14099 "Dikarî navê kesan yê xuya dibe biguherînî. Bi vî awayî, heke gengaz be, ev " | |
14100 "navê ku tu yê binivîsî dê di lîsteyê de li şûna navê tomarbûyî xuya bibe.\n" | |
14101 | |
14102 #. End of account box | |
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | |
14104 #, fuzzy | |
14105 msgid "_Screen name:" | |
14106 msgstr "Navê dîmender:" | |
14107 | |
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | |
14109 #, fuzzy | |
14110 msgid "A_lias:" | |
14111 msgstr "Navê ku xuya dibe" | |
14112 | |
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | |
14114 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
14115 msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." | |
14116 | |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | |
14118 msgid "" | |
14119 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
14120 "chat." | |
14121 msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê." | |
14122 | |
14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | |
14124 msgid "" | |
14125 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
14126 "would like to add to your buddy list.\n" | |
14127 msgstr "" | |
14128 "Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, " | |
14129 "bikevê.\n" | |
14130 | |
14131 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | |
14132 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
14133 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" | |
14134 | |
14135 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | |
14136 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
14137 msgstr "" | |
14138 | |
14139 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | |
14140 msgid "_Edit Account" | |
14141 msgstr "_Hesab sererast bike" | |
14142 | |
14143 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | |
14144 msgid "No actions available" | |
14145 msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune" | |
14146 | |
14147 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | |
14148 msgid "_Disable" | |
14149 msgstr "_Neçalak bike" | |
14150 | |
14151 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | |
14152 msgid "Enable Account" | |
14153 msgstr "Hesab çalak bike" | |
14154 | |
14155 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | |
14156 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
14157 msgstr "" | |
14158 | |
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | |
14160 msgid "/Tools" | |
14161 msgstr "/Amûr" | |
14162 | |
14163 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | |
14164 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
14165 msgstr "/Kes/Kesan Rêz Bike" | |
14166 | |
14167 #. Widget creation function | |
14168 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | |
14169 #, fuzzy | |
14170 msgid "SSL Servers" | |
14171 msgstr "Pêşkêşkar" | |
14172 | |
14173 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | |
14174 #, c-format | |
14175 msgid "" | |
14176 "%s\n" | |
14177 "\n" | |
14178 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
14179 "re-enable the account." | |
14180 msgstr "" | |
14181 | |
14182 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14183 #, fuzzy | |
14184 msgid "Unknown command." | |
14185 msgstr "Fermaneke nenas" | |
14186 | |
14187 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | |
14188 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
14189 msgstr "Kes bi vê sohbetê re ne li ser heman protokolê ye." | |
14190 | |
14191 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | |
14192 msgid "" | |
14193 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
14194 msgstr "" | |
14195 "Ji bo vexwendina vê/î kesê/î tu hê jî bi hesabeke derbasdar têneketiyê." | |
14196 | |
14197 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | |
14198 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
14199 msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê" | |
14200 | |
14201 #. Put our happy label in it. | |
14202 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | |
14203 msgid "" | |
14204 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
14205 "invite message." | |
14206 msgstr "" | |
14207 "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." | |
14208 | |
14209 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | |
14210 msgid "_Buddy:" | |
14211 msgstr "_Kes:" | |
14212 | |
14213 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | |
14214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | |
14215 msgid "_Message:" | |
14216 msgstr "_Peyam" | |
14217 | |
14218 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | |
14219 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14220 msgid "Unable to open file." | |
14221 msgstr "Pel venabe." | |
14222 | |
14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14224 #, c-format | |
14225 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
14226 msgstr "<h1>axaftin digel %s </h1>\n" | |
14227 | |
14228 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | |
14229 msgid "Save Conversation" | |
14230 msgstr "Nivîsandinan Tomar Bike" | |
14231 | |
14232 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | |
14233 msgid "Find" | |
14234 msgstr "Bibîne" | |
14235 | |
14236 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | |
14237 msgid "_Search for:" | |
14238 msgstr "_Lê bigere:" | |
14239 | |
14240 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | |
14241 msgid "Un-Ignore" | |
14242 msgstr "Tune-dîtin" | |
14243 | |
14244 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | |
14245 msgid "Ignore" | |
14246 msgstr "Guh medê" | |
14247 | |
14248 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | |
14249 msgid "Get Away Message" | |
14250 msgstr "Peyama Li Derve ye! Bistîne" | |
14251 | |
14252 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | |
14253 msgid "Last said" | |
14254 msgstr "Gotinên dawî" | |
14255 | |
14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | |
14257 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
14258 msgstr "Îkon di diskê de tomar nebû" | |
14259 | |
14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | |
14261 msgid "Save Icon" | |
14262 msgstr "Îkonê Tomar Bike" | |
14263 | |
14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | |
14265 msgid "Animate" | |
14266 msgstr "Bileyizîne" | |
14267 | |
14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | |
14269 msgid "Hide Icon" | |
14270 msgstr "Îkonê Veşêre" | |
14271 | |
14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | |
14273 msgid "Save Icon As..." | |
14274 msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." | |
14275 | |
14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | |
14277 #, fuzzy | |
14278 msgid "Set Custom Icon..." | |
14279 msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." | |
14280 | |
14281 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | |
14282 #, fuzzy | |
14283 msgid "Remove Custom Icon" | |
14284 msgstr "Têkiliyê Rake" | |
14285 | |
14286 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | |
14287 msgid "Show All" | |
14288 msgstr "" | |
14289 | |
14290 #. Conversation menu | |
14291 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | |
14292 msgid "/_Conversation" | |
14293 msgstr "/_Ligelhevaxaftin" | |
14294 | |
14295 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | |
14296 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
14297 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..." | |
14298 | |
14299 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | |
14300 msgid "/Conversation/_Find..." | |
14301 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere" | |
14302 | |
14303 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | |
14304 msgid "/Conversation/View _Log" | |
14305 msgstr "/Nivîsandin/Tomarbûnan Nîşan Bide" | |
14306 | |
14307 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | |
14308 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
14309 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..." | |
14310 | |
14311 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | |
14312 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
14313 msgstr "" | |
14314 | |
14315 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | |
14316 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
14317 msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..." | |
14318 | |
14319 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | |
14320 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
14321 msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..." | |
14322 | |
14323 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | |
14324 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
14325 msgstr "/Nivîsandin/_Agahiyê bistîne" | |
14326 | |
14327 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | |
14328 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
14329 msgstr "/Nivîsandin/_Vexwîne" | |
14330 | |
14331 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | |
14332 #, fuzzy | |
14333 msgid "/Conversation/M_ore" | |
14334 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" | |
14335 | |
14336 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | |
14337 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
14338 msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..." | |
14339 | |
14340 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | |
14341 msgid "/Conversation/_Block..." | |
14342 msgstr "/Nivîsandin/_Block" | |
14343 | |
14344 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | |
14345 #, fuzzy | |
14346 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
14347 msgstr "/Nivîsandin/_Block" | |
14348 | |
14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | |
14350 msgid "/Conversation/_Add..." | |
14351 msgstr "/Nivîsandin/_Lê Zêde Bike..." | |
14352 | |
14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | |
14354 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
14355 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Rake..." | |
14356 | |
14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | |
14358 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
14359 msgstr "/Nivîsandin/Kurterê Lê Zêde Bike" | |
14360 | |
14361 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | |
14362 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
14363 msgstr "/Ligelhevaxaftin/ Wêne Lê Zêde Bike..." | |
14364 | |
14365 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | |
14366 msgid "/Conversation/_Close" | |
14367 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" | |
14368 | |
14369 #. Options | |
14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | |
14371 msgid "/_Options" | |
14372 msgstr "/_Bijartin" | |
14373 | |
14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | |
14375 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
14376 msgstr "/_Vebijartok/_Tomaran Hilîne" | |
14377 | |
14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | |
14379 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
14380 msgstr "/Vebijartok/_Deng Vekiriye" | |
14381 | |
14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | |
14383 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
14384 msgstr "/Vebijêrk/_Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" | |
14385 | |
14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | |
14387 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
14388 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" | |
14389 | |
14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | |
14391 #, fuzzy | |
14392 msgid "/Conversation/More" | |
14393 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" | |
14394 | |
14395 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | |
14396 #, fuzzy | |
14397 msgid "/Options" | |
14398 msgstr "/_Bijartin" | |
14399 | |
14400 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
14401 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
14402 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
14403 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
14404 #. * conversation is created. | |
14405 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | |
14406 #, fuzzy | |
14407 msgid "/Conversation" | |
14408 msgstr "/_Ligelhevaxaftin" | |
14409 | |
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | |
14411 msgid "/Conversation/View Log" | |
14412 msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide" | |
14413 | |
14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | |
14415 msgid "/Conversation/Send File..." | |
14416 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..." | |
14417 | |
14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | |
14419 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
14420 msgstr "/Nivîsandin/Hişyarkar Lê Zêde Bike..." | |
14421 | |
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | |
14423 msgid "/Conversation/Get Info" | |
14424 msgstr "/Nivîsandin/Agahiyê Bistîne" | |
14425 | |
14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | |
14427 msgid "/Conversation/Invite..." | |
14428 msgstr "/Nivîsandin/Dewam Bike..." | |
14429 | |
14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | |
14431 msgid "/Conversation/Alias..." | |
14432 msgstr "/Nivîsandin/Navê Xuya Dibe..." | |
14433 | |
14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | |
14435 msgid "/Conversation/Block..." | |
14436 msgstr "/Nivîsandin/Block..." | |
14437 | |
14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | |
14439 #, fuzzy | |
14440 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
14441 msgstr "/Nivîsandin/Block..." | |
14442 | |
14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | |
14444 msgid "/Conversation/Add..." | |
14445 msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..." | |
14446 | |
14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | |
14448 msgid "/Conversation/Remove..." | |
14449 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Rake..." | |
14450 | |
14451 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | |
14452 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
14453 msgstr "/Nivîsandin/Kurterê Lê Zêde Bike" | |
14454 | |
14455 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | |
14456 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
14457 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Wêne Lê Zêde Bike..." | |
14458 | |
14459 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | |
14460 msgid "/Options/Enable Logging" | |
14461 msgstr "/_Vebijartok/Tomaran Hilîne" | |
14462 | |
14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | |
14464 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
14465 msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye" | |
14466 | |
14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | |
14468 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
14469 msgstr "/Vebijêrk/Darikê Teşekirinê Nîşan Bide" | |
14470 | |
14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | |
14472 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
14473 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" | |
14474 | |
14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | |
14476 msgid "User is typing..." | |
14477 msgstr "Bikarhêner dinivîse..." | |
14478 | |
14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | |
14480 msgid "User has typed something and stopped" | |
14481 msgstr "Şexs tiştek nivîsî û dû re dev ji nivîsînê berda" | |
14482 | |
14483 #. Build the Send To menu | |
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | |
14485 #, fuzzy | |
14486 msgid "_Send To" | |
14487 msgstr "_Bişîne" | |
14488 | |
14489 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | |
14490 msgid "_Send" | |
14491 msgstr "_Bişîne" | |
14492 | |
14493 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
14494 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | |
14495 msgid "0 people in room" | |
14496 msgstr "Di odê tu kes tune" | |
14497 | |
14498 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | |
14499 #, c-format | |
14500 msgid "%d person in room" | |
14501 msgid_plural "%d people in room" | |
14502 msgstr[0] "%d di odê de" | |
14503 msgstr[1] "%d di odê de" | |
14504 | |
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | |
14506 msgid "Typing" | |
14507 msgstr "Nivîsîn" | |
14508 | |
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | |
14510 msgid "Stopped Typing" | |
14511 msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda" | |
14512 | |
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | |
14514 #, fuzzy | |
14515 msgid "Nick Said" | |
14516 msgstr "Leqeb" | |
14517 | |
14518 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
14519 msgid "Unread Messages" | |
14520 msgstr "Peyamên nexwendî" | |
14521 | |
14522 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | |
14523 msgid "New Event" | |
14524 msgstr "Buyereke Nû" | |
14525 | |
14526 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | |
14527 #, fuzzy | |
14528 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
14529 msgstr "%s paceya nivîsandinê girt." | |
14530 | |
14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | |
14532 msgid "Confirm close" | |
14533 msgstr "Girtinê erê bike" | |
14534 | |
14535 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | |
14536 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
14537 msgstr "Peyamên te yên nexwendî hene. Tu bawer î ku paceyê bigirî?" | |
14538 | |
14539 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | |
14540 msgid "Close other tabs" | |
14541 msgstr "Hilfirînên din bigire" | |
14542 | |
14543 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | |
14544 msgid "Close all tabs" | |
14545 msgstr "Hemû hilfirînan bigire" | |
14546 | |
14547 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | |
14548 msgid "Detach this tab" | |
14549 msgstr "" | |
14550 | |
14551 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | |
14552 msgid "Close this tab" | |
14553 msgstr "Vê hilfirînê bigire" | |
14554 | |
14555 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | |
14556 msgid "Close conversation" | |
14557 msgstr "Axaftinê dade" | |
14558 | |
14559 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | |
14560 msgid "Last created window" | |
14561 msgstr "Paceya ku di dawiyê de afirî" | |
14562 | |
14563 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | |
14564 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
14565 msgstr "Paceyên peyam û axaftinan ji hev veqetîne" | |
14566 | |
14567 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | |
14568 msgid "New window" | |
14569 msgstr "Paceya nû" | |
14570 | |
14571 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | |
14572 msgid "By group" | |
14573 msgstr "Li gorî gruban" | |
14574 | |
14575 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | |
14576 msgid "By account" | |
14577 msgstr "Li gorî Hesaban" | |
14578 | |
14579 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | |
14580 msgid "Save Debug Log" | |
14581 msgstr "Tomara Xeletiyê Veşêre" | |
14582 | |
14583 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 | |
14584 msgid "Invert" | |
14585 msgstr "Berovajî bike" | |
14586 | |
14587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 | |
14588 msgid "Highlight matches" | |
14589 msgstr "" | |
14590 | |
14591 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
14592 msgid "_Icon Only" | |
14593 msgstr "" | |
14594 | |
14595 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | |
14596 msgid "_Text Only" | |
14597 msgstr "" | |
14598 | |
14599 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | |
14600 msgid "_Both Icon & Text" | |
14601 msgstr "" | |
14602 | |
14603 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 | |
14604 msgid "Filter" | |
14605 msgstr "Parzûn" | |
14606 | |
14607 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 | |
14608 msgid "Right click for more options." | |
14609 msgstr "Ji bo vebijêrkên zêde li aliyê rastê bitikîne." | |
14610 | |
14611 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | |
14612 msgid "Level " | |
14613 msgstr "" | |
14614 | |
14615 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
14616 msgid "Select the debug filter level." | |
14617 msgstr "" | |
14618 | |
14619 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
14620 #, fuzzy | |
14621 msgid "All" | |
14622 msgstr "Destûr bide" | |
14623 | |
14624 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | |
14625 #, fuzzy | |
14626 msgid "Misc" | |
14627 msgstr "Muzîk" | |
14628 | |
14629 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
14630 #, fuzzy | |
14631 msgid "Warning" | |
14632 msgstr "Hişyar Bike" | |
14633 | |
14634 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | |
14635 #, fuzzy | |
14636 msgid "Error " | |
14637 msgstr "Çewtî" | |
14638 | |
14639 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | |
14640 #, fuzzy | |
14641 msgid "Fatal Error" | |
14642 msgstr "Xeletiya Herêmî" | |
14643 | |
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
14645 msgid "lead developer" | |
14646 msgstr "pêşxistinkar" | |
14647 | |
14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 | |
14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 | |
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
14652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
14654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | |
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | |
14657 msgid "developer" | |
14658 msgstr "pêşxistinkar" | |
14659 | |
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | |
14661 msgid "support" | |
14662 msgstr "piştgirî" | |
14663 | |
14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
14665 #, fuzzy | |
14666 msgid "support/QA" | |
14667 msgstr "piştgirî" | |
14668 | |
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
14670 msgid "developer & webmaster" | |
14671 msgstr "pêşxistinkar & webmaster" | |
14672 | |
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | |
14674 msgid "Senior Contributor/QA" | |
14675 msgstr "" | |
14676 | |
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
14678 msgid "win32 port" | |
14679 msgstr "Porta win32" | |
14680 | |
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
14682 msgid "maintainer" | |
14683 msgstr "têkildar" | |
14684 | |
14685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
14686 msgid "libfaim maintainer" | |
14687 msgstr "Çavdêrê libfaim" | |
14688 | |
14689 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
14691 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
14692 msgstr "Hacker û pêşkêşkera sepandî [lazy bum]" | |
14693 | |
14694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
14695 #, fuzzy | |
14696 msgid "XMPP developer" | |
14697 msgstr "pêşxistinkar" | |
14698 | |
14699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
14700 msgid "original author" | |
14701 msgstr "tîprêziya xweser" | |
14702 | |
14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | |
14704 msgid "Afrikaans" | |
14705 msgstr "" | |
14706 | |
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
14708 #, fuzzy | |
14709 msgid "Arabic" | |
14710 msgstr "Amharî" | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | |
14713 msgid "Belarusian Latin" | |
14714 msgstr "" | |
14715 | |
14716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
14718 msgid "Bulgarian" | |
14719 msgstr "Bulgarî" | |
14720 | |
14721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
14723 msgid "Bengali" | |
14724 msgstr "Bengalî" | |
14725 | |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
14727 msgid "Bosnian" | |
14728 msgstr "Bosnayî" | |
14729 | |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
14732 msgid "Catalan" | |
14733 msgstr "Katalan" | |
14734 | |
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
14736 msgid "Valencian-Catalan" | |
14737 msgstr "" | |
14738 | |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
14740 msgid "Czech" | |
14741 msgstr "Çekî" | |
14742 | |
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
14744 msgid "Danish" | |
14745 msgstr "Danîmarkî" | |
14746 | |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
14748 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
14749 msgid "German" | |
14750 msgstr "Almanî" | |
14751 | |
14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
14754 msgid "Dzongkha" | |
14755 msgstr "" | |
14756 | |
14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
14758 msgid "Greek" | |
14759 msgstr "Yewnanî" | |
14760 | |
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | |
14762 msgid "Australian English" | |
14763 msgstr "Îngilîziya Awustralyayê" | |
14764 | |
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
14766 msgid "Canadian English" | |
14767 msgstr "Îngilîziya Kanadayê" | |
14768 | |
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
14770 msgid "British English" | |
14771 msgstr "Îngilîziya Brîtanyayê" | |
14772 | |
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
14774 msgid "Esperanto" | |
14775 msgstr "" | |
14776 | |
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
14780 msgid "Spanish" | |
14781 msgstr "Spanî" | |
14782 | |
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
14784 msgid "Estonian" | |
14785 msgstr "Estonî" | |
14786 | |
14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
14788 msgid "Euskera(Basque)" | |
14789 msgstr "" | |
14790 | |
14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
14793 msgid "Persian" | |
14794 msgstr "Farsî" | |
14795 | |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
14798 msgid "Finnish" | |
14799 msgstr "Fînikî" | |
14800 | |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
14804 msgid "French" | |
14805 msgstr "Fransî" | |
14806 | |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | |
14809 msgid "Galician" | |
14810 msgstr "Zimanê Galisî" | |
14811 | |
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
14813 msgid "Gujarati" | |
14814 msgstr "" | |
14815 | |
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
14817 msgid "Gujarati Language Team" | |
14818 msgstr "" | |
14819 | |
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
14821 msgid "Hebrew" | |
14822 msgstr "Îbranî" | |
14823 | |
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
14825 msgid "Hindi" | |
14826 msgstr "Hindî" | |
14827 | |
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
14829 msgid "Hungarian" | |
14830 msgstr "Macarî" | |
14831 | |
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
14833 #, fuzzy | |
14834 msgid "Indonesian" | |
14835 msgstr "Makedonî" | |
14836 | |
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | |
14838 msgid "Italian" | |
14839 msgstr "Italî" | |
14840 | |
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | |
14843 msgid "Japanese" | |
14844 msgstr "Japonî" | |
14845 | |
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | |
14847 msgid "Georgian" | |
14848 msgstr "Gurcî" | |
14849 | |
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
14851 #, fuzzy | |
14852 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
14853 msgstr "Wergêrên Niha" | |
14854 | |
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
14856 #, fuzzy | |
14857 msgid "Kannada" | |
14858 msgstr "Qedexe" | |
14859 | |
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
14861 msgid "Kannada Translation team" | |
14862 msgstr "" | |
14863 | |
14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | |
14866 msgid "Korean" | |
14867 msgstr "Koreyî" | |
14868 | |
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
14870 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
14871 msgid "Kurdish" | |
14872 msgstr "Kurdî" | |
14873 | |
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
14875 msgid "Lao" | |
14876 msgstr "" | |
14877 | |
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14880 msgid "Lithuanian" | |
14881 msgstr "Litwanî" | |
14882 | |
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | |
14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | |
14885 msgid "Macedonian" | |
14886 msgstr "Makedonî" | |
14887 | |
14888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | |
14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14890 #, fuzzy | |
14891 msgid "Bokmål Norwegian" | |
14892 msgstr "Norwecî" | |
14893 | |
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
14895 #, fuzzy | |
14896 msgid "Nepali" | |
14897 msgstr "Bengalî" | |
14898 | |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
14900 msgid "Dutch, Flemish" | |
14901 msgstr "Hollandî, Flemenî" | |
14902 | |
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
14904 #, fuzzy | |
14905 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
14906 msgstr "Norwecî (Nynorsk)" | |
14907 | |
14908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | |
14910 msgid "Polish" | |
14911 msgstr "Polonî" | |
14912 | |
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
14914 msgid "Portuguese" | |
14915 msgstr "Portekizî" | |
14916 | |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
14918 msgid "Portuguese-Brazil" | |
14919 msgstr "Portekizî-Brezîlya" | |
14920 | |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | |
14922 #, fuzzy | |
14923 msgid "Pashto" | |
14924 msgstr "Wêne" | |
14925 | |
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
14927 msgid "Romanian" | |
14928 msgstr "Romanî" | |
14929 | |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | |
14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | |
14932 msgid "Russian" | |
14933 msgstr "Rusî" | |
14934 | |
14935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | |
14938 msgid "Slovak" | |
14939 msgstr "Slovakî" | |
14940 | |
14941 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | |
14942 msgid "Slovenian" | |
14943 msgstr "Slovenî" | |
14944 | |
14945 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | |
14946 msgid "Albanian" | |
14947 msgstr "Albanî" | |
14948 | |
14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | |
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | |
14951 msgid "Serbian" | |
14952 msgstr "Sirpkî" | |
14953 | |
14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | |
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | |
14956 msgid "Swedish" | |
14957 msgstr "Swêdî" | |
14958 | |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
14960 msgid "Tamil" | |
14961 msgstr "Tamil" | |
14962 | |
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
14964 msgid "Telugu" | |
14965 msgstr "Telugu" | |
14966 | |
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
14968 #, fuzzy | |
14969 msgid "Thai" | |
14970 msgstr "Tamil" | |
14971 | |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | |
14973 msgid "Turkish" | |
14974 msgstr "Tirkî" | |
14975 | |
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
14977 msgid "Vietnamese" | |
14978 msgstr "Vietnamî" | |
14979 | |
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
14981 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
14982 msgstr "T.M.Thanh û Gnome-Vi Team" | |
14983 | |
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | |
14985 msgid "Simplified Chinese" | |
14986 msgstr "Çîniya Hêsan" | |
14987 | |
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
14990 msgid "Hong Kong Chinese" | |
14991 msgstr "" | |
14992 | |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | |
14995 msgid "Traditional Chinese" | |
14996 msgstr "Çîniya Dêrîn" | |
14997 | |
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
14999 msgid "Amharic" | |
15000 msgstr "Amharî" | |
15001 | |
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | |
15003 #, fuzzy, c-format | |
15004 msgid "About %s" | |
15005 msgstr "Derbarê Gaimê de" | |
15006 | |
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | |
15008 #, c-format | |
15009 msgid "" | |
15010 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
15011 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
15012 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | |
15013 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
15014 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
15015 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | |
15016 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
15017 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
15018 "<BR><BR>" | |
15019 msgstr "" | |
15020 | |
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | |
15022 #, fuzzy, c-format | |
15023 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15024 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15025 | |
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | |
15027 msgid "Current Developers" | |
15028 msgstr "Pêşvebirên heyî" | |
15029 | |
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | |
15031 msgid "Crazy Patch Writers" | |
15032 msgstr "Crazy Patch Writers" | |
15033 | |
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | |
15035 msgid "Retired Developers" | |
15036 msgstr "Pêşkêşkerên berê" | |
15037 | |
15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | |
15039 #, fuzzy | |
15040 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
15041 msgstr "Crazy Patch Writers" | |
15042 | |
15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | |
15044 msgid "Artists" | |
15045 msgstr "" | |
15046 | |
15047 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 | |
15048 msgid "Current Translators" | |
15049 msgstr "Wergêrên Niha" | |
15050 | |
15051 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 | |
15052 msgid "Past Translators" | |
15053 msgstr "Wergêrên Kevn" | |
15054 | |
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | |
15056 msgid "Debugging Information" | |
15057 msgstr "Agahiya neqandinê" | |
15058 | |
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | |
15060 msgid "Get User Info" | |
15061 msgstr "Agahiya Bikarhêr Bistîne" | |
15062 | |
15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | |
15064 msgid "" | |
15065 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
15066 "like to view." | |
15067 msgstr "" | |
15068 "Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî agahiyên wî bibîne navê dîmen an jî " | |
15069 "etîketa şexs binivîse." | |
15070 | |
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | |
15072 msgid "View User Log" | |
15073 msgstr "Tomara Bikarhêner Bibîne" | |
15074 | |
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | |
15076 msgid "" | |
15077 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
15078 "to view." | |
15079 msgstr "" | |
15080 "Ji kerema xwe re şexsê ku tu dixwazî tomarên wî bibîne navê dîmen yan jî " | |
15081 "etîketa şexs binivîse." | |
15082 | |
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
15084 msgid "Alias Contact" | |
15085 msgstr "Navê Xuya Dibe" | |
15086 | |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | |
15088 msgid "Enter an alias for this contact." | |
15089 msgstr "Ji bo vî kesê navê xuya dibe têkevê." | |
15090 | |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | |
15092 #, c-format | |
15093 msgid "Enter an alias for %s." | |
15094 msgstr "Navê xuya dibe yê %s têkevê." | |
15095 | |
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 | |
15097 msgid "Alias Buddy" | |
15098 msgstr "Navê Xuya Dibe" | |
15099 | |
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | |
15101 msgid "Alias Chat" | |
15102 msgstr "Chata Xuya Dibe" | |
15103 | |
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | |
15105 msgid "Enter an alias for this chat." | |
15106 msgstr "Ji bo vê chatê navê xuya dibe têkevê." | |
15107 | |
15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | |
15109 #, c-format | |
15110 msgid "" | |
15111 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
15112 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
15113 msgid_plural "" | |
15114 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
15115 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
15116 msgstr[0] "" | |
15117 "Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " | |
15118 "berdewam bikî?" | |
15119 msgstr[1] "" | |
15120 "Tu dike kesê ku %s û %d dihewîne ji lîsteya xwe ya kesan bibe. Tu dixwazî " | |
15121 "berdewam bikî?" | |
15122 | |
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | |
15124 msgid "Remove Contact" | |
15125 msgstr "Têkiliyê Rake" | |
15126 | |
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | |
15128 msgid "_Remove Contact" | |
15129 msgstr "_Têkildar jê bibe" | |
15130 | |
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | |
15132 #, fuzzy, c-format | |
15133 msgid "" | |
15134 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
15135 "want to continue?" | |
15136 msgstr "" | |
15137 "Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe.\n" | |
15138 "Tu dixwazî bidomînî?" | |
15139 | |
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 | |
15141 #, fuzzy | |
15142 msgid "Merge Groups" | |
15143 msgstr "Komê jê bibe" | |
15144 | |
15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 | |
15146 #, fuzzy | |
15147 msgid "_Merge Groups" | |
15148 msgstr "Grubê jÊ bibe" | |
15149 | |
15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | |
15151 #, c-format | |
15152 msgid "" | |
15153 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
15154 "list. Do you want to continue?" | |
15155 msgstr "" | |
15156 "Tu koma %s û hemû endaman ji lîsteya xwe ya hevalan derdixe.\n" | |
15157 "Tu dixwazî bidomînî?" | |
15158 | |
15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | |
15160 msgid "Remove Group" | |
15161 msgstr "Komê jê bibe" | |
15162 | |
15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | |
15164 msgid "_Remove Group" | |
15165 msgstr "_Komê Jê bibe" | |
15166 | |
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | |
15168 #, c-format | |
15169 msgid "" | |
15170 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
15171 msgstr "Tu %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" | |
15172 | |
15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | |
15174 msgid "Remove Buddy" | |
15175 msgstr "Jê bibe" | |
15176 | |
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | |
15178 msgid "_Remove Buddy" | |
15179 msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake" | |
15180 | |
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | |
15182 #, c-format | |
15183 msgid "" | |
15184 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
15185 "continue?" | |
15186 msgstr "Tu chata %s 'ê ji lîsteya xwe ya hevalan dibî. Dixwazî dewam bikî?" | |
15187 | |
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | |
15189 msgid "Remove Chat" | |
15190 msgstr "Chatê Jê Bibe" | |
15191 | |
15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | |
15193 msgid "_Remove Chat" | |
15194 msgstr "_Sohbetê Jê bibe" | |
15195 | |
15196 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
15197 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
15198 msgstr "Rastê bitikîne ji bo tu peyamên din ên nexwendî bibînî...\n" | |
15199 | |
15200 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
15201 msgid "Change Status" | |
15202 msgstr "Rewşê Biguhere" | |
15203 | |
15204 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
15205 msgid "Show Buddy List" | |
15206 msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide" | |
15207 | |
15208 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
15209 msgid "New Message..." | |
15210 msgstr "Peyama Nû..." | |
15211 | |
15212 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
15213 msgid "Mute Sounds" | |
15214 msgstr "Bêdeng" | |
15215 | |
15216 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
15217 #, fuzzy | |
15218 msgid "Blink on new message" | |
15219 msgstr "Peyama Nû..." | |
15220 | |
15221 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
15222 msgid "Quit" | |
15223 msgstr "Derkeve" | |
15224 | |
15225 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | |
15226 #, fuzzy | |
15227 msgid "Not started" | |
15228 msgstr "Nayê destekirin" | |
15229 | |
15230 #: ../pidgin/gtkft.c:274 | |
15231 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
15232 msgstr "<b>Standî:</b>" | |
15233 | |
15234 #: ../pidgin/gtkft.c:276 | |
15235 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
15236 msgstr "<b>Şandkar:</b>" | |
15237 | |
15238 #: ../pidgin/gtkft.c:280 | |
15239 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
15240 msgstr "<b>Bo Kê:</b>" | |
15241 | |
15242 #: ../pidgin/gtkft.c:282 | |
15243 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
15244 msgstr "<b>Yê Tê Şandin:</b>" | |
15245 | |
15246 #: ../pidgin/gtkft.c:498 | |
15247 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
15248 msgstr "Ji bo vekirina vî pelî sepan nehatiye diyarkirin." | |
15249 | |
15250 #: ../pidgin/gtkft.c:503 | |
15251 msgid "An error occurred while opening the file." | |
15252 msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." | |
15253 | |
15254 #: ../pidgin/gtkft.c:540 | |
15255 #, c-format | |
15256 msgid "Error launching %s: %s" | |
15257 msgstr "%s çewtiya xebitandinê: %s" | |
15258 | |
15259 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
15260 #, c-format | |
15261 msgid "Error running %s" | |
15262 msgstr "%s çewtiya xebitandinê" | |
15263 | |
15264 #: ../pidgin/gtkft.c:550 | |
15265 #, c-format | |
15266 msgid "Process returned error code %d" | |
15267 msgstr "Di xebatê de çewtî. koda çewtiyê %d" | |
15268 | |
15269 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
15270 msgid "Filename:" | |
15271 msgstr "Navê pelî:" | |
15272 | |
15273 #: ../pidgin/gtkft.c:698 | |
15274 msgid "Local File:" | |
15275 msgstr "Bikarhênera Herêmî" | |
15276 | |
15277 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
15278 msgid "Speed:" | |
15279 msgstr "Lez:" | |
15280 | |
15281 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
15282 msgid "Time Elapsed:" | |
15283 msgstr "Dema Derbas bûye:" | |
15284 | |
15285 #: ../pidgin/gtkft.c:702 | |
15286 msgid "Time Remaining:" | |
15287 msgstr "Dema Maye:" | |
15288 | |
15289 #: ../pidgin/gtkft.c:784 | |
15290 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
15291 msgstr "Dema ku hemû guheztin bidawî bibin vê paceyê bigire" | |
15292 | |
15293 #: ../pidgin/gtkft.c:794 | |
15294 msgid "C_lear finished transfers" | |
15295 msgstr "Veguhastinên hatine temamkirin _paqij bike" | |
15296 | |
15297 #. "Download Details" arrow | |
15298 #: ../pidgin/gtkft.c:803 | |
15299 msgid "File transfer _details" | |
15300 msgstr "Hûragahiyên _guheztina pelî" | |
15301 | |
15302 #. Pause button | |
15303 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
15304 msgid "_Pause" | |
15305 msgstr "_Bisekinîne" | |
15306 | |
15307 #. Resume button | |
15308 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | |
15309 msgid "_Resume" | |
15310 msgstr "Bi_domîne" | |
15311 | |
15312 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | |
15313 msgid "Paste as Plain _Text" | |
15314 msgstr "" | |
15315 | |
15316 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | |
15317 msgid "_Reset formatting" | |
15318 msgstr "Teşekirinê _vesaz bike" | |
15319 | |
15320 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | |
15321 msgid "Hyperlink color" | |
15322 msgstr "Rengê girêdanê" | |
15323 | |
15324 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | |
15325 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
15326 msgstr "Girêdanan bireng bike" | |
15327 | |
15328 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | |
15329 msgid "Hyperlink prelight color" | |
15330 msgstr "Rengê girêdanê" | |
15331 | |
15332 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | |
15333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
15334 msgstr "Dema mişk hate ser girêdanan birengîne." | |
15335 | |
15336 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | |
15337 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
15338 msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire" | |
15339 | |
15340 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | |
15341 msgid "_Open Link in Browser" | |
15342 msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke" | |
15343 | |
15344 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 | |
15345 msgid "_Copy Link Location" | |
15346 msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire" | |
15347 | |
15348 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 | |
15349 msgid "" | |
15350 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
15351 "\n" | |
15352 "Defaulting to PNG." | |
15353 msgstr "" | |
15354 "<span size='larger' weight='bold'>Cureya pelên ya nenas</span>\n" | |
15355 "\n" | |
15356 "PNG tê hilbijartin." | |
15357 | |
15358 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 | |
15359 msgid "" | |
15360 "Unrecognized file type\n" | |
15361 "\n" | |
15362 "Defaulting to PNG." | |
15363 msgstr "" | |
15364 "Cureya pelên ya nenas</span>\n" | |
15365 "\n" | |
15366 "PNG tê hilbijartin." | |
15367 | |
15368 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 | |
15369 #, c-format | |
15370 msgid "" | |
15371 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
15372 "\n" | |
15373 "%s" | |
15374 msgstr "" | |
15375 "<span size='larger' weight='bold'>Xeletiya tomarkirina wêneyê</span>\n" | |
15376 "\n" | |
15377 "%s" | |
15378 | |
15379 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 | |
15380 #, c-format | |
15381 msgid "" | |
15382 "Error saving image\n" | |
15383 "\n" | |
15384 "%s" | |
15385 msgstr "Di tomarkirina wêneyê de xeletî: %s" | |
15386 | |
15387 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | |
15388 msgid "Save Image" | |
15389 msgstr "Wêneyê Tomar Bike" | |
15390 | |
15391 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | |
15392 #, c-format | |
15393 msgid "_Save Image..." | |
15394 msgstr "Wêneyê _Tomar Bike..." | |
15395 | |
15396 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | |
15397 msgid "Select Font" | |
15398 msgstr "Cureyê Nivîsê Hilbijêre" | |
15399 | |
15400 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 | |
15401 msgid "Select Text Color" | |
15402 msgstr "Rengê Nivîsê HilbijÊre" | |
15403 | |
15404 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 | |
15405 msgid "Select Background Color" | |
15406 msgstr "Rengê Rûerdê Hilbijêre" | |
15407 | |
15408 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 | |
15409 msgid "_URL" | |
15410 msgstr "_URL" | |
15411 | |
15412 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
15413 msgid "_Description" | |
15414 msgstr "_Daxûyanî" | |
15415 | |
15416 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | |
15417 msgid "" | |
15418 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
15419 "The description is optional." | |
15420 msgstr "" | |
15421 "Ji kerema xwe re girêdana ku dixwazî lê xêde bikî û (heke bixwazî) " | |
15422 "ravekirina wê têkevê." | |
15423 | |
15424 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
15425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
15426 msgstr "Ji kerema xwe re girêdana ku dixwazî lê zêde bikî, têkevê." | |
15427 | |
15428 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | |
15429 msgid "Insert Link" | |
15430 msgstr "Girêdan Lê Zêde Bike" | |
15431 | |
15432 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | |
15433 msgid "_Insert" | |
15434 msgstr "_Lê Zêde Bike" | |
15435 | |
15436 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | |
15437 #, c-format | |
15438 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
15439 msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" | |
15440 | |
15441 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | |
15442 msgid "Insert Image" | |
15443 msgstr "Wêne lê zêde bike" | |
15444 | |
15445 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | |
15446 msgid "This theme has no available smileys." | |
15447 msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in." | |
15448 | |
15449 #. show everything | |
15450 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | |
15451 msgid "Smile!" | |
15452 msgstr "Smile!" | |
15453 | |
15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | |
15455 #, fuzzy | |
15456 msgid "_Font" | |
15457 msgstr "Curenivîs" | |
15458 | |
15459 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
15460 #, fuzzy | |
15461 msgid "Group Items" | |
15462 msgstr "Nave Komê" | |
15463 | |
15464 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
15465 msgid "Ungroup Items" | |
15466 msgstr "" | |
15467 | |
15468 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15469 msgid "Bold" | |
15470 msgstr "Qalind" | |
15471 | |
15472 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15473 msgid "Italic" | |
15474 msgstr "Paldayî" | |
15475 | |
15476 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15477 msgid "Underline" | |
15478 msgstr "Binxêz" | |
15479 | |
15480 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | |
15481 msgid "Strikethrough" | |
15482 msgstr "" | |
15483 | |
15484 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | |
15485 #, fuzzy | |
15486 msgid "Increase Font Size" | |
15487 msgstr "Mezinahiya nivîsê wekî tune bihesibîne" | |
15488 | |
15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | |
15490 msgid "Decrease Font Size" | |
15491 msgstr "" | |
15492 | |
15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | |
15494 msgid "Font Face" | |
15495 msgstr "Font" | |
15496 | |
15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | |
15498 #, fuzzy | |
15499 msgid "Background Color" | |
15500 msgstr "Rengê zemînê" | |
15501 | |
15502 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | |
15503 #, fuzzy | |
15504 msgid "Foreground Color" | |
15505 msgstr "Rengê nivîsê" | |
15506 | |
15507 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
15508 #, fuzzy | |
15509 msgid "Reset Formatting" | |
15510 msgstr "Şêweyê vesazkirinê" | |
15511 | |
15512 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | |
15513 #, fuzzy | |
15514 msgid "Insert IM Image" | |
15515 msgstr "Wêne lê zêde bike" | |
15516 | |
15517 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | |
15518 #, fuzzy | |
15519 msgid "Insert Smiley" | |
15520 msgstr "Smily têxê" | |
15521 | |
15522 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | |
15523 #, fuzzy | |
15524 msgid "<b>_Bold</b>" | |
15525 msgstr "<b>_Şîfre:</b>" | |
15526 | |
15527 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | |
15528 #, fuzzy | |
15529 msgid "<i>_Italic</i>" | |
15530 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
15531 | |
15532 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | |
15533 #, fuzzy | |
15534 msgid "<u>_Underline</u>" | |
15535 msgstr "Binxêz" | |
15536 | |
15537 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | |
15538 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | |
15539 msgstr "" | |
15540 | |
15541 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | |
15542 #, fuzzy | |
15543 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | |
15544 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
15545 | |
15546 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | |
15547 #, fuzzy | |
15548 msgid "_Normal" | |
15549 msgstr "Asayî" | |
15550 | |
15551 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | |
15552 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | |
15553 msgstr "" | |
15554 | |
15555 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | |
15556 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
15557 #. * no updating nor nothin' | |
15558 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | |
15559 #, fuzzy | |
15560 msgid "_Font face" | |
15561 msgstr "Font" | |
15562 | |
15563 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | |
15564 #, fuzzy | |
15565 msgid "Foreground _color" | |
15566 msgstr "Rengê nivîsê" | |
15567 | |
15568 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | |
15569 #, fuzzy | |
15570 msgid "Bac_kground color" | |
15571 msgstr "Rengê zemînê" | |
15572 | |
15573 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | |
15574 #, fuzzy | |
15575 msgid "_Smiley" | |
15576 msgstr "Smile!" | |
15577 | |
15578 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15579 #, fuzzy | |
15580 msgid "_Image" | |
15581 msgstr "Wêneyê Tomar Bike" | |
15582 | |
15583 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | |
15584 #, fuzzy | |
15585 msgid "_Link" | |
15586 msgstr "_Beşdar bibe" | |
15587 | |
15588 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | |
15589 msgid "_Horizontal rule" | |
15590 msgstr "" | |
15591 | |
15592 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
15593 #, c-format | |
15594 msgid "" | |
15595 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
15596 "%s which started at %s?" | |
15597 msgstr "" | |
15598 | |
15599 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | |
15600 #, c-format | |
15601 msgid "" | |
15602 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
15603 "s which started at %s?" | |
15604 msgstr "" | |
15605 | |
15606 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | |
15607 #, fuzzy, c-format | |
15608 msgid "" | |
15609 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
15610 "s?" | |
15611 msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" | |
15612 | |
15613 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | |
15614 #, c-format | |
15615 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
15616 msgstr "" | |
15617 | |
15618 #: ../pidgin/gtklog.c:456 | |
15619 #, c-format | |
15620 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
15621 msgstr "" | |
15622 | |
15623 #: ../pidgin/gtklog.c:503 | |
15624 msgid "%B %Y" | |
15625 msgstr "%B %Y" | |
15626 | |
15627 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
15628 msgid "" | |
15629 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
15630 "log\" preference is enabled." | |
15631 msgstr "" | |
15632 "Dema vebijêrka \"Hemû guherînên rewşê li rojenûska pergalê tomar bike\" " | |
15633 "çalak be wê bûyerên pergalê werine tomarkirin." | |
15634 | |
15635 #: ../pidgin/gtklog.c:554 | |
15636 msgid "" | |
15637 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
15638 "preference is enabled." | |
15639 msgstr "" | |
15640 "Peyama demdemî tenê dema vebijêrka \"Hemû peyamên demdemî tomar bike\" çalak " | |
15641 "be tê tomarkirin." | |
15642 | |
15643 #: ../pidgin/gtklog.c:557 | |
15644 msgid "" | |
15645 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
15646 msgstr "" | |
15647 | |
15648 #: ../pidgin/gtklog.c:561 | |
15649 msgid "No logs were found" | |
15650 msgstr "Tomara rojenûskê nehate dîtin" | |
15651 | |
15652 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
15653 #: ../pidgin/gtklog.c:576 | |
15654 msgid "_Browse logs folder" | |
15655 msgstr "" | |
15656 | |
15657 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | |
15658 msgid "Total log size:" | |
15659 msgstr "Bi gişî mezinahiya tomaran:" | |
15660 | |
15661 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | |
15662 #, c-format | |
15663 msgid "Conversations in %s" | |
15664 msgstr "Hevpeyvîn di %s de" | |
15665 | |
15666 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | |
15667 #, c-format | |
15668 msgid "Conversations with %s" | |
15669 msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" | |
15670 | |
15671 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | |
15672 msgid "System Log" | |
15673 msgstr "Tomarên Pergalê" | |
15674 | |
15675 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | |
15676 #, fuzzy, c-format | |
15677 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
15678 msgstr "Gaim %s. Ji bo zêdetir agahî, `%s -h' biceribîne.\n" | |
15679 | |
15680 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | |
15681 #, c-format | |
15682 msgid "" | |
15683 "%s %s\n" | |
15684 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
15685 "\n" | |
15686 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
15687 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
15688 " -h, --help display this help and exit\n" | |
15689 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
15690 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
15691 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
15692 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
15693 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
15694 msgstr "" | |
15695 | |
15696 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | |
15697 #, c-format | |
15698 msgid "" | |
15699 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
15700 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
15701 "no fault of your own.\n" | |
15702 "\n" | |
15703 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
15704 "by reporting a bug at:\n" | |
15705 "%ssimpleticket/\n" | |
15706 "\n" | |
15707 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
15708 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
15709 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
15710 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
15711 "\n" | |
15712 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
15713 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
15714 "on other protocols is at\n" | |
15715 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
15716 msgstr "" | |
15717 | |
15718 #. Translators may want to transliterate the name. | |
15719 #. It is not to be translated. | |
15720 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | |
15721 #, fuzzy | |
15722 msgid "Pidgin" | |
15723 msgstr "Rûpelkirin" | |
15724 | |
15725 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | |
15726 msgid "Open All Messages" | |
15727 msgstr "Hemû peyaman veke" | |
15728 | |
15729 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | |
15730 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
15731 msgstr "" | |
15732 | |
15733 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | |
15734 #, c-format | |
15735 msgid "%s has %d new message." | |
15736 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
15737 msgstr[0] "%s, %d peyamên nû hene." | |
15738 msgstr[1] "%s, %d peyamên nû hene." | |
15739 | |
15740 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | |
15741 #, fuzzy, c-format | |
15742 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
15743 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
15744 msgstr[0] "<b>Hûragahiyên têketanê</b>" | |
15745 msgstr[1] "<b>Hûragahiyên têketanê</b>" | |
15746 | |
15747 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | |
15748 #, fuzzy, c-format | |
15749 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
15750 msgstr "Fermana Gerokê <b>%s</b>nederbasdar." | |
15751 | |
15752 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | |
15753 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | |
15754 msgid "Unable to open URL" | |
15755 msgstr "Girêdan venabe" | |
15756 | |
15757 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | |
15758 #, fuzzy, c-format | |
15759 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
15760 msgstr "Xeletiya xebitandinê <b>%s</b>: %s" | |
15761 | |
15762 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | |
15763 msgid "" | |
15764 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
15765 msgstr "" | |
15766 "Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat " | |
15767 "nivîsandin." | |
15768 | |
15769 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | |
15770 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
15771 msgstr "" | |
15772 | |
15773 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 | |
15774 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
15775 msgstr "" | |
15776 | |
15777 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | |
15778 #, fuzzy | |
15779 msgid "Unload Plugins" | |
15780 msgstr "Têketanan barneke" | |
15781 | |
15782 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 | |
15783 #, c-format | |
15784 msgid "" | |
15785 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
15786 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
15787 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
15788 msgstr "" | |
15789 "%s%s<span weight=\"bold\">Nivîskar:</span> %s <span weight=\"bold\">Rûpelê " | |
15790 "Torê:</span> %s <span weight=\"bold\">Navê Pel:</span> %s" | |
15791 | |
15792 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 | |
15793 #, c-format | |
15794 msgid "" | |
15795 "%s\n" | |
15796 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
15797 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
15798 msgstr "" | |
15799 | |
15800 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 | |
15801 msgid "Configure Pl_ugin" | |
15802 msgstr "Mîhenga Tê_ketanê" | |
15803 | |
15804 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 | |
15805 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
15806 msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>" | |
15807 | |
15808 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | |
15809 msgid "Select a file" | |
15810 msgstr "Pelekî hilbijêre" | |
15811 | |
15812 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
15813 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | |
15814 msgid "Pounce on Whom" | |
15815 msgstr "" | |
15816 | |
15817 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | |
15818 msgid "_Buddy name:" | |
15819 msgstr "Navê _Heval" | |
15820 | |
15821 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
15822 msgid "Si_gns on" | |
15823 msgstr "Têketin" | |
15824 | |
15825 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
15826 msgid "Signs o_ff" | |
15827 msgstr "Derketin" | |
15828 | |
15829 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
15830 msgid "Goes a_way" | |
15831 msgstr "Çûye derve" | |
15832 | |
15833 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
15834 msgid "Ret_urns from away" | |
15835 msgstr "Ji derve vegriya" | |
15836 | |
15837 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
15838 msgid "Becomes _idle" | |
15839 msgstr "" | |
15840 | |
15841 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | |
15842 msgid "Is no longer i_dle" | |
15843 msgstr "" | |
15844 | |
15845 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | |
15846 #, fuzzy | |
15847 msgid "Starts _typing" | |
15848 msgstr "Destpêkên_nivisandinê" | |
15849 | |
15850 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | |
15851 msgid "P_auses while typing" | |
15852 msgstr "" | |
15853 | |
15854 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | |
15855 #, fuzzy | |
15856 msgid "Stops t_yping" | |
15857 msgstr "Rawestandinên_nivisandinê" | |
15858 | |
15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | |
15860 msgid "Sends a _message" | |
15861 msgstr "" | |
15862 | |
15863 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | |
15864 msgid "Ope_n an IM window" | |
15865 msgstr "Paceyekê IM veke" | |
15866 | |
15867 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | |
15868 msgid "_Pop up a notification" | |
15869 msgstr "" | |
15870 | |
15871 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | |
15872 msgid "Send a _message" | |
15873 msgstr "Peyamekê bişîne" | |
15874 | |
15875 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | |
15876 msgid "E_xecute a command" | |
15877 msgstr "Fermanekê bide xebitandin" | |
15878 | |
15879 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | |
15880 msgid "P_lay a sound" | |
15881 msgstr "Deng bikar bîne" | |
15882 | |
15883 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | |
15884 msgid "Brows_e..." | |
15885 msgstr "Biger_e..." | |
15886 | |
15887 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | |
15888 msgid "Br_owse..." | |
15889 msgstr "Bi_gere..." | |
15890 | |
15891 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | |
15892 msgid "Pre_view" | |
15893 msgstr "Pêş_dîtin" | |
15894 | |
15895 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | |
15896 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
15897 msgstr "" | |
15898 | |
15899 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | |
15900 msgid "_Recurring" | |
15901 msgstr "_Cardin xuyakirin" | |
15902 | |
15903 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | |
15904 msgid "Pounce Target" | |
15905 msgstr "" | |
15906 | |
15907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | |
15908 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | |
15909 #, fuzzy | |
15910 msgid "Default" | |
15911 msgstr "GNOME Standart" | |
15912 | |
15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 | |
15914 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
15915 msgstr "" | |
15916 | |
15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | |
15918 msgid "Install Theme" | |
15919 msgstr "" | |
15920 | |
15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | |
15922 msgid "" | |
15923 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
15924 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
15925 msgstr "" | |
15926 "Ji lîsteya jêr dirbekî rûyê dikene yê ku tu dixwazî bikar bîne hilbijêre. " | |
15927 "Dirbên nû bi kaşkirin û berdanê re li lîsteya dirban zêde dibe." | |
15928 | |
15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | |
15930 msgid "Icon" | |
15931 msgstr "Îkon" | |
15932 | |
15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | |
15934 msgid "System Tray Icon" | |
15935 msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê" | |
15936 | |
15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | |
15938 #, fuzzy | |
15939 msgid "_Show system tray icon:" | |
15940 msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê" | |
15941 | |
15942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | |
15943 #, fuzzy | |
15944 msgid "On unread messages" | |
15945 msgstr "Peyamên nexwendî" | |
15946 | |
15947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | |
15948 #, fuzzy | |
15949 msgid "Conversation Window Hiding" | |
15950 msgstr "Paceyên Nivîsandinê" | |
15951 | |
15952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
15953 #, fuzzy | |
15954 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
15955 msgstr "Hevpeyvîneke n_û:" | |
15956 | |
15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | |
15958 msgid "When away" | |
15959 msgstr "Dema Li derve be" | |
15960 | |
15961 #. All the tab options! | |
15962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | |
15963 msgid "Tabs" | |
15964 msgstr "" | |
15965 | |
15966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 | |
15967 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
15968 msgstr "Chatan di hilpekînê nîşan bide" | |
15969 | |
15970 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | |
15971 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
15972 msgstr "Bişkoja girtinê di hilpekînê de nîşan bide" | |
15973 | |
15974 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 | |
15975 msgid "_Placement:" | |
15976 msgstr "_Bicihkirin:" | |
15977 | |
15978 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | |
15979 msgid "Top" | |
15980 msgstr "Ser" | |
15981 | |
15982 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | |
15983 msgid "Bottom" | |
15984 msgstr "Bin" | |
15985 | |
15986 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | |
15987 msgid "Left" | |
15988 msgstr "Çep" | |
15989 | |
15990 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | |
15991 msgid "Right" | |
15992 msgstr "Rast" | |
15993 | |
15994 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | |
15995 msgid "Left Vertical" | |
15996 msgstr "Serpahnaya Çep" | |
15997 | |
15998 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | |
15999 msgid "Right Vertical" | |
16000 msgstr "Serpahnaya Rast" | |
16001 | |
16002 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | |
16003 msgid "N_ew conversations:" | |
16004 msgstr "Hevpeyvîneke n_û:" | |
16005 | |
16006 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | |
16007 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
16008 msgstr "Di peyamên hatî de _teşekirinê nîşan bide" | |
16009 | |
16010 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | |
16011 #, fuzzy | |
16012 msgid "Show _detailed information" | |
16013 msgstr "Agahiya kanalê nehate stendin" | |
16014 | |
16015 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16016 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
16017 msgstr "Îkona anîmasyona heval a gengaz" | |
16018 | |
16019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | |
16020 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
16021 msgstr "Ragihîne hevalên ku niha ji wan re dinivîsî" | |
16022 | |
16023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | |
16024 msgid "Highlight _misspelled words" | |
16025 msgstr "" | |
16026 | |
16027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | |
16028 msgid "Use smooth-scrolling" | |
16029 msgstr "" | |
16030 | |
16031 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
16032 #, fuzzy | |
16033 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
16034 msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" | |
16035 | |
16036 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | |
16037 #, fuzzy | |
16038 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
16039 msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" | |
16040 | |
16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | |
16042 #, fuzzy | |
16043 msgid "Font" | |
16044 msgstr "Curenivîs" | |
16045 | |
16046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | |
16047 msgid "Use document font from _theme" | |
16048 msgstr "" | |
16049 | |
16050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | |
16051 msgid "Use font from _theme" | |
16052 msgstr "" | |
16053 | |
16054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
16055 #, fuzzy | |
16056 msgid "Conversation _font:" | |
16057 msgstr "Têketana Hevpeyvînê" | |
16058 | |
16059 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | |
16060 #, fuzzy | |
16061 msgid "Default Formatting" | |
16062 msgstr "Şêweyê vesazkirinê" | |
16063 | |
16064 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | |
16065 #, fuzzy | |
16066 msgid "" | |
16067 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
16068 "that support formatting." | |
16069 msgstr "" | |
16070 "Ev peyam, dema te bi protokolên ku şêwedanê destek dikin re peyam şandin, " | |
16071 "nîşan dide ka çawa xuya dibin. :)" | |
16072 | |
16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | |
16074 msgid "ST_UN server:" | |
16075 msgstr "" | |
16076 | |
16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | |
16078 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
16079 msgstr "" | |
16080 | |
16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | |
16082 msgid "_Autodetect IP address" | |
16083 msgstr "" | |
16084 | |
16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | |
16086 msgid "Public _IP:" | |
16087 msgstr "_IP'a herêmî" | |
16088 | |
16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | |
16090 msgid "Ports" | |
16091 msgstr "Port" | |
16092 | |
16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | |
16094 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
16095 msgstr "_Bi destan asta qadên vekirî y3en guhdariyê destnîşan dike" | |
16096 | |
16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | |
16098 msgid "_Start port:" | |
16099 msgstr "_Destpêka bendergehê" | |
16100 | |
16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | |
16102 msgid "_End port:" | |
16103 msgstr "_Dawiya Bêndergehê" | |
16104 | |
16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | |
16106 msgid "Proxy Server" | |
16107 msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" | |
16108 | |
16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | |
16110 msgid "No proxy" | |
16111 msgstr "Proxy tune" | |
16112 | |
16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
16114 msgid "_User:" | |
16115 msgstr "_Bikarhêner:" | |
16116 | |
16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | |
16118 msgid "Seamonkey" | |
16119 msgstr "" | |
16120 | |
16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | |
16122 msgid "Opera" | |
16123 msgstr "Opera" | |
16124 | |
16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | |
16126 msgid "Netscape" | |
16127 msgstr "Netscape" | |
16128 | |
16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | |
16130 msgid "Mozilla" | |
16131 msgstr "Mozilla" | |
16132 | |
16133 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | |
16134 msgid "Konqueror" | |
16135 msgstr "Konqueror" | |
16136 | |
16137 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | |
16138 msgid "GNOME Default" | |
16139 msgstr "GNOME Standart" | |
16140 | |
16141 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | |
16142 msgid "Galeon" | |
16143 msgstr "Galeon" | |
16144 | |
16145 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | |
16146 msgid "Firefox" | |
16147 msgstr "Firefox" | |
16148 | |
16149 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | |
16150 msgid "Firebird" | |
16151 msgstr "Firebird" | |
16152 | |
16153 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | |
16154 msgid "Epiphany" | |
16155 msgstr "Epiphany" | |
16156 | |
16157 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | |
16158 msgid "Manual" | |
16159 msgstr "Bi destan" | |
16160 | |
16161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | |
16162 msgid "Browser Selection" | |
16163 msgstr "Hilbijartina Gerokê" | |
16164 | |
16165 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | |
16166 msgid "_Browser:" | |
16167 msgstr "_Gerok" | |
16168 | |
16169 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | |
16170 msgid "_Open link in:" | |
16171 msgstr "Girêdanê veke:" | |
16172 | |
16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | |
16174 msgid "Browser default" | |
16175 msgstr "Geroka heyî" | |
16176 | |
16177 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | |
16178 msgid "Existing window" | |
16179 msgstr "Paceya heye" | |
16180 | |
16181 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | |
16182 msgid "New tab" | |
16183 msgstr "Hilpekîna nû" | |
16184 | |
16185 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | |
16186 #, c-format | |
16187 msgid "" | |
16188 "_Manual:\n" | |
16189 "(%s for URL)" | |
16190 msgstr "" | |
16191 "_Bi destan mîheng bike:\n" | |
16192 "(%s ji bo girêdanê)" | |
16193 | |
16194 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | |
16195 msgid "Log _format:" | |
16196 msgstr "" | |
16197 | |
16198 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | |
16199 msgid "Log all _instant messages" | |
16200 msgstr "Hemû peyamên _demdemî tomar bike" | |
16201 | |
16202 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | |
16203 msgid "Log all c_hats" | |
16204 msgstr "Hemû chatan tomar bike" | |
16205 | |
16206 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | |
16207 msgid "Log all _status changes to system log" | |
16208 msgstr "" | |
16209 | |
16210 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | |
16211 msgid "Sound Selection" | |
16212 msgstr "Hilbijartina Deng" | |
16213 | |
16214 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | |
16215 #, c-format | |
16216 msgid "Quietest" | |
16217 msgstr "" | |
16218 | |
16219 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | |
16220 #, c-format | |
16221 msgid "Quieter" | |
16222 msgstr "" | |
16223 | |
16224 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | |
16225 #, c-format | |
16226 msgid "Quiet" | |
16227 msgstr "" | |
16228 | |
16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | |
16230 #, c-format | |
16231 msgid "Loud" | |
16232 msgstr "" | |
16233 | |
16234 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | |
16235 #, c-format | |
16236 msgid "Louder" | |
16237 msgstr "" | |
16238 | |
16239 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
16240 #, c-format | |
16241 msgid "Loudest" | |
16242 msgstr "" | |
16243 | |
16244 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | |
16245 msgid "_Method:" | |
16246 msgstr "_Metod" | |
16247 | |
16248 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | |
16249 msgid "Console beep" | |
16250 msgstr "Bîpa konsolê" | |
16251 | |
16252 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | |
16253 msgid "No sounds" | |
16254 msgstr "Deng tuneye" | |
16255 | |
16256 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | |
16257 #, c-format | |
16258 msgid "" | |
16259 "Sound c_ommand:\n" | |
16260 "(%s for filename)" | |
16261 msgstr "" | |
16262 "Fermana _deng:\n" | |
16263 "(%s ji bo navê pelî)" | |
16264 | |
16265 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
16266 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
16267 msgstr "Dema ku nivîsandin çalak be, deng vekirî" | |
16268 | |
16269 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | |
16270 #, fuzzy | |
16271 msgid "Enable sounds:" | |
16272 msgstr "Hesab çalak bike" | |
16273 | |
16274 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | |
16275 msgid "Volume:" | |
16276 msgstr "Deng:" | |
16277 | |
16278 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | |
16279 msgid "Play" | |
16280 msgstr "Veke" | |
16281 | |
16282 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | |
16283 msgid "_Report idle time:" | |
16284 msgstr "" | |
16285 | |
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | |
16287 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
16288 msgstr "" | |
16289 | |
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | |
16291 msgid "_Auto-reply:" | |
16292 msgstr "_Bixweber-bibersivîne:" | |
16293 | |
16294 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | |
16295 msgid "When both away and idle" | |
16296 msgstr "" | |
16297 | |
16298 #. Auto-away stuff | |
16299 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
16300 msgid "Auto-away" | |
16301 msgstr "Li derveya bixweber" | |
16302 | |
16303 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | |
16304 msgid "Change status when _idle" | |
16305 msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" | |
16306 | |
16307 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | |
16308 #, fuzzy | |
16309 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
16310 msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:" | |
16311 | |
16312 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | |
16313 msgid "Change _status to:" | |
16314 msgstr "_Rewşê biguherîne:" | |
16315 | |
16316 #. Signon status stuff | |
16317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | |
16318 msgid "Status at Startup" | |
16319 msgstr "" | |
16320 | |
16321 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | |
16322 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
16323 msgstr "" | |
16324 | |
16325 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | |
16326 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
16327 msgstr "" | |
16328 | |
16329 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | |
16330 #, fuzzy | |
16331 msgid "Interface" | |
16332 msgstr "Rengê dirûvê navîn" | |
16333 | |
16334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | |
16335 msgid "Smiley Themes" | |
16336 msgstr "Temayên Smilyan" | |
16337 | |
16338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | |
16339 msgid "Browser" | |
16340 msgstr "Gerok" | |
16341 | |
16342 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | |
16343 #, fuzzy | |
16344 msgid "Status / Idle" | |
16345 msgstr "Neamade / Neçalak" | |
16346 | |
16347 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
16348 msgid "Allow all users to contact me" | |
16349 msgstr "Hemû bikarhêner dikarin xwe bigihînin min" | |
16350 | |
16351 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
16352 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
16353 msgstr "Tenê kesên di lîsteya min de dikarin min bibînin" | |
16354 | |
16355 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
16356 msgid "Allow only the users below" | |
16357 msgstr "Tenê kesên li jêr dikarin min bibînin" | |
16358 | |
16359 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
16360 msgid "Block all users" | |
16361 msgstr "Hemû bikarhêneran asteng bike" | |
16362 | |
16363 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | |
16364 msgid "Block only the users below" | |
16365 msgstr "Tenê bikarhênerên jêR asteng bike" | |
16366 | |
16367 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 | |
16368 msgid "Privacy" | |
16369 msgstr "Veşarî" | |
16370 | |
16371 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 | |
16372 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
16373 msgstr "Guherandinên nepeniyê, di cî de çalak dibin." | |
16374 | |
16375 #. "Set privacy for:" label | |
16376 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | |
16377 msgid "Set privacy for:" | |
16378 msgstr "Mîhengên nepeniyê" | |
16379 | |
16380 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | |
16381 msgid "Permit User" | |
16382 msgstr "Destûrê Bide Bikarhêner" | |
16383 | |
16384 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | |
16385 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
16386 msgstr "Kesekê/î ku te ji bo têkiliyê destûr dayê têkevê." | |
16387 | |
16388 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | |
16389 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
16390 msgstr "" | |
16391 "Ji kerema xwe re navê kesa/ê ku dixwazî dikaribe bi te re têkeve têkiliyê, " | |
16392 "têkevê." | |
16393 | |
16394 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
16395 msgid "_Permit" | |
16396 msgstr "" | |
16397 | |
16398 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | |
16399 #, c-format | |
16400 msgid "Allow %s to contact you?" | |
16401 msgstr "Dixwazî bi %s re bipeyivî?" | |
16402 | |
16403 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | |
16404 #, c-format | |
16405 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
16406 msgstr "Dixwazî ku %s dikaribe bi te re têkeve têkiliyê?" | |
16407 | |
16408 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | |
16409 msgid "Block User" | |
16410 msgstr "Bikarhêner Asteng Bike" | |
16411 | |
16412 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
16413 msgid "Type a user to block." | |
16414 msgstr "Navê Bikarhênera/ê ku dixwazî bê astenkirin têkevê" | |
16415 | |
16416 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | |
16417 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
16418 msgstr "Ji kerema xwe re navê kesa/ê ku dixwazî asteng bikî têkevê." | |
16419 | |
16420 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 | |
16421 #, c-format | |
16422 msgid "Block %s?" | |
16423 msgstr "%s asteng bike?" | |
16424 | |
16425 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | |
16426 #, c-format | |
16427 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
16428 msgstr "Dixwazî %s asteng bikî?" | |
16429 | |
16430 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
16431 msgid "Apply" | |
16432 msgstr "Bi kar bîne" | |
16433 | |
16434 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | |
16435 msgid "That file already exists" | |
16436 msgstr "Ev peldank jixwe heye" | |
16437 | |
16438 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | |
16439 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
16440 msgstr "Dixwazî li ser binivîsî?" | |
16441 | |
16442 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 | |
16443 msgid "Overwrite" | |
16444 msgstr "Li ser binivîse" | |
16445 | |
16446 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | |
16447 msgid "Choose New Name" | |
16448 msgstr "Navekî nû hilbijêre" | |
16449 | |
16450 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | |
16451 #, fuzzy | |
16452 msgid "Select Folder..." | |
16453 msgstr "Rengî hilbijêre" | |
16454 | |
16455 #. Create the window. | |
16456 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | |
16457 msgid "Room List" | |
16458 msgstr "Lîsteya odê" | |
16459 | |
16460 #. list button | |
16461 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 | |
16462 msgid "_Get List" | |
16463 msgstr "Lîsteyê _bigire" | |
16464 | |
16465 #. add button | |
16466 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 | |
16467 msgid "_Add Chat" | |
16468 msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike" | |
16469 | |
16470 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | |
16471 #, fuzzy | |
16472 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
16473 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" | |
16474 | |
16475 #. Use button | |
16476 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | |
16477 msgid "_Use" | |
16478 msgstr "_Bi kar bîne" | |
16479 | |
16480 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | |
16481 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
16482 msgstr "Sernav jixwe tê bikaranîn. Divê tu sernavekî cuda hilbijêrî." | |
16483 | |
16484 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 | |
16485 msgid "Different" | |
16486 msgstr "Cuda" | |
16487 | |
16488 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | |
16489 msgid "_Title:" | |
16490 msgstr "_Sernivîs:" | |
16491 | |
16492 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | |
16493 msgid "_Status:" | |
16494 msgstr "_Rewş:" | |
16495 | |
16496 #. Different status message expander | |
16497 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | |
16498 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
16499 msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne" | |
16500 | |
16501 #. Save & Use button | |
16502 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | |
16503 msgid "Sa_ve & Use" | |
16504 msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne" | |
16505 | |
16506 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | |
16507 #, c-format | |
16508 msgid "Status for %s" | |
16509 msgstr "Rewşa %s" | |
16510 | |
16511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | |
16512 #, fuzzy | |
16513 msgid "Waiting for network connection" | |
16514 msgstr "Li benda destpêkirina transferê ye" | |
16515 | |
16516 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | |
16517 msgid "Google Talk" | |
16518 msgstr "" | |
16519 | |
16520 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | |
16521 #, c-format | |
16522 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
16523 msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s" | |
16524 | |
16525 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | |
16526 msgid "Failed to load image" | |
16527 msgstr "Di dema tomarkirina wêneyan de çewtî" | |
16528 | |
16529 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | |
16530 #, c-format | |
16531 msgid "Cannot send folder %s." | |
16532 msgstr "Peldanka %s nehate şandin." | |
16533 | |
16534 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | |
16535 #, fuzzy, c-format | |
16536 msgid "" | |
16537 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
16538 "individually." | |
16539 msgstr "Gaîm nikare peldankekê veguhêze. Divê tu pelan tena serê xwe bişîne" | |
16540 | |
16541 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | |
16542 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | |
16543 msgid "You have dragged an image" | |
16544 msgstr "Te wêneyek bi xwêr kişand" | |
16545 | |
16546 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | |
16547 msgid "" | |
16548 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
16549 "use it as the buddy icon for this user." | |
16550 msgstr "" | |
16551 | |
16552 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | |
16553 msgid "Set as buddy icon" | |
16554 msgstr "Wekî dîmena şexs tayîn bike" | |
16555 | |
16556 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
16557 msgid "Send image file" | |
16558 msgstr "Pelê wêneyan bişîne" | |
16559 | |
16560 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
16561 msgid "Insert in message" | |
16562 msgstr "Têxe hundirê peyamê" | |
16563 | |
16564 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | |
16565 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
16566 msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" | |
16567 | |
16568 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | |
16569 #, fuzzy | |
16570 msgid "" | |
16571 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
16572 "this user." | |
16573 msgstr "" | |
16574 "Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo " | |
16575 "vî bikarhênerî bikarbînî." | |
16576 | |
16577 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | |
16578 msgid "" | |
16579 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
16580 "this user" | |
16581 msgstr "" | |
16582 "Tu dikarî vî wêneyî di peyamê de bicih bikî, an jî tu wekî îkona heval ji bo " | |
16583 "vî bikarhênerî bikarbînî." | |
16584 | |
16585 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
16586 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
16587 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
16588 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
16589 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
16590 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
16591 msgid "Cannot send launcher" | |
16592 msgstr "Xebatker nikare bişîne" | |
16593 | |
16594 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
16595 msgid "" | |
16596 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
16597 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
16598 msgstr "" | |
16599 | |
16600 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | |
16601 #, c-format | |
16602 msgid "" | |
16603 "<b>File:</b> %s\n" | |
16604 "<b>File size:</b> %s\n" | |
16605 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
16606 msgstr "" | |
16607 "<b>Pel:</b> %s↵\n" | |
16608 "<b>Mezinahiya pelî:</b> %s↵\n" | |
16609 "<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d" | |
16610 | |
16611 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | |
16612 #, c-format | |
16613 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
16614 msgstr "" | |
16615 | |
16616 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | |
16617 #, fuzzy | |
16618 msgid "Icon Error" | |
16619 msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" | |
16620 | |
16621 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | |
16622 #, fuzzy | |
16623 msgid "Could not set icon" | |
16624 msgstr "Şandin serneket" | |
16625 | |
16626 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | |
16627 #, fuzzy, c-format | |
16628 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
16629 msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" | |
16630 | |
16631 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | |
16632 #, c-format | |
16633 msgid "" | |
16634 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
16635 msgstr "" | |
16636 | |
16637 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
16638 msgid "Save File" | |
16639 msgstr "Pelgehê Tomar Bike" | |
16640 | |
16641 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | |
16642 msgid "Select color" | |
16643 msgstr "Rengekî hilbijêrî" | |
16644 | |
16645 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
16646 msgid "_Alias" | |
16647 msgstr "_Leqeb" | |
16648 | |
16649 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
16650 msgid "Close _tabs" | |
16651 msgstr "" | |
16652 | |
16653 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | |
16654 msgid "_Get Info" | |
16655 msgstr "_Agahî bistîne" | |
16656 | |
16657 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | |
16658 msgid "_Invite" | |
16659 msgstr "_Dawet bike" | |
16660 | |
16661 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | |
16662 msgid "_Modify" | |
16663 msgstr "_Biguherîne" | |
16664 | |
16665 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | |
16666 msgid "_Open Mail" | |
16667 msgstr "_Mail veke" | |
16668 | |
16669 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | |
16670 msgid "Pidgin smileys" | |
16671 msgstr "" | |
16672 | |
16673 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
16674 msgid "Penguin Pimps" | |
16675 msgstr "" | |
16676 | |
16677 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
16678 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
16679 msgstr "" | |
16680 | |
16681 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
16682 #, fuzzy | |
16683 msgid "none" | |
16684 msgstr "Herkes" | |
16685 | |
16686 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | |
16687 #, fuzzy | |
16688 msgid "Display Statistics" | |
16689 msgstr "Têrnekirinên demê bide zanîn" | |
16690 | |
16691 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | |
16692 #, fuzzy | |
16693 msgid "Response Probability:" | |
16694 msgstr "Bersiv winda ne" | |
16695 | |
16696 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | |
16697 #, fuzzy | |
16698 msgid "Statistics Configuration" | |
16699 msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî" | |
16700 | |
16701 #. msg_difference spinner | |
16702 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | |
16703 msgid "Maximum response timeout:" | |
16704 msgstr "" | |
16705 | |
16706 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | |
16707 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
16708 #, fuzzy | |
16709 msgid "minutes" | |
16710 msgstr "deqe." | |
16711 | |
16712 #. last_seen spinner | |
16713 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | |
16714 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
16715 msgstr "" | |
16716 | |
16717 #. threshold spinner | |
16718 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 | |
16719 msgid "Threshold:" | |
16720 msgstr "" | |
16721 | |
16722 #. *< type | |
16723 #. *< ui_requirement | |
16724 #. *< flags | |
16725 #. *< dependencies | |
16726 #. *< priority | |
16727 #. *< id | |
16728 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
16729 msgid "Contact Availability Prediction" | |
16730 msgstr "" | |
16731 | |
16732 #. *< name | |
16733 #. *< version | |
16734 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | |
16735 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
16736 msgstr "" | |
16737 | |
16738 #. * summary | |
16739 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | |
16740 msgid "" | |
16741 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
16742 "information about buddies in a users contact list." | |
16743 msgstr "" | |
16744 | |
16745 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
16746 msgid "Buddy is idle" | |
16747 msgstr "Heval betal ye" | |
16748 | |
16749 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
16750 msgid "Buddy is away" | |
16751 msgstr "Heval li derveye" | |
16752 | |
16753 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
16754 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
16755 msgstr "Heval \"ji bo demek dirêj\" li derve ye" | |
16756 | |
16757 #. Not used yet. | |
16758 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
16759 msgid "Buddy is mobile" | |
16760 msgstr "Têkildar telefona destaye" | |
16761 | |
16762 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
16763 msgid "Buddy is offline" | |
16764 msgstr "Têkildar li derveye" | |
16765 | |
16766 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
16767 msgid "Point values to use when..." | |
16768 msgstr "Nirxên dê werin bikaranîn..." | |
16769 | |
16770 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
16771 msgid "" | |
16772 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
16773 "in the contact.\n" | |
16774 msgstr "" | |
16775 | |
16776 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
16777 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
16778 msgstr "" | |
16779 | |
16780 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
16781 msgid "Point values to use for account..." | |
16782 msgstr "Nirxên ku wê ji bo hesêb werine bikaranîn..." | |
16783 | |
16784 #. *< type | |
16785 #. *< ui_requirement | |
16786 #. *< flags | |
16787 #. *< dependencies | |
16788 #. *< priority | |
16789 #. *< id | |
16790 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
16791 msgid "Contact Priority" | |
16792 msgstr "Pêşaniya Girêdanê" | |
16793 | |
16794 #. *< name | |
16795 #. *< version | |
16796 #. *< summary | |
16797 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
16798 msgid "" | |
16799 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
16800 msgstr "Kontrolkirina nirxên derbarê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne." | |
16801 | |
16802 #. *< description | |
16803 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
16804 msgid "" | |
16805 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
16806 "in contact priority computations." | |
16807 msgstr "" | |
16808 "Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên betal/" | |
16809 "li derve/derketî pêk tîne." | |
16810 | |
16811 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
16812 #, fuzzy | |
16813 msgid "Conversation Colors" | |
16814 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" | |
16815 | |
16816 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
16817 #, fuzzy | |
16818 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
16819 msgstr "%s paceya axaftinê girt." | |
16820 | |
16821 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
16822 #, fuzzy | |
16823 msgid "Error Messages" | |
16824 msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt" | |
16825 | |
16826 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
16827 #, fuzzy | |
16828 msgid "Highlighted Messages" | |
16829 msgstr "Peyamên nexwendî" | |
16830 | |
16831 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
16832 #, fuzzy | |
16833 msgid "System Messages" | |
16834 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
16835 | |
16836 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
16837 #, fuzzy | |
16838 msgid "Sent Messages" | |
16839 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
16840 | |
16841 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
16842 #, fuzzy | |
16843 msgid "Received Messages" | |
16844 msgstr "Peyamê Bişîne" | |
16845 | |
16846 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | |
16847 #, c-format | |
16848 msgid "Select Color for %s" | |
16849 msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre" | |
16850 | |
16851 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
16852 #, fuzzy | |
16853 msgid "Ignore incoming format" | |
16854 msgstr "Rengan wekî tune bihesibîne" | |
16855 | |
16856 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
16857 #, fuzzy | |
16858 msgid "Apply in Chats" | |
16859 msgstr "Chata Xuya Dibe" | |
16860 | |
16861 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
16862 msgid "Apply in IMs" | |
16863 msgstr "" | |
16864 | |
16865 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
16866 msgid "By conversation count" | |
16867 msgstr "Bi hejmara guftûgoyan" | |
16868 | |
16869 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
16870 msgid "Conversation Placement" | |
16871 msgstr "Bicîkirina Guftûgoyê" | |
16872 | |
16873 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
16874 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
16875 msgid "" | |
16876 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
16877 "conversation count\"." | |
16878 msgstr "" | |
16879 | |
16880 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
16881 msgid "Number of conversations per window" | |
16882 msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê" | |
16883 | |
16884 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
16885 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
16886 msgstr "Dema li gorî hejmarê bê bicîkirin, paceyên IM û chatê ji hev veqetîne." | |
16887 | |
16888 #. *< type | |
16889 #. *< ui_requirement | |
16890 #. *< flags | |
16891 #. *< dependencies | |
16892 #. *< priority | |
16893 #. *< id | |
16894 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
16895 msgid "ExtPlacement" | |
16896 msgstr "Bicihkirina Derve" | |
16897 | |
16898 #. *< name | |
16899 #. *< version | |
16900 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
16901 msgid "Extra conversation placement options." | |
16902 msgstr "Vebijartokên bicîkirina guftûgoyeke din" | |
16903 | |
16904 #. *< summary | |
16905 #. * description | |
16906 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
16907 msgid "" | |
16908 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
16909 "and Chats" | |
16910 msgstr "" | |
16911 "Hejmara hevdîtinan a ji bo her pacê bisînor bike, wekî bijartok IM û chatan " | |
16912 "ji hev veqetîne." | |
16913 | |
16914 #. Configuration frame | |
16915 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
16916 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
16917 msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişk" | |
16918 | |
16919 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
16920 msgid "Middle mouse button" | |
16921 msgstr "Bişkojka navîn a mişk" | |
16922 | |
16923 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
16924 msgid "Right mouse button" | |
16925 msgstr "Bişkojka rastê ya mişk" | |
16926 | |
16927 #. "Visual gesture display" checkbox | |
16928 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
16929 msgid "_Visual gesture display" | |
16930 msgstr "_Pêşandana tevgerên dîtbarî" | |
16931 | |
16932 #. *< type | |
16933 #. *< ui_requirement | |
16934 #. *< flags | |
16935 #. *< dependencies | |
16936 #. *< priority | |
16937 #. *< id | |
16938 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
16939 msgid "Mouse Gestures" | |
16940 msgstr "Tevgerên Mişkê" | |
16941 | |
16942 #. *< name | |
16943 #. *< version | |
16944 #. * summary | |
16945 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
16946 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
16947 msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike" | |
16948 | |
16949 #. * description | |
16950 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
16951 msgid "" | |
16952 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
16953 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
16954 "\n" | |
16955 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
16956 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
16957 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
16958 msgstr "" | |
16959 "Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n" | |
16960 "Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n" | |
16961 "\n" | |
16962 "Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê " | |
16963 "bigire.\n" | |
16964 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n" | |
16965 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê " | |
16966 "de." | |
16967 | |
16968 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
16969 msgid "Instant Messaging" | |
16970 msgstr "Peyamşandina bilez" | |
16971 | |
16972 #. Add the label. | |
16973 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | |
16974 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
16975 msgstr "Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike." | |
16976 | |
16977 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
16978 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 | |
16979 msgid "Group:" | |
16980 msgstr "Kom:" | |
16981 | |
16982 #. "New Person" button | |
16983 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 | |
16984 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | |
16985 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 | |
16986 msgid "New Person" | |
16987 msgstr "Kesê/a nû" | |
16988 | |
16989 #. "Select Buddy" button | |
16990 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 | |
16991 msgid "Select Buddy" | |
16992 msgstr "Heval hilbijêre" | |
16993 | |
16994 #. Add the label. | |
16995 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | |
16996 msgid "" | |
16997 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
16998 "person." | |
16999 msgstr "" | |
17000 "Ji bo lêzêdekirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî " | |
17001 "kesekê/î biafirîne." | |
17002 | |
17003 #. Add the expander | |
17004 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 | |
17005 msgid "User _details" | |
17006 msgstr "_Kîtekîtên bikarhêner" | |
17007 | |
17008 #. "Associate Buddy" button | |
17009 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
17010 msgid "_Associate Buddy" | |
17011 msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre" | |
17012 | |
17013 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
17014 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
17015 msgid "Unable to send e-mail" | |
17016 msgstr "E-peyam nehate şandin" | |
17017 | |
17018 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | |
17019 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
17020 msgstr "" | |
17021 | |
17022 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | |
17023 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
17024 msgstr "" | |
17025 | |
17026 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | |
17027 msgid "Add to Address Book" | |
17028 msgstr "Têxe Deftera Navnîşanan" | |
17029 | |
17030 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | |
17031 msgid "Send E-Mail" | |
17032 msgstr "E-peyamekê Bişîne" | |
17033 | |
17034 #. Configuration frame | |
17035 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | |
17036 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
17037 msgstr "Sazkirina Entegrasyona Evolution" | |
17038 | |
17039 #. Label | |
17040 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 | |
17041 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
17042 msgstr "Hemû hesabên ku divê kes bixweber têkevinê hilbijêre." | |
17043 | |
17044 #. *< type | |
17045 #. *< ui_requirement | |
17046 #. *< flags | |
17047 #. *< dependencies | |
17048 #. *< priority | |
17049 #. *< id | |
17050 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 | |
17051 msgid "Evolution Integration" | |
17052 msgstr "Entegrasyona Evolution" | |
17053 | |
17054 #. *< name | |
17055 #. *< version | |
17056 #. * summary | |
17057 #. * description | |
17058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
17059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | |
17060 msgid "Provides integration with Evolution." | |
17061 msgstr "" | |
17062 | |
17063 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 | |
17064 msgid "Please enter the person's information below." | |
17065 msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse" | |
17066 | |
17067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | |
17068 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
17069 msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner ê ekranê û cureyê hesabê têkevê." | |
17070 | |
17071 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 | |
17072 msgid "Account type:" | |
17073 msgstr "Cureyê hesabê:" | |
17074 | |
17075 #. Optional Information section | |
17076 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 | |
17077 msgid "Optional information:" | |
17078 msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" | |
17079 | |
17080 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 | |
17081 msgid "First name:" | |
17082 msgstr "Nav:" | |
17083 | |
17084 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | |
17085 msgid "Last name:" | |
17086 msgstr "Paşnav:" | |
17087 | |
17088 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | |
17089 msgid "E-mail:" | |
17090 msgstr "E-peyam:" | |
17091 | |
17092 #. *< type | |
17093 #. *< ui_requirement | |
17094 #. *< flags | |
17095 #. *< dependencies | |
17096 #. *< priority | |
17097 #. *< id | |
17098 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
17099 msgid "GTK Signals Test" | |
17100 msgstr "Testa Sinyalên GTK" | |
17101 | |
17102 #. *< name | |
17103 #. *< version | |
17104 #. * summary | |
17105 #. * description | |
17106 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
17107 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
17108 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
17109 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike." | |
17110 | |
17111 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 | |
17112 #, fuzzy, c-format | |
17113 msgid "" | |
17114 "\n" | |
17115 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
17116 msgstr "" | |
17117 "\n" | |
17118 "<b>Idle:</b> %s" | |
17119 | |
17120 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
17121 msgid "History" | |
17122 msgstr "Dîrok" | |
17123 | |
17124 #. *< type | |
17125 #. *< ui_requirement | |
17126 #. *< flags | |
17127 #. *< dependencies | |
17128 #. *< priority | |
17129 #. *< id | |
17130 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
17131 msgid "Iconify on Away" | |
17132 msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike" | |
17133 | |
17134 #. *< name | |
17135 #. *< version | |
17136 #. * summary | |
17137 #. * description | |
17138 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
17139 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
17140 msgstr "" | |
17141 "Dema ku rabî dê lîsteya te ya hevalan û axaftinên te bike rewşa direfşê." | |
17142 | |
17143 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
17144 msgid "Mail Checker" | |
17145 msgstr "Kontrolkirina E-Peyamê" | |
17146 | |
17147 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
17148 msgid "Checks for new local mail." | |
17149 msgstr "Ji bo peyamên nû kontrol bike." | |
17150 | |
17151 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
17152 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
17153 msgstr "" | |
17154 "Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike." | |
17155 | |
17156 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
17157 #, fuzzy | |
17158 msgid "Markerline" | |
17159 msgstr "Binxêz" | |
17160 | |
17161 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
17162 #, fuzzy | |
17163 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
17164 msgstr "Di hevpeyvînê de peyama nîşeyan bixebitîne" | |
17165 | |
17166 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
17167 msgid "Draw Markerline in " | |
17168 msgstr "" | |
17169 | |
17170 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 | |
17171 msgid "_IM windows" | |
17172 msgstr "_Paceya peyaman" | |
17173 | |
17174 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 | |
17175 msgid "C_hat windows" | |
17176 msgstr "_Paceya Chatê" | |
17177 | |
17178 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
17179 msgid "" | |
17180 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
17181 "accept." | |
17182 msgstr "" | |
17183 | |
17184 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
17185 msgid "Music messaging session confirmed." | |
17186 msgstr "" | |
17187 | |
17188 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 | |
17189 msgid "Music Messaging" | |
17190 msgstr "Peyamên mûzîkê" | |
17191 | |
17192 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 | |
17193 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
17194 msgstr "Gengeşî di xebitandina fermanê de hebû" | |
17195 | |
17196 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 | |
17197 msgid "Error Running Editor" | |
17198 msgstr "Çewtiya xebata Editor" | |
17199 | |
17200 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 | |
17201 #, fuzzy | |
17202 msgid "The following error has occurred:" | |
17203 msgstr "Ev çewtî hate dîtin:" | |
17204 | |
17205 #. Configuration frame | |
17206 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 | |
17207 msgid "Music Messaging Configuration" | |
17208 msgstr "" | |
17209 | |
17210 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 | |
17211 msgid "Score Editor Path" | |
17212 msgstr "Riya Sererastkirina Skoran" | |
17213 | |
17214 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 | |
17215 msgid "_Apply" | |
17216 msgstr "Bise_pîne" | |
17217 | |
17218 #. *< type | |
17219 #. *< ui_requirement | |
17220 #. *< flags | |
17221 #. *< dependencies | |
17222 #. *< priority | |
17223 #. *< id | |
17224 #. *< name | |
17225 #. *< version | |
17226 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | |
17227 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
17228 msgstr "" | |
17229 | |
17230 #. * summary | |
17231 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 | |
17232 msgid "" | |
17233 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
17234 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
17235 msgstr "" | |
17236 | |
17237 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
17238 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 | |
17239 msgid "Notify For" | |
17240 msgstr "Hişyar Bike" | |
17241 | |
17242 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 | |
17243 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
17244 msgstr "\t_Bitenê dema ku yek navê dîmendera te dibêje" | |
17245 | |
17246 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 | |
17247 msgid "_Focused windows" | |
17248 msgstr "_Paceya çalak" | |
17249 | |
17250 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
17251 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 | |
17252 msgid "Notification Methods" | |
17253 msgstr "Azîneyên Agardarkirinê" | |
17254 | |
17255 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 | |
17256 msgid "Prepend _string into window title:" | |
17257 msgstr "Sernavê pacê" | |
17258 | |
17259 #. Count method button | |
17260 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 | |
17261 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
17262 msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike" | |
17263 | |
17264 #. Count xprop method button | |
17265 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 | |
17266 #, fuzzy | |
17267 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
17268 msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike" | |
17269 | |
17270 #. Urgent method button | |
17271 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 | |
17272 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
17273 msgstr "Rêvebira pacê bi serbena \"_BILEZ\" ve mîheng bike" | |
17274 | |
17275 #. Raise window method button | |
17276 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 | |
17277 msgid "R_aise conversation window" | |
17278 msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike" | |
17279 | |
17280 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
17281 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 | |
17282 msgid "Notification Removal" | |
17283 msgstr "Rakirina Hişyariyan" | |
17284 | |
17285 #. Remove on focus button | |
17286 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 | |
17287 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
17288 msgstr "Dema ku paceya axaftinê çalak bibe, rake" | |
17289 | |
17290 #. Remove on click button | |
17291 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 | |
17292 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
17293 msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake" | |
17294 | |
17295 #. Remove on type button | |
17296 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 | |
17297 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
17298 msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, rake" | |
17299 | |
17300 #. Remove on message send button | |
17301 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 | |
17302 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
17303 msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, rake" | |
17304 | |
17305 #. Remove on conversation switch button | |
17306 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 | |
17307 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
17308 msgstr "Dema derbasî h_ilpekîna hevdîtinê bû, rake" | |
17309 | |
17310 #. *< type | |
17311 #. *< ui_requirement | |
17312 #. *< flags | |
17313 #. *< dependencies | |
17314 #. *< priority | |
17315 #. *< id | |
17316 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 | |
17317 msgid "Message Notification" | |
17318 msgstr "Hişyarkirina Peyaman" | |
17319 | |
17320 #. *< name | |
17321 #. *< version | |
17322 #. * summary | |
17323 #. * description | |
17324 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 | |
17325 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
17326 msgstr "Derbarê peyamên te yên nexwendî de gelek rêyan pêşkêş dike." | |
17327 | |
17328 #. *< type | |
17329 #. *< ui_requirement | |
17330 #. *< flags | |
17331 #. *< dependencies | |
17332 #. *< priority | |
17333 #. *< id | |
17334 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
17335 #, fuzzy | |
17336 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
17337 msgstr "Pêveka Pêşandana Gaimê" | |
17338 | |
17339 #. *< name | |
17340 #. *< version | |
17341 #. * summary | |
17342 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
17343 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
17344 msgstr "mînaka têketineke bingehîn-li şîroveyê binêre" | |
17345 | |
17346 #. * description | |
17347 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
17348 msgid "" | |
17349 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
17350 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
17351 "- It reverses all incoming text\n" | |
17352 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
17353 msgstr "" | |
17354 "Pêvekeke ku bi rastî jî dikare pir tiştan pêk bîne.\n" | |
17355 "- Dema ku tu têketiyê, ji te re dibêje ka kê ev bername nivîsandiye.\n" | |
17356 "- Hemû gotarên ku tên şûnde vedigerîne.\n" | |
17357 "- Dema ku tu têketiyê, peyamekê ji hemû kesên di lîsteya te de ne re dişîne." | |
17358 | |
17359 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
17360 msgid "Cursor Color" | |
17361 msgstr "Rengê Nîşanker" | |
17362 | |
17363 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
17364 msgid "Secondary Cursor Color" | |
17365 msgstr "Rengê duyemîn ê nîşanker" | |
17366 | |
17367 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
17368 msgid "Hyperlink Color" | |
17369 msgstr "Rengê girêdanê" | |
17370 | |
17371 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | |
17372 #, fuzzy | |
17373 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
17374 msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya dirêjahnayê" | |
17375 | |
17376 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | |
17377 msgid "Conversation Entry" | |
17378 msgstr "Têketana Hevpeyvînê" | |
17379 | |
17380 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | |
17381 msgid "Conversation History" | |
17382 msgstr "Dîroka Hevpeyvînê" | |
17383 | |
17384 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17385 #, fuzzy | |
17386 msgid "Log Viewer" | |
17387 msgstr "Nîşankerê têketanê" | |
17388 | |
17389 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17390 msgid "Request Dialog" | |
17391 msgstr "Diyaloga Daxwazan" | |
17392 | |
17393 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
17394 msgid "Notify Dialog" | |
17395 msgstr "Diyaloga Hişyariyan" | |
17396 | |
17397 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | |
17398 msgid "Select Color" | |
17399 msgstr "Rengî hilbijêre" | |
17400 | |
17401 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | |
17402 #, c-format | |
17403 msgid "Select Interface Font" | |
17404 msgstr "Curenivîs Dirûvê Navîn Hilbijêre" | |
17405 | |
17406 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
17407 #, c-format | |
17408 msgid "Select Font for %s" | |
17409 msgstr "Ji bo %s Curenivîsekê Hilbijêre" | |
17410 | |
17411 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | |
17412 msgid "GTK+ Interface Font" | |
17413 msgstr "Nivîsa Dirûvê Navîn yê GTK+" | |
17414 | |
17415 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | |
17416 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
17417 msgstr "GTK+ Kurteriya mijara nivîsê" | |
17418 | |
17419 #. | |
17420 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
17421 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
17422 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
17423 #. | |
17424 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
17425 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
17426 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
17427 #. | |
17428 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
17429 #. * | |
17430 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
17431 #. * | |
17432 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
17433 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
17434 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
17435 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
17436 #. widget_bool_widgets[i]); | |
17437 #. } | |
17438 #. | |
17439 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | |
17440 msgid "Interface colors" | |
17441 msgstr "Rengê dirûvê navîn" | |
17442 | |
17443 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | |
17444 msgid "Widget Sizes" | |
17445 msgstr "" | |
17446 | |
17447 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
17448 msgid "Fonts" | |
17449 msgstr "Curenivîs" | |
17450 | |
17451 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | |
17452 #, fuzzy | |
17453 msgid "Gtkrc File Tools" | |
17454 msgstr "Kontrolkirina pelên GAIM'ê" | |
17455 | |
17456 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | |
17457 #, c-format | |
17458 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
17459 msgstr "Mîhengan li vir binivîse: %s%sgtkrc-2.0" | |
17460 | |
17461 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | |
17462 msgid "Re-read gtkrc files" | |
17463 msgstr "Pelên gtkrc cardin bixwîne" | |
17464 | |
17465 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | |
17466 #, fuzzy | |
17467 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
17468 msgstr "Gaim GTK+ Kontrola mijarê" | |
17469 | |
17470 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | |
17471 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
17472 msgstr "" | |
17473 | |
17474 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
17475 msgid "Raw" | |
17476 msgstr "Xav" | |
17477 | |
17478 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
17479 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
17480 msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî." | |
17481 | |
17482 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
17483 #, fuzzy | |
17484 msgid "" | |
17485 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
17486 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
17487 msgstr "" | |
17488 "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî (Jabber, MSN, " | |
17489 "IRC, TOC). ji bo şandinê 'Enter' bitikîne.li Paceya vebijartinê binhêre." | |
17490 | |
17491 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
17492 #, fuzzy, c-format | |
17493 msgid "" | |
17494 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
17495 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
17496 msgstr "Guhertoya Gaimê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>" | |
17497 | |
17498 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | |
17499 #, fuzzy, c-format | |
17500 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
17501 msgstr "" | |
17502 "<b>Tomarkirin:</b>\n" | |
17503 "%s<br><br>" | |
17504 | |
17505 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
17506 msgid "New Version Available" | |
17507 msgstr "Guhertoya Nû Heye" | |
17508 | |
17509 #. *< type | |
17510 #. *< ui_requirement | |
17511 #. *< flags | |
17512 #. *< dependencies | |
17513 #. *< priority | |
17514 #. *< id | |
17515 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 | |
17516 msgid "Release Notification" | |
17517 msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû" | |
17518 | |
17519 #. *< name | |
17520 #. *< version | |
17521 #. * summary | |
17522 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 | |
17523 msgid "Checks periodically for new releases." | |
17524 msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne." | |
17525 | |
17526 #. * description | |
17527 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
17528 msgid "" | |
17529 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
17530 "ChangeLog." | |
17531 msgstr "" | |
17532 "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne û bikarhêneran bi Tomarkirina " | |
17533 "Guhertinan hişyar dike." | |
17534 | |
17535 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 | |
17536 msgid "Duplicate Correction" | |
17537 msgstr "" | |
17538 | |
17539 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 | |
17540 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
17541 msgstr "" | |
17542 | |
17543 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 | |
17544 msgid "Text Replacements" | |
17545 msgstr "Guherandina Nivîsarê" | |
17546 | |
17547 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 | |
17548 msgid "You type" | |
17549 msgstr "Tu dinivîsî" | |
17550 | |
17551 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 | |
17552 msgid "You send" | |
17553 msgstr "Te dişeynî" | |
17554 | |
17555 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 | |
17556 msgid "Whole words only" | |
17557 msgstr "Bi tenê hemû gotin" | |
17558 | |
17559 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 | |
17560 msgid "Case sensitive" | |
17561 msgstr "Ji rewşê re hestiyare" | |
17562 | |
17563 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 | |
17564 msgid "Add a new text replacement" | |
17565 msgstr "Guherandina nivîsara nû lê zêde bike" | |
17566 | |
17567 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 | |
17568 msgid "You _type:" | |
17569 msgstr "Tu_dinivîsî:" | |
17570 | |
17571 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 | |
17572 msgid "You _send:" | |
17573 msgstr "Tu_dişeynî:" | |
17574 | |
17575 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
17576 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | |
17577 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
17578 msgstr "" | |
17579 | |
17580 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | |
17581 msgid "Only replace _whole words" | |
17582 msgstr "" | |
17583 | |
17584 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 | |
17585 msgid "General Text Replacement Options" | |
17586 msgstr "" | |
17587 | |
17588 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | |
17589 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
17590 msgstr "" | |
17591 | |
17592 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
17593 msgid "Text replacement" | |
17594 msgstr "Cîguherandina nivîsaran" | |
17595 | |
17596 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
17597 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
17598 msgstr "" | |
17599 "Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne." | |
17600 | |
17601 #. *< type | |
17602 #. *< ui_requirement | |
17603 #. *< flags | |
17604 #. *< dependencies | |
17605 #. *< priority | |
17606 #. *< id | |
17607 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | |
17608 msgid "Buddy Ticker" | |
17609 msgstr "Hilbijartina Kesan" | |
17610 | |
17611 #. *< name | |
17612 #. *< version | |
17613 #. * summary | |
17614 #. * description | |
17615 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | |
17616 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
17617 msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan." | |
17618 | |
17619 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
17620 #, fuzzy | |
17621 msgid "Display Timestamps Every" | |
17622 msgstr "Mohra demê ya İChatê" | |
17623 | |
17624 #. *< type | |
17625 #. *< ui_requirement | |
17626 #. *< flags | |
17627 #. *< dependencies | |
17628 #. *< priority | |
17629 #. *< id | |
17630 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
17631 msgid "Timestamp" | |
17632 msgstr "Mohra demê" | |
17633 | |
17634 #. *< name | |
17635 #. *< version | |
17636 #. * summary | |
17637 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
17638 #, fuzzy | |
17639 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
17640 msgstr "Mohra demê ya İChatê" | |
17641 | |
17642 #. * description | |
17643 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
17644 #, fuzzy | |
17645 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
17646 msgstr "Derbasdariya Paceya _Peyaman" | |
17647 | |
17648 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
17649 msgid "Timestamp Format Options" | |
17650 msgstr "" | |
17651 | |
17652 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
17653 #, c-format | |
17654 msgid "_Force 24-hour time format" | |
17655 msgstr "" | |
17656 | |
17657 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
17658 msgid "Show dates in..." | |
17659 msgstr "Demê nîşan bide..." | |
17660 | |
17661 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
17662 msgid "Co_nversations:" | |
17663 msgstr "Hev_peyvîn:" | |
17664 | |
17665 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
17666 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
17667 msgid "For delayed messages" | |
17668 msgstr "" | |
17669 | |
17670 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
17671 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
17672 msgid "For delayed messages and in chats" | |
17673 msgstr "" | |
17674 | |
17675 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
17676 msgid "_Message Logs:" | |
17677 msgstr "_Têketinên peyamê" | |
17678 | |
17679 #. *< type | |
17680 #. *< ui_requirement | |
17681 #. *< flags | |
17682 #. *< dependencies | |
17683 #. *< priority | |
17684 #. *< id | |
17685 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
17686 msgid "Message Timestamp Formats" | |
17687 msgstr "" | |
17688 | |
17689 #. *< name | |
17690 #. *< version | |
17691 #. * summary | |
17692 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
17693 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
17694 msgstr "" | |
17695 | |
17696 #. * description | |
17697 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
17698 msgid "" | |
17699 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
17700 "timestamp formats." | |
17701 msgstr "" | |
17702 | |
17703 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 | |
17704 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 | |
17705 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 | |
17706 msgid "Opacity:" | |
17707 msgstr "Zebloqî:" | |
17708 | |
17709 #. IM Convo trans options | |
17710 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 | |
17711 msgid "IM Conversation Windows" | |
17712 msgstr "Paceyên Nivîsandinê" | |
17713 | |
17714 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 | |
17715 msgid "_IM window transparency" | |
17716 msgstr "_Paceya peyaman a şefef" | |
17717 | |
17718 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 | |
17719 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
17720 msgstr "Şivên kaşkirinê di paceya peyaman de nîşan bide" | |
17721 | |
17722 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 | |
17723 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
17724 msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike" | |
17725 | |
17726 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 | |
17727 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 | |
17728 msgid "Always on top" | |
17729 msgstr "Her dem li ser" | |
17730 | |
17731 #. Buddy List trans options | |
17732 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 | |
17733 msgid "Buddy List Window" | |
17734 msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan" | |
17735 | |
17736 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 | |
17737 msgid "_Buddy List window transparency" | |
17738 msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Hevalan" | |
17739 | |
17740 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 | |
17741 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
17742 msgstr "" | |
17743 | |
17744 #. *< type | |
17745 #. *< ui_requirement | |
17746 #. *< flags | |
17747 #. *< dependencies | |
17748 #. *< priority | |
17749 #. *< id | |
17750 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 | |
17751 msgid "Transparency" | |
17752 msgstr "Zebloqî" | |
17753 | |
17754 #. *< name | |
17755 #. *< version | |
17756 #. * summary | |
17757 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 | |
17758 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
17759 msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan" | |
17760 | |
17761 #. * description | |
17762 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 | |
17763 msgid "" | |
17764 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
17765 "the buddy list.\n" | |
17766 "\n" | |
17767 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
17768 msgstr "" | |
17769 "Ev pêvek, paceya peyaman û derbaskirina di lîsteyê de mîheng dike\n" | |
17770 "\n" | |
17771 "*Nîşe: Ji bo vê pêvekê pêwist e Win2000 yan jî WinXP hebe." | |
17772 | |
17773 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 | |
17774 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
17775 msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" | |
17776 | |
17777 #. Autostart | |
17778 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 | |
17779 msgid "Startup" | |
17780 msgstr "Destpêkirin" | |
17781 | |
17782 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 | |
17783 #, fuzzy, c-format | |
17784 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
17785 msgstr "Di destpêkirina Windowsê de Gaimê bide destpêkirin" | |
17786 | |
17787 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
17788 msgid "_Dockable Buddy List" | |
17789 msgstr "Lîsteya Hevalan a ku tê Girêdan" | |
17790 | |
17791 #. Blist On Top | |
17792 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
17793 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
17794 msgstr "" | |
17795 | |
17796 #. XXX: Did this ever work? | |
17797 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 | |
17798 msgid "Only when docked" | |
17799 msgstr "" | |
17800 | |
17801 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
17802 #, fuzzy | |
17803 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
17804 msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" | |
17805 | |
17806 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | |
17807 #, fuzzy | |
17808 msgid "Windows Pidgin Options" | |
17809 msgstr "Vebijartokên Têketinê" | |
17810 | |
17811 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 | |
17812 #, fuzzy | |
17813 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
17814 msgstr "Vebijartokên ku ji bo WinGaimê taybet in." | |
17815 | |
17816 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 | |
17817 msgid "" | |
17818 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
17819 msgstr "" | |
17820 | |
17821 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | |
17822 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
17823 msgstr "" | |
17824 | |
17825 #. *< type | |
17826 #. *< ui_requirement | |
17827 #. *< flags | |
17828 #. *< dependencies | |
17829 #. *< priority | |
17830 #. *< id | |
17831 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
17832 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
17833 msgid "XMPP Console" | |
17834 msgstr "" | |
17835 | |
17836 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
17837 #, fuzzy | |
17838 msgid "Account: " | |
17839 msgstr "Hesab:" | |
17840 | |
17841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
17842 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
17843 msgstr "" | |
17844 | |
17845 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
17846 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
17847 msgstr "" | |
17848 | |
17849 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
17850 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
17851 msgstr "" | |
17852 | |
17853 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
17854 #, fuzzy | |
17855 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
17856 msgstr "Têxe hundirê peyamê" | |
17857 | |
17858 #. *< name | |
17859 #. *< version | |
17860 #. * summary | |
17861 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
17862 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
17863 msgstr "" | |
17864 | |
17865 #. * description | |
17866 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
17867 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
17868 msgstr "" | |
17869 | |
17870 #, fuzzy | |
17871 #~ msgid "Offline buddies" | |
17872 #~ msgstr "Kesdîtin" | |
17873 | |
17874 #, fuzzy | |
17875 #~ msgid "Sort" | |
17876 #~ msgstr "Port" | |
17877 | |
17878 #, fuzzy | |
17879 #~ msgid "By Status" | |
17880 #~ msgstr "Li Gorî rewşê" | |
17881 | |
17882 #, fuzzy | |
17883 #~ msgid "By Log Size" | |
17884 #~ msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" | |
17885 | |
17886 #, fuzzy | |
17887 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
17888 #~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." | |
17889 | |
17890 #, fuzzy | |
17891 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
17892 #~ msgstr "Girêdan venabe" | |
17893 | |
17894 #, fuzzy | |
17895 #~ msgid "Current media" | |
17896 #~ msgstr "Niha vekirî ye" | |
17897 | |
17898 #, fuzzy | |
17899 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
17900 #~ msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê" | |
17901 | |
17902 #, fuzzy | |
17903 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
17904 #~ msgstr "Çewtî: Venihêrtina Nasnameyê Neserkeftî ye" | |
17905 | |
17906 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
17907 #~ msgstr "%s lerizandinek ji te re şand" | |
17908 | |
17909 #, fuzzy | |
17910 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
17911 #~ msgstr "Çewtiya nenas" | |
17912 | |
17913 #, fuzzy | |
17914 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
17915 #~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." | |
17916 | |
17917 #, fuzzy | |
17918 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
17919 #~ msgstr "%s mijarê guherand: %s" | |
17920 | |
17921 #, fuzzy | |
17922 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
17923 #~ msgstr "%s navê xwe guherand: %s" | |
17924 | |
17925 #, fuzzy | |
17926 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
17927 #~ msgstr "%s ne dûr e." | |
17928 | |
17929 #, fuzzy | |
17930 #~ msgid "_Merge" | |
17931 #~ msgstr "_Peyam" | |
17932 | |
17933 #, fuzzy | |
17934 #~ msgid "_Send File..." | |
17935 #~ msgstr "Pelî _Bişîne" | |
17936 | |
17937 #, fuzzy | |
17938 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
17939 #~ msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" | |
17940 | |
17941 #, fuzzy | |
17942 #~ msgid "Hide when offline" | |
17943 #~ msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" | |
17944 | |
17945 #, fuzzy | |
17946 #~ msgid "Show when offline" | |
17947 #~ msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" | |
17948 | |
17949 #, fuzzy | |
17950 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
17951 #~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" | |
17952 | |
17953 #, fuzzy | |
17954 #~ msgid "Add C_hat..." | |
17955 #~ msgstr "Chatekê lê zêde bike" | |
17956 | |
17957 #, fuzzy | |
17958 #~ msgid "Persistent" | |
17959 #~ msgstr "Farsî" | |
17960 | |
17961 #, fuzzy | |
17962 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
17963 #~ msgstr "/Hesab" | |
17964 | |
17965 #, fuzzy | |
17966 #~ msgid "A_ccount:" | |
17967 #~ msgstr "Hesab:" | |
17968 | |
17969 #, fuzzy | |
17970 #~ msgid "S_end To" | |
17971 #~ msgstr "_Bişîne" | |
17972 | |
17973 #~ msgid "Gaim Internet Messenger" | |
17974 #~ msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Gaimê" | |
17975 | |
17976 #~ msgid "DBus" | |
17977 #~ msgstr "DBus" | |
17978 | |
17979 #~ msgid "Blink tray icon for unread..." | |
17980 #~ msgstr "Ji bo yên nehatine xwendin îkona berkêşka pergalê bibiriqîne..." | |
17981 | |
17982 #~ msgid "_Instant Messages:" | |
17983 #~ msgstr "Peyamên _Demdemî:" | |
17984 | |
17985 #~ msgid "C_hat Messages:" | |
17986 #~ msgstr "Peyamên hev_peyvînê" | |
17987 | |
17988 #~ msgid "When my nick is said" | |
17989 #~ msgstr "Dema navê min hate bilêvkirin" | |
17990 | |
17991 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
17992 #~ msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di Tepsiya pergalê de bide lîstandin" | |
17993 | |
17994 #, fuzzy | |
17995 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
17996 #~ msgstr "Dîtina dara Gtk / meznahiya serpehnayê" | |
17997 | |
17998 #~ msgid "Tools" | |
17999 #~ msgstr "Amûr" | |
18000 | |
18001 #~ msgid "" | |
18002 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
18003 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
18004 #~ msgstr "" | |
18005 #~ "Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
18006 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî." | |
18007 | |
18008 #~ msgid "Delay" | |
18009 #~ msgstr "Derengmayîn" | |
18010 | |
18011 #~ msgid "WinGaim Options" | |
18012 #~ msgstr "Vebijartokên WinGaim" | |
18013 | |
18014 #~ msgid "Group not removed" | |
18015 #~ msgstr "Grub nehate rakirin" | |
18016 | |
18017 #~ msgid "Buddy icon:" | |
18018 #~ msgstr "îkona Kesan:" | |
18019 | |
18020 #~ msgid "" | |
18021 #~ "\n" | |
18022 #~ "<b>Nickname:</b> %s" | |
18023 #~ msgstr "" | |
18024 #~ "\n" | |
18025 #~ "<b>Bernav:</b>%s" | |
18026 | |
18027 #~ msgid "" | |
18028 #~ "\n" | |
18029 #~ "<b>Logged In:</b> %s" | |
18030 #~ msgstr "" | |
18031 #~ "\n" | |
18032 #~ "<b>Ketê:</b>%s" | |
18033 | |
18034 #~ msgid "" | |
18035 #~ "\n" | |
18036 #~ "<b>Status:</b> Offline" | |
18037 #~ msgstr "" | |
18038 #~ "\n" | |
18039 #~ "<b>Rewş:</b> Negirêdayî" | |
18040 | |
18041 #~ msgid "" | |
18042 #~ "\n" | |
18043 #~ "<b>Description:</b> Spooky" | |
18044 #~ msgstr "" | |
18045 #~ "\n" | |
18046 #~ "<b>Ravekirin:</b> Tirsnak" | |
18047 | |
18048 #~ msgid "" | |
18049 #~ "\n" | |
18050 #~ "<b>Status:</b> Awesome" | |
18051 #~ msgstr "" | |
18052 #~ "\n" | |
18053 #~ "<b>Rewş:</b> Bi saw" | |
18054 | |
18055 #~ msgid "" | |
18056 #~ "\n" | |
18057 #~ "<b>Status:</b> Rockin'" | |
18058 #~ msgstr "" | |
18059 #~ "\n" | |
18060 #~ "<b>Rewş:</b> Rock dike'" | |
18061 | |
18062 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
18063 #~ msgstr "/Alav/puanê hevalan" | |
18064 | |
18065 #~ msgid "/Help" | |
18066 #~ msgstr "/Alîkarî" | |
18067 | |
18068 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
18069 #~ msgstr "/vebijêrk/Îkonên Hevalan _Nîşan bide" | |
18070 | |
18071 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
18072 #~ msgstr "/Vebijêrk/Wêneyê Kes Nîşan Bide" | |
18073 | |
18074 #~ msgid "IM the user" | |
18075 #~ msgstr "Peyam ji bo bikarhêner" | |
18076 | |
18077 #~ msgid "Ignore the user" | |
18078 #~ msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike" | |
18079 | |
18080 #~ msgid "Get the user's information" | |
18081 #~ msgstr "Agahiyê^n bikarhêner bistîne" | |
18082 | |
18083 #~ msgid "Jabber developer" | |
18084 #~ msgstr "Pêşvebirê Jabber" | |
18085 | |
18086 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18087 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18088 | |
18089 #~ msgid "Smaller font size" | |
18090 #~ msgstr "Mezinahiya Fontê ya biçûktirîn" | |
18091 | |
18092 #~ msgid "Insert link" | |
18093 #~ msgstr "Girêdan lê zêde bike" | |
18094 | |
18095 #~ msgid "Insert image" | |
18096 #~ msgstr "Wêne têxê" | |
18097 | |
18098 #~ msgid "" | |
18099 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
18100 #~ "\n" | |
18101 #~ "%s" | |
18102 #~ msgstr "" | |
18103 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" | |
18104 #~ "\n" | |
18105 #~ "%s" | |
18106 | |
18107 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
18108 #~ msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne" | |
18109 | |
18110 #~ msgid "Show buddy _icons" | |
18111 #~ msgstr "Wêneyên kesan nîşan bide" | |
18112 | |
18113 #~ msgid "Tab Options" | |
18114 #~ msgstr "Vebijartokên Hilpekînan" | |
18115 | |
18116 #~ msgid "_Sounds while away" | |
18117 #~ msgstr "Lİ Derve be deng vekirî" | |
18118 | |
18119 #~ msgid "" | |
18120 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " | |
18121 #~ "but no command has been set." | |
18122 #~ msgstr "" | |
18123 #~ "Nikare deng bixebitîne ji ber amûrên 'ferman' a deng hatine hilbijartin, " | |
18124 #~ "lê ti ferman nehatiye dan." | |
18125 | |
18126 #~ msgid "" | |
18127 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
18128 #~ "launched: %s" | |
18129 #~ msgstr "" | |
18130 #~ "Nikare deng bixebitîne ji ber ku fermana deng a mîhengkirî nikare were " | |
18131 #~ "xebitandin an jî sererastkirin: %s" | |
18132 | |
18133 #~ msgid "Old Gaim" | |
18134 #~ msgstr "Gaim a kevn" | |
18135 | |
18136 #~ msgid "" | |
18137 #~ "\n" | |
18138 #~ "<b>Status:</b> %s" | |
18139 #~ msgstr "" | |
18140 #~ "\n" | |
18141 #~ "<b>Rewş:</b> %s" | |
18142 | |
18143 #~ msgid "" | |
18144 #~ "\n" | |
18145 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
18146 #~ msgstr "" | |
18147 #~ "\n" | |
18148 #~ "<b>Peyam:</b> %s" | |
18149 | |
18150 #~ msgid "Gaim User" | |
18151 #~ msgstr "Bikarhênera/ê Gaimê" | |
18152 | |
18153 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" | |
18154 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
18155 | |
18156 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
18157 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
18158 | |
18159 #~ msgid "Cannot join %s:" | |
18160 #~ msgstr "Nikare têkeve %s:" | |
18161 | |
18162 #~ msgid "" | |
18163 #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | |
18164 #~ "account properties" | |
18165 #~ msgstr "" | |
18166 #~ "Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Di hesabekê de \"Heke TLS " | |
18167 #~ "hebe bikar bîne\" hilbijêre" | |
18168 | |
18169 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | |
18170 #~ msgstr "ID'a Jabber a nederbasdar" | |
18171 | |
18172 #~ msgid "Change Jabber Password" | |
18173 #~ msgstr "Şîfreya Jabber biguherîne" | |
18174 | |
18175 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
18176 #~ msgstr "Pêveke Protokola Jabber" | |
18177 | |
18178 #~ msgid "Use TLS if available" | |
18179 #~ msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" | |
18180 | |
18181 #~ msgid "You have just sent a Nudge!" | |
18182 #~ msgstr "Te niha lerizandinek şand!" | |
18183 | |
18184 #~ msgid "" | |
18185 #~ "\n" | |
18186 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
18187 #~ msgstr "" | |
18188 #~ "\n" | |
18189 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
18190 | |
18191 #~ msgid "<b>%s:</b> " | |
18192 #~ msgstr "<b>%s:</b> " | |
18193 | |
18194 #~ msgid "MSN Profile" | |
18195 #~ msgstr "Profîla MSN'ê" | |
18196 | |
18197 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s" | |
18198 #~ msgstr "%s<b>Giştî</b><br>%s" | |
18199 | |
18200 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s" | |
18201 #~ msgstr "%s<b>Civakî</b><br>%s" | |
18202 | |
18203 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" | |
18204 #~ msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" | |
18205 | |
18206 #~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" | |
18207 #~ msgstr "<br><b>Kar</b><br>%s" | |
18208 | |
18209 #~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" | |
18210 #~ msgstr "<hr><b>Agahiyên têkiliyê</b>%s%s" | |
18211 | |
18212 #, fuzzy | |
18213 #~ msgid "<hr><b>%s:</b> " | |
18214 #~ msgstr "<b>%s:</b> " | |
18215 | |
18216 #~ msgid "Login server" | |
18217 #~ msgstr "Bi pêşkêşkar re girêdan çêke" | |
18218 | |
18219 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
18220 #~ msgstr "Bikarhêner %s (%s) dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." | |
18221 | |
18222 #~ msgid "Unable to read header from server" | |
18223 #~ msgstr "Ji pêşkêşkerê joragahî nayê xwendin" | |
18224 | |
18225 #~ msgid "" | |
18226 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
18227 #~ msgstr "Ji pêşkêşkerê peyam nayê xwendin:%s. Ferman %hd, dirêjahiya wê %hd." | |
18228 | |
18229 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
18230 #~ msgstr "bikarhêner: %s, pel: %s, mezinahî: %sGB" | |
18231 | |
18232 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
18233 #~ msgstr "\"%s\" nekete lîsteya Napster ya faworiyên te" | |
18234 | |
18235 #~ msgid "%s requested a PING" | |
18236 #~ msgstr "%s PINGek pirsî." | |
18237 | |
18238 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
18239 #~ msgstr "Pêveka Protokola NAPSTER" | |
18240 | |
18241 #~ msgid "Invalid password" | |
18242 #~ msgstr "Şîfreya nederbasdar" | |
18243 | |
18244 #~ msgid "Invalid username or password" | |
18245 #~ msgstr "Nav an jî şîfre çewt e" | |
18246 | |
18247 #~ msgid "Direct IM with %s failed" | |
18248 #~ msgstr "Peyamşandina demdemî ya bi %s nehate kirin." | |
18249 | |
18250 #~ msgid "Unable to open Direct IM" | |
18251 #~ msgstr "Direct IM nehate vekirin" | |
18252 | |
18253 #~ msgid "_Connect" | |
18254 #~ msgstr "_Girê bide" | |
18255 | |
18256 #~ msgid "Chat is currently unavailable" | |
18257 #~ msgstr "Sohbet bi awayekî derbasdar xizmetê nake" | |
18258 | |
18259 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
18260 #~ msgstr "Proxya guheztina pelgehan li pelgehê nayê tomarkirin." | |
18261 | |
18262 #~ msgid "Request Authorization" | |
18263 #~ msgstr "Xwestina Destûrê" | |
18264 | |
18265 #~ msgid "Authorization Request" | |
18266 #~ msgstr "Daxwaza Destûrê" | |
18267 | |
18268 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
18269 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Rewş:</B> %s<HR>%s" | |
18270 | |
18271 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
18272 #~ msgstr "di veguhestinê de xeletî çêbû: %s\n" | |
18273 | |
18274 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
18275 #~ msgstr "Agahiya bikarhênerê bi navê %s ne mevcûd e:" | |
18276 | |
18277 #~ msgid "Rate limiting error." | |
18278 #~ msgstr "Di dema veguhestinê de xeletî çêbû." | |
18279 | |
18280 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
18281 #~ msgstr "Ji ber sedemeke nayê zanîn girêdana te qut bû." | |
18282 | |
18283 #~ msgid "" | |
18284 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " | |
18285 #~ "reason:\n" | |
18286 #~ "%s" | |
18287 #~ msgstr "" | |
18288 #~ "Bikarhênerê %s dixwaze ji ber vê sedemê bikarhênerê %s têxe lîsteya xwe:\n" | |
18289 #~ "%s" | |
18290 | |
18291 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
18292 #~ msgstr "Teşekirina navê nû yê dîmenderê:" | |
18293 | |
18294 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
18295 #~ msgstr "Teşeyê Navê Dîmender..." | |
18296 | |
18297 #~ msgid "" | |
18298 #~ "\n" | |
18299 #~ "<b>Supports:</b> %s" | |
18300 #~ msgstr "" | |
18301 #~ "\n" | |
18302 #~ "<b>Destek:</b>·%s" | |
18303 | |
18304 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
18305 #~ msgstr "<b>Rewş:</b>·%s" | |
18306 | |
18307 #~ msgid "Reject watching by other users" | |
18308 #~ msgstr "Şopandina ji aliyê bikarhênerên din nepejirîne" | |
18309 | |
18310 #~ msgid "Block invites" | |
18311 #~ msgstr "Vexwendinan asteng bike" | |
18312 | |
18313 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
18314 #~ msgstr "TOCê fermaneke PAUSE şand." | |
18315 | |
18316 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
18317 #~ msgstr "Gaim - Cuda tomar bike..." | |
18318 | |
18319 #~ msgid "TOC port" | |
18320 #~ msgstr "Porta TOC" | |
18321 | |
18322 #~ msgid "Unable to read" | |
18323 #~ msgstr "Nikare bixwîne" | |
18324 | |
18325 #~ msgid "Pager host" | |
18326 #~ msgstr "Hosta Bangkirinê" | |
18327 | |
18328 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
18329 #~ msgstr "<b>Navnîşana IPê:</b> %s<br>" | |
18330 | |
18331 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
18332 #~ msgstr "g003:Çewtî di vekirina girêdanê de.\n" | |
12249 | 18333 |
12250 #~ msgid "Screen Name:" | 18334 #~ msgid "Screen Name:" |
12251 #~ msgstr "Navê Li Ekranê:" | 18335 #~ msgstr "Navê Li Ekranê:" |
12252 | 18336 |
12253 #~ msgid "Email" | |
12254 #~ msgstr "E-peyam" | |
12255 | |
12256 #~ msgid "Realname" | 18337 #~ msgid "Realname" |
12257 #~ msgstr "Navê rast" | 18338 #~ msgstr "Navê rast" |
12258 | 18339 |
12259 #~ msgid "Email Address" | |
12260 #~ msgstr "Navnîşana E-peyamê" | |
12261 | |
12262 #~ msgid "EMail" | 18340 #~ msgid "EMail" |
12263 #~ msgstr "E-peyam" | 18341 #~ msgstr "E-peyam" |
12264 | 18342 |
12265 #, c-format | |
12266 #~ msgid "%s came back" | 18343 #~ msgid "%s came back" |
12267 #~ msgstr "%s dîsa hat" | 18344 #~ msgstr "%s dîsa hat" |
12268 | 18345 |
12269 #, c-format | |
12270 #~ msgid "%s went away" | 18346 #~ msgid "%s went away" |
12271 #~ msgstr "%s çû" | 18347 #~ msgstr "%s çû" |
12272 | 18348 |
12273 #~ msgid "Error Message Suppression" | |
12274 #~ msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt" | |
12275 | |
12276 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" | 18349 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" |
12277 #~ msgstr "Çewtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre" | 18350 #~ msgstr "Çewtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre" |
12278 | 18351 |
12279 #~ msgid "Hide Login Errors" | 18352 #~ msgid "Hide Login Errors" |
12280 #~ msgstr "Çewtiyên Têketinê Veşêre" | 18353 #~ msgstr "Çewtiyên Têketinê Veşêre" |
12281 | 18354 |
12282 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 18355 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
12283 #~ msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike" | 18356 #~ msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike" |
12284 | 18357 |
12285 #~ msgid "Auto-Reconnect" | |
12286 #~ msgstr "Vebûna Bixweber a Ji Nû Ve" | |
12287 | |
12288 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 18358 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
12289 #~ msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide" | 18359 #~ msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide" |
12290 | 18360 |
12291 #~ msgid "Mail Server" | 18361 #~ msgid "Mail Server" |
12292 #~ msgstr "Pêşkêşkara Peyaman" | 18362 #~ msgstr "Pêşkêşkara Peyaman" |
12293 | 18363 |
12294 #, c-format | |
12295 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | 18364 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" |
12296 #~ msgstr "%s (%d nû/%d hemû)" | 18365 #~ msgstr "%s (%d nû/%d hemû)" |
12297 | 18366 |
12298 #~ msgid "Check Mail" | 18367 #~ msgid "Check Mail" |
12299 #~ msgstr "E-Peyaman kontrol bike" | 18368 #~ msgstr "E-Peyaman kontrol bike" |
12312 | 18381 |
12313 #~ msgid "Use last matching buddy" | 18382 #~ msgid "Use last matching buddy" |
12314 #~ msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne" | 18383 #~ msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne" |
12315 | 18384 |
12316 #~ msgid "" | 18385 #~ msgid "" |
12317 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 18386 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " |
12318 #~ "contact.\n" | 18387 #~ "the contact.\n" |
12319 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 18388 #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
12320 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 18389 #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
12321 #~ ">offline." | 18390 #~ ">offline." |
12322 #~ msgstr "" | 18391 #~ msgstr "" |
12323 #~ "Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n" | 18392 #~ "Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n" |
12332 #~ msgstr "Têketina bixweber" | 18401 #~ msgstr "Têketina bixweber" |
12333 | 18402 |
12334 #~ msgid "Join A Chat..." | 18403 #~ msgid "Join A Chat..." |
12335 #~ msgstr "Tevlî Chatekê Bibe..." | 18404 #~ msgstr "Tevlî Chatekê Bibe..." |
12336 | 18405 |
12337 #~ msgid "Back" | |
12338 #~ msgstr "Veger" | |
12339 | |
12340 #~ msgid "Signoff" | 18406 #~ msgid "Signoff" |
12341 #~ msgstr "Danişînê Bigire" | 18407 #~ msgstr "Danişînê Bigire" |
12342 | 18408 |
12343 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
12344 #~ msgstr "Sazkirina Îkona negihiştî" | |
12345 | |
12346 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 18409 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
12347 #~ msgstr "Heta ku îkona negihiştî bê tikandin peyamên nû veşêre" | 18410 #~ msgstr "Heta ku îkona negihiştî bê tikandin peyamên nû veşêre" |
12348 | 18411 |
12349 #~ msgid "" | 18412 #~ msgid "" |
12350 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 18413 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " |
12351 #~ "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 18414 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " |
12352 #~ "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 18415 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " |
12353 #~ "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 18416 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
12354 #~ msgstr "" | 18417 #~ msgstr "" |
12355 #~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî " | 18418 #~ "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an " |
12356 #~ "Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû " | 18419 #~ "jî Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû " |
12357 #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî " | 18420 #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî " |
12358 #~ "paceya têketinê nîşan dide." | 18421 #~ "paceya têketinê nîşan dide." |
12359 | 18422 |
12360 #~ msgid "Gaim" | 18423 #~ msgid "Gaim" |
12361 #~ msgstr "Gaim" | 18424 #~ msgstr "Gaim" |
12376 #~ msgstr "Navê odeyê nehatiye diyarkirin." | 18439 #~ msgstr "Navê odeyê nehatiye diyarkirin." |
12377 | 18440 |
12378 #~ msgid "Invalid AIM URI" | 18441 #~ msgid "Invalid AIM URI" |
12379 #~ msgstr "AIM URI'ya çewt" | 18442 #~ msgstr "AIM URI'ya çewt" |
12380 | 18443 |
12381 #, c-format | |
12382 #~ msgid "" | 18444 #~ msgid "" |
12383 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | 18445 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" |
12384 #~ "%s" | 18446 #~ "%s" |
12385 #~ msgstr "" | 18447 #~ msgstr "" |
12386 #~ "%s derbasî soketekê nebû:\n" | 18448 #~ "%s derbasî soketekê nebû:\n" |
12415 | 18477 |
12416 #~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 18478 #~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
12417 #~ msgstr "Ji bo mîhenkirina dirêjbûna demê ya di girêdanê de destûrê dide" | 18479 #~ msgstr "Ji bo mîhenkirina dirêjbûna demê ya di girêdanê de destûrê dide" |
12418 | 18480 |
12419 #~ msgid "" | 18481 #~ msgid "" |
12420 #~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 18482 #~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows " |
12421 #~ "the buddy list.\n" | 18483 #~ "and the buddy list.\n" |
12422 #~ "\n" | 18484 #~ "\n" |
12423 #~ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 18485 #~ "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
12424 #~ msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê." | 18486 #~ msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê." |
12425 | 18487 |
12426 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 18488 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
12439 #~ msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike" | 18501 #~ msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike" |
12440 | 18502 |
12441 #~ msgid "I'm Back!" | 18503 #~ msgid "I'm Back!" |
12442 #~ msgstr "Vegeriyam!" | 18504 #~ msgstr "Vegeriyam!" |
12443 | 18505 |
12444 #, c-format | |
12445 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
12446 #~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" | |
12447 | |
12448 #~ msgid "Remove Away Message" | 18506 #~ msgid "Remove Away Message" |
12449 #~ msgstr "Peyama Li Derve Rake" | 18507 #~ msgstr "Peyama Li Derve Rake" |
12450 | 18508 |
12451 #~ msgid "New Away Message" | 18509 #~ msgid "New Away Message" |
12452 #~ msgstr "Peyama Li Derve a Nû" | 18510 #~ msgstr "Peyama Li Derve a Nû" |
12462 #~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê." | 18520 #~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê." |
12463 | 18521 |
12464 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | 18522 #~ msgid "You cannot create an empty away message" |
12465 #~ msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî" | 18523 #~ msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî" |
12466 | 18524 |
12467 #~ msgid "New away message" | |
12468 #~ msgstr "Peyama li derve ya nû" | |
12469 | |
12470 #~ msgid "Away title: " | 18525 #~ msgid "Away title: " |
12471 #~ msgstr "Sernava li derve: " | 18526 #~ msgstr "Sernava li derve: " |
12472 | 18527 |
12473 #~ msgid "_Save" | |
12474 #~ msgstr "_Tomar bike" | |
12475 | |
12476 #~ msgid "Buddy List Error" | 18528 #~ msgid "Buddy List Error" |
12477 #~ msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan" | 18529 #~ msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan" |
12478 | 18530 |
12479 #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." | 18531 #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." |
12480 #~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin." | 18532 #~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin." |
12481 | 18533 |
12482 #, c-format | |
12483 #~ msgid "(+%d more)" | 18534 #~ msgid "(+%d more)" |
12484 #~ msgstr "(+%d'yê din)" | 18535 #~ msgstr "(+%d'yê din)" |
12485 | 18536 |
12486 #, c-format | |
12487 #~ msgid " left the room (%s)." | 18537 #~ msgid " left the room (%s)." |
12488 #~ msgstr " terka odê kir (%s)." | 18538 #~ msgstr " terka odê kir (%s)." |
12489 | 18539 |
12490 #, c-format | |
12491 #~ msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 18540 #~ msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
12492 #~ msgstr "Şandina pelî ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n" | 18541 #~ msgstr "Şandina pelî ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n" |
12493 | 18542 |
12494 #, c-format | |
12495 #~ msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 18543 #~ msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
12496 #~ msgstr "Şandina pelî ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n" | 18544 #~ msgstr "Şandina pelî ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n" |
12497 | 18545 |
12498 #~ msgid "Expander Size" | 18546 #~ msgid "Expander Size" |
12499 #~ msgstr "Dîmena Firehkirinê" | 18547 #~ msgstr "Dîmena Firehkirinê" |
12519 #~ msgstr "Zêdetir vebijartok bide nîşandan" | 18567 #~ msgstr "Zêdetir vebijartok bide nîşandan" |
12520 | 18568 |
12521 #~ msgid "Show fewer options" | 18569 #~ msgid "Show fewer options" |
12522 #~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" | 18570 #~ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" |
12523 | 18571 |
12524 #, c-format | |
12525 #~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 18572 #~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
12526 #~ msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s" | 18573 #~ msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s" |
12527 | 18574 |
12528 #~ msgid "" | 18575 #~ msgid "" |
12529 #~ "\n" | 18576 #~ "\n" |
12532 #~ msgstr "" | 18579 #~ msgstr "" |
12533 #~ "\n" | 18580 #~ "\n" |
12534 #~ "\n" | 18581 #~ "\n" |
12535 #~ "Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?" | 18582 #~ "Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?" |
12536 | 18583 |
12537 #~ msgid "Information" | |
12538 #~ msgstr "Agahî" | |
12539 | |
12540 #~ msgid "_Alias Buddy..." | 18584 #~ msgid "_Alias Buddy..." |
12541 #~ msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..." | 18585 #~ msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..." |
12542 | 18586 |
12543 #~ msgid "Alias Contact..." | 18587 #~ msgid "Alias Contact..." |
12544 #~ msgstr "Navê Xuya Dibe..." | 18588 #~ msgstr "Navê Xuya Dibe..." |
12545 | 18589 |
12546 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
12547 #~ msgstr "/Kes/_Derkeve" | |
12548 | |
12549 #~ msgid "/Tools/_Away" | 18590 #~ msgid "/Tools/_Away" |
12550 #~ msgstr "/Amûr/_Li derve" | 18591 #~ msgstr "/Amûr/_Li derve" |
12551 | 18592 |
12552 #~ msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 18593 #~ msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
12553 #~ msgstr "/Amûr/_Hişyarker" | 18594 #~ msgstr "/Amûr/_Hişyarker" |
12568 #~ msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike" | 18609 #~ msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike" |
12569 | 18610 |
12570 #~ msgid "New group name" | 18611 #~ msgid "New group name" |
12571 #~ msgstr "Navê Grubê Yê Nû" | 18612 #~ msgstr "Navê Grubê Yê Nû" |
12572 | 18613 |
12573 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
12574 #~ msgstr "" | |
12575 #~ "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." | |
12576 | |
12577 #, c-format | |
12578 #~ msgid "%d%%" | 18614 #~ msgid "%d%%" |
12579 #~ msgstr "%d%%" | 18615 #~ msgstr "%d%%" |
12580 | 18616 |
12581 #~ msgid "" | 18617 #~ msgid "" |
12582 #~ "\n" | 18618 #~ "\n" |
12592 #~ "\n" | 18628 #~ "\n" |
12593 #~ "<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>" | 18629 #~ "<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>" |
12594 | 18630 |
12595 #~ msgid "" | 18631 #~ msgid "" |
12596 #~ "\n" | 18632 #~ "\n" |
12597 #~ "<b>Nickname:</b>" | |
12598 #~ msgstr "" | |
12599 #~ "\n" | |
12600 #~ "<b>Navê Bikarhêner:</b>" | |
12601 | |
12602 #~ msgid "" | |
12603 #~ "\n" | |
12604 #~ "<b>Logged In:</b>" | 18633 #~ "<b>Logged In:</b>" |
12605 #~ msgstr "" | 18634 #~ msgstr "" |
12606 #~ "\n" | 18635 #~ "\n" |
12607 #~ "<b>Têketî:</b>" | 18636 #~ "<b>Têketî:</b>" |
12608 | 18637 |
12632 #~ "<b>Status</b>: Rockin'" | 18661 #~ "<b>Status</b>: Rockin'" |
12633 #~ msgstr "" | 18662 #~ msgstr "" |
12634 #~ "\n" | 18663 #~ "\n" |
12635 #~ "<b>Rewş</b>: Rockin'" | 18664 #~ "<b>Rewş</b>: Rockin'" |
12636 | 18665 |
12637 #, c-format | |
12638 #~ msgid "Idle (%dh%02dm) " | 18666 #~ msgid "Idle (%dh%02dm) " |
12639 #~ msgstr "Girêdayî (%ds%02dd) " | 18667 #~ msgstr "Girêdayî (%ds%02dd) " |
12640 | 18668 |
12641 #, c-format | |
12642 #~ msgid "Idle (%dm) " | 18669 #~ msgid "Idle (%dm) " |
12643 #~ msgstr "Girêdayî (%dn) " | 18670 #~ msgstr "Girêdayî (%dn) " |
12644 | 18671 |
12645 #, c-format | |
12646 #~ msgid "Warned (%d%%) " | 18672 #~ msgid "Warned (%d%%) " |
12647 #~ msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) " | 18673 #~ msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) " |
12648 | 18674 |
12649 #~ msgid "Offline " | |
12650 #~ msgstr "Negirêdayî " | |
12651 | |
12652 #~ msgid "Alphabetical" | 18675 #~ msgid "Alphabetical" |
12653 #~ msgstr "Alfabetîk" | 18676 #~ msgstr "Alfabetîk" |
12654 | 18677 |
12655 #~ msgid "/Tools/Away" | 18678 #~ msgid "/Tools/Away" |
12656 #~ msgstr "/Amûr/Li Derve" | 18679 #~ msgstr "/Amûr/Li Derve" |
12695 #~ msgstr "Dev ji hemûyan berde" | 18718 #~ msgstr "Dev ji hemûyan berde" |
12696 | 18719 |
12697 #~ msgid "_Reconnect" | 18720 #~ msgid "_Reconnect" |
12698 #~ msgstr "_Dîsa xwe girê bide" | 18721 #~ msgstr "_Dîsa xwe girê bide" |
12699 | 18722 |
12700 #, c-format | |
12701 #~ msgid "" | 18723 #~ msgid "" |
12702 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 18724 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
12703 #~ "\n" | 18725 #~ "\n" |
12704 #~ "%s\n" | 18726 #~ "%s\n" |
12705 #~ "%s" | 18727 #~ "%s" |
12713 #~ msgstr "Sedema Nayê Zanîn." | 18735 #~ msgstr "Sedema Nayê Zanîn." |
12714 | 18736 |
12715 #~ msgid "Reconnect _All" | 18737 #~ msgid "Reconnect _All" |
12716 #~ msgstr "Girêdana _Hemûyan Ji Nû Ve Çêke" | 18738 #~ msgstr "Girêdana _Hemûyan Ji Nû Ve Çêke" |
12717 | 18739 |
12718 #~ msgid "Time" | |
12719 #~ msgstr "Dem" | |
12720 | |
12721 #, c-format | |
12722 #~ msgid "me is using Gaim v%s." | 18740 #~ msgid "me is using Gaim v%s." |
12723 #~ msgstr "Gaim v%s bikar tînim." | 18741 #~ msgstr "Gaim v%s bikar tînim." |
12724 | 18742 |
12725 #~ msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 18743 #~ msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
12726 #~ msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman" | 18744 #~ msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman" |
12753 #~ msgstr "/Nivîsandin/Hişyar Bike..." | 18771 #~ msgstr "/Nivîsandin/Hişyar Bike..." |
12754 | 18772 |
12755 #~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 18773 #~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
12756 #~ msgstr "/_Vebijartok/Şiva Şêwedanê Nîşan Bide" | 18774 #~ msgstr "/_Vebijartok/Şiva Şêwedanê Nîşan Bide" |
12757 | 18775 |
12758 #~ msgid "Warn" | |
12759 #~ msgstr "Hişyar Bike" | |
12760 | |
12761 #~ msgid "Warn the user" | 18776 #~ msgid "Warn the user" |
12762 #~ msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike" | 18777 #~ msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike" |
12763 | 18778 |
12764 #~ msgid "Block the user" | |
12765 #~ msgstr "Bikarhênerê asteng bike" | |
12766 | |
12767 #~ msgid "Send a file to the user" | 18779 #~ msgid "Send a file to the user" |
12768 #~ msgstr "Pelekî ji bikarhênerê re bişîne" | 18780 #~ msgstr "Pelekî ji bikarhênerê re bişîne" |
12769 | 18781 |
12770 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
12771 #~ msgstr "Bikarhênerê têxe lîsteya xwe" | |
12772 | |
12773 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | 18782 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" |
12774 #~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe" | 18783 #~ msgstr "Bikarhênerê ji lîsteya xwe derxe" |
12775 | 18784 |
12776 #~ msgid "Send" | |
12777 #~ msgstr "Bişîne" | |
12778 | |
12779 #~ msgid "Send message" | 18785 #~ msgid "Send message" |
12780 #~ msgstr "Peyamê bişîne" | 18786 #~ msgstr "Peyamê bişîne" |
12781 | 18787 |
12782 #~ msgid "Invite a user" | 18788 #~ msgid "Invite a user" |
12783 #~ msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne" | 18789 #~ msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne" |
12798 #~ msgstr "Azerbaijani" | 18804 #~ msgstr "Azerbaijani" |
12799 | 18805 |
12800 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | 18806 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" |
12801 #~ msgstr "Vladimira Girginova û Vladimir (Kaladan)" | 18807 #~ msgstr "Vladimira Girginova û Vladimir (Kaladan)" |
12802 | 18808 |
12803 #~ msgid "Estonian" | |
12804 #~ msgstr "Estonî" | |
12805 | |
12806 #~ msgid "Burmese" | 18809 #~ msgid "Burmese" |
12807 #~ msgstr "Burmese" | 18810 #~ msgstr "Burmese" |
12808 | 18811 |
12809 #~ msgid "Dutch; Flemish" | 18812 #~ msgid "Dutch; Flemish" |
12810 #~ msgstr "Flemenkî" | 18813 #~ msgstr "Flemenkî" |
12811 | 18814 |
12812 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
12813 #~ msgstr "Norwecî (Nynorsk)" | |
12814 | |
12815 #~ msgid "Punjabi" | 18815 #~ msgid "Punjabi" |
12816 #~ msgstr "Pencabî" | 18816 #~ msgstr "Pencabî" |
12817 | 18817 |
12818 #~ msgid "Albanian" | |
12819 #~ msgstr "Albanî" | |
12820 | |
12821 #~ msgid "Ukrainian" | 18818 #~ msgid "Ukrainian" |
12822 #~ msgstr "Ukraynî" | 18819 #~ msgstr "Ukraynî" |
12823 | 18820 |
12824 #~ msgid "Xhosa" | 18821 #~ msgid "Xhosa" |
12825 #~ msgstr "Xhosî" | 18822 #~ msgstr "Xhosî" |
12826 | 18823 |
12827 #~ msgid "Chinese" | 18824 #~ msgid "Chinese" |
12828 #~ msgstr "Çîni" | 18825 #~ msgstr "Çîni" |
12829 | 18826 |
12830 #, c-format | |
12831 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
12832 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
12833 | |
12834 #~ msgid "" | 18827 #~ msgid "" |
12835 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 18828 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
12836 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 18829 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " |
12837 #~ "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 18830 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." |
18831 #~ "<BR><BR>" | |
12838 #~ msgstr "" | 18832 #~ msgstr "" |
12839 #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi " | 18833 #~ "Gaim; pêşkêşkareke peyaman a modulî ye û di heman demê de dikarî xwe bi " |
12840 #~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " | 18834 #~ "hesabên xwe yên AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell " |
12841 #~ "Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye nivîsandin û di " | 18835 #~ "GroupWise, Napster, Zephyr, û Gadu-Gadu ve girê bidî. Bi GTK+ hatiye " |
12842 #~ "bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>" | 18836 #~ "nivîsandin û di bin banê lîsansa GPL de ye.<BR><BR>" |
12843 | 18837 |
12844 #~ msgid "Active Developers" | 18838 #~ msgid "Active Developers" |
12845 #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak" | 18839 #~ msgstr "Pêşxistinkarên Çalak" |
12846 | 18840 |
12847 #~ msgid "_Screen name" | 18841 #~ msgid "_Screen name" |
12849 | 18843 |
12850 #~ msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | 18844 #~ msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
12851 #~ msgstr "Navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî jê re peyam bişeynî, têkevê." | 18845 #~ msgstr "Navê lîsteyê yê kesa/ê ku dixwazî jê re peyam bişeynî, têkevê." |
12852 | 18846 |
12853 #~ msgid "" | 18847 #~ msgid "" |
12854 #~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 18848 #~ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to " |
18849 #~ "view." | |
12855 #~ msgstr "" | 18850 #~ msgstr "" |
12856 #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î " | 18851 #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î " |
12857 #~ "bibînî." | 18852 #~ "bibînî." |
12858 | 18853 |
12859 #~ msgid "Get User Log" | 18854 #~ msgid "Get User Log" |
12860 #~ msgstr "Tomara Bikarhêner Bistîne" | 18855 #~ msgstr "Tomara Bikarhêner Bistîne" |
12861 | 18856 |
12862 #~ msgid "" | 18857 #~ msgid "" |
12863 #~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | 18858 #~ "Please enter the screen name of the person whose log you would like to " |
18859 #~ "view." | |
12864 #~ msgstr "" | 18860 #~ msgstr "" |
12865 #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î bibînî." | 18861 #~ "Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî tomarên wê/î " |
12866 | 18862 #~ "bibînî." |
12867 #~ msgid "Warn User" | |
12868 #~ msgstr "Bikarhênerê Hişyar Bike" | |
12869 | 18863 |
12870 #~ msgid "Warn _anonymously?" | 18864 #~ msgid "Warn _anonymously?" |
12871 #~ msgstr "Bêyî diyarbûna xwedî, hişyar bike?" | 18865 #~ msgstr "Bêyî diyarbûna xwedî, hişyar bike?" |
12872 | 18866 |
12873 #~ msgid "_Keep the dialog open" | 18867 #~ msgid "_Keep the dialog open" |
12883 #~ msgstr "Hûragahiyên transferan veşêre" | 18877 #~ msgstr "Hûragahiyên transferan veşêre" |
12884 | 18878 |
12885 #~ msgid "Pa_ste As Text" | 18879 #~ msgid "Pa_ste As Text" |
12886 #~ msgstr "Wekî Pexşan Pê Ve Bike" | 18880 #~ msgstr "Wekî Pexşan Pê Ve Bike" |
12887 | 18881 |
12888 #, c-format | |
12889 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 18882 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
12890 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ji:</span> %s\n" | 18883 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ji:</span> %s\n" |
12891 | 18884 |
12892 #, c-format | |
12893 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 18885 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
12894 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mijar:</span> %s\n" | 18886 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mijar:</span> %s\n" |
12895 | 18887 |
12896 #, c-format | |
12897 #~ msgid "" | 18888 #~ msgid "" |
12898 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 18889 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
12899 #~ "\n" | 18890 #~ "\n" |
12900 #~ "%s%s%s%s" | 18891 #~ "%s%s%s%s" |
12901 #~ msgstr "" | 18892 #~ msgstr "" |
12902 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" | 18893 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" |
12903 #~ "\n" | 18894 #~ "\n" |
12904 #~ "%s%s%s%s" | 18895 #~ "%s%s%s%s" |
12905 | 18896 |
12906 #~ msgid "Pounce Who" | |
12907 #~ msgstr "Bila Kê Bê Hişyarkirin" | |
12908 | |
12909 #~ msgid "Pounce When" | 18897 #~ msgid "Pounce When" |
12910 #~ msgstr "Bila Kengê Hişyar Bike" | 18898 #~ msgstr "Bila Kengê Hişyar Bike" |
12911 | 18899 |
12912 #~ msgid "Si_gn on" | 18900 #~ msgid "Si_gn on" |
12913 #~ msgstr "Di têketinê de" | 18901 #~ msgstr "Di têketinê de" |
12937 #~ msgstr "Karên Hişyarkirinê" | 18925 #~ msgstr "Karên Hişyarkirinê" |
12938 | 18926 |
12939 #~ msgid "Op_en an IM window" | 18927 #~ msgid "Op_en an IM window" |
12940 #~ msgstr "Paceya peyamekê veke" | 18928 #~ msgstr "Paceya peyamekê veke" |
12941 | 18929 |
12942 #~ msgid "_Popup notification" | |
12943 #~ msgstr "Danezana _Popup" | |
12944 | |
12945 #~ msgid "B_rowse..." | 18930 #~ msgid "B_rowse..." |
12946 #~ msgstr "V_enêre..." | 18931 #~ msgstr "V_enêre..." |
12947 | 18932 |
12948 #~ msgid "Bro_wse..." | 18933 #~ msgid "Bro_wse..." |
12949 #~ msgstr "Ve_nêre..." | 18934 #~ msgstr "Ve_nêre..." |
12967 #~ msgstr "Di peyaman de dem nîşan bide" | 18952 #~ msgstr "Di peyaman de dem nîşan bide" |
12968 | 18953 |
12969 #~ msgid "_Highlight misspelled words" | 18954 #~ msgid "_Highlight misspelled words" |
12970 #~ msgstr "Peyvên çewt hatine nivîsandin, bikirpîne" | 18955 #~ msgstr "Peyvên çewt hatine nivîsandin, bikirpîne" |
12971 | 18956 |
12972 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
12973 #~ msgstr "Rengan wekî tune bihesibîne" | |
12974 | |
12975 #~ msgid "Ignore font _faces" | 18957 #~ msgid "Ignore font _faces" |
12976 #~ msgstr "Cureyê nivîsê wekî tune bihesibîne" | 18958 #~ msgstr "Cureyê nivîsê wekî tune bihesibîne" |
12977 | 18959 |
12978 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
12979 #~ msgstr "Mezinahiya nivîsê wekî tune bihesibîne" | |
12980 | |
12981 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 18960 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
12982 #~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişîne" | 18961 #~ msgstr "Peyama tê şandin, bi şêweyên heyî bişîne" |
12983 | 18962 |
12984 #~ msgid "Send Message" | |
12985 #~ msgstr "Peyamê Bişîne" | |
12986 | |
12987 #~ msgid "Enter _sends message" | 18963 #~ msgid "Enter _sends message" |
12988 #~ msgstr "Enter peyamê _dişîne" | 18964 #~ msgstr "Enter peyamê _dişîne" |
12989 | 18965 |
12990 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 18966 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
12991 #~ msgstr "C_ontrol-Enter peyamê _dişîne" | 18967 #~ msgstr "C_ontrol-Enter peyamê _dişîne" |
13003 #~ msgstr "Control-(hejmar) _smileyan têxê" | 18979 #~ msgstr "Control-(hejmar) _smileyan têxê" |
13004 | 18980 |
13005 #~ msgid "Buddy List Sorting" | 18981 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
13006 #~ msgstr "Lîste" | 18982 #~ msgstr "Lîste" |
13007 | 18983 |
13008 #~ msgid "_Sorting:" | |
13009 #~ msgstr "Rêzkirin" | |
13010 | |
13011 #~ msgid "Show _buttons as:" | 18984 #~ msgid "Show _buttons as:" |
13012 #~ msgstr "Bişkojan nîşan bide" | 18985 #~ msgstr "Bişkojan nîşan bide" |
13013 | 18986 |
13014 #~ msgid "Pictures" | |
13015 #~ msgstr "Wêne" | |
13016 | |
13017 #~ msgid "Text" | 18987 #~ msgid "Text" |
13018 #~ msgstr "Deq" | 18988 #~ msgstr "Deq" |
13019 | 18989 |
13020 #~ msgid "Pictures and text" | 18990 #~ msgid "Pictures and text" |
13021 #~ msgstr "Wêne û nivîs" | 18991 #~ msgstr "Wêne û nivîs" |
13027 #~ msgstr "Nîşandana Kesan" | 18997 #~ msgstr "Nîşandana Kesan" |
13028 | 18998 |
13029 #~ msgid "Show _warning levels" | 18999 #~ msgid "Show _warning levels" |
13030 #~ msgstr "Asta hişyarkirinê nîşan bide" | 19000 #~ msgstr "Asta hişyarkirinê nîşan bide" |
13031 | 19001 |
13032 #~ msgid "Show idle _times" | |
13033 #~ msgstr "Dema di girêdanê de bihurî nîşan dide" | |
13034 | |
13035 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | 19002 #~ msgid "_Automatically expand contacts" |
13036 #~ msgstr "Girêdanan bixweber fireh bike" | 19003 #~ msgstr "Girêdanan bixweber fireh bike" |
13037 | 19004 |
13038 #~ msgid "Show _formatting toolbar" | 19005 #~ msgid "Show _formatting toolbar" |
13039 #~ msgstr "Şiva şêwedanê nîşan bide" | 19006 #~ msgstr "Şiva şêwedanê nîşan bide" |
13040 | 19007 |
13041 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
13042 #~ msgstr "Navê xuya dibe, di hilpekîn û sernavan de nîşan bide" | |
13043 | |
13044 #~ msgid "_Raise IM window on events" | 19008 #~ msgid "_Raise IM window on events" |
13045 #~ msgstr "Paceya IM'ê ji çalakiyan rake" | 19009 #~ msgstr "Paceya IM'ê ji çalakiyan rake" |
13046 | 19010 |
13047 #~ msgid "Raise chat _window on events" | 19011 #~ msgid "Raise chat _window on events" |
13048 #~ msgstr "Di çalakiyan de paceya chatê nîşan bide" | 19012 #~ msgstr "Di çalakiyan de paceya chatê nîşan bide" |
13069 #~ msgstr "Yên heyî yên Gnomeyê" | 19033 #~ msgstr "Yên heyî yên Gnomeyê" |
13070 | 19034 |
13071 #~ msgid "Message Logs" | 19035 #~ msgid "Message Logs" |
13072 #~ msgstr "Tomarên Peyaman" | 19036 #~ msgstr "Tomarên Peyaman" |
13073 | 19037 |
13074 #~ msgid "Log _Format:" | |
13075 #~ msgstr "Formata Tomaran:" | |
13076 | |
13077 #~ msgid "_Log all instant messages" | 19038 #~ msgid "_Log all instant messages" |
13078 #~ msgstr "Hemû peyaman tomar bike" | 19039 #~ msgstr "Hemû peyaman tomar bike" |
13079 | 19040 |
13080 #~ msgid "System Logs" | 19041 #~ msgid "System Logs" |
13081 #~ msgstr "Tomarên Pergalê" | 19042 #~ msgstr "Tomarên Pergalê" |
13114 #~ msgstr "Cureyê Windowsê" | 19075 #~ msgstr "Cureyê Windowsê" |
13115 | 19076 |
13116 #~ msgid "Set away _when idle" | 19077 #~ msgid "Set away _when idle" |
13117 #~ msgstr "Dema neçalak be neamade diyar bike" | 19078 #~ msgstr "Dema neçalak be neamade diyar bike" |
13118 | 19079 |
13119 #~ msgid "_Minutes before setting away:" | |
13120 #~ msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:" | |
13121 | |
13122 #~ msgid "Away m_essage:" | 19080 #~ msgid "Away m_essage:" |
13123 #~ msgstr "Peyama Li Derve:" | 19081 #~ msgstr "Peyama Li Derve:" |
13124 | 19082 |
13125 #, c-format | |
13126 #~ msgid "" | 19083 #~ msgid "" |
13127 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 19084 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
13128 #~ "\n" | 19085 #~ "\n" |
13129 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 19086 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
13130 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 19087 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
13143 #~ msgstr "Kurte" | 19100 #~ msgstr "Kurte" |
13144 | 19101 |
13145 #~ msgid "Details" | 19102 #~ msgid "Details" |
13146 #~ msgstr "Hûragahî" | 19103 #~ msgstr "Hûragahî" |
13147 | 19104 |
13148 #~ msgid "_Edit" | |
13149 #~ msgstr "_Serast bike" | |
13150 | |
13151 #~ msgid "Message Text" | 19105 #~ msgid "Message Text" |
13152 #~ msgstr "Nivîsa Peyamê" | 19106 #~ msgstr "Nivîsa Peyamê" |
13153 | 19107 |
13154 #~ msgid "Shortcuts" | 19108 #~ msgid "Shortcuts" |
13155 #~ msgstr "Kurterê" | 19109 #~ msgstr "Kurterê" |
13156 | 19110 |
13157 #~ msgid "Away Messages" | |
13158 #~ msgstr "Peyama Li Derve" | |
13159 | |
13160 #~ msgid "Permit" | 19111 #~ msgid "Permit" |
13161 #~ msgstr "Destûrê bide" | 19112 #~ msgstr "Destûrê bide" |
13162 | 19113 |
13163 #~ msgid "Please create an account." | 19114 #~ msgid "Please create an account." |
13164 #~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekê çêke." | 19115 #~ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekê çêke." |
13165 | 19116 |
13166 #~ msgid "Login" | |
13167 #~ msgstr "Têketin" | |
13168 | |
13169 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | 19117 #~ msgid "<b>_Account:</b>" |
13170 #~ msgstr "<b>_Hesab:</b>" | 19118 #~ msgstr "<b>_Hesab:</b>" |
13171 | 19119 |
13172 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
13173 #~ msgstr "<b>_Şîfre:</b>" | |
13174 | |
13175 #~ msgid "A_ccounts" | 19120 #~ msgid "A_ccounts" |
13176 #~ msgstr "Hesab" | 19121 #~ msgstr "Hesab" |
13177 | 19122 |
13178 #~ msgid "P_references" | 19123 #~ msgid "P_references" |
13179 #~ msgstr "Vebijartok" | 19124 #~ msgstr "Vebijartok" |
13191 #~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Li Derve" | 19136 #~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Li Derve" |
13192 | 19137 |
13193 #~ msgid "Invisible for friends only" | 19138 #~ msgid "Invisible for friends only" |
13194 #~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Nexuya" | 19139 #~ msgstr "Tenê ji bo hevalan Nexuya" |
13195 | 19140 |
13196 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
13197 #~ msgstr "Girêdan venabe." | |
13198 | |
13199 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
13200 #~ msgstr "Di xwendina ji soketê de xeletî." | |
13201 | |
13202 #~ msgid "Error while writing to socket." | 19141 #~ msgid "Error while writing to socket." |
13203 #~ msgstr "Di nivîsandina ser soketê de xeletî." | 19142 #~ msgstr "Di nivîsandina ser soketê de xeletî." |
13204 | 19143 |
13205 #~ msgid "Authentication failed." | 19144 #~ msgid "Authentication failed." |
13206 #~ msgstr "Erêkirina nasnameyê biserneket" | 19145 #~ msgstr "Erêkirina nasnameyê biserneket" |
13207 | 19146 |
13208 #~ msgid "Unknown Error Code." | 19147 #~ msgid "Unknown Error Code." |
13209 #~ msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn." | 19148 #~ msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn." |
13210 | 19149 |
13211 #, c-format | |
13212 #~ msgid "Status: %s" | 19150 #~ msgid "Status: %s" |
13213 #~ msgstr "Rewş: %s" | 19151 #~ msgstr "Rewş: %s" |
13214 | 19152 |
13215 #~ msgid "Reading data" | |
13216 #~ msgstr "Dane tê xwendin" | |
13217 | |
13218 #~ msgid "Reading server key" | 19153 #~ msgid "Reading server key" |
13219 #~ msgstr "Kilîta pêşkêşkar tê xwendin" | 19154 #~ msgstr "Kilîta pêşkêşkar tê xwendin" |
13220 | 19155 |
13221 #~ msgid "Unable to ping server" | 19156 #~ msgid "Unable to ping server" |
13222 #~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" | 19157 #~ msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat" |
13268 | 19203 |
13269 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | 19204 #~ msgid "Couldn't export buddy list" |
13270 #~ msgstr "Lîsteya hevalan nehat anîn" | 19205 #~ msgstr "Lîsteya hevalan nehat anîn" |
13271 | 19206 |
13272 #~ msgid "" | 19207 #~ msgid "" |
13273 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 19208 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " |
19209 #~ "later." | |
13274 #~ msgstr "" | 19210 #~ msgstr "" |
13275 #~ "Gaimê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re " | 19211 #~ "Gaimê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re " |
13276 #~ "dîsa biceribîne." | 19212 #~ "dîsa biceribîne." |
13277 | 19213 |
13278 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 19214 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
13297 #~ msgstr "Lîsteya Hevalan Ji Pêşkêşkarê Bibe" | 19233 #~ msgstr "Lîsteya Hevalan Ji Pêşkêşkarê Bibe" |
13298 | 19234 |
13299 #~ msgid "Unable to access user profile." | 19235 #~ msgid "Unable to access user profile." |
13300 #~ msgstr "Têketina profîla bikarhêner bi ser neket." | 19236 #~ msgstr "Têketina profîla bikarhêner bi ser neket." |
13301 | 19237 |
13302 #, c-format | |
13303 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 19238 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
13304 #~ msgstr "Bikarhênera/ê %s (%s%s%s%s%s) dixwaze destûrê bidî wan." | 19239 #~ msgstr "Bikarhênera/ê %s (%s%s%s%s%s) dixwaze destûrê bidî wan." |
13305 | 19240 |
13306 #~ msgid "Send message through server" | 19241 #~ msgid "Send message through server" |
13307 #~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişîne" | 19242 #~ msgstr "Peyamê li ser pêşkêşkarê bişîne" |
13308 | 19243 |
13309 #~ msgid "Connecting..." | |
13310 #~ msgstr "Tê Girêdan..." | |
13311 | |
13312 #~ msgid "Nick:" | 19244 #~ msgid "Nick:" |
13313 #~ msgstr "Maxlas:" | 19245 #~ msgstr "Maxlas:" |
13314 | 19246 |
13315 #~ msgid "File Transfer Aborted" | 19247 #~ msgid "File Transfer Aborted" |
13316 #~ msgstr "Derbaskirina pelî hat betal kirin" | 19248 #~ msgstr "Derbaskirina pelî hat betal kirin" |
13319 #~ msgstr "IRC" | 19251 #~ msgstr "IRC" |
13320 | 19252 |
13321 #~ msgid "Quit message" | 19253 #~ msgid "Quit message" |
13322 #~ msgstr "Peyam berde" | 19254 #~ msgstr "Peyam berde" |
13323 | 19255 |
13324 #, c-format | |
13325 #~ msgid "Buddy Information for %s" | 19256 #~ msgid "Buddy Information for %s" |
13326 #~ msgstr "Ji bo agahiya %s" | 19257 #~ msgstr "Ji bo agahiya %s" |
13327 | 19258 |
13328 #, c-format | |
13329 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 19259 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
13330 #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'" | 19260 #~ msgstr "Nicka nederbasdar '%s'" |
13331 | 19261 |
13332 #~ msgid "Jabber ID" | 19262 #~ msgid "Jabber ID" |
13333 #~ msgstr "ID ya Jabber" | 19263 #~ msgstr "ID ya Jabber" |
13334 | 19264 |
13335 #~ msgid "Jabber Profile" | |
13336 #~ msgstr "Profîla Jabber" | |
13337 | |
13338 #~ msgid "Roomlist Error" | 19265 #~ msgid "Roomlist Error" |
13339 #~ msgstr "Xeletiya Lîsteya Odeyê" | 19266 #~ msgstr "Xeletiya Lîsteya Odeyê" |
13340 | 19267 |
13341 #~ msgid "Error retreiving roomlist" | 19268 #~ msgid "Error retreiving roomlist" |
13342 #~ msgstr "Xeletiya standina lîsteya odeyê" | 19269 #~ msgstr "Xeletiya standina lîsteya odeyê" |
13343 | 19270 |
13344 #~ msgid "Logged out" | |
13345 #~ msgstr "Daniştin hat girtin" | |
13346 | |
13347 #~ msgid "Hide Operating System" | |
13348 #~ msgstr "Pergala Xebatê Veşêre" | |
13349 | |
13350 #~ msgid "Force old SSL" | 19271 #~ msgid "Force old SSL" |
13351 #~ msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" | 19272 #~ msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" |
13352 | 19273 |
13353 #, c-format | |
13354 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 19274 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
13355 #~ msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku te têxe lîsteya xwe ya hevalan" | 19275 #~ msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku te têxe lîsteya xwe ya hevalan" |
13356 | 19276 |
13357 #~ msgid "Configure Room" | 19277 #~ msgid "Configure Room" |
13358 #~ msgstr "Odeyê Serast Bike" | 19278 #~ msgstr "Odeyê Serast Bike" |
13370 #~ msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" | 19290 #~ msgstr "Hejmara Telefona Destan Mîheng Bike" |
13371 | 19291 |
13372 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 19292 #~ msgid "Display conversation closed notices" |
13373 #~ msgstr "Dema ku paceya axaftinê gird, hişyar bike" | 19293 #~ msgstr "Dema ku paceya axaftinê gird, hişyar bike" |
13374 | 19294 |
13375 #~ msgid "Display timeout notices" | |
13376 #~ msgstr "Têrnekirinên demê bide zanîn" | |
13377 | |
13378 #, c-format | |
13379 #~ msgid "" | 19295 #~ msgid "" |
13380 #~ "Connection error from %s server (%s):\n" | 19296 #~ "Connection error from %s server (%s):\n" |
13381 #~ "%s" | 19297 #~ "%s" |
13382 #~ msgstr "" | 19298 #~ msgstr "" |
13383 #~ "Xeletiya girêdana bi pêşkêşkara %s re (%s):\n" | 19299 #~ "Xeletiya girêdana bi pêşkêşkara %s re (%s):\n" |
13384 #~ "%s" | 19300 #~ "%s" |
13385 | 19301 |
13386 #~ msgid "%s has closed the conversation window." | |
13387 #~ msgstr "%s paceya axaftinê girt." | |
13388 | |
13389 #~ msgid "User Properties" | 19302 #~ msgid "User Properties" |
13390 #~ msgstr "Taybetmendiyên Bikarhêner" | 19303 #~ msgstr "Taybetmendiyên Bikarhêner" |
13391 | 19304 |
13392 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | 19305 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." |
13393 #~ msgstr "Verêkirina %s qediya" | 19306 #~ msgstr "Verêkirina %s qediya" |
13394 | 19307 |
13395 #, c-format | |
13396 #~ msgid "" | 19308 #~ msgid "" |
13397 #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 19309 #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following " |
19310 #~ "reason:\n" | |
13398 #~ "%s" | 19311 #~ "%s" |
13399 #~ msgstr "" | 19312 #~ msgstr "" |
13400 #~ "%u ji bo sedema navborî dixwaze ku te têxe nava listeya xwe ya hevalan:\n" | 19313 #~ "%u ji bo sedema navborî dixwaze ku te têxe nava listeya xwe ya hevalan:\n" |
13401 #~ "%s" | 19314 #~ "%s" |
13402 | 19315 |
13403 #~ msgid "Decline" | |
13404 #~ msgstr "Red Bike" | |
13405 | |
13406 #~ msgid "" | 19316 #~ msgid "" |
13407 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 19317 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " |
13408 #~ "at another location." | 19318 #~ "name at another location." |
13409 #~ msgstr "" | 19319 #~ msgstr "" |
13410 #~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat girtin." | 19320 #~ "Ji ber ku te bi vî navî li ciyekî din daniştin vekir, ev daniştin hat " |
19321 #~ "girtin." | |
13411 | 19322 |
13412 #~ msgid "Not specified" | 19323 #~ msgid "Not specified" |
13413 #~ msgstr "Nehatiye diyarkirin" | 19324 #~ msgstr "Nehatiye diyarkirin" |
13414 | 19325 |
13415 #~ msgid "Import..." | 19326 #~ msgid "Import..." |
13431 #~ msgstr "MSN" | 19342 #~ msgstr "MSN" |
13432 | 19343 |
13433 #~ msgid "Yahoo" | 19344 #~ msgid "Yahoo" |
13434 #~ msgstr "Yahoo" | 19345 #~ msgstr "Yahoo" |
13435 | 19346 |
13436 #~ msgid "Profile" | |
13437 #~ msgstr "Profîl" | |
13438 | |
13439 #~ msgid "Not At Home" | 19347 #~ msgid "Not At Home" |
13440 #~ msgstr "Ne li malê" | 19348 #~ msgstr "Ne li malê" |
13441 | 19349 |
13442 #~ msgid "Not At Desk" | 19350 #~ msgid "Not At Desk" |
13443 #~ msgstr "Ne li masê" | 19351 #~ msgstr "Ne li masê" |
13444 | 19352 |
13445 #~ msgid "Not In Office" | 19353 #~ msgid "Not In Office" |
13446 #~ msgstr "Ne li ofîsê" | 19354 #~ msgstr "Ne li ofîsê" |
13447 | 19355 |
13448 #~ msgid "Accept" | |
13449 #~ msgstr "Bipejirîne" | |
13450 | |
13451 #, c-format | |
13452 #~ msgid "(%d message)" | 19356 #~ msgid "(%d message)" |
13453 #~ msgid_plural "(%d messages)" | 19357 #~ msgid_plural "(%d messages)" |
13454 #~ msgstr[0] "(%d peyam)" | 19358 #~ msgstr[0] "(%d peyam)" |
13455 #~ msgstr[1] "(peyamên %d )" | 19359 #~ msgstr[1] "(peyamên %d )" |
13456 | 19360 |
13477 #~ msgstr[0] "xulek" | 19381 #~ msgstr[0] "xulek" |
13478 #~ msgstr[1] "Xulek" | 19382 #~ msgstr[1] "Xulek" |
13479 | 19383 |
13480 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 19384 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" |
13481 #~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre" | 19385 #~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre" |
13482 | |
13483 #~ msgid "Log Out" | |
13484 #~ msgstr "Derkeve" |